summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorrajesh <rajesh@fedoraproject.org>2009-09-23 08:19:54 +0000
committertransifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com>2009-09-23 08:19:54 +0000
commitcfeae05db8a18da71d7f4420dcd1abc1bac6fc2f (patch)
tree8083e524702c4db7846cbe24df9c7e5a32e17d08
parentbd80663926fc3c8af8f2d6c514b96e7d175bc926 (diff)
Sending translation for Hindi
-rw-r--r--po/hi.po539
1 files changed, 236 insertions, 303 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index c1a4ad5e6..f3c46b590 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-17 14:51-1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-22 15:35+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-22 16:58-1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-23 13:51+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,13 +45,14 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
#: anaconda:374
msgid "Press <enter> for a shell"
-msgstr "एक शैल के लिये <enter> दबाएँ"
+msgstr "शैल के लिये <enter> दबाएँ"
#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439
-#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: rescue.py:451 text.py:499 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445
#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145
#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274
@@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "एक शैल के लिये <enter> दबाएँ"
#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1190 loader/loader.c:1374
#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92
#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353
-#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:574 loader/net.c:945
+#: loader/modules.c:339 loader/modules.c:351 loader/net.c:574 loader/net.c:945
#: loader/net.c:1579 loader/net.c:1600 loader/net.c:1858 loader/net.c:1880
#: loader/net.c:1892 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:250
#: loader/nfsinstall.c:269 loader/nfsinstall.c:337 loader/telnetd.c:92
@@ -165,8 +166,8 @@ msgstr ""
#: yuminstall.py:1321 yuminstall.py:1339 iw/autopart_type.py:99
#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321
#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425
-#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:707
-#: iw/raid_dialog_gui.py:746 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:178
+#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:721
+#: iw/raid_dialog_gui.py:760 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:178
#: iw/task_gui.py:306 iw/task_gui.py:430 loader/cdinstall.c:228
#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305
#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379
@@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "त्रुटि"
#: upgrade.py:251 yuminstall.py:1502 yuminstall.py:1538
#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:191
#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 iw/upgrade_swap_gui.py:206
-#: storage/devicetree.py:143 storage/devicetree.py:170
+#: storage/devicetree.py:144 storage/devicetree.py:171
#: textw/upgrade_text.py:187
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
@@ -206,10 +207,10 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या आप संस्थापन प्रक्रिया के साथ जारी रखना चाहेंगे?"
-#: bootloader.py:58 gui.py:1097 gui.py:1144 gui.py:1272 gui.py:1351
-#: image.py:91 kickstart.py:151 livecd.py:197 livecd.py:405 packages.py:126
-#: packages.py:134 packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162
-#: packages.py:171 packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:58
+#: bootloader.py:58 gui.py:1097 gui.py:1134 gui.py:1262 gui.py:1341
+#: image.py:91 kickstart.py:151 livecd.py:197 livecd.py:405 packages.py:119
+#: packages.py:127 packages.py:135 packages.py:143 packages.py:155
+#: packages.py:164 packages.py:172 packages.py:181 upgrade.py:58
#: upgrade.py:206 yuminstall.py:235 yuminstall.py:655 yuminstall.py:840
#: yuminstall.py:920 yuminstall.py:926 yuminstall.py:1069 yuminstall.py:1094
#: yuminstall.py:1152 yuminstall.py:1316 yuminstall.py:1346
@@ -217,8 +218,8 @@ msgstr ""
msgid "_Exit installer"
msgstr "संस्थापक छोड़ें (_E)"
-#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1348
-#: kickstart.py:1387 upgrade.py:58 yuminstall.py:1157 iw/partition_gui.py:1037
+#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1357
+#: kickstart.py:1396 upgrade.py:58 yuminstall.py:1157 iw/partition_gui.py:1037
#: storage/__init__.py:1805
msgid "_Continue"
msgstr "जारी रखें (_C)"
@@ -256,7 +257,7 @@ msgstr "समाप्त"
msgid "In progress"
msgstr "प्रगति में"
-#: cmdline.py:86 gui.py:1139 kickstart.py:1228 text.py:391
+#: cmdline.py:86 gui.py:1129 kickstart.py:1237 text.py:345
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
@@ -340,7 +341,7 @@ msgstr ""
"स्क्रीनशॉट को सुरक्षित करते समय एक त्रुटि घटित हुआ. यदि संकुल संस्थापन के समय यह घटित हुआ "
"है तो इसकी सफलता के लिए आपको कई बार प्रयास करना जरुरी हैं."
-#: gui.py:560 text.py:348
+#: gui.py:560
msgid "Installation Key"
msgstr "संस्थापन कुंजी"
@@ -373,7 +374,7 @@ msgstr ""
"युक्ति %s गोपित है. संस्थापन के दौरान युक्ति सामग्री के अभिगम के क्रम में आपको जरूर युक्ति का "
"कूटशब्द नीचे दाखिल करना चाहिए."
-#: gui.py:784 gui.py:1351 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:339
+#: gui.py:784 gui.py:1341 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:339
#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:145
#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:381 loader/loader.c:439
#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48
@@ -384,19 +385,19 @@ msgstr "रद्द करें"
msgid "_Debug"
msgstr "डिबग करें (_D)"
-#: gui.py:1141 text.py:393
+#: gui.py:1131 text.py:347
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "किकस्टार्ट विन्यास विश्लेषण करने में त्रुटि"
-#: gui.py:1181
+#: gui.py:1171
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gui.py:1261 text.py:510
+#: gui.py:1251 text.py:464
msgid "Error!"
msgstr "त्रुटि!"
-#: gui.py:1262 text.py:511
+#: gui.py:1252 text.py:465
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -407,50 +408,50 @@ msgstr ""
"\n"
"वर्गनाम = %s"
-#: gui.py:1267 image.py:164 image.py:194 packages.py:424 packages.py:429
+#: gui.py:1257 image.py:164 image.py:194 packages.py:360 packages.py:365
#: storage/__init__.py:1630
msgid "_Exit"
msgstr "बाहर (_E)"
-#: gui.py:1268 image.py:164 image.py:194 livecd.py:197 yuminstall.py:714
+#: gui.py:1258 image.py:164 image.py:194 livecd.py:197 yuminstall.py:714
#: yuminstall.py:1094 yuminstall.py:1152 yuminstall.py:1316
msgid "_Retry"
msgstr "पुनः प्रयास करें (_R)"
-#: gui.py:1271
+#: gui.py:1261
msgid "The installer will now exit."
msgstr "संस्थापक अब बाहर निकल जायेगा."
-#: gui.py:1274 storage/partitioning.py:267
+#: gui.py:1264 storage/partitioning.py:267
msgid "The system will now reboot."
msgstr "तंत्र को अब रिबूट किया जाएगा."
-#: gui.py:1275 image.py:248 packages.py:432 yuminstall.py:1362
+#: gui.py:1265 image.py:248 packages.py:368 yuminstall.py:1362
msgid "_Reboot"
msgstr "रिबूट करें (_R)"
-#: gui.py:1277
+#: gui.py:1267
msgid "Exiting"
msgstr "निकास"
-#: gui.py:1348 livecd.py:115 text.py:266 upgrade.py:197
+#: gui.py:1338 livecd.py:115 text.py:266 upgrade.py:197
msgid "Exit installer"
msgstr "संस्थापक छोड़ें"
-#: gui.py:1349
+#: gui.py:1339
msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप संस्थापन से निकलना चाहते हैं?"
-#: gui.py:1358
+#: gui.py:1348
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s संस्थापक"
-#: gui.py:1364
+#: gui.py:1354
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "शीर्षक पट्टी भारित करने में असमर्थ"
-#: gui.py:1426
+#: gui.py:1416
msgid "Install Window"
msgstr "विंडो संस्थापित करें"
@@ -525,9 +526,8 @@ msgstr ""
"संस्थापन आरंभ करने के पहले कृपया इन्हें तैयार रखें. अगर आपको संस्थापन स्थगित करके बाहर निकलने "
"की जरूरत है तो कृपया \"रिबूट करें\" चुनें."
-#: image.py:248 livecd.py:404 packages.py:378 packages.py:429 packages.py:432
-#: upgrade.py:205 yuminstall.py:840 yuminstall.py:926 yuminstall.py:1346
-#: yuminstall.py:1362
+#: image.py:248 livecd.py:404 packages.py:365 packages.py:368 upgrade.py:205
+#: yuminstall.py:840 yuminstall.py:926 yuminstall.py:1346 yuminstall.py:1362
msgid "_Back"
msgstr "पीछे (_B)"
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
"डिस्क के विरोहण समय एक त्रुटि घटित हुई. कृपया निश्चित करें कि आप tty2 के शैल से %s का "
"अभिगम नहीं कर रहे हैं और पुनःप्रयास के लिए 'ठीक' दबाएँ."
-#: installclass.py:74
+#: installclass.py:73
msgid "Install on System"
msgstr "तंत्र पर संस्थापित करें"
@@ -644,41 +644,39 @@ msgstr "कोई संजाल उपलब्ध नहीं"
msgid ""
"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
"the network on your system."
-msgstr ""
-"गोपन कुंजी के लिए संजालन की जरूरत है लेकिन आपके तंत्र पर संजाल सक्रिय "
-"करने में त्रुटि थी."
+msgstr "गोपन कुंजी के लिए संजालन की जरूरत है लेकिन आपके तंत्र पर संजाल सक्रिय करने में त्रुटि थी."
-#: kickstart.py:1214
+#: kickstart.py:1223
#, python-format
msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "%%ksappend पंक्ति की प्रक्रिया में त्रुटि: %s"
-#: kickstart.py:1217
+#: kickstart.py:1226
#, python-format
msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "%%ksappend पंक्ति की प्रक्रिया में अज्ञात त्रुटि: %s"
-#: kickstart.py:1289 livecd.py:221
+#: kickstart.py:1298 livecd.py:221
msgid "Post-Installation"
msgstr "उत्तर संस्थापन"
-#: kickstart.py:1290
+#: kickstart.py:1299
msgid "Running post-installation scripts"
msgstr "उत्तर संस्थापन स्क्रिप्ट चला रहा है"
-#: kickstart.py:1306
+#: kickstart.py:1315
msgid "Pre-Installation"
msgstr "संस्थापन पूर्व"
-#: kickstart.py:1307
+#: kickstart.py:1316
msgid "Running pre-installation scripts"
msgstr "संस्थापन पूर्व स्क्रिप्ट चला रहा है"
-#: kickstart.py:1339
+#: kickstart.py:1348
msgid "Missing Package"
msgstr "गुम संकुल"
-#: kickstart.py:1340
+#: kickstart.py:1349
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -687,19 +685,19 @@ msgstr ""
"आपने निर्दिष्ट किया है कि संकुल '%s' संस्थापित किया जाना चाहिए. यह समूह मौजूद नहीं है. "
"क्या आप अपने संस्थापन के साथ जारी रखना चाहेंगे या फिर रोक देना चाहेंगे?"
-#: kickstart.py:1346 kickstart.py:1385
+#: kickstart.py:1355 kickstart.py:1394
msgid "_Abort"
msgstr "रोकें (_A)"
-#: kickstart.py:1347 kickstart.py:1386
+#: kickstart.py:1356 kickstart.py:1395
msgid "_Ignore All"
msgstr "सभी अनदेखा करें (_I)"
-#: kickstart.py:1377
+#: kickstart.py:1386
msgid "Missing Group"
msgstr "गुम समूह"
-#: kickstart.py:1378
+#: kickstart.py:1387
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -708,7 +706,7 @@ msgstr ""
"आपने निर्दिष्ट किया है कि समूह '%s' संस्थापित किया जाना चाहिए. यह समूह मौजूद नहीं है. "
"क्या आप अपने संस्थापन के साथ जारी रखना चाहेंगे या फिर रोक देना चाहेंगे?"
-#: kickstart.py:1484
+#: kickstart.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The kickstart configuration file is missing required information that "
@@ -798,104 +796,86 @@ msgstr "'%s' एक उचित IPv6 पता नहीं है."
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' एक अवैध IP पता नहीं है."
-#: packages.py:121
+#: packages.py:114
msgid "Device Resize Failed"
msgstr "युक्ति का आकार बदलना विफल"
-#: packages.py:122
+#: packages.py:115
#, python-format
msgid "An error was encountered while resizing device %s."
msgstr "%s युक्ति का आकार बदलने में एक त्रुटि घटित हुई."
-#: packages.py:129
+#: packages.py:122
msgid "Device Creation Failed"
msgstr "युक्ति निर्माण विफल"
-#: packages.py:130
+#: packages.py:123
#, python-format
msgid "An error was encountered while creating device %s."
msgstr "%s युक्ति निर्माण के दौरान कोई त्रुटि घटित हुई."
-#: packages.py:137
+#: packages.py:130
msgid "Device Removal Failed"
msgstr "युक्ति हटाना विफल"
-#: packages.py:138
+#: packages.py:131
#, python-format
msgid "An error was encountered while removing device %s."
msgstr "%s युक्ति हटाने के दौरान एक त्रुटि घटित हुई."
-#: packages.py:145
+#: packages.py:138
msgid "Device Setup Failed"
msgstr "युक्ति सेटअप विफल"
-#: packages.py:146
+#: packages.py:139
#, python-format
msgid "An error was encountered while setting up device %s."
msgstr "%s युक्ति सेटअप के दौरान एक त्रुटि घटित हुई."
-#: packages.py:157
+#: packages.py:150
msgid "Resizing Failed"
msgstr "आकार बदलना विफल"
-#: packages.py:158
+#: packages.py:151
#, python-format
msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
msgstr "%s युक्ति के आकार बदलने में एक त्रुटि घटित हुई."
-#: packages.py:165
+#: packages.py:158
msgid "Migration Failed"
msgstr "उत्प्रवासन विफल"
-#: packages.py:166
+#: packages.py:159
#, python-format
msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
msgstr "युक्ति %s पर फाइलतंत्र उत्प्रवासित करने के दौरान कोई त्रुटि आई थी."
-#: packages.py:174
+#: packages.py:167
msgid "Formatting Failed"
msgstr "प्रारूपण विफल"
-#: packages.py:175
+#: packages.py:168
#, python-format
msgid "An error was encountered while formatting device %s."
msgstr "युक्ति %s प्रारूपण के दौरान कोई त्रुटि आई थी."
-#: packages.py:183
+#: packages.py:176
msgid "Storage Activation Failed"
msgstr "भंडार सक्रियण विफल"
-#: packages.py:184
+#: packages.py:177
msgid "An error was encountered while activating your storage configuration."
msgstr "अपने भंडार विन्यास के सक्रियण के दौरान कोई त्रुटि आई."
-#: packages.py:188
+#: packages.py:181
msgid "_File Bug"
msgstr "बग फ़ाइल करें (_F)"
-#: packages.py:349
-msgid "Invalid Key"
-msgstr "अवैध कुंजी"
-
-#: packages.py:350
-msgid "The key you entered is invalid."
-msgstr "आपने जो कुंजी दिया है वह अवैध है."
-
-#: packages.py:375 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248
-#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 storage/__init__.py:1630
-#: textw/upgrade_text.py:133
-msgid "Skip"
-msgstr "छोड़ें"
-
-#: packages.py:378
-msgid "_Skip"
-msgstr "छोड़ें (_S)"
-
-#: packages.py:410 packages.py:433
+#: packages.py:346 packages.py:369
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "चेतावनी! यह विमोचन पूर्व सॉफ़्टवेयर है!"
-#: packages.py:411
+#: packages.py:347
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -921,15 +901,15 @@ msgstr ""
"\n"
"और '%s' मार्फत रिपोर्ट दर्ज करें.\n"
-#: packages.py:424
+#: packages.py:360
msgid "_Install anyway"
msgstr "किसी तरह संस्थापित करें (_I)"
-#: packages.py:428
+#: packages.py:364
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "संस्थापक अब बाहर निकल जायेगा..."
-#: packages.py:431
+#: packages.py:367
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "आपका तंत्र अब रिबूट हो जाएगा..."
@@ -951,8 +931,8 @@ msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-"त्रुटि - आयतन समूह नाम में अवैध वर्ण या स्थान समाहित हैं. स्वीकार्य वर्णों में अक्षर, अंक, "
-"'.' या '_' है."
+"त्रुटि - आयतन समूह नाम में अवैध वर्ण या स्थान समाहित हैं. स्वीकार्य वर्णों में अक्षर, अंक, '.' "
+"या '_' है."
#: partIntfHelpers.py:63
msgid "Please enter a logical volume name."
@@ -972,8 +952,8 @@ msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-"त्रुटि - आयतन समूह नाम में अवैध वर्ण या स्थान समाहित हैं. स्वीकार्य वर्णों में अक्षर, अंक, "
-"'.' या '_' है."
+"त्रुटि - आयतन समूह नाम में अवैध वर्ण या स्थान समाहित हैं. स्वीकार्य वर्णों में अक्षर, अंक, '.' "
+"या '_' है."
#: partIntfHelpers.py:101
#, python-format
@@ -996,7 +976,7 @@ msgstr "मिटाने में असमर्थ"
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "मिटाने से पहले आपको एक विभाजन जरूर चुनना है."
-#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:338 iw/lvm_dialog_gui.py:813
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:338 iw/lvm_dialog_gui.py:834
msgid "Confirm Delete"
msgstr "मिटाना निश्चित करें"
@@ -1005,8 +985,8 @@ msgstr "मिटाना निश्चित करें"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
msgstr "आप युक्ति '%s' पर आप सभी विभाजनों को मिटाने के करीब हैं."
-#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:339 iw/lvm_dialog_gui.py:816
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1349 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1337
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:339 iw/lvm_dialog_gui.py:837
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1366 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1337
msgid "_Delete"
msgstr "मिटाएँ (_D)"
@@ -1303,7 +1283,7 @@ msgstr ""
#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206
#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:136
-#: storage/devicetree.py:83
+#: storage/devicetree.py:84
msgid "Continue"
msgstr "जारी रखें"
@@ -1311,6 +1291,11 @@ msgstr "जारी रखें"
msgid "Read-Only"
msgstr "केवल-पढ़ने योग्य"
+#: rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:326 storage/__init__.py:1630 textw/upgrade_text.py:133
+msgid "Skip"
+msgstr "छोड़ें"
+
#: rescue.py:321
msgid "System to Rescue"
msgstr "बचाव के लिये तंत्र"
@@ -1319,7 +1304,7 @@ msgstr "बचाव के लिये तंत्र"
msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
msgstr "कौन सा विभाजन आपके संस्थापन के रूट विभाजन को पकड़े हुए है?"
-#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517
+#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:469 text.py:471
msgid "Exit"
msgstr "बाहर"
@@ -1410,42 +1395,32 @@ msgstr "यह वैश्विक कूटशब्द है"
msgid "Repository editing is not available in text mode."
msgstr "पाठ प्रकार में रिपोजिटरी संपादन उपलब्ध नहीं है."
-#: text.py:353
-#, python-format
-msgid "Please enter your %(instkey)s"
-msgstr "कृपया अपना %(instkey)s डालें"
-
-#: text.py:370 ui/instkey.glade.h:6
-#, no-c-format, python-format
-msgid "Skip entering %(instkey)s"
-msgstr "%(instkey)s डालना छोडें"
-
-#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215
+#: text.py:374 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s for %s"
msgstr "%s में %s के लिए आपका स्वागत है"
-#: text.py:422
+#: text.py:376
#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s में स्वागत है"
-#: text.py:424
+#: text.py:378
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> तत्वों के बीच | <Space> चुनते हैं | <F12> अगला स्क्रीन"
-#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:464 loader/net.c:520
+#: text.py:469 loader/net.c:111 loader/net.c:464 loader/net.c:520
#: loader/net.c:663 loader/net.c:671 loader/net.c:1094 loader/net.c:1101
msgid "Retry"
msgstr "पुनः प्रयास करें"
-#: text.py:541
+#: text.py:495
msgid "Cancelled"
msgstr "रद्द किया"
-#: text.py:542
+#: text.py:496
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "यहाँ से मैं पिछले चरण पर नहीं जा पा रहा हूँ. आपको पुनःप्रयास करना पड़ेगा."
@@ -2002,7 +1977,7 @@ msgstr "संस्थापन के लिए चयनित संकु
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45
+#: installclasses/fedora.py:40
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
@@ -2016,68 +1991,32 @@ msgstr ""
msgid "Office and Productivity"
msgstr "ऑफिस एवं उत्पादकता"
-#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57
-#: installclasses/rhel.py:62
+#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:58
msgid "Software Development"
msgstr "सॉफ़्टवेयर विकास"
-#: installclasses/fedora.py:51
+#: installclasses/fedora.py:51 installclasses/rhel.py:68
msgid "Web Server"
msgstr "वेब सर्वर"
-#: installclasses/rhel.py:44
+#: installclasses/rhel.py:40
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: installclasses/rhel.py:54
-msgid "Office"
-msgstr "कार्यालय"
-
-#: installclasses/rhel.py:55
-msgid "Multimedia"
-msgstr "मल्टीमीडिया"
-
-#: installclasses/rhel.py:61
-msgid "Web server"
-msgstr "वेब सर्वर"
-
-#: installclasses/rhel.py:66
-msgid "Virtualization"
-msgstr "वर्चुअलाइजेशन"
-
-#: installclasses/rhel.py:67
-msgid "Clustering"
-msgstr "क्लस्टरिंग"
-
-#: installclasses/rhel.py:68
-msgid "Storage Clustering"
-msgstr "भंडारण क्लस्टरिंग"
-
-#: installclasses/rhel.py:72
-msgid "Installation Number"
-msgstr "संस्थापन संख्या"
-
-#: installclasses/rhel.py:73
+#: installclasses/rhel.py:41
+#, python-format
msgid ""
-"Would you like to enter an Installation Number (sometimes called "
-"Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any "
-"extra components included with your subscription. If you skip this step, "
-"additional components can be installed manually later.\n"
-"\n"
-"See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information."
-msgstr ""
-"क्या आप अब संस्थापन संख्या दाखिल करना चाहेंगे (कभी कभी सदस्यता संख्या भी कहीस जाती है)? "
-"यह विशेषता संस्थापक को किसी अतिरिक्त घटकों को पहुँच लेने के लिए सक्रिय करता है जो कि "
-"आपकी सदस्यता के साथ शामिल है. यदि आप इस चरण को छोड़ते हैं, अतिरिक्त घटकों को दस्ती रूप "
-"से बाद में संस्थापित किया जाएगा.\n"
-"\n"
-"देखें http://www.redhat.com/InstNum/ को अधिक सूचना के लिए."
+"The default installation of %s is a minimal install. What additional tasks "
+"would you like your system to include support for?"
+msgstr "%s के तयशुदा संस्थापन न्यूनतम संस्थापन है. किस अतिरिक्त कार्य के लिये आप तंत्र में समर्थन शामिल करना चाहेंगे?"
-#: installclasses/rhel.py:79
-msgid ""
-"If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/"
-"InstNum/"
-msgstr "यदि आप संस्थापन संख्या पता नहीं कर पाते हैं, http://www.redhat.com/InstNum/ की सलाह लें"
+#: installclasses/rhel.py:49
+msgid "Desktop"
+msgstr "डेस्कटॉप"
+
+#: installclasses/rhel.py:75
+msgid "Advanced Server"
+msgstr "उन्नत सर्वर"
#: iw/GroupSelector.py:147
#, python-format
@@ -2370,13 +2309,13 @@ msgstr "भाषा चुनाव"
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "संस्थापन प्रक्रिया के समय आप कौन सी भाषा का प्रयोग करना चाहते हैं?"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:682
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:124 iw/lvm_dialog_gui.py:170 iw/lvm_dialog_gui.py:182
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:221 iw/lvm_dialog_gui.py:298 iw/lvm_dialog_gui.py:677
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:697
msgid "Not enough space"
msgstr "पर्याप्त स्थान नहीं है"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:122
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
@@ -2385,11 +2324,11 @@ msgstr ""
"भौतिक विस्तार आकार बदल नहीं सकता अन्यथा वर्तमान में समझाए गये लॉजिकल वॉल्यूमों के द्वारा "
"आवश्यक स्थान उपलब्ध स्थान की अपेक्षा बहुत अधिक बढ़ जाएगा."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:131
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:134
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "भौतिक विस्तार बदलाव निश्चित करें"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:132
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:135
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
@@ -2402,11 +2341,11 @@ msgstr ""
"\n"
"यह बदलाव तुरंत प्रभावी होगा."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:144 iw/lvm_dialog_gui.py:204
msgid "C_ontinue"
msgstr "जारी रखें (_o)"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:168
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:171
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -2416,7 +2355,7 @@ msgstr ""
"भौतिक विस्तार आकार बदल नहीं सकता क्योंकि आयतन समूह में चयनित (%10.2f MB) मान, छोटे "
"भौतिक आयतन (%10.2f MB) से बड़ा है."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:180
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:183
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
@@ -2426,11 +2365,11 @@ msgstr ""
"भौतिक विस्तार आकार बदल नहीं सकता क्योंकि आयतन समूह में चयनित (%10.2f MB) मान छोटे "
"भौतिक आयतन (%10.2f MB) के आकार से बड़ा है."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:194
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:197
msgid "Too small"
msgstr "बहुत छोटा"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:195
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:198
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -2438,7 +2377,7 @@ msgstr ""
"भौतिक विस्तार मान में यह बदलाव, आयतन समूह में भौतिक आयतनों का एक या एक से अधिक "
"महत्वपूर्ण स्थान को बरबाद कर देगा."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:219
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:222
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -2448,103 +2387,105 @@ msgstr ""
"भौतिक विस्तार आकार बदला नहीं जा सकता क्योंकि परिणामी अधिकतम लॉजिकल आयतन आकार (%"
"10.2f MB), वर्तमान में उल्लिखित एक या एक से अधिक लॉजिकल वॉल्यूमों से छोटा हैं."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:296
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:299
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
-"आप इस भौतिक आयतन को हटा नहीं सकते क्योंकि अन्यथा आयतन समूह वर्तमान में उल्लिखित "
-"तार्किक आयतनों को रखने के लिए बहुत छोटा हो जाएगा."
+"आप इस भौतिक आयतन को हटा नहीं सकते क्योंकि अन्यथा आयतन समूह वर्तमान में उल्लिखित तार्किक "
+"आयतनों को रखने के लिए बहुत छोटा हो जाएगा."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:395
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:398
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "लॉजिकल आयतन बनाएँ"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:397
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:400
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "%s लॉजिकल आयतन का संपादन करें"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:380
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:431 iw/raid_dialog_gui.py:394
msgid "_File System Type:"
msgstr "फ़ाइल तंत्र प्रकार (_F):"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:434
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:437
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "लॉजिकल आयतन नाम (_L):"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:417
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:446 iw/partition_dialog_gui.py:431
msgid "_Size (MB):"
msgstr "आकार (MB) (_S):"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:449
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:453
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(अधिकतम आकार %s MB है)"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:469
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:329 iw/raid_dialog_gui.py:352
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:458 iw/partition_dialog_gui.py:483
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:329 iw/raid_dialog_gui.py:366
msgid "_Encrypt"
msgstr "गोपित करें (_E)"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:390
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:467 iw/raid_dialog_gui.py:404
msgid "Original File System Type:"
msgstr "मूल फ़ाइल तंत्र प्रकारः"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:928
-#: iw/raid_dialog_gui.py:395
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:471 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:928
+#: iw/raid_dialog_gui.py:409
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:407
-#: iw/raid_dialog_gui.py:401
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 iw/partition_dialog_gui.py:421
+#: iw/raid_dialog_gui.py:415
msgid "Original File System Label:"
msgstr "मूल फ़ाइल तंत्र लेबलः"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:475
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:480
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "लॉजिकल आयतन नामः"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:479
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:484
msgid "Size (MB):"
msgstr "आकार (MB):"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:362
-#: iw/raid_dialog_gui.py:371
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:511 iw/partition_dialog_gui.py:376
+#: iw/raid_dialog_gui.py:385
msgid "_Mount Point:"
msgstr "आरोह बिंदु (_M)"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:589
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:594
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "अवैध लॉजिकल आयतन नाम "
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:609
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "अवैध लॉजिकल आयतन नाम "
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:605
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:610
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "\"%s\" लॉजिकल आयतन नाम पहले से प्रयोग में है. कृपया दूसरा लें."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:633
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:648 iw/partition_dialog_gui.py:123
+#: iw/raid_dialog_gui.py:177
msgid "Mount point in use"
msgstr "आरोह बिंदु प्रयोग में है"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:634
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 iw/partition_dialog_gui.py:124
+#: iw/raid_dialog_gui.py:178
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "\"%s\" आरोह बिंदु प्रयोग में है, कृपया दूसरा लें."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:649
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:664
msgid "Illegal size"
msgstr "अवैध आकार"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:650
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:665
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "निवेदित आकार जिस रूप में दाखिल है 0 से बड़ी एक वैध संख्या नहीं है."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:663
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
@@ -2555,58 +2496,58 @@ msgstr ""
"सीमा को बढ़ाने के लिए आप इस आयतन समूह के लिए भौतिक विस्तार आकार बढ़ा सकते हैं और उन्हें "
"आयतन समूह से जोड़ सकते हैं."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:683
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:698
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-"लॉजिकल आयतन जिसे आपने विन्यस्त किया है के लिए %d MB की जरूरत है, लेकिन आयतन समूह के "
-"पास केवल %d MB है. कृपया या तो आयतन समूह को बड़ा बनाएँ या लॉजिकल आयतन को थोड़ा "
-"छोटा बनाएँ."
+"लॉजिकल आयतन जिसे आपने विन्यस्त किया है के लिए %d MB की जरूरत है, लेकिन आयतन समूह के पास "
+"केवल %d MB है. कृपया या तो आयतन समूह को बड़ा बनाएँ या लॉजिकल आयतन को थोड़ा छोटा "
+"बनाएँ."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:770
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:788
msgid "No free slots"
msgstr "कोई खाली खंड नहीं"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:781
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:799
msgid "No free space"
msgstr "कोई मुक्त स्थान नहीं "
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:782
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:800
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-"आयतन समूह में, नए लॉजिकल वॉल्यूमों को बनाने के लिए जगह नहीं छोड़ी गई है. एक लॉजिकल "
-"आयतन जोड़ने के लिए आपको वर्तमान में उपस्थित एक या एक से अधिक लॉजिकल वॉल्यूमों का आकार "
-"अवश्य घटा देना चाहिए."
+"आयतन समूह में, नए लॉजिकल वॉल्यूमों को बनाने के लिए जगह नहीं छोड़ी गई है. एक लॉजिकल आयतन "
+"जोड़ने के लिए आपको वर्तमान में उपस्थित एक या एक से अधिक लॉजिकल वॉल्यूमों का आकार अवश्य "
+"घटा देना चाहिए."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:814
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:835
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि \"%s\" लॉजिकल आयतन को विलोपित करना चाहते हैं?"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:927
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:941
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "अवैध आयतन समूह नाम"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:936
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:950
msgid "Name in use"
msgstr "नाम जो कि प्रयोग में है"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:937
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:951
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "\"%s\" आयतन समूह नाम पहले से प्रयोग में है. कृपया दूसरा लें."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1197
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "भौतिक समूह पर्याप्त नहीं"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1181
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1198
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2620,69 +2561,69 @@ msgstr ""
"एक विभाजन या \"भौतिक आयतन (LVM)\" प्रकार की RAID सरणी बनाएँ और तब \"LVM\" "
"विकल्प पुनःचुनें."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1192
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1209
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM आयतन समूह बनाएँ"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1195
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM आयतन समूह संपादित करें: %s"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1197
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1214
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM आयतन समूह संपादित करें"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1213
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1230
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "आयतन समूह नाम (_V):"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1221
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1238
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "आयतन समूह नामः"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1229
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1246
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "भौतिक विस्तार (_P):"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1244
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1261
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "प्रयोग करने के लिए भौतिक आयतन (_U):"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1250
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1267
msgid "Used Space:"
msgstr "प्रयुक्त स्थानः"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1267
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284
msgid "Free Space:"
msgstr "मुक्त स्थानः"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1285
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1302
msgid "Total Space:"
msgstr "कुल स्थानः"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1323
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1340
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "लॉजिकल आयतन नाम"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1326 iw/partition_gui.py:362
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1343 iw/partition_gui.py:362
#: iw/upgrade_swap_gui.py:139 textw/upgrade_text.py:118
msgid "Mount Point"
msgstr "आरोह बिंदु"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1329 iw/partition_gui.py:367
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1346 iw/partition_gui.py:367
msgid "Size (MB)"
msgstr "आकार (MB)"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1343 iw/osbootwidget.py:95
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 iw/osbootwidget.py:95
msgid "_Add"
msgstr "जोड़ें (_A)"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1346 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1336
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1363 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1336
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन करें (_E)"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1361
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1378
msgid "_Logical Volumes"
msgstr "लॉजिकल आयतन (_L)"
@@ -2863,24 +2804,24 @@ msgstr "(MB) तक सभी स्थान भरें (_u):"
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "अधिकतम अनुमति देने योग्य आकार तक भरें (_a)"
-#: iw/partition_dialog_gui.py:332
+#: iw/partition_dialog_gui.py:346
msgid "Add Partition"
msgstr "विभाजन जोड़ें"
-#: iw/partition_dialog_gui.py:334
+#: iw/partition_dialog_gui.py:348
#, python-format
msgid "Edit Partition: %s"
msgstr "विभाजन संपादित करें: %s"
-#: iw/partition_dialog_gui.py:371
+#: iw/partition_dialog_gui.py:385
msgid "File System _Type:"
msgstr "फ़ाइल तंत्र प्रकार (_T)"
-#: iw/partition_dialog_gui.py:387
+#: iw/partition_dialog_gui.py:401
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "अनुमति योग्य ड्राइव (_D):"
-#: iw/partition_dialog_gui.py:456
+#: iw/partition_dialog_gui.py:470
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "प्राथमिक विभाजन होने के लिए दबाव डालें (_p)"
@@ -3136,7 +3077,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing Packages"
msgstr "संकुल का संस्थापन हो रहा है"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:319
+#: iw/raid_dialog_gui.py:333
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -3150,40 +3091,40 @@ msgstr ""
"सर्वप्रथम \"सॉफ़्टवेयर RAID\" प्रकार के कम से कम दो विभाजनों को बनाएँ और तब पुनः \"RAID"
"\" विकल्प चुनें."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:333 iw/raid_dialog_gui.py:770
+#: iw/raid_dialog_gui.py:347 iw/raid_dialog_gui.py:784
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID युक्ति बनाएँ"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:336
+#: iw/raid_dialog_gui.py:350
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: %s"
msgstr "RAID युक्ति संपादन करें: %s"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:338
+#: iw/raid_dialog_gui.py:352
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID युक्ति संपादन करें"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:409
+#: iw/raid_dialog_gui.py:423
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID युक्ति (_D):"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:427
+#: iw/raid_dialog_gui.py:441
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID स्तर (_L):"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:469
+#: iw/raid_dialog_gui.py:483
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID सदस्यः"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:486
+#: iw/raid_dialog_gui.py:500
msgid "Number of _spares:"
msgstr "स्पेयर्स की संख्या (_s):"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:496
+#: iw/raid_dialog_gui.py:510
msgid "_Format partition?"
msgstr "विभाजन प्रारूपित करें? (_F)"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:570
+#: iw/raid_dialog_gui.py:584
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -3191,12 +3132,12 @@ msgstr ""
"स्रोत ड्राइव के पास क्लोन के लिए विभाजन नहीं हैं. इसे क्लोन करने से पहले आप सर्वप्रथम इस "
"ड्राइव पर 'सॉफ़्टवेयर RAID' प्रकार के विभाजन का उल्लेख करें. "
-#: iw/raid_dialog_gui.py:574 iw/raid_dialog_gui.py:580
-#: iw/raid_dialog_gui.py:594 iw/raid_dialog_gui.py:607
+#: iw/raid_dialog_gui.py:588 iw/raid_dialog_gui.py:594
+#: iw/raid_dialog_gui.py:608 iw/raid_dialog_gui.py:621
msgid "Source Drive Error"
msgstr "स्रोत ड्राइव त्रुटि"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:581
+#: iw/raid_dialog_gui.py:595
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -3207,7 +3148,7 @@ msgstr ""
"\n"
"इस ड्राइव के क्लोन करने से पहले, इन विभाजनों को हटाना पड़ेगा."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:595
+#: iw/raid_dialog_gui.py:609
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -3220,7 +3161,7 @@ msgstr ""
"\n"
"इस ड्राइव को क्लोन करने से पहले इन विभाजनों को आपको ड्राइव में से हटाना या रोकना पड़ेगा."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:608
+#: iw/raid_dialog_gui.py:622
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -3232,21 +3173,21 @@ msgstr ""
"\n"
"इस ड्राइव को क्लोन करने से पहले इन विभाजनों को हटाना पड़ेगा."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:622 iw/raid_dialog_gui.py:628
-#: iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: iw/raid_dialog_gui.py:636 iw/raid_dialog_gui.py:642
+#: iw/raid_dialog_gui.py:658
msgid "Target Drive Error"
msgstr "लक्ष्य ड्राइव त्रुटि"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:623
+#: iw/raid_dialog_gui.py:637
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "क्लोन प्रक्रिया के लिए कृपया लक्ष्य ड्राइवों को चुनें."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:629
+#: iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "स्रोत ड्राइव %s एक लक्ष्य ड्राइव के रूप में चयनित नहीं हो सकता है:"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: iw/raid_dialog_gui.py:659
#, python-format
msgid ""
"The target drive %s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3262,11 +3203,11 @@ msgstr ""
"\n"
"इस ड्राइव को एक लक्ष्य बनने से पहले इस विभाजन को अवश्य हटाना पड़ेगा."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:708
+#: iw/raid_dialog_gui.py:722
msgid "Please select a source drive."
msgstr "कृपया एक स्रोत ड्राइव चुनें."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:728
+#: iw/raid_dialog_gui.py:742
#, python-format
msgid ""
"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -3275,7 +3216,7 @@ msgstr ""
"%s ड्राइव का अब निम्नांकित ड्राइवों में क्लोन होगा:\n"
"\n"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:733
+#: iw/raid_dialog_gui.py:747
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3285,19 +3226,19 @@ msgstr ""
"\n"
"'चेतावनी! लक्ष्य ड्राइवों पर सभी आँकड़े नष्ट हो जाएंगे."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:736
+#: iw/raid_dialog_gui.py:750
msgid "Final Warning"
msgstr "अंतिम चेतावनी"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:738
+#: iw/raid_dialog_gui.py:752
msgid "Clone Drives"
msgstr "ड्राइव का क्लोन करें"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:747
+#: iw/raid_dialog_gui.py:761
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "लक्ष्य ड्राइव साफ करने में एक त्रुटि था. क्लोनिंग असफल."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:780
+#: iw/raid_dialog_gui.py:794
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -3324,15 +3265,15 @@ msgstr ""
"\n"
"इस प्रक्रिया से लक्ष्य ड्राइव पर सब नष्ट हो जाएगा."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:800
+#: iw/raid_dialog_gui.py:814
msgid "Source Drive:"
msgstr "स्रोत ड्राइव:"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:808
+#: iw/raid_dialog_gui.py:822
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "लक्ष्य ड्राइवः"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:816
+#: iw/raid_dialog_gui.py:830
msgid "Drives"
msgstr "ड्राइव"
@@ -3755,7 +3696,7 @@ msgstr "डिस्क नहीं मिला"
#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503
#: loader/loader.c:1374 loader/loader.c:1407 loader/net.c:574 loader/net.c:945
#: loader/net.c:1858 loader/net.c:1880 loader/nfsinstall.c:91
-#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:136 storage/devicetree.py:83
+#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:136 storage/devicetree.py:84
#: textw/constants_text.py:52
msgid "Back"
msgstr "पीछे"
@@ -3866,7 +3807,7 @@ msgstr "क्या आप और अधिक ड्राइवर डिस
#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:372
#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185
-#: loader/kickstart.c:562 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347
+#: loader/kickstart.c:562 loader/modules.c:339 loader/modules.c:351
#: loader/net.c:1579 loader/net.c:1600 loader/nfsinstall.c:337
#: loader/urlinstall.c:451 loader/urlinstall.c:460 loader/urlinstall.c:469
msgid "Kickstart Error"
@@ -4183,12 +4124,12 @@ msgstr "युक्ति जोड़ें"
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "लोडर पहले चलाया जा चुका है. शैल प्रारंभ कर रहा है.\n"
-#: loader/loader.c:2236
+#: loader/loader.c:2240
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
msgstr "एनाकोंडा %s चला रहा है, %s बचाव मोड - कृपया प्रतीक्षा करें.\n"
-#: loader/loader.c:2238
+#: loader/loader.c:2242
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
msgstr "%s एनाकोंडा चला रहा है, %s तंत्र संस्थापक - कृपया प्रतीक्षा करें.\n"
@@ -4255,12 +4196,12 @@ msgstr ""
msgid "Checksum Test"
msgstr "चेकसम जाँच"
-#: loader/modules.c:336
+#: loader/modules.c:340
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "%s युक्ति किकस्टार्ट प्रक्रिया कमांड को बुरा तर्क: %s"
-#: loader/modules.c:348
+#: loader/modules.c:352
msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "किकस्टार्ट युक्ति कमांड के लिये मॉड्यूल नाम को जरूर निर्दिष्ट किया जाना चाहिए."
@@ -4774,7 +4715,8 @@ msgstr ""
"\n"
" %s\n"
"\n"
-"एक पुरानी शैली का लिनक्स स्वैप विभाजन है. यदि आप इस युक्ति को स्वैप स्थान के लिए प्रयोग करना चाहते हैं, आपको जरूर बतौर नई शैली लिनक्स विभाजन के रूप में फिर प्रारूपित करना चाहिए."
+"एक पुरानी शैली का लिनक्स स्वैप विभाजन है. यदि आप इस युक्ति को स्वैप स्थान के लिए प्रयोग "
+"करना चाहते हैं, आपको जरूर बतौर नई शैली लिनक्स विभाजन के रूप में फिर प्रारूपित करना चाहिए."
#: storage/__init__.py:1674
#, python-format
@@ -4828,7 +4770,8 @@ msgstr ""
"\n"
" %s\n"
"\n"
-"किसी स्वैप आयतन का समर्थन नहीं करता है. संस्थापन जारी रखने के लिए, आपको युक्ति को प्रारूपित करना होगा या इसे छोड़ना होगा."
+"किसी स्वैप आयतन का समर्थन नहीं करता है. संस्थापन जारी रखने के लिए, आपको युक्ति को "
+"प्रारूपित करना होगा या इसे छोड़ना होगा."
#: storage/__init__.py:1705
#, python-format
@@ -4928,11 +4871,11 @@ msgstr "vginfo विफल रहा %s के लिए"
msgid "lvs failed for %s"
msgstr "lvs विफल रहा %s के लिए"
-#: storage/devicetree.py:92
+#: storage/devicetree.py:93
msgid "Confirm"
msgstr "संपुष्ट करें"
-#: storage/devicetree.py:93
+#: storage/devicetree.py:94
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
@@ -4944,7 +4887,7 @@ msgstr ""
"\n"
"यदि आप इस चरण को छोड़ते हैं युक्ति संस्थापन के दौरान उपलब्ध नहीं होगा."
-#: storage/devicetree.py:144
+#: storage/devicetree.py:145
#, python-format
msgid ""
"Error processing drive:\n"
@@ -4967,15 +4910,15 @@ msgstr ""
"\n"
"फिर आरंभ करना सभी आँकड़ों के नष्ट होने का कारण बन सकता है!%s"
-#: storage/devicetree.py:150
+#: storage/devicetree.py:151
msgid "_Ignore drive"
msgstr "ड्राइव अनदेखा करें (_I)"
-#: storage/devicetree.py:151
+#: storage/devicetree.py:152
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "ड्राइव पुनर्प्रारंभीकृत करें (_R)"
-#: storage/devicetree.py:171
+#: storage/devicetree.py:172
#, python-format
msgid ""
"Error processing LVM.\n"
@@ -4987,15 +4930,15 @@ msgstr ""
"%s पर असंगत LVM आँकड़ा है. आप सभी संबंधित पीवी (%s) फिर आरंभीकृत कर सकते हैं, जो कि सभी "
"LVM मेटाडेटा को मिटा देगा, या अनदेखा करेगा जो सामग्री को संरक्षित रखेगा."
-#: storage/devicetree.py:176
+#: storage/devicetree.py:177
msgid "_Ignore"
msgstr "अनदेखा करें (_I)"
-#: storage/devicetree.py:177
+#: storage/devicetree.py:178
msgid "_Re-initialize"
msgstr "पुनर्प्रारंभीकृत करें (_R)"
-#: storage/devicetree.py:1730 storage/devicetree.py:1779
+#: storage/devicetree.py:1782 storage/devicetree.py:1831
msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
msgstr "यह विभाजन एक LVM आयतन समूह का भाग है."
@@ -5810,16 +5753,6 @@ msgstr ""
msgid "_Add FCoE Disk(s)"
msgstr "FCoE डिस्क जोड़ें (_A)"
-#: ui/instkey.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%(instkey)s:"
-msgstr "%(instkey)s:"
-
-#: ui/instkey.glade.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Please enter your %(instkey)s."
-msgstr "कृपया अपना %(instkey)s दाखिल करें."
-
#: ui/iscsi-config.glade.h:1
msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
msgstr "<b>CHAP कूटशब्द (_P):</b>"