diff options
author | tom <tom> | 2004-10-12 12:15:49 +0000 |
---|---|---|
committer | tom <tom> | 2004-10-12 12:15:49 +0000 |
commit | 50d14ebfba0df78bef9e8fcf63367b1cddfa7e79 (patch) | |
tree | 005f1b342e22e80390c71ab2ba8e36d80df7b9f6 | |
parent | 640ce3c90d1b362afa7cf68c74dd13eb4da1b34e (diff) | |
download | anaconda-50d14ebfba0df78bef9e8fcf63367b1cddfa7e79.tar.gz anaconda-50d14ebfba0df78bef9e8fcf63367b1cddfa7e79.tar.xz anaconda-50d14ebfba0df78bef9e8fcf63367b1cddfa7e79.zip |
CVS_SILENT
-rw-r--r-- | po/pl.po | 45 |
1 files changed, 23 insertions, 22 deletions
@@ -15,13 +15,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-09-30 17:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-12 09:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-12 14:24+0200\n" "Last-Translator: Tom Berner <tom@man.lodz.pl>\n" -"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n" +"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.9\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../anaconda:94 msgid "Starting VNC..." @@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Zarzucono połączenie po 50 próbach!\n" #: ../anaconda:198 #, c-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "Celem rozpoczęcia instalcji, połącz się ręcznie klientem vnc do %s." +msgstr "Celem rozpoczęcia instalacji, połącz się ręcznie klientem vnc do %s." #: ../anaconda:200 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." @@ -236,7 +237,7 @@ msgid "" "of free space at the beginning of the disk that contains /boot" msgstr "" "Partycja startowa %s należy do dysku mającego na początku zbyt mało wolnego " -"miejsca, aby można było umieścić na nim program uruchomieniowy. Zapewnij co " +"miejsca, aby można było umieścić na nim program startowy. Zapewnij co " "najmniej 5MB wolnego miejsca na początku dysku zawierającego /boot" #: ../autopart.py:1021 @@ -1160,7 +1161,7 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "Proszę je przygotować przed przejściem do dalszego etapu instalacji. Jeśli " -"chcesz przerwać instalację i zrestartować system wybierz \"Restart\"." +"chcesz przerwać instalację i zrestartować system wybierz \"Uruchom ponownie\"." #: ../image.py:96 ../image.py:477 ../kickstart.py:1423 ../kickstart.py:1451 #: ../iw/partition_gui.py:1006 @@ -3273,11 +3274,11 @@ msgstr "Włączony" #: ../iw/firewall_gui.py:27 ../textw/firewall_text.py:29 msgid "Firewall" -msgstr "Zapora" +msgstr "Firewall" #: ../iw/firewall_gui.py:37 ../textw/firewall_text.py:112 msgid "Warning - No Firewall" -msgstr "Ostrzeżenie - brak zapory" +msgstr "Ostrzeżenie - brak firewall'a" #: ../iw/firewall_gui.py:38 ../textw/firewall_text.py:113 msgid "" @@ -3287,13 +3288,13 @@ msgid "" "firewall. Choose \"Proceed\" to continue without a firewall." msgstr "" "Jeśli system jest podłączony do Internetu lub innej dużej sieci publicznej, " -"zalecana jest konfiguracja zapory w celu ochrony przed nieautoryzowanym " -"dostępem. Jednakże zdecydowałeś się nie konfigurować zapory. Wybierz " -"\"Dalej\" aby kontynuować bez zapory." +"zalecana jest konfiguracja firewall'a w celu ochrony przed nieautoryzowanym " +"dostępem. Jednakże zdecydowałeś się nie konfigurować firewall'a. Wybierz " +"\"Dalej\" aby kontynuować bez firewall'a." #: ../iw/firewall_gui.py:45 msgid "_Configure Firewall" -msgstr "_Konfiguracja zapory" +msgstr "_Konfiguracja firewall'a" #: ../iw/firewall_gui.py:45 ../iw/xconfig_gui.py:444 #: ../textw/firewall_text.py:120 @@ -3305,16 +3306,16 @@ msgid "" "A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the " "outside world. Would you like to enable a firewall?" msgstr "" -"Zapora pomaga w ochronie przed nieautoryzowanym dostępem do twojego " -"komputera z zewnątrz. Czy chciałbyś włączyć zaporę?" +"Firewall pomaga w ochronie przed nieautoryzowanym dostępem do twojego " +"komputera z zewnątrz. Czy chciałbyś go włączyć?" #: ../iw/firewall_gui.py:90 msgid "N_o firewall" -msgstr "_Bez zapory" +msgstr "_Bez firewall'a" #: ../iw/firewall_gui.py:92 msgid "_Enable firewall" -msgstr "_Włącz zaporę" +msgstr "_Włącz firewall'a" #: ../iw/firewall_gui.py:109 msgid "" @@ -3322,7 +3323,7 @@ msgid "" "from other computers. Which services, if any, do you wish to allow access " "to ?" msgstr "" -"Możesz wykorzystać zaporę do wskazania, do jakich usług na twoim komputerze " +"Możesz wykorzystać firewall'a do wskazania, do jakich usług na twoim komputerze " "jest dostęp z innych komputerów. Jakie usługi, jeśli wogóle jakieś, chcesz " "udostępnić?" @@ -5564,11 +5565,11 @@ msgstr "Dostosuj" #: ../textw/firewall_text.py:44 msgid "Enable firewall" -msgstr "Włącz zaporę" +msgstr "Włącz firewall'a" #: ../textw/firewall_text.py:47 msgid "No firewall" -msgstr "Bez zapory" +msgstr "Bez firewall'a" #: ../textw/firewall_text.py:54 msgid "Allow incoming:" @@ -5580,18 +5581,18 @@ msgstr "Błędny wybór" #: ../textw/firewall_text.py:87 msgid "You cannot customize a disabled firewall." -msgstr "Nie możesz dostosować wyłączonej zapory." +msgstr "Nie możesz dostosować wyłączonego firewall'a." #: ../textw/firewall_text.py:92 msgid "Customize Firewall Configuration" -msgstr "Dostosowywanie konfiguracji zapory" +msgstr "Dostosowywanie konfiguracji firewall'a" #: ../textw/firewall_text.py:94 msgid "" "With a firewall, you may wish to allow access to specific services on your " "computer from others. Allow access to which services?" msgstr "" -"Zapora pozwala na określenie, do których usług sieciowych inne osoby mają " +"Firewall pozwala na określenie, do których usług sieciowych inne osoby mają " "dostęp z zewnątrz. Jakie usługi udostępnić?" #: ../textw/firewall_text.py:159 |