summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorkristho <kristho@fedoraproject.org>2010-02-23 22:08:37 +0000
committertransifex user <transifex@app01.phx2.fedoraproject.org>2010-02-23 22:08:37 +0000
commit482d84b81cc7e65b0e605b970da126a2516c8025 (patch)
tree85533cc8c4ca6e42a5e7e9665b2f4b55b5192a7c
parent40517322004fe4c681faeb5b31dd9666329d7dd7 (diff)
downloadanaconda-482d84b81cc7e65b0e605b970da126a2516c8025.tar.gz
anaconda-482d84b81cc7e65b0e605b970da126a2516c8025.tar.xz
anaconda-482d84b81cc7e65b0e605b970da126a2516c8025.zip
Sending translation for Danish
-rw-r--r--po/da.po811
1 files changed, 572 insertions, 239 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index d03fa7e47..6480f8055 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,20 +10,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-12 20:22-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-16 01:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-22 16:07-1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-23 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Kris Thomsen <lakristho@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: anaconda:336
+#: anaconda:339
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Tryk <Enter> for at få en skal"
-#: anaconda:351 rescue.py:330 rescue.py:356 rescue.py:369 rescue.py:447
-#: rescue.py:459 text.py:654 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: anaconda:354 rescue.py:332 rescue.py:358 rescue.py:371 rescue.py:449
+#: rescue.py:461 text.py:656 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:128
#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:419 loader/driverdisk.c:457
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Tryk <Enter> for at få en skal"
msgid "OK"
msgstr "O.k."
-#: anaconda:358
+#: anaconda:361
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -59,15 +59,15 @@ msgstr ""
"Du har ikke nok RAM til at bruge det grafiske installationsprogram. Starter "
"i teksttilstand."
-#: anaconda:518
+#: anaconda:522
msgid "Starting graphical installation."
msgstr "Starter grafisk installation."
-#: anaconda:1008
+#: anaconda:1015
msgid "Would you like to use VNC?"
msgstr "Vil du bruge VNC?"
-#: anaconda:1009
+#: anaconda:1016
msgid ""
"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
@@ -77,11 +77,11 @@ msgstr ""
"installationen. Den giver dig ikke lov til at angive dit eget "
"partitionslayout eller valg af pakker. Vil du bruge VNC-tilstand istedet?"
-#: anaconda:1034
+#: anaconda:1041
msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
msgstr "Grafisk installation er ikke tilgængelig. Starter i teksttilstand."
-#: anaconda:1042
+#: anaconda:1049
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
msgstr "DISPLAY-variabel er ikke sat. Starter i teksttilstand."
@@ -120,13 +120,14 @@ msgstr ""
"harddisk. Du er sikkert løbet tør for diskplads."
#: backend.py:182 image.py:288 livecd.py:198 livecd.py:403
-#: partIntfHelpers.py:237 text.py:353 text.py:357 yuminstall.py:407
-#: yuminstall.py:788 yuminstall.py:906 yuminstall.py:911 yuminstall.py:1182
-#: yuminstall.py:1246 yuminstall.py:1435 yuminstall.py:1457
-#: iw/autopart_type.py:96 iw/osbootwidget.py:211 iw/osbootwidget.py:220
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:354 text.py:358 yuminstall.py:407
+#: yuminstall.py:789 yuminstall.py:907 yuminstall.py:912 yuminstall.py:1186
+#: yuminstall.py:1245 yuminstall.py:1434 yuminstall.py:1456
+#: iw/autopart_type.py:96 iw/cleardisks_gui.py:43 iw/cleardisks_gui.py:53
+#: iw/filter_gui.py:405 iw/osbootwidget.py:211 iw/osbootwidget.py:220
#: iw/raid_dialog_gui.py:212 iw/raid_dialog_gui.py:729
-#: iw/raid_dialog_gui.py:768 iw/task_gui.py:64 iw/task_gui.py:165
-#: iw/task_gui.py:311 iw/task_gui.py:449 loader/cdinstall.c:228
+#: iw/raid_dialog_gui.py:768 iw/task_gui.py:65 iw/task_gui.py:166
+#: iw/task_gui.py:312 iw/task_gui.py:450 loader/cdinstall.c:228
#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:488
#: loader/driverdisk.c:523 loader/driverdisk.c:551 loader/driverdisk.c:559
#: loader/driverdisk.c:623 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:315
@@ -137,7 +138,7 @@ msgstr ""
#: loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:137 loader/urlinstall.c:159
#: loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:326 loader/urls.c:332
-#: storage/__init__.py:210 storage/__init__.py:1788 storage/__init__.py:1875
+#: storage/__init__.py:210 storage/__init__.py:1789 storage/__init__.py:1876
#: textw/netconfig_text.py:282 textw/partition_text.py:186
#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198
#: textw/partition_text.py:227 textw/partition_text.py:273
@@ -145,9 +146,9 @@ msgstr ""
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1152
-#: gui.py:1212 image.py:82 text.py:483 text.py:543 yuminstall.py:1414
-#: yuminstall.py:1620 yuminstall.py:1655 iw/blpasswidget.py:148
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1154
+#: gui.py:1214 image.py:82 text.py:485 text.py:545 yuminstall.py:1413
+#: yuminstall.py:1619 yuminstall.py:1654 iw/blpasswidget.py:148
#: iw/upgrade_swap_gui.py:190 iw/upgrade_swap_gui.py:198
#: iw/upgrade_swap_gui.py:205 textw/upgrade_text.py:193
msgid "Warning"
@@ -165,19 +166,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du fortsætte med installationen?"
-#: bootloader.py:60 gui.py:1103 gui.py:1248 gui.py:1463 image.py:91
-#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:410 packages.py:130 upgrade.py:58
-#: upgrade.py:197 yuminstall.py:248 yuminstall.py:690 yuminstall.py:908
-#: yuminstall.py:913 yuminstall.py:993 yuminstall.py:999 yuminstall.py:1153
-#: yuminstall.py:1178 yuminstall.py:1236 yuminstall.py:1422 yuminstall.py:1441
-#: yuminstall.py:1464 storage/__init__.py:107 storage/__init__.py:214
-#: storage/__init__.py:1969
+#: bootloader.py:60 gui.py:1105 gui.py:1250 gui.py:1465 image.py:91
+#: kickstart.py:157 livecd.py:205 livecd.py:410 packages.py:130 upgrade.py:58
+#: upgrade.py:197 yuminstall.py:248 yuminstall.py:694 yuminstall.py:909
+#: yuminstall.py:914 yuminstall.py:994 yuminstall.py:1000 yuminstall.py:1154
+#: yuminstall.py:1182 yuminstall.py:1235 yuminstall.py:1421 yuminstall.py:1440
+#: yuminstall.py:1463 storage/__init__.py:107 storage/__init__.py:214
+#: storage/__init__.py:1970
msgid "_Exit installer"
msgstr "_Afslut installationsprogram"
-#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1299
-#: kickstart.py:1338 upgrade.py:58 yuminstall.py:1241 yuminstall.py:1423
-#: iw/partition_gui.py:1598 storage/__init__.py:1970
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1318
+#: kickstart.py:1357 upgrade.py:58 yuminstall.py:1240 yuminstall.py:1422
+#: iw/partition_gui.py:1598 storage/__init__.py:1971
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsæt"
@@ -205,16 +206,16 @@ msgstr ""
"Ingen kernepakker blev installeret på systemet. Konfigurationen af "
"opstartsindlæseren vil ikke blive ændret."
-#: cmdline.py:55
+#: cmdline.py:56
msgid "Completed"
msgstr "Færdig"
-#: cmdline.py:63
+#: cmdline.py:64
msgid "In progress"
msgstr "Under udførelse"
-#: cmdline.py:87 gui.py:1243 kickstart.py:1163 kickstart.py:1171
-#: kickstart.py:1209 kickstart.py:1217 text.py:390
+#: cmdline.py:89 gui.py:1245 kickstart.py:1182 kickstart.py:1190
+#: kickstart.py:1228 kickstart.py:1236 text.py:391
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
@@ -227,7 +228,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: cmdline.py:99
+#: cmdline.py:101
msgid ""
"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
"configuration file."
@@ -235,7 +236,7 @@ msgstr ""
"Kommandolinjetilstand kræver at alle valg er angivet i en kickstart-"
"konfigurationsfil."
-#: cmdline.py:118 cmdline.py:125 cmdline.py:132 cmdline.py:142 cmdline.py:152
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Kan ikke have et spørgsmål i kommandolinjestilstand!"
@@ -256,15 +257,15 @@ msgstr " med udbyderen af dette software."
msgid " against anaconda at %s"
msgstr " mod anaconda på %s"
-#: gui.py:108
+#: gui.py:109
msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
msgstr "En fejl opstod under gemning af skærmbilleder til disken."
-#: gui.py:119
+#: gui.py:120
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Skærmbilleder kopieret"
-#: gui.py:120
+#: gui.py:121
msgid ""
"The screenshots have been saved in the directory:\n"
"\n"
@@ -279,20 +280,20 @@ msgstr ""
"Du kan få adgang til disse, når du genstarter og logger ind som "
"administrator (root)."
-#: gui.py:163
+#: gui.py:164
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Gemmer skærmbillede"
-#: gui.py:164
+#: gui.py:165
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Et skærmbillede med navnet \"%s\" er blevet gemt."
-#: gui.py:167
+#: gui.py:168
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Fejl ved gemning af skærmbillede"
-#: gui.py:168
+#: gui.py:169
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -300,11 +301,11 @@ msgstr ""
"En fejl opstod ved gemningen af skærmbilledet. Hvis dette skete under "
"installation af pakker, skal du måske forsøge flere gange for at det lykkes."
-#: gui.py:560
+#: gui.py:561
msgid "Installation Key"
msgstr "Installationsnøgle"
-#: gui.py:631 text.py:148
+#: gui.py:632 text.py:149
msgid ""
"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
"passphrase during system boot."
@@ -312,19 +313,19 @@ msgstr ""
"Vælg en adgangskode til de krypterede enheder. Du vil blive spurgt om "
"adgangskoden under systemopstarten."
-#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196
+#: gui.py:651 gui.py:659 text.py:187 text.py:197
msgid "Error with passphrase"
msgstr "Fejl med adgangskode"
-#: gui.py:651 text.py:187
+#: gui.py:652 text.py:188
msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
msgstr "Adgangskoderne du indtastede var forskellige. Prøv venligst igen."
-#: gui.py:659
+#: gui.py:660
msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
msgstr "Adgangskoden skal være på mindst otte tegn."
-#: gui.py:693 text.py:224
+#: gui.py:694 text.py:225
#, python-format
msgid ""
"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
@@ -333,18 +334,18 @@ msgstr ""
"Enheden %s er krypteret. For at få adgang til enhedens indhold under "
"installationen skal du indtaste enhedens adgangskoden nedenfor."
-#: gui.py:784 gui.py:1463 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
-#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:128
+#: gui.py:785 gui.py:1465 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:100 text.py:101 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:128
#: loader/driverdisk.c:420 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:450
#: loader/loader.c:562 textw/constants_text.py:48
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
-#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:913 gui.py:914 ui/anaconda.glade.h:2
+#: gui.py:797 gui.py:798 gui.py:914 gui.py:915 ui/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Fejlsøg"
-#: gui.py:1153 text.py:484
+#: gui.py:1155 text.py:486
#, python-format
msgid ""
"Error processing drive:\n"
@@ -373,23 +374,23 @@ msgstr ""
"Denne handling bliver også tillagt alle andre diske som behøver "
"geninitialisering.%(details)s"
-#: gui.py:1162 gui.py:1220 text.py:493 text.py:551
+#: gui.py:1164 gui.py:1222 text.py:495 text.py:553
msgid "_Ignore"
msgstr "_Ignorér"
-#: gui.py:1163 gui.py:1221 text.py:494 text.py:552
+#: gui.py:1165 gui.py:1223 text.py:496 text.py:554
msgid "Ignore _all"
msgstr "Ignorér _alle"
-#: gui.py:1164 gui.py:1222 text.py:495 text.py:553
+#: gui.py:1166 gui.py:1224 text.py:497 text.py:555
msgid "_Re-initialize"
msgstr "_Geninitialisér"
-#: gui.py:1165 gui.py:1223 text.py:496 text.py:554
+#: gui.py:1167 gui.py:1225 text.py:498 text.py:556
msgid "Re-ini_tialize all"
msgstr "Genini_tialisér alle"
-#: gui.py:1213 text.py:544
+#: gui.py:1215 text.py:546
#, python-format
msgid ""
"Error processing LVM.\n"
@@ -404,19 +405,19 @@ msgstr ""
"metadataene, eller ignorere, hvilket vil bevare indhold. Denne handling kan "
"også anvendes på andre fysiske diskenheder med inkonsistente metadata."
-#: gui.py:1245 text.py:392
+#: gui.py:1247 text.py:393
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Fejl ved fortolkning af kickstart-konfiguration"
-#: gui.py:1287
+#: gui.py:1289
msgid "default:LTR"
msgstr "standard:LTR"
-#: gui.py:1367 text.py:619
+#: gui.py:1369 text.py:621
msgid "Error!"
msgstr "Fejl!"
-#: gui.py:1368 text.py:620
+#: gui.py:1370 text.py:622
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -428,46 +429,46 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: gui.py:1373 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
-#: storage/__init__.py:1787
+#: gui.py:1375 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1788
msgid "_Exit"
msgstr "_Afslut"
-#: gui.py:1374 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:780
-#: yuminstall.py:1178 yuminstall.py:1236 yuminstall.py:1441
+#: gui.py:1376 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:786
+#: yuminstall.py:1182 yuminstall.py:1235 yuminstall.py:1440
msgid "_Retry"
msgstr "_Prøv igen"
-#: gui.py:1376 storage/partitioning.py:275
+#: gui.py:1378 storage/partitioning.py:275
msgid "The system will now reboot."
msgstr "Systemet vil nu genstarte."
-#: gui.py:1377 image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1482
+#: gui.py:1379 image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1481
msgid "_Reboot"
msgstr "_Genstart"
-#: gui.py:1379
+#: gui.py:1381
msgid "Exiting"
msgstr "Afslutter"
-#: gui.py:1460 livecd.py:126 text.py:269 upgrade.py:188
+#: gui.py:1462 livecd.py:126 text.py:270 upgrade.py:188
msgid "Exit installer"
msgstr "Afslut installationsprogram"
-#: gui.py:1461
+#: gui.py:1463
msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil afslutte installationsprogrammet?"
-#: gui.py:1470
+#: gui.py:1472
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Installationsprogrammet for %s"
-#: gui.py:1476
+#: gui.py:1478
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Kunne ikke indlæse titellinjen"
-#: gui.py:1538
+#: gui.py:1540
msgid "Install Window"
msgstr "Installationsvindue"
@@ -544,8 +545,8 @@ msgstr ""
"Hav disse klar inden du fortsætter med installationen. Hvis du skal afbryde "
"installationen og afslutte, bør du vælge \"Genstart\"."
-#: image.py:251 livecd.py:409 packages.py:332 upgrade.py:196 yuminstall.py:913
-#: yuminstall.py:999 yuminstall.py:1422 yuminstall.py:1464 yuminstall.py:1482
+#: image.py:251 livecd.py:409 packages.py:332 upgrade.py:196 yuminstall.py:914
+#: yuminstall.py:1000 yuminstall.py:1421 yuminstall.py:1463 yuminstall.py:1481
msgid "_Back"
msgstr "_Tilbage"
@@ -655,7 +656,7 @@ msgstr "Fejl ved bestemmelse af opstartsenhedens disknavn"
msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
msgstr "Monteringspunktet /boot eller / er på en disk, som vi ikke kender"
-#: kickstart.py:115
+#: kickstart.py:116
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
@@ -667,15 +668,15 @@ msgstr ""
"installationen vil blive afbrudt. Tryk på \"O.k.\"-knappen for at afslutte "
"installationsprogrammet."
-#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
+#: kickstart.py:124 kickstart.py:126
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Fejl med scriptlet"
-#: kickstart.py:150 rescue.py:246 yuminstall.py:685 yuminstall.py:1148
+#: kickstart.py:151 rescue.py:248 yuminstall.py:689 yuminstall.py:1149
msgid "No Network Available"
msgstr "Intet netværk tilgængeligt"
-#: kickstart.py:151
+#: kickstart.py:152
msgid ""
"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
"the network on your system."
@@ -683,37 +684,37 @@ msgstr ""
"Nøglekontrakt til kryptering kræver netværksforbindelse, men der opstod en "
"fejl ved aktivering af netværket på dit system."
-#: kickstart.py:1182
+#: kickstart.py:1201
#, python-format
msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "Fejl ved behandling af %%ksappend linjer: %s"
-#: kickstart.py:1185
+#: kickstart.py:1204
#, python-format
msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "Ukendt fejl ved behandling af %%ksappend linjer: %s"
-#: kickstart.py:1240 livecd.py:229
+#: kickstart.py:1259 livecd.py:229
msgid "Post-Installation"
msgstr "Efter-installation"
-#: kickstart.py:1241
+#: kickstart.py:1260
msgid "Running post-installation scripts"
msgstr "Kører efter-installationsskripter"
-#: kickstart.py:1257
+#: kickstart.py:1276
msgid "Pre-Installation"
msgstr "Før-installation"
-#: kickstart.py:1258
+#: kickstart.py:1277
msgid "Running pre-installation scripts"
msgstr "Kører før-installationsskripter"
-#: kickstart.py:1290
+#: kickstart.py:1309
msgid "Missing Package"
msgstr "Mangler pakke"
-#: kickstart.py:1291
+#: kickstart.py:1310
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -722,19 +723,19 @@ msgstr ""
"Du har angivet at pakken \"%s\" skal installeres. Denne pakke findes ikke. "
"Vil du fortsætte eller afbryde denne installation?"
-#: kickstart.py:1297 kickstart.py:1336
+#: kickstart.py:1316 kickstart.py:1355
msgid "_Abort"
msgstr "_Afbryd"
-#: kickstart.py:1298 kickstart.py:1337
+#: kickstart.py:1317 kickstart.py:1356
msgid "_Ignore All"
msgstr "_Ignorér alle"
-#: kickstart.py:1328
+#: kickstart.py:1347
msgid "Missing Group"
msgstr "Manglende gruppe"
-#: kickstart.py:1329
+#: kickstart.py:1348
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -743,7 +744,7 @@ msgstr ""
"Du har angivet at gruppen \"%s\" skal installeres. Denne gruppe findes ikke. "
"Vil du fortsætte eller afbryde denne installation?"
-#: kickstart.py:1444
+#: kickstart.py:1463
#, python-format
msgid ""
"The kickstart configuration file is missing required information that "
@@ -1150,16 +1151,17 @@ msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil nulstille partitionstabellen til dens oprindelige "
"tilstand?"
-#: platform.py:98 platform.py:342 platform.py:410 platform.py:517
+#: platform.py:98 platform.py:343 platform.py:411 platform.py:518
+#: ui/create-storage.glade.h:17
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-enhed"
-#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:343 platform.py:411
-#: platform.py:518 platform.py:521
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:344 platform.py:412
+#: platform.py:519 platform.py:522
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: platform.py:101 platform.py:520
+#: platform.py:101 platform.py:521
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Første sektor på opstartspartitionen"
@@ -1204,65 +1206,65 @@ msgstr "Du har ikke oprettet en /boot/efi-partition."
msgid "/boot/efi is not EFI."
msgstr "/boot/efi er ikke EFI."
-#: platform.py:249
+#: platform.py:250
#, python-format
msgid "%s must have a %s disk label."
msgstr "%s skal have en %s-disketiket."
-#: platform.py:287
+#: platform.py:288
#, python-format
msgid "%s must have a bsd disk label."
msgstr "%s skal have en bsd-disketiket."
-#: platform.py:299
+#: platform.py:300
#, python-format
msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
msgstr "Disken %s kræver mindst 1MB fri plads på diskens begyndelse."
-#: platform.py:345
+#: platform.py:346
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP-opstart"
-#: platform.py:361
+#: platform.py:362
msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
msgstr "Opstartspartitionen skal være indenfor de første 4 MB af disken."
-#: platform.py:413 platform.py:416
+#: platform.py:414 platform.py:417
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple-bootstrap"
-#: platform.py:430
+#: platform.py:431
#, python-format
msgid "%s must have a mac disk label."
msgstr "%s skal have en Mac-disketiket."
-#: rescue.py:205
+#: rescue.py:207
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Når du er færdig, afslut da skallen og dit system vil genstarte."
-#: rescue.py:219
+#: rescue.py:221
msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
msgstr "Kunne ikke finde /bin/sh til at køre! Starter ikke skal"
-#: rescue.py:238
+#: rescue.py:240
msgid "Setup Networking"
msgstr "Indstil netværk"
-#: rescue.py:239
+#: rescue.py:241
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Vil du starte netværksgrænsefladerne på dette system?"
-#: rescue.py:240 loader/driverdisk.c:663 loader/driverdisk.c:673
+#: rescue.py:242 loader/driverdisk.c:663 loader/driverdisk.c:673
#: loader/hdinstall.c:203 textw/constants_text.py:56
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: rescue.py:240 rescue.py:242 loader/driverdisk.c:663 loader/driverdisk.c:673
+#: rescue.py:242 rescue.py:244 loader/driverdisk.c:663 loader/driverdisk.c:673
#: textw/constants_text.py:60
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: rescue.py:247
+#: rescue.py:249
msgid ""
"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
"rescue mode."
@@ -1270,11 +1272,11 @@ msgstr ""
"Kunne ikke aktivere netværksenhed. Netværk vil ikke være tilgængelig i "
"redningstilstand."
-#: rescue.py:282 rescue.py:351 rescue.py:362 rescue.py:442
+#: rescue.py:284 rescue.py:353 rescue.py:364 rescue.py:444
msgid "Rescue"
msgstr "Red"
-#: rescue.py:283
+#: rescue.py:285
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1297,34 +1299,34 @@ msgstr ""
"dette trin blive sprunget over, og du vil gå direkte til en kommandoskal.\n"
"\n"
-#: rescue.py:293 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: rescue.py:295 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:624 storage/__init__.py:152
#: storage/devicetree.py:89
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
-#: rescue.py:293 rescue.py:298
+#: rescue.py:295 rescue.py:300
msgid "Read-Only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
-#: rescue.py:293 rescue.py:295 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
-#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1787 textw/upgrade_text.py:139
+#: rescue.py:295 rescue.py:297 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1788 textw/upgrade_text.py:139
msgid "Skip"
msgstr "Spring over"
-#: rescue.py:327
+#: rescue.py:329
msgid "System to Rescue"
msgstr "System som skal reddes"
-#: rescue.py:328
+#: rescue.py:330
msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
msgstr "Hvilken enhed indeholder din installations rodpartition?"
-#: rescue.py:330 rescue.py:334 text.py:624 text.py:626
+#: rescue.py:332 rescue.py:336 text.py:626 text.py:628
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"
-#: rescue.py:352
+#: rescue.py:354
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -1334,7 +1336,7 @@ msgstr ""
"<Enter> for at få en skal, hvorfra du kan køre fsck og montere dine "
"partitioner. Systemet vil genstarte automatisk, når du afslutter skallen."
-#: rescue.py:363
+#: rescue.py:365
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
@@ -1355,7 +1357,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Systemet vil genstarte automatisk, når du afslutter skallen."
-#: rescue.py:443
+#: rescue.py:445
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1370,15 +1372,15 @@ msgstr ""
"Tryk <Enter> for at gå til en skal. Computeren vil genstarte automatisk, når "
"du afslutter skallen."
-#: rescue.py:452
+#: rescue.py:454
msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
msgstr "Du har ikke nogen Linux-partitioner. Genstarter.\n"
-#: rescue.py:455
+#: rescue.py:457
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Redningstilstand"
-#: rescue.py:456
+#: rescue.py:458
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -1386,47 +1388,47 @@ msgstr ""
"Du har ikke nogen Linux-partitioner. Tryk <Enter> for at gå til en skal. "
"Computeren vil genstarte automatisk, når du afslutter skallen."
-#: rescue.py:469
+#: rescue.py:471
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Dit system er monteret i kataloget %s."
-#: text.py:153
+#: text.py:154
msgid "Passphrase for encrypted device"
msgstr "Adgangskode til krypteret enhed"
-#: text.py:166
+#: text.py:167
msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
msgstr "Tilføj også denne adgangskode til alle eksisterende krypterede enheder"
-#: text.py:197
+#: text.py:198
#, python-format
msgid "The passphrase must be at least %d character long."
msgstr "Adgangskoden skal være mindst %d tegn lang."
-#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+#: text.py:232 ui/lukspassphrase.glade.h:6
msgid "Passphrase"
msgstr "Adgangskode"
-#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+#: text.py:240 ui/lukspassphrase.glade.h:7
msgid "This is a global passphrase"
msgstr "Dette er en global adgangskode"
-#: text.py:354 text.py:358
+#: text.py:355 text.py:359
msgid "Repository editing is not available in text mode."
msgstr "Redigering af pakkearkiv er ikke tilgængelig i teksttilstand."
-#: text.py:420
+#: text.py:421
#, python-format
msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
msgstr "Velkommen til %(productName)s for %(productArch)s"
-#: text.py:422
+#: text.py:423
#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkommen til %s"
-#: text.py:424
+#: text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -1434,16 +1436,16 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> imellem elementer | <Mellemrum> vælger | <F12> næste "
"side"
-#: text.py:624 loader/net.c:110 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#: text.py:626 loader/net.c:110 loader/net.c:471 loader/net.c:526
#: loader/net.c:668 loader/net.c:676 loader/net.c:1097 loader/net.c:1105
msgid "Retry"
msgstr "Prøv igen"
-#: text.py:650
+#: text.py:652
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulleret"
-#: text.py:651
+#: text.py:653
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Jeg kan ikke gå til forrige trin herfra. Du bliver nødt til at prøve igen."
@@ -1753,7 +1755,7 @@ msgstr ""
"fejl under læsning af installationsmediet. Installationen kan ikke "
"fortsætte."
-#: yuminstall.py:344 iw/task_gui.py:321
+#: yuminstall.py:344 iw/task_gui.py:322
msgid "Error Setting Up Repository"
msgstr "Kunne ikke indstille pakkearkiv"
@@ -1794,12 +1796,12 @@ msgstr "Dette er ikke den korrekte %s-disk."
msgid "Unable to access the disc."
msgstr "Kan ikke tilgå disken."
-#: yuminstall.py:562
+#: yuminstall.py:566
#, python-format
msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
msgstr "Pakkearkiv %r mangler navn i konfigurationen, bruger id"
-#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:1149
+#: yuminstall.py:690 yuminstall.py:1150
msgid ""
"Some of your software repositories require networking, but there was an "
"error enabling the network on your system."
@@ -1807,15 +1809,15 @@ msgstr ""
"Nogen af dine pakkearkiver kræver netværksforbindelse, men der opstod en "
"fejl ved aktivering af netværket på dit system."
-#: yuminstall.py:778 yuminstall.py:780
+#: yuminstall.py:784 yuminstall.py:786
msgid "Re_boot"
msgstr "_Genstart"
-#: yuminstall.py:778
+#: yuminstall.py:784
msgid "_Eject"
msgstr "_Skub ud"
-#: yuminstall.py:789
+#: yuminstall.py:790
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
@@ -1832,62 +1834,62 @@ msgstr ""
"sandsynligvis vil kræve geninstallation.\n"
"\n"
-#: yuminstall.py:837
+#: yuminstall.py:838
msgid "Retrying"
msgstr "Forsøger igen"
-#: yuminstall.py:837
+#: yuminstall.py:838
msgid "Retrying download."
msgstr "Forsøger at hente igen."
-#: yuminstall.py:902
+#: yuminstall.py:903
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
msgstr ""
"Der opstod en fejl ved kørsel af din overførsel af følgende årsag: %s\n"
-#: yuminstall.py:945 yuminstall.py:946
+#: yuminstall.py:946 yuminstall.py:947
msgid "file conflicts"
msgstr "filkonflikter"
-#: yuminstall.py:947
+#: yuminstall.py:948
msgid "older package(s)"
msgstr "ældre pakke(r)"
-#: yuminstall.py:948
+#: yuminstall.py:949
msgid "insufficient disk space"
msgstr "ikke tilstrækkeligt diskplads"
-#: yuminstall.py:949
+#: yuminstall.py:950
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "ikke tilstrækkeligt diskinoder"
-#: yuminstall.py:950
+#: yuminstall.py:951
msgid "package conflicts"
msgstr "pakkekonflikter"
-#: yuminstall.py:951
+#: yuminstall.py:952
msgid "package already installed"
msgstr "pakke er allerede installeret"
-#: yuminstall.py:952
+#: yuminstall.py:953
msgid "required package"
msgstr "nødvendig pakke"
-#: yuminstall.py:953
+#: yuminstall.py:954
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pakke til forkert arkitektur"
-#: yuminstall.py:954
+#: yuminstall.py:955
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pakke til forkert operativsystem"
-#: yuminstall.py:968
+#: yuminstall.py:969
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Du har brug for mere plads på følgende filsystem:\n"
-#: yuminstall.py:981
+#: yuminstall.py:982
#, python-format
msgid ""
"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
@@ -1896,7 +1898,7 @@ msgstr ""
"Der er filkonflikter under kontrol af hvilke pakker der skal installeres:\n"
"%s\n"
-#: yuminstall.py:984
+#: yuminstall.py:985
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
@@ -1904,11 +1906,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Der opstod en fejl ved kørsel af din overførsel af følgende årsag(er): %s.\n"
-#: yuminstall.py:991 yuminstall.py:996
+#: yuminstall.py:992 yuminstall.py:997
msgid "Error Running Transaction"
msgstr "Fejl ved kørsel af overførsel"
-#: yuminstall.py:1183
+#: yuminstall.py:1187
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -1916,24 +1918,24 @@ msgstr ""
"Kan ikke læse gruppeinformation fra pakkearkiver. Dette er et problem med "
"oprettelsen af dit installationstræ."
-#: yuminstall.py:1219
+#: yuminstall.py:1223
msgid "Retrieving installation information."
msgstr "Modtager installationsinformation."
-#: yuminstall.py:1221
+#: yuminstall.py:1225
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s."
msgstr "Modtager installationsinformation til %s."
-#: yuminstall.py:1223
+#: yuminstall.py:1227
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installationsfremskridt"
-#: yuminstall.py:1236 textw/constants_text.py:64
+#: yuminstall.py:1235 textw/constants_text.py:64
msgid "Edit"
msgstr "Redigér"
-#: yuminstall.py:1247 yuminstall.py:1436
+#: yuminstall.py:1246 yuminstall.py:1435
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -1948,7 +1950,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: yuminstall.py:1415
+#: yuminstall.py:1414
msgid ""
"Some of the packages you have selected for install are missing "
"dependencies. You can exit the installation, go back and change your "
@@ -1960,7 +1962,7 @@ msgstr ""
"pakkevalg eller fortsætte med at installere disse pakker uden deres "
"afhængigheder."
-#: yuminstall.py:1458
+#: yuminstall.py:1457
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -1971,15 +1973,15 @@ msgstr ""
"har ikke nok fri plads. Du kan ændre dine valg eller afslutte "
"installationsprogrammet."
-#: yuminstall.py:1479
+#: yuminstall.py:1478
msgid "Reboot?"
msgstr "Genstart?"
-#: yuminstall.py:1480
+#: yuminstall.py:1479
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Systemet vil nu blive genstartet."
-#: yuminstall.py:1621
+#: yuminstall.py:1620
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -1989,7 +1991,7 @@ msgstr ""
"opgradere til denne version af %s. Er du sikker på, at du vil fortsætte "
"opgraderingen?"
-#: yuminstall.py:1656
+#: yuminstall.py:1655
#, python-format
msgid ""
"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
@@ -2002,35 +2004,35 @@ msgstr ""
"arkitektur på %(arch)s. Dette kan højst sandsynligt ikke lade sig gøre. Er "
"du sikker på, at du vil fortsætte opgraderingsprocessen?"
-#: yuminstall.py:1703
+#: yuminstall.py:1702
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Efteropgradering"
-#: yuminstall.py:1704
+#: yuminstall.py:1703
msgid "Performing post-upgrade configuration"
msgstr "Udfører konfiguration af efteropgradering"
-#: yuminstall.py:1706
+#: yuminstall.py:1705
msgid "Post Installation"
msgstr "Efterinstallation"
-#: yuminstall.py:1707
+#: yuminstall.py:1706
msgid "Performing post-installation configuration"
msgstr "Udfører konfiguration af efterinstallation"
-#: yuminstall.py:1927
+#: yuminstall.py:1926
msgid "Installation Starting"
msgstr "Installation starter"
-#: yuminstall.py:1928
+#: yuminstall.py:1927
msgid "Starting installation process"
msgstr "Starter installationsproces"
-#: yuminstall.py:1966
+#: yuminstall.py:1965
msgid "Dependency Check"
msgstr "Afhængighedskontrol"
-#: yuminstall.py:1967
+#: yuminstall.py:1966
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
msgstr "Kontrollerer afhængigheder i pakker, som er valgt til installation"
@@ -2329,6 +2331,72 @@ msgstr "_Installér opstartsindlæser på /dev/%s"
msgid "_Change device"
msgstr "_Skift enhed"
+#: iw/cleardisks_gui.py:33
+msgid "Clear Disks Selector"
+msgstr "Ryd diskvælger"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:44 iw/filter_gui.py:406
+msgid "You must select at least one drive to be used for installation."
+msgstr "Du skal vælge mindst et drev, som skal bruges til installation."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:54
+msgid "You must select one drive to boot from."
+msgstr "Du skal vælge et drev at starte op fra."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:122 iw/cleardisks_gui.py:141 iw/filter_gui.py:441
+#: iw/filter_gui.py:452 iw/filter_gui.py:482
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:123 iw/cleardisks_gui.py:142 iw/filter_gui.py:442
+#: iw/filter_gui.py:453 iw/filter_gui.py:461 iw/filter_gui.py:472
+#: iw/filter_gui.py:483
+msgid "Capacity"
+msgstr "Kapacitet"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:124 iw/filter_gui.py:443 iw/filter_gui.py:462
+#: iw/filter_gui.py:473 iw/filter_gui.py:484
+msgid "Vendor"
+msgstr "Producent"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:125 iw/filter_gui.py:444 iw/filter_gui.py:463
+#: iw/filter_gui.py:474 iw/filter_gui.py:485
+msgid "Interconnect"
+msgstr "Forbind"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:126 iw/filter_gui.py:445 iw/filter_gui.py:475
+#: iw/filter_gui.py:486
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Serienummer"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:140
+msgid "Boot"
+msgstr "Boot"
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:180
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> All Linux filesystems on install target devices will be "
+"reformatted and wiped of any data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>Tip:</b> Alle Linux-filsystemer på enheder for installationsmål vil "
+"blive genformateret og al data vil blive slettet. Vær sikker på at du har sikkerhedskopier."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:182 ui/cleardisks.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Install target devices will be reformatted and wiped of any "
+"data. Make sure you have backups."
+msgstr ""
+"<b>Tip:</b> Enheder for installationsmål vil blive genformateret og al data "
+"vil blive slettet. Vær sikker på at du har sikkerhedskopier."
+
+#: iw/cleardisks_gui.py:184
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Your filesystems on install target devices will not be wiped "
+"unless you choose to do so during customization."
+msgstr ""
+"<b>Tip:</b> Dit filsystem på enheder for installationsmål vil ikke blive "
+"slettet, medmindre du vælger at gøre sådan under tilpasningen."
+
#: iw/congrats_gui.py:33
msgid "Congratulations"
msgstr "Tillykke"
@@ -2426,6 +2494,69 @@ msgstr "<b>Hvilken %s-installation vil du opgradere?</b>"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Ukendt Linux-system"
+#: iw/filter_gui.py:142
+#, python-format
+msgid "<b>%s device(s) (%s MB) selected</b> out of %s device(s) (%s MB) total."
+msgstr "<b>%s enhed(er) (%s MB) valgt</b> ud af %s enhed(er) (%s MB) i alt."
+
+#: iw/filter_gui.py:391
+msgid "Device Filter"
+msgstr "Enhedsfilter"
+
+#: iw/filter_gui.py:446 iw/filter_gui.py:454 iw/filter_gui.py:465
+#: iw/filter_gui.py:476 iw/filter_gui.py:491 iw/osbootwidget.py:66
+#: iw/partition_gui.py:607
+msgid "Device"
+msgstr "Enhed"
+
+#: iw/filter_gui.py:460 iw/filter_gui.py:471 iw/filter_gui.py:487
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifikator"
+
+#: iw/filter_gui.py:464
+msgid "Paths"
+msgstr "Stier"
+
+#: iw/filter_gui.py:488 loader/urls.c:290
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: iw/filter_gui.py:489
+msgid "Target"
+msgstr "Mål"
+
+#: iw/filter_gui.py:490
+msgid "LUN"
+msgstr "LUN"
+
+#: iw/filter_type.py:55
+msgid "What type of devices will your installation involve?"
+msgstr "Hvilken type enheder vil din installation involvere?"
+
+#: iw/filter_type.py:61
+msgid "Basic Storage Devices"
+msgstr "Grundlæggende lagringsenheder"
+
+#: iw/filter_type.py:62
+msgid ""
+"Installs or upgrades to typical types of storage devices. If you're not "
+"sure which option is right for you, this is probably it."
+msgstr ""
+"Installationer eller opgraderinger til almindelige typer lagringsenheder. Hvis du "
+"ikke er sikker på hvilken indstilling, som er rigtig for dig, er dette sikkert den rigtige."
+
+#: iw/filter_type.py:66
+msgid "Specialized Storage Devices"
+msgstr "Specialiserede lagringsenheder"
+
+#: iw/filter_type.py:67
+msgid ""
+"Installs or upgrades to devices such as Storage Area Networks (SANs) or "
+"mainframe attached disks (DASD), usually in an enterprise environment"
+msgstr ""
+"Installationer eller opgraderinger til enheder som for eksempel Storage Area Networks (SANs) eller "
+"mainframe-tillagte diske (DASD), normalvis i et enterprise-miljø"
+
#: iw/language_gui.py:33
msgid "Language Selection"
msgstr "Valg af sprog"
@@ -2867,10 +2998,6 @@ msgstr "Standard"
msgid "Label"
msgstr "Etikette"
-#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:607
-msgid "Device"
-msgstr "Enhed"
-
#: iw/osbootwidget.py:130
msgid "Image"
msgstr "Aftryk"
@@ -2993,7 +3120,7 @@ msgstr "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1787
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1788
msgid "Format"
msgstr "Formatér"
@@ -3445,7 +3572,7 @@ msgstr "Måldiskdrev:"
msgid "Drives"
msgstr "Drev"
-#: iw/task_gui.py:65
+#: iw/task_gui.py:66
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -3460,11 +3587,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: iw/task_gui.py:142
+#: iw/task_gui.py:143
msgid "Edit Repository"
msgstr "Redigér pakkearkiv"
-#: iw/task_gui.py:166
+#: iw/task_gui.py:167
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -3473,27 +3600,27 @@ msgstr ""
"Pakkearkivet %s er allerede blevet tilføjet. Vælg venligst et andet "
"pakkearkivnavn og URL."
-#: iw/task_gui.py:246
+#: iw/task_gui.py:247
msgid "Invalid Proxy URL"
msgstr "Ugyldig URL til proxy"
-#: iw/task_gui.py:247
+#: iw/task_gui.py:248
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr "Du skal angive en HTTP-, HTTPS- eller FTP-URL til en proxy."
-#: iw/task_gui.py:258 iw/task_gui.py:416
+#: iw/task_gui.py:259 iw/task_gui.py:417
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Ugyldig URL til pakkearkiv"
-#: iw/task_gui.py:259 iw/task_gui.py:417
+#: iw/task_gui.py:260 iw/task_gui.py:418
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Du skal angive en HTTP-, HTTPS- eller FTP-URL til et pakkearkiv."
-#: iw/task_gui.py:280 iw/task_gui.py:426
+#: iw/task_gui.py:281 iw/task_gui.py:427
msgid "No Media Found"
msgstr "Intet medie fundet"
-#: iw/task_gui.py:281 iw/task_gui.py:427
+#: iw/task_gui.py:282 iw/task_gui.py:428
msgid ""
"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
"try again."
@@ -3501,11 +3628,11 @@ msgstr ""
"Intet installationsmedie blev fundet. Indsæt venligst en disk i dit drev og "
"prøv igen."
-#: iw/task_gui.py:312 iw/task_gui.py:450
+#: iw/task_gui.py:313 iw/task_gui.py:451
msgid "Please enter an NFS server and path."
msgstr "Indtast en NFS-server og -sti."
-#: iw/task_gui.py:322
+#: iw/task_gui.py:323
#, python-format
msgid ""
"The following error occurred while setting up the repository:\n"
@@ -3516,23 +3643,23 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: iw/task_gui.py:345
+#: iw/task_gui.py:346
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Ugyldigt navn på pakkearkiv"
-#: iw/task_gui.py:346
+#: iw/task_gui.py:347
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Du skal angive et navn på pakkearkivet."
-#: iw/task_gui.py:482 ui/addrepo.glade.h:3
+#: iw/task_gui.py:483 ui/addrepo.glade.h:3
msgid "Add Repository"
msgstr "Tilføj pakkearkiv"
-#: iw/task_gui.py:487
+#: iw/task_gui.py:488
msgid "No Software Repos Enabled"
msgstr "Ingen pakkearkiver aktiveret"
-#: iw/task_gui.py:488
+#: iw/task_gui.py:489
msgid ""
"You must have at least one software repository enabled to continue "
"installation."
@@ -3772,7 +3899,7 @@ msgstr ""
"Du kan nu angive yderligere kerneparametre som din maskine eller din "
"konfiguration kræver."
-#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71
+#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:72
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Kerneparametre"
@@ -4670,10 +4797,6 @@ msgstr "Aktivér HTTP-proxy"
msgid "Proxy URL"
msgstr "Proxy-URL"
-#: loader/urls.c:290
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
#: loader/urls.c:295
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
@@ -4952,7 +5075,7 @@ msgstr ""
"montere dem alligevel?\n"
"%s"
-#: storage/__init__.py:1820
+#: storage/__init__.py:1821
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -4969,7 +5092,7 @@ msgstr ""
"er en gammeldags Linux swap-partition. Hvis du vil bruge denne enhed som "
"swap-plads, skal du reformatere den som en ny Linux swap-partition."
-#: storage/__init__.py:1831
+#: storage/__init__.py:1832
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -4989,7 +5112,7 @@ msgstr ""
"at lave en opgradering bør du lukke dit system ned i stedet for at sætte det "
"i hviletilstand."
-#: storage/__init__.py:1839
+#: storage/__init__.py:1840
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -5009,7 +5132,7 @@ msgstr ""
"Hvis du er i gang med en ny installation bør du se til at "
"installationsprogrammet er sat op til at formatere alle swappartitioner."
-#: storage/__init__.py:1851
+#: storage/__init__.py:1852
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -5026,7 +5149,7 @@ msgstr ""
"indeholder ikke en understøttet swap-diskenhedspartition. For at kunne "
"fortsætte installationen, skal du formatere enheden eller springe den over."
-#: storage/__init__.py:1862
+#: storage/__init__.py:1863
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
@@ -5043,7 +5166,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at afslutte installationsprogrammet"
-#: storage/__init__.py:1869
+#: storage/__init__.py:1870
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
@@ -5058,11 +5181,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at afslutte installationsprogrammet."
-#: storage/__init__.py:1932 storage/__init__.py:1944
+#: storage/__init__.py:1933 storage/__init__.py:1945
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ugyldigt monteringspunkt"
-#: storage/__init__.py:1933
+#: storage/__init__.py:1934
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -5076,7 +5199,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk på <Enter> for at afslutte installationsprogrammet."
-#: storage/__init__.py:1945
+#: storage/__init__.py:1946
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
@@ -5089,11 +5212,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk på <Enter> for at afslutte installationsprogrammet."
-#: storage/__init__.py:1961 storage/__init__.py:1985
+#: storage/__init__.py:1962 storage/__init__.py:1986
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Kan ikke montere filsystem"
-#: storage/__init__.py:1962
+#: storage/__init__.py:1963
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
@@ -5102,7 +5225,7 @@ msgstr ""
"Der opstod en fejl ved montering af enhed %(path)s som %(mountpoint)s. Du "
"kan fortsætte installationen, men der kan opstå problemer."
-#: storage/__init__.py:1986
+#: storage/__init__.py:1987
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
@@ -5125,23 +5248,23 @@ msgstr "vginfo fejlede for %s"
msgid "lvs failed for %s"
msgstr "lvs fejlede for %s"
-#: storage/devices.py:1248 storage/devices.py:1886 storage/devices.py:2286
-#: storage/devices.py:2752 storage/devices.py:3231
+#: storage/devices.py:1250 storage/devices.py:1905 storage/devices.py:2305
+#: storage/devices.py:2771 storage/devices.py:3250
msgid "Creating"
msgstr "Opretter"
-#: storage/devices.py:1249 storage/devices.py:1887 storage/devices.py:2287
-#: storage/devices.py:2753
+#: storage/devices.py:1251 storage/devices.py:1906 storage/devices.py:2306
+#: storage/devices.py:2772
#, python-format
msgid "Creating device %s"
msgstr "Opretter enhed %s"
-#: storage/devices.py:2378
+#: storage/devices.py:2397
#, python-format
msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
msgstr "Et RAID%d sæt kræver mindst %d medlemmer"
-#: storage/devices.py:3232
+#: storage/devices.py:3251
#, python-format
msgid "Creating file %s"
msgstr "Opretter fil %s"
@@ -5164,7 +5287,7 @@ msgstr ""
"Hvis du springer dette trin over vil enhedens indhold ikke være tilgængeligt "
"under installationen."
-#: storage/devicetree.py:1824 storage/devicetree.py:1872
+#: storage/devicetree.py:1826 storage/devicetree.py:1874
msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
msgstr "Denne partition er en del af en inkonsistent diskenhedsgruppe for LVM."
@@ -5788,7 +5911,7 @@ msgstr ""
"Velkommen til %s!\n"
"\n"
-#: textw/zipl_text.py:35
+#: textw/zipl_text.py:36
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
@@ -5798,11 +5921,11 @@ msgstr ""
"installationen er færdig. Du kan nu indtaste eventuelle yderligere kerne- og "
"chandev-parametre som din maskine eller din konfiguration kræver."
-#: textw/zipl_text.py:67
+#: textw/zipl_text.py:68
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL-konfiguration"
-#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79
+#: textw/zipl_text.py:76 textw/zipl_text.py:80
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev-linje "
@@ -6031,6 +6154,118 @@ msgstr "Tredje BIOS-drev:"
msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
msgstr "Hvor vil du installere opstartsindlæseren til dit system?"
+#: ui/cleardisks.glade.h:1
+msgid "<b>Data Storage Devices</b> (to be mounted only)"
+msgstr "<b>Lagringsenheder til data</b> (kun til montering)"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:2
+msgid "<b>Install Target Devices</b>"
+msgstr "<b>Installér målenheder</b>"
+
+#: ui/cleardisks.glade.h:4
+msgid ""
+"Below are the storage devices you've selected to be a part of this "
+"installation. Please indicate using the arrows below which devices you'd "
+"like to use as data drives (these will not be formatted, only mounted) and "
+"which devices you'd like to use as system drives (these may be formatted)."
+msgstr ""
+"Nedenfor er de lagringsenheder som du har valgt til at blive en del af denne "
+"installation. Markér, ved at bruge pilene nedenfor, hvilke enheder du "
+"vil bruge som datadrev (disse vil kun blive monteret, ikke formateret) og "
+"hvilke enheder som du vil bruge som systemdrev (disse vil blive formateret)."
+
+#: ui/create-storage.glade.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a RAID formated partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Opret en RAID-formateret partition</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:2
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create a logical volume on selected "
+"volume group</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Opret en logisk diskenhed på den valgte "
+"diskenhedsgruppe</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:3
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Create an LVM formated partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Opret en LVM-formateret partition</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:4
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Facilitates RAID device creation</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Muliggører oprettelse af RAID-enhed</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:5
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">General purpose partition creation</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Generel anvendelig partitionoprettelse</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:6
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 1 free LVM formated "
+"partition</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Kræver mindst én ledig LVM-formateret "
+"partition</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:7
+msgid ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Requires at least 2 free RAID formated "
+"partitions</span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"small\" color=\"gray\">Kræver mindst to ledige RAID-formaterede "
+"partitioner</span>"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:8
+msgid "Create"
+msgstr "Opret"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:9
+msgid "Create LVM"
+msgstr "Opret LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:10
+msgid "Create Partition"
+msgstr "Opret partition"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:11
+msgid "Create Software RAID"
+msgstr "Opret software-RAID"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:12
+msgid "Create Storage"
+msgstr "Opret lagring"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:13
+msgid "LVM Logical Volume"
+msgstr "Logisk diskenhed for LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:14
+msgid "LVM Physical Volume"
+msgstr "Fysiske diskenheder for LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:15
+msgid "LVM Volume Group"
+msgstr "Diskenhedsgrupper for LVM"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:16
+msgid "RAID Clone"
+msgstr "RAID-klon"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:18
+msgid "RAID Partition"
+msgstr "RAID-partition"
+
+#: ui/create-storage.glade.h:19
+msgid "Standard Partition"
+msgstr "Standardpartition"
+
#: ui/detailed-dialog.glade.h:1
msgid "Info"
msgstr "Information"
@@ -6059,6 +6294,113 @@ msgstr ""
msgid "_Add FCoE Disk(s)"
msgstr "_Tilføj FCoE-disk(e)"
+#: ui/filter.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "<b>%s devices (%s) selected</b> out of %s devices (%s) total."
+msgstr "<b>%s enheder (%s) valgt</b> ud af %s enheder (%s) i alt."
+
+#: ui/filter.glade.h:3
+msgid ""
+"<b>Tip:</b> Selecting a drive on this screen does not necessarily mean it "
+"will be wiped by the installation process. Also, note that post-"
+"installation you may mount drives you did not select here by modifying your /"
+"etc/fstab file."
+msgstr ""
+"<b>Tip:</b> Ved at vælge et drev i denne dialog betyder ikke nødvendigvis at den "
+"vil blive slettet under installationsprocessen. Bemærk også, at du også kan montere "
+"drev, som du ikke valgte her under efter-installationen ved at redigere din /"
+"etc/fstab-fil."
+
+#: ui/filter.glade.h:4
+msgid "Add Advanced Target"
+msgstr "Tilføj avanceret mål"
+
+#: ui/filter.glade.h:5
+msgid "Basic Devices"
+msgstr "Basale enheder"
+
+#: ui/filter.glade.h:6
+msgid "Filter By:"
+msgstr "Filtrer efter:"
+
+#: ui/filter.glade.h:7
+msgid "Firmware RAID"
+msgstr "Firmware-RAID"
+
+#: ui/filter.glade.h:8
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Identifikator:"
+
+#: ui/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"Interconnect\n"
+"Vendor\n"
+"Identifier"
+msgstr ""
+"Forbind\n"
+"Producent\n"
+"Identifikator"
+
+#: ui/filter.glade.h:12
+msgid "LUN:"
+msgstr "LUN:"
+
+#: ui/filter.glade.h:13
+msgid "Multipath Devices"
+msgstr "Enheder med flere stier"
+
+#: ui/filter.glade.h:14
+msgid "Other SAN Devices"
+msgstr "Andre SAN-enheder"
+
+#: ui/filter.glade.h:15
+msgid ""
+"Please select the drives you'd like to install the operating system on, as "
+"well as any drives you'd like to automatically mount to your system, below:"
+msgstr ""
+"Vælg de drev som du vil installere operativsystemet på. Vælg også de "
+"drev som du automatisk vil montere på dit system, nedenfor:"
+
+#: ui/filter.glade.h:16
+msgid ""
+"Port / Target / LUN\n"
+"Target Identifier"
+msgstr ""
+"Port / Mål / LUN\n"
+"Målidentifikator"
+
+#: ui/filter.glade.h:18
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: ui/filter.glade.h:19
+msgid "Search"
+msgstr "Søg"
+
+#: ui/filter.glade.h:20
+msgid "Search By:"
+msgstr "Søg efter:"
+
+#: ui/filter.glade.h:21
+msgid "Search Results:"
+msgstr "Søgeresultater:"
+
+#: ui/filter.glade.h:22
+msgid "Show Identifiers that Include:"
+msgstr "Vis identifikatorer som inkluderer:"
+
+#: ui/filter.glade.h:23
+msgid "Show Only Devices From:"
+msgstr "Vis kun enheder fra:"
+
+#: ui/filter.glade.h:24
+msgid "Show Only Devices Using:"
+msgstr "Vis kun enheder som bruger:"
+
+#: ui/filter.glade.h:25
+msgid "Target:"
+msgstr "Mål:"
+
#: ui/iscsi-config.glade.h:1
msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
msgstr "<b>CHAP _adgangskode:</b>"
@@ -6482,9 +6824,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
#~ msgstr "En fejl opstod ved fjernelse af enhed %s."
-#~ msgid "Device Setup Failed"
-#~ msgstr "Kunne ikke indstille enhed"
-
#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
#~ msgstr "En fejl opstod ved indstilling af enhed %s."
@@ -6560,9 +6899,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
#~ msgstr "Følgende installerede system vil blive opgraderet:"
-#~ msgid "You must select a device to edit"
-#~ msgstr "Du skal vælge en enhed at redigere"
-
#~ msgid "Not supported"
#~ msgstr "Ikke understøttet"
@@ -6582,9 +6918,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ "En software RAID-enhed kan ikke oprettes, da alle tilgængelige mindre "
#~ "RAID-enhedsnummer er brugt."
-#~ msgid "RAID Options"
-#~ msgstr "Indstillinger for RAID"
-
#~ msgid "What do you want to do now?"
#~ msgstr "Hvad vil du gøre nu?"