diff options
author | ypoyarko <ypoyarko@fedoraproject.org> | 2010-02-10 03:00:56 +0000 |
---|---|---|
committer | transifex user <transifex@app01.phx2.fedoraproject.org> | 2010-02-10 03:00:56 +0000 |
commit | a75d86a2e106fedc598abf93e16e3a97514a9670 (patch) | |
tree | 453ec35c986d828cc20f1ffdaa6624fe0d8296b5 | |
parent | 3c3d595fe65def148884cf1b32e55e72236216d8 (diff) | |
download | anaconda-a75d86a2e106fedc598abf93e16e3a97514a9670.tar.gz anaconda-a75d86a2e106fedc598abf93e16e3a97514a9670.tar.xz anaconda-a75d86a2e106fedc598abf93e16e3a97514a9670.zip |
Sending translation for Russian
-rw-r--r-- | po/ru.po | 2290 |
1 files changed, 1126 insertions, 1164 deletions
@@ -1,67 +1,67 @@ -# translation of anaconda.master.ru.po to +# translation of ru.po to Russian # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2006. # Valery Suhomlinov <goodguy@goodguy.spb.ru>, 2004. # Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009. # Yuliya Poyarkova <ypoyarko@brisbane.redhat.com>, 2005. # wedge <wedge@xwing>, 2006. # Yuliya Poyarkova <ypoyarko@redhat.com>, 2006. -# Yulia Poyarkova <ypoyarko@redhat.com>, 2006. +# Yulia Poyarkova <ypoyarko@redhat.com>, 2006, 2010. # Nikolay Sivov <bunglehead@gmail.com>, 2007. # Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2008, 2009. # Alexey Vasyukov <alexey.vasyukov@vdel.com>, 2009. # Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova@gmail.com>, 2009. -# translation of ru.po to # Raspopov Sergey <qwerty3456@mail.ru>, 2009. +# translation of anaconda.master.ru.po to +# translation of ru.po to msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-08 05:53-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-10 10:47+0400\n" -"Last-Translator: Raspopov Sergey <qwerty3456@mail.ru>\n" -"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru@redhat.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-05 15:06-1000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-10 13:30+1100\n" +"Last-Translator: Yulia <ypoyarko@redhat.com>\n" +"Language-Team: Russian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Date: 1999-04-03 12:20+0200\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: anaconda:363 +#: anaconda:355 msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "Для перехода в командную оболочку нажмите <Enter>" -#: anaconda:378 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 -#: rescue.py:451 text.py:500 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 -#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 -#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 -#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 -#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 -#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 -#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 -#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:279 loader/hdinstall.c:340 -#: loader/hdinstall.c:372 loader/hdinstall.c:442 loader/hdinstall.c:485 -#: loader/hdinstall.c:498 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132 -#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 -#: loader/kickstart.c:316 loader/kickstart.c:497 loader/lang.c:115 -#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:406 loader/loader.c:442 -#: loader/loader.c:485 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523 -#: loader/loader.c:560 loader/loader.c:1198 loader/loader.c:1382 +#: anaconda:370 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 +#: rescue.py:451 text.py:652 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427 +#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:128 +#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:419 loader/driverdisk.c:457 +#: loader/driverdisk.c:488 loader/driverdisk.c:523 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:551 loader/driverdisk.c:559 loader/driverdisk.c:719 +#: loader/driverdisk.c:758 loader/driverselect.c:78 loader/driverselect.c:178 +#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:257 loader/hdinstall.c:315 +#: loader/hdinstall.c:349 loader/hdinstall.c:421 loader/hdinstall.c:464 +#: loader/hdinstall.c:477 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189 +#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510 +#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:372 loader/loader.c:414 loader/loader.c:450 +#: loader/loader.c:490 loader/loader.c:508 loader/loader.c:525 +#: loader/loader.c:562 loader/loader.c:1179 loader/loader.c:1360 #: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 -#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 -#: loader/modules.c:339 loader/modules.c:351 loader/net.c:582 loader/net.c:953 -#: loader/net.c:1587 loader/net.c:1608 loader/net.c:1880 loader/net.c:1902 -#: loader/net.c:1914 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:284 -#: loader/nfsinstall.c:303 loader/nfsinstall.c:371 loader/telnetd.c:92 -#: loader/urlinstall.c:149 loader/urlinstall.c:171 loader/urlinstall.c:242 -#: loader/urlinstall.c:400 loader/urlinstall.c:409 loader/urlinstall.c:418 -#: loader/urls.c:248 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:277 loader/method.c:351 +#: loader/modules.c:381 loader/modules.c:397 loader/net.c:579 loader/net.c:950 +#: loader/net.c:1558 loader/net.c:1579 loader/net.c:1851 loader/net.c:1870 +#: loader/net.c:1882 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 +#: loader/nfsinstall.c:296 loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:137 loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 +#: loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 +#: loader/urls.c:249 loader/urls.c:326 loader/urls.c:332 #: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "OК" -#: anaconda:385 +#: anaconda:377 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -69,15 +69,15 @@ msgstr "" "Недостаточно ОЗУ для запуска графической установки. Установка будет " "продолжена в текстовом режиме." -#: anaconda:451 +#: anaconda:499 msgid "Starting graphical installation." msgstr "Запуск графической установки" -#: anaconda:779 +#: anaconda:838 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "Хотите использовать VNC?" -#: anaconda:780 +#: anaconda:839 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " @@ -87,45 +87,37 @@ msgstr "" "позволяет создать собственное разбиение диска или сделать выбор набора " "пакетов. Использовать режим VNC вместо него?" -#: anaconda:806 +#: anaconda:865 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Переход к установке в текстовом режиме" -#: anaconda:825 +#: anaconda:884 msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "Графическая установка невозможна. Запускается текстовый режим." -#: anaconda:833 +#: anaconda:892 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "Переменная DISPLAY не определена. Запускается текстовый режим." -#: anaconda:1001 -msgid "reipl configuration successful => reboot" -msgstr "настройка reipl прошла удачно => перезагрузка" - -#: anaconda:1004 -msgid "reipl configuration failed => halt" -msgstr "настройка reipl не удалась => останов" - -#: backend.py:148 +#: backend.py:151 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "Обновление %s\n" -#: backend.py:150 +#: backend.py:153 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Установка %s\n" -#: backend.py:170 +#: backend.py:166 msgid "Copying File" msgstr "Копирование файла" -#: backend.py:171 +#: backend.py:167 msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "Установочный образ переносится на жесткий диск" -#: backend.py:181 +#: backend.py:177 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " "is often cause by damaged or low quality media." @@ -133,7 +125,7 @@ msgstr "" "Ошибка при переносе установочного образа на жесткий диск. Наиболее вероятная " "причина -- испорченный носитель." -#: backend.py:185 +#: backend.py:181 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -141,43 +133,41 @@ msgstr "" "Ошибка при переносе установочного образа на жесткий диск. Наиболее вероятная " "причина -- отсутствие места на диске." -#: backend.py:189 image.py:288 livecd.py:190 livecd.py:398 -#: partIntfHelpers.py:237 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:389 -#: yuminstall.py:755 yuminstall.py:869 yuminstall.py:1141 yuminstall.py:1205 -#: yuminstall.py:1364 yuminstall.py:1382 iw/autopart_type.py:99 -#: iw/autopart_type.py:200 iw/autopart_type.py:320 iw/autopart_type.py:323 -#: iw/autopart_type.py:390 iw/autopart_type.py:398 iw/autopart_type.py:427 -#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:721 -#: iw/raid_dialog_gui.py:760 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:180 -#: iw/task_gui.py:309 iw/task_gui.py:441 loader/cdinstall.c:228 -#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 -#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 -#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:340 -#: loader/hdinstall.c:442 loader/hdinstall.c:485 loader/hdinstall.c:498 -#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:406 -#: loader/loader.c:523 loader/loader.c:1198 loader/mediacheck.c:46 -#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 -#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:284 loader/nfsinstall.c:303 -#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:149 loader/urlinstall.c:171 -#: loader/urlinstall.c:242 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 -#: storage/__init__.py:199 storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1733 +#: backend.py:185 image.py:288 livecd.py:198 livecd.py:404 +#: partIntfHelpers.py:237 text.py:350 text.py:354 yuminstall.py:407 +#: yuminstall.py:787 yuminstall.py:905 yuminstall.py:910 yuminstall.py:1182 +#: yuminstall.py:1246 yuminstall.py:1435 yuminstall.py:1457 +#: iw/autopart_type.py:96 iw/osbootwidget.py:211 iw/osbootwidget.py:220 +#: iw/raid_dialog_gui.py:212 iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:768 iw/task_gui.py:64 iw/task_gui.py:165 +#: iw/task_gui.py:311 iw/task_gui.py:449 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:488 +#: loader/driverdisk.c:523 loader/driverdisk.c:551 loader/driverdisk.c:559 +#: loader/driverdisk.c:623 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:315 +#: loader/hdinstall.c:421 loader/hdinstall.c:464 loader/hdinstall.c:477 +#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:414 +#: loader/loader.c:525 loader/loader.c:1179 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:277 +#: loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:137 loader/urlinstall.c:159 +#: loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:326 loader/urls.c:332 +#: storage/__init__.py:209 storage/__init__.py:1732 storage/__init__.py:1819 #: textw/netconfig_text.py:282 textw/partition_text.py:186 #: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 -#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 -#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 +#: textw/partition_text.py:227 textw/partition_text.py:273 +#: textw/upgrade_text.py:179 textw/upgrade_text.py:186 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 -#: upgrade.py:251 yuminstall.py:1545 yuminstall.py:1580 -#: iw/autopart_type.py:210 iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:191 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 iw/upgrade_swap_gui.py:206 -#: storage/devicetree.py:144 storage/devicetree.py:172 -#: textw/upgrade_text.py:187 +#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1148 +#: gui.py:1208 image.py:82 text.py:479 text.py:539 yuminstall.py:1414 +#: yuminstall.py:1623 yuminstall.py:1658 iw/blpasswidget.py:148 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:190 iw/upgrade_swap_gui.py:198 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:205 textw/upgrade_text.py:191 msgid "Warning" msgstr "Внимание" -#: bootloader.py:54 +#: bootloader.py:56 msgid "" "Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" @@ -188,37 +178,31 @@ msgstr "" "\n" "Продолжить установку?" -#: bootloader.py:58 gui.py:1097 gui.py:1134 gui.py:1262 gui.py:1341 -#: image.py:91 kickstart.py:152 livecd.py:197 livecd.py:405 packages.py:119 -#: packages.py:127 packages.py:135 packages.py:143 packages.py:155 -#: packages.py:164 packages.py:172 packages.py:181 upgrade.py:58 -#: upgrade.py:206 yuminstall.py:241 yuminstall.py:669 yuminstall.py:873 -#: yuminstall.py:953 yuminstall.py:959 yuminstall.py:1112 yuminstall.py:1137 -#: yuminstall.py:1195 yuminstall.py:1359 yuminstall.py:1389 -#: storage/__init__.py:95 storage/__init__.py:203 storage/__init__.py:1824 +#: bootloader.py:60 gui.py:1099 gui.py:1244 gui.py:1460 image.py:91 +#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:411 packages.py:162 upgrade.py:58 +#: upgrade.py:199 yuminstall.py:248 yuminstall.py:689 yuminstall.py:907 +#: yuminstall.py:912 yuminstall.py:992 yuminstall.py:998 yuminstall.py:1153 +#: yuminstall.py:1178 yuminstall.py:1236 yuminstall.py:1422 yuminstall.py:1441 +#: yuminstall.py:1464 storage/__init__.py:106 storage/__init__.py:213 +#: storage/__init__.py:1913 msgid "_Exit installer" msgstr "В_ыход из программы установки" -#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1358 -#: kickstart.py:1397 upgrade.py:58 yuminstall.py:1200 iw/partition_gui.py:1692 -#: storage/__init__.py:1825 +#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1300 +#: kickstart.py:1339 upgrade.py:58 yuminstall.py:1241 yuminstall.py:1423 +#: iw/partition_gui.py:1600 storage/__init__.py:1914 msgid "_Continue" msgstr "П_родолжить" -#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:320 platform.py:388 -#: platform.py:488 -msgid "RAID Device" -msgstr "Устройство RAID" - -#: bootloader.py:143 +#: bootloader.py:158 msgid "Bootloader" msgstr "Загрузчик" -#: bootloader.py:143 +#: bootloader.py:158 msgid "Installing bootloader." msgstr "Установка загрузчика" -#: bootloader.py:210 +#: bootloader.py:222 msgid "" "There was an error installing the bootloader. The system may not be " "bootable." @@ -226,7 +210,7 @@ msgstr "" "Ошибка при установке загрузчика. Возможно, возникнут проблемы при загрузке " "системы." -#: bootloader.py:217 +#: bootloader.py:228 msgid "" "No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " "will not be changed." @@ -242,7 +226,8 @@ msgstr "Выполнено" msgid "In progress" msgstr "В процессе" -#: cmdline.py:86 gui.py:1129 kickstart.py:1238 text.py:345 +#: cmdline.py:86 gui.py:1239 kickstart.py:1164 kickstart.py:1172 +#: kickstart.py:1210 kickstart.py:1218 text.py:387 #, python-format msgid "" "The following error was found while parsing the kickstart configuration " @@ -262,7 +247,7 @@ msgstr "" "При установке в режиме командной строки все ответы на вопросы программы " "установки надо указать в файле конфигурации kickstart." -#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 cmdline.py:128 +#: cmdline.py:117 cmdline.py:124 cmdline.py:131 cmdline.py:141 cmdline.py:151 msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "Нельзя задавать вопрос в режиме командной строки!" @@ -283,15 +268,15 @@ msgstr " производителю этого программного комп msgid " against anaconda at %s" msgstr " относительно Anaconda (%s)" -#: gui.py:106 +#: gui.py:108 msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "Ошибка при сохранении снимков экрана." -#: gui.py:117 +#: gui.py:119 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Снимки экрана скопированы" -#: gui.py:118 +#: gui.py:120 msgid "" "The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" @@ -306,20 +291,20 @@ msgstr "" "Вы сможете их просмотреть в режиме пользователя root после перезагрузки " "системы." -#: gui.py:161 +#: gui.py:163 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Сохранение снимка экрана" -#: gui.py:162 +#: gui.py:164 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Снимок экрана с именем «%s» сохранен." -#: gui.py:165 +#: gui.py:167 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Ошибка сохранения снимка экрана" -#: gui.py:166 +#: gui.py:168 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -361,10 +346,10 @@ msgstr "" "Устройство %s зашифровано. Чтобы получить доступ к содержимому устройства в " "процессе установки, необходимо ввести пароль." -#: gui.py:784 gui.py:1341 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:341 -#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:145 -#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:316 loader/loader.c:442 -#: loader/loader.c:560 textw/constants_text.py:48 +#: gui.py:784 gui.py:1460 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 +#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:128 +#: loader/driverdisk.c:420 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:450 +#: loader/loader.c:562 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -372,19 +357,77 @@ msgstr "Отмена" msgid "_Debug" msgstr "_Отладка" -#: gui.py:1131 text.py:347 +#: gui.py:1149 text.py:480 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error processing drive:\n" +"\n" +"%(path)s\n" +"%(size)-0.fMB\n" +"%(description)s\n" +"\n" +"This device may need to be reinitialized.\n" +"\n" +"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n" +"\n" +"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization.%" +"(details)s" +msgstr "" +"Ошибка обработки диска\n" +"\n" +"%s\n" +"%-0.f МБ\n" +"%s\n" +"\n" +"Возможно, необходимо выполнить его повторную инициализацию.\n" +"\n" +"ЭТО ПРИВЕДЕТ К ПОТЕРЕ ВСЕХ ДАННЫХ НА ДИСКЕ.%s" + +#: gui.py:1158 gui.py:1216 text.py:489 text.py:547 +msgid "_Ignore" +msgstr "_Игнорировать" + +#: gui.py:1159 gui.py:1217 text.py:490 text.py:548 +#, fuzzy +msgid "Ignore _all" +msgstr "_Игнорировать все" + +#: gui.py:1160 gui.py:1218 text.py:491 text.py:549 +msgid "_Re-initialize" +msgstr "_Инициализировать повторно" + +#: gui.py:1161 gui.py:1219 text.py:492 text.py:550 +#, fuzzy +msgid "Re-ini_tialize all" +msgstr "_Инициализировать повторно" + +#: gui.py:1209 text.py:540 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related " +"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will " +"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs " +"with inconsistent metadata." +msgstr "" +"Ошибка обработки LVM.\n" +"Данные LVM на %s не согласованы. Вы можете повторно инициализировать все " +"соответствующие физические тома (%s), тем самым удалив метаданные LVM, или " +"пропустить этот шаг, сохранив старое содержимое." + +#: gui.py:1241 text.py:389 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Ошибка при разборе конфигурации кикстарта" -#: gui.py:1171 +#: gui.py:1284 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gui.py:1251 text.py:465 +#: gui.py:1364 text.py:617 msgid "Error!" msgstr "Ошибка!" -#: gui.py:1252 text.py:466 +#: gui.py:1365 text.py:618 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -395,50 +438,46 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: gui.py:1257 image.py:164 image.py:194 packages.py:362 packages.py:367 -#: storage/__init__.py:1645 +#: gui.py:1370 image.py:164 image.py:194 packages.py:360 +#: storage/__init__.py:1731 msgid "_Exit" msgstr "_Выход" -#: gui.py:1258 image.py:164 image.py:194 livecd.py:197 yuminstall.py:747 -#: yuminstall.py:1137 yuminstall.py:1195 yuminstall.py:1359 +#: gui.py:1371 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:779 +#: yuminstall.py:1178 yuminstall.py:1236 yuminstall.py:1441 msgid "_Retry" msgstr "_Повторить" -#: gui.py:1261 -msgid "The installer will now exit." -msgstr "Программа установки завершает работу." - -#: gui.py:1264 storage/partitioning.py:268 +#: gui.py:1373 storage/partitioning.py:275 msgid "The system will now reboot." msgstr "Система сейчас будет перезагружена." -#: gui.py:1265 image.py:251 packages.py:370 yuminstall.py:1405 +#: gui.py:1374 image.py:251 packages.py:364 yuminstall.py:1482 msgid "_Reboot" -msgstr "_Перегрузить" +msgstr "_Перезагрузка" -#: gui.py:1267 +#: gui.py:1376 msgid "Exiting" msgstr "Завершение работы" -#: gui.py:1338 livecd.py:115 text.py:266 upgrade.py:197 +#: gui.py:1457 livecd.py:126 text.py:266 upgrade.py:190 msgid "Exit installer" msgstr "Прервать установку" -#: gui.py:1339 +#: gui.py:1458 msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "Вы действительно хотите прервать установку?" -#: gui.py:1348 +#: gui.py:1467 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Программа установки %s" -#: gui.py:1354 +#: gui.py:1473 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Невозможно загрузить заголовок" -#: gui.py:1416 +#: gui.py:1535 msgid "Install Window" msgstr "Окно установки" @@ -507,16 +546,16 @@ msgid "" "Please have these ready before proceeding with the installation. If you " "need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." msgstr "" -"Пакеты выбранные вами для установки требуют диски %(productName)s %" +"Выбранные пакеты требуют диски %(productName)s %" "(productVersion)s:\n" "\n" "%(reqcdstr)s\n" -"Перед продолжением установки убедитесь, что имеются в наличии все " -"перечисленные диски. Для остановки процесса установки нажмите кнопку " +"Перед продолжением установки проверьте наличие всех " +"перечисленных дисков. Для остановки процесса установки нажмите кнопку " "«Перезагрузка»." -#: image.py:251 livecd.py:404 packages.py:367 packages.py:370 upgrade.py:205 -#: yuminstall.py:873 yuminstall.py:959 yuminstall.py:1389 yuminstall.py:1405 +#: image.py:251 livecd.py:410 packages.py:364 upgrade.py:198 yuminstall.py:912 +#: yuminstall.py:998 yuminstall.py:1422 yuminstall.py:1464 yuminstall.py:1482 msgid "_Back" msgstr "_Назад" @@ -529,11 +568,11 @@ msgstr "" "Ошибка отключения диска. Убедитесь, что к %s не осуществляется обращение из " "оболочки на tty2, и нажмите OК для повтора." -#: installclass.py:73 +#: installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "Установка в системе" -#: iutil.py:831 +#: iutil.py:847 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)" @@ -542,15 +581,14 @@ msgstr "" "Ошибка: При операции открытия не удается определить reIPL метод как %s (%s: %" "s)" -#: iutil.py:842 +#: iutil.py:858 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %" "(e)s)" -msgstr "" -"Ошибка: При операции записи не удается определить reIPL метод как %s (%s: %s)" +msgstr "Ошибка: При операции записи не удается определить reIPL метод как %s (%s: %s)" -#: iutil.py:851 +#: iutil.py:867 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %" @@ -559,22 +597,22 @@ msgstr "" "Ошибка: При операции закрытия не удается определить reIPL метод как %s (%s: %" "s)" -#: iutil.py:870 +#: iutil.py:886 #, fuzzy, python-format msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)" msgstr "Ошибка: Не удалось задать %s в качестве reIPL устройства (%s)" -#: iutil.py:880 +#: iutil.py:896 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "Ошибка: Не удалось сбросить loadparm (%s)" -#: iutil.py:889 +#: iutil.py:905 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "Внимание: Не удалось сбросить parm (%s)" -#: iutil.py:899 +#: iutil.py:918 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " @@ -583,23 +621,22 @@ msgstr "" "После выключения выполните загрузку IPL вручную с DASD-устройства %s для " "продолжения установки" -#: iutil.py:921 +#: iutil.py:940 #, fuzzy, python-format msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)" msgstr "Ошибка: Чтение свойства FCP %s для reIPL (%s)" -#: iutil.py:936 +#: iutil.py:955 #, fuzzy, python-format msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)" msgstr "Ошибка: Запись свойства FCP %s для reIPL (%s)" -#: iutil.py:951 +#: iutil.py:970 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)" +msgid "Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)" msgstr "Ошибка: Запись стандартного свойства FCP %s для reIPL (%s)" -#: iutil.py:963 +#: iutil.py:985 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" @@ -608,7 +645,7 @@ msgstr "" "После выключения выполните загрузку IPL вручную с FCP %(device)s c WWPN %" "(wwpn)s и LUN %(lun)s для продолжения установки " -#: iutil.py:970 +#: iutil.py:1002 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" @@ -616,17 +653,18 @@ msgstr "" "После выключения выполните загрузку IPL вручную с устройства, которое теперь " "содержит /boot, для продолжения установки" -#: iutil.py:978 -msgid "Error determining mount point type" +#: iutil.py:1013 +#, fuzzy +msgid "Error determining boot device's disk name" msgstr "Ошибка определения типа точки монтирования" -#: iutil.py:982 +#: iutil.py:1017 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" "Точка монтирования /boot или / расположена на диске, с которым нет " "возможности работать" -#: kickstart.py:97 +#: kickstart.py:115 #, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may " @@ -637,15 +675,15 @@ msgstr "" "можете просмотреть вывод в %(msgs)s. Работа программы установки будет " "прервана. Нажмите OK для выхода из программы установки." -#: kickstart.py:113 kickstart.py:115 +#: kickstart.py:123 kickstart.py:125 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Сбой скриптлета" -#: kickstart.py:146 rescue.py:240 yuminstall.py:664 yuminstall.py:1107 +#: kickstart.py:150 rescue.py:240 yuminstall.py:684 yuminstall.py:1148 msgid "No Network Available" msgstr "Сеть недоступна" -#: kickstart.py:147 +#: kickstart.py:151 msgid "" "Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling " "the network on your system." @@ -653,37 +691,37 @@ msgstr "" "Ключ шифрования Escrow требует наличия подключения к сети, но при попытке " "активации сети в вашей системе произошла ошибка." -#: kickstart.py:1224 +#: kickstart.py:1183 #, python-format msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "Ошибка обработки строк %%ksappend: %s" -#: kickstart.py:1227 +#: kickstart.py:1186 #, python-format msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "Неизвестная ошибка при обработке строк %%ksappend: %s" -#: kickstart.py:1299 livecd.py:221 +#: kickstart.py:1241 livecd.py:229 msgid "Post-Installation" msgstr "После установки" -#: kickstart.py:1300 +#: kickstart.py:1242 msgid "Running post-installation scripts" msgstr "Выполняются пост-установочные сценарии" -#: kickstart.py:1316 +#: kickstart.py:1258 msgid "Pre-Installation" msgstr "Перед установкой" -#: kickstart.py:1317 +#: kickstart.py:1259 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Выполняются пред-установочные сценарии" -#: kickstart.py:1349 +#: kickstart.py:1291 msgid "Missing Package" msgstr "Отсутствующий пакет" -#: kickstart.py:1350 +#: kickstart.py:1292 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -692,19 +730,19 @@ msgstr "" "Вы указали, что пакет %s должен быть установлен. Этот пакет не существует. " "Продолжить или прервать установку?" -#: kickstart.py:1356 kickstart.py:1395 +#: kickstart.py:1298 kickstart.py:1337 msgid "_Abort" msgstr "_Прервать" -#: kickstart.py:1357 kickstart.py:1396 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Ignore All" msgstr "_Игнорировать все" -#: kickstart.py:1387 +#: kickstart.py:1329 msgid "Missing Group" msgstr "Отсутствует группа" -#: kickstart.py:1388 +#: kickstart.py:1330 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -713,7 +751,7 @@ msgstr "" "Вы указали, что группа %s должна быть установлена. Эта группа не существует. " "Продолжить или прервать установку?" -#: kickstart.py:1493 +#: kickstart.py:1445 #, python-format msgid "" "The kickstart configuration file is missing required information that " @@ -726,21 +764,20 @@ msgstr "" "повторите попытку:\n" "%s" -#: livecd.py:110 +#: livecd.py:121 msgid "Unable to find image" msgstr "Не удается найти образ" -#: livecd.py:111 +#: livecd.py:122 #, python-format -msgid "" -"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "Указанный путь не является корректным %s Live CD для установки." -#: livecd.py:172 +#: livecd.py:180 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Установочный Live-образ переносится на жесткий диск." -#: livecd.py:191 +#: livecd.py:199 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -755,7 +792,7 @@ msgstr "" "При отмене установки система останется в нестабильном состоянии, требующем " "переустановки." -#: livecd.py:222 +#: livecd.py:230 msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " "minutes." @@ -763,14 +800,14 @@ msgstr "" "Выполнение заключительных операций с файловой системой. Это может занять " "несколько минут." -#: livecd.py:399 +#: livecd.py:405 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." msgstr "" -"Созданная Вами корневая файловая система слишком мала для размещения Live-" -"образа (требуется %.2f Мбайт)." +"Созданная корневая файловая система слишком мала для размещения Live-" +"образа (требуется %.2f МБ)." #: network.py:56 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." @@ -783,8 +820,7 @@ msgid "" msgstr "Имя узла должно начинаться с символов a-z, A-Z, 0-9." #: network.py:67 -msgid "" -"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" +msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "Имя узла может содержать только символы a-z, A-Z, 0-9, дефис и точку." #: network.py:176 @@ -818,77 +854,77 @@ msgstr "Сбой операции изменения размера устрой msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "Произошла ошибка при изменении размера устройства %s." -#: packages.py:122 +#: packages.py:119 msgid "Device Creation Failed" msgstr "Сбой операции создания устройства" -#: packages.py:123 +#: packages.py:120 #, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "Произошла ошибка при создании устройства %s." -#: packages.py:130 +#: packages.py:124 msgid "Device Removal Failed" msgstr "Сбой операции удаления устройства" -#: packages.py:131 +#: packages.py:125 #, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "Произошла ошибка при удалении устройства %s." -#: packages.py:138 +#: packages.py:129 msgid "Device Setup Failed" msgstr "Сбой операции настройки устройства" -#: packages.py:139 +#: packages.py:130 #, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "Произошла ошибка при настройке устройства %s." -#: packages.py:150 +#: packages.py:134 msgid "Resizing Failed" msgstr "Сбой операции изменения размера" -#: packages.py:151 +#: packages.py:135 #, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "Произошла ошибка при изменении размера устройства %s." -#: packages.py:158 +#: packages.py:143 msgid "Migration Failed" msgstr "Сбой операции миграции" -#: packages.py:159 +#: packages.py:144 #, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "Произошла ошибка при миграции файловой системы на устройстве %s." -#: packages.py:167 +#: packages.py:148 msgid "Formatting Failed" msgstr "Сбой операции форматирования" -#: packages.py:168 +#: packages.py:149 #, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "Произошла ошибка при форматировании устройства %s." -#: packages.py:176 +#: packages.py:154 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "Сбой операции активации хранилища" -#: packages.py:177 +#: packages.py:155 msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "Произошла ошибка при активации настроек Вашего хранилища." -#: packages.py:181 +#: packages.py:162 msgid "_File Bug" msgstr "Отправить от_чет об ошибке" -#: packages.py:346 packages.py:371 +#: packages.py:344 packages.py:365 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Внимание! Это предварительный выпуск!" -#: packages.py:347 +#: packages.py:345 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n" @@ -903,10 +939,10 @@ msgid "" "\n" "and file a report against '%(fileagainst)s'.\n" msgstr "" -"Спасибо за загрузку этого предварительного выпуска %(productName)s.\n" +"Благодарим за загрузку предварительного выпуска %(productName)s.\n" "\n" "Этот выпуск не является окончательным и не предназначен для повседневного и " -"корпоративного использования. Цель этого выпуска -- сбор отчётов от " +"корпоративного использования. Цель этого выпуска — сбор отчётов от " "тестировщиков.\n" "\n" "Чтобы сообщить о найденных проблемах, посетите\n" @@ -915,15 +951,11 @@ msgstr "" "\n" "и заполните отчёт для компонента «%(fileagainst)s».\n" -#: packages.py:362 +#: packages.py:360 msgid "_Install anyway" msgstr "_Установить все равно" -#: packages.py:366 -msgid "The installer will now exit..." -msgstr "Программа установки завершает свою работу..." - -#: packages.py:369 +#: packages.py:363 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Ваша система сейчас будет перезагружена..." @@ -991,7 +1023,7 @@ msgstr "Невозможно удалить" msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Необходимо указать раздел для удаления." -#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:340 iw/lvm_dialog_gui.py:840 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:843 msgid "Confirm Delete" msgstr "Подтвердите удаление" @@ -1000,9 +1032,9 @@ msgstr "Подтвердите удаление" msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "Вы собираетесь удалить все разделы на устройстве «%s»." -#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:843 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1376 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1893 -#: iw/partition_gui.py:1905 +#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:846 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1379 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1811 +#: iw/partition_gui.py:1823 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" @@ -1063,7 +1095,7 @@ msgstr "" msgid "Format?" msgstr "Форматировать?" -#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1690 +#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1598 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Изменить раздел" @@ -1108,12 +1140,11 @@ msgstr "" "\n" "Вы действительно хотите продолжить установку с выбранной схемой разбиения?" -#: partIntfHelpers.py:289 iw/partition_gui.py:876 +#: partIntfHelpers.py:289 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." -msgstr "" -"Следующие существующие разделы будут отформатированы с удалением всех данных." +msgstr "Следующие существующие разделы будут отформатированы с удалением всех данных." #: partIntfHelpers.py:292 msgid "" @@ -1127,7 +1158,7 @@ msgstr "" msgid "Format Warning" msgstr "Предупреждение при форматировании" -#: partIntfHelpers.py:324 +#: partIntfHelpers.py:325 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1138,111 +1169,111 @@ msgstr "" "\n" "Все логические тома в этой группе будут утеряны!" -#: partIntfHelpers.py:328 +#: partIntfHelpers.py:329 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Вы собираетесь удалить логический том «%s»." -#: partIntfHelpers.py:331 +#: partIntfHelpers.py:332 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Вы собираетесь удалить устройство RAID." -#: partIntfHelpers.py:333 +#: partIntfHelpers.py:334 #, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "Вы собираетесь удалить раздел %s." -#: partIntfHelpers.py:337 +#: partIntfHelpers.py:338 #, python-format msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s" msgstr "Вы собираетесь удалить %(type)s %(name)s" -#: partIntfHelpers.py:348 +#: partIntfHelpers.py:349 msgid "Confirm Reset" msgstr "Подтвердите возврат" -#: partIntfHelpers.py:349 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "" -"Вы уверены, что хотите вернуть таблицу разделов в первоначальное состояние?" +#: partIntfHelpers.py:350 +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "Вы уверены, что хотите вернуть таблицу разделов в первоначальное состояние?" -#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:321 platform.py:389 -#: platform.py:489 platform.py:492 +#: platform.py:98 platform.py:330 platform.py:398 platform.py:505 +msgid "RAID Device" +msgstr "Устройство RAID" + +#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:331 platform.py:399 +#: platform.py:506 platform.py:509 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Главная загрузочная запись (MBR)" -#: platform.py:96 platform.py:491 +#: platform.py:101 platform.py:508 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Первый сектор загрузочного раздела" -#: platform.py:112 +#: platform.py:113 msgid "You have not created a bootable partition." msgstr "Вы не создали загружаемый раздел." -#: platform.py:115 +#: platform.py:116 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Загружаемые разделы могут находиться только на устройствах RAID1." -#: platform.py:119 +#: platform.py:120 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Загружаемые разделы не могут находиться на логических томах." -#: platform.py:123 +#: platform.py:124 msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." msgstr "Загружаемые разделы не могут располагаться на устройствах RAID." -#: platform.py:127 platform.py:131 +#: platform.py:131 #, python-format msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." msgstr "Загружаемые разделы не могут находиться в файловой системе %s." #: platform.py:135 platform.py:140 msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" -msgstr "" -"Загружаемые разделы не могут находиться на зашифрованных блочных устройствах." +msgstr "Загружаемые разделы не могут находиться на зашифрованных блочных устройствах." -#: platform.py:214 +#: platform.py:212 msgid "EFI System Partition" msgstr "Системный раздел EFI" -#: platform.py:219 +#: platform.py:224 msgid "You have not created a /boot/efi partition." msgstr "Вы не создали раздел /boot/efi." -#: platform.py:225 -msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." -msgstr "Раздел /boot не расположен в файловой системе ext2." - -#: platform.py:228 +#: platform.py:230 msgid "/boot/efi is not EFI." msgstr "/boot/efi не является разделом EFI." -#: platform.py:265 +#: platform.py:237 +#, python-format +msgid "%s must have a %s disk label." +msgstr "%s должен быть меткой диска %s." + +#: platform.py:275 #, python-format msgid "%s must have a bsd disk label." msgstr "%s должен быть меткой диска bsd." -#: platform.py:277 +#: platform.py:287 #, python-format msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." -msgstr "" -"Изначально потребуется как минимум 1 Мб свободного пространства на диске %s." +msgstr "Изначально потребуется как минимум 1 Мб свободного пространства на диске %s." -#: platform.py:323 +#: platform.py:333 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" -#: platform.py:339 +#: platform.py:349 msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." -msgstr "" -"Загрузочный раздел должен располагаться в пределах первых 4 Мбайт диска." +msgstr "Загрузочный раздел должен располагаться в пределах первых 4 МБ диска." -#: platform.py:391 platform.py:394 +#: platform.py:401 platform.py:404 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple Bootstrap" -#: platform.py:408 +#: platform.py:418 #, python-format msgid "%s must have a mac disk label." msgstr "%s должен быть меткой диска mac." @@ -1263,12 +1294,12 @@ msgstr "Настройка сетевого окружения" msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Активировать сетевые интерфейсы этой системы?" -#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 -#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:663 loader/driverdisk.c:673 +#: loader/hdinstall.c:203 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:663 loader/driverdisk.c:673 #: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "Нет" @@ -1308,9 +1339,9 @@ msgstr "" "«Пропустить» для быстрого перехода в командную оболочку.\n" "\n" -#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:780 loader/cdinstall.c:206 -#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:140 -#: storage/devicetree.py:84 +#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:624 storage/__init__.py:151 +#: storage/devicetree.py:89 msgid "Continue" msgstr "Продолжить" @@ -1319,7 +1350,7 @@ msgid "Read-Only" msgstr "Только для чтения" #: rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 -#: loader/method.c:326 storage/__init__.py:1645 textw/upgrade_text.py:133 +#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1731 textw/upgrade_text.py:137 msgid "Skip" msgstr "Пропустить" @@ -1331,7 +1362,7 @@ msgstr "Система для восстановления" msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Укажите устройство, содержащее корневой раздел Вашей установки." -#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:470 text.py:472 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:622 text.py:624 msgid "Exit" msgstr "Выход" @@ -1341,9 +1372,9 @@ msgid "" "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -"В Вашей системе имеются «грязные» файловые системы, которые не были выбраны " +"В системе есть «грязные» файловые системы, которые не были выбраны " "для монтирования. Нажмите Enter для входа в оболочку, где можно будет " -"выполнить проверку fsck и смонтировать эти разделы. После выхода из оболочки " +"выполнить проверку fsck и смонтировать разделы. После выхода из оболочки " "система будет автоматически перезагружена." #: rescue.py:357 @@ -1424,37 +1455,36 @@ msgstr "Пароль" msgid "This is a global passphrase" msgstr "Это глобальный пароль" -#: text.py:309 text.py:313 +#: text.py:351 text.py:355 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "Изменение репозитория невозможно в текстовом режиме." -#: text.py:375 +#: text.py:417 #, python-format msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s" msgstr "Добро пожаловать в %(productName)s для %(productArch)s" -#: text.py:377 +#: text.py:419 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Добро пожаловать в %s" -#: text.py:379 +#: text.py:421 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " -#: text.py:470 loader/net.c:111 loader/net.c:472 loader/net.c:528 -#: loader/net.c:671 loader/net.c:679 loader/net.c:1102 loader/net.c:1109 +#: text.py:622 loader/net.c:110 loader/net.c:471 loader/net.c:526 +#: loader/net.c:668 loader/net.c:676 loader/net.c:1097 loader/net.c:1105 msgid "Retry" msgstr "Повторить" -#: text.py:496 +#: text.py:648 msgid "Cancelled" msgstr "Отменено" -#: text.py:497 +#: text.py:649 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "С этого места невозможно вернуться к предыдущему этапу. Вам придётся " @@ -1478,11 +1508,11 @@ msgstr "" msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Продолжить обновление?" -#: upgrade.py:184 +#: upgrade.py:177 msgid "Mount failed" msgstr "Ошибка монтирования" -#: upgrade.py:185 +#: upgrade.py:178 #, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1494,15 +1524,15 @@ msgstr "" "обновления. \n" "%s" -#: upgrade.py:193 upgrade.py:200 +#: upgrade.py:186 upgrade.py:193 msgid "Upgrade root not found" msgstr "Корневой каталог для обновления не обнаружен" -#: upgrade.py:194 +#: upgrade.py:187 msgid "The root for the previously installed system was not found." msgstr "Не найден корневой каталог ранее установленной системы." -#: upgrade.py:201 +#: upgrade.py:194 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." @@ -1511,7 +1541,7 @@ msgstr "" "выйти из программы установки или вернуться назад и выбрать установку вместо " "обновления." -#: upgrade.py:224 +#: upgrade.py:217 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1523,11 +1553,11 @@ msgstr "" "попытку обновления.\n" "\n" -#: upgrade.py:230 +#: upgrade.py:223 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Абсолютные символьные ссылки" -#: upgrade.py:241 +#: upgrade.py:234 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1539,15 +1569,10 @@ msgstr "" "перезапустите обновление.\n" "\n" -#: upgrade.py:247 +#: upgrade.py:240 msgid "Invalid Directories" msgstr "Неверные каталоги" -#: upgrade.py:252 -#, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s не найдено" - #: vnc.py:137 #, python-format msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" @@ -1715,52 +1740,52 @@ msgstr "Запустить VNC" msgid "Use text mode" msgstr "Использовать текстовый режим" -#: yuminstall.py:83 +#: yuminstall.py:85 #, python-format msgid "%s MB" -msgstr "%s Мбайт" +msgstr "%s МБ" -#: yuminstall.py:86 +#: yuminstall.py:88 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s Кбайт" -#: yuminstall.py:88 +#: yuminstall.py:90 #, python-format msgid "%s Byte" msgstr "%s Байт" -#: yuminstall.py:132 +#: yuminstall.py:134 msgid "Preparing to install" msgstr "Подготовка к установке" -#: yuminstall.py:133 +#: yuminstall.py:135 msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "Подготовка транзакции из источника установки" -#: yuminstall.py:161 +#: yuminstall.py:163 #, python-format msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n" msgstr "<b>Установка %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n" -#: yuminstall.py:210 +#: yuminstall.py:212 #, python-format msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" -msgstr "Упаковка закончена: %(donepkgs)d из %(numpkgs)d" +msgstr "Установлено пакетов: %(donepkgs)d из %(numpkgs)d" -#: yuminstall.py:225 +#: yuminstall.py:227 msgid "Finishing upgrade" msgstr "Завершение процесса обновления" -#: yuminstall.py:226 +#: yuminstall.py:228 msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "Завершение процесса обновления. Это может занять несколько минут." -#: yuminstall.py:235 +#: yuminstall.py:242 msgid "Error Installing Package" msgstr "Ошибка установки пакета" -#: yuminstall.py:236 +#: yuminstall.py:243 #, python-format msgid "" "A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate " @@ -1770,11 +1795,11 @@ msgstr "" "ошибки при чтении установочного носителя. Процесс установки не может быть " "продолжен." -#: yuminstall.py:326 iw/task_gui.py:82 iw/task_gui.py:322 +#: yuminstall.py:344 iw/task_gui.py:321 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Ошибка настройки репозитория" -#: yuminstall.py:327 +#: yuminstall.py:345 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -1789,36 +1814,36 @@ msgstr "" "\n" "Предоставьте корректную информацию для установки %(productName)s." -#: yuminstall.py:371 +#: yuminstall.py:389 msgid "Change Disc" msgstr "Сменить диск" -#: yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:390 #, python-format msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue." msgstr "Вставьте%(productName)s диск %(discnum)d для продолжения." -#: yuminstall.py:382 +#: yuminstall.py:400 msgid "Wrong Disc" msgstr "Неверный диск" -#: yuminstall.py:383 +#: yuminstall.py:401 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Неверный диск %s." -#: yuminstall.py:390 +#: yuminstall.py:408 msgid "Unable to access the disc." msgstr "Не удается получить доступ к диску." -#: yuminstall.py:549 +#: yuminstall.py:562 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "" "В конфигурации отсутствует имя репозитория %r. Вместо имени будет " "использоваться идентификатор." -#: yuminstall.py:665 yuminstall.py:1108 +#: yuminstall.py:685 yuminstall.py:1149 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." @@ -1826,15 +1851,15 @@ msgstr "" "Некоторые репозитории требуют наличия подключения к сети, но произошла " "ошибка при ее настройке для Вашей системы." -#: yuminstall.py:745 yuminstall.py:747 +#: yuminstall.py:777 yuminstall.py:779 msgid "Re_boot" msgstr "_Перезагрузка" -#: yuminstall.py:745 +#: yuminstall.py:777 msgid "_Eject" msgstr "_Извлечь CD" -#: yuminstall.py:756 +#: yuminstall.py:788 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -1852,61 +1877,60 @@ msgstr "" "требующем переустановки.\n" "\n" -#: yuminstall.py:804 +#: yuminstall.py:836 msgid "Retrying" msgstr "Повторная попытка" -#: yuminstall.py:804 +#: yuminstall.py:836 msgid "Retrying download." msgstr "Повтор попытки загрузки." -#: yuminstall.py:870 +#: yuminstall.py:901 #, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "При выполнении транзакции произошла ошибка по следующим причинам: %s\n" -#: yuminstall.py:905 yuminstall.py:906 +#: yuminstall.py:944 yuminstall.py:945 msgid "file conflicts" msgstr "конфликты файлов" -#: yuminstall.py:907 +#: yuminstall.py:946 msgid "older package(s)" msgstr "старые пакеты" -#: yuminstall.py:908 +#: yuminstall.py:947 msgid "insufficient disk space" msgstr "недостаточно места на диске" -#: yuminstall.py:909 +#: yuminstall.py:948 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "недостаточное кол-во индексных дескрипторов на диске" -#: yuminstall.py:910 +#: yuminstall.py:949 msgid "package conflicts" msgstr "конфликты пакетов" -#: yuminstall.py:911 +#: yuminstall.py:950 msgid "package already installed" msgstr "пакет уже установлен" -#: yuminstall.py:912 +#: yuminstall.py:951 msgid "required package" msgstr "требуется пакет" -#: yuminstall.py:913 +#: yuminstall.py:952 msgid "package for incorrect arch" msgstr "пакет с неверной архитектурой" -#: yuminstall.py:914 +#: yuminstall.py:953 msgid "package for incorrect os" msgstr "пакет с неверной операционной системой" -#: yuminstall.py:928 +#: yuminstall.py:967 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Вам потребуется больше места на следующих файловых системах:\n" -#: yuminstall.py:941 +#: yuminstall.py:980 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" @@ -1915,18 +1939,18 @@ msgstr "" "При проверке пакетов для установки обнаружены конфликты файлов:\n" "%s\n" -#: yuminstall.py:944 +#: yuminstall.py:983 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" "s.\n" msgstr "При выполнении транзакции произошла ошибка по следующим причинам: %s\n" -#: yuminstall.py:951 yuminstall.py:956 +#: yuminstall.py:990 yuminstall.py:995 msgid "Error Running Transaction" msgstr "Ошибка при выполнении транзакции" -#: yuminstall.py:1142 +#: yuminstall.py:1183 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -1934,24 +1958,24 @@ msgstr "" "Невозможно прочесть информацию о группах из репозиториев. Это проблема " "относится к генерированию дерева установки." -#: yuminstall.py:1178 +#: yuminstall.py:1219 msgid "Retrieving installation information." msgstr "Получение установочной информации." -#: yuminstall.py:1180 +#: yuminstall.py:1221 #, python-format msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "Получение установочной информации для %s." -#: yuminstall.py:1182 +#: yuminstall.py:1223 msgid "Installation Progress" msgstr "Прогресс установки" -#: yuminstall.py:1195 textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1236 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" -#: yuminstall.py:1206 yuminstall.py:1365 +#: yuminstall.py:1247 yuminstall.py:1436 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -1965,26 +1989,34 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: yuminstall.py:1383 +#: yuminstall.py:1415 +msgid "" +"Some of the packages you have selected for install are missing " +"dependencies. You can exit the installation, go back and change your " +"package selections, or continue installing these packages without their " +"dependencies." +msgstr "" + +#: yuminstall.py:1458 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " "do not have enough available. You can change your selections or exit the " "installer." msgstr "" -"Выбранные Вами пакеты требуют для установки %d Мбайт свободного места, но у " +"Выбранные Вами пакеты требуют для установки %d МБ свободного места, но у " "Вас нет достаточного объема. Вы можете изменить выбор или выйти из программы " "установки." -#: yuminstall.py:1402 +#: yuminstall.py:1479 msgid "Reboot?" msgstr "Перегрузить?" -#: yuminstall.py:1403 +#: yuminstall.py:1480 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Система сейчас будет перезагружена." -#: yuminstall.py:1546 +#: yuminstall.py:1624 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -1994,7 +2026,7 @@ msgstr "" "того, чтобы быть обновленной до этой версии %s. Вы действительно хотите " "продолжить обновление?" -#: yuminstall.py:1581 +#: yuminstall.py:1659 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to " @@ -2006,35 +2038,35 @@ msgstr "" "архитектуры , которая не соответствует установленной архитектуре %(arch)s. " "Вы действительно хотите продолжить обновление?" -#: yuminstall.py:1634 +#: yuminstall.py:1706 msgid "Post Upgrade" msgstr "После обновления" -#: yuminstall.py:1635 +#: yuminstall.py:1707 msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "Выполняется настройка после обновления" -#: yuminstall.py:1637 +#: yuminstall.py:1709 msgid "Post Installation" msgstr "После установки" -#: yuminstall.py:1638 +#: yuminstall.py:1710 msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "Выполняется настройка после установки" -#: yuminstall.py:1867 +#: yuminstall.py:1931 msgid "Installation Starting" msgstr "Запуск установки" -#: yuminstall.py:1868 +#: yuminstall.py:1932 msgid "Starting installation process" msgstr "Запуск процесса установки" -#: yuminstall.py:1906 +#: yuminstall.py:1970 msgid "Dependency Check" msgstr "Проверка зависимостей" -#: yuminstall.py:1907 +#: yuminstall.py:1971 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "Проверяются зависимости выбранных для установки пакетов" @@ -2046,25 +2078,29 @@ msgstr "_Fedora" #, python-format msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" +"general internet usage. You can optionally select a different set of " +"software now." msgstr "" -"Установка по умолчанию %s включает набор программ, подходящих для решения " -"обычных задач работы с Интернет. Поддержку каких дополнительных задач Вы " +"Стандартная установка %s включает набор программ, подходящих для решения " +"обычных задач работы с Интернетом. Поддержку каких дополнительных задач вы " "хотели бы включить?" #: installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "Офисные приложения" +msgid "Graphical Desktop" +msgstr "" -#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:58 +#: installclasses/fedora.py:54 installclasses/rhel.py:61 msgid "Software Development" msgstr "Разработка ПО" -#: installclasses/fedora.py:51 installclasses/rhel.py:68 +#: installclasses/fedora.py:60 installclasses/rhel.py:71 msgid "Web Server" msgstr "Веб-сервер" +#: installclasses/fedora.py:64 installclasses/rhel.py:51 +msgid "Minimal" +msgstr "" + #: installclasses/rhel.py:40 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" @@ -2072,17 +2108,17 @@ msgstr "Red Hat Enterprise Linux" #: installclasses/rhel.py:41 #, python-format msgid "" -"The default installation of %s is a minimal install. What additional tasks " -"would you like your system to include support for?" +"The default installation of %s is a minimal install. You can optionally " +"select a different set of software now." msgstr "" -"Установка по умолчанию %s включает минимальный набор программ. Поддержку " +"Стандартная установка %s включает минимальный набор программ. Поддержку " "каких дополнительных задач вы хотели бы включить?" -#: installclasses/rhel.py:49 +#: installclasses/rhel.py:52 msgid "Desktop" msgstr "Рабочий стол" -#: installclasses/rhel.py:75 +#: installclasses/rhel.py:78 msgid "Advanced Server" msgstr "Расширенный сервер" @@ -2152,13 +2188,12 @@ msgid "Use Anyway" msgstr "Все равно использовать" #: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75 -msgid "" -"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "Запрошенный пароль содержит символы, не являющиеся кодами ASCII. В паролях " "такие символы не допускаются." -#: iw/autopart_type.py:100 +#: iw/autopart_type.py:97 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." @@ -2166,67 +2201,83 @@ msgstr "" "Нет разделов, размер которых можно изменить. Только физические разделы с " "некоторыми типами файловых систем могут быть изменены." -#: iw/autopart_type.py:123 +#: iw/autopart_type.py:120 msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "Ошибка изменения размера ФС" -#: iw/autopart_type.py:124 +#: iw/autopart_type.py:121 #, python-format msgid "%(device)s: %(msg)s" msgstr "%(device)s: %(msg)s" -#: iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:130 msgid "Resize Device Error" msgstr "Ошибка изменения размера устройства" -#: iw/autopart_type.py:134 +#: iw/autopart_type.py:131 #, python-format msgid "%(name)s: %(msg)s" msgstr "%(name)s: %(msg)s" -#: iw/autopart_type.py:209 +#: iw/autopart_type.py:228 +msgid "Use All Space" +msgstr "Все пространство" + +#: iw/autopart_type.py:230 msgid "" -"Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" +"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions " +"created by other operating systems.\n" +"\n" +"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make " +"sure you have backups." msgstr "" -"Вы действительно хотите загрузиться с диска, который не используется для " -"установки?" - -#: iw/autopart_type.py:286 -msgid "Invalid Initiator Name" -msgstr "Неверное имя инициатора" - -#: iw/autopart_type.py:287 -msgid "You must provide an initiator name." -msgstr "Вы должны указать имя инициатора." - -#: iw/autopart_type.py:313 -msgid "Error with Data" -msgstr "Ошибка данных" - -#: iw/autopart_type.py:471 iw/autopart_type.py:472 -msgid "Rescanning disks" -msgstr "Повторное сканирование дисков" -#: iw/autopart_type.py:526 textw/partition_text.py:63 -msgid "Use entire drive" -msgstr "Использовать весь диск" - -#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:64 -msgid "Replace existing Linux system" +#: iw/autopart_type.py:236 +#, fuzzy +msgid "Replace Existing Linux System(s)" msgstr "Заменить существующую систему Linux" -#: iw/autopart_type.py:528 -msgid "Shrink current system" +#: iw/autopart_type.py:238 +msgid "" +"Removes only Linux partitions (created from a previous Linux installation). " +"This does not remove other partitions you may have on your storage device(s) " +"(such as VFAT or FAT32).\n" +"\n" +"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make " +"sure you have backups." +msgstr "" + +#: iw/autopart_type.py:246 +msgid "Shrink Current System" msgstr "Сжать существующую систему" -#: iw/autopart_type.py:529 textw/partition_text.py:65 -msgid "Use free space" +#: iw/autopart_type.py:248 +msgid "Shrinks existing partitions to create free space for the default layout." +msgstr "" + +#: iw/autopart_type.py:250 +#, fuzzy +msgid "Use Free Space" msgstr "Использовать свободное пространство" -#: iw/autopart_type.py:530 -msgid "Create custom layout" +#: iw/autopart_type.py:252 +msgid "" +"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned " +"space on the selected device(s), assuming you have enough free space " +"available." +msgstr "" + +#: iw/autopart_type.py:256 +#, fuzzy +msgid "Create Custom Layout" msgstr "Создать собственное разбиение" +#: iw/autopart_type.py:258 +msgid "" +"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our " +"partitioning tool." +msgstr "" + #: iw/blpasswidget.py:44 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "_Использовать пароль загрузчика" @@ -2287,13 +2338,13 @@ msgstr "" msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Настройка загрузчика" -#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185 +#: iw/bootloader_main_gui.py:223 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "_Установить загрузчик в /dev/%s." -#: iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:229 msgid "_Change device" msgstr "_Изменить устройство" @@ -2352,37 +2403,49 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Examine" msgstr "Проверка возможности обновления" -#: iw/examine_gui.py:59 -#, python-format -msgid "_Install %s" -msgstr "_Установить %s" +#: iw/examine_gui.py:58 +#, fuzzy +msgid "Fresh Installation" +msgstr "Перед установкой" -#: iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:60 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Choose this option to freshly install your system. Existing software and " -"data may be overwritten depending on your configuration choices." +"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing " +"software and data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" "Выберите этот параметр для установки новой системы. Существующие программы и " "данные могут быть перезаписаны в зависимости от выбранных параметров." #: iw/examine_gui.py:65 -msgid "_Upgrade an existing installation" +#, fuzzy +msgid "Upgrade an Existing Installation" msgstr "_Обновить существующую установку" #: iw/examine_gui.py:67 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " -"This option preserves the existing data on your drives." +"This option will preserve the existing data on your storage device(s)." msgstr "" "Выберите этот пункт, если Вы хотите обновить существующую систему %s. " "Существующие на дисках данные будут сохранены." -#: iw/examine_gui.py:123 -msgid "The following installed system will be upgraded:" -msgstr "Следующая установленная система будет обновлена:" +#: iw/examine_gui.py:105 +#, fuzzy +msgid "" +"At least one existing installation has been detected on your system. What " +"would you like to do?" +msgstr "" +"Не загружен ни один драйвер устройств. Вы хотите загрузить какой-либо " +"драйвер сейчас?" -#: iw/examine_gui.py:136 +#: iw/examine_gui.py:124 +#, fuzzy, python-format +msgid "<b>Which %s installation would you like to upgrade?</b>" +msgstr "Что Вы хотите сделать?" + +#: iw/examine_gui.py:138 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Неизвестная система Linux" @@ -2390,13 +2453,13 @@ msgstr "Неизвестная система Linux" msgid "Language Selection" msgstr "Выбор языка" -#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:370 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Какой язык Вы хотите использовать в процессе установки?" #: iw/lvm_dialog_gui.py:124 iw/lvm_dialog_gui.py:170 iw/lvm_dialog_gui.py:184 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:223 iw/lvm_dialog_gui.py:300 iw/lvm_dialog_gui.py:679 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:700 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:223 iw/lvm_dialog_gui.py:300 iw/lvm_dialog_gui.py:682 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:703 msgid "Not enough space" msgstr "Недостаточно места" @@ -2440,8 +2503,8 @@ msgid "" "10.2f MB) in the volume group." msgstr "" "Размер физического экстента не может быть изменён, потому что выбранная " -"величина (%(curpe)10.2f Мбайт) больше размера наименьшего физического тома (%" -"(maxpvsize)10.2f Мбайт) в группе томов." +"величина (%(curpe)10.2f МБ) больше размера наименьшего физического тома (%" +"(maxpvsize)10.2f МБ) в группе томов." #: iw/lvm_dialog_gui.py:185 #, python-format @@ -2451,8 +2514,8 @@ msgid "" "volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group." msgstr "" "Размер физического экстента не может быть изменён, потому что выбранная " -"величина (%(curpe)10.2f Мбайт) слишком велика по сравнению с размером " -"наименьшего физического тома (%(maxpvsize)10.2f Мбайт) в группе томов." +"величина (%(curpe)10.2f МБ) слишком велика по сравнению с размером " +"наименьшего физического тома (%(maxpvsize)10.2f МБ) в группе томов." #: iw/lvm_dialog_gui.py:199 msgid "Too small" @@ -2475,7 +2538,7 @@ msgid "" "defined logical volumes." msgstr "" "Размер физического экстента не может быть изменен, потому что полученный " -"максимальный размер логического тома (%10.2f Мбайт) будет меньше, чем размер " +"максимальный размер логического тома (%10.2f МБ) будет меньше, чем размер " "уже определенных логических томов." #: iw/lvm_dialog_gui.py:301 @@ -2495,7 +2558,7 @@ msgstr "Создание логического тома" msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Изменение логического тома: %s" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:433 iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:433 iw/raid_dialog_gui.py:402 msgid "_File System Type:" msgstr "_Тип ФС:" @@ -2503,31 +2566,30 @@ msgstr "_Тип ФС:" msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "_Имя логического тома:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:448 iw/partition_dialog_gui.py:431 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:448 iw/partition_dialog_gui.py:432 msgid "_Size (MB):" -msgstr "_Размер (Мбайт):" +msgstr "_Размер (МБ):" #: iw/lvm_dialog_gui.py:455 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "(Макс. размер %s Мбайт)" +msgstr "(Макс. размер %s МБ)" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:460 iw/partition_dialog_gui.py:483 -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:329 iw/raid_dialog_gui.py:366 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:460 iw/partition_dialog_gui.py:484 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:374 msgid "_Encrypt" msgstr "_Шифрование" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/raid_dialog_gui.py:404 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/raid_dialog_gui.py:412 msgid "Original File System Type:" msgstr "Текущий тип файловой системы:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:473 iw/partition_gui.py:1020 iw/partition_gui.py:1161 -#: iw/raid_dialog_gui.py:409 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:473 iw/raid_dialog_gui.py:417 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестный" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:477 iw/partition_dialog_gui.py:421 -#: iw/raid_dialog_gui.py:415 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:477 iw/partition_dialog_gui.py:422 +#: iw/raid_dialog_gui.py:423 msgid "Original File System Label:" msgstr "Текущая метка файловой системы:" @@ -2537,10 +2599,10 @@ msgstr "Имя логического тома:" #: iw/lvm_dialog_gui.py:486 msgid "Size (MB):" -msgstr "Размер (Мбайт):" +msgstr "Размер (МБ):" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:513 iw/partition_dialog_gui.py:376 -#: iw/raid_dialog_gui.py:385 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:513 iw/partition_dialog_gui.py:377 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "_Mount Point:" msgstr "Точка _монтирования:" @@ -2557,27 +2619,26 @@ msgstr "Неверное имя логического тома" msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Имя логического тома «%s» уже используется. Выберите другое имя." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 iw/partition_dialog_gui.py:123 -#: iw/raid_dialog_gui.py:177 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:653 iw/partition_dialog_gui.py:124 +#: iw/raid_dialog_gui.py:180 msgid "Mount point in use" msgstr "Точка монтирования используется" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:651 iw/partition_dialog_gui.py:124 -#: iw/raid_dialog_gui.py:178 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:654 iw/partition_dialog_gui.py:125 +#: iw/raid_dialog_gui.py:181 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." -msgstr "" -"Точка монтирования «%s» уже используется. Выберите другую точку монтирования." +msgstr "Точка монтирования «%s» уже используется. Выберите другую точку монтирования." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:666 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:669 msgid "Illegal size" msgstr "Недопустимый размер" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:667 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:670 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "Введенный размер не является действительным числом больше 0." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:680 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 #, python-format msgid "" "The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum " @@ -2585,37 +2646,37 @@ msgid "" "create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to " "this Volume Group." msgstr "" -"Запрошенный размер (%(size)10.2f Мбайт) больше, чем максимальный размер " -"логического тома (%(maxlv)10.2f Мбайт). Чтобы увеличить это ограничение, Вы " +"Запрошенный размер (%(size)10.2f МБ) больше, чем максимальный размер " +"логического тома (%(maxlv)10.2f МБ). Чтобы увеличить это ограничение, Вы " "можете создать дополнительные физические тома (PV) в неиспользуемом " "пространстве диска и добавить их в эту группу томов (VG)." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:701 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:704 #, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume " "group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group " "larger or make the logical volume(s) smaller." msgstr "" -"Логическим томам, которые Вы настроили, понадобится %(size)d Мбайт " -"пространства, но в группе томов доступно всего %(tempvgsize)d Мбайт. Либо " +"Для настроенных логических томов потребуется %(size)d МБ " +"пространства, но в группе томов доступно всего %(tempvgsize)d МБ. Либо " "увеличьте размер группы томов, либо уменьшите размер отдельных логических " "томов." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:794 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:797 msgid "No free slots" msgstr "Нет свободных слотов" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:795 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:798 #, python-format msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group." msgstr "Вы не можете создать больше %d логических разделов в логической группе" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:805 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:808 msgid "No free space" msgstr "Недостаточно свободного места" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:806 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:809 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " @@ -2625,29 +2686,29 @@ msgstr "" "логический том, Вам необходимо уменьшить размер одного или нескольких уже " "существующих логических томов" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:841 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:844 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Вы действительно хотите удалить логический том %s?" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:947 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:950 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Неверное имя группы томов" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:956 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:959 msgid "Name in use" msgstr "Имя используется" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:957 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:960 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Имя группы томов «%s» уже используется. Выберите другое имя." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1207 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1210 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Недостаточно физических томов" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1208 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1211 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2661,70 +2722,70 @@ msgstr "" "Создайте раздел или массив RAID типа «физический том (LVM)» и после этого " "снова выберите параметр «LVM»." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1219 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1222 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Создать группу томов LVM" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1222 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1225 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Изменение группы томов LVM: %s" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1224 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1227 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Изменение группы томов LVM" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1240 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "_Имя группы томов:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1248 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1251 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Имя группы томов:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1256 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1259 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Физический экстент:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1271 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1274 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Использовать физические тома:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280 msgid "Used Space:" msgstr "Занято:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1294 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1297 msgid "Free Space:" msgstr "Свободно:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1312 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1315 msgid "Total Space:" msgstr "Всего места:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1350 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1353 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Имя логического тома" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1353 iw/partition_gui.py:609 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:139 textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1356 iw/partition_gui.py:610 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:122 msgid "Mount Point" msgstr "Точка монтирования" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1356 iw/partition_gui.py:608 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1359 iw/partition_gui.py:609 msgid "Size (MB)" -msgstr "Размер (Мбайт)" +msgstr "Размер (МБ)" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370 iw/osbootwidget.py:95 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1373 iw/osbootwidget.py:96 msgid "_Add" msgstr "_Добавить" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1373 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1892 -#: iw/partition_gui.py:1902 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1376 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1810 +#: iw/partition_gui.py:1820 msgid "_Edit" msgstr "_Изменить" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1388 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1391 msgid "_Logical Volumes" msgstr "_Логические тома" @@ -2820,19 +2881,19 @@ msgstr "Список операционных систем загрузчика" msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:607 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608 msgid "Label" msgstr "Метка" -#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:606 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:607 msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: iw/osbootwidget.py:129 +#: iw/osbootwidget.py:130 msgid "Image" msgstr "Образ" -#: iw/osbootwidget.py:136 +#: iw/osbootwidget.py:137 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." @@ -2841,47 +2902,47 @@ msgstr "" "Устройство (или жесткий диск и номер раздела) -- это устройство, с которого " "будет загружаться данная система." -#: iw/osbootwidget.py:144 +#: iw/osbootwidget.py:145 msgid "_Label" msgstr "_Метка" -#: iw/osbootwidget.py:152 +#: iw/osbootwidget.py:153 msgid "_Device" msgstr "_Устройство" -#: iw/osbootwidget.py:182 +#: iw/osbootwidget.py:183 msgid "Default Boot _Target" msgstr "Образ загрузки по умолчанию" -#: iw/osbootwidget.py:211 +#: iw/osbootwidget.py:212 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Необходимо указать метку для записи" -#: iw/osbootwidget.py:220 +#: iw/osbootwidget.py:221 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Метка загрузки содержит недопустимые символы." -#: iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "Duplicate Label" msgstr "Одинаковые метки" -#: iw/osbootwidget.py:245 +#: iw/osbootwidget.py:246 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Эта метка уже используется для другой записи." -#: iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "Duplicate Device" msgstr "Устройство используется" -#: iw/osbootwidget.py:259 +#: iw/osbootwidget.py:260 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Это устройство уже используется для другой записи." -#: iw/osbootwidget.py:321 +#: iw/osbootwidget.py:322 msgid "Cannot Delete" msgstr "Невозможно удалить" -#: iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:323 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -2900,62 +2961,62 @@ msgstr "Фикс. размер" #: iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" -msgstr "Заполнить все пространство до (Мбайт):" +msgstr "Заполнить все пространство до (МБ):" -#: iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:71 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "Занять все доступное пространство" -#: iw/partition_dialog_gui.py:346 +#: iw/partition_dialog_gui.py:347 msgid "Add Partition" msgstr "Добавить раздел" -#: iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: iw/partition_dialog_gui.py:349 #, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "Правка раздела: %s" -#: iw/partition_dialog_gui.py:385 +#: iw/partition_dialog_gui.py:386 msgid "File System _Type:" msgstr "_Тип ФС:" -#: iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/partition_dialog_gui.py:402 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Доступные устройства:" -#: iw/partition_dialog_gui.py:470 +#: iw/partition_dialog_gui.py:471 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Сделать первичным разделом" -#: iw/partition_gui.py:355 +#: iw/partition_gui.py:356 #, python-format msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)" -msgstr "Диск %(drive)s (%(size)-0.f Мбайт) (Модель: %(model)s)" +msgstr "Диск %(drive)s (%(size)-0.f МБ) (Модель: %(model)s)" -#: iw/partition_gui.py:395 iw/partition_gui.py:441 iw/partition_gui.py:508 -#: iw/partition_gui.py:966 iw/partition_gui.py:1163 +#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509 +#: iw/partition_gui.py:996 iw/partition_gui.py:1063 msgid "Free" msgstr "Своб." -#: iw/partition_gui.py:473 +#: iw/partition_gui.py:474 #, python-format msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)" msgstr "Группы томов LVM %s (%-0.f MB)" -#: iw/partition_gui.py:539 +#: iw/partition_gui.py:540 #, python-format msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)" msgstr "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)" -#: iw/partition_gui.py:610 +#: iw/partition_gui.py:611 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: iw/partition_gui.py:611 storage/__init__.py:1645 +#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1731 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: iw/partition_gui.py:648 +#: iw/partition_gui.py:649 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -2963,78 +3024,79 @@ msgstr "" "Точка монт./\n" "RAID/Том" -#: iw/partition_gui.py:650 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "" "Size\n" "(MB)" msgstr "" "Размер\n" -"(Мбайт)" +"(МБ)" -#: iw/partition_gui.py:755 +#: iw/partition_gui.py:756 msgid "Partitioning" msgstr "Разбиение" -#: iw/partition_gui.py:845 -msgid "" -"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +#: iw/partition_gui.py:846 +msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "Выбранная схема разбиения вызвала следующие критические ошибки." -#: iw/partition_gui.py:847 +#: iw/partition_gui.py:848 #, python-format -msgid "" -"You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "Эти ошибки должны быть исправлены до продолжения установки %s." -#: iw/partition_gui.py:853 +#: iw/partition_gui.py:854 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Ошибки разбиения" -#: iw/partition_gui.py:860 +#: iw/partition_gui.py:861 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "Выбранная схема разбиения вызвала следующие предупреждения." -#: iw/partition_gui.py:862 +#: iw/partition_gui.py:863 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Продолжить с текущей схемой разбиения?" -#: iw/partition_gui.py:867 +#: iw/partition_gui.py:868 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Предупреждения разбиения" -#: iw/partition_gui.py:888 +#: iw/partition_gui.py:877 +#, fuzzy +msgid "" +"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, " +"destroying all data." +msgstr "Следующие существующие разделы будут отформатированы с удалением всех данных." + +#: iw/partition_gui.py:889 msgid "Format Warnings" msgstr "Предупреждения форматирования" -#: iw/partition_gui.py:893 +#: iw/partition_gui.py:894 msgid "_Format" msgstr "_Форматировать" -#: iw/partition_gui.py:917 +#: iw/partition_gui.py:984 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "Группы томов LVM" -#: iw/partition_gui.py:977 +#: iw/partition_gui.py:1006 msgid "RAID Devices" msgstr "Устройства RAID" -#: iw/partition_gui.py:1042 loader/hdinstall.c:222 +#: iw/partition_gui.py:1017 loader/hdinstall.c:203 msgid "Hard Drives" msgstr "Жесткие диски" -#: iw/partition_gui.py:1135 +#: iw/partition_gui.py:1067 msgid "Extended" msgstr "Расширенный" -#: iw/partition_gui.py:1137 -msgid "software RAID" -msgstr "Программный RAID" - -#: iw/partition_gui.py:1438 +#: iw/partition_gui.py:1346 msgid "Cannot perform any creation action" msgstr "Невозможно ничего создать" -#: iw/partition_gui.py:1439 +#: iw/partition_gui.py:1347 msgid "" "Note that the creation action requires one of the following:\n" "\n" @@ -3050,7 +3112,7 @@ msgstr "" "* По крайней мере один физический том (LVM).на разделе\n" "* По крайней мере одна группа томов со свободным местом." -#: iw/partition_gui.py:1547 +#: iw/partition_gui.py:1455 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " @@ -3064,7 +3126,7 @@ msgstr "" "получения дополнительной информации об устройствах RAID обратитесь к " "документации %s.\n" -#: iw/partition_gui.py:1553 +#: iw/partition_gui.py:1461 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -3076,16 +3138,16 @@ msgstr "" "смонтировать устройство RAID.\n" "\n" -#: iw/partition_gui.py:1557 +#: iw/partition_gui.py:1465 #, python-format msgid "You currently have %d software RAID partition free to use." msgstr "У вас имеется %d свободных программных RAID разделов." -#: iw/partition_gui.py:1561 +#: iw/partition_gui.py:1469 msgid "About RAID" msgstr "О RAID" -#: iw/partition_gui.py:1567 +#: iw/partition_gui.py:1475 #, python-format msgid "" "Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The fist level is made " @@ -3095,15 +3157,11 @@ msgid "" "be an aggregate of PVs from multiple physical disk. For more information on " "using LVM please consult the %s documentation\n" msgstr "" -"Менеджер логических томов (LVM) трёхуровневая конструкция. На первом уровне " -"находятся разделы содержащие отформатированные метаданные LVM назваемые " -"физические тома (PV). Логическая группа (VG) содержит в себе один или больше " -"физических тома (PV). Логическая группа (VG) в свою очередь содержит одну " -"или более логических тома (LV). Заметьте что логическая группа содержащая " -"физические тома может размещаться на нескольких физических дисках. Что бы " -"узнать больше об LVM посетите документацию %s\n" +"Структура менеджера логических томов (LVM) включает три уровня. На первом уровне " +"находятся физические тома (PV), которые представляют собой разделы, содержащие отформатированные метаданные LVM. Логическая группа (VG) содержит один или несколько физических томов. Группа томов, в свою очередь, содержит один или несколько логических томов (LV). Заметьте, что логическая группа, содержащая " +"физические тома, может размещаться на нескольких физических дисках. За подробной информацией об LVM обратитесь к документации %s\n" -#: iw/partition_gui.py:1575 +#: iw/partition_gui.py:1483 msgid "" "To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you " "need a PV that is not part of any existing VG. To create a LV you need a VG " @@ -3116,48 +3174,47 @@ msgstr "" "требуется группа (VG) томов со свободным местом.\n" "\n" -#: iw/partition_gui.py:1579 +#: iw/partition_gui.py:1487 #, python-format msgid "You currently have %d available PV free to use.\n" msgstr "Существуют %d доступных физических томов для использования.\n" -#: iw/partition_gui.py:1583 +#: iw/partition_gui.py:1491 msgid "You currently have free space to create PVs." msgstr "У вас имеется свободное место для создания физического тома (PV)." -#: iw/partition_gui.py:1586 +#: iw/partition_gui.py:1494 msgid "About LVM" msgstr "О LVM" -#: iw/partition_gui.py:1618 +#: iw/partition_gui.py:1526 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Не удается создать редактор клонирования дисков" -#: iw/partition_gui.py:1619 +#: iw/partition_gui.py:1527 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." -msgstr "" -"Редактор клонирования дисков не может быть запущен по некоторым причинам." +msgstr "Редактор клонирования дисков не может быть запущен по некоторым причинам." -#: iw/partition_gui.py:1678 storage/partitioning.py:190 -#: storage/partitioning.py:231 +#: iw/partition_gui.py:1586 storage/partitioning.py:197 +#: storage/partitioning.py:238 msgid "Error Partitioning" msgstr "Ошибка разбиения" -#: iw/partition_gui.py:1679 +#: iw/partition_gui.py:1587 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Невозможно выделить запрошенные разделы: %s." -#: iw/partition_gui.py:1688 +#: iw/partition_gui.py:1596 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Внимание: %s." -#: iw/partition_gui.py:1719 +#: iw/partition_gui.py:1627 msgid "Unable To Edit" msgstr "Изменение невозможно" -#: iw/partition_gui.py:1720 +#: iw/partition_gui.py:1628 #, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3168,36 +3225,36 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: iw/partition_gui.py:1891 +#: iw/partition_gui.py:1809 msgid "_Create" msgstr "_Создание" -#: iw/partition_gui.py:1894 +#: iw/partition_gui.py:1812 msgid "Re_set" msgstr "_Отменить" -#: iw/partition_gui.py:1917 +#: iw/partition_gui.py:1835 msgid "Please Select A Device" msgstr "Выберите устройство." -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Не применимо>" -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312 msgid "_Format as:" msgstr "_Форматировать как:" -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:332 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "_Перенести файловую систему на:" -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:362 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364 msgid "_Resize" msgstr "И_зменить размер" -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:431 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:433 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3210,7 +3267,7 @@ msgstr "" msgid "Installing Packages" msgstr "Установка пакетов" -#: iw/raid_dialog_gui.py:333 +#: iw/raid_dialog_gui.py:341 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3224,40 +3281,40 @@ msgstr "" "Создайте хотя бы два раздела типа «software RAID» и выберите параметр «RAID» " "снова." -#: iw/raid_dialog_gui.py:347 +#: iw/raid_dialog_gui.py:355 msgid "Make RAID Device" msgstr "Создать устройство RAID" -#: iw/raid_dialog_gui.py:350 +#: iw/raid_dialog_gui.py:358 #, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "Изменить устройство RAID: %s" -#: iw/raid_dialog_gui.py:352 +#: iw/raid_dialog_gui.py:360 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Изменить устройство RAID" -#: iw/raid_dialog_gui.py:423 +#: iw/raid_dialog_gui.py:431 msgid "RAID _Device:" msgstr "Устройство RAID:" -#: iw/raid_dialog_gui.py:441 +#: iw/raid_dialog_gui.py:449 msgid "RAID _Level:" msgstr "Уровень RAID:" -#: iw/raid_dialog_gui.py:483 +#: iw/raid_dialog_gui.py:491 msgid "_RAID Members:" msgstr "Составляющие RAID:" -#: iw/raid_dialog_gui.py:500 +#: iw/raid_dialog_gui.py:508 msgid "Number of _spares:" msgstr "Кол-во резервных:" -#: iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "_Format partition?" msgstr "Форматировать раздел?" -#: iw/raid_dialog_gui.py:584 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3265,12 +3322,12 @@ msgstr "" "Диск-источник не имеет разделов, которые можно клонировать. Для клонирования " "диска необходимо сначала определить на нем разделы типа «software RAID»." -#: iw/raid_dialog_gui.py:588 iw/raid_dialog_gui.py:594 -#: iw/raid_dialog_gui.py:608 iw/raid_dialog_gui.py:621 +#: iw/raid_dialog_gui.py:596 iw/raid_dialog_gui.py:602 +#: iw/raid_dialog_gui.py:616 iw/raid_dialog_gui.py:629 msgid "Source Drive Error" msgstr "Ошибка исходного диска" -#: iw/raid_dialog_gui.py:595 +#: iw/raid_dialog_gui.py:603 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3282,7 +3339,7 @@ msgstr "" "\n" "Перед клонированием эти разделы должны быть удалены. " -#: iw/raid_dialog_gui.py:609 +#: iw/raid_dialog_gui.py:617 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3297,7 +3354,7 @@ msgstr "" "Эти разделы должны быть удалены или ограничены пределами этого диска перед " "операцией клонирования диска." -#: iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:630 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3309,21 +3366,21 @@ msgstr "" "\n" "Эти разделы должны быть удалены перед операцией клонирования диска." -#: iw/raid_dialog_gui.py:636 iw/raid_dialog_gui.py:642 -#: iw/raid_dialog_gui.py:658 +#: iw/raid_dialog_gui.py:644 iw/raid_dialog_gui.py:650 +#: iw/raid_dialog_gui.py:666 msgid "Target Drive Error" msgstr "Ошибка целевого диска" -#: iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:645 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Укажите целевые устройства для операций клонирования." -#: iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: iw/raid_dialog_gui.py:651 #, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Исходный диск %s не может быть также выбран в качестве целевого." -#: iw/raid_dialog_gui.py:659 +#: iw/raid_dialog_gui.py:667 #, python-format msgid "" "The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3340,11 +3397,11 @@ msgstr "" "\n" "Этот раздел должен быть удалён заранее." -#: iw/raid_dialog_gui.py:722 +#: iw/raid_dialog_gui.py:730 msgid "Please select a source drive." msgstr "Укажите исходный диск." -#: iw/raid_dialog_gui.py:742 +#: iw/raid_dialog_gui.py:750 #, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3353,7 +3410,7 @@ msgstr "" "Диск %s сейчас будет клонирован на следующие диски:\n" "\n" -#: iw/raid_dialog_gui.py:747 +#: iw/raid_dialog_gui.py:755 msgid "" "\n" "\n" @@ -3363,23 +3420,23 @@ msgstr "" "\n" "ВНИМАНИЕ! ВСЕ ДАННЫЕ НА ЦЕЛЕВЫХ ДИСКАХ БУДУТ УНИЧТОЖЕНЫ" -#: iw/raid_dialog_gui.py:750 +#: iw/raid_dialog_gui.py:758 msgid "Final Warning" msgstr "Последнее предупреждение" -#: iw/raid_dialog_gui.py:752 +#: iw/raid_dialog_gui.py:760 msgid "Clone Drives" msgstr "Клонирование дисков" -#: iw/raid_dialog_gui.py:761 +#: iw/raid_dialog_gui.py:769 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "Сбой клонирования: Произошла ошибка при очистке целевых дисков." -#: iw/raid_dialog_gui.py:784 +#: iw/raid_dialog_gui.py:792 msgid "Clone Drive Tool" msgstr "Инструмент удаления устройств" -#: iw/raid_dialog_gui.py:793 +#: iw/raid_dialog_gui.py:801 msgid "" "This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar " "sized drives. The source must have partitions which are restricted to that " @@ -3391,19 +3448,19 @@ msgstr "" "ограниченные данным диском и может содержать только неиспользуемые " "программные RAID разделы. Все данные на целевом диске будут уничтожены\n" -#: iw/raid_dialog_gui.py:804 +#: iw/raid_dialog_gui.py:812 msgid "Source Drive:" msgstr "Исходный диск:" -#: iw/raid_dialog_gui.py:812 +#: iw/raid_dialog_gui.py:820 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Целевой диск (диски):" -#: iw/raid_dialog_gui.py:820 +#: iw/raid_dialog_gui.py:828 msgid "Drives" msgstr "Диски" -#: iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:65 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3418,63 +3475,48 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: iw/task_gui.py:83 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Please provide the correct information for installing %(productName)s" -msgstr "" -"Ошибка при настройке установочного репозитория:\n" -"\n" -"%(e)s\n" -"\n" -"Предоставьте корректную информацию для установки %(productName)s." - -#: iw/task_gui.py:157 +#: iw/task_gui.py:142 msgid "Edit Repository" msgstr "Изменить репозиторий" -#: iw/task_gui.py:181 +#: iw/task_gui.py:166 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." msgstr "Репозиторий %s уже добавлен, выберите другое имя репозитория и адрес." -#: iw/task_gui.py:257 +#: iw/task_gui.py:246 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Неверный URL прокси" -#: iw/task_gui.py:258 +#: iw/task_gui.py:247 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "Вы должны указать ссылку HTTP, HTTPS или FTP для этого прокси." -#: iw/task_gui.py:269 iw/task_gui.py:411 +#: iw/task_gui.py:258 iw/task_gui.py:416 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "Неверный URL репозитория" -#: iw/task_gui.py:270 iw/task_gui.py:412 +#: iw/task_gui.py:259 iw/task_gui.py:417 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "Вы должны указать ссылку HTTP, HTTPS или FTP для этого репозитория." -#: iw/task_gui.py:291 iw/task_gui.py:421 +#: iw/task_gui.py:280 iw/task_gui.py:426 msgid "No Media Found" msgstr "Носители не найдены" -#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:422 +#: iw/task_gui.py:281 iw/task_gui.py:427 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "Не найдены установочные носители. Вставьте диск и повторите попытку." -#: iw/task_gui.py:310 iw/task_gui.py:442 +#: iw/task_gui.py:312 iw/task_gui.py:450 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "Укажите сервер NFS и путь." -#: iw/task_gui.py:323 +#: iw/task_gui.py:322 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the repository:\n" @@ -3493,15 +3535,15 @@ msgstr "Неверное имя репозитория" msgid "You must provide a repository name." msgstr "Вы должны указать имя репозитория." -#: iw/task_gui.py:474 ui/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:482 ui/addrepo.glade.h:3 msgid "Add Repository" msgstr "Добавить репозиторий" -#: iw/task_gui.py:479 +#: iw/task_gui.py:487 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "Не добавлены репозитории программного обеспечения" -#: iw/task_gui.py:480 +#: iw/task_gui.py:488 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." @@ -3537,8 +3579,7 @@ msgstr "" msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." -msgstr "" -"Программе установки не удается определить загрузчик, установленный в системе." +msgstr "Программе установки не удается определить загрузчик, установленный в системе." #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format @@ -3581,7 +3622,7 @@ msgstr "" msgid "What would you like to do?" msgstr "Что Вы хотите сделать?" -#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:40 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Преобразование файловых систем" @@ -3606,7 +3647,7 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Обновление раздела подкачки" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:93 textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:105 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3616,11 +3657,11 @@ msgid "" msgstr "" "Последним ядрам (2.4 и новее) требуется значительно больше пространства " "подкачки по сравнению с более ранними версиями ядра, вплоть до удвоенного " -"объема ОЗУ в Вашей системе. Сейчас у Вас выделено для подкачки %d Мбайт, но " +"объема ОЗУ в Вашей системе. Сейчас у Вас выделено для подкачки %d МБ, но " "Вы можете создать дополнительное пространство подкачки на одной из файловых " "систем." -#: iw/upgrade_swap_gui.py:100 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:99 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3629,42 +3670,42 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Установщик обнаружил %s Мбайт ОЗУ.\n" +"Установщик обнаружил %s МБ ОЗУ.\n" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:112 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:111 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "Я хочу создать файл подкачки" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:121 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:120 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Выберите раздел, где будет размещен файл подкачки:" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:139 textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:123 msgid "Partition" msgstr "Раздел" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:139 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 msgid "Free Space (MB)" -msgstr "Свободно (Мбайт)" +msgstr "Свободно (МБ)" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:157 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:156 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " "the swap file:" msgstr "" -"Рекомендуется, чтобы размер файла подкачки был не менее %d Мбайт. Введите " +"Рекомендуется, чтобы размер файла подкачки был не менее %d МБ. Введите " "размер файла:" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:172 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:171 msgid "Swap file _size (MB):" -msgstr "Размер файла _подкачки (Мбайт):" +msgstr "Размер файла _подкачки (МБ):" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:182 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:181 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "Я не хочу создавать файл подкачки" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:191 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" @@ -3673,15 +3714,13 @@ msgstr "" "установщика может быть аварийно прекращена. Вы уверены, что хотите " "продолжить?" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:192 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." -msgstr "Размер файла подкачки должен быть в диапазоне между 1 и 2000 Мбайт." +msgstr "Размер файла подкачки должен быть в диапазоне между 1 и 2000 МБ." -#: iw/upgrade_swap_gui.py:207 textw/upgrade_text.py:183 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." -msgstr "" -"Недостаточно места на устройстве, выбранном для создания раздела подкачки." +#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:187 +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgstr "Недостаточно места на устройстве, выбранном для создания раздела подкачки." #: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" @@ -3727,9 +3766,9 @@ msgid "" "You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " "your setup may require." msgstr "" -"Сейчас в Вашей системе будет установлен начальный загрузчик z/IPL.\n" +"Сейчас будет установлен начальный загрузчик z/IPL.\n" "\n" -"Корневым разделом будет тот, который Вы ранее задали при настройке " +"Корневым разделом будет тот, который вы ранее задали при настройке " "разделов.\n" "\n" "Для запуска машины будет использоваться устанавливаемое по умолчанию ядро.\n" @@ -3737,8 +3776,8 @@ msgstr "" "Для внесения изменений после установки достаточно изменить конфигурационный " "файл /etc/zipl.conf.\n" "\n" -"Сейчас Вы можете задать дополнительные параметры ядра, которые могут " -"понадобиться для Вашей системы или окружения." +"Сейчас можно задать дополнительные параметры ядра, которые могут " +"понадобиться для системы или окружения." #: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" @@ -3753,7 +3792,7 @@ msgid "Media Check" msgstr "Проверка носителя" #: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 -#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324 msgid "Test" msgstr "Проверка" @@ -3809,21 +3848,21 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите %s, чтобы пропустить проверку носителя и запустить установку." -#: loader/cdinstall.c:339 +#: loader/cdinstall.c:330 msgid "Scanning" msgstr "Выполняется проверка" -#: loader/cdinstall.c:339 +#: loader/cdinstall.c:330 #, c-format msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" msgstr "Выполняется поиск установочных образов на устройстве %s\n" -#: loader/cdinstall.c:341 +#: loader/cdinstall.c:332 #, c-format msgid "Looking for installation images on CD device %s" msgstr "Выполняется поиск установочных образов на устройстве %s" -#: loader/cdinstall.c:442 +#: loader/cdinstall.c:424 #, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " @@ -3832,43 +3871,43 @@ msgstr "" "Диск %s не был обнаружен в устройствах CD-ROM. Вставьте диск %s и нажмите %s " "для продолжения." -#: loader/cdinstall.c:451 +#: loader/cdinstall.c:430 msgid "Disc Not Found" msgstr "Диск не обнаружен" -#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 -#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 -#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:279 -#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:486 loader/loader.c:506 -#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1415 loader/net.c:582 loader/net.c:953 -#: loader/net.c:1880 loader/net.c:1902 loader/nfsinstall.c:91 -#: loader/urls.c:248 storage/__init__.py:140 storage/devicetree.py:84 +#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:420 loader/driverdisk.c:458 +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverselect.c:78 loader/driverselect.c:152 +#: loader/driverselect.c:178 loader/hdinstall.c:203 loader/hdinstall.c:257 +#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:491 loader/loader.c:508 +#: loader/loader.c:1360 loader/loader.c:1393 loader/net.c:579 loader/net.c:950 +#: loader/net.c:1851 loader/net.c:1870 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:249 storage/__init__.py:151 storage/devicetree.py:89 #: textw/constants_text.py:52 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: loader/cdinstall.c:518 +#: loader/cdinstall.c:505 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "Не удается найти файл кикстарта на компакт-диске." -#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %m" msgstr "Не удалось прочитать каталог %s: %m" -#: loader/driverdisk.c:139 +#: loader/driverdisk.c:304 msgid "Loading" msgstr "Загрузка" -#: loader/driverdisk.c:139 +#: loader/driverdisk.c:304 msgid "Reading driver disk" msgstr "Чтение диска с драйверами" -#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +#: loader/driverdisk.c:414 loader/driverdisk.c:453 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Источник диска драйверов" -#: loader/driverdisk.c:239 +#: loader/driverdisk.c:415 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" @@ -3876,7 +3915,7 @@ msgstr "" "В Вашей системе имеется несколько устройств, которые могут использоваться " "для чтения диска драйверов. Какое устройство использовать?" -#: loader/driverdisk.c:271 +#: loader/driverdisk.c:454 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the driver " "disk image. Which would you like to use?" @@ -3884,49 +3923,49 @@ msgstr "" "В данном устройстве присутствует несколько разделов, которые могут содержать " "образ диска с драйверами. Какой из разделов использовать?" -#: loader/driverdisk.c:306 +#: loader/driverdisk.c:489 msgid "Failed to mount partition." msgstr "Ошибка монтирования раздела." -#: loader/driverdisk.c:311 +#: loader/driverdisk.c:494 msgid "Select driver disk image" msgstr "Выберите образ диска с драйверами" -#: loader/driverdisk.c:312 +#: loader/driverdisk.c:495 msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "Укажите файл, который является образом диска с драйверами." -#: loader/driverdisk.c:341 +#: loader/driverdisk.c:524 msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "Ошибка загрузки диска с драйверами из файла." -#: loader/driverdisk.c:353 +#: loader/driverdisk.c:536 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "Вставьте диск драйверов в /dev/%s и нажмите OK для продолжения." -#: loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:539 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Вставьте диск драйверов" -#: loader/driverdisk.c:372 +#: loader/driverdisk.c:552 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Ошибка монтирования диска драйверов." -#: loader/driverdisk.c:380 +#: loader/driverdisk.c:560 #, c-format msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." msgstr "Диск драйверов не подходит для этого выпуска %s." -#: loader/driverdisk.c:443 +#: loader/driverdisk.c:623 msgid "Manually choose" msgstr "Выбрать вручную" -#: loader/driverdisk.c:444 +#: loader/driverdisk.c:624 msgid "Load another disk" msgstr "Загрузить другой диск" -#: loader/driverdisk.c:445 +#: loader/driverdisk.c:625 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " @@ -3936,42 +3975,42 @@ msgstr "" "Хотите выбрать драйвер вручную, продолжить работу или загрузить другой диск " "драйверов?" -#: loader/driverdisk.c:483 +#: loader/driverdisk.c:663 msgid "Driver disk" msgstr "Диск драйверов" -#: loader/driverdisk.c:484 +#: loader/driverdisk.c:664 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "У Вас есть диск с драйвером?" -#: loader/driverdisk.c:493 +#: loader/driverdisk.c:673 msgid "More Driver Disks?" msgstr "Дополнительные диски" -#: loader/driverdisk.c:494 +#: loader/driverdisk.c:674 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Загрузить дополнительные диски драйверов?" -#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:372 -#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 -#: loader/kickstart.c:497 loader/modules.c:339 loader/modules.c:351 -#: loader/net.c:1587 loader/net.c:1608 loader/nfsinstall.c:371 -#: loader/urlinstall.c:400 loader/urlinstall.c:409 loader/urlinstall.c:418 +#: loader/driverdisk.c:719 loader/driverdisk.c:758 loader/hdinstall.c:349 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 +#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:381 +#: loader/modules.c:397 loader/net.c:1558 loader/net.c:1579 +#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383 +#: loader/urlinstall.c:390 msgid "Kickstart Error" msgstr "Ошибка кикстарта" -#: loader/driverdisk.c:540 +#: loader/driverdisk.c:720 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "Неизвестный источник диска драйверов для кикстарт-установки: %s" -#: loader/driverdisk.c:577 -#, c-format +#: loader/driverdisk.c:759 +#, fuzzy, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" -msgstr "" -"Следующий некорректный аргумент был передан команде диска драйверов: %s:%s" +"command: %s" +msgstr "Следующий некорректный аргумент был передан команде диска драйверов: %s:%s" #: loader/driverselect.c:67 #, c-format @@ -3984,26 +4023,25 @@ msgstr "" "пробелами. Если Вы не знаете, какие параметры передать, пропустите этот " "этап, нажав кнопку ОК." -#: loader/driverselect.c:91 +#: loader/driverselect.c:88 msgid "Enter Module Parameters" msgstr "Введите параметры модуля" -#: loader/driverselect.c:178 +#: loader/driverselect.c:151 msgid "No drivers found" msgstr "Драйверы не найдены" -#: loader/driverselect.c:178 +#: loader/driverselect.c:151 msgid "Load driver disk" msgstr "Загрузка диска драйверов" -#: loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:152 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" -msgstr "" -"Драйверы для загрузки вручную не были найдены. Использовать диск драйверов?" +msgstr "Драйверы для загрузки вручную не были найдены. Использовать диск драйверов?" -#: loader/driverselect.c:197 +#: loader/driverselect.c:170 msgid "" "Please select the driver below which you wish to load. If it does not " "appear and you have a driver disk, press F2." @@ -4011,15 +4049,15 @@ msgstr "" "Выберите из списка драйвер, который необходимо загрузить. Если драйвера нет " "в списке, и у Вас есть диск драйверов, нажмите F2." -#: loader/driverselect.c:206 +#: loader/driverselect.c:179 msgid "Specify optional module arguments" msgstr "Указать дополнительные параметры модулей" -#: loader/driverselect.c:234 +#: loader/driverselect.c:204 msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "Выберите драйвер устройства" -#: loader/hdinstall.c:135 +#: loader/hdinstall.c:116 msgid "" "An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " "check your images and try again." @@ -4027,7 +4065,7 @@ msgstr "" "Установочный образ на жестком диске не найден. Проверьте образы и попробуйте " "еще раз." -#: loader/hdinstall.c:223 +#: loader/hdinstall.c:204 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -4035,7 +4073,7 @@ msgstr "" "В системе не обнаружен ни один жесткий диск! Хотите ли Вы настроить " "дополнительные устройства?" -#: loader/hdinstall.c:236 +#: loader/hdinstall.c:217 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition holds the installation image " @@ -4046,30 +4084,29 @@ msgstr "" "образы %s. Если необходимый диск отсутствует в списке, нажмите F2 для " "настройки дополнительных устройств." -#: loader/hdinstall.c:263 +#: loader/hdinstall.c:241 msgid "Directory holding image:" msgstr "Каталог с образом:" -#: loader/hdinstall.c:291 +#: loader/hdinstall.c:269 msgid "Select Partition" msgstr "Выбор раздела" -#: loader/hdinstall.c:341 +#: loader/hdinstall.c:316 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." msgstr "Похоже, что устройство %s не содержит установочный образ." -#: loader/hdinstall.c:373 -#, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "" -"Недопустимый аргумент команды кикстарт-установки с жесткого диска %s: :%s" +#: loader/hdinstall.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s" +msgstr "Недопустимый аргумент команды кикстарт-установки с жесткого диска %s: :%s" -#: loader/hdinstall.c:443 loader/hdinstall.c:499 +#: loader/hdinstall.c:422 loader/hdinstall.c:478 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Не удается найти файл кикстарта на жестком диске." -#: loader/hdinstall.c:486 +#: loader/hdinstall.c:465 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "Не удается найти жесткий диск, определенный в BIOS как %s" @@ -4092,16 +4129,21 @@ msgstr "Ошибка открытия файла кикстарта %s: %m" msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" msgstr "Ошибка чтения содержимого файла кикстарта %s: %m" -#: loader/kickstart.c:186 +#: loader/kickstart.c:185 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Ошибка в %s в строке %d файла кикстарта %s." -#: loader/kickstart.c:285 +#: loader/kickstart.c:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s." +msgstr "Ошибка в %s в строке %d файла кикстарта %s." + +#: loader/kickstart.c:297 msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." msgstr "Не удалось найти ks.cfg на съемном носителе." -#: loader/kickstart.c:321 +#: loader/kickstart.c:333 msgid "" "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " "parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." @@ -4109,16 +4151,16 @@ msgstr "" "Невозможно загрузить файл кикстарта. Измените параметр кикстарта или нажмите " "«Отмена» для продолжения в интерактивном режиме." -#: loader/kickstart.c:330 +#: loader/kickstart.c:342 msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "Ошибка загрузки файла кикстарта" -#: loader/kickstart.c:498 -#, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" +#: loader/kickstart.c:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s" msgstr "Неверный аргумент команды выключения для кикстарт-установки %s: %s" -#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:218 +#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:225 #, c-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "Добро пожаловать в %s для %s" @@ -4128,33 +4170,31 @@ msgstr "Добро пожаловать в %s для %s" msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" msgstr "Добро пожаловать в %s для %s -- Режим восстановления" -#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:229 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:232 +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран " -#: loader/lang.c:376 +#: loader/lang.c:369 msgid "Choose a Language" msgstr "Выберите язык" -#: loader/loader.c:130 +#: loader/loader.c:131 msgid "Local CD/DVD" msgstr "Локальный CD/DVD" -#: loader/loader.c:131 +#: loader/loader.c:132 msgid "Hard drive" msgstr "Жесткий диск" -#: loader/loader.c:132 +#: loader/loader.c:133 msgid "NFS directory" msgstr "Каталог NFS" -#: loader/loader.c:437 loader/loader.c:481 +#: loader/loader.c:445 loader/loader.c:486 msgid "Update Disk Source" msgstr "Источник диска обновлений" -#: loader/loader.c:438 +#: loader/loader.c:446 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" @@ -4162,7 +4202,7 @@ msgstr "" "В системе имеется несколько устройств, каждое из которых может служить " "источником диска обновлений. Какое устройство использовать?" -#: loader/loader.c:482 +#: loader/loader.c:487 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the update " "disk image. Which would you like to use?" @@ -4170,28 +4210,28 @@ msgstr "" "В данном устройстве находятся несколько разделов, которые могут содержать " "образ диска с обновлениями. Какой из разделов использовать?" -#: loader/loader.c:500 +#: loader/loader.c:505 #, c-format msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." msgstr "Вставьте диск с обновлениями в %s и нажмите OK для продолжения." -#: loader/loader.c:506 +#: loader/loader.c:508 msgid "Updates Disk" msgstr "Диск с обновлениями" -#: loader/loader.c:524 +#: loader/loader.c:526 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "Ошибка монтирования диска с обновлениями" -#: loader/loader.c:529 +#: loader/loader.c:531 msgid "Updates" msgstr "Обновления" -#: loader/loader.c:529 +#: loader/loader.c:531 msgid "Reading anaconda updates" msgstr "Чтение обновлений Anaconda" -#: loader/loader.c:565 +#: loader/loader.c:567 msgid "" "Unable to download the updates image. Please modify the updates location " "below or press Cancel to proceed without updates.." @@ -4199,52 +4239,52 @@ msgstr "" "Невозможно загрузить образ с обновлениями. Укажите другое расположение " "обновлений или нажмите «Отмена» для продолжения без установки обновлений." -#: loader/loader.c:574 +#: loader/loader.c:576 msgid "Error downloading updates image" msgstr "Ошибка загрузки образа обновлений" -#: loader/loader.c:1191 +#: loader/loader.c:1175 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Недостаточно ОЗУ для установки %s на этой машине." -#: loader/loader.c:1248 +#: loader/loader.c:1229 msgid "Media Detected" msgstr "Обнаружен носитель" -#: loader/loader.c:1249 +#: loader/loader.c:1230 msgid "Found local installation media" msgstr "Обнаружен локальный установочный носитель" -#: loader/loader.c:1374 +#: loader/loader.c:1352 msgid "Rescue Method" msgstr "Метод восстановления" -#: loader/loader.c:1375 +#: loader/loader.c:1353 msgid "Installation Method" msgstr "Метод установки" -#: loader/loader.c:1377 +#: loader/loader.c:1355 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Какой носитель содержит образ для восстановления?" -#: loader/loader.c:1379 +#: loader/loader.c:1357 msgid "What type of media contains the installation image?" msgstr "Какой носитель содержит установочный образ?" -#: loader/loader.c:1414 +#: loader/loader.c:1392 msgid "No driver found" msgstr "Драйвер не найден" -#: loader/loader.c:1414 +#: loader/loader.c:1392 msgid "Select driver" msgstr "Выберите драйвер" -#: loader/loader.c:1415 +#: loader/loader.c:1393 msgid "Use a driver disk" msgstr "Использовать диск драйверов" -#: loader/loader.c:1416 +#: loader/loader.c:1394 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -4252,11 +4292,11 @@ msgstr "" "Не удается найти ни одно устройство, необходимое для этого типа установки. " "Выбрать драйвер вручную или использовать диск драйверов?" -#: loader/loader.c:1646 +#: loader/loader.c:1621 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "В Вашей системе были найдены следующие устройства." -#: loader/loader.c:1648 +#: loader/loader.c:1623 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -4264,34 +4304,32 @@ msgstr "" "Не загружен ни один драйвер устройств. Вы хотите загрузить какой-либо " "драйвер сейчас?" -#: loader/loader.c:1652 +#: loader/loader.c:1627 msgid "Devices" msgstr "Устройства" -#: loader/loader.c:1653 +#: loader/loader.c:1628 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: loader/loader.c:1654 +#: loader/loader.c:1629 msgid "Add Device" msgstr "Добавить устройство" -#: loader/loader.c:1866 +#: loader/loader.c:1905 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "Загрузчик уже выполнялся. Запускается оболочка.\n" -#: loader/loader.c:2283 +#: loader/loader.c:2357 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" -msgstr "" -"Запускается Anaconda %s, режим восстановления %s, подождите, пожалуйста.\n" +msgstr "Запускается Anaconda %s, режим восстановления %s, подождите, пожалуйста.\n" -#: loader/loader.c:2285 +#: loader/loader.c:2359 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" -msgstr "" -"Запускается Anaconda %s, программа установки %s, подождите, пожалуйста.\n" +msgstr "Запускается Anaconda %s, программа установки %s, подождите, пожалуйста.\n" #: loader/mediacheck.c:46 #, c-format @@ -4341,7 +4379,7 @@ msgstr "" "установки. Стоит отметить, однако, что не все возможные ошибки могут быть " "обнаружены данной проверкой." -#: loader/method.c:323 +#: loader/method.c:321 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -4352,24 +4390,24 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: loader/method.c:326 +#: loader/method.c:324 msgid "Checksum Test" msgstr "Проверка контрольной суммы" -#: loader/modules.c:340 -#, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" +#: loader/modules.c:382 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s" msgstr "Неверный аргумент устройства для кикстарт-установки %s: %s" -#: loader/modules.c:352 +#: loader/modules.c:398 msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "Команде устройства должно быть передано имя модуля." -#: loader/net.c:111 +#: loader/net.c:110 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Неверный префикс" -#: loader/net.c:112 +#: loader/net.c:111 msgid "" "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " "IPv6 networks" @@ -4377,12 +4415,12 @@ msgstr "" "Значение префикса должно быть в диапазоне от 1 до 32 для сетей IPv4 или от 1 " "до 128 для сетей IPv6." -#: loader/net.c:465 loader/net.c:473 loader/net.c:529 +#: loader/net.c:464 loader/net.c:472 loader/net.c:527 #, c-format msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "Ошибка при конфигурации сетевого интерфейса." -#: loader/net.c:467 +#: loader/net.c:466 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4390,59 +4428,59 @@ msgid "" "Halting.\n" msgstr "\n" -#: loader/net.c:472 loader/net.c:528 +#: loader/net.c:471 loader/net.c:526 msgid "Network Error" msgstr "Ошибка сети" -#: loader/net.c:560 textw/netconfig_text.py:133 +#: loader/net.c:557 textw/netconfig_text.py:133 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Включить поддержку IPv4" -#: loader/net.c:574 +#: loader/net.c:571 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Включить поддержку IPv6" -#: loader/net.c:614 +#: loader/net.c:611 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Настройка TCP/IP" -#: loader/net.c:671 +#: loader/net.c:668 msgid "Missing Protocol" msgstr "Отсутствует протокол" -#: loader/net.c:672 +#: loader/net.c:669 msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "Необходимо выбрать как минимум один протокол (IPv4 или IPv6)." -#: loader/net.c:679 +#: loader/net.c:676 msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "IPv4 необходим для NFS" -#: loader/net.c:680 +#: loader/net.c:677 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "Метод установки по NFS требует наличия поддержки IPv4." -#: loader/net.c:779 +#: loader/net.c:776 msgid "IPv4 address:" msgstr "Адрес IPv4:" -#: loader/net.c:791 loader/net.c:858 ui/netconfig.glade.h:1 +#: loader/net.c:788 loader/net.c:855 ui/netconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "/" -#: loader/net.c:846 +#: loader/net.c:843 msgid "IPv6 address:" msgstr "Адрес IPv6:" -#: loader/net.c:912 textw/netconfig_text.py:160 +#: loader/net.c:909 textw/netconfig_text.py:160 msgid "Gateway:" msgstr "Шлюз:" -#: loader/net.c:920 +#: loader/net.c:917 msgid "Name Server:" msgstr "Сервер имен:" -#: loader/net.c:959 +#: loader/net.c:956 msgid "" "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " "IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " @@ -4453,42 +4491,41 @@ msgstr "" "в стиле CIDR. Поля для шлюза и сервера имен должны содержать корректные " "адреса IPv4 или IPv6." -#: loader/net.c:979 +#: loader/net.c:973 msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "Ручная настройка TCP/IP" -#: loader/net.c:1102 loader/net.c:1109 +#: loader/net.c:1097 loader/net.c:1105 msgid "Missing Information" msgstr "Недостаточно информации" -#: loader/net.c:1103 -msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +#: loader/net.c:1098 +msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "Необходимо ввести корректный адрес IPv4 и маску сети или префикс CIDR." -#: loader/net.c:1110 +#: loader/net.c:1106 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Необходимо ввести корректный адрес IPv6 и префикс CIDR." -#: loader/net.c:1588 -#, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" +#: loader/net.c:1559 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to kickstart network command: %s" msgstr "Команде network кикстарт-установки передан неверный аргумент %s: %s" -#: loader/net.c:1609 +#: loader/net.c:1580 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "В команде network неверно указан bootproto %s" -#: loader/net.c:1686 +#: loader/net.c:1657 msgid "Seconds:" msgstr "Секунды:" -#: loader/net.c:1875 +#: loader/net.c:1846 msgid "Networking Device" msgstr "Сетевое устройство" -#: loader/net.c:1876 +#: loader/net.c:1847 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -4496,15 +4533,15 @@ msgstr "" "В Вашей системе имеется несколько сетевых адаптеров. Какой из них должен " "использоваться для установки?" -#: loader/net.c:1880 +#: loader/net.c:1851 msgid "Identify" msgstr "Идентификация" -#: loader/net.c:1889 +#: loader/net.c:1860 msgid "You can identify the physical port for" msgstr "Можно идентифицировать физический порт для " -#: loader/net.c:1891 +#: loader/net.c:1862 msgid "" "by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " "1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." @@ -4513,24 +4550,24 @@ msgstr "" "времени. Введите число в диапазоне 1-30, которое определит интервал в " "секундах." -#: loader/net.c:1901 +#: loader/net.c:1869 msgid "Identify NIC" msgstr "Определите NIC" -#: loader/net.c:1914 +#: loader/net.c:1882 msgid "Invalid Duration" msgstr "Недопустимая длительность" -#: loader/net.c:1915 +#: loader/net.c:1883 msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "Время должно быть в диапазоне от 1 до 30 секунд." -#: loader/net.c:1927 +#: loader/net.c:1895 #, c-format msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." msgstr "Световые индикаторы порта %s мигают на протяжении %d секунд." -#: loader/net.c:2096 loader/net.c:2100 +#: loader/net.c:2062 loader/net.c:2066 #, c-format msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" msgstr "Ожидание настройки %s с помощью NetworkManager.\n" @@ -4544,27 +4581,33 @@ msgstr "Имя сервера NFS:" msgid "%s directory:" msgstr "Каталог %s:" -#: loader/nfsinstall.c:83 -#, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." +#: loader/nfsinstall.c:76 +msgid "NFS mount options (optional):" +msgstr "" + +#: loader/nfsinstall.c:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Please enter the server and path to your %s installation image and " +"optionally additional NFS mount options." msgstr "Введите имя сервера и путь к установочному образу %s." #: loader/nfsinstall.c:90 msgid "NFS Setup" msgstr "Настройка NFS" -#: loader/nfsinstall.c:285 +#: loader/nfsinstall.c:280 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "Этот каталог не может быть смонтирован с сервера." -#: loader/nfsinstall.c:296 +#: loader/nfsinstall.c:292 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." msgstr "Этот каталог не содержит установочный образ %s." -#: loader/nfsinstall.c:372 -#, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" +#: loader/nfsinstall.c:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s" msgstr "Неверный аргумент для NFS метода кикстарт-установки %s: %s" #: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 @@ -4579,73 +4622,72 @@ msgstr "Ожидание соединения telnet." msgid "Running anaconda via telnet." msgstr "Запуск Anaconda по telnet." -#: loader/urlinstall.c:150 +#: loader/urlinstall.c:138 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to retrieve %s." msgstr "Не удается получить %s://%s%s." -#: loader/urlinstall.c:243 +#: loader/urlinstall.c:222 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Не удается получить установочный образ." -#: loader/urlinstall.c:401 -#, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" +#: loader/urlinstall.c:373 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s" msgstr "Неверный аргумент для метода URL кикстарт-установки %s: %s" -#: loader/urlinstall.c:410 +#: loader/urlinstall.c:384 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "Для метода URL необходимо передать параметр --url." -#: loader/urlinstall.c:419 +#: loader/urlinstall.c:391 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Неизвестный метод URL %s" -#: loader/urls.c:157 loader/urls.c:165 +#: loader/urls.c:155 loader/urls.c:163 msgid "Retrieving" msgstr "Получение" -#: loader/urls.c:251 +#: loader/urls.c:252 #, c-format -msgid "" -"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "Введите URL установочного образа %s на сервере." -#: loader/urls.c:272 +#: loader/urls.c:270 #, fuzzy msgid "Enable HTTP proxy" msgstr "Включить поддержку IPv4" -#: loader/urls.c:287 +#: loader/urls.c:285 #, fuzzy msgid "Proxy URL" msgstr "Неверный URL прокси" -#: loader/urls.c:292 +#: loader/urls.c:290 #, fuzzy msgid "Port" msgstr "_Прервать" -#: loader/urls.c:297 +#: loader/urls.c:295 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Имя пользователя CHAP" -#: loader/urls.c:302 +#: loader/urls.c:300 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Пароль:" -#: loader/urls.c:321 +#: loader/urls.c:319 msgid "URL Setup" msgstr "Настройка URL" -#: loader/urls.c:329 +#: loader/urls.c:327 msgid "You must enter a URL." msgstr "Вы должны указать URL." -#: loader/urls.c:335 +#: loader/urls.c:333 msgid "URL must be either an ftp or http URL" msgstr "URL-ссылка должна содержать адрес FTP или HTTP." @@ -4658,11 +4700,11 @@ msgstr "Загрузка драйвера SCSI" msgid "Loading %s driver" msgstr "Загружается драйвер %s." -#: storage/__init__.py:91 +#: storage/__init__.py:102 msgid "Unknown Device" msgstr "Неизвестное устройство" -#: storage/__init__.py:92 +#: storage/__init__.py:103 #, python-format msgid "" "The installation source given by device %s could not be found. Please check " @@ -4671,11 +4713,11 @@ msgstr "" "Указанный устройством %s источник установки не найден. Проверьте параметры и " "повторите попытку." -#: storage/__init__.py:103 +#: storage/__init__.py:114 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Установка не может быть продолжена." -#: storage/__init__.py:104 +#: storage/__init__.py:115 msgid "" "The storage configuration you have chosen has already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " @@ -4684,11 +4726,11 @@ msgstr "" "Выбранная Вами конфигурация хранилища уже активирована. Вы не сможете " "вернуться к окну редактирования диска. Продолжить установку?" -#: storage/__init__.py:132 +#: storage/__init__.py:143 msgid "Encrypt device?" msgstr "Зашифровать устройство?" -#: storage/__init__.py:133 +#: storage/__init__.py:144 msgid "" "You specified block device encryption should be enabled, but you have not " "supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " @@ -4698,11 +4740,11 @@ msgstr "" "на предыдущий этап и укажите пароль, в противном случае шифрование будет " "отключено." -#: storage/__init__.py:156 +#: storage/__init__.py:167 msgid "Writing storage configuration to disk" msgstr "Выполняется запись информации о хранилище на диск" -#: storage/__init__.py:157 +#: storage/__init__.py:168 msgid "" "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " "data on deleted or reformatted partitions will be lost." @@ -4710,62 +4752,62 @@ msgstr "" "Выбранные Вами параметры разбиения на разделы будут записаны на диск. Все " "данные в удаленных и переформатированных разделах будут потеряны." -#: storage/__init__.py:162 +#: storage/__init__.py:173 msgid "Go _back" msgstr "В_ернуться" -#: storage/__init__.py:163 +#: storage/__init__.py:174 msgid "_Write changes to disk" msgstr "_Сохранить изменения на диск" -#: storage/__init__.py:183 +#: storage/__init__.py:193 msgid "Running..." msgstr "Выполняется..." -#: storage/__init__.py:184 +#: storage/__init__.py:194 msgid "Storing encryption keys" msgstr "Сохраняются ключи шифрования" -#: storage/__init__.py:200 +#: storage/__init__.py:210 #, python-format msgid "Error storing an encryption key: %s\n" msgstr "Ошибка сохранения ключа шифрования: %s\n" -#: storage/__init__.py:317 +#: storage/__init__.py:351 msgid "Finding Devices" msgstr "Поиск устройств" -#: storage/__init__.py:318 +#: storage/__init__.py:352 msgid "Finding storage devices" msgstr "Идет поиск устройств хранения" -#: storage/__init__.py:559 +#: storage/__init__.py:630 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Этот раздел содержит данные для установки с жесткого диска." -#: storage/__init__.py:564 +#: storage/__init__.py:635 msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "Невозможно удалить DASD, отформатированный как LDL" -#: storage/__init__.py:570 +#: storage/__init__.py:641 #, python-format msgid "This device is part of the RAID device %s." msgstr "Это устройство является частью устройства RAID %s." -#: storage/__init__.py:573 +#: storage/__init__.py:644 msgid "This device is part of a RAID device." msgstr "Это устройство является частью устройства RAID." -#: storage/__init__.py:578 +#: storage/__init__.py:649 #, python-format msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "Это устройство является частью группы томов LVM «%s»." -#: storage/__init__.py:581 +#: storage/__init__.py:652 msgid "This device is part of a LVM volume group." msgstr "Это устройство является частью группы томов LVM." -#: storage/__init__.py:597 +#: storage/__init__.py:668 msgid "" "This device is an extended partition which contains logical partitions that " "cannot be deleted:\n" @@ -4775,7 +4817,7 @@ msgstr "" "невозможно удалить:\n" "\n" -#: storage/__init__.py:869 +#: storage/__init__.py:944 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " @@ -4784,16 +4826,16 @@ msgstr "" "Вы не указали корневой раздел (/), который необходим для продолжения " "установки %s." -#: storage/__init__.py:874 +#: storage/__init__.py:949 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." msgstr "" -"Размер Вашего корневого раздела меньше 250 Мбайт, как правило, этого " +"Размер Вашего корневого раздела меньше 250 МБ, как правило, этого " "недостаточно для установки %s." -#: storage/__init__.py:880 +#: storage/__init__.py:955 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for " @@ -4802,7 +4844,7 @@ msgstr "" "Размер раздела / меньше %s мегабайт, что меньше рекомендуемого размера для " "нормальной установки %s. " -#: storage/__init__.py:890 +#: storage/__init__.py:965 #, python-format msgid "" "Your / partition does not match the the live image you are installing from. " @@ -4811,7 +4853,7 @@ msgstr "" "Раздел / не соответствует образу, из которого осуществляется установка. Он " "должен быть отформатирован как %s." -#: storage/__init__.py:897 +#: storage/__init__.py:972 #, fuzzy, python-format msgid "" "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " @@ -4820,14 +4862,13 @@ msgstr "" "Размер раздела %s меньше %s мегабайт, что меньше рекомендуемого размера для " "нормальной установки %s. " -#: storage/__init__.py:926 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#: storage/__init__.py:1001 +msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" "Установка на USB-устройство. Существует вероятность получения нерабочей " "системы." -#: storage/__init__.py:929 +#: storage/__init__.py:1004 msgid "" "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " "system." @@ -4835,7 +4876,7 @@ msgstr "" "Установка на FireWire-устройство. Существует вероятность получения нерабочей " "системы." -#: storage/__init__.py:936 +#: storage/__init__.py:1011 msgid "" "You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " "present, a swap partition is required to complete installation." @@ -4843,7 +4884,7 @@ msgstr "" "Вы не создали раздел подкачки. С учетом доступной в системе памяти, раздел " "«swap» необходим для завершения установки." -#: storage/__init__.py:941 +#: storage/__init__.py:1016 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -4852,24 +4893,23 @@ msgstr "" "большинстве случаев раздел подкачки может значительно улучшить " "производительность системы." -#: storage/__init__.py:948 +#: storage/__init__.py:1023 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Неверная точка монтирования. Каталог %s должен располагаться в файловой " "системе /." -#: storage/__init__.py:952 +#: storage/__init__.py:1027 #, python-format msgid "The mount point %s must be on a linux file system." msgstr "Точка монтирования %s должна располагаться в файловой системе Linux. " -#: storage/__init__.py:963 +#: storage/__init__.py:1038 msgid "No Drives Found" msgstr "Диски не найдены" -#: storage/__init__.py:964 +#: storage/__init__.py:1039 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -4877,11 +4917,11 @@ msgstr "" "Произошла ошибка: Устройства для создания новых файловых систем не найдены. " "Проверьте оборудование для обнаружения вероятной причины." -#: storage/__init__.py:1196 storage/__init__.py:1205 +#: storage/__init__.py:1278 storage/__init__.py:1287 msgid "Dirty File Systems" msgstr "«Грязные» ФС" -#: storage/__init__.py:1197 +#: storage/__init__.py:1279 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -4894,7 +4934,7 @@ msgstr "" "завершите работу, после чего повторите попытку обновления.\n" "%s" -#: storage/__init__.py:1206 +#: storage/__init__.py:1288 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -4905,7 +4945,7 @@ msgstr "" "равно?\n" "%s" -#: storage/__init__.py:1678 +#: storage/__init__.py:1764 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -4922,7 +4962,7 @@ msgstr "" "является старым типом Linux-раздела swap. Чтобы использовать это устройство, " "нужно его переформатировать как раздел нового типа swap." -#: storage/__init__.py:1689 +#: storage/__init__.py:1775 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -4942,7 +4982,7 @@ msgstr "" "выполнения обновления полностью остановите работу системы вместо перевода ее " "в «спящий режим»." -#: storage/__init__.py:1697 +#: storage/__init__.py:1783 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -4962,7 +5002,7 @@ msgstr "" "выполняете новую установку, обязательно укажите установщику " "переформатировать все разделы подкачки." -#: storage/__init__.py:1709 +#: storage/__init__.py:1795 #, fuzzy, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -4979,7 +5019,7 @@ msgstr "" "не содержит том поддержки подкачки. Для продолжения установки потребуется " "отформатировать устройство или пропустить этот шаг." -#: storage/__init__.py:1720 +#: storage/__init__.py:1806 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n" @@ -4996,7 +5036,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите ОК для выхода из программы установки." -#: storage/__init__.py:1727 +#: storage/__init__.py:1813 #, fuzzy, python-format msgid "" "Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n" @@ -5011,11 +5051,11 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите ОК для выхода из программы установки." -#: storage/__init__.py:1788 storage/__init__.py:1800 +#: storage/__init__.py:1876 storage/__init__.py:1888 msgid "Invalid mount point" msgstr "Неверная точка монтирования" -#: storage/__init__.py:1789 +#: storage/__init__.py:1877 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -5028,7 +5068,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите <Enter> для выхода из программы установки." -#: storage/__init__.py:1801 +#: storage/__init__.py:1889 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a " @@ -5041,11 +5081,11 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите <Enter> для выхода из программы установки." -#: storage/__init__.py:1816 storage/__init__.py:1839 +#: storage/__init__.py:1905 storage/__init__.py:1929 msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "Невозможно смонтировать файловую систему" -#: storage/__init__.py:1817 +#: storage/__init__.py:1906 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may " @@ -5054,7 +5094,7 @@ msgstr "" "Произошла ошибка при монтировании устройства %s как %s. Установка может быть " "продолжена, но возможны проблемы." -#: storage/__init__.py:1840 +#: storage/__init__.py:1930 #, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This " @@ -5067,21 +5107,43 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите <Enter> для выхода из программы установки." -#: storage/devicelibs/lvm.py:314 +#: storage/devicelibs/lvm.py:315 #, python-format msgid "vginfo failed for %s" msgstr "сбой вызова vginfo для %s" -#: storage/devicelibs/lvm.py:343 +#: storage/devicelibs/lvm.py:344 #, python-format msgid "lvs failed for %s" msgstr "сбой вызова lvs для %s" -#: storage/devicetree.py:93 +#: storage/devices.py:1247 storage/devices.py:1881 storage/devices.py:2281 +#: storage/devices.py:2747 storage/devices.py:3225 +#, fuzzy +msgid "Creating" +msgstr "Хорватский" + +#: storage/devices.py:1248 storage/devices.py:1882 storage/devices.py:2282 +#: storage/devices.py:2748 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating device %s" +msgstr "_Изменить устройство" + +#: storage/devices.py:2373 +#, python-format +msgid "A RAID%d set requires atleast %d members" +msgstr "" + +#: storage/devices.py:3226 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating file %s" +msgstr "Создание файловой системы на %s" + +#: storage/devicetree.py:98 msgid "Confirm" msgstr "Подтвердить" -#: storage/devicetree.py:94 +#: storage/devicetree.py:99 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" @@ -5094,126 +5156,128 @@ msgstr "" "Если Вы пропустите этот шаг, содержимое устройства будет недоступно в " "процессе установки." -#: storage/devicetree.py:145 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error processing drive:\n" -"\n" -"%(path)s\n" -"%(size)-0.fMB\n" -"%(description)s\n" -"\n" -"This device may need to be reinitialized.\n" -"\n" -"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!%(details)s" -msgstr "" -"Ошибка обработки диска\n" -"\n" -"%s\n" -"%-0.f Мбайт\n" -"%s\n" -"\n" -"Возможно, необходимо выполнить его повторную инициализацию.\n" -"\n" -"ЭТО ПРИВЕДЕТ К ПОТЕРЕ ВСЕХ ДАННЫХ НА ДИСКЕ.%s" - -#: storage/devicetree.py:152 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Пропустить диск" - -#: storage/devicetree.py:153 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "_Инициализировать диск повторно" - -#: storage/devicetree.py:173 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related " -"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will " -"preserve the contents." -msgstr "" -"Ошибка обработки LVM.\n" -"Данные LVM на %s не согласованы. Вы можете повторно инициализировать все " -"соответствующие физические тома (%s), тем самым удалив метаданные LVM, или " -"пропустить этот шаг, сохранив старое содержимое." - -#: storage/devicetree.py:179 -msgid "_Ignore" -msgstr "_Игнорировать" - -#: storage/devicetree.py:180 -msgid "_Re-initialize" -msgstr "_Инициализировать повторно" - -#: storage/devicetree.py:1822 storage/devicetree.py:1871 +#: storage/devicetree.py:1824 storage/devicetree.py:1872 msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." msgstr "Этот раздел входит в состав несогласованной группы томов LVM." -#: storage/formats/fs.py:97 +#: storage/formats/fs.py:102 msgid "filesystem configuration missing a type" msgstr "в описании файловой системы отсутствует поле тип" -#: storage/formats/fs.py:327 +#: storage/formats/fs.py:354 msgid "Formatting" msgstr "Форматирование" -#: storage/formats/fs.py:328 -#, python-format -msgid "Creating filesystem on %s" +#: storage/formats/fs.py:355 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating %s filesystem on %s" msgstr "Создание файловой системы на %s" -#: storage/formats/fs.py:427 +#: storage/formats/fs.py:454 msgid "Resizing" msgstr "Изменение размера" -#: storage/formats/fs.py:428 +#: storage/formats/fs.py:455 #, python-format msgid "Resizing filesystem on %s" msgstr "Изменение размера файловой системы на %s" -#: storage/formats/fs.py:471 +#: storage/formats/fs.py:490 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unknown return code: %d." +msgstr "Неизвестный метод URL %s" + +#: storage/formats/fs.py:504 msgid "Checking" msgstr "Проверка" -#: storage/formats/fs.py:472 +#: storage/formats/fs.py:505 #, python-format msgid "Checking filesystem on %s" msgstr "Проверка файловой системы на %s" -#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +#: storage/formats/fs.py:522 +#, python-format +msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +msgstr "" + +#: storage/formats/fs.py:528 +msgid "" +"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " +"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " +"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " +"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " +"problems on the filesystem." +msgstr "" + +#: storage/formats/fs.py:536 storage/partitioning.py:274 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "Неустранимая ошибка" + +#: storage/formats/fs.py:863 +msgid "File system errors left uncorrected." +msgstr "" + +#: storage/formats/fs.py:864 +msgid "Operational error." +msgstr "" + +#: storage/formats/fs.py:865 +msgid "Usage or syntax error." +msgstr "" + +#: storage/formats/fs.py:866 +msgid "e2fsck cancelled by user request." +msgstr "" + +#: storage/formats/fs.py:867 +msgid "Shared library error." +msgstr "" + +#: storage/formats/fs.py:1027 +msgid "" +"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " +"inconsistency." +msgstr "" + +#: storage/formats/fs.py:1029 +#, fuzzy +msgid "Usage error." +msgstr "Ошибка целевого диска" + +#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84 msgid "Scanning iSCSI nodes" msgstr "Сканирование узлов iSCSI" -#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +#: storage/iscsi.py:176 storage/iscsi.py:177 msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "Инициализируется инициатор iSCSI" -#: storage/iscsi.py:197 +#: storage/iscsi.py:213 msgid "iSCSI not available" msgstr "iSCSI не доступен" -#: storage/iscsi.py:199 +#: storage/iscsi.py:215 msgid "No initiator name set" msgstr "Не задано имя инициатора iSCSI" -#: storage/iscsi.py:213 +#: storage/iscsi.py:229 msgid "No iSCSI nodes discovered" msgstr "Не обнаружены узлы iSCSI" -#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +#: storage/iscsi.py:232 storage/iscsi.py:233 msgid "Logging in to iSCSI nodes" msgstr "Регистрация на узле iSCSI" -#: storage/iscsi.py:239 +#: storage/iscsi.py:258 msgid "No new iSCSI nodes discovered" msgstr "Не обнаружено новых узлов iSCSI" -#: storage/iscsi.py:242 +#: storage/iscsi.py:261 msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" msgstr "Не удалось зарегистрироваться ни на одном из обнаруженных узлов" -#: storage/partitioning.py:184 +#: storage/partitioning.py:191 msgid "" "Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to " "exit the installer." @@ -5221,7 +5285,7 @@ msgstr "" "Недостаточно свободного места для автоматического разбиения. Нажмите OK для " "выхода из программы установки." -#: storage/partitioning.py:187 +#: storage/partitioning.py:194 msgid "" "Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " "another partitioning method." @@ -5229,11 +5293,11 @@ msgstr "" "Недостаточно свободного места для автоматического разбиения. Выберите другой " "способ разбиения диска." -#: storage/partitioning.py:216 +#: storage/partitioning.py:223 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Предупреждения при автоматическом разбиении" -#: storage/partitioning.py:218 +#: storage/partitioning.py:225 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -5244,7 +5308,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: storage/partitioning.py:230 storage/partitioning.py:251 +#: storage/partitioning.py:237 storage/partitioning.py:258 msgid "" "\n" "\n" @@ -5254,7 +5318,7 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите OК для выхода из программы установки." -#: storage/partitioning.py:232 +#: storage/partitioning.py:239 #, fuzzy, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -5265,7 +5329,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: storage/partitioning.py:253 +#: storage/partitioning.py:260 msgid "" "\n" "\n" @@ -5275,11 +5339,11 @@ msgstr "" "\n" "Нажмите OK для выбора другого варианта разбиения." -#: storage/partitioning.py:255 +#: storage/partitioning.py:262 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Ошибки автоматического разбиения" -#: storage/partitioning.py:256 +#: storage/partitioning.py:263 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -5295,10 +5359,6 @@ msgstr "" "\n" "Возможная причина ошибки -- недостаточно свободного места для установки. %s" -#: storage/partitioning.py:267 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Неустранимая ошибка" - #: storage/zfcp.py:50 msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" msgstr "Номер устройства не задан или задан неправильно" @@ -5347,8 +5407,7 @@ msgstr "Не удалось добавить LUN %s к WWPN %s в устройс #: storage/zfcp.py:188 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." +msgid "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured." msgstr "LUN %s на WWPN %s в устройстве zFCP %s уже настроен." #: storage/zfcp.py:200 @@ -5483,6 +5542,18 @@ msgstr "" "на разделы является оптимальным выбором для большинства пользователей. " "Укажите, какое пространство на каких дисках использовать для установки." +#: textw/partition_text.py:63 +msgid "Use entire drive" +msgstr "Использовать весь диск" + +#: textw/partition_text.py:64 +msgid "Replace existing Linux system" +msgstr "Заменить существующую систему Linux" + +#: textw/partition_text.py:65 +msgid "Use free space" +msgstr "Использовать свободное пространство" + #: textw/partition_text.py:80 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Какие устройства Вы хотите использовать для этой установки?" @@ -5514,31 +5585,27 @@ msgstr "" "номер устройства, 64-битный номер порта WWPN (World Wide Port Number) и 64-" "битный FCP LUN." -#: textw/partition_text.py:223 +#: textw/partition_text.py:228 +msgid "No network cards present." +msgstr "" + +#: textw/partition_text.py:231 msgid "Add FCoE SAN" msgstr "Добавить FCoE SAN" -#: textw/partition_text.py:224 -msgid "" -"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " -"example \"eth0\"." +#: textw/partition_text.py:235 +msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN." msgstr "" -"Укажите имя сетевого адаптера, который подключен к FCoE SAN. Пример: eth0." - -#: textw/partition_text.py:225 -msgid "NIC device name" -msgstr "Имя сетевого адаптера" -#: textw/partition_text.py:232 -#, python-format -msgid "%s is not a valid NIC device name." -msgstr "%s не является допустимым именем сетевого адаптера." +#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5 +msgid "Use DCB" +msgstr "" -#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade.h:7 +#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7 msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "Настройка параметров iSCSI" -#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade.h:8 +#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8 msgid "" "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " "the iSCSI initiator name you've configured for your host." @@ -5546,27 +5613,27 @@ msgstr "" "Чтобы использовать диски iSCSI, Вы должны указать адрес устройства iSCSI и " "имя инициатора iSCSI, которое было настроено для данного узла." -#: textw/partition_text.py:250 +#: textw/partition_text.py:282 msgid "Target IP Address" msgstr "IP адрес устройства" -#: textw/partition_text.py:251 +#: textw/partition_text.py:283 msgid "iSCSI Initiator Name" msgstr "Имя инициатора iSCSI" -#: textw/partition_text.py:252 +#: textw/partition_text.py:284 msgid "CHAP username" msgstr "Имя пользователя CHAP" -#: textw/partition_text.py:253 +#: textw/partition_text.py:285 msgid "CHAP password" msgstr "Пароль CHAP" -#: textw/partition_text.py:254 +#: textw/partition_text.py:286 msgid "Reverse CHAP username" msgstr "Обратное имя пользователя CHAP" -#: textw/partition_text.py:255 +#: textw/partition_text.py:287 msgid "Reverse CHAP password" msgstr "Обратный пароль CHAP" @@ -5594,7 +5661,7 @@ msgstr "Пропустить обновление загрузчика" msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "Создать новую конфигурацию загрузчика" -#: textw/upgrade_text.py:38 +#: textw/upgrade_text.py:42 #, fuzzy, python-format msgid "" "This release of %(productName)s supports the an updated file system, which " @@ -5611,39 +5678,39 @@ msgstr "" "\n" "Какие из этих разделов Вы хотите преобразовать?" -#: textw/upgrade_text.py:119 +#: textw/upgrade_text.py:123 msgid "Free Space" msgstr "Свободное пространство" -#: textw/upgrade_text.py:137 +#: textw/upgrade_text.py:141 msgid "RAM detected (MB):" -msgstr "Обнаружено ОЗУ (Мбайт):" +msgstr "Обнаружено ОЗУ (МБ):" -#: textw/upgrade_text.py:140 +#: textw/upgrade_text.py:144 msgid "Suggested size (MB):" -msgstr "Рекомендованный размер (Мбайт):" +msgstr "Рекомендованный размер (МБ):" -#: textw/upgrade_text.py:143 +#: textw/upgrade_text.py:147 msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "Размер файла подкачки (Мбайт):" +msgstr "Размер файла подкачки (МБ):" -#: textw/upgrade_text.py:151 +#: textw/upgrade_text.py:155 msgid "Add Swap" msgstr "Добавить пространство подкачки" -#: textw/upgrade_text.py:176 +#: textw/upgrade_text.py:180 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "Введенное значение должно быть числовой величиной." -#: textw/upgrade_text.py:209 +#: textw/upgrade_text.py:212 msgid "Reinstall System" msgstr "Переустановка системы" -#: textw/upgrade_text.py:219 +#: textw/upgrade_text.py:222 msgid "System to Upgrade" msgstr "Система для обновления" -#: textw/upgrade_text.py:220 +#: textw/upgrade_text.py:223 msgid "" "There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" "\n" @@ -5817,8 +5884,7 @@ msgstr "" "Жесткий диск" #: ui/addrepo.glade.h:9 -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." +msgid "Please provide the configuration information for this software repository." msgstr "Укажите настройки для этого репозитория с приложениями." #: ui/addrepo.glade.h:10 @@ -5874,53 +5940,33 @@ msgid "_Next" msgstr "_Далее" #: ui/autopart.glade.h:1 -msgid "<b>Shrink _target (in MB):</b>" -msgstr "<b>Уменьшить (в Мбайт):</b>" +#, fuzzy +msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>" +msgstr "<b>Уменьшить (в МБ):</b>" #: ui/autopart.glade.h:2 -msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." -msgstr "" -"Установка требует создания разделов на жестком диске. Стандартное разбиение " -"является оптимальным для большинства пользователей. Укажите, какое " -"пространство на каких дисках использовать для установки. Вы также можете " -"создать разделы вручную." - -#: ui/autopart.glade.h:3 msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "_Просмотр и изменение разбиения разделов" -#: ui/autopart.glade.h:4 +#: ui/autopart.glade.h:3 msgid "Volume to Shrink" msgstr "Уменьшить том" -#: ui/autopart.glade.h:5 -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" -msgstr "С какого _диска Вы хотите запустить установку?" - -#: ui/autopart.glade.h:6 -msgid "" -"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" +#: ui/autopart.glade.h:4 +msgid "Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" msgstr "" "Укажите раздел, размер которого Вы хотите уменьшить, чтобы освободить место " "для установки." -#: ui/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "_Дополнительная настройка накопителей" +#: ui/autopart.glade.h:5 +msgid "Which type of installation would you like?" +msgstr "" -#: ui/autopart.glade.h:8 +#: ui/autopart.glade.h:6 msgid "_Encrypt system" msgstr "За_шифровать систему" -#: ui/autopart.glade.h:9 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "_Укажите устройства для этой установки:" - -#: ui/autopart.glade.h:10 +#: ui/autopart.glade.h:7 msgid "_Shrink" msgstr "_Уменьшить" @@ -5973,7 +6019,8 @@ msgid "Configure FCoE Parameters" msgstr "Настройка параметров FCoE" #: ui/fcoe-config.glade.h:2 -msgid "NIC" +#, fuzzy +msgid "NIC:" msgstr "NIC" #: ui/fcoe-config.glade.h:3 @@ -5982,7 +6029,7 @@ msgid "" "your FCoE switch." msgstr "Выберите сетевой интерфейс, подключенный к переключателю FCoE." -#: ui/fcoe-config.glade.h:5 +#: ui/fcoe-config.glade.h:6 msgid "_Add FCoE Disk(s)" msgstr "_Добавить диски FCoE" @@ -6389,88 +6436,3 @@ msgstr "Валлийский" msgid "Zulu" msgstr "Зулу" -#~ msgid "%s %s installation" -#~ msgstr "Установка %s %s" - -#~ msgid "%s: %s" -#~ msgstr "%s: %s" - -#~ msgid "You must select a device to edit" -#~ msgstr "Необходимо указать устройство для изменения." - -#~ msgid "Not supported" -#~ msgstr "Не поддерживается" - -#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform." -#~ msgstr "LVM НЕ поддерживается на этой платформе." - -#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." -#~ msgstr "Программный RAID не поддерживается на этой платформе." - -#~ msgid "No RAID minor device numbers available" -#~ msgstr "Нет доступных вспомогательных номеров устройств RAID." - -#~ msgid "" -#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available " -#~ "RAID minor device numbers have been used." -#~ msgstr "" -#~ "Устройство программного RAID не может быть создано, потому что все " -#~ "доступные вспомогательные номера устройств RAID уже заняты." - -#~ msgid "RAID Options" -#~ msgstr "Параметры RAID" - -#~ msgid "What do you want to do now?" -#~ msgstr "Что Вы хотите сделать сейчас?" - -#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." -#~ msgstr "Создать устройство RAID [default=/dev/md%s]." - -#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." -#~ msgstr "Дублировать диск для создания устройства RAID [default=/dev/md%s]." - -#~ msgid "Ne_w" -#~ msgstr "Создать" - -#~ msgid "R_AID" -#~ msgstr "R_AID" - -#~ msgid "_LVM" -#~ msgstr "_LVM" - -#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" -#~ msgstr "Скрыть устройства RAID/участников группы LVM" - -#~ msgid "" -#~ "Clone Drive Tool\n" -#~ "\n" -#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort " -#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has " -#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this " -#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be " -#~ "created.\n" -#~ "\n" -#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " -#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " -#~ "Other partition types are not allowed.\n" -#~ "\n" -#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." -#~ msgstr "" -#~ "Утилита клонирования дисков\n" -#~ "\n" -#~ "Эта утилита позволяет значительно упростить создание массива RAID. Она " -#~ "позволяет взять исходный диск с уже подготовленными разделами и " -#~ "дублировать его на другие устройства подобного размера. После этого будет " -#~ "создано устройство RAID.\n" -#~ " \n" -#~ "ПРИМЕЧАНИЕ: На исходном диске допускаются только неиспользуемые разделы " -#~ "типа «software RAID», ограниченные данным диском. Разделы другого типа не " -#~ "допускаются.\n" -#~ "\n" -#~ "ВСЕ ДАННЫЕ на целевых дисках будут уничтожены." - -#~ msgid "Unknown Host" -#~ msgstr "Неизвестный сервер" - -#~ msgid "%s is not a valid hostname." -#~ msgstr "%s не является допустимым именем сервера." |