summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authormorais <morais>2004-05-28 08:08:02 +0000
committermorais <morais>2004-05-28 08:08:02 +0000
commit5a352613e7929006fa5c8c294abb7f2ec16b9a73 (patch)
tree628554a6676ad22a35a0beff327a8aa5dcd96580
parent974020e1f25ab51cd40e71ce4cca1ecf5c99e70b (diff)
downloadanaconda-5a352613e7929006fa5c8c294abb7f2ec16b9a73.tar.gz
anaconda-5a352613e7929006fa5c8c294abb7f2ec16b9a73.tar.xz
anaconda-5a352613e7929006fa5c8c294abb7f2ec16b9a73.zip
update
-rw-r--r--po/pt.po23
1 files changed, 11 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index a3f41d048..001656f1b 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda-po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-05-25 18:58-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-29 14:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-05-27 10:17+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <morais@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1038,11 +1038,12 @@ msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:n\n"
"%s"
msgstr ""
+"Foi encontrado o seguinte erro ao processar a sua configuração de 'kickstart'\n"
+"%s"
#: ../gui.py:640 ../text.py:285
-#, fuzzy
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
-msgstr "Erro ao abrir o ficheiro 'kickstart' %s: %s"
+msgstr "Erro ao Processar a Configuração de 'Kickstart'"
#: ../gui.py:648 ../text.py:295
msgid ""
@@ -1053,9 +1054,8 @@ msgstr ""
"escolha cuidadosamente a disquete."
#: ../gui.py:746
-#, fuzzy
msgid "default:LTR"
-msgstr "Por omissão"
+msgstr "por omissão:LTR"
#: ../gui.py:820 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44
msgid "Release notes are missing.\n"
@@ -7158,9 +7158,9 @@ msgid "Add Device"
msgstr "Adicionar Dispositivo"
#: ../loader2/loader.c:1112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
-msgstr "o 'loader' já foi executado. A iniciar a linha de comandos."
+msgstr "o 'loader' já foi executado. A iniciar a linha de comandos.\n"
#: ../loader2/loader.c:1460
#, c-format
@@ -7302,20 +7302,19 @@ msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
"field blank and the install will continue."
-msgstr ""
+msgstr "%s é um adaptor de rede sem fios. Por favor indique o ESSID e a chave de cifragem necessária para aceder à sua rede sem fios. Se não for necessária chave, deixe este campo vazio e a instalação irá continuar."
#: ../loader2/net.c:183
msgid "ESSID"
-msgstr ""
+msgstr "ESSID"
#: ../loader2/net.c:184
msgid "Encryption Key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave de Cifragem"
#: ../loader2/net.c:187
-#, fuzzy
msgid "Wireless Settings"
-msgstr "Outras Configurações"
+msgstr "Configuração de Dispositivos sem Fios"
#: ../loader2/net.c:200
msgid "Nameserver IP"