summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorvpv <vpv@fedoraproject.org>2010-02-18 21:06:45 +0000
committertransifex user <transifex@app3.fedora.phx.redhat.com>2010-02-18 21:06:45 +0000
commit39fc25bb8b114796228ba814864260eff5e1a4f3 (patch)
tree2a18fbe4cf45526c2bf6f3ef25d394c87ff71172
parent729e273d075e432d6a239ddda987d4ba3a83476b (diff)
downloadanaconda-39fc25bb8b114796228ba814864260eff5e1a4f3.tar.gz
anaconda-39fc25bb8b114796228ba814864260eff5e1a4f3.tar.xz
anaconda-39fc25bb8b114796228ba814864260eff5e1a4f3.zip
Sending translation for Finnish
-rw-r--r--po/fi.po3373
1 files changed, 1882 insertions, 1491 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 8a48067dd..6e0e122dd 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# Raimo Koski <rk@raimokoski.com>, 1998, 2002, 2003.
# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2004-2007.
# Mikko Ikola <ikola@iki.fi>, 2004.
-# Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>, 2006-2009.
+# Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>, 2006-2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-22 16:58-1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-23 17:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-16 17:52-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-18 23:05+0200\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: anaconda:374
+#: anaconda:339
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Paina <enter> päästäksesi komentoriville"
@@ -50,37 +50,37 @@ msgstr "Paina <enter> päästäksesi komentoriville"
# ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
# ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51
-#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439
-#: rescue.py:451 text.py:499 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
-#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445
-#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145
-#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274
-#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359
-#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539
-#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205
-#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:279 loader/hdinstall.c:340
-#: loader/hdinstall.c:372 loader/hdinstall.c:442 loader/hdinstall.c:485
-#: loader/hdinstall.c:498 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
-#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284
-#: loader/kickstart.c:381 loader/kickstart.c:562 loader/lang.c:115
-#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439
-#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520
-#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1190 loader/loader.c:1374
+#: anaconda:354 rescue.py:330 rescue.py:356 rescue.py:369 rescue.py:447
+#: rescue.py:459 text.py:656 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232
+#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:128
+#: loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:419 loader/driverdisk.c:457
+#: loader/driverdisk.c:488 loader/driverdisk.c:523 loader/driverdisk.c:539
+#: loader/driverdisk.c:551 loader/driverdisk.c:559 loader/driverdisk.c:719
+#: loader/driverdisk.c:758 loader/driverselect.c:78 loader/driverselect.c:178
+#: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:257 loader/hdinstall.c:315
+#: loader/hdinstall.c:349 loader/hdinstall.c:421 loader/hdinstall.c:464
+#: loader/hdinstall.c:477 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132
+#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:372 loader/loader.c:414 loader/loader.c:450
+#: loader/loader.c:490 loader/loader.c:508 loader/loader.c:525
+#: loader/loader.c:562 loader/loader.c:1177 loader/loader.c:1358
#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92
-#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353
-#: loader/modules.c:339 loader/modules.c:351 loader/net.c:574 loader/net.c:945
-#: loader/net.c:1579 loader/net.c:1600 loader/net.c:1858 loader/net.c:1880
-#: loader/net.c:1892 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:250
-#: loader/nfsinstall.c:269 loader/nfsinstall.c:337 loader/telnetd.c:92
-#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175
-#: loader/urlinstall.c:451 loader/urlinstall.c:460 loader/urlinstall.c:469
-#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346
+#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:277 loader/method.c:351
+#: loader/modules.c:381 loader/modules.c:397 loader/net.c:579 loader/net.c:950
+#: loader/net.c:1558 loader/net.c:1579 loader/net.c:1851 loader/net.c:1870
+#: loader/net.c:1882 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296 loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:92
+#: loader/urlinstall.c:137 loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221
+#: loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390
+#: loader/urls.c:249 loader/urls.c:326 loader/urls.c:332
#: textw/constants_text.py:44
msgid "OK"
msgstr "OK"
# ../anaconda:313
-#: anaconda:396
+#: anaconda:361
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -89,16 +89,16 @@ msgstr ""
"Käynnistetään tekstiasennus."
# ../upgrade.py:43
-#: anaconda:459
+#: anaconda:522
msgid "Starting graphical installation."
msgstr "Käynnistetään graafinen asennus."
# ../loader/loader.c:322
-#: anaconda:775
+#: anaconda:1018
msgid "Would you like to use VNC?"
msgstr "Haluatko käyttää VNC:tä?"
-#: anaconda:776
+#: anaconda:1019
msgid ""
"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
@@ -108,27 +108,15 @@ msgstr ""
"määrittää osiointijärjestelyä tai pakettivalintoja. Käytetäänkö tekstitilan "
"sijasta VNC-tilaa?"
-#: anaconda:802
-msgid "Install class forcing text mode installation"
-msgstr "Asennusluokka pakottaa tekstitila-asennuksen"
-
# ../anaconda:410
-#: anaconda:821
+#: anaconda:1044
msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
msgstr "Graafinen asennus ei ole käytettävissä. Käynnistetään tekstiasennus."
-#: anaconda:829
+#: anaconda:1052
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
msgstr "DISPLAY-muuttujaa ei ole asetettu. Käynnistetään tekstitila."
-#: anaconda:997
-msgid "reipl configuration successful => reboot"
-msgstr "reipl-asetusten teko onnistui => käynnistetään uudelleen"
-
-#: anaconda:1000
-msgid "reipl configuration failed => halt"
-msgstr "reipl-asetusten teko epäonnistui => sammutetaan"
-
# ../packages.py:522
#: backend.py:148
#, python-format
@@ -142,17 +130,17 @@ msgid "Installing %s\n"
msgstr "Asennetaan %s\n"
# ../image.py:62
-#: backend.py:170
+#: backend.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Kopioidaan tiedostoa"
# ../image.py:63
-#: backend.py:171
+#: backend.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive"
msgstr "Siirretään asennusohjelmaa kiintolevylle."
# ../image.py:66
-#: backend.py:181
+#: backend.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
"is often cause by damaged or low quality media."
@@ -161,7 +149,7 @@ msgstr ""
"todennäköisesti viallinen tai huonolaatuinen."
# ../image.py:66
-#: backend.py:185
+#: backend.py:178
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -185,30 +173,29 @@ msgstr ""
# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292
# ../upgrade.py:304
-#: backend.py:189 image.py:285 livecd.py:190 livecd.py:398
-#: partIntfHelpers.py:237 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:378
-#: yuminstall.py:722 yuminstall.py:836 yuminstall.py:1098 yuminstall.py:1162
-#: yuminstall.py:1321 yuminstall.py:1339 iw/autopart_type.py:99
-#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321
-#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425
-#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:721
-#: iw/raid_dialog_gui.py:760 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:178
-#: iw/task_gui.py:306 iw/task_gui.py:430 loader/cdinstall.c:228
-#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305
-#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379
-#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:340
-#: loader/hdinstall.c:442 loader/hdinstall.c:485 loader/hdinstall.c:498
-#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403
-#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1190 loader/mediacheck.c:46
-#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279
-#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:250 loader/nfsinstall.c:269
-#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107
-#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334
-#: storage/__init__.py:190 storage/__init__.py:1631 storage/__init__.py:1716
-#: textw/netconfig_text.py:280 textw/partition_text.py:186
+#: backend.py:182 image.py:288 livecd.py:198 livecd.py:403
+#: partIntfHelpers.py:237 text.py:354 text.py:358 yuminstall.py:407
+#: yuminstall.py:788 yuminstall.py:906 yuminstall.py:911 yuminstall.py:1182
+#: yuminstall.py:1246 yuminstall.py:1435 yuminstall.py:1457
+#: iw/autopart_type.py:96 iw/osbootwidget.py:211 iw/osbootwidget.py:220
+#: iw/raid_dialog_gui.py:212 iw/raid_dialog_gui.py:729
+#: iw/raid_dialog_gui.py:768 iw/task_gui.py:64 iw/task_gui.py:165
+#: iw/task_gui.py:311 iw/task_gui.py:449 loader/cdinstall.c:228
+#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:266 loader/driverdisk.c:488
+#: loader/driverdisk.c:523 loader/driverdisk.c:551 loader/driverdisk.c:559
+#: loader/driverdisk.c:623 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:315
+#: loader/hdinstall.c:421 loader/hdinstall.c:464 loader/hdinstall.c:477
+#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:414
+#: loader/loader.c:525 loader/loader.c:1177 loader/mediacheck.c:46
+#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:137 loader/urlinstall.c:159
+#: loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:326 loader/urls.c:332
+#: storage/__init__.py:210 storage/__init__.py:1789 storage/__init__.py:1876
+#: textw/netconfig_text.py:282 textw/partition_text.py:186
#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198
-#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241
-#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182
+#: textw/partition_text.py:227 textw/partition_text.py:273
+#: textw/upgrade_text.py:181 textw/upgrade_text.py:188
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
@@ -221,17 +208,16 @@ msgstr "Virhe"
# ../textw/bootloader_text.py:434 ../textw/partition_text.py:167
# ../textw/upgrade_text.py:172 ../upgrade.py:239 ../upgrade.py:357
# ../upgrade.py:376
-#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82
-#: upgrade.py:251 yuminstall.py:1502 yuminstall.py:1538
-#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:191
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 iw/upgrade_swap_gui.py:206
-#: storage/devicetree.py:144 storage/devicetree.py:171
-#: textw/upgrade_text.py:187
+#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1154
+#: gui.py:1214 image.py:82 text.py:485 text.py:545 yuminstall.py:1414
+#: yuminstall.py:1620 yuminstall.py:1655 iw/blpasswidget.py:148
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:190 iw/upgrade_swap_gui.py:198
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:205 textw/upgrade_text.py:193
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
# ../partitioning.py:1740
-#: bootloader.py:54
+#: bootloader.py:56
msgid ""
"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
"point.\n"
@@ -244,41 +230,34 @@ msgstr ""
"Haluatko jatkaa asennusta?"
# ../packages.py:653
-#: bootloader.py:58 gui.py:1097 gui.py:1134 gui.py:1262 gui.py:1341
-#: image.py:91 kickstart.py:151 livecd.py:197 livecd.py:405 packages.py:119
-#: packages.py:127 packages.py:135 packages.py:143 packages.py:155
-#: packages.py:164 packages.py:172 packages.py:181 upgrade.py:58
-#: upgrade.py:206 yuminstall.py:235 yuminstall.py:655 yuminstall.py:840
-#: yuminstall.py:920 yuminstall.py:926 yuminstall.py:1069 yuminstall.py:1094
-#: yuminstall.py:1152 yuminstall.py:1316 yuminstall.py:1346
-#: storage/__init__.py:91 storage/__init__.py:194 storage/__init__.py:1804
+#: bootloader.py:60 gui.py:1105 gui.py:1250 gui.py:1465 image.py:91
+#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:410 packages.py:130 upgrade.py:58
+#: upgrade.py:197 yuminstall.py:248 yuminstall.py:690 yuminstall.py:908
+#: yuminstall.py:913 yuminstall.py:993 yuminstall.py:999 yuminstall.py:1153
+#: yuminstall.py:1178 yuminstall.py:1236 yuminstall.py:1422 yuminstall.py:1441
+#: yuminstall.py:1464 storage/__init__.py:107 storage/__init__.py:214
+#: storage/__init__.py:1970
msgid "_Exit installer"
msgstr "_Lopeta asennusohjelma"
# ../rescue.py:99
-#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1357
-#: kickstart.py:1396 upgrade.py:58 yuminstall.py:1157 iw/partition_gui.py:1037
-#: storage/__init__.py:1805
+#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1299
+#: kickstart.py:1338 upgrade.py:58 yuminstall.py:1241 yuminstall.py:1423
+#: iw/partition_gui.py:1598 storage/__init__.py:1971
msgid "_Continue"
msgstr "_Jatka"
-# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:386
-#: platform.py:486
-msgid "RAID Device"
-msgstr "RAID-laite"
-
# ../bootloader.py:737
-#: bootloader.py:143
+#: bootloader.py:158
msgid "Bootloader"
msgstr "Käynnistyslatain"
# ../bootloader.py:737
-#: bootloader.py:143
+#: bootloader.py:158
msgid "Installing bootloader."
msgstr "Asennetaan käynnistyslatainta."
-#: bootloader.py:210
+#: bootloader.py:222
msgid ""
"There was an error installing the bootloader. The system may not be "
"bootable."
@@ -287,7 +266,7 @@ msgstr ""
"käynnistämään."
# ../bootloader.py:281
-#: bootloader.py:217
+#: bootloader.py:228
msgid ""
"No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration "
"will not be changed."
@@ -296,16 +275,17 @@ msgstr ""
"asetuksiin ei tehdä muutoksia."
# ../iw/progress_gui.py:256
-#: cmdline.py:55
+#: cmdline.py:56
msgid "Completed"
msgstr "Valmiina"
# ../iw/progress_gui.py:228
-#: cmdline.py:63
+#: cmdline.py:64
msgid "In progress"
msgstr "Kesken"
-#: cmdline.py:86 gui.py:1129 kickstart.py:1237 text.py:345
+#: cmdline.py:89 gui.py:1245 kickstart.py:1163 kickstart.py:1171
+#: kickstart.py:1209 kickstart.py:1217 text.py:391
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing the kickstart configuration "
@@ -317,7 +297,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: cmdline.py:98
+#: cmdline.py:101
msgid ""
"Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart "
"configuration file."
@@ -326,7 +306,7 @@ msgstr ""
"asetustiedostossa."
# Broken msgid!
-#: cmdline.py:114 cmdline.py:121
+#: cmdline.py:120 cmdline.py:127 cmdline.py:134 cmdline.py:144 cmdline.py:154
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Ei kysymyksiä komentorivitilassa!"
@@ -350,15 +330,15 @@ msgstr " tämän ohjelmiston tekijälle."
msgid " against anaconda at %s"
msgstr " anacondasta osoitteessa %s"
-#: gui.py:106
+#: gui.py:109
msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
msgstr "Näyttökaappauksia tallennettaessa tapahtui virhe."
-#: gui.py:117
+#: gui.py:120
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Kopioidut näyttökaappaukset"
-#: gui.py:118
+#: gui.py:121
msgid ""
"The screenshots have been saved in the directory:\n"
"\n"
@@ -372,20 +352,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Voit katsoa niitä käynnistämisen jälkeen pääkäyttäjänä."
-#: gui.py:161
+#: gui.py:164
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Tallennetaan näyttökaappausta"
-#: gui.py:162
+#: gui.py:165
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Kuvakaappaus tallennettiin nimellä \"%s\"."
-#: gui.py:165
+#: gui.py:168
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Virhe tallennettaessa näyttökaappausta"
-#: gui.py:166
+#: gui.py:169
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -395,11 +375,11 @@ msgstr ""
"onnistuu."
# ../loader/loader.c:1483
-#: gui.py:560
+#: gui.py:561
msgid "Installation Key"
msgstr "Asennusavain"
-#: gui.py:631 text.py:148
+#: gui.py:632 text.py:149
msgid ""
"Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this "
"passphrase during system boot."
@@ -408,21 +388,21 @@ msgstr ""
"aikana."
# ../textw/userauth_text.py:22
-#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196
+#: gui.py:651 gui.py:659 text.py:187 text.py:197
msgid "Error with passphrase"
msgstr "Salalausevirhe"
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
-#: gui.py:651 text.py:187
+#: gui.py:652 text.py:188
msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
msgstr "Syötetyt salalauseet olivat erilaisia. Yritä uudelleen."
# ../textw/userauth_text.py:129
-#: gui.py:659
+#: gui.py:660
msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
msgstr "Salalauseen on oltava vähintään kahdeksan merkkiä pitkä."
-#: gui.py:693 text.py:224
+#: gui.py:694 text.py:225
#, python-format
msgid ""
"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
@@ -439,20 +419,82 @@ msgstr ""
# ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
# ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
# ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
-#: gui.py:784 gui.py:1341 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:339
-#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:145
-#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:381 loader/loader.c:439
-#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48
+#: gui.py:785 gui.py:1465 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342
+#: text.py:100 text.py:101 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:128
+#: loader/driverdisk.c:420 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:450
+#: loader/loader.c:562 textw/constants_text.py:48
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
# ../text.py:266 ../text.py:267
-#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:913 gui.py:914 ui/anaconda.glade.h:2
+#: gui.py:797 gui.py:798 gui.py:914 gui.py:915 ui/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Vianjäljitys"
+#: gui.py:1155 text.py:486
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization."
+"%(details)s"
+msgstr ""
+"Virhe käsiteltäessä laitetta:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMt\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"Laite on ehkä alustettava uudelleen.\n"
+"\n"
+"KAIKKI LAITTEELLA OLEVA DATA MENETETÄÄN!"
+"\n"
+"Tämä toiminto saatetaan tehdä myös kaikille muille alustuksen tarvitseville "
+"levyille."
+"%(details)s"
+
+# ../gui.py:113 ../text.py:285
+#: gui.py:1164 gui.py:1222 text.py:495 text.py:553
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ohita"
+
+# ../gui.py:113 ../text.py:285
+#: gui.py:1165 gui.py:1223 text.py:496 text.py:554
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "Ohita _kaikki"
+
+#: gui.py:1166 gui.py:1224 text.py:497 text.py:555
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "_Alusta"
+
+#: gui.py:1167 gui.py:1225 text.py:498 text.py:556
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "A_lusta kaikki"
+
+#: gui.py:1215 text.py:546
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related "
+"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will "
+"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs "
+"with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+"Virhe käsiteltäessä LVM:ää.\n"
+"Laitteen %(msg)s LVM-tiedot ovat epäyhtenäiset. Voit alustaa kaikki tähän "
+"liittyvät fyysiset taltiot (%(pvs)s) uudelleen, jolloin poistetaan kaikki "
+"LVM-metadata, tai voit ohittaa tämän, jolloin LVM:n sisältö säilytetään."
+
# ../loader/kickstart.c:59
-#: gui.py:1131 text.py:347
+#: gui.py:1247 text.py:393
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Virhe jäsennettäessä kickstart-asetuksia"
@@ -461,7 +503,7 @@ msgstr "Virhe jäsennettäessä kickstart-asetuksia"
# ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384
# ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481
# ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501
-#: gui.py:1171
+#: gui.py:1289
msgid "default:LTR"
msgstr "oletus:LTR"
@@ -481,11 +523,11 @@ msgstr "oletus:LTR"
# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292
# ../upgrade.py:304
-#: gui.py:1251 text.py:464
+#: gui.py:1369 text.py:621
msgid "Error!"
msgstr "Virhe!"
-#: gui.py:1252 text.py:465
+#: gui.py:1370 text.py:622
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -498,59 +540,55 @@ msgstr ""
# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
# ../rescue.py:134
-#: gui.py:1257 image.py:164 image.py:194 packages.py:360 packages.py:365
-#: storage/__init__.py:1630
+#: gui.py:1375 image.py:164 image.py:194 packages.py:328
+#: storage/__init__.py:1788
msgid "_Exit"
msgstr "_Poistu"
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
-#: gui.py:1258 image.py:164 image.py:194 livecd.py:197 yuminstall.py:714
-#: yuminstall.py:1094 yuminstall.py:1152 yuminstall.py:1316
+#: gui.py:1376 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:780
+#: yuminstall.py:1178 yuminstall.py:1236 yuminstall.py:1441
msgid "_Retry"
msgstr "_Uudelleen"
-#: gui.py:1261
-msgid "The installer will now exit."
-msgstr "Asennusohjelma suljetaan."
-
-#: gui.py:1264 storage/partitioning.py:267
+#: gui.py:1378 storage/partitioning.py:275
msgid "The system will now reboot."
msgstr "Järjestelmä käynnistyy uudelleen."
# ../iw/partition_gui.py:1528
-#: gui.py:1265 image.py:248 packages.py:368 yuminstall.py:1362
+#: gui.py:1379 image.py:251 packages.py:332 yuminstall.py:1482
msgid "_Reboot"
msgstr "_Käynnistä uudelleen"
# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
# ../rescue.py:134
-#: gui.py:1267
+#: gui.py:1381
msgid "Exiting"
msgstr "Poistutaan"
# ../packages.py:653
-#: gui.py:1338 livecd.py:115 text.py:266 upgrade.py:197
+#: gui.py:1462 livecd.py:126 text.py:270 upgrade.py:188
msgid "Exit installer"
msgstr "Lopeta asennusohjelma"
# ../partitioning.py:1588
-#: gui.py:1339
+#: gui.py:1463
msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
msgstr "Haluatko varmasti poistua asennusohjelmasta?"
# ../packages.py:653
-#: gui.py:1348
+#: gui.py:1472
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s -asennusohjelma"
# ../gui.py:706
-#: gui.py:1354
+#: gui.py:1478
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Otsikkopalkin lataus epäonnistui"
# ../gui.py:791
-#: gui.py:1416
+#: gui.py:1540
msgid "Install Window"
msgstr "Asennuksen ikkuna"
@@ -612,16 +650,17 @@ msgstr "Tarvittava asennusmedia"
#: image.py:242
#, python-format
msgid ""
-"The software you have selected to install will require the following %s %s "
-"discs:\n"
+"The software you have selected to install will require the following %"
+"(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
"\n"
-"%s\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-"Asennettavaksi merkityt ohjelmat tarvitsevat seuraavat %s %s -levyt:\n"
+"Asennettavaksi merkityt ohjelmat tarvitsevat seuraavat %(productName)s "
+"%(productVersion)s -levyt:\n"
"\n"
-"%s\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
"Jatka asennusta vasta kun nämä levyt ovat saatavilla. Jos haluat keskeyttää "
"asennuksen ja poistua asennusohjelmasta, valitse \"Käynnistä uudelleen\"."
@@ -634,12 +673,12 @@ msgstr ""
# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
-#: image.py:248 livecd.py:404 packages.py:365 packages.py:368 upgrade.py:205
-#: yuminstall.py:840 yuminstall.py:926 yuminstall.py:1346 yuminstall.py:1362
+#: image.py:251 livecd.py:409 packages.py:332 upgrade.py:196 yuminstall.py:913
+#: yuminstall.py:999 yuminstall.py:1422 yuminstall.py:1464 yuminstall.py:1482
msgid "_Back"
msgstr "_Takaisin"
-#: image.py:286
+#: image.py:289
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
@@ -648,44 +687,53 @@ msgstr ""
"Levyä ei voitu irrottaa. Varmista, ettet käytä hakemistoa %s komentorivillä "
"virtuaalikonsolilla 2 ja valitse OK, jolloin irrotusta yritetään uudelleen."
-#: installclass.py:73
+#: installclass.py:69
msgid "Install on System"
msgstr "Asenna järjestelmä"
-#: iutil.py:831
+#: iutil.py:843
#, python-format
-msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
+msgid ""
+"Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %"
+"(e)s)"
msgstr ""
-"Virhe: Avauksen yhteydessä ei voida asettaa reIPL-menetelmää %s (%s: %s)"
+"Virhe: Avauksen yhteydessä ei voida asettaa reIPL-menetelmää %(reipl_type)s "
+"(%(filename)s: %(e)s)"
-#: iutil.py:839
+#: iutil.py:854
#, python-format
-msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
+msgid ""
+"Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %"
+"(e)s)"
msgstr ""
-"Virhe: Kirjoituksen yhteydessä ei voida asettaa reIPL-menetelmää %s (%s: %s)"
+"Virhe: Kirjoituksen yhteydessä ei voida asettaa reIPL-menetelmää "
+"%(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"
-#: iutil.py:846
+#: iutil.py:863
#, python-format
-msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
+msgid ""
+"Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %"
+"(e)s)"
msgstr ""
-"Virhe: Sulkemisen yhteydessä ei voida asettaa reIPL-menetelmää %s (%s: %s)"
+"Virhe: Sulkemisen yhteydessä ei voida asettaa reIPL-menetelmää "
+"%(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"
-#: iutil.py:863
+#: iutil.py:882
#, python-format
-msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)"
-msgstr "Virhe: Laitetta %s ei voida asettaa reIPL-laitteeksi (%s)"
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "Virhe: Laitetta %(device)s ei voida asettaa reIPL-laitteeksi (%(e)s)"
-#: iutil.py:872
+#: iutil.py:892
#, python-format
msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
msgstr "Virhe: Loadparmia ei voitu palauttaa alkutilaan (%s)"
-#: iutil.py:881
+#: iutil.py:901
#, python-format
msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
msgstr "Varoitus: Parmia ei voitu palauttaa alkutilaan (%s)"
-#: iutil.py:891
+#: iutil.py:914
#, python-format
msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
@@ -694,22 +742,23 @@ msgstr ""
"Tee sammutuksen jälkeen manuaalinen IPL DASD-laitteelta %s asennuksen "
"jatkamiseksi"
-#: iutil.py:913
+#: iutil.py:936
#, python-format
-msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)"
-msgstr "Virhe luettaessa FCP-ominaisuutta %s reIPL:lle (%s)"
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Virhe luettaessa FCP-ominaisuutta %(syspath_property)s reIPL:lle (%(e)s)"
-#: iutil.py:926
+#: iutil.py:951
#, python-format
-msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)"
-msgstr "Virhe kirjoitettaessa FCP-ominaisuutta %s reIPL:lle (%s)"
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Virhe kirjoitettaessa FCP-ominaisuutta %(reipl_property)s reIPL:lle (%(e)s)"
-#: iutil.py:939
+#: iutil.py:966
#, python-format
-msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)"
-msgstr "Virhe kirjoitettaessa FCP-oletusominaisuutta %s reIPL:lle (%s)"
+msgid ""
+"Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Virhe kirjoitettaessa FCP-oletusominaisuutta %(reipl_property)s reIPL:lle (%(e)s)"
-#: iutil.py:949
+#: iutil.py:981
#, python-format
msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %"
@@ -718,7 +767,7 @@ msgstr ""
"Tee sammutuksen jälkeen manuaalinen IPL FCP-laitteelta %(device)s WWPN:llä %"
"(wwpn)s ja LUN:llä %(lun)s asennuksen jatkamiseksi"
-#: iutil.py:956
+#: iutil.py:998
msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
"boot to continue installation"
@@ -726,35 +775,35 @@ msgstr ""
"Tee sammutuksen jälkeen manuaalinen IPL laitteelta, joka nyt sisältää /boot-"
"liitospisteen asennuksen jatkamiseksi"
-#: iutil.py:964
-msgid "Error determining mount point type"
-msgstr "Virhe liitospistetyypin määrittämisessä"
+#: iutil.py:1009
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "Virhe etsittäessä käynnistyslaitteen levynimeä"
-#: iutil.py:968
+#: iutil.py:1013
msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
msgstr "/boot- tai /-osion liitospiste on levyllä, jota ei tunneta"
-#: kickstart.py:97
+#: kickstart.py:115
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
-"the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. "
-"Press the OK button to exit the installer."
+"There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may "
+"examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation "
+"will be aborted. Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
-"Kickstart-komentosarjan suorittamisessa tapahtui virhe rivillä %s. "
-"Tulostetta voi tutkia: %s. Tämä on vakava virhe ja asennus keskeytyy. Poistu "
+"Kickstart-komentosarjan suorittamisessa tapahtui virhe rivillä %(lineno)s. "
+"Tulostetta voi tutkia: %(msgs)s. Tämä on vakava virhe ja asennus keskeytyy. Poistu "
"asennusohjelmasta painamalla OK-painiketta."
-#: kickstart.py:112 kickstart.py:114
+#: kickstart.py:123 kickstart.py:125
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Sovelma epäonnistui"
# ../loader/net.c:814
-#: kickstart.py:145 rescue.py:240 yuminstall.py:650 yuminstall.py:1064
+#: kickstart.py:150 rescue.py:246 yuminstall.py:685 yuminstall.py:1148
msgid "No Network Available"
msgstr "Verkko ei ole käytettävissä"
-#: kickstart.py:146
+#: kickstart.py:151
#, fuzzy
msgid ""
"Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling "
@@ -764,40 +813,40 @@ msgstr ""
"käyttöönotossa oli ongelmia."
# ../loader/kickstart.c:59
-#: kickstart.py:1223
+#: kickstart.py:1182
#, python-format
msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "Virhe käsiteltäessä %%ksappend-rivejä: %s"
-#: kickstart.py:1226
+#: kickstart.py:1185
#, python-format
msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "Tuntematon virhe käsiteltäessä %%ksappend-rivejä: %s"
# ../packages.py:653
-#: kickstart.py:1298 livecd.py:221
+#: kickstart.py:1240 livecd.py:229
msgid "Post-Installation"
msgstr "Asennusta täydentävät toimet"
-#: kickstart.py:1299
+#: kickstart.py:1241
msgid "Running post-installation scripts"
msgstr "Suoritetaan asennuksen jälkeisiä komentoja"
# ../textw/progress_text.py:79
-#: kickstart.py:1315
+#: kickstart.py:1257
msgid "Pre-Installation"
msgstr "Asennusta edeltävät toimet"
-#: kickstart.py:1316
+#: kickstart.py:1258
msgid "Running pre-installation scripts"
msgstr "Suoritetaan asennusta edeltäviä komentoja"
# ../iw/progress_gui.py:28
-#: kickstart.py:1348
+#: kickstart.py:1290
msgid "Missing Package"
msgstr "Puuttuva paketti"
-#: kickstart.py:1349
+#: kickstart.py:1291
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -807,21 +856,21 @@ msgstr ""
"Haluatko jatkaa vai keskeyttää asennuksen?"
# ../iw/partition_gui.py:1528
-#: kickstart.py:1355 kickstart.py:1394
+#: kickstart.py:1297 kickstart.py:1336
msgid "_Abort"
msgstr "_Keskeytä"
# ../gui.py:113 ../text.py:285
-#: kickstart.py:1356 kickstart.py:1395
+#: kickstart.py:1298 kickstart.py:1337
msgid "_Ignore All"
msgstr "_Ohita kaikki"
# ../loader/net.c:404
-#: kickstart.py:1386
+#: kickstart.py:1328
msgid "Missing Group"
msgstr "Puuttuva ryhmä"
-#: kickstart.py:1387
+#: kickstart.py:1329
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -830,7 +879,7 @@ msgstr ""
"Valitsit ryhmän \"%s\" asennettavaksi. Sitä ei kuitenkaan löydy. Haluatko "
"jatkaa vai keskeyttää asennuksen?"
-#: kickstart.py:1492
+#: kickstart.py:1444
#, python-format
msgid ""
"The kickstart configuration file is missing required information that "
@@ -842,11 +891,11 @@ msgstr ""
"kysellä. Lisää seuraavat osiot ja yritä uudelleen:\n"
"%s"
-#: livecd.py:110
+#: livecd.py:121
msgid "Unable to find image"
msgstr "Levykuvaa ei löydy"
-#: livecd.py:111
+#: livecd.py:122
#, python-format
msgid ""
"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
@@ -854,11 +903,11 @@ msgstr ""
"Annettu sijainti ei ole kelvollinen %s-live-CD asennuslähteenä käytettäväksi."
# ../image.py:63
-#: livecd.py:172
+#: livecd.py:180
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Kopioidaan live-levykuvaa kiintolevylle."
-#: livecd.py:191
+#: livecd.py:199
msgid ""
"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
@@ -872,7 +921,7 @@ msgstr ""
"Jos poistut asennusohjelmasta, järjestelmä jää epävakaaseen tilaan joka "
"vaatii uudelleenasennuksen."
-#: livecd.py:222
+#: livecd.py:230
msgid ""
"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
"minutes."
@@ -880,7 +929,7 @@ msgstr ""
"Tehdään asennuksen jälkeisiä tiedostojärjestelmämuutoksia. Aikaa voi kulua "
"useita minuutteja."
-#: livecd.py:399
+#: livecd.py:404
#, python-format
msgid ""
"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
@@ -935,93 +984,37 @@ msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "\"%s\" on epäkelpo IP-osoite."
# ../loader/urls.c:103
-#: packages.py:114
-msgid "Device Resize Failed"
-msgstr "Laitteen koon muuttaminen epäonnistui"
-
-#: packages.py:115
-#, python-format
-msgid "An error was encountered while resizing device %s."
-msgstr "Laitteen %s koon muuttamisessa tapahtui virhe."
-
-# ../upgrade.py:213
-#: packages.py:122
-msgid "Device Creation Failed"
-msgstr "Laitteen luominen epäonnistui"
-
-#: packages.py:123
-#, python-format
-msgid "An error was encountered while creating device %s."
-msgstr "Laitetta %s luotaessa tapahtui virhe."
-
-#: packages.py:130
-msgid "Device Removal Failed"
-msgstr "Laitteen poistaminen epäonnistui"
-
-#: packages.py:131
-#, python-format
-msgid "An error was encountered while removing device %s."
-msgstr "Laitteen %s poistamisessa tapahtui virhe."
-
-#: packages.py:138
-msgid "Device Setup Failed"
-msgstr "Laitteen asettaminen epäonnistui"
-
-#: packages.py:139
-#, python-format
-msgid "An error was encountered while setting up device %s."
-msgstr "Laitteen %s asettamisessa tapahtui virhe."
-
-# ../loader/urls.c:103
-#: packages.py:150
+#: packages.py:111
msgid "Resizing Failed"
msgstr "Koon muuttaminen epäonnistui"
-#: packages.py:151
+#: packages.py:112
#, python-format
msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
msgstr "Laitteen %s koon muuttamisessa tapahtui virhe."
# ../upgrade.py:213
-#: packages.py:158
+#: packages.py:120
msgid "Migration Failed"
msgstr "Siirto epäonnistui"
-#: packages.py:159
+#: packages.py:121
#, python-format
msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
msgstr "Laitteen %s tiedostojärjestelmän siirtämisessä tapahtui virhe."
-# ../fsset.py:1495
-#: packages.py:167
-msgid "Formatting Failed"
-msgstr "Alustus epäonnistui"
-
-#: packages.py:168
-#, python-format
-msgid "An error was encountered while formatting device %s."
-msgstr "Laitetta %s alustettaessa tapahtui virhe."
-
-#: packages.py:176
-msgid "Storage Activation Failed"
-msgstr "Tallennustilan aktivointi epäonnistui"
-
-#: packages.py:177
-msgid "An error was encountered while activating your storage configuration."
-msgstr "Tallennustila-kokoonpanoa aktivoitaessa tapahtui virhe."
-
-#: packages.py:181
+#: packages.py:130
msgid "_File Bug"
msgstr "_Ilmoita ohjelmavirheestä"
-#: packages.py:346 packages.py:369
+#: packages.py:312 packages.py:333
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Varoitus! Tämä on ennakkojulkaistu ohjelmisto!"
-#: packages.py:347
+#: packages.py:313
#, python-format
msgid ""
-"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
"\n"
"This is not a final release and is not intended for use on production "
"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
@@ -1029,11 +1022,11 @@ msgid ""
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
-" %s\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
"\n"
-"and file a report against '%s'.\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
msgstr ""
-"Kiitos kun latasit tämän ennakkojulkaisun %s-ohjelmistosta.\n"
+"Kiitos kun latasit tämän ennakkojulkaisun %(productName)s -ohjelmistosta.\n"
"\n"
"Tämä ei ole lopullinen julkaisu eikä tätä ole tarkoitettu käytettäväksi "
"tuotantojärjestelmissä.Julkaisun tarkoitus on kerätä palautetta testaajilta, "
@@ -1041,20 +1034,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Lähettääksesi palautetta, vieraile osoitteessa\n"
"\n"
-" %s\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
"\n"
-"ja lähetä raportti koskien pakettia \"%s\".\n"
+"ja lähetä raportti koskien pakettia \"%(fileagainst)s\".\n"
# ../gui.py:791
-#: packages.py:360
+#: packages.py:328
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Asenna silti"
-#: packages.py:364
-msgid "The installer will now exit..."
-msgstr "Asennusohjelma suljetaan..."
-
-#: packages.py:367
+#: packages.py:331
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen..."
@@ -1130,7 +1119,7 @@ msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Valitse ensin poistettava osio."
# ../partitioning.py:1590
-#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:338 iw/lvm_dialog_gui.py:834
+#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:341 iw/lvm_dialog_gui.py:843
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Vahvista poisto"
@@ -1141,8 +1130,9 @@ msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
msgstr "Olet poistamassa kaikki osiot laitteelta \"%s\"."
# ../iw/partition_gui.py:1527
-#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:339 iw/lvm_dialog_gui.py:837
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1366 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1337
+#: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:846
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1379 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1809
+#: iw/partition_gui.py:1821
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
@@ -1206,7 +1196,7 @@ msgid "Format?"
msgstr "Alustetaanko?"
# ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168
-#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1035
+#: partIntfHelpers.py:249 iw/partition_gui.py:1596
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Muokkaa osiota"
@@ -1224,22 +1214,23 @@ msgstr "Virhe osioinnissa"
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
-"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %"
+"(productName)s.\n"
"\n"
-"%s"
+"%(errorstr)s"
msgstr ""
"Pyytämäsi osiointijärjestely tuotti seuraavia vakavia virheitä. Nämä virheet "
-"pitää korjata ennen kuin %sn asennusta voidaan jatkaa.\n"
+"pitää korjata ennen kuin %(productName)sn asennusta voidaan jatkaa.\n"
"\n"
-"%s"
+"%(errorstr)s"
# ../partitioning.py:1838
-#: partIntfHelpers.py:272
+#: partIntfHelpers.py:274
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Osiointivaroitus"
# ../partitioning.py:1839
-#: partIntfHelpers.py:273
+#: partIntfHelpers.py:275
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1255,7 +1246,7 @@ msgstr ""
"Haluatko jatkaa valitsemallasi järjestelyllä?"
# ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1851
-#: partIntfHelpers.py:287 iw/partition_gui.py:639
+#: partIntfHelpers.py:289
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1264,7 +1255,7 @@ msgstr ""
"kaikki tiedot häviävät."
# ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1854
-#: partIntfHelpers.py:290
+#: partIntfHelpers.py:292
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1273,11 +1264,11 @@ msgstr ""
"jos haluat palata muuttamaan näitä asetuksia."
# ../partitioning.py:1860
-#: partIntfHelpers.py:296
+#: partIntfHelpers.py:298
msgid "Format Warning"
msgstr "Alustusvaroitus"
-#: partIntfHelpers.py:322
+#: partIntfHelpers.py:325
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1289,141 +1280,150 @@ msgstr ""
"KAIKKI taltioryhmän taltiot poistetaan!"
# ../partitioning.py:1581
-#: partIntfHelpers.py:326
+#: partIntfHelpers.py:329
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Olet poistamassa taltioryhmän \"%s\"."
# ../partitioning.py:1581
-#: partIntfHelpers.py:329
+#: partIntfHelpers.py:332
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Olet poistamassa RAID-laitteen."
# ../partitioning.py:1584
-#: partIntfHelpers.py:331
+#: partIntfHelpers.py:334
#, python-format
msgid "You are about to delete the %s partition."
msgstr "Olet poistamassa osion %s."
# ../partitioning.py:1584
-#: partIntfHelpers.py:335
+#: partIntfHelpers.py:338
#, python-format
-msgid "You are about to delete the %s %s"
-msgstr "Olet poistamassa laitetta %s %s"
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Olet poistamassa laitetta %(type)s %(name)s"
# ../partitioning.py:1594
-#: partIntfHelpers.py:346
+#: partIntfHelpers.py:349
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Vahvista palautus"
# ../partitioning.py:1595
-#: partIntfHelpers.py:347
+#: partIntfHelpers.py:350
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Haluatko varmasti palauttaa osiotaulun alkuperäiseen tilaansa?"
+# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
+#: platform.py:98 platform.py:342 platform.py:410 platform.py:517
+msgid "RAID Device"
+msgstr "RAID-laite"
+
# ../fsset.py:724 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
-#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:387
-#: platform.py:487 platform.py:490
+#: platform.py:99 platform.py:102 platform.py:343 platform.py:411
+#: platform.py:518 platform.py:521
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Pääkäynnistyslohkoon (MBR)"
# ../fsset.py:725 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
-#: platform.py:96 platform.py:489
+#: platform.py:101 platform.py:520
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Käynnistysosion ensimmäiseen sektoriin"
-#: platform.py:112
+#: platform.py:113
msgid "You have not created a bootable partition."
msgstr "Käynnistysosiota ei ole luotu."
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: platform.py:115
+#: platform.py:118
+msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
+msgstr "Käynnistysosiot eivät voi olla RAID-laitteella."
+
+# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
+#: platform.py:120
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Käynnistysosiot (/boot) sallitaan vain RAID-1:ssä."
+#: platform.py:124
+msgid "Bootable RAID1 set members must be partitions."
+msgstr "Käynnistävän RAID1-joukon jäsenten on oltava osioita."
+
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: platform.py:119
+#: platform.py:129
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Käynnistysosio ei voi olla taltioryhmässä."
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: platform.py:123
-msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
-msgstr "Käynnistysosiot eivät voi olla RAID-laitteella."
-
-# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: platform.py:127 platform.py:131
+#: platform.py:136
#, python-format
msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
msgstr "Käynnistysosiot eivät voi olla %s-tiedostojärjestelmällä."
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: platform.py:135 platform.py:140
+#: platform.py:140 platform.py:145
msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
msgstr "Käynnistysosiot eivät voi olla salatulla lohkolaitteella"
#
-#: platform.py:214
+#: platform.py:217
msgid "EFI System Partition"
msgstr "EFI-järjestelmäosio"
-#: platform.py:219
+#: platform.py:229
msgid "You have not created a /boot/efi partition."
msgstr "/boot/efi-osiota ei ole luotu."
-# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: platform.py:225
-msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
-msgstr "/boot ei ole ext2-tiedostojärjestelmällä."
-
-#: platform.py:228
+#: platform.py:235
msgid "/boot/efi is not EFI."
msgstr "/boot/efi ei ole EFI."
-#: platform.py:265
+#: platform.py:249
+#, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "Levyllä %s on oltava %s-levynimiö (disk label)."
+
+#: platform.py:287
#, python-format
msgid "%s must have a bsd disk label."
msgstr "Levyllä %s on oltava dsd-levynimiö (disk label)."
-#: platform.py:277
+#: platform.py:299
#, python-format
msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
msgstr "Levy %s tarvitsee vähintään 1 Mt vapaata tilaa levyn alussa."
-#: platform.py:322
+#: platform.py:345
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP-käynnistys"
-#: platform.py:334
+#: platform.py:361
msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
msgstr "Käynnistysosion on oltava levyn ensimmäisten 4 Mt:n sisällä."
-#: platform.py:389 platform.py:392
+#: platform.py:413 platform.py:416
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple-alkulataus"
-#: platform.py:406
+#: platform.py:430
#, python-format
msgid "%s must have a mac disk label."
msgstr "Levyllä %s on oltava mac-levynimiö (disk label)."
# ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
-#: rescue.py:199
+#: rescue.py:205
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Kun olet valmis, sulje komentotulkki ja järjestelmä käynnistetään uudelleen."
-#: rescue.py:213
+#: rescue.py:219
msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
msgstr ""
"Ohjelmaa /bin/sh ei löydy suoritettavaksi! Komentotulkkia ei käynnistetä"
-#: rescue.py:232
+#: rescue.py:238
msgid "Setup Networking"
msgstr "Määrittele verkko"
-#: rescue.py:233
+#: rescue.py:239
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Haluatko käynnistää lähiverkon järjestelmälle?"
@@ -1432,8 +1432,8 @@ msgstr "Haluatko käynnistää lähiverkon järjestelmälle?"
# ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:281
# ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:78
# ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252
-#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493
-#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56
+#: rescue.py:240 loader/driverdisk.c:663 loader/driverdisk.c:673
+#: loader/hdinstall.c:203 textw/constants_text.py:56
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
@@ -1443,12 +1443,12 @@ msgstr "Kyllä"
# ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:78
# ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252
# ../textw/upgrade_text.py:259
-#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493
+#: rescue.py:240 rescue.py:242 loader/driverdisk.c:663 loader/driverdisk.c:673
#: textw/constants_text.py:60
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: rescue.py:241
+#: rescue.py:247
msgid ""
"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
"rescue mode."
@@ -1457,12 +1457,12 @@ msgstr ""
"pelastustilassa."
# ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
-#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434
+#: rescue.py:282 rescue.py:351 rescue.py:362 rescue.py:442
msgid "Rescue"
msgstr "Pelastus"
# ../rescue.py:91
-#: rescue.py:277
+#: rescue.py:283
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1485,43 +1485,43 @@ msgstr ""
"\n"
# ../rescue.py:99
-#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206
-#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:136
-#: storage/devicetree.py:84
+#: rescue.py:293 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:624 storage/__init__.py:152
+#: storage/devicetree.py:89
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
# ../packages.py:100
-#: rescue.py:287 rescue.py:292
+#: rescue.py:293 rescue.py:298
msgid "Read-Only"
msgstr "Vain luku"
# ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68
# ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36
# ../textw/upgrade_text.py:118
-#: rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
-#: loader/method.c:326 storage/__init__.py:1630 textw/upgrade_text.py:133
+#: rescue.py:293 rescue.py:295 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251
+#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1788 textw/upgrade_text.py:139
msgid "Skip"
msgstr "Ohita"
# ../rescue.py:127
-#: rescue.py:321
+#: rescue.py:327
msgid "System to Rescue"
msgstr "Pelastettava järjestelmä"
# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209
-#: rescue.py:322
+#: rescue.py:328
msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
msgstr "Millä laitteella on asennuksen juuriosio?"
# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
# ../rescue.py:134
-#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:469 text.py:471
+#: rescue.py:330 rescue.py:334 text.py:626 text.py:628
msgid "Exit"
msgstr "Poistu"
# ../rescue.py:171
-#: rescue.py:346
+#: rescue.py:352
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -1533,30 +1533,30 @@ msgstr ""
"uudelleen automaattisesti, kun suljet komentotulkin."
# ../rescue.py:146
-#: rescue.py:357
+#: rescue.py:363
#, python-format
msgid ""
-"Your system has been mounted under %s.\n"
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
"root environment, run the command:\n"
"\n"
-"\tchroot %s\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-"Järjestelmä on liitetty %s-hakemistoon.\n"
+"Järjestelmä on liitetty %(rootPath)s-hakemistoon.\n"
"\n"
"Paina Enter päästäksesi komentotulkkiin. Jos haluat valita juuriympäristöksi "
"oman järjestelmäsi, aja tämä komento:\n"
"\n"
-"\tchroot %s\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
"\n"
"Järjestelmä käynnistyy uudelleen automaattisesti, kun poistut "
"komentotulkista."
# ../rescue.py:164
-#: rescue.py:435
+#: rescue.py:443
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1571,17 +1571,17 @@ msgstr ""
"Paina Enter päästäksesi komentotulkin. Järjestelmä käynnistyy uudelleen "
"automaattisesti, kun poistut komentotulkista."
-#: rescue.py:444
+#: rescue.py:452
msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
msgstr "Järjestelmässä ei ole yhtään Linux-osiota. Käynnistetään uudelleen.\n"
# ../rescue.py:170
-#: rescue.py:447
+#: rescue.py:455
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Pelastustila"
# ../rescue.py:171
-#: rescue.py:448
+#: rescue.py:456
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -1591,47 +1591,53 @@ msgstr ""
"suljet komentotulkin."
# ../rescue.py:181
-#: rescue.py:461
+#: rescue.py:469
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Järjestelmäsi on liitetty %s-hakemistoon."
-#: text.py:153
+#: text.py:154
msgid "Passphrase for encrypted device"
msgstr "Salalause salattua laitetta varten"
-#: text.py:166
+#: text.py:167
msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
msgstr ""
"Lisää tämä salalause myös kaikkiin olemassa oleviin salattuihin laitteisiin"
-#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade.h:6
+# ../textw/userauth_text.py:129
+#: text.py:198
+#, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgstr "Salalauseen on oltava vähintään %d merkkiä pitkä."
+
+#: text.py:232 ui/lukspassphrase.glade.h:6
msgid "Passphrase"
msgstr "Salalause"
-#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade.h:7
+#: text.py:240 ui/lukspassphrase.glade.h:7
msgid "This is a global passphrase"
msgstr "Tämä on globaali salalause"
# ../anaconda:410
-#: text.py:309 text.py:313
+#: text.py:355 text.py:359
msgid "Repository editing is not available in text mode."
msgstr "Asennuslähteiden muokkaus ei ole käytettävissä tekstitilassa."
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
-#: text.py:374 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215
-#, c-format, python-format
-msgid "Welcome to %s for %s"
-msgstr "%s (%s) - tervetuloa"
+#: text.py:421
+#, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "%(productName)s %(productArch)s - tervetuloa"
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
-#: text.py:376
+#: text.py:423
#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s - tervetuloa"
# ../text.py:306
-#: text.py:378
+#: text.py:425
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -1639,18 +1645,18 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementtiä | <Välil.> valitsee | <F12> seuraava "
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
-#: text.py:469 loader/net.c:111 loader/net.c:464 loader/net.c:520
-#: loader/net.c:663 loader/net.c:671 loader/net.c:1094 loader/net.c:1101
+#: text.py:626 loader/net.c:110 loader/net.c:471 loader/net.c:526
+#: loader/net.c:668 loader/net.c:676 loader/net.c:1097 loader/net.c:1105
msgid "Retry"
msgstr "Uudelleen"
# ../text.py:396
-#: text.py:495
+#: text.py:652
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruutettu"
# ../text.py:397
-#: text.py:496
+#: text.py:653
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Ei voida siirtyä tästä aikaisempaan vaiheeseen. Yritä uudelleen."
@@ -1676,12 +1682,12 @@ msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Haluatko jatkaa päivitystä?"
# ../upgrade.py:213
-#: upgrade.py:184
+#: upgrade.py:175
msgid "Mount failed"
msgstr "Liittäminen epäonnistui"
# ../upgrade.py:214
-#: upgrade.py:185
+#: upgrade.py:176
#, python-format
msgid ""
"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
@@ -1693,15 +1699,15 @@ msgstr ""
"%s"
# ../textw/confirm_text.py:32
-#: upgrade.py:193 upgrade.py:200
+#: upgrade.py:184 upgrade.py:191
msgid "Upgrade root not found"
msgstr "Päivityksen juuriosiota ei löytynyt"
-#: upgrade.py:194
+#: upgrade.py:185
msgid "The root for the previously installed system was not found."
msgstr "Aiemmin asennetun järjestelmän juuriosiota ei löytynyt."
-#: upgrade.py:201
+#: upgrade.py:192
msgid ""
"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
@@ -1710,7 +1716,7 @@ msgstr ""
"asennusohjelmasta tai mennä alkuun ja valita asennuksen päivityksen sijasta."
# ../upgrade.py:229
-#: upgrade.py:224
+#: upgrade.py:215
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1722,12 +1728,12 @@ msgstr ""
"käynnistä päivitys uudelleen.\n"
"\n"
-#: upgrade.py:230
+#: upgrade.py:221
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absoluuttiset symboliset linkit"
# ../upgrade.py:229
-#: upgrade.py:241
+#: upgrade.py:232
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -1741,59 +1747,58 @@ msgstr ""
# ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199
# ../textw/language_text.py:157
-#: upgrade.py:247
+#: upgrade.py:238
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Virheelliset hakemistot"
-# ../upgrade.py:240
-#: upgrade.py:252
-#, python-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "kohdetta %s ei löytynyt"
-
# ../gui.py:668
#: vnc.py:137
#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s -asennusohjelma koneessa %s"
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "%(productName)s %(productVersion)s -asennusohjelma koneessa %(name)s"
-#: vnc.py:139
+#: vnc.py:143
#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "%s %s -asennus"
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr "%(productName)s %(productVersion)s -asennus"
-#: vnc.py:166
+#: vnc.py:172
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Otetaan yhteyttä VNC-asiakkaaseen koneella %s..."
# ../iw/progress_gui.py:256
-#: vnc.py:180
+#: vnc.py:186
msgid "Connected!"
msgstr "Yhdistetty!"
-#: vnc.py:183
+#: vnc.py:189
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Yritetään uudelleen 15 sekunnin kuluttua..."
-#: vnc.py:200
+#: vnc.py:195
+#, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgstr "Lopetetaan yrittäminen %d yrityskerran jälkeen!\n"
+
+#: vnc.py:206
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Ota manuaalisesti yhteys VNC-palvelimeen %s aloittaaksesi asennuksen."
-#: vnc.py:202
+#: vnc.py:208
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Ota manuaalisesti yhteys VNC-palvelimeen aloittaaksesi asennuksen."
-#: vnc.py:205
+#: vnc.py:211
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Käynnistetään VNC:tä..."
-#: vnc.py:230
+#: vnc.py:236
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC-palvelin on nyt käynnissä."
-#: vnc.py:243
+#: vnc.py:249
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1811,7 +1816,7 @@ msgstr ""
"yhdistäminen ei onnistu\n"
"\n"
-#: vnc.py:248
+#: vnc.py:254
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1827,7 +1832,7 @@ msgstr ""
"tehdäksesi palvelimen turvalliseksi.\n"
"\n"
-#: vnc.py:252
+#: vnc.py:258
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1840,7 +1845,7 @@ msgstr ""
"\n"
# ../loader/urls.c:247
-#: vnc.py:254
+#: vnc.py:260
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1853,16 +1858,16 @@ msgstr ""
"\n"
# ../iw/silo_gui.py:28
-#: vnc.py:276 vnc.py:369
+#: vnc.py:282 vnc.py:375
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC-asetukset"
# ../textw/userauth_text.py:22
-#: vnc.py:279 vnc.py:373
+#: vnc.py:285 vnc.py:379
msgid "No password"
msgstr "Ei salasanaa"
-#: vnc.py:281 vnc.py:376
+#: vnc.py:287 vnc.py:382
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
@@ -1873,41 +1878,41 @@ msgstr ""
# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
-#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47
+#: vnc.py:295 vnc.py:390 textw/userauth_text.py:47
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
# ../textw/userauth_text.py:102
-#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49
+#: vnc.py:296 vnc.py:391 textw/userauth_text.py:49
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Salasana (vahvistus):"
# ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:136
-#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70
+#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:70
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Salasanat eivät täsmää"
# ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137
-#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71
+#: vnc.py:315 vnc.py:414 textw/userauth_text.py:71
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Syötetyt salasanat olivat erilaisia. Yritä uudelleen."
# ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128
-#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66
+#: vnc.py:320 vnc.py:419 textw/userauth_text.py:66
msgid "Password Length"
msgstr "Salasanan pituus"
# ../textw/userauth_text.py:129
-#: vnc.py:315 vnc.py:414
+#: vnc.py:321 vnc.py:420
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Salasanan on oltava vähintään kuusi merkkiä pitkä."
# ../gui.py:476
-#: vnc.py:337
+#: vnc.py:343
msgid "Unable to Start X"
msgstr "X:n käynnistäminen epäonnistui!"
-#: vnc.py:339
+#: vnc.py:345
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
@@ -1917,54 +1922,65 @@ msgstr ""
"käyttäen tälle koneelle voidaan ottaa yhteys toiselta koneelta graafista "
"asennusta varten, vai jatketaanko asennusta tekstitilassa?"
-#: vnc.py:358
+#: vnc.py:364
msgid "Start VNC"
msgstr "Käynnistä VNC"
-#: vnc.py:359 vnc.py:361
+#: vnc.py:365 vnc.py:367
msgid "Use text mode"
msgstr "Käytä tekstitilaa"
-#: yuminstall.py:81
+#: yuminstall.py:85
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s Mt"
# ../iw/progress_gui.py:119
-#: yuminstall.py:84
+#: yuminstall.py:88
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s kt"
-#: yuminstall.py:130
+# ../iw/progress_gui.py:119
+#: yuminstall.py:90
+#, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgstr "%s tavu"
+
+#: yuminstall.py:134
msgid "Preparing to install"
msgstr "Valmistellaan asennusta"
# ../packages.py:207
-#: yuminstall.py:131
+#: yuminstall.py:135
msgid "Preparing transaction from installation source"
msgstr "Valmistellaan transaktiota asennuslähteestä"
# ../installclass.py:28
-#: yuminstall.py:159
+#: yuminstall.py:163
#, python-format
-msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
-msgstr "<b>Asennetaan %s</b> (%s)\n"
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "<b>Asennetaan %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
-#: yuminstall.py:219
+#: yuminstall.py:212
+#, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr "Paketteja valmiina: %(donepkgs)d/%(numpkgs)d"
+
+#: yuminstall.py:227
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "Viimeistellään päivitystä"
-#: yuminstall.py:220
+#: yuminstall.py:228
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
msgstr "Viimeistellään asennusta. Tähän voi kulua hetki aikaa."
# ../iw/progress_gui.py:28
-#: yuminstall.py:229
+#: yuminstall.py:242
msgid "Error Installing Package"
msgstr "Virhe pakettia asennettaessa"
-#: yuminstall.py:230
+#: yuminstall.py:243
#, python-format
msgid ""
"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate "
@@ -1973,59 +1989,59 @@ msgstr ""
"Pakettia %s asennettaessa tapahtui vakava virhe. Tämä saattaa johtua "
"asennusmediaa luettaessa tapahtuneesta virheestä. Asennusta ei voida jatkaa."
-#: yuminstall.py:300 iw/task_gui.py:80 iw/task_gui.py:319
+#: yuminstall.py:344 iw/task_gui.py:321
msgid "Error Setting Up Repository"
msgstr "Virhe asennuslähteen asettamisessa"
# ../autopart.py:891
-#: yuminstall.py:301
+#: yuminstall.py:345
#, python-format
msgid ""
"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
"\n"
-"%s\n"
+"%(e)s\n"
"\n"
-"Please provide the correct information for installing %s."
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
msgstr ""
"Seuraava virhe tapahtui asetettaessa asennuslähdettä:\n"
"\n"
-"%s\n"
+"%(e)s\n"
"\n"
-"Anna oikeat tiedot tuotteen %s asentamiseksi."
+"Anna oikeat tiedot tuotteen %(productName)s asentamiseksi."
# ../image.py:119
-#: yuminstall.py:360
+#: yuminstall.py:389
msgid "Change Disc"
msgstr "Vaihda levy"
# ../image.py:120
-#: yuminstall.py:361
+#: yuminstall.py:390
#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Syötä %s -levy %d."
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Syötä %(productName)s -levy %(discnum)d."
# ../image.py:137
-#: yuminstall.py:371
+#: yuminstall.py:400
msgid "Wrong Disc"
msgstr "Väärä levy"
# ../image.py:138
-#: yuminstall.py:372
+#: yuminstall.py:401
#, python-format
msgid "That's not the correct %s disc."
msgstr "Asemassa ei ole oikeata %s -levyä."
-#: yuminstall.py:379
+#: yuminstall.py:408
msgid "Unable to access the disc."
msgstr "Levyn käyttäminen ei onnistu."
# FIXME: What's the r?
-#: yuminstall.py:538
+#: yuminstall.py:562
#, python-format
msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
msgstr "Asennuslähteen %r asetuksista puuttuu nimi, käytetään tunnistetta"
-#: yuminstall.py:651 yuminstall.py:1065
+#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:1149
msgid ""
"Some of your software repositories require networking, but there was an "
"error enabling the network on your system."
@@ -2034,15 +2050,15 @@ msgstr ""
"käyttöönotossa oli ongelmia."
# ../iw/partition_gui.py:1528
-#: yuminstall.py:712 yuminstall.py:714
+#: yuminstall.py:778 yuminstall.py:780
msgid "Re_boot"
msgstr "Käynnistä _uudelleen"
-#: yuminstall.py:712
+#: yuminstall.py:778
msgid "_Eject"
msgstr "_Poista levy"
-#: yuminstall.py:723
+#: yuminstall.py:789
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
@@ -2061,66 +2077,66 @@ msgstr ""
"\n"
# ../loader/urls.c:103
-#: yuminstall.py:771
+#: yuminstall.py:837
msgid "Retrying"
msgstr "Yritetään uudelleen"
-#: yuminstall.py:771
+#: yuminstall.py:837
msgid "Retrying download."
msgstr "Yritetään latausta uudelleen."
-#: yuminstall.py:837
+#: yuminstall.py:902
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
msgstr "Transaktion suorittamisessa tapahtui virhe seuraavasta syystä: %s\n"
-#: yuminstall.py:872 yuminstall.py:873
+#: yuminstall.py:945 yuminstall.py:946
msgid "file conflicts"
msgstr "Tiedostoristiriita"
# ../iw/progress_gui.py:28
-#: yuminstall.py:874
+#: yuminstall.py:947
msgid "older package(s)"
msgstr "Vanhemmat paketit"
-#: yuminstall.py:875
+#: yuminstall.py:948
msgid "insufficient disk space"
msgstr "Ei tarpeeksi tilaa levyllä"
-#: yuminstall.py:876
+#: yuminstall.py:949
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "Ei tarpeeksi inodeja levyllä"
-#: yuminstall.py:877
+#: yuminstall.py:950
msgid "package conflicts"
msgstr "pakettiristiriita"
-#: yuminstall.py:878
+#: yuminstall.py:951
msgid "package already installed"
msgstr "Paketti on jo asennettu"
#
# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
# ../textw/partition_text.py:114
-#: yuminstall.py:879
+#: yuminstall.py:952
msgid "required package"
msgstr "Vaadittu paketti"
-#: yuminstall.py:880
+#: yuminstall.py:953
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "Paketti on väärälle arkkitehtuurille"
-#: yuminstall.py:881
+#: yuminstall.py:954
msgid "package for incorrect os"
msgstr "Paketti on väärälle käyttöjärjestelmälle"
-#: yuminstall.py:895
+#: yuminstall.py:968
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Tarvitaan lisää tilaa seuraavilla tiedostojärjestelmillä:\n"
# ../loader/loader.c:1487
-#: yuminstall.py:908
+#: yuminstall.py:981
#, python-format
msgid ""
"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
@@ -2129,7 +2145,7 @@ msgstr ""
"Asennettavia paketteja tarkistettaessa löytyi tiedostokonflikteja:\n"
"%s\n"
-#: yuminstall.py:911
+#: yuminstall.py:984
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
@@ -2137,11 +2153,11 @@ msgid ""
msgstr "Transaktion suorittamisessa tapahtui virhe seuraavista syistä: %s\n"
# ../packages.py:481
-#: yuminstall.py:918 yuminstall.py:923
+#: yuminstall.py:991 yuminstall.py:996
msgid "Error Running Transaction"
msgstr "Virhe transaktion suorittamisessa"
-#: yuminstall.py:1099
+#: yuminstall.py:1183
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
@@ -2150,18 +2166,18 @@ msgstr ""
"ongelma."
# ../packages.py:100
-#: yuminstall.py:1135
+#: yuminstall.py:1219
msgid "Retrieving installation information."
msgstr "Luetaan asennustietoja."
# ../packages.py:100
-#: yuminstall.py:1137
+#: yuminstall.py:1221
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s."
msgstr "Luetaan asennustietoja lähteelle %s."
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
-#: yuminstall.py:1139
+#: yuminstall.py:1223
msgid "Installation Progress"
msgstr "Asennuksen edistyminen"
@@ -2169,11 +2185,11 @@ msgstr "Asennuksen edistyminen"
# ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:989
# ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
# ../textw/userauth_text.py:219
-#: yuminstall.py:1152 textw/constants_text.py:64
+#: yuminstall.py:1236 textw/constants_text.py:64
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
-#: yuminstall.py:1163 yuminstall.py:1322
+#: yuminstall.py:1247 yuminstall.py:1436
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2187,7 +2203,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: yuminstall.py:1340
+#: yuminstall.py:1415
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected for install are missing dependencies. "
+" You can exit the installation, go back and change your package selections, "
+"or continue installing these packages without their dependencies."
+msgstr ""
+"Joiltakin asennetuksi valituilta paketeilta puuttuu riippuvuuksia. Voit "
+"palata takaisin ja muuttaa pakettivalintoja, lopettaa asennuksen tai jatkaa "
+"näiden pakettien asennusta ilman riippuvuuksia."
+
+#: yuminstall.py:1458
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2198,15 +2224,15 @@ msgstr ""
"vapaana. Voit muuttaa valintoja tai poistua asennusohjelmasta."
# ../iw/partition_gui.py:1528
-#: yuminstall.py:1359
+#: yuminstall.py:1479
msgid "Reboot?"
msgstr "Käynnistä uudelleen?"
-#: yuminstall.py:1360
+#: yuminstall.py:1480
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen."
-#: yuminstall.py:1503
+#: yuminstall.py:1621
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2215,53 +2241,54 @@ msgstr ""
"Järjestelmä on liian vanha, jotta sitä voitaisiin päivittää %sn tähän "
"versioon. Haluatko varmasti jatkaa päivitystä?"
-#: yuminstall.py:1539
+#: yuminstall.py:1656
#, python-format
msgid ""
-"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
-"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
-"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+"The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to "
+"be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of %"
+"(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue "
+"the upgrade process?"
msgstr ""
-"Olet päivittämässä julkaisun %s arkkitehtuuriin %s, joka ei vastaa aiemmin "
-"asennettua %s-arkkitehtuuria. Tämä ei luultavasti onnistu. Haluatko varmasti "
-"jatkaa päivitystä?"
+"Olet päivittämässä julkaisun %(productName)s arkkitehtuuriin %(myarch)s, joka "
+"ei vastaa aiemmin asennettua %(arch)s-arkkitehtuuria. Tämä ei luultavasti "
+"onnistu. Haluatko varmasti jatkaa päivitystä?"
# ../installclasses/upgradeclass.py:12
-#: yuminstall.py:1590
+#: yuminstall.py:1703
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Päivitystä täydentävä"
# ../packages.py:654
-#: yuminstall.py:1591
+#: yuminstall.py:1704
msgid "Performing post-upgrade configuration"
msgstr "Tehdään päivitystä täydentäviä asetuksia"
# ../packages.py:653
-#: yuminstall.py:1593
+#: yuminstall.py:1706
msgid "Post Installation"
msgstr "Asennusta täydentävät toimet"
# ../packages.py:654
-#: yuminstall.py:1594
+#: yuminstall.py:1707
msgid "Performing post-installation configuration"
msgstr "Tehdään asennusta täydentäviä asetuksia"
-#: yuminstall.py:1823
+#: yuminstall.py:1927
msgid "Installation Starting"
msgstr "Asennus alkaa"
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
-#: yuminstall.py:1824
+#: yuminstall.py:1928
msgid "Starting installation process"
msgstr "Asennuksen aloituksen edistyminen"
# ../packages.py:157
-#: yuminstall.py:1862
+#: yuminstall.py:1966
msgid "Dependency Check"
msgstr "Riippuvuuksien tarkistus"
# ../packages.py:158
-#: yuminstall.py:1863
+#: yuminstall.py:1967
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
msgstr "Tarkistetaan asennettaviksi valittujen pakettien riippuvuuksia"
@@ -2274,26 +2301,29 @@ msgstr "_Fedora"
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
-"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
-"include support for?"
+"general internet usage. You can optionally select a different set of "
+"software now."
msgstr ""
-"%sn oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. Mitä "
-"muita tehtäviä haluat järjestelmän tukevan?"
+"%sn oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. "
+"Ohjelmistovalintoja on mahdollista muuttaa nyt."
-# Ja mitähän se tuottavuus sitten on?
#: installclasses/fedora.py:49
-msgid "Office and Productivity"
-msgstr "Toimistosovellukset ja tuottavuus"
+msgid "Graphical Desktop"
+msgstr "Graafinen työpöytä"
-#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:58
+#: installclasses/fedora.py:54 installclasses/rhel.py:61
msgid "Software Development"
msgstr "Ohjelmistokehitys"
# ../installclasses/server.py:9
-#: installclasses/fedora.py:51 installclasses/rhel.py:68
+#: installclasses/fedora.py:60 installclasses/rhel.py:71
msgid "Web Server"
msgstr "WWW-palvelin"
+#: installclasses/fedora.py:64 installclasses/rhel.py:51
+msgid "Minimal"
+msgstr "Vähimmäisasennus"
+
#: installclasses/rhel.py:40
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
@@ -2301,18 +2331,18 @@ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
#: installclasses/rhel.py:41
#, python-format
msgid ""
-"The default installation of %s is a minimal install. What additional tasks "
-"would you like your system to include support for?"
+"The default installation of %s is a minimal install. You can optionally "
+"select a different set of software now."
msgstr ""
-"%sn oletusasennus on minimaalinen. Mitä muita tehtäviä haluat järjestelmän "
-"tukevan?"
+"%sn oletusasennus on minimaalinen. Ohjelmistovalintoja on mahdollista "
+"muuttaa nyt."
-#: installclasses/rhel.py:49
+#: installclasses/rhel.py:52
msgid "Desktop"
msgstr "Työpöytä"
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: installclasses/rhel.py:75
+#: installclasses/rhel.py:78
msgid "Advanced Server"
msgstr "Edistynyt palvelin"
@@ -2324,15 +2354,15 @@ msgstr "Paketit ryhmässä %s"
#: iw/GroupSelector.py:424
#, python-format
-msgid "Optional packages selected: %d of %d"
-msgstr "Valinnaisia paketteja valittu: %d/%d"
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Valinnaisia paketteja valittu: %(inst)d/%(cnt)d"
-#: iw/GroupSelector.py:425
+#: iw/GroupSelector.py:426
#, python-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i>"
-#: iw/GroupSelector.py:485
+#: iw/GroupSelector.py:486
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sekalaiset"
@@ -2394,7 +2424,7 @@ msgstr ""
"Haluttu salasana sisältää merkkejä, jotka eivät ole ASCII:ta. Niitä ei "
"sallita."
-#: iw/autopart_type.py:100
+#: iw/autopart_type.py:97
msgid ""
"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
"specific filesystems can be resized."
@@ -2403,70 +2433,100 @@ msgstr ""
"osioiden, joilla on sopivia tiedostojärjestelmiä, kokoa voidaan muuttaa."
# ../fsset.py:1496
-#: iw/autopart_type.py:123
+#: iw/autopart_type.py:120
msgid "Resize FileSystem Error"
msgstr "Virhe tiedostojärjestelmän koon muuttamisessa"
-#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133
+#: iw/autopart_type.py:121
#, python-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr "%(device)s: %(msg)s"
-#: iw/autopart_type.py:132
+#: iw/autopart_type.py:130
msgid "Resize Device Error"
msgstr "Virhe laitteen koon muuttamisessa"
-#: iw/autopart_type.py:207
-msgid ""
-"Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
-msgstr "Haluatko varmasti käynnistää levyltä jota ei käytetä asennukseen?"
-
-# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
-#: iw/autopart_type.py:284
-msgid "Invalid Initiator Name"
-msgstr "Kelvoton asiakaslaitteen nimi"
-
-# (sic)
-#: iw/autopart_type.py:285
-msgid "You must provide an initiator name."
-msgstr "Asiakaslaitteen nimi on annettava."
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr "%(name)s: %(msg)s"
-# ../iw/partition_gui.py:1162 ../iw/partition_gui.py:1171
-# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479
-# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
-# ../textw/partition_text.py:901
-#: iw/autopart_type.py:311
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Virheellinen data"
+#
+# ../packages.py:615
+#: iw/autopart_type.py:228
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Käytä kaikki tila"
-#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470
-msgid "Rescanning disks"
-msgstr "Etsitään levyt uudelleen"
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions "
+"created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+"Poistaa valitun laitteen kaikki osiot, mukaan lukien muiden "
+"käyttöjärjestelmien luomat osiot.\n"
+"\n"
+"<b>Vinkki:</b> Tämä valinta poistaa tietoja valituilta laitteilta. Varmista "
+"että tiedoista on otettu varmuuskopiot."
-# ../gui.py:113 ../text.py:285
-#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63
-msgid "Use entire drive"
-msgstr "Käytä koko levyä"
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "Korvaa olemassa oleva(t) Linux-järjestelmä(t)"
-#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64
-msgid "Replace existing Linux system"
-msgstr "Korvaa olemassa oleva Linux-järjestelmä"
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes all Linux partitions on the selected device(s). This does not remove "
+"other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or "
+"FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make "
+"sure you have backups."
+msgstr ""
+"Poistaa valitun laitteen kaikki Linux-osiot. Ei poista muita laitteilla "
+"olevia osioita, kuten VFAT- tai FAT32-osioita.\n"
+"\n"
+"<b>Vinkki:</b> Tämä valinta poistaa tietoja valituilta laitteilta. Varmista "
+"että tiedoista on otettu varmuuskopiot."
-#: iw/autopart_type.py:526
-msgid "Shrink current system"
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
msgstr "Pienennä nykyisen järjestelmän kokoa"
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid ""
+"Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr ""
+"Pienentää olemassa olevia osioita tilan vapauttamiseksi oletusosiointia "
+"varten."
+
#
# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
# ../textw/partition_text.py:114
-#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65
-msgid "Use free space"
+#: iw/autopart_type.py:250
+msgid "Use Free Space"
msgstr "Käytä vapaata tilaa"
-#: iw/autopart_type.py:528
-msgid "Create custom layout"
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid ""
+"Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned "
+"space on the selected device(s), assuming you have enough free space "
+"available."
+msgstr ""
+"Säilyttää nykyiset tiedot ja osiot ja käyttää vain valituilla laitteilla "
+"olevaa osioimatonta tilaa, jos sitä on riittävästi."
+
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
msgstr "Mukauta luotavia osioita."
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid ""
+"Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our "
+"partitioning tool."
+msgstr "Luo osiointi manuaalisesti käyttämällä osiointityökalua."
+
# ../textw/bootloader_text.py:394
#: iw/blpasswidget.py:44
msgid "_Use a boot loader password"
@@ -2542,14 +2602,14 @@ msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Käynnistyslataimen asetukset"
# ../bootloader.py:737
-#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184
-#: iw/bootloader_main_gui.py:221
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
#, python-format
msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
msgstr "_Asenna käynnistyslatain laitteelle /dev/%s."
# ../image.py:119
-#: iw/bootloader_main_gui.py:227
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
msgid "_Change device"
msgstr "_Vaihda laite"
@@ -2604,43 +2664,55 @@ msgstr ""
"niiden asentaminen uudelleenkäynnistyksen jälkeen on suositeltavaa."
# ../iw/examine_gui.py:23
-#: iw/examine_gui.py:37
+#: iw/examine_gui.py:39
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Päivityksen tarkastelu"
-# ../installclass.py:28
-#: iw/examine_gui.py:59
-#, python-format
-msgid "_Install %s"
-msgstr "_Asenna %s"
+# ../textw/progress_text.py:79
+#: iw/examine_gui.py:60
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Puhdas asennus"
-#: iw/examine_gui.py:61
+#: iw/examine_gui.py:62
+#, python-format
msgid ""
-"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
-"data may be overwritten depending on your configuration choices."
+"Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing "
+"software and data may be overwritten depending on your configuration "
+"choices."
msgstr ""
-"Valitse tämä tehdäksesi puhtaan asennuksen. Olemassa olevat ohjelmat ja "
+"Valitse tämä puhtaan %s -asennuksen tekemiseksi. Olemassa olevat ohjelmat ja "
"tiedot saatetaan ylikirjoittaa riippuen asetusvalinnoista."
-#: iw/examine_gui.py:65
-msgid "_Upgrade an existing installation"
-msgstr "_Päivitä olemassa oleva asennus"
-
#: iw/examine_gui.py:67
+msgid "Upgrade an Existing Installation"
+msgstr "Päivitä olemassa oleva asennus"
+
+#: iw/examine_gui.py:69
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
-"This option preserves the existing data on your drives."
+"This option will preserve the existing data on your storage device(s)."
msgstr ""
"Valitse tämä, jos haluat päivittää vanhan %s -asennuksen. Tämä valinta "
"säilyttää vanhat tiedot."
-#: iw/examine_gui.py:123
-msgid "The following installed system will be upgraded:"
-msgstr "Seuraava asennettu järjestelmä päivitetään:"
+# ../loader/loader.c:399
+#: iw/examine_gui.py:109
+msgid ""
+"At least one existing installation has been detected on your system. What "
+"would you like to do?"
+msgstr ""
+"Järjestelmästä on löydetty ainakin yksi olemassa oleva asennus. Mitä haluat "
+"tehdä?"
+
+# ../loader/loader.c:322
+#: iw/examine_gui.py:128
+#, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to upgrade?</b>"
+msgstr "<b>Minkä %s -asennuksen haluat päivittää?</b>"
# ../loader/urls.c:247
-#: iw/examine_gui.py:136
+#: iw/examine_gui.py:142
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Tuntematon Linux-järjestelmä"
@@ -2650,13 +2722,13 @@ msgid "Language Selection"
msgstr "Kielen valinta"
# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
-#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377
+#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:370
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Mitä kieltä asennuksen aikana käytetään?"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:124 iw/lvm_dialog_gui.py:170 iw/lvm_dialog_gui.py:182
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:221 iw/lvm_dialog_gui.py:298 iw/lvm_dialog_gui.py:677
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:697
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:124 iw/lvm_dialog_gui.py:170 iw/lvm_dialog_gui.py:184
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:223 iw/lvm_dialog_gui.py:300 iw/lvm_dialog_gui.py:682
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:703
msgid "Not enough space"
msgstr "Ei riittävästi tilaa"
@@ -2688,7 +2760,7 @@ msgstr ""
" Tämä muutos tulee voimaan välittömästi."
# ../rescue.py:99
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:144 iw/lvm_dialog_gui.py:204
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:144 iw/lvm_dialog_gui.py:206
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Jatka"
@@ -2696,28 +2768,29 @@ msgstr "_Jatka"
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
-"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
-"volume group."
+"(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%"
+"(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
-"Fyysisen varausyksikön kokoa ei voi muuttaa, koska valittu arvo (%10.2f Mt) "
-"on suurempi kuin pienin fyysinen taltio (%10.2f Mt) taltioryhmässä."
+"Fyysisen varausyksikön kokoa ei voi muuttaa, koska valittu arvo "
+"(%(curpe)10.2f Mt) on suurempi kuin pienin fyysinen taltio "
+"(%(maxpvsize)10.2f Mt) taltioryhmässä."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:183
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:185
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
-"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
-"(%10.2f MB) in the volume group."
+"(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical "
+"volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
-"Fyysisen varausyksikön kokoa ei voi muuttaa, koska valittu arvo (%10.2f Mt) "
-"on liian suuri suhteessa pienimpään fyysiseen taltioon (%10.2f Mt) "
-"taltioryhmässä."
+"Fyysisen varausyksikön kokoa ei voi muuttaa, koska valittu arvo "
+"(%(curpe)10.2f Mt) on liian suuri suhteessa pienimpään fyysiseen taltioon "
+"(%(maxpvsize)10.2f Mt) taltioryhmässä."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:197
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:199
msgid "Too small"
msgstr "Liian pieni"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:198
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
@@ -2725,7 +2798,7 @@ msgstr ""
"Tämä muutos fyysisen varausyksikön kokoon tuhlaa merkittävästi tilaa yhdellä "
"tai useammalla fyysisellä taltiolla taltioryhmässä."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:222
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
@@ -2736,7 +2809,7 @@ msgstr ""
"mahdollinen loogisen taltion koko (%10.2f MB) on pienempi kuin yksi tai "
"useampi määritelty looginen taltio."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:299
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:301
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
@@ -2744,21 +2817,21 @@ msgstr ""
"Et voi poistaa tätä fyysistä taltiota, koska muuten taltioryhmästä tulisi "
"liian pieni määritellyille loogisille taltioille."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:398
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:400
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Luo looginen taltio"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:400
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:402
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Muokkaa loogista taltiota: %s"
# ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:431 iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:433 iw/raid_dialog_gui.py:402
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Tiedostojärjestelmän tyyppi:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:437
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:439
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Loogisen taltion nimi:"
@@ -2766,38 +2839,37 @@ msgstr "_Loogisen taltion nimi:"
# ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946
# ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282
# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:446 iw/partition_dialog_gui.py:431
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448 iw/partition_dialog_gui.py:432
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Koko (Mt):"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:453
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:455
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Suurin koko on %s Mt)"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:458 iw/partition_dialog_gui.py:483
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:329 iw/raid_dialog_gui.py:366
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:460 iw/partition_dialog_gui.py:484
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:374
msgid "_Encrypt"
msgstr "_Salaa"
# ../iw/partition_gui.py:879
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:467 iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469 iw/raid_dialog_gui.py:412
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Tiedostojärjestelmän alkuperäinen tyyppi:"
# ../iw/partition_gui.py:888
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:471 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:928
-#: iw/raid_dialog_gui.py:409
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:473 iw/raid_dialog_gui.py:417
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
# ../iw/partition_gui.py:920
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 iw/partition_dialog_gui.py:421
-#: iw/raid_dialog_gui.py:415
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:477 iw/partition_dialog_gui.py:422
+#: iw/raid_dialog_gui.py:423
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Tiedostojärjestelmän alkuperäinen nimiö:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:480
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:482
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Loogisen taltion nimi:"
@@ -2805,90 +2877,96 @@ msgstr "Loogisen taltion nimi:"
# ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946
# ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282
# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:484
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:486
msgid "Size (MB):"
msgstr "Koko (Mt):"
#
# ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1349
# ../textw/partition_text.py:205
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:511 iw/partition_dialog_gui.py:376
-#: iw/raid_dialog_gui.py:385
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:513 iw/partition_dialog_gui.py:377
+#: iw/raid_dialog_gui.py:393
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Liitospiste:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:594
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Virheellinen loogisen taltion nimi"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:609
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:611
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Virheellinen loogisen taltion nimi"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:610
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:612
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Looginen taltio \"%s\" on jo käytössä. Valitse toinen laite."
# ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:648 iw/partition_dialog_gui.py:123
-#: iw/raid_dialog_gui.py:177
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:653 iw/partition_dialog_gui.py:124
+#: iw/raid_dialog_gui.py:180
msgid "Mount point in use"
msgstr "Liitospiste on käytössä"
# ../partitioning.py:379
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 iw/partition_dialog_gui.py:124
-#: iw/raid_dialog_gui.py:178
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:654 iw/partition_dialog_gui.py:125
+#: iw/raid_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Liitospiste \"%s\" on jo käytössä. Valitse jokin muu liitospiste."
#
# ../textw/packages_text.py:116
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:664
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:669
msgid "Illegal size"
msgstr "Virheellinen koko"
# ../textw/upgrade_text.py:161
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:665
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:670
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Pyydetty koko ei kelpaa."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:683
#, python-format
msgid ""
-"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
-"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
-"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
+"The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum "
+"logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can "
+"create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to "
+"this Volume Group."
msgstr ""
-"Pyydetty koko (%10.2f Mt) on suurempi kuin loogisen taltion enimmäiskoko (%"
-"10.2f Mt). Voit muuttaa rajaa luomalla lisää fyysisiä taltioita "
-"osioimattomasta levytilasta ja lisäämällä ne tähän taltioryhmään."
+"Pyydetty koko (%(size)10.2f Mt) on suurempi kuin loogisen taltion "
+"enimmäiskoko (%(maxlv)10.2f Mt). Voit muuttaa rajaa luomalla lisää fyysisiä "
+"taltioita osioimattomasta levytilasta ja lisäämällä ne tähän taltioryhmään."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:698
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:704
#, python-format
msgid ""
-"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
-"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
-"logical volume(s) smaller."
+"The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume "
+"group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group "
+"larger or make the logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-"Määritellyt loogiset taltiot vaativat %d Mt tilaa, mutta taltioryhmän koko "
-"on vain %d Mt. Tee joko taltioryhmästä suurempi tai pienennä loogisia "
-"taltioita."
+"Määritellyt loogiset taltiot vaativat %(size)d Mt tilaa, mutta taltioryhmän "
+"koko on vain %(tempvgsize)d Mt. Tee joko taltioryhmästä suurempi tai "
+"pienennä loogisia taltioita."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:788
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:797
msgid "No free slots"
msgstr "Ei vapaita paikkoja"
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:798
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgstr "Taltioryhmään ei voida luoda enempää kuin %d loogista taltiota."
+
#
# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
# ../textw/partition_text.py:114
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:799
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:808
msgid "No free space"
msgstr "Ei vapaata tilaa"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:800
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:809
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
@@ -2899,31 +2977,31 @@ msgstr ""
"taltiota."
# ../partitioning.py:1588
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:835
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:844
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa loogisen taltion \"%s\"?"
# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:950
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Virheellinen taltioryhmän nimi"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:950
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Name in use"
msgstr "Käytössä oleva nimi"
# ../partitioning.py:379
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:951
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:960
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Taltioryhmän nimi \"%s\" on jo käytössä. Valitse jokin muu."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1197
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1210
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Ei riittävästi fyysisiä taltioita"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1198
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1211
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2936,157 +3014,158 @@ msgstr ""
"Luo osio tai RAID-laite ja aseta sen tyypiksi \"fyysinen taltio (LVM)\" ja "
"valitse \"LVM\" uudelleen."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1209
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1222
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Luo taltioryhmä (LVM)"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1225
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Muokkaa taltioryhmää %s"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1214
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1227
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Muokkaa taltioryhmää"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1230
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Taltioryhmän nimi:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1238
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1251
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Taltioryhmän nimi:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1246
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1259
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fyysinen varausyksikkö:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1261
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1274
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "_Käytettävät fyysiset taltiot:"
#
# ../packages.py:615
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1267
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
msgid "Used Space:"
msgstr "Käytetty tila:"
#
# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1297
msgid "Free Space:"
msgstr "Vapaa tila:"
#
# ../iw/package_gui.py:456
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1302
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1315
msgid "Total Space:"
msgstr "Yhteensä:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1340
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1353
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Loogisen taltion nimi"
# ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1343 iw/partition_gui.py:362
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:139 textw/upgrade_text.py:118
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1356 iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:124
msgid "Mount Point"
msgstr "Liitospiste"
#
# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1545
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1346 iw/partition_gui.py:367
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1359 iw/partition_gui.py:609
msgid "Size (MB)"
msgstr "Koko (Mt)"
# ../iw/account_gui.py:333 ../textw/userauth_text.py:218
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 iw/osbootwidget.py:95
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1373 iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Lisää"
# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1363 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1336
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1376 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1808
+#: iw/partition_gui.py:1818
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1378
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1391
msgid "_Logical Volumes"
msgstr "_Loogiset taltiot"
#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
-"%s"
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
msgstr ""
-"Kentän \"%s\" arvoa muunnettaessa tapahtui virhe:\n"
-"%s"
+"Kentän \"%(field)s\" arvoa muunnettaessa tapahtui virhe:\n"
+"%(errmsg)s"
# ../iw/partition_gui.py:1162 ../iw/partition_gui.py:1171
# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479
# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
# ../textw/partition_text.py:901
-#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203
-#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40
+#: iw/netconfig_dialog.py:195 iw/netconfig_dialog.py:204
+#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:42
msgid "Error With Data"
msgstr "Virheellinen data"
-#: iw/netconfig_dialog.py:202
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Kenttään %s pitää syöttää arvo."
-#: iw/netconfig_dialog.py:212
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
#, python-format
msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
msgstr "Verkkoliitäntää %s käynnistettäessä tapahtui virhe."
-#: iw/netconfig_dialog.py:214
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
msgid "Error Configuring Network"
msgstr "Virhe verkkoasetuksia tehtäessä"
# ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
-#: iw/netconfig_dialog.py:240
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
msgid "Dynamic IP Address"
msgstr "Dynaaminen IP-osoite"
# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
-#: iw/netconfig_dialog.py:241
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
#, python-format
msgid "Sending request for IP address information for %s"
msgstr "Pyydetään IP-tietoja laitteelle %s"
# ../iw/network_gui.py:194
-#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259
-#: textw/netconfig_text.py:223 textw/netconfig_text.py:226
+#: iw/netconfig_dialog.py:257 iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225 textw/netconfig_text.py:228
msgid "IP Address"
msgstr "IP-osoite"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
-#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:233
+#: iw/netconfig_dialog.py:267 textw/netconfig_text.py:235
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4-CIDR-etuliitteen on oltava väliltä 0-32."
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273
-#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284
-#: textw/netconfig_text.py:234 textw/netconfig_text.py:240
-#: textw/netconfig_text.py:248
+#: iw/netconfig_dialog.py:268 iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282 iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236 textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4-aliverkon peite"
# ../iw/network_gui.py:251
-#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:261
+#: iw/netconfig_dialog.py:295 textw/netconfig_text.py:263
msgid "Gateway"
msgstr "Yhdyskäytävä"
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:271
+#: iw/netconfig_dialog.py:305 textw/netconfig_text.py:273
msgid "Nameserver"
msgstr "Nimipalvelin"
-#: iw/netconfig_dialog.py:313
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Virhe verkkolaitteen asetuksia tehdessä:"
@@ -3106,13 +3185,13 @@ msgstr "Kelvollinen konenimi on annettava."
#: iw/network_gui.py:74
#, python-format
msgid ""
-"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
"\n"
-"%s"
+"%(herrors)s"
msgstr ""
-"Konenimi \"%s\" ei kelpaa seuraavasta syystä:\n"
+"Konenimi \"%(hostname)s\" ei kelpaa seuraavasta syystä:\n"
"\n"
-"%s"
+"%(herrors)s"
# ../textw/bootloader_text.py:430
#: iw/osbootwidget.py:50
@@ -3128,7 +3207,7 @@ msgstr "Käynnistyslataimen käyttöjärjestelmäluettelo"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
-#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:608
msgid "Label"
msgstr "Nimiö"
@@ -3137,15 +3216,15 @@ msgstr "Nimiö"
# ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267
# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
# ../textw/silo_text.py:207
-#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360
+#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:607
msgid "Device"
msgstr "Laite"
-#: iw/osbootwidget.py:129
+#: iw/osbootwidget.py:130
msgid "Image"
msgstr "Levykuva"
-#: iw/osbootwidget.py:136
+#: iw/osbootwidget.py:137
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
@@ -3154,7 +3233,7 @@ msgstr ""
"ja osion numero) on se laite, jolta nimiön määrittelemä käyttöjärjestelmä "
"käynnistyy."
-#: iw/osbootwidget.py:144
+#: iw/osbootwidget.py:145
msgid "_Label"
msgstr "_Nimiö"
@@ -3163,49 +3242,49 @@ msgstr "_Nimiö"
# ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267
# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
# ../textw/silo_text.py:207
-#: iw/osbootwidget.py:152
+#: iw/osbootwidget.py:153
msgid "_Device"
msgstr "_Laite"
# ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294
-#: iw/osbootwidget.py:182
+#: iw/osbootwidget.py:183
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "Oletuskäynnis_tysvaihtoehto"
# ../partitioning.py:1696
-#: iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:212
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Nimiö on määriteltävä"
# ../textw/bootloader_text.py:234
-#: iw/osbootwidget.py:220
+#: iw/osbootwidget.py:221
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Käynnistysnimiössä on kiellettyjä merkkejä."
-#: iw/osbootwidget.py:244
+#: iw/osbootwidget.py:245
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Toistuva nimiö"
# ../textw/userauth_text.py:154
-#: iw/osbootwidget.py:245
+#: iw/osbootwidget.py:246
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Tämä nimiö on jo olemassa. Valitse toinen."
-#: iw/osbootwidget.py:258
+#: iw/osbootwidget.py:259
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Toistuva laite"
# ../textw/userauth_text.py:154
-#: iw/osbootwidget.py:259
+#: iw/osbootwidget.py:260
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Tämä laite on jo käytössä toisella nimiöllä."
# ../partitioning.py:1590
-#: iw/osbootwidget.py:321
+#: iw/osbootwidget.py:322
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Ei voida poistaa"
-#: iw/osbootwidget.py:322
+#: iw/osbootwidget.py:323
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
@@ -3230,55 +3309,71 @@ msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Ka_svata korkeintaan kokoon (Mt):"
# ../iw/partition_gui.py:817
-#: iw/partition_dialog_gui.py:74
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "K_asvata suurimpaan mahdolliseen kokoon"
# ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541
-#: iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: iw/partition_dialog_gui.py:347
msgid "Add Partition"
msgstr "Lisää osio"
#
-#: iw/partition_dialog_gui.py:348
+#: iw/partition_dialog_gui.py:349
#, python-format
msgid "Edit Partition: %s"
msgstr "Muokkaa osiota: %s"
# ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604
-#: iw/partition_dialog_gui.py:385
+#: iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Tiedostojärjestelmän tyyppi:"
# ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260
-#: iw/partition_dialog_gui.py:401
+#: iw/partition_dialog_gui.py:402
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "_Sallitut levyt:"
# ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583
-#: iw/partition_dialog_gui.py:470
+#: iw/partition_dialog_gui.py:471
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "_Pakota ensisijaiseksi osioksi"
-#: iw/partition_gui.py:319
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "Asema %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Malli: %(model)s)"
+
+# ../iw/partition_gui.py:666
+#: iw/partition_gui.py:396 iw/partition_gui.py:442 iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:996 iw/partition_gui.py:1063
+msgid "Free"
+msgstr "Vapaana"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
#, python-format
-msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
-msgstr "Asema %s (%-0.f MB) (Malli: %s)"
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "LVM-taltioryhmä %s (%-0.f MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr "MD RAID-pakka %s (%-0.f MB)"
# ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433
# ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
-#: iw/partition_gui.py:363
+#: iw/partition_gui.py:611
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
# ../iw/partition_gui.py:1545
-#: iw/partition_gui.py:366 storage/__init__.py:1630
+#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1788
msgid "Format"
msgstr "Alusta"
# ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106
-#: iw/partition_gui.py:404
+#: iw/partition_gui.py:649
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -3288,7 +3383,7 @@ msgstr ""
#
# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1545
-#: iw/partition_gui.py:406
+#: iw/partition_gui.py:651
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -3297,163 +3392,112 @@ msgstr ""
"(Mt)"
# ../textw/partition_text.py:979
-#: iw/partition_gui.py:518
+#: iw/partition_gui.py:756
msgid "Partitioning"
msgstr "Osiointi"
-#: iw/partition_gui.py:608
+#: iw/partition_gui.py:846
msgid ""
"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "Pyydetty osiointijärjestely tuotti seuraavia vakavia virheitä."
# ../iw/partition_gui.py:546
-#: iw/partition_gui.py:610
+#: iw/partition_gui.py:848
#, python-format
msgid ""
"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "Nämä virheet pitää korjata ennen %sn asennuksen jatkamista."
# ../iw/partition_gui.py:553
-#: iw/partition_gui.py:616
+#: iw/partition_gui.py:854
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Osiointivirheitä"
-#: iw/partition_gui.py:623
+#: iw/partition_gui.py:861
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "Pyydetty osiointijärjestely tuotti seuraavia varoituksia."
# ../iw/partition_gui.py:561
-#: iw/partition_gui.py:625
+#: iw/partition_gui.py:863
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Haluatko jatkaa asennusta valitsemasi osiointijärjestelyn kanssa?"
# ../iw/partition_gui.py:567
-#: iw/partition_gui.py:630
+#: iw/partition_gui.py:868
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Osiointivaroituksia"
+# ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1851
+#: iw/partition_gui.py:877
+msgid ""
+"The following pre-existing devices have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Seuraavat jo olemassa olevat osiot on valittu alustettavaksi. Tällöin niiden "
+"kaikki tiedot häviävät."
+
# ../iw/partition_gui.py:589
-#: iw/partition_gui.py:651
+#: iw/partition_gui.py:889
msgid "Format Warnings"
msgstr "Alustusvaroituksia"
# ../iw/partition_gui.py:1545
-#: iw/partition_gui.py:656
+#: iw/partition_gui.py:894
msgid "_Format"
msgstr "_Alusta"
-#: iw/partition_gui.py:683
+#: iw/partition_gui.py:984
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM-taltioryhmät"
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-#: iw/partition_gui.py:730
+#: iw/partition_gui.py:1006
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID-laitteet"
# ../loader/loader.c:816
-#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222
+#: iw/partition_gui.py:1017 loader/hdinstall.c:203
msgid "Hard Drives"
msgstr "Kiintolevyt"
# ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77
-#: iw/partition_gui.py:896
+#: iw/partition_gui.py:1067
msgid "Extended"
msgstr "Laajennettu"
-# ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79
-#: iw/partition_gui.py:898
-msgid "software RAID"
-msgstr "ohjelmisto-RAID"
-
-# ../iw/partition_gui.py:666
-#: iw/partition_gui.py:930
-msgid "Free"
-msgstr "Vapaana"
-
-# ../autopart.py:913 ../iw/partition_gui.py:1275
-# ../textw/partition_text.py:163
-#: iw/partition_gui.py:1023 storage/partitioning.py:190
-#: storage/partitioning.py:231
-msgid "Error Partitioning"
-msgstr "Virhe suoritettaessa osiointia"
-
-# ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:164
-#: iw/partition_gui.py:1024
-#, python-format
-msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
-msgstr "Ei onnistuttu varaamaan pyydettyjä osioita: %s."
-
-# ../iw/partition_gui.py:1287
-#: iw/partition_gui.py:1033
-#, python-format
-msgid "Warning: %s."
-msgstr "Varoitus: %s."
-
-# ../partitioning.py:1695 ../partitioning.py:1717
-#: iw/partition_gui.py:1063 iw/partition_gui.py:1070
-msgid "Unable To Edit"
-msgstr "Muokkaus ei onnistunut"
+#: iw/partition_gui.py:1346
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr "Ei voida suorittaa mitään luomistoimintoja"
-# ../partitioning.py:1696
-#: iw/partition_gui.py:1064
-msgid "You must select a device to edit"
-msgstr "Valitse muokattava osio"
-
-#: iw/partition_gui.py:1071
-#, python-format
+#: iw/partition_gui.py:1347
msgid ""
-"You cannot edit this device:\n"
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
"\n"
-"%s"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
msgstr ""
-"Tätä osiota ei voi muokata:\n"
+"Luomistoiminnot tarvitsevat jotain seuraavista:\n"
"\n"
-"%s"
-
-#: iw/partition_gui.py:1178 iw/partition_gui.py:1190
-msgid "Not supported"
-msgstr "Ei tuettu"
+"* Vapaata tilaa yhdellä levyllä.\n"
+"* Ainakin kaksi vapaata ohjelmistopohjaista RAID-osiota.\n"
+"* Ainakin yhden vapaan fyysinen taltio -osion (LVM).\n"
+"* Ainakin yhden taltioryhmän, jolla on vapaata tilaa."
-#: iw/partition_gui.py:1179
-msgid "LVM is NOT supported on this platform."
-msgstr "LVM ei ole tuettu tällä alustalla."
-
-#: iw/partition_gui.py:1191
-msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
-msgstr "Ohjelmisto-RAID ei ole tuettu tällä alustalla."
-
-#: iw/partition_gui.py:1198
-msgid "No RAID minor device numbers available"
-msgstr "RAID-laitetta ei ole saatavilla"
-
-#: iw/partition_gui.py:1199
-msgid ""
-"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
-"minor device numbers have been used."
-msgstr ""
-"Ohjelmallista RAID-laitetta ei voida luoda, koska kaikki RAID:lle varatut "
-"laitetiedostot ovat käytössä."
-
-# ../textw/partition_text.py:829
-#: iw/partition_gui.py:1211
-msgid "RAID Options"
-msgstr "RAID-valinnat"
-
-#: iw/partition_gui.py:1226
+#: iw/partition_gui.py:1455
#, python-format
-msgid ""
-"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
-"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+msgid "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. "
+" A RAID device can be configured to provide additional speed and "
"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
-"using RAID devices please consult the %s documentation."
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
msgstr ""
-"Ohjelmistopohjaisen RAID:n avulla voidaan yhdistää useita kiintolevyjä RAID-"
+"Ohjelmistopohjaisen RAIDin avulla voidaan yhdistää useita kiintolevyjä RAID-"
"laitteeksi. RAID-laite voidaan määritellä siten, että sen suorituskyky ja "
"tai vikasietoisuus on suurempi kuin yksittäisen levyn. RAID-laitteiden "
-"käytöstä löydät lisätietoa %sn dokumentaatiosta."
+"käytöstä löydät lisätietoa %sn dokumentaatiosta.\n"
-#: iw/partition_gui.py:1236
+#: iw/partition_gui.py:1461
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
@@ -3465,83 +3509,143 @@ msgstr ""
"jälkeen voit luoda RAID-laitteen, joka voidaan alustaa ja liittää.\n"
"\n"
-# ../loader/loader.c:322
-#: iw/partition_gui.py:1242
-msgid "What do you want to do now?"
-msgstr "Mitä haluat tehdä?"
-
# ../iw/partition_gui.py:1341 ../textw/partition_text.py:830
-#: iw/partition_gui.py:1251
-msgid "Create a software RAID _partition."
-msgstr "_Luo ohjelmisto-RAID-osio."
+#: iw/partition_gui.py:1465
+#, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgstr ""
+"Tällä hetkellä käytettävissä on %d vapaata ohjelmistopohjaista RAID-osiota."
+
+# ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79
+#: iw/partition_gui.py:1469
+msgid "About RAID"
+msgstr "Tietoja RAIDista"
-#: iw/partition_gui.py:1254
+#: iw/partition_gui.py:1475
#, python-format
-msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
-msgstr "L_uo ohjelmisto-RAID-laite [oletus=/dev/md%s]."
+msgid "Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The first level is made "
+"up of disks or partitions formatted with LVM metadata called Physical "
+"Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, "
+"in turn, is the base to create one or more Logical Volumes (LV). Note that "
+"a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disks. For more "
+"information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+"Looginen taltioiden hallinta (LVM) koostuu kolmesta kerroksesta. Ensimmäinen "
+"kerros ovat LVM-metadatalla alustetut levyt tai osiot, joita kutsutaan "
+"fyysisiksi taltioiksi (PV). Taltioryhmä (VG) toimii fyysisten taltioiden "
+"päällä. Taltioryhmä on perusta, jolle luodaan yksi tai useampia loogisia "
+"taltioita (LV). Taltioryhmä voi koostua useiden fyysisten levyjen fyysisistä "
+"taltioista. Lisätietoja LVM:stä on %sn dokumentaatiossa.\n"
-#: iw/partition_gui.py:1258
+#: iw/partition_gui.py:1483
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you "
+"need a PV that is not part of any existing VG. To create an LV you need a "
+"VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fyysisen taltion luomiseksi tarvitaan osio, jolla on vapaata tilaa. "
+"Taltioryhmän luomiseksi tarvitaan fyysinen taltio, joka ei kuulu vielä "
+"mihinkään taltioryhmään. Loogisen taltion luomiseksi tarvitaan taltioryhmä, "
+"jolla on vapaata tilaa.\n"
+"\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1487
#, python-format
-msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
-msgstr "Kopioi levyn määrittelyt RAI_D-laitteen luomiseksi [oletus=/dev/md%s]."
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgstr "Käytettävissä on %d vapaata fyysistä taltiota.\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1491
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr "Vapaata tilaa on käytettävissä fyysisten taltioiden luomiseen."
+
+#: iw/partition_gui.py:1494
+msgid "About LVM"
+msgstr "Tietoja LVM:stä"
-#: iw/partition_gui.py:1300
+#: iw/partition_gui.py:1525
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "Asemanmonistuseditoria ei voitu luoda."
# ../loader/loader.c:1146
-#: iw/partition_gui.py:1301
+#: iw/partition_gui.py:1526
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Asemanmonistuseditoria ei voitu luoda jostain syystä."
-# ../textw/partition_text.py:989
-#: iw/partition_gui.py:1335
-msgid "Ne_w"
-msgstr "_Uusi"
+# ../autopart.py:913 ../iw/partition_gui.py:1275
+# ../textw/partition_text.py:163
+#: iw/partition_gui.py:1584 storage/partitioning.py:197
+#: storage/partitioning.py:238
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Virhe suoritettaessa osiointia"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:164
+#: iw/partition_gui.py:1585
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Ei onnistuttu varaamaan pyydettyjä osioita: %s."
+
+# ../iw/partition_gui.py:1287
+#: iw/partition_gui.py:1594
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Varoitus: %s."
+
+# ../partitioning.py:1695 ../partitioning.py:1717
+#: iw/partition_gui.py:1625
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "Muokkaus ei onnistunut"
+
+#: iw/partition_gui.py:1626
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tätä osiota ei voi muokata:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1807
+msgid "_Create"
+msgstr "_Luo"
# ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120
-#: iw/partition_gui.py:1338
+#: iw/partition_gui.py:1810
msgid "Re_set"
msgstr "_Palauta"
-# ../textw/partition_text.py:989
-#: iw/partition_gui.py:1339
-msgid "R_AID"
-msgstr "R_AID"
-
-#: iw/partition_gui.py:1340
-msgid "_LVM"
-msgstr "_LVM"
-
-#: iw/partition_gui.py:1381
-msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
-msgstr "_Piilota RAID-laitteet/loogiset taltioryhmät"
+# ../loader/devices.c:533
+#: iw/partition_gui.py:1833
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Valitse laite"
# ../iw/partition_gui.py:313 ../iw/partition_gui.py:334
# ../iw/partition_gui.py:336 ../textw/partition_text.py:186
# ../textw/partition_text.py:188 ../textw/partition_text.py:190
# ../textw/partition_text.py:215
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109 iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Ei käytettävissä>"
# ../textw/partition_text.py:457
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
msgid "_Format as:"
msgstr "_Alusta muotoon:"
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:332
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
msgid "Mi_grate filesystem to:"
msgstr "_Muunna tiedostojärjestelmät muotoon:"
# ../iw/partition_gui.py:808
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:362
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
msgid "_Resize"
msgstr "_Muuta kokoa"
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:431
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:433
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
@@ -3555,7 +3659,7 @@ msgstr ""
msgid "Installing Packages"
msgstr "Asennetaan paketteja"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:333
+#: iw/raid_dialog_gui.py:341
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
@@ -3570,47 +3674,47 @@ msgstr ""
"RAID\", ja valitse sitten \"RAID\" uudelleen."
# ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806
-#: iw/raid_dialog_gui.py:347 iw/raid_dialog_gui.py:784
+#: iw/raid_dialog_gui.py:355
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Luo RAID-laite"
# ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806
-#: iw/raid_dialog_gui.py:350
+#: iw/raid_dialog_gui.py:358
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: %s"
msgstr "Muokkaa RAID-laitetta: %s"
# ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806
-#: iw/raid_dialog_gui.py:352
+#: iw/raid_dialog_gui.py:360
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Muokkaa RAID-laitetta"
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-#: iw/raid_dialog_gui.py:423
+#: iw/raid_dialog_gui.py:431
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAI_D-laite:"
# ../iw/partition_gui.py:1368 ../textw/partition_text.py:382
-#: iw/raid_dialog_gui.py:441
+#: iw/raid_dialog_gui.py:449
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID-_taso:"
# ../iw/partition_gui.py:1403 ../textw/partition_text.py:400
-#: iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: iw/raid_dialog_gui.py:491
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID-jäsenet:"
# ../iw/partition_gui.py:1414
-#: iw/raid_dialog_gui.py:500
+#: iw/raid_dialog_gui.py:508
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Varalev_yjen lukumäärä:"
# ../iw/partition_gui.py:1421 ../textw/partition_text.py:842
-#: iw/raid_dialog_gui.py:510
+#: iw/raid_dialog_gui.py:518
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Alustetaanko osio?"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:584
+#: iw/raid_dialog_gui.py:592
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -3618,12 +3722,12 @@ msgstr ""
"Lähdelevyllä ei ole osioita, joiden määrittelyjä voitaisiin kopioida. Luo "
"ensin osioita, joiden tyyppi on \"ohjelmisto-RAID\"."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:588 iw/raid_dialog_gui.py:594
-#: iw/raid_dialog_gui.py:608 iw/raid_dialog_gui.py:621
+#: iw/raid_dialog_gui.py:596 iw/raid_dialog_gui.py:602
+#: iw/raid_dialog_gui.py:616 iw/raid_dialog_gui.py:629
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Lähdelevyn virhe"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:595
+#: iw/raid_dialog_gui.py:603
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
@@ -3634,7 +3738,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nämä osiot on poistettava, jotta määrittelyt voidaan kopioida."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:609
+#: iw/raid_dialog_gui.py:617
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
@@ -3648,7 +3752,7 @@ msgstr ""
"Nämä osiot on joko poistettava tai rajoitettava tälle levylle ennen kuin "
"levy voidaan kopioida."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:622
+#: iw/raid_dialog_gui.py:630
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
@@ -3660,43 +3764,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Nämä osiot on poistettava ennen kuin levyn määrittelyt voidaan kopioida."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:636 iw/raid_dialog_gui.py:642
-#: iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: iw/raid_dialog_gui.py:644 iw/raid_dialog_gui.py:650
+#: iw/raid_dialog_gui.py:666
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Kohdelevyn virhe"
# ../textw/xconfig_text.py:260
-#: iw/raid_dialog_gui.py:637
+#: iw/raid_dialog_gui.py:645
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Valitse kopioinnin kohdelevyt."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:643
+#: iw/raid_dialog_gui.py:651
#, python-format
msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Lähdelevyä %s ei voi valita myös kohteeksi."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:659
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
#, python-format
msgid ""
-"The target drive %s has a partition which cannot be removed for the "
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the "
"following reason:\n"
"\n"
-"\"%s\"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
"\n"
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
-"Kohdelevyllä %s on osio, jota ei voida poistaa seuraavasta syystä:\n"
+"Kohdelevyllä %(path)s on osio, jota ei voida poistaa seuraavasta syystä:\n"
"\n"
-"\"%s\"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
"\n"
"Tämä osio on poistettava ennen kuin tämä levy voi olla kohde."
# ../loader/devices.c:533
-#: iw/raid_dialog_gui.py:722
+#: iw/raid_dialog_gui.py:730
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Valitse lähdelevy."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:742
+#: iw/raid_dialog_gui.py:750
#, python-format
msgid ""
"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -3705,7 +3809,7 @@ msgstr ""
"Levy %s kopioidaan seuraaville levyille:\n"
"\n"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:747
+#: iw/raid_dialog_gui.py:755
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3716,63 +3820,50 @@ msgstr ""
"VAROITUS! KAIKKI TIEDOT KOHDELEVYILLÄ TUHOUTUVAT."
# ../partitioning.py:1860
-#: iw/raid_dialog_gui.py:750
+#: iw/raid_dialog_gui.py:758
msgid "Final Warning"
msgstr "Viimeinen varoitus"
# ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260
-#: iw/raid_dialog_gui.py:752
+#: iw/raid_dialog_gui.py:760
msgid "Clone Drives"
msgstr "Kopioi levyt"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:761
+#: iw/raid_dialog_gui.py:769
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Kohdelevyjen tyhjennys epäonnistui. Kopiointi epäonnistui."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:794
-msgid ""
-"Clone Drive Tool\n"
-"\n"
-"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
-"to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared "
-"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other "
-"similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
-"\n"
-"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
-"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
-"Other partition types are not allowed.\n"
-"\n"
-"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
-msgstr ""
-"Levyn määrittelyjen kopiointityökalu\n"
-"\n"
-"Voit vähentää merkittävästi RAID-laitteiden määrittelyn vaivaa kopioimalla "
-"määrittelyt. Tavoite on määritellä ensin lähdelevy halutusti ja kopioida "
-"sitten määrittelyt toisille saman kokoisille levyille, jonka jälkeen voidaan "
-"luoda RAID-laite.\n"
-"\n"
-"HUOM: lähdelevyn osioita luotaessa ne on rajoitettava vain kyseiselle "
-"levylle ja levyllä saa olla vain käyttämättömiä ohjelmisto-RAID-osioita. "
-"Muita osiotyyppejä ei sallita.\n"
-"\n"
-"KAIKKI kohdelevyillä oleva tieto tuhoutuu prosessissa."
+# ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Levyn kloonaustyökalu"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:801
+msgid "This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar "
+"sized drives. The source must have partitions which are restricted to that "
+"drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on "
+"the target drive(s) will be destroyed.\n"
+msgstr "Tämä työkalu kloonaa lähdelevyn osioinnin samankokoisille kohdelevyille. "
+"Lähdelevyn osioiden on oltava kokonaan samalla levyllä ja ne voivat sisältää "
+"VAIN käyttämättömiä ohjelmistopohjaisia RAID-osiota. KAIKKI TIEDOT tuhotaan "
+"kohdelevyltä.\n"
# ../iw/partition_gui.py:911
-#: iw/raid_dialog_gui.py:814
+#: iw/raid_dialog_gui.py:812
msgid "Source Drive:"
msgstr "Lähdelevy:"
# ../loader/loader.c:816
-#: iw/raid_dialog_gui.py:822
+#: iw/raid_dialog_gui.py:820
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Kohdelevy(t):"
# ../iw/partition_gui.py:911
-#: iw/raid_dialog_gui.py:830
+#: iw/raid_dialog_gui.py:828
msgid "Drives"
msgstr "Levyt"
-#: iw/task_gui.py:64
+#: iw/task_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
@@ -3786,28 +3877,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-# ../autopart.py:891
-#: iw/task_gui.py:81
-#, python-format
-msgid ""
-"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please provide the correct information for installing %s"
-msgstr ""
-"Seuraava virhe tapahtui asetettaessa asennuslähdettä:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Anna oikeat tiedot tuotteen %s asentamiseksi."
-
-#: iw/task_gui.py:154
+#: iw/task_gui.py:142
msgid "Edit Repository"
msgstr "Muokkaa asennuslähdettä"
# ../partitioning.py:379
-#: iw/task_gui.py:179
+#: iw/task_gui.py:166
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
@@ -3817,39 +3892,39 @@ msgstr ""
"osoite."
# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
-#: iw/task_gui.py:254
+#: iw/task_gui.py:246
msgid "Invalid Proxy URL"
msgstr "Virheellinen välityspalvelimen URL-osoite"
-#: iw/task_gui.py:255
+#: iw/task_gui.py:247
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr "Välityspalvelimen HTTP-, HTTPS- tai FTP-osoite on annettava."
# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
-#: iw/task_gui.py:266 iw/task_gui.py:404
+#: iw/task_gui.py:258 iw/task_gui.py:416
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "Virheellinen asennuslähteen URL-osoite"
-#: iw/task_gui.py:267 iw/task_gui.py:405
+#: iw/task_gui.py:259 iw/task_gui.py:417
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Asennuslähteen HTTP-, HTTPS- tai FTP-osoite on annettava."
# ../partitioning.py:1493
-#: iw/task_gui.py:288 iw/task_gui.py:414
+#: iw/task_gui.py:280 iw/task_gui.py:426
msgid "No Media Found"
msgstr "Asennusmediaa ei löytynyt"
-#: iw/task_gui.py:289 iw/task_gui.py:415
+#: iw/task_gui.py:281 iw/task_gui.py:427
msgid ""
"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
"try again."
msgstr "Asennusmediaa ei löytynyt. Syötä levy asemaan ja yritä uudelleen."
-#: iw/task_gui.py:307 iw/task_gui.py:431
+#: iw/task_gui.py:312 iw/task_gui.py:450
msgid "Please enter an NFS server and path."
msgstr "Syötä NFS-palvelin ja polku."
-#: iw/task_gui.py:320
+#: iw/task_gui.py:322
#, python-format
msgid ""
"The following error occurred while setting up the repository:\n"
@@ -3861,25 +3936,25 @@ msgstr ""
"%s"
# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
-#: iw/task_gui.py:342
+#: iw/task_gui.py:345
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Virheellinen asennuslähteen nimi"
# ../loader/urls.c:237
-#: iw/task_gui.py:343
+#: iw/task_gui.py:346
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Asennuslähteen nimi on annettava."
-#: iw/task_gui.py:463 ui/addrepo.glade.h:3
+#: iw/task_gui.py:482 ui/addrepo.glade.h:3
msgid "Add Repository"
msgstr "Lisää asennuslähde"
-#: iw/task_gui.py:468
+#: iw/task_gui.py:487
msgid "No Software Repos Enabled"
msgstr "Yhtään asennuslähdettä ei ole käytössä"
# ../iw/partition_gui.py:546
-#: iw/task_gui.py:469
+#: iw/task_gui.py:488
msgid ""
"You must have at least one software repository enabled to continue "
"installation."
@@ -3895,7 +3970,7 @@ msgstr "Aikavyöhykkeen valinta"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
-#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136
+#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:137
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Käynnistyslataimen asetusten päivitys"
@@ -3927,8 +4002,10 @@ msgstr "Asennusohjelma ei tunnista koneen nykyistä käynnistyslatainta."
#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121
#, python-format
msgid ""
-"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr "Asennusohjelma havaitsi käynnistyslataimen %s asennettuna osiolla %s."
+"The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on %"
+"(bootDev)s."
+msgstr "Asennusohjelma havaitsi käynnistyslataimen %(type)s asennettuna osiolla "
+"%(bootDev)s."
#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
msgid "This is the recommended option."
@@ -3968,7 +4045,7 @@ msgid "What would you like to do?"
msgstr "Mitä haluat tehdä?"
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
-#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36
+#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:42
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Muunna tiedostojärjestelmät"
@@ -3976,15 +4053,17 @@ msgstr "Muunna tiedostojärjestelmät"
#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69
#, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports an updated file system, which has several "
-"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
-"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has "
+"several benefits over the file system traditionally shipped in %"
+"(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"Tämä %s -julkaisu tukee päivitettyä tiedostojärjestelmää, jossa on useita "
-"etuja verrattuna %s -jakelun perinteisesti käyttämään tiedostojärjestelmään. "
-"Asennusohjelma voi muuntaa osiot ilman tietojen häviämistä.\n"
+"Tämä %(productName)s -julkaisu tukee päivitettyä tiedostojärjestelmää, jossa "
+"on useita etuja verrattuna %(productName)s -jakelun perinteisesti käyttämään "
+"tiedostojärjestelmään. Asennusohjelma voi muuntaa osiot ilman tietojen "
+"häviämistä.\n"
"\n"
"Mitkä näistä osioista haluat muuntaa?"
@@ -3994,7 +4073,7 @@ msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Päivitä sivutusosio"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:90
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:93 textw/upgrade_text.py:101
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:107
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4008,7 +4087,7 @@ msgstr ""
"voit nyt halutessasi luoda johonkin tiedostojärjestelmään lisäsivutusalueen."
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:97
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:100
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -4020,29 +4099,29 @@ msgstr ""
"Asennusohjelma on havainnut %s Mt keskusmuistia.\n"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:109
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:112
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "_Haluan luoda sivutustiedoston"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:118
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:121
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Valitse _osio, jolle sivutustiedosto luodaan:"
# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:139 textw/upgrade_text.py:119
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:125
msgid "Partition"
msgstr "Osio"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:139
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Vapaa tila (Mt)"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:138
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:157
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
@@ -4052,17 +4131,17 @@ msgstr ""
"koko:"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:172
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "_Sivutustiedoston koko (Mt):"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:162
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:182
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_En halua luoda sivutustiedostoa"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:172
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
@@ -4071,12 +4150,12 @@ msgstr ""
"asennusohjelma saattaa keskeytyä virheeseen. Haluatko varmasti jatkaa?"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 textw/upgrade_text.py:188
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:194
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Sivutustiedoston sallittu koko on 1 - 2000 Mt."
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:207 textw/upgrade_text.py:183
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:189
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Sivutusosioksi valitulla laitteella ei ole tarpeeksi tilaa."
@@ -4157,7 +4236,7 @@ msgstr "Asennusmedian tarkastus"
# ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168
#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206
-#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326
+#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324
msgid "Test"
msgstr "Tarkasta"
@@ -4225,22 +4304,22 @@ msgstr ""
# ../textw/bootloader_text.py:434 ../textw/partition_text.py:167
# ../textw/upgrade_text.py:172 ../upgrade.py:239 ../upgrade.py:357
# ../upgrade.py:376
-#: loader/cdinstall.c:339
+#: loader/cdinstall.c:330
msgid "Scanning"
msgstr "Etsitään"
-#: loader/cdinstall.c:339
+#: loader/cdinstall.c:330
#, c-format
msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
msgstr "Etsitään asennuskuvia CD-laitteelta %s\n"
-#: loader/cdinstall.c:341
+#: loader/cdinstall.c:332
#, c-format
msgid "Looking for installation images on CD device %s"
msgstr "Etsitään asennuskuvia CD-laitteelta %s"
# ../loader/loader.c:968
-#: loader/cdinstall.c:442
+#: loader/cdinstall.c:424
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
@@ -4250,7 +4329,7 @@ msgstr ""
"s yrittääksesi uudelleen."
# ../partitioning.py:1493
-#: loader/cdinstall.c:451
+#: loader/cdinstall.c:430
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Levyä ei löytynyt"
@@ -4263,44 +4342,44 @@ msgstr "Levyä ei löytynyt"
# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
-#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275
-#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179
-#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:279
-#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503
-#: loader/loader.c:1374 loader/loader.c:1407 loader/net.c:574 loader/net.c:945
-#: loader/net.c:1858 loader/net.c:1880 loader/nfsinstall.c:91
-#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:136 storage/devicetree.py:84
+#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:420 loader/driverdisk.c:458
+#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverselect.c:78 loader/driverselect.c:152
+#: loader/driverselect.c:178 loader/hdinstall.c:203 loader/hdinstall.c:257
+#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:491 loader/loader.c:508
+#: loader/loader.c:1358 loader/loader.c:1391 loader/net.c:579 loader/net.c:950
+#: loader/net.c:1851 loader/net.c:1870 loader/nfsinstall.c:91
+#: loader/urls.c:249 storage/__init__.py:152 storage/devicetree.py:89
#: textw/constants_text.py:52
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
-#: loader/cdinstall.c:518
+#: loader/cdinstall.c:505
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "CD:ltä ei löydy kickstart-tiedostoa."
# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238
-#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280
+#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %m"
msgstr "Virhe luettaessa hakemistoa %s: %m"
# ../loader/devices.c:513
-#: loader/driverdisk.c:139
+#: loader/driverdisk.c:304
msgid "Loading"
msgstr "Ladataan"
# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
-#: loader/driverdisk.c:139
+#: loader/driverdisk.c:304
msgid "Reading driver disk"
msgstr "Luetaan ajurilevykettä"
# ../loader/devices.c:532
-#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270
+#: loader/driverdisk.c:414 loader/driverdisk.c:453
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Ajurilevykkeen lähde"
# ../loader/loader.c:1058
-#: loader/driverdisk.c:239
+#: loader/driverdisk.c:415
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -4309,7 +4388,7 @@ msgstr ""
"Mitä niistä käytetään?"
# ../loader/loader.c:1058
-#: loader/driverdisk.c:271
+#: loader/driverdisk.c:454
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -4318,54 +4397,54 @@ msgstr ""
"levykuvalle. Mitä niistä käytetään?"
# ../loader/devices.c:260
-#: loader/driverdisk.c:306
+#: loader/driverdisk.c:489
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Osion liittäminen epäonnistui."
# ../iw/fdisk_gui.py:93
-#: loader/driverdisk.c:311
+#: loader/driverdisk.c:494
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Valitse ajurilevykkeen levykuva"
-#: loader/driverdisk.c:312
+#: loader/driverdisk.c:495
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Valitse ajurilevykuvan sisältävä tiedosto."
# ../loader/devices.c:260
-#: loader/driverdisk.c:341
+#: loader/driverdisk.c:524
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Ajurilevykkeen lataaminen tiedostosta epäonnistui."
# ../loader/devices.c:239
-#: loader/driverdisk.c:353
+#: loader/driverdisk.c:536
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Syötä ajurilevyke /dev/%s:iin ja jatka painamalla \"OK\"."
# ../loader/devices.c:532
-#: loader/driverdisk.c:359
+#: loader/driverdisk.c:539
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Syötä ajurilevyke"
# ../loader/devices.c:260
-#: loader/driverdisk.c:372
+#: loader/driverdisk.c:552
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Ajurilevykkeen liittäminen epäonnistui."
-#: loader/driverdisk.c:380
+#: loader/driverdisk.c:560
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Ajurilevyke ei kelpaa tälle %s:n julkaisulle."
-#: loader/driverdisk.c:443
+#: loader/driverdisk.c:623
msgid "Manually choose"
msgstr "Manuaalinen valinta"
-#: loader/driverdisk.c:444
+#: loader/driverdisk.c:624
msgid "Load another disk"
msgstr "Lataa toinen levyke"
-#: loader/driverdisk.c:445
+#: loader/driverdisk.c:625
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -4375,47 +4454,48 @@ msgstr ""
"ajuri manuaalisesti, jatketaanko silti, vai ladataanko toinen levyke?"
# ../loader/devices.c:532
-#: loader/driverdisk.c:483
+#: loader/driverdisk.c:663
msgid "Driver disk"
msgstr "Ajurilevyke"
# ../loader/devices.c:232
-#: loader/driverdisk.c:484
+#: loader/driverdisk.c:664
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Onko sinulla ajurilevyke?"
# ../loader/devices.c:532
-#: loader/driverdisk.c:493
+#: loader/driverdisk.c:673
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Lisää ajurilevykkeitä?"
# ../loader/devices.c:232
-#: loader/driverdisk.c:494
+#: loader/driverdisk.c:674
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Haluatko ladata lisää ajurilevykkeitä?"
# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
-#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:372
-#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185
-#: loader/kickstart.c:562 loader/modules.c:339 loader/modules.c:351
-#: loader/net.c:1579 loader/net.c:1600 loader/nfsinstall.c:337
-#: loader/urlinstall.c:451 loader/urlinstall.c:460 loader/urlinstall.c:469
+#: loader/driverdisk.c:719 loader/driverdisk.c:758 loader/hdinstall.c:349
+#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:381
+#: loader/modules.c:397 loader/net.c:1558 loader/net.c:1579
+#: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart-virhe"
-#: loader/driverdisk.c:540
+#: loader/driverdisk.c:720
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Tuntematon ajurilevykkeen kickstart-lähde: %s"
-#: loader/driverdisk.c:577
+#: loader/driverdisk.c:759
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
-"command: %s:%s"
+"command: %s"
msgstr ""
"Kickstart-ajurilevykkeen komennolle annettiin seuraava virheellinen "
-"argumentti: %s:%s"
+"argumentti: %s"
# ../loader/devices.c:86
#: loader/driverselect.c:67
@@ -4430,21 +4510,21 @@ msgstr ""
"ohittaa tämän ruudun painamalla \"OK\"-painiketta."
# ../loader/devices.c:91
-#: loader/driverselect.c:91
+#: loader/driverselect.c:88
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Syötä moduulin parametrit"
# ../partitioning.py:1493
-#: loader/driverselect.c:178
+#: loader/driverselect.c:151
msgid "No drivers found"
msgstr "Ajureita ei löytynyt"
# ../loader/devices.c:232
-#: loader/driverselect.c:178
+#: loader/driverselect.c:151
msgid "Load driver disk"
msgstr "Lataa ajurilevyke"
-#: loader/driverselect.c:179
+#: loader/driverselect.c:152
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -4453,7 +4533,7 @@ msgstr ""
"ajurilevykettä?"
# ../loader/devices.c:327
-#: loader/driverselect.c:197
+#: loader/driverselect.c:170
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -4462,16 +4542,16 @@ msgstr ""
"olemassa erillinen ajurilevyke, paina F2."
# ../loader/devices.c:336
-#: loader/driverselect.c:206
+#: loader/driverselect.c:179
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Valitse moduulin parametrit"
# ../iw/fdisk_gui.py:93
-#: loader/driverselect.c:234
+#: loader/driverselect.c:204
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Valitse ladattava ajuri"
-#: loader/hdinstall.c:135
+#: loader/hdinstall.c:116
msgid ""
"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
"check your images and try again."
@@ -4480,7 +4560,7 @@ msgstr ""
"uudelleen."
# ../loader/loader.c:817
-#: loader/hdinstall.c:223
+#: loader/hdinstall.c:204
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -4489,7 +4569,7 @@ msgstr ""
"ylimääräisiä laitteita?"
# ../loader/loader.c:831
-#: loader/hdinstall.c:236
+#: loader/hdinstall.c:217
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition holds the installation image "
@@ -4500,33 +4580,33 @@ msgstr ""
"levyasema ei näy tässä luettelossa, määrittele lisää laitteita painamalla F2."
# ../loader/loader.c:845
-#: loader/hdinstall.c:263
+#: loader/hdinstall.c:241
msgid "Directory holding image:"
msgstr "Levykuvan sisältävä hakemisto:"
# ../loader/loader.c:865
-#: loader/hdinstall.c:291
+#: loader/hdinstall.c:269
msgid "Select Partition"
msgstr "Valitse osio"
# ../loader/loader.c:913
-#: loader/hdinstall.c:341
+#: loader/hdinstall.c:316
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
msgstr "Laite %s ei näytä sisältävän asennuskuvatiedostoa."
# ../loader/net.c:723
-#: loader/hdinstall.c:373
+#: loader/hdinstall.c:350
#, c-format
-msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
-msgstr "Virheellinen parametri kiintolevy-kickstartin komennolle %s: %s"
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
+msgstr "Virheellinen parametri kiintolevy-kickstartin komennolle: %s"
# ../image.py:63
-#: loader/hdinstall.c:443 loader/hdinstall.c:499
+#: loader/hdinstall.c:422 loader/hdinstall.c:478
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kickstart-tiedostoa ei löydy kiintolevyltä."
-#: loader/hdinstall.c:486
+#: loader/hdinstall.c:465
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS-levylle %s ei löydy kiintolevyä"
@@ -4554,17 +4634,23 @@ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
msgstr "Virhe luettaessa kickstart-tiedoston %s sisältöä: %m"
# ../loader/kickstart.c:108
-#: loader/kickstart.c:186
+#: loader/kickstart.c:185
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Virhe kohdassa %s rivillä %d kickstart-tiedostossa %s."
+# ../loader/kickstart.c:108
+#: loader/kickstart.c:190
+#, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Riviltä %d kickstart-tiedostossa %s puuttuu valitsimia."
+
# ../loader/loader.c:2208
-#: loader/kickstart.c:285
+#: loader/kickstart.c:297
msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Irrotettavalta medialta ei löydy tiedostoa ks.cfg."
-#: loader/kickstart.c:386
+#: loader/kickstart.c:333
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
@@ -4573,15 +4659,21 @@ msgstr ""
"parametria tai paina Peru jatkaaksesi vuorovaikutteisena asennuksena."
# ../loader/kickstart.c:59
-#: loader/kickstart.c:395
+#: loader/kickstart.c:342
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Virhe ladattaessa kickstart-tiedostoa"
# ../loader/net.c:723
-#: loader/kickstart.c:563
+#: loader/kickstart.c:511
+#, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
+msgstr "Virheellinen parametri sammutus-kickstartin komennolle: %s"
+
+# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
+#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:225
#, c-format
-msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
-msgstr "Virheellinen parametri sammutus-kickstartin komennolle %s: %s"
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "%s (%s) - tervetuloa"
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
#: loader/lang.c:64
@@ -4590,39 +4682,39 @@ msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "%s (%s) - tervetuloa pelastustilaan"
# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
-#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226
+#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:232
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa kohtaa | <Väli> valitsee | <F12> seuraava "
#
# ../loader/lang.c:297
-#: loader/lang.c:376
+#: loader/lang.c:369
msgid "Choose a Language"
msgstr "Valitse kieli"
# ../loader/loader.c:123
-#: loader/loader.c:127
+#: loader/loader.c:131
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "Paikallinen CD/DVD"
# ../loader/loader.c:131
-#: loader/loader.c:128
+#: loader/loader.c:132
msgid "Hard drive"
msgstr "Kiintolevy"
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
-#: loader/loader.c:129
+#: loader/loader.c:133
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS-hakemisto"
# ../loader/loader.c:2300
-#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478
+#: loader/loader.c:445 loader/loader.c:486
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Päivityslevykkeen lähde"
# ../loader/loader.c:1058
-#: loader/loader.c:435
+#: loader/loader.c:446
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -4631,7 +4723,7 @@ msgstr ""
"päivityslevykkeelle. Mitä niistä käytetään?"
# ../loader/loader.c:1058
-#: loader/loader.c:479
+#: loader/loader.c:487
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -4640,32 +4732,32 @@ msgstr ""
"päivityslevykuvalle. Mitä niistä käytetään?"
# ../loader/loader.c:2301
-#: loader/loader.c:497
+#: loader/loader.c:505
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Syötä päivityslevyke laitteeseen %s ja jatka painamalla \"OK\"."
# ../loader/loader.c:2300
-#: loader/loader.c:503
+#: loader/loader.c:508
msgid "Updates Disk"
msgstr "Päivityslevyke"
# ../loader/devices.c:260
-#: loader/loader.c:521
+#: loader/loader.c:526
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Päivityslevykkeen liittäminen epäonnistui."
# ../loader/loader.c:2321
-#: loader/loader.c:526
+#: loader/loader.c:531
msgid "Updates"
msgstr "Päivitykset"
# ../loader/loader.c:2321
-#: loader/loader.c:526
+#: loader/loader.c:531
msgid "Reading anaconda updates"
msgstr "Luetaan asennusohjelman päivityksiä"
-#: loader/loader.c:562
+#: loader/loader.c:567
msgid ""
"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
"below or press Cancel to proceed without updates.."
@@ -4674,61 +4766,61 @@ msgstr ""
"paina Peru jatkaaksesi ilman päivityksiä."
# ../loader/kickstart.c:59
-#: loader/loader.c:571
+#: loader/loader.c:576
msgid "Error downloading updates image"
msgstr "Virhe ladattaessa päivityslevykuvaa"
# ../loader/loader.c:2524
-#: loader/loader.c:1183
+#: loader/loader.c:1173
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"Tässä koneessa ei ole tarpeeksi keskusmuistia, jotta %s voitaisiin asentaa."
-#: loader/loader.c:1240
+#: loader/loader.c:1227
msgid "Media Detected"
msgstr "Tallenne havaittu"
-#: loader/loader.c:1241
+#: loader/loader.c:1228
msgid "Found local installation media"
msgstr "Paikallinen asennustallenne havaittu"
# ../loader/loader.c:1482
-#: loader/loader.c:1366
+#: loader/loader.c:1350
msgid "Rescue Method"
msgstr "Pelastusmenetelmä"
# ../loader/loader.c:1483
-#: loader/loader.c:1367
+#: loader/loader.c:1351
msgid "Installation Method"
msgstr "Asennusmenetelmä"
# ../loader/loader.c:1485
-#: loader/loader.c:1369
+#: loader/loader.c:1353
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Minkälainen tallenne sisältää pelastusdatan?"
# ../loader/loader.c:1485
-#: loader/loader.c:1371
+#: loader/loader.c:1355
msgid "What type of media contains the installation image?"
msgstr "Minkälainen media sisältää asennuskuvan?"
# ../partitioning.py:1493
-#: loader/loader.c:1406
+#: loader/loader.c:1390
msgid "No driver found"
msgstr "Ajuria ei löytynyt"
# ../iw/fdisk_gui.py:93
-#: loader/loader.c:1406
+#: loader/loader.c:1390
msgid "Select driver"
msgstr "Valitse ajuri"
# ../loader/devices.c:232
-#: loader/loader.c:1407
+#: loader/loader.c:1391
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Käytä ajurilevykettä"
-#: loader/loader.c:1408
+#: loader/loader.c:1392
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -4736,12 +4828,12 @@ msgstr ""
"Tälle asennustyypille tarvittavia laitteita ei löytynyt. Haluatko "
"manuaalisesti valita ajurin tai käyttää ajurilevykettä?"
-#: loader/loader.c:1638
+#: loader/loader.c:1620
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Järjestelmästä löydettiin seuraavat laitteet."
# ../loader/loader.c:399
-#: loader/loader.c:1640
+#: loader/loader.c:1622
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -4751,35 +4843,35 @@ msgstr ""
# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
-#: loader/loader.c:1644
+#: loader/loader.c:1626
msgid "Devices"
msgstr "Laitteet"
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
-#: loader/loader.c:1645
+#: loader/loader.c:1627
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
-#: loader/loader.c:1646
+#: loader/loader.c:1628
msgid "Add Device"
msgstr "Lisää laite"
-#: loader/loader.c:1858
+#: loader/loader.c:1904
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "latain on jo ajettu. Käynnistetään kuori.\n"
# ../loader/loader.c:3019
# fuzzy, c-format
-#: loader/loader.c:2240
+#: loader/loader.c:2360
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
msgstr "Käynnistetään anaconda %s, %s -pelastustila - odota hetki.\n"
# ../loader/loader.c:3019
# fuzzy, c-format
-#: loader/loader.c:2242
+#: loader/loader.c:2362
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
msgstr "Käynnistetään anaconda %s, %s -asennusohjelma - odota hetki.\n"
@@ -4830,7 +4922,7 @@ msgstr ""
"Tarkastettu levy on kunnossa. Tältä levyltä pitäisi pystyä tekemään asennus. "
"Tarkastus ei kuitenkaan löydä kaikkia levyjen ja asemien virheitä."
-#: loader/method.c:323
+#: loader/method.c:321
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -4841,26 +4933,26 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: loader/method.c:326
+#: loader/method.c:324
msgid "Checksum Test"
msgstr "Tarkistussumman laskenta"
# ../loader/net.c:723
-#: loader/modules.c:340
+#: loader/modules.c:382
#, c-format
-msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
-msgstr "Virheellinen parametri laite-kickstartin komennolle %s: %s"
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
+msgstr "Virheellinen parametri laite-kickstartin komennolle: %s"
-#: loader/modules.c:352
+#: loader/modules.c:398
msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "Kickstart-laitekomennolle on määritettävä sekä moduulin nimi."
# ../loader/net.c:277
-#: loader/net.c:111
+#: loader/net.c:110
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Virheellinen etuliite"
-#: loader/net.c:112
+#: loader/net.c:111
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
@@ -4868,70 +4960,82 @@ msgstr ""
"Etuliitteen on oltava väliltä 1-32 IPv4-verkoille tai väliltä 1-128 IPv6-"
"verkoille"
+#: loader/net.c:464 loader/net.c:472 loader/net.c:527
+#, c-format
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Verkkoliitännän asetuksia tehtäessä tapahtui virhe."
+
+#: loader/net.c:466
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
+"Halting.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tätä ei voi korjata komentorivitilassa.\n"
+"Lopetetaan.\n"
+
# ../textw/userauth_text.py:22
-#: loader/net.c:464 loader/net.c:520
+#: loader/net.c:471 loader/net.c:526
msgid "Network Error"
msgstr "Verkkovirhe"
-#: loader/net.c:465 loader/net.c:521
-msgid "There was an error configuring your network interface."
-msgstr "Verkkoliitännän asetuksia tehtäessä tapahtui virhe."
-
-#: loader/net.c:552 textw/netconfig_text.py:131
+#: loader/net.c:557 textw/netconfig_text.py:133
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Ota käyttöön IPv4-tuki"
-#: loader/net.c:566
+#: loader/net.c:571
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Ota käyttöön IPv6-tuki"
# ../loader/net.c:373
-#: loader/net.c:606
+#: loader/net.c:611
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfiguroi TCP/IP"
# ../loader/net.c:404
-#: loader/net.c:663
+#: loader/net.c:668
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Puuttuva protokolla"
-#: loader/net.c:664
+#: loader/net.c:669
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Valitse ainakin yksi protokolla (IPv4 tai IPv6)."
-#: loader/net.c:671
+#: loader/net.c:676
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS vaatii IPv4:n"
-#: loader/net.c:672
+#: loader/net.c:677
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS-asennustapa vaatii IPv4-tuen."
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: loader/net.c:771
+#: loader/net.c:776
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4-osoite:"
-#: loader/net.c:783 loader/net.c:850 ui/netconfig.glade.h:1
+#: loader/net.c:788 loader/net.c:855 ui/netconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: loader/net.c:838
+#: loader/net.c:843
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6-osoite:"
# ../iw/network_gui.py:251
-#: loader/net.c:904 textw/netconfig_text.py:158
+#: loader/net.c:909 textw/netconfig_text.py:160
msgid "Gateway:"
msgstr "Yhdyskäytävä:"
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: loader/net.c:912
+#: loader/net.c:917
msgid "Name Server:"
msgstr "Nimipalvelin:"
-#: loader/net.c:951
+#: loader/net.c:956
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
@@ -4944,17 +5048,17 @@ msgstr ""
# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
# ../textw/silo_text.py:224
-#: loader/net.c:971
+#: loader/net.c:973
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Manuaalinen TCP/IP:n asetus"
# ../loader/net.c:404
-#: loader/net.c:1094 loader/net.c:1101
+#: loader/net.c:1097 loader/net.c:1105
msgid "Missing Information"
msgstr "Puuttuvat tiedot"
# ../loader/net.c:405
-#: loader/net.c:1095
+#: loader/net.c:1098
msgid ""
"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
@@ -4962,49 +5066,49 @@ msgstr ""
"etuliite."
# ../loader/net.c:405
-#: loader/net.c:1102
+#: loader/net.c:1106
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "On syötettävä sekä kelvollinen IPv6-osoite että CIDR-etuliite."
# ../loader/net.c:723
-#: loader/net.c:1580
+#: loader/net.c:1559
#, c-format
-msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
-msgstr "Virheellinen parametri kickstartin network-komennolle %s: %s"
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
+msgstr "Virheellinen parametri kickstartin network-komennolle: %s"
# ../loader/net.c:756
-#: loader/net.c:1601
+#: loader/net.c:1580
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Virheellinen käynnistysprotokolla %s network-käskyssä"
# ../iw/network_gui.py:252
-#: loader/net.c:1678
+#: loader/net.c:1657
msgid "Seconds:"
msgstr "Sekuntia:"
# ../loader/loader.c:1057
-#: loader/net.c:1853
+#: loader/net.c:1846
msgid "Networking Device"
msgstr "Verkkolaite"
# ../loader/loader.c:1058
-#: loader/net.c:1854
+#: loader/net.c:1847
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr "Koneessa on useita verkkolaitteita. Minkä kautta haluat asentaa?"
-#: loader/net.c:1858
+#: loader/net.c:1851
msgid "Identify"
msgstr "Tunnistaminen"
# Bad bad developers, one message broken into two ;)
-#: loader/net.c:1867
+#: loader/net.c:1860
msgid "You can identify the physical port for"
msgstr "Fyysisen portin laitteelle "
-#: loader/net.c:1869
+#: loader/net.c:1862
msgid ""
"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
@@ -5012,25 +5116,25 @@ msgstr ""
"voi tunnistaa vilkuttamalla LED-valoja muutaman sekunnin ajan. Syötä numero "
"väliltä 1-30 portin LED-valojen vilkuttamisajan asettamiseksi."
-#: loader/net.c:1879
+#: loader/net.c:1869
msgid "Identify NIC"
msgstr "Verkkoliitännän tunnistaminen"
# ../loader/net.c:277
-#: loader/net.c:1892
+#: loader/net.c:1882
msgid "Invalid Duration"
msgstr "Virheellinen kesto"
-#: loader/net.c:1893
+#: loader/net.c:1883
msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
msgstr "Sekuntien määrä on annettava kokonaislukuna väliltä 1-30."
-#: loader/net.c:1905
+#: loader/net.c:1895
#, c-format
msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
msgstr "Vilkutetaan portin %s valoja %d sekunnin ajan."
-#: loader/net.c:2074 loader/net.c:2078
+#: loader/net.c:2062 loader/net.c:2066
#, c-format
msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
msgstr "Odotetaan, että NetworkManager tekee asetukset laitteelle %s.\n"
@@ -5046,10 +5150,18 @@ msgstr "NFS-palvelimen nimi:"
msgid "%s directory:"
msgstr "%s -hakemisto:"
-#: loader/nfsinstall.c:83
+#: loader/nfsinstall.c:76
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr "NFS-liitosvalitsimet (valinnainen):"
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
#, c-format
-msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image."
-msgstr "Syötä palvelimen nimi ja polku %s -asennuskuviin."
+msgid ""
+"Please enter the server and path to your %s installation image and "
+"optionally additional NFS mount options."
+msgstr ""
+"Syötä palvelimen nimi ja polku %s -asennuskuviin sekä mahdolliset NFS-"
+"liitosvalitsimet."
# ../loader/net.c:179
#: loader/nfsinstall.c:90
@@ -5057,21 +5169,21 @@ msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS:n määrittely"
# ../loader/loader.c:1146
-#: loader/nfsinstall.c:251
+#: loader/nfsinstall.c:280
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Kyseisen hakemiston liittäminen palvelimelta ei onnistunut"
# ../loader/loader.c:1141
-#: loader/nfsinstall.c:262
+#: loader/nfsinstall.c:292
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
msgstr "Hakemistosta ei löydy %s -asennuskuvaa."
# ../loader/net.c:723
-#: loader/nfsinstall.c:338
+#: loader/nfsinstall.c:367
#, c-format
-msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
-msgstr "Virheellinen parametri NFS-kickstartin komennolle %s: %s"
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
+msgstr "Virheellinen parametri NFS-kickstartin komennolle: %s"
# ../textw/firewall_text.py:99
#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128
@@ -5088,67 +5200,80 @@ msgid "Running anaconda via telnet."
msgstr "Suoritetaan Anacondaa telnetin kautta."
# ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98
-#: loader/urlinstall.c:84
+#: loader/urlinstall.c:138
#, c-format
-msgid "Unable to retrieve %s://%s%s."
-msgstr "Haku epäonnistui: %s://%s%s."
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "Haku epäonnistui: %s."
# ../loader/loader.c:1214
-#: loader/urlinstall.c:176
+#: loader/urlinstall.c:222
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Asennusohjelman ensimmäisen osan noutaminen ei onnistu"
# ../loader/net.c:723
-#: loader/urlinstall.c:452
+#: loader/urlinstall.c:373
#, c-format
-msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
-msgstr "Virheellinen parametri URL-kickstartin komennolle %s: %s"
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
+msgstr "Virheellinen parametri URL-kickstartin komennolle: %s"
-#: loader/urlinstall.c:461
+#: loader/urlinstall.c:384
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "URL-kickstart vaatii --url-argumentin."
-#: loader/urlinstall.c:470
+#: loader/urlinstall.c:391
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Tuntematon URL-tyyppi %s"
# ../loader/urls.c:103
-#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240
+#: loader/urls.c:155 loader/urls.c:163
msgid "Retrieving"
msgstr "Haen"
-#: loader/urls.c:295
+#: loader/urls.c:252
#, c-format
msgid ""
"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
msgstr "Syötä URL, joka sisältää %s -asennuskuvan palvelimellasi."
+#: loader/urls.c:270
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "Ota käyttöön HTTP-välityspalvelin"
+
+# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
+#: loader/urls.c:285
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "Välityspalvelimen osoite"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1528
+#: loader/urls.c:290
+msgid "Port"
+msgstr "Portti"
+
+# ../textw/userauth_text.py:204
+#: loader/urls.c:295
+msgid "Username"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
+
+# ../textw/userauth_text.py:101
+#: loader/urls.c:300
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
+
# ../loader/net.c:179
-#: loader/urls.c:321
+#: loader/urls.c:319
msgid "URL Setup"
msgstr "URL-asetus"
# ../loader/urls.c:242
-#: loader/urls.c:329
+#: loader/urls.c:327
msgid "You must enter a URL."
msgstr "On annettava URL."
-#: loader/urls.c:335
+#: loader/urls.c:333
msgid "URL must be either an ftp or http URL"
msgstr "URL:n on oltava ftp- tai http-URL"
-# ../loader/urls.c:247
-#: loader/urls.c:346
-msgid "Unknown Host"
-msgstr "Tuntematon kone"
-
-# ../loader/urls.c:248
-#: loader/urls.c:347
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid hostname."
-msgstr "%s ei ole kelvollinen konenimi."
-
# ../loader/windows.c:46
#: loader/windows.c:65
msgid "Loading SCSI driver"
@@ -5160,12 +5285,12 @@ msgstr "Ladataan SCSI-ajuria"
msgid "Loading %s driver"
msgstr "Ladataan %s-ajuria"
-#: storage/__init__.py:87
+#: storage/__init__.py:103
msgid "Unknown Device"
msgstr "Tuntematon laite"
# TODO: tarkista
-#: storage/__init__.py:88
+#: storage/__init__.py:104
#, python-format
msgid ""
"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
@@ -5175,12 +5300,12 @@ msgstr ""
"uudelleen."
# ../partitioning.py:1739
-#: storage/__init__.py:99
+#: storage/__init__.py:115
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Asennusta ei voida jatkaa."
# ../partitioning.py:1740
-#: storage/__init__.py:100
+#: storage/__init__.py:116
msgid ""
"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -5189,11 +5314,11 @@ msgstr ""
"Valitsemasi levytila-asetukset on jo toteutettu. Et voi enää palata "
"levynmuokkausruutuun. Haluatko jatkaa asennusprosessia?"
-#: storage/__init__.py:128
+#: storage/__init__.py:144
msgid "Encrypt device?"
msgstr "Salataanko laite?"
-#: storage/__init__.py:129
+#: storage/__init__.py:145
msgid ""
"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
@@ -5204,11 +5329,11 @@ msgstr ""
"poistetaan käytöstä."
# ../iw/partition_gui.py:1032
-#: storage/__init__.py:152
+#: storage/__init__.py:168
msgid "Writing storage configuration to disk"
msgstr "Kirjoitetaan levytila-asetukset levylle..."
-#: storage/__init__.py:153
+#: storage/__init__.py:169
msgid ""
"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
@@ -5225,69 +5350,69 @@ msgstr ""
# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
-#: storage/__init__.py:158
+#: storage/__init__.py:174
msgid "Go _back"
msgstr "_Takaisin"
-#: storage/__init__.py:159
+#: storage/__init__.py:175
msgid "_Write changes to disk"
msgstr "_Kirjoita muutokset levylle"
-#: storage/__init__.py:172
+#: storage/__init__.py:194
msgid "Running..."
msgstr "Suoritetaan..."
-#: storage/__init__.py:173
+#: storage/__init__.py:195
msgid "Storing encryption keys"
msgstr "Salausavaimien tallentaminen"
-#: storage/__init__.py:191
+#: storage/__init__.py:211
#, python-format
msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
msgstr "Virhe tallennettaessa salausavainta: %s\n"
# ../iw/progress_gui.py:28
-#: storage/__init__.py:307
+#: storage/__init__.py:354
msgid "Finding Devices"
msgstr "Etsitään laitteita"
-#: storage/__init__.py:308
+#: storage/__init__.py:355
msgid "Finding storage devices"
msgstr "Etsitään tallennuslaitteita"
# ../partitioning.py:1657
-#: storage/__init__.py:549
+#: storage/__init__.py:634
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr ""
"Tätä osiota ei voi poistaa, koska se sisältää kiintolevyasennuksessa "
"tarvittavan datan."
# ../partitioning.py:1588
-#: storage/__init__.py:554
+#: storage/__init__.py:639
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Et voi poistaa LDL-alustettua DASD-osiota."
# ../partitioning.py:1727
-#: storage/__init__.py:560
+#: storage/__init__.py:645
#, python-format
msgid "This device is part of the RAID device %s."
msgstr "Tämä laite on osa RAID-laitetta %s."
# ../partitioning.py:1727
-#: storage/__init__.py:563
+#: storage/__init__.py:648
msgid "This device is part of a RAID device."
msgstr "Tämä laite on osa RAID-laitetta."
-#: storage/__init__.py:568
+#: storage/__init__.py:653
#, python-format
msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Tämä laite on osa LVM-taltioryhmää \"%s\"."
-#: storage/__init__.py:571
+#: storage/__init__.py:656
msgid "This device is part of a LVM volume group."
msgstr "Tämä laite on osa LVM-taltioryhmää."
-#: storage/__init__.py:587
+#: storage/__init__.py:672
msgid ""
"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
"cannot be deleted:\n"
@@ -5298,7 +5423,7 @@ msgstr ""
"\n"
# ../partitioning.py:566
-#: storage/__init__.py:856
+#: storage/__init__.py:948
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -5308,7 +5433,7 @@ msgstr ""
"jatkaa."
# ../partitioning.py:569
-#: storage/__init__.py:861
+#: storage/__init__.py:953
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -5318,16 +5443,16 @@ msgstr ""
"asennusta varten."
# ../partitioning.py:582
-#: storage/__init__.py:867
+#: storage/__init__.py:959
#, python-format
msgid ""
-"Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a "
-"normal %s install."
+"Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for "
+"a normal %(productName)s install."
msgstr ""
-"/-osion koko on alle %s megatavua, joka on vähemmän kuin normaalille %s -"
-"asennukselle suositellaan."
+"/-osion koko on alle %(min)s megatavua, joka on vähemmän kuin normaalille "
+"%(productName)s -asennukselle suositellaan."
-#: storage/__init__.py:877
+#: storage/__init__.py:969
#, python-format
msgid ""
"Your / partition does not match the the live image you are installing from. "
@@ -5337,21 +5462,21 @@ msgstr ""
"s."
# ../partitioning.py:582
-#: storage/__init__.py:884
+#: storage/__init__.py:976
#, python-format
msgid ""
-"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
-"for a normal %s install."
+"Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than "
+"recommended for a normal %(productName)s install."
msgstr ""
-"%s-osiosi koko on alle %s megatavua, joka on vähemmän kuin normaalille %s -"
-"asennukselle suositellaan."
+"%(mount)s-osion koko on alle %(size)s megatavua, joka on vähemmän kuin "
+"normaalille %(productName)s -asennukselle suositellaan."
-#: storage/__init__.py:911
+#: storage/__init__.py:1005
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr "USB-laitteelle asennettu järjestelmä ei välttämättä tule toimimaan."
-#: storage/__init__.py:914
+#: storage/__init__.py:1008
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -5359,7 +5484,7 @@ msgstr ""
"FireWire-laitteelle·asennettu·järjestelmä·ei·välttämättä·tule·toimimaan."
# ../partitioning.py:609
-#: storage/__init__.py:921
+#: storage/__init__.py:1015
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory "
"present, a swap partition is required to complete installation."
@@ -5368,7 +5493,7 @@ msgstr ""
"sivutusosio on välttämätön, jotta asennus voidaan tehdä."
# ../partitioning.py:609
-#: storage/__init__.py:926
+#: storage/__init__.py:1020
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -5377,7 +5502,7 @@ msgstr ""
"ehdottoman välttämätön, se parantaa useimmissa asennuksissa suorituskykyä "
"huomattavasti."
-#: storage/__init__.py:933
+#: storage/__init__.py:1027
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
@@ -5386,18 +5511,18 @@ msgstr ""
"tiedostojärjestelmässä."
# ../partitioning.py:379
-#: storage/__init__.py:937
+#: storage/__init__.py:1031
#, python-format
msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
msgstr "Liitospisteen %s pitää sijaita Linux-tiedostojärjestelmässä."
# ../partitioning.py:1493
-#: storage/__init__.py:948
+#: storage/__init__.py:1042
msgid "No Drives Found"
msgstr "Asemia ei löytynyt"
# ../partitioning.py:1494
-#: storage/__init__.py:949
+#: storage/__init__.py:1043
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -5406,12 +5531,12 @@ msgstr ""
"tiedostojärjestelmiä. Tarkista laitteistosi."
# ../upgrade.py:76
-#: storage/__init__.py:1181 storage/__init__.py:1190
+#: storage/__init__.py:1334 storage/__init__.py:1343
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Likaiset tiedostojärjestelmät"
# ../upgrade.py:77
-#: storage/__init__.py:1182
+#: storage/__init__.py:1335
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -5425,7 +5550,7 @@ msgstr ""
"%s"
# ../upgrade.py:77
-#: storage/__init__.py:1191
+#: storage/__init__.py:1344
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -5436,7 +5561,7 @@ msgstr ""
"Haluaisitko silti liittää ne?\n"
"%s"
-#: storage/__init__.py:1663
+#: storage/__init__.py:1821
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -5453,7 +5578,7 @@ msgstr ""
"on vanhantyyppinen Linux-sivutusosio. Jos tätä laitetta halutaan käyttää "
"sivutustilana, se on alustettava uudentyyppiseksi Linux-sivutusosioksi."
-#: storage/__init__.py:1674
+#: storage/__init__.py:1832
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -5472,7 +5597,7 @@ msgstr ""
"järjestelmä on lepotilassa. Tehdäksesi päivityksen, sammuta järjestelmä, älä "
"jätä sitä lepotilaan."
-#: storage/__init__.py:1682
+#: storage/__init__.py:1840
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -5491,15 +5616,15 @@ msgstr ""
"järjestelmä on lepotilassa. Jos olet tekemässä uutta asennusta, varmista "
"että asennusohjelma on asetettu alustamaan kaikki sivutusosiot."
-#: storage/__init__.py:1694
+#: storage/__init__.py:1852
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
-"does not contain a support swap volume. In order to continue installation, "
-"you will need to format the device or skip it."
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue "
+"installation, you will need to format the device or skip it."
msgstr ""
"Sivutuslaite\n"
"\n"
@@ -5509,17 +5634,17 @@ msgstr ""
"alustettava tai laitteen käsittely on ohitettava."
# ../fsset.py:810
-#: storage/__init__.py:1705
+#: storage/__init__.py:1863
#, python-format
msgid ""
-"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"device.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
-"Virhe otettaessa käyttöön sivutuslaitetta %s: %s\n"
+"Virhe otettaessa käyttöön sivutuslaitetta %(name)s: %(msg)s\n"
"\n"
"Päivitysosion /etc/fstab-tiedosto ei viittaa kelvolliseen "
"sivutuslaitteeseen.\n"
@@ -5527,28 +5652,28 @@ msgstr ""
"Poistu asennusohjelmasta painamalla OK."
# ../fsset.py:810
-#: storage/__init__.py:1711
+#: storage/__init__.py:1870
#, python-format
msgid ""
-"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
"\n"
"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"Virhe otettaessa käyttöön sivutuslaitetta %s: %s\n"
+"Virhe otettaessa käyttöön sivutuslaitetta %(name)s: %(msg)s\n"
"\n"
"Tämä johtuu luultavasti siitä, ettei sivutuslaitetta ole alustettu.\n"
"\n"
"Poistu asennusohjelmasta painamalla OK."
# ../fsset.py:929 ../fsset.py:938
-#: storage/__init__.py:1771 storage/__init__.py:1781
+#: storage/__init__.py:1933 storage/__init__.py:1945
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Virheellinen liitospiste"
# ../fsset.py:930
-#: storage/__init__.py:1772
+#: storage/__init__.py:1934
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -5562,64 +5687,88 @@ msgstr ""
"Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä."
# ../fsset.py:939
-#: storage/__init__.py:1782
+#: storage/__init__.py:1946
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
-"the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a "
+"fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"Virhe tapahtui, kun yritettiin luoda %s: %s. Virhe on vakava, eikä asennusta "
-"voida jatkaa.\n"
+"Virhe yritettäessä luoda %(mountpoint)s: %(msg)s. Virhe on vakava "
+"eikä asennusta voida jatkaa.\n"
"\n"
"Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä."
# ../gui.py:476
-#: storage/__init__.py:1795 storage/__init__.py:1816
+#: storage/__init__.py:1962 storage/__init__.py:1986
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "Tiedostojärjestelmän liittäminen epäonnistui"
-#: storage/__init__.py:1796
+#: storage/__init__.py:1963
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
-"but there may be problems."
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may "
+"continue installation, but there may be problems."
msgstr ""
-"Virhe liitettäessä laitetta %s liitospisteeseen %s. Voit jatkaa asennusta, "
-"mutta siinä voi olla ongelmia."
+"Virhe liitettäessä laitetta %(path)s liitospisteeseen %(mountpoint)s. Voit "
+"jatkaa asennusta, mutta siinä saattaa olla ongelmia."
# ../fsset.py:939
-#: storage/__init__.py:1817
+#: storage/__init__.py:1987
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and "
-"the install cannot continue.\n"
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This "
+"is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"Virhe liitettäessä laitetta %s liitospisteeseen %s: %s. Virhe on vakava, "
-"eikä asennusta voida jatkaa.\n"
+"Virhe liitettäessä laitetta %(path)s liitospisteeseen %(mountpoint)s: "
+"%(msg)s. Virhe on vakava eikä asennusta voida jatkaa.\n"
"\n"
"Poistu asennusohjelmasta painamalla Enteriä."
-#: storage/devicelibs/lvm.py:319
+#: storage/devicelibs/lvm.py:317
#, python-format
msgid "vginfo failed for %s"
msgstr "vginfo-komento epäonnistui taltioryhmälle %s"
-#: storage/devicelibs/lvm.py:348
+#: storage/devicelibs/lvm.py:346
#, python-format
msgid "lvs failed for %s"
msgstr "lvs-komento epäonnistui taltioryhmälle %s"
+# ../floppy.py:73
+#: storage/devices.py:1250 storage/devices.py:1905 storage/devices.py:2305
+#: storage/devices.py:2771 storage/devices.py:3250
+msgid "Creating"
+msgstr "Luodaan"
+
+# ../image.py:119
+#: storage/devices.py:1251 storage/devices.py:1906 storage/devices.py:2306
+#: storage/devices.py:2772
+#, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Luodaan laitetta %s"
+
+#: storage/devices.py:2397
+#, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr "RAID%d-pakka vaatii vähintään %d jäsentä"
+
+# ../fsset.py:146
+#: storage/devices.py:3251
+#, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "Luodaan tiedostoa %s"
+
# ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
# ../textw/bootloader_text.py:395
-#: storage/devicetree.py:93
+#: storage/devicetree.py:98
msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista"
-#: storage/devicetree.py:94
+#: storage/devicetree.py:99
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
@@ -5632,135 +5781,158 @@ msgstr ""
"Jos ohitat tämän kohdan, laitteella olevia tietoja ei voi käyttää asennuksen "
"aikana."
-#: storage/devicetree.py:145
-#, python-format
-msgid ""
-"Error processing drive:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%-0.fMB\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This device may need to be reinitialized.\n"
-"\n"
-"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!%s"
-msgstr ""
-"Virhe käsiteltäessä laitetta:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%-0.fMt\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Laite on ehkä alustettava uudelleen.\n"
-"\n"
-"KAIKKI LAITTEELLA OLEVA DATA MENETETÄÄN! %s"
-
-# ../gui.py:113 ../text.py:285
-#: storage/devicetree.py:151
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Jätä asema huomiotta"
-
-#: storage/devicetree.py:152
-msgid "_Re-initialize drive"
-msgstr "_Alusta levy"
-
-#: storage/devicetree.py:172
-#, python-format
-msgid ""
-"Error processing LVM.\n"
-"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs "
-"(%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the "
-"contents."
-msgstr ""
-"Virhe käsiteltäessä LVM:ää.\n"
-"Laitteen %s LVM-tiedot ovat epäyhtenäiset. Voit alustaa kaikki tähän "
-"liittyvät fyysiset taltiot (%s) uudelleen, jolloin poistetaan kaikki LVM-"
-"metadata, tai voit ohittaa tämän, jolloin LVM:n sisältö säilytetään."
-
-# ../gui.py:113 ../text.py:285
-#: storage/devicetree.py:177
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Ohita"
-
-#: storage/devicetree.py:178
-msgid "_Re-initialize"
-msgstr "_Alusta"
-
-#: storage/devicetree.py:1782 storage/devicetree.py:1831
+#: storage/devicetree.py:1826 storage/devicetree.py:1874
msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
msgstr "Tämä laite on osa epäyhtenäistä LVM-taltioryhmää."
-#: storage/formats/fs.py:96
+#: storage/formats/fs.py:102
msgid "filesystem configuration missing a type"
msgstr "tiedostojärjestelmäasetuksista puuttuu tyyppi"
# ../fsset.py:1495
-#: storage/formats/fs.py:326
+#: storage/formats/fs.py:354
msgid "Formatting"
msgstr "Alustetaan"
# ../fsset.py:146
-#: storage/formats/fs.py:327
+#: storage/formats/fs.py:355
#, python-format
-msgid "Creating filesystem on %s"
-msgstr "Luodaan tiedostojärjestelmä laitteelle %s"
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
+msgstr "Luodaan %s-tiedostojärjestelmä laitteelle %s"
# ../loader/urls.c:103
-#: storage/formats/fs.py:423
+#: storage/formats/fs.py:453
msgid "Resizing"
msgstr "Muutetaan kokoa"
# ../fsset.py:1496
-#: storage/formats/fs.py:424
+#: storage/formats/fs.py:454
#, python-format
msgid "Resizing filesystem on %s"
msgstr "Muutetaan osion %s tiedostojärjestelmän kokoa"
-#: storage/formats/fs.py:467
+#: storage/formats/fs.py:489
+#, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Tuntematon paluukoodi: %d."
+
+#: storage/formats/fs.py:503
msgid "Checking"
msgstr "Tarkistetaan"
# ../fsset.py:146
-#: storage/formats/fs.py:468
+#: storage/formats/fs.py:504
#, python-format
msgid "Checking filesystem on %s"
msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää osiolla %s"
+#: storage/formats/fs.py:521
+#, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr ""
+"%(type)s-tiedostojärjestelmän tarkistus epäonnistui laitteella %(device)s: "
+
+#: storage/formats/fs.py:527
+msgid ""
+"Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that "
+"will require user interaction to repair. Before restarting installation, "
+"reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the "
+"filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the "
+"problems on the filesystem."
+msgstr ""
+"Tällaiset virheet tarkoittavat yleensä sitä, että tiedostojärjestelmässä on "
+"ongelma, jonka korjaus vaatii käyttäjän toimenpiteitä. Käynnistä "
+"pelastustilaan tai toiseen järjestelmään, joka mahdollistaa "
+"tiedostojärjestelmän korjaamisen. Yritä asennusta uudelleen, kun "
+"tiedostojärjestelmän ongelmat on korjattu."
+
+#: storage/formats/fs.py:535 storage/partitioning.py:274
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Palautumaton häiriö"
+
+#: storage/formats/fs.py:861
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr "Tiedostojärjestelmävirhe, jota ei voitu korjata."
+
+# ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:371 ../fsset.py:790
+# ../fsset.py:809 ../fsset.py:854 ../fsset.py:874 ../fsset.py:908
+# ../fsset.py:951 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142
+# ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435
+# ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27
+# ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535
+# ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140
+# ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244
+# ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315
+# ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131
+# ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97
+# ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:240
+# ../partitioning.py:1263 ../partitioning.py:1294
+# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
+# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292
+# ../upgrade.py:304
+#: storage/formats/fs.py:862
+msgid "Operational error."
+msgstr "Toimintavirhe."
+
+#: storage/formats/fs.py:863
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr "Käyttö- tai syntaksivirhe."
+
+#: storage/formats/fs.py:864
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr "e2fsck peruttiin käyttäjän pyynnöstä."
+
+#: storage/formats/fs.py:865
+msgid "Shared library error."
+msgstr "Jaetun kirjaston virhe."
+
+#: storage/formats/fs.py:1024
+msgid ""
+"Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal "
+"inconsistency."
+msgstr ""
+"On löydetty virheitä, joista voidaan toipua tai dosfsck löysi sisäistä "
+"epäyhtenäisyyttä."
+
+#: storage/formats/fs.py:1026
+msgid "Usage error."
+msgstr "Käyttövirhe."
+
# ../loader/windows.c:46
-#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83
+#: storage/iscsi.py:83 storage/iscsi.py:84
msgid "Scanning iSCSI nodes"
msgstr "Etsitään iSCSI-solmuja"
-#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161
+#: storage/iscsi.py:176 storage/iscsi.py:177
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Alustetaan iSCSI-asiakaslaite"
# ../text.py:175
-#: storage/iscsi.py:197
+#: storage/iscsi.py:213
msgid "iSCSI not available"
msgstr "iSCSI ei ole käytettävissä"
-#: storage/iscsi.py:199
+#: storage/iscsi.py:215
msgid "No initiator name set"
msgstr "Asiakaslaitteen nimeä ei ole asetettu"
-#: storage/iscsi.py:213
+#: storage/iscsi.py:229
msgid "No iSCSI nodes discovered"
msgstr "Yhtään iSCSI-solmua ei löytynyt"
-#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217
+#: storage/iscsi.py:232 storage/iscsi.py:233
msgid "Logging in to iSCSI nodes"
msgstr "Kirjaudutaan iSCSI-solmuihin"
-#: storage/iscsi.py:239
+#: storage/iscsi.py:258
msgid "No new iSCSI nodes discovered"
msgstr "Uusi iSCSI-solmuja ei löytynyt"
-#: storage/iscsi.py:242
+#: storage/iscsi.py:261
msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
msgstr "Mihinkään löydetyistä solmuista ei voitu kirjautua"
-#: storage/partitioning.py:184
+#: storage/partitioning.py:191
msgid ""
"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to "
"exit the installer."
@@ -5768,7 +5940,7 @@ msgstr ""
"Automaattista osiointia varten ei ole riittävästi vapaata tilaa. Poistu "
"asennusohjelmasta painamalla \"OK\"-painiketta."
-#: storage/partitioning.py:187
+#: storage/partitioning.py:194
msgid ""
"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
"another partitioning method."
@@ -5777,12 +5949,12 @@ msgstr ""
"toista osiointimenetelmää."
# ../autopart.py:900
-#: storage/partitioning.py:216
+#: storage/partitioning.py:223
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Automaattisen osioinnin aikana saatuja varoituksia"
# ../autopart.py:901
-#: storage/partitioning.py:218
+#: storage/partitioning.py:225
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -5793,7 +5965,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: storage/partitioning.py:230 storage/partitioning.py:250
+#: storage/partitioning.py:237 storage/partitioning.py:258
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5804,18 +5976,18 @@ msgstr ""
"Poistu asennusohjelmasta painamalla OK."
# ../autopart.py:914
-#: storage/partitioning.py:232
+#: storage/partitioning.py:239
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
"\n"
-"%s.%s"
+"%(msg)s.%(extra)s"
msgstr ""
"Ei voitu varata pyydettyjä osioita: \n"
"\n"
-"%s.%s"
+"%(msg)s.%(extra)s"
-#: storage/partitioning.py:252
+#: storage/partitioning.py:260
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5826,30 +5998,26 @@ msgstr ""
"Paina OK valitaksesi erilaisen osiointivaihtoehdon."
# ../iw/partition_gui.py:1590 ../textw/partition_text.py:1065
-#: storage/partitioning.py:254
+#: storage/partitioning.py:262
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Automaattisen osioinnin virheet"
-#: storage/partitioning.py:255
+#: storage/partitioning.py:263
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
-"%s\n"
+"%(errortxt)s\n"
"\n"
"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
-"installation. %s"
+"installation. %(extra)s"
msgstr ""
"Osioinnissa tapahtui seuraavia virheitä:\n"
"\n"
-"%s\n"
+"%(errortxt)s\n"
"\n"
"Tämä voi johtua siitä, että kiintolevyillä ei ole riittävästi tilaa "
-"asennukseen. %s"
-
-#: storage/partitioning.py:266
-msgid "Unrecoverable Error"
-msgstr "Palautumaton häiriö"
+"asennukseen. %(extra)s"
#: storage/zfcp.py:50
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
@@ -5864,74 +6032,97 @@ msgstr ""
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Et ole määritellyt FCP LUN -arvoa, tai arvo on virheellinen."
-#: storage/zfcp.py:132
+#: storage/zfcp.py:131
#, python-format
-msgid "Could not free zFCP device %s from device ignore list (%s)."
-msgstr "zFCP-laitetta %s ei voitu vapauttaa laitteiden ohitusluettelosta (%s)."
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
+msgstr ""
+"zFCP-laitetta %(devnum)s ei voitu vapauttaa laitteiden "
+"ohitusluettelosta (%(e)s)."
#: storage/zfcp.py:137
#, python-format
msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
msgstr "zFCP-laitetta %s ei löydy edes laitteiden ohitusluettelosta."
-#: storage/zfcp.py:150
+#: storage/zfcp.py:149
#, python-format
-msgid "Could not set zFCP device %s online (%s)."
-msgstr "zFCP-laitetta %s ei voitu asettaa online-tilaan (%s)."
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr "zFCP-laitetta %(devnum)s ei voitu asettaa online-tilaan (%(e)s)."
-#: storage/zfcp.py:161
+#: storage/zfcp.py:160
#, python-format
-msgid "Could not add WWPN %s to zFCP device %s (%s)."
-msgstr "WWPN:ää %s ei voitu lisätä zFCP-laitteelle %s (%s)."
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"WWPN:ää %(wwpn)s ei voitu lisätä zFCP-laitteelle %(devnum)s "
+"(%(e)s)."
-#: storage/zfcp.py:165
+#: storage/zfcp.py:167
#, python-format
-msgid "WWPN %s not found at zFCP device %s."
-msgstr "WWPN:ää %s ei löytynyt zFCP-laitteelta %s."
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "WWPN:ää %(wwpn)s ei löytynyt zFCP-laitteelta %(devnum)s."
-#: storage/zfcp.py:179
+#: storage/zfcp.py:182
#, python-format
-msgid "Could not add LUN %s to WWPN %s on zFCP device %s (%s)."
-msgstr "Ei voitu lisätä LUN:ää %s WWPN:ään %s zFCP-laitteella %s (%s)."
+msgid ""
+"Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%"
+"(e)s)."
+msgstr ""
+"Ei voitu lisätä LUN:ää %(fcplun)s WWPN:ään %(wwpn)s zFCP-laitteella "
+"%(devnum)s (%(e)s)."
-#: storage/zfcp.py:183
+#: storage/zfcp.py:188
#, python-format
-msgid "LUN %s at WWPN %s on zFCP device %s already configured."
-msgstr "LUN %s WWPN:llä %s zFCP-laitteella %s on jo asetettu."
+msgid ""
+"LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already "
+"configured."
+msgstr ""
+"LUN %(fcplun)s WWPN:llä %(wwpn)s zFCP-laitteella %(devnum)s on jo asetettu."
-#: storage/zfcp.py:193
+#: storage/zfcp.py:200
#, python-format
msgid ""
-"Could not read failed attribute of LUN %s at WWPN %s on zFCP device %s (%s)."
+"Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP "
+"device %(devnum)s (%(e)s)."
msgstr ""
-"LUN:n %s (WWPN %s, zFCP-laite %s) epäonnistunut-attribuuttia ei voitu lukea "
-"(%s)."
+"LUN:n %(fcplun)s (WWPN %(wwpn)s, zFCP-laite %(devnum)s) "
+"epäonnistunut-attribuuttia ei voitu lukea (%(e)s)."
-#: storage/zfcp.py:198
+#: storage/zfcp.py:209
#, python-format
-msgid "Failed LUN %s at WWPN %s on zFCP device %s removed again."
+msgid ""
+"Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed "
+"again."
msgstr ""
-"Epäonnistunut LUN %s WWPN:llä %s zFCP-laitteella %s poistettiin uudelleen."
+"Epäonnistunut LUN %(fcplun)s WWPN:llä %(wwpn)s zFCP-laitteella %(devnum)s "
+"poistettiin uudelleen."
-#: storage/zfcp.py:253
+#: storage/zfcp.py:266
#, python-format
-msgid "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %s %s %s (%s)."
-msgstr "zFCP:n %s %s %s SCSI-laitetta ei voitu tuhota oikein (%s)."
+msgid ""
+"Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %"
+"(fcplun)s (%(e)s)."
+msgstr ""
+"zFCP:n %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s SCSI-laitetta ei voitu tuhota oikein "
+"(%(e)s)."
-#: storage/zfcp.py:260
+#: storage/zfcp.py:275
#, python-format
-msgid "Could not remove LUN %s at WWPN %s on zFCP device %s (%s)."
-msgstr "Ei voitu poistaa LUN:ää %s WWPN:ssä %s zFCP-laitteella %s (%s)."
+msgid ""
+"Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s ("
+"%(e)s)."
+msgstr ""
+"Ei voitu poistaa LUN:ää %(fcplun)s WWPN:ssä %(wwpn)s zFCP-laitteella "
+"%(devnum)s (%(e)s)."
-#: storage/zfcp.py:275
+#: storage/zfcp.py:293
#, python-format
-msgid "Could not remove WWPN %s on zFCP device %s (%s)."
-msgstr "WWPN:ää %s ei voitu poistaa zFCP-laitteelta %s (%s)."
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "WWPN:ää %(wwpn)s ei voitu poistaa zFCP-laitteelta %(devnum)s (%(e)s)."
-#: storage/zfcp.py:299
+#: storage/zfcp.py:319
#, python-format
-msgid "Could not set zFCP device %s offline (%s)."
-msgstr "zFCP-laitetta %s ei voitu asettaa offline-tilaan (%s)."
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr "zFCP-laitetta %(devnum)s ei voitu asettaa offline-tilaan (%(e)s)."
# ../iw/partition_gui.py:1528
#: textw/complete_text.py:32
@@ -5959,16 +6150,16 @@ msgstr "Näppäimistön valinta"
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Millainen näppäimistö tähän tietokoneeseen on liitetty?"
-#: textw/netconfig_text.py:41
+#: textw/netconfig_text.py:43
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s"
msgstr "Kenttään %s pitää syöttää arvo."
-#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade.h:9
+#: textw/netconfig_text.py:88 ui/netconfig.glade.h:9
msgid "Enable network interface"
msgstr "Ota käyttöön verkkoliitäntä"
-#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade.h:10
+#: textw/netconfig_text.py:91 ui/netconfig.glade.h:10
msgid ""
"This requires that you have an active network connection during the "
"installation process. Please configure a network interface."
@@ -5977,48 +6168,48 @@ msgstr ""
"asetukset."
# ../loader/net.c:345
-#: textw/netconfig_text.py:128
+#: textw/netconfig_text.py:130
msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Säädä IP-asetukset dynaamisesti (DHCP)"
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: textw/netconfig_text.py:138
+#: textw/netconfig_text.py:140
msgid "IPv4 Address:"
msgstr "IPv4-osoite:"
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: textw/netconfig_text.py:161
+#: textw/netconfig_text.py:163
msgid "Nameserver:"
msgstr "Nimipalvelin:"
# ../iw/progress_gui.py:28
-#: textw/netconfig_text.py:191
+#: textw/netconfig_text.py:193
msgid "Missing Device"
msgstr "Puuttuva laite"
# ../partitioning.py:1696
-#: textw/netconfig_text.py:192
+#: textw/netconfig_text.py:194
msgid "You must select a network device"
msgstr "Valitse verkkolaite"
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-#: textw/netconfig_text.py:251
+#: textw/netconfig_text.py:253
msgid "IPv4 Network Mask "
msgstr "IPv4-aliverkon peite"
-#: textw/netconfig_text.py:274
+#: textw/netconfig_text.py:276
msgid "Configuring Network Interfaces"
msgstr "Asetetaan verkkoliitäntöjä"
-#: textw/netconfig_text.py:274
+#: textw/netconfig_text.py:276
msgid "Waiting for NetworkManager"
msgstr "Odotetaan NetworkManageria"
-#: textw/netconfig_text.py:280
+#: textw/netconfig_text.py:282
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Virhe verkkolaitteen asetuksia tehdessä"
-#: textw/netconfig_text.py:280
+#: textw/netconfig_text.py:282
#, python-format
msgid "Error configuring network device %s"
msgstr "Virhe verkkolaitteen %s asetuksia tehtäessä"
@@ -6039,6 +6230,22 @@ msgstr ""
"järkevä useimmille käyttäjille. Valitse mitä tilaa ja asemia käytetään "
"asennuksen kohteena."
+# ../gui.py:113 ../text.py:285
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Käytä koko levyä"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Korvaa olemassa oleva Linux-järjestelmä"
+
+#
+# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
+# ../textw/partition_text.py:114
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "Käytä vapaata tilaa"
+
# ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088
#: textw/partition_text.py:80
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
@@ -6076,34 +6283,28 @@ msgstr ""
"laitenumeron, 64-bittisen \"maailmanlaajuisen porttinimen\" (WWPN) sekä 64-"
"bittisen FCP LUN:in."
-#: textw/partition_text.py:223
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr "Verkkokortteja ei ole käytettävissä."
+
+#: textw/partition_text.py:231
msgid "Add FCoE SAN"
msgstr "Lisää FCoE SAN"
-#: textw/partition_text.py:224
-msgid ""
-"Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For "
-"example \"eth0\"."
-msgstr ""
-"Syötä FCoE SANiin liitetyn verkkoliitännän laitenimi, esimerkiksi \"eth0\"."
-
-# ../partitioning.py:1493
-#: textw/partition_text.py:225
-msgid "NIC device name"
-msgstr "Verkkoliitännän laitenimi"
+#: textw/partition_text.py:235
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr "Valitse mikä verkkokortti on yhdistetty FCoE-SANiin."
-# ../loader/urls.c:248
-#: textw/partition_text.py:232
-#, python-format
-msgid "%s is not a valid NIC device name."
-msgstr "%s ei ole kelvollinen verkkolaitteen nimi."
+#: textw/partition_text.py:251 ui/fcoe-config.glade.h:5
+msgid "Use DCB"
+msgstr "Käytä DCB:tä."
# ../iw/bootloader_gui.py:326
-#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade.h:7
+#: textw/partition_text.py:280 ui/iscsi-config.glade.h:7
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Aseta iSCSI-parametrit"
-#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade.h:8
+#: textw/partition_text.py:281 ui/iscsi-config.glade.h:8
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
@@ -6111,30 +6312,30 @@ msgstr ""
"iSCSI-levyjen käyttämiseksi on annettava iSCSI-kohteen osoite sekä konetta "
"varten asennetun iSCSI-asiakaslaitteen nimi."
-#: textw/partition_text.py:250
+#: textw/partition_text.py:282
msgid "Target IP Address"
msgstr "Kohteen IP-osoite"
-#: textw/partition_text.py:251
+#: textw/partition_text.py:283
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "iSCSI-asiakaslaitteen _nimi"
# ../loader/urls.c:190
-#: textw/partition_text.py:252
+#: textw/partition_text.py:284
msgid "CHAP username"
msgstr "CHAP-käyttäjätunnus"
# ../textw/userauth_text.py:101
-#: textw/partition_text.py:253
+#: textw/partition_text.py:285
msgid "CHAP password"
msgstr "CHAP-salasana"
# TODO: tarkista nämä
-#: textw/partition_text.py:254
+#: textw/partition_text.py:286
msgid "Reverse CHAP username"
msgstr "Käänteisen CHAPin käyttäjätunnus"
-#: textw/partition_text.py:255
+#: textw/partition_text.py:287
msgid "Reverse CHAP password"
msgstr "Käänteisen CHAPin salasana"
@@ -6156,78 +6357,80 @@ msgstr "Järjestelmän kello on UTC-ajassa"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
-#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Käynnistyslataimen asetusten päivitys"
# ../textw/bootloader_text.py:68
-#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Ohita käynnistyslataimen päivitys"
# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
-#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Luo uudet käynnistyslataimen asetukset"
# ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
-#: textw/upgrade_text.py:38
+#: textw/upgrade_text.py:44
#, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports the an updated file system, which has several "
-"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
-"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+"This release of %(productName)s supports the an updated file system, which "
+"has several benefits over the file system traditionally shipped in %"
+"(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions "
+"without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"Tämä %s -julkaisu tukee päivitettyä tiedostojärjestelmää, jossa on useita "
-"etuja verrattuna %s -jakelun perinteisesti käyttämään tiedostojärjestelmään. "
-"Asennusohjelma voi muuntaa osiot ilman tietojen häviämistä.\n"
+"Tämä %(productName)s -julkaisu tukee päivitettyä tiedostojärjestelmää, jossa "
+"on useita etuja verrattuna %(productName)s -jakelun perinteisesti käyttämään "
+"tiedostojärjestelmään. Asennusohjelma voi muuntaa osiot ilman tietojen "
+"häviämistä.\n"
"\n"
"Mitkä näistä osioista haluat muuntaa?"
# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: textw/upgrade_text.py:119
+#: textw/upgrade_text.py:125
msgid "Free Space"
msgstr "Vapaa tila"
# ../textw/upgrade_text.py:122
-#: textw/upgrade_text.py:137
+#: textw/upgrade_text.py:143
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Havaittu keskusmuisti (Mt):"
# ../textw/upgrade_text.py:125
-#: textw/upgrade_text.py:140
+#: textw/upgrade_text.py:146
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Ehdotettu koko (Mt):"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128
-#: textw/upgrade_text.py:143
+#: textw/upgrade_text.py:149
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Sivutustiedoston koko (Mt):"
# ../textw/upgrade_text.py:136
-#: textw/upgrade_text.py:151
+#: textw/upgrade_text.py:157
msgid "Add Swap"
msgstr "Lisää sivutustilaa"
# ../textw/upgrade_text.py:161
-#: textw/upgrade_text.py:176
+#: textw/upgrade_text.py:182
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Syötetyn koon pitää olla luku."
-#: textw/upgrade_text.py:209
+#: textw/upgrade_text.py:214
msgid "Reinstall System"
msgstr "Asenna järjestelmä uudelleen"
# ../textw/upgrade_text.py:208
-#: textw/upgrade_text.py:219
+#: textw/upgrade_text.py:226
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Päivitettävä järjestelmä"
-#: textw/upgrade_text.py:220
+#: textw/upgrade_text.py:227
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -6485,56 +6688,32 @@ msgid "_Next"
msgstr "_Seuraava"
#: ui/autopart.glade.h:1
-msgid "<b>Shrink _target (in MB):</b>"
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
msgstr "<b>Koon muutoksen _tavoite (megatavuissa):</b>"
#: ui/autopart.glade.h:2
-msgid ""
-"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
-"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
-"use as the install target. You can also choose to create your own custom "
-"layout."
-msgstr ""
-"Asennus vaatii kiintolevyn osioinnin. Oletuksena valitaan osiointi joka on "
-"järkevä useimmille käyttäjille. Valitse mitä tilaa ja asemia käytetään "
-"asennuksen kohteena. Voit myös tehdä osiointiasettelun itse."
-
-#: ui/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Ta_rkastele ja muuta osiointia"
-#: ui/autopart.glade.h:4
+#: ui/autopart.glade.h:3
msgid "Volume to Shrink"
msgstr "Taltio jonka kokoa muutetaan"
-# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
-#: ui/autopart.glade.h:5
-msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
-msgstr "Miltä asemalta tämä asennus _käynnistetään?"
-
# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209
-#: ui/autopart.glade.h:6
+#: ui/autopart.glade.h:4
msgid ""
"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
msgstr "Mitä osiota haluat pienentää saadaksesi tilaa asennukselle?"
-# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
-# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
-# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
-#: ui/autopart.glade.h:7
-msgid "_Advanced storage configuration"
-msgstr "Tallennustilan _lisäasetukset"
+#: ui/autopart.glade.h:5
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr "Millaisen asennuksen haluat tehdä?"
-#: ui/autopart.glade.h:8
+#: ui/autopart.glade.h:6
msgid "_Encrypt system"
msgstr "_Salaa järjestelmä"
-# ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088
-#: ui/autopart.glade.h:9
-msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
-msgstr "_Valitse asennukseen käytettävä asema tai asemat."
-
-#: ui/autopart.glade.h:10
+#: ui/autopart.glade.h:7
msgid "_Shrink"
msgstr "_Pienennä"
@@ -6592,8 +6771,8 @@ msgid "Configure FCoE Parameters"
msgstr "Aseta FCoE-parametrit"
#: ui/fcoe-config.glade.h:2
-msgid "NIC"
-msgstr "Verkkolaite"
+msgid "NIC:"
+msgstr "Verkkolaite:"
#: ui/fcoe-config.glade.h:3
msgid ""
@@ -6601,7 +6780,7 @@ msgid ""
"your FCoE switch."
msgstr "Valitse verkkoliitäntä, joka on yhdistetty FCoE-kytkimeen."
-#: ui/fcoe-config.glade.h:5
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
msgid "_Add FCoE Disk(s)"
msgstr "Lisää FCoE-levyjä"
@@ -7032,6 +7211,265 @@ msgstr "kymri"
msgid "Zulu"
msgstr "zulu"
+#~ msgid "Install class forcing text mode installation"
+#~ msgstr "Asennusluokka pakottaa tekstitila-asennuksen"
+
+#~ msgid "reipl configuration successful => reboot"
+#~ msgstr "reipl-asetusten teko onnistui => käynnistetään uudelleen"
+
+#~ msgid "reipl configuration failed => halt"
+#~ msgstr "reipl-asetusten teko epäonnistui => sammutetaan"
+
+#~ msgid "The installer will now exit."
+#~ msgstr "Asennusohjelma suljetaan."
+
+# ../loader/urls.c:103
+#~ msgid "Device Resize Failed"
+#~ msgstr "Laitteen koon muuttaminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "An error was encountered while resizing device %s."
+#~ msgstr "Laitteen %s koon muuttamisessa tapahtui virhe."
+
+# ../upgrade.py:213
+#~ msgid "Device Creation Failed"
+#~ msgstr "Laitteen luominen epäonnistui"
+
+#~ msgid "An error was encountered while creating device %s."
+#~ msgstr "Laitetta %s luotaessa tapahtui virhe."
+
+#~ msgid "Device Removal Failed"
+#~ msgstr "Laitteen poistaminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "An error was encountered while removing device %s."
+#~ msgstr "Laitteen %s poistamisessa tapahtui virhe."
+
+#~ msgid "Device Setup Failed"
+#~ msgstr "Laitteen asettaminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "An error was encountered while setting up device %s."
+#~ msgstr "Laitteen %s asettamisessa tapahtui virhe."
+
+# ../fsset.py:1495
+#~ msgid "Formatting Failed"
+#~ msgstr "Alustus epäonnistui"
+
+#~ msgid "An error was encountered while formatting device %s."
+#~ msgstr "Laitetta %s alustettaessa tapahtui virhe."
+
+#~ msgid "Storage Activation Failed"
+#~ msgstr "Tallennustilan aktivointi epäonnistui"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error was encountered while activating your storage configuration."
+#~ msgstr "Tallennustila-kokoonpanoa aktivoitaessa tapahtui virhe."
+
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "Asennusohjelma suljetaan..."
+
+# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "/boot ei ole ext2-tiedostojärjestelmällä."
+
+# ../upgrade.py:240
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "kohdetta %s ei löytynyt"
+
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "%s %s -asennus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%sn oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. Mitä "
+#~ "muita tehtäviä haluat järjestelmän tukevan?"
+
+# Ja mitähän se tuottavuus sitten on?
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "Toimistosovellukset ja tuottavuus"
+
+#~ msgid "%s: %s"
+#~ msgstr "%s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr "Haluatko varmasti käynnistää levyltä jota ei käytetä asennukseen?"
+
+# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
+#~ msgid "Invalid Initiator Name"
+#~ msgstr "Kelvoton asiakaslaitteen nimi"
+
+# (sic)
+#~ msgid "You must provide an initiator name."
+#~ msgstr "Asiakaslaitteen nimi on annettava."
+
+# ../iw/partition_gui.py:1162 ../iw/partition_gui.py:1171
+# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479
+# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
+# ../textw/partition_text.py:901
+#~ msgid "Error with Data"
+#~ msgstr "Virheellinen data"
+
+#~ msgid "Rescanning disks"
+#~ msgstr "Etsitään levyt uudelleen"
+
+# ../installclass.py:28
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_Asenna %s"
+
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "Seuraava asennettu järjestelmä päivitetään:"
+
+# ../partitioning.py:1696
+#~ msgid "You must select a device to edit"
+#~ msgstr "Valitse muokattava osio"
+
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Ei tuettu"
+
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM ei ole tuettu tällä alustalla."
+
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "Ohjelmisto-RAID ei ole tuettu tällä alustalla."
+
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "RAID-laitetta ei ole saatavilla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ohjelmallista RAID-laitetta ei voida luoda, koska kaikki RAID:lle varatut "
+#~ "laitetiedostot ovat käytössä."
+
+# ../textw/partition_text.py:829
+#~ msgid "RAID Options"
+#~ msgstr "RAID-valinnat"
+
+# ../loader/loader.c:322
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "Mitä haluat tehdä?"
+
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "L_uo ohjelmisto-RAID-laite [oletus=/dev/md%s]."
+
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kopioi levyn määrittelyt RAI_D-laitteen luomiseksi [oletus=/dev/md%s]."
+
+# ../textw/partition_text.py:989
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "_Uusi"
+
+# ../textw/partition_text.py:989
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "_Piilota RAID-laitteet/loogiset taltioryhmät"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Levyn määrittelyjen kopiointityökalu\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voit vähentää merkittävästi RAID-laitteiden määrittelyn vaivaa "
+#~ "kopioimalla määrittelyt. Tavoite on määritellä ensin lähdelevy halutusti "
+#~ "ja kopioida sitten määrittelyt toisille saman kokoisille levyille, jonka "
+#~ "jälkeen voidaan luoda RAID-laite.\n"
+#~ "\n"
+#~ "HUOM: lähdelevyn osioita luotaessa ne on rajoitettava vain kyseiselle "
+#~ "levylle ja levyllä saa olla vain käyttämättömiä ohjelmisto-RAID-osioita. "
+#~ "Muita osiotyyppejä ei sallita.\n"
+#~ "\n"
+#~ "KAIKKI kohdelevyillä oleva tieto tuhoutuu prosessissa."
+
+# ../autopart.py:891
+#~ msgid ""
+#~ "The following error occurred while setting up the installation "
+#~ "repository:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please provide the correct information for installing %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seuraava virhe tapahtui asetettaessa asennuslähdettä:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Anna oikeat tiedot tuotteen %s asentamiseksi."
+
+# ../loader/urls.c:247
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Tuntematon kone"
+
+# ../loader/urls.c:248
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s ei ole kelvollinen konenimi."
+
+# ../gui.py:113 ../text.py:285
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "_Jätä asema huomiotta"
+
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "_Alusta levy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For "
+#~ "example \"eth0\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syötä FCoE SANiin liitetyn verkkoliitännän laitenimi, esimerkiksi \"eth0"
+#~ "\"."
+
+# ../partitioning.py:1493
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Verkkoliitännän laitenimi"
+
+# ../loader/urls.c:248
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "%s ei ole kelvollinen verkkolaitteen nimi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Asennus vaatii kiintolevyn osioinnin. Oletuksena valitaan osiointi joka "
+#~ "on järkevä useimmille käyttäjille. Valitse mitä tilaa ja asemia käytetään "
+#~ "asennuksen kohteena. Voit myös tehdä osiointiasettelun itse."
+
+# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "Miltä asemalta tämä asennus _käynnistetään?"
+
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
+# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "Tallennustilan _lisäasetukset"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr "_Valitse asennukseen käytettävä asema tai asemat."
+
# ../loader/net.c:277
#~ msgid "Invalid Key"
#~ msgstr "Virheellinen avain"
@@ -7126,25 +7564,6 @@ msgstr "zulu"
#~ msgid "label1"
#~ msgstr "Nimiö"
-# ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:371 ../fsset.py:790
-# ../fsset.py:809 ../fsset.py:854 ../fsset.py:874 ../fsset.py:908
-# ../fsset.py:951 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142
-# ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435
-# ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27
-# ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535
-# ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140
-# ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244
-# ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315
-# ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131
-# ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97
-# ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:240
-# ../partitioning.py:1263 ../partitioning.py:1294
-# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292
-# ../upgrade.py:304
-#~ msgid "Fatal Error"
-#~ msgstr "Vakava virhe"
-
# ../loader/loader.c:2524
#~ msgid ""
#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
@@ -7214,9 +7633,6 @@ msgstr "zulu"
#~ "Järjestelmään %s kirjauduttaessa käyttäen annettua käyttäjätunnusta ja "
#~ "salasanaa tapahtui virhe."
-#~ msgid "Bug Created"
-#~ msgstr "Vikailmoitus on luotu"
-
#~ msgid ""
#~ "A new bug has been created with your traceback attached. Please add "
#~ "additional information such as what you were doing when you encountered "
@@ -7389,10 +7805,6 @@ msgstr "zulu"
#~ msgid "Send to remote server (scp)"
#~ msgstr "Lähetä etäpalvelimelle (scp)"
-# ../textw/userauth_text.py:101
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Salasana"
-
#~ msgid "Bug Description"
#~ msgstr "Kuvaus ohjelmavirheestä"
@@ -7403,10 +7815,6 @@ msgstr "zulu"
#~ msgid "Destination file"
#~ msgstr "Kohdetiedosto"
-# ../textw/userauth_text.py:129
-#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long."
-#~ msgstr "Salalauseen on oltava vähintään %d merkkiä pitkä."
-
#~ msgid ""
#~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed "
#~ "system is for %s architecture. \n"
@@ -7421,13 +7829,6 @@ msgstr "zulu"
#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
#~ msgstr "Haluatko päivittää asennetun järjestelmän %s-arkkitehtuuriin?"
-#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
-#~ msgstr "Lopetetaan yrittäminen %d yrityskerran jälkeen.\n"
-
-# ../iw/progress_gui.py:119
-#~ msgid "%s Byte"
-#~ msgstr "%s tavu"
-
# ../iw/progress_gui.py:119
#~ msgid "%s Bytes"
#~ msgstr "%s tavua"
@@ -7442,9 +7843,6 @@ msgstr "zulu"
#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
#~ msgstr "Asennus alkaa. Aikaa voi kulua useita minuutteja..."
-#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-#~ msgstr "Taltioryhmään ei voida luoda enempää kuin %s loogista taltiota."
-
#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
#~ msgstr "Asema %s (Geometria: %s/%s/%s) (Malli: %s)"
@@ -7477,9 +7875,6 @@ msgstr "zulu"
#~ "* Et saa ohjelmisto- ja turvallisuuspäivityksiä paketeille, jotka eivät "
#~ "kuulu tilaukseesi."
-#~ msgid "Filesystem error detected, cannot continue."
-#~ msgstr "Tiedostojärjestelmävirhe, ei voida jatkaa."
-
# ../partitioning.py:1588
#~ msgid "boot flag not available for this partition"
#~ msgstr "Tätä osiota ei voida asettaa käynnistyväksi"
@@ -7523,7 +7918,3 @@ msgstr "zulu"
# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
#~ msgid "_Password"
#~ msgstr "_Salasana"
-
-# ../textw/userauth_text.py:204
-#~ msgid "_User name"
-#~ msgstr "_Käyttäjätunnus"