diff options
author | raada <raada> | 2006-08-22 00:07:40 +0000 |
---|---|---|
committer | raada <raada> | 2006-08-22 00:07:40 +0000 |
commit | fea16d062c132d1ced4cb6e646e71238bf0be436 (patch) | |
tree | 5108a1ccac806272824c7f17482baf2f76cc8bcb | |
parent | 544ca305cab2df39e399081ad5b73ffb88378fba (diff) | |
download | anaconda-fea16d062c132d1ced4cb6e646e71238bf0be436.tar.gz anaconda-fea16d062c132d1ced4cb6e646e71238bf0be436.tar.xz anaconda-fea16d062c132d1ced4cb6e646e71238bf0be436.zip |
Translated the last parts. Needs testing.
-rw-r--r-- | po/sv.po | 271 |
1 files changed, 133 insertions, 138 deletions
@@ -8,12 +8,12 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-22 14:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-22 01:40-0400\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: ../anaconda:258 msgid "Unknown Error" @@ -116,29 +116,37 @@ msgid "unknown install method: %s" msgstr "okänd installationsmetod: %s" #: ../autopart.py:949 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Kunde inte allokera cylinderbaserade partitioner som primära partitioner" +"Kunde inte allokera cylinderbaserade partitioner som primära partitioner.\n" +"\n" +"%s" #: ../autopart.py:954 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Could not allocate partitions as primary partitions.\n" "\n" "%s" -msgstr "Kunde inte allokera partitioner som primära partitioner" +msgstr "" +"Kunde inte allokera partitioner som primära partitioner.\n" +"\n" +"%s" #: ../autopart.py:959 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Could not allocate cylinder-based partitions.\n" "\n" "%s" -msgstr "Kunde inte allokera cylinderbaserade partitioner" +msgstr "" +"Kunde inte allokera cylinderbaserade partitioner.\n" +"\n" +"%s" #: ../autopart.py:1019 #, python-format @@ -321,6 +329,9 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Tryck 'OK' för att välja en annan partioneringsmöjlighet." #: ../autopart.py:1503 #, python-format @@ -419,14 +430,14 @@ msgstr "" "Är du säker på att du vill göra detta?" #: ../backend.py:97 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Upgrading %s\n" -msgstr "Uppgraderar %s-%s-%s.\n" +msgstr "Uppgraderar %s\n" #: ../backend.py:99 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Installing %s\n" -msgstr "Installera %s" +msgstr "Installerar %s\n" #: ../bootloader.py:126 msgid "Bootloader" @@ -813,9 +824,8 @@ msgstr "" "Tryck <Retur> för att för att starta om ditt system." #: ../fsset.py:1729 -#, fuzzy msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "Kan inte läsa in fil!" +msgstr "Kan inte montera filsystem" #: ../fsset.py:1730 #, python-format @@ -823,6 +833,8 @@ msgid "" "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " "but there may be problems." msgstr "" +"Ett fel inträffade vid montering av enhet %s som %s. Du kan fortsätta " +"installationen men det kan bli problem." #: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988 #: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011 @@ -1044,7 +1056,7 @@ msgid "Install Window" msgstr "Installationsfönster" #: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " "corrupt package. Please verify your installation images and that you have " @@ -1055,8 +1067,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Filen %s kan inte öppnas. Detta beror på en saknad fil eller kanske ett " -"trasigt paket. Om du installerar från cd-medium kan detta bero på att cd-" -"mediumet är trasigt, eller att cd-läsaren inte kan läsa mediumet.\n" +"trasigt paket. Vänligen verifiera dina installations-media och att du har " +"alla nödvändiga media. \n" +"\n" +"Om du startar om kommer ditt system hamna i ett inkonstitent läge, " +"som troligen innebär att det krävs en ominstallation.\n" "\n" #: ../harddrive.py:68 ../image.py:503 @@ -1157,7 +1172,7 @@ msgid "Unable to access the CDROM." msgstr "Kan inte komma åt cd-romenheten." #: ../image.py:359 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " "corrupt package. Please verify your installation tree contains all required " @@ -1168,8 +1183,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Filen %s kan inte öppnas. Detta beror på en saknad fil eller kanske ett " -"trasigt paket. Om du installerar från cd-medium kan detta bero på att cd-" -"mediumet är trasigt, eller att cd-läsaren inte kan läsa mediumet.\n" +"trasigt paket. Vänligen kontrollera att ditt installationsträd innehåller alla " +"nödvändiga paket. \n" +"\n" +"Om du startar om kommer ditt system hamna i ett inkonsistent läge " +"som troligen kräver en ominstallation.\n" "\n" #: ../image.py:504 @@ -1193,9 +1211,8 @@ msgid "Install on System" msgstr "Installera på system" #: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128 -#, fuzzy msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "Initierar" +msgstr "Initierar iSCSI initierare" #: ../kickstart.py:73 msgid "Scriptlet Failure" @@ -1272,35 +1289,34 @@ msgstr "" "Värdnamn kan endast innehålla tecknen \"a-z\", \"A-Z\", \"-\" eller \".\"" #: ../network.py:89 -#, fuzzy msgid "IP Address is missing." -msgstr "IP-adress saknas" +msgstr "IP-adress saknas." #: ../network.py:93 -#, fuzzy msgid "" "IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." -msgstr "IP-adresser får bara innehålla tal mellan 0 och 255" +msgstr "" +"IP-adresser måste innehålla fyra tal mellan 0 och 255, separerade med " +"punker." #: ../network.py:96 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "%s är inget giltigt värdnamn." +msgstr "'%s' är ingen giltig IPv6-adress." #: ../packages.py:247 -#, fuzzy msgid "Enter Registration Key" -msgstr "Krypteringsnyckel" +msgstr "Ange registreringsnyckel" #: ../packages.py:248 #, python-format msgid "Please enter the registration key for your version of %s." -msgstr "" +msgstr "Ange registreringsnyckeln för din version av %s." #: ../packages.py:248 msgid "Key:" -msgstr "" +msgstr "Nyckel:" #: ../packages.py:278 msgid "Warning! This is pre-release software!" @@ -1816,6 +1832,8 @@ msgid "" "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't " "be bootable." msgstr "" +"Din start-partition är inte en av de fyra första partitionerna och kommer " +"därför inte vara startbar." #: ../partitions.py:849 msgid "" @@ -1984,6 +2002,8 @@ msgid "" "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " "size." msgstr "" +"Logiska volymstorleken måste vara större än volymgruppens fysiska extent " +"storlek." #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" @@ -2326,7 +2346,7 @@ msgid "Connecting..." msgstr "Ansluter..." #: ../urlinstall.py:74 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " "corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, " @@ -2337,8 +2357,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Filen %s kan inte öppnas. Detta beror på en saknad fil eller kanske ett " -"trasigt paket. Om du installerar från cd-medium kan detta bero på att cd-" -"mediumet är trasigt, eller att cd-läsaren inte kan läsa mediumet.\n" +"trasigt paket. Vänligen verifiera att din spegel innehåller alla nödvändiga " +"paket och försök använd en annan.\n" +"\n" +"Om du startar om kommer ditt system hamna i ett inkonsistent läge " +"som troligen kräver en ominstallation.\n" "\n" #: ../vnc.py:43 @@ -2553,13 +2576,11 @@ msgid "Error running transaction" msgstr "Fel vid körning av transaktion" #: ../yuminstall.py:471 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" msgstr "" -"Värdnamnet \"%s\" är inte giltigt av följande skäl:\n" -"\n" -"%s" +"Ett fel uppstod under körningen av transaktionen, av följande anledning(ar): %s" #: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913 msgid "Re_boot" @@ -2570,9 +2591,9 @@ msgid "Retrieving installation information..." msgstr "Hämtar installationsinformation..." #: ../yuminstall.py:640 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Retrieving installation information for %s..." -msgstr "Hämtar installationsinformation..." +msgstr "Hämtar installationsinformation för %s..." #: ../yuminstall.py:656 #, python-format @@ -2754,14 +2775,12 @@ msgid "_Confirm: " msgstr "B_ekräfta: " #: ../iw/autopart_type.py:135 -#, fuzzy msgid "Invalid Initiator Name" -msgstr "iSCSI-initierarnamn:" +msgstr "Ogiltigt initierarnamn" #: ../iw/autopart_type.py:136 -#, fuzzy msgid "You must provide a non-zero length initiator name." -msgstr "Du måste ange ett användarnamn" +msgstr "Du måste ange ett initierarnamn." #: ../iw/autopart_type.py:158 msgid "Error with Data" @@ -3531,17 +3550,13 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid." msgstr "IP-informationen du angav är ogiltig." #: ../iw/network_gui.py:191 -#, fuzzy msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "communicate over a network by default without at least one device active." msgstr "" "Du har inga aktiva nätverksenheter. Ditt system kommer inte att kunna " -"kommunicera över ett nätverk som standard utan åtminstone en aktiv enhet.\n" -"\n" -"OBSERVERA: Om du har ett PCMCIA-baserat nätverkskort bör du lämna det " -"inaktivt för tillfället. När du startar om ditt system kommer nätverkskortet " -"att aktiveras automatiskt." +"kommunicera över ett nätverk som standard utan åtminstone en aktiv enhet." +"" #: ../iw/network_gui.py:207 #, python-format @@ -4300,26 +4315,23 @@ msgid "Unable to load file!" msgstr "Kan inte läsa in fil!" #: ../iw/task_gui.py:85 -#, fuzzy msgid "Invalid Repository Name" -msgstr "Ogiltigt värdnamn" +msgstr "Ogiltigt Repository-namn" #: ../iw/task_gui.py:86 -#, fuzzy msgid "You must provide a non-zero length repository name." -msgstr "Du måste ange ett användarnamn" +msgstr "Du måste ange ett Repository-namn" #: ../iw/task_gui.py:95 -#, fuzzy msgid "Invalid Repository URL" -msgstr "Ogiltig startetikett" +msgstr "Ogiltig Repository-URL" #: ../iw/task_gui.py:96 msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository." -msgstr "" +msgstr "Du måste ange en HTTP- eller FTP-URL till ett repository" #: ../iw/task_gui.py:111 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " "missing repodata directory. Please ensure that your repository has been " @@ -4328,7 +4340,9 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "Kan inte läsa paketmetadata. Detta kan bero på att repodata-katalogen " -"saknas. Försäkra dig om att ditt installationsträd genererats korrekt. %s" +"saknas. Försäkra dig om att ditt installationsträd genererats korrekt. \n" +"\n" +"%s" #: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89 msgid "Time Zone Selection" @@ -5522,7 +5536,7 @@ msgstr "Red Hat Enterprise Linux" #: ../installclasses/rhel.py:49 msgid "Registration Key Required" -msgstr "" +msgstr "Registreringsnyckel krävs" #: ../installclasses/rhel.py:50 #, python-format @@ -5530,6 +5544,8 @@ msgid "" "A registration key is required to install %s. Please contact your support " "representative if you did not receive a key with your product." msgstr "" +"En registreringsnyckel krävs för att installera %s. Kontakta din support-" +"representant, om du inte fick med en nyckel med din produkt." #: ../installclasses/server.py:11 msgid "_Server" @@ -6201,15 +6217,16 @@ msgstr "" " %s för din arkitektur\n" #: ../loader2/net.c:96 -#, fuzzy msgid "Invalid CIDR Mask" -msgstr "Ogiltig IP-sträng" +msgstr "Ogiltig CIDR-mask" #: ../loader2/net.c:97 msgid "" "CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and " "128 for IPv6 networks" msgstr "" +"CIDR mask värde måste vara mellan 1 och 32 för IPv4-nätverk eller mellan " +"1 och 128 för IPv6-nätverk" #: ../loader2/net.c:231 #, c-format @@ -6264,96 +6281,86 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Skickar förfrågan om IP-information för %s..." #: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 -#, fuzzy msgid "Network Error" -msgstr "Nätverksstöd" +msgstr "Nätverksfel" #: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640 -#, fuzzy msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "" -"Ett fel inträffade vid tömning av målhårddiskarna. Kloning misslyckades." +msgstr "Ett fel inträffade vid konfigurertömning av målhårddiskarna. Kloning misslyckades." #: ../loader2/net.c:675 -#, fuzzy msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Använd dynamisk IP-konfiguration (BOOTP/DHCP)" +msgstr "Använd dynamisk IP-konfiguration (DHCP)" #: ../loader2/net.c:680 msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "" +msgstr "Slå på IPv4 stöd" #: ../loader2/net.c:690 msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "" +msgstr "Slå på IPv6 stöd" #: ../loader2/net.c:700 msgid "Avoid unwanted packet collisions" -msgstr "" +msgstr "Undvik oönskade paketkollisioner" #: ../loader2/net.c:702 msgid "Maximize register values for high speed network traffic" -msgstr "" +msgstr "Maximera registervärden för höghastighetsnätverkstrafik" #: ../loader2/net.c:738 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Konfigurera TCP/IP" #: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763 -#, fuzzy msgid "Missing Protocol" -msgstr "Grupp saknas" +msgstr "Protokoll saknas" #: ../loader2/net.c:754 -#, fuzzy msgid "" "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual " "configuration." -msgstr "Du måste välja minst ett språk att installera." +msgstr "" +"Du måste välja minst ett protokoll (IPv4 eller IPv6) för manuell " +"kofiguration." #: ../loader2/net.c:764 -#, fuzzy msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP." -msgstr "Du måste välja minst ett språk att installera." +msgstr "Du måste välja minst ett protokoll (IPv4 eller IPv6) för DHCP." #: ../loader2/net.c:834 -#, fuzzy msgid "IPv4 address:" -msgstr "IP-adress:" +msgstr "IPv4-adress:" #: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1 msgid "/" -msgstr "" +msgstr "/" #: ../loader2/net.c:876 -#, fuzzy msgid "IPv6 address:" -msgstr "IP-adress:" +msgstr "IPv6-adress:" #: ../loader2/net.c:928 -#, fuzzy msgid "Name Server:" -msgstr "Namnserver" +msgstr "Namnserver:" #: ../loader2/net.c:961 -#, fuzzy msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "z/IPL-konfiguration" +msgstr "Manuell TCP/IP-konfiguration" #: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090 msgid "Missing Information" msgstr "Information saknas" #: ../loader2/net.c:1085 -#, fuzzy msgid "" "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." -msgstr "Du måste skriva in både en giltig IP-adress och en nätmask." +msgstr "" +"Du måste skriva in både en giltig IPv4-adress och en nätmask eller CIDR prefix." #: ../loader2/net.c:1091 -#, fuzzy msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." -msgstr "Du måste skriva in både en giltig IP-adress och en nätmask." +msgstr "Du måste skriva in både en giltig IPv6-adress och ett CIDR prefix." #: ../loader2/net.c:1355 msgid "Determining host name and domain..." @@ -6550,41 +6557,36 @@ msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Läser in SCSI-drivrutin" #: tmp/adddrive.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Add _ZFCP LUN" -msgstr "FCP-LUN" +msgstr "Lägg till _ZFCP LUN" #: tmp/adddrive.glade.h:2 msgid "Add _iSCSI target" -msgstr "" +msgstr "Lägg till _iSCSI destination" #: tmp/adddrive.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "Ytterligare storleksalternativ" +msgstr "Avancerade lagrings alternativ" #: tmp/adddrive.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Disable _dmraid device" -msgstr "Använd RAID-enhet" +msgstr "Slå av _dmraid-enhet" #: tmp/adddrive.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "Hur vill du få utrymme att partitionera?" +msgstr "Hur vill du modifiera din diskenhetskonfiguration?" #: tmp/addrepo.glade.h:1 msgid "<b>Repository _URL:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Repository·_URL:</b>" #: tmp/addrepo.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Repository _name:</b>" -msgstr "<b>iSCSI-initierar_namn:</b>" +msgstr "<b>Repository_namn:</b>" #: tmp/addrepo.glade.h:3 msgid "Add Repository" -msgstr "" +msgstr "Lägg till Repository" #: tmp/addrepo.glade.h:5 #, no-c-format @@ -6592,10 +6594,12 @@ msgid "" "Please provide the location where your additional software can be installed " "from. Note that this must be a valid repository for %s." msgstr "" +"Vänligen ange platsen från var ytterligare mjukvara kan installeras " +"ifrån. Notera att denna måste vara en giltig repository för %s." #: tmp/addrepo.glade.h:6 msgid "_Add repository" -msgstr "" +msgstr "_Lägg till repository" #: tmp/anaconda.glade.h:1 msgid "Reboo_t" @@ -6618,9 +6622,8 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "_Granska och ändra partitioneringslayouten" #: tmp/autopart.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "Avancerad konfiguration av startprogram" +msgstr "Avancerad lagringskonfiguration" #: tmp/autopart.glade.h:4 msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." @@ -6635,81 +6638,76 @@ msgid "_Exception details" msgstr "_Detaljer om undantagsfel" #: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>_Password:</b>" -msgstr "_Lösenord:" +msgstr "<b>_Lösenord:</b>" #: tmp/iscsi-config.glade.h:2 msgid "<b>_Target IP Address:</b>" msgstr "<b>_Mål-IP-adress:</b>" #: tmp/iscsi-config.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>_Username:</b>" -msgstr "<b>_Portnummer:</b>" +msgstr "<b>_Användarnamn:</b>" #: tmp/iscsi-config.glade.h:4 msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>" msgstr "<b>iSCSI-initierar_namn:</b>" #: tmp/iscsi-config.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "Modulparametrar" +msgstr "Konfigurera iSCSI-parametrar" #: tmp/iscsi-config.glade.h:6 msgid "" "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " "the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" +"För att använda iSCSI diskar måste du ange adressen till ditt iSCSI-mål och" +"iSCSI-initiatorns namn som du har konfigurerat för din maskin." #: tmp/netconfig.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Gateway:</b>" -msgstr "Gateway:" +msgstr "<b>Gateway:</b>" #: tmp/netconfig.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>IPv4 Address:</b>" -msgstr "<b>_Mål-IP-adress:</b>" +msgstr "<b>IPv4-adress:</b>" #: tmp/netconfig.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>IPv6 Address:</b>" -msgstr "<b>_Mål-IP-adress:</b>" +msgstr "<b>IPv6-adress:</b>" #: tmp/netconfig.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Nameserver:</b>" -msgstr "Namnserver" +msgstr "<b>Namnserver:</b>" #: tmp/netconfig.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>_Interface:</b>" -msgstr "<b>_Portnummer:</b>" +msgstr "<b>_interface:</b>" #: tmp/netconfig.glade.h:7 msgid "Enable IPv_4 support" -msgstr "" +msgstr "Slå på IPv_4 stöd" #: tmp/netconfig.glade.h:8 msgid "Enable IPv_6 support" -msgstr "" +msgstr "Slå på IPv_6 stöd" #: tmp/netconfig.glade.h:9 msgid "Enable network interface" -msgstr "" +msgstr "Slå på nätverksinterfacet" #: tmp/netconfig.glade.h:10 msgid "" "This requires that you have an active network connection during the " "installation process. Please configure a network interface." msgstr "" +"Detta kräver att du har en fungerande nätverksuppkoppling under " +"installationsprocessen. Vänligen konfigurera ett nätverksinterface." #: tmp/netconfig.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "Använd dynamisk IP-konfiguration (BOOTP/DHCP)" +msgstr "Använd dynamisk IP-konfiguration (DHCP)" #: tmp/tasksel.glade.h:1 msgid "Customize _later" @@ -6739,7 +6737,7 @@ msgstr "" #: tmp/tasksel.glade.h:5 msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "" +msgstr "_Lägg till fler mjukvaru-repositories" #: tmp/tasksel.glade.h:6 msgid "_Customize now" @@ -7493,9 +7491,8 @@ msgid "German" msgstr "Tyska" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "Ledigt" +msgstr "Grekisk" #. generated from lang-table msgid "Gujarati" @@ -7527,7 +7524,7 @@ msgstr "Japanska" #. generated from lang-table msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "Kannada" #. generated from lang-table msgid "Korean" @@ -7542,14 +7539,12 @@ msgid "Malay" msgstr "Malajiska" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Malayalam" msgstr "Malajiska" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Marathi" -msgstr "Gujarati" +msgstr "Marathi" #. generated from lang-table msgid "Norwegian" @@ -7561,7 +7556,7 @@ msgstr "Nordsotho" #. generated from lang-table msgid "Oriya" -msgstr "" +msgstr "Oriya" #. generated from lang-table msgid "Persian" |