summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authortom <tom>2004-10-12 12:15:49 +0000
committertom <tom>2004-10-12 12:15:49 +0000
commit50d14ebfba0df78bef9e8fcf63367b1cddfa7e79 (patch)
tree005f1b342e22e80390c71ab2ba8e36d80df7b9f6
parent640ce3c90d1b362afa7cf68c74dd13eb4da1b34e (diff)
downloadanaconda-50d14ebfba0df78bef9e8fcf63367b1cddfa7e79.tar.gz
anaconda-50d14ebfba0df78bef9e8fcf63367b1cddfa7e79.tar.xz
anaconda-50d14ebfba0df78bef9e8fcf63367b1cddfa7e79.zip
CVS_SILENT
-rw-r--r--po/pl.po45
1 files changed, 23 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0298488b0..0841b676e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -15,13 +15,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-30 17:13-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-12 09:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-12 14:24+0200\n"
"Last-Translator: Tom Berner <tom@man.lodz.pl>\n"
-"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../anaconda:94
msgid "Starting VNC..."
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Zarzucono połączenie po 50 próbach!\n"
#: ../anaconda:198
#, c-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Celem rozpoczęcia instalcji, połącz się ręcznie klientem vnc do %s."
+msgstr "Celem rozpoczęcia instalacji, połącz się ręcznie klientem vnc do %s."
#: ../anaconda:200
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
@@ -236,7 +237,7 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
"Partycja startowa %s należy do dysku mającego na początku zbyt mało wolnego "
-"miejsca, aby można było umieścić na nim program uruchomieniowy. Zapewnij co "
+"miejsca, aby można było umieścić na nim program startowy. Zapewnij co "
"najmniej 5MB wolnego miejsca na początku dysku zawierającego /boot"
#: ../autopart.py:1021
@@ -1160,7 +1161,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"Proszę je przygotować przed przejściem do dalszego etapu instalacji. Jeśli "
-"chcesz przerwać instalację i zrestartować system wybierz \"Restart\"."
+"chcesz przerwać instalację i zrestartować system wybierz \"Uruchom ponownie\"."
#: ../image.py:96 ../image.py:477 ../kickstart.py:1423 ../kickstart.py:1451
#: ../iw/partition_gui.py:1006
@@ -3273,11 +3274,11 @@ msgstr "Włączony"
#: ../iw/firewall_gui.py:27 ../textw/firewall_text.py:29
msgid "Firewall"
-msgstr "Zapora"
+msgstr "Firewall"
#: ../iw/firewall_gui.py:37 ../textw/firewall_text.py:112
msgid "Warning - No Firewall"
-msgstr "Ostrzeżenie - brak zapory"
+msgstr "Ostrzeżenie - brak firewall'a"
#: ../iw/firewall_gui.py:38 ../textw/firewall_text.py:113
msgid ""
@@ -3287,13 +3288,13 @@ msgid ""
"firewall. Choose \"Proceed\" to continue without a firewall."
msgstr ""
"Jeśli system jest podłączony do Internetu lub innej dużej sieci publicznej, "
-"zalecana jest konfiguracja zapory w celu ochrony przed nieautoryzowanym "
-"dostępem. Jednakże zdecydowałeś się nie konfigurować zapory. Wybierz "
-"\"Dalej\" aby kontynuować bez zapory."
+"zalecana jest konfiguracja firewall'a w celu ochrony przed nieautoryzowanym "
+"dostępem. Jednakże zdecydowałeś się nie konfigurować firewall'a. Wybierz "
+"\"Dalej\" aby kontynuować bez firewall'a."
#: ../iw/firewall_gui.py:45
msgid "_Configure Firewall"
-msgstr "_Konfiguracja zapory"
+msgstr "_Konfiguracja firewall'a"
#: ../iw/firewall_gui.py:45 ../iw/xconfig_gui.py:444
#: ../textw/firewall_text.py:120
@@ -3305,16 +3306,16 @@ msgid ""
"A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the "
"outside world. Would you like to enable a firewall?"
msgstr ""
-"Zapora pomaga w ochronie przed nieautoryzowanym dostępem do twojego "
-"komputera z zewnątrz. Czy chciałbyś włączyć zaporę?"
+"Firewall pomaga w ochronie przed nieautoryzowanym dostępem do twojego "
+"komputera z zewnątrz. Czy chciałbyś go włączyć?"
#: ../iw/firewall_gui.py:90
msgid "N_o firewall"
-msgstr "_Bez zapory"
+msgstr "_Bez firewall'a"
#: ../iw/firewall_gui.py:92
msgid "_Enable firewall"
-msgstr "_Włącz zaporę"
+msgstr "_Włącz firewall'a"
#: ../iw/firewall_gui.py:109
msgid ""
@@ -3322,7 +3323,7 @@ msgid ""
"from other computers. Which services, if any, do you wish to allow access "
"to ?"
msgstr ""
-"Możesz wykorzystać zaporę do wskazania, do jakich usług na twoim komputerze "
+"Możesz wykorzystać firewall'a do wskazania, do jakich usług na twoim komputerze "
"jest dostęp z innych komputerów. Jakie usługi, jeśli wogóle jakieś, chcesz "
"udostępnić?"
@@ -5564,11 +5565,11 @@ msgstr "Dostosuj"
#: ../textw/firewall_text.py:44
msgid "Enable firewall"
-msgstr "Włącz zaporę"
+msgstr "Włącz firewall'a"
#: ../textw/firewall_text.py:47
msgid "No firewall"
-msgstr "Bez zapory"
+msgstr "Bez firewall'a"
#: ../textw/firewall_text.py:54
msgid "Allow incoming:"
@@ -5580,18 +5581,18 @@ msgstr "Błędny wybór"
#: ../textw/firewall_text.py:87
msgid "You cannot customize a disabled firewall."
-msgstr "Nie możesz dostosować wyłączonej zapory."
+msgstr "Nie możesz dostosować wyłączonego firewall'a."
#: ../textw/firewall_text.py:92
msgid "Customize Firewall Configuration"
-msgstr "Dostosowywanie konfiguracji zapory"
+msgstr "Dostosowywanie konfiguracji firewall'a"
#: ../textw/firewall_text.py:94
msgid ""
"With a firewall, you may wish to allow access to specific services on your "
"computer from others. Allow access to which services?"
msgstr ""
-"Zapora pozwala na określenie, do których usług sieciowych inne osoby mają "
+"Firewall pozwala na określenie, do których usług sieciowych inne osoby mają "
"dostęp z zewnątrz. Jakie usługi udostępnić?"
#: ../textw/firewall_text.py:159