diff options
author | warrink <warrink@fedoraproject.org> | 2010-02-14 10:31:52 +0000 |
---|---|---|
committer | transifex user <transifex@app2.fedora.phx.redhat.com> | 2010-02-14 10:31:52 +0000 |
commit | 8cc75f60fd636a07ceed7fd3a52fec9010d52091 (patch) | |
tree | 3d1f37ad3ea6e4d3e3500f8488ebd77945ca7e95 | |
parent | d51a9b922beaf1799ecf45bf71325e8a3eb6c228 (diff) | |
download | anaconda-8cc75f60fd636a07ceed7fd3a52fec9010d52091.tar.gz anaconda-8cc75f60fd636a07ceed7fd3a52fec9010d52091.tar.xz anaconda-8cc75f60fd636a07ceed7fd3a52fec9010d52091.zip |
Sending translation for Dutch
-rw-r--r-- | po/nl.po | 829 |
1 files changed, 408 insertions, 421 deletions
@@ -21,8 +21,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.master.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-20 16:07-1000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-21 15:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-12 20:22-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-14 11:31+0100\n" "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n" "Language-Team: nl <fedora-trans-list@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,18 +30,18 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:355 +#: anaconda:336 msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "Druk op <Enter> om een shell prompt te krijgen" -#: anaconda:370 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:441 -#: rescue.py:453 text.py:652 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: anaconda:351 rescue.py:330 rescue.py:356 rescue.py:369 rescue.py:447 +#: rescue.py:459 text.py:654 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 #: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427 #: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:128 -#: loader/driverdisk.c:270 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461 -#: loader/driverdisk.c:492 loader/driverdisk.c:527 loader/driverdisk.c:543 -#: loader/driverdisk.c:555 loader/driverdisk.c:563 loader/driverdisk.c:723 -#: loader/driverdisk.c:762 loader/driverselect.c:78 loader/driverselect.c:178 +#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:419 loader/driverdisk.c:457 +#: loader/driverdisk.c:488 loader/driverdisk.c:523 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:551 loader/driverdisk.c:559 loader/driverdisk.c:719 +#: loader/driverdisk.c:758 loader/driverselect.c:78 loader/driverselect.c:178 #: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:257 loader/hdinstall.c:315 #: loader/hdinstall.c:349 loader/hdinstall.c:421 loader/hdinstall.c:464 #: loader/hdinstall.c:477 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132 @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Druk op <Enter> om een shell prompt te krijgen" msgid "OK" msgstr "OK" -#: anaconda:377 +#: anaconda:358 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -71,15 +71,15 @@ msgstr "" "Je hebt niet voldoende RAM-geheugen voor een grafische installatie. " "Tekstmodus wordt nu opgestart." -#: anaconda:498 +#: anaconda:518 msgid "Starting graphical installation." msgstr "Grafische installatie wordt nu opgestart." -#: anaconda:837 +#: anaconda:1008 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "Wil je VNC gebruiken?" -#: anaconda:838 +#: anaconda:1009 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " @@ -89,20 +89,16 @@ msgstr "" "niet in staat jouw eigen partitie-indeling te maken of zelf je pakketten te " "kiezen. Wil je liever de VNC-modus gebruiken?" -#: anaconda:864 -msgid "Install class forcing text mode installation" -msgstr "Installatieklasse forceert een installatie in tekstmodus" - -#: anaconda:883 +#: anaconda:1034 msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "" "Grafische installatie is niet beschikbaar. Tekstmodus wordt nu opgestart." -#: anaconda:891 +#: anaconda:1042 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "Variabele DISPLAY is niet ingesteld. Tekstmodus wordt nu opgestart." -#: backend.py:151 +#: backend.py:148 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "Upgraden van %s\n" @@ -110,20 +106,20 @@ msgstr "Upgraden van %s\n" # sneltoets op de _n omdat de andere optie een _U heeft en de # i en de u zitten vlak naast elkaar, dus om vergissingen te # voorkomen... -#: backend.py:153 +#: backend.py:150 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Installeren van %s\n" -#: backend.py:166 +#: backend.py:163 msgid "Copying File" msgstr "Bestand wordt gekopieerd" -#: backend.py:167 +#: backend.py:164 msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "Het installatiebestand wordt nu naar de harde schijf overgezet" -#: backend.py:177 +#: backend.py:174 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " "is often cause by damaged or low quality media." @@ -132,7 +128,7 @@ msgstr "" "uw harde schijf. Dit wordt vaak veroorzaakt door beschadigde of lage " "kwaliteit media." -#: backend.py:181 +#: backend.py:178 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -140,17 +136,17 @@ msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het overzetten van het installatiebestand naar " "jouw harde schijf. Waarschijnlijk is jouw harde schijf vol." -#: backend.py:185 image.py:288 livecd.py:198 livecd.py:403 -#: partIntfHelpers.py:237 text.py:350 text.py:354 yuminstall.py:407 -#: yuminstall.py:787 yuminstall.py:905 yuminstall.py:910 yuminstall.py:1181 -#: yuminstall.py:1245 yuminstall.py:1434 yuminstall.py:1456 +#: backend.py:182 image.py:288 livecd.py:198 livecd.py:403 +#: partIntfHelpers.py:237 text.py:353 text.py:357 yuminstall.py:407 +#: yuminstall.py:788 yuminstall.py:906 yuminstall.py:911 yuminstall.py:1182 +#: yuminstall.py:1246 yuminstall.py:1435 yuminstall.py:1457 #: iw/autopart_type.py:96 iw/osbootwidget.py:211 iw/osbootwidget.py:220 #: iw/raid_dialog_gui.py:212 iw/raid_dialog_gui.py:729 #: iw/raid_dialog_gui.py:768 iw/task_gui.py:64 iw/task_gui.py:165 #: iw/task_gui.py:311 iw/task_gui.py:449 loader/cdinstall.c:228 -#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:270 loader/driverdisk.c:492 -#: loader/driverdisk.c:527 loader/driverdisk.c:555 loader/driverdisk.c:563 -#: loader/driverdisk.c:627 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:315 +#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:488 +#: loader/driverdisk.c:523 loader/driverdisk.c:551 loader/driverdisk.c:559 +#: loader/driverdisk.c:623 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:315 #: loader/hdinstall.c:421 loader/hdinstall.c:464 loader/hdinstall.c:477 #: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:414 #: loader/loader.c:525 loader/loader.c:1177 loader/mediacheck.c:46 @@ -158,19 +154,19 @@ msgstr "" #: loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296 #: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:137 loader/urlinstall.c:159 #: loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:326 loader/urls.c:332 -#: storage/__init__.py:209 storage/__init__.py:1725 storage/__init__.py:1812 +#: storage/__init__.py:210 storage/__init__.py:1788 storage/__init__.py:1875 #: textw/netconfig_text.py:282 textw/partition_text.py:186 #: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 #: textw/partition_text.py:227 textw/partition_text.py:273 -#: textw/upgrade_text.py:179 textw/upgrade_text.py:186 +#: textw/upgrade_text.py:181 textw/upgrade_text.py:188 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1148 -#: gui.py:1208 image.py:82 text.py:479 text.py:539 yuminstall.py:1413 -#: yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657 iw/blpasswidget.py:148 +#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1152 +#: gui.py:1212 image.py:82 text.py:483 text.py:543 yuminstall.py:1414 +#: yuminstall.py:1620 yuminstall.py:1655 iw/blpasswidget.py:148 #: iw/upgrade_swap_gui.py:190 iw/upgrade_swap_gui.py:198 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:205 textw/upgrade_text.py:191 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:205 textw/upgrade_text.py:193 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" @@ -187,19 +183,19 @@ msgstr "" "Wil je doorgaan met de installatie?" # Grafische of Tekst installatie -#: bootloader.py:60 gui.py:1099 gui.py:1244 gui.py:1450 image.py:91 -#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:410 packages.py:161 upgrade.py:58 -#: upgrade.py:199 yuminstall.py:248 yuminstall.py:689 yuminstall.py:907 -#: yuminstall.py:912 yuminstall.py:992 yuminstall.py:998 yuminstall.py:1152 -#: yuminstall.py:1177 yuminstall.py:1235 yuminstall.py:1421 yuminstall.py:1440 -#: yuminstall.py:1463 storage/__init__.py:106 storage/__init__.py:213 -#: storage/__init__.py:1906 +#: bootloader.py:60 gui.py:1103 gui.py:1248 gui.py:1463 image.py:91 +#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:410 packages.py:130 upgrade.py:58 +#: upgrade.py:197 yuminstall.py:248 yuminstall.py:690 yuminstall.py:908 +#: yuminstall.py:913 yuminstall.py:993 yuminstall.py:999 yuminstall.py:1153 +#: yuminstall.py:1178 yuminstall.py:1236 yuminstall.py:1422 yuminstall.py:1441 +#: yuminstall.py:1464 storage/__init__.py:107 storage/__init__.py:214 +#: storage/__init__.py:1969 msgid "_Exit installer" msgstr "Installatieprogramma _afsluiten" -#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1300 -#: kickstart.py:1339 upgrade.py:58 yuminstall.py:1240 yuminstall.py:1422 -#: iw/partition_gui.py:1600 storage/__init__.py:1907 +#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1299 +#: kickstart.py:1338 upgrade.py:58 yuminstall.py:1241 yuminstall.py:1423 +#: iw/partition_gui.py:1598 storage/__init__.py:1970 msgid "_Continue" msgstr "_Doorgaan" @@ -235,8 +231,8 @@ msgstr "Voltooid" msgid "In progress" msgstr "Bezig" -#: cmdline.py:86 gui.py:1239 kickstart.py:1164 kickstart.py:1172 -#: kickstart.py:1210 kickstart.py:1218 text.py:387 +#: cmdline.py:87 gui.py:1243 kickstart.py:1163 kickstart.py:1171 +#: kickstart.py:1209 kickstart.py:1217 text.py:390 #, python-format msgid "" "The following error was found while parsing the kickstart configuration " @@ -249,7 +245,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: cmdline.py:98 +#: cmdline.py:99 msgid "" "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " "configuration file." @@ -258,7 +254,7 @@ msgstr "" "configuratiebestand worden gespecificeerd." # vraagteken of vraag -#: cmdline.py:117 cmdline.py:124 cmdline.py:131 cmdline.py:141 cmdline.py:151 +#: cmdline.py:118 cmdline.py:125 cmdline.py:132 cmdline.py:142 cmdline.py:152 msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "Vragen in commandoregelmodus zijn niet mogelijk!" @@ -359,9 +355,9 @@ msgstr "" "Apparaat %s is versleuteld. Om de inhoud van het apparaat te benaderen " "tijdens de installatie moet je de wachtzin van het apparaat beneden invoeren." -#: gui.py:784 gui.py:1450 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 +#: gui.py:784 gui.py:1463 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 #: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:128 -#: loader/driverdisk.c:424 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:450 +#: loader/driverdisk.c:420 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:450 #: loader/loader.c:562 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" @@ -370,7 +366,7 @@ msgstr "Annuleren" msgid "_Debug" msgstr "_Fout zoeken" -#: gui.py:1149 text.py:480 +#: gui.py:1153 text.py:484 #, python-format msgid "" "Error processing drive:\n" @@ -399,23 +395,23 @@ msgstr "" "Deze actie moet misschien ook toegepast worden op alle andere schijven die " "geïnitialiseerd meten worden.%(details)s" -#: gui.py:1158 gui.py:1216 text.py:489 text.py:547 +#: gui.py:1162 gui.py:1220 text.py:493 text.py:551 msgid "_Ignore" msgstr "_Negeren" -#: gui.py:1159 gui.py:1217 text.py:490 text.py:548 +#: gui.py:1163 gui.py:1221 text.py:494 text.py:552 msgid "Ignore _all" msgstr "_Alles negeren" -#: gui.py:1160 gui.py:1218 text.py:491 text.py:549 +#: gui.py:1164 gui.py:1222 text.py:495 text.py:553 msgid "_Re-initialize" msgstr "_Opnieuw initialiseren" -#: gui.py:1161 gui.py:1219 text.py:492 text.py:550 +#: gui.py:1165 gui.py:1223 text.py:496 text.py:554 msgid "Re-ini_tialize all" msgstr "Alles opnieuw ini_tialiseren" -#: gui.py:1209 text.py:540 +#: gui.py:1213 text.py:544 #, python-format msgid "" "Error processing LVM.\n" @@ -430,19 +426,19 @@ msgstr "" "negeren, wat de inhoud zal behouden. Deze actie moet misschien ook " "toegepast worden voor alle andere PVs met inconsistente metadata." -#: gui.py:1241 text.py:389 +#: gui.py:1245 text.py:392 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Fout bij verwerken kickstart-configuratie" -#: gui.py:1284 +#: gui.py:1287 msgid "default:LTR" msgstr "standaard:LTR" -#: gui.py:1364 text.py:617 +#: gui.py:1367 text.py:619 msgid "Error!" msgstr "Fout!" -#: gui.py:1365 text.py:618 +#: gui.py:1368 text.py:620 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -454,48 +450,48 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: gui.py:1370 image.py:164 image.py:194 packages.py:359 -#: storage/__init__.py:1724 +#: gui.py:1373 image.py:164 image.py:194 packages.py:328 +#: storage/__init__.py:1787 msgid "_Exit" msgstr "_Afsluiten" -#: gui.py:1371 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:779 -#: yuminstall.py:1177 yuminstall.py:1235 yuminstall.py:1440 +#: gui.py:1374 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:1178 yuminstall.py:1236 yuminstall.py:1441 msgid "_Retry" msgstr "Op_nieuw" -#: gui.py:1373 storage/partitioning.py:275 +#: gui.py:1376 storage/partitioning.py:275 msgid "The system will now reboot." msgstr "Het systeem zal nu herstarten." -#: gui.py:1374 image.py:251 packages.py:363 yuminstall.py:1481 +#: gui.py:1377 image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1482 msgid "_Reboot" msgstr "_Herstarten" -#: gui.py:1376 +#: gui.py:1379 msgid "Exiting" msgstr "Bezig met afsluiten" # Grafische of Tekst installatie -#: gui.py:1447 livecd.py:126 text.py:266 upgrade.py:190 +#: gui.py:1460 livecd.py:126 text.py:269 upgrade.py:188 msgid "Exit installer" msgstr "Installatieprogramma afsluiten" -#: gui.py:1448 +#: gui.py:1461 msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "Weet je zeker dat je het installatieprogramma wilt afsluiten?" # Grafische of Tekst installatie -#: gui.py:1457 +#: gui.py:1470 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s Installatie" -#: gui.py:1463 +#: gui.py:1476 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Titelbalk kon niet worden geladen" -#: gui.py:1525 +#: gui.py:1538 msgid "Install Window" msgstr "Installatievenster" @@ -574,8 +570,8 @@ msgstr "" "de installatie. Als je de installatie wilt afbreken en afsluiten selecteer " "dan \"Herstarten\"." -#: image.py:251 livecd.py:409 packages.py:363 upgrade.py:198 yuminstall.py:912 -#: yuminstall.py:998 yuminstall.py:1421 yuminstall.py:1463 yuminstall.py:1481 +#: image.py:251 livecd.py:409 packages.py:332 upgrade.py:196 yuminstall.py:913 +#: yuminstall.py:999 yuminstall.py:1422 yuminstall.py:1464 yuminstall.py:1482 msgid "_Back" msgstr "_Terug" @@ -589,11 +585,11 @@ msgstr "" "of je niet toevallig %s bekijkt vanaf de shell op tty2 en klik dan op OK om " "het opnieuw te proberen." -#: installclass.py:74 +#: installclass.py:69 msgid "Install on System" msgstr "Installeren op systeem" -#: iutil.py:823 +#: iutil.py:843 #, python-format msgid "" "Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)" @@ -602,7 +598,7 @@ msgstr "" "Fout: Op commando open kan de reIPL method niet op %(reipl_type)s (%" "(filename)s: %(e)s) gezet worden." -#: iutil.py:834 +#: iutil.py:854 #, python-format msgid "" "Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %" @@ -611,7 +607,7 @@ msgstr "" "Fout: Op commando write kan de reIPL method niet op %(reipl_type)s (%" "(filename)s: %(e)s) gezet worden." -#: iutil.py:843 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "" "Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %" @@ -620,22 +616,22 @@ msgstr "" "Fout: Op commando close kan de reIPL method niet op %(reipl_type)s (%" "(filename)s: %(e)s) gezet worden." -#: iutil.py:862 +#: iutil.py:882 #, python-format msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)" msgstr "Fout: Kon van %(device)s niet een reIPL device (%(e)s) maken" -#: iutil.py:872 +#: iutil.py:892 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "Fout: kon loadparm (%s) niet resetten" -#: iutil.py:881 +#: iutil.py:901 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "Waarschuwing: Kon parm (%s) niet resetten" -#: iutil.py:894 +#: iutil.py:914 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " @@ -644,18 +640,18 @@ msgstr "" "Na afsluiten een handmatige IPL van DASD device %s uitvoeren om de " "installatie te vervolgen alstublieft" -#: iutil.py:916 +#: iutil.py:936 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)" msgstr "Fout: Lees FCP eigenschap %(syspath_property)s voor reIPL (%(e)s)" -#: iutil.py:931 +#: iutil.py:951 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)" msgstr "" "Fout: FCP eigenschap %(reipl_property)s voor reIPL (%(e)s) aan het schrijven" -#: iutil.py:946 +#: iutil.py:966 #, python-format msgid "" "Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)" @@ -663,7 +659,7 @@ msgstr "" "Fout: standaard FCP eigenschap %(reipl_property)s voor reIPL (%(e)s) aan het " "schrijven" -#: iutil.py:961 +#: iutil.py:981 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" @@ -672,7 +668,7 @@ msgstr "" "Na afsluiten een handmatige IPL van FCP %(device)s met WWPN %(wwpn)s en LUN %" "(lun)s uitvoeren om de installatie te vervolgen alstublieft" -#: iutil.py:978 +#: iutil.py:998 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" @@ -680,11 +676,11 @@ msgstr "" "Na afsluiten een handmatige IPL van device waarop /boot staat uitvoeren om " "de installatie te vervolgen alstublieft" -#: iutil.py:989 +#: iutil.py:1009 msgid "Error determining boot device's disk name" msgstr "Fout bij het bepalen van de schijf naam van het boot device" -#: iutil.py:993 +#: iutil.py:1013 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" "Het aankoppelpunt /boot of / bevindt zich op een schijf waar we niet mee uit " @@ -706,7 +702,7 @@ msgstr "" msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Scriptlet fout" -#: kickstart.py:150 rescue.py:240 yuminstall.py:684 yuminstall.py:1147 +#: kickstart.py:150 rescue.py:246 yuminstall.py:685 yuminstall.py:1148 msgid "No Network Available" msgstr "Geen netwerk beschikbaar" @@ -718,37 +714,37 @@ msgstr "" "Encryptiesleutel borging vereist een netwerk, maar er trad een fout op bij " "het aanzetten van het netwerk op jouw systeem." -#: kickstart.py:1183 +#: kickstart.py:1182 #, python-format msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "Fout bij het verwerken van %%ksappend regels: %s" -#: kickstart.py:1186 +#: kickstart.py:1185 #, python-format msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "Onbekende fout bij het verwerken van %%ksappend regels: %s" -#: kickstart.py:1241 livecd.py:229 +#: kickstart.py:1240 livecd.py:229 msgid "Post-Installation" msgstr "Post-installatie fase" -#: kickstart.py:1242 +#: kickstart.py:1241 msgid "Running post-installation scripts" msgstr "Uitvoeren van post-installatie scripts" -#: kickstart.py:1258 +#: kickstart.py:1257 msgid "Pre-Installation" msgstr "Pre-installatie fase" -#: kickstart.py:1259 +#: kickstart.py:1258 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Uitvoeren van pre-installatie scripts" -#: kickstart.py:1291 +#: kickstart.py:1290 msgid "Missing Package" msgstr "Ontbrekend pakket" -#: kickstart.py:1292 +#: kickstart.py:1291 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -757,19 +753,19 @@ msgstr "" "Je hebt aangegeven dat het pakket '%s' moet worden geïnstalleerd. Dit " "pakket bestaat niet. Wil je doorgaan met deze installatie of wil je afbreken?" -#: kickstart.py:1298 kickstart.py:1337 +#: kickstart.py:1297 kickstart.py:1336 msgid "_Abort" msgstr "_Afbreken" -#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 +#: kickstart.py:1298 kickstart.py:1337 msgid "_Ignore All" msgstr "Alles _negeren" -#: kickstart.py:1329 +#: kickstart.py:1328 msgid "Missing Group" msgstr "Ontbrekende groep" -#: kickstart.py:1330 +#: kickstart.py:1329 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -778,7 +774,7 @@ msgstr "" "Je hebt aangegeven dat de groep '%s' moet worden geïnstalleerd. Deze groep " "bestaat niet. Wil je doorgaan met deze installatie of wil je afbreken?" -#: kickstart.py:1445 +#: kickstart.py:1444 #, python-format msgid "" "The kickstart configuration file is missing required information that " @@ -879,86 +875,33 @@ msgstr "'%s' is geen geldig IPv6-adres." msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' is een ongeldig IP-adres." -#: packages.py:113 -msgid "Device Resize Failed" -msgstr "Aanpassen van de device-grootte is mislukt" - -#: packages.py:114 -#, python-format -msgid "An error was encountered while resizing device %s." -msgstr "Er was een fout bij het aanpassen van de grootte van het device %s." - -#: packages.py:118 -msgid "Device Creation Failed" -msgstr "Het creëren van het device mislukte" - -#: packages.py:119 -#, python-format -msgid "An error was encountered while creating device %s." -msgstr "Er was een fout bij het aanmaken van het device %s." - -#: packages.py:123 -msgid "Device Removal Failed" -msgstr "Verwijderen device mislukt" - -#: packages.py:124 -#, python-format -msgid "An error was encountered while removing device %s." -msgstr "Er was een fout bij het verwijderen van het device %s." - -#: packages.py:128 -msgid "Device Setup Failed" -msgstr "Opzetten van device mislukt" - -#: packages.py:129 -#, python-format -msgid "An error was encountered while setting up device %s." -msgstr "Er was een fout bij het opzetten van het device %s." - -#: packages.py:133 +#: packages.py:111 msgid "Resizing Failed" msgstr "Aanpassen van de grootte is mislukt" -#: packages.py:134 +#: packages.py:112 #, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "Er was een fout bij het aanpassen van de grootte van het device %s." -#: packages.py:142 +#: packages.py:120 msgid "Migration Failed" msgstr "Migratie mislukt" -#: packages.py:143 +#: packages.py:121 #, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "Er was een fout bij het migreren van het bestandssysteem op device %s." -#: packages.py:147 -msgid "Formatting Failed" -msgstr "Formatteren mislukt" - -#: packages.py:148 -#, python-format -msgid "An error was encountered while formatting device %s." -msgstr "Er was een fout bij het formatteren van device %s." - -#: packages.py:153 -msgid "Storage Activation Failed" -msgstr "Opslag activering mislukt" - -#: packages.py:154 -msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." -msgstr "Er was een fout bij het activeren van jouw opslagconfiguratie." - -#: packages.py:161 +#: packages.py:130 msgid "_File Bug" msgstr "Bug _indienen" -#: packages.py:343 packages.py:364 +#: packages.py:312 packages.py:333 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Waarschuwing! Deze software is een proefversie!" -#: packages.py:344 +#: packages.py:313 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n" @@ -985,11 +928,11 @@ msgstr "" "\n" "en maak een foutrapportage voor '%(fileagainst)s'.\n" -#: packages.py:359 +#: packages.py:328 msgid "_Install anyway" msgstr "Toch _installeren" -#: packages.py:362 +#: packages.py:331 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Je systeem zal nu worden herstart..." @@ -1067,8 +1010,8 @@ msgstr "" "Je staat op het punt alle partities op het apparaat '%s' te verwijderen." #: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:846 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1379 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1811 -#: iw/partition_gui.py:1823 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1379 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1809 +#: iw/partition_gui.py:1821 msgid "_Delete" msgstr "Verwij_deren" @@ -1129,7 +1072,7 @@ msgstr "" msgid "Format?" msgstr "Formatteren?" -#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1598 +#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1596 msgid "_Modify Partition" msgstr "Partitie _aanpassen" @@ -1238,16 +1181,16 @@ msgstr "" "Weet je zeker dat je de partitietabel wilt herstellen naar de " "oorspronkelijke toestand?" -#: platform.py:98 platform.py:328 platform.py:396 platform.py:503 +#: platform.py:98 platform.py:342 platform.py:410 platform.py:517 msgid "RAID Device" msgstr "RAID-opstelling" -#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:329 platform.py:397 -#: platform.py:504 platform.py:507 +#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:343 platform.py:411 +#: platform.py:518 platform.py:521 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Master Boot Record (MBR)" -#: platform.py:101 platform.py:506 +#: platform.py:101 platform.py:520 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Eerste sector van de opstartpartitie" @@ -1255,101 +1198,105 @@ msgstr "Eerste sector van de opstartpartitie" msgid "You have not created a bootable partition." msgstr "Je hebt geen opstartpartitie aangemaakt." -#: platform.py:116 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "Opstartpartities mogen alleen op een RAID1-opstelling staan." +#: platform.py:118 +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "Opstartpartities mogen niet op een RAID-apparaat staan." #: platform.py:120 -msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "Opstartpartities mogen niet op een logische volume staan." +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "Opstartpartities mogen alleen op een RAID1-opstelling staan." #: platform.py:124 -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "Opstartpartities mogen niet op een RAID-apparaat staan." +msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions." +msgstr "Opstartbare RAID1 opstelling onderdelen moeten partities zijn." #: platform.py:129 +msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." +msgstr "Opstartpartities mogen niet op een logische volume staan." + +#: platform.py:136 #, python-format msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." msgstr "Opstartpartities mogen niet op een %s bestandssysteem staan." -#: platform.py:133 platform.py:138 +#: platform.py:140 platform.py:145 msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" msgstr "Opstartpartities mogen niet op een versleuteld blokapparaat staan" -#: platform.py:210 +#: platform.py:217 msgid "EFI System Partition" msgstr "EFI-systeempartitie" -#: platform.py:222 +#: platform.py:229 msgid "You have not created a /boot/efi partition." msgstr "Je hebt geen /boot/efi partitie aangemaakt." -#: platform.py:228 +#: platform.py:235 msgid "/boot/efi is not EFI." msgstr "/boot/efi is niet EFI." -#: platform.py:235 +#: platform.py:249 #, python-format msgid "%s must have a %s disk label." msgstr "%s moet een %s schijf label hebben." -#: platform.py:273 +#: platform.py:287 #, python-format msgid "%s must have a bsd disk label." msgstr "%s moet een bsd schijflabel hebben." -#: platform.py:285 +#: platform.py:299 #, python-format msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." msgstr "De schijf %s moet aan het begin tenminste 1MB vrije ruimte hebben." -#: platform.py:331 +#: platform.py:345 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" -#: platform.py:347 +#: platform.py:361 msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." msgstr "" "De opstartpartitie dient zich op de eerste 4MB van de schijf te bevinden." -#: platform.py:399 platform.py:402 +#: platform.py:413 platform.py:416 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple Bootstrap" -#: platform.py:416 +#: platform.py:430 #, python-format msgid "%s must have a mac disk label." msgstr "%s moet een mac schijflabel hebben." -#: rescue.py:199 +#: rescue.py:205 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Indien gereed, verlaat dan de shell en jouw systeem zal herstarten." -#: rescue.py:213 +#: rescue.py:219 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" "Niet in staat om /bin/sh te vinden om uit te voeren! Shell wordt niet gestart" -#: rescue.py:232 +#: rescue.py:238 msgid "Setup Networking" msgstr "Netwerken instellen" # Interfaces hier niet vertaald -#: rescue.py:233 +#: rescue.py:239 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Wil je de netwerkinterfaces op dit systeem starten?" -#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:667 loader/driverdisk.c:677 +#: rescue.py:240 loader/driverdisk.c:663 loader/driverdisk.c:673 #: loader/hdinstall.c:203 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:667 loader/driverdisk.c:677 +#: rescue.py:240 rescue.py:242 loader/driverdisk.c:663 loader/driverdisk.c:673 #: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "Nee" -#: rescue.py:241 +#: rescue.py:247 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." @@ -1357,11 +1304,11 @@ msgstr "" "Niet in staat om een netwerkapparaat te activeren. Netwerk zal niet " "beschikbaar zijn in herstelmodus." -#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:436 +#: rescue.py:282 rescue.py:351 rescue.py:362 rescue.py:442 msgid "Rescue" msgstr "Herstel" -#: rescue.py:277 +#: rescue.py:283 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1386,35 +1333,35 @@ msgstr "" "prompt.\n" "\n" -#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206 -#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:628 storage/__init__.py:151 -#: storage/devicetree.py:88 +#: rescue.py:293 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:624 storage/__init__.py:152 +#: storage/devicetree.py:89 msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" -#: rescue.py:287 rescue.py:292 +#: rescue.py:293 rescue.py:298 msgid "Read-Only" msgstr "Alleen-lezen" -#: rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 -#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1724 textw/upgrade_text.py:137 +#: rescue.py:293 rescue.py:295 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 +#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1787 textw/upgrade_text.py:139 msgid "Skip" msgstr "Overslaan" -#: rescue.py:321 +#: rescue.py:327 msgid "System to Rescue" msgstr "Te herstellen systeem" -#: rescue.py:322 +#: rescue.py:328 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Welke schijf bevat de root-partitie van jouw installatie?" -#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:622 text.py:624 +#: rescue.py:330 rescue.py:334 text.py:624 text.py:626 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" # return staat niet tussen haken. Waarom return en geen enter? -#: rescue.py:346 +#: rescue.py:352 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1425,7 +1372,7 @@ msgstr "" "partities kunt controleren met fsck en vervolgens kunt aankoppelen. Het " "systeem zal automatisch opnieuw worden opgestart wanneer je de shell verlaat." -#: rescue.py:357 +#: rescue.py:363 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" @@ -1447,7 +1394,7 @@ msgstr "" "Het systeem zal automatisch herstarten wanneer je de shell verlaat." # return -> enter -#: rescue.py:437 +#: rescue.py:443 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1462,16 +1409,16 @@ msgstr "" "Druk op <Enter> om een shellprompt te krijgen. Het systeem zal automatisch " "herstarten als je de shell verlaat." -#: rescue.py:446 +#: rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "Je hebt geen Linux partities. Systeem zal nu herstarten.\n" -#: rescue.py:449 +#: rescue.py:455 msgid "Rescue Mode" msgstr "Herstelmodus" # return -> enter -#: rescue.py:450 +#: rescue.py:456 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1479,7 +1426,7 @@ msgstr "" "Je hebt geen Linux partities. Druk op <Enter> om een shellprompt te krijgen. " "Het systeem zal automatisch herstarten als je de shell verlaat." -#: rescue.py:463 +#: rescue.py:469 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Jouw systeem is aangekoppeld onder de map %s." @@ -1505,37 +1452,37 @@ msgstr "Wachtzin" msgid "This is a global passphrase" msgstr "Dit is een algemene wachtzin" -#: text.py:351 text.py:355 +#: text.py:354 text.py:358 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "Het bewerken van repositories is niet beschikbaar in tekstmodus." -#: text.py:417 +#: text.py:420 #, python-format msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s" msgstr "Welkom bij %(productName)s voor %(productArch)s" -#: text.py:419 +#: text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Welkom bij %s" -#: text.py:421 +#: text.py:424 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> tussen items | <Spatie> selecteren | <F12> volgend scherm" -#: text.py:622 loader/net.c:110 loader/net.c:471 loader/net.c:526 +#: text.py:624 loader/net.c:110 loader/net.c:471 loader/net.c:526 #: loader/net.c:668 loader/net.c:676 loader/net.c:1097 loader/net.c:1105 msgid "Retry" msgstr "Opnieuw" -#: text.py:648 +#: text.py:650 msgid "Cancelled" msgstr "Geannuleerd" -#: text.py:649 +#: text.py:651 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "Het is niet mogelijk om naar de vorige stap terug te gaan. Probeer opnieuw." @@ -1558,11 +1505,11 @@ msgstr "" msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Wil je doorgaan met de upgrade?" -#: upgrade.py:177 +#: upgrade.py:175 msgid "Mount failed" msgstr "Aankoppelen is mislukt" -#: upgrade.py:178 +#: upgrade.py:176 #, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1573,15 +1520,15 @@ msgstr "" "genoemd in /etc/fstab; herstel dit probleem en probeer de upgrade opnieuw:\n" "%s" -#: upgrade.py:186 upgrade.py:193 +#: upgrade.py:184 upgrade.py:191 msgid "Upgrade root not found" msgstr "Upgrade root niet gevonden" -#: upgrade.py:187 +#: upgrade.py:185 msgid "The root for the previously installed system was not found." msgstr "De root voor het eerder geïnstalleerde systeem is niet gevonden." -#: upgrade.py:194 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." @@ -1590,7 +1537,7 @@ msgstr "" "de installatie verlaten of terugbladeren en de optie installeren kiezen in " "plaats van upgraden." -#: upgrade.py:217 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1602,11 +1549,11 @@ msgstr "" "en herstart de upgrade.\n" "\n" -#: upgrade.py:223 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Absolute symbolische links" -#: upgrade.py:234 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1618,7 +1565,7 @@ msgstr "" "symbolische links en herstart de upgrade.\n" "\n" -#: upgrade.py:240 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "Ongeldige mappen" @@ -1897,7 +1844,7 @@ msgstr "Niet in staat om de schijf te benaderen." msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "Naam ontbreekt in configuratie van repository %r, id wordt gebruikt" -#: yuminstall.py:685 yuminstall.py:1148 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:1149 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." @@ -1906,15 +1853,15 @@ msgstr "" "noodzakelijk, maar er trad een probleem op met het inschakelen van deze " "verbinding op jouw systeem." -#: yuminstall.py:777 yuminstall.py:779 +#: yuminstall.py:778 yuminstall.py:780 msgid "Re_boot" msgstr "_Herstarten" -#: yuminstall.py:777 +#: yuminstall.py:778 msgid "_Eject" msgstr "_Uitwerpen" -#: yuminstall.py:788 +#: yuminstall.py:789 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -1933,15 +1880,15 @@ msgstr "" "vereisen.\n" "\n" -#: yuminstall.py:836 +#: yuminstall.py:837 msgid "Retrying" msgstr "Opnieuw proberen" -#: yuminstall.py:836 +#: yuminstall.py:837 msgid "Retrying download." msgstr "Opnieuw proberen te downloaden." -#: yuminstall.py:901 +#: yuminstall.py:902 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" @@ -1949,47 +1896,47 @@ msgstr "" "Er was een fout bij het uitvoeren van jouw transactie, om de volgende reden: " "%s\n" -#: yuminstall.py:944 yuminstall.py:945 +#: yuminstall.py:945 yuminstall.py:946 msgid "file conflicts" msgstr "bestand conflicteert" -#: yuminstall.py:946 +#: yuminstall.py:947 msgid "older package(s)" msgstr "ouder(e) pakket(ten)" -#: yuminstall.py:947 +#: yuminstall.py:948 msgid "insufficient disk space" msgstr "onvoldoende schijfruimte" -#: yuminstall.py:948 +#: yuminstall.py:949 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "onvoldoende disk-inodes" -#: yuminstall.py:949 +#: yuminstall.py:950 msgid "package conflicts" msgstr "pakket conflicteert" -#: yuminstall.py:950 +#: yuminstall.py:951 msgid "package already installed" msgstr "pakket is al geïnstalleerd" -#: yuminstall.py:951 +#: yuminstall.py:952 msgid "required package" msgstr "vereist pakket" -#: yuminstall.py:952 +#: yuminstall.py:953 msgid "package for incorrect arch" msgstr "pakket is voor incorrecte architectuur" -#: yuminstall.py:953 +#: yuminstall.py:954 msgid "package for incorrect os" msgstr "pakket is voor incorrect besturingssysteem" -#: yuminstall.py:967 +#: yuminstall.py:968 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Je hebt meer ruimte nodig op de volgende bestandssystemen:\n" -#: yuminstall.py:980 +#: yuminstall.py:981 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" @@ -1999,7 +1946,7 @@ msgstr "" "pakketten:\n" "%s\n" -#: yuminstall.py:983 +#: yuminstall.py:984 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" @@ -2008,11 +1955,11 @@ msgstr "" "Er was een fout bij het uitvoeren van jouw transactie, om de volgende reden" "(en): %s.\n" -#: yuminstall.py:990 yuminstall.py:995 +#: yuminstall.py:991 yuminstall.py:996 msgid "Error Running Transaction" msgstr "Fout bij het uitvoeren van transactie" -#: yuminstall.py:1182 +#: yuminstall.py:1183 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -2020,24 +1967,24 @@ msgstr "" "Niet in staat om de groepinformatie te lezen vanuit de repository. Dit is " "een probleem met de samenstelling van jouw installatieomgeving." -#: yuminstall.py:1218 +#: yuminstall.py:1219 msgid "Retrieving installation information." msgstr "Bezig met ophalen van installatie-informatie." -#: yuminstall.py:1220 +#: yuminstall.py:1221 #, python-format msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "Bezig met ophalen van installatie-informatie voor %s." -#: yuminstall.py:1222 +#: yuminstall.py:1223 msgid "Installation Progress" msgstr "Installatievoortgang" -#: yuminstall.py:1235 textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1236 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: yuminstall.py:1246 yuminstall.py:1435 +#: yuminstall.py:1247 yuminstall.py:1436 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2052,7 +1999,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: yuminstall.py:1414 +#: yuminstall.py:1415 msgid "" "Some of the packages you have selected for install are missing " "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " @@ -2064,7 +2011,7 @@ msgstr "" "pakket selectie te veranderen, of verdergaan met het installeren van deze " "pakketten zonder hun afhankelijkheden." -#: yuminstall.py:1457 +#: yuminstall.py:1458 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2075,15 +2022,15 @@ msgstr "" "genoeg vrije ruimte voor de installatie van deze pakketten. Je kunt jouw " "selecties aanpassen of het installatieprogramma afsluiten." -#: yuminstall.py:1478 +#: yuminstall.py:1479 msgid "Reboot?" msgstr "Herstarten?" -#: yuminstall.py:1479 +#: yuminstall.py:1480 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Het systeem zal nu herstarten." -#: yuminstall.py:1623 +#: yuminstall.py:1621 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2093,7 +2040,7 @@ msgstr "" "om opgewaardeerd te worden naar deze versie van %s. Weet je zeker dat je " "door wilt gaan met het upgradeproces?" -#: yuminstall.py:1658 +#: yuminstall.py:1656 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to " @@ -2106,35 +2053,35 @@ msgstr "" "vorige geïnstalleerde architectuur van %(arch)s. Dit zal waarschijnlijk " "niet slagen. Weet je zeker dat je wilt doorgaan met het upgradeproces?" -#: yuminstall.py:1705 +#: yuminstall.py:1703 msgid "Post Upgrade" msgstr "Post-upgrade fase" -#: yuminstall.py:1706 +#: yuminstall.py:1704 msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "Uitvoeren van post-upgrade configuratie" -#: yuminstall.py:1708 +#: yuminstall.py:1706 msgid "Post Installation" msgstr "Post-installatie fase" -#: yuminstall.py:1709 +#: yuminstall.py:1707 msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "Uitvoeren van post-installatie configuratie" -#: yuminstall.py:1929 +#: yuminstall.py:1927 msgid "Installation Starting" msgstr "Installatie gaat nu beginnen" -#: yuminstall.py:1930 +#: yuminstall.py:1928 msgid "Starting installation process" msgstr "Beginnen met installatieproces" -#: yuminstall.py:1968 +#: yuminstall.py:1966 msgid "Dependency Check" msgstr "Controle van afhankelijkheden" -#: yuminstall.py:1969 +#: yuminstall.py:1967 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "De afhankelijkheden in de geselecteerde pakketten worden gecontroleerd" @@ -2317,16 +2264,16 @@ msgstr "Vervang bestaande Linux systemen" #: iw/autopart_type.py:238 msgid "" -"Removes only Linux partitions (created from a previous Linux installation). " -"This does not remove other partitions you may have on your storage device(s) " -"(such as VFAT or FAT32).\n" +"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove " +"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or " +"FAT32).\n" "\n" "<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make " "sure you have backups." msgstr "" -"Verwijdert alleen Linux partities (aangemaakt met een vorige Linux " -"installatie). Dit verwijdert geen andere partities die je op jouw opslag " -"apparaten hebt (zoals VFAT of FAT32).\n" +"Verwijdert alle Linux partities op de geselecteerde apparaten. Dit " +"verwijdert geen andere partities die je op jouw opslag apparaten hebt (zoals " +"VFAT of FAT32).\n" "\n" "<b>Tip:</b> Deze optie zal data verwijderen van de geselecteerde apparaten. " "Wees er zeker van de je back-ups gemaakt hebt." @@ -2490,15 +2437,15 @@ msgstr "" "beschikbaar kunnen zijn om een goed functioneren van jouw systeem te " "waarborgen. Installatie van deze upgrades na rebooten wordt aangeraden." -#: iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:39 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Upgrade onderzoek" -#: iw/examine_gui.py:58 +#: iw/examine_gui.py:60 msgid "Fresh Installation" msgstr "Verse installatie" -#: iw/examine_gui.py:60 +#: iw/examine_gui.py:62 #, python-format msgid "" "Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing " @@ -2508,11 +2455,11 @@ msgstr "" "Bestaande software en gegevens kunnen overschreven worden afhankelijk van " "jouw configuratie keuzes." -#: iw/examine_gui.py:65 +#: iw/examine_gui.py:67 msgid "Upgrade an Existing Installation" msgstr "Een bestaande installatie upgraden" -#: iw/examine_gui.py:67 +#: iw/examine_gui.py:69 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -2521,7 +2468,7 @@ msgstr "" "Kies deze optie als je jouw huidige %s systeem wilt upgraden. Deze optie " "behoudt de bestaande gegevens op jouw opslag apparaten." -#: iw/examine_gui.py:105 +#: iw/examine_gui.py:109 msgid "" "At least one existing installation has been detected on your system. What " "would you like to do?" @@ -2529,12 +2476,12 @@ msgstr "" "Er is tenminste een bestaande installatie op jouw systeem ontdekt. Wat wil " "je doen?" -#: iw/examine_gui.py:124 +#: iw/examine_gui.py:128 #, python-format msgid "<b>Which %s installation would you like to upgrade?</b>" msgstr "<b>Welke %s installatie wil je upgraden?</b>" -#: iw/examine_gui.py:138 +#: iw/examine_gui.py:142 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Onbekend Linux systeem" @@ -2860,7 +2807,7 @@ msgid "Logical Volume Name" msgstr "Logische Volume naam" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1356 iw/partition_gui.py:610 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:122 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124 msgid "Mount Point" msgstr "Koppelpunt" @@ -2873,8 +2820,8 @@ msgid "_Add" msgstr "To_evoegen" # was eerst Wijzig_en -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1376 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1810 -#: iw/partition_gui.py:1820 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1376 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1808 +#: iw/partition_gui.py:1818 msgid "_Edit" msgstr "_Bewerken" @@ -3108,7 +3055,7 @@ msgstr "MD RAID OPSTELLING %s (%-0.f MB)" msgid "Type" msgstr "Type" -#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1724 +#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1787 msgid "Format" msgstr "Formatteren" @@ -3255,12 +3202,12 @@ msgstr "Over RAID" #: iw/partition_gui.py:1475 #, python-format msgid "" -"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The fist level is made " -"up of disks or partitions formated with LVM metadata called Physical Volumes " -"(PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, in turn, " -"is the base to creat one ore more Logical Volumes (LV). Note that a VG can " -"be an aggregate of PVs from multiple physical disk. For more information on " -"using LVM please consult the %s documentation\n" +"Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made " +"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical " +"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, " +"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that " +"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more " +"information on using LVM please consult the %s documentation\n" msgstr "" "Logische Volume beheer (LVM) is een 3 niveau's constructie. Het eerste " "niveau wordt opgebouwd met schijven of partities geformatteerd met LVM " @@ -3273,8 +3220,8 @@ msgstr "" #: iw/partition_gui.py:1483 msgid "" "To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you " -"need a PV that is not part of any existing VG. To create a LV you need a VG " -"with free space.\n" +"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a " +"VG with free space.\n" "\n" msgstr "" "Om een PV aan te maken heb je een partitie met vrije ruimte nodig. Om een " @@ -3295,35 +3242,35 @@ msgstr "Je hebt op dit moment vrije ruimte om PV's te maken." msgid "About LVM" msgstr "Over LVM" -#: iw/partition_gui.py:1526 +#: iw/partition_gui.py:1525 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Kon de 'stationskloon-editor' niet aanmaken" -#: iw/partition_gui.py:1527 +#: iw/partition_gui.py:1526 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" "De stationskloon-editor kon om een of andere reden niet aangemaakt worden." -#: iw/partition_gui.py:1586 storage/partitioning.py:197 +#: iw/partition_gui.py:1584 storage/partitioning.py:197 #: storage/partitioning.py:238 msgid "Error Partitioning" msgstr "Fout bij partitioneren" -#: iw/partition_gui.py:1587 +#: iw/partition_gui.py:1585 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Kon de gevraagde partities niet toewijzen: %s." -#: iw/partition_gui.py:1596 +#: iw/partition_gui.py:1594 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Waarschuwing: %s." -#: iw/partition_gui.py:1627 +#: iw/partition_gui.py:1625 msgid "Unable To Edit" msgstr "Niet in staat te bewerken" -#: iw/partition_gui.py:1628 +#: iw/partition_gui.py:1626 #, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3334,15 +3281,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: iw/partition_gui.py:1809 +#: iw/partition_gui.py:1807 msgid "_Create" msgstr "_Aanmaken" -#: iw/partition_gui.py:1812 +#: iw/partition_gui.py:1810 msgid "Re_set" msgstr "Her_stellen" -#: iw/partition_gui.py:1835 +#: iw/partition_gui.py:1833 msgid "Please Select A Device" msgstr "Selecteer een device" @@ -3742,7 +3689,7 @@ msgstr "" msgid "What would you like to do?" msgstr "Wat wil je doen?" -#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:40 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Bestandssystemen migreren" @@ -3768,7 +3715,7 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Wisselgeheugenpartitie upgraden" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:105 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3802,7 +3749,7 @@ msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Kies de _partitie waar het wisselbestand op moet worden gezet:" # werkwoord of znw? -#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:123 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125 msgid "Partition" msgstr "Partitie" @@ -3836,11 +3783,11 @@ msgstr "" "kan het installatieprogramma abnormaal afbreken. Weet je zeker dat je wilt " "doorgaan?" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "De grootte van het wisselbestand moet liggen tussen 1 en 2000 MB." -#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:187 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" @@ -4004,13 +3951,13 @@ msgstr "" msgid "Disc Not Found" msgstr "Schijf niet gevonden" -#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:424 loader/driverdisk.c:462 -#: loader/driverdisk.c:543 loader/driverselect.c:78 loader/driverselect.c:152 +#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:420 loader/driverdisk.c:458 +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverselect.c:78 loader/driverselect.c:152 #: loader/driverselect.c:178 loader/hdinstall.c:203 loader/hdinstall.c:257 #: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:491 loader/loader.c:508 #: loader/loader.c:1358 loader/loader.c:1391 loader/net.c:579 loader/net.c:950 #: loader/net.c:1851 loader/net.c:1870 loader/nfsinstall.c:91 -#: loader/urls.c:249 storage/__init__.py:151 storage/devicetree.py:88 +#: loader/urls.c:249 storage/__init__.py:152 storage/devicetree.py:89 #: textw/constants_text.py:52 msgid "Back" msgstr "Terug" @@ -4024,19 +3971,19 @@ msgstr "Kan kickstart-bestand op CDROM niet vinden." msgid "Failed to read directory %s: %m" msgstr "Lezen van map %s: %m is mislukt" -#: loader/driverdisk.c:308 +#: loader/driverdisk.c:304 msgid "Loading" msgstr "Bezig met laden" -#: loader/driverdisk.c:308 +#: loader/driverdisk.c:304 msgid "Reading driver disk" msgstr "Inlezen van stuurprogrammaschijf" -#: loader/driverdisk.c:418 loader/driverdisk.c:457 +#: loader/driverdisk.c:414 loader/driverdisk.c:453 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Bron van stuurprogrammaschijf" -#: loader/driverdisk.c:419 +#: loader/driverdisk.c:415 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" @@ -4045,7 +3992,7 @@ msgstr "" "extra stuurprogramma's. Welke wil je gebruiken?" # vertaling van "disk image" naar "bestand" ok? -#: loader/driverdisk.c:458 +#: loader/driverdisk.c:454 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the driver " "disk image. Which would you like to use?" @@ -4053,54 +4000,54 @@ msgstr "" "Er zijn meerdere partities op dit apparaat die het stuurprogrammabestand " "kunnen bevatten. Welke wil je gebruiken?" -#: loader/driverdisk.c:493 +#: loader/driverdisk.c:489 msgid "Failed to mount partition." msgstr "Aankoppelen van partitie mislukt." # vertaling ok? -#: loader/driverdisk.c:498 +#: loader/driverdisk.c:494 msgid "Select driver disk image" msgstr "Stuurprogrammabestand selecteren" # vertaling ok? -#: loader/driverdisk.c:499 +#: loader/driverdisk.c:495 msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "Selecteer het stuurprogrammabestand." # vertaling ok? -#: loader/driverdisk.c:528 +#: loader/driverdisk.c:524 msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "Laden van stuurprogrammabestand mislukt." -#: loader/driverdisk.c:540 +#: loader/driverdisk.c:536 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Plaats jouw stuurprogrammaschijf in /dev/%s en druk op \"OK\" om door te " "gaan." -#: loader/driverdisk.c:543 +#: loader/driverdisk.c:539 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Stuurprogrammaschijf plaatsen" -#: loader/driverdisk.c:556 +#: loader/driverdisk.c:552 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Aankoppelen stuurprogrammaschijf mislukt." -#: loader/driverdisk.c:564 +#: loader/driverdisk.c:560 #, c-format msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." msgstr "Stuurprogrammaschijf is ongeldig voor deze vrijgave van %s." -#: loader/driverdisk.c:627 +#: loader/driverdisk.c:623 msgid "Manually choose" msgstr "Kies handmatig" -#: loader/driverdisk.c:628 +#: loader/driverdisk.c:624 msgid "Load another disk" msgstr "Een andere schijf inladen" -#: loader/driverdisk.c:629 +#: loader/driverdisk.c:625 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " @@ -4110,23 +4057,23 @@ msgstr "" "stuurprogrammaschijf. Wil je handmatig een stuurprogramma selecteren, " "doorgaan of een andere schijf met stuurprogramma's proberen?" -#: loader/driverdisk.c:667 +#: loader/driverdisk.c:663 msgid "Driver disk" msgstr "Stuurprogrammaschijf" -#: loader/driverdisk.c:668 +#: loader/driverdisk.c:664 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "Heb je een stuurprogrammaschijf?" -#: loader/driverdisk.c:677 +#: loader/driverdisk.c:673 msgid "More Driver Disks?" msgstr "Meer stuurprogrammaschijven?" -#: loader/driverdisk.c:678 +#: loader/driverdisk.c:674 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Wil je nog meer stuurprogrammaschijven laden?" -#: loader/driverdisk.c:723 loader/driverdisk.c:762 loader/hdinstall.c:349 +#: loader/driverdisk.c:719 loader/driverdisk.c:758 loader/hdinstall.c:349 #: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 #: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:381 #: loader/modules.c:397 loader/net.c:1558 loader/net.c:1579 @@ -4135,12 +4082,12 @@ msgstr "Wil je nog meer stuurprogrammaschijven laden?" msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart fout" -#: loader/driverdisk.c:724 +#: loader/driverdisk.c:720 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "Onbekende stuurprogrammaschijf kickstart-bron: %s" -#: loader/driverdisk.c:763 +#: loader/driverdisk.c:759 #, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " @@ -4439,11 +4386,11 @@ msgstr "" "je handmatig het stuurprogramma selecteren of gebruik maken van een " "stuurprogrammaschijf?" -#: loader/loader.c:1619 +#: loader/loader.c:1620 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "De volgende apparaten zijn op jouw systeem gevonden." -#: loader/loader.c:1621 +#: loader/loader.c:1622 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -4451,31 +4398,31 @@ msgstr "" "Er zijn geen stuurprogramma's voor jouw systeem geladen. Wil je deze nu " "laden?" -#: loader/loader.c:1625 +#: loader/loader.c:1626 msgid "Devices" msgstr "Apparaten" -#: loader/loader.c:1626 +#: loader/loader.c:1627 msgid "Done" msgstr "Gereed" -#: loader/loader.c:1627 +#: loader/loader.c:1628 msgid "Add Device" msgstr "Apparaat toevoegen" # mooier dan: de lader is reeds uitgevoerd, en... komt op hetzelfde neer. -#: loader/loader.c:1903 +#: loader/loader.c:1904 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "Het laden is reeds gedaan. Shell wordt nu opgestart.\n" # vertaling correct? -#: loader/loader.c:2355 +#: loader/loader.c:2360 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" msgstr "Opstarten van anaconda %s, de %s herstelmodus - even geduld\n" -#: loader/loader.c:2357 +#: loader/loader.c:2362 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" msgstr "Opstarten van anaconda %s, het %s installatieprogramma - even geduld\n" @@ -4855,11 +4802,11 @@ msgstr "Laden van SCSI-stuurprogramma" msgid "Loading %s driver" msgstr "Laden van %s stuurprogramma" -#: storage/__init__.py:102 +#: storage/__init__.py:103 msgid "Unknown Device" msgstr "Onbekend apparaat" -#: storage/__init__.py:103 +#: storage/__init__.py:104 #, python-format msgid "" "The installation source given by device %s could not be found. Please check " @@ -4868,11 +4815,11 @@ msgstr "" "De installatiebron aangegeven door apparaat %s kon niet worden gevonden. " "Kijk alstublieft jouw instellingen na en probeer opnieuw." -#: storage/__init__.py:114 +#: storage/__init__.py:115 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Installatie kan niet doorgaan." -#: storage/__init__.py:115 +#: storage/__init__.py:116 msgid "" "The storage configuration you have chosen has already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " @@ -4882,11 +4829,11 @@ msgstr "" "meer teruggaan naar het scherm waarin de harde schijf kan worden bewerkt. " "Wil je verder gaan met het installatieproces?" -#: storage/__init__.py:143 +#: storage/__init__.py:144 msgid "Encrypt device?" msgstr "Apparaat versleutelen?" -#: storage/__init__.py:144 +#: storage/__init__.py:145 msgid "" "You specified block device encryption should be enabled, but you have not " "supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " @@ -4896,11 +4843,11 @@ msgstr "" "je hebt geen wachtzin opgegeven. Als je niet teruggaat en een wachtzin " "opgeeft, zal blokapparaat versleuteling worden uitgezet." -#: storage/__init__.py:167 +#: storage/__init__.py:168 msgid "Writing storage configuration to disk" msgstr "Schrijven van opslagconfiguratie naar schijf" -#: storage/__init__.py:168 +#: storage/__init__.py:169 msgid "" "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " "data on deleted or reformatted partitions will be lost." @@ -4909,63 +4856,63 @@ msgstr "" "weggeschreven naar schijf. Alle gegevens op verwijderde of opnieuw " "geformatteerde partities zullen verloren gaan." -#: storage/__init__.py:173 +#: storage/__init__.py:174 msgid "Go _back" msgstr "Ga _terug" -#: storage/__init__.py:174 +#: storage/__init__.py:175 msgid "_Write changes to disk" msgstr "Veranderingen naar schijf _schrijven" -#: storage/__init__.py:193 +#: storage/__init__.py:194 msgid "Running..." msgstr "Uitvoeren..." -#: storage/__init__.py:194 +#: storage/__init__.py:195 msgid "Storing encryption keys" msgstr "Encryptiesleutels opslaan" -#: storage/__init__.py:210 +#: storage/__init__.py:211 #, python-format msgid "Error storing an encryption key: %s\n" msgstr "Fout bij het opslaan van een encryptiesleutel: %s\n" -#: storage/__init__.py:351 +#: storage/__init__.py:354 msgid "Finding Devices" msgstr "Opsporen apparaten" -#: storage/__init__.py:352 +#: storage/__init__.py:355 msgid "Finding storage devices" msgstr "Opsporen opslagapparaten" -#: storage/__init__.py:623 +#: storage/__init__.py:634 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" "Deze partitie bevat de gegevens voor installatie vanaf de harde schijf." -#: storage/__init__.py:628 +#: storage/__init__.py:639 msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "Je kunt geen partitie verwijderen van een LDL geformatteerde DASD." -#: storage/__init__.py:634 +#: storage/__init__.py:645 #, python-format msgid "This device is part of the RAID device %s." msgstr "Dit device is onderdeel van de RAID-opstelling %s." -#: storage/__init__.py:637 +#: storage/__init__.py:648 msgid "This device is part of a RAID device." msgstr "Dit device is onderdeel van een RAID-opstelling." -#: storage/__init__.py:642 +#: storage/__init__.py:653 #, python-format msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "Dit device is onderdeel van de LVM volume groep '%s'." -#: storage/__init__.py:645 +#: storage/__init__.py:656 msgid "This device is part of a LVM volume group." msgstr "Dit device is onderdeel van een LVM volume groep." -#: storage/__init__.py:661 +#: storage/__init__.py:672 msgid "" "This device is an extended partition which contains logical partitions that " "cannot be deleted:\n" @@ -4975,7 +4922,7 @@ msgstr "" "partities bevinden die niet verwijderd kunnen worden:\n" "\n" -#: storage/__init__.py:937 +#: storage/__init__.py:948 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " @@ -4984,7 +4931,7 @@ msgstr "" "Je hebt geen rootpartitie (/) gedefinieerd. Deze is benodigd om door te " "kunnen gaan met de installatie van %s." -#: storage/__init__.py:942 +#: storage/__init__.py:953 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " @@ -4993,7 +4940,7 @@ msgstr "" "Jouw root-partitie is minder dan 250 megabytes wat gewoonlijk te klein is om " "%s te installeren." -#: storage/__init__.py:948 +#: storage/__init__.py:959 #, python-format msgid "" "Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for " @@ -5002,7 +4949,7 @@ msgstr "" "Jouw / partitie is minder dan %(min)s MB; wat kleiner is dan aanbevolen voor " "een normale %(productName)s installatie." -#: storage/__init__.py:958 +#: storage/__init__.py:969 #, python-format msgid "" "Your / partition does not match the the live image you are installing from. " @@ -5011,7 +4958,7 @@ msgstr "" "Jouw / partitie komt niet overeen met het live image waarvan je installeert. " "Het moet geformatteerd worden als %s." -#: storage/__init__.py:965 +#: storage/__init__.py:976 #, python-format msgid "" "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " @@ -5020,13 +4967,13 @@ msgstr "" "Jouw %(mount)s partitie is minder dan %(size)s megabyte; wat kleiner is dan " "aanbevolen voor een normale %(productName)s installatie." -#: storage/__init__.py:994 +#: storage/__init__.py:1005 msgid "" "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" "Installeren op een USB-apparaat. Dit kan een niet-werkend systeem opleveren." -#: storage/__init__.py:997 +#: storage/__init__.py:1008 msgid "" "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " "system." @@ -5034,7 +4981,7 @@ msgstr "" "Installeren op een FireWire-apparaat. Dit kan een niet-werkend systeem " "opleveren." -#: storage/__init__.py:1004 +#: storage/__init__.py:1015 msgid "" "You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " "present, a swap partition is required to complete installation." @@ -5043,7 +4990,7 @@ msgstr "" "hoeveelheid intern geheugen is een wisselgeheugenpartitie noodzakelijk voor " "een succesvolle installatie." -#: storage/__init__.py:1009 +#: storage/__init__.py:1020 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -5052,23 +4999,23 @@ msgstr "" "gevallen strikt noodzakelijk is, verhoogt het in het algemeen wel de " "prestaties van het systeem." -#: storage/__init__.py:1016 +#: storage/__init__.py:1027 #, python-format msgid "" "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Dit koppelpunt is ongeldig. De %s map moet op het / bestandssysteem liggen." -#: storage/__init__.py:1020 +#: storage/__init__.py:1031 #, python-format msgid "The mount point %s must be on a linux file system." msgstr "Het koppelpunt %s dient zich op een linux bestandssysteem te bevinden." -#: storage/__init__.py:1031 +#: storage/__init__.py:1042 msgid "No Drives Found" msgstr "Geen stations gevonden" -#: storage/__init__.py:1032 +#: storage/__init__.py:1043 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -5077,11 +5024,11 @@ msgstr "" "nieuwe bestandssystemen op konden worden gemaakt. Controleer jouw hardware " "om de oorzaak van dit probleem te vinden." -#: storage/__init__.py:1271 storage/__init__.py:1280 +#: storage/__init__.py:1334 storage/__init__.py:1343 msgid "Dirty File Systems" msgstr "Beschadigde bestandssystemen" -#: storage/__init__.py:1272 +#: storage/__init__.py:1335 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -5094,7 +5041,7 @@ msgstr "" "bestandssystemen en sluit netjes af voordat je met de upgrade begint.\n" "%s" -#: storage/__init__.py:1281 +#: storage/__init__.py:1344 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -5105,7 +5052,7 @@ msgstr "" "afgekoppeld. Wil je ze toch aankoppelen?\n" "%s" -#: storage/__init__.py:1757 +#: storage/__init__.py:1820 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -5123,7 +5070,7 @@ msgstr "" "swap ruimte wilt gebruiken, moet je het opnieuw formatteren als een Linux " "swap partitie volgens de nieuwe stijl." -#: storage/__init__.py:1768 +#: storage/__init__.py:1831 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -5143,7 +5090,7 @@ msgstr "" "bevindt. Om een upgrade uit te voeren moet je het systeem uit te zetten in " "plaats van het systeem in een slaapstand te brengen." -#: storage/__init__.py:1776 +#: storage/__init__.py:1839 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -5163,7 +5110,7 @@ msgstr "" "bevindt. Als je een nieuwe installatie uitvoert moet je ervoor te zorgen dat " "het installatieprogramma alle wisselgeheugens zal formatteren." -#: storage/__init__.py:1788 +#: storage/__init__.py:1851 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -5180,7 +5127,7 @@ msgstr "" "bevat geen ondersteunde swap volume. Om verder te gaan met de installatie, " "moet je het apparaat formatteren of het overslaan." -#: storage/__init__.py:1799 +#: storage/__init__.py:1862 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n" @@ -5197,7 +5144,7 @@ msgstr "" "\n" "Druk op OK om het installatieprogramma af te sluiten" -#: storage/__init__.py:1806 +#: storage/__init__.py:1869 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n" @@ -5212,11 +5159,11 @@ msgstr "" "\n" "Druk op OK om het installatieprogramma af te sluiten." -#: storage/__init__.py:1869 storage/__init__.py:1881 +#: storage/__init__.py:1932 storage/__init__.py:1944 msgid "Invalid mount point" msgstr "Ongeldig koppelpunt" -#: storage/__init__.py:1870 +#: storage/__init__.py:1933 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -5230,7 +5177,7 @@ msgstr "" "\n" "Druk op <Enter> om het installatieprogramma af te sluiten." -#: storage/__init__.py:1882 +#: storage/__init__.py:1945 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a " @@ -5243,11 +5190,11 @@ msgstr "" "\n" "Druk op <Enter> om het installatieprogramma af te sluiten." -#: storage/__init__.py:1898 storage/__init__.py:1922 +#: storage/__init__.py:1961 storage/__init__.py:1985 msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "Niet in staat om het bestandssysteem aan te koppelen" -#: storage/__init__.py:1899 +#: storage/__init__.py:1962 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may " @@ -5257,7 +5204,7 @@ msgstr "" "(mountpoint)s. Je kunt verder gaan met de installatie, maar er kunnen " "problemen optreden." -#: storage/__init__.py:1923 +#: storage/__init__.py:1986 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This " @@ -5271,42 +5218,42 @@ msgstr "" "\n" "Druk op <Enter> om het installatieprogramma af te sluiten." -#: storage/devicelibs/lvm.py:315 +#: storage/devicelibs/lvm.py:317 #, python-format msgid "vginfo failed for %s" msgstr "vginfo mislukt voor %s" -#: storage/devicelibs/lvm.py:344 +#: storage/devicelibs/lvm.py:346 #, python-format msgid "lvs failed for %s" msgstr "lvs mislukt voor %s" -#: storage/devices.py:1239 storage/devices.py:1853 storage/devices.py:2256 -#: storage/devices.py:2701 storage/devices.py:3153 +#: storage/devices.py:1248 storage/devices.py:1886 storage/devices.py:2286 +#: storage/devices.py:2752 storage/devices.py:3231 msgid "Creating" msgstr "Aanmaken" -#: storage/devices.py:1240 storage/devices.py:1854 storage/devices.py:2257 -#: storage/devices.py:2702 +#: storage/devices.py:1249 storage/devices.py:1887 storage/devices.py:2287 +#: storage/devices.py:2753 #, python-format msgid "Creating device %s" msgstr "Apparaat %s aanmaken" -#: storage/devices.py:2344 +#: storage/devices.py:2378 #, python-format msgid "A RAID%d set requires atleast %d members" msgstr "Een RAID%d opstelling vereist ten minste %d onderdelen" -#: storage/devices.py:3154 +#: storage/devices.py:3232 #, python-format msgid "Creating file %s" msgstr "Bestand %s aanmaken" -#: storage/devicetree.py:97 +#: storage/devicetree.py:98 msgid "Confirm" msgstr "Bevestigen" -#: storage/devicetree.py:98 +#: storage/devicetree.py:99 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" @@ -5320,7 +5267,7 @@ msgstr "" "Als je deze stap overslaat zal de inhoud van het apparaat niet beschikbaar " "zijn tijdens de installatie." -#: storage/devicetree.py:1819 storage/devicetree.py:1867 +#: storage/devicetree.py:1824 storage/devicetree.py:1872 msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." msgstr "Deze partitie is onderdeel van een inconsistente LVM Volume Groep." @@ -5850,7 +5797,7 @@ msgstr "Bootloader bijwerken overslaan" msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "Nieuwe bootloader-configuratie maken" -#: textw/upgrade_text.py:42 +#: textw/upgrade_text.py:44 #, python-format msgid "" "This release of %(productName)s supports the an updated file system, which " @@ -5868,40 +5815,40 @@ msgstr "" "\n" "Welke van deze partities wil je migreren?" -#: textw/upgrade_text.py:123 +#: textw/upgrade_text.py:125 msgid "Free Space" msgstr "Vrije ruimte" -#: textw/upgrade_text.py:141 +#: textw/upgrade_text.py:143 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "RAM gedetecteerd (MB):" -#: textw/upgrade_text.py:144 +#: textw/upgrade_text.py:146 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "Aanbevolen grootte (MB):" -#: textw/upgrade_text.py:147 +#: textw/upgrade_text.py:149 msgid "Swap file size (MB):" msgstr "Grootte wisselbestand (MB):" -#: textw/upgrade_text.py:155 +#: textw/upgrade_text.py:157 msgid "Add Swap" msgstr "Wisselgeheugen toevoegen" -#: textw/upgrade_text.py:180 +#: textw/upgrade_text.py:182 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "De ingevoerde waarde is geen geldig getal." -#: textw/upgrade_text.py:212 +#: textw/upgrade_text.py:214 msgid "Reinstall System" msgstr "Systeem herinstalleren" # Wat is een mooie vertaling hiervoor? -#: textw/upgrade_text.py:222 +#: textw/upgrade_text.py:226 msgid "System to Upgrade" msgstr "Te upgraden systeem" -#: textw/upgrade_text.py:223 +#: textw/upgrade_text.py:227 msgid "" "There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" "\n" @@ -6633,6 +6580,46 @@ msgstr "Welsh" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" +#~ msgid "Install class forcing text mode installation" +#~ msgstr "Installatieklasse forceert een installatie in tekstmodus" + +#~ msgid "Device Resize Failed" +#~ msgstr "Aanpassen van de device-grootte is mislukt" + +#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s." +#~ msgstr "Er was een fout bij het aanpassen van de grootte van het device %s." + +#~ msgid "Device Creation Failed" +#~ msgstr "Het creëren van het device mislukte" + +#~ msgid "An error was encountered while creating device %s." +#~ msgstr "Er was een fout bij het aanmaken van het device %s." + +#~ msgid "Device Removal Failed" +#~ msgstr "Verwijderen device mislukt" + +#~ msgid "An error was encountered while removing device %s." +#~ msgstr "Er was een fout bij het verwijderen van het device %s." + +#~ msgid "Device Setup Failed" +#~ msgstr "Opzetten van device mislukt" + +#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s." +#~ msgstr "Er was een fout bij het opzetten van het device %s." + +#~ msgid "Formatting Failed" +#~ msgstr "Formatteren mislukt" + +#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s." +#~ msgstr "Er was een fout bij het formatteren van device %s." + +#~ msgid "Storage Activation Failed" +#~ msgstr "Opslag activering mislukt" + +#~ msgid "" +#~ "An error was encountered while activating your storage configuration." +#~ msgstr "Er was een fout bij het activeren van jouw opslagconfiguratie." + #~ msgid "_Ignore drive" #~ msgstr "Station _negeren" |