summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/as.po
diff options
context:
space:
mode:
authoramitakhya <amitakhya@fedoraproject.org>2009-05-18 05:20:36 +0000
committertransifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com>2009-05-18 05:20:36 +0000
commit25d5a1b7cf9c789cfd779dbdd917c1c644f77911 (patch)
treee803367410e9dac2d3bdf8e34727585771457c20 /po/as.po
parent4333f6443eea3c0bda4e65cfdb21eb900c3a8d68 (diff)
downloadanaconda-25d5a1b7cf9c789cfd779dbdd917c1c644f77911.tar.gz
anaconda-25d5a1b7cf9c789cfd779dbdd917c1c644f77911.tar.xz
anaconda-25d5a1b7cf9c789cfd779dbdd917c1c644f77911.zip
Sending translation for Assamese
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r--po/as.po214
1 files changed, 126 insertions, 88 deletions
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index e6ce3a3f8..15c331415 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-31 14:30+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-18 10:42+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,7 +49,8 @@ msgstr "শ্বেলৰ বাবে <enter> টিপক"
msgid "Fatal Error"
msgstr "গুৰুত্বপূৰ্ণ ভুল"
-#: ../anaconda:459, python-format
+#: ../anaconda:459
+#, python-format
msgid ""
"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
"\n"
@@ -117,8 +118,9 @@ msgid ""
"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
"you like to use VNC mode instead?"
msgstr ""
-"লিখিত ৰূপত সীমিত সংস্থাপনৰ বিকল্প পোৱা যায় । ই আপোনাক এটা বিভাজনৰ পৰিকল্পনাৰ নিৰ্ধাৰণ বা "
-"সৰঞ্জামৰ নিৰ্ব্বাচন কৰিব নিদিয়ে । আপুনি ইয়াৰ সলনি VNC ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰিব নেকি ?"
+"লিখিত ৰূপত সীমিত সংস্থাপনৰ বিকল্প পোৱা যায় । ই আপোনাক এটা বিভাজনৰ পৰিকল্পনাৰ "
+"নিৰ্ধাৰণ বা সৰঞ্জামৰ নিৰ্ব্বাচন কৰিব নিদিয়ে । আপুনি ইয়াৰ সলনি VNC ধৰণ ব্যৱহাৰ কৰিব "
+"নেকি ?"
#: ../anaconda:852
msgid "Install class forcing text mode installation"
@@ -666,7 +668,8 @@ msgstr ""
msgid "Required Install Media"
msgstr "প্ৰয়োজনীয় সংস্থাপন মাধ্যম"
-#: ../image.py:242, python-format
+#: ../image.py:242
+#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following %s %s "
"discs:\n"
@@ -678,8 +681,8 @@ msgstr ""
"আপুনি বিচৰা চালনাজ্ঞান সংস্থাপন কৰিব'লৈ নিম্নলিখিত %s %s ডিষ্কৰ প্ৰয়োজন হ'ব:\n"
"\n"
"%s\n"
-"সংস্থাপনত আগবঢ়াৰ আগতে এইকেইখন সাজু থ'ব । যদি অপোনাক সংস্থাপন বন্ধ কৰি প্ৰস্থান কৰাৰ "
-"প্ৰয়োজন হয় অনুগ্ৰহ কৰি \"পুনৰাৰম্ভ\" নিৰ্বাচন কৰক ।"
+"সংস্থাপনত আগবঢ়াৰ আগতে এইকেইখন সাজু থ'ব । যদি অপোনাক সংস্থাপন বন্ধ কৰি প্ৰস্থান "
+"কৰাৰ প্ৰয়োজন হয় অনুগ্ৰহ কৰি \"পুনৰাৰম্ভ\" নিৰ্বাচন কৰক ।"
#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433
#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783
@@ -763,8 +766,8 @@ msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %"
"(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
msgstr ""
-"বন্ধ কৰাৰ পিছত, সংস্থাপনত আগবাঢ়িবলৈ WWPN %"
-"(wwpn)s আৰু LUN %(lun)s থকা FCP %(device)s ৰ পৰা এটা হস্তচালিত IPL কৰিব"
+"বন্ধ কৰাৰ পিছত, সংস্থাপনত আগবাঢ়িবলৈ WWPN %(wwpn)s আৰু LUN %(lun)s থকা FCP %"
+"(device)s ৰ পৰা এটা হস্তচালিত IPL কৰিব"
#: ../iutil.py:877
msgid ""
@@ -852,8 +855,8 @@ msgid ""
"prompt for. Please add the following sections and try again:\n"
"%s"
msgstr ""
-"আপোনাৰ kickstart নথিপত্ৰত anaconda ই প্ৰশ্ন কৰিব নোৱাৰা তথ্য নাই । এই বিভাগসমূহ যোগ কৰি "
-"পুনঃ চেষ্টা কৰক:\n"
+"আপোনাৰ kickstart নথিপত্ৰত anaconda ই প্ৰশ্ন কৰিব নোৱাৰা তথ্য নাই । এই বিভাগসমূহ "
+"যোগ কৰি পুনঃ চেষ্টা কৰক:\n"
"%s"
#: ../livecd.py:108
@@ -942,7 +945,8 @@ msgstr "'%s' অবৈধ IP ঠিকনা ।"
msgid "Device Resize Failed"
msgstr "যন্ত্ৰক পুনঃ আকাৰ দিয়া বিফল"
-#: ../packages.py:123, python-format
+#: ../packages.py:123
+#, python-format
msgid "An error was encountered while resizing device %s."
msgstr "%s যন্ত্ৰক পুনঃ আকাৰ দিওঁতে ভুল হৈছে ।"
@@ -950,7 +954,8 @@ msgstr "%s যন্ত্ৰক পুনঃ আকাৰ দিওঁতে
msgid "Device Creation Failed"
msgstr "যন্ত্ৰৰ সৃষ্টি বিফল"
-#: ../packages.py:131, python-format
+#: ../packages.py:131
+#, python-format
msgid "An error was encountered while creating device %s."
msgstr "%s যন্ত্ৰক সৃষ্টি কৰোঁতে ভুল হৈছে ।"
@@ -958,7 +963,8 @@ msgstr "%s যন্ত্ৰক সৃষ্টি কৰোঁতে ভুল
msgid "Device Removal Failed"
msgstr "যন্ত্ৰৰ আঁতৰুৱা বিফল"
-#: ../packages.py:139, python-format
+#: ../packages.py:139
+#, python-format
msgid "An error was encountered while removing device %s."
msgstr "%s যন্ত্ৰক আঁৰাওতে ভুল হৈছে ।"
@@ -966,7 +972,8 @@ msgstr "%s যন্ত্ৰক আঁৰাওতে ভুল হৈছে
msgid "Device Setup Failed"
msgstr "যন্ত্ৰৰ প্ৰতিষ্ঠা বিফল"
-#: ../packages.py:147, python-format
+#: ../packages.py:147
+#, python-format
msgid "An error was encountered while setting up device %s."
msgstr "%s যন্ত্ৰক প্ৰতিষ্ঠা কৰোঁতে ভুল হৈছে ।"
@@ -974,7 +981,8 @@ msgstr "%s যন্ত্ৰক প্ৰতিষ্ঠা কৰোঁতে
msgid "Resizing Failed"
msgstr "পুনঃ আকাৰ দিয়া বিফল"
-#: ../packages.py:159, python-format
+#: ../packages.py:159
+#, python-format
msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
msgstr "%s যন্ত্ৰক পুনঃ আকাৰ দিওঁতে ভুল হৈছে ।"
@@ -982,7 +990,8 @@ msgstr "%s যন্ত্ৰক পুনঃ আকাৰ দিওঁতে
msgid "Migration Failed"
msgstr "প্ৰব্ৰজন বিফল"
-#: ../packages.py:167, python-format
+#: ../packages.py:167
+#, python-format
msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
msgstr "%s যন্ত্ৰত নথিপত্ৰপ্ৰণালী প্ৰব্ৰজন কৰোঁতে ভুল হৈছে ।"
@@ -990,7 +999,8 @@ msgstr "%s যন্ত্ৰত নথিপত্ৰপ্ৰণালী প
msgid "Formatting Failed"
msgstr "ফৰ্মেট কৰা বিফল"
-#: ../packages.py:176, python-format
+#: ../packages.py:176
+#, python-format
msgid "An error was encountered while formatting device %s."
msgstr "%s যন্ত্ৰক ফৰ্মেট কৰোঁতে ভুল হৈছে ।"
@@ -1022,7 +1032,7 @@ msgstr "এৰি যাওক (_S)"
#: ../packages.py:414 ../packages.py:437
msgid "Warning! This is pre-release software!"
-msgstr "সকীয়নী! এইটো পূব-মুক্ত চালনাজ্ঞান !"
+msgstr "সকীয়নী! এইটো মুক্তিৰ পূৰ্বৰ চালনাজ্ঞান !"
#: ../packages.py:415
#, python-format
@@ -1112,7 +1122,7 @@ msgstr "এই বিভাজনৰ বাবে অভ্যুত্থান
#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128
msgid "Unable To Delete"
-msgstr "গুচাব পৰা নাই ।"
+msgstr "গুচাব পৰা নাই"
#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "You must first select a partition to delete."
@@ -1123,7 +1133,8 @@ msgstr "গুচাবলৈ প্ৰথমে আপুনি বিভাজ
msgid "Confirm Delete"
msgstr "গুচোৱা সমৰ্থন কৰক"
-#: ../partIntfHelpers.py:146, python-format
+#: ../partIntfHelpers.py:146
+#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
msgstr "আপুনি '%s' যন্ত্ৰৰ সকলো বিভাজন গুচাব ওলাইছে ।"
@@ -1152,15 +1163,16 @@ msgstr ""
msgid "Format as Swap?"
msgstr "শ্বেপ হিচাপে পুনৰাকৃত কৰা যাওক ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:186, python-format
+#: ../partIntfHelpers.py:186
+#, python-format
msgid ""
"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"%s ত 0x82 (Linux শ্বেপ) ধৰণৰ বিভাজন আছে যদিও Linux শ্বেপ বিভাজন হিচাপে আকৃতি দিয়া হোৱা নাই "
-"।\n"
+"%s ত 0x82 (Linux শ্বেপ) ধৰণৰ বিভাজন আছে যদিও Linux শ্বেপ বিভাজন হিচাপে আকৃতি "
+"দিয়া হোৱা নাই ।\n"
"\n"
"এই বিভাজন শ্বেপ বিভাজন হিচাপে পুনৰাকৃত কৰিব বিচাৰে নেকি?"
@@ -1180,9 +1192,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"পুনৰাকৃত নকৰাকে আপুনি এটা পূৰ্ব-অৱস্থিত বিভাজন এই সংস্থাপনৰ বাবে নিৰ্ব্বাচিত কৰিছে । "
"আপুনি এই বিভাজন পুনৰাকৃত কৰিব'লৈ আমি উপদেশ দিওঁ যাতে পূৰ্ব্বৰ কাৰ্য্যকৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ "
-"সংস্থাপনৰ নথিপত্ৰই এই Linuxৰ সংস্থাপনত কোনো সমস্যা নকৰে । তথাপিও, যদি এই "
-"বিভাজনত আপুনি ৰাখিব লগা নথিপত্ৰ আছে, যেনে ঘৰৰ পঞ্জিকা, তেনেহ'লে এই বিভাজন "
-"পুনৰাকৃত নকৰাকৈ আগবাঢ়ক ।"
+"সংস্থাপনৰ নথিপত্ৰই এই Linuxৰ সংস্থাপনত কোনো সমস্যা নকৰে । তথাপিও, যদি এই বিভাজনত "
+"আপুনি ৰাখিব লগা নথিপত্ৰ আছে, যেনে ঘৰৰ পঞ্জিকা, তেনেহ'লে এই বিভাজন পুনৰাকৃত নকৰাকৈ "
+"আগবাঢ়ক ।"
#: ../partIntfHelpers.py:214
msgid "Format?"
@@ -1272,11 +1284,13 @@ msgstr "আপুনি \"%s\" লজিকোল আয়তন গুচাব
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "আপুনি এটা RAID যন্ত্ৰ গুচাব লৈছে ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:296, python-format
+#: ../partIntfHelpers.py:296
+#, python-format
msgid "You are about to delete the %s partition."
msgstr "আপুনি %s বিভাজন গুচাব লৈছে ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:300, python-format
+#: ../partIntfHelpers.py:300
+#, python-format
msgid "You are about to delete the %s %s"
msgstr "আপুনি %s %s গুচাব লৈছে ।"
@@ -1395,7 +1409,7 @@ msgstr "ম্যাচ্‌ট্যাৰ বুট ৰেকৰ্ড (MBR)"
#: ../platform.py:93 ../platform.py:361
msgid "First sector of boot partition"
-msgstr " বুট বিভাজনৰ প্ৰথম খণ্ড"
+msgstr "বুট বিভাজনৰ প্ৰথম খণ্ড"
#: ../platform.py:165
msgid "EFI System Partition"
@@ -1685,8 +1699,8 @@ msgid ""
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-"আপুনি উন্নয়নৰ বাবে বিচৰা Linux সংস্থাপনৰ নথিপত্ৰৰ প্ৰণালী ইতিমধ্যে তুলি লোৱা হৈছে "
-"। এই স্থানৰ পৰা পিছলৈ যোৱা আপোনাৰ বাবে সম্ভৱ নহয় ।\n"
+"আপুনি উন্নয়নৰ বাবে বিচৰা Linux সংস্থাপনৰ নথিপত্ৰৰ প্ৰণালী ইতিমধ্যে তুলি লোৱা হৈছে । "
+"এই স্থানৰ পৰা পিছলৈ যোৱা আপোনাৰ বাবে সম্ভৱ নহয় ।\n"
"\n"
#: ../upgrade.py:118
@@ -1697,15 +1711,15 @@ msgstr "এই উন্নয়নত আপুনি আগবাঢ়িব খ
msgid "Mount failed"
msgstr "তুলি লোৱা বিফল হ'ল"
-#: ../upgrade.py:240, python-format
+#: ../upgrade.py:240
+#, python-format
msgid ""
"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
"%s"
msgstr ""
-"আপোনাৰ /etc/fstab ত তালিকাভুক্ত কৰা নথিপত্ৰ প্ৰণালী তুলি লওঁতে এই ভুল হেছে । অনুগ্ৰহ কৰি "
-"এই সমস্যা সমাধান কৰি পুনৰ উন্নয়নৰ চেষ্টা "
-"কৰক ।\n"
+"আপোনাৰ /etc/fstab ত তালিকাভুক্ত কৰা নথিপত্ৰ প্ৰণালী তুলি লওঁতে এই ভুল হেছে । অনুগ্ৰহ "
+"কৰি এই সমস্যা সমাধান কৰি পুনৰ উন্নয়নৰ চেষ্টা কৰক ।\n"
"%s"
#: ../upgrade.py:247
@@ -1717,8 +1731,8 @@ msgid ""
"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
msgstr ""
-"আগতে সংস্থাপিত ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ root পোৱা ন'গ'ল । আপুনি সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'ব পাৰে বা "
-"উন্নয়নৰ সলনি সংস্থাপন নিৰ্ব্বাচন কৰিবলৈ পিছলৈ যাব পাৰে ।"
+"আগতে সংস্থাপিত ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ root পোৱা ন'গ'ল । আপুনি সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'ব "
+"পাৰে বা উন্নয়নৰ সলনি সংস্থাপন নিৰ্ব্বাচন কৰিবলৈ পিছলৈ যাব পাৰে ।"
#: ../upgrade.py:271
msgid ""
@@ -1967,7 +1981,7 @@ msgstr "উন্নয়ন সম্পূৰ্ণ কৰা হ'ল"
#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
-msgstr "সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া শেষ কৰা হৈছে । কেইবাটাও মিনিটৰ প্ৰয়োজন হ'ব পাৰে..."
+msgstr "উন্নয়ন প্ৰক্ৰীয়া শেষ কৰা হৈছে । কেইবাটাও মিনিটৰ প্ৰয়োজন হ'ব পাৰে..."
#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301
msgid "Error Setting Up Repository"
@@ -2310,7 +2324,8 @@ msgstr "পুনঃ আকাৰ দিবলৈ কোনো বিভাজ
msgid "Resize FileSystem Error"
msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালীক পুনঃ আকাৰ দিওঁতে ভুল"
-#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134, python-format
+#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134
+#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@@ -2432,7 +2447,8 @@ msgstr "যন্ত্ৰ সলনি কৰক (_C)"
msgid "Congratulations"
msgstr "অভিনন্দন"
-#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39, python-format
+#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39
+#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
@@ -2457,8 +2473,8 @@ msgid ""
"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
msgstr ""
-"মন কৰিব যে আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সঠিককৈ কাম কৰা নিশ্চিত কৰিবলৈ উন্নয়ন থাকিবও পাৰে আৰু "
-"পুনৰাৰম্ভৰ পিছত ইহঁতৰ সংস্থাপন উপদেশিত ।"
+"মন কৰিব যে আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সঠিককৈ কাম কৰা নিশ্চিত কৰিবলৈ উন্নয়ন থাকিবও "
+"পাৰে আৰু পুনৰাৰম্ভৰ পিছত ইহঁতৰ সংস্থাপন উপদেশিত ।"
#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55
#, python-format
@@ -2471,8 +2487,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"অভিনন্দন, আপোনাৰ %s সংস্থাপন সম্পূৰ্ণ ।\n"
"\n"
-"সংস্থাপিত প্ৰণালী অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰাৰম্ভ কৰক । মন কৰিব যে আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী সঠিককৈ কাম "
-"কৰা নিশ্চিত কৰিবলৈ উন্নয়ন থাকিবও পাৰে আৰু পুনৰাৰম্ভৰ পিছত ইহঁতৰ সংস্থাপন উপদেশিত ।"
+"সংস্থাপিত প্ৰণালী অনুগ্ৰহ কৰি পুনৰাৰম্ভ কৰক । মন কৰিব যে আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী "
+"সঠিককৈ কাম কৰা নিশ্চিত কৰিবলৈ উন্নয়ন থাকিবও পাৰে আৰু পুনৰাৰম্ভৰ পিছত ইহঁতৰ সংস্থাপন "
+"উপদেশিত ।"
#: ../iw/examine_gui.py:37
msgid "Upgrade Examine"
@@ -2849,7 +2866,8 @@ msgstr "তথ্যত ভুল"
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "%s ক্ষেত্ৰৰ বাবে সংখ্যা এটাৰ প্ৰয়োজন ।"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:213, python-format
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
msgstr "%s নে'টৱৰ্ক সংযোগমাধ্যম আৰম্ভ কৰোঁতে ভুল হৈছে ।"
@@ -3002,13 +3020,14 @@ msgstr "(MB)লৈ সকলো স্থান পৰিপূৰ্ণ কৰ
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74
msgid "Fill to maximum _allowable size"
-msgstr "সৰ্বোচ্চ অনুমতি থকা আকাৰলৈ পৰিপূৰ্ণ কৰক (_a)"
+msgstr "অনুমতি থকা সৰ্বোচ্চ আকাৰলৈ পৰিপূৰ্ণ কৰক (_a)"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276
msgid "Add Partition"
msgstr "বিভাজন যোগ দিয়ক"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278, python-format
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278
+#, python-format
msgid "Edit Partition: %s"
msgstr "বিভাজন সম্পাদন কৰক: %s"
@@ -3142,7 +3161,8 @@ msgstr "সম্পাদনা কৰিব পৰা ন'গ'ল"
msgid "You must select a device to edit"
msgstr "সম্পাদনা কৰিব'লৈ আপুনি যন্ত্ৰ নিৰ্দ্দিষ্ট কৰিব লাগিব"
-#: ../iw/partition_gui.py:1070, python-format
+#: ../iw/partition_gui.py:1070
+#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this device:\n"
"\n"
@@ -3305,7 +3325,8 @@ msgstr ""
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID যন্ত্ৰ বনাওক"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329, python-format
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#, python-format
msgid "Edit RAID Device: %s"
msgstr "RAID যন্ত্ৰ সম্পাদন কৰক: %s"
@@ -3357,7 +3378,8 @@ msgstr ""
"\n"
"এই ড্ৰাইভক কৃত্তক কৰাৰ পূৰ্বে এই বিভাজন সমূহ আঁতৰাব লাগিব ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588, python-format
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588
+#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
"the drive %s.\n"
@@ -3367,8 +3389,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"আপুনি নিৰ্ব্বাচন কৰা উৎসৰ ড্ৰাইভত %s ড্ৰাইভলৈ আবদ্ধ নথকা বিভাজন আছে ।\n"
"\n"
-"ড্ৰাইভটো কৃত্তক কৰাৰ পূৰ্বে এই বিভাজন সমূহ এই ড্ৰাইভলৈ আঁতৰাব লাগিব বা সীমাবদ্ধ কৰিব লাগিব "
-"।"
+"ড্ৰাইভটো কৃত্তক কৰাৰ পূৰ্বে এই বিভাজন সমূহ এই ড্ৰাইভলৈ আঁতৰাব লাগিব বা সীমাবদ্ধ কৰিব "
+"লাগিব ।"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601
msgid ""
@@ -3391,11 +3413,13 @@ msgstr "লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভত ভুল"
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "কৃত্তক কাৰ্য্যকৰণৰ বাবে লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভ নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622, python-format
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622
+#, python-format
msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "উৎসৰ ড্ৰাইভ %s লক্ষ্য কৰা ড্ৰাইভ ভাবেও নিৰ্ব্বাচন কৰিব নোৱাৰি ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638, python-format
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638
+#, python-format
msgid ""
"The target drive %s has a partition which cannot be removed for the "
"following reason:\n"
@@ -3414,7 +3438,8 @@ msgstr ""
msgid "Please select a source drive."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা উৎসৰ ড্ৰাইভ নিৰ্ব্বাচন কৰক ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721, python-format
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721
+#, python-format
msgid ""
"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
@@ -3742,9 +3767,9 @@ msgid ""
"network source."
msgstr ""
"আপোনাৰ সংস্থাপনৰ উৎস এটা নে'টৱৰ্ক স্থানলৈ নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছে, কিন্তু আপোনাৰ "
-"ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত কোনো নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল । এটা নে'টৱৰ্ক সংস্থাপন অপসৰণ কৰিবলৈ, "
-"সম্পূৰ্ণ DVD, সম্পূৰ্ণ CD ৰ গোট, এৰে বুট কৰক বা এটা নে'টৱৰ্ক উৎস নিৰ্ধাৰণ কৰা repo= "
-"স্থিতিমাপ নিদিব ।"
+"ব্যৱস্থাপ্ৰণালীত কোনো নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ পোৱা ন'গ'ল । এটা নে'টৱৰ্ক সংস্থাপন অপসৰণ "
+"কৰিবলৈ, সম্পূৰ্ণ DVD, সম্পূৰ্ণ CD ৰ গোট, এৰে বুট কৰক বা এটা নে'টৱৰ্ক উৎস নিৰ্ধাৰণ কৰা "
+"repo= স্থিতিমাপ নিদিব ।"
#: ../iw/welcome_gui.py:67
msgid "E_xit Installer"
@@ -3888,7 +3913,8 @@ msgstr "NetworkManager ৰ বাবে প্ৰতীক্ষা কৰা
msgid "Error configuring network device"
msgstr "আপোনাৰ নে'টৱৰ্ক সংযোগ-মাধ্যম বিন্যাস কৰোঁতে ভুল হ'ল"
-#: ../textw/netconfig_text.py:271, python-format
+#: ../textw/netconfig_text.py:271
+#, python-format
msgid "Error configuring network device %s"
msgstr "নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ %s বিন্যাস কৰোঁতে ভুল হ'ল"
@@ -3903,10 +3929,10 @@ msgid ""
"use as the install target. You can also choose to create your own custom "
"layout."
msgstr ""
-"সংস্থাপনৰ বাবে আপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভ বিভাজন কৰাৰ প্ৰয়োজন । অবিকল্পিত বিভাজনৰ পৰিকল্পনা "
-"সৰ্বাধিক ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ বাবে যুক্তিসঙ্গত । আপুনি ব্যৱহাৰ কৰিব লগা স্থান আৰু সংস্থাপন "
-"লক্ষ্য হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিব লগা ড্ৰাইভ নিৰ্ব্বাচন কৰিব পাৰে । আপুনি নিজৰ পছন্দৰ পৰিকল্পনাও "
-"সৃষ্টি কৰিব পাৰে ।"
+"সংস্থাপনৰ বাবে আপোনাৰ হাৰ্ড ড্ৰাইভ বিভাজন কৰাৰ প্ৰয়োজন । অবিকল্পিত বিভাজনৰ "
+"পৰিকল্পনা সৰ্বাধিক ব্যৱহাৰকৰোঁতাৰ বাবে যুক্তিসঙ্গত । আপুনি ব্যৱহাৰ কৰিব লগা স্থান আৰু "
+"সংস্থাপন লক্ষ্য হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিব লগা ড্ৰাইভ নিৰ্ব্বাচন কৰিব পাৰে । আপুনি নিজৰ "
+"পছন্দৰ পৰিকল্পনাও সৃষ্টি কৰিব পাৰে ।"
#: ../textw/partition_text.py:76
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
@@ -4221,8 +4247,8 @@ msgid ""
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-"আপুনি বিচৰা ভঁৰালৰ বিন্যাস ইতিমধ্যে সক্ৰিয় কৰা হৈছে । আপুনি পুনৰ ডিষ্ক সম্পাদন পৰ্দ্দালৈ "
-"প্ৰত্যাৱৰ্তন কৰিব নোৱাৰে । সংস্থাপন প্ৰণালীৰ লগত আগবাঢ়িব খোজে নেকি ?"
+"আপুনি বিচৰা ভঁৰালৰ বিন্যাস ইতিমধ্যে সক্ৰিয় কৰা হৈছে । আপুনি পুনৰ ডিষ্ক সম্পাদন "
+"পৰ্দ্দালৈ প্ৰত্যাৱৰ্তন কৰিব নোৱাৰে । সংস্থাপন প্ৰণালীৰ লগত আগবাঢ়িব খোজে নেকি ?"
#: ../storage/__init__.py:127
msgid "Encrypt device?"
@@ -4264,7 +4290,7 @@ msgstr "যন্ত্ৰ বিচৰা হৈছে"
#: ../storage/__init__.py:253
msgid "Finding storage devices..."
-msgstr "ভঁৰালৰ যন্তৰ বিচৰা হৈছে..."
+msgstr "ভঁৰালৰ যন্ত্ৰ বিচৰা হৈছে..."
#: ../storage/__init__.py:269
msgid "Filesystem error detected, cannot continue."
@@ -4278,7 +4304,8 @@ msgstr "এই বিভাজনে হাৰ্ড ড্ৰাইভ সং
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "LDL আকৃতিৰ DASD বিভাজন আপুনি গুচাব নোৱাৰে ।"
-#: ../storage/__init__.py:491, python-format
+#: ../storage/__init__.py:491
+#, python-format
msgid "This device is part of the RAID device %s."
msgstr "এই বিভাজন RAID যন্ত্ৰ %s -ৰ এটা অংগ ।"
@@ -4286,7 +4313,8 @@ msgstr "এই বিভাজন RAID যন্ত্ৰ %s -ৰ এটা অ
msgid "This device is part of a RAID device."
msgstr "এই বিভাজন এটা RAID যন্ত্ৰৰ অংগ ।"
-#: ../storage/__init__.py:499, python-format
+#: ../storage/__init__.py:499
+#, python-format
msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "এই বিভাজন '%s' LVM আয়তন সমষ্টিৰ অংগ ।"
@@ -4319,13 +4347,14 @@ msgid ""
"install %s."
msgstr "আপোনাৰ মূল বিভাজন ২৫০ মেগাবাইটকৈ কম যিটো সাধাৰণতে %s সংস্থাপনৰ বাবে বৰ সৰু ।"
-#: ../storage/__init__.py:762, python-format
+#: ../storage/__init__.py:762
+#, python-format
msgid ""
"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-"আপোনাৰ / বিভাজন %s মেগাবাইটকৈ কম যিটো সাধাৰণ %s সংস্থাপনৰ কাৰণে দিয়া "
-"উপদেশতকৈ নিম্ন স্তৰৰ ।"
+"আপোনাৰ / বিভাজন %s মেগাবাইটকৈ কম যিটো সাধাৰণ %s সংস্থাপনৰ কাৰণে দিয়া উপদেশতকৈ "
+"নিম্ন স্তৰৰ ।"
#: ../storage/__init__.py:770
#, python-format
@@ -4411,7 +4440,8 @@ msgstr ""
"ন'গ'ল । তথাপিও যিকোনো উপায়ে আপুনি তুলি ল'ব খোজে নেকি?\n"
"%s"
-#: ../storage/__init__.py:1406, python-format
+#: ../storage/__init__.py:1406
+#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
@@ -4425,10 +4455,12 @@ msgstr ""
"\n"
" %s\n"
"\n"
-"-টো বৰ্ত্তমানে চালনাজ্ঞানৰ স্থগিত বিভাজন হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে,যি আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী "
-"শীতনিদ্ৰাত হোৱা বুজাই । উৎকৰ্ষ সম্পন্ন কৰিবলৈ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী শীতনিদ্ৰাত ৰখাতকে বন্ধ কৰক ।"
+"-টো বৰ্ত্তমানে চালনাজ্ঞানৰ স্থগিত বিভাজন হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে,যি আপোনাৰ "
+"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী শীতনিদ্ৰাত হোৱা বুজাই । উৎকৰ্ষ সম্পন্ন কৰিবলৈ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী "
+"শীতনিদ্ৰাত ৰখাতকে বন্ধ কৰক ।"
-#: ../storage/__init__.py:1414, python-format
+#: ../storage/__init__.py:1414
+#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
@@ -4443,10 +4475,11 @@ msgstr ""
" %s\n"
"\n"
"-টো বৰ্ত্তমানে চালনাজ্ঞানৰ স্থগিত বিভাজন হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে, যি আপোনাৰ "
-"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী শীতনিদ্ৰাত হোৱা বুজাই । যদি আপুনি নতুন সংস্থাপন কৰিছে, তেনেহ'লে সংস্থাপকে "
-"সকলো শ্বেপ বিভাজনক আকৃতি দিয়াটো সুনিৰ্দ্দিষ্ট কৰক ।"
+"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী শীতনিদ্ৰাত হোৱা বুজাই । যদি আপুনি নতুন সংস্থাপন কৰিছে, তেনেহ'লে "
+"সংস্থাপকে সকলো শ্বেপ বিভাজনক আকৃতি দিয়াটো সুনিৰ্দ্দিষ্ট কৰক ।"
-#: ../storage/__init__.py:1428, python-format
+#: ../storage/__init__.py:1428
+#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
@@ -4457,11 +4490,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"শ্বেপ যন্ত্ৰ %s সক্ৰিয় কৰোঁতে ভুল:%s\n"
"\n"
-"আপোনাৰ উন্নত বিভাজনত থকা /etc/fstab এ কোনো আইনসংগত শ্বেপ বিভাজনলৈ উল্লেখ নকৰে ।\n"
+"আপোনাৰ উন্নত বিভাজনত থকা /etc/fstab এ কোনো আইনসংগত শ্বেপ বিভাজনলৈ উল্লেখ নকৰে "
+"।\n"
"\n"
"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ ঠিক আছে টিপক ।"
-#: ../storage/__init__.py:1434, python-format
+#: ../storage/__init__.py:1434
+#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
@@ -4518,7 +4553,8 @@ msgstr ""
"%s যন্ত্ৰক %s হিচাপে অভ্যুত্থান কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । আপুনি সংস্থাপনত আগবাঢ়িব পাৰে "
"কিন্তু কিছু সমস্যা হ'ব পাৰে ।"
-#: ../storage/__init__.py:1521, python-format
+#: ../storage/__init__.py:1521
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and "
"the install cannot continue.\n"
@@ -4568,9 +4604,9 @@ msgid ""
"which will preserve contents."
msgstr ""
"LVM প্ৰচেছ কৰোঁতে ভুল ।\n"
-"এনে ভাব হয় যে স্থিৰতাহীন LVM তথ্য আছে । (%s) make(s) up %s. আপুনি সকলো সম্বন্ধিত PV "
-"পুনৰাৰম্ভ কৰিব পাৰে, যি সকলো LVM মেটাডাটা পৰিষ্কাৰ কৰিব । বা আওকাণ কৰিব পাৰে, যি "
-"বিষয়বস্তুৰ সংৰক্ষণ কৰিব ।"
+"এনে ভাব হয় যে স্থিৰতাহীন LVM তথ্য আছে । (%s) make(s) up %s. আপুনি সকলো সম্বন্ধিত "
+"PV পুনৰাৰম্ভ কৰিব পাৰে, যি সকলো LVM মেটাডাটা পৰিষ্কাৰ কৰিব । বা আওকাণ কৰিব "
+"পাৰে, যি বিষয়বস্তুৰ সংৰক্ষণ কৰিব ।"
#: ../storage/devicetree.py:159
msgid "_Ignore drive(s)"
@@ -4617,8 +4653,8 @@ msgid ""
"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
"another partitioning method."
msgstr ""
-"স্বয়ংক্ৰিয় বিভাজনৰ কাৰণে যথেষ্ট ৰিক্ত স্থান পোৱা ন'গ'ল, অনুগ্ৰহ কৰি অন্য এটা বিভাজনৰ ধৰণ "
-"বাচি লওক ।"
+"স্বয়ংক্ৰিয় বিভাজনৰ কাৰণে যথেষ্ট ৰিক্ত স্থান পোৱা ন'গ'ল, অনুগ্ৰহ কৰি অন্য এটা বিভাজনৰ "
+"ধৰণ বাচি লওক ।"
#: ../storage/partitioning.py:192
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
@@ -4729,7 +4765,8 @@ msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালীৰ বিন্যাসত
msgid "Formatting"
msgstr "আকৃতি দিয়া হৈছে"
-#: ../storage/formats/fs.py:271, python-format
+#: ../storage/formats/fs.py:271
+#, python-format
msgid "Creating filesystem on %s..."
msgstr "%s ত নথিপত্ৰপ্ৰণালী সৃষ্টি কৰা হৈছে..."
@@ -6280,3 +6317,4 @@ msgstr "ৱেল্শ্ব"
msgid "Zulu"
msgstr "জুলু"
+