diff options
author | vpv <vpv@fedoraproject.org> | 2010-02-18 21:06:45 +0000 |
---|---|---|
committer | transifex user <transifex@app3.fedora.phx.redhat.com> | 2010-02-18 21:06:45 +0000 |
commit | 39fc25bb8b114796228ba814864260eff5e1a4f3 (patch) | |
tree | 2a18fbe4cf45526c2bf6f3ef25d394c87ff71172 | |
parent | 729e273d075e432d6a239ddda987d4ba3a83476b (diff) | |
download | anaconda-39fc25bb8b114796228ba814864260eff5e1a4f3.tar.gz anaconda-39fc25bb8b114796228ba814864260eff5e1a4f3.tar.xz anaconda-39fc25bb8b114796228ba814864260eff5e1a4f3.zip |
Sending translation for Finnish
-rw-r--r-- | po/fi.po | 3373 |
1 files changed, 1882 insertions, 1491 deletions
@@ -3,13 +3,13 @@ # Raimo Koski <rk@raimokoski.com>, 1998, 2002, 2003. # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2004-2007. # Mikko Ikola <ikola@iki.fi>, 2004. -# Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>, 2006-2009. +# Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>, 2006-2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-22 16:58-1000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-23 17:41+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-16 17:52-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-18 23:05+0200\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:374 +#: anaconda:339 msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "Paina <enter> päästäksesi komentoriville" @@ -50,37 +50,37 @@ msgstr "Paina <enter> päästäksesi komentoriville" # ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 # ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51 -#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 -#: rescue.py:451 text.py:499 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 -#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 -#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 -#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 -#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 -#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 -#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 -#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:279 loader/hdinstall.c:340 -#: loader/hdinstall.c:372 loader/hdinstall.c:442 loader/hdinstall.c:485 -#: loader/hdinstall.c:498 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132 -#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 -#: loader/kickstart.c:381 loader/kickstart.c:562 loader/lang.c:115 -#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 -#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 -#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1190 loader/loader.c:1374 +#: anaconda:354 rescue.py:330 rescue.py:356 rescue.py:369 rescue.py:447 +#: rescue.py:459 text.py:656 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427 +#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:128 +#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:419 loader/driverdisk.c:457 +#: loader/driverdisk.c:488 loader/driverdisk.c:523 loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:551 loader/driverdisk.c:559 loader/driverdisk.c:719 +#: loader/driverdisk.c:758 loader/driverselect.c:78 loader/driverselect.c:178 +#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:257 loader/hdinstall.c:315 +#: loader/hdinstall.c:349 loader/hdinstall.c:421 loader/hdinstall.c:464 +#: loader/hdinstall.c:477 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132 +#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189 +#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510 +#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:372 loader/loader.c:414 loader/loader.c:450 +#: loader/loader.c:490 loader/loader.c:508 loader/loader.c:525 +#: loader/loader.c:562 loader/loader.c:1177 loader/loader.c:1358 #: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 -#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 -#: loader/modules.c:339 loader/modules.c:351 loader/net.c:574 loader/net.c:945 -#: loader/net.c:1579 loader/net.c:1600 loader/net.c:1858 loader/net.c:1880 -#: loader/net.c:1892 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:250 -#: loader/nfsinstall.c:269 loader/nfsinstall.c:337 loader/telnetd.c:92 -#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 -#: loader/urlinstall.c:451 loader/urlinstall.c:460 loader/urlinstall.c:469 -#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:277 loader/method.c:351 +#: loader/modules.c:381 loader/modules.c:397 loader/net.c:579 loader/net.c:950 +#: loader/net.c:1558 loader/net.c:1579 loader/net.c:1851 loader/net.c:1870 +#: loader/net.c:1882 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 +#: loader/nfsinstall.c:296 loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:92 +#: loader/urlinstall.c:137 loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 +#: loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 +#: loader/urls.c:249 loader/urls.c:326 loader/urls.c:332 #: textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "OK" # ../anaconda:313 -#: anaconda:396 +#: anaconda:361 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -89,16 +89,16 @@ msgstr "" "Käynnistetään tekstiasennus." # ../upgrade.py:43 -#: anaconda:459 +#: anaconda:522 msgid "Starting graphical installation." msgstr "Käynnistetään graafinen asennus." # ../loader/loader.c:322 -#: anaconda:775 +#: anaconda:1018 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "Haluatko käyttää VNC:tä?" -#: anaconda:776 +#: anaconda:1019 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " @@ -108,27 +108,15 @@ msgstr "" "määrittää osiointijärjestelyä tai pakettivalintoja. Käytetäänkö tekstitilan " "sijasta VNC-tilaa?" -#: anaconda:802 -msgid "Install class forcing text mode installation" -msgstr "Asennusluokka pakottaa tekstitila-asennuksen" - # ../anaconda:410 -#: anaconda:821 +#: anaconda:1044 msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "Graafinen asennus ei ole käytettävissä. Käynnistetään tekstiasennus." -#: anaconda:829 +#: anaconda:1052 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "DISPLAY-muuttujaa ei ole asetettu. Käynnistetään tekstitila." -#: anaconda:997 -msgid "reipl configuration successful => reboot" -msgstr "reipl-asetusten teko onnistui => käynnistetään uudelleen" - -#: anaconda:1000 -msgid "reipl configuration failed => halt" -msgstr "reipl-asetusten teko epäonnistui => sammutetaan" - # ../packages.py:522 #: backend.py:148 #, python-format @@ -142,17 +130,17 @@ msgid "Installing %s\n" msgstr "Asennetaan %s\n" # ../image.py:62 -#: backend.py:170 +#: backend.py:163 msgid "Copying File" msgstr "Kopioidaan tiedostoa" # ../image.py:63 -#: backend.py:171 +#: backend.py:164 msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "Siirretään asennusohjelmaa kiintolevylle." # ../image.py:66 -#: backend.py:181 +#: backend.py:174 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " "is often cause by damaged or low quality media." @@ -161,7 +149,7 @@ msgstr "" "todennäköisesti viallinen tai huonolaatuinen." # ../image.py:66 -#: backend.py:185 +#: backend.py:178 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -185,30 +173,29 @@ msgstr "" # ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 # ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292 # ../upgrade.py:304 -#: backend.py:189 image.py:285 livecd.py:190 livecd.py:398 -#: partIntfHelpers.py:237 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:378 -#: yuminstall.py:722 yuminstall.py:836 yuminstall.py:1098 yuminstall.py:1162 -#: yuminstall.py:1321 yuminstall.py:1339 iw/autopart_type.py:99 -#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 -#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 -#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:721 -#: iw/raid_dialog_gui.py:760 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:178 -#: iw/task_gui.py:306 iw/task_gui.py:430 loader/cdinstall.c:228 -#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 -#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 -#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:340 -#: loader/hdinstall.c:442 loader/hdinstall.c:485 loader/hdinstall.c:498 -#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 -#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1190 loader/mediacheck.c:46 -#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 -#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:250 loader/nfsinstall.c:269 -#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 -#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 -#: storage/__init__.py:190 storage/__init__.py:1631 storage/__init__.py:1716 -#: textw/netconfig_text.py:280 textw/partition_text.py:186 +#: backend.py:182 image.py:288 livecd.py:198 livecd.py:403 +#: partIntfHelpers.py:237 text.py:354 text.py:358 yuminstall.py:407 +#: yuminstall.py:788 yuminstall.py:906 yuminstall.py:911 yuminstall.py:1182 +#: yuminstall.py:1246 yuminstall.py:1435 yuminstall.py:1457 +#: iw/autopart_type.py:96 iw/osbootwidget.py:211 iw/osbootwidget.py:220 +#: iw/raid_dialog_gui.py:212 iw/raid_dialog_gui.py:729 +#: iw/raid_dialog_gui.py:768 iw/task_gui.py:64 iw/task_gui.py:165 +#: iw/task_gui.py:311 iw/task_gui.py:449 loader/cdinstall.c:228 +#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:488 +#: loader/driverdisk.c:523 loader/driverdisk.c:551 loader/driverdisk.c:559 +#: loader/driverdisk.c:623 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:315 +#: loader/hdinstall.c:421 loader/hdinstall.c:464 loader/hdinstall.c:477 +#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:414 +#: loader/loader.c:525 loader/loader.c:1177 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:277 +#: loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296 +#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:137 loader/urlinstall.c:159 +#: loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:326 loader/urls.c:332 +#: storage/__init__.py:210 storage/__init__.py:1789 storage/__init__.py:1876 +#: textw/netconfig_text.py:282 textw/partition_text.py:186 #: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 -#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 -#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 +#: textw/partition_text.py:227 textw/partition_text.py:273 +#: textw/upgrade_text.py:181 textw/upgrade_text.py:188 msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -221,17 +208,16 @@ msgstr "Virhe" # ../textw/bootloader_text.py:434 ../textw/partition_text.py:167 # ../textw/upgrade_text.py:172 ../upgrade.py:239 ../upgrade.py:357 # ../upgrade.py:376 -#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 -#: upgrade.py:251 yuminstall.py:1502 yuminstall.py:1538 -#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:191 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 iw/upgrade_swap_gui.py:206 -#: storage/devicetree.py:144 storage/devicetree.py:171 -#: textw/upgrade_text.py:187 +#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1154 +#: gui.py:1214 image.py:82 text.py:485 text.py:545 yuminstall.py:1414 +#: yuminstall.py:1620 yuminstall.py:1655 iw/blpasswidget.py:148 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:190 iw/upgrade_swap_gui.py:198 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:205 textw/upgrade_text.py:193 msgid "Warning" msgstr "Varoitus" # ../partitioning.py:1740 -#: bootloader.py:54 +#: bootloader.py:56 msgid "" "Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" @@ -244,41 +230,34 @@ msgstr "" "Haluatko jatkaa asennusta?" # ../packages.py:653 -#: bootloader.py:58 gui.py:1097 gui.py:1134 gui.py:1262 gui.py:1341 -#: image.py:91 kickstart.py:151 livecd.py:197 livecd.py:405 packages.py:119 -#: packages.py:127 packages.py:135 packages.py:143 packages.py:155 -#: packages.py:164 packages.py:172 packages.py:181 upgrade.py:58 -#: upgrade.py:206 yuminstall.py:235 yuminstall.py:655 yuminstall.py:840 -#: yuminstall.py:920 yuminstall.py:926 yuminstall.py:1069 yuminstall.py:1094 -#: yuminstall.py:1152 yuminstall.py:1316 yuminstall.py:1346 -#: storage/__init__.py:91 storage/__init__.py:194 storage/__init__.py:1804 +#: bootloader.py:60 gui.py:1105 gui.py:1250 gui.py:1465 image.py:91 +#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:410 packages.py:130 upgrade.py:58 +#: upgrade.py:197 yuminstall.py:248 yuminstall.py:690 yuminstall.py:908 +#: yuminstall.py:913 yuminstall.py:993 yuminstall.py:999 yuminstall.py:1153 +#: yuminstall.py:1178 yuminstall.py:1236 yuminstall.py:1422 yuminstall.py:1441 +#: yuminstall.py:1464 storage/__init__.py:107 storage/__init__.py:214 +#: storage/__init__.py:1970 msgid "_Exit installer" msgstr "_Lopeta asennusohjelma" # ../rescue.py:99 -#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1357 -#: kickstart.py:1396 upgrade.py:58 yuminstall.py:1157 iw/partition_gui.py:1037 -#: storage/__init__.py:1805 +#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1299 +#: kickstart.py:1338 upgrade.py:58 yuminstall.py:1241 yuminstall.py:1423 +#: iw/partition_gui.py:1598 storage/__init__.py:1971 msgid "_Continue" msgstr "_Jatka" -# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 -#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:386 -#: platform.py:486 -msgid "RAID Device" -msgstr "RAID-laite" - # ../bootloader.py:737 -#: bootloader.py:143 +#: bootloader.py:158 msgid "Bootloader" msgstr "Käynnistyslatain" # ../bootloader.py:737 -#: bootloader.py:143 +#: bootloader.py:158 msgid "Installing bootloader." msgstr "Asennetaan käynnistyslatainta." -#: bootloader.py:210 +#: bootloader.py:222 msgid "" "There was an error installing the bootloader. The system may not be " "bootable." @@ -287,7 +266,7 @@ msgstr "" "käynnistämään." # ../bootloader.py:281 -#: bootloader.py:217 +#: bootloader.py:228 msgid "" "No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " "will not be changed." @@ -296,16 +275,17 @@ msgstr "" "asetuksiin ei tehdä muutoksia." # ../iw/progress_gui.py:256 -#: cmdline.py:55 +#: cmdline.py:56 msgid "Completed" msgstr "Valmiina" # ../iw/progress_gui.py:228 -#: cmdline.py:63 +#: cmdline.py:64 msgid "In progress" msgstr "Kesken" -#: cmdline.py:86 gui.py:1129 kickstart.py:1237 text.py:345 +#: cmdline.py:89 gui.py:1245 kickstart.py:1163 kickstart.py:1171 +#: kickstart.py:1209 kickstart.py:1217 text.py:391 #, python-format msgid "" "The following error was found while parsing the kickstart configuration " @@ -317,7 +297,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: cmdline.py:98 +#: cmdline.py:101 msgid "" "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " "configuration file." @@ -326,7 +306,7 @@ msgstr "" "asetustiedostossa." # Broken msgid! -#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154 msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "Ei kysymyksiä komentorivitilassa!" @@ -350,15 +330,15 @@ msgstr " tämän ohjelmiston tekijälle." msgid " against anaconda at %s" msgstr " anacondasta osoitteessa %s" -#: gui.py:106 +#: gui.py:109 msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "Näyttökaappauksia tallennettaessa tapahtui virhe." -#: gui.py:117 +#: gui.py:120 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Kopioidut näyttökaappaukset" -#: gui.py:118 +#: gui.py:121 msgid "" "The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" @@ -372,20 +352,20 @@ msgstr "" "\n" "Voit katsoa niitä käynnistämisen jälkeen pääkäyttäjänä." -#: gui.py:161 +#: gui.py:164 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Tallennetaan näyttökaappausta" -#: gui.py:162 +#: gui.py:165 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Kuvakaappaus tallennettiin nimellä \"%s\"." -#: gui.py:165 +#: gui.py:168 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Virhe tallennettaessa näyttökaappausta" -#: gui.py:166 +#: gui.py:169 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -395,11 +375,11 @@ msgstr "" "onnistuu." # ../loader/loader.c:1483 -#: gui.py:560 +#: gui.py:561 msgid "Installation Key" msgstr "Asennusavain" -#: gui.py:631 text.py:148 +#: gui.py:632 text.py:149 msgid "" "Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." @@ -408,21 +388,21 @@ msgstr "" "aikana." # ../textw/userauth_text.py:22 -#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 +#: gui.py:651 gui.py:659 text.py:187 text.py:197 msgid "Error with passphrase" msgstr "Salalausevirhe" # ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 -#: gui.py:651 text.py:187 +#: gui.py:652 text.py:188 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "Syötetyt salalauseet olivat erilaisia. Yritä uudelleen." # ../textw/userauth_text.py:129 -#: gui.py:659 +#: gui.py:660 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "Salalauseen on oltava vähintään kahdeksan merkkiä pitkä." -#: gui.py:693 text.py:224 +#: gui.py:694 text.py:225 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " @@ -439,20 +419,82 @@ msgstr "" # ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147 # ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76 # ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51 -#: gui.py:784 gui.py:1341 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:339 -#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:145 -#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:381 loader/loader.c:439 -#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 +#: gui.py:785 gui.py:1465 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 +#: text.py:100 text.py:101 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:128 +#: loader/driverdisk.c:420 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:450 +#: loader/loader.c:562 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Peru" # ../text.py:266 ../text.py:267 -#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:913 gui.py:914 ui/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:797 gui.py:798 gui.py:914 gui.py:915 ui/anaconda.glade.h:2 msgid "_Debug" msgstr "_Vianjäljitys" +#: gui.py:1155 text.py:486 +#, python-format +msgid "" +"Error processing drive:\n" +"\n" +"%(path)s\n" +"%(size)-0.fMB\n" +"%(description)s\n" +"\n" +"This device may need to be reinitialized.\n" +"\n" +"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n" +"\n" +"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization." +"%(details)s" +msgstr "" +"Virhe käsiteltäessä laitetta:\n" +"\n" +"%(path)s\n" +"%(size)-0.fMt\n" +"%(description)s\n" +"\n" +"Laite on ehkä alustettava uudelleen.\n" +"\n" +"KAIKKI LAITTEELLA OLEVA DATA MENETETÄÄN!" +"\n" +"Tämä toiminto saatetaan tehdä myös kaikille muille alustuksen tarvitseville " +"levyille." +"%(details)s" + +# ../gui.py:113 ../text.py:285 +#: gui.py:1164 gui.py:1222 text.py:495 text.py:553 +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ohita" + +# ../gui.py:113 ../text.py:285 +#: gui.py:1165 gui.py:1223 text.py:496 text.py:554 +msgid "Ignore _all" +msgstr "Ohita _kaikki" + +#: gui.py:1166 gui.py:1224 text.py:497 text.py:555 +msgid "_Re-initialize" +msgstr "_Alusta" + +#: gui.py:1167 gui.py:1225 text.py:498 text.py:556 +msgid "Re-ini_tialize all" +msgstr "A_lusta kaikki" + +#: gui.py:1215 text.py:546 +#, python-format +msgid "" +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related " +"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will " +"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs " +"with inconsistent metadata." +msgstr "" +"Virhe käsiteltäessä LVM:ää.\n" +"Laitteen %(msg)s LVM-tiedot ovat epäyhtenäiset. Voit alustaa kaikki tähän " +"liittyvät fyysiset taltiot (%(pvs)s) uudelleen, jolloin poistetaan kaikki " +"LVM-metadata, tai voit ohittaa tämän, jolloin LVM:n sisältö säilytetään." + # ../loader/kickstart.c:59 -#: gui.py:1131 text.py:347 +#: gui.py:1247 text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Virhe jäsennettäessä kickstart-asetuksia" @@ -461,7 +503,7 @@ msgstr "Virhe jäsennettäessä kickstart-asetuksia" # ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384 # ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481 # ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501 -#: gui.py:1171 +#: gui.py:1289 msgid "default:LTR" msgstr "oletus:LTR" @@ -481,11 +523,11 @@ msgstr "oletus:LTR" # ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 # ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292 # ../upgrade.py:304 -#: gui.py:1251 text.py:464 +#: gui.py:1369 text.py:621 msgid "Error!" msgstr "Virhe!" -#: gui.py:1252 text.py:465 +#: gui.py:1370 text.py:622 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -498,59 +540,55 @@ msgstr "" # ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130 # ../rescue.py:134 -#: gui.py:1257 image.py:164 image.py:194 packages.py:360 packages.py:365 -#: storage/__init__.py:1630 +#: gui.py:1375 image.py:164 image.py:194 packages.py:328 +#: storage/__init__.py:1788 msgid "_Exit" msgstr "_Poistu" # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284 -#: gui.py:1258 image.py:164 image.py:194 livecd.py:197 yuminstall.py:714 -#: yuminstall.py:1094 yuminstall.py:1152 yuminstall.py:1316 +#: gui.py:1376 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:1178 yuminstall.py:1236 yuminstall.py:1441 msgid "_Retry" msgstr "_Uudelleen" -#: gui.py:1261 -msgid "The installer will now exit." -msgstr "Asennusohjelma suljetaan." - -#: gui.py:1264 storage/partitioning.py:267 +#: gui.py:1378 storage/partitioning.py:275 msgid "The system will now reboot." msgstr "Järjestelmä käynnistyy uudelleen." # ../iw/partition_gui.py:1528 -#: gui.py:1265 image.py:248 packages.py:368 yuminstall.py:1362 +#: gui.py:1379 image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1482 msgid "_Reboot" msgstr "_Käynnistä uudelleen" # ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130 # ../rescue.py:134 -#: gui.py:1267 +#: gui.py:1381 msgid "Exiting" msgstr "Poistutaan" # ../packages.py:653 -#: gui.py:1338 livecd.py:115 text.py:266 upgrade.py:197 +#: gui.py:1462 livecd.py:126 text.py:270 upgrade.py:188 msgid "Exit installer" msgstr "Lopeta asennusohjelma" # ../partitioning.py:1588 -#: gui.py:1339 +#: gui.py:1463 msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "Haluatko varmasti poistua asennusohjelmasta?" # ../packages.py:653 -#: gui.py:1348 +#: gui.py:1472 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s -asennusohjelma" # ../gui.py:706 -#: gui.py:1354 +#: gui.py:1478 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Otsikkopalkin lataus epäonnistui" # ../gui.py:791 -#: gui.py:1416 +#: gui.py:1540 msgid "Install Window" msgstr "Asennuksen ikkuna" @@ -612,16 +650,17 @@ msgstr "Tarvittava asennusmedia" #: image.py:242 #, python-format msgid "" -"The software you have selected to install will require the following %s %s " -"discs:\n" +"The software you have selected to install will require the following %" +"(productName)s %(productVersion)s discs:\n" "\n" -"%s\n" +"%(reqcdstr)s\n" "Please have these ready before proceeding with the installation. If you " "need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." msgstr "" -"Asennettavaksi merkityt ohjelmat tarvitsevat seuraavat %s %s -levyt:\n" +"Asennettavaksi merkityt ohjelmat tarvitsevat seuraavat %(productName)s " +"%(productVersion)s -levyt:\n" "\n" -"%s\n" +"%(reqcdstr)s\n" "Jatka asennusta vasta kun nämä levyt ovat saatavilla. Jos haluat keskeyttää " "asennuksen ja poistua asennusohjelmasta, valitse \"Käynnistä uudelleen\"." @@ -634,12 +673,12 @@ msgstr "" # ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 # ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 -#: image.py:248 livecd.py:404 packages.py:365 packages.py:368 upgrade.py:205 -#: yuminstall.py:840 yuminstall.py:926 yuminstall.py:1346 yuminstall.py:1362 +#: image.py:251 livecd.py:409 packages.py:332 upgrade.py:196 yuminstall.py:913 +#: yuminstall.py:999 yuminstall.py:1422 yuminstall.py:1464 yuminstall.py:1482 msgid "_Back" msgstr "_Takaisin" -#: image.py:286 +#: image.py:289 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -648,44 +687,53 @@ msgstr "" "Levyä ei voitu irrottaa. Varmista, ettet käytä hakemistoa %s komentorivillä " "virtuaalikonsolilla 2 ja valitse OK, jolloin irrotusta yritetään uudelleen." -#: installclass.py:73 +#: installclass.py:69 msgid "Install on System" msgstr "Asenna järjestelmä" -#: iutil.py:831 +#: iutil.py:843 #, python-format -msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" +msgid "" +"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %" +"(e)s)" msgstr "" -"Virhe: Avauksen yhteydessä ei voida asettaa reIPL-menetelmää %s (%s: %s)" +"Virhe: Avauksen yhteydessä ei voida asettaa reIPL-menetelmää %(reipl_type)s " +"(%(filename)s: %(e)s)" -#: iutil.py:839 +#: iutil.py:854 #, python-format -msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" +msgid "" +"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %" +"(e)s)" msgstr "" -"Virhe: Kirjoituksen yhteydessä ei voida asettaa reIPL-menetelmää %s (%s: %s)" +"Virhe: Kirjoituksen yhteydessä ei voida asettaa reIPL-menetelmää " +"%(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)" -#: iutil.py:846 +#: iutil.py:863 #, python-format -msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" +msgid "" +"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %" +"(e)s)" msgstr "" -"Virhe: Sulkemisen yhteydessä ei voida asettaa reIPL-menetelmää %s (%s: %s)" +"Virhe: Sulkemisen yhteydessä ei voida asettaa reIPL-menetelmää " +"%(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)" -#: iutil.py:863 +#: iutil.py:882 #, python-format -msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" -msgstr "Virhe: Laitetta %s ei voida asettaa reIPL-laitteeksi (%s)" +msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)" +msgstr "Virhe: Laitetta %(device)s ei voida asettaa reIPL-laitteeksi (%(e)s)" -#: iutil.py:872 +#: iutil.py:892 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "Virhe: Loadparmia ei voitu palauttaa alkutilaan (%s)" -#: iutil.py:881 +#: iutil.py:901 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "Varoitus: Parmia ei voitu palauttaa alkutilaan (%s)" -#: iutil.py:891 +#: iutil.py:914 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " @@ -694,22 +742,23 @@ msgstr "" "Tee sammutuksen jälkeen manuaalinen IPL DASD-laitteelta %s asennuksen " "jatkamiseksi" -#: iutil.py:913 +#: iutil.py:936 #, python-format -msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" -msgstr "Virhe luettaessa FCP-ominaisuutta %s reIPL:lle (%s)" +msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)" +msgstr "Virhe luettaessa FCP-ominaisuutta %(syspath_property)s reIPL:lle (%(e)s)" -#: iutil.py:926 +#: iutil.py:951 #, python-format -msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" -msgstr "Virhe kirjoitettaessa FCP-ominaisuutta %s reIPL:lle (%s)" +msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)" +msgstr "Virhe kirjoitettaessa FCP-ominaisuutta %(reipl_property)s reIPL:lle (%(e)s)" -#: iutil.py:939 +#: iutil.py:966 #, python-format -msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" -msgstr "Virhe kirjoitettaessa FCP-oletusominaisuutta %s reIPL:lle (%s)" +msgid "" +"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)" +msgstr "Virhe kirjoitettaessa FCP-oletusominaisuutta %(reipl_property)s reIPL:lle (%(e)s)" -#: iutil.py:949 +#: iutil.py:981 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" @@ -718,7 +767,7 @@ msgstr "" "Tee sammutuksen jälkeen manuaalinen IPL FCP-laitteelta %(device)s WWPN:llä %" "(wwpn)s ja LUN:llä %(lun)s asennuksen jatkamiseksi" -#: iutil.py:956 +#: iutil.py:998 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" @@ -726,35 +775,35 @@ msgstr "" "Tee sammutuksen jälkeen manuaalinen IPL laitteelta, joka nyt sisältää /boot-" "liitospisteen asennuksen jatkamiseksi" -#: iutil.py:964 -msgid "Error determining mount point type" -msgstr "Virhe liitospistetyypin määrittämisessä" +#: iutil.py:1009 +msgid "Error determining boot device's disk name" +msgstr "Virhe etsittäessä käynnistyslaitteen levynimeä" -#: iutil.py:968 +#: iutil.py:1013 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "/boot- tai /-osion liitospiste on levyllä, jota ei tunneta" -#: kickstart.py:97 +#: kickstart.py:115 #, python-format msgid "" -"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " -"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " -"Press the OK button to exit the installer." +"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may " +"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation " +"will be aborted. Press the OK button to exit the installer." msgstr "" -"Kickstart-komentosarjan suorittamisessa tapahtui virhe rivillä %s. " -"Tulostetta voi tutkia: %s. Tämä on vakava virhe ja asennus keskeytyy. Poistu " +"Kickstart-komentosarjan suorittamisessa tapahtui virhe rivillä %(lineno)s. " +"Tulostetta voi tutkia: %(msgs)s. Tämä on vakava virhe ja asennus keskeytyy. Poistu " "asennusohjelmasta painamalla OK-painiketta." -#: kickstart.py:112 kickstart.py:114 +#: kickstart.py:123 kickstart.py:125 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Sovelma epäonnistui" # ../loader/net.c:814 -#: kickstart.py:145 rescue.py:240 yuminstall.py:650 yuminstall.py:1064 +#: kickstart.py:150 rescue.py:246 yuminstall.py:685 yuminstall.py:1148 msgid "No Network Available" msgstr "Verkko ei ole käytettävissä" -#: kickstart.py:146 +#: kickstart.py:151 #, fuzzy msgid "" "Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling " @@ -764,40 +813,40 @@ msgstr "" "käyttöönotossa oli ongelmia." # ../loader/kickstart.c:59 -#: kickstart.py:1223 +#: kickstart.py:1182 #, python-format msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "Virhe käsiteltäessä %%ksappend-rivejä: %s" -#: kickstart.py:1226 +#: kickstart.py:1185 #, python-format msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "Tuntematon virhe käsiteltäessä %%ksappend-rivejä: %s" # ../packages.py:653 -#: kickstart.py:1298 livecd.py:221 +#: kickstart.py:1240 livecd.py:229 msgid "Post-Installation" msgstr "Asennusta täydentävät toimet" -#: kickstart.py:1299 +#: kickstart.py:1241 msgid "Running post-installation scripts" msgstr "Suoritetaan asennuksen jälkeisiä komentoja" # ../textw/progress_text.py:79 -#: kickstart.py:1315 +#: kickstart.py:1257 msgid "Pre-Installation" msgstr "Asennusta edeltävät toimet" -#: kickstart.py:1316 +#: kickstart.py:1258 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Suoritetaan asennusta edeltäviä komentoja" # ../iw/progress_gui.py:28 -#: kickstart.py:1348 +#: kickstart.py:1290 msgid "Missing Package" msgstr "Puuttuva paketti" -#: kickstart.py:1349 +#: kickstart.py:1291 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -807,21 +856,21 @@ msgstr "" "Haluatko jatkaa vai keskeyttää asennuksen?" # ../iw/partition_gui.py:1528 -#: kickstart.py:1355 kickstart.py:1394 +#: kickstart.py:1297 kickstart.py:1336 msgid "_Abort" msgstr "_Keskeytä" # ../gui.py:113 ../text.py:285 -#: kickstart.py:1356 kickstart.py:1395 +#: kickstart.py:1298 kickstart.py:1337 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ohita kaikki" # ../loader/net.c:404 -#: kickstart.py:1386 +#: kickstart.py:1328 msgid "Missing Group" msgstr "Puuttuva ryhmä" -#: kickstart.py:1387 +#: kickstart.py:1329 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -830,7 +879,7 @@ msgstr "" "Valitsit ryhmän \"%s\" asennettavaksi. Sitä ei kuitenkaan löydy. Haluatko " "jatkaa vai keskeyttää asennuksen?" -#: kickstart.py:1492 +#: kickstart.py:1444 #, python-format msgid "" "The kickstart configuration file is missing required information that " @@ -842,11 +891,11 @@ msgstr "" "kysellä. Lisää seuraavat osiot ja yritä uudelleen:\n" "%s" -#: livecd.py:110 +#: livecd.py:121 msgid "Unable to find image" msgstr "Levykuvaa ei löydy" -#: livecd.py:111 +#: livecd.py:122 #, python-format msgid "" "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." @@ -854,11 +903,11 @@ msgstr "" "Annettu sijainti ei ole kelvollinen %s-live-CD asennuslähteenä käytettäväksi." # ../image.py:63 -#: livecd.py:172 +#: livecd.py:180 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "Kopioidaan live-levykuvaa kiintolevylle." -#: livecd.py:191 +#: livecd.py:199 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -872,7 +921,7 @@ msgstr "" "Jos poistut asennusohjelmasta, järjestelmä jää epävakaaseen tilaan joka " "vaatii uudelleenasennuksen." -#: livecd.py:222 +#: livecd.py:230 msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " "minutes." @@ -880,7 +929,7 @@ msgstr "" "Tehdään asennuksen jälkeisiä tiedostojärjestelmämuutoksia. Aikaa voi kulua " "useita minuutteja." -#: livecd.py:399 +#: livecd.py:404 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " @@ -935,93 +984,37 @@ msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "\"%s\" on epäkelpo IP-osoite." # ../loader/urls.c:103 -#: packages.py:114 -msgid "Device Resize Failed" -msgstr "Laitteen koon muuttaminen epäonnistui" - -#: packages.py:115 -#, python-format -msgid "An error was encountered while resizing device %s." -msgstr "Laitteen %s koon muuttamisessa tapahtui virhe." - -# ../upgrade.py:213 -#: packages.py:122 -msgid "Device Creation Failed" -msgstr "Laitteen luominen epäonnistui" - -#: packages.py:123 -#, python-format -msgid "An error was encountered while creating device %s." -msgstr "Laitetta %s luotaessa tapahtui virhe." - -#: packages.py:130 -msgid "Device Removal Failed" -msgstr "Laitteen poistaminen epäonnistui" - -#: packages.py:131 -#, python-format -msgid "An error was encountered while removing device %s." -msgstr "Laitteen %s poistamisessa tapahtui virhe." - -#: packages.py:138 -msgid "Device Setup Failed" -msgstr "Laitteen asettaminen epäonnistui" - -#: packages.py:139 -#, python-format -msgid "An error was encountered while setting up device %s." -msgstr "Laitteen %s asettamisessa tapahtui virhe." - -# ../loader/urls.c:103 -#: packages.py:150 +#: packages.py:111 msgid "Resizing Failed" msgstr "Koon muuttaminen epäonnistui" -#: packages.py:151 +#: packages.py:112 #, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "Laitteen %s koon muuttamisessa tapahtui virhe." # ../upgrade.py:213 -#: packages.py:158 +#: packages.py:120 msgid "Migration Failed" msgstr "Siirto epäonnistui" -#: packages.py:159 +#: packages.py:121 #, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "Laitteen %s tiedostojärjestelmän siirtämisessä tapahtui virhe." -# ../fsset.py:1495 -#: packages.py:167 -msgid "Formatting Failed" -msgstr "Alustus epäonnistui" - -#: packages.py:168 -#, python-format -msgid "An error was encountered while formatting device %s." -msgstr "Laitetta %s alustettaessa tapahtui virhe." - -#: packages.py:176 -msgid "Storage Activation Failed" -msgstr "Tallennustilan aktivointi epäonnistui" - -#: packages.py:177 -msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." -msgstr "Tallennustila-kokoonpanoa aktivoitaessa tapahtui virhe." - -#: packages.py:181 +#: packages.py:130 msgid "_File Bug" msgstr "_Ilmoita ohjelmavirheestä" -#: packages.py:346 packages.py:369 +#: packages.py:312 packages.py:333 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Varoitus! Tämä on ennakkojulkaistu ohjelmisto!" -#: packages.py:347 +#: packages.py:313 #, python-format msgid "" -"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" +"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n" "\n" "This is not a final release and is not intended for use on production " "systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, " @@ -1029,11 +1022,11 @@ msgid "" "\n" "To report feedback, please visit:\n" "\n" -" %s\n" +" %(bugzillaUrl)s\n" "\n" -"and file a report against '%s'.\n" +"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n" msgstr "" -"Kiitos kun latasit tämän ennakkojulkaisun %s-ohjelmistosta.\n" +"Kiitos kun latasit tämän ennakkojulkaisun %(productName)s -ohjelmistosta.\n" "\n" "Tämä ei ole lopullinen julkaisu eikä tätä ole tarkoitettu käytettäväksi " "tuotantojärjestelmissä.Julkaisun tarkoitus on kerätä palautetta testaajilta, " @@ -1041,20 +1034,16 @@ msgstr "" "\n" "Lähettääksesi palautetta, vieraile osoitteessa\n" "\n" -" %s\n" +" %(bugzillaUrl)s\n" "\n" -"ja lähetä raportti koskien pakettia \"%s\".\n" +"ja lähetä raportti koskien pakettia \"%(fileagainst)s\".\n" # ../gui.py:791 -#: packages.py:360 +#: packages.py:328 msgid "_Install anyway" msgstr "_Asenna silti" -#: packages.py:364 -msgid "The installer will now exit..." -msgstr "Asennusohjelma suljetaan..." - -#: packages.py:367 +#: packages.py:331 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen..." @@ -1130,7 +1119,7 @@ msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "Valitse ensin poistettava osio." # ../partitioning.py:1590 -#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:338 iw/lvm_dialog_gui.py:834 +#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:843 msgid "Confirm Delete" msgstr "Vahvista poisto" @@ -1141,8 +1130,9 @@ msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "Olet poistamassa kaikki osiot laitteelta \"%s\"." # ../iw/partition_gui.py:1527 -#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:339 iw/lvm_dialog_gui.py:837 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1366 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1337 +#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:846 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1379 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1809 +#: iw/partition_gui.py:1821 msgid "_Delete" msgstr "_Poista" @@ -1206,7 +1196,7 @@ msgid "Format?" msgstr "Alustetaanko?" # ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168 -#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1035 +#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1596 msgid "_Modify Partition" msgstr "_Muokkaa osiota" @@ -1224,22 +1214,23 @@ msgstr "Virhe osioinnissa" #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %" +"(productName)s.\n" "\n" -"%s" +"%(errorstr)s" msgstr "" "Pyytämäsi osiointijärjestely tuotti seuraavia vakavia virheitä. Nämä virheet " -"pitää korjata ennen kuin %sn asennusta voidaan jatkaa.\n" +"pitää korjata ennen kuin %(productName)sn asennusta voidaan jatkaa.\n" "\n" -"%s" +"%(errorstr)s" # ../partitioning.py:1838 -#: partIntfHelpers.py:272 +#: partIntfHelpers.py:274 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Osiointivaroitus" # ../partitioning.py:1839 -#: partIntfHelpers.py:273 +#: partIntfHelpers.py:275 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1255,7 +1246,7 @@ msgstr "" "Haluatko jatkaa valitsemallasi järjestelyllä?" # ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1851 -#: partIntfHelpers.py:287 iw/partition_gui.py:639 +#: partIntfHelpers.py:289 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1264,7 +1255,7 @@ msgstr "" "kaikki tiedot häviävät." # ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1854 -#: partIntfHelpers.py:290 +#: partIntfHelpers.py:292 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1273,11 +1264,11 @@ msgstr "" "jos haluat palata muuttamaan näitä asetuksia." # ../partitioning.py:1860 -#: partIntfHelpers.py:296 +#: partIntfHelpers.py:298 msgid "Format Warning" msgstr "Alustusvaroitus" -#: partIntfHelpers.py:322 +#: partIntfHelpers.py:325 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1289,141 +1280,150 @@ msgstr "" "KAIKKI taltioryhmän taltiot poistetaan!" # ../partitioning.py:1581 -#: partIntfHelpers.py:326 +#: partIntfHelpers.py:329 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Olet poistamassa taltioryhmän \"%s\"." # ../partitioning.py:1581 -#: partIntfHelpers.py:329 +#: partIntfHelpers.py:332 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Olet poistamassa RAID-laitteen." # ../partitioning.py:1584 -#: partIntfHelpers.py:331 +#: partIntfHelpers.py:334 #, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "Olet poistamassa osion %s." # ../partitioning.py:1584 -#: partIntfHelpers.py:335 +#: partIntfHelpers.py:338 #, python-format -msgid "You are about to delete the %s %s" -msgstr "Olet poistamassa laitetta %s %s" +msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s" +msgstr "Olet poistamassa laitetta %(type)s %(name)s" # ../partitioning.py:1594 -#: partIntfHelpers.py:346 +#: partIntfHelpers.py:349 msgid "Confirm Reset" msgstr "Vahvista palautus" # ../partitioning.py:1595 -#: partIntfHelpers.py:347 +#: partIntfHelpers.py:350 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Haluatko varmasti palauttaa osiotaulun alkuperäiseen tilaansa?" +# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 +#: platform.py:98 platform.py:342 platform.py:410 platform.py:517 +msgid "RAID Device" +msgstr "RAID-laite" + # ../fsset.py:724 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 -#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:387 -#: platform.py:487 platform.py:490 +#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:343 platform.py:411 +#: platform.py:518 platform.py:521 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Pääkäynnistyslohkoon (MBR)" # ../fsset.py:725 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 -#: platform.py:96 platform.py:489 +#: platform.py:101 platform.py:520 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Käynnistysosion ensimmäiseen sektoriin" -#: platform.py:112 +#: platform.py:113 msgid "You have not created a bootable partition." msgstr "Käynnistysosiota ei ole luotu." # ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: platform.py:115 +#: platform.py:118 +msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." +msgstr "Käynnistysosiot eivät voi olla RAID-laitteella." + +# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 +#: platform.py:120 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Käynnistysosiot (/boot) sallitaan vain RAID-1:ssä." +#: platform.py:124 +msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions." +msgstr "Käynnistävän RAID1-joukon jäsenten on oltava osioita." + # ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: platform.py:119 +#: platform.py:129 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Käynnistysosio ei voi olla taltioryhmässä." # ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: platform.py:123 -msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." -msgstr "Käynnistysosiot eivät voi olla RAID-laitteella." - -# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: platform.py:127 platform.py:131 +#: platform.py:136 #, python-format msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." msgstr "Käynnistysosiot eivät voi olla %s-tiedostojärjestelmällä." # ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: platform.py:135 platform.py:140 +#: platform.py:140 platform.py:145 msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" msgstr "Käynnistysosiot eivät voi olla salatulla lohkolaitteella" # -#: platform.py:214 +#: platform.py:217 msgid "EFI System Partition" msgstr "EFI-järjestelmäosio" -#: platform.py:219 +#: platform.py:229 msgid "You have not created a /boot/efi partition." msgstr "/boot/efi-osiota ei ole luotu." -# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: platform.py:225 -msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." -msgstr "/boot ei ole ext2-tiedostojärjestelmällä." - -#: platform.py:228 +#: platform.py:235 msgid "/boot/efi is not EFI." msgstr "/boot/efi ei ole EFI." -#: platform.py:265 +#: platform.py:249 +#, python-format +msgid "%s must have a %s disk label." +msgstr "Levyllä %s on oltava %s-levynimiö (disk label)." + +#: platform.py:287 #, python-format msgid "%s must have a bsd disk label." msgstr "Levyllä %s on oltava dsd-levynimiö (disk label)." -#: platform.py:277 +#: platform.py:299 #, python-format msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." msgstr "Levy %s tarvitsee vähintään 1 Mt vapaata tilaa levyn alussa." -#: platform.py:322 +#: platform.py:345 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP-käynnistys" -#: platform.py:334 +#: platform.py:361 msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." msgstr "Käynnistysosion on oltava levyn ensimmäisten 4 Mt:n sisällä." -#: platform.py:389 platform.py:392 +#: platform.py:413 platform.py:416 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple-alkulataus" -#: platform.py:406 +#: platform.py:430 #, python-format msgid "%s must have a mac disk label." msgstr "Levyllä %s on oltava mac-levynimiö (disk label)." # ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184 -#: rescue.py:199 +#: rescue.py:205 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Kun olet valmis, sulje komentotulkki ja järjestelmä käynnistetään uudelleen." -#: rescue.py:213 +#: rescue.py:219 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "" "Ohjelmaa /bin/sh ei löydy suoritettavaksi! Komentotulkkia ei käynnistetä" -#: rescue.py:232 +#: rescue.py:238 msgid "Setup Networking" msgstr "Määrittele verkko" -#: rescue.py:233 +#: rescue.py:239 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Haluatko käynnistää lähiverkon järjestelmälle?" @@ -1432,8 +1432,8 @@ msgstr "Haluatko käynnistää lähiverkon järjestelmälle?" # ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:281 # ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:78 # ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252 -#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 -#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 +#: rescue.py:240 loader/driverdisk.c:663 loader/driverdisk.c:673 +#: loader/hdinstall.c:203 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" @@ -1443,12 +1443,12 @@ msgstr "Kyllä" # ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:78 # ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252 # ../textw/upgrade_text.py:259 -#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 +#: rescue.py:240 rescue.py:242 loader/driverdisk.c:663 loader/driverdisk.c:673 #: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "Ei" -#: rescue.py:241 +#: rescue.py:247 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." @@ -1457,12 +1457,12 @@ msgstr "" "pelastustilassa." # ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163 -#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 +#: rescue.py:282 rescue.py:351 rescue.py:362 rescue.py:442 msgid "Rescue" msgstr "Pelastus" # ../rescue.py:91 -#: rescue.py:277 +#: rescue.py:283 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1485,43 +1485,43 @@ msgstr "" "\n" # ../rescue.py:99 -#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 -#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:136 -#: storage/devicetree.py:84 +#: rescue.py:293 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:624 storage/__init__.py:152 +#: storage/devicetree.py:89 msgid "Continue" msgstr "Jatka" # ../packages.py:100 -#: rescue.py:287 rescue.py:292 +#: rescue.py:293 rescue.py:298 msgid "Read-Only" msgstr "Vain luku" # ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68 # ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36 # ../textw/upgrade_text.py:118 -#: rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 -#: loader/method.c:326 storage/__init__.py:1630 textw/upgrade_text.py:133 +#: rescue.py:293 rescue.py:295 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 +#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1788 textw/upgrade_text.py:139 msgid "Skip" msgstr "Ohita" # ../rescue.py:127 -#: rescue.py:321 +#: rescue.py:327 msgid "System to Rescue" msgstr "Pelastettava järjestelmä" # ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209 -#: rescue.py:322 +#: rescue.py:328 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Millä laitteella on asennuksen juuriosio?" # ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130 # ../rescue.py:134 -#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:469 text.py:471 +#: rescue.py:330 rescue.py:334 text.py:626 text.py:628 msgid "Exit" msgstr "Poistu" # ../rescue.py:171 -#: rescue.py:346 +#: rescue.py:352 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1533,30 +1533,30 @@ msgstr "" "uudelleen automaattisesti, kun suljet komentotulkin." # ../rescue.py:146 -#: rescue.py:357 +#: rescue.py:363 #, python-format msgid "" -"Your system has been mounted under %s.\n" +"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n" "\n" "Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the " "root environment, run the command:\n" "\n" -"\tchroot %s\n" +"\tchroot %(rootPath)s\n" "\n" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" -"Järjestelmä on liitetty %s-hakemistoon.\n" +"Järjestelmä on liitetty %(rootPath)s-hakemistoon.\n" "\n" "Paina Enter päästäksesi komentotulkkiin. Jos haluat valita juuriympäristöksi " "oman järjestelmäsi, aja tämä komento:\n" "\n" -"\tchroot %s\n" +"\tchroot %(rootPath)s\n" "\n" "Järjestelmä käynnistyy uudelleen automaattisesti, kun poistut " "komentotulkista." # ../rescue.py:164 -#: rescue.py:435 +#: rescue.py:443 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1571,17 +1571,17 @@ msgstr "" "Paina Enter päästäksesi komentotulkin. Järjestelmä käynnistyy uudelleen " "automaattisesti, kun poistut komentotulkista." -#: rescue.py:444 +#: rescue.py:452 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "Järjestelmässä ei ole yhtään Linux-osiota. Käynnistetään uudelleen.\n" # ../rescue.py:170 -#: rescue.py:447 +#: rescue.py:455 msgid "Rescue Mode" msgstr "Pelastustila" # ../rescue.py:171 -#: rescue.py:448 +#: rescue.py:456 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1591,47 +1591,53 @@ msgstr "" "suljet komentotulkin." # ../rescue.py:181 -#: rescue.py:461 +#: rescue.py:469 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Järjestelmäsi on liitetty %s-hakemistoon." -#: text.py:153 +#: text.py:154 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "Salalause salattua laitetta varten" -#: text.py:166 +#: text.py:167 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "" "Lisää tämä salalause myös kaikkiin olemassa oleviin salattuihin laitteisiin" -#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade.h:6 +# ../textw/userauth_text.py:129 +#: text.py:198 +#, python-format +msgid "The passphrase must be at least %d character long." +msgstr "Salalauseen on oltava vähintään %d merkkiä pitkä." + +#: text.py:232 ui/lukspassphrase.glade.h:6 msgid "Passphrase" msgstr "Salalause" -#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade.h:7 +#: text.py:240 ui/lukspassphrase.glade.h:7 msgid "This is a global passphrase" msgstr "Tämä on globaali salalause" # ../anaconda:410 -#: text.py:309 text.py:313 +#: text.py:355 text.py:359 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "Asennuslähteiden muokkaus ei ole käytettävissä tekstitilassa." # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 -#: text.py:374 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 -#, c-format, python-format -msgid "Welcome to %s for %s" -msgstr "%s (%s) - tervetuloa" +#: text.py:421 +#, python-format +msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s" +msgstr "%(productName)s %(productArch)s - tervetuloa" # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 -#: text.py:376 +#: text.py:423 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s - tervetuloa" # ../text.py:306 -#: text.py:378 +#: text.py:425 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" @@ -1639,18 +1645,18 @@ msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementtiä | <Välil.> valitsee | <F12> seuraava " # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284 -#: text.py:469 loader/net.c:111 loader/net.c:464 loader/net.c:520 -#: loader/net.c:663 loader/net.c:671 loader/net.c:1094 loader/net.c:1101 +#: text.py:626 loader/net.c:110 loader/net.c:471 loader/net.c:526 +#: loader/net.c:668 loader/net.c:676 loader/net.c:1097 loader/net.c:1105 msgid "Retry" msgstr "Uudelleen" # ../text.py:396 -#: text.py:495 +#: text.py:652 msgid "Cancelled" msgstr "Peruutettu" # ../text.py:397 -#: text.py:496 +#: text.py:653 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "Ei voida siirtyä tästä aikaisempaan vaiheeseen. Yritä uudelleen." @@ -1676,12 +1682,12 @@ msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Haluatko jatkaa päivitystä?" # ../upgrade.py:213 -#: upgrade.py:184 +#: upgrade.py:175 msgid "Mount failed" msgstr "Liittäminen epäonnistui" # ../upgrade.py:214 -#: upgrade.py:185 +#: upgrade.py:176 #, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1693,15 +1699,15 @@ msgstr "" "%s" # ../textw/confirm_text.py:32 -#: upgrade.py:193 upgrade.py:200 +#: upgrade.py:184 upgrade.py:191 msgid "Upgrade root not found" msgstr "Päivityksen juuriosiota ei löytynyt" -#: upgrade.py:194 +#: upgrade.py:185 msgid "The root for the previously installed system was not found." msgstr "Aiemmin asennetun järjestelmän juuriosiota ei löytynyt." -#: upgrade.py:201 +#: upgrade.py:192 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." @@ -1710,7 +1716,7 @@ msgstr "" "asennusohjelmasta tai mennä alkuun ja valita asennuksen päivityksen sijasta." # ../upgrade.py:229 -#: upgrade.py:224 +#: upgrade.py:215 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1722,12 +1728,12 @@ msgstr "" "käynnistä päivitys uudelleen.\n" "\n" -#: upgrade.py:230 +#: upgrade.py:221 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Absoluuttiset symboliset linkit" # ../upgrade.py:229 -#: upgrade.py:241 +#: upgrade.py:232 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1741,59 +1747,58 @@ msgstr "" # ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199 # ../textw/language_text.py:157 -#: upgrade.py:247 +#: upgrade.py:238 msgid "Invalid Directories" msgstr "Virheelliset hakemistot" -# ../upgrade.py:240 -#: upgrade.py:252 -#, python-format -msgid "%s not found" -msgstr "kohdetta %s ei löytynyt" - # ../gui.py:668 #: vnc.py:137 #, python-format -msgid "%s %s installation on host %s" -msgstr "%s %s -asennusohjelma koneessa %s" +msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s" +msgstr "%(productName)s %(productVersion)s -asennusohjelma koneessa %(name)s" -#: vnc.py:139 +#: vnc.py:143 #, python-format -msgid "%s %s installation" -msgstr "%s %s -asennus" +msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation" +msgstr "%(productName)s %(productVersion)s -asennus" -#: vnc.py:166 +#: vnc.py:172 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Otetaan yhteyttä VNC-asiakkaaseen koneella %s..." # ../iw/progress_gui.py:256 -#: vnc.py:180 +#: vnc.py:186 msgid "Connected!" msgstr "Yhdistetty!" -#: vnc.py:183 +#: vnc.py:189 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Yritetään uudelleen 15 sekunnin kuluttua..." -#: vnc.py:200 +#: vnc.py:195 +#, python-format +msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n" +msgstr "Lopetetaan yrittäminen %d yrityskerran jälkeen!\n" + +#: vnc.py:206 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "Ota manuaalisesti yhteys VNC-palvelimeen %s aloittaaksesi asennuksen." -#: vnc.py:202 +#: vnc.py:208 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "Ota manuaalisesti yhteys VNC-palvelimeen aloittaaksesi asennuksen." -#: vnc.py:205 +#: vnc.py:211 msgid "Starting VNC..." msgstr "Käynnistetään VNC:tä..." -#: vnc.py:230 +#: vnc.py:236 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC-palvelin on nyt käynnissä." -#: vnc.py:243 +#: vnc.py:249 msgid "" "\n" "\n" @@ -1811,7 +1816,7 @@ msgstr "" "yhdistäminen ei onnistu\n" "\n" -#: vnc.py:248 +#: vnc.py:254 msgid "" "\n" "\n" @@ -1827,7 +1832,7 @@ msgstr "" "tehdäksesi palvelimen turvalliseksi.\n" "\n" -#: vnc.py:252 +#: vnc.py:258 msgid "" "\n" "\n" @@ -1840,7 +1845,7 @@ msgstr "" "\n" # ../loader/urls.c:247 -#: vnc.py:254 +#: vnc.py:260 msgid "" "\n" "\n" @@ -1853,16 +1858,16 @@ msgstr "" "\n" # ../iw/silo_gui.py:28 -#: vnc.py:276 vnc.py:369 +#: vnc.py:282 vnc.py:375 msgid "VNC Configuration" msgstr "VNC-asetukset" # ../textw/userauth_text.py:22 -#: vnc.py:279 vnc.py:373 +#: vnc.py:285 vnc.py:379 msgid "No password" msgstr "Ei salasanaa" -#: vnc.py:281 vnc.py:376 +#: vnc.py:287 vnc.py:382 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -1873,41 +1878,41 @@ msgstr "" # ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 -#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 +#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" # ../textw/userauth_text.py:102 -#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 +#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "Salasana (vahvistus):" # ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136 -#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 +#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "Salasanat eivät täsmää" # ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 -#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 +#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Syötetyt salasanat olivat erilaisia. Yritä uudelleen." # ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128 -#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 +#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "Salasanan pituus" # ../textw/userauth_text.py:129 -#: vnc.py:315 vnc.py:414 +#: vnc.py:321 vnc.py:420 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Salasanan on oltava vähintään kuusi merkkiä pitkä." # ../gui.py:476 -#: vnc.py:337 +#: vnc.py:343 msgid "Unable to Start X" msgstr "X:n käynnistäminen epäonnistui!" -#: vnc.py:339 +#: vnc.py:345 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -1917,54 +1922,65 @@ msgstr "" "käyttäen tälle koneelle voidaan ottaa yhteys toiselta koneelta graafista " "asennusta varten, vai jatketaanko asennusta tekstitilassa?" -#: vnc.py:358 +#: vnc.py:364 msgid "Start VNC" msgstr "Käynnistä VNC" -#: vnc.py:359 vnc.py:361 +#: vnc.py:365 vnc.py:367 msgid "Use text mode" msgstr "Käytä tekstitilaa" -#: yuminstall.py:81 +#: yuminstall.py:85 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s Mt" # ../iw/progress_gui.py:119 -#: yuminstall.py:84 +#: yuminstall.py:88 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s kt" -#: yuminstall.py:130 +# ../iw/progress_gui.py:119 +#: yuminstall.py:90 +#, python-format +msgid "%s Byte" +msgstr "%s tavu" + +#: yuminstall.py:134 msgid "Preparing to install" msgstr "Valmistellaan asennusta" # ../packages.py:207 -#: yuminstall.py:131 +#: yuminstall.py:135 msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "Valmistellaan transaktiota asennuslähteestä" # ../installclass.py:28 -#: yuminstall.py:159 +#: yuminstall.py:163 #, python-format -msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n" -msgstr "<b>Asennetaan %s</b> (%s)\n" +msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n" +msgstr "<b>Asennetaan %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n" -#: yuminstall.py:219 +#: yuminstall.py:212 +#, python-format +msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" +msgstr "Paketteja valmiina: %(donepkgs)d/%(numpkgs)d" + +#: yuminstall.py:227 msgid "Finishing upgrade" msgstr "Viimeistellään päivitystä" -#: yuminstall.py:220 +#: yuminstall.py:228 msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "Viimeistellään asennusta. Tähän voi kulua hetki aikaa." # ../iw/progress_gui.py:28 -#: yuminstall.py:229 +#: yuminstall.py:242 msgid "Error Installing Package" msgstr "Virhe pakettia asennettaessa" -#: yuminstall.py:230 +#: yuminstall.py:243 #, python-format msgid "" "A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate " @@ -1973,59 +1989,59 @@ msgstr "" "Pakettia %s asennettaessa tapahtui vakava virhe. Tämä saattaa johtua " "asennusmediaa luettaessa tapahtuneesta virheestä. Asennusta ei voida jatkaa." -#: yuminstall.py:300 iw/task_gui.py:80 iw/task_gui.py:319 +#: yuminstall.py:344 iw/task_gui.py:321 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Virhe asennuslähteen asettamisessa" # ../autopart.py:891 -#: yuminstall.py:301 +#: yuminstall.py:345 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" "\n" -"%s\n" +"%(e)s\n" "\n" -"Please provide the correct information for installing %s." +"Please provide the correct information for installing %(productName)s." msgstr "" "Seuraava virhe tapahtui asetettaessa asennuslähdettä:\n" "\n" -"%s\n" +"%(e)s\n" "\n" -"Anna oikeat tiedot tuotteen %s asentamiseksi." +"Anna oikeat tiedot tuotteen %(productName)s asentamiseksi." # ../image.py:119 -#: yuminstall.py:360 +#: yuminstall.py:389 msgid "Change Disc" msgstr "Vaihda levy" # ../image.py:120 -#: yuminstall.py:361 +#: yuminstall.py:390 #, python-format -msgid "Please insert %s disc %d to continue." -msgstr "Syötä %s -levy %d." +msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue." +msgstr "Syötä %(productName)s -levy %(discnum)d." # ../image.py:137 -#: yuminstall.py:371 +#: yuminstall.py:400 msgid "Wrong Disc" msgstr "Väärä levy" # ../image.py:138 -#: yuminstall.py:372 +#: yuminstall.py:401 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Asemassa ei ole oikeata %s -levyä." -#: yuminstall.py:379 +#: yuminstall.py:408 msgid "Unable to access the disc." msgstr "Levyn käyttäminen ei onnistu." # FIXME: What's the r? -#: yuminstall.py:538 +#: yuminstall.py:562 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "Asennuslähteen %r asetuksista puuttuu nimi, käytetään tunnistetta" -#: yuminstall.py:651 yuminstall.py:1065 +#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:1149 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." @@ -2034,15 +2050,15 @@ msgstr "" "käyttöönotossa oli ongelmia." # ../iw/partition_gui.py:1528 -#: yuminstall.py:712 yuminstall.py:714 +#: yuminstall.py:778 yuminstall.py:780 msgid "Re_boot" msgstr "Käynnistä _uudelleen" -#: yuminstall.py:712 +#: yuminstall.py:778 msgid "_Eject" msgstr "_Poista levy" -#: yuminstall.py:723 +#: yuminstall.py:789 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -2061,66 +2077,66 @@ msgstr "" "\n" # ../loader/urls.c:103 -#: yuminstall.py:771 +#: yuminstall.py:837 msgid "Retrying" msgstr "Yritetään uudelleen" -#: yuminstall.py:771 +#: yuminstall.py:837 msgid "Retrying download." msgstr "Yritetään latausta uudelleen." -#: yuminstall.py:837 +#: yuminstall.py:902 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "Transaktion suorittamisessa tapahtui virhe seuraavasta syystä: %s\n" -#: yuminstall.py:872 yuminstall.py:873 +#: yuminstall.py:945 yuminstall.py:946 msgid "file conflicts" msgstr "Tiedostoristiriita" # ../iw/progress_gui.py:28 -#: yuminstall.py:874 +#: yuminstall.py:947 msgid "older package(s)" msgstr "Vanhemmat paketit" -#: yuminstall.py:875 +#: yuminstall.py:948 msgid "insufficient disk space" msgstr "Ei tarpeeksi tilaa levyllä" -#: yuminstall.py:876 +#: yuminstall.py:949 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "Ei tarpeeksi inodeja levyllä" -#: yuminstall.py:877 +#: yuminstall.py:950 msgid "package conflicts" msgstr "pakettiristiriita" -#: yuminstall.py:878 +#: yuminstall.py:951 msgid "package already installed" msgstr "Paketti on jo asennettu" # # ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75 # ../textw/partition_text.py:114 -#: yuminstall.py:879 +#: yuminstall.py:952 msgid "required package" msgstr "Vaadittu paketti" -#: yuminstall.py:880 +#: yuminstall.py:953 msgid "package for incorrect arch" msgstr "Paketti on väärälle arkkitehtuurille" -#: yuminstall.py:881 +#: yuminstall.py:954 msgid "package for incorrect os" msgstr "Paketti on väärälle käyttöjärjestelmälle" -#: yuminstall.py:895 +#: yuminstall.py:968 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Tarvitaan lisää tilaa seuraavilla tiedostojärjestelmillä:\n" # ../loader/loader.c:1487 -#: yuminstall.py:908 +#: yuminstall.py:981 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" @@ -2129,7 +2145,7 @@ msgstr "" "Asennettavia paketteja tarkistettaessa löytyi tiedostokonflikteja:\n" "%s\n" -#: yuminstall.py:911 +#: yuminstall.py:984 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" @@ -2137,11 +2153,11 @@ msgid "" msgstr "Transaktion suorittamisessa tapahtui virhe seuraavista syistä: %s\n" # ../packages.py:481 -#: yuminstall.py:918 yuminstall.py:923 +#: yuminstall.py:991 yuminstall.py:996 msgid "Error Running Transaction" msgstr "Virhe transaktion suorittamisessa" -#: yuminstall.py:1099 +#: yuminstall.py:1183 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -2150,18 +2166,18 @@ msgstr "" "ongelma." # ../packages.py:100 -#: yuminstall.py:1135 +#: yuminstall.py:1219 msgid "Retrieving installation information." msgstr "Luetaan asennustietoja." # ../packages.py:100 -#: yuminstall.py:1137 +#: yuminstall.py:1221 #, python-format msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "Luetaan asennustietoja lähteelle %s." # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 -#: yuminstall.py:1139 +#: yuminstall.py:1223 msgid "Installation Progress" msgstr "Asennuksen edistyminen" @@ -2169,11 +2185,11 @@ msgstr "Asennuksen edistyminen" # ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:989 # ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 # ../textw/userauth_text.py:219 -#: yuminstall.py:1152 textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1236 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: yuminstall.py:1163 yuminstall.py:1322 +#: yuminstall.py:1247 yuminstall.py:1436 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2187,7 +2203,17 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: yuminstall.py:1340 +#: yuminstall.py:1415 +msgid "" +"Some of the packages you have selected for install are missing dependencies. " +" You can exit the installation, go back and change your package selections, " +"or continue installing these packages without their dependencies." +msgstr "" +"Joiltakin asennetuksi valituilta paketeilta puuttuu riippuvuuksia. Voit " +"palata takaisin ja muuttaa pakettivalintoja, lopettaa asennuksen tai jatkaa " +"näiden pakettien asennusta ilman riippuvuuksia." + +#: yuminstall.py:1458 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2198,15 +2224,15 @@ msgstr "" "vapaana. Voit muuttaa valintoja tai poistua asennusohjelmasta." # ../iw/partition_gui.py:1528 -#: yuminstall.py:1359 +#: yuminstall.py:1479 msgid "Reboot?" msgstr "Käynnistä uudelleen?" -#: yuminstall.py:1360 +#: yuminstall.py:1480 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen." -#: yuminstall.py:1503 +#: yuminstall.py:1621 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2215,53 +2241,54 @@ msgstr "" "Järjestelmä on liian vanha, jotta sitä voitaisiin päivittää %sn tähän " "versioon. Haluatko varmasti jatkaa päivitystä?" -#: yuminstall.py:1539 +#: yuminstall.py:1656 #, python-format msgid "" -"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " -"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not " -"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" +"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to " +"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of %" +"(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue " +"the upgrade process?" msgstr "" -"Olet päivittämässä julkaisun %s arkkitehtuuriin %s, joka ei vastaa aiemmin " -"asennettua %s-arkkitehtuuria. Tämä ei luultavasti onnistu. Haluatko varmasti " -"jatkaa päivitystä?" +"Olet päivittämässä julkaisun %(productName)s arkkitehtuuriin %(myarch)s, joka " +"ei vastaa aiemmin asennettua %(arch)s-arkkitehtuuria. Tämä ei luultavasti " +"onnistu. Haluatko varmasti jatkaa päivitystä?" # ../installclasses/upgradeclass.py:12 -#: yuminstall.py:1590 +#: yuminstall.py:1703 msgid "Post Upgrade" msgstr "Päivitystä täydentävä" # ../packages.py:654 -#: yuminstall.py:1591 +#: yuminstall.py:1704 msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "Tehdään päivitystä täydentäviä asetuksia" # ../packages.py:653 -#: yuminstall.py:1593 +#: yuminstall.py:1706 msgid "Post Installation" msgstr "Asennusta täydentävät toimet" # ../packages.py:654 -#: yuminstall.py:1594 +#: yuminstall.py:1707 msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "Tehdään asennusta täydentäviä asetuksia" -#: yuminstall.py:1823 +#: yuminstall.py:1927 msgid "Installation Starting" msgstr "Asennus alkaa" # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 -#: yuminstall.py:1824 +#: yuminstall.py:1928 msgid "Starting installation process" msgstr "Asennuksen aloituksen edistyminen" # ../packages.py:157 -#: yuminstall.py:1862 +#: yuminstall.py:1966 msgid "Dependency Check" msgstr "Riippuvuuksien tarkistus" # ../packages.py:158 -#: yuminstall.py:1863 +#: yuminstall.py:1967 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "Tarkistetaan asennettaviksi valittujen pakettien riippuvuuksia" @@ -2274,26 +2301,29 @@ msgstr "_Fedora" #, python-format msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " -"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " -"include support for?" +"general internet usage. You can optionally select a different set of " +"software now." msgstr "" -"%sn oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. Mitä " -"muita tehtäviä haluat järjestelmän tukevan?" +"%sn oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. " +"Ohjelmistovalintoja on mahdollista muuttaa nyt." -# Ja mitähän se tuottavuus sitten on? #: installclasses/fedora.py:49 -msgid "Office and Productivity" -msgstr "Toimistosovellukset ja tuottavuus" +msgid "Graphical Desktop" +msgstr "Graafinen työpöytä" -#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:58 +#: installclasses/fedora.py:54 installclasses/rhel.py:61 msgid "Software Development" msgstr "Ohjelmistokehitys" # ../installclasses/server.py:9 -#: installclasses/fedora.py:51 installclasses/rhel.py:68 +#: installclasses/fedora.py:60 installclasses/rhel.py:71 msgid "Web Server" msgstr "WWW-palvelin" +#: installclasses/fedora.py:64 installclasses/rhel.py:51 +msgid "Minimal" +msgstr "Vähimmäisasennus" + #: installclasses/rhel.py:40 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" @@ -2301,18 +2331,18 @@ msgstr "Red Hat Enterprise Linux" #: installclasses/rhel.py:41 #, python-format msgid "" -"The default installation of %s is a minimal install. What additional tasks " -"would you like your system to include support for?" +"The default installation of %s is a minimal install. You can optionally " +"select a different set of software now." msgstr "" -"%sn oletusasennus on minimaalinen. Mitä muita tehtäviä haluat järjestelmän " -"tukevan?" +"%sn oletusasennus on minimaalinen. Ohjelmistovalintoja on mahdollista " +"muuttaa nyt." -#: installclasses/rhel.py:49 +#: installclasses/rhel.py:52 msgid "Desktop" msgstr "Työpöytä" # ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -#: installclasses/rhel.py:75 +#: installclasses/rhel.py:78 msgid "Advanced Server" msgstr "Edistynyt palvelin" @@ -2324,15 +2354,15 @@ msgstr "Paketit ryhmässä %s" #: iw/GroupSelector.py:424 #, python-format -msgid "Optional packages selected: %d of %d" -msgstr "Valinnaisia paketteja valittu: %d/%d" +msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d" +msgstr "Valinnaisia paketteja valittu: %(inst)d/%(cnt)d" -#: iw/GroupSelector.py:425 +#: iw/GroupSelector.py:426 #, python-format msgid "<i>%s</i>" msgstr "<i>%s</i>" -#: iw/GroupSelector.py:485 +#: iw/GroupSelector.py:486 msgid "Uncategorized" msgstr "Sekalaiset" @@ -2394,7 +2424,7 @@ msgstr "" "Haluttu salasana sisältää merkkejä, jotka eivät ole ASCII:ta. Niitä ei " "sallita." -#: iw/autopart_type.py:100 +#: iw/autopart_type.py:97 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." @@ -2403,70 +2433,100 @@ msgstr "" "osioiden, joilla on sopivia tiedostojärjestelmiä, kokoa voidaan muuttaa." # ../fsset.py:1496 -#: iw/autopart_type.py:123 +#: iw/autopart_type.py:120 msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "Virhe tiedostojärjestelmän koon muuttamisessa" -#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 +#: iw/autopart_type.py:121 #, python-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgid "%(device)s: %(msg)s" +msgstr "%(device)s: %(msg)s" -#: iw/autopart_type.py:132 +#: iw/autopart_type.py:130 msgid "Resize Device Error" msgstr "Virhe laitteen koon muuttamisessa" -#: iw/autopart_type.py:207 -msgid "" -"Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" -msgstr "Haluatko varmasti käynnistää levyltä jota ei käytetä asennukseen?" - -# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 -#: iw/autopart_type.py:284 -msgid "Invalid Initiator Name" -msgstr "Kelvoton asiakaslaitteen nimi" - -# (sic) -#: iw/autopart_type.py:285 -msgid "You must provide an initiator name." -msgstr "Asiakaslaitteen nimi on annettava." +#: iw/autopart_type.py:131 +#, python-format +msgid "%(name)s: %(msg)s" +msgstr "%(name)s: %(msg)s" -# ../iw/partition_gui.py:1162 ../iw/partition_gui.py:1171 -# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479 -# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772 -# ../textw/partition_text.py:901 -#: iw/autopart_type.py:311 -msgid "Error with Data" -msgstr "Virheellinen data" +# +# ../packages.py:615 +#: iw/autopart_type.py:228 +msgid "Use All Space" +msgstr "Käytä kaikki tila" -#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 -msgid "Rescanning disks" -msgstr "Etsitään levyt uudelleen" +#: iw/autopart_type.py:230 +msgid "" +"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions " +"created by other operating systems.\n" +"\n" +"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make " +"sure you have backups." +msgstr "" +"Poistaa valitun laitteen kaikki osiot, mukaan lukien muiden " +"käyttöjärjestelmien luomat osiot.\n" +"\n" +"<b>Vinkki:</b> Tämä valinta poistaa tietoja valituilta laitteilta. Varmista " +"että tiedoista on otettu varmuuskopiot." -# ../gui.py:113 ../text.py:285 -#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 -msgid "Use entire drive" -msgstr "Käytä koko levyä" +#: iw/autopart_type.py:236 +msgid "Replace Existing Linux System(s)" +msgstr "Korvaa olemassa oleva(t) Linux-järjestelmä(t)" -#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 -msgid "Replace existing Linux system" -msgstr "Korvaa olemassa oleva Linux-järjestelmä" +#: iw/autopart_type.py:238 +msgid "" +"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove " +"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or " +"FAT32).\n" +"\n" +"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make " +"sure you have backups." +msgstr "" +"Poistaa valitun laitteen kaikki Linux-osiot. Ei poista muita laitteilla " +"olevia osioita, kuten VFAT- tai FAT32-osioita.\n" +"\n" +"<b>Vinkki:</b> Tämä valinta poistaa tietoja valituilta laitteilta. Varmista " +"että tiedoista on otettu varmuuskopiot." -#: iw/autopart_type.py:526 -msgid "Shrink current system" +#: iw/autopart_type.py:246 +msgid "Shrink Current System" msgstr "Pienennä nykyisen järjestelmän kokoa" +#: iw/autopart_type.py:248 +msgid "" +"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout." +msgstr "" +"Pienentää olemassa olevia osioita tilan vapauttamiseksi oletusosiointia " +"varten." + # # ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75 # ../textw/partition_text.py:114 -#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 -msgid "Use free space" +#: iw/autopart_type.py:250 +msgid "Use Free Space" msgstr "Käytä vapaata tilaa" -#: iw/autopart_type.py:528 -msgid "Create custom layout" +#: iw/autopart_type.py:252 +msgid "" +"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned " +"space on the selected device(s), assuming you have enough free space " +"available." +msgstr "" +"Säilyttää nykyiset tiedot ja osiot ja käyttää vain valituilla laitteilla " +"olevaa osioimatonta tilaa, jos sitä on riittävästi." + +#: iw/autopart_type.py:256 +msgid "Create Custom Layout" msgstr "Mukauta luotavia osioita." +#: iw/autopart_type.py:258 +msgid "" +"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our " +"partitioning tool." +msgstr "Luo osiointi manuaalisesti käyttämällä osiointityökalua." + # ../textw/bootloader_text.py:394 #: iw/blpasswidget.py:44 msgid "_Use a boot loader password" @@ -2542,14 +2602,14 @@ msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Käynnistyslataimen asetukset" # ../bootloader.py:737 -#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185 +#: iw/bootloader_main_gui.py:223 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "_Asenna käynnistyslatain laitteelle /dev/%s." # ../image.py:119 -#: iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: iw/bootloader_main_gui.py:229 msgid "_Change device" msgstr "_Vaihda laite" @@ -2604,43 +2664,55 @@ msgstr "" "niiden asentaminen uudelleenkäynnistyksen jälkeen on suositeltavaa." # ../iw/examine_gui.py:23 -#: iw/examine_gui.py:37 +#: iw/examine_gui.py:39 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Päivityksen tarkastelu" -# ../installclass.py:28 -#: iw/examine_gui.py:59 -#, python-format -msgid "_Install %s" -msgstr "_Asenna %s" +# ../textw/progress_text.py:79 +#: iw/examine_gui.py:60 +msgid "Fresh Installation" +msgstr "Puhdas asennus" -#: iw/examine_gui.py:61 +#: iw/examine_gui.py:62 +#, python-format msgid "" -"Choose this option to freshly install your system. Existing software and " -"data may be overwritten depending on your configuration choices." +"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing " +"software and data may be overwritten depending on your configuration " +"choices." msgstr "" -"Valitse tämä tehdäksesi puhtaan asennuksen. Olemassa olevat ohjelmat ja " +"Valitse tämä puhtaan %s -asennuksen tekemiseksi. Olemassa olevat ohjelmat ja " "tiedot saatetaan ylikirjoittaa riippuen asetusvalinnoista." -#: iw/examine_gui.py:65 -msgid "_Upgrade an existing installation" -msgstr "_Päivitä olemassa oleva asennus" - #: iw/examine_gui.py:67 +msgid "Upgrade an Existing Installation" +msgstr "Päivitä olemassa oleva asennus" + +#: iw/examine_gui.py:69 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " -"This option preserves the existing data on your drives." +"This option will preserve the existing data on your storage device(s)." msgstr "" "Valitse tämä, jos haluat päivittää vanhan %s -asennuksen. Tämä valinta " "säilyttää vanhat tiedot." -#: iw/examine_gui.py:123 -msgid "The following installed system will be upgraded:" -msgstr "Seuraava asennettu järjestelmä päivitetään:" +# ../loader/loader.c:399 +#: iw/examine_gui.py:109 +msgid "" +"At least one existing installation has been detected on your system. What " +"would you like to do?" +msgstr "" +"Järjestelmästä on löydetty ainakin yksi olemassa oleva asennus. Mitä haluat " +"tehdä?" + +# ../loader/loader.c:322 +#: iw/examine_gui.py:128 +#, python-format +msgid "<b>Which %s installation would you like to upgrade?</b>" +msgstr "<b>Minkä %s -asennuksen haluat päivittää?</b>" # ../loader/urls.c:247 -#: iw/examine_gui.py:136 +#: iw/examine_gui.py:142 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Tuntematon Linux-järjestelmä" @@ -2650,13 +2722,13 @@ msgid "Language Selection" msgstr "Kielen valinta" # ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 -#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 +#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:370 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Mitä kieltä asennuksen aikana käytetään?" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:124 iw/lvm_dialog_gui.py:170 iw/lvm_dialog_gui.py:182 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:221 iw/lvm_dialog_gui.py:298 iw/lvm_dialog_gui.py:677 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:697 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:124 iw/lvm_dialog_gui.py:170 iw/lvm_dialog_gui.py:184 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:223 iw/lvm_dialog_gui.py:300 iw/lvm_dialog_gui.py:682 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:703 msgid "Not enough space" msgstr "Ei riittävästi tilaa" @@ -2688,7 +2760,7 @@ msgstr "" " Tämä muutos tulee voimaan välittömästi." # ../rescue.py:99 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:144 iw/lvm_dialog_gui.py:204 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:144 iw/lvm_dialog_gui.py:206 msgid "C_ontinue" msgstr "_Jatka" @@ -2696,28 +2768,29 @@ msgstr "_Jatka" #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" -"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " -"volume group." +"(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%" +"(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group." msgstr "" -"Fyysisen varausyksikön kokoa ei voi muuttaa, koska valittu arvo (%10.2f Mt) " -"on suurempi kuin pienin fyysinen taltio (%10.2f Mt) taltioryhmässä." +"Fyysisen varausyksikön kokoa ei voi muuttaa, koska valittu arvo " +"(%(curpe)10.2f Mt) on suurempi kuin pienin fyysinen taltio " +"(%(maxpvsize)10.2f Mt) taltioryhmässä." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:183 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:185 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" -"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume " -"(%10.2f MB) in the volume group." +"(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical " +"volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group." msgstr "" -"Fyysisen varausyksikön kokoa ei voi muuttaa, koska valittu arvo (%10.2f Mt) " -"on liian suuri suhteessa pienimpään fyysiseen taltioon (%10.2f Mt) " -"taltioryhmässä." +"Fyysisen varausyksikön kokoa ei voi muuttaa, koska valittu arvo " +"(%(curpe)10.2f Mt) on liian suuri suhteessa pienimpään fyysiseen taltioon " +"(%(maxpvsize)10.2f Mt) taltioryhmässä." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:197 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:199 msgid "Too small" msgstr "Liian pieni" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:198 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:200 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -2725,7 +2798,7 @@ msgstr "" "Tämä muutos fyysisen varausyksikön kokoon tuhlaa merkittävästi tilaa yhdellä " "tai useammalla fyysisellä taltiolla taltioryhmässä." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:222 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:224 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2736,7 +2809,7 @@ msgstr "" "mahdollinen loogisen taltion koko (%10.2f MB) on pienempi kuin yksi tai " "useampi määritelty looginen taltio." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:299 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:301 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -2744,21 +2817,21 @@ msgstr "" "Et voi poistaa tätä fyysistä taltiota, koska muuten taltioryhmästä tulisi " "liian pieni määritellyille loogisille taltioille." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:398 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:400 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Luo looginen taltio" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:400 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:402 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Muokkaa loogista taltiota: %s" # ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:431 iw/raid_dialog_gui.py:394 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:433 iw/raid_dialog_gui.py:402 msgid "_File System Type:" msgstr "_Tiedostojärjestelmän tyyppi:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:437 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:439 msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "_Loogisen taltion nimi:" @@ -2766,38 +2839,37 @@ msgstr "_Loogisen taltion nimi:" # ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946 # ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282 # ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:446 iw/partition_dialog_gui.py:431 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:448 iw/partition_dialog_gui.py:432 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Koko (Mt):" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:455 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "(Suurin koko on %s Mt)" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:458 iw/partition_dialog_gui.py:483 -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:329 iw/raid_dialog_gui.py:366 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:460 iw/partition_dialog_gui.py:484 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:374 msgid "_Encrypt" msgstr "_Salaa" # ../iw/partition_gui.py:879 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:467 iw/raid_dialog_gui.py:404 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/raid_dialog_gui.py:412 msgid "Original File System Type:" msgstr "Tiedostojärjestelmän alkuperäinen tyyppi:" # ../iw/partition_gui.py:888 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:471 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:928 -#: iw/raid_dialog_gui.py:409 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:473 iw/raid_dialog_gui.py:417 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" # ../iw/partition_gui.py:920 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 iw/partition_dialog_gui.py:421 -#: iw/raid_dialog_gui.py:415 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:477 iw/partition_dialog_gui.py:422 +#: iw/raid_dialog_gui.py:423 msgid "Original File System Label:" msgstr "Tiedostojärjestelmän alkuperäinen nimiö:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:480 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:482 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Loogisen taltion nimi:" @@ -2805,90 +2877,96 @@ msgstr "Loogisen taltion nimi:" # ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946 # ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282 # ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:484 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:486 msgid "Size (MB):" msgstr "Koko (Mt):" # # ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1349 # ../textw/partition_text.py:205 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:511 iw/partition_dialog_gui.py:376 -#: iw/raid_dialog_gui.py:385 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:513 iw/partition_dialog_gui.py:377 +#: iw/raid_dialog_gui.py:393 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Liitospiste:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:594 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:596 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Virheellinen loogisen taltion nimi" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:609 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:611 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Virheellinen loogisen taltion nimi" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:610 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:612 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Looginen taltio \"%s\" on jo käytössä. Valitse toinen laite." # ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:648 iw/partition_dialog_gui.py:123 -#: iw/raid_dialog_gui.py:177 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:653 iw/partition_dialog_gui.py:124 +#: iw/raid_dialog_gui.py:180 msgid "Mount point in use" msgstr "Liitospiste on käytössä" # ../partitioning.py:379 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 iw/partition_dialog_gui.py:124 -#: iw/raid_dialog_gui.py:178 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:654 iw/partition_dialog_gui.py:125 +#: iw/raid_dialog_gui.py:181 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "Liitospiste \"%s\" on jo käytössä. Valitse jokin muu liitospiste." # # ../textw/packages_text.py:116 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:664 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:669 msgid "Illegal size" msgstr "Virheellinen koko" # ../textw/upgrade_text.py:161 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:665 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:670 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "Pyydetty koko ei kelpaa." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:678 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 #, python-format msgid "" -"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " -"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical " -"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." +"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum " +"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can " +"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to " +"this Volume Group." msgstr "" -"Pyydetty koko (%10.2f Mt) on suurempi kuin loogisen taltion enimmäiskoko (%" -"10.2f Mt). Voit muuttaa rajaa luomalla lisää fyysisiä taltioita " -"osioimattomasta levytilasta ja lisäämällä ne tähän taltioryhmään." +"Pyydetty koko (%(size)10.2f Mt) on suurempi kuin loogisen taltion " +"enimmäiskoko (%(maxlv)10.2f Mt). Voit muuttaa rajaa luomalla lisää fyysisiä " +"taltioita osioimattomasta levytilasta ja lisäämällä ne tähän taltioryhmään." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:698 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:704 #, python-format msgid "" -"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " -"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " -"logical volume(s) smaller." +"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume " +"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group " +"larger or make the logical volume(s) smaller." msgstr "" -"Määritellyt loogiset taltiot vaativat %d Mt tilaa, mutta taltioryhmän koko " -"on vain %d Mt. Tee joko taltioryhmästä suurempi tai pienennä loogisia " -"taltioita." +"Määritellyt loogiset taltiot vaativat %(size)d Mt tilaa, mutta taltioryhmän " +"koko on vain %(tempvgsize)d Mt. Tee joko taltioryhmästä suurempi tai " +"pienennä loogisia taltioita." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:788 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:797 msgid "No free slots" msgstr "Ei vapaita paikkoja" +#: iw/lvm_dialog_gui.py:798 +#, python-format +msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group." +msgstr "Taltioryhmään ei voida luoda enempää kuin %d loogista taltiota." + # # ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75 # ../textw/partition_text.py:114 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:799 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:808 msgid "No free space" msgstr "Ei vapaata tilaa" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:800 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:809 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " @@ -2899,31 +2977,31 @@ msgstr "" "taltiota." # ../partitioning.py:1588 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:835 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:844 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa loogisen taltion \"%s\"?" # ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:941 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:950 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Virheellinen taltioryhmän nimi" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:950 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:959 msgid "Name in use" msgstr "Käytössä oleva nimi" # ../partitioning.py:379 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:951 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:960 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Taltioryhmän nimi \"%s\" on jo käytössä. Valitse jokin muu." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1197 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1210 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Ei riittävästi fyysisiä taltioita" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1198 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1211 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2936,157 +3014,158 @@ msgstr "" "Luo osio tai RAID-laite ja aseta sen tyypiksi \"fyysinen taltio (LVM)\" ja " "valitse \"LVM\" uudelleen." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1209 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1222 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Luo taltioryhmä (LVM)" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1225 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Muokkaa taltioryhmää %s" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1214 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1227 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Muokkaa taltioryhmää" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1230 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "_Taltioryhmän nimi:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1238 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1251 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Taltioryhmän nimi:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1246 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1259 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Fyysinen varausyksikkö:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1261 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1274 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "_Käytettävät fyysiset taltiot:" # # ../packages.py:615 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1267 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280 msgid "Used Space:" msgstr "Käytetty tila:" # # ../textw/upgrade_text.py:107 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1297 msgid "Free Space:" msgstr "Vapaa tila:" # # ../iw/package_gui.py:456 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1302 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1315 msgid "Total Space:" msgstr "Yhteensä:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1340 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1353 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Loogisen taltion nimi" # ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1343 iw/partition_gui.py:362 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:139 textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1356 iw/partition_gui.py:610 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124 msgid "Mount Point" msgstr "Liitospiste" # # ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1545 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1346 iw/partition_gui.py:367 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1359 iw/partition_gui.py:609 msgid "Size (MB)" msgstr "Koko (Mt)" # ../iw/account_gui.py:333 ../textw/userauth_text.py:218 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 iw/osbootwidget.py:95 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1373 iw/osbootwidget.py:96 msgid "_Add" msgstr "_Lisää" # ../iw/partition_gui.py:1526 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1363 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1336 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1376 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1808 +#: iw/partition_gui.py:1818 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1378 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1391 msgid "_Logical Volumes" msgstr "_Loogiset taltiot" #: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" -"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" -"%s" +"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n" +"%(errmsg)s" msgstr "" -"Kentän \"%s\" arvoa muunnettaessa tapahtui virhe:\n" -"%s" +"Kentän \"%(field)s\" arvoa muunnettaessa tapahtui virhe:\n" +"%(errmsg)s" # ../iw/partition_gui.py:1162 ../iw/partition_gui.py:1171 # ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479 # ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772 # ../textw/partition_text.py:901 -#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 -#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 +#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204 +#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42 msgid "Error With Data" msgstr "Virheellinen data" -#: iw/netconfig_dialog.py:202 +#: iw/netconfig_dialog.py:203 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Kenttään %s pitää syöttää arvo." -#: iw/netconfig_dialog.py:212 +#: iw/netconfig_dialog.py:213 #, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "Verkkoliitäntää %s käynnistettäessä tapahtui virhe." -#: iw/netconfig_dialog.py:214 +#: iw/netconfig_dialog.py:215 msgid "Error Configuring Network" msgstr "Virhe verkkoasetuksia tehtäessä" # ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738 -#: iw/netconfig_dialog.py:240 +#: iw/netconfig_dialog.py:241 msgid "Dynamic IP Address" msgstr "Dynaaminen IP-osoite" # ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739 -#: iw/netconfig_dialog.py:241 +#: iw/netconfig_dialog.py:242 #, python-format msgid "Sending request for IP address information for %s" msgstr "Pyydetään IP-tietoja laitteelle %s" # ../iw/network_gui.py:194 -#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 -#: textw/netconfig_text.py:223 textw/netconfig_text.py:226 +#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260 +#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228 msgid "IP Address" msgstr "IP-osoite" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173 -#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:233 +#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4-CIDR-etuliitteen on oltava väliltä 0-32." # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 -#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 -#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 -#: textw/netconfig_text.py:234 textw/netconfig_text.py:240 -#: textw/netconfig_text.py:248 +#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274 +#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285 +#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242 +#: textw/netconfig_text.py:250 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IPv4-aliverkon peite" # ../iw/network_gui.py:251 -#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:261 +#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263 msgid "Gateway" msgstr "Yhdyskäytävä" # ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:271 +#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273 msgid "Nameserver" msgstr "Nimipalvelin" -#: iw/netconfig_dialog.py:313 +#: iw/netconfig_dialog.py:314 msgid "Error configuring network device:" msgstr "Virhe verkkolaitteen asetuksia tehdessä:" @@ -3106,13 +3185,13 @@ msgstr "Kelvollinen konenimi on annettava." #: iw/network_gui.py:74 #, python-format msgid "" -"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" +"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n" "\n" -"%s" +"%(herrors)s" msgstr "" -"Konenimi \"%s\" ei kelpaa seuraavasta syystä:\n" +"Konenimi \"%(hostname)s\" ei kelpaa seuraavasta syystä:\n" "\n" -"%s" +"%(herrors)s" # ../textw/bootloader_text.py:430 #: iw/osbootwidget.py:50 @@ -3128,7 +3207,7 @@ msgstr "Käynnistyslataimen käyttöjärjestelmäluettelo" msgid "Default" msgstr "Oletus" -#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608 msgid "Label" msgstr "Nimiö" @@ -3137,15 +3216,15 @@ msgstr "Nimiö" # ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267 # ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 # ../textw/silo_text.py:207 -#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 +#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:607 msgid "Device" msgstr "Laite" -#: iw/osbootwidget.py:129 +#: iw/osbootwidget.py:130 msgid "Image" msgstr "Levykuva" -#: iw/osbootwidget.py:136 +#: iw/osbootwidget.py:137 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." @@ -3154,7 +3233,7 @@ msgstr "" "ja osion numero) on se laite, jolta nimiön määrittelemä käyttöjärjestelmä " "käynnistyy." -#: iw/osbootwidget.py:144 +#: iw/osbootwidget.py:145 msgid "_Label" msgstr "_Nimiö" @@ -3163,49 +3242,49 @@ msgstr "_Nimiö" # ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267 # ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 # ../textw/silo_text.py:207 -#: iw/osbootwidget.py:152 +#: iw/osbootwidget.py:153 msgid "_Device" msgstr "_Laite" # ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294 -#: iw/osbootwidget.py:182 +#: iw/osbootwidget.py:183 msgid "Default Boot _Target" msgstr "Oletuskäynnis_tysvaihtoehto" # ../partitioning.py:1696 -#: iw/osbootwidget.py:211 +#: iw/osbootwidget.py:212 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Nimiö on määriteltävä" # ../textw/bootloader_text.py:234 -#: iw/osbootwidget.py:220 +#: iw/osbootwidget.py:221 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Käynnistysnimiössä on kiellettyjä merkkejä." -#: iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "Duplicate Label" msgstr "Toistuva nimiö" # ../textw/userauth_text.py:154 -#: iw/osbootwidget.py:245 +#: iw/osbootwidget.py:246 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Tämä nimiö on jo olemassa. Valitse toinen." -#: iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "Duplicate Device" msgstr "Toistuva laite" # ../textw/userauth_text.py:154 -#: iw/osbootwidget.py:259 +#: iw/osbootwidget.py:260 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Tämä laite on jo käytössä toisella nimiöllä." # ../partitioning.py:1590 -#: iw/osbootwidget.py:321 +#: iw/osbootwidget.py:322 msgid "Cannot Delete" msgstr "Ei voida poistaa" -#: iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:323 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -3230,55 +3309,71 @@ msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "Ka_svata korkeintaan kokoon (Mt):" # ../iw/partition_gui.py:817 -#: iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: iw/partition_dialog_gui.py:71 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "K_asvata suurimpaan mahdolliseen kokoon" # ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541 -#: iw/partition_dialog_gui.py:346 +#: iw/partition_dialog_gui.py:347 msgid "Add Partition" msgstr "Lisää osio" # -#: iw/partition_dialog_gui.py:348 +#: iw/partition_dialog_gui.py:349 #, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "Muokkaa osiota: %s" # ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604 -#: iw/partition_dialog_gui.py:385 +#: iw/partition_dialog_gui.py:386 msgid "File System _Type:" msgstr "_Tiedostojärjestelmän tyyppi:" # ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260 -#: iw/partition_dialog_gui.py:401 +#: iw/partition_dialog_gui.py:402 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "_Sallitut levyt:" # ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583 -#: iw/partition_dialog_gui.py:470 +#: iw/partition_dialog_gui.py:471 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "_Pakota ensisijaiseksi osioksi" -#: iw/partition_gui.py:319 +#: iw/partition_gui.py:356 +#, python-format +msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)" +msgstr "Asema %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Malli: %(model)s)" + +# ../iw/partition_gui.py:666 +#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509 +#: iw/partition_gui.py:996 iw/partition_gui.py:1063 +msgid "Free" +msgstr "Vapaana" + +#: iw/partition_gui.py:474 #, python-format -msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" -msgstr "Asema %s (%-0.f MB) (Malli: %s)" +msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)" +msgstr "LVM-taltioryhmä %s (%-0.f MB)" + +#: iw/partition_gui.py:540 +#, python-format +msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)" +msgstr "MD RAID-pakka %s (%-0.f MB)" # ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433 # ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 -#: iw/partition_gui.py:363 +#: iw/partition_gui.py:611 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" # ../iw/partition_gui.py:1545 -#: iw/partition_gui.py:366 storage/__init__.py:1630 +#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1788 msgid "Format" msgstr "Alusta" # ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106 -#: iw/partition_gui.py:404 +#: iw/partition_gui.py:649 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3288,7 +3383,7 @@ msgstr "" # # ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1545 -#: iw/partition_gui.py:406 +#: iw/partition_gui.py:651 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3297,163 +3392,112 @@ msgstr "" "(Mt)" # ../textw/partition_text.py:979 -#: iw/partition_gui.py:518 +#: iw/partition_gui.py:756 msgid "Partitioning" msgstr "Osiointi" -#: iw/partition_gui.py:608 +#: iw/partition_gui.py:846 msgid "" "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "Pyydetty osiointijärjestely tuotti seuraavia vakavia virheitä." # ../iw/partition_gui.py:546 -#: iw/partition_gui.py:610 +#: iw/partition_gui.py:848 #, python-format msgid "" "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "Nämä virheet pitää korjata ennen %sn asennuksen jatkamista." # ../iw/partition_gui.py:553 -#: iw/partition_gui.py:616 +#: iw/partition_gui.py:854 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Osiointivirheitä" -#: iw/partition_gui.py:623 +#: iw/partition_gui.py:861 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "Pyydetty osiointijärjestely tuotti seuraavia varoituksia." # ../iw/partition_gui.py:561 -#: iw/partition_gui.py:625 +#: iw/partition_gui.py:863 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Haluatko jatkaa asennusta valitsemasi osiointijärjestelyn kanssa?" # ../iw/partition_gui.py:567 -#: iw/partition_gui.py:630 +#: iw/partition_gui.py:868 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Osiointivaroituksia" +# ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1851 +#: iw/partition_gui.py:877 +msgid "" +"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, " +"destroying all data." +msgstr "" +"Seuraavat jo olemassa olevat osiot on valittu alustettavaksi. Tällöin niiden " +"kaikki tiedot häviävät." + # ../iw/partition_gui.py:589 -#: iw/partition_gui.py:651 +#: iw/partition_gui.py:889 msgid "Format Warnings" msgstr "Alustusvaroituksia" # ../iw/partition_gui.py:1545 -#: iw/partition_gui.py:656 +#: iw/partition_gui.py:894 msgid "_Format" msgstr "_Alusta" -#: iw/partition_gui.py:683 +#: iw/partition_gui.py:984 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "LVM-taltioryhmät" # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 -#: iw/partition_gui.py:730 +#: iw/partition_gui.py:1006 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID-laitteet" # ../loader/loader.c:816 -#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 +#: iw/partition_gui.py:1017 loader/hdinstall.c:203 msgid "Hard Drives" msgstr "Kiintolevyt" # ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77 -#: iw/partition_gui.py:896 +#: iw/partition_gui.py:1067 msgid "Extended" msgstr "Laajennettu" -# ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79 -#: iw/partition_gui.py:898 -msgid "software RAID" -msgstr "ohjelmisto-RAID" - -# ../iw/partition_gui.py:666 -#: iw/partition_gui.py:930 -msgid "Free" -msgstr "Vapaana" - -# ../autopart.py:913 ../iw/partition_gui.py:1275 -# ../textw/partition_text.py:163 -#: iw/partition_gui.py:1023 storage/partitioning.py:190 -#: storage/partitioning.py:231 -msgid "Error Partitioning" -msgstr "Virhe suoritettaessa osiointia" - -# ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:164 -#: iw/partition_gui.py:1024 -#, python-format -msgid "Could not allocate requested partitions: %s." -msgstr "Ei onnistuttu varaamaan pyydettyjä osioita: %s." - -# ../iw/partition_gui.py:1287 -#: iw/partition_gui.py:1033 -#, python-format -msgid "Warning: %s." -msgstr "Varoitus: %s." - -# ../partitioning.py:1695 ../partitioning.py:1717 -#: iw/partition_gui.py:1063 iw/partition_gui.py:1070 -msgid "Unable To Edit" -msgstr "Muokkaus ei onnistunut" +#: iw/partition_gui.py:1346 +msgid "Cannot perform any creation action" +msgstr "Ei voida suorittaa mitään luomistoimintoja" -# ../partitioning.py:1696 -#: iw/partition_gui.py:1064 -msgid "You must select a device to edit" -msgstr "Valitse muokattava osio" - -#: iw/partition_gui.py:1071 -#, python-format +#: iw/partition_gui.py:1347 msgid "" -"You cannot edit this device:\n" +"Note that the creation action requires one of the following:\n" "\n" -"%s" +"* Free space in one of the Hard Drives.\n" +"* At least two free Software RAID partitions.\n" +"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n" +"* At least one Volume Group with free space." msgstr "" -"Tätä osiota ei voi muokata:\n" +"Luomistoiminnot tarvitsevat jotain seuraavista:\n" "\n" -"%s" - -#: iw/partition_gui.py:1178 iw/partition_gui.py:1190 -msgid "Not supported" -msgstr "Ei tuettu" +"* Vapaata tilaa yhdellä levyllä.\n" +"* Ainakin kaksi vapaata ohjelmistopohjaista RAID-osiota.\n" +"* Ainakin yhden vapaan fyysinen taltio -osion (LVM).\n" +"* Ainakin yhden taltioryhmän, jolla on vapaata tilaa." -#: iw/partition_gui.py:1179 -msgid "LVM is NOT supported on this platform." -msgstr "LVM ei ole tuettu tällä alustalla." - -#: iw/partition_gui.py:1191 -msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." -msgstr "Ohjelmisto-RAID ei ole tuettu tällä alustalla." - -#: iw/partition_gui.py:1198 -msgid "No RAID minor device numbers available" -msgstr "RAID-laitetta ei ole saatavilla" - -#: iw/partition_gui.py:1199 -msgid "" -"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " -"minor device numbers have been used." -msgstr "" -"Ohjelmallista RAID-laitetta ei voida luoda, koska kaikki RAID:lle varatut " -"laitetiedostot ovat käytössä." - -# ../textw/partition_text.py:829 -#: iw/partition_gui.py:1211 -msgid "RAID Options" -msgstr "RAID-valinnat" - -#: iw/partition_gui.py:1226 +#: iw/partition_gui.py:1455 #, python-format -msgid "" -"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " -"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " +msgid "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. " +" A RAID device can be configured to provide additional speed and " "reliability compared to using an individual drive. For more information on " -"using RAID devices please consult the %s documentation." +"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" msgstr "" -"Ohjelmistopohjaisen RAID:n avulla voidaan yhdistää useita kiintolevyjä RAID-" +"Ohjelmistopohjaisen RAIDin avulla voidaan yhdistää useita kiintolevyjä RAID-" "laitteeksi. RAID-laite voidaan määritellä siten, että sen suorituskyky ja " "tai vikasietoisuus on suurempi kuin yksittäisen levyn. RAID-laitteiden " -"käytöstä löydät lisätietoa %sn dokumentaatiosta." +"käytöstä löydät lisätietoa %sn dokumentaatiosta.\n" -#: iw/partition_gui.py:1236 +#: iw/partition_gui.py:1461 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -3465,83 +3509,143 @@ msgstr "" "jälkeen voit luoda RAID-laitteen, joka voidaan alustaa ja liittää.\n" "\n" -# ../loader/loader.c:322 -#: iw/partition_gui.py:1242 -msgid "What do you want to do now?" -msgstr "Mitä haluat tehdä?" - # ../iw/partition_gui.py:1341 ../textw/partition_text.py:830 -#: iw/partition_gui.py:1251 -msgid "Create a software RAID _partition." -msgstr "_Luo ohjelmisto-RAID-osio." +#: iw/partition_gui.py:1465 +#, python-format +msgid "You currently have %d software RAID partition free to use." +msgstr "" +"Tällä hetkellä käytettävissä on %d vapaata ohjelmistopohjaista RAID-osiota." + +# ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79 +#: iw/partition_gui.py:1469 +msgid "About RAID" +msgstr "Tietoja RAIDista" -#: iw/partition_gui.py:1254 +#: iw/partition_gui.py:1475 #, python-format -msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." -msgstr "L_uo ohjelmisto-RAID-laite [oletus=/dev/md%s]." +msgid "Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made " +"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical " +"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, " +"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that " +"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more " +"information on using LVM please consult the %s documentation\n" +msgstr "" +"Looginen taltioiden hallinta (LVM) koostuu kolmesta kerroksesta. Ensimmäinen " +"kerros ovat LVM-metadatalla alustetut levyt tai osiot, joita kutsutaan " +"fyysisiksi taltioiksi (PV). Taltioryhmä (VG) toimii fyysisten taltioiden " +"päällä. Taltioryhmä on perusta, jolle luodaan yksi tai useampia loogisia " +"taltioita (LV). Taltioryhmä voi koostua useiden fyysisten levyjen fyysisistä " +"taltioista. Lisätietoja LVM:stä on %sn dokumentaatiossa.\n" -#: iw/partition_gui.py:1258 +#: iw/partition_gui.py:1483 +msgid "" +"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you " +"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a " +"VG with free space.\n" +"\n" +msgstr "" +"Fyysisen taltion luomiseksi tarvitaan osio, jolla on vapaata tilaa. " +"Taltioryhmän luomiseksi tarvitaan fyysinen taltio, joka ei kuulu vielä " +"mihinkään taltioryhmään. Loogisen taltion luomiseksi tarvitaan taltioryhmä, " +"jolla on vapaata tilaa.\n" +"\n" + +#: iw/partition_gui.py:1487 #, python-format -msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." -msgstr "Kopioi levyn määrittelyt RAI_D-laitteen luomiseksi [oletus=/dev/md%s]." +msgid "You currently have %d available PV free to use.\n" +msgstr "Käytettävissä on %d vapaata fyysistä taltiota.\n" + +#: iw/partition_gui.py:1491 +msgid "You currently have free space to create PVs." +msgstr "Vapaata tilaa on käytettävissä fyysisten taltioiden luomiseen." + +#: iw/partition_gui.py:1494 +msgid "About LVM" +msgstr "Tietoja LVM:stä" -#: iw/partition_gui.py:1300 +#: iw/partition_gui.py:1525 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Asemanmonistuseditoria ei voitu luoda." # ../loader/loader.c:1146 -#: iw/partition_gui.py:1301 +#: iw/partition_gui.py:1526 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "Asemanmonistuseditoria ei voitu luoda jostain syystä." -# ../textw/partition_text.py:989 -#: iw/partition_gui.py:1335 -msgid "Ne_w" -msgstr "_Uusi" +# ../autopart.py:913 ../iw/partition_gui.py:1275 +# ../textw/partition_text.py:163 +#: iw/partition_gui.py:1584 storage/partitioning.py:197 +#: storage/partitioning.py:238 +msgid "Error Partitioning" +msgstr "Virhe suoritettaessa osiointia" + +# ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:164 +#: iw/partition_gui.py:1585 +#, python-format +msgid "Could not allocate requested partitions: %s." +msgstr "Ei onnistuttu varaamaan pyydettyjä osioita: %s." + +# ../iw/partition_gui.py:1287 +#: iw/partition_gui.py:1594 +#, python-format +msgid "Warning: %s." +msgstr "Varoitus: %s." + +# ../partitioning.py:1695 ../partitioning.py:1717 +#: iw/partition_gui.py:1625 +msgid "Unable To Edit" +msgstr "Muokkaus ei onnistunut" + +#: iw/partition_gui.py:1626 +#, python-format +msgid "" +"You cannot edit this device:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Tätä osiota ei voi muokata:\n" +"\n" +"%s" + +#: iw/partition_gui.py:1807 +msgid "_Create" +msgstr "_Luo" # ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120 -#: iw/partition_gui.py:1338 +#: iw/partition_gui.py:1810 msgid "Re_set" msgstr "_Palauta" -# ../textw/partition_text.py:989 -#: iw/partition_gui.py:1339 -msgid "R_AID" -msgstr "R_AID" - -#: iw/partition_gui.py:1340 -msgid "_LVM" -msgstr "_LVM" - -#: iw/partition_gui.py:1381 -msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" -msgstr "_Piilota RAID-laitteet/loogiset taltioryhmät" +# ../loader/devices.c:533 +#: iw/partition_gui.py:1833 +msgid "Please Select A Device" +msgstr "Valitse laite" # ../iw/partition_gui.py:313 ../iw/partition_gui.py:334 # ../iw/partition_gui.py:336 ../textw/partition_text.py:186 # ../textw/partition_text.py:188 ../textw/partition_text.py:190 # ../textw/partition_text.py:215 -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Ei käytettävissä>" # ../textw/partition_text.py:457 -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312 msgid "_Format as:" msgstr "_Alusta muotoon:" # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30 -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:332 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "_Muunna tiedostojärjestelmät muotoon:" # ../iw/partition_gui.py:808 -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:362 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364 msgid "_Resize" msgstr "_Muuta kokoa" -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:431 +#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:433 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3555,7 +3659,7 @@ msgstr "" msgid "Installing Packages" msgstr "Asennetaan paketteja" -#: iw/raid_dialog_gui.py:333 +#: iw/raid_dialog_gui.py:341 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3570,47 +3674,47 @@ msgstr "" "RAID\", ja valitse sitten \"RAID\" uudelleen." # ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806 -#: iw/raid_dialog_gui.py:347 iw/raid_dialog_gui.py:784 +#: iw/raid_dialog_gui.py:355 msgid "Make RAID Device" msgstr "Luo RAID-laite" # ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806 -#: iw/raid_dialog_gui.py:350 +#: iw/raid_dialog_gui.py:358 #, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "Muokkaa RAID-laitetta: %s" # ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806 -#: iw/raid_dialog_gui.py:352 +#: iw/raid_dialog_gui.py:360 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Muokkaa RAID-laitetta" # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 -#: iw/raid_dialog_gui.py:423 +#: iw/raid_dialog_gui.py:431 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAI_D-laite:" # ../iw/partition_gui.py:1368 ../textw/partition_text.py:382 -#: iw/raid_dialog_gui.py:441 +#: iw/raid_dialog_gui.py:449 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID-_taso:" # ../iw/partition_gui.py:1403 ../textw/partition_text.py:400 -#: iw/raid_dialog_gui.py:483 +#: iw/raid_dialog_gui.py:491 msgid "_RAID Members:" msgstr "_RAID-jäsenet:" # ../iw/partition_gui.py:1414 -#: iw/raid_dialog_gui.py:500 +#: iw/raid_dialog_gui.py:508 msgid "Number of _spares:" msgstr "Varalev_yjen lukumäärä:" # ../iw/partition_gui.py:1421 ../textw/partition_text.py:842 -#: iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: iw/raid_dialog_gui.py:518 msgid "_Format partition?" msgstr "_Alustetaanko osio?" -#: iw/raid_dialog_gui.py:584 +#: iw/raid_dialog_gui.py:592 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3618,12 +3722,12 @@ msgstr "" "Lähdelevyllä ei ole osioita, joiden määrittelyjä voitaisiin kopioida. Luo " "ensin osioita, joiden tyyppi on \"ohjelmisto-RAID\"." -#: iw/raid_dialog_gui.py:588 iw/raid_dialog_gui.py:594 -#: iw/raid_dialog_gui.py:608 iw/raid_dialog_gui.py:621 +#: iw/raid_dialog_gui.py:596 iw/raid_dialog_gui.py:602 +#: iw/raid_dialog_gui.py:616 iw/raid_dialog_gui.py:629 msgid "Source Drive Error" msgstr "Lähdelevyn virhe" -#: iw/raid_dialog_gui.py:595 +#: iw/raid_dialog_gui.py:603 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3634,7 +3738,7 @@ msgstr "" "\n" "Nämä osiot on poistettava, jotta määrittelyt voidaan kopioida." -#: iw/raid_dialog_gui.py:609 +#: iw/raid_dialog_gui.py:617 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3648,7 +3752,7 @@ msgstr "" "Nämä osiot on joko poistettava tai rajoitettava tälle levylle ennen kuin " "levy voidaan kopioida." -#: iw/raid_dialog_gui.py:622 +#: iw/raid_dialog_gui.py:630 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3660,43 +3764,43 @@ msgstr "" "\n" "Nämä osiot on poistettava ennen kuin levyn määrittelyt voidaan kopioida." -#: iw/raid_dialog_gui.py:636 iw/raid_dialog_gui.py:642 -#: iw/raid_dialog_gui.py:658 +#: iw/raid_dialog_gui.py:644 iw/raid_dialog_gui.py:650 +#: iw/raid_dialog_gui.py:666 msgid "Target Drive Error" msgstr "Kohdelevyn virhe" # ../textw/xconfig_text.py:260 -#: iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: iw/raid_dialog_gui.py:645 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Valitse kopioinnin kohdelevyt." -#: iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: iw/raid_dialog_gui.py:651 #, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Lähdelevyä %s ei voi valita myös kohteeksi." -#: iw/raid_dialog_gui.py:659 +#: iw/raid_dialog_gui.py:667 #, python-format msgid "" -"The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " +"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the " "following reason:\n" "\n" -"\"%s\"\n" +"\"%(rc)s\"\n" "\n" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -"Kohdelevyllä %s on osio, jota ei voida poistaa seuraavasta syystä:\n" +"Kohdelevyllä %(path)s on osio, jota ei voida poistaa seuraavasta syystä:\n" "\n" -"\"%s\"\n" +"\"%(rc)s\"\n" "\n" "Tämä osio on poistettava ennen kuin tämä levy voi olla kohde." # ../loader/devices.c:533 -#: iw/raid_dialog_gui.py:722 +#: iw/raid_dialog_gui.py:730 msgid "Please select a source drive." msgstr "Valitse lähdelevy." -#: iw/raid_dialog_gui.py:742 +#: iw/raid_dialog_gui.py:750 #, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3705,7 +3809,7 @@ msgstr "" "Levy %s kopioidaan seuraaville levyille:\n" "\n" -#: iw/raid_dialog_gui.py:747 +#: iw/raid_dialog_gui.py:755 msgid "" "\n" "\n" @@ -3716,63 +3820,50 @@ msgstr "" "VAROITUS! KAIKKI TIEDOT KOHDELEVYILLÄ TUHOUTUVAT." # ../partitioning.py:1860 -#: iw/raid_dialog_gui.py:750 +#: iw/raid_dialog_gui.py:758 msgid "Final Warning" msgstr "Viimeinen varoitus" # ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260 -#: iw/raid_dialog_gui.py:752 +#: iw/raid_dialog_gui.py:760 msgid "Clone Drives" msgstr "Kopioi levyt" -#: iw/raid_dialog_gui.py:761 +#: iw/raid_dialog_gui.py:769 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "Kohdelevyjen tyhjennys epäonnistui. Kopiointi epäonnistui." -#: iw/raid_dialog_gui.py:794 -msgid "" -"Clone Drive Tool\n" -"\n" -"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required " -"to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared " -"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other " -"similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" -"\n" -"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " -"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " -"Other partition types are not allowed.\n" -"\n" -"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." -msgstr "" -"Levyn määrittelyjen kopiointityökalu\n" -"\n" -"Voit vähentää merkittävästi RAID-laitteiden määrittelyn vaivaa kopioimalla " -"määrittelyt. Tavoite on määritellä ensin lähdelevy halutusti ja kopioida " -"sitten määrittelyt toisille saman kokoisille levyille, jonka jälkeen voidaan " -"luoda RAID-laite.\n" -"\n" -"HUOM: lähdelevyn osioita luotaessa ne on rajoitettava vain kyseiselle " -"levylle ja levyllä saa olla vain käyttämättömiä ohjelmisto-RAID-osioita. " -"Muita osiotyyppejä ei sallita.\n" -"\n" -"KAIKKI kohdelevyillä oleva tieto tuhoutuu prosessissa." +# ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260 +#: iw/raid_dialog_gui.py:792 +msgid "Clone Drive Tool" +msgstr "Levyn kloonaustyökalu" + +#: iw/raid_dialog_gui.py:801 +msgid "This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar " +"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that " +"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on " +"the target drive(s) will be destroyed.\n" +msgstr "Tämä työkalu kloonaa lähdelevyn osioinnin samankokoisille kohdelevyille. " +"Lähdelevyn osioiden on oltava kokonaan samalla levyllä ja ne voivat sisältää " +"VAIN käyttämättömiä ohjelmistopohjaisia RAID-osiota. KAIKKI TIEDOT tuhotaan " +"kohdelevyltä.\n" # ../iw/partition_gui.py:911 -#: iw/raid_dialog_gui.py:814 +#: iw/raid_dialog_gui.py:812 msgid "Source Drive:" msgstr "Lähdelevy:" # ../loader/loader.c:816 -#: iw/raid_dialog_gui.py:822 +#: iw/raid_dialog_gui.py:820 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Kohdelevy(t):" # ../iw/partition_gui.py:911 -#: iw/raid_dialog_gui.py:830 +#: iw/raid_dialog_gui.py:828 msgid "Drives" msgstr "Levyt" -#: iw/task_gui.py:64 +#: iw/task_gui.py:65 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3786,28 +3877,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -# ../autopart.py:891 -#: iw/task_gui.py:81 -#, python-format -msgid "" -"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Please provide the correct information for installing %s" -msgstr "" -"Seuraava virhe tapahtui asetettaessa asennuslähdettä:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Anna oikeat tiedot tuotteen %s asentamiseksi." - -#: iw/task_gui.py:154 +#: iw/task_gui.py:142 msgid "Edit Repository" msgstr "Muokkaa asennuslähdettä" # ../partitioning.py:379 -#: iw/task_gui.py:179 +#: iw/task_gui.py:166 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -3817,39 +3892,39 @@ msgstr "" "osoite." # ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 -#: iw/task_gui.py:254 +#: iw/task_gui.py:246 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "Virheellinen välityspalvelimen URL-osoite" -#: iw/task_gui.py:255 +#: iw/task_gui.py:247 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "Välityspalvelimen HTTP-, HTTPS- tai FTP-osoite on annettava." # ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 -#: iw/task_gui.py:266 iw/task_gui.py:404 +#: iw/task_gui.py:258 iw/task_gui.py:416 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "Virheellinen asennuslähteen URL-osoite" -#: iw/task_gui.py:267 iw/task_gui.py:405 +#: iw/task_gui.py:259 iw/task_gui.py:417 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "Asennuslähteen HTTP-, HTTPS- tai FTP-osoite on annettava." # ../partitioning.py:1493 -#: iw/task_gui.py:288 iw/task_gui.py:414 +#: iw/task_gui.py:280 iw/task_gui.py:426 msgid "No Media Found" msgstr "Asennusmediaa ei löytynyt" -#: iw/task_gui.py:289 iw/task_gui.py:415 +#: iw/task_gui.py:281 iw/task_gui.py:427 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "Asennusmediaa ei löytynyt. Syötä levy asemaan ja yritä uudelleen." -#: iw/task_gui.py:307 iw/task_gui.py:431 +#: iw/task_gui.py:312 iw/task_gui.py:450 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "Syötä NFS-palvelin ja polku." -#: iw/task_gui.py:320 +#: iw/task_gui.py:322 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the repository:\n" @@ -3861,25 +3936,25 @@ msgstr "" "%s" # ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 -#: iw/task_gui.py:342 +#: iw/task_gui.py:345 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Virheellinen asennuslähteen nimi" # ../loader/urls.c:237 -#: iw/task_gui.py:343 +#: iw/task_gui.py:346 msgid "You must provide a repository name." msgstr "Asennuslähteen nimi on annettava." -#: iw/task_gui.py:463 ui/addrepo.glade.h:3 +#: iw/task_gui.py:482 ui/addrepo.glade.h:3 msgid "Add Repository" msgstr "Lisää asennuslähde" -#: iw/task_gui.py:468 +#: iw/task_gui.py:487 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "Yhtään asennuslähdettä ei ole käytössä" # ../iw/partition_gui.py:546 -#: iw/task_gui.py:469 +#: iw/task_gui.py:488 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." @@ -3895,7 +3970,7 @@ msgstr "Aikavyöhykkeen valinta" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 # ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 -#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 +#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Käynnistyslataimen asetusten päivitys" @@ -3927,8 +4002,10 @@ msgstr "Asennusohjelma ei tunnista koneen nykyistä käynnistyslatainta." #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr "Asennusohjelma havaitsi käynnistyslataimen %s asennettuna osiolla %s." +"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on %" +"(bootDev)s." +msgstr "Asennusohjelma havaitsi käynnistyslataimen %(type)s asennettuna osiolla " +"%(bootDev)s." #: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." @@ -3968,7 +4045,7 @@ msgid "What would you like to do?" msgstr "Mitä haluat tehdä?" # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30 -#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Muunna tiedostojärjestelmät" @@ -3976,15 +4053,17 @@ msgstr "Muunna tiedostojärjestelmät" #: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69 #, python-format msgid "" -"This release of %s supports an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has " +"several benefits over the file system traditionally shipped in %" +"(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions " +"without data loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -"Tämä %s -julkaisu tukee päivitettyä tiedostojärjestelmää, jossa on useita " -"etuja verrattuna %s -jakelun perinteisesti käyttämään tiedostojärjestelmään. " -"Asennusohjelma voi muuntaa osiot ilman tietojen häviämistä.\n" +"Tämä %(productName)s -julkaisu tukee päivitettyä tiedostojärjestelmää, jossa " +"on useita etuja verrattuna %(productName)s -jakelun perinteisesti käyttämään " +"tiedostojärjestelmään. Asennusohjelma voi muuntaa osiot ilman tietojen " +"häviämistä.\n" "\n" "Mitkä näistä osioista haluat muuntaa?" @@ -3994,7 +4073,7 @@ msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Päivitä sivutusosio" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:90 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:93 textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -4008,7 +4087,7 @@ msgstr "" "voit nyt halutessasi luoda johonkin tiedostojärjestelmään lisäsivutusalueen." # ../iw/upgrade_swap_gui.py:97 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:100 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:99 #, python-format msgid "" "\n" @@ -4020,29 +4099,29 @@ msgstr "" "Asennusohjelma on havainnut %s Mt keskusmuistia.\n" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:109 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:112 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:111 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "_Haluan luoda sivutustiedoston" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:118 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:121 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:120 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Valitse _osio, jolle sivutustiedosto luodaan:" # ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432 # ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../textw/upgrade_text.py:107 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:139 textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125 msgid "Partition" msgstr "Osio" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:139 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Vapaa tila (Mt)" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:138 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:157 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:156 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -4052,17 +4131,17 @@ msgstr "" "koko:" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:172 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:171 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "_Sivutustiedoston koko (Mt):" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:162 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:182 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:181 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "_En halua luoda sivutustiedostoa" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:172 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:192 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:191 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" @@ -4071,12 +4150,12 @@ msgstr "" "asennusohjelma saattaa keskeytyä virheeseen. Haluatko varmasti jatkaa?" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Sivutustiedoston sallittu koko on 1 - 2000 Mt." # ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:207 textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Sivutusosioksi valitulla laitteella ei ole tarpeeksi tilaa." @@ -4157,7 +4236,7 @@ msgstr "Asennusmedian tarkastus" # ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168 #: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 -#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324 msgid "Test" msgstr "Tarkasta" @@ -4225,22 +4304,22 @@ msgstr "" # ../textw/bootloader_text.py:434 ../textw/partition_text.py:167 # ../textw/upgrade_text.py:172 ../upgrade.py:239 ../upgrade.py:357 # ../upgrade.py:376 -#: loader/cdinstall.c:339 +#: loader/cdinstall.c:330 msgid "Scanning" msgstr "Etsitään" -#: loader/cdinstall.c:339 +#: loader/cdinstall.c:330 #, c-format msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" msgstr "Etsitään asennuskuvia CD-laitteelta %s\n" -#: loader/cdinstall.c:341 +#: loader/cdinstall.c:332 #, c-format msgid "Looking for installation images on CD device %s" msgstr "Etsitään asennuskuvia CD-laitteelta %s" # ../loader/loader.c:968 -#: loader/cdinstall.c:442 +#: loader/cdinstall.c:424 #, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " @@ -4250,7 +4329,7 @@ msgstr "" "s yrittääksesi uudelleen." # ../partitioning.py:1493 -#: loader/cdinstall.c:451 +#: loader/cdinstall.c:430 msgid "Disc Not Found" msgstr "Levyä ei löytynyt" @@ -4263,44 +4342,44 @@ msgstr "Levyä ei löytynyt" # ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 # ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 -#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 -#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 -#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:279 -#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 -#: loader/loader.c:1374 loader/loader.c:1407 loader/net.c:574 loader/net.c:945 -#: loader/net.c:1858 loader/net.c:1880 loader/nfsinstall.c:91 -#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:136 storage/devicetree.py:84 +#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:420 loader/driverdisk.c:458 +#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverselect.c:78 loader/driverselect.c:152 +#: loader/driverselect.c:178 loader/hdinstall.c:203 loader/hdinstall.c:257 +#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:491 loader/loader.c:508 +#: loader/loader.c:1358 loader/loader.c:1391 loader/net.c:579 loader/net.c:950 +#: loader/net.c:1851 loader/net.c:1870 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:249 storage/__init__.py:152 storage/devicetree.py:89 #: textw/constants_text.py:52 msgid "Back" msgstr "Takaisin" -#: loader/cdinstall.c:518 +#: loader/cdinstall.c:505 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "CD:ltä ei löydy kickstart-tiedostoa." # ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238 -#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %m" msgstr "Virhe luettaessa hakemistoa %s: %m" # ../loader/devices.c:513 -#: loader/driverdisk.c:139 +#: loader/driverdisk.c:304 msgid "Loading" msgstr "Ladataan" # ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47 -#: loader/driverdisk.c:139 +#: loader/driverdisk.c:304 msgid "Reading driver disk" msgstr "Luetaan ajurilevykettä" # ../loader/devices.c:532 -#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +#: loader/driverdisk.c:414 loader/driverdisk.c:453 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Ajurilevykkeen lähde" # ../loader/loader.c:1058 -#: loader/driverdisk.c:239 +#: loader/driverdisk.c:415 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" @@ -4309,7 +4388,7 @@ msgstr "" "Mitä niistä käytetään?" # ../loader/loader.c:1058 -#: loader/driverdisk.c:271 +#: loader/driverdisk.c:454 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the driver " "disk image. Which would you like to use?" @@ -4318,54 +4397,54 @@ msgstr "" "levykuvalle. Mitä niistä käytetään?" # ../loader/devices.c:260 -#: loader/driverdisk.c:306 +#: loader/driverdisk.c:489 msgid "Failed to mount partition." msgstr "Osion liittäminen epäonnistui." # ../iw/fdisk_gui.py:93 -#: loader/driverdisk.c:311 +#: loader/driverdisk.c:494 msgid "Select driver disk image" msgstr "Valitse ajurilevykkeen levykuva" -#: loader/driverdisk.c:312 +#: loader/driverdisk.c:495 msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "Valitse ajurilevykuvan sisältävä tiedosto." # ../loader/devices.c:260 -#: loader/driverdisk.c:341 +#: loader/driverdisk.c:524 msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "Ajurilevykkeen lataaminen tiedostosta epäonnistui." # ../loader/devices.c:239 -#: loader/driverdisk.c:353 +#: loader/driverdisk.c:536 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "Syötä ajurilevyke /dev/%s:iin ja jatka painamalla \"OK\"." # ../loader/devices.c:532 -#: loader/driverdisk.c:359 +#: loader/driverdisk.c:539 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Syötä ajurilevyke" # ../loader/devices.c:260 -#: loader/driverdisk.c:372 +#: loader/driverdisk.c:552 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Ajurilevykkeen liittäminen epäonnistui." -#: loader/driverdisk.c:380 +#: loader/driverdisk.c:560 #, c-format msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." msgstr "Ajurilevyke ei kelpaa tälle %s:n julkaisulle." -#: loader/driverdisk.c:443 +#: loader/driverdisk.c:623 msgid "Manually choose" msgstr "Manuaalinen valinta" -#: loader/driverdisk.c:444 +#: loader/driverdisk.c:624 msgid "Load another disk" msgstr "Lataa toinen levyke" -#: loader/driverdisk.c:445 +#: loader/driverdisk.c:625 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " @@ -4375,47 +4454,48 @@ msgstr "" "ajuri manuaalisesti, jatketaanko silti, vai ladataanko toinen levyke?" # ../loader/devices.c:532 -#: loader/driverdisk.c:483 +#: loader/driverdisk.c:663 msgid "Driver disk" msgstr "Ajurilevyke" # ../loader/devices.c:232 -#: loader/driverdisk.c:484 +#: loader/driverdisk.c:664 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "Onko sinulla ajurilevyke?" # ../loader/devices.c:532 -#: loader/driverdisk.c:493 +#: loader/driverdisk.c:673 msgid "More Driver Disks?" msgstr "Lisää ajurilevykkeitä?" # ../loader/devices.c:232 -#: loader/driverdisk.c:494 +#: loader/driverdisk.c:674 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Haluatko ladata lisää ajurilevykkeitä?" # ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 -#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:372 -#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 -#: loader/kickstart.c:562 loader/modules.c:339 loader/modules.c:351 -#: loader/net.c:1579 loader/net.c:1600 loader/nfsinstall.c:337 -#: loader/urlinstall.c:451 loader/urlinstall.c:460 loader/urlinstall.c:469 +#: loader/driverdisk.c:719 loader/driverdisk.c:758 loader/hdinstall.c:349 +#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 +#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:381 +#: loader/modules.c:397 loader/net.c:1558 loader/net.c:1579 +#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383 +#: loader/urlinstall.c:390 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart-virhe" -#: loader/driverdisk.c:540 +#: loader/driverdisk.c:720 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "Tuntematon ajurilevykkeen kickstart-lähde: %s" -#: loader/driverdisk.c:577 +#: loader/driverdisk.c:759 #, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " -"command: %s:%s" +"command: %s" msgstr "" "Kickstart-ajurilevykkeen komennolle annettiin seuraava virheellinen " -"argumentti: %s:%s" +"argumentti: %s" # ../loader/devices.c:86 #: loader/driverselect.c:67 @@ -4430,21 +4510,21 @@ msgstr "" "ohittaa tämän ruudun painamalla \"OK\"-painiketta." # ../loader/devices.c:91 -#: loader/driverselect.c:91 +#: loader/driverselect.c:88 msgid "Enter Module Parameters" msgstr "Syötä moduulin parametrit" # ../partitioning.py:1493 -#: loader/driverselect.c:178 +#: loader/driverselect.c:151 msgid "No drivers found" msgstr "Ajureita ei löytynyt" # ../loader/devices.c:232 -#: loader/driverselect.c:178 +#: loader/driverselect.c:151 msgid "Load driver disk" msgstr "Lataa ajurilevyke" -#: loader/driverselect.c:179 +#: loader/driverselect.c:152 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" @@ -4453,7 +4533,7 @@ msgstr "" "ajurilevykettä?" # ../loader/devices.c:327 -#: loader/driverselect.c:197 +#: loader/driverselect.c:170 msgid "" "Please select the driver below which you wish to load. If it does not " "appear and you have a driver disk, press F2." @@ -4462,16 +4542,16 @@ msgstr "" "olemassa erillinen ajurilevyke, paina F2." # ../loader/devices.c:336 -#: loader/driverselect.c:206 +#: loader/driverselect.c:179 msgid "Specify optional module arguments" msgstr "Valitse moduulin parametrit" # ../iw/fdisk_gui.py:93 -#: loader/driverselect.c:234 +#: loader/driverselect.c:204 msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "Valitse ladattava ajuri" -#: loader/hdinstall.c:135 +#: loader/hdinstall.c:116 msgid "" "An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " "check your images and try again." @@ -4480,7 +4560,7 @@ msgstr "" "uudelleen." # ../loader/loader.c:817 -#: loader/hdinstall.c:223 +#: loader/hdinstall.c:204 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -4489,7 +4569,7 @@ msgstr "" "ylimääräisiä laitteita?" # ../loader/loader.c:831 -#: loader/hdinstall.c:236 +#: loader/hdinstall.c:217 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition holds the installation image " @@ -4500,33 +4580,33 @@ msgstr "" "levyasema ei näy tässä luettelossa, määrittele lisää laitteita painamalla F2." # ../loader/loader.c:845 -#: loader/hdinstall.c:263 +#: loader/hdinstall.c:241 msgid "Directory holding image:" msgstr "Levykuvan sisältävä hakemisto:" # ../loader/loader.c:865 -#: loader/hdinstall.c:291 +#: loader/hdinstall.c:269 msgid "Select Partition" msgstr "Valitse osio" # ../loader/loader.c:913 -#: loader/hdinstall.c:341 +#: loader/hdinstall.c:316 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." msgstr "Laite %s ei näytä sisältävän asennuskuvatiedostoa." # ../loader/net.c:723 -#: loader/hdinstall.c:373 +#: loader/hdinstall.c:350 #, c-format -msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" -msgstr "Virheellinen parametri kiintolevy-kickstartin komennolle %s: %s" +msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s" +msgstr "Virheellinen parametri kiintolevy-kickstartin komennolle: %s" # ../image.py:63 -#: loader/hdinstall.c:443 loader/hdinstall.c:499 +#: loader/hdinstall.c:422 loader/hdinstall.c:478 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Kickstart-tiedostoa ei löydy kiintolevyltä." -#: loader/hdinstall.c:486 +#: loader/hdinstall.c:465 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "BIOS-levylle %s ei löydy kiintolevyä" @@ -4554,17 +4634,23 @@ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" msgstr "Virhe luettaessa kickstart-tiedoston %s sisältöä: %m" # ../loader/kickstart.c:108 -#: loader/kickstart.c:186 +#: loader/kickstart.c:185 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Virhe kohdassa %s rivillä %d kickstart-tiedostossa %s." +# ../loader/kickstart.c:108 +#: loader/kickstart.c:190 +#, c-format +msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s." +msgstr "Riviltä %d kickstart-tiedostossa %s puuttuu valitsimia." + # ../loader/loader.c:2208 -#: loader/kickstart.c:285 +#: loader/kickstart.c:297 msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." msgstr "Irrotettavalta medialta ei löydy tiedostoa ks.cfg." -#: loader/kickstart.c:386 +#: loader/kickstart.c:333 msgid "" "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " "parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." @@ -4573,15 +4659,21 @@ msgstr "" "parametria tai paina Peru jatkaaksesi vuorovaikutteisena asennuksena." # ../loader/kickstart.c:59 -#: loader/kickstart.c:395 +#: loader/kickstart.c:342 msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "Virhe ladattaessa kickstart-tiedostoa" # ../loader/net.c:723 -#: loader/kickstart.c:563 +#: loader/kickstart.c:511 +#, c-format +msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s" +msgstr "Virheellinen parametri sammutus-kickstartin komennolle: %s" + +# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 +#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:225 #, c-format -msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "Virheellinen parametri sammutus-kickstartin komennolle %s: %s" +msgid "Welcome to %s for %s" +msgstr "%s (%s) - tervetuloa" # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 #: loader/lang.c:64 @@ -4590,39 +4682,39 @@ msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" msgstr "%s (%s) - tervetuloa pelastustilaan" # ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 -#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:232 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa kohtaa | <Väli> valitsee | <F12> seuraava " # # ../loader/lang.c:297 -#: loader/lang.c:376 +#: loader/lang.c:369 msgid "Choose a Language" msgstr "Valitse kieli" # ../loader/loader.c:123 -#: loader/loader.c:127 +#: loader/loader.c:131 msgid "Local CD/DVD" msgstr "Paikallinen CD/DVD" # ../loader/loader.c:131 -#: loader/loader.c:128 +#: loader/loader.c:132 msgid "Hard drive" msgstr "Kiintolevy" # ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 -#: loader/loader.c:129 +#: loader/loader.c:133 msgid "NFS directory" msgstr "NFS-hakemisto" # ../loader/loader.c:2300 -#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +#: loader/loader.c:445 loader/loader.c:486 msgid "Update Disk Source" msgstr "Päivityslevykkeen lähde" # ../loader/loader.c:1058 -#: loader/loader.c:435 +#: loader/loader.c:446 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" @@ -4631,7 +4723,7 @@ msgstr "" "päivityslevykkeelle. Mitä niistä käytetään?" # ../loader/loader.c:1058 -#: loader/loader.c:479 +#: loader/loader.c:487 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the update " "disk image. Which would you like to use?" @@ -4640,32 +4732,32 @@ msgstr "" "päivityslevykuvalle. Mitä niistä käytetään?" # ../loader/loader.c:2301 -#: loader/loader.c:497 +#: loader/loader.c:505 #, c-format msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." msgstr "Syötä päivityslevyke laitteeseen %s ja jatka painamalla \"OK\"." # ../loader/loader.c:2300 -#: loader/loader.c:503 +#: loader/loader.c:508 msgid "Updates Disk" msgstr "Päivityslevyke" # ../loader/devices.c:260 -#: loader/loader.c:521 +#: loader/loader.c:526 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "Päivityslevykkeen liittäminen epäonnistui." # ../loader/loader.c:2321 -#: loader/loader.c:526 +#: loader/loader.c:531 msgid "Updates" msgstr "Päivitykset" # ../loader/loader.c:2321 -#: loader/loader.c:526 +#: loader/loader.c:531 msgid "Reading anaconda updates" msgstr "Luetaan asennusohjelman päivityksiä" -#: loader/loader.c:562 +#: loader/loader.c:567 msgid "" "Unable to download the updates image. Please modify the updates location " "below or press Cancel to proceed without updates.." @@ -4674,61 +4766,61 @@ msgstr "" "paina Peru jatkaaksesi ilman päivityksiä." # ../loader/kickstart.c:59 -#: loader/loader.c:571 +#: loader/loader.c:576 msgid "Error downloading updates image" msgstr "Virhe ladattaessa päivityslevykuvaa" # ../loader/loader.c:2524 -#: loader/loader.c:1183 +#: loader/loader.c:1173 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" "Tässä koneessa ei ole tarpeeksi keskusmuistia, jotta %s voitaisiin asentaa." -#: loader/loader.c:1240 +#: loader/loader.c:1227 msgid "Media Detected" msgstr "Tallenne havaittu" -#: loader/loader.c:1241 +#: loader/loader.c:1228 msgid "Found local installation media" msgstr "Paikallinen asennustallenne havaittu" # ../loader/loader.c:1482 -#: loader/loader.c:1366 +#: loader/loader.c:1350 msgid "Rescue Method" msgstr "Pelastusmenetelmä" # ../loader/loader.c:1483 -#: loader/loader.c:1367 +#: loader/loader.c:1351 msgid "Installation Method" msgstr "Asennusmenetelmä" # ../loader/loader.c:1485 -#: loader/loader.c:1369 +#: loader/loader.c:1353 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Minkälainen tallenne sisältää pelastusdatan?" # ../loader/loader.c:1485 -#: loader/loader.c:1371 +#: loader/loader.c:1355 msgid "What type of media contains the installation image?" msgstr "Minkälainen media sisältää asennuskuvan?" # ../partitioning.py:1493 -#: loader/loader.c:1406 +#: loader/loader.c:1390 msgid "No driver found" msgstr "Ajuria ei löytynyt" # ../iw/fdisk_gui.py:93 -#: loader/loader.c:1406 +#: loader/loader.c:1390 msgid "Select driver" msgstr "Valitse ajuri" # ../loader/devices.c:232 -#: loader/loader.c:1407 +#: loader/loader.c:1391 msgid "Use a driver disk" msgstr "Käytä ajurilevykettä" -#: loader/loader.c:1408 +#: loader/loader.c:1392 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -4736,12 +4828,12 @@ msgstr "" "Tälle asennustyypille tarvittavia laitteita ei löytynyt. Haluatko " "manuaalisesti valita ajurin tai käyttää ajurilevykettä?" -#: loader/loader.c:1638 +#: loader/loader.c:1620 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Järjestelmästä löydettiin seuraavat laitteet." # ../loader/loader.c:399 -#: loader/loader.c:1640 +#: loader/loader.c:1622 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -4751,35 +4843,35 @@ msgstr "" # ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358 # ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398 -#: loader/loader.c:1644 +#: loader/loader.c:1626 msgid "Devices" msgstr "Laitteet" # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 -#: loader/loader.c:1645 +#: loader/loader.c:1627 msgid "Done" msgstr "Valmis" # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 -#: loader/loader.c:1646 +#: loader/loader.c:1628 msgid "Add Device" msgstr "Lisää laite" -#: loader/loader.c:1858 +#: loader/loader.c:1904 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "latain on jo ajettu. Käynnistetään kuori.\n" # ../loader/loader.c:3019 # fuzzy, c-format -#: loader/loader.c:2240 +#: loader/loader.c:2360 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" msgstr "Käynnistetään anaconda %s, %s -pelastustila - odota hetki.\n" # ../loader/loader.c:3019 # fuzzy, c-format -#: loader/loader.c:2242 +#: loader/loader.c:2362 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" msgstr "Käynnistetään anaconda %s, %s -asennusohjelma - odota hetki.\n" @@ -4830,7 +4922,7 @@ msgstr "" "Tarkastettu levy on kunnossa. Tältä levyltä pitäisi pystyä tekemään asennus. " "Tarkastus ei kuitenkaan löydä kaikkia levyjen ja asemien virheitä." -#: loader/method.c:323 +#: loader/method.c:321 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -4841,26 +4933,26 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: loader/method.c:326 +#: loader/method.c:324 msgid "Checksum Test" msgstr "Tarkistussumman laskenta" # ../loader/net.c:723 -#: loader/modules.c:340 +#: loader/modules.c:382 #, c-format -msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "Virheellinen parametri laite-kickstartin komennolle %s: %s" +msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s" +msgstr "Virheellinen parametri laite-kickstartin komennolle: %s" -#: loader/modules.c:352 +#: loader/modules.c:398 msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "Kickstart-laitekomennolle on määritettävä sekä moduulin nimi." # ../loader/net.c:277 -#: loader/net.c:111 +#: loader/net.c:110 msgid "Invalid Prefix" msgstr "Virheellinen etuliite" -#: loader/net.c:112 +#: loader/net.c:111 msgid "" "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " "IPv6 networks" @@ -4868,70 +4960,82 @@ msgstr "" "Etuliitteen on oltava väliltä 1-32 IPv4-verkoille tai väliltä 1-128 IPv6-" "verkoille" +#: loader/net.c:464 loader/net.c:472 loader/net.c:527 +#, c-format +msgid "There was an error configuring your network interface." +msgstr "Verkkoliitännän asetuksia tehtäessä tapahtui virhe." + +#: loader/net.c:466 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"This cannot be corrected in cmdline mode.\n" +"Halting.\n" +msgstr "" +"\n" +"Tätä ei voi korjata komentorivitilassa.\n" +"Lopetetaan.\n" + # ../textw/userauth_text.py:22 -#: loader/net.c:464 loader/net.c:520 +#: loader/net.c:471 loader/net.c:526 msgid "Network Error" msgstr "Verkkovirhe" -#: loader/net.c:465 loader/net.c:521 -msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "Verkkoliitännän asetuksia tehtäessä tapahtui virhe." - -#: loader/net.c:552 textw/netconfig_text.py:131 +#: loader/net.c:557 textw/netconfig_text.py:133 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "Ota käyttöön IPv4-tuki" -#: loader/net.c:566 +#: loader/net.c:571 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "Ota käyttöön IPv6-tuki" # ../loader/net.c:373 -#: loader/net.c:606 +#: loader/net.c:611 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Konfiguroi TCP/IP" # ../loader/net.c:404 -#: loader/net.c:663 +#: loader/net.c:668 msgid "Missing Protocol" msgstr "Puuttuva protokolla" -#: loader/net.c:664 +#: loader/net.c:669 msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "Valitse ainakin yksi protokolla (IPv4 tai IPv6)." -#: loader/net.c:671 +#: loader/net.c:676 msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "NFS vaatii IPv4:n" -#: loader/net.c:672 +#: loader/net.c:677 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "NFS-asennustapa vaatii IPv4-tuen." # ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 -#: loader/net.c:771 +#: loader/net.c:776 msgid "IPv4 address:" msgstr "IPv4-osoite:" -#: loader/net.c:783 loader/net.c:850 ui/netconfig.glade.h:1 +#: loader/net.c:788 loader/net.c:855 ui/netconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "/" # ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 -#: loader/net.c:838 +#: loader/net.c:843 msgid "IPv6 address:" msgstr "IPv6-osoite:" # ../iw/network_gui.py:251 -#: loader/net.c:904 textw/netconfig_text.py:158 +#: loader/net.c:909 textw/netconfig_text.py:160 msgid "Gateway:" msgstr "Yhdyskäytävä:" # ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -#: loader/net.c:912 +#: loader/net.c:917 msgid "Name Server:" msgstr "Nimipalvelin:" -#: loader/net.c:951 +#: loader/net.c:956 msgid "" "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " "IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " @@ -4944,17 +5048,17 @@ msgstr "" # ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112 # ../textw/silo_text.py:224 -#: loader/net.c:971 +#: loader/net.c:973 msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "Manuaalinen TCP/IP:n asetus" # ../loader/net.c:404 -#: loader/net.c:1094 loader/net.c:1101 +#: loader/net.c:1097 loader/net.c:1105 msgid "Missing Information" msgstr "Puuttuvat tiedot" # ../loader/net.c:405 -#: loader/net.c:1095 +#: loader/net.c:1098 msgid "" "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" @@ -4962,49 +5066,49 @@ msgstr "" "etuliite." # ../loader/net.c:405 -#: loader/net.c:1102 +#: loader/net.c:1106 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "On syötettävä sekä kelvollinen IPv6-osoite että CIDR-etuliite." # ../loader/net.c:723 -#: loader/net.c:1580 +#: loader/net.c:1559 #, c-format -msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "Virheellinen parametri kickstartin network-komennolle %s: %s" +msgid "Bad argument to kickstart network command: %s" +msgstr "Virheellinen parametri kickstartin network-komennolle: %s" # ../loader/net.c:756 -#: loader/net.c:1601 +#: loader/net.c:1580 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Virheellinen käynnistysprotokolla %s network-käskyssä" # ../iw/network_gui.py:252 -#: loader/net.c:1678 +#: loader/net.c:1657 msgid "Seconds:" msgstr "Sekuntia:" # ../loader/loader.c:1057 -#: loader/net.c:1853 +#: loader/net.c:1846 msgid "Networking Device" msgstr "Verkkolaite" # ../loader/loader.c:1058 -#: loader/net.c:1854 +#: loader/net.c:1847 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" msgstr "Koneessa on useita verkkolaitteita. Minkä kautta haluat asentaa?" -#: loader/net.c:1858 +#: loader/net.c:1851 msgid "Identify" msgstr "Tunnistaminen" # Bad bad developers, one message broken into two ;) -#: loader/net.c:1867 +#: loader/net.c:1860 msgid "You can identify the physical port for" msgstr "Fyysisen portin laitteelle " -#: loader/net.c:1869 +#: loader/net.c:1862 msgid "" "by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " "1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." @@ -5012,25 +5116,25 @@ msgstr "" "voi tunnistaa vilkuttamalla LED-valoja muutaman sekunnin ajan. Syötä numero " "väliltä 1-30 portin LED-valojen vilkuttamisajan asettamiseksi." -#: loader/net.c:1879 +#: loader/net.c:1869 msgid "Identify NIC" msgstr "Verkkoliitännän tunnistaminen" # ../loader/net.c:277 -#: loader/net.c:1892 +#: loader/net.c:1882 msgid "Invalid Duration" msgstr "Virheellinen kesto" -#: loader/net.c:1893 +#: loader/net.c:1883 msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "Sekuntien määrä on annettava kokonaislukuna väliltä 1-30." -#: loader/net.c:1905 +#: loader/net.c:1895 #, c-format msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." msgstr "Vilkutetaan portin %s valoja %d sekunnin ajan." -#: loader/net.c:2074 loader/net.c:2078 +#: loader/net.c:2062 loader/net.c:2066 #, c-format msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" msgstr "Odotetaan, että NetworkManager tekee asetukset laitteelle %s.\n" @@ -5046,10 +5150,18 @@ msgstr "NFS-palvelimen nimi:" msgid "%s directory:" msgstr "%s -hakemisto:" -#: loader/nfsinstall.c:83 +#: loader/nfsinstall.c:76 +msgid "NFS mount options (optional):" +msgstr "NFS-liitosvalitsimet (valinnainen):" + +#: loader/nfsinstall.c:82 #, c-format -msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." -msgstr "Syötä palvelimen nimi ja polku %s -asennuskuviin." +msgid "" +"Please enter the server and path to your %s installation image and " +"optionally additional NFS mount options." +msgstr "" +"Syötä palvelimen nimi ja polku %s -asennuskuviin sekä mahdolliset NFS-" +"liitosvalitsimet." # ../loader/net.c:179 #: loader/nfsinstall.c:90 @@ -5057,21 +5169,21 @@ msgid "NFS Setup" msgstr "NFS:n määrittely" # ../loader/loader.c:1146 -#: loader/nfsinstall.c:251 +#: loader/nfsinstall.c:280 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "Kyseisen hakemiston liittäminen palvelimelta ei onnistunut" # ../loader/loader.c:1141 -#: loader/nfsinstall.c:262 +#: loader/nfsinstall.c:292 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." msgstr "Hakemistosta ei löydy %s -asennuskuvaa." # ../loader/net.c:723 -#: loader/nfsinstall.c:338 +#: loader/nfsinstall.c:367 #, c-format -msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" -msgstr "Virheellinen parametri NFS-kickstartin komennolle %s: %s" +msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s" +msgstr "Virheellinen parametri NFS-kickstartin komennolle: %s" # ../textw/firewall_text.py:99 #: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 @@ -5088,67 +5200,80 @@ msgid "Running anaconda via telnet." msgstr "Suoritetaan Anacondaa telnetin kautta." # ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98 -#: loader/urlinstall.c:84 +#: loader/urlinstall.c:138 #, c-format -msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "Haku epäonnistui: %s://%s%s." +msgid "Unable to retrieve %s." +msgstr "Haku epäonnistui: %s." # ../loader/loader.c:1214 -#: loader/urlinstall.c:176 +#: loader/urlinstall.c:222 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Asennusohjelman ensimmäisen osan noutaminen ei onnistu" # ../loader/net.c:723 -#: loader/urlinstall.c:452 +#: loader/urlinstall.c:373 #, c-format -msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" -msgstr "Virheellinen parametri URL-kickstartin komennolle %s: %s" +msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s" +msgstr "Virheellinen parametri URL-kickstartin komennolle: %s" -#: loader/urlinstall.c:461 +#: loader/urlinstall.c:384 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "URL-kickstart vaatii --url-argumentin." -#: loader/urlinstall.c:470 +#: loader/urlinstall.c:391 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Tuntematon URL-tyyppi %s" # ../loader/urls.c:103 -#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +#: loader/urls.c:155 loader/urls.c:163 msgid "Retrieving" msgstr "Haen" -#: loader/urls.c:295 +#: loader/urls.c:252 #, c-format msgid "" "Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "Syötä URL, joka sisältää %s -asennuskuvan palvelimellasi." +#: loader/urls.c:270 +msgid "Enable HTTP proxy" +msgstr "Ota käyttöön HTTP-välityspalvelin" + +# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 +#: loader/urls.c:285 +msgid "Proxy URL" +msgstr "Välityspalvelimen osoite" + +# ../iw/partition_gui.py:1528 +#: loader/urls.c:290 +msgid "Port" +msgstr "Portti" + +# ../textw/userauth_text.py:204 +#: loader/urls.c:295 +msgid "Username" +msgstr "Käyttäjätunnus" + +# ../textw/userauth_text.py:101 +#: loader/urls.c:300 +msgid "Password" +msgstr "Salasana" + # ../loader/net.c:179 -#: loader/urls.c:321 +#: loader/urls.c:319 msgid "URL Setup" msgstr "URL-asetus" # ../loader/urls.c:242 -#: loader/urls.c:329 +#: loader/urls.c:327 msgid "You must enter a URL." msgstr "On annettava URL." -#: loader/urls.c:335 +#: loader/urls.c:333 msgid "URL must be either an ftp or http URL" msgstr "URL:n on oltava ftp- tai http-URL" -# ../loader/urls.c:247 -#: loader/urls.c:346 -msgid "Unknown Host" -msgstr "Tuntematon kone" - -# ../loader/urls.c:248 -#: loader/urls.c:347 -#, c-format -msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s ei ole kelvollinen konenimi." - # ../loader/windows.c:46 #: loader/windows.c:65 msgid "Loading SCSI driver" @@ -5160,12 +5285,12 @@ msgstr "Ladataan SCSI-ajuria" msgid "Loading %s driver" msgstr "Ladataan %s-ajuria" -#: storage/__init__.py:87 +#: storage/__init__.py:103 msgid "Unknown Device" msgstr "Tuntematon laite" # TODO: tarkista -#: storage/__init__.py:88 +#: storage/__init__.py:104 #, python-format msgid "" "The installation source given by device %s could not be found. Please check " @@ -5175,12 +5300,12 @@ msgstr "" "uudelleen." # ../partitioning.py:1739 -#: storage/__init__.py:99 +#: storage/__init__.py:115 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Asennusta ei voida jatkaa." # ../partitioning.py:1740 -#: storage/__init__.py:100 +#: storage/__init__.py:116 msgid "" "The storage configuration you have chosen has already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " @@ -5189,11 +5314,11 @@ msgstr "" "Valitsemasi levytila-asetukset on jo toteutettu. Et voi enää palata " "levynmuokkausruutuun. Haluatko jatkaa asennusprosessia?" -#: storage/__init__.py:128 +#: storage/__init__.py:144 msgid "Encrypt device?" msgstr "Salataanko laite?" -#: storage/__init__.py:129 +#: storage/__init__.py:145 msgid "" "You specified block device encryption should be enabled, but you have not " "supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " @@ -5204,11 +5329,11 @@ msgstr "" "poistetaan käytöstä." # ../iw/partition_gui.py:1032 -#: storage/__init__.py:152 +#: storage/__init__.py:168 msgid "Writing storage configuration to disk" msgstr "Kirjoitetaan levytila-asetukset levylle..." -#: storage/__init__.py:153 +#: storage/__init__.py:169 msgid "" "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " "data on deleted or reformatted partitions will be lost." @@ -5225,69 +5350,69 @@ msgstr "" # ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 # ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 -#: storage/__init__.py:158 +#: storage/__init__.py:174 msgid "Go _back" msgstr "_Takaisin" -#: storage/__init__.py:159 +#: storage/__init__.py:175 msgid "_Write changes to disk" msgstr "_Kirjoita muutokset levylle" -#: storage/__init__.py:172 +#: storage/__init__.py:194 msgid "Running..." msgstr "Suoritetaan..." -#: storage/__init__.py:173 +#: storage/__init__.py:195 msgid "Storing encryption keys" msgstr "Salausavaimien tallentaminen" -#: storage/__init__.py:191 +#: storage/__init__.py:211 #, python-format msgid "Error storing an encryption key: %s\n" msgstr "Virhe tallennettaessa salausavainta: %s\n" # ../iw/progress_gui.py:28 -#: storage/__init__.py:307 +#: storage/__init__.py:354 msgid "Finding Devices" msgstr "Etsitään laitteita" -#: storage/__init__.py:308 +#: storage/__init__.py:355 msgid "Finding storage devices" msgstr "Etsitään tallennuslaitteita" # ../partitioning.py:1657 -#: storage/__init__.py:549 +#: storage/__init__.py:634 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" "Tätä osiota ei voi poistaa, koska se sisältää kiintolevyasennuksessa " "tarvittavan datan." # ../partitioning.py:1588 -#: storage/__init__.py:554 +#: storage/__init__.py:639 msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "Et voi poistaa LDL-alustettua DASD-osiota." # ../partitioning.py:1727 -#: storage/__init__.py:560 +#: storage/__init__.py:645 #, python-format msgid "This device is part of the RAID device %s." msgstr "Tämä laite on osa RAID-laitetta %s." # ../partitioning.py:1727 -#: storage/__init__.py:563 +#: storage/__init__.py:648 msgid "This device is part of a RAID device." msgstr "Tämä laite on osa RAID-laitetta." -#: storage/__init__.py:568 +#: storage/__init__.py:653 #, python-format msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "Tämä laite on osa LVM-taltioryhmää \"%s\"." -#: storage/__init__.py:571 +#: storage/__init__.py:656 msgid "This device is part of a LVM volume group." msgstr "Tämä laite on osa LVM-taltioryhmää." -#: storage/__init__.py:587 +#: storage/__init__.py:672 msgid "" "This device is an extended partition which contains logical partitions that " "cannot be deleted:\n" @@ -5298,7 +5423,7 @@ msgstr "" "\n" # ../partitioning.py:566 -#: storage/__init__.py:856 +#: storage/__init__.py:948 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " @@ -5308,7 +5433,7 @@ msgstr "" "jatkaa." # ../partitioning.py:569 -#: storage/__init__.py:861 +#: storage/__init__.py:953 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " @@ -5318,16 +5443,16 @@ msgstr "" "asennusta varten." # ../partitioning.py:582 -#: storage/__init__.py:867 +#: storage/__init__.py:959 #, python-format msgid "" -"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " -"normal %s install." +"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for " +"a normal %(productName)s install." msgstr "" -"/-osion koko on alle %s megatavua, joka on vähemmän kuin normaalille %s -" -"asennukselle suositellaan." +"/-osion koko on alle %(min)s megatavua, joka on vähemmän kuin normaalille " +"%(productName)s -asennukselle suositellaan." -#: storage/__init__.py:877 +#: storage/__init__.py:969 #, python-format msgid "" "Your / partition does not match the the live image you are installing from. " @@ -5337,21 +5462,21 @@ msgstr "" "s." # ../partitioning.py:582 -#: storage/__init__.py:884 +#: storage/__init__.py:976 #, python-format msgid "" -"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal %s install." +"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " +"recommended for a normal %(productName)s install." msgstr "" -"%s-osiosi koko on alle %s megatavua, joka on vähemmän kuin normaalille %s -" -"asennukselle suositellaan." +"%(mount)s-osion koko on alle %(size)s megatavua, joka on vähemmän kuin " +"normaalille %(productName)s -asennukselle suositellaan." -#: storage/__init__.py:911 +#: storage/__init__.py:1005 msgid "" "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "USB-laitteelle asennettu järjestelmä ei välttämättä tule toimimaan." -#: storage/__init__.py:914 +#: storage/__init__.py:1008 msgid "" "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " "system." @@ -5359,7 +5484,7 @@ msgstr "" "FireWire-laitteelle·asennettu·järjestelmä·ei·välttämättä·tule·toimimaan." # ../partitioning.py:609 -#: storage/__init__.py:921 +#: storage/__init__.py:1015 msgid "" "You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " "present, a swap partition is required to complete installation." @@ -5368,7 +5493,7 @@ msgstr "" "sivutusosio on välttämätön, jotta asennus voidaan tehdä." # ../partitioning.py:609 -#: storage/__init__.py:926 +#: storage/__init__.py:1020 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -5377,7 +5502,7 @@ msgstr "" "ehdottoman välttämätön, se parantaa useimmissa asennuksissa suorituskykyä " "huomattavasti." -#: storage/__init__.py:933 +#: storage/__init__.py:1027 #, python-format msgid "" "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." @@ -5386,18 +5511,18 @@ msgstr "" "tiedostojärjestelmässä." # ../partitioning.py:379 -#: storage/__init__.py:937 +#: storage/__init__.py:1031 #, python-format msgid "The mount point %s must be on a linux file system." msgstr "Liitospisteen %s pitää sijaita Linux-tiedostojärjestelmässä." # ../partitioning.py:1493 -#: storage/__init__.py:948 +#: storage/__init__.py:1042 msgid "No Drives Found" msgstr "Asemia ei löytynyt" # ../partitioning.py:1494 -#: storage/__init__.py:949 +#: storage/__init__.py:1043 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -5406,12 +5531,12 @@ msgstr "" "tiedostojärjestelmiä. Tarkista laitteistosi." # ../upgrade.py:76 -#: storage/__init__.py:1181 storage/__init__.py:1190 +#: storage/__init__.py:1334 storage/__init__.py:1343 msgid "Dirty File Systems" msgstr "Likaiset tiedostojärjestelmät" # ../upgrade.py:77 -#: storage/__init__.py:1182 +#: storage/__init__.py:1335 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -5425,7 +5550,7 @@ msgstr "" "%s" # ../upgrade.py:77 -#: storage/__init__.py:1191 +#: storage/__init__.py:1344 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -5436,7 +5561,7 @@ msgstr "" "Haluaisitko silti liittää ne?\n" "%s" -#: storage/__init__.py:1663 +#: storage/__init__.py:1821 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -5453,7 +5578,7 @@ msgstr "" "on vanhantyyppinen Linux-sivutusosio. Jos tätä laitetta halutaan käyttää " "sivutustilana, se on alustettava uudentyyppiseksi Linux-sivutusosioksi." -#: storage/__init__.py:1674 +#: storage/__init__.py:1832 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -5472,7 +5597,7 @@ msgstr "" "järjestelmä on lepotilassa. Tehdäksesi päivityksen, sammuta järjestelmä, älä " "jätä sitä lepotilaan." -#: storage/__init__.py:1682 +#: storage/__init__.py:1840 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -5491,15 +5616,15 @@ msgstr "" "järjestelmä on lepotilassa. Jos olet tekemässä uutta asennusta, varmista " "että asennusohjelma on asetettu alustamaan kaikki sivutusosiot." -#: storage/__init__.py:1694 +#: storage/__init__.py:1852 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" " %s\n" "\n" -"does not contain a support swap volume. In order to continue installation, " -"you will need to format the device or skip it." +"does not contain a supported swap volume. In order to continue " +"installation, you will need to format the device or skip it." msgstr "" "Sivutuslaite\n" "\n" @@ -5509,17 +5634,17 @@ msgstr "" "alustettava tai laitteen käsittely on ohitettava." # ../fsset.py:810 -#: storage/__init__.py:1705 +#: storage/__init__.py:1863 #, python-format msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" +"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n" "\n" "The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " "device.\n" "\n" "Press OK to exit the installer" msgstr "" -"Virhe otettaessa käyttöön sivutuslaitetta %s: %s\n" +"Virhe otettaessa käyttöön sivutuslaitetta %(name)s: %(msg)s\n" "\n" "Päivitysosion /etc/fstab-tiedosto ei viittaa kelvolliseen " "sivutuslaitteeseen.\n" @@ -5527,28 +5652,28 @@ msgstr "" "Poistu asennusohjelmasta painamalla OK." # ../fsset.py:810 -#: storage/__init__.py:1711 +#: storage/__init__.py:1870 #, python-format msgid "" -"Error enabling swap device %s: %s\n" +"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n" "\n" "This most likely means this swap device has not been initialized.\n" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" -"Virhe otettaessa käyttöön sivutuslaitetta %s: %s\n" +"Virhe otettaessa käyttöön sivutuslaitetta %(name)s: %(msg)s\n" "\n" "Tämä johtuu luultavasti siitä, ettei sivutuslaitetta ole alustettu.\n" "\n" "Poistu asennusohjelmasta painamalla OK." # ../fsset.py:929 ../fsset.py:938 -#: storage/__init__.py:1771 storage/__init__.py:1781 +#: storage/__init__.py:1933 storage/__init__.py:1945 msgid "Invalid mount point" msgstr "Virheellinen liitospiste" # ../fsset.py:930 -#: storage/__init__.py:1772 +#: storage/__init__.py:1934 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -5562,64 +5687,88 @@ msgstr "" "Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä." # ../fsset.py:939 -#: storage/__init__.py:1782 +#: storage/__init__.py:1946 #, python-format msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" +"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a " +"fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to exit the installer." msgstr "" -"Virhe tapahtui, kun yritettiin luoda %s: %s. Virhe on vakava, eikä asennusta " -"voida jatkaa.\n" +"Virhe yritettäessä luoda %(mountpoint)s: %(msg)s. Virhe on vakava " +"eikä asennusta voida jatkaa.\n" "\n" "Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä." # ../gui.py:476 -#: storage/__init__.py:1795 storage/__init__.py:1816 +#: storage/__init__.py:1962 storage/__init__.py:1986 msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "Tiedostojärjestelmän liittäminen epäonnistui" -#: storage/__init__.py:1796 +#: storage/__init__.py:1963 #, python-format msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " -"but there may be problems." +"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may " +"continue installation, but there may be problems." msgstr "" -"Virhe liitettäessä laitetta %s liitospisteeseen %s. Voit jatkaa asennusta, " -"mutta siinä voi olla ongelmia." +"Virhe liitettäessä laitetta %(path)s liitospisteeseen %(mountpoint)s. Voit " +"jatkaa asennusta, mutta siinä saattaa olla ongelmia." # ../fsset.py:939 -#: storage/__init__.py:1817 +#: storage/__init__.py:1987 #, python-format msgid "" -"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " -"the install cannot continue.\n" +"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This " +"is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to exit the installer." msgstr "" -"Virhe liitettäessä laitetta %s liitospisteeseen %s: %s. Virhe on vakava, " -"eikä asennusta voida jatkaa.\n" +"Virhe liitettäessä laitetta %(path)s liitospisteeseen %(mountpoint)s: " +"%(msg)s. Virhe on vakava eikä asennusta voida jatkaa.\n" "\n" "Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä." -#: storage/devicelibs/lvm.py:319 +#: storage/devicelibs/lvm.py:317 #, python-format msgid "vginfo failed for %s" msgstr "vginfo-komento epäonnistui taltioryhmälle %s" -#: storage/devicelibs/lvm.py:348 +#: storage/devicelibs/lvm.py:346 #, python-format msgid "lvs failed for %s" msgstr "lvs-komento epäonnistui taltioryhmälle %s" +# ../floppy.py:73 +#: storage/devices.py:1250 storage/devices.py:1905 storage/devices.py:2305 +#: storage/devices.py:2771 storage/devices.py:3250 +msgid "Creating" +msgstr "Luodaan" + +# ../image.py:119 +#: storage/devices.py:1251 storage/devices.py:1906 storage/devices.py:2306 +#: storage/devices.py:2772 +#, python-format +msgid "Creating device %s" +msgstr "Luodaan laitetta %s" + +#: storage/devices.py:2397 +#, python-format +msgid "A RAID%d set requires atleast %d members" +msgstr "RAID%d-pakka vaatii vähintään %d jäsentä" + +# ../fsset.py:146 +#: storage/devices.py:3251 +#, python-format +msgid "Creating file %s" +msgstr "Luodaan tiedostoa %s" + # ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 # ../textw/bootloader_text.py:395 -#: storage/devicetree.py:93 +#: storage/devicetree.py:98 msgid "Confirm" msgstr "Vahvista" -#: storage/devicetree.py:94 +#: storage/devicetree.py:99 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" @@ -5632,135 +5781,158 @@ msgstr "" "Jos ohitat tämän kohdan, laitteella olevia tietoja ei voi käyttää asennuksen " "aikana." -#: storage/devicetree.py:145 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive:\n" -"\n" -"%s\n" -"%-0.fMB\n" -"%s\n" -"\n" -"This device may need to be reinitialized.\n" -"\n" -"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!%s" -msgstr "" -"Virhe käsiteltäessä laitetta:\n" -"\n" -"%s\n" -"%-0.fMt\n" -"%s\n" -"\n" -"Laite on ehkä alustettava uudelleen.\n" -"\n" -"KAIKKI LAITTEELLA OLEVA DATA MENETETÄÄN! %s" - -# ../gui.py:113 ../text.py:285 -#: storage/devicetree.py:151 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Jätä asema huomiotta" - -#: storage/devicetree.py:152 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "_Alusta levy" - -#: storage/devicetree.py:172 -#, python-format -msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " -"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the " -"contents." -msgstr "" -"Virhe käsiteltäessä LVM:ää.\n" -"Laitteen %s LVM-tiedot ovat epäyhtenäiset. Voit alustaa kaikki tähän " -"liittyvät fyysiset taltiot (%s) uudelleen, jolloin poistetaan kaikki LVM-" -"metadata, tai voit ohittaa tämän, jolloin LVM:n sisältö säilytetään." - -# ../gui.py:113 ../text.py:285 -#: storage/devicetree.py:177 -msgid "_Ignore" -msgstr "_Ohita" - -#: storage/devicetree.py:178 -msgid "_Re-initialize" -msgstr "_Alusta" - -#: storage/devicetree.py:1782 storage/devicetree.py:1831 +#: storage/devicetree.py:1826 storage/devicetree.py:1874 msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." msgstr "Tämä laite on osa epäyhtenäistä LVM-taltioryhmää." -#: storage/formats/fs.py:96 +#: storage/formats/fs.py:102 msgid "filesystem configuration missing a type" msgstr "tiedostojärjestelmäasetuksista puuttuu tyyppi" # ../fsset.py:1495 -#: storage/formats/fs.py:326 +#: storage/formats/fs.py:354 msgid "Formatting" msgstr "Alustetaan" # ../fsset.py:146 -#: storage/formats/fs.py:327 +#: storage/formats/fs.py:355 #, python-format -msgid "Creating filesystem on %s" -msgstr "Luodaan tiedostojärjestelmä laitteelle %s" +msgid "Creating %s filesystem on %s" +msgstr "Luodaan %s-tiedostojärjestelmä laitteelle %s" # ../loader/urls.c:103 -#: storage/formats/fs.py:423 +#: storage/formats/fs.py:453 msgid "Resizing" msgstr "Muutetaan kokoa" # ../fsset.py:1496 -#: storage/formats/fs.py:424 +#: storage/formats/fs.py:454 #, python-format msgid "Resizing filesystem on %s" msgstr "Muutetaan osion %s tiedostojärjestelmän kokoa" -#: storage/formats/fs.py:467 +#: storage/formats/fs.py:489 +#, python-format +msgid "Unknown return code: %d." +msgstr "Tuntematon paluukoodi: %d." + +#: storage/formats/fs.py:503 msgid "Checking" msgstr "Tarkistetaan" # ../fsset.py:146 -#: storage/formats/fs.py:468 +#: storage/formats/fs.py:504 #, python-format msgid "Checking filesystem on %s" msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää osiolla %s" +#: storage/formats/fs.py:521 +#, python-format +msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " +msgstr "" +"%(type)s-tiedostojärjestelmän tarkistus epäonnistui laitteella %(device)s: " + +#: storage/formats/fs.py:527 +msgid "" +"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " +"will require user interaction to repair. Before restarting installation, " +"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the " +"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the " +"problems on the filesystem." +msgstr "" +"Tällaiset virheet tarkoittavat yleensä sitä, että tiedostojärjestelmässä on " +"ongelma, jonka korjaus vaatii käyttäjän toimenpiteitä. Käynnistä " +"pelastustilaan tai toiseen järjestelmään, joka mahdollistaa " +"tiedostojärjestelmän korjaamisen. Yritä asennusta uudelleen, kun " +"tiedostojärjestelmän ongelmat on korjattu." + +#: storage/formats/fs.py:535 storage/partitioning.py:274 +msgid "Unrecoverable Error" +msgstr "Palautumaton häiriö" + +#: storage/formats/fs.py:861 +msgid "File system errors left uncorrected." +msgstr "Tiedostojärjestelmävirhe, jota ei voitu korjata." + +# ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:371 ../fsset.py:790 +# ../fsset.py:809 ../fsset.py:854 ../fsset.py:874 ../fsset.py:908 +# ../fsset.py:951 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 +# ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 +# ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 +# ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 +# ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140 +# ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244 +# ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315 +# ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 +# ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 +# ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:240 +# ../partitioning.py:1263 ../partitioning.py:1294 +# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 +# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292 +# ../upgrade.py:304 +#: storage/formats/fs.py:862 +msgid "Operational error." +msgstr "Toimintavirhe." + +#: storage/formats/fs.py:863 +msgid "Usage or syntax error." +msgstr "Käyttö- tai syntaksivirhe." + +#: storage/formats/fs.py:864 +msgid "e2fsck cancelled by user request." +msgstr "e2fsck peruttiin käyttäjän pyynnöstä." + +#: storage/formats/fs.py:865 +msgid "Shared library error." +msgstr "Jaetun kirjaston virhe." + +#: storage/formats/fs.py:1024 +msgid "" +"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " +"inconsistency." +msgstr "" +"On löydetty virheitä, joista voidaan toipua tai dosfsck löysi sisäistä " +"epäyhtenäisyyttä." + +#: storage/formats/fs.py:1026 +msgid "Usage error." +msgstr "Käyttövirhe." + # ../loader/windows.c:46 -#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84 msgid "Scanning iSCSI nodes" msgstr "Etsitään iSCSI-solmuja" -#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +#: storage/iscsi.py:176 storage/iscsi.py:177 msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "Alustetaan iSCSI-asiakaslaite" # ../text.py:175 -#: storage/iscsi.py:197 +#: storage/iscsi.py:213 msgid "iSCSI not available" msgstr "iSCSI ei ole käytettävissä" -#: storage/iscsi.py:199 +#: storage/iscsi.py:215 msgid "No initiator name set" msgstr "Asiakaslaitteen nimeä ei ole asetettu" -#: storage/iscsi.py:213 +#: storage/iscsi.py:229 msgid "No iSCSI nodes discovered" msgstr "Yhtään iSCSI-solmua ei löytynyt" -#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +#: storage/iscsi.py:232 storage/iscsi.py:233 msgid "Logging in to iSCSI nodes" msgstr "Kirjaudutaan iSCSI-solmuihin" -#: storage/iscsi.py:239 +#: storage/iscsi.py:258 msgid "No new iSCSI nodes discovered" msgstr "Uusi iSCSI-solmuja ei löytynyt" -#: storage/iscsi.py:242 +#: storage/iscsi.py:261 msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" msgstr "Mihinkään löydetyistä solmuista ei voitu kirjautua" -#: storage/partitioning.py:184 +#: storage/partitioning.py:191 msgid "" "Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to " "exit the installer." @@ -5768,7 +5940,7 @@ msgstr "" "Automaattista osiointia varten ei ole riittävästi vapaata tilaa. Poistu " "asennusohjelmasta painamalla \"OK\"-painiketta." -#: storage/partitioning.py:187 +#: storage/partitioning.py:194 msgid "" "Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " "another partitioning method." @@ -5777,12 +5949,12 @@ msgstr "" "toista osiointimenetelmää." # ../autopart.py:900 -#: storage/partitioning.py:216 +#: storage/partitioning.py:223 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Automaattisen osioinnin aikana saatuja varoituksia" # ../autopart.py:901 -#: storage/partitioning.py:218 +#: storage/partitioning.py:225 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -5793,7 +5965,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: storage/partitioning.py:230 storage/partitioning.py:250 +#: storage/partitioning.py:237 storage/partitioning.py:258 msgid "" "\n" "\n" @@ -5804,18 +5976,18 @@ msgstr "" "Poistu asennusohjelmasta painamalla OK." # ../autopart.py:914 -#: storage/partitioning.py:232 +#: storage/partitioning.py:239 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" "\n" -"%s.%s" +"%(msg)s.%(extra)s" msgstr "" "Ei voitu varata pyydettyjä osioita: \n" "\n" -"%s.%s" +"%(msg)s.%(extra)s" -#: storage/partitioning.py:252 +#: storage/partitioning.py:260 msgid "" "\n" "\n" @@ -5826,30 +5998,26 @@ msgstr "" "Paina OK valitaksesi erilaisen osiointivaihtoehdon." # ../iw/partition_gui.py:1590 ../textw/partition_text.py:1065 -#: storage/partitioning.py:254 +#: storage/partitioning.py:262 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Automaattisen osioinnin virheet" -#: storage/partitioning.py:255 +#: storage/partitioning.py:263 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" -"%s\n" +"%(errortxt)s\n" "\n" "This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " -"installation. %s" +"installation. %(extra)s" msgstr "" "Osioinnissa tapahtui seuraavia virheitä:\n" "\n" -"%s\n" +"%(errortxt)s\n" "\n" "Tämä voi johtua siitä, että kiintolevyillä ei ole riittävästi tilaa " -"asennukseen. %s" - -#: storage/partitioning.py:266 -msgid "Unrecoverable Error" -msgstr "Palautumaton häiriö" +"asennukseen. %(extra)s" #: storage/zfcp.py:50 msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" @@ -5864,74 +6032,97 @@ msgstr "" msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Et ole määritellyt FCP LUN -arvoa, tai arvo on virheellinen." -#: storage/zfcp.py:132 +#: storage/zfcp.py:131 #, python-format -msgid "Could not free zFCP device %s from device ignore list (%s)." -msgstr "zFCP-laitetta %s ei voitu vapauttaa laitteiden ohitusluettelosta (%s)." +msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)." +msgstr "" +"zFCP-laitetta %(devnum)s ei voitu vapauttaa laitteiden " +"ohitusluettelosta (%(e)s)." #: storage/zfcp.py:137 #, python-format msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." msgstr "zFCP-laitetta %s ei löydy edes laitteiden ohitusluettelosta." -#: storage/zfcp.py:150 +#: storage/zfcp.py:149 #, python-format -msgid "Could not set zFCP device %s online (%s)." -msgstr "zFCP-laitetta %s ei voitu asettaa online-tilaan (%s)." +msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)." +msgstr "zFCP-laitetta %(devnum)s ei voitu asettaa online-tilaan (%(e)s)." -#: storage/zfcp.py:161 +#: storage/zfcp.py:160 #, python-format -msgid "Could not add WWPN %s to zFCP device %s (%s)." -msgstr "WWPN:ää %s ei voitu lisätä zFCP-laitteelle %s (%s)." +msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +msgstr "" +"WWPN:ää %(wwpn)s ei voitu lisätä zFCP-laitteelle %(devnum)s " +"(%(e)s)." -#: storage/zfcp.py:165 +#: storage/zfcp.py:167 #, python-format -msgid "WWPN %s not found at zFCP device %s." -msgstr "WWPN:ää %s ei löytynyt zFCP-laitteelta %s." +msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s." +msgstr "WWPN:ää %(wwpn)s ei löytynyt zFCP-laitteelta %(devnum)s." -#: storage/zfcp.py:179 +#: storage/zfcp.py:182 #, python-format -msgid "Could not add LUN %s to WWPN %s on zFCP device %s (%s)." -msgstr "Ei voitu lisätä LUN:ää %s WWPN:ään %s zFCP-laitteella %s (%s)." +msgid "" +"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%" +"(e)s)." +msgstr "" +"Ei voitu lisätä LUN:ää %(fcplun)s WWPN:ään %(wwpn)s zFCP-laitteella " +"%(devnum)s (%(e)s)." -#: storage/zfcp.py:183 +#: storage/zfcp.py:188 #, python-format -msgid "LUN %s at WWPN %s on zFCP device %s already configured." -msgstr "LUN %s WWPN:llä %s zFCP-laitteella %s on jo asetettu." +msgid "" +"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already " +"configured." +msgstr "" +"LUN %(fcplun)s WWPN:llä %(wwpn)s zFCP-laitteella %(devnum)s on jo asetettu." -#: storage/zfcp.py:193 +#: storage/zfcp.py:200 #, python-format msgid "" -"Could not read failed attribute of LUN %s at WWPN %s on zFCP device %s (%s)." +"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP " +"device %(devnum)s (%(e)s)." msgstr "" -"LUN:n %s (WWPN %s, zFCP-laite %s) epäonnistunut-attribuuttia ei voitu lukea " -"(%s)." +"LUN:n %(fcplun)s (WWPN %(wwpn)s, zFCP-laite %(devnum)s) " +"epäonnistunut-attribuuttia ei voitu lukea (%(e)s)." -#: storage/zfcp.py:198 +#: storage/zfcp.py:209 #, python-format -msgid "Failed LUN %s at WWPN %s on zFCP device %s removed again." +msgid "" +"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed " +"again." msgstr "" -"Epäonnistunut LUN %s WWPN:llä %s zFCP-laitteella %s poistettiin uudelleen." +"Epäonnistunut LUN %(fcplun)s WWPN:llä %(wwpn)s zFCP-laitteella %(devnum)s " +"poistettiin uudelleen." -#: storage/zfcp.py:253 +#: storage/zfcp.py:266 #, python-format -msgid "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %s %s %s (%s)." -msgstr "zFCP:n %s %s %s SCSI-laitetta ei voitu tuhota oikein (%s)." +msgid "" +"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %" +"(fcplun)s (%(e)s)." +msgstr "" +"zFCP:n %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s SCSI-laitetta ei voitu tuhota oikein " +"(%(e)s)." -#: storage/zfcp.py:260 +#: storage/zfcp.py:275 #, python-format -msgid "Could not remove LUN %s at WWPN %s on zFCP device %s (%s)." -msgstr "Ei voitu poistaa LUN:ää %s WWPN:ssä %s zFCP-laitteella %s (%s)." +msgid "" +"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (" +"%(e)s)." +msgstr "" +"Ei voitu poistaa LUN:ää %(fcplun)s WWPN:ssä %(wwpn)s zFCP-laitteella " +"%(devnum)s (%(e)s)." -#: storage/zfcp.py:275 +#: storage/zfcp.py:293 #, python-format -msgid "Could not remove WWPN %s on zFCP device %s (%s)." -msgstr "WWPN:ää %s ei voitu poistaa zFCP-laitteelta %s (%s)." +msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)." +msgstr "WWPN:ää %(wwpn)s ei voitu poistaa zFCP-laitteelta %(devnum)s (%(e)s)." -#: storage/zfcp.py:299 +#: storage/zfcp.py:319 #, python-format -msgid "Could not set zFCP device %s offline (%s)." -msgstr "zFCP-laitetta %s ei voitu asettaa offline-tilaan (%s)." +msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)." +msgstr "zFCP-laitetta %(devnum)s ei voitu asettaa offline-tilaan (%(e)s)." # ../iw/partition_gui.py:1528 #: textw/complete_text.py:32 @@ -5959,16 +6150,16 @@ msgstr "Näppäimistön valinta" msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "Millainen näppäimistö tähän tietokoneeseen on liitetty?" -#: textw/netconfig_text.py:41 +#: textw/netconfig_text.py:43 #, python-format msgid "A value is required for the field %s" msgstr "Kenttään %s pitää syöttää arvo." -#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade.h:9 +#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:9 msgid "Enable network interface" msgstr "Ota käyttöön verkkoliitäntä" -#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade.h:10 +#: textw/netconfig_text.py:91 ui/netconfig.glade.h:10 msgid "" "This requires that you have an active network connection during the " "installation process. Please configure a network interface." @@ -5977,48 +6168,48 @@ msgstr "" "asetukset." # ../loader/net.c:345 -#: textw/netconfig_text.py:128 +#: textw/netconfig_text.py:130 msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "Säädä IP-asetukset dynaamisesti (DHCP)" # ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 -#: textw/netconfig_text.py:138 +#: textw/netconfig_text.py:140 msgid "IPv4 Address:" msgstr "IPv4-osoite:" # ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 -#: textw/netconfig_text.py:161 +#: textw/netconfig_text.py:163 msgid "Nameserver:" msgstr "Nimipalvelin:" # ../iw/progress_gui.py:28 -#: textw/netconfig_text.py:191 +#: textw/netconfig_text.py:193 msgid "Missing Device" msgstr "Puuttuva laite" # ../partitioning.py:1696 -#: textw/netconfig_text.py:192 +#: textw/netconfig_text.py:194 msgid "You must select a network device" msgstr "Valitse verkkolaite" # ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 -#: textw/netconfig_text.py:251 +#: textw/netconfig_text.py:253 msgid "IPv4 Network Mask " msgstr "IPv4-aliverkon peite" -#: textw/netconfig_text.py:274 +#: textw/netconfig_text.py:276 msgid "Configuring Network Interfaces" msgstr "Asetetaan verkkoliitäntöjä" -#: textw/netconfig_text.py:274 +#: textw/netconfig_text.py:276 msgid "Waiting for NetworkManager" msgstr "Odotetaan NetworkManageria" -#: textw/netconfig_text.py:280 +#: textw/netconfig_text.py:282 msgid "Error configuring network device" msgstr "Virhe verkkolaitteen asetuksia tehdessä" -#: textw/netconfig_text.py:280 +#: textw/netconfig_text.py:282 #, python-format msgid "Error configuring network device %s" msgstr "Virhe verkkolaitteen %s asetuksia tehtäessä" @@ -6039,6 +6230,22 @@ msgstr "" "järkevä useimmille käyttäjille. Valitse mitä tilaa ja asemia käytetään " "asennuksen kohteena." +# ../gui.py:113 ../text.py:285 +#: textw/partition_text.py:63 +msgid "Use entire drive" +msgstr "Käytä koko levyä" + +#: textw/partition_text.py:64 +msgid "Replace existing Linux system" +msgstr "Korvaa olemassa oleva Linux-järjestelmä" + +# +# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75 +# ../textw/partition_text.py:114 +#: textw/partition_text.py:65 +msgid "Use free space" +msgstr "Käytä vapaata tilaa" + # ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088 #: textw/partition_text.py:80 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" @@ -6076,34 +6283,28 @@ msgstr "" "laitenumeron, 64-bittisen \"maailmanlaajuisen porttinimen\" (WWPN) sekä 64-" "bittisen FCP LUN:in." -#: textw/partition_text.py:223 +#: textw/partition_text.py:228 +msgid "No network cards present." +msgstr "Verkkokortteja ei ole käytettävissä." + +#: textw/partition_text.py:231 msgid "Add FCoE SAN" msgstr "Lisää FCoE SAN" -#: textw/partition_text.py:224 -msgid "" -"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " -"example \"eth0\"." -msgstr "" -"Syötä FCoE SANiin liitetyn verkkoliitännän laitenimi, esimerkiksi \"eth0\"." - -# ../partitioning.py:1493 -#: textw/partition_text.py:225 -msgid "NIC device name" -msgstr "Verkkoliitännän laitenimi" +#: textw/partition_text.py:235 +msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN." +msgstr "Valitse mikä verkkokortti on yhdistetty FCoE-SANiin." -# ../loader/urls.c:248 -#: textw/partition_text.py:232 -#, python-format -msgid "%s is not a valid NIC device name." -msgstr "%s ei ole kelvollinen verkkolaitteen nimi." +#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5 +msgid "Use DCB" +msgstr "Käytä DCB:tä." # ../iw/bootloader_gui.py:326 -#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade.h:7 +#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7 msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "Aseta iSCSI-parametrit" -#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade.h:8 +#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8 msgid "" "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " "the iSCSI initiator name you've configured for your host." @@ -6111,30 +6312,30 @@ msgstr "" "iSCSI-levyjen käyttämiseksi on annettava iSCSI-kohteen osoite sekä konetta " "varten asennetun iSCSI-asiakaslaitteen nimi." -#: textw/partition_text.py:250 +#: textw/partition_text.py:282 msgid "Target IP Address" msgstr "Kohteen IP-osoite" -#: textw/partition_text.py:251 +#: textw/partition_text.py:283 msgid "iSCSI Initiator Name" msgstr "iSCSI-asiakaslaitteen _nimi" # ../loader/urls.c:190 -#: textw/partition_text.py:252 +#: textw/partition_text.py:284 msgid "CHAP username" msgstr "CHAP-käyttäjätunnus" # ../textw/userauth_text.py:101 -#: textw/partition_text.py:253 +#: textw/partition_text.py:285 msgid "CHAP password" msgstr "CHAP-salasana" # TODO: tarkista nämä -#: textw/partition_text.py:254 +#: textw/partition_text.py:286 msgid "Reverse CHAP username" msgstr "Käänteisen CHAPin käyttäjätunnus" -#: textw/partition_text.py:255 +#: textw/partition_text.py:287 msgid "Reverse CHAP password" msgstr "Käänteisen CHAPin salasana" @@ -6156,78 +6357,80 @@ msgstr "Järjestelmän kello on UTC-ajassa" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 # ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 -#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126 msgid "Update boot loader configuration" msgstr "Käynnistyslataimen asetusten päivitys" # ../textw/bootloader_text.py:68 -#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129 msgid "Skip boot loader updating" msgstr "Ohita käynnistyslataimen päivitys" # ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 # ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 # ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 -#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131 msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "Luo uudet käynnistyslataimen asetukset" # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32 -#: textw/upgrade_text.py:38 +#: textw/upgrade_text.py:44 #, python-format msgid "" -"This release of %s supports the an updated file system, which has several " -"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " -"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" +"This release of %(productName)s supports the an updated file system, which " +"has several benefits over the file system traditionally shipped in %" +"(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions " +"without data loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -"Tämä %s -julkaisu tukee päivitettyä tiedostojärjestelmää, jossa on useita " -"etuja verrattuna %s -jakelun perinteisesti käyttämään tiedostojärjestelmään. " -"Asennusohjelma voi muuntaa osiot ilman tietojen häviämistä.\n" +"Tämä %(productName)s -julkaisu tukee päivitettyä tiedostojärjestelmää, jossa " +"on useita etuja verrattuna %(productName)s -jakelun perinteisesti käyttämään " +"tiedostojärjestelmään. Asennusohjelma voi muuntaa osiot ilman tietojen " +"häviämistä.\n" "\n" "Mitkä näistä osioista haluat muuntaa?" # ../textw/upgrade_text.py:107 -#: textw/upgrade_text.py:119 +#: textw/upgrade_text.py:125 msgid "Free Space" msgstr "Vapaa tila" # ../textw/upgrade_text.py:122 -#: textw/upgrade_text.py:137 +#: textw/upgrade_text.py:143 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "Havaittu keskusmuisti (Mt):" # ../textw/upgrade_text.py:125 -#: textw/upgrade_text.py:140 +#: textw/upgrade_text.py:146 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "Ehdotettu koko (Mt):" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128 -#: textw/upgrade_text.py:143 +#: textw/upgrade_text.py:149 msgid "Swap file size (MB):" msgstr "Sivutustiedoston koko (Mt):" # ../textw/upgrade_text.py:136 -#: textw/upgrade_text.py:151 +#: textw/upgrade_text.py:157 msgid "Add Swap" msgstr "Lisää sivutustilaa" # ../textw/upgrade_text.py:161 -#: textw/upgrade_text.py:176 +#: textw/upgrade_text.py:182 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "Syötetyn koon pitää olla luku." -#: textw/upgrade_text.py:209 +#: textw/upgrade_text.py:214 msgid "Reinstall System" msgstr "Asenna järjestelmä uudelleen" # ../textw/upgrade_text.py:208 -#: textw/upgrade_text.py:219 +#: textw/upgrade_text.py:226 msgid "System to Upgrade" msgstr "Päivitettävä järjestelmä" -#: textw/upgrade_text.py:220 +#: textw/upgrade_text.py:227 msgid "" "There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" "\n" @@ -6485,56 +6688,32 @@ msgid "_Next" msgstr "_Seuraava" #: ui/autopart.glade.h:1 -msgid "<b>Shrink _target (in MB):</b>" +msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>" msgstr "<b>Koon muutoksen _tavoite (megatavuissa):</b>" #: ui/autopart.glade.h:2 -msgid "" -"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " -"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " -"use as the install target. You can also choose to create your own custom " -"layout." -msgstr "" -"Asennus vaatii kiintolevyn osioinnin. Oletuksena valitaan osiointi joka on " -"järkevä useimmille käyttäjille. Valitse mitä tilaa ja asemia käytetään " -"asennuksen kohteena. Voit myös tehdä osiointiasettelun itse." - -#: ui/autopart.glade.h:3 msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "Ta_rkastele ja muuta osiointia" -#: ui/autopart.glade.h:4 +#: ui/autopart.glade.h:3 msgid "Volume to Shrink" msgstr "Taltio jonka kokoa muutetaan" -# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 -#: ui/autopart.glade.h:5 -msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" -msgstr "Miltä asemalta tämä asennus _käynnistetään?" - # ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209 -#: ui/autopart.glade.h:6 +#: ui/autopart.glade.h:4 msgid "" "Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" msgstr "Mitä osiota haluat pienentää saadaksesi tilaa asennukselle?" -# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 -# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 -# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 -#: ui/autopart.glade.h:7 -msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "Tallennustilan _lisäasetukset" +#: ui/autopart.glade.h:5 +msgid "Which type of installation would you like?" +msgstr "Millaisen asennuksen haluat tehdä?" -#: ui/autopart.glade.h:8 +#: ui/autopart.glade.h:6 msgid "_Encrypt system" msgstr "_Salaa järjestelmä" -# ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088 -#: ui/autopart.glade.h:9 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "_Valitse asennukseen käytettävä asema tai asemat." - -#: ui/autopart.glade.h:10 +#: ui/autopart.glade.h:7 msgid "_Shrink" msgstr "_Pienennä" @@ -6592,8 +6771,8 @@ msgid "Configure FCoE Parameters" msgstr "Aseta FCoE-parametrit" #: ui/fcoe-config.glade.h:2 -msgid "NIC" -msgstr "Verkkolaite" +msgid "NIC:" +msgstr "Verkkolaite:" #: ui/fcoe-config.glade.h:3 msgid "" @@ -6601,7 +6780,7 @@ msgid "" "your FCoE switch." msgstr "Valitse verkkoliitäntä, joka on yhdistetty FCoE-kytkimeen." -#: ui/fcoe-config.glade.h:5 +#: ui/fcoe-config.glade.h:6 msgid "_Add FCoE Disk(s)" msgstr "Lisää FCoE-levyjä" @@ -7032,6 +7211,265 @@ msgstr "kymri" msgid "Zulu" msgstr "zulu" +#~ msgid "Install class forcing text mode installation" +#~ msgstr "Asennusluokka pakottaa tekstitila-asennuksen" + +#~ msgid "reipl configuration successful => reboot" +#~ msgstr "reipl-asetusten teko onnistui => käynnistetään uudelleen" + +#~ msgid "reipl configuration failed => halt" +#~ msgstr "reipl-asetusten teko epäonnistui => sammutetaan" + +#~ msgid "The installer will now exit." +#~ msgstr "Asennusohjelma suljetaan." + +# ../loader/urls.c:103 +#~ msgid "Device Resize Failed" +#~ msgstr "Laitteen koon muuttaminen epäonnistui" + +#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s." +#~ msgstr "Laitteen %s koon muuttamisessa tapahtui virhe." + +# ../upgrade.py:213 +#~ msgid "Device Creation Failed" +#~ msgstr "Laitteen luominen epäonnistui" + +#~ msgid "An error was encountered while creating device %s." +#~ msgstr "Laitetta %s luotaessa tapahtui virhe." + +#~ msgid "Device Removal Failed" +#~ msgstr "Laitteen poistaminen epäonnistui" + +#~ msgid "An error was encountered while removing device %s." +#~ msgstr "Laitteen %s poistamisessa tapahtui virhe." + +#~ msgid "Device Setup Failed" +#~ msgstr "Laitteen asettaminen epäonnistui" + +#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s." +#~ msgstr "Laitteen %s asettamisessa tapahtui virhe." + +# ../fsset.py:1495 +#~ msgid "Formatting Failed" +#~ msgstr "Alustus epäonnistui" + +#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s." +#~ msgstr "Laitetta %s alustettaessa tapahtui virhe." + +#~ msgid "Storage Activation Failed" +#~ msgstr "Tallennustilan aktivointi epäonnistui" + +#~ msgid "" +#~ "An error was encountered while activating your storage configuration." +#~ msgstr "Tallennustila-kokoonpanoa aktivoitaessa tapahtui virhe." + +#~ msgid "The installer will now exit..." +#~ msgstr "Asennusohjelma suljetaan..." + +# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 +#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." +#~ msgstr "/boot ei ole ext2-tiedostojärjestelmällä." + +# ../upgrade.py:240 +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "kohdetta %s ei löytynyt" + +#~ msgid "%s %s installation" +#~ msgstr "%s %s -asennus" + +#~ msgid "" +#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for " +#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system " +#~ "to include support for?" +#~ msgstr "" +#~ "%sn oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. Mitä " +#~ "muita tehtäviä haluat järjestelmän tukevan?" + +# Ja mitähän se tuottavuus sitten on? +#~ msgid "Office and Productivity" +#~ msgstr "Toimistosovellukset ja tuottavuus" + +#~ msgid "%s: %s" +#~ msgstr "%s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" +#~ msgstr "Haluatko varmasti käynnistää levyltä jota ei käytetä asennukseen?" + +# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 +#~ msgid "Invalid Initiator Name" +#~ msgstr "Kelvoton asiakaslaitteen nimi" + +# (sic) +#~ msgid "You must provide an initiator name." +#~ msgstr "Asiakaslaitteen nimi on annettava." + +# ../iw/partition_gui.py:1162 ../iw/partition_gui.py:1171 +# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479 +# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772 +# ../textw/partition_text.py:901 +#~ msgid "Error with Data" +#~ msgstr "Virheellinen data" + +#~ msgid "Rescanning disks" +#~ msgstr "Etsitään levyt uudelleen" + +# ../installclass.py:28 +#~ msgid "_Install %s" +#~ msgstr "_Asenna %s" + +#~ msgid "The following installed system will be upgraded:" +#~ msgstr "Seuraava asennettu järjestelmä päivitetään:" + +# ../partitioning.py:1696 +#~ msgid "You must select a device to edit" +#~ msgstr "Valitse muokattava osio" + +#~ msgid "Not supported" +#~ msgstr "Ei tuettu" + +#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform." +#~ msgstr "LVM ei ole tuettu tällä alustalla." + +#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." +#~ msgstr "Ohjelmisto-RAID ei ole tuettu tällä alustalla." + +#~ msgid "No RAID minor device numbers available" +#~ msgstr "RAID-laitetta ei ole saatavilla" + +#~ msgid "" +#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available " +#~ "RAID minor device numbers have been used." +#~ msgstr "" +#~ "Ohjelmallista RAID-laitetta ei voida luoda, koska kaikki RAID:lle varatut " +#~ "laitetiedostot ovat käytössä." + +# ../textw/partition_text.py:829 +#~ msgid "RAID Options" +#~ msgstr "RAID-valinnat" + +# ../loader/loader.c:322 +#~ msgid "What do you want to do now?" +#~ msgstr "Mitä haluat tehdä?" + +#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." +#~ msgstr "L_uo ohjelmisto-RAID-laite [oletus=/dev/md%s]." + +#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." +#~ msgstr "" +#~ "Kopioi levyn määrittelyt RAI_D-laitteen luomiseksi [oletus=/dev/md%s]." + +# ../textw/partition_text.py:989 +#~ msgid "Ne_w" +#~ msgstr "_Uusi" + +# ../textw/partition_text.py:989 +#~ msgid "R_AID" +#~ msgstr "R_AID" + +#~ msgid "_LVM" +#~ msgstr "_LVM" + +#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" +#~ msgstr "_Piilota RAID-laitteet/loogiset taltioryhmät" + +#~ msgid "" +#~ "Clone Drive Tool\n" +#~ "\n" +#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort " +#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has " +#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this " +#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be " +#~ "created.\n" +#~ "\n" +#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " +#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " +#~ "Other partition types are not allowed.\n" +#~ "\n" +#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." +#~ msgstr "" +#~ "Levyn määrittelyjen kopiointityökalu\n" +#~ "\n" +#~ "Voit vähentää merkittävästi RAID-laitteiden määrittelyn vaivaa " +#~ "kopioimalla määrittelyt. Tavoite on määritellä ensin lähdelevy halutusti " +#~ "ja kopioida sitten määrittelyt toisille saman kokoisille levyille, jonka " +#~ "jälkeen voidaan luoda RAID-laite.\n" +#~ "\n" +#~ "HUOM: lähdelevyn osioita luotaessa ne on rajoitettava vain kyseiselle " +#~ "levylle ja levyllä saa olla vain käyttämättömiä ohjelmisto-RAID-osioita. " +#~ "Muita osiotyyppejä ei sallita.\n" +#~ "\n" +#~ "KAIKKI kohdelevyillä oleva tieto tuhoutuu prosessissa." + +# ../autopart.py:891 +#~ msgid "" +#~ "The following error occurred while setting up the installation " +#~ "repository:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Please provide the correct information for installing %s" +#~ msgstr "" +#~ "Seuraava virhe tapahtui asetettaessa asennuslähdettä:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Anna oikeat tiedot tuotteen %s asentamiseksi." + +# ../loader/urls.c:247 +#~ msgid "Unknown Host" +#~ msgstr "Tuntematon kone" + +# ../loader/urls.c:248 +#~ msgid "%s is not a valid hostname." +#~ msgstr "%s ei ole kelvollinen konenimi." + +# ../gui.py:113 ../text.py:285 +#~ msgid "_Ignore drive" +#~ msgstr "_Jätä asema huomiotta" + +#~ msgid "_Re-initialize drive" +#~ msgstr "_Alusta levy" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " +#~ "example \"eth0\"." +#~ msgstr "" +#~ "Syötä FCoE SANiin liitetyn verkkoliitännän laitenimi, esimerkiksi \"eth0" +#~ "\"." + +# ../partitioning.py:1493 +#~ msgid "NIC device name" +#~ msgstr "Verkkoliitännän laitenimi" + +# ../loader/urls.c:248 +#~ msgid "%s is not a valid NIC device name." +#~ msgstr "%s ei ole kelvollinen verkkolaitteen nimi." + +#~ msgid "" +#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default " +#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which " +#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your " +#~ "own custom layout." +#~ msgstr "" +#~ "Asennus vaatii kiintolevyn osioinnin. Oletuksena valitaan osiointi joka " +#~ "on järkevä useimmille käyttäjille. Valitse mitä tilaa ja asemia käytetään " +#~ "asennuksen kohteena. Voit myös tehdä osiointiasettelun itse." + +# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 +#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" +#~ msgstr "Miltä asemalta tämä asennus _käynnistetään?" + +# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 +# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 +# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 +#~ msgid "_Advanced storage configuration" +#~ msgstr "Tallennustilan _lisäasetukset" + +# ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088 +#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +#~ msgstr "_Valitse asennukseen käytettävä asema tai asemat." + # ../loader/net.c:277 #~ msgid "Invalid Key" #~ msgstr "Virheellinen avain" @@ -7126,25 +7564,6 @@ msgstr "zulu" #~ msgid "label1" #~ msgstr "Nimiö" -# ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:371 ../fsset.py:790 -# ../fsset.py:809 ../fsset.py:854 ../fsset.py:874 ../fsset.py:908 -# ../fsset.py:951 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 -# ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 -# ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 -# ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 -# ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140 -# ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244 -# ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315 -# ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 -# ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 -# ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:240 -# ../partitioning.py:1263 ../partitioning.py:1294 -# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 -# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292 -# ../upgrade.py:304 -#~ msgid "Fatal Error" -#~ msgstr "Vakava virhe" - # ../loader/loader.c:2524 #~ msgid "" #~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" @@ -7214,9 +7633,6 @@ msgstr "zulu" #~ "Järjestelmään %s kirjauduttaessa käyttäen annettua käyttäjätunnusta ja " #~ "salasanaa tapahtui virhe." -#~ msgid "Bug Created" -#~ msgstr "Vikailmoitus on luotu" - #~ msgid "" #~ "A new bug has been created with your traceback attached. Please add " #~ "additional information such as what you were doing when you encountered " @@ -7389,10 +7805,6 @@ msgstr "zulu" #~ msgid "Send to remote server (scp)" #~ msgstr "Lähetä etäpalvelimelle (scp)" -# ../textw/userauth_text.py:101 -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Salasana" - #~ msgid "Bug Description" #~ msgstr "Kuvaus ohjelmavirheestä" @@ -7403,10 +7815,6 @@ msgstr "zulu" #~ msgid "Destination file" #~ msgstr "Kohdetiedosto" -# ../textw/userauth_text.py:129 -#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -#~ msgstr "Salalauseen on oltava vähintään %d merkkiä pitkä." - #~ msgid "" #~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed " #~ "system is for %s architecture. \n" @@ -7421,13 +7829,6 @@ msgstr "zulu" #~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" #~ msgstr "Haluatko päivittää asennetun järjestelmän %s-arkkitehtuuriin?" -#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -#~ msgstr "Lopetetaan yrittäminen %d yrityskerran jälkeen.\n" - -# ../iw/progress_gui.py:119 -#~ msgid "%s Byte" -#~ msgstr "%s tavu" - # ../iw/progress_gui.py:119 #~ msgid "%s Bytes" #~ msgstr "%s tavua" @@ -7442,9 +7843,6 @@ msgstr "zulu" #~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." #~ msgstr "Asennus alkaa. Aikaa voi kulua useita minuutteja..." -#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -#~ msgstr "Taltioryhmään ei voida luoda enempää kuin %s loogista taltiota." - #~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" #~ msgstr "Asema %s (Geometria: %s/%s/%s) (Malli: %s)" @@ -7477,9 +7875,6 @@ msgstr "zulu" #~ "* Et saa ohjelmisto- ja turvallisuuspäivityksiä paketeille, jotka eivät " #~ "kuulu tilaukseesi." -#~ msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -#~ msgstr "Tiedostojärjestelmävirhe, ei voida jatkaa." - # ../partitioning.py:1588 #~ msgid "boot flag not available for this partition" #~ msgstr "Tätä osiota ei voida asettaa käynnistyväksi" @@ -7523,7 +7918,3 @@ msgstr "zulu" # ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 #~ msgid "_Password" #~ msgstr "_Salasana" - -# ../textw/userauth_text.py:204 -#~ msgid "_User name" -#~ msgstr "_Käyttäjätunnus" |