summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorypoyarko <ypoyarko@fedoraproject.org>2010-02-10 03:00:56 +0000
committertransifex user <transifex@app01.phx2.fedoraproject.org>2010-02-10 03:00:56 +0000
commita75d86a2e106fedc598abf93e16e3a97514a9670 (patch)
tree453ec35c986d828cc20f1ffdaa6624fe0d8296b5
parent3c3d595fe65def148884cf1b32e55e72236216d8 (diff)
downloadanaconda-a75d86a2e106fedc598abf93e16e3a97514a9670.tar.gz
anaconda-a75d86a2e106fedc598abf93e16e3a97514a9670.tar.xz
anaconda-a75d86a2e106fedc598abf93e16e3a97514a9670.zip
Sending translation for Russian
-rw-r--r--po/ru.po2290
1 files changed, 1126 insertions, 1164 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 9fd1be0ef..c158a3036 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,67 +1,67 @@
-# translation of anaconda.master.ru.po to
+# translation of ru.po to Russian
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2006.
# Valery Suhomlinov <goodguy@goodguy.spb.ru>, 2004.
# Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009.
# Yuliya Poyarkova <ypoyarko@brisbane.redhat.com>, 2005.
# wedge <wedge@xwing>, 2006.
# Yuliya Poyarkova <ypoyarko@redhat.com>, 2006.
-# Yulia Poyarkova <ypoyarko@redhat.com>, 2006.
+# Yulia Poyarkova <ypoyarko@redhat.com>, 2006, 2010.
# Nikolay Sivov <bunglehead@gmail.com>, 2007.
# Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova@redhat.com>, 2008, 2009.
# Alexey Vasyukov <alexey.vasyukov@vdel.com>, 2009.
# Yulia Poyarkova <yulia.poyarkova@gmail.com>, 2009.
-# translation of ru.po to
# Raspopov Sergey <qwerty3456@mail.ru>, 2009.
+# translation of anaconda.master.ru.po to
+# translation of ru.po to
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-08 05:53-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-10 10:47+0400\n"
-"Last-Translator: Raspopov Sergey <qwerty3456@mail.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-05 15:06-1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-10 13:30+1100\n"
+"Last-Translator: Yulia <ypoyarko@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Date: 1999-04-03 12:20+0200\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: anaconda:363
+#: anaconda:355
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Для перехода в командную оболочку нажмите <Enter>"
-#: anaconda:378 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439
-#: rescue.py:451 text.py:500 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
-#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445
-#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145
-#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274
-#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359
-#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539
-#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205
-#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:279 loader/hdinstall.c:340
-#: loader/hdinstall.c:372 loader/hdinstall.c:442 loader/hdinstall.c:485
-#: loader/hdinstall.c:498 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
-#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284
-#: loader/kickstart.c:316 loader/kickstart.c:497 loader/lang.c:115
-#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:406 loader/loader.c:442
-#: loader/loader.c:485 loader/loader.c:506 loader/loader.c:523
-#: loader/loader.c:560 loader/loader.c:1198 loader/loader.c:1382
+#: anaconda:370 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439
+#: rescue.py:451 text.py:652 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:128
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:419 loader/driverdisk.c:457
+#: loader/driverdisk.c:488 loader/driverdisk.c:523 loader/driverdisk.c:539
+#: loader/driverdisk.c:551 loader/driverdisk.c:559 loader/driverdisk.c:719
+#: loader/driverdisk.c:758 loader/driverselect.c:78 loader/driverselect.c:178
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:257 loader/hdinstall.c:315
+#: loader/hdinstall.c:349 loader/hdinstall.c:421 loader/hdinstall.c:464
+#: loader/hdinstall.c:477 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:372 loader/loader.c:414 loader/loader.c:450
+#: loader/loader.c:490 loader/loader.c:508 loader/loader.c:525
+#: loader/loader.c:562 loader/loader.c:1179 loader/loader.c:1360
#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92
-#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353
-#: loader/modules.c:339 loader/modules.c:351 loader/net.c:582 loader/net.c:953
-#: loader/net.c:1587 loader/net.c:1608 loader/net.c:1880 loader/net.c:1902
-#: loader/net.c:1914 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:284
-#: loader/nfsinstall.c:303 loader/nfsinstall.c:371 loader/telnetd.c:92
-#: loader/urlinstall.c:149 loader/urlinstall.c:171 loader/urlinstall.c:242
-#: loader/urlinstall.c:400 loader/urlinstall.c:409 loader/urlinstall.c:418
-#: loader/urls.c:248 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334
+#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:277 loader/method.c:351
+#: loader/modules.c:381 loader/modules.c:397 loader/net.c:579 loader/net.c:950
+#: loader/net.c:1558 loader/net.c:1579 loader/net.c:1851 loader/net.c:1870
+#: loader/net.c:1882 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:92
+#: loader/urlinstall.c:137 loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221
+#: loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390
+#: loader/urls.c:249 loader/urls.c:326 loader/urls.c:332
#: textw/constants_text.py:44
msgid "OK"
msgstr "OК"
-#: anaconda:385
+#: anaconda:377
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -69,15 +69,15 @@ msgstr ""
"Недостаточно ОЗУ для запуска графической установки. Установка будет "
"продолжена в текстовом режиме."
-#: anaconda:451
+#: anaconda:499
msgid "Starting graphical installation."
msgstr "Запуск графической установки"
-#: anaconda:779
+#: anaconda:838
msgid "Would you like to use VNC?"
msgstr "Хотите использовать VNC?"
-#: anaconda:780
+#: anaconda:839
msgid ""
"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
@@ -87,45 +87,37 @@ msgstr ""
"позволяет создать собственное разбиение диска или сделать выбор набора "
"пакетов. Использовать режим VNC вместо него?"
-#: anaconda:806
+#: anaconda:865
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Переход к установке в текстовом режиме"
-#: anaconda:825
+#: anaconda:884
msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
msgstr "Графическая установка невозможна. Запускается текстовый режим."
-#: anaconda:833
+#: anaconda:892
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
msgstr "Переменная DISPLAY не определена. Запускается текстовый режим."
-#: anaconda:1001
-msgid "reipl configuration successful => reboot"
-msgstr "настройка reipl прошла удачно => перезагрузка"
-
-#: anaconda:1004
-msgid "reipl configuration failed => halt"
-msgstr "настройка reipl не удалась => останов"
-
-#: backend.py:148
+#: backend.py:151
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Обновление %s\n"
-#: backend.py:150
+#: backend.py:153
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Установка %s\n"
-#: backend.py:170
+#: backend.py:166
msgid "Copying File"
msgstr "Копирование файла"
-#: backend.py:171
+#: backend.py:167
msgid "Transferring install image to hard drive"
msgstr "Установочный образ переносится на жесткий диск"
-#: backend.py:181
+#: backend.py:177
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
"is often cause by damaged or low quality media."
@@ -133,7 +125,7 @@ msgstr ""
"Ошибка при переносе установочного образа на жесткий диск. Наиболее вероятная "
"причина -- испорченный носитель."
-#: backend.py:185
+#: backend.py:181
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -141,43 +133,41 @@ msgstr ""
"Ошибка при переносе установочного образа на жесткий диск. Наиболее вероятная "
"причина -- отсутствие места на диске."
-#: backend.py:189 image.py:288 livecd.py:190 livecd.py:398
-#: partIntfHelpers.py:237 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:389
-#: yuminstall.py:755 yuminstall.py:869 yuminstall.py:1141 yuminstall.py:1205
-#: yuminstall.py:1364 yuminstall.py:1382 iw/autopart_type.py:99
-#: iw/autopart_type.py:200 iw/autopart_type.py:320 iw/autopart_type.py:323
-#: iw/autopart_type.py:390 iw/autopart_type.py:398 iw/autopart_type.py:427
-#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:721
-#: iw/raid_dialog_gui.py:760 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:180
-#: iw/task_gui.py:309 iw/task_gui.py:441 loader/cdinstall.c:228
-#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305
-#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379
-#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:340
-#: loader/hdinstall.c:442 loader/hdinstall.c:485 loader/hdinstall.c:498
-#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:406
-#: loader/loader.c:523 loader/loader.c:1198 loader/mediacheck.c:46
-#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279
-#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:284 loader/nfsinstall.c:303
-#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:149 loader/urlinstall.c:171
-#: loader/urlinstall.c:242 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334
-#: storage/__init__.py:199 storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1733
+#: backend.py:185 image.py:288 livecd.py:198 livecd.py:404
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:350 text.py:354 yuminstall.py:407
+#: yuminstall.py:787 yuminstall.py:905 yuminstall.py:910 yuminstall.py:1182
+#: yuminstall.py:1246 yuminstall.py:1435 yuminstall.py:1457
+#: iw/autopart_type.py:96 iw/osbootwidget.py:211 iw/osbootwidget.py:220
+#: iw/raid_dialog_gui.py:212 iw/raid_dialog_gui.py:729
+#: iw/raid_dialog_gui.py:768 iw/task_gui.py:64 iw/task_gui.py:165
+#: iw/task_gui.py:311 iw/task_gui.py:449 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:488
+#: loader/driverdisk.c:523 loader/driverdisk.c:551 loader/driverdisk.c:559
+#: loader/driverdisk.c:623 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:315
+#: loader/hdinstall.c:421 loader/hdinstall.c:464 loader/hdinstall.c:477
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:414
+#: loader/loader.c:525 loader/loader.c:1179 loader/mediacheck.c:46
+#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:137 loader/urlinstall.c:159
+#: loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:326 loader/urls.c:332
+#: storage/__init__.py:209 storage/__init__.py:1732 storage/__init__.py:1819
#: textw/netconfig_text.py:282 textw/partition_text.py:186
#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198
-#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241
-#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182
+#: textw/partition_text.py:227 textw/partition_text.py:273
+#: textw/upgrade_text.py:179 textw/upgrade_text.py:186
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82
-#: upgrade.py:251 yuminstall.py:1545 yuminstall.py:1580
-#: iw/autopart_type.py:210 iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:191
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 iw/upgrade_swap_gui.py:206
-#: storage/devicetree.py:144 storage/devicetree.py:172
-#: textw/upgrade_text.py:187
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1148
+#: gui.py:1208 image.py:82 text.py:479 text.py:539 yuminstall.py:1414
+#: yuminstall.py:1623 yuminstall.py:1658 iw/blpasswidget.py:148
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:190 iw/upgrade_swap_gui.py:198
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:205 textw/upgrade_text.py:191
msgid "Warning"
msgstr "Внимание"
-#: bootloader.py:54
+#: bootloader.py:56
msgid ""
"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
"point.\n"
@@ -188,37 +178,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Продолжить установку?"
-#: bootloader.py:58 gui.py:1097 gui.py:1134 gui.py:1262 gui.py:1341
-#: image.py:91 kickstart.py:152 livecd.py:197 livecd.py:405 packages.py:119
-#: packages.py:127 packages.py:135 packages.py:143 packages.py:155
-#: packages.py:164 packages.py:172 packages.py:181 upgrade.py:58
-#: upgrade.py:206 yuminstall.py:241 yuminstall.py:669 yuminstall.py:873
-#: yuminstall.py:953 yuminstall.py:959 yuminstall.py:1112 yuminstall.py:1137
-#: yuminstall.py:1195 yuminstall.py:1359 yuminstall.py:1389
-#: storage/__init__.py:95 storage/__init__.py:203 storage/__init__.py:1824
+#: bootloader.py:60 gui.py:1099 gui.py:1244 gui.py:1460 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:411 packages.py:162 upgrade.py:58
+#: upgrade.py:199 yuminstall.py:248 yuminstall.py:689 yuminstall.py:907
+#: yuminstall.py:912 yuminstall.py:992 yuminstall.py:998 yuminstall.py:1153
+#: yuminstall.py:1178 yuminstall.py:1236 yuminstall.py:1422 yuminstall.py:1441
+#: yuminstall.py:1464 storage/__init__.py:106 storage/__init__.py:213
+#: storage/__init__.py:1913
msgid "_Exit installer"
msgstr "В_ыход из программы установки"
-#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1358
-#: kickstart.py:1397 upgrade.py:58 yuminstall.py:1200 iw/partition_gui.py:1692
-#: storage/__init__.py:1825
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1300
+#: kickstart.py:1339 upgrade.py:58 yuminstall.py:1241 yuminstall.py:1423
+#: iw/partition_gui.py:1600 storage/__init__.py:1914
msgid "_Continue"
msgstr "П_родолжить"
-#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:320 platform.py:388
-#: platform.py:488
-msgid "RAID Device"
-msgstr "Устройство RAID"
-
-#: bootloader.py:143
+#: bootloader.py:158
msgid "Bootloader"
msgstr "Загрузчик"
-#: bootloader.py:143
+#: bootloader.py:158
msgid "Installing bootloader."
msgstr "Установка загрузчика"
-#: bootloader.py:210
+#: bootloader.py:222
msgid ""
"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
"bootable."
@@ -226,7 +210,7 @@ msgstr ""
"Ошибка при установке загрузчика. Возможно, возникнут проблемы при загрузке "
"системы."
-#: bootloader.py:217
+#: bootloader.py:228
msgid ""
"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
"will not be changed."
@@ -242,7 +226,8 @@ msgstr "Выполнено"
msgid "In progress"
msgstr "В процессе"
-#: cmdline.py:86 gui.py:1129 kickstart.py:1238 text.py:345
+#: cmdline.py:86 gui.py:1239 kickstart.py:1164 kickstart.py:1172
+#: kickstart.py:1210 kickstart.py:1218 text.py:387
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
@@ -262,7 +247,7 @@ msgstr ""
"При установке в режиме командной строки все ответы на вопросы программы "
"установки надо указать в файле конфигурации kickstart."
-#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 cmdline.py:128
+#: cmdline.py:117 cmdline.py:124 cmdline.py:131 cmdline.py:141 cmdline.py:151
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Нельзя задавать вопрос в режиме командной строки!"
@@ -283,15 +268,15 @@ msgstr " производителю этого программного комп
msgid " against anaconda at %s"
msgstr " относительно Anaconda (%s)"
-#: gui.py:106
+#: gui.py:108
msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
msgstr "Ошибка при сохранении снимков экрана."
-#: gui.py:117
+#: gui.py:119
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Снимки экрана скопированы"
-#: gui.py:118
+#: gui.py:120
msgid ""
"The screenshots have been saved in the directory:\n"
"\n"
@@ -306,20 +291,20 @@ msgstr ""
"Вы сможете их просмотреть в режиме пользователя root после перезагрузки "
"системы."
-#: gui.py:161
+#: gui.py:163
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Сохранение снимка экрана"
-#: gui.py:162
+#: gui.py:164
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Снимок экрана с именем «%s» сохранен."
-#: gui.py:165
+#: gui.py:167
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Ошибка сохранения снимка экрана"
-#: gui.py:166
+#: gui.py:168
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -361,10 +346,10 @@ msgstr ""
"Устройство %s зашифровано. Чтобы получить доступ к содержимому устройства в "
"процессе установки, необходимо ввести пароль."
-#: gui.py:784 gui.py:1341 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:341
-#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:145
-#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:316 loader/loader.c:442
-#: loader/loader.c:560 textw/constants_text.py:48
+#: gui.py:784 gui.py:1460 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:128
+#: loader/driverdisk.c:420 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:450
+#: loader/loader.c:562 textw/constants_text.py:48
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
@@ -372,19 +357,77 @@ msgstr "Отмена"
msgid "_Debug"
msgstr "_Отладка"
-#: gui.py:1131 text.py:347
+#: gui.py:1149 text.py:480
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization.%"
+"(details)s"
+msgstr ""
+"Ошибка обработки диска\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%-0.f МБ\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Возможно, необходимо выполнить его повторную инициализацию.\n"
+"\n"
+"ЭТО ПРИВЕДЕТ К ПОТЕРЕ ВСЕХ ДАННЫХ НА ДИСКЕ.%s"
+
+#: gui.py:1158 gui.py:1216 text.py:489 text.py:547
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Игнорировать"
+
+#: gui.py:1159 gui.py:1217 text.py:490 text.py:548
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "_Игнорировать все"
+
+#: gui.py:1160 gui.py:1218 text.py:491 text.py:549
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "_Инициализировать повторно"
+
+#: gui.py:1161 gui.py:1219 text.py:492 text.py:550
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "_Инициализировать повторно"
+
+#: gui.py:1209 text.py:540
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"Ошибка обработки LVM.\n"
+"Данные LVM на %s не согласованы. Вы можете повторно инициализировать все "
+"соответствующие физические тома (%s), тем самым удалив метаданные LVM, или "
+"пропустить этот шаг, сохранив старое содержимое."
+
+#: gui.py:1241 text.py:389
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Ошибка при разборе конфигурации кикстарта"
-#: gui.py:1171
+#: gui.py:1284
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: gui.py:1251 text.py:465
+#: gui.py:1364 text.py:617
msgid "Error!"
msgstr "Ошибка!"
-#: gui.py:1252 text.py:466
+#: gui.py:1365 text.py:618
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -395,50 +438,46 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: gui.py:1257 image.py:164 image.py:194 packages.py:362 packages.py:367
-#: storage/__init__.py:1645
+#: gui.py:1370 image.py:164 image.py:194 packages.py:360
+#: storage/__init__.py:1731
msgid "_Exit"
msgstr "_Выход"
-#: gui.py:1258 image.py:164 image.py:194 livecd.py:197 yuminstall.py:747
-#: yuminstall.py:1137 yuminstall.py:1195 yuminstall.py:1359
+#: gui.py:1371 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:779
+#: yuminstall.py:1178 yuminstall.py:1236 yuminstall.py:1441
msgid "_Retry"
msgstr "_Повторить"
-#: gui.py:1261
-msgid "The installer will now exit."
-msgstr "Программа установки завершает работу."
-
-#: gui.py:1264 storage/partitioning.py:268
+#: gui.py:1373 storage/partitioning.py:275
msgid "The system will now reboot."
msgstr "Система сейчас будет перезагружена."
-#: gui.py:1265 image.py:251 packages.py:370 yuminstall.py:1405
+#: gui.py:1374 image.py:251 packages.py:364 yuminstall.py:1482
msgid "_Reboot"
-msgstr "_Перегрузить"
+msgstr "_Перезагрузка"
-#: gui.py:1267
+#: gui.py:1376
msgid "Exiting"
msgstr "Завершение работы"
-#: gui.py:1338 livecd.py:115 text.py:266 upgrade.py:197
+#: gui.py:1457 livecd.py:126 text.py:266 upgrade.py:190
msgid "Exit installer"
msgstr "Прервать установку"
-#: gui.py:1339
+#: gui.py:1458
msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
msgstr "Вы действительно хотите прервать установку?"
-#: gui.py:1348
+#: gui.py:1467
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Программа установки %s"
-#: gui.py:1354
+#: gui.py:1473
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Невозможно загрузить заголовок"
-#: gui.py:1416
+#: gui.py:1535
msgid "Install Window"
msgstr "Окно установки"
@@ -507,16 +546,16 @@ msgid ""
"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-"Пакеты выбранные вами для установки требуют диски %(productName)s %"
+"Выбранные пакеты требуют диски %(productName)s %"
"(productVersion)s:\n"
"\n"
"%(reqcdstr)s\n"
-"Перед продолжением установки убедитесь, что имеются в наличии все "
-"перечисленные диски. Для остановки процесса установки нажмите кнопку "
+"Перед продолжением установки проверьте наличие всех "
+"перечисленных дисков. Для остановки процесса установки нажмите кнопку "
"«Перезагрузка»."
-#: image.py:251 livecd.py:404 packages.py:367 packages.py:370 upgrade.py:205
-#: yuminstall.py:873 yuminstall.py:959 yuminstall.py:1389 yuminstall.py:1405
+#: image.py:251 livecd.py:410 packages.py:364 upgrade.py:198 yuminstall.py:912
+#: yuminstall.py:998 yuminstall.py:1422 yuminstall.py:1464 yuminstall.py:1482
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
@@ -529,11 +568,11 @@ msgstr ""
"Ошибка отключения диска. Убедитесь, что к %s не осуществляется обращение из "
"оболочки на tty2, и нажмите OК для повтора."
-#: installclass.py:73
+#: installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Установка в системе"
-#: iutil.py:831
+#: iutil.py:847
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)"
@@ -542,15 +581,14 @@ msgstr ""
"Ошибка: При операции открытия не удается определить reIPL метод как %s (%s: %"
"s)"
-#: iutil.py:842
+#: iutil.py:858
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %"
"(e)s)"
-msgstr ""
-"Ошибка: При операции записи не удается определить reIPL метод как %s (%s: %s)"
+msgstr "Ошибка: При операции записи не удается определить reIPL метод как %s (%s: %s)"
-#: iutil.py:851
+#: iutil.py:867
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %"
@@ -559,22 +597,22 @@ msgstr ""
"Ошибка: При операции закрытия не удается определить reIPL метод как %s (%s: %"
"s)"
-#: iutil.py:870
+#: iutil.py:886
#, fuzzy, python-format
msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
msgstr "Ошибка: Не удалось задать %s в качестве reIPL устройства (%s)"
-#: iutil.py:880
+#: iutil.py:896
#, python-format
msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
msgstr "Ошибка: Не удалось сбросить loadparm (%s)"
-#: iutil.py:889
+#: iutil.py:905
#, python-format
msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
msgstr "Внимание: Не удалось сбросить parm (%s)"
-#: iutil.py:899
+#: iutil.py:918
#, python-format
msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
@@ -583,23 +621,22 @@ msgstr ""
"После выключения выполните загрузку IPL вручную с DASD-устройства %s для "
"продолжения установки"
-#: iutil.py:921
+#: iutil.py:940
#, fuzzy, python-format
msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
msgstr "Ошибка: Чтение свойства FCP %s для reIPL (%s)"
-#: iutil.py:936
+#: iutil.py:955
#, fuzzy, python-format
msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
msgstr "Ошибка: Запись свойства FCP %s для reIPL (%s)"
-#: iutil.py:951
+#: iutil.py:970
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgid "Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
msgstr "Ошибка: Запись стандартного свойства FCP %s для reIPL (%s)"
-#: iutil.py:963
+#: iutil.py:985
#, python-format
msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %"
@@ -608,7 +645,7 @@ msgstr ""
"После выключения выполните загрузку IPL вручную с FCP %(device)s c WWPN %"
"(wwpn)s и LUN %(lun)s для продолжения установки "
-#: iutil.py:970
+#: iutil.py:1002
msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
"boot to continue installation"
@@ -616,17 +653,18 @@ msgstr ""
"После выключения выполните загрузку IPL вручную с устройства, которое теперь "
"содержит /boot, для продолжения установки"
-#: iutil.py:978
-msgid "Error determining mount point type"
+#: iutil.py:1013
+#, fuzzy
+msgid "Error determining boot device's disk name"
msgstr "Ошибка определения типа точки монтирования"
-#: iutil.py:982
+#: iutil.py:1017
msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
msgstr ""
"Точка монтирования /boot или / расположена на диске, с которым нет "
"возможности работать"
-#: kickstart.py:97
+#: kickstart.py:115
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
@@ -637,15 +675,15 @@ msgstr ""
"можете просмотреть вывод в %(msgs)s. Работа программы установки будет "
"прервана. Нажмите OK для выхода из программы установки."
-#: kickstart.py:113 kickstart.py:115
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Сбой скриптлета"
-#: kickstart.py:146 rescue.py:240 yuminstall.py:664 yuminstall.py:1107
+#: kickstart.py:150 rescue.py:240 yuminstall.py:684 yuminstall.py:1148
msgid "No Network Available"
msgstr "Сеть недоступна"
-#: kickstart.py:147
+#: kickstart.py:151
msgid ""
"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
"the network on your system."
@@ -653,37 +691,37 @@ msgstr ""
"Ключ шифрования Escrow требует наличия подключения к сети, но при попытке "
"активации сети в вашей системе произошла ошибка."
-#: kickstart.py:1224
+#: kickstart.py:1183
#, python-format
msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "Ошибка обработки строк %%ksappend: %s"
-#: kickstart.py:1227
+#: kickstart.py:1186
#, python-format
msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "Неизвестная ошибка при обработке строк %%ksappend: %s"
-#: kickstart.py:1299 livecd.py:221
+#: kickstart.py:1241 livecd.py:229
msgid "Post-Installation"
msgstr "После установки"
-#: kickstart.py:1300
+#: kickstart.py:1242
msgid "Running post-installation scripts"
msgstr "Выполняются пост-установочные сценарии"
-#: kickstart.py:1316
+#: kickstart.py:1258
msgid "Pre-Installation"
msgstr "Перед установкой"
-#: kickstart.py:1317
+#: kickstart.py:1259
msgid "Running pre-installation scripts"
msgstr "Выполняются пред-установочные сценарии"
-#: kickstart.py:1349
+#: kickstart.py:1291
msgid "Missing Package"
msgstr "Отсутствующий пакет"
-#: kickstart.py:1350
+#: kickstart.py:1292
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -692,19 +730,19 @@ msgstr ""
"Вы указали, что пакет %s должен быть установлен. Этот пакет не существует. "
"Продолжить или прервать установку?"
-#: kickstart.py:1356 kickstart.py:1395
+#: kickstart.py:1298 kickstart.py:1337
msgid "_Abort"
msgstr "_Прервать"
-#: kickstart.py:1357 kickstart.py:1396
+#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338
msgid "_Ignore All"
msgstr "_Игнорировать все"
-#: kickstart.py:1387
+#: kickstart.py:1329
msgid "Missing Group"
msgstr "Отсутствует группа"
-#: kickstart.py:1388
+#: kickstart.py:1330
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -713,7 +751,7 @@ msgstr ""
"Вы указали, что группа %s должна быть установлена. Эта группа не существует. "
"Продолжить или прервать установку?"
-#: kickstart.py:1493
+#: kickstart.py:1445
#, python-format
msgid ""
"The kickstart configuration file is missing required information that "
@@ -726,21 +764,20 @@ msgstr ""
"повторите попытку:\n"
"%s"
-#: livecd.py:110
+#: livecd.py:121
msgid "Unable to find image"
msgstr "Не удается найти образ"
-#: livecd.py:111
+#: livecd.py:122
#, python-format
-msgid ""
-"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr "Указанный путь не является корректным %s Live CD для установки."
-#: livecd.py:172
+#: livecd.py:180
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Установочный Live-образ переносится на жесткий диск."
-#: livecd.py:191
+#: livecd.py:199
msgid ""
"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
@@ -755,7 +792,7 @@ msgstr ""
"При отмене установки система останется в нестабильном состоянии, требующем "
"переустановки."
-#: livecd.py:222
+#: livecd.py:230
msgid ""
"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
"minutes."
@@ -763,14 +800,14 @@ msgstr ""
"Выполнение заключительных операций с файловой системой. Это может занять "
"несколько минут."
-#: livecd.py:399
+#: livecd.py:405
#, python-format
msgid ""
"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
"(%.2f MB required)."
msgstr ""
-"Созданная Вами корневая файловая система слишком мала для размещения Live-"
-"образа (требуется %.2f Мбайт)."
+"Созданная корневая файловая система слишком мала для размещения Live-"
+"образа (требуется %.2f МБ)."
#: network.py:56
msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
@@ -783,8 +820,7 @@ msgid ""
msgstr "Имя узла должно начинаться с символов a-z, A-Z, 0-9."
#: network.py:67
-msgid ""
-"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
msgstr "Имя узла может содержать только символы a-z, A-Z, 0-9, дефис и точку."
#: network.py:176
@@ -818,77 +854,77 @@ msgstr "Сбой операции изменения размера устрой
msgid "An error was encountered while resizing device %s."
msgstr "Произошла ошибка при изменении размера устройства %s."
-#: packages.py:122
+#: packages.py:119
msgid "Device Creation Failed"
msgstr "Сбой операции создания устройства"
-#: packages.py:123
+#: packages.py:120
#, python-format
msgid "An error was encountered while creating device %s."
msgstr "Произошла ошибка при создании устройства %s."
-#: packages.py:130
+#: packages.py:124
msgid "Device Removal Failed"
msgstr "Сбой операции удаления устройства"
-#: packages.py:131
+#: packages.py:125
#, python-format
msgid "An error was encountered while removing device %s."
msgstr "Произошла ошибка при удалении устройства %s."
-#: packages.py:138
+#: packages.py:129
msgid "Device Setup Failed"
msgstr "Сбой операции настройки устройства"
-#: packages.py:139
+#: packages.py:130
#, python-format
msgid "An error was encountered while setting up device %s."
msgstr "Произошла ошибка при настройке устройства %s."
-#: packages.py:150
+#: packages.py:134
msgid "Resizing Failed"
msgstr "Сбой операции изменения размера"
-#: packages.py:151
+#: packages.py:135
#, python-format
msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
msgstr "Произошла ошибка при изменении размера устройства %s."
-#: packages.py:158
+#: packages.py:143
msgid "Migration Failed"
msgstr "Сбой операции миграции"
-#: packages.py:159
+#: packages.py:144
#, python-format
msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
msgstr "Произошла ошибка при миграции файловой системы на устройстве %s."
-#: packages.py:167
+#: packages.py:148
msgid "Formatting Failed"
msgstr "Сбой операции форматирования"
-#: packages.py:168
+#: packages.py:149
#, python-format
msgid "An error was encountered while formatting device %s."
msgstr "Произошла ошибка при форматировании устройства %s."
-#: packages.py:176
+#: packages.py:154
msgid "Storage Activation Failed"
msgstr "Сбой операции активации хранилища"
-#: packages.py:177
+#: packages.py:155
msgid "An error was encountered while activating your storage configuration."
msgstr "Произошла ошибка при активации настроек Вашего хранилища."
-#: packages.py:181
+#: packages.py:162
msgid "_File Bug"
msgstr "Отправить от_чет об ошибке"
-#: packages.py:346 packages.py:371
+#: packages.py:344 packages.py:365
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Внимание! Это предварительный выпуск!"
-#: packages.py:347
+#: packages.py:345
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
@@ -903,10 +939,10 @@ msgid ""
"\n"
"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
msgstr ""
-"Спасибо за загрузку этого предварительного выпуска %(productName)s.\n"
+"Благодарим за загрузку предварительного выпуска %(productName)s.\n"
"\n"
"Этот выпуск не является окончательным и не предназначен для повседневного и "
-"корпоративного использования. Цель этого выпуска -- сбор отчётов от "
+"корпоративного использования. Цель этого выпуска — сбор отчётов от "
"тестировщиков.\n"
"\n"
"Чтобы сообщить о найденных проблемах, посетите\n"
@@ -915,15 +951,11 @@ msgstr ""
"\n"
"и заполните отчёт для компонента «%(fileagainst)s».\n"
-#: packages.py:362
+#: packages.py:360
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Установить все равно"
-#: packages.py:366
-msgid "The installer will now exit..."
-msgstr "Программа установки завершает свою работу..."
-
-#: packages.py:369
+#: packages.py:363
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Ваша система сейчас будет перезагружена..."
@@ -991,7 +1023,7 @@ msgstr "Невозможно удалить"
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Необходимо указать раздел для удаления."
-#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:340 iw/lvm_dialog_gui.py:840
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:843
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Подтвердите удаление"
@@ -1000,9 +1032,9 @@ msgstr "Подтвердите удаление"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
msgstr "Вы собираетесь удалить все разделы на устройстве «%s»."
-#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:843
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1376 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1893
-#: iw/partition_gui.py:1905
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:846
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1379 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1811
+#: iw/partition_gui.py:1823
msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"
@@ -1063,7 +1095,7 @@ msgstr ""
msgid "Format?"
msgstr "Форматировать?"
-#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1690
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1598
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Изменить раздел"
@@ -1108,12 +1140,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы действительно хотите продолжить установку с выбранной схемой разбиения?"
-#: partIntfHelpers.py:289 iw/partition_gui.py:876
+#: partIntfHelpers.py:289
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
-msgstr ""
-"Следующие существующие разделы будут отформатированы с удалением всех данных."
+msgstr "Следующие существующие разделы будут отформатированы с удалением всех данных."
#: partIntfHelpers.py:292
msgid ""
@@ -1127,7 +1158,7 @@ msgstr ""
msgid "Format Warning"
msgstr "Предупреждение при форматировании"
-#: partIntfHelpers.py:324
+#: partIntfHelpers.py:325
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1138,111 +1169,111 @@ msgstr ""
"\n"
"Все логические тома в этой группе будут утеряны!"
-#: partIntfHelpers.py:328
+#: partIntfHelpers.py:329
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Вы собираетесь удалить логический том «%s»."
-#: partIntfHelpers.py:331
+#: partIntfHelpers.py:332
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Вы собираетесь удалить устройство RAID."
-#: partIntfHelpers.py:333
+#: partIntfHelpers.py:334
#, python-format
msgid "You are about to delete the %s partition."
msgstr "Вы собираетесь удалить раздел %s."
-#: partIntfHelpers.py:337
+#: partIntfHelpers.py:338
#, python-format
msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
msgstr "Вы собираетесь удалить %(type)s %(name)s"
-#: partIntfHelpers.py:348
+#: partIntfHelpers.py:349
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Подтвердите возврат"
-#: partIntfHelpers.py:349
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr ""
-"Вы уверены, что хотите вернуть таблицу разделов в первоначальное состояние?"
+#: partIntfHelpers.py:350
+msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите вернуть таблицу разделов в первоначальное состояние?"
-#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:321 platform.py:389
-#: platform.py:489 platform.py:492
+#: platform.py:98 platform.py:330 platform.py:398 platform.py:505
+msgid "RAID Device"
+msgstr "Устройство RAID"
+
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:331 platform.py:399
+#: platform.py:506 platform.py:509
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Главная загрузочная запись (MBR)"
-#: platform.py:96 platform.py:491
+#: platform.py:101 platform.py:508
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Первый сектор загрузочного раздела"
-#: platform.py:112
+#: platform.py:113
msgid "You have not created a bootable partition."
msgstr "Вы не создали загружаемый раздел."
-#: platform.py:115
+#: platform.py:116
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Загружаемые разделы могут находиться только на устройствах RAID1."
-#: platform.py:119
+#: platform.py:120
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Загружаемые разделы не могут находиться на логических томах."
-#: platform.py:123
+#: platform.py:124
msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
msgstr "Загружаемые разделы не могут располагаться на устройствах RAID."
-#: platform.py:127 platform.py:131
+#: platform.py:131
#, python-format
msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
msgstr "Загружаемые разделы не могут находиться в файловой системе %s."
#: platform.py:135 platform.py:140
msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
-msgstr ""
-"Загружаемые разделы не могут находиться на зашифрованных блочных устройствах."
+msgstr "Загружаемые разделы не могут находиться на зашифрованных блочных устройствах."
-#: platform.py:214
+#: platform.py:212
msgid "EFI System Partition"
msgstr "Системный раздел EFI"
-#: platform.py:219
+#: platform.py:224
msgid "You have not created a /boot/efi partition."
msgstr "Вы не создали раздел /boot/efi."
-#: platform.py:225
-msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
-msgstr "Раздел /boot не расположен в файловой системе ext2."
-
-#: platform.py:228
+#: platform.py:230
msgid "/boot/efi is not EFI."
msgstr "/boot/efi не является разделом EFI."
-#: platform.py:265
+#: platform.py:237
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "%s должен быть меткой диска %s."
+
+#: platform.py:275
#, python-format
msgid "%s must have a bsd disk label."
msgstr "%s должен быть меткой диска bsd."
-#: platform.py:277
+#: platform.py:287
#, python-format
msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
-msgstr ""
-"Изначально потребуется как минимум 1 Мб свободного пространства на диске %s."
+msgstr "Изначально потребуется как минимум 1 Мб свободного пространства на диске %s."
-#: platform.py:323
+#: platform.py:333
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: platform.py:339
+#: platform.py:349
msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
-msgstr ""
-"Загрузочный раздел должен располагаться в пределах первых 4 Мбайт диска."
+msgstr "Загрузочный раздел должен располагаться в пределах первых 4 МБ диска."
-#: platform.py:391 platform.py:394
+#: platform.py:401 platform.py:404
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: platform.py:408
+#: platform.py:418
#, python-format
msgid "%s must have a mac disk label."
msgstr "%s должен быть меткой диска mac."
@@ -1263,12 +1294,12 @@ msgstr "Настройка сетевого окружения"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Активировать сетевые интерфейсы этой системы?"
-#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493
-#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56
+#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:663 loader/driverdisk.c:673
+#: loader/hdinstall.c:203 textw/constants_text.py:56
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493
+#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:663 loader/driverdisk.c:673
#: textw/constants_text.py:60
msgid "No"
msgstr "Нет"
@@ -1308,9 +1339,9 @@ msgstr ""
"«Пропустить» для быстрого перехода в командную оболочку.\n"
"\n"
-#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:780 loader/cdinstall.c:206
-#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:140
-#: storage/devicetree.py:84
+#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:624 storage/__init__.py:151
+#: storage/devicetree.py:89
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
@@ -1319,7 +1350,7 @@ msgid "Read-Only"
msgstr "Только для чтения"
#: rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
-#: loader/method.c:326 storage/__init__.py:1645 textw/upgrade_text.py:133
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1731 textw/upgrade_text.py:137
msgid "Skip"
msgstr "Пропустить"
@@ -1331,7 +1362,7 @@ msgstr "Система для восстановления"
msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
msgstr "Укажите устройство, содержащее корневой раздел Вашей установки."
-#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:470 text.py:472
+#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:622 text.py:624
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
@@ -1341,9 +1372,9 @@ msgid ""
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-"В Вашей системе имеются «грязные» файловые системы, которые не были выбраны "
+"В системе есть «грязные» файловые системы, которые не были выбраны "
"для монтирования. Нажмите Enter для входа в оболочку, где можно будет "
-"выполнить проверку fsck и смонтировать эти разделы. После выхода из оболочки "
+"выполнить проверку fsck и смонтировать разделы. После выхода из оболочки "
"система будет автоматически перезагружена."
#: rescue.py:357
@@ -1424,37 +1455,36 @@ msgstr "Пароль"
msgid "This is a global passphrase"
msgstr "Это глобальный пароль"
-#: text.py:309 text.py:313
+#: text.py:351 text.py:355
msgid "Repository editing is not available in text mode."
msgstr "Изменение репозитория невозможно в текстовом режиме."
-#: text.py:375
+#: text.py:417
#, python-format
msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
msgstr "Добро пожаловать в %(productName)s для %(productArch)s"
-#: text.py:377
+#: text.py:419
#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добро пожаловать в %s"
-#: text.py:379
+#: text.py:421
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
-#: text.py:470 loader/net.c:111 loader/net.c:472 loader/net.c:528
-#: loader/net.c:671 loader/net.c:679 loader/net.c:1102 loader/net.c:1109
+#: text.py:622 loader/net.c:110 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#: loader/net.c:668 loader/net.c:676 loader/net.c:1097 loader/net.c:1105
msgid "Retry"
msgstr "Повторить"
-#: text.py:496
+#: text.py:648
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
-#: text.py:497
+#: text.py:649
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"С этого места невозможно вернуться к предыдущему этапу. Вам придётся "
@@ -1478,11 +1508,11 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Продолжить обновление?"
-#: upgrade.py:184
+#: upgrade.py:177
msgid "Mount failed"
msgstr "Ошибка монтирования"
-#: upgrade.py:185
+#: upgrade.py:178
#, python-format
msgid ""
"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
@@ -1494,15 +1524,15 @@ msgstr ""
"обновления. \n"
"%s"
-#: upgrade.py:193 upgrade.py:200
+#: upgrade.py:186 upgrade.py:193
msgid "Upgrade root not found"
msgstr "Корневой каталог для обновления не обнаружен"
-#: upgrade.py:194
+#: upgrade.py:187
msgid "The root for the previously installed system was not found."
msgstr "Не найден корневой каталог ранее установленной системы."
-#: upgrade.py:201
+#: upgrade.py:194
msgid ""
"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
@@ -1511,7 +1541,7 @@ msgstr ""
"выйти из программы установки или вернуться назад и выбрать установку вместо "
"обновления."
-#: upgrade.py:224
+#: upgrade.py:217
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1523,11 +1553,11 @@ msgstr ""
"попытку обновления.\n"
"\n"
-#: upgrade.py:230
+#: upgrade.py:223
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Абсолютные символьные ссылки"
-#: upgrade.py:241
+#: upgrade.py:234
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -1539,15 +1569,10 @@ msgstr ""
"перезапустите обновление.\n"
"\n"
-#: upgrade.py:247
+#: upgrade.py:240
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Неверные каталоги"
-#: upgrade.py:252
-#, python-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "%s не найдено"
-
#: vnc.py:137
#, python-format
msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
@@ -1715,52 +1740,52 @@ msgstr "Запустить VNC"
msgid "Use text mode"
msgstr "Использовать текстовый режим"
-#: yuminstall.py:83
+#: yuminstall.py:85
#, python-format
msgid "%s MB"
-msgstr "%s Мбайт"
+msgstr "%s МБ"
-#: yuminstall.py:86
+#: yuminstall.py:88
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s Кбайт"
-#: yuminstall.py:88
+#: yuminstall.py:90
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s Байт"
-#: yuminstall.py:132
+#: yuminstall.py:134
msgid "Preparing to install"
msgstr "Подготовка к установке"
-#: yuminstall.py:133
+#: yuminstall.py:135
msgid "Preparing transaction from installation source"
msgstr "Подготовка транзакции из источника установки"
-#: yuminstall.py:161
+#: yuminstall.py:163
#, python-format
msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
msgstr "<b>Установка %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
-#: yuminstall.py:210
+#: yuminstall.py:212
#, python-format
msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
-msgstr "Упаковка закончена: %(donepkgs)d из %(numpkgs)d"
+msgstr "Установлено пакетов: %(donepkgs)d из %(numpkgs)d"
-#: yuminstall.py:225
+#: yuminstall.py:227
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "Завершение процесса обновления"
-#: yuminstall.py:226
+#: yuminstall.py:228
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
msgstr "Завершение процесса обновления. Это может занять несколько минут."
-#: yuminstall.py:235
+#: yuminstall.py:242
msgid "Error Installing Package"
msgstr "Ошибка установки пакета"
-#: yuminstall.py:236
+#: yuminstall.py:243
#, python-format
msgid ""
"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
@@ -1770,11 +1795,11 @@ msgstr ""
"ошибки при чтении установочного носителя. Процесс установки не может быть "
"продолжен."
-#: yuminstall.py:326 iw/task_gui.py:82 iw/task_gui.py:322
+#: yuminstall.py:344 iw/task_gui.py:321
msgid "Error Setting Up Repository"
msgstr "Ошибка настройки репозитория"
-#: yuminstall.py:327
+#: yuminstall.py:345
#, python-format
msgid ""
"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
@@ -1789,36 +1814,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Предоставьте корректную информацию для установки %(productName)s."
-#: yuminstall.py:371
+#: yuminstall.py:389
msgid "Change Disc"
msgstr "Сменить диск"
-#: yuminstall.py:372
+#: yuminstall.py:390
#, python-format
msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
msgstr "Вставьте%(productName)s диск %(discnum)d для продолжения."
-#: yuminstall.py:382
+#: yuminstall.py:400
msgid "Wrong Disc"
msgstr "Неверный диск"
-#: yuminstall.py:383
+#: yuminstall.py:401
#, python-format
msgid "That's not the correct %s disc."
msgstr "Неверный диск %s."
-#: yuminstall.py:390
+#: yuminstall.py:408
msgid "Unable to access the disc."
msgstr "Не удается получить доступ к диску."
-#: yuminstall.py:549
+#: yuminstall.py:562
#, python-format
msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
msgstr ""
"В конфигурации отсутствует имя репозитория %r. Вместо имени будет "
"использоваться идентификатор."
-#: yuminstall.py:665 yuminstall.py:1108
+#: yuminstall.py:685 yuminstall.py:1149
msgid ""
"Some of your software repositories require networking, but there was an "
"error enabling the network on your system."
@@ -1826,15 +1851,15 @@ msgstr ""
"Некоторые репозитории требуют наличия подключения к сети, но произошла "
"ошибка при ее настройке для Вашей системы."
-#: yuminstall.py:745 yuminstall.py:747
+#: yuminstall.py:777 yuminstall.py:779
msgid "Re_boot"
msgstr "_Перезагрузка"
-#: yuminstall.py:745
+#: yuminstall.py:777
msgid "_Eject"
msgstr "_Извлечь CD"
-#: yuminstall.py:756
+#: yuminstall.py:788
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
@@ -1852,61 +1877,60 @@ msgstr ""
"требующем переустановки.\n"
"\n"
-#: yuminstall.py:804
+#: yuminstall.py:836
msgid "Retrying"
msgstr "Повторная попытка"
-#: yuminstall.py:804
+#: yuminstall.py:836
msgid "Retrying download."
msgstr "Повтор попытки загрузки."
-#: yuminstall.py:870
+#: yuminstall.py:901
#, python-format
-msgid ""
-"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
msgstr "При выполнении транзакции произошла ошибка по следующим причинам: %s\n"
-#: yuminstall.py:905 yuminstall.py:906
+#: yuminstall.py:944 yuminstall.py:945
msgid "file conflicts"
msgstr "конфликты файлов"
-#: yuminstall.py:907
+#: yuminstall.py:946
msgid "older package(s)"
msgstr "старые пакеты"
-#: yuminstall.py:908
+#: yuminstall.py:947
msgid "insufficient disk space"
msgstr "недостаточно места на диске"
-#: yuminstall.py:909
+#: yuminstall.py:948
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "недостаточное кол-во индексных дескрипторов на диске"
-#: yuminstall.py:910
+#: yuminstall.py:949
msgid "package conflicts"
msgstr "конфликты пакетов"
-#: yuminstall.py:911
+#: yuminstall.py:950
msgid "package already installed"
msgstr "пакет уже установлен"
-#: yuminstall.py:912
+#: yuminstall.py:951
msgid "required package"
msgstr "требуется пакет"
-#: yuminstall.py:913
+#: yuminstall.py:952
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "пакет с неверной архитектурой"
-#: yuminstall.py:914
+#: yuminstall.py:953
msgid "package for incorrect os"
msgstr "пакет с неверной операционной системой"
-#: yuminstall.py:928
+#: yuminstall.py:967
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Вам потребуется больше места на следующих файловых системах:\n"
-#: yuminstall.py:941
+#: yuminstall.py:980
#, python-format
msgid ""
"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
@@ -1915,18 +1939,18 @@ msgstr ""
"При проверке пакетов для установки обнаружены конфликты файлов:\n"
"%s\n"
-#: yuminstall.py:944
+#: yuminstall.py:983
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
"s.\n"
msgstr "При выполнении транзакции произошла ошибка по следующим причинам: %s\n"
-#: yuminstall.py:951 yuminstall.py:956
+#: yuminstall.py:990 yuminstall.py:995
msgid "Error Running Transaction"
msgstr "Ошибка при выполнении транзакции"
-#: yuminstall.py:1142
+#: yuminstall.py:1183
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -1934,24 +1958,24 @@ msgstr ""
"Невозможно прочесть информацию о группах из репозиториев. Это проблема "
"относится к генерированию дерева установки."
-#: yuminstall.py:1178
+#: yuminstall.py:1219
msgid "Retrieving installation information."
msgstr "Получение установочной информации."
-#: yuminstall.py:1180
+#: yuminstall.py:1221
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s."
msgstr "Получение установочной информации для %s."
-#: yuminstall.py:1182
+#: yuminstall.py:1223
msgid "Installation Progress"
msgstr "Прогресс установки"
-#: yuminstall.py:1195 textw/constants_text.py:64
+#: yuminstall.py:1236 textw/constants_text.py:64
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
-#: yuminstall.py:1206 yuminstall.py:1365
+#: yuminstall.py:1247 yuminstall.py:1436
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -1965,26 +1989,34 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: yuminstall.py:1383
+#: yuminstall.py:1415
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing "
+"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
+"package selections, or continue installing these packages without their "
+"dependencies."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1458
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
"installer."
msgstr ""
-"Выбранные Вами пакеты требуют для установки %d Мбайт свободного места, но у "
+"Выбранные Вами пакеты требуют для установки %d МБ свободного места, но у "
"Вас нет достаточного объема. Вы можете изменить выбор или выйти из программы "
"установки."
-#: yuminstall.py:1402
+#: yuminstall.py:1479
msgid "Reboot?"
msgstr "Перегрузить?"
-#: yuminstall.py:1403
+#: yuminstall.py:1480
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Система сейчас будет перезагружена."
-#: yuminstall.py:1546
+#: yuminstall.py:1624
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -1994,7 +2026,7 @@ msgstr ""
"того, чтобы быть обновленной до этой версии %s. Вы действительно хотите "
"продолжить обновление?"
-#: yuminstall.py:1581
+#: yuminstall.py:1659
#, python-format
msgid ""
"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
@@ -2006,35 +2038,35 @@ msgstr ""
"архитектуры , которая не соответствует установленной архитектуре %(arch)s. "
"Вы действительно хотите продолжить обновление?"
-#: yuminstall.py:1634
+#: yuminstall.py:1706
msgid "Post Upgrade"
msgstr "После обновления"
-#: yuminstall.py:1635
+#: yuminstall.py:1707
msgid "Performing post-upgrade configuration"
msgstr "Выполняется настройка после обновления"
-#: yuminstall.py:1637
+#: yuminstall.py:1709
msgid "Post Installation"
msgstr "После установки"
-#: yuminstall.py:1638
+#: yuminstall.py:1710
msgid "Performing post-installation configuration"
msgstr "Выполняется настройка после установки"
-#: yuminstall.py:1867
+#: yuminstall.py:1931
msgid "Installation Starting"
msgstr "Запуск установки"
-#: yuminstall.py:1868
+#: yuminstall.py:1932
msgid "Starting installation process"
msgstr "Запуск процесса установки"
-#: yuminstall.py:1906
+#: yuminstall.py:1970
msgid "Dependency Check"
msgstr "Проверка зависимостей"
-#: yuminstall.py:1907
+#: yuminstall.py:1971
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
msgstr "Проверяются зависимости выбранных для установки пакетов"
@@ -2046,25 +2078,29 @@ msgstr "_Fedora"
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
-"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
-"include support for?"
+"general internet usage. You can optionally select a different set of "
+"software now."
msgstr ""
-"Установка по умолчанию %s включает набор программ, подходящих для решения "
-"обычных задач работы с Интернет. Поддержку каких дополнительных задач Вы "
+"Стандартная установка %s включает набор программ, подходящих для решения "
+"обычных задач работы с Интернетом. Поддержку каких дополнительных задач вы "
"хотели бы включить?"
#: installclasses/fedora.py:49
-msgid "Office and Productivity"
-msgstr "Офисные приложения"
+msgid "Graphical Desktop"
+msgstr ""
-#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:58
+#: installclasses/fedora.py:54 installclasses/rhel.py:61
msgid "Software Development"
msgstr "Разработка ПО"
-#: installclasses/fedora.py:51 installclasses/rhel.py:68
+#: installclasses/fedora.py:60 installclasses/rhel.py:71
msgid "Web Server"
msgstr "Веб-сервер"
+#: installclasses/fedora.py:64 installclasses/rhel.py:51
+msgid "Minimal"
+msgstr ""
+
#: installclasses/rhel.py:40
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
@@ -2072,17 +2108,17 @@ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
#: installclasses/rhel.py:41
#, python-format
msgid ""
-"The default installation of %s is a minimal install. What additional tasks "
-"would you like your system to include support for?"
+"The default installation of %s is a minimal install. You can optionally "
+"select a different set of software now."
msgstr ""
-"Установка по умолчанию %s включает минимальный набор программ. Поддержку "
+"Стандартная установка %s включает минимальный набор программ. Поддержку "
"каких дополнительных задач вы хотели бы включить?"
-#: installclasses/rhel.py:49
+#: installclasses/rhel.py:52
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"
-#: installclasses/rhel.py:75
+#: installclasses/rhel.py:78
msgid "Advanced Server"
msgstr "Расширенный сервер"
@@ -2152,13 +2188,12 @@ msgid "Use Anyway"
msgstr "Все равно использовать"
#: iw/account_gui.py:138 textw/userauth_text.py:75
-msgid ""
-"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr ""
"Запрошенный пароль содержит символы, не являющиеся кодами ASCII. В паролях "
"такие символы не допускаются."
-#: iw/autopart_type.py:100
+#: iw/autopart_type.py:97
msgid ""
"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
"specific filesystems can be resized."
@@ -2166,67 +2201,83 @@ msgstr ""
"Нет разделов, размер которых можно изменить. Только физические разделы с "
"некоторыми типами файловых систем могут быть изменены."
-#: iw/autopart_type.py:123
+#: iw/autopart_type.py:120
msgid "Resize FileSystem Error"
msgstr "Ошибка изменения размера ФС"
-#: iw/autopart_type.py:124
+#: iw/autopart_type.py:121
#, python-format
msgid "%(device)s: %(msg)s"
msgstr "%(device)s: %(msg)s"
-#: iw/autopart_type.py:133
+#: iw/autopart_type.py:130
msgid "Resize Device Error"
msgstr "Ошибка изменения размера устройства"
-#: iw/autopart_type.py:134
+#: iw/autopart_type.py:131
#, python-format
msgid "%(name)s: %(msg)s"
msgstr "%(name)s: %(msg)s"
-#: iw/autopart_type.py:209
+#: iw/autopart_type.py:228
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Все пространство"
+
+#: iw/autopart_type.py:230
msgid ""
-"Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
msgstr ""
-"Вы действительно хотите загрузиться с диска, который не используется для "
-"установки?"
-
-#: iw/autopart_type.py:286
-msgid "Invalid Initiator Name"
-msgstr "Неверное имя инициатора"
-
-#: iw/autopart_type.py:287
-msgid "You must provide an initiator name."
-msgstr "Вы должны указать имя инициатора."
-
-#: iw/autopart_type.py:313
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Ошибка данных"
-
-#: iw/autopart_type.py:471 iw/autopart_type.py:472
-msgid "Rescanning disks"
-msgstr "Повторное сканирование дисков"
-#: iw/autopart_type.py:526 textw/partition_text.py:63
-msgid "Use entire drive"
-msgstr "Использовать весь диск"
-
-#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:64
-msgid "Replace existing Linux system"
+#: iw/autopart_type.py:236
+#, fuzzy
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
msgstr "Заменить существующую систему Linux"
-#: iw/autopart_type.py:528
-msgid "Shrink current system"
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes only Linux partitions (created from a previous Linux installation). "
+"This does not remove other partitions you may have on your storage device(s) "
+"(such as VFAT or FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
msgstr "Сжать существующую систему"
-#: iw/autopart_type.py:529 textw/partition_text.py:65
-msgid "Use free space"
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid "Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:250
+#, fuzzy
+msgid "Use Free Space"
msgstr "Использовать свободное пространство"
-#: iw/autopart_type.py:530
-msgid "Create custom layout"
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+#, fuzzy
+msgid "Create Custom Layout"
msgstr "Создать собственное разбиение"
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr ""
+
#: iw/blpasswidget.py:44
msgid "_Use a boot loader password"
msgstr "_Использовать пароль загрузчика"
@@ -2287,13 +2338,13 @@ msgstr ""
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Настройка загрузчика"
-#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184
-#: iw/bootloader_main_gui.py:221
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
#, python-format
msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
msgstr "_Установить загрузчик в /dev/%s."
-#: iw/bootloader_main_gui.py:227
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
msgid "_Change device"
msgstr "_Изменить устройство"
@@ -2352,37 +2403,49 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Проверка возможности обновления"
-#: iw/examine_gui.py:59
-#, python-format
-msgid "_Install %s"
-msgstr "_Установить %s"
+#: iw/examine_gui.py:58
+#, fuzzy
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Перед установкой"
-#: iw/examine_gui.py:61
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
-"data may be overwritten depending on your configuration choices."
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
"Выберите этот параметр для установки новой системы. Существующие программы и "
"данные могут быть перезаписаны в зависимости от выбранных параметров."
#: iw/examine_gui.py:65
-msgid "_Upgrade an existing installation"
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade an Existing Installation"
msgstr "_Обновить существующую установку"
#: iw/examine_gui.py:67
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
-"This option preserves the existing data on your drives."
+"This option will preserve the existing data on your storage device(s)."
msgstr ""
"Выберите этот пункт, если Вы хотите обновить существующую систему %s. "
"Существующие на дисках данные будут сохранены."
-#: iw/examine_gui.py:123
-msgid "The following installed system will be upgraded:"
-msgstr "Следующая установленная система будет обновлена:"
+#: iw/examine_gui.py:105
+#, fuzzy
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Не загружен ни один драйвер устройств. Вы хотите загрузить какой-либо "
+"драйвер сейчас?"
-#: iw/examine_gui.py:136
+#: iw/examine_gui.py:124
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to upgrade?</b>"
+msgstr "Что Вы хотите сделать?"
+
+#: iw/examine_gui.py:138
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Неизвестная система Linux"
@@ -2390,13 +2453,13 @@ msgstr "Неизвестная система Linux"
msgid "Language Selection"
msgstr "Выбор языка"
-#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:370
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Какой язык Вы хотите использовать в процессе установки?"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:124 iw/lvm_dialog_gui.py:170 iw/lvm_dialog_gui.py:184
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:223 iw/lvm_dialog_gui.py:300 iw/lvm_dialog_gui.py:679
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:700
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:223 iw/lvm_dialog_gui.py:300 iw/lvm_dialog_gui.py:682
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:703
msgid "Not enough space"
msgstr "Недостаточно места"
@@ -2440,8 +2503,8 @@ msgid ""
"10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
"Размер физического экстента не может быть изменён, потому что выбранная "
-"величина (%(curpe)10.2f Мбайт) больше размера наименьшего физического тома (%"
-"(maxpvsize)10.2f Мбайт) в группе томов."
+"величина (%(curpe)10.2f МБ) больше размера наименьшего физического тома (%"
+"(maxpvsize)10.2f МБ) в группе томов."
#: iw/lvm_dialog_gui.py:185
#, python-format
@@ -2451,8 +2514,8 @@ msgid ""
"volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
"Размер физического экстента не может быть изменён, потому что выбранная "
-"величина (%(curpe)10.2f Мбайт) слишком велика по сравнению с размером "
-"наименьшего физического тома (%(maxpvsize)10.2f Мбайт) в группе томов."
+"величина (%(curpe)10.2f МБ) слишком велика по сравнению с размером "
+"наименьшего физического тома (%(maxpvsize)10.2f МБ) в группе томов."
#: iw/lvm_dialog_gui.py:199
msgid "Too small"
@@ -2475,7 +2538,7 @@ msgid ""
"defined logical volumes."
msgstr ""
"Размер физического экстента не может быть изменен, потому что полученный "
-"максимальный размер логического тома (%10.2f Мбайт) будет меньше, чем размер "
+"максимальный размер логического тома (%10.2f МБ) будет меньше, чем размер "
"уже определенных логических томов."
#: iw/lvm_dialog_gui.py:301
@@ -2495,7 +2558,7 @@ msgstr "Создание логического тома"
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Изменение логического тома: %s"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:433 iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:433 iw/raid_dialog_gui.py:402
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Тип ФС:"
@@ -2503,31 +2566,30 @@ msgstr "_Тип ФС:"
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Имя логического тома:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:448 iw/partition_dialog_gui.py:431
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448 iw/partition_dialog_gui.py:432
msgid "_Size (MB):"
-msgstr "_Размер (Мбайт):"
+msgstr "_Размер (МБ):"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:455
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
-msgstr "(Макс. размер %s Мбайт)"
+msgstr "(Макс. размер %s МБ)"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:460 iw/partition_dialog_gui.py:483
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:329 iw/raid_dialog_gui.py:366
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:460 iw/partition_dialog_gui.py:484
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:374
msgid "_Encrypt"
msgstr "_Шифрование"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/raid_dialog_gui.py:412
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Текущий тип файловой системы:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:473 iw/partition_gui.py:1020 iw/partition_gui.py:1161
-#: iw/raid_dialog_gui.py:409
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:473 iw/raid_dialog_gui.py:417
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:477 iw/partition_dialog_gui.py:421
-#: iw/raid_dialog_gui.py:415
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:477 iw/partition_dialog_gui.py:422
+#: iw/raid_dialog_gui.py:423
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Текущая метка файловой системы:"
@@ -2537,10 +2599,10 @@ msgstr "Имя логического тома:"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:486
msgid "Size (MB):"
-msgstr "Размер (Мбайт):"
+msgstr "Размер (МБ):"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:513 iw/partition_dialog_gui.py:376
-#: iw/raid_dialog_gui.py:385
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:513 iw/partition_dialog_gui.py:377
+#: iw/raid_dialog_gui.py:393
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Точка _монтирования:"
@@ -2557,27 +2619,26 @@ msgstr "Неверное имя логического тома"
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Имя логического тома «%s» уже используется. Выберите другое имя."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 iw/partition_dialog_gui.py:123
-#: iw/raid_dialog_gui.py:177
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:653 iw/partition_dialog_gui.py:124
+#: iw/raid_dialog_gui.py:180
msgid "Mount point in use"
msgstr "Точка монтирования используется"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:651 iw/partition_dialog_gui.py:124
-#: iw/raid_dialog_gui.py:178
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:654 iw/partition_dialog_gui.py:125
+#: iw/raid_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
-msgstr ""
-"Точка монтирования «%s» уже используется. Выберите другую точку монтирования."
+msgstr "Точка монтирования «%s» уже используется. Выберите другую точку монтирования."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:666
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:669
msgid "Illegal size"
msgstr "Недопустимый размер"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:667
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:670
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Введенный размер не является действительным числом больше 0."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:680
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:683
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
@@ -2585,37 +2646,37 @@ msgid ""
"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
"this Volume Group."
msgstr ""
-"Запрошенный размер (%(size)10.2f Мбайт) больше, чем максимальный размер "
-"логического тома (%(maxlv)10.2f Мбайт). Чтобы увеличить это ограничение, Вы "
+"Запрошенный размер (%(size)10.2f МБ) больше, чем максимальный размер "
+"логического тома (%(maxlv)10.2f МБ). Чтобы увеличить это ограничение, Вы "
"можете создать дополнительные физические тома (PV) в неиспользуемом "
"пространстве диска и добавить их в эту группу томов (VG)."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:701
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:704
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
"larger or make the logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-"Логическим томам, которые Вы настроили, понадобится %(size)d Мбайт "
-"пространства, но в группе томов доступно всего %(tempvgsize)d Мбайт. Либо "
+"Для настроенных логических томов потребуется %(size)d МБ "
+"пространства, но в группе томов доступно всего %(tempvgsize)d МБ. Либо "
"увеличьте размер группы томов, либо уменьшите размер отдельных логических "
"томов."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:794
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:797
msgid "No free slots"
msgstr "Нет свободных слотов"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:795
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:798
#, python-format
msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
msgstr "Вы не можете создать больше %d логических разделов в логической группе"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:805
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:808
msgid "No free space"
msgstr "Недостаточно свободного места"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:806
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:809
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -2625,29 +2686,29 @@ msgstr ""
"логический том, Вам необходимо уменьшить размер одного или нескольких уже "
"существующих логических томов"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:841
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:844
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить логический том %s?"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:947
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:950
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Неверное имя группы томов"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Name in use"
msgstr "Имя используется"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:957
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:960
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Имя группы томов «%s» уже используется. Выберите другое имя."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1207
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1210
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Недостаточно физических томов"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1208
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1211
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2661,70 +2722,70 @@ msgstr ""
"Создайте раздел или массив RAID типа «физический том (LVM)» и после этого "
"снова выберите параметр «LVM»."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1219
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1222
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Создать группу томов LVM"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1222
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1225
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Изменение группы томов LVM: %s"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1224
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1227
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Изменение группы томов LVM"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1240
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Имя группы томов:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1248
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1251
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Имя группы томов:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1256
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1259
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Физический экстент:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1271
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1274
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Использовать физические тома:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1277
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
msgid "Used Space:"
msgstr "Занято:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1294
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1297
msgid "Free Space:"
msgstr "Свободно:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1312
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1315
msgid "Total Space:"
msgstr "Всего места:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1350
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1353
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Имя логического тома"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1353 iw/partition_gui.py:609
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:139 textw/upgrade_text.py:118
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1356 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:122
msgid "Mount Point"
msgstr "Точка монтирования"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1356 iw/partition_gui.py:608
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1359 iw/partition_gui.py:609
msgid "Size (MB)"
-msgstr "Размер (Мбайт)"
+msgstr "Размер (МБ)"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1370 iw/osbootwidget.py:95
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1373 iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Добавить"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1373 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1892
-#: iw/partition_gui.py:1902
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1376 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1810
+#: iw/partition_gui.py:1820
msgid "_Edit"
msgstr "_Изменить"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1388
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1391
msgid "_Logical Volumes"
msgstr "_Логические тома"
@@ -2820,19 +2881,19 @@ msgstr "Список операционных систем загрузчика"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
-#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:607
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
msgid "Label"
msgstr "Метка"
-#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:606
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:607
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
-#: iw/osbootwidget.py:129
+#: iw/osbootwidget.py:130
msgid "Image"
msgstr "Образ"
-#: iw/osbootwidget.py:136
+#: iw/osbootwidget.py:137
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -2841,47 +2902,47 @@ msgstr ""
"Устройство (или жесткий диск и номер раздела) -- это устройство, с которого "
"будет загружаться данная система."
-#: iw/osbootwidget.py:144
+#: iw/osbootwidget.py:145
msgid "_Label"
msgstr "_Метка"
-#: iw/osbootwidget.py:152
+#: iw/osbootwidget.py:153
msgid "_Device"
msgstr "_Устройство"
-#: iw/osbootwidget.py:182
+#: iw/osbootwidget.py:183
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Образ загрузки по умолчанию"
-#: iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:212
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Необходимо указать метку для записи"
-#: iw/osbootwidget.py:220
+#: iw/osbootwidget.py:221
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Метка загрузки содержит недопустимые символы."
-#: iw/osbootwidget.py:244
+#: iw/osbootwidget.py:245
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Одинаковые метки"
-#: iw/osbootwidget.py:245
+#: iw/osbootwidget.py:246
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Эта метка уже используется для другой записи."
-#: iw/osbootwidget.py:258
+#: iw/osbootwidget.py:259
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Устройство используется"
-#: iw/osbootwidget.py:259
+#: iw/osbootwidget.py:260
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Это устройство уже используется для другой записи."
-#: iw/osbootwidget.py:321
+#: iw/osbootwidget.py:322
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Невозможно удалить"
-#: iw/osbootwidget.py:322
+#: iw/osbootwidget.py:323
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -2900,62 +2961,62 @@ msgstr "Фикс. размер"
#: iw/partition_dialog_gui.py:64
msgid "Fill all space _up to (MB):"
-msgstr "Заполнить все пространство до (Мбайт):"
+msgstr "Заполнить все пространство до (МБ):"
-#: iw/partition_dialog_gui.py:74
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Занять все доступное пространство"
-#: iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: iw/partition_dialog_gui.py:347
msgid "Add Partition"
msgstr "Добавить раздел"
-#: iw/partition_dialog_gui.py:348
+#: iw/partition_dialog_gui.py:349
#, python-format
msgid "Edit Partition: %s"
msgstr "Правка раздела: %s"
-#: iw/partition_dialog_gui.py:385
+#: iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Тип ФС:"
-#: iw/partition_dialog_gui.py:401
+#: iw/partition_dialog_gui.py:402
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "Доступные устройства:"
-#: iw/partition_dialog_gui.py:470
+#: iw/partition_dialog_gui.py:471
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Сделать первичным разделом"
-#: iw/partition_gui.py:355
+#: iw/partition_gui.py:356
#, python-format
msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
-msgstr "Диск %(drive)s (%(size)-0.f Мбайт) (Модель: %(model)s)"
+msgstr "Диск %(drive)s (%(size)-0.f МБ) (Модель: %(model)s)"
-#: iw/partition_gui.py:395 iw/partition_gui.py:441 iw/partition_gui.py:508
-#: iw/partition_gui.py:966 iw/partition_gui.py:1163
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:996 iw/partition_gui.py:1063
msgid "Free"
msgstr "Своб."
-#: iw/partition_gui.py:473
+#: iw/partition_gui.py:474
#, python-format
msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
msgstr "Группы томов LVM %s (%-0.f MB)"
-#: iw/partition_gui.py:539
+#: iw/partition_gui.py:540
#, python-format
msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
msgstr "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
-#: iw/partition_gui.py:610
+#: iw/partition_gui.py:611
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: iw/partition_gui.py:611 storage/__init__.py:1645
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1731
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: iw/partition_gui.py:648
+#: iw/partition_gui.py:649
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -2963,78 +3024,79 @@ msgstr ""
"Точка монт./\n"
"RAID/Том"
-#: iw/partition_gui.py:650
+#: iw/partition_gui.py:651
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
"Размер\n"
-"(Мбайт)"
+"(МБ)"
-#: iw/partition_gui.py:755
+#: iw/partition_gui.py:756
msgid "Partitioning"
msgstr "Разбиение"
-#: iw/partition_gui.py:845
-msgid ""
-"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+#: iw/partition_gui.py:846
+msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "Выбранная схема разбиения вызвала следующие критические ошибки."
-#: iw/partition_gui.py:847
+#: iw/partition_gui.py:848
#, python-format
-msgid ""
-"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "Эти ошибки должны быть исправлены до продолжения установки %s."
-#: iw/partition_gui.py:853
+#: iw/partition_gui.py:854
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Ошибки разбиения"
-#: iw/partition_gui.py:860
+#: iw/partition_gui.py:861
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "Выбранная схема разбиения вызвала следующие предупреждения."
-#: iw/partition_gui.py:862
+#: iw/partition_gui.py:863
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Продолжить с текущей схемой разбиения?"
-#: iw/partition_gui.py:867
+#: iw/partition_gui.py:868
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Предупреждения разбиения"
-#: iw/partition_gui.py:888
+#: iw/partition_gui.py:877
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr "Следующие существующие разделы будут отформатированы с удалением всех данных."
+
+#: iw/partition_gui.py:889
msgid "Format Warnings"
msgstr "Предупреждения форматирования"
-#: iw/partition_gui.py:893
+#: iw/partition_gui.py:894
msgid "_Format"
msgstr "_Форматировать"
-#: iw/partition_gui.py:917
+#: iw/partition_gui.py:984
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Группы томов LVM"
-#: iw/partition_gui.py:977
+#: iw/partition_gui.py:1006
msgid "RAID Devices"
msgstr "Устройства RAID"
-#: iw/partition_gui.py:1042 loader/hdinstall.c:222
+#: iw/partition_gui.py:1017 loader/hdinstall.c:203
msgid "Hard Drives"
msgstr "Жесткие диски"
-#: iw/partition_gui.py:1135
+#: iw/partition_gui.py:1067
msgid "Extended"
msgstr "Расширенный"
-#: iw/partition_gui.py:1137
-msgid "software RAID"
-msgstr "Программный RAID"
-
-#: iw/partition_gui.py:1438
+#: iw/partition_gui.py:1346
msgid "Cannot perform any creation action"
msgstr "Невозможно ничего создать"
-#: iw/partition_gui.py:1439
+#: iw/partition_gui.py:1347
msgid ""
"Note that the creation action requires one of the following:\n"
"\n"
@@ -3050,7 +3112,7 @@ msgstr ""
"* По крайней мере один физический том (LVM).на разделе\n"
"* По крайней мере одна группа томов со свободным местом."
-#: iw/partition_gui.py:1547
+#: iw/partition_gui.py:1455
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
@@ -3064,7 +3126,7 @@ msgstr ""
"получения дополнительной информации об устройствах RAID обратитесь к "
"документации %s.\n"
-#: iw/partition_gui.py:1553
+#: iw/partition_gui.py:1461
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -3076,16 +3138,16 @@ msgstr ""
"смонтировать устройство RAID.\n"
"\n"
-#: iw/partition_gui.py:1557
+#: iw/partition_gui.py:1465
#, python-format
msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
msgstr "У вас имеется %d свободных программных RAID разделов."
-#: iw/partition_gui.py:1561
+#: iw/partition_gui.py:1469
msgid "About RAID"
msgstr "О RAID"
-#: iw/partition_gui.py:1567
+#: iw/partition_gui.py:1475
#, python-format
msgid ""
"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The fist level is made "
@@ -3095,15 +3157,11 @@ msgid ""
"be an aggregate of PVs from multiple physical disk. For more information on "
"using LVM please consult the %s documentation\n"
msgstr ""
-"Менеджер логических томов (LVM) трёхуровневая конструкция. На первом уровне "
-"находятся разделы содержащие отформатированные метаданные LVM назваемые "
-"физические тома (PV). Логическая группа (VG) содержит в себе один или больше "
-"физических тома (PV). Логическая группа (VG) в свою очередь содержит одну "
-"или более логических тома (LV). Заметьте что логическая группа содержащая "
-"физические тома может размещаться на нескольких физических дисках. Что бы "
-"узнать больше об LVM посетите документацию %s\n"
+"Структура менеджера логических томов (LVM) включает три уровня. На первом уровне "
+"находятся физические тома (PV), которые представляют собой разделы, содержащие отформатированные метаданные LVM. Логическая группа (VG) содержит один или несколько физических томов. Группа томов, в свою очередь, содержит один или несколько логических томов (LV). Заметьте, что логическая группа, содержащая "
+"физические тома, может размещаться на нескольких физических дисках. За подробной информацией об LVM обратитесь к документации %s\n"
-#: iw/partition_gui.py:1575
+#: iw/partition_gui.py:1483
msgid ""
"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
"need a PV that is not part of any existing VG. To create a LV you need a VG "
@@ -3116,48 +3174,47 @@ msgstr ""
"требуется группа (VG) томов со свободным местом.\n"
"\n"
-#: iw/partition_gui.py:1579
+#: iw/partition_gui.py:1487
#, python-format
msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
msgstr "Существуют %d доступных физических томов для использования.\n"
-#: iw/partition_gui.py:1583
+#: iw/partition_gui.py:1491
msgid "You currently have free space to create PVs."
msgstr "У вас имеется свободное место для создания физического тома (PV)."
-#: iw/partition_gui.py:1586
+#: iw/partition_gui.py:1494
msgid "About LVM"
msgstr "О LVM"
-#: iw/partition_gui.py:1618
+#: iw/partition_gui.py:1526
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Не удается создать редактор клонирования дисков"
-#: iw/partition_gui.py:1619
+#: iw/partition_gui.py:1527
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
-msgstr ""
-"Редактор клонирования дисков не может быть запущен по некоторым причинам."
+msgstr "Редактор клонирования дисков не может быть запущен по некоторым причинам."
-#: iw/partition_gui.py:1678 storage/partitioning.py:190
-#: storage/partitioning.py:231
+#: iw/partition_gui.py:1586 storage/partitioning.py:197
+#: storage/partitioning.py:238
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Ошибка разбиения"
-#: iw/partition_gui.py:1679
+#: iw/partition_gui.py:1587
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Невозможно выделить запрошенные разделы: %s."
-#: iw/partition_gui.py:1688
+#: iw/partition_gui.py:1596
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Внимание: %s."
-#: iw/partition_gui.py:1719
+#: iw/partition_gui.py:1627
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Изменение невозможно"
-#: iw/partition_gui.py:1720
+#: iw/partition_gui.py:1628
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this device:\n"
@@ -3168,36 +3225,36 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: iw/partition_gui.py:1891
+#: iw/partition_gui.py:1809
msgid "_Create"
msgstr "_Создание"
-#: iw/partition_gui.py:1894
+#: iw/partition_gui.py:1812
msgid "Re_set"
msgstr "_Отменить"
-#: iw/partition_gui.py:1917
+#: iw/partition_gui.py:1835
msgid "Please Select A Device"
msgstr "Выберите устройство."
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Не применимо>"
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
msgid "_Format as:"
msgstr "_Форматировать как:"
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:332
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
msgid "Mi_grate filesystem to:"
msgstr "_Перенести файловую систему на:"
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:362
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
msgid "_Resize"
msgstr "И_зменить размер"
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:431
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:433
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -3210,7 +3267,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing Packages"
msgstr "Установка пакетов"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:333
+#: iw/raid_dialog_gui.py:341
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -3224,40 +3281,40 @@ msgstr ""
"Создайте хотя бы два раздела типа «software RAID» и выберите параметр «RAID» "
"снова."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:347
+#: iw/raid_dialog_gui.py:355
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Создать устройство RAID"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:350
+#: iw/raid_dialog_gui.py:358
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: %s"
msgstr "Изменить устройство RAID: %s"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:352
+#: iw/raid_dialog_gui.py:360
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Изменить устройство RAID"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:423
+#: iw/raid_dialog_gui.py:431
msgid "RAID _Device:"
msgstr "Устройство RAID:"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:441
+#: iw/raid_dialog_gui.py:449
msgid "RAID _Level:"
msgstr "Уровень RAID:"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: iw/raid_dialog_gui.py:491
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Составляющие RAID:"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:500
+#: iw/raid_dialog_gui.py:508
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Кол-во резервных:"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:510
+#: iw/raid_dialog_gui.py:518
msgid "_Format partition?"
msgstr "Форматировать раздел?"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:584
+#: iw/raid_dialog_gui.py:592
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -3265,12 +3322,12 @@ msgstr ""
"Диск-источник не имеет разделов, которые можно клонировать. Для клонирования "
"диска необходимо сначала определить на нем разделы типа «software RAID»."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:588 iw/raid_dialog_gui.py:594
-#: iw/raid_dialog_gui.py:608 iw/raid_dialog_gui.py:621
+#: iw/raid_dialog_gui.py:596 iw/raid_dialog_gui.py:602
+#: iw/raid_dialog_gui.py:616 iw/raid_dialog_gui.py:629
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Ошибка исходного диска"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:595
+#: iw/raid_dialog_gui.py:603
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -3282,7 +3339,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Перед клонированием эти разделы должны быть удалены. "
-#: iw/raid_dialog_gui.py:609
+#: iw/raid_dialog_gui.py:617
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -3297,7 +3354,7 @@ msgstr ""
"Эти разделы должны быть удалены или ограничены пределами этого диска перед "
"операцией клонирования диска."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:622
+#: iw/raid_dialog_gui.py:630
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -3309,21 +3366,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Эти разделы должны быть удалены перед операцией клонирования диска."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:636 iw/raid_dialog_gui.py:642
-#: iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: iw/raid_dialog_gui.py:644 iw/raid_dialog_gui.py:650
+#: iw/raid_dialog_gui.py:666
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Ошибка целевого диска"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:637
+#: iw/raid_dialog_gui.py:645
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Укажите целевые устройства для операций клонирования."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:643
+#: iw/raid_dialog_gui.py:651
#, python-format
msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Исходный диск %s не может быть также выбран в качестве целевого."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:659
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
#, python-format
msgid ""
"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3340,11 +3397,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Этот раздел должен быть удалён заранее."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:722
+#: iw/raid_dialog_gui.py:730
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Укажите исходный диск."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:742
+#: iw/raid_dialog_gui.py:750
#, python-format
msgid ""
"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -3353,7 +3410,7 @@ msgstr ""
"Диск %s сейчас будет клонирован на следующие диски:\n"
"\n"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:747
+#: iw/raid_dialog_gui.py:755
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3363,23 +3420,23 @@ msgstr ""
"\n"
"ВНИМАНИЕ! ВСЕ ДАННЫЕ НА ЦЕЛЕВЫХ ДИСКАХ БУДУТ УНИЧТОЖЕНЫ"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:750
+#: iw/raid_dialog_gui.py:758
msgid "Final Warning"
msgstr "Последнее предупреждение"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:752
+#: iw/raid_dialog_gui.py:760
msgid "Clone Drives"
msgstr "Клонирование дисков"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:761
+#: iw/raid_dialog_gui.py:769
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Сбой клонирования: Произошла ошибка при очистке целевых дисков."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:784
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
msgid "Clone Drive Tool"
msgstr "Инструмент удаления устройств"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:793
+#: iw/raid_dialog_gui.py:801
msgid ""
"This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
@@ -3391,19 +3448,19 @@ msgstr ""
"ограниченные данным диском и может содержать только неиспользуемые "
"программные RAID разделы. Все данные на целевом диске будут уничтожены\n"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:804
+#: iw/raid_dialog_gui.py:812
msgid "Source Drive:"
msgstr "Исходный диск:"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:812
+#: iw/raid_dialog_gui.py:820
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Целевой диск (диски):"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:820
+#: iw/raid_dialog_gui.py:828
msgid "Drives"
msgstr "Диски"
-#: iw/task_gui.py:64
+#: iw/task_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -3418,63 +3475,48 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: iw/task_gui.py:83
-#, python-format
-msgid ""
-"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
-"\n"
-"%(e)s\n"
-"\n"
-"Please provide the correct information for installing %(productName)s"
-msgstr ""
-"Ошибка при настройке установочного репозитория:\n"
-"\n"
-"%(e)s\n"
-"\n"
-"Предоставьте корректную информацию для установки %(productName)s."
-
-#: iw/task_gui.py:157
+#: iw/task_gui.py:142
msgid "Edit Repository"
msgstr "Изменить репозиторий"
-#: iw/task_gui.py:181
+#: iw/task_gui.py:166
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr "Репозиторий %s уже добавлен, выберите другое имя репозитория и адрес."
-#: iw/task_gui.py:257
+#: iw/task_gui.py:246
msgid "Invalid Proxy URL"
msgstr "Неверный URL прокси"
-#: iw/task_gui.py:258
+#: iw/task_gui.py:247
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr "Вы должны указать ссылку HTTP, HTTPS или FTP для этого прокси."
-#: iw/task_gui.py:269 iw/task_gui.py:411
+#: iw/task_gui.py:258 iw/task_gui.py:416
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Неверный URL репозитория"
-#: iw/task_gui.py:270 iw/task_gui.py:412
+#: iw/task_gui.py:259 iw/task_gui.py:417
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Вы должны указать ссылку HTTP, HTTPS или FTP для этого репозитория."
-#: iw/task_gui.py:291 iw/task_gui.py:421
+#: iw/task_gui.py:280 iw/task_gui.py:426
msgid "No Media Found"
msgstr "Носители не найдены"
-#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:422
+#: iw/task_gui.py:281 iw/task_gui.py:427
msgid ""
"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
"try again."
msgstr "Не найдены установочные носители. Вставьте диск и повторите попытку."
-#: iw/task_gui.py:310 iw/task_gui.py:442
+#: iw/task_gui.py:312 iw/task_gui.py:450
msgid "Please enter an NFS server and path."
msgstr "Укажите сервер NFS и путь."
-#: iw/task_gui.py:323
+#: iw/task_gui.py:322
#, python-format
msgid ""
"The following error occurred while setting up the repository:\n"
@@ -3493,15 +3535,15 @@ msgstr "Неверное имя репозитория"
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Вы должны указать имя репозитория."
-#: iw/task_gui.py:474 ui/addrepo.glade.h:3
+#: iw/task_gui.py:482 ui/addrepo.glade.h:3
msgid "Add Repository"
msgstr "Добавить репозиторий"
-#: iw/task_gui.py:479
+#: iw/task_gui.py:487
msgid "No Software Repos Enabled"
msgstr "Не добавлены репозитории программного обеспечения"
-#: iw/task_gui.py:480
+#: iw/task_gui.py:488
msgid ""
"You must have at least one software repository enabled to continue "
"installation."
@@ -3537,8 +3579,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
-msgstr ""
-"Программе установки не удается определить загрузчик, установленный в системе."
+msgstr "Программе установки не удается определить загрузчик, установленный в системе."
#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
#, python-format
@@ -3581,7 +3622,7 @@ msgstr ""
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Что Вы хотите сделать?"
-#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:40
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Преобразование файловых систем"
@@ -3606,7 +3647,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Обновление раздела подкачки"
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:93 textw/upgrade_text.py:101
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:105
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -3616,11 +3657,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Последним ядрам (2.4 и новее) требуется значительно больше пространства "
"подкачки по сравнению с более ранними версиями ядра, вплоть до удвоенного "
-"объема ОЗУ в Вашей системе. Сейчас у Вас выделено для подкачки %d Мбайт, но "
+"объема ОЗУ в Вашей системе. Сейчас у Вас выделено для подкачки %d МБ, но "
"Вы можете создать дополнительное пространство подкачки на одной из файловых "
"систем."
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:100
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -3629,42 +3670,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Установщик обнаружил %s Мбайт ОЗУ.\n"
+"Установщик обнаружил %s МБ ОЗУ.\n"
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:112
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "Я хочу создать файл подкачки"
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:121
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Выберите раздел, где будет размещен файл подкачки:"
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:139 textw/upgrade_text.py:119
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:123
msgid "Partition"
msgstr "Раздел"
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:139
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
msgid "Free Space (MB)"
-msgstr "Свободно (Мбайт)"
+msgstr "Свободно (МБ)"
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:157
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
"the swap file:"
msgstr ""
-"Рекомендуется, чтобы размер файла подкачки был не менее %d Мбайт. Введите "
+"Рекомендуется, чтобы размер файла подкачки был не менее %d МБ. Введите "
"размер файла:"
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:172
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
msgid "Swap file _size (MB):"
-msgstr "Размер файла _подкачки (Мбайт):"
+msgstr "Размер файла _подкачки (МБ):"
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:182
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Я не хочу создавать файл подкачки"
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -3673,15 +3714,13 @@ msgstr ""
"установщика может быть аварийно прекращена. Вы уверены, что хотите "
"продолжить?"
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 textw/upgrade_text.py:188
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:192
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
-msgstr "Размер файла подкачки должен быть в диапазоне между 1 и 2000 Мбайт."
+msgstr "Размер файла подкачки должен быть в диапазоне между 1 и 2000 МБ."
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:207 textw/upgrade_text.py:183
-msgid ""
-"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr ""
-"Недостаточно места на устройстве, выбранном для создания раздела подкачки."
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:187
+msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "Недостаточно места на устройстве, выбранном для создания раздела подкачки."
#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36
msgid "Network Install Required"
@@ -3727,9 +3766,9 @@ msgid ""
"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
"your setup may require."
msgstr ""
-"Сейчас в Вашей системе будет установлен начальный загрузчик z/IPL.\n"
+"Сейчас будет установлен начальный загрузчик z/IPL.\n"
"\n"
-"Корневым разделом будет тот, который Вы ранее задали при настройке "
+"Корневым разделом будет тот, который вы ранее задали при настройке "
"разделов.\n"
"\n"
"Для запуска машины будет использоваться устанавливаемое по умолчанию ядро.\n"
@@ -3737,8 +3776,8 @@ msgstr ""
"Для внесения изменений после установки достаточно изменить конфигурационный "
"файл /etc/zipl.conf.\n"
"\n"
-"Сейчас Вы можете задать дополнительные параметры ядра, которые могут "
-"понадобиться для Вашей системы или окружения."
+"Сейчас можно задать дополнительные параметры ядра, которые могут "
+"понадобиться для системы или окружения."
#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71
msgid "Kernel Parameters"
@@ -3753,7 +3792,7 @@ msgid "Media Check"
msgstr "Проверка носителя"
#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
-#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
msgid "Test"
msgstr "Проверка"
@@ -3809,21 +3848,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите %s, чтобы пропустить проверку носителя и запустить установку."
-#: loader/cdinstall.c:339
+#: loader/cdinstall.c:330
msgid "Scanning"
msgstr "Выполняется проверка"
-#: loader/cdinstall.c:339
+#: loader/cdinstall.c:330
#, c-format
msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
msgstr "Выполняется поиск установочных образов на устройстве %s\n"
-#: loader/cdinstall.c:341
+#: loader/cdinstall.c:332
#, c-format
msgid "Looking for installation images on CD device %s"
msgstr "Выполняется поиск установочных образов на устройстве %s"
-#: loader/cdinstall.c:442
+#: loader/cdinstall.c:424
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -3832,43 +3871,43 @@ msgstr ""
"Диск %s не был обнаружен в устройствах CD-ROM. Вставьте диск %s и нажмите %s "
"для продолжения."
-#: loader/cdinstall.c:451
+#: loader/cdinstall.c:430
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Диск не обнаружен"
-#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275
-#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179
-#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:279
-#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:486 loader/loader.c:506
-#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1415 loader/net.c:582 loader/net.c:953
-#: loader/net.c:1880 loader/net.c:1902 loader/nfsinstall.c:91
-#: loader/urls.c:248 storage/__init__.py:140 storage/devicetree.py:84
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:420 loader/driverdisk.c:458
+#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverselect.c:78 loader/driverselect.c:152
+#: loader/driverselect.c:178 loader/hdinstall.c:203 loader/hdinstall.c:257
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:491 loader/loader.c:508
+#: loader/loader.c:1360 loader/loader.c:1393 loader/net.c:579 loader/net.c:950
+#: loader/net.c:1851 loader/net.c:1870 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:249 storage/__init__.py:151 storage/devicetree.py:89
#: textw/constants_text.py:52
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: loader/cdinstall.c:518
+#: loader/cdinstall.c:505
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Не удается найти файл кикстарта на компакт-диске."
-#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %m"
msgstr "Не удалось прочитать каталог %s: %m"
-#: loader/driverdisk.c:139
+#: loader/driverdisk.c:304
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
-#: loader/driverdisk.c:139
+#: loader/driverdisk.c:304
msgid "Reading driver disk"
msgstr "Чтение диска с драйверами"
-#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270
+#: loader/driverdisk.c:414 loader/driverdisk.c:453
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Источник диска драйверов"
-#: loader/driverdisk.c:239
+#: loader/driverdisk.c:415
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -3876,7 +3915,7 @@ msgstr ""
"В Вашей системе имеется несколько устройств, которые могут использоваться "
"для чтения диска драйверов. Какое устройство использовать?"
-#: loader/driverdisk.c:271
+#: loader/driverdisk.c:454
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -3884,49 +3923,49 @@ msgstr ""
"В данном устройстве присутствует несколько разделов, которые могут содержать "
"образ диска с драйверами. Какой из разделов использовать?"
-#: loader/driverdisk.c:306
+#: loader/driverdisk.c:489
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Ошибка монтирования раздела."
-#: loader/driverdisk.c:311
+#: loader/driverdisk.c:494
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Выберите образ диска с драйверами"
-#: loader/driverdisk.c:312
+#: loader/driverdisk.c:495
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Укажите файл, который является образом диска с драйверами."
-#: loader/driverdisk.c:341
+#: loader/driverdisk.c:524
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Ошибка загрузки диска с драйверами из файла."
-#: loader/driverdisk.c:353
+#: loader/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Вставьте диск драйверов в /dev/%s и нажмите OK для продолжения."
-#: loader/driverdisk.c:359
+#: loader/driverdisk.c:539
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Вставьте диск драйверов"
-#: loader/driverdisk.c:372
+#: loader/driverdisk.c:552
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Ошибка монтирования диска драйверов."
-#: loader/driverdisk.c:380
+#: loader/driverdisk.c:560
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Диск драйверов не подходит для этого выпуска %s."
-#: loader/driverdisk.c:443
+#: loader/driverdisk.c:623
msgid "Manually choose"
msgstr "Выбрать вручную"
-#: loader/driverdisk.c:444
+#: loader/driverdisk.c:624
msgid "Load another disk"
msgstr "Загрузить другой диск"
-#: loader/driverdisk.c:445
+#: loader/driverdisk.c:625
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -3936,42 +3975,42 @@ msgstr ""
"Хотите выбрать драйвер вручную, продолжить работу или загрузить другой диск "
"драйверов?"
-#: loader/driverdisk.c:483
+#: loader/driverdisk.c:663
msgid "Driver disk"
msgstr "Диск драйверов"
-#: loader/driverdisk.c:484
+#: loader/driverdisk.c:664
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "У Вас есть диск с драйвером?"
-#: loader/driverdisk.c:493
+#: loader/driverdisk.c:673
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Дополнительные диски"
-#: loader/driverdisk.c:494
+#: loader/driverdisk.c:674
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Загрузить дополнительные диски драйверов?"
-#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:372
-#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185
-#: loader/kickstart.c:497 loader/modules.c:339 loader/modules.c:351
-#: loader/net.c:1587 loader/net.c:1608 loader/nfsinstall.c:371
-#: loader/urlinstall.c:400 loader/urlinstall.c:409 loader/urlinstall.c:418
+#: loader/driverdisk.c:719 loader/driverdisk.c:758 loader/hdinstall.c:349
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:381
+#: loader/modules.c:397 loader/net.c:1558 loader/net.c:1579
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Ошибка кикстарта"
-#: loader/driverdisk.c:540
+#: loader/driverdisk.c:720
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Неизвестный источник диска драйверов для кикстарт-установки: %s"
-#: loader/driverdisk.c:577
-#, c-format
+#: loader/driverdisk.c:759
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
-"command: %s:%s"
-msgstr ""
-"Следующий некорректный аргумент был передан команде диска драйверов: %s:%s"
+"command: %s"
+msgstr "Следующий некорректный аргумент был передан команде диска драйверов: %s:%s"
#: loader/driverselect.c:67
#, c-format
@@ -3984,26 +4023,25 @@ msgstr ""
"пробелами. Если Вы не знаете, какие параметры передать, пропустите этот "
"этап, нажав кнопку ОК."
-#: loader/driverselect.c:91
+#: loader/driverselect.c:88
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Введите параметры модуля"
-#: loader/driverselect.c:178
+#: loader/driverselect.c:151
msgid "No drivers found"
msgstr "Драйверы не найдены"
-#: loader/driverselect.c:178
+#: loader/driverselect.c:151
msgid "Load driver disk"
msgstr "Загрузка диска драйверов"
-#: loader/driverselect.c:179
+#: loader/driverselect.c:152
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
-msgstr ""
-"Драйверы для загрузки вручную не были найдены. Использовать диск драйверов?"
+msgstr "Драйверы для загрузки вручную не были найдены. Использовать диск драйверов?"
-#: loader/driverselect.c:197
+#: loader/driverselect.c:170
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -4011,15 +4049,15 @@ msgstr ""
"Выберите из списка драйвер, который необходимо загрузить. Если драйвера нет "
"в списке, и у Вас есть диск драйверов, нажмите F2."
-#: loader/driverselect.c:206
+#: loader/driverselect.c:179
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Указать дополнительные параметры модулей"
-#: loader/driverselect.c:234
+#: loader/driverselect.c:204
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Выберите драйвер устройства"
-#: loader/hdinstall.c:135
+#: loader/hdinstall.c:116
msgid ""
"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
"check your images and try again."
@@ -4027,7 +4065,7 @@ msgstr ""
"Установочный образ на жестком диске не найден. Проверьте образы и попробуйте "
"еще раз."
-#: loader/hdinstall.c:223
+#: loader/hdinstall.c:204
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -4035,7 +4073,7 @@ msgstr ""
"В системе не обнаружен ни один жесткий диск! Хотите ли Вы настроить "
"дополнительные устройства?"
-#: loader/hdinstall.c:236
+#: loader/hdinstall.c:217
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition holds the installation image "
@@ -4046,30 +4084,29 @@ msgstr ""
"образы %s. Если необходимый диск отсутствует в списке, нажмите F2 для "
"настройки дополнительных устройств."
-#: loader/hdinstall.c:263
+#: loader/hdinstall.c:241
msgid "Directory holding image:"
msgstr "Каталог с образом:"
-#: loader/hdinstall.c:291
+#: loader/hdinstall.c:269
msgid "Select Partition"
msgstr "Выбор раздела"
-#: loader/hdinstall.c:341
+#: loader/hdinstall.c:316
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
msgstr "Похоже, что устройство %s не содержит установочный образ."
-#: loader/hdinstall.c:373
-#, c-format
-msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
-msgstr ""
-"Недопустимый аргумент команды кикстарт-установки с жесткого диска %s: :%s"
+#: loader/hdinstall.c:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Недопустимый аргумент команды кикстарт-установки с жесткого диска %s: :%s"
-#: loader/hdinstall.c:443 loader/hdinstall.c:499
+#: loader/hdinstall.c:422 loader/hdinstall.c:478
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Не удается найти файл кикстарта на жестком диске."
-#: loader/hdinstall.c:486
+#: loader/hdinstall.c:465
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Не удается найти жесткий диск, определенный в BIOS как %s"
@@ -4092,16 +4129,21 @@ msgstr "Ошибка открытия файла кикстарта %s: %m"
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
msgstr "Ошибка чтения содержимого файла кикстарта %s: %m"
-#: loader/kickstart.c:186
+#: loader/kickstart.c:185
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Ошибка в %s в строке %d файла кикстарта %s."
-#: loader/kickstart.c:285
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Ошибка в %s в строке %d файла кикстарта %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Не удалось найти ks.cfg на съемном носителе."
-#: loader/kickstart.c:321
+#: loader/kickstart.c:333
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -4109,16 +4151,16 @@ msgstr ""
"Невозможно загрузить файл кикстарта. Измените параметр кикстарта или нажмите "
"«Отмена» для продолжения в интерактивном режиме."
-#: loader/kickstart.c:330
+#: loader/kickstart.c:342
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Ошибка загрузки файла кикстарта"
-#: loader/kickstart.c:498
-#, c-format
-msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
msgstr "Неверный аргумент команды выключения для кикстарт-установки %s: %s"
-#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:218
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:225
#, c-format
msgid "Welcome to %s for %s"
msgstr "Добро пожаловать в %s для %s"
@@ -4128,33 +4170,31 @@ msgstr "Добро пожаловать в %s для %s"
msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Добро пожаловать в %s для %s -- Режим восстановления"
-#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:229
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:232
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
-#: loader/lang.c:376
+#: loader/lang.c:369
msgid "Choose a Language"
msgstr "Выберите язык"
-#: loader/loader.c:130
+#: loader/loader.c:131
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Локальный CD/DVD"
-#: loader/loader.c:131
+#: loader/loader.c:132
msgid "Hard drive"
msgstr "Жесткий диск"
-#: loader/loader.c:132
+#: loader/loader.c:133
msgid "NFS directory"
msgstr "Каталог NFS"
-#: loader/loader.c:437 loader/loader.c:481
+#: loader/loader.c:445 loader/loader.c:486
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Источник диска обновлений"
-#: loader/loader.c:438
+#: loader/loader.c:446
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -4162,7 +4202,7 @@ msgstr ""
"В системе имеется несколько устройств, каждое из которых может служить "
"источником диска обновлений. Какое устройство использовать?"
-#: loader/loader.c:482
+#: loader/loader.c:487
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -4170,28 +4210,28 @@ msgstr ""
"В данном устройстве находятся несколько разделов, которые могут содержать "
"образ диска с обновлениями. Какой из разделов использовать?"
-#: loader/loader.c:500
+#: loader/loader.c:505
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Вставьте диск с обновлениями в %s и нажмите OK для продолжения."
-#: loader/loader.c:506
+#: loader/loader.c:508
msgid "Updates Disk"
msgstr "Диск с обновлениями"
-#: loader/loader.c:524
+#: loader/loader.c:526
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Ошибка монтирования диска с обновлениями"
-#: loader/loader.c:529
+#: loader/loader.c:531
msgid "Updates"
msgstr "Обновления"
-#: loader/loader.c:529
+#: loader/loader.c:531
msgid "Reading anaconda updates"
msgstr "Чтение обновлений Anaconda"
-#: loader/loader.c:565
+#: loader/loader.c:567
msgid ""
"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
"below or press Cancel to proceed without updates.."
@@ -4199,52 +4239,52 @@ msgstr ""
"Невозможно загрузить образ с обновлениями. Укажите другое расположение "
"обновлений или нажмите «Отмена» для продолжения без установки обновлений."
-#: loader/loader.c:574
+#: loader/loader.c:576
msgid "Error downloading updates image"
msgstr "Ошибка загрузки образа обновлений"
-#: loader/loader.c:1191
+#: loader/loader.c:1175
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Недостаточно ОЗУ для установки %s на этой машине."
-#: loader/loader.c:1248
+#: loader/loader.c:1229
msgid "Media Detected"
msgstr "Обнаружен носитель"
-#: loader/loader.c:1249
+#: loader/loader.c:1230
msgid "Found local installation media"
msgstr "Обнаружен локальный установочный носитель"
-#: loader/loader.c:1374
+#: loader/loader.c:1352
msgid "Rescue Method"
msgstr "Метод восстановления"
-#: loader/loader.c:1375
+#: loader/loader.c:1353
msgid "Installation Method"
msgstr "Метод установки"
-#: loader/loader.c:1377
+#: loader/loader.c:1355
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Какой носитель содержит образ для восстановления?"
-#: loader/loader.c:1379
+#: loader/loader.c:1357
msgid "What type of media contains the installation image?"
msgstr "Какой носитель содержит установочный образ?"
-#: loader/loader.c:1414
+#: loader/loader.c:1392
msgid "No driver found"
msgstr "Драйвер не найден"
-#: loader/loader.c:1414
+#: loader/loader.c:1392
msgid "Select driver"
msgstr "Выберите драйвер"
-#: loader/loader.c:1415
+#: loader/loader.c:1393
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Использовать диск драйверов"
-#: loader/loader.c:1416
+#: loader/loader.c:1394
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -4252,11 +4292,11 @@ msgstr ""
"Не удается найти ни одно устройство, необходимое для этого типа установки. "
"Выбрать драйвер вручную или использовать диск драйверов?"
-#: loader/loader.c:1646
+#: loader/loader.c:1621
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "В Вашей системе были найдены следующие устройства."
-#: loader/loader.c:1648
+#: loader/loader.c:1623
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -4264,34 +4304,32 @@ msgstr ""
"Не загружен ни один драйвер устройств. Вы хотите загрузить какой-либо "
"драйвер сейчас?"
-#: loader/loader.c:1652
+#: loader/loader.c:1627
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
-#: loader/loader.c:1653
+#: loader/loader.c:1628
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: loader/loader.c:1654
+#: loader/loader.c:1629
msgid "Add Device"
msgstr "Добавить устройство"
-#: loader/loader.c:1866
+#: loader/loader.c:1905
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Загрузчик уже выполнялся. Запускается оболочка.\n"
-#: loader/loader.c:2283
+#: loader/loader.c:2357
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
-msgstr ""
-"Запускается Anaconda %s, режим восстановления %s, подождите, пожалуйста.\n"
+msgstr "Запускается Anaconda %s, режим восстановления %s, подождите, пожалуйста.\n"
-#: loader/loader.c:2285
+#: loader/loader.c:2359
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
-msgstr ""
-"Запускается Anaconda %s, программа установки %s, подождите, пожалуйста.\n"
+msgstr "Запускается Anaconda %s, программа установки %s, подождите, пожалуйста.\n"
#: loader/mediacheck.c:46
#, c-format
@@ -4341,7 +4379,7 @@ msgstr ""
"установки. Стоит отметить, однако, что не все возможные ошибки могут быть "
"обнаружены данной проверкой."
-#: loader/method.c:323
+#: loader/method.c:321
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -4352,24 +4390,24 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: loader/method.c:326
+#: loader/method.c:324
msgid "Checksum Test"
msgstr "Проверка контрольной суммы"
-#: loader/modules.c:340
-#, c-format
-msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
+#: loader/modules.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
msgstr "Неверный аргумент устройства для кикстарт-установки %s: %s"
-#: loader/modules.c:352
+#: loader/modules.c:398
msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "Команде устройства должно быть передано имя модуля."
-#: loader/net.c:111
+#: loader/net.c:110
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Неверный префикс"
-#: loader/net.c:112
+#: loader/net.c:111
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -4377,12 +4415,12 @@ msgstr ""
"Значение префикса должно быть в диапазоне от 1 до 32 для сетей IPv4 или от 1 "
"до 128 для сетей IPv6."
-#: loader/net.c:465 loader/net.c:473 loader/net.c:529
+#: loader/net.c:464 loader/net.c:472 loader/net.c:527
#, c-format
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Ошибка при конфигурации сетевого интерфейса."
-#: loader/net.c:467
+#: loader/net.c:466
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4390,59 +4428,59 @@ msgid ""
"Halting.\n"
msgstr "\n"
-#: loader/net.c:472 loader/net.c:528
+#: loader/net.c:471 loader/net.c:526
msgid "Network Error"
msgstr "Ошибка сети"
-#: loader/net.c:560 textw/netconfig_text.py:133
+#: loader/net.c:557 textw/netconfig_text.py:133
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Включить поддержку IPv4"
-#: loader/net.c:574
+#: loader/net.c:571
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Включить поддержку IPv6"
-#: loader/net.c:614
+#: loader/net.c:611
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Настройка TCP/IP"
-#: loader/net.c:671
+#: loader/net.c:668
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Отсутствует протокол"
-#: loader/net.c:672
+#: loader/net.c:669
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Необходимо выбрать как минимум один протокол (IPv4 или IPv6)."
-#: loader/net.c:679
+#: loader/net.c:676
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "IPv4 необходим для NFS"
-#: loader/net.c:680
+#: loader/net.c:677
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Метод установки по NFS требует наличия поддержки IPv4."
-#: loader/net.c:779
+#: loader/net.c:776
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Адрес IPv4:"
-#: loader/net.c:791 loader/net.c:858 ui/netconfig.glade.h:1
+#: loader/net.c:788 loader/net.c:855 ui/netconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: loader/net.c:846
+#: loader/net.c:843
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Адрес IPv6:"
-#: loader/net.c:912 textw/netconfig_text.py:160
+#: loader/net.c:909 textw/netconfig_text.py:160
msgid "Gateway:"
msgstr "Шлюз:"
-#: loader/net.c:920
+#: loader/net.c:917
msgid "Name Server:"
msgstr "Сервер имен:"
-#: loader/net.c:959
+#: loader/net.c:956
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -4453,42 +4491,41 @@ msgstr ""
"в стиле CIDR. Поля для шлюза и сервера имен должны содержать корректные "
"адреса IPv4 или IPv6."
-#: loader/net.c:979
+#: loader/net.c:973
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Ручная настройка TCP/IP"
-#: loader/net.c:1102 loader/net.c:1109
+#: loader/net.c:1097 loader/net.c:1105
msgid "Missing Information"
msgstr "Недостаточно информации"
-#: loader/net.c:1103
-msgid ""
-"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+#: loader/net.c:1098
+msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Необходимо ввести корректный адрес IPv4 и маску сети или префикс CIDR."
-#: loader/net.c:1110
+#: loader/net.c:1106
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Необходимо ввести корректный адрес IPv6 и префикс CIDR."
-#: loader/net.c:1588
-#, c-format
-msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+#: loader/net.c:1559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
msgstr "Команде network кикстарт-установки передан неверный аргумент %s: %s"
-#: loader/net.c:1609
+#: loader/net.c:1580
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "В команде network неверно указан bootproto %s"
-#: loader/net.c:1686
+#: loader/net.c:1657
msgid "Seconds:"
msgstr "Секунды:"
-#: loader/net.c:1875
+#: loader/net.c:1846
msgid "Networking Device"
msgstr "Сетевое устройство"
-#: loader/net.c:1876
+#: loader/net.c:1847
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -4496,15 +4533,15 @@ msgstr ""
"В Вашей системе имеется несколько сетевых адаптеров. Какой из них должен "
"использоваться для установки?"
-#: loader/net.c:1880
+#: loader/net.c:1851
msgid "Identify"
msgstr "Идентификация"
-#: loader/net.c:1889
+#: loader/net.c:1860
msgid "You can identify the physical port for"
msgstr "Можно идентифицировать физический порт для "
-#: loader/net.c:1891
+#: loader/net.c:1862
msgid ""
"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
@@ -4513,24 +4550,24 @@ msgstr ""
"времени. Введите число в диапазоне 1-30, которое определит интервал в "
"секундах."
-#: loader/net.c:1901
+#: loader/net.c:1869
msgid "Identify NIC"
msgstr "Определите NIC"
-#: loader/net.c:1914
+#: loader/net.c:1882
msgid "Invalid Duration"
msgstr "Недопустимая длительность"
-#: loader/net.c:1915
+#: loader/net.c:1883
msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
msgstr "Время должно быть в диапазоне от 1 до 30 секунд."
-#: loader/net.c:1927
+#: loader/net.c:1895
#, c-format
msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
msgstr "Световые индикаторы порта %s мигают на протяжении %d секунд."
-#: loader/net.c:2096 loader/net.c:2100
+#: loader/net.c:2062 loader/net.c:2066
#, c-format
msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
msgstr "Ожидание настройки %s с помощью NetworkManager.\n"
@@ -4544,27 +4581,33 @@ msgstr "Имя сервера NFS:"
msgid "%s directory:"
msgstr "Каталог %s:"
-#: loader/nfsinstall.c:83
-#, c-format
-msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image."
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr ""
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
msgstr "Введите имя сервера и путь к установочному образу %s."
#: loader/nfsinstall.c:90
msgid "NFS Setup"
msgstr "Настройка NFS"
-#: loader/nfsinstall.c:285
+#: loader/nfsinstall.c:280
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Этот каталог не может быть смонтирован с сервера."
-#: loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:292
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
msgstr "Этот каталог не содержит установочный образ %s."
-#: loader/nfsinstall.c:372
-#, c-format
-msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
msgstr "Неверный аргумент для NFS метода кикстарт-установки %s: %s"
#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128
@@ -4579,73 +4622,72 @@ msgstr "Ожидание соединения telnet."
msgid "Running anaconda via telnet."
msgstr "Запуск Anaconda по telnet."
-#: loader/urlinstall.c:150
+#: loader/urlinstall.c:138
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve %s."
msgstr "Не удается получить %s://%s%s."
-#: loader/urlinstall.c:243
+#: loader/urlinstall.c:222
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Не удается получить установочный образ."
-#: loader/urlinstall.c:401
-#, c-format
-msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
msgstr "Неверный аргумент для метода URL кикстарт-установки %s: %s"
-#: loader/urlinstall.c:410
+#: loader/urlinstall.c:384
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Для метода URL необходимо передать параметр --url."
-#: loader/urlinstall.c:419
+#: loader/urlinstall.c:391
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Неизвестный метод URL %s"
-#: loader/urls.c:157 loader/urls.c:165
+#: loader/urls.c:155 loader/urls.c:163
msgid "Retrieving"
msgstr "Получение"
-#: loader/urls.c:251
+#: loader/urls.c:252
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
msgstr "Введите URL установочного образа %s на сервере."
-#: loader/urls.c:272
+#: loader/urls.c:270
#, fuzzy
msgid "Enable HTTP proxy"
msgstr "Включить поддержку IPv4"
-#: loader/urls.c:287
+#: loader/urls.c:285
#, fuzzy
msgid "Proxy URL"
msgstr "Неверный URL прокси"
-#: loader/urls.c:292
+#: loader/urls.c:290
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "_Прервать"
-#: loader/urls.c:297
+#: loader/urls.c:295
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя CHAP"
-#: loader/urls.c:302
+#: loader/urls.c:300
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Пароль:"
-#: loader/urls.c:321
+#: loader/urls.c:319
msgid "URL Setup"
msgstr "Настройка URL"
-#: loader/urls.c:329
+#: loader/urls.c:327
msgid "You must enter a URL."
msgstr "Вы должны указать URL."
-#: loader/urls.c:335
+#: loader/urls.c:333
msgid "URL must be either an ftp or http URL"
msgstr "URL-ссылка должна содержать адрес FTP или HTTP."
@@ -4658,11 +4700,11 @@ msgstr "Загрузка драйвера SCSI"
msgid "Loading %s driver"
msgstr "Загружается драйвер %s."
-#: storage/__init__.py:91
+#: storage/__init__.py:102
msgid "Unknown Device"
msgstr "Неизвестное устройство"
-#: storage/__init__.py:92
+#: storage/__init__.py:103
#, python-format
msgid ""
"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
@@ -4671,11 +4713,11 @@ msgstr ""
"Указанный устройством %s источник установки не найден. Проверьте параметры и "
"повторите попытку."
-#: storage/__init__.py:103
+#: storage/__init__.py:114
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Установка не может быть продолжена."
-#: storage/__init__.py:104
+#: storage/__init__.py:115
msgid ""
"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -4684,11 +4726,11 @@ msgstr ""
"Выбранная Вами конфигурация хранилища уже активирована. Вы не сможете "
"вернуться к окну редактирования диска. Продолжить установку?"
-#: storage/__init__.py:132
+#: storage/__init__.py:143
msgid "Encrypt device?"
msgstr "Зашифровать устройство?"
-#: storage/__init__.py:133
+#: storage/__init__.py:144
msgid ""
"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
@@ -4698,11 +4740,11 @@ msgstr ""
"на предыдущий этап и укажите пароль, в противном случае шифрование будет "
"отключено."
-#: storage/__init__.py:156
+#: storage/__init__.py:167
msgid "Writing storage configuration to disk"
msgstr "Выполняется запись информации о хранилище на диск"
-#: storage/__init__.py:157
+#: storage/__init__.py:168
msgid ""
"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
@@ -4710,62 +4752,62 @@ msgstr ""
"Выбранные Вами параметры разбиения на разделы будут записаны на диск. Все "
"данные в удаленных и переформатированных разделах будут потеряны."
-#: storage/__init__.py:162
+#: storage/__init__.py:173
msgid "Go _back"
msgstr "В_ернуться"
-#: storage/__init__.py:163
+#: storage/__init__.py:174
msgid "_Write changes to disk"
msgstr "_Сохранить изменения на диск"
-#: storage/__init__.py:183
+#: storage/__init__.py:193
msgid "Running..."
msgstr "Выполняется..."
-#: storage/__init__.py:184
+#: storage/__init__.py:194
msgid "Storing encryption keys"
msgstr "Сохраняются ключи шифрования"
-#: storage/__init__.py:200
+#: storage/__init__.py:210
#, python-format
msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
msgstr "Ошибка сохранения ключа шифрования: %s\n"
-#: storage/__init__.py:317
+#: storage/__init__.py:351
msgid "Finding Devices"
msgstr "Поиск устройств"
-#: storage/__init__.py:318
+#: storage/__init__.py:352
msgid "Finding storage devices"
msgstr "Идет поиск устройств хранения"
-#: storage/__init__.py:559
+#: storage/__init__.py:630
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Этот раздел содержит данные для установки с жесткого диска."
-#: storage/__init__.py:564
+#: storage/__init__.py:635
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Невозможно удалить DASD, отформатированный как LDL"
-#: storage/__init__.py:570
+#: storage/__init__.py:641
#, python-format
msgid "This device is part of the RAID device %s."
msgstr "Это устройство является частью устройства RAID %s."
-#: storage/__init__.py:573
+#: storage/__init__.py:644
msgid "This device is part of a RAID device."
msgstr "Это устройство является частью устройства RAID."
-#: storage/__init__.py:578
+#: storage/__init__.py:649
#, python-format
msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Это устройство является частью группы томов LVM «%s»."
-#: storage/__init__.py:581
+#: storage/__init__.py:652
msgid "This device is part of a LVM volume group."
msgstr "Это устройство является частью группы томов LVM."
-#: storage/__init__.py:597
+#: storage/__init__.py:668
msgid ""
"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
"cannot be deleted:\n"
@@ -4775,7 +4817,7 @@ msgstr ""
"невозможно удалить:\n"
"\n"
-#: storage/__init__.py:869
+#: storage/__init__.py:944
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -4784,16 +4826,16 @@ msgstr ""
"Вы не указали корневой раздел (/), который необходим для продолжения "
"установки %s."
-#: storage/__init__.py:874
+#: storage/__init__.py:949
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
-"Размер Вашего корневого раздела меньше 250 Мбайт, как правило, этого "
+"Размер Вашего корневого раздела меньше 250 МБ, как правило, этого "
"недостаточно для установки %s."
-#: storage/__init__.py:880
+#: storage/__init__.py:955
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
@@ -4802,7 +4844,7 @@ msgstr ""
"Размер раздела / меньше %s мегабайт, что меньше рекомендуемого размера для "
"нормальной установки %s. "
-#: storage/__init__.py:890
+#: storage/__init__.py:965
#, python-format
msgid ""
"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
@@ -4811,7 +4853,7 @@ msgstr ""
"Раздел / не соответствует образу, из которого осуществляется установка. Он "
"должен быть отформатирован как %s."
-#: storage/__init__.py:897
+#: storage/__init__.py:972
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
@@ -4820,14 +4862,13 @@ msgstr ""
"Размер раздела %s меньше %s мегабайт, что меньше рекомендуемого размера для "
"нормальной установки %s. "
-#: storage/__init__.py:926
-msgid ""
-"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+#: storage/__init__.py:1001
+msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Установка на USB-устройство. Существует вероятность получения нерабочей "
"системы."
-#: storage/__init__.py:929
+#: storage/__init__.py:1004
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -4835,7 +4876,7 @@ msgstr ""
"Установка на FireWire-устройство. Существует вероятность получения нерабочей "
"системы."
-#: storage/__init__.py:936
+#: storage/__init__.py:1011
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
"present, a swap partition is required to complete installation."
@@ -4843,7 +4884,7 @@ msgstr ""
"Вы не создали раздел подкачки. С учетом доступной в системе памяти, раздел "
"«swap» необходим для завершения установки."
-#: storage/__init__.py:941
+#: storage/__init__.py:1016
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -4852,24 +4893,23 @@ msgstr ""
"большинстве случаев раздел подкачки может значительно улучшить "
"производительность системы."
-#: storage/__init__.py:948
+#: storage/__init__.py:1023
#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Неверная точка монтирования. Каталог %s должен располагаться в файловой "
"системе /."
-#: storage/__init__.py:952
+#: storage/__init__.py:1027
#, python-format
msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
msgstr "Точка монтирования %s должна располагаться в файловой системе Linux. "
-#: storage/__init__.py:963
+#: storage/__init__.py:1038
msgid "No Drives Found"
msgstr "Диски не найдены"
-#: storage/__init__.py:964
+#: storage/__init__.py:1039
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -4877,11 +4917,11 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка: Устройства для создания новых файловых систем не найдены. "
"Проверьте оборудование для обнаружения вероятной причины."
-#: storage/__init__.py:1196 storage/__init__.py:1205
+#: storage/__init__.py:1278 storage/__init__.py:1287
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "«Грязные» ФС"
-#: storage/__init__.py:1197
+#: storage/__init__.py:1279
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -4894,7 +4934,7 @@ msgstr ""
"завершите работу, после чего повторите попытку обновления.\n"
"%s"
-#: storage/__init__.py:1206
+#: storage/__init__.py:1288
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -4905,7 +4945,7 @@ msgstr ""
"равно?\n"
"%s"
-#: storage/__init__.py:1678
+#: storage/__init__.py:1764
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -4922,7 +4962,7 @@ msgstr ""
"является старым типом Linux-раздела swap. Чтобы использовать это устройство, "
"нужно его переформатировать как раздел нового типа swap."
-#: storage/__init__.py:1689
+#: storage/__init__.py:1775
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -4942,7 +4982,7 @@ msgstr ""
"выполнения обновления полностью остановите работу системы вместо перевода ее "
"в «спящий режим»."
-#: storage/__init__.py:1697
+#: storage/__init__.py:1783
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -4962,7 +5002,7 @@ msgstr ""
"выполняете новую установку, обязательно укажите установщику "
"переформатировать все разделы подкачки."
-#: storage/__init__.py:1709
+#: storage/__init__.py:1795
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -4979,7 +5019,7 @@ msgstr ""
"не содержит том поддержки подкачки. Для продолжения установки потребуется "
"отформатировать устройство или пропустить этот шаг."
-#: storage/__init__.py:1720
+#: storage/__init__.py:1806
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
@@ -4996,7 +5036,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите ОК для выхода из программы установки."
-#: storage/__init__.py:1727
+#: storage/__init__.py:1813
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
@@ -5011,11 +5051,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите ОК для выхода из программы установки."
-#: storage/__init__.py:1788 storage/__init__.py:1800
+#: storage/__init__.py:1876 storage/__init__.py:1888
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Неверная точка монтирования"
-#: storage/__init__.py:1789
+#: storage/__init__.py:1877
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -5028,7 +5068,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите <Enter> для выхода из программы установки."
-#: storage/__init__.py:1801
+#: storage/__init__.py:1889
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
@@ -5041,11 +5081,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите <Enter> для выхода из программы установки."
-#: storage/__init__.py:1816 storage/__init__.py:1839
+#: storage/__init__.py:1905 storage/__init__.py:1929
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Невозможно смонтировать файловую систему"
-#: storage/__init__.py:1817
+#: storage/__init__.py:1906
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
@@ -5054,7 +5094,7 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка при монтировании устройства %s как %s. Установка может быть "
"продолжена, но возможны проблемы."
-#: storage/__init__.py:1840
+#: storage/__init__.py:1930
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
@@ -5067,21 +5107,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите <Enter> для выхода из программы установки."
-#: storage/devicelibs/lvm.py:314
+#: storage/devicelibs/lvm.py:315
#, python-format
msgid "vginfo failed for %s"
msgstr "сбой вызова vginfo для %s"
-#: storage/devicelibs/lvm.py:343
+#: storage/devicelibs/lvm.py:344
#, python-format
msgid "lvs failed for %s"
msgstr "сбой вызова lvs для %s"
-#: storage/devicetree.py:93
+#: storage/devices.py:1247 storage/devices.py:1881 storage/devices.py:2281
+#: storage/devices.py:2747 storage/devices.py:3225
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "Хорватский"
+
+#: storage/devices.py:1248 storage/devices.py:1882 storage/devices.py:2282
+#: storage/devices.py:2748
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "_Изменить устройство"
+
+#: storage/devices.py:2373
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr ""
+
+#: storage/devices.py:3226
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Создание файловой системы на %s"
+
+#: storage/devicetree.py:98
msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить"
-#: storage/devicetree.py:94
+#: storage/devicetree.py:99
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
@@ -5094,126 +5156,128 @@ msgstr ""
"Если Вы пропустите этот шаг, содержимое устройства будет недоступно в "
"процессе установки."
-#: storage/devicetree.py:145
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Error processing drive:\n"
-"\n"
-"%(path)s\n"
-"%(size)-0.fMB\n"
-"%(description)s\n"
-"\n"
-"This device may need to be reinitialized.\n"
-"\n"
-"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!%(details)s"
-msgstr ""
-"Ошибка обработки диска\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%-0.f Мбайт\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Возможно, необходимо выполнить его повторную инициализацию.\n"
-"\n"
-"ЭТО ПРИВЕДЕТ К ПОТЕРЕ ВСЕХ ДАННЫХ НА ДИСКЕ.%s"
-
-#: storage/devicetree.py:152
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Пропустить диск"
-
-#: storage/devicetree.py:153
-msgid "_Re-initialize drive"
-msgstr "_Инициализировать диск повторно"
-
-#: storage/devicetree.py:173
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Error processing LVM.\n"
-"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
-"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
-"preserve the contents."
-msgstr ""
-"Ошибка обработки LVM.\n"
-"Данные LVM на %s не согласованы. Вы можете повторно инициализировать все "
-"соответствующие физические тома (%s), тем самым удалив метаданные LVM, или "
-"пропустить этот шаг, сохранив старое содержимое."
-
-#: storage/devicetree.py:179
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Игнорировать"
-
-#: storage/devicetree.py:180
-msgid "_Re-initialize"
-msgstr "_Инициализировать повторно"
-
-#: storage/devicetree.py:1822 storage/devicetree.py:1871
+#: storage/devicetree.py:1824 storage/devicetree.py:1872
msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
msgstr "Этот раздел входит в состав несогласованной группы томов LVM."
-#: storage/formats/fs.py:97
+#: storage/formats/fs.py:102
msgid "filesystem configuration missing a type"
msgstr "в описании файловой системы отсутствует поле тип"
-#: storage/formats/fs.py:327
+#: storage/formats/fs.py:354
msgid "Formatting"
msgstr "Форматирование"
-#: storage/formats/fs.py:328
-#, python-format
-msgid "Creating filesystem on %s"
+#: storage/formats/fs.py:355
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
msgstr "Создание файловой системы на %s"
-#: storage/formats/fs.py:427
+#: storage/formats/fs.py:454
msgid "Resizing"
msgstr "Изменение размера"
-#: storage/formats/fs.py:428
+#: storage/formats/fs.py:455
#, python-format
msgid "Resizing filesystem on %s"
msgstr "Изменение размера файловой системы на %s"
-#: storage/formats/fs.py:471
+#: storage/formats/fs.py:490
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Неизвестный метод URL %s"
+
+#: storage/formats/fs.py:504
msgid "Checking"
msgstr "Проверка"
-#: storage/formats/fs.py:472
+#: storage/formats/fs.py:505
#, python-format
msgid "Checking filesystem on %s"
msgstr "Проверка файловой системы на %s"
-#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83
+#: storage/formats/fs.py:522
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:528
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:536 storage/partitioning.py:274
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Неустранимая ошибка"
+
+#: storage/formats/fs.py:863
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:864
+msgid "Operational error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:865
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:866
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:867
+msgid "Shared library error."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1027
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1029
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "Ошибка целевого диска"
+
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
msgid "Scanning iSCSI nodes"
msgstr "Сканирование узлов iSCSI"
-#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161
+#: storage/iscsi.py:176 storage/iscsi.py:177
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Инициализируется инициатор iSCSI"
-#: storage/iscsi.py:197
+#: storage/iscsi.py:213
msgid "iSCSI not available"
msgstr "iSCSI не доступен"
-#: storage/iscsi.py:199
+#: storage/iscsi.py:215
msgid "No initiator name set"
msgstr "Не задано имя инициатора iSCSI"
-#: storage/iscsi.py:213
+#: storage/iscsi.py:229
msgid "No iSCSI nodes discovered"
msgstr "Не обнаружены узлы iSCSI"
-#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217
+#: storage/iscsi.py:232 storage/iscsi.py:233
msgid "Logging in to iSCSI nodes"
msgstr "Регистрация на узле iSCSI"
-#: storage/iscsi.py:239
+#: storage/iscsi.py:258
msgid "No new iSCSI nodes discovered"
msgstr "Не обнаружено новых узлов iSCSI"
-#: storage/iscsi.py:242
+#: storage/iscsi.py:261
msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
msgstr "Не удалось зарегистрироваться ни на одном из обнаруженных узлов"
-#: storage/partitioning.py:184
+#: storage/partitioning.py:191
msgid ""
"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
"exit the installer."
@@ -5221,7 +5285,7 @@ msgstr ""
"Недостаточно свободного места для автоматического разбиения. Нажмите OK для "
"выхода из программы установки."
-#: storage/partitioning.py:187
+#: storage/partitioning.py:194
msgid ""
"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
"another partitioning method."
@@ -5229,11 +5293,11 @@ msgstr ""
"Недостаточно свободного места для автоматического разбиения. Выберите другой "
"способ разбиения диска."
-#: storage/partitioning.py:216
+#: storage/partitioning.py:223
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Предупреждения при автоматическом разбиении"
-#: storage/partitioning.py:218
+#: storage/partitioning.py:225
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -5244,7 +5308,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: storage/partitioning.py:230 storage/partitioning.py:251
+#: storage/partitioning.py:237 storage/partitioning.py:258
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5254,7 +5318,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите OК для выхода из программы установки."
-#: storage/partitioning.py:232
+#: storage/partitioning.py:239
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -5265,7 +5329,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: storage/partitioning.py:253
+#: storage/partitioning.py:260
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5275,11 +5339,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите OK для выбора другого варианта разбиения."
-#: storage/partitioning.py:255
+#: storage/partitioning.py:262
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Ошибки автоматического разбиения"
-#: storage/partitioning.py:256
+#: storage/partitioning.py:263
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -5295,10 +5359,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Возможная причина ошибки -- недостаточно свободного места для установки. %s"
-#: storage/partitioning.py:267
-msgid "Unrecoverable Error"
-msgstr "Неустранимая ошибка"
-
#: storage/zfcp.py:50
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Номер устройства не задан или задан неправильно"
@@ -5347,8 +5407,7 @@ msgstr "Не удалось добавить LUN %s к WWPN %s в устройс
#: storage/zfcp.py:188
#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
+msgid "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
msgstr "LUN %s на WWPN %s в устройстве zFCP %s уже настроен."
#: storage/zfcp.py:200
@@ -5483,6 +5542,18 @@ msgstr ""
"на разделы является оптимальным выбором для большинства пользователей. "
"Укажите, какое пространство на каких дисках использовать для установки."
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Использовать весь диск"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Заменить существующую систему Linux"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "Использовать свободное пространство"
+
#: textw/partition_text.py:80
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Какие устройства Вы хотите использовать для этой установки?"
@@ -5514,31 +5585,27 @@ msgstr ""
"номер устройства, 64-битный номер порта WWPN (World Wide Port Number) и 64-"
"битный FCP LUN."
-#: textw/partition_text.py:223
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr ""
+
+#: textw/partition_text.py:231
msgid "Add FCoE SAN"
msgstr "Добавить FCoE SAN"
-#: textw/partition_text.py:224
-msgid ""
-"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For "
-"example \"eth0\"."
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
msgstr ""
-"Укажите имя сетевого адаптера, который подключен к FCoE SAN. Пример: eth0."
-
-#: textw/partition_text.py:225
-msgid "NIC device name"
-msgstr "Имя сетевого адаптера"
-#: textw/partition_text.py:232
-#, python-format
-msgid "%s is not a valid NIC device name."
-msgstr "%s не является допустимым именем сетевого адаптера."
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr ""
-#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade.h:7
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Настройка параметров iSCSI"
-#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade.h:8
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -5546,27 +5613,27 @@ msgstr ""
"Чтобы использовать диски iSCSI, Вы должны указать адрес устройства iSCSI и "
"имя инициатора iSCSI, которое было настроено для данного узла."
-#: textw/partition_text.py:250
+#: textw/partition_text.py:282
msgid "Target IP Address"
msgstr "IP адрес устройства"
-#: textw/partition_text.py:251
+#: textw/partition_text.py:283
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Имя инициатора iSCSI"
-#: textw/partition_text.py:252
+#: textw/partition_text.py:284
msgid "CHAP username"
msgstr "Имя пользователя CHAP"
-#: textw/partition_text.py:253
+#: textw/partition_text.py:285
msgid "CHAP password"
msgstr "Пароль CHAP"
-#: textw/partition_text.py:254
+#: textw/partition_text.py:286
msgid "Reverse CHAP username"
msgstr "Обратное имя пользователя CHAP"
-#: textw/partition_text.py:255
+#: textw/partition_text.py:287
msgid "Reverse CHAP password"
msgstr "Обратный пароль CHAP"
@@ -5594,7 +5661,7 @@ msgstr "Пропустить обновление загрузчика"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Создать новую конфигурацию загрузчика"
-#: textw/upgrade_text.py:38
+#: textw/upgrade_text.py:42
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This release of %(productName)s supports the an updated file system, which "
@@ -5611,39 +5678,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Какие из этих разделов Вы хотите преобразовать?"
-#: textw/upgrade_text.py:119
+#: textw/upgrade_text.py:123
msgid "Free Space"
msgstr "Свободное пространство"
-#: textw/upgrade_text.py:137
+#: textw/upgrade_text.py:141
msgid "RAM detected (MB):"
-msgstr "Обнаружено ОЗУ (Мбайт):"
+msgstr "Обнаружено ОЗУ (МБ):"
-#: textw/upgrade_text.py:140
+#: textw/upgrade_text.py:144
msgid "Suggested size (MB):"
-msgstr "Рекомендованный размер (Мбайт):"
+msgstr "Рекомендованный размер (МБ):"
-#: textw/upgrade_text.py:143
+#: textw/upgrade_text.py:147
msgid "Swap file size (MB):"
-msgstr "Размер файла подкачки (Мбайт):"
+msgstr "Размер файла подкачки (МБ):"
-#: textw/upgrade_text.py:151
+#: textw/upgrade_text.py:155
msgid "Add Swap"
msgstr "Добавить пространство подкачки"
-#: textw/upgrade_text.py:176
+#: textw/upgrade_text.py:180
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Введенное значение должно быть числовой величиной."
-#: textw/upgrade_text.py:209
+#: textw/upgrade_text.py:212
msgid "Reinstall System"
msgstr "Переустановка системы"
-#: textw/upgrade_text.py:219
+#: textw/upgrade_text.py:222
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Система для обновления"
-#: textw/upgrade_text.py:220
+#: textw/upgrade_text.py:223
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5817,8 +5884,7 @@ msgstr ""
"Жесткий диск"
#: ui/addrepo.glade.h:9
-msgid ""
-"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgid "Please provide the configuration information for this software repository."
msgstr "Укажите настройки для этого репозитория с приложениями."
#: ui/addrepo.glade.h:10
@@ -5874,53 +5940,33 @@ msgid "_Next"
msgstr "_Далее"
#: ui/autopart.glade.h:1
-msgid "<b>Shrink _target (in MB):</b>"
-msgstr "<b>Уменьшить (в Мбайт):</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "<b>Уменьшить (в МБ):</b>"
#: ui/autopart.glade.h:2
-msgid ""
-"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
-"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
-"use as the install target. You can also choose to create your own custom "
-"layout."
-msgstr ""
-"Установка требует создания разделов на жестком диске. Стандартное разбиение "
-"является оптимальным для большинства пользователей. Укажите, какое "
-"пространство на каких дисках использовать для установки. Вы также можете "
-"создать разделы вручную."
-
-#: ui/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "_Просмотр и изменение разбиения разделов"
-#: ui/autopart.glade.h:4
+#: ui/autopart.glade.h:3
msgid "Volume to Shrink"
msgstr "Уменьшить том"
-#: ui/autopart.glade.h:5
-msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
-msgstr "С какого _диска Вы хотите запустить установку?"
-
-#: ui/autopart.glade.h:6
-msgid ""
-"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
+#: ui/autopart.glade.h:4
+msgid "Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
msgstr ""
"Укажите раздел, размер которого Вы хотите уменьшить, чтобы освободить место "
"для установки."
-#: ui/autopart.glade.h:7
-msgid "_Advanced storage configuration"
-msgstr "_Дополнительная настройка накопителей"
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr ""
-#: ui/autopart.glade.h:8
+#: ui/autopart.glade.h:6
msgid "_Encrypt system"
msgstr "За_шифровать систему"
-#: ui/autopart.glade.h:9
-msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
-msgstr "_Укажите устройства для этой установки:"
-
-#: ui/autopart.glade.h:10
+#: ui/autopart.glade.h:7
msgid "_Shrink"
msgstr "_Уменьшить"
@@ -5973,7 +6019,8 @@ msgid "Configure FCoE Parameters"
msgstr "Настройка параметров FCoE"
#: ui/fcoe-config.glade.h:2
-msgid "NIC"
+#, fuzzy
+msgid "NIC:"
msgstr "NIC"
#: ui/fcoe-config.glade.h:3
@@ -5982,7 +6029,7 @@ msgid ""
"your FCoE switch."
msgstr "Выберите сетевой интерфейс, подключенный к переключателю FCoE."
-#: ui/fcoe-config.glade.h:5
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
msgid "_Add FCoE Disk(s)"
msgstr "_Добавить диски FCoE"
@@ -6389,88 +6436,3 @@ msgstr "Валлийский"
msgid "Zulu"
msgstr "Зулу"
-#~ msgid "%s %s installation"
-#~ msgstr "Установка %s %s"
-
-#~ msgid "%s: %s"
-#~ msgstr "%s: %s"
-
-#~ msgid "You must select a device to edit"
-#~ msgstr "Необходимо указать устройство для изменения."
-
-#~ msgid "Not supported"
-#~ msgstr "Не поддерживается"
-
-#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
-#~ msgstr "LVM НЕ поддерживается на этой платформе."
-
-#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
-#~ msgstr "Программный RAID не поддерживается на этой платформе."
-
-#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
-#~ msgstr "Нет доступных вспомогательных номеров устройств RAID."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
-#~ "RAID minor device numbers have been used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Устройство программного RAID не может быть создано, потому что все "
-#~ "доступные вспомогательные номера устройств RAID уже заняты."
-
-#~ msgid "RAID Options"
-#~ msgstr "Параметры RAID"
-
-#~ msgid "What do you want to do now?"
-#~ msgstr "Что Вы хотите сделать сейчас?"
-
-#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
-#~ msgstr "Создать устройство RAID [default=/dev/md%s]."
-
-#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
-#~ msgstr "Дублировать диск для создания устройства RAID [default=/dev/md%s]."
-
-#~ msgid "Ne_w"
-#~ msgstr "Создать"
-
-#~ msgid "R_AID"
-#~ msgstr "R_AID"
-
-#~ msgid "_LVM"
-#~ msgstr "_LVM"
-
-#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
-#~ msgstr "Скрыть устройства RAID/участников группы LVM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Clone Drive Tool\n"
-#~ "\n"
-#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
-#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
-#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
-#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
-#~ "created.\n"
-#~ "\n"
-#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
-#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
-#~ "Other partition types are not allowed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
-#~ msgstr ""
-#~ "Утилита клонирования дисков\n"
-#~ "\n"
-#~ "Эта утилита позволяет значительно упростить создание массива RAID. Она "
-#~ "позволяет взять исходный диск с уже подготовленными разделами и "
-#~ "дублировать его на другие устройства подобного размера. После этого будет "
-#~ "создано устройство RAID.\n"
-#~ " \n"
-#~ "ПРИМЕЧАНИЕ: На исходном диске допускаются только неиспользуемые разделы "
-#~ "типа «software RAID», ограниченные данным диском. Разделы другого типа не "
-#~ "допускаются.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ВСЕ ДАННЫЕ на целевых дисках будут уничтожены."
-
-#~ msgid "Unknown Host"
-#~ msgstr "Неизвестный сервер"
-
-#~ msgid "%s is not a valid hostname."
-#~ msgstr "%s не является допустимым именем сервера."