diff options
author | eukim <eukim@fedoraproject.org> | 2009-08-24 05:27:37 +0000 |
---|---|---|
committer | transifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com> | 2009-08-24 05:27:37 +0000 |
commit | bbcbccbe63b67a1a558f776c6e4ce545c44a850b (patch) | |
tree | 5a47bc9ed3b8dde295db3d95b2610cc37f16d5a4 | |
parent | 5e8e4e6ab04b20c8615b2f6367b768aacd325176 (diff) | |
download | anaconda-bbcbccbe63b67a1a558f776c6e4ce545c44a850b.tar.gz anaconda-bbcbccbe63b67a1a558f776c6e4ce545c44a850b.tar.xz anaconda-bbcbccbe63b67a1a558f776c6e4ce545c44a850b.zip |
Sending translation for Korean
-rw-r--r-- | po/ko.po | 94 |
1 files changed, 46 insertions, 48 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-20 02:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-21 16:44+1000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-24 15:26+1000\n" "Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,6 +29,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" #: ../anaconda:374 msgid "Press <enter> for a shell" @@ -877,7 +878,7 @@ msgstr "저장 장치 설정을 활성화하는 도중 오류가 발생하였습 #: ../packages.py:188 msgid "_File Bug" -msgstr "" +msgstr "버그 보고(_F) " #: ../packages.py:350 msgid "Invalid Key" @@ -1238,7 +1239,7 @@ msgstr "%s에는 bsd 디스크 레이블이 있어야 합니다. " #: ../platform.py:277 #, python-format msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." -msgstr "" +msgstr "%s 디스크는 시작시 최소 1MB의 여유 공간을 필요로 합니다. " #: ../platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" @@ -2592,7 +2593,7 @@ msgid "" "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " "only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " "logical volume(s) smaller." -msgstr "" +msgstr "설정하신 논리 볼륨은 %d MB를 필요로 하지만, 볼륨 그룹에는 %d MB 밖에 없습니다. 볼륨 그룹을 늘리거나 또는 논리 볼륨을 줄이십시오. " #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769 msgid "No free slots" @@ -4720,7 +4721,7 @@ msgstr "" msgid "" "Your / partition does not match the the live image you are installing from. " "It must be formatted as %s." -msgstr "" +msgstr "/ 파티션이 설치하시려는 라이브 이미지와 일치하지 않습니다. 이는 %s 형식으로 되어 있어야 합니다. " #: ../storage/__init__.py:845 #, python-format @@ -4729,7 +4730,7 @@ msgid "" "for a normal %s install." msgstr "" "설정하신 %s 파티션의 용량이 %s MB 보다 적습니다. 이 용량은 %s를 설치하는데 필" -"요한 기본 용량보다 적습니다." +"요한 기본 용량보다 적습니다. " #: ../storage/__init__.py:872 msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." @@ -4746,13 +4747,10 @@ msgstr "" "습니다." #: ../storage/__init__.py:882 -#, fuzzy msgid "" "You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " "present, a swap partition is required to complete installation." -msgstr "" -"스왑 파티션을 지정하지 않으셨습니다. 스왑 파티션을 반드시 지정해야 하는 것" -"은 아니지만, 스왑 파티션을 지정하면 설치시 작업 속도를 증가시킵니다." +msgstr "스왑 파티션을 지정하지 않으셨습니다. 현재 메모리 양에 설치를 완료하기 위해서는 스왑 파티션이 필요합니다. " #: ../storage/__init__.py:887 msgid "" @@ -4765,7 +4763,7 @@ msgstr "" #: ../storage/__init__.py:894 #, python-format msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" +msgstr "이 마운트 지점은 올바르지 않습니다. %s 디렉토리는 / 파일 시스템에 있어야 합니다. " #: ../storage/__init__.py:898 #, python-format @@ -4965,7 +4963,7 @@ msgstr "" "이 단계를 생략하시면 설치 도중 장치 내용물을 사용할 수 없게 됩니다. " #: ../storage/devicetree.py:146 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error processing drive:\n" "\n" @@ -4977,9 +4975,15 @@ msgid "" "\n" "REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!%s" msgstr "" -"%s 장치 프로세스 중 오류 발생.\n" -"다시 초기화해야될 수 있습니다. 이 경우 드라이브에 있는 모든 데이터를 손실하" -"게 됩니다! " +"드라이버를 프로세스 중 오류 발생:\n" +"\n" +"%s\n" +"%-0.fMB\n" +"%s\n" +"\n" +"다시 초기화해야될 수 있습니다.\n" +"\n" +"이 경우 드라이브에 있는 모든 데이터를 손실하게 됩니다!%s" #: ../storage/devicetree.py:152 msgid "_Ignore drive" @@ -4990,7 +4994,7 @@ msgid "_Re-initialize drive" msgstr "드라이브 초기화(_R)" #: ../storage/devicetree.py:173 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error processing LVM.\n" "There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " @@ -4998,9 +5002,7 @@ msgid "" "contents." msgstr "" "LVM 프로세스 중 오류 발생.\n" -"일관성없는 LVM 데이터가 존재하는 것 같습니다. (%s)은/는 %s을 구성합니다. 관련" -"된 모든 PV를 다시 초기화할 수 있지만, 이 경우 모든 LVM 메타데이터가 손실될 " -"수 있습니다. 무시할 경우, 컨텐츠를 보존하게 됩니다. " +"%s에 일관성없는 LVM 데이터가 존재하는 것 같습니다. 관련된 모든 PV (%s)를 다시 초기화할 수 있지만, 이 경우 모든 LVM 메타데이터가 손실될 수 있습니다. 무시할 경우, 컨텐츠를 보존하게 됩니다. " #: ../storage/devicetree.py:178 msgid "_Ignore" @@ -5175,68 +5177,68 @@ msgstr "FCP LUN을 지정하지 않으셨거나, 번호가 맞지 않습니다" #: ../storage/zfcp.py:132 #, python-format msgid "Could not free zFCP device %s from device ignore list (%s)." -msgstr "" +msgstr "zFCP 장치 %s을(를) 장치 무시 목록 (%s)에서 해제할 수 없습니다. " #: ../storage/zfcp.py:137 #, python-format msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." -msgstr "" +msgstr "zFCP 장치 %s을(를) 찾을 수 없고, 장치 무시 목록에도 없습니다. " #: ../storage/zfcp.py:150 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not set zFCP device %s online (%s)." -msgstr "오류: %s을(를) reIPL 장치 (%s)로서 설정할 수 없습니다 " +msgstr "zFCP 장치 %s을(를) 온라인 (%s)으로 설정할 수 없습니다. " #: ../storage/zfcp.py:161 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not add WWPN %s to zFCP device %s (%s)." -msgstr "오류: %s을(를) reIPL 장치 (%s)로서 설정할 수 없습니다 " +msgstr "WWPN %s을(를) zFCP 장치 %s (%s)에 추가할 수 없습니다. " #. newer zfcp sysfs interface with auto port scan #: ../storage/zfcp.py:165 #, python-format msgid "WWPN %s not found at zFCP device %s." -msgstr "" +msgstr "WWPN %s을(를) zFCP 장치 %s에서 찾을 수 없습니다. " #: ../storage/zfcp.py:179 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not add LUN %s to WWPN %s on zFCP device %s (%s)." -msgstr "오류: %s을(를) reIPL 장치 (%s)로서 설정할 수 없습니다 " +msgstr "zFCP 장치 %s (%s)에서 LUN %s을(를) WWPN %s에 추가할 수 없습니다. " #: ../storage/zfcp.py:183 #, python-format msgid "LUN %s at WWPN %s on zFCP device %s already configured." -msgstr "" +msgstr "zFCP 장치 %s에서 WWPN %s에 LUN %s이(가) 이미 설정되어 있습니다. " #: ../storage/zfcp.py:193 #, python-format msgid "Could not read failed attribute of LUN %s at WWPN %s on zFCP device %s (%s)." -msgstr "" +msgstr "zFCP 장치 %s (%s)에 있는 WWPN %s에서 LUN %s의 실패한 속성을 읽을 수 없습니다. " #: ../storage/zfcp.py:198 #, python-format msgid "Failed LUN %s at WWPN %s on zFCP device %s removed again." -msgstr "" +msgstr "zFCP 장치 %s에 있는 WWPN %s에서 실패한 LUN %s이 다시 삭제되었습니다. " #: ../storage/zfcp.py:253 #, python-format msgid "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %s %s %s (%s)." -msgstr "" +msgstr "zFCP %s %s %s (%s)의 SCSI 장치를 올바르게 삭제할 수 없습니다. " #: ../storage/zfcp.py:260 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not remove LUN %s at WWPN %s on zFCP device %s (%s)." -msgstr "오류: %s을(를) reIPL 장치 (%s)로서 설정할 수 없습니다 " +msgstr "zFCP 장치 %s (%s) 상의 WWPN %s에서 LUN %s을(를) 제거할 수 없습니다. " #: ../storage/zfcp.py:275 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not remove WWPN %s on zFCP device %s (%s)." -msgstr "오류: %s을(를) reIPL 장치 (%s)로서 설정할 수 없습니다 " +msgstr "zFCP 장치 %s (%s)에서 WWPN %s을(를) 제거할 수 없습니다. " #: ../storage/zfcp.py:299 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not set zFCP device %s offline (%s)." -msgstr "오류: %s을(를) reIPL 장치 (%s)로서 설정할 수 없습니다 " +msgstr "zFCP 장치 %s를 오프라인 (%s)으로 설정할 수 없습니다. " #: ../textw/complete_text.py:32 msgid "Reboot" @@ -5321,7 +5323,6 @@ msgid "Partitioning Type" msgstr "파티션 유형" #: ../textw/partition_text.py:60 -#, fuzzy msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " "is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " @@ -5329,7 +5330,7 @@ msgid "" msgstr "" "설치시 하드 드라이브를 파티션하셔야 합니다. 대부분 사용자의 경우 디폴트 레이" "아웃을 사용하는 것이 적절합니다. 설치 대상으로 사용할 공간 및 사용할 드라이" -"브를 선택할 수 있습니다. 또한 사용자 설정 레이아웃을 생성할 수 도 있습니다. " +"브를 선택할 수 있습니다. " #: ../textw/partition_text.py:80 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" @@ -5369,7 +5370,7 @@ msgstr "FCoE SAN 추가 " msgid "" "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " "example \"eth0\"." -msgstr "" +msgstr "FCoE SAN에 연결된 NIC 장치 이름을 입력합니다. 예: \"eth0 \" " #: ../textw/partition_text.py:225 msgid "NIC device name" @@ -5722,9 +5723,8 @@ msgid "_Next" msgstr "다음(_N)" #: ../ui/autopart.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Shrink _target (in MB):</b>" -msgstr "<b>대상 크기 조정(_T) (MB 단위로):</b> " +msgstr "<b>대상 축소(_T) (MB 단위):</b> " #: ../ui/autopart.glade.h:2 msgid "" @@ -5742,18 +5742,16 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "파티션 배치 재확인과 수정(_V)" #: ../ui/autopart.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Volume to Shrink" -msgstr "크기 조정할 볼륨 " +msgstr "축소할 볼륨 " #: ../ui/autopart.glade.h:5 msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" msgstr "설치 과정에서 어떤 드라이브에 부팅하시겠습니까?(_B)" #: ../ui/autopart.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" -msgstr "설치에 필요한 공간을 마련하기 위해 어떤 파티션 크기를 조정하시겠습니까?" +msgstr "설치에 필요한 공간을 마련하기 위해 어떤 파티션 크기를 줄이시겠습니까? " #: ../ui/autopart.glade.h:7 msgid "_Advanced storage configuration" @@ -5769,7 +5767,7 @@ msgstr "설치에 사용할 드라이브를 지정해 주십시오(_S)" #: ../ui/autopart.glade.h:10 msgid "_Shrink" -msgstr "" +msgstr "축소(_S) " #: ../ui/blwhere.glade.h:1 msgid "/boot" |