summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorkristho <kristho@fedoraproject.org>2010-02-16 00:39:36 +0000
committertransifex user <transifex@app2.fedora.phx.redhat.com>2010-02-16 00:39:36 +0000
commitb7742bcc4408f4bd2f6a49d07c80e43093c2428c (patch)
tree854910305098580554bb403c6329bd82f6516e0b
parentcfd75a6cf1e227cd0d7407d58db471039094103c (diff)
downloadanaconda-b7742bcc4408f4bd2f6a49d07c80e43093c2428c.tar.gz
anaconda-b7742bcc4408f4bd2f6a49d07c80e43093c2428c.tar.xz
anaconda-b7742bcc4408f4bd2f6a49d07c80e43093c2428c.zip
Sending translation for Danish
-rw-r--r--po/da.po884
1 files changed, 448 insertions, 436 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index c50cbcb1e..d03fa7e47 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,20 +10,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-03 20:03-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-15 18:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-12 20:22-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-16 01:38+0100\n"
"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: anaconda:356
+#: anaconda:336
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Tryk <Enter> for at få en skal"
-#: anaconda:371 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:441
-#: rescue.py:453 text.py:652 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: anaconda:351 rescue.py:330 rescue.py:356 rescue.py:369 rescue.py:447
+#: rescue.py:459 text.py:654 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:128
#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:419 loader/driverdisk.c:457
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Tryk <Enter> for at få en skal"
msgid "OK"
msgstr "O.k."
-#: anaconda:378
+#: anaconda:358
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -59,15 +59,15 @@ msgstr ""
"Du har ikke nok RAM til at bruge det grafiske installationsprogram. Starter "
"i teksttilstand."
-#: anaconda:499
+#: anaconda:518
msgid "Starting graphical installation."
msgstr "Starter grafisk installation."
-#: anaconda:839
+#: anaconda:1008
msgid "Would you like to use VNC?"
msgstr "Vil du bruge VNC?"
-#: anaconda:840
+#: anaconda:1009
msgid ""
"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
@@ -77,37 +77,33 @@ msgstr ""
"installationen. Den giver dig ikke lov til at angive dit eget "
"partitionslayout eller valg af pakker. Vil du bruge VNC-tilstand istedet?"
-#: anaconda:866
-msgid "Install class forcing text mode installation"
-msgstr "Installationsklassen nødvendiggør teksttilstandsinstallation"
-
-#: anaconda:885
+#: anaconda:1034
msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
msgstr "Grafisk installation er ikke tilgængelig. Starter i teksttilstand."
-#: anaconda:893
+#: anaconda:1042
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
msgstr "DISPLAY-variabel er ikke sat. Starter i teksttilstand."
-#: backend.py:150
+#: backend.py:148
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Opgraderer %s\n"
-#: backend.py:152
+#: backend.py:150
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installerer %s\n"
-#: backend.py:165
+#: backend.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Kopierer fil"
-#: backend.py:166
+#: backend.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive"
msgstr "Overfører installationsaftryk til harddisk"
-#: backend.py:176
+#: backend.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
"is often cause by damaged or low quality media."
@@ -115,7 +111,7 @@ msgstr ""
"Der opstod en fejl ved overførsel af installationsaftrykket til din "
"harddisk. Dette er ofte på grund af et skadet eller lavkvalitetsmedie."
-#: backend.py:180
+#: backend.py:178
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -123,8 +119,8 @@ msgstr ""
"Der opstod en fejl ved overførsel af installationsaftrykket til din "
"harddisk. Du er sikkert løbet tør for diskplads."
-#: backend.py:184 image.py:288 livecd.py:198 livecd.py:403
-#: partIntfHelpers.py:237 text.py:350 text.py:354 yuminstall.py:407
+#: backend.py:182 image.py:288 livecd.py:198 livecd.py:403
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:353 text.py:357 yuminstall.py:407
#: yuminstall.py:788 yuminstall.py:906 yuminstall.py:911 yuminstall.py:1182
#: yuminstall.py:1246 yuminstall.py:1435 yuminstall.py:1457
#: iw/autopart_type.py:96 iw/osbootwidget.py:211 iw/osbootwidget.py:220
@@ -141,19 +137,19 @@ msgstr ""
#: loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:137 loader/urlinstall.c:159
#: loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:326 loader/urls.c:332
-#: storage/__init__.py:210 storage/__init__.py:1787 storage/__init__.py:1874
+#: storage/__init__.py:210 storage/__init__.py:1788 storage/__init__.py:1875
#: textw/netconfig_text.py:282 textw/partition_text.py:186
#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198
#: textw/partition_text.py:227 textw/partition_text.py:273
-#: textw/upgrade_text.py:179 textw/upgrade_text.py:186
+#: textw/upgrade_text.py:181 textw/upgrade_text.py:188
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1148
-#: gui.py:1208 image.py:82 text.py:479 text.py:539 yuminstall.py:1414
-#: yuminstall.py:1623 yuminstall.py:1658 iw/blpasswidget.py:148
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1152
+#: gui.py:1212 image.py:82 text.py:483 text.py:543 yuminstall.py:1414
+#: yuminstall.py:1620 yuminstall.py:1655 iw/blpasswidget.py:148
#: iw/upgrade_swap_gui.py:190 iw/upgrade_swap_gui.py:198
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:205 textw/upgrade_text.py:191
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:205 textw/upgrade_text.py:193
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
@@ -169,19 +165,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du fortsætte med installationen?"
-#: bootloader.py:60 gui.py:1099 gui.py:1244 gui.py:1460 image.py:91
-#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:410 packages.py:161 upgrade.py:58
-#: upgrade.py:199 yuminstall.py:248 yuminstall.py:690 yuminstall.py:908
+#: bootloader.py:60 gui.py:1103 gui.py:1248 gui.py:1463 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:410 packages.py:130 upgrade.py:58
+#: upgrade.py:197 yuminstall.py:248 yuminstall.py:690 yuminstall.py:908
#: yuminstall.py:913 yuminstall.py:993 yuminstall.py:999 yuminstall.py:1153
#: yuminstall.py:1178 yuminstall.py:1236 yuminstall.py:1422 yuminstall.py:1441
#: yuminstall.py:1464 storage/__init__.py:107 storage/__init__.py:214
-#: storage/__init__.py:1968
+#: storage/__init__.py:1969
msgid "_Exit installer"
msgstr "_Afslut installationsprogram"
-#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1304
-#: kickstart.py:1343 upgrade.py:58 yuminstall.py:1241 yuminstall.py:1423
-#: iw/partition_gui.py:1600 storage/__init__.py:1969
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1299
+#: kickstart.py:1338 upgrade.py:58 yuminstall.py:1241 yuminstall.py:1423
+#: iw/partition_gui.py:1598 storage/__init__.py:1970
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsæt"
@@ -217,8 +213,8 @@ msgstr "Færdig"
msgid "In progress"
msgstr "Under udførelse"
-#: cmdline.py:86 gui.py:1239 kickstart.py:1168 kickstart.py:1176
-#: kickstart.py:1214 kickstart.py:1222 text.py:387
+#: cmdline.py:87 gui.py:1243 kickstart.py:1163 kickstart.py:1171
+#: kickstart.py:1209 kickstart.py:1217 text.py:390
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
@@ -231,7 +227,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: cmdline.py:98
+#: cmdline.py:99
msgid ""
"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
"configuration file."
@@ -239,7 +235,7 @@ msgstr ""
"Kommandolinjetilstand kræver at alle valg er angivet i en kickstart-"
"konfigurationsfil."
-#: cmdline.py:117 cmdline.py:124 cmdline.py:131 cmdline.py:141 cmdline.py:151
+#: cmdline.py:118 cmdline.py:125 cmdline.py:132 cmdline.py:142 cmdline.py:152
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Kan ikke have et spørgsmål i kommandolinjestilstand!"
@@ -337,7 +333,7 @@ msgstr ""
"Enheden %s er krypteret. For at få adgang til enhedens indhold under "
"installationen skal du indtaste enhedens adgangskoden nedenfor."
-#: gui.py:784 gui.py:1460 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: gui.py:784 gui.py:1463 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:128
#: loader/driverdisk.c:420 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:450
#: loader/loader.c:562 textw/constants_text.py:48
@@ -348,7 +344,7 @@ msgstr "Annullér"
msgid "_Debug"
msgstr "_Fejlsøg"
-#: gui.py:1149 text.py:480
+#: gui.py:1153 text.py:484
#, python-format
msgid ""
"Error processing drive:\n"
@@ -374,26 +370,26 @@ msgstr ""
"\n"
"AT GENINITIALISERE VIL BETYDE AT ALLE DATA GÅR TABT!\n"
"\n"
-"Denne handling bliver også tillagt alle andre diske som behøver geninitialisering.%"
-"(details)s"
+"Denne handling bliver også tillagt alle andre diske som behøver "
+"geninitialisering.%(details)s"
-#: gui.py:1158 gui.py:1216 text.py:489 text.py:547
+#: gui.py:1162 gui.py:1220 text.py:493 text.py:551
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorér"
-#: gui.py:1159 gui.py:1217 text.py:490 text.py:548
+#: gui.py:1163 gui.py:1221 text.py:494 text.py:552
msgid "Ignore _all"
msgstr "Ignorér _alle"
-#: gui.py:1160 gui.py:1218 text.py:491 text.py:549
+#: gui.py:1164 gui.py:1222 text.py:495 text.py:553
msgid "_Re-initialize"
msgstr "_Geninitialisér"
-#: gui.py:1161 gui.py:1219 text.py:492 text.py:550
+#: gui.py:1165 gui.py:1223 text.py:496 text.py:554
msgid "Re-ini_tialize all"
msgstr "Genini_tialisér alle"
-#: gui.py:1209 text.py:540
+#: gui.py:1213 text.py:544
#, python-format
msgid ""
"Error processing LVM.\n"
@@ -403,24 +399,24 @@ msgid ""
"with inconsistent metadata."
msgstr ""
"Fejl ved behandling af LVM.\n"
-"Der er inkonsistente LVM-data på %(msg)s. Du kan geninitialisere alle relaterede "
-"fysiske diskenheder (%(pvs)s), hvilket vil slette LVM-metadataene, eller ignorere, hvilket vil "
-"bevare indhold. Denne handling kan også anvendes på andre fysiske diskenheder med inkonsistente "
-"metadata."
+"Der er inkonsistente LVM-data på %(msg)s. Du kan geninitialisere alle "
+"relaterede fysiske diskenheder (%(pvs)s), hvilket vil slette LVM-"
+"metadataene, eller ignorere, hvilket vil bevare indhold. Denne handling kan "
+"også anvendes på andre fysiske diskenheder med inkonsistente metadata."
-#: gui.py:1241 text.py:389
+#: gui.py:1245 text.py:392
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Fejl ved fortolkning af kickstart-konfiguration"
-#: gui.py:1284
+#: gui.py:1287
msgid "default:LTR"
msgstr "standard:LTR"
-#: gui.py:1364 text.py:617
+#: gui.py:1367 text.py:619
msgid "Error!"
msgstr "Fejl!"
-#: gui.py:1365 text.py:618
+#: gui.py:1368 text.py:620
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -432,46 +428,46 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: gui.py:1370 image.py:164 image.py:194 packages.py:359
-#: storage/__init__.py:1786
+#: gui.py:1373 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1787
msgid "_Exit"
msgstr "_Afslut"
-#: gui.py:1371 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:780
+#: gui.py:1374 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:780
#: yuminstall.py:1178 yuminstall.py:1236 yuminstall.py:1441
msgid "_Retry"
msgstr "_Prøv igen"
-#: gui.py:1373 storage/partitioning.py:275
+#: gui.py:1376 storage/partitioning.py:275
msgid "The system will now reboot."
msgstr "Systemet vil nu genstarte."
-#: gui.py:1374 image.py:251 packages.py:363 yuminstall.py:1482
+#: gui.py:1377 image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1482
msgid "_Reboot"
msgstr "_Genstart"
-#: gui.py:1376
+#: gui.py:1379
msgid "Exiting"
msgstr "Afslutter"
-#: gui.py:1457 livecd.py:126 text.py:266 upgrade.py:190
+#: gui.py:1460 livecd.py:126 text.py:269 upgrade.py:188
msgid "Exit installer"
msgstr "Afslut installationsprogram"
-#: gui.py:1458
+#: gui.py:1461
msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil afslutte installationsprogrammet?"
-#: gui.py:1467
+#: gui.py:1470
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Installationsprogrammet for %s"
-#: gui.py:1473
+#: gui.py:1476
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Kunne ikke indlæse titellinjen"
-#: gui.py:1535
+#: gui.py:1538
msgid "Install Window"
msgstr "Installationsvindue"
@@ -541,14 +537,14 @@ msgid ""
"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-"Det software du har valgt at installere vil kræve følgende %(productName)s "
-"%(productVersion)s cd-skiver:\n"
+"Det software du har valgt at installere vil kræve følgende %(productName)s %"
+"(productVersion)s cd-skiver:\n"
"\n"
"%(reqcdstr)s\n"
"Hav disse klar inden du fortsætter med installationen. Hvis du skal afbryde "
"installationen og afslutte, bør du vælge \"Genstart\"."
-#: image.py:251 livecd.py:409 packages.py:363 upgrade.py:198 yuminstall.py:913
+#: image.py:251 livecd.py:409 packages.py:332 upgrade.py:196 yuminstall.py:913
#: yuminstall.py:999 yuminstall.py:1422 yuminstall.py:1464 yuminstall.py:1482
msgid "_Back"
msgstr "_Tilbage"
@@ -562,7 +558,7 @@ msgstr ""
"En fejl opstod ved afmontering af cd'en. Vær venligst sikker på at du ikke "
"tilgår %s fra skallen på tty2, og klik derefter på O.k. for at prøve igen."
-#: installclass.py:74
+#: installclass.py:69
msgid "Install on System"
msgstr "Installér på system"
@@ -572,26 +568,26 @@ msgid ""
"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)"
"s)"
msgstr ""
-"Fejl: Ved åbning, kan ikke sætte reIPL-metode til %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)"
-"s)"
+"Fejl: Ved åbning, kan ikke sætte reIPL-metode til %(reipl_type)s (%(filename)"
+"s: %(e)s)"
#: iutil.py:854
#, python-format
msgid ""
"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %"
"(e)s)"
-msgstr ""
-"Fejl: Ved skrivning, kan ikke sætte reIPL-metode til %(reipl_type)s (%(filename)s: %"
-"(e)s)"
+msgstr ""
+"Fejl: Ved skrivning, kan ikke sætte reIPL-metode til %(reipl_type)s (%"
+"(filename)s: %(e)s)"
#: iutil.py:863
#, python-format
msgid ""
"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %"
"(e)s)"
-msgstr ""
-"Fejl: Ved lukning, kan ikke sætte reIPL-metode til %(reipl_type)s (%(filename)s: %"
-"(e)s)"
+msgstr ""
+"Fejl: Ved lukning, kan ikke sætte reIPL-metode til %(reipl_type)s (%"
+"(filename)s: %(e)s)"
#: iutil.py:882
#, python-format
@@ -666,15 +662,16 @@ msgid ""
"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will "
"be aborted. Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
-"Der opstod en fejl ved kørsel af kickstart-skriptet på linje %(lineno)s. Du kan "
-"undersøge outputtet i %(msgs)s. Dette er en fatal fejl, og installationen vil "
-"blive afbrudt. Tryk på \"O.k.\"-knappen for at afslutte installationsprogrammet."
+"Der opstod en fejl ved kørsel af kickstart-skriptet på linje %(lineno)s. Du "
+"kan undersøge outputtet i %(msgs)s. Dette er en fatal fejl, og "
+"installationen vil blive afbrudt. Tryk på \"O.k.\"-knappen for at afslutte "
+"installationsprogrammet."
#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Fejl med scriptlet"
-#: kickstart.py:150 rescue.py:240 yuminstall.py:685 yuminstall.py:1148
+#: kickstart.py:150 rescue.py:246 yuminstall.py:685 yuminstall.py:1148
msgid "No Network Available"
msgstr "Intet netværk tilgængeligt"
@@ -686,37 +683,37 @@ msgstr ""
"Nøglekontrakt til kryptering kræver netværksforbindelse, men der opstod en "
"fejl ved aktivering af netværket på dit system."
-#: kickstart.py:1187
+#: kickstart.py:1182
#, python-format
msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "Fejl ved behandling af %%ksappend linjer: %s"
-#: kickstart.py:1190
+#: kickstart.py:1185
#, python-format
msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "Ukendt fejl ved behandling af %%ksappend linjer: %s"
-#: kickstart.py:1245 livecd.py:229
+#: kickstart.py:1240 livecd.py:229
msgid "Post-Installation"
msgstr "Efter-installation"
-#: kickstart.py:1246
+#: kickstart.py:1241
msgid "Running post-installation scripts"
msgstr "Kører efter-installationsskripter"
-#: kickstart.py:1262
+#: kickstart.py:1257
msgid "Pre-Installation"
msgstr "Før-installation"
-#: kickstart.py:1263
+#: kickstart.py:1258
msgid "Running pre-installation scripts"
msgstr "Kører før-installationsskripter"
-#: kickstart.py:1295
+#: kickstart.py:1290
msgid "Missing Package"
msgstr "Mangler pakke"
-#: kickstart.py:1296
+#: kickstart.py:1291
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -725,19 +722,19 @@ msgstr ""
"Du har angivet at pakken \"%s\" skal installeres. Denne pakke findes ikke. "
"Vil du fortsætte eller afbryde denne installation?"
-#: kickstart.py:1302 kickstart.py:1341
+#: kickstart.py:1297 kickstart.py:1336
msgid "_Abort"
msgstr "_Afbryd"
-#: kickstart.py:1303 kickstart.py:1342
+#: kickstart.py:1298 kickstart.py:1337
msgid "_Ignore All"
msgstr "_Ignorér alle"
-#: kickstart.py:1333
+#: kickstart.py:1328
msgid "Missing Group"
msgstr "Manglende gruppe"
-#: kickstart.py:1334
+#: kickstart.py:1329
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -746,7 +743,7 @@ msgstr ""
"Du har angivet at gruppen \"%s\" skal installeres. Denne gruppe findes ikke. "
"Vil du fortsætte eller afbryde denne installation?"
-#: kickstart.py:1449
+#: kickstart.py:1444
#, python-format
msgid ""
"The kickstart configuration file is missing required information that "
@@ -848,86 +845,33 @@ msgstr "\"%s\" er ikke en gyldig IPv6-adresse."
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "\"%s\" er en ugyldig IP-adresse."
-#: packages.py:113
-msgid "Device Resize Failed"
-msgstr "Kunne ikke ændre enhedsstørrelse"
-
-#: packages.py:114
-#, python-format
-msgid "An error was encountered while resizing device %s."
-msgstr "En fejl opstod ved ændring af enhed %s størrelse."
-
-#: packages.py:118
-msgid "Device Creation Failed"
-msgstr "Kunne ikke oprette enhed"
-
-#: packages.py:119
-#, python-format
-msgid "An error was encountered while creating device %s."
-msgstr "En fejl opstod ved oprettelse af enhed %s."
-
-#: packages.py:123
-msgid "Device Removal Failed"
-msgstr "Kunne ikke fjerne enhed"
-
-#: packages.py:124
-#, python-format
-msgid "An error was encountered while removing device %s."
-msgstr "En fejl opstod ved fjernelse af enhed %s."
-
-#: packages.py:128
-msgid "Device Setup Failed"
-msgstr "Kunne ikke indstille enhed"
-
-#: packages.py:129
-#, python-format
-msgid "An error was encountered while setting up device %s."
-msgstr "En fejl opstod ved indstilling af enhed %s."
-
-#: packages.py:133
+#: packages.py:111
msgid "Resizing Failed"
msgstr "Kunne ikke ændre størrelse"
-#: packages.py:134
+#: packages.py:112
#, python-format
msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
msgstr "En fejl opstod ved ændring af størrelse på enhed %s."
-#: packages.py:142
+#: packages.py:120
msgid "Migration Failed"
msgstr "Kunne ikke migrere"
-#: packages.py:143
+#: packages.py:121
#, python-format
msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
msgstr "En fejl opstod ved migrering af filsystem på enhed %s."
-#: packages.py:147
-msgid "Formatting Failed"
-msgstr "Kunne ikke formatere"
-
-#: packages.py:148
-#, python-format
-msgid "An error was encountered while formatting device %s."
-msgstr "En fejl opstod ved formatering af enhed %s."
-
-#: packages.py:153
-msgid "Storage Activation Failed"
-msgstr "Lagringsaktivering fejlede"
-
-#: packages.py:154
-msgid "An error was encountered while activating your storage configuration."
-msgstr "En fejl opstod ved aktivering af din lagringskonfiguration."
-
-#: packages.py:161
+#: packages.py:130
msgid "_File Bug"
msgstr "_Indsend fejlrapport"
-#: packages.py:343 packages.py:364
+#: packages.py:312 packages.py:333
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Advarsel! Dette er før-udgivelsessoftware!"
-#: packages.py:344
+#: packages.py:313
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
@@ -954,11 +898,11 @@ msgstr ""
"\n"
"og udfylde en fejlrapport om \"%(fileagainst)s\".\n"
-#: packages.py:359
+#: packages.py:328
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installér alligevel"
-#: packages.py:362
+#: packages.py:331
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Dit system vil nu blive genstartet..."
@@ -980,8 +924,8 @@ msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-"Fejl - navnet til diskenhedsgruppen indholder tegn der ikke er tilladte, eller "
-"mellemrum. Tilladte tegn er bogstaver, cifre, \".\" eller \"_\"."
+"Fejl - navnet til diskenhedsgruppen indholder tegn der ikke er tilladte, "
+"eller mellemrum. Tilladte tegn er bogstaver, cifre, \".\" eller \"_\"."
#: partIntfHelpers.py:63
msgid "Please enter a logical volume name."
@@ -1001,8 +945,9 @@ msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-"Fejl - navnet til den logiske diskenhed indeholder tegn der ikke er tilladte, eller "
-"mellemrum. Tilladte tegn er bogstaver, cifre, \".\" eller \"_\"."
+"Fejl - navnet til den logiske diskenhed indeholder tegn der ikke er "
+"tilladte, eller mellemrum. Tilladte tegn er bogstaver, cifre, \".\" eller \"_"
+"\"."
#: partIntfHelpers.py:101
#, python-format
@@ -1036,8 +981,8 @@ msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
msgstr "Du er i færd med at slette alle partitioner på enheden \"%s\"."
#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:846
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1379 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1811
-#: iw/partition_gui.py:1823
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1379 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1809
+#: iw/partition_gui.py:1821
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
@@ -1098,7 +1043,7 @@ msgstr ""
msgid "Format?"
msgstr "Formatér?"
-#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1598
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1596
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Redigér partition"
@@ -1120,7 +1065,8 @@ msgid ""
"%(errorstr)s"
msgstr ""
"Følgende kritiske fejl opstod med dit forespurgte partitionsoplæg. Disse "
-"fejl skal rettes op før du fortsætter med installationen af %(productName)s.\n"
+"fejl skal rettes op før du fortsætter med installationen af %(productName)"
+"s.\n"
"\n"
"%(errorstr)s"
@@ -1204,16 +1150,16 @@ msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil nulstille partitionstabellen til dens oprindelige "
"tilstand?"
-#: platform.py:98 platform.py:330 platform.py:398 platform.py:505
+#: platform.py:98 platform.py:342 platform.py:410 platform.py:517
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-enhed"
-#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:331 platform.py:399
-#: platform.py:506 platform.py:509
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:343 platform.py:411
+#: platform.py:518 platform.py:521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: platform.py:101 platform.py:508
+#: platform.py:101 platform.py:520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Første sektor på opstartspartitionen"
@@ -1221,98 +1167,102 @@ msgstr "Første sektor på opstartspartitionen"
msgid "You have not created a bootable partition."
msgstr "Du har ikke oprettet en opstartsbar partition."
-#: platform.py:116
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Opstartspartitioner kan ikke ligge på en RAID-enhed."
+
+#: platform.py:120
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Opstartspartitioner er kun tilladte på RAID1-enheder."
-#: platform.py:120
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr "Opstartsbare RAID1-sætmedlemmer skal være partitioner."
+
+#: platform.py:129
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Opstartspartitioner kan ikke ligge på en logisk diskenhed."
-#: platform.py:124
-msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
-msgstr "Opstartspartitioner kan ikke ligge på en RAID-enhed."
-
-#: platform.py:131
+#: platform.py:136
#, python-format
msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
msgstr "Opstartspartitioner kan ikke ligge på et %s filsystem."
-#: platform.py:135 platform.py:140
+#: platform.py:140 platform.py:145
msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
msgstr "Opstartspartitioner kan ikke ligge på en krypteret blokenhed"
-#: platform.py:212
+#: platform.py:217
msgid "EFI System Partition"
msgstr "EFI systempartition"
-#: platform.py:224
+#: platform.py:229
msgid "You have not created a /boot/efi partition."
msgstr "Du har ikke oprettet en /boot/efi-partition."
-#: platform.py:230
+#: platform.py:235
msgid "/boot/efi is not EFI."
msgstr "/boot/efi er ikke EFI."
-#: platform.py:237
+#: platform.py:249
#, python-format
msgid "%s must have a %s disk label."
msgstr "%s skal have en %s-disketiket."
-#: platform.py:275
+#: platform.py:287
#, python-format
msgid "%s must have a bsd disk label."
msgstr "%s skal have en bsd-disketiket."
-#: platform.py:287
+#: platform.py:299
#, python-format
msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
msgstr "Disken %s kræver mindst 1MB fri plads på diskens begyndelse."
-#: platform.py:333
+#: platform.py:345
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP-opstart"
-#: platform.py:349
+#: platform.py:361
msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
msgstr "Opstartspartitionen skal være indenfor de første 4 MB af disken."
-#: platform.py:401 platform.py:404
+#: platform.py:413 platform.py:416
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple-bootstrap"
-#: platform.py:418
+#: platform.py:430
#, python-format
msgid "%s must have a mac disk label."
msgstr "%s skal have en Mac-disketiket."
-#: rescue.py:199
+#: rescue.py:205
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Når du er færdig, afslut da skallen og dit system vil genstarte."
-#: rescue.py:213
+#: rescue.py:219
msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
msgstr "Kunne ikke finde /bin/sh til at køre! Starter ikke skal"
-#: rescue.py:232
+#: rescue.py:238
msgid "Setup Networking"
msgstr "Indstil netværk"
-#: rescue.py:233
+#: rescue.py:239
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Vil du starte netværksgrænsefladerne på dette system?"
-#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:663 loader/driverdisk.c:673
+#: rescue.py:240 loader/driverdisk.c:663 loader/driverdisk.c:673
#: loader/hdinstall.c:203 textw/constants_text.py:56
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:663 loader/driverdisk.c:673
+#: rescue.py:240 rescue.py:242 loader/driverdisk.c:663 loader/driverdisk.c:673
#: textw/constants_text.py:60
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: rescue.py:241
+#: rescue.py:247
msgid ""
"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
"rescue mode."
@@ -1320,11 +1270,11 @@ msgstr ""
"Kunne ikke aktivere netværksenhed. Netværk vil ikke være tilgængelig i "
"redningstilstand."
-#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:436
+#: rescue.py:282 rescue.py:351 rescue.py:362 rescue.py:442
msgid "Rescue"
msgstr "Red"
-#: rescue.py:277
+#: rescue.py:283
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1347,34 +1297,34 @@ msgstr ""
"dette trin blive sprunget over, og du vil gå direkte til en kommandoskal.\n"
"\n"
-#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: rescue.py:293 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:624 storage/__init__.py:152
#: storage/devicetree.py:89
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
-#: rescue.py:287 rescue.py:292
+#: rescue.py:293 rescue.py:298
msgid "Read-Only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
-#: rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
-#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1786 textw/upgrade_text.py:137
+#: rescue.py:293 rescue.py:295 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1787 textw/upgrade_text.py:139
msgid "Skip"
msgstr "Spring over"
-#: rescue.py:321
+#: rescue.py:327
msgid "System to Rescue"
msgstr "System som skal reddes"
-#: rescue.py:322
+#: rescue.py:328
msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
msgstr "Hvilken enhed indeholder din installations rodpartition?"
-#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:622 text.py:624
+#: rescue.py:330 rescue.py:334 text.py:624 text.py:626
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"
-#: rescue.py:346
+#: rescue.py:352
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -1384,7 +1334,7 @@ msgstr ""
"<Enter> for at få en skal, hvorfra du kan køre fsck og montere dine "
"partitioner. Systemet vil genstarte automatisk, når du afslutter skallen."
-#: rescue.py:357
+#: rescue.py:363
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
@@ -1405,7 +1355,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Systemet vil genstarte automatisk, når du afslutter skallen."
-#: rescue.py:437
+#: rescue.py:443
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1420,15 +1370,15 @@ msgstr ""
"Tryk <Enter> for at gå til en skal. Computeren vil genstarte automatisk, når "
"du afslutter skallen."
-#: rescue.py:446
+#: rescue.py:452
msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
msgstr "Du har ikke nogen Linux-partitioner. Genstarter.\n"
-#: rescue.py:449
+#: rescue.py:455
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Redningstilstand"
-#: rescue.py:450
+#: rescue.py:456
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -1436,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"Du har ikke nogen Linux-partitioner. Tryk <Enter> for at gå til en skal. "
"Computeren vil genstarte automatisk, når du afslutter skallen."
-#: rescue.py:463
+#: rescue.py:469
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Dit system er monteret i kataloget %s."
@@ -1462,21 +1412,21 @@ msgstr "Adgangskode"
msgid "This is a global passphrase"
msgstr "Dette er en global adgangskode"
-#: text.py:351 text.py:355
+#: text.py:354 text.py:358
msgid "Repository editing is not available in text mode."
msgstr "Redigering af pakkearkiv er ikke tilgængelig i teksttilstand."
-#: text.py:417
+#: text.py:420
#, python-format
msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
msgstr "Velkommen til %(productName)s for %(productArch)s"
-#: text.py:419
+#: text.py:422
#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkommen til %s"
-#: text.py:421
+#: text.py:424
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -1484,16 +1434,16 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> imellem elementer | <Mellemrum> vælger | <F12> næste "
"side"
-#: text.py:622 loader/net.c:110 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#: text.py:624 loader/net.c:110 loader/net.c:471 loader/net.c:526
#: loader/net.c:668 loader/net.c:676 loader/net.c:1097 loader/net.c:1105
msgid "Retry"
msgstr "Prøv igen"
-#: text.py:648
+#: text.py:650
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulleret"
-#: text.py:649
+#: text.py:651
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Jeg kan ikke gå til forrige trin herfra. Du bliver nødt til at prøve igen."
@@ -1516,11 +1466,11 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Vil du fortsætte med opgraderingen?"
-#: upgrade.py:177
+#: upgrade.py:175
msgid "Mount failed"
msgstr "Montering fejlede"
-#: upgrade.py:178
+#: upgrade.py:176
#, python-format
msgid ""
"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
@@ -1531,15 +1481,15 @@ msgstr ""
"venligst problemet og prøv at opgradere igen.\n"
"%s"
-#: upgrade.py:186 upgrade.py:193
+#: upgrade.py:184 upgrade.py:191
msgid "Upgrade root not found"
msgstr "Opgraderingsrod ikke fundet"
-#: upgrade.py:187
+#: upgrade.py:185
msgid "The root for the previously installed system was not found."
msgstr "Roden til det tidligere installerede system blev ikke fundet."
-#: upgrade.py:194
+#: upgrade.py:192
msgid ""
"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
@@ -1548,7 +1498,7 @@ msgstr ""
"installationsprogrammet og gå tilbage for at vælge installation istedet for "
"opgradering."
-#: upgrade.py:217
+#: upgrade.py:215
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1560,11 +1510,11 @@ msgstr ""
"henvisninger og genstart opgraderingen.\n"
"\n"
-#: upgrade.py:223
+#: upgrade.py:221
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolutte symhenvisninger"
-#: upgrade.py:234
+#: upgrade.py:232
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -1577,7 +1527,7 @@ msgstr ""
"opgraderingen.\n"
"\n"
-#: upgrade.py:240
+#: upgrade.py:238
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ugyldige kataloger"
@@ -2029,7 +1979,7 @@ msgstr "Genstart?"
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Systemet vil nu blive genstartet."
-#: yuminstall.py:1624
+#: yuminstall.py:1621
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2039,7 +1989,7 @@ msgstr ""
"opgradere til denne version af %s. Er du sikker på, at du vil fortsætte "
"opgraderingen?"
-#: yuminstall.py:1659
+#: yuminstall.py:1656
#, python-format
msgid ""
"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
@@ -2047,40 +1997,40 @@ msgid ""
"s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue the "
"upgrade process?"
msgstr ""
-"Arkitekturen på denne udgivelse af %(productName)s du opgraderer til, ser ud til "
-"være %(myarch)s, som ikke passer til din tidligere installerede arkitektur på %(arch)s. "
-"Dette kan højst sandsynligt ikke lade sig gøre. Er du sikker på, at du vil "
-"fortsætte opgraderingsprocessen?"
+"Arkitekturen på denne udgivelse af %(productName)s du opgraderer til, ser ud "
+"til være %(myarch)s, som ikke passer til din tidligere installerede "
+"arkitektur på %(arch)s. Dette kan højst sandsynligt ikke lade sig gøre. Er "
+"du sikker på, at du vil fortsætte opgraderingsprocessen?"
-#: yuminstall.py:1706
+#: yuminstall.py:1703
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Efteropgradering"
-#: yuminstall.py:1707
+#: yuminstall.py:1704
msgid "Performing post-upgrade configuration"
msgstr "Udfører konfiguration af efteropgradering"
-#: yuminstall.py:1709
+#: yuminstall.py:1706
msgid "Post Installation"
msgstr "Efterinstallation"
-#: yuminstall.py:1710
+#: yuminstall.py:1707
msgid "Performing post-installation configuration"
msgstr "Udfører konfiguration af efterinstallation"
-#: yuminstall.py:1930
+#: yuminstall.py:1927
msgid "Installation Starting"
msgstr "Installation starter"
-#: yuminstall.py:1931
+#: yuminstall.py:1928
msgid "Starting installation process"
msgstr "Starter installationsproces"
-#: yuminstall.py:1969
+#: yuminstall.py:1966
msgid "Dependency Check"
msgstr "Afhængighedskontrol"
-#: yuminstall.py:1970
+#: yuminstall.py:1967
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
msgstr "Kontrollerer afhængigheder i pakker, som er valgt til installation"
@@ -2245,11 +2195,11 @@ msgid ""
"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
"sure you have backups."
msgstr ""
-"Fjerner alle partitioner på de(n) valgte enhed(er). Dette inkluderer partitioner "
-"oprettet af andre operativ systemer.\n"
+"Fjerner alle partitioner på de(n) valgte enhed(er). Dette inkluderer "
+"partitioner oprettet af andre operativ systemer.\n"
"\n"
-"<b>Tip:</b> Denne indstilling vil fjerne data fra de(n) valgte enhed(er). Vær sikker på "
-"du har sikkerhedskopier."
+"<b>Tip:</b> Denne indstilling vil fjerne data fra de(n) valgte enhed(er). "
+"Vær sikker på du har sikkerhedskopier."
#: iw/autopart_type.py:236
msgid "Replace Existing Linux System(s)"
@@ -2257,19 +2207,19 @@ msgstr "Erstat eksisterende Linux-system(er)"
#: iw/autopart_type.py:238
msgid ""
-"Removes only Linux partitions (created from a previous Linux installation). "
-"This does not remove other partitions you may have on your storage device(s) "
-"(such as VFAT or FAT32).\n"
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
"\n"
"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
"sure you have backups."
msgstr ""
-"Fjerner kun Linux-partitioner (oprettet fra en tidligere Linux-installation). "
-"Dette fjerner ikke andre partitioner som du måtte have på din(e) opbevaringsenhed(er) "
-"(som for eksempel VFAT eller FAT32).\n"
+"Fjerner alle Linux-partitioner på de(n) valgte enhed(er). Dette fjerner ikke "
+"andre partitioner som du måtte have på din(e) opbevaringsenhed(er) (som for "
+"eksempel VFAT eller FAT32).\n"
"\n"
-"<b>Tip:</b> Denne indstilling vil fjerne data fra de(n) valgte enhed(er). Vær sikker på "
-"du har sikkerhedskopier."
+"<b>Tip:</b> Denne indstilling vil fjerne data fra de(n) valgte enhed(er). "
+"Vær sikker på du har sikkerhedskopier."
#: iw/autopart_type.py:246
msgid "Shrink Current System"
@@ -2279,7 +2229,8 @@ msgstr "Formindsk nuværende system"
msgid ""
"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
msgstr ""
-"Formindsker eksisterende partitioner for at oprette ledig plads til standardlayoutet."
+"Formindsker eksisterende partitioner for at oprette ledig plads til "
+"standardlayoutet."
#: iw/autopart_type.py:250
msgid "Use Free Space"
@@ -2291,8 +2242,9 @@ msgid ""
"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
"available."
msgstr ""
-"Beholder dine nuværende data og partitioner og bruger kun den upartitionerede "
-"plads på de(n) valgte enhed(er), hvis du har nok ledig plads tilgængelig."
+"Beholder dine nuværende data og partitioner og bruger kun den "
+"upartitionerede plads på de(n) valgte enhed(er), hvis du har nok ledig plads "
+"tilgængelig."
#: iw/autopart_type.py:256
msgid "Create Custom Layout"
@@ -2303,8 +2255,8 @@ msgid ""
"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
"partitioning tool."
msgstr ""
-"Opret manuelt dit eget tilpassede layout på de(n) valgte enhed(er) ved at bruge "
-"vores partitioneringsværktøj."
+"Opret manuelt dit eget tilpassede layout på de(n) valgte enhed(er) ved at "
+"bruge vores partitioneringsværktøj."
#: iw/blpasswidget.py:44
msgid "_Use a boot loader password"
@@ -2426,28 +2378,29 @@ msgstr ""
"opdateringer tilgængelige, for at sikre et ordentligt fungerende system og "
"installation af disse opdateringer anbefales efter genstart."
-#: iw/examine_gui.py:37
+#: iw/examine_gui.py:39
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Opgraderingsundersøgelse"
-#: iw/examine_gui.py:58
+#: iw/examine_gui.py:60
msgid "Fresh Installation"
msgstr "Frisk installation"
-#: iw/examine_gui.py:60
+#: iw/examine_gui.py:62
#, python-format
msgid ""
"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
-"Vælg denne indstilling for at installere en frisk kopi af %s på dit system. Eksisterende "
-"software og data vil blive overskrevet afhængigt af dine konfigurationsvalg."
+"Vælg denne indstilling for at installere en frisk kopi af %s på dit system. "
+"Eksisterende software og data vil blive overskrevet afhængigt af dine "
+"konfigurationsvalg."
-#: iw/examine_gui.py:65
+#: iw/examine_gui.py:67
msgid "Upgrade an Existing Installation"
msgstr "Opgradér en eksisterende installation"
-#: iw/examine_gui.py:67
+#: iw/examine_gui.py:69
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
@@ -2456,7 +2409,7 @@ msgstr ""
"Vælg denne indstilling, hvis du vil opgradere dit eksisterende %s-system. "
"Denne indstilling vil bevare eksisterende data på dine opbevaringsenhed(er)."
-#: iw/examine_gui.py:105
+#: iw/examine_gui.py:109
msgid ""
"At least one existing installation has been detected on your system. What "
"would you like to do?"
@@ -2464,12 +2417,12 @@ msgstr ""
"Mindst en eksisterende installation er blevet fundet på dit system. Hvad "
"vil du gøre?"
-#: iw/examine_gui.py:124
+#: iw/examine_gui.py:128
#, python-format
msgid "<b>Which %s installation would you like to upgrade?</b>"
msgstr "<b>Hvilken %s-installation vil du opgradere?</b>"
-#: iw/examine_gui.py:138
+#: iw/examine_gui.py:142
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Ukendt Linux-system"
@@ -2493,8 +2446,9 @@ msgid ""
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
-"Den fysiske størrelse kan ikke ændres, da pladsen for de aktuelt definerede"
-"logiske diskenheder, vil blive øget til mere end den tilgængelige plads."
+"Den fysiske størrelse kan ikke ændres, da pladsen for de aktuelt "
+"defineredelogiske diskenheder, vil blive øget til mere end den tilgængelige "
+"plads."
#: iw/lvm_dialog_gui.py:134
msgid "Confirm Physical Extent Change"
@@ -2509,8 +2463,8 @@ msgid ""
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
"Denne ændring i værdien på den fysiske størrelse vil kræve at anmodningen om "
-"størrelsen på den aktuelle logiske diskenhed afrundes opad i størrelse til en "
-"heltalsmultiplum af den fysiske størrelse.\n"
+"størrelsen på den aktuelle logiske diskenhed afrundes opad i størrelse til "
+"en heltalsmultiplum af den fysiske størrelse.\n"
"\n"
"Denne ændring vil træde i kraft med det samme."
@@ -2526,8 +2480,8 @@ msgid ""
"10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
"Størrelsen på den fysiske ydre kan ikke ændres da den værdi som blev valgt (%"
-"(curpe)10.2f MB) er større end den mindste fysiske diskenhed (%(maxpvsize)10.2f MB) i "
-"diskenhedsgruppen."
+"(curpe)10.2f MB) er større end den mindste fysiske diskenhed (%(maxpvsize)"
+"10.2f MB) i diskenhedsgruppen."
#: iw/lvm_dialog_gui.py:185
#, python-format
@@ -2537,8 +2491,8 @@ msgid ""
"volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
"Størrelsen på det fysiske ydre kan ikke ændres da den værdi som blev valgt (%"
-"(curpe)10.2f MB) er for stor sammenholdt med størrelsen på den mindste fysiske "
-"diskenhed (%(maxpvsize)10.2f MB) i diskenhedsgruppen."
+"(curpe)10.2f MB) er for stor sammenholdt med størrelsen på den mindste "
+"fysiske diskenhed (%(maxpvsize)10.2f MB) i diskenhedsgruppen."
#: iw/lvm_dialog_gui.py:199
msgid "Too small"
@@ -2550,7 +2504,8 @@ msgid ""
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
"Denne ændring i værdien på den fysiske størrelse vil smide betragtelige "
-"mængder plads væk på en eller flere af de fysiske diskenheder i diskenhedsgruppen."
+"mængder plads væk på en eller flere af de fysiske diskenheder i "
+"diskenhedsgruppen."
#: iw/lvm_dialog_gui.py:224
#, python-format
@@ -2560,16 +2515,16 @@ msgid ""
"defined logical volumes."
msgstr ""
"Størrelsen på det fysiske ydre kan ikke ændres da den resulterende maksimale "
-"logiske diskenhedsstørrelse (%10.2f MB) er mindre end én eller flere af de angivne "
-"logiske diskenheder."
+"logiske diskenhedsstørrelse (%10.2f MB) er mindre end én eller flere af de "
+"angivne logiske diskenheder."
#: iw/lvm_dialog_gui.py:301
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
-"Du kan ikke fjerne denne fysiske diskenhed, da diskenhedsgruppen ellers bliver "
-"for lille til at indeholde de aktuelt definerede logiske diskenheder."
+"Du kan ikke fjerne denne fysiske diskenhed, da diskenhedsgruppen ellers "
+"bliver for lille til at indeholde de aktuelt definerede logiske diskenheder."
#: iw/lvm_dialog_gui.py:400
msgid "Make Logical Volume"
@@ -2639,7 +2594,8 @@ msgstr "Ugyldigt navn på logisk diskenhed"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:612
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "Navnet på den logiske diskenhed \"%s\" er allerede i brug. Vælg et andet."
+msgstr ""
+"Navnet på den logiske diskenhed \"%s\" er allerede i brug. Vælg et andet."
#: iw/lvm_dialog_gui.py:653 iw/partition_dialog_gui.py:124
#: iw/raid_dialog_gui.py:180
@@ -2670,9 +2626,9 @@ msgid ""
"this Volume Group."
msgstr ""
"Den aktuelt anmodede størrelse (%(size)10.2f MB) er større end den maksimale "
-"logiske diskenhedsstørrelse (%(maxlv)10.2f MB). For at hæve denne grænse kan du oprette "
-"flere fysiske diskenheder fra upartitioneret diskplads og tilføje dem til "
-"denne diskenhedsgruppe."
+"logiske diskenhedsstørrelse (%(maxlv)10.2f MB). For at hæve denne grænse kan "
+"du oprette flere fysiske diskenheder fra upartitioneret diskplads og tilføje "
+"dem til denne diskenhedsgruppe."
#: iw/lvm_dialog_gui.py:704
#, python-format
@@ -2681,9 +2637,9 @@ msgid ""
"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
"larger or make the logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-"De logiske diskenheder du har konfigureret kræver %(size)d MB, men diskenhedsgruppen "
-"har kun %(tempvgsize)d MB. Lav diskenhedsgruppen større eller lav de(t) logiske "
-"diskenhed(er) mindre."
+"De logiske diskenheder du har konfigureret kræver %(size)d MB, men "
+"diskenhedsgruppen har kun %(tempvgsize)d MB. Lav diskenhedsgruppen større "
+"eller lav de(t) logiske diskenhed(er) mindre."
#: iw/lvm_dialog_gui.py:797
msgid "No free slots"
@@ -2692,7 +2648,8 @@ msgstr "Ingen ledige pladser"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:798
#, python-format
msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
-msgstr "Du kan ikke oprette mere end %d logiske diskenheder per diskenhedsgruppe."
+msgstr ""
+"Du kan ikke oprette mere end %d logiske diskenheder per diskenhedsgruppe."
#: iw/lvm_dialog_gui.py:808
msgid "No free space"
@@ -2705,8 +2662,8 @@ msgid ""
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
"Der er ingen plads ledig i diskenhedsgruppen til at oprette nye logiske "
-"diskenheder. Før at tilføje en logisk diskenhed skal du formindske størrelsen på ét "
-"eller flere af de nuværende logiske diskenheder"
+"diskenheder. Før at tilføje en logisk diskenhed skal du formindske "
+"størrelsen på ét eller flere af de nuværende logiske diskenheder"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:844
#, python-format
@@ -2724,7 +2681,9 @@ msgstr "Navnet er i brug"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:960
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "Navnet til diskenhedsgruppen \"%s\" er allerede i brug. Vælg venligst et andet."
+msgstr ""
+"Navnet til diskenhedsgruppen \"%s\" er allerede i brug. Vælg venligst et "
+"andet."
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1210
msgid "Not enough physical volumes"
@@ -2790,7 +2749,7 @@ msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Navn på logisk diskenhed"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:1356 iw/partition_gui.py:610
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:122
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
msgid "Mount Point"
msgstr "Monteringspunkt"
@@ -2802,8 +2761,8 @@ msgstr "Størrelse (MB)"
msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1376 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1810
-#: iw/partition_gui.py:1820
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1376 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1808
+#: iw/partition_gui.py:1818
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
@@ -2817,7 +2776,8 @@ msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
"%(errmsg)s"
msgstr ""
-"En fejl opstod ved konvertering af værdien, som blev angivet for \"%(field)s\":\n"
+"En fejl opstod ved konvertering af værdien, som blev angivet for \"%(field)s"
+"\":\n"
"%(errmsg)s"
#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
@@ -3022,7 +2982,7 @@ msgstr "Fri"
#: iw/partition_gui.py:474
#, python-format
msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
-msgstr "Diskenhedsgruppe for LVM %s (%-0.f MB)"
+msgstr "Diskenhedsgruppe for LVM %s (%-0.f MB)"
#: iw/partition_gui.py:540
#, python-format
@@ -3033,7 +2993,7 @@ msgstr "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1786
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1787
msgid "Format"
msgstr "Formatér"
@@ -3088,8 +3048,7 @@ msgstr "Partitioneringsadvarsler"
msgid ""
"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
-msgstr ""
-"De følgende eksisterende partitioner er blevet valgt til formatering."
+msgstr "De følgende eksisterende partitioner er blevet valgt til formatering."
#: iw/partition_gui.py:889
msgid "Format Warnings"
@@ -3172,37 +3131,39 @@ msgstr "Om RAID"
#: iw/partition_gui.py:1475
#, python-format
msgid ""
-"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The fist level is made "
-"up of disks or partitions formated with LVM metadata called Physical Volumes "
-"(PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, in turn, "
-"is the base to creat one ore more Logical Volumes (LV). Note that a VG can "
-"be an aggregate of PVs from multiple physical disk. For more information on "
-"using LVM please consult the %s documentation\n"
+"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
msgstr ""
-"Logisk diskenhedshåndtering (LVM) er en konstruktion i tre niveauer. Det første niveau er "
-"bygget op af diske eller partitioner formateret med LVM-metadata kaldet fysiske diskenheder. "
-"En diskenhedsgruppe ligger oven på én eller flere fysiske diskenheder. Diskenhedsgruppen er derimod "
-"base for at oprette én eller flere logiske diskenheder. Bemærk at en diskenhedsgruppe kan være en "
-"samling af fysiske diskenheder fra flere fysiske diske. For mere information om brug af LVM "
-"henvises til %s-dokumentationen\n"
+"Logisk diskenhedshåndtering (LVM) er en konstruktion i tre niveauer. Det "
+"første niveau er bygget op af diske eller partitioner formateret med LVM-"
+"metadata kaldet fysiske diskenheder. En diskenhedsgruppe ligger oven på én "
+"eller flere fysiske diskenheder. Diskenhedsgruppen er derimod base for at "
+"oprette én eller flere logiske diskenheder. Bemærk at en diskenhedsgruppe "
+"kan være en samling af fysiske diskenheder fra flere fysiske diske. For "
+"mere information om brug af LVM henvises til %s-dokumentationen\n"
#: iw/partition_gui.py:1483
msgid ""
"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
-"need a PV that is not part of any existing VG. To create a LV you need a VG "
-"with free space.\n"
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
"\n"
msgstr ""
-"For at oprette en fysisk diskenhed skal du have en partition med ledig plads. For at "
-"oprette en diskenhedsgruppe skal du have en fysisk diskenhed som ikke er en del af en "
-"eksisterende diskenhedsgruppe. For at oprette en logisk diskenhed skal du have en diskenhedsgruppe "
-"med ledig plads.\n"
+"For at oprette en fysisk diskenhed skal du have en partition med ledig "
+"plads. For at oprette en diskenhedsgruppe skal du have en fysisk diskenhed "
+"som ikke er en del af en eksisterende diskenhedsgruppe. For at oprette en "
+"logisk diskenhed skal du have en diskenhedsgruppe med ledig plads.\n"
"\n"
#: iw/partition_gui.py:1487
#, python-format
msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
-msgstr "Du har i øjeblikket %d tilgængelige fysiske diskenheder til fri brug.\n"
+msgstr ""
+"Du har i øjeblikket %d tilgængelige fysiske diskenheder til fri brug.\n"
#: iw/partition_gui.py:1491
msgid "You currently have free space to create PVs."
@@ -3212,34 +3173,34 @@ msgstr "Du har i øjeblikket ledig plads til at oprette fysiske diskenheder."
msgid "About LVM"
msgstr "Om LVM"
-#: iw/partition_gui.py:1526
+#: iw/partition_gui.py:1525
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Kunne ikke oprette diskkloningsbehandler"
-#: iw/partition_gui.py:1527
+#: iw/partition_gui.py:1526
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Diskkloningsbehandler kunne ikke oprettes af en eller anden grund."
-#: iw/partition_gui.py:1586 storage/partitioning.py:197
+#: iw/partition_gui.py:1584 storage/partitioning.py:197
#: storage/partitioning.py:238
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Fejl under partitionering"
-#: iw/partition_gui.py:1587
+#: iw/partition_gui.py:1585
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Kunne ikke allokere forespurgte partitioner: %s."
-#: iw/partition_gui.py:1596
+#: iw/partition_gui.py:1594
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Advarsel: %s."
-#: iw/partition_gui.py:1627
+#: iw/partition_gui.py:1625
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Kan ikke redigere"
-#: iw/partition_gui.py:1628
+#: iw/partition_gui.py:1626
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this device:\n"
@@ -3250,15 +3211,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: iw/partition_gui.py:1809
+#: iw/partition_gui.py:1807
msgid "_Create"
msgstr "_Opret"
-#: iw/partition_gui.py:1812
+#: iw/partition_gui.py:1810
msgid "Re_set"
msgstr "Nul_stil"
-#: iw/partition_gui.py:1835
+#: iw/partition_gui.py:1833
msgid "Please Select A Device"
msgstr "Vælg en enhed"
@@ -3414,7 +3375,8 @@ msgid ""
"\n"
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
-"Måldrevet %(path)s har en partition, som ikke kan fjernes af følgende årsag:\n"
+"Måldrevet %(path)s har en partition, som ikke kan fjernes af følgende "
+"årsag:\n"
"\n"
"\"%(rc)s\"\n"
"\n"
@@ -3466,9 +3428,10 @@ msgid ""
"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
"the target drive(s) will be destroyed.\n"
msgstr ""
-"Dette værktøj kloner layoutet fra en partitioneret kilde til et andet driv med samme størrelse. "
-"Kilden skal have partitioner som er begrænset til det drev og må KUN indeholde ubrugte "
-"software-RAID-partitioner. ALT på måldrevene vil blive slettet.\n"
+"Dette værktøj kloner layoutet fra en partitioneret kilde til et andet driv "
+"med samme størrelse. Kilden skal have partitioner som er begrænset til det "
+"drev og må KUN indeholde ubrugte software-RAID-partitioner. ALT på "
+"måldrevene vil blive slettet.\n"
#: iw/raid_dialog_gui.py:812
msgid "Source Drive:"
@@ -3614,8 +3577,8 @@ msgid ""
"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on %"
"(bootDev)s."
msgstr ""
-"Installationsprogrammet har fundet %(type)s opstartsindlæseren, der lige nu er "
-"installeret på %(bootDev)s."
+"Installationsprogrammet har fundet %(type)s opstartsindlæseren, der lige nu "
+"er installeret på %(bootDev)s."
#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
msgid "This is the recommended option."
@@ -3650,7 +3613,7 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Hvad vil du gøre?"
-#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:40
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migrér filsystemer"
@@ -3664,9 +3627,10 @@ msgid ""
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"Denne udgave af %(productName)s understøtter et opdateret filsystem, som har flere "
-"fordele fremfor filsystemerne traditionelt leveret med %(productName)s. Dette "
-"installationsprogram kan migrere formaterede partitioner uden tab af data.\n"
+"Denne udgave af %(productName)s understøtter et opdateret filsystem, som har "
+"flere fordele fremfor filsystemerne traditionelt leveret med %(productName)"
+"s. Dette installationsprogram kan migrere formaterede partitioner uden tab "
+"af data.\n"
"\n"
"Hvilke af disse partitioner ønsker du at migrere?"
@@ -3674,7 +3638,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Opgradér swappartition"
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:105
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -3706,7 +3670,7 @@ msgstr "Jeg _vil oprette en swapfil"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Vælg den _partition, swapfilen skal placeret på:"
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:123
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
msgid "Partition"
msgstr "Partition"
@@ -3740,11 +3704,11 @@ msgstr ""
"installationsprogrammet blive afbrudt uventet. Er du sikker på, at du vil at "
"fortsætte?"
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:192
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Swapfilen skal være mellem 1 og 2000 MB stor."
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:187
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Der er ikke plads nok til swappartitionen på den enhed, du valgte."
@@ -4326,11 +4290,11 @@ msgstr ""
"Kan ikke finde nogen enheder af den type som behøves for denne "
"installationstype. Vil du vælge din driver manuelt eller bruge en driverdisk?"
-#: loader/loader.c:1619
+#: loader/loader.c:1620
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "De følgende enheder er blevet fundet på dit system."
-#: loader/loader.c:1621
+#: loader/loader.c:1622
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -4338,29 +4302,29 @@ msgstr ""
"Der er ikke indlæst nogle enhedsdrivere på dit system. Vil du gerne have "
"nogle indlæst nu?"
-#: loader/loader.c:1625
+#: loader/loader.c:1626
msgid "Devices"
msgstr "Enheder"
-#: loader/loader.c:1626
+#: loader/loader.c:1627
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
-#: loader/loader.c:1627
+#: loader/loader.c:1628
msgid "Add Device"
msgstr "Tilføj enhed"
-#: loader/loader.c:1903
+#: loader/loader.c:1904
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "indlæseren har allerede været kørt. Starter skal.\n"
-#: loader/loader.c:2355
+#: loader/loader.c:2360
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
msgstr "Kører anaconda %s, %s-redningstilstanden - vent venligst.\n"
-#: loader/loader.c:2357
+#: loader/loader.c:2362
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
msgstr "Kører anaconda %s, %s-systeminstallationen - vent venligst.\n"
@@ -4385,8 +4349,8 @@ msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
-"Kan ikke læse diskens tjeksum for beskrivelsen af den første diskenhed. Dette "
-"betyder nok at disken blev lavet uden at tilføje tjeksummen."
+"Kan ikke læse diskens tjeksum for beskrivelsen af den første diskenhed. "
+"Dette betyder nok at disken blev lavet uden at tilføje tjeksummen."
#: loader/mediacheck.c:93
msgid ""
@@ -4630,8 +4594,8 @@ msgid ""
"Please enter the server and path to your %s installation image and "
"optionally additional NFS mount options."
msgstr ""
-"Indtast serveren og stien til dit %s installationsaftryk og eventuelt "
-"ekstra NFS-monteringstilvalg."
+"Indtast serveren og stien til dit %s installationsaftryk og eventuelt ekstra "
+"NFS-monteringstilvalg."
#: loader/nfsinstall.c:90
msgid "NFS Setup"
@@ -4813,41 +4777,41 @@ msgstr "Gemmer krypteringsnøgler"
msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
msgstr "Fejl ved gemning af en krypteringsnøgle: %s\n"
-#: storage/__init__.py:353
+#: storage/__init__.py:354
msgid "Finding Devices"
msgstr "Finder enheder"
-#: storage/__init__.py:354
+#: storage/__init__.py:355
msgid "Finding storage devices"
msgstr "Finder lagringsenheder"
-#: storage/__init__.py:633
+#: storage/__init__.py:634
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Denne partition indeholder dataene for harddiskinstallationen."
-#: storage/__init__.py:638
+#: storage/__init__.py:639
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Du kan ikke fjerne en partition på en LDL-formateret DASD."
-#: storage/__init__.py:644
+#: storage/__init__.py:645
#, python-format
msgid "This device is part of the RAID device %s."
msgstr "Denne enhed er en del af RAID-enheden %s."
-#: storage/__init__.py:647
+#: storage/__init__.py:648
msgid "This device is part of a RAID device."
msgstr "Denne enhed er en del af en RAID-enhed."
-#: storage/__init__.py:652
+#: storage/__init__.py:653
#, python-format
msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Denne enhed er en del af diskenhedsgruppen for LVM \"%s\"."
-#: storage/__init__.py:655
+#: storage/__init__.py:656
msgid "This device is part of a LVM volume group."
msgstr "Denne enhed er en del af en diskenhedsgruppe for LVM."
-#: storage/__init__.py:671
+#: storage/__init__.py:672
msgid ""
"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
"cannot be deleted:\n"
@@ -4857,7 +4821,7 @@ msgstr ""
"ikke kan slettes:\n"
"\n"
-#: storage/__init__.py:947
+#: storage/__init__.py:948
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -4866,7 +4830,7 @@ msgstr ""
"Du har ikke defineret en rod-partition (/). Dette skal gøres før "
"installationen af %s kan fortsætte."
-#: storage/__init__.py:952
+#: storage/__init__.py:953
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -4875,16 +4839,16 @@ msgstr ""
"Din rod-partition er mindre end 250 megabyte og dette er normalt for lidt "
"til at installere %s."
-#: storage/__init__.py:958
+#: storage/__init__.py:959
#, python-format
msgid ""
"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
"a normal %(productName)s install."
msgstr ""
-"Din /-partition er mindre end %(min)s MB, hvilket er mindre end anbefalet for "
-"en normal installation af %(productName)s."
+"Din /-partition er mindre end %(min)s MB, hvilket er mindre end anbefalet "
+"for en normal installation af %(productName)s."
-#: storage/__init__.py:968
+#: storage/__init__.py:969
#, python-format
msgid ""
"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
@@ -4893,23 +4857,23 @@ msgstr ""
"Din /-partition passer ikke med live-aftrykket, du installerer fra. Den "
"skal være formateret som %s."
-#: storage/__init__.py:975
+#: storage/__init__.py:976
#, python-format
msgid ""
"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
"recommended for a normal %(productName)s install."
msgstr ""
-"Din %(mount)s-partition er mindre end %(size)s megabyte og dette er mindre end anbefalet "
-"for en normal installation af %(productName)s."
+"Din %(mount)s-partition er mindre end %(size)s megabyte og dette er mindre "
+"end anbefalet for en normal installation af %(productName)s."
-#: storage/__init__.py:1004
+#: storage/__init__.py:1005
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Installation på en USB-enhed. Dette kan give et fungerende system, men det "
"er ikke sikkert."
-#: storage/__init__.py:1007
+#: storage/__init__.py:1008
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -4917,7 +4881,7 @@ msgstr ""
"Installation på en FireWire-enhed. Dette kan give et fungerende system, men "
"det er ikke sikkert."
-#: storage/__init__.py:1014
+#: storage/__init__.py:1015
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
"present, a swap partition is required to complete installation."
@@ -4926,7 +4890,7 @@ msgstr ""
"tilstedeværende hukommelse, er en swap-partition påkrævet for at færdiggøre "
"installationen."
-#: storage/__init__.py:1019
+#: storage/__init__.py:1020
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -4935,23 +4899,23 @@ msgstr ""
"nødvendigt i alle tilfælle, så vil det øge ydelsen for de fleste "
"installationer."
-#: storage/__init__.py:1026
+#: storage/__init__.py:1027
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Dette monteringspunkt er ugyldigt. Kataloget %s skal være på /-filsystemet."
-#: storage/__init__.py:1030
+#: storage/__init__.py:1031
#, python-format
msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
msgstr "Monteringspunktet %s skal være på et linux-filsystem."
-#: storage/__init__.py:1041
+#: storage/__init__.py:1042
msgid "No Drives Found"
msgstr "Ingen drev fundet"
-#: storage/__init__.py:1042
+#: storage/__init__.py:1043
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -4960,11 +4924,11 @@ msgstr ""
"filsystemer kunne oprettes. Tjek venligst dit hardware for at finde grunden "
"til dette problem."
-#: storage/__init__.py:1333 storage/__init__.py:1342
+#: storage/__init__.py:1334 storage/__init__.py:1343
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Urene filsystemer"
-#: storage/__init__.py:1334
+#: storage/__init__.py:1335
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -4977,7 +4941,7 @@ msgstr ""
"lukket ordentligt ned for at opgradere.\n"
"%s"
-#: storage/__init__.py:1343
+#: storage/__init__.py:1344
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -4988,7 +4952,7 @@ msgstr ""
"montere dem alligevel?\n"
"%s"
-#: storage/__init__.py:1819
+#: storage/__init__.py:1820
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -5005,7 +4969,7 @@ msgstr ""
"er en gammeldags Linux swap-partition. Hvis du vil bruge denne enhed som "
"swap-plads, skal du reformatere den som en ny Linux swap-partition."
-#: storage/__init__.py:1830
+#: storage/__init__.py:1831
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -5025,7 +4989,7 @@ msgstr ""
"at lave en opgradering bør du lukke dit system ned i stedet for at sætte det "
"i hviletilstand."
-#: storage/__init__.py:1838
+#: storage/__init__.py:1839
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -5045,7 +5009,7 @@ msgstr ""
"Hvis du er i gang med en ny installation bør du se til at "
"installationsprogrammet er sat op til at formatere alle swappartitioner."
-#: storage/__init__.py:1850
+#: storage/__init__.py:1851
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -5062,7 +5026,7 @@ msgstr ""
"indeholder ikke en understøttet swap-diskenhedspartition. For at kunne "
"fortsætte installationen, skal du formatere enheden eller springe den over."
-#: storage/__init__.py:1861
+#: storage/__init__.py:1862
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
@@ -5079,7 +5043,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at afslutte installationsprogrammet"
-#: storage/__init__.py:1868
+#: storage/__init__.py:1869
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
@@ -5094,11 +5058,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at afslutte installationsprogrammet."
-#: storage/__init__.py:1931 storage/__init__.py:1943
+#: storage/__init__.py:1932 storage/__init__.py:1944
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ugyldigt monteringspunkt"
-#: storage/__init__.py:1932
+#: storage/__init__.py:1933
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -5112,7 +5076,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk på <Enter> for at afslutte installationsprogrammet."
-#: storage/__init__.py:1944
+#: storage/__init__.py:1945
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
@@ -5125,20 +5089,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk på <Enter> for at afslutte installationsprogrammet."
-#: storage/__init__.py:1960 storage/__init__.py:1984
+#: storage/__init__.py:1961 storage/__init__.py:1985
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Kan ikke montere filsystem"
-#: storage/__init__.py:1961
+#: storage/__init__.py:1962
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
"continue installation, but there may be problems."
msgstr ""
-"Der opstod en fejl ved montering af enhed %(path)s som %(mountpoint)s. "
-"Du kan fortsætte installationen, men der kan opstå problemer."
+"Der opstod en fejl ved montering af enhed %(path)s som %(mountpoint)s. Du "
+"kan fortsætte installationen, men der kan opstå problemer."
-#: storage/__init__.py:1985
+#: storage/__init__.py:1986
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
@@ -5146,8 +5110,8 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"Der opstod en fejl ved montering af enhed %(path)s som %(mountpoint)s: %(msg)s. "
-"Dette problem er så alvorligt, at installationen ikke kan fortsætte.\n"
+"Der opstod en fejl ved montering af enhed %(path)s som %(mountpoint)s: %(msg)"
+"s. Dette problem er så alvorligt, at installationen ikke kan fortsætte.\n"
"\n"
"Tryk på <Enter> for at afslutte installationsprogrammet."
@@ -5161,23 +5125,23 @@ msgstr "vginfo fejlede for %s"
msgid "lvs failed for %s"
msgstr "lvs fejlede for %s"
-#: storage/devices.py:1245 storage/devices.py:1879 storage/devices.py:2279
-#: storage/devices.py:2745 storage/devices.py:3223
+#: storage/devices.py:1248 storage/devices.py:1886 storage/devices.py:2286
+#: storage/devices.py:2752 storage/devices.py:3231
msgid "Creating"
msgstr "Opretter"
-#: storage/devices.py:1246 storage/devices.py:1880 storage/devices.py:2280
-#: storage/devices.py:2746
+#: storage/devices.py:1249 storage/devices.py:1887 storage/devices.py:2287
+#: storage/devices.py:2753
#, python-format
msgid "Creating device %s"
msgstr "Opretter enhed %s"
-#: storage/devices.py:2371
+#: storage/devices.py:2378
#, python-format
msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
msgstr "Et RAID%d sæt kræver mindst %d medlemmer"
-#: storage/devices.py:3224
+#: storage/devices.py:3232
#, python-format
msgid "Creating file %s"
msgstr "Opretter fil %s"
@@ -5194,8 +5158,8 @@ msgid ""
"If you skip this step the device's contents will not be available during "
"installation."
msgstr ""
-"Er du sikker på, at du vil springe over indtastning af adgangskode for enhed %"
-"s?\n"
+"Er du sikker på, at du vil springe over indtastning af adgangskode for enhed "
+"%s?\n"
"\n"
"Hvis du springer dette trin over vil enhedens indhold ikke være tilgængeligt "
"under installationen."
@@ -5253,11 +5217,11 @@ msgid ""
"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
"problems on the filesystem."
msgstr ""
-"Fejl som denne betyder oftest at der er et problem med filsystemet som kræver "
-"brugerhandling for at kunne repareres. Før du genstarter installationen, "
-"skal du genstarte i redningstilstand eller et andet system som giver dig mulighed for "
-"at reparere filsystemet interaktivt. Genstart installationen efter du har rettet "
-"problemerne på filsystemet."
+"Fejl som denne betyder oftest at der er et problem med filsystemet som "
+"kræver brugerhandling for at kunne repareres. Før du genstarter "
+"installationen, skal du genstarte i redningstilstand eller et andet system "
+"som giver dig mulighed for at reparere filsystemet interaktivt. Genstart "
+"installationen efter du har rettet problemerne på filsystemet."
#: storage/formats/fs.py:535 storage/partitioning.py:274
msgid "Unrecoverable Error"
@@ -5288,7 +5252,8 @@ msgid ""
"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
"inconsistency."
msgstr ""
-"Løselige fejl er blevet fundet eller dosfsck har opdaget en intern inkonsistens."
+"Løselige fejl er blevet fundet eller dosfsck har opdaget en intern "
+"inkonsistens."
#: storage/formats/fs.py:1026
msgid "Usage error."
@@ -5424,7 +5389,8 @@ msgstr "Du har ikke angivet et FCP LUN, eller nummeret er ugyldigt."
#: storage/zfcp.py:131
#, python-format
msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
-msgstr "Kunne ikke frigøre zFCP-enhed %(devnum)s fra enhedsignoreringslisten (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Kunne ikke frigøre zFCP-enhed %(devnum)s fra enhedsignoreringslisten (%(e)s)."
#: storage/zfcp.py:137
#, python-format
@@ -5452,14 +5418,16 @@ msgid ""
"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)"
"s)."
msgstr ""
-"Kunne ikke tilføje LUN %(fcplun)s til WWPN %(wwpn)s på zFCP-enhed %(devnum)s (%(e)s)."
+"Kunne ikke tilføje LUN %(fcplun)s til WWPN %(wwpn)s på zFCP-enhed %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
#: storage/zfcp.py:188
#, python-format
msgid ""
"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
msgstr ""
-"LUN %(fcplun)s på WWPN %(wwpn)s på zFCP-enhed %(devnum)s er allerede konfigureret."
+"LUN %(fcplun)s på WWPN %(wwpn)s på zFCP-enhed %(devnum)s er allerede "
+"konfigureret."
#: storage/zfcp.py:200
#, python-format
@@ -5475,7 +5443,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
"again."
-msgstr "Mislykket LUN %(fcplun)s på WWPN %(wwpn)s på zFCP-enhed %(devnum)s er "
+msgstr ""
+"Mislykket LUN %(fcplun)s på WWPN %(wwpn)s på zFCP-enhed %(devnum)s er "
"fjernet igen."
#: storage/zfcp.py:266
@@ -5483,16 +5452,18 @@ msgstr "Mislykket LUN %(fcplun)s på WWPN %(wwpn)s på zFCP-enhed %(devnum)s er
msgid ""
"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)"
"s (%(e)s)."
-msgstr "Kunne ikke korrekt slette SCSI-enhed af zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)"
-"s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"Kunne ikke korrekt slette SCSI-enhed af zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s "
+"(%(e)s)."
#: storage/zfcp.py:275
#, python-format
msgid ""
"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%"
"(e)s)."
-msgstr "Kunne ikke fjerne LUN %(fcplun)s på WWPN %(wwpn)s på zFCP-enhed %(devnum)s "
-"(%(e)s)."
+msgstr ""
+"Kunne ikke fjerne LUN %(fcplun)s på WWPN %(wwpn)s på zFCP-enhed %(devnum)s (%"
+"(e)s)."
#: storage/zfcp.py:293
#, python-format
@@ -5715,7 +5686,7 @@ msgstr "Spring opdatering af opstartsindlæser over"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Opret ny konfiguration af opstartsindlæseren"
-#: textw/upgrade_text.py:42
+#: textw/upgrade_text.py:44
#, python-format
msgid ""
"This release of %(productName)s supports the an updated file system, which "
@@ -5725,45 +5696,46 @@ msgid ""
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"Denne udgave af %(productName)s understøtter et opdateret filsystem, som har flere "
-"fordele fremfor filsystemet traditionelt leveret med %(productName)s. Dette "
-"installationsprogram kan migrere formaterede partitioner uden tab af data.\n"
+"Denne udgave af %(productName)s understøtter et opdateret filsystem, som har "
+"flere fordele fremfor filsystemet traditionelt leveret med %(productName)s. "
+"Dette installationsprogram kan migrere formaterede partitioner uden tab af "
+"data.\n"
"\n"
"Hvilke af disse partitioner ønsker du at migrere?"
-#: textw/upgrade_text.py:123
+#: textw/upgrade_text.py:125
msgid "Free Space"
msgstr "Ledig plads"
-#: textw/upgrade_text.py:141
+#: textw/upgrade_text.py:143
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Fundne RAM (MB):"
-#: textw/upgrade_text.py:144
+#: textw/upgrade_text.py:146
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Anbefalet størrelse (MB):"
-#: textw/upgrade_text.py:147
+#: textw/upgrade_text.py:149
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Swapfilsstørrelse (MB):"
-#: textw/upgrade_text.py:155
+#: textw/upgrade_text.py:157
msgid "Add Swap"
msgstr "Tilføj swap"
-#: textw/upgrade_text.py:180
+#: textw/upgrade_text.py:182
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Den værdi, du angav, er ikke et gyldigt tal."
-#: textw/upgrade_text.py:212
+#: textw/upgrade_text.py:214
msgid "Reinstall System"
msgstr "Geninstallér system"
-#: textw/upgrade_text.py:222
+#: textw/upgrade_text.py:226
msgid "System to Upgrade"
msgstr "System som skal opgraderes"
-#: textw/upgrade_text.py:223
+#: textw/upgrade_text.py:227
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -6489,6 +6461,46 @@ msgstr "Walisisk"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "Installationsklassen nødvendiggør teksttilstandsinstallation"
+
+#~ msgid "Device Resize Failed"
+#~ msgstr "Kunne ikke ændre enhedsstørrelse"
+
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "En fejl opstod ved ændring af enhed %s størrelse."
+
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette enhed"
+
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "En fejl opstod ved oprettelse af enhed %s."
+
+#~ msgid "Device Removal Failed"
+#~ msgstr "Kunne ikke fjerne enhed"
+
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "En fejl opstod ved fjernelse af enhed %s."
+
+#~ msgid "Device Setup Failed"
+#~ msgstr "Kunne ikke indstille enhed"
+
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "En fejl opstod ved indstilling af enhed %s."
+
+#~ msgid "Formatting Failed"
+#~ msgstr "Kunne ikke formatere"
+
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "En fejl opstod ved formatering af enhed %s."
+
+#~ msgid "Storage Activation Failed"
+#~ msgstr "Lagringsaktivering fejlede"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr "En fejl opstod ved aktivering af din lagringskonfiguration."
+
#~ msgid "reipl configuration successful => reboot"
#~ msgstr "reiplkonfigurationen med succes => genstart"