summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorBesnik Bleta <besnik@programeshqip.org>2008-08-28 22:48:08 +0000
committerBesnik Bleta <besnik@programeshqip.org>2008-08-28 22:48:08 +0000
commitbcfcd77cf99faacf419448f5b16ca97a70765c51 (patch)
treeda723408ad38150ada1f0aba73761728991dd9a9
parent12a6c8de00c70bc6c7c9d2c9b7f4fa8b97a26395 (diff)
downloadanaconda-bcfcd77cf99faacf419448f5b16ca97a70765c51.tar.gz
anaconda-bcfcd77cf99faacf419448f5b16ca97a70765c51.tar.xz
anaconda-bcfcd77cf99faacf419448f5b16ca97a70765c51.zip
New translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
-rw-r--r--po/sq.po8786
1 files changed, 4638 insertions, 4148 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 49b75edc9..ab1f484b7 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -1,872 +1,955 @@
+# translation of anaconda.po to Albanian
+# translation of anaconda.po to
# Albanian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Automatically generated, 2004.
-#
#
+# Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>, 2004-2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-27 21:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-20 09:39-0700\n"
-"Last-Translator: Automatically generated <(null)>\n"
-"Language-Team: none <en@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-15 10:29-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-27 18:17+0200\n"
+"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
+"Language-Team: Albanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: ../anaconda:288 ../anaconda:334
-#, c-format
-msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
-msgstr ""
+#: ../anaconda:268
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Gabim i Panjohur"
-#: ../anaconda:291 ../anaconda:337
+#: ../anaconda:271
#, c-format
-msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../anaconda:305 ../anaconda:349 ../cmdline.py:85 ../gui.py:1279
-#: ../text.py:561
-#, c-format, python-format
-msgid ""
-"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
+msgstr "Gabim në marrjen e pjesës së dytë të \"kickstart config\": %s!"
-#: ../anaconda:471
+#: ../anaconda:399
msgid "Press <enter> for a shell"
-msgstr "Shtype <enter> për bërthamën"
-
-#: ../anaconda:486 ../gui.py:236 ../rescue.py:265 ../rescue.py:346
-#: ../rescue.py:376 ../rescue.py:389 ../rescue.py:468 ../rescue.py:477
-#: ../text.py:589 ../text.py:746 ../textw/constants_text.py:44
-#: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:56
-#: ../textw/network_text.py:78 ../textw/network_text.py:84
-#: ../textw/network_text.py:232 ../textw/network_text.py:819
-#: ../textw/network_text.py:827 ../loader/cdinstall.c:219
-#: ../loader/cdinstall.c:223 ../loader/cdinstall.c:239
-#: ../loader/cdinstall.c:242 ../loader/cdinstall.c:431
-#: ../loader/cdinstall.c:438 ../loader/cdinstall.c:503
-#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:100
-#: ../loader/driverdisk.c:245 ../loader/driverdisk.c:276
-#: ../loader/driverdisk.c:307 ../loader/driverdisk.c:342
-#: ../loader/driverdisk.c:361 ../loader/driverdisk.c:373
-#: ../loader/driverdisk.c:381 ../loader/driverdisk.c:541
-#: ../loader/driverdisk.c:578 ../loader/driverselect.c:81
-#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143
-#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352
-#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454
-#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138
-#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142
-#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284
-#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:532 ../loader/lang.c:115
-#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:399 ../loader/loader.c:434
-#: ../loader/loader.c:472 ../loader/loader.c:493 ../loader/loader.c:509
-#: ../loader/loader.c:546 ../loader/loader.c:1178 ../loader/loader.c:1361
-#: ../loader/mediacheck.c:62 ../loader/mediacheck.c:101
-#: ../loader/mediacheck.c:108 ../loader/mediacheck.c:117
-#: ../loader/method.c:280 ../loader/method.c:354 ../loader/modules.c:335
-#: ../loader/modules.c:347 ../loader/net.c:514 ../loader/net.c:869
-#: ../loader/net.c:1330 ../loader/net.c:1353 ../loader/net.c:1542
-#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1576 ../loader/nfsinstall.c:86
-#: ../loader/nfsinstall.c:189 ../loader/nfsinstall.c:250
-#: ../loader/nfsinstall.c:269 ../loader/nfsinstall.c:337
-#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107
-#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:421
-#: ../loader/urlinstall.c:430 ../loader/urlinstall.c:439 ../loader/urls.c:292
-#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346
+msgstr "Shtypni <enter> për shell"
+
+#: ../anaconda:414
+#: ../gui.py:234
+#: ../rescue.py:46
+#: ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321
+#: ../rescue.py:348
+#: ../rescue.py:358
+#: ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445
+#: ../text.py:394
+#: ../text.py:538
+#: ../vnc.py:144
+#: ../textw/confirm_text.py:26
+#: ../textw/confirm_text.py:54
+#: ../textw/constants_text.py:36
+#: ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/network_text.py:56
+#: ../textw/network_text.py:323
+#: ../textw/network_text.py:355
+#: ../textw/network_text.py:382
+#: ../textw/network_text.py:388
+#: ../textw/network_text.py:620
+#: ../textw/network_text.py:628
+#: ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261
+#: ../loader2/cdinstall.c:382
+#: ../loader2/cdinstall.c:387
+#: ../loader2/cdinstall.c:392
+#: ../loader2/cdinstall.c:463
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
+#: ../loader2/driverdisk.c:390
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
+#: ../loader2/driverdisk.c:414
+#: ../loader2/driverdisk.c:581
+#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:207
+#: ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/hdinstall.c:373
+#: ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534
+#: ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134
+#: ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276
+#: ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/kickstart.c:472
+#: ../loader2/lang.c:106
+#: ../loader2/lang.c:369
+#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826
+#: ../loader2/loader.c:989
+#: ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432
+#: ../loader2/method.c:156
+#: ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/modules.c:1042
+#: ../loader2/net.c:260
+#: ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056
+#: ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623
+#: ../loader2/net.c:1809
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213
+#: ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456
+#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urls.c:283
+#: ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353
+#: ../loader2/urls.c:359
+#: ../loader2/urls.c:471
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:493
-msgid ""
-"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
-"mode."
-msgstr ""
-"Nuk keni RAM të mjaftueshëm për instaluesin grafik. Po e filloj regjimin "
-"tekstual"
+#: ../anaconda:421
+msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode."
+msgstr "Nuk keni RAM të mjaftueshëm për përdorimin e instaluesit grafik. Po fillohet me mënyrën tekst."
-#: ../anaconda:544
-msgid "Starting graphical installation..."
-msgstr "Filloj instalimin grafik"
+#: ../anaconda:437
+msgid "No video hardware found, assuming headless"
+msgstr "Nuk u gjet \"hardware\" video, po pranohet si pa kokë"
-#: ../anaconda:821
-msgid "Would you like to use VNC?"
+#: ../anaconda:444
+#: ../anaconda:896
+msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
-#: ../anaconda:822
-msgid ""
-"The VNC mode installation offers more functionality than the text mode, "
-"would you like to use it instead?"
-msgstr ""
+#: ../anaconda:501
+msgid "Starting graphical installation..."
+msgstr "Po fillohet instalimi grafik..."
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:761
msgid "Install class forcing text mode installation"
-msgstr "Klasa e instalimit po e imponon-instalimin në regjimin tekstual"
+msgstr "Klasa e instalimit po bën të detyrueshëm instalimin mënyrë tekst"
-#: ../anaconda:866
+#: ../anaconda:793
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
-msgstr ""
-"Instalimi grafik nuk është në dispozicion... Po e filloj regjimin tekstual"
+msgstr "Nuk kapet dot instalimi grafik... Po fillohet me mënyrën tekst."
-#: ../anaconda:874
+#: ../anaconda:801
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
-msgstr "Variabla DISPLAY nuk është e caktuar. Po e filloj regjimin tekstual"
+msgstr "Ndryshorja DISPLAY nuk është caktuar. Po fillohet nën mënyrën tekst!"
+
+#: ../anaconda:862
+msgid "Unknown install method"
+msgstr "Metodë e panjohur instalimi"
+
+#: ../anaconda:863
+msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
+msgstr "Keni kërkuar një metodë instalimi që nuk mbulohet nga anakonda."
-#: ../autopart.py:892
+#: ../anaconda:865
+#, c-format
+msgid "unknown install method: %s"
+msgstr "metodë e panjohur instalimi: %s"
+
+#: ../autopart.py:955
#, python-format
msgid ""
-"Error resizing partition %s.\n"
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-
-#: ../autopart.py:895
-#, python-format
-msgid "Start of partition %s was moved when resizing"
-msgstr ""
-
-#: ../autopart.py:987
-#, fuzzy
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
-msgstr ""
-"Ndarjet cilindrike nuk jan alokuar si ndarje primare.\n"
+"Nuk u sigurua dot si ndarje parësore një ndarje me bazë cilindrash.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:992
-#, fuzzy
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
-msgstr ""
-"Ndarjet nuk jan alokuar si ndarje primare.\n"
+#: ../autopart.py:960
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
"\n"
"%s"
-
-#: ../autopart.py:997
-#, fuzzy
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
msgstr ""
-"Ndarjet cilindrike nuk jan alokuar.\n"
+"Nuk u sigurua dot ndarje si ndarje parësore.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1062
+#: ../autopart.py:965
#, python-format
msgid ""
-"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
-"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
-"change this device disk label to BSD."
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Nuk u sigurua dot ndarje me bazë cilindrash.\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../autopart.py:1064
+#: ../autopart.py:1025
#, python-format
-msgid ""
-"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
-"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
-"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
-msgstr ""
+msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD."
+msgstr "Ndarja nisëse %s s'i përket një etikete disku BSD. SRM s'do të jetë në gjendje të niset prej kësaj ndarjeje. Përdorni një ndarje që i përket një etikete disku BSD ose ndryshojeni këtë etiketë pajisjeje disku në BSD."
-#: ../autopart.py:1066
+#: ../autopart.py:1027
#, python-format
-msgid ""
-"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
-"this partition."
-msgstr ""
+msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
+msgstr "Ndarja nisëse %s nuk i përket një disku me hapësitë të lirë të mjaftueshme në fillimin e tij ku të vendoset nisjengarkuesi. Sigurohuni që ka të paktën 5MB hapësirë të lirë në fillim të diskut i cili përmban /boot"
-#: ../autopart.py:1068
-msgid ""
-"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
-"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
-msgstr ""
-
-#: ../autopart.py:1070
+#: ../autopart.py:1029
#, python-format
-msgid ""
-"Boot partition %s is not a Linux filesystem, such as ext3. The system won't "
-"be able to boot from this partition."
-msgstr ""
+msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition."
+msgstr "Ndarja nisëse %s nuk është një ndarje VFAT. EFI nuk do të jetë në gjendje të niset nga kjo ndarje."
-#: ../autopart.py:1073
+#: ../autopart.py:1031
+msgid "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation."
+msgstr "Ndarja nisëse nuk gjendet aq herët sa duhet në disk. OpenFirmware nuk do të jetë në gjendje të nisë këtë instalim."
+
+#: ../autopart.py:1038
#, python-format
-msgid ""
-"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr ""
+msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr "Ndarja nisëse %s mundet që të mos pajtohet me kufizime nisjeje për arkitekturën tuaj."
-#: ../autopart.py:1098
+#: ../autopart.py:1064
#, python-format
-msgid ""
-"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
-"allocated logical volumes in %s."
-msgstr ""
+msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s."
+msgstr "Shtimi i kësaj ndarjeje mund të mos linte hapësirë të mjaftë disku për vëllime logjikë tashmë të dhën në %s."
-#: ../autopart.py:1295
+#: ../autopart.py:1255
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
-msgstr ""
+msgstr "Ndarja e Kërkuar Nuk Ekziston"
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1256
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
"\n"
-"Press 'OK' to exit the installer."
+"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
+"I pazoti të gjej ku ndodhet ndarja %s për ta përdorur për %s.\n"
+"\n"
+"Shtypni 'OK' për të rinisur sistemin tuaj."
-#: ../autopart.py:1321
+#: ../autopart.py:1283
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
-msgstr ""
+msgstr "Pajisja Raid e Kërkuar Nuk Ekziston"
-#: ../autopart.py:1322
+#: ../autopart.py:1284
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
"\n"
-"Press 'OK' to exit the installer."
+"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
+"I pazoti të gjej pajisje raid %s për ta përdorur për %s.\n"
+"\n"
+"Shtypni 'OK' për të rinisur sistemin tuaj."
-#: ../autopart.py:1351
+#: ../autopart.py:1315
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
-msgstr ""
+msgstr "Grupi i Kërkuar i Vëllimeve Nuk Ekziston"
-#: ../autopart.py:1352
+#: ../autopart.py:1316
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
"\n"
-"Press 'OK' to exit the installer."
+"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
+"I pazoti të gjej grup vëllimesh %s për ta përdorur për %s.\n"
+"\n"
+"Shtypni 'OK' për të rinisur sistemin tuaj."
-#: ../autopart.py:1389
+#: ../autopart.py:1353
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
-msgstr ""
+msgstr "Vëllimi Logjik i Nevojshëm Nuk Ekziston"
-#: ../autopart.py:1390
+#: ../autopart.py:1354
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
"\n"
-"Press 'OK' to exit the installer."
+"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
+"I pazoti të gjej ku ndodhet vëllimi logjik %s për ta përdorur për %s.\n"
+"\n"
+"Shtypni 'OK' për të rinisur sistemin tuaj."
-#: ../autopart.py:1525 ../autopart.py:1572
+#: ../autopart.py:1470
+#: ../autopart.py:1517
msgid "Automatic Partitioning Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Gabime Pjesëzimi Automatik"
-#: ../autopart.py:1526
+#: ../autopart.py:1471
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Press 'OK' to exit the installer."
+"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
+"Ndodhën gabimet vijues me pjesëzimin tuaj:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Shtypni 'OK' për të rinisur sistemin tuaj."
-#: ../autopart.py:1536
+#: ../autopart.py:1481
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Sinjalizime Gjatë Pjesëzimit Automatik"
-#: ../autopart.py:1537
+#: ../autopart.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Patët sinjalizimet vijues gjatë pjesëzimit automatik:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../autopart.py:1551 ../autopart.py:1568
+#: ../autopart.py:1496
+#: ../autopart.py:1513
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Press 'OK' to exit the installer."
+"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Shtypni 'OK' për të rinisur sistemin tuaj."
-#: ../autopart.py:1552 ../iw/partition_gui.py:1027
-#: ../textw/partition_text.py:247
+#: ../autopart.py:1497
+#: ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim Pjesëzimi"
-#: ../autopart.py:1553
+#: ../autopart.py:1498
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
"\n"
"%s.%s"
msgstr ""
+"Nuk u siguruan dot ndarjet e kërkuara: \n"
+"\n"
+"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1570
+#: ../autopart.py:1515
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Shtypni 'OK' për të zgjedhur një mundësi tjetër pjesëzimi."
-#: ../autopart.py:1573
+#: ../autopart.py:1518
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
-"installation. %s"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation.%s"
msgstr ""
+"Ndodhën gabimet vijues me pjesëzimin tuaj:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Kjo mund të ndodhë nëse nuk ka hapësirë të mjaftueshme për instalimin në hd-në (hd-të) tuaj.%s"
-#: ../autopart.py:1584
+#: ../autopart.py:1529
msgid "Unrecoverable Error"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim i Pandreqshëm"
-#: ../autopart.py:1585
+#: ../autopart.py:1530
msgid "Your system will now be rebooted."
-msgstr ""
+msgstr "Sistemi juaj tani do të riniset."
+
+#: ../autopart.py:1677
+#: ../bootloader.py:197
+#: ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304
+#: ../partedUtils.py:334
+#: ../partedUtils.py:1018
+#: ../partedUtils.py:1082
+#: ../upgrade.py:348
+#: ../yuminstall.py:1288
+#: ../iw/blpasswidget.py:145
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/task_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
+#: ../textw/bootloader_text.py:124
+#: ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:232
+#: ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../loader2/loader.c:405
+msgid "Warning"
+msgstr "Kujdes"
-#: ../autopart.py:1709
+#: ../autopart.py:1683
msgid ""
-"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
-"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
+"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
-"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
-"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
-"mount points, partition sizes, and more."
+"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
+"Pjesëzimi Automatik i cakton ndarjet duke u bazuar në tipin e përzgjedhur të instalimit. Mund edhe t'i përshtasni ndarjet pasi të jenë krjiuar.\n"
+"\n"
+"Mjeti për pjesëzime dorazi të diskut, Disk Druid, ju lejon të krijoni ndarje brenda një mjedisi ndërveprues. Mund të caktoni tipe sistemesh kartelash, pika montimi, madhësi ndarjesh e me radhë."
-#: ../autopart.py:1720
-msgid ""
-"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
-"must choose how to use the space on your hard drives."
-msgstr ""
+#: ../autopart.py:1694
+msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives."
+msgstr "Para se pjesëzimit automatik të rregullohet nga programi i instalimit, duhet të zgjidhni se si të përdoret hapësira në hd-të tuaj."
-#: ../autopart.py:1725
+#: ../autopart.py:1699
msgid "Remove all partitions on this system"
-msgstr ""
+msgstr "Hiq tërë ndarjet në këtë sistem"
-#: ../autopart.py:1726
+#: ../autopart.py:1700
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
-msgstr ""
+msgstr "Hiq tërë ndarjet Linux në këtë sistem"
-#: ../autopart.py:1727
+#: ../autopart.py:1701
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
-msgstr ""
+msgstr "Mbaj tërë ndarjet dhe përdor hapësirë të lirë ekzistuese"
-#: ../backend.py:129
+#: ../autopart.py:1703
#, python-format
-msgid "Upgrading %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../backend.py:131
-#, python-format
-msgid "Installing %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../backend.py:150
-msgid "Copying File"
-msgstr ""
-
-#: ../backend.py:151
-msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr ""
-
-#: ../backend.py:161
-msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
-"is probably due to bad media."
-msgstr ""
-
-#: ../backend.py:165
msgid ""
-"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
-"probably out of disk space."
-msgstr ""
-
-#: ../backend.py:169 ../fsset.py:670 ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1714
-#: ../fsset.py:1790 ../fsset.py:1858 ../fsset.py:1908 ../fsset.py:1997
-#: ../fsset.py:2010 ../image.py:291 ../livecd.py:196 ../livecd.py:379
-#: ../partIntfHelpers.py:413 ../text.py:480 ../text.py:484
-#: ../yuminstall.py:384 ../yuminstall.py:659 ../yuminstall.py:771
-#: ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1093 ../yuminstall.py:1299
-#: ../yuminstall.py:1322 ../iw/autopart_type.py:96 ../iw/autopart_type.py:171
-#: ../iw/autopart_type.py:315 ../iw/netconfig_dialog.py:279
-#: ../iw/osbootwidget.py:215 ../iw/osbootwidget.py:224
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 ../iw/raid_dialog_gui.py:740
-#: ../iw/task_gui.py:45 ../iw/task_gui.py:266 ../iw/task_gui.py:376
-#: ../iw/task_gui.py:417 ../textw/grpselect_text.py:100
-#: ../textw/partition_text.py:1652 ../textw/partition_text.py:1658
-#: ../textw/partition_text.py:1680 ../textw/upgrade_text.py:174
-#: ../textw/upgrade_text.py:181 ../loader/cdinstall.c:219
-#: ../loader/cdinstall.c:503 ../loader/driverdisk.c:100
-#: ../loader/driverdisk.c:307 ../loader/driverdisk.c:342
-#: ../loader/driverdisk.c:373 ../loader/driverdisk.c:381
-#: ../loader/driverdisk.c:445 ../loader/hdinstall.c:143
-#: ../loader/hdinstall.c:352 ../loader/hdinstall.c:454
-#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510
-#: ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 ../loader/loader.c:399
-#: ../loader/loader.c:509 ../loader/loader.c:1178 ../loader/mediacheck.c:62
-#: ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/mediacheck.c:108
-#: ../loader/method.c:280 ../loader/method.c:354 ../loader/nfsinstall.c:189
-#: ../loader/nfsinstall.c:250 ../loader/nfsinstall.c:269
-#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107
-#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334
-msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#: ../bootloader.py:44 ../bootloader.py:230 ../image.py:82
-#: ../partedUtils.py:367 ../partedUtils.py:397 ../partedUtils.py:1284
-#: ../upgrade.py:418 ../yuminstall.py:1504 ../yuminstall.py:1531
-#: ../iw/autopart_type.py:181 ../iw/blpasswidget.py:151 ../iw/task_gui.py:55
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:194 ../iw/upgrade_swap_gui.py:202
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:209 ../textw/bootloader_text.py:127
-#: ../textw/bootloader_text.py:452 ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/upgrade_text.py:186
-msgid "Warning"
+"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n"
+"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
+"Zgjodhët të hiqen tërë ndarjet (TËRË TË DHËNAT) në \"drive\"-et vijues:%s\n"
+"Jeni i sigurt se doni të bëni këtë?"
-#: ../bootloader.py:45
+#: ../autopart.py:1707
+#, python-format
msgid ""
-"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
-"point.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue with the installation?"
+"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n"
+"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
+"Zgjodhët të hiqen tërë ndarjet Linux (dhe TËRË TË DHËNAT në to) në \"drive\"-et vijues:%s\n"
+"Jeni i sigurt se doni të bëni këtë?"
-#: ../bootloader.py:49 ../exception.py:439 ../exception.py:456
-#: ../exception.py:479 ../exception.py:494 ../exception.py:519
-#: ../fsset.py:1713 ../fsset.py:1977 ../fsset.py:2728 ../gui.py:1284
-#: ../gui.py:1418 ../gui.py:1495 ../image.py:91 ../livecd.py:203
-#: ../livecd.py:386 ../packages.py:117 ../upgrade.py:99 ../upgrade.py:119
-#: ../yuminstall.py:775 ../yuminstall.py:858 ../yuminstall.py:864
-#: ../yuminstall.py:1041 ../yuminstall.py:1089 ../yuminstall.py:1294
-#: ../yuminstall.py:1329
-msgid "_Exit installer"
-msgstr ""
+#: ../backend.py:106
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "Po përditësohet %s\n"
-#: ../bootloader.py:49 ../fsset.py:1978 ../image.py:92 ../image.py:253
-#: ../kickstart.py:1084 ../kickstart.py:1122 ../partedUtils.py:1287
-#: ../upgrade.py:99 ../upgrade.py:119 ../yuminstall.py:1046
-#: ../iw/partition_gui.py:1041
-msgid "_Continue"
-msgstr ""
+#: ../backend.py:108
+#, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Po instalohet %s\n"
-#: ../bootloader.py:163
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Bootloader"
-msgstr ""
+msgstr "Nisjengarkues"
-#: ../bootloader.py:163
+#: ../bootloader.py:129
msgid "Installing bootloader..."
-msgstr ""
+msgstr "Po instalohet nisjengarkuesi..."
-#: ../bootloader.py:231
-msgid ""
-"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
-"configuration will not be changed."
-msgstr ""
+#: ../bootloader.py:198
+msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed."
+msgstr "Nuk u instaluan paketa kerneli në sistemin tuaj. Formësimi juaj për ngarkuesin e nisjest nuk do të ndryshohet."
-#: ../cmdline.py:54
+#: ../cmdline.py:44
msgid "Completed"
-msgstr ""
+msgstr "U bë"
-#: ../cmdline.py:62
+#: ../cmdline.py:52
msgid "In progress... "
-msgstr ""
-
-#: ../cmdline.py:97
-msgid "Can't have a question in command line mode!"
-msgstr ""
-
-#: ../cmdline.py:116
-msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
-msgstr ""
-
-#: ../constants.py:74
-msgid ""
-"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
-"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
-msgstr ""
-
-#: ../constants.py:80
-msgid " with the provider of this software."
-msgstr ""
-
-#: ../constants.py:84
-#, python-format
-msgid " against anaconda at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Në ecje e sipër... "
-#: ../exception.py:364
+#: ../cmdline.py:69
+#: ../gui.py:895
+#: ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
-"Your bug could not be filed due to the following error when communicating "
-"with bugzilla:\n"
+"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-
-#: ../exception.py:367
-#, python-format
-msgid ""
-"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This "
-"is most likely an error in anaconda:\n"
+"U gjet gabimi vijues ndërkohë që përtypej formësimi juaj \"kickstart\":\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../exception.py:371
-msgid "Unable To File Bug"
-msgstr ""
-
-#: ../exception.py:377
-msgid "Bug Filing Not Supported"
-msgstr ""
-
-#: ../exception.py:378
-msgid ""
-"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you "
-"cannot save your exception this way."
-msgstr ""
-
-#: ../exception.py:384
-msgid "Invalid Bug Information"
-msgstr ""
-#: ../exception.py:385
-msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description."
-msgstr ""
+#: ../cmdline.py:81
+msgid "Can't have a question in command line mode!"
+msgstr "Nuk mund të bëni pyetje gjatë mënyrës rresht urdhrash!"
-#: ../exception.py:395
-msgid "Unable To Login"
+#: ../cmdline.py:100
+msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
msgstr ""
-#: ../exception.py:396
+#: ../cmdline.py:145
#, python-format
-msgid ""
-"There was an error logging into %s using the provided username and password."
-msgstr ""
+msgid "Done [%d/%d]"
+msgstr "U bë [%d/%d]"
-#: ../exception.py:433
-msgid "Bug Created"
-msgstr ""
-
-#: ../exception.py:434
+#: ../cmdline.py:151
#, python-format
-msgid ""
-"A new bug has been created with your traceback attached. Please add "
-"additional information such as what you were doing when you encountered the "
-"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n"
-"\n"
-"%s/%s"
-msgstr ""
+msgid "Installing %s-%s-%s... "
+msgstr "Po instaloj %s-%s-%s... "
-#: ../exception.py:450
-msgid "Bug Updated"
-msgstr ""
-
-#: ../exception.py:451
+#: ../constants.py:65
#, python-format
-msgid ""
-"A bug with your information already exists. Your account has been added to "
-"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional "
-"descriptive information to the following bug:\n"
-"\n"
-"%s/%s"
-msgstr ""
+msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda at %s"
+msgstr "Ndodhi një shmangie e paparashikuar. Ka shumë të ngjarë të jetë një ''bug''. Ju lutem kopjoni kollësitë e shmangies dhe parashtroni një raport ''bug''-u ndaj anaconda-s te %s"
-#: ../exception.py:475 ../exception.py:490 ../exception.py:515
+#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:418
msgid "Dump Written"
-msgstr ""
-
-#: ../exception.py:476 ../exception.py:491
-msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
-"will now exit."
-msgstr ""
+msgstr "U shkruajt ''Dump''-i"
+
+#: ../exception.py:402
+msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system will now be rebooted."
+msgstr "Gjendja e sistemit tuaj u shkruajt me sukses te disketa. Tani sistemi juaj do të riniset."
+
+#: ../exception.py:405
+#: ../exception.py:422
+#: ../fsset.py:1766
+#: ../fsset.py:2455
+#: ../gui.py:900
+#: ../gui.py:1050
+#: ../harddrive.py:80
+#: ../image.py:93
+#: ../image.py:445
+#: ../image.py:519
+#: ../packages.py:299
+#: ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38
+#: ../textw/confirm_text.py:66
+msgid "_Reboot"
+msgstr "_Rinise"
-#: ../exception.py:482 ../exception.py:499 ../exception.py:522
+#: ../exception.py:410
+#: ../exception.py:427
msgid "Dump Not Written"
-msgstr ""
-
-#: ../exception.py:483 ../exception.py:500
-msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
-msgstr ""
-
-#: ../exception.py:506 ../exception.py:529
-msgid "No Network Available"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk u Shkruajti ''Dump''-i"
-#: ../exception.py:507 ../exception.py:530
-msgid ""
-"Cannot save a bug report since there is no active networking device "
-"available."
-msgstr ""
+#: ../exception.py:411
+msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
+msgstr "Pati problem me shkrimin e gjendjes së sistemit te disketa."
-#: ../exception.py:516
-msgid ""
-"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
-"installer will now exit."
-msgstr ""
+#: ../exception.py:419
+msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. Your system will now be rebooted."
+msgstr "Gjendja e sistemit tuaj u shkruaj me sukses te streha e largët. Tani sistemi juaj do të riniset."
-#: ../exception.py:523
+#: ../exception.py:428
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
-msgstr ""
+msgstr "Pati problem me shkrimin e gjendjes së sistemit te strehë e largët."
-#: ../fsset.py:514
-msgid "Checking"
-msgstr ""
+#: ../fsset.py:214
+msgid "Checking for Bad Blocks"
+msgstr "Po kontrollohet për Blloqe të Këqinj"
-#: ../fsset.py:515
+#: ../fsset.py:215
#, python-format
-msgid "Checking filesystem on %s..."
-msgstr ""
+msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
+msgstr "Po kontrollohet për blloqe të këqinj te /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:526 ../fsset.py:984
-msgid "Resizing"
-msgstr ""
-
-#: ../fsset.py:527 ../fsset.py:985
-#, python-format
-msgid "Resizing filesystem on %s..."
-msgstr ""
+#: ../fsset.py:661
+#: ../fsset.py:1450
+#: ../fsset.py:1481
+#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553
+#: ../fsset.py:1607
+#: ../fsset.py:1618
+#: ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708
+#: ../fsset.py:1774
+#: ../fsset.py:1793
+#: ../image.py:135
+#: ../image.py:176
+#: ../image.py:308
+#: ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110
+#: ../urlinstall.py:208
+#: ../yuminstall.py:751
+#: ../yuminstall.py:866
+#: ../yuminstall.py:882
+#: ../yuminstall.py:1133
+#: ../iw/autopart_type.py:192
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216
+#: ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:79
+#: ../iw/task_gui.py:146
+#: ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670
+#: ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698
+#: ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167
+#: ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../loader2/cdinstall.c:463
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
+#: ../loader2/driverdisk.c:414
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
+#: ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:159
+#: ../loader2/hdinstall.c:373
+#: ../loader2/hdinstall.c:478
+#: ../loader2/hdinstall.c:521
+#: ../loader2/hdinstall.c:534
+#: ../loader2/kickstart.c:276
+#: ../loader2/lang.c:106
+#: ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826
+#: ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/method.c:156
+#: ../loader2/method.c:378
+#: ../loader2/method.c:463
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213
+#: ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urls.c:348
+#: ../loader2/urls.c:353
+msgid "Error"
+msgstr "Gabim"
-#: ../fsset.py:671
+#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
-"migrating this file system if desired.\n"
+"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
+"Pati një gabim gjatë migrimit të %s në ext3. Nëse dëshironi, mundet të vazhdoni pa e migruar këtë sistem kartelash.\n"
+"\n"
+"Do të donit të vazhdohet pa migruar %s?"
-#: ../fsset.py:1530
-msgid "EFI System Partition"
-msgstr ""
-
-#: ../fsset.py:1534
+#: ../fsset.py:1357
msgid "RAID Device"
-msgstr ""
+msgstr "Pajisje RAID "
-#: ../fsset.py:1538 ../fsset.py:1544
+#: ../fsset.py:1361
+#: ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
-msgstr ""
+msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1549 ../partitions.py:1245
+#: ../fsset.py:1372
+#: ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
-msgstr ""
+msgstr "Nisje PPC PReP"
-#: ../fsset.py:1552
+#: ../fsset.py:1375
msgid "First sector of boot partition"
-msgstr ""
+msgstr "I pari sektor te ndarje nisjeje"
-#: ../fsset.py:1553
+#: ../fsset.py:1376
msgid "Master Boot Record (MBR)"
-msgstr ""
+msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1684
+#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
-"serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
+"Pati një gabim ndërsa provohej gatitja e swap-it te pajisja %s. Ky është problem serioz, dhe instalimi nuk mund të vazhdojë.\n"
+"\n"
+"Shtypni <Enter> për të rinisur sistemin tuaj."
-#: ../fsset.py:1713 ../packages.py:349 ../rescue.py:312 ../rescue.py:314
-#: ../textw/upgrade_text.py:132 ../loader/cdinstall.c:239
-#: ../loader/cdinstall.c:242 ../loader/method.c:327
+#: ../fsset.py:1480
+#: ../rescue.py:287
+#: ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118
+#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Anashkalo"
+
+#: ../fsset.py:1480
+#: ../upgrade.py:59
+#: ../textw/complete_text.py:47
+msgid "Reboot"
+msgstr "Rinise"
-#: ../fsset.py:1734
+#: ../fsset.py:1501
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you "
-"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
-"installer will ignore it during the installation."
+"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
+"Pajisja \"swap\":\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"është ndarje Linux \"swap\" e versionit 0. Nëse doni ta përdorni këtë pajisje, duhet ta riformatoni si ndarje Linux \"swap\" të versionit 1. Nëse e anashkaloni, instaluesi do ta shpërfillë gjatë instalimit."
-#: ../fsset.py:1741
+#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
-msgstr ""
+msgstr "Riformatoje"
-#: ../fsset.py:1745
+#: ../fsset.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
-"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
-"down your system rather than hibernating it."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
+"Pajisja \"swap\":\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"te kartela juaj /etc/fstab është në përdorim, për çastin, si ndarje \"software suspend\", që do të thotë se sistemi juaj është hibernating. Për të kryer një përditësim, ju lutem fikeni sistemin tuaj në vend që ta kini në \"hibernating\"."
-#: ../fsset.py:1753
+#: ../fsset.py:1520
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
-"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
-"make sure the installer is set to format all swap partitions."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
+"Pajisja \"swap\":\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"te kartela juaj /etc/fstab është në përdorim, për çastin, si ndarje \"software suspend\", që do të thotë se sistemi juaj po dimëron. Nëse po kryeni një instalim të ri, sigurohuni që instaluesi juaj është rregulluar të formatojë tërë ndarjet \"swap\"."
-#: ../fsset.py:1763
+#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
-"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space."
+"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose Reboot to restart the system."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Zgjidhni Anashkalo nëse doni që instaluesi ta shpërfillë këtë pjesëzim gjatë përmirësimit. Zgjidhni Formato për të riformatuar ndarjen si hapësirë \"swap\". Zgjidhni Rinise për të rinisur sistemin."
-#: ../fsset.py:1768 ../iw/partition_gui.py:375
+#: ../fsset.py:1536
+#: ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "Format"
-#: ../fsset.py:1774
+#: ../fsset.py:1543
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"Devices in /etc/fstab should be specified by label, not by device name.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
+"Gabim gjatë aktivizimit të pjesës swap %s: %s\n"
+"\n"
+"/etc/fstab te ndarja juaj e përditësimit nuk shihet si ndarje swap e vlefshme.\n"
+"\n"
+"Shtypni OK për të rinisur sistemin tuaj."
-#: ../fsset.py:1779
+#: ../fsset.py:1554
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
-"partition.\n"
+"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer"
+"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
+"Gabim gjatë aktivizimit të pjesës swap %s: %s\n"
+"\n"
+"Kjo më të shumtën do të thotë që ndarja nuk është gatitur.\n"
+"\n"
+"Shtypni OK për të rinisur sistemin tuaj."
-#: ../fsset.py:1785
+#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
-"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n"
"\n"
-"This most likely means this swap partition has not been initialized.\n"
+"Press <Enter> to reboot your system"
+msgstr ""
+"Janë zbuluar blloqe të këqinj te pajisja /dev/%s. Nuk këshillojmë ta përdorni këtë pajisje.\n"
+"\n"
+"Shtypni <Enter> për të rinisur sistemin tuaj"
+
+#: ../fsset.py:1619
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
+"Pati një gabim gjatë kërkimit për blloqe të këqinj te %s. Ky është problem serioz, dhe instalimi nuk mund të vazhdojë.\n"
+"\n"
+"Shtypni <Enter> për të rinisur sistemin tuaj."
-#: ../fsset.py:1859
+#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
-"install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
+"Pati një gabim gjatë provës për formatimin e %s. Ky problem është serioz, dhe instalimi nuk mund të vazhdojë.\n"
+"\n"
+"Shtypni <Enter> për të rinisur sistemin tuaj."
-#: ../fsset.py:1909
+#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
-"install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
+"Pati një gabim gjatë provës për migrimin %s. Ky problem është serioz, dhe instalimi nuk mund të vazhdojë.\n"
+"\n"
+"Shtypni <Enter> për të rinisur sistemin tuaj."
-#: ../fsset.py:1945 ../fsset.py:1954
+#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
-msgstr ""
+msgstr "Pikë montimi e pavlefshme"
-#: ../fsset.py:1946
+#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
-"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
+"Pati një gabim gjatë provës për krijimin e %s. Ndonjë element i këtij shtegu nuk është drejtori. Ky është gabim fatal dhe instalimi nuk mund të vazhdojë.\n"
+"\n"
+"Shtypni <Enter> për të rinisur sistemin tuaj."
-#: ../fsset.py:1955
+#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
-"the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
-"Press <Enter> to exit the installer."
+"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
+"Pati një gabim gjatë provës për krijimin e %s: %s. Ky është gabim fatal dhe instalimi nuk mund të vazhdojë.\n"
+"\n"
+"Shtypni <Enter> për të rinisur sistemin tuaj."
-#: ../fsset.py:1969
+#: ../fsset.py:1758
msgid "Unable to mount filesystem"
-msgstr ""
+msgstr "I pazoti të montoj sistem kartelash."
-#: ../fsset.py:1970
+#: ../fsset.py:1759
#, python-format
-msgid ""
-"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
-"but there may be problems."
-msgstr ""
+msgid "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, but there may be problems."
+msgstr "Ndodhi një gabim gjatë montimit të pajisjes %s si %s. Mund të vazhdoni instalimin, por mund të ketë probleme."
-#: ../fsset.py:1986
+#: ../fsset.py:1767
+#: ../image.py:93
+#: ../image.py:446
+#: ../kickstart.py:926
+#: ../kickstart.py:954
+#: ../yuminstall.py:862
+#: ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Vazhdo"
+
+#: ../fsset.py:1775
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
-"Devices in /etc/fstab should be specified by label or UUID, not by device "
-"name.\n"
+"This most likely means this partition has not been formatted.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-
-#: ../fsset.py:1993
-#, python-format
-msgid ""
-"Error mounting device %s as %s: %s\n"
+"Gabim montimi të pajisjes %s si %s: %s\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
-msgstr ""
+"Kjo më të shumtën do të thotë se ndarja nuk është formatuar.\n"
+"\n"
+"Shtypni OK për të rinisur sistemin tuaj."
-#: ../fsset.py:2011
+#: ../fsset.py:1794
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
"This is most likely means that your fstab is incorrect.\n"
"\n"
-"Press OK to exit the installer."
+"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
+"Gabim në gjetje zëri /.\n"
+"\n"
+"Kjo më të shumtën do të thotë se fstab-i juaj është i pasaktë.\n"
+"\n"
+"Shtypni OK për të rinisur sistemin tuaj."
-#: ../fsset.py:2720
+#: ../fsset.py:2447
msgid "Duplicate Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketa Dyfishe"
-#: ../fsset.py:2721
+#: ../fsset.py:2448
#, python-format
msgid ""
-"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
-"be unique for your system to function properly.\n"
+"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
+"Pajisjet e shumta në sistemin tuaj etiketohen %s. Që sistemi të punojë si duhet, etiketat nëpër pajisje duhet të jenë të vetme.\n"
+"\n"
+"Ju lutem ndreqeni këtë problem dhe rinisni procesin e instalimit."
-#: ../fsset.py:2886
+#: ../fsset.py:2708
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Po formatohet"
-#: ../fsset.py:2887
+#: ../fsset.py:2709
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
-msgstr ""
+msgstr "Po formatohet sistem %s kartelash..."
-#: ../gui.py:108
+#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
-msgstr ""
+msgstr "Pati një gabim gjatë kopjimit të fotove të ekranit."
-#: ../gui.py:119
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
-msgstr ""
+msgstr "Fotot e ekranit u Kopjuan"
-#: ../gui.py:120
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -874,420 +957,450 @@ msgid ""
"\n"
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
+"Fotot e ekranit janë ruajtur te drejtoria:\n"
+"\n"
+"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
+"\n"
+"Mund të hyni në to pasi ta rinisni dhe futeni si rrënjë."
-#: ../gui.py:163
+#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Po ruhet Foto ekrani"
-#: ../gui.py:164
+#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
-msgstr ""
+msgstr "U ruajt një foto ekrani me emrin '%s'."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim gjatë Ruajtjes së Fotos së ekranit"
-#: ../gui.py:168
-msgid ""
-"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
-"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-msgstr ""
+#: ../gui.py:166
+msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr "Pati një gabim ndërsa ruaja foton e ekranit. Nëse kjo ndodhi gjatë instalimit të paketës, mund të duhet të provoni disa herë para se t'ja arrini."
-#: ../gui.py:233 ../text.py:586
+#: ../gui.py:231
+#: ../text.py:391
msgid "Fix"
-msgstr ""
-
-#: ../gui.py:234 ../rescue.py:222 ../text.py:587
-#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:56
-#: ../loader/driverdisk.c:485 ../loader/driverdisk.c:495
-#: ../loader/hdinstall.c:231
+msgstr "Ndreqe"
+
+#: ../gui.py:232
+#: ../rescue.py:203
+#: ../text.py:392
+#: ../upgrade.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:69
+#: ../textw/constants_text.py:48
+#: ../loader2/driverdisk.c:520
+#: ../loader2/driverdisk.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:267
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:222 ../rescue.py:224 ../text.py:588
-#: ../textw/bootloader_text.py:72 ../textw/constants_text.py:60
-#: ../loader/driverdisk.c:485 ../loader/driverdisk.c:495
+msgstr "Po"
+
+#: ../gui.py:233
+#: ../rescue.py:203
+#: ../rescue.py:205
+#: ../text.py:393
+#: ../textw/bootloader_text.py:69
+#: ../textw/constants_text.py:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:520
+#: ../loader2/driverdisk.c:531
+#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
-msgstr ""
-
-#: ../gui.py:237 ../text.py:590 ../text.py:716 ../loader/net.c:105
-#: ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:467 ../loader/net.c:584
-#: ../loader/net.c:592 ../loader/net.c:1009 ../loader/net.c:1015
+msgstr "Jo"
+
+#: ../gui.py:235
+#: ../text.py:395
+#: ../loader2/net.c:92
+#: ../loader2/net.c:317
+#: ../loader2/net.c:575
+#: ../loader2/net.c:683
+#: ../loader2/net.c:783
+#: ../loader2/net.c:791
+#: ../loader2/net.c:1198
+#: ../loader2/net.c:1204
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Riprovo"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:591
+#: ../gui.py:236
+#: ../text.py:396
msgid "Ignore"
-msgstr ""
-
-#: ../gui.py:239 ../gui.py:910 ../gui.py:1495 ../partIntfHelpers.py:245
-#: ../partIntfHelpers.py:536 ../text.py:109 ../text.py:110 ../text.py:592
-#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:246
-#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:434 ../loader/loader.c:546
+msgstr "Shpërfill"
+
+#: ../gui.py:237
+#: ../gui.py:725
+#: ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../text.py:102
+#: ../text.py:103
+#: ../text.py:368
+#: ../text.py:370
+#: ../text.py:397
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../textw/bootloader_text.py:199
+#: ../textw/constants_text.py:40
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:336
+#: ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Anulo"
-#: ../gui.py:581 ../text.py:518
-msgid "Installation Key"
-msgstr ""
-
-#: ../gui.py:660 ../text.py:323
-#, python-format
-msgid ""
-"Choose a passphrase for this encrypted device%s. You will be prompted for "
-"the passphrase during system boot."
-msgstr ""
-
-#: ../gui.py:679 ../gui.py:687 ../text.py:367 ../text.py:377
-msgid "Error with passphrase"
-msgstr ""
-
-#: ../gui.py:680 ../text.py:368
-msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
-msgstr ""
-
-#: ../gui.py:688
-msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
-msgstr ""
-
-#: ../gui.py:723 ../text.py:400
-#, python-format
-msgid ""
-"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
-"installation you must enter the device's passphrase below."
-msgstr ""
-
-#: ../gui.py:780
-#, python-format
-msgid "Bugzilla (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui.py:922 ../gui.py:923 ../gui.py:1035 ../gui.py:1036
+#: ../gui.py:735
#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
-msgstr ""
+msgstr "_Diagnostiko"
-#: ../gui.py:1079 ../gui.py:1081 ../gui.py:1492 ../livecd.py:113
-msgid "Exit installer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui.py:1081 ../text.py:294 ../text.py:302
-msgid "Debug"
-msgstr ""
-
-#: ../gui.py:1083 ../text.py:298
-msgid "Exception Occurred"
-msgstr ""
-
-#: ../gui.py:1281 ../text.py:563
+#: ../gui.py:897
+#: ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim në Përtypje Formësimi \"Kickstart\""
+
+#: ../gui.py:905
+#: ../text.py:366
+msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully."
+msgstr "Ju lutem fusni një disket. Tërë përmbajtja e disketit do të fshihet, ndaj ju lutem zgjdheni me kujdes disketin në fjalë."
-#: ../gui.py:1327
+#: ../gui.py:952
msgid "default:LTR"
-msgstr ""
+msgstr "parazgjedhje:MND"
-#: ../gui.py:1407 ../text.py:711
+#: ../gui.py:1036
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim!"
-#: ../gui.py:1408 ../text.py:712
+#: ../gui.py:1037
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
+"Pati një gabim ndërsa provoja të ngarkoja një përbërës të ndërfaqes së instaluesit.\n"
+"\n"
+"className = %s"
-#: ../gui.py:1413 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:398
-#: ../packages.py:403
+#: ../gui.py:1042
+#: ../gui.py:1047
+#: ../packages.py:291
+#: ../packages.py:296
msgid "_Exit"
-msgstr ""
+msgstr "_Dil"
-#: ../gui.py:1414 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:203
-#: ../yuminstall.py:653 ../yuminstall.py:1041 ../yuminstall.py:1089
-#: ../yuminstall.py:1294
+#: ../gui.py:1043
+#: ../yuminstall.py:754
msgid "_Retry"
-msgstr ""
+msgstr "_Riprovo"
-#: ../gui.py:1417 ../packages.py:168 ../packages.py:402
+#: ../gui.py:1046
+#: ../packages.py:295
msgid "The installer will now exit..."
-msgstr ""
+msgstr "Instaluesi tani do të dalë..."
-#: ../gui.py:1420 ../packages.py:405
+#: ../gui.py:1049
+#: ../packages.py:298
msgid "Your system will now be rebooted..."
-msgstr ""
+msgstr "Sistemi juaj tani do të riniset..."
-#: ../gui.py:1421 ../image.py:253 ../packages.py:169 ../packages.py:406
-#: ../partedUtils.py:1286 ../yuminstall.py:1345
-msgid "_Reboot"
-msgstr ""
-
-#: ../gui.py:1423
-msgid "Exiting"
-msgstr ""
-
-#: ../gui.py:1493
-msgid "Are you sure you wish to exit the installation?"
-msgstr ""
+#: ../gui.py:1052
+#: ../packages.py:300
+msgid "Rebooting System"
+msgstr "Po riniset Sistemi"
-#: ../gui.py:1502
+#: ../gui.py:1116
#, python-format
msgid "%s Installer"
-msgstr ""
+msgstr "Instalues për %s"
-#: ../gui.py:1509
+#: ../gui.py:1123
msgid "Unable to load title bar"
-msgstr ""
+msgstr "I pazoti të ngarkoj shtyllë titulli"
-#: ../gui.py:1562
+#: ../gui.py:1177
msgid "Install Window"
-msgstr ""
+msgstr "Dritare Instalimi"
-#: ../image.py:83
+#: ../harddrive.py:44
+#: ../image.py:146
+#: ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
-"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation images and that you have all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
"\n"
-"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
-"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
+"Kartela %s nuk hapet dot. Kjo mund të vijë nga mungesë kartele ose ndoshta nga paketë e dëmtuar. Ju lutem verifikoni pamjet tuaja për instalimin, si dhe që i keni tërë mediat e nevojshme.\n"
+"\n"
+"Nëse e rinisni, sistemi juaj do të lihet në gjendje të paqëndrueshme, e cila ka gjasa të kërkojë riinstalim.\n"
+"\n"
-#: ../image.py:156
-msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr ""
+#: ../harddrive.py:71
+#: ../image.py:509
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "Mungon Pamje ISO 9660"
-#: ../image.py:157
+#: ../harddrive.py:72
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
-"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
-"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
-"installation."
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
+"Instaluesi provoi të montojë pamjen #%s, por nuk mund ta gjejë në hard disk.\n"
+"\n"
+"Ju lutem kopjojeni këtë pamje te disku dhe Riprovoni. Për ndërprerjen e instalimit klikoni Rinise."
-#: ../image.py:185
-msgid "Missing ISO 9660 Image"
-msgstr ""
+#: ../harddrive.py:81
+#: ../image.py:520
+msgid "Re_try"
+msgstr "Ri_provoni"
-#: ../image.py:186
+#: ../image.py:84
+msgid "Required Install Media"
+msgstr "Media e Nevojshme për Instalim"
+
+#: ../image.py:85
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
-"drive.\n"
+"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
-"the installation."
+"%s\n"
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
+"Software-i që keni përzgjedhur për instalim do t'ju kërkojë CD-të vijuese:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"Ju lutem kijini gati ata para se të ecni më tej me instalimin. Nëse keni nevojë të ndërprisni instalimin dhe të bëni rinisje, ju lutem përzgjidhni \"Rinise\"."
+
+#: ../image.py:93
+#: ../packages.py:296
+#: ../packages.py:299
+#: ../yuminstall.py:1140
+#: ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38
+#: ../textw/confirm_text.py:66
+msgid "_Back"
+msgstr "_Prapa"
-#: ../image.py:244
-msgid "Required Install Media"
-msgstr ""
+#: ../image.py:136
+#: ../urlinstall.py:209
+#, python-format
+msgid "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr "Pati një gabim gjatë çmontimit të CD-së. Ju lutem sigurohuni që nuk po hyni te %s prej një shell-i në tty2 dhe mandej klikoni OK për të riprovuar."
+
+#: ../image.py:166
+#: ../urlinstall.py:100
+msgid "Copying File"
+msgstr "Po kopjohet Kartelë"
+
+#: ../image.py:167
+#: ../urlinstall.py:101
+msgid "Transferring install image to hard drive..."
+msgstr "Po shpërngulet pamje instalimi tek hard disku..."
-#: ../image.py:245
+#: ../image.py:177
+#: ../urlinstall.py:111
+msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
+msgstr "Pati një gabim gjatë shpërnguljes së pamjes te hd-ja juaj. Ndoshta nuk keni hapësirë disku."
+
+#: ../image.py:266
+msgid "Change CDROM"
+msgstr "Ndryshoni CDROM-in"
+
+#: ../image.py:267
+#, python-format
+msgid "Please insert %s disc %d to continue."
+msgstr "Ju lutem fusni diskun %s %d për të vazhduar."
+
+#: ../image.py:302
+msgid "Wrong CDROM"
+msgstr "CDROM i gabuar"
+
+#: ../image.py:303
+#, python-format
+msgid "That's not the correct %s CDROM."
+msgstr "Ky s'është CDROM-i i saktë %s ."
+
+#: ../image.py:309
+msgid "Unable to access the CDROM."
+msgstr "I pazoti të futem në CDROM."
+
+#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
-"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation tree contains all required packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
"\n"
-"%s\n"
-"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
-"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
+"Kartela %s nuk hapet dot. Kjo mund të vijë nga mungesë kartele ose ndoshta nga paketë e dëmtuar. Ju lutem verifikoni që pema juaj e instalimit përmban tërë paketat e nevojshme .\n"
+"\n"
+"Nëse e rinisni, sistemi juaj do të lihet në gjendje të paqëndrueshme, e cila ka gjasa të kërkojë riinstalim.\n"
+"\n"
-#: ../image.py:253 ../livecd.py:385 ../packages.py:352 ../packages.py:403
-#: ../packages.py:406 ../yuminstall.py:775 ../yuminstall.py:864
-#: ../yuminstall.py:1329 ../yuminstall.py:1345
-msgid "_Back"
+#: ../image.py:436
+#, python-format
+msgid ""
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"\n"
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
+"Pamja ISO %s ka një madhësi që nuk është shumëfish 2048 bajtesh. Kjo mund të thotë që është dëmtuar gjatë shpërnguljes për te ky kompjuter.\n"
+"\n"
+"Këshillohet rinisja e kompjuterit dhe të ndërprisni instalimin, por mund të zgjidhni vazhdimin, nëse mendoni se sa më sipër është gabim."
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
-"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the server.\n"
+"\n"
+"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
+"Instaluesi provoi të montojë pamjen #%s, por nuk mund ta gjejë te shërbyesi.\n"
+"\n"
+"Ju lutem kopjojeni këtë pamje te shtegu për ndarjen e përbashkët te shërbyesi i largët dhe klikoni Riprovo. Për ndërprerjen e instalimit, klikoni Rinise."
-#: ../installclass.py:73
+#: ../installclass.py:65
msgid "Install on System"
-msgstr ""
+msgstr "Instalo në Sistem"
-#: ../iscsi.py:208 ../iscsi.py:209
+#: ../iscsi.py:197
+#: ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
-msgstr ""
+msgstr "Po gatitet gatitësi iSCSI"
-#: ../kickstart.py:93
+#: ../kickstart.py:74
+msgid "Scriptlet Failure"
+msgstr "Dështim Programthi"
+
+#: ../kickstart.py:75
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
-"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
-"Press the OK button to exit the installer."
-msgstr ""
-
-#: ../kickstart.py:108 ../kickstart.py:110
-msgid "Scriptlet Failure"
+"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
+"\n"
+"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
+"Pati një gabim gjatë xhirimit të programthit. Mund të shqyrtoni përfundimin te %s. Ky është gabim fatal dhe instalimi juaj do të ndërpritet.\n"
+"\n"
+"Shtypni butonin OK për të rinisur sistemin tuaj."
-#: ../kickstart.py:1027 ../kickstart.py:1044
+#: ../kickstart.py:869
+#: ../kickstart.py:886
msgid "Running..."
-msgstr ""
+msgstr "Po xhiron..."
-#: ../kickstart.py:1028
+#: ../kickstart.py:870
msgid "Running post-install scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Po xhirohen programthe pas-instalimi"
-#: ../kickstart.py:1045
+#: ../kickstart.py:887
msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr ""
+msgstr "Po xhirohen programthe parainstalimi"
-#: ../kickstart.py:1076
+#: ../kickstart.py:918
msgid "Missing Package"
-msgstr ""
+msgstr "Paketë që Mungon"
-#: ../kickstart.py:1077
+#: ../kickstart.py:919
#, python-format
-msgid ""
-"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
-"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr ""
+msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr "Keni treguar që do të duhej instaluar paketa '%s'. Kjo paketë nuk gjendet. Doni ta vazhdoni apo ta ndërprisni instalimin tuaj?"
-#: ../kickstart.py:1083 ../kickstart.py:1121
+#: ../kickstart.py:925
+#: ../kickstart.py:953
+#: ../yuminstall.py:862
+#: ../yuminstall.py:864
msgid "_Abort"
-msgstr ""
+msgstr "_Ndërprite"
-#: ../kickstart.py:1113
+#: ../kickstart.py:945
msgid "Missing Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup që Mungon"
-#: ../kickstart.py:1114
+#: ../kickstart.py:946
#, python-format
-msgid ""
-"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
-"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr ""
+msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr "Keni treguar që grupi '%s' do të duhej instaluar. Ky grup nuk ekziston. Doni ta vazhdoni apo ta ndërprisni instalimin tuaj?"
-#: ../livecd.py:108
+#: ../livecd.py:77
+#: ../livecd.py:262
msgid "Unable to find image"
-msgstr ""
+msgstr "I pazoti të gjej pamje"
-#: ../livecd.py:109
+#: ../livecd.py:78
+#: ../livecd.py:263
#, python-format
-msgid ""
-"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
-msgstr ""
+msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr "Vendi i treguar nuk është live CD %s i vlefshëm për t'u përdorur si burim instalimi."
-#: ../livecd.py:171
-msgid "Copying live image to hard drive."
-msgstr ""
-
-#: ../livecd.py:197
-msgid ""
-"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
-"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"require reinstallation."
-msgstr ""
+#: ../livecd.py:82
+#: ../livecd.py:267
+msgid "Exit installer"
+msgstr "Dil prej instaluesit"
-#: ../livecd.py:226
+#: ../livecd.py:144
msgid "Doing post-installation"
-msgstr ""
+msgstr "Po bëhet pasinstalimi"
-#: ../livecd.py:227
-msgid ""
-"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
-"minutes..."
-msgstr ""
-
-#: ../livecd.py:380
-#, python-format
-msgid ""
-"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
-"(%.2f MB required)."
-msgstr ""
+#: ../livecd.py:145
+msgid "Performing post-installation filesystem changes. This may take several minutes..."
+msgstr "Po kryehen ndryshime pasinstalimi në sistemin e kartelave. Ky mund të hajë ca minuta..."
-#: ../network.py:64
-msgid "Hostname must be 64 or fewer characters in length."
-msgstr ""
+#: ../network.py:51
+msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
+msgstr "Emërstreha duhet të jetë 64 ose më pak shenja e gjatë."
-#: ../network.py:70
-msgid ""
-"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-"
-"9'"
-msgstr ""
+#: ../network.py:54
+msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
+msgstr "Emërstreha duhet të fillojë me një shenjë të vlefshme brenda intervalit 'a-z' ose 'A-Z'"
-#: ../network.py:75
-msgid ""
-"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
-msgstr ""
+#: ../network.py:59
+msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
+msgstr "Emërstrehët mund të përmbajnë vetëm shenjat 'a-z', 'A-Z', '-', ose '.'"
-#: ../network.py:132
+#: ../network.py:89
msgid "IP address is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Vendndodhja IP mungon."
-#: ../network.py:136
-msgid ""
-"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
-"periods."
-msgstr ""
+#: ../network.py:93
+msgid "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods."
+msgstr "Vendndodhjet IP duhet të përmbajnë numra nga 0 deri në 255, të ndarë nga presje."
-#: ../network.py:139
+#: ../network.py:96
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' nuk është vendndodhje IPv6 e vlefshme."
-#: ../network.py:141
+#: ../network.py:98
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' është vendndodhje IP e pavlefshme."
-#: ../packages.py:112
-msgid "Resizing Failed"
-msgstr ""
-
-#: ../packages.py:113
+#: ../packages.py:241
#, python-format
-msgid "There was an error encountered resizing the device %s."
-msgstr ""
-
-#: ../packages.py:146
-msgid "Activating"
-msgstr ""
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr "Ju lutem jepni çelsin e regjistrimit për versionin tuaj të %s."
-#: ../packages.py:146
-msgid "Activating new partitions. Please wait..."
-msgstr ""
-
-#: ../packages.py:167
-msgid "LVM operation failed"
-msgstr ""
-
-#: ../packages.py:323
-msgid "Invalid Key"
-msgstr ""
+#: ../packages.py:245
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Jepni Kyç Regjistrimi"
-#: ../packages.py:324
-msgid "The key you entered is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../packages.py:352
-msgid "_Skip"
-msgstr ""
+#: ../packages.py:246
+msgid "Key:"
+msgstr "Kyç:"
-#: ../packages.py:384 ../packages.py:407
+#: ../packages.py:277
msgid "Warning! This is pre-release software!"
-msgstr ""
+msgstr "Kujdes! Ky është version para qarkullimit të software-it!"
-#: ../packages.py:385
+#: ../packages.py:278
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
-"This is not a final release and is not intended for use on production "
-"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
-"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
@@ -1295,307 +1408,236 @@ msgid ""
"\n"
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-
-#: ../packages.py:398
-msgid "_Install anyway"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:240 ../textw/partition_text.py:578
-msgid "Foreign"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:368
-#, python-format
-msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
+"Falemnderit që shkarkuat këtë version para qarkullim të %s.\n"
"\n"
-"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:398
-#, python-format
-msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
-"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
-"on this drive.\n"
-"\n"
-"Would you like to re-initialize this drive?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:407
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:408
-msgid "_Re-initialize drive"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1023
-msgid "Initializing"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1024
-#, python-format
-msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1108
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"Ky nuk është versioni përfundimtar dhe as i menduar për përdorim në sisteme prodhimi. Qëllimi i këtij qarkullimi është të mbledhë të dhëna nga provuesit, dhe nuk është i këshillueshëm për përdorim të përditshëm.\n"
"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
+"Për të dërguar të dhëna, ju lutem vizitoni:\n"
"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1129
-#, python-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
-"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
-"DATA on this drive.\n"
-"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
+" %s\n"
"\n"
-"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-msgstr ""
+"dhe depozitoni një raport përkundër '%s'.\n"
-#: ../partedUtils.py:1277
-#, python-format
-msgid ""
-"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
-"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. "
-"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
-"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1361
-msgid "No Drives Found"
-msgstr ""
-
-#: ../partedUtils.py:1362
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
+#: ../packages.py:291
+msgid "_Install anyway"
+msgstr "_Instalo sido qoftë"
-#: ../partIntfHelpers.py:43
+#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
-msgstr ""
+msgstr "Ju lutem jepni emër grupi vëllimesh."
-#: ../partIntfHelpers.py:47
+#: ../partIntfHelpers.py:39
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Emra Grupe Vëllimesh duhet të kenë më pak se 128 shenja"
-#: ../partIntfHelpers.py:50
+#: ../partIntfHelpers.py:42
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Gabim - emri i grupit të vëllimeve %s nuk është i vlefshëm."
-#: ../partIntfHelpers.py:55
-msgid ""
-"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
-"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr ""
+#: ../partIntfHelpers.py:47
+msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr "Gabim - emri i grupit të vëllimeve përmban shenja të paligjshme ose hapësira. Shenja të pranueshme janë gërmat, shifrat, '.' ose '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:65
+#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
-msgstr ""
+msgstr "Ju lutem jepni një emër vëllimi logjik."
-#: ../partIntfHelpers.py:69
+#: ../partIntfHelpers.py:61
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
-msgstr ""
+msgstr "Emra Vëllimesh Logjikë duhet të kenë më pak se 128 shenja"
-#: ../partIntfHelpers.py:73
+#: ../partIntfHelpers.py:65
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Gabim - emri i vëllimit logjik %s nuk është i vlefshëm."
-#: ../partIntfHelpers.py:79
-msgid ""
-"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
-"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr ""
+#: ../partIntfHelpers.py:71
+msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr "Gabim - emri i vëllimit logjik përmban shenja të paligjshme ose hapësira. Shenja të pranueshme janë gërmat, shifrat, '.' ose '_'."
-#: ../partIntfHelpers.py:103
+#: ../partIntfHelpers.py:95
#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
-"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr ""
+msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr "Pika e montimit %s është e pavlefshme. Pikat e montimit duhet të fillojnë me '/' dhe nuk mund të mbarojnë me '/', dhe duhet të përmbajnë shenja të shtypshme e pa hapësira."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
+#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
-msgstr ""
+msgstr "Ju lutem tregoni një pikë montimi për këtë ndarje."
-#: ../partIntfHelpers.py:120
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
-msgstr ""
+msgstr "Kjo ndarje është pjesë e pajisjes RAID /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:123
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
-msgstr ""
+msgstr "Kjo ndarje është pjesë e një pajisje RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:128
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Kjo ndarje është pjesë e grupit të vëllimeve LVM '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:131
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
-msgstr ""
+msgstr "Kjo ndarje është pjesë e një grupi vëllimesh."
-#: ../partIntfHelpers.py:146 ../partIntfHelpers.py:154
-#: ../partIntfHelpers.py:161 ../partIntfHelpers.py:171
-#: ../partIntfHelpers.py:195
+#: ../partIntfHelpers.py:138
+#: ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153
+#: ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
-msgstr ""
+msgstr "I pazoti Të Fshij"
-#: ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
-msgstr ""
+msgstr "Së pari duhet të përzgjidhni një ndarje e cila do fshirë."
-#: ../partIntfHelpers.py:155
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
-msgstr ""
+msgstr "Nuk mund të fshini hapësirë të lirë."
-#: ../partIntfHelpers.py:162
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
-msgstr ""
+msgstr "Nuk mund të fshini një ndarje të një DASD-je të formatuar si LDL."
-#: ../partIntfHelpers.py:172
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
-msgid ""
-"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
-"contains %s"
-msgstr ""
+msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s"
+msgstr "Nuk mund ta fshini këtë ndarje, pasi është ndarje e zgjeruar e cila përmban %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:190 ../iw/raid_dialog_gui.py:637
+#: ../partIntfHelpers.py:182
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr ""
+msgstr "Kjo ndarje përmban të dhënat për instalim në hard disk."
-#: ../partIntfHelpers.py:196
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Nuk mund ta fshini këtë ndarje:\n"
+"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:241 ../partIntfHelpers.py:535
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:817
+#: ../partIntfHelpers.py:233
+#: ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Ripohoni Fshirjen"
-#: ../partIntfHelpers.py:242
+#: ../partIntfHelpers.py:234
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
-msgstr ""
-
-#: ../partIntfHelpers.py:245 ../partIntfHelpers.py:536
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:820 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1168
-#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1384
+msgstr "Jeni një hap larg nga fshirja e tërë ndarjeve në pajisjen '/dev/%s'."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104
+#: ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Fshiji"
-#: ../partIntfHelpers.py:302
+#: ../partIntfHelpers.py:295
msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "_Njofto"
-#: ../partIntfHelpers.py:303
+#: ../partIntfHelpers.py:296
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Nuk u fshinë ndarjet vijuese ngaqë janë në përdorim:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:319 ../partIntfHelpers.py:332
-#: ../partIntfHelpers.py:358 ../partIntfHelpers.py:369
+#: ../partIntfHelpers.py:312
+#: ../partIntfHelpers.py:325
+#: ../partIntfHelpers.py:351
+#: ../partIntfHelpers.py:362
msgid "Unable To Edit"
-msgstr ""
+msgstr "I pazoti Të Përpunoj"
-#: ../partIntfHelpers.py:320
+#: ../partIntfHelpers.py:313
msgid "You must select a partition to edit"
-msgstr ""
+msgstr "Duhet të zgjidhni një ndarje për përpunim"
-#: ../partIntfHelpers.py:332 ../partIntfHelpers.py:370
+#: ../partIntfHelpers.py:325
+#: ../partIntfHelpers.py:363
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Nuk mund ta përpunoni këtë ndarje:\n"
+"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:352
#, python-format
-msgid ""
-"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
-"contains %s"
-msgstr ""
+msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s"
+msgstr "Nuk mund ta përpunoni këtë ndarje, ngaqë është ndarje e zgjeruar që përmban %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:391
+#: ../partIntfHelpers.py:384
msgid "Format as Swap?"
-msgstr ""
+msgstr "Ta formatoj si \"Swap\"?"
-#: ../partIntfHelpers.py:392
+#: ../partIntfHelpers.py:385
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
-"formatted as a Linux swap partition.\n"
+"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
+"/dev/%s ka një ndarje të tipit 0x82 (Linux swap) por që nuk duket të jetë formatuar si ndarje Linux \"swap\".\n"
+"\n"
+"Doni ta formatoni këtë ndarje si ndarje \"swap\"?"
-#: ../partIntfHelpers.py:412
+#: ../partIntfHelpers.py:405
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
-msgstr ""
+msgstr "Lypset të përzgjidhni të paktën një \"hard drive\" ku të instalohet %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:417
-msgid ""
-"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
-"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
-"sure files from a previous operating system installation do not cause "
-"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
-"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
-"continue without formatting this partition."
-msgstr ""
+#: ../partIntfHelpers.py:410
+msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition."
+msgstr "Keni zgjedhur të përdorni për këtë instalim një ndarje të dikurshme pa e formatuar. Për të qenë të sigurt që kartela prej një instalimi të mëparshëm sistemi operativ të mos shkaktojnë probleme në këtë instalim të Linux-it, ju këshillojmë që ta formatoni këtë ndarje. Sidoqoftë, nëse kjo ndarje përmban kartela që lypset t'i mbani, si p.sh. drejtorira shtëpish, atëherë vazhdoni pa e formatuar këtë ndarje."
-#: ../partIntfHelpers.py:425
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
-msgstr ""
+msgstr "Ta formatoj?"
-#: ../partIntfHelpers.py:425 ../iw/partition_gui.py:1039
+#: ../partIntfHelpers.py:418
+#: ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
-msgstr ""
+msgstr "_Ndrysho Ndarje"
-#: ../partIntfHelpers.py:425
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
-msgstr ""
+msgstr "_Mos Formato"
-#: ../partIntfHelpers.py:433
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim në Pjesëzim"
-#: ../partIntfHelpers.py:434
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
-"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Skema e pjesëzimit e kërkuar prej jush përmban gabimet kritikë vijues. Këta gabime duhen ndrequr para se të vazhdohet me instalimin tuaj të %s.\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:448
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Sinjalizim Pjesëzimi"
-#: ../partIntfHelpers.py:449
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1604,2724 +1646,2782 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
+"Skema e ndarjeve kërkuar prej jush përmban sinjalizimet vijues.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Doni të vazhdohet me skemën e pjesëzimit të kërkuar prej jush?"
-#: ../partIntfHelpers.py:463 ../iw/partition_gui.py:671
-msgid ""
-"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
-"destroying all data."
-msgstr ""
+#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../iw/partition_gui.py:664
+msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data."
+msgstr "Janë përzgjedhur ndarjet e dikurshme vijuese për t'i formatuar, duke shkatërruar tërë të dhënat."
-#: ../partIntfHelpers.py:466
-msgid ""
-"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
-"change these settings."
-msgstr ""
+#: ../partIntfHelpers.py:459
+msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings."
+msgstr "Përzgjidhni 'Po' për të vazhduar dhe formatuar këto ndarje, ose Jo' për t'u kthyer mbrapsht dhe ndryshuar këta rregullime."
-#: ../partIntfHelpers.py:472
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Sinjalizim Formatimi"
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
"\n"
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
+"Jeni një hap larg nga fshirja e grupit të vëllimit \"%s\".\n"
+"\n"
+"TËRË vëllimet logjikë në këtë grup vëllimi do të humbasin!"
-#: ../partIntfHelpers.py:524
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Jeni një hap larg nga fshirja e vëllimit logjik \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:527
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
-msgstr ""
+msgstr "Jeni një hap larg nga fshirja e një pajisje RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:530
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
-msgstr ""
+msgstr "Jeni një hap larg nga fshirja e ndarjes /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Ndarja që përzgjodhët do të fshihet."
-#: ../partIntfHelpers.py:543
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
-msgstr ""
+msgstr "Ripohoni Rikthimin"
-#: ../partIntfHelpers.py:544
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr ""
-
-#: ../partitions.py:84
-msgid "Installation cannot continue."
-msgstr ""
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "Jeni të sigurt se doni të riktheni tabelën e ndarjeve në gjendjen e fillimit?"
-#: ../partitions.py:85
-msgid ""
-"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
-"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
-"with the installation process?"
-msgstr ""
+#: ../partRequests.py:249
+#, python-format
+msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "Kjo pikë montimi është e pavlefshme. Drejtoria %s duhet të jetë në sistemin / e kartelave."
-#: ../partitions.py:130
+#: ../partRequests.py:252
#, python-format
-msgid " for device %s"
-msgstr ""
+msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point."
+msgstr "Pika e montimit %s nuk mund të përdoret. Për funksionim të rregullt të sistemit duhet të jetë një lidhje simbolike. Ju lutem përzgjidhni një tjetër pikë montimi."
-#: ../partitions.py:133
-msgid "Encrypt device?"
-msgstr ""
+#: ../partRequests.py:259
+msgid "This mount point must be on a linux file system."
+msgstr "Kjo pikë montimi duhet të jetë në një sistem linux kartelash."
-#: ../partitions.py:134
+#: ../partRequests.py:280
#, python-format
-msgid ""
-"You specified block device encryption should be enabled%s, but you have not "
-"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
-"device encryption%s will be disabled."
-msgstr ""
-
-#: ../partitions.py:141 ../partitions.py:260 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader/cdinstall.c:438 ../loader/driverdisk.c:246
-#: ../loader/driverdisk.c:277 ../loader/driverdisk.c:361
-#: ../loader/driverselect.c:81 ../loader/driverselect.c:179
-#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:231
-#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138 ../loader/loader.c:473
-#: ../loader/loader.c:493 ../loader/loader.c:1361 ../loader/loader.c:1390
-#: ../loader/net.c:514 ../loader/net.c:869 ../loader/net.c:1542
-#: ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:86 ../loader/urls.c:292
-msgid "Back"
-msgstr ""
+msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point."
+msgstr "Pika \"%s\" e montimit është tashmë në përdorim, ju lutem zgjidhni një tjetër pikë montimi."
-#: ../partitions.py:141 ../partitions.py:260 ../rescue.py:312
-#: ../iw/partition_gui.py:574 ../textw/network_text.py:62
-#: ../loader/cdinstall.c:198 ../loader/cdinstall.c:206
-#: ../loader/driverdisk.c:446
-msgid "Continue"
-msgstr ""
+#: ../partRequests.py:294
+#, python-format
+msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB."
+msgstr "Madhësia e ndarjes %s (%10.2f MB) e tejkalon masën më të madhe prej %10.2f MB."
-#: ../partitions.py:160
-msgid "Writing partitioning to disk"
-msgstr ""
+#: ../partRequests.py:490
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB."
+msgstr "Madhësia e ndarjes së kërkuar (madhësia = %s MB) e tejkalon masën më të madhe prej %s MB."
-#: ../partitions.py:161
-msgid ""
-"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
-"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
-msgstr ""
+#: ../partRequests.py:495
+#, python-format
+msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
+msgstr "Madhësia e ndarjes së kërkuar është negative! (madhësia = %s MB)"
-#: ../partitions.py:166
-msgid "Go _back"
-msgstr ""
+#: ../partRequests.py:499
+msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
+msgstr "Ndarjet s'mund të fillojnë nën cilindrin e parë."
-#: ../partitions.py:167
-msgid "_Write changes to disk"
-msgstr ""
+#: ../partRequests.py:502
+msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
+msgstr "Ndarjet s'mund të mbarojnë në një cilindër negativ."
-#: ../partitions.py:265
-msgid "Confirm"
-msgstr ""
+#: ../partRequests.py:669
+msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
+msgstr "Pa anëtarë në kërkesën për RAID, ose pa dhënë nivel RAID-i."
-#: ../partitions.py:266
-#, python-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
-"\n"
-"If you skip this step the device's contents will not be available during "
-"installation."
-msgstr ""
+#: ../partRequests.py:677
+#: ../partitions.py:954
+msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
+msgstr "Ndarje të nisshme mund të gjenden vetëm në pajisje RAID1."
-#: ../partitions.py:1146
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
-msgid ""
-"You have not defined a root partition (/), which is required for "
-"installation of %s to continue."
-msgstr ""
+msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
+msgstr "Një pajisje RAID e tipit %s kërkon të paktën %s anëtarë."
-#: ../partitions.py:1151
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
-msgid ""
-"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
-"install %s."
+msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1177
-msgid "You must create an EFI System Partition of at least 10 megabytes."
-msgstr ""
+#: ../partRequests.py:924
+msgid "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent size."
+msgstr "Madhësia e volumit logjik duhet të jetë më e madhe se madhësia e shtrirjes fizike të grupit të vëllimit."
-#: ../partitions.py:1191
-msgid ""
-"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
-"be bootable."
-msgstr ""
-
-#: ../partitions.py:1212
-msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
-msgstr ""
-
-#: ../partitions.py:1234
-msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
-msgstr ""
+#: ../partedUtils.py:205
+#: ../textw/partition_text.py:559
+msgid "Foreign"
+msgstr "I huaj"
-#: ../partitions.py:1242 ../partitions.py:1253
+#: ../partedUtils.py:305
#, python-format
msgid ""
-"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
-"for a normal %s install."
-msgstr ""
-
-#: ../partitions.py:1287
-msgid ""
-"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
+"Pajisja %s është e formatuar në LDL në vend të formatimit CDL. DASD-ra të formatuara në LDL nuk mbulohen për përdorim gjatë një instalimi të %s. Nëse dëshironi të përdoret ky disk për instalim, ai duhet rigatitur duke shkaktuar kështu humbjen e TËRË TË DHËNAVE në këtë disk.\n"
+"\n"
+"Doni të riformatohet ky DASD duke përdorur formatin CDL?"
-#: ../partitions.py:1290
+#: ../partedUtils.py:335
+#, python-format
msgid ""
-"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
-"system."
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"Would you like to format this drive?"
msgstr ""
+"/dev/%s ka hëpërhë skemë pjesëzimi %s. Për të përdorur këtë disk për instalimin e %s, ai duhet rigatitur, duke shkaktuar kështu humbjen e TËRË TË DHËNAVE në këtë \"drive\".\n"
+"\n"
+"Doni të formatohet ky \"drive\"?"
-#: ../partitions.py:1300
-msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr ""
+#: ../partedUtils.py:344
+msgid "_Ignore drive"
+msgstr "_Shpërfill \"drive\""
-#: ../partitions.py:1305
-msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
-msgstr ""
+#: ../partedUtils.py:345
+msgid "_Format drive"
+msgstr "_Formato \"drive\"-in"
-#: ../partitions.py:1311
-msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
-msgstr ""
+#: ../partedUtils.py:898
+msgid "Initializing"
+msgstr "Po gatit"
-#: ../partitions.py:1316 ../partitions.py:1322
+#: ../partedUtils.py:899
#, python-format
-msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
-msgstr ""
-
-#: ../partitions.py:1326
-msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
-msgstr ""
-
-#: ../partitions.py:1330
-msgid ""
-"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
-"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
-msgstr ""
+msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
+msgstr "Ju lutem prisni ndërkohë që formatohet \"drive\"-i %s...\n"
-#: ../partitions.py:1337
+#: ../partedUtils.py:1019
#, python-format
msgid ""
-"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
-"supports 32 swap devices."
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
+"Tabela e ndarjeve në pajisjen %s (%s) qe e palexueshme. Për krijim ndarjesh të reja ajo duhet gatitur, duke shkaktuar kështu humbjen e TËRË TË DHËNAVE në këtë \"drive\".\n"
+"\n"
+"Ky veprim do të mbikalojë çfarëdo zgjedhje të mëparshme instalimi mbi atë se cilët \"drive\"-e të shpërfillen.\n"
+"\n"
+"Doni të gatitet ky \"drive\", duke fshirë TËRË TË DHËNAT?"
-#: ../partitions.py:1348
+#: ../partedUtils.py:1083
#, python-format
msgid ""
-"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
-"system. This could negatively impact performance."
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
+"\n"
+"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
+"Tabela e ndarjeve në pajisjen %s qe e palexueshme. Për krijim ndarjesh të reja ajo duhet gatitur, duke shkaktuar kështu humbjen e TËRË TË DHËNAVE në këtë disk.\n"
+"\n"
+"Ky veprim do të mbikalojë çfarëdo zgjedhje të mëparshme instalimi mbi atë se cilët \"drive\"-e të shpërfillen.\n"
+"\n"
+"Doni të gatitet ky \"drive\", duke fshirë TËRË TË DHËNAT?"
-#: ../partitions.py:1655
-msgid "the partition in use by the installer."
-msgstr ""
+#: ../partedUtils.py:1204
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Nuk u Gjetën \"Drive\"-e"
-#: ../partitions.py:1658
-msgid "a partition which is a member of a RAID array."
-msgstr ""
+#: ../partedUtils.py:1205
+msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr "Pati një gabim - nuk u gjetën pajisje të vlefshme ku të krijohen sisteme të rinj kartelash. Rreth shkakut të këtij problemi ju lutem kontrolloni hardware-in tuaj."
-#: ../partitions.py:1661
-msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
-msgstr ""
+#: ../partitioning.py:61
+msgid "Installation cannot continue."
+msgstr "Instalimi nuk mund të vazhdojë."
-#: ../partRequests.py:275 ../partRequests.py:278
-#, python-format
-msgid "The mount point %s must be formatted during live CD installs."
-msgstr ""
+#: ../partitioning.py:62
+msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
+msgstr "Zgjedhjet e bëra nga ju për pjesëzimin janë tashmë vepruese. Nuk ktheheni dot më te hapi i përpunimit të diskut. Doni të vazhdohet me procesin e instalimit?"
+
+#: ../partitioning.py:92
+msgid "Low Memory"
+msgstr "Kujtesë e Pakët"
-#: ../partRequests.py:284
+#: ../partitioning.py:93
+msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?"
+msgstr "Ngaqë nuk keni shumë kujtesë në këtë makinë, na duhet të hapim hapësirën \"swap\" menjëherë. Për ta bërë këtë do të na duhet të shkruajmë menjëherë në disk tabelën e re të ndarjeve. Në rregull?"
+
+#: ../partitions.py:816
#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
+msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
+msgstr "Nuk keni përcaktuar një ndarje rrënjë (/), e cila lypset që të vazhdojë instalimi i %s."
-#: ../partRequests.py:287
+#: ../partitions.py:821
#, python-format
-msgid ""
-"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
-"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
+msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
+msgstr "Ndarja juaj rrënjë është më pak se 250 megabajt çka zakonisht është shumë e pakët për instalim %s."
-#: ../partRequests.py:296
-msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr ""
+#: ../partitions.py:840
+msgid "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't be bootable."
+msgstr "Ndarja juaj nisëse nuk gjendet në një nga katër ndarjet e para dhe ndaj edhe s'do të jetë e nisësshme."
-#: ../partRequests.py:317
-#, python-format
-msgid ""
-"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
-"point."
-msgstr ""
+#: ../partitions.py:847
+msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr "Duhet të krijoni një ndarje /boot/efi të tipit FAT dhe me madhësi 50 megabajt."
-#: ../partRequests.py:331
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
-"MB."
-msgstr ""
+#: ../partitions.py:867
+msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
+msgstr "Duhet të krijoni një ndarje Apple Bootstrap."
-#: ../partRequests.py:539
-#, python-format
-msgid ""
-"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
-"of %s MB."
-msgstr ""
+#: ../partitions.py:889
+msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
+msgstr "Duhet të krijoni një ndarje Nisjeje PPC PReP."
-#: ../partRequests.py:544
+#: ../partitions.py:897
+#: ../partitions.py:908
#, python-format
-msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr ""
+msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install."
+msgstr "Ndarja juaj %s është më pak se %s megabajt çka është më pak se sa e këshillueshmja për një instalim normal të %s."
-#: ../partRequests.py:548
-msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr ""
+#: ../partitions.py:942
+msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr "Po instalohet në një pajisje USB. Kjo mundet edhe të mos prodhojë një sistem funksionues."
-#: ../partRequests.py:551
-msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr ""
+#: ../partitions.py:945
+msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system."
+msgstr "Po instalohet në një pajisje FireWire. Kjo mundet edhe të mos prodhojë një sistem funksionues."
-#: ../partRequests.py:753
-msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr ""
+#: ../partitions.py:961
+msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
+msgstr "Ndarjet e nisshme nuk mund të gjenden në një vëllim logjik."
+
+#: ../partitions.py:986
+msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr "Nuk keni tregua një ndarje \"swap\". Edhe pse jo doemos e nevojshme në të tërë rastet, ajo do të përmirësojë në mënyrë domethënëse punimin për shumicën e instalimeve."
-#: ../partRequests.py:758
+#: ../partitions.py:993
#, python-format
-msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr ""
+msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices."
+msgstr "Keni treguar më tepër se 32 pajisje \"swap\". Kerneli i %s mban deri në 32 pajisje \"swap\"."
-#: ../partRequests.py:767
+#: ../partitions.py:1004
#, python-format
-msgid ""
-"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
-"will need to add members to the RAID device."
-msgstr ""
+msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance."
+msgstr "Keni dhënë më pak hapësirë \"swap\" (%dM) se sa RAM-i (%dM) në sistemin tuaj. Kjo mund të ndikonte për keq në punim."
-#: ../partRequests.py:1033
-msgid ""
-"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
-"size."
-msgstr ""
+#: ../partitions.py:1304
+msgid "the partition in use by the installer."
+msgstr "ndarja në përdorim prej instaluesit."
-#: ../rescue.py:151
+#: ../partitions.py:1307
+msgid "a partition which is a member of a RAID array."
+msgstr "një ndarje e cila është pjesë e një vargu RAID."
+
+#: ../partitions.py:1310
+msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
+msgstr "një ndarje e cila është pjesë e një Grupi Vëllimesh LVM."
+
+#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Po niset Ndërfaqja"
-#: ../rescue.py:152
+#: ../rescue.py:130
#, python-format
msgid "Attempting to start %s"
-msgstr ""
+msgstr "Po provohet nisja e %s"
-#: ../rescue.py:194
+#: ../rescue.py:175
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
+msgstr "Pasi të mbaroni ju lutem dilni prej shellit dhe sistemi juaj do të riniset."
#: ../rescue.py:201
-msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
-msgstr ""
-
-#: ../rescue.py:220
msgid "Setup Networking"
-msgstr ""
+msgstr "Rregullim Rrjeti"
-#: ../rescue.py:221
+#: ../rescue.py:202
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
-msgstr ""
+msgstr "Doni të nisen ndërfaqet e rrjetit për këtë sistem?"
-#: ../rescue.py:261 ../text.py:742
+#: ../rescue.py:243
+#: ../text.py:534
msgid "Cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "Anuluar"
-#: ../rescue.py:262 ../text.py:743
+#: ../rescue.py:244
+#: ../text.py:535
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr ""
+msgstr "Prej këtu s'mund të shkoj te hapi i mëparshëm. Ju duhet të riprovoni."
-#: ../rescue.py:301 ../rescue.py:371 ../rescue.py:382 ../rescue.py:463
+#: ../rescue.py:276
+#: ../rescue.py:343
+#: ../rescue.py:351
+#: ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
-msgstr ""
+msgstr "Shpëtim"
-#: ../rescue.py:302
+#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
-"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
-"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
-"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
-"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
-"by choosing 'Read-Only'.\n"
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
-"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
-"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Nga mjedisi i shpëtimit do të provohet të gjendet instalimi juaj Linux dhe të montohet nën drejtorinë %s. Mandej mund të bëni mbi sistemin tuaj çfarëdo ndryshimi të nevojshëm. Nëse doni të vazhdohet me këtë hap zgjidhni 'Vazhdo'. Mundeni gjithashtu të montoni sistemet tuaj të kartelave vetëm-lexim në vend të lexim-shkrim duke zgjedhur 'Vetëm-Lexim'.\n"
+"\n"
+"Nëse për ndonjë arsye ky proces dështon mund të zgjidhni 'Anashkaloje' e ky hap do të anashkalohet dhe do të shkoni drej e te një shell urdhrash.\n"
+"\n"
-#: ../rescue.py:312 ../rescue.py:317
+#: ../rescue.py:287
+#: ../iw/partition_gui.py:566
+#: ../textw/network_text.py:62
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
+#: ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
+msgid "Continue"
+msgstr "Vazhdo"
+
+#: ../rescue.py:287
+#: ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
-msgstr ""
+msgstr "Vetëm-Lexim"
-#: ../rescue.py:343
+#: ../rescue.py:318
msgid "System to Rescue"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem që duhet Shpëtuar"
-#: ../rescue.py:344
+#: ../rescue.py:319
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr ""
+msgstr "Në cilën ndarje gjendet ndarja rrënjë e instalimit tuaj?"
-#: ../rescue.py:346 ../rescue.py:350 ../text.py:716 ../text.py:718
+#: ../rescue.py:321
+#: ../rescue.py:325
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "Dil"
-#: ../rescue.py:372
-msgid ""
-"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
-"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
-"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr ""
+#: ../rescue.py:344
+msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr "Sistemi juaj ka sisteme të ndotur kartelash për të cilët nuk keni zgjedhur montimin. Shtypni <return> që të hapni një shell nga ku mund t'u bëni një fsck ndarjeve tuaja dhe t'i montoni. Pasi të dilni prej shellit sistemi do të riniset vetvetiu."
-#: ../rescue.py:383
+#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
-"root environment, run the command:\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
+"Sistemi juaj është montuar nën %s.\n"
+"\n"
+"Shtypni <return> për të hapur një shell. Nëse doni ta bëni sistemin tuaj mjedis rrënjë, jepni urdhrin:\n"
+"\n"
+"\tchroot %s\n"
+"\n"
+"Pasi të dilni prej shellit sistemi do të riniset vetvetiu."
-#: ../rescue.py:464
+#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
-"be mounted under %s.\n"
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
-"exit from the shell."
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
+"Pati një gabim gjatë provës për montim të ca ose të të tërë sistemit tuaj. Ca nga ai mund të jetë montuar nën %s.\n"
+"\n"
+"Shtypni <return> për të hapur një shell. Pasi të dilni prej shellit sistemi do të riniset vetvetiu."
-#: ../rescue.py:473
+#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mënyra Shpëtim"
-#: ../rescue.py:474
-msgid ""
-"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
-"will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr ""
+#: ../rescue.py:442
+msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr "Nuk keni ndonjë ndarje Linux. Ju lutem shtypni <return> për të hapur një shell. Pasi të dilni prej shellit sistemi do të riniset vetvetiu."
-#: ../rescue.py:487
+#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
-msgstr ""
+msgstr "Sistemi juaj është montuar nën drejtorinë %s."
-#: ../text.py:207 ../text.py:291 ../text.py:304 tmp/exnSave.glade.h:6
+#: ../text.py:149
+#: ../text.py:164
msgid "Save"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:210
-msgid "Save to local disk"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:211
-#, python-format
-msgid "Send to bugzilla (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:212
-msgid "Send to remote server (scp)"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:226 ../text.py:239
-msgid "User name"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:228 ../text.py:241
-msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Ruaj"
-#: ../text.py:230
-msgid "Bug Description"
-msgstr ""
+#: ../text.py:152
+#: ../text.py:166
+msgid "Remote"
+msgstr "E largët"
-#: ../text.py:243
-msgid "Host (host:port)"
-msgstr ""
+#: ../text.py:154
+#: ../text.py:162
+msgid "Debug"
+msgstr "Diagnostiko"
-#: ../text.py:245
-msgid "Destination file"
-msgstr ""
+#: ../text.py:158
+msgid "Exception Occurred"
+msgstr "Pati një Shmangje"
-#: ../text.py:329
-msgid "Passphrase for encrypted device"
-msgstr ""
+#: ../text.py:187
+msgid "Save to Remote Host"
+msgstr "Ruaj te Strehë e Largët"
-#: ../text.py:347 tmp/lukspassphrase.glade.h:7
-msgid "Use this passphrase for all new encrypted devices"
-msgstr ""
+#: ../text.py:190
+msgid "Host"
+msgstr "Strehë"
-#: ../text.py:378
-#, python-format
-msgid "The passphrase must be at least %d characters long."
-msgstr ""
+#: ../text.py:192
+msgid "Remote path"
+msgstr "Shteg i Largët"
-#: ../text.py:407 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
-msgid "Passphrase"
-msgstr ""
+#: ../text.py:194
+msgid "User name"
+msgstr "Emër përdoruesi"
-#: ../text.py:415 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
-msgid "This is a global passphrase"
-msgstr ""
+#: ../text.py:196
+msgid "Password"
+msgstr "Fjalëkalim"
-#: ../text.py:481 ../text.py:485
-#, fuzzy
-msgid "Repository editing is not available in text mode."
-msgstr ""
-"Instalimi grafik nuk është në dispozicion... Po e filloj regjimin tekstual"
+#: ../text.py:253
+msgid "Help not available"
+msgstr "Nuk ka ndihmë të mundshme"
-#: ../text.py:523
-#, python-format
-msgid "Please enter your %(instkey)s"
-msgstr ""
+#: ../text.py:254
+msgid "No help is available for this step of the install."
+msgstr "Nuk ka ndihmë të mundshme për këtë hap të instalimit."
-#: ../text.py:540 tmp/instkey.glade.h:6
-#, no-c-format, python-format
-msgid "Skip entering %(instkey)s"
-msgstr ""
+#: ../text.py:365
+msgid "Save Crash Dump"
+msgstr "Ruaj ''Crash Dump''"
-#: ../text.py:616 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:212
+#: ../text.py:420
+#: ../loader2/lang.c:55
+#: ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
-msgid "Welcome to %s for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../text.py:618
-#, python-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mirësevini te %s"
-#: ../text.py:620
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
-"screen"
-msgstr ""
+#: ../text.py:423
+msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr " <F1> për ndihmë | <Tab> ndërmjet elementësh | <Space> përzgjedh | <F12> skena pasuese"
+
+#: ../text.py:425
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ndërmjet elementësh | <Space> përzgjedh | <F12> skena pasuese"
-#: ../upgrade.py:91 ../upgrade.py:112
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
-msgstr ""
+msgstr "Të vazhdoj me përditësimin?"
-#: ../upgrade.py:92
-#, python-format
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
-"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
-"is for %s architecture. \n"
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-
-#: ../upgrade.py:96
-#, python-format
-msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
-msgstr ""
-
-#: ../upgrade.py:113
-msgid ""
-"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
-"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"Sistemet e kartelave të instalimit Linux që keni zgjedhur për përditësim janë montuar tashmë. Pas kësaj pike nuk mund të ktheheni më mbrapsht. \n"
"\n"
-msgstr ""
-#: ../upgrade.py:117
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
-msgstr ""
+msgstr "Doni të vazhdohet me përditësimin?"
+
+#: ../upgrade.py:93
+msgid "Searching"
+msgstr "Kërkim"
-#: ../upgrade.py:215 ../upgrade.py:223
+#: ../upgrade.py:94
+#, python-format
+msgid "Searching for %s installations..."
+msgstr "Po kërkohet për instalime të %s-s..."
+
+#: ../upgrade.py:149
+#: ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
-msgstr ""
+msgstr "Sisteme të Ndotur Kartelash"
-#: ../upgrade.py:216
+#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
-"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
-"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
+"Sistemet vijues të kartelave për sistemin tuaj Linux nuk kanë qenë çmontuar pastër. Që të bëhet përditësimi, ju lutem niseni instalimin tuaj Linux, lërini të kontrollohen sistemet e kartelave dhe fikeni si duhet.\n"
+"%s"
-#: ../upgrade.py:224
+#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
-"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
+"Sistemet vijues të kartelave për sistemin tuaj Linux nuk kanë qenë çmontuar pastër. Doni të montohen sido që të jetë?\n"
+"%s"
-#: ../upgrade.py:365 ../upgrade.py:371
+#: ../upgrade.py:295
+#: ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
-msgstr ""
+msgstr "Montimi dështoi"
-#: ../upgrade.py:366
-msgid ""
-"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
-"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr ""
+#: ../upgrade.py:296
+msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
+msgstr "Një ose disa prej sistemeve të kartelave të dhënë te /etc/fstab në sistemin tuaj Linux nuk mund të montohen. Ju lutem ndreqeni këtë problem dhe riprovoni me përditësimin."
-#: ../upgrade.py:372
-msgid ""
-"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
-"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
-"try to upgrade again."
-msgstr ""
+#: ../upgrade.py:302
+msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
+msgstr "Një ose më tepër sistemem kartelash të radhitur në /etc/fstab tuaj të sistemit tuaj Linux janë të paqëndrueshëm dhe nuk mund të montohen. Ju lutem ndreqeni këtë problem dhe provoni sërish të përditësoni."
-#: ../upgrade.py:389
+#: ../upgrade.py:319
msgid ""
-"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
-"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
-"the upgrade.\n"
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Kartelat vijuese janë lidhje simbolike absolute, të cilat nuk mbulohen prej nesh gjatë një përditësimi. Ju lutem kalojini në lidhje simbolike relative dhe rinisni përditësimin.\n"
+"\n"
-#: ../upgrade.py:395
+#: ../upgrade.py:325
msgid "Absolute Symlinks"
-msgstr ""
+msgstr "Simlidhje Absolute"
-#: ../upgrade.py:406
+#: ../upgrade.py:336
msgid ""
-"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
-"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
-"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Vijueset, që duhej të ishin lidhje simbolike, janë përkundrazi drejtori, çka do të sjellë probleme me përditësimin. Ju lutem kthejini në gjendjen e tyre fillestare si lidhje simbolike dhe riniseni përditësimin.\n"
+"\n"
-#: ../upgrade.py:412
+#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
-msgstr ""
+msgstr "Drejtori të Pavlefshme"
-#: ../upgrade.py:419
+#: ../upgrade.py:349
#, python-format
msgid "%s not found"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:148
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr ""
+msgstr "nuk u gjet %s"
-#: ../vnc.py:150
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr ""
+#: ../urlinstall.py:38
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Po lidhet..."
-#: ../vnc.py:177
+#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
-msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:191
-msgid "Connected!"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:194
-msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:200
-#, python-format
-msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:209
-#, python-format
-msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:211
-msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:214
-msgid "Starting VNC..."
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:239
-msgid "The VNC server is now running."
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:252
msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, and try using a different one.\n"
"\n"
-"\n"
-"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
-"This does not require a password to be set. If you \n"
-"set a password, it will be used in case the connection \n"
-"to the vncviewer is unsuccessful\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:257
-msgid ""
+"Kartela %s nuk mund të hapet. Kjo mund të vijë nga mungesë kartele ose ndoshta nga paketë e dëmtuar. Ju lutem verifikoni që pasqyra juaj përmban tërë paketat e nevojshme, dhe provoni të përdorni një tjetër.\n"
"\n"
+"Nëse e rinisni, sistemi juaj do të lihet në gjendje të paqëndrueshme, e cila ka gjasa të kërkojë riinstalim.\n"
"\n"
-"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
-"You can use the self.password=<password> boot option\n"
-"if you would like to secure the server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-#: ../vnc.py:261
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"You chose to execute vnc with a password. \n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../vnc.py:47
+msgid "Unable to Start X"
+msgstr "I pazoti të Nis X-in"
-#: ../vnc.py:263
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Unknown Error. Aborting. \n"
-"\n"
-msgstr "Gabim i panjohur"
+#: ../vnc.py:48
+msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
+msgstr "X nuk qe në gjendje të niset në makinën tuaj. Doni të nisni VNC-në për ta lidhur këtë kompjuter prej një kompjuteri tjetër dhe të kryeni një instalim grafik ose të vazhdoni me një instalim nën mënyrën tekst?"
+
+#: ../vnc.py:55
+#: ../vnc.py:58
+msgid "Use text mode"
+msgstr "Përdor mënyrë tekst"
+
+#: ../vnc.py:56
+msgid "Start VNC"
+msgstr "Nis VNC"
-#: ../vnc.py:285 ../vnc.py:378
+#: ../vnc.py:66
msgid "VNC Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Formësim VNC-je"
-#: ../vnc.py:288 ../vnc.py:382
+#: ../vnc.py:70
msgid "No password"
-msgstr ""
+msgstr "Pa fjalëkalim"
-#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:385
-msgid ""
-"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
-"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
-"installation"
-msgstr ""
+#: ../vnc.py:73
+msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation"
+msgstr "Fjalëkalimi do t'u pengonte përgjuesve të paautorizuar të lidheshin dhe të mbikqyrnin përparimin e instalimit tuaj. Ju lutem jepni një fjalëkalim për ta përdorur për instalimin"
-#: ../vnc.py:298 ../vnc.py:393 ../textw/userauth_text.py:47
+#: ../vnc.py:81
+#: ../textw/userauth_text.py:42
+#: ../loader2/urls.c:461
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Fjalëkalim:"
-#: ../vnc.py:299 ../vnc.py:394 ../textw/userauth_text.py:49
+#: ../vnc.py:82
+#: ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
-msgstr ""
+msgstr "Fjalëkalim (ripohojeni):"
-#: ../vnc.py:317 ../vnc.py:416 ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../vnc.py:104
+#: ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "Mospuqje Fjalëkalimesh"
-#: ../vnc.py:318 ../vnc.py:417 ../textw/userauth_text.py:71
+#: ../vnc.py:105
+#: ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Fjalëkalimet që dhatë qenë të ndryshëm. Ju lutem riprovoni."
-#: ../vnc.py:323 ../vnc.py:422 ../textw/userauth_text.py:66
+#: ../vnc.py:110
+#: ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
-msgstr ""
+msgstr "Gjatësi Fjalëkalimi"
-#: ../vnc.py:324 ../vnc.py:423
+#: ../vnc.py:111
msgid "The password must be at least six characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Fjalëkalimi duhet të jetë e pakta 6 shenja i gjatë."
-#: ../vnc.py:346
-msgid "Unable to Start X"
-msgstr ""
+#: ../vnc.py:141
+msgid "VNC Password Error"
+msgstr "Gabim Fjalëkalimi VNC"
-#: ../vnc.py:348
+#: ../vnc.py:142
msgid ""
-"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
-"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
-"install or continue with a text mode install?"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:367 ../vnc.py:370
-msgid "Use text mode"
-msgstr ""
-
-#: ../vnc.py:368
-msgid "Start VNC"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:76
-#, python-format
-msgid "%s MB"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:79
-#, python-format
-msgid "%s KB"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:82
-#, python-format
-msgid "%s Byte"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:84
-#, python-format
-msgid "%s Bytes"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:123 ../yuminstall.py:213
-msgid "Processing"
+"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
+"\n"
+"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
+"Lypset të përcaktoni një fjalëkalim vnc e pakta 6 shenja të gjatë.\n"
+"\n"
+"Shtypni <return> për të rinisur sistemin tuaj.\n"
-#: ../yuminstall.py:124
-msgid "Preparing transaction from installation source..."
-msgstr ""
+#: ../vnc.py:187
+msgid "Starting VNC..."
+msgstr "Po niset VNC..."
-#: ../yuminstall.py:155
+#: ../vnc.py:230
#, python-format
-msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
-msgstr ""
+msgid "%s %s installation on host %s"
+msgstr "%s %s instalim në strehën %s"
-#: ../yuminstall.py:202
+#: ../vnc.py:232
#, python-format
-msgid "%s of %s packages completed"
-msgstr ""
+msgid "%s %s installation"
+msgstr "instalim i %s %s "
-#: ../yuminstall.py:214
-msgid "Finishing upgrade process..."
-msgstr ""
+#: ../vnc.py:252
+msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
+msgstr "I pazoti të caktojë fjalëkalim vnc - s'po përdoret fjalëkalim!"
-#: ../yuminstall.py:308 ../iw/task_gui.py:275
-msgid "Error Setting Up Repository"
-msgstr ""
+#: ../vnc.py:253
+msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
+msgstr "Sigurohuni që fjalëkalimi juaj është të paktën 6 gërma i gjatë."
-#: ../yuminstall.py:309 ../iw/task_gui.py:276
-#, python-format
+#: ../vnc.py:276
msgid ""
-"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
"\n"
-"%s\n"
"\n"
-"Please provide the correct information for installing %s."
+"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
+"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
+"if you would like to secure the server.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"KUJDES!!! Shërbyes VNC që xhiron PA FJALËKALIM!\n"
+"Nëse do të donit të siguroni shërbyesin mund\n"
+"të përdorni opsion nisjeje vncpassword=<fjalëkalim>.\n"
+"\n"
-#: ../yuminstall.py:366
-msgid "Change Disc"
-msgstr ""
+#: ../vnc.py:280
+msgid "The VNC server is now running."
+msgstr "Shërbyesi VNC tani po funksionon."
-#: ../yuminstall.py:367
+#: ../vnc.py:283
#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:378
-msgid "Wrong Disc"
-msgstr ""
+msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
+msgstr "Po përpiqet të lidhet me klienti vnc në strehën %s..."
-#: ../yuminstall.py:379
-#, python-format
-msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr ""
+#: ../vnc.py:295
+msgid "Connected!"
+msgstr "I lidhur!"
-#: ../yuminstall.py:385
-msgid "Unable to access the disc."
-msgstr ""
+#: ../vnc.py:300
+msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
+msgstr "Po hiqet dorë nga përpjekjet për t'u lidhur pas 50 provash!\n"
-#: ../yuminstall.py:533
+#: ../vnc.py:302
#, python-format
-msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
-msgstr ""
+msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
+msgstr "Ju lutem, për të filluar instalimin, lidheni dorazi klientin tuaj vnc te %s."
-#: ../yuminstall.py:651 ../yuminstall.py:653
-msgid "Re_boot"
-msgstr ""
+#: ../vnc.py:304
+msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
+msgstr "Ju lutem lidheni dorazi klientin tuaj vnc për fillimin e instalimit."
-#: ../yuminstall.py:651
-msgid "_Eject"
-msgstr ""
+#: ../vnc.py:308
+msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
+msgstr "Do të provoj sërish të lidhem pas 15 sekondash..."
-#: ../yuminstall.py:660
+#: ../vnc.py:316
#, python-format
-msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
-"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
-"\n"
-"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Please connect to %s to begin the install..."
+msgstr "Ju lutem lidhuni te %s për fillimin e instalimit..."
-#: ../yuminstall.py:700
-msgid "Retrying"
-msgstr ""
+#: ../vnc.py:318
+msgid "Please connect to begin the install..."
+msgstr "Për fillimin e instalimit ju lutem lidhuni..."
-#: ../yuminstall.py:700
-msgid "Retrying download..."
-msgstr ""
+#: ../yuminstall.py:100
+msgid "Processing"
+msgstr "Po përpunohet"
-#: ../yuminstall.py:772
-#, python-format
-msgid ""
-"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
-msgstr ""
+#: ../yuminstall.py:101
+msgid "Preparing transaction from installation source..."
+msgstr "Po përgatite ndërveprim me burim instalimi..."
-#: ../yuminstall.py:807 ../yuminstall.py:808
+#: ../yuminstall.py:614
+#: ../yuminstall.py:615
msgid "file conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "konflikt kartelash"
-#: ../yuminstall.py:809
+#: ../yuminstall.py:616
msgid "older package(s)"
-msgstr ""
+msgstr "paketë(a) e vjetër"
-#: ../yuminstall.py:810
+#: ../yuminstall.py:617
msgid "insufficient disk space"
-msgstr ""
+msgstr "hapësirë e pamjaftueshme në disk"
-#: ../yuminstall.py:811
+#: ../yuminstall.py:618
msgid "insufficient disk inodes"
-msgstr ""
+msgstr "inode të pamjaftueshme në disk"
-#: ../yuminstall.py:812
+#: ../yuminstall.py:619
msgid "package conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "konflikt paketash"
-#: ../yuminstall.py:813
+#: ../yuminstall.py:620
msgid "package already installed"
-msgstr ""
+msgstr "paketë tashmë e instaluar"
-#: ../yuminstall.py:814
+#: ../yuminstall.py:621
msgid "required package"
-msgstr ""
+msgstr "paketë e nevojshme"
-#: ../yuminstall.py:815
+#: ../yuminstall.py:622
msgid "package for incorrect arch"
-msgstr ""
+msgstr "paketë për \"arch\" të pasaktë"
-#: ../yuminstall.py:816
+#: ../yuminstall.py:623
msgid "package for incorrect os"
-msgstr ""
+msgstr "paketë për os të pasaktë"
-#: ../yuminstall.py:830
+#: ../yuminstall.py:637
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Keni nevojë për më tepër hapësirë në sistemin vijues të kartelave:\n"
-#: ../yuminstall.py:843
-#, python-format
-msgid ""
-"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
+#: ../yuminstall.py:653
+msgid "Error running transaction"
+msgstr "Gabim në xhirim ndërveprimi"
-#: ../yuminstall.py:846
+#: ../yuminstall.py:654
#, python-format
-msgid ""
-"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
-"s.\n"
-msgstr ""
+msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgstr "Pati një gabim gjatë xhirimit të ndërveprimit tuaj, për arsyen(t) vijuese: %s"
-#: ../yuminstall.py:856 ../yuminstall.py:861
-msgid "Error Running Transaction"
-msgstr ""
+#: ../yuminstall.py:658
+#: ../yuminstall.py:754
+#: ../yuminstall.py:888
+#: ../yuminstall.py:1140
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Ri_nis"
-#: ../yuminstall.py:1021
+#: ../yuminstall.py:843
msgid "Retrieving installation information..."
-msgstr ""
+msgstr "Po merren të dhëna instalimi..."
-#: ../yuminstall.py:1023
+#: ../yuminstall.py:845
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Po merren të dhëna instalimi për %s..."
-#: ../yuminstall.py:1041 ../textw/bootloader_text.py:277
-#: ../textw/constants_text.py:64 ../textw/partition_text.py:1429
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:1053 ../yuminstall.py:1300
+#: ../yuminstall.py:867
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
-"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
-"generated.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated. %s"
+msgstr "I pazoti të lexoj tejtëdhëna pakete. Kjo mund të vijë nga mungesa e një drejtorie repodata. Ju lutem sigurohuni që pema juaj e instalimit është krijuar saktë. %s"
-#: ../yuminstall.py:1094
-msgid ""
-"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
-"the generation of your install tree."
-msgstr ""
+#: ../yuminstall.py:883
+msgid "Unable to read group information from repositories. This is a problem with the generation of your install tree."
+msgstr "I pazoti të lexoj të dhëna grupi prej deposh. Problemi ka të bëjë me prodhimin e pemës suaj të instalimit."
-#: ../yuminstall.py:1127 ../iw/GroupSelector.py:505
+#: ../yuminstall.py:915
msgid "Uncategorized"
-msgstr ""
+msgstr "I pakategorizuar"
-#: ../yuminstall.py:1323
+#: ../yuminstall.py:1134
#, python-format
-msgid ""
-"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
-"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
-"installer."
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:1342
-msgid "Reboot?"
-msgstr ""
+msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or reboot."
+msgstr "Paketat e përzgjedhura prej jush lypin %d MB hapësirë të lirë për instalim, por nuk keni hapësirë të mjaftueshme. Mund të ndryshoni përzgjedhjet ose të rinisni sistemin."
-#: ../yuminstall.py:1343
-msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:1505
+#: ../yuminstall.py:1289
#, python-format
-msgid ""
-"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
-"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr ""
+msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr "Duket se po përditësoni prej një sistemi i cili është shumë i vjetër për përditësim te ky version i %s-s. Jeni i sigurt se doni të vazhdohet procesi i përditësimit?"
-#: ../yuminstall.py:1532
-#, python-format
-msgid ""
-"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
-"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
-"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr ""
+#: ../yuminstall.py:1321
+msgid "Install Starting"
+msgstr "Fillim Instalimi"
-#: ../yuminstall.py:1579
+#: ../yuminstall.py:1322
+msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
+msgstr "Po niset procesi i instalimit. Ky mund të hajë ca minuta..."
+
+#: ../yuminstall.py:1338
msgid "Post Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Pas-Përditësim"
-#: ../yuminstall.py:1580
+#: ../yuminstall.py:1339
msgid "Performing post upgrade configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Po bëhet formësimi pas përditësimit..."
-#: ../yuminstall.py:1582
+#: ../yuminstall.py:1341
msgid "Post Install"
-msgstr ""
+msgstr "Pasinstalim"
-#: ../yuminstall.py:1583
+#: ../yuminstall.py:1342
msgid "Performing post install configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Po bëhet formësimi pas-instalim..."
-#: ../yuminstall.py:1788
+#: ../yuminstall.py:1524
msgid "Installation Progress"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:1823
-msgid "Install Starting"
-msgstr ""
+msgstr "Përparim Instalimi"
-#: ../yuminstall.py:1824
-msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:1862
+#: ../yuminstall.py:1559
msgid "Dependency Check"
-msgstr ""
+msgstr "Kontroll Varësish"
-#: ../yuminstall.py:1863
+#: ../yuminstall.py:1560
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
-msgstr ""
+msgstr "Po kontrollohen varësitë për paketat e përzgjedhura për instalim..."
-#: ../zfcp.py:52
+#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk keni treguar numër pajisjeje ose numri është i pavlefshëm"
-#: ../zfcp.py:54
+#: ../zfcp.py:45
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Nuk keni treguar emër mbarëbotëror porte ose emri është i pavlefshëm."
-#: ../zfcp.py:56
+#: ../zfcp.py:47
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/account_gui.py:52
-msgid "Root _Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk keni treguar FCP LUN ose numri është i pavlefshëm."
-#: ../iw/account_gui.py:54
-msgid "_Confirm:"
-msgstr ""
+#: ../iw/account_gui.py:25
+msgid "Set Root Password"
+msgstr "Caktoni Fjalëkalim Rrënje"
-#: ../iw/account_gui.py:97
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122
-#: ../iw/account_gui.py:143 ../textw/userauth_text.py:74
+#: ../iw/account_gui.py:40
+#: ../iw/account_gui.py:48
+#: ../iw/account_gui.py:55
+#: ../iw/account_gui.py:64
+#: ../textw/userauth_text.py:69
msgid "Error with Password"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim me Fjalëkalimin"
-#: ../iw/account_gui.py:108
-msgid ""
-"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
-"to continue."
-msgstr ""
+#: ../iw/account_gui.py:41
+msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue."
+msgstr "Për të vazhduar duhet të jepni fjalëkalimin tuaj rrënjë dhe ta ripohoni duke e shtypur për herë të dytë."
-#: ../iw/account_gui.py:116
+#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Fjalëkalimet që dhatë janë të ndryshëm. Ju lutem riprovoni."
-#: ../iw/account_gui.py:123
+#: ../iw/account_gui.py:56
msgid "The root password must be at least six characters long."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/account_gui.py:131 ../textw/userauth_text.py:81
-msgid "Weak Password"
-msgstr ""
+msgstr "Fjalëkalimi rrënjë duhe të jetë e pakta gjashtë shenja i gjatë."
-#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:82
-#, python-format
-msgid ""
-"Weak password provided: %s\n"
-"\n"
-"Would you like to continue with this password?"
-msgstr ""
+#: ../iw/account_gui.py:65
+#: ../textw/userauth_text.py:70
+msgid "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for use in password."
+msgstr "Fjalëkalimi i nevojshëm përmban shenja jo ascii, të cilat nuk lejohen për përdorim në fjalëkalim."
-#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:75
-msgid ""
-"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
-msgstr ""
+#: ../iw/account_gui.py:93
+msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user."
+msgstr "LLogaria rrënjë përdoret për administrimin e sistemit. Jepni një fjalëkalim për përdoruesin rrënjë."
-#: ../iw/autopart_type.py:97
-msgid ""
-"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
-"specific filesystems can be resized."
-msgstr ""
+#: ../iw/account_gui.py:110
+msgid "Root _Password: "
+msgstr "_Fjalëkalim Rrënjë: "
-#: ../iw/autopart_type.py:180
-msgid ""
-"Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
-msgstr ""
+#: ../iw/account_gui.py:113
+msgid "_Confirm: "
+msgstr "_Ripohojeni: "
-#: ../iw/autopart_type.py:261
+#: ../iw/autopart_type.py:137
msgid "Invalid Initiator Name"
-msgstr ""
+msgstr "Emër i Pavlefshëm Gatitësi"
-#: ../iw/autopart_type.py:262
-msgid "You must provide an initiator name."
-msgstr ""
+#: ../iw/autopart_type.py:138
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr "Duhet të jepni emër gatitësi me gjatësi jo-zero."
-#: ../iw/autopart_type.py:284
+#: ../iw/autopart_type.py:161
msgid "Error with Data"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim me Të dhëna"
-#: ../iw/autopart_type.py:405 ../textw/partition_text.py:1518
-msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout"
-msgstr ""
+#: ../iw/autopart_type.py:247
+#: ../textw/partition_text.py:1541
+msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
+msgstr "Hiq tërë ndarjet në \"drive\"-et e përzgjedhur dhe krijo skemën parazgjedhje."
-#: ../iw/autopart_type.py:406 ../textw/partition_text.py:1519
-msgid "Remove Linux partitions on selected drives and create default layout"
-msgstr ""
+#: ../iw/autopart_type.py:248
+#: ../textw/partition_text.py:1542
+msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
+msgstr "Hiq ndarjet linux në \"drive\"-et e përzgjedhur dhe krijo skemën parazgjedhje."
-#: ../iw/autopart_type.py:407
-msgid "Resize existing partition and create default layout in free space"
-msgstr ""
+#: ../iw/autopart_type.py:249
+#: ../textw/partition_text.py:1543
+msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
+msgstr "Përdor hapësirën e lirë në \"drive\"-et e përzgjedhur dhe krijo skemën parazgjedhje."
-#: ../iw/autopart_type.py:408 ../textw/partition_text.py:1520
-msgid "Use free space on selected drives and create default layout"
-msgstr ""
+#: ../iw/autopart_type.py:250
+#: ../textw/partition_text.py:1544
+msgid "Create custom layout."
+msgstr "Krijo skemë të përshtatur."
-#: ../iw/autopart_type.py:409 ../textw/partition_text.py:1521
-msgid "Create custom layout"
-msgstr ""
+#: ../iw/blpasswidget.py:37
+msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel. For greater system security, it is recommended that you set a password."
+msgstr "Fjalëkalimi i ngarkuesit të nisjes u pengon përdoruesve ndryshime në opsione që i kalohen kernelit. Për siguri sistemi më të madhe, këshillohet që të caktoni një fjalëkalim të tillë."
-#: ../iw/blpasswidget.py:47
+#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr ""
+msgstr "_Përdor fjalëkalim ngarkuesi nisjeje"
-#: ../iw/blpasswidget.py:48
-msgid ""
-"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
-"increasing security."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/blpasswidget.py:79
+#: ../iw/blpasswidget.py:73
msgid "Change _password"
-msgstr ""
+msgstr "Ndrysho _fjalëkalim"
-#: ../iw/blpasswidget.py:102
+#: ../iw/blpasswidget.py:96
msgid "Enter Boot Loader Password"
-msgstr ""
+msgstr "Jepni Fjalëkalim Ngarkuesi Nisjeje"
-#: ../iw/blpasswidget.py:108
-msgid ""
-"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
-"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
-msgstr ""
+#: ../iw/blpasswidget.py:102
+msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr "Jepni fjalëkalim ngarkuesi nisjeje, mandej ripohojeni. (Mbani parasysh që tastet për BIOS-in tuaj mund të jenë të ndryshëm nga ata me të cilët jeni mësuar.)"
-#: ../iw/blpasswidget.py:115
+#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "_Fjalëkalim:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:121
+#: ../iw/blpasswidget.py:115
msgid "Con_firm:"
-msgstr ""
+msgstr "Ri_pohojeni:"
-#: ../iw/blpasswidget.py:142
+#: ../iw/blpasswidget.py:136
msgid "Passwords don't match"
-msgstr ""
+msgstr "Fjalëkalimet s'përputhen"
-#: ../iw/blpasswidget.py:143 ../textw/bootloader_text.py:443
+#: ../iw/blpasswidget.py:137
+#: ../textw/bootloader_text.py:440
msgid "Passwords do not match"
-msgstr ""
+msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen"
-#: ../iw/blpasswidget.py:152 ../textw/bootloader_text.py:453
+#: ../iw/blpasswidget.py:146
+#: ../textw/bootloader_text.py:450
msgid ""
-"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
-"longer boot loader password.\n"
+"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
+"Fjalëkalimi juaj për ngarkuesin e nisjes ka më pak se gjashtë shenja. Ju këshillojmë një fjalëkalim ngarkuesi nisjeje më të gjatë.\n"
+"\n"
+"Doni të vazhdohet me këtë fjalëkalim?"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:37 ../textw/bootloader_text.py:46
-#: ../textw/bootloader_text.py:111 ../textw/bootloader_text.py:168
-#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:395
-msgid "Boot Loader Configuration"
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
+msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
+msgstr "Formësim i Mëtejshëm Ngarkuesi Nisjeje"
+
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
+#: ../textw/bootloader_text.py:125
+msgid ""
+"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS can cause your machine to be unable to boot.\n"
+"\n"
+"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
+"Përdorimi i detyrueshëm i LBA32-it për nisjengarkuesin, kur kjo nuk mbulohet nga BIOS-i, mund ta bëjë makinën tuaj të paaftë për nisje.\n"
+"\n"
+"Doni të vazhdohet dhe përdorimi i mënyrës LBA32 të jetë i detyrueshëm?"
+
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
+msgid "Force LBA32"
+msgstr "LBA32 e detyrueshme"
+
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
+msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
+msgstr "LBA32 e _detyrueshme (normalisht jo e domosdoshme)"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:174 ../iw/bootloader_main_gui.py:179
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:216
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
+msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field."
+msgstr "Nëse dëshironi të shtoni mundësi parazgjedhje te urdhri i nisjes, jepini te fusha 'Parametra të përgjithshëm kerneli'."
+
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
+msgid "_General kernel parameters"
+msgstr "_Parametra të përgjithshëm kerneli"
+
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30
+#: ../textw/bootloader_text.py:42
+#: ../textw/bootloader_text.py:108
+#: ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:283
+#: ../textw/bootloader_text.py:392
+msgid "Boot Loader Configuration"
+msgstr "Formësim Ngarkuesi Nisjeje"
+
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
#, python-format
-msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
-msgstr ""
+msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
+msgstr "Ngarkuesi %s i nisjeve do të instalohet te /dev/%s."
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:222
-msgid "_Change device"
-msgstr ""
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
+msgid "No boot loader will be installed."
+msgstr "Nuk do të instalohet ngarkues nisjesh."
-#: ../iw/congrats_gui.py:33
-msgid "Congratulations"
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
+msgid "Configure advanced boot loader _options"
+msgstr "Formëso m_undësi të mëtejshme ngarkuesi nisjesh"
+
+#: ../iw/bootlocwidget.py:39
+msgid "Install Boot Loader record on:"
+msgstr "Instalo regjistrim Ngarkuesi Nisjes te:"
+
+#: ../iw/bootlocwidget.py:72
+msgid "_Change Drive Order"
+msgstr "_Ndryshoni Radhë \"Drive\"-esh"
+
+#: ../iw/bootlocwidget.py:84
+msgid "Edit Drive Order"
+msgstr "Përpunoni Radhë \"Drive\"-esh"
+
+#: ../iw/bootlocwidget.py:89
+msgid ""
+"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+"\n"
+"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
+"Bëni që \"drive\"-et të jenë në të njëjtën radhë si ajo e përdorur nga BIOS. Ndryshimi i radhës së \"drive\"-eve mund të jetë i dobishëm nëse keni disa përshtatësa SCSI ose edhe përshtatësa SCSI, edhe IDE edhe doni të bëhet nisja nga pajisja SCSI.\n"
+"\n"
+"Ndryshimi i radhës së \"drive\"-eve ndërron vendin ku programi i instalimit gjen Master Boot Record (MBR)."
+
+#: ../iw/confirm_gui.py:29
+#: ../textw/confirm_text.py:35
+#: ../textw/confirm_text.py:63
+msgid "Reboot?"
+msgstr "Ta rinis?"
+
+#: ../iw/confirm_gui.py:30
+#: ../textw/confirm_text.py:36
+#: ../textw/confirm_text.py:64
+msgid "The system will be rebooted now."
+msgstr "Sistemi tani do të riniset."
+
+#: ../iw/confirm_gui.py:74
+msgid "About to Install"
+msgstr "Gati për Instalim"
-#: ../iw/congrats_gui.py:71
+#: ../iw/confirm_gui.py:80
+#, python-format
+msgid "Click next to begin installation of %s."
+msgstr "Klikoni pasues për të filluar instalimin e %s."
+
+#: ../iw/confirm_gui.py:81
+#, python-format
msgid ""
-"Please reboot the system to use the installed system.\n"
+"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after rebooting your system.\n"
"\n"
+"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the file '%s' after rebooting the system."
msgstr ""
+"Një regjistrim i plotë i instalimit mund të gjendet te kartela '%s' pasi të rinisni sistemin tuaj.\n"
+"\n"
+"Një kartelë \"kickstart\" që përmban mundësitë e përzgjedhura për instalimin mund të gjendet tek kartela '%s' pasi të rinisni sistemin."
+
+#: ../iw/confirm_gui.py:88
+msgid "About to Upgrade"
+msgstr "Gati për Përditësim"
-#: ../iw/congrats_gui.py:74
+#: ../iw/confirm_gui.py:94
+#, python-format
+msgid "Click next to begin upgrade of %s."
+msgstr "Klikoni pasues për të filluar përditësimin e %s."
+
+#: ../iw/confirm_gui.py:95
+#, python-format
+msgid "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting your system."
+msgstr "Një regjistrim i plotë i përditësimit mund të gjendet te kartela '%s' pasi të rinisni sistemin tuaj."
+
+#: ../iw/congrats_gui.py:24
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Përgëzime"
+
+#: ../iw/congrats_gui.py:60
msgid ""
-"Press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
+"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Hiqni çfarëdo media instalimi të përdorur gjatë procesit të instalimit dhe shtypni butonin \"Rinise\" për rinisjen e sistemit tuaj.\n"
+"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:78
+#: ../iw/congrats_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, the installation is complete.\n"
"\n"
"%s%s"
msgstr ""
+"Përgëzime, instalimi u plotësua.\n"
+"\n"
+"%s%s"
+
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44
+msgid "Drive"
+msgstr "\"Drive\""
-#: ../iw/examine_gui.py:37
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44
+#: ../textw/partition_text.py:1447
+msgid "Size"
+msgstr "Madhësi"
+
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: ../iw/examine_gui.py:28
msgid "Upgrade Examine"
-msgstr ""
+msgstr "Shqyrtim Përditësimi"
-#: ../iw/examine_gui.py:59
+#: ../iw/examine_gui.py:50
#, python-format
msgid "_Install %s"
-msgstr ""
+msgstr "_Instalo %s"
-#: ../iw/examine_gui.py:61
-msgid ""
-"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
-"data may be overwritten depending on your configuration choices."
-msgstr ""
+#: ../iw/examine_gui.py:52
+msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr "Zgjidhni këtë mundësi për ta instaluar nga e para sistemin tuaj. Në varësi të zjgedhjeve tuaja për formësimin mund të ketë mbishkrim software-esh dhe të dhënash ekzistuese."
-#: ../iw/examine_gui.py:65
+#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
-msgstr ""
+msgstr "_Përditëso një instalim ekzistues"
-#: ../iw/examine_gui.py:67
+#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
-msgid ""
-"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
-"This option preserves the existing data on your drives."
-msgstr ""
+msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option will preserve the existing data on your drives."
+msgstr "Zgjidhni këtë mundësi nëse do të donit të përditësoni sistemin tuaj ekzistues %s. Kjo mundësi do të ruajë të dhënat ekzistuese në \"drive\"-et tuaj."
-#: ../iw/examine_gui.py:116
+#: ../iw/examine_gui.py:105
+#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
-msgstr ""
+msgstr "Do të përditësohet sistemi vijues i instaluar:"
-#: ../iw/examine_gui.py:129
+#: ../iw/examine_gui.py:118
msgid "Unknown Linux system"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/GroupSelector.py:165
-#, python-format
-msgid "Packages in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem Linux i panjohur "
-#: ../iw/GroupSelector.py:442
-#, python-format
-msgid "%d of %d optional package selected"
-msgid_plural "%d of %d optional packages selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../iw/GroupSelector.py:445
-#, python-format
-msgid "<i>%s</i>"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46
+#: ../iw/language_gui.py:24
+#: ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Përzgjedhje Gjuhe"
-#: ../iw/language_gui.py:79 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376
+#: ../iw/language_gui.py:67
+#: ../textw/language_text.py:42
+#: ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:124 ../iw/lvm_dialog_gui.py:171
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:182 ../iw/lvm_dialog_gui.py:222
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:296 ../iw/lvm_dialog_gui.py:626
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723 ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
-#: ../textw/partition_text.py:1276 ../textw/partition_text.py:1295
+msgstr "Çfarë gjuhe do të donit të përdorej gjatë procesit të instalimit?"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301
+#: ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
-msgstr ""
+msgstr "Pa hapësirë të mjaftueshme"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
-msgid ""
-"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
-"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
-"than the available space."
-msgstr ""
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
+msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space."
+msgstr "Shtrirja fizike nuk mund të ndryshohet sepse përndryshe hapësira e kërkuar nga vëllimet logjikë të përcaktuar për çastin do të rritet më tepër se sa hapësira e mundshme."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:134
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
-msgstr ""
+msgstr "Ripohoni Ndryshim Shtrirje Fizike"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
msgid ""
-"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
-"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
-"multiple of the physical extent.\n"
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n"
"\n"
-"This change will take effect immediately."
+"This change will take affect immediately."
msgstr ""
+"Ky ndryshim i vlerës së shtrirjes fizike do të kërkojë të rrumbullakosen madhësitë e tanishme të kërkuara për vëllimin logjik në vlera shumëfishe të plota të shtrirjes fizike.\n"
+"\n"
+"Ky ndryshim do të ketë veprim menjëherë."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:144 ../iw/lvm_dialog_gui.py:204
-#: ../iw/network_gui.py:150 ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:174
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
+#: ../iw/network_gui.py:156
+#: ../iw/network_gui.py:160
+#: ../iw/network_gui.py:180
msgid "C_ontinue"
-msgstr ""
+msgstr "_Vazhdo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:172
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
#, python-format
-msgid ""
-"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
-"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
-"volume group."
-msgstr ""
+msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
+msgstr "Madhësia e shtrirjes fizike nuk mund të ndryshohet ngaqë vlera e përzgjedhur (%10.2f MB) është më e madhe se sa vëllimi më i vogël fizik (%10.2f MB) në grupin e vëllimeve."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:183
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
-msgid ""
-"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
-"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
-"(%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr ""
+msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
+msgstr "Madhësia e shtrirjes fizike nuk mund të ndryshohet ngaqë vlera e përzgjedhur (%10.2f MB) është shumë më e madhe krahasuar me madhësinë e vëllimit më i vogël fizik (%10.2f MB) në grupin e vëllimeve."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:197
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
msgid "Too small"
-msgstr ""
+msgstr "Shumë e vogël"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:198
-msgid ""
-"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
-"on one or more of the physical volumes in the volume group."
-msgstr ""
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
+msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr "Ky ndryshim i vlerës së shtrirjes fizike do të çojë dëm jo pak hapësirë në një ose vëllime fizikë te grupi i vëllimeve."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:223
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
-msgid ""
-"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
-"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
-"defined logical volumes."
-msgstr ""
+msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes."
+msgstr "Madhësia e shtrirjes fizike nuk mund të ndryshohet ngaqë madhësia më e madhe për vëllimin logjik që vjen prej saj (%10.2f MB) është më e vogël se një ose disa vëllimeve logjikë të përcaktuar hëpërhë."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:297
-msgid ""
-"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
-"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
-msgstr ""
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
+msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr "Nuk mund ta hiqni këtë vëllim fizik ngaqë përndryshe grupi i vëllimeve do të dalë shumë i vogël për mbajtjen e vëllimeve logjikë të përcaktuar hëpërhë."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:377 ../textw/partition_text.py:1115
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368
+#: ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Krijo Vëllim Logjik"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Përpunoni Vëllim Logjik: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:382 ../textw/partition_text.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
+#: ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Përpunoni Vëllim Logjik"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:395 ../iw/partition_dialog_gui.py:346
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:351
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
-msgstr ""
+msgstr "Pikë _Montimi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:403 ../iw/raid_dialog_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tip Sistemi _Kartelash:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:413 ../iw/raid_dialog_gui.py:374
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:312
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tip Origjinal Sistemi _Kartelash:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:418 ../iw/raid_dialog_gui.py:379
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:323
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "I panjohur"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424 ../iw/partition_dialog_gui.py:396
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:385
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:357
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketë Fillestare Sistemi Kartelash:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:433
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424
msgid "_Logical Volume Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Emër Vëllimi _Logjik:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:441 ../textw/partition_text.py:306
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432
+#: ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Emër Vëllimi Logjik:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:449 ../iw/partition_dialog_gui.py:408
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:455 ../iw/partition_dialog_gui.py:425
-#: ../textw/partition_text.py:321 ../textw/partition_text.py:398
-#: ../textw/partition_text.py:481 ../textw/partition_text.py:589
+msgstr "_Madhësi (MB):"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429
+#: ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379
+#: ../textw/partition_text.py:462
+#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
-msgstr ""
+msgstr "Madhësi (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:470
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
-msgstr ""
+msgstr "(Madhësia më e madhe është %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:479 ../iw/partition_dialog_gui.py:510
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:359
-msgid "_Encrypt"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:544 ../textw/partition_text.py:1265
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522
+#: ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
-msgstr ""
+msgstr "Madhësi e paligjshme"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:545 ../textw/partition_text.py:1266
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523
+#: ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
-msgstr ""
+msgstr "Madhësia e synuar, siç është dhënë, nuk është një numër i vlefshëm më i madh se 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:580
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
msgid "Mount point in use"
-msgstr ""
+msgstr "Pikë montimi e përdorur"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557
#, python-format
-msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
-msgstr ""
+msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
+msgstr "Pika e montimit \"%s\" është në përdorim, ju lutem merrni një tjetër."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 ../textw/partition_text.py:1236
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568
+#: ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
-msgstr ""
+msgstr "Emër i Paligjshëm Vëllimi Logjik"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:611 ../textw/partition_text.py:1253
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587
+#: ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
-msgstr ""
+msgstr "Emër i paligjshëm vëllimi logjik"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:612 ../textw/partition_text.py:1254
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588
+#: ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:627
-#, python-format
-msgid ""
-"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
-"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
-"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:700 ../iw/partition_dialog_gui.py:211
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:223 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:278 ../textw/partition_text.py:889
-#: ../textw/partition_text.py:910 ../textw/partition_text.py:1083
-#: ../textw/partition_text.py:1314
+msgstr "Emri \"%s\" i vëllimit logjik është tashmë në përdorim. Ju lutem merrni një tjetër."
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
+#, python-format
+msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
+msgstr "Madhësia e tanishme e kërkuar (%10.2f MB) është më e madhe se sa madhësia më e madhe për një vëllim logjik (%10.2f MB). Për ta rritur këtë cak, mund të krijoni prej hapësirash disku të papjesëzuara më tepër Vëllime Fizike dhe t'i shtoni te ky Grup Vëllimesh."
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:239
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211
+#: ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933
+#: ../textw/partition_text.py:1107
+#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim Me Kërkesën"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:724 ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
#, python-format
-msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
-"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
-"logical volume(s) smaller."
-msgstr ""
+msgid "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgstr "Vëllimet logjikë që keni formësuar lypin %d MB, por grupi i vëllimeve ka vetëm %d MB. Ju lutem ose bëjeni më të madh grupin e vëllimeve ose bëjeni vëllimin(et) logjik më të vogël."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:782
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
-msgstr ""
+msgstr "Pa vende të lira"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:783
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-msgstr ""
+msgstr "Nuk mund të krijoni më shumë se %s vëllime logjikë për grup vëllimesh."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:789
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
-msgstr ""
+msgstr "Pa hapësirë të lirë"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:790
-msgid ""
-"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
-"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
-"currently existing logical volumes"
-msgstr ""
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
+msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
+msgstr "Nuk mbeti më vend në grupin e vëllimeve, që të mund të krijohen vëllime të rinj logjikë. Për të shtuar një vëllim logjik duhet të zvogëloni masën e një ose më shumë vëllimesh logjikë ekzistues të tanishëm"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:818
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
-msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
+msgstr "Jeni i sigurt se doni të Fshini vëllimin logjik \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892
msgid "Invalid Volume Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "Emër i Pavlefshëm Grupi Vëllimi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903
msgid "Name in use"
-msgstr ""
+msgstr "Emër në përdorim"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:965
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr ""
+msgstr "Emri \"%s\" i grupit të vëllimeve është tashmë në përdorim. Ju lutem merrni një tjetër."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1008
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947
msgid "Not enough physical volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Pa vëllime fizikë të mjaftueshëm"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1009
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
-"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
-"Volume Group.\n"
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n"
"\n"
-"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
-"select the \"LVM\" option again."
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
+"Për krijimin e një Grupi Vëllimesh LVM lypset e pakta një ndarje vëllimi fizik e papërdorur.\n"
+"\n"
+"Krijoni në ndarje ose një varg RAID të tipit \"vëllim fizik (LVM)\" e mandej përzgjidhni sërish mundësinë \"LVM\"."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1020
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
-msgstr ""
+msgstr "Krijo Grup Vëllimesh LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1023
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Përpunoni Grup Vëllimesh LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1025
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Edit LVM Volume Group"
-msgstr ""
+msgstr "Përpunoni Grup Vëllimesh LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1041
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980
msgid "_Volume Group Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Emër Grupi _Vëllimesh:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1049
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988
msgid "Volume Group Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Emër Grupi Vëllimesh:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996
msgid "_Physical Extent:"
-msgstr ""
+msgstr "Shtrirje _Fizike:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1072
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Physical Volumes to _Use:"
-msgstr ""
+msgstr "Vëllime Fizikë për t'u përdorur:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017
msgid "Used Space:"
-msgstr ""
+msgstr "Hapësirë e Përdorur:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034
msgid "Free Space:"
-msgstr ""
+msgstr "Hapësirë e Lirë:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052
msgid "Total Space:"
-msgstr ""
+msgstr "Hapësirë Githsej:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1142
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
msgid "Logical Volume Name"
-msgstr ""
+msgstr "Emër Vëllimi Logjik"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1145 ../iw/partition_gui.py:371
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:142 ../textw/partition_text.py:1424
-#: ../textw/upgrade_text.py:120
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084
+#: ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
-msgstr ""
+msgstr "Pikë Montimi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1148 ../iw/partition_gui.py:376
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087
+#: ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Size (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Madhësi (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1162 ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Shto"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 ../iw/network_gui.py:453
-#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1383
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104
+#: ../iw/network_gui.py:464
+#: ../iw/osbootwidget.py:100
+#: ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1180
-msgid "_Logical Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "_Përpunoni"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119
+msgid "Logical Volumes"
+msgstr "Vëllime Logjikë"
+
+#: ../iw/mouse_gui.py:24
+msgid "Mouse Configuration"
+msgstr "Formësim Miu"
+
+#: ../iw/mouse_gui.py:77
+#: ../textw/mouse_text.py:20
+msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
+msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 nën DOS)"
+
+#: ../iw/mouse_gui.py:78
+#: ../textw/mouse_text.py:21
+msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
+msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 nën DOS)"
+
+#: ../iw/mouse_gui.py:79
+#: ../textw/mouse_text.py:22
+msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
+msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 nën DOS)"
+
+#: ../iw/mouse_gui.py:80
+#: ../textw/mouse_text.py:23
+msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
+msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 nën DOS)"
+
+#: ../iw/mouse_gui.py:90
+#: ../iw/osbootwidget.py:157
+msgid "_Device"
+msgstr "_Pajisje"
+
+#: ../iw/mouse_gui.py:136
+msgid "_Model"
+msgstr "_Model"
+
+#: ../iw/mouse_gui.py:234
+msgid "_Emulate 3 buttons"
+msgstr "_Simulo 3 butona"
+
+#: ../iw/mouse_gui.py:249
+msgid "Select the appropriate mouse for the system."
+msgstr "Përzgjidhni miun e përshtatshëm për sistemin."
+
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135
+#: ../iw/network_gui.py:155
+#: ../iw/network_gui.py:159
+#: ../iw/network_gui.py:163
+#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/network_gui.py:175
+#: ../iw/network_gui.py:180
+#: ../textw/network_text.py:54
+#: ../textw/network_text.py:59
+#: ../textw/network_text.py:65
+msgid "Error With Data"
+msgstr "Gabim Me Të dhënat"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:158 ../textw/netconfig_text.py:36
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:137
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
+"Pati nëj gabim gjatë shndërrimit të vlerës së dhënë për \"%s\":\n"
+"%s"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:160 ../iw/netconfig_dialog.py:169
-#: ../iw/network_gui.py:149 ../iw/network_gui.py:153 ../iw/network_gui.py:157
-#: ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:169 ../iw/network_gui.py:174
-#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40
-#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59
-#: ../textw/network_text.py:65
-msgid "Error With Data"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:168 ../iw/network_gui.py:162
-#: ../textw/network_text.py:55
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field %s."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../textw/netconfig_text.py:180
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:155
msgid "Dynamic IP"
-msgstr ""
+msgstr "IP dinamike"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:191 ../textw/netconfig_text.py:181
-#, python-format
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156
+#: ../loader2/net.c:401
+#: ../loader2/net.c:822
+#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Po dërgohet kërkesë për të dhëna IP për %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:215
-#: ../textw/netconfig_text.py:203 ../textw/netconfig_text.py:206
-#: ../textw/network_text.py:95 tmp/netpostconfig.glade.h:12
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "Vendndodhje IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:222 ../textw/netconfig_text.py:213
-msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
-msgstr ""
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:182
+msgid "Netmask"
+msgstr "Maskë rrjeti"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:223 ../iw/netconfig_dialog.py:229
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:237 ../iw/netconfig_dialog.py:240
-#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:220
-#: ../textw/netconfig_text.py:228
-msgid "IPv4 Network Mask"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:247 ../iw/netconfig_dialog.py:250
-#: ../iw/network_gui.py:37 ../iw/network_gui.py:528
-#: ../textw/netconfig_text.py:238 ../textw/netconfig_text.py:241
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188
+#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:540
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:257 ../textw/netconfig_text.py:248
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:195
msgid "Nameserver"
-msgstr ""
+msgstr "Emër shërbyesi"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:267
-msgid "Error configuring network device:"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:280
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:214
msgid "Error configuring network device"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim në formësim pajisjeje rrjeti"
-#: ../iw/network_gui.py:37 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:542
msgid "Primary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Parësore"
-#: ../iw/network_gui.py:37 ../iw/network_gui.py:532
+#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/network_gui.py:544
msgid "Secondary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Dytësore"
-#: ../iw/network_gui.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Primary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS _Parësore"
-#: ../iw/network_gui.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:28
msgid "_Secondary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS _Dytësore"
-#: ../iw/network_gui.py:41 ../textw/network_text.py:534
+#: ../iw/network_gui.py:37
msgid "Network Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Formësim Rrjeti"
-#: ../iw/network_gui.py:150
-msgid ""
-"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
-"this may cause problems later."
-msgstr ""
+#: ../iw/network_gui.py:156
+msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later."
+msgstr "Nuk keni dhënë një emërtrehë. Në varësi të mjedisit tuaj për rrjetin, kjo mund të shkaktojë probleme më vonë."
-#: ../iw/network_gui.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:160
#, python-format
-msgid ""
-"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
-"environment this may cause problems later."
-msgstr ""
+msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later."
+msgstr "Nuk keni dhënë fushën \"%s\". Në varësi të mjedisit tuaj për rrjetin, kjo mund të shkaktojë probleme më vonë."
-#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:824
+#: ../iw/network_gui.py:164
+#: ../textw/network_text.py:625
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Emërstreha \"%s\" nuk është e vlefshme për shakqet vijues:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:168
+#: ../textw/network_text.py:55
+#, python-format
+msgid "A value is required for the field %s."
+msgstr "Lypset një vlerë për fushën \"%s\"."
-#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:45
+#: ../iw/network_gui.py:171
+#: ../textw/network_text.py:45
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim Me Të dhënat %s"
+
+#: ../iw/network_gui.py:172
+#: ../textw/network_text.py:46
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#: ../iw/network_gui.py:170 ../textw/network_text.py:66
+#: ../iw/network_gui.py:176
+#: ../textw/network_text.py:66
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "Të dhënat IPv4 që keni dhënë janë të pavlefshme."
-#: ../iw/network_gui.py:174
-msgid ""
-"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active."
-msgstr ""
+#: ../iw/network_gui.py:180
+msgid "You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active."
+msgstr "Nuk keni pajisje rrjeti vepruese. Sistemi juaj, si parazgjedhje, nuk do të jetë në gjendje të komunikojë përmes rrjetesh pa të paktën një pajisje vepruese."
-#: ../iw/network_gui.py:299 ../iw/network_gui.py:313
+#: ../iw/network_gui.py:308
+#: ../iw/network_gui.py:322
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Çaktivizuar"
-#: ../iw/network_gui.py:394
+#: ../iw/network_gui.py:405
msgid "Active on Boot"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:396 ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/bootloader_text.py:196
-#: ../textw/bootloader_text.py:262 ../textw/partition_text.py:1424
+msgstr "Aktivizo në Nisje"
+
+#: ../iw/network_gui.py:407
+#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:362
+#: ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../textw/bootloader_text.py:259
+#: ../textw/mouse_text.py:38
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Pajisje"
-#: ../iw/network_gui.py:398
+#: ../iw/network_gui.py:409
msgid "IPv4/Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "IP/Netmaskë"
-#: ../iw/network_gui.py:400
+#: ../iw/network_gui.py:411
msgid "IPv6/Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6/Parashtesë"
-#: ../iw/network_gui.py:460
+#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Network Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Pajisje Rrjeti"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:482
msgid "Set the hostname:"
-msgstr ""
+msgstr "Caktoni emërstrehë:"
-#: ../iw/network_gui.py:476
+#: ../iw/network_gui.py:487
msgid "_automatically via DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "_automatikisht përmes DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:483
+#: ../iw/network_gui.py:494
msgid "_manually"
-msgstr ""
+msgstr "_dorazi"
-#: ../iw/network_gui.py:488
+#: ../iw/network_gui.py:499
msgid "(e.g., host.domain.com)"
-msgstr ""
+msgstr "(psh. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:494
+#: ../iw/network_gui.py:505
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Emërstrehë"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:549
msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Rregullime Të ndryshëm "
-#: ../iw/network_gui.py:626
+#: ../iw/network_gui.py:638
msgid "Edit Device "
-msgstr ""
+msgstr "Përpunoni Pajisje"
-#: ../iw/network_gui.py:630
+#: ../iw/network_gui.py:642
msgid "Unknown Ethernet Device"
-msgstr ""
+msgstr "Pajisje Ethernet e Panjohur"
-#: ../iw/network_gui.py:636
-#, fuzzy
+#: ../iw/network_gui.py:648
msgid "unknown"
-msgstr "Gabim i panjohur"
+msgstr "i/e panjohur"
-#: ../iw/network_gui.py:638
+#: ../iw/network_gui.py:650
msgid "Hardware address: "
-msgstr ""
+msgstr "Vendndodhje \"hardware\":"
-#: ../iw/network_gui.py:774 ../textw/network_text.py:230 ../loader/net.c:584
+#: ../iw/network_gui.py:792
+#: ../textw/network_text.py:321
+#: ../loader2/net.c:783
msgid "Missing Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Mungon Protokolli"
-#: ../iw/network_gui.py:775 ../textw/network_text.py:231
+#: ../iw/network_gui.py:793
+#: ../textw/network_text.py:322
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/network_gui.py:798 ../iw/network_gui.py:839 ../iw/network_gui.py:845
-#: ../textw/network_text.py:76 ../loader/net.c:105
+msgstr "Duhet të përzgjidhni të paktën mbulim IPv4 ose IPv6."
+
+#: ../iw/network_gui.py:816
+#: ../iw/network_gui.py:857
+#: ../iw/network_gui.py:863
+#: ../textw/network_text.py:353
+#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:386
+#: ../loader2/net.c:92
msgid "Invalid Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Parashtesë e Pavlefshmë"
-#: ../iw/network_gui.py:799
+#: ../iw/network_gui.py:817
+#: ../textw/network_text.py:354
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
-msgstr ""
+msgstr "Parashtesa IPv4 duhet të jetë nga 0 deri në 32."
-#: ../iw/network_gui.py:840 ../iw/network_gui.py:846
+#: ../iw/network_gui.py:858
+#: ../iw/network_gui.py:864
+#: ../textw/network_text.py:381
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
-msgstr ""
+msgstr "Parashtesa IPv4 duhet të jetë nga 0 deri në 128."
-#: ../iw/osbootwidget.py:51
-msgid "Boot loader operating system list"
-msgstr ""
+#: ../iw/osbootwidget.py:43
+msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will allow you to select an operating system to boot from the list. To add additional operating systems, which are not automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by the desired operating system."
+msgstr "Mund ta formësoni ngaarkuesin e nisjes të nisë sisteme të tjerë operativë. Kjo do t'ju lejojë të përzgjidhni prej një liste sistemin që doni të nisni. Për shtim të më tepër sistemesh operativë, të cilët nuk janë zbuluar vetvetiu, klikoni 'Shto.' Për të ndryshuar sistemin operativ që niset si parazgjedhje, përzgjidhni 'Parazgjedhje' përbri sistemit operativ të dëshiruar."
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:262
+#: ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Parazgjedhje"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../iw/partition_gui.py:370
+#: ../iw/osbootwidget.py:67
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketë"
#: ../iw/osbootwidget.py:130
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Pamje"
#: ../iw/osbootwidget.py:137
-msgid ""
-"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
-"and partition number) is the device from which it boots."
-msgstr ""
+msgid "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr "Jepni një etiketë që të shfaqet te menuja e ngarkuesit të nisjeve. Pajisja (ose ''hard drive''-i dhe numri i ndarjes) është pajisja prej së cilës bëhet nisja."
-#: ../iw/osbootwidget.py:145
+#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
-msgstr ""
+msgstr "_Etiketë"
-#: ../iw/osbootwidget.py:153
-msgid "_Device"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/osbootwidget.py:187
+#: ../iw/osbootwidget.py:188
msgid "Default Boot _Target"
-msgstr ""
+msgstr "_Objektiv Parazgjedhje Nisjeje"
-#: ../iw/osbootwidget.py:216
+#: ../iw/osbootwidget.py:217
msgid "You must specify a label for the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Duhet të tregoni një etiketë për këtë zë"
-#: ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/osbootwidget.py:226
msgid "Boot label contains illegal characters"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketa e nisjes përmban shenja të paligjshme"
-#: ../iw/osbootwidget.py:249
+#: ../iw/osbootwidget.py:250
msgid "Duplicate Label"
-msgstr ""
+msgstr "Dublim Etikete"
-#: ../iw/osbootwidget.py:250
+#: ../iw/osbootwidget.py:251
msgid "This label is already in use for another boot entry."
-msgstr ""
+msgstr "Kjo etiketë është tashmë në përdorim për një tjetër zë nisjeje."
-#: ../iw/osbootwidget.py:263
+#: ../iw/osbootwidget.py:264
msgid "Duplicate Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dublim Pajisje"
-#: ../iw/osbootwidget.py:264
+#: ../iw/osbootwidget.py:265
msgid "This device is already being used for another boot entry."
-msgstr ""
+msgstr "Kjo pajisje është duke u përdorur tashmë për një tjetër zë nisjeje."
-#: ../iw/osbootwidget.py:328 ../textw/bootloader_text.py:345
+#: ../iw/osbootwidget.py:329
+#: ../textw/bootloader_text.py:342
msgid "Cannot Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk Fshij Dot"
-#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:346
+#: ../iw/osbootwidget.py:330
+#: ../textw/bootloader_text.py:343
#, python-format
-msgid ""
-"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
-"about to install."
-msgstr ""
+msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install."
+msgstr "Ky objektiv nisjeje nuk mund të fshihet ngaqë vlen për sistemin %s që jeni duke instaluar."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:66
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
-msgstr ""
+msgstr "Mundësi Shtesë rreth Madhësish"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:71
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
msgid "_Fixed size"
-msgstr ""
+msgstr "Madhësi _fikse"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:73
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
msgid "Fill all space _up to (MB):"
-msgstr ""
+msgstr "Mbush tërë hapësirën _deri në (MB):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:83
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
msgid "Fill to maximum _allowable size"
-msgstr ""
+msgstr "Mbush tërë madhësinë më të madhe të lejueshme"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:212
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
-msgstr ""
+msgstr "Cilindri i fundit duhet të jetë pas cilindrit të fillimit."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:323 ../textw/partition_text.py:713
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Shto Ndarje"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:326
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
-msgstr ""
+msgstr "Përpunoni Ndarje: /dev/%s"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:328
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275
msgid "Edit Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Përpunoni Ndarje"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
-msgstr ""
+msgstr "_Tip Sistemi Kartelash:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:372
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334
msgid "Allowable _Drives:"
-msgstr ""
+msgstr "_\"Drive\"-e të Lejuar:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348
msgid "Drive:"
-msgstr ""
+msgstr "\"Drive\":"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:431
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392
msgid "_Start Cylinder:"
-msgstr ""
+msgstr "Cilindër i _Fillimit:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:449
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410
msgid "_End Cylinder:"
-msgstr ""
+msgstr "Cilindër i _Fundit:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462
msgid "Force to be a _primary partition"
-msgstr ""
+msgstr "Bëje detyrimisht ndarje _parësore"
-#: ../iw/partition_gui.py:320
+#: ../iw/partition_gui.py:313
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "\"Drive\"-i %s (Gjeom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:327
+#: ../iw/partition_gui.py:320
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "\"Drive\"-i %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:372 ../textw/partition_text.py:1424
+#: ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip"
-#: ../iw/partition_gui.py:377 ../textw/partition_text.py:1424
+#: ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "Fillo"
-#: ../iw/partition_gui.py:378 ../textw/partition_text.py:1424
+#: ../iw/partition_gui.py:370
+#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Fund"
-#: ../iw/partition_gui.py:415
+#: ../iw/partition_gui.py:407
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
+"Pikë Montimi/\n"
+"RAID/Vëllim"
-#: ../iw/partition_gui.py:417
+#: ../iw/partition_gui.py:409
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
+"Madhësi\n"
+"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:549 ../textw/partition_text.py:1418
+#: ../iw/partition_gui.py:541
+#: ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "Pjesëzim"
-#: ../iw/partition_gui.py:640
-msgid ""
-"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
-msgstr ""
+#: ../iw/partition_gui.py:632
+msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgstr "Për skemën tuaj të kërkuar për pjesëzimin ka gabimet kritike vijuese."
-#: ../iw/partition_gui.py:642
+#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
-msgid ""
-"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
-msgstr ""
+msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgstr "Këta gabime duhen ndrequr përpara se të vazhdohet me instalimin tuaj të %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:648
+#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Gabime Pjesëzimi"
-#: ../iw/partition_gui.py:654
-msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
-msgstr ""
+#: ../iw/partition_gui.py:647
+msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
+msgstr "Për skemën tuaj të kërkuar për pjesëzimin ka sinjalizimet vijuese."
-#: ../iw/partition_gui.py:656
+#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
-msgstr ""
+msgstr "Do të donit të vazhdohet me skemën tuaj të kërkuar për pjesëzimin?"
-#: ../iw/partition_gui.py:661
+#: ../iw/partition_gui.py:654
msgid "Partitioning Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Sinjalizime Pjesëzimi"
-#: ../iw/partition_gui.py:683
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Format Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Sinjalizime Formatimi"
-#: ../iw/partition_gui.py:688
+#: ../iw/partition_gui.py:681
msgid "_Format"
-msgstr ""
+msgstr "_Formato"
-#: ../iw/partition_gui.py:725
+#: ../iw/partition_gui.py:718
msgid "LVM Volume Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grupe Vëllimesh LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:766
+#: ../iw/partition_gui.py:753
msgid "RAID Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Pajisje RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:796 ../iw/partition_gui.py:933
-#: ../textw/partition_text.py:115 ../textw/partition_text.py:179
+#: ../iw/partition_gui.py:781
+#: ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97
+#: ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Asnjë"
-#: ../iw/partition_gui.py:818 ../loader/hdinstall.c:231
+#: ../iw/partition_gui.py:799
+#: ../loader2/hdinstall.c:267
msgid "Hard Drives"
-msgstr ""
+msgstr "Hard \"Drive\"-e"
-#: ../iw/partition_gui.py:891 ../textw/partition_text.py:161
-#: ../textw/partition_text.py:200
+#: ../iw/partition_gui.py:870
+#: ../textw/partition_text.py:142
+#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
-msgstr ""
+msgstr "Hapësirë e Lirë"
-#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:163
+#: ../iw/partition_gui.py:872
+#: ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
-msgstr ""
+msgstr "E zgjeruar"
-#: ../iw/partition_gui.py:895 ../textw/partition_text.py:165
+#: ../iw/partition_gui.py:874
+#: ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
-msgstr ""
+msgstr "software RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:935
+#: ../iw/partition_gui.py:909
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "E lirë"
-#: ../iw/partition_gui.py:1028 ../textw/partition_text.py:248
+#: ../iw/partition_gui.py:998
+#: ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nuk arrita do të siguroj ndarjet kërkuara: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1037
+#: ../iw/partition_gui.py:1007
#, python-format
msgid "Warning: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Sinjalizim: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1219 ../iw/partition_gui.py:1233
+#: ../iw/partition_gui.py:1189
+#: ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Pa mbulim"
-#: ../iw/partition_gui.py:1220
+#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
-msgstr ""
+msgstr "LVM NUK mbulohet në këtë platformë."
-#: ../iw/partition_gui.py:1234
+#: ../iw/partition_gui.py:1204
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
-msgstr ""
+msgstr "Software-i RAID NUK mbulohet në këtë platformë."
-#: ../iw/partition_gui.py:1241
+#: ../iw/partition_gui.py:1211
msgid "No RAID minor device numbers available"
-msgstr ""
+msgstr "Pa numra të vegjël pajisjesh RAID të mundshëm"
-#: ../iw/partition_gui.py:1242
-msgid ""
-"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
-"minor device numbers have been used."
-msgstr ""
+#: ../iw/partition_gui.py:1212
+msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used."
+msgstr "Nuk mund të krijohet pajisje software RAID ngaqë janë përdorur tërë numrat e vegjël pajisjesh RAID të mundshëm janë."
-#: ../iw/partition_gui.py:1256
+#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
-msgstr ""
+msgstr "Mundësi RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1267
+#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
-"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
-"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
-"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
-"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Software-i RAID ju lejon të ndërthurni disa disqe në një pajisje më të madhe RAID. Një pajisje RAID mund të formësohet të ofrojë shpejtësi dhe besueshmëri shtesë në krahasim me ''drive''-et veç e veç. Për më tepër të dhëna rreth përdorimit të pajisjeve RAID ju lutem këshillohuni me dokumentimin %s.\n"
+"\n"
+"Për çastin keni %s ndarje software RAID të lira për përdorim.\n"
+"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1278
+#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
-"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
-"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
-"mounted.\n"
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Për të përdorur RAID-in, së pari duhet të krijoni dy ndarje të tipit 'software RAID'. Mandej mund të krijoni një pajisje RAID e cila mund të formatohet dhe montohet.\n"
+"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1284
+#: ../iw/partition_gui.py:1254
msgid "What do you want to do now?"
-msgstr ""
+msgstr "Çfarë doni të bëni tani?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1293
+#: ../iw/partition_gui.py:1263
msgid "Create a software RAID _partition."
-msgstr ""
+msgstr "Krijo një _ndarje software RAID."
-#: ../iw/partition_gui.py:1296
+#: ../iw/partition_gui.py:1266
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
-msgstr ""
+msgstr "Krijo një _pajisje RAID [default=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1300
+#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
-msgstr ""
+msgstr "Klono një \"drive\" për të krijuar një pajisje RAID [parazgjedhje=/dev/md%s]."
-#: ../iw/partition_gui.py:1339
+#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
-msgstr ""
+msgstr "S'u Krijua Dot Përpunues Klonimi \"Drive\"-esh"
-#: ../iw/partition_gui.py:1340
+#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
-msgstr ""
+msgstr "Për ndonjë arsye nuk qe e mundur të krijohej përpunues klonimi \"drive\"-esh."
-#: ../iw/partition_gui.py:1382
+#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
-msgstr ""
+msgstr "E _re"
-#: ../iw/partition_gui.py:1385
+#: ../iw/partition_gui.py:1354
msgid "Re_set"
-msgstr ""
+msgstr "Riktheje"
-#: ../iw/partition_gui.py:1386
+#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "R_AID"
-msgstr ""
+msgstr "R_AID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1387
+#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_LVM"
-msgstr ""
+msgstr "_LVM"
-#: ../iw/partition_gui.py:1428
+#: ../iw/partition_gui.py:1397
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
-msgstr ""
+msgstr "Fshih përbërës pajisjeje RAID/_Grupi Vëllimesh LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:102 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:123
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:125 ../textw/partition_text.py:271
-#: ../textw/partition_text.py:273 ../textw/partition_text.py:275
-#: ../textw/partition_text.py:300
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114
+#: ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254
+#: ../textw/partition_text.py:256
+#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
-msgstr ""
+msgstr "<Nuk Zbatohet Për Këtë Rast>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:285
-msgid "_Format as:"
-msgstr ""
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
+msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
+msgstr "Si do të donit ta përgatisni sistemin e kartelave në këtë ndarje?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:308
-msgid "Mi_grate filesystem to:"
-msgstr ""
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
+msgstr "Lëre të _pandryshuar (ruaj të dhënat)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:328 tmp/autopart.glade.h:9
-msgid "_Resize"
-msgstr ""
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
+msgid "_Format partition as:"
+msgstr "_Formato ndarjen si:"
+
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
+msgid "Mi_grate partition to:"
+msgstr "Mi_groje ndarjen te:"
+
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
+msgid "Check for _bad blocks?"
+msgstr "Të kontrolloj për blloqe të _këqinj?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:384
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
-msgid ""
-"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
-"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
-msgstr ""
+msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr "Ndarjet e tipit '%s' duheh rrasur në një ''drive'' të vetëm. Kjo bëhet duke përzgjedhur ''drive''-in te lista 'Pajisje të Lejueshme'."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:34 ../textw/partmethod_text.py:32
+#: ../iw/partmethod_gui.py:25
+#: ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Rregullim Pjesëzimi Disku"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:59
+#: ../iw/partmethod_gui.py:50
msgid "_Automatically partition"
-msgstr ""
+msgstr "Ndarje _automatike"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:62
+#: ../iw/partmethod_gui.py:53
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
-msgstr ""
+msgstr "Ndarje dorazi me _Disk Druid"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:43
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:46
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:49
+#, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgstr "%s Bajt"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:51
+#, python-format
+msgid "%s Bytes"
+msgstr "%s Bajte"
-#: ../iw/progress_gui.py:37
+#: ../iw/progress_gui.py:55
msgid "Installing Packages"
-msgstr ""
+msgstr "Po instalohen Paketa"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:170
+#, python-format
+msgid "Remaining time: %s minutes"
+msgstr "Kohë e mbetur: %s minuta"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:186
+#, python-format
+msgid "Downloading %s"
+msgstr "Po shkarkohet %s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:318
+#: ../iw/progress_gui.py:226
+#, python-format
+msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
+msgstr "Po instalohet %s-%s-%s.%s (%s)"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:350
+msgid "Package"
+msgstr "Paketë"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:351
+msgid "Summary"
+msgstr "Përmbledhje"
+
+#: ../iw/progress_gui.py:378
+#: ../textw/progress_text.py:135
+msgid "Status: "
+msgstr "Gjendje:"
+
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251
msgid ""
-"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
-"device.\n"
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
"\n"
-"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
-"select the \"RAID\" option again."
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
+"Lipsen e pakta dy ndarje të papërdorura software RAID për të krijuar një pajisje RAID.\n"
+"\n"
+"Së pari krijoni të paktën dy ndarje të tipit \"software RAID\", e mandej përzgjidhni mundësinë \"RAID\" sërish."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:332 ../iw/raid_dialog_gui.py:765
-#: ../textw/partition_text.py:945
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:686
+#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
-msgstr ""
+msgstr "Krijo Pajisje RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:335
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
-msgstr ""
+msgstr "Përpunoni Pajisje RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:337 ../textw/partition_text.py:943
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270
+#: ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
-msgstr ""
+msgstr "Përpunoni Pajisje RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:393
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
-msgstr ""
+msgstr "_Pajisje RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:411
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nivel RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
-msgstr ""
+msgstr "Anëtarë _RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:469
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
-msgstr ""
+msgstr "Të _formatoj ndarjen?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:566
-msgid ""
-"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
-"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
-msgstr ""
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr "\"Drive\"-i burim nuk ka ndarje që mund të klonohen. Së pari duhet të përkufizoni ndarjet e tipit software RAID' në këtë \"drive\", para se ai të mund të klonohet."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570 ../iw/raid_dialog_gui.py:576
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 ../iw/raid_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim \"Drive\"-i Burim"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:577
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
-"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
-"RAID'.\n"
+"The source drive selected has partitions on it which are not of type 'software RAID'.\n"
"\n"
-"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
+"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
+"\"Drive\"-i burim i përzgjedhur ka brenda ndarje të cilat nuk janë të tipit 'software RAID'.\n"
+"\n"
+"Këto ndarje do të duhet të hiqen para se ky \"drive\" të klonohet. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:589
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
-"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
-"the drive /dev/%s.\n"
+"The source drive selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n"
"\n"
-"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
-"drive can be cloned. "
+"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before this drive can be cloned. "
msgstr ""
+"\"Drive\"-i burim i përzgjedhur ka ndarje të cilat nuk janë të kufizuara te \"drive\"-i /dev/%s.\n"
+"\n"
+"Këto ndarje do të duhet të hiqen ose kufizohen te ky \"drive\"-i, përpara se ky \"drive\" të mund të klonohet. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:602
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
-"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
-"members of an active software RAID device.\n"
+"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
"\n"
-"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
+"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
+"\"Drive\"-i burim i përzgjedhur ka ndarje software RAID që janë pjesë e një pajisje software RAID vepruese.\n"
+"\n"
+"Këto ndarje do të duhet të hiqen para se ky \"drive\" të mund të klonohet."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:640
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim \"Drive\"-i Objektiv"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
-msgstr ""
+msgstr "Ju lutem përzgjidhni \"drive\"-et objektiv për veprimin e klonimit."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
-msgstr ""
+msgstr "''Drive''-i burim /dev/%s nuk mund të përzgjidhet edhe si ''drive'' objektiv."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:641
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
-"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
-"following reason:\n"
+"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
-"You must remove this partition before this drive can be a target."
+"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
+"''Drive''-i i synuar /dev/%s ka një ndarje e cila, për arsyen vijuese, nuk mund të hiqet:\n"
+"\n"
+"\"%s\"\n"
+"\n"
+"Kjo ndarje do të duhet të hiqet përpara se ky ''drive'' të mund të jetë një objektiv."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:702
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
-msgstr ""
+msgstr "Ju lutem përzgjidhni një ''drive'' burim."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:722
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
+"\"Drive\"-i /dev/%s tani do të klonohet te \"drive\"-et vijues:\n"
+"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:727
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"KUJDES! DO TË SHKATËRROHEN TËRË TË DHËNAT NË ''DRIVE''-ET OBJEKTIVA."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:730
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Sinjalizimi Përfundimtar"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
-msgstr ""
+msgstr "Klono \"Drive\"-et"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:741
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
-msgstr ""
+msgstr "Pati një gabim në pastrimin e \"drive\"-eve objektiv. Klonimi dështoi."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:775
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
-"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
-"to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared "
-"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other "
-"similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
+"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
-"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
-"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
-"Other partition types are not allowed.\n"
+"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
+"Mjet Klonimi \"Drive\"-esh\n"
+"\n"
+"Ky mjet ju lejon të zvogëloni mjaft përpjekjet për rregullim vargjesh RAID. Ideja është marrja e një \"drive\"-i burim, i cili është përgatitur me skemën e dëshiruar të pjesëzimit, dhe të klonohet kjo skemë te \"drive\"-e me madhësi të ngjashme. Mandej mund të krijohet një pajisje RAID.\n"
+"\n"
+"SHËNIM: \"Drive\"-i burim duhet të ketë ndarje të cilat janë të kufizuara të gjenden vetëm në atë \"drive\", dhe mund të përmbajnë vetëm ndarje software RAID të papërdorura. Tipe të tjerë ndarjesh nuk lejohen.\n"
+"\n"
+"Ky proces do të asgjësojë GJITHÇKA te \"drive\"-i (\"drive\"-et) e synuar."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:795
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
-msgstr ""
+msgstr "\"Drive\"-i Burim:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:803
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
-msgstr ""
+msgstr "\"Drive\"-i (et) Objektiv:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:811
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
-msgstr ""
+msgstr "\"Drive\"-e"
+
+#: ../iw/release_notes.py:151
+#: ../iw/release_notes.py:156
+msgid "Release notes are missing.\n"
+msgstr "Mungojnë shënime vesioni.\n"
+
+#: ../iw/release_notes.py:236
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Shënime Versioni"
-#: ../iw/task_gui.py:46
+#: ../iw/release_notes.py:239
+msgid "Unable to load file!"
+msgstr "I pazoti të ngarkoj kartelë!"
+
+#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
-"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
-"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
-"correctly generated.\n"
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"I pazoti të lexoj tejtëdhëna pakete prej depoje. Kjo mund të vijë nga mungesë drejtorie repodata. Ju lutem sigurohuni që depoja juaj është prodhuar saktë. \n"
+"%s"
-#: ../iw/task_gui.py:56
+#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
-msgid ""
-"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
-"packages from the repository from working"
-msgstr ""
+msgid "Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of packages from the repository not work"
+msgstr "I pazoti të gjejë kartelë grupi për %s. Kjo do të bëjë që përzgjedhja dorazi e paketave prej depos të mos punojë"
-#: ../iw/task_gui.py:155
-msgid "Edit Repository"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/task_gui.py:213
-msgid "Invalid Proxy URL"
-msgstr ""
+#: ../iw/task_gui.py:122
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Emër i Pavlefshëm Depoje"
-#: ../iw/task_gui.py:214
-msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
-msgstr ""
+#: ../iw/task_gui.py:123
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Duhet të jepni një emër depoje me gjatësi jo-zero."
-#: ../iw/task_gui.py:224 ../iw/task_gui.py:350
+#: ../iw/task_gui.py:132
msgid "Invalid Repository URL"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/task_gui.py:225 ../iw/task_gui.py:351
-msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/task_gui.py:247 ../iw/task_gui.py:360
-msgid "No Media Found"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/task_gui.py:248 ../iw/task_gui.py:361
-msgid ""
-"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
-"try again."
-msgstr ""
+msgstr "URL Depoje e Pavlefshme"
-#: ../iw/task_gui.py:267 ../iw/task_gui.py:377
-msgid "Please enter an NFS server and path."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/task_gui.py:299
-msgid "Invalid Repository Name"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/task_gui.py:300
-msgid "You must provide a repository name."
-msgstr ""
+#: ../iw/task_gui.py:133
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr "Duhet të jepni një URL HTTP ose FTP për te një depo."
-#: ../iw/task_gui.py:412 tmp/addrepo.glade.h:3
-msgid "Add Repository"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/task_gui.py:418
+#: ../iw/task_gui.py:147
#, python-format
-msgid ""
-"The repository %s has already been added. Please choose a different "
-"repository name and URL."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/task_gui.py:431
-msgid "No Software Repos Enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/task_gui.py:432
-msgid ""
-"You must have at least one software repository enabled to continue "
-"installation."
-msgstr ""
+msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL."
+msgstr "Depoja %s është e shtuar tashmë. Ju lutem zgjidhni një tjetër emër dhe URL depoje."
-#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96
+#: ../iw/timezone_gui.py:61
+#: ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Përzgjedhje Kohe Zanore"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Përditëso Formësim Ngarkuesi Nisjeje"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:66
msgid "_Update boot loader configuration"
-msgstr ""
+msgstr "_Përditëso formësim ngarkuesi nisjeje"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:67
msgid "This will update your current boot loader."
-msgstr ""
+msgstr "Kjo do të përditësojë ngarkuesin tuaj të tanishëm të nisjeve."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107
-msgid ""
-"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
-"automatically updated."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111
-msgid ""
-"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
-"system."
-msgstr ""
-
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid ""
-"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr ""
+msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgstr "Instaluesi ka zbuluar ngarkuesin e nisjeve %s të instaluar për çastin në %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
msgid "This is the recommended option."
-msgstr ""
+msgstr "Kjo është mundësia e këshillueshme."
+
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
+msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system."
+msgstr "Instaluesi nuk është në gjendje të zbulojë ngarkuesin e nisjes të përdorur për çastin në sistemin tuaj."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87
msgid "_Create new boot loader configuration"
-msgstr ""
+msgstr "_Krijo formësim të ri ngarkuesi nisjesh"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148
-msgid ""
-"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
-"boot loaders, you should choose this."
-msgstr ""
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
+msgid "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this."
+msgstr "Kjo do t'ju lejojë të krijoni një formësim të ri ngarkuesi nisjesh. Këtë do të duhej ta zgjidhni nëse dëshironi të këmbeni ngarkuesa nisjesh."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
msgid "_Skip boot loader updating"
-msgstr ""
+msgstr "_Anashkalo përditësim ngarkuesi nisjesh"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
-msgid ""
-"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
-"a third party boot loader, you should choose this."
-msgstr ""
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
+msgid "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr "Kështu nuk do të bëhen ndryshime në formësimin e ngarkuesit të nisjeve. Nëse përdorni ngarkues nisjesh prej palësh të treta, do të duhej të zgjidhni këtë."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109
msgid "What would you like to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Çfarë do të donit të bëni?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:34 ../textw/upgrade_text.py:37
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28
+#: ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
-msgstr ""
+msgstr "Migro Sisteme Kartelash"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:64
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52
+#: ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports an updated file system, which has several "
-"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
-"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
+"Ky version i %s-s e mbulon sistemin e kartelave ext3 journalling. Ka disa përftime karshi sistemit ext2 të kartelave, i furnizuar tradicionalisht me %s. Është e mundshme të migrohen në ext3, pa humbje të dhënash, ndarje të formatuara si ext2.\n"
+"\n"
+"Cilat prej këtyre ndarjeve do të donit të migrohen?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
msgid "Upgrade Swap Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Përditëso Ndarjet \"Swap\""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:95 ../textw/upgrade_text.py:103
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
#, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
+msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
+msgstr "Kerneli 2.4 kërkon dukshëm më shumë swap se sa kernela më të vjetër, thuajse dyfishin e RAM-it në sistem. Për çastin, keni të formësuar %dMB swap, por mund të krijoni tani hapësirë swap shtesë në një nga sistemet tuaj të kartelave."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:102
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Instaluesi ka zbuluar %s MB RAM.\n"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:114
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
msgid "I _want to create a swap file"
-msgstr ""
+msgstr "_Dua të krijoj një kartelë \"swap\""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
-msgstr ""
+msgstr "Përzgjidhni _ndarjen ku të vendoset kartela \"swap\":"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:142 ../textw/upgrade_text.py:121
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Ndarje"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:142
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
msgid "Free Space (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Hapësirë e Lirë (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:160
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
#, python-format
-msgid ""
-"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
-"the swap file:"
-msgstr ""
+msgid "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a size for the swap file:"
+msgstr "Këshillohet që hapësira juaj swap të jetë e pakta %d MB. Ju lutem jepni një masë për kartelën swap:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
msgid "Swap file _size (MB):"
-msgstr ""
+msgstr "_Madhësi kartele \"swap\" (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:185
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
msgid "I _don't want to create a swap file"
-msgstr ""
+msgstr "_Nuk dua të krijoj një kartelë \"swap\""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:195
-msgid ""
-"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
-"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
+msgid "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish to continue?"
+msgstr "Këshillohet me forcë të krijoni një kartelë swap. Mosbërja e kësaj do të mund të shkaktonte ndërprerjen jo normale të instaluesit. Jeni i sigurt se dëshironi të vazhdohet?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../textw/upgrade_text.py:187
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197
+#: ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
-msgstr ""
+msgstr "Kartela \"swap\" në madhësi duhet të jetë midis 1 dhe 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:210 ../textw/upgrade_text.py:182
-msgid ""
-"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr ""
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204
+#: ../textw/upgrade_text.py:168
+msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "Nuk ka hapësirë të mjaftueshme në pajisjen që keni përzgjedhur për ndarjen \"swap\"."
-#: ../iw/zipl_gui.py:37
+#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Formësim Ngarkuesi z/IPL Nisjesh"
-#: ../iw/zipl_gui.py:61
+#: ../iw/zipl_gui.py:52
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
-msgstr ""
+msgstr "Do të instalohet në sistemin tuaj ngarkuesi i nisjeve z/IPL."
-#: ../iw/zipl_gui.py:63
+#: ../iw/zipl_gui.py:54
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
-"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
-"setup.\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n"
"\n"
-"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
-"default.\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n"
"\n"
-"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
-"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
-"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
-"your setup may require."
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require."
msgstr ""
+"Ngarkuesi i nisjeve z/IPL tani do të instalohet në sistemin tuaj.\n"
+"\n"
+"Ndarja rrënjë do të jetë ajo që përzgjodhët më parë gjatë rregullimit të ndarjeve.\n"
+"\n"
+"Kerneli i përdorur për të nisur makinën do të jetë ai që do të instalohet si parazgjedhje.\n"
+"\n"
+"Nëse dëshironi të bëni ndryshime më vonë, pas instalimit, ndihuni të lirë të ndryshoni kartelën e formësimit /etc/zipl.conf.\n"
+"\n"
+"Tani mund të jepni çfarëdo parametri shtesë kerneli që lypset nga makina apo rregullimi juaj."
-#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71
+#: ../iw/zipl_gui.py:81
+#: ../textw/zipl_text.py:62
msgid "Kernel Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametra Kerneli"
-#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96
+#: ../iw/zipl_gui.py:84
+#: ../iw/zipl_gui.py:87
msgid "Chandev Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Parametra Chandev"
-#: ../textw/bootloader_text.py:32
+#: ../textw/bootloader_text.py:28
msgid "Which boot loader would you like to use?"
-msgstr ""
+msgstr "Cilin ngarkues nisjeje do të donit të përdornit?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:42
+#: ../textw/bootloader_text.py:38
msgid "Use GRUB Boot Loader"
-msgstr ""
+msgstr "Përdor Ngarkuesin e Nisjeve GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:43
+#: ../textw/bootloader_text.py:39
msgid "No Boot Loader"
-msgstr ""
+msgstr "Pa Ngarkues Nisjesh"
-#: ../textw/bootloader_text.py:63
+#: ../textw/bootloader_text.py:59
msgid "Skip Boot Loader"
-msgstr ""
+msgstr "Anashkalo Ngarkues Nisjesh"
-#: ../textw/bootloader_text.py:64
+#: ../textw/bootloader_text.py:60
msgid ""
-"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
-"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
-"from the hard drive almost always requires a boot loader.\n"
+"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot loader is almost always required in order to reboot your system into Linux directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
+"Keni zgjedhur të mos instaloni ndonjë ngarkues nisjesh. Këshillohet me forcë të instaloni një ngarkues nisjesh, veç në paçi ndonjë nevojë të përparuar. Ngarkuesi i nisjeve është thuajse përherë i domosdoshëm për rinisjen e sistemit tuaj prej hard diskut drej e në Linux.\n"
+"\n"
+"Jeni i sigurt se doni të anashkalohet instalimi i ngarkuesit të nisjeve?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:96
-msgid ""
-"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
-"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
-"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr ""
+#: ../textw/bootloader_text.py:93
+msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
+msgstr "Disa sisteme do të kenë nevojë që gjatë nisjes t'u kalohen kernelit të tyre mundësi speciale, që të mund të funksionojnë si duhet. Në paçi nevojë t'i kaloni kernelit mundësi nisjeje, jepini tani. Nëse s'keni nevojë për ndonjë, ose s'jeni të sigurt, lëreni bosh."
-#: ../textw/bootloader_text.py:105
+#: ../textw/bootloader_text.py:102
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:128
-msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
-"your machine from booting.\n"
-"\n"
-"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
-msgstr ""
+msgstr "Përdorim i detyrueshëm i LBA32 (zakonisht nuk nevojitet)"
-#: ../textw/bootloader_text.py:169
+#: ../textw/bootloader_text.py:166
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
-msgstr ""
+msgstr "Ku doni të instalohet ngarkuesi i nisjeve?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:262
+#: ../textw/bootloader_text.py:194
+#: ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Boot label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketë nisjeje"
-#: ../textw/bootloader_text.py:201
+#: ../textw/bootloader_text.py:198
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Fshi"
-#: ../textw/bootloader_text.py:209
+#: ../textw/bootloader_text.py:206
msgid "Edit Boot Label"
-msgstr ""
+msgstr "Përpunoni Etiketë Nisjeje"
-#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
+#: ../textw/bootloader_text.py:224
+#: ../textw/bootloader_text.py:229
msgid "Invalid Boot Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketë Nisjeje e Pavlefshme"
-#: ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:225
msgid "Boot label may not be empty."
-msgstr ""
+msgstr "Etiketa e nisjes nuk mund të lihet bosh."
-#: ../textw/bootloader_text.py:233
+#: ../textw/bootloader_text.py:230
msgid "Boot label contains illegal characters."
-msgstr ""
+msgstr "Etiketa e nisjes përmban shenja të jashtëligjshme."
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:274
+#: ../textw/partition_text.py:1452
+msgid "Edit"
+msgstr "Përpunoni"
-#: ../textw/bootloader_text.py:281
+#: ../textw/bootloader_text.py:278
#, python-format
-msgid ""
-"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
-"tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you "
-"want to use for each of them."
-msgstr ""
+msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
+msgstr "Përgjegjësi i nisjes që përdor %s mund të nisë edhe sisteme të tjerë operativë. Lypset të më tregoni se prej cilave ndarje do të donit të jini në gjendje të bëni nisje dhe çfarë etikete doni të përdor për secilën prej tyre."
-#: ../textw/bootloader_text.py:294
-msgid ""
-" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr ""
+#: ../textw/bootloader_text.py:291
+msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr " <Space> përzgjidhni | <F2> përzgjidhni parazgjedhje | <F4> fshi | <F12> pamja vijuese>"
-#: ../textw/bootloader_text.py:390
-msgid ""
-"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
-"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
-"not necessary for more casual users."
-msgstr ""
+#: ../textw/bootloader_text.py:387
+msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is not necessary for more casual users."
+msgstr "Një fjalëkalim ngarkuesi nisjesh i pengon përdoruesit t'i kalojnë kernelit mundësi arbitrare. Për sigurinë më të madhe, këshillojmë të caktoni një fjalëkalim, por kjo nuk është e domosdoshme për përdorues më të zakonshëm."
-#: ../textw/bootloader_text.py:400
+#: ../textw/bootloader_text.py:397
msgid "Use a GRUB Password"
-msgstr ""
+msgstr "Përdor Fjalëkalim GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:412
+#: ../textw/bootloader_text.py:409
msgid "Boot Loader Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Fjalëkalim Ngarkuesi Nisjesh:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:413 tmp/account.glade.h:1
+#: ../textw/bootloader_text.py:410
msgid "Confirm:"
-msgstr ""
+msgstr "uRipohoni:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:442
+#: ../textw/bootloader_text.py:439
msgid "Passwords Do Not Match"
-msgstr ""
+msgstr "Fjalëkalimet Nuk Puqen"
-#: ../textw/bootloader_text.py:447
+#: ../textw/bootloader_text.py:444
msgid "Password Too Short"
-msgstr ""
+msgstr "Fjalëkalim Shumë i Shkurtër"
-#: ../textw/bootloader_text.py:448
+#: ../textw/bootloader_text.py:445
msgid "Boot loader password is too short"
-msgstr ""
+msgstr "Fjalëkalimi i ngarkuesit të nisjeve është shumë i shkurtër"
-#: ../textw/complete_text.py:32
+#: ../textw/complete_text.py:27
msgid ""
"Press <Enter> to end the installation process.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Shtypni <Enter> që të mbarojë procesi i instalimit.\n"
+"\n"
-#: ../textw/complete_text.py:33
+#: ../textw/complete_text.py:28
msgid "<Enter> to exit"
+msgstr "<Enter> që të dilet"
+
+#: ../textw/complete_text.py:30
+msgid ""
+"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to reboot your system.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Hiqni çfarëdo media të përdorur gjatë procesit të instalimit dhe shtypni butonin <Enter> për të rinisur sistemin tuaj.\n"
+"\n"
+
+#: ../textw/complete_text.py:33
+msgid "<Enter> to reboot"
+msgstr "<Enter> për rinisje"
#: ../textw/complete_text.py:37
#, python-format
@@ -4330,1925 +4430,1638 @@ msgid ""
"\n"
"%s%s"
msgstr ""
+"Përgëzime, instalimi juaj %s është i plotë.\n"
+"\n"
+"%s%s"
#: ../textw/complete_text.py:40
#, python-format
msgid ""
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
-"com/errata/.\n"
+"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n"
"\n"
-"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
-"www.redhat.com/docs/."
+"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
+"Për të dhëna rreth erratas (përditësime dhe ndreqje \"ug\"-esh), vizitoni http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"\n"
+"Mund të kini të dhëna mbi përdorimin e sistemit te doracakët %s në http://www.redhat.com/docs/."
#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "I plotë"
+
+#: ../textw/confirm_text.py:22
+msgid "Installation to begin"
+msgstr "Instalimi gati për të filluar"
+
+#: ../textw/confirm_text.py:23
+#, python-format
+msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr "Një regjistrim të plotë të instalimit do ta gjeni te %s pas rinisjes së sistemit tuaj. Mund ta mbani këtë kartelë për nevoja të mëvonshme."
+
+#: ../textw/confirm_text.py:26
+#: ../textw/confirm_text.py:28
+#: ../textw/confirm_text.py:54
+#: ../textw/confirm_text.py:56
+#: ../textw/constants_text.py:44
+#: ../loader2/cdinstall.c:392
+#: ../loader2/driverdisk.c:274
+#: ../loader2/driverdisk.c:305
+#: ../loader2/driverdisk.c:390
+#: ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:207
+#: ../loader2/hdinstall.c:267
+#: ../loader2/hdinstall.c:322
+#: ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338
+#: ../loader2/loader.c:989
+#: ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:260
+#: ../loader2/net.c:299
+#: ../loader2/net.c:731
+#: ../loader2/net.c:1056
+#: ../loader2/net.c:1809
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:283
+#: ../loader2/urls.c:471
+msgid "Back"
+msgstr "Prapa"
-#: ../textw/complete_text.py:47
-msgid "Reboot"
-msgstr ""
+#: ../textw/confirm_text.py:50
+msgid "Upgrade to begin"
+msgstr "Përditësimi gati për të filluar"
-#: ../textw/grpselect_text.py:71
-msgid "Please select the package groups you would like to install."
-msgstr ""
+#: ../textw/confirm_text.py:51
+#, python-format
+msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr "Një regjistrim të plotë të përditësimit do ta gjeni te %s pas rinisjes së sistemit tuaj. Mund ta mbani këtë kartelë për nevoja të mëvonshme."
-#: ../textw/grpselect_text.py:89
-msgid ""
-"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr ""
+#: ../textw/grpselect_text.py:87
+msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
+msgstr "Ju lutem përzgjidhni grupe paketash që do të donit të instalohen."
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:105
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr "<Space>,<+>,<-> përzgjedhje | <F2> Hollësi Grupi | <F12> pamja pasuese"
+
+#: ../textw/grpselect_text.py:117
msgid "No optional packages to select"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk ka paketa opsionale për përzgjedhje"
-#: ../textw/grpselect_text.py:123
+#: ../textw/grpselect_text.py:139
msgid "Package Group Details"
-msgstr ""
+msgstr "Hollësi Grupi Pakete"
-#: ../textw/keyboard_text.py:48
+#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Përzgjedhje Tastiere"
-#: ../textw/keyboard_text.py:49
+#: ../textw/keyboard_text.py:39
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
-msgstr ""
+msgstr "Tastierë e cilit model i është lidhur këtij kompjuteri?"
-#: ../textw/netconfig_text.py:41
-#, python-format
-msgid "A value is required for the field %s"
-msgstr ""
+#: ../textw/mouse_text.py:39
+msgid "What device is your mouse located on?"
+msgstr "Te cila pajisje gjenden miu juaj?"
-#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9
-msgid "Enable network interface"
-msgstr ""
+#: ../textw/mouse_text.py:71
+msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
+msgstr "Cili model miu është lidhur te ky kompjuter?"
-#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10
-msgid ""
-"This requires that you have an active network connection during the "
-"installation process. Please configure a network interface."
-msgstr ""
-
-#: ../textw/netconfig_text.py:111
-msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/netconfig_text.py:114 ../textw/network_text.py:151
-#: ../loader/net.c:494 tmp/netpostconfig.glade.h:9
-msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr ""
+#: ../textw/mouse_text.py:82
+msgid "Emulate 3 Buttons?"
+msgstr "Të Similoj 3 Butona?"
-#: ../textw/netconfig_text.py:117 ../textw/network_text.py:158
-#: ../loader/net.c:507 tmp/netpostconfig.glade.h:10
-msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr ""
+#: ../textw/mouse_text.py:85
+msgid "Mouse Selection"
+msgstr "Përzgjedhje Miu"
-#: ../textw/netconfig_text.py:121
-msgid "IPv4 Address:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/netconfig_text.py:131
-msgid "IPv6 Address:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/netconfig_text.py:141 ../textw/network_text.py:682
-#: ../loader/net.c:828
-msgid "Gateway:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/netconfig_text.py:144
-msgid "Nameserver:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/netconfig_text.py:171
-msgid "Missing Device"
-msgstr ""
+#: ../textw/network_text.py:60
+#, python-format
+msgid "You have not specified the field %s. Depending on your network environment this may cause problems later."
+msgstr "Nuk keni dhënë fushën \"%s\". Në varësi të mjedisit tuaj për rrjetin, kjo mund të shkaktojë probleme më vonë."
-#: ../textw/netconfig_text.py:172
-msgid "You must select a network device"
-msgstr ""
+#: ../textw/network_text.py:152
+#, python-format
+msgid "Description: %s"
+msgstr "Përshkrim: %s"
-#: ../textw/netconfig_text.py:231
-msgid "IPv4 Network Mask "
-msgstr ""
+#: ../textw/network_text.py:156
+#, python-format
+msgid "Hardware Address: %s"
+msgstr "Vendndodhje \"Hardware\": %s"
-#: ../textw/netconfig_text.py:257
-msgid "Error configuring network device: "
-msgstr ""
+#: ../textw/network_text.py:170
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Përdor formësim dinamik IP-je (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:60
-#, python-format
-msgid ""
-"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
-"this may cause problems later."
-msgstr ""
+#: ../textw/network_text.py:177
+#: ../loader2/net.c:711
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr "Aktivizo mbulim IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:77
-#, python-format
-msgid "IPv%d prefix must be between 0 and %d."
-msgstr ""
+#: ../textw/network_text.py:183
+#: ../loader2/net.c:724
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr "Aktivizo mbulim IPv6"
-#: ../textw/network_text.py:81
-msgid "Integer Required for Prefix"
-msgstr ""
+#: ../textw/network_text.py:189
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:4
+msgid "Activate on boot"
+msgstr "Aktivizo në nisje"
-#: ../textw/network_text.py:82
-#, python-format
-msgid ""
-"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
-"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
-msgstr ""
+#: ../textw/network_text.py:214
+msgid "Address"
+msgstr "Vendndodhje"
-#: ../textw/network_text.py:89 tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:216
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:17
msgid "Prefix (Netmask)"
-msgstr ""
+msgstr "Parashtesë (Netmaskë)"
-#: ../textw/network_text.py:91 tmp/netpostconfig.glade.h:15
-msgid "Prefix"
-msgstr ""
+#: ../textw/network_text.py:217
+msgid "IPv4:"
+msgstr "IPv4:"
-#: ../textw/network_text.py:144
-msgid "Activate on boot"
-msgstr ""
+#: ../textw/network_text.py:220
+msgid "IPv6:"
+msgstr "IPv6:"
-#: ../textw/network_text.py:171
+#: ../textw/network_text.py:258
msgid "P-to-P:"
-msgstr ""
+msgstr "P-te-P:"
-#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:270
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:8
msgid "ESSID:"
-msgstr ""
+msgstr "ESSID:"
-#: ../textw/network_text.py:198
+#: ../textw/network_text.py:279
msgid "WEP Key:"
-msgstr ""
+msgstr "Kyç WEP:"
-#: ../textw/network_text.py:211
+#: ../textw/network_text.py:292
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:248 ../textw/network_text.py:251
-msgid "point-to-point IP address"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:274 tmp/netpostconfig.glade.h:5
-msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:277 ../textw/network_text.py:408
-msgid "Manual address configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:297
-#, python-format
-msgid "IPv4 Configuration for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:327 ../textw/network_text.py:339
-#: ../textw/network_text.py:342
-msgid "IPv4 address"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:331
-msgid "IPv4 network mask"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:357 ../textw/network_text.py:360
-#: ../textw/network_text.py:363
-msgid "IPv4 prefix (network mask)"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:402 tmp/netpostconfig.glade.h:4
-msgid "Automatic neighbor discovery"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:405 tmp/netpostconfig.glade.h:6
-msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:432
-#, python-format
-msgid "IPv6 Configuration for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:462 ../textw/network_text.py:473
-#: ../textw/network_text.py:476
-msgid "IPv6 address"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:466 ../textw/network_text.py:485
-msgid "IPv6 prefix"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:511
-msgid "Configure Network Interface"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:512
-#, python-format
-msgid "Would you like to configure the %s network interface in your system?"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:526 ../textw/network_text.py:528
-msgid "UNCONFIGURED"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:537
-msgid ""
-"The current configuration settings for each interface are listed next to the "
-"device name. Unconfigured interfaces are shown as UNCONFIGURED. To "
-"configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are "
-"finished, press OK to continue."
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:571
-msgid "Active on boot"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:573
-msgid "Inactive on boot"
-msgstr ""
+msgstr "Formësim Rrjeti për %s"
-#: ../textw/network_text.py:576
-msgid "DHCP"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:581
-msgid "Auto IPv6"
-msgstr ""
+#: ../textw/network_text.py:387
+msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
+msgstr "Parashtesë IPv6 e pavlefshme ose që mungon (duhet të jetë nga 0 deri 128)."
-#: ../textw/network_text.py:583
-msgid "DHCPv6"
+#: ../textw/network_text.py:473
+#: ../loader2/net.c:1017
+msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:691
+#: ../textw/network_text.py:482
msgid "Primary DNS:"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Parësore:"
-#: ../textw/network_text.py:696
+#: ../textw/network_text.py:487
msgid "Secondary DNS:"
-msgstr ""
+msgstr "DNS Dytësore:"
-#: ../textw/network_text.py:703
+#: ../textw/network_text.py:494
msgid "Miscellaneous Network Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:720 ../textw/network_text.py:723
-msgid "gateway"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:733
-msgid "primary DNS"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/network_text.py:742
-msgid "secondary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Rregullime Të ndryshëm Rrjeti"
-#: ../textw/network_text.py:766
+#: ../textw/network_text.py:567
msgid "automatically via DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "automatikisht përmes DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:769
+#: ../textw/network_text.py:570
msgid "manually"
-msgstr ""
+msgstr "dorazi"
-#: ../textw/network_text.py:788
+#: ../textw/network_text.py:589
msgid "Hostname Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Formësim Emërstrehe"
-#: ../textw/network_text.py:791
-msgid ""
-"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
-"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
-"hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
-"'localhost.'"
-msgstr ""
+#: ../textw/network_text.py:592
+msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'"
+msgstr "Nëse sistemi juaj është pjesë e një rrjeti më të gjerë, te i cili emërstrehat caktohen nga DHCP, përzgjidhni vetvetiu përmes DHCP-je. Përndryshe, përzgjidhni dorazi dhe jepni një emërstrehë për sistemin tuaj. Në të kundërt, sistemi juaj do të njihet si 'localhost.'"
-#: ../textw/network_text.py:817 ../textw/network_text.py:823
+#: ../textw/network_text.py:618
+#: ../textw/network_text.py:624
msgid "Invalid Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Emërstrehë e Pavlefshme"
-#: ../textw/network_text.py:818
+#: ../textw/network_text.py:619
msgid "You have not specified a hostname."
-msgstr ""
+msgstr "Nuk keni treguar një emërstrehë."
-#: ../textw/partition_text.py:51
+#: ../textw/partition_text.py:43
msgid "Must specify a value"
-msgstr ""
+msgstr "Duhet treguar një vlerë"
-#: ../textw/partition_text.py:54
+#: ../textw/partition_text.py:46
msgid "Requested value is not an integer"
-msgstr ""
+msgstr "Vlera e nevojshme nuk është e plotë"
-#: ../textw/partition_text.py:56
+#: ../textw/partition_text.py:48
msgid "Requested value is too large"
-msgstr ""
+msgstr "Vlera e nevojshme është shumë e madhe "
-#: ../textw/partition_text.py:123
+#: ../textw/partition_text.py:102
#, python-format
msgid "RAID Device %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pajisje RAID %s"
-#: ../textw/partition_text.py:251
+#: ../textw/partition_text.py:232
#, python-format
msgid "Warning: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sinjalizim: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Modify Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Ndrysho Ndarje"
-#: ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:233
msgid "Add anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Shto sido që të jetë"
-#: ../textw/partition_text.py:290
+#: ../textw/partition_text.py:271
msgid "Mount Point:"
-msgstr ""
+msgstr "Pikë Montimi:"
-#: ../textw/partition_text.py:342
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "File System type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tip Sistemi Kartelash:"
-#: ../textw/partition_text.py:376
+#: ../textw/partition_text.py:357
msgid "Allowable Drives:"
-msgstr ""
+msgstr "\"Drive\"-e të Lejuar:"
-#: ../textw/partition_text.py:432
+#: ../textw/partition_text.py:413
msgid "Fixed Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Madhësi Fikse:"
-#: ../textw/partition_text.py:434
+#: ../textw/partition_text.py:415
msgid "Fill maximum size of (MB):"
-msgstr ""
+msgstr "Mbush madhësinë më të madh prej (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:438
+#: ../textw/partition_text.py:419
msgid "Fill all available space:"
-msgstr ""
+msgstr "Mbush tërë hapësirën e mundshme:"
-#: ../textw/partition_text.py:461
+#: ../textw/partition_text.py:442
msgid "Start Cylinder:"
-msgstr ""
+msgstr "Cilindër i Fillimit:"
-#: ../textw/partition_text.py:474
+#: ../textw/partition_text.py:455
msgid "End Cylinder:"
-msgstr ""
+msgstr "Cilindër i Fundit:"
-#: ../textw/partition_text.py:497
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Volume Group:"
-msgstr ""
+msgstr "Grup Vëllimesh:"
-#: ../textw/partition_text.py:519
+#: ../textw/partition_text.py:500
msgid "RAID Level:"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:537
+#: ../textw/partition_text.py:518
msgid "RAID Members:"
-msgstr ""
+msgstr "Përbërës RAID:"
-#: ../textw/partition_text.py:556
+#: ../textw/partition_text.py:537
msgid "Number of spares?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:570
+#: ../textw/partition_text.py:551
msgid "File System Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tip Sistemi Kartelash:"
-#: ../textw/partition_text.py:583
+#: ../textw/partition_text.py:564
msgid "File System Label:"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketë Sistemi Kartelash:"
-#: ../textw/partition_text.py:594
+#: ../textw/partition_text.py:575
msgid "File System Option:"
-msgstr ""
+msgstr "Mundësi Sistemi Kartelash:"
-#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:804
-#: ../textw/partition_text.py:1029 ../textw/partition_text.py:1199
+#: ../textw/partition_text.py:578
+#: ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053
+#: ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
-msgstr ""
+msgstr "Formatoje si %s"
-#: ../textw/partition_text.py:599 ../textw/partition_text.py:806
-#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201
+#: ../textw/partition_text.py:580
+#: ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055
+#: ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Migroje te %s"
-#: ../textw/partition_text.py:601 ../textw/partition_text.py:808
-#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1203
+#: ../textw/partition_text.py:582
+#: ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057
+#: ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Lëre të pandryshuar"
-#: ../textw/partition_text.py:614 ../textw/partition_text.py:784
-#: ../textw/partition_text.py:1009 ../textw/partition_text.py:1179
+#: ../textw/partition_text.py:598
+#: ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033
+#: ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
-msgstr ""
+msgstr "Mundësira Sistemi Kartelash"
-#: ../textw/partition_text.py:617
-msgid ""
-"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
-"partition."
-msgstr ""
+#: ../textw/partition_text.py:601
+msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition."
+msgstr "Ju lutem zgjidhni se si çfarë sistemi kartelash doni të përgatitet në këtë ndarje."
-#: ../textw/partition_text.py:624
+#: ../textw/partition_text.py:609
+msgid "Check for bad blocks"
+msgstr "Kontrollo për blloqe të këqinj"
+
+#: ../textw/partition_text.py:613
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
-msgstr ""
+msgstr "Lëre të pandryshuar (mos prek të dhënat)"
-#: ../textw/partition_text.py:633
+#: ../textw/partition_text.py:622
msgid "Format as:"
-msgstr ""
+msgstr "Formato si:"
-#: ../textw/partition_text.py:653
+#: ../textw/partition_text.py:642
msgid "Migrate to:"
-msgstr ""
+msgstr "Migro te:"
#: ../textw/partition_text.py:754
msgid "Force to be a primary partition"
-msgstr ""
+msgstr "Bëje detyrimisht ndarje parësore"
-#: ../textw/partition_text.py:763
+#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "Not Supported"
-msgstr ""
+msgstr "E pamuluar"
-#: ../textw/partition_text.py:764
-msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
-msgstr ""
+#: ../textw/partition_text.py:772
+msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
+msgstr "Grupe Vëllimesh LVM mund të përpunohen vetëm nga brenda instaluesit grafik."
-#: ../textw/partition_text.py:831 ../textw/partition_text.py:879
+#: ../textw/partition_text.py:848
+#: ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
-msgstr ""
+msgstr "Vlerë e Pavlefshme për Madhësi Ndarje"
-#: ../textw/partition_text.py:843
+#: ../textw/partition_text.py:860
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
-msgstr ""
+msgstr "Vlerë e Pavlefshme për Madhësi më të Madhe"
-#: ../textw/partition_text.py:862
+#: ../textw/partition_text.py:879
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Vlerë e Pavlefshme për Cilindër të Fillimit"
-#: ../textw/partition_text.py:871
+#: ../textw/partition_text.py:893
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Vlerë e Pavlefshme për Cilindër të Fundit"
-#: ../textw/partition_text.py:982
+#: ../textw/partition_text.py:1006
msgid "No RAID partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Pa ndarje RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:983
+#: ../textw/partition_text.py:1007
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
-msgstr ""
+msgstr "Lipsen e pakta dy ndarje software RAID."
-#: ../textw/partition_text.py:995 ../textw/partition_text.py:1166
+#: ../textw/partition_text.py:1019
+#: ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
-msgstr ""
+msgstr "Ta formatoj ndarjen?"
-#: ../textw/partition_text.py:1057
+#: ../textw/partition_text.py:1081
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1072
+#: ../textw/partition_text.py:1095
msgid "Too many spares"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1073
-msgid "You may not use any spares with a RAID0 array."
+#: ../textw/partition_text.py:1096
+msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1152
+#: ../textw/partition_text.py:1177
msgid "No Volume Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Pa Grupe Vëllimesh"
-#: ../textw/partition_text.py:1153
-msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
-msgstr ""
+#: ../textw/partition_text.py:1178
+msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
+msgstr "Pa grupe vëllimesh te të cilët të krijohet një vëllim logjik"
-#: ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
-msgid ""
-"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
-"volume size (%10.2f MB). "
-msgstr ""
+msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). "
+msgstr "Madhësia e kërkuar për çastin (%10.2f MB) është më e madhe se sa madhësia më e madhe për një vëllim logjik (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1296
+#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
-msgid ""
-"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
-"the volume group (%10.2f MB)."
-msgstr ""
+msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)."
+msgstr "Madhësia e kërkuar për çastin (%10.2f MB) është më e madhe se sa madhësia e mundshme te grupi i vëllimeve (%10.2f MB). "
-#: ../textw/partition_text.py:1349
+#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
-msgstr ""
+msgstr "Ndarje e Re apo Vëllim Logjik?"
-#: ../textw/partition_text.py:1350
+#: ../textw/partition_text.py:1376
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
-msgstr ""
+msgstr "Do të donit të krijoni një ndarje të re apo një vëllim logjik të ri?"
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "partition"
-msgstr ""
+msgstr "ndarje"
-#: ../textw/partition_text.py:1352
+#: ../textw/partition_text.py:1378
msgid "logical volume"
-msgstr ""
+msgstr "vëllim logjik"
-#: ../textw/partition_text.py:1424
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/partition_text.py:1428
+#: ../textw/partition_text.py:1451
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "E re"
-#: ../textw/partition_text.py:1430
+#: ../textw/partition_text.py:1453
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Fshij"
-#: ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../textw/partition_text.py:1454
msgid "RAID"
-msgstr ""
+msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:1434
-msgid ""
-" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr ""
+#: ../textw/partition_text.py:1457
+msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr " F1-Ndihmë F2-E re F3-Përpunim F4-Fshirje F5-Rimarrje F12-OK "
-#: ../textw/partition_text.py:1466
+#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Pa Ndarje Rrënjë"
-#: ../textw/partition_text.py:1467
-msgid "Installation requires a / partition."
-msgstr ""
+#: ../textw/partition_text.py:1490
+msgid "Must have a / partition to install on."
+msgstr "Duhet të ketë një ndarje / ku të instalohet."
-#: ../textw/partition_text.py:1509
+#: ../textw/partition_text.py:1532
msgid "Partitioning Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip Pjesëzimi"
-#: ../textw/partition_text.py:1511
-msgid ""
-"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
-"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
-"your own."
-msgstr ""
+#: ../textw/partition_text.py:1534
+msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
+msgstr "Instalimi lyp pjesëzimin e hard diskut tuaj. Skema parazgjedhje është e arsyeshme për shumicën e përdoruesve. Mundet ose të zgjidhni përdorimin e kësaj ose të krijoni një të tuajën."
-#: ../textw/partition_text.py:1535
+#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
-msgstr ""
+msgstr "Cili \"drive\"(e) doni të përdoret për këtë instalim?"
-#: ../textw/partition_text.py:1550
+#: ../textw/partition_text.py:1573
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
-msgstr ""
+msgstr "<Space>,<+>,<-> përzgjedhje | <F2> Shto disk | <F12> pamja pasuese"
-#: ../textw/partition_text.py:1617
+#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Shqyrtoni Skemë Pjesëzimi"
-#: ../textw/partition_text.py:1618
+#: ../textw/partition_text.py:1636
msgid "Review and modify partitioning layout?"
-msgstr ""
+msgstr "Do të shqyrtoni dhe ndryshoni skemën e pjesëzimit?"
-#: ../textw/partition_text.py:1639 tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1657
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr ""
+msgstr "Mundësi të Mëtejshme Depozitimi"
-#: ../textw/partition_text.py:1640 tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1658
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "Si do të donit ta ndryshoni formësimin e \"drive\"-it tuaj?"
-#: ../textw/partition_text.py:1663
+#: ../textw/partition_text.py:1681
msgid "Add FCP Device"
-msgstr ""
+msgstr "Shto Pajisje FCP"
-#: ../textw/partition_text.py:1664 tmp/zfcp-config.glade.h:5
-msgid ""
-"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
-"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
-"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
-msgstr ""
+#: ../textw/partition_text.py:1682
+#: tmp/zfcp-config.glade.h:5
+msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr "Makinat zSeries mund të përdorin pajisje SCSI të standardeve industrialë përmes \"Fibre Channel\" (FCP). Lypset të jepni një numër pajisjeje 16 bitësh, një \"World Wide Port Name\" (WWPN) 64 bitëshe, dhe një FCP LUN 64 bitëshe për çdo pajisje."
-#: ../textw/partition_text.py:1687 tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1705
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/partition_text.py:1688 tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid ""
-"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
-"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr ""
+msgstr "Formësoni Parametra iSCSI"
-#: ../textw/partition_text.py:1689
-msgid "Target IP Address"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/partition_text.py:1690
-msgid "iSCSI Initiator Name"
-msgstr ""
+#: ../textw/partition_text.py:1706
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr "Për të përdorur disqe iSCSI, duhet të jepni vendndodhjen e objektivit tuaj iSCSI dhe emrin e gatitësit iSCSI që keni formësuar për strehën tuaj."
-#: ../textw/partmethod_text.py:34
+#: ../textw/partmethod_text.py:26
msgid "Autopartition"
-msgstr ""
+msgstr "Vetëpjesëzim"
-#: ../textw/partmethod_text.py:35
+#: ../textw/partmethod_text.py:27
msgid "Disk Druid"
-msgstr ""
+msgstr "Disk Druid"
-#: ../textw/progress_text.py:61
+#: ../textw/progress_text.py:66
+#, python-format
+msgid "Downloading - %s"
+msgstr "Po shkarkohet - %s"
+
+#: ../textw/progress_text.py:103
msgid "Package Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Instalim Paketash"
+
+#: ../textw/progress_text.py:105
+msgid " Name : "
+msgstr " Emër : "
+
+#: ../textw/progress_text.py:106
+msgid " Size : "
+msgstr " Madhësi : "
-#: ../textw/task_text.py:53
+#: ../textw/progress_text.py:107
+msgid " Summary: "
+msgstr " Përmbledhje: "
+
+#: ../textw/progress_text.py:152
+msgid " Packages"
+msgstr " Paketa"
+
+#: ../textw/progress_text.py:153
+msgid " Bytes"
+msgstr " Bajte"
+
+#: ../textw/progress_text.py:154
+msgid " Time"
+msgstr " Kohë"
+
+#: ../textw/progress_text.py:156
+msgid "Total :"
+msgstr "Githsej :"
+
+#: ../textw/progress_text.py:163
+msgid "Completed: "
+msgstr "Plotësuar: "
+
+#: ../textw/progress_text.py:173
+msgid "Remaining: "
+msgstr "Mbetur: "
+
+#: ../textw/task_text.py:42
msgid "Package selection"
-msgstr ""
+msgstr "Përzgjedhje paketash"
-#: ../textw/task_text.py:59 tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:48
+#: tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
-msgid ""
-"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
-"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
-"support?"
-msgstr ""
+msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to support?"
+msgstr "Instalimi parazgjedhje %s përfshin një grup programesh të zbatueshën për përdorim të përgjithshëm interneti. Çfarë veprimesh shtesë do të donit që të mbulohen prej sistemit tuaj?"
-#: ../textw/task_text.py:74
+#: ../textw/task_text.py:63
msgid "Customize software selection"
-msgstr ""
+msgstr "Përshtasni përzgjedhje software-esh"
-#: ../textw/timezone_text.py:75
-msgid "In which time zone are you located?"
-msgstr ""
+#: ../textw/timezone_text.py:68
+msgid "What time zone are you located in?"
+msgstr "Në cilën zonë kohore gjendeni?"
-#: ../textw/timezone_text.py:93
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
-msgstr ""
+msgstr "Ora e sistemit përdor UTC"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
msgid "Update boot loader configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Përditëso formësim ngarkuesi nisjesh"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64
msgid "Skip boot loader updating"
-msgstr ""
+msgstr "Anashkalo përditësim ngarkuesi nisjesh"
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66
msgid "Create new boot loader configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Krijo formësim të ri ngarkuesi nisjesh"
-#: ../textw/upgrade_text.py:39
+#: ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
-msgid ""
-"This release of %s supports the an updated file system, which has several "
-"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
-"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
-"\n"
-"Which of these partitions would you like to migrate?"
-msgstr ""
+msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
+msgstr "Kerneli 2.4 kërkon dukshëm më shumë swap se sa kernela më të vjetër, thuajse dyfishin e RAM-it në sistem. Për çastin, keni të formësuar %dMB swap, por mund të krijoni tani hapësirë swap shtesë në një nga sistemet tuaj të kartelave."
-#: ../textw/upgrade_text.py:121
+#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
-msgstr ""
+msgstr "Hapësirë E lirë"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:122
msgid "RAM detected (MB):"
-msgstr ""
+msgstr "RAM i gjetur (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:139
+#: ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Suggested size (MB):"
-msgstr ""
+msgstr "Madhësi e këshillueshme (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:142
+#: ../textw/upgrade_text.py:128
msgid "Swap file size (MB):"
-msgstr ""
+msgstr "Madhësi kartele \"swap\" (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:150
+#: ../textw/upgrade_text.py:136
msgid "Add Swap"
-msgstr ""
+msgstr "Shto \"Swap\""
-#: ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../textw/upgrade_text.py:161
msgid "The value you entered is not a valid number."
-msgstr ""
+msgstr "Vlera që dhatë nuk është numër i vlefshëm."
-#: ../textw/upgrade_text.py:208
+#: ../textw/upgrade_text.py:194
msgid "Reinstall System"
-msgstr ""
+msgstr "Riinstalo Sistemin"
-#: ../textw/upgrade_text.py:222
+#: ../textw/upgrade_text.py:203
msgid "System to Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem për T'u përditësuar"
-#: ../textw/upgrade_text.py:223
+#: ../textw/upgrade_text.py:204
msgid ""
-"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
+"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
-"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
-"install your system."
+"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system."
msgstr ""
+"Në sistemin tuaj janë gjetur një ose më shumë instalime ekzistues Linux.\n"
+"\n"
+"Ju lutem zgjidhni një për përmirësim, ose përzgjidhni Riinstalo Sistemin për të instaluar sistemin tuaj nga e para."
-#: ../textw/userauth_text.py:30
+#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
-msgstr ""
+msgstr "Fjalëkalim Rrënje"
-#: ../textw/userauth_text.py:33
-msgid ""
-"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
-"not make a typing mistake. "
-msgstr ""
+#: ../textw/userauth_text.py:29
+msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
+msgstr "Jepni një fjalëkalim rrënjë. Lypset ta shtypni dy herë, për t'u siguruar që e dini se cili është dhe që nuk bëtë gabim në shtypje. Mbani mend që fjalëkalimi rrënjë është pjesë kritike e sigurisë së sistemit tuaj!"
-#: ../textw/userauth_text.py:67
+#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
-msgstr ""
+msgstr "Fjalëkalimi rrënjë duhet të jetë e pakta 6 shenja i gjatë."
-#: ../textw/welcome_text.py:28
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/welcome_text.py:29
+#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
msgstr ""
+"Mirësevini te %s!\n"
+"\n"
-#: ../textw/zipl_text.py:35
-msgid ""
-"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
-"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
-"which your machine or your setup require."
-msgstr ""
+#: ../textw/zipl_text.py:26
+msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup may require."
+msgstr "Ngarkuesi z/IPL i Nisjeve do të instalohet në sistemin tuaj pasi të jetë plotësuar instalimi. Tani mund të jepni çfarëdo parametrash shtesë kerneli dhe \"chandev\", të cilët mund të nevojiten nga makina ose rregullimi juaj."
-#: ../textw/zipl_text.py:67
+#: ../textw/zipl_text.py:58
msgid "z/IPL Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Formësim z/IPL"
-#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79
+#: ../textw/zipl_text.py:66
+#: ../textw/zipl_text.py:70
msgid "Chandev line "
-msgstr ""
+msgstr "Rresht chandev"
-#: ../installclasses/fedora.py:38
+#: ../installclasses/fedora.py:15
msgid "_Fedora"
-msgstr ""
+msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:39 ../installclasses/rhel.py:44
+#: ../installclasses/fedora.py:16
+#: ../installclasses/rhel.py:17
#, python-format
-msgid ""
-"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
-"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
-"include support for?"
-msgstr ""
+msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
+msgstr "Instalimi parazgjedhje i %s-s përfshin një grup programesh të zbatueshëm për përdorim të përgjithshëm interneti. Për çfarë veprimesh shtesë do të donit që sistemi juaj të përfshinte mbulim?"
-#: ../installclasses/fedora.py:48
+#: ../installclasses/fedora.py:25
+#: ../installclasses/rhel.py:27
msgid "Office and Productivity"
-msgstr ""
+msgstr "Zyrë dhe Prodhimshmëri"
-#: ../installclasses/fedora.py:49 ../installclasses/rhel.py:56
-#: ../installclasses/rhel.py:61
+#: ../installclasses/fedora.py:26
+#: ../installclasses/rhel.py:28
msgid "Software Development"
-msgstr ""
+msgstr "Zhvillim Programesh"
-#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:60
+#: ../installclasses/fedora.py:27
+#: ../installclasses/rhel.py:29
msgid "Web server"
-msgstr ""
+msgstr "Shërbyes Web"
-#: ../installclasses/rhel.py:43
+#: ../installclasses/rhel.py:16
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel.py:53
-msgid "Office"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel.py:54
-msgid "Multimedia"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel.py:65
-msgid "Virtualization"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel.py:66
-msgid "Clustering"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel.py:67
-msgid "Storage Clustering"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel.py:71
-msgid "Installation Number"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel.py:72
-msgid ""
-"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
-"please enter your Installation Number"
-msgstr ""
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel.py:75
-msgid ""
-"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
-"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
-"\n"
-"If you skip:\n"
-"* You may not get access to the full set of packages included in your "
-"subscription.\n"
-"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
-"Enterprise Linux.\n"
-"* You will not get software and security updates for packages not included "
-"in your subscription."
-msgstr ""
-
-#: ../loader/cdinstall.c:177 ../loader/cdinstall.c:198
-#: ../loader/mediacheck.c:76
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
+#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollo Mediat"
-#: ../loader/cdinstall.c:177 ../loader/cdinstall.c:180
-#: ../loader/cdinstall.c:198 ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/method.c:327
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:95
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
+#: ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Provo"
-#: ../loader/cdinstall.c:177 ../loader/cdinstall.c:181
-msgid "Eject Disc"
-msgstr ""
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:96
+msgid "Eject CD"
+msgstr "Nxirre CD-në"
-#: ../loader/cdinstall.c:178
+#: ../loader2/cdinstall.c:93
#, c-format
-msgid ""
-"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
-"the disc and insert another for testing."
-msgstr ""
+msgid "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the CD and insert another for testing."
+msgstr "Zgjidhni \"%s\" për të provuar CD-në që gjendet tani në \"drive\", ose \"%s\" për ta nxjerrë CD-në dhe futur një tjetër për provë."
-#: ../loader/cdinstall.c:199
+#: ../loader2/cdinstall.c:114
#, c-format
-msgid ""
-"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
-"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
-"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
-"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
-"to retest each disc prior to using it again."
-msgstr ""
+msgid "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each CD prior to using it again."
+msgstr "Nëse doni të provohen media shtesë, fusni CD-në pasuese dhe shtypni \"%s\". Provimi i çdo CD-je nuk është doemos i nevojshëm, megjithatë është shumë i këshillueshëm. Më e pakta, CD-të do të duhej të provoheshin para se të përdoren për herë të parë. Pasi të jenë provuar me sukses, nuk është e nevojshme të riprovohet çdo CD përpara se të përdoret sërish."
-#: ../loader/cdinstall.c:220
+#: ../loader2/cdinstall.c:137
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
#, c-format
-msgid ""
-"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
-"and press %s to retry."
-msgstr ""
+msgid "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD and press %s to retry."
+msgstr "CD-ja %s nuk u gjet në ndonjë nga \"drive\"-et tuaj CDROM. Ju lutem fusni CD-në %s dhe shtypni %s për të riprovuar."
-#: ../loader/cdinstall.c:239
-msgid "Disc Found"
-msgstr ""
+#: ../loader2/cdinstall.c:258
+msgid "CD Found"
+msgstr "U gjet CD"
-#: ../loader/cdinstall.c:240
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
-"To begin testing the media before installation press %s.\n"
+"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
+"Për të filluar provën e medias CD para instalimit shtypni %s.\n"
+"\n"
+"Zgjidhni %s për të anashkaluar provën e medias dhe për të filluar instalimin."
-#: ../loader/cdinstall.c:331
-msgid "Scanning"
-msgstr ""
-
-#: ../loader/cdinstall.c:331 ../loader/cdinstall.c:333
-#, c-format
-msgid "Looking for installation images on CD device %s"
-msgstr ""
-
-#: ../loader/cdinstall.c:428
+#: ../loader2/cdinstall.c:379
#, c-format
-msgid ""
-"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
-"disc and press %s to retry."
-msgstr ""
+msgid "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD and press %s to retry."
+msgstr "Nuk u gjet CD-ja %s, që të përkojë me median tuaj të nisjes. Ju lutem fusni CD-në %s dhe shtypni %s për të riprovuar."
-#: ../loader/cdinstall.c:437
-msgid "Disc Not Found"
-msgstr ""
+#: ../loader2/cdinstall.c:391
+msgid "CD Not Found"
+msgstr "Nuk u Gjet CD"
-#: ../loader/cdinstall.c:504
+#: ../loader2/cdinstall.c:464
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
-msgstr ""
+msgstr "Nuk gjej dot kartelë \"kickstart\" në CDROM."
-#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:281
-#, c-format
-msgid "Failed to read directory %s: %m"
-msgstr ""
-
-#: ../loader/driverdisk.c:141
+#: ../loader2/driverdisk.c:128
+#: ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
-msgstr ""
+msgstr "Po ngarkohet"
-#: ../loader/driverdisk.c:141
+#: ../loader2/driverdisk.c:128
msgid "Reading driver disk..."
-msgstr ""
+msgstr "Po lexohet disk përudhësi..."
-#: ../loader/driverdisk.c:240 ../loader/driverdisk.c:272
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Driver Disk Source"
-msgstr ""
+msgstr "Burim Disku Përudhësash"
-#: ../loader/driverdisk.c:241
-msgid ""
-"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
-"Which would you like to use?"
-msgstr ""
+#: ../loader2/driverdisk.c:269
+msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?"
+msgstr "Keni disa pajisje të cilat mund të shërbenin si burime disku përudhësash. Cilën do të donit të përdorej?"
-#: ../loader/driverdisk.c:273
-msgid ""
-"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
-"disk image. Which would you like to use?"
-msgstr ""
+#: ../loader2/driverdisk.c:301
+msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?"
+msgstr "Keni disa ndarje në këtë pajisje të cilat mund të përmbajnë pamjen për disk përudhësash. Cilën do të donit të përdorni?"
-#: ../loader/driverdisk.c:308
+#: ../loader2/driverdisk.c:339
msgid "Failed to mount partition."
-msgstr ""
+msgstr "Dështoi montimi i ndarjes."
-#: ../loader/driverdisk.c:313
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select driver disk image"
-msgstr ""
+msgstr "Përzgjidhni pamje disku përudhësash"
-#: ../loader/driverdisk.c:314
+#: ../loader2/driverdisk.c:348
msgid "Select the file which is your driver disk image."
-msgstr ""
+msgstr "Përzgjidhni kartelën e cila është pamja juaj disku përudhësash."
-#: ../loader/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:377
msgid "Failed to load driver disk from file."
-msgstr ""
+msgstr "Dështoi ngarkimi i diskut të përudhësave prej kartele."
-#: ../loader/driverdisk.c:355
+#: ../loader2/driverdisk.c:388
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Futeni diskun tuaj të përudhësave te /dev/%s dhe shtypni \"OK\" për të vazhduar."
-#: ../loader/driverdisk.c:361
+#: ../loader2/driverdisk.c:390
msgid "Insert Driver Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Fusni Disk Përudhësash"
-#: ../loader/driverdisk.c:374
+#: ../loader2/driverdisk.c:405
msgid "Failed to mount driver disk."
-msgstr ""
+msgstr "Dështoi montimi i diskut të përudhësave."
-#: ../loader/driverdisk.c:382
+#: ../loader2/driverdisk.c:415
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
-msgstr ""
+msgstr "Disku i përudhësave është i pavlefshëm për këtë version të %s-s"
-#: ../loader/driverdisk.c:445
+#: ../loader2/driverdisk.c:479
msgid "Manually choose"
-msgstr ""
+msgstr "Zgjidheni dorazi"
-#: ../loader/driverdisk.c:446
+#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Load another disk"
-msgstr ""
+msgstr "Ngarko një tjetër disk"
-#: ../loader/driverdisk.c:447
-msgid ""
-"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
-"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
-"driver disk?"
-msgstr ""
+#: ../loader2/driverdisk.c:481
+msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?"
+msgstr "Nuk u gjetën pajisje të tipit të përshtatshëm në këtë disk përudhësash. Do të donit ta përzgjidhni përudhësin dorazi, të vazhdohet sido qoftë, ose të ngarkohet një tjetër disk përudhësash?"
-#: ../loader/driverdisk.c:485
+#: ../loader2/driverdisk.c:520
msgid "Driver disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disk përudhësash"
-#: ../loader/driverdisk.c:486
+#: ../loader2/driverdisk.c:521
msgid "Do you have a driver disk?"
-msgstr ""
+msgstr "Keni disk përudhësash?"
-#: ../loader/driverdisk.c:495
+#: ../loader2/driverdisk.c:531
msgid "More Driver Disks?"
-msgstr ""
+msgstr "Më tepër Disqe Përudhësash?"
-#: ../loader/driverdisk.c:496
+#: ../loader2/driverdisk.c:532
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
-msgstr ""
-
-#: ../loader/driverdisk.c:541 ../loader/driverdisk.c:578
-#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132
-#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185
-#: ../loader/kickstart.c:532 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347
-#: ../loader/net.c:1330 ../loader/net.c:1353 ../loader/nfsinstall.c:337
-#: ../loader/urlinstall.c:421 ../loader/urlinstall.c:430
-#: ../loader/urlinstall.c:439
+msgstr "Doni të ngarkoni disqe të tjerë përudhësash?"
+
+#: ../loader2/driverdisk.c:581
+#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/hdinstall.c:408
+#: ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134
+#: ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:472
+#: ../loader2/modules.c:1042
+#: ../loader2/net.c:1600
+#: ../loader2/net.c:1623
+#: ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/urlinstall.c:456
+#: ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim \"Kickstart\"-i"
-#: ../loader/driverdisk.c:542
+#: ../loader2/driverdisk.c:582
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Burim i panjohur disku përudhësash \"kickstart\": %s"
-#: ../loader/driverdisk.c:579
+#: ../loader2/driverdisk.c:619
#, c-format
-msgid ""
-"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
-"command: %s:%s"
-msgstr ""
+msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s"
+msgstr "U dha argumenti vijues i pavlefshëm për urdhër disku përudhësash \"kickstart\": %s:%s"
-#: ../loader/driverselect.c:67
+#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
-"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
-"screen by pressing the \"OK\" button."
-msgstr ""
+msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr "Ju lutem jepni, të ndarë nga hapësira, cilëtdo parametra që doni t'i kalohen modulit %s. Nëse nuk dini se çfarë parametrash të jepni, kapërcejeni këtë hap duke shtypur butonin \"OK\"."
-#: ../loader/driverselect.c:91
+#: ../loader2/driverselect.c:80
msgid "Enter Module Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Jepni Parametra Modulesh"
-#: ../loader/driverselect.c:178
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid "No drivers found"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk u gjetën përudhësa"
-#: ../loader/driverselect.c:178
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid "Load driver disk"
-msgstr ""
+msgstr "Ngarko disk përudhësash"
-#: ../loader/driverselect.c:179
-msgid ""
-"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
-"disk?"
-msgstr ""
+#: ../loader2/driverselect.c:182
+msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?"
+msgstr "Nuk u gjetën përudhësa që të futen dorazi. Do të donit të përdorej një disk përudhësash?"
-#: ../loader/driverselect.c:197
-msgid ""
-"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
-"appear and you have a driver disk, press F2."
-msgstr ""
+#: ../loader2/driverselect.c:200
+msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr "Ju lutem përzgjidhni më poshtë prudhësin që dëshironi të ngarkohet. Nëse nuk duket atje, dhe keni një disk përudhësash, shtypni F2."
-#: ../loader/driverselect.c:206
+#: ../loader2/driverselect.c:208
msgid "Specify optional module arguments"
-msgstr ""
+msgstr "Tregoni argumente të zgjedhshëm shtesë"
-#: ../loader/driverselect.c:234
+#: ../loader2/driverselect.c:228
msgid "Select Device Driver to Load"
-msgstr ""
+msgstr "Përzgjidhni Pajisje Përudhësi për Ngarkim"
-#: ../loader/hdinstall.c:144
-msgid ""
-"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
-"check your images and try again."
-msgstr ""
+#: ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/windows.c:57
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Po ngarkohet përudhësi %s..."
-#: ../loader/hdinstall.c:232
-msgid ""
-"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
-"configure additional devices?"
-msgstr ""
+#: ../loader2/hdinstall.c:102
+#: ../loader2/nfsinstall.c:198
+#: ../loader2/urlinstall.c:160
+#, c-format
+msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media."
+msgstr "Pema e instalimit %s në atë drejtori nuk duket se përputhet me media tuaj të nisjes."
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:160
+msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again."
+msgstr "Pati një gabim gjatë lecimit të instalimit prej pamjeve ISO. Ju lutem kontrolloni pamjet tuaja ISO dhe riprovoni."
-#: ../loader/hdinstall.c:246
+#: ../loader2/hdinstall.c:268
+msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
+msgstr "Nuk duket se keni ndonjë hard disk në sistemin tuaj! Do të donit të formësoni pajisje tjetër?"
+
+#: ../loader2/hdinstall.c:283
#, c-format
-msgid ""
-"What partition and directory on that partition holds the installation image "
-"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
-"to configure additional devices."
-msgstr ""
+msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
+msgstr "Cila ndarje dhe drejtori mban pamjet CD (iso9660) për %s? Nëse nuk e shihni në këtë listë diskun që po përdorni, shtypni F2 për të formësuar pajisje shtesë."
-#: ../loader/hdinstall.c:273
-msgid "Directory holding image:"
-msgstr ""
+#: ../loader2/hdinstall.c:306
+msgid "Directory holding images:"
+msgstr "Drejtori që mban pamjet:"
-#: ../loader/hdinstall.c:301
+#: ../loader2/hdinstall.c:334
msgid "Select Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Përzgjidhni Ndarje"
-#: ../loader/hdinstall.c:353
+#: ../loader2/hdinstall.c:374
#, c-format
-msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
-msgstr ""
+msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
+msgstr "Pajisja %s nuk duket se përmban pamje CDROM %s."
-#: ../loader/hdinstall.c:385
+#: ../loader2/hdinstall.c:409
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Argument i gabuar te urdhrin %s për metodën \"HD kickstart\": %s"
-#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511
+#: ../loader2/hdinstall.c:479
+#: ../loader2/hdinstall.c:535
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "Nuk gjej dot kartelë \"kickstart\" në hard disk."
-#: ../loader/hdinstall.c:498
+#: ../loader2/hdinstall.c:522
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk gjej dot hard disk për disk BIOS %s"
-#: ../loader/kbd.c:136
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tip Tastiere"
-#: ../loader/kbd.c:137
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
-msgstr ""
+msgstr "Ç'tip tastiere keni?"
-#: ../loader/kickstart.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
-msgstr "Gabim gjat marrjes së pjesës së dytë të konfiguracionit nxitës: %s!"
+#: ../loader2/kickstart.c:125
+#, c-format
+msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
+msgstr "Gabim gjatë hapjes së kartelës \"kickstart\" %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
-msgstr "Gabim gjat marrjes së pjesës së dytë të konfiguracionit nxitës: %s!"
+#: ../loader2/kickstart.c:135
+#, c-format
+msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
+msgstr "Gabim gjatë leximit të kartelës \"kickstart\" %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:186
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
-msgstr ""
+msgstr "Gabim në %s te rreshti %d i kartelës \"kickstart\" %s."
-#: ../loader/kickstart.c:285
-msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
-msgstr ""
+#: ../loader2/kickstart.c:277
+msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+msgstr "Nuk gjej dot ks.cfg te disket nisjeje."
-#: ../loader/kickstart.c:380
-msgid ""
-"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
-"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
-msgstr ""
+#: ../loader2/kickstart.c:341
+msgid "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr "I pazoti të shkarkoj kartelën \"kickstart\". Ju lutem ndryshoni parametrin \"kickstart\" më poshtë ose shtypni Anulo për të vazhduar si në instalim me ndërveprim."
-#: ../loader/kickstart.c:389
+#: ../loader2/kickstart.c:350
msgid "Error downloading kickstart file"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim gjatë shkarkimit të kartelës \"kickstart\""
-#: ../loader/kickstart.c:533
+#: ../loader2/kickstart.c:473
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Argument i gabuar te urdhër ndalimi metode \"kickstart\" %s: %s"
-#: ../loader/lang.c:64
+#: ../loader2/lang.c:56
#, c-format
-msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
-msgstr ""
+msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
+msgstr "Mirësevini te %s - Mënyrë Shpëtimi"
-#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:223
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
+#: ../loader2/lang.c:57
+#: ../loader2/loader.c:161
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ndërmjet elementësh | <Space> përzgjedh | <F12> pamja tjetër"
-#: ../loader/lang.c:375
+#: ../loader2/lang.c:366
msgid "Choose a Language"
-msgstr ""
+msgstr "Zgjidhni Gjuhë"
-#: ../loader/loader.c:125
-msgid "Local CD/DVD"
-msgstr ""
+#: ../loader2/loader.c:120
+msgid "Local CDROM"
+msgstr "CDROM Vendor"
-#: ../loader/loader.c:126
+#: ../loader2/loader.c:122
msgid "Hard drive"
-msgstr ""
+msgstr "''Hard drive''"
-#: ../loader/loader.c:127
-msgid "NFS directory"
-msgstr ""
+#: ../loader2/loader.c:123
+msgid "NFS image"
+msgstr "Pamje NFS"
-#: ../loader/loader.c:429 ../loader/loader.c:468
+#: ../loader2/loader.c:333
msgid "Update Disk Source"
-msgstr ""
-
-#: ../loader/loader.c:430
-msgid ""
-"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
-"Which would you like to use?"
-msgstr ""
+msgstr "Përditëso Burim Disku"
-#: ../loader/loader.c:469
-msgid ""
-"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
-"disk image. Which would you like to use?"
-msgstr ""
+#: ../loader2/loader.c:334
+msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?"
+msgstr "Keni disa pajisje të cila mund të shërbenin si burime disku përditësimi. Cilën do të donit të përdorej?"
-#: ../loader/loader.c:487
+#: ../loader2/loader.c:349
#, c-format
-msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
-msgstr ""
+msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
+msgstr "Fusni diskun tuaj të përditësimeve te /dev/%s dhe shtypni \"OK\" për të vazhduar."
-#: ../loader/loader.c:493
+#: ../loader2/loader.c:351
msgid "Updates Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Disk Përditësimesh"
-#: ../loader/loader.c:510
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Failed to mount updates disk"
-msgstr ""
+msgstr "Dështoi montimi i diskut të përditësimeve"
-#: ../loader/loader.c:515
+#: ../loader2/loader.c:366
msgid "Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Përditësime"
-#: ../loader/loader.c:515
+#: ../loader2/loader.c:366
msgid "Reading anaconda updates..."
-msgstr ""
-
-#: ../loader/loader.c:551
-msgid ""
-"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
-"below or press Cancel to proceed without updates.."
-msgstr ""
+msgstr "Po lexohen përditësime të anakondas..."
-#: ../loader/loader.c:560
-msgid "Error downloading updates image"
-msgstr ""
+#: ../loader2/loader.c:406
+msgid "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers now?"
+msgstr "Nuk u gjetën 'hard drive'-e. Ndoshta duhet të zgjidhni përudhësa pajisjesh dorazi, që instalimi të dalë me sukses. Do të donit të përzgjidhni përudhësa tani?"
-#: ../loader/loader.c:1171
+#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
-msgstr ""
-
-#: ../loader/loader.c:1231
-msgid "Media Detected"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk keni RAM të mjaftueshëm që të instalohet %s në këtë makinë."
-#: ../loader/loader.c:1232
-msgid "Local installation media detected..."
-msgstr ""
-
-#: ../loader/loader.c:1353
+#: ../loader2/loader.c:981
msgid "Rescue Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metodë Shpëtimi"
-#: ../loader/loader.c:1354
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Installation Method"
-msgstr ""
+msgstr "Metodë Instalimi"
-#: ../loader/loader.c:1356
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "What type of media contains the rescue image?"
-msgstr ""
+msgstr "Ç'tip media e përmban pamjen e shpëtimit?"
-#: ../loader/loader.c:1358
-msgid "What type of media contains the installation image?"
-msgstr ""
+#: ../loader2/loader.c:986
+msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
+msgstr "Ç'tip media përmban paketat që duhen instaluar?"
-#: ../loader/loader.c:1389
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "No driver found"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk u gjet përudhës"
-#: ../loader/loader.c:1389
+#: ../loader2/loader.c:1011
msgid "Select driver"
-msgstr ""
+msgstr "Përzgjidhni përudhës"
-#: ../loader/loader.c:1390
+#: ../loader2/loader.c:1012
msgid "Use a driver disk"
-msgstr ""
+msgstr "Përdor disk përudhësash"
-#: ../loader/loader.c:1391
-msgid ""
-"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
-"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
-msgstr ""
+#: ../loader2/loader.c:1013
+msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr "I pazoti të gjej ndonjë pajisje të tipit të nevojshëm për këtë tip instalimi. Do të donit ta përzgjidhni përudhësin tuaj dorazi ose të përdornit një disk përudhësash?"
-#: ../loader/loader.c:1652
+#: ../loader2/loader.c:1176
msgid "The following devices have been found on your system."
-msgstr ""
+msgstr "Në sistemin tuaj janë gjetur pajisjet vijuese."
-#: ../loader/loader.c:1654
-msgid ""
-"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
-"any now?"
-msgstr ""
+#: ../loader2/loader.c:1178
+msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?"
+msgstr "Nuk janë ngarkuar përudhësa pajisjesh për sistemin tuaj Do të donit të ngarkoni ndonjë tani?"
-#: ../loader/loader.c:1658
+#: ../loader2/loader.c:1182
msgid "Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Pajisje"
-#: ../loader/loader.c:1659
+#: ../loader2/loader.c:1183
msgid "Done"
-msgstr ""
+msgstr "Kryer"
-#: ../loader/loader.c:1660
+#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "Add Device"
-msgstr ""
+msgstr "Shto Pajisje"
-#: ../loader/loader.c:1847
+#: ../loader2/loader.c:1392
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ngarkuesi ka mbaruar punë tashmë. Po niset një shell.\n"
-#: ../loader/loader.c:2186
+#: ../loader2/loader.c:1779
#, c-format
-msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
-msgstr ""
+msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+msgstr "Po xhirohet anakonda, mënyra shpëtim e %s - ju lutem prisni...\n"
-#: ../loader/loader.c:2188
+#: ../loader2/loader.c:1781
#, c-format
-msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
-msgstr ""
+msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
+msgstr "Po xhirohet anakonda, instaluesi i sistemit %s - ju lutem prisni...\n"
-#: ../loader/mediacheck.c:62
-#, c-format
-msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr ""
+#: ../loader2/mediacheck.c:330
+msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum."
+msgstr "I pazoti të lexoj checksum-in e diskut prej përshkruesit parësor të vëllimit. Kjo ka gjasa se don të thotë që disku qe krijuar pa shtuar checksum-in."
-#: ../loader/mediacheck.c:68
+#: ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "Po kontrollohet \"%s\"..."
-#: ../loader/mediacheck.c:70
+#: ../loader2/mediacheck.c:340
#, c-format
msgid "Checking media now..."
-msgstr ""
+msgstr "Tani po kontrollohet media..."
-#: ../loader/mediacheck.c:102
-msgid ""
-"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
-"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
+#: ../loader2/mediacheck.c:387
+#, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "I pazoti të gjej pamje instalimi %s"
-#: ../loader/mediacheck.c:109
-msgid ""
-"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
-"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
-"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr ""
+#: ../loader2/mediacheck.c:397
+#: ../loader2/mediacheck.c:414
+msgid "FAILED"
+msgstr "DËSHTIM"
+
+#: ../loader2/mediacheck.c:398
+msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr "Pamja që sapo u provua ka gabime. Kjo mund të vijë nga nja shkarkim i dëmtuar ose nga një disk i keq. Në mundet, ju lutem pastroni diskun dhe riprovoni. Nëse prova vazhdon të dështojë nuk do të duhej të vazhdonit instalimin."
+
+#: ../loader2/mediacheck.c:408
+msgid "PASSED"
+msgstr "KALIM"
+
+#: ../loader2/mediacheck.c:409
+msgid "It is OK to install from this media."
+msgstr "Nuk ka problem të instalohet nga kjo media."
-#: ../loader/mediacheck.c:117
-msgid "Success"
+#: ../loader2/mediacheck.c:415
+msgid "No checksum information available, unable to verify media."
+msgstr "Pa të dhëna \"checksum\", i pazoti të verifikoj median."
+
+#: ../loader2/mediacheck.c:420
+msgid "Media Check Result"
+msgstr "Përfundim Kontrolli Mediash"
+
+#: ../loader2/mediacheck.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"%s for the image:\n"
+"\n"
+" %s"
msgstr ""
+"%s për pamjen:\n"
+"\n"
+" %s"
-#: ../loader/mediacheck.c:118
+#: ../loader2/mediacheck.c:428
+#, c-format
msgid ""
-"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
-"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
-"detected by the media check."
+"The media check %s\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Kontrolli i medias %s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../loader2/method.c:157
+#: ../loader2/method.c:379
+#: ../loader2/method.c:464
+#, c-format
+msgid "Failed to read directory %s: %s"
+msgstr "Dështoi leximi i drejtorisë %s: %s"
-#: ../loader/method.c:324
+#: ../loader2/method.c:422
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
"\n"
" %s?"
msgstr ""
+"Do të donit të kryenit një provë përmbledhëse mbi pamjen ISO:\n"
+"\n"
+" %s?"
-#: ../loader/method.c:327
+#: ../loader2/method.c:425
msgid "Checksum Test"
-msgstr ""
+msgstr "Provë Përmbledhëse"
-#: ../loader/modules.c:336
+#: ../loader2/modules.c:1043
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Argument i gabuar te urdhër %s pajisjeje metode \"kickstart\": %s"
-#: ../loader/modules.c:348
-msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
-msgstr ""
-
-#: ../loader/net.c:106
+#: ../loader2/net.c:58
+#, c-format
msgid ""
-"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
-"IPv6 networks"
+"Please enter the following information:\n"
+"\n"
+" o the name or IP number of your %s server\n"
+" o the directory on that server containing\n"
+" %s for your architecture\n"
msgstr ""
+"Ju lutem jepni të dhënat vijuese:\n"
+"\n"
+" o emri ose numri IP i shërbyesit tuaj %s\n"
+" o drejtoria që e përmban atë shërbyes\n"
+" %s për arkitekturën tuaj\n"
+
+#: ../loader2/net.c:93
+msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks"
+msgstr "Parashtesa duhet të jetë midis 1 dhe 32 për rrjete IPv4 ose midis 1 dhe 128 për rrjete IPv6"
+
+#: ../loader2/net.c:249
+#, c-format
+msgid "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this field blank and the install will continue."
+msgstr "%s është një përshtatës rrjeti pa tel. Ju lutem jepni kyçin ESSID dhe të kodimit, të nevojshëm për hyrje te rrjeti pa tel. Nëse nuk ka nevojë për kyç, lëreni bosh këtë fushë dhe instalimi do të vazhdojë."
+
+#: ../loader2/net.c:255
+msgid "ESSID"
+msgstr "ESSID"
+
+#: ../loader2/net.c:256
+msgid "Encryption Key"
+msgstr "Kyç Kodimi"
+
+#: ../loader2/net.c:259
+msgid "Wireless Settings"
+msgstr "Rregullime Për Pa Tel"
+
+#: ../loader2/net.c:290
+msgid "Nameserver IP"
+msgstr "IP Shërbyesi emri"
+
+#: ../loader2/net.c:294
+msgid "Missing Nameserver"
+msgstr "Mungon Shërbyes Emri:"
-#: ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:467
+#: ../loader2/net.c:295
+msgid "Your IP address request returned configuration information, but it did not include a nameserver address. If you do not have this information, you can leave the field blank and the install will continue."
+msgstr "Kërkesa juaj për vendndodhje IP pruri të dhëna formësimi, por nuk përfshin vendndodhje shërbyesi emrash. Nëse nuk i keni këto të dhëna, mund ta lini fushën bosh dhe instalimi do të vazhdojë."
+
+#: ../loader2/net.c:317
+msgid "Invalid IP Information"
+msgstr "Të dhëna IP Të pavlefshme"
+
+#: ../loader2/net.c:318
+msgid "You entered an invalid IP address."
+msgstr "Dhatë një vendndodhje IP të pavlefshme."
+
+#: ../loader2/net.c:575
+#: ../loader2/net.c:683
msgid "Network Error"
-msgstr ""
+msgstr "Gabim Rrjeti"
-#: ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:468
+#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:684
msgid "There was an error configuring your network interface."
-msgstr ""
+msgstr "Pati një gabim gjatë formësimit të ndërfaqe suaj të rrjetit."
-#: ../loader/net.c:540
+#: ../loader2/net.c:757
msgid "Configure TCP/IP"
-msgstr ""
+msgstr "Formësoni TCP/IP"
-#: ../loader/net.c:585
+#: ../loader2/net.c:784
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
-msgstr ""
+msgstr "Duhet të përzgjidhni të paktën një protokoll (IPv4 ose IPv6)."
-#: ../loader/net.c:592
+#: ../loader2/net.c:791
msgid "IPv4 Needed for NFS"
-msgstr ""
+msgstr "Lypset IPv4 për NFS"
-#: ../loader/net.c:593
+#: ../loader2/net.c:792
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
-msgstr ""
+msgstr "Metoda e instalimit NFS lyp mbulim të IPv4-s."
-#: ../loader/net.c:697
+#: ../loader2/net.c:912
msgid "IPv4 address:"
-msgstr ""
+msgstr "Vendndodhje IPv4:"
-#: ../loader/net.c:709 ../loader/net.c:775 tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:924
+#: ../loader2/net.c:976
+#: tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
-msgstr ""
+msgstr "/"
-#: ../loader/net.c:763
+#: ../loader2/net.c:964
msgid "IPv6 address:"
-msgstr ""
+msgstr "Vendndodhje IPv6:"
-#: ../loader/net.c:836
+#: ../loader2/net.c:1025
msgid "Name Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Shërbyes Emrash"
-#: ../loader/net.c:875
-msgid ""
-"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
-"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
-"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
-msgstr ""
+#: ../loader2/net.c:1061
+msgid "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr "Jepni vendndodhjen dhe parashtesën IPv4 dhe/ose IPv6 (vendndodhje / parashtesë). Për IPv4, pranohen maska rrjeti katërpikëshe ose parashtesa në stil CIDR. Fushat për \"gateway\" dhe shërbyes emrash duhet të jenë vendndodhje të vlefshme IPv4 ose IPv6."
-#: ../loader/net.c:895
+#: ../loader2/net.c:1077
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Formësim TCP/IP-je dorazi"
-#: ../loader/net.c:1009 ../loader/net.c:1015
+#: ../loader2/net.c:1198
+#: ../loader2/net.c:1204
msgid "Missing Information"
-msgstr ""
+msgstr "Mungojnë Të dhëna"
-#: ../loader/net.c:1010
-msgid ""
-"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
-msgstr ""
+#: ../loader2/net.c:1199
+msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Duhet të jepni edhe vendndodhje IPv4 të vlefshme, edhe maskë rrjeti ose parashtesë CIDR."
-#: ../loader/net.c:1016
+#: ../loader2/net.c:1205
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
-msgstr ""
+msgstr "Duhet të jepni edhe vendndodhje IPv6 të vlefshme, edhe parashtesë CIDR."
-#: ../loader/net.c:1331
+#: ../loader2/net.c:1508
+msgid "Determining host name and domain..."
+msgstr "Po përcaktohet emër strehe dhe përkatësi..."
+
+#: ../loader2/net.c:1601
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Argument i gabuar te urdhër %s \"kickstart\" rrjeti: %s"
-#: ../loader/net.c:1354
+#: ../loader2/net.c:1624
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
-msgstr ""
-
-#: ../loader/net.c:1423
-msgid "Seconds:"
-msgstr ""
+msgstr "\"Bootproto\" %s e gabuar dhënë në urdhër rrjeti"
-#: ../loader/net.c:1537
+#: ../loader2/net.c:1805
msgid "Networking Device"
-msgstr ""
-
-#: ../loader/net.c:1538
-msgid ""
-"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
-"install through?"
-msgstr ""
-
-#: ../loader/net.c:1542
-msgid "Identify"
-msgstr ""
-
-#: ../loader/net.c:1551
-msgid "You can identify the physical port for"
-msgstr ""
-
-#: ../loader/net.c:1553
-msgid ""
-"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
-"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
-msgstr ""
-
-#: ../loader/net.c:1563
-msgid "Identify NIC"
-msgstr ""
-
-#: ../loader/net.c:1576
-msgid "Invalid Duration"
-msgstr ""
-
-#: ../loader/net.c:1577
-msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
-msgstr ""
-
-#: ../loader/net.c:1589
-#, c-format
-msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..."
-msgstr ""
+msgstr "Pajisje Rrjeti"
-#: ../loader/net.c:1740 ../loader/net.c:1744
-#, c-format
-msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n"
-msgstr ""
+#: ../loader2/net.c:1806
+msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
+msgstr "Keni disa pajisje rrjeti në këtë sistem. Përmes cilës do të donit të bëhet instalimi?"
-#: ../loader/nfsinstall.c:63
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
-msgstr ""
+msgstr "Emër shërbyesi NFS:"
-#: ../loader/nfsinstall.c:67
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50
+#: ../loader2/urls.c:314
#, c-format
msgid "%s directory:"
-msgstr ""
+msgstr "drejtori %s:"
-#: ../loader/nfsinstall.c:78
-#, c-format
-msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image."
-msgstr ""
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
+msgid "NFS"
+msgstr "NFS"
-#: ../loader/nfsinstall.c:85
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Rregullim i NFS-së"
-#: ../loader/nfsinstall.c:190
+#: ../loader2/nfsinstall.c:126
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
-msgstr ""
-
-#: ../loader/nfsinstall.c:251
-msgid "That directory could not be mounted from the server."
-msgstr ""
+msgstr "Emërstrehë e treguar pa DNS të formësuar"
-#: ../loader/nfsinstall.c:262
+#: ../loader2/nfsinstall.c:202
#, c-format
-msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
-msgstr ""
+msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
+msgstr "Ajo drejtori nuk duket se përmban një pemë instalimi %s."
+
+#: ../loader2/nfsinstall.c:214
+msgid "That directory could not be mounted from the server."
+msgstr "Ajo drejtori nuk mund të montohej prej shërbyesit."
-#: ../loader/nfsinstall.c:338
+#: ../loader2/nfsinstall.c:252
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Argument i gabuar te urdhër %s metode \"kickstart\" NFS-je: %s"
-#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128
+#: ../loader2/telnetd.c:83
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
-msgstr ""
+msgstr "Telnet"
-#: ../loader/telnetd.c:89
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
-msgstr ""
+msgstr "Po pritet për lidhje telnet..."
-#: ../loader/telnetd.c:128
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
-msgstr ""
+msgstr "Po xhirohet anakonda përmes telneti..."
-#: ../loader/urlinstall.c:84
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
-msgid "Unable to retrieve %s://%s%s."
-msgstr ""
+msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
+msgstr "I pazoti të marr %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader/urlinstall.c:176
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
-msgstr ""
+msgstr "I pazoti të marr pamje instalimi."
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:285
+msgid "Media Detected"
+msgstr "U zbulua Media"
+
+#: ../loader2/urlinstall.c:286
+msgid "Local installation media detected..."
+msgstr "U zbulua media vendore instalimi..."
-#: ../loader/urlinstall.c:422
+#: ../loader2/urlinstall.c:457
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Argument i gabuar te urdhër %s metode \"kickstart\" URL-je: %s"
-#: ../loader/urlinstall.c:431
+#: ../loader2/urlinstall.c:466
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
-msgstr ""
+msgstr "Duhet dhënë argument --url te metodë \"kickstart\" URL."
-#: ../loader/urlinstall.c:440
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
-msgstr ""
+msgstr "Metodë e panjohur Url-je %s"
-#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240
+#: ../loader2/urls.c:220
msgid "Retrieving"
-msgstr ""
+msgstr "Po merret"
-#: ../loader/urls.c:295
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
-msgstr ""
+#: ../loader2/urls.c:287
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
-#: ../loader/urls.c:321
-msgid "URL Setup"
-msgstr ""
+#: ../loader2/urls.c:292
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
-#: ../loader/urls.c:329
-msgid "You must enter a URL."
-msgstr ""
+#: ../loader2/urls.c:309
+msgid "FTP site name:"
+msgstr "Emër ''site''-i FTP:"
-#: ../loader/urls.c:335
-msgid "URL must be either an ftp or http URL"
-msgstr ""
+#: ../loader2/urls.c:310
+msgid "Web site name:"
+msgstr "Emër ''site''-i Web:"
-#: ../loader/urls.c:346
+#: ../loader2/urls.c:329
+msgid "Use non-anonymous ftp"
+msgstr "Përdor ftp joanonim"
+
+#: ../loader2/urls.c:338
+msgid "FTP Setup"
+msgstr "Rregullim FTP-je"
+
+#: ../loader2/urls.c:339
+msgid "HTTP Setup"
+msgstr "Rregullim HTTP-je"
+
+#: ../loader2/urls.c:349
+msgid "You must enter a server name."
+msgstr "Duhet të jepni një emër shërbyesi."
+
+#: ../loader2/urls.c:354
+msgid "You must enter a directory."
+msgstr "Duhet të jepni një drejtori."
+
+#: ../loader2/urls.c:359
msgid "Unknown Host"
-msgstr ""
+msgstr "Strehë e Panjohur "
-#: ../loader/urls.c:347
+#: ../loader2/urls.c:360
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
-msgstr ""
+msgstr "%s nuk është emërstrehë e vlefshme."
-#: ../loader/windows.c:65
-msgid "Loading SCSI driver"
-msgstr ""
+#: ../loader2/urls.c:431
+msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below."
+msgstr "Nëse po përdorni ftp jo anonime, jepni më poshtë emrin e llogarisë dhe fjalëkalimin që dëshironi të përdoren."
-#: ../loader/windows.c:66
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr ""
+#: ../loader2/urls.c:436
+msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
+msgstr "Nëse po përdorni shërbyes ndërmjetës HTTP, jepni emrin e shërbyesit ndërmjetës HTTP që duhet përdorur."
-#: tmp/account.glade.h:2
-msgid "Root Password:"
-msgstr ""
+#: ../loader2/urls.c:458
+msgid "Account name:"
+msgstr "Emër llogarie:"
-#: tmp/account.glade.h:3
-msgid ""
-"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
-"the root user."
-msgstr ""
+#: ../loader2/urls.c:481
+msgid "Further FTP Setup"
+msgstr "Rregullim i Mëtejshëm i FTP-së"
+
+#: ../loader2/urls.c:484
+msgid "Further HTTP Setup"
+msgstr "Rregullim i Mëtejshëm i HTTP-së"
+
+#: ../loader2/windows.c:56
+msgid "Loading SCSI driver"
+msgstr "Po ngarkohet përudhësi SCSI"
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
-msgstr ""
+msgstr "Shto _ZFCP LUN"
#: tmp/adddrive.glade.h:2
msgid "Add _iSCSI target"
-msgstr ""
+msgstr "Shto objektiv _iSCSI"
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
-msgstr ""
-
-#: tmp/adddrive.glade.h:6
-msgid "_Add drive"
-msgstr ""
+msgstr "Çaktivizo pajisjen _dmraid"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
-msgid "<b>Repository _name:</b>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr "<b>_URL Depoje:</b>"
#: tmp/addrepo.glade.h:2
-msgid "<b>Repository _type:</b>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Emër depoje:</b>"
-#: tmp/addrepo.glade.h:4
-msgid "Configure _proxy"
-msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr "Shto Depo"
#: tmp/addrepo.glade.h:5
-msgid ""
-"HTTP/FTP\n"
-"CD/DVD\n"
-"NFS\n"
-"Hard Drive"
-msgstr ""
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:9
-msgid ""
-"Please provide the configuration information for this software repository."
-msgstr ""
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:10
-msgid "Proxy U_RL"
-msgstr ""
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:11
-msgid "Proxy pass_word"
-msgstr ""
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:12
-msgid "Proxy u_sername"
-msgstr ""
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:13
-msgid "Repository _URL"
-msgstr ""
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:14
-msgid "Select A Directory"
-msgstr ""
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:15
-msgid "URL is a _mirror list"
-msgstr ""
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:16
-msgid "_Directory"
-msgstr ""
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:17
-msgid "_Options"
-msgstr ""
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:18
-msgid "_Partition"
-msgstr ""
-
-#: tmp/addrepo.glade.h:19
-msgid "_Path"
-msgstr ""
+#, no-c-format
+msgid "Please provide the location where your additional software can be installed from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr "Ju lutem jepni vendin prej nga mund të instalohen programet tuaj shtesë. Mbani parasysh që ky duhet të jetë një depo e vlefshme për %s."
-#: tmp/addrepo.glade.h:20
-msgid "_Server"
-msgstr ""
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr "_Shto depo"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
-msgstr ""
+msgstr "_Rinise"
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "_Pasues"
+
+#: tmp/anaconda.glade.h:4
+msgid "_Release Notes"
+msgstr "_Shënime Versioni"
#: tmp/autopart.glade.h:1
-msgid "<b>Resize _target:</b>"
-msgstr ""
+msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
+msgstr "Instalimi lyp pjesëzimin e hard diskut tuaj. Si parazgjedhje, është zgjedhur një skemë pjesëzimi e cila është e arsyeshme për shumicën e përdoruesve. Mundet ose të zgjidhni përdorimin e kësaj, ose të krijoni një të tuajën."
#: tmp/autopart.glade.h:2
-msgid ""
-"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
-"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
-"either choose to use this or create your own."
-msgstr ""
-
-#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
-msgstr ""
-
-#: tmp/autopart.glade.h:4
-msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
-msgstr ""
-
-#: tmp/autopart.glade.h:5
-msgid "Which Partition to resize"
-msgstr ""
+msgstr "Ri_shikoni dhe ndryshoni skemën e pjesëzimit"
-#: tmp/autopart.glade.h:6
-msgid ""
-"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
-msgstr ""
-
-#: tmp/autopart.glade.h:7
+#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "_Advanced storage configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Formësim i _mëtejshëm depozitimi"
-#: tmp/autopart.glade.h:8
-msgid "_Encrypt system"
-msgstr ""
-
-#: tmp/autopart.glade.h:10
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
-msgstr ""
-
-#: tmp/blwhere.glade.h:1
-msgid "/boot"
-msgstr ""
-
-#: tmp/blwhere.glade.h:2
-msgid "BIOS Drive Order"
-msgstr ""
-
-#: tmp/blwhere.glade.h:3
-msgid "Boot loader device"
-msgstr ""
-
-#: tmp/blwhere.glade.h:4
-msgid "First BIOS drive:"
-msgstr ""
-
-#: tmp/blwhere.glade.h:5
-msgid "Fourth BIOS drive:"
-msgstr ""
-
-#: tmp/blwhere.glade.h:6
-msgid "MBR"
-msgstr ""
-
-#: tmp/blwhere.glade.h:7
-msgid "Second BIOS drive:"
-msgstr ""
-
-#: tmp/blwhere.glade.h:8
-msgid "Third BIOS drive:"
-msgstr ""
-
-#: tmp/blwhere.glade.h:9
-msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
-msgstr ""
-
-#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
-msgid "_Details"
-msgstr ""
-
-#: tmp/exnSave.glade.h:1
-msgid "Bug _description"
-msgstr ""
-
-#: tmp/exnSave.glade.h:2
-msgid "Destination _file"
-msgstr ""
-
-#: tmp/exnSave.glade.h:3
-msgid ""
-"Local disk\n"
-"Remote server (scp)"
-msgstr ""
-
-#: tmp/exnSave.glade.h:5
-msgid "Please choose a destination for saving your traceback."
-msgstr ""
-
-#: tmp/exnSave.glade.h:7
-msgid "Select A File"
-msgstr ""
-
-#: tmp/exnSave.glade.h:8
-msgid "_Host (host:port)"
-msgstr ""
-
-#: tmp/exnSave.glade.h:9
-msgid "_Password"
-msgstr ""
-
-#: tmp/exnSave.glade.h:10
-msgid "_User name"
-msgstr ""
-
-#: tmp/GroupSelector.glade.h:1
-msgid ""
-"Some packages associated with this group are not required to be installed "
-"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
-"you would like to have installed."
-msgstr ""
-
-#: tmp/GroupSelector.glade.h:2
-msgid "_Deselect"
-msgstr ""
-
-#: tmp/GroupSelector.glade.h:3
-msgid "_Deselect all optional packages"
-msgstr ""
-
-#: tmp/GroupSelector.glade.h:4
-msgid "_Optional packages"
-msgstr ""
-
-#: tmp/GroupSelector.glade.h:5
-msgid "_Select"
-msgstr ""
+msgstr "_Përzgjidhni një hard disk (hard disqe) për ta përdorur për këtë instalim:"
-#: tmp/GroupSelector.glade.h:6
-msgid "_Select all optional packages"
-msgstr ""
-
-#: tmp/GroupSelector.glade.h:7
-msgid "dialog1"
-msgstr ""
-
-#: tmp/instkey.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%(instkey)s:"
-msgstr ""
+#: tmp/exn.glade.h:1
+msgid "Exception Info"
+msgstr "Të dhëna Përjashtimesh"
-#: tmp/instkey.glade.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Please enter your %(instkey)s."
-msgstr ""
+#: tmp/exn.glade.h:2
+msgid "_Exception details"
+msgstr "Hollësi _përjashtimi"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
msgid "<b>_Password:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Fjalëkalim:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Vendndodhje IP _Objektiv:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
msgid "<b>_Username:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Emër përdoruesi:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
-msgstr ""
-
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:7
-msgid "_Add target"
-msgstr ""
-
-#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2
-msgid "Install the live CD to your hard disk"
-msgstr ""
-
-#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3
-msgid "Install to Hard Drive"
-msgstr ""
-
-#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
-msgid ""
-"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
-"the passphrase during system boot."
-msgstr ""
-
-#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
-msgid "Confirm passphrase:"
-msgstr ""
-
-#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
-msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
-msgstr ""
-
-#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
-msgid "Enter passphrase:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Emër Gatitësi iSCSI:</b>"
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
@@ -6256,344 +6069,1021 @@ msgstr ""
#: tmp/netconfig.glade.h:3
msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Vendndodhje IPv4:</b>"
#: tmp/netconfig.glade.h:4
msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Vendndodhje IPv6:</b>"
#: tmp/netconfig.glade.h:5
msgid "<b>Nameserver:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Emër shërbyesi:</b>"
#: tmp/netconfig.glade.h:6
msgid "<b>_Interface:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Ndërfaqe:</b>"
#: tmp/netconfig.glade.h:7
msgid "Enable IPv_4 support"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivizo mbulim IPv_4"
#: tmp/netconfig.glade.h:8
msgid "Enable IPv_6 support"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivizo mbulim IPv_6"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr "Aktivizo ndërfaqe rrjeti"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface."
+msgstr "Kjo kërkon të keni një lidhje aktive në rrjet gjatë procesit të instalimit. Ju lutem formësoni një ndërfaqe rrjeti."
#: tmp/netconfig.glade.h:11
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr ""
+msgstr "Përdor formësim IP-je dinamike (DHCP)"
#: tmp/netpostconfig.glade.h:2
msgid "<b>Description Goes Here</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Vend Për Përshkrim</b>"
#: tmp/netpostconfig.glade.h:3
msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Vendndodhje \"hardware\": DE:AD:00:BE:EF:00</b>"
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+msgid "Automatic neighbor discovery"
+msgstr "Gjetje Fqinjësh Vetvetiu"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Formësim IP-je dinamike (DHCP)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
+msgstr "Formësim IP-je dinamike (DHCPv6)"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:9
msgid "Edit Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Përpunoni Ndërfaqe"
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:12
msgid "Encryption Key:"
-msgstr ""
+msgstr "Kyç Kodimi:"
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:13
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
msgid "Manual configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Formësim dorazi"
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:14
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:15
msgid "Point to Point (IP):"
-msgstr ""
+msgstr "Pikë më Pikë (IP):"
+
+#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+msgid "Prefix"
+msgstr "Parashtesë"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
-msgstr ""
+msgstr "Përshtate më _vonë"
#: tmp/tasksel.glade.h:2
-msgid ""
-"Please select any additional repositories that you want to use for software "
-"installation."
-msgstr ""
+msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation."
+msgstr "Ju lutem përzgjidhni cilëndo depo shtesë që doni të përdoret për instalim \"software\"-i."
#: tmp/tasksel.glade.h:5
-msgid ""
-"You can further customize the software selection now, or after install via "
-"the software management application."
-msgstr ""
+msgid "You can further customize the software selection now, or after install via the software management application."
+msgstr "Mund ta përshtasni më tej përzgjedhjen e \"software\"-eve tani, ose, pas instalimit, përmes zbatimit për administrim \"software\"-i."
#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Add additional software repositories"
-msgstr ""
+msgstr "_Shto depo \"software\"-i shtesë"
#: tmp/tasksel.glade.h:7
msgid "_Customize now"
-msgstr ""
-
-#: tmp/tasksel.glade.h:8
-msgid "_Modify repository"
-msgstr ""
+msgstr "_Përshtat tani"
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Numër pajisjeje:</b>"
#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
msgid "<b>FCP LUN:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
msgid "<b>WWPN:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>WWPN:</b>"
#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
msgid "Add FCP device"
-msgstr ""
+msgstr "Shto pajisje FCP"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Acre"
+msgstr "Acre"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Alagoas, Sergipe"
+msgstr "Alagoas, Sergipe"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Alaska Time"
+msgstr "Kohë e Alaskës"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
+msgstr "Kohë e Alaskës - Alaska panhandle"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
+msgstr "Kohë e Alaskës - Alaska panhandle neck"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Alaska Time - west Alaska"
+msgstr "Kohë e Alaskës - Alaska perëndimore"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Aleutian Islands"
+msgstr "Ishujt Aleutinë"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Amapa, E Para"
+msgstr "Amapa, E Para"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
+msgstr "Stacioni Amundsen-Scott, Poli i Jugut"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Aqtobe (Aktobe)"
+msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
+msgstr "Kohë Standarde e Atlantikut - Kebek - Bregu i Ulët i Veriut"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
+msgstr "Kohë e Atlantikut - Labrador - shumica e vendeve"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
+msgstr "Kohë e Atlantikut - New Brunswick"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
+msgstr "Kohë e Atlantikut - Skocia e re (shumica e vendeve), PEI"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
+msgstr "Kohë e Atlantikut - Nova Scotia - vende që nuk ndoqën DST 1966-1971"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Ishujt e Atlantikut"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
+msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Azores"
+msgstr "Azoret"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Bahia"
+msgstr "Bahia"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
+msgstr "Bajan-Olgi, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
+msgstr "Buenos Aires (BA, CF)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Canary Islands"
+msgstr "Ishujt Kanarie"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
+msgstr "Stacioni Casey, Gadishulli Bailey"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
+msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
+msgstr "Kohë Standarde Qendrore - Saskaçevan - midwest"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
+msgstr "Kohë Standarde Qendrore - Saskaçevan - shumica e vendeve"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time"
+msgstr "Kohë Qendrore"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
+msgstr "Kohë Qendrore - Kampesh, Jukatan"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
+msgstr "Kohë Qendrore - Koahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski Counties"
+msgstr "Kohë Qendrore - Indiana - Dejvis, Dybua, Noks, Martin, Kontetë Perri & Pulaski"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
+msgstr "Kohë Qendrore - Indiana - Konteja Pajk"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
+msgstr "Koha Qendrore - Manitoba & Ontario perëndimore"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
+msgstr "Kohë Qendrore - Miçigan - Dikinson, Gogbik, Kontetë Ajron & Menomini"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
+msgstr "Kohë Qendrore - Dakota Veriore - Konteja Morton (hiq zonën Mandan)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
+msgstr "Kohë Qendrore - Dakota Veriore - Konteja Oliver"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - Quintana Roo"
+msgstr "Kohë Qendrore - Kuintana Ru"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
+msgstr "Kohë Qendrore- Lumi i Shiut & Fort Frances, Ontario"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - central Nunavut"
+msgstr "Kohë Qendrore - Nunavuti qendror"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Kohë Qendrore - shumica e vendeve"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - west Nunavut"
+msgstr "Kohë Qendrore - Nunavuti perëndimor"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Ceuta & Melilla"
+msgstr "Ceuta & Melila"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Chatham Islands"
+msgstr "Ishujt Çatham"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
+msgstr "Stacioni Davis, Kodrat Vestfold"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Dornod, Sukhbaatar"
+msgstr "Dornod, Sukbatar"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
+msgstr "Baza Dymo-d'Urvil Base, Tokat Adeli"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "E Amazonas"
+msgstr "Amazonas L"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
+msgstr "Ishujt Lindorë & Sala dhe Gomez"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
+msgstr "Kohë Standarde Lindore - Atikokan, Ontario dhe Sauthampton I, Nunavut"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time"
+msgstr "Kohë Lindore"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
+msgstr "Kohë Lindore - Indiana - Konteja Krouford"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
+msgstr "Kohë Lindore - Indiana - Konteja Stark"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
+msgstr "Kohë Lindore - Indiana - Konteja e Zvicerës"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
+msgstr "Kohë Lindore - Indiana - shumica e vendeve"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
+msgstr "Koha Lindore - Kentaki - zona Luisvil"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
+msgstr "Kohë Lindore - Kentaki - Konteja Wayne"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
+msgstr "Kohë Lindore - Miçigan - shumica e vendeve"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgstr "Kohë Lindore - Ontario & Kebek - vendet që nuk ndoqën DST 1967-1973"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
+msgstr "Kohë Lindore - Ontario - shumica e vendeve"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
+msgstr "Kohë Lindore - Pangnirtung, Nunavut"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
+msgstr "Kohë Lindore - Kebek - shumica e vendeve"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
+msgstr "Kohë Lindore - Gjiri i Rrufesë, Ontario"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Eastern Time - east Nunavut"
+msgstr "Kohë Lindore - Nunavuti lindor"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Galapagos Islands"
+msgstr "Ishujt Galapagos"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Gambier Islands"
+msgstr "Ishujt Gambier"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Gilbert Islands"
+msgstr "Ishutj Gilbert"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Hawaii"
+msgstr "Havaji"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
+msgstr "Heilongxhiang (hiq Mohe), Xhilin"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
+msgstr "Irian Jaja & Moluket"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Jan Mayen"
+msgstr "Jan Majen"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Java & Sumatra"
+msgstr "Java & Sumatra"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Johnston Atoll"
+msgstr "Atolli Johnston"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Jujuy (JY)"
+msgstr "Jujuj (JY)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Kosrae"
+msgstr "Kosrae"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Kwajalein"
+msgstr "Kuajalin"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "La Rioja (LR)"
+msgstr "La Rioja (LR)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Line Islands"
+msgstr "Ishujt Viza"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Lord Howe Island"
+msgstr "Ishujt Lordi Howe"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Madeira Islands"
+msgstr "Ishujt Madeira"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Marquesas Islands"
+msgstr "Ishutj Markezë"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Mato Grosso"
+msgstr "Mato Groso"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Mato Grosso do Sul"
+msgstr "Mato Grosso do Sul"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Mawson Station, Holme Bay"
+msgstr "Stacioni Mawson, Gjiri i Holmit"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "McMurdo Station, Ross Island"
+msgstr "Stacioni McMurdo, Ishulli Ros"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Mendoza (MZ)"
+msgstr "Mendoza (MZ)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Midway Islands"
+msgstr "Ishujt Midway"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
+msgstr "Moskë++00 - Deti Kaspik"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Moscow+00 - west Russia"
+msgstr "Moska+00 - Rusia perëndimore"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
+msgstr "Moskë+01 - Samara, Udmurtia"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Moscow+02 - Urals"
+msgstr "Moska+02 - Uralet"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
+msgstr "Moska+03 - Novosibirsk"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Moscow+03 - west Siberia"
+msgstr "Moska+03 - Siberia perëndimore"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
+msgstr "Moska+04 - Lumi Jenisej"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
+msgstr "Moska+05 - Liqeni Bajkal"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Moscow+06 - Lena River"
+msgstr "Moska+06 - Lumi Lena"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Moscow+07 - Amur River"
+msgstr "Moska+07 - Lumi Amur"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
+msgstr "Moska+07 - Ishulli Sakalin"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Moscow+08 - Magadan"
+msgstr "Moska+08 - Magadan"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
+msgstr "Moska+09 - Kamçatka"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
+msgstr "Moska+10 - Deti Bering"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Moska-01 - Kaliningrad"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
+msgstr "Kohë Standarde Malore - Arizona"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr "Kohë Standarde Malore - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
+msgstr "Kohë Standarde Malore - Sonora"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time"
+msgstr "Kohë Malore"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
+msgstr "Kohë Malore - Alberta, British Columbia lindore & Saskaçevani perëndimor"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - Chihuahua"
+msgstr "Kohë Malore - Çiuaua"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - Navajo"
+msgstr "Kohë Malore - Navajo"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
+msgstr "Kohë Malore - S Baja, Najarit, Sinaloa"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Kohë Malore - Territoret qendore Veriperëndimore"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
+msgstr "Kohë Malore - Ajdahua jugor & Oregoni lindor"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
+msgstr "Kohë Malore - Territoret perëndimore Veriperëndimore"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
+msgstr "Brazili VL (MA, PI, CE, RN, PB)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "Uellsi i Ri i Jugut - Jankovina"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "New South Wales - most locations"
+msgstr "Uellsi i Ri i Jugut - shumica e vendeve"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
+msgstr "Kohë Njufaundlendi, përfshi JL Labrador"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Northern Territory"
+msgstr "Territoret Veriorë"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Pacific Time"
+msgstr "Kohë e Paqësorit"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Pacific Time - north Yukon"
+msgstr "Kohë e Paqësorit - Jukoni i veriut"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Pacific Time - south Yukon"
+msgstr "Kohë e Paqësorit - Jukoni i jugut"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Pacific Time - west British Columbia"
+msgstr "Kohë e Paqësorit - British Columbia perëndimore"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Palmer Station, Anvers Island"
+msgstr "Stacioni Palmer, Ishulli Anvers"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Pernambuco"
+msgstr "Pernambuko"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Phoenix Islands"
+msgstr "Ishujt Feniks"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Ponape (Pohnpei)"
+msgstr "Ponape (Pohnpei)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Queensland - Holiday Islands"
+msgstr "Queensland - Ishujt Holiday"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Queensland - most locations"
+msgstr "Queensland - shumica e vendeve"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
+msgstr "Qizilorda (Kizilorda, Kzil-Orda)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Roraima"
+msgstr "Roraima"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
+msgstr "Stacioni Rothera, Ishulli Adelaide"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Ruthenia"
+msgstr "Rutenia"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "Brazili J & JL (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Sabah & Sarawak"
+msgstr "Sabah & Saravak"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "San Juan (SJ)"
+msgstr "San Juan (SJ)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Santa Cruz (SC)"
+msgstr "Santa Cruz (SC)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
+msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Society Islands"
+msgstr "Ishujt Shoqëria"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "South Australia"
+msgstr "Australia e Jugut"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Svalbard"
+msgstr "Svalbard"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Syowa Station, E Ongul I"
+msgstr "Stacioni Syowa, Ongul I L"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Tasmania - King Island"
+msgstr "Tasmania - Ishujt e Mbretit"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Tasmania - most locations"
+msgstr "Tasmania - shumica e vendeve"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Thule / Pituffik"
+msgstr "Thule / Pituffik"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Tierra del Fuego (TF)"
+msgstr "Tierra del Fuego (TF)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Tocantins"
+msgstr "Tokantinet"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
+msgstr "Truk (Çuk) dhe Jap"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Tucuman (TM)"
+msgstr "Tukuman (TM)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Victoria"
+msgstr "Viktoria"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
+msgstr "Stacioni Vostok, Poli Magnetik J"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Amazonas"
+msgstr "Amazonat P"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "Para P, Rondonia"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Wake Island"
+msgstr "Ishulli Wake"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "West Kazakhstan"
+msgstr "Kazakistani Perëndimor"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Western Australia - Eucla area"
+msgstr "Australia Perëndimore - zona Eukla"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Western Australia - most locations"
+msgstr "Australia Perëndimore - shumica e vendeve"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, Lugansk L"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
+msgstr "Kina qendrore - Sihuan, Junnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etj."
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "central Crimea"
+msgstr "Krimea qendrore"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "Borneo lindore & jugore, Celebet, Bali, Nusa Tengarra, Timor perëndimor"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr "Kina lindore - Beixhing, Guangdong, Shangai, etj."
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "Rep. Dem. e Kongos, lindje "
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistani lindor"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr "bregu lindor, veriu i Scoresbysund"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "mainland"
+msgstr "kontinent"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations"
+msgstr "shumica e vendeve"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+msgstr "shumica e vendeve (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "most of Tibet & Xinjiang"
+msgstr "shumica e Tibet & Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "Malajzia gadishullore"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "Borneo qendrore & perëndimore"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "Rep. Dem. e Kongos perëndim"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Tibet & Xinjiang"
+msgstr "Tibeti lindor & Xinjiang"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "Uzbekistani perëndim"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Afrikaans"
#. generated from lang-table
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabe"
#. generated from lang-table
msgid "Assamese"
-msgstr ""
+msgstr "Asameze"
#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Bengali"
#. generated from lang-table
msgid "Bengali(India)"
-msgstr ""
+msgstr "Bengali(India)"
#. generated from lang-table
msgid "Bulgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Bulgare"
#. generated from lang-table
msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Katalane"
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "Kineze(E thjeshtuar)"
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Traditional)"
-msgstr ""
+msgstr "Kineze(Tradicionale)"
#. generated from lang-table
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Kroate"
#. generated from lang-table
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Çeke"
#. generated from lang-table
msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "Daneze"
#. generated from lang-table
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Holandeze"
#. generated from lang-table
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Angleze"
#. generated from lang-table
msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estoneze"
#. generated from lang-table
msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Finlandeze"
#. generated from lang-table
msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Frënge"
#. generated from lang-table
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Gjermane"
#. generated from lang-table
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Greke"
#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
-
-#. generated from lang-table
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Gujarati"
#. generated from lang-table
msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Indiane"
#. generated from lang-table
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Hungareze"
#. generated from lang-table
msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Islandike"
#. generated from lang-table
msgid "Iloko"
-msgstr ""
+msgstr "Iloko"
#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Indoneziane"
#. generated from lang-table
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italisht"
#. generated from lang-table
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japoneze"
#. generated from lang-table
msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Kannada"
#. generated from lang-table
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreane"
#. generated from lang-table
msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "Maqedone"
#. generated from lang-table
msgid "Malay"
-msgstr ""
+msgstr "Malaje"
#. generated from lang-table
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Malajalame"
#. generated from lang-table
msgid "Marathi"
-msgstr ""
+msgstr "Marati"
#. generated from lang-table
-msgid "Norwegian(Bokmål)"
-msgstr ""
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norvegjeze"
#. generated from lang-table
msgid "Northern Sotho"
-msgstr ""
+msgstr "Soto Veriore"
#. generated from lang-table
msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "Orija"
#. generated from lang-table
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Persiane"
#. generated from lang-table
msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Polake"
#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Portugeze"
#. generated from lang-table
msgid "Portuguese(Brazilian)"
-msgstr ""
+msgstr "Portugeze(Braziliane)"
#. generated from lang-table
msgid "Punjabi"
-msgstr ""
-
-#. generated from lang-table
-msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Panxhabe"
#. generated from lang-table
msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Ruse"
#. generated from lang-table
msgid "Serbian"
-msgstr ""
+msgstr "Serbe"
#. generated from lang-table
msgid "Serbian(Latin)"
-msgstr ""
+msgstr "Serbe (Latine)"
#. generated from lang-table
msgid "Sinhala"
-msgstr ""
+msgstr "Sinhala"
#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Slovake"
#. generated from lang-table
msgid "Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Slovene"
#. generated from lang-table
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Spanjolle"
#. generated from lang-table
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Suedeze"
#. generated from lang-table
msgid "Tamil"
-msgstr ""
+msgstr "Tamileze"
#. generated from lang-table
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu"
#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turke"
#. generated from lang-table
msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Ukrainase"
#. generated from lang-table
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnameze"
#. generated from lang-table
msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "Uellsiane"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "No video hardware found, assuming headless"
-#~ msgstr "Asnjë pajisje për video nuk u gjet, sypozoj pakokësi"
-
-#~ msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
-#~ msgstr "Pamundësi e inicimit të objektit të gjendjes së pajisjeve të X-it"
-
-#~ msgid "Unknown install method"
-#~ msgstr "Mënyra e instalimit e panjohur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-#~ msgstr "Ju keni kërkuar mënyrën e instalimit që nuk përkrahet nga anaconda"
+msgstr "Zulu"
-#~ msgid "unknown install method: %s"
-#~ msgstr "mënyra e instalimit e panjohur: %s"