summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorCristian Gafton <gafton@redhat.com>1999-08-31 02:41:39 +0000
committerCristian Gafton <gafton@redhat.com>1999-08-31 02:41:39 +0000
commit9d10bb5b7a75aa8e74a373acf10e8f54f6618dcc (patch)
treea60cd085f8b659aeb20d65f2dc19ff8cb0f6c02c
parent51661f485e2679868462d7cecb896ced3ff780ff (diff)
downloadanaconda-9d10bb5b7a75aa8e74a373acf10e8f54f6618dcc.tar.gz
anaconda-9d10bb5b7a75aa8e74a373acf10e8f54f6618dcc.tar.xz
anaconda-9d10bb5b7a75aa8e74a373acf10e8f54f6618dcc.zip
make refresh-po
-rw-r--r--po/cs.po4535
-rw-r--r--po/da.po4458
-rw-r--r--po/es.po2685
-rw-r--r--po/et.po4448
-rw-r--r--po/fi.po4474
-rw-r--r--po/fr.po4646
-rw-r--r--po/hu.po4580
-rw-r--r--po/in.po4529
-rw-r--r--po/is.po4538
-rw-r--r--po/it.po4534
-rw-r--r--po/no.po4553
-rw-r--r--po/pl.po4450
-rw-r--r--po/pt_BR.po4428
-rw-r--r--po/ro.po4674
-rw-r--r--po/ru.po4521
-rw-r--r--po/se.po4440
-rw-r--r--po/sk.po4537
-rw-r--r--po/sr.po5070
-rw-r--r--po/tr.po4526
-rw-r--r--po/uk_UA.po4601
20 files changed, 47227 insertions, 42000 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6857395e6..86878359a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2,10 +2,11 @@
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Petr Kolar <Petr.Kolar@vslib.cz>, 1999.
#
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhinstall unknown\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-04-09 15:58+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kolar <Petr.Kolar@vslib.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -13,612 +14,1215 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../bootpc.c:501
-msgid "No BOOTP reply received"
-msgstr "Nebyla pЬijata BOOTP odpovЛО"
-
-#: ../bootpc.c:503
-msgid "No DHCP reply received"
-msgstr "Nebyla pЬijata DHCP odpovЛО"
-
-#: ../cdrom.c:35
-msgid "Other CDROM"
-msgstr "Dal╧М CD-ROM"
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "CDROM type"
-msgstr "Typ CD-ROM"
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "What type of CDROM do you have?"
-msgstr "JakЩ mАte typ jednotky CD-ROM?"
-
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761
-#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138
-#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179
-#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558
-#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
-#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028
-#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
-#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224
-#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240
-#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278
-#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798
-#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456
-#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883
-#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412
-#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268
-#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495
-#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548
-#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649
-#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49
-#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144
-#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93
-#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588
-#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620
-#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171
-#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874
-#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261
-#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18
+#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375
+msgid "Language Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:29
+#, fuzzy
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "JakЩm jazykem mА s vАmi komunikovat instalaХnМ program?"
+
+#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184
+#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300
+#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084
+#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300
+#: ../text.py:1342 ../text.py:1348
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:43
+msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:44
+msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:45
+msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:46
+msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011
+msgid "Device"
+msgstr "ZaЬМzenМ"
+
+#: ../text.py:62
+#, c-format
+msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
+msgstr ""
+
+#. code to create dialog in gtk+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971
+#: ../text.py:1026
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189
-#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415
-#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998
-#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314
-#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676
-#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774
-#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55
-#: ../urlmethod.c:183
+#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79
+#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170
+#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237
+#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879
+#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027
+#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322
msgid "Back"
msgstr "ZpЛt"
-#: ../cdrom.c:141
-msgid "Initializing CDROM..."
-msgstr "Inicializuji CD-ROM..."
-
-#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102
-#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124
-msgid "Base IO port:"
-msgstr "BАzovА adresa IO portu:"
-
-#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125
-msgid "IRQ level:"
-msgstr "хМslo IRQ:"
-
-#: ../devices.c:97
-msgid "IO base, IRQ:"
-msgstr "хМslo portu, IRQ:"
-
-#: ../devices.c:112
-msgid "Use other options"
-msgstr "Pou╬Мt dal╧М volby"
-
-#: ../devices.c:114
-msgid "Interrupt level (IRQ):"
-msgstr "хМslo pЬeru╧enМ (IRQ):"
-
-#: ../devices.c:119
-msgid "IO base, IRQ, label:"
-msgstr "хМslo IO portu, IRQ, popisek:"
-
-#: ../devices.c:435
-msgid "Autoprobe"
-msgstr "AutomatickА detekce"
-
-#: ../devices.c:435
-msgid "Specify options"
-msgstr "Zadejte volby"
-
-#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623
-#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428
-#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563
-#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051
-#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543
-#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485
-#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598
-#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37
-#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232
-#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715
-#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18
+#: ../text.py:81
+msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:90
+msgid "Emulate 3 Buttons?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:92 ../text.py:1312
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Selection"
+msgstr "Volby pro modul"
+
+#: ../text.py:128 ../text.py:1376
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Typ klАvesnice"
+
+#: ../text.py:129
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Install GNOME Workstation"
+msgstr "PracovnМ stanice"
+
+#: ../text.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Install KDE Workstation"
+msgstr "PracovnМ stanice"
+
+#: ../text.py:142
+#, fuzzy
+msgid "Install Server System"
+msgstr "Instalace systИmu"
+
+#: ../text.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Install Custom System"
+msgstr "Instalace systИmu"
+
+#: ../text.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Existing Installation"
+msgstr "Instalace zavadЛХe Lilo"
+
+#: ../text.py:145 ../text.py:1378
+#, fuzzy
+msgid "Installation Type"
+msgstr "InstalaХnМ kroky"
+
+#: ../text.py:146
+#, fuzzy
+msgid "What type of system would you like to install?"
+msgstr "Z jakИho mИdia chcete instalovat systИm Red Hat?"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../devices.c:576
-#, c-format
-msgid "mknod() failed: %s"
-msgstr "mknod() selhalo: %s"
+#: ../text.py:168
+msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
+msgstr "NeexistujМ ╬АdnИ linuxovИ oddМly. Tento systИm nelze aktualizovat!"
-#: ../devices.c:612
-msgid "Load module"
-msgstr "NaХtenМ modulu"
+#: ../text.py:181
+#, fuzzy
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "SystИmovА chyba %d"
-#: ../devices.c:612
-msgid "Which driver should I try?"
-msgstr "KterЩ ovladaХ mАm zkusit?"
+#: ../text.py:182
+msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
+msgstr "KterЩ oddМl je ve va╧М instalaci pou╬it jako koЬenovЩ?"
-#: ../devices.c:761
-msgid "Probe"
-msgstr "AutomatickА detekce"
+#: ../text.py:197
+#, fuzzy
+msgid "Customize Packages to Upgrade"
+msgstr "VЩbЛr balМХkЫ pro aktualizaci"
-#: ../devices.c:762
-#, c-format
-msgid "A %s card has been found on your system."
-msgstr "Byla nalezena karta %s."
+#: ../text.py:198
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"Bude provedena aktualizace ji╬ nainstalovanЩch balМХkЫ a budou instalovАny i "
+"balМХky nutnИ k vyЬe╧enМ jejich zАvislostМ. Chcete tento seznam balМХkЫ "
+"upravit?"
-#: ../devices.c:800
-msgid "device command"
-msgstr "pЬМkaz device"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
-#: ../devices.c:801
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
-msgstr "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu device %s: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870
+#: ../text.py:876
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
-#: ../devices.c:815
-msgid "bad arguments to kickstart device command"
-msgstr "kickstart: chybnИ argumenty pЬМkazu device"
+#: ../text.py:220 ../text.py:1397
+msgid "Root Password"
+msgstr "Heslo sprАvce systИmu"
-#: ../devices.c:829
-#, c-format
-msgid "No module exists for %s"
-msgstr "Pro %s neexistuje ╬АdnЩ modul"
+#: ../text.py:222
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Zvolte heslo pro u╬ivatele root. Pamatujte, ╬e toto heslo je klМХovЩm bodem "
+"zabezpeХenМ systИmu! Heslo musМte zadat dvakrАt, aby se snМ╬ila "
+"pravdЛpodobnost, ╬e dМky pЬeklepu zadАte jinИ heslo ne╬ chcete."
+
+#: ../text.py:231
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
-#: ../devices.c:856
-msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
-msgstr "ZaЬМzenМ nelze nikde v systИmu najМt!"
+#: ../text.py:232
+msgid "Password (again):"
+msgstr "Heslo (znovu):"
-#: ../devices.c:1120
-#, c-format
+#: ../text.py:250 ../text.py:297
+#, fuzzy
+msgid "Password Length"
+msgstr "Chyba pЬi zadАvАnМ hesla"
+
+#: ../text.py:251
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Heslo pro u╬ivatele root musМ obsahovat nejmИnЛ 6 znakЫ."
+
+#: ../text.py:255 ../text.py:305
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Chyba pЬi zadАvАnМ hesla"
+
+#: ../text.py:256 ../text.py:306
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Nezadali jste dvakrАt stejnИ heslo. MusМte jej zadat znovu."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268
+#: ../text.py:958 ../text.py:976
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zru╧it"
+
+#: ../text.py:277
+#, fuzzy
+msgid "Edit User"
+msgstr "Upravit"
+
+#: ../text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "Add User"
+msgstr "PЬidАnМ tiskАrny"
+
+#: ../text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "U╬ivatel:"
+
+#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287
+#, fuzzy
+msgid "Password (confirm)"
+msgstr "Heslo (znovu):"
+
+#: ../text.py:298
+#, fuzzy
+msgid "The password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Heslo pro u╬ivatele root musМ obsahovat nejmИnЛ 6 znakЫ."
+
+#: ../text.py:315
+msgid "User Exists"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:316
+msgid "This user id already exists. Choose another."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:335
msgid ""
-"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
-"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
-"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-"should not cause any damage."
-msgstr ""
-"V nЛkterЩch pЬМpadech je potЬeba pro sprАvnou funkci ovladaХe %s zadat dal╧М "
-"Зdaje, aХkoliv obvykle funguje dobЬe i bez nich. Chcete zadat dal╧М volby "
-"nebo umo╬nit, aby se ovladaХ pokusil automaticky detekovat hodnoty tЛchto "
-"parametrЫ? AutomatickА detekce mЫ╬e nЛkdy zpЫsobit zablokovАnМ poХМtaХe, ale "
-"nemЛla by vИst k ╬АdnЩm ╧kodАm."
-
-#: ../devices.c:1129
-#, c-format
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346 ../text.py:1398
+msgid "User Account Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:348
msgid ""
-"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
-"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
-"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
-"damage."
-msgstr ""
-"V mnoha pЬМpadech musМ bЩt ovladaХi %s poskytnuty dal╧М informace o va╧em "
-"hardwaru. Pokud chcete, budou pro tyto parametry vyzkou╧eny nЛkterИ obvyklИ "
-"hodnoty. Zkou╧enМ mЫ╬e nЛkdy zpЫsobit zablokovАnМ poХМtaХe, ale nemЛlo by "
-"vИst k ╬АdnЩm ╧kodАm."
-
-#: ../devices.c:1137
-msgid "Module Options"
-msgstr "Volby pro modul"
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
-#: ../devices.c:1177
-msgid "Miscellaneous options:"
-msgstr "RЫznИ volby:"
+#: ../text.py:358
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "U╬ivatelskИ jmИno:"
-#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188
-msgid "Module options:"
-msgstr "Volby pro modul:"
+#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369
+msgid "Add"
+msgstr "PЬidat"
-#: ../devices.c:1188
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Parametry modulu"
+#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369
+msgid "Delete"
+msgstr "Zru╧it"
-#: ../devices.c:1624
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
-msgstr "Nelze otevЬМt /proc/filesystems: %d"
+#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026
+#: ../text.py:1047
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
-#: ../doit.c:134
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
-msgstr "%s nelze otevЬМt. Nebude vytvoЬen protokol o aktualizaci."
+#: ../text.py:382
+msgid "Enter the information for the user."
+msgstr ""
-#: ../doit.c:149
-msgid "Fatal error opening RPM database"
-msgstr "FatАlnМ chyba pЬi otevМrАnМ RPM databАze"
+#: ../text.py:394
+msgid "Change the information for this user."
+msgstr ""
-#: ../doit.c:180
-#, c-format
-msgid "Error ordering package list: %s"
-msgstr "Chyba pЬi uspoЬАdАvАnМ seznamu balМХkЫ: %s"
+#: ../text.py:421
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Linux"
+msgstr "VМtА vАs Red Hat Linux"
-#: ../doit.c:216
+#: ../text.py:422
+#, fuzzy
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
-"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"Welcome to Red Hat Linux!\n"
+"\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
-"NemАte dostatek mМsta na disku pro v╧echny balМХky, kterИ jste si vybrali. "
-"PotЬebujete vМce mМsta na nАsledujМcМch systИmech svazcМch:\n"
+"VМtА vАs Red Hat Linux!\n"
+"\n"
+"InstalaХnМ proces podrobnЛ popisuje pЬМruХka Official Red Hat Linux "
+"Installation Guide, dodАvanА spoleХnostМ Red Hat Software. MАte-li ji k "
+"dispozici, mЛli byste si nynМ pЬeХМst ХАst o instalaci.\n"
"\n"
+"Pokud jste koupili oficiАlnМ Red Hat Linux, nezapomeРte jej zaregistrovat na "
+"na╧em web serveru http://www.redhat.com."
-#: ../doit.c:226
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Bod pЬipojenМ"
+#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Configuration"
+msgstr "SМ╩ovА konfigurace"
-#: ../doit.c:227
-msgid "Space Needed"
-msgstr "ChybМ mМsto"
+#: ../text.py:455
+#, fuzzy
+msgid "Use Shadow Passwords"
+msgstr "Heslo sprАvce systИmu"
-#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812
-msgid "Disk Space"
-msgstr "DiskovЩ prostor"
+#: ../text.py:457
+msgid "Enable MD5 Passwords"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:251
-msgid "Install anyway"
-msgstr "PЬesto instaluj"
+#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459
+msgid "Enable NIS"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:321
-msgid "Fatal error reopening RPM database"
-msgstr "FatАlnМ chyba pЬi opЛtovnИm otevМrАnМ RPM databАze"
+#: ../text.py:464
+#, fuzzy
+msgid "NIS Domain:"
+msgstr "NАzev domИny:"
-#: ../doit.c:421
-msgid "Install Status"
-msgstr "Stav instalace"
+#: ../text.py:466
+#, fuzzy
+msgid "NIS Server:"
+msgstr "Server:"
-#: ../doit.c:486
-msgid "(no summary)"
-msgstr "(bez souhrnu)"
+#: ../text.py:468
+msgid "or use:"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:562
-msgid "Examining packages to install..."
-msgstr "Kontroluji seznam balМХkЫ..."
+#: ../text.py:471
+msgid "Request server via broadcast"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:563
-msgid "Examining files to install..."
-msgstr "Kontroluji seznam souborЫ..."
+#: ../text.py:555
+msgid "Use bootp/dhcp"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:564
-msgid "Finding overlapping files..."
-msgstr "HledАm soubory, kterИ budou mЛnЛny..."
+#: ../text.py:560
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP adresa:"
-#: ../doit.c:576
-msgid "Processing"
-msgstr "Pracuji"
+#: ../text.py:561
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Maska sМtЛ:"
-#: ../doit.c:584
-msgid "Removing old files..."
-msgstr "Ma╬u starИ soubory..."
+#: ../text.py:562
+msgid "Default gateway (IP):"
+msgstr "ImplicitnМ gateway (IP):"
-#: ../doit.c:634
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Aktualizuji"
+#: ../text.py:563
+msgid "Primary nameserver:"
+msgstr "PrimАrnМ DNS server:"
-#: ../doit.c:634
-msgid "Installing"
-msgstr "Instaluji"
+#: ../text.py:585
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "SМ╩ovА konfigurace"
-#: ../doit.c:659
-#, c-format
-msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
-msgstr "Chyba pЬi instalaci balМХku: nelze otevЬМt RPM soubor pro %s: %s"
+#: ../text.py:601
+#, fuzzy
+msgid "Invalid information"
+msgstr "Informace chybМ"
-#: ../earlymethods.c:175
-msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-msgstr "Z jakИho mИdia chcete instalovat systИm Red Hat?"
+#: ../text.py:602
+#, fuzzy
+msgid "You must enter valid IP information to continue"
+msgstr "MusМte zadat platnou IP adresu a masku sМtЛ."
-#: ../earlymethods.c:202
-msgid "Force supplemental disk"
-msgstr "Je vy╬adovАna doplРkovА disketa"
+#: ../text.py:630
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Configuration"
+msgstr "Konfigurace SCSI"
-#: ../earlymethods.c:208
-msgid "Installation Method"
-msgstr "InstalaХnМ metoda"
+#: ../text.py:631
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:294
+#: ../text.py:634
+msgid "Hostname"
+msgstr "JmИno poХМtaХe"
+
+#: ../text.py:667
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your NFS server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
msgstr ""
-"Zadejte nАsledujМcМ informace:\n"
-"\n"
-" o jmИno nebo IP adresu NFS serveru,\n"
-" o adresАЬ danИho serveru obsahujМcМ\n"
-" Red Hat Linux pro va╧i architekturu."
+"KterИ oddМly chcete zformАtovat? DЫraznЛ se doporuХuje zformАtovat v╧echny "
+"systИmovИ oddМly vХetnЛ /, /usr a /var. OddМly /home nebo /usr/local v╧ak "
+"nenМ tЬeba formАtovat znovu, pokud ji╬ byly konfigurovАny bЛhem pЬedchozМ "
+"instalace."
-#: ../earlymethods.c:306
-msgid "NFS server name:"
-msgstr "JmИno NFS serveru:"
+#: ../text.py:687
+msgid "Check for bad blocks during format"
+msgstr "PЬi formАtovАnМ zji╧╩ovat chybnИ bloky"
-#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219
-msgid "Red Hat directory:"
-msgstr "AdresАЬ Red Hat:"
+#: ../text.py:691
+#, fuzzy
+msgid "Choose Partitions to Format"
+msgstr "VЩbЛr oddМlЫ pro formАtovАnМ"
-#: ../earlymethods.c:333
-msgid "NFS Setup"
-msgstr "NFS instalace"
+#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727
+msgid "Select individual packages"
+msgstr "VЩbЛr jednotlivЩch balМХkЫ"
-#: ../earlymethods.c:412
-msgid "Note"
-msgstr "PoznАmka"
+#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:413
-msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
-msgstr "Vlo╬te disk Red Hat do jednotky CD-ROM"
+#: ../text.py:823 ../text.py:1405
+#, fuzzy
+msgid "Package Dependencies"
+msgstr "NevyЬe╧enИ zАvislosti"
-#: ../earlymethods.c:429
-#, c-format
-msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
-msgstr "CD-ROM disk v jednotce /dev/%s nelze pЬipojit"
+#: ../text.py:824
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"NЛkterИ z balМХkЫ vybranЩch pro instalaci vy╬adujМ balМХky, kterИ nebyly "
+"vybrАny. Jestli╬e zvolМte OK, nainstaluji takИ v╧echny tyto vy╬adovanИ "
+"balМХky."
-#: ../earlymethods.c:439
-msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
-msgstr "Tento CD-ROM zЬejmЛ neobsahuje systИm Red Hat."
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830
+msgid "Package"
+msgstr "BalМХek"
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509
-msgid "nfs command"
-msgstr "pЬМkaz nfs"
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830
+msgid "Requirement"
+msgstr "Po╬adavek"
-#: ../earlymethods.c:503
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
-msgstr "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu nfs %s: %s"
+#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842
+msgid "Install packages to satisfy dependencies"
+msgstr "Instalace balМХkЫ k vyЬe╧enМ zАvislostМ"
+
+#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411
+msgid "Bootdisk"
+msgstr "ZavАdЛcМ disketa"
+
+#: ../text.py:861
+msgid ""
+"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
+"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
+"\n"
+"Would you like to create a bootdisk for your system?"
+msgstr ""
+"VlastnМ zavАdЛcМ disketa umo╬Рuje start systИmu Linux bez pou╬itМ obvyklИho "
+"zavadЛХe systИmu (zpravidla LILO). Je u╬iteХnА, nechcete-li zavadЛХ LILO "
+"instalovat, pokud jej jinЩ operaХnМ systИm odstranМ, nebo kdy╬ LILO "
+"nefunguje. VlastnМ zavАdЛcМ disketu lze takИ pou╬Мt spolu se zАchrannou "
+"disketou Red Hat a znaХnЛ tak usnadnit o╬ivenМ systИmu po vА╬nЩch "
+"havАriМch.\n"
+"\n"
+"Chcete vytvoЬit zavАdЛcМ disketu pro vА╧ systИm?"
+
+#: ../text.py:887
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"U nЛkterЩch systИmЫ je tЬeba pro jejich sprАvnou funkci pЬedat jАdru "
+"speciАlnМ parametry. Jestli╬e musМte pЬedАvat zavАdЛcМ parametry jАdru, "
+"zadejte je teО. Pokud ╬АdnИ nepotЬebujete nebo je nevМte, nezadАvejte nic."
-#: ../earlymethods.c:510
-msgid "nfs command incomplete"
-msgstr "neЗplnЩ pЬМkaz nfs"
+#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893
+msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
+msgstr "Pou╬itМ lineАrnМho re╬imu (nutnИ pro nЛkterИ SCSI jednotky)"
-#: ../earlymethods.c:559
-msgid "I could not mount that directory from the server"
-msgstr "ZadanЩ adresАЬ nelze ze serveru pЬipojit"
+#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128
+#: ../text.py:1129
+msgid "Skip"
+msgstr "Vynechat"
-#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495
-msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "ZadanЩ adresАЬ zЬejmЛ neobsahuje instalaХnМ strom distribuce Red Hat."
+#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384
+#: ../text.py:1386 ../text.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "LILO Configuration"
+msgstr "Konfigurace SCSI"
-#: ../earlymethods.c:677
-msgid "Loading second stage ramdisk..."
-msgstr "NaХМtАm sekundАrnМ ramdisk..."
+#: ../text.py:938
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "Kam chcete nainstalovat zavАdЛcМ program?"
-#: ../earlymethods.c:716
-msgid "PCMCIA Disk"
-msgstr "Disketa PCMCIA"
+#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011
+msgid "Boot label"
+msgstr "JmИno systИmu"
-#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802
-#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zru╧it"
+#: ../text.py:958 ../text.py:978
+msgid "Clear"
+msgstr "Smazat"
+
+#: ../text.py:966
+msgid "Edit Boot Label"
+msgstr "ZmЛnit jmИno systИmu"
-#: ../earlymethods.c:717
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Partition type"
+msgstr "Typ oddМlu"
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Default"
+msgstr "ImplicitnМ"
+
+#: ../text.py:1029
msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
msgstr ""
-"PЬipojenМ diskety se nezdaЬilo. Vlo╬te disketou Red Hat PCMCIA, nebo zvolte "
-"Zru╧it a vyberte jinЩ instalaХnМ proces."
-
-#: ../earlymethods.c:724
-msgid "Loading PCMCIA Support"
-msgstr "ZavАdМm podporu PCMCIA"
+"ZavadЛХ, kterЩ pou╬МvА systИm Red Hat, lze pou╬Мt i pro zavАdЛnМ jinЩch "
+"operaХnМch systИmЫ. Je tЬeba zadat, ve kterЩch oddМlech jsou tyto systИmy a "
+"jmИno, kterИ bude pou╬ito pro jejich vЩbЛr pЬi startu poХМtaХe."
-#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841
-msgid "Supplemental Disk"
-msgstr "DoplРkovА disketa"
+#: ../text.py:1080
+#, fuzzy
+msgid "Installation to begin"
+msgstr "InstalaХnМ kroky"
-#: ../earlymethods.c:767
+#: ../text.py:1081
msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
-"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"PЬipojenМ diskety se nezdaЬilo. Vlo╬te doplРkovou instalaХnМ disketou Red "
-"Hat, nebo zvolte Zru╧it a vyberte jinЩ instalaХnМ proces."
+"зplnЩ protokol o instalaci bude po restartu systИmu v souboru "
+"/tmp/install.log. Tento soubor se mЫ╬e hodit pro pozdЛj╧М referenci."
-#: ../earlymethods.c:774
-msgid "Loading Supplemental Disk..."
-msgstr "NaХМtАm doplРkovou disketu..."
+#: ../text.py:1096
+msgid "Complete"
+msgstr "Hotovo"
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802
-msgid "Driver Disk"
-msgstr "Disketa s ovladaХi"
+#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097
+msgid ""
+"Congratulations, installation is complete.\n"
+"\n"
+"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com.\n"
+"\n"
+"Information on configuring your system is available in the post install "
+"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+msgstr ""
+"BlahopЬejeme k dokonХenМ instalace.\n"
+"\n"
+"VyjmЛte z jednotky disketu a stiskem Enter systИm restartujte. Na serveru "
+"http://www.redhat.com naleznete v dokumentu Errata informace o opravАch, "
+"kterИ jsou k dispozici pro tuto verzi systИmu Red Hat Linux.\n"
+"\n"
+"Informace o konfigurovАnМ systИmu jsou obsa╬eny v poinstalaХnМ kapitole "
+"pЬМruХky \"Official Red Hat Linux User's Guide\"."
-#: ../earlymethods.c:790
+#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113
msgid ""
-"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
msgstr ""
-"Tato instalaХnМ metoda vy╬aduje disketu s ovladaХi. VyjmЛte doplРkovou "
-"disketu z jednotky a nahraОte ji disketou Red Hat Modules."
-#: ../earlymethods.c:803
+#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125
msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1187
+#, fuzzy
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Instalace zavadЛХe Lilo"
+
+#: ../text.py:1189
+#, fuzzy
+msgid "Name : "
+msgstr "NАzev fronty:"
+
+#: ../text.py:1190
+#, fuzzy
+msgid "Size : "
+msgstr "Velikost:"
+
+#: ../text.py:1191
+msgid "Summary: "
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1217
+#, fuzzy
+msgid " Packages"
+msgstr "BalМХek"
+
+#: ../text.py:1218
+msgid " Bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1219
+msgid " Time"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1221
+msgid "Total :"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1228
+#, fuzzy
+msgid "Completed: "
+msgstr "Hotovo"
+
+#: ../text.py:1238
+msgid "Remaining: "
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1302
+msgid "What time zone are you located in?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1310
+msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr ""
-"PЬipojenМ diskety se nezdaЬilo. Vlo╬te disketou Red Hat Modules, nebo zvolte "
-"Zru╧it a vyberte jinЩ instalaХnМ proces."
-#: ../earlymethods.c:810
-msgid "Loading Driver Disk..."
-msgstr "NaХМtАm disketu s ovladaХi..."
+#: ../text.py:1348 ../text.py:1349
+msgid "Debug"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:842
+#: ../text.py:1361
+msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1363
+#, fuzzy
msgid ""
-"This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
-"Install disk."
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
msgstr ""
-"Tato instalaХnМ metoda vy╬aduje dvЛ dodateХnИ diskety. VyjmЛte startovacМ "
-"disketu z jednotky a nahraОte ji doplРkovou instalaХnМ disketou Red Hat "
-"Supplementary Install."
+" <Tab>/<Alt-Tab> pЬepМnА mezi polo╬kami | <Mezera> vЩbЛr | <F12> pokraХovat "
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
-msgid "hd command"
-msgstr "pЬМkaz hd"
+#: ../text.py:1377
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:903
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
-msgstr "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu hd %s: %s"
+#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382
+#, fuzzy
+msgid "Partition"
+msgstr "Znovu rozdЛlovat disk"
-#: ../earlymethods.c:910
-msgid "hd command incomplete"
-msgstr "neЗplnЩ pЬМkaz hd"
+#: ../text.py:1383
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem Formatting"
+msgstr "ProbМhА formАtovАnМ"
-#: ../earlymethods.c:923
-#, c-format
-msgid "HD device %s not found"
-msgstr "ZaЬМzenМ (disk) %s nenalezeno"
+#: ../text.py:1390
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Setup"
+msgstr "Zji╧╩uji jmИno poХМtaХe"
+
+#: ../text.py:1392
+#, fuzzy
+msgid "Network Setup"
+msgstr "NFS instalace"
+
+#: ../text.py:1394 ../text.py:1395
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Configuration"
+msgstr "Konfigurace SCSI"
+
+#: ../text.py:1396
+msgid "Time Zone Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1399
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Konfigurace autentizace"
+
+#: ../text.py:1401
+#, fuzzy
+msgid "Package Groups"
+msgstr "BalМХek"
+
+#: ../text.py:1403 ../text.py:1419
+#, fuzzy
+msgid "Individual Packages"
+msgstr "VЩbЛr jednotlivЩch balМХkЫ"
+
+#: ../text.py:1406
+#, fuzzy
+msgid "Boot Disk"
+msgstr "ZavАdЛcМ disketa"
+
+#: ../text.py:1408
+#, fuzzy
+msgid "Installation Begins"
+msgstr "InstalaХnМ kroky"
+
+#: ../text.py:1409
+#, fuzzy
+msgid "Install System"
+msgstr "Instalace systИmu"
+
+#: ../text.py:1412
+#, fuzzy
+msgid "Installation Complete"
+msgstr "TЬМda instalace"
+
+#: ../text.py:1417
+msgid "Examine System"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1418
+msgid "Customize Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1420
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade System"
+msgstr "Aktualizace systИmu"
+
+#: ../text.py:1421
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Complete"
+msgstr "Aktualizace systИmu"
+
+#: ../gui.py:259
+msgid "Red Hat Linux Installer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:269
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:270
+msgid "Hide Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:271
+msgid "Show Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:292
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account.py:14
+#, fuzzy
+msgid "Account Configuration"
+msgstr "Konfigurace SCSI"
-#: ../earlymethods.c:932
+#: ../iw/account.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Root Password: "
+msgstr "Heslo sprАvce systИmu"
+
+#: ../iw/account.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Confirm: "
+msgstr "Konfigurace X"
+
+#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Account Name"
+msgstr "U╬ivatelskИ jmИno:"
+
+#: ../iw/account.py:171
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:46
+msgid "Enable MD5 passwords"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Enable shadow passwords"
+msgstr "ZadАnМ hesla sprАvce"
+
+#: ../iw/auth.py:50
+msgid "Use broadcast to find NIS server"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:62
+msgid "NIS Domain: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:64
+#, fuzzy
+msgid "NIS Server: "
+msgstr "Server:"
+
+#: ../iw/autopartition.py:16
+#, fuzzy
+msgid "Auto partition"
+msgstr "Znovu rozdЛlovat disk"
+
+#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Workstation"
+msgstr "PracovnМ stanice"
+
+#: ../iw/autopartition.py:38
+#, fuzzy
+msgid "Remove all data"
+msgstr "VzdАlenЩ lpd"
+
+#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "Remove Linux partitions"
+msgstr "ZmЛna velikosti oddМlЫ"
+
+#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994
+msgid "Use existing free space"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/bootdisk.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Bootdisk Creation"
+msgstr "ZavАdЛcМ disketa"
+
+#: ../iw/bootdisk.py:51
+msgid "Skip boot disk creation"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/congrats.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Konfigurace autentizace"
+
+#: ../iw/congrats.py:13
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "Upravit"
+
+#: ../iw/dependencies.py:9
+msgid "Unresolved Dependencies"
+msgstr "NevyЬe╧enИ zАvislosti"
+
+#: ../iw/examine.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Aktualizuji"
+
+#: ../iw/examine.py:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
-"RedHat/base directories?"
+"You don't have any Linux partitions.\n"
+" You can't upgrade this sytem!"
+msgstr "NeexistujМ ╬АdnИ linuxovИ oddМly. Tento systИm nelze aktualizovat!"
+
+#: ../iw/examine.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Customize packages to be upgraded"
+msgstr "VЩbЛr balМХkЫ pro aktualizaci"
+
+#: ../iw/format.py:12
+#, fuzzy
+msgid "Choose partitions to Format"
+msgstr "VЩbЛr oddМlЫ pro formАtovАnМ"
+
+#: ../iw/format.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Check for bad blocks while formatting"
+msgstr "PЬi formАtovАnМ zji╧╩ovat chybnИ bloky"
+
+#: ../iw/installpath.py:33
+msgid "Custom"
+msgstr "VlastnМ"
+
+#: ../iw/installpath.py:34
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "PracovnМ stanice"
+
+#: ../iw/installpath.py:35
+#, fuzzy
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "PracovnМ stanice"
+
+#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../iw/installpath.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Install Type"
+msgstr "Instalace systИmu"
+
+#: ../iw/installpath.py:86
+msgid "Install"
+msgstr "Instalace"
+
+#: ../iw/installpath.py:88
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Aktualizace"
+
+#: ../iw/keyboard.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Configuration"
+msgstr "SМ╩ovА konfigurace"
+
+#: ../iw/keyboard.py:26
+msgid "Model"
msgstr ""
-"KterЩ oddМl a adresАЬ v tomto oddМlu obsahuje adresАЬe RedHat/RPMS a "
-"RedHat/base?"
-#: ../earlymethods.c:951
-msgid "Directory holding Red Hat:"
-msgstr "AdresАЬ obsahujМcМ Red Hat:"
+#: ../iw/keyboard.py:38
+msgid "Layout"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:968
-msgid "Select Partition"
-msgstr "VЩbЛr oddМlu"
+#: ../iw/keyboard.py:52
+msgid "Variant"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1017
-#, c-format
-msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
-msgstr "Nelze vytvoЬit symbolickЩ odkaz /tmp/rhimage: %s"
+#: ../iw/language.py:16
+msgid "What language should be used during the installation process?"
+msgstr "JakЩm jazykem mА s vАmi komunikovat instalaХnМ program?"
-#: ../earlymethods.c:1029
-#, c-format
-msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "ZaЬМzenМ %s zЬejmЛ neobsahuje instalaХnМ strom distribuce Red Hat."
+#: ../iw/lilo.py:17
+#, fuzzy
+msgid "Lilo Configuration"
+msgstr "Konfigurace SCSI"
-#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334
-msgid "Error reading second stage ramdisk. "
-msgstr "Chyba pЬi naХМtАnМ sekundАrnМho RAM disku..."
+#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180
+msgid "Type"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
-msgid "url command"
-msgstr "pЬМkaz url"
+#: ../iw/lilo.py:115
+#, fuzzy
+msgid "Install LILO boot record on:"
+msgstr "Instalace zavadЛХe"
-#: ../earlymethods.c:1134
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
-msgstr "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu url %s: %s"
+#: ../iw/lilo.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "HlavnМ zavАdЛcМ zАznam"
-#: ../earlymethods.c:1141
-msgid "url command incomplete"
-msgstr "neЗplnЩ pЬМkaz url"
+#: ../iw/lilo.py:124
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "PrvnМ sektor zavАdЛcМho oddМlu"
-#: ../earlymethods.c:1207
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s"
-msgstr "Nelze naХМst sekundАrnМ RAM disk: %s"
+#: ../iw/lilo.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Kernel parameters"
+msgstr "Parametry modulu"
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233
-#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268
-#: ../fsedit.c:278
-msgid "Bad Mount Point"
-msgstr "ChybnЩ bod pЬipojenМ"
+#: ../iw/lilo.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Create boot disk"
+msgstr "VytvoЬenМ zavАdЛcМ diskety"
+
+#: ../iw/lilo.py:147
+#, fuzzy
+msgid "Skip LILO install"
+msgstr "Instalace zavadЛХe SILO"
+
+#: ../iw/network.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Configure using DHCP"
+msgstr "Konfigurace my╧i"
+
+#: ../iw/network.py:138
+msgid "Activate on boot"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:116
-msgid "Mount points must begin with a leading /."
-msgstr "PЬipojovacМ body musМ zaХМnat znakem /."
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP adresa:"
-#: ../fs.c:122
-msgid "Mount points may not end with a /."
-msgstr "Body pЬipojenМ nesmМ konХit znakem /."
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "Netmask"
+msgstr "Maska sМtЛ:"
-#: ../fs.c:130
-msgid "Mount points may only printable characters."
-msgstr "JmИna bodЫ pЬipojenМ nesmМ obsahovat netisknutelnИ znaky."
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Broadcast"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:145
-msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
-msgstr "SystИmovИ oddМly musМ bЩt typu Linux Native."
+#: ../iw/network.py:180
+msgid "Gateway: "
+msgstr ""
-#: ../fs.c:153
-msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
-msgstr "/usr musМ bЩt typu Linux Native nebo na NFS svazku."
+#: ../iw/network.py:181
+msgid "Primary DNS: "
+msgstr ""
-#: ../fs.c:198
-msgid "Edit Network Mount Point"
-msgstr "ZmЛnit sМ╩ovЩ bod pЬipojenМ"
+#: ../iw/network.py:182
+msgid "Secondary DNS: "
+msgstr ""
-#: ../fs.c:332
-#, c-format
-msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
-msgstr "VytvАЬМm souborovЩ systИm ext2 na /dev/%s..."
+#: ../iw/network.py:183
+msgid "Ternary DNS: "
+msgstr ""
-#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327
-msgid "Running"
-msgstr "Spu╧tЛno"
+#: ../iw/package.py:21
+msgid "Individual Package Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:178
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:324
+msgid "Name: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:329
+#, fuzzy
+msgid "Package Details"
+msgstr "BalМХek"
+
+#: ../iw/package.py:335
+#, fuzzy
+msgid "Size: "
+msgstr "Velikost:"
-#: ../fs.c:367
+#: ../iw/package.py:341
+#, fuzzy
+msgid "Select Package For Installation"
+msgstr "Instalace Silo"
+
+#: ../iw/progress.py:26
+#, fuzzy
+msgid "Installing Packages"
+msgstr "Instaluji"
+
+#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost:"
+
+#: ../iw/progress.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Summary"
+msgstr "(bez souhrnu)"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Stav instalace"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Packages"
+msgstr "BalМХek"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/progress.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Total"
+msgstr "MМstnМ"
+
+#: ../iw/progress.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Completed"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: ../iw/progress.py:159
+#, fuzzy
+msgid "Remaining"
+msgstr "Aktualizace"
+
+#: ../iw/rootpartition.py:12
+msgid "Confirm Partitioning Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/rootpartition.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Root Partition Selection"
+msgstr "KoЬenovЩ oddМl"
+
+#: ../iw/timezone.py:29
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/timezone.py:49
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/welcome.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Red Hat Linux!"
+msgstr "VМtА vАs Red Hat Linux"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:231
+msgid "Your machine will be partition for "
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:234
msgid ""
-"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
-"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
-"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
-"previous install."
+" use.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"KterИ oddМly chcete zformАtovat? DЫraznЛ se doporuХuje zformАtovat v╧echny "
-"systИmovИ oddМly vХetnЛ /, /usr a /var. OddМly /home nebo /usr/local v╧ak "
-"nenМ tЬeba formАtovat znovu, pokud ji╬ byly konfigurovАny bЛhem pЬedchozМ "
-"instalace."
-#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585
-msgid "Check for bad blocks during format"
-msgstr "PЬi formАtovАnМ zji╧╩ovat chybnИ bloky"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:238
+msgid ""
+"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, "
+"and perform a \"Custom\" install.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:416
-msgid "Partitions To Format"
-msgstr "OddМly urХenИ k formАtovАnМ"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:249
+msgid ""
+"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" "
+"now, and perform a \"Custom\" install."
+msgstr ""
-#: ../fs.c:522
-#, c-format
-msgid "nfs mount failed: %s"
-msgstr "chyba pЬi pЬipojovАnМ svazku: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:259
+msgid ""
+"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:544
-#, c-format
-msgid "mount failed: %s"
-msgstr "chyba pЬi pЬipojovАnМ svazku: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272
+msgid "Warning"
+msgstr "VarovАnМ"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:273
+msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
+msgstr "MЫ╬e dojМt ke ztrАtЛ dat! SkuteХnЛ chcete pokraХovat?"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+msgid "Disk Space"
+msgstr "DiskovЩ prostor"
-#: ../fsedit.c:234
+#: ../libfdisk/fsedit.c:284
+msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
+msgstr "Pro tento typ instalace nenМ dostatek diskovИho prostoru."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:296
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning."
+msgstr "Pro tento typ instalace nenМ dostatek diskovИho prostoru."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+msgid "Bad Mount Point"
+msgstr "ChybnЩ bod pЬipojenМ"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:705
#, c-format
msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
msgstr "AdresАЬ %s musМ bЩt v koЬenovИm systИmu souborЫ."
-#: ../fsedit.c:241
+#: ../libfdisk/fsedit.c:712
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -629,7 +1233,7 @@ msgstr ""
"\n"
"JmИno pЬipojovacМho bodu musМ zaХМnat znakem /."
-#: ../fsedit.c:248
+#: ../libfdisk/fsedit.c:719
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -640,7 +1244,7 @@ msgstr ""
"\n"
"JmИno pЬipojovacМho bodu nesmМ konХit znakem /."
-#: ../fsedit.c:257
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -651,7 +1255,7 @@ msgstr ""
"\n"
"JmИno pЬipojovacМho bodu mЫ╬e obsahovat pouze tisknutelnИ znaky."
-#: ../fsedit.c:269
+#: ../libfdisk/fsedit.c:740
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -662,7 +1266,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SystИmovИ oddМly musМ bЩt typu Linux Native."
-#: ../fsedit.c:279
+#: ../libfdisk/fsedit.c:750
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -673,30 +1277,32 @@ msgstr ""
"\n"
"OddМl pro /usr musМ bЩt typu Linux Native nebo na NFS svazku."
-#: ../fsedit.c:319
-#, c-format
-msgid "System error %d"
-msgstr "SystИmovА chyba %d"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778
+msgid "Too Many Drives"
+msgstr "PЬМli╧ mnoho jednotek"
-#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330
-msgid "Fdisk Error"
-msgstr "Chyba programu fdisk"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:779
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"MАte vМc jednotek, ne╬ tento program podporuje. Pou╬ijte standardnМ program "
+"fdisk a upozornЛte firmu Red Hat Software, ╬e se vАm zobrazila tato zprАva."
-#. build list of why they all failed
-#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980
-msgid "Unallocated Partitions"
-msgstr "NepЬidЛlenИ oddМly"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:793
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Nenalezeny ╬АdnИ jednotky"
-#: ../fsedit.c:351
+#: ../libfdisk/fsedit.c:794
msgid ""
-"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
-"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
-"with the reason they were not allocated."
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-"Seznam oddМlЫ obsahuje jeden nebo vМce nepЬidЛlenЩch oddМlЫ. Tyto oddМly "
-"jsou v seznamu uvedeny dole s udАnМm dЫvodu, proХ nemohly bЩt pЬidЛleny."
+"Chyba - nebyla nalezena ╬АdnА platnА zaЬМzenМ, na nich╬ by bylo mo╬nИ "
+"vytvoЬit novИ systИmy souborЫ. MЫ╬e se jednat o hardwarovou chybu."
-#: ../fsedit.c:410
+#: ../libfdisk/fsedit.c:990
#, c-format
msgid ""
"A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
@@ -706,41 +1312,23 @@ msgstr ""
"PЬi ХtenМ blokovИho zaЬМzenМ %s byla nalezena chybnА jmenovka disku pro "
"disky Sun. Pro vytvoЬenМ a zapsАnМ novИ jmenovky musМte pou╬Мt program fdisk."
-#: ../fsedit.c:414
+#: ../libfdisk/fsedit.c:994
msgid "Corrupt Sun disklabel"
msgstr "ChybnА jmenovka disku Sun"
-#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500
+#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Skip Drive"
msgstr "Vynechat jednotku"
-#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068
#, c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
"error was"
msgstr "PЬi ХtenМ tabulky oddМlЫ blokovИho zaЬМzenМ %s do╧lo k tИto chybЛ:"
-#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471
-msgid "Bad Partition Table"
-msgstr "ChybnА tabulka oddМlЫ"
-
-#: ../fsedit.c:462
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
-"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
-"to have this done automatically"
-msgstr ""
-"Tabulka oddМlЫ na zaЬМzenМ %s je po╧kozena. Aby mohly bЩt vytvoЬeny novИ "
-"oddМly, je tЬeba tuto tabulku novЛ inicializovat. MА-li to bЩt provedeno "
-"automaticky, je tЬeba v kickstart souboru zadat \"zerombr yes\"."
-
-#: ../fsedit.c:472
-msgid "Initialize"
-msgstr "Inicializace"
-
-#: ../fsedit.c:473
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1042
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
@@ -750,15 +1338,23 @@ msgstr ""
"oddМly, je tЬeba tuto tabulku novЛ inicializovat, co╬ zpЫsobМ ztrАtu V╘ECH "
"DAT na tИto jednotce."
-#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1047
+msgid "Bad Partition Table"
+msgstr "ChybnА tabulka oddМlЫ"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1048
+msgid "Initialize"
+msgstr "Inicializace"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Retry"
msgstr "Znovu"
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD jmenovka disku"
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
msgid ""
"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
@@ -768,60 +1364,96 @@ msgstr ""
"jmenovky disku BSD pouze v re╬imu ХtenМ; pro stroje s tЛmito typy jmenovek "
"musМte pou╬Мt \"vlastnМ\" instalaci a program fdisk (nikoli Disk Druid)."
-#: ../fsedit.c:569
-msgid "Swap Partition"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1114
+#, c-format
+msgid "System error %d"
+msgstr "SystИmovА chyba %d"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125
+msgid "Fdisk Error"
+msgstr "Chyba programu fdisk"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition>"
msgstr "OdklАdacМ oddМl"
-#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629
+#, fuzzy
+msgid "<RAID Partition>"
+msgstr "KoЬenovЩ oddМl"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+msgid "Delete Partition"
+msgstr "Zru╧enМ oddМlu"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698
+msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
+msgstr "SkuteХnЛ chcete tento oddМl zru╧it?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "зprava oddМlu"
-#: ../fsedit.c:762
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "Bod pЬipojenМ"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Size (Megs):"
+msgstr "Velikost:"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673
+msgid "Grow to fill disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335
msgid "Allocation Status:"
msgstr "Stav pЬidЛlenМ:"
-#: ../fsedit.c:764
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337
msgid "Successful"
msgstr "зspЛch"
-#: ../fsedit.c:766
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339
msgid "Failed"
msgstr "Chyba"
-#: ../fsedit.c:771
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344
msgid "Failure Reason:"
msgstr "PЬМХina chyby:"
-#: ../fsedit.c:913
-msgid "No Mount Point"
-msgstr "ChybМ bod pЬipojenМ"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588
+#, fuzzy
+msgid "Partition Type:"
+msgstr "Typ oddМlu"
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792
+msgid "Allowable Drives:"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486
+msgid "No Mount Point"
+msgstr "ChybМ bod pЬipojenМ"
-#: ../fsedit.c:914
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487
msgid ""
"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
"want to do this?"
msgstr ""
"Nebyl zadАn pЬipojovacМ bod pro tento oddМl. SkuteХnЛ chcete pokraХovat?"
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Chyba bodu pЬipojenМ"
-#: ../fsedit.c:955
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528
msgid ""
"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
"Please select a valid mount point."
@@ -829,23 +1461,26 @@ msgstr ""
"ZadanЩ pЬipojovacМ bod buО neexistuje, nebo je ji╬ pou╬МvАn. Zadejte platnЩ "
"pЬipojovacМ bod."
-#: ../fsedit.c:972
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545
msgid "Size Error"
msgstr "ChybnА velikost"
-#: ../fsedit.c:973
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546
+#, fuzzy
msgid ""
-"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), "
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
"and is specified int decimal (base 10) format."
msgstr ""
"ZadanА velikost je neplatnА. Velikost musМ bЩt celИ ХМslo vЛt╧М ne╬ nula "
"zadАnИ v desМtkovИ soustavЛ."
-#: ../fsedit.c:1008
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581
msgid "Swap Size Error"
msgstr "ChybnА velikost odklАdacМho prostoru"
-#: ../fsedit.c:1009
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582
#, c-format
msgid ""
"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
@@ -854,40 +1489,222 @@ msgstr ""
"VytvoЬili jste pЬМli╧ velkЩ odklАdacМ oddМl. MaximАlnМ velikost odklАdacМho "
"oddМlu je %ld megabajtЫ."
-#: ../fsedit.c:1136
-msgid "Delete Partition"
-msgstr "Zru╧enМ oddМlu"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022
+msgid "No RAID Drive Constraint"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:1137
-msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
+" Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Nebyl zadАn pЬipojovacМ bod pro tento oddМl. SkuteХnЛ chcete pokraХovat?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Smazat"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgstr ""
+
+#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
+#. now contains unallocated partitions!
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203
+msgid "RAID Entry Incomplete"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204
+#, c-format
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgstr ""
+
+#. build list of why they all failed
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488
+msgid "Unallocated Partitions"
+msgstr "NepЬidЛlenИ oddМly"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"Seznam oddМlЫ obsahuje jeden nebo vМce nepЬidЛlenЩch oddМlЫ. Tyto oddМly "
+"jsou v seznamu uvedeny dole s udАnМm dЫvodu, proХ nemohly bЩt pЬidЛleny."
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition"
+msgstr "OdklАdacМ oddМl"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1632
+msgid "RAID Device: /dev/"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1655
+msgid "RAID Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Partitions For RAID Array:"
+msgstr "OddМly urХenИ k formАtovАnМ"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
+msgstr ""
+"Nebyl zadАn pЬipojovacМ bod pro tento oddМl. SkuteХnЛ chcete pokraХovat?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+msgid "Booting From RAID Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1794
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803
+#, fuzzy
+msgid "No RAID Device"
+msgstr "ZaЬМzenМ"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1804
+msgid "You have not selected a RAID device. A RAID point is required."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+msgid "Used Raid Device"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1812
+#, c-format
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "Not Enough Partitions"
+msgstr "ChybМ koЬenovЩ oddМl"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1827
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Partition"
+msgstr "зprava oddМlu"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1964
+msgid "Using Existing Disk Space"
+msgstr ""
+
+#. workstation or server?
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006
+msgid "Intended Use"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119
+msgid "Delete RAID Device?"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2120
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
msgstr "SkuteХnЛ chcete tento oddМl zru╧it?"
-#: ../fsedit.c:1783
-msgid "Current Disk Partitions"
-msgstr "AktuАlnМ diskovИ oddМly"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2139 ../libfdisk/newtfsedit.c:1591
+msgid "Reset Partition Table"
+msgstr "PЫvodnМ tabulka oddМlЫ"
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 ../fsedit.c:2974 ../hd.c:359
-#: ../lilo.c:445
-msgid "Edit"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2141 ../libfdisk/newtfsedit.c:1593
+msgid "Reset partition table to original contents? "
+msgstr "Obnovit pЫvodnМ obsah tabulky oddМlЫ? "
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2177 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2228
+msgid "<Swap>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179
+msgid "<RAID>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181
+msgid "<not set>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804
+msgid "Partitions (unallocated shown in RED)"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848
+#, fuzzy
+msgid "_Add..."
+msgstr "PЬidat"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860
+#, fuzzy
+msgid "_Edit..."
msgstr "Upravit"
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805
-msgid "Delete"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861
+#, fuzzy
+msgid "_Delete"
msgstr "Zru╧it"
-#: ../fsedit.c:1804
-msgid "Add"
-msgstr "PЬidat"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:1816
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892
+msgid "_Make Raid Device"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901
+#, fuzzy
+msgid "Auto Partition"
+msgstr "зprava oddМlu"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914
+#, fuzzy
+msgid "Drive Summary"
+msgstr "Souhrny jednotek"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142
+msgid "Swap Partition"
+msgstr "OdklАdacМ oddМl"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288
+msgid "Current Disk Partitions"
+msgstr "AktuАlnМ diskovИ oddМly"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321
msgid "Drive Summaries"
msgstr "Souhrny jednotek"
-#: ../fsedit.c:1931
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436
msgid "No Root Partition"
msgstr "ChybМ koЬenovЩ oddМl"
-#: ../fsedit.c:1932
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
"the install to proceed."
@@ -895,15 +1712,15 @@ msgstr ""
"Aby mohla instalace pokraХovat, musМ bЩt oddМl, v nЛm╬ mА bЩt koЬenovЩ "
"adresАЬ (/), typu Linux native (ext2)."
-#: ../fsedit.c:1950
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
msgid "No Swap Partition"
msgstr "ChybМ odklАdacМ oddМl"
-#: ../fsedit.c:1951
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
msgstr "Aby mohla instalace pokraХovat, musМte definovat odklАdacМ oddМl."
-#: ../fsedit.c:1982
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490
msgid ""
"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
"written to the disk.\n"
@@ -915,1869 +1732,1426 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete vskutku skonХit?"
-#: ../fsedit.c:1998
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506
msgid "Save Changes"
msgstr "Ulo╬it zmЛny"
-#: ../fsedit.c:2000
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508
msgid "Save changes to partition table(s)?"
msgstr "Ulo╬it zmЛny v tabulce (tabulkАch) oddМlЫ?"
-#: ../fsedit.c:2044
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552
msgid "You may only delete NFS mounts."
msgstr "MЫ╬ete zru╧it jen NFS body pЬipojenМ."
-#: ../fsedit.c:2078
-msgid "Reset Partition Table"
-msgstr "PЫvodnМ tabulka oddМlЫ"
+#~ msgid "No BOOTP reply received"
+#~ msgstr "Nebyla pЬijata BOOTP odpovЛО"
-#: ../fsedit.c:2080
-msgid "Reset partition table to original contents? "
-msgstr "Obnovit pЫvodnМ obsah tabulky oddМlЫ? "
+#~ msgid "No DHCP reply received"
+#~ msgstr "Nebyla pЬijata DHCP odpovЛО"
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:3079
-msgid "Too Many Drives"
-msgstr "PЬМli╧ mnoho jednotek"
+#~ msgid "Other CDROM"
+#~ msgstr "Dal╧М CD-ROM"
-#: ../fsedit.c:2374 ../fsedit.c:2857 ../fsedit.c:3080
-msgid ""
-"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
-"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
-"you saw this message."
-msgstr ""
-"MАte vМc jednotek, ne╬ tento program podporuje. Pou╬ijte standardnМ program "
-"fdisk a upozornЛte firmu Red Hat Software, ╬e se vАm zobrazila tato zprАva."
+#~ msgid "CDROM type"
+#~ msgstr "Typ CD-ROM"
-#: ../fsedit.c:2409
-msgid "Zero Partition Table"
-msgstr "VynulovАnМ tabulky oddМlЫ"
+#~ msgid "What type of CDROM do you have?"
+#~ msgstr "JakЩ mАte typ jednotky CD-ROM?"
-#: ../fsedit.c:2410
-#, c-format
-msgid ""
-"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
-"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
-msgstr ""
-"kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu zerombr: %s.\n"
-"Pou╬ijte 'on', '1' nebo 'yes' pro pЬepsАnМ tabulky partition; 'off', '0' "
-"nebo 'no' pro jejМ zachovАnМ."
+#~ msgid "Initializing CDROM..."
+#~ msgstr "Inicializuji CD-ROM..."
-#: ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2883 ../fsedit.c:3105
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Nenalezeny ╬АdnИ jednotky"
+#~ msgid "Base IO port:"
+#~ msgstr "BАzovА adresa IO portu:"
-#: ../fsedit.c:2428 ../fsedit.c:2884 ../fsedit.c:3106
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Chyba - nebyla nalezena ╬АdnА platnА zaЬМzenМ, na nich╬ by bylo mo╬nИ "
-"vytvoЬit novИ systИmy souborЫ. MЫ╬e se jednat o hardwarovou chybu."
+#~ msgid "IRQ level:"
+#~ msgstr "хМslo IRQ:"
-#: ../fsedit.c:2456
-msgid "Clear Partition Command"
-msgstr "PЬМkaz zru╧enМ oddМlu"
+#~ msgid "IO base, IRQ:"
+#~ msgstr "хМslo portu, IRQ:"
-#: ../fsedit.c:2457
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
-msgstr "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu clearpart %s: %s"
+#~ msgid "Use other options"
+#~ msgstr "Pou╬Мt dal╧М volby"
-#: ../fsedit.c:2495
-msgid "Partition Command"
-msgstr "PЬМkaz vytvoЬenМ oddМlu"
+#~ msgid "Interrupt level (IRQ):"
+#~ msgstr "хМslo pЬeru╧enМ (IRQ):"
-#: ../fsedit.c:2496
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
-msgstr "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu part %s: %s"
+#~ msgid "IO base, IRQ, label:"
+#~ msgstr "хМslo IO portu, IRQ, popisek:"
-#: ../fsedit.c:2525
-msgid "Option Ignored"
-msgstr "Volba ignorovАna"
+#~ msgid "Autoprobe"
+#~ msgstr "AutomatickА detekce"
-#: ../fsedit.c:2526
-#, c-format
-msgid ""
-"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
-"larger than the --size option."
-msgstr ""
-"Volba --maxsize pro oddМl %s byla ignorovАna. Zkontrolujte, zda je vЛt╧М ne╬ "
-"volba --size."
+#~ msgid "Specify options"
+#~ msgstr "Zadejte volby"
-#: ../fsedit.c:2585
-#, c-format
-msgid "The mount point %s is already in use."
-msgstr "PЬipojovacМ bod %s je ji╬ pou╬МvАn."
+#~ msgid "mknod() failed: %s"
+#~ msgstr "mknod() selhalo: %s"
-#: ../fsedit.c:2620
-msgid "Failed Allocation"
-msgstr "Chyba pЬi pЬidЛlenМ"
+#~ msgid "Load module"
+#~ msgstr "NaХtenМ modulu"
-#: ../fsedit.c:2621
-#, c-format
-msgid "The partition %s could not be allocated."
-msgstr "OddМl %s nelze pЬidЛlit."
+#~ msgid "Which driver should I try?"
+#~ msgstr "KterЩ ovladaХ mАm zkusit?"
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804
-msgid "Warning"
-msgstr "VarovАnМ"
+#~ msgid "Probe"
+#~ msgstr "AutomatickА detekce"
-#: ../fsedit.c:2805
-msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
-msgstr "MЫ╬e dojМt ke ztrАtЛ dat! SkuteХnЛ chcete pokraХovat?"
+#~ msgid "A %s card has been found on your system."
+#~ msgstr "Byla nalezena karta %s."
-#: ../fsedit.c:2813
-msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
-msgstr "Pro tento typ instalace nenМ dostatek diskovИho prostoru."
+#~ msgid "device command"
+#~ msgstr "pЬМkaz device"
-#. Find out if the user wants to do this
-#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313
-msgid "Disk Setup"
-msgstr "RozdЛlenМ diskЫ"
+#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
+#~ msgstr "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu device %s: %s"
-#: ../fsedit.c:2999
-msgid ""
-"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
-"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
-msgstr ""
-"Na disku jsou oblasti, jejich╬ velikost mЫ╬e bЩt zmЛnЛna bez ztrАty dat. "
-"Chcete nynМ mЛnit velikost tЛchto oblastМ?"
+#~ msgid "bad arguments to kickstart device command"
+#~ msgstr "kickstart: chybnИ argumenty pЬМkazu device"
-#: ../fsedit.c:3020
-msgid "Resize Partitions"
-msgstr "ZmЛna velikosti oddМlЫ"
+#~ msgid "No module exists for %s"
+#~ msgstr "Pro %s neexistuje ╬АdnЩ modul"
-#: ../ftp.c:651
-msgid "Success"
-msgstr "зspЛch"
+#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
+#~ msgstr "ZaЬМzenМ nelze nikde v systИmu najМt!"
-#: ../ftp.c:654
-msgid "Bad server response"
-msgstr "ChybnА odezva serveru"
+#~ msgid ""
+#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
+#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
+#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
+#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+#~ "should not cause any damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "V nЛkterЩch pЬМpadech je potЬeba pro sprАvnou funkci ovladaХe %s zadat dal╧М "
+#~ "Зdaje, aХkoliv obvykle funguje dobЬe i bez nich. Chcete zadat dal╧М volby "
+#~ "nebo umo╬nit, aby se ovladaХ pokusil automaticky detekovat hodnoty tЛchto "
+#~ "parametrЫ? AutomatickА detekce mЫ╬e nЛkdy zpЫsobit zablokovАnМ poХМtaХe, ale "
+#~ "nemЛla by vИst k ╬АdnЩm ╧kodАm."
-#: ../ftp.c:657
-msgid "Server IO error"
-msgstr "Chyba pЬi komunikaci"
+#~ msgid ""
+#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
+#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
+#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
+#~ "damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "V mnoha pЬМpadech musМ bЩt ovladaХi %s poskytnuty dal╧М informace o va╧em "
+#~ "hardwaru. Pokud chcete, budou pro tyto parametry vyzkou╧eny nЛkterИ obvyklИ "
+#~ "hodnoty. Zkou╧enМ mЫ╬e nЛkdy zpЫsobit zablokovАnМ poХМtaХe, ale nemЛlo by "
+#~ "vИst k ╬АdnЩm ╧kodАm."
-#: ../ftp.c:660
-msgid "Server timeout"
-msgstr "Promlka (timeout) serveru"
+#~ msgid "Miscellaneous options:"
+#~ msgstr "RЫznИ volby:"
-#: ../ftp.c:663
-msgid "Unable to lookup server host address"
-msgstr "ChybnЛ zadanА adresa serveru"
+#~ msgid "Module options:"
+#~ msgstr "Volby pro modul:"
-#: ../ftp.c:666
-msgid "Unable to lookup server host name"
-msgstr "Server se zadanЩm jmИnem neexistuje"
+#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
+#~ msgstr "Nelze otevЬМt /proc/filesystems: %d"
-#: ../ftp.c:669
-msgid "Failed to connect to server"
-msgstr "Nelze se pЬipojit k serveru"
+#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
+#~ msgstr "%s nelze otevЬМt. Nebude vytvoЬen protokol o aktualizaci."
-#: ../ftp.c:672
-msgid "Failed to establish data connection to server"
-msgstr "Nelze navАzat datovИ spojenМ se serverem"
+#~ msgid "Fatal error opening RPM database"
+#~ msgstr "FatАlnМ chyba pЬi otevМrАnМ RPM databАze"
-#: ../ftp.c:675
-msgid "IO error to local file"
-msgstr "V/V chyba pЬi prАci s lokАlnМm souborem"
+#~ msgid "Error ordering package list: %s"
+#~ msgstr "Chyba pЬi uspoЬАdАvАnМ seznamu balМХkЫ: %s"
-#: ../ftp.c:678
-msgid "Error setting remote server to passive mode"
-msgstr "Chyba pЬi nastavenМ vzdАlenИho serveru na pasivnМ re╬im"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+#~ "selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "NemАte dostatek mМsta na disku pro v╧echny balМХky, kterИ jste si vybrali. "
+#~ "PotЬebujete vМce mМsta na nАsledujМcМch systИmech svazcМch:\n"
+#~ "\n"
-#: ../ftp.c:681
-msgid "File not found on server"
-msgstr "Soubor nelze na serveru nalИzt"
+#~ msgid "Space Needed"
+#~ msgstr "ChybМ mМsto"
-#: ../ftp.c:684
-msgid "Abort in progress"
-msgstr "OdeslАn pЬМkaz abort"
+#~ msgid "Install anyway"
+#~ msgstr "PЬesto instaluj"
-#: ../ftp.c:688
-msgid "Unknown or unexpected error"
-msgstr "NeznАmА nebo neoХekАvanА chyba"
+#~ msgid "Fatal error reopening RPM database"
+#~ msgstr "FatАlnМ chyba pЬi opЛtovnИm otevМrАnМ RPM databАze"
-#: ../hd.c:42
-msgid "Whole disk"
-msgstr "CelЩ disk"
+#~ msgid "Examining packages to install..."
+#~ msgstr "Kontroluji seznam balМХkЫ..."
-#: ../hd.c:43 ../hd.c:57
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Linux odklАdacМ"
+#~ msgid "Examining files to install..."
+#~ msgstr "Kontroluji seznam souborЫ..."
-#: ../hd.c:44 ../hd.c:58
-msgid "Linux native"
-msgstr "Linux native"
+#~ msgid "Finding overlapping files..."
+#~ msgstr "HledАm soubory, kterИ budou mЛnЛny..."
-#: ../hd.c:49
-msgid "DOS 12-bit FAT"
-msgstr "DOS 12bit. FAT"
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Pracuji"
-#: ../hd.c:50
-msgid "DOS 16-bit <32M"
-msgstr "DOS 16bit. <32M"
+#~ msgid "Removing old files..."
+#~ msgstr "Ma╬u starИ soubory..."
-#: ../hd.c:52
-msgid "DOS 16-bit >=32"
-msgstr "DOS 16bit. >=32"
+#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
+#~ msgstr "Chyba pЬi instalaci balМХku: nelze otevЬМt RPM soubor pro %s: %s"
-#: ../hd.c:53
-msgid "OS/2 HPFS"
-msgstr "OS/2 HPFS"
+#~ msgid "Force supplemental disk"
+#~ msgstr "Je vy╬adovАna doplРkovА disketa"
-#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56
-msgid "Win95 FAT32"
-msgstr "Win95 FAT32"
+#~ msgid "Installation Method"
+#~ msgstr "InstalaХnМ metoda"
-#: ../hd.c:164 ../hd.c:310
-msgid "Hard Drives"
-msgstr "PevnИ disky"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your NFS server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadejte nАsledujМcМ informace:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o jmИno nebo IP adresu NFS serveru,\n"
+#~ " o adresАЬ danИho serveru obsahujМcМ\n"
+#~ " Red Hat Linux pro va╧i architekturu."
-#: ../hd.c:164
-msgid "Scanning hard drives..."
-msgstr "Detekuji pevnИ disky..."
+#~ msgid "NFS server name:"
+#~ msgstr "JmИno NFS serveru:"
-#: ../hd.c:311
-msgid ""
-"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
-"SCSI controller."
-msgstr ""
-"╝АdnИ pevnИ disky nejsou k dispozici! Je mo╬nИ, ╬e jste zapomnЛli "
-"zkonfigurovat SCSI ЬadiХ."
+#~ msgid "Red Hat directory:"
+#~ msgstr "AdresАЬ Red Hat:"
-#: ../hd.c:319
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
-"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr ""
-"K instalaci Red Hat Linuxu je zapotЬebМ nejmИnЛ jeden oddМl o velikosti "
-"alespoР 150 MB vyhrazenЩ pro Linux. DoporuХuje se umМstit tento oddМl na "
-"prvnМ nebo druhЩ pevnЩ disk, aby bylo mo╬nИ zavАdЛt Linux zavadЛХem LILO."
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "PoznАmka"
-#: ../hd.c:324
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux."
-msgstr ""
-"K instalaci Red Hat Linuxu je zapotЬebМ nejmИnЛ jeden oddМl o velikosti 150 "
-"MB vyhrazenЩ pro Linux."
+#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
+#~ msgstr "Vlo╬te disk Red Hat do jednotky CD-ROM"
-#: ../hd.c:358
-msgid "Partition Disks"
-msgstr "RozdЛlenМ diskЫ na oddМly"
+#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
+#~ msgstr "CD-ROM disk v jednotce /dev/%s nelze pЬipojit"
-#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
+#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
+#~ msgstr "Tento CD-ROM zЬejmЛ neobsahuje systИm Red Hat."
-#: ../hd.c:412
-msgid "Reboot Needed"
-msgstr "NutnЩ restart systИmu"
+#~ msgid "nfs command"
+#~ msgstr "pЬМkaz nfs"
-#: ../hd.c:413
-msgid ""
-"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
-"because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
-"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
-"and press Return to reboot your system.\n"
-"\n"
-"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
-"empty SCSI drive can also cause this problem."
-msgstr ""
-"JАdro nemЫ╬e naХМst novИ Зdaje o rozdЛlenМ disku na oddМly pravdЛpodobnЛ "
-"proto, ╬e jste upravili roz╧МЬenИ oddМly. PЬesto╬e to nenМ zАva╬nИ, musМte "
-"pЬed dal╧М ХinnostМ stroj restartovat. Vlo╬te spou╧tЛcМ disk Red Hat do "
-"jednotky a stisknutМm Enter systИm restartujte.\n"
-"\n"
-"MАte-li jednotku ZIP Хi JAZ, vlo╬te do nМ disk, proto╬e tento problИm mЫ╬e "
-"bЩt zpЫsoben i prАzdnou SCSI jednotkou"
+#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
+#~ msgstr "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu nfs %s: %s"
-#: ../hints.c:31
-msgid "lilo command"
-msgstr "pЬМkaz lilo"
+#~ msgid "nfs command incomplete"
+#~ msgstr "neЗplnЩ pЬМkaz nfs"
-#: ../hints.c:32
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
-msgstr "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu lilo %s: %s"
+#~ msgid "I could not mount that directory from the server"
+#~ msgstr "ZadanЩ adresАЬ nelze ze serveru pЬipojit"
-#: ../install.c:76
-msgid ""
-"Welcome to Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
-"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
-"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
-"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
-"purchase through our web site, http://www.redhat.com."
-msgstr ""
-"VМtА vАs Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"InstalaХnМ proces podrobnЛ popisuje pЬМruХka Official Red Hat Linux "
-"Installation Guide, dodАvanА spoleХnostМ Red Hat Software. MАte-li ji k "
-"dispozici, mЛli byste si nynМ pЬeХМst ХАst o instalaci.\n"
-"\n"
-"Pokud jste koupili oficiАlnМ Red Hat Linux, nezapomeРte jej zaregistrovat na "
-"na╧em web serveru http://www.redhat.com."
+#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr ""
+#~ "ZadanЩ adresАЬ zЬejmЛ neobsahuje instalaХnМ strom distribuce Red Hat."
-#: ../install.c:178
-msgid "PCMCIA Support"
-msgstr "Podpora PCMCIA"
+#~ msgid "Loading second stage ramdisk..."
+#~ msgstr "NaХМtАm sekundАrnМ ramdisk..."
-#: ../install.c:179
-msgid ""
-"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
-"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
-"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
-"with a built-in CDROM drive."
-msgstr ""
-"PotЬebuje pou╬Мvat PCMCIA zaЬМzenМ pЬi instalaci? Jestli╬e budete podporu "
-"PCMCIA potЬebovat a╬ po instalaci, odpovЛzte na tuto otАzku \"Ne\". Podpora "
-"PCMCIA pЬi instalaci nenМ potЬeba, pokud instalujete Red Hat Linux na "
-"pЬenosnЩ poХМtaХ s vestavЛnou jednotkou CDROM."
+#~ msgid "PCMCIA Disk"
+#~ msgstr "Disketa PCMCIA"
-#: ../install.c:191
-msgid "PCMCIA Support Disk"
-msgstr "Disketa s podporou PCMCIA"
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "PЬipojenМ diskety se nezdaЬilo. Vlo╬te disketou Red Hat PCMCIA, nebo zvolte "
+#~ "Zru╧it a vyberte jinЩ instalaХnМ proces."
-#: ../install.c:192
-msgid ""
-"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
-"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
-msgstr ""
-"Pro podporu PCMCIA pЬi instalaci je nutnА disketa s podporou PCMCIA. "
-"NahraОte disketu v jednotce disketou Red Hat PCMCIA."
+#~ msgid "Loading PCMCIA Support"
+#~ msgstr "ZavАdМm podporu PCMCIA"
-#: ../install.c:202
-msgid "Starting PCMCIA services..."
-msgstr "Spou╧tМm PCMCIA slu╬by..."
+#~ msgid "Supplemental Disk"
+#~ msgstr "DoplРkovА disketa"
-#: ../install.c:246 ../install2.c:1234
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Type <exit> to return to the install program.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Pro nАvrat do instalaХnМho programu zadejte pЬМkaz <exit>.\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "PЬipojenМ diskety se nezdaЬilo. Vlo╬te doplРkovou instalaХnМ disketou Red "
+#~ "Hat, nebo zvolte Zru╧it a vyberte jinЩ instalaХnМ proces."
-#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470
-msgid "Kickstart Error"
-msgstr "Chyba kickstartu"
+#~ msgid "Loading Supplemental Disk..."
+#~ msgstr "NaХМtАm doplРkovou disketu..."
-#: ../install.c:268
-msgid "No kickstart configuration file server can be found."
-msgstr "Nelze nalИzt server s konfiguracМ pro kickstart."
+#~ msgid "Driver Disk"
+#~ msgstr "Disketa s ovladaХi"
-#: ../install.c:304
-#, c-format
-msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
-msgstr "Nelze pЬipojit adresАЬ %s s kickstartem.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato instalaХnМ metoda vy╬aduje disketu s ovladaХi. VyjmЛte doplРkovou "
+#~ "disketu z jednotky a nahraОte ji disketou Red Hat Modules."
-#: ../install.c:467
-msgid "Welcome to Red Hat Linux"
-msgstr "VМtА vАs Red Hat Linux"
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "PЬipojenМ diskety se nezdaЬilo. Vlo╬te disketou Red Hat Modules, nebo zvolte "
+#~ "Zru╧it a vyberte jinЩ instalaХnМ proces."
-#: ../install.c:469 ../install2.c:1571
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> pЬepМnА mezi polo╬kami | <Mezera> vЩbЛr | <F12> pokraХovat "
+#~ msgid "Loading Driver Disk..."
+#~ msgstr "NaХМtАm disketu s ovladaХi..."
-#: ../install.c:482
-msgid "I could not mount the boot floppy."
-msgstr "Nelze pЬipojit zavАdЛcМ disketu."
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato instalaХnМ metoda vy╬aduje dvЛ dodateХnИ diskety. VyjmЛte startovacМ "
+#~ "disketu z jednotky a nahraОte ji doplРkovou instalaХnМ disketou Red Hat "
+#~ "Supplementary Install."
-#: ../install.c:486
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
-msgstr "Na zavАdЛcМ disketЛ nelze nalИzt soubor ks.cfg."
+#~ msgid "hd command"
+#~ msgstr "pЬМkaz hd"
-#: ../install.c:495
-#, c-format
-msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
-msgstr "Chyba pЬi otevМrАnМ souborЫ pro kopii kickstart souboru: %s\n"
+#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
+#~ msgstr "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu hd %s: %s"
-#: ../install.c:514
-msgid "Error copying kickstart file from floppy."
-msgstr "Chyba pЬi kopМrovАnМ kickstart souboru z diskety."
+#~ msgid "hd command incomplete"
+#~ msgstr "neЗplnЩ pЬМkaz hd"
-#: ../install2.c:177 ../install2.c:221
-msgid "Select installation path"
-msgstr "VЩbЛr instalaХnМ cesty"
+#~ msgid "HD device %s not found"
+#~ msgstr "ZaЬМzenМ (disk) %s nenalezeno"
-#: ../install2.c:179
-msgid "Select installation class"
-msgstr "VЩbЛr instalaХnМ tЬМdy"
+#~ msgid ""
+#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+#~ "RedHat/base directories?"
+#~ msgstr ""
+#~ "KterЩ oddМl a adresАЬ v tomto oddМlu obsahuje adresАЬe RedHat/RPMS a "
+#~ "RedHat/base?"
-#: ../install2.c:181 ../install2.c:223
-msgid "Setup SCSI"
-msgstr "NastavenМ SCSI"
+#~ msgid "Directory holding Red Hat:"
+#~ msgstr "AdresАЬ obsahujМcМ Red Hat:"
-#: ../install2.c:183
-msgid "Setup filesystems"
-msgstr "Konfigurace systИmЫ souborЫ"
+#~ msgid "Select Partition"
+#~ msgstr "VЩbЛr oddМlu"
-#: ../install2.c:185
-msgid "Setup swap space"
-msgstr "Konfigurace odklАdacМho prostoru"
+#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
+#~ msgstr "Nelze vytvoЬit symbolickЩ odkaz /tmp/rhimage: %s"
-#: ../install2.c:187 ../install2.c:227
-msgid "Find installation files"
-msgstr "HledАnМ instalaХnМch souborЫ"
+#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr "ZaЬМzenМ %s zЬejmЛ neobsahuje instalaХnМ strom distribuce Red Hat."
-#: ../install2.c:189
-msgid "Choose partitions to format"
-msgstr "VЩbЛr oddМlЫ pro formАtovАnМ"
+#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. "
+#~ msgstr "Chyba pЬi naХМtАnМ sekundАrnМho RAM disku..."
-#: ../install2.c:191
-msgid "Choose packages to install"
-msgstr "VЩbЛr balМХkЫ pro instalaci"
+#~ msgid "url command"
+#~ msgstr "pЬМkaz url"
-#: ../install2.c:193
-msgid "Install system"
-msgstr "Instalace systИmu"
+#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
+#~ msgstr "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu url %s: %s"
-#: ../install2.c:195
-msgid "Configure mouse"
-msgstr "Konfigurace my╧i"
+#~ msgid "url command incomplete"
+#~ msgstr "neЗplnЩ pЬМkaz url"
-#: ../install2.c:197
-msgid "Configure networking"
-msgstr "Konfigurace sМ╩ovЩch slu╬eb"
+#~ msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s"
+#~ msgstr "Nelze naХМst sekundАrnМ RAM disk: %s"
-#: ../install2.c:199
-msgid "Configure timezone"
-msgstr "Konfigurace ХasovИho pАsma"
+#~ msgid "Mount points must begin with a leading /."
+#~ msgstr "PЬipojovacМ body musМ zaХМnat znakem /."
-#: ../install2.c:201
-msgid "Configure services"
-msgstr "Konfigurace slu╬eb"
+#~ msgid "Mount points may not end with a /."
+#~ msgstr "Body pЬipojenМ nesmМ konХit znakem /."
-#: ../install2.c:203
-msgid "Configure printer"
-msgstr "Konfigurace tiskАrny"
+#~ msgid "Mount points may only printable characters."
+#~ msgstr "JmИna bodЫ pЬipojenМ nesmМ obsahovat netisknutelnИ znaky."
-#: ../install2.c:205
-msgid "Set root password"
-msgstr "ZadАnМ hesla sprАvce"
+#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
+#~ msgstr "SystИmovИ oddМly musМ bЩt typu Linux Native."
-#: ../install2.c:207
-msgid "Configure authentication"
-msgstr "Konfigurace autentizace"
+#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
+#~ msgstr "/usr musМ bЩt typu Linux Native nebo na NFS svazku."
-#: ../install2.c:209 ../install2.c:233
-msgid "Create bootdisk"
-msgstr "VytvoЬenМ zavАdЛcМ diskety"
+#~ msgid "Edit Network Mount Point"
+#~ msgstr "ZmЛnit sМ╩ovЩ bod pЬipojenМ"
-#: ../install2.c:211 ../install2.c:235
-msgid "Install bootloader"
-msgstr "Instalace zavadЛХe"
+#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
+#~ msgstr "VytvАЬМm souborovЩ systИm ext2 na /dev/%s..."
-#: ../install2.c:213
-msgid "Configure X"
-msgstr "Konfigurace X"
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Spu╧tЛno"
-#: ../install2.c:215 ../install2.c:237
-msgid "Exit install"
-msgstr "UkonХenМ instalace"
+#~ msgid "nfs mount failed: %s"
+#~ msgstr "chyba pЬi pЬipojovАnМ svazku: %s"
-#: ../install2.c:225
-msgid "Find current installation"
-msgstr "NalezenМ aktuАlnМ instalace"
+#~ msgid "mount failed: %s"
+#~ msgstr "chyba pЬi pЬipojovАnМ svazku: %s"
-#: ../install2.c:229
-msgid "Choose packages to upgrade"
-msgstr "VЩbЛr balМХkЫ pro aktualizaci"
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
+#~ "to have this done automatically"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tabulka oddМlЫ na zaЬМzenМ %s je po╧kozena. Aby mohly bЩt vytvoЬeny novИ "
+#~ "oddМly, je tЬeba tuto tabulku novЛ inicializovat. MА-li to bЩt provedeno "
+#~ "automaticky, je tЬeba v kickstart souboru zadat \"zerombr yes\"."
-#: ../install2.c:231
-msgid "Upgrade system"
-msgstr "Aktualizace systИmu"
+#~ msgid "Zero Partition Table"
+#~ msgstr "VynulovАnМ tabulky oddМlЫ"
-#: ../install2.c:313
-msgid "Disk Druid"
-msgstr "Disk Druid"
+#~ msgid ""
+#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
+#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
+#~ msgstr ""
+#~ "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu zerombr: %s.\n"
+#~ "Pou╬ijte 'on', '1' nebo 'yes' pro pЬepsАnМ tabulky partition; 'off', '0' "
+#~ "nebo 'no' pro jejМ zachovАnМ."
-#: ../install2.c:313
-msgid "fdisk"
-msgstr "fdisk"
+#~ msgid "Clear Partition Command"
+#~ msgstr "PЬМkaz zru╧enМ oddМlu"
-#: ../install2.c:315
-msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
-"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
-"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
-"where fdisk may be preferred.\n"
-"\n"
-"Which tool would you like to use?"
-msgstr ""
-"Disk Druid je novЩ program pro vytvАЬenМ oddМlЫ a nastavovАnМ pЬipojovacМch "
-"bodЫ. MЛl by bЩt vЩkonnЛj╧М a snАze pou╬itelnЩ ne╬li tradiХnМ LinuxovЩ "
-"program fdisk. NЛkteЬМ u╬ivatelИ v╧ak preferujМ starЩ dobrЩ fdisk. NЛkdy je "
-"jeho pou╬itМ nezbytnИ.\n"
-"\n"
-"KterЩ nАstroj chcete pou╬Мt?"
+#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
+#~ msgstr "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu clearpart %s: %s"
-#: ../install2.c:449
-msgid "Scanning packages..."
-msgstr "Kontroluji balМХky..."
+#~ msgid "Partition Command"
+#~ msgstr "PЬМkaz vytvoЬenМ oddМlu"
-#: ../install2.c:507
-msgid "Install log"
-msgstr "InstalaХnМ protokol"
+#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
+#~ msgstr "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu part %s: %s"
-#: ../install2.c:508
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
-"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"зplnЩ protokol o instalaci bude po restartu systИmu v souboru "
-"/tmp/install.log. Tento soubor se mЫ╬e hodit pro pozdЛj╧М referenci."
+#~ msgid "Option Ignored"
+#~ msgstr "Volba ignorovАna"
-#: ../install2.c:530
-msgid "Upgrade log"
-msgstr "Protokol o aktualizaci"
+#~ msgid ""
+#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
+#~ "larger than the --size option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Volba --maxsize pro oddМl %s byla ignorovАna. Zkontrolujte, zda je vЛt╧М ne╬ "
+#~ "volba --size."
-#: ../install2.c:531
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
-"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
-"are properly updated."
-msgstr ""
-"зplnЩ protokol o aktualizaci bude po jejМm dokonХenМ v souboru "
-"/tmp/upgrade.log. Po restartu jej zkontrolujte, abyste se ujistili, ╬e "
-"konfiguraХnМ soubory byly sprАvnЛ aktualizovАny."
+#~ msgid "The mount point %s is already in use."
+#~ msgstr "PЬipojovacМ bod %s je ji╬ pou╬МvАn."
-#: ../install2.c:538
-msgid "Rebuilding"
-msgstr "Aktualizace"
+#~ msgid "Failed Allocation"
+#~ msgstr "Chyba pЬi pЬidЛlenМ"
-#: ../install2.c:538
-msgid "Rebuilding RPM database..."
-msgstr "ProbМhА aktualizace RPM databАze..."
+#~ msgid "The partition %s could not be allocated."
+#~ msgstr "OddМl %s nelze pЬidЛlit."
-#: ../install2.c:548
-msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
-msgstr ""
-"Do╧lo k chybЛ pЬi aktualizaci RPM databАze. Je dostatek mМsta na disku?"
+#~ msgid "Disk Setup"
+#~ msgstr "RozdЛlenМ diskЫ"
-#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-msgid "rootpw command"
-msgstr "pЬМkaz rootpw"
+#~ msgid ""
+#~ "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
+#~ "your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Na disku jsou oblasti, jejich╬ velikost mЫ╬e bЩt zmЛnЛna bez ztrАty dat. "
+#~ "Chcete nynМ mЛnit velikost tЛchto oblastМ?"
-#: ../install2.c:663
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
-msgstr "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu rootpw %s: %s"
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "зspЛch"
-#: ../install2.c:670
-msgid "Missing password"
-msgstr "Nebylo zadАno heslo"
+#~ msgid "Bad server response"
+#~ msgstr "ChybnА odezva serveru"
-#: ../install2.c:676
-msgid "Unexpected arguments"
-msgstr "NeoХekАvanИ argumenty"
+#~ msgid "Server IO error"
+#~ msgstr "Chyba pЬi komunikaci"
-#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126
-#: ../urlmethod.c:353
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
+#~ msgid "Server timeout"
+#~ msgstr "Promlka (timeout) serveru"
-#: ../install2.c:690
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Heslo (znovu):"
+#~ msgid "Unable to lookup server host address"
+#~ msgstr "ChybnЛ zadanА adresa serveru"
-#: ../install2.c:702
-msgid ""
-"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
-"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
-"critical part of system security!"
-msgstr ""
-"Zvolte heslo pro u╬ivatele root. Pamatujte, ╬e toto heslo je klМХovЩm bodem "
-"zabezpeХenМ systИmu! Heslo musМte zadat dvakrАt, aby se snМ╬ila "
-"pravdЛpodobnost, ╬e dМky pЬeklepu zadАte jinИ heslo ne╬ chcete."
+#~ msgid "Unable to lookup server host name"
+#~ msgstr "Server se zadanЩm jmИnem neexistuje"
-#: ../install2.c:717
-msgid "Root Password"
-msgstr "Heslo sprАvce systИmu"
+#~ msgid "Failed to connect to server"
+#~ msgstr "Nelze se pЬipojit k serveru"
-#: ../install2.c:733 ../install2.c:743
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Chyba pЬi zadАvАnМ hesla"
+#~ msgid "Failed to establish data connection to server"
+#~ msgstr "Nelze navАzat datovИ spojenМ se serverem"
-#: ../install2.c:734
-msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "Nezadali jste dvakrАt stejnИ heslo. MusМte jej zadat znovu."
+#~ msgid "IO error to local file"
+#~ msgstr "V/V chyba pЬi prАci s lokАlnМm souborem"
-#: ../install2.c:744
-msgid "The root password must be at least 6 characters long."
-msgstr "Heslo pro u╬ivatele root musМ obsahovat nejmИnЛ 6 znakЫ."
+#~ msgid "Error setting remote server to passive mode"
+#~ msgstr "Chyba pЬi nastavenМ vzdАlenИho serveru na pasivnМ re╬im"
-#: ../install2.c:934
-msgid "Installation Path"
-msgstr "InstalaХnМ cesta"
+#~ msgid "File not found on server"
+#~ msgstr "Soubor nelze na serveru nalИzt"
-#: ../install2.c:934
-msgid "Install"
-msgstr "Instalace"
+#~ msgid "Abort in progress"
+#~ msgstr "OdeslАn pЬМkaz abort"
-#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Aktualizace"
+#~ msgid "Unknown or unexpected error"
+#~ msgstr "NeznАmА nebo neoХekАvanА chyba"
-#: ../install2.c:935
-msgid ""
-"Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
-"contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
-msgstr ""
-"Chcete instalovat novЩ systИm nebo provИst aktualizaci systИmu na poХМtaХi, "
-"na kterИm ji╬ je nainstalovАn systИm Red Hat Linux verze nejmИnЛ 2.0?"
+#~ msgid "Whole disk"
+#~ msgstr "CelЩ disk"
-#: ../install2.c:951
-msgid "Workstation"
-msgstr "PracovnМ stanice"
+#~ msgid "Linux swap"
+#~ msgstr "Linux odklАdacМ"
-#: ../install2.c:952
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#~ msgid "Linux native"
+#~ msgstr "Linux native"
-#: ../install2.c:953
-msgid "Custom"
-msgstr "VlastnМ"
+#~ msgid "DOS 12-bit FAT"
+#~ msgstr "DOS 12bit. FAT"
-#: ../install2.c:965
-msgid "Installation Class"
-msgstr "TЬМda instalace"
+#~ msgid "DOS 16-bit <32M"
+#~ msgstr "DOS 16bit. <32M"
-#: ../install2.c:966
-msgid ""
-"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
-"\"Custom\"."
-msgstr ""
-"JakЩ typ poХМtaХe instalujete? Chcete-li maximАlnМ flexibilitu, zvolte "
-"\"VlastnМ\"."
+#~ msgid "DOS 16-bit >=32"
+#~ msgstr "DOS 16bit. >=32"
-#: ../install2.c:1069
-msgid "Converting RPM database..."
-msgstr "Konvertuji RPM databАzi..."
+#~ msgid "OS/2 HPFS"
+#~ msgstr "OS/2 HPFS"
-#: ../install2.c:1079
-msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "HledАm balМХky pro aktualizaci..."
+#~ msgid "Win95 FAT32"
+#~ msgstr "Win95 FAT32"
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Previous"
-msgstr "ZpЛt"
+#~ msgid "Hard Drives"
+#~ msgstr "PevnИ disky"
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Menu"
-msgstr "NabМdka"
+#~ msgid "Scanning hard drives..."
+#~ msgstr "Detekuji pevnИ disky..."
-#: ../install2.c:1099
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
-"\n"
-"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
-"a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
-"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
-"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"BЛhem instalaХnМho kroku \"%s\" do╧lo k chybЛ.\n"
-"\n"
-"MЫ╬ete zkusit zopakovat tento krok, vrАtit se zpЛt k pЬedchozМmu kroku "
-"instalace, nebo zobrazit nabМdku instalaХnМch krokЫ, kterА umo╬Рuje volnЛj╧М "
-"pohyb v instalaХnМm programu. Pokud dostateХnЛ neznАte systИm Red Hat Linux, "
-"u╬itМ nabМdky se nedoporuХuje. Jak chcete pokraХovat?"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
+#~ "SCSI controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "╝АdnИ pevnИ disky nejsou k dispozici! Je mo╬nИ, ╬e jste zapomnЛli "
+#~ "zkonfigurovat SCSI ЬadiХ."
-#: ../install2.c:1132
-msgid " Continue with install"
-msgstr " PokraХovat v instalaci"
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+#~ msgstr ""
+#~ "K instalaci Red Hat Linuxu je zapotЬebМ nejmИnЛ jeden oddМl o velikosti "
+#~ "alespoР 150 MB vyhrazenЩ pro Linux. DoporuХuje se umМstit tento oddМl na "
+#~ "prvnМ nebo druhЩ pevnЩ disk, aby bylo mo╬nИ zavАdЛt Linux zavadЛХem LILO."
-#: ../install2.c:1144
-msgid "Installation Steps"
-msgstr "InstalaХnМ kroky"
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "K instalaci Red Hat Linuxu je zapotЬebМ nejmИnЛ jeden oddМl o velikosti 150 "
+#~ "MB vyhrazenЩ pro Linux."
-#: ../install2.c:1144
-msgid ""
-"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
-"been completed."
-msgstr "KterЩ krok chcete provИst? Kroky oznaХenИ '*' ji╬ byly provedeny."
+#~ msgid "Partition Disks"
+#~ msgstr "RozdЛlenМ diskЫ na oddМly"
-#: ../install2.c:1183
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Zru╧eno"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Hotovo"
-#: ../install2.c:1184
-msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Z tohoto mМsta se nelze vrАtit k pЬedchozМmu kroku."
+#~ msgid "Reboot Needed"
+#~ msgstr "NutnЩ restart systИmu"
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729
-msgid "Bootdisk"
-msgstr "ZavАdЛcМ disketa"
+#~ msgid ""
+#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
+#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
+#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
+#~ "and press Return to reboot your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
+#~ "empty SCSI drive can also cause this problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "JАdro nemЫ╬e naХМst novИ Зdaje o rozdЛlenМ disku na oddМly pravdЛpodobnЛ "
+#~ "proto, ╬e jste upravili roz╧МЬenИ oddМly. PЬesto╬e to nenМ zАva╬nИ, musМte "
+#~ "pЬed dal╧М ХinnostМ stroj restartovat. Vlo╬te spou╧tЛcМ disk Red Hat do "
+#~ "jednotky a stisknutМm Enter systИm restartujte.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MАte-li jednotku ZIP Хi JAZ, vlo╬te do nМ disk, proto╬e tento problИm mЫ╬e "
+#~ "bЩt zpЫsoben i prАzdnou SCSI jednotkou"
+
+#~ msgid "lilo command"
+#~ msgstr "pЬМkaz lilo"
+
+#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
+#~ msgstr "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu lilo %s: %s"
+
+#~ msgid "PCMCIA Support"
+#~ msgstr "Podpora PCMCIA"
-#: ../install2.c:1331
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
-"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
-"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
-"severe system failures.\n"
-"\n"
-"Would you like to create a bootdisk for your system?"
-msgstr ""
-"VlastnМ zavАdЛcМ disketa umo╬Рuje start systИmu Linux bez pou╬itМ obvyklИho "
-"zavadЛХe systИmu (zpravidla LILO). Je u╬iteХnА, nechcete-li zavadЛХ LILO "
-"instalovat, pokud jej jinЩ operaХnМ systИm odstranМ, nebo kdy╬ LILO "
-"nefunguje. VlastnМ zavАdЛcМ disketu lze takИ pou╬Мt spolu se zАchrannou "
-"disketou Red Hat a znaХnЛ tak usnadnit o╬ivenМ systИmu po vА╬nЩch "
-"havАriМch.\n"
-"\n"
-"Chcete vytvoЬit zavАdЛcМ disketu pro vА╧ systИm?"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
+#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
+#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
+#~ "with a built-in CDROM drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "PotЬebuje pou╬Мvat PCMCIA zaЬМzenМ pЬi instalaci? Jestli╬e budete podporu "
+#~ "PCMCIA potЬebovat a╬ po instalaci, odpovЛzte na tuto otАzku \"Ne\". Podpora "
+#~ "PCMCIA pЬi instalaci nenМ potЬeba, pokud instalujete Red Hat Linux na "
+#~ "pЬenosnЩ poХМtaХ s vestavЛnou jednotkou CDROM."
+
+#~ msgid "PCMCIA Support Disk"
+#~ msgstr "Disketa s podporou PCMCIA"
-#: ../install2.c:1348
-msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
-msgstr "Vlo╬te prАzdnou disketu do prvnМ jednotky /dev/fd0."
+#~ msgid ""
+#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
+#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro podporu PCMCIA pЬi instalaci je nutnА disketa s podporou PCMCIA. "
+#~ "NahraОte disketu v jednotce disketou Red Hat PCMCIA."
-#: ../install2.c:1648
-msgid "Complete"
-msgstr "Hotovo"
+#~ msgid "Starting PCMCIA services..."
+#~ msgstr "Spou╧tМm PCMCIA slu╬by..."
-#: ../install2.c:1650
-msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
-"\n"
-"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
-"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
-"available from http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post install "
-"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
-msgstr ""
-"BlahopЬejeme k dokonХenМ instalace.\n"
-"\n"
-"VyjmЛte z jednotky disketu a stiskem Enter systИm restartujte. Na serveru "
-"http://www.redhat.com naleznete v dokumentu Errata informace o opravАch, "
-"kterИ jsou k dispozici pro tuto verzi systИmu Red Hat Linux.\n"
-"\n"
-"Informace o konfigurovАnМ systИmu jsou obsa╬eny v poinstalaХnМ kapitole "
-"pЬМruХky \"Official Red Hat Linux User's Guide\"."
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Type <exit> to return to the install program.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pro nАvrat do instalaХnМho programu zadejte pЬМkaz <exit>.\n"
+#~ "\n"
-#: ../kbd.c:248
-msgid "Keyboard Type"
-msgstr "Typ klАvesnice"
+#~ msgid "Kickstart Error"
+#~ msgstr "Chyba kickstartu"
-#: ../kbd.c:249
-msgid "What type of keyboard do you have?"
-msgstr "JakИ chcete uspoЬАdАnМ klАvesnice?"
+#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found."
+#~ msgstr "Nelze nalИzt server s konfiguracМ pro kickstart."
-#: ../kernel.c:23
-#, c-format
-msgid "file %s missing from source directory"
-msgstr "soubor %s ve zdrojovИm adresАЬi nenМ"
+#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
+#~ msgstr "Nelze pЬipojit adresАЬ %s s kickstartem.\n"
-#: ../kernel.c:30
-#, c-format
-msgid "failed to create file %s"
-msgstr "nelze vytvoЬit soubor %s"
+#~ msgid "I could not mount the boot floppy."
+#~ msgstr "Nelze pЬipojit zavАdЛcМ disketu."
-#: ../kernel.c:38
-#, c-format
-msgid "error writing to file %s: %s"
-msgstr "chyba pЬi zАpisu souboru %s: %s"
+#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#~ msgstr "Na zavАdЛcМ disketЛ nelze nalИzt soubor ks.cfg."
-#: ../kernel.c:50
-#, c-format
-msgid "error reading from file %s: %s"
-msgstr "chyba pЬi ХtenМ ze souboru %s: %s"
+#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
+#~ msgstr "Chyba pЬi otevМrАnМ souborЫ pro kopii kickstart souboru: %s\n"
-#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
-msgid "Kernel"
-msgstr "JАdro"
+#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy."
+#~ msgstr "Chyba pЬi kopМrovАnМ kickstart souboru z diskety."
-#: ../kernel.c:69
-msgid ""
-"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
-"present."
-msgstr ""
-"Pokud nenМ zavАdЛcМ (boot) disk v prvnМ diskovИ jednotce, vlo╬te jej, prosМm."
+#~ msgid "Select installation path"
+#~ msgstr "VЩbЛr instalaХnМ cesty"
-#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
-msgid "Copying kernel from floppy..."
-msgstr "KopМrovАnМ jАdra z diskety..."
+#~ msgid "Select installation class"
+#~ msgstr "VЩbЛr instalaХnМ tЬМdy"
-#: ../kickstart.c:85
-#, c-format
-msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
-msgstr "Chyba pЬi otevМrАnМ kickstart souboru %s: %s"
+#~ msgid "Setup SCSI"
+#~ msgstr "NastavenМ SCSI"
-#: ../kickstart.c:95
-#, c-format
-msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
-msgstr "Chyba pЬi ХtenМ obsahu kickstart souboru %s: %s"
+#~ msgid "Setup filesystems"
+#~ msgstr "Konfigurace systИmЫ souborЫ"
-#: ../kickstart.c:163
-#, c-format
-msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Chyba na ЬАdku %d kickstart souboru %s."
+#~ msgid "Setup swap space"
+#~ msgstr "Konfigurace odklАdacМho prostoru"
-#: ../kickstart.c:171
-#, c-format
-msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "NeznАmЩ pЬМkaz %s na ЬАdku %d kickstart souboru %s."
+#~ msgid "Find installation files"
+#~ msgstr "HledАnМ instalaХnМch souborЫ"
-#: ../kickstart.c:246
-#, c-format
-msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
-msgstr "Nelze vytvoЬit /mnt/tmp/ks.script: %s"
+#~ msgid "Choose packages to install"
+#~ msgstr "VЩbЛr balМХkЫ pro instalaci"
-#: ../kickstart.c:255
-#, c-format
-msgid "Failed to write ks post script: %s"
-msgstr "Nelze zapsat postinstalaХnМ script pro kickstart: %s"
+#~ msgid "Configure networking"
+#~ msgstr "Konfigurace sМ╩ovЩch slu╬eb"
-#. loadFont("default8x16");
-#: ../lang.c:142
-msgid "Choose a Language"
-msgstr "Vyberte jazyk"
+#~ msgid "Configure timezone"
+#~ msgstr "Konfigurace ХasovИho pАsma"
-#: ../lang.c:142
-msgid "What language should be used during the installation process?"
-msgstr "JakЩm jazykem mА s vАmi komunikovat instalaХnМ program?"
+#~ msgid "Configure services"
+#~ msgstr "Konfigurace slu╬eb"
-#: ../latemethods.c:233
-msgid "Failed to create symlink for package source."
-msgstr "Nelze vytvoЬit symbolickЩ odkaz ke zdroji balМХkЫ."
+#~ msgid "Configure printer"
+#~ msgstr "Konfigurace tiskАrny"
-#: ../latemethods.c:427
-msgid "ftp"
-msgstr "FTP"
+#~ msgid "Exit install"
+#~ msgstr "UkonХenМ instalace"
-#: ../latemethods.c:428
-#, c-format
-msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
-msgstr "MАm potМ╬e s naХМtАnМm %s. Opakovat naХМtАnМ?"
+#~ msgid "Find current installation"
+#~ msgstr "NalezenМ aktuАlnМ instalace"
-#: ../lilo.c:50
-msgid "SILO"
-msgstr "SILO"
+#~ msgid "Disk Druid"
+#~ msgstr "Disk Druid"
-#: ../lilo.c:52
-msgid "LILO"
-msgstr "LILO"
+#~ msgid "fdisk"
+#~ msgstr "fdisk"
-#: ../lilo.c:54
-msgid "Creating initial ramdisk..."
-msgstr "VytvАЬМm ЗvodnМ RAM disk..."
+#~ msgid ""
+#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+#~ "where fdisk may be preferred.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which tool would you like to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disk Druid je novЩ program pro vytvАЬenМ oddМlЫ a nastavovАnМ pЬipojovacМch "
+#~ "bodЫ. MЛl by bЩt vЩkonnЛj╧М a snАze pou╬itelnЩ ne╬li tradiХnМ LinuxovЩ "
+#~ "program fdisk. NЛkteЬМ u╬ivatelИ v╧ak preferujМ starЩ dobrЩ fdisk. NЛkdy je "
+#~ "jeho pou╬itМ nezbytnИ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "KterЩ nАstroj chcete pou╬Мt?"
+
+#~ msgid "Scanning packages..."
+#~ msgstr "Kontroluji balМХky..."
+
+#~ msgid "Install log"
+#~ msgstr "InstalaХnМ protokol"
+
+#~ msgid "Upgrade log"
+#~ msgstr "Protokol o aktualizaci"
-#: ../lilo.c:87
-msgid "Master Boot Record"
-msgstr "HlavnМ zavАdЛcМ zАznam"
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
+#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
+#~ "are properly updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "зplnЩ protokol o aktualizaci bude po jejМm dokonХenМ v souboru "
+#~ "/tmp/upgrade.log. Po restartu jej zkontrolujte, abyste se ujistili, ╬e "
+#~ "konfiguraХnМ soubory byly sprАvnЛ aktualizovАny."
-#: ../lilo.c:88
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "PrvnМ sektor zavАdЛcМho oddМlu"
+#~ msgid "Rebuilding RPM database..."
+#~ msgstr "ProbМhА aktualizace RPM databАze..."
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570
-msgid "Lilo Installation"
-msgstr "Instalace zavadЛХe Lilo"
+#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Do╧lo k chybЛ pЬi aktualizaci RPM databАze. Je dostatek mМsta na disku?"
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Kam chcete nainstalovat zavАdЛcМ program?"
+#~ msgid "rootpw command"
+#~ msgstr "pЬМkaz rootpw"
-#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-msgid "Skip"
-msgstr "Vynechat"
+#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
+#~ msgstr "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu rootpw %s: %s"
-#: ../lilo.c:95
-msgid "SILO Installation"
-msgstr "Instalace zavadЛХe SILO"
+#~ msgid "Missing password"
+#~ msgstr "Nebylo zadАno heslo"
-#: ../lilo.c:129
-msgid "Device:"
-msgstr "ZaЬМzenМ:"
+#~ msgid "Unexpected arguments"
+#~ msgstr "NeoХekАvanИ argumenty"
-#: ../lilo.c:135
-msgid "Boot label:"
-msgstr "JmИno systИmu:"
+#~ msgid "Installation Path"
+#~ msgstr "InstalaХnМ cesta"
-#: ../lilo.c:140
-msgid "Clear"
-msgstr "Smazat"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
+#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chcete instalovat novЩ systИm nebo provИst aktualizaci systИmu na poХМtaХi, "
+#~ "na kterИm ji╬ je nainstalovАn systИm Red Hat Linux verze nejmИnЛ 2.0?"
-#: ../lilo.c:150
-msgid "Edit Boot Label"
-msgstr "ZmЛnit jmИno systИmu"
+#~ msgid ""
+#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
+#~ "\"Custom\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "JakЩ typ poХМtaХe instalujete? Chcete-li maximАlnМ flexibilitu, zvolte "
+#~ "\"VlastnМ\"."
-#: ../lilo.c:327
-msgid "Installing boot loader..."
-msgstr "Instaluji zavАdЛcМ program..."
+#~ msgid "Converting RPM database..."
+#~ msgstr "Konvertuji RPM databАzi..."
-#: ../lilo.c:379
-msgid ""
-"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
-"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
-"label you want to use for each of them."
-msgstr ""
-"ZavadЛХ, kterЩ pou╬МvА systИm Red Hat, lze pou╬Мt i pro zavАdЛnМ jinЩch "
-"operaХnМch systИmЫ. Je tЬeba zadat, ve kterЩch oddМlech jsou tyto systИmy a "
-"jmИno, kterИ bude pou╬ito pro jejich vЩbЛr pЬi startu poХМtaХe."
+#~ msgid "Finding packages to upgrade..."
+#~ msgstr "HledАm balМХky pro aktualizaci..."
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Device"
-msgstr "ZaЬМzenМ"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "ZpЛt"
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Partition type"
-msgstr "Typ oddМlu"
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "NabМdka"
-#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722
-msgid "Default"
-msgstr "ImplicitnМ"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
+#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
+#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
+#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "BЛhem instalaХnМho kroku \"%s\" do╧lo k chybЛ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MЫ╬ete zkusit zopakovat tento krok, vrАtit se zpЛt k pЬedchozМmu kroku "
+#~ "instalace, nebo zobrazit nabМdku instalaХnМch krokЫ, kterА umo╬Рuje volnЛj╧М "
+#~ "pohyb v instalaХnМm programu. Pokud dostateХnЛ neznАte systИm Red Hat Linux, "
+#~ "u╬itМ nabМdky se nedoporuХuje. Jak chcete pokraХovat?"
+
+#~ msgid " Continue with install"
+#~ msgstr " PokraХovat v instalaci"
-#: ../lilo.c:391
-msgid "Boot label"
-msgstr "JmИno systИmu"
+#~ msgid ""
+#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
+#~ "been completed."
+#~ msgstr "KterЩ krok chcete provИst? Kroky oznaХenИ '*' ji╬ byly provedeny."
-#: ../lilo.c:463
-msgid "Bootable Partitions"
-msgstr "ZavАdЛcМ oddМly"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Zru╧eno"
-#: ../lilo.c:539
-msgid ""
-"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
-"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
-"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
-"blank."
-msgstr ""
-"U nЛkterЩch systИmЫ je tЬeba pro jejich sprАvnou funkci pЬedat jАdru "
-"speciАlnМ parametry. Jestli╬e musМte pЬedАvat zavАdЛcМ parametry jАdru, "
-"zadejte je teО. Pokud ╬АdnИ nepotЬebujete nebo je nevМte, nezadАvejte nic."
+#~ msgid ""
+#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+#~ msgstr "Z tohoto mМsta se nelze vrАtit k pЬedchozМmu kroku."
-#: ../lilo.c:552
-msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
-msgstr "Pou╬itМ lineАrnМho re╬imu (nutnИ pro nЛkterИ SCSI jednotky)"
+#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
+#~ msgstr "Vlo╬te prАzdnou disketu do prvnМ jednotky /dev/fd0."
-#: ../lilo.c:568
-msgid "Silo Installation"
-msgstr "Instalace Silo"
+#~ msgid "What type of keyboard do you have?"
+#~ msgstr "JakИ chcete uspoЬАdАnМ klАvesnice?"
-#: ../lilo.c:729
-msgid "Creating bootdisk..."
-msgstr "VytvАЬМm zavАdЛcМ disk..."
+#~ msgid "file %s missing from source directory"
+#~ msgstr "soubor %s ve zdrojovИm adresАЬi nenМ"
-#: ../mkswap.c:222
-#, c-format
-msgid "Formatting swap space on device %s..."
-msgstr "FormАtuji odklАdacМ prostor na zaЬМzenМ %s..."
+#~ msgid "failed to create file %s"
+#~ msgstr "nelze vytvoЬit soubor %s"
-#: ../mkswap.c:233
-msgid "Formatting"
-msgstr "ProbМhА formАtovАnМ"
+#~ msgid "error writing to file %s: %s"
+#~ msgstr "chyba pЬi zАpisu souboru %s: %s"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "No Swap Space"
-msgstr "NenМ definovАn odklАdacМ prostor"
+#~ msgid "error reading from file %s: %s"
+#~ msgstr "chyba pЬi ХtenМ ze souboru %s: %s"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Repartition"
-msgstr "Znovu rozdЛlovat disk"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "JАdro"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Continue"
-msgstr "PokraХovat"
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
+#~ "present."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud nenМ zavАdЛcМ (boot) disk v prvnМ diskovИ jednotce, vlo╬te jej, prosМm."
-#: ../mkswap.c:518
-msgid ""
-"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
-"repartition your disk?"
-msgstr ""
-"Nebyl definovАn ╬АdnЩ odklАdacМ prostor. Chcete pokraХovat nebo se vrАtit k "
-"rozdЛlovАnМ disku?"
+#~ msgid "Copying kernel from floppy..."
+#~ msgstr "KopМrovАnМ jАdra z diskety..."
-#: ../mkswap.c:535
-msgid ""
-"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
-"information already on the partition."
-msgstr ""
-"KterИ oddМly chcete pou╬Мt pro odklАdacМ prostor? Tento zpЫsob pou╬itМ "
-"oddМlu zniХМ v╧echny informace, kterИ na nЛm jsou."
+#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Chyba pЬi otevМrАnМ kickstart souboru %s: %s"
-#: ../mkswap.c:598
-msgid "Active Swap Space"
-msgstr "AktivnМ odklАdacМ prostor"
+#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Chyba pЬi ХtenМ obsahu kickstart souboru %s: %s"
-#: ../mtab.c:66
-msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
-msgstr "NeexistujМ ╬АdnИ linuxovИ oddМly. Tento systИm nelze aktualizovat!"
+#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "Chyba na ЬАdku %d kickstart souboru %s."
-#: ../mtab.c:78
-msgid "Could not mount automatically selected device."
-msgstr "Automaticky vybranИ zaЬМzenМ nelze pЬipojit."
+#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "NeznАmЩ pЬМkaz %s na ЬАdku %d kickstart souboru %s."
-#: ../mtab.c:85
-msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr "KterЩ oddМl je ve va╧М instalaci pou╬it jako koЬenovЩ?"
+#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
+#~ msgstr "Nelze vytvoЬit /mnt/tmp/ks.script: %s"
-#: ../mtab.c:106
-msgid "Root Partition"
-msgstr "KoЬenovЩ oddМl"
+#~ msgid "Failed to write ks post script: %s"
+#~ msgstr "Nelze zapsat postinstalaХnМ script pro kickstart: %s"
-#: ../mtab.c:147
-#, c-format
-msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
-msgstr "Nelze ХМst /mnt/etc/fstab: %s"
+#~ msgid "Choose a Language"
+#~ msgstr "Vyberte jazyk"
-#: ../mtab.c:170
-msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
-msgstr "ChybnЩ ЬАdek v /mnt/etc/fstab -- konec"
+#~ msgid "Failed to create symlink for package source."
+#~ msgstr "Nelze vytvoЬit symbolickЩ odkaz ke zdroji balМХkЫ."
-#: ../net.c:86
-msgid "Hostname"
-msgstr "JmИno poХМtaХe"
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "FTP"
-#: ../net.c:86
-msgid "Determining host name and domain..."
-msgstr "Zji╧╩uji jmИno poХМtaХe a domИnu..."
+#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
+#~ msgstr "MАm potМ╬e s naХМtАnМm %s. Opakovat naХМtАnМ?"
-#. we can't go any further without a network device!
-#: ../net.c:309
-msgid "Ethernet Probe"
-msgstr "Detekce sМ╩ovИ karty"
+#~ msgid "SILO"
+#~ msgstr "SILO"
-#: ../net.c:310
-msgid ""
-"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
-"manually configure one."
-msgstr ""
-"NepodaЬilo se detekovat sМ╩ovou kartu. Po stisknutМ klАvesy <Enter> musМte "
-"zadat jejМ konfiguraci ruХnЛ."
+#~ msgid "LILO"
+#~ msgstr "LILO"
-#: ../net.c:350
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Zadejte konfiguraci IP pro tento stroj. JednotlivИ polo╬ky zadАvejte jako IP "
-"adresy v desМtkovИ notaci oddЛlenИ teХkami (napЬ. 1.2.3.4)."
+#~ msgid "Creating initial ramdisk..."
+#~ msgstr "VytvАЬМm ЗvodnМ RAM disk..."
-#: ../net.c:356
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP adresa:"
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "ZaЬМzenМ:"
-#: ../net.c:359
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Maska sМtЛ:"
+#~ msgid "Boot label:"
+#~ msgstr "JmИno systИmu:"
-#: ../net.c:362
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "ImplicitnМ gateway (IP):"
-
-#: ../net.c:365
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "PrimАrnМ DNS server:"
-
-#: ../net.c:402
-msgid "Configure TCP/IP"
-msgstr "Konfigurace TCP/IP"
+#~ msgid "Installing boot loader..."
+#~ msgstr "Instaluji zavАdЛcМ program..."
-#: ../net.c:445
-msgid "Missing Information"
-msgstr "Informace chybМ"
-
-#: ../net.c:446
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-msgstr "MusМte zadat platnou IP adresu a masku sМtЛ."
+#~ msgid "Bootable Partitions"
+#~ msgstr "ZavАdЛcМ oddМly"
-#: ../net.c:512
-msgid "Static IP address"
-msgstr "StatickА IP adresa"
+#~ msgid "Creating bootdisk..."
+#~ msgstr "VytvАЬМm zavАdЛcМ disk..."
-#: ../net.c:513 ../net.c:709
-msgid "BOOTP"
-msgstr "BOOTP"
+#~ msgid "Formatting swap space on device %s..."
+#~ msgstr "FormАtuji odklАdacМ prostor na zaЬМzenМ %s..."
-#: ../net.c:514 ../net.c:705
-msgid "DHCP"
-msgstr "DHCP"
+#~ msgid "No Swap Space"
+#~ msgstr "NenМ definovАn odklАdacМ prostor"
-#: ../net.c:610 ../net.c:620
-msgid "kickstart"
-msgstr "kickstart"
-
-#: ../net.c:611
-#, c-format
-msgid "bad ip number in network command: %s"
-msgstr "chybnА IP adresa v pЬМkazu network: %s"
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "PokraХovat"
-#: ../net.c:621
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
-msgstr "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu network %s: %s"
-
-#: ../net.c:641
-msgid "kickstart network command is missing ip address"
-msgstr "kickstart: v pЬМkazu network chybМ IP adresa"
-
-#: ../net.c:672
-msgid "Boot Protocol"
-msgstr "ZavАdЛcМ protokol"
-
-#: ../net.c:673
-msgid ""
-"How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
-"an IP address, choose static IP."
-msgstr ""
-"Jak se mА nastavit IP? Pokud vАm sprАvce sМtЛ pЬidЛlil IP adresu, vyberte "
-"\"StatickА IP adresa\"."
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
+#~ "repartition your disk?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nebyl definovАn ╬АdnЩ odklАdacМ prostor. Chcete pokraХovat nebo se vrАtit k "
+#~ "rozdЛlovАnМ disku?"
-#: ../net.c:705
-msgid "Sending DHCP request..."
-msgstr "OdesМlАm DHCP dotaz..."
+#~ msgid ""
+#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
+#~ "information already on the partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "KterИ oddМly chcete pou╬Мt pro odklАdacМ prostor? Tento zpЫsob pou╬itМ "
+#~ "oddМlu zniХМ v╧echny informace, kterИ na nЛm jsou."
-#: ../net.c:709
-msgid "Sending BOOTP request..."
-msgstr "OdesМlАm BOOTP dotaz..."
+#~ msgid "Active Swap Space"
+#~ msgstr "AktivnМ odklАdacМ prostor"
-#: ../net.c:919
-#, c-format
-msgid "Cannot create %s: %s\n"
-msgstr "Nelze vytvoЬit %s: %s\n"
+#~ msgid "Could not mount automatically selected device."
+#~ msgstr "Automaticky vybranИ zaЬМzenМ nelze pЬipojit."
-#: ../net.c:949
-#, c-format
-msgid "cannot create network device config file: %s"
-msgstr "nelze vytvoЬit konfiguraХnМ soubor pro sМ╩ovЩ adaptИr: %s"
+#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
+#~ msgstr "Nelze ХМst /mnt/etc/fstab: %s"
-#: ../net.c:995 ../net.c:1249
-#, c-format
-msgid "cannot open file: %s"
-msgstr "nelze otevЬМt soubor: %s"
+#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
+#~ msgstr "ChybnЩ ЬАdek v /mnt/etc/fstab -- konec"
-#: ../net.c:1122
-msgid "Hostname Lookup"
-msgstr "Zji╧╩uji jmИno poХМtaХe"
+#~ msgid "Determining host name and domain..."
+#~ msgstr "Zji╧╩uji jmИno poХМtaХe a domИnu..."
-#: ../net.c:1123
-msgid ""
-"I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
-"hostname information."
-msgstr ""
-"JmИno poХМtaХe nelze zjistit automaticky. StisknЛte <Enter> a zadejte je "
-"ruХnЛ."
+#~ msgid "Ethernet Probe"
+#~ msgstr "Detekce sМ╩ovИ karty"
-#: ../net.c:1130
-msgid ""
-"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
-"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
-"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
-"nameservers, leave the nameserver entries blank."
-msgstr ""
-"Zadejte nАzev va╧М domИny, jmИno poХМtaХe a IP adresy pЬМpadnЩch dal╧Мch DNS "
-"serverЫ. JmИno poХМtaХe musМ bЩt plnЛ kvalifikovanИ, napЬ. "
-"mojepc.mojeodd.mojefirma.cz. NemАte-li ╬АdnИ dal╧М DNS servery, ponechte "
-"polo╬ky DNS serverЫ prАzdnИ."
-
-#: ../net.c:1140
-msgid "Domain name:"
-msgstr "NАzev domИny:"
+#~ msgid ""
+#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
+#~ "manually configure one."
+#~ msgstr ""
+#~ "NepodaЬilo se detekovat sМ╩ovou kartu. Po stisknutМ klАvesy <Enter> musМte "
+#~ "zadat jejМ konfiguraci ruХnЛ."
-#: ../net.c:1143
-msgid "Host name:"
-msgstr "JmИno poХМtaХe:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadejte konfiguraci IP pro tento stroj. JednotlivИ polo╬ky zadАvejte jako IP "
+#~ "adresy v desМtkovИ notaci oddЛlenИ teХkami (napЬ. 1.2.3.4)."
-#: ../net.c:1146
-msgid "Secondary nameserver (IP):"
-msgstr "SekundАrnМ DNS server (IP):"
+#~ msgid "Configure TCP/IP"
+#~ msgstr "Konfigurace TCP/IP"
-#: ../net.c:1149
-msgid "Tertiary nameserver (IP):"
-msgstr "TerciАlnМ DNS server (IP):"
+#~ msgid "Static IP address"
+#~ msgstr "StatickА IP adresa"
-#: ../net.c:1197
-msgid "Configure Network"
-msgstr "Konfigurace sМtЛ"
+#~ msgid "BOOTP"
+#~ msgstr "BOOTP"
-#: ../net.c:1386
-msgid "Keep the current IP configuration"
-msgstr "Ponechat aktuАlnМ konfiguraci IP"
+#~ msgid "DHCP"
+#~ msgstr "DHCP"
-#: ../net.c:1387
-msgid "Reconfigure network now"
-msgstr "PЬekonfigurovat sМ╩"
+#~ msgid "kickstart"
+#~ msgstr "kickstart"
-#: ../net.c:1388
-msgid "Don't set up networking"
-msgstr "Neinstalovat sМ╩ovИ slu╬by"
+#~ msgid "bad ip number in network command: %s"
+#~ msgstr "chybnА IP adresa v pЬМkazu network: %s"
-#: ../net.c:1405 ../net.c:1417
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "SМ╩ovА konfigurace"
+#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
+#~ msgstr "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu network %s: %s"
-#: ../net.c:1406
-msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
-msgstr "SМ╩ovИ slu╬by LAN ji╬ byly zkonfigurovАny. Chcete:"
+#~ msgid "kickstart network command is missing ip address"
+#~ msgstr "kickstart: v pЬМkazu network chybМ IP adresa"
-#: ../net.c:1418
-msgid ""
-"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
-"system?"
-msgstr ""
-"Chcete na instalovanИm poХМtaХi zkonfigurovat sМ╩ovИ pЬipojenМ do LAN (ne "
-"dialup)?"
+#~ msgid "Boot Protocol"
+#~ msgstr "ZavАdЛcМ protokol"
-#: ../pkgs.c:256
-#, c-format
-msgid "Cannot open components file: %s"
-msgstr "Nelze otevЬМt soubor komponent: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
+#~ "an IP address, choose static IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jak se mА nastavit IP? Pokud vАm sprАvce sМtЛ pЬidЛlil IP adresu, vyberte "
+#~ "\"StatickА IP adresa\"."
-#: ../pkgs.c:263
-#, c-format
-msgid "Cannot read components file: %s"
-msgstr "Nelze ХМst soubor komponent: %s"
+#~ msgid "Sending DHCP request..."
+#~ msgstr "OdesМlАm DHCP dotaz..."
-#: ../pkgs.c:270
-msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
-msgstr "Soubor komponent nemА oХekАvanou verzi 0.1"
+#~ msgid "Sending BOOTP request..."
+#~ msgstr "OdesМlАm BOOTP dotaz..."
-#: ../pkgs.c:305
-#, c-format
-msgid "bad comps file at line %d"
-msgstr "chyba na ЬАdku %d v souboru komponent"
+#~ msgid "Cannot create %s: %s\n"
+#~ msgstr "Nelze vytvoЬit %s: %s\n"
-#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-msgid "comps Error"
-msgstr "Chyba souboru comp"
+#~ msgid "cannot create network device config file: %s"
+#~ msgstr "nelze vytvoЬit konfiguraХnМ soubor pro sМ╩ovЩ adaptИr: %s"
-#: ../pkgs.c:330
-#, c-format
-msgid "missing component name at line %d"
-msgstr "na ЬАdku %d chybМ nАzev komponenty"
+#~ msgid "cannot open file: %s"
+#~ msgstr "nelze otevЬМt soubor: %s"
-#: ../pkgs.c:356
-msgid "Ignore all"
-msgstr "Ignorovat v╧e"
+#~ msgid ""
+#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
+#~ "hostname information."
+#~ msgstr ""
+#~ "JmИno poХМtaХe nelze zjistit automaticky. StisknЛte <Enter> a zadejte je "
+#~ "ruХnЛ."
-#: ../pkgs.c:357
-#, c-format
-msgid "package %s at line %d does not exist"
-msgstr "balМХek %s uvedenЩ na ЬАdku %d neexistuje"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
+#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
+#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
+#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadejte nАzev va╧М domИny, jmИno poХМtaХe a IP adresy pЬМpadnЩch dal╧Мch DNS "
+#~ "serverЫ. JmИno poХМtaХe musМ bЩt plnЛ kvalifikovanИ, napЬ. "
+#~ "mojepc.mojeodd.mojefirma.cz. NemАte-li ╬АdnИ dal╧М DNS servery, ponechte "
+#~ "polo╬ky DNS serverЫ prАzdnИ."
-#: ../pkgs.c:459
-#, c-format
-msgid "Component %s does not exist.\n"
-msgstr "Komponenta %s neexistuje.\n"
+#~ msgid "Host name:"
+#~ msgstr "JmИno poХМtaХe:"
-#: ../pkgs.c:471
-#, c-format
-msgid "Package %s does not exist.\n"
-msgstr "BalМХek %s neexistuje.\n"
+#~ msgid "Secondary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "SekundАrnМ DNS server (IP):"
-#: ../pkgs.c:517
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "TerciАlnМ DNS server (IP):"
-#: ../pkgs.c:518
-msgid ""
-"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
-"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
-"system."
-msgstr ""
-"PЬejete si nainstalovat GNOME desktop? GNOME poskytuje snadno ovladatelnИ "
-"u╬ivatelskИ rozhranМ s podporou ovlАdАnМ stylem \"drag and drop\" a s "
-"vestavЛnou nАpovЛdou."
+#~ msgid "Configure Network"
+#~ msgstr "Konfigurace sМtЛ"
-#: ../pkgs.c:651
-msgid "no suggestion"
-msgstr "╬АdnИ doporuХenМ"
+#~ msgid "Keep the current IP configuration"
+#~ msgstr "Ponechat aktuАlnМ konfiguraci IP"
-#: ../pkgs.c:661
-msgid ""
-"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
-"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
-"installed."
-msgstr ""
-"NЛkterИ z balМХkЫ vybranЩch pro instalaci vy╬adujМ balМХky, kterИ nebyly "
-"vybrАny. Jestli╬e zvolМte OK, nainstaluji takИ v╧echny tyto vy╬adovanИ "
-"balМХky."
+#~ msgid "Reconfigure network now"
+#~ msgstr "PЬekonfigurovat sМ╩"
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Package"
-msgstr "BalМХek"
+#~ msgid "Don't set up networking"
+#~ msgstr "Neinstalovat sМ╩ovИ slu╬by"
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Requirement"
-msgstr "Po╬adavek"
+#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
+#~ msgstr "SМ╩ovИ slu╬by LAN ji╬ byly zkonfigurovАny. Chcete:"
-#: ../pkgs.c:686
-msgid "Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr "Instalace balМХkЫ k vyЬe╧enМ zАvislostМ"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
+#~ "system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chcete na instalovanИm poХМtaХi zkonfigurovat sМ╩ovИ pЬipojenМ do LAN (ne "
+#~ "dialup)?"
-#: ../pkgs.c:695
-msgid "Unresolved Dependencies"
-msgstr "NevyЬe╧enИ zАvislosti"
+#~ msgid "Cannot open components file: %s"
+#~ msgstr "Nelze otevЬМt soubor komponent: %s"
-#: ../pkgs.c:758
-msgid "Everything"
-msgstr "V╧echno"
+#~ msgid "Cannot read components file: %s"
+#~ msgstr "Nelze ХМst soubor komponent: %s"
-#: ../pkgs.c:770
-msgid "Select individual packages"
-msgstr "VЩbЛr jednotlivЩch balМХkЫ"
+#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
+#~ msgstr "Soubor komponent nemА oХekАvanou verzi 0.1"
-#: ../pkgs.c:777
-msgid "Choose components to install:"
-msgstr "Vyberte souХАsti pro instalaci:"
+#~ msgid "bad comps file at line %d"
+#~ msgstr "chyba na ЬАdku %d v souboru komponent"
-#: ../pkgs.c:783
-msgid "Components to Install"
-msgstr "SouХАsti pro instalaci"
+#~ msgid "comps Error"
+#~ msgstr "Chyba souboru comp"
-#: ../pkgs.c:940
-#, c-format
-msgid "error opening header file: %s"
-msgstr "chyba pЬi otvМrАnМ hlaviХkovИho souboru: %s"
+#~ msgid "missing component name at line %d"
+#~ msgstr "na ЬАdku %d chybМ nАzev komponenty"
-#: ../pkgs.c:1108
-msgid "Installed system size:"
-msgstr "Velikost instalovanИho systИmu:"
+#~ msgid "Ignore all"
+#~ msgstr "Ignorovat v╧e"
-#: ../pkgs.c:1116
-msgid "Choose a group to examine"
-msgstr "Vyberte skupinu, kterou chcete prohlИdnout"
+#~ msgid "package %s at line %d does not exist"
+#~ msgstr "balМХek %s uvedenЩ na ЬАdku %d neexistuje"
-#: ../pkgs.c:1119
-msgid "Press F1 for a package description"
-msgstr "F1 vypМ╧e popis balМХku"
+#~ msgid "Component %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "Komponenta %s neexistuje.\n"
-#: ../pkgs.c:1143
-msgid "Select Group"
-msgstr "VЩbЛr skupiny"
+#~ msgid "Package %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "BalМХek %s neexistuje.\n"
-#: ../pkgs.c:1307
-msgid "(none available)"
-msgstr "(popis nenМ k dispozici)"
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
-#: ../pkgs.c:1314
-msgid "Package:"
-msgstr "BalМХek:"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
+#~ "use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "PЬejete si nainstalovat GNOME desktop? GNOME poskytuje snadno ovladatelnИ "
+#~ "u╬ivatelskИ rozhranМ s podporou ovlАdАnМ stylem \"drag and drop\" a s "
+#~ "vestavЛnou nАpovЛdou."
-#: ../pkgs.c:1317
-msgid "Size :"
-msgstr "Velikost:"
+#~ msgid "no suggestion"
+#~ msgstr "╬АdnИ doporuХenМ"
-#: ../pkgs.c:1377
-msgid "Upgrade Packages"
-msgstr "Aktualizovat balМХky"
+#~ msgid "Everything"
+#~ msgstr "V╧echno"
-#: ../pkgs.c:1378
-msgid ""
-"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
-"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
-"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr ""
-"Bude provedena aktualizace ji╬ nainstalovanЩch balМХkЫ a budou instalovАny i "
-"balМХky nutnИ k vyЬe╧enМ jejich zАvislostМ. Chcete tento seznam balМХkЫ "
-"upravit?"
+#~ msgid "Choose components to install:"
+#~ msgstr "Vyberte souХАsti pro instalaci:"
-#: ../printercfg.c:469
-msgid "Printer Information"
-msgstr "Informace o tiskАrnЛ"
+#~ msgid "Components to Install"
+#~ msgstr "SouХАsti pro instalaci"
-#: ../printercfg.c:489
-msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
-msgstr "<F1> zobrazМ informace o konkrИtnМm typu tiskАrny."
+#~ msgid "error opening header file: %s"
+#~ msgstr "chyba pЬi otvМrАnМ hlaviХkovИho souboru: %s"
-#: ../printercfg.c:494
-msgid "What type of printer do you have?"
-msgstr "JakЩ mАte typ tiskАrny?"
+#~ msgid "Installed system size:"
+#~ msgstr "Velikost instalovanИho systИmu:"
-#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207
-msgid "Configure Printer"
-msgstr "Konfigurace tiskАrny"
+#~ msgid "Choose a group to examine"
+#~ msgstr "Vyberte skupinu, kterou chcete prohlИdnout"
-#. we know that changes->db->NumBpp > 0
-#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758
-msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
-msgstr "<F1> zobrazМ informace o tomto ovladaХi tiskАrny."
+#~ msgid "Press F1 for a package description"
+#~ msgstr "F1 vypМ╧e popis balМХku"
-#: ../printercfg.c:600
-msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
-msgstr "NynМ lze nastavit formАt papМru a rozli╧enМ tisku pro tuto tiskАrnu."
+#~ msgid "Select Group"
+#~ msgstr "VЩbЛr skupiny"
-#: ../printercfg.c:609
-msgid "Paper Size"
-msgstr "FormАt papМru"
+#~ msgid "(none available)"
+#~ msgstr "(popis nenМ k dispozici)"
-#: ../printercfg.c:631
-msgid "Resolution"
-msgstr "Rozli╧enМ"
+#~ msgid "Package:"
+#~ msgstr "BalМХek:"
-#: ../printercfg.c:664
-msgid "Fix stair-stepping of text?"
-msgstr "Opravovat schodovitost textu?"
+#~ msgid "Upgrade Packages"
+#~ msgstr "Aktualizovat balМХky"
-#: ../printercfg.c:784
-msgid "You may now configure the color options for this printer."
-msgstr "NynМ lze zkonfigurovat nastavenМ barev pro tuto tiskАrnu."
+#~ msgid "Printer Information"
+#~ msgstr "Informace o tiskАrnЛ"
-#: ../printercfg.c:788
-msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
-msgstr "NynМ lze zkonfigurovat uniprint volby pro tuto tiskАrnu."
+#~ msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
+#~ msgstr "<F1> zobrazМ informace o konkrИtnМm typu tiskАrny."
-#: ../printercfg.c:801
-msgid "Configure Color Depth"
-msgstr "NastavenМ barevnИ hloubky"
+#~ msgid "What type of printer do you have?"
+#~ msgstr "JakЩ mАte typ tiskАrny?"
-#: ../printercfg.c:803
-msgid "Configure Uniprint Driver"
-msgstr "Konfigurace uniprint ovladaХe"
+#~ msgid "Configure Printer"
+#~ msgstr "Konfigurace tiskАrny"
-#: ../printercfg.c:955
-msgid ""
-"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
-"to LPT1:)?"
-msgstr "Jako jakИ zaЬМzenМ je tiskАrna pЬipojena? (LPT1: je zaЬМzenМ /dev/lp0)"
+#~ msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
+#~ msgstr "<F1> zobrazМ informace o tomto ovladaХi tiskАrny."
-#: ../printercfg.c:962
-msgid ""
-"Auto-detected ports:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Automaticky detekovanИ porty:\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "NynМ lze nastavit formАt papМru a rozli╧enМ tisku pro tuto tiskАrnu."
-#: ../printercfg.c:970
-msgid "Not "
-msgstr "ne"
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "FormАt papМru"
-#: ../printercfg.c:972
-msgid "Detected\n"
-msgstr "detekovАn\n"
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "Rozli╧enМ"
-#: ../printercfg.c:982
-msgid "Printer Device:"
-msgstr "TiskovИ zaЬМzenМ:"
+#~ msgid "Fix stair-stepping of text?"
+#~ msgstr "Opravovat schodovitost textu?"
-#: ../printercfg.c:1004
-msgid "Local Printer Device"
-msgstr "LokАlnМ tiskАrna"
+#~ msgid "You may now configure the color options for this printer."
+#~ msgstr "NynМ lze zkonfigurovat nastavenМ barev pro tuto tiskАrnu."
-#: ../printercfg.c:1032
-msgid "Remote hostname:"
-msgstr "JmИno vzdАlenИho serveru:"
+#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
+#~ msgstr "NynМ lze zkonfigurovat uniprint volby pro tuto tiskАrnu."
-#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308
-msgid "Remote queue:"
-msgstr "VzdАlenА fronta:"
+#~ msgid "Configure Color Depth"
+#~ msgstr "NastavenМ barevnИ hloubky"
-#: ../printercfg.c:1035
-msgid "Remote lpd Printer Options"
-msgstr "TiskovИ volby pro vzdАlenЩ lpd"
+#~ msgid "Configure Uniprint Driver"
+#~ msgstr "Konfigurace uniprint ovladaХe"
-#: ../printercfg.c:1036
-msgid ""
-"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
-"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
-"in."
-msgstr ""
-"MА-li bЩt pou╬ita vzdАlenА tiskovА fronta lpd, musМte zadat jmИno tiskovИho "
-"serveru a nАzev fronty na tomto serveru, kam se majМ Зlohy Ьadit."
+#~ msgid ""
+#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
+#~ "to LPT1:)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jako jakИ zaЬМzenМ je tiskАrna pЬipojena? (LPT1: je zaЬМzenМ /dev/lp0)"
-#: ../printercfg.c:1069
-msgid "Printer Server:"
-msgstr "TiskovЩ server:"
+#~ msgid ""
+#~ "Auto-detected ports:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Automaticky detekovanИ porty:\n"
+#~ "\n"
-#: ../printercfg.c:1070
-msgid "Print Queue Name:"
-msgstr "JmИno tiskovИ fronty:"
+#~ msgid "Not "
+#~ msgstr "ne"
-#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125
-msgid "User name:"
-msgstr "U╬ivatelskИ jmИno:"
+#~ msgid "Detected\n"
+#~ msgstr "detekovАn\n"
-#: ../printercfg.c:1074
-msgid "NetWare Printer Options"
-msgstr "Volby tiskАrny pro NetWare"
+#~ msgid "Printer Device:"
+#~ msgstr "TiskovИ zaЬМzenМ:"
-#: ../printercfg.c:1075
-msgid ""
-"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
-"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
-"as the print queue name for the printer you wish to access and any "
-"applicable user name and password."
-msgstr ""
-"Pro tisk na tiskАrnЛ dostupnИ pЬes Novell NetWare musМte zadat jmИno "
-"novellovskИho print serveru (nemusМ se shodovat se jmИnem pou╬МvanЩm v "
-"TCP/IP), jmИno tiskovИ fronty, kterou chcete pou╬Мt, a u╬ivatelskИ jmИno a "
-"heslo."
+#~ msgid "Local Printer Device"
+#~ msgstr "LokАlnМ tiskАrna"
-#: ../printercfg.c:1122
-msgid "SMB server host:"
-msgstr "JmИno SMB serveru:"
+#~ msgid "Remote hostname:"
+#~ msgstr "JmИno vzdАlenИho serveru:"
-#: ../printercfg.c:1123
-msgid "SMB server IP:"
-msgstr "IP adresa SMB serveru:"
+#~ msgid "Remote queue:"
+#~ msgstr "VzdАlenА fronta:"
-#: ../printercfg.c:1124
-msgid "Share name:"
-msgstr "NАzev sdМlenИ polo╬ky:"
+#~ msgid "Remote lpd Printer Options"
+#~ msgstr "TiskovИ volby pro vzdАlenЩ lpd"
-#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "PracovnМ skupina:"
+#~ msgid ""
+#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
+#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
+#~ "in."
+#~ msgstr ""
+#~ "MА-li bЩt pou╬ita vzdАlenА tiskovА fronta lpd, musМte zadat jmИno tiskovИho "
+#~ "serveru a nАzev fronty na tomto serveru, kam se majМ Зlohy Ьadit."
-#: ../printercfg.c:1129
-msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
-msgstr "Volby pro SMB/Windows 95/NT tiskАrnu"
+#~ msgid "Printer Server:"
+#~ msgstr "TiskovЩ server:"
-#: ../printercfg.c:1130
-msgid ""
-"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
-"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
-"address of the print server, as well as the share name for the printer you "
-"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
-"information."
-msgstr ""
-"Pro tisk na SMB tiskАrnЛ musМte zadat jmИno SMB serveru (nemusМ se v╬dy "
-"shodovat s jeho TCP/IP jmИnem) pЬМpadnЛ IP adresu tiskovИho serveru, nАzev "
-"sdМlenИ polo╬ky reprezentujМcМ zvolenou tiskАrnu, u╬ivatelskИ jmИno, heslo a "
-"pracovnМ skupinu."
-
-#: ../printercfg.c:1176
-msgid "Name of queue:"
-msgstr "NАzev fronty:"
+#~ msgid "Print Queue Name:"
+#~ msgstr "JmИno tiskovИ fronty:"
-#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299
-msgid "Spool directory:"
-msgstr "ьadicМ (spool) adresАЬ:"
+#~ msgid "NetWare Printer Options"
+#~ msgstr "Volby tiskАrny pro NetWare"
-#: ../printercfg.c:1179
-msgid "Standard Printer Options"
-msgstr "StandardnМ volby tiskАrny"
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
+#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any "
+#~ "applicable user name and password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro tisk na tiskАrnЛ dostupnИ pЬes Novell NetWare musМte zadat jmИno "
+#~ "novellovskИho print serveru (nemusМ se shodovat se jmИnem pou╬МvanЩm v "
+#~ "TCP/IP), jmИno tiskovИ fronty, kterou chcete pou╬Мt, a u╬ivatelskИ jmИno a "
+#~ "heslo."
-#: ../printercfg.c:1180
-msgid ""
-"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
-"and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
-"used for this queue?"
-msgstr ""
-"Ka╬dА tiskovА fronta (do nМ╬ smЛЬujМ tiskovИ Зlohy) musМ mМt pЬiЬazen nАzev "
-"(Хasto lp) a odpovМdajМcМ ЬadМcМ (spool) adresАЬ. JakЩ nАzev a adresАЬ se "
-"majМ pro tuto frontu pou╬Мt?"
+#~ msgid "SMB server host:"
+#~ msgstr "JmИno SMB serveru:"
-#: ../printercfg.c:1209
-msgid "Would you like to configure a printer?"
-msgstr "Chcete zkonfigurovat tiskАrnu?"
+#~ msgid "SMB server IP:"
+#~ msgstr "IP adresa SMB serveru:"
-#: ../printercfg.c:1223
-msgid "Add Printer"
-msgstr "PЬidАnМ tiskАrny"
+#~ msgid "Share name:"
+#~ msgstr "NАzev sdМlenИ polo╬ky:"
-#: ../printercfg.c:1224
-msgid "Would you like to add another printer?"
-msgstr "Chcete pЬidat dal╧М tiskАrnu?"
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "PracovnМ skupina:"
-#: ../printercfg.c:1246
-msgid "Local"
-msgstr "MМstnМ"
+#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
+#~ msgstr "Volby pro SMB/Windows 95/NT tiskАrnu"
-#: ../printercfg.c:1247
-msgid "Remote lpd"
-msgstr "VzdАlenЩ lpd"
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
+#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
+#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you "
+#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pro tisk na SMB tiskАrnЛ musМte zadat jmИno SMB serveru (nemusМ se v╬dy "
+#~ "shodovat s jeho TCP/IP jmИnem) pЬМpadnЛ IP adresu tiskovИho serveru, nАzev "
+#~ "sdМlenИ polo╬ky reprezentujМcМ zvolenou tiskАrnu, u╬ivatelskИ jmИno, heslo a "
+#~ "pracovnМ skupinu."
+
+#~ msgid "Spool directory:"
+#~ msgstr "ьadicМ (spool) adresАЬ:"
+
+#~ msgid "Standard Printer Options"
+#~ msgstr "StandardnМ volby tiskАrny"
-#: ../printercfg.c:1248
-msgid "SMB/Windows 95/NT"
-msgstr "SMB/Windows 95/NT"
+#~ msgid ""
+#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
+#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
+#~ "used for this queue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ka╬dА tiskovА fronta (do nМ╬ smЛЬujМ tiskovИ Зlohy) musМ mМt pЬiЬazen nАzev "
+#~ "(Хasto lp) a odpovМdajМcМ ЬadМcМ (spool) adresАЬ. JakЩ nАzev a adresАЬ se "
+#~ "majМ pro tuto frontu pou╬Мt?"
-#: ../printercfg.c:1249
-msgid "NetWare"
-msgstr "NetWare"
+#~ msgid "Would you like to configure a printer?"
+#~ msgstr "Chcete zkonfigurovat tiskАrnu?"
-#: ../printercfg.c:1253
-msgid "Select Printer Connection"
-msgstr "VЩbЛr pЬipojenМ tiskАrny"
+#~ msgid "Would you like to add another printer?"
+#~ msgstr "Chcete pЬidat dal╧М tiskАrnu?"
-#: ../printercfg.c:1254
-msgid "How is this printer connected?"
-msgstr "Jak je tato tiskАrna pЬipojena?"
+#~ msgid "SMB/Windows 95/NT"
+#~ msgstr "SMB/Windows 95/NT"
-#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297
-msgid "Printer type:"
-msgstr "Typ tiskАrny:"
+#~ msgid "NetWare"
+#~ msgstr "NetWare"
-#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312
-msgid "Queue:"
-msgstr "Fronta:"
+#~ msgid "Select Printer Connection"
+#~ msgstr "VЩbЛr pЬipojenМ tiskАrny"
-#: ../printercfg.c:1274
-msgid "Printer device:"
-msgstr "TiskovИ zaЬМzenМ:"
+#~ msgid "How is this printer connected?"
+#~ msgstr "Jak je tato tiskАrna pЬipojena?"
-#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307
-msgid "Remote host:"
-msgstr "VzdАlenЩ server:"
+#~ msgid "Printer type:"
+#~ msgstr "Typ tiskАrny:"
-#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB)
-#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+#~ msgid "Queue:"
+#~ msgstr "Fronta:"
-#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325
-msgid "Share:"
-msgstr "SdМlenА polo╬ka:"
+#~ msgid "Printer device:"
+#~ msgstr "TiskovИ zaЬМzenМ:"
-#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327
-msgid "User:"
-msgstr "U╬ivatel:"
-
-#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333
-msgid "Printer driver:"
-msgstr "OvladaХ tiskАrny:"
+#~ msgid "Remote host:"
+#~ msgstr "VzdАlenЩ server:"
-#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334
-msgid "Paper size:"
-msgstr "FormАt papМru:"
+#~ msgid "Share:"
+#~ msgstr "SdМlenА polo╬ka:"
-#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Rozli╧enМ:"
+#~ msgid "Printer driver:"
+#~ msgstr "OvladaХ tiskАrny:"
-#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337
-msgid "Bits per pixel:"
-msgstr "BitЫ na pixel:"
+#~ msgid "Paper size:"
+#~ msgstr "FormАt papМru:"
-#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338
-msgid "Uniprint driver:"
-msgstr "Uniprint ovladaХ:"
+#~ msgid "Resolution:"
+#~ msgstr "Rozli╧enМ:"
-#: ../printercfg.c:1293
-msgid ""
-"Please verify that this printer information is correct:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zkontrolujte sprАvnost ЗdajЫ o tИto tiskАrnЛ:\n"
-"\n"
+#~ msgid "Bits per pixel:"
+#~ msgstr "BitЫ na pixel:"
-#: ../printercfg.c:1303
-msgid "Printer device"
-msgstr "TiskovИ zaЬМzenМ"
+#~ msgid "Uniprint driver:"
+#~ msgstr "Uniprint ovladaХ:"
-#: ../printercfg.c:1344
-msgid "Verify Printer Configuration"
-msgstr "OvЛЬenМ konfigurace tiskАrny"
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify that this printer information is correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zkontrolujte sprАvnost ЗdajЫ o tИto tiskАrnЛ:\n"
+#~ "\n"
-#: ../scsi.c:31
-msgid ""
-"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"V poХМtaХi byly nalezeny nАsledujМcМ typy SCSI adaptИrЫ:\n"
-"\n"
+#~ msgid "Printer device"
+#~ msgstr "TiskovИ zaЬМzenМ"
-#: ../scsi.c:47
-msgid ""
-"\n"
-"Do you have any more SCSI adapters on your system?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Jsou v poХМtaХi je╧tЛ nЛjakИ dal╧М SCSI adaptИry?"
+#~ msgid "Verify Printer Configuration"
+#~ msgstr "OvЛЬenМ konfigurace tiskАrny"
-#: ../scsi.c:51
-msgid "Do you have any SCSI adapters?"
-msgstr "MАte nЛjakИ SCSI adaptИry?"
+#~ msgid ""
+#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "V poХМtaХi byly nalezeny nАsledujМcМ typy SCSI adaptИrЫ:\n"
+#~ "\n"
-#: ../scsi.c:54
-msgid "SCSI Configuration"
-msgstr "Konfigurace SCSI"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Jsou v poХМtaХi je╧tЛ nЛjakИ dal╧М SCSI adaptИry?"
-#: ../smb.c:59
-msgid "SMB server name :"
-msgstr "JmИno SMB serveru:"
+#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?"
+#~ msgstr "MАte nЛjakИ SCSI adaptИry?"
-#: ../smb.c:60
-msgid "Share volume :"
-msgstr "SdМlenЩ svazek :"
+#~ msgid "SMB server name :"
+#~ msgstr "JmИno SMB serveru:"
-#: ../smb.c:61
-msgid "Account name :"
-msgstr "JmИno ЗХtu :"
+#~ msgid "Share volume :"
+#~ msgstr "SdМlenЩ svazek :"
-#: ../smb.c:62
-msgid "Password :"
-msgstr "Heslo :"
+#~ msgid "Account name :"
+#~ msgstr "JmИno ЗХtu :"
-#: ../smb.c:64
-msgid "SMB Setup"
-msgstr "SMB instalace"
+#~ msgid "Password :"
+#~ msgstr "Heslo :"
-#: ../smb.c:65
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your SMB server\n"
-" o the volume to share which contains\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
-msgstr ""
-"ProsМm zadejte nАsledujМcМ informace:\n"
-"\n"
-" o jmИno nebo IP adresu SMB serveru,\n"
-" o sdМlenЩ svazek, kterЩ obsahuje\n"
-" Red Hat Linux pro va╧i architekturu"
+#~ msgid "SMB Setup"
+#~ msgstr "SMB instalace"
-#: ../url.c:148
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "Heslo pro %s@%s: "
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your SMB server\n"
+#~ " o the volume to share which contains\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "ProsМm zadejte nАsledujМcМ informace:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o jmИno nebo IP adresu SMB serveru,\n"
+#~ " o sdМlenЩ svazek, kterЩ obsahuje\n"
+#~ " Red Hat Linux pro va╧i architekturu"
-#: ../url.c:172 ../url.c:198
-#, c-format
-msgid "error: %sport must be a number\n"
-msgstr "chyba: %sport musМ bЩt zadАn ХМslem\n"
+#~ msgid "Password for %s@%s: "
+#~ msgstr "Heslo pro %s@%s: "
-#: ../url.c:283
-msgid "url port must be a number\n"
-msgstr "url port musМ bЩt zadАn ХМslem\n"
+#~ msgid "error: %sport must be a number\n"
+#~ msgstr "chyba: %sport musМ bЩt zadАn ХМslem\n"
-#. XXX PARANOIA
-#: ../url.c:320
-#, c-format
-msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
-msgstr "pЬihla╧ovАnМ k %s jako %s, heslo %s\n"
+#~ msgid "url port must be a number\n"
+#~ msgstr "url port musМ bЩt zadАn ХМslem\n"
-#: ../url.c:434
-#, c-format
-msgid "failed to open %s\n"
-msgstr "nelze otevЬМt %s\n"
+#~ msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
+#~ msgstr "pЬihla╧ovАnМ k %s jako %s, heslo %s\n"
-#: ../url.c:449
-#, c-format
-msgid "failed to create %s\n"
-msgstr "nelze vytvoЬit %s\n"
+#~ msgid "failed to open %s\n"
+#~ msgstr "nelze otevЬМt %s\n"
-#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123
-msgid "Retrieving"
-msgstr "NaХМtАnМ"
+#~ msgid "failed to create %s\n"
+#~ msgstr "nelze vytvoЬit %s\n"
-#: ../urlmethod.c:137
-#, c-format
-msgid "open of %s failed: %s\n"
-msgstr "chyba pЬi otevМrАnМ %s: %s\n"
+#~ msgid "Retrieving"
+#~ msgstr "NaХМtАnМ"
-#: ../urlmethod.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Error transferring file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Chyba pЬi pЬenosu souboru %s:\n"
-"%s"
+#~ msgid "open of %s failed: %s\n"
+#~ msgstr "chyba pЬi otevМrАnМ %s: %s\n"
-#: ../urlmethod.c:188
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your FTP server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"Zadejte nАsledujМcМ informace:\n"
-"\n"
-" o jmИno nebo IP adresu FTP serveru\n"
-" o adresАЬ danИho serveru obsahujМcМ\n"
-" Red Hat Linux pro va╧i architekturu\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Error transferring file %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba pЬi pЬenosu souboru %s:\n"
+#~ "%s"
-#: ../urlmethod.c:197
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your web server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"Zadejte nАsledujМcМ informace:\n"
-"\n"
-" o jmИno nebo IP adresu WWW serveru,\n"
-" o adresАЬ danИho serveru obsahujМcМ\n"
-" Red Hat Linux pro va╧i architekturu\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your FTP server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadejte nАsledujМcМ informace:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o jmИno nebo IP adresu FTP serveru\n"
+#~ " o adresАЬ danИho serveru obsahujМcМ\n"
+#~ " Red Hat Linux pro va╧i architekturu\n"
-#: ../urlmethod.c:215
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "JmИno FTP serveru:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your web server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadejte nАsledujМcМ informace:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o jmИno nebo IP adresu WWW serveru,\n"
+#~ " o adresАЬ danИho serveru obsahujМcМ\n"
+#~ " Red Hat Linux pro va╧i architekturu\n"
-#: ../urlmethod.c:216
-msgid "Web site name:"
-msgstr "JmИno WWW serveru:"
+#~ msgid "FTP site name:"
+#~ msgstr "JmИno FTP serveru:"
-#: ../urlmethod.c:233
-msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
-msgstr "Pou╬Мt neanonymnМ ftp nebo proxy server"
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "JmИno WWW serveru:"
-#: ../urlmethod.c:237
-msgid "Use proxy server"
-msgstr "Pou╬Мt proxy server"
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
+#~ msgstr "Pou╬Мt neanonymnМ ftp nebo proxy server"
-#: ../urlmethod.c:246
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP instalace"
+#~ msgid "Use proxy server"
+#~ msgstr "Pou╬Мt proxy server"
-#: ../urlmethod.c:247
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP instalace"
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP instalace"
-#: ../urlmethod.c:257
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "MusМte zadat jmИno serveru."
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP instalace"
-#: ../urlmethod.c:262
-msgid "You must enter a directory."
-msgstr "MusМte zadat adresАЬ."
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "MusМte zadat jmИno serveru."
-#: ../urlmethod.c:323
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
-"proxy server to use."
-msgstr ""
-"Pou╬МvАte-li neanonymnМ FTP, zadejte jmИno u╬ivatele a heslo, kterИ chcete "
-"pou╬Мt. Pou╬МvАte-li FTP proxy, zadejte jmИno va╧eho FTP proxy serveru."
+#~ msgid "You must enter a directory."
+#~ msgstr "MusМte zadat adresАЬ."
-#: ../urlmethod.c:329
-msgid ""
-"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
-"to use."
-msgstr "Jestli╬e pou╬МvАte HTTP proxy server, zadejte jeho jmИno."
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+#~ "proxy server to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pou╬МvАte-li neanonymnМ FTP, zadejte jmИno u╬ivatele a heslo, kterИ chcete "
+#~ "pou╬Мt. Pou╬МvАte-li FTP proxy, zadejte jmИno va╧eho FTP proxy serveru."
-#: ../urlmethod.c:350
-msgid "Account name:"
-msgstr "U╬ivatelskИ jmИno:"
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+#~ "to use."
+#~ msgstr "Jestli╬e pou╬МvАte HTTP proxy server, zadejte jeho jmИno."
-#: ../urlmethod.c:358
-msgid "FTP Proxy:"
-msgstr "FTP proxy:"
+#~ msgid "FTP Proxy:"
+#~ msgstr "FTP proxy:"
-#: ../urlmethod.c:359
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr "HTTP proxy:"
+#~ msgid "HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP proxy:"
-#: ../urlmethod.c:363
-msgid "FTP Proxy Port:"
-msgstr "FTP proxy port:"
+#~ msgid "FTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "FTP proxy port:"
-#: ../urlmethod.c:364
-msgid "HTTP Proxy Port:"
-msgstr "HTTP proxy port:"
+#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "HTTP proxy port:"
#~ msgid ""
#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
@@ -2808,9 +3182,6 @@ msgstr "HTTP proxy port:"
#~ msgid "Select Packages"
#~ msgstr "VЩbЛr balМХkЫ"
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Velikost:"
-
#~ msgid "I cannot get file %s: %s\n"
#~ msgstr "Nemohu otevЬМt soubor %s: %s\n"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 0d1c82e61..72e70ec4f 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,7 +1,8 @@
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -9,633 +10,1217 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
-#: ../bootpc.c:501
-msgid "No BOOTP reply received"
-msgstr "Fik ikke svar pЕ BOOTP-forespЬrgsel"
-
-#: ../bootpc.c:503
-msgid "No DHCP reply received"
-msgstr "Fik ikke svar pЕ DHCP-forespЬrgsel"
-
-#: ../cdrom.c:35
-msgid "Other CDROM"
-msgstr "Anden CDROM"
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "CDROM type"
-msgstr ""
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "What type of CDROM do you have?"
-msgstr "Hvilken type CDROM har du?"
-
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761
-#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138
-#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179
-#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558
-#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
-#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028
-#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
-#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224
-#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240
-#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278
-#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798
-#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456
-#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883
-#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412
-#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268
-#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495
-#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548
-#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649
-#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49
-#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144
-#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93
-#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588
-#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620
-#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171
-#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874
-#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261
-#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18
+#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375
+msgid "Language Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:29
+#, fuzzy
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Hvilke pakker skal installeres?"
+
+#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184
+#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300
+#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084
+#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300
+#: ../text.py:1342 ../text.py:1348
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:43
+msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:44
+msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:45
+msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:46
+msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011
+msgid "Device"
+msgstr "Enhed"
+
+#: ../text.py:62
+#, c-format
+msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
+msgstr ""
+
+#. code to create dialog in gtk+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971
+#: ../text.py:1026
msgid "Ok"
msgstr ""
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189
-#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415
-#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998
-#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314
-#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676
-#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774
-#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55
-#: ../urlmethod.c:183
+#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79
+#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170
+#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237
+#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879
+#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027
+#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
-#: ../cdrom.c:141
-msgid "Initializing CDROM..."
-msgstr "Initialiserer CDROM..."
-
-#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102
-#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124
-msgid "Base IO port:"
-msgstr "IO-port:"
-
-#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125
-msgid "IRQ level:"
-msgstr "IRQ"
-
-#: ../devices.c:97
-msgid "IO base, IRQ:"
-msgstr "IO-port, IRQ:"
-
-#: ../devices.c:112
-msgid "Use other options"
-msgstr "Andre parametre"
-
-#: ../devices.c:114
-msgid "Interrupt level (IRQ):"
-msgstr "IRQ:"
-
-#: ../devices.c:119
-msgid "IO base, IRQ, label:"
-msgstr "IO-port, IRQ, etiket:"
-
-#: ../devices.c:435
-msgid "Autoprobe"
-msgstr "Automatisk sЬgning"
-
-#: ../devices.c:435
-msgid "Specify options"
-msgstr "Angiv parametre"
-
-#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623
-#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428
-#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563
-#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051
-#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543
-#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485
-#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598
-#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37
-#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232
-#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715
-#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18
+#: ../text.py:81
+msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:90
+msgid "Emulate 3 Buttons?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:92 ../text.py:1312
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Selection"
+msgstr "Modul-parametre"
+
+#: ../text.py:128 ../text.py:1376
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Tastatur-type"
+
+#: ../text.py:129
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Install GNOME Workstation"
+msgstr "Arbejdsstation"
+
+#: ../text.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Install KDE Workstation"
+msgstr "Arbejdsstation"
+
+#: ../text.py:142
+#, fuzzy
+msgid "Install Server System"
+msgstr "InstallИr system"
+
+#: ../text.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Install Custom System"
+msgstr "InstallИr system"
+
+#: ../text.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Existing Installation"
+msgstr "Lilo-installering"
+
+#: ../text.py:145 ../text.py:1378
+#, fuzzy
+msgid "Installation Type"
+msgstr "Installations-trin"
+
+#: ../text.py:146
+#, fuzzy
+msgid "What type of system would you like to install?"
+msgstr "Hvor findes pakkerne som skal installeres?"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: ../devices.c:576
-#, c-format
-msgid "mknod() failed: %s"
-msgstr "mknod() fejlede: %s"
+#: ../text.py:168
+msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
+msgstr "Du har ingen linuxpartitioner. Du kan ikke opgradere dette system!"
-#: ../devices.c:612
-msgid "Load module"
-msgstr "IndlФs modul"
+#: ../text.py:181
+#, fuzzy
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Systemfejl %d"
-#: ../devices.c:612
-msgid "Which driver should I try?"
-msgstr "Hvilken driver skal jeg prЬve?"
+#: ../text.py:182
+msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Hvilken partition indeholder systemets rod-partitionen?"
-#: ../devices.c:761
-msgid "Probe"
-msgstr "SЬg"
+#: ../text.py:197
+#, fuzzy
+msgid "Customize Packages to Upgrade"
+msgstr "VФlg pakker som skal opgraderes"
-#: ../devices.c:762
-#, c-format
-msgid "A %s card has been found on your system."
-msgstr "Et %s-kort blev fundet."
+#: ../text.py:198
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"Pakkerne du har installeret, og andre pakker som er nЬdvendige for at "
+"installere dem, er valgt til opgradering. Vil du tilpasse pakke-sФttet?"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
-#: ../devices.c:800
-msgid "device command"
-msgstr "device kommando"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870
+#: ../text.py:876
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
-#: ../devices.c:801
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
-msgstr "Forkert argument til kickstart device kommando %s: %s"
+#: ../text.py:220 ../text.py:1397
+msgid "Root Password"
+msgstr "Root Adgangskode"
-#: ../devices.c:815
-msgid "bad arguments to kickstart device command"
-msgstr "Forkert argumenter til kickstart device kommando"
+#: ../text.py:222
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"VФlg en adgangskode for root. Du skal skrive den to gange, for at vФre "
+"sikker pЕ hvad det er, og at du ikke skrev forkert. Husk at root "
+"adgangskoden er en kritisk del af systemets sikkerhed!"
-#: ../devices.c:829
-#, c-format
-msgid "No module exists for %s"
-msgstr "Der findes intet modul til %s"
+#: ../text.py:231
+msgid "Password:"
+msgstr "Adgangskode"
-#: ../devices.c:856
-msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
-msgstr "Jeg kan ikke finde den enhed i dit system!"
+#: ../text.py:232
+msgid "Password (again):"
+msgstr "Adgangskode (igen):"
-#: ../devices.c:1120
-#, c-format
-msgid ""
-"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
-"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
-"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-"should not cause any damage."
-msgstr ""
-"I nogle tilfФlde krФver %s driveren ekstra parametre for at fungere korrekt, "
-"omend den normalt klarer sig fint uden. Vil du angive ekstra parametre til "
-"driveren, eller lade den sЬge pЕ din maskine efter den information den "
-"behЬver? Det kan ske, at sЬgningen fЕr din computer til at gЕ i stЕ, men det "
-"vil ikke beskadige noget."
-
-#: ../devices.c:1129
-#, c-format
+#: ../text.py:250 ../text.py:297
+#, fuzzy
+msgid "Password Length"
+msgstr "Adgangskode uoverensstemmelse"
+
+#: ../text.py:251
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Root adgangskoden skal vФre mindst 6 bogstaver"
+
+#: ../text.py:255 ../text.py:305
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Adgangskode uoverensstemmelse"
+
+#: ../text.py:256 ../text.py:306
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Du indtastede to forskellige adgangskoder. PrЬv igen."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268
+#: ../text.py:958 ../text.py:976
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuller"
+
+#: ../text.py:277
+#, fuzzy
+msgid "Edit User"
+msgstr "Rediger"
+
+#: ../text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "Add User"
+msgstr "TilfЬj skriver"
+
+#: ../text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "Bruger:"
+
+#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Adgangskode"
+
+#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287
+#, fuzzy
+msgid "Password (confirm)"
+msgstr "Adgangskode (igen):"
+
+#: ../text.py:298
+#, fuzzy
+msgid "The password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Root adgangskoden skal vФre mindst 6 bogstaver"
+
+#: ../text.py:315
+msgid "User Exists"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:316
+msgid "This user id already exists. Choose another."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:335
msgid ""
-"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
-"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
-"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
-"damage."
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
msgstr ""
-"Ofte behЬver %s driveren nogle ekstra informationer om din maskine. Hvis du "
-"vil, kan den prЬve nogle hyppigt anvendte vФrdier for disse parametre. Dette "
-"kan fЕ maskinen til at gЕ i stЕ, men det vil ikke beskadige noget."
-#: ../devices.c:1137
-msgid "Module Options"
-msgstr "Modul-parametre"
+#: ../text.py:346 ../text.py:1398
+msgid "User Account Setup"
+msgstr ""
-#: ../devices.c:1177
-msgid "Miscellaneous options:"
-msgstr "Diverse parametre:"
+#: ../text.py:348
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
-#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188
-msgid "Module options:"
-msgstr "Modul-parametre:"
+#: ../text.py:358
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "Brugernavn:"
-#: ../devices.c:1188
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Modul-parametre"
+#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369
+msgid "Add"
+msgstr "TilfЬj"
-#: ../devices.c:1624
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
-msgstr "Kan ikke Еbne /proc filsystemet: %d"
+#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
-#: ../doit.c:134
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
+#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026
+#: ../text.py:1047
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
+
+#: ../text.py:382
+msgid "Enter the information for the user."
msgstr ""
-"Kunne ikke Еbne %s. Der vil ikke blive oprettet nogen opgraderings-logfil."
-#: ../doit.c:149
-msgid "Fatal error opening RPM database"
-msgstr "Der skete en uoprettelig fejl ved Еbning af RPM-databasen"
+#: ../text.py:394
+msgid "Change the information for this user."
+msgstr ""
-#: ../doit.c:180
-#, c-format
-msgid "Error ordering package list: %s"
-msgstr "Kunne ikke sortere pakke-listen: %s"
+#: ../text.py:421
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Linux"
+msgstr "Velkommen til Red Hat Linux"
-#: ../doit.c:216
+#: ../text.py:422
+#, fuzzy
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
-"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"\n"
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
+"Velkommen til Red Hat Linux!\n"
+"\n"
+"Installations-processen er forklaret i detaljer i den officielle Red Hat "
+"Linux installations-guide, som fЕs hos Red Hat Software. Hvis du har adgang "
+"til denne manual, bЬr du lФse afsnittet om installation fЬrend du "
+"fortsФtter.\n"
+"\n"
+"Hvis du har kЬbt 'Official Red Hat Linux', sЕ husk at registrere dig pЕ web "
+"- http://www.redhat.com"
-#: ../doit.c:226
+#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454
#, fuzzy
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Intet monteringspunkt"
+msgid "Authentication Configuration"
+msgstr "KonfigurИr netvФrk"
-#: ../doit.c:227
+#: ../text.py:455
#, fuzzy
-msgid "Space Needed"
-msgstr "Genstart nЬdvendig"
+msgid "Use Shadow Passwords"
+msgstr "Root Adgangskode"
-#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812
-msgid "Disk Space"
-msgstr "Diskplads"
+#: ../text.py:457
+msgid "Enable MD5 Passwords"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459
+msgid "Enable NIS"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:251
+#: ../text.py:464
#, fuzzy
-msgid "Install anyway"
-msgstr "Installerer"
+msgid "NIS Domain:"
+msgstr "DomФnenavn:"
-#: ../doit.c:321
+#: ../text.py:466
#, fuzzy
-msgid "Fatal error reopening RPM database"
-msgstr "Der skete en uoprettelig fejl ved Еbning af RPM-databasen"
+msgid "NIS Server:"
+msgstr "Navn pЕ NFS-server"
-#: ../doit.c:421
-msgid "Install Status"
-msgstr "Installations-status"
+#: ../text.py:468
+msgid "or use:"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:486
-msgid "(no summary)"
-msgstr "(ingen opsummering)"
+#: ../text.py:471
+msgid "Request server via broadcast"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:555
+msgid "Use bootp/dhcp"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:560
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP-adresse:"
+
+#: ../text.py:561
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Netmaske:"
+
+#: ../text.py:562
+msgid "Default gateway (IP):"
+msgstr "Standard gateway (IP):"
-#: ../doit.c:562
+#: ../text.py:563
+msgid "Primary nameserver:"
+msgstr "PrimФr navneserver:"
+
+#: ../text.py:585
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "KonfigurИr netvФrk"
+
+#: ../text.py:601
#, fuzzy
-msgid "Examining packages to install..."
-msgstr "Leder efter pakker som skal opgraderes..."
+msgid "Invalid information"
+msgstr "Manglende information"
+
+#: ../text.py:602
+#, fuzzy
+msgid "You must enter valid IP information to continue"
+msgstr "Du skal indtaste bЕde en gyldig IP-adresse og en netmaske."
+
+#: ../text.py:630
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Configuration"
+msgstr "SCSI-konfiguration"
-#: ../doit.c:563
-msgid "Examining files to install..."
+#: ../text.py:631
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
msgstr ""
-#: ../doit.c:564
+#: ../text.py:634
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hostnavn"
+
+#: ../text.py:667
+msgid ""
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
+msgstr ""
+"Hvilke partitioner vil du formattere? Vi anbefaler at du formatterer alle "
+"system-partitioner, inklusive /, /usr og /var. Der er ingen grund til at "
+"formattere /home eller /usr/local, hvis de allerede er konfigureret ved en "
+"tidligere installation."
+
+#: ../text.py:687
+msgid "Check for bad blocks during format"
+msgstr "Kontroller for dЕrlige sektorer under formattering"
+
+#: ../text.py:691
#, fuzzy
-msgid "Finding overlapping files..."
-msgstr "Find installations-filer"
+msgid "Choose Partitions to Format"
+msgstr "VФlg partitioner der skal formatteres"
-#: ../doit.c:576
-msgid "Processing"
+#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727
+msgid "Select individual packages"
+msgstr "VФlg enkeltpakker"
+
+#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796
+msgid "Package Group Selection"
msgstr ""
-#: ../doit.c:584
+#: ../text.py:823 ../text.py:1405
#, fuzzy
-msgid "Removing old files..."
-msgstr "GennemsЬger pakker..."
+msgid "Package Dependencies"
+msgstr "UlЬste pakke-afhФngigheder"
-#: ../doit.c:634
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Opgraderer"
+#: ../text.py:824
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"Nogen af pakkerne du har valgt at installere krФver andre pakker, du ikke "
+"har valgt. Hvis du vФlger 'Ok' vil alle krФvede pakker automatisk blive "
+"tilfЬjet installationen."
-#: ../doit.c:634
-msgid "Installing"
-msgstr "Installerer"
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830
+msgid "Package"
+msgstr "Pakke"
-#: ../doit.c:659
-#, c-format
-msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
-msgstr "Fejl ved installation af pakke: Kan ikke Еbne RPM-fil for %s: %s"
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830
+msgid "Requirement"
+msgstr "Krav"
-#: ../earlymethods.c:175
-msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-msgstr "Hvor findes pakkerne som skal installeres?"
+#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842
+msgid "Install packages to satisfy dependencies"
+msgstr "InstallИr pakker for at tilfredsstille pakke-afhФngigheder"
-#: ../earlymethods.c:202
+#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411
+msgid "Bootdisk"
+msgstr "Boot-diskette"
+
+#: ../text.py:861
#, fuzzy
-msgid "Force supplemental disk"
-msgstr "Supplerings-diskette"
+msgid ""
+"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
+"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
+"\n"
+"Would you like to create a bootdisk for your system?"
+msgstr ""
+"En tilpasset boot-diskette lader dig boote Linux systemet uden at vФre "
+"afhФngig af den normale boot-loader. Det kan vФre nyttigt, hvis du ikke vil "
+"installere LILO pЕ dit system; hvis et andet operativsystem fjerner LILO, "
+"eller hvis LILO ikke virker med din hardware. En tilpaset boot-diskette kan "
+"ogsЕ bruges sammen med Red Hat 'rescue image', hvilket gЬr det meget nemmere "
+"at reparere systemet i tilfФlde af system nedbrud.\n"
+"\n"
+"Vil du lave en boot-diskette til dit system?"
-#: ../earlymethods.c:208
-msgid "Installation Method"
-msgstr "Installations-metode"
+#: ../text.py:887
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"Nogle fЕ systemer krФver specielle parametre til kernen ved boot for at "
+"systemet skal fungere rigtigt. Hvis du behЬver sЕdanne parametre, sЕ indtast "
+" dem nu. Hvis du ikke behЬver nogen, eller ikke ved det, sЕ lad feltet vФre "
+"tomt."
+
+#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893
+msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
+msgstr "Brug lineФr modus (nogle SCSI-diske krФver det)"
+
+#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128
+#: ../text.py:1129
+msgid "Skip"
+msgstr "Spring over"
+
+#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384
+#: ../text.py:1386 ../text.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "LILO Configuration"
+msgstr "SCSI-konfiguration"
+
+#: ../text.py:938
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "Hvor vil du placere bootloaderen?"
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011
+msgid "Boot label"
+msgstr "Bootnavn"
+
+#: ../text.py:958 ../text.py:978
+msgid "Clear"
+msgstr "Nulstil"
+
+#: ../text.py:966
+msgid "Edit Boot Label"
+msgstr "VФlg bootnavn"
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Partition type"
+msgstr "Partitionstype"
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
-#: ../earlymethods.c:294
+#: ../text.py:1029
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Red Hat's Bootmanager kan ogsЕ starte andre operativsystemer. FortФl hvilke "
+"andre partitioner du Ьnsker at kunne boote og hvilket bootnavn du Ьnsker at "
+"bruge for hver af dem."
+
+#: ../text.py:1080
+#, fuzzy
+msgid "Installation to begin"
+msgstr "Installations-trin"
+
+#: ../text.py:1081
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"En komplet log over installationen kan findes i /tmp/install.log efter "
+"genstart af systemet. Den kan vФre nyttig at beholde til senere brug."
+
+#: ../text.py:1096
+msgid "Complete"
+msgstr "FФrdig"
+
+#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Congratulations, installation is complete.\n"
+"\n"
+"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-" o the name or IP number of your NFS server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
+"Information on configuring your system is available in the post install "
+"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
-"Indtast fЬlgende information:\n"
+"Til lykke, installationen er afsluttet.\n"
"\n"
-" o navn eller IP-adresse pЕ din NFS-server\n"
-" o kataloget pЕ serveren som indeholder\n"
-" Red Hat Linux til din arkitektur"
+"Fjern disketten fra diskettedrevet, og tryk <enter> for at genstarte. "
+"Information om rettelser til denne udgave af Red Hat Linux findes pЕ "
+"'Errata' siden pЕ http://www.redhat.com.\n"
+"\n"
+"Information om hvordan man konfigurerer systemet findes i 'Post Install' "
+"kapitlet i \"Official Red Hat Linux Users's Guide\"."
-#: ../earlymethods.c:306
-msgid "NFS server name:"
-msgstr "Navn pЕ NFS-server"
+#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113
+msgid ""
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125
+msgid ""
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1187
+#, fuzzy
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Lilo-installering"
+
+#: ../text.py:1189
+#, fuzzy
+msgid "Name : "
+msgstr "KЬnavn:"
+
+#: ../text.py:1190
+#, fuzzy
+msgid "Size : "
+msgstr "StЬrrelse:"
+
+#: ../text.py:1191
+msgid "Summary: "
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219
-msgid "Red Hat directory:"
-msgstr "Red Hat-katalog:"
+#: ../text.py:1217
+#, fuzzy
+msgid " Packages"
+msgstr "Pakke"
-#: ../earlymethods.c:333
-msgid "NFS Setup"
+#: ../text.py:1218
+msgid " Bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1219
+msgid " Time"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1221
+msgid "Total :"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1228
+#, fuzzy
+msgid "Completed: "
+msgstr "FФrdig"
+
+#: ../text.py:1238
+msgid "Remaining: "
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1302
+msgid "What time zone are you located in?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1310
+msgid "Hardware clock set to GMT?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1348 ../text.py:1349
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1361
+msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1363
+#, fuzzy
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> mellem elementer | <Space> vФlger | <F12> nФste skФrm "
+
+#: ../text.py:1377
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382
+#, fuzzy
+msgid "Partition"
+msgstr "Om-partitionИr"
+
+#: ../text.py:1383
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem Formatting"
+msgstr "Formatterer"
+
+#: ../text.py:1390
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Setup"
+msgstr "Finder hostnavn"
+
+#: ../text.py:1392
+#, fuzzy
+msgid "Network Setup"
msgstr "NFS-opsФtning"
-#: ../earlymethods.c:412
-msgid "Note"
-msgstr "BemФrk"
+#: ../text.py:1394 ../text.py:1395
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Configuration"
+msgstr "SCSI-konfiguration"
-#: ../earlymethods.c:413
-msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
-msgstr "IndsФt Red Hat-CD'en i CD-drevet"
+#: ../text.py:1396
+msgid "Time Zone Setup"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:429
-#, c-format
-msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
-msgstr "Kunne ikke montere en CD pЕ enheden /dev/%s "
+#: ../text.py:1399
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "KonfigurИr tidszone"
-#: ../earlymethods.c:439
-msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
-msgstr "Det CDROM-drev ser ikke ut til at indeholde en Red Hat CDROM"
+#: ../text.py:1401
+#, fuzzy
+msgid "Package Groups"
+msgstr "Pakke"
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509
-msgid "nfs command"
-msgstr "NFS-kommando"
+#: ../text.py:1403 ../text.py:1419
+#, fuzzy
+msgid "Individual Packages"
+msgstr "VФlg enkeltpakker"
-#: ../earlymethods.c:503
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
-msgstr "Forkert argument til kickstart nfs-kommando %s: %s"
+#: ../text.py:1406
+#, fuzzy
+msgid "Boot Disk"
+msgstr "Boot-diskette"
+
+#: ../text.py:1408
+#, fuzzy
+msgid "Installation Begins"
+msgstr "Installations-trin"
+
+#: ../text.py:1409
+#, fuzzy
+msgid "Install System"
+msgstr "InstallИr system"
+
+#: ../text.py:1412
+#, fuzzy
+msgid "Installation Complete"
+msgstr "Installations-klasse"
-#: ../earlymethods.c:510
-msgid "nfs command incomplete"
-msgstr "UfuldstФndig NFS-kommando"
+#: ../text.py:1417
+msgid "Examine System"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:559
-msgid "I could not mount that directory from the server"
-msgstr "Jeg kunne ikke montere det katalog pЕ serveren."
+#: ../text.py:1418
+msgid "Customize Upgrade"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495
-msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "Det katalog ser ikke ud til at indeholde et Red Hat installations-trФ."
+#: ../text.py:1420
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade System"
+msgstr "OpgradИr system"
-#: ../earlymethods.c:677
+#: ../text.py:1421
#, fuzzy
-msgid "Loading second stage ramdisk..."
-msgstr "Supplerings-diskette"
+msgid "Upgrade Complete"
+msgstr "OpgradИr system"
-#: ../earlymethods.c:716
-msgid "PCMCIA Disk"
+#: ../gui.py:259
+msgid "Red Hat Linux Installer"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802
-#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuller"
+#: ../gui.py:269
+msgid "Finish"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:717
+#: ../gui.py:270
+msgid "Hide Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:271
+msgid "Show Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:292
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account.py:14
#, fuzzy
-msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+msgid "Account Configuration"
+msgstr "SCSI-konfiguration"
+
+#: ../iw/account.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Root Password: "
+msgstr "Root Adgangskode"
+
+#: ../iw/account.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Confirm: "
+msgstr "KonfigurИr TCP/IP"
+
+#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Account Name"
+msgstr "Brugernavn:"
+
+#: ../iw/account.py:171
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:46
+msgid "Enable MD5 passwords"
msgstr ""
-"Jeg kunne ikke montere disketten. IndsФt disketten mФrket 'Red Hat "
-"Supplementary Install', eller vФlg 'Annuller' for at vФlge en anden "
-"installations-metode."
-#: ../earlymethods.c:724
+#: ../iw/auth.py:47
#, fuzzy
-msgid "Loading PCMCIA Support"
-msgstr "IndlФser PCMCIA-understЬttelse..."
+msgid "Enable shadow passwords"
+msgstr "SФt root-adgangskode"
-#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841
-msgid "Supplemental Disk"
-msgstr "Supplerings-diskette"
+#: ../iw/auth.py:50
+msgid "Use broadcast to find NIS server"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:767
-msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
-"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#: ../iw/auth.py:62
+msgid "NIS Domain: "
msgstr ""
-"Jeg kunne ikke montere disketten. IndsФt disketten mФrket 'Red Hat "
-"Supplementary Install', eller vФlg 'Annuller' for at vФlge en anden "
-"installations-metode."
-#: ../earlymethods.c:774
+#: ../iw/auth.py:64
#, fuzzy
-msgid "Loading Supplemental Disk..."
-msgstr "Supplerings-diskette"
+msgid "NIS Server: "
+msgstr "Navn pЕ NFS-server"
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802
+#: ../iw/autopartition.py:16
#, fuzzy
-msgid "Driver Disk"
-msgstr "Harddisk Opsummering"
+msgid "Auto partition"
+msgstr "Om-partitionИr"
+
+#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Workstation"
+msgstr "Arbejdsstation"
+
+#: ../iw/autopartition.py:38
+msgid "Remove all data"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:790
+#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983
#, fuzzy
-msgid ""
-"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+msgid "Remove Linux partitions"
+msgstr "Nulstil partitionstabel"
+
+#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994
+msgid "Use existing free space"
msgstr ""
-"Denne installations-metode krФver en ekstra diskette. Fjern boot-disketten "
-"fra diskettedrevet, og indsФt 'Red Hat Supplementary Install' disketten."
-#: ../earlymethods.c:803
+#: ../iw/bootdisk.py:10
#, fuzzy
-msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+msgid "Bootdisk Creation"
+msgstr "Boot-diskette"
+
+#: ../iw/bootdisk.py:51
+msgid "Skip boot disk creation"
msgstr ""
-"Jeg kunne ikke montere disketten. IndsФt disketten mФrket 'Red Hat "
-"Supplementary Install', eller vФlg 'Annuller' for at vФlge en anden "
-"installations-metode."
-#: ../earlymethods.c:810
+#: ../iw/congrats.py:11
#, fuzzy
-msgid "Loading Driver Disk..."
-msgstr "Supplerings-diskette"
+msgid "Congratulations"
+msgstr "KonfigurИr tidszone"
-#: ../earlymethods.c:842
+#: ../iw/congrats.py:13
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "Rediger"
+
+#: ../iw/dependencies.py:9
+msgid "Unresolved Dependencies"
+msgstr "UlЬste pakke-afhФngigheder"
+
+#: ../iw/examine.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Opgraderer"
+
+#: ../iw/examine.py:35
#, fuzzy
msgid ""
-"This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
-"Install disk."
+"You don't have any Linux partitions.\n"
+" You can't upgrade this sytem!"
+msgstr "Du har ingen linuxpartitioner. Du kan ikke opgradere dette system!"
+
+#: ../iw/examine.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Customize packages to be upgraded"
+msgstr "VФlg pakker som skal opgraderes"
+
+#: ../iw/format.py:12
+#, fuzzy
+msgid "Choose partitions to Format"
+msgstr "VФlg partitioner der skal formatteres"
+
+#: ../iw/format.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Check for bad blocks while formatting"
+msgstr "Kontroller for dЕrlige sektorer under formattering"
+
+#: ../iw/installpath.py:33
+msgid "Custom"
+msgstr "Special"
+
+#: ../iw/installpath.py:34
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Arbejdsstation"
+
+#: ../iw/installpath.py:35
+#, fuzzy
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Arbejdsstation"
+
+#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Server"
msgstr ""
-"Denne installations-metode krФver en ekstra diskette. Fjern boot-disketten "
-"fra diskettedrevet, og indsФt 'Red Hat Supplementary Install' disketten."
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
+#: ../iw/installpath.py:68
#, fuzzy
-msgid "hd command"
-msgstr "NFS-kommando"
+msgid "Install Type"
+msgstr "InstallИr system"
-#: ../earlymethods.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
-msgstr "Forkert argument til kickstart nfs-kommando %s: %s"
+#: ../iw/installpath.py:86
+msgid "Install"
+msgstr "InstallИr"
-#: ../earlymethods.c:910
+#: ../iw/installpath.py:88
+msgid "Upgrade"
+msgstr "OpgradИr"
+
+#: ../iw/keyboard.py:11
#, fuzzy
-msgid "hd command incomplete"
-msgstr "UfuldstФndig NFS-kommando"
+msgid "Keyboard Configuration"
+msgstr "KonfigurИr netvФrk"
-#: ../earlymethods.c:923
-#, c-format
-msgid "HD device %s not found"
+#: ../iw/keyboard.py:26
+msgid "Model"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:932
-msgid ""
-"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
-"RedHat/base directories?"
+#: ../iw/keyboard.py:38
+msgid "Layout"
msgstr ""
-"Hvilken partition og hvilket katalog pЕ den partition indeholder RedHat/RPMS "
-"og RedHat/Base-katalogerne?"
-#: ../earlymethods.c:951
-msgid "Directory holding Red Hat:"
-msgstr "Katalog som indeholder Red Hat:"
+#: ../iw/keyboard.py:52
+msgid "Variant"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:968
-msgid "Select Partition"
-msgstr "VФlg partition"
+#: ../iw/language.py:16
+#, fuzzy
+msgid "What language should be used during the installation process?"
+msgstr "Hvilke pakker skal installeres?"
-#: ../earlymethods.c:1017
-#, c-format
-msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette en symlink til /tmp/rhimage: %s"
+#: ../iw/lilo.py:17
+#, fuzzy
+msgid "Lilo Configuration"
+msgstr "SCSI-konfiguration"
-#: ../earlymethods.c:1029
-#, c-format
-msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "Der synes ikke at vФre et Red Hat Linux installations-trФ pЕ %s."
+#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180
+msgid "Type"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334
+#: ../iw/lilo.py:115
#, fuzzy
-msgid "Error reading second stage ramdisk. "
-msgstr "Opretter initiel ramdisk.."
+msgid "Install LILO boot record on:"
+msgstr "InstallИr bootloader"
-#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
+#: ../iw/lilo.py:120
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lilo.py:124
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "FЬrste sektor av bootpartition"
+
+#: ../iw/lilo.py:131
#, fuzzy
-msgid "url command"
-msgstr "lilo-kommando"
+msgid "Kernel parameters"
+msgstr "Modul-parametre"
-#: ../earlymethods.c:1134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
-msgstr "Forkert argument til kickstart lilo-kommando %s: %s"
+#: ../iw/lilo.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Create boot disk"
+msgstr "Lav boot diskette"
-#: ../earlymethods.c:1141
+#: ../iw/lilo.py:147
#, fuzzy
-msgid "url command incomplete"
-msgstr "UfuldstФndig NFS-kommando"
+msgid "Skip LILO install"
+msgstr "InstallИr"
-#: ../earlymethods.c:1207
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s"
+#: ../iw/network.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Configure using DHCP"
+msgstr "KonfigurИr tidszone"
+
+#: ../iw/network.py:138
+msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233
-#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268
-#: ../fsedit.c:278
-msgid "Bad Mount Point"
-msgstr "Forkert monterings-punkt"
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-adresse:"
+
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netmaske:"
+
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Network"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:116
-msgid "Mount points must begin with a leading /."
-msgstr "Monteringspunkter skal begynde med \"/\"."
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Broadcast"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:122
-msgid "Mount points may not end with a /."
-msgstr "Monteringspunkter kan ikke slutte med et \"/\"."
+#: ../iw/network.py:180
+msgid "Gateway: "
+msgstr ""
-#: ../fs.c:130
-msgid "Mount points may only printable characters."
-msgstr "Monteringspunkter mЕ kun indeholde normale tegn."
+#: ../iw/network.py:181
+msgid "Primary DNS: "
+msgstr ""
-#: ../fs.c:145
-msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
-msgstr "Systempartitioner skal vФre pЕ \"Linux Native\" partitioner"
+#: ../iw/network.py:182
+msgid "Secondary DNS: "
+msgstr ""
-#: ../fs.c:153
-msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
-msgstr "/usr skal vФre pЕ en ext2fs- eller NFS-partition."
+#: ../iw/network.py:183
+msgid "Ternary DNS: "
+msgstr ""
-#: ../fs.c:198
-msgid "Edit Network Mount Point"
-msgstr "Rediger netvФrks-monteringspunkt"
+#: ../iw/package.py:21
+msgid "Individual Package Selection"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:332
-#, c-format
-msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
-msgstr "Opretter ext2-filsystem pЕ /dev/%s..."
+#: ../iw/package.py:178
+msgid "Up"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327
-msgid "Running"
-msgstr "KЬrer"
+#: ../iw/package.py:324
+msgid "Name: "
+msgstr ""
-#: ../fs.c:367
+#: ../iw/package.py:329
+#, fuzzy
+msgid "Package Details"
+msgstr "Pakke"
+
+#: ../iw/package.py:335
+#, fuzzy
+msgid "Size: "
+msgstr "StЬrrelse:"
+
+#: ../iw/package.py:341
+#, fuzzy
+msgid "Select Package For Installation"
+msgstr "VФlg installations-sti"
+
+#: ../iw/progress.py:26
+#, fuzzy
+msgid "Installing Packages"
+msgstr "Installerer"
+
+#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "StЬrrelse:"
+
+#: ../iw/progress.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Summary"
+msgstr "(ingen opsummering)"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Installations-status"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Packages"
+msgstr "Pakke"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/progress.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Total"
+msgstr "Lokal"
+
+#: ../iw/progress.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Completed"
+msgstr "FФrdig"
+
+#: ../iw/progress.py:159
+#, fuzzy
+msgid "Remaining"
+msgstr "Henter"
+
+#: ../iw/rootpartition.py:12
+msgid "Confirm Partitioning Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/rootpartition.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Root Partition Selection"
+msgstr "Rod-partition"
+
+#: ../iw/timezone.py:29
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/timezone.py:49
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/welcome.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Red Hat Linux!"
+msgstr "Velkommen til Red Hat Linux"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:231
+msgid "Your machine will be partition for "
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:234
msgid ""
-"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
-"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
-"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
-"previous install."
+" use.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Hvilke partitioner vil du formattere? Vi anbefaler at du formatterer alle "
-"system-partitioner, inklusive /, /usr og /var. Der er ingen grund til at "
-"formattere /home eller /usr/local, hvis de allerede er konfigureret ved en "
-"tidligere installation."
-#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585
-msgid "Check for bad blocks during format"
-msgstr "Kontroller for dЕrlige sektorer under formattering"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:238
+msgid ""
+"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, "
+"and perform a \"Custom\" install.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:416
-msgid "Partitions To Format"
-msgstr "Partitioner som skal formatteres"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:249
+msgid ""
+"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" "
+"now, and perform a \"Custom\" install."
+msgstr ""
-#: ../fs.c:522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nfs mount failed: %s"
-msgstr "montering fejlede: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:259
+msgid ""
+"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:544
-#, c-format
-msgid "mount failed: %s"
-msgstr "montering fejlede: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:273
+msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
+msgstr "Du er ved at miste data. Er du sikker pЕ at du vil gЬre dette?"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+msgid "Disk Space"
+msgstr "Diskplads"
-#: ../fsedit.c:234
+#: ../libfdisk/fsedit.c:284
+msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
+msgstr "Der er ikke nok plads pЕ harddisken til denne installations-type."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:296
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning."
+msgstr "Der er ikke nok plads pЕ harddisken til denne installations-type."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+msgid "Bad Mount Point"
+msgstr "Forkert monterings-punkt"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:705
#, c-format
msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
msgstr "%s-kataloget skal vФre pЕ rod-filsystemet."
-#: ../fsedit.c:241
+#: ../libfdisk/fsedit.c:712
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -646,7 +1231,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Monteringspunkter skal starte med en \"/\"."
-#: ../fsedit.c:248
+#: ../libfdisk/fsedit.c:719
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -657,7 +1242,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Monteringspunkter kan ikke slutte med en \"/\"."
-#: ../fsedit.c:257
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -668,7 +1253,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Monteringspunkter mЕ kun indeholde normale tegn."
-#: ../fsedit.c:269
+#: ../libfdisk/fsedit.c:740
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -679,7 +1264,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Systempartitioner skal vФre pЕ ext2-filsystemer."
-#: ../fsedit.c:279
+#: ../libfdisk/fsedit.c:750
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -690,30 +1275,34 @@ msgstr ""
"\n"
"/usr skal vФre pЕ en ext2- eller NFS-partition."
-#: ../fsedit.c:319
-#, c-format
-msgid "System error %d"
-msgstr "Systemfejl %d"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778
+msgid "Too Many Drives"
+msgstr "For mange harddiske"
-#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330
-msgid "Fdisk Error"
-msgstr "Fdisk-fejl"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:779
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"Du har for mange harddiske til at du kan bruge dette program. Brug det "
+"almindelige fdisk-program til at partitionere harddiskene. FortФl gerne Red "
+"Hat Software at du sЕ denne besked"
-#. build list of why they all failed
-#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980
-msgid "Unallocated Partitions"
-msgstr "Ubrugte partitioner"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:793
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Ingen harddiske fundet"
-#: ../fsedit.c:351
+#: ../libfdisk/fsedit.c:794
msgid ""
-"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
-"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
-"with the reason they were not allocated."
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-"Der er nogle ubrugte partitioner pЕ listen. Disse er vist nedenfor, sammen "
-"med Еrsagen til at de ikke blev allokeret."
+"Der er sket en fejl - programmet kunne ikke finde nogen enheder hvor der "
+"kunne oprettes nye filsystemer. Kontroller din hardware for evt. at finde "
+"Еrsagen til problemet."
-#: ../fsedit.c:410
+#: ../libfdisk/fsedit.c:990
#, c-format
msgid ""
"A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
@@ -723,16 +1312,17 @@ msgstr ""
"En disk med en defekt Sun disk-etiket blev fundet ved lФsning af enheden %s. "
"Du skal bruge fdisk for at oprette og skrive en etiket til denne enhed."
-#: ../fsedit.c:414
+#: ../libfdisk/fsedit.c:994
#, fuzzy
msgid "Corrupt Sun disklabel"
msgstr "Defekt Sun Disklabel"
-#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500
+#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Skip Drive"
msgstr "Ignorer harddisk"
-#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
@@ -741,44 +1331,33 @@ msgstr ""
"Der opstod en fejl under lФsning av partitionstabellen for blok-enhed %s. "
"Fejlen var:"
-#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471
-msgid "Bad Partition Table"
-msgstr "ьdelagt partitionstabel"
-
-#: ../fsedit.c:462
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1042
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
-"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
-"to have this done automatically"
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
msgstr ""
"Partitionstabellen pЕ enhed %s er Ьdelagt. For at oprette nye partitioner "
-"skal den initialiseres. Du kan angive \"zerombr yes\" i kickstart-filen for "
-"at gЬre dette automatisk."
+"skal den initialiseres, hvilket vil medfЬre at ALLE DATA pЕ disken mistes."
-#: ../fsedit.c:472
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1047
+msgid "Bad Partition Table"
+msgstr "ьdelagt partitionstabel"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1048
msgid "Initialize"
msgstr "Initialiser"
-#: ../fsedit.c:473
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
-msgstr ""
-"Partitionstabellen pЕ enhed %s er Ьdelagt. For at oprette nye partitioner "
-"skal den initialiseres, hvilket vil medfЬre at ALLE DATA pЕ disken mistes."
-
-#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Retry"
msgstr "ForsЬg igen"
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
#, fuzzy
msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD Disk etiket"
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
msgid ""
"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
@@ -788,49 +1367,86 @@ msgstr ""
"understЬtter kun BSD disk-etiketter i read-only modus, sЕ du skal bruge "
"\"Custom Install\" og fdisk (i stedet for Disk Druid) til denne disk."
-#: ../fsedit.c:569
-msgid "Swap Partition"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1114
+#, c-format
+msgid "System error %d"
+msgstr "Systemfejl %d"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125
+msgid "Fdisk Error"
+msgstr "Fdisk-fejl"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition>"
msgstr "Swap-partition"
-#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629
+#, fuzzy
+msgid "<RAID Partition>"
+msgstr "Rod-partition"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+msgid "Delete Partition"
+msgstr "Slet partition"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
+msgstr "Er du sikker pЕ at du vil slette denne partition?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "RedigИr partition"
-#: ../fsedit.c:762
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "Intet monteringspunkt"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Size (Megs):"
+msgstr "StЬrrelse:"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673
+msgid "Grow to fill disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335
msgid "Allocation Status:"
msgstr "Allokeringsstatus:"
-#: ../fsedit.c:764
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337
msgid "Successful"
msgstr "OK"
-#: ../fsedit.c:766
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339
msgid "Failed"
msgstr "Fejlet"
-#: ../fsedit.c:771
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344
msgid "Failure Reason:"
msgstr "еrsag til fejl:"
-#: ../fsedit.c:913
-msgid "No Mount Point"
-msgstr "Intet monteringspunkt"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588
+#, fuzzy
+msgid "Partition Type:"
+msgstr "Partitionstype"
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792
+msgid "Allowable Drives:"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486
+msgid "No Mount Point"
+msgstr "Intet monteringspunkt"
-#: ../fsedit.c:914
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487
msgid ""
"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
"want to do this?"
@@ -838,11 +1454,11 @@ msgstr ""
"Du har ikke valgt noget monteringspunkt til denne partition. Er du sikker pЕ "
"at det er det du vil?"
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Fejl med monteringspunkt"
-#: ../fsedit.c:955
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528
msgid ""
"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
"Please select a valid mount point."
@@ -850,24 +1466,26 @@ msgstr ""
"Monteringspunktet du bad om er enten ulovligt eller allerede i brug. VФlg et "
"nyt."
-#: ../fsedit.c:972
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545
msgid "Size Error"
msgstr "Fejl stЬrrelse"
-#: ../fsedit.c:973
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546
#, fuzzy
msgid ""
-"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), "
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
"and is specified int decimal (base 10) format."
msgstr ""
"StЬrrelsen du bad om er ulovlig. Den skal vФre stЬrre end 0, og opgivet som "
"decimalt heltal."
-#: ../fsedit.c:1008
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Fejl swapstЬrrelse"
-#: ../fsedit.c:1009
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
@@ -876,1974 +1494,1583 @@ msgstr ""
"Du har lavet en swap-partition som er for stor. Maksimum-stЬrrelsen pЕ en "
"swap partition er %d Megabytes"
-#: ../fsedit.c:1136
-msgid "Delete Partition"
-msgstr "Slet partition"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022
+msgid "No RAID Drive Constraint"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:1137
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
-msgstr "Er du sikker pЕ at du vil slette denne partition?"
-
-#: ../fsedit.c:1783
-msgid "Current Disk Partitions"
-msgstr "NuvФrende diskpartitioner"
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
+" Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Du har ikke valgt noget monteringspunkt til denne partition. Er du sikker pЕ "
+"at det er det du vil?"
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 ../fsedit.c:2974 ../hd.c:359
-#: ../lilo.c:445
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Nulstil"
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:1804
-msgid "Add"
-msgstr "TilfЬj"
+#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
+#. now contains unallocated partitions!
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203
+msgid "RAID Entry Incomplete"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:1816
-msgid "Drive Summaries"
-msgstr "Harddisk Opsummering"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204
+#, c-format
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:1931
-msgid "No Root Partition"
-msgstr "Ingen rod-partition"
+#. build list of why they all failed
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488
+msgid "Unallocated Partitions"
+msgstr "Ubrugte partitioner"
-#: ../fsedit.c:1932
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88
msgid ""
-"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
-"the install to proceed."
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
msgstr ""
-"Du skal tildele en 'Linux Native' (ext2) partition til rod-partitionen (/) "
-"for at kunne fortsФtte installationen."
+"Der er nogle ubrugte partitioner pЕ listen. Disse er vist nedenfor, sammen "
+"med Еrsagen til at de ikke blev allokeret."
-#: ../fsedit.c:1950
-msgid "No Swap Partition"
-msgstr "Ingen swap-partition"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition"
+msgstr "Swap-partition"
-#: ../fsedit.c:1951
-msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1632
+msgid "RAID Device: /dev/"
msgstr ""
-"Du skal tildele en partition til swap for at installationen kan fortsФtte."
-#: ../fsedit.c:1982
-msgid ""
-"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
-"written to the disk.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to exit?"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1655
+msgid "RAID Type:"
msgstr ""
-"Det er ubrugte partitioner tilbage. Hvis du afslutter nu, vil de ikke blive "
-"gemt.\n"
-"\n"
-"Er du sikker pЕ at du vil afslutte?"
-
-#: ../fsedit.c:1998
-msgid "Save Changes"
-msgstr "Gem Фndringer"
-#: ../fsedit.c:2000
-msgid "Save changes to partition table(s)?"
-msgstr "Gem Фndringer til partitions-tabel(lerne)?"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Partitions For RAID Array:"
+msgstr "Partitioner som skal formatteres"
-#: ../fsedit.c:2044
-msgid "You may only delete NFS mounts."
-msgstr "Du kan kun slette NFS-monteringer."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
+msgstr ""
+"Du har ikke valgt noget monteringspunkt til denne partition. Er du sikker pЕ "
+"at det er det du vil?"
-#: ../fsedit.c:2078
-msgid "Reset Partition Table"
-msgstr "Nulstil partitionstabel"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+msgid "Booting From RAID Warning"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:2080
-msgid "Reset partition table to original contents? "
-msgstr "Nulstil partitionstabell til udgangspunktet?"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1794
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:3079
-msgid "Too Many Drives"
-msgstr "For mange harddiske"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803
+#, fuzzy
+msgid "No RAID Device"
+msgstr "Enhed"
-#: ../fsedit.c:2374 ../fsedit.c:2857 ../fsedit.c:3080
-msgid ""
-"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
-"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
-"you saw this message."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1804
+msgid "You have not selected a RAID device. A RAID point is required."
msgstr ""
-"Du har for mange harddiske til at du kan bruge dette program. Brug det "
-"almindelige fdisk-program til at partitionere harddiskene. FortФl gerne Red "
-"Hat Software at du sЕ denne besked"
-#: ../fsedit.c:2409
-msgid "Zero Partition Table"
-msgstr "Nulstil partitionstabel"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+msgid "Used Raid Device"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:2410
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1812
#, c-format
msgid ""
-"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
-"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
msgstr ""
-"Fejl argument til kickstart 'zerombr'-kommando: %s\n"
-"Skal vФre 'on','1' eller 'yes' for at slЕ det til, eller 'off,'0' eller 'no' "
-"for at slЕ det fra."
-#: ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2883 ../fsedit.c:3105
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Ingen harddiske fundet"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "Not Enough Partitions"
+msgstr "Ingen rod-partition"
-#: ../fsedit.c:2428 ../fsedit.c:2884 ../fsedit.c:3106
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1827
msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
msgstr ""
-"Der er sket en fejl - programmet kunne ikke finde nogen enheder hvor der "
-"kunne oprettes nye filsystemer. Kontroller din hardware for evt. at finde "
-"Еrsagen til problemet."
-#: ../fsedit.c:2456
-msgid "Clear Partition Command"
-msgstr "Slet partition-kommando"
-
-#: ../fsedit.c:2457
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
-msgstr "ugyldigt argument til kickstart clearpart kommando %s: %s"
-
-#: ../fsedit.c:2495
-msgid "Partition Command"
-msgstr "Partitionerings-kommando"
-
-#: ../fsedit.c:2496
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
-msgstr "ugyldigt argument til kickstart part kommando %s: %s"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Partition"
+msgstr "RedigИr partition"
-#: ../fsedit.c:2525
-msgid "Option Ignored"
-msgstr "Parameter ignoreret"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1964
+msgid "Using Existing Disk Space"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:2526
-#, c-format
-msgid ""
-"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
-"larger than the --size option."
+#. workstation or server?
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006
+msgid "Intended Use"
msgstr ""
-"\"--maxsize\"-parameteren for partition %s blev ignoreret. KontrollИr at den "
-"er stЬrre end \"--size\"-parameteren."
-#: ../fsedit.c:2585
-#, c-format
-msgid "The mount point %s is already in use."
-msgstr "Monteringspunktet %s er allerede i brug."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119
+msgid "Delete RAID Device?"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:2620
-msgid "Failed Allocation"
-msgstr "Allokeringen fejlede."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2120
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
+msgstr "Er du sikker pЕ at du vil slette denne partition?"
-#: ../fsedit.c:2621
-#, c-format
-msgid "The partition %s could not be allocated."
-msgstr "Kunne ikke allokere partition %s."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2139 ../libfdisk/newtfsedit.c:1591
+msgid "Reset Partition Table"
+msgstr "Nulstil partitionstabel"
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2141 ../libfdisk/newtfsedit.c:1593
+msgid "Reset partition table to original contents? "
+msgstr "Nulstil partitionstabell til udgangspunktet?"
-#: ../fsedit.c:2805
-msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Du er ved at miste data. Er du sikker pЕ at du vil gЬre dette?"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2177 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2228
+msgid "<Swap>"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:2813
-msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
-msgstr "Der er ikke nok plads pЕ harddisken til denne installations-type."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179
+msgid "<RAID>"
+msgstr ""
-#. Find out if the user wants to do this
-#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313
-msgid "Disk Setup"
-msgstr "Harddisk-konfiguration"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181
+msgid "<not set>"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:2999
-msgid ""
-"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
-"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804
+msgid "Partitions (unallocated shown in RED)"
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:3020
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848
#, fuzzy
-msgid "Resize Partitions"
-msgstr "Nulstil partitionstabel"
+msgid "_Add..."
+msgstr "TilfЬj"
-#: ../ftp.c:651
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860
#, fuzzy
-msgid "Success"
-msgstr "OK"
+msgid "_Edit..."
+msgstr "Rediger"
-#: ../ftp.c:654
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861
#, fuzzy
-msgid "Bad server response"
-msgstr "Uventet svar fra FTP server"
+msgid "_Delete"
+msgstr "Slet"
-#: ../ftp.c:657
-#, fuzzy
-msgid "Server IO error"
-msgstr "FTP IO fejl"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
-#: ../ftp.c:660
-#, fuzzy
-msgid "Server timeout"
-msgstr "FTP-server svarede ikke"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892
+msgid "_Make Raid Device"
+msgstr ""
-#: ../ftp.c:663
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901
#, fuzzy
-msgid "Unable to lookup server host address"
-msgstr "Kunne ikke finde FTP-serveren"
+msgid "Auto Partition"
+msgstr "RedigИr partition"
-#: ../ftp.c:666
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914
#, fuzzy
-msgid "Unable to lookup server host name"
-msgstr "Kunne ikke finde FTP-serveren i DNS"
+msgid "Drive Summary"
+msgstr "Harddisk Opsummering"
-#: ../ftp.c:669
-#, fuzzy
-msgid "Failed to connect to server"
-msgstr "Kunne ikke oprette en forbindelse til FTP-serveren"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142
+msgid "Swap Partition"
+msgstr "Swap-partition"
-#: ../ftp.c:672
-#, fuzzy
-msgid "Failed to establish data connection to server"
-msgstr "Kunne ikke opprette en dataforbindelse til FTP-serveren"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288
+msgid "Current Disk Partitions"
+msgstr "NuvФrende diskpartitioner"
-#: ../ftp.c:675
-msgid "IO error to local file"
-msgstr "IO-fejl pЕ lokal fil"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321
+msgid "Drive Summaries"
+msgstr "Harddisk Opsummering"
-#: ../ftp.c:678
-msgid "Error setting remote server to passive mode"
-msgstr "Kunne ikke sФtte FTP-serveren i passiv modus"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436
+msgid "No Root Partition"
+msgstr "Ingen rod-partition"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
+"the install to proceed."
+msgstr ""
+"Du skal tildele en 'Linux Native' (ext2) partition til rod-partitionen (/) "
+"for at kunne fortsФtte installationen."
-#: ../ftp.c:681
-msgid "File not found on server"
-msgstr "Filen findes ikke pЕ serveren"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
+msgid "No Swap Partition"
+msgstr "Ingen swap-partition"
-#: ../ftp.c:684
-msgid "Abort in progress"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458
+msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
msgstr ""
+"Du skal tildele en partition til swap for at installationen kan fortsФtte."
-#: ../ftp.c:688
-#, fuzzy
-msgid "Unknown or unexpected error"
-msgstr "Ukendt eller uventet fejl med FTP"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490
+msgid ""
+"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
+"written to the disk.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+"Det er ubrugte partitioner tilbage. Hvis du afslutter nu, vil de ikke blive "
+"gemt.\n"
+"\n"
+"Er du sikker pЕ at du vil afslutte?"
-#: ../hd.c:42
-msgid "Whole disk"
-msgstr "Hele disken"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506
+msgid "Save Changes"
+msgstr "Gem Фndringer"
-#: ../hd.c:43 ../hd.c:57
-msgid "Linux swap"
-msgstr "swap"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508
+msgid "Save changes to partition table(s)?"
+msgstr "Gem Фndringer til partitions-tabel(lerne)?"
-#: ../hd.c:44 ../hd.c:58
-msgid "Linux native"
-msgstr "ext2fs"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552
+msgid "You may only delete NFS mounts."
+msgstr "Du kan kun slette NFS-monteringer."
-#: ../hd.c:49
-msgid "DOS 12-bit FAT"
-msgstr ""
+#~ msgid "No BOOTP reply received"
+#~ msgstr "Fik ikke svar pЕ BOOTP-forespЬrgsel"
-#: ../hd.c:50
-msgid "DOS 16-bit <32M"
-msgstr ""
+#~ msgid "No DHCP reply received"
+#~ msgstr "Fik ikke svar pЕ DHCP-forespЬrgsel"
-#: ../hd.c:52
-msgid "DOS 16-bit >=32"
-msgstr ""
+#~ msgid "Other CDROM"
+#~ msgstr "Anden CDROM"
-#: ../hd.c:53
-msgid "OS/2 HPFS"
-msgstr ""
+#~ msgid "What type of CDROM do you have?"
+#~ msgstr "Hvilken type CDROM har du?"
-#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56
-msgid "Win95 FAT32"
-msgstr ""
+#~ msgid "Initializing CDROM..."
+#~ msgstr "Initialiserer CDROM..."
-#: ../hd.c:164 ../hd.c:310
-msgid "Hard Drives"
-msgstr "Harddiske"
+#~ msgid "Base IO port:"
+#~ msgstr "IO-port:"
-#: ../hd.c:164
-msgid "Scanning hard drives..."
-msgstr "UndersЬger harddiskene..."
+#~ msgid "IRQ level:"
+#~ msgstr "IRQ"
-#: ../hd.c:311
-msgid ""
-"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
-"SCSI controller."
-msgstr ""
-"Du har ingen harddiske! Du har formentlig glemt at konfigurere en "
-"SCSI-adapter."
+#~ msgid "IO base, IRQ:"
+#~ msgstr "IO-port, IRQ:"
-#: ../hd.c:319
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
-"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr ""
-"For at installere Red Hat Linux skal du mindst have en partition pЕ 50 MB "
-"til Linux. Vi foreslЕr at du lФgger den partition pЕ en af de fЬrste "
-"harddiske i systemet, sЕ du kan starte Linux med LILO."
+#~ msgid "Use other options"
+#~ msgstr "Andre parametre"
-#: ../hd.c:324
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux."
-msgstr ""
-"For at installere Red Hat Linux skal du mindst have en partition pЕ 50 MB "
-"dedikeret til Linux."
+#~ msgid "Interrupt level (IRQ):"
+#~ msgstr "IRQ:"
-#: ../hd.c:358
-msgid "Partition Disks"
-msgstr "PartitionИr harddiske"
+#~ msgid "IO base, IRQ, label:"
+#~ msgstr "IO-port, IRQ, etiket:"
-#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099
-msgid "Done"
-msgstr "FФrdig"
+#~ msgid "Autoprobe"
+#~ msgstr "Automatisk sЬgning"
-#: ../hd.c:412
-msgid "Reboot Needed"
-msgstr "Genstart nЬdvendig"
+#~ msgid "Specify options"
+#~ msgstr "Angiv parametre"
-#: ../hd.c:413
-msgid ""
-"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
-"because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
-"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
-"and press Return to reboot your system.\n"
-"\n"
-"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
-"empty SCSI drive can also cause this problem."
-msgstr ""
-"Kernen kan ikke aflФse de nye partitionerings-oplysninger, formodentlig "
-"fordi du har Фndret udvidede (extended) partitioner. Dette er ikke kritisk, "
-"men du skal genstarte dit system inden du kan fortsФtte. IndsФt din Red Hat "
-"boot-diskette eller CD i drevet nu, og tryk <Enter> for at genstarte "
-"systemet.\n"
-"\n"
-"Hvis du har et ZIP eller JAZ drev tilsluttet, sЕ sЬrg for at der sidder en "
-"disk i drevet; tomme SCSI enheder kan ogsЕ forЕrsage dette problem."
+#~ msgid "mknod() failed: %s"
+#~ msgstr "mknod() fejlede: %s"
-#: ../hints.c:31
-msgid "lilo command"
-msgstr "lilo-kommando"
+#~ msgid "Load module"
+#~ msgstr "IndlФs modul"
-#: ../hints.c:32
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
-msgstr "Forkert argument til kickstart lilo-kommando %s: %s"
+#~ msgid "Which driver should I try?"
+#~ msgstr "Hvilken driver skal jeg prЬve?"
-#: ../install.c:76
-msgid ""
-"Welcome to Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
-"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
-"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
-"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
-"purchase through our web site, http://www.redhat.com."
-msgstr ""
-"Velkommen til Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"Installations-processen er forklaret i detaljer i den officielle Red Hat "
-"Linux installations-guide, som fЕs hos Red Hat Software. Hvis du har adgang "
-"til denne manual, bЬr du lФse afsnittet om installation fЬrend du "
-"fortsФtter.\n"
-"\n"
-"Hvis du har kЬbt 'Official Red Hat Linux', sЕ husk at registrere dig pЕ web "
-"- http://www.redhat.com"
+#~ msgid "Probe"
+#~ msgstr "SЬg"
-#: ../install.c:178
-msgid "PCMCIA Support"
-msgstr "PCMCIA UnderstЬttelse"
+#~ msgid "A %s card has been found on your system."
+#~ msgstr "Et %s-kort blev fundet."
-#: ../install.c:179
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
-"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
-"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
-"with a built-in CDROM drive."
-msgstr ""
-"Har du brug for at anvende PCMCIA-enheder under installationen? Svar 'Nej' "
-"til dette spЬrgsmЕl, hvis du blot skal bruge PCMCIA efter installationen. Du "
-"behЬver ikke PCMCIA understЬttelse, hvis du installerer Red Hat Linux pЕ en "
-"bФrbar PC med indbygget CDROM-drev."
+#~ msgid "device command"
+#~ msgstr "device kommando"
-#: ../install.c:191
-#, fuzzy
-msgid "PCMCIA Support Disk"
-msgstr "PCMCIA UnderstЬttelse"
+#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
+#~ msgstr "Forkert argument til kickstart device kommando %s: %s"
-#: ../install.c:192
-#, fuzzy
-msgid ""
-"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
-"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
-msgstr ""
-"Denne installations-metode krФver en ekstra diskette. Fjern boot-disketten "
-"fra diskettedrevet, og indsФt 'Red Hat Supplementary Install' disketten."
+#~ msgid "bad arguments to kickstart device command"
+#~ msgstr "Forkert argumenter til kickstart device kommando"
-#: ../install.c:202
-msgid "Starting PCMCIA services..."
-msgstr "Starter PCMCIA-tjenester..."
+#~ msgid "No module exists for %s"
+#~ msgstr "Der findes intet modul til %s"
-#: ../install.c:246 ../install2.c:1234
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Type <exit> to return to the install program.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Tryk pЕ <exit> for at vende tilbage til installationsprogrammet.\n"
-"\n"
+#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
+#~ msgstr "Jeg kan ikke finde den enhed i dit system!"
-#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470
-msgid "Kickstart Error"
-msgstr "Kickstart-fejl"
+#~ msgid ""
+#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
+#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
+#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
+#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+#~ "should not cause any damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "I nogle tilfФlde krФver %s driveren ekstra parametre for at fungere korrekt, "
+#~ "omend den normalt klarer sig fint uden. Vil du angive ekstra parametre til "
+#~ "driveren, eller lade den sЬge pЕ din maskine efter den information den "
+#~ "behЬver? Det kan ske, at sЬgningen fЕr din computer til at gЕ i stЕ, men det "
+#~ "vil ikke beskadige noget."
-#: ../install.c:268
-msgid "No kickstart configuration file server can be found."
-msgstr "Kunne ikke finde kickstart konfigurations-filserveren."
+#~ msgid ""
+#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
+#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
+#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
+#~ "damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ofte behЬver %s driveren nogle ekstra informationer om din maskine. Hvis du "
+#~ "vil, kan den prЬve nogle hyppigt anvendte vФrdier for disse parametre. Dette "
+#~ "kan fЕ maskinen til at gЕ i stЕ, men det vil ikke beskadige noget."
-#: ../install.c:304
-#, c-format
-msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
-msgstr "Kunne ikke montere kickstart-sti %s.\n"
+#~ msgid "Miscellaneous options:"
+#~ msgstr "Diverse parametre:"
-#: ../install.c:467
-msgid "Welcome to Red Hat Linux"
-msgstr "Velkommen til Red Hat Linux"
+#~ msgid "Module options:"
+#~ msgstr "Modul-parametre:"
-#: ../install.c:469 ../install2.c:1571
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> mellem elementer | <Space> vФlger | <F12> nФste skФrm "
+#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
+#~ msgstr "Kan ikke Еbne /proc filsystemet: %d"
+
+#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke Еbne %s. Der vil ikke blive oprettet nogen opgraderings-logfil."
-#: ../install.c:482
-msgid "I could not mount the boot floppy."
-msgstr "Kunne ikke montere bootdisketten."
+#~ msgid "Fatal error opening RPM database"
+#~ msgstr "Der skete en uoprettelig fejl ved Еbning af RPM-databasen"
-#: ../install.c:486
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
-msgstr "Fandt ikke ks.cfg pЕ bootdisketten"
+#~ msgid "Error ordering package list: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke sortere pakke-listen: %s"
-#: ../install.c:495
-#, c-format
-msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke Еbne filer til kickstart-kopiering: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Space Needed"
+#~ msgstr "Genstart nЬdvendig"
-#: ../install.c:514
-msgid "Error copying kickstart file from floppy."
-msgstr "Kunne ikke kopiere kickstart-fil fra disketten."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install anyway"
+#~ msgstr "Installerer"
-#: ../install2.c:177 ../install2.c:221
-msgid "Select installation path"
-msgstr "VФlg installations-sti"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal error reopening RPM database"
+#~ msgstr "Der skete en uoprettelig fejl ved Еbning af RPM-databasen"
-#: ../install2.c:179
-msgid "Select installation class"
-msgstr "VФlg installations-klasse"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Examining packages to install..."
+#~ msgstr "Leder efter pakker som skal opgraderes..."
-#: ../install2.c:181 ../install2.c:223
-msgid "Setup SCSI"
-msgstr "Konfigurer SCSI"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finding overlapping files..."
+#~ msgstr "Find installations-filer"
-#: ../install2.c:183
-msgid "Setup filesystems"
-msgstr "VФlg filsystemer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing old files..."
+#~ msgstr "GennemsЬger pakker..."
-#: ../install2.c:185
-msgid "Setup swap space"
-msgstr "KonfigurИr swap"
+#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
+#~ msgstr "Fejl ved installation af pakke: Kan ikke Еbne RPM-fil for %s: %s"
-#: ../install2.c:187 ../install2.c:227
-msgid "Find installation files"
-msgstr "Find installations-filer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force supplemental disk"
+#~ msgstr "Supplerings-diskette"
-#: ../install2.c:189
-msgid "Choose partitions to format"
-msgstr "VФlg partitioner der skal formatteres"
+#~ msgid "Installation Method"
+#~ msgstr "Installations-metode"
-#: ../install2.c:191
-msgid "Choose packages to install"
-msgstr "VФlg pakker som skal installeres"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your NFS server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indtast fЬlgende information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o navn eller IP-adresse pЕ din NFS-server\n"
+#~ " o kataloget pЕ serveren som indeholder\n"
+#~ " Red Hat Linux til din arkitektur"
-#: ../install2.c:193
-msgid "Install system"
-msgstr "InstallИr system"
+#~ msgid "Red Hat directory:"
+#~ msgstr "Red Hat-katalog:"
-#: ../install2.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Configure mouse"
-msgstr "KonfigurИr tidszone"
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "BemФrk"
-#: ../install2.c:197
-msgid "Configure networking"
-msgstr "Konfigurer netvФrk"
+#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
+#~ msgstr "IndsФt Red Hat-CD'en i CD-drevet"
-#: ../install2.c:199
-msgid "Configure timezone"
-msgstr "KonfigurИr tidszone"
+#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
+#~ msgstr "Kunne ikke montere en CD pЕ enheden /dev/%s "
-#: ../install2.c:201
-msgid "Configure services"
-msgstr "KonfigurИr tjenester"
+#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
+#~ msgstr "Det CDROM-drev ser ikke ut til at indeholde en Red Hat CDROM"
-#: ../install2.c:203
-msgid "Configure printer"
-msgstr "Konfigurer skriver"
+#~ msgid "nfs command"
+#~ msgstr "NFS-kommando"
-#: ../install2.c:205
-msgid "Set root password"
-msgstr "SФt root-adgangskode"
+#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
+#~ msgstr "Forkert argument til kickstart nfs-kommando %s: %s"
-#: ../install2.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Configure authentication"
-msgstr "KonfigurИr tidszone"
+#~ msgid "nfs command incomplete"
+#~ msgstr "UfuldstФndig NFS-kommando"
-#: ../install2.c:209 ../install2.c:233
-msgid "Create bootdisk"
-msgstr "Lav boot diskette"
+#~ msgid "I could not mount that directory from the server"
+#~ msgstr "Jeg kunne ikke montere det katalog pЕ serveren."
-#: ../install2.c:211 ../install2.c:235
-msgid "Install bootloader"
-msgstr "InstallИr bootloader"
+#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det katalog ser ikke ud til at indeholde et Red Hat installations-trФ."
-#: ../install2.c:213
#, fuzzy
-msgid "Configure X"
-msgstr "KonfigurИr TCP/IP"
+#~ msgid "Loading second stage ramdisk..."
+#~ msgstr "Supplerings-diskette"
-#: ../install2.c:215 ../install2.c:237
#, fuzzy
-msgid "Exit install"
-msgstr "InstallИr"
-
-#: ../install2.c:225
-msgid "Find current installation"
-msgstr "Find nuvФrende installation"
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeg kunne ikke montere disketten. IndsФt disketten mФrket 'Red Hat "
+#~ "Supplementary Install', eller vФlg 'Annuller' for at vФlge en anden "
+#~ "installations-metode."
-#: ../install2.c:229
-msgid "Choose packages to upgrade"
-msgstr "VФlg pakker som skal opgraderes"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading PCMCIA Support"
+#~ msgstr "IndlФser PCMCIA-understЬttelse..."
-#: ../install2.c:231
-msgid "Upgrade system"
-msgstr "OpgradИr system"
+#~ msgid "Supplemental Disk"
+#~ msgstr "Supplerings-diskette"
-#: ../install2.c:313
-msgid "Disk Druid"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeg kunne ikke montere disketten. IndsФt disketten mФrket 'Red Hat "
+#~ "Supplementary Install', eller vФlg 'Annuller' for at vФlge en anden "
+#~ "installations-metode."
-#: ../install2.c:313
-msgid "fdisk"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading Supplemental Disk..."
+#~ msgstr "Supplerings-diskette"
-#: ../install2.c:315
-msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
-"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
-"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
-"where fdisk may be preferred.\n"
-"\n"
-"Which tool would you like to use?"
-msgstr ""
-"Disk Druid er et vФrktЬj til partitionere og konfigurere monterings-punkter. "
-"Det er lavet sЕ det bЕde er kraftigere og enklere at bruge end Linux' "
-"traditionelle vФrktЬj. fdisk. Der er dog nogen tilfФlde hvor fdisk kan vФre "
-"at foretrФkke.\n"
-"\n"
-"Hvilket vФrktЬj vil du bruge?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Driver Disk"
+#~ msgstr "Harddisk Opsummering"
-#: ../install2.c:449
-msgid "Scanning packages..."
-msgstr "GennemsЬger pakker..."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne installations-metode krФver en ekstra diskette. Fjern boot-disketten "
+#~ "fra diskettedrevet, og indsФt 'Red Hat Supplementary Install' disketten."
-#: ../install2.c:507
-msgid "Install log"
-msgstr "Installations-log"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeg kunne ikke montere disketten. IndsФt disketten mФrket 'Red Hat "
+#~ "Supplementary Install', eller vФlg 'Annuller' for at vФlge en anden "
+#~ "installations-metode."
-#: ../install2.c:508
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
-"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"En komplet log over installationen kan findes i /tmp/install.log efter "
-"genstart af systemet. Den kan vФre nyttig at beholde til senere brug."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading Driver Disk..."
+#~ msgstr "Supplerings-diskette"
-#: ../install2.c:530
-msgid "Upgrade log"
-msgstr "Opgraderings-log"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne installations-metode krФver en ekstra diskette. Fjern boot-disketten "
+#~ "fra diskettedrevet, og indsФt 'Red Hat Supplementary Install' disketten."
-#: ../install2.c:531
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
-"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
-"are properly updated."
-msgstr ""
-"En komplet log over opgraderingen kan findes i /tmp/upgrade.log nЕr "
-"opgraderingen er fФrdig. Efter genstart bЬr du lФse den for at "
-"kontrollere,at konfigurationsfilerne er hЕndteret korrekt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "hd command"
+#~ msgstr "NFS-kommando"
-#: ../install2.c:538
#, fuzzy
-msgid "Rebuilding"
-msgstr "Henter"
+#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
+#~ msgstr "Forkert argument til kickstart nfs-kommando %s: %s"
-#: ../install2.c:538
#, fuzzy
-msgid "Rebuilding RPM database..."
-msgstr "Konverterer RPM-databasen..."
+#~ msgid "hd command incomplete"
+#~ msgstr "UfuldstФndig NFS-kommando"
-#: ../install2.c:548
-msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
-msgstr ""
-"Genopbygning af RPM databasen fejlede. MЕske er du lЬbet tЬr for disk plads?"
+#~ msgid ""
+#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+#~ "RedHat/base directories?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvilken partition og hvilket katalog pЕ den partition indeholder RedHat/RPMS "
+#~ "og RedHat/Base-katalogerne?"
-#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-msgid "rootpw command"
-msgstr "rootpw-kommando"
+#~ msgid "Directory holding Red Hat:"
+#~ msgstr "Katalog som indeholder Red Hat:"
-#: ../install2.c:663
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
-msgstr "Forkert argument til kickstart rootpw-kommando %s: %s"
+#~ msgid "Select Partition"
+#~ msgstr "VФlg partition"
-#: ../install2.c:670
-msgid "Missing password"
-msgstr "Adgangskode mangler"
+#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette en symlink til /tmp/rhimage: %s"
-#: ../install2.c:676
-msgid "Unexpected arguments"
-msgstr "Uventede argumenter"
+#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr "Der synes ikke at vФre et Red Hat Linux installations-trФ pЕ %s."
-#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126
-#: ../urlmethod.c:353
-msgid "Password:"
-msgstr "Adgangskode"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. "
+#~ msgstr "Opretter initiel ramdisk.."
-#: ../install2.c:690
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Adgangskode (igen):"
+#, fuzzy
+#~ msgid "url command"
+#~ msgstr "lilo-kommando"
-#: ../install2.c:702
-msgid ""
-"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
-"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
-"critical part of system security!"
-msgstr ""
-"VФlg en adgangskode for root. Du skal skrive den to gange, for at vФre "
-"sikker pЕ hvad det er, og at du ikke skrev forkert. Husk at root "
-"adgangskoden er en kritisk del af systemets sikkerhed!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
+#~ msgstr "Forkert argument til kickstart lilo-kommando %s: %s"
-#: ../install2.c:717
-msgid "Root Password"
-msgstr "Root Adgangskode"
+#, fuzzy
+#~ msgid "url command incomplete"
+#~ msgstr "UfuldstФndig NFS-kommando"
-#: ../install2.c:733 ../install2.c:743
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Adgangskode uoverensstemmelse"
+#~ msgid "Mount points must begin with a leading /."
+#~ msgstr "Monteringspunkter skal begynde med \"/\"."
-#: ../install2.c:734
-msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "Du indtastede to forskellige adgangskoder. PrЬv igen."
+#~ msgid "Mount points may not end with a /."
+#~ msgstr "Monteringspunkter kan ikke slutte med et \"/\"."
-#: ../install2.c:744
-msgid "The root password must be at least 6 characters long."
-msgstr "Root adgangskoden skal vФre mindst 6 bogstaver"
+#~ msgid "Mount points may only printable characters."
+#~ msgstr "Monteringspunkter mЕ kun indeholde normale tegn."
-#: ../install2.c:934
-msgid "Installation Path"
-msgstr "Installations-sti"
+#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
+#~ msgstr "Systempartitioner skal vФre pЕ \"Linux Native\" partitioner"
-#: ../install2.c:934
-msgid "Install"
-msgstr "InstallИr"
+#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
+#~ msgstr "/usr skal vФre pЕ en ext2fs- eller NFS-partition."
-#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069
-msgid "Upgrade"
-msgstr "OpgradИr"
+#~ msgid "Edit Network Mount Point"
+#~ msgstr "Rediger netvФrks-monteringspunkt"
-#: ../install2.c:935
-msgid ""
-"Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
-"contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
-msgstr ""
-"Vil du installere et nyt system eller opgradere et system som allerede "
-"indeholder Red Hat Linux 2.0 eller nyere?"
+#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
+#~ msgstr "Opretter ext2-filsystem pЕ /dev/%s..."
-#: ../install2.c:951
-msgid "Workstation"
-msgstr "Arbejdsstation"
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "KЬrer"
-#: ../install2.c:952
-msgid "Server"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nfs mount failed: %s"
+#~ msgstr "montering fejlede: %s"
-#: ../install2.c:953
-msgid "Custom"
-msgstr "Special"
+#~ msgid "mount failed: %s"
+#~ msgstr "montering fejlede: %s"
-#: ../install2.c:965
-msgid "Installation Class"
-msgstr "Installations-klasse"
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
+#~ "to have this done automatically"
+#~ msgstr ""
+#~ "Partitionstabellen pЕ enhed %s er Ьdelagt. For at oprette nye partitioner "
+#~ "skal den initialiseres. Du kan angive \"zerombr yes\" i kickstart-filen for "
+#~ "at gЬre dette automatisk."
-#: ../install2.c:966
-msgid ""
-"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
-"\"Custom\"."
-msgstr ""
-"Hvilken type maskine er du ved at installere? Hvis du vil have maksimal "
-"fleksibilitet, vФlg \"Special\"."
+#~ msgid "Zero Partition Table"
+#~ msgstr "Nulstil partitionstabel"
-#: ../install2.c:1069
-msgid "Converting RPM database..."
-msgstr "Konverterer RPM-databasen..."
+#~ msgid ""
+#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
+#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fejl argument til kickstart 'zerombr'-kommando: %s\n"
+#~ "Skal vФre 'on','1' eller 'yes' for at slЕ det til, eller 'off,'0' eller 'no' "
+#~ "for at slЕ det fra."
-#: ../install2.c:1079
-msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "Leder efter pakker som skal opgraderes..."
+#~ msgid "Clear Partition Command"
+#~ msgstr "Slet partition-kommando"
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Previous"
-msgstr "Forrige"
+#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
+#~ msgstr "ugyldigt argument til kickstart clearpart kommando %s: %s"
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Menu"
-msgstr ""
+#~ msgid "Partition Command"
+#~ msgstr "Partitionerings-kommando"
-#: ../install2.c:1099
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
-"\n"
-"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
-"a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
-"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
-"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Der opstod en fejl under trinet \"%s\" af installationen.\n"
-"\n"
-"Du kan prЬve trinet igen, vende tilbage til forrige trin i installationen, "
-"eller se en menu over trin i installationen, som tillader dig at vФlge "
-"rФkkefЬlgen af trinene selv. Det frarЕdes at bruge menuen, med mindre du "
-"allerede kender Red Hat Linux. Hvad vil du gЬre?"
+#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
+#~ msgstr "ugyldigt argument til kickstart part kommando %s: %s"
-#: ../install2.c:1132
-msgid " Continue with install"
-msgstr " FortsФt med installationen"
+#~ msgid "Option Ignored"
+#~ msgstr "Parameter ignoreret"
-#: ../install2.c:1144
-msgid "Installation Steps"
-msgstr "Installations-trin"
+#~ msgid ""
+#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
+#~ "larger than the --size option."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"--maxsize\"-parameteren for partition %s blev ignoreret. KontrollИr at den "
+#~ "er stЬrre end \"--size\"-parameteren."
-#: ../install2.c:1144
-msgid ""
-"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
-"been completed."
-msgstr ""
-"Hvilken trin vil du kЬre? Trin med en * foran dem ser ud til allerede at "
-"vФre afviklet."
+#~ msgid "The mount point %s is already in use."
+#~ msgstr "Monteringspunktet %s er allerede i brug."
-#: ../install2.c:1183
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Afbrudt"
+#~ msgid "Failed Allocation"
+#~ msgstr "Allokeringen fejlede."
-#: ../install2.c:1184
-msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Jeg kan ikke gЕ tilbage til forrige trin herfra. PrЬv igen."
+#~ msgid "The partition %s could not be allocated."
+#~ msgstr "Kunne ikke allokere partition %s."
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729
-msgid "Bootdisk"
-msgstr "Boot-diskette"
+#~ msgid "Disk Setup"
+#~ msgstr "Harddisk-konfiguration"
-#: ../install2.c:1331
#, fuzzy
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
-"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
-"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
-"severe system failures.\n"
-"\n"
-"Would you like to create a bootdisk for your system?"
-msgstr ""
-"En tilpasset boot-diskette lader dig boote Linux systemet uden at vФre "
-"afhФngig af den normale boot-loader. Det kan vФre nyttigt, hvis du ikke vil "
-"installere LILO pЕ dit system; hvis et andet operativsystem fjerner LILO, "
-"eller hvis LILO ikke virker med din hardware. En tilpaset boot-diskette kan "
-"ogsЕ bruges sammen med Red Hat 'rescue image', hvilket gЬr det meget nemmere "
-"at reparere systemet i tilfФlde af system nedbrud.\n"
-"\n"
-"Vil du lave en boot-diskette til dit system?"
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "OK"
-#: ../install2.c:1348
-msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
-msgstr "IndsФt en tom diskette i diskette-drevet /dev/fd0."
-
-#: ../install2.c:1648
-msgid "Complete"
-msgstr "FФrdig"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad server response"
+#~ msgstr "Uventet svar fra FTP server"
-#: ../install2.c:1650
#, fuzzy
-msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
-"\n"
-"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
-"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
-"available from http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post install "
-"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
-msgstr ""
-"Til lykke, installationen er afsluttet.\n"
-"\n"
-"Fjern disketten fra diskettedrevet, og tryk <enter> for at genstarte. "
-"Information om rettelser til denne udgave af Red Hat Linux findes pЕ "
-"'Errata' siden pЕ http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
-"Information om hvordan man konfigurerer systemet findes i 'Post Install' "
-"kapitlet i \"Official Red Hat Linux Users's Guide\"."
+#~ msgid "Server IO error"
+#~ msgstr "FTP IO fejl"
-#: ../kbd.c:248
-msgid "Keyboard Type"
-msgstr "Tastatur-type"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server timeout"
+#~ msgstr "FTP-server svarede ikke"
-#: ../kbd.c:249
-msgid "What type of keyboard do you have?"
-msgstr "Hvilken slags tastatur har du?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to lookup server host address"
+#~ msgstr "Kunne ikke finde FTP-serveren"
-#: ../kernel.c:23
-#, c-format
-msgid "file %s missing from source directory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to lookup server host name"
+#~ msgstr "Kunne ikke finde FTP-serveren i DNS"
-#: ../kernel.c:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create file %s"
-msgstr "Kan ikke oprette %s: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to connect to server"
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette en forbindelse til FTP-serveren"
-#: ../kernel.c:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to file %s: %s"
-msgstr "Fejl ved Еbning: kickstart-fil %s: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to establish data connection to server"
+#~ msgstr "Kunne ikke opprette en dataforbindelse til FTP-serveren"
-#: ../kernel.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading from file %s: %s"
-msgstr "Fejl ved Еbning av headerfil: %s"
+#~ msgid "IO error to local file"
+#~ msgstr "IO-fejl pЕ lokal fil"
-#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
-msgid "Kernel"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error setting remote server to passive mode"
+#~ msgstr "Kunne ikke sФtte FTP-serveren i passiv modus"
-#: ../kernel.c:69
-msgid ""
-"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
-"present."
-msgstr ""
+#~ msgid "File not found on server"
+#~ msgstr "Filen findes ikke pЕ serveren"
-#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
#, fuzzy
-msgid "Copying kernel from floppy..."
-msgstr "Kunne ikke kopiere kickstart-fil fra disketten."
+#~ msgid "Unknown or unexpected error"
+#~ msgstr "Ukendt eller uventet fejl med FTP"
-#: ../kickstart.c:85
-#, c-format
-msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
-msgstr "Fejl ved Еbning: kickstart-fil %s: %s"
+#~ msgid "Whole disk"
+#~ msgstr "Hele disken"
-#: ../kickstart.c:95
-#, c-format
-msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
-msgstr "Fejl ved lФsning af kickstart-fil %s: %s"
+#~ msgid "Linux swap"
+#~ msgstr "swap"
-#: ../kickstart.c:163
-#, c-format
-msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Fejl pЕ linje %d i kickstart-fil %s."
+#~ msgid "Linux native"
+#~ msgstr "ext2fs"
-#: ../kickstart.c:171
-#, c-format
-msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Ukendt kommando %s pЕ linje %d i kickstart-fil %s."
+#~ msgid "Hard Drives"
+#~ msgstr "Harddiske"
-#: ../kickstart.c:246
-#, c-format
-msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette /mnt/tmp/ks.script: %s"
+#~ msgid "Scanning hard drives..."
+#~ msgstr "UndersЬger harddiskene..."
-#: ../kickstart.c:255
-#, c-format
-msgid "Failed to write ks post script: %s"
-msgstr "Kunne ikke skrive ks slut script: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
+#~ "SCSI controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har ingen harddiske! Du har formentlig glemt at konfigurere en "
+#~ "SCSI-adapter."
-#. loadFont("default8x16");
-#: ../lang.c:142
#, fuzzy
-msgid "Choose a Language"
-msgstr "UndersЬg en gruppe:"
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+#~ msgstr ""
+#~ "For at installere Red Hat Linux skal du mindst have en partition pЕ 50 MB "
+#~ "til Linux. Vi foreslЕr at du lФgger den partition pЕ en af de fЬrste "
+#~ "harddiske i systemet, sЕ du kan starte Linux med LILO."
-#: ../lang.c:142
#, fuzzy
-msgid "What language should be used during the installation process?"
-msgstr "Hvilke pakker skal installeres?"
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "For at installere Red Hat Linux skal du mindst have en partition pЕ 50 MB "
+#~ "dedikeret til Linux."
-#: ../latemethods.c:233
-msgid "Failed to create symlink for package source."
-msgstr "Kunne ikke oprette en symlink til pakkerne."
+#~ msgid "Partition Disks"
+#~ msgstr "PartitionИr harddiske"
-#: ../latemethods.c:427
-msgid "ftp"
-msgstr ""
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "FФrdig"
-#: ../latemethods.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
-msgstr "Jeg har problemer med at hente %s. Skal jeg blive ved at prЬve?"
+#~ msgid "Reboot Needed"
+#~ msgstr "Genstart nЬdvendig"
-#: ../lilo.c:50
-msgid "SILO"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
+#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
+#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
+#~ "and press Return to reboot your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
+#~ "empty SCSI drive can also cause this problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kernen kan ikke aflФse de nye partitionerings-oplysninger, formodentlig "
+#~ "fordi du har Фndret udvidede (extended) partitioner. Dette er ikke kritisk, "
+#~ "men du skal genstarte dit system inden du kan fortsФtte. IndsФt din Red Hat "
+#~ "boot-diskette eller CD i drevet nu, og tryk <Enter> for at genstarte "
+#~ "systemet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvis du har et ZIP eller JAZ drev tilsluttet, sЕ sЬrg for at der sidder en "
+#~ "disk i drevet; tomme SCSI enheder kan ogsЕ forЕrsage dette problem."
-#: ../lilo.c:52
-msgid "LILO"
-msgstr ""
+#~ msgid "lilo command"
+#~ msgstr "lilo-kommando"
-#: ../lilo.c:54
-msgid "Creating initial ramdisk..."
-msgstr "Opretter initiel ramdisk.."
+#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
+#~ msgstr "Forkert argument til kickstart lilo-kommando %s: %s"
-#: ../lilo.c:87
-msgid "Master Boot Record"
-msgstr ""
+#~ msgid "PCMCIA Support"
+#~ msgstr "PCMCIA UnderstЬttelse"
-#: ../lilo.c:88
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "FЬrste sektor av bootpartition"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
+#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
+#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
+#~ "with a built-in CDROM drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Har du brug for at anvende PCMCIA-enheder under installationen? Svar 'Nej' "
+#~ "til dette spЬrgsmЕl, hvis du blot skal bruge PCMCIA efter installationen. Du "
+#~ "behЬver ikke PCMCIA understЬttelse, hvis du installerer Red Hat Linux pЕ en "
+#~ "bФrbar PC med indbygget CDROM-drev."
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570
-msgid "Lilo Installation"
-msgstr "Lilo-installering"
+#, fuzzy
+#~ msgid "PCMCIA Support Disk"
+#~ msgstr "PCMCIA UnderstЬttelse"
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Hvor vil du placere bootloaderen?"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
+#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne installations-metode krФver en ekstra diskette. Fjern boot-disketten "
+#~ "fra diskettedrevet, og indsФt 'Red Hat Supplementary Install' disketten."
-#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-msgid "Skip"
-msgstr "Spring over"
+#~ msgid "Starting PCMCIA services..."
+#~ msgstr "Starter PCMCIA-tjenester..."
-#: ../lilo.c:95
-msgid "SILO Installation"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Type <exit> to return to the install program.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tryk pЕ <exit> for at vende tilbage til installationsprogrammet.\n"
+#~ "\n"
-#: ../lilo.c:129
-msgid "Device:"
-msgstr "Enhed:"
+#~ msgid "Kickstart Error"
+#~ msgstr "Kickstart-fejl"
-#: ../lilo.c:135
-msgid "Boot label:"
-msgstr "Bootnavn:"
+#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found."
+#~ msgstr "Kunne ikke finde kickstart konfigurations-filserveren."
-#: ../lilo.c:140
-msgid "Clear"
-msgstr "Nulstil"
+#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke montere kickstart-sti %s.\n"
-#: ../lilo.c:150
-msgid "Edit Boot Label"
-msgstr "VФlg bootnavn"
+#~ msgid "I could not mount the boot floppy."
+#~ msgstr "Kunne ikke montere bootdisketten."
-#: ../lilo.c:327
-msgid "Installing boot loader..."
-msgstr "Installerer bootloader..."
+#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#~ msgstr "Fandt ikke ks.cfg pЕ bootdisketten"
-#: ../lilo.c:379
-msgid ""
-"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
-"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
-"label you want to use for each of them."
-msgstr ""
-"Red Hat's Bootmanager kan ogsЕ starte andre operativsystemer. FortФl hvilke "
-"andre partitioner du Ьnsker at kunne boote og hvilket bootnavn du Ьnsker at "
-"bruge for hver af dem."
+#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke Еbne filer til kickstart-kopiering: %s\n"
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Device"
-msgstr "Enhed"
+#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy."
+#~ msgstr "Kunne ikke kopiere kickstart-fil fra disketten."
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Partition type"
-msgstr "Partitionstype"
+#~ msgid "Select installation class"
+#~ msgstr "VФlg installations-klasse"
-#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#~ msgid "Setup SCSI"
+#~ msgstr "Konfigurer SCSI"
-#: ../lilo.c:391
-msgid "Boot label"
-msgstr "Bootnavn"
+#~ msgid "Setup filesystems"
+#~ msgstr "VФlg filsystemer"
-#: ../lilo.c:463
-msgid "Bootable Partitions"
-msgstr "Bootbare partitioner"
+#~ msgid "Setup swap space"
+#~ msgstr "KonfigurИr swap"
-#: ../lilo.c:539
-msgid ""
-"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
-"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
-"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
-"blank."
-msgstr ""
-"Nogle fЕ systemer krФver specielle parametre til kernen ved boot for at "
-"systemet skal fungere rigtigt. Hvis du behЬver sЕdanne parametre, sЕ indtast "
-" dem nu. Hvis du ikke behЬver nogen, eller ikke ved det, sЕ lad feltet vФre "
-"tomt."
+#~ msgid "Find installation files"
+#~ msgstr "Find installations-filer"
-#: ../lilo.c:552
-msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
-msgstr "Brug lineФr modus (nogle SCSI-diske krФver det)"
+#~ msgid "Choose packages to install"
+#~ msgstr "VФlg pakker som skal installeres"
-#: ../lilo.c:568
-msgid "Silo Installation"
-msgstr ""
+#~ msgid "Configure networking"
+#~ msgstr "Konfigurer netvФrk"
-#: ../lilo.c:729
-msgid "Creating bootdisk..."
-msgstr "Laver bootdisk..."
+#~ msgid "Configure timezone"
+#~ msgstr "KonfigurИr tidszone"
-#: ../mkswap.c:222
-#, c-format
-msgid "Formatting swap space on device %s..."
-msgstr "Formatterer swap pЕ enhed %s..."
+#~ msgid "Configure services"
+#~ msgstr "KonfigurИr tjenester"
-#: ../mkswap.c:233
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatterer"
+#~ msgid "Configure printer"
+#~ msgstr "Konfigurer skriver"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "No Swap Space"
-msgstr "Ingen swap"
+#~ msgid "Find current installation"
+#~ msgstr "Find nuvФrende installation"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Repartition"
-msgstr "Om-partitionИr"
+#~ msgid ""
+#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+#~ "where fdisk may be preferred.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which tool would you like to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disk Druid er et vФrktЬj til partitionere og konfigurere monterings-punkter. "
+#~ "Det er lavet sЕ det bЕde er kraftigere og enklere at bruge end Linux' "
+#~ "traditionelle vФrktЬj. fdisk. Der er dog nogen tilfФlde hvor fdisk kan vФre "
+#~ "at foretrФkke.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvilket vФrktЬj vil du bruge?"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Continue"
-msgstr "FortsФt"
+#~ msgid "Scanning packages..."
+#~ msgstr "GennemsЬger pakker..."
-#: ../mkswap.c:518
-msgid ""
-"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
-"repartition your disk?"
-msgstr ""
-"Du har ikke afsat disk til swap. Vil du fortsФtte, eller om-partitionere "
-"disken?"
+#~ msgid "Install log"
+#~ msgstr "Installations-log"
-#: ../mkswap.c:535
-msgid ""
-"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
-"information already on the partition."
-msgstr ""
-"Hvilke partitioner vil du bruge til swap? Dette vil slette all information "
-"som allerede findes pЕ partitionen."
+#~ msgid "Upgrade log"
+#~ msgstr "Opgraderings-log"
-#: ../mkswap.c:598
-msgid "Active Swap Space"
-msgstr "Aktiv swap"
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
+#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
+#~ "are properly updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "En komplet log over opgraderingen kan findes i /tmp/upgrade.log nЕr "
+#~ "opgraderingen er fФrdig. Efter genstart bЬr du lФse den for at "
+#~ "kontrollere,at konfigurationsfilerne er hЕndteret korrekt."
-#: ../mtab.c:66
-msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
-msgstr "Du har ingen linuxpartitioner. Du kan ikke opgradere dette system!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rebuilding RPM database..."
+#~ msgstr "Konverterer RPM-databasen..."
-#: ../mtab.c:78
-msgid "Could not mount automatically selected device."
-msgstr "Kunne ikke montere den automatisk valgte enhed"
+#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Genopbygning af RPM databasen fejlede. MЕske er du lЬbet tЬr for disk plads?"
-#: ../mtab.c:85
-msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr "Hvilken partition indeholder systemets rod-partitionen?"
+#~ msgid "rootpw command"
+#~ msgstr "rootpw-kommando"
-#: ../mtab.c:106
-msgid "Root Partition"
-msgstr "Rod-partition"
+#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
+#~ msgstr "Forkert argument til kickstart rootpw-kommando %s: %s"
-#: ../mtab.c:147
-#, c-format
-msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
-msgstr "Kan ikke lФse /mnt/etc/fstab: %s"
+#~ msgid "Missing password"
+#~ msgstr "Adgangskode mangler"
-#: ../mtab.c:170
-msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
-msgstr "Fejl pЕ linje i /mnt/etc/fstab -- avbryder"
+#~ msgid "Unexpected arguments"
+#~ msgstr "Uventede argumenter"
-#: ../net.c:86
-msgid "Hostname"
-msgstr "Hostnavn"
+#~ msgid "Installation Path"
+#~ msgstr "Installations-sti"
-#: ../net.c:86
-msgid "Determining host name and domain..."
-msgstr "UndersЬger hostnavn og domФne..."
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
+#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du installere et nyt system eller opgradere et system som allerede "
+#~ "indeholder Red Hat Linux 2.0 eller nyere?"
-#. we can't go any further without a network device!
-#: ../net.c:309
-msgid "Ethernet Probe"
-msgstr "SЬger efter netvФrkskort"
+#~ msgid ""
+#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
+#~ "\"Custom\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvilken type maskine er du ved at installere? Hvis du vil have maksimal "
+#~ "fleksibilitet, vФlg \"Special\"."
-#: ../net.c:310
-msgid ""
-"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
-"manually configure one."
-msgstr ""
-"Kunne ikke finde noget netvФrkskort. Tryk <Enter> for at konfigurere det "
-"manuelt."
+#~ msgid "Converting RPM database..."
+#~ msgstr "Konverterer RPM-databasen..."
-#: ../net.c:350
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Indtast IP konfigurationen for denne maskine. Hvert felt skal udfyldes med "
-"en IP adresse i dotted-decimal notation (for eksempel 1.2.3.4)."
+#~ msgid "Finding packages to upgrade..."
+#~ msgstr "Leder efter pakker som skal opgraderes..."
-#: ../net.c:356
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP-adresse:"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Forrige"
-#: ../net.c:359
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmaske:"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
+#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
+#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
+#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der opstod en fejl under trinet \"%s\" af installationen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan prЬve trinet igen, vende tilbage til forrige trin i installationen, "
+#~ "eller se en menu over trin i installationen, som tillader dig at vФlge "
+#~ "rФkkefЬlgen af trinene selv. Det frarЕdes at bruge menuen, med mindre du "
+#~ "allerede kender Red Hat Linux. Hvad vil du gЬre?"
-#: ../net.c:362
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Standard gateway (IP):"
+#~ msgid " Continue with install"
+#~ msgstr " FortsФt med installationen"
-#: ../net.c:365
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "PrimФr navneserver:"
+#~ msgid ""
+#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
+#~ "been completed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvilken trin vil du kЬre? Trin med en * foran dem ser ud til allerede at "
+#~ "vФre afviklet."
-#: ../net.c:402
-msgid "Configure TCP/IP"
-msgstr "KonfigurИr TCP/IP"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Afbrudt"
-#: ../net.c:445
-msgid "Missing Information"
-msgstr "Manglende information"
+#~ msgid ""
+#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+#~ msgstr "Jeg kan ikke gЕ tilbage til forrige trin herfra. PrЬv igen."
-#: ../net.c:446
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-msgstr "Du skal indtaste bЕde en gyldig IP-adresse og en netmaske."
+#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
+#~ msgstr "IndsФt en tom diskette i diskette-drevet /dev/fd0."
-#: ../net.c:512
-msgid "Static IP address"
-msgstr "Statisk IP-adresse"
+#~ msgid "What type of keyboard do you have?"
+#~ msgstr "Hvilken slags tastatur har du?"
-#: ../net.c:513 ../net.c:709
-msgid "BOOTP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to create file %s"
+#~ msgstr "Kan ikke oprette %s: %s\n"
-#: ../net.c:514 ../net.c:705
-msgid "DHCP"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to file %s: %s"
+#~ msgstr "Fejl ved Еbning: kickstart-fil %s: %s"
-#: ../net.c:610 ../net.c:620
-msgid "kickstart"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "error reading from file %s: %s"
+#~ msgstr "Fejl ved Еbning av headerfil: %s"
-#: ../net.c:611
-#, c-format
-msgid "bad ip number in network command: %s"
-msgstr "Forkert IP-nummer til kommandoen: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying kernel from floppy..."
+#~ msgstr "Kunne ikke kopiere kickstart-fil fra disketten."
-#: ../net.c:621
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
-msgstr "Galt argument til kommando i kickstartmodus %s: %s"
+#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Fejl ved Еbning: kickstart-fil %s: %s"
-#: ../net.c:641
-msgid "kickstart network command is missing ip address"
-msgstr "Kickstart netvФrkskommando krФver en IP-adresse."
+#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Fejl ved lФsning af kickstart-fil %s: %s"
-#: ../net.c:672
-msgid "Boot Protocol"
-msgstr "Boot-protokol:"
+#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "Fejl pЕ linje %d i kickstart-fil %s."
-#: ../net.c:673
-msgid ""
-"How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
-"an IP address, choose static IP."
-msgstr ""
-"Hvordan skal IP konfigurationen sФttes? Hvis din system administrator gav "
-"dig en IP adresse, sЕ vФlg \"statisk ip\"."
+#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "Ukendt kommando %s pЕ linje %d i kickstart-fil %s."
-#: ../net.c:705
-msgid "Sending DHCP request..."
-msgstr "Sender DHCP-forespЬrgsel..."
+#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette /mnt/tmp/ks.script: %s"
-#: ../net.c:709
-msgid "Sending BOOTP request..."
-msgstr "Sender BOOTP-forespЬrgsel..."
+#~ msgid "Failed to write ks post script: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke skrive ks slut script: %s"
-#: ../net.c:919
-#, c-format
-msgid "Cannot create %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke oprette %s: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Language"
+#~ msgstr "UndersЬg en gruppe:"
-#: ../net.c:949
-#, c-format
-msgid "cannot create network device config file: %s"
-msgstr "Kan ikke oprette konfigurationsfil for netvФrks-enhed: %s"
+#~ msgid "Failed to create symlink for package source."
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette en symlink til pakkerne."
-#: ../net.c:995 ../net.c:1249
-#, c-format
-msgid "cannot open file: %s"
-msgstr "Kan ikke Еbne fil: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
+#~ msgstr "Jeg har problemer med at hente %s. Skal jeg blive ved at prЬve?"
-#: ../net.c:1122
-msgid "Hostname Lookup"
-msgstr "Finder hostnavn"
+#~ msgid "Creating initial ramdisk..."
+#~ msgstr "Opretter initiel ramdisk.."
-#: ../net.c:1123
-msgid ""
-"I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
-"hostname information."
-msgstr ""
-"Jeg kan ikke bestemme hostnavnet. Tryk <Enter> for at indtaste det selv."
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "Enhed:"
-#: ../net.c:1130
-msgid ""
-"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
-"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
-"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
-"nameservers, leave the nameserver entries blank."
-msgstr ""
-"Indtast domФnenavn, hostnavn og IP adressen for evt. ekstra navne-servere. "
-"Dit hostnavn skal vФre et fuldt-kvalificeret hostnavn inklusive domФne, "
-"f.eks. minpc.mitfirma.dk. Hvis du ikke har nogen ekstra navne-servere, sЕ "
-"lad navne-server felterne vФre blanke."
-
-#: ../net.c:1140
-msgid "Domain name:"
-msgstr "DomФnenavn:"
+#~ msgid "Boot label:"
+#~ msgstr "Bootnavn:"
-#: ../net.c:1143
-msgid "Host name:"
-msgstr "Hostnavn:"
+#~ msgid "Installing boot loader..."
+#~ msgstr "Installerer bootloader..."
-#: ../net.c:1146
-msgid "Secondary nameserver (IP):"
-msgstr "SekundФr navneserver (IP):"
+#~ msgid "Bootable Partitions"
+#~ msgstr "Bootbare partitioner"
-#: ../net.c:1149
-msgid "Tertiary nameserver (IP):"
-msgstr "TertiФr navneserver (IP):"
+#~ msgid "Creating bootdisk..."
+#~ msgstr "Laver bootdisk..."
-#: ../net.c:1197
-msgid "Configure Network"
-msgstr "KonfigurИr netvФrk"
+#~ msgid "Formatting swap space on device %s..."
+#~ msgstr "Formatterer swap pЕ enhed %s..."
-#: ../net.c:1386
-msgid "Keep the current IP configuration"
-msgstr "Behold nuvФrende IP-konfiguration"
+#~ msgid "No Swap Space"
+#~ msgstr "Ingen swap"
-#: ../net.c:1387
-msgid "Reconfigure network now"
-msgstr "OmkonfigurИr netvФrk nu"
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "FortsФt"
-#: ../net.c:1388
-msgid "Don't set up networking"
-msgstr "Undlad at konfigurere netvФrk"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
+#~ "repartition your disk?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har ikke afsat disk til swap. Vil du fortsФtte, eller om-partitionere "
+#~ "disken?"
-#: ../net.c:1405 ../net.c:1417
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "KonfigurИr netvФrk"
+#~ msgid ""
+#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
+#~ "information already on the partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvilke partitioner vil du bruge til swap? Dette vil slette all information "
+#~ "som allerede findes pЕ partitionen."
-#: ../net.c:1406
-msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
-msgstr "LAN-netvФrk er allerede konfigureret. Vil du:"
+#~ msgid "Active Swap Space"
+#~ msgstr "Aktiv swap"
-#: ../net.c:1418
-msgid ""
-"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
-"system?"
-msgstr "Vil du konfigurere lokalnet (ikke opkalds-netvФrk) for dit system?"
+#~ msgid "Could not mount automatically selected device."
+#~ msgstr "Kunne ikke montere den automatisk valgte enhed"
-#: ../pkgs.c:256
-#, c-format
-msgid "Cannot open components file: %s"
-msgstr "Kunne ikke Еbne komponentfilen: %s"
+#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
+#~ msgstr "Kan ikke lФse /mnt/etc/fstab: %s"
-#: ../pkgs.c:263
-#, c-format
-msgid "Cannot read components file: %s"
-msgstr "Kunne ikke lФse komponentfilen: %s"
+#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
+#~ msgstr "Fejl pЕ linje i /mnt/etc/fstab -- avbryder"
-#: ../pkgs.c:270
-msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
-msgstr "komponentfilen er ikke version 0.1 som forventet"
+#~ msgid "Determining host name and domain..."
+#~ msgstr "UndersЬger hostnavn og domФne..."
-#: ../pkgs.c:305
-#, c-format
-msgid "bad comps file at line %d"
-msgstr "Fejl i comps filen pЕ linje %d"
+#~ msgid "Ethernet Probe"
+#~ msgstr "SЬger efter netvФrkskort"
-#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-msgid "comps Error"
-msgstr "comps Fejl"
+#~ msgid ""
+#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
+#~ "manually configure one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunne ikke finde noget netvФrkskort. Tryk <Enter> for at konfigurere det "
+#~ "manuelt."
-#: ../pkgs.c:330
-#, c-format
-msgid "missing component name at line %d"
-msgstr "Komponent mangler navn pЕ linje %d"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indtast IP konfigurationen for denne maskine. Hvert felt skal udfyldes med "
+#~ "en IP adresse i dotted-decimal notation (for eksempel 1.2.3.4)."
-#: ../pkgs.c:356
-msgid "Ignore all"
-msgstr ""
+#~ msgid "Configure TCP/IP"
+#~ msgstr "KonfigurИr TCP/IP"
-#: ../pkgs.c:357
-#, c-format
-msgid "package %s at line %d does not exist"
-msgstr "pakken %s pЕ linje %d eksisterer ikke"
+#~ msgid "Static IP address"
+#~ msgstr "Statisk IP-adresse"
-#: ../pkgs.c:459
-#, c-format
-msgid "Component %s does not exist.\n"
-msgstr "Komponent %s eksisterer ikke.\n"
+#~ msgid "bad ip number in network command: %s"
+#~ msgstr "Forkert IP-nummer til kommandoen: %s"
-#: ../pkgs.c:471
-#, c-format
-msgid "Package %s does not exist.\n"
-msgstr "Pakke %s eksisterer ikke.\n"
+#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
+#~ msgstr "Galt argument til kommando i kickstartmodus %s: %s"
-#: ../pkgs.c:517
-msgid "GNOME"
-msgstr ""
+#~ msgid "kickstart network command is missing ip address"
+#~ msgstr "Kickstart netvФrkskommando krФver en IP-adresse."
-#: ../pkgs.c:518
-msgid ""
-"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
-"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
-"system."
-msgstr ""
+#~ msgid "Boot Protocol"
+#~ msgstr "Boot-protokol:"
-#: ../pkgs.c:651
-msgid "no suggestion"
-msgstr "Intet forslag"
+#~ msgid ""
+#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
+#~ "an IP address, choose static IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvordan skal IP konfigurationen sФttes? Hvis din system administrator gav "
+#~ "dig en IP adresse, sЕ vФlg \"statisk ip\"."
-#: ../pkgs.c:661
-msgid ""
-"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
-"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
-"installed."
-msgstr ""
-"Nogen af pakkerne du har valgt at installere krФver andre pakker, du ikke "
-"har valgt. Hvis du vФlger 'Ok' vil alle krФvede pakker automatisk blive "
-"tilfЬjet installationen."
+#~ msgid "Sending DHCP request..."
+#~ msgstr "Sender DHCP-forespЬrgsel..."
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Package"
-msgstr "Pakke"
+#~ msgid "Sending BOOTP request..."
+#~ msgstr "Sender BOOTP-forespЬrgsel..."
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Requirement"
-msgstr "Krav"
+#~ msgid "Cannot create %s: %s\n"
+#~ msgstr "Kan ikke oprette %s: %s\n"
-#: ../pkgs.c:686
-msgid "Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr "InstallИr pakker for at tilfredsstille pakke-afhФngigheder"
+#~ msgid "cannot create network device config file: %s"
+#~ msgstr "Kan ikke oprette konfigurationsfil for netvФrks-enhed: %s"
-#: ../pkgs.c:695
-msgid "Unresolved Dependencies"
-msgstr "UlЬste pakke-afhФngigheder"
+#~ msgid "cannot open file: %s"
+#~ msgstr "Kan ikke Еbne fil: %s"
-#: ../pkgs.c:758
-msgid "Everything"
-msgstr "Alt"
+#~ msgid ""
+#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
+#~ "hostname information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeg kan ikke bestemme hostnavnet. Tryk <Enter> for at indtaste det selv."
-#: ../pkgs.c:770
-msgid "Select individual packages"
-msgstr "VФlg enkeltpakker"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
+#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
+#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
+#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indtast domФnenavn, hostnavn og IP adressen for evt. ekstra navne-servere. "
+#~ "Dit hostnavn skal vФre et fuldt-kvalificeret hostnavn inklusive domФne, "
+#~ "f.eks. minpc.mitfirma.dk. Hvis du ikke har nogen ekstra navne-servere, sЕ "
+#~ "lad navne-server felterne vФre blanke."
-#: ../pkgs.c:777
-msgid "Choose components to install:"
-msgstr "VФlg komponenter som skal installeres:"
+#~ msgid "Host name:"
+#~ msgstr "Hostnavn:"
-#: ../pkgs.c:783
-msgid "Components to Install"
-msgstr "Komponenter som skal installeres"
+#~ msgid "Secondary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "SekundФr navneserver (IP):"
-#: ../pkgs.c:940
-#, c-format
-msgid "error opening header file: %s"
-msgstr "Fejl ved Еbning av headerfil: %s"
+#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "TertiФr navneserver (IP):"
-#: ../pkgs.c:1108
-#, fuzzy
-msgid "Installed system size:"
-msgstr "InstallИr system"
+#~ msgid "Configure Network"
+#~ msgstr "KonfigurИr netvФrk"
-#: ../pkgs.c:1116
-#, fuzzy
-msgid "Choose a group to examine"
-msgstr "UndersЬg en gruppe:"
+#~ msgid "Keep the current IP configuration"
+#~ msgstr "Behold nuvФrende IP-konfiguration"
-#: ../pkgs.c:1119
-msgid "Press F1 for a package description"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reconfigure network now"
+#~ msgstr "OmkonfigurИr netvФrk nu"
-#: ../pkgs.c:1143
-msgid "Select Group"
-msgstr "VФlg gruppe"
+#~ msgid "Don't set up networking"
+#~ msgstr "Undlad at konfigurere netvФrk"
-#: ../pkgs.c:1307
-msgid "(none available)"
-msgstr "(ingen tilgФngelig)"
+#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
+#~ msgstr "LAN-netvФrk er allerede konfigureret. Vil du:"
-#: ../pkgs.c:1314
-msgid "Package:"
-msgstr "Pakke :"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
+#~ "system?"
+#~ msgstr "Vil du konfigurere lokalnet (ikke opkalds-netvФrk) for dit system?"
-#: ../pkgs.c:1317
-msgid "Size :"
-msgstr "StЬrrelse:"
+#~ msgid "Cannot open components file: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke Еbne komponentfilen: %s"
-#: ../pkgs.c:1377
-msgid "Upgrade Packages"
-msgstr "OpgradИr pakker"
+#~ msgid "Cannot read components file: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke lФse komponentfilen: %s"
-#: ../pkgs.c:1378
-msgid ""
-"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
-"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
-"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr ""
-"Pakkerne du har installeret, og andre pakker som er nЬdvendige for at "
-"installere dem, er valgt til opgradering. Vil du tilpasse pakke-sФttet?"
+#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
+#~ msgstr "komponentfilen er ikke version 0.1 som forventet"
-#: ../printercfg.c:469
-msgid "Printer Information"
-msgstr "Skriver-information"
+#~ msgid "bad comps file at line %d"
+#~ msgstr "Fejl i comps filen pЕ linje %d"
-#: ../printercfg.c:489
-msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
-msgstr "<F1> vil give dig information om en skriver-type"
+#~ msgid "comps Error"
+#~ msgstr "comps Fejl"
-#: ../printercfg.c:494
-msgid "What type of printer do you have?"
-msgstr "Hvilken slags skriver har du?"
+#~ msgid "missing component name at line %d"
+#~ msgstr "Komponent mangler navn pЕ linje %d"
-#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207
-msgid "Configure Printer"
-msgstr "KonfigurИr skriver"
+#~ msgid "package %s at line %d does not exist"
+#~ msgstr "pakken %s pЕ linje %d eksisterer ikke"
-#. we know that changes->db->NumBpp > 0
-#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758
-msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
-msgstr "<F1> vil give dig mere information om denne skriver-driver."
+#~ msgid "Component %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "Komponent %s eksisterer ikke.\n"
-#: ../printercfg.c:600
-msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
-msgstr "VФlg papirstЬrrelse og oplЬsning for denne skriveren."
+#~ msgid "Package %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "Pakke %s eksisterer ikke.\n"
-#: ../printercfg.c:609
-msgid "Paper Size"
-msgstr "PapirstЬrrelse"
+#~ msgid "no suggestion"
+#~ msgstr "Intet forslag"
-#: ../printercfg.c:631
-msgid "Resolution"
-msgstr "OplЬsning"
+#~ msgid "Everything"
+#~ msgstr "Alt"
-#: ../printercfg.c:664
-msgid "Fix stair-stepping of text?"
-msgstr "Rette trappe-syndrom pЕ tekst?"
+#~ msgid "Choose components to install:"
+#~ msgstr "VФlg komponenter som skal installeres:"
-#: ../printercfg.c:784
-msgid "You may now configure the color options for this printer."
-msgstr "Du kan nu konfigurere farvemulighetene for denne skriver."
+#~ msgid "Components to Install"
+#~ msgstr "Komponenter som skal installeres"
-#: ../printercfg.c:788
-#, fuzzy
-msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
-msgstr "Du kan nu konfigurere farvemulighetene for denne skriver."
+#~ msgid "error opening header file: %s"
+#~ msgstr "Fejl ved Еbning av headerfil: %s"
-#: ../printercfg.c:801
-msgid "Configure Color Depth"
-msgstr "VФlg farvedybde"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installed system size:"
+#~ msgstr "InstallИr system"
-#: ../printercfg.c:803
#, fuzzy
-msgid "Configure Uniprint Driver"
-msgstr "Konfigurer skriver"
+#~ msgid "Choose a group to examine"
+#~ msgstr "UndersЬg en gruppe:"
-#: ../printercfg.c:955
-msgid ""
-"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
-"to LPT1:)?"
-msgstr ""
-"Hvilken enhed er skriveren koblet til (bemФrk at /dev/lp0 er det samme som "
-"LPT1:)?"
+#~ msgid "Select Group"
+#~ msgstr "VФlg gruppe"
-#: ../printercfg.c:962
-msgid ""
-"Auto-detected ports:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Automatisk fundne porte:\n"
-"\n"
+#~ msgid "(none available)"
+#~ msgstr "(ingen tilgФngelig)"
-#: ../printercfg.c:970
-msgid "Not "
-msgstr "Ikke "
+#~ msgid "Package:"
+#~ msgstr "Pakke :"
-#: ../printercfg.c:972
-msgid "Detected\n"
-msgstr "Fundet\n"
+#~ msgid "Upgrade Packages"
+#~ msgstr "OpgradИr pakker"
-#: ../printercfg.c:982
-msgid "Printer Device:"
-msgstr "Skriver Enhed:"
+#~ msgid "Printer Information"
+#~ msgstr "Skriver-information"
-#: ../printercfg.c:1004
-msgid "Local Printer Device"
-msgstr "Lokal skriver"
+#~ msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
+#~ msgstr "<F1> vil give dig information om en skriver-type"
-#: ../printercfg.c:1032
-msgid "Remote hostname:"
-msgstr "Maskinnavn:"
+#~ msgid "What type of printer do you have?"
+#~ msgstr "Hvilken slags skriver har du?"
-#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308
-msgid "Remote queue:"
-msgstr "KЬnavn:"
+#~ msgid "Configure Printer"
+#~ msgstr "KonfigurИr skriver"
-#: ../printercfg.c:1035
-msgid "Remote lpd Printer Options"
-msgstr "Parametre til lpd"
+#~ msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
+#~ msgstr "<F1> vil give dig mere information om denne skriver-driver."
-#: ../printercfg.c:1036
-msgid ""
-"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
-"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
-"in."
-msgstr ""
-"For at bruge en lpd skriverkЬ pЕ en anden maskine skal du angive navnet pЕ "
-"den anden maskine og kЬen som jobbet skal lФgges i."
+#~ msgid ""
+#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
+#~ msgstr "VФlg papirstЬrrelse og oplЬsning for denne skriveren."
-#: ../printercfg.c:1069
-#, fuzzy
-msgid "Printer Server:"
-msgstr "Skriverdriver:"
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "PapirstЬrrelse"
-#: ../printercfg.c:1070
-#, fuzzy
-msgid "Print Queue Name:"
-msgstr "Skrivertype:"
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "OplЬsning"
-#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125
-msgid "User name:"
-msgstr "Brugernavn:"
+#~ msgid "Fix stair-stepping of text?"
+#~ msgstr "Rette trappe-syndrom pЕ tekst?"
-#: ../printercfg.c:1074
-#, fuzzy
-msgid "NetWare Printer Options"
-msgstr "Standard skriver-parametre"
+#~ msgid "You may now configure the color options for this printer."
+#~ msgstr "Du kan nu konfigurere farvemulighetene for denne skriver."
-#: ../printercfg.c:1075
#, fuzzy
-msgid ""
-"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
-"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
-"as the print queue name for the printer you wish to access and any "
-"applicable user name and password."
-msgstr ""
-"For at skrive til en LAN Manager skriver skal du angive navnet pЕ LAN "
-"Manager maskinen (det er ikke altid det samme som DNS navnet) og muligvis "
-"IP-adressen pЕ print-serveren, sЕ vel som kЬnavnet for den printer du vil "
-"have adgang til, og eventuelt brugernavn og adgangskode."
+#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
+#~ msgstr "Du kan nu konfigurere farvemulighetene for denne skriver."
-#: ../printercfg.c:1122
-#, fuzzy
-msgid "SMB server host:"
-msgstr "SMB servernavn :"
+#~ msgid "Configure Color Depth"
+#~ msgstr "VФlg farvedybde"
-#: ../printercfg.c:1123
#, fuzzy
-msgid "SMB server IP:"
-msgstr "SMB servernavn :"
-
-#: ../printercfg.c:1124
-msgid "Share name:"
-msgstr "Navn pЕ delt printerkЬ:"
+#~ msgid "Configure Uniprint Driver"
+#~ msgstr "Konfigurer skriver"
-#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326
-msgid "Workgroup:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
+#~ "to LPT1:)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvilken enhed er skriveren koblet til (bemФrk at /dev/lp0 er det samme som "
+#~ "LPT1:)?"
-#: ../printercfg.c:1129
-#, fuzzy
-msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
-msgstr "Standard skriver-parametre"
+#~ msgid ""
+#~ "Auto-detected ports:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatisk fundne porte:\n"
+#~ "\n"
-#: ../printercfg.c:1130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
-"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
-"address of the print server, as well as the share name for the printer you "
-"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
-"information."
-msgstr ""
-"For at skrive til en LAN Manager skriver skal du angive navnet pЕ LAN "
-"Manager maskinen (det er ikke altid det samme som DNS navnet) og muligvis "
-"IP-adressen pЕ print-serveren, sЕ vel som kЬnavnet for den printer du vil "
-"have adgang til, og eventuelt brugernavn og adgangskode."
-
-#: ../printercfg.c:1176
-msgid "Name of queue:"
-msgstr "KЬnavn:"
+#~ msgid "Not "
+#~ msgstr "Ikke "
-#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299
-msgid "Spool directory:"
-msgstr "Spool-katalog:"
+#~ msgid "Detected\n"
+#~ msgstr "Fundet\n"
-#: ../printercfg.c:1179
-msgid "Standard Printer Options"
-msgstr "Standard skriver-parametre"
+#~ msgid "Printer Device:"
+#~ msgstr "Skriver Enhed:"
-#: ../printercfg.c:1180
-msgid ""
-"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
-"and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
-"used for this queue?"
-msgstr ""
-"Hver skriverkЬ skal have et navn (ofte 'lp') og et katalog. Hvilket navn og "
-"katalog skal bruges til denne kЬ?"
+#~ msgid "Local Printer Device"
+#~ msgstr "Lokal skriver"
-#: ../printercfg.c:1209
-msgid "Would you like to configure a printer?"
-msgstr "Vil du konfigurere en skriver?"
+#~ msgid "Remote hostname:"
+#~ msgstr "Maskinnavn:"
-#: ../printercfg.c:1223
-msgid "Add Printer"
-msgstr "TilfЬj skriver"
+#~ msgid "Remote queue:"
+#~ msgstr "KЬnavn:"
-#: ../printercfg.c:1224
-msgid "Would you like to add another printer?"
-msgstr "Vil du tilfЬje endnu en skriver?"
+#~ msgid "Remote lpd Printer Options"
+#~ msgstr "Parametre til lpd"
-#: ../printercfg.c:1246
-msgid "Local"
-msgstr "Lokal"
+#~ msgid ""
+#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
+#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
+#~ "in."
+#~ msgstr ""
+#~ "For at bruge en lpd skriverkЬ pЕ en anden maskine skal du angive navnet pЕ "
+#~ "den anden maskine og kЬen som jobbet skal lФgges i."
-#: ../printercfg.c:1247
-msgid "Remote lpd"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Printer Server:"
+#~ msgstr "Skriverdriver:"
-#: ../printercfg.c:1248
-msgid "SMB/Windows 95/NT"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print Queue Name:"
+#~ msgstr "Skrivertype:"
-#: ../printercfg.c:1249
-msgid "NetWare"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "NetWare Printer Options"
+#~ msgstr "Standard skriver-parametre"
-#: ../printercfg.c:1253
-msgid "Select Printer Connection"
-msgstr "VФlg skriverforbindelse"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
+#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any "
+#~ "applicable user name and password."
+#~ msgstr ""
+#~ "For at skrive til en LAN Manager skriver skal du angive navnet pЕ LAN "
+#~ "Manager maskinen (det er ikke altid det samme som DNS navnet) og muligvis "
+#~ "IP-adressen pЕ print-serveren, sЕ vel som kЬnavnet for den printer du vil "
+#~ "have adgang til, og eventuelt brugernavn og adgangskode."
-#: ../printercfg.c:1254
-msgid "How is this printer connected?"
-msgstr "Hvordan er denne skriver forbundet?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SMB server host:"
+#~ msgstr "SMB servernavn :"
-#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297
-msgid "Printer type:"
-msgstr "Skrivertype:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SMB server IP:"
+#~ msgstr "SMB servernavn :"
-#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312
-msgid "Queue:"
-msgstr "KЬ:"
+#~ msgid "Share name:"
+#~ msgstr "Navn pЕ delt printerkЬ:"
-#: ../printercfg.c:1274
-msgid "Printer device:"
-msgstr "Skriverenhed:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
+#~ msgstr "Standard skriver-parametre"
-#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307
-msgid "Remote host:"
-msgstr "Server:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
+#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
+#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you "
+#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "For at skrive til en LAN Manager skriver skal du angive navnet pЕ LAN "
+#~ "Manager maskinen (det er ikke altid det samme som DNS navnet) og muligvis "
+#~ "IP-adressen pЕ print-serveren, sЕ vel som kЬnavnet for den printer du vil "
+#~ "have adgang til, og eventuelt brugernavn og adgangskode."
-#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB)
-#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315
-msgid "Server:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Spool directory:"
+#~ msgstr "Spool-katalog:"
-#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325
-msgid "Share:"
-msgstr "Delt kЬ:"
+#~ msgid "Standard Printer Options"
+#~ msgstr "Standard skriver-parametre"
-#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327
-msgid "User:"
-msgstr "Bruger:"
+#~ msgid ""
+#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
+#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
+#~ "used for this queue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hver skriverkЬ skal have et navn (ofte 'lp') og et katalog. Hvilket navn og "
+#~ "katalog skal bruges til denne kЬ?"
-#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333
-msgid "Printer driver:"
-msgstr "Skriverdriver:"
+#~ msgid "Would you like to configure a printer?"
+#~ msgstr "Vil du konfigurere en skriver?"
-#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334
-msgid "Paper size:"
-msgstr "PapirstЬrrelse:"
+#~ msgid "Would you like to add another printer?"
+#~ msgstr "Vil du tilfЬje endnu en skriver?"
-#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335
-msgid "Resolution:"
-msgstr "OplЬsning:"
+#~ msgid "Select Printer Connection"
+#~ msgstr "VФlg skriverforbindelse"
-#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337
-msgid "Bits per pixel:"
-msgstr ""
+#~ msgid "How is this printer connected?"
+#~ msgstr "Hvordan er denne skriver forbundet?"
-#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338
-#, fuzzy
-msgid "Uniprint driver:"
-msgstr "Skriverdriver:"
+#~ msgid "Printer type:"
+#~ msgstr "Skrivertype:"
-#: ../printercfg.c:1293
-msgid ""
-"Please verify that this printer information is correct:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"KontrollИr at disse oplysninger er rigtige:\n"
-"\n"
+#~ msgid "Queue:"
+#~ msgstr "KЬ:"
-#: ../printercfg.c:1303
-msgid "Printer device"
-msgstr "Skriverenhed"
+#~ msgid "Printer device:"
+#~ msgstr "Skriverenhed:"
-#: ../printercfg.c:1344
-msgid "Verify Printer Configuration"
-msgstr "Kontroller skriver-konfigurationen"
+#~ msgid "Remote host:"
+#~ msgstr "Server:"
-#: ../scsi.c:31
-msgid ""
-"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Jeg har fundet disse SCSI-adaptere i systemet:\n"
-"\n"
+#~ msgid "Share:"
+#~ msgstr "Delt kЬ:"
-#: ../scsi.c:47
-msgid ""
-"\n"
-"Do you have any more SCSI adapters on your system?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Har du flere SCSI-adaptere i systemet?"
+#~ msgid "Printer driver:"
+#~ msgstr "Skriverdriver:"
-#: ../scsi.c:51
-msgid "Do you have any SCSI adapters?"
-msgstr "Har du en SCSI-adapter?"
+#~ msgid "Paper size:"
+#~ msgstr "PapirstЬrrelse:"
-#: ../scsi.c:54
-msgid "SCSI Configuration"
-msgstr "SCSI-konfiguration"
+#~ msgid "Resolution:"
+#~ msgstr "OplЬsning:"
-#: ../smb.c:59
#, fuzzy
-msgid "SMB server name :"
-msgstr "Navn pЕ NFS-server"
-
-#: ../smb.c:60
-msgid "Share volume :"
-msgstr "Drevbetegnelse :"
-
-#: ../smb.c:61
-msgid "Account name :"
-msgstr "Brugernavn :"
+#~ msgid "Uniprint driver:"
+#~ msgstr "Skriverdriver:"
-#: ../smb.c:62
-msgid "Password :"
-msgstr "Adgangskode :"
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify that this printer information is correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "KontrollИr at disse oplysninger er rigtige:\n"
+#~ "\n"
-#: ../smb.c:64
-msgid "SMB Setup"
-msgstr "SMB-opsФtning"
+#~ msgid "Printer device"
+#~ msgstr "Skriverenhed"
-#: ../smb.c:65
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your SMB server\n"
-" o the volume to share which contains\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
-msgstr ""
-"Indtast disse oplysninger:\n"
-"\n"
-" o navn eller IP-adresse pЕ SMB-serveren\n"
-" o betegnelsen for det delte drev, som\n"
-" har Red Hat Linux til din arkitektur"
+#~ msgid "Verify Printer Configuration"
+#~ msgstr "Kontroller skriver-konfigurationen"
-#: ../url.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "Adgangskode"
+#~ msgid ""
+#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeg har fundet disse SCSI-adaptere i systemet:\n"
+#~ "\n"
-#: ../url.c:172 ../url.c:198
-#, c-format
-msgid "error: %sport must be a number\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Har du flere SCSI-adaptere i systemet?"
-#: ../url.c:283
-msgid "url port must be a number\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?"
+#~ msgstr "Har du en SCSI-adapter?"
-#. XXX PARANOIA
-#: ../url.c:320
-#, c-format
-msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SMB server name :"
+#~ msgstr "Navn pЕ NFS-server"
-#: ../url.c:434
-#, c-format
-msgid "failed to open %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Share volume :"
+#~ msgstr "Drevbetegnelse :"
-#: ../url.c:449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create %s\n"
-msgstr "Kan ikke oprette %s: %s\n"
+#~ msgid "Account name :"
+#~ msgstr "Brugernavn :"
-#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Henter"
+#~ msgid "Password :"
+#~ msgstr "Adgangskode :"
-#: ../urlmethod.c:137
-#, c-format
-msgid "open of %s failed: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke Еbne %s: %s\n"
+#~ msgid "SMB Setup"
+#~ msgstr "SMB-opsФtning"
-#: ../urlmethod.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error transferring file %s:\n"
-"%s"
-msgstr "Fejl ved Еbning: kickstart-fil %s: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your SMB server\n"
+#~ " o the volume to share which contains\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indtast disse oplysninger:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o navn eller IP-adresse pЕ SMB-serveren\n"
+#~ " o betegnelsen for det delte drev, som\n"
+#~ " har Red Hat Linux til din arkitektur"
-#: ../urlmethod.c:188
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your FTP server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"Indtast fЬlgende oplysninger:\n"
-"\n"
-" o Navn eller IP-adresse pЕ ftp-server\n"
-" o kataloget pЕ serveren som indeholder\n"
-" Red Hat Linux til din arkitektur\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for %s@%s: "
+#~ msgstr "Adgangskode"
-#: ../urlmethod.c:197
#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your web server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"Indtast fЬlgende oplysninger:\n"
-"\n"
-" o Navn eller IP-adresse pЕ ftp-server\n"
-" o kataloget pЕ serveren som indeholder\n"
-" Red Hat Linux til din arkitektur\n"
+#~ msgid "failed to create %s\n"
+#~ msgstr "Kan ikke oprette %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Retrieving"
+#~ msgstr "Henter"
-#: ../urlmethod.c:215
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP-server:"
+#~ msgid "open of %s failed: %s\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke Еbne %s: %s\n"
-#: ../urlmethod.c:216
#, fuzzy
-msgid "Web site name:"
-msgstr "FTP-server:"
+#~ msgid ""
+#~ "Error transferring file %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "Fejl ved Еbning: kickstart-fil %s: %s"
-#: ../urlmethod.c:233
-msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
-msgstr "Brug ikke-anonym ftp eller en proxy-server"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your FTP server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indtast fЬlgende oplysninger:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o Navn eller IP-adresse pЕ ftp-server\n"
+#~ " o kataloget pЕ serveren som indeholder\n"
+#~ " Red Hat Linux til din arkitektur\n"
-#: ../urlmethod.c:237
-msgid "Use proxy server"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your web server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indtast fЬlgende oplysninger:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o Navn eller IP-adresse pЕ ftp-server\n"
+#~ " o kataloget pЕ serveren som indeholder\n"
+#~ " Red Hat Linux til din arkitektur\n"
-#: ../urlmethod.c:246
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP-opsФtning"
+#~ msgid "FTP site name:"
+#~ msgstr "FTP-server:"
-#: ../urlmethod.c:247
#, fuzzy
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "FTP-opsФtning"
-
-#: ../urlmethod.c:257
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr ""
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "FTP-server:"
-#: ../urlmethod.c:262
-msgid "You must enter a directory."
-msgstr ""
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
+#~ msgstr "Brug ikke-anonym ftp eller en proxy-server"
-#: ../urlmethod.c:323
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
-"proxy server to use."
-msgstr ""
-"Hvis du bruger ikke-anonym ftp, skriv det brugernavn og den adgangskode du "
-"Ьnsker at bruge. Hvis du bruger en proxy-server, sЕ skriv navnet pЕ den."
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP-opsФtning"
-#: ../urlmethod.c:329
-msgid ""
-"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
-"to use."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "FTP-opsФtning"
-#: ../urlmethod.c:350
-msgid "Account name:"
-msgstr "Brugernavn:"
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+#~ "proxy server to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du bruger ikke-anonym ftp, skriv det brugernavn og den adgangskode du "
+#~ "Ьnsker at bruge. Hvis du bruger en proxy-server, sЕ skriv navnet pЕ den."
-#: ../urlmethod.c:358
-msgid "FTP Proxy:"
-msgstr "FTP proxy-server"
+#~ msgid "FTP Proxy:"
+#~ msgstr "FTP proxy-server"
-#: ../urlmethod.c:359
#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr "FTP proxy-server"
+#~ msgid "HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "FTP proxy-server"
-#: ../urlmethod.c:363
#, fuzzy
-msgid "FTP Proxy Port:"
-msgstr "FTP proxy-server"
+#~ msgid "FTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "FTP proxy-server"
-#: ../urlmethod.c:364
#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy Port:"
-msgstr "FTP proxy-server"
+#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "FTP proxy-server"
#~ msgid ""
#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
@@ -2870,9 +3097,6 @@ msgstr "FTP proxy-server"
#~ msgid "Select Packages"
#~ msgstr "VФlg pakker"
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "StЬrrelse:"
-
#~ msgid "I cannot get file %s: %s\n"
#~ msgstr "Kunne ikke hente fil %s: %s\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1ea759f4b..aa6665b76 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,10 +2,11 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhinstall 6.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-04-12 22:17-04:00\n"
"Last-Translator: Federico Mena Quintero <federico@redhat.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -13,547 +14,395 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../bootpc.c:501
-msgid "No BOOTP reply received"
-msgstr "No se recibiС respuesta de BOOTP"
-
-#: ../bootpc.c:503
-msgid "No DHCP reply received"
-msgstr "No se recibiС respuesta de DHCP"
-
-#: ../cdrom.c:35
-msgid "Other CDROM"
-msgstr "Otro CDROM"
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "CDROM type"
-msgstr "Tipo de CDROM"
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "What type of CDROM do you have?"
-msgstr "©QuИ tipo de CDROM tiene?"
-
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761
-#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138
-#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179
-#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558
-#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
-#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028
-#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
-#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224
-#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240
-#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278
-#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798
-#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456
-#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883
-#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412
-#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268
-#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495
-#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548
-#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649
-#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49
-#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144
-#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93
-#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588
-#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620
-#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171
-#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874
-#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261
-#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18
-msgid "Ok"
+#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375
+msgid "Language Selection"
msgstr ""
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189
-#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415
-#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998
-#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314
-#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676
-#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774
-#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55
-#: ../urlmethod.c:183
-msgid "Back"
-msgstr "Anterior"
-
-#: ../cdrom.c:141
-msgid "Initializing CDROM..."
-msgstr "Inicializando CDROM..."
-
-#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102
-#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124
-msgid "Base IO port:"
-msgstr "Puerto base de IO:"
-
-#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125
-msgid "IRQ level:"
-msgstr "Nivel de IRQ:"
-
-#: ../devices.c:97
-msgid "IO base, IRQ:"
-msgstr "Base de IO, IRQ:"
-
-#: ../devices.c:112
-msgid "Use other options"
+#: ../text.py:29
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
-#: ../devices.c:114
-msgid "Interrupt level (IRQ):"
+#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184
+#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300
+#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084
+#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300
+#: ../text.py:1342 ../text.py:1348
+msgid "OK"
msgstr ""
-#: ../devices.c:119
-msgid "IO base, IRQ, label:"
+#: ../text.py:43
+msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../devices.c:435
-msgid "Autoprobe"
+#: ../text.py:44
+msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../devices.c:435
-msgid "Specify options"
+#: ../text.py:45
+msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623
-#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428
-#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563
-#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051
-#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543
-#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485
-#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598
-#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37
-#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232
-#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715
-#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18
-msgid "Error"
+#: ../text.py:46
+msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr ""
-#: ../devices.c:576
-#, c-format
-msgid "mknod() failed: %s"
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011
+msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../devices.c:612
-msgid "Load module"
+#: ../text.py:62
+#, c-format
+msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
+msgstr ""
+
+#. code to create dialog in gtk+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971
+#: ../text.py:1026
+msgid "Ok"
msgstr ""
-#: ../devices.c:612
-msgid "Which driver should I try?"
-msgstr ""
+#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79
+#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170
+#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237
+#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879
+#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027
+#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322
+msgid "Back"
+msgstr "Anterior"
-#: ../devices.c:761
-msgid "Probe"
+#: ../text.py:81
+msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
msgstr ""
-#: ../devices.c:762
-#, c-format
-msgid "A %s card has been found on your system."
+#: ../text.py:90
+msgid "Emulate 3 Buttons?"
msgstr ""
-#: ../devices.c:800
-msgid "device command"
+#: ../text.py:92 ../text.py:1312
+msgid "Mouse Selection"
msgstr ""
-#: ../devices.c:801
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
+#: ../text.py:128 ../text.py:1376
+msgid "Keyboard Selection"
msgstr ""
-#: ../devices.c:815
-msgid "bad arguments to kickstart device command"
+#: ../text.py:129
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr ""
-#: ../devices.c:829
-#, c-format
-msgid "No module exists for %s"
+#: ../text.py:140
+msgid "Install GNOME Workstation"
msgstr ""
-#: ../devices.c:856
-msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
+#: ../text.py:141
+msgid "Install KDE Workstation"
msgstr ""
-#: ../devices.c:1120
-#, c-format
-msgid ""
-"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
-"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
-"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-"should not cause any damage."
+#: ../text.py:142
+msgid "Install Server System"
msgstr ""
-#: ../devices.c:1129
-#, c-format
-msgid ""
-"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
-"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
-"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
-"damage."
+#: ../text.py:143
+msgid "Install Custom System"
msgstr ""
-#: ../devices.c:1137
-msgid "Module Options"
+#: ../text.py:144
+msgid "Upgrade Existing Installation"
msgstr ""
-#: ../devices.c:1177
-msgid "Miscellaneous options:"
+#: ../text.py:145 ../text.py:1378
+msgid "Installation Type"
msgstr ""
-#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188
-msgid "Module options:"
+#: ../text.py:146
+msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr ""
-#: ../devices.c:1188
-msgid "Module Parameters"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124
+msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../devices.c:1624
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
+#: ../text.py:168
+msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
msgstr ""
-#: ../doit.c:134
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
+#: ../text.py:181
+msgid "System to Upgrade"
msgstr ""
-#: ../doit.c:149
-msgid "Fatal error opening RPM database"
+#: ../text.py:182
+msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
-#: ../doit.c:180
-#, c-format
-msgid "Error ordering package list: %s"
+#: ../text.py:197
+msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr ""
-#: ../doit.c:216
+#: ../text.py:198
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
-"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../doit.c:226
-msgid "Mount Point"
-msgstr ""
-
-#: ../doit.c:227
-msgid "Space Needed"
-msgstr ""
-
-#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812
-msgid "Disk Space"
-msgstr ""
-
-#: ../doit.c:251
-msgid "Install anyway"
-msgstr ""
-
-#: ../doit.c:321
-msgid "Fatal error reopening RPM database"
-msgstr ""
-
-#: ../doit.c:421
-msgid "Install Status"
-msgstr ""
-
-#: ../doit.c:486
-msgid "(no summary)"
-msgstr ""
-
-#: ../doit.c:562
-msgid "Examining packages to install..."
-msgstr ""
-
-#: ../doit.c:563
-msgid "Examining files to install..."
-msgstr ""
-
-#: ../doit.c:564
-msgid "Finding overlapping files..."
-msgstr ""
-
-#: ../doit.c:576
-msgid "Processing"
-msgstr ""
-
-#: ../doit.c:584
-msgid "Removing old files..."
-msgstr ""
-
-#: ../doit.c:634
-msgid "Upgrading"
-msgstr ""
-
-#: ../doit.c:634
-msgid "Installing"
-msgstr ""
-
-#: ../doit.c:659
-#, c-format
-msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:175
-msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:202
-msgid "Force supplemental disk"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870
+#: ../text.py:876
+msgid "No"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:208
-msgid "Installation Method"
+#: ../text.py:220 ../text.py:1397
+msgid "Root Password"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:294
+#: ../text.py:222
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your NFS server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
-msgstr ""
-
-#: ../earlymethods.c:306
-msgid "NFS server name:"
-msgstr ""
-
-#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219
-msgid "Red Hat directory:"
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:333
-msgid "NFS Setup"
+#: ../text.py:231
+msgid "Password:"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:412
-msgid "Note"
+#: ../text.py:232
+msgid "Password (again):"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:413
-msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
+#: ../text.py:250 ../text.py:297
+msgid "Password Length"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:429
-#, c-format
-msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
+#: ../text.py:251
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:439
-msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
+#: ../text.py:255 ../text.py:305
+msgid "Password Mismatch"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509
-msgid "nfs command"
+#: ../text.py:256 ../text.py:306
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:503
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268
+#: ../text.py:958 ../text.py:976
+msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:510
-msgid "nfs command incomplete"
+#: ../text.py:277
+msgid "Edit User"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:559
-msgid "I could not mount that directory from the server"
+#: ../text.py:279
+msgid "Add User"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495
-msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
+#: ../text.py:284
+msgid "User ID"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:677
-msgid "Loading second stage ramdisk..."
+#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358
+msgid "Full Name"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:716
-msgid "PCMCIA Disk"
+#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286
+msgid "Password"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802
-#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377
-msgid "Cancel"
+#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287
+msgid "Password (confirm)"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:717
-msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+#: ../text.py:298
+msgid "The password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:724
-msgid "Loading PCMCIA Support"
+#: ../text.py:315
+msgid "User Exists"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841
-msgid "Supplemental Disk"
+#: ../text.py:316
+msgid "This user id already exists. Choose another."
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:767
+#: ../text.py:335
msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
-"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
-msgstr ""
-
-#: ../earlymethods.c:774
-msgid "Loading Supplemental Disk..."
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802
-msgid "Driver Disk"
+#: ../text.py:346 ../text.py:1398
+msgid "User Account Setup"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:790
+#: ../text.py:348
msgid ""
-"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:803
-msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+#: ../text.py:358
+msgid "User name"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:810
-msgid "Loading Driver Disk..."
+#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369
+msgid "Add"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:842
-msgid ""
-"This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
-"Install disk."
+#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369
+msgid "Delete"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
-msgid "hd command"
+#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026
+#: ../text.py:1047
+msgid "Edit"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:903
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
+#: ../text.py:382
+msgid "Enter the information for the user."
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:910
-msgid "hd command incomplete"
+#: ../text.py:394
+msgid "Change the information for this user."
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:923
-#, c-format
-msgid "HD device %s not found"
+#: ../text.py:421
+msgid "Red Hat Linux"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:932
+#: ../text.py:422
msgid ""
-"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
-"RedHat/base directories?"
+"Welcome to Red Hat Linux!\n"
+"\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"\n"
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:951
-msgid "Directory holding Red Hat:"
+#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454
+msgid "Authentication Configuration"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:968
-msgid "Select Partition"
+#: ../text.py:455
+msgid "Use Shadow Passwords"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1017
-#, c-format
-msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
+#: ../text.py:457
+msgid "Enable MD5 Passwords"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1029
-#, c-format
-msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
+#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459
+msgid "Enable NIS"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334
-msgid "Error reading second stage ramdisk. "
+#: ../text.py:464
+msgid "NIS Domain:"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
-msgid "url command"
+#: ../text.py:466
+msgid "NIS Server:"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1134
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
+#: ../text.py:468
+msgid "or use:"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1141
-msgid "url command incomplete"
+#: ../text.py:471
+msgid "Request server via broadcast"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1207
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s"
+#: ../text.py:555
+msgid "Use bootp/dhcp"
msgstr ""
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233
-#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268
-#: ../fsedit.c:278
-msgid "Bad Mount Point"
+#: ../text.py:560
+msgid "IP address:"
msgstr ""
-#: ../fs.c:116
-msgid "Mount points must begin with a leading /."
+#: ../text.py:561
+msgid "Netmask:"
msgstr ""
-#: ../fs.c:122
-msgid "Mount points may not end with a /."
+#: ../text.py:562
+msgid "Default gateway (IP):"
msgstr ""
-#: ../fs.c:130
-msgid "Mount points may only printable characters."
+#: ../text.py:563
+msgid "Primary nameserver:"
msgstr ""
-#: ../fs.c:145
-msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
+#: ../text.py:585
+msgid "Network Configuration"
msgstr ""
-#: ../fs.c:153
-msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
+#: ../text.py:601
+msgid "Invalid information"
msgstr ""
-#: ../fs.c:198
-msgid "Edit Network Mount Point"
+#: ../text.py:602
+msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr ""
-#: ../fs.c:332
-#, c-format
-msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
+#: ../text.py:630
+msgid "Hostname Configuration"
msgstr ""
-#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327
-msgid "Running"
+#: ../text.py:631
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:634
+msgid "Hostname"
msgstr ""
-#: ../fs.c:367
+#: ../text.py:667
msgid ""
"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
@@ -561,1989 +410,1165 @@ msgid ""
"previous install."
msgstr ""
-#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585
+#: ../text.py:687
msgid "Check for bad blocks during format"
msgstr ""
-#: ../fs.c:416
-msgid "Partitions To Format"
-msgstr ""
-
-#: ../fs.c:522
-#, c-format
-msgid "nfs mount failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../fs.c:544
-#, c-format
-msgid "mount failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../fsedit.c:234
-#, c-format
-msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
-msgstr ""
-
-#: ../fsedit.c:241
-#, c-format
-msgid ""
-"The mount point %s is illegal.\n"
-"\n"
-"Mount points must begin with a leading /."
-msgstr ""
-
-#: ../fsedit.c:248
-#, c-format
-msgid ""
-"The mount point %s is illegal.\n"
-"\n"
-"Mount points may not end with a /."
-msgstr ""
-
-#: ../fsedit.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"The mount point %s is illegal.\n"
-"\n"
-"Mount points may only printable characters."
-msgstr ""
-
-#: ../fsedit.c:269
-#, c-format
-msgid ""
-"The mount point %s is illegal.\n"
-"\n"
-"System partitions must be on Linux Native partitions."
-msgstr ""
-
-#: ../fsedit.c:279
-#, c-format
-msgid ""
-"The mount point %s is illegal.\n"
-"\n"
-"/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
+#: ../text.py:691
+msgid "Choose Partitions to Format"
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:319
-#, c-format
-msgid "System error %d"
+#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727
+msgid "Select individual packages"
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330
-msgid "Fdisk Error"
+#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796
+msgid "Package Group Selection"
msgstr ""
-#. build list of why they all failed
-#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980
-msgid "Unallocated Partitions"
+#: ../text.py:823 ../text.py:1405
+msgid "Package Dependencies"
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:351
+#: ../text.py:824
msgid ""
-"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
-"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
-"with the reason they were not allocated."
-msgstr ""
-
-#: ../fsedit.c:410
-#, c-format
-msgid ""
-"A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
-"device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this "
-"device."
-msgstr ""
-
-#: ../fsedit.c:414
-msgid "Corrupt Sun disklabel"
-msgstr ""
-
-#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500
-msgid "Skip Drive"
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
-"error was"
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830
+msgid "Package"
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471
-msgid "Bad Partition Table"
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830
+msgid "Requirement"
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:462
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
-"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
-"to have this done automatically"
+#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842
+msgid "Install packages to satisfy dependencies"
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:472
-msgid "Initialize"
+#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411
+msgid "Bootdisk"
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:473
-#, c-format
+#: ../text.py:861
msgid ""
-"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
-msgstr ""
-
-#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445
-msgid "Retry"
-msgstr ""
-
-#: ../fsedit.c:512
-msgid "BSD Disklabel"
+"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
+"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
+"\n"
+"Would you like to create a bootdisk for your system?"
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../text.py:887
msgid ""
-"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
-"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
-"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
-msgstr ""
-
-#: ../fsedit.c:569
-msgid "Swap Partition"
-msgstr ""
-
-#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702
-msgid "Edit Partition"
-msgstr ""
-
-#: ../fsedit.c:762
-msgid "Allocation Status:"
-msgstr ""
-
-#: ../fsedit.c:764
-msgid "Successful"
-msgstr ""
-
-#: ../fsedit.c:766
-msgid "Failed"
-msgstr ""
-
-#: ../fsedit.c:771
-msgid "Failure Reason:"
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:913
-msgid "No Mount Point"
+#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893
+msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "Yes"
+#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128
+#: ../text.py:1129
+msgid "Skip"
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "No"
+#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384
+#: ../text.py:1386 ../text.py:1388
+msgid "LILO Configuration"
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:914
-msgid ""
-"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
-"want to do this?"
+#: ../text.py:938
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584
-msgid "Mount Point Error"
+#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011
+msgid "Boot label"
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:955
-msgid ""
-"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
-"Please select a valid mount point."
+#: ../text.py:958 ../text.py:978
+msgid "Clear"
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:972
-msgid "Size Error"
+#: ../text.py:966
+msgid "Edit Boot Label"
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:973
-msgid ""
-"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), "
-"and is specified int decimal (base 10) format."
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Partition type"
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:1008
-msgid "Swap Size Error"
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Default"
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:1009
-#, c-format
+#: ../text.py:1029
msgid ""
-"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
-"swap partition is %ld Megabytes."
-msgstr ""
-
-#: ../fsedit.c:1136
-msgid "Delete Partition"
-msgstr ""
-
-#: ../fsedit.c:1137
-msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
-msgstr ""
-
-#: ../fsedit.c:1783
-msgid "Current Disk Partitions"
-msgstr ""
-
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 ../fsedit.c:2974 ../hd.c:359
-#: ../lilo.c:445
-msgid "Edit"
-msgstr ""
-
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805
-msgid "Delete"
-msgstr ""
-
-#: ../fsedit.c:1804
-msgid "Add"
-msgstr ""
-
-#: ../fsedit.c:1816
-msgid "Drive Summaries"
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:1931
-msgid "No Root Partition"
+#: ../text.py:1080
+msgid "Installation to begin"
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:1932
+#: ../text.py:1081
msgid ""
-"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
-"the install to proceed."
-msgstr ""
-
-#: ../fsedit.c:1950
-msgid "No Swap Partition"
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:1951
-msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
+#: ../text.py:1096
+msgid "Complete"
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:1982
+#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097
msgid ""
-"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
-"written to the disk.\n"
+"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
-"Are you sure you want to exit?"
-msgstr ""
-
-#: ../fsedit.c:1998
-msgid "Save Changes"
-msgstr ""
-
-#: ../fsedit.c:2000
-msgid "Save changes to partition table(s)?"
-msgstr ""
-
-#: ../fsedit.c:2044
-msgid "You may only delete NFS mounts."
-msgstr ""
-
-#: ../fsedit.c:2078
-msgid "Reset Partition Table"
-msgstr ""
-
-#: ../fsedit.c:2080
-msgid "Reset partition table to original contents? "
-msgstr ""
-
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:3079
-msgid "Too Many Drives"
+"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com.\n"
+"\n"
+"Information on configuring your system is available in the post install "
+"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:2374 ../fsedit.c:2857 ../fsedit.c:3080
+#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113
msgid ""
-"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
-"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
-"you saw this message."
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:2409
-msgid "Zero Partition Table"
-msgstr ""
-
-#: ../fsedit.c:2410
-#, c-format
+#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125
msgid ""
-"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
-"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2883 ../fsedit.c:3105
-msgid "No Drives Found"
+#: ../text.py:1187
+msgid "Package Installation"
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:2428 ../fsedit.c:2884 ../fsedit.c:3106
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+#: ../text.py:1189
+msgid "Name : "
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:2456
-msgid "Clear Partition Command"
-msgstr ""
-
-#: ../fsedit.c:2457
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
-msgstr ""
+#: ../text.py:1190
+#, fuzzy
+msgid "Size : "
+msgstr "TamaЯo:"
-#: ../fsedit.c:2495
-msgid "Partition Command"
+#: ../text.py:1191
+msgid "Summary: "
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:2496
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
-msgstr ""
+#: ../text.py:1217
+#, fuzzy
+msgid " Packages"
+msgstr "Seleccione los paquetes"
-#: ../fsedit.c:2525
-msgid "Option Ignored"
+#: ../text.py:1218
+msgid " Bytes"
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:2526
-#, c-format
-msgid ""
-"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
-"larger than the --size option."
+#: ../text.py:1219
+msgid " Time"
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:2585
-#, c-format
-msgid "The mount point %s is already in use."
+#: ../text.py:1221
+msgid "Total :"
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:2620
-msgid "Failed Allocation"
+#: ../text.py:1228
+msgid "Completed: "
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:2621
-#, c-format
-msgid "The partition %s could not be allocated."
+#: ../text.py:1238
+msgid "Remaining: "
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804
-msgid "Warning"
+#: ../text.py:1302
+msgid "What time zone are you located in?"
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:2805
-msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
+#: ../text.py:1310
+msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:2813
-msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
+#: ../text.py:1348 ../text.py:1349
+msgid "Debug"
msgstr ""
-#. Find out if the user wants to do this
-#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313
-msgid "Disk Setup"
+#: ../text.py:1361
+msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:2999
+#: ../text.py:1363
msgid ""
-"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
-"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:3020
-msgid "Resize Partitions"
+#: ../text.py:1377
+msgid "Welcome"
msgstr ""
-#: ../ftp.c:651
-msgid "Success"
+#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382
+msgid "Partition"
msgstr ""
-#: ../ftp.c:654
-msgid "Bad server response"
+#: ../text.py:1383
+msgid "Filesystem Formatting"
msgstr ""
-#: ../ftp.c:657
-msgid "Server IO error"
+#: ../text.py:1390
+msgid "Hostname Setup"
msgstr ""
-#: ../ftp.c:660
-msgid "Server timeout"
+#: ../text.py:1392
+msgid "Network Setup"
msgstr ""
-#: ../ftp.c:663
-msgid "Unable to lookup server host address"
+#: ../text.py:1394 ../text.py:1395
+msgid "Mouse Configuration"
msgstr ""
-#: ../ftp.c:666
-msgid "Unable to lookup server host name"
+#: ../text.py:1396
+msgid "Time Zone Setup"
msgstr ""
-#: ../ftp.c:669
-msgid "Failed to connect to server"
+#: ../text.py:1399
+msgid "Authentication"
msgstr ""
-#: ../ftp.c:672
-msgid "Failed to establish data connection to server"
+#: ../text.py:1401
+msgid "Package Groups"
msgstr ""
-#: ../ftp.c:675
-msgid "IO error to local file"
+#: ../text.py:1403 ../text.py:1419
+msgid "Individual Packages"
msgstr ""
-#: ../ftp.c:678
-msgid "Error setting remote server to passive mode"
+#: ../text.py:1406
+msgid "Boot Disk"
msgstr ""
-#: ../ftp.c:681
-msgid "File not found on server"
+#: ../text.py:1408
+msgid "Installation Begins"
msgstr ""
-#: ../ftp.c:684
-msgid "Abort in progress"
+#: ../text.py:1409
+msgid "Install System"
msgstr ""
-#: ../ftp.c:688
-msgid "Unknown or unexpected error"
+#: ../text.py:1412
+msgid "Installation Complete"
msgstr ""
-#: ../hd.c:42
-msgid "Whole disk"
+#: ../text.py:1417
+msgid "Examine System"
msgstr ""
-#: ../hd.c:43 ../hd.c:57
-msgid "Linux swap"
+#: ../text.py:1418
+msgid "Customize Upgrade"
msgstr ""
-#: ../hd.c:44 ../hd.c:58
-msgid "Linux native"
+#: ../text.py:1420
+msgid "Upgrade System"
msgstr ""
-#: ../hd.c:49
-msgid "DOS 12-bit FAT"
+#: ../text.py:1421
+msgid "Upgrade Complete"
msgstr ""
-#: ../hd.c:50
-msgid "DOS 16-bit <32M"
+#: ../gui.py:259
+msgid "Red Hat Linux Installer"
msgstr ""
-#: ../hd.c:52
-msgid "DOS 16-bit >=32"
+#: ../gui.py:269
+msgid "Finish"
msgstr ""
-#: ../hd.c:53
-msgid "OS/2 HPFS"
+#: ../gui.py:270
+msgid "Hide Help"
msgstr ""
-#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56
-msgid "Win95 FAT32"
+#: ../gui.py:271
+msgid "Show Help"
msgstr ""
-#: ../hd.c:164 ../hd.c:310
-msgid "Hard Drives"
+#: ../gui.py:292
+msgid "Online Help"
msgstr ""
-#: ../hd.c:164
-msgid "Scanning hard drives..."
+#: ../iw/account.py:14
+msgid "Account Configuration"
msgstr ""
-#: ../hd.c:311
-msgid ""
-"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
-"SCSI controller."
+#: ../iw/account.py:108
+msgid "Root Password: "
msgstr ""
-#: ../hd.c:319
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
-"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+#: ../iw/account.py:109
+msgid "Confirm: "
msgstr ""
-#: ../hd.c:324
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux."
+#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179
+msgid "Account Name"
msgstr ""
-#: ../hd.c:358
-msgid "Partition Disks"
+#: ../iw/account.py:171
+msgid "New"
msgstr ""
-#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099
-msgid "Done"
+#: ../iw/auth.py:46
+msgid "Enable MD5 passwords"
msgstr ""
-#: ../hd.c:412
-msgid "Reboot Needed"
+#: ../iw/auth.py:47
+msgid "Enable shadow passwords"
msgstr ""
-#: ../hd.c:413
-msgid ""
-"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
-"because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
-"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
-"and press Return to reboot your system.\n"
-"\n"
-"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
-"empty SCSI drive can also cause this problem."
+#: ../iw/auth.py:50
+msgid "Use broadcast to find NIS server"
msgstr ""
-#: ../hints.c:31
-msgid "lilo command"
+#: ../iw/auth.py:62
+msgid "NIS Domain: "
msgstr ""
-#: ../hints.c:32
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
+#: ../iw/auth.py:64
+msgid "NIS Server: "
msgstr ""
-#: ../install.c:76
-msgid ""
-"Welcome to Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
-"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
-"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
-"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
-"purchase through our web site, http://www.redhat.com."
+#: ../iw/autopartition.py:16
+msgid "Auto partition"
msgstr ""
-#: ../install.c:178
-msgid "PCMCIA Support"
+#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Workstation"
msgstr ""
-#: ../install.c:179
-msgid ""
-"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
-"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
-"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
-"with a built-in CDROM drive."
+#: ../iw/autopartition.py:38
+msgid "Remove all data"
msgstr ""
-#: ../install.c:191
-msgid "PCMCIA Support Disk"
+#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983
+msgid "Remove Linux partitions"
msgstr ""
-#: ../install.c:192
-msgid ""
-"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
-"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
+#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994
+msgid "Use existing free space"
msgstr ""
-#: ../install.c:202
-msgid "Starting PCMCIA services..."
+#: ../iw/bootdisk.py:10
+msgid "Bootdisk Creation"
msgstr ""
-#: ../install.c:246 ../install2.c:1234
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Type <exit> to return to the install program.\n"
-"\n"
+#: ../iw/bootdisk.py:51
+msgid "Skip boot disk creation"
msgstr ""
-#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470
-msgid "Kickstart Error"
+#: ../iw/congrats.py:11
+msgid "Congratulations"
msgstr ""
-#: ../install.c:268
-msgid "No kickstart configuration file server can be found."
+#: ../iw/congrats.py:13
+msgid "Exit"
msgstr ""
-#: ../install.c:304
-#, c-format
-msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
+#: ../iw/dependencies.py:9
+msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr ""
-#: ../install.c:467
-msgid "Welcome to Red Hat Linux"
+#: ../iw/examine.py:11
+msgid "Upgrade Examine"
msgstr ""
-#: ../install.c:469 ../install2.c:1571
+#: ../iw/examine.py:35
msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+"You don't have any Linux partitions.\n"
+" You can't upgrade this sytem!"
msgstr ""
-#: ../install.c:482
-msgid "I could not mount the boot floppy."
+#: ../iw/examine.py:53
+msgid "Customize packages to be upgraded"
msgstr ""
-#: ../install.c:486
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#: ../iw/format.py:12
+msgid "Choose partitions to Format"
msgstr ""
-#: ../install.c:495
-#, c-format
-msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../install.c:514
-msgid "Error copying kickstart file from floppy."
-msgstr ""
-
-#: ../install2.c:177 ../install2.c:221
-msgid "Select installation path"
-msgstr ""
-
-#: ../install2.c:179
-msgid "Select installation class"
+#: ../iw/format.py:44
+msgid "Check for bad blocks while formatting"
msgstr ""
-#: ../install2.c:181 ../install2.c:223
-msgid "Setup SCSI"
-msgstr ""
-
-#: ../install2.c:183
-msgid "Setup filesystems"
-msgstr ""
-
-#: ../install2.c:185
-msgid "Setup swap space"
-msgstr ""
-
-#: ../install2.c:187 ../install2.c:227
-msgid "Find installation files"
-msgstr ""
-
-#: ../install2.c:189
-msgid "Choose partitions to format"
+#: ../iw/installpath.py:33
+msgid "Custom"
msgstr ""
-#: ../install2.c:191
-msgid "Choose packages to install"
+#: ../iw/installpath.py:34
+msgid "GNOME Workstation"
msgstr ""
-#: ../install2.c:193
-msgid "Install system"
+#: ../iw/installpath.py:35
+msgid "KDE Workstation"
msgstr ""
-#: ../install2.c:195
-msgid "Configure mouse"
+#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Server"
msgstr ""
-#: ../install2.c:197
-msgid "Configure networking"
+#: ../iw/installpath.py:68
+msgid "Install Type"
msgstr ""
-#: ../install2.c:199
-msgid "Configure timezone"
+#: ../iw/installpath.py:86
+msgid "Install"
msgstr ""
-#: ../install2.c:201
-msgid "Configure services"
+#: ../iw/installpath.py:88
+msgid "Upgrade"
msgstr ""
-#: ../install2.c:203
-msgid "Configure printer"
+#: ../iw/keyboard.py:11
+msgid "Keyboard Configuration"
msgstr ""
-#: ../install2.c:205
-msgid "Set root password"
+#: ../iw/keyboard.py:26
+msgid "Model"
msgstr ""
-#: ../install2.c:207
-msgid "Configure authentication"
+#: ../iw/keyboard.py:38
+msgid "Layout"
msgstr ""
-#: ../install2.c:209 ../install2.c:233
-msgid "Create bootdisk"
+#: ../iw/keyboard.py:52
+msgid "Variant"
msgstr ""
-#: ../install2.c:211 ../install2.c:235
-msgid "Install bootloader"
+#: ../iw/language.py:16
+msgid "What language should be used during the installation process?"
msgstr ""
-#: ../install2.c:213
-msgid "Configure X"
+#: ../iw/lilo.py:17
+msgid "Lilo Configuration"
msgstr ""
-#: ../install2.c:215 ../install2.c:237
-msgid "Exit install"
+#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180
+msgid "Type"
msgstr ""
-#: ../install2.c:225
-msgid "Find current installation"
+#: ../iw/lilo.py:115
+msgid "Install LILO boot record on:"
msgstr ""
-#: ../install2.c:229
-msgid "Choose packages to upgrade"
+#: ../iw/lilo.py:120
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr ""
-#: ../install2.c:231
-msgid "Upgrade system"
+#: ../iw/lilo.py:124
+msgid "First sector of boot partition"
msgstr ""
-#: ../install2.c:313
-msgid "Disk Druid"
+#: ../iw/lilo.py:131
+msgid "Kernel parameters"
msgstr ""
-#: ../install2.c:313
-msgid "fdisk"
+#: ../iw/lilo.py:143
+msgid "Create boot disk"
msgstr ""
-#: ../install2.c:315
-msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
-"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
-"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
-"where fdisk may be preferred.\n"
-"\n"
-"Which tool would you like to use?"
+#: ../iw/lilo.py:147
+msgid "Skip LILO install"
msgstr ""
-#: ../install2.c:449
-msgid "Scanning packages..."
+#: ../iw/network.py:131
+msgid "Configure using DHCP"
msgstr ""
-#: ../install2.c:507
-msgid "Install log"
+#: ../iw/network.py:138
+msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../install2.c:508
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
-"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: ../install2.c:530
-msgid "Upgrade log"
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Netmask"
msgstr ""
-#: ../install2.c:531
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
-"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
-"are properly updated."
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Network"
msgstr ""
-#: ../install2.c:538
-msgid "Rebuilding"
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Broadcast"
msgstr ""
-#: ../install2.c:538
-msgid "Rebuilding RPM database..."
+#: ../iw/network.py:180
+msgid "Gateway: "
msgstr ""
-#: ../install2.c:548
-msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
+#: ../iw/network.py:181
+msgid "Primary DNS: "
msgstr ""
-#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-msgid "rootpw command"
+#: ../iw/network.py:182
+msgid "Secondary DNS: "
msgstr ""
-#: ../install2.c:663
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
+#: ../iw/network.py:183
+msgid "Ternary DNS: "
msgstr ""
-#: ../install2.c:670
-msgid "Missing password"
+#: ../iw/package.py:21
+msgid "Individual Package Selection"
msgstr ""
-#: ../install2.c:676
-msgid "Unexpected arguments"
+#: ../iw/package.py:178
+msgid "Up"
msgstr ""
-#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126
-#: ../urlmethod.c:353
-msgid "Password:"
+#: ../iw/package.py:324
+msgid "Name: "
msgstr ""
-#: ../install2.c:690
-msgid "Password (again):"
+#: ../iw/package.py:329
+msgid "Package Details"
msgstr ""
-#: ../install2.c:702
-msgid ""
-"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
-"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
-"critical part of system security!"
-msgstr ""
+#: ../iw/package.py:335
+#, fuzzy
+msgid "Size: "
+msgstr "TamaЯo:"
-#: ../install2.c:717
-msgid "Root Password"
-msgstr ""
+#: ../iw/package.py:341
+#, fuzzy
+msgid "Select Package For Installation"
+msgstr "Seleccione los paquetes"
-#: ../install2.c:733 ../install2.c:743
-msgid "Password Mismatch"
+#: ../iw/progress.py:26
+msgid "Installing Packages"
msgstr ""
-#: ../install2.c:734
-msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr ""
+#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "TamaЯo:"
-#: ../install2.c:744
-msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+#: ../iw/progress.py:118
+msgid "Summary"
msgstr ""
-#: ../install2.c:934
-msgid "Installation Path"
+#: ../iw/progress.py:152
+msgid "Status"
msgstr ""
-#: ../install2.c:934
-msgid "Install"
-msgstr ""
-
-#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069
-msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Packages"
+msgstr "Seleccione los paquetes"
-#: ../install2.c:935
-msgid ""
-"Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
-"contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
+#: ../iw/progress.py:152
+msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../install2.c:951
-msgid "Workstation"
+#: ../iw/progress.py:157
+msgid "Total"
msgstr ""
-#: ../install2.c:952
-msgid "Server"
+#: ../iw/progress.py:158
+msgid "Completed"
msgstr ""
-#: ../install2.c:953
-msgid "Custom"
+#: ../iw/progress.py:159
+msgid "Remaining"
msgstr ""
-#: ../install2.c:965
-msgid "Installation Class"
+#: ../iw/rootpartition.py:12
+msgid "Confirm Partitioning Selection"
msgstr ""
-#: ../install2.c:966
-msgid ""
-"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
-"\"Custom\"."
+#: ../iw/rootpartition.py:28
+msgid "Root Partition Selection"
msgstr ""
-#: ../install2.c:1069
-msgid "Converting RPM database..."
+#: ../iw/timezone.py:29
+msgid "Time Zone Selection"
msgstr ""
-#: ../install2.c:1079
-msgid "Finding packages to upgrade..."
+#: ../iw/timezone.py:49
+msgid "View"
msgstr ""
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Previous"
+#: ../iw/welcome.py:10
+msgid "Welcome to Red Hat Linux!"
msgstr ""
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Menu"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:231
+msgid "Your machine will be partition for "
msgstr ""
-#: ../install2.c:1099
-#, c-format
+#: ../libfdisk/fsedit.c:234
msgid ""
-"An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
+" use.\n"
"\n"
-"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
-"a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
-"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
-"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
-msgstr ""
-
-#: ../install2.c:1132
-msgid " Continue with install"
-msgstr ""
-
-#: ../install2.c:1144
-msgid "Installation Steps"
-msgstr ""
-
-#: ../install2.c:1144
-msgid ""
-"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
-"been completed."
-msgstr ""
-
-#: ../install2.c:1183
-msgid "Cancelled"
-msgstr ""
-
-#: ../install2.c:1184
-msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr ""
-
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729
-msgid "Bootdisk"
msgstr ""
-#: ../install2.c:1331
+#: ../libfdisk/fsedit.c:238
msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
-"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
-"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
-"severe system failures.\n"
+"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, "
+"and perform a \"Custom\" install.\n"
"\n"
-"Would you like to create a bootdisk for your system?"
-msgstr ""
-
-#: ../install2.c:1348
-msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
-msgstr ""
-
-#: ../install2.c:1648
-msgid "Complete"
msgstr ""
-#: ../install2.c:1650
+#: ../libfdisk/fsedit.c:249
msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
+"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
"\n"
-"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
-"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
-"available from http://www.redhat.com.\n"
+"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n"
"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post install "
-"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
-msgstr ""
-
-#: ../kbd.c:248
-msgid "Keyboard Type"
-msgstr ""
-
-#: ../kbd.c:249
-msgid "What type of keyboard do you have?"
-msgstr ""
-
-#: ../kernel.c:23
-#, c-format
-msgid "file %s missing from source directory"
+"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" "
+"now, and perform a \"Custom\" install."
msgstr ""
-#: ../kernel.c:30
-#, c-format
-msgid "failed to create file %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:259
+msgid ""
+"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n"
msgstr ""
-#: ../kernel.c:38
-#, c-format
-msgid "error writing to file %s: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272
+msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../kernel.c:50
-#, c-format
-msgid "error reading from file %s: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:273
+msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
-msgid "Kernel"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+msgid "Disk Space"
msgstr ""
-#: ../kernel.c:69
-msgid ""
-"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
-"present."
+#: ../libfdisk/fsedit.c:284
+msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
msgstr ""
-#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
-msgid "Copying kernel from floppy..."
+#: ../libfdisk/fsedit.c:296
+msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning."
msgstr ""
-#: ../kickstart.c:85
-#, c-format
-msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+msgid "Bad Mount Point"
msgstr ""
-#: ../kickstart.c:95
+#: ../libfdisk/fsedit.c:705
#, c-format
-msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
+msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
msgstr ""
-#: ../kickstart.c:163
+#: ../libfdisk/fsedit.c:712
#, c-format
-msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
+msgid ""
+"The mount point %s is illegal.\n"
+"\n"
+"Mount points must begin with a leading /."
msgstr ""
-#: ../kickstart.c:171
+#: ../libfdisk/fsedit.c:719
#, c-format
-msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
+msgid ""
+"The mount point %s is illegal.\n"
+"\n"
+"Mount points may not end with a /."
msgstr ""
-#: ../kickstart.c:246
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728
#, c-format
-msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
+msgid ""
+"The mount point %s is illegal.\n"
+"\n"
+"Mount points may only printable characters."
msgstr ""
-#: ../kickstart.c:255
+#: ../libfdisk/fsedit.c:740
#, c-format
-msgid "Failed to write ks post script: %s"
-msgstr ""
-
-#. loadFont("default8x16");
-#: ../lang.c:142
-msgid "Choose a Language"
-msgstr ""
-
-#: ../lang.c:142
-msgid "What language should be used during the installation process?"
-msgstr ""
-
-#: ../latemethods.c:233
-msgid "Failed to create symlink for package source."
-msgstr ""
-
-#: ../latemethods.c:427
-msgid "ftp"
+msgid ""
+"The mount point %s is illegal.\n"
+"\n"
+"System partitions must be on Linux Native partitions."
msgstr ""
-#: ../latemethods.c:428
+#: ../libfdisk/fsedit.c:750
#, c-format
-msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
-msgstr ""
-
-#: ../lilo.c:50
-msgid "SILO"
-msgstr ""
-
-#: ../lilo.c:52
-msgid "LILO"
-msgstr ""
-
-#: ../lilo.c:54
-msgid "Creating initial ramdisk..."
-msgstr ""
-
-#: ../lilo.c:87
-msgid "Master Boot Record"
-msgstr ""
-
-#: ../lilo.c:88
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr ""
-
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570
-msgid "Lilo Installation"
-msgstr ""
-
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr ""
-
-#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-msgid "Skip"
-msgstr ""
-
-#: ../lilo.c:95
-msgid "SILO Installation"
-msgstr ""
-
-#: ../lilo.c:129
-msgid "Device:"
-msgstr ""
-
-#: ../lilo.c:135
-msgid "Boot label:"
-msgstr ""
-
-#: ../lilo.c:140
-msgid "Clear"
-msgstr ""
-
-#: ../lilo.c:150
-msgid "Edit Boot Label"
-msgstr ""
-
-#: ../lilo.c:327
-msgid "Installing boot loader..."
-msgstr ""
-
-#: ../lilo.c:379
msgid ""
-"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
-"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
-"label you want to use for each of them."
-msgstr ""
-
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Device"
-msgstr ""
-
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Partition type"
-msgstr ""
-
-#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722
-msgid "Default"
-msgstr ""
-
-#: ../lilo.c:391
-msgid "Boot label"
+"The mount point %s is illegal.\n"
+"\n"
+"/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
msgstr ""
-#: ../lilo.c:463
-msgid "Bootable Partitions"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778
+msgid "Too Many Drives"
msgstr ""
-#: ../lilo.c:539
+#: ../libfdisk/fsedit.c:779
msgid ""
-"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
-"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
-"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
-"blank."
-msgstr ""
-
-#: ../lilo.c:552
-msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
-msgstr ""
-
-#: ../lilo.c:568
-msgid "Silo Installation"
-msgstr ""
-
-#: ../lilo.c:729
-msgid "Creating bootdisk..."
-msgstr ""
-
-#: ../mkswap.c:222
-#, c-format
-msgid "Formatting swap space on device %s..."
-msgstr ""
-
-#: ../mkswap.c:233
-msgid "Formatting"
-msgstr ""
-
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "No Swap Space"
-msgstr ""
-
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Repartition"
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
msgstr ""
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Continue"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:793
+msgid "No Drives Found"
msgstr ""
-#: ../mkswap.c:518
+#: ../libfdisk/fsedit.c:794
msgid ""
-"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
-"repartition your disk?"
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-#: ../mkswap.c:535
+#: ../libfdisk/fsedit.c:990
+#, c-format
msgid ""
-"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
-"information already on the partition."
-msgstr ""
-
-#: ../mkswap.c:598
-msgid "Active Swap Space"
-msgstr ""
-
-#: ../mtab.c:66
-msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
-msgstr ""
-
-#: ../mtab.c:78
-msgid "Could not mount automatically selected device."
+"A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
+"device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this "
+"device."
msgstr ""
-#: ../mtab.c:85
-msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:994
+msgid "Corrupt Sun disklabel"
msgstr ""
-#: ../mtab.c:106
-msgid "Root Partition"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
+msgid "Skip Drive"
msgstr ""
-#: ../mtab.c:147
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068
#, c-format
-msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../mtab.c:170
-msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
-msgstr ""
-
-#: ../net.c:86
-msgid "Hostname"
-msgstr ""
-
-#: ../net.c:86
-msgid "Determining host name and domain..."
-msgstr ""
-
-#. we can't go any further without a network device!
-#: ../net.c:309
-msgid "Ethernet Probe"
-msgstr ""
-
-#: ../net.c:310
msgid ""
-"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
-"manually configure one."
+"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
+"error was"
msgstr ""
-#: ../net.c:350
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1042
+#, c-format
msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-
-#: ../net.c:356
-msgid "IP address:"
-msgstr ""
-
-#: ../net.c:359
-msgid "Netmask:"
-msgstr ""
-
-#: ../net.c:362
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr ""
-
-#: ../net.c:365
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr ""
-
-#: ../net.c:402
-msgid "Configure TCP/IP"
-msgstr ""
-
-#: ../net.c:445
-msgid "Missing Information"
-msgstr ""
-
-#: ../net.c:446
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-msgstr ""
-
-#: ../net.c:512
-msgid "Static IP address"
-msgstr ""
-
-#: ../net.c:513 ../net.c:709
-msgid "BOOTP"
-msgstr ""
-
-#: ../net.c:514 ../net.c:705
-msgid "DHCP"
-msgstr ""
-
-#: ../net.c:610 ../net.c:620
-msgid "kickstart"
+"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
msgstr ""
-#: ../net.c:611
-#, c-format
-msgid "bad ip number in network command: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1047
+msgid "Bad Partition Table"
msgstr ""
-#: ../net.c:621
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1048
+msgid "Initialize"
msgstr ""
-#: ../net.c:641
-msgid "kickstart network command is missing ip address"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
+msgid "Retry"
msgstr ""
-#: ../net.c:672
-msgid "Boot Protocol"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
+msgid "BSD Disklabel"
msgstr ""
-#: ../net.c:673
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
msgid ""
-"How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
-"an IP address, choose static IP."
-msgstr ""
-
-#: ../net.c:705
-msgid "Sending DHCP request..."
-msgstr ""
-
-#: ../net.c:709
-msgid "Sending BOOTP request..."
-msgstr ""
-
-#: ../net.c:919
-#, c-format
-msgid "Cannot create %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../net.c:949
-#, c-format
-msgid "cannot create network device config file: %s"
+"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
+"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
+"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
msgstr ""
-#: ../net.c:995 ../net.c:1249
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1114
#, c-format
-msgid "cannot open file: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../net.c:1122
-msgid "Hostname Lookup"
+msgid "System error %d"
msgstr ""
-#: ../net.c:1123
-msgid ""
-"I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
-"hostname information."
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125
+msgid "Fdisk Error"
msgstr ""
-#: ../net.c:1130
-msgid ""
-"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
-"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
-"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
-"nameservers, leave the nameserver entries blank."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627
+msgid "<Swap Partition>"
msgstr ""
-#: ../net.c:1140
-msgid "Domain name:"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629
+msgid "<RAID Partition>"
msgstr ""
-#: ../net.c:1143
-msgid "Host name:"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+msgid "Delete Partition"
msgstr ""
-#: ../net.c:1146
-msgid "Secondary nameserver (IP):"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698
+msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr ""
-#: ../net.c:1149
-msgid "Tertiary nameserver (IP):"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275
+msgid "Edit Partition"
msgstr ""
-#: ../net.c:1197
-msgid "Configure Network"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562
+msgid "Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../net.c:1386
-msgid "Keep the current IP configuration"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642
+msgid "Size (Megs):"
msgstr ""
-#: ../net.c:1387
-msgid "Reconfigure network now"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673
+msgid "Grow to fill disk?"
msgstr ""
-#: ../net.c:1388
-msgid "Don't set up networking"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335
+msgid "Allocation Status:"
msgstr ""
-#: ../net.c:1405 ../net.c:1417
-msgid "Network Configuration"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337
+msgid "Successful"
msgstr ""
-#: ../net.c:1406
-msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339
+msgid "Failed"
msgstr ""
-#: ../net.c:1418
-msgid ""
-"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
-"system?"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344
+msgid "Failure Reason:"
msgstr ""
-#: ../pkgs.c:256
-#, c-format
-msgid "Cannot open components file: %s"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588
+msgid "Partition Type:"
msgstr ""
-#: ../pkgs.c:263
-#, c-format
-msgid "Cannot read components file: %s"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792
+msgid "Allowable Drives:"
msgstr ""
-#: ../pkgs.c:270
-msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486
+msgid "No Mount Point"
msgstr ""
-#: ../pkgs.c:305
-#, c-format
-msgid "bad comps file at line %d"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487
+msgid ""
+"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
+"want to do this?"
msgstr ""
-#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-msgid "comps Error"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
+msgid "Mount Point Error"
msgstr ""
-#: ../pkgs.c:330
-#, c-format
-msgid "missing component name at line %d"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528
+msgid ""
+"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
+"Please select a valid mount point."
msgstr ""
-#: ../pkgs.c:356
-msgid "Ignore all"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545
+msgid "Size Error"
msgstr ""
-#: ../pkgs.c:357
-#, c-format
-msgid "package %s at line %d does not exist"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546
+msgid ""
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
+"and is specified int decimal (base 10) format."
msgstr ""
-#: ../pkgs.c:459
-#, c-format
-msgid "Component %s does not exist.\n"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581
+msgid "Swap Size Error"
msgstr ""
-#: ../pkgs.c:471
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582
#, c-format
-msgid "Package %s does not exist.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../pkgs.c:517
-msgid "GNOME"
-msgstr ""
-
-#: ../pkgs.c:518
msgid ""
-"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
-"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
-"system."
+"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
+"swap partition is %ld Megabytes."
msgstr ""
-#: ../pkgs.c:651
-msgid "no suggestion"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022
+msgid "No RAID Drive Constraint"
msgstr ""
-#: ../pkgs.c:661
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017
msgid ""
-"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
-"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
-"installed."
-msgstr ""
-
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Package"
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
+" Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Requirement"
-msgstr ""
-
-#: ../pkgs.c:686
-msgid "Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr ""
-
-#: ../pkgs.c:695
-msgid "Unresolved Dependencies"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023
+msgid "Close"
msgstr ""
-#: ../pkgs.c:758
-msgid "Everything"
-msgstr ""
-
-#: ../pkgs.c:770
-msgid "Select individual packages"
-msgstr ""
-
-#: ../pkgs.c:777
-msgid "Choose components to install:"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
msgstr ""
-#: ../pkgs.c:783
-msgid "Components to Install"
+#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
+#. now contains unallocated partitions!
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203
+msgid "RAID Entry Incomplete"
msgstr ""
-#: ../pkgs.c:940
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204
#, c-format
-msgid "error opening header file: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../pkgs.c:1108
-msgid "Installed system size:"
-msgstr ""
-
-#: ../pkgs.c:1116
-msgid "Choose a group to examine"
-msgstr ""
-
-#: ../pkgs.c:1119
-msgid "Press F1 for a package description"
-msgstr ""
-
-#: ../pkgs.c:1143
-msgid "Select Group"
-msgstr ""
-
-#: ../pkgs.c:1307
-msgid "(none available)"
-msgstr ""
-
-#: ../pkgs.c:1314
-msgid "Package:"
-msgstr ""
-
-#: ../pkgs.c:1317
-msgid "Size :"
-msgstr ""
-
-#: ../pkgs.c:1377
-msgid "Upgrade Packages"
-msgstr ""
-
-#: ../pkgs.c:1378
msgid ""
-"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
-"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
-"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr ""
-
-#: ../printercfg.c:469
-msgid "Printer Information"
-msgstr ""
-
-#: ../printercfg.c:489
-msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
-msgstr ""
-
-#: ../printercfg.c:494
-msgid "What type of printer do you have?"
-msgstr ""
-
-#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207
-msgid "Configure Printer"
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
msgstr ""
-#. we know that changes->db->NumBpp > 0
-#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758
-msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
-msgstr ""
-
-#: ../printercfg.c:600
-msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
-msgstr ""
-
-#: ../printercfg.c:609
-msgid "Paper Size"
-msgstr ""
-
-#: ../printercfg.c:631
-msgid "Resolution"
-msgstr ""
-
-#: ../printercfg.c:664
-msgid "Fix stair-stepping of text?"
-msgstr ""
-
-#: ../printercfg.c:784
-msgid "You may now configure the color options for this printer."
-msgstr ""
-
-#: ../printercfg.c:788
-msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
-msgstr ""
-
-#: ../printercfg.c:801
-msgid "Configure Color Depth"
-msgstr ""
-
-#: ../printercfg.c:803
-msgid "Configure Uniprint Driver"
-msgstr ""
-
-#: ../printercfg.c:955
-msgid ""
-"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
-"to LPT1:)?"
+#. build list of why they all failed
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488
+msgid "Unallocated Partitions"
msgstr ""
-#: ../printercfg.c:962
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88
msgid ""
-"Auto-detected ports:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../printercfg.c:970
-msgid "Not "
-msgstr ""
-
-#: ../printercfg.c:972
-msgid "Detected\n"
-msgstr ""
-
-#: ../printercfg.c:982
-msgid "Printer Device:"
-msgstr ""
-
-#: ../printercfg.c:1004
-msgid "Local Printer Device"
-msgstr ""
-
-#: ../printercfg.c:1032
-msgid "Remote hostname:"
-msgstr ""
-
-#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308
-msgid "Remote queue:"
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
msgstr ""
-#: ../printercfg.c:1035
-msgid "Remote lpd Printer Options"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574
+msgid "<Swap Partition"
msgstr ""
-#: ../printercfg.c:1036
-msgid ""
-"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
-"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
-"in."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1632
+msgid "RAID Device: /dev/"
msgstr ""
-#: ../printercfg.c:1069
-msgid "Printer Server:"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1655
+msgid "RAID Type:"
msgstr ""
-#: ../printercfg.c:1070
-msgid "Print Queue Name:"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1692
+msgid "Partitions For RAID Array:"
msgstr ""
-#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125
-msgid "User name:"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1783
+msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
msgstr ""
-#: ../printercfg.c:1074
-msgid "NetWare Printer Options"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr ""
-#: ../printercfg.c:1075
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1794
msgid ""
-"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
-"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
-"as the print queue name for the printer you wish to access and any "
-"applicable user name and password."
-msgstr ""
-
-#: ../printercfg.c:1122
-msgid "SMB server host:"
-msgstr ""
-
-#: ../printercfg.c:1123
-msgid "SMB server IP:"
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
msgstr ""
-#: ../printercfg.c:1124
-msgid "Share name:"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803
+msgid "No RAID Device"
msgstr ""
-#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326
-msgid "Workgroup:"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1804
+msgid "You have not selected a RAID device. A RAID point is required."
msgstr ""
-#: ../printercfg.c:1129
-msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+msgid "Used Raid Device"
msgstr ""
-#: ../printercfg.c:1130
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1812
+#, c-format
msgid ""
-"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
-"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
-"address of the print server, as well as the share name for the printer you "
-"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
-"information."
-msgstr ""
-
-#: ../printercfg.c:1176
-msgid "Name of queue:"
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
msgstr ""
-#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299
-msgid "Spool directory:"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1825
+msgid "Not Enough Partitions"
msgstr ""
-#: ../printercfg.c:1179
-msgid "Standard Printer Options"
-msgstr ""
-
-#: ../printercfg.c:1180
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1827
msgid ""
-"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
-"and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
-"used for this queue?"
-msgstr ""
-
-#: ../printercfg.c:1209
-msgid "Would you like to configure a printer?"
-msgstr ""
-
-#: ../printercfg.c:1223
-msgid "Add Printer"
-msgstr ""
-
-#: ../printercfg.c:1224
-msgid "Would you like to add another printer?"
-msgstr ""
-
-#: ../printercfg.c:1246
-msgid "Local"
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
msgstr ""
-#: ../printercfg.c:1247
-msgid "Remote lpd"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+msgid "Auto-Partition"
msgstr ""
-#: ../printercfg.c:1248
-msgid "SMB/Windows 95/NT"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1964
+msgid "Using Existing Disk Space"
msgstr ""
-#: ../printercfg.c:1249
-msgid "NetWare"
+#. workstation or server?
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006
+msgid "Intended Use"
msgstr ""
-#: ../printercfg.c:1253
-msgid "Select Printer Connection"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119
+msgid "Delete RAID Device?"
msgstr ""
-#: ../printercfg.c:1254
-msgid "How is this printer connected?"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2120
+msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
msgstr ""
-#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297
-msgid "Printer type:"
-msgstr ""
-
-#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312
-msgid "Queue:"
-msgstr ""
-
-#: ../printercfg.c:1274
-msgid "Printer device:"
-msgstr ""
-
-#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307
-msgid "Remote host:"
-msgstr ""
-
-#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB)
-#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315
-msgid "Server:"
-msgstr ""
-
-#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325
-msgid "Share:"
-msgstr ""
-
-#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327
-msgid "User:"
-msgstr ""
-
-#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333
-msgid "Printer driver:"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2139 ../libfdisk/newtfsedit.c:1591
+msgid "Reset Partition Table"
msgstr ""
-#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334
-msgid "Paper size:"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2141 ../libfdisk/newtfsedit.c:1593
+msgid "Reset partition table to original contents? "
msgstr ""
-#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335
-msgid "Resolution:"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2177 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2228
+msgid "<Swap>"
msgstr ""
-#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337
-msgid "Bits per pixel:"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179
+msgid "<RAID>"
msgstr ""
-#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338
-msgid "Uniprint driver:"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181
+msgid "<not set>"
msgstr ""
-#: ../printercfg.c:1293
-msgid ""
-"Please verify that this printer information is correct:\n"
-"\n"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804
+msgid "Partitions (unallocated shown in RED)"
msgstr ""
-#: ../printercfg.c:1303
-msgid "Printer device"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848
+msgid "_Add..."
msgstr ""
-#: ../printercfg.c:1344
-msgid "Verify Printer Configuration"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860
+msgid "_Edit..."
msgstr ""
-#: ../scsi.c:31
-msgid ""
-"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
-"\n"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861
+msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../scsi.c:47
-msgid ""
-"\n"
-"Do you have any more SCSI adapters on your system?"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862
+msgid "_Reset"
msgstr ""
-#: ../scsi.c:51
-msgid "Do you have any SCSI adapters?"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892
+msgid "_Make Raid Device"
msgstr ""
-#: ../scsi.c:54
-msgid "SCSI Configuration"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901
+msgid "Auto Partition"
msgstr ""
-#: ../smb.c:59
-msgid "SMB server name :"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914
+msgid "Drive Summary"
msgstr ""
-#: ../smb.c:60
-msgid "Share volume :"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142
+msgid "Swap Partition"
msgstr ""
-#: ../smb.c:61
-msgid "Account name :"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288
+msgid "Current Disk Partitions"
msgstr ""
-#: ../smb.c:62
-msgid "Password :"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321
+msgid "Drive Summaries"
msgstr ""
-#: ../smb.c:64
-msgid "SMB Setup"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436
+msgid "No Root Partition"
msgstr ""
-#: ../smb.c:65
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your SMB server\n"
-" o the volume to share which contains\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
-msgstr ""
-
-#: ../url.c:148
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr ""
-
-#: ../url.c:172 ../url.c:198
-#, c-format
-msgid "error: %sport must be a number\n"
-msgstr ""
-
-#: ../url.c:283
-msgid "url port must be a number\n"
-msgstr ""
-
-#. XXX PARANOIA
-#: ../url.c:320
-#, c-format
-msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../url.c:434
-#, c-format
-msgid "failed to open %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../url.c:449
-#, c-format
-msgid "failed to create %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123
-msgid "Retrieving"
-msgstr ""
-
-#: ../urlmethod.c:137
-#, c-format
-msgid "open of %s failed: %s\n"
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
+"the install to proceed."
msgstr ""
-#: ../urlmethod.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Error transferring file %s:\n"
-"%s"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
+msgid "No Swap Partition"
msgstr ""
-#: ../urlmethod.c:188
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your FTP server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458
+msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
msgstr ""
-#: ../urlmethod.c:197
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
+"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
+"written to the disk.\n"
"\n"
-" o the name or IP number of your web server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-
-#: ../urlmethod.c:215
-msgid "FTP site name:"
-msgstr ""
-
-#: ../urlmethod.c:216
-msgid "Web site name:"
+"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
-#: ../urlmethod.c:233
-msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506
+msgid "Save Changes"
msgstr ""
-#: ../urlmethod.c:237
-msgid "Use proxy server"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508
+msgid "Save changes to partition table(s)?"
msgstr ""
-#: ../urlmethod.c:246
-msgid "FTP Setup"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552
+msgid "You may only delete NFS mounts."
msgstr ""
-#: ../urlmethod.c:247
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr ""
+#~ msgid "No BOOTP reply received"
+#~ msgstr "No se recibiС respuesta de BOOTP"
-#: ../urlmethod.c:257
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr ""
+#~ msgid "No DHCP reply received"
+#~ msgstr "No se recibiС respuesta de DHCP"
-#: ../urlmethod.c:262
-msgid "You must enter a directory."
-msgstr ""
+#~ msgid "Other CDROM"
+#~ msgstr "Otro CDROM"
-#: ../urlmethod.c:323
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
-"proxy server to use."
-msgstr ""
+#~ msgid "CDROM type"
+#~ msgstr "Tipo de CDROM"
-#: ../urlmethod.c:329
-msgid ""
-"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
-"to use."
-msgstr ""
+#~ msgid "What type of CDROM do you have?"
+#~ msgstr "©QuИ tipo de CDROM tiene?"
-#: ../urlmethod.c:350
-msgid "Account name:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Initializing CDROM..."
+#~ msgstr "Inicializando CDROM..."
-#: ../urlmethod.c:358
-msgid "FTP Proxy:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Base IO port:"
+#~ msgstr "Puerto base de IO:"
-#: ../urlmethod.c:359
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr ""
-
-#: ../urlmethod.c:363
-msgid "FTP Proxy Port:"
-msgstr ""
+#~ msgid "IRQ level:"
+#~ msgstr "Nivel de IRQ:"
-#: ../urlmethod.c:364
-msgid "HTTP Proxy Port:"
-msgstr ""
+#~ msgid "IO base, IRQ:"
+#~ msgstr "Base de IO, IRQ:"
#~ msgid ""
#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
@@ -2561,12 +1586,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Size of all selected packages:"
#~ msgstr "Espacio requerido por todos los paquetes seleccionados:"
-#~ msgid "Select Packages"
-#~ msgstr "Seleccione los paquetes"
-
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "TamaЯo:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Otro CDROM"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index f287da946..bcc28b5f0 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -1,7 +1,8 @@
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -9,628 +10,1212 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
-#: ../bootpc.c:501
-msgid "No BOOTP reply received"
-msgstr "Ei saanud BOOTP vastust"
-
-#: ../bootpc.c:503
-msgid "No DHCP reply received"
-msgstr "Ei saanud DHCP vastust"
-
-#: ../cdrom.c:35
-msgid "Other CDROM"
-msgstr "Muu CD-ROM"
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "CDROM type"
-msgstr "CD-ROM'i tЭЭp "
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "What type of CDROM do you have?"
-msgstr "Mis tЭЭpi CDROM sul on ?"
-
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761
-#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138
-#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179
-#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558
-#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
-#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028
-#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
-#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224
-#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240
-#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278
-#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798
-#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456
-#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883
-#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412
-#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268
-#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495
-#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548
-#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649
-#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49
-#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144
-#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93
-#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588
-#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620
-#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171
-#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874
-#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261
-#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18
+#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375
+msgid "Language Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:29
+#, fuzzy
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Mis pakid me nЭЭd valime ?"
+
+#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184
+#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300
+#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084
+#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300
+#: ../text.py:1342 ../text.py:1348
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:43
+msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:44
+msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:45
+msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:46
+msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011
+msgid "Device"
+msgstr "Seade"
+
+#: ../text.py:62
+#, c-format
+msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
+msgstr ""
+
+#. code to create dialog in gtk+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971
+#: ../text.py:1026
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189
-#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415
-#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998
-#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314
-#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676
-#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774
-#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55
-#: ../urlmethod.c:183
+#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79
+#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170
+#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237
+#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879
+#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027
+#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322
msgid "Back"
msgstr "Tagasi"
-#: ../cdrom.c:141
-msgid "Initializing CDROM..."
-msgstr "KДivitan CD-ROM'i..."
-
-#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102
-#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124
-msgid "Base IO port:"
-msgstr " IO port:"
-
-#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125
-msgid "IRQ level:"
-msgstr "IRQ number:"
-
-#: ../devices.c:97
-msgid "IO base, IRQ:"
-msgstr "IO port, IRQ:"
-
-#: ../devices.c:112
-msgid "Use other options"
-msgstr "Muud parameetrid"
-
-#: ../devices.c:114
-msgid "Interrupt level (IRQ):"
-msgstr "katkestuse number (IRQ):"
-
-#: ../devices.c:119
-msgid "IO base, IRQ, label:"
-msgstr "IO port, irq, nimi:"
-
-#: ../devices.c:435
-msgid "Autoprobe"
-msgstr "Automaatotsing"
-
-#: ../devices.c:435
-msgid "Specify options"
-msgstr "MДДra parameetrid"
-
-#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623
-#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428
-#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563
-#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051
-#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543
-#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485
-#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598
-#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37
-#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232
-#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715
-#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18
+#: ../text.py:81
+msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:90
+msgid "Emulate 3 Buttons?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:92 ../text.py:1312
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Selection"
+msgstr "Mooduli parameetrid"
+
+#: ../text.py:128 ../text.py:1376
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Klaviatuuri tЭЭp"
+
+#: ../text.py:129
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Install GNOME Workstation"
+msgstr "TЖЖjaam"
+
+#: ../text.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Install KDE Workstation"
+msgstr "TЖЖjaam"
+
+#: ../text.py:142
+#, fuzzy
+msgid "Install Server System"
+msgstr "Paigalda sЭsteem"
+
+#: ../text.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Install Custom System"
+msgstr "Paigalda sЭsteem"
+
+#: ../text.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Existing Installation"
+msgstr "LILO paigaldamine"
+
+#: ../text.py:145 ../text.py:1378
+#, fuzzy
+msgid "Installation Type"
+msgstr "Paigaldamise jДrgud"
+
+#: ../text.py:146
+#, fuzzy
+msgid "What type of system would you like to install?"
+msgstr "Mis tЭЭpi meedial on paigaldatavad pakid ?"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124
msgid "Error"
msgstr "Viga"
-#: ../devices.c:576
-#, c-format
-msgid "mknod() failed: %s"
-msgstr "mknod() ei Уnnestunud: %s"
+#: ../text.py:168
+msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
+msgstr "Siin ei ole Эhtegi Linuxi partitsiooni! Seda asja me ei saa uuendada !"
-#: ../devices.c:612
-msgid "Load module"
-msgstr "Laen mooduli"
+#: ../text.py:181
+#, fuzzy
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Systeemi sisemine viga %d"
-#: ../devices.c:612
-msgid "Which driver should I try?"
-msgstr "Millise seadme juhtprogrammi proovime ?"
+#: ../text.py:182
+msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Millisel partitsioonil on juurkataloog ?"
-#: ../devices.c:761
-msgid "Probe"
-msgstr "Proovime"
+#: ../text.py:197
+#, fuzzy
+msgid "Customize Packages to Upgrade"
+msgstr "Vali uuendatavad pakid"
-#: ../devices.c:762
-#, c-format
-msgid "A %s card has been found on your system."
-msgstr "Kaart tЭЭpi %s sai leitud sЭsteemist."
+#: ../text.py:198
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"Paigaldatud pakid ja kУik neile vajalikud pakid on valitud "
+"paigalduseks.Tahad sa tДpsemalt rehitseda uuendatavate pakkide hulka ? "
-#: ../devices.c:800
-msgid "device command"
-msgstr "seadme kДsk (device command)"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873
+msgid "Yes"
+msgstr "Jah"
-#: ../devices.c:801
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
-msgstr "imelik parameeter kiirstardi seadmesДttmise kДsule %s: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870
+#: ../text.py:876
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
-#: ../devices.c:815
-msgid "bad arguments to kickstart device command"
-msgstr "imelik parameeter kiirstardi seadmesДttmise kДsule "
+#: ../text.py:220 ../text.py:1397
+msgid "Root Password"
+msgstr "Roodu salasУna"
-#: ../devices.c:829
-#, c-format
-msgid "No module exists for %s"
-msgstr "Ei leia moodulit %s tarbeks"
+#: ../text.py:222
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Vali roodu salasУna. Seda pead kaks korda sisse toksima, et teaksid mis on "
+"elu.ja vДlistaksid tippimisvead. See salasУna on vДga oluline sЭsteemi "
+"turvalisusekohalt. Tavakasutuseks loo teine kasutaja, Дra toimeta roodu nime "
+"alt igapДevaselt"
-#: ../devices.c:856
-msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
-msgstr "Ei leidnud seda seadet sinu masinas."
+#: ../text.py:231
+msgid "Password:"
+msgstr "SalasУna:"
-#: ../devices.c:1120
-#, c-format
-msgid ""
-"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
-"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
-"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-"should not cause any damage."
-msgstr ""
-"MУnel juhul vajab %s seadme juhtprogramm lisainfot Уigeks toimimiseks, "
-"tavaliselt mitte. Kas soovid sisestada lisainfot vУi lased "
-"juhtprogrammilomatargu toimetada ? Ta vУib masina kinni jooksutada, kuid ei "
-"tohiks midagi lУplikult nДssu keerata. "
-
-#: ../devices.c:1129
-#, c-format
+#: ../text.py:232
+msgid "Password (again):"
+msgstr "SalasУna (veelkord):"
+
+#: ../text.py:250 ../text.py:297
+#, fuzzy
+msgid "Password Length"
+msgstr "SalasУnad ei lange kokku"
+
+#: ../text.py:251
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Roodu salasУna peab olema vДhemalt 6 tДhte pikk."
+
+#: ../text.py:255 ../text.py:305
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "SalasУnad ei lange kokku"
+
+#: ../text.py:256 ../text.py:306
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Sisestatud salasУnad erinesid. Kordamine on tarkuse ema."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268
+#: ../text.py:958 ../text.py:976
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peatu"
+
+#: ../text.py:277
+#, fuzzy
+msgid "Edit User"
+msgstr "Muuda"
+
+#: ../text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "Add User"
+msgstr "Lisa printer"
+
+#: ../text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "Kasutaja:"
+
+#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "SalasУna:"
+
+#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287
+#, fuzzy
+msgid "Password (confirm)"
+msgstr "SalasУna (veelkord):"
+
+#: ../text.py:298
+#, fuzzy
+msgid "The password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Roodu salasУna peab olema vДhemalt 6 tДhte pikk."
+
+#: ../text.py:315
+msgid "User Exists"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:316
+msgid "This user id already exists. Choose another."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:335
msgid ""
-"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
-"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
-"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
-"damage."
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
msgstr ""
-"Paljudel juhtudel vajab %s seadme juhtprogramm lisainfot Уigeks "
-"toimiseksKui soovid, siis laseme tal proovida mУnd vaikimisi vДДrtust. Selle "
-"kДigus vУib masin kinni joosta, ent midagi lУplikult nДssu ehk ei lДhe."
-#: ../devices.c:1137
-msgid "Module Options"
-msgstr "Mooduli parameetrid"
+#: ../text.py:346 ../text.py:1398
+msgid "User Account Setup"
+msgstr ""
-#: ../devices.c:1177
-msgid "Miscellaneous options:"
-msgstr "Muud parameetrid:"
+#: ../text.py:348
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
-#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188
-msgid "Module options:"
-msgstr "Mooduli parameetrid:"
+#: ../text.py:358
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "Kasutajanimi:"
-#: ../devices.c:1188
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Mooduli parameetrid"
+#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369
+msgid "Add"
+msgstr "Lisa"
-#: ../devices.c:1624
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
-msgstr "/proc/filesystems faili ei saanud avatud: %d"
+#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369
+msgid "Delete"
+msgstr "Kustuta"
-#: ../doit.c:134
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
-msgstr "Ei Уnnestu avada %s faili. Uuendamise logi hoidma ei hakka kah."
+#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026
+#: ../text.py:1047
+msgid "Edit"
+msgstr "Muuda"
-#: ../doit.c:149
-msgid "Fatal error opening RPM database"
-msgstr "Raske viga RPM andmebaasi avamisel"
+#: ../text.py:382
+msgid "Enter the information for the user."
+msgstr ""
-#: ../doit.c:180
-#, c-format
-msgid "Error ordering package list: %s"
-msgstr "Viga pakkide nimekirja korrastamisel: %s"
+#: ../text.py:394
+msgid "Change the information for this user."
+msgstr ""
-#: ../doit.c:216
+#: ../text.py:421
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Linux"
+msgstr "Tere tulemast Red Hat Linux'i sisse"
+
+#: ../text.py:422
+#, fuzzy
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
-"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"Welcome to Red Hat Linux!\n"
+"\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
+"Red Hat Linux tervitab vaprat kasutajat!\n"
+"\n"
+"JДrgnev paigaldustoiming on lahti seletatud 'Official Red Hat Linux "
+"Installation Guide' (saadaval Red Hat Software'st) sees. Kui see kДsiraamat "
+"juhtub kДepДrast olema,abiks lugeda. Vaata ka http://www.linux.ee/ \n"
+"Kui heasЭdamlikult ostsid Official Red Hat Linux'i , registreeri end meie "
+"vУrgujaamas aadressil http://www.redhat.com/ ."
-#: ../doit.c:226
+#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454
#, fuzzy
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Ei ole mountimiskohta"
+msgid "Authentication Configuration"
+msgstr "VУrgu konfimine"
-#: ../doit.c:227
+#: ../text.py:455
#, fuzzy
-msgid "Space Needed"
-msgstr "Peaks sЭsteemi uuesti laadima"
+msgid "Use Shadow Passwords"
+msgstr "Roodu salasУna"
-#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812
-msgid "Disk Space"
-msgstr "Ketta ruum"
+#: ../text.py:457
+msgid "Enable MD5 Passwords"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:251
+#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459
+msgid "Enable NIS"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:464
#, fuzzy
-msgid "Install anyway"
-msgstr "Paigaldame"
+msgid "NIS Domain:"
+msgstr "Doomeninimi:"
-#: ../doit.c:321
+#: ../text.py:466
#, fuzzy
-msgid "Fatal error reopening RPM database"
-msgstr "Raske viga RPM andmebaasi avamisel"
+msgid "NIS Server:"
+msgstr "Server:"
-#: ../doit.c:421
-msgid "Install Status"
-msgstr "Paigaldamise tulem"
+#: ../text.py:468
+msgid "or use:"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:486
-msgid "(no summary)"
-msgstr "(kokkuvУtet pУle)"
+#: ../text.py:471
+msgid "Request server via broadcast"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:555
+msgid "Use bootp/dhcp"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:560
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP aadress:"
+
+#: ../text.py:561
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Netmask:"
-#: ../doit.c:562
+#: ../text.py:562
+msgid "Default gateway (IP):"
+msgstr "Vaikimisi vУrguvДrav (IP):"
+
+#: ../text.py:563
+msgid "Primary nameserver:"
+msgstr "Esmane nimelahendaja:"
+
+#: ../text.py:585
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "VУrgu konfimine"
+
+#: ../text.py:601
#, fuzzy
-msgid "Examining packages to install..."
-msgstr "Otsin uuendamist vajavaid pakke..."
+msgid "Invalid information"
+msgstr "Mingi info jДi puudu"
-#: ../doit.c:563
-msgid "Examining files to install..."
+#: ../text.py:602
+#, fuzzy
+msgid "You must enter valid IP information to continue"
+msgstr "Sisesta mУlemad: _Уige_ IP aadress _ja_ netmask"
+
+#: ../text.py:630
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Configuration"
+msgstr "SCSI SДttimine"
+
+#: ../text.py:631
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:634
+msgid "Hostname"
+msgstr "Masinanimi"
+
+#: ../text.py:667
+msgid ""
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
msgstr ""
+"Millised partitsioonid saaks formaaditud ? KУigeti soovitame formaatida "
+"kУiksЭsteemipartitsioonid nagu, '/', '/usr' und '/var' '/home' ja "
+"'/usr/local' vУivad jДДda puutumata kui nad on eelmise paigaldamise kДigus "
+"juba paika sДtitud"
-#: ../doit.c:564
+#: ../text.py:687
+msgid "Check for bad blocks during format"
+msgstr "Formaatimisel kontrolli ka halbu blokke kettal "
+
+#: ../text.py:691
#, fuzzy
-msgid "Finding overlapping files..."
-msgstr "Otsi paigalduseks vajalikke faile"
+msgid "Choose Partitions to Format"
+msgstr "Vali formaaditavad partitsioonid"
+
+#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727
+msgid "Select individual packages"
+msgstr "Vali Эksikute pakkide haaval"
-#: ../doit.c:576
-msgid "Processing"
+#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796
+msgid "Package Group Selection"
msgstr ""
-#: ../doit.c:584
+#: ../text.py:823 ../text.py:1405
#, fuzzy
-msgid "Removing old files..."
-msgstr "Tuuseldan pakke otsida..."
+msgid "Package Dependencies"
+msgstr "Rahuldamata vajadused"
-#: ../doit.c:634
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Uuendame "
+#: ../text.py:824
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"MУned valitud pakid eeldavad teiste pakkide kaasavalimist. Kui sa nЭЭd "
+"validOK, siis kУik need vajalikud lisanduvad pakid saavad ka paigaldatud "
-#: ../doit.c:634
-msgid "Installing"
-msgstr "Paigaldame"
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830
+msgid "Package"
+msgstr "Pakk"
-#: ../doit.c:659
-#, c-format
-msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
-msgstr "Ei saa paigaldada pakki %s , RPM faili avamine ei Уnnestu %s "
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830
+msgid "Requirement"
+msgstr "Vajadus:"
-#: ../earlymethods.c:175
-msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-msgstr "Mis tЭЭpi meedial on paigaldatavad pakid ?"
+#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842
+msgid "Install packages to satisfy dependencies"
+msgstr "Paigalda pakid ja rahulda vajadused"
+
+#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411
+msgid "Bootdisk"
+msgstr "Alglaadimisketas"
-#: ../earlymethods.c:202
+#: ../text.py:861
#, fuzzy
-msgid "Force supplemental disk"
-msgstr "NУua lisaketast"
+msgid ""
+"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
+"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
+"\n"
+"Would you like to create a bootdisk for your system?"
+msgstr ""
+"Omapruulitud alglaadimisketas on abiks Linuxi kДivitamisel "
+"sУltumatulttavalisest alglaadurist. Abiks juhul, kui ei taha LILOt "
+"paigaldata, kui mУni teine OS (Win95 nДiteks) tapab alglaaduri vУi LILO ei "
+"tЖЖta selle masinariistvaraga. Sama ketast vУib kasutada koos eriabi kettaga "
+"'Red Hat rescue image' kui vaja sЭsteemi halvast seisust taastada\n"
+"Teeme alglaadimiseks eraldi flopiketta ?"
-#: ../earlymethods.c:208
-msgid "Installation Method"
-msgstr "Paigaldamise viis"
+#: ../text.py:887
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"MУned sЭsteemid vajavad alglaadimisel kernelile spetsiaalseid parameetreid "
+"ette normaalseks tЖЖks. Kui ka sinu oma, siis sisesta need nЭЭd. Kui sa ei "
+"tea vУi pole kindel, jДta koht tЭhjaks. "
+
+#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893
+msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
+msgstr "Lineaarne mood (vajalik mУnedele SCSI ketastele)"
+
+#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128
+#: ../text.py:1129
+msgid "Skip"
+msgstr "JДta vahele"
+
+#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384
+#: ../text.py:1386 ../text.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "LILO Configuration"
+msgstr "SCSI SДttimine"
+
+#: ../text.py:938
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "Kuhu alglaadija toppida ?"
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011
+msgid "Boot label"
+msgstr "Alglaadimisnimi"
+
+#: ../text.py:958 ../text.py:978
+msgid "Clear"
+msgstr "Puhasta"
+
+#: ../text.py:966
+msgid "Edit Boot Label"
+msgstr "Muuda alglaadimisnime"
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Partition type"
+msgstr "Partitsiooni tЭЭp"
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Default"
+msgstr "Vaikimisi"
+
+#: ../text.py:1029
+msgid ""
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Red Hati kasutatav alglaadimise ohjaja oskab laadida ka teisi "
+"operatsioonisЭsteeme. Peaksid vaid mДДrama, millistelt partitsioonidelt "
+"sooviksid laadida mУnd sЭsteemi ja mis vУiks olla nende valikute nimed. "
+
+#: ../text.py:1080
+#, fuzzy
+msgid "Installation to begin"
+msgstr "Paigaldamise jДrgud"
+
+#: ../text.py:1081
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Paigaldamise tДielik logi saab olema /tmp/install.log peale "
+"jДrgmistalglaadimist. Sa vУid arvata heaks seda sДilitada hilisemaks "
+"uurimiseks."
+
+#: ../text.py:1096
+msgid "Complete"
+msgstr "Valmis"
-#: ../earlymethods.c:294
+#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
+"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
-" o the name or IP number of your NFS server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
+"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com.\n"
+"\n"
+"Information on configuring your system is available in the post install "
+"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
-"Sisesta siia nЭЭd jДrgmist:\n"
+"уnnitlused. Paigaldamine lУpetatud.\n"
"\n"
-" o NFS serveri nimi vУi IP aadress\n"
-" o Kataloog serveril kus asub \n"
-" Red Hat Linux sinu masinatЭЭbi tarbeks"
+"VУta flopi seadmest vДlja(kui alglaadur kУvakettal) ja vajuta reavahetust "
+"alglaadimiseks. KУiksugu parandusi ja uuendusi vУid leida Errata'st Red Hat "
+"Linuxi kodulehelt http://www.redhat.com.\n"
+
+#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113
+msgid ""
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125
+msgid ""
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1187
+#, fuzzy
+msgid "Package Installation"
+msgstr "LILO paigaldamine"
+
+#: ../text.py:1189
+#, fuzzy
+msgid "Name : "
+msgstr "Printeri nimi:"
+
+#: ../text.py:1190
+#, fuzzy
+msgid "Size : "
+msgstr "Suurus:"
+
+#: ../text.py:1191
+msgid "Summary: "
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1217
+#, fuzzy
+msgid " Packages"
+msgstr "Pakk"
+
+#: ../text.py:1218
+msgid " Bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1219
+msgid " Time"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1221
+msgid "Total :"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1228
+#, fuzzy
+msgid "Completed: "
+msgstr "Valmis"
-#: ../earlymethods.c:306
-msgid "NFS server name:"
-msgstr "NFS serveri nimi:"
+#: ../text.py:1238
+msgid "Remaining: "
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219
-msgid "Red Hat directory:"
-msgstr "Red Hat'i kataloog:"
+#: ../text.py:1302
+msgid "What time zone are you located in?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1310
+msgid "Hardware clock set to GMT?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1348 ../text.py:1349
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1361
+msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1363
+#, fuzzy
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> vidinate vahell | <Space> valib | <F12> jДrgmisse aknasse "
-#: ../earlymethods.c:333
-msgid "NFS Setup"
+#: ../text.py:1377
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382
+#, fuzzy
+msgid "Partition"
+msgstr "Uus partitsioon"
+
+#: ../text.py:1383
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem Formatting"
+msgstr "Formaadin"
+
+#: ../text.py:1390
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Setup"
+msgstr "Otsin masinanime"
+
+#: ../text.py:1392
+#, fuzzy
+msgid "Network Setup"
msgstr "NFS'i sДttimine"
-#: ../earlymethods.c:412
-msgid "Note"
-msgstr "VДike mДrkus"
+#: ../text.py:1394 ../text.py:1395
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Configuration"
+msgstr "SCSI SДttimine"
-#: ../earlymethods.c:413
-msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
-msgstr "Sisesta oma Red Hat CD rahulikult CD lugejasse, nЭЭd."
+#: ../text.py:1396
+msgid "Time Zone Setup"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:429
-#, c-format
-msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
-msgstr "Ei saanud mounditud laserplaadikest seadmes /dev/%s ."
+#: ../text.py:1399
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "SДti ajavЖЖnd"
-#: ../earlymethods.c:439
-msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
-msgstr "Selles CD seadmes punamЭtsikese plaati justnagu poleks."
+#: ../text.py:1401
+#, fuzzy
+msgid "Package Groups"
+msgstr "Pakk"
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509
-msgid "nfs command"
-msgstr "nfs kДsk"
+#: ../text.py:1403 ../text.py:1419
+#, fuzzy
+msgid "Individual Packages"
+msgstr "Vali Эksikute pakkide haaval"
-#: ../earlymethods.c:503
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
-msgstr "Pahad parameetrid said esitatud nfs kДsule %s: %s"
+#: ../text.py:1406
+#, fuzzy
+msgid "Boot Disk"
+msgstr "Alglaadimisketas"
+
+#: ../text.py:1408
+#, fuzzy
+msgid "Installation Begins"
+msgstr "Paigaldamise jДrgud"
+
+#: ../text.py:1409
+#, fuzzy
+msgid "Install System"
+msgstr "Paigalda sЭsteem"
+
+#: ../text.py:1412
+#, fuzzy
+msgid "Installation Complete"
+msgstr "Paigalduse tЭЭp"
-#: ../earlymethods.c:510
-msgid "nfs command incomplete"
-msgstr "nfs'i kДsk jДi poolikuks"
+#: ../text.py:1417
+msgid "Examine System"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:559
-msgid "I could not mount that directory from the server"
-msgstr "Ei saanud mitte seda kataloogi sealt serverist mountida"
+#: ../text.py:1418
+msgid "Customize Upgrade"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495
-msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "See kataloog ei paista sisalda PunamЭtsikese paigaldamise puid"
+#: ../text.py:1420
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade System"
+msgstr "Uuenda sЭsteem"
-#: ../earlymethods.c:677
+#: ../text.py:1421
#, fuzzy
-msgid "Loading second stage ramdisk..."
-msgstr "KЭhveldan lisaketast sisse..."
+msgid "Upgrade Complete"
+msgstr "Uuenda sЭsteem"
-#: ../earlymethods.c:716
-msgid "PCMCIA Disk"
+#: ../gui.py:259
+msgid "Red Hat Linux Installer"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802
-#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peatu"
+#: ../gui.py:269
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:270
+msgid "Hide Help"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:717
+#: ../gui.py:271
+msgid "Show Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:292
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account.py:14
#, fuzzy
-msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+msgid "Account Configuration"
+msgstr "SCSI SДttimine"
+
+#: ../iw/account.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Root Password: "
+msgstr "Roodu salasУna"
+
+#: ../iw/account.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Confirm: "
+msgstr "TCP/IP konf."
+
+#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Account Name"
+msgstr "Kasutajanimi:"
+
+#: ../iw/account.py:171
+msgid "New"
msgstr ""
-"Ei saanud pehmet ketast kЭlge mounditud. Topi 'Red Hat Supplementary Install "
-"Disk' sisse vУi peata ('Peatu'), ja vali mУni muu paigaldusviis "
-#: ../earlymethods.c:724
+#: ../iw/auth.py:46
+msgid "Enable MD5 passwords"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:47
#, fuzzy
-msgid "Loading PCMCIA Support"
-msgstr "PCMCIA tuge kЭhveldame sisse..."
+msgid "Enable shadow passwords"
+msgstr "Sisesta roodu salasУna"
-#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841
-msgid "Supplemental Disk"
-msgstr "Lisaketas"
+#: ../iw/auth.py:50
+msgid "Use broadcast to find NIS server"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:767
-msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
-"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#: ../iw/auth.py:62
+msgid "NIS Domain: "
msgstr ""
-"Ei saanud pehmet ketast kЭlge mounditud. Topi 'Red Hat Supplementary Install "
-"Disk' sisse vУi peata ('Peatu'), ja vali mУni muu paigaldusviis "
-#: ../earlymethods.c:774
+#: ../iw/auth.py:64
+#, fuzzy
+msgid "NIS Server: "
+msgstr "Server:"
+
+#: ../iw/autopartition.py:16
#, fuzzy
-msgid "Loading Supplemental Disk..."
-msgstr "KЭhveldan lisaketast sisse..."
+msgid "Auto partition"
+msgstr "Uus partitsioon"
+
+#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Workstation"
+msgstr "TЖЖjaam"
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802
+#: ../iw/autopartition.py:38
#, fuzzy
-msgid "Driver Disk"
-msgstr "KokkuvУte ketaste seisust"
+msgid "Remove all data"
+msgstr "VУrgu-lpd"
-#: ../earlymethods.c:790
+#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983
#, fuzzy
-msgid ""
-"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+msgid "Remove Linux partitions"
+msgstr "Resetime partitsioonitabeli."
+
+#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994
+msgid "Use existing free space"
msgstr ""
-"Valitud paigaldamisviis eeldab lisaketast. VУta nЭЭd alglaadimisketas "
-"seadmest vДlja ja aseta sinna Red Hat Supplementary Install disk."
-#: ../earlymethods.c:803
+#: ../iw/bootdisk.py:10
#, fuzzy
-msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+msgid "Bootdisk Creation"
+msgstr "Alglaadimisketas"
+
+#: ../iw/bootdisk.py:51
+msgid "Skip boot disk creation"
msgstr ""
-"Ei saanud pehmet ketast kЭlge mounditud. Topi 'Red Hat Supplementary Install "
-"Disk' sisse vУi peata ('Peatu'), ja vali mУni muu paigaldusviis "
-#: ../earlymethods.c:810
+#: ../iw/congrats.py:11
#, fuzzy
-msgid "Loading Driver Disk..."
-msgstr "KЭhveldan lisaketast sisse..."
+msgid "Congratulations"
+msgstr "SДti ajavЖЖnd"
-#: ../earlymethods.c:842
+#: ../iw/congrats.py:13
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "Muuda"
+
+#: ../iw/dependencies.py:9
+msgid "Unresolved Dependencies"
+msgstr "Rahuldamata vajadused"
+
+#: ../iw/examine.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Uuendame "
+
+#: ../iw/examine.py:35
#, fuzzy
msgid ""
-"This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
-"Install disk."
+"You don't have any Linux partitions.\n"
+" You can't upgrade this sytem!"
+msgstr "Siin ei ole Эhtegi Linuxi partitsiooni! Seda asja me ei saa uuendada !"
+
+#: ../iw/examine.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Customize packages to be upgraded"
+msgstr "Vali uuendatavad pakid"
+
+#: ../iw/format.py:12
+#, fuzzy
+msgid "Choose partitions to Format"
+msgstr "Vali formaaditavad partitsioonid"
+
+#: ../iw/format.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Check for bad blocks while formatting"
+msgstr "Formaatimisel kontrolli ka halbu blokke kettal "
+
+#: ../iw/installpath.py:33
+msgid "Custom"
+msgstr "Oma segu"
+
+#: ../iw/installpath.py:34
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "TЖЖjaam"
+
+#: ../iw/installpath.py:35
+#, fuzzy
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "TЖЖjaam"
+
+#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../iw/installpath.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Install Type"
+msgstr "Paigalda sЭsteem"
+
+#: ../iw/installpath.py:86
+msgid "Install"
+msgstr "Paigaldamine"
+
+#: ../iw/installpath.py:88
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Uuendamine"
+
+#: ../iw/keyboard.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Configuration"
+msgstr "VУrgu konfimine"
+
+#: ../iw/keyboard.py:26
+msgid "Model"
msgstr ""
-"Valitud paigaldamisviis eeldab lisaketast. VУta nЭЭd alglaadimisketas "
-"seadmest vДlja ja aseta sinna Red Hat Supplementary Install disk."
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
+#: ../iw/keyboard.py:38
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/keyboard.py:52
+msgid "Variant"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/language.py:16
#, fuzzy
-msgid "hd command"
-msgstr "nfs kДsk"
+msgid "What language should be used during the installation process?"
+msgstr "Mis pakid me nЭЭd valime ?"
-#: ../earlymethods.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
-msgstr "Pahad parameetrid said esitatud nfs kДsule %s: %s"
+#: ../iw/lilo.py:17
+#, fuzzy
+msgid "Lilo Configuration"
+msgstr "SCSI SДttimine"
+
+#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180
+msgid "Type"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:910
+#: ../iw/lilo.py:115
#, fuzzy
-msgid "hd command incomplete"
-msgstr "nfs'i kДsk jДi poolikuks"
+msgid "Install LILO boot record on:"
+msgstr "Alglaaduri paigaldamine"
-#: ../earlymethods.c:923
-#, c-format
-msgid "HD device %s not found"
+#: ../iw/lilo.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Master Boot Record (ketta algus)"
+
+#: ../iw/lilo.py:124
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Partitsiooni algus "
+
+#: ../iw/lilo.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Kernel parameters"
+msgstr "Mooduli parameetrid"
+
+#: ../iw/lilo.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Create boot disk"
+msgstr "Loo alglaadimisketas"
+
+#: ../iw/lilo.py:147
+#, fuzzy
+msgid "Skip LILO install"
+msgstr "SILO Paigaldamine"
+
+#: ../iw/network.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Configure using DHCP"
+msgstr "SДti ajavЖЖnd"
+
+#: ../iw/network.py:138
+msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:932
-msgid ""
-"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
-"RedHat/base directories?"
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP aadress:"
+
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netmask:"
+
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Network"
msgstr ""
-"Kus see partitsioon ja kus see kataloog ? Tahaks RedHat/RPMS ja RedHat/base "
-"katalooge leida"
-#: ../earlymethods.c:951
-msgid "Directory holding Red Hat:"
-msgstr "Kataloog kus Red Hat istub:"
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Broadcast"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:968
-msgid "Select Partition"
-msgstr "Vali partitsioon"
+#: ../iw/network.py:180
+msgid "Gateway: "
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1017
-#, c-format
-msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
-msgstr "/tmp/rhimage pehme viida loomisel kУva jama: %s"
+#: ../iw/network.py:181
+msgid "Primary DNS: "
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1029
-#, c-format
-msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "Silm ei seleta PunamЭtsi paigalduspuid seadmel %s ."
+#: ../iw/network.py:182
+msgid "Secondary DNS: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:183
+msgid "Ternary DNS: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:21
+msgid "Individual Package Selection"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334
+#: ../iw/package.py:178
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:324
+msgid "Name: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:329
#, fuzzy
-msgid "Error reading second stage ramdisk. "
-msgstr "Loon algse mДluketta..."
+msgid "Package Details"
+msgstr "Pakk"
-#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
+#: ../iw/package.py:335
#, fuzzy
-msgid "url command"
-msgstr "LILO kДsk"
+msgid "Size: "
+msgstr "Suurus:"
-#: ../earlymethods.c:1134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
-msgstr "Paha parameeter kiirstardi LILO kДsule %s: %s"
+#: ../iw/package.py:341
+#, fuzzy
+msgid "Select Package For Installation"
+msgstr "SILO Paigaldamine"
-#: ../earlymethods.c:1141
+#: ../iw/progress.py:26
#, fuzzy
-msgid "url command incomplete"
-msgstr "nfs'i kДsk jДi poolikuks"
+msgid "Installing Packages"
+msgstr "Paigaldame"
-#: ../earlymethods.c:1207
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s"
+#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Suurus:"
+
+#: ../iw/progress.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Summary"
+msgstr "(kokkuvУtet pУle)"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Paigaldamise tulem"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Packages"
+msgstr "Pakk"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233
-#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268
-#: ../fsedit.c:278
-msgid "Bad Mount Point"
-msgstr "Paha-paha mountimise koht"
+#: ../iw/progress.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Total"
+msgstr "Kohalik"
-#: ../fs.c:116
-msgid "Mount points must begin with a leading /."
-msgstr "Mountimise koht peaks algama juurikast (/), nДiteks /MsDos ."
+#: ../iw/progress.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Completed"
+msgstr "Valmis"
-#: ../fs.c:122
-msgid "Mount points may not end with a /."
-msgstr "Mountimise koht ei saa lУppeda / mДrgiga."
+#: ../iw/progress.py:159
+#, fuzzy
+msgid "Remaining"
+msgstr "Ehitame uuesti"
-#: ../fs.c:130
-msgid "Mount points may only printable characters."
-msgstr "Mountimise koha nimes saavad olla ainult trЭkimusta kannatavad tДhed."
+#: ../iw/rootpartition.py:12
+msgid "Confirm Partitioning Selection"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:145
-msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
-msgstr "SЭsteemipartitsioonid vУiks olla Linux Native tЭЭpi ."
+#: ../iw/rootpartition.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Root Partition Selection"
+msgstr "Root-Partitsioon"
-#: ../fs.c:153
-msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
-msgstr "/usr vУiks asuda kas Linux-Native partitsioonil vУi NFS vУrgukettal "
+#: ../iw/timezone.py:29
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:198
-msgid "Edit Network Mount Point"
-msgstr "Muuda vУrguketta mountimise kohta"
+#: ../iw/timezone.py:49
+msgid "View"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:332
-#, c-format
-msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
-msgstr "Teeme ext2 failisЭsteemi /dev/%s peale ..."
+#: ../iw/welcome.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Red Hat Linux!"
+msgstr "Tere tulemast Red Hat Linux'i sisse"
-#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327
-msgid "Running"
-msgstr "TЖЖtame,higistame"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:231
+msgid "Your machine will be partition for "
+msgstr ""
-#: ../fs.c:367
+#: ../libfdisk/fsedit.c:234
msgid ""
-"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
-"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
-"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
-"previous install."
+" use.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Millised partitsioonid saaks formaaditud ? KУigeti soovitame formaatida "
-"kУiksЭsteemipartitsioonid nagu, '/', '/usr' und '/var' '/home' ja "
-"'/usr/local' vУivad jДДda puutumata kui nad on eelmise paigaldamise kДigus "
-"juba paika sДtitud"
-#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585
-msgid "Check for bad blocks during format"
-msgstr "Formaatimisel kontrolli ka halbu blokke kettal "
+#: ../libfdisk/fsedit.c:238
+msgid ""
+"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, "
+"and perform a \"Custom\" install.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:416
-msgid "Partitions To Format"
-msgstr "Formaaditavad partitsioonid"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:249
+msgid ""
+"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" "
+"now, and perform a \"Custom\" install."
+msgstr ""
-#: ../fs.c:522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nfs mount failed: %s"
-msgstr "mountimine ei Уnnestunud: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:259
+msgid ""
+"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:544
-#, c-format
-msgid "mount failed: %s"
-msgstr "mountimine ei Уnnestunud: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272
+msgid "Warning"
+msgstr "Hoiatus"
-#: ../fsedit.c:234
+#: ../libfdisk/fsedit.c:273
+msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
+msgstr "Siinkohal kaotad andmeid ! Tahad seda kohe kindlasti ?"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+msgid "Disk Space"
+msgstr "Ketta ruum"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:284
+msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
+msgstr "SДДraseks paigaldamiseks ei ole piisavalt kettaruumi."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:296
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning."
+msgstr "SДДraseks paigaldamiseks ei ole piisavalt kettaruumi."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+msgid "Bad Mount Point"
+msgstr "Paha-paha mountimise koht"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:705
#, c-format
msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
msgstr " %s Kataloog peab olema juurfailisЭsteemis ."
-#: ../fsedit.c:241
+#: ../libfdisk/fsedit.c:712
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -641,7 +1226,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mountimiskoha nimi peab algama juurikast / ."
-#: ../fsedit.c:248
+#: ../libfdisk/fsedit.c:719
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -652,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mountimiskoha nimi ei tohiks lУppeda kataloogieraldajaga / ."
-#: ../fsedit.c:257
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -663,7 +1248,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mountimiskoha nimi peaks sisaldama Эksnes trЭkimusta kannatavaid mДrke."
-#: ../fsedit.c:269
+#: ../libfdisk/fsedit.c:740
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -674,7 +1259,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SЭsteemsed partitsioonid peaks olema tЭЭpi Linux Native."
-#: ../fsedit.c:279
+#: ../libfdisk/fsedit.c:750
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -685,30 +1270,33 @@ msgstr ""
"\n"
"/usr peaks olema kas Linux Native partitsioonil vУi NFS vУrgukettal "
-#: ../fsedit.c:319
-#, c-format
-msgid "System error %d"
-msgstr "Systeemi sisemine viga %d"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778
+msgid "Too Many Drives"
+msgstr "Liiast kettaid, hДrra"
-#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330
-msgid "Fdisk Error"
-msgstr "Fdiskiga seotud viga"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:779
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"Sul on kettaid masinas rohkem kui ma ette kujutada oskan. Kasuta tavalist "
+"fdisk'i programmi nendega ЭmberkДimiseks ja kirjuta RedHatile, et sellisene "
+"jama lahti "
-#. build list of why they all failed
-#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980
-msgid "Unallocated Partitions"
-msgstr "Kasutusele vУtmata partitsioonid"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:793
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Ei leia Эhtki ketast"
-#: ../fsedit.c:351
+#: ../libfdisk/fsedit.c:794
msgid ""
-"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
-"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
-"with the reason they were not allocated."
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-"MУned partitsioonid nУututest on kasutusele vУtmata. Nende nimekiri on "
-"allpool, koos pУhjusega, miks."
+"Paha viga - Эhtki ketast ei leidnud uue failisЭsteemi tarbeks. Uuri, ega "
+"viga juhtumisi riistvaras pole."
-#: ../fsedit.c:410
+#: ../libfdisk/fsedit.c:990
#, c-format
msgid ""
"A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
@@ -718,42 +1306,24 @@ msgstr ""
"Leidsin seadmest %s ketta halva SUN tЭЭpi pДisega. Kasuta fdisk'i loomaks ja "
"kirjutamaks uut pДist seadmele(kettale)"
-#: ../fsedit.c:414
+#: ../libfdisk/fsedit.c:994
#, fuzzy
msgid "Corrupt Sun disklabel"
msgstr "Paha Sun'i kettaosa pДis"
-#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500
+#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Skip Drive"
msgstr "JДta ketas vahele."
-#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
"error was"
msgstr "Kettalt %s partitsioonitabelit lugedes leidsime vea : "
-#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471
-msgid "Bad Partition Table"
-msgstr "Paha partitsioonitabel"
-
-#: ../fsedit.c:462
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
-"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
-"to have this done automatically"
-msgstr ""
-"Partitsioonitabel kettal %s on katki. Loomaks uusi partitsioone pead "
-"tabelienne initsialiseerima. VУid kirjutada \"zerombr yes\" kiirstardi faili "
-"kui soovid et seda tehtaks automaatselt."
-
-#: ../fsedit.c:472
-msgid "Initialize"
-msgstr "AlgvДДrtustan"
-
-#: ../fsedit.c:473
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1042
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
@@ -763,16 +1333,24 @@ msgstr ""
"tabelialgvДДrtustama ja seega KAOTAD KуIK ANDMED sellel kettal(kui hДkkeri "
"juurde ei lДhe just)."
-#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1047
+msgid "Bad Partition Table"
+msgstr "Paha partitsioonitabel"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1048
+msgid "Initialize"
+msgstr "AlgvДДrtustan"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Retry"
msgstr "Proovi uuesti"
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
#, fuzzy
msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD kettapДis"
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
msgid ""
"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
@@ -782,49 +1360,86 @@ msgstr ""
"loetavas moodis. Niisiis, pead kasutama spetsiaalset paigaldusprotseduuri ja "
"fdisk'i (Disk Druid'i asemel)."
-#: ../fsedit.c:569
-msgid "Swap Partition"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1114
+#, c-format
+msgid "System error %d"
+msgstr "Systeemi sisemine viga %d"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125
+msgid "Fdisk Error"
+msgstr "Fdiskiga seotud viga"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition>"
msgstr "SvДpi partitsioon"
-#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629
+#, fuzzy
+msgid "<RAID Partition>"
+msgstr "Root-Partitsioon"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+msgid "Delete Partition"
+msgstr "Kustuta partitsioon"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
+msgstr "Oled kindel, et soovid seda partitsiooni kustutada ?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Muuda partitsiooni"
-#: ../fsedit.c:762
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "Ei ole mountimiskohta"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Size (Megs):"
+msgstr "Suurus:"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673
+msgid "Grow to fill disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335
msgid "Allocation Status:"
msgstr "Kasutuse seis"
-#: ../fsedit.c:764
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337
msgid "Successful"
msgstr "уnnestunud"
-#: ../fsedit.c:766
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339
msgid "Failed"
msgstr "Pahasti"
-#: ../fsedit.c:771
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344
msgid "Failure Reason:"
msgstr "Paha pУhjus:"
-#: ../fsedit.c:913
-msgid "No Mount Point"
-msgstr "Ei ole mountimiskohta"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588
+#, fuzzy
+msgid "Partition Type:"
+msgstr "Partitsiooni tЭЭp"
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "Yes"
-msgstr "Jah"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792
+msgid "Allowable Drives:"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486
+msgid "No Mount Point"
+msgstr "Ei ole mountimiskohta"
-#: ../fsedit.c:914
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487
msgid ""
"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
"want to do this?"
@@ -832,11 +1447,11 @@ msgstr ""
"Sa ei ole valinud mountimiskohta sellele partitsioonile. Kas soovid teha nii "
"?"
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Mountimiskoha viga"
-#: ../fsedit.c:955
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528
msgid ""
"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
"Please select a valid mount point."
@@ -844,65 +1459,250 @@ msgstr ""
"Mountimiskoht on kas imelik koht vУi on juba kasutuses. Vali mУni hea "
"mountimiskoht."
-#: ../fsedit.c:972
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545
msgid "Size Error"
msgstr "Suuruse viga"
-#: ../fsedit.c:973
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546
#, fuzzy
msgid ""
-"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), "
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
"and is specified int decimal (base 10) format."
msgstr ""
"Soovitud suurus on mУeldamatu. Suurus vУiks olla suurem vУi vУrdne(??) "
"nulliga(0) ja kirja pandud kЭmnendsЭsteemi arvuga. "
-#: ../fsedit.c:1008
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581
msgid "Swap Size Error"
msgstr "SvДpi suurus on imelik"
-#: ../fsedit.c:1009
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
"swap partition is %ld Megabytes."
msgstr "SvДpp on liialt suur. Maksimaalselt oleks mУtekas %d megabaiti "
-#: ../fsedit.c:1136
-msgid "Delete Partition"
-msgstr "Kustuta partitsioon"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022
+msgid "No RAID Drive Constraint"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:1137
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
+" Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Sa ei ole valinud mountimiskohta sellele partitsioonile. Kas soovid teha nii "
+"?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Puhasta"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgstr ""
+
+#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
+#. now contains unallocated partitions!
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203
+msgid "RAID Entry Incomplete"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204
+#, c-format
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgstr ""
+
+#. build list of why they all failed
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488
+msgid "Unallocated Partitions"
+msgstr "Kasutusele vУtmata partitsioonid"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"MУned partitsioonid nУututest on kasutusele vУtmata. Nende nimekiri on "
+"allpool, koos pУhjusega, miks."
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition"
+msgstr "SvДpi partitsioon"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1632
+msgid "RAID Device: /dev/"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1655
+msgid "RAID Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Partitions For RAID Array:"
+msgstr "Formaaditavad partitsioonid"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
+msgstr ""
+"Sa ei ole valinud mountimiskohta sellele partitsioonile. Kas soovid teha nii "
+"?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+msgid "Booting From RAID Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1794
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803
+#, fuzzy
+msgid "No RAID Device"
+msgstr "Seade"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1804
+msgid "You have not selected a RAID device. A RAID point is required."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+msgid "Used Raid Device"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1812
+#, c-format
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "Not Enough Partitions"
+msgstr "Ei leia juur(root)partitsiooni"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1827
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Partition"
+msgstr "Muuda partitsiooni"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1964
+msgid "Using Existing Disk Space"
+msgstr ""
+
+#. workstation or server?
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006
+msgid "Intended Use"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119
+msgid "Delete RAID Device?"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2120
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
msgstr "Oled kindel, et soovid seda partitsiooni kustutada ?"
-#: ../fsedit.c:1783
-msgid "Current Disk Partitions"
-msgstr "KДesolev kettapartitsioon"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2139 ../libfdisk/newtfsedit.c:1591
+msgid "Reset Partition Table"
+msgstr "Resetime partitsioonitabeli."
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 ../fsedit.c:2974 ../hd.c:359
-#: ../lilo.c:445
-msgid "Edit"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2141 ../libfdisk/newtfsedit.c:1593
+msgid "Reset partition table to original contents? "
+msgstr "Taasa partitsioonitabeli algne sisu ?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2177 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2228
+msgid "<Swap>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179
+msgid "<RAID>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181
+msgid "<not set>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804
+msgid "Partitions (unallocated shown in RED)"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848
+#, fuzzy
+msgid "_Add..."
+msgstr "Lisa"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860
+#, fuzzy
+msgid "_Edit..."
msgstr "Muuda"
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805
-msgid "Delete"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861
+#, fuzzy
+msgid "_Delete"
msgstr "Kustuta"
-#: ../fsedit.c:1804
-msgid "Add"
-msgstr "Lisa"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892
+msgid "_Make Raid Device"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901
+#, fuzzy
+msgid "Auto Partition"
+msgstr "Muuda partitsiooni"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914
+#, fuzzy
+msgid "Drive Summary"
+msgstr "KokkuvУte ketaste seisust"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142
+msgid "Swap Partition"
+msgstr "SvДpi partitsioon"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288
+msgid "Current Disk Partitions"
+msgstr "KДesolev kettapartitsioon"
-#: ../fsedit.c:1816
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321
msgid "Drive Summaries"
msgstr "KokkuvУte ketaste seisust"
-#: ../fsedit.c:1931
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436
msgid "No Root Partition"
msgstr "Ei leia juur(root)partitsiooni"
-#: ../fsedit.c:1932
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
"the install to proceed."
@@ -910,16 +1710,16 @@ msgstr ""
"NЭЭd oleks vaja Эht juurpartitsiooni (sinna lДheb / kataloog) ja see peaks "
"olema ext2 tЭЭpi failisЭsteemiga"
-#: ../fsedit.c:1950
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
msgid "No Swap Partition"
msgstr "Ei ole mДДratud svДpipartitsioone "
-#: ../fsedit.c:1951
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
msgstr ""
"Kui sa ei mДДra Эht svДpipartsiooni (Linux Swap), siis jДДb Эritus katki. "
-#: ../fsedit.c:1982
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490
msgid ""
"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
"written to the disk.\n"
@@ -930,1890 +1730,1379 @@ msgstr ""
"kettale ei kirjutata.\n"
"Oled kindel, et just nii soovid teotseda ?"
-#: ../fsedit.c:1998
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvesta muutused"
-#: ../fsedit.c:2000
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508
msgid "Save changes to partition table(s)?"
msgstr "Salvesta partitsioonitabel(id) ?"
-#: ../fsedit.c:2044
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552
msgid "You may only delete NFS mounts."
msgstr "Kustutada saab ainult NFS-vУrgukettaid"
-#: ../fsedit.c:2078
-msgid "Reset Partition Table"
-msgstr "Resetime partitsioonitabeli."
+#~ msgid "No BOOTP reply received"
+#~ msgstr "Ei saanud BOOTP vastust"
-#: ../fsedit.c:2080
-msgid "Reset partition table to original contents? "
-msgstr "Taasa partitsioonitabeli algne sisu ?"
+#~ msgid "No DHCP reply received"
+#~ msgstr "Ei saanud DHCP vastust"
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:3079
-msgid "Too Many Drives"
-msgstr "Liiast kettaid, hДrra"
+#~ msgid "Other CDROM"
+#~ msgstr "Muu CD-ROM"
-#: ../fsedit.c:2374 ../fsedit.c:2857 ../fsedit.c:3080
-msgid ""
-"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
-"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
-"you saw this message."
-msgstr ""
-"Sul on kettaid masinas rohkem kui ma ette kujutada oskan. Kasuta tavalist "
-"fdisk'i programmi nendega ЭmberkДimiseks ja kirjuta RedHatile, et sellisene "
-"jama lahti "
+#~ msgid "CDROM type"
+#~ msgstr "CD-ROM'i tЭЭp "
-#: ../fsedit.c:2409
-msgid "Zero Partition Table"
-msgstr "TЭhi partitsioonitabel"
+#~ msgid "What type of CDROM do you have?"
+#~ msgstr "Mis tЭЭpi CDROM sul on ?"
-#: ../fsedit.c:2410
-#, c-format
-msgid ""
-"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
-"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
-msgstr ""
-"paha argument kiirstardil zerombr kДsule: %s \n"
-"VУiks olla kas 'on', '1', vУi 'yes' kasutamiseks ehk 'off', '0', vУi 'no' "
-"kasutamata jДtmiseks."
+#~ msgid "Initializing CDROM..."
+#~ msgstr "KДivitan CD-ROM'i..."
-#: ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2883 ../fsedit.c:3105
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Ei leia Эhtki ketast"
+#~ msgid "Base IO port:"
+#~ msgstr " IO port:"
-#: ../fsedit.c:2428 ../fsedit.c:2884 ../fsedit.c:3106
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Paha viga - Эhtki ketast ei leidnud uue failisЭsteemi tarbeks. Uuri, ega "
-"viga juhtumisi riistvaras pole."
+#~ msgid "IRQ level:"
+#~ msgstr "IRQ number:"
-#: ../fsedit.c:2456
-msgid "Clear Partition Command"
-msgstr "TЭhista partitsiooneerimiskДsk (mЖh ?)"
+#~ msgid "IO base, IRQ:"
+#~ msgstr "IO port, IRQ:"
-#: ../fsedit.c:2457
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
-msgstr "Paha parameeter kiirstardi 'clearpart' kДsule %s: %s"
+#~ msgid "Use other options"
+#~ msgstr "Muud parameetrid"
-#: ../fsedit.c:2495
-msgid "Partition Command"
-msgstr "PartitsioneerimiskДsk"
+#~ msgid "Interrupt level (IRQ):"
+#~ msgstr "katkestuse number (IRQ):"
-#: ../fsedit.c:2496
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
-msgstr "Paha parameeter kiirstardi 'part' kДsule %s: %s"
+#~ msgid "IO base, IRQ, label:"
+#~ msgstr "IO port, irq, nimi:"
-#: ../fsedit.c:2525
-msgid "Option Ignored"
-msgstr "Ignoreerime parameetrit"
+#~ msgid "Autoprobe"
+#~ msgstr "Automaatotsing"
-#: ../fsedit.c:2526
-#, c-format
-msgid ""
-"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
-"larger than the --size option."
-msgstr ""
-" --maxsize parameetrit sai partitsiooni %s juures ignoreeritud. Vaata, et "
-"see oleks suurem kui --size parameeter."
+#~ msgid "Specify options"
+#~ msgstr "MДДra parameetrid"
-#: ../fsedit.c:2585
-#, c-format
-msgid "The mount point %s is already in use."
-msgstr "Mountimiskoht %s on juba kasutuses "
+#~ msgid "mknod() failed: %s"
+#~ msgstr "mknod() ei Уnnestunud: %s"
-#: ../fsedit.c:2620
-msgid "Failed Allocation"
-msgstr "EbaУnnestunud ruumihУlvamine"
+#~ msgid "Load module"
+#~ msgstr "Laen mooduli"
-#: ../fsedit.c:2621
-#, c-format
-msgid "The partition %s could not be allocated."
-msgstr "Partitsiooni %s ei saanud hУlvatud "
+#~ msgid "Which driver should I try?"
+#~ msgstr "Millise seadme juhtprogrammi proovime ?"
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804
-msgid "Warning"
-msgstr "Hoiatus"
+#~ msgid "Probe"
+#~ msgstr "Proovime"
-#: ../fsedit.c:2805
-msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Siinkohal kaotad andmeid ! Tahad seda kohe kindlasti ?"
+#~ msgid "A %s card has been found on your system."
+#~ msgstr "Kaart tЭЭpi %s sai leitud sЭsteemist."
-#: ../fsedit.c:2813
-msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
-msgstr "SДДraseks paigaldamiseks ei ole piisavalt kettaruumi."
+#~ msgid "device command"
+#~ msgstr "seadme kДsk (device command)"
-#. Find out if the user wants to do this
-#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313
-msgid "Disk Setup"
-msgstr "Ketta sДttimine"
+#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
+#~ msgstr "imelik parameeter kiirstardi seadmesДttmise kДsule %s: %s"
-#: ../fsedit.c:2999
-msgid ""
-"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
-"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad arguments to kickstart device command"
+#~ msgstr "imelik parameeter kiirstardi seadmesДttmise kДsule "
-#: ../fsedit.c:3020
-#, fuzzy
-msgid "Resize Partitions"
-msgstr "Resetime partitsioonitabeli."
+#~ msgid "No module exists for %s"
+#~ msgstr "Ei leia moodulit %s tarbeks"
-#: ../ftp.c:651
-#, fuzzy
-msgid "Success"
-msgstr "уnnestunud"
+#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
+#~ msgstr "Ei leidnud seda seadet sinu masinas."
-#: ../ftp.c:654
-#, fuzzy
-msgid "Bad server response"
-msgstr "FTP server vastas pahasti"
+#~ msgid ""
+#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
+#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
+#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
+#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+#~ "should not cause any damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "MУnel juhul vajab %s seadme juhtprogramm lisainfot Уigeks toimimiseks, "
+#~ "tavaliselt mitte. Kas soovid sisestada lisainfot vУi lased "
+#~ "juhtprogrammilomatargu toimetada ? Ta vУib masina kinni jooksutada, kuid ei "
+#~ "tohiks midagi lУplikult nДssu keerata. "
-#: ../ftp.c:657
-#, fuzzy
-msgid "Server IO error"
-msgstr "FTP S/V suhtlusviga"
+#~ msgid ""
+#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
+#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
+#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
+#~ "damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paljudel juhtudel vajab %s seadme juhtprogramm lisainfot Уigeks "
+#~ "toimiseksKui soovid, siis laseme tal proovida mУnd vaikimisi vДДrtust. Selle "
+#~ "kДigus vУib masin kinni joosta, ent midagi lУplikult nДssu ehk ei lДhe."
+
+#~ msgid "Miscellaneous options:"
+#~ msgstr "Muud parameetrid:"
+
+#~ msgid "Module options:"
+#~ msgstr "Mooduli parameetrid:"
+
+#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
+#~ msgstr "/proc/filesystems faili ei saanud avatud: %d"
+
+#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
+#~ msgstr "Ei Уnnestu avada %s faili. Uuendamise logi hoidma ei hakka kah."
+
+#~ msgid "Fatal error opening RPM database"
+#~ msgstr "Raske viga RPM andmebaasi avamisel"
+
+#~ msgid "Error ordering package list: %s"
+#~ msgstr "Viga pakkide nimekirja korrastamisel: %s"
-#: ../ftp.c:660
#, fuzzy
-msgid "Server timeout"
-msgstr "FTP Serveriga suhtlemise aeg on lДbi "
+#~ msgid "Space Needed"
+#~ msgstr "Peaks sЭsteemi uuesti laadima"
-#: ../ftp.c:663
#, fuzzy
-msgid "Unable to lookup server host address"
-msgstr "Ei suuda leida ftp serveri IP aadressi"
+#~ msgid "Install anyway"
+#~ msgstr "Paigaldame"
-#: ../ftp.c:666
#, fuzzy
-msgid "Unable to lookup server host name"
-msgstr "Ei suuda leida ftp serveri nime"
+#~ msgid "Fatal error reopening RPM database"
+#~ msgstr "Raske viga RPM andmebaasi avamisel"
-#: ../ftp.c:669
#, fuzzy
-msgid "Failed to connect to server"
-msgstr "Ei saanud Эhendust FTP serveriga"
+#~ msgid "Examining packages to install..."
+#~ msgstr "Otsin uuendamist vajavaid pakke..."
-#: ../ftp.c:672
#, fuzzy
-msgid "Failed to establish data connection to server"
-msgstr "Ei Уnnestunud luua Эhendust FTP serveriga"
+#~ msgid "Finding overlapping files..."
+#~ msgstr "Otsi paigalduseks vajalikke faile"
-#: ../ftp.c:675
-msgid "IO error to local file"
-msgstr "S/V viga kohaliku failiga toimetamisel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing old files..."
+#~ msgstr "Tuuseldan pakke otsida..."
-#: ../ftp.c:678
-msgid "Error setting remote server to passive mode"
-msgstr "Serverit ei saanud sДttida passiivsesse moodi"
+#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
+#~ msgstr "Ei saa paigaldada pakki %s , RPM faili avamine ei Уnnestu %s "
-#: ../ftp.c:681
-msgid "File not found on server"
-msgstr "Ei leidnud seda faili serverist"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force supplemental disk"
+#~ msgstr "NУua lisaketast"
-#: ../ftp.c:684
-msgid "Abort in progress"
-msgstr ""
+#~ msgid "Installation Method"
+#~ msgstr "Paigaldamise viis"
-#: ../ftp.c:688
-#, fuzzy
-msgid "Unknown or unexpected error"
-msgstr "FTP tundmatu vУi ootamatu viga"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your NFS server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sisesta siia nЭЭd jДrgmist:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o NFS serveri nimi vУi IP aadress\n"
+#~ " o Kataloog serveril kus asub \n"
+#~ " Red Hat Linux sinu masinatЭЭbi tarbeks"
-#: ../hd.c:42
-msgid "Whole disk"
-msgstr "Terve ketas"
+#~ msgid "NFS server name:"
+#~ msgstr "NFS serveri nimi:"
-#: ../hd.c:43 ../hd.c:57
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Linuxi svДpp"
+#~ msgid "Red Hat directory:"
+#~ msgstr "Red Hat'i kataloog:"
-#: ../hd.c:44 ../hd.c:58
-msgid "Linux native"
-msgstr "Linux Native"
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "VДike mДrkus"
-#: ../hd.c:49
-msgid "DOS 12-bit FAT"
-msgstr "DOS 12-bit FAT"
+#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
+#~ msgstr "Sisesta oma Red Hat CD rahulikult CD lugejasse, nЭЭd."
-#: ../hd.c:50
-msgid "DOS 16-bit <32M"
-msgstr "DOS 16-bit <32M"
+#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
+#~ msgstr "Ei saanud mounditud laserplaadikest seadmes /dev/%s ."
-#: ../hd.c:52
-msgid "DOS 16-bit >=32"
-msgstr "DOS 16-bit >=32"
+#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
+#~ msgstr "Selles CD seadmes punamЭtsikese plaati justnagu poleks."
-#: ../hd.c:53
-msgid "OS/2 HPFS"
-msgstr "OS/2 HPFS"
+#~ msgid "nfs command"
+#~ msgstr "nfs kДsk"
-#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56
-msgid "Win95 FAT32"
-msgstr "Win95 FAT32"
+#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
+#~ msgstr "Pahad parameetrid said esitatud nfs kДsule %s: %s"
-#: ../hd.c:164 ../hd.c:310
-msgid "Hard Drives"
-msgstr "KУvakettad"
+#~ msgid "nfs command incomplete"
+#~ msgstr "nfs'i kДsk jДi poolikuks"
-#: ../hd.c:164
-msgid "Scanning hard drives..."
-msgstr "Tuuseldan kУvaketastel otsida..."
+#~ msgid "I could not mount that directory from the server"
+#~ msgstr "Ei saanud mitte seda kataloogi sealt serverist mountida"
-#: ../hd.c:311
-msgid ""
-"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
-"SCSI controller."
-msgstr ""
-"Sul ei ole kУvakettaid masinas !! Unustasid ehk SCSI kaardi Эles sДttida ?"
+#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr "See kataloog ei paista sisalda PunamЭtsikese paigaldamise puid"
-#: ../hd.c:319
#, fuzzy
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
-"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr ""
-" Red Hat Linux'i paigaldamiseks vajad vДhemasti Эht partitsiooni paiku150MB "
-"suurt, tДieliselt Linuxile pЭhendatud. Soovitaks leida sellele "
-"partitsioonile koht esimesel kahel kettal, siis saad alglaadida "
-"LinuxisseLILO abiga "
+#~ msgid "Loading second stage ramdisk..."
+#~ msgstr "KЭhveldan lisaketast sisse..."
-#: ../hd.c:324
#, fuzzy
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux."
-msgstr ""
-"Red Hat Linuxi paigaldamiseks vajad vДhemasti Эht partitsiooni paiku150MB "
-"suurt, tДieliselt Linuxile pЭhendatult."
-
-#: ../hd.c:358
-msgid "Partition Disks"
-msgstr "Partitsioneeri kettad"
-
-#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099
-msgid "Done"
-msgstr "Valmis"
-
-#: ../hd.c:412
-msgid "Reboot Needed"
-msgstr "Peaks sЭsteemi uuesti laadima"
-
-#: ../hd.c:413
-msgid ""
-"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
-"because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
-"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
-"and press Return to reboot your system.\n"
-"\n"
-"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
-"empty SCSI drive can also cause this problem."
-msgstr ""
-"Kernel ei saa uut partitsiooniinfot loetud, sa muutsid ehk mУnda extended "
-"partitsiooni. See pole kЭll rДnk viga, kuid nЭЭd peame sЭsteemi uuesti "
-"laadima enne kui edasi liigume. Topi 'Red Hat boot disk' auku ja pressi "
-"reavahetust tegemaks rДpuuti (uusalglaadimist :) ). "
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ei saanud pehmet ketast kЭlge mounditud. Topi 'Red Hat Supplementary Install "
+#~ "Disk' sisse vУi peata ('Peatu'), ja vali mУni muu paigaldusviis "
-#: ../hints.c:31
-msgid "lilo command"
-msgstr "LILO kДsk"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading PCMCIA Support"
+#~ msgstr "PCMCIA tuge kЭhveldame sisse..."
-#: ../hints.c:32
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
-msgstr "Paha parameeter kiirstardi LILO kДsule %s: %s"
+#~ msgid "Supplemental Disk"
+#~ msgstr "Lisaketas"
-#: ../install.c:76
-msgid ""
-"Welcome to Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
-"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
-"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
-"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
-"purchase through our web site, http://www.redhat.com."
-msgstr ""
-"Red Hat Linux tervitab vaprat kasutajat!\n"
-"\n"
-"JДrgnev paigaldustoiming on lahti seletatud 'Official Red Hat Linux "
-"Installation Guide' (saadaval Red Hat Software'st) sees. Kui see kДsiraamat "
-"juhtub kДepДrast olema,abiks lugeda. Vaata ka http://www.linux.ee/ \n"
-"Kui heasЭdamlikult ostsid Official Red Hat Linux'i , registreeri end meie "
-"vУrgujaamas aadressil http://www.redhat.com/ ."
-
-#: ../install.c:178
-msgid "PCMCIA Support"
-msgstr "PCMCIA toetus"
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ei saanud pehmet ketast kЭlge mounditud. Topi 'Red Hat Supplementary Install "
+#~ "Disk' sisse vУi peata ('Peatu'), ja vali mУni muu paigaldusviis "
-#: ../install.c:179
#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
-"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
-"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
-"with a built-in CDROM drive."
-msgstr ""
-"Kas sul hДdasti vaja kasutada PCMCIA seadmeid paigaldamisel? Vasta 'Ei' "
-"kuisoovid PCMCIA seadmeid kasutada alles peale paigaldust. Sa ei vaja PCMCIA "
-"tuge _paigaldamisel_ kui toimetad seda sisseehitatud CDROMiga laptopil."
+#~ msgid "Loading Supplemental Disk..."
+#~ msgstr "KЭhveldan lisaketast sisse..."
-#: ../install.c:191
#, fuzzy
-msgid "PCMCIA Support Disk"
-msgstr "PCMCIA toetus"
+#~ msgid "Driver Disk"
+#~ msgstr "KokkuvУte ketaste seisust"
-#: ../install.c:192
#, fuzzy
-msgid ""
-"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
-"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
-msgstr ""
-"Valitud paigaldamisviis eeldab lisaketast. VУta nЭЭd alglaadimisketas "
-"seadmest vДlja ja aseta sinna Red Hat Supplementary Install disk."
-
-#: ../install.c:202
-msgid "Starting PCMCIA services..."
-msgstr "PCMCIA teenuseid laseme Эles..."
-
-#: ../install.c:246 ../install2.c:1234
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Type <exit> to return to the install program.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Tipi <exit> pДДsemaks tagasi paigaldusprogrammi.\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valitud paigaldamisviis eeldab lisaketast. VУta nЭЭd alglaadimisketas "
+#~ "seadmest vДlja ja aseta sinna Red Hat Supplementary Install disk."
-#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470
-msgid "Kickstart Error"
-msgstr "Viga kiirstartimisel"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ei saanud pehmet ketast kЭlge mounditud. Topi 'Red Hat Supplementary Install "
+#~ "Disk' sisse vУi peata ('Peatu'), ja vali mУni muu paigaldusviis "
-#: ../install.c:268
-msgid "No kickstart configuration file server can be found."
-msgstr "Kiirstartimise sДttimise faili serverit ei leia me mitte"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading Driver Disk..."
+#~ msgstr "KЭhveldan lisaketast sisse..."
-#: ../install.c:304
-#, c-format
-msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
-msgstr "Kiirstartimise kohta %s ei saanud mounditud .\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valitud paigaldamisviis eeldab lisaketast. VУta nЭЭd alglaadimisketas "
+#~ "seadmest vДlja ja aseta sinna Red Hat Supplementary Install disk."
-#: ../install.c:467
-msgid "Welcome to Red Hat Linux"
-msgstr "Tere tulemast Red Hat Linux'i sisse"
+#, fuzzy
+#~ msgid "hd command"
+#~ msgstr "nfs kДsk"
-#: ../install.c:469 ../install2.c:1571
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> vidinate vahell | <Space> valib | <F12> jДrgmisse aknasse "
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
+#~ msgstr "Pahad parameetrid said esitatud nfs kДsule %s: %s"
-#: ../install.c:482
-msgid "I could not mount the boot floppy."
-msgstr "Ei saanud alglaadimisketast mounditud."
+#, fuzzy
+#~ msgid "hd command incomplete"
+#~ msgstr "nfs'i kДsk jДi poolikuks"
-#: ../install.c:486
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
-msgstr "ks.cfg leidmisega alglaadimiskettalt on raskusi."
+#~ msgid ""
+#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+#~ "RedHat/base directories?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kus see partitsioon ja kus see kataloog ? Tahaks RedHat/RPMS ja RedHat/base "
+#~ "katalooge leida"
-#: ../install.c:495
-#, c-format
-msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
-msgstr "Kiirstartimisel tekkis kopeerimisel viga faile avades: %s\n"
+#~ msgid "Directory holding Red Hat:"
+#~ msgstr "Kataloog kus Red Hat istub:"
-#: ../install.c:514
-msgid "Error copying kickstart file from floppy."
-msgstr "Viga kiirstartimise faili kettalt kopeerides."
+#~ msgid "Select Partition"
+#~ msgstr "Vali partitsioon"
-#: ../install2.c:177 ../install2.c:221
-msgid "Select installation path"
-msgstr "Vali paigaldamise koht"
+#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
+#~ msgstr "/tmp/rhimage pehme viida loomisel kУva jama: %s"
-#: ../install2.c:179
-msgid "Select installation class"
-msgstr "Vali paigaldamise tase"
+#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr "Silm ei seleta PunamЭtsi paigalduspuid seadmel %s ."
-#: ../install2.c:181 ../install2.c:223
-msgid "Setup SCSI"
-msgstr "SCSI SДttimine"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. "
+#~ msgstr "Loon algse mДluketta..."
-#: ../install2.c:183
-msgid "Setup filesystems"
-msgstr "SДti failisЭsteeme"
+#, fuzzy
+#~ msgid "url command"
+#~ msgstr "LILO kДsk"
-#: ../install2.c:185
-msgid "Setup swap space"
-msgstr "SДti svДpi ruumi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
+#~ msgstr "Paha parameeter kiirstardi LILO kДsule %s: %s"
-#: ../install2.c:187 ../install2.c:227
-msgid "Find installation files"
-msgstr "Otsi paigalduseks vajalikke faile"
+#, fuzzy
+#~ msgid "url command incomplete"
+#~ msgstr "nfs'i kДsk jДi poolikuks"
-#: ../install2.c:189
-msgid "Choose partitions to format"
-msgstr "Vali formaaditavad partitsioonid"
+#~ msgid "Mount points must begin with a leading /."
+#~ msgstr "Mountimise koht peaks algama juurikast (/), nДiteks /MsDos ."
-#: ../install2.c:191
-msgid "Choose packages to install"
-msgstr "Vali paigaldatavad pakid"
+#~ msgid "Mount points may not end with a /."
+#~ msgstr "Mountimise koht ei saa lУppeda / mДrgiga."
-#: ../install2.c:193
-msgid "Install system"
-msgstr "Paigalda sЭsteem"
+#~ msgid "Mount points may only printable characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mountimise koha nimes saavad olla ainult trЭkimusta kannatavad tДhed."
-#: ../install2.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Configure mouse"
-msgstr "SДti ajavЖЖnd"
+#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
+#~ msgstr "SЭsteemipartitsioonid vУiks olla Linux Native tЭЭpi ."
-#: ../install2.c:197
-msgid "Configure networking"
-msgstr "SДti vУrk"
+#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
+#~ msgstr ""
+#~ "/usr vУiks asuda kas Linux-Native partitsioonil vУi NFS vУrgukettal "
-#: ../install2.c:199
-msgid "Configure timezone"
-msgstr "SДti ajavЖЖnd"
+#~ msgid "Edit Network Mount Point"
+#~ msgstr "Muuda vУrguketta mountimise kohta"
-#: ../install2.c:201
-msgid "Configure services"
-msgstr "SДti teenuseid"
+#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
+#~ msgstr "Teeme ext2 failisЭsteemi /dev/%s peale ..."
-#: ../install2.c:203
-msgid "Configure printer"
-msgstr "SДti printereid"
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "TЖЖtame,higistame"
-#: ../install2.c:205
-msgid "Set root password"
-msgstr "Sisesta roodu salasУna"
-
-#: ../install2.c:207
#, fuzzy
-msgid "Configure authentication"
-msgstr "SДti ajavЖЖnd"
+#~ msgid "nfs mount failed: %s"
+#~ msgstr "mountimine ei Уnnestunud: %s"
-#: ../install2.c:209 ../install2.c:233
-msgid "Create bootdisk"
-msgstr "Loo alglaadimisketas"
+#~ msgid "mount failed: %s"
+#~ msgstr "mountimine ei Уnnestunud: %s"
-#: ../install2.c:211 ../install2.c:235
-msgid "Install bootloader"
-msgstr "Alglaaduri paigaldamine"
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
+#~ "to have this done automatically"
+#~ msgstr ""
+#~ "Partitsioonitabel kettal %s on katki. Loomaks uusi partitsioone pead "
+#~ "tabelienne initsialiseerima. VУid kirjutada \"zerombr yes\" kiirstardi faili "
+#~ "kui soovid et seda tehtaks automaatselt."
-#: ../install2.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Configure X"
-msgstr "TCP/IP konf."
+#~ msgid "Zero Partition Table"
+#~ msgstr "TЭhi partitsioonitabel"
-#: ../install2.c:215 ../install2.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Exit install"
-msgstr "Paigaldamine"
+#~ msgid ""
+#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
+#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
+#~ msgstr ""
+#~ "paha argument kiirstardil zerombr kДsule: %s \n"
+#~ "VУiks olla kas 'on', '1', vУi 'yes' kasutamiseks ehk 'off', '0', vУi 'no' "
+#~ "kasutamata jДtmiseks."
-#: ../install2.c:225
-msgid "Find current installation"
-msgstr "PЭЭaks leida juba paigaldatud Linuxit"
+#~ msgid "Clear Partition Command"
+#~ msgstr "TЭhista partitsiooneerimiskДsk (mЖh ?)"
-#: ../install2.c:229
-msgid "Choose packages to upgrade"
-msgstr "Vali uuendatavad pakid"
+#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
+#~ msgstr "Paha parameeter kiirstardi 'clearpart' kДsule %s: %s"
-#: ../install2.c:231
-msgid "Upgrade system"
-msgstr "Uuenda sЭsteem"
+#~ msgid "Partition Command"
+#~ msgstr "PartitsioneerimiskДsk"
-#: ../install2.c:313
-msgid "Disk Druid"
-msgstr "Disk Druid"
+#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
+#~ msgstr "Paha parameeter kiirstardi 'part' kДsule %s: %s"
-#: ../install2.c:313
-msgid "fdisk"
-msgstr "fdisk"
+#~ msgid "Option Ignored"
+#~ msgstr "Ignoreerime parameetrit"
-#: ../install2.c:315
-msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
-"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
-"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
-"where fdisk may be preferred.\n"
-"\n"
-"Which tool would you like to use?"
-msgstr ""
-"Disk Druid abistab partitsioneerimisel ja mountimiskohtade sДttimisel.Ta "
-"peaks olema hУlpsam kasutada kui fdisk, Linuxi vana tЖЖriist. MУnedel "
-"juhtudel tuleb siiski eelistada fdisk'i \n"
-"Nuh, mida valid ?"
+#~ msgid ""
+#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
+#~ "larger than the --size option."
+#~ msgstr ""
+#~ " --maxsize parameetrit sai partitsiooni %s juures ignoreeritud. Vaata, et "
+#~ "see oleks suurem kui --size parameeter."
-#: ../install2.c:449
-msgid "Scanning packages..."
-msgstr "Tuuseldan pakke otsida..."
+#~ msgid "The mount point %s is already in use."
+#~ msgstr "Mountimiskoht %s on juba kasutuses "
-#: ../install2.c:507
-msgid "Install log"
-msgstr "Paigaldamise logi"
+#~ msgid "Failed Allocation"
+#~ msgstr "EbaУnnestunud ruumihУlvamine"
-#: ../install2.c:508
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
-"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Paigaldamise tДielik logi saab olema /tmp/install.log peale "
-"jДrgmistalglaadimist. Sa vУid arvata heaks seda sДilitada hilisemaks "
-"uurimiseks."
+#~ msgid "The partition %s could not be allocated."
+#~ msgstr "Partitsiooni %s ei saanud hУlvatud "
-#: ../install2.c:530
-msgid "Upgrade log"
-msgstr "Uuendamise logi"
+#~ msgid "Disk Setup"
+#~ msgstr "Ketta sДttimine"
-#: ../install2.c:531
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
-"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
-"are properly updated."
-msgstr ""
-"TДieliku uuendamise logi leiad peale alglaadimist failist /tmp/upgrade.log . "
-"Peale alglaadimist loe see lДbi, veendu, et kУik konfifailid said "
-"Уietiuuendatud"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "уnnestunud"
-#: ../install2.c:538
#, fuzzy
-msgid "Rebuilding"
-msgstr "Ehitame uuesti"
+#~ msgid "Bad server response"
+#~ msgstr "FTP server vastas pahasti"
-#: ../install2.c:538
#, fuzzy
-msgid "Rebuilding RPM database..."
-msgstr "Lapime RPM andmebaasi"
+#~ msgid "Server IO error"
+#~ msgstr "FTP S/V suhtlusviga"
-#: ../install2.c:548
-msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
-msgstr "RPM andmebaasi lappimine kukkus lДbi. Kettaruum otsas ehk ? "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server timeout"
+#~ msgstr "FTP Serveriga suhtlemise aeg on lДbi "
-#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-msgid "rootpw command"
-msgstr "rootpw kДsk"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to lookup server host address"
+#~ msgstr "Ei suuda leida ftp serveri IP aadressi"
-#: ../install2.c:663
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
-msgstr "Paha parameeter kiirstardi rootpw kДsule %s: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to lookup server host name"
+#~ msgstr "Ei suuda leida ftp serveri nime"
-#: ../install2.c:670
-msgid "Missing password"
-msgstr "SalasУna vajaka"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to connect to server"
+#~ msgstr "Ei saanud Эhendust FTP serveriga"
-#: ../install2.c:676
-msgid "Unexpected arguments"
-msgstr "Ootamatu parameeter"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to establish data connection to server"
+#~ msgstr "Ei Уnnestunud luua Эhendust FTP serveriga"
-#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126
-#: ../urlmethod.c:353
-msgid "Password:"
-msgstr "SalasУna:"
+#~ msgid "IO error to local file"
+#~ msgstr "S/V viga kohaliku failiga toimetamisel"
-#: ../install2.c:690
-msgid "Password (again):"
-msgstr "SalasУna (veelkord):"
+#~ msgid "Error setting remote server to passive mode"
+#~ msgstr "Serverit ei saanud sДttida passiivsesse moodi"
-#: ../install2.c:702
-msgid ""
-"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
-"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
-"critical part of system security!"
-msgstr ""
-"Vali roodu salasУna. Seda pead kaks korda sisse toksima, et teaksid mis on "
-"elu.ja vДlistaksid tippimisvead. See salasУna on vДga oluline sЭsteemi "
-"turvalisusekohalt. Tavakasutuseks loo teine kasutaja, Дra toimeta roodu nime "
-"alt igapДevaselt"
+#~ msgid "File not found on server"
+#~ msgstr "Ei leidnud seda faili serverist"
-#: ../install2.c:717
-msgid "Root Password"
-msgstr "Roodu salasУna"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown or unexpected error"
+#~ msgstr "FTP tundmatu vУi ootamatu viga"
-#: ../install2.c:733 ../install2.c:743
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "SalasУnad ei lange kokku"
+#~ msgid "Whole disk"
+#~ msgstr "Terve ketas"
-#: ../install2.c:734
-msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "Sisestatud salasУnad erinesid. Kordamine on tarkuse ema."
+#~ msgid "Linux swap"
+#~ msgstr "Linuxi svДpp"
-#: ../install2.c:744
-msgid "The root password must be at least 6 characters long."
-msgstr "Roodu salasУna peab olema vДhemalt 6 tДhte pikk."
+#~ msgid "Linux native"
+#~ msgstr "Linux Native"
-#: ../install2.c:934
-msgid "Installation Path"
-msgstr "Paigaldamise koht"
+#~ msgid "DOS 12-bit FAT"
+#~ msgstr "DOS 12-bit FAT"
-#: ../install2.c:934
-msgid "Install"
-msgstr "Paigaldamine"
+#~ msgid "DOS 16-bit <32M"
+#~ msgstr "DOS 16-bit <32M"
-#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Uuendamine"
+#~ msgid "DOS 16-bit >=32"
+#~ msgstr "DOS 16-bit >=32"
-#: ../install2.c:935
-msgid ""
-"Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
-"contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
-msgstr ""
-"Soovid paigaldada uue sЭsteemi vУi uuendada sЭsteemi mis sisaldabRed Hat "
-"Linux 2.0 -i vУi hilisemat ?"
+#~ msgid "OS/2 HPFS"
+#~ msgstr "OS/2 HPFS"
-#: ../install2.c:951
-msgid "Workstation"
-msgstr "TЖЖjaam"
+#~ msgid "Win95 FAT32"
+#~ msgstr "Win95 FAT32"
-#: ../install2.c:952
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#~ msgid "Hard Drives"
+#~ msgstr "KУvakettad"
-#: ../install2.c:953
-msgid "Custom"
-msgstr "Oma segu"
+#~ msgid "Scanning hard drives..."
+#~ msgstr "Tuuseldan kУvaketastel otsida..."
-#: ../install2.c:965
-msgid "Installation Class"
-msgstr "Paigalduse tЭЭp"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
+#~ "SCSI controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sul ei ole kУvakettaid masinas !! Unustasid ehk SCSI kaardi Эles sДttida ?"
-#: ../install2.c:966
-msgid ""
-"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
-"\"Custom\"."
-msgstr ""
-"Mis tarbeks vajad seda kena tarkvara ? Suurimaks valikuvabaduseks, vali "
-"\"Oma segu\" ."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+#~ msgstr ""
+#~ " Red Hat Linux'i paigaldamiseks vajad vДhemasti Эht partitsiooni paiku150MB "
+#~ "suurt, tДieliselt Linuxile pЭhendatud. Soovitaks leida sellele "
+#~ "partitsioonile koht esimesel kahel kettal, siis saad alglaadida "
+#~ "LinuxisseLILO abiga "
-#: ../install2.c:1069
-msgid "Converting RPM database..."
-msgstr "Muundan RPM andmebaasi"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "Red Hat Linuxi paigaldamiseks vajad vДhemasti Эht partitsiooni paiku150MB "
+#~ "suurt, tДieliselt Linuxile pЭhendatult."
-#: ../install2.c:1079
-msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "Otsin uuendamist vajavaid pakke..."
+#~ msgid "Partition Disks"
+#~ msgstr "Partitsioneeri kettad"
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Previous"
-msgstr "Eelmine"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Valmis"
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Menu"
-msgstr "MenЭЭ"
+#~ msgid "Reboot Needed"
+#~ msgstr "Peaks sЭsteemi uuesti laadima"
-#: ../install2.c:1099
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
-"\n"
-"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
-"a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
-"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
-"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Paigaldamisel tekkis \"%s\" jДrgus viga.\n"
-"VУid seda uuesti proovida, vУid minna tagasi eelmisse jДrku vУi jalutada "
-"paigaldusjДrkude menЭЭdes vabamalt ringi. MenЭЭdes jalutamine ei ole "
-"pЭhapДevapiknik, selleks vУiksid omada PunamЭtsiga vДikes varasemat "
-"flirti.Mis teeme ?"
-
-#: ../install2.c:1132
-msgid " Continue with install"
-msgstr "JДtkame paigaldust"
-
-#: ../install2.c:1144
-msgid "Installation Steps"
-msgstr "Paigaldamise jДrgud"
-
-#: ../install2.c:1144
-msgid ""
-"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
-"been completed."
-msgstr "Mis jДrku soovid tДita ? TДidetud jДrgud on mДrgitud tДrniga "
+#~ msgid ""
+#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
+#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
+#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
+#~ "and press Return to reboot your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
+#~ "empty SCSI drive can also cause this problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kernel ei saa uut partitsiooniinfot loetud, sa muutsid ehk mУnda extended "
+#~ "partitsiooni. See pole kЭll rДnk viga, kuid nЭЭd peame sЭsteemi uuesti "
+#~ "laadima enne kui edasi liigume. Topi 'Red Hat boot disk' auku ja pressi "
+#~ "reavahetust tegemaks rДpuuti (uusalglaadimist :) ). "
-#: ../install2.c:1183
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Katkestatud"
+#~ msgid "lilo command"
+#~ msgstr "LILO kДsk"
-#: ../install2.c:1184
-msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Siit ei ole tagasiteed, pead uuesti proovima "
+#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
+#~ msgstr "Paha parameeter kiirstardi LILO kДsule %s: %s"
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729
-msgid "Bootdisk"
-msgstr "Alglaadimisketas"
+#~ msgid "PCMCIA Support"
+#~ msgstr "PCMCIA toetus"
-#: ../install2.c:1331
#, fuzzy
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
-"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
-"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
-"severe system failures.\n"
-"\n"
-"Would you like to create a bootdisk for your system?"
-msgstr ""
-"Omapruulitud alglaadimisketas on abiks Linuxi kДivitamisel "
-"sУltumatulttavalisest alglaadurist. Abiks juhul, kui ei taha LILOt "
-"paigaldata, kui mУni teine OS (Win95 nДiteks) tapab alglaaduri vУi LILO ei "
-"tЖЖta selle masinariistvaraga. Sama ketast vУib kasutada koos eriabi kettaga "
-"'Red Hat rescue image' kui vaja sЭsteemi halvast seisust taastada\n"
-"Teeme alglaadimiseks eraldi flopiketta ?"
-
-#: ../install2.c:1348
-msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
-msgstr "Topi puhas flopiketas esimesse seadmesse (/dev/fd0) ."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
+#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
+#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
+#~ "with a built-in CDROM drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kas sul hДdasti vaja kasutada PCMCIA seadmeid paigaldamisel? Vasta 'Ei' "
+#~ "kuisoovid PCMCIA seadmeid kasutada alles peale paigaldust. Sa ei vaja PCMCIA "
+#~ "tuge _paigaldamisel_ kui toimetad seda sisseehitatud CDROMiga laptopil."
-#: ../install2.c:1648
-msgid "Complete"
-msgstr "Valmis"
+#, fuzzy
+#~ msgid "PCMCIA Support Disk"
+#~ msgstr "PCMCIA toetus"
-#: ../install2.c:1650
#, fuzzy
-msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
-"\n"
-"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
-"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
-"available from http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post install "
-"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
-msgstr ""
-"уnnitlused. Paigaldamine lУpetatud.\n"
-"\n"
-"VУta flopi seadmest vДlja(kui alglaadur kУvakettal) ja vajuta reavahetust "
-"alglaadimiseks. KУiksugu parandusi ja uuendusi vУid leida Errata'st Red Hat "
-"Linuxi kodulehelt http://www.redhat.com.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
+#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valitud paigaldamisviis eeldab lisaketast. VУta nЭЭd alglaadimisketas "
+#~ "seadmest vДlja ja aseta sinna Red Hat Supplementary Install disk."
-#: ../kbd.c:248
-msgid "Keyboard Type"
-msgstr "Klaviatuuri tЭЭp"
+#~ msgid "Starting PCMCIA services..."
+#~ msgstr "PCMCIA teenuseid laseme Эles..."
-#: ../kbd.c:249
-msgid "What type of keyboard do you have?"
-msgstr "Mis tЭЭpi klaviatuuriga kekkad ?"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Type <exit> to return to the install program.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tipi <exit> pДДsemaks tagasi paigaldusprogrammi.\n"
+#~ "\n"
-#: ../kernel.c:23
-#, c-format
-msgid "file %s missing from source directory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kickstart Error"
+#~ msgstr "Viga kiirstartimisel"
-#: ../kernel.c:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create file %s"
-msgstr "Ei saa luua %s : %s\n"
+#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found."
+#~ msgstr "Kiirstartimise sДttimise faili serverit ei leia me mitte"
-#: ../kernel.c:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to file %s: %s"
-msgstr "Viga kiirstardi faili %s avamisel : %s"
+#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
+#~ msgstr "Kiirstartimise kohta %s ei saanud mounditud .\n"
-#: ../kernel.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading from file %s: %s"
-msgstr "Avades pДiste faili sattusime veale: %s"
+#~ msgid "I could not mount the boot floppy."
+#~ msgstr "Ei saanud alglaadimisketast mounditud."
-#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
-msgid "Kernel"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#~ msgstr "ks.cfg leidmisega alglaadimiskettalt on raskusi."
-#: ../kernel.c:69
-msgid ""
-"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
-"present."
-msgstr ""
+#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
+#~ msgstr "Kiirstartimisel tekkis kopeerimisel viga faile avades: %s\n"
-#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Copying kernel from floppy..."
-msgstr "Viga kiirstartimise faili kettalt kopeerides."
+#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy."
+#~ msgstr "Viga kiirstartimise faili kettalt kopeerides."
-#: ../kickstart.c:85
-#, c-format
-msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
-msgstr "Viga kiirstardi faili %s avamisel : %s"
+#~ msgid "Select installation path"
+#~ msgstr "Vali paigaldamise koht"
-#: ../kickstart.c:95
-#, c-format
-msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
-msgstr "Viga kiirstardi faili %s lugemisel: %s"
+#~ msgid "Select installation class"
+#~ msgstr "Vali paigaldamise tase"
-#: ../kickstart.c:163
-#, c-format
-msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Viga real %d kiirstardi failis %s"
+#~ msgid "Setup SCSI"
+#~ msgstr "SCSI SДttimine"
-#: ../kickstart.c:171
-#, c-format
-msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Tundmatu kДsk %s real %d kiirstardi failis %s"
+#~ msgid "Setup filesystems"
+#~ msgstr "SДti failisЭsteeme"
-#: ../kickstart.c:246
-#, c-format
-msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
-msgstr "Ei saanud loodud faili /mnt/tmp/ks.script: %s"
+#~ msgid "Setup swap space"
+#~ msgstr "SДti svДpi ruumi"
-#: ../kickstart.c:255
-#, c-format
-msgid "Failed to write ks post script: %s"
-msgstr "Ei saanud kirjutatud ks jДreltЖЖtluse skripti"
+#~ msgid "Find installation files"
+#~ msgstr "Otsi paigalduseks vajalikke faile"
-#. loadFont("default8x16");
-#: ../lang.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Language"
-msgstr "Vali grupp uurimiseks:"
+#~ msgid "Choose packages to install"
+#~ msgstr "Vali paigaldatavad pakid"
-#: ../lang.c:142
-#, fuzzy
-msgid "What language should be used during the installation process?"
-msgstr "Mis pakid me nЭЭd valime ?"
+#~ msgid "Configure networking"
+#~ msgstr "SДti vУrk"
-#: ../latemethods.c:233
-msgid "Failed to create symlink for package source."
-msgstr "Pehmet viita paki algtekstidele ei saanud loodud."
+#~ msgid "Configure timezone"
+#~ msgstr "SДti ajavЖЖnd"
-#: ../latemethods.c:427
-msgid "ftp"
-msgstr "ftp"
+#~ msgid "Configure services"
+#~ msgstr "SДti teenuseid"
-#: ../latemethods.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
-msgstr "Mure %s tirimisega, proovin ikka ja veel ?"
+#~ msgid "Configure printer"
+#~ msgstr "SДti printereid"
-#: ../lilo.c:50
#, fuzzy
-msgid "SILO"
-msgstr "LILO"
+#~ msgid "Exit install"
+#~ msgstr "Paigaldamine"
-#: ../lilo.c:52
-msgid "LILO"
-msgstr "LILO"
+#~ msgid "Find current installation"
+#~ msgstr "PЭЭaks leida juba paigaldatud Linuxit"
-#: ../lilo.c:54
-msgid "Creating initial ramdisk..."
-msgstr "Loon algse mДluketta..."
+#~ msgid "Disk Druid"
+#~ msgstr "Disk Druid"
-#: ../lilo.c:87
-msgid "Master Boot Record"
-msgstr "Master Boot Record (ketta algus)"
+#~ msgid "fdisk"
+#~ msgstr "fdisk"
-#: ../lilo.c:88
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "Partitsiooni algus "
+#~ msgid ""
+#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+#~ "where fdisk may be preferred.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which tool would you like to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disk Druid abistab partitsioneerimisel ja mountimiskohtade sДttimisel.Ta "
+#~ "peaks olema hУlpsam kasutada kui fdisk, Linuxi vana tЖЖriist. MУnedel "
+#~ "juhtudel tuleb siiski eelistada fdisk'i \n"
+#~ "Nuh, mida valid ?"
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570
-msgid "Lilo Installation"
-msgstr "LILO paigaldamine"
+#~ msgid "Scanning packages..."
+#~ msgstr "Tuuseldan pakke otsida..."
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Kuhu alglaadija toppida ?"
+#~ msgid "Install log"
+#~ msgstr "Paigaldamise logi"
-#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-msgid "Skip"
-msgstr "JДta vahele"
+#~ msgid "Upgrade log"
+#~ msgstr "Uuendamise logi"
-#: ../lilo.c:95
-msgid "SILO Installation"
-msgstr "SILO Paigaldamine"
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
+#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
+#~ "are properly updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "TДieliku uuendamise logi leiad peale alglaadimist failist /tmp/upgrade.log . "
+#~ "Peale alglaadimist loe see lДbi, veendu, et kУik konfifailid said "
+#~ "Уietiuuendatud"
-#: ../lilo.c:129
-msgid "Device:"
-msgstr "Seade:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rebuilding RPM database..."
+#~ msgstr "Lapime RPM andmebaasi"
-#: ../lilo.c:135
-msgid "Boot label:"
-msgstr "Alglaadimise valiku nimi:"
+#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
+#~ msgstr "RPM andmebaasi lappimine kukkus lДbi. Kettaruum otsas ehk ? "
-#: ../lilo.c:140
-msgid "Clear"
-msgstr "Puhasta"
+#~ msgid "rootpw command"
+#~ msgstr "rootpw kДsk"
-#: ../lilo.c:150
-msgid "Edit Boot Label"
-msgstr "Muuda alglaadimisnime"
+#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
+#~ msgstr "Paha parameeter kiirstardi rootpw kДsule %s: %s"
-#: ../lilo.c:327
-msgid "Installing boot loader..."
-msgstr "Paigaldan alglaadijat"
+#~ msgid "Missing password"
+#~ msgstr "SalasУna vajaka"
-#: ../lilo.c:379
-msgid ""
-"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
-"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
-"label you want to use for each of them."
-msgstr ""
-"Red Hati kasutatav alglaadimise ohjaja oskab laadida ka teisi "
-"operatsioonisЭsteeme. Peaksid vaid mДДrama, millistelt partitsioonidelt "
-"sooviksid laadida mУnd sЭsteemi ja mis vУiks olla nende valikute nimed. "
+#~ msgid "Unexpected arguments"
+#~ msgstr "Ootamatu parameeter"
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Device"
-msgstr "Seade"
+#~ msgid "Installation Path"
+#~ msgstr "Paigaldamise koht"
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Partition type"
-msgstr "Partitsiooni tЭЭp"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
+#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Soovid paigaldada uue sЭsteemi vУi uuendada sЭsteemi mis sisaldabRed Hat "
+#~ "Linux 2.0 -i vУi hilisemat ?"
-#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722
-msgid "Default"
-msgstr "Vaikimisi"
+#~ msgid ""
+#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
+#~ "\"Custom\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mis tarbeks vajad seda kena tarkvara ? Suurimaks valikuvabaduseks, vali "
+#~ "\"Oma segu\" ."
-#: ../lilo.c:391
-msgid "Boot label"
-msgstr "Alglaadimisnimi"
+#~ msgid "Converting RPM database..."
+#~ msgstr "Muundan RPM andmebaasi"
-#: ../lilo.c:463
-msgid "Bootable Partitions"
-msgstr "Alglaetavad partitsioonid"
+#~ msgid "Finding packages to upgrade..."
+#~ msgstr "Otsin uuendamist vajavaid pakke..."
-#: ../lilo.c:539
-msgid ""
-"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
-"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
-"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
-"blank."
-msgstr ""
-"MУned sЭsteemid vajavad alglaadimisel kernelile spetsiaalseid parameetreid "
-"ette normaalseks tЖЖks. Kui ka sinu oma, siis sisesta need nЭЭd. Kui sa ei "
-"tea vУi pole kindel, jДta koht tЭhjaks. "
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Eelmine"
-#: ../lilo.c:552
-msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
-msgstr "Lineaarne mood (vajalik mУnedele SCSI ketastele)"
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "MenЭЭ"
-#: ../lilo.c:568
-msgid "Silo Installation"
-msgstr "SILO Paigaldamine"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
+#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
+#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
+#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Paigaldamisel tekkis \"%s\" jДrgus viga.\n"
+#~ "VУid seda uuesti proovida, vУid minna tagasi eelmisse jДrku vУi jalutada "
+#~ "paigaldusjДrkude menЭЭdes vabamalt ringi. MenЭЭdes jalutamine ei ole "
+#~ "pЭhapДevapiknik, selleks vУiksid omada PunamЭtsiga vДikes varasemat "
+#~ "flirti.Mis teeme ?"
-#: ../lilo.c:729
-msgid "Creating bootdisk..."
-msgstr "Loon alglaadimisflopit"
+#~ msgid " Continue with install"
+#~ msgstr "JДtkame paigaldust"
-#: ../mkswap.c:222
-#, c-format
-msgid "Formatting swap space on device %s..."
-msgstr "Formaadin svДpiruumi seadmel %s ..."
+#~ msgid ""
+#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
+#~ "been completed."
+#~ msgstr "Mis jДrku soovid tДita ? TДidetud jДrgud on mДrgitud tДrniga "
-#: ../mkswap.c:233
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formaadin"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Katkestatud"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "No Swap Space"
-msgstr "Ei ole svДpiruumi"
+#~ msgid ""
+#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+#~ msgstr "Siit ei ole tagasiteed, pead uuesti proovima "
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Repartition"
-msgstr "Uus partitsioon"
+#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
+#~ msgstr "Topi puhas flopiketas esimesse seadmesse (/dev/fd0) ."
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Continue"
-msgstr "JДtka"
+#~ msgid "What type of keyboard do you have?"
+#~ msgstr "Mis tЭЭpi klaviatuuriga kekkad ?"
-#: ../mkswap.c:518
-msgid ""
-"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
-"repartition your disk?"
-msgstr ""
-"Sul ei ole kettavahemДlupuhvrit (svДpipartitsiooni) mДДratud. Kas jДtkame "
-"vУi soovid partitsioone Эmber sДttida ? VДhema kui 16M pУhimДluga ja ilma "
-"svДpita oleme paigaldamisel mДluraskustes. "
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to create file %s"
+#~ msgstr "Ei saa luua %s : %s\n"
-#: ../mkswap.c:535
-msgid ""
-"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
-"information already on the partition."
-msgstr ""
-"Millisele partitsiooni(d) me svДpiks seame ? See kaotab kУik andmed neilt "
-"partitsioonidelt. "
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to file %s: %s"
+#~ msgstr "Viga kiirstardi faili %s avamisel : %s"
-#: ../mkswap.c:598
-msgid "Active Swap Space"
-msgstr "Aktiivne SvДpp"
+#, fuzzy
+#~ msgid "error reading from file %s: %s"
+#~ msgstr "Avades pДiste faili sattusime veale: %s"
-#: ../mtab.c:66
-msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
-msgstr "Siin ei ole Эhtegi Linuxi partitsiooni! Seda asja me ei saa uuendada !"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying kernel from floppy..."
+#~ msgstr "Viga kiirstartimise faili kettalt kopeerides."
-#: ../mtab.c:78
-msgid "Could not mount automatically selected device."
-msgstr "Ei saanud mountida automaatselt valitud seadet."
+#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Viga kiirstardi faili %s avamisel : %s"
-#: ../mtab.c:85
-msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr "Millisel partitsioonil on juurkataloog ?"
+#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Viga kiirstardi faili %s lugemisel: %s"
-#: ../mtab.c:106
-msgid "Root Partition"
-msgstr "Root-Partitsioon"
+#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "Viga real %d kiirstardi failis %s"
-#: ../mtab.c:147
-#, c-format
-msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
-msgstr "/mnt/etc/fstab lugemine ei Уnnestunud: %s"
+#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "Tundmatu kДsk %s real %d kiirstardi failis %s"
-#: ../mtab.c:170
-msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
-msgstr "Paha rida /mnt/etc/fstab failis - katkestan "
+#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
+#~ msgstr "Ei saanud loodud faili /mnt/tmp/ks.script: %s"
-#: ../net.c:86
-msgid "Hostname"
-msgstr "Masinanimi"
+#~ msgid "Failed to write ks post script: %s"
+#~ msgstr "Ei saanud kirjutatud ks jДreltЖЖtluse skripti"
-#: ../net.c:86
-msgid "Determining host name and domain..."
-msgstr "Proovin leida masinanime ja doomeninime"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Language"
+#~ msgstr "Vali grupp uurimiseks:"
-#. we can't go any further without a network device!
-#: ../net.c:309
-msgid "Ethernet Probe"
-msgstr "VУrgukaardi test "
+#~ msgid "Failed to create symlink for package source."
+#~ msgstr "Pehmet viita paki algtekstidele ei saanud loodud."
-#: ../net.c:310
-msgid ""
-"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
-"manually configure one."
-msgstr ""
-"Etherneti kaardi otsimine ei andnud tulemusi, vajuta <Enter> ja "
-"konfigureeri kaart kДsitsi"
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
-#: ../net.c:350
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Sisesta masinale vajalikud IP aadressid. Sisesta numbriliselt, nagu nДiteks "
-"193.40.0.0 "
+#, fuzzy
+#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
+#~ msgstr "Mure %s tirimisega, proovin ikka ja veel ?"
-#: ../net.c:356
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP aadress:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SILO"
+#~ msgstr "LILO"
-#: ../net.c:359
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmask:"
+#~ msgid "LILO"
+#~ msgstr "LILO"
-#: ../net.c:362
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Vaikimisi vУrguvДrav (IP):"
+#~ msgid "Creating initial ramdisk..."
+#~ msgstr "Loon algse mДluketta..."
-#: ../net.c:365
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Esmane nimelahendaja:"
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "Seade:"
-#: ../net.c:402
-msgid "Configure TCP/IP"
-msgstr "TCP/IP konf."
+#~ msgid "Boot label:"
+#~ msgstr "Alglaadimise valiku nimi:"
-#: ../net.c:445
-msgid "Missing Information"
-msgstr "Mingi info jДi puudu"
+#~ msgid "Installing boot loader..."
+#~ msgstr "Paigaldan alglaadijat"
-#: ../net.c:446
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-msgstr "Sisesta mУlemad: _Уige_ IP aadress _ja_ netmask"
+#~ msgid "Bootable Partitions"
+#~ msgstr "Alglaetavad partitsioonid"
-#: ../net.c:512
-msgid "Static IP address"
-msgstr "Staatiline IP aadress"
+#~ msgid "Creating bootdisk..."
+#~ msgstr "Loon alglaadimisflopit"
-#: ../net.c:513 ../net.c:709
-msgid "BOOTP"
-msgstr "BOOTP"
+#~ msgid "Formatting swap space on device %s..."
+#~ msgstr "Formaadin svДpiruumi seadmel %s ..."
-#: ../net.c:514 ../net.c:705
-msgid "DHCP"
-msgstr "DHCP"
+#~ msgid "No Swap Space"
+#~ msgstr "Ei ole svДpiruumi"
-#: ../net.c:610 ../net.c:620
-msgid "kickstart"
-msgstr "Kiirstart"
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "JДtka"
-#: ../net.c:611
-#, c-format
-msgid "bad ip number in network command: %s"
-msgstr "Imelik IP aadress vУrgu sДttimisel: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
+#~ "repartition your disk?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sul ei ole kettavahemДlupuhvrit (svДpipartitsiooni) mДДratud. Kas jДtkame "
+#~ "vУi soovid partitsioone Эmber sДttida ? VДhema kui 16M pУhimДluga ja ilma "
+#~ "svДpita oleme paigaldamisel mДluraskustes. "
-#: ../net.c:621
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
-msgstr "Imelik parameeter kiirstardil vУrgu sДttimise juures %s: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
+#~ "information already on the partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Millisele partitsiooni(d) me svДpiks seame ? See kaotab kУik andmed neilt "
+#~ "partitsioonidelt. "
-#: ../net.c:641
-msgid "kickstart network command is missing ip address"
-msgstr "Kiirstardi vУrgu sДttimisel on puudu ip aadress"
+#~ msgid "Active Swap Space"
+#~ msgstr "Aktiivne SvДpp"
-#: ../net.c:672
-msgid "Boot Protocol"
-msgstr "Boot-protokoll"
+#~ msgid "Could not mount automatically selected device."
+#~ msgstr "Ei saanud mountida automaatselt valitud seadet."
-#: ../net.c:673
-msgid ""
-"How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
-"an IP address, choose static IP."
-msgstr ""
-"Kuidas peaks IP aadressi sДttima ? Kui sinu sЭsteemiadministraator andis IP "
-"aadressi, siis vali staatiline IP "
+#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
+#~ msgstr "/mnt/etc/fstab lugemine ei Уnnestunud: %s"
-#: ../net.c:705
-msgid "Sending DHCP request..."
-msgstr "Saadan DHCP otsinguid ..."
+#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
+#~ msgstr "Paha rida /mnt/etc/fstab failis - katkestan "
-#: ../net.c:709
-msgid "Sending BOOTP request..."
-msgstr "Saadan BOOTP otsinguid ..."
+#~ msgid "Determining host name and domain..."
+#~ msgstr "Proovin leida masinanime ja doomeninime"
-#: ../net.c:919
-#, c-format
-msgid "Cannot create %s: %s\n"
-msgstr "Ei saa luua %s : %s\n"
+#~ msgid "Ethernet Probe"
+#~ msgstr "VУrgukaardi test "
-#: ../net.c:949
-#, c-format
-msgid "cannot create network device config file: %s"
-msgstr "VУimatu on luua vУrguseadmete konfifaili: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
+#~ "manually configure one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Etherneti kaardi otsimine ei andnud tulemusi, vajuta <Enter> ja "
+#~ "konfigureeri kaart kДsitsi"
-#: ../net.c:995 ../net.c:1249
-#, c-format
-msgid "cannot open file: %s"
-msgstr "Ei saa avada faili : %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sisesta masinale vajalikud IP aadressid. Sisesta numbriliselt, nagu nДiteks "
+#~ "193.40.0.0 "
-#: ../net.c:1122
-msgid "Hostname Lookup"
-msgstr "Otsin masinanime"
+#~ msgid "Configure TCP/IP"
+#~ msgstr "TCP/IP konf."
-#: ../net.c:1123
-msgid ""
-"I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
-"hostname information."
-msgstr ""
-"Ei saanud masinanime automaatse leidmisega hakkama, vajuta <Enter> ja "
-"sisesta masinanimi"
+#~ msgid "Static IP address"
+#~ msgstr "Staatiline IP aadress"
-#: ../net.c:1130
-msgid ""
-"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
-"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
-"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
-"nameservers, leave the nameserver entries blank."
-msgstr ""
-"Sisesta oma doomeninimi, masinanimi ja teiste vУimalike nimelahendajateIP "
-"aadressid. Masinanimi peab olema nimeserveris registreeritud.Kui "
-"nimelahendajaid on ainult Эks, jДta nende lahtrid tЭhjaks "
+#~ msgid "BOOTP"
+#~ msgstr "BOOTP"
-#: ../net.c:1140
-msgid "Domain name:"
-msgstr "Doomeninimi:"
+#~ msgid "DHCP"
+#~ msgstr "DHCP"
-#: ../net.c:1143
-msgid "Host name:"
-msgstr "Masinanimi:"
+#~ msgid "kickstart"
+#~ msgstr "Kiirstart"
-#: ../net.c:1146
-msgid "Secondary nameserver (IP):"
-msgstr "Teine nimelahendaja (IP):"
+#~ msgid "bad ip number in network command: %s"
+#~ msgstr "Imelik IP aadress vУrgu sДttimisel: %s"
-#: ../net.c:1149
-msgid "Tertiary nameserver (IP):"
-msgstr "Kolmas nimelahendaja (IP):"
+#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
+#~ msgstr "Imelik parameeter kiirstardil vУrgu sДttimise juures %s: %s"
-#: ../net.c:1197
-msgid "Configure Network"
-msgstr "SДti vУrk"
+#~ msgid "kickstart network command is missing ip address"
+#~ msgstr "Kiirstardi vУrgu sДttimisel on puudu ip aadress"
-#: ../net.c:1386
-msgid "Keep the current IP configuration"
-msgstr "SДilita olemasolev IP konf"
+#~ msgid "Boot Protocol"
+#~ msgstr "Boot-protokoll"
-#: ../net.c:1387
-msgid "Reconfigure network now"
-msgstr "Konfi vУrk uuesti"
+#~ msgid ""
+#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
+#~ "an IP address, choose static IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kuidas peaks IP aadressi sДttima ? Kui sinu sЭsteemiadministraator andis IP "
+#~ "aadressi, siis vali staatiline IP "
-#: ../net.c:1388
-msgid "Don't set up networking"
-msgstr "дra sea vУrku Эles"
+#~ msgid "Sending DHCP request..."
+#~ msgstr "Saadan DHCP otsinguid ..."
-#: ../net.c:1405 ../net.c:1417
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "VУrgu konfimine"
+#~ msgid "Sending BOOTP request..."
+#~ msgstr "Saadan BOOTP otsinguid ..."
-#: ../net.c:1406
-msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
-msgstr "kohalik vУrk on juba konfitud. Kas sa tahad:"
+#~ msgid "Cannot create %s: %s\n"
+#~ msgstr "Ei saa luua %s : %s\n"
-#: ../net.c:1418
-msgid ""
-"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
-"system?"
-msgstr "Kas soovid konfida oma kohtvУrku (mitte sissehelistamist) ? "
+#~ msgid "cannot create network device config file: %s"
+#~ msgstr "VУimatu on luua vУrguseadmete konfifaili: %s"
-#: ../pkgs.c:256
-#, c-format
-msgid "Cannot open components file: %s"
-msgstr "Ei saa avatud komponentide faili: %s"
+#~ msgid "cannot open file: %s"
+#~ msgstr "Ei saa avada faili : %s"
-#: ../pkgs.c:263
-#, c-format
-msgid "Cannot read components file: %s"
-msgstr "Ei saa loetud komponentide faili: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
+#~ "hostname information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ei saanud masinanime automaatse leidmisega hakkama, vajuta <Enter> ja "
+#~ "sisesta masinanimi"
-#: ../pkgs.c:270
-msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
-msgstr "Komponentide fail ei ole versioonist 0.1"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
+#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
+#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
+#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sisesta oma doomeninimi, masinanimi ja teiste vУimalike nimelahendajateIP "
+#~ "aadressid. Masinanimi peab olema nimeserveris registreeritud.Kui "
+#~ "nimelahendajaid on ainult Эks, jДta nende lahtrid tЭhjaks "
-#: ../pkgs.c:305
-#, c-format
-msgid "bad comps file at line %d"
-msgstr "Paha-paha komponentide faili rida %d"
+#~ msgid "Host name:"
+#~ msgstr "Masinanimi:"
-#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-msgid "comps Error"
-msgstr "Komponentide viga"
+#~ msgid "Secondary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "Teine nimelahendaja (IP):"
-#: ../pkgs.c:330
-#, c-format
-msgid "missing component name at line %d"
-msgstr "Komponendi nimi puudub real %d"
+#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "Kolmas nimelahendaja (IP):"
-#: ../pkgs.c:356
-msgid "Ignore all"
-msgstr ""
+#~ msgid "Configure Network"
+#~ msgstr "SДti vУrk"
-#: ../pkgs.c:357
-#, c-format
-msgid "package %s at line %d does not exist"
-msgstr "Pakk %s real %d ei ole kohal "
+#~ msgid "Keep the current IP configuration"
+#~ msgstr "SДilita olemasolev IP konf"
-#: ../pkgs.c:459
-#, c-format
-msgid "Component %s does not exist.\n"
-msgstr "Komponent %s ei ole kohal .\n"
+#~ msgid "Reconfigure network now"
+#~ msgstr "Konfi vУrk uuesti"
-#: ../pkgs.c:471
-#, c-format
-msgid "Package %s does not exist.\n"
-msgstr "Pakk %s ei ole kohal.\n"
+#~ msgid "Don't set up networking"
+#~ msgstr "дra sea vУrku Эles"
-#: ../pkgs.c:517
-msgid "GNOME"
-msgstr ""
+#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
+#~ msgstr "kohalik vУrk on juba konfitud. Kas sa tahad:"
-#: ../pkgs.c:518
-msgid ""
-"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
-"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
-"system."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
+#~ "system?"
+#~ msgstr "Kas soovid konfida oma kohtvУrku (mitte sissehelistamist) ? "
-#: ../pkgs.c:651
-msgid "no suggestion"
-msgstr "Segane vДrk, ei oska nУu anda"
+#~ msgid "Cannot open components file: %s"
+#~ msgstr "Ei saa avatud komponentide faili: %s"
-#: ../pkgs.c:661
-msgid ""
-"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
-"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
-"installed."
-msgstr ""
-"MУned valitud pakid eeldavad teiste pakkide kaasavalimist. Kui sa nЭЭd "
-"validOK, siis kУik need vajalikud lisanduvad pakid saavad ka paigaldatud "
+#~ msgid "Cannot read components file: %s"
+#~ msgstr "Ei saa loetud komponentide faili: %s"
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Package"
-msgstr "Pakk"
+#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
+#~ msgstr "Komponentide fail ei ole versioonist 0.1"
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Requirement"
-msgstr "Vajadus:"
+#~ msgid "bad comps file at line %d"
+#~ msgstr "Paha-paha komponentide faili rida %d"
-#: ../pkgs.c:686
-msgid "Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr "Paigalda pakid ja rahulda vajadused"
+#~ msgid "comps Error"
+#~ msgstr "Komponentide viga"
-#: ../pkgs.c:695
-msgid "Unresolved Dependencies"
-msgstr "Rahuldamata vajadused"
+#~ msgid "missing component name at line %d"
+#~ msgstr "Komponendi nimi puudub real %d"
-#: ../pkgs.c:758
-msgid "Everything"
-msgstr "KУik"
+#~ msgid "package %s at line %d does not exist"
+#~ msgstr "Pakk %s real %d ei ole kohal "
-#: ../pkgs.c:770
-msgid "Select individual packages"
-msgstr "Vali Эksikute pakkide haaval"
+#~ msgid "Component %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "Komponent %s ei ole kohal .\n"
-#: ../pkgs.c:777
-msgid "Choose components to install:"
-msgstr "Vali paigaldatavad komponendid:"
+#~ msgid "Package %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "Pakk %s ei ole kohal.\n"
-#: ../pkgs.c:783
-msgid "Components to Install"
-msgstr "Paigaldatavad komponendid"
+#~ msgid "no suggestion"
+#~ msgstr "Segane vДrk, ei oska nУu anda"
-#: ../pkgs.c:940
-#, c-format
-msgid "error opening header file: %s"
-msgstr "Avades pДiste faili sattusime veale: %s"
+#~ msgid "Everything"
+#~ msgstr "KУik"
-#: ../pkgs.c:1108
-#, fuzzy
-msgid "Installed system size:"
-msgstr "Paigalda sЭsteem"
+#~ msgid "Choose components to install:"
+#~ msgstr "Vali paigaldatavad komponendid:"
-#: ../pkgs.c:1116
-#, fuzzy
-msgid "Choose a group to examine"
-msgstr "Vali grupp uurimiseks:"
+#~ msgid "Components to Install"
+#~ msgstr "Paigaldatavad komponendid"
-#: ../pkgs.c:1119
-msgid "Press F1 for a package description"
-msgstr ""
+#~ msgid "error opening header file: %s"
+#~ msgstr "Avades pДiste faili sattusime veale: %s"
-#: ../pkgs.c:1143
-msgid "Select Group"
-msgstr "Vali grupp"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installed system size:"
+#~ msgstr "Paigalda sЭsteem"
-#: ../pkgs.c:1307
-msgid "(none available)"
-msgstr "(ei miskit saadaval)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a group to examine"
+#~ msgstr "Vali grupp uurimiseks:"
-#: ../pkgs.c:1314
-msgid "Package:"
-msgstr "Pakk"
+#~ msgid "Select Group"
+#~ msgstr "Vali grupp"
-#: ../pkgs.c:1317
-msgid "Size :"
-msgstr "Suurus:"
+#~ msgid "(none available)"
+#~ msgstr "(ei miskit saadaval)"
-#: ../pkgs.c:1377
-msgid "Upgrade Packages"
-msgstr "Uuenda Pakke"
+#~ msgid "Package:"
+#~ msgstr "Pakk"
-#: ../pkgs.c:1378
-msgid ""
-"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
-"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
-"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr ""
-"Paigaldatud pakid ja kУik neile vajalikud pakid on valitud "
-"paigalduseks.Tahad sa tДpsemalt rehitseda uuendatavate pakkide hulka ? "
+#~ msgid "Upgrade Packages"
+#~ msgstr "Uuenda Pakke"
-#: ../printercfg.c:469
-msgid "Printer Information"
-msgstr "Printeri kohta"
+#~ msgid "Printer Information"
+#~ msgstr "Printeri kohta"
-#: ../printercfg.c:489
-msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
-msgstr "<F1> annab infot valitud printeri tЭЭbi kohta "
+#~ msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
+#~ msgstr "<F1> annab infot valitud printeri tЭЭbi kohta "
-#: ../printercfg.c:494
-msgid "What type of printer do you have?"
-msgstr "Mis tЭЭpi printeriga kelgime ?"
+#~ msgid "What type of printer do you have?"
+#~ msgstr "Mis tЭЭpi printeriga kelgime ?"
-#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207
-msgid "Configure Printer"
-msgstr "SДti printer paika"
+#~ msgid "Configure Printer"
+#~ msgstr "SДti printer paika"
-#. we know that changes->db->NumBpp > 0
-#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758
-msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
-msgstr "<F1> annab infot selle printeri juhtprogrammi kohta."
+#~ msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
+#~ msgstr "<F1> annab infot selle printeri juhtprogrammi kohta."
-#: ../printercfg.c:600
-msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
-msgstr "VУid nЭЭd sДttida paika trЭkkali paberi suuruse ja trЭkitiheduse. "
+#~ msgid ""
+#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
+#~ msgstr "VУid nЭЭd sДttida paika trЭkkali paberi suuruse ja trЭkitiheduse. "
-#: ../printercfg.c:609
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Paberi suurus"
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "Paberi suurus"
-#: ../printercfg.c:631
-msgid "Resolution"
-msgstr "Tihedus"
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "Tihedus"
-#: ../printercfg.c:664
-msgid "Fix stair-stepping of text?"
-msgstr "Paranda teksti trepieffekti ?"
+#~ msgid "Fix stair-stepping of text?"
+#~ msgstr "Paranda teksti trepieffekti ?"
-#: ../printercfg.c:784
-msgid "You may now configure the color options for this printer."
-msgstr "VУid siin ja nЭЭd sДttida selle printeri vДrviomadusi."
+#~ msgid "You may now configure the color options for this printer."
+#~ msgstr "VУid siin ja nЭЭd sДttida selle printeri vДrviomadusi."
-#: ../printercfg.c:788
#, fuzzy
-msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
-msgstr "VУid siin ja nЭЭd sДttida selle printeri vДrviomadusi."
+#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
+#~ msgstr "VУid siin ja nЭЭd sДttida selle printeri vДrviomadusi."
-#: ../printercfg.c:801
-msgid "Configure Color Depth"
-msgstr "SДti vДrvisЭgavust"
+#~ msgid "Configure Color Depth"
+#~ msgstr "SДti vДrvisЭgavust"
-#: ../printercfg.c:803
#, fuzzy
-msgid "Configure Uniprint Driver"
-msgstr "SДti printereid"
+#~ msgid "Configure Uniprint Driver"
+#~ msgstr "SДti printereid"
-#: ../printercfg.c:955
-msgid ""
-"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
-"to LPT1:)?"
-msgstr "Mis seadmesse on see printer Эhendatud (/dev/lp0 on sama mis LPT1:)?"
+#~ msgid ""
+#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
+#~ "to LPT1:)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mis seadmesse on see printer Эhendatud (/dev/lp0 on sama mis LPT1:)?"
-#: ../printercfg.c:962
-msgid ""
-"Auto-detected ports:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Automaagiliselt leitud:\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Auto-detected ports:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Automaagiliselt leitud:\n"
+#~ "\n"
-#: ../printercfg.c:970
-msgid "Not "
-msgstr "Pole "
+#~ msgid "Not "
+#~ msgstr "Pole "
-#: ../printercfg.c:972
-msgid "Detected\n"
-msgstr "Leitud\n"
+#~ msgid "Detected\n"
+#~ msgstr "Leitud\n"
-#: ../printercfg.c:982
-msgid "Printer Device:"
-msgstr "Printeri seade:"
+#~ msgid "Printer Device:"
+#~ msgstr "Printeri seade:"
-#: ../printercfg.c:1004
-msgid "Local Printer Device"
-msgstr "Kohalik printeri seade"
+#~ msgid "Local Printer Device"
+#~ msgstr "Kohalik printeri seade"
-#: ../printercfg.c:1032
-msgid "Remote hostname:"
-msgstr "Serveri nimi:"
+#~ msgid "Remote hostname:"
+#~ msgstr "Serveri nimi:"
-#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308
-msgid "Remote queue:"
-msgstr "Kaugprinteri nimi:"
+#~ msgid "Remote queue:"
+#~ msgstr "Kaugprinteri nimi:"
-#: ../printercfg.c:1035
-msgid "Remote lpd Printer Options"
-msgstr "Kaugprinteri lpd parameetrid"
+#~ msgid "Remote lpd Printer Options"
+#~ msgstr "Kaugprinteri lpd parameetrid"
-#: ../printercfg.c:1036
-msgid ""
-"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
-"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
-"in."
-msgstr ""
-"Kasutamaks kaugmasinas lpd printeri tЖЖjДrjekorda pead sisestama masina nime "
-"ja tЖЖjДrjekorra(printeri) nime seal serveris kuhu soovid trЭkitЖЖd saata. "
+#~ msgid ""
+#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
+#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
+#~ "in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kasutamaks kaugmasinas lpd printeri tЖЖjДrjekorda pead sisestama masina nime "
+#~ "ja tЖЖjДrjekorra(printeri) nime seal serveris kuhu soovid trЭkitЖЖd saata. "
-#: ../printercfg.c:1069
#, fuzzy
-msgid "Printer Server:"
-msgstr "Printeri juhtprogramm:"
+#~ msgid "Printer Server:"
+#~ msgstr "Printeri juhtprogramm:"
-#: ../printercfg.c:1070
#, fuzzy
-msgid "Print Queue Name:"
-msgstr "Printeri tЭЭp:"
-
-#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125
-msgid "User name:"
-msgstr "Kasutajanimi:"
+#~ msgid "Print Queue Name:"
+#~ msgstr "Printeri tЭЭp:"
-#: ../printercfg.c:1074
#, fuzzy
-msgid "NetWare Printer Options"
-msgstr "Tavalised printeri parameetrid"
+#~ msgid "NetWare Printer Options"
+#~ msgstr "Tavalised printeri parameetrid"
-#: ../printercfg.c:1075
#, fuzzy
-msgid ""
-"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
-"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
-"as the print queue name for the printer you wish to access and any "
-"applicable user name and password."
-msgstr ""
-"TrЭkkimaks LAN-Manager(ntx:MSWin share) tЭЭpi printerile, sisesta "
-"LAN-manageri masinanimi (see pole alati sama mis internetinimi) ja serveri "
-"IP aadress kui vУimalik ning printeri nimi seal serveris, kasutajanimi ja "
-"parool."
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
+#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any "
+#~ "applicable user name and password."
+#~ msgstr ""
+#~ "TrЭkkimaks LAN-Manager(ntx:MSWin share) tЭЭpi printerile, sisesta "
+#~ "LAN-manageri masinanimi (see pole alati sama mis internetinimi) ja serveri "
+#~ "IP aadress kui vУimalik ning printeri nimi seal serveris, kasutajanimi ja "
+#~ "parool."
-#: ../printercfg.c:1122
#, fuzzy
-msgid "SMB server host:"
-msgstr "SMB serveri nimi:"
+#~ msgid "SMB server host:"
+#~ msgstr "SMB serveri nimi:"
-#: ../printercfg.c:1123
#, fuzzy
-msgid "SMB server IP:"
-msgstr "SMB serveri nimi:"
-
-#: ../printercfg.c:1124
-msgid "Share name:"
-msgstr "Jaotise nimi:"
+#~ msgid "SMB server IP:"
+#~ msgstr "SMB serveri nimi:"
-#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326
-msgid "Workgroup:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Share name:"
+#~ msgstr "Jaotise nimi:"
-#: ../printercfg.c:1129
#, fuzzy
-msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
-msgstr "Tavalised printeri parameetrid"
+#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
+#~ msgstr "Tavalised printeri parameetrid"
-#: ../printercfg.c:1130
#, fuzzy
-msgid ""
-"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
-"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
-"address of the print server, as well as the share name for the printer you "
-"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
-"information."
-msgstr ""
-"TrЭkkimaks LAN-Manager(ntx:MSWin share) tЭЭpi printerile, sisesta "
-"LAN-manageri masinanimi (see pole alati sama mis internetinimi) ja serveri "
-"IP aadress kui vУimalik ning printeri nimi seal serveris, kasutajanimi ja "
-"parool."
-
-#: ../printercfg.c:1176
-msgid "Name of queue:"
-msgstr "Printeri nimi:"
-
-#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299
-msgid "Spool directory:"
-msgstr "Vahepeatuskataloog:"
-
-#: ../printercfg.c:1179
-msgid "Standard Printer Options"
-msgstr "Tavalised printeri parameetrid"
-
-#: ../printercfg.c:1180
-msgid ""
-"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
-"and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
-"used for this queue?"
-msgstr ""
-"Iga printeri tЖЖjДrjekord(reaalne vУi virtuaalne printer kuhu trЭkitavad "
-"edastatakse) vajab nime (ntx lp)ja vahepeatuseks(spool) kataloogi. Mis nime "
-"ja kataloogi kasutame selle printeri juures ?"
-
-#: ../printercfg.c:1209
-msgid "Would you like to configure a printer?"
-msgstr "SДtiks nЭЭd printerit ?"
-
-#: ../printercfg.c:1223
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Lisa printer"
-
-#: ../printercfg.c:1224
-msgid "Would you like to add another printer?"
-msgstr "Lisaks veel Эhe printeri ?"
-
-#: ../printercfg.c:1246
-msgid "Local"
-msgstr "Kohalik"
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
+#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
+#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you "
+#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "TrЭkkimaks LAN-Manager(ntx:MSWin share) tЭЭpi printerile, sisesta "
+#~ "LAN-manageri masinanimi (see pole alati sama mis internetinimi) ja serveri "
+#~ "IP aadress kui vУimalik ning printeri nimi seal serveris, kasutajanimi ja "
+#~ "parool."
-#: ../printercfg.c:1247
-msgid "Remote lpd"
-msgstr "VУrgu-lpd"
+#~ msgid "Spool directory:"
+#~ msgstr "Vahepeatuskataloog:"
-#: ../printercfg.c:1248
-msgid "SMB/Windows 95/NT"
-msgstr ""
+#~ msgid "Standard Printer Options"
+#~ msgstr "Tavalised printeri parameetrid"
-#: ../printercfg.c:1249
-msgid "NetWare"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
+#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
+#~ "used for this queue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Iga printeri tЖЖjДrjekord(reaalne vУi virtuaalne printer kuhu trЭkitavad "
+#~ "edastatakse) vajab nime (ntx lp)ja vahepeatuseks(spool) kataloogi. Mis nime "
+#~ "ja kataloogi kasutame selle printeri juures ?"
-#: ../printercfg.c:1253
-msgid "Select Printer Connection"
-msgstr "Vali printeri Эhendus"
+#~ msgid "Would you like to configure a printer?"
+#~ msgstr "SДtiks nЭЭd printerit ?"
-#: ../printercfg.c:1254
-msgid "How is this printer connected?"
-msgstr "Kuis on see printer Эhendatud ?"
+#~ msgid "Would you like to add another printer?"
+#~ msgstr "Lisaks veel Эhe printeri ?"
-#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297
-msgid "Printer type:"
-msgstr "Printeri tЭЭp:"
+#~ msgid "Select Printer Connection"
+#~ msgstr "Vali printeri Эhendus"
-#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312
-msgid "Queue:"
-msgstr "TЖЖjДrjekord:"
+#~ msgid "How is this printer connected?"
+#~ msgstr "Kuis on see printer Эhendatud ?"
-#: ../printercfg.c:1274
-msgid "Printer device:"
-msgstr "Printeri seade:"
+#~ msgid "Printer type:"
+#~ msgstr "Printeri tЭЭp:"
-#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307
-msgid "Remote host:"
-msgstr "Kaugprinter:"
+#~ msgid "Queue:"
+#~ msgstr "TЖЖjДrjekord:"
-#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB)
-#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+#~ msgid "Printer device:"
+#~ msgstr "Printeri seade:"
-#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325
-msgid "Share:"
-msgstr "Jaotise (queue) nimi:"
+#~ msgid "Remote host:"
+#~ msgstr "Kaugprinter:"
-#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327
-msgid "User:"
-msgstr "Kasutaja:"
+#~ msgid "Share:"
+#~ msgstr "Jaotise (queue) nimi:"
-#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333
-msgid "Printer driver:"
-msgstr "Printeri juhtprogramm:"
+#~ msgid "Printer driver:"
+#~ msgstr "Printeri juhtprogramm:"
-#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334
-msgid "Paper size:"
-msgstr "Paberi suurus:"
+#~ msgid "Paper size:"
+#~ msgstr "Paberi suurus:"
-#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335
-msgid "Resolution:"
-msgstr "TrЭkitihedus:"
+#~ msgid "Resolution:"
+#~ msgstr "TrЭkitihedus:"
-#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337
-msgid "Bits per pixel:"
-msgstr "Bitte piksli kohta:"
+#~ msgid "Bits per pixel:"
+#~ msgstr "Bitte piksli kohta:"
-#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338
#, fuzzy
-msgid "Uniprint driver:"
-msgstr "Printeri juhtprogramm:"
+#~ msgid "Uniprint driver:"
+#~ msgstr "Printeri juhtprogramm:"
-#: ../printercfg.c:1293
-msgid ""
-"Please verify that this printer information is correct:\n"
-"\n"
-msgstr "Kas selle printeri kohane info on nЭЭd igati ok ?\n"
-
-#: ../printercfg.c:1303
-msgid "Printer device"
-msgstr "Printeri seade"
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify that this printer information is correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Kas selle printeri kohane info on nЭЭd igati ok ?\n"
-#: ../printercfg.c:1344
-msgid "Verify Printer Configuration"
-msgstr "Kontrolli printeri sДttimisi"
+#~ msgid "Printer device"
+#~ msgstr "Printeri seade"
-#: ../scsi.c:31
-msgid ""
-"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"No nii, selliseid tЭЭpe SCSI kaarte me leidsime:\n"
-"\n"
+#~ msgid "Verify Printer Configuration"
+#~ msgstr "Kontrolli printeri sДttimisi"
-#: ../scsi.c:47
-msgid ""
-"\n"
-"Do you have any more SCSI adapters on your system?"
-msgstr ""
-"\n"
-"On sul ehk veel midagi SCSI seadmetest masinas ?"
+#~ msgid ""
+#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No nii, selliseid tЭЭpe SCSI kaarte me leidsime:\n"
+#~ "\n"
-#: ../scsi.c:51
-msgid "Do you have any SCSI adapters?"
-msgstr "On sul ehk mУnda SCSI asja masinas?"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "On sul ehk veel midagi SCSI seadmetest masinas ?"
-#: ../scsi.c:54
-msgid "SCSI Configuration"
-msgstr "SCSI SДttimine"
+#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?"
+#~ msgstr "On sul ehk mУnda SCSI asja masinas?"
-#: ../smb.c:59
#, fuzzy
-msgid "SMB server name :"
-msgstr "NFS serveri nimi:"
-
-#: ../smb.c:60
-msgid "Share volume :"
-msgstr "Jagumi(share) nimi:"
-
-#: ../smb.c:61
-msgid "Account name :"
-msgstr "Kasutajanimi:"
-
-#: ../smb.c:62
-msgid "Password :"
-msgstr "SalasУna :"
-
-#: ../smb.c:64
-msgid "SMB Setup"
-msgstr "SMB sДttimine"
-
-#: ../smb.c:65
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your SMB server\n"
-" o the volume to share which contains\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
-msgstr ""
-"Tipi siia jДrgmist:\n"
-"\n"
-" o Sinu SMB(WinNT,Win98) serveri internetinimi vУi IP aadress\n"
-" o Red Hat Linux'it sisaldava jagumi nimi "
-
-#: ../url.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "SalasУna:"
+#~ msgid "SMB server name :"
+#~ msgstr "NFS serveri nimi:"
-#: ../url.c:172 ../url.c:198
-#, c-format
-msgid "error: %sport must be a number\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Share volume :"
+#~ msgstr "Jagumi(share) nimi:"
-#: ../url.c:283
-msgid "url port must be a number\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Account name :"
+#~ msgstr "Kasutajanimi:"
-#. XXX PARANOIA
-#: ../url.c:320
-#, c-format
-msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Password :"
+#~ msgstr "SalasУna :"
-#: ../url.c:434
-#, c-format
-msgid "failed to open %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "SMB Setup"
+#~ msgstr "SMB sДttimine"
-#: ../url.c:449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create %s\n"
-msgstr "Ei saa luua %s : %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your SMB server\n"
+#~ " o the volume to share which contains\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tipi siia jДrgmist:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o Sinu SMB(WinNT,Win98) serveri internetinimi vУi IP aadress\n"
+#~ " o Red Hat Linux'it sisaldava jagumi nimi "
-#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Tirin "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for %s@%s: "
+#~ msgstr "SalasУna:"
-#: ../urlmethod.c:137
-#, c-format
-msgid "open of %s failed: %s\n"
-msgstr "Avades %s 'i tekkis viga : %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to create %s\n"
+#~ msgstr "Ei saa luua %s : %s\n"
-#: ../urlmethod.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error transferring file %s:\n"
-"%s"
-msgstr "Viga kiirstardi faili %s avamisel : %s"
+#~ msgid "Retrieving"
+#~ msgstr "Tirin "
-#: ../urlmethod.c:188
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your FTP server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"Tipi sisse jДrgnev tarkus:\n"
-"\n"
-" o Ftp serveri nimi vУi IP number\n"
-" o kataloog seal serveris, sisaldamas \n"
-" Red Hat Linux'it sinu masinatЭЭbile\n"
+#~ msgid "open of %s failed: %s\n"
+#~ msgstr "Avades %s 'i tekkis viga : %s\n"
-#: ../urlmethod.c:197
#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your web server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"Tipi sisse jДrgnev tarkus:\n"
-"\n"
-" o Ftp serveri nimi vУi IP number\n"
-" o kataloog seal serveris, sisaldamas \n"
-" Red Hat Linux'it sinu masinatЭЭbile\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Error transferring file %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "Viga kiirstardi faili %s avamisel : %s"
-#: ../urlmethod.c:215
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Ftp jaama nimi:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your FTP server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tipi sisse jДrgnev tarkus:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o Ftp serveri nimi vУi IP number\n"
+#~ " o kataloog seal serveris, sisaldamas \n"
+#~ " Red Hat Linux'it sinu masinatЭЭbile\n"
-#: ../urlmethod.c:216
#, fuzzy
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Ftp jaama nimi:"
-
-#: ../urlmethod.c:233
-msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
-msgstr "kasuta puhverserverit ja/vУi aja lДbi anonymous'eta"
-
-#: ../urlmethod.c:237
-msgid "Use proxy server"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your web server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tipi sisse jДrgnev tarkus:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o Ftp serveri nimi vУi IP number\n"
+#~ " o kataloog seal serveris, sisaldamas \n"
+#~ " Red Hat Linux'it sinu masinatЭЭbile\n"
-#: ../urlmethod.c:246
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP SДttimine"
+#~ msgid "FTP site name:"
+#~ msgstr "Ftp jaama nimi:"
-#: ../urlmethod.c:247
#, fuzzy
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "FTP SДttimine"
-
-#: ../urlmethod.c:257
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr ""
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Ftp jaama nimi:"
-#: ../urlmethod.c:262
-msgid "You must enter a directory."
-msgstr ""
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
+#~ msgstr "kasuta puhverserverit ja/vУi aja lДbi anonymous'eta"
-#: ../urlmethod.c:323
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
-"proxy server to use."
-msgstr ""
-"Kui kasutaja anonymous ei oma pДДsu, sisesta kasutajanimi ja salasУna "
-"Kasutades ftp puhverserverit, sisesta ka selle nimi"
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP SДttimine"
-#: ../urlmethod.c:329
-msgid ""
-"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
-"to use."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "FTP SДttimine"
-#: ../urlmethod.c:350
-msgid "Account name:"
-msgstr "Kasutajanimi:"
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+#~ "proxy server to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kui kasutaja anonymous ei oma pДДsu, sisesta kasutajanimi ja salasУna "
+#~ "Kasutades ftp puhverserverit, sisesta ka selle nimi"
-#: ../urlmethod.c:358
-msgid "FTP Proxy:"
-msgstr "FTP puhver:"
+#~ msgid "FTP Proxy:"
+#~ msgstr "FTP puhver:"
-#: ../urlmethod.c:359
#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr "FTP puhver:"
+#~ msgid "HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "FTP puhver:"
-#: ../urlmethod.c:363
#, fuzzy
-msgid "FTP Proxy Port:"
-msgstr "FTP puhver:"
+#~ msgid "FTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "FTP puhver:"
-#: ../urlmethod.c:364
#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy Port:"
-msgstr "FTP puhver:"
+#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "FTP puhver:"
#~ msgid ""
#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
@@ -2832,9 +3121,6 @@ msgstr "FTP puhver:"
#~ msgid "Select Packages"
#~ msgstr "Vali pakke"
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Suurus:"
-
#~ msgid "I cannot get file %s: %s\n"
#~ msgstr "Ei saa kДtte faili %s : %s\n"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 1f08fd1d7..d8826ef52 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -5,10 +5,11 @@
#
# 1998-05-17
# First version.
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Raimo Koski <rkoski@pp.weppi.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <linux@sot.com>\n"
@@ -16,627 +17,1221 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
-#: ../bootpc.c:501
-msgid "No BOOTP reply received"
-msgstr "BOOTP-vastausta ei saatu"
-
-#: ../bootpc.c:503
-msgid "No DHCP reply received"
-msgstr "DHCP-vastausta ei saatu"
-
-#: ../cdrom.c:35
-msgid "Other CDROM"
-msgstr "Muu CD-ROM"
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "CDROM type"
-msgstr "CD-ROM:n tyyppi"
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "What type of CDROM do you have?"
-msgstr "MikД CD-ROM sinulla on?"
-
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761
-#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138
-#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179
-#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558
-#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
-#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028
-#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
-#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224
-#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240
-#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278
-#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798
-#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456
-#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883
-#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412
-#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268
-#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495
-#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548
-#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649
-#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49
-#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144
-#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93
-#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588
-#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620
-#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171
-#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874
-#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261
-#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18
+#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375
+msgid "Language Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:29
+#, fuzzy
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "MitkД paketit asennetaan?"
+
+#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184
+#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300
+#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084
+#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300
+#: ../text.py:1342 ../text.py:1348
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:43
+msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:44
+msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:45
+msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:46
+msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011
+msgid "Device"
+msgstr "Laite"
+
+#: ../text.py:62
+#, c-format
+msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
+msgstr ""
+
+#. code to create dialog in gtk+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971
+#: ../text.py:1026
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189
-#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415
-#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998
-#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314
-#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676
-#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774
-#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55
-#: ../urlmethod.c:183
+#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79
+#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170
+#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237
+#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879
+#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027
+#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
-#: ../cdrom.c:141
-msgid "Initializing CDROM..."
-msgstr "Alustetaan CD-ROM..."
-
-#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102
-#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124
-msgid "Base IO port:"
-msgstr "Perus-IO-osoite:"
-
-#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125
-msgid "IRQ level:"
-msgstr "IRQ-linja:"
-
-#: ../devices.c:97
-msgid "IO base, IRQ:"
-msgstr "Perus-IO, IRQ:"
-
-#: ../devices.c:112
-msgid "Use other options"
-msgstr "Anna lisДД parametrejД"
-
-#: ../devices.c:114
-msgid "Interrupt level (IRQ):"
-msgstr "Keskeytyslinja (IRQ):"
-
-#: ../devices.c:119
-msgid "IO base, IRQ, label:"
-msgstr "Perus-IO, IRQ, nimiЖ:"
-
-#: ../devices.c:435
-msgid "Autoprobe"
-msgstr "Automaattihaku"
-
-#: ../devices.c:435
-msgid "Specify options"
-msgstr "Anna parametrit"
-
-#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623
-#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428
-#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563
-#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051
-#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543
-#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485
-#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598
-#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37
-#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232
-#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715
-#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18
+#: ../text.py:81
+msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:90
+msgid "Emulate 3 Buttons?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:92 ../text.py:1312
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Selection"
+msgstr "Modulin parametrit"
+
+#: ../text.py:128 ../text.py:1376
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "NДppДimistЖtyyppi"
+
+#: ../text.py:129
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Install GNOME Workstation"
+msgstr "TyЖasema"
+
+#: ../text.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Install KDE Workstation"
+msgstr "TyЖasema"
+
+#: ../text.py:142
+#, fuzzy
+msgid "Install Server System"
+msgstr "Asenna"
+
+#: ../text.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Install Custom System"
+msgstr "Asenna"
+
+#: ../text.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Existing Installation"
+msgstr "Lilon asennus"
+
+#: ../text.py:145 ../text.py:1378
+#, fuzzy
+msgid "Installation Type"
+msgstr "Asennusvaiheet"
+
+#: ../text.py:146
+#, fuzzy
+msgid "What type of system would you like to install?"
+msgstr "MissД tietovДlineessД asennettavat paketit ovat?"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
-#: ../devices.c:576
-#, c-format
-msgid "mknod() failed: %s"
-msgstr "mknod() epДonnistui: %s"
+#: ../text.py:168
+msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
+msgstr "Sinulla ei ole Linuxin osioita. Et voi pДivittДД tДtД jДrjestelmДД!"
-#: ../devices.c:612
-msgid "Load module"
-msgstr "Lataa moduli"
+#: ../text.py:181
+#, fuzzy
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "JДrjestelmДvirhe %d"
-#: ../devices.c:612
-msgid "Which driver should I try?"
-msgstr "MitД ajuria kokeillaan?"
+#: ../text.py:182
+msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
+msgstr "MikД osio on jДrjestelmДsi juuriosio"
-#: ../devices.c:761
-msgid "Probe"
-msgstr "Haku"
+#: ../text.py:197
+#, fuzzy
+msgid "Customize Packages to Upgrade"
+msgstr "Valitse pДivitettДvДt paketit"
-#: ../devices.c:762
-#, c-format
-msgid "A %s card has been found on your system."
-msgstr "%s-kortti lЖytyi koneestasi."
+#: ../text.py:198
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"Kaikki aikaisemmin asennetut paketit ja kaikki muut paketit, jotka pitДД "
+"asentaa riippuvuuksien takia, ovat valittu asennettaviksi. Haluatko muokata "
+"pДivitettДvien pakettien listaa?"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873
+msgid "Yes"
+msgstr "KyllД"
-#: ../devices.c:800
-msgid "device command"
-msgstr "device-kДsky"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870
+#: ../text.py:876
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
-#: ../devices.c:801
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
-msgstr "huono parametri kickstartin device-kДskylle %s: %s"
+#: ../text.py:220 ../text.py:1397
+msgid "Root Password"
+msgstr "PДДkДyttДjДn salasana"
-#: ../devices.c:815
-msgid "bad arguments to kickstart device command"
-msgstr "huono parametri kickstartin device-kДskylle"
+#: ../text.py:222
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Valitse pДДkДyttДjДn salasana. Sinun pitДД syЖttДД se kahdesti, jotta se on "
+"varmasti oikein etkД tehnyt kirjoitusvirhettД. Muista, ettД pДДkДyttДjДn "
+"salasana on kriittinen osa jДrjestelmДn tietoturvaa!"
-#: ../devices.c:829
-#, c-format
-msgid "No module exists for %s"
-msgstr "%s:lle ei ole modulia"
+#: ../text.py:231
+msgid "Password:"
+msgstr "Salasana:"
-#: ../devices.c:856
-msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
-msgstr "En lЖydД laitetta koneestasi!"
+#: ../text.py:232
+msgid "Password (again):"
+msgstr "Salasana (sama):"
-#: ../devices.c:1120
-#, c-format
-msgid ""
-"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
-"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
-"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-"should not cause any damage."
-msgstr ""
-"Joissakin tapauksissa %s-ajuri vaatii lisДtietoja toimiakseen kunnolla, "
-"mutta se toimii yleensД ilmankin. Haluaisitko antaa ajurille lisДparametrejД "
-"vai antaa ajurin etsiД itse tarvitsemansa tiedot. Joskus haku voi pysДyttДД "
-"koneen, mutta ei aiheuttaa vahinkoa."
-
-#: ../devices.c:1129
-#, c-format
+#: ../text.py:250 ../text.py:297
+#, fuzzy
+msgid "Password Length"
+msgstr "Salasanat poikkeavat"
+
+#: ../text.py:251
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "PДДkДyttДjДn salasanan pitДД olla vДhintДДn 6 merkkiД pitkД."
+
+#: ../text.py:255 ../text.py:305
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Salasanat poikkeavat"
+
+#: ../text.py:256 ../text.py:306
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Et syЖttДnyt salasanaa samanlaisena. YritД uudelleen"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268
+#: ../text.py:958 ../text.py:976
+msgid "Cancel"
+msgstr "Peruuta"
+
+#: ../text.py:277
+#, fuzzy
+msgid "Edit User"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: ../text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "Add User"
+msgstr "LisДД kirjoitin"
+
+#: ../text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "KДyttДjД:"
+
+#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana:"
+
+#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287
+#, fuzzy
+msgid "Password (confirm)"
+msgstr "Salasana (sama):"
+
+#: ../text.py:298
+#, fuzzy
+msgid "The password must be at least 6 characters long."
+msgstr "PДДkДyttДjДn salasanan pitДД olla vДhintДДn 6 merkkiД pitkД."
+
+#: ../text.py:315
+msgid "User Exists"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:316
+msgid "This user id already exists. Choose another."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:335
msgid ""
-"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
-"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
-"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
-"damage."
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
msgstr ""
-"Usein %s-ajuri tarvitsee lisДtietoja laitteistosta. Jos haluat, kokeilen "
-"yleisimpiД parametrejД. TДmД toimitus voi pysДyttДД koneen, mutta ei "
-"aiheuttaa vahinkoa."
-#: ../devices.c:1137
-msgid "Module Options"
-msgstr "Modulin parametrit"
+#: ../text.py:346 ../text.py:1398
+msgid "User Account Setup"
+msgstr ""
-#: ../devices.c:1177
-msgid "Miscellaneous options:"
-msgstr "Sekalaiset parametrit"
+#: ../text.py:348
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
-#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188
-msgid "Module options:"
-msgstr "Modulin parametrit:"
+#: ../text.py:358
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "KДyttДjДtunnus:"
-#: ../devices.c:1188
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Modulin parametrit"
+#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369
+msgid "Add"
+msgstr "LisДД"
-#: ../devices.c:1624
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
-msgstr "En voi avata /proc/filesystems: %d"
+#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
-#: ../doit.c:134
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
-msgstr "%s:n avaus epДonnistui. PДivityslokia ei pidetД."
+#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026
+#: ../text.py:1047
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
-#: ../doit.c:149
-msgid "Fatal error opening RPM database"
-msgstr "Vakava virhe avattaessa RPM-tietokantaa"
+#: ../text.py:382
+msgid "Enter the information for the user."
+msgstr ""
-#: ../doit.c:180
-#, c-format
-msgid "Error ordering package list: %s"
-msgstr "Virhe jДrjestДessД pakettilistaa: %s"
+#: ../text.py:394
+msgid "Change the information for this user."
+msgstr ""
-#: ../doit.c:216
+#: ../text.py:421
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Linux"
+msgstr "Tervetuloa Red Hat Linuxin kДyttДjДksi"
+
+#: ../text.py:422
+#, fuzzy
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
-"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"\n"
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
+"Tervetuloa Red Hat Linuxin kДyttДjДksi!\n"
+"\n"
+"Asennuksen eteneminen on selostettu yksityiskohtaisesti Official Red Hat "
+"Linuxin asennusoppaassa, joka on saatavana Suomen OhjelmistotyЖ OY:ltД. Jos "
+"sinulla on tДmД opas, sinun pitДisi lukea asennusta kДsittelevДt luvut ennen "
+"kuin jatkat.\n"
+"\n"
+"Jos olet ostanut Official Red Hat Linuxin, rekisterЖidy kДyttДjДksi "
+"WWW-palvelijamme http://www.redhat.sot.com kautta."
-#: ../doit.c:226
+#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454
#, fuzzy
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Ei liitoskohtaa"
+msgid "Authentication Configuration"
+msgstr "Verkon mДДritykset"
-#: ../doit.c:227
+#: ../text.py:455
#, fuzzy
-msgid "Space Needed"
-msgstr "UudelleenkДynnistys pakollinen"
+msgid "Use Shadow Passwords"
+msgstr "PДДkДyttДjДn salasana"
+
+#: ../text.py:457
+msgid "Enable MD5 Passwords"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812
+#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459
+msgid "Enable NIS"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:464
#, fuzzy
-msgid "Disk Space"
-msgstr "Levytila"
+msgid "NIS Domain:"
+msgstr "Verkkoalue:"
-#: ../doit.c:251
+#: ../text.py:466
#, fuzzy
-msgid "Install anyway"
-msgstr "Asennan"
+msgid "NIS Server:"
+msgstr "Palvelin:"
+
+#: ../text.py:468
+msgid "or use:"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:471
+msgid "Request server via broadcast"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:321
+#: ../text.py:555
+msgid "Use bootp/dhcp"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:560
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP-osoite:"
+
+#: ../text.py:561
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Verkon peitto:"
+
+#: ../text.py:562
+msgid "Default gateway (IP):"
+msgstr "OletusyhdyskДytДvД:"
+
+#: ../text.py:563
+msgid "Primary nameserver:"
+msgstr "Ensisijainen nimipalvelin:"
+
+#: ../text.py:585
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Verkon mДДritykset"
+
+#: ../text.py:601
#, fuzzy
-msgid "Fatal error reopening RPM database"
-msgstr "Vakava virhe avattaessa RPM-tietokantaa"
+msgid "Invalid information"
+msgstr "Puuttuvat tiedot"
-#: ../doit.c:421
-msgid "Install Status"
-msgstr "Asennuksen tila"
+#: ../text.py:602
+#, fuzzy
+msgid "You must enter valid IP information to continue"
+msgstr "Sinun on syЖtettДvД kelvollinen IP-osoite ja verkon peitto"
-#: ../doit.c:486
-msgid "(no summary)"
-msgstr "(ei tiivistelmДД)"
+#: ../text.py:630
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Configuration"
+msgstr "SCSI-mДДritykset"
+
+#: ../text.py:631
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:634
+msgid "Hostname"
+msgstr "Koneen nimi"
-#: ../doit.c:562
+#: ../text.py:667
+msgid ""
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
+msgstr ""
+"MitkД osiot haluaisit alustaa? Suosittelemme kaikkien jДrjestelmДosioiden "
+"alustusta, mukaanlukien /, /usr ja /var. Jos osiot /home ja /usr/local ovat "
+"edellisen asennuksen jДljiltД, niitД ei tarvitse alustaa."
+
+#: ../text.py:687
+msgid "Check for bad blocks during format"
+msgstr "Tarkista levyn virheet alustettaessa"
+
+#: ../text.py:691
#, fuzzy
-msgid "Examining packages to install..."
-msgstr "Etsin pДivitettДviД paketteja..."
+msgid "Choose Partitions to Format"
+msgstr "Valitse alustettava osiot"
+
+#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727
+msgid "Select individual packages"
+msgstr "Valitse yksittДisiД paketteja"
-#: ../doit.c:563
-msgid "Examining files to install..."
+#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796
+msgid "Package Group Selection"
msgstr ""
-#: ../doit.c:564
+#: ../text.py:823 ../text.py:1405
#, fuzzy
-msgid "Finding overlapping files..."
-msgstr "Etsi asennustiedostot"
+msgid "Package Dependencies"
+msgstr "SelvittДmДttЖmiД riippuvuuksia"
-#: ../doit.c:576
-msgid "Processing"
+#: ../text.py:824
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
msgstr ""
+"Jotkut asennettaviksi valitsemasi paketit tarvitsevat paketteja, joita et "
+"ole valinnut. Jos valitset Ok, kaikki tarvittavat paketit asennetaan"
+
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830
+msgid "Package"
+msgstr "Paketti"
-#: ../doit.c:584
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830
+msgid "Requirement"
+msgstr "Vaatimus"
+
+#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842
+msgid "Install packages to satisfy dependencies"
+msgstr "Asenna riippuvuuksien vaatimat paketit"
+
+#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411
+msgid "Bootdisk"
+msgstr "KДynnistyslevyke"
+
+#: ../text.py:861
#, fuzzy
-msgid "Removing old files..."
-msgstr "Selaan paketteja..."
+msgid ""
+"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
+"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
+"\n"
+"Would you like to create a bootdisk for your system?"
+msgstr ""
+"Mukautetulla kДynnistyslevykkeellД voit kДynnistДД jДrjestelmДn ilman "
+"tavanomaisen kДyttЖjДrjestelmДlataajan apua. TДstД on hyЖtyД, jos et halua "
+"asentaa LILO:a jДrjestelmДДsi, toinen kДyttЖjДrjestelmД poistaa LILO:n, tai "
+"LILO ei toimi laitteistossasi. Mukautettua kДynnistyslevykettД voidaan "
+"kДyttДД myЖs Red Hatin vikasiedon kДynnistyslevykkeen kanssa, jolloin "
+"vakavista jДrjestelmДn virhetilanteista on helpompi toipua.\n"
+"\n"
+"Haluaisitko tehdД kДynnistyslevykkeen jДrjestelmДДsi?"
-#: ../doit.c:634
-msgid "Upgrading"
-msgstr "PДivitДn"
+#: ../text.py:887
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"Joissakin koneissa kernelille pitДД vДlittДД erikoisia parametrejД "
+"kДynnistyksen aikana, jotta laitteisto toimii oikein. Jos tarvitset nДitД "
+"kДynnistysparametrejД, syЖtД ne nyt. Jos et tarvitse niitД tai et ole varma, "
+"jДtД syЖttЖkenttД tyhjДksi."
-#: ../doit.c:634
-msgid "Installing"
-msgstr "Asennan"
+#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893
+msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
+msgstr "KДytД lineaarimoodia (tarvitaan joillekin SCSI-levyille)"
-#: ../doit.c:659
-#, c-format
-msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
-msgstr "Virhe asennettaessa pakettia: en voi avata RPM-tiedostoa %s: %s"
+#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128
+#: ../text.py:1129
+msgid "Skip"
+msgstr "Ohita"
-#: ../earlymethods.c:175
-msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-msgstr "MissД tietovДlineessД asennettavat paketit ovat?"
+#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384
+#: ../text.py:1386 ../text.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "LILO Configuration"
+msgstr "SCSI-mДДritykset"
+
+#: ../text.py:938
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "Minne haluat asentaa kДyttЖjДrjestelmДn lataajan"
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011
+msgid "Boot label"
+msgstr "KДynnistysnimiЖ"
+
+#: ../text.py:958 ../text.py:978
+msgid "Clear"
+msgstr "TyhjennД"
+
+#: ../text.py:966
+msgid "Edit Boot Label"
+msgstr "Muokkaa kДynnistysnimiЖtД"
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Partition type"
+msgstr "Osiotyyppi"
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Default"
+msgstr "Oletus"
-#: ../earlymethods.c:202
+#: ../text.py:1029
+msgid ""
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Red Hatin kДyttДmД kДyttЖjДrjestelmДn lataaja voi kДynnistДД myЖs muita "
+"kДyttЖjДrjestelmiД. Sinun pitДД kertoa mitД osioita haluat kДynnistДД ja "
+"mitД nimiЖtД haluat kullekin kДyttДД."
+
+#: ../text.py:1080
#, fuzzy
-msgid "Force supplemental disk"
-msgstr "Pakota lisДlevykeen lataus"
+msgid "Installation to begin"
+msgstr "Asennusvaiheet"
+
+#: ../text.py:1081
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"TДydellinen loki asennuksesta kirjoitetaan tiedostoon /tmp/install.log. "
+"Voit sДilyttДД sen myЖhempiД tarpeita varten."
-#: ../earlymethods.c:208
-msgid "Installation Method"
-msgstr "AsennusmenetelmД"
+#: ../text.py:1096
+msgid "Complete"
+msgstr "Valmis"
-#: ../earlymethods.c:294
+#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
+"Congratulations, installation is complete.\n"
+"\n"
+"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-" o the name or IP number of your NFS server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
+"Information on configuring your system is available in the post install "
+"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
-"SyЖtД seuraavat tiedot:\n"
+"Onnittelut, asennus on valmis.\n"
"\n"
-" o NFS-palvelijan IP-osoite tai nimi\n"
-" o hakemisto palvelijalla, jossa on\n"
-" Red Hat Linux"
+"Poista levyke asemasta ja paina Enter, kДynnistДДksesi koneen uudelleen. "
+"LЖydДt tietoja korjauksista, jotka ovat saatavana tДhДn versioon, "
+"virhelistasta osoitteesta http://www.redhat.sot.com.\n"
+"\n"
+"JДrjestelmДn konfiguroinnista on tietoja Official Red Hat Linuxin oppaan "
+"luvussa \"Asennuksen jДlkeinen konfigurointi\""
+
+#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113
+msgid ""
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125
+msgid ""
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1187
+#, fuzzy
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Lilon asennus"
+
+#: ../text.py:1189
+#, fuzzy
+msgid "Name : "
+msgstr "Jonon nimi:"
-#: ../earlymethods.c:306
-msgid "NFS server name:"
-msgstr "NFS-palvelijan nimi:"
+#: ../text.py:1190
+#, fuzzy
+msgid "Size : "
+msgstr "Koko :"
-#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219
-msgid "Red Hat directory:"
-msgstr "Red Hatin hakemisto:"
+#: ../text.py:1191
+msgid "Summary: "
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:333
-msgid "NFS Setup"
+#: ../text.py:1217
+#, fuzzy
+msgid " Packages"
+msgstr "Paketti"
+
+#: ../text.py:1218
+msgid " Bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1219
+msgid " Time"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1221
+msgid "Total :"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1228
+#, fuzzy
+msgid "Completed: "
+msgstr "Valmis"
+
+#: ../text.py:1238
+msgid "Remaining: "
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1302
+msgid "What time zone are you located in?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1310
+msgid "Hardware clock set to GMT?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1348 ../text.py:1349
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1361
+msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1363
+#, fuzzy
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementtiД | <Space> valitsee | <F12> seuraava "
+
+#: ../text.py:1377
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382
+#, fuzzy
+msgid "Partition"
+msgstr "Osioi uudelleen"
+
+#: ../text.py:1383
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem Formatting"
+msgstr "Alustan"
+
+#: ../text.py:1390
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Setup"
+msgstr "Koneen nimen haku"
+
+#: ../text.py:1392
+#, fuzzy
+msgid "Network Setup"
msgstr "NFS:n mДДrittely"
-#: ../earlymethods.c:412
-msgid "Note"
-msgstr "Huomaa"
+#: ../text.py:1394 ../text.py:1395
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Configuration"
+msgstr "SCSI-mДДritykset"
-#: ../earlymethods.c:413
-msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
-msgstr "Laita Red Hat CD-ROM asemaan"
+#: ../text.py:1396
+msgid "Time Zone Setup"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:429
-#, c-format
-msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
-msgstr "En voinut liittДД CD-ROM:a laitteelta /dev/%s"
+#: ../text.py:1399
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "MДДrittele aikavyЖhyke"
-#: ../earlymethods.c:439
-msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
-msgstr "CD-ROM-asemassa ei taida olla Red Hat CD-ROM"
+#: ../text.py:1401
+#, fuzzy
+msgid "Package Groups"
+msgstr "Paketti"
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509
-msgid "nfs command"
-msgstr "nfs-komento"
+#: ../text.py:1403 ../text.py:1419
+#, fuzzy
+msgid "Individual Packages"
+msgstr "Valitse yksittДisiД paketteja"
-#: ../earlymethods.c:503
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
-msgstr "huono parametri kickstartin nfs-komennolle %s: %s"
+#: ../text.py:1406
+#, fuzzy
+msgid "Boot Disk"
+msgstr "KДynnistyslevyke"
+
+#: ../text.py:1408
+#, fuzzy
+msgid "Installation Begins"
+msgstr "Asennusvaiheet"
+
+#: ../text.py:1409
+#, fuzzy
+msgid "Install System"
+msgstr "Asenna"
+
+#: ../text.py:1412
+#, fuzzy
+msgid "Installation Complete"
+msgstr "Asennuspolku"
-#: ../earlymethods.c:510
-msgid "nfs command incomplete"
-msgstr "nfs-komento epДtДydellinen"
+#: ../text.py:1417
+msgid "Examine System"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:559
-msgid "I could not mount that directory from the server"
-msgstr "En voinut liittДД hakemistoa palvelimelta"
+#: ../text.py:1418
+msgid "Customize Upgrade"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495
-msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "Hakemistosta ei lЖydy Red Hatin asennushakemistopuuta."
+#: ../text.py:1420
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade System"
+msgstr "PДivitД jДrjestelmД"
-#: ../earlymethods.c:677
+#: ../text.py:1421
#, fuzzy
-msgid "Loading second stage ramdisk..."
-msgstr "Lataan lisДlevykettД..."
+msgid "Upgrade Complete"
+msgstr "PДivitД jДrjestelmД"
-#: ../earlymethods.c:716
-msgid "PCMCIA Disk"
+#: ../gui.py:259
+msgid "Red Hat Linux Installer"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802
-#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377
-msgid "Cancel"
-msgstr "Peruuta"
+#: ../gui.py:269
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:270
+msgid "Hide Help"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:717
+#: ../gui.py:271
+msgid "Show Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:292
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account.py:14
#, fuzzy
-msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+msgid "Account Configuration"
+msgstr "SCSI-mДДritykset"
+
+#: ../iw/account.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Root Password: "
+msgstr "PДДkДyttДjДn salasana"
+
+#: ../iw/account.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Confirm: "
+msgstr "Konfiguroi TCP/IP"
+
+#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Account Name"
+msgstr "KДyttДjДtunnus:"
+
+#: ../iw/account.py:171
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:46
+msgid "Enable MD5 passwords"
msgstr ""
-"Levykkeen liittДminen ei onnistunut. SyЖtД Red Hatin lisДlevyke tai valitse "
-"peruuta valitaksesi toisen asennustavan."
-#: ../earlymethods.c:724
+#: ../iw/auth.py:47
#, fuzzy
-msgid "Loading PCMCIA Support"
-msgstr "Lataan PCMCIA-tukea..."
+msgid "Enable shadow passwords"
+msgstr "Aseta pДДkДyttДjДn salasana"
-#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841
-msgid "Supplemental Disk"
-msgstr "LisДlevyke"
+#: ../iw/auth.py:50
+msgid "Use broadcast to find NIS server"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:767
-msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
-"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#: ../iw/auth.py:62
+msgid "NIS Domain: "
msgstr ""
-"Levykkeen liittДminen ei onnistunut. SyЖtД Red Hatin lisДlevyke tai valitse "
-"peruuta valitaksesi toisen asennustavan."
-#: ../earlymethods.c:774
+#: ../iw/auth.py:64
#, fuzzy
-msgid "Loading Supplemental Disk..."
-msgstr "Lataan lisДlevykettД..."
+msgid "NIS Server: "
+msgstr "Palvelin:"
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802
+#: ../iw/autopartition.py:16
#, fuzzy
-msgid "Driver Disk"
-msgstr "Levyjen yhteenveto"
+msgid "Auto partition"
+msgstr "Osioi uudelleen"
+
+#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Workstation"
+msgstr "TyЖasema"
-#: ../earlymethods.c:790
+#: ../iw/autopartition.py:38
#, fuzzy
-msgid ""
-"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+msgid "Remove all data"
+msgstr "lpd-palvelin"
+
+#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "Remove Linux partitions"
+msgstr "Palauta osiotaulu"
+
+#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994
+msgid "Use existing free space"
msgstr ""
-"TДmД asennustapa vaatii lisДlevykettД. Poista kДynnistyslevyke asemasta ja "
-"korvaa se Red Hatin lisДlevykkeellД."
-#: ../earlymethods.c:803
+#: ../iw/bootdisk.py:10
#, fuzzy
-msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+msgid "Bootdisk Creation"
+msgstr "KДynnistyslevyke"
+
+#: ../iw/bootdisk.py:51
+msgid "Skip boot disk creation"
msgstr ""
-"Levykkeen liittДminen ei onnistunut. SyЖtД Red Hatin lisДlevyke tai valitse "
-"peruuta valitaksesi toisen asennustavan."
-#: ../earlymethods.c:810
+#: ../iw/congrats.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Congratulations"
+msgstr "MДДrittele aikavyЖhyke"
+
+#: ../iw/congrats.py:13
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "Muokkaa"
+
+#: ../iw/dependencies.py:9
+msgid "Unresolved Dependencies"
+msgstr "SelvittДmДttЖmiД riippuvuuksia"
+
+#: ../iw/examine.py:11
#, fuzzy
-msgid "Loading Driver Disk..."
-msgstr "Lataan lisДlevykettД..."
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "PДivitДn"
-#: ../earlymethods.c:842
+#: ../iw/examine.py:35
#, fuzzy
msgid ""
-"This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
-"Install disk."
+"You don't have any Linux partitions.\n"
+" You can't upgrade this sytem!"
+msgstr "Sinulla ei ole Linuxin osioita. Et voi pДivittДД tДtД jДrjestelmДД!"
+
+#: ../iw/examine.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Customize packages to be upgraded"
+msgstr "Valitse pДivitettДvДt paketit"
+
+#: ../iw/format.py:12
+#, fuzzy
+msgid "Choose partitions to Format"
+msgstr "Valitse alustettava osiot"
+
+#: ../iw/format.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Check for bad blocks while formatting"
+msgstr "Tarkista levyn virheet alustettaessa"
+
+#: ../iw/installpath.py:33
+msgid "Custom"
+msgstr "Mukautettu"
+
+#: ../iw/installpath.py:34
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "TyЖasema"
+
+#: ../iw/installpath.py:35
+#, fuzzy
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "TyЖasema"
+
+#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+#, fuzzy
+msgid "Server"
+msgstr "Palvelin"
+
+#: ../iw/installpath.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Install Type"
+msgstr "Asenna"
+
+#: ../iw/installpath.py:86
+msgid "Install"
+msgstr "Asennus"
+
+#: ../iw/installpath.py:88
+msgid "Upgrade"
+msgstr "PДivitys"
+
+#: ../iw/keyboard.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Configuration"
+msgstr "Verkon mДДritykset"
+
+#: ../iw/keyboard.py:26
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/keyboard.py:38
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/keyboard.py:52
+msgid "Variant"
msgstr ""
-"TДmД asennustapa vaatii lisДlevykettД. Poista kДynnistyslevyke asemasta ja "
-"korvaa se Red Hatin lisДlevykkeellД."
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
+#: ../iw/language.py:16
#, fuzzy
-msgid "hd command"
-msgstr "nfs-komento"
+msgid "What language should be used during the installation process?"
+msgstr "MitkД paketit asennetaan?"
-#: ../earlymethods.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
-msgstr "huono parametri kickstartin nfs-komennolle %s: %s"
+#: ../iw/lilo.py:17
+#, fuzzy
+msgid "Lilo Configuration"
+msgstr "SCSI-mДДritykset"
-#: ../earlymethods.c:910
+#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lilo.py:115
#, fuzzy
-msgid "hd command incomplete"
-msgstr "nfs-komento epДtДydellinen"
+msgid "Install LILO boot record on:"
+msgstr "Asenna kДyttЖjДrjestelmДlataaja"
-#: ../earlymethods.c:923
-#, c-format
-msgid "HD device %s not found"
+#: ../iw/lilo.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "PДДkДynnistyslohko"
+
+#: ../iw/lilo.py:124
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "EnsimmДinen sektori kДynnistysosiolla"
+
+#: ../iw/lilo.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Kernel parameters"
+msgstr "Modulin parametrit"
+
+#: ../iw/lilo.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Create boot disk"
+msgstr "Tee kДynnistyslevyke"
+
+#: ../iw/lilo.py:147
+#, fuzzy
+msgid "Skip LILO install"
+msgstr "SILO:n asennus"
+
+#: ../iw/network.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Configure using DHCP"
+msgstr "MДДrittele aikavyЖhyke"
+
+#: ../iw/network.py:138
+msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:932
-msgid ""
-"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
-"RedHat/base directories?"
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-osoite:"
+
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "Netmask"
+msgstr "Verkon peitto:"
+
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Network"
msgstr ""
-"MillД osiolla ja hakemistossa on RedHat/RPMS ja RedHat/base hakemistot?"
-#: ../earlymethods.c:951
-msgid "Directory holding Red Hat:"
-msgstr "Hakemisto, jossa Red Hat on:"
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Broadcast"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:968
-msgid "Select Partition"
-msgstr "Valitse osio"
+#: ../iw/network.py:180
+msgid "Gateway: "
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1017
-#, c-format
-msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
-msgstr "Symbolisen linkin /tmp/rhimage luonti epДonnistui: %s"
+#: ../iw/network.py:181
+msgid "Primary DNS: "
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1029
-#, c-format
-msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "Laitteessa %s ei vaikuta olevan Red Hatin asennushakemistopuuta."
+#: ../iw/network.py:182
+msgid "Secondary DNS: "
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334
+#: ../iw/network.py:183
+msgid "Ternary DNS: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:21
+msgid "Individual Package Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:178
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:324
+msgid "Name: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:329
#, fuzzy
-msgid "Error reading second stage ramdisk. "
-msgstr "Luon kДynnistyksen ramlevyn..."
+msgid "Package Details"
+msgstr "Paketti"
-#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
+#: ../iw/package.py:335
#, fuzzy
-msgid "url command"
-msgstr "lilo-komento"
+msgid "Size: "
+msgstr "Koko:"
-#: ../earlymethods.c:1134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
-msgstr "huono parametri kickstartin lilo-komennolle %s: %s"
+#: ../iw/package.py:341
+#, fuzzy
+msgid "Select Package For Installation"
+msgstr "Silon asennus"
-#: ../earlymethods.c:1141
+#: ../iw/progress.py:26
#, fuzzy
-msgid "url command incomplete"
-msgstr "nfs-komento epДtДydellinen"
+msgid "Installing Packages"
+msgstr "Asennan"
-#: ../earlymethods.c:1207
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s"
+#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Koko:"
+
+#: ../iw/progress.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Summary"
+msgstr "(ei tiivistelmДД)"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Asennuksen tila"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Packages"
+msgstr "Paketti"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233
-#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268
-#: ../fsedit.c:278
-msgid "Bad Mount Point"
-msgstr "Huono liitoskohta"
+#: ../iw/progress.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Total"
+msgstr "Paikallinen"
-#: ../fs.c:116
-msgid "Mount points must begin with a leading /."
-msgstr "Liitoskohdan pitДД alkaa /-merkillД."
+#: ../iw/progress.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Completed"
+msgstr "Valmis"
-#: ../fs.c:122
-msgid "Mount points may not end with a /."
-msgstr "Liitoskohta ei saa loppua /-merkkiin."
+#: ../iw/progress.py:159
+#, fuzzy
+msgid "Remaining"
+msgstr "Rakennan uudelleen"
-#: ../fs.c:130
-msgid "Mount points may only printable characters."
-msgstr "Liitoskohdassa saa olla vain tulostuvia merkkejД."
+#: ../iw/rootpartition.py:12
+msgid "Confirm Partitioning Selection"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:145
-msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
-msgstr "JДrjestelmДn osioiden on oltava Linuxin natiiviosioita."
+#: ../iw/rootpartition.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Root Partition Selection"
+msgstr "Juuriosio"
-#: ../fs.c:153
-msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
-msgstr "/usr pitДД olla Linuxin natiiviosio tai NFS:n kautta jaettu."
+#: ../iw/timezone.py:29
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:198
-msgid "Edit Network Mount Point"
-msgstr "Muokkaa verkon liitoskohtaa"
+#: ../iw/timezone.py:49
+msgid "View"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:332
-#, c-format
-msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
-msgstr "Luon ext2-tiedostojДrjestelmДn laitteelle /dev/%s..."
+#: ../iw/welcome.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Red Hat Linux!"
+msgstr "Tervetuloa Red Hat Linuxin kДyttДjДksi"
-#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327
-msgid "Running"
-msgstr "TyЖskentelen"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:231
+msgid "Your machine will be partition for "
+msgstr ""
-#: ../fs.c:367
+#: ../libfdisk/fsedit.c:234
msgid ""
-"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
-"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
-"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
-"previous install."
+" use.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"MitkД osiot haluaisit alustaa? Suosittelemme kaikkien jДrjestelmДosioiden "
-"alustusta, mukaanlukien /, /usr ja /var. Jos osiot /home ja /usr/local ovat "
-"edellisen asennuksen jДljiltД, niitД ei tarvitse alustaa."
-#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585
-msgid "Check for bad blocks during format"
-msgstr "Tarkista levyn virheet alustettaessa"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:238
+msgid ""
+"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, "
+"and perform a \"Custom\" install.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:416
-msgid "Partitions To Format"
-msgstr "Alustettavat osiot"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:249
+msgid ""
+"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" "
+"now, and perform a \"Custom\" install."
+msgstr ""
-#: ../fs.c:522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nfs mount failed: %s"
-msgstr "LiittДminen epДonnistui: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:259
+msgid ""
+"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:544
-#, c-format
-msgid "mount failed: %s"
-msgstr "LiittДminen epДonnistui: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272
+msgid "Warning"
+msgstr "Varoitus"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:273
+#, fuzzy
+msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
+msgstr "Voit menettДД tietoja! Haluatko varmasti tehdД tДmДn?"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Disk Space"
+msgstr "Levytila"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:284
+msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
+msgstr "Levytila ei riitД tДmДn tyyppiselle asennukselle."
-#: ../fsedit.c:234
+#: ../libfdisk/fsedit.c:296
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning."
+msgstr "Levytila ei riitД tДmДn tyyppiselle asennukselle."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+msgid "Bad Mount Point"
+msgstr "Huono liitoskohta"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:705
#, c-format
msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
msgstr "%s-hakemisto pitДД olla juuriosiolla"
-#: ../fsedit.c:241
+#: ../libfdisk/fsedit.c:712
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -647,7 +1242,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Liitoskohtien pitДД alkaa /-merkillД."
-#: ../fsedit.c:248
+#: ../libfdisk/fsedit.c:719
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -658,7 +1253,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Liitoskohta ei saa loppua /-merkillД."
-#: ../fsedit.c:257
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -669,7 +1264,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Liitoskohtien nimet saavat sisДltДД vain tulostuvia merkkejД."
-#: ../fsedit.c:269
+#: ../libfdisk/fsedit.c:740
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -680,7 +1275,7 @@ msgstr ""
"\n"
"JДrjestelmДosioiden pitДД olla Linuxin natiiveja osioita."
-#: ../fsedit.c:279
+#: ../libfdisk/fsedit.c:750
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -692,30 +1287,33 @@ msgstr ""
"JДrjestelmДosioiden pitДД olla Linuxin natiiveja osioita tai NFS:llД "
"jaettuja."
-#: ../fsedit.c:319
-#, c-format
-msgid "System error %d"
-msgstr "JДrjestelmДvirhe %d"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778
+msgid "Too Many Drives"
+msgstr "Liian monta kiintolevyД"
-#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330
-msgid "Fdisk Error"
-msgstr "Fdisk-virhe"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:779
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"Sinulla on enemmДn kiintolevyjД kuin tДmД ohjelma pystyy kДsittelemДДn. "
+"KДytД fdisk-ohjelmaa osiointiin ja ilmoita Red Hat Softwarelle, ettД nДit "
+"tДmДn viestin."
-#. build list of why they all failed
-#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980
-msgid "Unallocated Partitions"
-msgstr "Sijoittamattomat osiot"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:793
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "LevyjД ei lЖytynyt"
-#: ../fsedit.c:351
+#: ../libfdisk/fsedit.c:794
msgid ""
-"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
-"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
-"with the reason they were not allocated."
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-"Pyydettyjen osioiden listassa on sijoittamattomia osioita. Sijoittamattomat "
-"osiot ovat listattuna alla, sekД syy miksi niitД ei ole sijoitettu."
+"Virhe. En lЖytДnyt laitteita, joille voisi luoda uusia tiedostojДrjestelmiД. "
+"Tarkista laitteistosta johtuvat ongelmat."
-#: ../fsedit.c:410
+#: ../libfdisk/fsedit.c:990
#, c-format
msgid ""
"A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
@@ -723,41 +1321,23 @@ msgid ""
"device."
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:414
+#: ../libfdisk/fsedit.c:994
msgid "Corrupt Sun disklabel"
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500
+#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Skip Drive"
msgstr "Ohita levy"
-#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
"error was"
msgstr "Virhe luettaessa osiotaulua lohkolaitteelta %s. Virhe oli:"
-#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471
-msgid "Bad Partition Table"
-msgstr "Viallinen osiotaulu"
-
-#: ../fsedit.c:462
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
-"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
-"to have this done automatically"
-msgstr ""
-"Osiotaulu laitteella %s on vioittunut. Jotta uusia osioita voitaisiin luoda, "
-"se pitДД alustaa. Voit kДyttДД \"zerombr yes\" riviД kickstartin "
-"tiedostossa, jotta tДmД tehtДisiin automaattisesti."
-
-#: ../fsedit.c:472
-msgid "Initialize"
-msgstr "Alusta"
-
-#: ../fsedit.c:473
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1042
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
@@ -766,16 +1346,24 @@ msgstr ""
"Osiotaulu laitteella %s on vioittunut. Jotta uusia osiota voitaisiin luoda, "
"se pitДД alustaa, jolloin KAIKKI TIEDOT hДviДvДt tДltД levyltД."
-#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1047
+msgid "Bad Partition Table"
+msgstr "Viallinen osiotaulu"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1048
+msgid "Initialize"
+msgstr "Alusta"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Retry"
msgstr "Uudelleen"
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
#, fuzzy
msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD:n levynimiЖ"
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
msgid ""
"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
@@ -785,49 +1373,86 @@ msgstr ""
"kirjoitussuojatussa tilassa, joten sinun pitДД valita mukautettua asennus ja "
"kДyttДД fdisk:iД (Disk Druidin sijasta) koneissa, joissa on BSD:n levynimiЖ."
-#: ../fsedit.c:569
-msgid "Swap Partition"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1114
+#, c-format
+msgid "System error %d"
+msgstr "JДrjestelmДvirhe %d"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125
+msgid "Fdisk Error"
+msgstr "Fdisk-virhe"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition>"
msgstr "Sivutusosio"
-#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629
+#, fuzzy
+msgid "<RAID Partition>"
+msgstr "Juuriosio"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+msgid "Delete Partition"
+msgstr "Poista osio"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa tДmДn osion?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Muokkaa osiota"
-#: ../fsedit.c:762
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "Ei liitoskohtaa"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Size (Megs):"
+msgstr "Koko :"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673
+msgid "Grow to fill disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335
msgid "Allocation Status:"
msgstr "Sijoituksen tila:"
-#: ../fsedit.c:764
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337
msgid "Successful"
msgstr "Onnistui"
-#: ../fsedit.c:766
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339
msgid "Failed"
msgstr "EpДonnistui"
-#: ../fsedit.c:771
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344
msgid "Failure Reason:"
msgstr "EpДonnistumisen syy:"
-#: ../fsedit.c:913
-msgid "No Mount Point"
-msgstr "Ei liitoskohtaa"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588
+#, fuzzy
+msgid "Partition Type:"
+msgstr "Osiotyyppi"
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "Yes"
-msgstr "KyllД"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792
+msgid "Allowable Drives:"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486
+msgid "No Mount Point"
+msgstr "Ei liitoskohtaa"
-#: ../fsedit.c:914
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487
msgid ""
"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
"want to do this?"
@@ -835,11 +1460,11 @@ msgstr ""
"Et ole valinnut liitoskohtaa tДlle osiolle. Haluatko varmasti jДttДД sen "
"mДДrittelemДttД?"
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Liitoskohdan virhe"
-#: ../fsedit.c:955
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528
msgid ""
"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
"Please select a valid mount point."
@@ -847,24 +1472,26 @@ msgstr ""
"Annettu liitoskohta on joko laiton polku tai jo kДytЖssД. Valitse "
"kunnollinen liitoskohta."
-#: ../fsedit.c:972
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545
msgid "Size Error"
msgstr "Kokovirhe"
-#: ../fsedit.c:973
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546
#, fuzzy
msgid ""
-"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), "
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
"and is specified int decimal (base 10) format."
msgstr ""
"Pyydetty koko ei kelpaa. Valitse kooksi suurempi kuin nolla (0) ja syЖtД se "
"desimaalilukuna."
-#: ../fsedit.c:1008
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Sivutusosion koko virheellinen"
-#: ../fsedit.c:1009
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
@@ -873,41 +1500,224 @@ msgstr ""
"Olet luonut liian suuren sivutusosion. Sivutusosion suurin koko on %d "
"megatavua."
-#: ../fsedit.c:1136
-msgid "Delete Partition"
-msgstr "Poista osio"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022
+msgid "No RAID Drive Constraint"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:1137
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
+" Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Et ole valinnut liitoskohtaa tДlle osiolle. Haluatko varmasti jДttДД sen "
+"mДДrittelemДttД?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "TyhjennД"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgstr ""
+
+#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
+#. now contains unallocated partitions!
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203
+msgid "RAID Entry Incomplete"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204
+#, c-format
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgstr ""
+
+#. build list of why they all failed
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488
+msgid "Unallocated Partitions"
+msgstr "Sijoittamattomat osiot"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"Pyydettyjen osioiden listassa on sijoittamattomia osioita. Sijoittamattomat "
+"osiot ovat listattuna alla, sekД syy miksi niitД ei ole sijoitettu."
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition"
+msgstr "Sivutusosio"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1632
+msgid "RAID Device: /dev/"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1655
+msgid "RAID Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Partitions For RAID Array:"
+msgstr "Alustettavat osiot"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
+msgstr ""
+"Et ole valinnut liitoskohtaa tДlle osiolle. Haluatko varmasti jДttДД sen "
+"mДДrittelemДttД?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+msgid "Booting From RAID Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1794
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803
+#, fuzzy
+msgid "No RAID Device"
+msgstr "Laite"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1804
+msgid "You have not selected a RAID device. A RAID point is required."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+msgid "Used Raid Device"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1812
+#, c-format
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "Not Enough Partitions"
+msgstr "Ei juuriosiota"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1827
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Partition"
+msgstr "Muokkaa osiota"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1964
+msgid "Using Existing Disk Space"
+msgstr ""
+
+#. workstation or server?
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006
+msgid "Intended Use"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119
+msgid "Delete RAID Device?"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2120
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tДmДn osion?"
-#: ../fsedit.c:1783
-msgid "Current Disk Partitions"
-msgstr "Nykyiset osiot"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2139 ../libfdisk/newtfsedit.c:1591
+msgid "Reset Partition Table"
+msgstr "Palauta osiotaulu"
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 ../fsedit.c:2974 ../hd.c:359
-#: ../lilo.c:445
-msgid "Edit"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2141 ../libfdisk/newtfsedit.c:1593
+msgid "Reset partition table to original contents? "
+msgstr "Palauta osiotaulun alkuperДinen sisДltЖ?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2177 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2228
+msgid "<Swap>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179
+msgid "<RAID>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181
+msgid "<not set>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804
+msgid "Partitions (unallocated shown in RED)"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848
+#, fuzzy
+msgid "_Add..."
+msgstr "LisДД"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860
+#, fuzzy
+msgid "_Edit..."
msgstr "Muokkaa"
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805
-msgid "Delete"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861
+#, fuzzy
+msgid "_Delete"
msgstr "Poista"
-#: ../fsedit.c:1804
-msgid "Add"
-msgstr "LisДД"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:1816
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892
+msgid "_Make Raid Device"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901
+#, fuzzy
+msgid "Auto Partition"
+msgstr "Muokkaa osiota"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914
+#, fuzzy
+msgid "Drive Summary"
+msgstr "Levyjen yhteenveto"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142
+msgid "Swap Partition"
+msgstr "Sivutusosio"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288
+msgid "Current Disk Partitions"
+msgstr "Nykyiset osiot"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321
msgid "Drive Summaries"
msgstr "Levyjen yhteenveto"
-#: ../fsedit.c:1931
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436
msgid "No Root Partition"
msgstr "Ei juuriosiota"
-#: ../fsedit.c:1932
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
"the install to proceed."
@@ -915,15 +1725,15 @@ msgstr ""
"Sinun pitДД mДДritellД juuriosioksi (/) Linuxin natiivi (ext2), jotta "
"asennus voi jatkua."
-#: ../fsedit.c:1950
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
msgid "No Swap Partition"
msgstr "Ei sivutusosiota"
-#: ../fsedit.c:1951
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
msgstr "Sinun pitДД mДДritellД sivutusosio, jotta asennus voi jatkua."
-#: ../fsedit.c:1982
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490
msgid ""
"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
"written to the disk.\n"
@@ -934,1913 +1744,1374 @@ msgstr ""
"\n"
"Haluatko varmasti poistua?"
-#: ../fsedit.c:1998
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506
msgid "Save Changes"
msgstr "Tallenna muutokset"
-#: ../fsedit.c:2000
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508
msgid "Save changes to partition table(s)?"
msgstr "Tallenna muutokset osiotauluun?"
-#: ../fsedit.c:2044
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552
msgid "You may only delete NFS mounts."
msgstr "Voit poistaa vain NFS:n liitoskohtia."
-#: ../fsedit.c:2078
-msgid "Reset Partition Table"
-msgstr "Palauta osiotaulu"
+#~ msgid "No BOOTP reply received"
+#~ msgstr "BOOTP-vastausta ei saatu"
-#: ../fsedit.c:2080
-msgid "Reset partition table to original contents? "
-msgstr "Palauta osiotaulun alkuperДinen sisДltЖ?"
+#~ msgid "No DHCP reply received"
+#~ msgstr "DHCP-vastausta ei saatu"
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:3079
-msgid "Too Many Drives"
-msgstr "Liian monta kiintolevyД"
+#~ msgid "Other CDROM"
+#~ msgstr "Muu CD-ROM"
-#: ../fsedit.c:2374 ../fsedit.c:2857 ../fsedit.c:3080
-msgid ""
-"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
-"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
-"you saw this message."
-msgstr ""
-"Sinulla on enemmДn kiintolevyjД kuin tДmД ohjelma pystyy kДsittelemДДn. "
-"KДytД fdisk-ohjelmaa osiointiin ja ilmoita Red Hat Softwarelle, ettД nДit "
-"tДmДn viestin."
+#~ msgid "CDROM type"
+#~ msgstr "CD-ROM:n tyyppi"
-#: ../fsedit.c:2409
-msgid "Zero Partition Table"
-msgstr "TyhjennД osiotaulu"
+#~ msgid "What type of CDROM do you have?"
+#~ msgstr "MikД CD-ROM sinulla on?"
-#: ../fsedit.c:2410
-#, c-format
-msgid ""
-"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
-"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
-msgstr ""
-"huono parametri kickstartin zerombr-komennolle: %s.\n"
-"PitДД olla 'on', '1', tai 'yes' sallimiseksi tai 'off', '0', tai 'no' "
-"estДmiseksi."
+#~ msgid "Initializing CDROM..."
+#~ msgstr "Alustetaan CD-ROM..."
-#: ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2883 ../fsedit.c:3105
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "LevyjД ei lЖytynyt"
+#~ msgid "Base IO port:"
+#~ msgstr "Perus-IO-osoite:"
-#: ../fsedit.c:2428 ../fsedit.c:2884 ../fsedit.c:3106
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Virhe. En lЖytДnyt laitteita, joille voisi luoda uusia tiedostojДrjestelmiД. "
-"Tarkista laitteistosta johtuvat ongelmat."
+#~ msgid "IRQ level:"
+#~ msgstr "IRQ-linja:"
-#: ../fsedit.c:2456
-msgid "Clear Partition Command"
-msgstr "Clear Partition -komento"
+#~ msgid "IO base, IRQ:"
+#~ msgstr "Perus-IO, IRQ:"
-#: ../fsedit.c:2457
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
-msgstr "huono parametri kickstartin clearpart-komennolle %s: %s"
+#~ msgid "Use other options"
+#~ msgstr "Anna lisДД parametrejД"
-#: ../fsedit.c:2495
-msgid "Partition Command"
-msgstr "Partition -komento"
+#~ msgid "Interrupt level (IRQ):"
+#~ msgstr "Keskeytyslinja (IRQ):"
-#: ../fsedit.c:2496
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
-msgstr "huono parametri kickstartin part-komennolle %s: %s"
+#~ msgid "IO base, IRQ, label:"
+#~ msgstr "Perus-IO, IRQ, nimiЖ:"
-#: ../fsedit.c:2525
-msgid "Option Ignored"
-msgstr "ParametriД ei huomiotu"
+#~ msgid "Autoprobe"
+#~ msgstr "Automaattihaku"
-#: ../fsedit.c:2526
-#, c-format
-msgid ""
-"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
-"larger than the --size option."
-msgstr ""
-"--maxsize parametriД osiolle %s ei huomioitu. Tarkista, ettД se on suurempi "
-"kuin --size parametri."
+#~ msgid "Specify options"
+#~ msgstr "Anna parametrit"
-#: ../fsedit.c:2585
-#, c-format
-msgid "The mount point %s is already in use."
-msgstr "Liitoskohta %s on jo kДytЖssД."
+#~ msgid "mknod() failed: %s"
+#~ msgstr "mknod() epДonnistui: %s"
-#: ../fsedit.c:2620
-msgid "Failed Allocation"
-msgstr "Sijoittamien ei onnistunut"
+#~ msgid "Load module"
+#~ msgstr "Lataa moduli"
-#: ../fsedit.c:2621
-#, c-format
-msgid "The partition %s could not be allocated."
-msgstr "Osiota %s ei voitu sijoittaa."
+#~ msgid "Which driver should I try?"
+#~ msgstr "MitД ajuria kokeillaan?"
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804
-msgid "Warning"
-msgstr "Varoitus"
+#~ msgid "Probe"
+#~ msgstr "Haku"
-#: ../fsedit.c:2805
-#, fuzzy
-msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Voit menettДД tietoja! Haluatko varmasti tehdД tДmДn?"
+#~ msgid "A %s card has been found on your system."
+#~ msgstr "%s-kortti lЖytyi koneestasi."
-#: ../fsedit.c:2813
-msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
-msgstr "Levytila ei riitД tДmДn tyyppiselle asennukselle."
+#~ msgid "device command"
+#~ msgstr "device-kДsky"
-#. Find out if the user wants to do this
-#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313
-msgid "Disk Setup"
-msgstr "Kiintolevyjen mДДrittely"
+#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
+#~ msgstr "huono parametri kickstartin device-kДskylle %s: %s"
-#: ../fsedit.c:2999
-msgid ""
-"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
-"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad arguments to kickstart device command"
+#~ msgstr "huono parametri kickstartin device-kДskylle"
-#: ../fsedit.c:3020
-#, fuzzy
-msgid "Resize Partitions"
-msgstr "Palauta osiotaulu"
+#~ msgid "No module exists for %s"
+#~ msgstr "%s:lle ei ole modulia"
-#: ../ftp.c:651
-#, fuzzy
-msgid "Success"
-msgstr "Onnistui"
+#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
+#~ msgstr "En lЖydД laitetta koneestasi!"
-#: ../ftp.c:654
-#, fuzzy
-msgid "Bad server response"
-msgstr "Huono FTP-palvelijan vaste"
+#~ msgid ""
+#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
+#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
+#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
+#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+#~ "should not cause any damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "Joissakin tapauksissa %s-ajuri vaatii lisДtietoja toimiakseen kunnolla, "
+#~ "mutta se toimii yleensД ilmankin. Haluaisitko antaa ajurille lisДparametrejД "
+#~ "vai antaa ajurin etsiД itse tarvitsemansa tiedot. Joskus haku voi pysДyttДД "
+#~ "koneen, mutta ei aiheuttaa vahinkoa."
-#: ../ftp.c:657
-#, fuzzy
-msgid "Server IO error"
-msgstr "FTP:n IO-virhe"
+#~ msgid ""
+#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
+#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
+#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
+#~ "damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usein %s-ajuri tarvitsee lisДtietoja laitteistosta. Jos haluat, kokeilen "
+#~ "yleisimpiД parametrejД. TДmД toimitus voi pysДyttДД koneen, mutta ei "
+#~ "aiheuttaa vahinkoa."
+
+#~ msgid "Miscellaneous options:"
+#~ msgstr "Sekalaiset parametrit"
+
+#~ msgid "Module options:"
+#~ msgstr "Modulin parametrit:"
+
+#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
+#~ msgstr "En voi avata /proc/filesystems: %d"
+
+#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
+#~ msgstr "%s:n avaus epДonnistui. PДivityslokia ei pidetД."
+
+#~ msgid "Fatal error opening RPM database"
+#~ msgstr "Vakava virhe avattaessa RPM-tietokantaa"
+
+#~ msgid "Error ordering package list: %s"
+#~ msgstr "Virhe jДrjestДessД pakettilistaa: %s"
-#: ../ftp.c:660
#, fuzzy
-msgid "Server timeout"
-msgstr "FTP-palvelimen timeout"
+#~ msgid "Space Needed"
+#~ msgstr "UudelleenkДynnistys pakollinen"
-#: ../ftp.c:663
#, fuzzy
-msgid "Unable to lookup server host address"
-msgstr "FTP-palvelimen osoitetta ei lЖytynyt"
+#~ msgid "Install anyway"
+#~ msgstr "Asennan"
-#: ../ftp.c:666
#, fuzzy
-msgid "Unable to lookup server host name"
-msgstr "FTP-palvelimen nimeД ei lЖytynyt"
+#~ msgid "Fatal error reopening RPM database"
+#~ msgstr "Vakava virhe avattaessa RPM-tietokantaa"
-#: ../ftp.c:669
#, fuzzy
-msgid "Failed to connect to server"
-msgstr "En saanut yhteyttД FTP-palvelimeen"
+#~ msgid "Examining packages to install..."
+#~ msgstr "Etsin pДivitettДviД paketteja..."
-#: ../ftp.c:672
#, fuzzy
-msgid "Failed to establish data connection to server"
-msgstr "En saanut data-yhteyttД FTP-palvelimeen"
+#~ msgid "Finding overlapping files..."
+#~ msgstr "Etsi asennustiedostot"
-#: ../ftp.c:675
-msgid "IO error to local file"
-msgstr "IO-virhe paikallisessa tiedostossa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing old files..."
+#~ msgstr "Selaan paketteja..."
-#: ../ftp.c:678
-msgid "Error setting remote server to passive mode"
-msgstr "Virhe asetettaessa palvelinta passiiviin tilaan"
+#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
+#~ msgstr "Virhe asennettaessa pakettia: en voi avata RPM-tiedostoa %s: %s"
-#: ../ftp.c:681
-msgid "File not found on server"
-msgstr "Tiedostoa ei lЖytynyt palvelimelta"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force supplemental disk"
+#~ msgstr "Pakota lisДlevykeen lataus"
-#: ../ftp.c:684
-msgid "Abort in progress"
-msgstr ""
+#~ msgid "Installation Method"
+#~ msgstr "AsennusmenetelmД"
-#: ../ftp.c:688
-#, fuzzy
-msgid "Unknown or unexpected error"
-msgstr "FTP:n tuntematon tai odottamaton virhe"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your NFS server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "SyЖtД seuraavat tiedot:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o NFS-palvelijan IP-osoite tai nimi\n"
+#~ " o hakemisto palvelijalla, jossa on\n"
+#~ " Red Hat Linux"
-#: ../hd.c:42
-msgid "Whole disk"
-msgstr "Koko levy"
+#~ msgid "NFS server name:"
+#~ msgstr "NFS-palvelijan nimi:"
-#: ../hd.c:43 ../hd.c:57
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Linuxin sivutus"
+#~ msgid "Red Hat directory:"
+#~ msgstr "Red Hatin hakemisto:"
-#: ../hd.c:44 ../hd.c:58
-msgid "Linux native"
-msgstr "Linuxin natiivi"
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Huomaa"
-#: ../hd.c:49
-msgid "DOS 12-bit FAT"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
+#~ msgstr "Laita Red Hat CD-ROM asemaan"
-#: ../hd.c:50
-msgid "DOS 16-bit <32M"
-msgstr ""
+#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
+#~ msgstr "En voinut liittДД CD-ROM:a laitteelta /dev/%s"
-#: ../hd.c:52
-msgid "DOS 16-bit >=32"
-msgstr ""
+#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
+#~ msgstr "CD-ROM-asemassa ei taida olla Red Hat CD-ROM"
-#: ../hd.c:53
-msgid "OS/2 HPFS"
-msgstr ""
+#~ msgid "nfs command"
+#~ msgstr "nfs-komento"
-#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56
-msgid "Win95 FAT32"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
+#~ msgstr "huono parametri kickstartin nfs-komennolle %s: %s"
-#: ../hd.c:164 ../hd.c:310
-msgid "Hard Drives"
-msgstr "Kiintolevyt"
+#~ msgid "nfs command incomplete"
+#~ msgstr "nfs-komento epДtДydellinen"
-#: ../hd.c:164
-msgid "Scanning hard drives..."
-msgstr "Etsin kiintolevyjД..."
+#~ msgid "I could not mount that directory from the server"
+#~ msgstr "En voinut liittДД hakemistoa palvelimelta"
-#: ../hd.c:311
-msgid ""
-"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
-"SCSI controller."
-msgstr ""
-"Koneessa ei ole kiintolevyjД! Unohdit todennДkЖisesti mДДritellД "
-"SCSI-adapterin."
+#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr "Hakemistosta ei lЖydy Red Hatin asennushakemistopuuta."
-#: ../hd.c:319
#, fuzzy
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
-"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr ""
-"Red Hat Linuxin asennus vaatii vДhintДДn 150 Mt kokoisen osion mДДrittelyД "
-"Linuxille. Suosittelemme tuon osion sijoittamista toiselle kahdesta "
-"ensimmДisestД kiintolevyistД, jotta voi kДynnistДД Linuxin LILO:n avulla."
+#~ msgid "Loading second stage ramdisk..."
+#~ msgstr "Lataan lisДlevykettД..."
-#: ../hd.c:324
#, fuzzy
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux."
-msgstr ""
-"Red Hat Linuxin asennus vaatii vДhintДДn 150 Mt kokoisen osion mДДrittelyД "
-"Linuxille."
-
-#: ../hd.c:358
-msgid "Partition Disks"
-msgstr "Osioi kiintolevyt"
-
-#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099
-msgid "Done"
-msgstr "Valmis"
-
-#: ../hd.c:412
-msgid "Reboot Needed"
-msgstr "UudelleenkДynnistys pakollinen"
-
-#: ../hd.c:413
-msgid ""
-"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
-"because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
-"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
-"and press Return to reboot your system.\n"
-"\n"
-"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
-"empty SCSI drive can also cause this problem."
-msgstr ""
-"Kerneli ei voinut lukea uusia osiointitietoja, todennДkЖisesti siksi, ettД "
-"muutit loogisis osioita. Vaikka tДmД ei ole vakavaa, sinun pitДД kДynnistДД "
-"kone uudelleen ennen kuin voit jatkaa. SyЖtД Red Hatin asennuslevyke ja "
-"paina Return, jolloin kone kДynnistyy uudelleen.\n"
-"\n"
-"Jos sinulla on ZIP tai JAZ asema, varmista, ettД asemassa on levy, koska "
-"tyhjД SCSI-asema voi myЖs aiheuttaa tДmДn ongelman."
-
-#: ../hints.c:31
-msgid "lilo command"
-msgstr "lilo-komento"
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Levykkeen liittДminen ei onnistunut. SyЖtД Red Hatin lisДlevyke tai valitse "
+#~ "peruuta valitaksesi toisen asennustavan."
-#: ../hints.c:32
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
-msgstr "huono parametri kickstartin lilo-komennolle %s: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading PCMCIA Support"
+#~ msgstr "Lataan PCMCIA-tukea..."
-#: ../install.c:76
-msgid ""
-"Welcome to Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
-"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
-"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
-"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
-"purchase through our web site, http://www.redhat.com."
-msgstr ""
-"Tervetuloa Red Hat Linuxin kДyttДjДksi!\n"
-"\n"
-"Asennuksen eteneminen on selostettu yksityiskohtaisesti Official Red Hat "
-"Linuxin asennusoppaassa, joka on saatavana Suomen OhjelmistotyЖ OY:ltД. Jos "
-"sinulla on tДmД opas, sinun pitДisi lukea asennusta kДsittelevДt luvut ennen "
-"kuin jatkat.\n"
-"\n"
-"Jos olet ostanut Official Red Hat Linuxin, rekisterЖidy kДyttДjДksi "
-"WWW-palvelijamme http://www.redhat.sot.com kautta."
+#~ msgid "Supplemental Disk"
+#~ msgstr "LisДlevyke"
-#: ../install.c:178
-msgid "PCMCIA Support"
-msgstr "PCMCIA-tuki"
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Levykkeen liittДminen ei onnistunut. SyЖtД Red Hatin lisДlevyke tai valitse "
+#~ "peruuta valitaksesi toisen asennustavan."
-#: ../install.c:179
#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
-"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
-"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
-"with a built-in CDROM drive."
-msgstr ""
-"Tarvitsetko PCMCIA-laitteita asennuksen aikana? Vastaa tДhДn kysymykseen ei, "
-"vain jos tarvitset PCMCIA-tukea asennuksen jДlkeen. Et tarvitse asennuksen "
-"aikana PCMCIA-tukea, jos olet asentamassa Red Hat Linuxia kannettavaan, "
-"jossa on sisДДnrakennettu CD-ROM-asema."
+#~ msgid "Loading Supplemental Disk..."
+#~ msgstr "Lataan lisДlevykettД..."
-#: ../install.c:191
#, fuzzy
-msgid "PCMCIA Support Disk"
-msgstr "PCMCIA-tuki"
+#~ msgid "Driver Disk"
+#~ msgstr "Levyjen yhteenveto"
-#: ../install.c:192
#, fuzzy
-msgid ""
-"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
-"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
-msgstr ""
-"TДmД asennustapa vaatii lisДlevykettД. Poista kДynnistyslevyke asemasta ja "
-"korvaa se Red Hatin lisДlevykkeellД."
-
-#: ../install.c:202
-msgid "Starting PCMCIA services..."
-msgstr "KДynnistДn PCMCIA-palveluita...."
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "TДmД asennustapa vaatii lisДlevykettД. Poista kДynnistyslevyke asemasta ja "
+#~ "korvaa se Red Hatin lisДlevykkeellД."
-#: ../install.c:246 ../install2.c:1234
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Type <exit> to return to the install program.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Kirjoita <exit> palataksesi asennusohjelmaan.\n"
-"\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Levykkeen liittДminen ei onnistunut. SyЖtД Red Hatin lisДlevyke tai valitse "
+#~ "peruuta valitaksesi toisen asennustavan."
-#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470
-msgid "Kickstart Error"
-msgstr "Kickstart-virhe"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading Driver Disk..."
+#~ msgstr "Lataan lisДlevykettД..."
-#: ../install.c:268
-msgid "No kickstart configuration file server can be found."
-msgstr "Kickstartin konfigurointitiedostopalvelinta ei lЖytynyt."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "TДmД asennustapa vaatii lisДlevykettД. Poista kДynnistyslevyke asemasta ja "
+#~ "korvaa se Red Hatin lisДlevykkeellД."
-#: ../install.c:304
-#, c-format
-msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
-msgstr "En voinut liittДД kickstartin polkua %s.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "hd command"
+#~ msgstr "nfs-komento"
-#: ../install.c:467
-msgid "Welcome to Red Hat Linux"
-msgstr "Tervetuloa Red Hat Linuxin kДyttДjДksi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
+#~ msgstr "huono parametri kickstartin nfs-komennolle %s: %s"
-#: ../install.c:469 ../install2.c:1571
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementtiД | <Space> valitsee | <F12> seuraava "
+#, fuzzy
+#~ msgid "hd command incomplete"
+#~ msgstr "nfs-komento epДtДydellinen"
-#: ../install.c:482
-msgid "I could not mount the boot floppy."
-msgstr "En voinut liittДД kДynnistyslevykettД"
+#~ msgid ""
+#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+#~ "RedHat/base directories?"
+#~ msgstr ""
+#~ "MillД osiolla ja hakemistossa on RedHat/RPMS ja RedHat/base hakemistot?"
-#: ../install.c:486
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
-msgstr "En lЖydД ks.cfg:tД kДynnistyslevykkeeltД."
+#~ msgid "Directory holding Red Hat:"
+#~ msgstr "Hakemisto, jossa Red Hat on:"
-#: ../install.c:495
-#, c-format
-msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
-msgstr "Virhe avattaessa tiedostoja kickstartin copy-komennolle: %s\n"
+#~ msgid "Select Partition"
+#~ msgstr "Valitse osio"
-#: ../install.c:514
-msgid "Error copying kickstart file from floppy."
-msgstr "Virhe kopioitaessa kickstart-tiedostoa levykkeeltД."
+#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
+#~ msgstr "Symbolisen linkin /tmp/rhimage luonti epДonnistui: %s"
-#: ../install2.c:177 ../install2.c:221
-msgid "Select installation path"
-msgstr "Valitse asennuksen polku"
+#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr "Laitteessa %s ei vaikuta olevan Red Hatin asennushakemistopuuta."
-#: ../install2.c:179
#, fuzzy
-msgid "Select installation class"
-msgstr "Valitse asennuksen polku"
-
-#: ../install2.c:181 ../install2.c:223
-msgid "Setup SCSI"
-msgstr "SCSI:n mДДrittely"
-
-#: ../install2.c:183
-msgid "Setup filesystems"
-msgstr "TiedostojДrjestelmien mДДrittely"
+#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. "
+#~ msgstr "Luon kДynnistyksen ramlevyn..."
-#: ../install2.c:185
-msgid "Setup swap space"
-msgstr "Sivutusosioiden mДДrittely"
+#, fuzzy
+#~ msgid "url command"
+#~ msgstr "lilo-komento"
-#: ../install2.c:187 ../install2.c:227
-msgid "Find installation files"
-msgstr "Etsi asennustiedostot"
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
+#~ msgstr "huono parametri kickstartin lilo-komennolle %s: %s"
-#: ../install2.c:189
-msgid "Choose partitions to format"
-msgstr "Valitse alustettava osiot"
+#, fuzzy
+#~ msgid "url command incomplete"
+#~ msgstr "nfs-komento epДtДydellinen"
-#: ../install2.c:191
-msgid "Choose packages to install"
-msgstr "Valitse asennettavat paketit"
+#~ msgid "Mount points must begin with a leading /."
+#~ msgstr "Liitoskohdan pitДД alkaa /-merkillД."
-#: ../install2.c:193
-msgid "Install system"
-msgstr "Asenna"
+#~ msgid "Mount points may not end with a /."
+#~ msgstr "Liitoskohta ei saa loppua /-merkkiin."
-#: ../install2.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Configure mouse"
-msgstr "MДДrittele aikavyЖhyke"
+#~ msgid "Mount points may only printable characters."
+#~ msgstr "Liitoskohdassa saa olla vain tulostuvia merkkejД."
-#: ../install2.c:197
-msgid "Configure networking"
-msgstr "MДДrittele verkko"
+#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
+#~ msgstr "JДrjestelmДn osioiden on oltava Linuxin natiiviosioita."
-#: ../install2.c:199
-msgid "Configure timezone"
-msgstr "MДДrittele aikavyЖhyke"
+#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
+#~ msgstr "/usr pitДД olla Linuxin natiiviosio tai NFS:n kautta jaettu."
-#: ../install2.c:201
-msgid "Configure services"
-msgstr "MДДrittele palvelut"
+#~ msgid "Edit Network Mount Point"
+#~ msgstr "Muokkaa verkon liitoskohtaa"
-#: ../install2.c:203
-msgid "Configure printer"
-msgstr "MДДrittele kirjoitin"
+#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
+#~ msgstr "Luon ext2-tiedostojДrjestelmДn laitteelle /dev/%s..."
-#: ../install2.c:205
-msgid "Set root password"
-msgstr "Aseta pДДkДyttДjДn salasana"
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "TyЖskentelen"
-#: ../install2.c:207
#, fuzzy
-msgid "Configure authentication"
-msgstr "MДДrittele aikavyЖhyke"
+#~ msgid "nfs mount failed: %s"
+#~ msgstr "LiittДminen epДonnistui: %s"
-#: ../install2.c:209 ../install2.c:233
-msgid "Create bootdisk"
-msgstr "Tee kДynnistyslevyke"
+#~ msgid "mount failed: %s"
+#~ msgstr "LiittДminen epДonnistui: %s"
-#: ../install2.c:211 ../install2.c:235
-msgid "Install bootloader"
-msgstr "Asenna kДyttЖjДrjestelmДlataaja"
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
+#~ "to have this done automatically"
+#~ msgstr ""
+#~ "Osiotaulu laitteella %s on vioittunut. Jotta uusia osioita voitaisiin luoda, "
+#~ "se pitДД alustaa. Voit kДyttДД \"zerombr yes\" riviД kickstartin "
+#~ "tiedostossa, jotta tДmД tehtДisiin automaattisesti."
-#: ../install2.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Configure X"
-msgstr "Konfiguroi TCP/IP"
+#~ msgid "Zero Partition Table"
+#~ msgstr "TyhjennД osiotaulu"
-#: ../install2.c:215 ../install2.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Exit install"
-msgstr "Asennus"
+#~ msgid ""
+#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
+#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
+#~ msgstr ""
+#~ "huono parametri kickstartin zerombr-komennolle: %s.\n"
+#~ "PitДД olla 'on', '1', tai 'yes' sallimiseksi tai 'off', '0', tai 'no' "
+#~ "estДmiseksi."
-#: ../install2.c:225
-msgid "Find current installation"
-msgstr "Etsi asennettu jДrjestelmД"
+#~ msgid "Clear Partition Command"
+#~ msgstr "Clear Partition -komento"
-#: ../install2.c:229
-msgid "Choose packages to upgrade"
-msgstr "Valitse pДivitettДvДt paketit"
+#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
+#~ msgstr "huono parametri kickstartin clearpart-komennolle %s: %s"
-#: ../install2.c:231
-msgid "Upgrade system"
-msgstr "PДivitД jДrjestelmД"
+#~ msgid "Partition Command"
+#~ msgstr "Partition -komento"
-#: ../install2.c:313
-msgid "Disk Druid"
-msgstr "Disk Druid"
+#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
+#~ msgstr "huono parametri kickstartin part-komennolle %s: %s"
-#: ../install2.c:313
-msgid "fdisk"
-msgstr "fdisk"
+#~ msgid "Option Ignored"
+#~ msgstr "ParametriД ei huomiotu"
-#: ../install2.c:315
-msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
-"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
-"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
-"where fdisk may be preferred.\n"
-"\n"
-"Which tool would you like to use?"
-msgstr ""
-"Disk Druid on osiointityЖkalu, jolla voidaan myЖs mДДritellД liitoskohdat. "
-"Se on tehty helpommaksi kДyttДД kuin perinteinen Linuxin fdisk ja se on "
-"monipuolisempi. Joissakin tapauksissa fdisk voi kuitenkin olla parempi.\n"
-"\n"
-"Kumpaa osiointiohjelmaa haluaisit kДyttДД?"
-
-#: ../install2.c:449
-msgid "Scanning packages..."
-msgstr "Selaan paketteja..."
+#~ msgid ""
+#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
+#~ "larger than the --size option."
+#~ msgstr ""
+#~ "--maxsize parametriД osiolle %s ei huomioitu. Tarkista, ettД se on suurempi "
+#~ "kuin --size parametri."
-#: ../install2.c:507
-msgid "Install log"
-msgstr "Asennuksen loki"
+#~ msgid "The mount point %s is already in use."
+#~ msgstr "Liitoskohta %s on jo kДytЖssД."
-#: ../install2.c:508
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
-"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"TДydellinen loki asennuksesta kirjoitetaan tiedostoon /tmp/install.log. "
-"Voit sДilyttДД sen myЖhempiД tarpeita varten."
+#~ msgid "Failed Allocation"
+#~ msgstr "Sijoittamien ei onnistunut"
-#: ../install2.c:530
-msgid "Upgrade log"
-msgstr "PДivityksen loki"
+#~ msgid "The partition %s could not be allocated."
+#~ msgstr "Osiota %s ei voitu sijoittaa."
-#: ../install2.c:531
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
-"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
-"are properly updated."
-msgstr ""
-"TДydellinen loki pДivityksestД kirjoitetaan tiedostoon /tmp/upgrade.log. "
-"Lue se kДynnistyksen jДlkeen tarkistaaksesi, ettД konfigurointitiedostot "
-"pДivitettiin oikein."
+#~ msgid "Disk Setup"
+#~ msgstr "Kiintolevyjen mДДrittely"
-#: ../install2.c:538
#, fuzzy
-msgid "Rebuilding"
-msgstr "Rakennan uudelleen"
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Onnistui"
-#: ../install2.c:538
#, fuzzy
-msgid "Rebuilding RPM database..."
-msgstr "Muunnan RPM-tietokantaa..."
-
-#: ../install2.c:548
-msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
-msgstr "RPM-tietokannan rakennus uudelleen epДonnistui. Levytila lopussa?"
+#~ msgid "Bad server response"
+#~ msgstr "Huono FTP-palvelijan vaste"
-#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-msgid "rootpw command"
-msgstr "rootpw-komento"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server IO error"
+#~ msgstr "FTP:n IO-virhe"
-#: ../install2.c:663
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
-msgstr "huono parametri kickstartin rootpw-komennolle %s: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server timeout"
+#~ msgstr "FTP-palvelimen timeout"
-#: ../install2.c:670
-msgid "Missing password"
-msgstr "Salasana puuttuu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to lookup server host address"
+#~ msgstr "FTP-palvelimen osoitetta ei lЖytynyt"
-#: ../install2.c:676
-msgid "Unexpected arguments"
-msgstr "Odottamattomia parametrejД"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to lookup server host name"
+#~ msgstr "FTP-palvelimen nimeД ei lЖytynyt"
-#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126
-#: ../urlmethod.c:353
-msgid "Password:"
-msgstr "Salasana:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to connect to server"
+#~ msgstr "En saanut yhteyttД FTP-palvelimeen"
-#: ../install2.c:690
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Salasana (sama):"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to establish data connection to server"
+#~ msgstr "En saanut data-yhteyttД FTP-palvelimeen"
-#: ../install2.c:702
-msgid ""
-"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
-"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
-"critical part of system security!"
-msgstr ""
-"Valitse pДДkДyttДjДn salasana. Sinun pitДД syЖttДД se kahdesti, jotta se on "
-"varmasti oikein etkД tehnyt kirjoitusvirhettД. Muista, ettД pДДkДyttДjДn "
-"salasana on kriittinen osa jДrjestelmДn tietoturvaa!"
+#~ msgid "IO error to local file"
+#~ msgstr "IO-virhe paikallisessa tiedostossa"
-#: ../install2.c:717
-msgid "Root Password"
-msgstr "PДДkДyttДjДn salasana"
+#~ msgid "Error setting remote server to passive mode"
+#~ msgstr "Virhe asetettaessa palvelinta passiiviin tilaan"
-#: ../install2.c:733 ../install2.c:743
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Salasanat poikkeavat"
+#~ msgid "File not found on server"
+#~ msgstr "Tiedostoa ei lЖytynyt palvelimelta"
-#: ../install2.c:734
-msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "Et syЖttДnyt salasanaa samanlaisena. YritД uudelleen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown or unexpected error"
+#~ msgstr "FTP:n tuntematon tai odottamaton virhe"
-#: ../install2.c:744
-msgid "The root password must be at least 6 characters long."
-msgstr "PДДkДyttДjДn salasanan pitДД olla vДhintДДn 6 merkkiД pitkД."
+#~ msgid "Whole disk"
+#~ msgstr "Koko levy"
-#: ../install2.c:934
-msgid "Installation Path"
-msgstr "Asennuspolku"
+#~ msgid "Linux swap"
+#~ msgstr "Linuxin sivutus"
-#: ../install2.c:934
-msgid "Install"
-msgstr "Asennus"
+#~ msgid "Linux native"
+#~ msgstr "Linuxin natiivi"
-#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069
-msgid "Upgrade"
-msgstr "PДivitys"
+#~ msgid "Hard Drives"
+#~ msgstr "Kiintolevyt"
-#: ../install2.c:935
-msgid ""
-"Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
-"contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
-msgstr ""
-"Haluaisitko asentaa uuden jДrjestelmДn vai pДivittДД Red Hat Linux 2.0:n tai "
-"uudemman?"
+#~ msgid "Scanning hard drives..."
+#~ msgstr "Etsin kiintolevyjД..."
-#: ../install2.c:951
-msgid "Workstation"
-msgstr "TyЖasema"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
+#~ "SCSI controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "Koneessa ei ole kiintolevyjД! Unohdit todennДkЖisesti mДДritellД "
+#~ "SCSI-adapterin."
-#: ../install2.c:952
#, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "Palvelin"
-
-#: ../install2.c:953
-msgid "Custom"
-msgstr "Mukautettu"
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+#~ msgstr ""
+#~ "Red Hat Linuxin asennus vaatii vДhintДДn 150 Mt kokoisen osion mДДrittelyД "
+#~ "Linuxille. Suosittelemme tuon osion sijoittamista toiselle kahdesta "
+#~ "ensimmДisestД kiintolevyistД, jotta voi kДynnistДД Linuxin LILO:n avulla."
-#: ../install2.c:965
#, fuzzy
-msgid "Installation Class"
-msgstr "Asennuspolku"
-
-#: ../install2.c:966
-msgid ""
-"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
-"\"Custom\"."
-msgstr "MinkД tyyppisen asennuksen haluat? Joustavin on \"Mukautettu\"."
-
-#: ../install2.c:1069
-msgid "Converting RPM database..."
-msgstr "Muunnan RPM-tietokantaa..."
-
-#: ../install2.c:1079
-msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "Etsin pДivitettДviД paketteja..."
-
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Previous"
-msgstr "Edellinen"
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "Red Hat Linuxin asennus vaatii vДhintДДn 150 Mt kokoisen osion mДДrittelyД "
+#~ "Linuxille."
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Menu"
-msgstr "Valikko"
+#~ msgid "Partition Disks"
+#~ msgstr "Osioi kiintolevyt"
-#: ../install2.c:1099
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
-"\n"
-"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
-"a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
-"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
-"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Virhe asennuksen vaiheessa \"%s\".\n"
-"\n"
-"Voit yrittДД uudelleen kyseistД vaihetta, palata aikaisempaan asennuksen "
-"vaiheeseen tai valita sopivan vaiheen asennuksesta valikon kautta. "
-"Asennusvaiheiden valintavalikon kДyttЖ ei ole suositeltavaa, jos et tunne "
-"hyvin Red Hat Linuxia. MitД haluaisit tehdД?"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Valmis"
-#: ../install2.c:1132
-msgid " Continue with install"
-msgstr "Jatka asennusta"
+#~ msgid "Reboot Needed"
+#~ msgstr "UudelleenkДynnistys pakollinen"
-#: ../install2.c:1144
-msgid "Installation Steps"
-msgstr "Asennusvaiheet"
+#~ msgid ""
+#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
+#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
+#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
+#~ "and press Return to reboot your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
+#~ "empty SCSI drive can also cause this problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kerneli ei voinut lukea uusia osiointitietoja, todennДkЖisesti siksi, ettД "
+#~ "muutit loogisis osioita. Vaikka tДmД ei ole vakavaa, sinun pitДД kДynnistДД "
+#~ "kone uudelleen ennen kuin voit jatkaa. SyЖtД Red Hatin asennuslevyke ja "
+#~ "paina Return, jolloin kone kДynnistyy uudelleen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jos sinulla on ZIP tai JAZ asema, varmista, ettД asemassa on levy, koska "
+#~ "tyhjД SCSI-asema voi myЖs aiheuttaa tДmДn ongelman."
-#: ../install2.c:1144
-msgid ""
-"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
-"been completed."
-msgstr ""
-"MinkД vaiheen haluaisit suorittaa? Vaiheet, joiden kohdalla on *, ovat jo "
-"suoritettu."
+#~ msgid "lilo command"
+#~ msgstr "lilo-komento"
-#: ../install2.c:1183
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Peruutettu"
+#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
+#~ msgstr "huono parametri kickstartin lilo-komennolle %s: %s"
-#: ../install2.c:1184
-msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "En voi siirtyД nyt aikaisempaan vaiheeseen. YritД uudelleen."
+#~ msgid "PCMCIA Support"
+#~ msgstr "PCMCIA-tuki"
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729
-msgid "Bootdisk"
-msgstr "KДynnistyslevyke"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
+#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
+#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
+#~ "with a built-in CDROM drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tarvitsetko PCMCIA-laitteita asennuksen aikana? Vastaa tДhДn kysymykseen ei, "
+#~ "vain jos tarvitset PCMCIA-tukea asennuksen jДlkeen. Et tarvitse asennuksen "
+#~ "aikana PCMCIA-tukea, jos olet asentamassa Red Hat Linuxia kannettavaan, "
+#~ "jossa on sisДДnrakennettu CD-ROM-asema."
-#: ../install2.c:1331
#, fuzzy
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
-"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
-"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
-"severe system failures.\n"
-"\n"
-"Would you like to create a bootdisk for your system?"
-msgstr ""
-"Mukautetulla kДynnistyslevykkeellД voit kДynnistДД jДrjestelmДn ilman "
-"tavanomaisen kДyttЖjДrjestelmДlataajan apua. TДstД on hyЖtyД, jos et halua "
-"asentaa LILO:a jДrjestelmДДsi, toinen kДyttЖjДrjestelmД poistaa LILO:n, tai "
-"LILO ei toimi laitteistossasi. Mukautettua kДynnistyslevykettД voidaan "
-"kДyttДД myЖs Red Hatin vikasiedon kДynnistyslevykkeen kanssa, jolloin "
-"vakavista jДrjestelmДn virhetilanteista on helpompi toipua.\n"
-"\n"
-"Haluaisitko tehdД kДynnistyslevykkeen jДrjestelmДДsi?"
+#~ msgid "PCMCIA Support Disk"
+#~ msgstr "PCMCIA-tuki"
-#: ../install2.c:1348
-msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
-msgstr "SyЖtД tyhjД levyke (ensimmДiseen) asemaan /dev/fd0"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
+#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "TДmД asennustapa vaatii lisДlevykettД. Poista kДynnistyslevyke asemasta ja "
+#~ "korvaa se Red Hatin lisДlevykkeellД."
-#: ../install2.c:1648
-msgid "Complete"
-msgstr "Valmis"
+#~ msgid "Starting PCMCIA services..."
+#~ msgstr "KДynnistДn PCMCIA-palveluita...."
-#: ../install2.c:1650
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
-"\n"
-"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
-"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
-"available from http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post install "
-"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
-msgstr ""
-"Onnittelut, asennus on valmis.\n"
-"\n"
-"Poista levyke asemasta ja paina Enter, kДynnistДДksesi koneen uudelleen. "
-"LЖydДt tietoja korjauksista, jotka ovat saatavana tДhДn versioon, "
-"virhelistasta osoitteesta http://www.redhat.sot.com.\n"
-"\n"
-"JДrjestelmДn konfiguroinnista on tietoja Official Red Hat Linuxin oppaan "
-"luvussa \"Asennuksen jДlkeinen konfigurointi\""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Type <exit> to return to the install program.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kirjoita <exit> palataksesi asennusohjelmaan.\n"
+#~ "\n"
-#: ../kbd.c:248
-msgid "Keyboard Type"
-msgstr "NДppДimistЖtyyppi"
+#~ msgid "Kickstart Error"
+#~ msgstr "Kickstart-virhe"
-#: ../kbd.c:249
-msgid "What type of keyboard do you have?"
-msgstr "MikД nДppДimistЖ sinulla on?"
+#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found."
+#~ msgstr "Kickstartin konfigurointitiedostopalvelinta ei lЖytynyt."
-#: ../kernel.c:23
-#, c-format
-msgid "file %s missing from source directory"
-msgstr ""
+#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
+#~ msgstr "En voinut liittДД kickstartin polkua %s.\n"
-#: ../kernel.c:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create file %s"
-msgstr "En voi luoda %s: %s\n"
+#~ msgid "I could not mount the boot floppy."
+#~ msgstr "En voinut liittДД kДynnistyslevykettД"
-#: ../kernel.c:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to file %s: %s"
-msgstr "Virhe avattaessa: kickstartin tiedosto %s: %s"
+#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#~ msgstr "En lЖydД ks.cfg:tД kДynnistyslevykkeeltД."
-#: ../kernel.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading from file %s: %s"
-msgstr "virhe avattaessa header-tiedostoa: %s"
+#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
+#~ msgstr "Virhe avattaessa tiedostoja kickstartin copy-komennolle: %s\n"
-#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
-msgid "Kernel"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy."
+#~ msgstr "Virhe kopioitaessa kickstart-tiedostoa levykkeeltД."
-#: ../kernel.c:69
-msgid ""
-"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
-"present."
-msgstr ""
+#~ msgid "Select installation path"
+#~ msgstr "Valitse asennuksen polku"
-#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
#, fuzzy
-msgid "Copying kernel from floppy..."
-msgstr "Virhe kopioitaessa kickstart-tiedostoa levykkeeltД."
+#~ msgid "Select installation class"
+#~ msgstr "Valitse asennuksen polku"
-#: ../kickstart.c:85
-#, c-format
-msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
-msgstr "Virhe avattaessa: kickstartin tiedosto %s: %s"
+#~ msgid "Setup SCSI"
+#~ msgstr "SCSI:n mДДrittely"
-#: ../kickstart.c:95
-#, c-format
-msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
-msgstr "Virhe luettaessa kickstart-tiedoston %s sisДltЖД: %s"
+#~ msgid "Setup filesystems"
+#~ msgstr "TiedostojДrjestelmien mДДrittely"
-#: ../kickstart.c:163
-#, c-format
-msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Virhe rivillД %d kickstart-tiedostossa %s."
+#~ msgid "Setup swap space"
+#~ msgstr "Sivutusosioiden mДДrittely"
-#: ../kickstart.c:171
-#, c-format
-msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Tuntematon komento %s rivillД %d kickstart-tiedostossa %s."
+#~ msgid "Find installation files"
+#~ msgstr "Etsi asennustiedostot"
-#: ../kickstart.c:246
-#, c-format
-msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
-msgstr "/mnt/tmp/ks.script luonti epДonnistui: %s"
+#~ msgid "Choose packages to install"
+#~ msgstr "Valitse asennettavat paketit"
-#: ../kickstart.c:255
-#, c-format
-msgid "Failed to write ks post script: %s"
-msgstr "ks post script kirjoitus epДonnistui: %s"
+#~ msgid "Configure networking"
+#~ msgstr "MДДrittele verkko"
-#. loadFont("default8x16");
-#: ../lang.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Language"
-msgstr "Valitse tarkasteltava ryhmД:"
+#~ msgid "Configure timezone"
+#~ msgstr "MДДrittele aikavyЖhyke"
+
+#~ msgid "Configure services"
+#~ msgstr "MДДrittele palvelut"
+
+#~ msgid "Configure printer"
+#~ msgstr "MДДrittele kirjoitin"
-#: ../lang.c:142
#, fuzzy
-msgid "What language should be used during the installation process?"
-msgstr "MitkД paketit asennetaan?"
+#~ msgid "Exit install"
+#~ msgstr "Asennus"
-#: ../latemethods.c:233
-msgid "Failed to create symlink for package source."
-msgstr "Symbolisen linkin luonti pakettien lДhteeseen epДonnistui."
+#~ msgid "Find current installation"
+#~ msgstr "Etsi asennettu jДrjestelmД"
-#: ../latemethods.c:427
-msgid "ftp"
-msgstr "ftp"
+#~ msgid "Disk Druid"
+#~ msgstr "Disk Druid"
-#: ../latemethods.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
-msgstr "Ongelma haettaessa %s. YritДnkЖ uudelleen?"
+#~ msgid "fdisk"
+#~ msgstr "fdisk"
-#: ../lilo.c:50
-#, fuzzy
-msgid "SILO"
-msgstr "LILO"
+#~ msgid ""
+#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+#~ "where fdisk may be preferred.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which tool would you like to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disk Druid on osiointityЖkalu, jolla voidaan myЖs mДДritellД liitoskohdat. "
+#~ "Se on tehty helpommaksi kДyttДД kuin perinteinen Linuxin fdisk ja se on "
+#~ "monipuolisempi. Joissakin tapauksissa fdisk voi kuitenkin olla parempi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kumpaa osiointiohjelmaa haluaisit kДyttДД?"
-#: ../lilo.c:52
-msgid "LILO"
-msgstr "LILO"
+#~ msgid "Scanning packages..."
+#~ msgstr "Selaan paketteja..."
-#: ../lilo.c:54
-msgid "Creating initial ramdisk..."
-msgstr "Luon kДynnistyksen ramlevyn..."
+#~ msgid "Install log"
+#~ msgstr "Asennuksen loki"
-#: ../lilo.c:87
-msgid "Master Boot Record"
-msgstr "PДДkДynnistyslohko"
+#~ msgid "Upgrade log"
+#~ msgstr "PДivityksen loki"
-#: ../lilo.c:88
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "EnsimmДinen sektori kДynnistysosiolla"
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
+#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
+#~ "are properly updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "TДydellinen loki pДivityksestД kirjoitetaan tiedostoon /tmp/upgrade.log. "
+#~ "Lue se kДynnistyksen jДlkeen tarkistaaksesi, ettД konfigurointitiedostot "
+#~ "pДivitettiin oikein."
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570
-msgid "Lilo Installation"
-msgstr "Lilon asennus"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rebuilding RPM database..."
+#~ msgstr "Muunnan RPM-tietokantaa..."
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Minne haluat asentaa kДyttЖjДrjestelmДn lataajan"
+#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
+#~ msgstr "RPM-tietokannan rakennus uudelleen epДonnistui. Levytila lopussa?"
-#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-msgid "Skip"
-msgstr "Ohita"
+#~ msgid "rootpw command"
+#~ msgstr "rootpw-komento"
-#: ../lilo.c:95
-msgid "SILO Installation"
-msgstr "SILO:n asennus"
+#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
+#~ msgstr "huono parametri kickstartin rootpw-komennolle %s: %s"
-#: ../lilo.c:129
-msgid "Device:"
-msgstr "Laite:"
+#~ msgid "Missing password"
+#~ msgstr "Salasana puuttuu"
-#: ../lilo.c:135
-msgid "Boot label:"
-msgstr "KДynnistysnimiЖ:"
+#~ msgid "Unexpected arguments"
+#~ msgstr "Odottamattomia parametrejД"
-#: ../lilo.c:140
-msgid "Clear"
-msgstr "TyhjennД"
+#~ msgid "Installation Path"
+#~ msgstr "Asennuspolku"
-#: ../lilo.c:150
-msgid "Edit Boot Label"
-msgstr "Muokkaa kДynnistysnimiЖtД"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
+#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haluaisitko asentaa uuden jДrjestelmДn vai pДivittДД Red Hat Linux 2.0:n tai "
+#~ "uudemman?"
-#: ../lilo.c:327
-msgid "Installing boot loader..."
-msgstr "Asennan kДyttЖjДrjestelmДn lataajan..."
+#~ msgid ""
+#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
+#~ "\"Custom\"."
+#~ msgstr "MinkД tyyppisen asennuksen haluat? Joustavin on \"Mukautettu\"."
-#: ../lilo.c:379
-msgid ""
-"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
-"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
-"label you want to use for each of them."
-msgstr ""
-"Red Hatin kДyttДmД kДyttЖjДrjestelmДn lataaja voi kДynnistДД myЖs muita "
-"kДyttЖjДrjestelmiД. Sinun pitДД kertoa mitД osioita haluat kДynnistДД ja "
-"mitД nimiЖtД haluat kullekin kДyttДД."
+#~ msgid "Converting RPM database..."
+#~ msgstr "Muunnan RPM-tietokantaa..."
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Device"
-msgstr "Laite"
+#~ msgid "Finding packages to upgrade..."
+#~ msgstr "Etsin pДivitettДviД paketteja..."
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Partition type"
-msgstr "Osiotyyppi"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Edellinen"
-#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722
-msgid "Default"
-msgstr "Oletus"
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Valikko"
-#: ../lilo.c:391
-msgid "Boot label"
-msgstr "KДynnistysnimiЖ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
+#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
+#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
+#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Virhe asennuksen vaiheessa \"%s\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voit yrittДД uudelleen kyseistД vaihetta, palata aikaisempaan asennuksen "
+#~ "vaiheeseen tai valita sopivan vaiheen asennuksesta valikon kautta. "
+#~ "Asennusvaiheiden valintavalikon kДyttЖ ei ole suositeltavaa, jos et tunne "
+#~ "hyvin Red Hat Linuxia. MitД haluaisit tehdД?"
-#: ../lilo.c:463
-msgid "Bootable Partitions"
-msgstr "KДynnistettДvДt osiot"
+#~ msgid " Continue with install"
+#~ msgstr "Jatka asennusta"
-#: ../lilo.c:539
-msgid ""
-"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
-"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
-"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
-"blank."
-msgstr ""
-"Joissakin koneissa kernelille pitДД vДlittДД erikoisia parametrejД "
-"kДynnistyksen aikana, jotta laitteisto toimii oikein. Jos tarvitset nДitД "
-"kДynnistysparametrejД, syЖtД ne nyt. Jos et tarvitse niitД tai et ole varma, "
-"jДtД syЖttЖkenttД tyhjДksi."
+#~ msgid ""
+#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
+#~ "been completed."
+#~ msgstr ""
+#~ "MinkД vaiheen haluaisit suorittaa? Vaiheet, joiden kohdalla on *, ovat jo "
+#~ "suoritettu."
-#: ../lilo.c:552
-msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
-msgstr "KДytД lineaarimoodia (tarvitaan joillekin SCSI-levyille)"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Peruutettu"
-#: ../lilo.c:568
-msgid "Silo Installation"
-msgstr "Silon asennus"
+#~ msgid ""
+#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+#~ msgstr "En voi siirtyД nyt aikaisempaan vaiheeseen. YritД uudelleen."
-#: ../lilo.c:729
-msgid "Creating bootdisk..."
-msgstr "Luon kДynnistyslevykettД..."
+#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
+#~ msgstr "SyЖtД tyhjД levyke (ensimmДiseen) asemaan /dev/fd0"
-#: ../mkswap.c:222
-#, c-format
-msgid "Formatting swap space on device %s..."
-msgstr "Alustan sivutusosiota laitteella %s..."
+#~ msgid "What type of keyboard do you have?"
+#~ msgstr "MikД nДppДimistЖ sinulla on?"
-#: ../mkswap.c:233
-msgid "Formatting"
-msgstr "Alustan"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to create file %s"
+#~ msgstr "En voi luoda %s: %s\n"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "No Swap Space"
-msgstr "Ei sivutusaluetta"
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to file %s: %s"
+#~ msgstr "Virhe avattaessa: kickstartin tiedosto %s: %s"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Repartition"
-msgstr "Osioi uudelleen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "error reading from file %s: %s"
+#~ msgstr "virhe avattaessa header-tiedostoa: %s"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Continue"
-msgstr "Jatka"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying kernel from floppy..."
+#~ msgstr "Virhe kopioitaessa kickstart-tiedostoa levykkeeltД."
-#: ../mkswap.c:518
-msgid ""
-"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
-"repartition your disk?"
-msgstr ""
-"Sinulla ei ole sivutusosioita mДДriteltynД. Haluatko jatkaa tai osioida "
-"levysi uudelleen?"
+#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Virhe avattaessa: kickstartin tiedosto %s: %s"
-#: ../mkswap.c:535
-msgid ""
-"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
-"information already on the partition."
-msgstr ""
-"MitД osioita haluaisit kДyttДД sivutukseen? TДmД tuhoaa kaikki osioilla "
-"olevat tiedot."
+#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Virhe luettaessa kickstart-tiedoston %s sisДltЖД: %s"
-#: ../mkswap.c:598
-msgid "Active Swap Space"
-msgstr "KДytЖssД oleva sivutusalue"
+#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "Virhe rivillД %d kickstart-tiedostossa %s."
-#: ../mtab.c:66
-msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
-msgstr "Sinulla ei ole Linuxin osioita. Et voi pДivittДД tДtД jДrjestelmДД!"
+#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "Tuntematon komento %s rivillД %d kickstart-tiedostossa %s."
-#: ../mtab.c:78
-msgid "Could not mount automatically selected device."
-msgstr "En voinut liittДД automaattisesti valittua laitetta."
+#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
+#~ msgstr "/mnt/tmp/ks.script luonti epДonnistui: %s"
-#: ../mtab.c:85
-msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr "MikД osio on jДrjestelmДsi juuriosio"
+#~ msgid "Failed to write ks post script: %s"
+#~ msgstr "ks post script kirjoitus epДonnistui: %s"
-#: ../mtab.c:106
-msgid "Root Partition"
-msgstr "Juuriosio"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Language"
+#~ msgstr "Valitse tarkasteltava ryhmД:"
-#: ../mtab.c:147
-#, c-format
-msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
-msgstr "En voi lukea /mnt/etc/fstab: %s"
+#~ msgid "Failed to create symlink for package source."
+#~ msgstr "Symbolisen linkin luonti pakettien lДhteeseen epДonnistui."
-#: ../mtab.c:170
-msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
-msgstr "EpДkelpo rivi tiedostossa /mnt/etc/fstab -- lopetan"
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
-#: ../net.c:86
-msgid "Hostname"
-msgstr "Koneen nimi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
+#~ msgstr "Ongelma haettaessa %s. YritДnkЖ uudelleen?"
-#: ../net.c:86
-msgid "Determining host name and domain..."
-msgstr "Haen koneen ja verkkoalueen nimeД..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "SILO"
+#~ msgstr "LILO"
-#. we can't go any further without a network device!
-#: ../net.c:309
-msgid "Ethernet Probe"
-msgstr "Ethernet-kortin haku"
+#~ msgid "LILO"
+#~ msgstr "LILO"
-#: ../net.c:310
-msgid ""
-"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
-"manually configure one."
-msgstr ""
-"Ethernet-kortin haku ei lЖytДnyt korttia koneestasi. Paina <Enter> "
-"mДДritellДksesi sen itse."
+#~ msgid "Creating initial ramdisk..."
+#~ msgstr "Luon kДynnistyksen ramlevyn..."
-#: ../net.c:350
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"SyЖtД koneen TCP/IP-asetukset. Kukin kohta pitДД syЖttДД IP-osoitteena, "
-"pisteillД eroteltuna nelinumeroisena lukuna (esim. 1.2.3.4)."
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "Laite:"
-#: ../net.c:356
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP-osoite:"
+#~ msgid "Boot label:"
+#~ msgstr "KДynnistysnimiЖ:"
-#: ../net.c:359
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Verkon peitto:"
+#~ msgid "Installing boot loader..."
+#~ msgstr "Asennan kДyttЖjДrjestelmДn lataajan..."
-#: ../net.c:362
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "OletusyhdyskДytДvД:"
+#~ msgid "Bootable Partitions"
+#~ msgstr "KДynnistettДvДt osiot"
-#: ../net.c:365
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Ensisijainen nimipalvelin:"
+#~ msgid "Creating bootdisk..."
+#~ msgstr "Luon kДynnistyslevykettД..."
-#: ../net.c:402
-msgid "Configure TCP/IP"
-msgstr "Konfiguroi TCP/IP"
+#~ msgid "Formatting swap space on device %s..."
+#~ msgstr "Alustan sivutusosiota laitteella %s..."
-#: ../net.c:445
-msgid "Missing Information"
-msgstr "Puuttuvat tiedot"
+#~ msgid "No Swap Space"
+#~ msgstr "Ei sivutusaluetta"
-#: ../net.c:446
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-msgstr "Sinun on syЖtettДvД kelvollinen IP-osoite ja verkon peitto"
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Jatka"
-#: ../net.c:512
-msgid "Static IP address"
-msgstr "KiinteД IP-osoite"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
+#~ "repartition your disk?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sinulla ei ole sivutusosioita mДДriteltynД. Haluatko jatkaa tai osioida "
+#~ "levysi uudelleen?"
-#: ../net.c:513 ../net.c:709
-msgid "BOOTP"
-msgstr "BOOTP"
+#~ msgid ""
+#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
+#~ "information already on the partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "MitД osioita haluaisit kДyttДД sivutukseen? TДmД tuhoaa kaikki osioilla "
+#~ "olevat tiedot."
-#: ../net.c:514 ../net.c:705
-msgid "DHCP"
-msgstr "DHCP"
+#~ msgid "Active Swap Space"
+#~ msgstr "KДytЖssД oleva sivutusalue"
-#: ../net.c:610 ../net.c:620
-msgid "kickstart"
-msgstr "kickstart"
+#~ msgid "Could not mount automatically selected device."
+#~ msgstr "En voinut liittДД automaattisesti valittua laitetta."
-#: ../net.c:611
-#, c-format
-msgid "bad ip number in network command: %s"
-msgstr "huono IP-osoite network-kДskyssД: %s"
+#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
+#~ msgstr "En voi lukea /mnt/etc/fstab: %s"
-#: ../net.c:621
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
-msgstr "huono parametri kickstartin network-komennolle %s: %s"
+#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
+#~ msgstr "EpДkelpo rivi tiedostossa /mnt/etc/fstab -- lopetan"
-#: ../net.c:641
-msgid "kickstart network command is missing ip address"
-msgstr "kickstartin network-komennosta puuttuu IP-osoite"
+#~ msgid "Determining host name and domain..."
+#~ msgstr "Haen koneen ja verkkoalueen nimeД..."
-#: ../net.c:672
-msgid "Boot Protocol"
-msgstr "KДynnistysprotokolla"
+#~ msgid "Ethernet Probe"
+#~ msgstr "Ethernet-kortin haku"
-#: ../net.c:673
-msgid ""
-"How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
-"an IP address, choose static IP."
-msgstr ""
-"Miten IP-osoitteet haetaan? Jos verkkosi yllДpitДjД antoi sinulle "
-"IP-osoitteen, valitse kiinteД IP."
+#~ msgid ""
+#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
+#~ "manually configure one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ethernet-kortin haku ei lЖytДnyt korttia koneestasi. Paina <Enter> "
+#~ "mДДritellДksesi sen itse."
-#: ../net.c:705
-msgid "Sending DHCP request..."
-msgstr "LДhetДn DHCP-pyynnЖn..."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "SyЖtД koneen TCP/IP-asetukset. Kukin kohta pitДД syЖttДД IP-osoitteena, "
+#~ "pisteillД eroteltuna nelinumeroisena lukuna (esim. 1.2.3.4)."
-#: ../net.c:709
-msgid "Sending BOOTP request..."
-msgstr "LДhetДn BOOTP-pyynnЖn..."
+#~ msgid "Configure TCP/IP"
+#~ msgstr "Konfiguroi TCP/IP"
-#: ../net.c:919
-#, c-format
-msgid "Cannot create %s: %s\n"
-msgstr "En voi luoda %s: %s\n"
+#~ msgid "Static IP address"
+#~ msgstr "KiinteД IP-osoite"
-#: ../net.c:949
-#, c-format
-msgid "cannot create network device config file: %s"
-msgstr "en voi luoda verkkolaitteen konfigurointitiedostoa: %s"
+#~ msgid "BOOTP"
+#~ msgstr "BOOTP"
-#: ../net.c:995 ../net.c:1249
-#, c-format
-msgid "cannot open file: %s"
-msgstr "en voi avata tiedostoa: %s"
+#~ msgid "DHCP"
+#~ msgstr "DHCP"
-#: ../net.c:1122
-msgid "Hostname Lookup"
-msgstr "Koneen nimen haku"
+#~ msgid "kickstart"
+#~ msgstr "kickstart"
-#: ../net.c:1123
-msgid ""
-"I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
-"hostname information."
-msgstr ""
-"En voi lЖytДД automaattisesti koneesi nimeД. Paina <Enter> syЖttДДksesi "
-"tiedot kДsin."
+#~ msgid "bad ip number in network command: %s"
+#~ msgstr "huono IP-osoite network-kДskyssД: %s"
-#: ../net.c:1130
-msgid ""
-"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
-"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
-"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
-"nameservers, leave the nameserver entries blank."
-msgstr ""
-"SyЖtД verkkoalueen ja koneen nimi ja kaikkien nimipalvelijoiden "
-"IP-osoitteet. Koneesi nimi pitДisi olla tДydellinen, kuten "
-"mybox.mylab.myco.com. Jos nimipalvelijoita on vain yksi, jДtД muiden kohdat "
-"tyhjiksi."
-
-#: ../net.c:1140
-msgid "Domain name:"
-msgstr "Verkkoalue:"
+#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
+#~ msgstr "huono parametri kickstartin network-komennolle %s: %s"
-#: ../net.c:1143
-msgid "Host name:"
-msgstr "Koneen nimi:"
+#~ msgid "kickstart network command is missing ip address"
+#~ msgstr "kickstartin network-komennosta puuttuu IP-osoite"
-#: ../net.c:1146
-msgid "Secondary nameserver (IP):"
-msgstr "Toinen nimipalvelin (IP):"
+#~ msgid "Boot Protocol"
+#~ msgstr "KДynnistysprotokolla"
-#: ../net.c:1149
-msgid "Tertiary nameserver (IP):"
-msgstr "Kolmas nimipalvelin (IP):"
+#~ msgid ""
+#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
+#~ "an IP address, choose static IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Miten IP-osoitteet haetaan? Jos verkkosi yllДpitДjД antoi sinulle "
+#~ "IP-osoitteen, valitse kiinteД IP."
-#: ../net.c:1197
-msgid "Configure Network"
-msgstr "Verkon mДДritykset"
+#~ msgid "Sending DHCP request..."
+#~ msgstr "LДhetДn DHCP-pyynnЖn..."
-#: ../net.c:1386
-msgid "Keep the current IP configuration"
-msgstr "SДilytД nykyiset verkon mДДritykset"
+#~ msgid "Sending BOOTP request..."
+#~ msgstr "LДhetДn BOOTP-pyynnЖn..."
-#: ../net.c:1387
-msgid "Reconfigure network now"
-msgstr "Muuta verkon asetuksia"
+#~ msgid "Cannot create %s: %s\n"
+#~ msgstr "En voi luoda %s: %s\n"
-#: ../net.c:1388
-msgid "Don't set up networking"
-msgstr "дlД mДДrittele verkkoa"
+#~ msgid "cannot create network device config file: %s"
+#~ msgstr "en voi luoda verkkolaitteen konfigurointitiedostoa: %s"
-#: ../net.c:1405 ../net.c:1417
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Verkon mДДritykset"
+#~ msgid "cannot open file: %s"
+#~ msgstr "en voi avata tiedostoa: %s"
-#: ../net.c:1406
-msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
-msgstr "LДhiverkko on jo mДДritelty. Haluatko:"
+#~ msgid ""
+#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
+#~ "hostname information."
+#~ msgstr ""
+#~ "En voi lЖytДД automaattisesti koneesi nimeД. Paina <Enter> syЖttДДksesi "
+#~ "tiedot kДsin."
-#: ../net.c:1418
-msgid ""
-"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
-"system?"
-msgstr ""
-"Haluatko mДДritellД lДhiverkon (ei modemiyhteys) asennetulle jДrjestelmДlle?"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
+#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
+#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
+#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "SyЖtД verkkoalueen ja koneen nimi ja kaikkien nimipalvelijoiden "
+#~ "IP-osoitteet. Koneesi nimi pitДisi olla tДydellinen, kuten "
+#~ "mybox.mylab.myco.com. Jos nimipalvelijoita on vain yksi, jДtД muiden kohdat "
+#~ "tyhjiksi."
-#: ../pkgs.c:256
-#, c-format
-msgid "Cannot open components file: %s"
-msgstr "En voi avata komponettien tiedostoa: %s"
+#~ msgid "Host name:"
+#~ msgstr "Koneen nimi:"
-#: ../pkgs.c:263
-#, c-format
-msgid "Cannot read components file: %s"
-msgstr "En voi lukea komponenttien tiedostoa: %s"
+#~ msgid "Secondary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "Toinen nimipalvelin (IP):"
-#: ../pkgs.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
-msgstr "Comps-tiedosto ei ole odotettu versio 0.1"
+#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "Kolmas nimipalvelin (IP):"
-#: ../pkgs.c:305
-#, c-format
-msgid "bad comps file at line %d"
-msgstr "huono comps-tiedosto rivillД %d"
+#~ msgid "Configure Network"
+#~ msgstr "Verkon mДДritykset"
-#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-msgid "comps Error"
-msgstr "comps-virhe"
+#~ msgid "Keep the current IP configuration"
+#~ msgstr "SДilytД nykyiset verkon mДДritykset"
-#: ../pkgs.c:330
-#, c-format
-msgid "missing component name at line %d"
-msgstr "puuttuva komponentin nimi rivillД %d"
+#~ msgid "Reconfigure network now"
+#~ msgstr "Muuta verkon asetuksia"
-#: ../pkgs.c:356
-msgid "Ignore all"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't set up networking"
+#~ msgstr "дlД mДДrittele verkkoa"
-#: ../pkgs.c:357
-#, c-format
-msgid "package %s at line %d does not exist"
-msgstr "paketti %s rivillД %d ei lЖydy"
+#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
+#~ msgstr "LДhiverkko on jo mДДritelty. Haluatko:"
-#: ../pkgs.c:459
-#, c-format
-msgid "Component %s does not exist.\n"
-msgstr "Komponettia %s ei lЖydy.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
+#~ "system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haluatko mДДritellД lДhiverkon (ei modemiyhteys) asennetulle jДrjestelmДlle?"
-#: ../pkgs.c:471
-#, c-format
-msgid "Package %s does not exist.\n"
-msgstr "Paketia %s ei lЖydy.\n"
+#~ msgid "Cannot open components file: %s"
+#~ msgstr "En voi avata komponettien tiedostoa: %s"
-#: ../pkgs.c:517
-msgid "GNOME"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot read components file: %s"
+#~ msgstr "En voi lukea komponenttien tiedostoa: %s"
-#: ../pkgs.c:518
-msgid ""
-"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
-"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
-"system."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
+#~ msgstr "Comps-tiedosto ei ole odotettu versio 0.1"
-#: ../pkgs.c:651
-msgid "no suggestion"
-msgstr "ei ehdotusta"
+#~ msgid "bad comps file at line %d"
+#~ msgstr "huono comps-tiedosto rivillД %d"
-#: ../pkgs.c:661
-msgid ""
-"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
-"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
-"installed."
-msgstr ""
-"Jotkut asennettaviksi valitsemasi paketit tarvitsevat paketteja, joita et "
-"ole valinnut. Jos valitset Ok, kaikki tarvittavat paketit asennetaan"
+#~ msgid "comps Error"
+#~ msgstr "comps-virhe"
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Package"
-msgstr "Paketti"
+#~ msgid "missing component name at line %d"
+#~ msgstr "puuttuva komponentin nimi rivillД %d"
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Requirement"
-msgstr "Vaatimus"
+#~ msgid "package %s at line %d does not exist"
+#~ msgstr "paketti %s rivillД %d ei lЖydy"
-#: ../pkgs.c:686
-msgid "Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr "Asenna riippuvuuksien vaatimat paketit"
+#~ msgid "Component %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "Komponettia %s ei lЖydy.\n"
-#: ../pkgs.c:695
-msgid "Unresolved Dependencies"
-msgstr "SelvittДmДttЖmiД riippuvuuksia"
+#~ msgid "Package %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "Paketia %s ei lЖydy.\n"
-#: ../pkgs.c:758
-msgid "Everything"
-msgstr "Kaikki"
+#~ msgid "no suggestion"
+#~ msgstr "ei ehdotusta"
-#: ../pkgs.c:770
-msgid "Select individual packages"
-msgstr "Valitse yksittДisiД paketteja"
+#~ msgid "Everything"
+#~ msgstr "Kaikki"
-#: ../pkgs.c:777
-msgid "Choose components to install:"
-msgstr "Valitse asennettavat komponentit:"
+#~ msgid "Choose components to install:"
+#~ msgstr "Valitse asennettavat komponentit:"
-#: ../pkgs.c:783
-msgid "Components to Install"
-msgstr "Asennettavat komponentit"
+#~ msgid "Components to Install"
+#~ msgstr "Asennettavat komponentit"
-#: ../pkgs.c:940
-#, c-format
-msgid "error opening header file: %s"
-msgstr "virhe avattaessa header-tiedostoa: %s"
+#~ msgid "error opening header file: %s"
+#~ msgstr "virhe avattaessa header-tiedostoa: %s"
-#: ../pkgs.c:1108
#, fuzzy
-msgid "Installed system size:"
-msgstr "Asenna"
+#~ msgid "Installed system size:"
+#~ msgstr "Asenna"
-#: ../pkgs.c:1116
#, fuzzy
-msgid "Choose a group to examine"
-msgstr "Valitse tarkasteltava ryhmД:"
+#~ msgid "Choose a group to examine"
+#~ msgstr "Valitse tarkasteltava ryhmД:"
-#: ../pkgs.c:1119
-msgid "Press F1 for a package description"
-msgstr ""
-
-#: ../pkgs.c:1143
-msgid "Select Group"
-msgstr "Valitse ryhmД"
-
-#: ../pkgs.c:1307
-msgid "(none available)"
-msgstr "(ei valittavissa)"
+#~ msgid "Select Group"
+#~ msgstr "Valitse ryhmД"
-#: ../pkgs.c:1314
-msgid "Package:"
-msgstr "Paketti:"
-
-#: ../pkgs.c:1317
-msgid "Size :"
-msgstr "Koko :"
+#~ msgid "(none available)"
+#~ msgstr "(ei valittavissa)"
-#: ../pkgs.c:1377
-msgid "Upgrade Packages"
-msgstr "PДivitД paketit"
+#~ msgid "Package:"
+#~ msgstr "Paketti:"
-#: ../pkgs.c:1378
-msgid ""
-"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
-"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
-"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr ""
-"Kaikki aikaisemmin asennetut paketit ja kaikki muut paketit, jotka pitДД "
-"asentaa riippuvuuksien takia, ovat valittu asennettaviksi. Haluatko muokata "
-"pДivitettДvien pakettien listaa?"
+#~ msgid "Upgrade Packages"
+#~ msgstr "PДivitД paketit"
-#: ../printercfg.c:469
-msgid "Printer Information"
-msgstr "Kirjoittimen tiedot"
+#~ msgid "Printer Information"
+#~ msgstr "Kirjoittimen tiedot"
-#: ../printercfg.c:489
-msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
-msgstr "<F1> antaa tietoja kyseisestД kirjoittimesta"
+#~ msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
+#~ msgstr "<F1> antaa tietoja kyseisestД kirjoittimesta"
-#: ../printercfg.c:494
-msgid "What type of printer do you have?"
-msgstr "MikД kirjoitin sinulla on?"
+#~ msgid "What type of printer do you have?"
+#~ msgstr "MikД kirjoitin sinulla on?"
-#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207
-msgid "Configure Printer"
-msgstr "Konfiguroi kirjoitin"
+#~ msgid "Configure Printer"
+#~ msgstr "Konfiguroi kirjoitin"
-#. we know that changes->db->NumBpp > 0
-#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758
-msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
-msgstr "<F1> antaa tietoja tДstД kirjoitinajurista."
+#~ msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
+#~ msgstr "<F1> antaa tietoja tДstД kirjoitinajurista."
-#: ../printercfg.c:600
-msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
-msgstr "Voit nyt mДДritellД paperikoon ja resoluution tДlle kirjoittimelle."
+#~ msgid ""
+#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
+#~ msgstr "Voit nyt mДДritellД paperikoon ja resoluution tДlle kirjoittimelle."
-#: ../printercfg.c:609
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Paperikoko"
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "Paperikoko"
-#: ../printercfg.c:631
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resoluutio"
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "Resoluutio"
-#: ../printercfg.c:664
-msgid "Fix stair-stepping of text?"
-msgstr "Korjaa tekstin askellusvirhe?"
+#~ msgid "Fix stair-stepping of text?"
+#~ msgstr "Korjaa tekstin askellusvirhe?"
-#: ../printercfg.c:784
-msgid "You may now configure the color options for this printer."
-msgstr "Voit nyt mДДritellД tДmДn kirjoittimen vДri-optiot."
+#~ msgid "You may now configure the color options for this printer."
+#~ msgstr "Voit nyt mДДritellД tДmДn kirjoittimen vДri-optiot."
-#: ../printercfg.c:788
#, fuzzy
-msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
-msgstr "Voit nyt mДДritellД tДmДn kirjoittimen vДri-optiot."
+#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
+#~ msgstr "Voit nyt mДДritellД tДmДn kirjoittimen vДri-optiot."
-#: ../printercfg.c:801
-msgid "Configure Color Depth"
-msgstr "Konfiguroi vДrisyvyys"
+#~ msgid "Configure Color Depth"
+#~ msgstr "Konfiguroi vДrisyvyys"
-#: ../printercfg.c:803
#, fuzzy
-msgid "Configure Uniprint Driver"
-msgstr "MДДrittele kirjoitin"
+#~ msgid "Configure Uniprint Driver"
+#~ msgstr "MДДrittele kirjoitin"
-#: ../printercfg.c:955
-msgid ""
-"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
-"to LPT1:)?"
-msgstr ""
-"Mihin laitteeseen kirjoitin on kytketty (huomaa, ettД /dev/lp0 vastaa "
-"LPT1:stД)?"
+#~ msgid ""
+#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
+#~ "to LPT1:)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mihin laitteeseen kirjoitin on kytketty (huomaa, ettД /dev/lp0 vastaa "
+#~ "LPT1:stД)?"
-#: ../printercfg.c:962
-msgid ""
-"Auto-detected ports:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"LЖydetyt portit:\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Auto-detected ports:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "LЖydetyt portit:\n"
+#~ "\n"
-#: ../printercfg.c:970
-msgid "Not "
-msgstr "Ei "
+#~ msgid "Not "
+#~ msgstr "Ei "
-#: ../printercfg.c:972
-msgid "Detected\n"
-msgstr "LЖytynyt\n"
+#~ msgid "Detected\n"
+#~ msgstr "LЖytynyt\n"
-#: ../printercfg.c:982
-msgid "Printer Device:"
-msgstr "Kirjoitinlaite:"
+#~ msgid "Printer Device:"
+#~ msgstr "Kirjoitinlaite:"
-#: ../printercfg.c:1004
-msgid "Local Printer Device"
-msgstr "Paikallinen kirjoitin"
+#~ msgid "Local Printer Device"
+#~ msgstr "Paikallinen kirjoitin"
-#: ../printercfg.c:1032
-msgid "Remote hostname:"
-msgstr "Palvelimen nimi:"
+#~ msgid "Remote hostname:"
+#~ msgstr "Palvelimen nimi:"
-#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308
-msgid "Remote queue:"
-msgstr "Palvelimen jonon nimi:"
+#~ msgid "Remote queue:"
+#~ msgstr "Palvelimen jonon nimi:"
-#: ../printercfg.c:1035
-msgid "Remote lpd Printer Options"
-msgstr "Palvelimen lpd:n kirjoitinparametrit"
+#~ msgid "Remote lpd Printer Options"
+#~ msgstr "Palvelimen lpd:n kirjoitinparametrit"
-#: ../printercfg.c:1036
-msgid ""
-"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
-"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
-"in."
-msgstr ""
-"Jotta voisit kДyttДД palvelimen lpd-tulostusjonoja, sinun pitДД syЖttДД "
-"tulostuspalvelimen nimi ja palvelimen tulostusjonon nimi."
+#~ msgid ""
+#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
+#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
+#~ "in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jotta voisit kДyttДД palvelimen lpd-tulostusjonoja, sinun pitДД syЖttДД "
+#~ "tulostuspalvelimen nimi ja palvelimen tulostusjonon nimi."
-#: ../printercfg.c:1069
#, fuzzy
-msgid "Printer Server:"
-msgstr "Kirjoitinajuri:"
+#~ msgid "Printer Server:"
+#~ msgstr "Kirjoitinajuri:"
-#: ../printercfg.c:1070
#, fuzzy
-msgid "Print Queue Name:"
-msgstr "Kirjoittimen tyyppi:"
-
-#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125
-msgid "User name:"
-msgstr "KДyttДjДtunnus:"
+#~ msgid "Print Queue Name:"
+#~ msgstr "Kirjoittimen tyyppi:"
-#: ../printercfg.c:1074
#, fuzzy
-msgid "NetWare Printer Options"
-msgstr "Vakiotulostimen parametrit"
+#~ msgid "NetWare Printer Options"
+#~ msgstr "Vakiotulostimen parametrit"
-#: ../printercfg.c:1075
#, fuzzy
-msgid ""
-"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
-"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
-"as the print queue name for the printer you wish to access and any "
-"applicable user name and password."
-msgstr ""
-"LAN manager -kirjoittimelle tulostaaksesi sinun pitДД syЖttДД LAN manager "
-"-koneen nimi (joka ei aina ole sama kuin koneen TCP/IP nimi) ja "
-"mahdollisesti tulostinpalvelimen IP-osoite, kirjoittimen jakonimi sekД "
-"soveltuva kДyttДjДtunnus ja salasana."
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
+#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any "
+#~ "applicable user name and password."
+#~ msgstr ""
+#~ "LAN manager -kirjoittimelle tulostaaksesi sinun pitДД syЖttДД LAN manager "
+#~ "-koneen nimi (joka ei aina ole sama kuin koneen TCP/IP nimi) ja "
+#~ "mahdollisesti tulostinpalvelimen IP-osoite, kirjoittimen jakonimi sekД "
+#~ "soveltuva kДyttДjДtunnus ja salasana."
-#: ../printercfg.c:1122
#, fuzzy
-msgid "SMB server host:"
-msgstr "SMB-palvelimen nimi :"
+#~ msgid "SMB server host:"
+#~ msgstr "SMB-palvelimen nimi :"
-#: ../printercfg.c:1123
#, fuzzy
-msgid "SMB server IP:"
-msgstr "SMB-palvelimen nimi :"
-
-#: ../printercfg.c:1124
-msgid "Share name:"
-msgstr "Jakonimi:"
+#~ msgid "SMB server IP:"
+#~ msgstr "SMB-palvelimen nimi :"
-#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326
-msgid "Workgroup:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Share name:"
+#~ msgstr "Jakonimi:"
-#: ../printercfg.c:1129
#, fuzzy
-msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
-msgstr "Vakiotulostimen parametrit"
+#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
+#~ msgstr "Vakiotulostimen parametrit"
-#: ../printercfg.c:1130
#, fuzzy
-msgid ""
-"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
-"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
-"address of the print server, as well as the share name for the printer you "
-"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
-"information."
-msgstr ""
-"LAN manager -kirjoittimelle tulostaaksesi sinun pitДД syЖttДД LAN manager "
-"-koneen nimi (joka ei aina ole sama kuin koneen TCP/IP nimi) ja "
-"mahdollisesti tulostinpalvelimen IP-osoite, kirjoittimen jakonimi sekД "
-"soveltuva kДyttДjДtunnus ja salasana."
-
-#: ../printercfg.c:1176
-msgid "Name of queue:"
-msgstr "Jonon nimi:"
-
-#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299
-msgid "Spool directory:"
-msgstr "Jonon hakemisto:"
-
-#: ../printercfg.c:1179
-msgid "Standard Printer Options"
-msgstr "Vakiotulostimen parametrit"
-
-#: ../printercfg.c:1180
-msgid ""
-"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
-"and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
-"used for this queue?"
-msgstr ""
-"Jokainen tulostusjono (johon tulostustyЖt ohjataan) tarvitsee nimen (usein "
-"lp) ja jonohakemiston. MitД nimeД ja hakemistoa kДytetДДn tДlle "
-"kirjoittimelle?"
-
-#: ../printercfg.c:1209
-msgid "Would you like to configure a printer?"
-msgstr "Haluatko mДДritellД kirjoittimen?"
-
-#: ../printercfg.c:1223
-msgid "Add Printer"
-msgstr "LisДД kirjoitin"
-
-#: ../printercfg.c:1224
-msgid "Would you like to add another printer?"
-msgstr "Haluatko lisДtД toisen kirjoittimen?"
-
-#: ../printercfg.c:1246
-msgid "Local"
-msgstr "Paikallinen"
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
+#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
+#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you "
+#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "LAN manager -kirjoittimelle tulostaaksesi sinun pitДД syЖttДД LAN manager "
+#~ "-koneen nimi (joka ei aina ole sama kuin koneen TCP/IP nimi) ja "
+#~ "mahdollisesti tulostinpalvelimen IP-osoite, kirjoittimen jakonimi sekД "
+#~ "soveltuva kДyttДjДtunnus ja salasana."
-#: ../printercfg.c:1247
-msgid "Remote lpd"
-msgstr "lpd-palvelin"
+#~ msgid "Spool directory:"
+#~ msgstr "Jonon hakemisto:"
-#: ../printercfg.c:1248
-msgid "SMB/Windows 95/NT"
-msgstr ""
+#~ msgid "Standard Printer Options"
+#~ msgstr "Vakiotulostimen parametrit"
-#: ../printercfg.c:1249
-msgid "NetWare"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
+#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
+#~ "used for this queue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jokainen tulostusjono (johon tulostustyЖt ohjataan) tarvitsee nimen (usein "
+#~ "lp) ja jonohakemiston. MitД nimeД ja hakemistoa kДytetДДn tДlle "
+#~ "kirjoittimelle?"
-#: ../printercfg.c:1253
-msgid "Select Printer Connection"
-msgstr "Valitse kirjoittimen liitДntД"
+#~ msgid "Would you like to configure a printer?"
+#~ msgstr "Haluatko mДДritellД kirjoittimen?"
-#: ../printercfg.c:1254
-msgid "How is this printer connected?"
-msgstr "Miten tДmД kirjoitin on liitetty?"
+#~ msgid "Would you like to add another printer?"
+#~ msgstr "Haluatko lisДtД toisen kirjoittimen?"
-#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297
-msgid "Printer type:"
-msgstr "Kirjoittimen tyyppi:"
+#~ msgid "Select Printer Connection"
+#~ msgstr "Valitse kirjoittimen liitДntД"
-#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312
-msgid "Queue:"
-msgstr "Jono:"
+#~ msgid "How is this printer connected?"
+#~ msgstr "Miten tДmД kirjoitin on liitetty?"
-#: ../printercfg.c:1274
-msgid "Printer device:"
-msgstr "Kirjoittimen laite:"
+#~ msgid "Printer type:"
+#~ msgstr "Kirjoittimen tyyppi:"
-#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307
-msgid "Remote host:"
-msgstr "Palvelimen nimi:"
+#~ msgid "Queue:"
+#~ msgstr "Jono:"
-#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB)
-#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315
-msgid "Server:"
-msgstr "Palvelin:"
+#~ msgid "Printer device:"
+#~ msgstr "Kirjoittimen laite:"
-#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325
-msgid "Share:"
-msgstr "Jako:"
+#~ msgid "Remote host:"
+#~ msgstr "Palvelimen nimi:"
-#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327
-msgid "User:"
-msgstr "KДyttДjД:"
+#~ msgid "Share:"
+#~ msgstr "Jako:"
-#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333
-msgid "Printer driver:"
-msgstr "Kirjoitinajuri:"
+#~ msgid "Printer driver:"
+#~ msgstr "Kirjoitinajuri:"
-#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334
-msgid "Paper size:"
-msgstr "Paperikoko:"
+#~ msgid "Paper size:"
+#~ msgstr "Paperikoko:"
-#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Resoluutio:"
+#~ msgid "Resolution:"
+#~ msgstr "Resoluutio:"
-#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337
-msgid "Bits per pixel:"
-msgstr "BittiД pikselille:"
+#~ msgid "Bits per pixel:"
+#~ msgstr "BittiД pikselille:"
-#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338
#, fuzzy
-msgid "Uniprint driver:"
-msgstr "Kirjoitinajuri:"
+#~ msgid "Uniprint driver:"
+#~ msgstr "Kirjoitinajuri:"
-#: ../printercfg.c:1293
-msgid ""
-"Please verify that this printer information is correct:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Tarkista, ettД kirjoittimen tiedot ovat oikein:\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify that this printer information is correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tarkista, ettД kirjoittimen tiedot ovat oikein:\n"
+#~ "\n"
-#: ../printercfg.c:1303
-msgid "Printer device"
-msgstr "Kirjoittimen laite"
+#~ msgid "Printer device"
+#~ msgstr "Kirjoittimen laite"
-#: ../printercfg.c:1344
-msgid "Verify Printer Configuration"
-msgstr "Tarkista kirjoittimen konfiguraatio"
+#~ msgid "Verify Printer Configuration"
+#~ msgstr "Tarkista kirjoittimen konfiguraatio"
-#: ../scsi.c:31
-msgid ""
-"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"LЖysin seuraavan tyyppisiД SCSI-adaptereita jДrjestelmДstДsi:\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "LЖysin seuraavan tyyppisiД SCSI-adaptereita jДrjestelmДstДsi:\n"
+#~ "\n"
-#: ../scsi.c:47
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Do you have any more SCSI adapters on your system?"
-msgstr "Onko koneessa lisДД SCSI-adaptereita?"
-
-#: ../scsi.c:51
-msgid "Do you have any SCSI adapters?"
-msgstr "Onko koneessa SCSI-adaptereita?"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?"
+#~ msgstr "Onko koneessa lisДД SCSI-adaptereita?"
-#: ../scsi.c:54
-msgid "SCSI Configuration"
-msgstr "SCSI-mДДritykset"
+#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?"
+#~ msgstr "Onko koneessa SCSI-adaptereita?"
-#: ../smb.c:59
#, fuzzy
-msgid "SMB server name :"
-msgstr "NFS-palvelijan nimi:"
-
-#: ../smb.c:60
-msgid "Share volume :"
-msgstr "Jaettu hakemisto :"
+#~ msgid "SMB server name :"
+#~ msgstr "NFS-palvelijan nimi:"
-#: ../smb.c:61
-msgid "Account name :"
-msgstr "KДyttДjДtunnus :"
+#~ msgid "Share volume :"
+#~ msgstr "Jaettu hakemisto :"
-#: ../smb.c:62
-msgid "Password :"
-msgstr "Salasana :"
-
-#: ../smb.c:64
-msgid "SMB Setup"
-msgstr "SMB:n mДДrittely"
-
-#: ../smb.c:65
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your SMB server\n"
-" o the volume to share which contains\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
-msgstr ""
-"SyЖtД seuraavat tiedot:\n"
-"\n"
-" o SMB-palvelijan nimi tai IP-numero\n"
-" o jaettu hakemisto, jossa on\n"
-" Red Hat Linux"
-
-#: ../url.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "Salasana:"
-
-#: ../url.c:172 ../url.c:198
-#, c-format
-msgid "error: %sport must be a number\n"
-msgstr ""
-
-#: ../url.c:283
-msgid "url port must be a number\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Account name :"
+#~ msgstr "KДyttДjДtunnus :"
-#. XXX PARANOIA
-#: ../url.c:320
-#, c-format
-msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Password :"
+#~ msgstr "Salasana :"
-#: ../url.c:434
-#, c-format
-msgid "failed to open %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "SMB Setup"
+#~ msgstr "SMB:n mДДrittely"
-#: ../url.c:449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create %s\n"
-msgstr "En voi luoda %s: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your SMB server\n"
+#~ " o the volume to share which contains\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "SyЖtД seuraavat tiedot:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o SMB-palvelijan nimi tai IP-numero\n"
+#~ " o jaettu hakemisto, jossa on\n"
+#~ " Red Hat Linux"
-#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Haen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for %s@%s: "
+#~ msgstr "Salasana:"
-#: ../urlmethod.c:137
-#, c-format
-msgid "open of %s failed: %s\n"
-msgstr "%s:n avaus epДonnistui: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to create %s\n"
+#~ msgstr "En voi luoda %s: %s\n"
-#: ../urlmethod.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error transferring file %s:\n"
-"%s"
-msgstr "Virhe avattaessa: kickstartin tiedosto %s: %s"
+#~ msgid "Retrieving"
+#~ msgstr "Haen"
-#: ../urlmethod.c:188
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your FTP server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"SyЖtД seuraavat tiedot:\n"
-"\n"
-" o FTP-palvelijan nimi tai IP-numero\n"
-" o hakemisto palvelimella, jossa on\n"
-" Red Hat Linux\n"
+#~ msgid "open of %s failed: %s\n"
+#~ msgstr "%s:n avaus epДonnistui: %s\n"
-#: ../urlmethod.c:197
#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your web server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"SyЖtД seuraavat tiedot:\n"
-"\n"
-" o FTP-palvelijan nimi tai IP-numero\n"
-" o hakemisto palvelimella, jossa on\n"
-" Red Hat Linux\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Error transferring file %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "Virhe avattaessa: kickstartin tiedosto %s: %s"
-#: ../urlmethod.c:215
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP-palvelijan nimi:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your FTP server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "SyЖtД seuraavat tiedot:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o FTP-palvelijan nimi tai IP-numero\n"
+#~ " o hakemisto palvelimella, jossa on\n"
+#~ " Red Hat Linux\n"
-#: ../urlmethod.c:216
#, fuzzy
-msgid "Web site name:"
-msgstr "FTP-palvelijan nimi:"
-
-#: ../urlmethod.c:233
-msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
-msgstr "KДytД tunnuksellista ftp:tД tai proxy-palvelinta"
-
-#: ../urlmethod.c:237
-msgid "Use proxy server"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your web server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "SyЖtД seuraavat tiedot:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o FTP-palvelijan nimi tai IP-numero\n"
+#~ " o hakemisto palvelimella, jossa on\n"
+#~ " Red Hat Linux\n"
-#: ../urlmethod.c:246
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP:n mДДrittely"
+#~ msgid "FTP site name:"
+#~ msgstr "FTP-palvelijan nimi:"
-#: ../urlmethod.c:247
#, fuzzy
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "FTP:n mДДrittely"
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "FTP-palvelijan nimi:"
-#: ../urlmethod.c:257
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr ""
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
+#~ msgstr "KДytД tunnuksellista ftp:tД tai proxy-palvelinta"
-#: ../urlmethod.c:262
-msgid "You must enter a directory."
-msgstr ""
-
-#: ../urlmethod.c:323
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
-"proxy server to use."
-msgstr ""
-"Jos kДytДt tunnuksellista ftp:tД, syЖtД kДyttДjДtunnus ja salasana, joita "
-"haluat kДyttДД. Jos kДytДt FTP-proxyД, syЖtД proxy-palvelimen nimi."
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP:n mДДrittely"
-#: ../urlmethod.c:329
-msgid ""
-"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
-"to use."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "FTP:n mДДrittely"
-#: ../urlmethod.c:350
-msgid "Account name:"
-msgstr "KДyttДjДtunnus:"
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+#~ "proxy server to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos kДytДt tunnuksellista ftp:tД, syЖtД kДyttДjДtunnus ja salasana, joita "
+#~ "haluat kДyttДД. Jos kДytДt FTP-proxyД, syЖtД proxy-palvelimen nimi."
-#: ../urlmethod.c:358
-msgid "FTP Proxy:"
-msgstr "FTP-proxy:"
+#~ msgid "FTP Proxy:"
+#~ msgstr "FTP-proxy:"
-#: ../urlmethod.c:359
#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr "FTP-proxy:"
+#~ msgid "HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "FTP-proxy:"
-#: ../urlmethod.c:363
#, fuzzy
-msgid "FTP Proxy Port:"
-msgstr "FTP-proxy:"
+#~ msgid "FTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "FTP-proxy:"
-#: ../urlmethod.c:364
#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy Port:"
-msgstr "FTP-proxy:"
+#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "FTP-proxy:"
#~ msgid ""
#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
@@ -2871,9 +3142,6 @@ msgstr "FTP-proxy:"
#~ msgid "Select Packages"
#~ msgstr "Valitse paketit"
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Koko:"
-
#~ msgid "I cannot get file %s: %s\n"
#~ msgstr "En voi hakea tiedostoa %s: %s\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f96d22d1f..472f3e6c2 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,10 +2,11 @@
# Copyright (C) Les Logiciels du Soleil 1999
# Joel Bernier <joel@ldsol.com>, 1999.
#
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-04-13 12:44\n"
"Last-Translator: Logiciels du Soleil <joel@ldsol.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@@ -13,620 +14,1230 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
-#: ../bootpc.c:501
-msgid "No BOOTP reply received"
-msgstr "Aucune rИponse BOOTP n'a ИtИ reГue"
-
-#: ../bootpc.c:503
-msgid "No DHCP reply received"
-msgstr "Aucune rИponse DHCP n'a ИtИ reГue"
-
-#: ../cdrom.c:35
-msgid "Other CDROM"
-msgstr "Autre CD-ROM"
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "CDROM type"
-msgstr "Type de CD-ROM"
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "What type of CDROM do you have?"
-msgstr "Quel est le type de votre CD-ROM ?"
-
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761
-#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138
-#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179
-#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558
-#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
-#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028
-#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
-#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224
-#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240
-#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278
-#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798
-#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456
-#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883
-#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412
-#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268
-#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495
-#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548
-#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649
-#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49
-#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144
-#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93
-#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588
-#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620
-#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171
-#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874
-#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261
-#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18
+#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375
+msgid "Language Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:29
+#, fuzzy
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Quelle langue doit Йtre utilisИe durant le processus d'installation ?"
+
+#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184
+#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300
+#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084
+#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300
+#: ../text.py:1342 ../text.py:1348
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:43
+msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:44
+msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:45
+msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:46
+msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011
+msgid "Device"
+msgstr "PИriphИrique"
+
+#: ../text.py:62
+#, c-format
+msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
+msgstr ""
+
+#. code to create dialog in gtk+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971
+#: ../text.py:1026
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189
-#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415
-#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998
-#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314
-#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676
-#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774
-#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55
-#: ../urlmethod.c:183
+#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79
+#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170
+#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237
+#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879
+#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027
+#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322
msgid "Back"
msgstr "Retour"
-#: ../cdrom.c:141
-msgid "Initializing CDROM..."
-msgstr "Initialisation du CD-ROM..."
-
-#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102
-#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124
-msgid "Base IO port:"
-msgstr "Plage d'entrИe/sortie :"
-
-#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125
-msgid "IRQ level:"
-msgstr "Niveau d'IRQ :"
-
-#: ../devices.c:97
-msgid "IO base, IRQ:"
-msgstr "Base E/S, IRQ :"
-
-#: ../devices.c:112
-msgid "Use other options"
-msgstr "Utiliser d'autres options"
-
-#: ../devices.c:114
-msgid "Interrupt level (IRQ):"
-msgstr "Niveau d'interruption (IRQ) :"
-
-#: ../devices.c:119
-msgid "IO base, IRQ, label:"
-msgstr "Base E/S, IRQ, label :"
-
-#: ../devices.c:435
-msgid "Autoprobe"
-msgstr "AutodИtection"
-
-#: ../devices.c:435
-msgid "Specify options"
-msgstr "PrИcisez les options"
-
-#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623
-#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428
-#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563
-#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051
-#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543
-#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485
-#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598
-#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37
-#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232
-#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715
-#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18
+#: ../text.py:81
+msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:90
+msgid "Emulate 3 Buttons?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:92 ../text.py:1312
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Selection"
+msgstr "Options du module"
+
+#: ../text.py:128 ../text.py:1376
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Type du clavier"
+
+#: ../text.py:129
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Install GNOME Workstation"
+msgstr "Station de travail"
+
+#: ../text.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Install KDE Workstation"
+msgstr "Station de travail"
+
+#: ../text.py:142
+#, fuzzy
+msgid "Install Server System"
+msgstr "Installation du systХme"
+
+#: ../text.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Install Custom System"
+msgstr "Installation du systХme"
+
+#: ../text.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Existing Installation"
+msgstr "Installation de Lilo"
+
+#: ../text.py:145 ../text.py:1378
+#, fuzzy
+msgid "Installation Type"
+msgstr "иtapes de l'installation"
+
+#: ../text.py:146
+#, fuzzy
+msgid "What type of system would you like to install?"
+msgstr "Sur quel type de support se trouvent les paquetages Ю installer ?"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: ../devices.c:576
-#, c-format
-msgid "mknod() failed: %s"
-msgstr "Иchec de l'appel mknod() : %s"
+#: ../text.py:168
+msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
+msgstr ""
+"Vous n'avez aucune partition Linux. Vous ne pouvez pas mettre Ю jour ce "
+"systХme !"
-#: ../devices.c:612
-msgid "Load module"
-msgstr "Chargement du module"
+#: ../text.py:181
+#, fuzzy
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Erreur systХme %d"
-#: ../devices.c:612
-msgid "Which driver should I try?"
-msgstr "Quel pilote dois-je essayer ?"
+#: ../text.py:182
+msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Quelle partition contient la partition racine de votre installation ?"
-#: ../devices.c:761
-msgid "Probe"
-msgstr "DИtection"
+#: ../text.py:197
+#, fuzzy
+msgid "Customize Packages to Upgrade"
+msgstr "Choix des paquetages Ю mettre Ю jour"
-#: ../devices.c:762
-#, c-format
-msgid "A %s card has been found on your system."
-msgstr "Une carte %s a ИtИ trouvИe sur votre systХme."
+#: ../text.py:198
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"Les paquetages installИs, ainsi que tous les autres paquetages nИcessaires Ю "
+"la satisfaction des dИpendances ont ИtИ sИlectionnИs pour l'installation. "
+"Voulez-vous personnaliser l'ensemble des paquetages des paquetages qui "
+"seront mis Ю jour ?"
-#: ../devices.c:800
-msgid "device command"
-msgstr "Commande de pИriphИrique"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
-#: ../devices.c:801
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
-msgstr "Argument non valide pour la commande kickstart de pИriphИrique %s : %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870
+#: ../text.py:876
+msgid "No"
+msgstr "Non"
-#: ../devices.c:815
-msgid "bad arguments to kickstart device command"
-msgstr "Arguments non valides pour la commande kickstart de pИriphИrique"
+#: ../text.py:220 ../text.py:1397
+msgid "Root Password"
+msgstr "Mot de passe de root"
-#: ../devices.c:829
-#, c-format
-msgid "No module exists for %s"
-msgstr "Il n'existe aucun module pour %s"
+#: ../text.py:222
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Choisissez un mot de passe. Vous devez le saisir deux fois pour vous assurez "
+"que vous le connaissez et que vous n'avez pas fait d'erreur en le tapant. "
+"Rappelez-vous que le mot de passe de root est un point critique de la "
+"sИcuritИ du systХme !"
-#: ../devices.c:856
-msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
-msgstr "Je ne peux trouver le pИriphИrique nulle part sur votre systХme !"
+#: ../text.py:231
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
-#: ../devices.c:1120
-#, c-format
+#: ../text.py:232
+msgid "Password (again):"
+msgstr "Mot de passe (encore)"
+
+#: ../text.py:250 ../text.py:297
+#, fuzzy
+msgid "Password Length"
+msgstr "Erreur de mot de passe"
+
+#: ../text.py:251
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Le mot de passe de root doit faire au moins 6 caractХres."
+
+#: ../text.py:255 ../text.py:305
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Erreur de mot de passe"
+
+#: ../text.py:256 ../text.py:306
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Les mots de passe que vous avez entrИs sont diffИrents. Recommencez."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268
+#: ../text.py:958 ../text.py:976
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: ../text.py:277
+#, fuzzy
+msgid "Edit User"
+msgstr "Modifier"
+
+#: ../text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "Add User"
+msgstr "Ajouter une imprimante"
+
+#: ../text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "Utilisateur :"
+
+#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287
+#, fuzzy
+msgid "Password (confirm)"
+msgstr "Mot de passe (encore)"
+
+#: ../text.py:298
+#, fuzzy
+msgid "The password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Le mot de passe de root doit faire au moins 6 caractХres."
+
+#: ../text.py:315
+msgid "User Exists"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:316
+msgid "This user id already exists. Choose another."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:335
msgid ""
-"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
-"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
-"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-"should not cause any damage."
-msgstr ""
-"Dans certains cas, le pilote %s a besoin d'informations supplИmentaires pour "
-"fonctionner, bien qu'il fonctionne normalement sans celles-ci Voulez-vous "
-"indiquer des options supplИmentaires ou autoriser le pilote Ю tester votre "
-"machine pour rechercher les informations dont il a besoin ? La dИtection "
-"peut parfois planter votre ordinateur, mais ne causera aucun dommage."
-
-#: ../devices.c:1129
-#, c-format
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346 ../text.py:1398
+msgid "User Account Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:348
msgid ""
-"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
-"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
-"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
-"damage."
-msgstr ""
-"Souvent, le pilote %s a besoin d'informations supplИmentaires sur votre "
-"matИriel. Si vous le prИfИrez, certaines valeurs habituelles seront "
-"essayИes. Ce processus peut planter votre ordinateur, mais ne causera aucun "
-"dommage."
-
-#: ../devices.c:1137
-msgid "Module Options"
-msgstr "Options du module"
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
-#: ../devices.c:1177
-msgid "Miscellaneous options:"
-msgstr "Options diverses :"
+#: ../text.py:358
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "Nom de l'utilisateur :"
-#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188
-msgid "Module options:"
-msgstr "Options du module :"
+#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
-#: ../devices.c:1188
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "ParamХtres du module"
+#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer"
-#: ../devices.c:1624
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
-msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/filesystems : %s"
+#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026
+#: ../text.py:1047
+msgid "Edit"
+msgstr "Modifier"
-#: ../doit.c:134
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
+#: ../text.py:382
+msgid "Enter the information for the user."
msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir %s. Aucune trace de la mise Ю jour ne sera conservИe."
-#: ../doit.c:149
-msgid "Fatal error opening RPM database"
-msgstr "Erreur fatale Ю l'ouverture de la base de donnИes RPM"
+#: ../text.py:394
+msgid "Change the information for this user."
+msgstr ""
-#: ../doit.c:180
-#, c-format
-msgid "Error ordering package list: %s"
-msgstr "Erreur dans l'ordonnancement de la liste des paquetages : %s"
+#: ../text.py:421
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Linux"
+msgstr "Red Hat Linux vous souhaite la bienvenue"
-#: ../doit.c:216
+#: ../text.py:422
+#, fuzzy
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
-"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"Welcome to Red Hat Linux!\n"
+"\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
-"Il n'y a pas assez d'espace disque pour installer les paquetages que vous "
-"avez sИlectionnИ. Vous avez besoin de plus d'espace pour poursuivre : \n"
+"Red Hat Linux vous souhaite la bienvenue !\n"
"\n"
+"Cette procИdure d'installation est dИcrite en dИtail dans le Guide "
+"d'installation officiel de Red Hat, disponible auprХs de Red Hat Software. "
+"Si vous disposez de ce manuel, lisez la section concernant l'installation "
+"avant de poursuivre.\n"
+"\n"
+"Si vous avez achetИ la distribution officielle de Red Hat Linux, pensez Ю "
+"enregistrer votre achat sur notre site web, http://www.redhat.com."
-#: ../doit.c:226
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Point de montage"
+#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Configuration"
+msgstr "Configuration du rИseau"
-#: ../doit.c:227
-msgid "Space Needed"
-msgstr "Espace nИcessaire"
+#: ../text.py:455
+#, fuzzy
+msgid "Use Shadow Passwords"
+msgstr "Mot de passe de root"
-#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812
-msgid "Disk Space"
-msgstr "Espace disque"
+#: ../text.py:457
+msgid "Enable MD5 Passwords"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:251
-msgid "Install anyway"
-msgstr "Installer quand mЙme"
+#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459
+msgid "Enable NIS"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:321
-msgid "Fatal error reopening RPM database"
-msgstr "Erreur fatale lors de la rИouverture de la base de donnИes RPM"
+#: ../text.py:464
+#, fuzzy
+msgid "NIS Domain:"
+msgstr "Nom de domaine :"
-#: ../doit.c:421
-msgid "Install Status"
-msgstr "иtat de l'installation"
+#: ../text.py:466
+#, fuzzy
+msgid "NIS Server:"
+msgstr "Serveur :"
-#: ../doit.c:486
-msgid "(no summary)"
-msgstr "(pas de rИsumИ)"
+#: ../text.py:468
+msgid "or use:"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:562
-msgid "Examining packages to install..."
-msgstr "Examen des paquetages Ю installer..."
+#: ../text.py:471
+msgid "Request server via broadcast"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:563
-msgid "Examining files to install..."
-msgstr "Examen des fichiers Ю installer..."
+#: ../text.py:555
+msgid "Use bootp/dhcp"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:564
-msgid "Finding overlapping files..."
-msgstr "Recherche des fichiers en double..."
+#: ../text.py:560
+msgid "IP address:"
+msgstr "Adresse IP :"
-#: ../doit.c:576
-msgid "Processing"
-msgstr "Traitement"
+#: ../text.py:561
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Masque rИseau :"
-#: ../doit.c:584
-msgid "Removing old files..."
-msgstr "Suppression anciens fichiers..."
+#: ../text.py:562
+msgid "Default gateway (IP):"
+msgstr "Passerelle par dИfaut (IP) :"
-#: ../doit.c:634
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Mise Ю jour"
+#: ../text.py:563
+msgid "Primary nameserver:"
+msgstr "Serveur de noms primaire :"
-#: ../doit.c:634
-msgid "Installing"
-msgstr "Installation"
+#: ../text.py:585
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configuration du rИseau"
-#: ../doit.c:659
-#, c-format
-msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
+#: ../text.py:601
+#, fuzzy
+msgid "Invalid information"
+msgstr "Information manquante"
+
+#: ../text.py:602
+#, fuzzy
+msgid "You must enter valid IP information to continue"
+msgstr "Vous devez entrer une adresse IP valide et un masque rИseau."
+
+#: ../text.py:630
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Configuration"
+msgstr "Configuration SCSI"
+
+#: ../text.py:631
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
msgstr ""
-"Erreur Ю l'installation du paquetage : impossible d'ouvrir le fichier RPM "
-"pour %s : %s"
-#: ../earlymethods.c:175
-msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-msgstr "Sur quel type de support se trouvent les paquetages Ю installer ?"
+#: ../text.py:634
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nom de machine"
-#: ../earlymethods.c:202
-msgid "Force supplemental disk"
-msgstr "Force une disquette supplИmentaire"
+#: ../text.py:667
+msgid ""
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
+msgstr ""
+"Quelles partitions voulez-vous formater ? Nous vous conseillons fortement de "
+"formater toutes les partitions systХme : notamment /, /usr et /var. Vous "
+"n'avez pas besoin de formater /home ou /usr/local si elles ont dИjЮ ИtИ "
+"configurИes lors d'une installation prИcИdente."
-#: ../earlymethods.c:208
-msgid "Installation Method"
-msgstr "MИthode d'installation"
+#: ../text.py:687
+msgid "Check for bad blocks during format"
+msgstr "VИrification des blocs dИfectueux"
+
+#: ../text.py:691
+#, fuzzy
+msgid "Choose Partitions to Format"
+msgstr "Choix des partitions Ю formater"
+
+#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727
+msgid "Select individual packages"
+msgstr "Selection individuelle des paquetages"
-#: ../earlymethods.c:294
+#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:823 ../text.py:1405
+#, fuzzy
+msgid "Package Dependencies"
+msgstr "DИpendances non rИsolues"
+
+#: ../text.py:824
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"Certains des paquetages que vous avez choisis d'installer ont besoin de "
+"paquetages que vous n'avez pas sИlectionnИs. Si vous vous contentez de "
+"choisir Ok, tous les paquetages requis seront installИs."
+
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830
+msgid "Package"
+msgstr "Paquetage"
+
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830
+msgid "Requirement"
+msgstr "Requiert"
+
+#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842
+msgid "Install packages to satisfy dependencies"
+msgstr "Installation des paquetages pour satisfaire les dИpendances"
+
+#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411
+msgid "Bootdisk"
+msgstr "Disquette de dИmarrage"
+
+#: ../text.py:861
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
+"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
+"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
"\n"
-" o the name or IP number of your NFS server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
+"Would you like to create a bootdisk for your system?"
msgstr ""
-"Entrez les informations suivantes :\n"
+"Une disquette de dИmarrage personnalisИe permet de dИmarrer votre systХme "
+"Linux sans avoir besoin du chargeur de dИmarrage normal. Elle est utile au "
+"cas oЫ vous ne voulez pas installer lilo sur votre systХme, au cas oЫ un "
+"autre systХme d'exploitation a supprimИ lilo, ou lorsque lilo ne fonctionne "
+"pas avec votre configuration matИrielle. Une disquette de dИmarrage peut "
+"aussi Йtre utilisИe avec l'image de secours de Red Hat et faciliter ainsi la "
+"rИcupИration d'un systХme endommagИ par des pannes sИvХres.\n"
"\n"
-" o le nom ou l'adresse IP de votre serveur NFS\n"
-" o le rИpertoire contenant Red Hat Linux pour votre\n"
-" architecture sur ce serveur."
+"Voulez-vous crИer une disquette de dИmarrage pour votre systХme ?"
-#: ../earlymethods.c:306
-msgid "NFS server name:"
-msgstr "Nom du serveur NFS :"
+#: ../text.py:887
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"Certains systХmes ont besoin de passer des options spИciales au noyau au "
+"moment du dИmarrage pour que le systХme fonctionne correctement. Si vous "
+"devez passer des options de dИmarrage au systХme, faites-le maintenant. Si "
+"vous ne savez pas, ou si vous n'Йtes pas sШr de vous, laissez ce champ vide."
-#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219
-msgid "Red Hat directory:"
-msgstr "RИpertoire Red Hat"
+#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893
+msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
+msgstr "Mode linИaire (certains disques SCSI)"
-#: ../earlymethods.c:333
-msgid "NFS Setup"
-msgstr "Configuration de NFS"
+#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128
+#: ../text.py:1129
+msgid "Skip"
+msgstr "Passer"
-#: ../earlymethods.c:412
-msgid "Note"
-msgstr "Remarque"
+#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384
+#: ../text.py:1386 ../text.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "LILO Configuration"
+msgstr "Configuration SCSI"
+
+#: ../text.py:938
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "OЫ voulez-vous installer le chargeur de dИmarrage ?"
-#: ../earlymethods.c:413
-msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
-msgstr "InsИrez votre CD Red Hat dans le lecteur"
+#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011
+msgid "Boot label"
+msgstr "Nom de boot"
-#: ../earlymethods.c:429
-#, c-format
-msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
-msgstr "Impossible de monter un CD sur le pИriphИrique /dev/%s"
+#: ../text.py:958 ../text.py:978
+msgid "Clear"
+msgstr "RИinitialiser"
-#: ../earlymethods.c:439
-msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
-msgstr "Ce lecteur ne semble pas contenir un CD-ROM Red Hat."
+#: ../text.py:966
+msgid "Edit Boot Label"
+msgstr "Modifier nom de boot"
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509
-msgid "nfs command"
-msgstr "Commande NFS"
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Partition type"
+msgstr "Type"
-#: ../earlymethods.c:503
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
-msgstr "Mauvais argument pour la commande NFS kickstart %s : %s"
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Default"
+msgstr "DИfaut"
-#: ../earlymethods.c:510
-msgid "nfs command incomplete"
-msgstr "Commande NFS incomplХte"
+#: ../text.py:1029
+msgid ""
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Le gestionnaire de dИmarrage que Red Hat utilise peut aussi lancer d'autres "
+"systХmes d'exploitation. Vous devez indiquer quelles sont les partitions que "
+"vous souhaitez pouvoir lancer et le label que vous voulez utiliser pour "
+"chacune d'elle."
-#: ../earlymethods.c:559
-msgid "I could not mount that directory from the server"
-msgstr "Je ne pourrai pas monter ce rИpertoire du serveur"
+#: ../text.py:1080
+#, fuzzy
+msgid "Installation to begin"
+msgstr "иtapes de l'installation"
-#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495
-msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
+#: ../text.py:1081
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"Ce rИpertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation Red Hat."
+"Une trace complХte de votre installation se trouvera dans /tmp/install.log "
+"aprХs le redИmarrage de votre systХme. Vous pouvez le conserver pour "
+"l'Иtudier plus tard."
-#: ../earlymethods.c:677
-msgid "Loading second stage ramdisk..."
-msgstr "Chargement de la seconde Иtape..."
+#: ../text.py:1096
+msgid "Complete"
+msgstr "TerminИ"
-#: ../earlymethods.c:716
-msgid "PCMCIA Disk"
-msgstr "Disquette PCMCIA"
+#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097
+msgid ""
+"Congratulations, installation is complete.\n"
+"\n"
+"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com.\n"
+"\n"
+"Information on configuring your system is available in the post install "
+"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+msgstr ""
+"FИlicitations, l'installation est terminИe.\n"
+"\n"
+"тtez la disquette et pressez EntrИe pour redИmarrer. Pour des informations "
+"sur les corrections disponibles pour cette version de Red Hat Linux, "
+"consultez les Errata sur http://www.redhat.com.\n"
+"\n"
+"Des informations sur la configuration de votre systХme sont disponibles dans "
+"le chapitre \"AprХs l'installation\" du Guide officiel de l'utilisateur Red "
+"Hat Linux."
-#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802
-#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113
+msgid ""
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:717
+#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125
msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
-"Impossible de monter la disquette. InsИrerez la disquette PCMCIA de Red Hat, "
-"ou faites Annuler pour choisir une autre mИthode d'installation."
-#: ../earlymethods.c:724
-msgid "Loading PCMCIA Support"
-msgstr "Chargement de la gestion PCMCIA"
+#: ../text.py:1187
+#, fuzzy
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Installation de Lilo"
+
+#: ../text.py:1189
+#, fuzzy
+msgid "Name : "
+msgstr "Nom de la file :"
-#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841
-msgid "Supplemental Disk"
-msgstr "Disquette supplИmentaire"
+#: ../text.py:1190
+#, fuzzy
+msgid "Size : "
+msgstr "Taille :"
-#: ../earlymethods.c:767
-msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
-"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#: ../text.py:1191
+#, fuzzy
+msgid "Summary: "
+msgstr "RИsumИ :"
+
+#: ../text.py:1217
+#, fuzzy
+msgid " Packages"
+msgstr "Paquetage"
+
+#: ../text.py:1218
+msgid " Bytes"
msgstr ""
-"Impossible de monter la disquette. InsИrerez la disquette d'installation "
-"supplИmentaire de Red Hat, ou faites Annuler pour choisir une autre mИthode "
-"d'installation."
-#: ../earlymethods.c:774
-msgid "Loading Supplemental Disk..."
-msgstr "Chargement disquette supplИmentaire..."
+#: ../text.py:1219
+msgid " Time"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802
-msgid "Driver Disk"
-msgstr "Disquette de pilotes"
+#: ../text.py:1221
+#, fuzzy
+msgid "Total :"
+msgstr "Total :"
-#: ../earlymethods.c:790
-msgid ""
-"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+#: ../text.py:1228
+#, fuzzy
+msgid "Completed: "
+msgstr "EffectuИ :"
+
+#: ../text.py:1238
+#, fuzzy
+msgid "Remaining: "
+msgstr "Restant :"
+
+#: ../text.py:1302
+msgid "What time zone are you located in?"
msgstr ""
-"Cette mИthode d'installation a besoin d'une disquette de pilotes. тtez la "
-"disquette supplИmentaire qui est actuellement dans votre lecteur et "
-"remplacez-la par la disquette Modules de Red Hat."
-#: ../earlymethods.c:803
-msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+#: ../text.py:1310
+msgid "Hardware clock set to GMT?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1348 ../text.py:1349
+msgid "Debug"
msgstr ""
-"Impossible de monter la disquette. InsИrerez la disquette Modules de Red "
-"Hat, ou faites Annuler pour choisir une autre mИthode d'installation."
-#: ../earlymethods.c:810
-msgid "Loading Driver Disk..."
-msgstr "Chargement de la disquette de pilotes..."
+#: ../text.py:1361
+msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:842
+#: ../text.py:1363
+#, fuzzy
msgid ""
-"This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
-"Install disk."
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
msgstr ""
-"Cette mИthode d'installation a besoin de deux disquettes supplИmentaires. "
-"тtez la disquette de boot qui est actuellement dans votre lecteur et "
-"remplacez-la par la disquette d'installation supplИmentaire de Red Hat."
+" <Tab>/<Alt-Tab> entre ИlИments | <Espace> sИlectionne | <F12> Иcran suivant "
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
-msgid "hd command"
-msgstr "Commande hd"
+#: ../text.py:1377
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:903
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
-msgstr "Mauvais argument pour la commande hd kickstart %s : %s"
+#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382
+#, fuzzy
+msgid "Partition"
+msgstr "Repartitionnement"
-#: ../earlymethods.c:910
-msgid "hd command incomplete"
-msgstr "Commande hd incomplХte"
+#: ../text.py:1383
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem Formatting"
+msgstr "Formatage"
-#: ../earlymethods.c:923
-#, c-format
-msgid "HD device %s not found"
-msgstr "PИriphИrique HD %s non trouvИ"
+#: ../text.py:1390
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Setup"
+msgstr "Recherche du nom de machine"
-#: ../earlymethods.c:932
-msgid ""
-"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
-"RedHat/base directories?"
+#: ../text.py:1392
+#, fuzzy
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Configuration de NFS"
+
+#: ../text.py:1394 ../text.py:1395
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Configuration"
+msgstr "Configuration SCSI"
+
+#: ../text.py:1396
+msgid "Time Zone Setup"
msgstr ""
-"Quelle partition, et quel rИpertoire sur celle-ci, contient les rИpertoires "
-"RedHat/RPMS et RedHat/base ?"
-#: ../earlymethods.c:951
-msgid "Directory holding Red Hat:"
-msgstr "RИpertoire contenant Red Hat :"
+#: ../text.py:1399
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Configuration de l'authentication"
-#: ../earlymethods.c:968
-msgid "Select Partition"
-msgstr "SИlection de la partition"
+#: ../text.py:1401
+#, fuzzy
+msgid "Package Groups"
+msgstr "Paquetage"
-#: ../earlymethods.c:1017
-#, c-format
-msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
-msgstr "иchec dans la crИation du lien symbolique /tmp/rhimage : %s"
+#: ../text.py:1403 ../text.py:1419
+#, fuzzy
+msgid "Individual Packages"
+msgstr "Selection individuelle des paquetages"
-#: ../earlymethods.c:1029
-#, c-format
-msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "%s ne semble pas contenir une arborescence d'installation Red Hat."
+#: ../text.py:1406
+#, fuzzy
+msgid "Boot Disk"
+msgstr "Disquette de dИmarrage"
-#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334
-msgid "Error reading second stage ramdisk. "
-msgstr "Erreur dans la lecture de la seconde Иtape de l'installation"
+#: ../text.py:1408
+#, fuzzy
+msgid "Installation Begins"
+msgstr "иtapes de l'installation"
-#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
-msgid "url command"
-msgstr "Commande url"
+#: ../text.py:1409
+#, fuzzy
+msgid "Install System"
+msgstr "Installation du systХme"
-#: ../earlymethods.c:1134
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
-msgstr "Mauvais argument pour la commande url kickstart %s : %s"
+#: ../text.py:1412
+#, fuzzy
+msgid "Installation Complete"
+msgstr "Classe d'installation"
-#: ../earlymethods.c:1141
-msgid "url command incomplete"
-msgstr "Commande url incomplХte"
+#: ../text.py:1417
+msgid "Examine System"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1207
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s"
-msgstr "Impossible de rИcupИrer la seconde Иtape d'installation : %s"
+#: ../text.py:1418
+msgid "Customize Upgrade"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233
-#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268
-#: ../fsedit.c:278
-msgid "Bad Mount Point"
-msgstr "Point de montage erronИ"
+#: ../text.py:1420
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade System"
+msgstr "Mise Ю jour du systХme"
-#: ../fs.c:116
-msgid "Mount points must begin with a leading /."
-msgstr "Les points de montage doivent dИbuter par /."
+#: ../text.py:1421
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Complete"
+msgstr "Mise Ю jour du systХme"
-#: ../fs.c:122
-msgid "Mount points may not end with a /."
-msgstr "Les points de montage n'ont pas besoin de se terminer par /."
+#: ../gui.py:259
+msgid "Red Hat Linux Installer"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:130
-msgid "Mount points may only printable characters."
+#: ../gui.py:269
+msgid "Finish"
msgstr ""
-"Les points de montage ne peuvent contenir que des caractХres imprimables"
-#: ../fs.c:145
-msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
+#: ../gui.py:270
+msgid "Hide Help"
msgstr ""
-"Les partitions systХmes doivent Йtre sur des partitions de type Linux Native"
-#: ../fs.c:153
-msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
-msgstr "/usr doit Йtre sur une partition Linux Native ou sur un volume NFS."
+#: ../gui.py:271
+msgid "Show Help"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:198
-msgid "Edit Network Mount Point"
-msgstr "Modification du point de montage rИseau"
+#: ../gui.py:292
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:332
-#, c-format
-msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
-msgstr "CrИation d'un systХme de fichiers ext2 sur /dev/%s..."
+#: ../iw/account.py:14
+#, fuzzy
+msgid "Account Configuration"
+msgstr "Configuration SCSI"
-#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327
-msgid "Running"
-msgstr "ExИcution en cours"
+#: ../iw/account.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Root Password: "
+msgstr "Mot de passe de root"
-#: ../fs.c:367
+#: ../iw/account.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Confirm: "
+msgstr "Configuration de X"
+
+#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Account Name"
+msgstr "Nom du compte :"
+
+#: ../iw/account.py:171
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:46
+msgid "Enable MD5 passwords"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Enable shadow passwords"
+msgstr "EntrИe du mot de passe de root"
+
+#: ../iw/auth.py:50
+msgid "Use broadcast to find NIS server"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:62
+msgid "NIS Domain: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:64
+#, fuzzy
+msgid "NIS Server: "
+msgstr "Serveur :"
+
+#: ../iw/autopartition.py:16
+#, fuzzy
+msgid "Auto partition"
+msgstr "Repartitionnement"
+
+#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Workstation"
+msgstr "Station de travail"
+
+#: ../iw/autopartition.py:38
+#, fuzzy
+msgid "Remove all data"
+msgstr "lpd distant"
+
+#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "Remove Linux partitions"
+msgstr "Changement de taille des partitions"
+
+#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994
+msgid "Use existing free space"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/bootdisk.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Bootdisk Creation"
+msgstr "Disquette de dИmarrage"
+
+#: ../iw/bootdisk.py:51
+msgid "Skip boot disk creation"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/congrats.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Configuration de l'authentication"
+
+#: ../iw/congrats.py:13
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "Modifier"
+
+#: ../iw/dependencies.py:9
+msgid "Unresolved Dependencies"
+msgstr "DИpendances non rИsolues"
+
+#: ../iw/examine.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Mise Ю jour"
+
+#: ../iw/examine.py:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
-"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
-"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
-"previous install."
+"You don't have any Linux partitions.\n"
+" You can't upgrade this sytem!"
msgstr ""
-"Quelles partitions voulez-vous formater ? Nous vous conseillons fortement de "
-"formater toutes les partitions systХme : notamment /, /usr et /var. Vous "
-"n'avez pas besoin de formater /home ou /usr/local si elles ont dИjЮ ИtИ "
-"configurИes lors d'une installation prИcИdente."
+"Vous n'avez aucune partition Linux. Vous ne pouvez pas mettre Ю jour ce "
+"systХme !"
-#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585
-msgid "Check for bad blocks during format"
+#: ../iw/examine.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Customize packages to be upgraded"
+msgstr "Choix des paquetages Ю mettre Ю jour"
+
+#: ../iw/format.py:12
+#, fuzzy
+msgid "Choose partitions to Format"
+msgstr "Choix des partitions Ю formater"
+
+#: ../iw/format.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Check for bad blocks while formatting"
msgstr "VИrification des blocs dИfectueux"
-#: ../fs.c:416
-msgid "Partitions To Format"
-msgstr "Partitions Ю formater"
+#: ../iw/installpath.py:33
+msgid "Custom"
+msgstr "PersonnalisИe"
-#: ../fs.c:522
-#, c-format
-msgid "nfs mount failed: %s"
-msgstr "иchec de montage NFS : %s"
+#: ../iw/installpath.py:34
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Station de travail"
-#: ../fs.c:544
-#, c-format
-msgid "mount failed: %s"
-msgstr "иchec de montage : %s"
+#: ../iw/installpath.py:35
+#, fuzzy
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Station de travail"
+
+#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Server"
+msgstr "Serveur"
+
+#: ../iw/installpath.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Install Type"
+msgstr "Installation du systХme"
+
+#: ../iw/installpath.py:86
+msgid "Install"
+msgstr "Installation"
+
+#: ../iw/installpath.py:88
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Mise Ю jour"
+
+#: ../iw/keyboard.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Configuration"
+msgstr "Configuration du rИseau"
+
+#: ../iw/keyboard.py:26
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/keyboard.py:38
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/keyboard.py:52
+msgid "Variant"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/language.py:16
+msgid "What language should be used during the installation process?"
+msgstr "Quelle langue doit Йtre utilisИe durant le processus d'installation ?"
+
+#: ../iw/lilo.py:17
+#, fuzzy
+msgid "Lilo Configuration"
+msgstr "Configuration SCSI"
+
+#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "Type : "
+
+#: ../iw/lilo.py:115
+#, fuzzy
+msgid "Install LILO boot record on:"
+msgstr "Installation du chargeur de dИmarrage"
+
+#: ../iw/lilo.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Master Boot Record"
+
+#: ../iw/lilo.py:124
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Premier secteur de la partition de dИmarrage"
+
+#: ../iw/lilo.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Kernel parameters"
+msgstr "ParamХtres du module"
+
+#: ../iw/lilo.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Create boot disk"
+msgstr "CrИation d'une disquette de dИmarrage"
+
+#: ../iw/lilo.py:147
+#, fuzzy
+msgid "Skip LILO install"
+msgstr "Installation de SILO"
+
+#: ../iw/network.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Configure using DHCP"
+msgstr "Configuration de la souris"
+
+#: ../iw/network.py:138
+msgid "Activate on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adresse IP :"
+
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "Netmask"
+msgstr "Masque rИseau :"
+
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Broadcast"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:180
+msgid "Gateway: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:181
+msgid "Primary DNS: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:182
+msgid "Secondary DNS: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:183
+msgid "Ternary DNS: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:21
+msgid "Individual Package Selection"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:234
+#: ../iw/package.py:178
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:324
+msgid "Name: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:329
+#, fuzzy
+msgid "Package Details"
+msgstr "Paquetage"
+
+#: ../iw/package.py:335
+#, fuzzy
+msgid "Size: "
+msgstr "Taille :"
+
+#: ../iw/package.py:341
+#, fuzzy
+msgid "Select Package For Installation"
+msgstr "Installation de Silo"
+
+#: ../iw/progress.py:26
+#, fuzzy
+msgid "Installing Packages"
+msgstr "Installation"
+
+#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Taille :"
+
+#: ../iw/progress.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Summary"
+msgstr "RИsumИ :"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+msgid "Status"
+msgstr "иtat"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Packages"
+msgstr "Paquetage"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/progress.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Total"
+msgstr "Total :"
+
+#: ../iw/progress.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Completed"
+msgstr "TerminИ"
+
+#: ../iw/progress.py:159
+#, fuzzy
+msgid "Remaining"
+msgstr "Restant :"
+
+#: ../iw/rootpartition.py:12
+msgid "Confirm Partitioning Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/rootpartition.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Root Partition Selection"
+msgstr "Partition racine"
+
+#: ../iw/timezone.py:29
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/timezone.py:49
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/welcome.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Red Hat Linux!"
+msgstr "Red Hat Linux vous souhaite la bienvenue"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:231
+msgid "Your machine will be partition for "
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:234
+msgid ""
+" use.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:238
+msgid ""
+"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, "
+"and perform a \"Custom\" install.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:249
+msgid ""
+"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" "
+"now, and perform a \"Custom\" install."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:259
+msgid ""
+"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertissement"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:273
+msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
+msgstr "Vous allez perdre des donnИes ! йtes-vous sШr de vouloir continuer ?"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+msgid "Disk Space"
+msgstr "Espace disque"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:284
+msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
+msgstr "Il n'y a pas assez d'espace disque pour ce type d'installation."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:296
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning."
+msgstr "Il n'y a pas assez d'espace disque pour ce type d'installation."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+msgid "Bad Mount Point"
+msgstr "Point de montage erronИ"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:705
#, c-format
msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
msgstr "Le rИpertoire %s doit Йtre sur le systХme de fichiers racine."
-#: ../fsedit.c:241
+#: ../libfdisk/fsedit.c:712
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -637,7 +1248,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Les points de montage doivent commencer par /."
-#: ../fsedit.c:248
+#: ../libfdisk/fsedit.c:719
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -648,7 +1259,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Les points de montage ne doivent pas se terminer par /."
-#: ../fsedit.c:257
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -659,7 +1270,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Les points de montage ne peuvent contenir que des caractХres imprimables."
-#: ../fsedit.c:269
+#: ../libfdisk/fsedit.c:740
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -670,7 +1281,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Les partitions systХme doivent Йtre sur des partitions Linux Native."
-#: ../fsedit.c:279
+#: ../libfdisk/fsedit.c:750
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -681,31 +1292,34 @@ msgstr ""
"\n"
"/usr doit Йtre sur un partition Linux Native ou sur un volume NFS."
-#: ../fsedit.c:319
-#, c-format
-msgid "System error %d"
-msgstr "Erreur systХme %d"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778
+msgid "Too Many Drives"
+msgstr "Trop de disques"
-#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330
-msgid "Fdisk Error"
-msgstr "Erreur fdisk"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:779
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"Vous avez plus de disques que ce programme ne peut en gИrer. Utilisez le "
+"programme fdisk standard pour configurer vos disques et avertissez Red Hat "
+"Software que vous avez vu ce message."
-#. build list of why they all failed
-#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980
-msgid "Unallocated Partitions"
-msgstr "Partitions non allouИes"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:793
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Aucun disque n'a ИtИ trouvИ"
-#: ../fsedit.c:351
+#: ../libfdisk/fsedit.c:794
msgid ""
-"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
-"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
-"with the reason they were not allocated."
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-"Il y a actuellement une ou des partition(s) non allouИe(s) dans la liste des "
-"partitions demandИes. Les partitions non allouИes sont affichИes ci-dessous "
-"avec la raison de cette non allocation."
+"Une erreur s'est produite - aucun pИriphИrique valide sur lequel crИer de "
+"nouveaux systХmes de fichiers n'a pu Йtre trouvИ. VИrifiez votre matИriel "
+"pour rechercher la cause de ce problХme."
-#: ../fsedit.c:410
+#: ../libfdisk/fsedit.c:990
#, c-format
msgid ""
"A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
@@ -716,15 +1330,16 @@ msgstr ""
"pИriphИrique bloc %s. Vous devez utiliser fdisk pour crИer et Иcrire un "
"nouveau label pour ce pИriphИrique."
-#: ../fsedit.c:414
+#: ../libfdisk/fsedit.c:994
msgid "Corrupt Sun disklabel"
msgstr "Label de disque Sun endommagИ"
-#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500
+#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Skip Drive"
msgstr "Passer le disque"
-#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068
#, c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
@@ -733,26 +1348,7 @@ msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la lecture de la table des partitions du "
"pИriphИrique bloc %s. L'erreur Иtait"
-#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471
-msgid "Bad Partition Table"
-msgstr "Mauvaise table des partitions"
-
-#: ../fsedit.c:462
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
-"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
-"to have this done automatically"
-msgstr ""
-"La table des partitions du pИriphИrique %s est endommagИe. Il doit Йtre "
-"initialisИ pour crИer de nouvelles partitions. Vous pouvez prИciser "
-"\"zerombr yes\" dans le fichier kickstart pour faire cela automatiquement."
-
-#: ../fsedit.c:472
-msgid "Initialize"
-msgstr "Initialisation"
-
-#: ../fsedit.c:473
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1042
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
@@ -762,15 +1358,23 @@ msgstr ""
"initialisИ pour crИer de nouvelles partitions. Cette initialisation "
"provoquera la perte de TOUTES LES DONNиES de ce disque."
-#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1047
+msgid "Bad Partition Table"
+msgstr "Mauvaise table des partitions"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1048
+msgid "Initialize"
+msgstr "Initialisation"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Retry"
msgstr "RИessayer"
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
msgid "BSD Disklabel"
msgstr "Label disque BSD"
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
msgid ""
"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
@@ -781,49 +1385,84 @@ msgstr ""
"installation personnalisИe et fdisk (au lieu de Disk Druid) pour les "
"machines ayant des labels BSD."
-#: ../fsedit.c:569
-msgid "Swap Partition"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1114
+#, c-format
+msgid "System error %d"
+msgstr "Erreur systХme %d"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125
+msgid "Fdisk Error"
+msgstr "Erreur fdisk"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition>"
msgstr "Partition de swap"
-#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629
+#, fuzzy
+msgid "<RAID Partition>"
+msgstr "Partition racine"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+msgid "Delete Partition"
+msgstr "Suppression de la partition"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698
+msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
+msgstr "йtes-vous sШr de vouloir dИtruire cette partition ?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Modification de la partition"
-#: ../fsedit.c:762
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "Point de montage :"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642
+msgid "Size (Megs):"
+msgstr "Taille (Mo) :"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673
+#, fuzzy
+msgid "Grow to fill disk?"
+msgstr "Extensible ? : "
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335
msgid "Allocation Status:"
msgstr "иtat allocation :"
-#: ../fsedit.c:764
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337
msgid "Successful"
msgstr "SuccХs"
-#: ../fsedit.c:766
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339
msgid "Failed"
msgstr "иchec"
-#: ../fsedit.c:771
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344
msgid "Failure Reason:"
msgstr "Raison de l'Иchec :"
-#: ../fsedit.c:913
-msgid "No Mount Point"
-msgstr "Aucun point de montage"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588
+#, fuzzy
+msgid "Partition Type:"
+msgstr "Type"
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792
+msgid "Allowable Drives:"
+msgstr "Disques dispos :"
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486
+msgid "No Mount Point"
+msgstr "Aucun point de montage"
-#: ../fsedit.c:914
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487
msgid ""
"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
"want to do this?"
@@ -831,11 +1470,11 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas choisi de point de montage pour cette partition. йtes-vous "
"sШr de vouloir faire cela ?"
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Erreur de point de montage"
-#: ../fsedit.c:955
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528
msgid ""
"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
"Please select a valid mount point."
@@ -843,23 +1482,26 @@ msgstr ""
"Le point de montage demandИ est soit un chemin illИgal, soit est dИjЮ "
"utilisИ. Choisissez un point de montage valide."
-#: ../fsedit.c:972
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545
msgid "Size Error"
msgstr "Erreur de taille"
-#: ../fsedit.c:973
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546
+#, fuzzy
msgid ""
-"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), "
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
"and is specified int decimal (base 10) format."
msgstr ""
"La taille demandИe est illИgale. Assurez-vous que la taille soit supИrieure "
"Ю zИro (0) et qu'elle est prИcisИe dans un format entier dИcimal (base 10)."
-#: ../fsedit.c:1008
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Erreur de taille de swap"
-#: ../fsedit.c:1009
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582
#, c-format
msgid ""
"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
@@ -868,40 +1510,226 @@ msgstr ""
"Vous avez crИИ une partition de swap trop importante. La taille maximale "
"d'une partition est de %d Mo."
-#: ../fsedit.c:1136
-msgid "Delete Partition"
-msgstr "Suppression de la partition"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022
+msgid "No RAID Drive Constraint"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:1137
-msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
+" Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas choisi de point de montage pour cette partition. йtes-vous "
+"sШr de vouloir faire cela ?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "RИinitialiser"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgstr ""
+
+#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
+#. now contains unallocated partitions!
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203
+msgid "RAID Entry Incomplete"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204
+#, c-format
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgstr ""
+
+#. build list of why they all failed
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488
+msgid "Unallocated Partitions"
+msgstr "Partitions non allouИes"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"Il y a actuellement une ou des partition(s) non allouИe(s) dans la liste des "
+"partitions demandИes. Les partitions non allouИes sont affichИes ci-dessous "
+"avec la raison de cette non allocation."
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition"
+msgstr "Partition de swap"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1632
+msgid "RAID Device: /dev/"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1655
+#, fuzzy
+msgid "RAID Type:"
+msgstr "Type : "
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Partitions For RAID Array:"
+msgstr "Partitions Ю formater"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas choisi de point de montage pour cette partition. йtes-vous "
+"sШr de vouloir faire cela ?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+msgid "Booting From RAID Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1794
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803
+#, fuzzy
+msgid "No RAID Device"
+msgstr "PИriphИrique"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1804
+msgid "You have not selected a RAID device. A RAID point is required."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+msgid "Used Raid Device"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1812
+#, c-format
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "Not Enough Partitions"
+msgstr "Pas de partition racine"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1827
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Partition"
+msgstr "Modification de la partition"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1964
+msgid "Using Existing Disk Space"
+msgstr ""
+
+#. workstation or server?
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006
+msgid "Intended Use"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119
+msgid "Delete RAID Device?"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2120
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
msgstr "йtes-vous sШr de vouloir dИtruire cette partition ?"
-#: ../fsedit.c:1783
-msgid "Current Disk Partitions"
-msgstr "Partitions actuelles du disque"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2139 ../libfdisk/newtfsedit.c:1591
+msgid "Reset Partition Table"
+msgstr "RИinitialisation de la table de partitions"
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 ../fsedit.c:2974 ../hd.c:359
-#: ../lilo.c:445
-msgid "Edit"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2141 ../libfdisk/newtfsedit.c:1593
+msgid "Reset partition table to original contents? "
+msgstr "RИinitialisation de la table de partition avec son contenu original ?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2177 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2228
+msgid "<Swap>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179
+msgid "<RAID>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181
+msgid "<not set>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804
+msgid "Partitions (unallocated shown in RED)"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848
+#, fuzzy
+msgid "_Add..."
+msgstr "Ajouter"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860
+#, fuzzy
+msgid "_Edit..."
msgstr "Modifier"
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805
-msgid "Delete"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861
+#, fuzzy
+msgid "_Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: ../fsedit.c:1804
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:1816
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892
+msgid "_Make Raid Device"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901
+#, fuzzy
+msgid "Auto Partition"
+msgstr "Modification de la partition"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914
+#, fuzzy
+msgid "Drive Summary"
+msgstr "RИsumИs disque"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142
+msgid "Swap Partition"
+msgstr "Partition de swap"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288
+msgid "Current Disk Partitions"
+msgstr "Partitions actuelles du disque"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321
msgid "Drive Summaries"
msgstr "RИsumИs disque"
-#: ../fsedit.c:1931
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436
msgid "No Root Partition"
msgstr "Pas de partition racine"
-#: ../fsedit.c:1932
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
"the install to proceed."
@@ -909,17 +1737,17 @@ msgstr ""
"Vous devez assigner une partition racine (/) Ю une partition Linux native "
"(ext2) pour que l'installation puisse continuer."
-#: ../fsedit.c:1950
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
msgid "No Swap Partition"
msgstr "Aucune partition de swap"
-#: ../fsedit.c:1951
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
msgstr ""
"Vous devez assigner une partition de swap pour que l'installation puisse "
"continuer."
-#: ../fsedit.c:1982
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490
msgid ""
"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
"written to the disk.\n"
@@ -931,1927 +1759,1480 @@ msgstr ""
"\n"
"йtes-vous sШr de vouloir quitter ?"
-#: ../fsedit.c:1998
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506
msgid "Save Changes"
msgstr "Sauvegarde des modifications"
-#: ../fsedit.c:2000
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508
msgid "Save changes to partition table(s)?"
msgstr "Sauvegarde des modifications des tables de partition ?"
-#: ../fsedit.c:2044
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552
msgid "You may only delete NFS mounts."
msgstr "Vous ne pouvez dИtruire que des montages NFS."
-#: ../fsedit.c:2078
-msgid "Reset Partition Table"
-msgstr "RИinitialisation de la table de partitions"
+#~ msgid "No BOOTP reply received"
+#~ msgstr "Aucune rИponse BOOTP n'a ИtИ reГue"
-#: ../fsedit.c:2080
-msgid "Reset partition table to original contents? "
-msgstr "RИinitialisation de la table de partition avec son contenu original ?"
+#~ msgid "No DHCP reply received"
+#~ msgstr "Aucune rИponse DHCP n'a ИtИ reГue"
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:3079
-msgid "Too Many Drives"
-msgstr "Trop de disques"
+#~ msgid "Other CDROM"
+#~ msgstr "Autre CD-ROM"
-#: ../fsedit.c:2374 ../fsedit.c:2857 ../fsedit.c:3080
-msgid ""
-"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
-"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
-"you saw this message."
-msgstr ""
-"Vous avez plus de disques que ce programme ne peut en gИrer. Utilisez le "
-"programme fdisk standard pour configurer vos disques et avertissez Red Hat "
-"Software que vous avez vu ce message."
+#~ msgid "CDROM type"
+#~ msgstr "Type de CD-ROM"
-#: ../fsedit.c:2409
-msgid "Zero Partition Table"
-msgstr "Table de partition vide"
+#~ msgid "What type of CDROM do you have?"
+#~ msgstr "Quel est le type de votre CD-ROM ?"
-#: ../fsedit.c:2410
-#, c-format
-msgid ""
-"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
-"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
-msgstr ""
-"Mauvais argument pour la commande zerombr kickstart : %s.\n"
-"Ce doit Йtre 'on', '1' ou 'yes' pour activer, ou 'off', '0' ou 'no' pour "
-"dИsactiver."
+#~ msgid "Initializing CDROM..."
+#~ msgstr "Initialisation du CD-ROM..."
-#: ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2883 ../fsedit.c:3105
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Aucun disque n'a ИtИ trouvИ"
+#~ msgid "Base IO port:"
+#~ msgstr "Plage d'entrИe/sortie :"
-#: ../fsedit.c:2428 ../fsedit.c:2884 ../fsedit.c:3106
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite - aucun pИriphИrique valide sur lequel crИer de "
-"nouveaux systХmes de fichiers n'a pu Йtre trouvИ. VИrifiez votre matИriel "
-"pour rechercher la cause de ce problХme."
+#~ msgid "IRQ level:"
+#~ msgstr "Niveau d'IRQ :"
-#: ../fsedit.c:2456
-msgid "Clear Partition Command"
-msgstr "Commande de remise Ю zИro des partitions"
+#~ msgid "IO base, IRQ:"
+#~ msgstr "Base E/S, IRQ :"
-#: ../fsedit.c:2457
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
-msgstr "Mauvais argument pour la commande clearpart kickstart %s : %s"
+#~ msgid "Use other options"
+#~ msgstr "Utiliser d'autres options"
-#: ../fsedit.c:2495
-msgid "Partition Command"
-msgstr "Commande de partitionnement"
+#~ msgid "Interrupt level (IRQ):"
+#~ msgstr "Niveau d'interruption (IRQ) :"
-#: ../fsedit.c:2496
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
-msgstr "Mauvais argument pour la commande part kickstart %s : %s"
+#~ msgid "IO base, IRQ, label:"
+#~ msgstr "Base E/S, IRQ, label :"
-#: ../fsedit.c:2525
-msgid "Option Ignored"
-msgstr "Option ignorИe"
+#~ msgid "Autoprobe"
+#~ msgstr "AutodИtection"
-#: ../fsedit.c:2526
-#, c-format
-msgid ""
-"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
-"larger than the --size option."
-msgstr ""
-"L'option --maxsize pour la partition %s a ИtИ ignorИe. VИrifiez qu'elle est "
-"plus grande que l'option --size."
+#~ msgid "Specify options"
+#~ msgstr "PrИcisez les options"
-#: ../fsedit.c:2585
-#, c-format
-msgid "The mount point %s is already in use."
-msgstr "Le point de montage %s est dИjЮ utilisИ."
+#~ msgid "mknod() failed: %s"
+#~ msgstr "Иchec de l'appel mknod() : %s"
-#: ../fsedit.c:2620
-msgid "Failed Allocation"
-msgstr "иchec de l'allocation"
+#~ msgid "Load module"
+#~ msgstr "Chargement du module"
-#: ../fsedit.c:2621
-#, c-format
-msgid "The partition %s could not be allocated."
-msgstr "La partition %s n'a pas pu Йtre allouИe."
+#~ msgid "Which driver should I try?"
+#~ msgstr "Quel pilote dois-je essayer ?"
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804
-msgid "Warning"
-msgstr "Avertissement"
+#~ msgid "Probe"
+#~ msgstr "DИtection"
-#: ../fsedit.c:2805
-msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Vous allez perdre des donnИes ! йtes-vous sШr de vouloir continuer ?"
+#~ msgid "A %s card has been found on your system."
+#~ msgstr "Une carte %s a ИtИ trouvИe sur votre systХme."
-#: ../fsedit.c:2813
-msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
-msgstr "Il n'y a pas assez d'espace disque pour ce type d'installation."
+#~ msgid "device command"
+#~ msgstr "Commande de pИriphИrique"
-#. Find out if the user wants to do this
-#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313
-msgid "Disk Setup"
-msgstr "Configuration disque"
+#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Argument non valide pour la commande kickstart de pИriphИrique %s : %s"
-#: ../fsedit.c:2999
-msgid ""
-"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
-"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
-msgstr ""
-"Il y a des partitions qui peuvent Йtre retaillИes de faГon non destructives "
-"pour faire de la place Ю vos partitions Red Hat Linux.Voulez-vous retailler "
-"ces partitions maintenant ?"
+#~ msgid "bad arguments to kickstart device command"
+#~ msgstr "Arguments non valides pour la commande kickstart de pИriphИrique"
-#: ../fsedit.c:3020
-msgid "Resize Partitions"
-msgstr "Changement de taille des partitions"
+#~ msgid "No module exists for %s"
+#~ msgstr "Il n'existe aucun module pour %s"
-#: ../ftp.c:651
-msgid "Success"
-msgstr "SuccХs"
+#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
+#~ msgstr "Je ne peux trouver le pИriphИrique nulle part sur votre systХme !"
-#: ../ftp.c:654
-msgid "Bad server response"
-msgstr "Mauvaise rИponse du serveur"
+#~ msgid ""
+#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
+#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
+#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
+#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+#~ "should not cause any damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dans certains cas, le pilote %s a besoin d'informations supplИmentaires pour "
+#~ "fonctionner, bien qu'il fonctionne normalement sans celles-ci Voulez-vous "
+#~ "indiquer des options supplИmentaires ou autoriser le pilote Ю tester votre "
+#~ "machine pour rechercher les informations dont il a besoin ? La dИtection "
+#~ "peut parfois planter votre ordinateur, mais ne causera aucun dommage."
-#: ../ftp.c:657
-msgid "Server IO error"
-msgstr "Erreur d'E/S du serveur"
+#~ msgid ""
+#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
+#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
+#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
+#~ "damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "Souvent, le pilote %s a besoin d'informations supplИmentaires sur votre "
+#~ "matИriel. Si vous le prИfИrez, certaines valeurs habituelles seront "
+#~ "essayИes. Ce processus peut planter votre ordinateur, mais ne causera aucun "
+#~ "dommage."
-#: ../ftp.c:660
-msgid "Server timeout"
-msgstr "DИlai d'attente du serveur dИpassИ"
+#~ msgid "Miscellaneous options:"
+#~ msgstr "Options diverses :"
-#: ../ftp.c:663
-msgid "Unable to lookup server host address"
-msgstr "Impossible de trouver l'adresse machine du serveur"
+#~ msgid "Module options:"
+#~ msgstr "Options du module :"
-#: ../ftp.c:666
-msgid "Unable to lookup server host name"
-msgstr "Impossible de trouver le nom de machine du serveur"
+#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/filesystems : %s"
-#: ../ftp.c:669
-msgid "Failed to connect to server"
-msgstr "иchec de connexion au serveur"
+#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'ouvrir %s. Aucune trace de la mise Ю jour ne sera conservИe."
-#: ../ftp.c:672
-msgid "Failed to establish data connection to server"
-msgstr "иchec dans l'Иtablissement de la connexion au serveur"
+#~ msgid "Fatal error opening RPM database"
+#~ msgstr "Erreur fatale Ю l'ouverture de la base de donnИes RPM"
-#: ../ftp.c:675
-msgid "IO error to local file"
-msgstr "Erreur d'E/S pour le fichier local"
+#~ msgid "Error ordering package list: %s"
+#~ msgstr "Erreur dans l'ordonnancement de la liste des paquetages : %s"
-#: ../ftp.c:678
-msgid "Error setting remote server to passive mode"
-msgstr "иchec dans la configuration du serveur distant en mode passif"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+#~ "selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il n'y a pas assez d'espace disque pour installer les paquetages que vous "
+#~ "avez sИlectionnИ. Vous avez besoin de plus d'espace pour poursuivre : \n"
+#~ "\n"
-#: ../ftp.c:681
-msgid "File not found on server"
-msgstr "Fichier non trouvИ sur le serveur"
+#~ msgid "Mount Point"
+#~ msgstr "Point de montage"
-#: ../ftp.c:684
-msgid "Abort in progress"
-msgstr "ArrЙt en cours"
+#~ msgid "Space Needed"
+#~ msgstr "Espace nИcessaire"
-#: ../ftp.c:688
-msgid "Unknown or unexpected error"
-msgstr "Erreur inconnue ou inattendue"
+#~ msgid "Install anyway"
+#~ msgstr "Installer quand mЙme"
-#: ../hd.c:42
-msgid "Whole disk"
-msgstr "Disque entier"
+#~ msgid "Fatal error reopening RPM database"
+#~ msgstr "Erreur fatale lors de la rИouverture de la base de donnИes RPM"
-#: ../hd.c:43 ../hd.c:57
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Swap Linux"
+#~ msgid "Install Status"
+#~ msgstr "иtat de l'installation"
-#: ../hd.c:44 ../hd.c:58
-msgid "Linux native"
-msgstr "Linux native"
+#~ msgid "(no summary)"
+#~ msgstr "(pas de rИsumИ)"
-#: ../hd.c:49
-msgid "DOS 12-bit FAT"
-msgstr "FAT DOS 12 bits"
+#~ msgid "Examining packages to install..."
+#~ msgstr "Examen des paquetages Ю installer..."
-#: ../hd.c:50
-msgid "DOS 16-bit <32M"
-msgstr "DOS 16 bits < 32M"
+#~ msgid "Examining files to install..."
+#~ msgstr "Examen des fichiers Ю installer..."
-#: ../hd.c:52
-msgid "DOS 16-bit >=32"
-msgstr "DOS 16 bits >= 32"
+#~ msgid "Finding overlapping files..."
+#~ msgstr "Recherche des fichiers en double..."
-#: ../hd.c:53
-msgid "OS/2 HPFS"
-msgstr "OS/2 HPFS"
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Traitement"
-#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56
-msgid "Win95 FAT32"
-msgstr "FAT32 de Win95"
+#~ msgid "Removing old files..."
+#~ msgstr "Suppression anciens fichiers..."
-#: ../hd.c:164 ../hd.c:310
-msgid "Hard Drives"
-msgstr "Disques durs"
+#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur Ю l'installation du paquetage : impossible d'ouvrir le fichier RPM "
+#~ "pour %s : %s"
-#: ../hd.c:164
-msgid "Scanning hard drives..."
-msgstr "Recherche des disques durs..."
+#~ msgid "Force supplemental disk"
+#~ msgstr "Force une disquette supplИmentaire"
-#: ../hd.c:311
-msgid ""
-"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
-"SCSI controller."
-msgstr ""
-"Vous n'avez aucun disque dur disponible ! Vous avez sШrement oubliИ de "
-"configurer un contrТleur SCSI."
+#~ msgid "Installation Method"
+#~ msgstr "MИthode d'installation"
-#: ../hd.c:319
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
-"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr ""
-"Pour installer Red Hat Linux, vous devez avoir au moins une partition de 150 "
-"Mo dИdiИe Ю Linux. Nous vous conseillons de la placer sur l'un des deux "
-"premiers disques durs de votre systХme pour que vous puissiez lancer linux Ю "
-"l'aide de LILO."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your NFS server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrez les informations suivantes :\n"
+#~ "\n"
+#~ " o le nom ou l'adresse IP de votre serveur NFS\n"
+#~ " o le rИpertoire contenant Red Hat Linux pour votre\n"
+#~ " architecture sur ce serveur."
-#: ../hd.c:324
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux."
-msgstr ""
-"Pour installer Red Hat Linux, vous devez avoir au moins une partition de 150 "
-"Mo dИdiИe Ю Linux."
+#~ msgid "NFS server name:"
+#~ msgstr "Nom du serveur NFS :"
-#: ../hd.c:358
-msgid "Partition Disks"
-msgstr "Partitionnement des disques"
+#~ msgid "Red Hat directory:"
+#~ msgstr "RИpertoire Red Hat"
-#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099
-msgid "Done"
-msgstr "Fait"
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Remarque"
-#: ../hd.c:412
-msgid "Reboot Needed"
-msgstr "RedИmarrage nИcessaire"
+#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
+#~ msgstr "InsИrez votre CD Red Hat dans le lecteur"
-#: ../hd.c:413
-msgid ""
-"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
-"because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
-"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
-"and press Return to reboot your system.\n"
-"\n"
-"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
-"empty SCSI drive can also cause this problem."
-msgstr ""
-"Le noyau ne peut pas lire les informations sur votre nouveau "
-"partitionnement, probablement parce que vous avez modifiИ des partitions "
-"Иtendues. Bien que ce ne soit pas critique, vous devez relancer votre "
-"machine avant de poursuivre. Mettez la disquette de boot Red Hat dans le "
-"lecteur et pressez EntrИe pour redИmarrer votre systХme."
+#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
+#~ msgstr "Impossible de monter un CD sur le pИriphИrique /dev/%s"
-#: ../hints.c:31
-msgid "lilo command"
-msgstr "Commande lilo"
+#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
+#~ msgstr "Ce lecteur ne semble pas contenir un CD-ROM Red Hat."
-#: ../hints.c:32
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
-msgstr "Mauvais argument pour la commande lilo kickstart %s : %s"
+#~ msgid "nfs command"
+#~ msgstr "Commande NFS"
-#: ../install.c:76
-msgid ""
-"Welcome to Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
-"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
-"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
-"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
-"purchase through our web site, http://www.redhat.com."
-msgstr ""
-"Red Hat Linux vous souhaite la bienvenue !\n"
-"\n"
-"Cette procИdure d'installation est dИcrite en dИtail dans le Guide "
-"d'installation officiel de Red Hat, disponible auprХs de Red Hat Software. "
-"Si vous disposez de ce manuel, lisez la section concernant l'installation "
-"avant de poursuivre.\n"
-"\n"
-"Si vous avez achetИ la distribution officielle de Red Hat Linux, pensez Ю "
-"enregistrer votre achat sur notre site web, http://www.redhat.com."
+#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
+#~ msgstr "Mauvais argument pour la commande NFS kickstart %s : %s"
-#: ../install.c:178
-msgid "PCMCIA Support"
-msgstr "Support PCMCIA"
+#~ msgid "nfs command incomplete"
+#~ msgstr "Commande NFS incomplХte"
-#: ../install.c:179
-msgid ""
-"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
-"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
-"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
-"with a built-in CDROM drive."
-msgstr ""
-"Avez-vous besoin d'utiliser des pИriphИriques PCMCIA pendant l'installation "
-"?RИpondez non si vous n'avez besoin du support PCMCIA qu'aprХs "
-"l'installation. Vous n'avez pas besoin d'un support PCMCIA Ю l'installation "
-"si vous installez Red Hat Linux sur un portable Ю l'aide du CD-ROM intИgrИ."
+#~ msgid "I could not mount that directory from the server"
+#~ msgstr "Je ne pourrai pas monter ce rИpertoire du serveur"
-#: ../install.c:191
-msgid "PCMCIA Support Disk"
-msgstr "Disquette de support PCMCIA"
+#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce rИpertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation Red Hat."
-#: ../install.c:192
-msgid ""
-"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
-"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
-msgstr ""
-"Le support PCMCIA a besoin d'une disquette supplИmentaire. тtez la disquette "
-"de boot qui se trouve actuellement dans le lecteur et remplacez-la par la "
-"disquette de support PCMCIA de Red Hat."
+#~ msgid "Loading second stage ramdisk..."
+#~ msgstr "Chargement de la seconde Иtape..."
-#: ../install.c:202
-msgid "Starting PCMCIA services..."
-msgstr "Lancement des services PCMCIA..."
+#~ msgid "PCMCIA Disk"
+#~ msgstr "Disquette PCMCIA"
-#: ../install.c:246 ../install2.c:1234
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Type <exit> to return to the install program.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Tapez <exit> pour retourner au programme d'installation.\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de monter la disquette. InsИrerez la disquette PCMCIA de Red Hat, "
+#~ "ou faites Annuler pour choisir une autre mИthode d'installation."
-#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470
-msgid "Kickstart Error"
-msgstr "Erreur Kickstart"
+#~ msgid "Loading PCMCIA Support"
+#~ msgstr "Chargement de la gestion PCMCIA"
-#: ../install.c:268
-msgid "No kickstart configuration file server can be found."
-msgstr "Aucun serveur de configuration kickstart n'a pu Йtre trouvИ."
+#~ msgid "Supplemental Disk"
+#~ msgstr "Disquette supplИmentaire"
-#: ../install.c:304
-#, c-format
-msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
-msgstr "Je ne pourrai pas monter le chemin kickstart %s.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de monter la disquette. InsИrerez la disquette d'installation "
+#~ "supplИmentaire de Red Hat, ou faites Annuler pour choisir une autre mИthode "
+#~ "d'installation."
-#: ../install.c:467
-msgid "Welcome to Red Hat Linux"
-msgstr "Red Hat Linux vous souhaite la bienvenue"
+#~ msgid "Loading Supplemental Disk..."
+#~ msgstr "Chargement disquette supplИmentaire..."
-#: ../install.c:469 ../install2.c:1571
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> entre ИlИments | <Espace> sИlectionne | <F12> Иcran suivant "
+#~ msgid "Driver Disk"
+#~ msgstr "Disquette de pilotes"
-#: ../install.c:482
-msgid "I could not mount the boot floppy."
-msgstr "Je ne pourrai pas monter la disquette de boot."
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette mИthode d'installation a besoin d'une disquette de pilotes. тtez la "
+#~ "disquette supplИmentaire qui est actuellement dans votre lecteur et "
+#~ "remplacez-la par la disquette Modules de Red Hat."
-#: ../install.c:486
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
-msgstr "Je ne trouve pas ks.cfg sur la disquette de boot."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de monter la disquette. InsИrerez la disquette Modules de Red "
+#~ "Hat, ou faites Annuler pour choisir une autre mИthode d'installation."
-#: ../install.c:495
-#, c-format
-msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
-msgstr "Erreur Ю l'ouverture des fichiers pour la copie kickstart : %s\n"
+#~ msgid "Loading Driver Disk..."
+#~ msgstr "Chargement de la disquette de pilotes..."
-#: ../install.c:514
-msgid "Error copying kickstart file from floppy."
-msgstr "Erreur de copie du fichier kickstart Ю partir de la disquette."
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cette mИthode d'installation a besoin de deux disquettes supplИmentaires. "
+#~ "тtez la disquette de boot qui est actuellement dans votre lecteur et "
+#~ "remplacez-la par la disquette d'installation supplИmentaire de Red Hat."
-#: ../install2.c:177 ../install2.c:221
-msgid "Select installation path"
-msgstr "Choix du chemin de l'installation"
+#~ msgid "hd command"
+#~ msgstr "Commande hd"
-#: ../install2.c:179
-msgid "Select installation class"
-msgstr "Choix de la classe d'installation"
+#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
+#~ msgstr "Mauvais argument pour la commande hd kickstart %s : %s"
-#: ../install2.c:181 ../install2.c:223
-msgid "Setup SCSI"
-msgstr "Configuration SCSI"
+#~ msgid "hd command incomplete"
+#~ msgstr "Commande hd incomplХte"
-#: ../install2.c:183
-msgid "Setup filesystems"
-msgstr "Configuration des systХmes de fichiers"
+#~ msgid "HD device %s not found"
+#~ msgstr "PИriphИrique HD %s non trouvИ"
-#: ../install2.c:185
-msgid "Setup swap space"
-msgstr "Configuration de l'espace de swap"
+#~ msgid ""
+#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+#~ "RedHat/base directories?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Quelle partition, et quel rИpertoire sur celle-ci, contient les rИpertoires "
+#~ "RedHat/RPMS et RedHat/base ?"
-#: ../install2.c:187 ../install2.c:227
-msgid "Find installation files"
-msgstr "Recherche des fichiers d'installation"
+#~ msgid "Directory holding Red Hat:"
+#~ msgstr "RИpertoire contenant Red Hat :"
-#: ../install2.c:189
-msgid "Choose partitions to format"
-msgstr "Choix des partitions Ю formater"
+#~ msgid "Select Partition"
+#~ msgstr "SИlection de la partition"
-#: ../install2.c:191
-msgid "Choose packages to install"
-msgstr "Choix des paquetages Ю installer"
+#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
+#~ msgstr "иchec dans la crИation du lien symbolique /tmp/rhimage : %s"
-#: ../install2.c:193
-msgid "Install system"
-msgstr "Installation du systХme"
+#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr "%s ne semble pas contenir une arborescence d'installation Red Hat."
-#: ../install2.c:195
-msgid "Configure mouse"
-msgstr "Configuration de la souris"
+#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. "
+#~ msgstr "Erreur dans la lecture de la seconde Иtape de l'installation"
-#: ../install2.c:197
-msgid "Configure networking"
-msgstr "Configuration du rИseau"
+#~ msgid "url command"
+#~ msgstr "Commande url"
-#: ../install2.c:199
-msgid "Configure timezone"
-msgstr "Configuration de la zone horaire"
+#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
+#~ msgstr "Mauvais argument pour la commande url kickstart %s : %s"
-#: ../install2.c:201
-msgid "Configure services"
-msgstr "Configuration des services"
+#~ msgid "url command incomplete"
+#~ msgstr "Commande url incomplХte"
-#: ../install2.c:203
-msgid "Configure printer"
-msgstr "Configuration de l'imprimante"
+#~ msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s"
+#~ msgstr "Impossible de rИcupИrer la seconde Иtape d'installation : %s"
-#: ../install2.c:205
-msgid "Set root password"
-msgstr "EntrИe du mot de passe de root"
+#~ msgid "Mount points must begin with a leading /."
+#~ msgstr "Les points de montage doivent dИbuter par /."
-#: ../install2.c:207
-msgid "Configure authentication"
-msgstr "Configuration de l'authentication"
+#~ msgid "Mount points may not end with a /."
+#~ msgstr "Les points de montage n'ont pas besoin de se terminer par /."
-#: ../install2.c:209 ../install2.c:233
-msgid "Create bootdisk"
-msgstr "CrИation d'une disquette de dИmarrage"
+#~ msgid "Mount points may only printable characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les points de montage ne peuvent contenir que des caractХres imprimables"
-#: ../install2.c:211 ../install2.c:235
-msgid "Install bootloader"
-msgstr "Installation du chargeur de dИmarrage"
+#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les partitions systХmes doivent Йtre sur des partitions de type Linux Native"
-#: ../install2.c:213
-msgid "Configure X"
-msgstr "Configuration de X"
+#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
+#~ msgstr "/usr doit Йtre sur une partition Linux Native ou sur un volume NFS."
-#: ../install2.c:215 ../install2.c:237
-msgid "Exit install"
-msgstr "Sortie de l'installation"
+#~ msgid "Edit Network Mount Point"
+#~ msgstr "Modification du point de montage rИseau"
-#: ../install2.c:225
-msgid "Find current installation"
-msgstr "Recherche de l'installation courante"
+#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
+#~ msgstr "CrИation d'un systХme de fichiers ext2 sur /dev/%s..."
-#: ../install2.c:229
-msgid "Choose packages to upgrade"
-msgstr "Choix des paquetages Ю mettre Ю jour"
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "ExИcution en cours"
-#: ../install2.c:231
-msgid "Upgrade system"
-msgstr "Mise Ю jour du systХme"
+#~ msgid "nfs mount failed: %s"
+#~ msgstr "иchec de montage NFS : %s"
-#: ../install2.c:313
-msgid "Disk Druid"
-msgstr "Disk Druid"
+#~ msgid "mount failed: %s"
+#~ msgstr "иchec de montage : %s"
-#: ../install2.c:313
-msgid "fdisk"
-msgstr "fdisk"
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
+#~ "to have this done automatically"
+#~ msgstr ""
+#~ "La table des partitions du pИriphИrique %s est endommagИe. Il doit Йtre "
+#~ "initialisИ pour crИer de nouvelles partitions. Vous pouvez prИciser "
+#~ "\"zerombr yes\" dans le fichier kickstart pour faire cela automatiquement."
-#: ../install2.c:315
-msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
-"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
-"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
-"where fdisk may be preferred.\n"
-"\n"
-"Which tool would you like to use?"
-msgstr ""
-"Disk Druid est un outil de partitionnement et de configuration des points de "
-"montage. Il est conГu pour Йtre plus facile Ю utiliser que l'outil de "
-"partitionnement traditionnel de Linux, fdisk, et plus puissant aussi. Dans "
-"certains cas, cependant, fdisk sera prИfИrable.\n"
-"\n"
-"Quel utilitaire voulez-vous utiliser ?"
+#~ msgid "Zero Partition Table"
+#~ msgstr "Table de partition vide"
-#: ../install2.c:449
-msgid "Scanning packages..."
-msgstr "Recherche des paquetages..."
+#~ msgid ""
+#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
+#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mauvais argument pour la commande zerombr kickstart : %s.\n"
+#~ "Ce doit Йtre 'on', '1' ou 'yes' pour activer, ou 'off', '0' ou 'no' pour "
+#~ "dИsactiver."
-#: ../install2.c:507
-msgid "Install log"
-msgstr "Trace de l'installation"
+#~ msgid "Clear Partition Command"
+#~ msgstr "Commande de remise Ю zИro des partitions"
-#: ../install2.c:508
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
-"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Une trace complХte de votre installation se trouvera dans /tmp/install.log "
-"aprХs le redИmarrage de votre systХme. Vous pouvez le conserver pour "
-"l'Иtudier plus tard."
+#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
+#~ msgstr "Mauvais argument pour la commande clearpart kickstart %s : %s"
-#: ../install2.c:530
-msgid "Upgrade log"
-msgstr "Trace de la mise Ю jour"
+#~ msgid "Partition Command"
+#~ msgstr "Commande de partitionnement"
-#: ../install2.c:531
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
-"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
-"are properly updated."
-msgstr ""
-"Une trace complХte de votre mise Ю jour se trouvera dans /tmp/upgrade.log "
-"aprХs la fin de la mise Ю jour. AprХs avoir redИmarrИ, lisez-le pour vous "
-"assurer que les fichiers de configuration ont ИtИ correctement mis Ю jour."
+#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
+#~ msgstr "Mauvais argument pour la commande part kickstart %s : %s"
-#: ../install2.c:538
-msgid "Rebuilding"
-msgstr "Reconstruction"
+#~ msgid "Option Ignored"
+#~ msgstr "Option ignorИe"
-#: ../install2.c:538
-msgid "Rebuilding RPM database..."
-msgstr "Reconstruction de la base de donnИes RPM..."
+#~ msgid ""
+#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
+#~ "larger than the --size option."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'option --maxsize pour la partition %s a ИtИ ignorИe. VИrifiez qu'elle est "
+#~ "plus grande que l'option --size."
-#: ../install2.c:548
-msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
-msgstr ""
-"иchec de la reconstruction de la base de donnИes RPM. Votre disque est "
-"peut-Йtre plein ?"
+#~ msgid "The mount point %s is already in use."
+#~ msgstr "Le point de montage %s est dИjЮ utilisИ."
-#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-msgid "rootpw command"
-msgstr "Commande rootpw"
+#~ msgid "Failed Allocation"
+#~ msgstr "иchec de l'allocation"
-#: ../install2.c:663
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
-msgstr "Mauvais argument pour la commande kickstart rootpw %s : %s"
+#~ msgid "The partition %s could not be allocated."
+#~ msgstr "La partition %s n'a pas pu Йtre allouИe."
-#: ../install2.c:670
-msgid "Missing password"
-msgstr "Mot de passe absent"
+#~ msgid "Disk Setup"
+#~ msgstr "Configuration disque"
-#: ../install2.c:676
-msgid "Unexpected arguments"
-msgstr "Arguments non attendus"
+#~ msgid ""
+#~ "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
+#~ "your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il y a des partitions qui peuvent Йtre retaillИes de faГon non destructives "
+#~ "pour faire de la place Ю vos partitions Red Hat Linux.Voulez-vous retailler "
+#~ "ces partitions maintenant ?"
-#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126
-#: ../urlmethod.c:353
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "SuccХs"
-#: ../install2.c:690
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Mot de passe (encore)"
+#~ msgid "Bad server response"
+#~ msgstr "Mauvaise rИponse du serveur"
-#: ../install2.c:702
-msgid ""
-"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
-"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
-"critical part of system security!"
-msgstr ""
-"Choisissez un mot de passe. Vous devez le saisir deux fois pour vous assurez "
-"que vous le connaissez et que vous n'avez pas fait d'erreur en le tapant. "
-"Rappelez-vous que le mot de passe de root est un point critique de la "
-"sИcuritИ du systХme !"
+#~ msgid "Server IO error"
+#~ msgstr "Erreur d'E/S du serveur"
-#: ../install2.c:717
-msgid "Root Password"
-msgstr "Mot de passe de root"
+#~ msgid "Server timeout"
+#~ msgstr "DИlai d'attente du serveur dИpassИ"
-#: ../install2.c:733 ../install2.c:743
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Erreur de mot de passe"
+#~ msgid "Unable to lookup server host address"
+#~ msgstr "Impossible de trouver l'adresse machine du serveur"
-#: ../install2.c:734
-msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "Les mots de passe que vous avez entrИs sont diffИrents. Recommencez."
+#~ msgid "Unable to lookup server host name"
+#~ msgstr "Impossible de trouver le nom de machine du serveur"
-#: ../install2.c:744
-msgid "The root password must be at least 6 characters long."
-msgstr "Le mot de passe de root doit faire au moins 6 caractХres."
+#~ msgid "Failed to connect to server"
+#~ msgstr "иchec de connexion au serveur"
-#: ../install2.c:934
-msgid "Installation Path"
-msgstr "Chemin de l'installation"
+#~ msgid "Failed to establish data connection to server"
+#~ msgstr "иchec dans l'Иtablissement de la connexion au serveur"
-#: ../install2.c:934
-msgid "Install"
-msgstr "Installation"
+#~ msgid "IO error to local file"
+#~ msgstr "Erreur d'E/S pour le fichier local"
-#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Mise Ю jour"
+#~ msgid "Error setting remote server to passive mode"
+#~ msgstr "иchec dans la configuration du serveur distant en mode passif"
-#: ../install2.c:935
-msgid ""
-"Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
-"contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous installer un nouveau systХme ou mettre Ю jour un systХme "
-"contenant dИjЮ Red Hat Linux 2.0 ou supИrieur ?"
+#~ msgid "File not found on server"
+#~ msgstr "Fichier non trouvИ sur le serveur"
-#: ../install2.c:951
-msgid "Workstation"
-msgstr "Station de travail"
+#~ msgid "Abort in progress"
+#~ msgstr "ArrЙt en cours"
-#: ../install2.c:952
-msgid "Server"
-msgstr "Serveur"
+#~ msgid "Unknown or unexpected error"
+#~ msgstr "Erreur inconnue ou inattendue"
-#: ../install2.c:953
-msgid "Custom"
-msgstr "PersonnalisИe"
+#~ msgid "Whole disk"
+#~ msgstr "Disque entier"
-#: ../install2.c:965
-msgid "Installation Class"
-msgstr "Classe d'installation"
+#~ msgid "Linux swap"
+#~ msgstr "Swap Linux"
-#: ../install2.c:966
-msgid ""
-"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
-"\"Custom\"."
-msgstr ""
-"Quel type de machine installez-vous ? Pour une flexibilitИ maximale, "
-"choisissez \"PersonnalisИe\". "
+#~ msgid "Linux native"
+#~ msgstr "Linux native"
-#: ../install2.c:1069
-msgid "Converting RPM database..."
-msgstr "Conversion de la base de donnИes RPM..."
+#~ msgid "DOS 12-bit FAT"
+#~ msgstr "FAT DOS 12 bits"
-#: ../install2.c:1079
-msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "Recherche des paquetages Ю mettre Ю jour..."
+#~ msgid "DOS 16-bit <32M"
+#~ msgstr "DOS 16 bits < 32M"
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Previous"
-msgstr "PrИcИdent"
+#~ msgid "DOS 16-bit >=32"
+#~ msgstr "DOS 16 bits >= 32"
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#~ msgid "OS/2 HPFS"
+#~ msgstr "OS/2 HPFS"
-#: ../install2.c:1099
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
-"\n"
-"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
-"a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
-"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
-"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite pendant l'Иtape \"%s\" de l'installation.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez recommencer cette Иtape, retourner Ю l'Иtape prИcИdente, ou "
-"consulter un menu des Иtapes d'installation qui vous permettra de vous "
-"dИplacer plus librement dans l'installation. Il n'est pas conseillИ "
-"d'utiliser le menu sauf si vous connaissez dИjЮ Red Hat Linux. Que "
-"voulez-vous faire ?"
-
-#: ../install2.c:1132
-msgid " Continue with install"
-msgstr " Continuer l'installation"
-
-#: ../install2.c:1144
-msgid "Installation Steps"
-msgstr "иtapes de l'installation"
+#~ msgid "Win95 FAT32"
+#~ msgstr "FAT32 de Win95"
-#: ../install2.c:1144
-msgid ""
-"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
-"been completed."
-msgstr ""
-"Quelle Иtape voulez-vous lancer ? Celles avec un signe * ont dИjЮ ИtИ "
-"rИalisИes."
+#~ msgid "Hard Drives"
+#~ msgstr "Disques durs"
-#: ../install2.c:1183
-msgid "Cancelled"
-msgstr "AnnulИ"
+#~ msgid "Scanning hard drives..."
+#~ msgstr "Recherche des disques durs..."
-#: ../install2.c:1184
-msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Je ne peux revenir Ю l'Иtape prИcИdente d'ici. Vous devrez rИessayer"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
+#~ "SCSI controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous n'avez aucun disque dur disponible ! Vous avez sШrement oubliИ de "
+#~ "configurer un contrТleur SCSI."
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729
-msgid "Bootdisk"
-msgstr "Disquette de dИmarrage"
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour installer Red Hat Linux, vous devez avoir au moins une partition de 150 "
+#~ "Mo dИdiИe Ю Linux. Nous vous conseillons de la placer sur l'un des deux "
+#~ "premiers disques durs de votre systХme pour que vous puissiez lancer linux Ю "
+#~ "l'aide de LILO."
-#: ../install2.c:1331
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
-"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
-"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
-"severe system failures.\n"
-"\n"
-"Would you like to create a bootdisk for your system?"
-msgstr ""
-"Une disquette de dИmarrage personnalisИe permet de dИmarrer votre systХme "
-"Linux sans avoir besoin du chargeur de dИmarrage normal. Elle est utile au "
-"cas oЫ vous ne voulez pas installer lilo sur votre systХme, au cas oЫ un "
-"autre systХme d'exploitation a supprimИ lilo, ou lorsque lilo ne fonctionne "
-"pas avec votre configuration matИrielle. Une disquette de dИmarrage peut "
-"aussi Йtre utilisИe avec l'image de secours de Red Hat et faciliter ainsi la "
-"rИcupИration d'un systХme endommagИ par des pannes sИvХres.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous crИer une disquette de dИmarrage pour votre systХme ?"
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour installer Red Hat Linux, vous devez avoir au moins une partition de 150 "
+#~ "Mo dИdiИe Ю Linux."
-#: ../install2.c:1348
-msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
-msgstr "InsИrez une disquette vierge dans le premier lecteur /dev/fd0."
+#~ msgid "Partition Disks"
+#~ msgstr "Partitionnement des disques"
-#: ../install2.c:1648
-msgid "Complete"
-msgstr "TerminИ"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Fait"
-#: ../install2.c:1650
-msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
-"\n"
-"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
-"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
-"available from http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post install "
-"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
-msgstr ""
-"FИlicitations, l'installation est terminИe.\n"
-"\n"
-"тtez la disquette et pressez EntrИe pour redИmarrer. Pour des informations "
-"sur les corrections disponibles pour cette version de Red Hat Linux, "
-"consultez les Errata sur http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
-"Des informations sur la configuration de votre systХme sont disponibles dans "
-"le chapitre \"AprХs l'installation\" du Guide officiel de l'utilisateur Red "
-"Hat Linux."
+#~ msgid "Reboot Needed"
+#~ msgstr "RedИmarrage nИcessaire"
-#: ../kbd.c:248
-msgid "Keyboard Type"
-msgstr "Type du clavier"
+#~ msgid ""
+#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
+#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
+#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
+#~ "and press Return to reboot your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
+#~ "empty SCSI drive can also cause this problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le noyau ne peut pas lire les informations sur votre nouveau "
+#~ "partitionnement, probablement parce que vous avez modifiИ des partitions "
+#~ "Иtendues. Bien que ce ne soit pas critique, vous devez relancer votre "
+#~ "machine avant de poursuivre. Mettez la disquette de boot Red Hat dans le "
+#~ "lecteur et pressez EntrИe pour redИmarrer votre systХme."
-#: ../kbd.c:249
-msgid "What type of keyboard do you have?"
-msgstr "Quel est le type de votre clavier ?"
+#~ msgid "lilo command"
+#~ msgstr "Commande lilo"
-#: ../kernel.c:23
-#, c-format
-msgid "file %s missing from source directory"
-msgstr "fichier %s absent dans le rИpertoire source"
+#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
+#~ msgstr "Mauvais argument pour la commande lilo kickstart %s : %s"
-#: ../kernel.c:30
-#, c-format
-msgid "failed to create file %s"
-msgstr "Impossible de crИer %s"
+#~ msgid "PCMCIA Support"
+#~ msgstr "Support PCMCIA"
-#: ../kernel.c:38
-#, c-format
-msgid "error writing to file %s: %s"
-msgstr "Erreur d'Иcriture du fichier %s : %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
+#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
+#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
+#~ "with a built-in CDROM drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avez-vous besoin d'utiliser des pИriphИriques PCMCIA pendant l'installation "
+#~ "?RИpondez non si vous n'avez besoin du support PCMCIA qu'aprХs "
+#~ "l'installation. Vous n'avez pas besoin d'un support PCMCIA Ю l'installation "
+#~ "si vous installez Red Hat Linux sur un portable Ю l'aide du CD-ROM intИgrИ."
-#: ../kernel.c:50
-#, c-format
-msgid "error reading from file %s: %s"
-msgstr "Erreur de lecture du %s : %s"
+#~ msgid "PCMCIA Support Disk"
+#~ msgstr "Disquette de support PCMCIA"
-#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
-msgid "Kernel"
-msgstr "Noyau"
+#~ msgid ""
+#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
+#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le support PCMCIA a besoin d'une disquette supplИmentaire. тtez la disquette "
+#~ "de boot qui se trouve actuellement dans le lecteur et remplacez-la par la "
+#~ "disquette de support PCMCIA de Red Hat."
-#: ../kernel.c:69
-msgid ""
-"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
-"present."
-msgstr ""
-"InsИrez votre disquette de boot dans le premier lecteur si elle n'est pas "
-"dИjЮ prИsente."
+#~ msgid "Starting PCMCIA services..."
+#~ msgstr "Lancement des services PCMCIA..."
-#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
-msgid "Copying kernel from floppy..."
-msgstr "Erreur de copie du Noyau Ю partir de la disquette."
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Type <exit> to return to the install program.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tapez <exit> pour retourner au programme d'installation.\n"
+#~ "\n"
-#: ../kickstart.c:85
-#, c-format
-msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
-msgstr "Erreur d'ouverture du fichier kickstart %s : %s"
+#~ msgid "Kickstart Error"
+#~ msgstr "Erreur Kickstart"
-#: ../kickstart.c:95
-#, c-format
-msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
-msgstr "Erreur de lecture du fichier kickstart %s : %s"
+#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found."
+#~ msgstr "Aucun serveur de configuration kickstart n'a pu Йtre trouvИ."
-#: ../kickstart.c:163
-#, c-format
-msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Erreur Ю la ligne %d du fichier kickstart %s"
+#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
+#~ msgstr "Je ne pourrai pas monter le chemin kickstart %s.\n"
-#: ../kickstart.c:171
-#, c-format
-msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Commande %s inconnue Ю la ligne %d du fichier kickstart %s"
+#~ msgid "I could not mount the boot floppy."
+#~ msgstr "Je ne pourrai pas monter la disquette de boot."
-#: ../kickstart.c:246
-#, c-format
-msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
-msgstr "иchec dans la crИation de /mnt/tmp/ks.script : %s"
+#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#~ msgstr "Je ne trouve pas ks.cfg sur la disquette de boot."
-#: ../kickstart.c:255
-#, c-format
-msgid "Failed to write ks post script: %s"
-msgstr "Impossible d'Иcrire le script ks : %s"
+#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
+#~ msgstr "Erreur Ю l'ouverture des fichiers pour la copie kickstart : %s\n"
-#. loadFont("default8x16");
-#: ../lang.c:142
-msgid "Choose a Language"
-msgstr "Choisir une langue"
+#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy."
+#~ msgstr "Erreur de copie du fichier kickstart Ю partir de la disquette."
-#: ../lang.c:142
-msgid "What language should be used during the installation process?"
-msgstr "Quelle langue doit Йtre utilisИe durant le processus d'installation ?"
+#~ msgid "Select installation path"
+#~ msgstr "Choix du chemin de l'installation"
-#: ../latemethods.c:233
-msgid "Failed to create symlink for package source."
-msgstr "иchec dans la crИation de lien symbolique vers la source du paquetage."
+#~ msgid "Select installation class"
+#~ msgstr "Choix de la classe d'installation"
-#: ../latemethods.c:427
-msgid "ftp"
-msgstr "FTP"
+#~ msgid "Setup SCSI"
+#~ msgstr "Configuration SCSI"
-#: ../latemethods.c:428
-#, c-format
-msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
-msgstr ""
-"Il y a eu un problХme dans la rИcupИration de %s. Voulez-vous reИessayer ?"
+#~ msgid "Setup filesystems"
+#~ msgstr "Configuration des systХmes de fichiers"
-#: ../lilo.c:50
-msgid "SILO"
-msgstr "SILO"
+#~ msgid "Setup swap space"
+#~ msgstr "Configuration de l'espace de swap"
-#: ../lilo.c:52
-msgid "LILO"
-msgstr "LILO"
+#~ msgid "Find installation files"
+#~ msgstr "Recherche des fichiers d'installation"
-#: ../lilo.c:54
-msgid "Creating initial ramdisk..."
-msgstr "CrИation du disque virtuel..."
+#~ msgid "Choose packages to install"
+#~ msgstr "Choix des paquetages Ю installer"
-#: ../lilo.c:87
-msgid "Master Boot Record"
-msgstr "Master Boot Record"
+#~ msgid "Configure networking"
+#~ msgstr "Configuration du rИseau"
-#: ../lilo.c:88
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "Premier secteur de la partition de dИmarrage"
+#~ msgid "Configure timezone"
+#~ msgstr "Configuration de la zone horaire"
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570
-msgid "Lilo Installation"
-msgstr "Installation de Lilo"
+#~ msgid "Configure services"
+#~ msgstr "Configuration des services"
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "OЫ voulez-vous installer le chargeur de dИmarrage ?"
+#~ msgid "Configure printer"
+#~ msgstr "Configuration de l'imprimante"
-#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-msgid "Skip"
-msgstr "Passer"
+#~ msgid "Exit install"
+#~ msgstr "Sortie de l'installation"
-#: ../lilo.c:95
-msgid "SILO Installation"
-msgstr "Installation de SILO"
+#~ msgid "Find current installation"
+#~ msgstr "Recherche de l'installation courante"
-#: ../lilo.c:129
-msgid "Device:"
-msgstr "PИriphИrique :"
+#~ msgid "Disk Druid"
+#~ msgstr "Disk Druid"
-#: ../lilo.c:135
-msgid "Boot label:"
-msgstr "Nom de boot :"
+#~ msgid "fdisk"
+#~ msgstr "fdisk"
-#: ../lilo.c:140
-msgid "Clear"
-msgstr "RИinitialiser"
+#~ msgid ""
+#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+#~ "where fdisk may be preferred.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which tool would you like to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disk Druid est un outil de partitionnement et de configuration des points de "
+#~ "montage. Il est conГu pour Йtre plus facile Ю utiliser que l'outil de "
+#~ "partitionnement traditionnel de Linux, fdisk, et plus puissant aussi. Dans "
+#~ "certains cas, cependant, fdisk sera prИfИrable.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quel utilitaire voulez-vous utiliser ?"
+
+#~ msgid "Scanning packages..."
+#~ msgstr "Recherche des paquetages..."
-#: ../lilo.c:150
-msgid "Edit Boot Label"
-msgstr "Modifier nom de boot"
+#~ msgid "Install log"
+#~ msgstr "Trace de l'installation"
-#: ../lilo.c:327
-msgid "Installing boot loader..."
-msgstr "Chargeur de dИmarrage..."
+#~ msgid "Upgrade log"
+#~ msgstr "Trace de la mise Ю jour"
-#: ../lilo.c:379
-msgid ""
-"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
-"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
-"label you want to use for each of them."
-msgstr ""
-"Le gestionnaire de dИmarrage que Red Hat utilise peut aussi lancer d'autres "
-"systХmes d'exploitation. Vous devez indiquer quelles sont les partitions que "
-"vous souhaitez pouvoir lancer et le label que vous voulez utiliser pour "
-"chacune d'elle."
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
+#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
+#~ "are properly updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Une trace complХte de votre mise Ю jour se trouvera dans /tmp/upgrade.log "
+#~ "aprХs la fin de la mise Ю jour. AprХs avoir redИmarrИ, lisez-le pour vous "
+#~ "assurer que les fichiers de configuration ont ИtИ correctement mis Ю jour."
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Device"
-msgstr "PИriphИrique"
+#~ msgid "Rebuilding"
+#~ msgstr "Reconstruction"
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Partition type"
-msgstr "Type"
+#~ msgid "Rebuilding RPM database..."
+#~ msgstr "Reconstruction de la base de donnИes RPM..."
-#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722
-msgid "Default"
-msgstr "DИfaut"
+#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
+#~ msgstr ""
+#~ "иchec de la reconstruction de la base de donnИes RPM. Votre disque est "
+#~ "peut-Йtre plein ?"
-#: ../lilo.c:391
-msgid "Boot label"
-msgstr "Nom de boot"
+#~ msgid "rootpw command"
+#~ msgstr "Commande rootpw"
-#: ../lilo.c:463
-msgid "Bootable Partitions"
-msgstr "Partitions dИmarrables"
+#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
+#~ msgstr "Mauvais argument pour la commande kickstart rootpw %s : %s"
-#: ../lilo.c:539
-msgid ""
-"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
-"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
-"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
-"blank."
-msgstr ""
-"Certains systХmes ont besoin de passer des options spИciales au noyau au "
-"moment du dИmarrage pour que le systХme fonctionne correctement. Si vous "
-"devez passer des options de dИmarrage au systХme, faites-le maintenant. Si "
-"vous ne savez pas, ou si vous n'Йtes pas sШr de vous, laissez ce champ vide."
+#~ msgid "Missing password"
+#~ msgstr "Mot de passe absent"
-#: ../lilo.c:552
-msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
-msgstr "Mode linИaire (certains disques SCSI)"
+#~ msgid "Unexpected arguments"
+#~ msgstr "Arguments non attendus"
-#: ../lilo.c:568
-msgid "Silo Installation"
-msgstr "Installation de Silo"
+#~ msgid "Installation Path"
+#~ msgstr "Chemin de l'installation"
-#: ../lilo.c:729
-msgid "Creating bootdisk..."
-msgstr "CrИation disquette de boot..."
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
+#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voulez-vous installer un nouveau systХme ou mettre Ю jour un systХme "
+#~ "contenant dИjЮ Red Hat Linux 2.0 ou supИrieur ?"
-#: ../mkswap.c:222
-#, c-format
-msgid "Formatting swap space on device %s..."
-msgstr "Formatage de l'espace de swap sur %s..."
+#~ msgid ""
+#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
+#~ "\"Custom\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quel type de machine installez-vous ? Pour une flexibilitИ maximale, "
+#~ "choisissez \"PersonnalisИe\". "
-#: ../mkswap.c:233
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatage"
+#~ msgid "Converting RPM database..."
+#~ msgstr "Conversion de la base de donnИes RPM..."
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "No Swap Space"
-msgstr "Aucun espace de swap"
+#~ msgid "Finding packages to upgrade..."
+#~ msgstr "Recherche des paquetages Ю mettre Ю jour..."
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Repartition"
-msgstr "Repartitionnement"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "PrИcИdent"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuer"
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Menu"
-#: ../mkswap.c:518
-msgid ""
-"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
-"repartition your disk?"
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas dИfini d'espace de swap. Voulez-vous continuer ou "
-"repartitionner votre disque ?"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
+#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
+#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
+#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Une erreur s'est produite pendant l'Иtape \"%s\" de l'installation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vous pouvez recommencer cette Иtape, retourner Ю l'Иtape prИcИdente, ou "
+#~ "consulter un menu des Иtapes d'installation qui vous permettra de vous "
+#~ "dИplacer plus librement dans l'installation. Il n'est pas conseillИ "
+#~ "d'utiliser le menu sauf si vous connaissez dИjЮ Red Hat Linux. Que "
+#~ "voulez-vous faire ?"
-#: ../mkswap.c:535
-msgid ""
-"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
-"information already on the partition."
-msgstr ""
-"Quelle partitions voulez-vous utiliser pour l'espace de swap ? Cela dИtruira "
-"toutes les informations se trouvant sur ces partitions."
+#~ msgid " Continue with install"
+#~ msgstr " Continuer l'installation"
-#: ../mkswap.c:598
-msgid "Active Swap Space"
-msgstr "Espace de swap actif"
+#~ msgid ""
+#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
+#~ "been completed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quelle Иtape voulez-vous lancer ? Celles avec un signe * ont dИjЮ ИtИ "
+#~ "rИalisИes."
-#: ../mtab.c:66
-msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
-msgstr ""
-"Vous n'avez aucune partition Linux. Vous ne pouvez pas mettre Ю jour ce "
-"systХme !"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "AnnulИ"
-#: ../mtab.c:78
-msgid "Could not mount automatically selected device."
-msgstr "Impossible de monter automatiquement le pИriphИrique choisi"
+#~ msgid ""
+#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je ne peux revenir Ю l'Иtape prИcИdente d'ici. Vous devrez rИessayer"
-#: ../mtab.c:85
-msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr "Quelle partition contient la partition racine de votre installation ?"
+#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
+#~ msgstr "InsИrez une disquette vierge dans le premier lecteur /dev/fd0."
-#: ../mtab.c:106
-msgid "Root Partition"
-msgstr "Partition racine"
+#~ msgid "What type of keyboard do you have?"
+#~ msgstr "Quel est le type de votre clavier ?"
-#: ../mtab.c:147
-#, c-format
-msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
-msgstr "Impossible de lire /mnt/etc/fstab : %s"
+#~ msgid "file %s missing from source directory"
+#~ msgstr "fichier %s absent dans le rИpertoire source"
-#: ../mtab.c:170
-msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
-msgstr "Ligne erronИe dans /mnt/etc/fstab -- abandon"
+#~ msgid "failed to create file %s"
+#~ msgstr "Impossible de crИer %s"
-#: ../net.c:86
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nom de machine"
+#~ msgid "error writing to file %s: %s"
+#~ msgstr "Erreur d'Иcriture du fichier %s : %s"
-#: ../net.c:86
-msgid "Determining host name and domain..."
-msgstr "Recherche du nom de machine et du domaine..."
+#~ msgid "error reading from file %s: %s"
+#~ msgstr "Erreur de lecture du %s : %s"
-#. we can't go any further without a network device!
-#: ../net.c:309
-msgid "Ethernet Probe"
-msgstr "DИtection Ethernet"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "Noyau"
-#: ../net.c:310
-msgid ""
-"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
-"manually configure one."
-msgstr ""
-"La dИtection Ethernet n'a pas rИussi Ю trouver une carte sur votre "
-"systХme.Pressez <EntrИe> pour en configurer une manuellement."
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
+#~ "present."
+#~ msgstr ""
+#~ "InsИrez votre disquette de boot dans le premier lecteur si elle n'est pas "
+#~ "dИjЮ prИsente."
-#: ../net.c:350
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Veuillez entrer la configuration IP de cette machine. Chaque ИlИmentdoit "
-"Йtre entrИ sous la forme d'une adresse IP en notation dИcimale "
-"pointИe(1.2.3.4, par exemple)."
+#~ msgid "Copying kernel from floppy..."
+#~ msgstr "Erreur de copie du Noyau Ю partir de la disquette."
-#: ../net.c:356
-msgid "IP address:"
-msgstr "Adresse IP :"
+#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Erreur d'ouverture du fichier kickstart %s : %s"
-#: ../net.c:359
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Masque rИseau :"
+#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Erreur de lecture du fichier kickstart %s : %s"
-#: ../net.c:362
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Passerelle par dИfaut (IP) :"
+#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "Erreur Ю la ligne %d du fichier kickstart %s"
-#: ../net.c:365
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Serveur de noms primaire :"
+#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "Commande %s inconnue Ю la ligne %d du fichier kickstart %s"
-#: ../net.c:402
-msgid "Configure TCP/IP"
-msgstr "Configuration TCP/IP"
+#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
+#~ msgstr "иchec dans la crИation de /mnt/tmp/ks.script : %s"
-#: ../net.c:445
-msgid "Missing Information"
-msgstr "Information manquante"
+#~ msgid "Failed to write ks post script: %s"
+#~ msgstr "Impossible d'Иcrire le script ks : %s"
-#: ../net.c:446
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-msgstr "Vous devez entrer une adresse IP valide et un masque rИseau."
+#~ msgid "Choose a Language"
+#~ msgstr "Choisir une langue"
-#: ../net.c:512
-msgid "Static IP address"
-msgstr "Adresse IP statique"
+#~ msgid "Failed to create symlink for package source."
+#~ msgstr ""
+#~ "иchec dans la crИation de lien symbolique vers la source du paquetage."
-#: ../net.c:513 ../net.c:709
-msgid "BOOTP"
-msgstr "BOOTP"
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "FTP"
-#: ../net.c:514 ../net.c:705
-msgid "DHCP"
-msgstr "DHCP"
+#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il y a eu un problХme dans la rИcupИration de %s. Voulez-vous reИessayer ?"
-#: ../net.c:610 ../net.c:620
-msgid "kickstart"
-msgstr "kickstart"
+#~ msgid "SILO"
+#~ msgstr "SILO"
-#: ../net.c:611
-#, c-format
-msgid "bad ip number in network command: %s"
-msgstr "numИro IP non valide dans la commande rИseau : %s"
+#~ msgid "LILO"
+#~ msgstr "LILO"
-#: ../net.c:621
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
-msgstr "argument non valide dans la commande rИseau kickstart : %s"
+#~ msgid "Creating initial ramdisk..."
+#~ msgstr "CrИation du disque virtuel..."
-#: ../net.c:641
-msgid "kickstart network command is missing ip address"
-msgstr "Il manque une adresse ip Ю la commande rИseau kickstart"
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "PИriphИrique :"
-#: ../net.c:672
-msgid "Boot Protocol"
-msgstr "Protocole de dИmarrage"
+#~ msgid "Boot label:"
+#~ msgstr "Nom de boot :"
-#: ../net.c:673
-msgid ""
-"How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
-"an IP address, choose static IP."
-msgstr ""
-"Comment fournir l'information IP ? Si votre administrateur systХme vousa "
-"donnИ une adresse IP, choisissez IP statique."
+#~ msgid "Installing boot loader..."
+#~ msgstr "Chargeur de dИmarrage..."
-#: ../net.c:705
-msgid "Sending DHCP request..."
-msgstr "Envoi d'une requЙte DHCP..."
+#~ msgid "Bootable Partitions"
+#~ msgstr "Partitions dИmarrables"
-#: ../net.c:709
-msgid "Sending BOOTP request..."
-msgstr "Envoi d'une requЙte BOOTP..."
+#~ msgid "Creating bootdisk..."
+#~ msgstr "CrИation disquette de boot..."
-#: ../net.c:919
-#, c-format
-msgid "Cannot create %s: %s\n"
-msgstr "Impossible de crИer %s : %s\n"
+#~ msgid "Formatting swap space on device %s..."
+#~ msgstr "Formatage de l'espace de swap sur %s..."
-#: ../net.c:949
-#, c-format
-msgid "cannot create network device config file: %s"
-msgstr ""
-"Impossible de crИer le fichier de configuration du pИriphИriquerИseau : %s"
+#~ msgid "No Swap Space"
+#~ msgstr "Aucun espace de swap"
-#: ../net.c:995 ../net.c:1249
-#, c-format
-msgid "cannot open file: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s"
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Continuer"
-#: ../net.c:1122
-msgid "Hostname Lookup"
-msgstr "Recherche du nom de machine"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
+#~ "repartition your disk?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous n'avez pas dИfini d'espace de swap. Voulez-vous continuer ou "
+#~ "repartitionner votre disque ?"
-#: ../net.c:1123
-msgid ""
-"I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
-"hostname information."
-msgstr ""
-"Impossible de dИtecter automatiquement le nom de machine.Pressez <EntrИe> "
-"pour entrer ce nom."
+#~ msgid ""
+#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
+#~ "information already on the partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quelle partitions voulez-vous utiliser pour l'espace de swap ? Cela dИtruira "
+#~ "toutes les informations se trouvant sur ces partitions."
-#: ../net.c:1130
-msgid ""
-"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
-"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
-"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
-"nameservers, leave the nameserver entries blank."
-msgstr ""
-"Entrez votre nom de domaine, de machine et les adresses IP de tous les "
-"serveurs de noms supplИmentaires. Votre nom de machine doit Йtre un nom "
-"pleinement qualifiИ, comme mamachine.monlabo.masoc.com. Si vous n'avez pas "
-"de serveurs de noms supplИmentaires, laissez les entrИes correspondantes "
-"vides."
-
-#: ../net.c:1140
-msgid "Domain name:"
-msgstr "Nom de domaine :"
+#~ msgid "Active Swap Space"
+#~ msgstr "Espace de swap actif"
-#: ../net.c:1143
-msgid "Host name:"
-msgstr "Nom de machine :"
+#~ msgid "Could not mount automatically selected device."
+#~ msgstr "Impossible de monter automatiquement le pИriphИrique choisi"
-#: ../net.c:1146
-msgid "Secondary nameserver (IP):"
-msgstr "Serveur de noms secondaire (IP) :"
+#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
+#~ msgstr "Impossible de lire /mnt/etc/fstab : %s"
-#: ../net.c:1149
-msgid "Tertiary nameserver (IP):"
-msgstr "Serveur de noms tertiaire (IP) :"
+#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
+#~ msgstr "Ligne erronИe dans /mnt/etc/fstab -- abandon"
-#: ../net.c:1197
-msgid "Configure Network"
-msgstr "Configuration du rИseau"
+#~ msgid "Determining host name and domain..."
+#~ msgstr "Recherche du nom de machine et du domaine..."
-#: ../net.c:1386
-msgid "Keep the current IP configuration"
-msgstr "Conserver la configuration IP actuelle"
+#~ msgid "Ethernet Probe"
+#~ msgstr "DИtection Ethernet"
-#: ../net.c:1387
-msgid "Reconfigure network now"
-msgstr "Reconfiguration du rИseau"
+#~ msgid ""
+#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
+#~ "manually configure one."
+#~ msgstr ""
+#~ "La dИtection Ethernet n'a pas rИussi Ю trouver une carte sur votre "
+#~ "systХme.Pressez <EntrИe> pour en configurer une manuellement."
-#: ../net.c:1388
-msgid "Don't set up networking"
-msgstr "Ne pas configurer le rИseau"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez entrer la configuration IP de cette machine. Chaque ИlИmentdoit "
+#~ "Йtre entrИ sous la forme d'une adresse IP en notation dИcimale "
+#~ "pointИe(1.2.3.4, par exemple)."
-#: ../net.c:1405 ../net.c:1417
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuration du rИseau"
+#~ msgid "Configure TCP/IP"
+#~ msgstr "Configuration TCP/IP"
-#: ../net.c:1406
-msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
-msgstr "Le rИseau local a dИjЮ ИtИ configurИ. Voulez-vous :"
+#~ msgid "Static IP address"
+#~ msgstr "Adresse IP statique"
-#: ../net.c:1418
-msgid ""
-"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
-"system?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous configurer un rИseau local (pas par tИlИphone) pour votre "
-"systХme ?"
+#~ msgid "BOOTP"
+#~ msgstr "BOOTP"
-#: ../pkgs.c:256
-#, c-format
-msgid "Cannot open components file: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de composants : %s"
+#~ msgid "DHCP"
+#~ msgstr "DHCP"
-#: ../pkgs.c:263
-#, c-format
-msgid "Cannot read components file: %s"
-msgstr "Impossible de lire le fichier de composants : %s"
+#~ msgid "kickstart"
+#~ msgstr "kickstart"
-#: ../pkgs.c:270
-msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
-msgstr "Le fichier de composants n'est pas de la version 0.1 attendue"
+#~ msgid "bad ip number in network command: %s"
+#~ msgstr "numИro IP non valide dans la commande rИseau : %s"
-#: ../pkgs.c:305
-#, c-format
-msgid "bad comps file at line %d"
-msgstr "Mauvais fichier de composants Ю la ligne %d"
+#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
+#~ msgstr "argument non valide dans la commande rИseau kickstart : %s"
-#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-msgid "comps Error"
-msgstr "Erreur de composants"
+#~ msgid "kickstart network command is missing ip address"
+#~ msgstr "Il manque une adresse ip Ю la commande rИseau kickstart"
-#: ../pkgs.c:330
-#, c-format
-msgid "missing component name at line %d"
-msgstr "Nom de composant manquant Ю la ligne %d"
+#~ msgid "Boot Protocol"
+#~ msgstr "Protocole de dИmarrage"
-#: ../pkgs.c:356
-msgid "Ignore all"
-msgstr "Tout ignorer"
+#~ msgid ""
+#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
+#~ "an IP address, choose static IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Comment fournir l'information IP ? Si votre administrateur systХme vousa "
+#~ "donnИ une adresse IP, choisissez IP statique."
-#: ../pkgs.c:357
-#, c-format
-msgid "package %s at line %d does not exist"
-msgstr "Le paquetage %s Ю la ligne %d n'existe pas"
+#~ msgid "Sending DHCP request..."
+#~ msgstr "Envoi d'une requЙte DHCP..."
-#: ../pkgs.c:459
-#, c-format
-msgid "Component %s does not exist.\n"
-msgstr "Le composant %s n'existe pas.\n"
+#~ msgid "Sending BOOTP request..."
+#~ msgstr "Envoi d'une requЙte BOOTP..."
-#: ../pkgs.c:471
-#, c-format
-msgid "Package %s does not exist.\n"
-msgstr "Le paquetage %s n'existe pas.\n"
+#~ msgid "Cannot create %s: %s\n"
+#~ msgstr "Impossible de crИer %s : %s\n"
-#: ../pkgs.c:517
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+#~ msgid "cannot create network device config file: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de crИer le fichier de configuration du pИriphИriquerИseau : %s"
-#: ../pkgs.c:518
-msgid ""
-"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
-"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
-"system."
-msgstr ""
-"Voulez-vous installer GNOME ? Il offre une interface facile Ю utiliser, "
-"permet le drag'n drop et dispose d'un systХme d'aide intИgrИ."
+#~ msgid "cannot open file: %s"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s"
-#: ../pkgs.c:651
-msgid "no suggestion"
-msgstr "Pas de suggestion"
+#~ msgid ""
+#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
+#~ "hostname information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de dИtecter automatiquement le nom de machine.Pressez <EntrИe> "
+#~ "pour entrer ce nom."
-#: ../pkgs.c:661
-msgid ""
-"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
-"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
-"installed."
-msgstr ""
-"Certains des paquetages que vous avez choisis d'installer ont besoin de "
-"paquetages que vous n'avez pas sИlectionnИs. Si vous vous contentez de "
-"choisir Ok, tous les paquetages requis seront installИs."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
+#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
+#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
+#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrez votre nom de domaine, de machine et les adresses IP de tous les "
+#~ "serveurs de noms supplИmentaires. Votre nom de machine doit Йtre un nom "
+#~ "pleinement qualifiИ, comme mamachine.monlabo.masoc.com. Si vous n'avez pas "
+#~ "de serveurs de noms supplИmentaires, laissez les entrИes correspondantes "
+#~ "vides."
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Package"
-msgstr "Paquetage"
+#~ msgid "Host name:"
+#~ msgstr "Nom de machine :"
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Requirement"
-msgstr "Requiert"
+#~ msgid "Secondary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "Serveur de noms secondaire (IP) :"
-#: ../pkgs.c:686
-msgid "Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr "Installation des paquetages pour satisfaire les dИpendances"
+#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "Serveur de noms tertiaire (IP) :"
-#: ../pkgs.c:695
-msgid "Unresolved Dependencies"
-msgstr "DИpendances non rИsolues"
+#~ msgid "Configure Network"
+#~ msgstr "Configuration du rИseau"
-#: ../pkgs.c:758
-msgid "Everything"
-msgstr "Tout"
+#~ msgid "Keep the current IP configuration"
+#~ msgstr "Conserver la configuration IP actuelle"
-#: ../pkgs.c:770
-msgid "Select individual packages"
-msgstr "Selection individuelle des paquetages"
+#~ msgid "Reconfigure network now"
+#~ msgstr "Reconfiguration du rИseau"
-#: ../pkgs.c:777
-msgid "Choose components to install:"
-msgstr "Choisissez les composants Ю installer :"
+#~ msgid "Don't set up networking"
+#~ msgstr "Ne pas configurer le rИseau"
-#: ../pkgs.c:783
-msgid "Components to Install"
-msgstr "Composants Ю installer"
+#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
+#~ msgstr "Le rИseau local a dИjЮ ИtИ configurИ. Voulez-vous :"
-#: ../pkgs.c:940
-#, c-format
-msgid "error opening header file: %s"
-msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier d'en-tЙtes : %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
+#~ "system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Voulez-vous configurer un rИseau local (pas par tИlИphone) pour votre "
+#~ "systХme ?"
-#: ../pkgs.c:1108
-msgid "Installed system size:"
-msgstr "Taille systХme installИ :"
+#~ msgid "Cannot open components file: %s"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de composants : %s"
-#: ../pkgs.c:1116
-msgid "Choose a group to examine"
-msgstr "Choisir un groupe Ю examiner"
+#~ msgid "Cannot read components file: %s"
+#~ msgstr "Impossible de lire le fichier de composants : %s"
-#: ../pkgs.c:1119
-msgid "Press F1 for a package description"
-msgstr "<F1> Description du paquetage"
+#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
+#~ msgstr "Le fichier de composants n'est pas de la version 0.1 attendue"
-#: ../pkgs.c:1143
-msgid "Select Group"
-msgstr "Choisissez un groupe"
+#~ msgid "bad comps file at line %d"
+#~ msgstr "Mauvais fichier de composants Ю la ligne %d"
-#: ../pkgs.c:1307
-msgid "(none available)"
-msgstr "(aucun disponible)"
+#~ msgid "comps Error"
+#~ msgstr "Erreur de composants"
-#: ../pkgs.c:1314
-msgid "Package:"
-msgstr "Paquetage :"
+#~ msgid "missing component name at line %d"
+#~ msgstr "Nom de composant manquant Ю la ligne %d"
-#: ../pkgs.c:1317
-msgid "Size :"
-msgstr "Taille :"
+#~ msgid "Ignore all"
+#~ msgstr "Tout ignorer"
-#: ../pkgs.c:1377
-msgid "Upgrade Packages"
-msgstr "Mise Ю jour des paquetages"
+#~ msgid "package %s at line %d does not exist"
+#~ msgstr "Le paquetage %s Ю la ligne %d n'existe pas"
-#: ../pkgs.c:1378
-msgid ""
-"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
-"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
-"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr ""
-"Les paquetages installИs, ainsi que tous les autres paquetages nИcessaires Ю "
-"la satisfaction des dИpendances ont ИtИ sИlectionnИs pour l'installation. "
-"Voulez-vous personnaliser l'ensemble des paquetages des paquetages qui "
-"seront mis Ю jour ?"
+#~ msgid "Component %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "Le composant %s n'existe pas.\n"
-#: ../printercfg.c:469
-msgid "Printer Information"
-msgstr "Configuration imprimante"
+#~ msgid "Package %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "Le paquetage %s n'existe pas.\n"
-#: ../printercfg.c:489
-msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
-msgstr ""
-"<F1> vous donnera des informations sur un type particulier d'imprimante."
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
-#: ../printercfg.c:494
-msgid "What type of printer do you have?"
-msgstr "Quel est le type de votre imprimante ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
+#~ "use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voulez-vous installer GNOME ? Il offre une interface facile Ю utiliser, "
+#~ "permet le drag'n drop et dispose d'un systХme d'aide intИgrИ."
-#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207
-msgid "Configure Printer"
-msgstr "Configuration de l'imprimante"
+#~ msgid "no suggestion"
+#~ msgstr "Pas de suggestion"
-#. we know that changes->db->NumBpp > 0
-#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758
-msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
-msgstr "<F1> vous donnera des informations sur ce pilote d'imprimante."
+#~ msgid "Everything"
+#~ msgstr "Tout"
-#: ../printercfg.c:600
-msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
-msgstr ""
-"Vous pouvez maintenant configurer la taille du papier et la rИsolution pour "
-"cette imprimante."
+#~ msgid "Choose components to install:"
+#~ msgstr "Choisissez les composants Ю installer :"
-#: ../printercfg.c:609
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Taille du papier"
+#~ msgid "Components to Install"
+#~ msgstr "Composants Ю installer"
-#: ../printercfg.c:631
-msgid "Resolution"
-msgstr "RИsolution"
+#~ msgid "error opening header file: %s"
+#~ msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier d'en-tЙtes : %s"
-#: ../printercfg.c:664
-msgid "Fix stair-stepping of text?"
-msgstr "Correction de l'effet d'escalier du texte ?"
+#~ msgid "Installed system size:"
+#~ msgstr "Taille systХme installИ :"
-#: ../printercfg.c:784
-msgid "You may now configure the color options for this printer."
-msgstr ""
-"Vous pouvez maintenant configurer les options couleurs de cette imprimante."
+#~ msgid "Choose a group to examine"
+#~ msgstr "Choisir un groupe Ю examiner"
-#: ../printercfg.c:788
-msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
-msgstr ""
-"Vous pouvez maintenant configurer les options uniprint de cette imprimante."
+#~ msgid "Press F1 for a package description"
+#~ msgstr "<F1> Description du paquetage"
-#: ../printercfg.c:801
-msgid "Configure Color Depth"
-msgstr "Configuration de la profondeur de couleur"
+#~ msgid "Select Group"
+#~ msgstr "Choisissez un groupe"
-#: ../printercfg.c:803
-msgid "Configure Uniprint Driver"
-msgstr "Configuration du pilote Uniprint"
+#~ msgid "(none available)"
+#~ msgstr "(aucun disponible)"
-#: ../printercfg.c:955
-msgid ""
-"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
-"to LPT1:)?"
-msgstr ""
-"ю quel pИriphИrique est connectИ votre imprimante (/dev/lp0 est Иquivalent Ю "
-"LPT1:) ?"
+#~ msgid "Package:"
+#~ msgstr "Paquetage :"
-#: ../printercfg.c:962
-msgid ""
-"Auto-detected ports:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ports auto-dИtectИs :\n"
-"\n"
+#~ msgid "Upgrade Packages"
+#~ msgstr "Mise Ю jour des paquetages"
-#: ../printercfg.c:970
-msgid "Not "
-msgstr "Non "
+#~ msgid "Printer Information"
+#~ msgstr "Configuration imprimante"
-#: ../printercfg.c:972
-msgid "Detected\n"
-msgstr "DИtectИ\n"
+#~ msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
+#~ msgstr ""
+#~ "<F1> vous donnera des informations sur un type particulier d'imprimante."
-#: ../printercfg.c:982
-msgid "Printer Device:"
-msgstr "PИriphИrique imprimante :"
+#~ msgid "What type of printer do you have?"
+#~ msgstr "Quel est le type de votre imprimante ?"
-#: ../printercfg.c:1004
-msgid "Local Printer Device"
-msgstr "PИriphИrique imprimante locale"
+#~ msgid "Configure Printer"
+#~ msgstr "Configuration de l'imprimante"
-#: ../printercfg.c:1032
-msgid "Remote hostname:"
-msgstr "Nom de machine distante :"
+#~ msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
+#~ msgstr "<F1> vous donnera des informations sur ce pilote d'imprimante."
-#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308
-msgid "Remote queue:"
-msgstr "File d'attente distante :"
+#~ msgid ""
+#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez maintenant configurer la taille du papier et la rИsolution pour "
+#~ "cette imprimante."
-#: ../printercfg.c:1035
-msgid "Remote lpd Printer Options"
-msgstr "Options de lpd pour l'imprimante distante"
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "Taille du papier"
-#: ../printercfg.c:1036
-msgid ""
-"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
-"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
-"in."
-msgstr ""
-"Pour utiliser une file d'impression lpd distante, vous devez donner le nom "
-"de machine du serveur d'impression et le nom de la file d'attente sur ce "
-"serveur dans laquelle les travaux seront placИs."
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "RИsolution"
-#: ../printercfg.c:1069
-msgid "Printer Server:"
-msgstr "Serveur d'impression :"
+#~ msgid "Fix stair-stepping of text?"
+#~ msgstr "Correction de l'effet d'escalier du texte ?"
-#: ../printercfg.c:1070
-msgid "Print Queue Name:"
-msgstr "Nom de le file d'impression :"
+#~ msgid "You may now configure the color options for this printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez maintenant configurer les options couleurs de cette imprimante."
-#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125
-msgid "User name:"
-msgstr "Nom de l'utilisateur :"
+#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez maintenant configurer les options uniprint de cette imprimante."
-#: ../printercfg.c:1074
-msgid "NetWare Printer Options"
-msgstr "Options d'impression NetWare"
+#~ msgid "Configure Color Depth"
+#~ msgstr "Configuration de la profondeur de couleur"
-#: ../printercfg.c:1075
-msgid ""
-"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
-"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
-"as the print queue name for the printer you wish to access and any "
-"applicable user name and password."
-msgstr ""
-"Pour imprimer sur une imprimante NetWare, vous devez donner le nom du "
-"serveur d'impression NetWare (ce n'est pas toujours le mЙme que le nom de "
-"machine TCP/IP) ainsi que le nom de la file d'impression pour l'imprimante "
-"que vous voulez accИder et tout nom et mot de passe utilisateur applicable."
+#~ msgid "Configure Uniprint Driver"
+#~ msgstr "Configuration du pilote Uniprint"
-#: ../printercfg.c:1122
-msgid "SMB server host:"
-msgstr "Machine serveur SMB :"
+#~ msgid ""
+#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
+#~ "to LPT1:)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ю quel pИriphИrique est connectИ votre imprimante (/dev/lp0 est Иquivalent Ю "
+#~ "LPT1:) ?"
-#: ../printercfg.c:1123
-msgid "SMB server IP:"
-msgstr "Adresse IP du serveur SMB :"
+#~ msgid ""
+#~ "Auto-detected ports:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ports auto-dИtectИs :\n"
+#~ "\n"
-#: ../printercfg.c:1124
-msgid "Share name:"
-msgstr "Nom partagИ :"
+#~ msgid "Not "
+#~ msgstr "Non "
-#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Groupe de travail :"
+#~ msgid "Detected\n"
+#~ msgstr "DИtectИ\n"
-#: ../printercfg.c:1129
-msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
-msgstr "Options de l'imprimante SMB/Windows 95/NT"
+#~ msgid "Printer Device:"
+#~ msgstr "PИriphИrique imprimante :"
-#: ../printercfg.c:1130
-msgid ""
-"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
-"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
-"address of the print server, as well as the share name for the printer you "
-"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
-"information."
-msgstr ""
-"Pour imprimer sur une imprimante SMB, vous devez donner le nom de machine "
-"SMB (ce n'est pas toujours le mЙme que le nom de machine TCP/IP) et, "
-"Иventuellement, l'adresse IP du serveur d'impression ainsi que le nom "
-"partagИ de l'imprimante que vous souhaitez accИder et tout nom, mot de passe "
-"utilisateur et informations sur les groupes de travail concernИs."
-
-#: ../printercfg.c:1176
-msgid "Name of queue:"
-msgstr "Nom de la file :"
+#~ msgid "Local Printer Device"
+#~ msgstr "PИriphИrique imprimante locale"
-#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299
-msgid "Spool directory:"
-msgstr "RИpertoire de spool :"
+#~ msgid "Remote hostname:"
+#~ msgstr "Nom de machine distante :"
-#: ../printercfg.c:1179
-msgid "Standard Printer Options"
-msgstr "Options standard de l'imprimante"
+#~ msgid "Remote queue:"
+#~ msgstr "File d'attente distante :"
-#: ../printercfg.c:1180
-msgid ""
-"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
-"and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
-"used for this queue?"
-msgstr ""
-"Toute file d'impression (dans laquelle les travaux sont envoyИs) a besoin "
-"d'un nom (souvent lp) et d'un rИpertoire de spool. Quel nom et quel "
-"rИpertoire doivent Йtre utilisИs pour cette file ?"
+#~ msgid "Remote lpd Printer Options"
+#~ msgstr "Options de lpd pour l'imprimante distante"
-#: ../printercfg.c:1209
-msgid "Would you like to configure a printer?"
-msgstr "Voulez-vous configurer une imprimante ?"
+#~ msgid ""
+#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
+#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
+#~ "in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour utiliser une file d'impression lpd distante, vous devez donner le nom "
+#~ "de machine du serveur d'impression et le nom de la file d'attente sur ce "
+#~ "serveur dans laquelle les travaux seront placИs."
-#: ../printercfg.c:1223
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Ajouter une imprimante"
+#~ msgid "Printer Server:"
+#~ msgstr "Serveur d'impression :"
-#: ../printercfg.c:1224
-msgid "Would you like to add another printer?"
-msgstr "Voulez-vous ajouter une autre imprimante ?"
+#~ msgid "Print Queue Name:"
+#~ msgstr "Nom de le file d'impression :"
-#: ../printercfg.c:1246
-msgid "Local"
-msgstr "Locale"
+#~ msgid "NetWare Printer Options"
+#~ msgstr "Options d'impression NetWare"
-#: ../printercfg.c:1247
-msgid "Remote lpd"
-msgstr "lpd distant"
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
+#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any "
+#~ "applicable user name and password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour imprimer sur une imprimante NetWare, vous devez donner le nom du "
+#~ "serveur d'impression NetWare (ce n'est pas toujours le mЙme que le nom de "
+#~ "machine TCP/IP) ainsi que le nom de la file d'impression pour l'imprimante "
+#~ "que vous voulez accИder et tout nom et mot de passe utilisateur applicable."
-#: ../printercfg.c:1248
-msgid "SMB/Windows 95/NT"
-msgstr "SMB/Windows 95/NT"
+#~ msgid "SMB server host:"
+#~ msgstr "Machine serveur SMB :"
-#: ../printercfg.c:1249
-msgid "NetWare"
-msgstr "NetWare"
+#~ msgid "SMB server IP:"
+#~ msgstr "Adresse IP du serveur SMB :"
-#: ../printercfg.c:1253
-msgid "Select Printer Connection"
-msgstr "Choix de la connexion de l'imprimante"
+#~ msgid "Share name:"
+#~ msgstr "Nom partagИ :"
-#: ../printercfg.c:1254
-msgid "How is this printer connected?"
-msgstr "Comment est connectИe cette imprimante ?"
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Groupe de travail :"
-#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297
-msgid "Printer type:"
-msgstr "Type de l'imprimante :"
+#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
+#~ msgstr "Options de l'imprimante SMB/Windows 95/NT"
-#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312
-msgid "Queue:"
-msgstr "File d'attente :"
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
+#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
+#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you "
+#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour imprimer sur une imprimante SMB, vous devez donner le nom de machine "
+#~ "SMB (ce n'est pas toujours le mЙme que le nom de machine TCP/IP) et, "
+#~ "Иventuellement, l'adresse IP du serveur d'impression ainsi que le nom "
+#~ "partagИ de l'imprimante que vous souhaitez accИder et tout nom, mot de passe "
+#~ "utilisateur et informations sur les groupes de travail concernИs."
-#: ../printercfg.c:1274
-msgid "Printer device:"
-msgstr "PИriphИrique imprimante :"
+#~ msgid "Spool directory:"
+#~ msgstr "RИpertoire de spool :"
-#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307
-msgid "Remote host:"
-msgstr "HТte distant :"
+#~ msgid "Standard Printer Options"
+#~ msgstr "Options standard de l'imprimante"
-#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB)
-#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315
-msgid "Server:"
-msgstr "Serveur :"
+#~ msgid ""
+#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
+#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
+#~ "used for this queue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toute file d'impression (dans laquelle les travaux sont envoyИs) a besoin "
+#~ "d'un nom (souvent lp) et d'un rИpertoire de spool. Quel nom et quel "
+#~ "rИpertoire doivent Йtre utilisИs pour cette file ?"
-#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325
-msgid "Share:"
-msgstr "Partage :"
+#~ msgid "Would you like to configure a printer?"
+#~ msgstr "Voulez-vous configurer une imprimante ?"
-#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327
-msgid "User:"
-msgstr "Utilisateur :"
+#~ msgid "Would you like to add another printer?"
+#~ msgstr "Voulez-vous ajouter une autre imprimante ?"
-#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333
-msgid "Printer driver:"
-msgstr "Pilote d'imprimante :"
+#~ msgid "Local"
+#~ msgstr "Locale"
-#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334
-msgid "Paper size:"
-msgstr "Taille du papier :"
+#~ msgid "SMB/Windows 95/NT"
+#~ msgstr "SMB/Windows 95/NT"
-#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335
-msgid "Resolution:"
-msgstr "RИsolution :"
+#~ msgid "NetWare"
+#~ msgstr "NetWare"
-#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337
-msgid "Bits per pixel:"
-msgstr "Bits par pixel :"
+#~ msgid "Select Printer Connection"
+#~ msgstr "Choix de la connexion de l'imprimante"
-#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338
-msgid "Uniprint driver:"
-msgstr "Pilote Uniprint :"
+#~ msgid "How is this printer connected?"
+#~ msgstr "Comment est connectИe cette imprimante ?"
-#: ../printercfg.c:1293
-msgid ""
-"Please verify that this printer information is correct:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"VИrifiez que les informations pour cette imprimante sont corrects :\n"
-"\n"
+#~ msgid "Printer type:"
+#~ msgstr "Type de l'imprimante :"
-#: ../printercfg.c:1303
-msgid "Printer device"
-msgstr "PИriphИrique imprimante"
+#~ msgid "Queue:"
+#~ msgstr "File d'attente :"
-#: ../printercfg.c:1344
-msgid "Verify Printer Configuration"
-msgstr "VИrification de la configuration de l'imprimante"
+#~ msgid "Printer device:"
+#~ msgstr "PИriphИrique imprimante :"
-#: ../scsi.c:31
-msgid ""
-"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"J'ai dИtectИ les types d'adaptateurs SCSI suivants sur votre systХme :\n"
-"\n"
+#~ msgid "Remote host:"
+#~ msgstr "HТte distant :"
-#: ../scsi.c:47
-msgid ""
-"\n"
-"Do you have any more SCSI adapters on your system?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Avez-vous d'autres adaptateurs SCSI sur votre systХme ?"
+#~ msgid "Share:"
+#~ msgstr "Partage :"
-#: ../scsi.c:51
-msgid "Do you have any SCSI adapters?"
-msgstr "Avez-vous des adaptateurs SCSI ?"
+#~ msgid "Printer driver:"
+#~ msgstr "Pilote d'imprimante :"
-#: ../scsi.c:54
-msgid "SCSI Configuration"
-msgstr "Configuration SCSI"
+#~ msgid "Paper size:"
+#~ msgstr "Taille du papier :"
-#: ../smb.c:59
-msgid "SMB server name :"
-msgstr "Nom serveur SMB :"
+#~ msgid "Resolution:"
+#~ msgstr "RИsolution :"
-#: ../smb.c:60
-msgid "Share volume :"
-msgstr "Volume partagИ :"
+#~ msgid "Bits per pixel:"
+#~ msgstr "Bits par pixel :"
-#: ../smb.c:61
-msgid "Account name :"
-msgstr "Nom du compte :"
+#~ msgid "Uniprint driver:"
+#~ msgstr "Pilote Uniprint :"
-#: ../smb.c:62
-msgid "Password :"
-msgstr "Mot de passe :"
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify that this printer information is correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "VИrifiez que les informations pour cette imprimante sont corrects :\n"
+#~ "\n"
-#: ../smb.c:64
-msgid "SMB Setup"
-msgstr "Configuration SMB"
+#~ msgid "Printer device"
+#~ msgstr "PИriphИrique imprimante"
-#: ../smb.c:65
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your SMB server\n"
-" o the volume to share which contains\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
-msgstr ""
-"Entrez les informations suivantes :\n"
-"\n"
-" o le nom ou l'adresse IP de votre serveur SMB\n"
-" o le rИpertoire contenant Red Hat Linux pour votre\n"
-" architecture sur ce serveur."
+#~ msgid "Verify Printer Configuration"
+#~ msgstr "VИrification de la configuration de l'imprimante"
-#: ../url.c:148
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "Mot de passe pour %s@%s :"
+#~ msgid ""
+#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "J'ai dИtectИ les types d'adaptateurs SCSI suivants sur votre systХme :\n"
+#~ "\n"
-#: ../url.c:172 ../url.c:198
-#, c-format
-msgid "error: %sport must be a number\n"
-msgstr "Erreur : le port %s doit Йtre un nombre\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Avez-vous d'autres adaptateurs SCSI sur votre systХme ?"
-#: ../url.c:283
-msgid "url port must be a number\n"
-msgstr "le port url doit Йtre un nombre\n"
+#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?"
+#~ msgstr "Avez-vous des adaptateurs SCSI ?"
-#. XXX PARANOIA
-#: ../url.c:320
-#, c-format
-msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
-msgstr "Connexion sur %s en tant que %s, mdp %s\n"
+#~ msgid "SMB server name :"
+#~ msgstr "Nom serveur SMB :"
-#: ../url.c:434
-#, c-format
-msgid "failed to open %s\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n"
+#~ msgid "Share volume :"
+#~ msgstr "Volume partagИ :"
-#: ../url.c:449
-#, c-format
-msgid "failed to create %s\n"
-msgstr "Impossible de crИer %s\n"
+#~ msgid "Account name :"
+#~ msgstr "Nom du compte :"
-#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123
-msgid "Retrieving"
-msgstr "RИcupИration"
+#~ msgid "Password :"
+#~ msgstr "Mot de passe :"
-#: ../urlmethod.c:137
-#, c-format
-msgid "open of %s failed: %s\n"
-msgstr "иchec Ю l'ouverture de %s : %s\n"
+#~ msgid "SMB Setup"
+#~ msgstr "Configuration SMB"
-#: ../urlmethod.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Error transferring file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erreur dans le transfert du fichier %s :\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your SMB server\n"
+#~ " o the volume to share which contains\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrez les informations suivantes :\n"
+#~ "\n"
+#~ " o le nom ou l'adresse IP de votre serveur SMB\n"
+#~ " o le rИpertoire contenant Red Hat Linux pour votre\n"
+#~ " architecture sur ce serveur."
-#: ../urlmethod.c:188
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your FTP server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"Entrez les informations suivantes :\n"
-"\n"
-" o le nom ou l'adresse IP de votre serveur FTP\n"
-" o le rИpertoire contenant Red Hat Linux pour votre\n"
-" architecture sur ce serveur.\n"
+#~ msgid "Password for %s@%s: "
+#~ msgstr "Mot de passe pour %s@%s :"
-#: ../urlmethod.c:197
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your web server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"Entrez les informations suivantes :\n"
-"\n"
-" o le nom ou l'adresse IP de votre serveur Web\n"
-" o le rИpertoire contenant Red Hat Linux pour votre\n"
-" architecture sur ce serveur.\n"
+#~ msgid "error: %sport must be a number\n"
+#~ msgstr "Erreur : le port %s doit Йtre un nombre\n"
+
+#~ msgid "url port must be a number\n"
+#~ msgstr "le port url doit Йtre un nombre\n"
-#: ../urlmethod.c:215
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Nom du site FTP :"
+#~ msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
+#~ msgstr "Connexion sur %s en tant que %s, mdp %s\n"
-#: ../urlmethod.c:216
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Nom du site Web :"
+#~ msgid "failed to open %s\n"
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n"
-#: ../urlmethod.c:233
-msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
-msgstr "Utilisation d'un ftp non anonyme ou d'un serveur mandataire (proxy)"
+#~ msgid "failed to create %s\n"
+#~ msgstr "Impossible de crИer %s\n"
-#: ../urlmethod.c:237
-msgid "Use proxy server"
-msgstr "Utilisation d'un serveur mandataire (proxy)"
+#~ msgid "Retrieving"
+#~ msgstr "RИcupИration"
-#: ../urlmethod.c:246
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "Configuration FTP"
+#~ msgid "open of %s failed: %s\n"
+#~ msgstr "иchec Ю l'ouverture de %s : %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error transferring file %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur dans le transfert du fichier %s :\n"
+#~ "%s"
-#: ../urlmethod.c:247
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "Configuration HTTP"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your FTP server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrez les informations suivantes :\n"
+#~ "\n"
+#~ " o le nom ou l'adresse IP de votre serveur FTP\n"
+#~ " o le rИpertoire contenant Red Hat Linux pour votre\n"
+#~ " architecture sur ce serveur.\n"
-#: ../urlmethod.c:257
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Vous devez entrer un nom de serveur."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your web server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrez les informations suivantes :\n"
+#~ "\n"
+#~ " o le nom ou l'adresse IP de votre serveur Web\n"
+#~ " o le rИpertoire contenant Red Hat Linux pour votre\n"
+#~ " architecture sur ce serveur.\n"
-#: ../urlmethod.c:262
-msgid "You must enter a directory."
-msgstr "Vous devez entrer un rИpertoire."
+#~ msgid "FTP site name:"
+#~ msgstr "Nom du site FTP :"
-#: ../urlmethod.c:323
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
-"proxy server to use."
-msgstr ""
-"Si vous utilisez un ftp non anonyme, entrez le nom du compte et le mot de "
-"passe que vous voulez utiliser. Si vous utilisez un mandataire FTP, entrez "
-"le nom du serveur mandataire Ю utiliser."
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Nom du site Web :"
-#: ../urlmethod.c:329
-msgid ""
-"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
-"to use."
-msgstr ""
-"Si vous utilisez un serveur mandataire HTTP, entrez le nom du serveur "
-"mandataire HTTP Ю utiliser"
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
+#~ msgstr "Utilisation d'un ftp non anonyme ou d'un serveur mandataire (proxy)"
-#: ../urlmethod.c:350
-msgid "Account name:"
-msgstr "Nom du compte :"
+#~ msgid "Use proxy server"
+#~ msgstr "Utilisation d'un serveur mandataire (proxy)"
-#: ../urlmethod.c:358
-msgid "FTP Proxy:"
-msgstr "Mandataire FTP :"
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "Configuration FTP"
-#: ../urlmethod.c:359
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr "Mandataire HTTP :"
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "Configuration HTTP"
-#: ../urlmethod.c:363
-msgid "FTP Proxy Port:"
-msgstr "Port du mandataire FTP :"
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Vous devez entrer un nom de serveur."
-#: ../urlmethod.c:364
-msgid "HTTP Proxy Port:"
-msgstr "Port du mandataire HTTP :"
+#~ msgid "You must enter a directory."
+#~ msgstr "Vous devez entrer un rИpertoire."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+#~ "proxy server to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous utilisez un ftp non anonyme, entrez le nom du compte et le mot de "
+#~ "passe que vous voulez utiliser. Si vous utilisez un mandataire FTP, entrez "
+#~ "le nom du serveur mandataire Ю utiliser."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+#~ "to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous utilisez un serveur mandataire HTTP, entrez le nom du serveur "
+#~ "mandataire HTTP Ю utiliser"
+
+#~ msgid "FTP Proxy:"
+#~ msgstr "Mandataire FTP :"
+
+#~ msgid "HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "Mandataire HTTP :"
+
+#~ msgid "FTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "Port du mandataire FTP :"
+
+#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "Port du mandataire HTTP :"
#~ msgid "Scanning %s SCSI bus..."
#~ msgstr "Recherche sur le bus SCSI..."
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "иtat"
-
#~ msgid "Packages would be installed now"
#~ msgstr "Les paquetages seront installИs maintenant"
-#~ msgid "Summary:"
-#~ msgstr "RИsumИ :"
-
#~ msgid " Packages Bytes Time"
#~ msgstr " Paquetages Octets DurИe"
-#~ msgid "Total :"
-#~ msgstr "Total :"
-
-#~ msgid "Completed :"
-#~ msgstr "EffectuИ :"
-
-#~ msgid "Remaining :"
-#~ msgstr "Restant :"
-
#~ msgid "Local CDROM"
#~ msgstr "CDROM local"
@@ -2867,21 +3248,6 @@ msgstr "Port du mandataire HTTP :"
#~ msgid "Device Size (k)"
#~ msgstr "PИriphИrique Taille (ko)"
-#~ msgid "Mount Point:"
-#~ msgstr "Point de montage :"
-
-#~ msgid "Size (Megs):"
-#~ msgstr "Taille (Mo) :"
-
-#~ msgid "Grow to fill disk?:"
-#~ msgstr "Extensible ? : "
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Type : "
-
-#~ msgid "Allowable Drives:"
-#~ msgstr "Disques dispos :"
-
#~ msgid " Mount Point Device Requested Actual Type"
#~ msgstr " Point de montage PИriph. DemandИ Actuel Type"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ca721119e..c31825324 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,9 +1,10 @@
# Hungarian translation by LАszlС NИmeth <nemeth@qwertynet.hu>,
# with great help from Andrea Vida <vidaa@bibl.u-szeged.hu> :-)
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhinstall\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-04-14 23:34+0200\n"
"Last-Translator: LАszlС NИmeth <nemeth@qwertynet.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -11,634 +12,1219 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../bootpc.c:501
-msgid "No BOOTP reply received"
-msgstr "Nincs BOOTP vАlasz"
-
-#: ../bootpc.c:503
-msgid "No DHCP reply received"
-msgstr "Nincs DHCP vАlasz"
-
-#: ../cdrom.c:35
-msgid "Other CDROM"
-msgstr "MАs CDROM"
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "CDROM type"
-msgstr "CDROM tМpus"
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "What type of CDROM do you have?"
-msgstr "Milyen tМpusЗ CDROM-ot hasznАl?"
-
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761
-#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138
-#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179
-#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558
-#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
-#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028
-#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
-#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224
-#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240
-#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278
-#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798
-#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456
-#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883
-#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412
-#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268
-#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495
-#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548
-#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649
-#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49
-#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144
-#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93
-#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588
-#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620
-#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171
-#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874
-#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261
-#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18
+#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375
+msgid "Language Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:29
+#, fuzzy
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Milyen nyelvet hasznАljon a telepМtУ?"
+
+#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184
+#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300
+#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084
+#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300
+#: ../text.py:1342 ../text.py:1348
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:43
+msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:44
+msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:45
+msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:46
+msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011
+msgid "Device"
+msgstr "EszkЖz"
+
+#: ../text.py:62
+#, c-format
+msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
+msgstr ""
+
+#. code to create dialog in gtk+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971
+#: ../text.py:1026
msgid "Ok"
msgstr ""
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189
-#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415
-#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998
-#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314
-#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676
-#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774
-#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55
-#: ../urlmethod.c:183
+#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79
+#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170
+#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237
+#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879
+#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027
+#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
-#: ../cdrom.c:141
-msgid "Initializing CDROM..."
-msgstr "CDROM inicializАlАsa..."
-
-#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102
-#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124
-msgid "Base IO port:"
-msgstr "BАzis IO port:"
-
-#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125
-msgid "IRQ level:"
-msgstr "IRQ:"
-
-#: ../devices.c:97
-msgid "IO base, IRQ:"
-msgstr "IO bАziscМm, IRQ:"
-
-#: ../devices.c:112
-msgid "Use other options"
-msgstr "EgyИb opciСk hasznАlata"
-
-#: ../devices.c:114
-msgid "Interrupt level (IRQ):"
-msgstr "MegszakМtАs (IRQ):"
-
-#: ../devices.c:119
-msgid "IO base, IRQ, label:"
-msgstr "IO bАziscМm, IRQ, nИv:"
-
-#: ../devices.c:435
-msgid "Autoprobe"
-msgstr "Automatikus keresИs"
-
-#: ../devices.c:435
-msgid "Specify options"
-msgstr "OpciСk megadАsa"
-
-#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623
-#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428
-#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563
-#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051
-#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543
-#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485
-#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598
-#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37
-#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232
-#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715
-#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18
+#: ../text.py:81
+msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:90
+msgid "Emulate 3 Buttons?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:92 ../text.py:1312
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Selection"
+msgstr "Modul opciСk"
+
+#: ../text.py:128 ../text.py:1376
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "BillentyШzet tМpus"
+
+#: ../text.py:129
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Install GNOME Workstation"
+msgstr "MunkaАllomАs"
+
+#: ../text.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Install KDE Workstation"
+msgstr "MunkaАllomАs"
+
+#: ../text.py:142
+#, fuzzy
+msgid "Install Server System"
+msgstr "A rendszer telepМtИse"
+
+#: ../text.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Install Custom System"
+msgstr "A rendszer telepМtИse"
+
+#: ../text.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Existing Installation"
+msgstr "Lilo telepМtИs"
+
+#: ../text.py:145 ../text.py:1378
+#, fuzzy
+msgid "Installation Type"
+msgstr "TelepМtИsi lИpИsek"
+
+#: ../text.py:146
+#, fuzzy
+msgid "What type of system would you like to install?"
+msgstr "Milyen adathordozСn vannak a telepМtendУ csomagok?"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
+#: ../text.py:168
+msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
+msgstr "Nincsenek Linux partМciСk. Ez a rendszer nem frissМthetУ!"
+
# , c-format
-#: ../devices.c:576
-#, c-format
-msgid "mknod() failed: %s"
-msgstr "mknod() nem sikerЭlt: %s"
+#: ../text.py:181
+#, fuzzy
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Rendszerhiba %d"
-#: ../devices.c:612
-msgid "Load module"
-msgstr "Modul betЖltИse"
+#: ../text.py:182
+msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Melyik partМciС a meglИvУ rendszer root-partМciСja?"
-#: ../devices.c:612
-msgid "Which driver should I try?"
-msgstr "Melyik meghajtСt prСbАljam?"
+#: ../text.py:197
+#, fuzzy
+msgid "Customize Packages to Upgrade"
+msgstr "VАlassza ki a frissМtendУ csomagokat"
-#: ../devices.c:761
-msgid "Probe"
-msgstr "KeresИs"
+#: ../text.py:198
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"A telepМtett csomagok, Иs a fЭggУsИgek szerint szЭksИges csomagok "
+"kivАlasztАsra kerЭltek a telepМtИshez. Akarja mСdosМtani a frissМtendУ "
+"csomagok listАjАt?"
-# , c-format
-#: ../devices.c:762
-#, c-format
-msgid "A %s card has been found on your system."
-msgstr "%s kАrtya talАlhatС a rendszerben."
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873
+msgid "Yes"
+msgstr "Igen"
-#: ../devices.c:800
-msgid "device command"
-msgstr "device parancs"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870
+#: ../text.py:876
+msgid "No"
+msgstr "Nem"
-# , c-format
-#: ../devices.c:801
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
-msgstr "hibАs argumentum a kickstart device parancsban %s: %s"
+#: ../text.py:220 ../text.py:1397
+msgid "Root Password"
+msgstr "Root jelszС"
-#: ../devices.c:815
-msgid "bad arguments to kickstart device command"
-msgstr "hibАs kickstart device parancs argumentumok"
+#: ../text.py:222
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"VАlasszon egy root jelszСt. A jelszСt kИtszer kell beМrnia a tИvedИsek "
+"elkerЭlИse vИgett. Ne felejtse el, hogy a root jelszС a rendszer "
+"biztonsАgАnak kritikus rИsze!"
-# , c-format
-#: ../devices.c:829
-#, c-format
-msgid "No module exists for %s"
-msgstr "%s -hez nincs modul"
+#: ../text.py:231
+msgid "Password:"
+msgstr "JelszС:"
-#: ../devices.c:856
-msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
-msgstr "Nem talАlom az eszkЖzt a rendszerben!"
+#: ../text.py:232
+msgid "Password (again):"
+msgstr "JelszС (Зjra):"
-# , c-format
-#: ../devices.c:1120
-#, c-format
+#: ../text.py:250 ../text.py:297
+#, fuzzy
+msgid "Password Length"
+msgstr "HibАs jelszС"
+
+#: ../text.py:251
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "A root jelszСnak legalАbb 6 karakter hosszЗnak kell lenni."
+
+#: ../text.py:255 ../text.py:305
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "HibАs jelszС"
+
+#: ../text.py:256 ../text.py:306
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Az Жn Аltal beМrt jelszСk kЭlЖnbЖzУek voltak. PrСbАlkozzon Зjra."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268
+#: ../text.py:958 ../text.py:976
+msgid "Cancel"
+msgstr "MИgsem"
+
+#: ../text.py:277
+#, fuzzy
+msgid "Edit User"
+msgstr "SzerkesztИs"
+
+#: ../text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "Add User"
+msgstr "NyomtatС hozzАadАsa"
+
+#: ../text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "FelhasznАlС:"
+
+#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "JelszС:"
+
+#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287
+#, fuzzy
+msgid "Password (confirm)"
+msgstr "JelszС (Зjra):"
+
+#: ../text.py:298
+#, fuzzy
+msgid "The password must be at least 6 characters long."
+msgstr "A root jelszСnak legalАbb 6 karakter hosszЗnak kell lenni."
+
+#: ../text.py:315
+msgid "User Exists"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:316
+msgid "This user id already exists. Choose another."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:335
msgid ""
-"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
-"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
-"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-"should not cause any damage."
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
msgstr ""
-"NИhАny esetben a(z) %s meghajtСnak tovАbbi informАciСkra van szЭksИge a "
-"helyes mШkЖdИshez, bАr legtЖbbszЖr ezek nИlkЭl is tЖkИletesen mШkЖdik. Akar "
-"kЭlЖn opciСkat megadni, vagy hagyja, hogy a meghajtС automatikusan keresse "
-"meg a szЭksИges informАciСkat? NИha a keresИs a szАmМtСgИp lefagyАsАt "
-"okozza, de kАrt nem okozhat semmiben."
-# , c-format
-#: ../devices.c:1129
-#, c-format
+#: ../text.py:346 ../text.py:1398
+msgid "User Account Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:348
msgid ""
-"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
-"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
-"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
-"damage."
-msgstr ""
-"Sok esetben a(z) %s meghajtСnak tovАbbi informАciСra van szЭksИge a hardver "
-"beАllМtАsairСl. Ha gondolja, nИhАny gyakori ИrtИkkel automatikusan "
-"prСbАlkozhat a telepМtУ. Ez a folyamat a szАmМtСgИp lefagyАsАt okozhatja, de "
-"kАrt nem okozhat semmiben."
-
-#: ../devices.c:1137
-msgid "Module Options"
-msgstr "Modul opciСk"
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
-#: ../devices.c:1177
-msgid "Miscellaneous options:"
-msgstr "Vegyes opciСk:"
+#: ../text.py:358
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "FelhasznАlС nИv:"
-#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188
-msgid "Module options:"
-msgstr "Modul opciСk:"
+#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369
+msgid "Add"
+msgstr "HozzАad"
-#: ../devices.c:1188
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Modul paramИterek"
+#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369
+msgid "Delete"
+msgstr "TЖrЖl"
-# , c-format
-#: ../devices.c:1624
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
-msgstr "Nem megnyithatС /proc/filesystems: %d"
+#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026
+#: ../text.py:1047
+msgid "Edit"
+msgstr "SzerkesztИs"
-# , c-format
-#: ../doit.c:134
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
-msgstr "Hiba %s megnyitАsakor. Nem kИszЭl frissМtИsi jegyzУkЖnyv."
+#: ../text.py:382
+msgid "Enter the information for the user."
+msgstr ""
-#: ../doit.c:149
-msgid "Fatal error opening RPM database"
-msgstr "FatАlis hiba az RPM adatbАzis megnyitАsakor"
+#: ../text.py:394
+msgid "Change the information for this user."
+msgstr ""
-# , c-format
-#: ../doit.c:180
-#, c-format
-msgid "Error ordering package list: %s"
-msgstr "Hiba a csomaglista rendezИsekor: %s"
+#: ../text.py:421
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Linux"
+msgstr "эdvЖzli a Red Hat Linux"
-#: ../doit.c:216
+#: ../text.py:422
+#, fuzzy
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
-"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"Welcome to Red Hat Linux!\n"
+"\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
-"Nincsen elegendУ szabad lemezterЭlete a kivАlasztott csomagok telepМtИsИhez. "
-"A kЖvetkezУ filerendszereken van szЭksИg tЖbb helyre:\n"
+"эdvЖzЖli a Red Hat Linux!\n"
"\n"
+"A telepМtИs rИszletes leМrАsa megtalАlhatС a Red Hat Software Official Red "
+"Hat Linux Installation Guide cМmШ kЖnyvИben. Ha Жn rendelkezik ezzel a "
+"leМrАssal, akkor olvassa el a telepМtИsrУl szСlС rИszt, mielУtt folytatnА.\n"
+"\n"
+"Amennyiben az Official Red Hat Linux csomagot vette meg, mindenkИppen "
+"regisztrАlja vАsАrlАsАt a http://www.redhat.com web cМmen."
-#: ../doit.c:226
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Mount pont"
+#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Configuration"
+msgstr "HАlСzati beАllМtАsok"
-#: ../doit.c:227
-msgid "Space Needed"
-msgstr "SzЭksИges hely"
+#: ../text.py:455
+#, fuzzy
+msgid "Use Shadow Passwords"
+msgstr "Root jelszС"
-#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812
-msgid "Disk Space"
-msgstr "LemezterЭlet"
+#: ../text.py:457
+msgid "Enable MD5 Passwords"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:251
-msgid "Install anyway"
-msgstr "TelepМtИs mindenkИpp"
+#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459
+msgid "Enable NIS"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:321
-msgid "Fatal error reopening RPM database"
-msgstr "FatАlis hiba az RPM adatbАzis ЗjramegnyitАsakor"
+#: ../text.py:464
+#, fuzzy
+msgid "NIS Domain:"
+msgstr "Domain nИv:"
-#: ../doit.c:421
-msgid "Install Status"
-msgstr "A telepМtИs АllАsa"
+#: ../text.py:466
+#, fuzzy
+msgid "NIS Server:"
+msgstr "Szerver:"
-#: ../doit.c:486
-msgid "(no summary)"
-msgstr "(nincs leМrАs)"
+#: ../text.py:468
+msgid "or use:"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:562
-msgid "Examining packages to install..."
-msgstr "TelepМtendУ csomagok vizsgАlata..."
+#: ../text.py:471
+msgid "Request server via broadcast"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:563
-msgid "Examining files to install..."
-msgstr "TelepМtendУ file-ok vizsgАlata..."
+#: ../text.py:555
+msgid "Use bootp/dhcp"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:564
-msgid "Finding overlapping files..."
-msgstr "аtfedИsben lИvУ file-ok keresИse..."
+#: ../text.py:560
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP cМm:"
-#: ../doit.c:576
-msgid "Processing"
-msgstr "FeldolgozАs"
+#: ../text.py:561
+msgid "Netmask:"
+msgstr "AlhАlСzati maszk:"
-#: ../doit.c:584
-msgid "Removing old files..."
-msgstr "RИgi file-ok eltАvolМtАsa..."
+#: ../text.py:562
+msgid "Default gateway (IP):"
+msgstr "AlapИrtelmezett АtjАrС (IP):"
-#: ../doit.c:634
-msgid "Upgrading"
-msgstr "FrissМtИs"
+#: ../text.py:563
+msgid "Primary nameserver:"
+msgstr "ElsУdleges nИvszerver:"
-#: ../doit.c:634
-msgid "Installing"
-msgstr "TelepМtИs"
+#: ../text.py:585
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "HАlСzati beАllМtАsok"
-# , c-format
-#: ../doit.c:659
-#, c-format
-msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
-msgstr "Hiba a csomag telepМtИsИnИl: %s RPM file nem megnyithatС: %s"
+#: ../text.py:601
+#, fuzzy
+msgid "Invalid information"
+msgstr "HiАnyzС informАciС"
-#: ../earlymethods.c:175
-msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-msgstr "Milyen adathordozСn vannak a telepМtendУ csomagok?"
+#: ../text.py:602
+#, fuzzy
+msgid "You must enter valid IP information to continue"
+msgstr "Adjon meg egy ИrvИnyes IP cМmet Иs alhАlСzati maszkot."
-#: ../earlymethods.c:202
-msgid "Force supplemental disk"
-msgstr "Supplemental disk hasznАlata"
+#: ../text.py:630
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Configuration"
+msgstr "SCSI beАllМtАs"
-#: ../earlymethods.c:208
-msgid "Installation Method"
-msgstr "TelepМtИsi mСd"
+#: ../text.py:631
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:294
+#: ../text.py:634
+msgid "Hostname"
+msgstr "Host nИv"
+
+#: ../text.py:667
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your NFS server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
msgstr ""
-"KИrem adja meg a kЖvetkezУ informАciСt:\n"
-"\n"
-" o az NFS szerver neve vagy IP cМme\n"
-" o a rendszernek megfelelУ Red Hat Linux-ot\n"
-" tartalmazС kЖnyvtАr a szerveren"
+"Melyik partМciСkat akarja formАzni? AjАnljuk, hogy valamennyi "
+"rendszerpartМciСt formАzza meg, beleИrtve a /, /usr, Иs /var partМciСkat. "
+"Nem szЭksИges formАzni a /home Иs /usr/local partМciСkat, ha egy elУzУ "
+"telepМtИs sorАn mАr lИtre lettek hozva."
+
+#: ../text.py:687
+msgid "Check for bad blocks during format"
+msgstr "HibАs blokkok keresИse formАzАs kЖzben"
-#: ../earlymethods.c:306
-msgid "NFS server name:"
-msgstr "NFS szerver nИv:"
+#: ../text.py:691
+#, fuzzy
+msgid "Choose Partitions to Format"
+msgstr "VАlassza ki a formАzandС partМciСkat"
-#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219
-msgid "Red Hat directory:"
-msgstr "Red Hat kЖnyvtАr:"
+#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727
+msgid "Select individual packages"
+msgstr "Csomagok egyedi kivАlasztАsa"
-#: ../earlymethods.c:333
-msgid "NFS Setup"
-msgstr "NFS beАllМtАs"
+#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:412
-msgid "Note"
-msgstr "MegjegyzИs"
+#: ../text.py:823 ../text.py:1405
+#, fuzzy
+msgid "Package Dependencies"
+msgstr "Feloldatlan fЭggУsИgek"
-#: ../earlymethods.c:413
-msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
-msgstr "Most helyezze be Red Hat CD-t a CD meghajtСba"
+#: ../text.py:824
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"A kivАlasztott csomagok kЖzЭl nИhАnynak szЭksИge van tovАbbi csomagok "
+"telepМtИsИre is, melyeket nem vАlasztott ki. Ha az Ok-t vАlassza, ezek a "
+"csomagok telepМtИsre kerЭlnek."
-# , c-format
-#: ../earlymethods.c:429
-#, c-format
-msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
-msgstr "Nem tudom mountolni a CD-t a /dev/%s eszkЖzЖn"
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830
+msgid "Package"
+msgstr "Csomag"
-#: ../earlymethods.c:439
-msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
-msgstr "A CDROM eszkЖz nem tartalmaz Red Hat CDROM-ot."
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830
+msgid "Requirement"
+msgstr "IgИny"
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509
-msgid "nfs command"
-msgstr "nfs parancs"
+#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842
+msgid "Install packages to satisfy dependencies"
+msgstr "Csomagok telepМtИse a fЭggУsИgek szerint"
-# , c-format
-#: ../earlymethods.c:503
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
-msgstr "hibАs argumentum a kickstart nfs parancsban %s: %s"
+#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411
+msgid "Bootdisk"
+msgstr "Boot lemez"
+
+#: ../text.py:861
+msgid ""
+"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
+"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
+"\n"
+"Would you like to create a bootdisk for your system?"
+msgstr ""
+"A boot lemez segМtsИgИvel a normАl boot betЖltУtУl fЭggetlenЭl elindМthatja "
+"a Linux rendszert. Ez akkor hasznos, ha nem akarja telepМteni a lilo-t, vagy "
+"egy mАsik operАciСs rendszer felЭlМrja azt, esetleg a lilo nem mШkЖdik "
+"egyЭtt a hardverrel. A sajАt boot lemez hasznАlhatС a Red Hat rescue "
+"lemezzel is, Мgy sokkal egyszerШbb a sЗlyos rendszerproblИmАk utАni "
+"helyreАllМtАs.\n"
+"\n"
+"Akar boot lemezt kИszМteni a rendszerhez?"
+
+#: ../text.py:887
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"NИhАny rendszer esetИben szЭksИges lehet speciАlis opciСk АtadАsa a "
+"kernelnek. Ha szЭksИge van ilyen opciСkra, akkor most adja meg ezeket. Ha "
+"nincs szЭksИge ezekre, vagy nem biztos benne, hagyja Эresen."
-#: ../earlymethods.c:510
-msgid "nfs command incomplete"
-msgstr "hiАnyos nfs parancs"
+#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893
+msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
+msgstr "Linear mСd hasznАlata (nИhАny SCSI meghajtСhoz szЭksИges)"
-#: ../earlymethods.c:559
-msgid "I could not mount that directory from the server"
-msgstr "Nem tudom mountolni a megadott kЖnyvtАrat a szerverrУl"
+#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128
+#: ../text.py:1129
+msgid "Skip"
+msgstr "Kihagy"
-#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495
-msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "A kЖnyvtАr nem tartalmaz Red Hat telepМtУ kИszletet"
+#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384
+#: ../text.py:1386 ../text.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "LILO Configuration"
+msgstr "SCSI beАllМtАs"
-#: ../earlymethods.c:677
-msgid "Loading second stage ramdisk..."
-msgstr "MАsodik fАzis ramdisk-jИnek betЖltИse..."
+#: ../text.py:938
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "HovА akarja telepМteni a boot betЖltУt?"
-#: ../earlymethods.c:716
-msgid "PCMCIA Disk"
-msgstr "PCMCIA lemez"
+#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011
+msgid "Boot label"
+msgstr "Boot cМmke"
-#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802
-#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377
-msgid "Cancel"
-msgstr "MИgsem"
+#: ../text.py:958 ../text.py:978
+msgid "Clear"
+msgstr "TЖrЖl"
+
+#: ../text.py:966
+msgid "Edit Boot Label"
+msgstr "Boot cМmke szerkesztИse"
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Partition type"
+msgstr "PartМciС-tМpus"
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Default"
+msgstr "AlapИrtelmezИs"
-#: ../earlymethods.c:717
+#: ../text.py:1029
msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
msgstr ""
-"Nem tudom mountolni a floppyt. KИrem tegye be a Red Hat PCMCIA lemezt, vagy "
-"vАlassza a MИgsem gombot egy mАsik telepМtИsi mСdhoz. "
-
-#: ../earlymethods.c:724
-msgid "Loading PCMCIA Support"
-msgstr "PCMCIA tАmogatАs betЖltИse..."
+"A Red Hat Аltal hasznАlt boot betЖltУ mАs operАciСs rendszerek indМtАsАra is "
+"kИpes. Adja meg, melyik partМciСkrСl akar bootolni, Иs milyen cМmkИt akar "
+"hasznАlni hozzАjuk."
-#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841
-msgid "Supplemental Disk"
-msgstr "Supplemental lemez"
+#: ../text.py:1080
+#, fuzzy
+msgid "Installation to begin"
+msgstr "TelepМtИsi lИpИsek"
-#: ../earlymethods.c:767
+#: ../text.py:1081
msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
-"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"Nem tudom mountolni a floppyt. KИrem tegye be a Red Hat Supplementary "
-"Install lemezt, vagy vАlassza a MИgsem gombot egy mАsik telepМtИsi mСdhoz. "
+"A telepМtИs teljes jegyzУkЖnyve megtalАlhatС lesz a /tmp/install.log "
+"file-ban a rendszer ЗjraindМtАsa utАn. KИsУbb esetleg szЭksИge lehet erre a "
+"file-ra."
-#: ../earlymethods.c:774
-msgid "Loading Supplemental Disk..."
-msgstr "Supplemental lemez betЖltИse..."
+#: ../text.py:1096
+msgid "Complete"
+msgstr "KИsz"
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802
-msgid "Driver Disk"
-msgstr "MeghajtС lemez"
+#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097
+msgid ""
+"Congratulations, installation is complete.\n"
+"\n"
+"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com.\n"
+"\n"
+"Information on configuring your system is available in the post install "
+"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+msgstr ""
+"GratulАlunk, a telepМtИs kИsz.\n"
+"\n"
+"TАvolМtsa el a bootolАshoz hasznАlt lemezt Иs nyomja meg a Return gombot a "
+"rendszer ЗjraindМtАsАhoz. A Red Hat Linux rendszerhez tartozС "
+"hibajavМtАsokrСl tovАbbi informАciСt talАl a http://www.redhat.com cМmen, az "
+"Errata oldalakon.\n"
+"\n"
+"A rendszer beАllМtАsАrСl az Official Red Hat Linux User's Guide cМmШ kЖnyv "
+"\"post install\" fejezetИben olvashat."
-#: ../earlymethods.c:790
+#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113
msgid ""
-"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
msgstr ""
-"Ehhez a telepМtИsi mСdhoz szЭksИg van egy meghajtС lemezre. Vegye ki a "
-"meghajtСban lИvУ lemezt, Иs tegye be helyette a Red Hat Modules lemezt."
-#: ../earlymethods.c:803
+#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125
msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1187
+#, fuzzy
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Lilo telepМtИs"
+
+#: ../text.py:1189
+#, fuzzy
+msgid "Name : "
+msgstr "Queue neve:"
+
+#: ../text.py:1190
+#, fuzzy
+msgid "Size : "
+msgstr "MИret :"
+
+#: ../text.py:1191
+msgid "Summary: "
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1217
+#, fuzzy
+msgid " Packages"
+msgstr "Csomag"
+
+#: ../text.py:1218
+msgid " Bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1219
+msgid " Time"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1221
+msgid "Total :"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1228
+#, fuzzy
+msgid "Completed: "
+msgstr "KИsz"
+
+#: ../text.py:1238
+msgid "Remaining: "
msgstr ""
-"Nem tudom mountolni a floppyt. KИrem tegye be a Red Hat Module lemezt, vagy "
-"vАlassza a MИgsem gombot egy mАsik telepМtИsi mСdhoz. "
-#: ../earlymethods.c:810
-msgid "Loading Driver Disk..."
-msgstr "Driver lemez betЖltИse..."
+#: ../text.py:1302
+msgid "What time zone are you located in?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1310
+msgid "Hardware clock set to GMT?"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:842
+#: ../text.py:1348 ../text.py:1349
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1361
+msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1363
+#, fuzzy
msgid ""
-"This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
-"Install disk."
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
msgstr ""
-"Ehhez a telepМtИsi mСdhoz ket tovАbbi lemezre van szЭksИg. Vegye ki a "
-"meghajtСban lИvУ lemezt, Иs tegye be helyette a Red Hat Supplementary "
-"Install lemezt."
+" <Tab>/<AltTab> elemek kЖzЖtt |<Space> kivАlaszt |<F12> kЖvetkezУ kИpernyУ "
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
-msgid "hd command"
-msgstr "hd parancs"
+#: ../text.py:1377
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
-# , c-format
-#: ../earlymethods.c:903
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
-msgstr "hibАs argumentum a kickstart hd parancsban %s: %s"
+#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382
+#, fuzzy
+msgid "Partition"
+msgstr "зjrapartМcionАlАs"
+
+#: ../text.py:1383
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem Formatting"
+msgstr "FormАzАs"
-#: ../earlymethods.c:910
-msgid "hd command incomplete"
-msgstr "hiАnyos hd parancs"
+#: ../text.py:1390
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Setup"
+msgstr "Host nИv keresИse"
-#: ../earlymethods.c:923
-#, c-format
-msgid "HD device %s not found"
-msgstr "%s HD eszkЖz nem talАlhatС"
+#: ../text.py:1392
+#, fuzzy
+msgid "Network Setup"
+msgstr "NFS beАllМtАs"
+
+#: ../text.py:1394 ../text.py:1395
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Configuration"
+msgstr "SCSI beАllМtАs"
+
+#: ../text.py:1396
+msgid "Time Zone Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1399
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "AzonosМtАs beАllМtАsa"
+
+#: ../text.py:1401
+#, fuzzy
+msgid "Package Groups"
+msgstr "Csomag"
+
+#: ../text.py:1403 ../text.py:1419
+#, fuzzy
+msgid "Individual Packages"
+msgstr "Csomagok egyedi kivАlasztАsa"
+
+#: ../text.py:1406
+#, fuzzy
+msgid "Boot Disk"
+msgstr "Boot lemez"
+
+#: ../text.py:1408
+#, fuzzy
+msgid "Installation Begins"
+msgstr "TelepМtИsi lИpИsek"
+
+#: ../text.py:1409
+#, fuzzy
+msgid "Install System"
+msgstr "A rendszer telepМtИse"
+
+#: ../text.py:1412
+#, fuzzy
+msgid "Installation Complete"
+msgstr "TelepМtИsi osztАly"
+
+#: ../text.py:1417
+msgid "Examine System"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1418
+msgid "Customize Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1420
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade System"
+msgstr "RendszerfrissМtИs"
+
+#: ../text.py:1421
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Complete"
+msgstr "RendszerfrissМtИs"
+
+#: ../gui.py:259
+msgid "Red Hat Linux Installer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:269
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:270
+msgid "Hide Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:271
+msgid "Show Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:292
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account.py:14
+#, fuzzy
+msgid "Account Configuration"
+msgstr "SCSI beАllМtАs"
+
+#: ../iw/account.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Root Password: "
+msgstr "Root jelszС"
+
+#: ../iw/account.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Confirm: "
+msgstr "X beАllМtАsa"
+
+#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Account Name"
+msgstr "FelhasznАlСnИv:"
+
+#: ../iw/account.py:171
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:46
+msgid "Enable MD5 passwords"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Enable shadow passwords"
+msgstr "root jelszС megadАsa"
+
+#: ../iw/auth.py:50
+msgid "Use broadcast to find NIS server"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:62
+msgid "NIS Domain: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:64
+#, fuzzy
+msgid "NIS Server: "
+msgstr "Szerver:"
+
+#: ../iw/autopartition.py:16
+#, fuzzy
+msgid "Auto partition"
+msgstr "зjrapartМcionАlАs"
+
+#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Workstation"
+msgstr "MunkaАllomАs"
+
+#: ../iw/autopartition.py:38
+#, fuzzy
+msgid "Remove all data"
+msgstr "TАvoli lpd"
-#: ../earlymethods.c:932
+#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "Remove Linux partitions"
+msgstr "PartМciСk АtmИretezИse"
+
+#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994
+msgid "Use existing free space"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/bootdisk.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Bootdisk Creation"
+msgstr "Boot lemez"
+
+#: ../iw/bootdisk.py:51
+msgid "Skip boot disk creation"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/congrats.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Congratulations"
+msgstr "AzonosМtАs beАllМtАsa"
+
+#: ../iw/congrats.py:13
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "SzerkesztИs"
+
+#: ../iw/dependencies.py:9
+msgid "Unresolved Dependencies"
+msgstr "Feloldatlan fЭggУsИgek"
+
+#: ../iw/examine.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "FrissМtИs"
+
+#: ../iw/examine.py:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
-"RedHat/base directories?"
+"You don't have any Linux partitions.\n"
+" You can't upgrade this sytem!"
+msgstr "Nincsenek Linux partМciСk. Ez a rendszer nem frissМthetУ!"
+
+#: ../iw/examine.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Customize packages to be upgraded"
+msgstr "VАlassza ki a frissМtendУ csomagokat"
+
+#: ../iw/format.py:12
+#, fuzzy
+msgid "Choose partitions to Format"
+msgstr "VАlassza ki a formАzandС partМciСkat"
+
+#: ../iw/format.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Check for bad blocks while formatting"
+msgstr "HibАs blokkok keresИse formАzАs kЖzben"
+
+#: ../iw/installpath.py:33
+msgid "Custom"
+msgstr "EgyИni"
+
+#: ../iw/installpath.py:34
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "MunkaАllomАs"
+
+#: ../iw/installpath.py:35
+#, fuzzy
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "MunkaАllomАs"
+
+#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Server"
+msgstr "Szerver"
+
+#: ../iw/installpath.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Install Type"
+msgstr "A rendszer telepМtИse"
+
+#: ../iw/installpath.py:86
+msgid "Install"
+msgstr "TelepМtИs"
+
+#: ../iw/installpath.py:88
+msgid "Upgrade"
+msgstr "FrissМtИs"
+
+#: ../iw/keyboard.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Configuration"
+msgstr "HАlСzati beАllМtАsok"
+
+#: ../iw/keyboard.py:26
+msgid "Model"
msgstr ""
-"Melyik partМciСn Иs kЖnyvtАrban vannak a RedHat/RPMS Иs RedHat/base "
-"kЖnyvtАrak?"
-#: ../earlymethods.c:951
-msgid "Directory holding Red Hat:"
-msgstr "A Red Hat kЖnyvtАr:"
+#: ../iw/keyboard.py:38
+msgid "Layout"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:968
-msgid "Select Partition"
-msgstr "PartМciС kivАlasztАs"
+#: ../iw/keyboard.py:52
+msgid "Variant"
+msgstr ""
-# , c-format
-#: ../earlymethods.c:1017
-#, c-format
-msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
-msgstr "Hiba a /tmp/rhimage szimbolikus link lИtrehozАsakor: %s"
+#: ../iw/language.py:16
+msgid "What language should be used during the installation process?"
+msgstr "Milyen nyelvet hasznАljon a telepМtУ?"
-# , c-format
-#: ../earlymethods.c:1029
-#, c-format
-msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "A(z) %s eszkЖz nem tartalmaz Red Hat telepМtУkИszletet."
+#: ../iw/lilo.py:17
+#, fuzzy
+msgid "Lilo Configuration"
+msgstr "SCSI beАllМtАs"
-#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334
-msgid "Error reading second stage ramdisk. "
-msgstr "Hiba a mАsodik fАzis ramdisk-jИnek olvasАsakor."
+#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180
+msgid "Type"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
-msgid "url command"
-msgstr "url parancs"
+#: ../iw/lilo.py:115
+#, fuzzy
+msgid "Install LILO boot record on:"
+msgstr "Boot betЖltУ telepМtИse"
-# , c-format
-#: ../earlymethods.c:1134
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
-msgstr "hibАs argumentum a kickstart url parancsban %s: %s"
+#: ../iw/lilo.py:120
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1141
-msgid "url command incomplete"
-msgstr "hiАnyos url parancs"
+#: ../iw/lilo.py:124
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Boot-partМciС elsУ szektora"
-# , c-format
-#: ../earlymethods.c:1207
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s"
-msgstr "Nem tudom beolvasni a mАsodik fАzis ramdisk-jИt: %s"
+#: ../iw/lilo.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Kernel parameters"
+msgstr "Modul paramИterek"
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233
-#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268
-#: ../fsedit.c:278
-msgid "Bad Mount Point"
-msgstr "HibАs mount-pont"
+#: ../iw/lilo.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Create boot disk"
+msgstr "Boot lemez lИtrehozАsa"
-#: ../fs.c:116
-msgid "Mount points must begin with a leading /."
-msgstr "A mount-pontoknak egy bevezetУ / jellel kell kezdУdni."
+#: ../iw/lilo.py:147
+#, fuzzy
+msgid "Skip LILO install"
+msgstr "SILO telepМtИs"
+
+#: ../iw/network.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Configure using DHCP"
+msgstr "Az egИr beАllМtАsa"
+
+#: ../iw/network.py:138
+msgid "Activate on boot"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:122
-msgid "Mount points may not end with a /."
-msgstr "A mount-pontok nem vИgzУdhetnek / jelre."
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP cМm:"
-#: ../fs.c:130
-msgid "Mount points may only printable characters."
-msgstr "A mount-pontok csak nyomtathatС karakterekbУl Аllhatnak."
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "Netmask"
+msgstr "AlhАlСzati maszk:"
-#: ../fs.c:145
-msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
-msgstr "A rendszerpartМciСknak Linux Native partМciСknak kell lenniЭk."
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Network"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:153
-msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
-msgstr "A /usr -nek Linux Native partМciСn, vagy NFS kЖteten kell lennie."
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Broadcast"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:198
-msgid "Edit Network Mount Point"
-msgstr "HАlСzati mount pont szerkesztИse"
+#: ../iw/network.py:180
+msgid "Gateway: "
+msgstr ""
-# , c-format
-#: ../fs.c:332
-#, c-format
-msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
-msgstr "ext2 filerendszer lИtrehozАsa a /dev/%s partМciСn..."
+#: ../iw/network.py:181
+msgid "Primary DNS: "
+msgstr ""
-#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327
-msgid "Running"
-msgstr "Fut"
+#: ../iw/network.py:182
+msgid "Secondary DNS: "
+msgstr ""
-#: ../fs.c:367
+#: ../iw/network.py:183
+msgid "Ternary DNS: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:21
+msgid "Individual Package Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:178
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:324
+msgid "Name: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:329
+#, fuzzy
+msgid "Package Details"
+msgstr "Csomag"
+
+#: ../iw/package.py:335
+#, fuzzy
+msgid "Size: "
+msgstr "MИret :"
+
+#: ../iw/package.py:341
+#, fuzzy
+msgid "Select Package For Installation"
+msgstr "Silo telepМtИs"
+
+#: ../iw/progress.py:26
+#, fuzzy
+msgid "Installing Packages"
+msgstr "TelepМtИs"
+
+#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "MИret :"
+
+#: ../iw/progress.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Summary"
+msgstr "(nincs leМrАs)"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "A telepМtИs АllАsa"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Packages"
+msgstr "Csomag"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/progress.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Total"
+msgstr "Helyi"
+
+#: ../iw/progress.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Completed"
+msgstr "KИsz"
+
+#: ../iw/progress.py:159
+#, fuzzy
+msgid "Remaining"
+msgstr "зjraИpМtИs"
+
+#: ../iw/rootpartition.py:12
+msgid "Confirm Partitioning Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/rootpartition.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Root Partition Selection"
+msgstr "Root-partМciС"
+
+#: ../iw/timezone.py:29
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/timezone.py:49
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/welcome.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Red Hat Linux!"
+msgstr "эdvЖzli a Red Hat Linux"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:231
+msgid "Your machine will be partition for "
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:234
msgid ""
-"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
-"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
-"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
-"previous install."
+" use.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Melyik partМciСkat akarja formАzni? AjАnljuk, hogy valamennyi "
-"rendszerpartМciСt formАzza meg, beleИrtve a /, /usr, Иs /var partМciСkat. "
-"Nem szЭksИges formАzni a /home Иs /usr/local partМciСkat, ha egy elУzУ "
-"telepМtИs sorАn mАr lИtre lettek hozva."
-#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585
-msgid "Check for bad blocks during format"
-msgstr "HibАs blokkok keresИse formАzАs kЖzben"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:238
+msgid ""
+"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, "
+"and perform a \"Custom\" install.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:416
-msgid "Partitions To Format"
-msgstr "FormАzandС partМciСk"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:249
+msgid ""
+"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" "
+"now, and perform a \"Custom\" install."
+msgstr ""
-# , c-format
-#: ../fs.c:522
-#, c-format
-msgid "nfs mount failed: %s"
-msgstr "nfs mount nem sikerЭlt: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:259
+msgid ""
+"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n"
+msgstr ""
-# , c-format
-#: ../fs.c:544
-#, c-format
-msgid "mount failed: %s"
-msgstr "mount nem sikerЭlt: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272
+msgid "Warning"
+msgstr "Figyelem"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:273
+msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
+msgstr "Az adatai el fognak veszni! Biztosan ezt akarja?"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+msgid "Disk Space"
+msgstr "LemezterЭlet"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:284
+msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
+msgstr "Nincs elegendУ lemezterЭlet ehhez a telepМtИs-tМpushoz."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:296
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning."
+msgstr "Nincs elegendУ lemezterЭlet ehhez a telepМtИs-tМpushoz."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+msgid "Bad Mount Point"
+msgstr "HibАs mount-pont"
# , c-format
-#: ../fsedit.c:234
+#: ../libfdisk/fsedit.c:705
#, c-format
msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
msgstr "A(z) %s kЖnyvtАrnak a root file-rendszeren kell lenni."
# , c-format
-#: ../fsedit.c:241
+#: ../libfdisk/fsedit.c:712
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -650,7 +1236,7 @@ msgstr ""
"A mount-pontok nevИnek bevezetУ / jellel kell kezdУdni."
# , c-format
-#: ../fsedit.c:248
+#: ../libfdisk/fsedit.c:719
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -662,7 +1248,7 @@ msgstr ""
"A mount-pontok neve nem vИgzУdhet / jellel."
# , c-format
-#: ../fsedit.c:257
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -674,7 +1260,7 @@ msgstr ""
"A mount-pontok neve csak nyomtathatС karakterekbУl Аllhat."
# , c-format
-#: ../fsedit.c:269
+#: ../libfdisk/fsedit.c:740
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -686,7 +1272,7 @@ msgstr ""
"A rendszer-partМciСknak Linux Native partМciСkon kell lenniЭk."
# , c-format
-#: ../fsedit.c:279
+#: ../libfdisk/fsedit.c:750
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -697,32 +1283,34 @@ msgstr ""
"\n"
"A /usr-nek Linux Native partМciСn vagy egy NFS kЖteten kell lenni."
-# , c-format
-#: ../fsedit.c:319
-#, c-format
-msgid "System error %d"
-msgstr "Rendszerhiba %d"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778
+msgid "Too Many Drives"
+msgstr "TЗl sok meghajtС"
-#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330
-msgid "Fdisk Error"
-msgstr "Fdisk hiba"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:779
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"TЖbb meghajtСval rendelkezik, mint amennyit ez a program tАmogat. "
+"KИrem,hasznАlja a hagyomАnyos fdisk programot a meghajtСk beАllМtАsАhoz, Иs "
+"ИrtesМtse a Red Hat Software-t errУl az ЭzenetrУl."
-#. build list of why they all failed
-#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980
-msgid "Unallocated Partitions"
-msgstr "LekЖtetlen partМciСk"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:793
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Nem talАltam meghajtСkat"
-#: ../fsedit.c:351
+#: ../libfdisk/fsedit.c:794
msgid ""
-"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
-"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
-"with the reason they were not allocated."
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-"Egy vagy tЖbb lekЖtetlen partМciС van a hasznАlni kМvАnt partМciСk kЖzЖtt. A "
-"lekЖtetlen partМciСk listАja a kЖvetkezУ:"
+"Hiba tЖrtИnt - nincsenek ИrvИnyes eszkЖzЖk, amiken lИtre lehetne hozni Зj "
+"file-rendszereket. EllenУrizze a hardvert a problИma okАnak kiderМtИsИhez."
# , c-format
-#: ../fsedit.c:410
+#: ../libfdisk/fsedit.c:990
#, c-format
msgid ""
"A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
@@ -733,61 +1321,50 @@ msgstr ""
"talАltam. зj label lИtrehozАsАhoz Иs erre az eszkЖzre МrАsАhoz az fdisk-et "
"alkalmazza."
-#: ../fsedit.c:414
+#: ../libfdisk/fsedit.c:994
msgid "Corrupt Sun disklabel"
msgstr "HibАs Sun disklabel"
-#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500
+#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Skip Drive"
msgstr "MeghajtС kihagyАsa"
# , c-format
-#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068
#, c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
"error was"
msgstr "Hiba a %s blokk eszkЖz partМciСs tАblАjАnak olvasАsakor. A hiba:"
-#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471
-msgid "Bad Partition Table"
-msgstr "HibАs partМciСs tАbla"
-
# , c-format
-#: ../fsedit.c:462
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1042
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
-"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
-"to have this done automatically"
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
msgstr ""
"A %s eszkЖz partМciСs tАblАja hibАs. зj partМciСk lИtrehozАsa elУtt "
-"inicializАlni kell. A kickstart file-ban megadhatja a \"zerombr yes\" "
-"opciСt, ekkor az inicializАlАs automatikusan megtЖrtИnik."
+"inicializАlnia kell, ami a meghajtСn lИvУ жSSZES ADAT elvesztИsИt jelenti."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1047
+msgid "Bad Partition Table"
+msgstr "HibАs partМciСs tАbla"
-#: ../fsedit.c:472
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1048
msgid "Initialize"
msgstr "InicializАlАs"
-# , c-format
-#: ../fsedit.c:473
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
-msgstr ""
-"A %s eszkЖz partМciСs tАblАja hibАs. зj partМciСk lИtrehozАsa elУtt "
-"inicializАlnia kell, ami a meghajtСn lИvУ жSSZES ADAT elvesztИsИt jelenti."
-
-#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Retry"
msgstr "зjra"
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
msgid "BSD Disklabel"
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
msgid ""
"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
@@ -797,59 +1374,96 @@ msgstr ""
"tudja a BSD disklabel-t, Мgy egy sajАt telepМtУre Иs (a Disk Druid helyett) "
"az fdisk programra lesz szЭksИge BSD disklabel-t hasznАlС gИpeken."
-#: ../fsedit.c:569
-msgid "Swap Partition"
+# , c-format
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1114
+#, c-format
+msgid "System error %d"
+msgstr "Rendszerhiba %d"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125
+msgid "Fdisk Error"
+msgstr "Fdisk hiba"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition>"
msgstr "Swap partМciС"
-#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629
+#, fuzzy
+msgid "<RAID Partition>"
+msgstr "Root-partМciС"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+msgid "Delete Partition"
+msgstr "PartМciС-tЖrlИs"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698
+msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
+msgstr "Biztosan tЖrЖlni akarja ezt a partМciСt?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "PartМciС szerkesztИs"
-#: ../fsedit.c:762
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "Mount pont"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Size (Megs):"
+msgstr "MИret :"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673
+msgid "Grow to fill disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335
msgid "Allocation Status:"
msgstr "LekЖtЖttsИg:"
-#: ../fsedit.c:764
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337
msgid "Successful"
msgstr "EredmИnyes"
-#: ../fsedit.c:766
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339
msgid "Failed"
msgstr "HibАs"
-#: ../fsedit.c:771
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344
msgid "Failure Reason:"
msgstr "A hiba oka:"
-#: ../fsedit.c:913
-msgid "No Mount Point"
-msgstr "Nincs mount-pont"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588
+#, fuzzy
+msgid "Partition Type:"
+msgstr "PartМciС-tМpus"
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792
+msgid "Allowable Drives:"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486
+msgid "No Mount Point"
+msgstr "Nincs mount-pont"
-#: ../fsedit.c:914
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487
msgid ""
"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
"want to do this?"
msgstr "Nem adott meg mount-pontot a partМciСhoz. Biztosan ezt akarja?"
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Mount-pont hiba"
-#: ../fsedit.c:955
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528
msgid ""
"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
"Please select a valid mount point."
@@ -857,24 +1471,27 @@ msgstr ""
"A kИrt mount-pont ИrvИnytelen Зtvonal, vagy mАr hasznАlatban van. VАlasszon "
"egy ИrvИnyes mount-pontot."
-#: ../fsedit.c:972
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545
msgid "Size Error"
msgstr "MИrethiba"
-#: ../fsedit.c:973
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546
+#, fuzzy
msgid ""
-"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), "
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
"and is specified int decimal (base 10) format."
msgstr ""
"A kИrt mИret hibАs. GyУzУdjЖn meg, hogy a mИret nagyobb nullАnАl (0), Иs "
"tМzes szАmrendszerben, egИsz szАmkИnt van megadva."
-#: ../fsedit.c:1008
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581
msgid "Swap Size Error"
msgstr "SwapmИret-hiba"
# , c-format
-#: ../fsedit.c:1009
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582
#, c-format
msgid ""
"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
@@ -883,1975 +1500,1664 @@ msgstr ""
"TЗlsАgosan nagy swap-partМciСt hozott lИtre. A swap-partМciС legnagyobb "
"mИrete %ld Megabyte."
-#: ../fsedit.c:1136
-msgid "Delete Partition"
-msgstr "PartМciС-tЖrlИs"
-
-#: ../fsedit.c:1137
-msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
-msgstr "Biztosan tЖrЖlni akarja ezt a partМciСt?"
-
-#: ../fsedit.c:1783
-msgid "Current Disk Partitions"
-msgstr "Jelenlegi lemez-partМciСk"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022
+msgid "No RAID Drive Constraint"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 ../fsedit.c:2974 ../hd.c:359
-#: ../lilo.c:445
-msgid "Edit"
-msgstr "SzerkesztИs"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
+" Are you sure you want to do this?"
+msgstr "Nem adott meg mount-pontot a partМciСhoz. Biztosan ezt akarja?"
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805
-msgid "Delete"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "Close"
msgstr "TЖrЖl"
-#: ../fsedit.c:1804
-msgid "Add"
-msgstr "HozzАad"
-
-#: ../fsedit.c:1816
-msgid "Drive Summaries"
-msgstr "MeghajtСk ЖsszefoglalАsa"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:1931
-msgid "No Root Partition"
-msgstr "Nincs root-partМciС"
+#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
+#. now contains unallocated partitions!
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203
+msgid "RAID Entry Incomplete"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:1932
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204
+#, c-format
msgid ""
-"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
-"the install to proceed."
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
msgstr ""
-"A telepМtИs folytatАsАhoz hozzА kell rendelnie egy root (/) partМciСt "
-"valamelyik Linux Native (ext2) partМciСhoz."
-#: ../fsedit.c:1950
-msgid "No Swap Partition"
-msgstr "Nincs swap-partМciС"
-
-#: ../fsedit.c:1951
-msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
-msgstr "A telepМtИs folytatАsАhoz ki kell jelЖlnie egy swap-partМciСt."
+#. build list of why they all failed
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488
+msgid "Unallocated Partitions"
+msgstr "LekЖtetlen partМciСk"
-#: ../fsedit.c:1982
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88
msgid ""
-"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
-"written to the disk.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to exit?"
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
msgstr ""
-"LekЖtetlen partМciСk maradtak a lemezen. Ha most kilИp, ezek nem МrСdnak "
-"lemezre.\n"
-"Biztosan ki akar lИpni?"
-
-#: ../fsedit.c:1998
-msgid "Save Changes"
-msgstr "VАltozАsok mentИse"
+"Egy vagy tЖbb lekЖtetlen partМciС van a hasznАlni kМvАnt partМciСk kЖzЖtt. A "
+"lekЖtetlen partМciСk listАja a kЖvetkezУ:"
-#: ../fsedit.c:2000
-msgid "Save changes to partition table(s)?"
-msgstr "Mentsem a partМciСs tАbla vАltozАsait?"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition"
+msgstr "Swap partМciС"
-#: ../fsedit.c:2044
-msgid "You may only delete NFS mounts."
-msgstr "Csak NFS mountokat tЖrЖlhet."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1632
+msgid "RAID Device: /dev/"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:2078
-msgid "Reset Partition Table"
-msgstr "PartМciСs tАbla alaphelyzetbe АllМtАsa"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1655
+msgid "RAID Type:"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:2080
-msgid "Reset partition table to original contents? "
-msgstr "VisszaАllМtsam a partМciСs tАblАt az eredeti tartalmАra?"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Partitions For RAID Array:"
+msgstr "FormАzandС partМciСk"
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:3079
-msgid "Too Many Drives"
-msgstr "TЗl sok meghajtС"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
+msgstr "Nem adott meg mount-pontot a partМciСhoz. Biztosan ezt akarja?"
-#: ../fsedit.c:2374 ../fsedit.c:2857 ../fsedit.c:3080
-msgid ""
-"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
-"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
-"you saw this message."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr ""
-"TЖbb meghajtСval rendelkezik, mint amennyit ez a program tАmogat. "
-"KИrem,hasznАlja a hagyomАnyos fdisk programot a meghajtСk beАllМtАsАhoz, Иs "
-"ИrtesМtse a Red Hat Software-t errУl az ЭzenetrУl."
-#: ../fsedit.c:2409
-msgid "Zero Partition Table"
-msgstr "PartМciСs tАbla tЖrlИse"
-
-# , c-format
-#: ../fsedit.c:2410
-#, c-format
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1794
msgid ""
-"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
-"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
msgstr ""
-"HibАs argumentum a kickstart zerombr parancsban: %s.\n"
-"'on', '1' vagy 'yes' az engedИlyezИshez; 'off', '0' vagy 'no' a tiltАshoz."
-#: ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2883 ../fsedit.c:3105
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Nem talАltam meghajtСkat"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803
+#, fuzzy
+msgid "No RAID Device"
+msgstr "EszkЖz"
-#: ../fsedit.c:2428 ../fsedit.c:2884 ../fsedit.c:3106
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1804
+msgid "You have not selected a RAID device. A RAID point is required."
msgstr ""
-"Hiba tЖrtИnt - nincsenek ИrvИnyes eszkЖzЖk, amiken lИtre lehetne hozni Зj "
-"file-rendszereket. EllenУrizze a hardvert a problИma okАnak kiderМtИsИhez."
-
-#: ../fsedit.c:2456
-msgid "Clear Partition Command"
-msgstr "PartМciС tЖrlИse parancs"
-# , c-format
-#: ../fsedit.c:2457
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
-msgstr "hibАs argumentum a kickstart clearpart parancsban %s: %s"
-
-#: ../fsedit.c:2495
-msgid "Partition Command"
-msgstr "PartМciС parancs"
-
-# , c-format
-#: ../fsedit.c:2496
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
-msgstr "hibАs argumentum a kickstart part parancsban %s: %s"
-
-#: ../fsedit.c:2525
-msgid "Option Ignored"
-msgstr "OpciС figyelmen kМvЭl hagyva"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+msgid "Used Raid Device"
+msgstr ""
-# , c-format
-#: ../fsedit.c:2526
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1812
#, c-format
msgid ""
-"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
-"larger than the --size option."
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
msgstr ""
-"a %s partМciСra vonatkozС --maxsize opciС figyelmen kМvЭl lett hagyva. "
-"EllenУrizze, hogy nagyobb-e mint a --size opciС ИrtИke."
-
-# , c-format
-#: ../fsedit.c:2585
-#, c-format
-msgid "The mount point %s is already in use."
-msgstr "A(z) %s mount-pont mАr hasznАlatban van."
-
-#: ../fsedit.c:2620
-msgid "Failed Allocation"
-msgstr "AllokАciСs hiba"
-
-# , c-format
-#: ../fsedit.c:2621
-#, c-format
-msgid "The partition %s could not be allocated."
-msgstr "A(z) %s partМciС nem allokАlhatС."
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelem"
-
-#: ../fsedit.c:2805
-msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Az adatai el fognak veszni! Biztosan ezt akarja?"
-
-#: ../fsedit.c:2813
-msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
-msgstr "Nincs elegendУ lemezterЭlet ehhez a telepМtИs-tМpushoz."
-
-#. Find out if the user wants to do this
-#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313
-msgid "Disk Setup"
-msgstr "Lemez BeАllМtАs"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "Not Enough Partitions"
+msgstr "Nincs root-partМciС"
-#: ../fsedit.c:2999
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1827
msgid ""
-"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
-"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
msgstr ""
-"Az adatok tЖrlИse nИlkЭl is АtmИretezhetУ partМciСk talАlhatСk a rendszeren. "
-"аtmИretezi most ezeket a partМciСkat, hogy tЖbb hely legyen a Red Hat Linux "
-"telepМtИsИhez?"
-#: ../fsedit.c:3020
-msgid "Resize Partitions"
-msgstr "PartМciСk АtmИretezИse"
-
-#: ../ftp.c:651
-msgid "Success"
-msgstr "SikerЭlt"
-
-#: ../ftp.c:654
-msgid "Bad server response"
-msgstr "HibАs szerver vАlasz"
-
-#: ../ftp.c:657
-msgid "Server IO error"
-msgstr "Szerver IO hiba"
-
-#: ../ftp.c:660
-msgid "Server timeout"
-msgstr "Szerver idУtЗllИpИs"
-
-#: ../ftp.c:663
-msgid "Unable to lookup server host address"
-msgstr "A szerver cМme nem talАlhatС"
-
-#: ../ftp.c:666
-msgid "Unable to lookup server host name"
-msgstr "A szerver hostneve nem talАlhatС"
-
-#: ../ftp.c:669
-msgid "Failed to connect to server"
-msgstr "Nem sikerЭlt csatlakozni a szerverhez"
-
-#: ../ftp.c:672
-msgid "Failed to establish data connection to server"
-msgstr "Nem sikerЭlt lИtrehozni az adatkapcsolatot a szerverrel"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Partition"
+msgstr "PartМciС szerkesztИs"
-#: ../ftp.c:675
-msgid "IO error to local file"
-msgstr "IO hiba helyi file-nАl"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1964
+msgid "Using Existing Disk Space"
+msgstr ""
-#: ../ftp.c:678
-msgid "Error setting remote server to passive mode"
-msgstr "Hiba a tАvoli szerver passzМv mСdba АllМtАsАnАl"
+#. workstation or server?
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006
+msgid "Intended Use"
+msgstr ""
-#: ../ftp.c:681
-msgid "File not found on server"
-msgstr "File nem talАlhatС a szerveren"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119
+msgid "Delete RAID Device?"
+msgstr ""
-#: ../ftp.c:684
-msgid "Abort in progress"
-msgstr "MegszakМtАs folyamatban"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2120
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
+msgstr "Biztosan tЖrЖlni akarja ezt a partМciСt?"
-#: ../ftp.c:688
-msgid "Unknown or unexpected error"
-msgstr "Ismeretlen vagy vАratlan hiba"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2139 ../libfdisk/newtfsedit.c:1591
+msgid "Reset Partition Table"
+msgstr "PartМciСs tАbla alaphelyzetbe АllМtАsa"
-#: ../hd.c:42
-msgid "Whole disk"
-msgstr "Teljes lemez"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2141 ../libfdisk/newtfsedit.c:1593
+msgid "Reset partition table to original contents? "
+msgstr "VisszaАllМtsam a partМciСs tАblАt az eredeti tartalmАra?"
-#: ../hd.c:43 ../hd.c:57
-msgid "Linux swap"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2177 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2228
+msgid "<Swap>"
msgstr ""
-#: ../hd.c:44 ../hd.c:58
-msgid "Linux native"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179
+msgid "<RAID>"
msgstr ""
-#: ../hd.c:49
-msgid "DOS 12-bit FAT"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181
+msgid "<not set>"
msgstr ""
-#: ../hd.c:50
-msgid "DOS 16-bit <32M"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804
+msgid "Partitions (unallocated shown in RED)"
msgstr ""
-#: ../hd.c:52
-msgid "DOS 16-bit >=32"
-msgstr ""
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848
+#, fuzzy
+msgid "_Add..."
+msgstr "HozzАad"
-#: ../hd.c:53
-msgid "OS/2 HPFS"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860
+#, fuzzy
+msgid "_Edit..."
+msgstr "SzerkesztИs"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861
+#, fuzzy
+msgid "_Delete"
+msgstr "TЖrЖl"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862
+msgid "_Reset"
msgstr ""
-#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56
-msgid "Win95 FAT32"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892
+msgid "_Make Raid Device"
msgstr ""
-#: ../hd.c:164 ../hd.c:310
-msgid "Hard Drives"
-msgstr "Merevlemezek"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901
+#, fuzzy
+msgid "Auto Partition"
+msgstr "PartМciС szerkesztИs"
-#: ../hd.c:164
-msgid "Scanning hard drives..."
-msgstr "Merevlemezek vizsgАlata..."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914
+#, fuzzy
+msgid "Drive Summary"
+msgstr "MeghajtСk ЖsszefoglalАsa"
-#: ../hd.c:311
-msgid ""
-"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
-"SCSI controller."
-msgstr ""
-"Nincsenek elИrhetУ merevlemezes meghajtСk! ValСszМnШleg elfelejtette "
-"beАllМtani a SCSI vezИrlУt."
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142
+msgid "Swap Partition"
+msgstr "Swap partМciС"
-#: ../hd.c:319
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
-"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr ""
-"A Red Hat Linux telepМtИsИhez legalАbb egy ЖnАllС 150MB-os Linux partМciСra "
-"van szЭksИg. AjАnlatos ezt a partМciСt az elsУ kИt merevlemez valamelyikИn "
-"elhelyezni, Мgy a Linux rendszer LILO-val indМthatС lesz."
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288
+msgid "Current Disk Partitions"
+msgstr "Jelenlegi lemez-partМciСk"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321
+msgid "Drive Summaries"
+msgstr "MeghajtСk ЖsszefoglalАsa"
-#: ../hd.c:324
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436
+msgid "No Root Partition"
+msgstr "Nincs root-partМciС"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437
msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux."
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
+"the install to proceed."
msgstr ""
-"A Red Hat Linux telepМtИsИhez legalАbb egy ЖnАllС 150MB-os Linux partМciСra "
-"van szЭksИg."
-
-#: ../hd.c:358
-msgid "Partition Disks"
-msgstr "Lemezek partМcionАlАsa"
+"A telepМtИs folytatАsАhoz hozzА kell rendelnie egy root (/) partМciСt "
+"valamelyik Linux Native (ext2) partМciСhoz."
-#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099
-msgid "Done"
-msgstr "KИsz"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
+msgid "No Swap Partition"
+msgstr "Nincs swap-partМciС"
-#: ../hd.c:412
-msgid "Reboot Needed"
-msgstr "зjraindМtАs szЭksИges"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458
+msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
+msgstr "A telepМtИs folytatАsАhoz ki kell jelЖlnie egy swap-partМciСt."
-#: ../hd.c:413
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490
msgid ""
-"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
-"because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
-"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
-"and press Return to reboot your system.\n"
+"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
+"written to the disk.\n"
"\n"
-"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
-"empty SCSI drive can also cause this problem."
+"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
-"A kernel nem tudja olvasni az Зj partМciСk adatait, mivel valСszМnШleg "
-"extended partМciСkat is mСdosМtott. Ez nem kritikus hiba, azonban mielУtt "
-"folytatnА a telepМtИst, Зjra kell indМtania a szАmМtСgИpet. Most tegye be a "
-"Red Hat boot lemezt, Иs nyomja meg a Return gombot az ЗjraindМtАshoz.\n"
-"\n"
-"Ha ZIP vagy JAZ meghajtСval rendelkezik, gyУzУdjЖn meg rСla, hogy van lemez "
-"a meghajtСban, mivel az Эres SCSI meghajtС szintИn okozhatja ezt a problИmАt."
+"LekЖtetlen partМciСk maradtak a lemezen. Ha most kilИp, ezek nem МrСdnak "
+"lemezre.\n"
+"Biztosan ki akar lИpni?"
-#: ../hints.c:31
-msgid "lilo command"
-msgstr "lilo parancs"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506
+msgid "Save Changes"
+msgstr "VАltozАsok mentИse"
-# , c-format
-#: ../hints.c:32
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
-msgstr "hibАs argumentum a kickstart lilo parancsban %s: %s"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508
+msgid "Save changes to partition table(s)?"
+msgstr "Mentsem a partМciСs tАbla vАltozАsait?"
-#: ../install.c:76
-msgid ""
-"Welcome to Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
-"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
-"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
-"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
-"purchase through our web site, http://www.redhat.com."
-msgstr ""
-"эdvЖzЖli a Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"A telepМtИs rИszletes leМrАsa megtalАlhatС a Red Hat Software Official Red "
-"Hat Linux Installation Guide cМmШ kЖnyvИben. Ha Жn rendelkezik ezzel a "
-"leМrАssal, akkor olvassa el a telepМtИsrУl szСlС rИszt, mielУtt folytatnА.\n"
-"\n"
-"Amennyiben az Official Red Hat Linux csomagot vette meg, mindenkИppen "
-"regisztrАlja vАsАrlАsАt a http://www.redhat.com web cМmen."
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552
+msgid "You may only delete NFS mounts."
+msgstr "Csak NFS mountokat tЖrЖlhet."
-#: ../install.c:178
-msgid "PCMCIA Support"
-msgstr "PCMCIA tАmogatАs"
+#~ msgid "No BOOTP reply received"
+#~ msgstr "Nincs BOOTP vАlasz"
-#: ../install.c:179
-msgid ""
-"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
-"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
-"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
-"with a built-in CDROM drive."
-msgstr ""
-"SzЭksИge van PCMCIA eszkЖzЖkre a telepМtИs sorАn? VАlaszoljon nemmel a "
-"kИrdИsre, ha csak a telepМtИs utАn van szЭksИge PCMCIA tАmogatАsra. Nincs "
-"szЭksИge telepМtИskor PCMCIA tАmogatАsra, ha beИpМtett CDROM meghajtСval "
-"rendelkezУ laptopra telepМti a Red Hat Linuxot."
+#~ msgid "No DHCP reply received"
+#~ msgstr "Nincs DHCP vАlasz"
-#: ../install.c:191
-msgid "PCMCIA Support Disk"
-msgstr "PCMCIA lemez"
+#~ msgid "Other CDROM"
+#~ msgstr "MАs CDROM"
-#: ../install.c:192
-msgid ""
-"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
-"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
-msgstr ""
-"A PCMCIA tАmogatАsАhoz szЭksИg van a PCMCIA lemezre. Vegye ki a meghajtСban "
-"lИvУ lemezt, Иs tegye be helyette a Red Hat PCMCIA lemezt."
+#~ msgid "CDROM type"
+#~ msgstr "CDROM tМpus"
-#: ../install.c:202
-msgid "Starting PCMCIA services..."
-msgstr "PCMCIA szolgАltatАsok indМtАsa..."
+#~ msgid "What type of CDROM do you have?"
+#~ msgstr "Milyen tМpusЗ CDROM-ot hasznАl?"
-#: ../install.c:246 ../install2.c:1234
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Type <exit> to return to the install program.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Irja be az <exit> parancsot a telepМtУhЖz valС visszatИrИshez\n"
-"\n"
+#~ msgid "Initializing CDROM..."
+#~ msgstr "CDROM inicializАlАsa..."
-#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470
-msgid "Kickstart Error"
-msgstr "Kickstart hiba"
+#~ msgid "Base IO port:"
+#~ msgstr "BАzis IO port:"
-#: ../install.c:268
-msgid "No kickstart configuration file server can be found."
-msgstr "Nem talАlhatС kickstart konfigurАciСs file szerver."
+#~ msgid "IRQ level:"
+#~ msgstr "IRQ:"
-# , c-format
-#: ../install.c:304
-#, c-format
-msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
-msgstr "Nem tudom mountolni a %s kickstart Зtvonalat.\n"
+#~ msgid "IO base, IRQ:"
+#~ msgstr "IO bАziscМm, IRQ:"
-#: ../install.c:467
-msgid "Welcome to Red Hat Linux"
-msgstr "эdvЖzli a Red Hat Linux"
+#~ msgid "Use other options"
+#~ msgstr "EgyИb opciСk hasznАlata"
-#: ../install.c:469 ../install2.c:1571
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<AltTab> elemek kЖzЖtt |<Space> kivАlaszt |<F12> kЖvetkezУ kИpernyУ "
+#~ msgid "Interrupt level (IRQ):"
+#~ msgstr "MegszakМtАs (IRQ):"
+
+#~ msgid "IO base, IRQ, label:"
+#~ msgstr "IO bАziscМm, IRQ, nИv:"
-#: ../install.c:482
-msgid "I could not mount the boot floppy."
-msgstr "A boot floppy nem mountolhatС."
+#~ msgid "Autoprobe"
+#~ msgstr "Automatikus keresИs"
-#: ../install.c:486
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
-msgstr "Nem talАlom a ks.cfg file-t a boot floppyn."
+#~ msgid "Specify options"
+#~ msgstr "OpciСk megadАsa"
# , c-format
-#: ../install.c:495
-#, c-format
-msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
-msgstr "File megnyitАsi hiba kickstart mАsolАshoz: %s\n"
+#~ msgid "mknod() failed: %s"
+#~ msgstr "mknod() nem sikerЭlt: %s"
-#: ../install.c:514
-msgid "Error copying kickstart file from floppy."
-msgstr "Hiba a kickstart file floppyrСl valС mАsolАsakor."
+#~ msgid "Load module"
+#~ msgstr "Modul betЖltИse"
-#: ../install2.c:177 ../install2.c:221
-msgid "Select installation path"
-msgstr "VАlasszon telepМtИsi Зtvonalat"
+#~ msgid "Which driver should I try?"
+#~ msgstr "Melyik meghajtСt prСbАljam?"
-#: ../install2.c:179
-msgid "Select installation class"
-msgstr "VАlasszon telepМtИsi osztАlyt"
+#~ msgid "Probe"
+#~ msgstr "KeresИs"
-#: ../install2.c:181 ../install2.c:223
-msgid "Setup SCSI"
-msgstr "SCSI beАllМtАs"
+# , c-format
+#~ msgid "A %s card has been found on your system."
+#~ msgstr "%s kАrtya talАlhatС a rendszerben."
-#: ../install2.c:183
-msgid "Setup filesystems"
-msgstr "File-rendszerek beАllМtАsa"
+#~ msgid "device command"
+#~ msgstr "device parancs"
-#: ../install2.c:185
-msgid "Setup swap space"
-msgstr "Swap terЭlet beАllМtАsa"
+# , c-format
+#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
+#~ msgstr "hibАs argumentum a kickstart device parancsban %s: %s"
-#: ../install2.c:187 ../install2.c:227
-msgid "Find installation files"
-msgstr "TelepМtИsi file-ok keresИse"
+#~ msgid "bad arguments to kickstart device command"
+#~ msgstr "hibАs kickstart device parancs argumentumok"
-#: ../install2.c:189
-msgid "Choose partitions to format"
-msgstr "VАlassza ki a formАzandС partМciСkat"
+# , c-format
+#~ msgid "No module exists for %s"
+#~ msgstr "%s -hez nincs modul"
-#: ../install2.c:191
-msgid "Choose packages to install"
-msgstr "VАlassza ki a telepМtendУ csomagokat"
+#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
+#~ msgstr "Nem talАlom az eszkЖzt a rendszerben!"
-#: ../install2.c:193
-msgid "Install system"
-msgstr "A rendszer telepМtИse"
+# , c-format
+#~ msgid ""
+#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
+#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
+#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
+#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+#~ "should not cause any damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "NИhАny esetben a(z) %s meghajtСnak tovАbbi informАciСkra van szЭksИge a "
+#~ "helyes mШkЖdИshez, bАr legtЖbbszЖr ezek nИlkЭl is tЖkИletesen mШkЖdik. Akar "
+#~ "kЭlЖn opciСkat megadni, vagy hagyja, hogy a meghajtС automatikusan keresse "
+#~ "meg a szЭksИges informАciСkat? NИha a keresИs a szАmМtСgИp lefagyАsАt "
+#~ "okozza, de kАrt nem okozhat semmiben."
-#: ../install2.c:195
-msgid "Configure mouse"
-msgstr "Az egИr beАllМtАsa"
+# , c-format
+#~ msgid ""
+#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
+#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
+#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
+#~ "damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sok esetben a(z) %s meghajtСnak tovАbbi informАciСra van szЭksИge a hardver "
+#~ "beАllМtАsairСl. Ha gondolja, nИhАny gyakori ИrtИkkel automatikusan "
+#~ "prСbАlkozhat a telepМtУ. Ez a folyamat a szАmМtСgИp lefagyАsАt okozhatja, de "
+#~ "kАrt nem okozhat semmiben."
-#: ../install2.c:197
-msgid "Configure networking"
-msgstr "HАlСzat beАllМtАsa"
+#~ msgid "Miscellaneous options:"
+#~ msgstr "Vegyes opciСk:"
-#: ../install2.c:199
-msgid "Configure timezone"
-msgstr "IdУzСna beАllМtАsa"
+#~ msgid "Module options:"
+#~ msgstr "Modul opciСk:"
-#: ../install2.c:201
-msgid "Configure services"
-msgstr "SzolgАltatАsok beАllМtАsa"
+# , c-format
+#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
+#~ msgstr "Nem megnyithatС /proc/filesystems: %d"
-#: ../install2.c:203
-msgid "Configure printer"
-msgstr "NyomtatС beАllМtАsa"
+# , c-format
+#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
+#~ msgstr "Hiba %s megnyitАsakor. Nem kИszЭl frissМtИsi jegyzУkЖnyv."
-#: ../install2.c:205
-msgid "Set root password"
-msgstr "root jelszС megadАsa"
+#~ msgid "Fatal error opening RPM database"
+#~ msgstr "FatАlis hiba az RPM adatbАzis megnyitАsakor"
-#: ../install2.c:207
-msgid "Configure authentication"
-msgstr "AzonosМtАs beАllМtАsa"
+# , c-format
+#~ msgid "Error ordering package list: %s"
+#~ msgstr "Hiba a csomaglista rendezИsekor: %s"
-#: ../install2.c:209 ../install2.c:233
-msgid "Create bootdisk"
-msgstr "Boot lemez lИtrehozАsa"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+#~ "selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincsen elegendУ szabad lemezterЭlete a kivАlasztott csomagok telepМtИsИhez. "
+#~ "A kЖvetkezУ filerendszereken van szЭksИg tЖbb helyre:\n"
+#~ "\n"
-#: ../install2.c:211 ../install2.c:235
-msgid "Install bootloader"
-msgstr "Boot betЖltУ telepМtИse"
+#~ msgid "Space Needed"
+#~ msgstr "SzЭksИges hely"
-#: ../install2.c:213
-msgid "Configure X"
-msgstr "X beАllМtАsa"
+#~ msgid "Install anyway"
+#~ msgstr "TelepМtИs mindenkИpp"
-#: ../install2.c:215 ../install2.c:237
-msgid "Exit install"
-msgstr "KilИpИs a telepМtУbУl"
+#~ msgid "Fatal error reopening RPM database"
+#~ msgstr "FatАlis hiba az RPM adatbАzis ЗjramegnyitАsakor"
-#: ../install2.c:225
-msgid "Find current installation"
-msgstr "TelepМtett rendszer keresИse"
+#~ msgid "Examining packages to install..."
+#~ msgstr "TelepМtendУ csomagok vizsgАlata..."
-#: ../install2.c:229
-msgid "Choose packages to upgrade"
-msgstr "VАlassza ki a frissМtendУ csomagokat"
+#~ msgid "Examining files to install..."
+#~ msgstr "TelepМtendУ file-ok vizsgАlata..."
-#: ../install2.c:231
-msgid "Upgrade system"
-msgstr "RendszerfrissМtИs"
+#~ msgid "Finding overlapping files..."
+#~ msgstr "аtfedИsben lИvУ file-ok keresИse..."
-#: ../install2.c:313
-msgid "Disk Druid"
-msgstr ""
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "FeldolgozАs"
-#: ../install2.c:313
-msgid "fdisk"
-msgstr ""
+#~ msgid "Removing old files..."
+#~ msgstr "RИgi file-ok eltАvolМtАsa..."
-#: ../install2.c:315
-msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
-"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
-"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
-"where fdisk may be preferred.\n"
-"\n"
-"Which tool would you like to use?"
-msgstr ""
-"A Disk Druid egy partМcionАlС Иs mount-pont beАllМtС segИdprogram. "
-"EgyszerШbben hasznАlhatС Иs hatИkonyabb, mint a Linux hagyomАnyos "
-"lemezpartМcionАlС programja, az fdisk. NИhАny esetben mИgis az fdisk "
-"hasznАlata lehet elУnyЖsebb.\n"
-"\n"
-"Melyik programot szeretnИ hasznАlni?"
+# , c-format
+#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
+#~ msgstr "Hiba a csomag telepМtИsИnИl: %s RPM file nem megnyithatС: %s"
-#: ../install2.c:449
-msgid "Scanning packages..."
-msgstr "Csomagok vizsgАlata..."
+#~ msgid "Force supplemental disk"
+#~ msgstr "Supplemental disk hasznАlata"
-#: ../install2.c:507
-msgid "Install log"
-msgstr "TelepМtИsi jegyzУkЖnyv"
+#~ msgid "Installation Method"
+#~ msgstr "TelepМtИsi mСd"
-#: ../install2.c:508
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
-"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"A telepМtИs teljes jegyzУkЖnyve megtalАlhatС lesz a /tmp/install.log "
-"file-ban a rendszer ЗjraindМtАsa utАn. KИsУbb esetleg szЭksИge lehet erre a "
-"file-ra."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your NFS server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "KИrem adja meg a kЖvetkezУ informАciСt:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o az NFS szerver neve vagy IP cМme\n"
+#~ " o a rendszernek megfelelУ Red Hat Linux-ot\n"
+#~ " tartalmazС kЖnyvtАr a szerveren"
-#: ../install2.c:530
-msgid "Upgrade log"
-msgstr "FrissМtИsi jegyzУkЖnyv"
+#~ msgid "NFS server name:"
+#~ msgstr "NFS szerver nИv:"
-#: ../install2.c:531
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
-"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
-"are properly updated."
-msgstr ""
-"A frissМtИs teljes jegyzУkЖnyve megtalАlhatС lesz a /tmp/upgrade.log "
-"file-ban a frissМtИs befejezИse utАn. A rendszer ЗjraindМtАsa utАn "
-"tanulmАnyozza Аt a file-t, a konfigurАciСs АllomАnyok frissМtИsИnek "
-"ellenУrzИsИre."
+#~ msgid "Red Hat directory:"
+#~ msgstr "Red Hat kЖnyvtАr:"
-#: ../install2.c:538
-msgid "Rebuilding"
-msgstr "зjraИpМtИs"
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "MegjegyzИs"
-#: ../install2.c:538
-msgid "Rebuilding RPM database..."
-msgstr "Az RPM adatbАzis ЗjraИpМtИse..."
+#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
+#~ msgstr "Most helyezze be Red Hat CD-t a CD meghajtСba"
+
+# , c-format
+#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
+#~ msgstr "Nem tudom mountolni a CD-t a /dev/%s eszkЖzЖn"
-#: ../install2.c:548
-msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
-msgstr "Hiba az RPM adatbАzis ЗjraИpМtИse sorАn. Elfogyott a lemezterЭlet?"
+#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
+#~ msgstr "A CDROM eszkЖz nem tartalmaz Red Hat CDROM-ot."
-#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-msgid "rootpw command"
-msgstr "rootpw parancs"
+#~ msgid "nfs command"
+#~ msgstr "nfs parancs"
# , c-format
-#: ../install2.c:663
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
-msgstr "hibАs argumentum a kickstart rootpw parancsban %s: %s"
+#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
+#~ msgstr "hibАs argumentum a kickstart nfs parancsban %s: %s"
-#: ../install2.c:670
-msgid "Missing password"
-msgstr "HiАnyzС jelszС"
+#~ msgid "nfs command incomplete"
+#~ msgstr "hiАnyos nfs parancs"
-#: ../install2.c:676
-msgid "Unexpected arguments"
-msgstr "VАratlan argumentumok"
+#~ msgid "I could not mount that directory from the server"
+#~ msgstr "Nem tudom mountolni a megadott kЖnyvtАrat a szerverrУl"
-#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126
-#: ../urlmethod.c:353
-msgid "Password:"
-msgstr "JelszС:"
+#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr "A kЖnyvtАr nem tartalmaz Red Hat telepМtУ kИszletet"
-#: ../install2.c:690
-msgid "Password (again):"
-msgstr "JelszС (Зjra):"
+#~ msgid "Loading second stage ramdisk..."
+#~ msgstr "MАsodik fАzis ramdisk-jИnek betЖltИse..."
-#: ../install2.c:702
-msgid ""
-"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
-"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
-"critical part of system security!"
-msgstr ""
-"VАlasszon egy root jelszСt. A jelszСt kИtszer kell beМrnia a tИvedИsek "
-"elkerЭlИse vИgett. Ne felejtse el, hogy a root jelszС a rendszer "
-"biztonsАgАnak kritikus rИsze!"
+#~ msgid "PCMCIA Disk"
+#~ msgstr "PCMCIA lemez"
-#: ../install2.c:717
-msgid "Root Password"
-msgstr "Root jelszС"
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem tudom mountolni a floppyt. KИrem tegye be a Red Hat PCMCIA lemezt, vagy "
+#~ "vАlassza a MИgsem gombot egy mАsik telepМtИsi mСdhoz. "
-#: ../install2.c:733 ../install2.c:743
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "HibАs jelszС"
+#~ msgid "Loading PCMCIA Support"
+#~ msgstr "PCMCIA tАmogatАs betЖltИse..."
-#: ../install2.c:734
-msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "Az Жn Аltal beМrt jelszСk kЭlЖnbЖzУek voltak. PrСbАlkozzon Зjra."
+#~ msgid "Supplemental Disk"
+#~ msgstr "Supplemental lemez"
-#: ../install2.c:744
-msgid "The root password must be at least 6 characters long."
-msgstr "A root jelszСnak legalАbb 6 karakter hosszЗnak kell lenni."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem tudom mountolni a floppyt. KИrem tegye be a Red Hat Supplementary "
+#~ "Install lemezt, vagy vАlassza a MИgsem gombot egy mАsik telepМtИsi mСdhoz. "
-#: ../install2.c:934
-msgid "Installation Path"
-msgstr "TelepМtИsi Зtvonal"
+#~ msgid "Loading Supplemental Disk..."
+#~ msgstr "Supplemental lemez betЖltИse..."
-#: ../install2.c:934
-msgid "Install"
-msgstr "TelepМtИs"
+#~ msgid "Driver Disk"
+#~ msgstr "MeghajtС lemez"
-#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069
-msgid "Upgrade"
-msgstr "FrissМtИs"
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ehhez a telepМtИsi mСdhoz szЭksИg van egy meghajtС lemezre. Vegye ki a "
+#~ "meghajtСban lИvУ lemezt, Иs tegye be helyette a Red Hat Modules lemezt."
-#: ../install2.c:935
-msgid ""
-"Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
-"contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
-msgstr ""
-"зj rendszert akar telepМteni, vagy egy meglИvУ Red Hat Linux 2.0 ill. Зjabb "
-"rendszert kМvАn frissМteni?"
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem tudom mountolni a floppyt. KИrem tegye be a Red Hat Module lemezt, vagy "
+#~ "vАlassza a MИgsem gombot egy mАsik telepМtИsi mСdhoz. "
-#: ../install2.c:951
-msgid "Workstation"
-msgstr "MunkaАllomАs"
+#~ msgid "Loading Driver Disk..."
+#~ msgstr "Driver lemez betЖltИse..."
-#: ../install2.c:952
-msgid "Server"
-msgstr "Szerver"
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ehhez a telepМtИsi mСdhoz ket tovАbbi lemezre van szЭksИg. Vegye ki a "
+#~ "meghajtСban lИvУ lemezt, Иs tegye be helyette a Red Hat Supplementary "
+#~ "Install lemezt."
-#: ../install2.c:953
-msgid "Custom"
-msgstr "EgyИni"
+#~ msgid "hd command"
+#~ msgstr "hd parancs"
-#: ../install2.c:965
-msgid "Installation Class"
-msgstr "TelepМtИsi osztАly"
+# , c-format
+#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
+#~ msgstr "hibАs argumentum a kickstart hd parancsban %s: %s"
-#: ../install2.c:966
-msgid ""
-"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
-"\"Custom\"."
-msgstr ""
-"Milyen tМpusЗ szАmМtСgИpet telepМt? A legnagyobb rugalmassАgot az \"EgyИni\" "
-"opciС adja."
+#~ msgid "hd command incomplete"
+#~ msgstr "hiАnyos hd parancs"
-#: ../install2.c:1069
-msgid "Converting RPM database..."
-msgstr "Az RPM adatbАzis konvertАlАsa..."
+#~ msgid "HD device %s not found"
+#~ msgstr "%s HD eszkЖz nem talАlhatС"
-#: ../install2.c:1079
-msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "FrissМtendУ csomagok keresИse..."
+#~ msgid ""
+#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+#~ "RedHat/base directories?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Melyik partМciСn Иs kЖnyvtАrban vannak a RedHat/RPMS Иs RedHat/base "
+#~ "kЖnyvtАrak?"
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Previous"
-msgstr "ElУzУ"
+#~ msgid "Directory holding Red Hat:"
+#~ msgstr "A Red Hat kЖnyvtАr:"
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Menu"
-msgstr "MenЭ"
+#~ msgid "Select Partition"
+#~ msgstr "PartМciС kivАlasztАs"
# , c-format
-#: ../install2.c:1099
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
-"\n"
-"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
-"a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
-"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
-"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Hiba a telepМtИs \"%s\" lИpИsИnИl.\n"
-"\n"
-"зjra megprСbАlhatja ezt lИpИst vИgrehajtani, visszatИrhet a telepМtИs elУzУ "
-"lИpИsИhez, vagy belИphet egy menЭbe, melynek segМtsИgИvel szabadabban "
-"mozoghat a telepМtУ programban. Ha mИg nem ismerirИszletesebben a Red Hat "
-"Linuxot, akkor nem ajАnljuk a menЭ hasznАlatАt. Mit szeretne csinАlni?"
+#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
+#~ msgstr "Hiba a /tmp/rhimage szimbolikus link lИtrehozАsakor: %s"
-#: ../install2.c:1132
-msgid " Continue with install"
-msgstr " TelepМtИs folytatАsa"
+# , c-format
+#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr "A(z) %s eszkЖz nem tartalmaz Red Hat telepМtУkИszletet."
-#: ../install2.c:1144
-msgid "Installation Steps"
-msgstr "TelepМtИsi lИpИsek"
+#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. "
+#~ msgstr "Hiba a mАsodik fАzis ramdisk-jИnek olvasАsakor."
-#: ../install2.c:1144
-msgid ""
-"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
-"been completed."
-msgstr ""
-"Melyik lИpИst szeretnИ futtatni? A *-gal jelЖlt lИpИsek mАr vИgre lettek "
-"hajtva."
+#~ msgid "url command"
+#~ msgstr "url parancs"
-#: ../install2.c:1183
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Visszavonva"
+# , c-format
+#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
+#~ msgstr "hibАs argumentum a kickstart url parancsban %s: %s"
-#: ../install2.c:1184
-msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Innen nem lehet az elУzУ lИpИshez visszatИrni. зjra kell prСbАlnia."
+#~ msgid "url command incomplete"
+#~ msgstr "hiАnyos url parancs"
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729
-msgid "Bootdisk"
-msgstr "Boot lemez"
+# , c-format
+#~ msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s"
+#~ msgstr "Nem tudom beolvasni a mАsodik fАzis ramdisk-jИt: %s"
-#: ../install2.c:1331
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
-"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
-"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
-"severe system failures.\n"
-"\n"
-"Would you like to create a bootdisk for your system?"
-msgstr ""
-"A boot lemez segМtsИgИvel a normАl boot betЖltУtУl fЭggetlenЭl elindМthatja "
-"a Linux rendszert. Ez akkor hasznos, ha nem akarja telepМteni a lilo-t, vagy "
-"egy mАsik operАciСs rendszer felЭlМrja azt, esetleg a lilo nem mШkЖdik "
-"egyЭtt a hardverrel. A sajАt boot lemez hasznАlhatС a Red Hat rescue "
-"lemezzel is, Мgy sokkal egyszerШbb a sЗlyos rendszerproblИmАk utАni "
-"helyreАllМtАs.\n"
-"\n"
-"Akar boot lemezt kИszМteni a rendszerhez?"
+#~ msgid "Mount points must begin with a leading /."
+#~ msgstr "A mount-pontoknak egy bevezetУ / jellel kell kezdУdni."
-#: ../install2.c:1348
-msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
-msgstr "Helyezzen be egy Эres lemezt az elsУ meghajtСba (/dev/fd0)."
+#~ msgid "Mount points may not end with a /."
+#~ msgstr "A mount-pontok nem vИgzУdhetnek / jelre."
-#: ../install2.c:1648
-msgid "Complete"
-msgstr "KИsz"
+#~ msgid "Mount points may only printable characters."
+#~ msgstr "A mount-pontok csak nyomtathatС karakterekbУl Аllhatnak."
-#: ../install2.c:1650
-msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
-"\n"
-"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
-"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
-"available from http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post install "
-"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
-msgstr ""
-"GratulАlunk, a telepМtИs kИsz.\n"
-"\n"
-"TАvolМtsa el a bootolАshoz hasznАlt lemezt Иs nyomja meg a Return gombot a "
-"rendszer ЗjraindМtАsАhoz. A Red Hat Linux rendszerhez tartozС "
-"hibajavМtАsokrСl tovАbbi informАciСt talАl a http://www.redhat.com cМmen, az "
-"Errata oldalakon.\n"
-"\n"
-"A rendszer beАllМtАsАrСl az Official Red Hat Linux User's Guide cМmШ kЖnyv "
-"\"post install\" fejezetИben olvashat."
+#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
+#~ msgstr "A rendszerpartМciСknak Linux Native partМciСknak kell lenniЭk."
-#: ../kbd.c:248
-msgid "Keyboard Type"
-msgstr "BillentyШzet tМpus"
+#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
+#~ msgstr "A /usr -nek Linux Native partМciСn, vagy NFS kЖteten kell lennie."
-#: ../kbd.c:249
-msgid "What type of keyboard do you have?"
-msgstr "Milyen tМpusЗ billentyШzetet hasznАl?"
+#~ msgid "Edit Network Mount Point"
+#~ msgstr "HАlСzati mount pont szerkesztИse"
-#: ../kernel.c:23
-#, c-format
-msgid "file %s missing from source directory"
-msgstr "%s file hiАnyzik a forrАs-kЖnyvtАrbСl"
+# , c-format
+#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
+#~ msgstr "ext2 filerendszer lИtrehozАsa a /dev/%s partМciСn..."
+
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Fut"
# , c-format
-#: ../kernel.c:30
-#, c-format
-msgid "failed to create file %s"
-msgstr "%s file-t nem sikerЭlt lИtrehozni"
+#~ msgid "nfs mount failed: %s"
+#~ msgstr "nfs mount nem sikerЭlt: %s"
# , c-format
-#: ../kernel.c:38
-#, c-format
-msgid "error writing to file %s: %s"
-msgstr "Hiba a file irАsakor %s: %s"
+#~ msgid "mount failed: %s"
+#~ msgstr "mount nem sikerЭlt: %s"
# , c-format
-#: ../kernel.c:50
-#, c-format
-msgid "error reading from file %s: %s"
-msgstr "hiba a file olvasАsakor %s: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
+#~ "to have this done automatically"
+#~ msgstr ""
+#~ "A %s eszkЖz partМciСs tАblАja hibАs. зj partМciСk lИtrehozАsa elУtt "
+#~ "inicializАlni kell. A kickstart file-ban megadhatja a \"zerombr yes\" "
+#~ "opciСt, ekkor az inicializАlАs automatikusan megtЖrtИnik."
-#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
-msgid "Kernel"
-msgstr ""
+#~ msgid "Zero Partition Table"
+#~ msgstr "PartМciСs tАbla tЖrlИse"
-#: ../kernel.c:69
-msgid ""
-"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
-"present."
-msgstr "Tegye be a boot lemezt az elsУ meghajtСba, ha mИg nincs ott."
+# , c-format
+#~ msgid ""
+#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
+#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
+#~ msgstr ""
+#~ "HibАs argumentum a kickstart zerombr parancsban: %s.\n"
+#~ "'on', '1' vagy 'yes' az engedИlyezИshez; 'off', '0' vagy 'no' a tiltАshoz."
-#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
-msgid "Copying kernel from floppy..."
-msgstr "A kernel mАsolАsa floppyrСl..."
+#~ msgid "Clear Partition Command"
+#~ msgstr "PartМciС tЖrlИse parancs"
# , c-format
-#: ../kickstart.c:85
-#, c-format
-msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
-msgstr "Hiba a %s kickstart file megnyitАsakor: %s"
+#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
+#~ msgstr "hibАs argumentum a kickstart clearpart parancsban %s: %s"
-# , c-format
-#: ../kickstart.c:95
-#, c-format
-msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
-msgstr "Hiba a %s kickstart file tartalmАnak olvasАsakor: %s"
+#~ msgid "Partition Command"
+#~ msgstr "PartМciС parancs"
# , c-format
-#: ../kickstart.c:163
-#, c-format
-msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Hiba (%d. sor) a %s kickstart file-ban."
+#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
+#~ msgstr "hibАs argumentum a kickstart part parancsban %s: %s"
+
+#~ msgid "Option Ignored"
+#~ msgstr "OpciС figyelmen kМvЭl hagyva"
# , c-format
-#: ../kickstart.c:171
-#, c-format
-msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Ismeretlen parancs (%s - %d. sor) a %s kickstart file-ban."
+#~ msgid ""
+#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
+#~ "larger than the --size option."
+#~ msgstr ""
+#~ "a %s partМciСra vonatkozС --maxsize opciС figyelmen kМvЭl lett hagyva. "
+#~ "EllenУrizze, hogy nagyobb-e mint a --size opciС ИrtИke."
# , c-format
-#: ../kickstart.c:246
-#, c-format
-msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
-msgstr "Hiba a /mnt/tmp/ks.script lИtrehozАsАnАl: %s"
+#~ msgid "The mount point %s is already in use."
+#~ msgstr "A(z) %s mount-pont mАr hasznАlatban van."
+
+#~ msgid "Failed Allocation"
+#~ msgstr "AllokАciСs hiba"
# , c-format
-#: ../kickstart.c:255
-#, c-format
-msgid "Failed to write ks post script: %s"
-msgstr "Hiba a ks post script МrАsakor: %s"
+#~ msgid "The partition %s could not be allocated."
+#~ msgstr "A(z) %s partМciС nem allokАlhatС."
-#. loadFont("default8x16");
-#: ../lang.c:142
-msgid "Choose a Language"
-msgstr "VАlasszon egy nyelvet"
+#~ msgid "Disk Setup"
+#~ msgstr "Lemez BeАllМtАs"
-#: ../lang.c:142
-msgid "What language should be used during the installation process?"
-msgstr "Milyen nyelvet hasznАljon a telepМtУ?"
+#~ msgid ""
+#~ "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
+#~ "your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az adatok tЖrlИse nИlkЭl is АtmИretezhetУ partМciСk talАlhatСk a rendszeren. "
+#~ "аtmИretezi most ezeket a partМciСkat, hogy tЖbb hely legyen a Red Hat Linux "
+#~ "telepМtИsИhez?"
-#: ../latemethods.c:233
-msgid "Failed to create symlink for package source."
-msgstr "Hiba a csomagforrАs szimbolikus linkjИnek lИtrehozАsakor."
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "SikerЭlt"
-#: ../latemethods.c:427
-msgid "ftp"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bad server response"
+#~ msgstr "HibАs szerver vАlasz"
-# , c-format
-#: ../latemethods.c:428
-#, c-format
-msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
-msgstr "Nem sikerЭl %s letЖltИse. ProbАlkozzak tovАbb?"
+#~ msgid "Server IO error"
+#~ msgstr "Szerver IO hiba"
-#: ../lilo.c:50
-msgid "SILO"
-msgstr ""
+#~ msgid "Server timeout"
+#~ msgstr "Szerver idУtЗllИpИs"
-#: ../lilo.c:52
-msgid "LILO"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to lookup server host address"
+#~ msgstr "A szerver cМme nem talАlhatС"
-#: ../lilo.c:54
-msgid "Creating initial ramdisk..."
-msgstr "Initial ramdisk lИtrehozАsa..."
+#~ msgid "Unable to lookup server host name"
+#~ msgstr "A szerver hostneve nem talАlhatС"
-#: ../lilo.c:87
-msgid "Master Boot Record"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed to connect to server"
+#~ msgstr "Nem sikerЭlt csatlakozni a szerverhez"
-#: ../lilo.c:88
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "Boot-partМciС elsУ szektora"
+#~ msgid "Failed to establish data connection to server"
+#~ msgstr "Nem sikerЭlt lИtrehozni az adatkapcsolatot a szerverrel"
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570
-msgid "Lilo Installation"
-msgstr "Lilo telepМtИs"
+#~ msgid "IO error to local file"
+#~ msgstr "IO hiba helyi file-nАl"
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "HovА akarja telepМteni a boot betЖltУt?"
+#~ msgid "Error setting remote server to passive mode"
+#~ msgstr "Hiba a tАvoli szerver passzМv mСdba АllМtАsАnАl"
-#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-msgid "Skip"
-msgstr "Kihagy"
+#~ msgid "File not found on server"
+#~ msgstr "File nem talАlhatС a szerveren"
-#: ../lilo.c:95
-msgid "SILO Installation"
-msgstr "SILO telepМtИs"
+#~ msgid "Abort in progress"
+#~ msgstr "MegszakМtАs folyamatban"
-#: ../lilo.c:129
-msgid "Device:"
-msgstr "EszkЖz:"
+#~ msgid "Unknown or unexpected error"
+#~ msgstr "Ismeretlen vagy vАratlan hiba"
-#: ../lilo.c:135
-msgid "Boot label:"
-msgstr "Boot cМmke:"
+#~ msgid "Whole disk"
+#~ msgstr "Teljes lemez"
-#: ../lilo.c:140
-msgid "Clear"
-msgstr "TЖrЖl"
+#~ msgid "Hard Drives"
+#~ msgstr "Merevlemezek"
-#: ../lilo.c:150
-msgid "Edit Boot Label"
-msgstr "Boot cМmke szerkesztИse"
+#~ msgid "Scanning hard drives..."
+#~ msgstr "Merevlemezek vizsgАlata..."
-#: ../lilo.c:327
-msgid "Installing boot loader..."
-msgstr "Boot betЖltУ telepМtИse..."
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
+#~ "SCSI controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nincsenek elИrhetУ merevlemezes meghajtСk! ValСszМnШleg elfelejtette "
+#~ "beАllМtani a SCSI vezИrlУt."
-#: ../lilo.c:379
-msgid ""
-"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
-"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
-"label you want to use for each of them."
-msgstr ""
-"A Red Hat Аltal hasznАlt boot betЖltУ mАs operАciСs rendszerek indМtАsАra is "
-"kИpes. Adja meg, melyik partМciСkrСl akar bootolni, Иs milyen cМmkИt akar "
-"hasznАlni hozzАjuk."
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Red Hat Linux telepМtИsИhez legalАbb egy ЖnАllС 150MB-os Linux partМciСra "
+#~ "van szЭksИg. AjАnlatos ezt a partМciСt az elsУ kИt merevlemez valamelyikИn "
+#~ "elhelyezni, Мgy a Linux rendszer LILO-val indМthatС lesz."
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Device"
-msgstr "EszkЖz"
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "A Red Hat Linux telepМtИsИhez legalАbb egy ЖnАllС 150MB-os Linux partМciСra "
+#~ "van szЭksИg."
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Partition type"
-msgstr "PartМciС-tМpus"
+#~ msgid "Partition Disks"
+#~ msgstr "Lemezek partМcionАlАsa"
-#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722
-msgid "Default"
-msgstr "AlapИrtelmezИs"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "KИsz"
-#: ../lilo.c:391
-msgid "Boot label"
-msgstr "Boot cМmke"
+#~ msgid "Reboot Needed"
+#~ msgstr "зjraindМtАs szЭksИges"
-#: ../lilo.c:463
-msgid "Bootable Partitions"
-msgstr "BootolhatС partМciСk"
+#~ msgid ""
+#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
+#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
+#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
+#~ "and press Return to reboot your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
+#~ "empty SCSI drive can also cause this problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "A kernel nem tudja olvasni az Зj partМciСk adatait, mivel valСszМnШleg "
+#~ "extended partМciСkat is mСdosМtott. Ez nem kritikus hiba, azonban mielУtt "
+#~ "folytatnА a telepМtИst, Зjra kell indМtania a szАmМtСgИpet. Most tegye be a "
+#~ "Red Hat boot lemezt, Иs nyomja meg a Return gombot az ЗjraindМtАshoz.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ha ZIP vagy JAZ meghajtСval rendelkezik, gyУzУdjЖn meg rСla, hogy van lemez "
+#~ "a meghajtСban, mivel az Эres SCSI meghajtС szintИn okozhatja ezt a problИmАt."
+
+#~ msgid "lilo command"
+#~ msgstr "lilo parancs"
+
+# , c-format
+#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
+#~ msgstr "hibАs argumentum a kickstart lilo parancsban %s: %s"
+
+#~ msgid "PCMCIA Support"
+#~ msgstr "PCMCIA tАmogatАs"
-#: ../lilo.c:539
-msgid ""
-"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
-"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
-"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
-"blank."
-msgstr ""
-"NИhАny rendszer esetИben szЭksИges lehet speciАlis opciСk АtadАsa a "
-"kernelnek. Ha szЭksИge van ilyen opciСkra, akkor most adja meg ezeket. Ha "
-"nincs szЭksИge ezekre, vagy nem biztos benne, hagyja Эresen."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
+#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
+#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
+#~ "with a built-in CDROM drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "SzЭksИge van PCMCIA eszkЖzЖkre a telepМtИs sorАn? VАlaszoljon nemmel a "
+#~ "kИrdИsre, ha csak a telepМtИs utАn van szЭksИge PCMCIA tАmogatАsra. Nincs "
+#~ "szЭksИge telepМtИskor PCMCIA tАmogatАsra, ha beИpМtett CDROM meghajtСval "
+#~ "rendelkezУ laptopra telepМti a Red Hat Linuxot."
+
+#~ msgid "PCMCIA Support Disk"
+#~ msgstr "PCMCIA lemez"
-#: ../lilo.c:552
-msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
-msgstr "Linear mСd hasznАlata (nИhАny SCSI meghajtСhoz szЭksИges)"
+#~ msgid ""
+#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
+#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "A PCMCIA tАmogatАsАhoz szЭksИg van a PCMCIA lemezre. Vegye ki a meghajtСban "
+#~ "lИvУ lemezt, Иs tegye be helyette a Red Hat PCMCIA lemezt."
-#: ../lilo.c:568
-msgid "Silo Installation"
-msgstr "Silo telepМtИs"
+#~ msgid "Starting PCMCIA services..."
+#~ msgstr "PCMCIA szolgАltatАsok indМtАsa..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Type <exit> to return to the install program.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Irja be az <exit> parancsot a telepМtУhЖz valС visszatИrИshez\n"
+#~ "\n"
-#: ../lilo.c:729
-msgid "Creating bootdisk..."
-msgstr "Boot lemez lИtrehozАsa..."
+#~ msgid "Kickstart Error"
+#~ msgstr "Kickstart hiba"
+
+#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found."
+#~ msgstr "Nem talАlhatС kickstart konfigurАciСs file szerver."
# , c-format
-#: ../mkswap.c:222
-#, c-format
-msgid "Formatting swap space on device %s..."
-msgstr "Swap terЭlet formАzАsa a %s eszkЖzЖn..."
+#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
+#~ msgstr "Nem tudom mountolni a %s kickstart Зtvonalat.\n"
-#: ../mkswap.c:233
-msgid "Formatting"
-msgstr "FormАzАs"
+#~ msgid "I could not mount the boot floppy."
+#~ msgstr "A boot floppy nem mountolhatС."
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "No Swap Space"
-msgstr "Nincs swap terЭlet"
+#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#~ msgstr "Nem talАlom a ks.cfg file-t a boot floppyn."
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Repartition"
-msgstr "зjrapartМcionАlАs"
+# , c-format
+#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
+#~ msgstr "File megnyitАsi hiba kickstart mАsolАshoz: %s\n"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Continue"
-msgstr "FolytatАs"
+#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy."
+#~ msgstr "Hiba a kickstart file floppyrСl valС mАsolАsakor."
-#: ../mkswap.c:518
-msgid ""
-"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
-"repartition your disk?"
-msgstr ""
-"Nem jelЖlt ki swap terЭletet. Folytatja, vagy ЗjrapartМcionАlja a lemezt?"
+#~ msgid "Select installation path"
+#~ msgstr "VАlasszon telepМtИsi Зtvonalat"
-#: ../mkswap.c:535
-msgid ""
-"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
-"information already on the partition."
-msgstr ""
-"Melyik partМciСkat kМvАnja swap terЭletkИnt hasznАlni? A kijelЖlt "
-"partМciСkon minden adat tЖrlУdni fog."
+#~ msgid "Select installation class"
+#~ msgstr "VАlasszon telepМtИsi osztАlyt"
-#: ../mkswap.c:598
-msgid "Active Swap Space"
-msgstr "Swap terЭlet aktivАlАsa"
+#~ msgid "Setup SCSI"
+#~ msgstr "SCSI beАllМtАs"
-#: ../mtab.c:66
-msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
-msgstr "Nincsenek Linux partМciСk. Ez a rendszer nem frissМthetУ!"
+#~ msgid "Setup filesystems"
+#~ msgstr "File-rendszerek beАllМtАsa"
-#: ../mtab.c:78
-msgid "Could not mount automatically selected device."
-msgstr "Az automatikusan kivАlasztott eszkЖzt nem tudom mountolni."
+#~ msgid "Setup swap space"
+#~ msgstr "Swap terЭlet beАllМtАsa"
-#: ../mtab.c:85
-msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr "Melyik partМciС a meglИvУ rendszer root-partМciСja?"
+#~ msgid "Find installation files"
+#~ msgstr "TelepМtИsi file-ok keresИse"
-#: ../mtab.c:106
-msgid "Root Partition"
-msgstr "Root-partМciС"
+#~ msgid "Choose packages to install"
+#~ msgstr "VАlassza ki a telepМtendУ csomagokat"
+
+#~ msgid "Configure networking"
+#~ msgstr "HАlСzat beАllМtАsa"
+
+#~ msgid "Configure timezone"
+#~ msgstr "IdУzСna beАllМtАsa"
+
+#~ msgid "Configure services"
+#~ msgstr "SzolgАltatАsok beАllМtАsa"
+
+#~ msgid "Configure printer"
+#~ msgstr "NyomtatС beАllМtАsa"
+
+#~ msgid "Exit install"
+#~ msgstr "KilИpИs a telepМtУbУl"
+
+#~ msgid "Find current installation"
+#~ msgstr "TelepМtett rendszer keresИse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+#~ "where fdisk may be preferred.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which tool would you like to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A Disk Druid egy partМcionАlС Иs mount-pont beАllМtС segИdprogram. "
+#~ "EgyszerШbben hasznАlhatС Иs hatИkonyabb, mint a Linux hagyomАnyos "
+#~ "lemezpartМcionАlС programja, az fdisk. NИhАny esetben mИgis az fdisk "
+#~ "hasznАlata lehet elУnyЖsebb.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Melyik programot szeretnИ hasznАlni?"
+
+#~ msgid "Scanning packages..."
+#~ msgstr "Csomagok vizsgАlata..."
+
+#~ msgid "Install log"
+#~ msgstr "TelepМtИsi jegyzУkЖnyv"
+
+#~ msgid "Upgrade log"
+#~ msgstr "FrissМtИsi jegyzУkЖnyv"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
+#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
+#~ "are properly updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "A frissМtИs teljes jegyzУkЖnyve megtalАlhatС lesz a /tmp/upgrade.log "
+#~ "file-ban a frissМtИs befejezИse utАn. A rendszer ЗjraindМtАsa utАn "
+#~ "tanulmАnyozza Аt a file-t, a konfigurАciСs АllomАnyok frissМtИsИnek "
+#~ "ellenУrzИsИre."
+
+#~ msgid "Rebuilding RPM database..."
+#~ msgstr "Az RPM adatbАzis ЗjraИpМtИse..."
+
+#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
+#~ msgstr "Hiba az RPM adatbАzis ЗjraИpМtИse sorАn. Elfogyott a lemezterЭlet?"
+
+#~ msgid "rootpw command"
+#~ msgstr "rootpw parancs"
# , c-format
-#: ../mtab.c:147
-#, c-format
-msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
-msgstr "/mnt/etc/fstab nem olvashatС: %s"
+#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
+#~ msgstr "hibАs argumentum a kickstart rootpw parancsban %s: %s"
-#: ../mtab.c:170
-msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
-msgstr "HibАs sor az /mnt/etc/fstab file-ban -- kilИpИs"
+#~ msgid "Missing password"
+#~ msgstr "HiАnyzС jelszС"
-#: ../net.c:86
-msgid "Hostname"
-msgstr "Host nИv"
+#~ msgid "Unexpected arguments"
+#~ msgstr "VАratlan argumentumok"
-#: ../net.c:86
-msgid "Determining host name and domain..."
-msgstr "Host nИv Иs domain megАllapМtАsa..."
+#~ msgid "Installation Path"
+#~ msgstr "TelepМtИsi Зtvonal"
-#. we can't go any further without a network device!
-#: ../net.c:309
-msgid "Ethernet Probe"
-msgstr "Ethernet keresИs"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
+#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
+#~ msgstr ""
+#~ "зj rendszert akar telepМteni, vagy egy meglИvУ Red Hat Linux 2.0 ill. Зjabb "
+#~ "rendszert kМvАn frissМteni?"
-#: ../net.c:310
-msgid ""
-"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
-"manually configure one."
-msgstr ""
-"Az Ethernet keresИs nem talАlt hАlСzati kАrtyАt a rendszerben. Nyomjon "
-"<Enter>-t a kИzi beАllМtАshoz."
+#~ msgid ""
+#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
+#~ "\"Custom\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Milyen tМpusЗ szАmМtСgИpet telepМt? A legnagyobb rugalmassАgot az \"EgyИni\" "
+#~ "opciС adja."
-#: ../net.c:350
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Adja meg a szАmМtСgИp IP beАllМtАsait. Minden ИrtИket decimАlisan, pontokkal "
-"elvАlasztva adjon meg (pl. 1.2.3.4)."
+#~ msgid "Converting RPM database..."
+#~ msgstr "Az RPM adatbАzis konvertАlАsa..."
-#: ../net.c:356
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP cМm:"
+#~ msgid "Finding packages to upgrade..."
+#~ msgstr "FrissМtendУ csomagok keresИse..."
-#: ../net.c:359
-msgid "Netmask:"
-msgstr "AlhАlСzati maszk:"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "ElУzУ"
-#: ../net.c:362
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "AlapИrtelmezett АtjАrС (IP):"
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "MenЭ"
-#: ../net.c:365
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "ElsУdleges nИvszerver:"
+# , c-format
+#~ msgid ""
+#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
+#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
+#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
+#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiba a telepМtИs \"%s\" lИpИsИnИl.\n"
+#~ "\n"
+#~ "зjra megprСbАlhatja ezt lИpИst vИgrehajtani, visszatИrhet a telepМtИs elУzУ "
+#~ "lИpИsИhez, vagy belИphet egy menЭbe, melynek segМtsИgИvel szabadabban "
+#~ "mozoghat a telepМtУ programban. Ha mИg nem ismerirИszletesebben a Red Hat "
+#~ "Linuxot, akkor nem ajАnljuk a menЭ hasznАlatАt. Mit szeretne csinАlni?"
+
+#~ msgid " Continue with install"
+#~ msgstr " TelepМtИs folytatАsa"
-#: ../net.c:402
-msgid "Configure TCP/IP"
-msgstr "TCP/IP beАllМtАs"
+#~ msgid ""
+#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
+#~ "been completed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Melyik lИpИst szeretnИ futtatni? A *-gal jelЖlt lИpИsek mАr vИgre lettek "
+#~ "hajtva."
-#: ../net.c:445
-msgid "Missing Information"
-msgstr "HiАnyzС informАciС"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Visszavonva"
-#: ../net.c:446
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-msgstr "Adjon meg egy ИrvИnyes IP cМmet Иs alhАlСzati maszkot."
+#~ msgid ""
+#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+#~ msgstr "Innen nem lehet az elУzУ lИpИshez visszatИrni. зjra kell prСbАlnia."
-#: ../net.c:512
-msgid "Static IP address"
-msgstr "Statikus IP cМm"
+#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
+#~ msgstr "Helyezzen be egy Эres lemezt az elsУ meghajtСba (/dev/fd0)."
-#: ../net.c:513 ../net.c:709
-msgid "BOOTP"
-msgstr ""
+#~ msgid "What type of keyboard do you have?"
+#~ msgstr "Milyen tМpusЗ billentyШzetet hasznАl?"
-#: ../net.c:514 ../net.c:705
-msgid "DHCP"
-msgstr ""
+#~ msgid "file %s missing from source directory"
+#~ msgstr "%s file hiАnyzik a forrАs-kЖnyvtАrbСl"
-#: ../net.c:610 ../net.c:620
-msgid "kickstart"
-msgstr ""
+# , c-format
+#~ msgid "failed to create file %s"
+#~ msgstr "%s file-t nem sikerЭlt lИtrehozni"
# , c-format
-#: ../net.c:611
-#, c-format
-msgid "bad ip number in network command: %s"
-msgstr "hibАs ip szАm a network parancsban: %s"
+#~ msgid "error writing to file %s: %s"
+#~ msgstr "Hiba a file irАsakor %s: %s"
# , c-format
-#: ../net.c:621
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
-msgstr "hibАs argumentum a kickstart network parancsban %s: %s"
+#~ msgid "error reading from file %s: %s"
+#~ msgstr "hiba a file olvasАsakor %s: %s"
-#: ../net.c:641
-msgid "kickstart network command is missing ip address"
-msgstr "hiАnyzС ip cМm a kickstart network parancsban"
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
+#~ "present."
+#~ msgstr "Tegye be a boot lemezt az elsУ meghajtСba, ha mИg nincs ott."
-#: ../net.c:672
-msgid "Boot Protocol"
-msgstr "Boot protokol"
+#~ msgid "Copying kernel from floppy..."
+#~ msgstr "A kernel mАsolАsa floppyrСl..."
-#: ../net.c:673
-msgid ""
-"How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
-"an IP address, choose static IP."
-msgstr ""
-"Hogyan tЖrtИnjen az IP informАciСk beАllМtАsa? Ha a rendszergazda megadott "
-"egy IP cМmet, akkor a statikus IP-t vАlassza."
+# , c-format
+#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Hiba a %s kickstart file megnyitАsakor: %s"
+
+# , c-format
+#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Hiba a %s kickstart file tartalmАnak olvasАsakor: %s"
-#: ../net.c:705
-msgid "Sending DHCP request..."
-msgstr "DHCP kИrelem kЭldИse..."
+# , c-format
+#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "Hiba (%d. sor) a %s kickstart file-ban."
-#: ../net.c:709
-msgid "Sending BOOTP request..."
-msgstr "BOOTP kИrelem kЭldИse..."
+# , c-format
+#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "Ismeretlen parancs (%s - %d. sor) a %s kickstart file-ban."
# , c-format
-#: ../net.c:919
-#, c-format
-msgid "Cannot create %s: %s\n"
-msgstr "%s nem hozhatС lИtre: %s\n"
+#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
+#~ msgstr "Hiba a /mnt/tmp/ks.script lИtrehozАsАnАl: %s"
# , c-format
-#: ../net.c:949
-#, c-format
-msgid "cannot create network device config file: %s"
-msgstr "hАlСzati eszkЖz konfigurАciСs file-ja nem hozhatС lИtre: %s"
+#~ msgid "Failed to write ks post script: %s"
+#~ msgstr "Hiba a ks post script МrАsakor: %s"
+
+#~ msgid "Choose a Language"
+#~ msgstr "VАlasszon egy nyelvet"
+
+#~ msgid "Failed to create symlink for package source."
+#~ msgstr "Hiba a csomagforrАs szimbolikus linkjИnek lИtrehozАsakor."
# , c-format
-#: ../net.c:995 ../net.c:1249
-#, c-format
-msgid "cannot open file: %s"
-msgstr "file nem megnyithatС: %s"
+#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
+#~ msgstr "Nem sikerЭl %s letЖltИse. ProbАlkozzak tovАbb?"
-#: ../net.c:1122
-msgid "Hostname Lookup"
-msgstr "Host nИv keresИse"
+#~ msgid "Creating initial ramdisk..."
+#~ msgstr "Initial ramdisk lИtrehozАsa..."
-#: ../net.c:1123
-msgid ""
-"I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
-"hostname information."
-msgstr ""
-"Nem tudom automatikusan meghatАrozni a host nevИt. Nyomjon <Enter>-t a host "
-"nИv informАciС megadАsАhoz."
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "EszkЖz:"
-#: ../net.c:1130
-msgid ""
-"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
-"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
-"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
-"nameservers, leave the nameserver entries blank."
-msgstr ""
-"Adja meg a domain nevИt, host nevИt Иs a tovАbbi nИvszerverek IP cМmeit. A "
-"host nevИt teljes formАban kell megadni (pl. gep.ceg.hu). Ha nincsenek "
-"tovАbbi nИvszerverek, hagyja Эresen a nИvszerver beАllМtАsokat."
+#~ msgid "Boot label:"
+#~ msgstr "Boot cМmke:"
-#: ../net.c:1140
-msgid "Domain name:"
-msgstr "Domain nИv:"
+#~ msgid "Installing boot loader..."
+#~ msgstr "Boot betЖltУ telepМtИse..."
-#: ../net.c:1143
-msgid "Host name:"
-msgstr "Host nИv:"
+#~ msgid "Bootable Partitions"
+#~ msgstr "BootolhatС partМciСk"
-#: ../net.c:1146
-msgid "Secondary nameserver (IP):"
-msgstr "MАsodlagos nИvszerver (IP):"
+#~ msgid "Creating bootdisk..."
+#~ msgstr "Boot lemez lИtrehozАsa..."
-#: ../net.c:1149
-msgid "Tertiary nameserver (IP):"
-msgstr "Harmadlagos nИvszerver (IP):"
+# , c-format
+#~ msgid "Formatting swap space on device %s..."
+#~ msgstr "Swap terЭlet formАzАsa a %s eszkЖzЖn..."
-#: ../net.c:1197
-msgid "Configure Network"
-msgstr "HАlСzat beАllМtАsa"
+#~ msgid "No Swap Space"
+#~ msgstr "Nincs swap terЭlet"
-#: ../net.c:1386
-msgid "Keep the current IP configuration"
-msgstr "A mostani IP beАllМtАs megtartАsa"
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "FolytatАs"
-#: ../net.c:1387
-msgid "Reconfigure network now"
-msgstr "A hАlСzat ЗjbСli beАllМtАsa"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
+#~ "repartition your disk?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem jelЖlt ki swap terЭletet. Folytatja, vagy ЗjrapartМcionАlja a lemezt?"
-#: ../net.c:1388
-msgid "Don't set up networking"
-msgstr "Nincs hАlСzat"
+#~ msgid ""
+#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
+#~ "information already on the partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Melyik partМciСkat kМvАnja swap terЭletkИnt hasznАlni? A kijelЖlt "
+#~ "partМciСkon minden adat tЖrlУdni fog."
-#: ../net.c:1405 ../net.c:1417
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "HАlСzati beАllМtАsok"
+#~ msgid "Active Swap Space"
+#~ msgstr "Swap terЭlet aktivАlАsa"
-#: ../net.c:1406
-msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
-msgstr "A helyi hАlСzat mАr be van АllМtva. VАlasszon:"
+#~ msgid "Could not mount automatically selected device."
+#~ msgstr "Az automatikusan kivАlasztott eszkЖzt nem tudom mountolni."
-#: ../net.c:1418
-msgid ""
-"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
-"system?"
-msgstr ""
-"Akar helyi (nem telefonos) hАlСzatot beАllМtani a telepМtett rendszeren?"
+# , c-format
+#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
+#~ msgstr "/mnt/etc/fstab nem olvashatС: %s"
+
+#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
+#~ msgstr "HibАs sor az /mnt/etc/fstab file-ban -- kilИpИs"
+
+#~ msgid "Determining host name and domain..."
+#~ msgstr "Host nИv Иs domain megАllapМtАsa..."
+
+#~ msgid "Ethernet Probe"
+#~ msgstr "Ethernet keresИs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
+#~ "manually configure one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Az Ethernet keresИs nem talАlt hАlСzati kАrtyАt a rendszerben. Nyomjon "
+#~ "<Enter>-t a kИzi beАllМtАshoz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adja meg a szАmМtСgИp IP beАllМtАsait. Minden ИrtИket decimАlisan, pontokkal "
+#~ "elvАlasztva adjon meg (pl. 1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Configure TCP/IP"
+#~ msgstr "TCP/IP beАllМtАs"
+
+#~ msgid "Static IP address"
+#~ msgstr "Statikus IP cМm"
# , c-format
-#: ../pkgs.c:256
-#, c-format
-msgid "Cannot open components file: %s"
-msgstr "Komponens file nem megnyithatС: %s"
+#~ msgid "bad ip number in network command: %s"
+#~ msgstr "hibАs ip szАm a network parancsban: %s"
# , c-format
-#: ../pkgs.c:263
-#, c-format
-msgid "Cannot read components file: %s"
-msgstr "Komponens file nem olvashatС: %s"
+#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
+#~ msgstr "hibАs argumentum a kickstart network parancsban %s: %s"
-#: ../pkgs.c:270
-msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
-msgstr "Komponens file nem 0.1 verziСjЗ"
+#~ msgid "kickstart network command is missing ip address"
+#~ msgstr "hiАnyzС ip cМm a kickstart network parancsban"
-# , c-format
-#: ../pkgs.c:305
-#, c-format
-msgid "bad comps file at line %d"
-msgstr "hibАs komponens file a %d sorban"
+#~ msgid "Boot Protocol"
+#~ msgstr "Boot protokol"
-#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-msgid "comps Error"
-msgstr "komponens hiba"
+#~ msgid ""
+#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
+#~ "an IP address, choose static IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hogyan tЖrtИnjen az IP informАciСk beАllМtАsa? Ha a rendszergazda megadott "
+#~ "egy IP cМmet, akkor a statikus IP-t vАlassza."
-# , c-format
-#: ../pkgs.c:330
-#, c-format
-msgid "missing component name at line %d"
-msgstr "hiАnyzС komponens nИv a %d sorban"
+#~ msgid "Sending DHCP request..."
+#~ msgstr "DHCP kИrelem kЭldИse..."
-#: ../pkgs.c:356
-msgid "Ignore all"
-msgstr "Mindet kihagy"
+#~ msgid "Sending BOOTP request..."
+#~ msgstr "BOOTP kИrelem kЭldИse..."
# , c-format
-#: ../pkgs.c:357
-#, c-format
-msgid "package %s at line %d does not exist"
-msgstr "a %s csomag a %d sorban nem lИtezik"
+#~ msgid "Cannot create %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s nem hozhatС lИtre: %s\n"
# , c-format
-#: ../pkgs.c:459
-#, c-format
-msgid "Component %s does not exist.\n"
-msgstr "%s komponens nem lИtezik.\n"
+#~ msgid "cannot create network device config file: %s"
+#~ msgstr "hАlСzati eszkЖz konfigurАciСs file-ja nem hozhatС lИtre: %s"
# , c-format
-#: ../pkgs.c:471
-#, c-format
-msgid "Package %s does not exist.\n"
-msgstr "%s csomag nem lИtezik.\n"
+#~ msgid "cannot open file: %s"
+#~ msgstr "file nem megnyithatС: %s"
-#: ../pkgs.c:517
-msgid "GNOME"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
+#~ "hostname information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem tudom automatikusan meghatАrozni a host nevИt. Nyomjon <Enter>-t a host "
+#~ "nИv informАciС megadАsАhoz."
-#: ../pkgs.c:518
-msgid ""
-"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
-"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
-"system."
-msgstr ""
-"SzeretnИ telepМteni a GNOME rendszert? Ez egy egyszerШen hasznАlhatС "
-"felЭlet, drag and drop (hЗzd Иs ejtsd) tАmogatАssal Иs integrАlt sЗgСval. "
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
+#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
+#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
+#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adja meg a domain nevИt, host nevИt Иs a tovАbbi nИvszerverek IP cМmeit. A "
+#~ "host nevИt teljes formАban kell megadni (pl. gep.ceg.hu). Ha nincsenek "
+#~ "tovАbbi nИvszerverek, hagyja Эresen a nИvszerver beАllМtАsokat."
-#: ../pkgs.c:651
-msgid "no suggestion"
-msgstr "nincs ajАnlАs"
+#~ msgid "Host name:"
+#~ msgstr "Host nИv:"
-#: ../pkgs.c:661
-msgid ""
-"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
-"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
-"installed."
-msgstr ""
-"A kivАlasztott csomagok kЖzЭl nИhАnynak szЭksИge van tovАbbi csomagok "
-"telepМtИsИre is, melyeket nem vАlasztott ki. Ha az Ok-t vАlassza, ezek a "
-"csomagok telepМtИsre kerЭlnek."
+#~ msgid "Secondary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "MАsodlagos nИvszerver (IP):"
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Package"
-msgstr "Csomag"
+#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "Harmadlagos nИvszerver (IP):"
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Requirement"
-msgstr "IgИny"
+#~ msgid "Configure Network"
+#~ msgstr "HАlСzat beАllМtАsa"
-#: ../pkgs.c:686
-msgid "Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr "Csomagok telepМtИse a fЭggУsИgek szerint"
+#~ msgid "Keep the current IP configuration"
+#~ msgstr "A mostani IP beАllМtАs megtartАsa"
-#: ../pkgs.c:695
-msgid "Unresolved Dependencies"
-msgstr "Feloldatlan fЭggУsИgek"
+#~ msgid "Reconfigure network now"
+#~ msgstr "A hАlСzat ЗjbСli beАllМtАsa"
-#: ../pkgs.c:758
-msgid "Everything"
-msgstr "Minden"
+#~ msgid "Don't set up networking"
+#~ msgstr "Nincs hАlСzat"
-#: ../pkgs.c:770
-msgid "Select individual packages"
-msgstr "Csomagok egyedi kivАlasztАsa"
-
-#: ../pkgs.c:777
-msgid "Choose components to install:"
-msgstr "VАlassza ki a telepМtendУ elemeket:"
+#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
+#~ msgstr "A helyi hАlСzat mАr be van АllМtva. VАlasszon:"
-#: ../pkgs.c:783
-msgid "Components to Install"
-msgstr "TelepМtendУ elemek"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
+#~ "system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akar helyi (nem telefonos) hАlСzatot beАllМtani a telepМtett rendszeren?"
# , c-format
-#: ../pkgs.c:940
-#, c-format
-msgid "error opening header file: %s"
-msgstr "hiba a header file megnyitАsakor: %s"
+#~ msgid "Cannot open components file: %s"
+#~ msgstr "Komponens file nem megnyithatС: %s"
-#: ../pkgs.c:1108
-msgid "Installed system size:"
-msgstr "A telepМtett rendszer mИrete:"
+# , c-format
+#~ msgid "Cannot read components file: %s"
+#~ msgstr "Komponens file nem olvashatС: %s"
-#: ../pkgs.c:1116
-msgid "Choose a group to examine"
-msgstr "VАlassza ki a vizsgАlandС csoportot"
+#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
+#~ msgstr "Komponens file nem 0.1 verziСjЗ"
-#: ../pkgs.c:1119
-msgid "Press F1 for a package description"
-msgstr "Nyomja meg az F1-et a csomag leМrАsАИrt"
+# , c-format
+#~ msgid "bad comps file at line %d"
+#~ msgstr "hibАs komponens file a %d sorban"
-#: ../pkgs.c:1143
-msgid "Select Group"
-msgstr "Csoport kivАlasztАs"
+#~ msgid "comps Error"
+#~ msgstr "komponens hiba"
-#: ../pkgs.c:1307
-msgid "(none available)"
-msgstr "(nincs elИrhetУ)"
+# , c-format
+#~ msgid "missing component name at line %d"
+#~ msgstr "hiАnyzС komponens nИv a %d sorban"
-#: ../pkgs.c:1314
-msgid "Package:"
-msgstr "Csomag :"
+#~ msgid "Ignore all"
+#~ msgstr "Mindet kihagy"
-#: ../pkgs.c:1317
-msgid "Size :"
-msgstr "MИret :"
+# , c-format
+#~ msgid "package %s at line %d does not exist"
+#~ msgstr "a %s csomag a %d sorban nem lИtezik"
-#: ../pkgs.c:1377
-msgid "Upgrade Packages"
-msgstr "Csomagok FrissМtИse"
+# , c-format
+#~ msgid "Component %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "%s komponens nem lИtezik.\n"
-#: ../pkgs.c:1378
-msgid ""
-"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
-"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
-"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr ""
-"A telepМtett csomagok, Иs a fЭggУsИgek szerint szЭksИges csomagok "
-"kivАlasztАsra kerЭltek a telepМtИshez. Akarja mСdosМtani a frissМtendУ "
-"csomagok listАjАt?"
+# , c-format
+#~ msgid "Package %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "%s csomag nem lИtezik.\n"
-#: ../printercfg.c:469
-msgid "Printer Information"
-msgstr "NyomtatС-informАciС"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
+#~ "use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "SzeretnИ telepМteni a GNOME rendszert? Ez egy egyszerШen hasznАlhatС "
+#~ "felЭlet, drag and drop (hЗzd Иs ejtsd) tАmogatАssal Иs integrАlt sЗgСval. "
-#: ../printercfg.c:489
-msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
-msgstr "<F1> tovАbbi informАciСt ad egy bizonyos nyomtatСrСl"
+#~ msgid "no suggestion"
+#~ msgstr "nincs ajАnlАs"
-#: ../printercfg.c:494
-msgid "What type of printer do you have?"
-msgstr "Milyen tМpusЗ nyomtatСja van?"
+#~ msgid "Everything"
+#~ msgstr "Minden"
-#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207
-msgid "Configure Printer"
-msgstr "NyomtatС-beАllМtАs"
+#~ msgid "Choose components to install:"
+#~ msgstr "VАlassza ki a telepМtendУ elemeket:"
-#. we know that changes->db->NumBpp > 0
-#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758
-msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
-msgstr "<F1> tovАbbi informАciСt ad errУl a nyomtatС-meghajtСrСl"
+#~ msgid "Components to Install"
+#~ msgstr "TelepМtendУ elemek"
-#: ../printercfg.c:600
-msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
-msgstr "Most beАllМthatja a nyomtatС felbontАsАt Иs a papМrmИretet."
+# , c-format
+#~ msgid "error opening header file: %s"
+#~ msgstr "hiba a header file megnyitАsakor: %s"
-#: ../printercfg.c:609
-msgid "Paper Size"
-msgstr "PapМrmИret"
+#~ msgid "Installed system size:"
+#~ msgstr "A telepМtett rendszer mИrete:"
-#: ../printercfg.c:631
-msgid "Resolution"
-msgstr "FelbontАs"
+#~ msgid "Choose a group to examine"
+#~ msgstr "VАlassza ki a vizsgАlandС csoportot"
-#: ../printercfg.c:664
-msgid "Fix stair-stepping of text?"
-msgstr "LИpcsУzetes szЖvegnyomtatАs javМtАsa?"
+#~ msgid "Press F1 for a package description"
+#~ msgstr "Nyomja meg az F1-et a csomag leМrАsАИrt"
-#: ../printercfg.c:784
-msgid "You may now configure the color options for this printer."
-msgstr "Most beАllМthatja a nyomtatС szМnes opciСit."
+#~ msgid "Select Group"
+#~ msgstr "Csoport kivАlasztАs"
-#: ../printercfg.c:788
-msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
-msgstr "Most beАllМthatja a nyomtatС uniprint opciСit."
+#~ msgid "(none available)"
+#~ msgstr "(nincs elИrhetУ)"
-#: ../printercfg.c:801
-msgid "Configure Color Depth"
-msgstr "SzМnmИlysИg beАllМtАs"
+#~ msgid "Package:"
+#~ msgstr "Csomag :"
-#: ../printercfg.c:803
-msgid "Configure Uniprint Driver"
-msgstr "Uniprint meghajtС beАllМtАsa"
+#~ msgid "Upgrade Packages"
+#~ msgstr "Csomagok FrissМtИse"
-#: ../printercfg.c:955
-msgid ""
-"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
-"to LPT1:)?"
-msgstr ""
-"Melyik eszkЖzhЖz van csatlakoztatva a nyomtatС (a /dev/lp0 megegyezik az "
-"LPT1: porttal)?"
+#~ msgid "Printer Information"
+#~ msgstr "NyomtatС-informАciС"
-#: ../printercfg.c:962
-msgid ""
-"Auto-detected ports:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Automatikusan megtalАlt portok:\n"
-"\n"
+#~ msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
+#~ msgstr "<F1> tovАbbi informАciСt ad egy bizonyos nyomtatСrСl"
-#: ../printercfg.c:970
-msgid "Not "
-msgstr "Nem "
+#~ msgid "What type of printer do you have?"
+#~ msgstr "Milyen tМpusЗ nyomtatСja van?"
-#: ../printercfg.c:972
-msgid "Detected\n"
-msgstr "TalАlt\n"
+#~ msgid "Configure Printer"
+#~ msgstr "NyomtatС-beАllМtАs"
-#: ../printercfg.c:982
-msgid "Printer Device:"
-msgstr "NyomtatС eszkЖz:"
+#~ msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
+#~ msgstr "<F1> tovАbbi informАciСt ad errУl a nyomtatС-meghajtСrСl"
-#: ../printercfg.c:1004
-msgid "Local Printer Device"
-msgstr "Helyi nyomtatС eszkЖz"
+#~ msgid ""
+#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
+#~ msgstr "Most beАllМthatja a nyomtatС felbontАsАt Иs a papМrmИretet."
-#: ../printercfg.c:1032
-msgid "Remote hostname:"
-msgstr "TАvoli host neve:"
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "PapМrmИret"
-#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308
-msgid "Remote queue:"
-msgstr "TАvoli queue:"
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "FelbontАs"
-#: ../printercfg.c:1035
-msgid "Remote lpd Printer Options"
-msgstr "TАvoli lpd nyomtatС opciСk"
+#~ msgid "Fix stair-stepping of text?"
+#~ msgstr "LИpcsУzetes szЖvegnyomtatАs javМtАsa?"
-#: ../printercfg.c:1036
-msgid ""
-"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
-"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
-"in."
-msgstr ""
-"TАvoli nyomtatС hasznАlatАhoz meg kell adnia a nyomtatС szerver host nevИt "
-"Иs a szerveren lИvУ queue nevИt, ahovА a nyomtatАst kЭldik."
+#~ msgid "You may now configure the color options for this printer."
+#~ msgstr "Most beАllМthatja a nyomtatС szМnes opciСit."
-#: ../printercfg.c:1069
-msgid "Printer Server:"
-msgstr "NyomtatС szerver:"
+#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
+#~ msgstr "Most beАllМthatja a nyomtatС uniprint opciСit."
-#: ../printercfg.c:1070
-msgid "Print Queue Name:"
-msgstr "NyomtatС queue nИv:"
+#~ msgid "Configure Color Depth"
+#~ msgstr "SzМnmИlysИg beАllМtАs"
-#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125
-msgid "User name:"
-msgstr "FelhasznАlС nИv:"
+#~ msgid "Configure Uniprint Driver"
+#~ msgstr "Uniprint meghajtС beАllМtАsa"
-#: ../printercfg.c:1074
-msgid "NetWare Printer Options"
-msgstr "NetWare nyomtatС opciСk"
+#~ msgid ""
+#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
+#~ "to LPT1:)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Melyik eszkЖzhЖz van csatlakoztatva a nyomtatС (a /dev/lp0 megegyezik az "
+#~ "LPT1: porttal)?"
-#: ../printercfg.c:1075
-msgid ""
-"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
-"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
-"as the print queue name for the printer you wish to access and any "
-"applicable user name and password."
-msgstr ""
-"NetWare nyomtatСra valС nyomtatАshoz meg kell adnia a NetWare nyomtatС "
-"szerver nevИt (ez nem mindig egyezik meg a szАmМtСgИp TCP/IP host nevИvel) "
-"valamint a hasznАlni kМvАnt nyomtatС queue nevИt, valamint a szЭksИges "
-"felhasznАlСnevet Иs jelszСt."
+#~ msgid ""
+#~ "Auto-detected ports:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatikusan megtalАlt portok:\n"
+#~ "\n"
-#: ../printercfg.c:1122
-msgid "SMB server host:"
-msgstr "SMB szerver host:"
+#~ msgid "Not "
+#~ msgstr "Nem "
-#: ../printercfg.c:1123
-msgid "SMB server IP:"
-msgstr "SMB szerver IP:"
+#~ msgid "Detected\n"
+#~ msgstr "TalАlt\n"
-#: ../printercfg.c:1124
-msgid "Share name:"
-msgstr "Share nИv:"
+#~ msgid "Printer Device:"
+#~ msgstr "NyomtatС eszkЖz:"
-#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Munkacsoport:"
+#~ msgid "Local Printer Device"
+#~ msgstr "Helyi nyomtatС eszkЖz"
-#: ../printercfg.c:1129
-msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
-msgstr "SMB/Windows 95/NT nyomtatС opciСk"
+#~ msgid "Remote hostname:"
+#~ msgstr "TАvoli host neve:"
-#: ../printercfg.c:1130
-msgid ""
-"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
-"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
-"address of the print server, as well as the share name for the printer you "
-"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
-"information."
-msgstr ""
-"SMB nyomtatСra valС nyomtatАshoz meg kell adnia az SMB host nevet (ez nem "
-"mindig egyezik meg a szАmМtСgИp TCP/IP host nevИvel) Иs valСszМnШleg a "
-"nyomtatС szerver IP cМmИt, valamint a hasznАlni kМvАnt nyomtatС share nevИt, "
-"valamint a szЭksИges felhasznАlСnevet, jelszСt Иs munkacsoport informАciСt."
-
-#: ../printercfg.c:1176
-msgid "Name of queue:"
-msgstr "Queue neve:"
+#~ msgid "Remote queue:"
+#~ msgstr "TАvoli queue:"
-#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299
-msgid "Spool directory:"
-msgstr "Spool kЖnyvtАr:"
+#~ msgid "Remote lpd Printer Options"
+#~ msgstr "TАvoli lpd nyomtatС opciСk"
-#: ../printercfg.c:1179
-msgid "Standard Printer Options"
-msgstr "AlapИrtelmezett nyomtatС opciСk"
+#~ msgid ""
+#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
+#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
+#~ "in."
+#~ msgstr ""
+#~ "TАvoli nyomtatС hasznАlatАhoz meg kell adnia a nyomtatС szerver host nevИt "
+#~ "Иs a szerveren lИvУ queue nevИt, ahovА a nyomtatАst kЭldik."
-#: ../printercfg.c:1180
-msgid ""
-"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
-"and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
-"used for this queue?"
-msgstr ""
-"Minden nyomtatС queue-nek (ahovА a nyomtatАsi feladatokat kЭldik) szЭksИge "
-"van egy nИvre (gyakran lp), valamint egy hozzА tartozС spool kЖnyvtАrra. Mi "
-"legyen a queue Иs a kЖnyvtАr neve?"
+#~ msgid "Printer Server:"
+#~ msgstr "NyomtatС szerver:"
-#: ../printercfg.c:1209
-msgid "Would you like to configure a printer?"
-msgstr "KМvАn nyomtatСt beАllМtani?"
+#~ msgid "Print Queue Name:"
+#~ msgstr "NyomtatС queue nИv:"
-#: ../printercfg.c:1223
-msgid "Add Printer"
-msgstr "NyomtatС hozzАadАsa"
+#~ msgid "NetWare Printer Options"
+#~ msgstr "NetWare nyomtatС opciСk"
-#: ../printercfg.c:1224
-msgid "Would you like to add another printer?"
-msgstr "KМvАn tovАbbi nyomtatСt beАllМtani?"
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
+#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any "
+#~ "applicable user name and password."
+#~ msgstr ""
+#~ "NetWare nyomtatСra valС nyomtatАshoz meg kell adnia a NetWare nyomtatС "
+#~ "szerver nevИt (ez nem mindig egyezik meg a szАmМtСgИp TCP/IP host nevИvel) "
+#~ "valamint a hasznАlni kМvАnt nyomtatС queue nevИt, valamint a szЭksИges "
+#~ "felhasznАlСnevet Иs jelszСt."
-#: ../printercfg.c:1246
-msgid "Local"
-msgstr "Helyi"
+#~ msgid "SMB server host:"
+#~ msgstr "SMB szerver host:"
-#: ../printercfg.c:1247
-msgid "Remote lpd"
-msgstr "TАvoli lpd"
+#~ msgid "SMB server IP:"
+#~ msgstr "SMB szerver IP:"
-#: ../printercfg.c:1248
-msgid "SMB/Windows 95/NT"
-msgstr ""
+#~ msgid "Share name:"
+#~ msgstr "Share nИv:"
-#: ../printercfg.c:1249
-msgid "NetWare"
-msgstr ""
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Munkacsoport:"
-#: ../printercfg.c:1253
-msgid "Select Printer Connection"
-msgstr "VАlasszon nyomtatС csatlakozАst"
+#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
+#~ msgstr "SMB/Windows 95/NT nyomtatС opciСk"
-#: ../printercfg.c:1254
-msgid "How is this printer connected?"
-msgstr "Hogyan csatlakoztatta a nyomtatСt?"
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
+#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
+#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you "
+#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "SMB nyomtatСra valС nyomtatАshoz meg kell adnia az SMB host nevet (ez nem "
+#~ "mindig egyezik meg a szАmМtСgИp TCP/IP host nevИvel) Иs valСszМnШleg a "
+#~ "nyomtatС szerver IP cМmИt, valamint a hasznАlni kМvАnt nyomtatС share nevИt, "
+#~ "valamint a szЭksИges felhasznАlСnevet, jelszСt Иs munkacsoport informАciСt."
+
+#~ msgid "Spool directory:"
+#~ msgstr "Spool kЖnyvtАr:"
+
+#~ msgid "Standard Printer Options"
+#~ msgstr "AlapИrtelmezett nyomtatС opciСk"
-#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297
-msgid "Printer type:"
-msgstr "NyomtatС tМpus:"
+#~ msgid ""
+#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
+#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
+#~ "used for this queue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Minden nyomtatС queue-nek (ahovА a nyomtatАsi feladatokat kЭldik) szЭksИge "
+#~ "van egy nИvre (gyakran lp), valamint egy hozzА tartozС spool kЖnyvtАrra. Mi "
+#~ "legyen a queue Иs a kЖnyvtАr neve?"
-#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312
-msgid "Queue:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Would you like to configure a printer?"
+#~ msgstr "KМvАn nyomtatСt beАllМtani?"
-#: ../printercfg.c:1274
-msgid "Printer device:"
-msgstr "NyomtatС eszkЖz:"
+#~ msgid "Would you like to add another printer?"
+#~ msgstr "KМvАn tovАbbi nyomtatСt beАllМtani?"
-#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307
-msgid "Remote host:"
-msgstr "TАvoli host:"
+#~ msgid "Select Printer Connection"
+#~ msgstr "VАlasszon nyomtatС csatlakozАst"
-#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB)
-#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315
-msgid "Server:"
-msgstr "Szerver:"
+#~ msgid "How is this printer connected?"
+#~ msgstr "Hogyan csatlakoztatta a nyomtatСt?"
-#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325
-msgid "Share:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Printer type:"
+#~ msgstr "NyomtatС tМpus:"
-#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327
-msgid "User:"
-msgstr "FelhasznАlС:"
+#~ msgid "Printer device:"
+#~ msgstr "NyomtatС eszkЖz:"
-#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333
-msgid "Printer driver:"
-msgstr "NyomtatС meghajtС:"
+#~ msgid "Remote host:"
+#~ msgstr "TАvoli host:"
-#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334
-msgid "Paper size:"
-msgstr "PapМrmИret"
+#~ msgid "Printer driver:"
+#~ msgstr "NyomtatС meghajtС:"
-#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335
-msgid "Resolution:"
-msgstr "FelbontАs:"
+#~ msgid "Paper size:"
+#~ msgstr "PapМrmИret"
-#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337
-msgid "Bits per pixel:"
-msgstr "Bit / pixel:"
+#~ msgid "Resolution:"
+#~ msgstr "FelbontАs:"
-#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338
-msgid "Uniprint driver:"
-msgstr "Uniprint meghajtС:"
+#~ msgid "Bits per pixel:"
+#~ msgstr "Bit / pixel:"
-#: ../printercfg.c:1293
-msgid ""
-"Please verify that this printer information is correct:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"EllenУrizze a nyomtatС beАllМtАsait:\n"
-"\n"
+#~ msgid "Uniprint driver:"
+#~ msgstr "Uniprint meghajtС:"
-#: ../printercfg.c:1303
-msgid "Printer device"
-msgstr "NyomtatС eszkЖz"
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify that this printer information is correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "EllenУrizze a nyomtatС beАllМtАsait:\n"
+#~ "\n"
-#: ../printercfg.c:1344
-msgid "Verify Printer Configuration"
-msgstr "NyomtatС beАllМtАsok ellenУrzИse"
+#~ msgid "Printer device"
+#~ msgstr "NyomtatС eszkЖz"
-#: ../scsi.c:31
-msgid ""
-"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A kЖvetkezУ tМpusЗ SCSI illesztУket talАltam a rendszerben:\n"
-"\n"
+#~ msgid "Verify Printer Configuration"
+#~ msgstr "NyomtatС beАllМtАsok ellenУrzИse"
-#: ../scsi.c:47
-msgid ""
-"\n"
-"Do you have any more SCSI adapters on your system?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Van mИg tЖbb SCSI illesztУ a rendszerben?"
+#~ msgid ""
+#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A kЖvetkezУ tМpusЗ SCSI illesztУket talАltam a rendszerben:\n"
+#~ "\n"
-#: ../scsi.c:51
-msgid "Do you have any SCSI adapters?"
-msgstr "Van SCSI illesztУje?"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Van mИg tЖbb SCSI illesztУ a rendszerben?"
-#: ../scsi.c:54
-msgid "SCSI Configuration"
-msgstr "SCSI beАllМtАs"
+#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?"
+#~ msgstr "Van SCSI illesztУje?"
-#: ../smb.c:59
-msgid "SMB server name :"
-msgstr "SMB szerver nИv :"
+#~ msgid "SMB server name :"
+#~ msgstr "SMB szerver nИv :"
-#: ../smb.c:60
-msgid "Share volume :"
-msgstr "Share nИv :"
+#~ msgid "Share volume :"
+#~ msgstr "Share nИv :"
-#: ../smb.c:61
-msgid "Account name :"
-msgstr "FelhasznАlСnИv :"
+#~ msgid "Account name :"
+#~ msgstr "FelhasznАlСnИv :"
-#: ../smb.c:62
-msgid "Password :"
-msgstr "JelszС :"
+#~ msgid "Password :"
+#~ msgstr "JelszС :"
-#: ../smb.c:64
-msgid "SMB Setup"
-msgstr "SMB beАllМtАs"
+#~ msgid "SMB Setup"
+#~ msgstr "SMB beАllМtАs"
-#: ../smb.c:65
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your SMB server\n"
-" o the volume to share which contains\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
-msgstr ""
-"KИrem adja meg a kЖvetkezУ informАciСt:\n"
-"\n"
-" o az SMB szerver neve vagy IP cМme\n"
-" o a rendszernek megfelelУ Red Hat Linux-ot\n"
-" tartalmazС kЖnyvtАr a szerveren"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your SMB server\n"
+#~ " o the volume to share which contains\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "KИrem adja meg a kЖvetkezУ informАciСt:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o az SMB szerver neve vagy IP cМme\n"
+#~ " o a rendszernek megfelelУ Red Hat Linux-ot\n"
+#~ " tartalmazС kЖnyvtАr a szerveren"
# , c-format
-#: ../url.c:148
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "JelszС %s@%s szАmАra:"
+#~ msgid "Password for %s@%s: "
+#~ msgstr "JelszС %s@%s szАmАra:"
# , c-format
-#: ../url.c:172 ../url.c:198
-#, c-format
-msgid "error: %sport must be a number\n"
-msgstr "hiba: %sport-nak szАmnak kell lennie\n"
+#~ msgid "error: %sport must be a number\n"
+#~ msgstr "hiba: %sport-nak szАmnak kell lennie\n"
-#: ../url.c:283
-msgid "url port must be a number\n"
-msgstr "az url port-nak szАmnak kell lennie\n"
+#~ msgid "url port must be a number\n"
+#~ msgstr "az url port-nak szАmnak kell lennie\n"
# , c-format
-#. XXX PARANOIA
-#: ../url.c:320
-#, c-format
-msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
-msgstr "bejelentkezИs %s -re mint %s, pw %s\n"
+#~ msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
+#~ msgstr "bejelentkezИs %s -re mint %s, pw %s\n"
# , c-format
-#: ../url.c:434
-#, c-format
-msgid "failed to open %s\n"
-msgstr "hiba %s megnyitАsakor\n"
+#~ msgid "failed to open %s\n"
+#~ msgstr "hiba %s megnyitАsakor\n"
# , c-format
-#: ../url.c:449
-#, c-format
-msgid "failed to create %s\n"
-msgstr "%s -t nem sikerЭlt lИtrehozni\n"
+#~ msgid "failed to create %s\n"
+#~ msgstr "%s -t nem sikerЭlt lИtrehozni\n"
-#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123
-msgid "Retrieving"
-msgstr "LetЖltИs"
+#~ msgid "Retrieving"
+#~ msgstr "LetЖltИs"
# , c-format
-#: ../urlmethod.c:137
-#, c-format
-msgid "open of %s failed: %s\n"
-msgstr "hiba %s megnyitАsАnАl: %s\n"
+#~ msgid "open of %s failed: %s\n"
+#~ msgstr "hiba %s megnyitАsАnАl: %s\n"
# , c-format
-#: ../urlmethod.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Error transferring file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hiba a file АtvitelИben %s:\n"
-"%s"
-
-#: ../urlmethod.c:188
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your FTP server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"KИrem adja meg a kЖvetkezУ informАciСkat:\n"
-"\n"
-" o az FTP szerver neve vagy IP cМme\n"
-" o a rendszernek megfelelУ Red Hat Linux-ot\n"
-" tartalmazС kЖnyvtАr a szerveren\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Error transferring file %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiba a file АtvitelИben %s:\n"
+#~ "%s"
-#: ../urlmethod.c:197
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your web server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"KИrem adja meg a kЖvetkezУ informАciСkat:\n"
-"\n"
-" o a web szerver neve vagy IP cМme\n"
-" o a rendszernek megfelelУ Red Hat Linux-ot\n"
-" tartalmazС kЖnyvtАr a szerveren\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your FTP server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "KИrem adja meg a kЖvetkezУ informАciСkat:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o az FTP szerver neve vagy IP cМme\n"
+#~ " o a rendszernek megfelelУ Red Hat Linux-ot\n"
+#~ " tartalmazС kЖnyvtАr a szerveren\n"
-#: ../urlmethod.c:215
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP site nИv:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your web server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "KИrem adja meg a kЖvetkezУ informАciСkat:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o a web szerver neve vagy IP cМme\n"
+#~ " o a rendszernek megfelelУ Red Hat Linux-ot\n"
+#~ " tartalmazС kЖnyvtАr a szerveren\n"
-#: ../urlmethod.c:216
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Web site nИv:"
+#~ msgid "FTP site name:"
+#~ msgstr "FTP site nИv:"
-#: ../urlmethod.c:233
-msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
-msgstr "nem-anonymous ftp vagy proxy hasznАlata"
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Web site nИv:"
-#: ../urlmethod.c:237
-msgid "Use proxy server"
-msgstr "Proxy szerver hasznАlata"
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
+#~ msgstr "nem-anonymous ftp vagy proxy hasznАlata"
-#: ../urlmethod.c:246
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP beАllМtАs"
+#~ msgid "Use proxy server"
+#~ msgstr "Proxy szerver hasznАlata"
-#: ../urlmethod.c:247
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP beАllМtАs"
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP beАllМtАs"
-#: ../urlmethod.c:257
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Meg kell adnia egy szerver nevet."
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP beАllМtАs"
-#: ../urlmethod.c:262
-msgid "You must enter a directory."
-msgstr "Meg kell adnia egy konyvtАrat."
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Meg kell adnia egy szerver nevet."
-#: ../urlmethod.c:323
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
-"proxy server to use."
-msgstr ""
-"Ha nem-anonymous ftp-t hasznАl, adja meg a felhasznАlСnevet Иs a jelszСt. Ha "
-"ftp proxy szervert hasznАl, akkor adja meg a hasznАlni kМvАnt szerver nevИt."
+#~ msgid "You must enter a directory."
+#~ msgstr "Meg kell adnia egy konyvtАrat."
-#: ../urlmethod.c:329
-msgid ""
-"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
-"to use."
-msgstr ""
-"Ha HTTP proxy szervert hasznАl, akkor adja meg a HTTP proxy szerver nevИt."
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+#~ "proxy server to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha nem-anonymous ftp-t hasznАl, adja meg a felhasznАlСnevet Иs a jelszСt. Ha "
+#~ "ftp proxy szervert hasznАl, akkor adja meg a hasznАlni kМvАnt szerver nevИt."
-#: ../urlmethod.c:350
-msgid "Account name:"
-msgstr "FelhasznАlСnИv:"
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+#~ "to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha HTTP proxy szervert hasznАl, akkor adja meg a HTTP proxy szerver nevИt."
-#: ../urlmethod.c:358
-msgid "FTP Proxy:"
-msgstr "FTP proxy:"
+#~ msgid "FTP Proxy:"
+#~ msgstr "FTP proxy:"
-#: ../urlmethod.c:359
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr "HTTP proxy:"
+#~ msgid "HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP proxy:"
-#: ../urlmethod.c:363
-msgid "FTP Proxy Port:"
-msgstr "FTP proxy port:"
+#~ msgid "FTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "FTP proxy port:"
-#: ../urlmethod.c:364
-msgid "HTTP Proxy Port:"
-msgstr "HTTP proxy port:"
+#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "HTTP proxy port:"
# , c-format
#~ msgid ""
diff --git a/po/in.po b/po/in.po
index a1537195a..ede678108 100644
--- a/po/in.po
+++ b/po/in.po
@@ -3,10 +3,11 @@
# Mohammad DAMT <mdamt@cakraweb.com>, 1999.
#
# , fuzzy
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ID-rhinstall 1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1998-04-11 12:01+0700\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@ldp.linux.or.id>\n"
"Language-Team: LDP Indonesia <http://ldp.linux.or.id>\n"
@@ -14,608 +15,1214 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain\n"
"Content-Transfer-Encoding: ISO-8859-1\n"
-#: ../bootpc.c:501
-msgid "No BOOTP reply received"
-msgstr "Tidak ada balasan BOOTP"
-
-#: ../bootpc.c:503
-msgid "No DHCP reply received"
-msgstr "Tidak ada balasan DHCP"
-
-#: ../cdrom.c:35
-msgid "Other CDROM"
-msgstr "CDROM lain"
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "CDROM type"
-msgstr "tipe CDROM"
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "What type of CDROM do you have?"
-msgstr "CDROM jenis apa yang Anda punya?"
-
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761
-#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138
-#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179
-#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558
-#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
-#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028
-#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
-#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224
-#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240
-#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278
-#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798
-#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456
-#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883
-#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412
-#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268
-#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495
-#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548
-#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649
-#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49
-#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144
-#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93
-#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588
-#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620
-#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171
-#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874
-#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261
-#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18
+#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375
+msgid "Language Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:29
+#, fuzzy
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Bahasa apa yang ingin dipakai saat proses instalasi?"
+
+#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184
+#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300
+#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084
+#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300
+#: ../text.py:1342 ../text.py:1348
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:43
+msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:44
+msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:45
+msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:46
+msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011
+msgid "Device"
+msgstr "Perangkat"
+
+#: ../text.py:62
+#, c-format
+msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
+msgstr ""
+
+#. code to create dialog in gtk+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971
+#: ../text.py:1026
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189
-#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415
-#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998
-#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314
-#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676
-#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774
-#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55
-#: ../urlmethod.c:183
+#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79
+#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170
+#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237
+#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879
+#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027
+#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
-#: ../cdrom.c:141
-msgid "Initializing CDROM..."
-msgstr "Inisialisasi CDROM..."
-
-#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102
-#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124
-msgid "Base IO port:"
-msgstr "Basis IO port:"
-
-#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125
-msgid "IRQ level:"
-msgstr "Level IRQ:"
-
-#: ../devices.c:97
-msgid "IO base, IRQ:"
-msgstr "Base IO, IRQ:"
-
-#: ../devices.c:112
-msgid "Use other options"
-msgstr "Gunakan pilihan lain"
-
-#: ../devices.c:114
-msgid "Interrupt level (IRQ):"
-msgstr "Level Interupsi (IRQ):"
-
-#: ../devices.c:119
-msgid "IO base, IRQ, label:"
-msgstr "Base IO, IRQ, label:"
-
-#: ../devices.c:435
-msgid "Autoprobe"
-msgstr "Deteksi otomatis"
-
-#: ../devices.c:435
-msgid "Specify options"
-msgstr "Tuliskan opsi"
-
-#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623
-#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428
-#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563
-#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051
-#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543
-#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485
-#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598
-#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37
-#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232
-#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715
-#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18
+#: ../text.py:81
+msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:90
+msgid "Emulate 3 Buttons?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:92 ../text.py:1312
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Selection"
+msgstr "Pilihan Modul"
+
+#: ../text.py:128 ../text.py:1376
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Tipe Keyboard"
+
+#: ../text.py:129
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Install GNOME Workstation"
+msgstr "Workstation"
+
+#: ../text.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Install KDE Workstation"
+msgstr "Workstation"
+
+#: ../text.py:142
+#, fuzzy
+msgid "Install Server System"
+msgstr "Install sistem"
+
+#: ../text.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Install Custom System"
+msgstr "Install sistem"
+
+#: ../text.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Existing Installation"
+msgstr "Instalasi LILO"
+
+#: ../text.py:145 ../text.py:1378
+#, fuzzy
+msgid "Installation Type"
+msgstr "Tahapan Instalasi"
+
+#: ../text.py:146
+#, fuzzy
+msgid "What type of system would you like to install?"
+msgstr "Media apa yang berisi paket yang hendak diinstal ?"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../devices.c:576
-#, c-format
-msgid "mknod() failed: %s"
-msgstr "mknod() gagal: %s"
+#: ../text.py:168
+msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
+msgstr "Anda belum membuat satupun partisi Linux, jadi tidak bisa upgrade!"
-#: ../devices.c:612
-msgid "Load module"
-msgstr "Load modul"
+#: ../text.py:181
+#, fuzzy
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Error system %d"
-#: ../devices.c:612
-msgid "Which driver should I try?"
-msgstr "Driver mana yang ingin dipakai ?"
+#: ../text.py:182
+msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Partisi mana yang menyimpan partisi root di instalasi ini?"
-#: ../devices.c:761
-msgid "Probe"
-msgstr "Deteksi"
+#: ../text.py:197
+#, fuzzy
+msgid "Customize Packages to Upgrade"
+msgstr "Pilih paket yang hendak diupgrade"
-#: ../devices.c:762
-#, c-format
-msgid "A %s card has been found on your system."
-msgstr "Saya menemukan card %s di sistem ini."
+#: ../text.py:198
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"Paket yang teelah diinstal dan paket lain yang juga harus diinstall telah "
+"dipilih. Apakah sekarang Anda ingin memilih paket yang hendak diupgrade ?"
-#: ../devices.c:800
-msgid "device command"
-msgstr "perintah device"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873
+msgid "Yes"
+msgstr "YA"
-#: ../devices.c:801
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
-msgstr "Argumen perintah kickstart %s tidak sah: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870
+#: ../text.py:876
+msgid "No"
+msgstr "Tidak"
-#: ../devices.c:815
-msgid "bad arguments to kickstart device command"
-msgstr "Argumen untuk device kickstart tidak benar"
+#: ../text.py:220 ../text.py:1397
+msgid "Root Password"
+msgstr "Password Root"
-#: ../devices.c:829
-#, c-format
-msgid "No module exists for %s"
-msgstr "Tidak ada modul yang tersedia untuk %s"
+#: ../text.py:222
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Buatlah password root. Anda harus menuliskannya dua kali agar Anda ingat dan "
+"tidak salah ketik. Ingatlah selalu bahwa password root ini sangat penting "
+"dalam keamanan sistem!"
-#: ../devices.c:856
-msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
-msgstr "Maaf, saya tidak menemukan device tersebut di sistem ini!"
+#: ../text.py:231
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
-#: ../devices.c:1120
-#, c-format
-msgid ""
-"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
-"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
-"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-"should not cause any damage."
-msgstr ""
-"Kadang kala, driver %s harus diberikan argumen tambahan agar bisa dikenali. "
-"Nah apakah sekarang Anda ingin menuliskan argumen tersebut, atau biarkan "
-"driver itu mendeteksi sendiri ? Bila gagal, biasanya pendeteksian akan "
-"menyebabkan mesin menjadi hang, tetapi tidak akan sampai merusak hardwarenya."
-
-#: ../devices.c:1129
-#, c-format
+#: ../text.py:232
+msgid "Password (again):"
+msgstr "Password (lagi):"
+
+#: ../text.py:250 ../text.py:297
+#, fuzzy
+msgid "Password Length"
+msgstr "Password tidak sama"
+
+#: ../text.py:251
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Password root haruslah minimal 6 karakter"
+
+#: ../text.py:255 ../text.py:305
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Password tidak sama"
+
+#: ../text.py:256 ../text.py:306
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Password yang Anda ketikkan saling berbeda. Ulangi lagi."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268
+#: ../text.py:958 ../text.py:976
+msgid "Cancel"
+msgstr "Batal"
+
+#: ../text.py:277
+#, fuzzy
+msgid "Edit User"
+msgstr "Edit"
+
+#: ../text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "Add User"
+msgstr "Tambahkan printer"
+
+#: ../text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "User:"
+
+#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287
+#, fuzzy
+msgid "Password (confirm)"
+msgstr "Password (lagi):"
+
+#: ../text.py:298
+#, fuzzy
+msgid "The password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Password root haruslah minimal 6 karakter"
+
+#: ../text.py:315
+msgid "User Exists"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:316
+msgid "This user id already exists. Choose another."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:335
msgid ""
-"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
-"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
-"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
-"damage."
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
msgstr ""
-"Sering kali, driver %s membutuhkan argumen tambahan agar bisa dikenali. Anda "
-"bisa menuliskan argumen tersebut. Proses ini bisa menyebabkan sistem menjadi "
-"hang, namun seharusnya tidak merusak hardwarenya."
-#: ../devices.c:1137
-msgid "Module Options"
-msgstr "Pilihan Modul"
+#: ../text.py:346 ../text.py:1398
+msgid "User Account Setup"
+msgstr ""
-#: ../devices.c:1177
-msgid "Miscellaneous options:"
-msgstr "Pilihan Lain-lain:"
+#: ../text.py:348
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
-#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188
-msgid "Module options:"
-msgstr "Pilihan Modul:"
+#: ../text.py:358
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "Nama user:"
-#: ../devices.c:1188
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Parameter Modul"
+#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369
+msgid "Add"
+msgstr "Tambah"
-#: ../devices.c:1624
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
-msgstr "Tidak dapat membuka /proc/filesystem: %d"
+#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369
+msgid "Delete"
+msgstr "Hapus"
-#: ../doit.c:134
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
-msgstr "Saya gagal membuka %s. Tidak ada log yang akan dicatat."
+#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026
+#: ../text.py:1047
+msgid "Edit"
+msgstr "Edit"
-#: ../doit.c:149
-msgid "Fatal error opening RPM database"
-msgstr "Saya tidak dapat membuka database RPM"
+#: ../text.py:382
+msgid "Enter the information for the user."
+msgstr ""
-#: ../doit.c:180
-#, c-format
-msgid "Error ordering package list: %s"
-msgstr "Error saat mengurutkan daftar paket: %s"
+#: ../text.py:394
+msgid "Change the information for this user."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:421
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Linux"
+msgstr "Selamat Datang di Linux Red Hat"
-#: ../doit.c:216
+# i ../install.c:76
+#: ../text.py:422
+#, fuzzy
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
-"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"\n"
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
-"Sepertinya space hard drive Anda kurang untuk menginstall seluruh paketyang "
-"Anda pilih. Coba tambahkan lagi space di filesystem ini:\n"
+"Selamat datang di Linux Red Hat!\n"
+"\n"
+"Proses instalasi ini dibahas secara detil di Linux Installation Guide yang "
+"tersedia di Red Hat Software. Bila Anda dapat membaca manual ini, sebaikya "
+"Anda baca dulu sebelum melanjutkan.\n"
"\n"
+"Bila Anda telah membeli Red Hat Linux Official, maka segera daftarkan "
+"pembelian Anda di http://www.redhat.com."
-#: ../doit.c:226
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Lokasi Mount"
+#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Jaringan"
-#: ../doit.c:227
-msgid "Space Needed"
-msgstr "Spasi yg dibutuhkan"
+#: ../text.py:455
+#, fuzzy
+msgid "Use Shadow Passwords"
+msgstr "Password Root"
-#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812
-msgid "Disk Space"
-msgstr "Space disk"
+#: ../text.py:457
+msgid "Enable MD5 Passwords"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:251
-msgid "Install anyway"
-msgstr "Install aja lah!"
+#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459
+msgid "Enable NIS"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:321
-msgid "Fatal error reopening RPM database"
-msgstr "Saya tidak bisa membuka lagi database RPMnya"
+#: ../text.py:464
+#, fuzzy
+msgid "NIS Domain:"
+msgstr "Nama domain:"
-#: ../doit.c:421
-msgid "Install Status"
-msgstr "Status Instalasi"
+#: ../text.py:466
+#, fuzzy
+msgid "NIS Server:"
+msgstr "Server:"
-#: ../doit.c:486
-msgid "(no summary)"
-msgstr "(tidak diringkas)"
+#: ../text.py:468
+msgid "or use:"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:562
-msgid "Examining packages to install..."
-msgstr "Mengecek paket yang hendak diinstall"
+#: ../text.py:471
+msgid "Request server via broadcast"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:563
-msgid "Examining files to install..."
-msgstr "Mengecek file yang hendak diinstall"
+#: ../text.py:555
+msgid "Use bootp/dhcp"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:564
-msgid "Finding overlapping files..."
-msgstr "Mencari file yang dobel"
+#: ../text.py:560
+msgid "IP address:"
+msgstr "Alamat IP:"
-#: ../doit.c:576
-msgid "Processing"
-msgstr "Mulai diproses"
+#: ../text.py:561
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Netmask:"
-#: ../doit.c:584
-msgid "Removing old files..."
-msgstr "Menghapus paket yang kadaluwarsa..."
+#: ../text.py:562
+msgid "Default gateway (IP):"
+msgstr "Gateway default (IP):"
-#: ../doit.c:634
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Upgrade"
+#: ../text.py:563
+msgid "Primary nameserver:"
+msgstr "Nameserver Utama:"
-#: ../doit.c:634
-msgid "Installing"
-msgstr "Instalasi"
+#: ../text.py:585
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Jaringan"
-#: ../doit.c:659
-#, c-format
-msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
-msgstr "Saya gagal menginstall paket: tidak bisa membaca file RPM %s: %s"
+#: ../text.py:601
+#, fuzzy
+msgid "Invalid information"
+msgstr "Informasi yang dimasukkan kurang lengkap"
-#: ../earlymethods.c:175
-msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-msgstr "Media apa yang berisi paket yang hendak diinstal ?"
+#: ../text.py:602
+#, fuzzy
+msgid "You must enter valid IP information to continue"
+msgstr "Anda harus memberikan alamat IP dan netmask yang valid"
-#: ../earlymethods.c:202
-msgid "Force supplemental disk"
-msgstr "Ganti ke disk supplemental"
+#: ../text.py:630
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Configuration"
+msgstr "Konfigurasi SCSI"
-#: ../earlymethods.c:208
-msgid "Installation Method"
-msgstr "Metode Instalasi"
+#: ../text.py:631
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:294
+#: ../text.py:634
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hostname"
+
+#: ../text.py:667
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your NFS server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
msgstr ""
-"Silahkan memasukan informasi berikut:\n"
-"\n"
-" - Nama atau alamat IP NFS Server\n"
-" - direktori pada server tersebut yang berisi\n"
-" Red Hat Linux"
+"Partisi mana yang ingin diformat? Saya menyarankan untuk memformat semua "
+"partisi sistem, termasuk /, /usr, dan /var. Partisi /home atau /usr/local "
+"tidak perlu diformat, bila sudah dikonfigurasikan sebelumnya."
-#: ../earlymethods.c:306
-msgid "NFS server name:"
-msgstr "Nama server NFS:"
+#: ../text.py:687
+msgid "Check for bad blocks during format"
+msgstr "Mengecek bad blok pada saat format"
-#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219
-msgid "Red Hat directory:"
-msgstr "Direktori Red Hat:"
+#: ../text.py:691
+#, fuzzy
+msgid "Choose Partitions to Format"
+msgstr "Pilih partisi yang hendak diformat"
-#: ../earlymethods.c:333
-msgid "NFS Setup"
-msgstr "Setup NFS"
+#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727
+msgid "Select individual packages"
+msgstr "Pilih beberapa paket"
-#: ../earlymethods.c:412
-msgid "Note"
-msgstr "Catatan"
+#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:413
-msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
-msgstr "Masukkan CD Red Hat Anda ke dalam drive CD sekarang"
+#: ../text.py:823 ../text.py:1405
+#, fuzzy
+msgid "Package Dependencies"
+msgstr "Ketergantungan paket tidak diketahui"
-#: ../earlymethods.c:429
-#, c-format
-msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
-msgstr "I could not mount a CD on device /dev/%s"
+#: ../text.py:824
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"Ada beberapa paket yang Anda pilih ternyata memerlukan paket yang lainnya "
+"namun belum Anda pilih. Tekan Ok bila Anda setuju untuk menginstall paket "
+"lain tersebut."
-#: ../earlymethods.c:439
-msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
-msgstr "CDROM ini tidak berisi Red Hat"
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830
+msgid "Package"
+msgstr "Nama Paket"
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509
-msgid "nfs command"
-msgstr "perintah nfs"
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830
+msgid "Requirement"
+msgstr "Membutuhkan"
-#: ../earlymethods.c:503
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
-msgstr "Argumen untuk kickstart nfs error %s: %s"
+#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842
+msgid "Install packages to satisfy dependencies"
+msgstr "Install paketnya agar bisa dipakai"
-#: ../earlymethods.c:510
-msgid "nfs command incomplete"
-msgstr "Perintah nfs tak lengkap"
+#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411
+msgid "Bootdisk"
+msgstr "Bootdisk"
-#: ../earlymethods.c:559
-msgid "I could not mount that directory from the server"
-msgstr "Saya tak dapat memount direktori tersebut dari server"
+#: ../text.py:861
+msgid ""
+"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
+"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
+"\n"
+"Would you like to create a bootdisk for your system?"
+msgstr ""
+"Bootdisk membuat Anda dapat memboot Linux tanpa bergantung dari bootloader "
+"yang ada. Ini sangat berguna bila Anda tidak ingin menginstal LILO, atau "
+"bila ada sistem operasi lain menghapus LILO, atau bila LILO tidak dapat "
+"bekerja dengan baik pada sistem Anda. Bootdisk ini juga digunakan pada "
+"rescue disk Red Hat, sehingga proses pemulihan dari kesalahan sistem menjadi "
+"relatif lebih mudah\n"
+"\n"
+"Apakah Anda ingin membuat bootdisk sekarang?"
-#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495
-msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "Direktori ini tidak memiliki tree Red Hat"
+#: ../text.py:887
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"Ada sistem yang harus memberikan option tambahan untuk kernel pada saat boot "
+"agar sistem berfungsi baik. Bila sistem ini juga demikian, ketikkan option "
+"kernelnya sekarang. Bila tidak, maka kosongkan saja."
-#: ../earlymethods.c:677
-msgid "Loading second stage ramdisk..."
-msgstr "Sedang mengambil ramdisk tahap kedua..."
+#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893
+msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
+msgstr "Gunakan mode linear (untuk beberapa drive SCSI)"
-#: ../earlymethods.c:716
-msgid "PCMCIA Disk"
-msgstr "Disk PCMCIA"
+#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128
+#: ../text.py:1129
+msgid "Skip"
+msgstr "Lewatkan"
-#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802
-#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377
-msgid "Cancel"
-msgstr "Batal"
+#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384
+#: ../text.py:1386 ../text.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "LILO Configuration"
+msgstr "Konfigurasi SCSI"
+
+#: ../text.py:938
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "Dimana hendak diinstallkan bootloadernya?"
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011
+msgid "Boot label"
+msgstr "Label boot"
+
+#: ../text.py:958 ../text.py:978
+msgid "Clear"
+msgstr "Hapus"
+
+#: ../text.py:966
+msgid "Edit Boot Label"
+msgstr "Ganti label boot"
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Partition type"
+msgstr "Tipe partisi"
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
-#: ../earlymethods.c:717
+#: ../text.py:1029
msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
msgstr ""
-"Saya gagal saat memount disketnya. Tolong masukkan saja disk PCMCIA Red "
-"Hat,atau tekan Batal untuk memilih proses instalasi yang lain."
-
-#: ../earlymethods.c:724
-msgid "Loading PCMCIA Support"
-msgstr "Mengambil instalasi PCMCIA"
+"Boot manager yang digunakan Red Hat dapat juga digunakan untuk sistem "
+"operasi lain. Anda bisa menambahkan partisi yang Anda ingin gunakan untuk "
+"boot dan sertakan juga labelnya untuk masing-masing partisi"
-#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841
-msgid "Supplemental Disk"
-msgstr "Disket Supplemen"
+#: ../text.py:1080
+#, fuzzy
+msgid "Installation to begin"
+msgstr "Tahapan Instalasi"
-#: ../earlymethods.c:767
+#: ../text.py:1081
msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
-"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"Gagal dalam memount floppy. Silahkan masukkan disket Red Hat Supplemen atau "
-"pilih Batal untuk memilih proses instalasi lain."
+"Log lengkap dari proses instalasi disimpan di /tmp/install.log setelah "
+"sistem diboot. Simpanlah file ini bila perlu."
-#: ../earlymethods.c:774
-msgid "Loading Supplemental Disk..."
-msgstr "Sedang meload disket supplemen..."
+#: ../text.py:1096
+msgid "Complete"
+msgstr "Selesai"
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802
-msgid "Driver Disk"
-msgstr "Disket Driver"
+#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097
+msgid ""
+"Congratulations, installation is complete.\n"
+"\n"
+"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com.\n"
+"\n"
+"Information on configuring your system is available in the post install "
+"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+msgstr ""
+"Selamat, instalasi selesai.\n"
+"\n"
+"Keluarkan disket dari drive dan tekan ENTER untuk reboot. Mengenai hal-hal "
+"perbaikan dari Red Hat Linux ini, silahkan baca Errata di "
+"http://www.redhat.com.\n"
+"\n"
+"Cara-cara konfigurasi sistem tersedia setelah instalasi di the Official Red "
+"Hat Linux User's Guide."
-#: ../earlymethods.c:790
+#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113
msgid ""
-"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
msgstr ""
-"Metode instalasi ini membutuhkan disket driver. Silahkan ganti disket yang "
-"ada di drive dengan Disket Module Red Hat."
-#: ../earlymethods.c:803
+#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125
msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1187
+#, fuzzy
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Instalasi LILO"
+
+#: ../text.py:1189
+#, fuzzy
+msgid "Name : "
+msgstr "Nama antrian :"
+
+#: ../text.py:1190
+#, fuzzy
+msgid "Size : "
+msgstr "Ukuran :"
+
+#: ../text.py:1191
+msgid "Summary: "
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1217
+#, fuzzy
+msgid " Packages"
+msgstr "Nama Paket"
+
+#: ../text.py:1218
+msgid " Bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1219
+msgid " Time"
msgstr ""
-"Saya gagal saat memount disketnya. Tolong masukkan saja disket Module Red "
-"Hat,atau tekan Batal untuk memilih proses instalasi yang lain."
-#: ../earlymethods.c:810
-msgid "Loading Driver Disk..."
-msgstr "Meload Disket Driver..."
+#: ../text.py:1221
+msgid "Total :"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1228
+#, fuzzy
+msgid "Completed: "
+msgstr "Selesai"
+
+#: ../text.py:1238
+msgid "Remaining: "
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:842
+#: ../text.py:1302
+msgid "What time zone are you located in?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1310
+msgid "Hardware clock set to GMT?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1348 ../text.py:1349
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1361
+msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1363
+#, fuzzy
msgid ""
-"This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
-"Install disk."
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
msgstr ""
-"Metode instalasi ini membutuhkan disket yang lain lagi. Silahkan ganti "
-"disket yang ada di drive dengan Disket Red Hat Supplemen."
+" <Tab>/<Alt-Tab> switch elemen | <Spasi> memilih | <F12> layar selanjutnya"
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
-msgid "hd command"
-msgstr "perintah hd"
+#: ../text.py:1377
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:903
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
-msgstr "perintah kickstart hd salah di %s: %s"
+#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382
+#, fuzzy
+msgid "Partition"
+msgstr "Partisi ulang"
-#: ../earlymethods.c:910
-msgid "hd command incomplete"
-msgstr "perintah hd tak lengkap"
+#: ../text.py:1383
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem Formatting"
+msgstr "Saya sedang memformat"
-#: ../earlymethods.c:923
-#, c-format
-msgid "HD device %s not found"
-msgstr "Device HD %s tidak ketemu"
+#: ../text.py:1390
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Setup"
+msgstr "Mencari nama host"
+
+#: ../text.py:1392
+#, fuzzy
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Setup NFS"
+
+#: ../text.py:1394 ../text.py:1395
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Configuration"
+msgstr "Konfigurasi SCSI"
+
+#: ../text.py:1396
+msgid "Time Zone Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1399
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Konfigurasikan authentication"
+
+#: ../text.py:1401
+#, fuzzy
+msgid "Package Groups"
+msgstr "Nama Paket"
+
+#: ../text.py:1403 ../text.py:1419
+#, fuzzy
+msgid "Individual Packages"
+msgstr "Pilih beberapa paket"
-#: ../earlymethods.c:932
+#: ../text.py:1406
+#, fuzzy
+msgid "Boot Disk"
+msgstr "Bootdisk"
+
+#: ../text.py:1408
+#, fuzzy
+msgid "Installation Begins"
+msgstr "Tahapan Instalasi"
+
+#: ../text.py:1409
+#, fuzzy
+msgid "Install System"
+msgstr "Install sistem"
+
+#: ../text.py:1412
+#, fuzzy
+msgid "Installation Complete"
+msgstr "Tipe Instalasi"
+
+#: ../text.py:1417
+msgid "Examine System"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1418
+msgid "Customize Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1420
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade System"
+msgstr "Upgrade sistem"
+
+#: ../text.py:1421
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Complete"
+msgstr "Upgrade sistem"
+
+#: ../gui.py:259
+msgid "Red Hat Linux Installer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:269
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:270
+msgid "Hide Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:271
+msgid "Show Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:292
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account.py:14
+#, fuzzy
+msgid "Account Configuration"
+msgstr "Konfigurasi SCSI"
+
+#: ../iw/account.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Root Password: "
+msgstr "Password Root"
+
+#: ../iw/account.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Confirm: "
+msgstr "Konfigurasikan X"
+
+#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Account Name"
+msgstr "Nama Login :"
+
+#: ../iw/account.py:171
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:46
+msgid "Enable MD5 passwords"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Enable shadow passwords"
+msgstr "Buat password root"
+
+#: ../iw/auth.py:50
+msgid "Use broadcast to find NIS server"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:62
+msgid "NIS Domain: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:64
+#, fuzzy
+msgid "NIS Server: "
+msgstr "Server:"
+
+#: ../iw/autopartition.py:16
+#, fuzzy
+msgid "Auto partition"
+msgstr "Partisi ulang"
+
+#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Workstation"
+msgstr "Workstation"
+
+#: ../iw/autopartition.py:38
+#, fuzzy
+msgid "Remove all data"
+msgstr "lpd remote"
+
+#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "Remove Linux partitions"
+msgstr "Rubah ukuran partisi"
+
+#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994
+msgid "Use existing free space"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/bootdisk.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Bootdisk Creation"
+msgstr "Bootdisk"
+
+#: ../iw/bootdisk.py:51
+msgid "Skip boot disk creation"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/congrats.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Konfigurasikan authentication"
+
+#: ../iw/congrats.py:13
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "Edit"
+
+#: ../iw/dependencies.py:9
+msgid "Unresolved Dependencies"
+msgstr "Ketergantungan paket tidak diketahui"
+
+#: ../iw/examine.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Upgrade"
+
+#: ../iw/examine.py:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
-"RedHat/base directories?"
+"You don't have any Linux partitions.\n"
+" You can't upgrade this sytem!"
+msgstr "Anda belum membuat satupun partisi Linux, jadi tidak bisa upgrade!"
+
+#: ../iw/examine.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Customize packages to be upgraded"
+msgstr "Pilih paket yang hendak diupgrade"
+
+#: ../iw/format.py:12
+#, fuzzy
+msgid "Choose partitions to Format"
+msgstr "Pilih partisi yang hendak diformat"
+
+#: ../iw/format.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Check for bad blocks while formatting"
+msgstr "Mengecek bad blok pada saat format"
+
+#: ../iw/installpath.py:33
+msgid "Custom"
+msgstr "Bebas"
+
+#: ../iw/installpath.py:34
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Workstation"
+
+#: ../iw/installpath.py:35
+#, fuzzy
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Workstation"
+
+#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../iw/installpath.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Install Type"
+msgstr "Install sistem"
+
+#: ../iw/installpath.py:86
+msgid "Install"
+msgstr "Install"
+
+#: ../iw/installpath.py:88
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Upgrade"
+
+#: ../iw/keyboard.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Configuration"
+msgstr "Konfigurasi Jaringan"
+
+#: ../iw/keyboard.py:26
+msgid "Model"
msgstr ""
-"Partisi mana dan di direktori mana yang berisi file-file instalasi "
-"RedHat/RPMS dan direktori RedHat/base ?"
-#: ../earlymethods.c:951
-msgid "Directory holding Red Hat:"
-msgstr "Direktori yang berisi Red Hat:"
+#: ../iw/keyboard.py:38
+msgid "Layout"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:968
-msgid "Select Partition"
-msgstr "Pilih Partisinya"
+#: ../iw/keyboard.py:52
+msgid "Variant"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1017
-#, c-format
-msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
-msgstr "Saya gagal saat membuat symlink /tmp/rhimage: %s"
+#: ../iw/language.py:16
+msgid "What language should be used during the installation process?"
+msgstr "Bahasa apa yang ingin dipakai saat proses instalasi?"
-#: ../earlymethods.c:1029
-#, c-format
-msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "Device %s kelihatannya tidak berisi instalasi Red Hat tuh."
+#: ../iw/lilo.py:17
+#, fuzzy
+msgid "Lilo Configuration"
+msgstr "Konfigurasi SCSI"
-#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334
-msgid "Error reading second stage ramdisk. "
-msgstr "Error saat membaca ramdisk tahap kedua"
+#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180
+msgid "Type"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
-msgid "url command"
-msgstr "perintah url"
+#: ../iw/lilo.py:115
+#, fuzzy
+msgid "Install LILO boot record on:"
+msgstr "Install bootloader"
-#: ../earlymethods.c:1134
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
-msgstr "salah perintah url kickstart di %s: %s"
+#: ../iw/lilo.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Master Boot Record"
-#: ../earlymethods.c:1141
-msgid "url command incomplete"
-msgstr "perintah url tak lengkap"
+#: ../iw/lilo.py:124
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Partisi pertama dari partisi boot"
-#: ../earlymethods.c:1207
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s"
-msgstr "Saya gagal mengambil ramdisk tahap kedua: %s"
+#: ../iw/lilo.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Kernel parameters"
+msgstr "Parameter Modul"
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233
-#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268
-#: ../fsedit.c:278
-msgid "Bad Mount Point"
-msgstr "Lokasi mount tidak dapat digunakan"
+#: ../iw/lilo.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Create boot disk"
+msgstr "Buat bootdisk"
-#: ../fs.c:116
-msgid "Mount points must begin with a leading /."
-msgstr "Lokasi mount harus dimulai dengan /."
+#: ../iw/lilo.py:147
+#, fuzzy
+msgid "Skip LILO install"
+msgstr "Instalasi SILO"
-#: ../fs.c:122
-msgid "Mount points may not end with a /."
-msgstr "Lokasi mount tidak boleh diakhiri dengan /."
+#: ../iw/network.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Configure using DHCP"
+msgstr "Konfigurasikan mouse"
-#: ../fs.c:130
-msgid "Mount points may only printable characters."
-msgstr "Lokasi mount hanya boleh diisi dengan karakter biasa"
+#: ../iw/network.py:138
+msgid "Activate on boot"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:145
-msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
-msgstr "Partisi sistem harus berada di partisi Linux Native."
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "Alamat IP:"
-#: ../fs.c:153
-msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
-msgstr "/usr harus ada pada partisi Linux Native atau pada volume NFS."
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netmask:"
-#: ../fs.c:198
-msgid "Edit Network Mount Point"
-msgstr "Ganti Lokasi mount Jaringan"
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Network"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:332
-#, c-format
-msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
-msgstr "Sedang membuat filesystem ext2 di /dev/%s"
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Broadcast"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327
-msgid "Running"
-msgstr "ekarang saya sedang ...."
+#: ../iw/network.py:180
+msgid "Gateway: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:181
+msgid "Primary DNS: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:182
+msgid "Secondary DNS: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:183
+msgid "Ternary DNS: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:21
+msgid "Individual Package Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:178
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:324
+msgid "Name: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:329
+#, fuzzy
+msgid "Package Details"
+msgstr "Nama Paket"
+
+#: ../iw/package.py:335
+#, fuzzy
+msgid "Size: "
+msgstr "Ukuran :"
+
+#: ../iw/package.py:341
+#, fuzzy
+msgid "Select Package For Installation"
+msgstr "Instalasi Silo"
+
+#: ../iw/progress.py:26
+#, fuzzy
+msgid "Installing Packages"
+msgstr "Instalasi"
-#: ../fs.c:367
+#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Ukuran :"
+
+#: ../iw/progress.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Summary"
+msgstr "(tidak diringkas)"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Status Instalasi"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Packages"
+msgstr "Nama Paket"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/progress.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Total"
+msgstr "Lokal"
+
+#: ../iw/progress.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Completed"
+msgstr "Selesai"
+
+#: ../iw/progress.py:159
+#, fuzzy
+msgid "Remaining"
+msgstr "Bangun ulang"
+
+#: ../iw/rootpartition.py:12
+msgid "Confirm Partitioning Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/rootpartition.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Root Partition Selection"
+msgstr "Partisi root"
+
+#: ../iw/timezone.py:29
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/timezone.py:49
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/welcome.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Red Hat Linux!"
+msgstr "Selamat Datang di Linux Red Hat"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:231
+msgid "Your machine will be partition for "
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:234
msgid ""
-"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
-"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
-"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
-"previous install."
+" use.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Partisi mana yang ingin diformat? Saya menyarankan untuk memformat semua "
-"partisi sistem, termasuk /, /usr, dan /var. Partisi /home atau /usr/local "
-"tidak perlu diformat, bila sudah dikonfigurasikan sebelumnya."
-#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585
-msgid "Check for bad blocks during format"
-msgstr "Mengecek bad blok pada saat format"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:238
+msgid ""
+"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, "
+"and perform a \"Custom\" install.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:416
-msgid "Partitions To Format"
-msgstr "Partisi yang hendak diformat"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:249
+msgid ""
+"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" "
+"now, and perform a \"Custom\" install."
+msgstr ""
-#: ../fs.c:522
-#, c-format
-msgid "nfs mount failed: %s"
-msgstr "mount nfs gagal: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:259
+msgid ""
+"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:544
-#, c-format
-msgid "mount failed: %s"
-msgstr "mount gagal: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272
+msgid "Warning"
+msgstr "Perhatian"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:273
+msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
+msgstr "Anda akan kehilangan data Anda! Benar ingin melanjutkan?"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+msgid "Disk Space"
+msgstr "Space disk"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:284
+msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
+msgstr "Spasi disk tidak cukup untuk melanjutkan instalasi"
-#: ../fsedit.c:234
+#: ../libfdisk/fsedit.c:296
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning."
+msgstr "Spasi disk tidak cukup untuk melanjutkan instalasi"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+msgid "Bad Mount Point"
+msgstr "Lokasi mount tidak dapat digunakan"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:705
#, c-format
msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
msgstr "Direktori %s harus ada di filesystem root"
-#: ../fsedit.c:241
+#: ../libfdisk/fsedit.c:712
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -626,7 +1233,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lokasi mount harus dimulai dengan karakter slash (/)."
-#: ../fsedit.c:248
+#: ../libfdisk/fsedit.c:719
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -637,7 +1244,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lokasi mount tidak boleh diakhiri dengan karakter slash (/)."
-#: ../fsedit.c:257
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -648,7 +1255,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lokasi mount harus berupa nama dengan karakter biasa."
-#: ../fsedit.c:269
+#: ../libfdisk/fsedit.c:740
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -659,7 +1266,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Partisi sistem harus berupa partisi Linux Native."
-#: ../fsedit.c:279
+#: ../libfdisk/fsedit.c:750
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -670,28 +1277,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Partisi /usr harus ada di partisi Linux Native atau volume NFS."
-#: ../fsedit.c:319
-#, c-format
-msgid "System error %d"
-msgstr "Error system %d"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778
+msgid "Too Many Drives"
+msgstr "Drive terlalu banyak"
-#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330
-msgid "Fdisk Error"
-msgstr "Error Fdisk"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:779
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"Anda memiliki hard disk lebih dari yang saya bisa bantu. Silahkan gunakan "
+"program fdisk untuk mensetup drive ini, dan beritahukan ke Red Hat Software "
+"bahwa Anda membaca pesan ini sekarang."
-#. build list of why they all failed
-#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980
-msgid "Unallocated Partitions"
-msgstr "Partisi belum dialokasikan"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:793
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Tidak ditemukan drive apa pun"
-#: ../fsedit.c:351
+#: ../libfdisk/fsedit.c:794
msgid ""
-"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
-"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
-"with the reason they were not allocated."
-msgstr "Ada partisi yang belum dialokasikan di daftar berikut."
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Ada error - saya tidak bisa menemukan device untuk membuat filesystem. "
+"Segera periksa hardware Anda."
-#: ../fsedit.c:410
+#: ../libfdisk/fsedit.c:990
#, c-format
msgid ""
"A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
@@ -702,41 +1314,23 @@ msgstr ""
"device %s. Ada harus menggunakan fdisk untuk membuat dan menuliskan label "
"baru ke device ini."
-#: ../fsedit.c:414
+#: ../libfdisk/fsedit.c:994
msgid "Corrupt Sun disklabel"
msgstr "Sun disklabel Rusak"
-#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500
+#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Skip Drive"
msgstr "Lewati drive"
-#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068
#, c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
"error was"
msgstr "Ada error sewaktu membaca tabel partisi pada device blok %s, yaitu "
-#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471
-msgid "Bad Partition Table"
-msgstr "Tabel Partisi Rusak"
-
-#: ../fsedit.c:462
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
-"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
-"to have this done automatically"
-msgstr ""
-"Tabel partisi pada device %s rusak. Untuk membuat partisi baru, ini harus "
-"diinisialisai dulu. Anda boleh memberikan argumen \"zerombr yes\" di file "
-"kickstart agar hal ini dilakukan secara otomatis"
-
-#: ../fsedit.c:472
-msgid "Initialize"
-msgstr "Inisialisasi"
-
-#: ../fsedit.c:473
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1042
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
@@ -745,15 +1339,23 @@ msgstr ""
"Tabel partisi di device %s rusak. Untuk membuat partisi baru maka harus "
"diformat dulu, dengan resiko SEMUA DATA HILANG di drive ini."
-#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1047
+msgid "Bad Partition Table"
+msgstr "Tabel Partisi Rusak"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1048
+msgid "Initialize"
+msgstr "Inisialisasi"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Retry"
msgstr "Ulangi lagi"
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
msgid "BSD Disklabel"
msgstr "Disklabel BSD"
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
msgid ""
"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
@@ -764,137 +1366,355 @@ msgstr ""
"instalasi khusus dan fdisk (jangan Disk Druid) untuk mesin dengan disklabel "
"BSD."
-#: ../fsedit.c:569
-msgid "Swap Partition"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1114
+#, c-format
+msgid "System error %d"
+msgstr "Error system %d"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125
+msgid "Fdisk Error"
+msgstr "Error Fdisk"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition>"
msgstr "Partisi swap"
-#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629
+#, fuzzy
+msgid "<RAID Partition>"
+msgstr "Partisi root"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+msgid "Delete Partition"
+msgstr "Hapus Partisi"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698
+msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
+msgstr "Benar ingin menghapus partisi ini?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Edit Partisi"
-#: ../fsedit.c:762
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "Lokasi Mount"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Size (Megs):"
+msgstr "Ukuran :"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673
+msgid "Grow to fill disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335
msgid "Allocation Status:"
msgstr "Status Alokasi:"
-#: ../fsedit.c:764
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337
msgid "Successful"
msgstr "Sukses"
-#: ../fsedit.c:766
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339
msgid "Failed"
msgstr "Gagal"
-#: ../fsedit.c:771
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344
msgid "Failure Reason:"
msgstr "Sebab kegagalan:"
-#: ../fsedit.c:913
-msgid "No Mount Point"
-msgstr "Lokasi Mount Tidak Ada"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588
+#, fuzzy
+msgid "Partition Type:"
+msgstr "Tipe partisi"
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "Yes"
-msgstr "YA"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792
+msgid "Allowable Drives:"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "No"
-msgstr "Tidak"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486
+msgid "No Mount Point"
+msgstr "Lokasi Mount Tidak Ada"
-#: ../fsedit.c:914
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487
msgid ""
"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
"want to do this?"
msgstr ""
"Anda belum memilih lokasi mount untuk partisi ini. Benar ingin melanjutkan?"
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Lokasi Mount Salah"
-#: ../fsedit.c:955
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528
msgid ""
"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
"Please select a valid mount point."
msgstr "Lokasi mount tidak sah atau sudah digunakan. Silahkan ulangi lagi."
-#: ../fsedit.c:972
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545
msgid "Size Error"
msgstr "Ukuran Salah"
-#: ../fsedit.c:973
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546
#, fuzzy
msgid ""
-"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), "
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
"and is specified int decimal (base 10) format."
msgstr ""
"Ukuran partisi salah, ukuran haruslah lebih besar atau sama dengan nol, dan "
"dituliksan dalam format bilangan bulat desimal."
-#: ../fsedit.c:1008
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Ukuran Swap Salah"
-#: ../fsedit.c:1009
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582
#, c-format
msgid ""
"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
"swap partition is %ld Megabytes."
msgstr "Partisi swap yang Anda buat terlalu besar (maksimum %ld MB)."
-#: ../fsedit.c:1136
-msgid "Delete Partition"
-msgstr "Hapus Partisi"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022
+msgid "No RAID Drive Constraint"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:1137
-msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
+" Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Anda belum memilih lokasi mount untuk partisi ini. Benar ingin melanjutkan?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Hapus"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgstr ""
+
+#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
+#. now contains unallocated partitions!
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203
+msgid "RAID Entry Incomplete"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204
+#, c-format
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgstr ""
+
+#. build list of why they all failed
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488
+msgid "Unallocated Partitions"
+msgstr "Partisi belum dialokasikan"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr "Ada partisi yang belum dialokasikan di daftar berikut."
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition"
+msgstr "Partisi swap"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1632
+msgid "RAID Device: /dev/"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1655
+msgid "RAID Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Partitions For RAID Array:"
+msgstr "Partisi yang hendak diformat"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
+msgstr ""
+"Anda belum memilih lokasi mount untuk partisi ini. Benar ingin melanjutkan?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+msgid "Booting From RAID Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1794
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803
+#, fuzzy
+msgid "No RAID Device"
+msgstr "Perangkat"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1804
+msgid "You have not selected a RAID device. A RAID point is required."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+msgid "Used Raid Device"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1812
+#, c-format
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "Not Enough Partitions"
+msgstr "Partisi root takada"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1827
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Partition"
+msgstr "Edit Partisi"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1964
+msgid "Using Existing Disk Space"
+msgstr ""
+
+#. workstation or server?
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006
+msgid "Intended Use"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119
+msgid "Delete RAID Device?"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2120
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
msgstr "Benar ingin menghapus partisi ini?"
-#: ../fsedit.c:1783
-msgid "Current Disk Partitions"
-msgstr "Partisi Disk yang ada"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2139 ../libfdisk/newtfsedit.c:1591
+msgid "Reset Partition Table"
+msgstr "Reset Tabel Partisi"
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 ../fsedit.c:2974 ../hd.c:359
-#: ../lilo.c:445
-msgid "Edit"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2141 ../libfdisk/newtfsedit.c:1593
+msgid "Reset partition table to original contents? "
+msgstr "Tabel partisi hendak direset ke aslinya?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2177 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2228
+msgid "<Swap>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179
+msgid "<RAID>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181
+msgid "<not set>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804
+msgid "Partitions (unallocated shown in RED)"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848
+#, fuzzy
+msgid "_Add..."
+msgstr "Tambah"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860
+#, fuzzy
+msgid "_Edit..."
msgstr "Edit"
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805
-msgid "Delete"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861
+#, fuzzy
+msgid "_Delete"
msgstr "Hapus"
-#: ../fsedit.c:1804
-msgid "Add"
-msgstr "Tambah"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892
+msgid "_Make Raid Device"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901
+#, fuzzy
+msgid "Auto Partition"
+msgstr "Edit Partisi"
-#: ../fsedit.c:1816
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914
+#, fuzzy
+msgid "Drive Summary"
+msgstr "Keterangan Drive"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142
+msgid "Swap Partition"
+msgstr "Partisi swap"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288
+msgid "Current Disk Partitions"
+msgstr "Partisi Disk yang ada"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321
msgid "Drive Summaries"
msgstr "Keterangan Drive"
-#: ../fsedit.c:1931
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436
msgid "No Root Partition"
msgstr "Partisi root takada"
-#: ../fsedit.c:1932
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
"the install to proceed."
msgstr "Anda harus membuat partisi root (/) ke partisi Linux Native (ext2)."
-#: ../fsedit.c:1950
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
msgid "No Swap Partition"
msgstr "Partisi swap tidak ada"
-#: ../fsedit.c:1951
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
msgstr "Anda harus membuat partisi swap."
-#: ../fsedit.c:1982
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490
msgid ""
"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
"written to the disk.\n"
@@ -906,1872 +1726,1423 @@ msgstr ""
"\n"
"Benar ingin keluar?"
-#: ../fsedit.c:1998
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506
msgid "Save Changes"
msgstr "Simpan"
-#: ../fsedit.c:2000
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508
msgid "Save changes to partition table(s)?"
msgstr "Simpan tabel partisi?"
-#: ../fsedit.c:2044
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552
msgid "You may only delete NFS mounts."
msgstr "Anda hanya boleh menghapus mount NFS"
-#: ../fsedit.c:2078
-msgid "Reset Partition Table"
-msgstr "Reset Tabel Partisi"
+#~ msgid "No BOOTP reply received"
+#~ msgstr "Tidak ada balasan BOOTP"
-#: ../fsedit.c:2080
-msgid "Reset partition table to original contents? "
-msgstr "Tabel partisi hendak direset ke aslinya?"
+#~ msgid "No DHCP reply received"
+#~ msgstr "Tidak ada balasan DHCP"
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:3079
-msgid "Too Many Drives"
-msgstr "Drive terlalu banyak"
+#~ msgid "Other CDROM"
+#~ msgstr "CDROM lain"
-#: ../fsedit.c:2374 ../fsedit.c:2857 ../fsedit.c:3080
-msgid ""
-"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
-"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
-"you saw this message."
-msgstr ""
-"Anda memiliki hard disk lebih dari yang saya bisa bantu. Silahkan gunakan "
-"program fdisk untuk mensetup drive ini, dan beritahukan ke Red Hat Software "
-"bahwa Anda membaca pesan ini sekarang."
+#~ msgid "CDROM type"
+#~ msgstr "tipe CDROM"
-#: ../fsedit.c:2409
-msgid "Zero Partition Table"
-msgstr "Tidak ada Tabel Partisi"
+#~ msgid "What type of CDROM do you have?"
+#~ msgstr "CDROM jenis apa yang Anda punya?"
-#: ../fsedit.c:2410
-#, c-format
-msgid ""
-"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
-"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
-msgstr ""
-"Perintah zerombr kickstart %s salah\n"
-"Seharusnya 'on', '1', atau 'yes' untuk mengaktifkan, atau 'off', '0', atau "
-"'no' untuk menonaktifkan."
+#~ msgid "Initializing CDROM..."
+#~ msgstr "Inisialisasi CDROM..."
-#: ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2883 ../fsedit.c:3105
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Tidak ditemukan drive apa pun"
+#~ msgid "Base IO port:"
+#~ msgstr "Basis IO port:"
-#: ../fsedit.c:2428 ../fsedit.c:2884 ../fsedit.c:3106
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Ada error - saya tidak bisa menemukan device untuk membuat filesystem. "
-"Segera periksa hardware Anda."
+#~ msgid "IRQ level:"
+#~ msgstr "Level IRQ:"
-#: ../fsedit.c:2456
-msgid "Clear Partition Command"
-msgstr "Hapus Perintah Partisi"
+#~ msgid "IO base, IRQ:"
+#~ msgstr "Base IO, IRQ:"
-#: ../fsedit.c:2457
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
-msgstr "Perintah clearpart kickstart %s salah: %s"
+#~ msgid "Use other options"
+#~ msgstr "Gunakan pilihan lain"
-#: ../fsedit.c:2495
-msgid "Partition Command"
-msgstr "Perintah Partisi"
+#~ msgid "Interrupt level (IRQ):"
+#~ msgstr "Level Interupsi (IRQ):"
-#: ../fsedit.c:2496
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
-msgstr "Perintah part kickstart %s salah: %s"
+#~ msgid "IO base, IRQ, label:"
+#~ msgstr "Base IO, IRQ, label:"
-#: ../fsedit.c:2525
-msgid "Option Ignored"
-msgstr "Option diabaikan"
+#~ msgid "Autoprobe"
+#~ msgstr "Deteksi otomatis"
-#: ../fsedit.c:2526
-#, c-format
-msgid ""
-"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
-"larger than the --size option."
-msgstr ""
-"Pilihan --maxsize untuk partisi %s diabaikan. Cek sendiri apakah sudah lebih "
-"dari --size atau belum."
+#~ msgid "Specify options"
+#~ msgstr "Tuliskan opsi"
-#: ../fsedit.c:2585
-#, c-format
-msgid "The mount point %s is already in use."
-msgstr "Lokasi mount %s sudah terpakai."
+#~ msgid "mknod() failed: %s"
+#~ msgstr "mknod() gagal: %s"
-#: ../fsedit.c:2620
-msgid "Failed Allocation"
-msgstr "Alokasi gagal"
+#~ msgid "Load module"
+#~ msgstr "Load modul"
-#: ../fsedit.c:2621
-#, c-format
-msgid "The partition %s could not be allocated."
-msgstr "Partisi %s tidak dapat dialokasikan."
+#~ msgid "Which driver should I try?"
+#~ msgstr "Driver mana yang ingin dipakai ?"
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804
-msgid "Warning"
-msgstr "Perhatian"
-
-#: ../fsedit.c:2805
-msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Anda akan kehilangan data Anda! Benar ingin melanjutkan?"
-
-#: ../fsedit.c:2813
-msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
-msgstr "Spasi disk tidak cukup untuk melanjutkan instalasi"
-
-#. Find out if the user wants to do this
-#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313
-msgid "Disk Setup"
-msgstr "Setup Disk"
-
-#: ../fsedit.c:2999
-msgid ""
-"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
-"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
-msgstr ""
-"Ada partisi yang dapat dirubah ukurannya tanpa menghapus isi datanya. Apakah "
-"Anda hendak melakukan perubahan ukuran partisi ini ?"
-
-#: ../fsedit.c:3020
-msgid "Resize Partitions"
-msgstr "Rubah ukuran partisi"
-
-#: ../ftp.c:651
-msgid "Success"
-msgstr "Sukses"
+#~ msgid "Probe"
+#~ msgstr "Deteksi"
-#: ../ftp.c:654
-msgid "Bad server response"
-msgstr "Balasan dari server aneh"
+#~ msgid "A %s card has been found on your system."
+#~ msgstr "Saya menemukan card %s di sistem ini."
-#: ../ftp.c:657
-msgid "Server IO error"
-msgstr "IO Error pada server"
+#~ msgid "device command"
+#~ msgstr "perintah device"
-#: ../ftp.c:660
-msgid "Server timeout"
-msgstr "Timeout pada server"
+#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
+#~ msgstr "Argumen perintah kickstart %s tidak sah: %s"
-#: ../ftp.c:663
-msgid "Unable to lookup server host address"
-msgstr "Saya gagal mencari alamat host server"
+#~ msgid "bad arguments to kickstart device command"
+#~ msgstr "Argumen untuk device kickstart tidak benar"
-#: ../ftp.c:666
-msgid "Unable to lookup server host name"
-msgstr "Saya gagal mencari nama host server"
+#~ msgid "No module exists for %s"
+#~ msgstr "Tidak ada modul yang tersedia untuk %s"
-#: ../ftp.c:669
-msgid "Failed to connect to server"
-msgstr "Saya gagal menghubungkan diri dengan server"
+#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
+#~ msgstr "Maaf, saya tidak menemukan device tersebut di sistem ini!"
-#: ../ftp.c:672
-msgid "Failed to establish data connection to server"
-msgstr "Saya gagal menjalankan koneksi data ke server"
-
-#: ../ftp.c:675
-msgid "IO error to local file"
-msgstr "Error IO pada file lokal"
-
-#: ../ftp.c:678
-msgid "Error setting remote server to passive mode"
-msgstr "Ada kesalahan saat menset server ke mode passive"
-
-#: ../ftp.c:681
-msgid "File not found on server"
-msgstr "File tidak ada pada server"
+#~ msgid ""
+#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
+#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
+#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
+#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+#~ "should not cause any damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kadang kala, driver %s harus diberikan argumen tambahan agar bisa dikenali. "
+#~ "Nah apakah sekarang Anda ingin menuliskan argumen tersebut, atau biarkan "
+#~ "driver itu mendeteksi sendiri ? Bila gagal, biasanya pendeteksian akan "
+#~ "menyebabkan mesin menjadi hang, tetapi tidak akan sampai merusak hardwarenya."
-#: ../ftp.c:684
-msgid "Abort in progress"
-msgstr "Batalkan proses sekarang"
+#~ msgid ""
+#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
+#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
+#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
+#~ "damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sering kali, driver %s membutuhkan argumen tambahan agar bisa dikenali. Anda "
+#~ "bisa menuliskan argumen tersebut. Proses ini bisa menyebabkan sistem menjadi "
+#~ "hang, namun seharusnya tidak merusak hardwarenya."
-#: ../ftp.c:688
-msgid "Unknown or unexpected error"
-msgstr "Error yang tidak diketahui"
+#~ msgid "Miscellaneous options:"
+#~ msgstr "Pilihan Lain-lain:"
-#: ../hd.c:42
-msgid "Whole disk"
-msgstr "Seluruh isi disk"
+#~ msgid "Module options:"
+#~ msgstr "Pilihan Modul:"
-#: ../hd.c:43 ../hd.c:57
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Linux swap"
+#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuka /proc/filesystem: %d"
-#: ../hd.c:44 ../hd.c:58
-msgid "Linux native"
-msgstr "Linux native"
+#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
+#~ msgstr "Saya gagal membuka %s. Tidak ada log yang akan dicatat."
-#: ../hd.c:49
-msgid "DOS 12-bit FAT"
-msgstr "DOS 12-bit FAT"
+#~ msgid "Fatal error opening RPM database"
+#~ msgstr "Saya tidak dapat membuka database RPM"
-#: ../hd.c:50
-msgid "DOS 16-bit <32M"
-msgstr "DOS 16-bit <32M"
+#~ msgid "Error ordering package list: %s"
+#~ msgstr "Error saat mengurutkan daftar paket: %s"
-#: ../hd.c:52
-msgid "DOS 16-bit >=32"
-msgstr "DOS 16-bit >=32"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+#~ "selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sepertinya space hard drive Anda kurang untuk menginstall seluruh paketyang "
+#~ "Anda pilih. Coba tambahkan lagi space di filesystem ini:\n"
+#~ "\n"
-#: ../hd.c:53
-msgid "OS/2 HPFS"
-msgstr "OS/2 HPFS"
+#~ msgid "Space Needed"
+#~ msgstr "Spasi yg dibutuhkan"
-#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56
-msgid "Win95 FAT32"
-msgstr "Win95 FAT32"
+#~ msgid "Install anyway"
+#~ msgstr "Install aja lah!"
-#: ../hd.c:164 ../hd.c:310
-msgid "Hard Drives"
-msgstr "Hard Disk"
+#~ msgid "Fatal error reopening RPM database"
+#~ msgstr "Saya tidak bisa membuka lagi database RPMnya"
-#: ../hd.c:164
-msgid "Scanning hard drives..."
-msgstr "Mencari hard disk..."
+#~ msgid "Examining packages to install..."
+#~ msgstr "Mengecek paket yang hendak diinstall"
-#: ../hd.c:311
-msgid ""
-"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
-"SCSI controller."
-msgstr ""
-"Anda tidak memiliki hard disk ya? Atau mungkin lupa mengkonfigurasi "
-"kontroler SCSI."
+#~ msgid "Examining files to install..."
+#~ msgstr "Mengecek file yang hendak diinstall"
-#: ../hd.c:319
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
-"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr ""
-"Untuk menginstal Red Hat Linux, Anda harus paling tidak memiliki satu "
-"partisi dengan ukuran minimal 150 MB untuk Linux. Saya sarankan untuk "
-"membuat partisi tersebut di salah satu dari dua hard disk pertama di sistem "
-"agar Anda dapat langsung memboot ke Linux dengan LILO."
+#~ msgid "Finding overlapping files..."
+#~ msgstr "Mencari file yang dobel"
-#: ../hd.c:324
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux."
-msgstr ""
-"Untuk menginstall Red Hat Linux, Anda paling tidak memiliki satu partisi "
-"berukuran 150 MB khusus untuk Linux."
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Mulai diproses"
-#: ../hd.c:358
-msgid "Partition Disks"
-msgstr "Disk Partisi"
+#~ msgid "Removing old files..."
+#~ msgstr "Menghapus paket yang kadaluwarsa..."
-#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099
-msgid "Done"
-msgstr "Selesai"
+#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
+#~ msgstr "Saya gagal menginstall paket: tidak bisa membaca file RPM %s: %s"
-#: ../hd.c:412
-msgid "Reboot Needed"
-msgstr "Harus direboot"
+#~ msgid "Force supplemental disk"
+#~ msgstr "Ganti ke disk supplemental"
-#: ../hd.c:413
-msgid ""
-"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
-"because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
-"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
-"and press Return to reboot your system.\n"
-"\n"
-"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
-"empty SCSI drive can also cause this problem."
-msgstr ""
-"Kernel tidak dapat membaca partisi, mungkin ini disebabkan karena Anda telah "
-"memodifikasi partisi extended. Tapi hal ini tidak begitu penting, Anda harus "
-"memboot sistem sebelum melanjutkan. Sekarang masukkan boot disk dari Red Hat "
-"dan tekan ENTER untuk mulai reboot.\n"
-"\n"
-"Bila Anda menggunakan ZIP atau JAZ drive, masukkan dulu disknya ke dalam "
-"drive."
+#~ msgid "Installation Method"
+#~ msgstr "Metode Instalasi"
-#: ../hints.c:31
-msgid "lilo command"
-msgstr "perintah lilo"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your NFS server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Silahkan memasukan informasi berikut:\n"
+#~ "\n"
+#~ " - Nama atau alamat IP NFS Server\n"
+#~ " - direktori pada server tersebut yang berisi\n"
+#~ " Red Hat Linux"
-#: ../hints.c:32
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
-msgstr "perintah kickstart LILO salah %s: %s"
+#~ msgid "NFS server name:"
+#~ msgstr "Nama server NFS:"
-# i ../install.c:76
-#: ../install.c:76
-msgid ""
-"Welcome to Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
-"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
-"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
-"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
-"purchase through our web site, http://www.redhat.com."
-msgstr ""
-"Selamat datang di Linux Red Hat!\n"
-"\n"
-"Proses instalasi ini dibahas secara detil di Linux Installation Guide yang "
-"tersedia di Red Hat Software. Bila Anda dapat membaca manual ini, sebaikya "
-"Anda baca dulu sebelum melanjutkan.\n"
-"\n"
-"Bila Anda telah membeli Red Hat Linux Official, maka segera daftarkan "
-"pembelian Anda di http://www.redhat.com."
+#~ msgid "Red Hat directory:"
+#~ msgstr "Direktori Red Hat:"
-#: ../install.c:178
-msgid "PCMCIA Support"
-msgstr "Dukungan PCMCIA"
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Catatan"
-#: ../install.c:179
-msgid ""
-"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
-"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
-"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
-"with a built-in CDROM drive."
-msgstr ""
-"Apakah Anda harus menggunakan perangkat PCMCIA saat instalasi? Jawab tidak "
-"bila Anda hanya butuh PCMCIA setelah install. Anda tidak perlu menggunakan "
-"PCMCIA bila Anda sekarang menginstall Red Hat Linux pada laptop dengan "
-"built-in CDROM."
+#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
+#~ msgstr "Masukkan CD Red Hat Anda ke dalam drive CD sekarang"
-#: ../install.c:191
-msgid "PCMCIA Support Disk"
-msgstr "Disket untuk PCMCIA"
+#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
+#~ msgstr "I could not mount a CD on device /dev/%s"
-#: ../install.c:192
-msgid ""
-"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
-"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
-msgstr ""
-"Untuk menggunakan PCMCIA, maka ganti disket boot pada drive sekarang dengan "
-"disket PCMCIA Red Hat."
+#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
+#~ msgstr "CDROM ini tidak berisi Red Hat"
-#: ../install.c:202
-msgid "Starting PCMCIA services..."
-msgstr "Mulai menggunakan PCMCIA..."
+#~ msgid "nfs command"
+#~ msgstr "perintah nfs"
-#: ../install.c:246 ../install2.c:1234
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Type <exit> to return to the install program.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Ketik <exit> untuk kembali ke program instalasi.\n"
-"\n"
+#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
+#~ msgstr "Argumen untuk kickstart nfs error %s: %s"
-#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470
-msgid "Kickstart Error"
-msgstr "Errok Kickstart"
+#~ msgid "nfs command incomplete"
+#~ msgstr "Perintah nfs tak lengkap"
-#: ../install.c:268
-msgid "No kickstart configuration file server can be found."
-msgstr "Saya tidak dapat menemukan file kickstart di server."
+#~ msgid "I could not mount that directory from the server"
+#~ msgstr "Saya tak dapat memount direktori tersebut dari server"
-#: ../install.c:304
-#, c-format
-msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
-msgstr "Saya gagal memount path kickstart %s.\n"
+#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr "Direktori ini tidak memiliki tree Red Hat"
-#: ../install.c:467
-msgid "Welcome to Red Hat Linux"
-msgstr "Selamat Datang di Linux Red Hat"
+#~ msgid "Loading second stage ramdisk..."
+#~ msgstr "Sedang mengambil ramdisk tahap kedua..."
-#: ../install.c:469 ../install2.c:1571
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> switch elemen | <Spasi> memilih | <F12> layar selanjutnya"
+#~ msgid "PCMCIA Disk"
+#~ msgstr "Disk PCMCIA"
-#: ../install.c:482
-msgid "I could not mount the boot floppy."
-msgstr "Saya gagal memount boot floopy."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Saya gagal saat memount disketnya. Tolong masukkan saja disk PCMCIA Red "
+#~ "Hat,atau tekan Batal untuk memilih proses instalasi yang lain."
-#: ../install.c:486
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
-msgstr "Saya tak dapat menemukan ks.cfg di floppy."
+#~ msgid "Loading PCMCIA Support"
+#~ msgstr "Mengambil instalasi PCMCIA"
-#: ../install.c:495
-#, c-format
-msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
-msgstr "Gagal membuka file untuk menyalin kickstart: %s\n"
+#~ msgid "Supplemental Disk"
+#~ msgstr "Disket Supplemen"
-#: ../install.c:514
-msgid "Error copying kickstart file from floppy."
-msgstr "Error saat kopi kickstart dari floppy."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gagal dalam memount floppy. Silahkan masukkan disket Red Hat Supplemen atau "
+#~ "pilih Batal untuk memilih proses instalasi lain."
-#: ../install2.c:177 ../install2.c:221
-msgid "Select installation path"
-msgstr "Pilihlah path instalasi"
+#~ msgid "Loading Supplemental Disk..."
+#~ msgstr "Sedang meload disket supplemen..."
-#: ../install2.c:179
-msgid "Select installation class"
-msgstr "Pilihlah tipe instalasi"
+#~ msgid "Driver Disk"
+#~ msgstr "Disket Driver"
-#: ../install2.c:181 ../install2.c:223
-msgid "Setup SCSI"
-msgstr "Setup SCSI"
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Metode instalasi ini membutuhkan disket driver. Silahkan ganti disket yang "
+#~ "ada di drive dengan Disket Module Red Hat."
-#: ../install2.c:183
-msgid "Setup filesystems"
-msgstr "Setup filesystem"
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Saya gagal saat memount disketnya. Tolong masukkan saja disket Module Red "
+#~ "Hat,atau tekan Batal untuk memilih proses instalasi yang lain."
-#: ../install2.c:185
-msgid "Setup swap space"
-msgstr "Setup lokasi swap"
+#~ msgid "Loading Driver Disk..."
+#~ msgstr "Meload Disket Driver..."
-#: ../install2.c:187 ../install2.c:227
-msgid "Find installation files"
-msgstr "Cari file instalasi"
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Metode instalasi ini membutuhkan disket yang lain lagi. Silahkan ganti "
+#~ "disket yang ada di drive dengan Disket Red Hat Supplemen."
-#: ../install2.c:189
-msgid "Choose partitions to format"
-msgstr "Pilih partisi yang hendak diformat"
+#~ msgid "hd command"
+#~ msgstr "perintah hd"
-#: ../install2.c:191
-msgid "Choose packages to install"
-msgstr "Pilihlah paket yang hendak diinstall"
+#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
+#~ msgstr "perintah kickstart hd salah di %s: %s"
-#: ../install2.c:193
-msgid "Install system"
-msgstr "Install sistem"
+#~ msgid "hd command incomplete"
+#~ msgstr "perintah hd tak lengkap"
-#: ../install2.c:195
-msgid "Configure mouse"
-msgstr "Konfigurasikan mouse"
+#~ msgid "HD device %s not found"
+#~ msgstr "Device HD %s tidak ketemu"
-#: ../install2.c:197
-msgid "Configure networking"
-msgstr "Konfigurasikan jaringan"
+#~ msgid ""
+#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+#~ "RedHat/base directories?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Partisi mana dan di direktori mana yang berisi file-file instalasi "
+#~ "RedHat/RPMS dan direktori RedHat/base ?"
-#: ../install2.c:199
-msgid "Configure timezone"
-msgstr "Konfigurasikan zona waktu"
+#~ msgid "Directory holding Red Hat:"
+#~ msgstr "Direktori yang berisi Red Hat:"
-#: ../install2.c:201
-msgid "Configure services"
-msgstr "Konfigurasikan layanan sistem"
+#~ msgid "Select Partition"
+#~ msgstr "Pilih Partisinya"
-#: ../install2.c:203
-msgid "Configure printer"
-msgstr "Konfigurasikan printer"
+#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
+#~ msgstr "Saya gagal saat membuat symlink /tmp/rhimage: %s"
-#: ../install2.c:205
-msgid "Set root password"
-msgstr "Buat password root"
+#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr "Device %s kelihatannya tidak berisi instalasi Red Hat tuh."
-#: ../install2.c:207
-msgid "Configure authentication"
-msgstr "Konfigurasikan authentication"
+#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. "
+#~ msgstr "Error saat membaca ramdisk tahap kedua"
-#: ../install2.c:209 ../install2.c:233
-msgid "Create bootdisk"
-msgstr "Buat bootdisk"
+#~ msgid "url command"
+#~ msgstr "perintah url"
-#: ../install2.c:211 ../install2.c:235
-msgid "Install bootloader"
-msgstr "Install bootloader"
+#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
+#~ msgstr "salah perintah url kickstart di %s: %s"
-#: ../install2.c:213
-msgid "Configure X"
-msgstr "Konfigurasikan X"
+#~ msgid "url command incomplete"
+#~ msgstr "perintah url tak lengkap"
-#: ../install2.c:215 ../install2.c:237
-msgid "Exit install"
-msgstr "Keluar dari Instalasi"
+#~ msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s"
+#~ msgstr "Saya gagal mengambil ramdisk tahap kedua: %s"
-#: ../install2.c:225
-msgid "Find current installation"
-msgstr "Cari instalasi yang telah terpasang"
+#~ msgid "Mount points must begin with a leading /."
+#~ msgstr "Lokasi mount harus dimulai dengan /."
-#: ../install2.c:229
-msgid "Choose packages to upgrade"
-msgstr "Pilih paket yang hendak diupgrade"
+#~ msgid "Mount points may not end with a /."
+#~ msgstr "Lokasi mount tidak boleh diakhiri dengan /."
-#: ../install2.c:231
-msgid "Upgrade system"
-msgstr "Upgrade sistem"
+#~ msgid "Mount points may only printable characters."
+#~ msgstr "Lokasi mount hanya boleh diisi dengan karakter biasa"
-#: ../install2.c:313
-msgid "Disk Druid"
-msgstr "Setup disk"
+#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
+#~ msgstr "Partisi sistem harus berada di partisi Linux Native."
-#: ../install2.c:313
-msgid "fdisk"
-msgstr "fdisk"
+#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
+#~ msgstr "/usr harus ada pada partisi Linux Native atau pada volume NFS."
-#: ../install2.c:315
-msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
-"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
-"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
-"where fdisk may be preferred.\n"
-"\n"
-"Which tool would you like to use?"
-msgstr ""
-"Disk Druid adalah alat untuk mempartisi dan setting mount point. Program ini "
-"dirancang sedemikian rupa untuk memudahkan proses partisi, namun secanggih "
-"program partisi tradisional (misalnya fdisk). Tetapi adakalanya fdisk lebih "
-"enak digunakan daripada Disk Druid.\n"
-"\n"
-"Program mana yang hendak Anda gunakan?"
+#~ msgid "Edit Network Mount Point"
+#~ msgstr "Ganti Lokasi mount Jaringan"
-#: ../install2.c:449
-msgid "Scanning packages..."
-msgstr "Mencari paket..."
+#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
+#~ msgstr "Sedang membuat filesystem ext2 di /dev/%s"
-#: ../install2.c:507
-msgid "Install log"
-msgstr "Log instalasi"
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "ekarang saya sedang ...."
-#: ../install2.c:508
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
-"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Log lengkap dari proses instalasi disimpan di /tmp/install.log setelah "
-"sistem diboot. Simpanlah file ini bila perlu."
+#~ msgid "nfs mount failed: %s"
+#~ msgstr "mount nfs gagal: %s"
-#: ../install2.c:530
-msgid "Upgrade log"
-msgstr "Log upgrade"
+#~ msgid "mount failed: %s"
+#~ msgstr "mount gagal: %s"
-#: ../install2.c:531
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
-"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
-"are properly updated."
-msgstr ""
-"Log lengkap dari proses upgrade disimpan di /tmp/install.log setelah sistem "
-"diboot. Bacalah file ini untuk memastikan proses upgrade berjalan dengan "
-"baik."
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
+#~ "to have this done automatically"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tabel partisi pada device %s rusak. Untuk membuat partisi baru, ini harus "
+#~ "diinisialisai dulu. Anda boleh memberikan argumen \"zerombr yes\" di file "
+#~ "kickstart agar hal ini dilakukan secara otomatis"
-#: ../install2.c:538
-msgid "Rebuilding"
-msgstr "Bangun ulang"
+#~ msgid "Zero Partition Table"
+#~ msgstr "Tidak ada Tabel Partisi"
-#: ../install2.c:538
-msgid "Rebuilding RPM database..."
-msgstr "Membuat database RPM..."
+#~ msgid ""
+#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
+#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Perintah zerombr kickstart %s salah\n"
+#~ "Seharusnya 'on', '1', atau 'yes' untuk mengaktifkan, atau 'off', '0', atau "
+#~ "'no' untuk menonaktifkan."
-#: ../install2.c:548
-msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
-msgstr "Gagal dalam pembuatan database RPM. Mungkin spasi disk habis?"
+#~ msgid "Clear Partition Command"
+#~ msgstr "Hapus Perintah Partisi"
-#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-msgid "rootpw command"
-msgstr "perintah rootpw"
+#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
+#~ msgstr "Perintah clearpart kickstart %s salah: %s"
-#: ../install2.c:663
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
-msgstr "perintah rootpw kickstart salah %s: %s"
+#~ msgid "Partition Command"
+#~ msgstr "Perintah Partisi"
-#: ../install2.c:670
-msgid "Missing password"
-msgstr "Password tidak ada"
+#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
+#~ msgstr "Perintah part kickstart %s salah: %s"
-#: ../install2.c:676
-msgid "Unexpected arguments"
-msgstr "Argumen salah"
+#~ msgid "Option Ignored"
+#~ msgstr "Option diabaikan"
-#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126
-#: ../urlmethod.c:353
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+#~ msgid ""
+#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
+#~ "larger than the --size option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pilihan --maxsize untuk partisi %s diabaikan. Cek sendiri apakah sudah lebih "
+#~ "dari --size atau belum."
-#: ../install2.c:690
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Password (lagi):"
+#~ msgid "The mount point %s is already in use."
+#~ msgstr "Lokasi mount %s sudah terpakai."
-#: ../install2.c:702
-msgid ""
-"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
-"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
-"critical part of system security!"
-msgstr ""
-"Buatlah password root. Anda harus menuliskannya dua kali agar Anda ingat dan "
-"tidak salah ketik. Ingatlah selalu bahwa password root ini sangat penting "
-"dalam keamanan sistem!"
+#~ msgid "Failed Allocation"
+#~ msgstr "Alokasi gagal"
-#: ../install2.c:717
-msgid "Root Password"
-msgstr "Password Root"
+#~ msgid "The partition %s could not be allocated."
+#~ msgstr "Partisi %s tidak dapat dialokasikan."
-#: ../install2.c:733 ../install2.c:743
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Password tidak sama"
+#~ msgid "Disk Setup"
+#~ msgstr "Setup Disk"
-#: ../install2.c:734
-msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "Password yang Anda ketikkan saling berbeda. Ulangi lagi."
+#~ msgid ""
+#~ "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
+#~ "your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ada partisi yang dapat dirubah ukurannya tanpa menghapus isi datanya. Apakah "
+#~ "Anda hendak melakukan perubahan ukuran partisi ini ?"
-#: ../install2.c:744
-msgid "The root password must be at least 6 characters long."
-msgstr "Password root haruslah minimal 6 karakter"
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Sukses"
-#: ../install2.c:934
-msgid "Installation Path"
-msgstr "Path instalasi"
+#~ msgid "Bad server response"
+#~ msgstr "Balasan dari server aneh"
-#: ../install2.c:934
-msgid "Install"
-msgstr "Install"
+#~ msgid "Server IO error"
+#~ msgstr "IO Error pada server"
-#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Upgrade"
+#~ msgid "Server timeout"
+#~ msgstr "Timeout pada server"
-#: ../install2.c:935
-msgid ""
-"Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
-"contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
-msgstr ""
-"Apakah Anda ingin menginstall sistem baru ataukah upgrade sistem ? Untuk "
-"upgrade, Anda harus sudah memiliki Red Hat 2.0 ke atas pada sistem Anda"
+#~ msgid "Unable to lookup server host address"
+#~ msgstr "Saya gagal mencari alamat host server"
-#: ../install2.c:951
-msgid "Workstation"
-msgstr "Workstation"
+#~ msgid "Unable to lookup server host name"
+#~ msgstr "Saya gagal mencari nama host server"
-#: ../install2.c:952
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#~ msgid "Failed to connect to server"
+#~ msgstr "Saya gagal menghubungkan diri dengan server"
-#: ../install2.c:953
-msgid "Custom"
-msgstr "Bebas"
+#~ msgid "Failed to establish data connection to server"
+#~ msgstr "Saya gagal menjalankan koneksi data ke server"
-#: ../install2.c:965
-msgid "Installation Class"
-msgstr "Tipe Instalasi"
+#~ msgid "IO error to local file"
+#~ msgstr "Error IO pada file lokal"
-#: ../install2.c:966
-msgid ""
-"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
-"\"Custom\"."
-msgstr ""
-"Mesin tipe apa yang hendak Anda instal? Untuk lebih enaknya, lebih baik "
-"pilih \"Bebas\"."
+#~ msgid "Error setting remote server to passive mode"
+#~ msgstr "Ada kesalahan saat menset server ke mode passive"
-#: ../install2.c:1069
-msgid "Converting RPM database..."
-msgstr "Mengkonversi database RPM..."
+#~ msgid "File not found on server"
+#~ msgstr "File tidak ada pada server"
-#: ../install2.c:1079
-msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "Mencari paket yang hendak diupgrade..."
+#~ msgid "Abort in progress"
+#~ msgstr "Batalkan proses sekarang"
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Previous"
-msgstr "Kembali"
+#~ msgid "Unknown or unexpected error"
+#~ msgstr "Error yang tidak diketahui"
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#~ msgid "Whole disk"
+#~ msgstr "Seluruh isi disk"
-#: ../install2.c:1099
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
-"\n"
-"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
-"a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
-"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
-"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Ada error pada tahap \"%s\" di proses instalasi ini.\n"
-"\n"
-"Anda boleh mengulangi tahap ini, kembali ke tahap awal instalasi, atau "
-"melihat menu instalasi agar Anda bisa berpindah ke tahap yang Anda inginkan. "
-"Namun saya tidak menganjurkan Anda menggunakan menu, kecuali Anda sudah "
-"sangat familiar dengan Red Hat Linux. Nah sekarang bagaimana?"
+#~ msgid "Linux swap"
+#~ msgstr "Linux swap"
-#: ../install2.c:1132
-msgid " Continue with install"
-msgstr " Lanjutkan instalasi"
+#~ msgid "Linux native"
+#~ msgstr "Linux native"
-#: ../install2.c:1144
-msgid "Installation Steps"
-msgstr "Tahapan Instalasi"
+#~ msgid "DOS 12-bit FAT"
+#~ msgstr "DOS 12-bit FAT"
-#: ../install2.c:1144
-msgid ""
-"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
-"been completed."
-msgstr ""
-"Tahap mana yang ingin Anda jalankan? Tahap yang sudah selesai dilakukan "
-"ditandai dengan *."
+#~ msgid "DOS 16-bit <32M"
+#~ msgstr "DOS 16-bit <32M"
-#: ../install2.c:1183
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Dibatalkan"
+#~ msgid "DOS 16-bit >=32"
+#~ msgstr "DOS 16-bit >=32"
-#: ../install2.c:1184
-msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr ""
-"Saya tidak dapat kembali ke tahap sebelumnya. Anda harus mengulangi lagi."
+#~ msgid "OS/2 HPFS"
+#~ msgstr "OS/2 HPFS"
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729
-msgid "Bootdisk"
-msgstr "Bootdisk"
+#~ msgid "Win95 FAT32"
+#~ msgstr "Win95 FAT32"
-#: ../install2.c:1331
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
-"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
-"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
-"severe system failures.\n"
-"\n"
-"Would you like to create a bootdisk for your system?"
-msgstr ""
-"Bootdisk membuat Anda dapat memboot Linux tanpa bergantung dari bootloader "
-"yang ada. Ini sangat berguna bila Anda tidak ingin menginstal LILO, atau "
-"bila ada sistem operasi lain menghapus LILO, atau bila LILO tidak dapat "
-"bekerja dengan baik pada sistem Anda. Bootdisk ini juga digunakan pada "
-"rescue disk Red Hat, sehingga proses pemulihan dari kesalahan sistem menjadi "
-"relatif lebih mudah\n"
-"\n"
-"Apakah Anda ingin membuat bootdisk sekarang?"
+#~ msgid "Hard Drives"
+#~ msgstr "Hard Disk"
-#: ../install2.c:1348
-msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
-msgstr "Masukkan disket kosong di drive /dev/fd0"
+#~ msgid "Scanning hard drives..."
+#~ msgstr "Mencari hard disk..."
-#: ../install2.c:1648
-msgid "Complete"
-msgstr "Selesai"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
+#~ "SCSI controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda tidak memiliki hard disk ya? Atau mungkin lupa mengkonfigurasi "
+#~ "kontroler SCSI."
-#: ../install2.c:1650
-msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
-"\n"
-"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
-"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
-"available from http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post install "
-"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
-msgstr ""
-"Selamat, instalasi selesai.\n"
-"\n"
-"Keluarkan disket dari drive dan tekan ENTER untuk reboot. Mengenai hal-hal "
-"perbaikan dari Red Hat Linux ini, silahkan baca Errata di "
-"http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
-"Cara-cara konfigurasi sistem tersedia setelah instalasi di the Official Red "
-"Hat Linux User's Guide."
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk menginstal Red Hat Linux, Anda harus paling tidak memiliki satu "
+#~ "partisi dengan ukuran minimal 150 MB untuk Linux. Saya sarankan untuk "
+#~ "membuat partisi tersebut di salah satu dari dua hard disk pertama di sistem "
+#~ "agar Anda dapat langsung memboot ke Linux dengan LILO."
-#: ../kbd.c:248
-msgid "Keyboard Type"
-msgstr "Tipe Keyboard"
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk menginstall Red Hat Linux, Anda paling tidak memiliki satu partisi "
+#~ "berukuran 150 MB khusus untuk Linux."
-#: ../kbd.c:249
-msgid "What type of keyboard do you have?"
-msgstr "Keyboard mana yang Anda pakai?"
+#~ msgid "Partition Disks"
+#~ msgstr "Disk Partisi"
-#: ../kernel.c:23
-#, c-format
-msgid "file %s missing from source directory"
-msgstr "file %s kok tidak ada di direktori source?"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Selesai"
-#: ../kernel.c:30
-#, c-format
-msgid "failed to create file %s"
-msgstr "saya gagal membuat %s"
+#~ msgid "Reboot Needed"
+#~ msgstr "Harus direboot"
-#: ../kernel.c:38
-#, c-format
-msgid "error writing to file %s: %s"
-msgstr "tidak bisa menulis ke file %s: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
+#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
+#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
+#~ "and press Return to reboot your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
+#~ "empty SCSI drive can also cause this problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kernel tidak dapat membaca partisi, mungkin ini disebabkan karena Anda telah "
+#~ "memodifikasi partisi extended. Tapi hal ini tidak begitu penting, Anda harus "
+#~ "memboot sistem sebelum melanjutkan. Sekarang masukkan boot disk dari Red Hat "
+#~ "dan tekan ENTER untuk mulai reboot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bila Anda menggunakan ZIP atau JAZ drive, masukkan dulu disknya ke dalam "
+#~ "drive."
+
+#~ msgid "lilo command"
+#~ msgstr "perintah lilo"
+
+#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
+#~ msgstr "perintah kickstart LILO salah %s: %s"
+
+#~ msgid "PCMCIA Support"
+#~ msgstr "Dukungan PCMCIA"
-#: ../kernel.c:50
-#, c-format
-msgid "error reading from file %s: %s"
-msgstr "tidak bisa membaca file %s: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
+#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
+#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
+#~ "with a built-in CDROM drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Apakah Anda harus menggunakan perangkat PCMCIA saat instalasi? Jawab tidak "
+#~ "bila Anda hanya butuh PCMCIA setelah install. Anda tidak perlu menggunakan "
+#~ "PCMCIA bila Anda sekarang menginstall Red Hat Linux pada laptop dengan "
+#~ "built-in CDROM."
+
+#~ msgid "PCMCIA Support Disk"
+#~ msgstr "Disket untuk PCMCIA"
-#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
+#~ msgid ""
+#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
+#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Untuk menggunakan PCMCIA, maka ganti disket boot pada drive sekarang dengan "
+#~ "disket PCMCIA Red Hat."
-#: ../kernel.c:69
-msgid ""
-"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
-"present."
-msgstr "Masukkan dulu boot disknya ke drive ya."
+#~ msgid "Starting PCMCIA services..."
+#~ msgstr "Mulai menggunakan PCMCIA..."
-#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
-msgid "Copying kernel from floppy..."
-msgstr "Menyalin kernel dari disket..."
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Type <exit> to return to the install program.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ketik <exit> untuk kembali ke program instalasi.\n"
+#~ "\n"
-#: ../kickstart.c:85
-#, c-format
-msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
-msgstr "Error membuka file kickstart %s: %s"
+#~ msgid "Kickstart Error"
+#~ msgstr "Errok Kickstart"
-#: ../kickstart.c:95
-#, c-format
-msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
-msgstr "Error saat membaca isi file kickstart %s: %s"
+#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found."
+#~ msgstr "Saya tidak dapat menemukan file kickstart di server."
-#: ../kickstart.c:163
-#, c-format
-msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Error pada baris %d di file kickstart %s."
+#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
+#~ msgstr "Saya gagal memount path kickstart %s.\n"
-#: ../kickstart.c:171
-#, c-format
-msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Perintah tak dikenal %s pada baris %d di file kickstart %s."
+#~ msgid "I could not mount the boot floppy."
+#~ msgstr "Saya gagal memount boot floopy."
-#: ../kickstart.c:246
-#, c-format
-msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
-msgstr "Gagal membuat /mnt/tmp/ks.script: %s"
+#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#~ msgstr "Saya tak dapat menemukan ks.cfg di floppy."
-#: ../kickstart.c:255
-#, c-format
-msgid "Failed to write ks post script: %s"
-msgstr "Gagal menuliskan post script ks: %s"
+#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
+#~ msgstr "Gagal membuka file untuk menyalin kickstart: %s\n"
-#. loadFont("default8x16");
-#: ../lang.c:142
-msgid "Choose a Language"
-msgstr "Pilih bahasanya:"
+#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy."
+#~ msgstr "Error saat kopi kickstart dari floppy."
-#: ../lang.c:142
-msgid "What language should be used during the installation process?"
-msgstr "Bahasa apa yang ingin dipakai saat proses instalasi?"
+#~ msgid "Select installation path"
+#~ msgstr "Pilihlah path instalasi"
-#: ../latemethods.c:233
-msgid "Failed to create symlink for package source."
-msgstr "Gagal membuat symlink untuk source package."
+#~ msgid "Select installation class"
+#~ msgstr "Pilihlah tipe instalasi"
-#: ../latemethods.c:427
-msgid "ftp"
-msgstr "ftp"
+#~ msgid "Setup SCSI"
+#~ msgstr "Setup SCSI"
-#: ../latemethods.c:428
-#, c-format
-msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
-msgstr "Saya tidak dapat mengambil %s. Ulangi lagi?"
+#~ msgid "Setup filesystems"
+#~ msgstr "Setup filesystem"
-#: ../lilo.c:50
-msgid "SILO"
-msgstr "SILO"
+#~ msgid "Setup swap space"
+#~ msgstr "Setup lokasi swap"
-#: ../lilo.c:52
-msgid "LILO"
-msgstr "LILO"
+#~ msgid "Find installation files"
+#~ msgstr "Cari file instalasi"
-#: ../lilo.c:54
-msgid "Creating initial ramdisk..."
-msgstr "Membuat initial ramdisk..."
+#~ msgid "Choose packages to install"
+#~ msgstr "Pilihlah paket yang hendak diinstall"
-#: ../lilo.c:87
-msgid "Master Boot Record"
-msgstr "Master Boot Record"
+#~ msgid "Configure networking"
+#~ msgstr "Konfigurasikan jaringan"
-#: ../lilo.c:88
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "Partisi pertama dari partisi boot"
+#~ msgid "Configure timezone"
+#~ msgstr "Konfigurasikan zona waktu"
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570
-msgid "Lilo Installation"
-msgstr "Instalasi LILO"
+#~ msgid "Configure services"
+#~ msgstr "Konfigurasikan layanan sistem"
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Dimana hendak diinstallkan bootloadernya?"
+#~ msgid "Configure printer"
+#~ msgstr "Konfigurasikan printer"
-#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-msgid "Skip"
-msgstr "Lewatkan"
+#~ msgid "Exit install"
+#~ msgstr "Keluar dari Instalasi"
-#: ../lilo.c:95
-msgid "SILO Installation"
-msgstr "Instalasi SILO"
+#~ msgid "Find current installation"
+#~ msgstr "Cari instalasi yang telah terpasang"
-#: ../lilo.c:129
-msgid "Device:"
-msgstr "Perangkat:"
+#~ msgid "Disk Druid"
+#~ msgstr "Setup disk"
-#: ../lilo.c:135
-msgid "Boot label:"
-msgstr "Label boot:"
+#~ msgid "fdisk"
+#~ msgstr "fdisk"
-#: ../lilo.c:140
-msgid "Clear"
-msgstr "Hapus"
+#~ msgid ""
+#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+#~ "where fdisk may be preferred.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which tool would you like to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disk Druid adalah alat untuk mempartisi dan setting mount point. Program ini "
+#~ "dirancang sedemikian rupa untuk memudahkan proses partisi, namun secanggih "
+#~ "program partisi tradisional (misalnya fdisk). Tetapi adakalanya fdisk lebih "
+#~ "enak digunakan daripada Disk Druid.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Program mana yang hendak Anda gunakan?"
+
+#~ msgid "Scanning packages..."
+#~ msgstr "Mencari paket..."
+
+#~ msgid "Install log"
+#~ msgstr "Log instalasi"
+
+#~ msgid "Upgrade log"
+#~ msgstr "Log upgrade"
-#: ../lilo.c:150
-msgid "Edit Boot Label"
-msgstr "Ganti label boot"
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
+#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
+#~ "are properly updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Log lengkap dari proses upgrade disimpan di /tmp/install.log setelah sistem "
+#~ "diboot. Bacalah file ini untuk memastikan proses upgrade berjalan dengan "
+#~ "baik."
-#: ../lilo.c:327
-msgid "Installing boot loader..."
-msgstr "Instalasi boot loader..."
+#~ msgid "Rebuilding RPM database..."
+#~ msgstr "Membuat database RPM..."
-#: ../lilo.c:379
-msgid ""
-"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
-"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
-"label you want to use for each of them."
-msgstr ""
-"Boot manager yang digunakan Red Hat dapat juga digunakan untuk sistem "
-"operasi lain. Anda bisa menambahkan partisi yang Anda ingin gunakan untuk "
-"boot dan sertakan juga labelnya untuk masing-masing partisi"
+#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
+#~ msgstr "Gagal dalam pembuatan database RPM. Mungkin spasi disk habis?"
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Device"
-msgstr "Perangkat"
+#~ msgid "rootpw command"
+#~ msgstr "perintah rootpw"
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Partition type"
-msgstr "Tipe partisi"
+#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
+#~ msgstr "perintah rootpw kickstart salah %s: %s"
-#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
+#~ msgid "Missing password"
+#~ msgstr "Password tidak ada"
-#: ../lilo.c:391
-msgid "Boot label"
-msgstr "Label boot"
+#~ msgid "Unexpected arguments"
+#~ msgstr "Argumen salah"
-#: ../lilo.c:463
-msgid "Bootable Partitions"
-msgstr "Partisi yang bisa diboot"
+#~ msgid "Installation Path"
+#~ msgstr "Path instalasi"
-#: ../lilo.c:539
-msgid ""
-"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
-"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
-"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
-"blank."
-msgstr ""
-"Ada sistem yang harus memberikan option tambahan untuk kernel pada saat boot "
-"agar sistem berfungsi baik. Bila sistem ini juga demikian, ketikkan option "
-"kernelnya sekarang. Bila tidak, maka kosongkan saja."
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
+#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Apakah Anda ingin menginstall sistem baru ataukah upgrade sistem ? Untuk "
+#~ "upgrade, Anda harus sudah memiliki Red Hat 2.0 ke atas pada sistem Anda"
-#: ../lilo.c:552
-msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
-msgstr "Gunakan mode linear (untuk beberapa drive SCSI)"
+#~ msgid ""
+#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
+#~ "\"Custom\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mesin tipe apa yang hendak Anda instal? Untuk lebih enaknya, lebih baik "
+#~ "pilih \"Bebas\"."
-#: ../lilo.c:568
-msgid "Silo Installation"
-msgstr "Instalasi Silo"
+#~ msgid "Converting RPM database..."
+#~ msgstr "Mengkonversi database RPM..."
-#: ../lilo.c:729
-msgid "Creating bootdisk..."
-msgstr "Membuat bootdisk..."
+#~ msgid "Finding packages to upgrade..."
+#~ msgstr "Mencari paket yang hendak diupgrade..."
-#: ../mkswap.c:222
-#, c-format
-msgid "Formatting swap space on device %s..."
-msgstr "Saya sedang memformat area swap di device %s..."
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Kembali"
-#: ../mkswap.c:233
-msgid "Formatting"
-msgstr "Saya sedang memformat"
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Menu"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "No Swap Space"
-msgstr "Tidak ada area swap"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
+#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
+#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
+#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ada error pada tahap \"%s\" di proses instalasi ini.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Anda boleh mengulangi tahap ini, kembali ke tahap awal instalasi, atau "
+#~ "melihat menu instalasi agar Anda bisa berpindah ke tahap yang Anda inginkan. "
+#~ "Namun saya tidak menganjurkan Anda menggunakan menu, kecuali Anda sudah "
+#~ "sangat familiar dengan Red Hat Linux. Nah sekarang bagaimana?"
+
+#~ msgid " Continue with install"
+#~ msgstr " Lanjutkan instalasi"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Repartition"
-msgstr "Partisi ulang"
+#~ msgid ""
+#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
+#~ "been completed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tahap mana yang ingin Anda jalankan? Tahap yang sudah selesai dilakukan "
+#~ "ditandai dengan *."
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Continue"
-msgstr "Lanjutkan"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Dibatalkan"
-#: ../mkswap.c:518
-msgid ""
-"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
-"repartition your disk?"
-msgstr ""
-"Anda belum memberitahu saya area swapnya. Lanjutkan saja atau partisi ulang "
-"disk Anda ?"
+#~ msgid ""
+#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Saya tidak dapat kembali ke tahap sebelumnya. Anda harus mengulangi lagi."
-#: ../mkswap.c:535
-msgid ""
-"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
-"information already on the partition."
-msgstr ""
-"Partisi mana yang Anda hendak gunakan sebagai area swap? Hati-hati karena "
-"proses ini akan menghapus/menimpa apa pun yang ada di partisi ini."
+#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
+#~ msgstr "Masukkan disket kosong di drive /dev/fd0"
-#: ../mkswap.c:598
-msgid "Active Swap Space"
-msgstr "Area swap aktif"
+#~ msgid "What type of keyboard do you have?"
+#~ msgstr "Keyboard mana yang Anda pakai?"
-#: ../mtab.c:66
-msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
-msgstr "Anda belum membuat satupun partisi Linux, jadi tidak bisa upgrade!"
+#~ msgid "file %s missing from source directory"
+#~ msgstr "file %s kok tidak ada di direktori source?"
-#: ../mtab.c:78
-msgid "Could not mount automatically selected device."
-msgstr "Saya tidak dapat memount ke device itu secara otomatis."
+#~ msgid "failed to create file %s"
+#~ msgstr "saya gagal membuat %s"
-#: ../mtab.c:85
-msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr "Partisi mana yang menyimpan partisi root di instalasi ini?"
+#~ msgid "error writing to file %s: %s"
+#~ msgstr "tidak bisa menulis ke file %s: %s"
-#: ../mtab.c:106
-msgid "Root Partition"
-msgstr "Partisi root"
+#~ msgid "error reading from file %s: %s"
+#~ msgstr "tidak bisa membaca file %s: %s"
-#: ../mtab.c:147
-#, c-format
-msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
-msgstr "Saya tidak dapat membaca /mnt/etc/fstab: %s"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "Kernel"
-#: ../mtab.c:170
-msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
-msgstr "Ada kesalahan di /mnt/etc/fstab -- batal"
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
+#~ "present."
+#~ msgstr "Masukkan dulu boot disknya ke drive ya."
-#: ../net.c:86
-msgid "Hostname"
-msgstr "Hostname"
+#~ msgid "Copying kernel from floppy..."
+#~ msgstr "Menyalin kernel dari disket..."
-#: ../net.c:86
-msgid "Determining host name and domain..."
-msgstr "Sedang mencari tahu nama host dan domain..."
+#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Error membuka file kickstart %s: %s"
-#. we can't go any further without a network device!
-#: ../net.c:309
-msgid "Ethernet Probe"
-msgstr "Pencarian Ethernet"
+#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Error saat membaca isi file kickstart %s: %s"
-#: ../net.c:310
-msgid ""
-"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
-"manually configure one."
-msgstr ""
-"Saya tidak menemukan satu ethernet card pun di sistem Anda. Silahkantekan "
-"<ENTER> untuk mengkonfigurasi secara manual."
+#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "Error pada baris %d di file kickstart %s."
-#: ../net.c:350
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Sekarang masukkan alamat IP untuk mesin ini. Tiap IP harus dituliskandalam "
-"bentuk notasi desimal bertitik (misalnya, 202.159.123.25)."
+#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "Perintah tak dikenal %s pada baris %d di file kickstart %s."
-#: ../net.c:356
-msgid "IP address:"
-msgstr "Alamat IP:"
+#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
+#~ msgstr "Gagal membuat /mnt/tmp/ks.script: %s"
-#: ../net.c:359
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmask:"
+#~ msgid "Failed to write ks post script: %s"
+#~ msgstr "Gagal menuliskan post script ks: %s"
-#: ../net.c:362
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Gateway default (IP):"
+#~ msgid "Choose a Language"
+#~ msgstr "Pilih bahasanya:"
-#: ../net.c:365
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Nameserver Utama:"
+#~ msgid "Failed to create symlink for package source."
+#~ msgstr "Gagal membuat symlink untuk source package."
-#: ../net.c:402
-msgid "Configure TCP/IP"
-msgstr "Konfigurasi TCP/IP"
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
-#: ../net.c:445
-msgid "Missing Information"
-msgstr "Informasi yang dimasukkan kurang lengkap"
+#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
+#~ msgstr "Saya tidak dapat mengambil %s. Ulangi lagi?"
-#: ../net.c:446
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-msgstr "Anda harus memberikan alamat IP dan netmask yang valid"
+#~ msgid "SILO"
+#~ msgstr "SILO"
-#: ../net.c:512
-msgid "Static IP address"
-msgstr "Alamat IP statis"
+#~ msgid "LILO"
+#~ msgstr "LILO"
-#: ../net.c:513 ../net.c:709
-msgid "BOOTP"
-msgstr "BOOTP"
+#~ msgid "Creating initial ramdisk..."
+#~ msgstr "Membuat initial ramdisk..."
-#: ../net.c:514 ../net.c:705
-msgid "DHCP"
-msgstr "DHCP"
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "Perangkat:"
-#: ../net.c:610 ../net.c:620
-msgid "kickstart"
-msgstr "kickstart"
+#~ msgid "Boot label:"
+#~ msgstr "Label boot:"
-#: ../net.c:611
-#, c-format
-msgid "bad ip number in network command: %s"
-msgstr "alamat IP di perintah %s salah"
+#~ msgid "Installing boot loader..."
+#~ msgstr "Instalasi boot loader..."
-#: ../net.c:621
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
-msgstr "argumen untuk perintah kickstart %s tidak valid: %s"
+#~ msgid "Bootable Partitions"
+#~ msgstr "Partisi yang bisa diboot"
-#: ../net.c:641
-msgid "kickstart network command is missing ip address"
-msgstr "perintah kickstart membutuhkan alamat IP"
+#~ msgid "Creating bootdisk..."
+#~ msgstr "Membuat bootdisk..."
-#: ../net.c:672
-msgid "Boot Protocol"
-msgstr "Protokol Boot"
+#~ msgid "Formatting swap space on device %s..."
+#~ msgstr "Saya sedang memformat area swap di device %s..."
-#: ../net.c:673
-msgid ""
-"How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
-"an IP address, choose static IP."
-msgstr ""
-"Bagaimana cara IP Anda diset ? Bila system administrator Andamemberikan "
-"alamat IP tertentu, maka pilihlah IP statis."
+#~ msgid "No Swap Space"
+#~ msgstr "Tidak ada area swap"
-#: ../net.c:705
-msgid "Sending DHCP request..."
-msgstr "Mengirimkan permintaan DHCP..."
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Lanjutkan"
-#: ../net.c:709
-msgid "Sending BOOTP request..."
-msgstr "Mengirimkan permintaan BOOTP..."
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
+#~ "repartition your disk?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda belum memberitahu saya area swapnya. Lanjutkan saja atau partisi ulang "
+#~ "disk Anda ?"
-#: ../net.c:919
-#, c-format
-msgid "Cannot create %s: %s\n"
-msgstr "Tidak dapat membuat %s: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
+#~ "information already on the partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Partisi mana yang Anda hendak gunakan sebagai area swap? Hati-hati karena "
+#~ "proses ini akan menghapus/menimpa apa pun yang ada di partisi ini."
-#: ../net.c:949
-#, c-format
-msgid "cannot create network device config file: %s"
-msgstr "saya tidak dapat membuat file device config: %s"
+#~ msgid "Active Swap Space"
+#~ msgstr "Area swap aktif"
-#: ../net.c:995 ../net.c:1249
-#, c-format
-msgid "cannot open file: %s"
-msgstr "saya tidak dapat membuka file: %s"
+#~ msgid "Could not mount automatically selected device."
+#~ msgstr "Saya tidak dapat memount ke device itu secara otomatis."
-#: ../net.c:1122
-msgid "Hostname Lookup"
-msgstr "Mencari nama host"
+#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
+#~ msgstr "Saya tidak dapat membaca /mnt/etc/fstab: %s"
-#: ../net.c:1123
-msgid ""
-"I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
-"hostname information."
-msgstr ""
-"Saya tidak dapat mencari nama host mesin ini. Silahkan tekan <ENTER> untuk "
-"menuliskan nama host mesin ini."
+#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
+#~ msgstr "Ada kesalahan di /mnt/etc/fstab -- batal"
-#: ../net.c:1130
-msgid ""
-"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
-"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
-"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
-"nameservers, leave the nameserver entries blank."
-msgstr ""
-"Silahkan tuliskan nama domain, nama host, dan alamat IP dari nameserver "
-"Anda. Nama host haruslah dalam bentuk FQDN (Fully qualified host name), "
-"misalnya sipalui.linux.or.id. Bila Anda tidak memiliki nameserver, maka "
-"jangan tuliskan (kosongkan saja)."
-
-#: ../net.c:1140
-msgid "Domain name:"
-msgstr "Nama domain:"
+#~ msgid "Determining host name and domain..."
+#~ msgstr "Sedang mencari tahu nama host dan domain..."
-#: ../net.c:1143
-msgid "Host name:"
-msgstr "Nama host:"
+#~ msgid "Ethernet Probe"
+#~ msgstr "Pencarian Ethernet"
-#: ../net.c:1146
-msgid "Secondary nameserver (IP):"
-msgstr "Nameserver Cadangan (IP):"
+#~ msgid ""
+#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
+#~ "manually configure one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Saya tidak menemukan satu ethernet card pun di sistem Anda. Silahkantekan "
+#~ "<ENTER> untuk mengkonfigurasi secara manual."
-#: ../net.c:1149
-msgid "Tertiary nameserver (IP):"
-msgstr "Nameserver Cadangan 2 (IP):"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sekarang masukkan alamat IP untuk mesin ini. Tiap IP harus dituliskandalam "
+#~ "bentuk notasi desimal bertitik (misalnya, 202.159.123.25)."
-#: ../net.c:1197
-msgid "Configure Network"
-msgstr "Konfigurasi Jaringan"
+#~ msgid "Configure TCP/IP"
+#~ msgstr "Konfigurasi TCP/IP"
-#: ../net.c:1386
-msgid "Keep the current IP configuration"
-msgstr "Jangan merubah konfigurasi IP"
+#~ msgid "Static IP address"
+#~ msgstr "Alamat IP statis"
-#: ../net.c:1387
-msgid "Reconfigure network now"
-msgstr "Konfigurasikan jaringan sekarang"
+#~ msgid "BOOTP"
+#~ msgstr "BOOTP"
-#: ../net.c:1388
-msgid "Don't set up networking"
-msgstr "Jangan mensetup jaringan"
+#~ msgid "DHCP"
+#~ msgstr "DHCP"
-#: ../net.c:1405 ../net.c:1417
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Konfigurasi Jaringan"
+#~ msgid "kickstart"
+#~ msgstr "kickstart"
-#: ../net.c:1406
-msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
-msgstr "Jaringan LAN telah dikonfigurasi. Apakah Anda ingin:"
+#~ msgid "bad ip number in network command: %s"
+#~ msgstr "alamat IP di perintah %s salah"
-#: ../net.c:1418
-msgid ""
-"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
-"system?"
-msgstr ""
-"Apakah Anda ingin mengkonfigurasikan LAN (bukan dialup) untuk sistem ini?"
+#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
+#~ msgstr "argumen untuk perintah kickstart %s tidak valid: %s"
-#: ../pkgs.c:256
-#, c-format
-msgid "Cannot open components file: %s"
-msgstr "Saya tidak bisa membuka file komponen: %s"
+#~ msgid "kickstart network command is missing ip address"
+#~ msgstr "perintah kickstart membutuhkan alamat IP"
-#: ../pkgs.c:263
-#, c-format
-msgid "Cannot read components file: %s"
-msgstr "Saya tidak bisa membaca file komponen: %s"
+#~ msgid "Boot Protocol"
+#~ msgstr "Protokol Boot"
-#: ../pkgs.c:270
-msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
-msgstr "File Comps bukan versi 0.1 nih"
+#~ msgid ""
+#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
+#~ "an IP address, choose static IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bagaimana cara IP Anda diset ? Bila system administrator Andamemberikan "
+#~ "alamat IP tertentu, maka pilihlah IP statis."
-#: ../pkgs.c:305
-#, c-format
-msgid "bad comps file at line %d"
-msgstr "file comps error pada baris %d"
+#~ msgid "Sending DHCP request..."
+#~ msgstr "Mengirimkan permintaan DHCP..."
-#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-msgid "comps Error"
-msgstr "Error comps"
+#~ msgid "Sending BOOTP request..."
+#~ msgstr "Mengirimkan permintaan BOOTP..."
-#: ../pkgs.c:330
-#, c-format
-msgid "missing component name at line %d"
-msgstr "nama komponen tidak ada di baris %d"
+#~ msgid "Cannot create %s: %s\n"
+#~ msgstr "Tidak dapat membuat %s: %s\n"
-#: ../pkgs.c:356
-msgid "Ignore all"
-msgstr "Abaikan semuanya"
+#~ msgid "cannot create network device config file: %s"
+#~ msgstr "saya tidak dapat membuat file device config: %s"
-#: ../pkgs.c:357
-#, c-format
-msgid "package %s at line %d does not exist"
-msgstr "paket %s di baris %d tidak ada"
+#~ msgid "cannot open file: %s"
+#~ msgstr "saya tidak dapat membuka file: %s"
-#: ../pkgs.c:459
-#, c-format
-msgid "Component %s does not exist.\n"
-msgstr "Komponen %s tidak ada.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
+#~ "hostname information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Saya tidak dapat mencari nama host mesin ini. Silahkan tekan <ENTER> untuk "
+#~ "menuliskan nama host mesin ini."
-#: ../pkgs.c:471
-#, c-format
-msgid "Package %s does not exist.\n"
-msgstr "Paket %s tidak ada.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
+#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
+#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
+#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Silahkan tuliskan nama domain, nama host, dan alamat IP dari nameserver "
+#~ "Anda. Nama host haruslah dalam bentuk FQDN (Fully qualified host name), "
+#~ "misalnya sipalui.linux.or.id. Bila Anda tidak memiliki nameserver, maka "
+#~ "jangan tuliskan (kosongkan saja)."
-#: ../pkgs.c:517
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+#~ msgid "Host name:"
+#~ msgstr "Nama host:"
-#: ../pkgs.c:518
-msgid ""
-"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
-"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
-"system."
-msgstr ""
-"Apakah Anda hendak menginstall GNOME? GNOME menyediakan interface yang mudah "
-"digunakan, termasuk fasilitas drag and drop dan help yang sudah terintegrasi."
+#~ msgid "Secondary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "Nameserver Cadangan (IP):"
-#: ../pkgs.c:651
-msgid "no suggestion"
-msgstr "tidak tahu"
+#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "Nameserver Cadangan 2 (IP):"
-#: ../pkgs.c:661
-msgid ""
-"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
-"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
-"installed."
-msgstr ""
-"Ada beberapa paket yang Anda pilih ternyata memerlukan paket yang lainnya "
-"namun belum Anda pilih. Tekan Ok bila Anda setuju untuk menginstall paket "
-"lain tersebut."
+#~ msgid "Configure Network"
+#~ msgstr "Konfigurasi Jaringan"
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Package"
-msgstr "Nama Paket"
+#~ msgid "Keep the current IP configuration"
+#~ msgstr "Jangan merubah konfigurasi IP"
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Requirement"
-msgstr "Membutuhkan"
+#~ msgid "Reconfigure network now"
+#~ msgstr "Konfigurasikan jaringan sekarang"
-#: ../pkgs.c:686
-msgid "Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr "Install paketnya agar bisa dipakai"
+#~ msgid "Don't set up networking"
+#~ msgstr "Jangan mensetup jaringan"
-#: ../pkgs.c:695
-msgid "Unresolved Dependencies"
-msgstr "Ketergantungan paket tidak diketahui"
+#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
+#~ msgstr "Jaringan LAN telah dikonfigurasi. Apakah Anda ingin:"
-#: ../pkgs.c:758
-msgid "Everything"
-msgstr "Semuanya"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
+#~ "system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Apakah Anda ingin mengkonfigurasikan LAN (bukan dialup) untuk sistem ini?"
-#: ../pkgs.c:770
-msgid "Select individual packages"
-msgstr "Pilih beberapa paket"
+#~ msgid "Cannot open components file: %s"
+#~ msgstr "Saya tidak bisa membuka file komponen: %s"
-#: ../pkgs.c:777
-msgid "Choose components to install:"
-msgstr "Pilihlah komponen yang hendak diinstall:"
+#~ msgid "Cannot read components file: %s"
+#~ msgstr "Saya tidak bisa membaca file komponen: %s"
-#: ../pkgs.c:783
-msgid "Components to Install"
-msgstr "Komponen yang hendak diinstall"
+#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
+#~ msgstr "File Comps bukan versi 0.1 nih"
-#: ../pkgs.c:940
-#, c-format
-msgid "error opening header file: %s"
-msgstr "Error saat membuka file: %s"
+#~ msgid "bad comps file at line %d"
+#~ msgstr "file comps error pada baris %d"
-#: ../pkgs.c:1108
-msgid "Installed system size:"
-msgstr "Ukuran sistem yang diinstal:"
+#~ msgid "comps Error"
+#~ msgstr "Error comps"
-#: ../pkgs.c:1116
-msgid "Choose a group to examine"
-msgstr "Pilihlah kelompok paketnya"
+#~ msgid "missing component name at line %d"
+#~ msgstr "nama komponen tidak ada di baris %d"
-#: ../pkgs.c:1119
-msgid "Press F1 for a package description"
-msgstr "Tekan F1 untuk melihat deskripsi paket ini"
+#~ msgid "Ignore all"
+#~ msgstr "Abaikan semuanya"
-#: ../pkgs.c:1143
-msgid "Select Group"
-msgstr "Pilih Kelompok Paket"
+#~ msgid "package %s at line %d does not exist"
+#~ msgstr "paket %s di baris %d tidak ada"
-#: ../pkgs.c:1307
-msgid "(none available)"
-msgstr "(tidak ada yg tersedia)"
+#~ msgid "Component %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "Komponen %s tidak ada.\n"
-#: ../pkgs.c:1314
-msgid "Package:"
-msgstr "Paket :"
+#~ msgid "Package %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "Paket %s tidak ada.\n"
-#: ../pkgs.c:1317
-msgid "Size :"
-msgstr "Ukuran :"
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
-#: ../pkgs.c:1377
-msgid "Upgrade Packages"
-msgstr "Upgrade Paket"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
+#~ "use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Apakah Anda hendak menginstall GNOME? GNOME menyediakan interface yang mudah "
+#~ "digunakan, termasuk fasilitas drag and drop dan help yang sudah terintegrasi."
-#: ../pkgs.c:1378
-msgid ""
-"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
-"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
-"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr ""
-"Paket yang teelah diinstal dan paket lain yang juga harus diinstall telah "
-"dipilih. Apakah sekarang Anda ingin memilih paket yang hendak diupgrade ?"
+#~ msgid "no suggestion"
+#~ msgstr "tidak tahu"
-#: ../printercfg.c:469
-msgid "Printer Information"
-msgstr "Informasi Printer"
+#~ msgid "Everything"
+#~ msgstr "Semuanya"
-#: ../printercfg.c:489
-msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
-msgstr "Tekan <F1> untuk melihat informasi printer ini"
+#~ msgid "Choose components to install:"
+#~ msgstr "Pilihlah komponen yang hendak diinstall:"
-#: ../printercfg.c:494
-msgid "What type of printer do you have?"
-msgstr "Printer mana yang Anda punya?"
+#~ msgid "Components to Install"
+#~ msgstr "Komponen yang hendak diinstall"
-#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207
-msgid "Configure Printer"
-msgstr "Konfigurasi Printer"
+#~ msgid "error opening header file: %s"
+#~ msgstr "Error saat membuka file: %s"
-#. we know that changes->db->NumBpp > 0
-#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758
-msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
-msgstr "Tekan <F1> untuk melihat info driver printer ini."
+#~ msgid "Installed system size:"
+#~ msgstr "Ukuran sistem yang diinstal:"
-#: ../printercfg.c:600
-msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
-msgstr "Sekarang silahkan konfigurasikan ukuran kertas dan resolusi printer."
+#~ msgid "Choose a group to examine"
+#~ msgstr "Pilihlah kelompok paketnya"
-#: ../printercfg.c:609
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Ukuran Kertas"
+#~ msgid "Press F1 for a package description"
+#~ msgstr "Tekan F1 untuk melihat deskripsi paket ini"
-#: ../printercfg.c:631
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolusi"
+#~ msgid "Select Group"
+#~ msgstr "Pilih Kelompok Paket"
-#: ../printercfg.c:664
-msgid "Fix stair-stepping of text?"
-msgstr "Perbaiki efek tangga pada text?"
+#~ msgid "(none available)"
+#~ msgstr "(tidak ada yg tersedia)"
-#: ../printercfg.c:784
-msgid "You may now configure the color options for this printer."
-msgstr "Silahkan juga konfigurasikan warna pada printer."
+#~ msgid "Package:"
+#~ msgstr "Paket :"
-#: ../printercfg.c:788
-msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
-msgstr "Silahkan konfigurasikan opsi uniprint pada printer ini."
+#~ msgid "Upgrade Packages"
+#~ msgstr "Upgrade Paket"
-#: ../printercfg.c:801
-msgid "Configure Color Depth"
-msgstr "Konfigurasi kedalaman warna"
+#~ msgid "Printer Information"
+#~ msgstr "Informasi Printer"
-#: ../printercfg.c:803
-msgid "Configure Uniprint Driver"
-msgstr "Konfigurasikan Driver Uniprint"
+#~ msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
+#~ msgstr "Tekan <F1> untuk melihat informasi printer ini"
-#: ../printercfg.c:955
-msgid ""
-"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
-"to LPT1:)?"
-msgstr "Ke mana printer Anda tersambung ? (/dev/lp0 adalah LPT1:)"
+#~ msgid "What type of printer do you have?"
+#~ msgstr "Printer mana yang Anda punya?"
-#: ../printercfg.c:962
-msgid ""
-"Auto-detected ports:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Port yang terdeteksi:\n"
-"\n"
+#~ msgid "Configure Printer"
+#~ msgstr "Konfigurasi Printer"
-#: ../printercfg.c:970
-msgid "Not "
-msgstr "Tidak"
+#~ msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
+#~ msgstr "Tekan <F1> untuk melihat info driver printer ini."
-#: ../printercfg.c:972
-msgid "Detected\n"
-msgstr "Terdeteksi\n"
+#~ msgid ""
+#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sekarang silahkan konfigurasikan ukuran kertas dan resolusi printer."
-#: ../printercfg.c:982
-msgid "Printer Device:"
-msgstr "Device Printer:"
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "Ukuran Kertas"
-#: ../printercfg.c:1004
-msgid "Local Printer Device"
-msgstr "Device Printer Lokal"
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "Resolusi"
-#: ../printercfg.c:1032
-msgid "Remote hostname:"
-msgstr "Nama host remote:"
+#~ msgid "Fix stair-stepping of text?"
+#~ msgstr "Perbaiki efek tangga pada text?"
-#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308
-msgid "Remote queue:"
-msgstr "Antrian remote:"
+#~ msgid "You may now configure the color options for this printer."
+#~ msgstr "Silahkan juga konfigurasikan warna pada printer."
-#: ../printercfg.c:1035
-msgid "Remote lpd Printer Options"
-msgstr "Option printer lpd remote"
+#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
+#~ msgstr "Silahkan konfigurasikan opsi uniprint pada printer ini."
-#: ../printercfg.c:1036
-msgid ""
-"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
-"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
-"in."
-msgstr ""
-"Anda harus menuliskan nama host printer server dan nama queuenya bila ingin "
-"menggunakan print queue lpd di mesin remote."
+#~ msgid "Configure Color Depth"
+#~ msgstr "Konfigurasi kedalaman warna"
-#: ../printercfg.c:1069
-msgid "Printer Server:"
-msgstr "Server Printer:"
+#~ msgid "Configure Uniprint Driver"
+#~ msgstr "Konfigurasikan Driver Uniprint"
-#: ../printercfg.c:1070
-msgid "Print Queue Name:"
-msgstr "Nama antrian:"
+#~ msgid ""
+#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
+#~ "to LPT1:)?"
+#~ msgstr "Ke mana printer Anda tersambung ? (/dev/lp0 adalah LPT1:)"
-#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125
-msgid "User name:"
-msgstr "Nama user:"
+#~ msgid ""
+#~ "Auto-detected ports:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Port yang terdeteksi:\n"
+#~ "\n"
-#: ../printercfg.c:1074
-msgid "NetWare Printer Options"
-msgstr "Setting Printer Netware"
+#~ msgid "Not "
+#~ msgstr "Tidak"
-#: ../printercfg.c:1075
-msgid ""
-"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
-"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
-"as the print queue name for the printer you wish to access and any "
-"applicable user name and password."
-msgstr ""
-"Agar bisa mencetak pada printer NetWare, maka tuliskan nama server printer "
-"Netware (biasanya tidak sama namanya dengan nama hostname TCP/IPnya) beserta "
-"dgn nama antrian cetaknya untuk printer tersebut, juga kalau perlu "
-"sertakanjuga nama user dan passwordnya."
+#~ msgid "Detected\n"
+#~ msgstr "Terdeteksi\n"
-#: ../printercfg.c:1122
-msgid "SMB server host:"
-msgstr "Nama server SMB:"
+#~ msgid "Printer Device:"
+#~ msgstr "Device Printer:"
-#: ../printercfg.c:1123
-msgid "SMB server IP:"
-msgstr "IP Server SMB:"
+#~ msgid "Local Printer Device"
+#~ msgstr "Device Printer Lokal"
-#: ../printercfg.c:1124
-msgid "Share name:"
-msgstr "Nama share:"
+#~ msgid "Remote hostname:"
+#~ msgstr "Nama host remote:"
-#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Workgroup:"
+#~ msgid "Remote queue:"
+#~ msgstr "Antrian remote:"
-#: ../printercfg.c:1129
-msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
-msgstr "Setting Printer SMB/Windows 95/NT"
+#~ msgid "Remote lpd Printer Options"
+#~ msgstr "Option printer lpd remote"
-#: ../printercfg.c:1130
-msgid ""
-"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
-"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
-"address of the print server, as well as the share name for the printer you "
-"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
-"information."
-msgstr ""
-"Agar bisa mencetak pada printer SMB, maka tuliskan nama server printer "
-"Netware (biasanya tidak sama namanya dengan nama hostname TCP/IPnya) beserta "
-"dengan alamat IP server, plus nama share printer tersebut, juga sertakan "
-"juga nama user, passwordnya, dan workgroupnya."
-
-#: ../printercfg.c:1176
-msgid "Name of queue:"
-msgstr "Nama antrian :"
+#~ msgid ""
+#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
+#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
+#~ "in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda harus menuliskan nama host printer server dan nama queuenya bila ingin "
+#~ "menggunakan print queue lpd di mesin remote."
-#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299
-msgid "Spool directory:"
-msgstr "Direktori spool:"
+#~ msgid "Printer Server:"
+#~ msgstr "Server Printer:"
-#: ../printercfg.c:1179
-msgid "Standard Printer Options"
-msgstr "Setting Printer Standar"
+#~ msgid "Print Queue Name:"
+#~ msgstr "Nama antrian:"
-#: ../printercfg.c:1180
-msgid ""
-"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
-"and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
-"used for this queue?"
-msgstr ""
-"Tiap antrian print (tempat job print ditempatkan) harus memiliki nama "
-"(biasanya bernama lp) dan direktori spoolnya. Tuliskan nama dan direktori "
-"yang hendak digunakan untuk antrian ini"
+#~ msgid "NetWare Printer Options"
+#~ msgstr "Setting Printer Netware"
-#: ../printercfg.c:1209
-msgid "Would you like to configure a printer?"
-msgstr "Apakah ingin mengkonfigurasi printer sekarang?"
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
+#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any "
+#~ "applicable user name and password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Agar bisa mencetak pada printer NetWare, maka tuliskan nama server printer "
+#~ "Netware (biasanya tidak sama namanya dengan nama hostname TCP/IPnya) beserta "
+#~ "dgn nama antrian cetaknya untuk printer tersebut, juga kalau perlu "
+#~ "sertakanjuga nama user dan passwordnya."
-#: ../printercfg.c:1223
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Tambahkan printer"
+#~ msgid "SMB server host:"
+#~ msgstr "Nama server SMB:"
-#: ../printercfg.c:1224
-msgid "Would you like to add another printer?"
-msgstr "Tambah lagi printernya ?"
+#~ msgid "SMB server IP:"
+#~ msgstr "IP Server SMB:"
-#: ../printercfg.c:1246
-msgid "Local"
-msgstr "Lokal"
+#~ msgid "Share name:"
+#~ msgstr "Nama share:"
-#: ../printercfg.c:1247
-msgid "Remote lpd"
-msgstr "lpd remote"
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Workgroup:"
-#: ../printercfg.c:1248
-msgid "SMB/Windows 95/NT"
-msgstr "SMB/Windows 95/NT"
+#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
+#~ msgstr "Setting Printer SMB/Windows 95/NT"
-#: ../printercfg.c:1249
-msgid "NetWare"
-msgstr "NetWare"
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
+#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
+#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you "
+#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Agar bisa mencetak pada printer SMB, maka tuliskan nama server printer "
+#~ "Netware (biasanya tidak sama namanya dengan nama hostname TCP/IPnya) beserta "
+#~ "dengan alamat IP server, plus nama share printer tersebut, juga sertakan "
+#~ "juga nama user, passwordnya, dan workgroupnya."
+
+#~ msgid "Spool directory:"
+#~ msgstr "Direktori spool:"
+
+#~ msgid "Standard Printer Options"
+#~ msgstr "Setting Printer Standar"
-#: ../printercfg.c:1253
-msgid "Select Printer Connection"
-msgstr "Pilih koneksi printer"
+#~ msgid ""
+#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
+#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
+#~ "used for this queue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiap antrian print (tempat job print ditempatkan) harus memiliki nama "
+#~ "(biasanya bernama lp) dan direktori spoolnya. Tuliskan nama dan direktori "
+#~ "yang hendak digunakan untuk antrian ini"
+
+#~ msgid "Would you like to configure a printer?"
+#~ msgstr "Apakah ingin mengkonfigurasi printer sekarang?"
-#: ../printercfg.c:1254
-msgid "How is this printer connected?"
-msgstr "Bagaimana printer ini dipasang?"
+#~ msgid "Would you like to add another printer?"
+#~ msgstr "Tambah lagi printernya ?"
-#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297
-msgid "Printer type:"
-msgstr "Tipe printer:"
+#~ msgid "SMB/Windows 95/NT"
+#~ msgstr "SMB/Windows 95/NT"
-#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312
-msgid "Queue:"
-msgstr "Antrian:"
+#~ msgid "NetWare"
+#~ msgstr "NetWare"
-#: ../printercfg.c:1274
-msgid "Printer device:"
-msgstr "Device printer:"
+#~ msgid "Select Printer Connection"
+#~ msgstr "Pilih koneksi printer"
-#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307
-msgid "Remote host:"
-msgstr "Host remote:"
+#~ msgid "How is this printer connected?"
+#~ msgstr "Bagaimana printer ini dipasang?"
-#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB)
-#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+#~ msgid "Printer type:"
+#~ msgstr "Tipe printer:"
-#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325
-msgid "Share:"
-msgstr "Share:"
+#~ msgid "Queue:"
+#~ msgstr "Antrian:"
-#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327
-msgid "User:"
-msgstr "User:"
+#~ msgid "Printer device:"
+#~ msgstr "Device printer:"
-#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333
-msgid "Printer driver:"
-msgstr "Driver Printer:"
+#~ msgid "Remote host:"
+#~ msgstr "Host remote:"
-#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334
-msgid "Paper size:"
-msgstr "Ukuran Kertas:"
+#~ msgid "Share:"
+#~ msgstr "Share:"
-#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Resolusi:"
+#~ msgid "Printer driver:"
+#~ msgstr "Driver Printer:"
-#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337
-msgid "Bits per pixel:"
-msgstr "Bits per pixel:"
+#~ msgid "Paper size:"
+#~ msgstr "Ukuran Kertas:"
-#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338
-msgid "Uniprint driver:"
-msgstr "Driver Uniprint:"
+#~ msgid "Resolution:"
+#~ msgstr "Resolusi:"
-#: ../printercfg.c:1293
-msgid ""
-"Please verify that this printer information is correct:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Silahkan periksa apakah informasi berikut adalah benar:\n"
-"\n"
+#~ msgid "Bits per pixel:"
+#~ msgstr "Bits per pixel:"
-#: ../printercfg.c:1303
-msgid "Printer device"
-msgstr "Device printer"
+#~ msgid "Uniprint driver:"
+#~ msgstr "Driver Uniprint:"
-#: ../printercfg.c:1344
-msgid "Verify Printer Configuration"
-msgstr "Periksa Konfigurasi Printer"
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify that this printer information is correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Silahkan periksa apakah informasi berikut adalah benar:\n"
+#~ "\n"
-#: ../scsi.c:31
-msgid ""
-"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Saya menemukan adapter SCSI berikut ini:\n"
-"\n"
+#~ msgid "Printer device"
+#~ msgstr "Device printer"
-#: ../scsi.c:47
-msgid ""
-"\n"
-"Do you have any more SCSI adapters on your system?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Apakah Anda memiliki lagi adapter SCSI di komputer ini?"
+#~ msgid "Verify Printer Configuration"
+#~ msgstr "Periksa Konfigurasi Printer"
-#: ../scsi.c:51
-msgid "Do you have any SCSI adapters?"
-msgstr "Apakah Anda memiliki adapter SCSI?"
+#~ msgid ""
+#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saya menemukan adapter SCSI berikut ini:\n"
+#~ "\n"
-#: ../scsi.c:54
-msgid "SCSI Configuration"
-msgstr "Konfigurasi SCSI"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Apakah Anda memiliki lagi adapter SCSI di komputer ini?"
-#: ../smb.c:59
-msgid "SMB server name :"
-msgstr "Nama server SMB :"
+#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?"
+#~ msgstr "Apakah Anda memiliki adapter SCSI?"
-#: ../smb.c:60
-msgid "Share volume :"
-msgstr "Volume share :"
+#~ msgid "SMB server name :"
+#~ msgstr "Nama server SMB :"
-#: ../smb.c:61
-msgid "Account name :"
-msgstr "Nama account :"
+#~ msgid "Share volume :"
+#~ msgstr "Volume share :"
-#: ../smb.c:62
-msgid "Password :"
-msgstr "Password :"
+#~ msgid "Account name :"
+#~ msgstr "Nama account :"
-#: ../smb.c:64
-msgid "SMB Setup"
-msgstr "Setup SMB"
+#~ msgid "Password :"
+#~ msgstr "Password :"
-#: ../smb.c:65
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your SMB server\n"
-" o the volume to share which contains\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
-msgstr ""
-"Silahkan masukkan informasi berikut:\n"
-"\n"
-" o nama atau alamat IP server SMB\n"
-" o volume share yang berisi instalasi\n"
-" Red Hat"
+#~ msgid "SMB Setup"
+#~ msgstr "Setup SMB"
-#: ../url.c:148
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "Password %s@%s: "
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your SMB server\n"
+#~ " o the volume to share which contains\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Silahkan masukkan informasi berikut:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o nama atau alamat IP server SMB\n"
+#~ " o volume share yang berisi instalasi\n"
+#~ " Red Hat"
-#: ../url.c:172 ../url.c:198
-#, c-format
-msgid "error: %sport must be a number\n"
-msgstr "error: %sport haruslah angka\n"
+#~ msgid "Password for %s@%s: "
+#~ msgstr "Password %s@%s: "
-#: ../url.c:283
-msgid "url port must be a number\n"
-msgstr "port url harus angka\n"
+#~ msgid "error: %sport must be a number\n"
+#~ msgstr "error: %sport haruslah angka\n"
-#. XXX PARANOIA
-#: ../url.c:320
-#, c-format
-msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
-msgstr "masuk ke %s sebagai %s, pw %s\n"
+#~ msgid "url port must be a number\n"
+#~ msgstr "port url harus angka\n"
-#: ../url.c:434
-#, c-format
-msgid "failed to open %s\n"
-msgstr "saya gagal membuka %s\n"
+#~ msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
+#~ msgstr "masuk ke %s sebagai %s, pw %s\n"
-#: ../url.c:449
-#, c-format
-msgid "failed to create %s\n"
-msgstr "saya gagal membuat %s\n"
+#~ msgid "failed to open %s\n"
+#~ msgstr "saya gagal membuka %s\n"
-#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Mengambil file"
+#~ msgid "failed to create %s\n"
+#~ msgstr "saya gagal membuat %s\n"
-#: ../urlmethod.c:137
-#, c-format
-msgid "open of %s failed: %s\n"
-msgstr "saya gagal membuka %s: %s\n"
+#~ msgid "Retrieving"
+#~ msgstr "Mengambil file"
-#: ../urlmethod.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Error transferring file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Terjadi kesalahan saat mentransfer file %s:\n"
-"%s"
+#~ msgid "open of %s failed: %s\n"
+#~ msgstr "saya gagal membuka %s: %s\n"
-#: ../urlmethod.c:188
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your FTP server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"Sekarang masukkan informasi berikut:\n"
-"\n"
-" - nama atau alamat IP FTP server \n"
-" - direktori di server tersebut yang berisi\n"
-" master instalasi Red Hat Linux\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Error transferring file %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Terjadi kesalahan saat mentransfer file %s:\n"
+#~ "%s"
-#: ../urlmethod.c:197
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your web server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"Sekarang masukkan informasi berikut:\n"
-"\n"
-" - nama atau alamat IP web server \n"
-" - direktori di server tersebut yang berisi\n"
-" master instalasi Red Hat Linux\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your FTP server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sekarang masukkan informasi berikut:\n"
+#~ "\n"
+#~ " - nama atau alamat IP FTP server \n"
+#~ " - direktori di server tersebut yang berisi\n"
+#~ " master instalasi Red Hat Linux\n"
-#: ../urlmethod.c:215
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Nama FTP site:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your web server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sekarang masukkan informasi berikut:\n"
+#~ "\n"
+#~ " - nama atau alamat IP web server \n"
+#~ " - direktori di server tersebut yang berisi\n"
+#~ " master instalasi Red Hat Linux\n"
-#: ../urlmethod.c:216
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Nama web site:"
+#~ msgid "FTP site name:"
+#~ msgstr "Nama FTP site:"
-#: ../urlmethod.c:233
-msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
-msgstr "Gunakan non-anonim ftp atau proxy server"
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Nama web site:"
-#: ../urlmethod.c:237
-msgid "Use proxy server"
-msgstr "Gunakan proxy server"
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
+#~ msgstr "Gunakan non-anonim ftp atau proxy server"
-#: ../urlmethod.c:246
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "Setup FTP"
+#~ msgid "Use proxy server"
+#~ msgstr "Gunakan proxy server"
-#: ../urlmethod.c:247
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "Setup HTTP"
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "Setup FTP"
-#: ../urlmethod.c:257
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Masukkan nama servernya."
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "Setup HTTP"
-#: ../urlmethod.c:262
-msgid "You must enter a directory."
-msgstr "Masukkan nama direktorinya."
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Masukkan nama servernya."
-#: ../urlmethod.c:323
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
-"proxy server to use."
-msgstr ""
-"Bila Anda menggunakan ftp non-anonim, segera masukkan nama login dan "
-"passwordnya. Bila Anda menggunakan proxy FTP, maka tuliskan nama serverproxy "
-"FTPnya."
+#~ msgid "You must enter a directory."
+#~ msgstr "Masukkan nama direktorinya."
-#: ../urlmethod.c:329
-msgid ""
-"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
-"to use."
-msgstr ""
-"Bila Anda menggunakan proxy HTTP, maka tuliskan nama server proxy HTTPnya."
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+#~ "proxy server to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bila Anda menggunakan ftp non-anonim, segera masukkan nama login dan "
+#~ "passwordnya. Bila Anda menggunakan proxy FTP, maka tuliskan nama serverproxy "
+#~ "FTPnya."
-#: ../urlmethod.c:350
-msgid "Account name:"
-msgstr "Nama Login :"
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+#~ "to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bila Anda menggunakan proxy HTTP, maka tuliskan nama server proxy HTTPnya."
-#: ../urlmethod.c:358
-msgid "FTP Proxy:"
-msgstr "Proxy FTP:"
+#~ msgid "FTP Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy FTP:"
-#: ../urlmethod.c:359
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr "Proxy HTTP:"
+#~ msgid "HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy HTTP:"
-#: ../urlmethod.c:363
-msgid "FTP Proxy Port:"
-msgstr "Port Proxy FTP:"
+#~ msgid "FTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "Port Proxy FTP:"
-#: ../urlmethod.c:364
-msgid "HTTP Proxy Port:"
-msgstr "Port Proxy HTTP:"
+#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "Port Proxy HTTP:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -2807,10 +3178,6 @@ msgstr "Port Proxy HTTP:"
#~ msgstr "Pilih beberapa paket"
#, fuzzy
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Ukuran :"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "I cannot get file %s: %s\n"
#~ msgstr "saya tidak dapat membuka file: %s"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 7394c34f9..955dab44f 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -3,10 +3,11 @@
# Richard Allen <ra@hp.is>, 1999.
#
#
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhinstall 6.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-04-18 21:06+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@hp.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n"
@@ -14,609 +15,1216 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: ISO-8859-1\n"
-#: ../bootpc.c:501
-msgid "No BOOTP reply received"
-msgstr "Ekkert svar viП BOOTP beiПni"
-
-#: ../bootpc.c:503
-msgid "No DHCP reply received"
-msgstr "Ekkert svar viП DHCP beiПni"
-
-#: ../cdrom.c:35
-msgid "Other CDROM"
-msgstr "AnnaП geisladrif"
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "CDROM type"
-msgstr "Tegund geisladrifs"
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "What type of CDROM do you have?"
-msgstr "Hvernig geisladrif er М vИlinni Чinni?"
-
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761
-#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138
-#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179
-#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558
-#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
-#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028
-#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
-#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224
-#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240
-#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278
-#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798
-#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456
-#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883
-#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412
-#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268
-#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495
-#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548
-#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649
-#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49
-#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144
-#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93
-#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588
-#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620
-#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171
-#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874
-#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261
-#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18
+#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375
+msgid "Language Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:29
+#, fuzzy
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "HvaПa tungumАl viltu nota meПan А uppsetningu standur?"
+
+#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184
+#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300
+#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084
+#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300
+#: ../text.py:1342 ../text.py:1348
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:43
+msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:44
+msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:45
+msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:46
+msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011
+msgid "Device"
+msgstr "TФki"
+
+#: ../text.py:62
+#, c-format
+msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
+msgstr ""
+
+#. code to create dialog in gtk+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971
+#: ../text.py:1026
msgid "Ok"
msgstr "м lagi"
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189
-#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415
-#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998
-#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314
-#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676
-#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774
-#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55
-#: ../urlmethod.c:183
+#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79
+#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170
+#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237
+#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879
+#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027
+#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
-#: ../cdrom.c:141
-msgid "Initializing CDROM..."
-msgstr "Frumstilli geisladrifiП..."
-
-#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102
-#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124
-msgid "Base IO port:"
-msgstr "Grunn IO gАtt:"
-
-#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125
-msgid "IRQ level:"
-msgstr "IRQ nЗmer:"
-
-#: ../devices.c:97
-msgid "IO base, IRQ:"
-msgstr "IO gАtt, IRQ:"
-
-#: ../devices.c:112
-msgid "Use other options"
-msgstr "Nota Жnnur viПfЖng"
-
-#: ../devices.c:114
-msgid "Interrupt level (IRQ):"
-msgstr "мgrip nЗmer (IRQ):"
-
-#: ../devices.c:119
-msgid "IO base, IRQ, label:"
-msgstr "IO gАtt, IRQ, merki:"
-
-#: ../devices.c:435
-msgid "Autoprobe"
-msgstr "Stilla sjАlfvirkt"
-
-#: ../devices.c:435
-msgid "Specify options"
-msgstr "Stilla handvirkt"
-
-#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623
-#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428
-#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563
-#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051
-#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543
-#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485
-#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598
-#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37
-#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232
-#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715
-#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18
+#: ../text.py:81
+msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:90
+msgid "Emulate 3 Buttons?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:92 ../text.py:1312
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Selection"
+msgstr "Stillingar kjarnaeininga"
+
+#: ../text.py:128 ../text.py:1376
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Tegund lyklaborПs"
+
+#: ../text.py:129
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Install GNOME Workstation"
+msgstr "VinnustЖП"
+
+#: ../text.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Install KDE Workstation"
+msgstr "VinnustЖП"
+
+#: ../text.py:142
+#, fuzzy
+msgid "Install Server System"
+msgstr "Setja upp Linux"
+
+#: ../text.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Install Custom System"
+msgstr "Setja upp Linux"
+
+#: ../text.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Existing Installation"
+msgstr "Uppsetning Lilo"
+
+#: ../text.py:145 ../text.py:1378
+#, fuzzy
+msgid "Installation Type"
+msgstr "Hlutar uppsetningarinnar"
+
+#: ../text.py:146
+#, fuzzy
+msgid "What type of system would you like to install?"
+msgstr "Af hvernig miПli koma pakkarnir sem А aП setja upp?"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124
msgid "Error"
msgstr "Villa"
-#: ../devices.c:576
-#, c-format
-msgid "mknod() failed: %s"
-msgstr "mknod() tСkst ekki: %s"
+#: ../text.py:168
+msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
+msgstr "чЗ ert ekki meП neinar Linux disksneiПar. чvМ er ekki hФgt aП uppfФra!"
-#: ../devices.c:612
-msgid "Load module"
-msgstr "Lesa inn kjarnaeiningu"
+#: ../text.py:181
+#, fuzzy
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Kerfisvilla %d"
-#: ../devices.c:612
-msgid "Which driver should I try?"
-msgstr "HvaПa rekil viltu reyna?"
+#: ../text.py:182
+msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
+msgstr "HvaПa sneiП inniheldur rСtarskrАakerfiП А vИlinni?"
-#: ../devices.c:761
-msgid "Probe"
-msgstr "Stilla"
+#: ../text.py:197
+#, fuzzy
+msgid "Customize Packages to Upgrade"
+msgstr "Velja pakka sem skal uppfФra"
-#: ../devices.c:762
-#, c-format
-msgid "A %s card has been found on your system."
-msgstr "Kort af gerПinni %s hefur fundist М vИlinni Чinni."
+#: ../text.py:198
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"Pakkarnir sem Чegar eru А vИlinni og aПrir pakkar sem eru nauПsynlegir til "
+"aП uppfylla skilyrПi hafa veriП valdir til uppsetningar. Viltu skoПa listann "
+"og kannski breyta honum?"
-#: ../devices.c:800
-msgid "device command"
-msgstr "tФkjaskipun"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873
+msgid "Yes"
+msgstr "JА"
-#: ../devices.c:801
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
-msgstr "СlЖglegt viПfang viП tФkjaskipun hraПuppsetningar %s: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870
+#: ../text.py:876
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
-#: ../devices.c:815
-msgid "bad arguments to kickstart device command"
-msgstr "СlЖgleg viПfЖng viП tФkjaskipun hraПuppsetningar"
+#: ../text.py:220 ../text.py:1397
+msgid "Root Password"
+msgstr "RСtarlykilorП"
-#: ../devices.c:829
-#, c-format
-msgid "No module exists for %s"
-msgstr "Engin kjarneining er til fyrir %s"
+#: ../text.py:222
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Veldu rСtarlykilorП. чЗ verПur aП slА ЧaП inn tvisvar til aП tryggja aП ЧЗ "
+"vitir Жrugglega hvaП ЧaП er og ЧЗ hafir ekki slegiП А ranga lykla. Mundu aП "
+"rСtarlykilorПiП er mjЖg mikilvФgur ЧАttur М Жryggi vИlarinnar Чinnar!"
-#: ../devices.c:856
-msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
-msgstr "чetta tФki finnst ekki М vИlinni Чinni!"
+#: ../text.py:231
+msgid "Password:"
+msgstr "LykilorП:"
-#: ../devices.c:1120
-#, c-format
-msgid ""
-"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
-"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
-"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-"should not cause any damage."
-msgstr ""
-"м sumum tilfellum Чarf rekillinn %s auka viПfЖng svo hann virki rИtt, ЧС "
-"hann virki vel М flestum tilfellum Аn Чeirra. Viltu setja inn auka viПfЖng "
-"eПa leyfa reklinum sjАlfum aП leita aП Чeim upplЩsingum sem hann Чarf? "
-"Stundum frystir sjАlfvirk stilling vИlina en ЧaП Фtti ekki aП skemma neitt."
-
-#: ../devices.c:1129
-#, c-format
+#: ../text.py:232
+msgid "Password (again):"
+msgstr "LykilorП (aftur):"
+
+#: ../text.py:250 ../text.py:297
+#, fuzzy
+msgid "Password Length"
+msgstr "Mismunandi lykilorП"
+
+#: ../text.py:251
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "RСtarlykilorПiП verПur aП vera amk 6 stafir aП lengd."
+
+#: ../text.py:255 ../text.py:305
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Mismunandi lykilorП"
+
+#: ../text.py:256 ../text.py:306
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "LykilorПin sem ЧЗ slСst inn eru ekki Чau sЖmu. Reyndu aftur."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268
+#: ../text.py:958 ../text.py:976
+msgid "Cancel"
+msgstr "HФtta viП"
+
+#: ../text.py:277
+#, fuzzy
+msgid "Edit User"
+msgstr "Breyta"
+
+#: ../text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "Add User"
+msgstr "BФta viП prentara"
+
+#: ../text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "Notandi:"
+
+#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "LykilorП:"
+
+#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287
+#, fuzzy
+msgid "Password (confirm)"
+msgstr "LykilorП (aftur):"
+
+#: ../text.py:298
+#, fuzzy
+msgid "The password must be at least 6 characters long."
+msgstr "RСtarlykilorПiП verПur aП vera amk 6 stafir aП lengd."
+
+#: ../text.py:315
+msgid "User Exists"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:316
+msgid "This user id already exists. Choose another."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:335
msgid ""
-"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
-"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
-"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
-"damage."
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
msgstr ""
-"м sumum tilfellum Чarf rekillinn %s frekari upplЩsingar um vИlbЗnaПinn М "
-"vИlinni Чinni. Ef ЧЗ vilt getur rekillinn prСfaП nokkur algeng gildi. чetta "
-"getur fryst vИlina, en Фtti ekki aП skemma neitt."
-#: ../devices.c:1137
-msgid "Module Options"
-msgstr "Stillingar kjarnaeininga"
+#: ../text.py:346 ../text.py:1398
+msgid "User Account Setup"
+msgstr ""
-#: ../devices.c:1177
-msgid "Miscellaneous options:"
-msgstr "Frekari stillingar:"
+#: ../text.py:348
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
-#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188
-msgid "Module options:"
-msgstr "Stillingar kjarnaeininga:"
+#: ../text.py:358
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "Notandaheiti:"
-#: ../devices.c:1188
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "ViПfЖng kjarnaeininga"
+#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369
+msgid "Add"
+msgstr "BФta viП"
-#: ../devices.c:1624
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
-msgstr "Get ekki opnaП /proc/filesystems: %d"
+#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369
+msgid "Delete"
+msgstr "EyПa"
-#: ../doit.c:134
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
-msgstr "Gat ekki opnaП %s. Engin uppfФrsluannАll verПur skrАПur."
+#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026
+#: ../text.py:1047
+msgid "Edit"
+msgstr "Breyta"
-#: ../doit.c:149
-msgid "Fatal error opening RPM database"
-msgstr "BanvФn villa viП opnun RPM gagnagrunnsins"
+#: ../text.py:382
+msgid "Enter the information for the user."
+msgstr ""
-#: ../doit.c:180
-#, c-format
-msgid "Error ordering package list: %s"
-msgstr "Ekki tСkst aП panta pakkalista: %s"
+#: ../text.py:394
+msgid "Change the information for this user."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:421
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Linux"
+msgstr "Velkomin(n) М Red Hat Linux"
-#: ../doit.c:216
+#: ../text.py:422
+#, fuzzy
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
-"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"\n"
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
-"чaП virПist ekki vera laust nФgjanlegt diskarЩmi fyrir ЧА pakka sem ЧЗ "
-"valdir til uppsetningar. чЗ Чarft meira plАss А eftirfarandi skrАarkerfum:\n"
+"Velkominn М Red Hat Linux!\n"
+"\n"
+"Uppsetningin er ЗtskЩrП М smАatriПum М 'Red Hat Linux Installation Guide' "
+"bСkinni sem er fАanleg frА Red Hat Software. Ef ЧЗ hefur aПgang aП Чessari "
+"bСk Фttir ЧЗ aП lesa um uppsetninguna АПur en ЧЗ heldur Аfram.\n"
+"\n"
+"Ef ЧЗ hefur keypt Official Red Hat Linux mundu ЧА aП skrА eintakiП Чitt А "
+"vefsМПunni okkar А http://www.redhat.com."
-#: ../doit.c:226
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Tengipunktur"
+#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Configuration"
+msgstr "Netstillingar"
-#: ../doit.c:227
-msgid "Space Needed"
-msgstr "NauПsynlegt plАss"
+#: ../text.py:455
+#, fuzzy
+msgid "Use Shadow Passwords"
+msgstr "RСtarlykilorП"
-#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812
-msgid "Disk Space"
-msgstr "DiskplАss"
+#: ../text.py:457
+msgid "Enable MD5 Passwords"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:251
-msgid "Install anyway"
-msgstr "Setja samt upp"
+#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459
+msgid "Enable NIS"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:321
-msgid "Fatal error reopening RPM database"
-msgstr "BanvФn villa viП enduropnun RPM gagnagrunninn"
+#: ../text.py:464
+#, fuzzy
+msgid "NIS Domain:"
+msgstr "LИn:"
-#: ../doit.c:421
-msgid "Install Status"
-msgstr "StaПa uppsetningar"
+#: ../text.py:466
+#, fuzzy
+msgid "NIS Server:"
+msgstr "чjСnn:"
-#: ../doit.c:486
-msgid "(no summary)"
-msgstr "(ekkert yfirlit)"
+#: ../text.py:468
+msgid "or use:"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:562
-msgid "Examining packages to install..."
-msgstr "Leita aП pЖkkum sem Чarf aП setja inn..."
+#: ../text.py:471
+msgid "Request server via broadcast"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:563
-msgid "Examining files to install..."
-msgstr "SkoПa skrАr sem Чarf aП setja inn..."
+#: ../text.py:555
+msgid "Use bootp/dhcp"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:564
-msgid "Finding overlapping files..."
-msgstr "Leita aП skrАm sem yfirrita hvor aПra..."
+#: ../text.py:560
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP vistfang:"
-#: ../doit.c:576
-msgid "Processing"
-msgstr "Vinnsla М gangi"
+#: ../text.py:561
+msgid "Netmask:"
+msgstr "NetmЖskvi:"
-#: ../doit.c:584
-msgid "Removing old files..."
-msgstr "EyПi gЖmlum skrАm..."
+#: ../text.py:562
+msgid "Default gateway (IP):"
+msgstr "SjАlfgefin gАtt (IP):"
-#: ../doit.c:634
-msgid "Upgrading"
-msgstr "UppfФri"
+#: ../text.py:563
+msgid "Primary nameserver:"
+msgstr "AПalnafnaЧjСnn:"
-#: ../doit.c:634
-msgid "Installing"
-msgstr "Set inn"
+#: ../text.py:585
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Netstillingar"
-#: ../doit.c:659
-#, c-format
-msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
-msgstr "Villa viП uppsetningu pakka: gat ekki opnaП RPM skrА fyrir %s: %s"
+#: ../text.py:601
+#, fuzzy
+msgid "Invalid information"
+msgstr "Vantar upplЩsingar"
-#: ../earlymethods.c:175
-msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-msgstr "Af hvernig miПli koma pakkarnir sem А aП setja upp?"
+#: ../text.py:602
+#, fuzzy
+msgid "You must enter valid IP information to continue"
+msgstr "чЗ verПur aП gefa upp lЖglegt IP vistfang og netmЖskva."
-#: ../earlymethods.c:202
-msgid "Force supplemental disk"
-msgstr "NeyПa notkun aukadisklingsins"
+#: ../text.py:630
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Configuration"
+msgstr "SCSI stillingar"
-#: ../earlymethods.c:208
-msgid "Installation Method"
-msgstr "UppsetningaraПferП"
+#: ../text.py:631
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:294
+#: ../text.py:634
+msgid "Hostname"
+msgstr "VИlarheiti"
+
+#: ../text.py:667
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your NFS server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
msgstr ""
-"Vinsamlegast slАПu inn eftirfarandi upplЩsingar:\n"
-"\n"
-" o heiti eПa IP vistfang NFS ЧjСnsins ЧМns\n"
-" o mappan А ЧjСninum sem inniheldur\n"
-" Red Hat Linux fyrir vИlina ЧМna"
+"HvaПa disksneiПar viltu forsnМПa? ViП mФlum eindregiП meП aП forsnМПa allar "
+"kerfissneiПarnar, Чar meП taliП /, /usr og /var. чaП er alveg СЧarft aП "
+"forsnМПa /home eПa /usr/local disksneiПarnar ef ЧФr hafa veriП settar upp М "
+"fyrri uppsetningum."
-#: ../earlymethods.c:306
-msgid "NFS server name:"
-msgstr "Heiti NFS ЧjСnsins:"
+#: ../text.py:687
+msgid "Check for bad blocks during format"
+msgstr "Athuga hvort diskurinn hafi gallaПar blokkir"
-#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219
-msgid "Red Hat directory:"
-msgstr "Red Hat mappan:"
+#: ../text.py:691
+#, fuzzy
+msgid "Choose Partitions to Format"
+msgstr "Veldu disksneiПar sem А aП forsnМПa"
-#: ../earlymethods.c:333
-msgid "NFS Setup"
-msgstr "NFS stillingar"
+#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727
+msgid "Select individual packages"
+msgstr "Velja pakka fyrir pakka"
-#: ../earlymethods.c:412
-msgid "Note"
-msgstr "Ath."
+#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:413
-msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
-msgstr "Vinsamlegast settu Red Hat geisladiskinn М geisladrifiП"
+#: ../text.py:823 ../text.py:1405
+#, fuzzy
+msgid "Package Dependencies"
+msgstr "сuppfyllt pakkaskilyrПi"
-#: ../earlymethods.c:429
-#, c-format
-msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
-msgstr "Gat ekki tengt geisladrifiП А /dev/%s"
+#: ../text.py:824
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"Sumir pakkanna sem ЧЗ valdir til uppsetningar Чarfnast annara pakka sem ЧЗ "
+"valdir ekki. Ef ЧЗ velur м lagi mun Жllum Чessum pЖkkum sem uppА vantar "
+"verПa bФtt viП."
-#: ../earlymethods.c:439
-msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
-msgstr "чetta geisladrif virПist ekki innihalda Red Hat geisladisk."
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830
+msgid "Package"
+msgstr "Pakki"
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509
-msgid "nfs command"
-msgstr "NFS skipun"
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830
+msgid "Requirement"
+msgstr "чarfnast"
-#: ../earlymethods.c:503
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
-msgstr "СlЖglegt viПfang viП NFS hraПuppsetningarskipun %s: %s"
+#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842
+msgid "Install packages to satisfy dependencies"
+msgstr "Setja inn pakka til aП uppfylla Чarfir annara pakka"
+
+#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411
+msgid "Bootdisk"
+msgstr "RФsidisklingur"
+
+#: ../text.py:861
+msgid ""
+"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
+"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
+"\n"
+"Would you like to create a bootdisk for your system?"
+msgstr ""
+"SИrsmМПaПur rФsidisklingur gerir ЧИr kleyft aП rФsa Linux Аn Чess aП nota "
+"rФsistjСra eins og LILO. чetta kemur aП gagni ef ЧЗ vilt ekki setja upp LILO "
+"А vИlinni eПa ef annaП stЩrikerfi hefur fjarlФgt LILO eПa LILO virkar ekki "
+"meП vИlbЗnaПarstillingum ЧМnum. RФsidiskling mА einnig nota meП Red Hat "
+"'rescue' disklingnum svo hФgt sИ aП bjarga vИlinni ef alvarleg vandamАl koma "
+"upp.\n"
+"\n"
+"Viltu bЗa til rФsidiskling fyrir vИlina ЧМna?"
+
+#: ../text.py:887
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"а sumum vИlum er nauПsynlegt aП gefa kjarnanum sИrstЖk viПfЖng viП rФsingu "
+"svo vИlin virki rИtt. Ef vИlin ЧМn er ein af Чessum vИlum slАПu ЧА inn "
+"viПfЖngin nЗna. Ef ЧЗ ert ekki viss hafПu Чetta autt."
-#: ../earlymethods.c:510
-msgid "nfs command incomplete"
-msgstr "NFS skipun СklАruП"
+#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893
+msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
+msgstr "Nota lМnulegan ham (nauПsynlegt fyrir sum SCSI drif)"
-#: ../earlymethods.c:559
-msgid "I could not mount that directory from the server"
-msgstr "Ekki tСkst aП tengja Чetta skrАakerfi frА ЧjСninum"
+#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128
+#: ../text.py:1129
+msgid "Skip"
+msgstr "Sleppa"
-#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495
-msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "чetta skrАakerfi virПist ekki innihalda Red Hat uppsetningartrИ."
+#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384
+#: ../text.py:1386 ../text.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "LILO Configuration"
+msgstr "SCSI stillingar"
-#: ../earlymethods.c:677
-msgid "Loading second stage ramdisk..."
-msgstr "Les inn auka ramdisklinginn..."
+#: ../text.py:938
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "Hvert viltu setja rФsistjСrann?"
-#: ../earlymethods.c:716
-msgid "PCMCIA Disk"
-msgstr "PCMCIA diskur"
+#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011
+msgid "Boot label"
+msgstr "RФsimerki"
-#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802
-#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377
-msgid "Cancel"
-msgstr "HФtta viП"
+#: ../text.py:958 ../text.py:978
+msgid "Clear"
+msgstr "Hreinsa"
+
+#: ../text.py:966
+msgid "Edit Boot Label"
+msgstr "Breyta rФsimerki"
-#: ../earlymethods.c:717
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Partition type"
+msgstr "Tegund sneiПar"
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Default"
+msgstr "SjАlfgefiП"
+
+#: ../text.py:1029
msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
msgstr ""
-"Ekki tСkst aП tengja disklinginn. Vinsamlegast settu Red Hat PCMCIA "
-"disklinginn М drifiП eПa veldu HФtta viП til aП velja aПra "
-"uppsetningaraПferП."
-
-#: ../earlymethods.c:724
-msgid "Loading PCMCIA Support"
-msgstr "Les inn PCMCIA stuПning"
+"RФsistjСrinn sem fylgir Red Hat getur einnig rФst upp Жnnur stЩrikerfi. чЗ "
+"Чarft aП aП merkja viП ЧФr sneiПar sem ЧЗ vilt geta rФst upp af og hvaПa "
+"heiti ЧФr eiga aП fА."
-#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841
-msgid "Supplemental Disk"
-msgstr "Aukadisklingur"
+#: ../text.py:1080
+#, fuzzy
+msgid "Installation to begin"
+msgstr "Hlutar uppsetningarinnar"
-#: ../earlymethods.c:767
+#: ../text.py:1081
msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
-"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"Ekki tСkst aП tengja disklinginn. Vinsamlegast settu Red Hat aukadisklinginn "
-"М drifiП eПa veldu HФtta viП til aП velja aПra uppsetningaraПferП."
+"Eftir aП uppsetningunni lЩkur verПur til annАll sem heitir /tmp/install.log. "
+"Honum Фttir ЧЗ aП halda til haga."
-#: ../earlymethods.c:774
-msgid "Loading Supplemental Disk..."
-msgstr "Les inn aukadisklinginn..."
+#: ../text.py:1096
+msgid "Complete"
+msgstr "LokiП"
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802
-msgid "Driver Disk"
-msgstr "Rekladisklingur"
+#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097
+msgid ""
+"Congratulations, installation is complete.\n"
+"\n"
+"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com.\n"
+"\n"
+"Information on configuring your system is available in the post install "
+"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+msgstr ""
+"Til hamingju, uppsetningu er lokiП.\n"
+"\n"
+"Taktu disklinginn eПa geisladiskinn sem ЧЗ rФstir upp af Зr drifinu og slАПu "
+"А return til aП rФsa upp Linux. а http://www.redhat.com mА finna viПbФtur "
+"og/eПa lagfФringar А gЖllum sem gФtu veriП til staПar М Чessari ЗtgАfu af "
+"Red Hat Linux.\n"
+"\n"
+"Frekari upplЩsingar um hvernig А aП stilla vИlina eftir uppsetninguna er aП "
+"finna М viПeigandi kafla М Official Red Hat Linux User's Guide bСkinni."
-#: ../earlymethods.c:790
+#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113
msgid ""
-"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
msgstr ""
-"чessi uppsetningaraПferП Чarfnast rekladisklingsins. Vinsamlegast taktu "
-"aukadisklinginn Зr disklingadrifinu og settu rekladisklinginn М hans staП. "
-#: ../earlymethods.c:803
+#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125
msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1187
+#, fuzzy
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Uppsetning Lilo"
+
+#: ../text.py:1189
+#, fuzzy
+msgid "Name : "
+msgstr "Heiti biПraПar:"
+
+#: ../text.py:1190
+#, fuzzy
+msgid "Size : "
+msgstr "StФrП :"
+
+#: ../text.py:1191
+msgid "Summary: "
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1217
+#, fuzzy
+msgid " Packages"
+msgstr "Pakki"
+
+#: ../text.py:1218
+msgid " Bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1219
+msgid " Time"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1221
+msgid "Total :"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1228
+#, fuzzy
+msgid "Completed: "
+msgstr "LokiП"
+
+#: ../text.py:1238
+msgid "Remaining: "
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1302
+msgid "What time zone are you located in?"
msgstr ""
-"Ekki tСkst aП tengja disklinginn. Vinsamlegast settu Red Hat "
-"rekladisklinginn М drifiП eПa veldu HФtta viП til aП velja aПra "
-"uppsetningaraПferП."
-#: ../earlymethods.c:810
-msgid "Loading Driver Disk..."
-msgstr "Les inn rekladisklinginn..."
+#: ../text.py:1310
+msgid "Hardware clock set to GMT?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1348 ../text.py:1349
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1361
+msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:842
+#: ../text.py:1363
+#, fuzzy
msgid ""
-"This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
-"Install disk."
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
msgstr ""
-"чessi uppsetningaraПferП Чarfnast tveggja auka disklinga. Vinsamlegast taktu "
-"rФsidisklinginn Зr disklingadrifinu og settu aukadisklinginn М hans staП. "
+" <Tab>/<Alt-Tab> milli atriПa | <BilslА> velur | <F12> nФsti skjАr "
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
-msgid "hd command"
-msgstr "hd skipun"
+#: ../text.py:1377
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:903
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
-msgstr "СlЖglegt viПfang viП hd hraПuppsetningarskipun %s: %s"
+#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382
+#, fuzzy
+msgid "Partition"
+msgstr "EndursneiПa"
-#: ../earlymethods.c:910
-msgid "hd command incomplete"
-msgstr "hd skipun СklАruП"
+#: ../text.py:1383
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem Formatting"
+msgstr "ForsnМП"
-#: ../earlymethods.c:923
-#, c-format
-msgid "HD device %s not found"
-msgstr "HD tФki %s finnst ekki"
+#: ../text.py:1390
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Setup"
+msgstr "Uppfletting vИlarheitis"
+
+#: ../text.py:1392
+#, fuzzy
+msgid "Network Setup"
+msgstr "NFS stillingar"
+
+#: ../text.py:1394 ../text.py:1395
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Configuration"
+msgstr "SCSI stillingar"
+
+#: ../text.py:1396
+msgid "Time Zone Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1399
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Stilla auПkenningu"
+
+#: ../text.py:1401
+#, fuzzy
+msgid "Package Groups"
+msgstr "Pakki"
+
+#: ../text.py:1403 ../text.py:1419
+#, fuzzy
+msgid "Individual Packages"
+msgstr "Velja pakka fyrir pakka"
+
+#: ../text.py:1406
+#, fuzzy
+msgid "Boot Disk"
+msgstr "RФsidisklingur"
+
+#: ../text.py:1408
+#, fuzzy
+msgid "Installation Begins"
+msgstr "Hlutar uppsetningarinnar"
+
+#: ../text.py:1409
+#, fuzzy
+msgid "Install System"
+msgstr "Setja upp Linux"
+
+#: ../text.py:1412
+#, fuzzy
+msgid "Installation Complete"
+msgstr "Tegund uppsetningar"
+
+#: ../text.py:1417
+msgid "Examine System"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1418
+msgid "Customize Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1420
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade System"
+msgstr "UppfФra kerfiП"
+
+#: ../text.py:1421
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Complete"
+msgstr "UppfФra kerfiП"
+
+#: ../gui.py:259
+msgid "Red Hat Linux Installer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:269
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:270
+msgid "Hide Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:271
+msgid "Show Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:292
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account.py:14
+#, fuzzy
+msgid "Account Configuration"
+msgstr "SCSI stillingar"
-#: ../earlymethods.c:932
+#: ../iw/account.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Root Password: "
+msgstr "RСtarlykilorП"
+
+#: ../iw/account.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Confirm: "
+msgstr "Stilla X"
+
+#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Account Name"
+msgstr "Notandaheiti:"
+
+#: ../iw/account.py:171
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:46
+msgid "Enable MD5 passwords"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Enable shadow passwords"
+msgstr "Setja rСtarlykilorПiП"
+
+#: ../iw/auth.py:50
+msgid "Use broadcast to find NIS server"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:62
+msgid "NIS Domain: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:64
+#, fuzzy
+msgid "NIS Server: "
+msgstr "чjСnn:"
+
+#: ../iw/autopartition.py:16
+#, fuzzy
+msgid "Auto partition"
+msgstr "EndursneiПa"
+
+#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Workstation"
+msgstr "VinnustЖП"
+
+#: ../iw/autopartition.py:38
+#, fuzzy
+msgid "Remove all data"
+msgstr "Fjartengdur"
+
+#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "Remove Linux partitions"
+msgstr "Breyta stФrПum disksneiПa"
+
+#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994
+msgid "Use existing free space"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/bootdisk.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Bootdisk Creation"
+msgstr "RФsidisklingur"
+
+#: ../iw/bootdisk.py:51
+msgid "Skip boot disk creation"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/congrats.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Stilla auПkenningu"
+
+#: ../iw/congrats.py:13
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "Breyta"
+
+#: ../iw/dependencies.py:9
+msgid "Unresolved Dependencies"
+msgstr "сuppfyllt pakkaskilyrПi"
+
+#: ../iw/examine.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "UppfФri"
+
+#: ../iw/examine.py:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
-"RedHat/base directories?"
+"You don't have any Linux partitions.\n"
+" You can't upgrade this sytem!"
+msgstr "чЗ ert ekki meП neinar Linux disksneiПar. чvМ er ekki hФgt aП uppfФra!"
+
+#: ../iw/examine.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Customize packages to be upgraded"
+msgstr "Velja pakka sem skal uppfФra"
+
+#: ../iw/format.py:12
+#, fuzzy
+msgid "Choose partitions to Format"
+msgstr "Veldu disksneiПar sem А aП forsnМПa"
+
+#: ../iw/format.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Check for bad blocks while formatting"
+msgstr "Athuga hvort diskurinn hafi gallaПar blokkir"
+
+#: ../iw/installpath.py:33
+msgid "Custom"
+msgstr "SИrsniПin"
+
+#: ../iw/installpath.py:34
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "VinnustЖП"
+
+#: ../iw/installpath.py:35
+#, fuzzy
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "VinnustЖП"
+
+#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Server"
+msgstr "чjСn"
+
+#: ../iw/installpath.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Install Type"
+msgstr "Setja upp Linux"
+
+#: ../iw/installpath.py:86
+msgid "Install"
+msgstr "Setja upp"
+
+#: ../iw/installpath.py:88
+msgid "Upgrade"
+msgstr "UppfФra"
+
+#: ../iw/keyboard.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Configuration"
+msgstr "Netstillingar"
+
+#: ../iw/keyboard.py:26
+msgid "Model"
msgstr ""
-"HvaПa disksneiП og mappa inniheldur RedHat/RPMS og RedHat/base mЖppuna?"
-#: ../earlymethods.c:951
-msgid "Directory holding Red Hat:"
-msgstr "Mappa sem inniheldur Red Hat:"
+#: ../iw/keyboard.py:38
+msgid "Layout"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:968
-msgid "Select Partition"
-msgstr "Veldu disksneiП"
+#: ../iw/keyboard.py:52
+msgid "Variant"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1017
-#, c-format
-msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
-msgstr "Gat ekki bЗiП til /tmp/rhimage sЩndarhlekk: %s"
+#: ../iw/language.py:16
+msgid "What language should be used during the installation process?"
+msgstr "HvaПa tungumАl viltu nota meПan А uppsetningu standur?"
-#: ../earlymethods.c:1029
-#, c-format
-msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "TФki %s virПist ekki innihalda Red Hat dreifingu."
+#: ../iw/lilo.py:17
+#, fuzzy
+msgid "Lilo Configuration"
+msgstr "SCSI stillingar"
-#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334
-msgid "Error reading second stage ramdisk. "
-msgstr "Villa viП lestur minnisdisks seinna Чreps. "
+#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180
+msgid "Type"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
-msgid "url command"
-msgstr "slСПarskipun"
+#: ../iw/lilo.py:115
+#, fuzzy
+msgid "Install LILO boot record on:"
+msgstr "Setja upp rФsistjСrann"
-#: ../earlymethods.c:1134
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
-msgstr "СlЖglegt viПfang viП slСПarskipun М hraПuppsetningu %s: %s"
+#: ../iw/lilo.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "AПalrФsifФrsla (MBR)"
-#: ../earlymethods.c:1141
-msgid "url command incomplete"
-msgstr "slСПarskipun СklАruП"
+#: ../iw/lilo.py:124
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Fyrsta geira rФsidisksneiПar"
-#: ../earlymethods.c:1207
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s"
-msgstr "Get ekki sСtt minnisdisk seinna Чreps: %s"
+#: ../iw/lilo.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Kernel parameters"
+msgstr "ViПfЖng kjarnaeininga"
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233
-#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268
-#: ../fsedit.c:278
-msgid "Bad Mount Point"
-msgstr "сlЖglegur tengipunktur"
+#: ../iw/lilo.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Create boot disk"
+msgstr "BЗa til rФsidiskling"
+
+#: ../iw/lilo.py:147
+#, fuzzy
+msgid "Skip LILO install"
+msgstr "Uppsetning SILO"
+
+#: ../iw/network.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Configure using DHCP"
+msgstr "Stilla mЗs"
+
+#: ../iw/network.py:138
+msgid "Activate on boot"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:116
-msgid "Mount points must begin with a leading /."
-msgstr "Heiti tengipunkta verПa aП byrja А /."
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP vistfang:"
-#: ../fs.c:122
-msgid "Mount points may not end with a /."
-msgstr "Heiti tengipunkta mА ekki enda А /."
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "Netmask"
+msgstr "NetmЖskvi:"
-#: ../fs.c:130
-msgid "Mount points may only printable characters."
-msgstr "Heiti tengipunkta mА bara innihalda prentanlega stafi."
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Network"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:145
-msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
-msgstr "KerfissneiПar verПa aП vera А \"Linux Native\" disksneiПum."
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Broadcast"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:153
-msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
-msgstr "/usr verПur aП vera А \"Linux Native\" disksneiП eПa NFS skrАakerfi."
+#: ../iw/network.py:180
+msgid "Gateway: "
+msgstr ""
-#: ../fs.c:198
-msgid "Edit Network Mount Point"
-msgstr "Breyta nettengipunkti"
+#: ../iw/network.py:181
+msgid "Primary DNS: "
+msgstr ""
-#: ../fs.c:332
-#, c-format
-msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
-msgstr "BЩ til ext2 skrАakerfi А /dev/%s..."
+#: ../iw/network.py:182
+msgid "Secondary DNS: "
+msgstr ""
-#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327
-msgid "Running"
-msgstr "м keyrslu"
+#: ../iw/network.py:183
+msgid "Ternary DNS: "
+msgstr ""
-#: ../fs.c:367
+#: ../iw/package.py:21
+msgid "Individual Package Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:178
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:324
+msgid "Name: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:329
+#, fuzzy
+msgid "Package Details"
+msgstr "Pakki"
+
+#: ../iw/package.py:335
+#, fuzzy
+msgid "Size: "
+msgstr "StФrП:"
+
+#: ../iw/package.py:341
+#, fuzzy
+msgid "Select Package For Installation"
+msgstr "Uppsetning Silo"
+
+#: ../iw/progress.py:26
+#, fuzzy
+msgid "Installing Packages"
+msgstr "Set inn"
+
+#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "StФrП:"
+
+#: ../iw/progress.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Summary"
+msgstr "(ekkert yfirlit)"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "StaПa uppsetningar"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Packages"
+msgstr "Pakki"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/progress.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Total"
+msgstr "StaПbundinn"
+
+#: ../iw/progress.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Completed"
+msgstr "LokiП"
+
+#: ../iw/progress.py:159
+#, fuzzy
+msgid "Remaining"
+msgstr "EndursmМПa"
+
+#: ../iw/rootpartition.py:12
+msgid "Confirm Partitioning Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/rootpartition.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Root Partition Selection"
+msgstr "RСtarsneiП"
+
+#: ../iw/timezone.py:29
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/timezone.py:49
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/welcome.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Red Hat Linux!"
+msgstr "Velkomin(n) М Red Hat Linux"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:231
+msgid "Your machine will be partition for "
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:234
msgid ""
-"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
-"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
-"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
-"previous install."
+" use.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"HvaПa disksneiПar viltu forsnМПa? ViП mФlum eindregiП meП aП forsnМПa allar "
-"kerfissneiПarnar, Чar meП taliП /, /usr og /var. чaП er alveg СЧarft aП "
-"forsnМПa /home eПa /usr/local disksneiПarnar ef ЧФr hafa veriП settar upp М "
-"fyrri uppsetningum."
-#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585
-msgid "Check for bad blocks during format"
-msgstr "Athuga hvort diskurinn hafi gallaПar blokkir"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:238
+msgid ""
+"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, "
+"and perform a \"Custom\" install.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:416
-msgid "Partitions To Format"
-msgstr "DisksneiПar sem skulu forsnМПast"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:249
+msgid ""
+"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" "
+"now, and perform a \"Custom\" install."
+msgstr ""
-#: ../fs.c:522
-#, c-format
-msgid "nfs mount failed: %s"
-msgstr "ekki tСkst aП nfs tengja: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:259
+msgid ""
+"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:544
-#, c-format
-msgid "mount failed: %s"
-msgstr "ekki tСkst aП tengja: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272
+msgid "Warning"
+msgstr "AПvЖrun"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:273
+msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
+msgstr "чЗ ert viП ЧaП aП tapa gЖgnum! Ertu viss um aП ЧЗ viljir gera Чetta?"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+msgid "Disk Space"
+msgstr "DiskplАss"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:284
+msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
+msgstr "чaП er ekki nФgjanlegt diskplАss fyrir svona uppsetningu."
-#: ../fsedit.c:234
+#: ../libfdisk/fsedit.c:296
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning."
+msgstr "чaП er ekki nФgjanlegt diskplАss fyrir svona uppsetningu."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+msgid "Bad Mount Point"
+msgstr "сlЖglegur tengipunktur"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:705
#, c-format
msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
msgstr "Mappan %s verПur aП vera М rСtarskrАakerfinu."
-#: ../fsedit.c:241
+#: ../libfdisk/fsedit.c:712
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -627,7 +1235,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Heiti tengipunkts verПur aП byrja А /."
-#: ../fsedit.c:248
+#: ../libfdisk/fsedit.c:719
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -638,7 +1246,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Heiti tengipunkts mА ekki enda А /."
-#: ../fsedit.c:257
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -649,7 +1257,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Heiti tengipunkta mА bara innihalda prentanlega stafi."
-#: ../fsedit.c:269
+#: ../libfdisk/fsedit.c:740
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -660,7 +1268,7 @@ msgstr ""
"\n"
"KerfisdisksneiПar verПa aП vera А \"Linux Native\" disksneiПum."
-#: ../fsedit.c:279
+#: ../libfdisk/fsedit.c:750
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -671,31 +1279,33 @@ msgstr ""
"\n"
"/usr verПur aП vera А \"Linux Native\" disksneiП eПa NFS skrАakerfi."
-#: ../fsedit.c:319
-#, c-format
-msgid "System error %d"
-msgstr "Kerfisvilla %d"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778
+msgid "Too Many Drives"
+msgstr "Of mЖrg drif"
-#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330
-msgid "Fdisk Error"
-msgstr "Fdisk villa"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:779
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"чЗ hefur fleiri drif en Чetta forrit styПur. Vinsamlegast notaПu staПlaП "
+"fdisk til Чess aП setja upp drifin ЧМn og lАttu Red Hat Software vita aП "
+"Чetta hafi komiП upp hjА ЧИr"
-#. build list of why they all failed
-#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980
-msgid "Unallocated Partitions"
-msgstr "SneiПar sem ekki fannst plАss fyrir"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:793
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Engin drif fundust"
-#: ../fsedit.c:351
+#: ../libfdisk/fsedit.c:794
msgid ""
-"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
-"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
-"with the reason they were not allocated."
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-"чaП eru nЗ disksneiПar sem ekki fannst plАss fyrir М listanum af umbeПnum "
-"sneiПum. чФr disksneiПar sjАst hИr fyrir neПan Аsamt АstФПunni fyrir ЧvМ aП "
-"ЧФr fengu ekkert rЩmi."
+"чaП kom upp villa. Engin tФki fundust sem unnt er aП bЗa til nЩ skrАakerfi "
+"А. Vinsamlegast skoПaПu vИlbЗnaПinn og athugaПu hverju sФtir."
-#: ../fsedit.c:410
+#: ../libfdisk/fsedit.c:990
#, c-format
msgid ""
"A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
@@ -705,15 +1315,16 @@ msgstr ""
"Diskur meП skemmt Sun diskmerki hefur fundist viП lestur tФkis %s. чЗ verПur "
"aП bЗa til og skrifa А diskinn nЩtt merki meП fdisk."
-#: ../fsedit.c:414
+#: ../libfdisk/fsedit.c:994
msgid "Corrupt Sun disklabel"
msgstr "Skemmt Sun diskmerki"
-#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500
+#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Skip Drive"
msgstr "Sleppa drifi"
-#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068
#, c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
@@ -721,26 +1332,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Villa kom upp viП lestur disksneiПatЖflunnar А blokkartФki %s. Villan var"
-#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471
-msgid "Bad Partition Table"
-msgstr "Skemmd disksneiПatafla"
-
-#: ../fsedit.c:462
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
-"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
-"to have this done automatically"
-msgstr ""
-"DisksneiПataflan А tФki %s er skemmd. Til Чess aП hФgt sИ aП bЗa til "
-"sneiПar Чarf aП frumstilla hana. чЗ getur sett \"zerombr yes\" М "
-"hraПuppsetningarstillingaskrАna svo Чetta gerist sjАlfvirkt"
-
-#: ../fsedit.c:472
-msgid "Initialize"
-msgstr "Frumstilla"
-
-#: ../fsedit.c:473
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1042
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
@@ -750,15 +1342,23 @@ msgstr ""
"disksneiПar Чarf aП frumstilla hana, sem veldur ЧvМ aП жLL GжGN А disknum "
"tЩnast."
-#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1047
+msgid "Bad Partition Table"
+msgstr "Skemmd disksneiПatafla"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1048
+msgid "Initialize"
+msgstr "Frumstilla"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Retry"
msgstr "Reyna aftur"
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD diskmerki"
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
msgid ""
"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
@@ -768,49 +1368,85 @@ msgstr ""
"einungis BSD diskmerki М ritvЖrПum ham svo ЧЗ verПur aП velja 'SИrsniПna' "
"uppsetningu og fdisk (ekki Diska DrЗМdan)."
-#: ../fsedit.c:569
-msgid "Swap Partition"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1114
+#, c-format
+msgid "System error %d"
+msgstr "Kerfisvilla %d"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125
+msgid "Fdisk Error"
+msgstr "Fdisk villa"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition>"
msgstr "DiskminnisdisksneiП"
-#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629
+#, fuzzy
+msgid "<RAID Partition>"
+msgstr "RСtarsneiП"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+msgid "Delete Partition"
+msgstr "EyПa disksneiП"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698
+msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
+msgstr "Ertu viss um aП ЧЗ viljir eyПa Чessari disksneiП?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Breyta disksneiП"
-#: ../fsedit.c:762
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "Tengipunktur"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Size (Megs):"
+msgstr "StФrП :"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673
+msgid "Grow to fill disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335
msgid "Allocation Status:"
msgstr "StaПa:"
-#: ../fsedit.c:764
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337
msgid "Successful"
msgstr "TСkst"
-#: ../fsedit.c:766
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339
msgid "Failed"
msgstr "TСkst ekki"
-#: ../fsedit.c:771
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344
msgid "Failure Reason:"
msgstr "аstФПa:"
-#: ../fsedit.c:913
-msgid "No Mount Point"
-msgstr "Enginn tengipunktur"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588
+#, fuzzy
+msgid "Partition Type:"
+msgstr "Tegund sneiПar"
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "Yes"
-msgstr "JА"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792
+msgid "Allowable Drives:"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486
+msgid "No Mount Point"
+msgstr "Enginn tengipunktur"
-#: ../fsedit.c:914
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487
msgid ""
"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
"want to do this?"
@@ -818,11 +1454,11 @@ msgstr ""
"чЗ hefur ekki valiП tengipunkt fyrir Чessa disksneiП. Ertu viss um aП ЧЗ "
"viljir gera Чetta?"
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Tengipunktavilla"
-#: ../fsedit.c:955
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528
msgid ""
"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
"Please select a valid mount point."
@@ -830,23 +1466,26 @@ msgstr ""
"Tengipunkturinn sem ЧЗ valdir er annaПhvort СlЖglegur eПa Чegar М notkun. "
"Vinsamlegast veldu gildan tengipunkt."
-#: ../fsedit.c:972
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545
msgid "Size Error"
msgstr "Villa М stФrП"
-#: ../fsedit.c:973
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546
+#, fuzzy
msgid ""
-"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), "
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
"and is specified int decimal (base 10) format."
msgstr ""
"UmbeПin stФrП er СlЖgleg. Gaktu Зr skugga um aП hЗn sИ stФrri en nЗll (0) og "
"sИ skilgreind sem tugakerfistala."
-#: ../fsedit.c:1008
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Villa М stФrП diskminnis"
-#: ../fsedit.c:1009
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582
#, c-format
msgid ""
"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
@@ -855,40 +1494,225 @@ msgstr ""
"чЗ hefur bЗiП til diskminnisdisksneiП sem er of stСr. HАmarksstФrП "
"diskminnissneiПar er %ld megabФti."
-#: ../fsedit.c:1136
-msgid "Delete Partition"
-msgstr "EyПa disksneiП"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022
+msgid "No RAID Drive Constraint"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:1137
-msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
+" Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"чЗ hefur ekki valiП tengipunkt fyrir Чessa disksneiП. Ertu viss um aП ЧЗ "
+"viljir gera Чetta?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Hreinsa"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgstr ""
+
+#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
+#. now contains unallocated partitions!
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203
+msgid "RAID Entry Incomplete"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204
+#, c-format
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgstr ""
+
+#. build list of why they all failed
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488
+msgid "Unallocated Partitions"
+msgstr "SneiПar sem ekki fannst plАss fyrir"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"чaП eru nЗ disksneiПar sem ekki fannst plАss fyrir М listanum af umbeПnum "
+"sneiПum. чФr disksneiПar sjАst hИr fyrir neПan Аsamt АstФПunni fyrir ЧvМ aП "
+"ЧФr fengu ekkert rЩmi."
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition"
+msgstr "DiskminnisdisksneiП"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1632
+msgid "RAID Device: /dev/"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1655
+msgid "RAID Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Partitions For RAID Array:"
+msgstr "DisksneiПar sem skulu forsnМПast"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
+msgstr ""
+"чЗ hefur ekki valiП tengipunkt fyrir Чessa disksneiП. Ertu viss um aП ЧЗ "
+"viljir gera Чetta?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+msgid "Booting From RAID Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1794
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803
+#, fuzzy
+msgid "No RAID Device"
+msgstr "TФki"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1804
+msgid "You have not selected a RAID device. A RAID point is required."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+msgid "Used Raid Device"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1812
+#, c-format
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "Not Enough Partitions"
+msgstr "Engin rСtarsneiП"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1827
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Partition"
+msgstr "Breyta disksneiП"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1964
+msgid "Using Existing Disk Space"
+msgstr ""
+
+#. workstation or server?
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006
+msgid "Intended Use"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119
+msgid "Delete RAID Device?"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2120
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
msgstr "Ertu viss um aП ЧЗ viljir eyПa Чessari disksneiП?"
-#: ../fsedit.c:1783
-msgid "Current Disk Partitions"
-msgstr "NЗverandi disksneiПar"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2139 ../libfdisk/newtfsedit.c:1591
+msgid "Reset Partition Table"
+msgstr "Endurstilla disksneiПatЖfluna"
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 ../fsedit.c:2974 ../hd.c:359
-#: ../lilo.c:445
-msgid "Edit"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2141 ../libfdisk/newtfsedit.c:1593
+msgid "Reset partition table to original contents? "
+msgstr "Endurstilla disksneiПatЖfluna А upprunaleg gildi?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2177 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2228
+msgid "<Swap>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179
+msgid "<RAID>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181
+msgid "<not set>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804
+msgid "Partitions (unallocated shown in RED)"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848
+#, fuzzy
+msgid "_Add..."
+msgstr "BФta viП"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860
+#, fuzzy
+msgid "_Edit..."
msgstr "Breyta"
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805
-msgid "Delete"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861
+#, fuzzy
+msgid "_Delete"
msgstr "EyПa"
-#: ../fsedit.c:1804
-msgid "Add"
-msgstr "BФta viП"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892
+msgid "_Make Raid Device"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901
+#, fuzzy
+msgid "Auto Partition"
+msgstr "Breyta disksneiП"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914
+#, fuzzy
+msgid "Drive Summary"
+msgstr "Drifin ЧМn"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142
+msgid "Swap Partition"
+msgstr "DiskminnisdisksneiП"
-#: ../fsedit.c:1816
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288
+msgid "Current Disk Partitions"
+msgstr "NЗverandi disksneiПar"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321
msgid "Drive Summaries"
msgstr "Drifin ЧМn"
-#: ../fsedit.c:1931
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436
msgid "No Root Partition"
msgstr "Engin rСtarsneiП"
-#: ../fsedit.c:1932
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
"the install to proceed."
@@ -896,16 +1720,16 @@ msgstr ""
"чЗ verПur aП skilgreina rСtarsneiП (/) А \"Linux native\" disksneiП (ext2) "
"svo uppsetningin geti haldiП Аfram"
-#: ../fsedit.c:1950
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
msgid "No Swap Partition"
msgstr "Engin diskminnissneiП"
-#: ../fsedit.c:1951
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
msgstr ""
"чЗ verПur aП skilgreina diskminnissneiП svo uppsetningin geti haldiП Аfram."
-#: ../fsedit.c:1982
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490
msgid ""
"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
"written to the disk.\n"
@@ -917,1872 +1741,1423 @@ msgstr ""
"\n"
"Ertu viss um aП ЧЗ viljir hФtta?"
-#: ../fsedit.c:1998
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506
msgid "Save Changes"
msgstr "Vista breytingar"
-#: ../fsedit.c:2000
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508
msgid "Save changes to partition table(s)?"
msgstr "Vista breytingar А disksneiПatЖflunni?"
-#: ../fsedit.c:2044
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552
msgid "You may only delete NFS mounts."
msgstr "чЗ mАtt aПeins eyПa NFS tengingum."
-#: ../fsedit.c:2078
-msgid "Reset Partition Table"
-msgstr "Endurstilla disksneiПatЖfluna"
+#~ msgid "No BOOTP reply received"
+#~ msgstr "Ekkert svar viП BOOTP beiПni"
-#: ../fsedit.c:2080
-msgid "Reset partition table to original contents? "
-msgstr "Endurstilla disksneiПatЖfluna А upprunaleg gildi?"
+#~ msgid "No DHCP reply received"
+#~ msgstr "Ekkert svar viП DHCP beiПni"
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:3079
-msgid "Too Many Drives"
-msgstr "Of mЖrg drif"
+#~ msgid "Other CDROM"
+#~ msgstr "AnnaП geisladrif"
-#: ../fsedit.c:2374 ../fsedit.c:2857 ../fsedit.c:3080
-msgid ""
-"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
-"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
-"you saw this message."
-msgstr ""
-"чЗ hefur fleiri drif en Чetta forrit styПur. Vinsamlegast notaПu staПlaП "
-"fdisk til Чess aП setja upp drifin ЧМn og lАttu Red Hat Software vita aП "
-"Чetta hafi komiП upp hjА ЧИr"
+#~ msgid "CDROM type"
+#~ msgstr "Tegund geisladrifs"
-#: ../fsedit.c:2409
-msgid "Zero Partition Table"
-msgstr "AuП disksneiПatafla"
+#~ msgid "What type of CDROM do you have?"
+#~ msgstr "Hvernig geisladrif er М vИlinni Чinni?"
-#: ../fsedit.c:2410
-#, c-format
-msgid ""
-"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
-"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
-msgstr ""
-"сlЖglegt viПfang viП zerombr hraПuppsetningar skipunina: %s.\n"
-"чaП verПur aП vera 'on', '1' eПa 'yes' til aП virkja, eПa 'off', '0', eПa "
-"'no' til aП slЖkkva А henni."
+#~ msgid "Initializing CDROM..."
+#~ msgstr "Frumstilli geisladrifiП..."
-#: ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2883 ../fsedit.c:3105
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Engin drif fundust"
+#~ msgid "Base IO port:"
+#~ msgstr "Grunn IO gАtt:"
-#: ../fsedit.c:2428 ../fsedit.c:2884 ../fsedit.c:3106
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"чaП kom upp villa. Engin tФki fundust sem unnt er aП bЗa til nЩ skrАakerfi "
-"А. Vinsamlegast skoПaПu vИlbЗnaПinn og athugaПu hverju sФtir."
+#~ msgid "IRQ level:"
+#~ msgstr "IRQ nЗmer:"
-#: ../fsedit.c:2456
-msgid "Clear Partition Command"
-msgstr "EyПa disksneiПaskipun"
+#~ msgid "IO base, IRQ:"
+#~ msgstr "IO gАtt, IRQ:"
-#: ../fsedit.c:2457
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
-msgstr "СlЖglegt viПfang viП \"clearpart\" hraПuppsetningarskipun %s: %s"
+#~ msgid "Use other options"
+#~ msgstr "Nota Жnnur viПfЖng"
-#: ../fsedit.c:2495
-msgid "Partition Command"
-msgstr "DisksneiПaskipun"
+#~ msgid "Interrupt level (IRQ):"
+#~ msgstr "мgrip nЗmer (IRQ):"
-#: ../fsedit.c:2496
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
-msgstr "СlЖglegt viПfang viП part hraПuppsetningar skipun %s: %s"
+#~ msgid "IO base, IRQ, label:"
+#~ msgstr "IO gАtt, IRQ, merki:"
-#: ../fsedit.c:2525
-msgid "Option Ignored"
-msgstr "ViПfang hundsaП"
+#~ msgid "Autoprobe"
+#~ msgstr "Stilla sjАlfvirkt"
-#: ../fsedit.c:2526
-#, c-format
-msgid ""
-"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
-"larger than the --size option."
-msgstr ""
-"ViПfangiП --maxsize var hundsaП fyrir disksneiПina %s. AthugaПu hvort ЧaП sИ "
-"ekki Жrugglega hФrra en --size viПfangiП."
+#~ msgid "Specify options"
+#~ msgstr "Stilla handvirkt"
-#: ../fsedit.c:2585
-#, c-format
-msgid "The mount point %s is already in use."
-msgstr "Tengipunkturinn %s er Чegar М notkun."
+#~ msgid "mknod() failed: %s"
+#~ msgstr "mknod() tСkst ekki: %s"
-#: ../fsedit.c:2620
-msgid "Failed Allocation"
-msgstr "Ekki tСkst aП taka frА plАss"
+#~ msgid "Load module"
+#~ msgstr "Lesa inn kjarnaeiningu"
-#: ../fsedit.c:2621
-#, c-format
-msgid "The partition %s could not be allocated."
-msgstr "Gat ekki tekiП frА plАss fyrir disksneiП %s."
+#~ msgid "Which driver should I try?"
+#~ msgstr "HvaПa rekil viltu reyna?"
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804
-msgid "Warning"
-msgstr "AПvЖrun"
+#~ msgid "Probe"
+#~ msgstr "Stilla"
-#: ../fsedit.c:2805
-msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
-msgstr "чЗ ert viП ЧaП aП tapa gЖgnum! Ertu viss um aП ЧЗ viljir gera Чetta?"
+#~ msgid "A %s card has been found on your system."
+#~ msgstr "Kort af gerПinni %s hefur fundist М vИlinni Чinni."
-#: ../fsedit.c:2813
-msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
-msgstr "чaП er ekki nФgjanlegt diskplАss fyrir svona uppsetningu."
+#~ msgid "device command"
+#~ msgstr "tФkjaskipun"
-#. Find out if the user wants to do this
-#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313
-msgid "Disk Setup"
-msgstr "Diskuppsetningar"
+#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
+#~ msgstr "СlЖglegt viПfang viП tФkjaskipun hraПuppsetningar %s: %s"
-#: ../fsedit.c:2999
-msgid ""
-"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
-"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
-msgstr ""
-"StФrП sumra disksneiПa mА breyta Аn Чess aП valda skemmdum til Чess aП bЗa "
-"til plАss fyrir Red Hat Linux uppsetninguna. Viltu breyta Чeim sneiПum nЗna?"
+#~ msgid "bad arguments to kickstart device command"
+#~ msgstr "СlЖgleg viПfЖng viП tФkjaskipun hraПuppsetningar"
-#: ../fsedit.c:3020
-msgid "Resize Partitions"
-msgstr "Breyta stФrПum disksneiПa"
+#~ msgid "No module exists for %s"
+#~ msgstr "Engin kjarneining er til fyrir %s"
-#: ../ftp.c:651
-msgid "Success"
-msgstr "TСkst"
+#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
+#~ msgstr "чetta tФki finnst ekki М vИlinni Чinni!"
-#: ../ftp.c:654
-msgid "Bad server response"
-msgstr "сlЖglegt svar frА ЧjСninum"
+#~ msgid ""
+#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
+#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
+#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
+#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+#~ "should not cause any damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "м sumum tilfellum Чarf rekillinn %s auka viПfЖng svo hann virki rИtt, ЧС "
+#~ "hann virki vel М flestum tilfellum Аn Чeirra. Viltu setja inn auka viПfЖng "
+#~ "eПa leyfa reklinum sjАlfum aП leita aП Чeim upplЩsingum sem hann Чarf? "
+#~ "Stundum frystir sjАlfvirk stilling vИlina en ЧaП Фtti ekki aП skemma neitt."
-#: ../ftp.c:657
-msgid "Server IO error"
-msgstr "Les/rit villa frА ЧjСni"
+#~ msgid ""
+#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
+#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
+#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
+#~ "damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "м sumum tilfellum Чarf rekillinn %s frekari upplЩsingar um vИlbЗnaПinn М "
+#~ "vИlinni Чinni. Ef ЧЗ vilt getur rekillinn prСfaП nokkur algeng gildi. чetta "
+#~ "getur fryst vИlina, en Фtti ekki aП skemma neitt."
-#: ../ftp.c:660
-msgid "Server timeout"
-msgstr "TМminn rann Зt"
+#~ msgid "Miscellaneous options:"
+#~ msgstr "Frekari stillingar:"
-#: ../ftp.c:663
-msgid "Unable to lookup server host address"
-msgstr "Ekki tСkst aП fletta upp IP vistfangi ЧjСnsins"
+#~ msgid "Module options:"
+#~ msgstr "Stillingar kjarnaeininga:"
-#: ../ftp.c:666
-msgid "Unable to lookup server host name"
-msgstr "Ekki tСkst aП fletta upp heiti ЧjСnsins"
+#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
+#~ msgstr "Get ekki opnaП /proc/filesystems: %d"
-#: ../ftp.c:669
-msgid "Failed to connect to server"
-msgstr "Ekki tСkst aП tengjast ЧjСninum"
+#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
+#~ msgstr "Gat ekki opnaП %s. Engin uppfФrsluannАll verПur skrАПur."
-#: ../ftp.c:672
-msgid "Failed to establish data connection to server"
-msgstr "Ekki tСkst aП mynda gagnatengingu viП ЧjСninn"
+#~ msgid "Fatal error opening RPM database"
+#~ msgstr "BanvФn villa viП opnun RPM gagnagrunnsins"
-#: ../ftp.c:675
-msgid "IO error to local file"
-msgstr "Les/rit villa А staПbundinni skrА"
+#~ msgid "Error ordering package list: %s"
+#~ msgstr "Ekki tСkst aП panta pakkalista: %s"
-#: ../ftp.c:678
-msgid "Error setting remote server to passive mode"
-msgstr "Ekki tСkst aП stilla ЧjСninn А hlutlausan ham"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+#~ "selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "чaП virПist ekki vera laust nФgjanlegt diskarЩmi fyrir ЧА pakka sem ЧЗ "
+#~ "valdir til uppsetningar. чЗ Чarft meira plАss А eftirfarandi skrАarkerfum:\n"
-#: ../ftp.c:681
-msgid "File not found on server"
-msgstr "SkrАin fannst ekki А ЧjСninum"
+#~ msgid "Space Needed"
+#~ msgstr "NauПsynlegt plАss"
-#: ../ftp.c:684
-msgid "Abort in progress"
-msgstr "Er aП hФtta viП"
+#~ msgid "Install anyway"
+#~ msgstr "Setja samt upp"
-#: ../ftp.c:688
-msgid "Unknown or unexpected error"
-msgstr "сЧekkt eПa СvФnt villa"
+#~ msgid "Fatal error reopening RPM database"
+#~ msgstr "BanvФn villa viП enduropnun RPM gagnagrunninn"
-#: ../hd.c:42
-msgid "Whole disk"
-msgstr "Allur diskurinn"
+#~ msgid "Examining packages to install..."
+#~ msgstr "Leita aП pЖkkum sem Чarf aП setja inn..."
-#: ../hd.c:43 ../hd.c:57
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Linux diskminni"
+#~ msgid "Examining files to install..."
+#~ msgstr "SkoПa skrАr sem Чarf aП setja inn..."
-#: ../hd.c:44 ../hd.c:58
-msgid "Linux native"
-msgstr "Linux native"
+#~ msgid "Finding overlapping files..."
+#~ msgstr "Leita aП skrАm sem yfirrita hvor aПra..."
-#: ../hd.c:49
-msgid "DOS 12-bit FAT"
-msgstr "DOS 12-bita FAT"
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Vinnsla М gangi"
-#: ../hd.c:50
-msgid "DOS 16-bit <32M"
-msgstr "DOS 16-bita <32M"
+#~ msgid "Removing old files..."
+#~ msgstr "EyПi gЖmlum skrАm..."
-#: ../hd.c:52
-msgid "DOS 16-bit >=32"
-msgstr "DOS 16-bita >=32"
+#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
+#~ msgstr "Villa viП uppsetningu pakka: gat ekki opnaП RPM skrА fyrir %s: %s"
-#: ../hd.c:53
-msgid "OS/2 HPFS"
-msgstr "OS/2 HPFS"
+#~ msgid "Force supplemental disk"
+#~ msgstr "NeyПa notkun aukadisklingsins"
-#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56
-msgid "Win95 FAT32"
-msgstr "Win95 FAT32"
+#~ msgid "Installation Method"
+#~ msgstr "UppsetningaraПferП"
-#: ../hd.c:164 ../hd.c:310
-msgid "Hard Drives"
-msgstr "HarПir diskar"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your NFS server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vinsamlegast slАПu inn eftirfarandi upplЩsingar:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o heiti eПa IP vistfang NFS ЧjСnsins ЧМns\n"
+#~ " o mappan А ЧjСninum sem inniheldur\n"
+#~ " Red Hat Linux fyrir vИlina ЧМna"
-#: ../hd.c:164
-msgid "Scanning hard drives..."
-msgstr "SkoПa hЖrПu diskana..."
+#~ msgid "NFS server name:"
+#~ msgstr "Heiti NFS ЧjСnsins:"
-#: ../hd.c:311
-msgid ""
-"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
-"SCSI controller."
-msgstr ""
-"чЗ ert ekki meП neina harПa diska М vИlinni! чЗ hefur lМklega gleymt aП "
-"stilla SCSI stЩringu."
+#~ msgid "Red Hat directory:"
+#~ msgstr "Red Hat mappan:"
-#: ../hd.c:319
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
-"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr ""
-"Til aП setja upp Red Hat Linux Чarftu aП hafa aП minnsta kosti eina "
-"disksneiП frАtekna fyrir Linux sem er minnst 150 MB. ViП mФlum meП aП hafa "
-"hana А ЖПrum af fyrstu tveim hЖrПu diskunum М vИlinni svo ЧaП sИ hФgt aП "
-"rФsa Linux meП LILO."
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Ath."
-#: ../hd.c:324
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux."
-msgstr ""
-"Til Чess aП setja up Red Hat Linux Чarftu aП minnsta kosti eina disksneiП "
-"frАtekna fyrir Linux sem er minnst 150 megabФti."
+#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
+#~ msgstr "Vinsamlegast settu Red Hat geisladiskinn М geisladrifiП"
-#: ../hd.c:358
-msgid "Partition Disks"
-msgstr "SneiПa diska"
+#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
+#~ msgstr "Gat ekki tengt geisladrifiП А /dev/%s"
-#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099
-msgid "Done"
-msgstr "BЗiП"
+#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
+#~ msgstr "чetta geisladrif virПist ekki innihalda Red Hat geisladisk."
-#: ../hd.c:412
-msgid "Reboot Needed"
-msgstr "EndurrФsingar er ЧЖrf"
+#~ msgid "nfs command"
+#~ msgstr "NFS skipun"
-#: ../hd.c:413
-msgid ""
-"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
-"because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
-"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
-"and press Return to reboot your system.\n"
-"\n"
-"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
-"empty SCSI drive can also cause this problem."
-msgstr ""
-"Kjarninn getur ekki lesiП nЩju disksneiПatЖfluna, sennilega vegna Чess aП ЧЗ "
-"breyttir extended disksneiП. чС Чetta sИ ekki alvarlegt er samt nauПsynlegt "
-"aП endurrФsa vИlina АПur en ЧЗ getur haldiП Аfram. Settu Red Hat rФsidiskinn "
-"М drifiП og slАПu А enter til aП endurrФsa.\n"
-"\n"
-"Ef ЧЗ ert meП ZIP eПa JAZ drif, gakktu Зr skugga um aП ЧaП sИ diskur М "
-"drifinu ЧvМ tСm SCSI tФki geta einnig valdiП Чessu vandamАli."
+#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
+#~ msgstr "СlЖglegt viПfang viП NFS hraПuppsetningarskipun %s: %s"
-#: ../hints.c:31
-msgid "lilo command"
-msgstr "Lilo-skipun"
+#~ msgid "nfs command incomplete"
+#~ msgstr "NFS skipun СklАruП"
-#: ../hints.c:32
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
-msgstr "СlЖglegt viПfang viП lilo-skipun М hraПuppsetningu %s: %s"
+#~ msgid "I could not mount that directory from the server"
+#~ msgstr "Ekki tСkst aП tengja Чetta skrАakerfi frА ЧjСninum"
-#: ../install.c:76
-msgid ""
-"Welcome to Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
-"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
-"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
-"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
-"purchase through our web site, http://www.redhat.com."
-msgstr ""
-"Velkominn М Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"Uppsetningin er ЗtskЩrП М smАatriПum М 'Red Hat Linux Installation Guide' "
-"bСkinni sem er fАanleg frА Red Hat Software. Ef ЧЗ hefur aПgang aП Чessari "
-"bСk Фttir ЧЗ aП lesa um uppsetninguna АПur en ЧЗ heldur Аfram.\n"
-"\n"
-"Ef ЧЗ hefur keypt Official Red Hat Linux mundu ЧА aП skrА eintakiП Чitt А "
-"vefsМПunni okkar А http://www.redhat.com."
+#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr "чetta skrАakerfi virПist ekki innihalda Red Hat uppsetningartrИ."
-#: ../install.c:178
-msgid "PCMCIA Support"
-msgstr "PCMCIA stuПningur"
+#~ msgid "Loading second stage ramdisk..."
+#~ msgstr "Les inn auka ramdisklinginn..."
-#: ../install.c:179
-msgid ""
-"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
-"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
-"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
-"with a built-in CDROM drive."
-msgstr ""
-"чarftu aП nota PCMCIA tФki meПan А uppsetningu stendur? SvaraПu neitandi ef "
-"ЧЗ Чarft aПeins А PCMCIA aП halda eftir aП uppsetningu lЩkur. чЗ Чarft ekki "
-"PCMCIA stuПning А meПan aП uppsetningu stendur ef ЧЗ ert aП setja upp Red "
-"Hat Linux А kjЖltutЖlvu meП innbyggПu geisladrifi."
+#~ msgid "PCMCIA Disk"
+#~ msgstr "PCMCIA diskur"
-#: ../install.c:191
-msgid "PCMCIA Support Disk"
-msgstr "PCMCIA stuПningsdisklingur"
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ekki tСkst aП tengja disklinginn. Vinsamlegast settu Red Hat PCMCIA "
+#~ "disklinginn М drifiП eПa veldu HФtta viП til aП velja aПra "
+#~ "uppsetningaraПferП."
-#: ../install.c:192
-msgid ""
-"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
-"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
-msgstr ""
-"PCMCIA stuПningur Чarfnast PCMCIA stuПningsdisklingsins. Vinsamlegast taktu "
-"rФsidisklinginn Зr disklingadrifinu og settu Red Hat PCMCIA "
-"stuПningsdisklinginn М hans staП. "
+#~ msgid "Loading PCMCIA Support"
+#~ msgstr "Les inn PCMCIA stuПning"
-#: ../install.c:202
-msgid "Starting PCMCIA services..."
-msgstr "Gangset PCMCIA ЧjСnusturnar..."
+#~ msgid "Supplemental Disk"
+#~ msgstr "Aukadisklingur"
-#: ../install.c:246 ../install2.c:1234
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Type <exit> to return to the install program.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"SlАПu inn <exit> til Чess aП komast aftur М uppsetningarforritiП.\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ekki tСkst aП tengja disklinginn. Vinsamlegast settu Red Hat aukadisklinginn "
+#~ "М drifiП eПa veldu HФtta viП til aП velja aПra uppsetningaraПferП."
-#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470
-msgid "Kickstart Error"
-msgstr "HraПuppsetningarvilla"
+#~ msgid "Loading Supplemental Disk..."
+#~ msgstr "Les inn aukadisklinginn..."
-#: ../install.c:268
-msgid "No kickstart configuration file server can be found."
-msgstr "Enginn ЧjСnn meП stilliskrА fyrir hraПauppsetningar fannst."
+#~ msgid "Driver Disk"
+#~ msgstr "Rekladisklingur"
-#: ../install.c:304
-#, c-format
-msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
-msgstr "Ekki tСkst aП tengja hraПuppsetningarslСПina %s.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "чessi uppsetningaraПferП Чarfnast rekladisklingsins. Vinsamlegast taktu "
+#~ "aukadisklinginn Зr disklingadrifinu og settu rekladisklinginn М hans staП. "
-#: ../install.c:467
-msgid "Welcome to Red Hat Linux"
-msgstr "Velkomin(n) М Red Hat Linux"
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ekki tСkst aП tengja disklinginn. Vinsamlegast settu Red Hat "
+#~ "rekladisklinginn М drifiП eПa veldu HФtta viП til aП velja aПra "
+#~ "uppsetningaraПferП."
-#: ../install.c:469 ../install2.c:1571
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> milli atriПa | <BilslА> velur | <F12> nФsti skjАr "
+#~ msgid "Loading Driver Disk..."
+#~ msgstr "Les inn rekladisklinginn..."
-#: ../install.c:482
-msgid "I could not mount the boot floppy."
-msgstr "Gat ekki tengt rФsidisklinginn."
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "чessi uppsetningaraПferП Чarfnast tveggja auka disklinga. Vinsamlegast taktu "
+#~ "rФsidisklinginn Зr disklingadrifinu og settu aukadisklinginn М hans staП. "
-#: ../install.c:486
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
-msgstr "Gat ekki fundiП ks.cfg А rФsidisklingnum."
+#~ msgid "hd command"
+#~ msgstr "hd skipun"
-#: ../install.c:495
-#, c-format
-msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
-msgstr "Villa viП opnun skrАa fyrir hraПuppsetningarafritun: %s\n"
+#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
+#~ msgstr "СlЖglegt viПfang viП hd hraПuppsetningarskipun %s: %s"
-#: ../install.c:514
-msgid "Error copying kickstart file from floppy."
-msgstr "Villa viП afritun hraПuppsetningar frА disklingi."
+#~ msgid "hd command incomplete"
+#~ msgstr "hd skipun СklАruП"
-#: ../install2.c:177 ../install2.c:221
-msgid "Select installation path"
-msgstr "Veldu uppsetningarslСП"
+#~ msgid "HD device %s not found"
+#~ msgstr "HD tФki %s finnst ekki"
-#: ../install2.c:179
-msgid "Select installation class"
-msgstr "Veldu uppsetningaraПferП"
+#~ msgid ""
+#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+#~ "RedHat/base directories?"
+#~ msgstr ""
+#~ "HvaПa disksneiП og mappa inniheldur RedHat/RPMS og RedHat/base mЖppuna?"
-#: ../install2.c:181 ../install2.c:223
-msgid "Setup SCSI"
-msgstr "Setja upp SCSI"
+#~ msgid "Directory holding Red Hat:"
+#~ msgstr "Mappa sem inniheldur Red Hat:"
-#: ../install2.c:183
-msgid "Setup filesystems"
-msgstr "Setja upp skrАakerfi"
+#~ msgid "Select Partition"
+#~ msgstr "Veldu disksneiП"
-#: ../install2.c:185
-msgid "Setup swap space"
-msgstr "Setja upp diskminni"
+#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
+#~ msgstr "Gat ekki bЗiП til /tmp/rhimage sЩndarhlekk: %s"
-#: ../install2.c:187 ../install2.c:227
-msgid "Find installation files"
-msgstr "Finna uppsetningaskrАr"
+#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr "TФki %s virПist ekki innihalda Red Hat dreifingu."
-#: ../install2.c:189
-msgid "Choose partitions to format"
-msgstr "Veldu disksneiПar sem А aП forsnМПa"
+#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. "
+#~ msgstr "Villa viП lestur minnisdisks seinna Чreps. "
-#: ../install2.c:191
-msgid "Choose packages to install"
-msgstr "Veldu pakka sem setja skal upp"
+#~ msgid "url command"
+#~ msgstr "slСПarskipun"
-#: ../install2.c:193
-msgid "Install system"
-msgstr "Setja upp Linux"
+#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
+#~ msgstr "СlЖglegt viПfang viП slСПarskipun М hraПuppsetningu %s: %s"
-#: ../install2.c:195
-msgid "Configure mouse"
-msgstr "Stilla mЗs"
+#~ msgid "url command incomplete"
+#~ msgstr "slСПarskipun СklАruП"
-#: ../install2.c:197
-msgid "Configure networking"
-msgstr "Stilla netiП"
+#~ msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s"
+#~ msgstr "Get ekki sСtt minnisdisk seinna Чreps: %s"
-#: ../install2.c:199
-msgid "Configure timezone"
-msgstr "Setja tМmabelti"
+#~ msgid "Mount points must begin with a leading /."
+#~ msgstr "Heiti tengipunkta verПa aП byrja А /."
-#: ../install2.c:201
-msgid "Configure services"
-msgstr "Stilla ЧjСnustur"
+#~ msgid "Mount points may not end with a /."
+#~ msgstr "Heiti tengipunkta mА ekki enda А /."
-#: ../install2.c:203
-msgid "Configure printer"
-msgstr "Setja upp prentara"
+#~ msgid "Mount points may only printable characters."
+#~ msgstr "Heiti tengipunkta mА bara innihalda prentanlega stafi."
-#: ../install2.c:205
-msgid "Set root password"
-msgstr "Setja rСtarlykilorПiП"
+#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
+#~ msgstr "KerfissneiПar verПa aП vera А \"Linux Native\" disksneiПum."
-#: ../install2.c:207
-msgid "Configure authentication"
-msgstr "Stilla auПkenningu"
+#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
+#~ msgstr ""
+#~ "/usr verПur aП vera А \"Linux Native\" disksneiП eПa NFS skrАakerfi."
-#: ../install2.c:209 ../install2.c:233
-msgid "Create bootdisk"
-msgstr "BЗa til rФsidiskling"
+#~ msgid "Edit Network Mount Point"
+#~ msgstr "Breyta nettengipunkti"
-#: ../install2.c:211 ../install2.c:235
-msgid "Install bootloader"
-msgstr "Setja upp rФsistjСrann"
+#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
+#~ msgstr "BЩ til ext2 skrАakerfi А /dev/%s..."
-#: ../install2.c:213
-msgid "Configure X"
-msgstr "Stilla X"
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "м keyrslu"
-#: ../install2.c:215 ../install2.c:237
-msgid "Exit install"
-msgstr "HФtta uppsetningu"
+#~ msgid "nfs mount failed: %s"
+#~ msgstr "ekki tСkst aП nfs tengja: %s"
-#: ../install2.c:225
-msgid "Find current installation"
-msgstr "Finna nЗverandi uppsetningu"
+#~ msgid "mount failed: %s"
+#~ msgstr "ekki tСkst aП tengja: %s"
-#: ../install2.c:229
-msgid "Choose packages to upgrade"
-msgstr "Velja pakka sem skal uppfФra"
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
+#~ "to have this done automatically"
+#~ msgstr ""
+#~ "DisksneiПataflan А tФki %s er skemmd. Til Чess aП hФgt sИ aП bЗa til "
+#~ "sneiПar Чarf aП frumstilla hana. чЗ getur sett \"zerombr yes\" М "
+#~ "hraПuppsetningarstillingaskrАna svo Чetta gerist sjАlfvirkt"
-#: ../install2.c:231
-msgid "Upgrade system"
-msgstr "UppfФra kerfiП"
+#~ msgid "Zero Partition Table"
+#~ msgstr "AuП disksneiПatafla"
-#: ../install2.c:313
-msgid "Disk Druid"
-msgstr "Diska DrЗМdi"
+#~ msgid ""
+#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
+#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
+#~ msgstr ""
+#~ "сlЖglegt viПfang viП zerombr hraПuppsetningar skipunina: %s.\n"
+#~ "чaП verПur aП vera 'on', '1' eПa 'yes' til aП virkja, eПa 'off', '0', eПa "
+#~ "'no' til aП slЖkkva А henni."
-#: ../install2.c:313
-msgid "fdisk"
-msgstr "fdisk"
+#~ msgid "Clear Partition Command"
+#~ msgstr "EyПa disksneiПaskipun"
-#: ../install2.c:315
-msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
-"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
-"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
-"where fdisk may be preferred.\n"
-"\n"
-"Which tool would you like to use?"
-msgstr ""
-"Diska DrЗМdinn er tСl til Чess aП sneiПa niПur diska og stilla upp "
-"tengipunktum. чaП er hannaП til Чess aП vera einfaldara М notkun en gamla "
-"gСПa Linux fdisk Аsamt ЧvМ aП vera Жflugra. Samt eru tilfelli Чar sem betra "
-"er aП nota fdisk.\n"
-"\n"
-"Hvort tСliП viltu nota?"
+#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
+#~ msgstr "СlЖglegt viПfang viП \"clearpart\" hraПuppsetningarskipun %s: %s"
-#: ../install2.c:449
-msgid "Scanning packages..."
-msgstr "SkoПa pakkana..."
+#~ msgid "Partition Command"
+#~ msgstr "DisksneiПaskipun"
-#: ../install2.c:507
-msgid "Install log"
-msgstr "UppsetningarannАll"
+#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
+#~ msgstr "СlЖglegt viПfang viП part hraПuppsetningar skipun %s: %s"
-#: ../install2.c:508
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
-"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Eftir aП uppsetningunni lЩkur verПur til annАll sem heitir /tmp/install.log. "
-"Honum Фttir ЧЗ aП halda til haga."
+#~ msgid "Option Ignored"
+#~ msgstr "ViПfang hundsaП"
-#: ../install2.c:530
-msgid "Upgrade log"
-msgstr "UppfФrsluannАll"
+#~ msgid ""
+#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
+#~ "larger than the --size option."
+#~ msgstr ""
+#~ "ViПfangiП --maxsize var hundsaП fyrir disksneiПina %s. AthugaПu hvort ЧaП sИ "
+#~ "ekki Жrugglega hФrra en --size viПfangiП."
-#: ../install2.c:531
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
-"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
-"are properly updated."
-msgstr ""
-"Eftir aП uppfФrslunni lЩkur verПur til annАll sem heitir /tmp/update.log sem "
-"ЧЗ Фttir aП lМta А eftir aП hafa endurrФst vИlina til aП ganga Зr skugga um "
-"aП uppsetningarskrАr hafi veriП rИtt uppfФrПar."
+#~ msgid "The mount point %s is already in use."
+#~ msgstr "Tengipunkturinn %s er Чegar М notkun."
-#: ../install2.c:538
-msgid "Rebuilding"
-msgstr "EndursmМПa"
+#~ msgid "Failed Allocation"
+#~ msgstr "Ekki tСkst aП taka frА plАss"
-#: ../install2.c:538
-msgid "Rebuilding RPM database..."
-msgstr "EndursmМПa RPM gagnagrunninn..."
+#~ msgid "The partition %s could not be allocated."
+#~ msgstr "Gat ekki tekiП frА plАss fyrir disksneiП %s."
-#: ../install2.c:548
-msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
-msgstr "Ekki tСkst aП endursmМПa RPM gagnagrunninn. Er diskplАssiП bЗiП?"
+#~ msgid "Disk Setup"
+#~ msgstr "Diskuppsetningar"
-#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-msgid "rootpw command"
-msgstr "rootpw skipun"
+#~ msgid ""
+#~ "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
+#~ "your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "StФrП sumra disksneiПa mА breyta Аn Чess aП valda skemmdum til Чess aП bЗa "
+#~ "til plАss fyrir Red Hat Linux uppsetninguna. Viltu breyta Чeim sneiПum nЗna?"
-#: ../install2.c:663
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
-msgstr "СlЖgleg viПfЖng viП hraПuppsetningar rootpw skipun %s: %s"
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "TСkst"
-#: ../install2.c:670
-msgid "Missing password"
-msgstr "LykilorП vantar"
+#~ msgid "Bad server response"
+#~ msgstr "сlЖglegt svar frА ЧjСninum"
-#: ../install2.c:676
-msgid "Unexpected arguments"
-msgstr "сlЖgleg viПfЖng"
+#~ msgid "Server IO error"
+#~ msgstr "Les/rit villa frА ЧjСni"
-#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126
-#: ../urlmethod.c:353
-msgid "Password:"
-msgstr "LykilorП:"
+#~ msgid "Server timeout"
+#~ msgstr "TМminn rann Зt"
-#: ../install2.c:690
-msgid "Password (again):"
-msgstr "LykilorП (aftur):"
+#~ msgid "Unable to lookup server host address"
+#~ msgstr "Ekki tСkst aП fletta upp IP vistfangi ЧjСnsins"
-#: ../install2.c:702
-msgid ""
-"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
-"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
-"critical part of system security!"
-msgstr ""
-"Veldu rСtarlykilorП. чЗ verПur aП slА ЧaП inn tvisvar til aП tryggja aП ЧЗ "
-"vitir Жrugglega hvaП ЧaП er og ЧЗ hafir ekki slegiП А ranga lykla. Mundu aП "
-"rСtarlykilorПiП er mjЖg mikilvФgur ЧАttur М Жryggi vИlarinnar Чinnar!"
+#~ msgid "Unable to lookup server host name"
+#~ msgstr "Ekki tСkst aП fletta upp heiti ЧjСnsins"
-#: ../install2.c:717
-msgid "Root Password"
-msgstr "RСtarlykilorП"
+#~ msgid "Failed to connect to server"
+#~ msgstr "Ekki tСkst aП tengjast ЧjСninum"
-#: ../install2.c:733 ../install2.c:743
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Mismunandi lykilorП"
+#~ msgid "Failed to establish data connection to server"
+#~ msgstr "Ekki tСkst aП mynda gagnatengingu viП ЧjСninn"
-#: ../install2.c:734
-msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "LykilorПin sem ЧЗ slСst inn eru ekki Чau sЖmu. Reyndu aftur."
+#~ msgid "IO error to local file"
+#~ msgstr "Les/rit villa А staПbundinni skrА"
-#: ../install2.c:744
-msgid "The root password must be at least 6 characters long."
-msgstr "RСtarlykilorПiП verПur aП vera amk 6 stafir aП lengd."
+#~ msgid "Error setting remote server to passive mode"
+#~ msgstr "Ekki tСkst aП stilla ЧjСninn А hlutlausan ham"
-#: ../install2.c:934
-msgid "Installation Path"
-msgstr "UppsetningarslСП"
+#~ msgid "File not found on server"
+#~ msgstr "SkrАin fannst ekki А ЧjСninum"
-#: ../install2.c:934
-msgid "Install"
-msgstr "Setja upp"
+#~ msgid "Abort in progress"
+#~ msgstr "Er aП hФtta viП"
-#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069
-msgid "Upgrade"
-msgstr "UppfФra"
+#~ msgid "Unknown or unexpected error"
+#~ msgstr "сЧekkt eПa СvФnt villa"
-#: ../install2.c:935
-msgid ""
-"Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
-"contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
-msgstr ""
-"Viltu setja upp nЩtt kerfi eПa uppfФra vИl sem er Чegar meП Red Hat Linux "
-"ЗtgАfu 2.0 eПa nЩrra?"
+#~ msgid "Whole disk"
+#~ msgstr "Allur diskurinn"
-#: ../install2.c:951
-msgid "Workstation"
-msgstr "VinnustЖП"
+#~ msgid "Linux swap"
+#~ msgstr "Linux diskminni"
-#: ../install2.c:952
-msgid "Server"
-msgstr "чjСn"
-
-#: ../install2.c:953
-msgid "Custom"
-msgstr "SИrsniПin"
-
-#: ../install2.c:965
-msgid "Installation Class"
-msgstr "Tegund uppsetningar"
-
-#: ../install2.c:966
-msgid ""
-"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
-"\"Custom\"."
-msgstr ""
-"Hverskonar vИl ertu aП setja upp? Fyrir hАmarks sveigjanleika, veldu "
-"\"SИrsniПin\"."
-
-#: ../install2.c:1069
-msgid "Converting RPM database..."
-msgstr "Umbreyti RPM gagnagrunninum..."
+#~ msgid "Linux native"
+#~ msgstr "Linux native"
-#: ../install2.c:1079
-msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "Leita aП pЖkkum sem Чarf aП uppfФra..."
+#~ msgid "DOS 12-bit FAT"
+#~ msgstr "DOS 12-bita FAT"
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Previous"
-msgstr "Fyrri"
+#~ msgid "DOS 16-bit <32M"
+#~ msgstr "DOS 16-bita <32M"
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Menu"
-msgstr "Valmynd"
-
-#: ../install2.c:1099
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
-"\n"
-"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
-"a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
-"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
-"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Villa kom upp М \"%s\" hlutanum af uppsetningunni.\n"
-"\n"
-"чЗ getur reynt Чann hluta aftur, fariП М fyrri hluta af uppsetningunni eПa "
-"sИП valmynd af Жllum hlutum uppsetningarinnar sem leyfir ЧИr aП flakka um М "
-"uppsetningunni. чaП er ekki mФlt meП ЧvМ aП nota valmyndina nema ЧЗ kunnir "
-"Чegar vel А Red Hat Linux. HvaП viltu gera?"
-
-#: ../install2.c:1132
-msgid " Continue with install"
-msgstr " Halda uppsetningunni Аfram"
-
-#: ../install2.c:1144
-msgid "Installation Steps"
-msgstr "Hlutar uppsetningarinnar"
+#~ msgid "DOS 16-bit >=32"
+#~ msgstr "DOS 16-bita >=32"
-#: ../install2.c:1144
-msgid ""
-"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
-"been completed."
-msgstr ""
-"HvaПa hluta uppsetningarinnar viltu keyra? Hlutum sem merktir eru meП * er "
-"Чegar lokiП."
+#~ msgid "OS/2 HPFS"
+#~ msgstr "OS/2 HPFS"
-#: ../install2.c:1183
-msgid "Cancelled"
-msgstr "HФtt viП"
+#~ msgid "Win95 FAT32"
+#~ msgstr "Win95 FAT32"
-#: ../install2.c:1184
-msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "чaП er ekki hФgt aП fara til baka hИПan. чЗ Чarft aП byrja uppА nЩtt."
+#~ msgid "Hard Drives"
+#~ msgstr "HarПir diskar"
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729
-msgid "Bootdisk"
-msgstr "RФsidisklingur"
+#~ msgid "Scanning hard drives..."
+#~ msgstr "SkoПa hЖrПu diskana..."
-#: ../install2.c:1331
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
-"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
-"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
-"severe system failures.\n"
-"\n"
-"Would you like to create a bootdisk for your system?"
-msgstr ""
-"SИrsmМПaПur rФsidisklingur gerir ЧИr kleyft aП rФsa Linux Аn Чess aП nota "
-"rФsistjСra eins og LILO. чetta kemur aП gagni ef ЧЗ vilt ekki setja upp LILO "
-"А vИlinni eПa ef annaП stЩrikerfi hefur fjarlФgt LILO eПa LILO virkar ekki "
-"meП vИlbЗnaПarstillingum ЧМnum. RФsidiskling mА einnig nota meП Red Hat "
-"'rescue' disklingnum svo hФgt sИ aП bjarga vИlinni ef alvarleg vandamАl koma "
-"upp.\n"
-"\n"
-"Viltu bЗa til rФsidiskling fyrir vИlina ЧМna?"
-
-#: ../install2.c:1348
-msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
-msgstr "Settu tСman diskling М fyrsta disklingadrifiП (/dev/fd0)."
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
+#~ "SCSI controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "чЗ ert ekki meП neina harПa diska М vИlinni! чЗ hefur lМklega gleymt aП "
+#~ "stilla SCSI stЩringu."
-#: ../install2.c:1648
-msgid "Complete"
-msgstr "LokiП"
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+#~ msgstr ""
+#~ "Til aП setja upp Red Hat Linux Чarftu aП hafa aП minnsta kosti eina "
+#~ "disksneiП frАtekna fyrir Linux sem er minnst 150 MB. ViП mФlum meП aП hafa "
+#~ "hana А ЖПrum af fyrstu tveim hЖrПu diskunum М vИlinni svo ЧaП sИ hФgt aП "
+#~ "rФsa Linux meП LILO."
-#: ../install2.c:1650
-msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
-"\n"
-"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
-"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
-"available from http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post install "
-"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
-msgstr ""
-"Til hamingju, uppsetningu er lokiП.\n"
-"\n"
-"Taktu disklinginn eПa geisladiskinn sem ЧЗ rФstir upp af Зr drifinu og slАПu "
-"А return til aП rФsa upp Linux. а http://www.redhat.com mА finna viПbФtur "
-"og/eПa lagfФringar А gЖllum sem gФtu veriП til staПar М Чessari ЗtgАfu af "
-"Red Hat Linux.\n"
-"\n"
-"Frekari upplЩsingar um hvernig А aП stilla vИlina eftir uppsetninguna er aП "
-"finna М viПeigandi kafla М Official Red Hat Linux User's Guide bСkinni."
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "Til Чess aП setja up Red Hat Linux Чarftu aП minnsta kosti eina disksneiП "
+#~ "frАtekna fyrir Linux sem er minnst 150 megabФti."
-#: ../kbd.c:248
-msgid "Keyboard Type"
-msgstr "Tegund lyklaborПs"
+#~ msgid "Partition Disks"
+#~ msgstr "SneiПa diska"
-#: ../kbd.c:249
-msgid "What type of keyboard do you have?"
-msgstr "Hverskonar lyklaborП ertu meП?"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "BЗiП"
-#: ../kernel.c:23
-#, c-format
-msgid "file %s missing from source directory"
-msgstr "skrАna %s vantar М uppsetningarskrАarkerfiП"
+#~ msgid "Reboot Needed"
+#~ msgstr "EndurrФsingar er ЧЖrf"
-#: ../kernel.c:30
-#, c-format
-msgid "failed to create file %s"
-msgstr "Gat ekki bЗiП til skrАna %s"
+#~ msgid ""
+#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
+#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
+#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
+#~ "and press Return to reboot your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
+#~ "empty SCSI drive can also cause this problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kjarninn getur ekki lesiП nЩju disksneiПatЖfluna, sennilega vegna Чess aП ЧЗ "
+#~ "breyttir extended disksneiП. чС Чetta sИ ekki alvarlegt er samt nauПsynlegt "
+#~ "aП endurrФsa vИlina АПur en ЧЗ getur haldiП Аfram. Settu Red Hat rФsidiskinn "
+#~ "М drifiП og slАПu А enter til aП endurrФsa.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ef ЧЗ ert meП ZIP eПa JAZ drif, gakktu Зr skugga um aП ЧaП sИ diskur М "
+#~ "drifinu ЧvМ tСm SCSI tФki geta einnig valdiП Чessu vandamАli."
+
+#~ msgid "lilo command"
+#~ msgstr "Lilo-skipun"
+
+#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
+#~ msgstr "СlЖglegt viПfang viП lilo-skipun М hraПuppsetningu %s: %s"
+
+#~ msgid "PCMCIA Support"
+#~ msgstr "PCMCIA stuПningur"
-#: ../kernel.c:38
-#, c-format
-msgid "error writing to file %s: %s"
-msgstr "villa viП skrift М skrАna %s: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
+#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
+#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
+#~ "with a built-in CDROM drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "чarftu aП nota PCMCIA tФki meПan А uppsetningu stendur? SvaraПu neitandi ef "
+#~ "ЧЗ Чarft aПeins А PCMCIA aП halda eftir aП uppsetningu lЩkur. чЗ Чarft ekki "
+#~ "PCMCIA stuПning А meПan aП uppsetningu stendur ef ЧЗ ert aП setja upp Red "
+#~ "Hat Linux А kjЖltutЖlvu meП innbyggПu geisladrifi."
+
+#~ msgid "PCMCIA Support Disk"
+#~ msgstr "PCMCIA stuПningsdisklingur"
-#: ../kernel.c:50
-#, c-format
-msgid "error reading from file %s: %s"
-msgstr "villa viП lestur Зr skrАnni %s: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
+#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "PCMCIA stuПningur Чarfnast PCMCIA stuПningsdisklingsins. Vinsamlegast taktu "
+#~ "rФsidisklinginn Зr disklingadrifinu og settu Red Hat PCMCIA "
+#~ "stuПningsdisklinginn М hans staП. "
-#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kjarni"
+#~ msgid "Starting PCMCIA services..."
+#~ msgstr "Gangset PCMCIA ЧjСnusturnar..."
-#: ../kernel.c:69
-msgid ""
-"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
-"present."
-msgstr ""
-"Vinsamlega settu rФsidisklinginn М fyrsta disklingadrifiП ef hann er Чar "
-"ekki nЗ Чegar."
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Type <exit> to return to the install program.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "SlАПu inn <exit> til Чess aП komast aftur М uppsetningarforritiП.\n"
+#~ "\n"
-#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
-msgid "Copying kernel from floppy..."
-msgstr "Afrita kjarnann frА disklingi..."
+#~ msgid "Kickstart Error"
+#~ msgstr "HraПuppsetningarvilla"
-#: ../kickstart.c:85
-#, c-format
-msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
-msgstr "Villa viП opnun: hraПuppsetningarskrА %s: %s"
+#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found."
+#~ msgstr "Enginn ЧjСnn meП stilliskrА fyrir hraПauppsetningar fannst."
-#: ../kickstart.c:95
-#, c-format
-msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
-msgstr "Villa viП lestur hraПuppsetningarskrАar %s: %s"
+#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
+#~ msgstr "Ekki tСkst aП tengja hraПuppsetningarslСПina %s.\n"
-#: ../kickstart.c:163
-#, c-format
-msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Villa М lМnu %d М hraПuppsetningarskrА %s."
+#~ msgid "I could not mount the boot floppy."
+#~ msgstr "Gat ekki tengt rФsidisklinginn."
-#: ../kickstart.c:171
-#, c-format
-msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "сЧekkt skipun %s М lМnu %d М hraПuppsetningarskrА %s."
+#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#~ msgstr "Gat ekki fundiП ks.cfg А rФsidisklingnum."
-#: ../kickstart.c:246
-#, c-format
-msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
-msgstr "Gat ekki bЗiП til /mnt/tmp/ks.script: %s"
+#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
+#~ msgstr "Villa viП opnun skrАa fyrir hraПuppsetningarafritun: %s\n"
-#: ../kickstart.c:255
-#, c-format
-msgid "Failed to write ks post script: %s"
-msgstr "Gat ekki bЗiП til skipanaskrА hraПuppsetningar f/ eftirАkeyrslu: %s"
+#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy."
+#~ msgstr "Villa viП afritun hraПuppsetningar frА disklingi."
-#. loadFont("default8x16");
-#: ../lang.c:142
-msgid "Choose a Language"
-msgstr "Veldu tungumАl"
+#~ msgid "Select installation path"
+#~ msgstr "Veldu uppsetningarslСП"
-#: ../lang.c:142
-msgid "What language should be used during the installation process?"
-msgstr "HvaПa tungumАl viltu nota meПan А uppsetningu standur?"
+#~ msgid "Select installation class"
+#~ msgstr "Veldu uppsetningaraПferП"
-#: ../latemethods.c:233
-msgid "Failed to create symlink for package source."
-msgstr "Gat ekki bЗiП til tАkntengingu fyrir frumkСПa pakkans."
+#~ msgid "Setup SCSI"
+#~ msgstr "Setja upp SCSI"
-#: ../latemethods.c:427
-msgid "ftp"
-msgstr "ftp"
+#~ msgid "Setup filesystems"
+#~ msgstr "Setja upp skrАakerfi"
-#: ../latemethods.c:428
-#, c-format
-msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
-msgstr "чaП gengur illa aП sФkja %s. а Иg aП halda Аfram aП reyna?"
+#~ msgid "Setup swap space"
+#~ msgstr "Setja upp diskminni"
-#: ../lilo.c:50
-msgid "SILO"
-msgstr "SILO"
+#~ msgid "Find installation files"
+#~ msgstr "Finna uppsetningaskrАr"
-#: ../lilo.c:52
-msgid "LILO"
-msgstr "LILO"
+#~ msgid "Choose packages to install"
+#~ msgstr "Veldu pakka sem setja skal upp"
-#: ../lilo.c:54
-msgid "Creating initial ramdisk..."
-msgstr "BЩ til minnisrФsidisk..."
+#~ msgid "Configure networking"
+#~ msgstr "Stilla netiП"
-#: ../lilo.c:87
-msgid "Master Boot Record"
-msgstr "AПalrФsifФrsla (MBR)"
+#~ msgid "Configure timezone"
+#~ msgstr "Setja tМmabelti"
-#: ../lilo.c:88
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "Fyrsta geira rФsidisksneiПar"
+#~ msgid "Configure services"
+#~ msgstr "Stilla ЧjСnustur"
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570
-msgid "Lilo Installation"
-msgstr "Uppsetning Lilo"
+#~ msgid "Configure printer"
+#~ msgstr "Setja upp prentara"
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Hvert viltu setja rФsistjСrann?"
+#~ msgid "Exit install"
+#~ msgstr "HФtta uppsetningu"
-#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-msgid "Skip"
-msgstr "Sleppa"
+#~ msgid "Find current installation"
+#~ msgstr "Finna nЗverandi uppsetningu"
-#: ../lilo.c:95
-msgid "SILO Installation"
-msgstr "Uppsetning SILO"
+#~ msgid "Disk Druid"
+#~ msgstr "Diska DrЗМdi"
-#: ../lilo.c:129
-msgid "Device:"
-msgstr "TФki:"
+#~ msgid "fdisk"
+#~ msgstr "fdisk"
-#: ../lilo.c:135
-msgid "Boot label:"
-msgstr "RФsimerki:"
+#~ msgid ""
+#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+#~ "where fdisk may be preferred.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which tool would you like to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diska DrЗМdinn er tСl til Чess aП sneiПa niПur diska og stilla upp "
+#~ "tengipunktum. чaП er hannaП til Чess aП vera einfaldara М notkun en gamla "
+#~ "gСПa Linux fdisk Аsamt ЧvМ aП vera Жflugra. Samt eru tilfelli Чar sem betra "
+#~ "er aП nota fdisk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvort tСliП viltu nota?"
+
+#~ msgid "Scanning packages..."
+#~ msgstr "SkoПa pakkana..."
+
+#~ msgid "Install log"
+#~ msgstr "UppsetningarannАll"
+
+#~ msgid "Upgrade log"
+#~ msgstr "UppfФrsluannАll"
-#: ../lilo.c:140
-msgid "Clear"
-msgstr "Hreinsa"
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
+#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
+#~ "are properly updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eftir aП uppfФrslunni lЩkur verПur til annАll sem heitir /tmp/update.log sem "
+#~ "ЧЗ Фttir aП lМta А eftir aП hafa endurrФst vИlina til aП ganga Зr skugga um "
+#~ "aП uppsetningarskrАr hafi veriП rИtt uppfФrПar."
-#: ../lilo.c:150
-msgid "Edit Boot Label"
-msgstr "Breyta rФsimerki"
+#~ msgid "Rebuilding RPM database..."
+#~ msgstr "EndursmМПa RPM gagnagrunninn..."
-#: ../lilo.c:327
-msgid "Installing boot loader..."
-msgstr "Set upp rФsistjСrann..."
+#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
+#~ msgstr "Ekki tСkst aП endursmМПa RPM gagnagrunninn. Er diskplАssiП bЗiП?"
-#: ../lilo.c:379
-msgid ""
-"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
-"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
-"label you want to use for each of them."
-msgstr ""
-"RФsistjСrinn sem fylgir Red Hat getur einnig rФst upp Жnnur stЩrikerfi. чЗ "
-"Чarft aП aП merkja viП ЧФr sneiПar sem ЧЗ vilt geta rФst upp af og hvaПa "
-"heiti ЧФr eiga aП fА."
+#~ msgid "rootpw command"
+#~ msgstr "rootpw skipun"
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Device"
-msgstr "TФki"
+#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
+#~ msgstr "СlЖgleg viПfЖng viП hraПuppsetningar rootpw skipun %s: %s"
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Partition type"
-msgstr "Tegund sneiПar"
+#~ msgid "Missing password"
+#~ msgstr "LykilorП vantar"
-#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722
-msgid "Default"
-msgstr "SjАlfgefiП"
+#~ msgid "Unexpected arguments"
+#~ msgstr "сlЖgleg viПfЖng"
-#: ../lilo.c:391
-msgid "Boot label"
-msgstr "RФsimerki"
+#~ msgid "Installation Path"
+#~ msgstr "UppsetningarslСП"
-#: ../lilo.c:463
-msgid "Bootable Partitions"
-msgstr "RФsanlegar disksneiПar"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
+#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Viltu setja upp nЩtt kerfi eПa uppfФra vИl sem er Чegar meП Red Hat Linux "
+#~ "ЗtgАfu 2.0 eПa nЩrra?"
-#: ../lilo.c:539
-msgid ""
-"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
-"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
-"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
-"blank."
-msgstr ""
-"а sumum vИlum er nauПsynlegt aП gefa kjarnanum sИrstЖk viПfЖng viП rФsingu "
-"svo vИlin virki rИtt. Ef vИlin ЧМn er ein af Чessum vИlum slАПu ЧА inn "
-"viПfЖngin nЗna. Ef ЧЗ ert ekki viss hafПu Чetta autt."
+#~ msgid ""
+#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
+#~ "\"Custom\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hverskonar vИl ertu aП setja upp? Fyrir hАmarks sveigjanleika, veldu "
+#~ "\"SИrsniПin\"."
-#: ../lilo.c:552
-msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
-msgstr "Nota lМnulegan ham (nauПsynlegt fyrir sum SCSI drif)"
+#~ msgid "Converting RPM database..."
+#~ msgstr "Umbreyti RPM gagnagrunninum..."
-#: ../lilo.c:568
-msgid "Silo Installation"
-msgstr "Uppsetning Silo"
+#~ msgid "Finding packages to upgrade..."
+#~ msgstr "Leita aП pЖkkum sem Чarf aП uppfФra..."
-#: ../lilo.c:729
-msgid "Creating bootdisk..."
-msgstr "BЩ til rФsidiskling..."
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Fyrri"
-#: ../mkswap.c:222
-#, c-format
-msgid "Formatting swap space on device %s..."
-msgstr "ForsnМП diskminni А tФki %s..."
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Valmynd"
-#: ../mkswap.c:233
-msgid "Formatting"
-msgstr "ForsnМП"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
+#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
+#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
+#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Villa kom upp М \"%s\" hlutanum af uppsetningunni.\n"
+#~ "\n"
+#~ "чЗ getur reynt Чann hluta aftur, fariП М fyrri hluta af uppsetningunni eПa "
+#~ "sИП valmynd af Жllum hlutum uppsetningarinnar sem leyfir ЧИr aП flakka um М "
+#~ "uppsetningunni. чaП er ekki mФlt meП ЧvМ aП nota valmyndina nema ЧЗ kunnir "
+#~ "Чegar vel А Red Hat Linux. HvaП viltu gera?"
+
+#~ msgid " Continue with install"
+#~ msgstr " Halda uppsetningunni Аfram"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "No Swap Space"
-msgstr "Ekkert diskminni"
+#~ msgid ""
+#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
+#~ "been completed."
+#~ msgstr ""
+#~ "HvaПa hluta uppsetningarinnar viltu keyra? Hlutum sem merktir eru meП * er "
+#~ "Чegar lokiП."
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Repartition"
-msgstr "EndursneiПa"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "HФtt viП"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Continue"
-msgstr "Halda Аfram"
+#~ msgid ""
+#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "чaП er ekki hФgt aП fara til baka hИПan. чЗ Чarft aП byrja uppА nЩtt."
-#: ../mkswap.c:518
-msgid ""
-"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
-"repartition your disk?"
-msgstr ""
-"чЗ ert ekki meП neitt diskminni skilgreint. Viltu halda Аfram eПa "
-"endurskilgreina disksneiПarnar?"
+#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
+#~ msgstr "Settu tСman diskling М fyrsta disklingadrifiП (/dev/fd0)."
-#: ../mkswap.c:535
-msgid ""
-"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
-"information already on the partition."
-msgstr ""
-"HvaПa disksneiПar viltu nota fyir diskminni? чetta mun eyПa Жllu sem er А "
-"Чeirri sneiП."
+#~ msgid "What type of keyboard do you have?"
+#~ msgstr "Hverskonar lyklaborП ertu meП?"
-#: ../mkswap.c:598
-msgid "Active Swap Space"
-msgstr "Setja diskminni М gang"
+#~ msgid "file %s missing from source directory"
+#~ msgstr "skrАna %s vantar М uppsetningarskrАarkerfiП"
-#: ../mtab.c:66
-msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
-msgstr "чЗ ert ekki meП neinar Linux disksneiПar. чvМ er ekki hФgt aП uppfФra!"
+#~ msgid "failed to create file %s"
+#~ msgstr "Gat ekki bЗiП til skrАna %s"
-#: ../mtab.c:78
-msgid "Could not mount automatically selected device."
-msgstr "Gat ekki tengt tФkiП sem ЧЗ valdir sjАlfvirkt."
+#~ msgid "error writing to file %s: %s"
+#~ msgstr "villa viП skrift М skrАna %s: %s"
-#: ../mtab.c:85
-msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr "HvaПa sneiП inniheldur rСtarskrАakerfiП А vИlinni?"
+#~ msgid "error reading from file %s: %s"
+#~ msgstr "villa viП lestur Зr skrАnni %s: %s"
-#: ../mtab.c:106
-msgid "Root Partition"
-msgstr "RСtarsneiП"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "Kjarni"
-#: ../mtab.c:147
-#, c-format
-msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
-msgstr "Get ekki lesiП /mnt/etc/fstab: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
+#~ "present."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vinsamlega settu rФsidisklinginn М fyrsta disklingadrifiП ef hann er Чar "
+#~ "ekki nЗ Чegar."
-#: ../mtab.c:170
-msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
-msgstr "сlЖgleg lМna М /mnt/etc/fstab -- HФtti viП"
+#~ msgid "Copying kernel from floppy..."
+#~ msgstr "Afrita kjarnann frА disklingi..."
-#: ../net.c:86
-msgid "Hostname"
-msgstr "VИlarheiti"
+#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Villa viП opnun: hraПuppsetningarskrА %s: %s"
-#: ../net.c:86
-msgid "Determining host name and domain..."
-msgstr "Reyni aП АkvarПa vИlarheiti og netlИn..."
+#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Villa viП lestur hraПuppsetningarskrАar %s: %s"
-#. we can't go any further without a network device!
-#: ../net.c:309
-msgid "Ethernet Probe"
-msgstr "Leita aП netspjЖldum"
+#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "Villa М lМnu %d М hraПuppsetningarskrА %s."
-#: ../net.c:310
-msgid ""
-"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
-"manually configure one."
-msgstr ""
-"Ekki tСkst aП finna netkort М vИlinni Чinni. SlАПu А <Enter> til aП stilla "
-"ЧaП handvirkt."
+#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "сЧekkt skipun %s М lМnu %d М hraПuppsetningarskrА %s."
-#: ../net.c:350
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"SlАПu inn IP uppsetningu Чessarar vИlar. Hver fФrsla А aП vera IP tala rituП "
-"sem tЖlur meП punkt А milli (dФmi 1.2.3.4)."
+#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
+#~ msgstr "Gat ekki bЗiП til /mnt/tmp/ks.script: %s"
-#: ../net.c:356
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP vistfang:"
+#~ msgid "Failed to write ks post script: %s"
+#~ msgstr "Gat ekki bЗiП til skipanaskrА hraПuppsetningar f/ eftirАkeyrslu: %s"
-#: ../net.c:359
-msgid "Netmask:"
-msgstr "NetmЖskvi:"
+#~ msgid "Choose a Language"
+#~ msgstr "Veldu tungumАl"
-#: ../net.c:362
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "SjАlfgefin gАtt (IP):"
+#~ msgid "Failed to create symlink for package source."
+#~ msgstr "Gat ekki bЗiП til tАkntengingu fyrir frumkСПa pakkans."
-#: ../net.c:365
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "AПalnafnaЧjСnn:"
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
-#: ../net.c:402
-msgid "Configure TCP/IP"
-msgstr "Stilla TCP/IP"
+#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
+#~ msgstr "чaП gengur illa aП sФkja %s. а Иg aП halda Аfram aП reyna?"
-#: ../net.c:445
-msgid "Missing Information"
-msgstr "Vantar upplЩsingar"
+#~ msgid "SILO"
+#~ msgstr "SILO"
-#: ../net.c:446
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-msgstr "чЗ verПur aП gefa upp lЖglegt IP vistfang og netmЖskva."
+#~ msgid "LILO"
+#~ msgstr "LILO"
-#: ../net.c:512
-msgid "Static IP address"
-msgstr "Fast IP vistfang"
+#~ msgid "Creating initial ramdisk..."
+#~ msgstr "BЩ til minnisrФsidisk..."
-#: ../net.c:513 ../net.c:709
-msgid "BOOTP"
-msgstr "BOOTP"
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "TФki:"
-#: ../net.c:514 ../net.c:705
-msgid "DHCP"
-msgstr "DHCP"
+#~ msgid "Boot label:"
+#~ msgstr "RФsimerki:"
-#: ../net.c:610 ../net.c:620
-msgid "kickstart"
-msgstr "hraПuppsetning"
+#~ msgid "Installing boot loader..."
+#~ msgstr "Set upp rФsistjСrann..."
-#: ../net.c:611
-#, c-format
-msgid "bad ip number in network command: %s"
-msgstr "СlЖglegt IP vistfang М netskipun: %s"
+#~ msgid "Bootable Partitions"
+#~ msgstr "RФsanlegar disksneiПar"
-#: ../net.c:621
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
-msgstr "СlЖglegt viПfang viП netskipun hraПuppsetningar %s: %s"
+#~ msgid "Creating bootdisk..."
+#~ msgstr "BЩ til rФsidiskling..."
-#: ../net.c:641
-msgid "kickstart network command is missing ip address"
-msgstr "ЧaП vantar IP vistfang viП nethluta hraПuppsetningarinnar"
+#~ msgid "Formatting swap space on device %s..."
+#~ msgstr "ForsnМП diskminni А tФki %s..."
-#: ../net.c:672
-msgid "Boot Protocol"
-msgstr "RФsimАti"
+#~ msgid "No Swap Space"
+#~ msgstr "Ekkert diskminni"
-#: ../net.c:673
-msgid ""
-"How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
-"an IP address, choose static IP."
-msgstr ""
-"Hvernig А aП stilla IP vistfangiП? Ef kerfisstjСrinn Чinn ЗthlutaПi ЧИr IP "
-"vistfangi, veldu ЧА fast IP vistfang."
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Halda Аfram"
-#: ../net.c:705
-msgid "Sending DHCP request..."
-msgstr "Sendi DHCP beiПni..."
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
+#~ "repartition your disk?"
+#~ msgstr ""
+#~ "чЗ ert ekki meП neitt diskminni skilgreint. Viltu halda Аfram eПa "
+#~ "endurskilgreina disksneiПarnar?"
-#: ../net.c:709
-msgid "Sending BOOTP request..."
-msgstr "Sendi BOOTP beiПni..."
+#~ msgid ""
+#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
+#~ "information already on the partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "HvaПa disksneiПar viltu nota fyir diskminni? чetta mun eyПa Жllu sem er А "
+#~ "Чeirri sneiП."
-#: ../net.c:919
-#, c-format
-msgid "Cannot create %s: %s\n"
-msgstr "Get ekki bЗiП til %s: %s\n"
+#~ msgid "Active Swap Space"
+#~ msgstr "Setja diskminni М gang"
-#: ../net.c:949
-#, c-format
-msgid "cannot create network device config file: %s"
-msgstr "get ekki bЗiП til netstillingaskrА: %s"
+#~ msgid "Could not mount automatically selected device."
+#~ msgstr "Gat ekki tengt tФkiП sem ЧЗ valdir sjАlfvirkt."
-#: ../net.c:995 ../net.c:1249
-#, c-format
-msgid "cannot open file: %s"
-msgstr "get ekki opnaП skrА: %s"
+#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
+#~ msgstr "Get ekki lesiП /mnt/etc/fstab: %s"
-#: ../net.c:1122
-msgid "Hostname Lookup"
-msgstr "Uppfletting vИlarheitis"
+#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
+#~ msgstr "сlЖgleg lМna М /mnt/etc/fstab -- HФtti viП"
-#: ../net.c:1123
-msgid ""
-"I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
-"hostname information."
-msgstr ""
-"Ekki var hФgt aП АkvarПa vИlarheitiП sjАlfvirkt. SlАПu А <Enter> til aП slА "
-"ЧaП inn."
+#~ msgid "Determining host name and domain..."
+#~ msgstr "Reyni aП АkvarПa vИlarheiti og netlИn..."
-#: ../net.c:1130
-msgid ""
-"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
-"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
-"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
-"nameservers, leave the nameserver entries blank."
-msgstr ""
-"Vinsamlegast slАПu inn heiti lИnsins ЧМns, vИlarheitiП og IP vistfЖng auka "
-"nafnaЧjСna. VИlarheitiП Фtti aП vera fullt vИlarheiti, til dФmis "
-"mittbox.mittlИn.is. Ef ЧЗ ert ekki meП neina auka nafnaЧjСna hafПu ЧА "
-"nafnaЧjСnareitina auПa."
-
-#: ../net.c:1140
-msgid "Domain name:"
-msgstr "LИn:"
+#~ msgid "Ethernet Probe"
+#~ msgstr "Leita aП netspjЖldum"
-#: ../net.c:1143
-msgid "Host name:"
-msgstr "VИlarheiti:"
+#~ msgid ""
+#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
+#~ "manually configure one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ekki tСkst aП finna netkort М vИlinni Чinni. SlАПu А <Enter> til aП stilla "
+#~ "ЧaП handvirkt."
-#: ../net.c:1146
-msgid "Secondary nameserver (IP):"
-msgstr "Auka nafnaЧjСnn (IP):"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "SlАПu inn IP uppsetningu Чessarar vИlar. Hver fФrsla А aП vera IP tala rituП "
+#~ "sem tЖlur meП punkt А milli (dФmi 1.2.3.4)."
-#: ../net.c:1149
-msgid "Tertiary nameserver (IP):"
-msgstr "чriПji nafnaЧjСnn (IP):"
+#~ msgid "Configure TCP/IP"
+#~ msgstr "Stilla TCP/IP"
-#: ../net.c:1197
-msgid "Configure Network"
-msgstr "Stilla netiП"
+#~ msgid "Static IP address"
+#~ msgstr "Fast IP vistfang"
-#: ../net.c:1386
-msgid "Keep the current IP configuration"
-msgstr "Halda nЗverandi IP stillingum"
+#~ msgid "BOOTP"
+#~ msgstr "BOOTP"
-#: ../net.c:1387
-msgid "Reconfigure network now"
-msgstr "Endurstilla netiП nЗ"
+#~ msgid "DHCP"
+#~ msgstr "DHCP"
-#: ../net.c:1388
-msgid "Don't set up networking"
-msgstr "Ekki setja upp net"
+#~ msgid "kickstart"
+#~ msgstr "hraПuppsetning"
-#: ../net.c:1405 ../net.c:1417
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Netstillingar"
+#~ msgid "bad ip number in network command: %s"
+#~ msgstr "СlЖglegt IP vistfang М netskipun: %s"
-#: ../net.c:1406
-msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
-msgstr "LAN netuppsetning er Чegar til staПar. Viltu:"
+#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
+#~ msgstr "СlЖglegt viПfang viП netskipun hraПuppsetningar %s: %s"
-#: ../net.c:1418
-msgid ""
-"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
-"system?"
-msgstr "Viltu setja upp LAN net (ekki upphringinet) А vИlinni Чinni?"
+#~ msgid "kickstart network command is missing ip address"
+#~ msgstr "ЧaП vantar IP vistfang viП nethluta hraПuppsetningarinnar"
-#: ../pkgs.c:256
-#, c-format
-msgid "Cannot open components file: %s"
-msgstr "Get ekki opnaП МhlutaskrА: %s"
+#~ msgid "Boot Protocol"
+#~ msgstr "RФsimАti"
-#: ../pkgs.c:263
-#, c-format
-msgid "Cannot read components file: %s"
-msgstr "Get ekki lesiП МhlutaskrА: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
+#~ "an IP address, choose static IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvernig А aП stilla IP vistfangiП? Ef kerfisstjСrinn Чinn ЗthlutaПi ЧИr IP "
+#~ "vistfangi, veldu ЧА fast IP vistfang."
-#: ../pkgs.c:270
-msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
-msgstr "мhlutaskrАin er ekki af ЗtgАfu 0.1 eins og bЗist var viП"
+#~ msgid "Sending DHCP request..."
+#~ msgstr "Sendi DHCP beiПni..."
-#: ../pkgs.c:305
-#, c-format
-msgid "bad comps file at line %d"
-msgstr "СlЖgleg МhlutaskrА М lМnu %d"
+#~ msgid "Sending BOOTP request..."
+#~ msgstr "Sendi BOOTP beiПni..."
-#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-msgid "comps Error"
-msgstr "мhlutavilla"
+#~ msgid "Cannot create %s: %s\n"
+#~ msgstr "Get ekki bЗiП til %s: %s\n"
-#: ../pkgs.c:330
-#, c-format
-msgid "missing component name at line %d"
-msgstr "heiti Мhlutar vantar М lМnu %d"
+#~ msgid "cannot create network device config file: %s"
+#~ msgstr "get ekki bЗiП til netstillingaskrА: %s"
-#: ../pkgs.c:356
-msgid "Ignore all"
-msgstr "Hundsa alla"
+#~ msgid "cannot open file: %s"
+#~ msgstr "get ekki opnaП skrА: %s"
-#: ../pkgs.c:357
-#, c-format
-msgid "package %s at line %d does not exist"
-msgstr "pakkinn %s М lМnu %d er ekki til"
+#~ msgid ""
+#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
+#~ "hostname information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ekki var hФgt aП АkvarПa vИlarheitiП sjАlfvirkt. SlАПu А <Enter> til aП slА "
+#~ "ЧaП inn."
-#: ../pkgs.c:459
-#, c-format
-msgid "Component %s does not exist.\n"
-msgstr "мhlutur %s er ekki til.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
+#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
+#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
+#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vinsamlegast slАПu inn heiti lИnsins ЧМns, vИlarheitiП og IP vistfЖng auka "
+#~ "nafnaЧjСna. VИlarheitiП Фtti aП vera fullt vИlarheiti, til dФmis "
+#~ "mittbox.mittlИn.is. Ef ЧЗ ert ekki meП neina auka nafnaЧjСna hafПu ЧА "
+#~ "nafnaЧjСnareitina auПa."
-#: ../pkgs.c:471
-#, c-format
-msgid "Package %s does not exist.\n"
-msgstr "Pakki %s er ekki til.\n"
+#~ msgid "Host name:"
+#~ msgstr "VИlarheiti:"
-#: ../pkgs.c:517
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+#~ msgid "Secondary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "Auka nafnaЧjСnn (IP):"
-#: ../pkgs.c:518
-msgid ""
-"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
-"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
-"system."
-msgstr ""
-"Viltu setja upp GNOME notandaskilin? GNOME notandaskilin eru einfЖld М "
-"notun, styПja drag and drop og hafa innbyggП hjАlparkerfi."
+#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "чriПji nafnaЧjСnn (IP):"
-#: ../pkgs.c:651
-msgid "no suggestion"
-msgstr "engin tillaga"
+#~ msgid "Configure Network"
+#~ msgstr "Stilla netiП"
-#: ../pkgs.c:661
-msgid ""
-"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
-"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
-"installed."
-msgstr ""
-"Sumir pakkanna sem ЧЗ valdir til uppsetningar Чarfnast annara pakka sem ЧЗ "
-"valdir ekki. Ef ЧЗ velur м lagi mun Жllum Чessum pЖkkum sem uppА vantar "
-"verПa bФtt viП."
+#~ msgid "Keep the current IP configuration"
+#~ msgstr "Halda nЗverandi IP stillingum"
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Package"
-msgstr "Pakki"
+#~ msgid "Reconfigure network now"
+#~ msgstr "Endurstilla netiП nЗ"
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Requirement"
-msgstr "чarfnast"
+#~ msgid "Don't set up networking"
+#~ msgstr "Ekki setja upp net"
-#: ../pkgs.c:686
-msgid "Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr "Setja inn pakka til aП uppfylla Чarfir annara pakka"
+#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
+#~ msgstr "LAN netuppsetning er Чegar til staПar. Viltu:"
-#: ../pkgs.c:695
-msgid "Unresolved Dependencies"
-msgstr "сuppfyllt pakkaskilyrПi"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
+#~ "system?"
+#~ msgstr "Viltu setja upp LAN net (ekki upphringinet) А vИlinni Чinni?"
-#: ../pkgs.c:758
-msgid "Everything"
-msgstr "Allt"
+#~ msgid "Cannot open components file: %s"
+#~ msgstr "Get ekki opnaП МhlutaskrА: %s"
-#: ../pkgs.c:770
-msgid "Select individual packages"
-msgstr "Velja pakka fyrir pakka"
+#~ msgid "Cannot read components file: %s"
+#~ msgstr "Get ekki lesiП МhlutaskrА: %s"
-#: ../pkgs.c:777
-msgid "Choose components to install:"
-msgstr "Veldu pakkahСpa sem eiga aП fara inn:"
+#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
+#~ msgstr "мhlutaskrАin er ekki af ЗtgАfu 0.1 eins og bЗist var viП"
-#: ../pkgs.c:783
-msgid "Components to Install"
-msgstr "PakkahСpar sem eiga aП fara inn"
+#~ msgid "bad comps file at line %d"
+#~ msgstr "СlЖgleg МhlutaskrА М lМnu %d"
-#: ../pkgs.c:940
-#, c-format
-msgid "error opening header file: %s"
-msgstr "villa viП opnun hausaskrАr: %s"
+#~ msgid "comps Error"
+#~ msgstr "мhlutavilla"
-#: ../pkgs.c:1108
-msgid "Installed system size:"
-msgstr "StФrП uppsetta kerfisins:"
+#~ msgid "missing component name at line %d"
+#~ msgstr "heiti Мhlutar vantar М lМnu %d"
-#: ../pkgs.c:1116
-msgid "Choose a group to examine"
-msgstr "Veldu hСp til skoПunar"
+#~ msgid "Ignore all"
+#~ msgstr "Hundsa alla"
-#: ../pkgs.c:1119
-msgid "Press F1 for a package description"
-msgstr "щttu А F1 til aП fА lЩsingu pakkans"
+#~ msgid "package %s at line %d does not exist"
+#~ msgstr "pakkinn %s М lМnu %d er ekki til"
-#: ../pkgs.c:1143
-msgid "Select Group"
-msgstr "Veldu hСp"
+#~ msgid "Component %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "мhlutur %s er ekki til.\n"
-#: ../pkgs.c:1307
-msgid "(none available)"
-msgstr "(ekkert til staПar)"
+#~ msgid "Package %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "Pakki %s er ekki til.\n"
-#: ../pkgs.c:1314
-msgid "Package:"
-msgstr "Pakki:"
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
-#: ../pkgs.c:1317
-msgid "Size :"
-msgstr "StФrП :"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
+#~ "use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Viltu setja upp GNOME notandaskilin? GNOME notandaskilin eru einfЖld М "
+#~ "notun, styПja drag and drop og hafa innbyggП hjАlparkerfi."
-#: ../pkgs.c:1377
-msgid "Upgrade Packages"
-msgstr "UppfФra pakka"
+#~ msgid "no suggestion"
+#~ msgstr "engin tillaga"
-#: ../pkgs.c:1378
-msgid ""
-"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
-"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
-"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr ""
-"Pakkarnir sem Чegar eru А vИlinni og aПrir pakkar sem eru nauПsynlegir til "
-"aП uppfylla skilyrПi hafa veriП valdir til uppsetningar. Viltu skoПa listann "
-"og kannski breyta honum?"
+#~ msgid "Everything"
+#~ msgstr "Allt"
-#: ../printercfg.c:469
-msgid "Printer Information"
-msgstr "UpplЩsingar um prentara"
+#~ msgid "Choose components to install:"
+#~ msgstr "Veldu pakkahСpa sem eiga aП fara inn:"
-#: ../printercfg.c:489
-msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
-msgstr "<F1> mun gefa ЧИr upplЩsingar um Чessa gerП prentara"
+#~ msgid "Components to Install"
+#~ msgstr "PakkahСpar sem eiga aП fara inn"
-#: ../printercfg.c:494
-msgid "What type of printer do you have?"
-msgstr "Hvernig prentara ertu meП?"
+#~ msgid "error opening header file: %s"
+#~ msgstr "villa viП opnun hausaskrАr: %s"
-#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207
-msgid "Configure Printer"
-msgstr "Stilla prentara"
+#~ msgid "Installed system size:"
+#~ msgstr "StФrП uppsetta kerfisins:"
-#. we know that changes->db->NumBpp > 0
-#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758
-msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
-msgstr "<F1> mun gefa ЧИr upplЩsingar um Чennan prentrekil."
+#~ msgid "Choose a group to examine"
+#~ msgstr "Veldu hСp til skoПunar"
-#: ../printercfg.c:600
-msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
-msgstr "чЗ mАtt nЗna stilla pappМrsstФrП og upplausn Чessa prentara."
+#~ msgid "Press F1 for a package description"
+#~ msgstr "щttu А F1 til aП fА lЩsingu pakkans"
-#: ../printercfg.c:609
-msgid "Paper Size"
-msgstr "PappМrsstФrП"
+#~ msgid "Select Group"
+#~ msgstr "Veldu hСp"
-#: ../printercfg.c:631
-msgid "Resolution"
-msgstr "Upplausn"
+#~ msgid "(none available)"
+#~ msgstr "(ekkert til staПar)"
-#: ../printercfg.c:664
-msgid "Fix stair-stepping of text?"
-msgstr "LagfФra trЖppuvandamАl М texta?"
+#~ msgid "Package:"
+#~ msgstr "Pakki:"
-#: ../printercfg.c:784
-msgid "You may now configure the color options for this printer."
-msgstr "NЗna mАttu stilla litavalmЖguleika Чessa prentara."
+#~ msgid "Upgrade Packages"
+#~ msgstr "UppfФra pakka"
-#: ../printercfg.c:788
-msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
-msgstr "NЗna mАttu stilla 'uniprint' viПfЖng Чessa prentara."
+#~ msgid "Printer Information"
+#~ msgstr "UpplЩsingar um prentara"
-#: ../printercfg.c:801
-msgid "Configure Color Depth"
-msgstr "Stilla litadЩpt"
+#~ msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
+#~ msgstr "<F1> mun gefa ЧИr upplЩsingar um Чessa gerП prentara"
-#: ../printercfg.c:803
-msgid "Configure Uniprint Driver"
-msgstr "Stilla Uniprint rekilinn"
+#~ msgid "What type of printer do you have?"
+#~ msgstr "Hvernig prentara ertu meП?"
-#: ../printercfg.c:955
-msgid ""
-"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
-"to LPT1:)?"
-msgstr ""
-"ViП hvaПa tФki er prentarinn Чinn tengdur (AthugaПu aП /dev/lp0 er ЧaП sama "
-"og LPT1:)?"
+#~ msgid "Configure Printer"
+#~ msgstr "Stilla prentara"
-#: ../printercfg.c:962
-msgid ""
-"Auto-detected ports:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"GАttir sem fundust sjАlfvirkt:\n"
-"\n"
+#~ msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
+#~ msgstr "<F1> mun gefa ЧИr upplЩsingar um Чennan prentrekil."
-#: ../printercfg.c:970
-msgid "Not "
-msgstr "Ekki "
+#~ msgid ""
+#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
+#~ msgstr "чЗ mАtt nЗna stilla pappМrsstФrП og upplausn Чessa prentara."
-#: ../printercfg.c:972
-msgid "Detected\n"
-msgstr "FundiП\n"
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "PappМrsstФrП"
-#: ../printercfg.c:982
-msgid "Printer Device:"
-msgstr "PrenttФki:"
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "Upplausn"
-#: ../printercfg.c:1004
-msgid "Local Printer Device"
-msgstr "StaПbundiП prenttФki"
+#~ msgid "Fix stair-stepping of text?"
+#~ msgstr "LagfФra trЖppuvandamАl М texta?"
-#: ../printercfg.c:1032
-msgid "Remote hostname:"
-msgstr "PrentЧjСnn:"
+#~ msgid "You may now configure the color options for this printer."
+#~ msgstr "NЗna mАttu stilla litavalmЖguleika Чessa prentara."
-#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308
-msgid "Remote queue:"
-msgstr "Fjartengd biПrЖП:"
+#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
+#~ msgstr "NЗna mАttu stilla 'uniprint' viПfЖng Чessa prentara."
-#: ../printercfg.c:1035
-msgid "Remote lpd Printer Options"
-msgstr "ViПfЖng fyrir lpd prentara"
+#~ msgid "Configure Color Depth"
+#~ msgstr "Stilla litadЩpt"
-#: ../printercfg.c:1036
-msgid ""
-"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
-"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
-"in."
-msgstr ""
-"Til Чess aП nota fjartengda lpd biПrЖП Чarftu aП gefa upp vИlarheiti "
-"prentЧjСnsins og biПrЖПina А honum sem ЧЗ vilt prenta М."
+#~ msgid "Configure Uniprint Driver"
+#~ msgstr "Stilla Uniprint rekilinn"
-#: ../printercfg.c:1069
-msgid "Printer Server:"
-msgstr "PrentЧjСnn:"
+#~ msgid ""
+#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
+#~ "to LPT1:)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ViП hvaПa tФki er prentarinn Чinn tengdur (AthugaПu aП /dev/lp0 er ЧaП sama "
+#~ "og LPT1:)?"
-#: ../printercfg.c:1070
-msgid "Print Queue Name:"
-msgstr "Heiti prentraПar:"
+#~ msgid ""
+#~ "Auto-detected ports:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "GАttir sem fundust sjАlfvirkt:\n"
+#~ "\n"
-#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125
-msgid "User name:"
-msgstr "Notandaheiti:"
+#~ msgid "Not "
+#~ msgstr "Ekki "
-#: ../printercfg.c:1074
-msgid "NetWare Printer Options"
-msgstr "ViПfЖng NetWare prentara"
+#~ msgid "Detected\n"
+#~ msgstr "FundiП\n"
-#: ../printercfg.c:1075
-msgid ""
-"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
-"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
-"as the print queue name for the printer you wish to access and any "
-"applicable user name and password."
-msgstr ""
-"Til Чess aП geta prentaП А NetWare prentara Чarftu aП gefa upp NetWare "
-"vИlarheiti ЧjСnsins (sem er ekki endilega ЧaП sama og TCP/IP vИlarheitiП) "
-"Аsamt samnЩtingarheiti prentarans, notandaheiti og lykilorП fyrir prentarann."
+#~ msgid "Printer Device:"
+#~ msgstr "PrenttФki:"
-#: ../printercfg.c:1122
-msgid "SMB server host:"
-msgstr "Heiti SMB ЧjСns:"
+#~ msgid "Local Printer Device"
+#~ msgstr "StaПbundiП prenttФki"
-#: ../printercfg.c:1123
-msgid "SMB server IP:"
-msgstr "Vistfang SMB ЧjСns:"
+#~ msgid "Remote hostname:"
+#~ msgstr "PrentЧjСnn:"
-#: ../printercfg.c:1124
-msgid "Share name:"
-msgstr "SamnЩtingarheiti:"
+#~ msgid "Remote queue:"
+#~ msgstr "Fjartengd biПrЖП:"
-#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "VinnuhСpur:"
+#~ msgid "Remote lpd Printer Options"
+#~ msgstr "ViПfЖng fyrir lpd prentara"
-#: ../printercfg.c:1129
-msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
-msgstr "SMB/Windows 95/NT prentviПfЖng"
+#~ msgid ""
+#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
+#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
+#~ "in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Til Чess aП nota fjartengda lpd biПrЖП Чarftu aП gefa upp vИlarheiti "
+#~ "prentЧjСnsins og biПrЖПina А honum sem ЧЗ vilt prenta М."
-#: ../printercfg.c:1130
-msgid ""
-"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
-"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
-"address of the print server, as well as the share name for the printer you "
-"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
-"information."
-msgstr ""
-"Til Чess aП geta prentaП А SMB prentara Чarftu aП gefa upp SMB vИlarheiti "
-"ЧjСnsins (sem er ekki endilega ЧaП sama og TCP/IP vИlarheitiП) og jafnvel IP "
-"vistfang prentЧjСnsins Аsamt samnЩtingarheiti prentarans, notandaheiti, "
-"lykilorП og vinnuhСpsupplЩsingar fyrir prentarann."
-
-#: ../printercfg.c:1176
-msgid "Name of queue:"
-msgstr "Heiti biПraПar:"
+#~ msgid "Printer Server:"
+#~ msgstr "PrentЧjСnn:"
-#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299
-msgid "Spool directory:"
-msgstr "Mappa biПraПar:"
+#~ msgid "Print Queue Name:"
+#~ msgstr "Heiti prentraПar:"
-#: ../printercfg.c:1179
-msgid "Standard Printer Options"
-msgstr "StЖПluП prentviПfЖng"
+#~ msgid "NetWare Printer Options"
+#~ msgstr "ViПfЖng NetWare prentara"
-#: ../printercfg.c:1180
-msgid ""
-"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
-"and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
-"used for this queue?"
-msgstr ""
-"Allar prentraПir (sem taka viП prentverkum) Чurfa heiti (oft bara lp) og "
-"mЖppu fyrir biПrЖПina. HvaПa heiti og mЖppu viltu nota fyrir Чessa prentrЖП?"
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
+#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any "
+#~ "applicable user name and password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Til Чess aП geta prentaП А NetWare prentara Чarftu aП gefa upp NetWare "
+#~ "vИlarheiti ЧjСnsins (sem er ekki endilega ЧaП sama og TCP/IP vИlarheitiП) "
+#~ "Аsamt samnЩtingarheiti prentarans, notandaheiti og lykilorП fyrir prentarann."
-#: ../printercfg.c:1209
-msgid "Would you like to configure a printer?"
-msgstr "Viltu setja upp prentara?"
+#~ msgid "SMB server host:"
+#~ msgstr "Heiti SMB ЧjСns:"
-#: ../printercfg.c:1223
-msgid "Add Printer"
-msgstr "BФta viП prentara"
+#~ msgid "SMB server IP:"
+#~ msgstr "Vistfang SMB ЧjСns:"
-#: ../printercfg.c:1224
-msgid "Would you like to add another printer?"
-msgstr "Viltu bФta viП ЖПrum prentara?"
+#~ msgid "Share name:"
+#~ msgstr "SamnЩtingarheiti:"
-#: ../printercfg.c:1246
-msgid "Local"
-msgstr "StaПbundinn"
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "VinnuhСpur:"
-#: ../printercfg.c:1247
-msgid "Remote lpd"
-msgstr "Fjartengdur"
+#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
+#~ msgstr "SMB/Windows 95/NT prentviПfЖng"
-#: ../printercfg.c:1248
-msgid "SMB/Windows 95/NT"
-msgstr "SMB/Windows 95/NT"
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
+#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
+#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you "
+#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Til Чess aП geta prentaП А SMB prentara Чarftu aП gefa upp SMB vИlarheiti "
+#~ "ЧjСnsins (sem er ekki endilega ЧaП sama og TCP/IP vИlarheitiП) og jafnvel IP "
+#~ "vistfang prentЧjСnsins Аsamt samnЩtingarheiti prentarans, notandaheiti, "
+#~ "lykilorП og vinnuhСpsupplЩsingar fyrir prentarann."
+
+#~ msgid "Spool directory:"
+#~ msgstr "Mappa biПraПar:"
+
+#~ msgid "Standard Printer Options"
+#~ msgstr "StЖПluП prentviПfЖng"
-#: ../printercfg.c:1249
-msgid "NetWare"
-msgstr "NetWare"
+#~ msgid ""
+#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
+#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
+#~ "used for this queue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Allar prentraПir (sem taka viП prentverkum) Чurfa heiti (oft bara lp) og "
+#~ "mЖppu fyrir biПrЖПina. HvaПa heiti og mЖppu viltu nota fyrir Чessa prentrЖП?"
-#: ../printercfg.c:1253
-msgid "Select Printer Connection"
-msgstr "Veldu prenttengingu"
+#~ msgid "Would you like to configure a printer?"
+#~ msgstr "Viltu setja upp prentara?"
-#: ../printercfg.c:1254
-msgid "How is this printer connected?"
-msgstr "Hvernig er Чessi prentari tengdur?"
+#~ msgid "Would you like to add another printer?"
+#~ msgstr "Viltu bФta viП ЖПrum prentara?"
-#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297
-msgid "Printer type:"
-msgstr "Tegund prentara:"
+#~ msgid "SMB/Windows 95/NT"
+#~ msgstr "SMB/Windows 95/NT"
-#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312
-msgid "Queue:"
-msgstr "BiПrЖП:"
+#~ msgid "NetWare"
+#~ msgstr "NetWare"
-#: ../printercfg.c:1274
-msgid "Printer device:"
-msgstr "PrenttФki:"
+#~ msgid "Select Printer Connection"
+#~ msgstr "Veldu prenttengingu"
-#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307
-msgid "Remote host:"
-msgstr "Fjartengd vИl:"
+#~ msgid "How is this printer connected?"
+#~ msgstr "Hvernig er Чessi prentari tengdur?"
-#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB)
-#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315
-msgid "Server:"
-msgstr "чjСnn:"
+#~ msgid "Printer type:"
+#~ msgstr "Tegund prentara:"
-#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325
-msgid "Share:"
-msgstr "SamnЩtiheiti:"
+#~ msgid "Queue:"
+#~ msgstr "BiПrЖП:"
-#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327
-msgid "User:"
-msgstr "Notandi:"
+#~ msgid "Printer device:"
+#~ msgstr "PrenttФki:"
-#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333
-msgid "Printer driver:"
-msgstr "Prentrekill:"
+#~ msgid "Remote host:"
+#~ msgstr "Fjartengd vИl:"
-#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334
-msgid "Paper size:"
-msgstr "PappМrsstФrП:"
+#~ msgid "Share:"
+#~ msgstr "SamnЩtiheiti:"
-#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Upplausn:"
+#~ msgid "Printer driver:"
+#~ msgstr "Prentrekill:"
-#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337
-msgid "Bits per pixel:"
-msgstr "Bitar А myndeiningu:"
+#~ msgid "Paper size:"
+#~ msgstr "PappМrsstФrП:"
-#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338
-msgid "Uniprint driver:"
-msgstr "Uniprint prentrekill:"
+#~ msgid "Resolution:"
+#~ msgstr "Upplausn:"
-#: ../printercfg.c:1293
-msgid ""
-"Please verify that this printer information is correct:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Eru eftirfarandi prentaraupplЩsingar eru rИttar:\n"
-"\n"
+#~ msgid "Bits per pixel:"
+#~ msgstr "Bitar А myndeiningu:"
-#: ../printercfg.c:1303
-msgid "Printer device"
-msgstr "PrenttФki"
+#~ msgid "Uniprint driver:"
+#~ msgstr "Uniprint prentrekill:"
-#: ../printercfg.c:1344
-msgid "Verify Printer Configuration"
-msgstr "Fara yfir prentuppsetninguna"
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify that this printer information is correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eru eftirfarandi prentaraupplЩsingar eru rИttar:\n"
+#~ "\n"
-#: ../scsi.c:31
-msgid ""
-"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Eftirfarandi SCSI stЩringar hafa fundist М vИlinni Чinni:\n"
-"\n"
+#~ msgid "Printer device"
+#~ msgstr "PrenttФki"
-#: ../scsi.c:47
-msgid ""
-"\n"
-"Do you have any more SCSI adapters on your system?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Eru fleiri SCSI stЩringar М vИlinni?"
+#~ msgid "Verify Printer Configuration"
+#~ msgstr "Fara yfir prentuppsetninguna"
-#: ../scsi.c:51
-msgid "Do you have any SCSI adapters?"
-msgstr "Eru SCSI stЩringar М vИlinni?"
+#~ msgid ""
+#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eftirfarandi SCSI stЩringar hafa fundist М vИlinni Чinni:\n"
+#~ "\n"
-#: ../scsi.c:54
-msgid "SCSI Configuration"
-msgstr "SCSI stillingar"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Eru fleiri SCSI stЩringar М vИlinni?"
-#: ../smb.c:59
-msgid "SMB server name :"
-msgstr "Heiti SMB ЧjСns :"
+#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?"
+#~ msgstr "Eru SCSI stЩringar М vИlinni?"
-#: ../smb.c:60
-msgid "Share volume :"
-msgstr "SkrАakerfi :"
+#~ msgid "SMB server name :"
+#~ msgstr "Heiti SMB ЧjСns :"
-#: ../smb.c:61
-msgid "Account name :"
-msgstr "Notandaheiti :"
+#~ msgid "Share volume :"
+#~ msgstr "SkrАakerfi :"
-#: ../smb.c:62
-msgid "Password :"
-msgstr "LykilorП :"
+#~ msgid "Account name :"
+#~ msgstr "Notandaheiti :"
-#: ../smb.c:64
-msgid "SMB Setup"
-msgstr "SMB Stillingar"
+#~ msgid "Password :"
+#~ msgstr "LykilorП :"
-#: ../smb.c:65
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your SMB server\n"
-" o the volume to share which contains\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
-msgstr ""
-"vinsamlegast slАПu inn eftirfarandi uplplЩsingar:\n"
-"\n"
-" o heiti eПa IP vistfang SMB ЧjСnsins\n"
-" o skrАakerfiП А ЧjСninum sem inniheldur\n"
-" Red Hat Linux fyrir vИlina ЧМna."
+#~ msgid "SMB Setup"
+#~ msgstr "SMB Stillingar"
-#: ../url.c:148
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "LykilorП fyrir %s@%s:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your SMB server\n"
+#~ " o the volume to share which contains\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "vinsamlegast slАПu inn eftirfarandi uplplЩsingar:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o heiti eПa IP vistfang SMB ЧjСnsins\n"
+#~ " o skrАakerfiП А ЧjСninum sem inniheldur\n"
+#~ " Red Hat Linux fyrir vИlina ЧМna."
-#: ../url.c:172 ../url.c:198
-#, c-format
-msgid "error: %sport must be a number\n"
-msgstr "villa: %sport verПur aП vera tala\n"
+#~ msgid "Password for %s@%s: "
+#~ msgstr "LykilorП fyrir %s@%s:"
-#: ../url.c:283
-msgid "url port must be a number\n"
-msgstr "gАtt slСПar verПur aП vera tala\n"
+#~ msgid "error: %sport must be a number\n"
+#~ msgstr "villa: %sport verПur aП vera tala\n"
-#. XXX PARANOIA
-#: ../url.c:320
-#, c-format
-msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
-msgstr "tengist %s sem %s, lykilorП %s\n"
+#~ msgid "url port must be a number\n"
+#~ msgstr "gАtt slСПar verПur aП vera tala\n"
-#: ../url.c:434
-#, c-format
-msgid "failed to open %s\n"
-msgstr "gat ekki opnaП %s\n"
+#~ msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
+#~ msgstr "tengist %s sem %s, lykilorП %s\n"
-#: ../url.c:449
-#, c-format
-msgid "failed to create %s\n"
-msgstr "Get ekki bЗiП til %s\n"
+#~ msgid "failed to open %s\n"
+#~ msgstr "gat ekki opnaП %s\n"
-#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123
-msgid "Retrieving"
-msgstr "SФki"
+#~ msgid "failed to create %s\n"
+#~ msgstr "Get ekki bЗiП til %s\n"
-#: ../urlmethod.c:137
-#, c-format
-msgid "open of %s failed: %s\n"
-msgstr "gat ekki opnaП %s: %s\n"
+#~ msgid "Retrieving"
+#~ msgstr "SФki"
-#: ../urlmethod.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Error transferring file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Villa viП flutning skrАar %s:\n"
-"%s"
+#~ msgid "open of %s failed: %s\n"
+#~ msgstr "gat ekki opnaП %s: %s\n"
-#: ../urlmethod.c:188
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your FTP server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"Vinsamlegast slАПu inn eftirfarandi upplЩsingar:\n"
-"\n"
-" o heiti eПa IP vistfang FTP ЧjСnsins\n"
-" o nafn mЖppu А ЧjСninum sem inniheldur\n"
-" Red Hat Linux fyrir vИlina ЧМna\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Error transferring file %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Villa viП flutning skrАar %s:\n"
+#~ "%s"
-#: ../urlmethod.c:197
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your web server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"Vinsamlegast slАПu inn eftirfarandi upplЩsingar:\n"
-"\n"
-" o heiti eПa IP vistfang vefЧjСnsins\n"
-" o nafn mЖppu А ЧjСninum sem inniheldur\n"
-" Red Hat Linux fyrir vИlina ЧМna\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your FTP server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vinsamlegast slАПu inn eftirfarandi upplЩsingar:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o heiti eПa IP vistfang FTP ЧjСnsins\n"
+#~ " o nafn mЖppu А ЧjСninum sem inniheldur\n"
+#~ " Red Hat Linux fyrir vИlina ЧМna\n"
-#: ../urlmethod.c:215
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP ЧjСnn:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your web server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vinsamlegast slАПu inn eftirfarandi upplЩsingar:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o heiti eПa IP vistfang vefЧjСnsins\n"
+#~ " o nafn mЖppu А ЧjСninum sem inniheldur\n"
+#~ " Red Hat Linux fyrir vИlina ЧМna\n"
-#: ../urlmethod.c:216
-msgid "Web site name:"
-msgstr "VefЧjСnn:"
+#~ msgid "FTP site name:"
+#~ msgstr "FTP ЧjСnn:"
-#: ../urlmethod.c:233
-msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
-msgstr "Ekki nota nafnlaust FTP eПa nota ftp-sel"
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "VefЧjСnn:"
-#: ../urlmethod.c:237
-msgid "Use proxy server"
-msgstr "Nota sel"
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
+#~ msgstr "Ekki nota nafnlaust FTP eПa nota ftp-sel"
-#: ../urlmethod.c:246
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP stillingar"
+#~ msgid "Use proxy server"
+#~ msgstr "Nota sel"
-#: ../urlmethod.c:247
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP stillingar"
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP stillingar"
-#: ../urlmethod.c:257
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "чЗ verПur aП gefa upp heiti ЧjСns."
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP stillingar"
-#: ../urlmethod.c:262
-msgid "You must enter a directory."
-msgstr "чЗ verПur aП nefna mЖppu."
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "чЗ verПur aП gefa upp heiti ЧjСns."
-#: ../urlmethod.c:323
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
-"proxy server to use."
-msgstr ""
-"Ef ЧЗ ert ekki aП nota nafnlaust FTP slАПu ЧА inn notandaheiti og lykilorП "
-"aП neПan. If ЧЗ vilt nota FTP sel, slАПu ЧА inn nafniП А FTP selinu."
+#~ msgid "You must enter a directory."
+#~ msgstr "чЗ verПur aП nefna mЖppu."
-#: ../urlmethod.c:329
-msgid ""
-"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
-"to use."
-msgstr "Ef ЧЗ vilt nota HTTP sel Чarftu aП gefa upp heiti hanns hИr."
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+#~ "proxy server to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ef ЧЗ ert ekki aП nota nafnlaust FTP slАПu ЧА inn notandaheiti og lykilorП "
+#~ "aП neПan. If ЧЗ vilt nota FTP sel, slАПu ЧА inn nafniП А FTP selinu."
-#: ../urlmethod.c:350
-msgid "Account name:"
-msgstr "Notandaheiti:"
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+#~ "to use."
+#~ msgstr "Ef ЧЗ vilt nota HTTP sel Чarftu aП gefa upp heiti hanns hИr."
-#: ../urlmethod.c:358
-msgid "FTP Proxy:"
-msgstr "FTP Sel:"
+#~ msgid "FTP Proxy:"
+#~ msgstr "FTP Sel:"
-#: ../urlmethod.c:359
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr "HTTP sel:"
+#~ msgid "HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP sel:"
-#: ../urlmethod.c:363
-msgid "FTP Proxy Port:"
-msgstr "GАtt FTP sels:"
+#~ msgid "FTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "GАtt FTP sels:"
-#: ../urlmethod.c:364
-msgid "HTTP Proxy Port:"
-msgstr "GАtt HTTP sels:"
+#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "GАtt HTTP sels:"
#~ msgid "RPM install of %s failed: %s"
#~ msgstr "RPM uppsetning af %s mistСkst: %s"
@@ -2796,9 +3171,6 @@ msgstr "GАtt HTTP sels:"
#~ msgid "Select Packages"
#~ msgstr "VeljiП pakka"
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "StФrП:"
-
#~ msgid "I cannot get file %s: %s\n"
#~ msgstr "Get ekki nАП М skrА %s: %s\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 0b75377da..6e9205bea 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2,10 +2,11 @@
# Copyright (C) 1999 Red Hat Partner - Sistemi Srl.
# Federico Musto <federico@redhat.it> 1999
#
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-04-08 18:15+1\n"
"Last-Translator: Federico Musto <federico@redhat.it>\n"
"Language-Team: ITALIAN <it@li.org>\n"
@@ -13,610 +14,1222 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8959-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: ascii\n"
-#: ../bootpc.c:501
-msgid "No BOOTP reply received"
-msgstr "Nessuna risposta dal server BOOTP"
-
-#: ../bootpc.c:503
-msgid "No DHCP reply received"
-msgstr "Nessuna risposta dal server DHCP"
-
-#: ../cdrom.c:35
-msgid "Other CDROM"
-msgstr "Altro CDROM"
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "CDROM type"
-msgstr "Tipo CDROM"
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "What type of CDROM do you have?"
-msgstr "Che tipo di CDROM avete ?"
-
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761
-#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138
-#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179
-#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558
-#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
-#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028
-#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
-#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224
-#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240
-#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278
-#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798
-#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456
-#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883
-#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412
-#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268
-#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495
-#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548
-#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649
-#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49
-#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144
-#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93
-#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588
-#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620
-#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171
-#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874
-#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261
-#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18
+#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375
+msgid "Language Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:29
+#, fuzzy
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Che lingua desiderate durante l'installazione ?"
+
+#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184
+#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300
+#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084
+#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300
+#: ../text.py:1342 ../text.py:1348
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:43
+msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:44
+msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:45
+msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:46
+msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011
+msgid "Device"
+msgstr "Device"
+
+#: ../text.py:62
+#, c-format
+msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
+msgstr ""
+
+#. code to create dialog in gtk+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971
+#: ../text.py:1026
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189
-#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415
-#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998
-#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314
-#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676
-#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774
-#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55
-#: ../urlmethod.c:183
+#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79
+#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170
+#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237
+#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879
+#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027
+#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
-#: ../cdrom.c:141
-msgid "Initializing CDROM..."
-msgstr "Inizializzazione del CDROM ..."
-
-#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102
-#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124
-msgid "Base IO port:"
-msgstr "Base IO port:"
-
-#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125
-msgid "IRQ level:"
-msgstr "IRQ level:"
-
-#: ../devices.c:97
-msgid "IO base, IRQ:"
-msgstr "IO base, IRQ:"
-
-#: ../devices.c:112
-msgid "Use other options"
-msgstr "Usate altre opzioni"
-
-#: ../devices.c:114
-msgid "Interrupt level (IRQ):"
-msgstr "Livello di interrupt (IRQ)"
-
-#: ../devices.c:119
-msgid "IO base, IRQ, label:"
-msgstr "IO base, IRQ, label:"
-
-#: ../devices.c:435
-msgid "Autoprobe"
-msgstr "Rilevazione automatica"
-
-#: ../devices.c:435
-msgid "Specify options"
-msgstr "Specificare le opzioni"
-
-#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623
-#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428
-#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563
-#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051
-#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543
-#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485
-#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598
-#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37
-#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232
-#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715
-#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18
+#: ../text.py:81
+msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:90
+msgid "Emulate 3 Buttons?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:92 ../text.py:1312
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Selection"
+msgstr "Opzioni del modulo"
+
+#: ../text.py:128 ../text.py:1376
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Tipo di tastiera"
+
+#: ../text.py:129
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Install GNOME Workstation"
+msgstr "Workstation"
+
+#: ../text.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Install KDE Workstation"
+msgstr "Workstation"
+
+#: ../text.py:142
+#, fuzzy
+msgid "Install Server System"
+msgstr "Installazione del sistema"
+
+#: ../text.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Install Custom System"
+msgstr "Installazione del sistema"
+
+#: ../text.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Existing Installation"
+msgstr "Installazione di Lilo"
+
+#: ../text.py:145 ../text.py:1378
+#, fuzzy
+msgid "Installation Type"
+msgstr "Passi dell'installazione"
+
+#: ../text.py:146
+#, fuzzy
+msgid "What type of system would you like to install?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Quale tool volete usare ?"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: ../devices.c:576
-#, c-format
-msgid "mknod() failed: %s"
-msgstr "mknod() fallito: %s"
+#: ../text.py:168
+msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
+msgstr ""
+"Non avete nessuna partizione Linux. Non posso aggiornare questo sistema !"
-#: ../devices.c:612
-msgid "Load module"
-msgstr "Caricamento del modulo"
+#: ../text.py:181
+#, fuzzy
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Errore di sistema %d"
-#: ../devices.c:612
-msgid "Which driver should I try?"
-msgstr "Quale driver vorreste provare?"
+#: ../text.py:182
+msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
+msgstr ""
+"Quale partizione contiene la partizione root della vostra installazione?"
-#: ../devices.c:761
-msgid "Probe"
-msgstr "Rilevamento"
+#: ../text.py:197
+#, fuzzy
+msgid "Customize Packages to Upgrade"
+msgstr "Scegliere i pacchetti da installare"
-#: ../devices.c:762
-#, c-format
-msgid "A %s card has been found on your system."
-msgstr "La scheda %s e' stata rilevata nel vostro sistema"
+#: ../text.py:198
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"I pacchetti che avete selezionato, e quelli necessari per soddisfare "
+"ledipendenze sono stati selezionati. Volete modificare qualcosa ?"
-#: ../devices.c:800
-msgid "device command"
-msgstr "device command"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873
+msgid "Yes"
+msgstr "Si"
-#: ../devices.c:801
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
-msgstr "Argomento non valido per il kickstart device command %s: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870
+#: ../text.py:876
+msgid "No"
+msgstr "No"
-#: ../devices.c:815
-msgid "bad arguments to kickstart device command"
-msgstr "Argomento non valido per il kickstart device command"
+#: ../text.py:220 ../text.py:1397
+msgid "Root Password"
+msgstr "Password di root"
-#: ../devices.c:829
-#, c-format
-msgid "No module exists for %s"
-msgstr "Non esiste nessun modulo per %s"
+#: ../text.py:222
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Iserite la password di root. Dovete digitare due volte la password per "
+"evitare errori di digitazione. Ricordatevi che la password di root e'un "
+"aspetto critico per la sicurezza del sistema!"
-#: ../devices.c:856
-msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
-msgstr "Non e' possibile trovare il dispositivo nel vostro sistema!"
+#: ../text.py:231
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
-#: ../devices.c:1120
-#, c-format
+#: ../text.py:232
+msgid "Password (again):"
+msgstr "Password (di nuovo):"
+
+#: ../text.py:250 ../text.py:297
+#, fuzzy
+msgid "Password Length"
+msgstr "Password sbagliata"
+
+#: ../text.py:251
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "La password di root deve essere lunga 6 caratteri"
+
+#: ../text.py:255 ../text.py:305
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Password sbagliata"
+
+#: ../text.py:256 ../text.py:306
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Le password che avete inserito sono differenti. Ridigitatele ! "
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268
+#: ../text.py:958 ../text.py:976
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancella"
+
+#: ../text.py:277
+#, fuzzy
+msgid "Edit User"
+msgstr "Editare"
+
+#: ../text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "Add User"
+msgstr "Add Printer"
+
+#: ../text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "Utente:"
+
+#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Password:"
+
+#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287
+#, fuzzy
+msgid "Password (confirm)"
+msgstr "Password (di nuovo):"
+
+#: ../text.py:298
+#, fuzzy
+msgid "The password must be at least 6 characters long."
+msgstr "La password di root deve essere lunga 6 caratteri"
+
+#: ../text.py:315
+msgid "User Exists"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:316
+msgid "This user id already exists. Choose another."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:335
msgid ""
-"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
-"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
-"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-"should not cause any damage."
-msgstr ""
-"Il alcuni casi, il driver %s ha bisogno di informazioni aggiuntive\n"
-"per funzionare correttamente. Volete specificare delle opzioni aggiuntive\n"
-"o lasciare al sistema la rilevazione del dispositivo ? In alcuni casi\n"
-"la rilevazione puo' bloccare il computer, ma non dovrebbe causare\n"
-"nessun danno."
-
-#: ../devices.c:1129
-#, c-format
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346 ../text.py:1398
+msgid "User Account Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:348
msgid ""
-"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
-"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
-"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
-"damage."
-msgstr ""
-"In molti casi, il driver %s ha bisogno di informazioni addizionali sul\n"
-"vostro hardware. Se preferite, e' possibile provare i parametri piu'\n"
-"comuni. Questo processo puo' bloccare il calcolatore, anche se non\n"
-"danneggiera' il vostro sistema."
-
-#: ../devices.c:1137
-msgid "Module Options"
-msgstr "Opzioni del modulo"
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
-#: ../devices.c:1177
-msgid "Miscellaneous options:"
-msgstr "Miscellaneous options:"
+#: ../text.py:358
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "Nome user:"
-#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188
-msgid "Module options:"
-msgstr "Opzioni del modulo:"
+#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369
+msgid "Add"
+msgstr "Aggiundi"
-#: ../devices.c:1188
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Parametri del modulo"
+#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369
+msgid "Delete"
+msgstr "Cancella"
-#: ../devices.c:1624
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
-msgstr "Non e' possibile aprire /proc/filesystems: %d"
+#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026
+#: ../text.py:1047
+msgid "Edit"
+msgstr "Editare"
-#: ../doit.c:134
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
-msgstr "Impossibile aprire %s. Nessun file di upgrade log verra' tenuto."
+#: ../text.py:382
+msgid "Enter the information for the user."
+msgstr ""
-#: ../doit.c:149
-msgid "Fatal error opening RPM database"
-msgstr "Errore fatale aprendo il database RPM"
+#: ../text.py:394
+msgid "Change the information for this user."
+msgstr ""
-#: ../doit.c:180
-#, c-format
-msgid "Error ordering package list: %s"
-msgstr "Errore ordinando la lista di pacchetti : %s"
+#: ../text.py:421
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Linux"
+msgstr "Benvenuti in Red Hat Linux"
-#: ../doit.c:216
+#: ../text.py:422
+#, fuzzy
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
-"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"Welcome to Red Hat Linux!\n"
+"\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
-"Sembra che non ci sia abbastanza spazio sul disco per installare ipacchetti "
-"che avete selezionato. Avete bisogno di piu' spazio in questo filesystem:\n"
+"Benvenuti in Red Hat Linux !\n"
+"\n"
+"Il processo d'installazione e' spiegato in dettaglio nella guida ufficiale "
+"Red Hatdisponibille da Red Hat Software. Vi consigliamo di leggere il "
+"manuale primadi continuare.\n"
"\n"
+"Se avete comprato la versione ufficiale di Red Hat Linux, registratevi via "
+"webhttp://www.redhat.it.\n"
+"Grazie per aver scelto Red Hat Linux !"
-#: ../doit.c:226
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Mount Point"
+#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Configuration"
+msgstr "Configurazione della rete"
-#: ../doit.c:227
-msgid "Space Needed"
-msgstr "Spazio necessario"
+#: ../text.py:455
+#, fuzzy
+msgid "Use Shadow Passwords"
+msgstr "Password di root"
-#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812
-msgid "Disk Space"
-msgstr "Spazio su disco"
+#: ../text.py:457
+msgid "Enable MD5 Passwords"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:251
-msgid "Install anyway"
-msgstr "Installa comunque"
+#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459
+msgid "Enable NIS"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:321
-msgid "Fatal error reopening RPM database"
-msgstr "Errore fatale riaprendo il database RPM"
+#: ../text.py:464
+#, fuzzy
+msgid "NIS Domain:"
+msgstr "Dominio:"
-#: ../doit.c:421
-msgid "Install Status"
-msgstr "Installazione"
+#: ../text.py:466
+#, fuzzy
+msgid "NIS Server:"
+msgstr "Server:"
-#: ../doit.c:486
-msgid "(no summary)"
-msgstr "(nessun sommario)"
+#: ../text.py:468
+msgid "or use:"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:562
-msgid "Examining packages to install..."
-msgstr "Verifica pacchetti da installare..."
+#: ../text.py:471
+msgid "Request server via broadcast"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:563
-msgid "Examining files to install..."
-msgstr "Verifica files da installare..."
+#: ../text.py:555
+msgid "Use bootp/dhcp"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:564
-msgid "Finding overlapping files..."
-msgstr "Ricerca di file overlapping..."
+#: ../text.py:560
+msgid "IP address:"
+msgstr "Indirizzo IP:"
-#: ../doit.c:576
-msgid "Processing"
-msgstr "In esecuzione"
+#: ../text.py:561
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Netmask:"
-#: ../doit.c:584
-msgid "Removing old files..."
-msgstr "Eliminazione vecchi file..."
+#: ../text.py:562
+msgid "Default gateway (IP):"
+msgstr "Default gateway (IP):"
-#: ../doit.c:634
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Aggiornamento"
+#: ../text.py:563
+msgid "Primary nameserver:"
+msgstr "Nameserver primario:"
-#: ../doit.c:634
-msgid "Installing"
-msgstr "Installazione"
+#: ../text.py:585
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configurazione della rete"
-#: ../doit.c:659
-#, c-format
-msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
-msgstr "Errore installando i pacchetti: impossibile aprire il file RPM %s: %s"
+#: ../text.py:601
+#, fuzzy
+msgid "Invalid information"
+msgstr "Missing Information"
-#: ../earlymethods.c:175
-msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-msgstr "In che tipo di supporto sono contenuti i pacchetti da installare ?"
+#: ../text.py:602
+#, fuzzy
+msgid "You must enter valid IP information to continue"
+msgstr "E' necessario inserire un indirizzo IP valido e relativo netmask."
-#: ../earlymethods.c:202
-msgid "Force supplemental disk"
-msgstr "Forzare il disco supplementare"
+#: ../text.py:630
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Configuration"
+msgstr "Configurazione SCSI"
-#: ../earlymethods.c:208
-msgid "Installation Method"
-msgstr "Metodo d'installazione"
+#: ../text.py:631
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:634
+msgid "Hostname"
+msgstr "Hostname"
-#: ../earlymethods.c:294
+#: ../text.py:667
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your NFS server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
msgstr ""
-"Inserire le seguneti informazioni:\n"
-"\n"
-" * il nome o l'indirizzo IP del server NFS\n"
-" * la directory del server che contiene Red \n"
-" Hat Linux per la vostra architettura"
+"Quali partizioni desiderate formattare? Vi suggeriamo di formattare tutte\n"
+"le partizioni di sistema, incluse /, /usr, e /var. Non c'e' bisogno di\n"
+"formattare /home o /usr/local se le avete gia' formattate in precedenza."
-#: ../earlymethods.c:306
-msgid "NFS server name:"
-msgstr "Nome del server NFS:"
+#: ../text.py:687
+msgid "Check for bad blocks during format"
+msgstr "Controllo bad block durante la formattazione"
-#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219
-msgid "Red Hat directory:"
-msgstr "Directory Red Hat:"
+#: ../text.py:691
+#, fuzzy
+msgid "Choose Partitions to Format"
+msgstr "Scegliere le partizioni da formattare"
-#: ../earlymethods.c:333
-msgid "NFS Setup"
-msgstr "NFS Setup"
+#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727
+msgid "Select individual packages"
+msgstr "Seleziona i pacchetti singolarmente"
-#: ../earlymethods.c:412
-msgid "Note"
-msgstr "Note"
+#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:413
-msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
-msgstr "Inserire il CD Red Hat nel CDROM adesso"
+#: ../text.py:823 ../text.py:1405
+#, fuzzy
+msgid "Package Dependencies"
+msgstr "Dipendenze non risolte"
-#: ../earlymethods.c:429
-#, c-format
-msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
-msgstr "Impossibile montare il CD nel device /dev/%s"
+#: ../text.py:824
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"Alcuni pacchetti che avete selezionato richiedono la presenza di "
+"altripacchetti che non avete selezionato. Se premete OK tutte queste "
+"dipendenze verranno installate."
-#: ../earlymethods.c:439
-msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
-msgstr "Il CDROM non sembra contenere il CD Red Hat."
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830
+msgid "Package"
+msgstr "Pacchetto"
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509
-msgid "nfs command"
-msgstr "comando nfs"
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830
+msgid "Requirement"
+msgstr "Richiesto"
-#: ../earlymethods.c:503
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
-msgstr "argomento errato per il comando nfs kickstart %s: %s"
+#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842
+msgid "Install packages to satisfy dependencies"
+msgstr "Installa i pacchetti per soddisfare le dipendenze"
-#: ../earlymethods.c:510
-msgid "nfs command incomplete"
-msgstr "comando nfs incompleto"
+#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411
+msgid "Bootdisk"
+msgstr "Bootdisk"
-#: ../earlymethods.c:559
-msgid "I could not mount that directory from the server"
-msgstr "Impossibile montare la directory dal server"
+#: ../text.py:861
+msgid ""
+"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
+"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
+"\n"
+"Would you like to create a bootdisk for your system?"
+msgstr ""
+"Un custom disk vi permette di caricare il vostro sistema Red Hat Linux "
+"senzadipendere dal normale bootloader.Questo e' utile se non volete "
+"installareLILO, o se un altro sistema operativo o il vostro hardware non vi "
+"permettedi usare LILO. Un custom disk puo' essere usato anche come immagine "
+"deldisco Red Hat rescue, permettendo di ripristinare piu' facilmente un "
+"serverdanneggiato.\n"
+"\n"
+"Volete creare un bootdisk per il vostro sistema ?"
+
+#: ../text.py:887
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"Alcuni sistemi hanno bisogno di trasmettere al kernel alcune opzioni al "
+"momento del boot per poter funzionare correttamente. Se dovete "
+"inserirequeste opzioni inseritele ora, altrimenti potete lasciare questo "
+"campovuoto."
-#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495
-msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "La directory non sembra contenere l'albero d'installazione Red Hat."
+#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893
+msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
+msgstr "Usa il modo lineare ( necessario per alcuni controller SCSI )"
-#: ../earlymethods.c:677
-msgid "Loading second stage ramdisk..."
-msgstr "Caricamento del secondo livello della ramdisk..."
+#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128
+#: ../text.py:1129
+msgid "Skip"
+msgstr "Salta"
-#: ../earlymethods.c:716
-msgid "PCMCIA Disk"
-msgstr "Disco PCMCIA"
+#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384
+#: ../text.py:1386 ../text.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "LILO Configuration"
+msgstr "Configurazione SCSI"
-#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802
-#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancella"
+#: ../text.py:938
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "Dove volete installare il bootloader "
-#: ../earlymethods.c:717
+#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011
+msgid "Boot label"
+msgstr "Boot label"
+
+#: ../text.py:958 ../text.py:978
+msgid "Clear"
+msgstr "Clear"
+
+#: ../text.py:966
+msgid "Edit Boot Label"
+msgstr "Edita Boot Label"
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Partition type"
+msgstr "Tipo partizione"
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Default"
+msgstr "Default"
+
+#: ../text.py:1029
msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
msgstr ""
-"Impossibile montare il floppy. Inserire il disco PCMCIA Red Hat, "
-"oselezionare Cancella per scegliere una diversa installazione."
-
-#: ../earlymethods.c:724
-msgid "Loading PCMCIA Support"
-msgstr "Caricamento del supporto PCMCIA"
+"Il bootmanager di Red Hat Linux puo' caricare altri sistemi operativi.Dovete "
+"selezionare quale partizione volete abilitare per il boot e con "
+"qualeetichetta."
-#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841
-msgid "Supplemental Disk"
-msgstr "Disco supplementare"
+#: ../text.py:1080
+#, fuzzy
+msgid "Installation to begin"
+msgstr "Passi dell'installazione"
-#: ../earlymethods.c:767
+#: ../text.py:1081
msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
-"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"Impossibile montare il floppy. Inserire il disco supplementare Red "
-"HatSelezionare Cancella per scegliere una diversa installazione."
+"Un file di log della vostra installazione verra' memorizzato in "
+"/tmp/install.logdopo il reboot del vostro sistema. Potete consultare questo "
+"file per controllarela vostra installazione."
-#: ../earlymethods.c:774
-msgid "Loading Supplemental Disk..."
-msgstr "Caricamento disco supplementare..."
+#: ../text.py:1096
+msgid "Complete"
+msgstr "Completo"
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802
-msgid "Driver Disk"
-msgstr "Disk Driver"
+#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097
+msgid ""
+"Congratulations, installation is complete.\n"
+"\n"
+"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com.\n"
+"\n"
+"Information on configuring your system is available in the post install "
+"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+msgstr ""
+"Congratulazioni, l'installazione e' completa.\n"
+"\n"
+"Rimuovete il supporto e premete return per il reboot. Per maggiori "
+"informazionidisponibili per questa release di Red Hat Linux, consultate "
+"Errata sul sitohttp://www.redhat.it.\n"
+"\n"
+"Informazioni sulla configurazione sono disponibili nel capitolo "
+"post-installazionenella guida ufficiale di Red Hat Linux guida per l'utente, "
+"versione italiana."
-#: ../earlymethods.c:790
+#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113
msgid ""
-"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
msgstr ""
-"Questo metodo d'installazione richiede un disk driver. Rimuovere il disco "
-"presente nel driver e sostituirlo con il modul disk Red Hat."
-#: ../earlymethods.c:803
+#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125
msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
-"Impossibile montare il floppy. Inserire il modul disk Red Hat, oselezionare "
-"Cancella per scegliere una diversa installazione."
-#: ../earlymethods.c:810
-msgid "Loading Driver Disk..."
-msgstr "Caricamento del disk driver..."
+#: ../text.py:1187
+#, fuzzy
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Installazione di Lilo"
-#: ../earlymethods.c:842
-msgid ""
-"This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
-"Install disk."
+#: ../text.py:1189
+#, fuzzy
+msgid "Name : "
+msgstr "Nome della coda:"
+
+#: ../text.py:1190
+#, fuzzy
+msgid "Size : "
+msgstr "Dimen.:"
+
+#: ../text.py:1191
+msgid "Summary: "
msgstr ""
-"Questo metodo d'installazione richiede due dischi addizionali. Sostituire "
-"ilboot disk presente nel drive con il disco Red Hat supplementare"
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
-msgid "hd command"
-msgstr "comando hd"
+#: ../text.py:1217
+#, fuzzy
+msgid " Packages"
+msgstr "Pacchetto"
-#: ../earlymethods.c:903
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
-msgstr "argomento errato per il comando hd kickstart %s: %s"
+#: ../text.py:1218
+msgid " Bytes"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:910
-msgid "hd command incomplete"
-msgstr "comando hd incompleto"
+#: ../text.py:1219
+msgid " Time"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:923
-#, c-format
-msgid "HD device %s not found"
-msgstr "HD device %s non trovato"
+#: ../text.py:1221
+msgid "Total :"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:932
+#: ../text.py:1228
+#, fuzzy
+msgid "Completed: "
+msgstr "Completo"
+
+#: ../text.py:1238
+msgid "Remaining: "
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1302
+msgid "What time zone are you located in?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1310
+msgid "Hardware clock set to GMT?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1348 ../text.py:1349
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1361
+msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1363
+#, fuzzy
msgid ""
-"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
-"RedHat/base directories?"
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
msgstr ""
-"In quale partizione e directory si trovano le directory RedHat/RPMS "
-"eRedHat/base"
+" <Tab>/<Alt-Tab> tra elementi | <Spazio> seleziona | <F12> successivo "
-#: ../earlymethods.c:951
-msgid "Directory holding Red Hat:"
-msgstr "Directory contenente Red Hat:"
+#: ../text.py:1377
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:968
-msgid "Select Partition"
-msgstr "Selezionare Partizione"
+#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382
+#, fuzzy
+msgid "Partition"
+msgstr "Ripartizione"
-#: ../earlymethods.c:1017
-#, c-format
-msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
-msgstr "Impossibile creare /tmp/rhimage symlink: %s"
+#: ../text.py:1383
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem Formatting"
+msgstr "Formattazione"
-#: ../earlymethods.c:1029
-#, c-format
-msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "Il device %s non sembra contenere l'albero d'installazione Red Hat"
+#: ../text.py:1390
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Setup"
+msgstr "Hostname Lookup"
-#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334
-msgid "Error reading second stage ramdisk. "
-msgstr "Errore leggendo il secondo livello di ramdisk."
+#: ../text.py:1392
+#, fuzzy
+msgid "Network Setup"
+msgstr "NFS Setup"
-#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
-msgid "url command"
-msgstr "comando url"
+#: ../text.py:1394 ../text.py:1395
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Configuration"
+msgstr "Configurazione SCSI"
-#: ../earlymethods.c:1134
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
-msgstr "argomento errato per il comando url kickstart %s: %s"
+#: ../text.py:1396
+msgid "Time Zone Setup"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1141
-msgid "url command incomplete"
-msgstr "comando url incompleto"
+#: ../text.py:1399
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Configurazione dell'autenticazione"
-#: ../earlymethods.c:1207
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s"
-msgstr "Impossibile trovare il secondo livello ramdisk: %s"
+#: ../text.py:1401
+#, fuzzy
+msgid "Package Groups"
+msgstr "Pacchetto"
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233
-#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268
-#: ../fsedit.c:278
-msgid "Bad Mount Point"
-msgstr "Mount Point non corretto"
+#: ../text.py:1403 ../text.py:1419
+#, fuzzy
+msgid "Individual Packages"
+msgstr "Seleziona i pacchetti singolarmente"
-#: ../fs.c:116
-msgid "Mount points must begin with a leading /."
-msgstr "I mount point devono iniziare con /."
+#: ../text.py:1406
+#, fuzzy
+msgid "Boot Disk"
+msgstr "Bootdisk"
-#: ../fs.c:122
-msgid "Mount points may not end with a /."
-msgstr "I mount point non devono terminare con /."
+#: ../text.py:1408
+#, fuzzy
+msgid "Installation Begins"
+msgstr "Passi dell'installazione"
-#: ../fs.c:130
-msgid "Mount points may only printable characters."
-msgstr "I mount point devono contenere solo i caratteri stampabili"
+#: ../text.py:1409
+#, fuzzy
+msgid "Install System"
+msgstr "Installazione del sistema"
-#: ../fs.c:145
-msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
-msgstr "Le partizioni di sistema devono essere di tipo Linux nativo"
+#: ../text.py:1412
+#, fuzzy
+msgid "Installation Complete"
+msgstr "Classi d'installazioni"
-#: ../fs.c:153
-msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
-msgstr "La partizione /usr deve essere di tipo Linux nativo o NFS"
+#: ../text.py:1417
+msgid "Examine System"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:198
-msgid "Edit Network Mount Point"
-msgstr "Modifica del Network Mount Point"
+#: ../text.py:1418
+msgid "Customize Upgrade"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:332
-#, c-format
-msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
-msgstr "Creazione di un filesystem ext2 su /dev/%s ..."
+#: ../text.py:1420
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade System"
+msgstr "Aggiornamento del sistema"
+
+#: ../text.py:1421
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Complete"
+msgstr "Aggiornamento del sistema"
+
+#: ../gui.py:259
+msgid "Red Hat Linux Installer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:269
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:270
+msgid "Hide Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:271
+msgid "Show Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:292
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account.py:14
+#, fuzzy
+msgid "Account Configuration"
+msgstr "Configurazione SCSI"
+
+#: ../iw/account.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Root Password: "
+msgstr "Password di root"
+
+#: ../iw/account.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Confirm: "
+msgstr "Configurazione server X"
+
+#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Account Name"
+msgstr "Nome di account:"
+
+#: ../iw/account.py:171
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:46
+msgid "Enable MD5 passwords"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327
-msgid "Running"
-msgstr "Esecuzione"
+#: ../iw/auth.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Enable shadow passwords"
+msgstr "Settare la password di root"
-#: ../fs.c:367
+#: ../iw/auth.py:50
+msgid "Use broadcast to find NIS server"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:62
+msgid "NIS Domain: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:64
+#, fuzzy
+msgid "NIS Server: "
+msgstr "Server:"
+
+#: ../iw/autopartition.py:16
+#, fuzzy
+msgid "Auto partition"
+msgstr "Ripartizione"
+
+#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Workstation"
+msgstr "Workstation"
+
+#: ../iw/autopartition.py:38
+#, fuzzy
+msgid "Remove all data"
+msgstr "Lpd Remota"
+
+#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "Remove Linux partitions"
+msgstr "Ridimensiona Partizioni"
+
+#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994
+msgid "Use existing free space"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/bootdisk.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Bootdisk Creation"
+msgstr "Bootdisk"
+
+#: ../iw/bootdisk.py:51
+msgid "Skip boot disk creation"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/congrats.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Configurazione dell'autenticazione"
+
+#: ../iw/congrats.py:13
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "Editare"
+
+#: ../iw/dependencies.py:9
+msgid "Unresolved Dependencies"
+msgstr "Dipendenze non risolte"
+
+#: ../iw/examine.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Aggiornamento"
+
+#: ../iw/examine.py:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
-"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
-"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
-"previous install."
+"You don't have any Linux partitions.\n"
+" You can't upgrade this sytem!"
msgstr ""
-"Quali partizioni desiderate formattare? Vi suggeriamo di formattare tutte\n"
-"le partizioni di sistema, incluse /, /usr, e /var. Non c'e' bisogno di\n"
-"formattare /home o /usr/local se le avete gia' formattate in precedenza."
+"Non avete nessuna partizione Linux. Non posso aggiornare questo sistema !"
-#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585
-msgid "Check for bad blocks during format"
+#: ../iw/examine.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Customize packages to be upgraded"
+msgstr "Scegliere i pacchetti da installare"
+
+#: ../iw/format.py:12
+#, fuzzy
+msgid "Choose partitions to Format"
+msgstr "Scegliere le partizioni da formattare"
+
+#: ../iw/format.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Check for bad blocks while formatting"
msgstr "Controllo bad block durante la formattazione"
-#: ../fs.c:416
-msgid "Partitions To Format"
-msgstr "Partizioni da formattare"
+#: ../iw/installpath.py:33
+msgid "Custom"
+msgstr "Custom"
-#: ../fs.c:522
-#, c-format
-msgid "nfs mount failed: %s"
-msgstr "Mount nfs fallito: %s"
+#: ../iw/installpath.py:34
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Workstation"
-#: ../fs.c:544
-#, c-format
-msgid "mount failed: %s"
-msgstr "mount fallito: %s"
+#: ../iw/installpath.py:35
+#, fuzzy
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Workstation"
+
+#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../iw/installpath.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Install Type"
+msgstr "Installazione del sistema"
+
+#: ../iw/installpath.py:86
+msgid "Install"
+msgstr "Installazione"
+
+#: ../iw/installpath.py:88
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Aggiornamento"
+
+#: ../iw/keyboard.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Configuration"
+msgstr "Configurazione della rete"
+
+#: ../iw/keyboard.py:26
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/keyboard.py:38
+msgid "Layout"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:234
+#: ../iw/keyboard.py:52
+msgid "Variant"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/language.py:16
+msgid "What language should be used during the installation process?"
+msgstr "Che lingua desiderate durante l'installazione ?"
+
+#: ../iw/lilo.py:17
+#, fuzzy
+msgid "Lilo Configuration"
+msgstr "Configurazione SCSI"
+
+#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lilo.py:115
+#, fuzzy
+msgid "Install LILO boot record on:"
+msgstr "Installazione del bootloader"
+
+#: ../iw/lilo.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Master Boot Record"
+
+#: ../iw/lilo.py:124
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Primo settore di boot della partizione"
+
+#: ../iw/lilo.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Kernel parameters"
+msgstr "Parametri del modulo"
+
+#: ../iw/lilo.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Create boot disk"
+msgstr "Creazione del bootdisk"
+
+#: ../iw/lilo.py:147
+#, fuzzy
+msgid "Skip LILO install"
+msgstr "SILO Installazione"
+
+#: ../iw/network.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Configure using DHCP"
+msgstr "Configurazione del mouse"
+
+#: ../iw/network.py:138
+msgid "Activate on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "Indirizzo IP:"
+
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netmask:"
+
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Broadcast"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:180
+msgid "Gateway: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:181
+msgid "Primary DNS: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:182
+msgid "Secondary DNS: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:183
+msgid "Ternary DNS: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:21
+msgid "Individual Package Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:178
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:324
+msgid "Name: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:329
+#, fuzzy
+msgid "Package Details"
+msgstr "Pacchetto"
+
+#: ../iw/package.py:335
+#, fuzzy
+msgid "Size: "
+msgstr "Size:"
+
+#: ../iw/package.py:341
+#, fuzzy
+msgid "Select Package For Installation"
+msgstr "Installazione di Silo"
+
+#: ../iw/progress.py:26
+#, fuzzy
+msgid "Installing Packages"
+msgstr "Installazione"
+
+#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Size:"
+
+#: ../iw/progress.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Summary"
+msgstr "(nessun sommario)"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Installazione"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Packages"
+msgstr "Pacchetto"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/progress.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Total"
+msgstr "Locale"
+
+#: ../iw/progress.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Completed"
+msgstr "Completo"
+
+#: ../iw/progress.py:159
+#, fuzzy
+msgid "Remaining"
+msgstr "Ricostruzione"
+
+#: ../iw/rootpartition.py:12
+msgid "Confirm Partitioning Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/rootpartition.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Root Partition Selection"
+msgstr "Partizione root"
+
+#: ../iw/timezone.py:29
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/timezone.py:49
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/welcome.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Red Hat Linux!"
+msgstr "Benvenuti in Red Hat Linux"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:231
+msgid "Your machine will be partition for "
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:234
+msgid ""
+" use.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:238
+msgid ""
+"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, "
+"and perform a \"Custom\" install.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:249
+msgid ""
+"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" "
+"now, and perform a \"Custom\" install."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:259
+msgid ""
+"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272
+msgid "Warning"
+msgstr "Warning"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:273
+msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
+msgstr "State per perdere TUTTI I DATI!. Volete continuare?"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+msgid "Disk Space"
+msgstr "Spazio su disco"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:284
+msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
+msgstr "Non c'e' spazio su disco per questo tipo di installazione."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:296
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning."
+msgstr "Non c'e' spazio su disco per questo tipo di installazione."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+msgid "Bad Mount Point"
+msgstr "Mount Point non corretto"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:705
#, c-format
msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
msgstr "La directory %s deve trovarsi nel filesystem root"
-#: ../fsedit.c:241
+#: ../libfdisk/fsedit.c:712
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -627,7 +1240,7 @@ msgstr ""
"\n"
"I punti di mount devono iniziare con /"
-#: ../fsedit.c:248
+#: ../libfdisk/fsedit.c:719
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -638,7 +1251,7 @@ msgstr ""
"\n"
"I punti di mount non possono finire con un /"
-#: ../fsedit.c:257
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -649,7 +1262,7 @@ msgstr ""
"\n"
"I nomi dei mount possono contenere solo caratteri stampabili."
-#: ../fsedit.c:269
+#: ../libfdisk/fsedit.c:740
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -660,7 +1273,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La system partion si deve trovare su una partizione Linux Nativa."
-#: ../fsedit.c:279
+#: ../libfdisk/fsedit.c:750
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -671,30 +1284,33 @@ msgstr ""
"\n"
"/usr deve essere una partizione Linux Nativa o un volume NFS."
-#: ../fsedit.c:319
-#, c-format
-msgid "System error %d"
-msgstr "Errore di sistema %d"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778
+msgid "Too Many Drives"
+msgstr "Troppo drive"
-#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330
-msgid "Fdisk Error"
-msgstr "Fdisk Error"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:779
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"Avete piu' drive di quelli supportati dal programma standard. Usate "
+"ilprogramma fdisk per settare i vostri drive. Inviate una e-mail a "
+"support@redhat.it allegando una lista del vostro hardware. Grazie !"
-#. build list of why they all failed
-#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980
-msgid "Unallocated Partitions"
-msgstr "Partizioni non allocate"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:793
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Nessun Drive trovato"
-#: ../fsedit.c:351
+#: ../libfdisk/fsedit.c:794
msgid ""
-"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
-"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
-"with the reason they were not allocated."
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-"Ci sono partizioni non allocate presenti nella lista delle "
-"partizionirichieste. Le partizioni non allocate sono visualizzate sotto:"
+"Rilevato un errore - non sono stati trovati device su cui creare un "
+"nuovofilesystem. Verificate l'hardware per risolvere questo problema."
-#: ../fsedit.c:410
+#: ../libfdisk/fsedit.c:990
#, c-format
msgid ""
"A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
@@ -705,15 +1321,16 @@ msgstr ""
"%sPotete usare fdisk per creare e scrivere una nuova etichetta per questo "
"disco."
-#: ../fsedit.c:414
+#: ../libfdisk/fsedit.c:994
msgid "Corrupt Sun disklabel"
msgstr "Disklabel Sun errato"
-#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500
+#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Skip Drive"
msgstr "Salta il drive"
-#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068
#, c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
@@ -722,26 +1339,7 @@ msgstr ""
"Rilevato un errore leggendo la tavola delle partizioni per il block device "
"%s.L'errore era:"
-#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471
-msgid "Bad Partition Table"
-msgstr "Tavola delle partizioni errata"
-
-#: ../fsedit.c:462
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
-"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
-"to have this done automatically"
-msgstr ""
-"La tavola delle partizioni sul device %s e' danneggiata. Per creare nuove "
-"partizioni bisogna inizializzare. Potete specificare \"zerombr yes\" nel "
-"file kickstartper ottenere automaticamente questa funzione"
-
-#: ../fsedit.c:472
-msgid "Initialize"
-msgstr "Inizializzazione"
-
-#: ../fsedit.c:473
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1042
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
@@ -751,15 +1349,23 @@ msgstr ""
"partizioni bisogna inizializzare, causando la PERDITA DI TUTTI I DATI nel "
"drive."
-#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1047
+msgid "Bad Partition Table"
+msgstr "Tavola delle partizioni errata"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1048
+msgid "Initialize"
+msgstr "Inizializzazione"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Retry"
msgstr "Riprovare"
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD Disklabel "
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
msgid ""
"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
@@ -769,49 +1375,85 @@ msgstr ""
"Disklabel in sola lettura. Dovete usare l'installazione custom e fdisk ( al "
"posto di Disk Druid ) per le macchine con disklabel BSD."
-#: ../fsedit.c:569
-msgid "Swap Partition"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1114
+#, c-format
+msgid "System error %d"
+msgstr "Errore di sistema %d"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125
+msgid "Fdisk Error"
+msgstr "Fdisk Error"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition>"
msgstr "Partizione swap"
-#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629
+#, fuzzy
+msgid "<RAID Partition>"
+msgstr "Partizione root"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+msgid "Delete Partition"
+msgstr "Cancella Partizioni"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698
+msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
+msgstr "Siete sicuri di voler cancellare questa partizione?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Edit partition"
-#: ../fsedit.c:762
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "Mount Point"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Size (Megs):"
+msgstr "Dimen.:"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673
+msgid "Grow to fill disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335
msgid "Allocation Status:"
msgstr "Stato di allocazione:"
-#: ../fsedit.c:764
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337
msgid "Successful"
msgstr "Positivo"
-#: ../fsedit.c:766
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339
msgid "Failed"
msgstr "Fallito"
-#: ../fsedit.c:771
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344
msgid "Failure Reason:"
msgstr "Spiegazioni:"
-#: ../fsedit.c:913
-msgid "No Mount Point"
-msgstr "No punto di mount"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588
+#, fuzzy
+msgid "Partition Type:"
+msgstr "Tipo partizione"
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792
+msgid "Allowable Drives:"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486
+msgid "No Mount Point"
+msgstr "No punto di mount"
-#: ../fsedit.c:914
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487
msgid ""
"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
"want to do this?"
@@ -819,11 +1461,11 @@ msgstr ""
"Non avete selezionato nessun punto di mount per questa partizione. "
"Sietesicuri ?"
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Errore nel punto di moount"
-#: ../fsedit.c:955
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528
msgid ""
"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
"Please select a valid mount point."
@@ -831,24 +1473,26 @@ msgstr ""
"Il punto di mount richiesto e' sbagliato o gia' in uso.Selezionare un punto "
"di mount valido."
-#: ../fsedit.c:972
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545
msgid "Size Error"
msgstr "Errore di size"
-#: ../fsedit.c:973
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546
#, fuzzy
msgid ""
-"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), "
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
"and is specified int decimal (base 10) format."
msgstr ""
"La dimensione richiesta e' illegale. Verificate che sia > di 0 e nelformato "
"decimale ( base 10 )."
-#: ../fsedit.c:1008
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Dimensione area di swap errata"
-#: ../fsedit.c:1009
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582
#, c-format
msgid ""
"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
@@ -857,40 +1501,224 @@ msgstr ""
"Avete creato una partizione di swap troppo larga. La dimensione massima "
"della partizione di swap e' %d Megabytes."
-#: ../fsedit.c:1136
-msgid "Delete Partition"
-msgstr "Cancella Partizioni"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022
+msgid "No RAID Drive Constraint"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:1137
-msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
+" Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Non avete selezionato nessun punto di mount per questa partizione. "
+"Sietesicuri ?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Clear"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgstr ""
+
+#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
+#. now contains unallocated partitions!
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203
+msgid "RAID Entry Incomplete"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204
+#, c-format
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgstr ""
+
+#. build list of why they all failed
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488
+msgid "Unallocated Partitions"
+msgstr "Partizioni non allocate"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"Ci sono partizioni non allocate presenti nella lista delle "
+"partizionirichieste. Le partizioni non allocate sono visualizzate sotto:"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition"
+msgstr "Partizione swap"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1632
+msgid "RAID Device: /dev/"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1655
+msgid "RAID Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Partitions For RAID Array:"
+msgstr "Partizioni da formattare"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
+msgstr ""
+"Non avete selezionato nessun punto di mount per questa partizione. "
+"Sietesicuri ?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+msgid "Booting From RAID Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1794
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803
+#, fuzzy
+msgid "No RAID Device"
+msgstr "Device"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1804
+msgid "You have not selected a RAID device. A RAID point is required."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+msgid "Used Raid Device"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1812
+#, c-format
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "Not Enough Partitions"
+msgstr "Nessuna partizione di root"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1827
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Partition"
+msgstr "Edit partition"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1964
+msgid "Using Existing Disk Space"
+msgstr ""
+
+#. workstation or server?
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006
+msgid "Intended Use"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119
+msgid "Delete RAID Device?"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2120
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
msgstr "Siete sicuri di voler cancellare questa partizione?"
-#: ../fsedit.c:1783
-msgid "Current Disk Partitions"
-msgstr "Partizioni correnti"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2139 ../libfdisk/newtfsedit.c:1591
+msgid "Reset Partition Table"
+msgstr "Reset tavola delle partizioni"
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 ../fsedit.c:2974 ../hd.c:359
-#: ../lilo.c:445
-msgid "Edit"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2141 ../libfdisk/newtfsedit.c:1593
+msgid "Reset partition table to original contents? "
+msgstr "Ripristina i valori originalli della tavola delle partizioni?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2177 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2228
+msgid "<Swap>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179
+msgid "<RAID>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181
+msgid "<not set>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804
+msgid "Partitions (unallocated shown in RED)"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848
+#, fuzzy
+msgid "_Add..."
+msgstr "Aggiundi"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860
+#, fuzzy
+msgid "_Edit..."
msgstr "Editare"
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805
-msgid "Delete"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861
+#, fuzzy
+msgid "_Delete"
msgstr "Cancella"
-#: ../fsedit.c:1804
-msgid "Add"
-msgstr "Aggiundi"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892
+msgid "_Make Raid Device"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901
+#, fuzzy
+msgid "Auto Partition"
+msgstr "Edit partition"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914
+#, fuzzy
+msgid "Drive Summary"
+msgstr "Sommario dei drive"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142
+msgid "Swap Partition"
+msgstr "Partizione swap"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288
+msgid "Current Disk Partitions"
+msgstr "Partizioni correnti"
-#: ../fsedit.c:1816
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321
msgid "Drive Summaries"
msgstr "Sommario dei drive"
-#: ../fsedit.c:1931
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436
msgid "No Root Partition"
msgstr "Nessuna partizione di root"
-#: ../fsedit.c:1932
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
"the install to proceed."
@@ -898,15 +1726,15 @@ msgstr ""
"Dovete assegnare la partizione di root (/) ad una partizione Linux nativa "
"(ext2)per continuare l'installazione."
-#: ../fsedit.c:1950
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
msgid "No Swap Partition"
msgstr "Nessuna partizione di swap"
-#: ../fsedit.c:1951
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
msgstr "Dovete assegnare una partizione swap per il processo d'installazione."
-#: ../fsedit.c:1982
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490
msgid ""
"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
"written to the disk.\n"
@@ -918,1872 +1746,1424 @@ msgstr ""
"\n"
"Siete sicuri di voler uscire?"
-#: ../fsedit.c:1998
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506
msgid "Save Changes"
msgstr "Salva Cambiamenti"
-#: ../fsedit.c:2000
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508
msgid "Save changes to partition table(s)?"
msgstr "Salva i cambiamenti nella tavola delle partizioni?"
-#: ../fsedit.c:2044
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552
msgid "You may only delete NFS mounts."
msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS."
-#: ../fsedit.c:2078
-msgid "Reset Partition Table"
-msgstr "Reset tavola delle partizioni"
+#~ msgid "No BOOTP reply received"
+#~ msgstr "Nessuna risposta dal server BOOTP"
-#: ../fsedit.c:2080
-msgid "Reset partition table to original contents? "
-msgstr "Ripristina i valori originalli della tavola delle partizioni?"
+#~ msgid "No DHCP reply received"
+#~ msgstr "Nessuna risposta dal server DHCP"
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:3079
-msgid "Too Many Drives"
-msgstr "Troppo drive"
+#~ msgid "Other CDROM"
+#~ msgstr "Altro CDROM"
-#: ../fsedit.c:2374 ../fsedit.c:2857 ../fsedit.c:3080
-msgid ""
-"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
-"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
-"you saw this message."
-msgstr ""
-"Avete piu' drive di quelli supportati dal programma standard. Usate "
-"ilprogramma fdisk per settare i vostri drive. Inviate una e-mail a "
-"support@redhat.it allegando una lista del vostro hardware. Grazie !"
+#~ msgid "CDROM type"
+#~ msgstr "Tipo CDROM"
-#: ../fsedit.c:2409
-msgid "Zero Partition Table"
-msgstr "Zero Partition Table"
+#~ msgid "What type of CDROM do you have?"
+#~ msgstr "Che tipo di CDROM avete ?"
-#: ../fsedit.c:2410
-#, c-format
-msgid ""
-"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
-"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
-msgstr ""
-"argomento errato per il comando kickstart zerombr: %s.\n"
-"Deve essere 'on',1, o 'yes' per abilitare oppure 'off','0' o 'no' per "
-"disabilitare."
+#~ msgid "Initializing CDROM..."
+#~ msgstr "Inizializzazione del CDROM ..."
-#: ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2883 ../fsedit.c:3105
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Nessun Drive trovato"
+#~ msgid "Base IO port:"
+#~ msgstr "Base IO port:"
-#: ../fsedit.c:2428 ../fsedit.c:2884 ../fsedit.c:3106
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Rilevato un errore - non sono stati trovati device su cui creare un "
-"nuovofilesystem. Verificate l'hardware per risolvere questo problema."
+#~ msgid "IRQ level:"
+#~ msgstr "IRQ level:"
-#: ../fsedit.c:2456
-msgid "Clear Partition Command"
-msgstr "Clear Partition Command"
+#~ msgid "IO base, IRQ:"
+#~ msgstr "IO base, IRQ:"
-#: ../fsedit.c:2457
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
-msgstr "argomento errato per il comando kickstart clearpart %s: %s"
+#~ msgid "Use other options"
+#~ msgstr "Usate altre opzioni"
-#: ../fsedit.c:2495
-msgid "Partition Command"
-msgstr "Partition Command"
+#~ msgid "Interrupt level (IRQ):"
+#~ msgstr "Livello di interrupt (IRQ)"
-#: ../fsedit.c:2496
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
-msgstr "argomento errato per il comando kickstart part %s: %s"
+#~ msgid "IO base, IRQ, label:"
+#~ msgstr "IO base, IRQ, label:"
-#: ../fsedit.c:2525
-msgid "Option Ignored"
-msgstr "Opzione ignorata"
+#~ msgid "Autoprobe"
+#~ msgstr "Rilevazione automatica"
-#: ../fsedit.c:2526
-#, c-format
-msgid ""
-"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
-"larger than the --size option."
-msgstr ""
-"L'opzione --maxsize per la partizione %s e' stata ignorata. Controllate che "
-"non sia piu' grande dell'opzione --size."
+#~ msgid "Specify options"
+#~ msgstr "Specificare le opzioni"
-#: ../fsedit.c:2585
-#, c-format
-msgid "The mount point %s is already in use."
-msgstr "Il punto di mount %s e' gia' in uso."
+#~ msgid "mknod() failed: %s"
+#~ msgstr "mknod() fallito: %s"
-#: ../fsedit.c:2620
-msgid "Failed Allocation"
-msgstr "Allocazione fallita"
+#~ msgid "Load module"
+#~ msgstr "Caricamento del modulo"
-#: ../fsedit.c:2621
-#, c-format
-msgid "The partition %s could not be allocated."
-msgstr "La partizione %s non puo' essere allocata."
+#~ msgid "Which driver should I try?"
+#~ msgstr "Quale driver vorreste provare?"
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804
-msgid "Warning"
-msgstr "Warning"
+#~ msgid "Probe"
+#~ msgstr "Rilevamento"
-#: ../fsedit.c:2805
-msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
-msgstr "State per perdere TUTTI I DATI!. Volete continuare?"
+#~ msgid "A %s card has been found on your system."
+#~ msgstr "La scheda %s e' stata rilevata nel vostro sistema"
-#: ../fsedit.c:2813
-msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
-msgstr "Non c'e' spazio su disco per questo tipo di installazione."
+#~ msgid "device command"
+#~ msgstr "device command"
-#. Find out if the user wants to do this
-#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313
-msgid "Disk Setup"
-msgstr "Setup del disco"
+#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
+#~ msgstr "Argomento non valido per il kickstart device command %s: %s"
-#: ../fsedit.c:2999
-msgid ""
-"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
-"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
-msgstr ""
-"Ci sono delle partizioni che possono essere ridimensionate per "
-"l'installazionedi Red Hat Linux. Volete ridimensionare queste partizioni ora "
-"?"
+#~ msgid "bad arguments to kickstart device command"
+#~ msgstr "Argomento non valido per il kickstart device command"
-#: ../fsedit.c:3020
-msgid "Resize Partitions"
-msgstr "Ridimensiona Partizioni"
+#~ msgid "No module exists for %s"
+#~ msgstr "Non esiste nessun modulo per %s"
-#: ../ftp.c:651
-msgid "Success"
-msgstr "Terminato"
+#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
+#~ msgstr "Non e' possibile trovare il dispositivo nel vostro sistema!"
-#: ../ftp.c:654
-msgid "Bad server response"
-msgstr "Risposta errata del server"
+#~ msgid ""
+#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
+#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
+#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
+#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+#~ "should not cause any damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il alcuni casi, il driver %s ha bisogno di informazioni aggiuntive\n"
+#~ "per funzionare correttamente. Volete specificare delle opzioni aggiuntive\n"
+#~ "o lasciare al sistema la rilevazione del dispositivo ? In alcuni casi\n"
+#~ "la rilevazione puo' bloccare il computer, ma non dovrebbe causare\n"
+#~ "nessun danno."
-#: ../ftp.c:657
-msgid "Server IO error"
-msgstr "Errore IO del server"
+#~ msgid ""
+#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
+#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
+#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
+#~ "damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "In molti casi, il driver %s ha bisogno di informazioni addizionali sul\n"
+#~ "vostro hardware. Se preferite, e' possibile provare i parametri piu'\n"
+#~ "comuni. Questo processo puo' bloccare il calcolatore, anche se non\n"
+#~ "danneggiera' il vostro sistema."
-#: ../ftp.c:660
-msgid "Server timeout"
-msgstr "Server timeout"
+#~ msgid "Miscellaneous options:"
+#~ msgstr "Miscellaneous options:"
-#: ../ftp.c:663
-msgid "Unable to lookup server host address"
-msgstr "Impossibilire determinare l'indirizzo del server"
+#~ msgid "Module options:"
+#~ msgstr "Opzioni del modulo:"
-#: ../ftp.c:666
-msgid "Unable to lookup server host name"
-msgstr "Impossibilire determinare il nome del server"
+#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
+#~ msgstr "Non e' possibile aprire /proc/filesystems: %d"
-#: ../ftp.c:669
-msgid "Failed to connect to server"
-msgstr "Connessione al server fallita"
+#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
+#~ msgstr "Impossibile aprire %s. Nessun file di upgrade log verra' tenuto."
-#: ../ftp.c:672
-msgid "Failed to establish data connection to server"
-msgstr "Fallita la connessione dati con il server"
+#~ msgid "Fatal error opening RPM database"
+#~ msgstr "Errore fatale aprendo il database RPM"
-#: ../ftp.c:675
-msgid "IO error to local file"
-msgstr "Errore IO sul file locale"
+#~ msgid "Error ordering package list: %s"
+#~ msgstr "Errore ordinando la lista di pacchetti : %s"
-#: ../ftp.c:678
-msgid "Error setting remote server to passive mode"
-msgstr "Errore nel settare il server remoto in modalita' passiva"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+#~ "selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sembra che non ci sia abbastanza spazio sul disco per installare ipacchetti "
+#~ "che avete selezionato. Avete bisogno di piu' spazio in questo filesystem:\n"
+#~ "\n"
-#: ../ftp.c:681
-msgid "File not found on server"
-msgstr "File non trovato nel server"
+#~ msgid "Space Needed"
+#~ msgstr "Spazio necessario"
-#: ../ftp.c:684
-msgid "Abort in progress"
-msgstr "Abort in esecuzione"
+#~ msgid "Install anyway"
+#~ msgstr "Installa comunque"
-#: ../ftp.c:688
-msgid "Unknown or unexpected error"
-msgstr "Errore sconosciuto od inaspettato"
+#~ msgid "Fatal error reopening RPM database"
+#~ msgstr "Errore fatale riaprendo il database RPM"
-#: ../hd.c:42
-msgid "Whole disk"
-msgstr "Intero disco"
+#~ msgid "Examining packages to install..."
+#~ msgstr "Verifica pacchetti da installare..."
-#: ../hd.c:43 ../hd.c:57
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Linux swap"
+#~ msgid "Examining files to install..."
+#~ msgstr "Verifica files da installare..."
-#: ../hd.c:44 ../hd.c:58
-msgid "Linux native"
-msgstr "Linux native"
+#~ msgid "Finding overlapping files..."
+#~ msgstr "Ricerca di file overlapping..."
-#: ../hd.c:49
-msgid "DOS 12-bit FAT"
-msgstr "DOS 12-bit FAT"
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "In esecuzione"
-#: ../hd.c:50
-msgid "DOS 16-bit <32M"
-msgstr "DOS 16-bit <32M"
+#~ msgid "Removing old files..."
+#~ msgstr "Eliminazione vecchi file..."
-#: ../hd.c:52
-msgid "DOS 16-bit >=32"
-msgstr "DOS 16-bit >=32"
+#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore installando i pacchetti: impossibile aprire il file RPM %s: %s"
-#: ../hd.c:53
-msgid "OS/2 HPFS"
-msgstr "OS/2 HPFS"
+#~ msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
+#~ msgstr "In che tipo di supporto sono contenuti i pacchetti da installare ?"
-#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56
-msgid "Win95 FAT32"
-msgstr "Win95 FAT32"
+#~ msgid "Force supplemental disk"
+#~ msgstr "Forzare il disco supplementare"
-#: ../hd.c:164 ../hd.c:310
-msgid "Hard Drives"
-msgstr "Dischi fissi"
+#~ msgid "Installation Method"
+#~ msgstr "Metodo d'installazione"
-#: ../hd.c:164
-msgid "Scanning hard drives..."
-msgstr "Ricerca dischi fissi..."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your NFS server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserire le seguneti informazioni:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * il nome o l'indirizzo IP del server NFS\n"
+#~ " * la directory del server che contiene Red \n"
+#~ " Hat Linux per la vostra architettura"
-#: ../hd.c:311
-msgid ""
-"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
-"SCSI controller."
-msgstr ""
-"Non e' stato rilevato nessun disco fisso! Provabilmente avete dimenticato "
-"diconfigurare il controller SCSI."
+#~ msgid "NFS server name:"
+#~ msgstr "Nome del server NFS:"
-#: ../hd.c:319
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
-"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr ""
-"Per installare Red Hat Linux, dovete avere almeno una partizione con 150 MB "
-"dedicati a Linux.Vi suggeriamo di creare questa partizione in uno dei primi "
-"due dischi del sistema per permettere a LILO di avviare Linux."
+#~ msgid "Red Hat directory:"
+#~ msgstr "Directory Red Hat:"
-#: ../hd.c:324
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux."
-msgstr ""
-"Per installare Red Hat Linux, dovete avere almeno una partizione da 150 MB "
-"dedicata a Linux."
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Note"
-#: ../hd.c:358
-msgid "Partition Disks"
-msgstr "Partizioni del Disco"
+#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
+#~ msgstr "Inserire il CD Red Hat nel CDROM adesso"
-#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099
-msgid "Done"
-msgstr "Fatto"
+#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
+#~ msgstr "Impossibile montare il CD nel device /dev/%s"
-#: ../hd.c:412
-msgid "Reboot Needed"
-msgstr "Reboot necessario"
+#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
+#~ msgstr "Il CDROM non sembra contenere il CD Red Hat."
-#: ../hd.c:413
-msgid ""
-"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
-"because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
-"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
-"and press Return to reboot your system.\n"
-"\n"
-"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
-"empty SCSI drive can also cause this problem."
-msgstr ""
-"Il kernel non riesce a leggere le nuove partizioni, provabilmente perche' "
-"sonostate modificate le partizioni estese. Dovreste riavviare il vostro "
-"sistema prima di continuare. Inserire il disco di boot e premere Return per "
-"riavviareil vostro sistema."
+#~ msgid "nfs command"
+#~ msgstr "comando nfs"
-#: ../hints.c:31
-msgid "lilo command"
-msgstr "comando lilo"
+#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
+#~ msgstr "argomento errato per il comando nfs kickstart %s: %s"
-#: ../hints.c:32
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
-msgstr "argomento non corretto per il comando kickstart lilo %s: %s"
+#~ msgid "nfs command incomplete"
+#~ msgstr "comando nfs incompleto"
-#: ../install.c:76
-msgid ""
-"Welcome to Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
-"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
-"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
-"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
-"purchase through our web site, http://www.redhat.com."
-msgstr ""
-"Benvenuti in Red Hat Linux !\n"
-"\n"
-"Il processo d'installazione e' spiegato in dettaglio nella guida ufficiale "
-"Red Hatdisponibille da Red Hat Software. Vi consigliamo di leggere il "
-"manuale primadi continuare.\n"
-"\n"
-"Se avete comprato la versione ufficiale di Red Hat Linux, registratevi via "
-"webhttp://www.redhat.it.\n"
-"Grazie per aver scelto Red Hat Linux !"
+#~ msgid "I could not mount that directory from the server"
+#~ msgstr "Impossibile montare la directory dal server"
-#: ../install.c:178
-msgid "PCMCIA Support"
-msgstr "Supporto PCMCIA"
+#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr "La directory non sembra contenere l'albero d'installazione Red Hat."
-#: ../install.c:179
-msgid ""
-"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
-"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
-"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
-"with a built-in CDROM drive."
-msgstr ""
-"Avete bisogno di usare periferiche PCMCIA durante l'installazione? "
-"Rispondeteno se avete bisogno del supporto PCMCIA solo dopo "
-"l'installazione.Non avete bisogno del supporto PCMCIA se state installando "
-"Red Hat Linuxsu un laptop con CDROM integrato."
+#~ msgid "Loading second stage ramdisk..."
+#~ msgstr "Caricamento del secondo livello della ramdisk..."
-#: ../install.c:191
-msgid "PCMCIA Support Disk"
-msgstr "PCMCIA Disco di supporto"
+#~ msgid "PCMCIA Disk"
+#~ msgstr "Disco PCMCIA"
-#: ../install.c:192
-msgid ""
-"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
-"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
-msgstr ""
-"Il supporto PCMCIA richiede un disco supplementare. Sostituite il disco "
-"nelvostro drive con il disco Red Hat PCMCIA."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile montare il floppy. Inserire il disco PCMCIA Red Hat, "
+#~ "oselezionare Cancella per scegliere una diversa installazione."
-#: ../install.c:202
-msgid "Starting PCMCIA services..."
-msgstr "Attivazione servizi PCMCIA..."
+#~ msgid "Loading PCMCIA Support"
+#~ msgstr "Caricamento del supporto PCMCIA"
-#: ../install.c:246 ../install2.c:1234
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Type <exit> to return to the install program.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Digitare <exit> per ritornare nel programma d'installazione.\n"
-"\n"
+#~ msgid "Supplemental Disk"
+#~ msgstr "Disco supplementare"
-#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470
-msgid "Kickstart Error"
-msgstr "Errore Kickstart"
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile montare il floppy. Inserire il disco supplementare Red "
+#~ "HatSelezionare Cancella per scegliere una diversa installazione."
-#: ../install.c:268
-msgid "No kickstart configuration file server can be found."
-msgstr "Nessun file di configurazione kickstart e' stato trovato."
+#~ msgid "Loading Supplemental Disk..."
+#~ msgstr "Caricamento disco supplementare..."
-#: ../install.c:304
-#, c-format
-msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
-msgstr "Impossibile montare il percorso kickstart %s.\n"
+#~ msgid "Driver Disk"
+#~ msgstr "Disk Driver"
-#: ../install.c:467
-msgid "Welcome to Red Hat Linux"
-msgstr "Benvenuti in Red Hat Linux"
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo metodo d'installazione richiede un disk driver. Rimuovere il disco "
+#~ "presente nel driver e sostituirlo con il modul disk Red Hat."
-#: ../install.c:469 ../install2.c:1571
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> tra elementi | <Spazio> seleziona | <F12> successivo "
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile montare il floppy. Inserire il modul disk Red Hat, oselezionare "
+#~ "Cancella per scegliere una diversa installazione."
-#: ../install.c:482
-msgid "I could not mount the boot floppy."
-msgstr "Non posso montare il floppy di boot."
+#~ msgid "Loading Driver Disk..."
+#~ msgstr "Caricamento del disk driver..."
-#: ../install.c:486
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
-msgstr "Non posso trovare ks.cfg nel floppy di boot."
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo metodo d'installazione richiede due dischi addizionali. Sostituire "
+#~ "ilboot disk presente nel drive con il disco Red Hat supplementare"
-#: ../install.c:495
-#, c-format
-msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
-msgstr "Errore aprendo i files per copiare kickstart: %s\n"
+#~ msgid "hd command"
+#~ msgstr "comando hd"
-#: ../install.c:514
-msgid "Error copying kickstart file from floppy."
-msgstr "Errore trasferendo i files kickstart dal floppy."
+#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
+#~ msgstr "argomento errato per il comando hd kickstart %s: %s"
-#: ../install2.c:177 ../install2.c:221
-msgid "Select installation path"
-msgstr "Selezionare il percorso d'installazione"
+#~ msgid "hd command incomplete"
+#~ msgstr "comando hd incompleto"
-#: ../install2.c:179
-msgid "Select installation class"
-msgstr "Selezionare la classe d'installazione"
+#~ msgid "HD device %s not found"
+#~ msgstr "HD device %s non trovato"
-#: ../install2.c:181 ../install2.c:223
-msgid "Setup SCSI"
-msgstr "Setup SCSI"
+#~ msgid ""
+#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+#~ "RedHat/base directories?"
+#~ msgstr ""
+#~ "In quale partizione e directory si trovano le directory RedHat/RPMS "
+#~ "eRedHat/base"
-#: ../install2.c:183
-msgid "Setup filesystems"
-msgstr "Setup filesystem"
+#~ msgid "Directory holding Red Hat:"
+#~ msgstr "Directory contenente Red Hat:"
-#: ../install2.c:185
-msgid "Setup swap space"
-msgstr "Setup spazio di swap"
+#~ msgid "Select Partition"
+#~ msgstr "Selezionare Partizione"
-#: ../install2.c:187 ../install2.c:227
-msgid "Find installation files"
-msgstr "Ricerca files d'installazione"
+#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
+#~ msgstr "Impossibile creare /tmp/rhimage symlink: %s"
-#: ../install2.c:189
-msgid "Choose partitions to format"
-msgstr "Scegliere le partizioni da formattare"
+#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr "Il device %s non sembra contenere l'albero d'installazione Red Hat"
-#: ../install2.c:191
-msgid "Choose packages to install"
-msgstr "Scegliere i pacchetti da installare"
+#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. "
+#~ msgstr "Errore leggendo il secondo livello di ramdisk."
-#: ../install2.c:193
-msgid "Install system"
-msgstr "Installazione del sistema"
+#~ msgid "url command"
+#~ msgstr "comando url"
-#: ../install2.c:195
-msgid "Configure mouse"
-msgstr "Configurazione del mouse"
+#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
+#~ msgstr "argomento errato per il comando url kickstart %s: %s"
-#: ../install2.c:197
-msgid "Configure networking"
-msgstr "Configurazione della rete"
+#~ msgid "url command incomplete"
+#~ msgstr "comando url incompleto"
-#: ../install2.c:199
-msgid "Configure timezone"
-msgstr "Configurazione del timezone"
+#~ msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s"
+#~ msgstr "Impossibile trovare il secondo livello ramdisk: %s"
-#: ../install2.c:201
-msgid "Configure services"
-msgstr "Configurazione dei servizi"
+#~ msgid "Mount points must begin with a leading /."
+#~ msgstr "I mount point devono iniziare con /."
-#: ../install2.c:203
-msgid "Configure printer"
-msgstr "Configurazione della stampante"
+#~ msgid "Mount points may not end with a /."
+#~ msgstr "I mount point non devono terminare con /."
-#: ../install2.c:205
-msgid "Set root password"
-msgstr "Settare la password di root"
+#~ msgid "Mount points may only printable characters."
+#~ msgstr "I mount point devono contenere solo i caratteri stampabili"
-#: ../install2.c:207
-msgid "Configure authentication"
-msgstr "Configurazione dell'autenticazione"
+#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
+#~ msgstr "Le partizioni di sistema devono essere di tipo Linux nativo"
-#: ../install2.c:209 ../install2.c:233
-msgid "Create bootdisk"
-msgstr "Creazione del bootdisk"
+#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
+#~ msgstr "La partizione /usr deve essere di tipo Linux nativo o NFS"
-#: ../install2.c:211 ../install2.c:235
-msgid "Install bootloader"
-msgstr "Installazione del bootloader"
+#~ msgid "Edit Network Mount Point"
+#~ msgstr "Modifica del Network Mount Point"
-#: ../install2.c:213
-msgid "Configure X"
-msgstr "Configurazione server X"
+#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
+#~ msgstr "Creazione di un filesystem ext2 su /dev/%s ..."
-#: ../install2.c:215 ../install2.c:237
-msgid "Exit install"
-msgstr "Uscire dall'installazione"
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Esecuzione"
-#: ../install2.c:225
-msgid "Find current installation"
-msgstr "Ricerca installazione corrente"
+#~ msgid "nfs mount failed: %s"
+#~ msgstr "Mount nfs fallito: %s"
-#: ../install2.c:229
-msgid "Choose packages to upgrade"
-msgstr "Scegliere i pacchetti da installare"
+#~ msgid "mount failed: %s"
+#~ msgstr "mount fallito: %s"
-#: ../install2.c:231
-msgid "Upgrade system"
-msgstr "Aggiornamento del sistema"
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
+#~ "to have this done automatically"
+#~ msgstr ""
+#~ "La tavola delle partizioni sul device %s e' danneggiata. Per creare nuove "
+#~ "partizioni bisogna inizializzare. Potete specificare \"zerombr yes\" nel "
+#~ "file kickstartper ottenere automaticamente questa funzione"
-#: ../install2.c:313
-msgid "Disk Druid"
-msgstr "Disk Druid"
+#~ msgid "Zero Partition Table"
+#~ msgstr "Zero Partition Table"
-#: ../install2.c:313
-msgid "fdisk"
-msgstr "fdisk"
+#~ msgid ""
+#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
+#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
+#~ msgstr ""
+#~ "argomento errato per il comando kickstart zerombr: %s.\n"
+#~ "Deve essere 'on',1, o 'yes' per abilitare oppure 'off','0' o 'no' per "
+#~ "disabilitare."
-#: ../install2.c:315
-msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
-"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
-"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
-"where fdisk may be preferred.\n"
-"\n"
-"Which tool would you like to use?"
-msgstr ""
-"Disk Druid e' un tool per partizionare e gestire i punti di mount. E'stato "
-"creato per rendere semplice e potente l'utilizzo del piu' tradizionale "
-"fdisk. Tuttavia in alcuni casi puo' essere utile continuaread utilizzare "
-"fdisk.\n"
-"\n"
-"Quale utility volete usare ?"
+#~ msgid "Clear Partition Command"
+#~ msgstr "Clear Partition Command"
-#: ../install2.c:449
-msgid "Scanning packages..."
-msgstr "Analisi dei pacchetti..."
+#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
+#~ msgstr "argomento errato per il comando kickstart clearpart %s: %s"
-#: ../install2.c:507
-msgid "Install log"
-msgstr "Log dell'installazione"
+#~ msgid "Partition Command"
+#~ msgstr "Partition Command"
-#: ../install2.c:508
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
-"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Un file di log della vostra installazione verra' memorizzato in "
-"/tmp/install.logdopo il reboot del vostro sistema. Potete consultare questo "
-"file per controllarela vostra installazione."
+#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
+#~ msgstr "argomento errato per il comando kickstart part %s: %s"
-#: ../install2.c:530
-msgid "Upgrade log"
-msgstr "Upgrade del file di log"
+#~ msgid "Option Ignored"
+#~ msgstr "Opzione ignorata"
-#: ../install2.c:531
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
-"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
-"are properly updated."
-msgstr ""
-"Un elenco dei pacchetti aggiornati verra' memorizzato in /tmp/upgrade.log al "
-"termine dell'aggiornamento. Dopo il reboot verificate con questo file "
-"l'aggiornamento del sistema."
+#~ msgid ""
+#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
+#~ "larger than the --size option."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'opzione --maxsize per la partizione %s e' stata ignorata. Controllate che "
+#~ "non sia piu' grande dell'opzione --size."
-#: ../install2.c:538
-msgid "Rebuilding"
-msgstr "Ricostruzione"
+#~ msgid "The mount point %s is already in use."
+#~ msgstr "Il punto di mount %s e' gia' in uso."
-#: ../install2.c:538
-msgid "Rebuilding RPM database..."
-msgstr "Ricostruzione del database RPM ..."
+#~ msgid "Failed Allocation"
+#~ msgstr "Allocazione fallita"
-#: ../install2.c:548
-msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
-msgstr ""
-"Ricostruzione del database RPM fallita. Controllate lo spazio sul disco."
+#~ msgid "The partition %s could not be allocated."
+#~ msgstr "La partizione %s non puo' essere allocata."
-#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-msgid "rootpw command"
-msgstr "comando rootpw"
+#~ msgid "Disk Setup"
+#~ msgstr "Setup del disco"
-#: ../install2.c:663
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
-msgstr "argomento errato per il comando rootpw di kickstart %s: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
+#~ "your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ci sono delle partizioni che possono essere ridimensionate per "
+#~ "l'installazionedi Red Hat Linux. Volete ridimensionare queste partizioni ora "
+#~ "?"
-#: ../install2.c:670
-msgid "Missing password"
-msgstr "Password dimenticata"
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Terminato"
-#: ../install2.c:676
-msgid "Unexpected arguments"
-msgstr "Argomento inaspettato"
+#~ msgid "Bad server response"
+#~ msgstr "Risposta errata del server"
-#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126
-#: ../urlmethod.c:353
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+#~ msgid "Server IO error"
+#~ msgstr "Errore IO del server"
-#: ../install2.c:690
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Password (di nuovo):"
+#~ msgid "Server timeout"
+#~ msgstr "Server timeout"
-#: ../install2.c:702
-msgid ""
-"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
-"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
-"critical part of system security!"
-msgstr ""
-"Iserite la password di root. Dovete digitare due volte la password per "
-"evitare errori di digitazione. Ricordatevi che la password di root e'un "
-"aspetto critico per la sicurezza del sistema!"
+#~ msgid "Unable to lookup server host address"
+#~ msgstr "Impossibilire determinare l'indirizzo del server"
-#: ../install2.c:717
-msgid "Root Password"
-msgstr "Password di root"
+#~ msgid "Unable to lookup server host name"
+#~ msgstr "Impossibilire determinare il nome del server"
-#: ../install2.c:733 ../install2.c:743
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Password sbagliata"
+#~ msgid "Failed to connect to server"
+#~ msgstr "Connessione al server fallita"
-#: ../install2.c:734
-msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "Le password che avete inserito sono differenti. Ridigitatele ! "
+#~ msgid "Failed to establish data connection to server"
+#~ msgstr "Fallita la connessione dati con il server"
-#: ../install2.c:744
-msgid "The root password must be at least 6 characters long."
-msgstr "La password di root deve essere lunga 6 caratteri"
+#~ msgid "IO error to local file"
+#~ msgstr "Errore IO sul file locale"
-#: ../install2.c:934
-msgid "Installation Path"
-msgstr "Percorso d'installazione"
+#~ msgid "Error setting remote server to passive mode"
+#~ msgstr "Errore nel settare il server remoto in modalita' passiva"
-#: ../install2.c:934
-msgid "Install"
-msgstr "Installazione"
+#~ msgid "File not found on server"
+#~ msgstr "File non trovato nel server"
-#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Aggiornamento"
+#~ msgid "Abort in progress"
+#~ msgstr "Abort in esecuzione"
-#: ../install2.c:935
-msgid ""
-"Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
-"contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
-msgstr ""
-"Volete installare un nuovo sistema o aggiornare un sistema che contieneRed "
-"Hat Linux 2.0 o successivi ?"
+#~ msgid "Unknown or unexpected error"
+#~ msgstr "Errore sconosciuto od inaspettato"
-#: ../install2.c:951
-msgid "Workstation"
-msgstr "Workstation"
+#~ msgid "Whole disk"
+#~ msgstr "Intero disco"
-#: ../install2.c:952
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#~ msgid "Linux swap"
+#~ msgstr "Linux swap"
-#: ../install2.c:953
-msgid "Custom"
-msgstr "Custom"
+#~ msgid "Linux native"
+#~ msgstr "Linux native"
-#: ../install2.c:965
-msgid "Installation Class"
-msgstr "Classi d'installazioni"
+#~ msgid "DOS 12-bit FAT"
+#~ msgstr "DOS 12-bit FAT"
-#: ../install2.c:966
-msgid ""
-"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
-"\"Custom\"."
-msgstr ""
-"Che tipo sistema volete installare ? Per maggior flessibilita', "
-"selezionate\"Custom\"."
+#~ msgid "DOS 16-bit <32M"
+#~ msgstr "DOS 16-bit <32M"
-#: ../install2.c:1069
-msgid "Converting RPM database..."
-msgstr "Conversione database RPM..."
+#~ msgid "DOS 16-bit >=32"
+#~ msgstr "DOS 16-bit >=32"
-#: ../install2.c:1079
-msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "Ricerca pacchetti da aggiornare..."
+#~ msgid "OS/2 HPFS"
+#~ msgstr "OS/2 HPFS"
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Previous"
-msgstr "Precedente"
+#~ msgid "Win95 FAT32"
+#~ msgstr "Win95 FAT32"
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#~ msgid "Hard Drives"
+#~ msgstr "Dischi fissi"
-#: ../install2.c:1099
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
-"\n"
-"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
-"a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
-"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
-"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Errore durante la fase \"%s\" dell'installazione.\n"
-"\n"
-"Potete riprovare , ritornare alla fase precedente o tornare al "
-"menud'installazione. Usate questa opzione ( menu ) solo se avete una certa "
-"familiarita' con Red Hat Linux. Cosa volete fare ?"
+#~ msgid "Scanning hard drives..."
+#~ msgstr "Ricerca dischi fissi..."
-#: ../install2.c:1132
-msgid " Continue with install"
-msgstr "Continuare l'installazione"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
+#~ "SCSI controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non e' stato rilevato nessun disco fisso! Provabilmente avete dimenticato "
+#~ "diconfigurare il controller SCSI."
-#: ../install2.c:1144
-msgid "Installation Steps"
-msgstr "Passi dell'installazione"
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per installare Red Hat Linux, dovete avere almeno una partizione con 150 MB "
+#~ "dedicati a Linux.Vi suggeriamo di creare questa partizione in uno dei primi "
+#~ "due dischi del sistema per permettere a LILO di avviare Linux."
-#: ../install2.c:1144
-msgid ""
-"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
-"been completed."
-msgstr ""
-"Quali selezioni volete attivare ? Le fasi con un * sono gia' state completate"
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per installare Red Hat Linux, dovete avere almeno una partizione da 150 MB "
+#~ "dedicata a Linux."
-#: ../install2.c:1183
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancellato"
+#~ msgid "Partition Disks"
+#~ msgstr "Partizioni del Disco"
-#: ../install2.c:1184
-msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Non posso andare al punto precedente da qui. Potete provare ancora."
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Fatto"
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729
-msgid "Bootdisk"
-msgstr "Bootdisk"
+#~ msgid "Reboot Needed"
+#~ msgstr "Reboot necessario"
-#: ../install2.c:1331
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
-"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
-"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
-"severe system failures.\n"
-"\n"
-"Would you like to create a bootdisk for your system?"
-msgstr ""
-"Un custom disk vi permette di caricare il vostro sistema Red Hat Linux "
-"senzadipendere dal normale bootloader.Questo e' utile se non volete "
-"installareLILO, o se un altro sistema operativo o il vostro hardware non vi "
-"permettedi usare LILO. Un custom disk puo' essere usato anche come immagine "
-"deldisco Red Hat rescue, permettendo di ripristinare piu' facilmente un "
-"serverdanneggiato.\n"
-"\n"
-"Volete creare un bootdisk per il vostro sistema ?"
+#~ msgid ""
+#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
+#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
+#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
+#~ "and press Return to reboot your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
+#~ "empty SCSI drive can also cause this problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il kernel non riesce a leggere le nuove partizioni, provabilmente perche' "
+#~ "sonostate modificate le partizioni estese. Dovreste riavviare il vostro "
+#~ "sistema prima di continuare. Inserire il disco di boot e premere Return per "
+#~ "riavviareil vostro sistema."
-#: ../install2.c:1348
-msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
-msgstr "Inserire un dischetto vuoto nel primo driver /dev/fd0."
+#~ msgid "lilo command"
+#~ msgstr "comando lilo"
-#: ../install2.c:1648
-msgid "Complete"
-msgstr "Completo"
+#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
+#~ msgstr "argomento non corretto per il comando kickstart lilo %s: %s"
-#: ../install2.c:1650
-msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
-"\n"
-"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
-"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
-"available from http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post install "
-"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
-msgstr ""
-"Congratulazioni, l'installazione e' completa.\n"
-"\n"
-"Rimuovete il supporto e premete return per il reboot. Per maggiori "
-"informazionidisponibili per questa release di Red Hat Linux, consultate "
-"Errata sul sitohttp://www.redhat.it.\n"
-"\n"
-"Informazioni sulla configurazione sono disponibili nel capitolo "
-"post-installazionenella guida ufficiale di Red Hat Linux guida per l'utente, "
-"versione italiana."
+#~ msgid "PCMCIA Support"
+#~ msgstr "Supporto PCMCIA"
-#: ../kbd.c:248
-msgid "Keyboard Type"
-msgstr "Tipo di tastiera"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
+#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
+#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
+#~ "with a built-in CDROM drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avete bisogno di usare periferiche PCMCIA durante l'installazione? "
+#~ "Rispondeteno se avete bisogno del supporto PCMCIA solo dopo "
+#~ "l'installazione.Non avete bisogno del supporto PCMCIA se state installando "
+#~ "Red Hat Linuxsu un laptop con CDROM integrato."
-#: ../kbd.c:249
-msgid "What type of keyboard do you have?"
-msgstr "Che tipo di tastiera avete?"
+#~ msgid "PCMCIA Support Disk"
+#~ msgstr "PCMCIA Disco di supporto"
-#: ../kernel.c:23
-#, c-format
-msgid "file %s missing from source directory"
-msgstr "perso il file %s dalla directory sorgente"
+#~ msgid ""
+#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
+#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il supporto PCMCIA richiede un disco supplementare. Sostituite il disco "
+#~ "nelvostro drive con il disco Red Hat PCMCIA."
-#: ../kernel.c:30
-#, c-format
-msgid "failed to create file %s"
-msgstr "impossibile creare %s"
+#~ msgid "Starting PCMCIA services..."
+#~ msgstr "Attivazione servizi PCMCIA..."
-#: ../kernel.c:38
-#, c-format
-msgid "error writing to file %s: %s"
-msgstr "Errore scrivendo il file %s: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Type <exit> to return to the install program.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Digitare <exit> per ritornare nel programma d'installazione.\n"
+#~ "\n"
-#: ../kernel.c:50
-#, c-format
-msgid "error reading from file %s: %s"
-msgstr "errore leggendo il file %s: %s"
+#~ msgid "Kickstart Error"
+#~ msgstr "Errore Kickstart"
-#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
+#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found."
+#~ msgstr "Nessun file di configurazione kickstart e' stato trovato."
-#: ../kernel.c:69
-msgid ""
-"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
-"present."
-msgstr "Inserire nel drive il vostro primo disco se non e'gia presente."
+#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
+#~ msgstr "Impossibile montare il percorso kickstart %s.\n"
-#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
-msgid "Copying kernel from floppy..."
-msgstr "Trasferimento del kernel dal floppy..."
+#~ msgid "I could not mount the boot floppy."
+#~ msgstr "Non posso montare il floppy di boot."
-#: ../kickstart.c:85
-#, c-format
-msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
-msgstr "Errore aprendo il file kickstart %s: %s"
+#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#~ msgstr "Non posso trovare ks.cfg nel floppy di boot."
-#: ../kickstart.c:95
-#, c-format
-msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
-msgstr "Errore leggendo il contenuto del file %s: %s"
+#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
+#~ msgstr "Errore aprendo i files per copiare kickstart: %s\n"
-#: ../kickstart.c:163
-#, c-format
-msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Errore nella linea %d del file kickstart %s."
+#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy."
+#~ msgstr "Errore trasferendo i files kickstart dal floppy."
-#: ../kickstart.c:171
-#, c-format
-msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Comando %s sconosciuto nella linea %d del file kickstart %s."
+#~ msgid "Select installation path"
+#~ msgstr "Selezionare il percorso d'installazione"
-#: ../kickstart.c:246
-#, c-format
-msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
-msgstr "Impossibile creare /mnt/tmp/ks.script: %s"
+#~ msgid "Select installation class"
+#~ msgstr "Selezionare la classe d'installazione"
-#: ../kickstart.c:255
-#, c-format
-msgid "Failed to write ks post script: %s"
-msgstr "Impossibile scrivere ks post script: %s"
+#~ msgid "Setup SCSI"
+#~ msgstr "Setup SCSI"
-#. loadFont("default8x16");
-#: ../lang.c:142
-msgid "Choose a Language"
-msgstr "Selezionare la lingua"
+#~ msgid "Setup filesystems"
+#~ msgstr "Setup filesystem"
-#: ../lang.c:142
-msgid "What language should be used during the installation process?"
-msgstr "Che lingua desiderate durante l'installazione ?"
+#~ msgid "Setup swap space"
+#~ msgstr "Setup spazio di swap"
-#: ../latemethods.c:233
-msgid "Failed to create symlink for package source."
-msgstr "Impossibile creare i symlink per i pacchetti sorgenti"
+#~ msgid "Find installation files"
+#~ msgstr "Ricerca files d'installazione"
-#: ../latemethods.c:427
-msgid "ftp"
-msgstr "ftp"
+#~ msgid "Choose packages to install"
+#~ msgstr "Scegliere i pacchetti da installare"
-#: ../latemethods.c:428
-#, c-format
-msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
-msgstr "Ci sono dei problemi con %s. Volete riprovare ?"
+#~ msgid "Configure networking"
+#~ msgstr "Configurazione della rete"
-#: ../lilo.c:50
-msgid "SILO"
-msgstr "SILO"
+#~ msgid "Configure timezone"
+#~ msgstr "Configurazione del timezone"
-#: ../lilo.c:52
-msgid "LILO"
-msgstr "LILO"
+#~ msgid "Configure services"
+#~ msgstr "Configurazione dei servizi"
-#: ../lilo.c:54
-msgid "Creating initial ramdisk..."
-msgstr "Creazione del ramdisk iniziale..."
+#~ msgid "Configure printer"
+#~ msgstr "Configurazione della stampante"
-#: ../lilo.c:87
-msgid "Master Boot Record"
-msgstr "Master Boot Record"
+#~ msgid "Exit install"
+#~ msgstr "Uscire dall'installazione"
-#: ../lilo.c:88
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "Primo settore di boot della partizione"
+#~ msgid "Find current installation"
+#~ msgstr "Ricerca installazione corrente"
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570
-msgid "Lilo Installation"
-msgstr "Installazione di Lilo"
+#~ msgid "Disk Druid"
+#~ msgstr "Disk Druid"
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Dove volete installare il bootloader "
+#~ msgid "fdisk"
+#~ msgstr "fdisk"
-#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-msgid "Skip"
-msgstr "Salta"
+#~ msgid ""
+#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+#~ "where fdisk may be preferred.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which tool would you like to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disk Druid e' un tool per partizionare e gestire i punti di mount. E'stato "
+#~ "creato per rendere semplice e potente l'utilizzo del piu' tradizionale "
+#~ "fdisk. Tuttavia in alcuni casi puo' essere utile continuaread utilizzare "
+#~ "fdisk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Quale utility volete usare ?"
-#: ../lilo.c:95
-msgid "SILO Installation"
-msgstr "SILO Installazione"
+#~ msgid "Scanning packages..."
+#~ msgstr "Analisi dei pacchetti..."
-#: ../lilo.c:129
-msgid "Device:"
-msgstr "Device:"
+#~ msgid "Install log"
+#~ msgstr "Log dell'installazione"
-#: ../lilo.c:135
-msgid "Boot label:"
-msgstr "Boot label:"
+#~ msgid "Upgrade log"
+#~ msgstr "Upgrade del file di log"
-#: ../lilo.c:140
-msgid "Clear"
-msgstr "Clear"
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
+#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
+#~ "are properly updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un elenco dei pacchetti aggiornati verra' memorizzato in /tmp/upgrade.log al "
+#~ "termine dell'aggiornamento. Dopo il reboot verificate con questo file "
+#~ "l'aggiornamento del sistema."
-#: ../lilo.c:150
-msgid "Edit Boot Label"
-msgstr "Edita Boot Label"
+#~ msgid "Rebuilding RPM database..."
+#~ msgstr "Ricostruzione del database RPM ..."
-#: ../lilo.c:327
-msgid "Installing boot loader..."
-msgstr "Installazione del bootloader... "
+#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ricostruzione del database RPM fallita. Controllate lo spazio sul disco."
-#: ../lilo.c:379
-msgid ""
-"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
-"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
-"label you want to use for each of them."
-msgstr ""
-"Il bootmanager di Red Hat Linux puo' caricare altri sistemi operativi.Dovete "
-"selezionare quale partizione volete abilitare per il boot e con "
-"qualeetichetta."
+#~ msgid "rootpw command"
+#~ msgstr "comando rootpw"
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Device"
-msgstr "Device"
+#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
+#~ msgstr "argomento errato per il comando rootpw di kickstart %s: %s"
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Partition type"
-msgstr "Tipo partizione"
+#~ msgid "Missing password"
+#~ msgstr "Password dimenticata"
-#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722
-msgid "Default"
-msgstr "Default"
+#~ msgid "Unexpected arguments"
+#~ msgstr "Argomento inaspettato"
-#: ../lilo.c:391
-msgid "Boot label"
-msgstr "Boot label"
+#~ msgid "Installation Path"
+#~ msgstr "Percorso d'installazione"
-#: ../lilo.c:463
-msgid "Bootable Partitions"
-msgstr "Partizione bootable"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
+#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Volete installare un nuovo sistema o aggiornare un sistema che contieneRed "
+#~ "Hat Linux 2.0 o successivi ?"
-#: ../lilo.c:539
-msgid ""
-"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
-"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
-"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
-"blank."
-msgstr ""
-"Alcuni sistemi hanno bisogno di trasmettere al kernel alcune opzioni al "
-"momento del boot per poter funzionare correttamente. Se dovete "
-"inserirequeste opzioni inseritele ora, altrimenti potete lasciare questo "
-"campovuoto."
+#~ msgid ""
+#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
+#~ "\"Custom\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Che tipo sistema volete installare ? Per maggior flessibilita', "
+#~ "selezionate\"Custom\"."
-#: ../lilo.c:552
-msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
-msgstr "Usa il modo lineare ( necessario per alcuni controller SCSI )"
+#~ msgid "Converting RPM database..."
+#~ msgstr "Conversione database RPM..."
-#: ../lilo.c:568
-msgid "Silo Installation"
-msgstr "Installazione di Silo"
+#~ msgid "Finding packages to upgrade..."
+#~ msgstr "Ricerca pacchetti da aggiornare..."
-#: ../lilo.c:729
-msgid "Creating bootdisk..."
-msgstr "Creazione del bootdisk..."
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Precedente"
-#: ../mkswap.c:222
-#, c-format
-msgid "Formatting swap space on device %s..."
-msgstr "Formattazione spazio di swap sul device %s..."
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Menu"
-#: ../mkswap.c:233
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formattazione"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
+#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
+#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
+#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore durante la fase \"%s\" dell'installazione.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Potete riprovare , ritornare alla fase precedente o tornare al "
+#~ "menud'installazione. Usate questa opzione ( menu ) solo se avete una certa "
+#~ "familiarita' con Red Hat Linux. Cosa volete fare ?"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "No Swap Space"
-msgstr "Nessuna area di swap"
+#~ msgid " Continue with install"
+#~ msgstr "Continuare l'installazione"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Repartition"
-msgstr "Ripartizione"
+#~ msgid ""
+#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
+#~ "been completed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quali selezioni volete attivare ? Le fasi con un * sono gia' state completate"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuare"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Cancellato"
-#: ../mkswap.c:518
-msgid ""
-"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
-"repartition your disk?"
-msgstr ""
-"Non avete definito nessuna area di swap. Volete continuare oripartizionare "
-"il disco?"
+#~ msgid ""
+#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+#~ msgstr "Non posso andare al punto precedente da qui. Potete provare ancora."
-#: ../mkswap.c:535
-msgid ""
-"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
-"information already on the partition."
-msgstr ""
-"Quale partizione volete usare per l'area di swap? Questo eliminera' tuttii "
-"dati esistenti nella partizione."
+#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
+#~ msgstr "Inserire un dischetto vuoto nel primo driver /dev/fd0."
-#: ../mkswap.c:598
-msgid "Active Swap Space"
-msgstr "Area di swap attiva"
+#~ msgid "What type of keyboard do you have?"
+#~ msgstr "Che tipo di tastiera avete?"
-#: ../mtab.c:66
-msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
-msgstr ""
-"Non avete nessuna partizione Linux. Non posso aggiornare questo sistema !"
+#~ msgid "file %s missing from source directory"
+#~ msgstr "perso il file %s dalla directory sorgente"
-#: ../mtab.c:78
-msgid "Could not mount automatically selected device."
-msgstr "Non posso montare automaticamente i device selezionati."
+#~ msgid "failed to create file %s"
+#~ msgstr "impossibile creare %s"
-#: ../mtab.c:85
-msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr ""
-"Quale partizione contiene la partizione root della vostra installazione?"
+#~ msgid "error writing to file %s: %s"
+#~ msgstr "Errore scrivendo il file %s: %s"
-#: ../mtab.c:106
-msgid "Root Partition"
-msgstr "Partizione root"
+#~ msgid "error reading from file %s: %s"
+#~ msgstr "errore leggendo il file %s: %s"
-#: ../mtab.c:147
-#, c-format
-msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
-msgstr "Non posso leggere /mnt/etc/fstab: %s"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "Kernel"
-#: ../mtab.c:170
-msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
-msgstr "Linea errata in /mnt/etc/fstab -- chiusura"
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
+#~ "present."
+#~ msgstr "Inserire nel drive il vostro primo disco se non e'gia presente."
-#: ../net.c:86
-msgid "Hostname"
-msgstr "Hostname"
+#~ msgid "Copying kernel from floppy..."
+#~ msgstr "Trasferimento del kernel dal floppy..."
-#: ../net.c:86
-msgid "Determining host name and domain..."
-msgstr "Determinazione hostname e dominio ..."
+#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Errore aprendo il file kickstart %s: %s"
-#. we can't go any further without a network device!
-#: ../net.c:309
-msgid "Ethernet Probe"
-msgstr "Rilevazione della scheda di rete"
+#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Errore leggendo il contenuto del file %s: %s"
-#: ../net.c:310
-msgid ""
-"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
-"manually configure one."
-msgstr ""
-"Non e' stato possibile rilevare la scheda Ethernet . Premere <Enter> per\n"
-"attivare la configuzione manuale."
+#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "Errore nella linea %d del file kickstart %s."
-#: ../net.c:350
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Inserire la configurazione IP. In ogni campo si deve inserire un\n"
-"indirizzo IP nella notazione dotted-decimal (per esempio 10.0.0.30)."
+#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "Comando %s sconosciuto nella linea %d del file kickstart %s."
-#: ../net.c:356
-msgid "IP address:"
-msgstr "Indirizzo IP:"
+#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
+#~ msgstr "Impossibile creare /mnt/tmp/ks.script: %s"
-#: ../net.c:359
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmask:"
+#~ msgid "Failed to write ks post script: %s"
+#~ msgstr "Impossibile scrivere ks post script: %s"
-#: ../net.c:362
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Default gateway (IP):"
+#~ msgid "Choose a Language"
+#~ msgstr "Selezionare la lingua"
-#: ../net.c:365
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Nameserver primario:"
+#~ msgid "Failed to create symlink for package source."
+#~ msgstr "Impossibile creare i symlink per i pacchetti sorgenti"
-#: ../net.c:402
-msgid "Configure TCP/IP"
-msgstr "Configurazione TCP/IP"
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
-#: ../net.c:445
-msgid "Missing Information"
-msgstr "Missing Information"
+#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
+#~ msgstr "Ci sono dei problemi con %s. Volete riprovare ?"
-#: ../net.c:446
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-msgstr "E' necessario inserire un indirizzo IP valido e relativo netmask."
+#~ msgid "SILO"
+#~ msgstr "SILO"
-#: ../net.c:512
-msgid "Static IP address"
-msgstr "Indirizzo IP statico"
+#~ msgid "LILO"
+#~ msgstr "LILO"
-#: ../net.c:513 ../net.c:709
-msgid "BOOTP"
-msgstr "BOOTP"
+#~ msgid "Creating initial ramdisk..."
+#~ msgstr "Creazione del ramdisk iniziale..."
-#: ../net.c:514 ../net.c:705
-msgid "DHCP"
-msgstr "DHCP"
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "Device:"
-#: ../net.c:610 ../net.c:620
-msgid "kickstart"
-msgstr "kickstart"
+#~ msgid "Boot label:"
+#~ msgstr "Boot label:"
-#: ../net.c:611
-#, c-format
-msgid "bad ip number in network command: %s"
-msgstr "indirizzo ip non corretto nel comando di rete: %s"
+#~ msgid "Installing boot loader..."
+#~ msgstr "Installazione del bootloader... "
-#: ../net.c:621
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
-msgstr "argomento errato nel comando di rete di kickstart %s: %s"
+#~ msgid "Bootable Partitions"
+#~ msgstr "Partizione bootable"
-#: ../net.c:641
-msgid "kickstart network command is missing ip address"
-msgstr "indirizzo ip non trovato nel comando di rete kickstart"
+#~ msgid "Creating bootdisk..."
+#~ msgstr "Creazione del bootdisk..."
-#: ../net.c:672
-msgid "Boot Protocol"
-msgstr "Boot Protocol"
+#~ msgid "Formatting swap space on device %s..."
+#~ msgstr "Formattazione spazio di swap sul device %s..."
-#: ../net.c:673
-msgid ""
-"How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
-"an IP address, choose static IP."
-msgstr ""
-"Come volete inizializzare l'indirizzo IP ? Se il vostro\n"
-"amministratore di sistema vi fornisce un indirizzo IP, scegliete IP statico."
+#~ msgid "No Swap Space"
+#~ msgstr "Nessuna area di swap"
-#: ../net.c:705
-msgid "Sending DHCP request..."
-msgstr "Invio di una richiesta DHCP ..."
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Continuare"
-#: ../net.c:709
-msgid "Sending BOOTP request..."
-msgstr "Invio di un richiesta BOOTP ..."
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
+#~ "repartition your disk?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non avete definito nessuna area di swap. Volete continuare oripartizionare "
+#~ "il disco?"
-#: ../net.c:919
-#, c-format
-msgid "Cannot create %s: %s\n"
-msgstr "Non e' possibile creare %s: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
+#~ "information already on the partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quale partizione volete usare per l'area di swap? Questo eliminera' tuttii "
+#~ "dati esistenti nella partizione."
-#: ../net.c:949
-#, c-format
-msgid "cannot create network device config file: %s"
-msgstr "Impossibile creare il dispositivo di configurazione della rete: %s"
+#~ msgid "Active Swap Space"
+#~ msgstr "Area di swap attiva"
-#: ../net.c:995 ../net.c:1249
-#, c-format
-msgid "cannot open file: %s"
-msgstr "non e' possibile aprire il file %s"
+#~ msgid "Could not mount automatically selected device."
+#~ msgstr "Non posso montare automaticamente i device selezionati."
-#: ../net.c:1122
-msgid "Hostname Lookup"
-msgstr "Hostname Lookup"
+#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
+#~ msgstr "Non posso leggere /mnt/etc/fstab: %s"
-#: ../net.c:1123
-msgid ""
-"I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
-"hostname information."
-msgstr ""
-"Non e' possibile determinare automaticamente l'hostname. Premere\n"
-"<Enter> per inserire le informazioni sul nome dell'host."
+#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
+#~ msgstr "Linea errata in /mnt/etc/fstab -- chiusura"
-#: ../net.c:1130
-msgid ""
-"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
-"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
-"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
-"nameservers, leave the nameserver entries blank."
-msgstr ""
-"Inserire il dominio, il nome dell'host e l'indirizzo IP dei nameserver \n"
-"secondari. Il nome dell'host deve essere completo, come ad esempio\n"
-"test.italia.redhat.it. Se non avete nessun nameserver secondario,\n"
-"lasciate queste entry vuote."
-
-#: ../net.c:1140
-msgid "Domain name:"
-msgstr "Dominio:"
+#~ msgid "Determining host name and domain..."
+#~ msgstr "Determinazione hostname e dominio ..."
-#: ../net.c:1143
-msgid "Host name:"
-msgstr "Nome dell'host:"
+#~ msgid "Ethernet Probe"
+#~ msgstr "Rilevazione della scheda di rete"
-#: ../net.c:1146
-msgid "Secondary nameserver (IP):"
-msgstr "Nameserver secondario (IP):"
+#~ msgid ""
+#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
+#~ "manually configure one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non e' stato possibile rilevare la scheda Ethernet . Premere <Enter> per\n"
+#~ "attivare la configuzione manuale."
-#: ../net.c:1149
-msgid "Tertiary nameserver (IP):"
-msgstr "Nameserver terziario (IP):"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserire la configurazione IP. In ogni campo si deve inserire un\n"
+#~ "indirizzo IP nella notazione dotted-decimal (per esempio 10.0.0.30)."
-#: ../net.c:1197
-msgid "Configure Network"
-msgstr "Configurazione della rete"
+#~ msgid "Configure TCP/IP"
+#~ msgstr "Configurazione TCP/IP"
-#: ../net.c:1386
-msgid "Keep the current IP configuration"
-msgstr "Keep the current IP configuration"
+#~ msgid "Static IP address"
+#~ msgstr "Indirizzo IP statico"
-#: ../net.c:1387
-msgid "Reconfigure network now"
-msgstr "Riconfigurazione della rete"
+#~ msgid "BOOTP"
+#~ msgstr "BOOTP"
-#: ../net.c:1388
-msgid "Don't set up networking"
-msgstr "Non settare la rete"
+#~ msgid "DHCP"
+#~ msgstr "DHCP"
-#: ../net.c:1405 ../net.c:1417
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configurazione della rete"
+#~ msgid "kickstart"
+#~ msgstr "kickstart"
-#: ../net.c:1406
-msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
-msgstr "La rete LAN e' gia' stata configurata. Volete:"
+#~ msgid "bad ip number in network command: %s"
+#~ msgstr "indirizzo ip non corretto nel comando di rete: %s"
-#: ../net.c:1418
-msgid ""
-"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
-"system?"
-msgstr "Volete configurare la rete LAN (non dialup) per il vostro sistema ?"
+#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
+#~ msgstr "argomento errato nel comando di rete di kickstart %s: %s"
-#: ../pkgs.c:256
-#, c-format
-msgid "Cannot open components file: %s"
-msgstr "Impossibile aprire i componenti del file: %s"
+#~ msgid "kickstart network command is missing ip address"
+#~ msgstr "indirizzo ip non trovato nel comando di rete kickstart"
-#: ../pkgs.c:263
-#, c-format
-msgid "Cannot read components file: %s"
-msgstr "Impossibile leggere i componenti del file: %s"
+#~ msgid "Boot Protocol"
+#~ msgstr "Boot Protocol"
-#: ../pkgs.c:270
-msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
-msgstr "I comps del file non sono la versione 0.1 come richiesto"
+#~ msgid ""
+#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
+#~ "an IP address, choose static IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Come volete inizializzare l'indirizzo IP ? Se il vostro\n"
+#~ "amministratore di sistema vi fornisce un indirizzo IP, scegliete IP statico."
-#: ../pkgs.c:305
-#, c-format
-msgid "bad comps file at line %d"
-msgstr "errato comps file alla linea %d"
+#~ msgid "Sending DHCP request..."
+#~ msgstr "Invio di una richiesta DHCP ..."
-#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-msgid "comps Error"
-msgstr "Errore comps"
+#~ msgid "Sending BOOTP request..."
+#~ msgstr "Invio di un richiesta BOOTP ..."
-#: ../pkgs.c:330
-#, c-format
-msgid "missing component name at line %d"
-msgstr "non trovato il nome del componente alla linea %d"
+#~ msgid "Cannot create %s: %s\n"
+#~ msgstr "Non e' possibile creare %s: %s\n"
-#: ../pkgs.c:356
-msgid "Ignore all"
-msgstr "Ignora tutto"
+#~ msgid "cannot create network device config file: %s"
+#~ msgstr "Impossibile creare il dispositivo di configurazione della rete: %s"
-#: ../pkgs.c:357
-#, c-format
-msgid "package %s at line %d does not exist"
-msgstr "Il pacchetto %s alla line %d non esiste"
+#~ msgid "cannot open file: %s"
+#~ msgstr "non e' possibile aprire il file %s"
-#: ../pkgs.c:459
-#, c-format
-msgid "Component %s does not exist.\n"
-msgstr "Il componente %s non esiste.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
+#~ "hostname information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non e' possibile determinare automaticamente l'hostname. Premere\n"
+#~ "<Enter> per inserire le informazioni sul nome dell'host."
-#: ../pkgs.c:471
-#, c-format
-msgid "Package %s does not exist.\n"
-msgstr "Il pacchetto %s non esiste.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
+#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
+#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
+#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserire il dominio, il nome dell'host e l'indirizzo IP dei nameserver \n"
+#~ "secondari. Il nome dell'host deve essere completo, come ad esempio\n"
+#~ "test.italia.redhat.it. Se non avete nessun nameserver secondario,\n"
+#~ "lasciate queste entry vuote."
-#: ../pkgs.c:517
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+#~ msgid "Host name:"
+#~ msgstr "Nome dell'host:"
-#: ../pkgs.c:518
-msgid ""
-"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
-"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
-"system."
-msgstr ""
-"Volete installare GNOME ? GNOME e' un ambiente grafico con funzionalita'di "
-"drag and drop, semplice da usare ! "
+#~ msgid "Secondary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "Nameserver secondario (IP):"
-#: ../pkgs.c:651
-msgid "no suggestion"
-msgstr "nessun suggerimento"
+#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "Nameserver terziario (IP):"
-#: ../pkgs.c:661
-msgid ""
-"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
-"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
-"installed."
-msgstr ""
-"Alcuni pacchetti che avete selezionato richiedono la presenza di "
-"altripacchetti che non avete selezionato. Se premete OK tutte queste "
-"dipendenze verranno installate."
+#~ msgid "Configure Network"
+#~ msgstr "Configurazione della rete"
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Package"
-msgstr "Pacchetto"
+#~ msgid "Keep the current IP configuration"
+#~ msgstr "Keep the current IP configuration"
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Requirement"
-msgstr "Richiesto"
+#~ msgid "Reconfigure network now"
+#~ msgstr "Riconfigurazione della rete"
-#: ../pkgs.c:686
-msgid "Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr "Installa i pacchetti per soddisfare le dipendenze"
+#~ msgid "Don't set up networking"
+#~ msgstr "Non settare la rete"
-#: ../pkgs.c:695
-msgid "Unresolved Dependencies"
-msgstr "Dipendenze non risolte"
+#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
+#~ msgstr "La rete LAN e' gia' stata configurata. Volete:"
-#: ../pkgs.c:758
-msgid "Everything"
-msgstr "Tutto"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
+#~ "system?"
+#~ msgstr "Volete configurare la rete LAN (non dialup) per il vostro sistema ?"
-#: ../pkgs.c:770
-msgid "Select individual packages"
-msgstr "Seleziona i pacchetti singolarmente"
+#~ msgid "Cannot open components file: %s"
+#~ msgstr "Impossibile aprire i componenti del file: %s"
-#: ../pkgs.c:777
-msgid "Choose components to install:"
-msgstr "Seleziona i componenti da installare:"
+#~ msgid "Cannot read components file: %s"
+#~ msgstr "Impossibile leggere i componenti del file: %s"
-#: ../pkgs.c:783
-msgid "Components to Install"
-msgstr "Componenti da Installare"
+#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
+#~ msgstr "I comps del file non sono la versione 0.1 come richiesto"
-#: ../pkgs.c:940
-#, c-format
-msgid "error opening header file: %s"
-msgstr "errore aprendo il file principale: %s"
+#~ msgid "bad comps file at line %d"
+#~ msgstr "errato comps file alla linea %d"
-#: ../pkgs.c:1108
-msgid "Installed system size:"
-msgstr "Dimensione del sistema installato:"
+#~ msgid "comps Error"
+#~ msgstr "Errore comps"
-#: ../pkgs.c:1116
-msgid "Choose a group to examine"
-msgstr "Selezionare un gruppo da esaminare"
+#~ msgid "missing component name at line %d"
+#~ msgstr "non trovato il nome del componente alla linea %d"
-#: ../pkgs.c:1119
-msgid "Press F1 for a package description"
-msgstr "Premere F1 per la descrizione dei pacchetti"
+#~ msgid "Ignore all"
+#~ msgstr "Ignora tutto"
-#: ../pkgs.c:1143
-msgid "Select Group"
-msgstr "Selezionare un Gruppo"
+#~ msgid "package %s at line %d does not exist"
+#~ msgstr "Il pacchetto %s alla line %d non esiste"
-#: ../pkgs.c:1307
-msgid "(none available)"
-msgstr "(non disponibile)"
+#~ msgid "Component %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "Il componente %s non esiste.\n"
-#: ../pkgs.c:1314
-msgid "Package:"
-msgstr "Pacchetti:"
+#~ msgid "Package %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "Il pacchetto %s non esiste.\n"
-#: ../pkgs.c:1317
-msgid "Size :"
-msgstr "Dimen.:"
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
-#: ../pkgs.c:1377
-msgid "Upgrade Packages"
-msgstr "Pacchetti da aggiornare"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
+#~ "use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Volete installare GNOME ? GNOME e' un ambiente grafico con funzionalita'di "
+#~ "drag and drop, semplice da usare ! "
-#: ../pkgs.c:1378
-msgid ""
-"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
-"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
-"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr ""
-"I pacchetti che avete selezionato, e quelli necessari per soddisfare "
-"ledipendenze sono stati selezionati. Volete modificare qualcosa ?"
+#~ msgid "no suggestion"
+#~ msgstr "nessun suggerimento"
-#: ../printercfg.c:469
-msgid "Printer Information"
-msgstr "Stampanti"
+#~ msgid "Everything"
+#~ msgstr "Tutto"
-#: ../printercfg.c:489
-msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
-msgstr "premte <F1> per avere informazioni su un particolare tipo di stampante"
+#~ msgid "Choose components to install:"
+#~ msgstr "Seleziona i componenti da installare:"
-#: ../printercfg.c:494
-msgid "What type of printer do you have?"
-msgstr "Che tipo di stampante avete ?"
+#~ msgid "Components to Install"
+#~ msgstr "Componenti da Installare"
-#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207
-msgid "Configure Printer"
-msgstr "Configurazione stampante"
+#~ msgid "error opening header file: %s"
+#~ msgstr "errore aprendo il file principale: %s"
-#. we know that changes->db->NumBpp > 0
-#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758
-msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
-msgstr "premete <F1> per avere informazioni su questo tipo di stampante"
+#~ msgid "Installed system size:"
+#~ msgstr "Dimensione del sistema installato:"
-#: ../printercfg.c:600
-msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
-msgstr "Potete ora configurare la dimensione e risoluzione della stampante."
+#~ msgid "Choose a group to examine"
+#~ msgstr "Selezionare un gruppo da esaminare"
-#: ../printercfg.c:609
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Pagina Size"
+#~ msgid "Press F1 for a package description"
+#~ msgstr "Premere F1 per la descrizione dei pacchetti"
-#: ../printercfg.c:631
-msgid "Resolution"
-msgstr "Risoluzione"
+#~ msgid "Select Group"
+#~ msgstr "Selezionare un Gruppo"
-#: ../printercfg.c:664
-msgid "Fix stair-stepping of text?"
-msgstr "Risolvo stair-stepping del testo?"
+#~ msgid "(none available)"
+#~ msgstr "(non disponibile)"
-#: ../printercfg.c:784
-msgid "You may now configure the color options for this printer."
-msgstr "Potete configurare le opzioni colore della stampante."
+#~ msgid "Package:"
+#~ msgstr "Pacchetti:"
-#: ../printercfg.c:788
-msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
-msgstr "Potete configurare le opzioni uniprint per questa stampante."
+#~ msgid "Upgrade Packages"
+#~ msgstr "Pacchetti da aggiornare"
-#: ../printercfg.c:801
-msgid "Configure Color Depth"
-msgstr "Configura il Color Depth"
+#~ msgid "Printer Information"
+#~ msgstr "Stampanti"
-#: ../printercfg.c:803
-msgid "Configure Uniprint Driver"
-msgstr "Configura il driver Uniprint"
+#~ msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
+#~ msgstr ""
+#~ "premte <F1> per avere informazioni su un particolare tipo di stampante"
-#: ../printercfg.c:955
-msgid ""
-"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
-"to LPT1:)?"
-msgstr ""
-"A quale porta e' collegata la stampante ( ricorda che /dev/lp0 = LPT1:) ?"
+#~ msgid "What type of printer do you have?"
+#~ msgstr "Che tipo di stampante avete ?"
-#: ../printercfg.c:962
-msgid ""
-"Auto-detected ports:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Rilevazione automatica della porta:\n"
-"\n"
+#~ msgid "Configure Printer"
+#~ msgstr "Configurazione stampante"
-#: ../printercfg.c:970
-msgid "Not "
-msgstr "No"
+#~ msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
+#~ msgstr "premete <F1> per avere informazioni su questo tipo di stampante"
-#: ../printercfg.c:972
-msgid "Detected\n"
-msgstr "Rilevata\n"
+#~ msgid ""
+#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
+#~ msgstr "Potete ora configurare la dimensione e risoluzione della stampante."
-#: ../printercfg.c:982
-msgid "Printer Device:"
-msgstr "Printer Device:"
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "Pagina Size"
-#: ../printercfg.c:1004
-msgid "Local Printer Device"
-msgstr "Local Printer Device"
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "Risoluzione"
-#: ../printercfg.c:1032
-msgid "Remote hostname:"
-msgstr "Hostname remoto:"
+#~ msgid "Fix stair-stepping of text?"
+#~ msgstr "Risolvo stair-stepping del testo?"
-#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308
-msgid "Remote queue:"
-msgstr "Coda remota:"
+#~ msgid "You may now configure the color options for this printer."
+#~ msgstr "Potete configurare le opzioni colore della stampante."
-#: ../printercfg.c:1035
-msgid "Remote lpd Printer Options"
-msgstr "Opzioni stampante lpd remota"
+#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
+#~ msgstr "Potete configurare le opzioni uniprint per questa stampante."
-#: ../printercfg.c:1036
-msgid ""
-"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
-"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
-"in."
-msgstr ""
-"Per usare una stampante lpd remota, dovete fornire l'hostname del print "
-"servered il nome della coda dove verranno inviate le stampe."
+#~ msgid "Configure Color Depth"
+#~ msgstr "Configura il Color Depth"
-#: ../printercfg.c:1069
-msgid "Printer Server:"
-msgstr "Print Server:"
+#~ msgid "Configure Uniprint Driver"
+#~ msgstr "Configura il driver Uniprint"
-#: ../printercfg.c:1070
-msgid "Print Queue Name:"
-msgstr "Nome della coda:"
+#~ msgid ""
+#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
+#~ "to LPT1:)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A quale porta e' collegata la stampante ( ricorda che /dev/lp0 = LPT1:) ?"
-#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125
-msgid "User name:"
-msgstr "Nome user:"
+#~ msgid ""
+#~ "Auto-detected ports:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rilevazione automatica della porta:\n"
+#~ "\n"
-#: ../printercfg.c:1074
-msgid "NetWare Printer Options"
-msgstr "Opzioni Netware Printer"
+#~ msgid "Not "
+#~ msgstr "No"
-#: ../printercfg.c:1075
-msgid ""
-"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
-"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
-"as the print queue name for the printer you wish to access and any "
-"applicable user name and password."
-msgstr ""
-"Per stampare su una stampante NetWare, dovete conoscere il nome del "
-"Netwareprint server ( questo non e' sempre lo stesso nome come nei server "
-"TCP/IP )il nome della coda associata alla stampante ed il nome dell'utente "
-"epassword."
+#~ msgid "Detected\n"
+#~ msgstr "Rilevata\n"
-#: ../printercfg.c:1122
-msgid "SMB server host:"
-msgstr "SMB server host:"
+#~ msgid "Printer Device:"
+#~ msgstr "Printer Device:"
-#: ../printercfg.c:1123
-msgid "SMB server IP:"
-msgstr "SMB server IP:"
+#~ msgid "Local Printer Device"
+#~ msgstr "Local Printer Device"
-#: ../printercfg.c:1124
-msgid "Share name:"
-msgstr "Nome share:"
+#~ msgid "Remote hostname:"
+#~ msgstr "Hostname remoto:"
-#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Workgroup:"
+#~ msgid "Remote queue:"
+#~ msgstr "Coda remota:"
-#: ../printercfg.c:1129
-msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
-msgstr "SMP/Windows 95/NT Printer Option"
+#~ msgid "Remote lpd Printer Options"
+#~ msgstr "Opzioni stampante lpd remota"
-#: ../printercfg.c:1130
-msgid ""
-"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
-"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
-"address of the print server, as well as the share name for the printer you "
-"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
-"information."
-msgstr ""
-"Per stampare su di una stampante SMB, dovete conoscere il nome dell'host "
-"SMB(questo puo' essere diverso dal nome del server ) e possibilmente "
-"l'indirizzoIP del print server, il nome della stampante condiviso su cui "
-"volete stamparenome utente, password, ed informazioni sul workgroup."
-
-#: ../printercfg.c:1176
-msgid "Name of queue:"
-msgstr "Nome della coda:"
+#~ msgid ""
+#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
+#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
+#~ "in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per usare una stampante lpd remota, dovete fornire l'hostname del print "
+#~ "servered il nome della coda dove verranno inviate le stampe."
-#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299
-msgid "Spool directory:"
-msgstr "Directory di spool:"
+#~ msgid "Printer Server:"
+#~ msgstr "Print Server:"
-#: ../printercfg.c:1179
-msgid "Standard Printer Options"
-msgstr "Opzioni standard:"
+#~ msgid "Print Queue Name:"
+#~ msgstr "Nome della coda:"
-#: ../printercfg.c:1180
-msgid ""
-"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
-"and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
-"used for this queue?"
-msgstr ""
-"Ogni coda di stampa ( dove sono dirette le stampe ) viene identificata da "
-"unnome ( spesso lp ) e da uno spool associato. Che nome e directory bisogna "
-"usare per questa coda?"
+#~ msgid "NetWare Printer Options"
+#~ msgstr "Opzioni Netware Printer"
-#: ../printercfg.c:1209
-msgid "Would you like to configure a printer?"
-msgstr "Volete configurare una stampante?"
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
+#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any "
+#~ "applicable user name and password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per stampare su una stampante NetWare, dovete conoscere il nome del "
+#~ "Netwareprint server ( questo non e' sempre lo stesso nome come nei server "
+#~ "TCP/IP )il nome della coda associata alla stampante ed il nome dell'utente "
+#~ "epassword."
-#: ../printercfg.c:1223
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Add Printer"
+#~ msgid "SMB server host:"
+#~ msgstr "SMB server host:"
-#: ../printercfg.c:1224
-msgid "Would you like to add another printer?"
-msgstr "Volete aggiungere un'altra stampante?"
+#~ msgid "SMB server IP:"
+#~ msgstr "SMB server IP:"
-#: ../printercfg.c:1246
-msgid "Local"
-msgstr "Locale"
+#~ msgid "Share name:"
+#~ msgstr "Nome share:"
-#: ../printercfg.c:1247
-msgid "Remote lpd"
-msgstr "Lpd Remota"
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Workgroup:"
-#: ../printercfg.c:1248
-msgid "SMB/Windows 95/NT"
-msgstr "SMB/Windows 95/NT"
+#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
+#~ msgstr "SMP/Windows 95/NT Printer Option"
-#: ../printercfg.c:1249
-msgid "NetWare"
-msgstr "NetWare"
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
+#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
+#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you "
+#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Per stampare su di una stampante SMB, dovete conoscere il nome dell'host "
+#~ "SMB(questo puo' essere diverso dal nome del server ) e possibilmente "
+#~ "l'indirizzoIP del print server, il nome della stampante condiviso su cui "
+#~ "volete stamparenome utente, password, ed informazioni sul workgroup."
-#: ../printercfg.c:1253
-msgid "Select Printer Connection"
-msgstr "Selezionare la connesione della stampante"
+#~ msgid "Spool directory:"
+#~ msgstr "Directory di spool:"
-#: ../printercfg.c:1254
-msgid "How is this printer connected?"
-msgstr "Come e' collegata questa stampante?"
+#~ msgid "Standard Printer Options"
+#~ msgstr "Opzioni standard:"
-#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297
-msgid "Printer type:"
-msgstr "Tipo di stampa"
+#~ msgid ""
+#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
+#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
+#~ "used for this queue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ogni coda di stampa ( dove sono dirette le stampe ) viene identificata da "
+#~ "unnome ( spesso lp ) e da uno spool associato. Che nome e directory bisogna "
+#~ "usare per questa coda?"
-#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312
-msgid "Queue:"
-msgstr "Coda:"
+#~ msgid "Would you like to configure a printer?"
+#~ msgstr "Volete configurare una stampante?"
-#: ../printercfg.c:1274
-msgid "Printer device:"
-msgstr "Printer Device:"
+#~ msgid "Would you like to add another printer?"
+#~ msgstr "Volete aggiungere un'altra stampante?"
-#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307
-msgid "Remote host:"
-msgstr "Host remoto:"
+#~ msgid "SMB/Windows 95/NT"
+#~ msgstr "SMB/Windows 95/NT"
-#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB)
-#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+#~ msgid "NetWare"
+#~ msgstr "NetWare"
-#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325
-msgid "Share:"
-msgstr "Share:"
+#~ msgid "Select Printer Connection"
+#~ msgstr "Selezionare la connesione della stampante"
-#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327
-msgid "User:"
-msgstr "Utente:"
+#~ msgid "How is this printer connected?"
+#~ msgstr "Come e' collegata questa stampante?"
-#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333
-msgid "Printer driver:"
-msgstr "Printer driver:"
+#~ msgid "Printer type:"
+#~ msgstr "Tipo di stampa"
-#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334
-msgid "Paper size:"
-msgstr "Paper size:"
+#~ msgid "Queue:"
+#~ msgstr "Coda:"
-#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Risoluzione:"
+#~ msgid "Printer device:"
+#~ msgstr "Printer Device:"
-#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337
-msgid "Bits per pixel:"
-msgstr "Bits per pixel:"
+#~ msgid "Remote host:"
+#~ msgstr "Host remoto:"
-#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338
-msgid "Uniprint driver:"
-msgstr "Driver Uniprint:"
+#~ msgid "Share:"
+#~ msgstr "Share:"
-#: ../printercfg.c:1293
-msgid ""
-"Please verify that this printer information is correct:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Verificate che le informazioni della stampante siano corrette:\n"
-"\n"
+#~ msgid "Printer driver:"
+#~ msgstr "Printer driver:"
-#: ../printercfg.c:1303
-msgid "Printer device"
-msgstr "Printer device:"
+#~ msgid "Paper size:"
+#~ msgstr "Paper size:"
-#: ../printercfg.c:1344
-msgid "Verify Printer Configuration"
-msgstr "Verifica configurazione stampante"
+#~ msgid "Resolution:"
+#~ msgstr "Risoluzione:"
-#: ../scsi.c:31
-msgid ""
-"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sono stati trovati i seguenti tipi di adattori SCSI: \n"
-"\n"
+#~ msgid "Bits per pixel:"
+#~ msgstr "Bits per pixel:"
-#: ../scsi.c:47
-msgid ""
-"\n"
-"Do you have any more SCSI adapters on your system?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Avete qualche altro adattatore SCSI nel vostro sistema?"
+#~ msgid "Uniprint driver:"
+#~ msgstr "Driver Uniprint:"
-#: ../scsi.c:51
-msgid "Do you have any SCSI adapters?"
-msgstr "Avete qualche adattatore SCSI?"
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify that this printer information is correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verificate che le informazioni della stampante siano corrette:\n"
+#~ "\n"
-#: ../scsi.c:54
-msgid "SCSI Configuration"
-msgstr "Configurazione SCSI"
+#~ msgid "Printer device"
+#~ msgstr "Printer device:"
-#: ../smb.c:59
-msgid "SMB server name :"
-msgstr "Nome server SMB:"
+#~ msgid "Verify Printer Configuration"
+#~ msgstr "Verifica configurazione stampante"
-#: ../smb.c:60
-msgid "Share volume :"
-msgstr "Volume condiviso :"
+#~ msgid ""
+#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sono stati trovati i seguenti tipi di adattori SCSI: \n"
+#~ "\n"
-#: ../smb.c:61
-msgid "Account name :"
-msgstr "Nome di account:"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Avete qualche altro adattatore SCSI nel vostro sistema?"
-#: ../smb.c:62
-msgid "Password :"
-msgstr "Password :"
+#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?"
+#~ msgstr "Avete qualche adattatore SCSI?"
-#: ../smb.c:64
-msgid "SMB Setup"
-msgstr "SMB Setup"
+#~ msgid "SMB server name :"
+#~ msgstr "Nome server SMB:"
-#: ../smb.c:65
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your SMB server\n"
-" o the volume to share which contains\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
-msgstr ""
-"Inserire le seguneti informazioni:\n"
-"\n"
-" * il nome o l'indirizzo IP del server SMB\n"
-" * la directory del server che contiene Red \n"
-" Hat Linux per la vostra architettura"
+#~ msgid "Share volume :"
+#~ msgstr "Volume condiviso :"
-#: ../url.c:148
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "Password per %s@%s: "
+#~ msgid "Account name :"
+#~ msgstr "Nome di account:"
-#: ../url.c:172 ../url.c:198
-#, c-format
-msgid "error: %sport must be a number\n"
-msgstr "errore: la porta %s deve avere un numero\n"
+#~ msgid "Password :"
+#~ msgstr "Password :"
-#: ../url.c:283
-msgid "url port must be a number\n"
-msgstr "la porta url deve avere un numero\n"
+#~ msgid "SMB Setup"
+#~ msgstr "SMB Setup"
-#. XXX PARANOIA
-#: ../url.c:320
-#, c-format
-msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
-msgstr "loggin in %s come %s, pw %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your SMB server\n"
+#~ " o the volume to share which contains\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserire le seguneti informazioni:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * il nome o l'indirizzo IP del server SMB\n"
+#~ " * la directory del server che contiene Red \n"
+#~ " Hat Linux per la vostra architettura"
-#: ../url.c:434
-#, c-format
-msgid "failed to open %s\n"
-msgstr "impossibile aprire %s\n"
+#~ msgid "Password for %s@%s: "
+#~ msgstr "Password per %s@%s: "
-#: ../url.c:449
-#, c-format
-msgid "failed to create %s\n"
-msgstr "impossibile creare %s\n"
+#~ msgid "error: %sport must be a number\n"
+#~ msgstr "errore: la porta %s deve avere un numero\n"
-#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Ritento"
+#~ msgid "url port must be a number\n"
+#~ msgstr "la porta url deve avere un numero\n"
-#: ../urlmethod.c:137
-#, c-format
-msgid "open of %s failed: %s\n"
-msgstr "apertura di %s fallita: %s\n"
+#~ msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
+#~ msgstr "loggin in %s come %s, pw %s\n"
-#: ../urlmethod.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Error transferring file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Errore trasferendo il file %s:\n"
-"%s"
+#~ msgid "failed to open %s\n"
+#~ msgstr "impossibile aprire %s\n"
-#: ../urlmethod.c:188
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your FTP server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"Inserire le seguenti informazioni:\n"
-"\n"
-" * il nome o l'indirizzo IP del server FTP\n"
-" * la directory del server che contiene Red\n"
-" Hat Linux per la vostra architettura\n"
+#~ msgid "failed to create %s\n"
+#~ msgstr "impossibile creare %s\n"
-#: ../urlmethod.c:197
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your web server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"Inserire le seguenti informazioni:\n"
-"\n"
-" * il nome o l'indirizzo IP del server web\n"
-" * la directory del server che contiene Red\n"
-" Hat Linux per la vostra architettura\n"
+#~ msgid "Retrieving"
+#~ msgstr "Ritento"
+
+#~ msgid "open of %s failed: %s\n"
+#~ msgstr "apertura di %s fallita: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error transferring file %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore trasferendo il file %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your FTP server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserire le seguenti informazioni:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * il nome o l'indirizzo IP del server FTP\n"
+#~ " * la directory del server che contiene Red\n"
+#~ " Hat Linux per la vostra architettura\n"
-#: ../urlmethod.c:215
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Nome del server FTP:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your web server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserire le seguenti informazioni:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * il nome o l'indirizzo IP del server web\n"
+#~ " * la directory del server che contiene Red\n"
+#~ " Hat Linux per la vostra architettura\n"
-#: ../urlmethod.c:216
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Nome del server Web:"
+#~ msgid "FTP site name:"
+#~ msgstr "Nome del server FTP:"
-#: ../urlmethod.c:233
-msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
-msgstr "Usare un non-anonymous ftp o un proxy server"
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Nome del server Web:"
-#: ../urlmethod.c:237
-msgid "Use proxy server"
-msgstr "Usare un proxy server"
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
+#~ msgstr "Usare un non-anonymous ftp o un proxy server"
-#: ../urlmethod.c:246
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP Setup"
+#~ msgid "Use proxy server"
+#~ msgstr "Usare un proxy server"
-#: ../urlmethod.c:247
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP Setup"
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP Setup"
-#: ../urlmethod.c:257
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Bisogna inserire il nome del server."
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP Setup"
-#: ../urlmethod.c:262
-msgid "You must enter a directory."
-msgstr "Bisogna inserire una directory."
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Bisogna inserire il nome del server."
-#: ../urlmethod.c:323
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
-"proxy server to use."
-msgstr ""
-"Se state usando un server ftp non anonymous od un server ftp proxyinserire "
-"il nome e la password che desiderate usare."
+#~ msgid "You must enter a directory."
+#~ msgstr "Bisogna inserire una directory."
-#: ../urlmethod.c:329
-msgid ""
-"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
-"to use."
-msgstr ""
-"Se state usando un server HTTP proxy inserire il nome del server proxy "
-"HTTPche desiderate usare."
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+#~ "proxy server to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se state usando un server ftp non anonymous od un server ftp proxyinserire "
+#~ "il nome e la password che desiderate usare."
-#: ../urlmethod.c:350
-msgid "Account name:"
-msgstr "Nome di account:"
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+#~ "to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se state usando un server HTTP proxy inserire il nome del server proxy "
+#~ "HTTPche desiderate usare."
-#: ../urlmethod.c:358
-msgid "FTP Proxy:"
-msgstr "FTP Proxy"
+#~ msgid "FTP Proxy:"
+#~ msgstr "FTP Proxy"
-#: ../urlmethod.c:359
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr "HTTP Proxy"
+#~ msgid "HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP Proxy"
-#: ../urlmethod.c:363
-msgid "FTP Proxy Port:"
-msgstr "FTP Proxy porta:"
+#~ msgid "FTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "FTP Proxy porta:"
-#: ../urlmethod.c:364
-msgid "HTTP Proxy Port:"
-msgstr "HTTP Proxy porta:"
+#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "HTTP Proxy porta:"
#~ msgid ""
#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
@@ -2816,9 +3196,6 @@ msgstr "HTTP Proxy porta:"
#~ msgid "Select Packages"
#~ msgstr "Seleziona i pacchetti"
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Size:"
-
#~ msgid "I cannot get file %s: %s\n"
#~ msgstr "Impossibile aprire il file %s: %s\n"
@@ -2848,13 +3225,6 @@ msgstr "HTTP Proxy porta:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "Which tool would you like to use?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Quale tool volete usare ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
#~ "Would you like to create a bootdisk for your system?"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 23ef12052..c7349fda2 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -2,10 +2,11 @@
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>, 1999.
#
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhinstall 6.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-04-18 10:10+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -13,612 +14,1218 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../bootpc.c:501
-msgid "No BOOTP reply received"
-msgstr "Ingen BOOTP-svar mottatt"
-
-#: ../bootpc.c:503
-msgid "No DHCP reply received"
-msgstr "Ingen DHCP-svar mottatt"
-
-#: ../cdrom.c:35
-msgid "Other CDROM"
-msgstr "Andre CDROM"
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "CDROM type"
-msgstr "CDROM-type"
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "What type of CDROM do you have?"
-msgstr "Hvilken CDROM-type har du?"
-
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761
-#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138
-#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179
-#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558
-#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
-#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028
-#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
-#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224
-#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240
-#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278
-#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798
-#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456
-#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883
-#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412
-#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268
-#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495
-#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548
-#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649
-#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49
-#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144
-#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93
-#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588
-#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620
-#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171
-#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874
-#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261
-#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18
+#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375
+msgid "Language Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:29
+#, fuzzy
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Hvilket sprЕk skal brukes under installasjonen?"
+
+#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184
+#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300
+#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084
+#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300
+#: ../text.py:1342 ../text.py:1348
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:43
+msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:44
+msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:45
+msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:46
+msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
+
+#: ../text.py:62
+#, c-format
+msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
+msgstr ""
+
+#. code to create dialog in gtk+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971
+#: ../text.py:1026
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189
-#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415
-#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998
-#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314
-#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676
-#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774
-#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55
-#: ../urlmethod.c:183
+#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79
+#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170
+#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237
+#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879
+#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027
+#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
-#: ../cdrom.c:141
-msgid "Initializing CDROM..."
-msgstr "Initialiserer CDROM..."
-
-#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102
-#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124
-msgid "Base IO port:"
-msgstr "Base IO-port:"
-
-#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125
-msgid "IRQ level:"
-msgstr "IRQ-nivЕ:"
-
-#: ../devices.c:97
-msgid "IO base, IRQ:"
-msgstr "IO-base, IRQ:"
-
-#: ../devices.c:112
-msgid "Use other options"
-msgstr "Bruk andre alternativer"
-
-#: ../devices.c:114
-msgid "Interrupt level (IRQ):"
-msgstr "AvbruddsnivЕ (IRQ):"
-
-#: ../devices.c:119
-msgid "IO base, IRQ, label:"
-msgstr "IO-base, IRQ, etikett:"
-
-#: ../devices.c:435
-msgid "Autoprobe"
-msgstr "AutosЬk"
-
-#: ../devices.c:435
-msgid "Specify options"
-msgstr "SpesifisИr alternativer"
-
-#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623
-#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428
-#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563
-#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051
-#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543
-#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485
-#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598
-#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37
-#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232
-#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715
-#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18
+#: ../text.py:81
+msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:90
+msgid "Emulate 3 Buttons?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:92 ../text.py:1312
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Selection"
+msgstr "Alternativer for modul"
+
+#: ../text.py:128 ../text.py:1376
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Tastaturtype"
+
+#: ../text.py:129
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Install GNOME Workstation"
+msgstr "Arbeidsstasjon"
+
+#: ../text.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Install KDE Workstation"
+msgstr "Arbeidsstasjon"
+
+#: ../text.py:142
+#, fuzzy
+msgid "Install Server System"
+msgstr "InstallИr system"
+
+#: ../text.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Install Custom System"
+msgstr "InstallИr system"
+
+#: ../text.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Existing Installation"
+msgstr "Lilo installasjon"
+
+#: ../text.py:145 ../text.py:1378
+#, fuzzy
+msgid "Installation Type"
+msgstr "Installasjons-steg"
+
+#: ../text.py:146
+#, fuzzy
+msgid "What type of system would you like to install?"
+msgstr "Hvilken type media inneholder pakkene som skal installeres?"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: ../devices.c:576
-#, c-format
-msgid "mknod() failed: %s"
-msgstr "mknod() feilet: %s"
+#: ../text.py:168
+msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
+msgstr "Du har ingen Linux-partisjoner. Du kan ikke oppgradere dette systemet!"
-#: ../devices.c:612
-msgid "Load module"
-msgstr "Last modul"
+#: ../text.py:181
+#, fuzzy
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Systemfeil %d"
-#: ../devices.c:612
-msgid "Which driver should I try?"
-msgstr "Hvilken driver skal jeg forsЬke?"
+#: ../text.py:182
+msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Hvilken partisjon inneholder rotpartisjonen til din installasjon?"
-#: ../devices.c:761
-msgid "Probe"
-msgstr "SЬk"
+#: ../text.py:197
+#, fuzzy
+msgid "Customize Packages to Upgrade"
+msgstr "Velg pakker som skal oppgraderes"
-#: ../devices.c:762
-#, c-format
-msgid "A %s card has been found on your system."
-msgstr "Et %s kort er funnet pЕ ditt system."
+#: ../text.py:198
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"Pakkene du har installert og eventuelle andre pakker som er nЬdvendige for Е "
+"tilfredstille deres avhengiheter, er valgt for installasjon. ьnsker du Е "
+"endre pakkesettet som skal oppgraderes?"
-#: ../devices.c:800
-msgid "device command"
-msgstr "enhets-kommando"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
-#: ../devices.c:801
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
-msgstr "ugyldig argument til enhets-kommando for kickstart %s: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870
+#: ../text.py:876
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
-#: ../devices.c:815
-msgid "bad arguments to kickstart device command"
-msgstr "ugyldige argumenter til enhets-kommando for kickstart"
+#: ../text.py:220 ../text.py:1397
+msgid "Root Password"
+msgstr "Root-passord"
-#: ../devices.c:829
-#, c-format
-msgid "No module exists for %s"
-msgstr "Ingen modul eksisterer for %s"
+#: ../text.py:222
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Velg et root-passord. Du mЕ skrive det inn to ganger for Е vФre sikker pЕ at "
+"du vet hva det er og at du ikke gjorde en skrivefeil. Husk at root-passordet "
+"er kritisk for systemsikkerheten!"
-#: ../devices.c:856
-msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
-msgstr "Jeg kan ikke finne enheten noe sted i systemet!"
+#: ../text.py:231
+msgid "Password:"
+msgstr "Passord:"
-#: ../devices.c:1120
-#, c-format
+#: ../text.py:232
+msgid "Password (again):"
+msgstr "Passord (igjen):"
+
+#: ../text.py:250 ../text.py:297
+#, fuzzy
+msgid "Password Length"
+msgstr "Passordene er ikke like"
+
+#: ../text.py:251
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Root-passordet mЕ vФre minst 6 tegn langt."
+
+#: ../text.py:255 ../text.py:305
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Passordene er ikke like"
+
+#: ../text.py:256 ../text.py:306
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Passordene du skrev inn var forskjellige. Vennligst forsЬk igjen."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268
+#: ../text.py:958 ../text.py:976
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../text.py:277
+#, fuzzy
+msgid "Edit User"
+msgstr "Rediger"
+
+#: ../text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "Add User"
+msgstr "Legg til skriver"
+
+#: ../text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "Bruker:"
+
+#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Passord:"
+
+#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287
+#, fuzzy
+msgid "Password (confirm)"
+msgstr "Passord (igjen):"
+
+#: ../text.py:298
+#, fuzzy
+msgid "The password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Root-passordet mЕ vФre minst 6 tegn langt."
+
+#: ../text.py:315
+msgid "User Exists"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:316
+msgid "This user id already exists. Choose another."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:335
msgid ""
-"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
-"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
-"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-"should not cause any damage."
-msgstr ""
-"I noen tilfeller trenger %s-driveren ekstra informasjon for Е virke "
-"ordentlig, selv om den vanligvis virker fint uten. Vil du spesifisere ekstra "
-"alternativer for den, eller la driveren sЬke etter informasjonen den "
-"trenger? Noen ganger kan autosЬk fЕ en maskin til Е henge, men det skal ikke "
-"forЕrsake noen skade."
-
-#: ../devices.c:1129
-#, c-format
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346 ../text.py:1398
+msgid "User Account Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:348
msgid ""
-"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
-"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
-"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
-"damage."
-msgstr ""
-"I noen tilfeller trenger %s-driveren Е bli tilfЬrt ekstra informasjon om din "
-"maskinvare. Hvis du foretrekker det kan noen vanlige verdier for disse "
-"parameterene prЬves. Denne prosessen kan fЕ en maskin til Е henge, men det "
-"skal ikke forЕrsake noen skade."
-
-#: ../devices.c:1137
-msgid "Module Options"
-msgstr "Alternativer for modul"
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
-#: ../devices.c:1177
-msgid "Miscellaneous options:"
-msgstr "Forskjellige alternativer:"
+#: ../text.py:358
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "Brukernavn:"
-#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188
-msgid "Module options:"
-msgstr "Alternativer for modul:"
+#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
-#: ../devices.c:1188
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Parametere for modul"
+#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
-#: ../devices.c:1624
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
-msgstr "Kan ikke Еpne /proc/filesystems: %d"
+#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026
+#: ../text.py:1047
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
-#: ../doit.c:134
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
-msgstr "Klarte ikke Е Еpne %s. Ingen oppgraderingslogg vil bli fЬrt."
+#: ../text.py:382
+msgid "Enter the information for the user."
+msgstr ""
-#: ../doit.c:149
-msgid "Fatal error opening RPM database"
-msgstr "Fatal feil under Еpning av RPM-databasen"
+#: ../text.py:394
+msgid "Change the information for this user."
+msgstr ""
-#: ../doit.c:180
-#, c-format
-msgid "Error ordering package list: %s"
-msgstr "Feil under sortering av pakkelisten: %s"
+#: ../text.py:421
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Linux"
+msgstr "Velkommen til Red Hat Linux"
-#: ../doit.c:216
+#: ../text.py:422
+#, fuzzy
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
-"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"Welcome to Red Hat Linux!\n"
+"\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
-"Det ser ikke ut til at du har nok diskplass til Е installere pakkene du har "
-"valgt. Du trenger mer plass pЕ fЬlgende filsystemer:\n"
+"Velkommen til Red Hat Linux!\n"
+"\n"
+"Denne installasjonsprosessen er beskrevet i detalj i \"Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide\", som er tilgjengelig fra Red Hat Software. Hvis "
+"du har tilgang til denne manualen, sЕ bЬr du lese installasjonsseksjonen fЬr "
+"du fortsetter.\n"
+"\n"
+"Hvis du har kjЬpt den offisielle Red Hat Linux bЬr du registrere ditt kjЬp "
+"gjennom vЕrt web-sted, http://www.redhat.com."
-#: ../doit.c:226
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Monteringspunkt"
+#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Configuration"
+msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
-#: ../doit.c:227
-msgid "Space Needed"
-msgstr "NЬdvendig plass"
+#: ../text.py:455
+#, fuzzy
+msgid "Use Shadow Passwords"
+msgstr "Root-passord"
-#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812
-msgid "Disk Space"
-msgstr "Diskplass"
+#: ../text.py:457
+msgid "Enable MD5 Passwords"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:251
-msgid "Install anyway"
-msgstr "InstallИr likevel"
+#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459
+msgid "Enable NIS"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:321
-msgid "Fatal error reopening RPM database"
-msgstr "Fatal feil under gjenЕpning av RPM-databasen"
+#: ../text.py:464
+#, fuzzy
+msgid "NIS Domain:"
+msgstr "Domenenavn:"
-#: ../doit.c:421
-msgid "Install Status"
-msgstr "Installasjons-status"
+#: ../text.py:466
+#, fuzzy
+msgid "NIS Server:"
+msgstr "Tjener:"
-#: ../doit.c:486
-msgid "(no summary)"
-msgstr "(ikke noe sammendrag)"
+#: ../text.py:468
+msgid "or use:"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:562
-msgid "Examining packages to install..."
-msgstr "UndersЬker pakker som skal installeres..."
+#: ../text.py:471
+msgid "Request server via broadcast"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:563
-msgid "Examining files to install..."
-msgstr "UndersЬker filer som skal installeres..."
+#: ../text.py:555
+msgid "Use bootp/dhcp"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:564
-msgid "Finding overlapping files..."
-msgstr "Finner overlappende filer..."
+#: ../text.py:560
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP-adresse:"
-#: ../doit.c:576
-msgid "Processing"
-msgstr "Arbeider"
+#: ../text.py:561
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Nettmaske:"
-#: ../doit.c:584
-msgid "Removing old files..."
-msgstr "Fjerner gamle filer..."
+#: ../text.py:562
+msgid "Default gateway (IP):"
+msgstr "Standard gateway (IP):"
-#: ../doit.c:634
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Oppgraderer"
+#: ../text.py:563
+msgid "Primary nameserver:"
+msgstr "PrimФr navnetjener:"
-#: ../doit.c:634
-msgid "Installing"
-msgstr "Installerer"
+#: ../text.py:585
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
-#: ../doit.c:659
-#, c-format
-msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
-msgstr "Feil under installasjon av pakke: kan ikke Еpne RPM-fil for %s: %s"
+#: ../text.py:601
+#, fuzzy
+msgid "Invalid information"
+msgstr "Manglende informasjon"
-#: ../earlymethods.c:175
-msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-msgstr "Hvilken type media inneholder pakkene som skal installeres?"
+#: ../text.py:602
+#, fuzzy
+msgid "You must enter valid IP information to continue"
+msgstr "Du mЕ skrive inn bЕde en gyldig IP-adresse og en nettmaske."
+
+#: ../text.py:630
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Configuration"
+msgstr "SCSI-konfigurasjon"
-#: ../earlymethods.c:202
-msgid "Force supplemental disk"
-msgstr "Tvungen bruk av tilleggsdisk"
+#: ../text.py:631
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:208
-msgid "Installation Method"
-msgstr "Installasjonsmetode"
+#: ../text.py:634
+msgid "Hostname"
+msgstr "Vertsnavn"
-#: ../earlymethods.c:294
+#: ../text.py:667
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your NFS server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
msgstr ""
-"VФr snill Е skriv inn fЬlgende informasjon:\n"
-"\n"
-" o navnet eller IP-adressen til din NFS-tjener\n"
-" o katalogen pЕ tjeneren som inneholder \n"
-" Red Har Linux for din arkitektur."
+"Hvilke partisjoner Ьnsker du Е formatere? Vi vil pЕ det sterkeste anbefale Е "
+"formatere alle systempartisjonene, inkludert /, /usr, og /var. Det er ikke "
+"nЬdvendig Е formatere /home eller /usr/local hvis de allerede har blitt "
+"konfigurert ved en tildligere installasjon."
-#: ../earlymethods.c:306
-msgid "NFS server name:"
-msgstr "Navn pЕ NFS-tjener:"
+#: ../text.py:687
+msgid "Check for bad blocks during format"
+msgstr "Sjekk etter dЕrlige blokker under formatering"
-#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219
-msgid "Red Hat directory:"
-msgstr "Red Hat katalog:"
+#: ../text.py:691
+#, fuzzy
+msgid "Choose Partitions to Format"
+msgstr "Velg partisjoner som skal formateres"
-#: ../earlymethods.c:333
-msgid "NFS Setup"
-msgstr "NFS-oppsett"
+#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727
+msgid "Select individual packages"
+msgstr "Velg individuelle pakker"
-#: ../earlymethods.c:412
-msgid "Note"
-msgstr "Merk"
+#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:413
-msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
-msgstr "Sett inn din Red Hat CD i CD-spilleren nЕ"
+#: ../text.py:823 ../text.py:1405
+#, fuzzy
+msgid "Package Dependencies"
+msgstr "UlЬste avhengigheter"
-#: ../earlymethods.c:429
-#, c-format
-msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
-msgstr "Klarte ikke Е montere en CD pЕ enhet /dev/%s"
+#: ../text.py:824
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"Noen av pakkene du har valgt Е installere trenger pakker som ikke er valgt. "
+"Hvis du bare velger Ok vil alle de nЬdvendige pakkene bli installert."
-#: ../earlymethods.c:439
-msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
-msgstr "Den CD-ROM-enheten ser ikke ut til Е inneholde en Red Hat CD-ROM."
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830
+msgid "Package"
+msgstr "Pakke"
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509
-msgid "nfs command"
-msgstr "nfs-kommando"
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830
+msgid "Requirement"
+msgstr "Avhengighet"
-#: ../earlymethods.c:503
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
-msgstr "ugyldig argument til nfs-kommando for kickstart %s: %s"
+#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842
+msgid "Install packages to satisfy dependencies"
+msgstr "Installer pakker for Е tilfredstille avhengigheter"
-#: ../earlymethods.c:510
-msgid "nfs command incomplete"
-msgstr "ukomplett nfs-kommando"
+#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411
+msgid "Bootdisk"
+msgstr "Oppstartsdiskett"
-#: ../earlymethods.c:559
-msgid "I could not mount that directory from the server"
-msgstr "Klarte ikke Е montere den katalogen fra tjeneren"
+#: ../text.py:861
+msgid ""
+"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
+"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
+"\n"
+"Would you like to create a bootdisk for your system?"
+msgstr ""
+"En egendefinert oppstartsdiskett gir deg en mЕte Е starte opp ditt Linux "
+"system uten Е vФre avhengig av oppstartslasteren. Dette er nyttig hvis du "
+"ikke Ьnsker Е installere lilo pЕ systemet, et annet operativsystem fjerner "
+"lilo, eller hvis lilo ikke virker med din maskinvarekonfigurasjon. En "
+"egendefinert oppstartsdiskett kan ogsЕ brukes med Red Hats redningsdisk, og "
+"gjЬr det mye lettere Е rette opp alvorlige systemfeil.\n"
+"\n"
+"ьnsker du Е lage en oppstartsdiskett for ditt system?"
-#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495
-msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "Den katalogen ser ikke ut til Е inneholde et Red Hat installasjonstre."
+#: ../text.py:887
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"For noen fЕ systemer kan det vФre nЬdvendig Е gi spesielle flagg til kjernen "
+"ved oppstart for at systemet skal fungere ordentlig. Hvis du trenger Е gi "
+"oppstartsflagg til kjernen, skriv dem inn nЕ. Hvis du ikke trenger dette, "
+"eller ikke er sikker, kan du la dette stЕ tomt."
+
+#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893
+msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
+msgstr "Bruk lineФr modus (nЬdvendig for noen SCSI-disker)"
-#: ../earlymethods.c:677
-msgid "Loading second stage ramdisk..."
-msgstr "Laster ramdisk for andre nivЕ..."
+#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128
+#: ../text.py:1129
+msgid "Skip"
+msgstr "Hopp over"
-#: ../earlymethods.c:716
-msgid "PCMCIA Disk"
-msgstr "PCMCIA-disk"
+#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384
+#: ../text.py:1386 ../text.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "LILO Configuration"
+msgstr "SCSI-konfigurasjon"
-#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802
-#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#: ../text.py:938
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "Hvor vil du installere oppstartslasteren?"
-#: ../earlymethods.c:717
+#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011
+msgid "Boot label"
+msgstr "Oppstartsetikett"
+
+#: ../text.py:958 ../text.py:978
+msgid "Clear"
+msgstr "Slett"
+
+#: ../text.py:966
+msgid "Edit Boot Label"
+msgstr "Rediger oppstartsetikett"
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Partition type"
+msgstr "Partisjonstype"
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../text.py:1029
msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
msgstr ""
-"Klarte ikke Е montere disketten. Vennligst sett inn Red Hats PCMCIA-diskett, "
-"eller velg avbryt for Е velge en annen installasjonsprosess."
-
-#: ../earlymethods.c:724
-msgid "Loading PCMCIA Support"
-msgstr "Laster PCMCIA-stЬtte"
+"Oppstartslasteren som brukes av Red Hat kan starte andre operativsystemer "
+"ogsЕ. Du mЕ fortelle hvilke partisjoner du Ьnsker Е starte andre systemer "
+"fra og hvilket navn du vil gi hver av dem."
-#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841
-msgid "Supplemental Disk"
-msgstr "Tilleggsdisk"
+#: ../text.py:1080
+#, fuzzy
+msgid "Installation to begin"
+msgstr "Installasjons-steg"
-#: ../earlymethods.c:767
+#: ../text.py:1081
msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
-"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"Klarte ikke Е montere disketten. Vennligst sett inn Red Hats tilleggsdiskett "
-"(supplemental disk), eller velg avbryt for Е velge en annen "
-"installasjonsprosess."
+"En komplett logg av installasjonen vil befinne seg i /tmp/install.log etter "
+"omstart av systemet. Du vil kanskje beholde denne filen som et "
+"referansepunkt til senere."
-#: ../earlymethods.c:774
-msgid "Loading Supplemental Disk..."
-msgstr "Laster tilleggsdiskett..."
+#: ../text.py:1096
+msgid "Complete"
+msgstr "Ferdig"
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802
-msgid "Driver Disk"
-msgstr "Driverdisk"
+#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097
+msgid ""
+"Congratulations, installation is complete.\n"
+"\n"
+"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com.\n"
+"\n"
+"Information on configuring your system is available in the post install "
+"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+msgstr ""
+"Gratulerer, installasjonen er ferdig.\n"
+"\n"
+"Fjern oppstartsmediet og trykk linjeskift for Е starte opp pЕ nytt. For "
+"informasjon om feilrettinger som er tilgjengelig for denne utgaven av Red "
+"Hat Linux, se errataen som finnes pЕ http://www.redhat.com.\n"
+"\n"
+"Informasjon om konfigurasjon av systemet er tilgjengelig kapittelet \"What "
+"do I do now?\" i den offisielle brukermanualen for Red Hat Linux."
-#: ../earlymethods.c:790
+#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113
msgid ""
-"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
msgstr ""
-"Denne installasjonsmetoden er avhengig av en driverdisk. Venligst fjern "
-"supplementdisken som stЕr i stasjonen og erstatt den med Red Hats moduldisk."
-#: ../earlymethods.c:803
+#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125
msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
-"Klarte ikke Е montere disketten. Vennligst sett inn Red Hats moduldisk, "
-"eller velg avbryt for Е velge en annen installasjonsprosess."
-#: ../earlymethods.c:810
-msgid "Loading Driver Disk..."
-msgstr "Laster driverdisk..."
+#: ../text.py:1187
+#, fuzzy
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Lilo installasjon"
+
+#: ../text.py:1189
+#, fuzzy
+msgid "Name : "
+msgstr "Navn pЕ kЬ:"
+
+#: ../text.py:1190
+#, fuzzy
+msgid "Size : "
+msgstr "StЬrrelse:"
+
+#: ../text.py:1191
+msgid "Summary: "
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1217
+#, fuzzy
+msgid " Packages"
+msgstr "Pakke"
+
+#: ../text.py:1218
+msgid " Bytes"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:842
+#: ../text.py:1219
+msgid " Time"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1221
+msgid "Total :"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1228
+#, fuzzy
+msgid "Completed: "
+msgstr "Ferdig"
+
+#: ../text.py:1238
+msgid "Remaining: "
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1302
+msgid "What time zone are you located in?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1310
+msgid "Hardware clock set to GMT?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1348 ../text.py:1349
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1361
+msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1363
+#, fuzzy
msgid ""
-"This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
-"Install disk."
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
msgstr ""
-"Denne installasjonsmetoden er avhengig av to tilleggsdisker. Vennligst fjern "
-"oppstartsdisken som stЕr i stasjonen og erstatt den med Red Hats "
-"tilleggsdisk."
+" <Tab>/Alt-Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste "
+"skjerm "
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
-msgid "hd command"
-msgstr "hd-kommando"
+#: ../text.py:1377
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:903
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
-msgstr "ugyldig argument til hd-kommando for kickstart %s: %s"
+#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382
+#, fuzzy
+msgid "Partition"
+msgstr "RepartisjonИr"
-#: ../earlymethods.c:910
-msgid "hd command incomplete"
-msgstr "ukomplett hd-kommando"
+#: ../text.py:1383
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem Formatting"
+msgstr "Formaterer"
-#: ../earlymethods.c:923
-#, c-format
-msgid "HD device %s not found"
-msgstr "HD-enhet %s ikke funnet"
+#: ../text.py:1390
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Setup"
+msgstr "Oppslag av vertsnavn"
+
+#: ../text.py:1392
+#, fuzzy
+msgid "Network Setup"
+msgstr "NFS-oppsett"
+
+#: ../text.py:1394 ../text.py:1395
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Configuration"
+msgstr "SCSI-konfigurasjon"
+
+#: ../text.py:1396
+msgid "Time Zone Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1399
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Konfigurer autentisering"
+
+#: ../text.py:1401
+#, fuzzy
+msgid "Package Groups"
+msgstr "Pakke"
+
+#: ../text.py:1403 ../text.py:1419
+#, fuzzy
+msgid "Individual Packages"
+msgstr "Velg individuelle pakker"
+
+#: ../text.py:1406
+#, fuzzy
+msgid "Boot Disk"
+msgstr "Oppstartsdiskett"
+
+#: ../text.py:1408
+#, fuzzy
+msgid "Installation Begins"
+msgstr "Installasjons-steg"
-#: ../earlymethods.c:932
+#: ../text.py:1409
+#, fuzzy
+msgid "Install System"
+msgstr "InstallИr system"
+
+#: ../text.py:1412
+#, fuzzy
+msgid "Installation Complete"
+msgstr "Installasjonsklasse"
+
+#: ../text.py:1417
+msgid "Examine System"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1418
+msgid "Customize Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1420
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade System"
+msgstr "OppgradИr system"
+
+#: ../text.py:1421
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Complete"
+msgstr "OppgradИr system"
+
+#: ../gui.py:259
+msgid "Red Hat Linux Installer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:269
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:270
+msgid "Hide Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:271
+msgid "Show Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:292
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account.py:14
+#, fuzzy
+msgid "Account Configuration"
+msgstr "SCSI-konfigurasjon"
+
+#: ../iw/account.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Root Password: "
+msgstr "Root-passord"
+
+#: ../iw/account.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Confirm: "
+msgstr "KonfigurИr X"
+
+#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Account Name"
+msgstr "Kontonavn:"
+
+#: ../iw/account.py:171
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:46
+msgid "Enable MD5 passwords"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Enable shadow passwords"
+msgstr "Sett root-passord"
+
+#: ../iw/auth.py:50
+msgid "Use broadcast to find NIS server"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:62
+msgid "NIS Domain: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:64
+#, fuzzy
+msgid "NIS Server: "
+msgstr "Tjener:"
+
+#: ../iw/autopartition.py:16
+#, fuzzy
+msgid "Auto partition"
+msgstr "RepartisjonИr"
+
+#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Workstation"
+msgstr "Arbeidsstasjon"
+
+#: ../iw/autopartition.py:38
+#, fuzzy
+msgid "Remove all data"
+msgstr "Ekstern lpd"
+
+#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "Remove Linux partitions"
+msgstr "Endre stЬrrelse pЕ partisjoner"
+
+#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994
+msgid "Use existing free space"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/bootdisk.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Bootdisk Creation"
+msgstr "Oppstartsdiskett"
+
+#: ../iw/bootdisk.py:51
+msgid "Skip boot disk creation"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/congrats.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Konfigurer autentisering"
+
+#: ../iw/congrats.py:13
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "Rediger"
+
+#: ../iw/dependencies.py:9
+msgid "Unresolved Dependencies"
+msgstr "UlЬste avhengigheter"
+
+#: ../iw/examine.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Oppgraderer"
+
+#: ../iw/examine.py:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
-"RedHat/base directories?"
+"You don't have any Linux partitions.\n"
+" You can't upgrade this sytem!"
+msgstr "Du har ingen Linux-partisjoner. Du kan ikke oppgradere dette systemet!"
+
+#: ../iw/examine.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Customize packages to be upgraded"
+msgstr "Velg pakker som skal oppgraderes"
+
+#: ../iw/format.py:12
+#, fuzzy
+msgid "Choose partitions to Format"
+msgstr "Velg partisjoner som skal formateres"
+
+#: ../iw/format.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Check for bad blocks while formatting"
+msgstr "Sjekk etter dЕrlige blokker under formatering"
+
+#: ../iw/installpath.py:33
+msgid "Custom"
+msgstr "Egendefinert"
+
+#: ../iw/installpath.py:34
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Arbeidsstasjon"
+
+#: ../iw/installpath.py:35
+#, fuzzy
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Arbeidsstasjon"
+
+#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Server"
+msgstr "Tjener"
+
+#: ../iw/installpath.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Install Type"
+msgstr "InstallИr system"
+
+#: ../iw/installpath.py:86
+msgid "Install"
+msgstr "InstallИr"
+
+#: ../iw/installpath.py:88
+msgid "Upgrade"
+msgstr "OppgradИr"
+
+#: ../iw/keyboard.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Configuration"
+msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
+
+#: ../iw/keyboard.py:26
+msgid "Model"
msgstr ""
-"Hvilken katalog pЕ hvilken partisjon inneholder katalogene RedHat/RPMS og "
-"RedHat/base?"
-#: ../earlymethods.c:951
-msgid "Directory holding Red Hat:"
-msgstr "Katalog som inneholder Red Hat:"
+#: ../iw/keyboard.py:38
+msgid "Layout"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:968
-msgid "Select Partition"
-msgstr "Velg partisjon"
+#: ../iw/keyboard.py:52
+msgid "Variant"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1017
-#, c-format
-msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
-msgstr "Klarte ikke Е opprette symlinken /tmp/rhimage: %s"
+#: ../iw/language.py:16
+msgid "What language should be used during the installation process?"
+msgstr "Hvilket sprЕk skal brukes under installasjonen?"
-#: ../earlymethods.c:1029
-#, c-format
-msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "Enheten %s ser ikke ut til Е inneholde et Red Hat installasjonstre."
+#: ../iw/lilo.py:17
+#, fuzzy
+msgid "Lilo Configuration"
+msgstr "SCSI-konfigurasjon"
-#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334
-msgid "Error reading second stage ramdisk. "
-msgstr "Feil under lesing av ramdisk for nivЕ to. "
+#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180
+msgid "Type"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
-msgid "url command"
-msgstr "url-kommando"
+#: ../iw/lilo.py:115
+#, fuzzy
+msgid "Install LILO boot record on:"
+msgstr "InstallИr oppstartslaster"
-#: ../earlymethods.c:1134
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
-msgstr "ugyldig argument til url-kommando for kickstart %s: %s"
+#: ../iw/lilo.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Master Boot Record"
-#: ../earlymethods.c:1141
-msgid "url command incomplete"
-msgstr "ukomplett url-kommando"
+#: ../iw/lilo.py:124
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "FЬrste sektor pЕ oppstartspartisjonen"
-#: ../earlymethods.c:1207
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s"
-msgstr "Kunne ikke finne ramdisk for nivЕ to: %s"
+#: ../iw/lilo.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Kernel parameters"
+msgstr "Parametere for modul"
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233
-#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268
-#: ../fsedit.c:278
-msgid "Bad Mount Point"
-msgstr "Ugyldig monteringspunkt"
+#: ../iw/lilo.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Create boot disk"
+msgstr "Lag oppstartsdiskett"
+
+#: ../iw/lilo.py:147
+#, fuzzy
+msgid "Skip LILO install"
+msgstr "SILO-installasjon"
+
+#: ../iw/network.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Configure using DHCP"
+msgstr "KonfigurИr mus"
+
+#: ../iw/network.py:138
+msgid "Activate on boot"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:116
-msgid "Mount points must begin with a leading /."
-msgstr "Monteringspunker mЕ begynne med en innledende \"/\"."
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-adresse:"
-#: ../fs.c:122
-msgid "Mount points may not end with a /."
-msgstr "Monteringspunkter kan ikke slutte med \"/\"."
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "Netmask"
+msgstr "Nettmaske:"
+
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Network"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:130
-msgid "Mount points may only printable characters."
-msgstr "Monteringspunkter kan bare inneholde skrivbare tegn."
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Broadcast"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:145
-msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
-msgstr "Systempartisjoner mЕ vФre pЕ Linux Native-partisjoner."
+#: ../iw/network.py:180
+msgid "Gateway: "
+msgstr ""
-#: ../fs.c:153
-msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
-msgstr "/usr mЕ vФre pЕ en Linux Native-partisjon eller et NFS-volum."
+#: ../iw/network.py:181
+msgid "Primary DNS: "
+msgstr ""
-#: ../fs.c:198
-msgid "Edit Network Mount Point"
-msgstr "Rediger monteringspunkt pЕ nettverk"
+#: ../iw/network.py:182
+msgid "Secondary DNS: "
+msgstr ""
-#: ../fs.c:332
-#, c-format
-msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
-msgstr "Oppretter ext2 filsystem pЕ /dev/%s..."
+#: ../iw/network.py:183
+msgid "Ternary DNS: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:21
+msgid "Individual Package Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:178
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:324
+msgid "Name: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:329
+#, fuzzy
+msgid "Package Details"
+msgstr "Pakke"
+
+#: ../iw/package.py:335
+#, fuzzy
+msgid "Size: "
+msgstr "StЬrrelse:"
+
+#: ../iw/package.py:341
+#, fuzzy
+msgid "Select Package For Installation"
+msgstr "Silo-installasjon"
+
+#: ../iw/progress.py:26
+#, fuzzy
+msgid "Installing Packages"
+msgstr "Installerer"
+
+#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "StЬrrelse:"
+
+#: ../iw/progress.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Summary"
+msgstr "(ikke noe sammendrag)"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Installasjons-status"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Packages"
+msgstr "Pakke"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+msgid "Time"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327
-msgid "Running"
-msgstr "KjЬrer"
+#: ../iw/progress.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Total"
+msgstr "Lokal"
+
+#: ../iw/progress.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Completed"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: ../iw/progress.py:159
+#, fuzzy
+msgid "Remaining"
+msgstr "Bygger opp pЕ nytt"
-#: ../fs.c:367
+#: ../iw/rootpartition.py:12
+msgid "Confirm Partitioning Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/rootpartition.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Root Partition Selection"
+msgstr "Rot-partisjon"
+
+#: ../iw/timezone.py:29
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/timezone.py:49
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/welcome.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Red Hat Linux!"
+msgstr "Velkommen til Red Hat Linux"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:231
+msgid "Your machine will be partition for "
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:234
msgid ""
-"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
-"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
-"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
-"previous install."
+" use.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Hvilke partisjoner Ьnsker du Е formatere? Vi vil pЕ det sterkeste anbefale Е "
-"formatere alle systempartisjonene, inkludert /, /usr, og /var. Det er ikke "
-"nЬdvendig Е formatere /home eller /usr/local hvis de allerede har blitt "
-"konfigurert ved en tildligere installasjon."
-#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585
-msgid "Check for bad blocks during format"
-msgstr "Sjekk etter dЕrlige blokker under formatering"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:238
+msgid ""
+"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, "
+"and perform a \"Custom\" install.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:416
-msgid "Partitions To Format"
-msgstr "Partisjoner som skal formateres"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:249
+msgid ""
+"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" "
+"now, and perform a \"Custom\" install."
+msgstr ""
-#: ../fs.c:522
-#, c-format
-msgid "nfs mount failed: %s"
-msgstr "nfs-montering feilet: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:259
+msgid ""
+"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:544
-#, c-format
-msgid "mount failed: %s"
-msgstr "montering feilet: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
-#: ../fsedit.c:234
+#: ../libfdisk/fsedit.c:273
+msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
+msgstr "Du er i ferd med Е miste data! Er du sikker pЕ at du vil gjЬre dette?"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+msgid "Disk Space"
+msgstr "Diskplass"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:284
+msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
+msgstr "Det er ikke nok diskplass for denne installasjonstypen."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:296
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning."
+msgstr "Det er ikke nok diskplass for denne installasjonstypen."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+msgid "Bad Mount Point"
+msgstr "Ugyldig monteringspunkt"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:705
#, c-format
msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
msgstr "Katalogen %s mЕ vФre pЕ rotfilsystemet."
-#: ../fsedit.c:241
+#: ../libfdisk/fsedit.c:712
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -629,7 +1236,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Monteringspunkter mЕ begynne med \"/\"."
-#: ../fsedit.c:248
+#: ../libfdisk/fsedit.c:719
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -640,7 +1247,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Monteringspunkter kan ikke slutte med \"/\"."
-#: ../fsedit.c:257
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -651,7 +1258,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Monteringpunkt kan bare inneholde skrivbare tegn."
-#: ../fsedit.c:269
+#: ../libfdisk/fsedit.c:740
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -662,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Systempartisjoner mЕ ligge pЕ Linux Native-partisjoner."
-#: ../fsedit.c:279
+#: ../libfdisk/fsedit.c:750
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -673,31 +1280,33 @@ msgstr ""
"\n"
"/usr mЕ ligge pЕ en Linux Native-partisjon eller et NFS-volum."
-#: ../fsedit.c:319
-#, c-format
-msgid "System error %d"
-msgstr "Systemfeil %d"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778
+msgid "Too Many Drives"
+msgstr "For mange disker"
-#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330
-msgid "Fdisk Error"
-msgstr "Fdisk-feil"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:779
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"Du har flere disker enn dette programmet stЬtter. Vennligst bruk fdisk- "
+"programmet til Е sette opp diskene dine og informer Red Hat Software om "
+"denne meldingen."
-#. build list of why they all failed
-#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980
-msgid "Unallocated Partitions"
-msgstr "Ikke-allokerte partisjoner"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:793
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Ingen stasjoner funnet"
-#: ../fsedit.c:351
+#: ../libfdisk/fsedit.c:794
msgid ""
-"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
-"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
-"with the reason they were not allocated."
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-"Det finnes ikke-allokerte partisjoner i listen over forespurte partisjoner. "
-"De ikke-allokerte partisjonene vises under, sammen med grunnen til at de "
-"ikke ble allokert."
+"En feil har oppstЕtt - ingen gyldige enheter for oppretting av filsystemer "
+"ble funnet. Vennligst sjekk maskinvaren din for Е finne Еrsaken til dette."
-#: ../fsedit.c:410
+#: ../libfdisk/fsedit.c:990
#, c-format
msgid ""
"A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
@@ -708,15 +1317,16 @@ msgstr ""
"%s. Du mЕ bruke fdisk til Е opprette og skrive en ny etikett for denne "
"enheten."
-#: ../fsedit.c:414
+#: ../libfdisk/fsedit.c:994
msgid "Corrupt Sun disklabel"
msgstr "Korrupt Sun disketikett"
-#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500
+#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Skip Drive"
msgstr "Hopp over stasjon"
-#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068
#, c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
@@ -725,43 +1335,32 @@ msgstr ""
"En feil oppstod under lesing av partisjonstabellen for blokkenhet %s. Feilen "
"var"
-#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471
-msgid "Bad Partition Table"
-msgstr "Ugyldig partisjonstabell"
-
-#: ../fsedit.c:462
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1042
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
-"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
-"to have this done automatically"
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
msgstr ""
"Partisjonstabellen pЕ enhet %s er korrupt. For Е opprette nye partisjoner mЕ "
-"denne initialiseres. Du kan spesifisere \"zerombr yes\" i kickstart filen "
-"for Е gjЬre dette automatisk"
+"denne initialiseres. Dette medfЬrer tap av ALLE DATA pЕ denne disken."
-#: ../fsedit.c:472
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1047
+msgid "Bad Partition Table"
+msgstr "Ugyldig partisjonstabell"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1048
msgid "Initialize"
msgstr "InitialisИr"
-#: ../fsedit.c:473
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
-msgstr ""
-"Partisjonstabellen pЕ enhet %s er korrupt. For Е opprette nye partisjoner mЕ "
-"denne initialiseres. Dette medfЬrer tap av ALLE DATA pЕ denne disken."
-
-#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Retry"
msgstr "PrЬv igjen"
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD-disketikett"
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
msgid ""
"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
@@ -772,49 +1371,85 @@ msgstr ""
"installasjonsdisk og fdisk (i stedet for Disk Druid) for maskiner med BSD- "
"disketiketter."
-#: ../fsedit.c:569
-msgid "Swap Partition"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1114
+#, c-format
+msgid "System error %d"
+msgstr "Systemfeil %d"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125
+msgid "Fdisk Error"
+msgstr "Fdisk-feil"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition>"
msgstr "Swap-partisjon"
-#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629
+#, fuzzy
+msgid "<RAID Partition>"
+msgstr "Rot-partisjon"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+msgid "Delete Partition"
+msgstr "Slett partisjon"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698
+msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
+msgstr "Er du sikker pЕ at du vil slette denne partisjonen?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Rediger partisjon"
-#: ../fsedit.c:762
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "Monteringspunkt"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Size (Megs):"
+msgstr "StЬrrelse:"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673
+msgid "Grow to fill disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335
msgid "Allocation Status:"
msgstr "Allokeringsstatus:"
-#: ../fsedit.c:764
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337
msgid "Successful"
msgstr "FullfЬrt"
-#: ../fsedit.c:766
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339
msgid "Failed"
msgstr "Feilet"
-#: ../fsedit.c:771
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344
msgid "Failure Reason:"
msgstr "FeilЕrsak:"
-#: ../fsedit.c:913
-msgid "No Mount Point"
-msgstr "Ingen monteringspunkt"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588
+#, fuzzy
+msgid "Partition Type:"
+msgstr "Partisjonstype"
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792
+msgid "Allowable Drives:"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486
+msgid "No Mount Point"
+msgstr "Ingen monteringspunkt"
-#: ../fsedit.c:914
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487
msgid ""
"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
"want to do this?"
@@ -822,11 +1457,11 @@ msgstr ""
"Du har ikke valgt et monteringspunkt for denne partisjonen. Er du sikker pЕ "
"at du Ьnsker Е gjЬre dette?"
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Feil ved monteringspunkt"
-#: ../fsedit.c:955
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528
msgid ""
"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
"Please select a valid mount point."
@@ -834,23 +1469,26 @@ msgstr ""
"Monteringspunktet som ble forespurt er enten en ugyldig sti eller det er "
"allerede i bruk. Vennligst velg et gyldig monteringspunkt."
-#: ../fsedit.c:972
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545
msgid "Size Error"
msgstr "Feil ved stЬrrelse"
-#: ../fsedit.c:973
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546
+#, fuzzy
msgid ""
-"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), "
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
"and is specified int decimal (base 10) format."
msgstr ""
"StЬrrelsen du ba om er ugyldig. SЬrg for at stЬrrelsen er stЬrre enn null "
"(0) og at den er spesifisert i desimal format (base 10)."
-#: ../fsedit.c:1008
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Feil ved stЬrrelse pЕ swap"
-#: ../fsedit.c:1009
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582
#, c-format
msgid ""
"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
@@ -859,40 +1497,225 @@ msgstr ""
"Du har opprettet en swap-partisjon som er for stor. Maksimal stЬrrelse pЕ en "
"swap-partisjon er %ld Megabyte."
-#: ../fsedit.c:1136
-msgid "Delete Partition"
-msgstr "Slett partisjon"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022
+msgid "No RAID Drive Constraint"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:1137
-msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
+" Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Du har ikke valgt et monteringspunkt for denne partisjonen. Er du sikker pЕ "
+"at du Ьnsker Е gjЬre dette?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Slett"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgstr ""
+
+#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
+#. now contains unallocated partitions!
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203
+msgid "RAID Entry Incomplete"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204
+#, c-format
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgstr ""
+
+#. build list of why they all failed
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488
+msgid "Unallocated Partitions"
+msgstr "Ikke-allokerte partisjoner"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"Det finnes ikke-allokerte partisjoner i listen over forespurte partisjoner. "
+"De ikke-allokerte partisjonene vises under, sammen med grunnen til at de "
+"ikke ble allokert."
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition"
+msgstr "Swap-partisjon"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1632
+msgid "RAID Device: /dev/"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1655
+msgid "RAID Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Partitions For RAID Array:"
+msgstr "Partisjoner som skal formateres"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
+msgstr ""
+"Du har ikke valgt et monteringspunkt for denne partisjonen. Er du sikker pЕ "
+"at du Ьnsker Е gjЬre dette?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+msgid "Booting From RAID Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1794
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803
+#, fuzzy
+msgid "No RAID Device"
+msgstr "Enhet"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1804
+msgid "You have not selected a RAID device. A RAID point is required."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+msgid "Used Raid Device"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1812
+#, c-format
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "Not Enough Partitions"
+msgstr "Ingen rotpartisjon"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1827
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Partition"
+msgstr "Rediger partisjon"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1964
+msgid "Using Existing Disk Space"
+msgstr ""
+
+#. workstation or server?
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006
+msgid "Intended Use"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119
+msgid "Delete RAID Device?"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2120
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
msgstr "Er du sikker pЕ at du vil slette denne partisjonen?"
-#: ../fsedit.c:1783
-msgid "Current Disk Partitions"
-msgstr "NЕvФrende diskpartisjoner"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2139 ../libfdisk/newtfsedit.c:1591
+msgid "Reset Partition Table"
+msgstr "Nullstill partisjonstabellen"
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 ../fsedit.c:2974 ../hd.c:359
-#: ../lilo.c:445
-msgid "Edit"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2141 ../libfdisk/newtfsedit.c:1593
+msgid "Reset partition table to original contents? "
+msgstr "Sett partisjonstabellen tilbake til originalt innhold? "
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2177 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2228
+msgid "<Swap>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179
+msgid "<RAID>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181
+msgid "<not set>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804
+msgid "Partitions (unallocated shown in RED)"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848
+#, fuzzy
+msgid "_Add..."
+msgstr "Legg til"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860
+#, fuzzy
+msgid "_Edit..."
msgstr "Rediger"
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805
-msgid "Delete"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861
+#, fuzzy
+msgid "_Delete"
msgstr "Slett"
-#: ../fsedit.c:1804
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892
+msgid "_Make Raid Device"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901
+#, fuzzy
+msgid "Auto Partition"
+msgstr "Rediger partisjon"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914
+#, fuzzy
+msgid "Drive Summary"
+msgstr "Disksammendrag"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142
+msgid "Swap Partition"
+msgstr "Swap-partisjon"
-#: ../fsedit.c:1816
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288
+msgid "Current Disk Partitions"
+msgstr "NЕvФrende diskpartisjoner"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321
msgid "Drive Summaries"
msgstr "Disksammendrag"
-#: ../fsedit.c:1931
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436
msgid "No Root Partition"
msgstr "Ingen rotpartisjon"
-#: ../fsedit.c:1932
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
"the install to proceed."
@@ -900,16 +1723,16 @@ msgstr ""
"Du mЕ tilegne systemet en rot-partisjon (/) plassert pЕ en Linux Native- "
"partisjon (ext2) for at installasjonen skal fortsette."
-#: ../fsedit.c:1950
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
msgid "No Swap Partition"
msgstr "Ingen swappartisjon"
-#: ../fsedit.c:1951
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
msgstr ""
"Du mЕ sette opp en swap-partisjon for at installasjonen skal fortsette."
-#: ../fsedit.c:1982
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490
msgid ""
"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
"written to the disk.\n"
@@ -921,1885 +1744,1436 @@ msgstr ""
"\n"
"Er du sikker pЕ at du vil avslutte?"
-#: ../fsedit.c:1998
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506
msgid "Save Changes"
msgstr "Lagre endringer"
-#: ../fsedit.c:2000
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508
msgid "Save changes to partition table(s)?"
msgstr "Lagre endringer til partisjonstabellen(e)?"
-#: ../fsedit.c:2044
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552
msgid "You may only delete NFS mounts."
msgstr "Du kan bare slette NFS-monteringer."
-#: ../fsedit.c:2078
-msgid "Reset Partition Table"
-msgstr "Nullstill partisjonstabellen"
+#~ msgid "No BOOTP reply received"
+#~ msgstr "Ingen BOOTP-svar mottatt"
-#: ../fsedit.c:2080
-msgid "Reset partition table to original contents? "
-msgstr "Sett partisjonstabellen tilbake til originalt innhold? "
+#~ msgid "No DHCP reply received"
+#~ msgstr "Ingen DHCP-svar mottatt"
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:3079
-msgid "Too Many Drives"
-msgstr "For mange disker"
+#~ msgid "Other CDROM"
+#~ msgstr "Andre CDROM"
-#: ../fsedit.c:2374 ../fsedit.c:2857 ../fsedit.c:3080
-msgid ""
-"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
-"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
-"you saw this message."
-msgstr ""
-"Du har flere disker enn dette programmet stЬtter. Vennligst bruk fdisk- "
-"programmet til Е sette opp diskene dine og informer Red Hat Software om "
-"denne meldingen."
+#~ msgid "CDROM type"
+#~ msgstr "CDROM-type"
-#: ../fsedit.c:2409
-msgid "Zero Partition Table"
-msgstr "Zero Partition Table"
+#~ msgid "What type of CDROM do you have?"
+#~ msgstr "Hvilken CDROM-type har du?"
-#: ../fsedit.c:2410
-#, c-format
-msgid ""
-"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
-"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
-msgstr ""
-"ugyldig argument til zerombr kommando for kickstart: %s.\n"
-"MЕ vФre 'on', '1', eller 'yes' for Е slЕ pЕ, eller 'off', '0', eller 'no' "
-"for Е slЕ av."
+#~ msgid "Initializing CDROM..."
+#~ msgstr "Initialiserer CDROM..."
-#: ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2883 ../fsedit.c:3105
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Ingen stasjoner funnet"
+#~ msgid "Base IO port:"
+#~ msgstr "Base IO-port:"
-#: ../fsedit.c:2428 ../fsedit.c:2884 ../fsedit.c:3106
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"En feil har oppstЕtt - ingen gyldige enheter for oppretting av filsystemer "
-"ble funnet. Vennligst sjekk maskinvaren din for Е finne Еrsaken til dette."
+#~ msgid "IRQ level:"
+#~ msgstr "IRQ-nivЕ:"
-#: ../fsedit.c:2456
-msgid "Clear Partition Command"
-msgstr "Slett partisjon-kommando"
+#~ msgid "IO base, IRQ:"
+#~ msgstr "IO-base, IRQ:"
-#: ../fsedit.c:2457
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
-msgstr "ugyldig argument til clearpart kommando for kickstart %s: %s"
+#~ msgid "Use other options"
+#~ msgstr "Bruk andre alternativer"
-#: ../fsedit.c:2495
-msgid "Partition Command"
-msgstr "Partisjoneringskommando"
+#~ msgid "Interrupt level (IRQ):"
+#~ msgstr "AvbruddsnivЕ (IRQ):"
-#: ../fsedit.c:2496
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
-msgstr "ugyldig argument til part kommando for kickstart %s: %s"
+#~ msgid "IO base, IRQ, label:"
+#~ msgstr "IO-base, IRQ, etikett:"
-#: ../fsedit.c:2525
-msgid "Option Ignored"
-msgstr "Flagget ignorert"
+#~ msgid "Autoprobe"
+#~ msgstr "AutosЬk"
-#: ../fsedit.c:2526
-#, c-format
-msgid ""
-"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
-"larger than the --size option."
-msgstr ""
-"Flagget --maxsize ble ignorert for partisjon %s. Sjekk om det er stЬrre enn "
-"--size flagget."
+#~ msgid "Specify options"
+#~ msgstr "SpesifisИr alternativer"
-#: ../fsedit.c:2585
-#, c-format
-msgid "The mount point %s is already in use."
-msgstr "Monteringspunktet %s er allerede i bruk."
+#~ msgid "mknod() failed: %s"
+#~ msgstr "mknod() feilet: %s"
-#: ../fsedit.c:2620
-msgid "Failed Allocation"
-msgstr "Feilet allokering"
+#~ msgid "Load module"
+#~ msgstr "Last modul"
-#: ../fsedit.c:2621
-#, c-format
-msgid "The partition %s could not be allocated."
-msgstr "Partisjonen %s kunne ikke allokeres."
+#~ msgid "Which driver should I try?"
+#~ msgstr "Hvilken driver skal jeg forsЬke?"
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
+#~ msgid "Probe"
+#~ msgstr "SЬk"
-#: ../fsedit.c:2805
-msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Du er i ferd med Е miste data! Er du sikker pЕ at du vil gjЬre dette?"
+#~ msgid "A %s card has been found on your system."
+#~ msgstr "Et %s kort er funnet pЕ ditt system."
-#: ../fsedit.c:2813
-msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
-msgstr "Det er ikke nok diskplass for denne installasjonstypen."
+#~ msgid "device command"
+#~ msgstr "enhets-kommando"
-#. Find out if the user wants to do this
-#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313
-msgid "Disk Setup"
-msgstr "Oppsett av disk"
+#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
+#~ msgstr "ugyldig argument til enhets-kommando for kickstart %s: %s"
-#: ../fsedit.c:2999
-msgid ""
-"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
-"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
-msgstr ""
-"Det finnes partisjoner som du kan endre stЬrrelsen pЕ uten Е Ьdelegge data "
-"for Е gjЬre plass til din installasjon av Red Hat Linux. Vil du endre "
-"stЬrrelsen pЕ disse partisjonene nЕ?"
+#~ msgid "bad arguments to kickstart device command"
+#~ msgstr "ugyldige argumenter til enhets-kommando for kickstart"
-#: ../fsedit.c:3020
-msgid "Resize Partitions"
-msgstr "Endre stЬrrelse pЕ partisjoner"
+#~ msgid "No module exists for %s"
+#~ msgstr "Ingen modul eksisterer for %s"
-#: ../ftp.c:651
-msgid "Success"
-msgstr "Suksess"
+#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
+#~ msgstr "Jeg kan ikke finne enheten noe sted i systemet!"
-#: ../ftp.c:654
-msgid "Bad server response"
-msgstr "Ugyldig svar fra tjener"
+#~ msgid ""
+#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
+#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
+#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
+#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+#~ "should not cause any damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "I noen tilfeller trenger %s-driveren ekstra informasjon for Е virke "
+#~ "ordentlig, selv om den vanligvis virker fint uten. Vil du spesifisere ekstra "
+#~ "alternativer for den, eller la driveren sЬke etter informasjonen den "
+#~ "trenger? Noen ganger kan autosЬk fЕ en maskin til Е henge, men det skal ikke "
+#~ "forЕrsake noen skade."
-#: ../ftp.c:657
-msgid "Server IO error"
-msgstr "IO-feil pЕ tjener"
+#~ msgid ""
+#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
+#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
+#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
+#~ "damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "I noen tilfeller trenger %s-driveren Е bli tilfЬrt ekstra informasjon om din "
+#~ "maskinvare. Hvis du foretrekker det kan noen vanlige verdier for disse "
+#~ "parameterene prЬves. Denne prosessen kan fЕ en maskin til Е henge, men det "
+#~ "skal ikke forЕrsake noen skade."
-#: ../ftp.c:660
-msgid "Server timeout"
-msgstr "Tjeners tidsavbrudd"
+#~ msgid "Miscellaneous options:"
+#~ msgstr "Forskjellige alternativer:"
-#: ../ftp.c:663
-msgid "Unable to lookup server host address"
-msgstr "Kan ikke slЕ opp tjeners vertsadresse"
+#~ msgid "Module options:"
+#~ msgstr "Alternativer for modul:"
-#: ../ftp.c:666
-msgid "Unable to lookup server host name"
-msgstr "Kan ikke slЕ opp tjeners vertsnavn"
+#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
+#~ msgstr "Kan ikke Еpne /proc/filesystems: %d"
-#: ../ftp.c:669
-msgid "Failed to connect to server"
-msgstr "Klarte ikke Е koble til tjener"
+#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
+#~ msgstr "Klarte ikke Е Еpne %s. Ingen oppgraderingslogg vil bli fЬrt."
-#: ../ftp.c:672
-msgid "Failed to establish data connection to server"
-msgstr "Klarte ikke Е etablere dataforbindelse til tjeneren"
+#~ msgid "Fatal error opening RPM database"
+#~ msgstr "Fatal feil under Еpning av RPM-databasen"
-#: ../ftp.c:675
-msgid "IO error to local file"
-msgstr "IO-feil til lokal fil"
+#~ msgid "Error ordering package list: %s"
+#~ msgstr "Feil under sortering av pakkelisten: %s"
-#: ../ftp.c:678
-msgid "Error setting remote server to passive mode"
-msgstr "Feil ved endring til passiv modus pЕ tjener"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+#~ "selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det ser ikke ut til at du har nok diskplass til Е installere pakkene du har "
+#~ "valgt. Du trenger mer plass pЕ fЬlgende filsystemer:\n"
-#: ../ftp.c:681
-msgid "File not found on server"
-msgstr "Fil ikke funnet pЕ tjener"
+#~ msgid "Space Needed"
+#~ msgstr "NЬdvendig plass"
-#: ../ftp.c:684
-msgid "Abort in progress"
-msgstr "Avbrudd pЕgЕr"
+#~ msgid "Install anyway"
+#~ msgstr "InstallИr likevel"
-#: ../ftp.c:688
-msgid "Unknown or unexpected error"
-msgstr "Ukjent eller uventet feil"
+#~ msgid "Fatal error reopening RPM database"
+#~ msgstr "Fatal feil under gjenЕpning av RPM-databasen"
-#: ../hd.c:42
-msgid "Whole disk"
-msgstr "Hele disken"
+#~ msgid "Examining packages to install..."
+#~ msgstr "UndersЬker pakker som skal installeres..."
-#: ../hd.c:43 ../hd.c:57
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Linux swap"
+#~ msgid "Examining files to install..."
+#~ msgstr "UndersЬker filer som skal installeres..."
-#: ../hd.c:44 ../hd.c:58
-msgid "Linux native"
-msgstr "Linux native"
+#~ msgid "Finding overlapping files..."
+#~ msgstr "Finner overlappende filer..."
-#: ../hd.c:49
-msgid "DOS 12-bit FAT"
-msgstr "DOS 12-bit FAT"
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Arbeider"
-#: ../hd.c:50
-msgid "DOS 16-bit <32M"
-msgstr "DOS 16-bit <32M"
+#~ msgid "Removing old files..."
+#~ msgstr "Fjerner gamle filer..."
-#: ../hd.c:52
-msgid "DOS 16-bit >=32"
-msgstr "DOS 16-bit >=32M"
+#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
+#~ msgstr "Feil under installasjon av pakke: kan ikke Еpne RPM-fil for %s: %s"
-#: ../hd.c:53
-msgid "OS/2 HPFS"
-msgstr "OS/2 HPFS"
+#~ msgid "Force supplemental disk"
+#~ msgstr "Tvungen bruk av tilleggsdisk"
-#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56
-msgid "Win95 FAT32"
-msgstr "Win95 FAT32"
+#~ msgid "Installation Method"
+#~ msgstr "Installasjonsmetode"
-#: ../hd.c:164 ../hd.c:310
-msgid "Hard Drives"
-msgstr "Harddisker"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your NFS server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "VФr snill Е skriv inn fЬlgende informasjon:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o navnet eller IP-adressen til din NFS-tjener\n"
+#~ " o katalogen pЕ tjeneren som inneholder \n"
+#~ " Red Har Linux for din arkitektur."
-#: ../hd.c:164
-msgid "Scanning hard drives..."
-msgstr "SЬker etter harddisker..."
+#~ msgid "NFS server name:"
+#~ msgstr "Navn pЕ NFS-tjener:"
-#: ../hd.c:311
-msgid ""
-"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
-"SCSI controller."
-msgstr ""
-"Du har ingen harddisker tilgjengelig! Du glemte sannsynligvis Е konfigurere "
-"en SCSI-kontroller."
+#~ msgid "Red Hat directory:"
+#~ msgstr "Red Hat katalog:"
-#: ../hd.c:319
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
-"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr ""
-"For Е installere Red Hat Linux mЕ du ha minst Иn partisjon pЕ 150 MB "
-"dedikert til Linux. Vi foreslЕr at du plasserer den partisjonen pЕ en av de "
-"fЬrste to harddiskene i systemet ditt, slik at du kan bruke LILO til Е "
-"starte opp Linux."
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Merk"
-#: ../hd.c:324
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux."
-msgstr ""
-"For Е installere Red Hat Linux mЕ du ha minst Иn partisjon pЕ 150 MB "
-"dedikert til Linux."
+#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
+#~ msgstr "Sett inn din Red Hat CD i CD-spilleren nЕ"
-#: ../hd.c:358
-msgid "Partition Disks"
-msgstr "Partisjoner disker"
+#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
+#~ msgstr "Klarte ikke Е montere en CD pЕ enhet /dev/%s"
-#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099
-msgid "Done"
-msgstr "Ferdig"
+#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
+#~ msgstr "Den CD-ROM-enheten ser ikke ut til Е inneholde en Red Hat CD-ROM."
-#: ../hd.c:412
-msgid "Reboot Needed"
-msgstr "Omstart nЬdvendig"
+#~ msgid "nfs command"
+#~ msgstr "nfs-kommando"
-#: ../hd.c:413
-msgid ""
-"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
-"because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
-"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
-"and press Return to reboot your system.\n"
-"\n"
-"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
-"empty SCSI drive can also cause this problem."
-msgstr ""
-"Kjernen er ute av stand til Е lese din nye partisjonsinformasjon, "
-"sannsynligvis fordi du modifiserte utvidede partisjoner. Selv om dette ikke "
-"er kritisk, mЕ du starte opp pЕ nytt fЬr du gЕr videre. Sett inn "
-"oppstartsdisketten for Red Hat nЕ, og trykk Linjeskift for Е starte systemet "
-"pЕ nytt.\n"
-"\n"
-"Hvis du har en ZIP- eller JAZ-disk, forsikre deg om at det er en disk i "
-"stasjonen siden en tom SCSI-stasjon ogsЕ kan forЕrsake dette problemet."
+#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
+#~ msgstr "ugyldig argument til nfs-kommando for kickstart %s: %s"
-#: ../hints.c:31
-msgid "lilo command"
-msgstr "lilo-kommando"
+#~ msgid "nfs command incomplete"
+#~ msgstr "ukomplett nfs-kommando"
-#: ../hints.c:32
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
-msgstr "ugyldig argument til lilo-kommando for kickstart %s: %s"
+#~ msgid "I could not mount that directory from the server"
+#~ msgstr "Klarte ikke Е montere den katalogen fra tjeneren"
-#: ../install.c:76
-msgid ""
-"Welcome to Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
-"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
-"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
-"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
-"purchase through our web site, http://www.redhat.com."
-msgstr ""
-"Velkommen til Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"Denne installasjonsprosessen er beskrevet i detalj i \"Official Red Hat "
-"Linux Installation Guide\", som er tilgjengelig fra Red Hat Software. Hvis "
-"du har tilgang til denne manualen, sЕ bЬr du lese installasjonsseksjonen fЬr "
-"du fortsetter.\n"
-"\n"
-"Hvis du har kjЬpt den offisielle Red Hat Linux bЬr du registrere ditt kjЬp "
-"gjennom vЕrt web-sted, http://www.redhat.com."
+#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den katalogen ser ikke ut til Е inneholde et Red Hat installasjonstre."
-#: ../install.c:178
-msgid "PCMCIA Support"
-msgstr "PCMCIA-stЬtte"
+#~ msgid "Loading second stage ramdisk..."
+#~ msgstr "Laster ramdisk for andre nivЕ..."
-#: ../install.c:179
-msgid ""
-"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
-"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
-"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
-"with a built-in CDROM drive."
-msgstr ""
-"Er du avhengig av Е bruke PCMCIA-enheter under installasjonen? Svar nei til "
-"dette spЬrsmЕlet hvis du bare trenger PCMCIA-stЬtte etter installasjonen Du "
-"trenger ikke PCMCIA-stЬtte under installasjonen hvis du installerer Red Hat "
-"Linux pЕ en bФrbar med intern CDROM-spiller."
+#~ msgid "PCMCIA Disk"
+#~ msgstr "PCMCIA-disk"
-#: ../install.c:191
-msgid "PCMCIA Support Disk"
-msgstr "Diskett for PCMCIA-stЬtte"
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikke Е montere disketten. Vennligst sett inn Red Hats PCMCIA-diskett, "
+#~ "eller velg avbryt for Е velge en annen installasjonsprosess."
-#: ../install.c:192
-msgid ""
-"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
-"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
-msgstr ""
-"PCMCIA stЬtte er avhengig av en disk for PCMCIA-stЬtte. Vennligst fjern "
-"oppstartsdisketten som stЕr i stasjonen og erstatt den med Red Hats PCMCIA- "
-"stЬttedisk."
+#~ msgid "Loading PCMCIA Support"
+#~ msgstr "Laster PCMCIA-stЬtte"
-#: ../install.c:202
-msgid "Starting PCMCIA services..."
-msgstr "Starter PCMCIA-tjenester..."
+#~ msgid "Supplemental Disk"
+#~ msgstr "Tilleggsdisk"
-#: ../install.c:246 ../install2.c:1234
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Type <exit> to return to the install program.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Skriv <exit> for Е gЕ tilbake til installasjonsprogrammet.\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikke Е montere disketten. Vennligst sett inn Red Hats tilleggsdiskett "
+#~ "(supplemental disk), eller velg avbryt for Е velge en annen "
+#~ "installasjonsprosess."
-#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470
-msgid "Kickstart Error"
-msgstr "Kickstart-feil"
+#~ msgid "Loading Supplemental Disk..."
+#~ msgstr "Laster tilleggsdiskett..."
-#: ../install.c:268
-msgid "No kickstart configuration file server can be found."
-msgstr "Ingen filtjener for kickstart-konfigurasjonsfiler ble funnet. "
+#~ msgid "Driver Disk"
+#~ msgstr "Driverdisk"
-#: ../install.c:304
-#, c-format
-msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
-msgstr "Kunne ikke montere kickstart-stien %s.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne installasjonsmetoden er avhengig av en driverdisk. Venligst fjern "
+#~ "supplementdisken som stЕr i stasjonen og erstatt den med Red Hats moduldisk."
-#: ../install.c:467
-msgid "Welcome to Red Hat Linux"
-msgstr "Velkommen til Red Hat Linux"
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikke Е montere disketten. Vennligst sett inn Red Hats moduldisk, "
+#~ "eller velg avbryt for Е velge en annen installasjonsprosess."
-#: ../install.c:469 ../install2.c:1571
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/Alt-Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste "
-"skjerm "
+#~ msgid "Loading Driver Disk..."
+#~ msgstr "Laster driverdisk..."
-#: ../install.c:482
-msgid "I could not mount the boot floppy."
-msgstr "Jeg kunne ikke montere oppstartsdisketten."
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne installasjonsmetoden er avhengig av to tilleggsdisker. Vennligst fjern "
+#~ "oppstartsdisken som stЕr i stasjonen og erstatt den med Red Hats "
+#~ "tilleggsdisk."
-#: ../install.c:486
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
-msgstr "Kan ikke finne ks.cfg pЕ oppstartsdisketten."
+#~ msgid "hd command"
+#~ msgstr "hd-kommando"
-#: ../install.c:495
-#, c-format
-msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
-msgstr "Feil under Еpning av filer for kickstart-kopiering: %s\n"
+#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
+#~ msgstr "ugyldig argument til hd-kommando for kickstart %s: %s"
-#: ../install.c:514
-msgid "Error copying kickstart file from floppy."
-msgstr "Feil under kopiering av kickstart-filen fra diskett."
+#~ msgid "hd command incomplete"
+#~ msgstr "ukomplett hd-kommando"
-#: ../install2.c:177 ../install2.c:221
-msgid "Select installation path"
-msgstr "Velg installasjonssti"
+#~ msgid "HD device %s not found"
+#~ msgstr "HD-enhet %s ikke funnet"
-#: ../install2.c:179
-msgid "Select installation class"
-msgstr "Velg installasjonsklasse"
+#~ msgid ""
+#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+#~ "RedHat/base directories?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvilken katalog pЕ hvilken partisjon inneholder katalogene RedHat/RPMS og "
+#~ "RedHat/base?"
-#: ../install2.c:181 ../install2.c:223
-msgid "Setup SCSI"
-msgstr "SCSI-oppsett"
+#~ msgid "Directory holding Red Hat:"
+#~ msgstr "Katalog som inneholder Red Hat:"
-#: ../install2.c:183
-msgid "Setup filesystems"
-msgstr "Oppsett av filsystemer"
+#~ msgid "Select Partition"
+#~ msgstr "Velg partisjon"
-#: ../install2.c:185
-msgid "Setup swap space"
-msgstr "Oppsett av swap-omrЕde"
+#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke Е opprette symlinken /tmp/rhimage: %s"
-#: ../install2.c:187 ../install2.c:227
-msgid "Find installation files"
-msgstr "Finn installasjonsfiler"
+#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr "Enheten %s ser ikke ut til Е inneholde et Red Hat installasjonstre."
-#: ../install2.c:189
-msgid "Choose partitions to format"
-msgstr "Velg partisjoner som skal formateres"
+#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. "
+#~ msgstr "Feil under lesing av ramdisk for nivЕ to. "
-#: ../install2.c:191
-msgid "Choose packages to install"
-msgstr "Velg pakker som skal installeres"
+#~ msgid "url command"
+#~ msgstr "url-kommando"
-#: ../install2.c:193
-msgid "Install system"
-msgstr "InstallИr system"
+#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
+#~ msgstr "ugyldig argument til url-kommando for kickstart %s: %s"
-#: ../install2.c:195
-msgid "Configure mouse"
-msgstr "KonfigurИr mus"
+#~ msgid "url command incomplete"
+#~ msgstr "ukomplett url-kommando"
-#: ../install2.c:197
-msgid "Configure networking"
-msgstr "KonfigurИr nettverk"
+#~ msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke finne ramdisk for nivЕ to: %s"
-#: ../install2.c:199
-msgid "Configure timezone"
-msgstr "KonfigurИr tidssone"
+#~ msgid "Mount points must begin with a leading /."
+#~ msgstr "Monteringspunker mЕ begynne med en innledende \"/\"."
-#: ../install2.c:201
-msgid "Configure services"
-msgstr "KonfigurИr tjenester"
+#~ msgid "Mount points may not end with a /."
+#~ msgstr "Monteringspunkter kan ikke slutte med \"/\"."
-#: ../install2.c:203
-msgid "Configure printer"
-msgstr "KonfigurИr skriver"
+#~ msgid "Mount points may only printable characters."
+#~ msgstr "Monteringspunkter kan bare inneholde skrivbare tegn."
-#: ../install2.c:205
-msgid "Set root password"
-msgstr "Sett root-passord"
+#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
+#~ msgstr "Systempartisjoner mЕ vФre pЕ Linux Native-partisjoner."
-#: ../install2.c:207
-msgid "Configure authentication"
-msgstr "Konfigurer autentisering"
+#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
+#~ msgstr "/usr mЕ vФre pЕ en Linux Native-partisjon eller et NFS-volum."
-#: ../install2.c:209 ../install2.c:233
-msgid "Create bootdisk"
-msgstr "Lag oppstartsdiskett"
+#~ msgid "Edit Network Mount Point"
+#~ msgstr "Rediger monteringspunkt pЕ nettverk"
-#: ../install2.c:211 ../install2.c:235
-msgid "Install bootloader"
-msgstr "InstallИr oppstartslaster"
+#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
+#~ msgstr "Oppretter ext2 filsystem pЕ /dev/%s..."
-#: ../install2.c:213
-msgid "Configure X"
-msgstr "KonfigurИr X"
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "KjЬrer"
-#: ../install2.c:215 ../install2.c:237
-msgid "Exit install"
-msgstr "Avslutt installasjon"
+#~ msgid "nfs mount failed: %s"
+#~ msgstr "nfs-montering feilet: %s"
-#: ../install2.c:225
-msgid "Find current installation"
-msgstr "Finn eksisterende installasjon"
+#~ msgid "mount failed: %s"
+#~ msgstr "montering feilet: %s"
-#: ../install2.c:229
-msgid "Choose packages to upgrade"
-msgstr "Velg pakker som skal oppgraderes"
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
+#~ "to have this done automatically"
+#~ msgstr ""
+#~ "Partisjonstabellen pЕ enhet %s er korrupt. For Е opprette nye partisjoner mЕ "
+#~ "denne initialiseres. Du kan spesifisere \"zerombr yes\" i kickstart filen "
+#~ "for Е gjЬre dette automatisk"
-#: ../install2.c:231
-msgid "Upgrade system"
-msgstr "OppgradИr system"
+#~ msgid "Zero Partition Table"
+#~ msgstr "Zero Partition Table"
-#: ../install2.c:313
-msgid "Disk Druid"
-msgstr "Disk Druid"
+#~ msgid ""
+#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
+#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
+#~ msgstr ""
+#~ "ugyldig argument til zerombr kommando for kickstart: %s.\n"
+#~ "MЕ vФre 'on', '1', eller 'yes' for Е slЕ pЕ, eller 'off', '0', eller 'no' "
+#~ "for Е slЕ av."
-#: ../install2.c:313
-msgid "fdisk"
-msgstr "fdisk"
+#~ msgid "Clear Partition Command"
+#~ msgstr "Slett partisjon-kommando"
-#: ../install2.c:315
-msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
-"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
-"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
-"where fdisk may be preferred.\n"
-"\n"
-"Which tool would you like to use?"
-msgstr ""
-"Disk Druid er et verktЬy for partisjonering og oppsett av monteringspunkter. "
-"Det er laget for Е vФre lettere Е bruke enn Linux's tradisjonelle disk- "
-"partisjoneringsprogramvare, fdisk, i tillegg til Е vФre kraftigere. Likevel "
-"finnes det tilfeller hvor fdisk kan vФre Е foretrekke.\n"
-"\n"
-"Hvilket verktЬy vil du bruke?"
+#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
+#~ msgstr "ugyldig argument til clearpart kommando for kickstart %s: %s"
-#: ../install2.c:449
-msgid "Scanning packages..."
-msgstr "SЬker etter pakker..."
+#~ msgid "Partition Command"
+#~ msgstr "Partisjoneringskommando"
-#: ../install2.c:507
-msgid "Install log"
-msgstr "Installasjonslogg"
+#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
+#~ msgstr "ugyldig argument til part kommando for kickstart %s: %s"
-#: ../install2.c:508
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
-"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"En komplett logg av installasjonen vil befinne seg i /tmp/install.log etter "
-"omstart av systemet. Du vil kanskje beholde denne filen som et "
-"referansepunkt til senere."
+#~ msgid "Option Ignored"
+#~ msgstr "Flagget ignorert"
-#: ../install2.c:530
-msgid "Upgrade log"
-msgstr "Oppgraderingslogg"
+#~ msgid ""
+#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
+#~ "larger than the --size option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Flagget --maxsize ble ignorert for partisjon %s. Sjekk om det er stЬrre enn "
+#~ "--size flagget."
-#: ../install2.c:531
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
-"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
-"are properly updated."
-msgstr ""
-"En komplett logg av oppgraderingen vil befinne seg i /tmp/upgrade.log nЕr "
-"oppgraderingen er ferdig. Etter omstart, vФr vennlig Е lese denne for Е "
-"forsikre deg om at konfigurasjonsfilene er oppdatert pЕ riktig mЕte."
+#~ msgid "The mount point %s is already in use."
+#~ msgstr "Monteringspunktet %s er allerede i bruk."
-#: ../install2.c:538
-msgid "Rebuilding"
-msgstr "Bygger opp pЕ nytt"
+#~ msgid "Failed Allocation"
+#~ msgstr "Feilet allokering"
-#: ../install2.c:538
-msgid "Rebuilding RPM database..."
-msgstr "Bygger opp RPM-databasen pЕ nytt..."
+#~ msgid "The partition %s could not be allocated."
+#~ msgstr "Partisjonen %s kunne ikke allokeres."
-#: ../install2.c:548
-msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
-msgstr "Gjenoppbygging av RPM-databasen feilet. Er du tom for diskplass?"
+#~ msgid "Disk Setup"
+#~ msgstr "Oppsett av disk"
-#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-msgid "rootpw command"
-msgstr "rootpw-kommando"
+#~ msgid ""
+#~ "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
+#~ "your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det finnes partisjoner som du kan endre stЬrrelsen pЕ uten Е Ьdelegge data "
+#~ "for Е gjЬre plass til din installasjon av Red Hat Linux. Vil du endre "
+#~ "stЬrrelsen pЕ disse partisjonene nЕ?"
-#: ../install2.c:663
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
-msgstr "ugyldig argument til rootpw kommando for kickstart %s: %s"
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Suksess"
-#: ../install2.c:670
-msgid "Missing password"
-msgstr "Manglende passord"
+#~ msgid "Bad server response"
+#~ msgstr "Ugyldig svar fra tjener"
-#: ../install2.c:676
-msgid "Unexpected arguments"
-msgstr "Uventede argumenter"
+#~ msgid "Server IO error"
+#~ msgstr "IO-feil pЕ tjener"
-#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126
-#: ../urlmethod.c:353
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
+#~ msgid "Server timeout"
+#~ msgstr "Tjeners tidsavbrudd"
-#: ../install2.c:690
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Passord (igjen):"
+#~ msgid "Unable to lookup server host address"
+#~ msgstr "Kan ikke slЕ opp tjeners vertsadresse"
-#: ../install2.c:702
-msgid ""
-"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
-"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
-"critical part of system security!"
-msgstr ""
-"Velg et root-passord. Du mЕ skrive det inn to ganger for Е vФre sikker pЕ at "
-"du vet hva det er og at du ikke gjorde en skrivefeil. Husk at root-passordet "
-"er kritisk for systemsikkerheten!"
+#~ msgid "Unable to lookup server host name"
+#~ msgstr "Kan ikke slЕ opp tjeners vertsnavn"
-#: ../install2.c:717
-msgid "Root Password"
-msgstr "Root-passord"
+#~ msgid "Failed to connect to server"
+#~ msgstr "Klarte ikke Е koble til tjener"
-#: ../install2.c:733 ../install2.c:743
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Passordene er ikke like"
+#~ msgid "Failed to establish data connection to server"
+#~ msgstr "Klarte ikke Е etablere dataforbindelse til tjeneren"
-#: ../install2.c:734
-msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "Passordene du skrev inn var forskjellige. Vennligst forsЬk igjen."
+#~ msgid "IO error to local file"
+#~ msgstr "IO-feil til lokal fil"
-#: ../install2.c:744
-msgid "The root password must be at least 6 characters long."
-msgstr "Root-passordet mЕ vФre minst 6 tegn langt."
+#~ msgid "Error setting remote server to passive mode"
+#~ msgstr "Feil ved endring til passiv modus pЕ tjener"
-#: ../install2.c:934
-msgid "Installation Path"
-msgstr "Installasjonssti"
+#~ msgid "File not found on server"
+#~ msgstr "Fil ikke funnet pЕ tjener"
-#: ../install2.c:934
-msgid "Install"
-msgstr "InstallИr"
+#~ msgid "Abort in progress"
+#~ msgstr "Avbrudd pЕgЕr"
-#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069
-msgid "Upgrade"
-msgstr "OppgradИr"
+#~ msgid "Unknown or unexpected error"
+#~ msgstr "Ukjent eller uventet feil"
-#: ../install2.c:935
-msgid ""
-"Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
-"contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
-msgstr ""
-"ьnsker du Е installere et nytt system eller oppgradere et system som "
-"allerede inneholder Red Hat Linux 2.0 eller senere?"
+#~ msgid "Whole disk"
+#~ msgstr "Hele disken"
-#: ../install2.c:951
-msgid "Workstation"
-msgstr "Arbeidsstasjon"
+#~ msgid "Linux swap"
+#~ msgstr "Linux swap"
-#: ../install2.c:952
-msgid "Server"
-msgstr "Tjener"
+#~ msgid "Linux native"
+#~ msgstr "Linux native"
-#: ../install2.c:953
-msgid "Custom"
-msgstr "Egendefinert"
+#~ msgid "DOS 12-bit FAT"
+#~ msgstr "DOS 12-bit FAT"
-#: ../install2.c:965
-msgid "Installation Class"
-msgstr "Installasjonsklasse"
+#~ msgid "DOS 16-bit <32M"
+#~ msgstr "DOS 16-bit <32M"
-#: ../install2.c:966
-msgid ""
-"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
-"\"Custom\"."
-msgstr ""
-"Hvilken maskintype installerer du? For maksimal fleksibilitet, velger du "
-"\"Egendefinert\"."
+#~ msgid "DOS 16-bit >=32"
+#~ msgstr "DOS 16-bit >=32M"
-#: ../install2.c:1069
-msgid "Converting RPM database..."
-msgstr "Konverterer RPM-databasen..."
+#~ msgid "OS/2 HPFS"
+#~ msgstr "OS/2 HPFS"
-#: ../install2.c:1079
-msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "Finner pakker som skal oppgraderes..."
+#~ msgid "Win95 FAT32"
+#~ msgstr "Win95 FAT32"
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Previous"
-msgstr "Forrige"
+#~ msgid "Hard Drives"
+#~ msgstr "Harddisker"
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Menu"
-msgstr "Meny"
+#~ msgid "Scanning hard drives..."
+#~ msgstr "SЬker etter harddisker..."
-#: ../install2.c:1099
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
-"\n"
-"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
-"a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
-"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
-"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"En feil oppstod under steg \"%s\" av installasjonen.\n"
-"\n"
-"Du kan forsЬke dette steget igjen, gЕ tilbake til forrige steg av "
-"installasjonen eller se en meny over installasjonssteg som vil la deg bevege "
-"deg friere rundt i installasjonen. Det er ikke Е anbefale Е bruke menyen "
-"uten Е vФre kjent med Red Hat Linux fra fЬr. Hva Ьnsker du Е gjЬre?"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
+#~ "SCSI controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har ingen harddisker tilgjengelig! Du glemte sannsynligvis Е konfigurere "
+#~ "en SCSI-kontroller."
-#: ../install2.c:1132
-msgid " Continue with install"
-msgstr " Forsett installasjonen"
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+#~ msgstr ""
+#~ "For Е installere Red Hat Linux mЕ du ha minst Иn partisjon pЕ 150 MB "
+#~ "dedikert til Linux. Vi foreslЕr at du plasserer den partisjonen pЕ en av de "
+#~ "fЬrste to harddiskene i systemet ditt, slik at du kan bruke LILO til Е "
+#~ "starte opp Linux."
-#: ../install2.c:1144
-msgid "Installation Steps"
-msgstr "Installasjons-steg"
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "For Е installere Red Hat Linux mЕ du ha minst Иn partisjon pЕ 150 MB "
+#~ "dedikert til Linux."
-#: ../install2.c:1144
-msgid ""
-"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
-"been completed."
-msgstr ""
-"Hvilket steg Ьnsker du Е kjЬre? Steg med en * ved siden av seg er allerede "
-"ferdig."
+#~ msgid "Partition Disks"
+#~ msgstr "Partisjoner disker"
-#: ../install2.c:1183
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Avbrutt"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Ferdig"
-#: ../install2.c:1184
-msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Kan ikke gЕ til forrige steg herfra. Du mЕ prЬve igjen."
+#~ msgid "Reboot Needed"
+#~ msgstr "Omstart nЬdvendig"
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729
-msgid "Bootdisk"
-msgstr "Oppstartsdiskett"
+#~ msgid ""
+#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
+#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
+#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
+#~ "and press Return to reboot your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
+#~ "empty SCSI drive can also cause this problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kjernen er ute av stand til Е lese din nye partisjonsinformasjon, "
+#~ "sannsynligvis fordi du modifiserte utvidede partisjoner. Selv om dette ikke "
+#~ "er kritisk, mЕ du starte opp pЕ nytt fЬr du gЕr videre. Sett inn "
+#~ "oppstartsdisketten for Red Hat nЕ, og trykk Linjeskift for Е starte systemet "
+#~ "pЕ nytt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvis du har en ZIP- eller JAZ-disk, forsikre deg om at det er en disk i "
+#~ "stasjonen siden en tom SCSI-stasjon ogsЕ kan forЕrsake dette problemet."
-#: ../install2.c:1331
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
-"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
-"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
-"severe system failures.\n"
-"\n"
-"Would you like to create a bootdisk for your system?"
-msgstr ""
-"En egendefinert oppstartsdiskett gir deg en mЕte Е starte opp ditt Linux "
-"system uten Е vФre avhengig av oppstartslasteren. Dette er nyttig hvis du "
-"ikke Ьnsker Е installere lilo pЕ systemet, et annet operativsystem fjerner "
-"lilo, eller hvis lilo ikke virker med din maskinvarekonfigurasjon. En "
-"egendefinert oppstartsdiskett kan ogsЕ brukes med Red Hats redningsdisk, og "
-"gjЬr det mye lettere Е rette opp alvorlige systemfeil.\n"
-"\n"
-"ьnsker du Е lage en oppstartsdiskett for ditt system?"
+#~ msgid "lilo command"
+#~ msgstr "lilo-kommando"
-#: ../install2.c:1348
-msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
-msgstr "Sett inn en tom diskett i den fЬrste stasjonen, /dev/fd0."
+#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
+#~ msgstr "ugyldig argument til lilo-kommando for kickstart %s: %s"
-#: ../install2.c:1648
-msgid "Complete"
-msgstr "Ferdig"
+#~ msgid "PCMCIA Support"
+#~ msgstr "PCMCIA-stЬtte"
-#: ../install2.c:1650
-msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
-"\n"
-"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
-"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
-"available from http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post install "
-"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
-msgstr ""
-"Gratulerer, installasjonen er ferdig.\n"
-"\n"
-"Fjern oppstartsmediet og trykk linjeskift for Е starte opp pЕ nytt. For "
-"informasjon om feilrettinger som er tilgjengelig for denne utgaven av Red "
-"Hat Linux, se errataen som finnes pЕ http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
-"Informasjon om konfigurasjon av systemet er tilgjengelig kapittelet \"What "
-"do I do now?\" i den offisielle brukermanualen for Red Hat Linux."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
+#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
+#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
+#~ "with a built-in CDROM drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er du avhengig av Е bruke PCMCIA-enheter under installasjonen? Svar nei til "
+#~ "dette spЬrsmЕlet hvis du bare trenger PCMCIA-stЬtte etter installasjonen Du "
+#~ "trenger ikke PCMCIA-stЬtte under installasjonen hvis du installerer Red Hat "
+#~ "Linux pЕ en bФrbar med intern CDROM-spiller."
-#: ../kbd.c:248
-msgid "Keyboard Type"
-msgstr "Tastaturtype"
+#~ msgid "PCMCIA Support Disk"
+#~ msgstr "Diskett for PCMCIA-stЬtte"
-#: ../kbd.c:249
-msgid "What type of keyboard do you have?"
-msgstr "Hvilken type tastatur har du?"
+#~ msgid ""
+#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
+#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "PCMCIA stЬtte er avhengig av en disk for PCMCIA-stЬtte. Vennligst fjern "
+#~ "oppstartsdisketten som stЕr i stasjonen og erstatt den med Red Hats PCMCIA- "
+#~ "stЬttedisk."
-#: ../kernel.c:23
-#, c-format
-msgid "file %s missing from source directory"
-msgstr "filen %s mangler i kildekatalogen"
+#~ msgid "Starting PCMCIA services..."
+#~ msgstr "Starter PCMCIA-tjenester..."
-#: ../kernel.c:30
-#, c-format
-msgid "failed to create file %s"
-msgstr "klarte ikke Е opprette filen %s"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Type <exit> to return to the install program.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Skriv <exit> for Е gЕ tilbake til installasjonsprogrammet.\n"
+#~ "\n"
-#: ../kernel.c:38
-#, c-format
-msgid "error writing to file %s: %s"
-msgstr "feil under skriving til fil %s: %s"
+#~ msgid "Kickstart Error"
+#~ msgstr "Kickstart-feil"
-#: ../kernel.c:50
-#, c-format
-msgid "error reading from file %s: %s"
-msgstr "feil under lesing fra fil %s: %s"
+#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found."
+#~ msgstr "Ingen filtjener for kickstart-konfigurasjonsfiler ble funnet. "
-#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kjerne"
+#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke montere kickstart-stien %s.\n"
-#: ../kernel.c:69
-msgid ""
-"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
-"present."
-msgstr ""
-"Vennligst sett inn oppstartsdisketten i den fЬrste stasjonen hvis den ikke "
-"stЕr i allerede."
+#~ msgid "I could not mount the boot floppy."
+#~ msgstr "Jeg kunne ikke montere oppstartsdisketten."
-#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
-msgid "Copying kernel from floppy..."
-msgstr "Kopierer kjernen fra diskett..."
+#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#~ msgstr "Kan ikke finne ks.cfg pЕ oppstartsdisketten."
-#: ../kickstart.c:85
-#, c-format
-msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
-msgstr "Feil under Еpning: kickstart-fil %s: %s"
+#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
+#~ msgstr "Feil under Еpning av filer for kickstart-kopiering: %s\n"
-#: ../kickstart.c:95
-#, c-format
-msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
-msgstr "Feil under lesing av innholdet i kickstart-fil %s: %s"
+#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy."
+#~ msgstr "Feil under kopiering av kickstart-filen fra diskett."
-#: ../kickstart.c:163
-#, c-format
-msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Feil pЕ linje %d i kickstart-fil %s."
+#~ msgid "Select installation path"
+#~ msgstr "Velg installasjonssti"
-#: ../kickstart.c:171
-#, c-format
-msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Ukjent kommando %s pЕ linje %d i kickstart-fil %s."
+#~ msgid "Select installation class"
+#~ msgstr "Velg installasjonsklasse"
-#: ../kickstart.c:246
-#, c-format
-msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
-msgstr "Klarte ikke Е opprette /mnt/tmp/ks.script: %s"
+#~ msgid "Setup SCSI"
+#~ msgstr "SCSI-oppsett"
-#: ../kickstart.c:255
-#, c-format
-msgid "Failed to write ks post script: %s"
-msgstr "Klarte ikke Е skrive ks post-skript: %s"
+#~ msgid "Setup filesystems"
+#~ msgstr "Oppsett av filsystemer"
-#. loadFont("default8x16");
-#: ../lang.c:142
-msgid "Choose a Language"
-msgstr "Velg et sprЕk"
+#~ msgid "Setup swap space"
+#~ msgstr "Oppsett av swap-omrЕde"
-#: ../lang.c:142
-msgid "What language should be used during the installation process?"
-msgstr "Hvilket sprЕk skal brukes under installasjonen?"
+#~ msgid "Find installation files"
+#~ msgstr "Finn installasjonsfiler"
-#: ../latemethods.c:233
-msgid "Failed to create symlink for package source."
-msgstr "Klarte ikke Е opprette symbolsk lenke for pakkens kildekode."
+#~ msgid "Choose packages to install"
+#~ msgstr "Velg pakker som skal installeres"
-#: ../latemethods.c:427
-msgid "ftp"
-msgstr "ftp"
+#~ msgid "Configure networking"
+#~ msgstr "KonfigurИr nettverk"
-#: ../latemethods.c:428
-#, c-format
-msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
-msgstr "Jeg har problemer med Е hente %s. ьnsker du Е forsЬke igjen?"
+#~ msgid "Configure timezone"
+#~ msgstr "KonfigurИr tidssone"
-#: ../lilo.c:50
-msgid "SILO"
-msgstr "SILO"
+#~ msgid "Configure services"
+#~ msgstr "KonfigurИr tjenester"
-#: ../lilo.c:52
-msgid "LILO"
-msgstr "LILO"
+#~ msgid "Configure printer"
+#~ msgstr "KonfigurИr skriver"
-#: ../lilo.c:54
-msgid "Creating initial ramdisk..."
-msgstr "Oppretter initiell ramdisk..."
+#~ msgid "Exit install"
+#~ msgstr "Avslutt installasjon"
-#: ../lilo.c:87
-msgid "Master Boot Record"
-msgstr "Master Boot Record"
+#~ msgid "Find current installation"
+#~ msgstr "Finn eksisterende installasjon"
-#: ../lilo.c:88
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "FЬrste sektor pЕ oppstartspartisjonen"
+#~ msgid "Disk Druid"
+#~ msgstr "Disk Druid"
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570
-msgid "Lilo Installation"
-msgstr "Lilo installasjon"
+#~ msgid "fdisk"
+#~ msgstr "fdisk"
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Hvor vil du installere oppstartslasteren?"
+#~ msgid ""
+#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+#~ "where fdisk may be preferred.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which tool would you like to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disk Druid er et verktЬy for partisjonering og oppsett av monteringspunkter. "
+#~ "Det er laget for Е vФre lettere Е bruke enn Linux's tradisjonelle disk- "
+#~ "partisjoneringsprogramvare, fdisk, i tillegg til Е vФre kraftigere. Likevel "
+#~ "finnes det tilfeller hvor fdisk kan vФre Е foretrekke.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvilket verktЬy vil du bruke?"
-#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-msgid "Skip"
-msgstr "Hopp over"
+#~ msgid "Scanning packages..."
+#~ msgstr "SЬker etter pakker..."
-#: ../lilo.c:95
-msgid "SILO Installation"
-msgstr "SILO-installasjon"
+#~ msgid "Install log"
+#~ msgstr "Installasjonslogg"
-#: ../lilo.c:129
-msgid "Device:"
-msgstr "Enhet:"
+#~ msgid "Upgrade log"
+#~ msgstr "Oppgraderingslogg"
-#: ../lilo.c:135
-msgid "Boot label:"
-msgstr "Oppstartsetikett:"
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
+#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
+#~ "are properly updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "En komplett logg av oppgraderingen vil befinne seg i /tmp/upgrade.log nЕr "
+#~ "oppgraderingen er ferdig. Etter omstart, vФr vennlig Е lese denne for Е "
+#~ "forsikre deg om at konfigurasjonsfilene er oppdatert pЕ riktig mЕte."
-#: ../lilo.c:140
-msgid "Clear"
-msgstr "Slett"
+#~ msgid "Rebuilding RPM database..."
+#~ msgstr "Bygger opp RPM-databasen pЕ nytt..."
-#: ../lilo.c:150
-msgid "Edit Boot Label"
-msgstr "Rediger oppstartsetikett"
+#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
+#~ msgstr "Gjenoppbygging av RPM-databasen feilet. Er du tom for diskplass?"
-#: ../lilo.c:327
-msgid "Installing boot loader..."
-msgstr "Installerer oppstartslaster..."
+#~ msgid "rootpw command"
+#~ msgstr "rootpw-kommando"
-#: ../lilo.c:379
-msgid ""
-"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
-"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
-"label you want to use for each of them."
-msgstr ""
-"Oppstartslasteren som brukes av Red Hat kan starte andre operativsystemer "
-"ogsЕ. Du mЕ fortelle hvilke partisjoner du Ьnsker Е starte andre systemer "
-"fra og hvilket navn du vil gi hver av dem."
+#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
+#~ msgstr "ugyldig argument til rootpw kommando for kickstart %s: %s"
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Device"
-msgstr "Enhet"
+#~ msgid "Missing password"
+#~ msgstr "Manglende passord"
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Partition type"
-msgstr "Partisjonstype"
+#~ msgid "Unexpected arguments"
+#~ msgstr "Uventede argumenter"
-#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#~ msgid "Installation Path"
+#~ msgstr "Installasjonssti"
-#: ../lilo.c:391
-msgid "Boot label"
-msgstr "Oppstartsetikett"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
+#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ьnsker du Е installere et nytt system eller oppgradere et system som "
+#~ "allerede inneholder Red Hat Linux 2.0 eller senere?"
-#: ../lilo.c:463
-msgid "Bootable Partitions"
-msgstr "Oppstartbare partisjoner"
+#~ msgid ""
+#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
+#~ "\"Custom\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvilken maskintype installerer du? For maksimal fleksibilitet, velger du "
+#~ "\"Egendefinert\"."
-#: ../lilo.c:539
-msgid ""
-"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
-"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
-"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
-"blank."
-msgstr ""
-"For noen fЕ systemer kan det vФre nЬdvendig Е gi spesielle flagg til kjernen "
-"ved oppstart for at systemet skal fungere ordentlig. Hvis du trenger Е gi "
-"oppstartsflagg til kjernen, skriv dem inn nЕ. Hvis du ikke trenger dette, "
-"eller ikke er sikker, kan du la dette stЕ tomt."
+#~ msgid "Converting RPM database..."
+#~ msgstr "Konverterer RPM-databasen..."
-#: ../lilo.c:552
-msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
-msgstr "Bruk lineФr modus (nЬdvendig for noen SCSI-disker)"
+#~ msgid "Finding packages to upgrade..."
+#~ msgstr "Finner pakker som skal oppgraderes..."
-#: ../lilo.c:568
-msgid "Silo Installation"
-msgstr "Silo-installasjon"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Forrige"
-#: ../lilo.c:729
-msgid "Creating bootdisk..."
-msgstr "Lager oppstartsdisk..."
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Meny"
-#: ../mkswap.c:222
-#, c-format
-msgid "Formatting swap space on device %s..."
-msgstr "Formaterer swapomrЕde pЕ enhet %s..."
+#~ msgid ""
+#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
+#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
+#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
+#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "En feil oppstod under steg \"%s\" av installasjonen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan forsЬke dette steget igjen, gЕ tilbake til forrige steg av "
+#~ "installasjonen eller se en meny over installasjonssteg som vil la deg bevege "
+#~ "deg friere rundt i installasjonen. Det er ikke Е anbefale Е bruke menyen "
+#~ "uten Е vФre kjent med Red Hat Linux fra fЬr. Hva Ьnsker du Е gjЬre?"
-#: ../mkswap.c:233
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formaterer"
+#~ msgid " Continue with install"
+#~ msgstr " Forsett installasjonen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
+#~ "been completed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvilket steg Ьnsker du Е kjЬre? Steg med en * ved siden av seg er allerede "
+#~ "ferdig."
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "No Swap Space"
-msgstr "Ikke noe swap-omrЕde"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Avbrutt"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Repartition"
-msgstr "RepartisjonИr"
+#~ msgid ""
+#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+#~ msgstr "Kan ikke gЕ til forrige steg herfra. Du mЕ prЬve igjen."
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Continue"
-msgstr "Fortsett"
+#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
+#~ msgstr "Sett inn en tom diskett i den fЬrste stasjonen, /dev/fd0."
-#: ../mkswap.c:518
-msgid ""
-"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
-"repartition your disk?"
-msgstr ""
-"Du har ikke definert swap-omrЕde. ьnsker du Е fortsette, eller vil du "
-"repartisjonere disken din?"
+#~ msgid "What type of keyboard do you have?"
+#~ msgstr "Hvilken type tastatur har du?"
-#: ../mkswap.c:535
-msgid ""
-"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
-"information already on the partition."
-msgstr ""
-"Hvilke partisjoner Ьnsker du Е bruke som swap-omrЕde? Dette vil Ьdelegge all "
-"informasjon som ligger pЕ denne partisjonen."
+#~ msgid "file %s missing from source directory"
+#~ msgstr "filen %s mangler i kildekatalogen"
-#: ../mkswap.c:598
-msgid "Active Swap Space"
-msgstr "Aktiver swap-omrЕde"
+#~ msgid "failed to create file %s"
+#~ msgstr "klarte ikke Е opprette filen %s"
-#: ../mtab.c:66
-msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
-msgstr "Du har ingen Linux-partisjoner. Du kan ikke oppgradere dette systemet!"
+#~ msgid "error writing to file %s: %s"
+#~ msgstr "feil under skriving til fil %s: %s"
-#: ../mtab.c:78
-msgid "Could not mount automatically selected device."
-msgstr "Kunne ikke montere automatisk valgt enhet."
+#~ msgid "error reading from file %s: %s"
+#~ msgstr "feil under lesing fra fil %s: %s"
-#: ../mtab.c:85
-msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr "Hvilken partisjon inneholder rotpartisjonen til din installasjon?"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "Kjerne"
-#: ../mtab.c:106
-msgid "Root Partition"
-msgstr "Rot-partisjon"
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
+#~ "present."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vennligst sett inn oppstartsdisketten i den fЬrste stasjonen hvis den ikke "
+#~ "stЕr i allerede."
-#: ../mtab.c:147
-#, c-format
-msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
-msgstr "Kan ikke lese /mnt/etc/fstab: %s"
+#~ msgid "Copying kernel from floppy..."
+#~ msgstr "Kopierer kjernen fra diskett..."
-#: ../mtab.c:170
-msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
-msgstr "Ugyldig linje i /mnt/etc/fstab -- avbryter"
+#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Feil under Еpning: kickstart-fil %s: %s"
-#: ../net.c:86
-msgid "Hostname"
-msgstr "Vertsnavn"
+#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Feil under lesing av innholdet i kickstart-fil %s: %s"
-#: ../net.c:86
-msgid "Determining host name and domain..."
-msgstr "UndersЬker vertsnavn og domene..."
+#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "Feil pЕ linje %d i kickstart-fil %s."
-#. we can't go any further without a network device!
-#: ../net.c:309
-msgid "Ethernet Probe"
-msgstr "Ethernet-sЬk"
+#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "Ukjent kommando %s pЕ linje %d i kickstart-fil %s."
-#: ../net.c:310
-msgid ""
-"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
-"manually configure one."
-msgstr ""
-"Ethernet-sЬket fant ikke et kort pЕ systemet ditt. Trykk <linjeskift> for Е "
-"konfigurere ett manuelt."
+#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke Е opprette /mnt/tmp/ks.script: %s"
-#: ../net.c:350
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"VФr snill Е skrive inn IP-konfigurasjonen for denne maskinen. Hver oppfЬring "
-"skal skrives inn som en IP-adresse i punktdelt desimal notasjon (f.eks, "
-"1.2.3.4)."
+#~ msgid "Failed to write ks post script: %s"
+#~ msgstr "Klarte ikke Е skrive ks post-skript: %s"
-#: ../net.c:356
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP-adresse:"
+#~ msgid "Choose a Language"
+#~ msgstr "Velg et sprЕk"
-#: ../net.c:359
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Nettmaske:"
+#~ msgid "Failed to create symlink for package source."
+#~ msgstr "Klarte ikke Е opprette symbolsk lenke for pakkens kildekode."
-#: ../net.c:362
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Standard gateway (IP):"
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
-#: ../net.c:365
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "PrimФr navnetjener:"
+#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
+#~ msgstr "Jeg har problemer med Е hente %s. ьnsker du Е forsЬke igjen?"
-#: ../net.c:402
-msgid "Configure TCP/IP"
-msgstr "Konfigurere TCP/IP"
+#~ msgid "SILO"
+#~ msgstr "SILO"
-#: ../net.c:445
-msgid "Missing Information"
-msgstr "Manglende informasjon"
+#~ msgid "LILO"
+#~ msgstr "LILO"
-#: ../net.c:446
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-msgstr "Du mЕ skrive inn bЕde en gyldig IP-adresse og en nettmaske."
+#~ msgid "Creating initial ramdisk..."
+#~ msgstr "Oppretter initiell ramdisk..."
-#: ../net.c:512
-msgid "Static IP address"
-msgstr "Statisk IP-adresse"
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "Enhet:"
-#: ../net.c:513 ../net.c:709
-msgid "BOOTP"
-msgstr "BOOTP"
+#~ msgid "Boot label:"
+#~ msgstr "Oppstartsetikett:"
-#: ../net.c:514 ../net.c:705
-msgid "DHCP"
-msgstr "DHCP"
+#~ msgid "Installing boot loader..."
+#~ msgstr "Installerer oppstartslaster..."
-#: ../net.c:610 ../net.c:620
-msgid "kickstart"
-msgstr "kickstart"
+#~ msgid "Bootable Partitions"
+#~ msgstr "Oppstartbare partisjoner"
-#: ../net.c:611
-#, c-format
-msgid "bad ip number in network command: %s"
-msgstr "ugyldig ip-adresse i nettverks-kommando: %s"
+#~ msgid "Creating bootdisk..."
+#~ msgstr "Lager oppstartsdisk..."
-#: ../net.c:621
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
-msgstr "ugyldig argument til nettverks-kommando for kickstart %s: %s"
+#~ msgid "Formatting swap space on device %s..."
+#~ msgstr "Formaterer swapomrЕde pЕ enhet %s..."
-#: ../net.c:641
-msgid "kickstart network command is missing ip address"
-msgstr "kickstart nettverks-kommando mangler ip-adresse"
+#~ msgid "No Swap Space"
+#~ msgstr "Ikke noe swap-omrЕde"
-#: ../net.c:672
-msgid "Boot Protocol"
-msgstr "Oppstartsprotokoll"
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Fortsett"
-#: ../net.c:673
-msgid ""
-"How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
-"an IP address, choose static IP."
-msgstr ""
-"Hvordan skal IP-informasjonen settes? Hvis din systemadministrator gav deg "
-"en IP-adresse, velg statisk IP."
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
+#~ "repartition your disk?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har ikke definert swap-omrЕde. ьnsker du Е fortsette, eller vil du "
+#~ "repartisjonere disken din?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
+#~ "information already on the partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvilke partisjoner Ьnsker du Е bruke som swap-omrЕde? Dette vil Ьdelegge all "
+#~ "informasjon som ligger pЕ denne partisjonen."
-#: ../net.c:705
-msgid "Sending DHCP request..."
-msgstr "Sender DHCP-forespЬrsel..."
+#~ msgid "Active Swap Space"
+#~ msgstr "Aktiver swap-omrЕde"
-#: ../net.c:709
-msgid "Sending BOOTP request..."
-msgstr "Sender BOOTP-forespЬrsel..."
+#~ msgid "Could not mount automatically selected device."
+#~ msgstr "Kunne ikke montere automatisk valgt enhet."
-#: ../net.c:919
-#, c-format
-msgid "Cannot create %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke opprette %s: %s\n"
+#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
+#~ msgstr "Kan ikke lese /mnt/etc/fstab: %s"
-#: ../net.c:949
-#, c-format
-msgid "cannot create network device config file: %s"
-msgstr "kan ikke opprette netverks-enhetens konfigurasjonsfil: %s"
+#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
+#~ msgstr "Ugyldig linje i /mnt/etc/fstab -- avbryter"
-#: ../net.c:995 ../net.c:1249
-#, c-format
-msgid "cannot open file: %s"
-msgstr "kan ikke Еpne fil: %s"
+#~ msgid "Determining host name and domain..."
+#~ msgstr "UndersЬker vertsnavn og domene..."
-#: ../net.c:1122
-msgid "Hostname Lookup"
-msgstr "Oppslag av vertsnavn"
+#~ msgid "Ethernet Probe"
+#~ msgstr "Ethernet-sЬk"
-#: ../net.c:1123
-msgid ""
-"I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
-"hostname information."
-msgstr ""
-"Jeg kan ikke bestemme vertsnavnet automatisk. Trykk <linjeskift> for Е "
-"skrive inn informasjon om vertsnavn."
+#~ msgid ""
+#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
+#~ "manually configure one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ethernet-sЬket fant ikke et kort pЕ systemet ditt. Trykk <linjeskift> for Е "
+#~ "konfigurere ett manuelt."
-#: ../net.c:1130
-msgid ""
-"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
-"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
-"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
-"nameservers, leave the nameserver entries blank."
-msgstr ""
-"Vennligst skriv inn ditt domenenavn, vertsnavn, og IP-adressen til "
-"eventuelle ekstra navnetjenere. Vertsnavnet skal vФre et fullkvalifisert "
-"vertsnavn (FQHN), slik som minmaskin.minlabb.mittfirma.no. Hvis du ikke har "
-"noen ekstra navnetjenere kan du la navnetjenerfeltene vФre blanke."
-
-#: ../net.c:1140
-msgid "Domain name:"
-msgstr "Domenenavn:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "VФr snill Е skrive inn IP-konfigurasjonen for denne maskinen. Hver oppfЬring "
+#~ "skal skrives inn som en IP-adresse i punktdelt desimal notasjon (f.eks, "
+#~ "1.2.3.4)."
-#: ../net.c:1143
-msgid "Host name:"
-msgstr "Vertsnavn:"
+#~ msgid "Configure TCP/IP"
+#~ msgstr "Konfigurere TCP/IP"
-#: ../net.c:1146
-msgid "Secondary nameserver (IP):"
-msgstr "SekundФr navnetjener (IP):"
+#~ msgid "Static IP address"
+#~ msgstr "Statisk IP-adresse"
-#: ../net.c:1149
-msgid "Tertiary nameserver (IP):"
-msgstr "TertiФr navnetjener (IP):"
+#~ msgid "BOOTP"
+#~ msgstr "BOOTP"
-#: ../net.c:1197
-msgid "Configure Network"
-msgstr "KonfigurИr nettverk"
+#~ msgid "DHCP"
+#~ msgstr "DHCP"
-#: ../net.c:1386
-msgid "Keep the current IP configuration"
-msgstr "Behold nЕvФrende IP-konfigurasjon"
+#~ msgid "kickstart"
+#~ msgstr "kickstart"
-#: ../net.c:1387
-msgid "Reconfigure network now"
-msgstr "RekonfigurИr nettverket nЕ"
+#~ msgid "bad ip number in network command: %s"
+#~ msgstr "ugyldig ip-adresse i nettverks-kommando: %s"
-#: ../net.c:1388
-msgid "Don't set up networking"
-msgstr "Ikke sett opp nettverk"
+#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
+#~ msgstr "ugyldig argument til nettverks-kommando for kickstart %s: %s"
-#: ../net.c:1405 ../net.c:1417
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
+#~ msgid "kickstart network command is missing ip address"
+#~ msgstr "kickstart nettverks-kommando mangler ip-adresse"
-#: ../net.c:1406
-msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
-msgstr "LAN nettverk er allerede konfigurert. Vil du:"
+#~ msgid "Boot Protocol"
+#~ msgstr "Oppstartsprotokoll"
-#: ../net.c:1418
-msgid ""
-"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
-"system?"
-msgstr ""
-"Vil du konfigurere LAN (ikke oppringt) nettverk for ditt installerte system?"
+#~ msgid ""
+#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
+#~ "an IP address, choose static IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvordan skal IP-informasjonen settes? Hvis din systemadministrator gav deg "
+#~ "en IP-adresse, velg statisk IP."
-#: ../pkgs.c:256
-#, c-format
-msgid "Cannot open components file: %s"
-msgstr "Kan ikke Еpne komponentfil: %s"
+#~ msgid "Sending DHCP request..."
+#~ msgstr "Sender DHCP-forespЬrsel..."
-#: ../pkgs.c:263
-#, c-format
-msgid "Cannot read components file: %s"
-msgstr "Kan ikke lese komponentfil: %s"
+#~ msgid "Sending BOOTP request..."
+#~ msgstr "Sender BOOTP-forespЬrsel..."
-#: ../pkgs.c:270
-msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
-msgstr "Comps-fil er ikke versjon 0.1 som forventet"
+#~ msgid "Cannot create %s: %s\n"
+#~ msgstr "Kan ikke opprette %s: %s\n"
-#: ../pkgs.c:305
-#, c-format
-msgid "bad comps file at line %d"
-msgstr "ugyldig comps-fil ved linje %d"
+#~ msgid "cannot create network device config file: %s"
+#~ msgstr "kan ikke opprette netverks-enhetens konfigurasjonsfil: %s"
-#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-msgid "comps Error"
-msgstr "comps feil"
+#~ msgid "cannot open file: %s"
+#~ msgstr "kan ikke Еpne fil: %s"
-#: ../pkgs.c:330
-#, c-format
-msgid "missing component name at line %d"
-msgstr "manglende komponentnavn ved linje %d"
+#~ msgid ""
+#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
+#~ "hostname information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeg kan ikke bestemme vertsnavnet automatisk. Trykk <linjeskift> for Е "
+#~ "skrive inn informasjon om vertsnavn."
-#: ../pkgs.c:356
-msgid "Ignore all"
-msgstr "IgnorИr alle"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
+#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
+#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
+#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vennligst skriv inn ditt domenenavn, vertsnavn, og IP-adressen til "
+#~ "eventuelle ekstra navnetjenere. Vertsnavnet skal vФre et fullkvalifisert "
+#~ "vertsnavn (FQHN), slik som minmaskin.minlabb.mittfirma.no. Hvis du ikke har "
+#~ "noen ekstra navnetjenere kan du la navnetjenerfeltene vФre blanke."
-#: ../pkgs.c:357
-#, c-format
-msgid "package %s at line %d does not exist"
-msgstr "pakke %s ved linje %d eksisterer ikke"
+#~ msgid "Host name:"
+#~ msgstr "Vertsnavn:"
-#: ../pkgs.c:459
-#, c-format
-msgid "Component %s does not exist.\n"
-msgstr "Komponent %s eksisterer ikke.\n"
+#~ msgid "Secondary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "SekundФr navnetjener (IP):"
-#: ../pkgs.c:471
-#, c-format
-msgid "Package %s does not exist.\n"
-msgstr "Pakke %s eksisterer ikke.\n"
+#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "TertiФr navnetjener (IP):"
-#: ../pkgs.c:517
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+#~ msgid "Configure Network"
+#~ msgstr "KonfigurИr nettverk"
-#: ../pkgs.c:518
-msgid ""
-"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
-"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
-"system."
-msgstr ""
-"ьnsker du Е installere GNOME? Dette gir deg et brukervennlig grensesnitt, "
-"inkludert dra-og-slipp funksjonalitet og et integrert hjelpsystem. "
+#~ msgid "Keep the current IP configuration"
+#~ msgstr "Behold nЕvФrende IP-konfigurasjon"
-#: ../pkgs.c:651
-msgid "no suggestion"
-msgstr "ingen forslag"
+#~ msgid "Reconfigure network now"
+#~ msgstr "RekonfigurИr nettverket nЕ"
-#: ../pkgs.c:661
-msgid ""
-"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
-"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
-"installed."
-msgstr ""
-"Noen av pakkene du har valgt Е installere trenger pakker som ikke er valgt. "
-"Hvis du bare velger Ok vil alle de nЬdvendige pakkene bli installert."
+#~ msgid "Don't set up networking"
+#~ msgstr "Ikke sett opp nettverk"
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Package"
-msgstr "Pakke"
+#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
+#~ msgstr "LAN nettverk er allerede konfigurert. Vil du:"
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Requirement"
-msgstr "Avhengighet"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
+#~ "system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du konfigurere LAN (ikke oppringt) nettverk for ditt installerte system?"
-#: ../pkgs.c:686
-msgid "Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr "Installer pakker for Е tilfredstille avhengigheter"
+#~ msgid "Cannot open components file: %s"
+#~ msgstr "Kan ikke Еpne komponentfil: %s"
-#: ../pkgs.c:695
-msgid "Unresolved Dependencies"
-msgstr "UlЬste avhengigheter"
+#~ msgid "Cannot read components file: %s"
+#~ msgstr "Kan ikke lese komponentfil: %s"
-#: ../pkgs.c:758
-msgid "Everything"
-msgstr "Alt"
+#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
+#~ msgstr "Comps-fil er ikke versjon 0.1 som forventet"
-#: ../pkgs.c:770
-msgid "Select individual packages"
-msgstr "Velg individuelle pakker"
+#~ msgid "bad comps file at line %d"
+#~ msgstr "ugyldig comps-fil ved linje %d"
-#: ../pkgs.c:777
-msgid "Choose components to install:"
-msgstr "Velg komponenter som skal installeres:"
+#~ msgid "comps Error"
+#~ msgstr "comps feil"
-#: ../pkgs.c:783
-msgid "Components to Install"
-msgstr "Komponenter som skal installeres"
+#~ msgid "missing component name at line %d"
+#~ msgstr "manglende komponentnavn ved linje %d"
-#: ../pkgs.c:940
-#, c-format
-msgid "error opening header file: %s"
-msgstr "feil under Еpning av header-fil: %s"
+#~ msgid "Ignore all"
+#~ msgstr "IgnorИr alle"
-#: ../pkgs.c:1108
-msgid "Installed system size:"
-msgstr "StЬrrelse pЕ installert system:"
+#~ msgid "package %s at line %d does not exist"
+#~ msgstr "pakke %s ved linje %d eksisterer ikke"
-#: ../pkgs.c:1116
-msgid "Choose a group to examine"
-msgstr "Velg gruppe som skal undersЬkes"
+#~ msgid "Component %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "Komponent %s eksisterer ikke.\n"
-#: ../pkgs.c:1119
-msgid "Press F1 for a package description"
-msgstr "Trykk F1 for en beskrivelse av pakken"
+#~ msgid "Package %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "Pakke %s eksisterer ikke.\n"
-#: ../pkgs.c:1143
-msgid "Select Group"
-msgstr "Velg gruppe"
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
-#: ../pkgs.c:1307
-msgid "(none available)"
-msgstr "(ingen tilgjengelig)"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
+#~ "use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "ьnsker du Е installere GNOME? Dette gir deg et brukervennlig grensesnitt, "
+#~ "inkludert dra-og-slipp funksjonalitet og et integrert hjelpsystem. "
-#: ../pkgs.c:1314
-msgid "Package:"
-msgstr "Pakke :"
+#~ msgid "no suggestion"
+#~ msgstr "ingen forslag"
-#: ../pkgs.c:1317
-msgid "Size :"
-msgstr "StЬrrelse:"
+#~ msgid "Everything"
+#~ msgstr "Alt"
-#: ../pkgs.c:1377
-msgid "Upgrade Packages"
-msgstr "OppgradИr pakker"
+#~ msgid "Choose components to install:"
+#~ msgstr "Velg komponenter som skal installeres:"
-#: ../pkgs.c:1378
-msgid ""
-"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
-"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
-"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr ""
-"Pakkene du har installert og eventuelle andre pakker som er nЬdvendige for Е "
-"tilfredstille deres avhengiheter, er valgt for installasjon. ьnsker du Е "
-"endre pakkesettet som skal oppgraderes?"
+#~ msgid "Components to Install"
+#~ msgstr "Komponenter som skal installeres"
-#: ../printercfg.c:469
-msgid "Printer Information"
-msgstr "Skriverinformasjon"
+#~ msgid "error opening header file: %s"
+#~ msgstr "feil under Еpning av header-fil: %s"
-#: ../printercfg.c:489
-msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
-msgstr "<F1> gir deg informasjon om en bestemt skrivertype"
+#~ msgid "Installed system size:"
+#~ msgstr "StЬrrelse pЕ installert system:"
-#: ../printercfg.c:494
-msgid "What type of printer do you have?"
-msgstr "Hvilken type skriver har du?"
+#~ msgid "Choose a group to examine"
+#~ msgstr "Velg gruppe som skal undersЬkes"
-#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207
-msgid "Configure Printer"
-msgstr "KonfigurИr skriver"
+#~ msgid "Press F1 for a package description"
+#~ msgstr "Trykk F1 for en beskrivelse av pakken"
-#. we know that changes->db->NumBpp > 0
-#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758
-msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
-msgstr "<F1> gir deg informasjon om denne skriverdriveren."
+#~ msgid "Select Group"
+#~ msgstr "Velg gruppe"
-#: ../printercfg.c:600
-msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
-msgstr ""
-"Du kan nЕ konfigurere papirstЬrrelsen og opplЬsningen for denne skriveren."
+#~ msgid "(none available)"
+#~ msgstr "(ingen tilgjengelig)"
-#: ../printercfg.c:609
-msgid "Paper Size"
-msgstr "PairstЬrrelse"
+#~ msgid "Package:"
+#~ msgstr "Pakke :"
-#: ../printercfg.c:631
-msgid "Resolution"
-msgstr "OpplЬsning"
+#~ msgid "Upgrade Packages"
+#~ msgstr "OppgradИr pakker"
-#: ../printercfg.c:664
-msgid "Fix stair-stepping of text?"
-msgstr "Fiks trappetekst?"
+#~ msgid "Printer Information"
+#~ msgstr "Skriverinformasjon"
-#: ../printercfg.c:784
-msgid "You may now configure the color options for this printer."
-msgstr "Du kan nЕ konfigurere fargevalgene for denne skriveren."
+#~ msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
+#~ msgstr "<F1> gir deg informasjon om en bestemt skrivertype"
-#: ../printercfg.c:788
-msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
-msgstr "Du kan nЕ konfigurere uniprint-alternativene for denne skriveren."
+#~ msgid "What type of printer do you have?"
+#~ msgstr "Hvilken type skriver har du?"
-#: ../printercfg.c:801
-msgid "Configure Color Depth"
-msgstr "KonfigurИr fargedybde"
+#~ msgid "Configure Printer"
+#~ msgstr "KonfigurИr skriver"
-#: ../printercfg.c:803
-msgid "Configure Uniprint Driver"
-msgstr "KonfigurИr Uniprint-driver"
+#~ msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
+#~ msgstr "<F1> gir deg informasjon om denne skriverdriveren."
-#: ../printercfg.c:955
-msgid ""
-"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
-"to LPT1:)?"
-msgstr ""
-"Hvilken enhet er skriveren tilkoblet (merk at /dev/lp0 er det samme som "
-"LPT1:)?"
+#~ msgid ""
+#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan nЕ konfigurere papirstЬrrelsen og opplЬsningen for denne skriveren."
-#: ../printercfg.c:962
-msgid ""
-"Auto-detected ports:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Auto-gjenkjente porter:\n"
-"\n"
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "PairstЬrrelse"
-#: ../printercfg.c:970
-msgid "Not "
-msgstr "Ikke "
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "OpplЬsning"
-#: ../printercfg.c:972
-msgid "Detected\n"
-msgstr "Funnet\n"
+#~ msgid "Fix stair-stepping of text?"
+#~ msgstr "Fiks trappetekst?"
-#: ../printercfg.c:982
-msgid "Printer Device:"
-msgstr "Skriverenhet:"
+#~ msgid "You may now configure the color options for this printer."
+#~ msgstr "Du kan nЕ konfigurere fargevalgene for denne skriveren."
-#: ../printercfg.c:1004
-msgid "Local Printer Device"
-msgstr "Lokal skriverenhet"
+#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
+#~ msgstr "Du kan nЕ konfigurere uniprint-alternativene for denne skriveren."
-#: ../printercfg.c:1032
-msgid "Remote hostname:"
-msgstr "Eksternt vertsnavn:"
+#~ msgid "Configure Color Depth"
+#~ msgstr "KonfigurИr fargedybde"
-#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308
-msgid "Remote queue:"
-msgstr "Ekstern kЬ:"
+#~ msgid "Configure Uniprint Driver"
+#~ msgstr "KonfigurИr Uniprint-driver"
-#: ../printercfg.c:1035
-msgid "Remote lpd Printer Options"
-msgstr "Ekstern lpd skriveralternativer"
+#~ msgid ""
+#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
+#~ "to LPT1:)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvilken enhet er skriveren tilkoblet (merk at /dev/lp0 er det samme som "
+#~ "LPT1:)?"
-#: ../printercfg.c:1036
-msgid ""
-"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
-"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
-"in."
-msgstr ""
-"For Е bruke en ekstern lpd-skriverkЬ, mЕ du gi vertsnavnet til "
-"skriver-tjeneren og navnet pЕ kЬen pЕ denne tjeneren som jobbene skal "
-"plasseres i."
+#~ msgid ""
+#~ "Auto-detected ports:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Auto-gjenkjente porter:\n"
+#~ "\n"
-#: ../printercfg.c:1069
-msgid "Printer Server:"
-msgstr "Skrivertjener:"
+#~ msgid "Not "
+#~ msgstr "Ikke "
-#: ../printercfg.c:1070
-msgid "Print Queue Name:"
-msgstr "Navn pЕ utskriftskЬ:"
+#~ msgid "Detected\n"
+#~ msgstr "Funnet\n"
-#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125
-msgid "User name:"
-msgstr "Brukernavn:"
+#~ msgid "Printer Device:"
+#~ msgstr "Skriverenhet:"
-#: ../printercfg.c:1074
-msgid "NetWare Printer Options"
-msgstr "Skriveralternativer for Netware"
+#~ msgid "Local Printer Device"
+#~ msgstr "Lokal skriverenhet"
-#: ../printercfg.c:1075
-msgid ""
-"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
-"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
-"as the print queue name for the printer you wish to access and any "
-"applicable user name and password."
-msgstr ""
-"For Е skrive til en NetWare skriver mЕ du oppgi navnet pЕ NetWares "
-"utskriftskЬ-tjener (dette er ikke alltid det samme som maskinens TCP/IP- "
-"vertsnavn) i tillegg til navnet pЕ utskriftskЬen du vil aksessere og "
-"eventuelt brukernavn og passord."
+#~ msgid "Remote hostname:"
+#~ msgstr "Eksternt vertsnavn:"
-#: ../printercfg.c:1122
-msgid "SMB server host:"
-msgstr "SMB-tjeners vert:"
+#~ msgid "Remote queue:"
+#~ msgstr "Ekstern kЬ:"
-#: ../printercfg.c:1123
-msgid "SMB server IP:"
-msgstr "SMB-tjeners IP:"
+#~ msgid "Remote lpd Printer Options"
+#~ msgstr "Ekstern lpd skriveralternativer"
-#: ../printercfg.c:1124
-msgid "Share name:"
-msgstr "Delt navn:"
+#~ msgid ""
+#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
+#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
+#~ "in."
+#~ msgstr ""
+#~ "For Е bruke en ekstern lpd-skriverkЬ, mЕ du gi vertsnavnet til "
+#~ "skriver-tjeneren og navnet pЕ kЬen pЕ denne tjeneren som jobbene skal "
+#~ "plasseres i."
-#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Arbeidsgruppe:"
+#~ msgid "Printer Server:"
+#~ msgstr "Skrivertjener:"
-#: ../printercfg.c:1129
-msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
-msgstr "SMB/Windows 95/NT skriveralternativer"
+#~ msgid "Print Queue Name:"
+#~ msgstr "Navn pЕ utskriftskЬ:"
-#: ../printercfg.c:1130
-msgid ""
-"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
-"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
-"address of the print server, as well as the share name for the printer you "
-"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
-"information."
-msgstr ""
-"For Е skrive til en SMB-skriver mЕ du oppgi navnet pЕ SMB-verten (dette er "
-"ikke alltid det samme som maskinens TCP/IP vertsnavn) og kanskje IP-adressen "
-"til utskriftstjeneren, i tillegg til navnet pЕ den delte skriveren du Ьnsker "
-"Е aksessere og evt. brukernavn, passord og arbeidsgruppeinformasjon."
-
-#: ../printercfg.c:1176
-msgid "Name of queue:"
-msgstr "Navn pЕ kЬ:"
+#~ msgid "NetWare Printer Options"
+#~ msgstr "Skriveralternativer for Netware"
-#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299
-msgid "Spool directory:"
-msgstr "Spool-katalog:"
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
+#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any "
+#~ "applicable user name and password."
+#~ msgstr ""
+#~ "For Е skrive til en NetWare skriver mЕ du oppgi navnet pЕ NetWares "
+#~ "utskriftskЬ-tjener (dette er ikke alltid det samme som maskinens TCP/IP- "
+#~ "vertsnavn) i tillegg til navnet pЕ utskriftskЬen du vil aksessere og "
+#~ "eventuelt brukernavn og passord."
-#: ../printercfg.c:1179
-msgid "Standard Printer Options"
-msgstr "Standard skriveralternativer"
+#~ msgid "SMB server host:"
+#~ msgstr "SMB-tjeners vert:"
-#: ../printercfg.c:1180
-msgid ""
-"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
-"and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
-"used for this queue?"
-msgstr ""
-"Hver utskriftskЬ (som utskriftsjobber sendes til) mЕ ha et navn (ofte lp) og "
-"en spool-katalog knyttet til seg. Hvilket navn og hilken katalog skal brukes "
-"for denne kЬen?"
+#~ msgid "SMB server IP:"
+#~ msgstr "SMB-tjeners IP:"
-#: ../printercfg.c:1209
-msgid "Would you like to configure a printer?"
-msgstr "ьnsker du Е konfigurere en skriver?"
+#~ msgid "Share name:"
+#~ msgstr "Delt navn:"
-#: ../printercfg.c:1223
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Legg til skriver"
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Arbeidsgruppe:"
-#: ../printercfg.c:1224
-msgid "Would you like to add another printer?"
-msgstr "ьnsker du Е legge til enda en skriver?"
+#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
+#~ msgstr "SMB/Windows 95/NT skriveralternativer"
-#: ../printercfg.c:1246
-msgid "Local"
-msgstr "Lokal"
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
+#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
+#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you "
+#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "For Е skrive til en SMB-skriver mЕ du oppgi navnet pЕ SMB-verten (dette er "
+#~ "ikke alltid det samme som maskinens TCP/IP vertsnavn) og kanskje IP-adressen "
+#~ "til utskriftstjeneren, i tillegg til navnet pЕ den delte skriveren du Ьnsker "
+#~ "Е aksessere og evt. brukernavn, passord og arbeidsgruppeinformasjon."
-#: ../printercfg.c:1247
-msgid "Remote lpd"
-msgstr "Ekstern lpd"
+#~ msgid "Spool directory:"
+#~ msgstr "Spool-katalog:"
-#: ../printercfg.c:1248
-msgid "SMB/Windows 95/NT"
-msgstr "SMB/Windows 95/NT"
+#~ msgid "Standard Printer Options"
+#~ msgstr "Standard skriveralternativer"
-#: ../printercfg.c:1249
-msgid "NetWare"
-msgstr "Netware"
+#~ msgid ""
+#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
+#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
+#~ "used for this queue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hver utskriftskЬ (som utskriftsjobber sendes til) mЕ ha et navn (ofte lp) og "
+#~ "en spool-katalog knyttet til seg. Hvilket navn og hilken katalog skal brukes "
+#~ "for denne kЬen?"
-#: ../printercfg.c:1253
-msgid "Select Printer Connection"
-msgstr "Velg skriverforbindelse"
+#~ msgid "Would you like to configure a printer?"
+#~ msgstr "ьnsker du Е konfigurere en skriver?"
-#: ../printercfg.c:1254
-msgid "How is this printer connected?"
-msgstr "Hvordan er du koblet til denne skriveren?"
+#~ msgid "Would you like to add another printer?"
+#~ msgstr "ьnsker du Е legge til enda en skriver?"
-#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297
-msgid "Printer type:"
-msgstr "Skrivertype:"
+#~ msgid "SMB/Windows 95/NT"
+#~ msgstr "SMB/Windows 95/NT"
-#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312
-msgid "Queue:"
-msgstr "KЬ:"
+#~ msgid "NetWare"
+#~ msgstr "Netware"
-#: ../printercfg.c:1274
-msgid "Printer device:"
-msgstr "Skriverenhet:"
+#~ msgid "Select Printer Connection"
+#~ msgstr "Velg skriverforbindelse"
-#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307
-msgid "Remote host:"
-msgstr "Ekstern vert:"
+#~ msgid "How is this printer connected?"
+#~ msgstr "Hvordan er du koblet til denne skriveren?"
-#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB)
-#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315
-msgid "Server:"
-msgstr "Tjener:"
+#~ msgid "Printer type:"
+#~ msgstr "Skrivertype:"
-#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325
-msgid "Share:"
-msgstr "Delt ressurs:"
+#~ msgid "Queue:"
+#~ msgstr "KЬ:"
-#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327
-msgid "User:"
-msgstr "Bruker:"
+#~ msgid "Printer device:"
+#~ msgstr "Skriverenhet:"
-#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333
-msgid "Printer driver:"
-msgstr "Skriverdriver:"
+#~ msgid "Remote host:"
+#~ msgstr "Ekstern vert:"
-#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334
-msgid "Paper size:"
-msgstr "PapirstЬrrelse:"
+#~ msgid "Share:"
+#~ msgstr "Delt ressurs:"
-#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335
-msgid "Resolution:"
-msgstr "OpplЬsning:"
+#~ msgid "Printer driver:"
+#~ msgstr "Skriverdriver:"
-#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337
-msgid "Bits per pixel:"
-msgstr "Biter pr. piksel:"
+#~ msgid "Paper size:"
+#~ msgstr "PapirstЬrrelse:"
-#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338
-msgid "Uniprint driver:"
-msgstr "Uniprint driver:"
+#~ msgid "Resolution:"
+#~ msgstr "OpplЬsning:"
-#: ../printercfg.c:1293
-msgid ""
-"Please verify that this printer information is correct:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vennligst verifiser at informasjonen om skriveren er korrekt:\n"
-"\n"
+#~ msgid "Bits per pixel:"
+#~ msgstr "Biter pr. piksel:"
-#: ../printercfg.c:1303
-msgid "Printer device"
-msgstr "Skriverenhet"
+#~ msgid "Uniprint driver:"
+#~ msgstr "Uniprint driver:"
-#: ../printercfg.c:1344
-msgid "Verify Printer Configuration"
-msgstr "Verifiser skriverkonfigurasjonen"
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify that this printer information is correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vennligst verifiser at informasjonen om skriveren er korrekt:\n"
+#~ "\n"
-#: ../scsi.c:31
-msgid ""
-"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Jeg har funnet fЬlgende typer SCSI-kort pЕ ditt system:\n"
-"\n"
+#~ msgid "Printer device"
+#~ msgstr "Skriverenhet"
-#: ../scsi.c:47
-msgid ""
-"\n"
-"Do you have any more SCSI adapters on your system?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Har du noen flere SCSI-kort pЕ systemet ditt?"
+#~ msgid "Verify Printer Configuration"
+#~ msgstr "Verifiser skriverkonfigurasjonen"
-#: ../scsi.c:51
-msgid "Do you have any SCSI adapters?"
-msgstr "Har du noen SCSI-kort"
+#~ msgid ""
+#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeg har funnet fЬlgende typer SCSI-kort pЕ ditt system:\n"
+#~ "\n"
-#: ../scsi.c:54
-msgid "SCSI Configuration"
-msgstr "SCSI-konfigurasjon"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Har du noen flere SCSI-kort pЕ systemet ditt?"
-#: ../smb.c:59
-msgid "SMB server name :"
-msgstr "Navn pЕ SMB-tjener:"
+#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?"
+#~ msgstr "Har du noen SCSI-kort"
-#: ../smb.c:60
-msgid "Share volume :"
-msgstr "Delt volum :"
+#~ msgid "SMB server name :"
+#~ msgstr "Navn pЕ SMB-tjener:"
-#: ../smb.c:61
-msgid "Account name :"
-msgstr "Kontonavn :"
+#~ msgid "Share volume :"
+#~ msgstr "Delt volum :"
-#: ../smb.c:62
-msgid "Password :"
-msgstr "Passord :"
+#~ msgid "Account name :"
+#~ msgstr "Kontonavn :"
-#: ../smb.c:64
-msgid "SMB Setup"
-msgstr "SMB-oppsett"
+#~ msgid "Password :"
+#~ msgstr "Passord :"
-#: ../smb.c:65
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your SMB server\n"
-" o the volume to share which contains\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
-msgstr ""
-"VФr snill Е skriv inn fЬlgende informasjon:\n"
-"\n"
-" o navnet eller IP-adressen til din SMB-tjener\n"
-" o katalogen pЕ tjeneren som inneholder \n"
-" Red Har Linux for din arkitektur."
+#~ msgid "SMB Setup"
+#~ msgstr "SMB-oppsett"
-#: ../url.c:148
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "Passord for %s@%s: "
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your SMB server\n"
+#~ " o the volume to share which contains\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "VФr snill Е skriv inn fЬlgende informasjon:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o navnet eller IP-adressen til din SMB-tjener\n"
+#~ " o katalogen pЕ tjeneren som inneholder \n"
+#~ " Red Har Linux for din arkitektur."
-#: ../url.c:172 ../url.c:198
-#, c-format
-msgid "error: %sport must be a number\n"
-msgstr "feil: %sport mЕ vФre et nummer\n"
+#~ msgid "Password for %s@%s: "
+#~ msgstr "Passord for %s@%s: "
-#: ../url.c:283
-msgid "url port must be a number\n"
-msgstr "url-port mЕ vФre et nummer\n"
+#~ msgid "error: %sport must be a number\n"
+#~ msgstr "feil: %sport mЕ vФre et nummer\n"
-#. XXX PARANOIA
-#: ../url.c:320
-#, c-format
-msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
-msgstr "logger in pЕ %s som %s, pw %s\n"
+#~ msgid "url port must be a number\n"
+#~ msgstr "url-port mЕ vФre et nummer\n"
-#: ../url.c:434
-#, c-format
-msgid "failed to open %s\n"
-msgstr "klarte ikke Е Еpne %s\n"
+#~ msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
+#~ msgstr "logger in pЕ %s som %s, pw %s\n"
-#: ../url.c:449
-#, c-format
-msgid "failed to create %s\n"
-msgstr "klarte ikke Е opprette %s\n"
+#~ msgid "failed to open %s\n"
+#~ msgstr "klarte ikke Е Еpne %s\n"
-#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Henter"
+#~ msgid "failed to create %s\n"
+#~ msgstr "klarte ikke Е opprette %s\n"
-#: ../urlmethod.c:137
-#, c-format
-msgid "open of %s failed: %s\n"
-msgstr "Еpning av %s feilet: %s\n"
+#~ msgid "Retrieving"
+#~ msgstr "Henter"
-#: ../urlmethod.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Error transferring file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Feil under overfЬring av fil %s:\n"
-"%s"
+#~ msgid "open of %s failed: %s\n"
+#~ msgstr "Еpning av %s feilet: %s\n"
-#: ../urlmethod.c:188
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your FTP server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"VФr snill Е skriv inn fЬlgende informasjon:\n"
-"\n"
-" o navnet eller IP-adressen til din FTP-tjener\n"
-" o katalogen pЕ den tjeneren som inneholder\n"
-" Red Hat Linux for din arkitektur\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Error transferring file %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Feil under overfЬring av fil %s:\n"
+#~ "%s"
-#: ../urlmethod.c:197
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your web server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"VФr snill Е skriv inn fЬlgende informasjon:\n"
-"\n"
-" o navnet eller IP-adressen til din web-tjener\n"
-" o katalogen pЕ den tjeneren som inneholder\n"
-" Red Hat Linux for din arkitektur\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your FTP server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "VФr snill Е skriv inn fЬlgende informasjon:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o navnet eller IP-adressen til din FTP-tjener\n"
+#~ " o katalogen pЕ den tjeneren som inneholder\n"
+#~ " Red Hat Linux for din arkitektur\n"
-#: ../urlmethod.c:215
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP-tjeners navn:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your web server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "VФr snill Е skriv inn fЬlgende informasjon:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o navnet eller IP-adressen til din web-tjener\n"
+#~ " o katalogen pЕ den tjeneren som inneholder\n"
+#~ " Red Hat Linux for din arkitektur\n"
-#: ../urlmethod.c:216
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Web-tjeners navn:"
+#~ msgid "FTP site name:"
+#~ msgstr "FTP-tjeners navn:"
-#: ../urlmethod.c:233
-msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
-msgstr "Bruk ikke-anonym ftp eller en proxytjener"
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Web-tjeners navn:"
-#: ../urlmethod.c:237
-msgid "Use proxy server"
-msgstr "Bruk proxytjener"
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
+#~ msgstr "Bruk ikke-anonym ftp eller en proxytjener"
-#: ../urlmethod.c:246
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP-oppsett"
+#~ msgid "Use proxy server"
+#~ msgstr "Bruk proxytjener"
-#: ../urlmethod.c:247
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP-oppsett"
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP-oppsett"
-#: ../urlmethod.c:257
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Du mЕ skrive inn et tjenernavn."
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP-oppsett"
-#: ../urlmethod.c:262
-msgid "You must enter a directory."
-msgstr "Du mЕ skrive inn en katalog."
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Du mЕ skrive inn et tjenernavn."
-#: ../urlmethod.c:323
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
-"proxy server to use."
-msgstr ""
-"Hvis du bruker ikke-anonym ftp, skriv inn kontonavnet og passordet du Ьnsker "
-"Е bruke under. Hvis du bruker en FTP-proxy, skriv inn navnet til FTP- "
-"proxytjeneren som skal brukes."
+#~ msgid "You must enter a directory."
+#~ msgstr "Du mЕ skrive inn en katalog."
-#: ../urlmethod.c:329
-msgid ""
-"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
-"to use."
-msgstr ""
-"Hvis du bruker en HTTP-proxytjener, skriv inn navnet til HTTP-proxytjeneren "
-"som skal brukes."
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+#~ "proxy server to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du bruker ikke-anonym ftp, skriv inn kontonavnet og passordet du Ьnsker "
+#~ "Е bruke under. Hvis du bruker en FTP-proxy, skriv inn navnet til FTP- "
+#~ "proxytjeneren som skal brukes."
-#: ../urlmethod.c:350
-msgid "Account name:"
-msgstr "Kontonavn:"
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+#~ "to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du bruker en HTTP-proxytjener, skriv inn navnet til HTTP-proxytjeneren "
+#~ "som skal brukes."
-#: ../urlmethod.c:358
-msgid "FTP Proxy:"
-msgstr "FTP-proxy:"
+#~ msgid "FTP Proxy:"
+#~ msgstr "FTP-proxy:"
-#: ../urlmethod.c:359
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr "HTTP-proxy:"
+#~ msgid "HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP-proxy:"
-#: ../urlmethod.c:363
-msgid "FTP Proxy Port:"
-msgstr "FTP-proxy-port:"
+#~ msgid "FTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "FTP-proxy-port:"
-#: ../urlmethod.c:364
-msgid "HTTP Proxy Port:"
-msgstr "HTTP-proxy-port:"
+#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "HTTP-proxy-port:"
#~ msgid ""
#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
@@ -2832,9 +3206,6 @@ msgstr "HTTP-proxy-port:"
#~ msgid "Select Packages"
#~ msgstr "Velg pakker"
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "StЬrrelse:"
-
#~ msgid "I cannot get file %s: %s\n"
#~ msgstr "Kan ikke hente fil %s: %s\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 4f83e5531..ee0e32b54 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -2,10 +2,11 @@
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Jacek Smyda <smyda@posexperts.com.pl>, 1998.
#
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Red Hat installation\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1998-11-12 12:00\n"
"Last-Translator: Jacek Smyda <smyda@posexperts.com.pl>\n"
"Language-Team: Polish\n"
@@ -13,626 +14,1212 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../bootpc.c:501
-msgid "No BOOTP reply received"
-msgstr "Brak odpowiedzi BOOTP"
-
-#: ../bootpc.c:503
-msgid "No DHCP reply received"
-msgstr "Brak odpowiedzi DHCP"
-
-#: ../cdrom.c:35
-msgid "Other CDROM"
-msgstr "Inny CD-ROM"
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "CDROM type"
-msgstr "Typ CD-ROM'u"
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "What type of CDROM do you have?"
-msgstr "Jaki typ CD-ROM'u posiadasz?"
-
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761
-#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138
-#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179
-#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558
-#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
-#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028
-#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
-#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224
-#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240
-#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278
-#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798
-#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456
-#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883
-#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412
-#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268
-#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495
-#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548
-#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649
-#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49
-#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144
-#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93
-#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588
-#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620
-#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171
-#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874
-#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261
-#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18
+#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375
+msgid "Language Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:29
+#, fuzzy
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Jakie pakiety powinny byФ zainstalowane?"
+
+#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184
+#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300
+#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084
+#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300
+#: ../text.py:1342 ../text.py:1348
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:43
+msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:44
+msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:45
+msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:46
+msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011
+msgid "Device"
+msgstr "Urz╠dzenie"
+
+#: ../text.py:62
+#, c-format
+msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
+msgstr ""
+
+#. code to create dialog in gtk+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971
+#: ../text.py:1026
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189
-#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415
-#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998
-#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314
-#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676
-#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774
-#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55
-#: ../urlmethod.c:183
+#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79
+#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170
+#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237
+#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879
+#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027
+#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322
msgid "Back"
msgstr "PowrСt"
-#: ../cdrom.c:141
-msgid "Initializing CDROM..."
-msgstr "Inicjalizacja CR-ROM'u"
-
-#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102
-#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124
-msgid "Base IO port:"
-msgstr "Port bazowy IO:"
-
-#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125
-msgid "IRQ level:"
-msgstr "Numer przerwania IRQ:"
-
-#: ../devices.c:97
-msgid "IO base, IRQ:"
-msgstr "Port IO, IRQ:"
-
-#: ../devices.c:112
-msgid "Use other options"
-msgstr "U©yj innych opcji"
-
-#: ../devices.c:114
-msgid "Interrupt level (IRQ):"
-msgstr "Przerwanie (IRQ):"
-
-#: ../devices.c:119
-msgid "IO base, IRQ, label:"
-msgstr "Port IO, IRQ, Label:"
-
-#: ../devices.c:435
-msgid "Autoprobe"
-msgstr "Automatyczne rozpoznanie"
-
-#: ../devices.c:435
-msgid "Specify options"
-msgstr "Specyficzne ustawienia"
-
-#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623
-#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428
-#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563
-#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051
-#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543
-#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485
-#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598
-#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37
-#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232
-#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715
-#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18
+#: ../text.py:81
+msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:90
+msgid "Emulate 3 Buttons?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:92 ../text.py:1312
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Selection"
+msgstr "Opcje moduЁu"
+
+#: ../text.py:128 ../text.py:1376
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Typ klawiatury"
+
+#: ../text.py:129
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Install GNOME Workstation"
+msgstr "Stacja robocza"
+
+#: ../text.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Install KDE Workstation"
+msgstr "Stacja robocza"
+
+#: ../text.py:142
+#, fuzzy
+msgid "Install Server System"
+msgstr "System instalacyjny"
+
+#: ../text.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Install Custom System"
+msgstr "System instalacyjny"
+
+#: ../text.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Existing Installation"
+msgstr "Instalacja Lilo"
+
+#: ../text.py:145 ../text.py:1378
+#, fuzzy
+msgid "Installation Type"
+msgstr "Kroki instalacji"
+
+#: ../text.py:146
+#, fuzzy
+msgid "What type of system would you like to install?"
+msgstr "Jaki jest typ no╤nika zawierajacego pakiety do instalacji?"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124
msgid "Error"
msgstr "BЁ╠d"
-#: ../devices.c:576
-#, c-format
-msgid "mknod() failed: %s"
-msgstr "bЁ╠d mknod(): %s"
+#: ../text.py:168
+msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
+msgstr ""
+"Nie masz ©adnej partycji Linuxowej. Nie mo©esz uaktualniФ tego systemu!"
-#: ../devices.c:612
-msgid "Load module"
-msgstr "ёadowanie moduЁu"
+#: ../text.py:181
+#, fuzzy
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "BЁ╠d systemu %d"
-#: ../devices.c:612
-msgid "Which driver should I try?"
-msgstr "KtСre sterownik powinienem wyprСbowaФ?"
+#: ../text.py:182
+msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Jaka partycja zawiera partycjЙ root twojej instalacji?"
-#: ../devices.c:761
-msgid "Probe"
-msgstr "Rozpoznanie"
+#: ../text.py:197
+#, fuzzy
+msgid "Customize Packages to Upgrade"
+msgstr "Wybierz pakiety do uaktualnienia"
-#: ../devices.c:762
-#, c-format
-msgid "A %s card has been found on your system."
-msgstr "Karta %s nie zostaЁa znaleziona."
+#: ../text.py:198
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr "Czy chcesz wybraФ pakiety jakie powinny zostaФ zaktualizowane?"
-#: ../devices.c:800
-msgid "device command"
-msgstr "polecenie sterownika"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
-#: ../devices.c:801
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
-msgstr "bЁЙdny argument dla polecenia device kickstart %s: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870
+#: ../text.py:876
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
-#: ../devices.c:815
-msgid "bad arguments to kickstart device command"
-msgstr "bЁЙdny argument dla polecenia device kickstart"
+#: ../text.py:220 ../text.py:1397
+msgid "Root Password"
+msgstr "HasЁo root"
-#: ../devices.c:829
-#, c-format
-msgid "No module exists for %s"
-msgstr "Nie istnieje moduЁ dla %s"
+#: ../text.py:222
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Wybierz hasЁo roota. Musisz wprowadziФ je dwa razy aby upewniФ siЙ, ©e nie "
+"popeЁniЁe╤ bЁЙdu podczas pisania. ZapamiЙtaj, ©e hasЁo roota jest krytycznym "
+"elementem bezpieczeЯstwa systemu!"
-#: ../devices.c:856
-msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
-msgstr "Nie mogЙ znale╪Ф sterownika w twoim systemie!"
+#: ../text.py:231
+msgid "Password:"
+msgstr "HasЁo:"
-#: ../devices.c:1120
-#, c-format
-msgid ""
-"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
-"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
-"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-"should not cause any damage."
+#: ../text.py:232
+msgid "Password (again):"
+msgstr "HasЁo (ponownie):"
+
+#: ../text.py:250 ../text.py:297
+#, fuzzy
+msgid "Password Length"
+msgstr "BЁЙdne hasЁo"
+
+#: ../text.py:251
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "HasЁo roota musi zawieraФ co najmniej 6 znakСw."
+
+#: ../text.py:255 ../text.py:305
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "BЁЙdne hasЁo"
+
+#: ../text.py:256 ../text.py:306
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "HasЁa, ktСre podaЁe╤ s╠ rС©ne. Wprowad╪ je ponownie."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268
+#: ../text.py:958 ../text.py:976
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: ../text.py:277
+#, fuzzy
+msgid "Edit User"
+msgstr "Edycja"
+
+#: ../text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "Add User"
+msgstr "Dodaj drukarkЙ"
+
+#: ../text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "U©ytkownik:"
+
+#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358
+msgid "Full Name"
msgstr ""
-"W niektСrych przypadkach sterownik %s potrzebuje dodatkowej informacji do "
-"poprawnej pracy, chcia© normalnie dziaЁa dobrze bez niej. Czy chcesz podaФ "
-"tЙ informacjЙ czy pozwalasz aby sterownik zrobiЁ to za ciebie?"
-#: ../devices.c:1129
-#, c-format
+#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "HasЁo:"
+
+#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287
+#, fuzzy
+msgid "Password (confirm)"
+msgstr "HasЁo (ponownie):"
+
+#: ../text.py:298
+#, fuzzy
+msgid "The password must be at least 6 characters long."
+msgstr "HasЁo roota musi zawieraФ co najmniej 6 znakСw."
+
+#: ../text.py:315
+msgid "User Exists"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:316
+msgid "This user id already exists. Choose another."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:335
msgid ""
-"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
-"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
-"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
-"damage."
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
msgstr ""
-"W niektСrych przypadkach sterownik %s potrzebuje dodatkowych informacji o "
-"twoim sprzЙcie. Je©eli chcesz najczЙ╤ciej u©ywane warto╤ci zostan╠ "
-"wyprСbowane."
-#: ../devices.c:1137
-msgid "Module Options"
-msgstr "Opcje moduЁu"
+#: ../text.py:346 ../text.py:1398
+msgid "User Account Setup"
+msgstr ""
-#: ../devices.c:1177
-msgid "Miscellaneous options:"
-msgstr "RС©ne opcje:"
+#: ../text.py:348
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
-#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188
-msgid "Module options:"
-msgstr "Opcje moduЁu:"
+#: ../text.py:358
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "Nazwa u©ytkownika:"
-#: ../devices.c:1188
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Parametry moduЁu"
+#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
-#: ../devices.c:1624
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
-msgstr "Nie mogЙ otworzyФ /proc/filesystems: %d"
+#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369
+msgid "Delete"
+msgstr "UsuЯ"
-#: ../doit.c:134
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
-msgstr "BЁ╠d otwarcia %s. Nie zostanie zachowany log aktualizacji."
+#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026
+#: ../text.py:1047
+msgid "Edit"
+msgstr "Edycja"
-#: ../doit.c:149
-msgid "Fatal error opening RPM database"
-msgstr "Powa©ny bЁ╠d otwarcia bazy RPM"
+#: ../text.py:382
+msgid "Enter the information for the user."
+msgstr ""
-#: ../doit.c:180
-#, c-format
-msgid "Error ordering package list: %s"
-msgstr "BЁ╠d sortowania listy pakietСw: %s"
+#: ../text.py:394
+msgid "Change the information for this user."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:421
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Linux"
+msgstr "Witamy w Red Hat Linux"
-#: ../doit.c:216
+#: ../text.py:422
+#, fuzzy
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
-"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"\n"
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
+"Witamy w Red Hat Linux!\n"
+"\n"
+"Proces instalacji jest opisany szczegСЁowo w Red Hat Linux Installation "
+"Guide dostЙpnego z Red Hat Software. Je©eli masz dostЙp do tego podrЙcznika "
+"powiniene╤ go przeczytaФ zanim dalej bЙdziesz kontynuowaЁ.\n"
+"\n"
+"Je©eli nabyЁe╤ oficjalny Red Hat Linux, zarejestruj go na naszej stronie "
+"Web, http://www.redhat.com."
-#: ../doit.c:226
+#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454
#, fuzzy
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Brak punktu montowania"
+msgid "Authentication Configuration"
+msgstr "Konfiguracja sieci"
-#: ../doit.c:227
+#: ../text.py:455
#, fuzzy
-msgid "Space Needed"
-msgstr "Wymagane przeЁadowanie systemu"
+msgid "Use Shadow Passwords"
+msgstr "HasЁo root"
-#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812
-msgid "Disk Space"
-msgstr "Rozmiar dysku"
+#: ../text.py:457
+msgid "Enable MD5 Passwords"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:251
+#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459
+msgid "Enable NIS"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:464
#, fuzzy
-msgid "Install anyway"
-msgstr "Instalacja"
+msgid "NIS Domain:"
+msgstr "Nazwa domeny:"
-#: ../doit.c:321
+#: ../text.py:466
#, fuzzy
-msgid "Fatal error reopening RPM database"
-msgstr "Powa©ny bЁ╠d otwarcia bazy RPM"
+msgid "NIS Server:"
+msgstr "Serwer:"
-#: ../doit.c:421
-msgid "Install Status"
-msgstr "Status instalacji"
+#: ../text.py:468
+msgid "or use:"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:486
-msgid "(no summary)"
-msgstr "(bez podsumowania)"
+#: ../text.py:471
+msgid "Request server via broadcast"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:555
+msgid "Use bootp/dhcp"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:560
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP adres:"
+
+#: ../text.py:561
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Maska sieci:"
+
+#: ../text.py:562
+msgid "Default gateway (IP):"
+msgstr "Standardowy Gateway (IP):"
-#: ../doit.c:562
+#: ../text.py:563
+msgid "Primary nameserver:"
+msgstr "Pierwszy serwer nazw:"
+
+#: ../text.py:585
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Konfiguracja sieci"
+
+#: ../text.py:601
#, fuzzy
-msgid "Examining packages to install..."
-msgstr "Wyszukiwanie pakietСw do uaktualnienia..."
+msgid "Invalid information"
+msgstr "BЁЙdna informacja"
-#: ../doit.c:563
-msgid "Examining files to install..."
+#: ../text.py:602
+#, fuzzy
+msgid "You must enter valid IP information to continue"
+msgstr "Musisz wprowadziФ poprawny IP adres i maskЙ."
+
+#: ../text.py:630
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Configuration"
+msgstr "Konfiguracja SCSI"
+
+#: ../text.py:631
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:634
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nazwa hosta"
+
+#: ../text.py:667
+msgid ""
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
msgstr ""
+"Jak╠ partycjЙ chcesz sformatowaФ? SugerujЙ sformatowaФ wszystkie partycje "
+"systemu, wЁ╠czaj╠c /, /usr oraz /var. Nie trzeba natomiast formatowaФ /home "
+"oraz /usr/local je©eli katalogi te byЁy ju© formatowane w poprzedniej "
+"instalacji."
-#: ../doit.c:564
+#: ../text.py:687
+msgid "Check for bad blocks during format"
+msgstr "Sprawdzenie bЁЙdnych blokСw podczas formatowania"
+
+#: ../text.py:691
#, fuzzy
-msgid "Finding overlapping files..."
-msgstr "Szukanie plikСw instalacyjnych"
+msgid "Choose Partitions to Format"
+msgstr "Wybierz partycjЙ do formatowania"
-#: ../doit.c:576
-msgid "Processing"
+#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727
+msgid "Select individual packages"
+msgstr "Wybierz indywidualne pakiety"
+
+#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796
+msgid "Package Group Selection"
msgstr ""
-#: ../doit.c:584
+#: ../text.py:823 ../text.py:1405
#, fuzzy
-msgid "Removing old files..."
-msgstr "Wyszukiwanie pakietСw..."
+msgid "Package Dependencies"
+msgstr "Nierozpoznane zale©no╤ci"
-#: ../doit.c:634
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Uaktualnienie"
+#: ../text.py:824
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"NiektСre z wybranych pakietСw potrzebuj╠ pakietСw, ktСrych nie wybraЁe╤. "
+"Wybierz OK to zostan╠ zainstalowane wymagane pakiety."
-#: ../doit.c:634
-msgid "Installing"
-msgstr "Instalacja"
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830
+msgid "Package"
+msgstr "Pakiet"
-#: ../doit.c:659
-#, c-format
-msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
-msgstr "BЁ╠d instalacji pakietu: nie mogЙ otworzyФ pliku RPM %s: %s"
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830
+msgid "Requirement"
+msgstr "Wymagane"
-#: ../earlymethods.c:175
-msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-msgstr "Jaki jest typ no╤nika zawierajacego pakiety do instalacji?"
+#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842
+msgid "Install packages to satisfy dependencies"
+msgstr "Zainstaluj pakiety aby speЁniФ zale©no╤ci"
+
+#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411
+msgid "Bootdisk"
+msgstr "Dyskietka bootuj╠ca"
+
+#: ../text.py:861
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
+"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
+"\n"
+"Would you like to create a bootdisk for your system?"
+msgstr ""
+"Dyskietka bootuj╠ca umo©liwia wystartowanie systemu Linux niezale©nie od "
+"bootloadera. Jest to szczegСlnie zalecane je©eli nie chcesz instalowaФ lilo, "
+"inny system usun╠Ё ju© lilo lub lilo nie chce dziaЁaФ z obecn╠ konfiguracj╠ "
+"sprzЙtu.\n"
+"\n"
+"Czy chcesz utworzyФ dyskietkЙ bootuj╠c╠ system?"
+
+#: ../text.py:887
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"NiektСre systemy wymagaj╠ specjalnych opcji przekazywanych do kernela "
+"podczas bootowania systemu. Je©eli potrzebujesz przekazaФ te parametry "
+"wprowad╪ je teraz. W przeciwnym wypadku zostaw pole puste."
+
+#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893
+msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
+msgstr "U©yj linearnego trybu (wymagany dla niektСrych napЙdСw SCSI)"
-#: ../earlymethods.c:202
-msgid "Force supplemental disk"
-msgstr "Wymuszenie dysku supplemental"
+#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128
+#: ../text.py:1129
+msgid "Skip"
+msgstr "PomiЯ"
-#: ../earlymethods.c:208
-msgid "Installation Method"
-msgstr "Metoda instalacji"
+#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384
+#: ../text.py:1386 ../text.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "LILO Configuration"
+msgstr "Konfiguracja SCSI"
+
+#: ../text.py:938
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "Gdzie chcesz zainstalowaФ bootloadera?"
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011
+msgid "Boot label"
+msgstr "Etykieta bootowa"
+
+#: ../text.py:958 ../text.py:978
+msgid "Clear"
+msgstr "Wyczy╤Ф"
-#: ../earlymethods.c:294
+#: ../text.py:966
+msgid "Edit Boot Label"
+msgstr "Edycja etykiety bootowej"
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Partition type"
+msgstr "Rodzaj partycji"
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../text.py:1029
+msgid ""
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Boot manager mo©e bootowaФ inne systemy operacyjne. Mo©esz wyszczegСlniФ "
+"jakie partycje mog╠ byФ wybierane podczas bootowania oraz mo©esz podaФ "
+"etykiety tych partycji."
+
+#: ../text.py:1080
+#, fuzzy
+msgid "Installation to begin"
+msgstr "Kroki instalacji"
+
+#: ../text.py:1081
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Kompletny log twojej instalacji bЙdzie znajdowaЁ siЙ w /tmp/install.log.Mo©e "
+"bЙdziesz chciaЁ zachowaФ goaby pС╪niej go przejrzeФ."
+
+#: ../text.py:1096
+msgid "Complete"
+msgstr "SkoЯczone"
+
+#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
-" o the name or IP number of your NFS server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
+"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com.\n"
+"\n"
+"Information on configuring your system is available in the post install "
+"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
-"ProszЙ podaФ nastЙpuj╠ce informacje:\n"
+"Gratujacje, instalacja jest kompletna.\n"
+"\n"
+"UsuЯ dyskietkЙ z napЙdu i naci╤nij Enter aby przeЁadowaФ system.\n"
"\n"
-" o nazwЙ lub IP adres twojego NFS serwera\n"
-" o katalog w ktСrym znajduje siЙ\n"
-" Red Hat Linux dla twojej architektury"
+"Informacje o konfiguracji systemu umieszczone s╠ w rozdziale w oficjalnym "
+"Red Hat Linux User's Guide."
-#: ../earlymethods.c:306
-msgid "NFS server name:"
-msgstr "Nazwa NFS serwera:"
+#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113
+msgid ""
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125
+msgid ""
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1187
+#, fuzzy
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Instalacja Lilo"
+
+#: ../text.py:1189
+#, fuzzy
+msgid "Name : "
+msgstr "Nazwa kolejki:"
-#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219
-msgid "Red Hat directory:"
-msgstr "Katalog Red Hat:"
+#: ../text.py:1190
+#, fuzzy
+msgid "Size : "
+msgstr "Rozmiar:"
+
+#: ../text.py:1191
+msgid "Summary: "
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1217
+#, fuzzy
+msgid " Packages"
+msgstr "Pakiet"
+
+#: ../text.py:1218
+msgid " Bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1219
+msgid " Time"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:333
-msgid "NFS Setup"
+#: ../text.py:1221
+msgid "Total :"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1228
+#, fuzzy
+msgid "Completed: "
+msgstr "SkoЯczone"
+
+#: ../text.py:1238
+msgid "Remaining: "
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1302
+msgid "What time zone are you located in?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1310
+msgid "Hardware clock set to GMT?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1348 ../text.py:1349
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1361
+msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1363
+#, fuzzy
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> nastЙpny element | <Space> wybСr | <F12> nastЙpny ekran "
+
+#: ../text.py:1377
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382
+#, fuzzy
+msgid "Partition"
+msgstr "Zmiana partycji"
+
+#: ../text.py:1383
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem Formatting"
+msgstr "Formatowanie"
+
+#: ../text.py:1390
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Setup"
+msgstr "Nazwa hosta"
+
+#: ../text.py:1392
+#, fuzzy
+msgid "Network Setup"
msgstr "Ustawienia NFS"
-#: ../earlymethods.c:412
-msgid "Note"
-msgstr "Notatka"
+#: ../text.py:1394 ../text.py:1395
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Configuration"
+msgstr "Konfiguracja SCSI"
-#: ../earlymethods.c:413
-msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
-msgstr "WЁС© Red Hat CD do twojego napЙdu"
+#: ../text.py:1396
+msgid "Time Zone Setup"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:429
-#, c-format
-msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
-msgstr "Nie mogЙ zamontowaФ CD w napЙdzie /dev/%s"
+#: ../text.py:1399
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Konfiguracja strefy czasowej"
-#: ../earlymethods.c:439
-msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
-msgstr "Ten CD-ROM nie zawiera instalacji Red Hat Linux."
+#: ../text.py:1401
+#, fuzzy
+msgid "Package Groups"
+msgstr "Pakiet"
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509
-msgid "nfs command"
-msgstr "polecenie nfs"
+#: ../text.py:1403 ../text.py:1419
+#, fuzzy
+msgid "Individual Packages"
+msgstr "Wybierz indywidualne pakiety"
-#: ../earlymethods.c:503
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
-msgstr "bЁЙdny argument polecenia nfs kickstart %s: %s"
+#: ../text.py:1406
+#, fuzzy
+msgid "Boot Disk"
+msgstr "Dyskietka bootuj╠ca"
-#: ../earlymethods.c:510
-msgid "nfs command incomplete"
-msgstr "polecenie nfs jest niekompletne"
+#: ../text.py:1408
+#, fuzzy
+msgid "Installation Begins"
+msgstr "Kroki instalacji"
+
+#: ../text.py:1409
+#, fuzzy
+msgid "Install System"
+msgstr "System instalacyjny"
-#: ../earlymethods.c:559
-msgid "I could not mount that directory from the server"
-msgstr "Nie mogЙ zamontowaФ tego katalogu z serwera"
+#: ../text.py:1412
+#, fuzzy
+msgid "Installation Complete"
+msgstr "Klasa instalacji"
+
+#: ../text.py:1417
+msgid "Examine System"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1418
+msgid "Customize Upgrade"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495
-msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "Ten katalog nie zawiera drzewa instalacyjnego Red Hat."
+#: ../text.py:1420
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade System"
+msgstr "Uaktualnienie systemu"
-#: ../earlymethods.c:677
+#: ../text.py:1421
#, fuzzy
-msgid "Loading second stage ramdisk..."
-msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..."
+msgid "Upgrade Complete"
+msgstr "Uaktualnienie systemu"
-#: ../earlymethods.c:716
-msgid "PCMCIA Disk"
+#: ../gui.py:259
+msgid "Red Hat Linux Installer"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802
-#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
+#: ../gui.py:269
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:270
+msgid "Hide Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:271
+msgid "Show Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:292
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:717
+#: ../iw/account.py:14
#, fuzzy
-msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+msgid "Account Configuration"
+msgstr "Konfiguracja SCSI"
+
+#: ../iw/account.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Root Password: "
+msgstr "HasЁo root"
+
+#: ../iw/account.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Confirm: "
+msgstr "Konfiguracja TCP/IP"
+
+#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Account Name"
+msgstr "Nazwa konta:"
+
+#: ../iw/account.py:171
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:46
+msgid "Enable MD5 passwords"
msgstr ""
-"Nie moge zamontowaФ dyskietki. WЁС© dyskietkЙ Red Hat Supplementary lub "
-"wybierz Anuluj, aby wybraФ inn╠ metodЙ instalacji."
-#: ../earlymethods.c:724
+#: ../iw/auth.py:47
#, fuzzy
-msgid "Loading PCMCIA Support"
-msgstr "Wczytywanie wsparcia PCMCIA..."
+msgid "Enable shadow passwords"
+msgstr "Ustawienie hasЁa root"
-#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841
-msgid "Supplemental Disk"
-msgstr "Dysk Supplemental"
+#: ../iw/auth.py:50
+msgid "Use broadcast to find NIS server"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:767
-msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
-"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#: ../iw/auth.py:62
+msgid "NIS Domain: "
msgstr ""
-"Nie moge zamontowaФ dyskietki. WЁС© dyskietkЙ Red Hat Supplementary lub "
-"wybierz Anuluj, aby wybraФ inn╠ metodЙ instalacji."
-#: ../earlymethods.c:774
+#: ../iw/auth.py:64
#, fuzzy
-msgid "Loading Supplemental Disk..."
-msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..."
+msgid "NIS Server: "
+msgstr "Serwer:"
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802
+#: ../iw/autopartition.py:16
#, fuzzy
-msgid "Driver Disk"
-msgstr "Podsumowanie napЙdu"
+msgid "Auto partition"
+msgstr "Zmiana partycji"
+
+#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Workstation"
+msgstr "Stacja robocza"
-#: ../earlymethods.c:790
+#: ../iw/autopartition.py:38
#, fuzzy
-msgid ""
-"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+msgid "Remove all data"
+msgstr "Zdalny lpd"
+
+#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "Remove Linux partitions"
+msgstr "ZresetowaФ tabelЙ partycji"
+
+#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994
+msgid "Use existing free space"
msgstr ""
-"Ta metoda instalacji wymaga drugiej dyskietki. Wyjmij bootuj╠c╠ dyskietkЙ i "
-"wЁС© dyskietkЙ Red Hat Supplementary."
-#: ../earlymethods.c:803
+#: ../iw/bootdisk.py:10
#, fuzzy
-msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+msgid "Bootdisk Creation"
+msgstr "Dyskietka bootuj╠ca"
+
+#: ../iw/bootdisk.py:51
+msgid "Skip boot disk creation"
msgstr ""
-"Nie moge zamontowaФ dyskietki. WЁС© dyskietkЙ Red Hat Supplementary lub "
-"wybierz Anuluj, aby wybraФ inn╠ metodЙ instalacji."
-#: ../earlymethods.c:810
+#: ../iw/congrats.py:11
#, fuzzy
-msgid "Loading Driver Disk..."
-msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..."
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Konfiguracja strefy czasowej"
-#: ../earlymethods.c:842
+#: ../iw/congrats.py:13
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "Edycja"
+
+#: ../iw/dependencies.py:9
+msgid "Unresolved Dependencies"
+msgstr "Nierozpoznane zale©no╤ci"
+
+#: ../iw/examine.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Uaktualnienie"
+
+#: ../iw/examine.py:35
#, fuzzy
msgid ""
-"This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
-"Install disk."
+"You don't have any Linux partitions.\n"
+" You can't upgrade this sytem!"
msgstr ""
-"Ta metoda instalacji wymaga drugiej dyskietki. Wyjmij bootuj╠c╠ dyskietkЙ i "
-"wЁС© dyskietkЙ Red Hat Supplementary."
+"Nie masz ©adnej partycji Linuxowej. Nie mo©esz uaktualniФ tego systemu!"
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
+#: ../iw/examine.py:53
#, fuzzy
-msgid "hd command"
-msgstr "polecenie nfs"
+msgid "Customize packages to be upgraded"
+msgstr "Wybierz pakiety do uaktualnienia"
-#: ../earlymethods.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
-msgstr "bЁЙdny argument polecenia nfs kickstart %s: %s"
+#: ../iw/format.py:12
+#, fuzzy
+msgid "Choose partitions to Format"
+msgstr "Wybierz partycjЙ do formatowania"
-#: ../earlymethods.c:910
+#: ../iw/format.py:44
#, fuzzy
-msgid "hd command incomplete"
-msgstr "polecenie nfs jest niekompletne"
+msgid "Check for bad blocks while formatting"
+msgstr "Sprawdzenie bЁЙdnych blokСw podczas formatowania"
-#: ../earlymethods.c:923
-#, c-format
-msgid "HD device %s not found"
+#: ../iw/installpath.py:33
+msgid "Custom"
+msgstr "Normalny"
+
+#: ../iw/installpath.py:34
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Stacja robocza"
+
+#: ../iw/installpath.py:35
+#, fuzzy
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Stacja robocza"
+
+#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Server"
+msgstr "Serwer"
+
+#: ../iw/installpath.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Install Type"
+msgstr "System instalacyjny"
+
+#: ../iw/installpath.py:86
+msgid "Install"
+msgstr "Instalacja"
+
+#: ../iw/installpath.py:88
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Uaktualnienie"
+
+#: ../iw/keyboard.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Configuration"
+msgstr "Konfiguracja sieci"
+
+#: ../iw/keyboard.py:26
+msgid "Model"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:932
-msgid ""
-"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
-"RedHat/base directories?"
+#: ../iw/keyboard.py:38
+msgid "Layout"
msgstr ""
-"Podaj nazwЙ i katalog partycji zawieraj╠cec╠ katalogi RedHat/RPMS oraz "
-"RedHat/base."
-#: ../earlymethods.c:951
-msgid "Directory holding Red Hat:"
-msgstr "Katalog zawieraj╠cy Red Hat:"
+#: ../iw/keyboard.py:52
+msgid "Variant"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:968
-msgid "Select Partition"
-msgstr "Wybierz partycjЙ"
+#: ../iw/language.py:16
+#, fuzzy
+msgid "What language should be used during the installation process?"
+msgstr "Jakie pakiety powinny byФ zainstalowane?"
-#: ../earlymethods.c:1017
-#, c-format
-msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
-msgstr "Nie mo©na utworzyФ linku: %s do /tmp/rhimage"
+#: ../iw/lilo.py:17
+#, fuzzy
+msgid "Lilo Configuration"
+msgstr "Konfiguracja SCSI"
-#: ../earlymethods.c:1029
-#, c-format
-msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "Urz╠dzenie %s nie zawiera drzewa instalacyjnego Red Hat."
+#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180
+msgid "Type"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334
+#: ../iw/lilo.py:115
#, fuzzy
-msgid "Error reading second stage ramdisk. "
-msgstr "Tworzenie inicjacyjnego ramdysku..."
+msgid "Install LILO boot record on:"
+msgstr "Instalacja bootloadera"
-#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
+#: ../iw/lilo.py:120
#, fuzzy
-msgid "url command"
-msgstr "polecenie lilo"
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Master Boot Record"
-#: ../earlymethods.c:1134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
-msgstr "bЁЙdny argument polecenia lilo kickstart %s: %s"
+#: ../iw/lilo.py:124
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Pierwszy sektor partycji bootuj╠cej"
-#: ../earlymethods.c:1141
+#: ../iw/lilo.py:131
#, fuzzy
-msgid "url command incomplete"
-msgstr "polecenie nfs jest niekompletne"
+msgid "Kernel parameters"
+msgstr "Parametry moduЁu"
-#: ../earlymethods.c:1207
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s"
+#: ../iw/lilo.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Create boot disk"
+msgstr "Utworzenie dyskietki bootuj╠cej"
+
+#: ../iw/lilo.py:147
+#, fuzzy
+msgid "Skip LILO install"
+msgstr "Instalacja SILO"
+
+#: ../iw/network.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Configure using DHCP"
+msgstr "Konfiguracja strefy czasowej"
+
+#: ../iw/network.py:138
+msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233
-#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268
-#: ../fsedit.c:278
-msgid "Bad Mount Point"
-msgstr "BЁЙdny punkt montowania"
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP adres:"
-#: ../fs.c:116
-msgid "Mount points must begin with a leading /."
-msgstr "Punkt montowania musi rozpoczynaФ siЙ /."
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "Netmask"
+msgstr "Maska sieci:"
-#: ../fs.c:122
-msgid "Mount points may not end with a /."
-msgstr "Punkt montowania nie mo©e koЯczyФ sie /."
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Network"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:130
-msgid "Mount points may only printable characters."
-msgstr "Punkt montowania mo©e zawieraФ jedynie drukowalne znaki."
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Broadcast"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:145
-msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
-msgstr "Partycja systemowa musi byФ na partycji Linux Native."
+#: ../iw/network.py:180
+msgid "Gateway: "
+msgstr ""
-#: ../fs.c:153
-msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
-msgstr "/usr musi byФ na pertycji Linux Native lub w katalogu NFS."
+#: ../iw/network.py:181
+msgid "Primary DNS: "
+msgstr ""
-#: ../fs.c:198
-msgid "Edit Network Mount Point"
-msgstr "Edycja punktu montowania"
+#: ../iw/network.py:182
+msgid "Secondary DNS: "
+msgstr ""
-#: ../fs.c:332
-#, c-format
-msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
-msgstr "Tworzenie ext2 systemu pliСw na /dev/%s..."
+#: ../iw/network.py:183
+msgid "Ternary DNS: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:21
+msgid "Individual Package Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:178
+msgid "Up"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327
-msgid "Running"
-msgstr "DziaЁa"
+#: ../iw/package.py:324
+msgid "Name: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:329
+#, fuzzy
+msgid "Package Details"
+msgstr "Pakiet"
-#: ../fs.c:367
+#: ../iw/package.py:335
+#, fuzzy
+msgid "Size: "
+msgstr "Rozmiar:"
+
+#: ../iw/package.py:341
+#, fuzzy
+msgid "Select Package For Installation"
+msgstr "Instalacja Silo"
+
+#: ../iw/progress.py:26
+#, fuzzy
+msgid "Installing Packages"
+msgstr "Instalacja"
+
+#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar:"
+
+#: ../iw/progress.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Summary"
+msgstr "(bez podsumowania)"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Status instalacji"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Packages"
+msgstr "Pakiet"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/progress.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Total"
+msgstr "Lokalna"
+
+#: ../iw/progress.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Completed"
+msgstr "SkoЯczone"
+
+#: ../iw/progress.py:159
+#, fuzzy
+msgid "Remaining"
+msgstr "Przebudowanie"
+
+#: ../iw/rootpartition.py:12
+msgid "Confirm Partitioning Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/rootpartition.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Root Partition Selection"
+msgstr "Partycja root"
+
+#: ../iw/timezone.py:29
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/timezone.py:49
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/welcome.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Red Hat Linux!"
+msgstr "Witamy w Red Hat Linux"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:231
+msgid "Your machine will be partition for "
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:234
msgid ""
-"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
-"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
-"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
-"previous install."
+" use.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Jak╠ partycjЙ chcesz sformatowaФ? SugerujЙ sformatowaФ wszystkie partycje "
-"systemu, wЁ╠czaj╠c /, /usr oraz /var. Nie trzeba natomiast formatowaФ /home "
-"oraz /usr/local je©eli katalogi te byЁy ju© formatowane w poprzedniej "
-"instalacji."
-#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585
-msgid "Check for bad blocks during format"
-msgstr "Sprawdzenie bЁЙdnych blokСw podczas formatowania"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:238
+msgid ""
+"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, "
+"and perform a \"Custom\" install.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:416
-msgid "Partitions To Format"
-msgstr "Partycje do sformatowania"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:249
+msgid ""
+"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" "
+"now, and perform a \"Custom\" install."
+msgstr ""
-#: ../fs.c:522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nfs mount failed: %s"
-msgstr "bЁЙdne montowanie: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:259
+msgid ""
+"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:544
-#, c-format
-msgid "mount failed: %s"
-msgstr "bЁЙdne montowanie: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272
+msgid "Warning"
+msgstr "Ostrze©enie"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:273
+msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
+msgstr "Mo©esz zniszczyФ dane! Jeste╤ pewien, ©e chcesz to wykonaФ?"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+msgid "Disk Space"
+msgstr "Rozmiar dysku"
-#: ../fsedit.c:234
+#: ../libfdisk/fsedit.c:284
+msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
+msgstr "Brak odpowiedniej ilo╤ci miejsca na dysku dla tego typu instalacji."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:296
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning."
+msgstr "Brak odpowiedniej ilo╤ci miejsca na dysku dla tego typu instalacji."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+msgid "Bad Mount Point"
+msgstr "BЁЙdny punkt montowania"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:705
#, c-format
msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
msgstr "Katalog %s musi znajdowaФ siЙ na systemie plikСw root."
-#: ../fsedit.c:241
+#: ../libfdisk/fsedit.c:712
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -643,7 +1230,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Musi rozpoczynaФ siЙ od /."
-#: ../fsedit.c:248
+#: ../libfdisk/fsedit.c:719
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -654,7 +1241,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nie mo©e koЯczy╤ siЙ /."
-#: ../fsedit.c:257
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -665,7 +1252,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Punkt montowania musi skЁadaФ siЙ tylko z drukowalnych znakСw."
-#: ../fsedit.c:269
+#: ../libfdisk/fsedit.c:740
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -676,7 +1263,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Systemowa partycja musi byФ typu Linux Native."
-#: ../fsedit.c:279
+#: ../libfdisk/fsedit.c:750
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -687,30 +1274,33 @@ msgstr ""
"\n"
"/usr musi znajdowaФ siЙ na partycji Linux Native lub w katalogu NFS."
-#: ../fsedit.c:319
-#, c-format
-msgid "System error %d"
-msgstr "BЁ╠d systemu %d"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778
+msgid "Too Many Drives"
+msgstr "Zbyt du©o napЙdСw"
-#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330
-msgid "Fdisk Error"
-msgstr "BЁ╠d fdisk"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:779
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"Masz wiЙcej dyskСw ni© ten program wspiera. U©yj standardowego programufdisk "
+"aby ustawiФ parametry dyskСw i daj znaФ firmie Red Hat Software, ©e "
+"zobaczyЁe╤ ten komunikat."
-#. build list of why they all failed
-#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980
-msgid "Unallocated Partitions"
-msgstr "Niezaalokowane partycje"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:793
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Nie znaleziono napЙdСw"
-#: ../fsedit.c:351
+#: ../libfdisk/fsedit.c:794
msgid ""
-"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
-"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
-"with the reason they were not allocated."
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-"Aktualnie znajduj╠ siЙ niezaalokowane partycje na li╤cie wymaganych "
-"partycji. Niezaalokowane partycje s╠ wyszczegСlnione poni©ej."
+"BЁ╠d - brak urz╠dzenia na ktСrym mo©na utworzyФ nowy system plikСw. Sprawd╪ "
+"swСj sprzЙt i znajd╪ przyczynЙ problemu."
-#: ../fsedit.c:410
+#: ../libfdisk/fsedit.c:990
#, c-format
msgid ""
"A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
@@ -720,15 +1310,16 @@ msgstr ""
"ZostaЁ wykryty bЁ╠d podczas czytania dysku z etykiet╠ Sun w napЙdzie "
"%s.Musisz u©yФ fdisk aby utworzyФ i zapisaФ now╠ etykietЙ dla tego napЙdu."
-#: ../fsedit.c:414
+#: ../libfdisk/fsedit.c:994
msgid "Corrupt Sun disklabel"
msgstr "BЁЙdna etykieta Sun"
-#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500
+#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Skip Drive"
msgstr "PomiЯ dysk"
-#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
@@ -736,43 +1327,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Znaleziono bЁ╠d podczas czytania tabeli partycji w urz╠dzeniu %s. BЁ╠d: "
-#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471
-msgid "Bad Partition Table"
-msgstr "ZЁa tabela partycji"
-
-#: ../fsedit.c:462
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1042
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
-"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
-"to have this done automatically"
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
msgstr ""
"Tabela partycji w urz╠dzeniu %s jest uszkodzona. Aby utworzyФ now╠ partycjЙ "
-"nale©y j╠ zainicjowaФ. Mo©esz wybraФ \"zerombr yes\" w pliku kickstart aby "
-"zrobiФ to automatycznie"
+"nale©y j╠ zainicjowaФ, co spowoduje utratЙ WSZYSTKICH DANYCH na tym dysku."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1047
+msgid "Bad Partition Table"
+msgstr "ZЁa tabela partycji"
-#: ../fsedit.c:472
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1048
msgid "Initialize"
msgstr "Inicjalizacja"
-#: ../fsedit.c:473
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
-"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive."
-msgstr ""
-"Tabela partycji w urz╠dzeniu %s jest uszkodzona. Aby utworzyФ now╠ partycjЙ "
-"nale©y j╠ zainicjowaФ, co spowoduje utratЙ WSZYSTKICH DANYCH na tym dysku."
-
-#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Retry"
msgstr "PonСw"
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
msgid "BSD Disklabel"
msgstr "Etykieta dysku BSD"
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
msgid ""
"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
@@ -782,60 +1362,97 @@ msgstr ""
"wspieratakie dyski w trybie tylko do odczytu. U©yj programu fdisk (zamiast "
"Disk Druid) dla maszyn z etykiet╠ BSD."
-#: ../fsedit.c:569
-msgid "Swap Partition"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1114
+#, c-format
+msgid "System error %d"
+msgstr "BЁ╠d systemu %d"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125
+msgid "Fdisk Error"
+msgstr "BЁ╠d fdisk"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition>"
msgstr "Partycja swap"
-#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629
+#, fuzzy
+msgid "<RAID Partition>"
+msgstr "Partycja root"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+msgid "Delete Partition"
+msgstr "UsuЯ partycjЙ"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
+msgstr "Czy je╤te╤ pewien, ©e chcesz usun╠Ф tЙ partycjЙ?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Edycja partycji"
-#: ../fsedit.c:762
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "Brak punktu montowania"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Size (Megs):"
+msgstr "Rozmiar:"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673
+msgid "Grow to fill disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335
msgid "Allocation Status:"
msgstr "Status alokacji:"
-#: ../fsedit.c:764
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337
msgid "Successful"
msgstr "Poprawne"
-#: ../fsedit.c:766
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339
msgid "Failed"
msgstr "BЁЙdnie"
-#: ../fsedit.c:771
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344
msgid "Failure Reason:"
msgstr "BЁЙdny powСd:"
-#: ../fsedit.c:913
-msgid "No Mount Point"
-msgstr "Brak punktu montowania"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588
+#, fuzzy
+msgid "Partition Type:"
+msgstr "Rodzaj partycji"
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792
+msgid "Allowable Drives:"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486
+msgid "No Mount Point"
+msgstr "Brak punktu montowania"
-#: ../fsedit.c:914
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487
msgid ""
"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
"want to do this?"
msgstr ""
"NiewyspecyfikowaЁe╤ punktu montowania dla tej partycji. Czy jeste╤ pewien?"
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
msgid "Mount Point Error"
msgstr "BЁ╠d punktu montowania"
-#: ../fsedit.c:955
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528
msgid ""
"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
"Please select a valid mount point."
@@ -843,24 +1460,26 @@ msgstr ""
"Punkt montowania zawiera bЁЙdn╠ ╤cie©kЙ lub ju© jest u©ywany. Wybierz "
"poprawny punkt."
-#: ../fsedit.c:972
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545
msgid "Size Error"
msgstr "BЁ╠d rozmiaru"
-#: ../fsedit.c:973
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546
#, fuzzy
msgid ""
-"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), "
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
"and is specified int decimal (base 10) format."
msgstr ""
"Wymagany rozmiar jest bЁЙdny. Sprawd╪ czy rozmiar jest wiЙkszy ni© zero (0) "
"i jest podany dziesiЙtnie."
-#: ../fsedit.c:1008
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581
msgid "Swap Size Error"
msgstr "BЁ╠d rozmiaru swap"
-#: ../fsedit.c:1009
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
@@ -869,41 +1488,222 @@ msgstr ""
"Chcesz stworzyФ partycjЙ swap, ktСra jest zbyt du©a. Maksymalny rozmiar "
"wynosi %d MB."
-#: ../fsedit.c:1136
-msgid "Delete Partition"
-msgstr "UsuЯ partycjЙ"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022
+msgid "No RAID Drive Constraint"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:1137
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
+" Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"NiewyspecyfikowaЁe╤ punktu montowania dla tej partycji. Czy jeste╤ pewien?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Wyczy╤Ф"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgstr ""
+
+#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
+#. now contains unallocated partitions!
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203
+msgid "RAID Entry Incomplete"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204
+#, c-format
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgstr ""
+
+#. build list of why they all failed
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488
+msgid "Unallocated Partitions"
+msgstr "Niezaalokowane partycje"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"Aktualnie znajduj╠ siЙ niezaalokowane partycje na li╤cie wymaganych "
+"partycji. Niezaalokowane partycje s╠ wyszczegСlnione poni©ej."
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition"
+msgstr "Partycja swap"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1632
+msgid "RAID Device: /dev/"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1655
+msgid "RAID Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Partitions For RAID Array:"
+msgstr "Partycje do sformatowania"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
+msgstr ""
+"NiewyspecyfikowaЁe╤ punktu montowania dla tej partycji. Czy jeste╤ pewien?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+msgid "Booting From RAID Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1794
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803
+#, fuzzy
+msgid "No RAID Device"
+msgstr "Urz╠dzenie"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1804
+msgid "You have not selected a RAID device. A RAID point is required."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+msgid "Used Raid Device"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1812
+#, c-format
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "Not Enough Partitions"
+msgstr "Brak partrycji root"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1827
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Partition"
+msgstr "Edycja partycji"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1964
+msgid "Using Existing Disk Space"
+msgstr ""
+
+#. workstation or server?
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006
+msgid "Intended Use"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119
+msgid "Delete RAID Device?"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2120
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
msgstr "Czy je╤te╤ pewien, ©e chcesz usun╠Ф tЙ partycjЙ?"
-#: ../fsedit.c:1783
-msgid "Current Disk Partitions"
-msgstr "Aktualne partycje dyskowe"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2139 ../libfdisk/newtfsedit.c:1591
+msgid "Reset Partition Table"
+msgstr "ZresetowaФ tabelЙ partycji"
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 ../fsedit.c:2974 ../hd.c:359
-#: ../lilo.c:445
-msgid "Edit"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2141 ../libfdisk/newtfsedit.c:1593
+msgid "Reset partition table to original contents? "
+msgstr "PrzywrСciФ tabelЙ partycji do originalnej zawarto╤ci?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2177 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2228
+msgid "<Swap>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179
+msgid "<RAID>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181
+msgid "<not set>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804
+msgid "Partitions (unallocated shown in RED)"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848
+#, fuzzy
+msgid "_Add..."
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860
+#, fuzzy
+msgid "_Edit..."
msgstr "Edycja"
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805
-msgid "Delete"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861
+#, fuzzy
+msgid "_Delete"
msgstr "UsuЯ"
-#: ../fsedit.c:1804
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892
+msgid "_Make Raid Device"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901
+#, fuzzy
+msgid "Auto Partition"
+msgstr "Edycja partycji"
-#: ../fsedit.c:1816
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914
+#, fuzzy
+msgid "Drive Summary"
+msgstr "Podsumowanie napЙdu"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142
+msgid "Swap Partition"
+msgstr "Partycja swap"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288
+msgid "Current Disk Partitions"
+msgstr "Aktualne partycje dyskowe"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321
msgid "Drive Summaries"
msgstr "Podsumowanie napЙdu"
-#: ../fsedit.c:1931
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436
msgid "No Root Partition"
msgstr "Brak partrycji root"
-#: ../fsedit.c:1932
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
"the install to proceed."
@@ -911,15 +1711,15 @@ msgstr ""
"Musisz przydzieliФ partycjЙ root (/) dla partycji Linux native (ext2) dla "
"procesu instalacji."
-#: ../fsedit.c:1950
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
msgid "No Swap Partition"
msgstr "Brak partycji swap"
-#: ../fsedit.c:1951
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
msgstr "Musisz przydzieliФ partycjЙ swap dla procesu instalacji."
-#: ../fsedit.c:1982
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490
msgid ""
"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
"written to the disk.\n"
@@ -931,1894 +1731,1381 @@ msgstr ""
"\n"
"Na pewno chcesz wyj╤Ф?"
-#: ../fsedit.c:1998
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506
msgid "Save Changes"
msgstr "Zapisz zmiany"
-#: ../fsedit.c:2000
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508
msgid "Save changes to partition table(s)?"
msgstr "ZapisaФ zmiany do tabel(i) partycji?"
-#: ../fsedit.c:2044
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552
msgid "You may only delete NFS mounts."
msgstr "Mo©esz tylko wykasowaФ montowania NFS."
-#: ../fsedit.c:2078
-msgid "Reset Partition Table"
-msgstr "ZresetowaФ tabelЙ partycji"
+#~ msgid "No BOOTP reply received"
+#~ msgstr "Brak odpowiedzi BOOTP"
-#: ../fsedit.c:2080
-msgid "Reset partition table to original contents? "
-msgstr "PrzywrСciФ tabelЙ partycji do originalnej zawarto╤ci?"
+#~ msgid "No DHCP reply received"
+#~ msgstr "Brak odpowiedzi DHCP"
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:3079
-msgid "Too Many Drives"
-msgstr "Zbyt du©o napЙdСw"
+#~ msgid "Other CDROM"
+#~ msgstr "Inny CD-ROM"
-#: ../fsedit.c:2374 ../fsedit.c:2857 ../fsedit.c:3080
-msgid ""
-"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
-"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
-"you saw this message."
-msgstr ""
-"Masz wiЙcej dyskСw ni© ten program wspiera. U©yj standardowego programufdisk "
-"aby ustawiФ parametry dyskСw i daj znaФ firmie Red Hat Software, ©e "
-"zobaczyЁe╤ ten komunikat."
-
-#: ../fsedit.c:2409
-msgid "Zero Partition Table"
-msgstr "Brak tabeli partycji"
+#~ msgid "CDROM type"
+#~ msgstr "Typ CD-ROM'u"
-#: ../fsedit.c:2410
-#, c-format
-msgid ""
-"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
-"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
-msgstr ""
-"zЁy argument polecenia zerombr kickstart: %s.\n"
-"Musi byФ 'on', '1' lub 'yes' aby wЁ╠czyФ lub 'off', '0' lub 'no' aby "
-"wyЁ╠czyФ."
+#~ msgid "What type of CDROM do you have?"
+#~ msgstr "Jaki typ CD-ROM'u posiadasz?"
-#: ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2883 ../fsedit.c:3105
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Nie znaleziono napЙdСw"
-
-#: ../fsedit.c:2428 ../fsedit.c:2884 ../fsedit.c:3106
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"BЁ╠d - brak urz╠dzenia na ktСrym mo©na utworzyФ nowy system plikСw. Sprawd╪ "
-"swСj sprzЙt i znajd╪ przyczynЙ problemu."
+#~ msgid "Initializing CDROM..."
+#~ msgstr "Inicjalizacja CR-ROM'u"
-#: ../fsedit.c:2456
-msgid "Clear Partition Command"
-msgstr "Polecenie czyszczenia partycji"
+#~ msgid "Base IO port:"
+#~ msgstr "Port bazowy IO:"
-#: ../fsedit.c:2457
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
-msgstr "zЁy argument polecenia clearpart kickstart %s: %s"
+#~ msgid "IRQ level:"
+#~ msgstr "Numer przerwania IRQ:"
-#: ../fsedit.c:2495
-msgid "Partition Command"
-msgstr "Polecenie partycji"
+#~ msgid "IO base, IRQ:"
+#~ msgstr "Port IO, IRQ:"
-#: ../fsedit.c:2496
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
-msgstr "zЁy argument polecenia part kickstart %s: %s"
+#~ msgid "Use other options"
+#~ msgstr "U©yj innych opcji"
-#: ../fsedit.c:2525
-msgid "Option Ignored"
-msgstr "Zignorowana opcja"
+#~ msgid "Interrupt level (IRQ):"
+#~ msgstr "Przerwanie (IRQ):"
-#: ../fsedit.c:2526
-#, c-format
-msgid ""
-"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
-"larger than the --size option."
-msgstr ""
-"Opcja --maxsize dla partycji %s zostaЁa zignorowana. Sprawd╪, ©e jej warto╤Ф "
-"jest wiЙksza ni© opcji --size."
+#~ msgid "IO base, IRQ, label:"
+#~ msgstr "Port IO, IRQ, Label:"
-#: ../fsedit.c:2585
-#, c-format
-msgid "The mount point %s is already in use."
-msgstr "Punkt montowania %s ju© istnieje."
+#~ msgid "Autoprobe"
+#~ msgstr "Automatyczne rozpoznanie"
-#: ../fsedit.c:2620
-msgid "Failed Allocation"
-msgstr "BЁЙdna alokacja"
+#~ msgid "Specify options"
+#~ msgstr "Specyficzne ustawienia"
-#: ../fsedit.c:2621
-#, c-format
-msgid "The partition %s could not be allocated."
-msgstr "Partycja %s nie mo©e zostaФ zaalokowana."
+#~ msgid "mknod() failed: %s"
+#~ msgstr "bЁ╠d mknod(): %s"
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804
-msgid "Warning"
-msgstr "Ostrze©enie"
+#~ msgid "Load module"
+#~ msgstr "ёadowanie moduЁu"
-#: ../fsedit.c:2805
-msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Mo©esz zniszczyФ dane! Jeste╤ pewien, ©e chcesz to wykonaФ?"
+#~ msgid "Which driver should I try?"
+#~ msgstr "KtСre sterownik powinienem wyprСbowaФ?"
-#: ../fsedit.c:2813
-msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
-msgstr "Brak odpowiedniej ilo╤ci miejsca na dysku dla tego typu instalacji."
+#~ msgid "Probe"
+#~ msgstr "Rozpoznanie"
-#. Find out if the user wants to do this
-#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313
-msgid "Disk Setup"
-msgstr "Ustawienia dysku"
+#~ msgid "A %s card has been found on your system."
+#~ msgstr "Karta %s nie zostaЁa znaleziona."
-#: ../fsedit.c:2999
-msgid ""
-"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
-"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
-msgstr ""
+#~ msgid "device command"
+#~ msgstr "polecenie sterownika"
-#: ../fsedit.c:3020
-#, fuzzy
-msgid "Resize Partitions"
-msgstr "ZresetowaФ tabelЙ partycji"
+#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
+#~ msgstr "bЁЙdny argument dla polecenia device kickstart %s: %s"
-#: ../ftp.c:651
-#, fuzzy
-msgid "Success"
-msgstr "Poprawne"
+#~ msgid "bad arguments to kickstart device command"
+#~ msgstr "bЁЙdny argument dla polecenia device kickstart"
-#: ../ftp.c:654
-#, fuzzy
-msgid "Bad server response"
-msgstr "BЁ╠d odpowiedzi serwera FTP"
+#~ msgid "No module exists for %s"
+#~ msgstr "Nie istnieje moduЁ dla %s"
-#: ../ftp.c:657
-#, fuzzy
-msgid "Server IO error"
-msgstr "BЁ╠d IO FTP"
+#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
+#~ msgstr "Nie mogЙ znale╪Ф sterownika w twoim systemie!"
-#: ../ftp.c:660
-#, fuzzy
-msgid "Server timeout"
-msgstr "Przekroczony czas FTP"
+#~ msgid ""
+#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
+#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
+#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
+#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+#~ "should not cause any damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "W niektСrych przypadkach sterownik %s potrzebuje dodatkowej informacji do "
+#~ "poprawnej pracy, chcia© normalnie dziaЁa dobrze bez niej. Czy chcesz podaФ "
+#~ "tЙ informacjЙ czy pozwalasz aby sterownik zrobiЁ to za ciebie?"
-#: ../ftp.c:663
-#, fuzzy
-msgid "Unable to lookup server host address"
-msgstr "Nie mogЙ rozpoznaФ adresu serwera FTP"
+#~ msgid ""
+#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
+#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
+#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
+#~ "damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "W niektСrych przypadkach sterownik %s potrzebuje dodatkowych informacji o "
+#~ "twoim sprzЙcie. Je©eli chcesz najczЙ╤ciej u©ywane warto╤ci zostan╠ "
+#~ "wyprСbowane."
-#: ../ftp.c:666
-#, fuzzy
-msgid "Unable to lookup server host name"
-msgstr "Nie mogЙ rozpoznaФ nazwy serwera FTP"
+#~ msgid "Miscellaneous options:"
+#~ msgstr "RС©ne opcje:"
-#: ../ftp.c:669
-#, fuzzy
-msgid "Failed to connect to server"
-msgstr "BЁ╠d poЁ╠czenia z serwerem FTP"
+#~ msgid "Module options:"
+#~ msgstr "Opcje moduЁu:"
-#: ../ftp.c:672
-#, fuzzy
-msgid "Failed to establish data connection to server"
-msgstr "BЁ╠d podczas ustalania poЁ╠czenia z FTP serwerem"
+#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
+#~ msgstr "Nie mogЙ otworzyФ /proc/filesystems: %d"
-#: ../ftp.c:675
-msgid "IO error to local file"
-msgstr "BЁ╠d IO dla lokalnego pliku"
+#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
+#~ msgstr "BЁ╠d otwarcia %s. Nie zostanie zachowany log aktualizacji."
-#: ../ftp.c:678
-msgid "Error setting remote server to passive mode"
-msgstr "BЁ╠d podczas ustawienia serwera w tryb passive"
+#~ msgid "Fatal error opening RPM database"
+#~ msgstr "Powa©ny bЁ╠d otwarcia bazy RPM"
-#: ../ftp.c:681
-msgid "File not found on server"
-msgstr "Nieznaleziony plik na serwerze"
+#~ msgid "Error ordering package list: %s"
+#~ msgstr "BЁ╠d sortowania listy pakietСw: %s"
-#: ../ftp.c:684
-msgid "Abort in progress"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Space Needed"
+#~ msgstr "Wymagane przeЁadowanie systemu"
-#: ../ftp.c:688
#, fuzzy
-msgid "Unknown or unexpected error"
-msgstr "Nieznany FTP lub niespodziewany bЁ╠d"
+#~ msgid "Install anyway"
+#~ msgstr "Instalacja"
-#: ../hd.c:42
-msgid "Whole disk"
-msgstr "CaЁy dysk"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal error reopening RPM database"
+#~ msgstr "Powa©ny bЁ╠d otwarcia bazy RPM"
-#: ../hd.c:43 ../hd.c:57
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Linux swap"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Examining packages to install..."
+#~ msgstr "Wyszukiwanie pakietСw do uaktualnienia..."
-#: ../hd.c:44 ../hd.c:58
-msgid "Linux native"
-msgstr "Linux native"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finding overlapping files..."
+#~ msgstr "Szukanie plikСw instalacyjnych"
-#: ../hd.c:49
-msgid "DOS 12-bit FAT"
-msgstr "DOS 12-bit FAT"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing old files..."
+#~ msgstr "Wyszukiwanie pakietСw..."
-#: ../hd.c:50
-msgid "DOS 16-bit <32M"
-msgstr "DOS 16-bit <32M"
+#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
+#~ msgstr "BЁ╠d instalacji pakietu: nie mogЙ otworzyФ pliku RPM %s: %s"
-#: ../hd.c:52
-msgid "DOS 16-bit >=32"
-msgstr "DOS 16-bit >=32"
+#~ msgid "Force supplemental disk"
+#~ msgstr "Wymuszenie dysku supplemental"
-#: ../hd.c:53
-msgid "OS/2 HPFS"
-msgstr "OS/2 HPFS"
+#~ msgid "Installation Method"
+#~ msgstr "Metoda instalacji"
-#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56
-msgid "Win95 FAT32"
-msgstr "Win95 FAT32"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your NFS server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "ProszЙ podaФ nastЙpuj╠ce informacje:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o nazwЙ lub IP adres twojego NFS serwera\n"
+#~ " o katalog w ktСrym znajduje siЙ\n"
+#~ " Red Hat Linux dla twojej architektury"
-#: ../hd.c:164 ../hd.c:310
-msgid "Hard Drives"
-msgstr "Dyski twarde"
+#~ msgid "NFS server name:"
+#~ msgstr "Nazwa NFS serwera:"
-#: ../hd.c:164
-msgid "Scanning hard drives..."
-msgstr "Wyszukiwanie dyskСw twardych..."
+#~ msgid "Red Hat directory:"
+#~ msgstr "Katalog Red Hat:"
-#: ../hd.c:311
-msgid ""
-"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
-"SCSI controller."
-msgstr ""
-"Nie masz ©adnych dostЙpnych dyskСw! Prawdopodobnie zapomniaЁe╤ skonfigurowaФ "
-"kontrolera SCSI."
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Notatka"
-#: ../hd.c:319
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
-"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr ""
-"Aby zainstalowaФ Red Hat Linux musisz posiadaФ co najmniej 150MB partycjЙ. "
-"SugerujЙ umieszczenie tej partycji na jednym z pierwszych dwСch dyskСw "
-"twardych, z ktСrych bЙdziesz mСgЁ wystartowaФ Linux'a poprzez LILO."
+#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
+#~ msgstr "WЁС© Red Hat CD do twojego napЙdu"
-#: ../hd.c:324
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux."
-msgstr ""
-"Aby zainstalowaФ Red Hat Linux musisz posiadaФ co najmniej 150MB partycjЙ."
+#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
+#~ msgstr "Nie mogЙ zamontowaФ CD w napЙdzie /dev/%s"
-#: ../hd.c:358
-msgid "Partition Disks"
-msgstr "Partycja dyskСw"
+#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
+#~ msgstr "Ten CD-ROM nie zawiera instalacji Red Hat Linux."
-#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099
-msgid "Done"
-msgstr "Gotowe"
+#~ msgid "nfs command"
+#~ msgstr "polecenie nfs"
-#: ../hd.c:412
-msgid "Reboot Needed"
-msgstr "Wymagane przeЁadowanie systemu"
+#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
+#~ msgstr "bЁЙdny argument polecenia nfs kickstart %s: %s"
-#: ../hd.c:413
-msgid ""
-"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
-"because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
-"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
-"and press Return to reboot your system.\n"
-"\n"
-"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
-"empty SCSI drive can also cause this problem."
-msgstr ""
-"J╠dro systemu nie mo©e przeczytaФ informacji o nowej partycji, "
-"prawdopodobnie zostaЁa zmodyfikowana rozszerzona partycja. Nie jest to du©y "
-"problem jednak musisz przeЁadowaФ system. W tym celu wЁС© dyskietkЙ "
-"bootuj╠c╠ z Red Hat Linux i naci╤nij Enter.\n"
-"\n"
-"Je©eli posiadasz napЙd ZIP lub JAZ, sprawd╪ czy dysk jest w napЙdzie. Pusty "
-"napЙd SCSI mo©e tak©e powodowaФ powstanie tego komunikatu."
+#~ msgid "nfs command incomplete"
+#~ msgstr "polecenie nfs jest niekompletne"
-#: ../hints.c:31
-msgid "lilo command"
-msgstr "polecenie lilo"
+#~ msgid "I could not mount that directory from the server"
+#~ msgstr "Nie mogЙ zamontowaФ tego katalogu z serwera"
-#: ../hints.c:32
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
-msgstr "bЁЙdny argument polecenia lilo kickstart %s: %s"
+#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr "Ten katalog nie zawiera drzewa instalacyjnego Red Hat."
-#: ../install.c:76
-msgid ""
-"Welcome to Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
-"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
-"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
-"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
-"purchase through our web site, http://www.redhat.com."
-msgstr ""
-"Witamy w Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"Proces instalacji jest opisany szczegСЁowo w Red Hat Linux Installation "
-"Guide dostЙpnego z Red Hat Software. Je©eli masz dostЙp do tego podrЙcznika "
-"powiniene╤ go przeczytaФ zanim dalej bЙdziesz kontynuowaЁ.\n"
-"\n"
-"Je©eli nabyЁe╤ oficjalny Red Hat Linux, zarejestruj go na naszej stronie "
-"Web, http://www.redhat.com."
-
-#: ../install.c:178
-msgid "PCMCIA Support"
-msgstr "Wsparcie PCMCIA"
-
-#: ../install.c:179
#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
-"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
-"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
-"with a built-in CDROM drive."
-msgstr ""
-"Czy potrzebujesz u©yФ PCMCIA podczas instalacji? Odpowiedz nie je©eli "
-"wsparcie PCMCIA jest potrzebne dopiero po instalacji. Nie potrzebujesz "
-"wsparcia PCMCIA je©eli instalujesz Red Hat z wbudowanego napЙdu CD-ROM."
+#~ msgid "Loading second stage ramdisk..."
+#~ msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..."
-#: ../install.c:191
#, fuzzy
-msgid "PCMCIA Support Disk"
-msgstr "Wsparcie PCMCIA"
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie moge zamontowaФ dyskietki. WЁС© dyskietkЙ Red Hat Supplementary lub "
+#~ "wybierz Anuluj, aby wybraФ inn╠ metodЙ instalacji."
-#: ../install.c:192
#, fuzzy
-msgid ""
-"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
-"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
-msgstr ""
-"Ta metoda instalacji wymaga drugiej dyskietki. Wyjmij bootuj╠c╠ dyskietkЙ i "
-"wЁС© dyskietkЙ Red Hat Supplementary."
+#~ msgid "Loading PCMCIA Support"
+#~ msgstr "Wczytywanie wsparcia PCMCIA..."
-#: ../install.c:202
-msgid "Starting PCMCIA services..."
-msgstr "Startowanie usЁug PCMCIA..."
+#~ msgid "Supplemental Disk"
+#~ msgstr "Dysk Supplemental"
-#: ../install.c:246 ../install2.c:1234
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Type <exit> to return to the install program.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Napisz <exit> aby wrСciФ do programu instalacyjnego.\n"
-"\n"
-
-#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470
-msgid "Kickstart Error"
-msgstr "BЁ╠d kickstart"
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie moge zamontowaФ dyskietki. WЁС© dyskietkЙ Red Hat Supplementary lub "
+#~ "wybierz Anuluj, aby wybraФ inn╠ metodЙ instalacji."
-#: ../install.c:268
-msgid "No kickstart configuration file server can be found."
-msgstr "Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego kickstart."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading Supplemental Disk..."
+#~ msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..."
-#: ../install.c:304
-#, c-format
-msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
-msgstr "Nie mogЙ zamontowaФ katalogu kickstart %s.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Driver Disk"
+#~ msgstr "Podsumowanie napЙdu"
-#: ../install.c:467
-msgid "Welcome to Red Hat Linux"
-msgstr "Witamy w Red Hat Linux"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta metoda instalacji wymaga drugiej dyskietki. Wyjmij bootuj╠c╠ dyskietkЙ i "
+#~ "wЁС© dyskietkЙ Red Hat Supplementary."
-#: ../install.c:469 ../install2.c:1571
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> nastЙpny element | <Space> wybСr | <F12> nastЙpny ekran "
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie moge zamontowaФ dyskietki. WЁС© dyskietkЙ Red Hat Supplementary lub "
+#~ "wybierz Anuluj, aby wybraФ inn╠ metodЙ instalacji."
-#: ../install.c:482
-msgid "I could not mount the boot floppy."
-msgstr "Nie mogЙ zamontowaФ dyskietki bootuj╠cej."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading Driver Disk..."
+#~ msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..."
-#: ../install.c:486
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
-msgstr "Nie mogЙ znale╪Ф ks.cfg na dyskietce bootuj╠cej."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta metoda instalacji wymaga drugiej dyskietki. Wyjmij bootuj╠c╠ dyskietkЙ i "
+#~ "wЁС© dyskietkЙ Red Hat Supplementary."
-#: ../install.c:495
-#, c-format
-msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
-msgstr "BЁ╠d otwarcia pliku dla kopii kickstart: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "hd command"
+#~ msgstr "polecenie nfs"
-#: ../install.c:514
-msgid "Error copying kickstart file from floppy."
-msgstr "BЁ╠d kopiowania pliku kickstart z dyskietki."
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
+#~ msgstr "bЁЙdny argument polecenia nfs kickstart %s: %s"
-#: ../install2.c:177 ../install2.c:221
-msgid "Select installation path"
-msgstr "Wprowad╪ ╤cie©kЙ instalacyjn╠"
+#, fuzzy
+#~ msgid "hd command incomplete"
+#~ msgstr "polecenie nfs jest niekompletne"
-#: ../install2.c:179
-msgid "Select installation class"
-msgstr "Wybierz klasЙ instalacji"
+#~ msgid ""
+#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+#~ "RedHat/base directories?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Podaj nazwЙ i katalog partycji zawieraj╠cec╠ katalogi RedHat/RPMS oraz "
+#~ "RedHat/base."
-#: ../install2.c:181 ../install2.c:223
-msgid "Setup SCSI"
-msgstr "Ustawienia SCSI"
+#~ msgid "Directory holding Red Hat:"
+#~ msgstr "Katalog zawieraj╠cy Red Hat:"
-#: ../install2.c:183
-msgid "Setup filesystems"
-msgstr "Ustawienia systemСw plikСw"
+#~ msgid "Select Partition"
+#~ msgstr "Wybierz partycjЙ"
-#: ../install2.c:185
-msgid "Setup swap space"
-msgstr "Ustawienia obszaru swap"
+#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
+#~ msgstr "Nie mo©na utworzyФ linku: %s do /tmp/rhimage"
-#: ../install2.c:187 ../install2.c:227
-msgid "Find installation files"
-msgstr "Szukanie plikСw instalacyjnych"
+#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr "Urz╠dzenie %s nie zawiera drzewa instalacyjnego Red Hat."
-#: ../install2.c:189
-msgid "Choose partitions to format"
-msgstr "Wybierz partycjЙ do formatowania"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. "
+#~ msgstr "Tworzenie inicjacyjnego ramdysku..."
-#: ../install2.c:191
-msgid "Choose packages to install"
-msgstr "Wybierz pakiety do instalacji"
+#, fuzzy
+#~ msgid "url command"
+#~ msgstr "polecenie lilo"
-#: ../install2.c:193
-msgid "Install system"
-msgstr "System instalacyjny"
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
+#~ msgstr "bЁЙdny argument polecenia lilo kickstart %s: %s"
-#: ../install2.c:195
#, fuzzy
-msgid "Configure mouse"
-msgstr "Konfiguracja strefy czasowej"
+#~ msgid "url command incomplete"
+#~ msgstr "polecenie nfs jest niekompletne"
-#: ../install2.c:197
-msgid "Configure networking"
-msgstr "Konfiguracja sieci"
+#~ msgid "Mount points must begin with a leading /."
+#~ msgstr "Punkt montowania musi rozpoczynaФ siЙ /."
-#: ../install2.c:199
-msgid "Configure timezone"
-msgstr "Konfiguracja strefy czasowej"
+#~ msgid "Mount points may not end with a /."
+#~ msgstr "Punkt montowania nie mo©e koЯczyФ sie /."
-#: ../install2.c:201
-msgid "Configure services"
-msgstr "Konfiguracja usЁug"
+#~ msgid "Mount points may only printable characters."
+#~ msgstr "Punkt montowania mo©e zawieraФ jedynie drukowalne znaki."
-#: ../install2.c:203
-msgid "Configure printer"
-msgstr "Konfiguracja drukarki"
+#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
+#~ msgstr "Partycja systemowa musi byФ na partycji Linux Native."
-#: ../install2.c:205
-msgid "Set root password"
-msgstr "Ustawienie hasЁa root"
+#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
+#~ msgstr "/usr musi byФ na pertycji Linux Native lub w katalogu NFS."
-#: ../install2.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Configure authentication"
-msgstr "Konfiguracja strefy czasowej"
+#~ msgid "Edit Network Mount Point"
+#~ msgstr "Edycja punktu montowania"
-#: ../install2.c:209 ../install2.c:233
-msgid "Create bootdisk"
-msgstr "Utworzenie dyskietki bootuj╠cej"
+#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
+#~ msgstr "Tworzenie ext2 systemu pliСw na /dev/%s..."
-#: ../install2.c:211 ../install2.c:235
-msgid "Install bootloader"
-msgstr "Instalacja bootloadera"
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "DziaЁa"
-#: ../install2.c:213
#, fuzzy
-msgid "Configure X"
-msgstr "Konfiguracja TCP/IP"
+#~ msgid "nfs mount failed: %s"
+#~ msgstr "bЁЙdne montowanie: %s"
-#: ../install2.c:215 ../install2.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Exit install"
-msgstr "Instalacja"
+#~ msgid "mount failed: %s"
+#~ msgstr "bЁЙdne montowanie: %s"
-#: ../install2.c:225
-msgid "Find current installation"
-msgstr "Szukanie aktualnej instalacji"
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
+#~ "to have this done automatically"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tabela partycji w urz╠dzeniu %s jest uszkodzona. Aby utworzyФ now╠ partycjЙ "
+#~ "nale©y j╠ zainicjowaФ. Mo©esz wybraФ \"zerombr yes\" w pliku kickstart aby "
+#~ "zrobiФ to automatycznie"
-#: ../install2.c:229
-msgid "Choose packages to upgrade"
-msgstr "Wybierz pakiety do uaktualnienia"
+#~ msgid "Zero Partition Table"
+#~ msgstr "Brak tabeli partycji"
-#: ../install2.c:231
-msgid "Upgrade system"
-msgstr "Uaktualnienie systemu"
+#~ msgid ""
+#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
+#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
+#~ msgstr ""
+#~ "zЁy argument polecenia zerombr kickstart: %s.\n"
+#~ "Musi byФ 'on', '1' lub 'yes' aby wЁ╠czyФ lub 'off', '0' lub 'no' aby "
+#~ "wyЁ╠czyФ."
-#: ../install2.c:313
-msgid "Disk Druid"
-msgstr "Disk Druid"
+#~ msgid "Clear Partition Command"
+#~ msgstr "Polecenie czyszczenia partycji"
-#: ../install2.c:313
-msgid "fdisk"
-msgstr "fdisk"
+#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
+#~ msgstr "zЁy argument polecenia clearpart kickstart %s: %s"
-#: ../install2.c:315
-msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
-"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
-"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
-"where fdisk may be preferred.\n"
-"\n"
-"Which tool would you like to use?"
-msgstr ""
-"Disk Druid jest narzЙdziem do partycjonowania i zmiany ustawieЯ dyskСw. Jest "
-"zaprojektowany jako proste w obsЁudze Linuxowe narzЙdzie. Tradycyjny fdisk, "
-"sЁu©╠cy tak©e do partycjonowania, jest narzЙdziem o wiЙkszych "
-"mo©liwo╤ciach.\n"
-"\n"
-"KtСre narzЙdzie chciaЁby╤ u©yФ?"
+#~ msgid "Partition Command"
+#~ msgstr "Polecenie partycji"
-#: ../install2.c:449
-msgid "Scanning packages..."
-msgstr "Wyszukiwanie pakietСw..."
+#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
+#~ msgstr "zЁy argument polecenia part kickstart %s: %s"
-#: ../install2.c:507
-msgid "Install log"
-msgstr "Log instalacyjny"
+#~ msgid "Option Ignored"
+#~ msgstr "Zignorowana opcja"
-#: ../install2.c:508
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
-"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Kompletny log twojej instalacji bЙdzie znajdowaЁ siЙ w /tmp/install.log.Mo©e "
-"bЙdziesz chciaЁ zachowaФ goaby pС╪niej go przejrzeФ."
+#~ msgid ""
+#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
+#~ "larger than the --size option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcja --maxsize dla partycji %s zostaЁa zignorowana. Sprawd╪, ©e jej warto╤Ф "
+#~ "jest wiЙksza ni© opcji --size."
-#: ../install2.c:530
-msgid "Upgrade log"
-msgstr "Log uaktualnienia"
+#~ msgid "The mount point %s is already in use."
+#~ msgstr "Punkt montowania %s ju© istnieje."
-#: ../install2.c:531
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
-"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
-"are properly updated."
-msgstr ""
-"Kompletny log twojego uaktualnienia bЙdzie znajdowaЁ siЙ w "
-"/tmp/upgrade.log.Po ponownym przeЁadowaniu systemu przeczytaj ten plik czy "
-"system zostaЁ poprawnie uaktualniony."
+#~ msgid "Failed Allocation"
+#~ msgstr "BЁЙdna alokacja"
-#: ../install2.c:538
-msgid "Rebuilding"
-msgstr "Przebudowanie"
+#~ msgid "The partition %s could not be allocated."
+#~ msgstr "Partycja %s nie mo©e zostaФ zaalokowana."
-#: ../install2.c:538
-msgid "Rebuilding RPM database..."
-msgstr "Przebudowanie dazy RPM..."
+#~ msgid "Disk Setup"
+#~ msgstr "Ustawienia dysku"
-#: ../install2.c:548
-msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
-msgstr "BЁ╠d podczas przebudowy bazy RPM. Mo©e masz za maЁo miejsca na sysku?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Poprawne"
-#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-msgid "rootpw command"
-msgstr "polecenie rootpw"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad server response"
+#~ msgstr "BЁ╠d odpowiedzi serwera FTP"
-#: ../install2.c:663
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
-msgstr "bЁЙdny argument polecenia rootpw kickstart %s: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server IO error"
+#~ msgstr "BЁ╠d IO FTP"
-#: ../install2.c:670
-msgid "Missing password"
-msgstr "BЁЙdne hasЁo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server timeout"
+#~ msgstr "Przekroczony czas FTP"
-#: ../install2.c:676
-msgid "Unexpected arguments"
-msgstr "Niespodziewany argument"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to lookup server host address"
+#~ msgstr "Nie mogЙ rozpoznaФ adresu serwera FTP"
-#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126
-#: ../urlmethod.c:353
-msgid "Password:"
-msgstr "HasЁo:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to lookup server host name"
+#~ msgstr "Nie mogЙ rozpoznaФ nazwy serwera FTP"
-#: ../install2.c:690
-msgid "Password (again):"
-msgstr "HasЁo (ponownie):"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to connect to server"
+#~ msgstr "BЁ╠d poЁ╠czenia z serwerem FTP"
-#: ../install2.c:702
-msgid ""
-"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
-"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
-"critical part of system security!"
-msgstr ""
-"Wybierz hasЁo roota. Musisz wprowadziФ je dwa razy aby upewniФ siЙ, ©e nie "
-"popeЁniЁe╤ bЁЙdu podczas pisania. ZapamiЙtaj, ©e hasЁo roota jest krytycznym "
-"elementem bezpieczeЯstwa systemu!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to establish data connection to server"
+#~ msgstr "BЁ╠d podczas ustalania poЁ╠czenia z FTP serwerem"
-#: ../install2.c:717
-msgid "Root Password"
-msgstr "HasЁo root"
+#~ msgid "IO error to local file"
+#~ msgstr "BЁ╠d IO dla lokalnego pliku"
-#: ../install2.c:733 ../install2.c:743
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "BЁЙdne hasЁo"
+#~ msgid "Error setting remote server to passive mode"
+#~ msgstr "BЁ╠d podczas ustawienia serwera w tryb passive"
-#: ../install2.c:734
-msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "HasЁa, ktСre podaЁe╤ s╠ rС©ne. Wprowad╪ je ponownie."
+#~ msgid "File not found on server"
+#~ msgstr "Nieznaleziony plik na serwerze"
-#: ../install2.c:744
-msgid "The root password must be at least 6 characters long."
-msgstr "HasЁo roota musi zawieraФ co najmniej 6 znakСw."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown or unexpected error"
+#~ msgstr "Nieznany FTP lub niespodziewany bЁ╠d"
-#: ../install2.c:934
-msgid "Installation Path"
-msgstr "╕cie©ka instalacyjna"
+#~ msgid "Whole disk"
+#~ msgstr "CaЁy dysk"
-#: ../install2.c:934
-msgid "Install"
-msgstr "Instalacja"
+#~ msgid "Linux swap"
+#~ msgstr "Linux swap"
-#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Uaktualnienie"
+#~ msgid "Linux native"
+#~ msgstr "Linux native"
-#: ../install2.c:935
-msgid ""
-"Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
-"contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
-msgstr ""
-"Czy chcesz zainstalowaФ nowy system czy uaktualniФ zawieraj╠cy ju© Red Hat "
-"Linux 2.0 lub pС╪niejszy?"
+#~ msgid "DOS 12-bit FAT"
+#~ msgstr "DOS 12-bit FAT"
-#: ../install2.c:951
-msgid "Workstation"
-msgstr "Stacja robocza"
+#~ msgid "DOS 16-bit <32M"
+#~ msgstr "DOS 16-bit <32M"
-#: ../install2.c:952
-msgid "Server"
-msgstr "Serwer"
+#~ msgid "DOS 16-bit >=32"
+#~ msgstr "DOS 16-bit >=32"
-#: ../install2.c:953
-msgid "Custom"
-msgstr "Normalny"
+#~ msgid "OS/2 HPFS"
+#~ msgstr "OS/2 HPFS"
-#: ../install2.c:965
-msgid "Installation Class"
-msgstr "Klasa instalacji"
+#~ msgid "Win95 FAT32"
+#~ msgstr "Win95 FAT32"
-#: ../install2.c:966
-msgid ""
-"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
-"\"Custom\"."
-msgstr ""
-"Na jakim typie maszyny chcesz zainstalowaФ system? Dla wiЙkszo╤ci przypadkСw "
-"wybierz \"Normalny\"."
+#~ msgid "Hard Drives"
+#~ msgstr "Dyski twarde"
-#: ../install2.c:1069
-msgid "Converting RPM database..."
-msgstr "Konwertowanie bazy RPM..."
+#~ msgid "Scanning hard drives..."
+#~ msgstr "Wyszukiwanie dyskСw twardych..."
-#: ../install2.c:1079
-msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "Wyszukiwanie pakietСw do uaktualnienia..."
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
+#~ "SCSI controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie masz ©adnych dostЙpnych dyskСw! Prawdopodobnie zapomniaЁe╤ skonfigurowaФ "
+#~ "kontrolera SCSI."
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Previous"
-msgstr "Poprzedni"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby zainstalowaФ Red Hat Linux musisz posiadaФ co najmniej 150MB partycjЙ. "
+#~ "SugerujЙ umieszczenie tej partycji na jednym z pierwszych dwСch dyskСw "
+#~ "twardych, z ktСrych bЙdziesz mСgЁ wystartowaФ Linux'a poprzez LILO."
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby zainstalowaФ Red Hat Linux musisz posiadaФ co najmniej 150MB partycjЙ."
-#: ../install2.c:1099
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
-"\n"
-"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
-"a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
-"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
-"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"BЁ╠d w kroku \"%s\" podczas instalacji.\n"
-"\n"
-"Mo©esz ponowiФ ten krok, wrСciФ do poprzedniego kroku instalacji lub wybraФ "
-"inny krok z menu. Nie jest zalecane u©ycie menu je©eli nie jeste╤ obeznany z "
-"Red Hat Linux. Co wybierasz?"
+#~ msgid "Partition Disks"
+#~ msgstr "Partycja dyskСw"
-#: ../install2.c:1132
-msgid " Continue with install"
-msgstr " Kontynuacja instalacji"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Gotowe"
-#: ../install2.c:1144
-msgid "Installation Steps"
-msgstr "Kroki instalacji"
+#~ msgid "Reboot Needed"
+#~ msgstr "Wymagane przeЁadowanie systemu"
-#: ../install2.c:1144
-msgid ""
-"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
-"been completed."
-msgstr "Jaki krok chcesz wykonaФ? Kroki z * zostaЁy ju© wykonane w caЁo╤ci."
+#~ msgid ""
+#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
+#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
+#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
+#~ "and press Return to reboot your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
+#~ "empty SCSI drive can also cause this problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "J╠dro systemu nie mo©e przeczytaФ informacji o nowej partycji, "
+#~ "prawdopodobnie zostaЁa zmodyfikowana rozszerzona partycja. Nie jest to du©y "
+#~ "problem jednak musisz przeЁadowaФ system. W tym celu wЁС© dyskietkЙ "
+#~ "bootuj╠c╠ z Red Hat Linux i naci╤nij Enter.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Je©eli posiadasz napЙd ZIP lub JAZ, sprawd╪ czy dysk jest w napЙdzie. Pusty "
+#~ "napЙd SCSI mo©e tak©e powodowaФ powstanie tego komunikatu."
-#: ../install2.c:1183
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Anulowane"
+#~ msgid "lilo command"
+#~ msgstr "polecenie lilo"
-#: ../install2.c:1184
-msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr ""
-"Nie mogЙ cofn╠Ф siЙ do poprzedniego kroku. Mo©esz sprСbowaФ jeszcze raz."
+#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
+#~ msgstr "bЁЙdny argument polecenia lilo kickstart %s: %s"
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729
-msgid "Bootdisk"
-msgstr "Dyskietka bootuj╠ca"
+#~ msgid "PCMCIA Support"
+#~ msgstr "Wsparcie PCMCIA"
-#: ../install2.c:1331
#, fuzzy
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
-"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
-"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
-"severe system failures.\n"
-"\n"
-"Would you like to create a bootdisk for your system?"
-msgstr ""
-"Dyskietka bootuj╠ca umo©liwia wystartowanie systemu Linux niezale©nie od "
-"bootloadera. Jest to szczegСlnie zalecane je©eli nie chcesz instalowaФ lilo, "
-"inny system usun╠Ё ju© lilo lub lilo nie chce dziaЁaФ z obecn╠ konfiguracj╠ "
-"sprzЙtu.\n"
-"\n"
-"Czy chcesz utworzyФ dyskietkЙ bootuj╠c╠ system?"
-
-#: ../install2.c:1348
-msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
-msgstr "WЁС╪ czyst╠ dyskietkЙ do napЙdu /dev/fd0."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
+#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
+#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
+#~ "with a built-in CDROM drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Czy potrzebujesz u©yФ PCMCIA podczas instalacji? Odpowiedz nie je©eli "
+#~ "wsparcie PCMCIA jest potrzebne dopiero po instalacji. Nie potrzebujesz "
+#~ "wsparcia PCMCIA je©eli instalujesz Red Hat z wbudowanego napЙdu CD-ROM."
-#: ../install2.c:1648
-msgid "Complete"
-msgstr "SkoЯczone"
+#, fuzzy
+#~ msgid "PCMCIA Support Disk"
+#~ msgstr "Wsparcie PCMCIA"
-#: ../install2.c:1650
#, fuzzy
-msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
-"\n"
-"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
-"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
-"available from http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post install "
-"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
-msgstr ""
-"Gratujacje, instalacja jest kompletna.\n"
-"\n"
-"UsuЯ dyskietkЙ z napЙdu i naci╤nij Enter aby przeЁadowaФ system.\n"
-"\n"
-"Informacje o konfiguracji systemu umieszczone s╠ w rozdziale w oficjalnym "
-"Red Hat Linux User's Guide."
+#~ msgid ""
+#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
+#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta metoda instalacji wymaga drugiej dyskietki. Wyjmij bootuj╠c╠ dyskietkЙ i "
+#~ "wЁС© dyskietkЙ Red Hat Supplementary."
-#: ../kbd.c:248
-msgid "Keyboard Type"
-msgstr "Typ klawiatury"
+#~ msgid "Starting PCMCIA services..."
+#~ msgstr "Startowanie usЁug PCMCIA..."
-#: ../kbd.c:249
-msgid "What type of keyboard do you have?"
-msgstr "Jaki typ klawiatury posiadasz?"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Type <exit> to return to the install program.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Napisz <exit> aby wrСciФ do programu instalacyjnego.\n"
+#~ "\n"
-#: ../kernel.c:23
-#, c-format
-msgid "file %s missing from source directory"
-msgstr ""
+#~ msgid "Kickstart Error"
+#~ msgstr "BЁ╠d kickstart"
-#: ../kernel.c:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create file %s"
-msgstr "Nie mogЙ utworzyФ %s: %s\n"
+#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found."
+#~ msgstr "Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego kickstart."
-#: ../kernel.c:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to file %s: %s"
-msgstr "BЁ╠d otwarcia pliku kickstart %s: %s"
+#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
+#~ msgstr "Nie mogЙ zamontowaФ katalogu kickstart %s.\n"
-#: ../kernel.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading from file %s: %s"
-msgstr "bЁ╠d nagЁСwka pliku: %s"
+#~ msgid "I could not mount the boot floppy."
+#~ msgstr "Nie mogЙ zamontowaФ dyskietki bootuj╠cej."
-#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
-msgid "Kernel"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#~ msgstr "Nie mogЙ znale╪Ф ks.cfg na dyskietce bootuj╠cej."
-#: ../kernel.c:69
-msgid ""
-"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
-"present."
-msgstr ""
+#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
+#~ msgstr "BЁ╠d otwarcia pliku dla kopii kickstart: %s\n"
-#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Copying kernel from floppy..."
-msgstr "BЁ╠d kopiowania pliku kickstart z dyskietki."
+#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy."
+#~ msgstr "BЁ╠d kopiowania pliku kickstart z dyskietki."
-#: ../kickstart.c:85
-#, c-format
-msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
-msgstr "BЁ╠d otwarcia pliku kickstart %s: %s"
+#~ msgid "Select installation path"
+#~ msgstr "Wprowad╪ ╤cie©kЙ instalacyjn╠"
-#: ../kickstart.c:95
-#, c-format
-msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
-msgstr "BЁ╠d odczytu zawarto╤ci pliku kickstart %s: %s"
+#~ msgid "Select installation class"
+#~ msgstr "Wybierz klasЙ instalacji"
-#: ../kickstart.c:163
-#, c-format
-msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "BЁ╠d w lini %d w pliku kickstart %s."
+#~ msgid "Setup SCSI"
+#~ msgstr "Ustawienia SCSI"
-#: ../kickstart.c:171
-#, c-format
-msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Nierozpoznane polecenie %s w linii %d w pliku kickstart %s."
+#~ msgid "Setup filesystems"
+#~ msgstr "Ustawienia systemСw plikСw"
-#: ../kickstart.c:246
-#, c-format
-msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
-msgstr "BЁ╠d podczas tworzenia /mnt/tmp/ks.script: %s"
+#~ msgid "Setup swap space"
+#~ msgstr "Ustawienia obszaru swap"
-#: ../kickstart.c:255
-#, c-format
-msgid "Failed to write ks post script: %s"
-msgstr "BЁ╠d zapisu skryptu: %s"
+#~ msgid "Find installation files"
+#~ msgstr "Szukanie plikСw instalacyjnych"
-#. loadFont("default8x16");
-#: ../lang.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Language"
-msgstr "Wybierz grupЙ do spawdzenia:"
+#~ msgid "Choose packages to install"
+#~ msgstr "Wybierz pakiety do instalacji"
-#: ../lang.c:142
-#, fuzzy
-msgid "What language should be used during the installation process?"
-msgstr "Jakie pakiety powinny byФ zainstalowane?"
+#~ msgid "Configure networking"
+#~ msgstr "Konfiguracja sieci"
-#: ../latemethods.c:233
-msgid "Failed to create symlink for package source."
-msgstr "BЁ╠d tworzenia linku symbolicznego do ╪rСdeЁ pakietu."
+#~ msgid "Configure timezone"
+#~ msgstr "Konfiguracja strefy czasowej"
-#: ../latemethods.c:427
-msgid "ftp"
-msgstr "ftp"
+#~ msgid "Configure services"
+#~ msgstr "Konfiguracja usЁug"
-#: ../latemethods.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
-msgstr "Mam problem z pobraniem %s. Mam kontynuowaФ?"
+#~ msgid "Configure printer"
+#~ msgstr "Konfiguracja drukarki"
-#: ../lilo.c:50
#, fuzzy
-msgid "SILO"
-msgstr "LILO"
+#~ msgid "Exit install"
+#~ msgstr "Instalacja"
-#: ../lilo.c:52
-msgid "LILO"
-msgstr "LILO"
+#~ msgid "Find current installation"
+#~ msgstr "Szukanie aktualnej instalacji"
-#: ../lilo.c:54
-msgid "Creating initial ramdisk..."
-msgstr "Tworzenie inicjacyjnego ramdysku..."
+#~ msgid "Disk Druid"
+#~ msgstr "Disk Druid"
-#: ../lilo.c:87
-msgid "Master Boot Record"
-msgstr "Master Boot Record"
+#~ msgid "fdisk"
+#~ msgstr "fdisk"
-#: ../lilo.c:88
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "Pierwszy sektor partycji bootuj╠cej"
+#~ msgid ""
+#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+#~ "where fdisk may be preferred.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which tool would you like to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disk Druid jest narzЙdziem do partycjonowania i zmiany ustawieЯ dyskСw. Jest "
+#~ "zaprojektowany jako proste w obsЁudze Linuxowe narzЙdzie. Tradycyjny fdisk, "
+#~ "sЁu©╠cy tak©e do partycjonowania, jest narzЙdziem o wiЙkszych "
+#~ "mo©liwo╤ciach.\n"
+#~ "\n"
+#~ "KtСre narzЙdzie chciaЁby╤ u©yФ?"
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570
-msgid "Lilo Installation"
-msgstr "Instalacja Lilo"
+#~ msgid "Scanning packages..."
+#~ msgstr "Wyszukiwanie pakietСw..."
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Gdzie chcesz zainstalowaФ bootloadera?"
+#~ msgid "Install log"
+#~ msgstr "Log instalacyjny"
-#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-msgid "Skip"
-msgstr "PomiЯ"
+#~ msgid "Upgrade log"
+#~ msgstr "Log uaktualnienia"
-#: ../lilo.c:95
-msgid "SILO Installation"
-msgstr "Instalacja SILO"
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
+#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
+#~ "are properly updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kompletny log twojego uaktualnienia bЙdzie znajdowaЁ siЙ w "
+#~ "/tmp/upgrade.log.Po ponownym przeЁadowaniu systemu przeczytaj ten plik czy "
+#~ "system zostaЁ poprawnie uaktualniony."
-#: ../lilo.c:129
-msgid "Device:"
-msgstr "Urz╠dzenie:"
+#~ msgid "Rebuilding RPM database..."
+#~ msgstr "Przebudowanie dazy RPM..."
-#: ../lilo.c:135
-msgid "Boot label:"
-msgstr "Etykieta bootowa:"
+#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
+#~ msgstr ""
+#~ "BЁ╠d podczas przebudowy bazy RPM. Mo©e masz za maЁo miejsca na sysku?"
-#: ../lilo.c:140
-msgid "Clear"
-msgstr "Wyczy╤Ф"
+#~ msgid "rootpw command"
+#~ msgstr "polecenie rootpw"
-#: ../lilo.c:150
-msgid "Edit Boot Label"
-msgstr "Edycja etykiety bootowej"
+#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
+#~ msgstr "bЁЙdny argument polecenia rootpw kickstart %s: %s"
-#: ../lilo.c:327
-msgid "Installing boot loader..."
-msgstr "Instalacja bootloadera..."
+#~ msgid "Missing password"
+#~ msgstr "BЁЙdne hasЁo"
-#: ../lilo.c:379
-msgid ""
-"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
-"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
-"label you want to use for each of them."
-msgstr ""
-"Boot manager mo©e bootowaФ inne systemy operacyjne. Mo©esz wyszczegСlniФ "
-"jakie partycje mog╠ byФ wybierane podczas bootowania oraz mo©esz podaФ "
-"etykiety tych partycji."
+#~ msgid "Unexpected arguments"
+#~ msgstr "Niespodziewany argument"
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Device"
-msgstr "Urz╠dzenie"
+#~ msgid "Installation Path"
+#~ msgstr "╕cie©ka instalacyjna"
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Partition type"
-msgstr "Rodzaj partycji"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
+#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Czy chcesz zainstalowaФ nowy system czy uaktualniФ zawieraj╠cy ju© Red Hat "
+#~ "Linux 2.0 lub pС╪niejszy?"
-#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#~ msgid ""
+#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
+#~ "\"Custom\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Na jakim typie maszyny chcesz zainstalowaФ system? Dla wiЙkszo╤ci przypadkСw "
+#~ "wybierz \"Normalny\"."
-#: ../lilo.c:391
-msgid "Boot label"
-msgstr "Etykieta bootowa"
+#~ msgid "Converting RPM database..."
+#~ msgstr "Konwertowanie bazy RPM..."
-#: ../lilo.c:463
-msgid "Bootable Partitions"
-msgstr "Partycje bootuj╠ce"
+#~ msgid "Finding packages to upgrade..."
+#~ msgstr "Wyszukiwanie pakietСw do uaktualnienia..."
-#: ../lilo.c:539
-msgid ""
-"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
-"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
-"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
-"blank."
-msgstr ""
-"NiektСre systemy wymagaj╠ specjalnych opcji przekazywanych do kernela "
-"podczas bootowania systemu. Je©eli potrzebujesz przekazaФ te parametry "
-"wprowad╪ je teraz. W przeciwnym wypadku zostaw pole puste."
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Poprzedni"
-#: ../lilo.c:552
-msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
-msgstr "U©yj linearnego trybu (wymagany dla niektСrych napЙdСw SCSI)"
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Menu"
-#: ../lilo.c:568
-msgid "Silo Installation"
-msgstr "Instalacja Silo"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
+#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
+#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
+#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "BЁ╠d w kroku \"%s\" podczas instalacji.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mo©esz ponowiФ ten krok, wrСciФ do poprzedniego kroku instalacji lub wybraФ "
+#~ "inny krok z menu. Nie jest zalecane u©ycie menu je©eli nie jeste╤ obeznany z "
+#~ "Red Hat Linux. Co wybierasz?"
-#: ../lilo.c:729
-msgid "Creating bootdisk..."
-msgstr "Tworzenie dysku bootuj╠cego..."
+#~ msgid " Continue with install"
+#~ msgstr " Kontynuacja instalacji"
-#: ../mkswap.c:222
-#, c-format
-msgid "Formatting swap space on device %s..."
-msgstr "Formatowanie obszaru swap w urz╠dzeniu %s..."
+#~ msgid ""
+#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
+#~ "been completed."
+#~ msgstr "Jaki krok chcesz wykonaФ? Kroki z * zostaЁy ju© wykonane w caЁo╤ci."
-#: ../mkswap.c:233
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatowanie"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Anulowane"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "No Swap Space"
-msgstr "Brak obszaru swap"
+#~ msgid ""
+#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie mogЙ cofn╠Ф siЙ do poprzedniego kroku. Mo©esz sprСbowaФ jeszcze raz."
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Repartition"
-msgstr "Zmiana partycji"
+#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
+#~ msgstr "WЁС╪ czyst╠ dyskietkЙ do napЙdu /dev/fd0."
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Continue"
-msgstr "Kontynuuj"
+#~ msgid "What type of keyboard do you have?"
+#~ msgstr "Jaki typ klawiatury posiadasz?"
-#: ../mkswap.c:518
-msgid ""
-"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
-"repartition your disk?"
-msgstr ""
-"Nie zdefiniowaЁe╤ obszaru swap. Czy chcesz kontynuowaФ czy te© poprawiФ "
-"ustawienia dysku?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to create file %s"
+#~ msgstr "Nie mogЙ utworzyФ %s: %s\n"
-#: ../mkswap.c:535
-msgid ""
-"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
-"information already on the partition."
-msgstr ""
-"Jak╠ partycjЙ chcesz u©yФ jako partycjЙ swap? To mo©e zniszczyФ wszyskie "
-"dane jakie mog╠ znajdowaФ sie na tej partycji."
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to file %s: %s"
+#~ msgstr "BЁ╠d otwarcia pliku kickstart %s: %s"
-#: ../mkswap.c:598
-msgid "Active Swap Space"
-msgstr "Uaktywnienie obszaru swap"
+#, fuzzy
+#~ msgid "error reading from file %s: %s"
+#~ msgstr "bЁ╠d nagЁСwka pliku: %s"
-#: ../mtab.c:66
-msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
-msgstr ""
-"Nie masz ©adnej partycji Linuxowej. Nie mo©esz uaktualniФ tego systemu!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying kernel from floppy..."
+#~ msgstr "BЁ╠d kopiowania pliku kickstart z dyskietki."
-#: ../mtab.c:78
-msgid "Could not mount automatically selected device."
-msgstr "Nie mo©na automatycznie zamontowaФ wyszczegСlnionych napЙdСw."
+#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "BЁ╠d otwarcia pliku kickstart %s: %s"
-#: ../mtab.c:85
-msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr "Jaka partycja zawiera partycjЙ root twojej instalacji?"
+#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "BЁ╠d odczytu zawarto╤ci pliku kickstart %s: %s"
-#: ../mtab.c:106
-msgid "Root Partition"
-msgstr "Partycja root"
+#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "BЁ╠d w lini %d w pliku kickstart %s."
-#: ../mtab.c:147
-#, c-format
-msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
-msgstr "Nie mogЙ przeczytaФ /mnt/etc/fstab: %s"
+#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "Nierozpoznane polecenie %s w linii %d w pliku kickstart %s."
-#: ../mtab.c:170
-msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
-msgstr "BЁ╠d w pliku /mnt/etc/fstab -- przerwane"
+#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
+#~ msgstr "BЁ╠d podczas tworzenia /mnt/tmp/ks.script: %s"
-#: ../net.c:86
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nazwa hosta"
+#~ msgid "Failed to write ks post script: %s"
+#~ msgstr "BЁ╠d zapisu skryptu: %s"
-#: ../net.c:86
-msgid "Determining host name and domain..."
-msgstr "Rozpoznawanie nazwy hosta i domeny..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Language"
+#~ msgstr "Wybierz grupЙ do spawdzenia:"
-#. we can't go any further without a network device!
-#: ../net.c:309
-msgid "Ethernet Probe"
-msgstr "Test Ethernetu"
+#~ msgid "Failed to create symlink for package source."
+#~ msgstr "BЁ╠d tworzenia linku symbolicznego do ╪rСdeЁ pakietu."
-#: ../net.c:310
-msgid ""
-"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
-"manually configure one."
-msgstr ""
-"Test Ethernetu zakoЯczyЁ siЙ z bЁЙdem, nie mogЙ znale╪Ф karty w twoim "
-"systemie. Naci╤nij <Enter> i rЙcznie j╠ skonfiguruj."
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
-#: ../net.c:350
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Podaj konfiguracjЙ IP dla tej maszyny. Ka©dy element powinien byФ "
-"wprowadzony jako IP adres w notacji liczbowej (np. 1.2.3.4)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
+#~ msgstr "Mam problem z pobraniem %s. Mam kontynuowaФ?"
-#: ../net.c:356
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP adres:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SILO"
+#~ msgstr "LILO"
-#: ../net.c:359
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Maska sieci:"
+#~ msgid "LILO"
+#~ msgstr "LILO"
-#: ../net.c:362
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Standardowy Gateway (IP):"
+#~ msgid "Creating initial ramdisk..."
+#~ msgstr "Tworzenie inicjacyjnego ramdysku..."
-#: ../net.c:365
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Pierwszy serwer nazw:"
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "Urz╠dzenie:"
-#: ../net.c:402
-msgid "Configure TCP/IP"
-msgstr "Konfiguracja TCP/IP"
+#~ msgid "Boot label:"
+#~ msgstr "Etykieta bootowa:"
-#: ../net.c:445
-msgid "Missing Information"
-msgstr "BЁЙdna informacja"
+#~ msgid "Installing boot loader..."
+#~ msgstr "Instalacja bootloadera..."
-#: ../net.c:446
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-msgstr "Musisz wprowadziФ poprawny IP adres i maskЙ."
+#~ msgid "Bootable Partitions"
+#~ msgstr "Partycje bootuj╠ce"
-#: ../net.c:512
-msgid "Static IP address"
-msgstr "Statyczny IP adres"
+#~ msgid "Creating bootdisk..."
+#~ msgstr "Tworzenie dysku bootuj╠cego..."
-#: ../net.c:513 ../net.c:709
-msgid "BOOTP"
-msgstr "BOOTP"
+#~ msgid "Formatting swap space on device %s..."
+#~ msgstr "Formatowanie obszaru swap w urz╠dzeniu %s..."
-#: ../net.c:514 ../net.c:705
-msgid "DHCP"
-msgstr "DHCP"
+#~ msgid "No Swap Space"
+#~ msgstr "Brak obszaru swap"
-#: ../net.c:610 ../net.c:620
-msgid "kickstart"
-msgstr "kickstart"
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Kontynuuj"
-#: ../net.c:611
-#, c-format
-msgid "bad ip number in network command: %s"
-msgstr "bЁЙdny numer ip w komendzie sieciowej: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
+#~ "repartition your disk?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie zdefiniowaЁe╤ obszaru swap. Czy chcesz kontynuowaФ czy te© poprawiФ "
+#~ "ustawienia dysku?"
-#: ../net.c:621
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
-msgstr "bЁЙdny argument w komendzie network kickstart %s: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
+#~ "information already on the partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jak╠ partycjЙ chcesz u©yФ jako partycjЙ swap? To mo©e zniszczyФ wszyskie "
+#~ "dane jakie mog╠ znajdowaФ sie na tej partycji."
-#: ../net.c:641
-msgid "kickstart network command is missing ip address"
-msgstr "polecenie network kickstart wykryЁ bЁЙdny ip adres"
+#~ msgid "Active Swap Space"
+#~ msgstr "Uaktywnienie obszaru swap"
-#: ../net.c:672
-msgid "Boot Protocol"
-msgstr "ProtokСЁ Boot"
+#~ msgid "Could not mount automatically selected device."
+#~ msgstr "Nie mo©na automatycznie zamontowaФ wyszczegСlnionych napЙdСw."
-#: ../net.c:673
-msgid ""
-"How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
-"an IP address, choose static IP."
-msgstr ""
-"Jak powinna byФ ustawiona IP informacja? Je©eli twСj administrator podaЁ Ci "
-"IP adres wybierz statyczny IP."
+#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
+#~ msgstr "Nie mogЙ przeczytaФ /mnt/etc/fstab: %s"
-#: ../net.c:705
-msgid "Sending DHCP request..."
-msgstr "WysyЁanie ©╠dania DHCP..."
+#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
+#~ msgstr "BЁ╠d w pliku /mnt/etc/fstab -- przerwane"
-#: ../net.c:709
-msgid "Sending BOOTP request..."
-msgstr "WysyЁanie ©╠dania BOOTP..."
+#~ msgid "Determining host name and domain..."
+#~ msgstr "Rozpoznawanie nazwy hosta i domeny..."
-#: ../net.c:919
-#, c-format
-msgid "Cannot create %s: %s\n"
-msgstr "Nie mogЙ utworzyФ %s: %s\n"
+#~ msgid "Ethernet Probe"
+#~ msgstr "Test Ethernetu"
-#: ../net.c:949
-#, c-format
-msgid "cannot create network device config file: %s"
-msgstr "nie mogЙ utworzyФ konfiguracji urz╠dzenia sieciowego: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
+#~ "manually configure one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Test Ethernetu zakoЯczyЁ siЙ z bЁЙdem, nie mogЙ znale╪Ф karty w twoim "
+#~ "systemie. Naci╤nij <Enter> i rЙcznie j╠ skonfiguruj."
-#: ../net.c:995 ../net.c:1249
-#, c-format
-msgid "cannot open file: %s"
-msgstr "nie mogЙ otworzyФ pliku: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podaj konfiguracjЙ IP dla tej maszyny. Ka©dy element powinien byФ "
+#~ "wprowadzony jako IP adres w notacji liczbowej (np. 1.2.3.4)."
-#: ../net.c:1122
-msgid "Hostname Lookup"
-msgstr "Nazwa hosta"
+#~ msgid "Configure TCP/IP"
+#~ msgstr "Konfiguracja TCP/IP"
-#: ../net.c:1123
-msgid ""
-"I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
-"hostname information."
-msgstr ""
-"Nie mogЙ automatycznie wykryФ nazwy hosta. Naci╤niej <Enter> aby wprowadziФ "
-"nazwЙ hosta."
+#~ msgid "Static IP address"
+#~ msgstr "Statyczny IP adres"
-#: ../net.c:1130
-msgid ""
-"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
-"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
-"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
-"nameservers, leave the nameserver entries blank."
-msgstr ""
-"Wpisz nazwЙ domeny, nazwЙ hosta oraz IP adresy dodatkowych serwerСw nazw. "
-"Nazwa twojego hosta powinna zawieraФ peЁn╠ nazwЙ np. mybox.mylab.myco.com. "
-"Je©eli nie posiadasz dodatkowych serwerСw nazw, pozostaw odpowiednie pola "
-"puste."
-
-#: ../net.c:1140
-msgid "Domain name:"
-msgstr "Nazwa domeny:"
+#~ msgid "BOOTP"
+#~ msgstr "BOOTP"
-#: ../net.c:1143
-msgid "Host name:"
-msgstr "Nazwa hosta:"
+#~ msgid "DHCP"
+#~ msgstr "DHCP"
-#: ../net.c:1146
-msgid "Secondary nameserver (IP):"
-msgstr "Drugi serwer nazw (IP):"
+#~ msgid "kickstart"
+#~ msgstr "kickstart"
-#: ../net.c:1149
-msgid "Tertiary nameserver (IP):"
-msgstr "Trzeci serwer nazw (IP):"
+#~ msgid "bad ip number in network command: %s"
+#~ msgstr "bЁЙdny numer ip w komendzie sieciowej: %s"
-#: ../net.c:1197
-msgid "Configure Network"
-msgstr "Konfiguracja sieci"
+#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
+#~ msgstr "bЁЙdny argument w komendzie network kickstart %s: %s"
-#: ../net.c:1386
-msgid "Keep the current IP configuration"
-msgstr "Zachowaj aktualn╠ konfiguracjЙ IP"
+#~ msgid "kickstart network command is missing ip address"
+#~ msgstr "polecenie network kickstart wykryЁ bЁЙdny ip adres"
-#: ../net.c:1387
-msgid "Reconfigure network now"
-msgstr "Przekonfiguruj sieФ"
+#~ msgid "Boot Protocol"
+#~ msgstr "ProtokСЁ Boot"
-#: ../net.c:1388
-msgid "Don't set up networking"
-msgstr "Nie ustawiaj sieci"
+#~ msgid ""
+#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
+#~ "an IP address, choose static IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jak powinna byФ ustawiona IP informacja? Je©eli twСj administrator podaЁ Ci "
+#~ "IP adres wybierz statyczny IP."
-#: ../net.c:1405 ../net.c:1417
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Konfiguracja sieci"
+#~ msgid "Sending DHCP request..."
+#~ msgstr "WysyЁanie ©╠dania DHCP..."
-#: ../net.c:1406
-msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
-msgstr "LAN jest ju© skonfigurowany. Czy chcesz:"
+#~ msgid "Sending BOOTP request..."
+#~ msgstr "WysyЁanie ©╠dania BOOTP..."
-#: ../net.c:1418
-msgid ""
-"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
-"system?"
-msgstr "Czy chcesz konfigurowaФ LAN dla twojego systemu?"
+#~ msgid "Cannot create %s: %s\n"
+#~ msgstr "Nie mogЙ utworzyФ %s: %s\n"
-#: ../pkgs.c:256
-#, c-format
-msgid "Cannot open components file: %s"
-msgstr "Nie mogЙ otworzyФ elementu pliku: %s"
+#~ msgid "cannot create network device config file: %s"
+#~ msgstr "nie mogЙ utworzyФ konfiguracji urz╠dzenia sieciowego: %s"
-#: ../pkgs.c:263
-#, c-format
-msgid "Cannot read components file: %s"
-msgstr "Nie mogЙ przeczytaФ komponentu pliku: %s"
+#~ msgid "cannot open file: %s"
+#~ msgstr "nie mogЙ otworzyФ pliku: %s"
-#: ../pkgs.c:270
-msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
-msgstr "Plik comps nie zawiera wersji 0.1 tak jak siЙ spodziewano"
+#~ msgid ""
+#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
+#~ "hostname information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie mogЙ automatycznie wykryФ nazwy hosta. Naci╤niej <Enter> aby wprowadziФ "
+#~ "nazwЙ hosta."
-#: ../pkgs.c:305
-#, c-format
-msgid "bad comps file at line %d"
-msgstr "bЁЙdna nazwa w pliku comps w lini %d"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
+#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
+#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
+#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wpisz nazwЙ domeny, nazwЙ hosta oraz IP adresy dodatkowych serwerСw nazw. "
+#~ "Nazwa twojego hosta powinna zawieraФ peЁn╠ nazwЙ np. mybox.mylab.myco.com. "
+#~ "Je©eli nie posiadasz dodatkowych serwerСw nazw, pozostaw odpowiednie pola "
+#~ "puste."
-#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-msgid "comps Error"
-msgstr "bЁ╠d comps"
+#~ msgid "Host name:"
+#~ msgstr "Nazwa hosta:"
-#: ../pkgs.c:330
-#, c-format
-msgid "missing component name at line %d"
-msgstr "bЁЙdna nazwa komponentu w lini %d"
+#~ msgid "Secondary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "Drugi serwer nazw (IP):"
-#: ../pkgs.c:356
-msgid "Ignore all"
-msgstr ""
+#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "Trzeci serwer nazw (IP):"
-#: ../pkgs.c:357
-#, c-format
-msgid "package %s at line %d does not exist"
-msgstr "nie istnieje pakiet %s w lini %d"
+#~ msgid "Configure Network"
+#~ msgstr "Konfiguracja sieci"
-#: ../pkgs.c:459
-#, c-format
-msgid "Component %s does not exist.\n"
-msgstr "Komponent %s nie istnieje.\n"
+#~ msgid "Keep the current IP configuration"
+#~ msgstr "Zachowaj aktualn╠ konfiguracjЙ IP"
-#: ../pkgs.c:471
-#, c-format
-msgid "Package %s does not exist.\n"
-msgstr "Pakiet %s nie istnieje.\n"
+#~ msgid "Reconfigure network now"
+#~ msgstr "Przekonfiguruj sieФ"
-#: ../pkgs.c:517
-msgid "GNOME"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't set up networking"
+#~ msgstr "Nie ustawiaj sieci"
-#: ../pkgs.c:518
-msgid ""
-"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
-"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
-"system."
-msgstr ""
+#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
+#~ msgstr "LAN jest ju© skonfigurowany. Czy chcesz:"
-#: ../pkgs.c:651
-msgid "no suggestion"
-msgstr "bez podpowiedzi"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
+#~ "system?"
+#~ msgstr "Czy chcesz konfigurowaФ LAN dla twojego systemu?"
-#: ../pkgs.c:661
-msgid ""
-"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
-"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
-"installed."
-msgstr ""
-"NiektСre z wybranych pakietСw potrzebuj╠ pakietСw, ktСrych nie wybraЁe╤. "
-"Wybierz OK to zostan╠ zainstalowane wymagane pakiety."
+#~ msgid "Cannot open components file: %s"
+#~ msgstr "Nie mogЙ otworzyФ elementu pliku: %s"
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Package"
-msgstr "Pakiet"
+#~ msgid "Cannot read components file: %s"
+#~ msgstr "Nie mogЙ przeczytaФ komponentu pliku: %s"
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Requirement"
-msgstr "Wymagane"
+#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
+#~ msgstr "Plik comps nie zawiera wersji 0.1 tak jak siЙ spodziewano"
-#: ../pkgs.c:686
-msgid "Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr "Zainstaluj pakiety aby speЁniФ zale©no╤ci"
+#~ msgid "bad comps file at line %d"
+#~ msgstr "bЁЙdna nazwa w pliku comps w lini %d"
-#: ../pkgs.c:695
-msgid "Unresolved Dependencies"
-msgstr "Nierozpoznane zale©no╤ci"
+#~ msgid "comps Error"
+#~ msgstr "bЁ╠d comps"
-#: ../pkgs.c:758
-msgid "Everything"
-msgstr "Wszystko"
+#~ msgid "missing component name at line %d"
+#~ msgstr "bЁЙdna nazwa komponentu w lini %d"
-#: ../pkgs.c:770
-msgid "Select individual packages"
-msgstr "Wybierz indywidualne pakiety"
+#~ msgid "package %s at line %d does not exist"
+#~ msgstr "nie istnieje pakiet %s w lini %d"
-#: ../pkgs.c:777
-msgid "Choose components to install:"
-msgstr "Wybierz komponenty do instalacji:"
+#~ msgid "Component %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "Komponent %s nie istnieje.\n"
-#: ../pkgs.c:783
-msgid "Components to Install"
-msgstr "Komponenty do instalacji"
+#~ msgid "Package %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "Pakiet %s nie istnieje.\n"
-#: ../pkgs.c:940
-#, c-format
-msgid "error opening header file: %s"
-msgstr "bЁ╠d nagЁСwka pliku: %s"
+#~ msgid "no suggestion"
+#~ msgstr "bez podpowiedzi"
-#: ../pkgs.c:1108
-#, fuzzy
-msgid "Installed system size:"
-msgstr "System instalacyjny"
+#~ msgid "Everything"
+#~ msgstr "Wszystko"
-#: ../pkgs.c:1116
-#, fuzzy
-msgid "Choose a group to examine"
-msgstr "Wybierz grupЙ do spawdzenia:"
+#~ msgid "Choose components to install:"
+#~ msgstr "Wybierz komponenty do instalacji:"
-#: ../pkgs.c:1119
-msgid "Press F1 for a package description"
-msgstr ""
+#~ msgid "Components to Install"
+#~ msgstr "Komponenty do instalacji"
-#: ../pkgs.c:1143
-msgid "Select Group"
-msgstr "Wybierz grupЙ"
+#~ msgid "error opening header file: %s"
+#~ msgstr "bЁ╠d nagЁСwka pliku: %s"
-#: ../pkgs.c:1307
-msgid "(none available)"
-msgstr "(niedostЙpny)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installed system size:"
+#~ msgstr "System instalacyjny"
-#: ../pkgs.c:1314
-msgid "Package:"
-msgstr "Pakiet :"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a group to examine"
+#~ msgstr "Wybierz grupЙ do spawdzenia:"
-#: ../pkgs.c:1317
-msgid "Size :"
-msgstr "Rozmiar:"
+#~ msgid "Select Group"
+#~ msgstr "Wybierz grupЙ"
-#: ../pkgs.c:1377
-msgid "Upgrade Packages"
-msgstr "Uaktualnienie pakietСw"
+#~ msgid "(none available)"
+#~ msgstr "(niedostЙpny)"
-#: ../pkgs.c:1378
-msgid ""
-"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
-"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
-"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr "Czy chcesz wybraФ pakiety jakie powinny zostaФ zaktualizowane?"
+#~ msgid "Package:"
+#~ msgstr "Pakiet :"
-#: ../printercfg.c:469
-msgid "Printer Information"
-msgstr "Informacja drukarki"
+#~ msgid "Upgrade Packages"
+#~ msgstr "Uaktualnienie pakietСw"
-#: ../printercfg.c:489
-msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
-msgstr "<F1> informacja o konkretnym typie drukarki"
+#~ msgid "Printer Information"
+#~ msgstr "Informacja drukarki"
-#: ../printercfg.c:494
-msgid "What type of printer do you have?"
-msgstr "Jaki posiadasz typ drukarki?"
+#~ msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
+#~ msgstr "<F1> informacja o konkretnym typie drukarki"
-#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207
-msgid "Configure Printer"
-msgstr "Konfiguracja drukarki"
+#~ msgid "What type of printer do you have?"
+#~ msgstr "Jaki posiadasz typ drukarki?"
-#. we know that changes->db->NumBpp > 0
-#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758
-msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
-msgstr "<F1> wy╤wietlenie informacji dla danego sterownika drukarki"
+#~ msgid "Configure Printer"
+#~ msgstr "Konfiguracja drukarki"
-#: ../printercfg.c:600
-msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
-msgstr "Mo©esz podaФ rozmiar papieru oraz rodzielczo╤Ф dla tej drukarki."
+#~ msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
+#~ msgstr "<F1> wy╤wietlenie informacji dla danego sterownika drukarki"
-#: ../printercfg.c:609
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Rozmiar papieru"
+#~ msgid ""
+#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
+#~ msgstr "Mo©esz podaФ rozmiar papieru oraz rodzielczo╤Ф dla tej drukarki."
+
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "Rozmiar papieru"
-#: ../printercfg.c:631
-msgid "Resolution"
-msgstr "Rozdzielczo╤Ф"
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "Rozdzielczo╤Ф"
-#: ../printercfg.c:664
-msgid "Fix stair-stepping of text?"
-msgstr "UstawiФ antialiasing dla tekstu?"
+#~ msgid "Fix stair-stepping of text?"
+#~ msgstr "UstawiФ antialiasing dla tekstu?"
-#: ../printercfg.c:784
-msgid "You may now configure the color options for this printer."
-msgstr "Mo©esz wyspecyfikowaФ opcje kolorСw dla tej drukarki."
+#~ msgid "You may now configure the color options for this printer."
+#~ msgstr "Mo©esz wyspecyfikowaФ opcje kolorСw dla tej drukarki."
-#: ../printercfg.c:788
#, fuzzy
-msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
-msgstr "Mo©esz wyspecyfikowaФ opcje kolorСw dla tej drukarki."
+#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
+#~ msgstr "Mo©esz wyspecyfikowaФ opcje kolorСw dla tej drukarki."
-#: ../printercfg.c:801
-msgid "Configure Color Depth"
-msgstr "Konfiguracja gЁЙbi kolorСw"
+#~ msgid "Configure Color Depth"
+#~ msgstr "Konfiguracja gЁЙbi kolorСw"
-#: ../printercfg.c:803
#, fuzzy
-msgid "Configure Uniprint Driver"
-msgstr "Konfiguracja drukarki"
+#~ msgid "Configure Uniprint Driver"
+#~ msgstr "Konfiguracja drukarki"
-#: ../printercfg.c:955
-msgid ""
-"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
-"to LPT1:)?"
-msgstr ""
-"Do jakiego urz╠dzenia jest podЁ╠czona drukarka (/dev/lp0 jest rСwnoznaczne z "
-"LPT1:)?"
+#~ msgid ""
+#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
+#~ "to LPT1:)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Do jakiego urz╠dzenia jest podЁ╠czona drukarka (/dev/lp0 jest rСwnoznaczne z "
+#~ "LPT1:)?"
-#: ../printercfg.c:962
-msgid ""
-"Auto-detected ports:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Autodetekcja portСw:\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Auto-detected ports:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autodetekcja portСw:\n"
+#~ "\n"
-#: ../printercfg.c:970
-msgid "Not "
-msgstr "Nie "
+#~ msgid "Not "
+#~ msgstr "Nie "
-#: ../printercfg.c:972
-msgid "Detected\n"
-msgstr "Rozpoznane\n"
+#~ msgid "Detected\n"
+#~ msgstr "Rozpoznane\n"
-#: ../printercfg.c:982
-msgid "Printer Device:"
-msgstr "Urz╠dzenie drukarki:"
+#~ msgid "Printer Device:"
+#~ msgstr "Urz╠dzenie drukarki:"
-#: ../printercfg.c:1004
-msgid "Local Printer Device"
-msgstr "Lokalne urz╠dzenie drukarki"
+#~ msgid "Local Printer Device"
+#~ msgstr "Lokalne urz╠dzenie drukarki"
-#: ../printercfg.c:1032
-msgid "Remote hostname:"
-msgstr "Nazwa zdalnego hosta:"
+#~ msgid "Remote hostname:"
+#~ msgstr "Nazwa zdalnego hosta:"
-#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308
-msgid "Remote queue:"
-msgstr "Zdalna kolejka:"
+#~ msgid "Remote queue:"
+#~ msgstr "Zdalna kolejka:"
-#: ../printercfg.c:1035
-msgid "Remote lpd Printer Options"
-msgstr "Opcje dla zdalnej drukarki lpd"
+#~ msgid "Remote lpd Printer Options"
+#~ msgstr "Opcje dla zdalnej drukarki lpd"
-#: ../printercfg.c:1036
-msgid ""
-"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
-"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
-"in."
-msgstr ""
-"Aby u©yc zdalnej kolejki lpd musisz podaФ nazwЙ hosta oraz nazwЙ kolejki, w "
-"ktСrej bЙd╠ umieszczane wydruki."
+#~ msgid ""
+#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
+#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
+#~ "in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby u©yc zdalnej kolejki lpd musisz podaФ nazwЙ hosta oraz nazwЙ kolejki, w "
+#~ "ktСrej bЙd╠ umieszczane wydruki."
-#: ../printercfg.c:1069
#, fuzzy
-msgid "Printer Server:"
-msgstr "Sterownik drukarki:"
+#~ msgid "Printer Server:"
+#~ msgstr "Sterownik drukarki:"
-#: ../printercfg.c:1070
#, fuzzy
-msgid "Print Queue Name:"
-msgstr "Typ drukarki:"
+#~ msgid "Print Queue Name:"
+#~ msgstr "Typ drukarki:"
-#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125
-msgid "User name:"
-msgstr "Nazwa u©ytkownika:"
-
-#: ../printercfg.c:1074
#, fuzzy
-msgid "NetWare Printer Options"
-msgstr "Standardowe opcje drukarki"
+#~ msgid "NetWare Printer Options"
+#~ msgstr "Standardowe opcje drukarki"
-#: ../printercfg.c:1075
#, fuzzy
-msgid ""
-"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
-"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
-"as the print queue name for the printer you wish to access and any "
-"applicable user name and password."
-msgstr ""
-"Aby drukowaФ za pomoc╠ LAN managera musisz podaФ nazwЙ LAN managera "
-"(niekiedy nie jest to ta sama nazwa co TCP/IP host) i prawdopodobnie IP "
-"adres serwera druku, nazwЙ zasobu oraz nazwЙ u©ytkownika i hasЁo."
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
+#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any "
+#~ "applicable user name and password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby drukowaФ za pomoc╠ LAN managera musisz podaФ nazwЙ LAN managera "
+#~ "(niekiedy nie jest to ta sama nazwa co TCP/IP host) i prawdopodobnie IP "
+#~ "adres serwera druku, nazwЙ zasobu oraz nazwЙ u©ytkownika i hasЁo."
-#: ../printercfg.c:1122
#, fuzzy
-msgid "SMB server host:"
-msgstr "Nazwa serwera SMB:"
+#~ msgid "SMB server host:"
+#~ msgstr "Nazwa serwera SMB:"
-#: ../printercfg.c:1123
#, fuzzy
-msgid "SMB server IP:"
-msgstr "Nazwa serwera SMB:"
+#~ msgid "SMB server IP:"
+#~ msgstr "Nazwa serwera SMB:"
-#: ../printercfg.c:1124
-msgid "Share name:"
-msgstr "Nazwa zasobu:"
+#~ msgid "Share name:"
+#~ msgstr "Nazwa zasobu:"
-#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326
-msgid "Workgroup:"
-msgstr ""
-
-#: ../printercfg.c:1129
#, fuzzy
-msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
-msgstr "Standardowe opcje drukarki"
+#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
+#~ msgstr "Standardowe opcje drukarki"
-#: ../printercfg.c:1130
#, fuzzy
-msgid ""
-"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
-"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
-"address of the print server, as well as the share name for the printer you "
-"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
-"information."
-msgstr ""
-"Aby drukowaФ za pomoc╠ LAN managera musisz podaФ nazwЙ LAN managera "
-"(niekiedy nie jest to ta sama nazwa co TCP/IP host) i prawdopodobnie IP "
-"adres serwera druku, nazwЙ zasobu oraz nazwЙ u©ytkownika i hasЁo."
-
-#: ../printercfg.c:1176
-msgid "Name of queue:"
-msgstr "Nazwa kolejki:"
-
-#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299
-msgid "Spool directory:"
-msgstr "Katalog spool:"
-
-#: ../printercfg.c:1179
-msgid "Standard Printer Options"
-msgstr "Standardowe opcje drukarki"
-
-#: ../printercfg.c:1180
-msgid ""
-"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
-"and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
-"used for this queue?"
-msgstr ""
-"Ka©da kolejka drukarki potrzebuje nazwy (najczЙ╤niej lp) oraz katalogu "
-"spool. Jaka nazwa i katalog powinny byФ u©yte dla tej kolejki?"
-
-#: ../printercfg.c:1209
-msgid "Would you like to configure a printer?"
-msgstr "Czy chcesz skonfigurowaФ drukarkЙ?"
-
-#: ../printercfg.c:1223
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Dodaj drukarkЙ"
-
-#: ../printercfg.c:1224
-msgid "Would you like to add another printer?"
-msgstr "Czy chcesz dodaФ nastЙpn╠ drukarkЙ?"
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
+#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
+#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you "
+#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby drukowaФ za pomoc╠ LAN managera musisz podaФ nazwЙ LAN managera "
+#~ "(niekiedy nie jest to ta sama nazwa co TCP/IP host) i prawdopodobnie IP "
+#~ "adres serwera druku, nazwЙ zasobu oraz nazwЙ u©ytkownika i hasЁo."
-#: ../printercfg.c:1246
-msgid "Local"
-msgstr "Lokalna"
+#~ msgid "Spool directory:"
+#~ msgstr "Katalog spool:"
-#: ../printercfg.c:1247
-msgid "Remote lpd"
-msgstr "Zdalny lpd"
+#~ msgid "Standard Printer Options"
+#~ msgstr "Standardowe opcje drukarki"
-#: ../printercfg.c:1248
-msgid "SMB/Windows 95/NT"
-msgstr ""
-
-#: ../printercfg.c:1249
-msgid "NetWare"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
+#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
+#~ "used for this queue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ka©da kolejka drukarki potrzebuje nazwy (najczЙ╤niej lp) oraz katalogu "
+#~ "spool. Jaka nazwa i katalog powinny byФ u©yte dla tej kolejki?"
-#: ../printercfg.c:1253
-msgid "Select Printer Connection"
-msgstr "Wybierz poЁ╠czenie drukarki"
+#~ msgid "Would you like to configure a printer?"
+#~ msgstr "Czy chcesz skonfigurowaФ drukarkЙ?"
-#: ../printercfg.c:1254
-msgid "How is this printer connected?"
-msgstr "Jak jest poЁ╠czona drukarka?"
+#~ msgid "Would you like to add another printer?"
+#~ msgstr "Czy chcesz dodaФ nastЙpn╠ drukarkЙ?"
-#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297
-msgid "Printer type:"
-msgstr "Typ drukarki:"
+#~ msgid "Select Printer Connection"
+#~ msgstr "Wybierz poЁ╠czenie drukarki"
-#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312
-msgid "Queue:"
-msgstr "Kolejka:"
+#~ msgid "How is this printer connected?"
+#~ msgstr "Jak jest poЁ╠czona drukarka?"
-#: ../printercfg.c:1274
-msgid "Printer device:"
-msgstr "Urz╠dzenie drukarki:"
+#~ msgid "Printer type:"
+#~ msgstr "Typ drukarki:"
-#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307
-msgid "Remote host:"
-msgstr "Zdalny host:"
+#~ msgid "Queue:"
+#~ msgstr "Kolejka:"
-#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB)
-#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315
-msgid "Server:"
-msgstr "Serwer:"
+#~ msgid "Printer device:"
+#~ msgstr "Urz╠dzenie drukarki:"
-#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325
-msgid "Share:"
-msgstr "ZasСb:"
+#~ msgid "Remote host:"
+#~ msgstr "Zdalny host:"
-#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327
-msgid "User:"
-msgstr "U©ytkownik:"
+#~ msgid "Share:"
+#~ msgstr "ZasСb:"
-#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333
-msgid "Printer driver:"
-msgstr "Sterownik drukarki:"
+#~ msgid "Printer driver:"
+#~ msgstr "Sterownik drukarki:"
-#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334
-msgid "Paper size:"
-msgstr "Rozmiar papieru:"
+#~ msgid "Paper size:"
+#~ msgstr "Rozmiar papieru:"
-#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Rozdzielczo╤Ф:"
+#~ msgid "Resolution:"
+#~ msgstr "Rozdzielczo╤Ф:"
-#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337
-msgid "Bits per pixel:"
-msgstr "BitСw na pixel:"
+#~ msgid "Bits per pixel:"
+#~ msgstr "BitСw na pixel:"
-#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338
#, fuzzy
-msgid "Uniprint driver:"
-msgstr "Sterownik drukarki:"
+#~ msgid "Uniprint driver:"
+#~ msgstr "Sterownik drukarki:"
-#: ../printercfg.c:1293
-msgid ""
-"Please verify that this printer information is correct:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sprawd╪ czy informacja o drukarce jest poprawna:\n"
-"\n"
-
-#: ../printercfg.c:1303
-msgid "Printer device"
-msgstr "Urz╠dzenie drukarki"
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify that this printer information is correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sprawd╪ czy informacja o drukarce jest poprawna:\n"
+#~ "\n"
-#: ../printercfg.c:1344
-msgid "Verify Printer Configuration"
-msgstr "Weryfikacja konfiguracji drukarki"
+#~ msgid "Printer device"
+#~ msgstr "Urz╠dzenie drukarki"
-#: ../scsi.c:31
-msgid ""
-"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ZostaЁy znalezione pastЙpuj╠ce typu urz╠dzeЯ SCSCI w twoim systemie:\n"
-"\n"
+#~ msgid "Verify Printer Configuration"
+#~ msgstr "Weryfikacja konfiguracji drukarki"
-#: ../scsi.c:47
-msgid ""
-"\n"
-"Do you have any more SCSI adapters on your system?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Czy masz jakie╤ inne sterowniki SCSI?"
+#~ msgid ""
+#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ZostaЁy znalezione pastЙpuj╠ce typu urz╠dzeЯ SCSCI w twoim systemie:\n"
+#~ "\n"
-#: ../scsi.c:51
-msgid "Do you have any SCSI adapters?"
-msgstr "Czy masz jaki╤ sterownik SCSI?"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Czy masz jakie╤ inne sterowniki SCSI?"
-#: ../scsi.c:54
-msgid "SCSI Configuration"
-msgstr "Konfiguracja SCSI"
+#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?"
+#~ msgstr "Czy masz jaki╤ sterownik SCSI?"
-#: ../smb.c:59
#, fuzzy
-msgid "SMB server name :"
-msgstr "Nazwa NFS serwera:"
-
-#: ../smb.c:60
-msgid "Share volume :"
-msgstr "Nazwa zasobu :"
-
-#: ../smb.c:61
-msgid "Account name :"
-msgstr "Nazwa konta :"
-
-#: ../smb.c:62
-msgid "Password :"
-msgstr "HasЁo :"
-
-#: ../smb.c:64
-msgid "SMB Setup"
-msgstr "Ustawienia SMB"
-
-#: ../smb.c:65
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your SMB server\n"
-" o the volume to share which contains\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
-msgstr ""
-"Wprowad╪ nastЙpuj╠ce informacje:\n"
-"\n"
-" o nazwЙ lub IP adres serwera SMB\n"
-" o katalog dzielony z zawarto╤ci╠\n"
-" Red Hat Linux dla twojej architektury"
-
-#: ../url.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "HasЁo:"
+#~ msgid "SMB server name :"
+#~ msgstr "Nazwa NFS serwera:"
-#: ../url.c:172 ../url.c:198
-#, c-format
-msgid "error: %sport must be a number\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Share volume :"
+#~ msgstr "Nazwa zasobu :"
-#: ../url.c:283
-msgid "url port must be a number\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Account name :"
+#~ msgstr "Nazwa konta :"
-#. XXX PARANOIA
-#: ../url.c:320
-#, c-format
-msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Password :"
+#~ msgstr "HasЁo :"
-#: ../url.c:434
-#, c-format
-msgid "failed to open %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "SMB Setup"
+#~ msgstr "Ustawienia SMB"
-#: ../url.c:449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create %s\n"
-msgstr "Nie mogЙ utworzyФ %s: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your SMB server\n"
+#~ " o the volume to share which contains\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wprowad╪ nastЙpuj╠ce informacje:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o nazwЙ lub IP adres serwera SMB\n"
+#~ " o katalog dzielony z zawarto╤ci╠\n"
+#~ " Red Hat Linux dla twojej architektury"
-#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Odzyskiwanie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for %s@%s: "
+#~ msgstr "HasЁo:"
-#: ../urlmethod.c:137
-#, c-format
-msgid "open of %s failed: %s\n"
-msgstr "otwarcie %s z bЁЙdem: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to create %s\n"
+#~ msgstr "Nie mogЙ utworzyФ %s: %s\n"
-#: ../urlmethod.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error transferring file %s:\n"
-"%s"
-msgstr "BЁ╠d otwarcia pliku kickstart %s: %s"
+#~ msgid "Retrieving"
+#~ msgstr "Odzyskiwanie"
-#: ../urlmethod.c:188
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your FTP server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"Wprowad╪ nastЙpuj╠ce informacje:\n"
-"\n"
-" o nazwЙ lub IP adres serwera FTP\n"
-" o katalog zawieraj╠cy\n"
-" Red Hat Linux dla twojej architektury\n"
+#~ msgid "open of %s failed: %s\n"
+#~ msgstr "otwarcie %s z bЁЙdem: %s\n"
-#: ../urlmethod.c:197
#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your web server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"Wprowad╪ nastЙpuj╠ce informacje:\n"
-"\n"
-" o nazwЙ lub IP adres serwera FTP\n"
-" o katalog zawieraj╠cy\n"
-" Red Hat Linux dla twojej architektury\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Error transferring file %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "BЁ╠d otwarcia pliku kickstart %s: %s"
-#: ../urlmethod.c:215
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Nazwa serwera FTP:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your FTP server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wprowad╪ nastЙpuj╠ce informacje:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o nazwЙ lub IP adres serwera FTP\n"
+#~ " o katalog zawieraj╠cy\n"
+#~ " Red Hat Linux dla twojej architektury\n"
-#: ../urlmethod.c:216
#, fuzzy
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Nazwa serwera FTP:"
-
-#: ../urlmethod.c:233
-msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
-msgstr "U©ycie nieanonimowego ftp lub proxy serwera"
-
-#: ../urlmethod.c:237
-msgid "Use proxy server"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your web server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wprowad╪ nastЙpuj╠ce informacje:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o nazwЙ lub IP adres serwera FTP\n"
+#~ " o katalog zawieraj╠cy\n"
+#~ " Red Hat Linux dla twojej architektury\n"
-#: ../urlmethod.c:246
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "Ustawienia FTP"
+#~ msgid "FTP site name:"
+#~ msgstr "Nazwa serwera FTP:"
-#: ../urlmethod.c:247
#, fuzzy
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "Ustawienia FTP"
-
-#: ../urlmethod.c:257
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr ""
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Nazwa serwera FTP:"
-#: ../urlmethod.c:262
-msgid "You must enter a directory."
-msgstr ""
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
+#~ msgstr "U©ycie nieanonimowego ftp lub proxy serwera"
-#: ../urlmethod.c:323
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
-"proxy server to use."
-msgstr ""
-"Je©eli u©ywasz nieanonimowego ftp, wprowad╪ nazwЙ u©ytkownika oraz hasЁo. "
-"Je©eli serwera proxy, wprowad╪ jego nazwЙ."
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "Ustawienia FTP"
-#: ../urlmethod.c:329
-msgid ""
-"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
-"to use."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "Ustawienia FTP"
-#: ../urlmethod.c:350
-msgid "Account name:"
-msgstr "Nazwa konta:"
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+#~ "proxy server to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Je©eli u©ywasz nieanonimowego ftp, wprowad╪ nazwЙ u©ytkownika oraz hasЁo. "
+#~ "Je©eli serwera proxy, wprowad╪ jego nazwЙ."
-#: ../urlmethod.c:358
-msgid "FTP Proxy:"
-msgstr "FTP proxy:"
+#~ msgid "FTP Proxy:"
+#~ msgstr "FTP proxy:"
-#: ../urlmethod.c:359
#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr "FTP proxy:"
+#~ msgid "HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "FTP proxy:"
-#: ../urlmethod.c:363
#, fuzzy
-msgid "FTP Proxy Port:"
-msgstr "FTP proxy:"
+#~ msgid "FTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "FTP proxy:"
-#: ../urlmethod.c:364
#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy Port:"
-msgstr "FTP proxy:"
+#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "FTP proxy:"
#~ msgid ""
#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
@@ -2850,9 +3137,6 @@ msgstr "FTP proxy:"
#~ msgid "Select Packages"
#~ msgstr "Wybierz pakiety"
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Rozmiar:"
-
#~ msgid "I cannot get file %s: %s\n"
#~ msgstr "Nie mogЙ otrzymaФ pliku %s: %s\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index ae259fa63..26b5e04c7 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2,10 +2,11 @@
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>, 1998.
#
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo <acme@conectiva.com.br>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,633 +14,1219 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
-#: ../bootpc.c:501
-msgid "No BOOTP reply received"
-msgstr "NЦo foi recebida nenhuma resposta BOOTP"
-
-#: ../bootpc.c:503
-msgid "No DHCP reply received"
-msgstr "NЦo foi recebida nenhuma resposta DHCP"
-
-#: ../cdrom.c:35
-msgid "Other CDROM"
-msgstr "Outro CDROM"
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "CDROM type"
-msgstr "Tipo de CDROM"
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "What type of CDROM do you have?"
-msgstr "Que tipo de CDROM vocЙ tem?"
-
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761
-#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138
-#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179
-#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558
-#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
-#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028
-#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
-#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224
-#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240
-#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278
-#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798
-#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456
-#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883
-#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412
-#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268
-#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495
-#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548
-#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649
-#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49
-#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144
-#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93
-#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588
-#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620
-#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171
-#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874
-#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261
-#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18
+#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375
+msgid "Language Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:29
+#, fuzzy
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Que pacotes devem ser instalados?"
+
+#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184
+#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300
+#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084
+#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300
+#: ../text.py:1342 ../text.py:1348
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:43
+msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:44
+msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:45
+msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:46
+msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: ../text.py:62
+#, c-format
+msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
+msgstr ""
+
+#. code to create dialog in gtk+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971
+#: ../text.py:1026
msgid "Ok"
msgstr ""
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189
-#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415
-#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998
-#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314
-#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676
-#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774
-#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55
-#: ../urlmethod.c:183
+#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79
+#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170
+#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237
+#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879
+#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027
+#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322
msgid "Back"
msgstr "Anterior"
-#: ../cdrom.c:141
-msgid "Initializing CDROM..."
-msgstr "Inicializando CDROM..."
-
-#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102
-#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124
-msgid "Base IO port:"
-msgstr "Porta Base E/S:"
-
-#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125
-msgid "IRQ level:"
-msgstr "NМvel IRQ:"
-
-#: ../devices.c:97
-msgid "IO base, IRQ:"
-msgstr "E/S base, IRQ:"
-
-#: ../devices.c:112
-msgid "Use other options"
-msgstr "Use outras opГУes"
-
-#: ../devices.c:114
-msgid "Interrupt level (IRQ):"
-msgstr "NМvel de InterrupГЦo (IRQ):"
-
-#: ../devices.c:119
-msgid "IO base, IRQ, label:"
-msgstr "E/S Base, IRQ, RСtulo:"
-
-#: ../devices.c:435
-msgid "Autoprobe"
-msgstr "DeteГЦo AutomАtica"
-
-#: ../devices.c:435
-msgid "Specify options"
-msgstr "Especificar OpГУes"
-
-#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623
-#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428
-#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563
-#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051
-#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543
-#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485
-#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598
-#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37
-#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232
-#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715
-#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18
+#: ../text.py:81
+msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:90
+msgid "Emulate 3 Buttons?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:92 ../text.py:1312
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Selection"
+msgstr "OpГУes do MСdulo"
+
+#: ../text.py:128 ../text.py:1376
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Tipo do Teclado"
+
+#: ../text.py:129
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:140
+msgid "Install GNOME Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Install KDE Workstation"
+msgstr "Tipo de InstalaГЦo"
+
+#: ../text.py:142
+#, fuzzy
+msgid "Install Server System"
+msgstr "Instalar sistema"
+
+#: ../text.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Install Custom System"
+msgstr "Instalar sistema"
+
+#: ../text.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Existing Installation"
+msgstr "InstalaГЦo do Lilo"
+
+#: ../text.py:145 ../text.py:1378
+#, fuzzy
+msgid "Installation Type"
+msgstr "Passos da InstalaГЦo"
+
+#: ../text.py:146
+#, fuzzy
+msgid "What type of system would you like to install?"
+msgstr "Que tipo de mМdia contИm os pacotes a serem instalados?"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../devices.c:576
-#, c-format
-msgid "mknod() failed: %s"
-msgstr "mknod() falhou: %s"
+#: ../text.py:168
+msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
+msgstr ""
+"Nenhuma partiГЦo Linux foi encontrada. NЦo И possМvel atualizar seu sistema!"
-#: ../devices.c:612
-msgid "Load module"
-msgstr "Carregar MСdulo"
+#: ../text.py:181
+#, fuzzy
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Erro de sistema %d"
-#: ../devices.c:612
-msgid "Which driver should I try?"
-msgstr "Que driver devo tentar?"
+#: ../text.py:182
+msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Em que partiГЦo estА o diretСrio root de sua mАquina?"
-#: ../devices.c:761
-msgid "Probe"
-msgstr "Detectar"
+#: ../text.py:197
+#, fuzzy
+msgid "Customize Packages to Upgrade"
+msgstr "Escolher pacotes para atualizaГЦo"
-#: ../devices.c:762
-#, c-format
-msgid "A %s card has been found on your system."
-msgstr "Uma placa %s foi encontrada em seu sistema."
+#: ../text.py:198
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"Os pacotes que vocЙ instalou, e quaisquer outros pacotes que sejam "
+"necessАrios para satisfazer suas dependЙncias, foram selecionados para "
+"instalaГЦo. VocЙ quer escolher o conjunto de pacotes a ser atualizado?"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873
+msgid "Yes"
+msgstr "Sim"
-#: ../devices.c:800
-msgid "device command"
-msgstr "comando de dispositivo"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870
+#: ../text.py:876
+msgid "No"
+msgstr "NЦo"
-#: ../devices.c:801
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
-msgstr "argumento invАlido para o comando kickstart de dispositivo %s: %s"
+#: ../text.py:220 ../text.py:1397
+msgid "Root Password"
+msgstr "Senha do Root"
-#: ../devices.c:815
-msgid "bad arguments to kickstart device command"
-msgstr "argumentos invАlidos para o comando kickstart de dispositivo"
+#: ../text.py:222
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Escolha uma senha para o root. VocЙ deverА digitА-la duas vezes para "
+"garantir que vocЙ nЦo errou na digitaГЦo. Lembre-se que a senha do root И "
+"uma parte crМtica da seguranГa de seu sistema!"
-#: ../devices.c:829
-#, c-format
-msgid "No module exists for %s"
-msgstr "NЦo existe mСdulo para %s"
+#: ../text.py:231
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
-#: ../devices.c:856
-msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
-msgstr "O dispositivo nЦo foi encontrado em seu sistema!"
+#: ../text.py:232
+msgid "Password (again):"
+msgstr "Senha (de novo) :"
-#: ../devices.c:1120
-#, c-format
+#: ../text.py:250 ../text.py:297
+#, fuzzy
+msgid "Password Length"
+msgstr "Erro na DigitaГЦo da Senha"
+
+#: ../text.py:251
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "A senha do root deve ter pelo menos 6 caracteres."
+
+#: ../text.py:255 ../text.py:305
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Erro na DigitaГЦo da Senha"
+
+#: ../text.py:256 ../text.py:306
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "As senhas digitadas sЦo diferentes. Por favor tente novamente."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268
+#: ../text.py:958 ../text.py:976
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ../text.py:277
+#, fuzzy
+msgid "Edit User"
+msgstr "Edite"
+
+#: ../text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "Add User"
+msgstr "Adicionar Impressora"
+
+#: ../text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "UsuАrio:"
+
+#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Senha:"
+
+#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287
+#, fuzzy
+msgid "Password (confirm)"
+msgstr "Senha (de novo) :"
+
+#: ../text.py:298
+#, fuzzy
+msgid "The password must be at least 6 characters long."
+msgstr "A senha do root deve ter pelo menos 6 caracteres."
+
+#: ../text.py:315
+msgid "User Exists"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:316
+msgid "This user id already exists. Choose another."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:335
msgid ""
-"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
-"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
-"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-"should not cause any damage."
-msgstr ""
-"Em alguns casos o driver %s precisa de informaГУes adicionais para funcionar "
-"corretamente apesar de funcionar normalmente sem elas. Deseja especificar "
-"opГУes adicionais ou permitir que o driver procure em sua mАquina pelas "
-"informaГУes necessАrias? Ocasionalmente a procura poderА travar sua mАquina, "
-"mas isto nЦo deverА causar nenhum dano."
-
-#: ../devices.c:1129
-#, c-format
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346 ../text.py:1398
+msgid "User Account Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:348
msgid ""
-"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
-"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
-"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
-"damage."
-msgstr ""
-"Em muitos casos o driver %s precisa de informaГУes adicionais sobre sua "
-"mАquinar. Se preferir, alguns valores comuns para estes parБmetros serЦo "
-"tentados. Este processo poderА travar sua mАquina, mas isto nЦo deverА "
-"causar nenhum dano."
-
-#: ../devices.c:1137
-msgid "Module Options"
-msgstr "OpГУes do MСdulo"
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
-#: ../devices.c:1177
-msgid "Miscellaneous options:"
-msgstr "OpГУes Extras:"
+#: ../text.py:358
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "UsuАrio:"
-#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188
-msgid "Module options:"
-msgstr "OpГУes do mСdulo:"
+#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369
+msgid "Add"
+msgstr "Adicione"
-#: ../devices.c:1188
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "ParБmetros do MСdulo"
+#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369
+msgid "Delete"
+msgstr "Apague"
-#: ../devices.c:1624
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
-msgstr "NЦo foi possМvel abrir /proc/filesystems: %d"
+#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026
+#: ../text.py:1047
+msgid "Edit"
+msgstr "Edite"
-#: ../doit.c:134
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
+#: ../text.py:382
+msgid "Enter the information for the user."
msgstr ""
-#: ../doit.c:149
-msgid "Fatal error opening RPM database"
-msgstr "Erro fatal na abertura do banco de dados RPM"
+#: ../text.py:394
+msgid "Change the information for this user."
+msgstr ""
-#: ../doit.c:180
-#, c-format
-msgid "Error ordering package list: %s"
-msgstr "Erro na ordenaГЦo da lista de pacotes: %s"
+#: ../text.py:421
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Linux"
+msgstr "Bem-vindo ao Red Hat Linux"
-#: ../doit.c:216
+#: ../text.py:422
+#, fuzzy
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
-"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"Welcome to Red Hat Linux!\n"
+"\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
+"Bem-vindo ao Red Hat Linux!\n"
+"\n"
+"O processo de instalaГЦo И explicado detalhadamente no Guia de InstalaГЦo do "
+"Red Hat Linux disponМvel na Conectiva. Se vocЙ tiver acesso a este manual, "
+"vocЙ deve ler a seГЦo sobre instalaГЦo antes de continuar.\n"
+"\n"
+"Se vocЙ comprou o Red Hat Linux, certifique-se de registrar sua compra "
+"atravИs de nosso web site, http://www.crhl.com.br."
-#: ../doit.c:226
+#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454
#, fuzzy
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Nenhum Mount Point"
+msgid "Authentication Configuration"
+msgstr "ConfiguraГЦo da Rede"
-#: ../doit.c:227
-msgid "Space Needed"
+#: ../text.py:455
+#, fuzzy
+msgid "Use Shadow Passwords"
+msgstr "Senha do Root"
+
+#: ../text.py:457
+msgid "Enable MD5 Passwords"
msgstr ""
-#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812
+#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459
+msgid "Enable NIS"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:464
#, fuzzy
-msgid "Disk Space"
-msgstr "ConfiguraГЦo dos Discos"
+msgid "NIS Domain:"
+msgstr "DomМnio:"
-#: ../doit.c:251
+#: ../text.py:466
#, fuzzy
-msgid "Install anyway"
-msgstr "Instalando"
+msgid "NIS Server:"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: ../text.py:468
+msgid "or use:"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:321
+#: ../text.py:471
+msgid "Request server via broadcast"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:555
+msgid "Use bootp/dhcp"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:560
+msgid "IP address:"
+msgstr "EndereГo IP:"
+
+#: ../text.py:561
+msgid "Netmask:"
+msgstr "MАscara:"
+
+#: ../text.py:562
+msgid "Default gateway (IP):"
+msgstr "Roteador Default (IP):"
+
+#: ../text.py:563
+msgid "Primary nameserver:"
+msgstr "Servidor DNS PrimАrio:"
+
+#: ../text.py:585
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "ConfiguraГЦo da Rede"
+
+#: ../text.py:601
#, fuzzy
-msgid "Fatal error reopening RPM database"
-msgstr "Erro fatal na abertura do banco de dados RPM"
+msgid "Invalid information"
+msgstr "Faltando InformaГЦo"
-#: ../doit.c:421
-msgid "Install Status"
-msgstr "Status da InstalaГЦo"
+#: ../text.py:602
+#, fuzzy
+msgid "You must enter valid IP information to continue"
+msgstr "VocЙ deve informar endereГo IP e mАscara validos."
-#: ../doit.c:486
-msgid "(no summary)"
-msgstr "(sem sumАrio)"
+#: ../text.py:630
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Configuration"
+msgstr "ConfiguraГЦo SCSI"
+
+#: ../text.py:631
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgstr ""
-#: ../doit.c:562
+#: ../text.py:634
+msgid "Hostname"
+msgstr "MАquina"
+
+#: ../text.py:667
+msgid ""
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
+msgstr ""
+"Que partiГУes deseja formatar? Sugerimos fortemente que formate todas as "
+"partiГУes de sistema, incluindo /, /usr e /var. NЦo И necessАrio formatar o "
+"/home ou o /usr/local se elas ja foram configuradas durante uma instalaГЦo "
+"anterior."
+
+#: ../text.py:687
+msgid "Check for bad blocks during format"
+msgstr "Checar blocos ruins durante formataГЦo"
+
+#: ../text.py:691
#, fuzzy
-msgid "Examining packages to install..."
-msgstr "Encontrando pacotes a serem atualizados..."
+msgid "Choose Partitions to Format"
+msgstr "Escolher partiГУes para formataГЦo"
-#: ../doit.c:563
-msgid "Examining files to install..."
+#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727
+msgid "Select individual packages"
+msgstr "Selecionar pacotes individuais"
+
+#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796
+msgid "Package Group Selection"
msgstr ""
-#: ../doit.c:564
+#: ../text.py:823 ../text.py:1405
#, fuzzy
-msgid "Finding overlapping files..."
-msgstr "Procura pelos arquivos da instalaГЦo"
+msgid "Package Dependencies"
+msgstr "DependЙncias NЦo Resolvidas"
-#: ../doit.c:576
-msgid "Processing"
+#: ../text.py:824
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
msgstr ""
+"Alguns dos pacotes selecionados para instalaГЦo requerem pacotes que nЦo "
+"foram selecionados. Se vocЙ selecionar Ok todos os pacotes requeridos serЦo "
+"instalados."
+
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830
+msgid "Package"
+msgstr "Pacote"
+
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830
+msgid "Requirement"
+msgstr "Requisito"
-#: ../doit.c:584
+#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842
+msgid "Install packages to satisfy dependencies"
+msgstr "Instalar pacotes, satisfazendo dependЙncias"
+
+#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411
+msgid "Bootdisk"
+msgstr "Disco de InicializaГЦo"
+
+#: ../text.py:861
#, fuzzy
-msgid "Removing old files..."
-msgstr "Procura pelos arquivos da instalaГЦo"
+msgid ""
+"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
+"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
+"\n"
+"Would you like to create a bootdisk for your system?"
+msgstr ""
+"Um disquete de inicializaГЦo personalizado fornece uma maneira de "
+"inicializar seu sistema Linux sem depender do carregador de inicializaГЦo "
+"normal. Isto И Зtil se vocЙ nЦo quer instalar o lilo em seu sistema, se "
+"outro sistema operacional remover o lilo ou se o lilo nЦo funcionar em sua "
+"configuraГЦo de hardware. Um disquete de inicializaГЦo personalizado tambИm "
+"poderА ser usado com o disquete de recuperaГЦo Red Hat, tornando muito mais "
+"fАcil a recuperaГЦo de falhas severas no sistema.\n"
-#: ../doit.c:634
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Atualizando"
+#: ../text.py:887
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"Alguns sistemas precisarЦo passar opГУes especiais para o kernel em tempo de "
+"boot para que o sistema funcione corretamente. Se precisar passar opГУes de "
+"boot para o kernel, informe-as agora. Se nЦo precisar de nenhuma ou nЦo "
+"tiver certeza, deixe em branco."
-#: ../doit.c:634
-msgid "Installing"
-msgstr "Instalando"
+#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893
+msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
+msgstr "Use modo linear (necessАrio para alguns drives SCSI)"
-#: ../doit.c:659
-#, c-format
-msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
+#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128
+#: ../text.py:1129
+msgid "Skip"
+msgstr "Ignore"
+
+#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384
+#: ../text.py:1386 ../text.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "LILO Configuration"
+msgstr "ConfiguraГЦo SCSI"
+
+#: ../text.py:938
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "Onde deve ser instalado o carregador de boot?"
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011
+msgid "Boot label"
+msgstr "RСtulo de Boot"
+
+#: ../text.py:958 ../text.py:978
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpar"
+
+#: ../text.py:966
+msgid "Edit Boot Label"
+msgstr "Editar Boot Label"
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Partition type"
+msgstr "Tipo da PartiГЦo"
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Default"
msgstr ""
-"Erro na instalaГЦo de pacote: nЦo foi possМvel abrir o arquivo RPM para %s: "
-"%s"
-#: ../earlymethods.c:175
-msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-msgstr "Que tipo de mМdia contИm os pacotes a serem instalados?"
+#: ../text.py:1029
+msgid ""
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"O gerenciador de boot que o Red Hat Linux usa pode iniciar outros sistemas "
+"operacionais. VocЙ precisa informar que partiГУes deseja ser capaz de "
+"iniciar e que rСtulo deseja usar para cada uma delas."
-#: ../earlymethods.c:202
+#: ../text.py:1080
#, fuzzy
-msgid "Force supplemental disk"
-msgstr "Disco Suplementar"
+msgid "Installation to begin"
+msgstr "Passos da InstalaГЦo"
-#: ../earlymethods.c:208
-msgid "Installation Method"
-msgstr "MИtodo de InstalaГЦo"
+#: ../text.py:1081
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Um log completo de sua instalaГЦo estarА em /tmp/install.log apСs a "
+"reinicializaГЦo de seu sistema. VocЙ pode desejar manter este arquivo para "
+"referЙncia futura."
+
+#: ../text.py:1096
+msgid "Complete"
+msgstr "InstalaГЦo Finalizada com Sucesso"
-#: ../earlymethods.c:294
+#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
+"Congratulations, installation is complete.\n"
+"\n"
+"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com.\n"
"\n"
-" o the name or IP number of your NFS server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
+"Information on configuring your system is available in the post install "
+"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
-"Por favor informe as seguintes informaГУes:\n"
+"CongratulaГУes, a instalaГЦo terminou com sucesso.\n"
"\n"
-" o Nome ou IP de seu servidor NFS\n"
-" o DiretСrio no servidor contendo o Red Hat\n"
-" Linux para sua arquitetura de hardware"
+"Remova o disquete de seu drive e pressione Enter para reinicializar. Para "
+"obter informaГУes sobre correГУes disponМveis para esta versЦo do Red Hat "
+"Linux consulte a Errata disponМvel em http://www.crhl.com.br.\n"
+"\n"
+"InformaГУes sobre configuraГЦo de seu sistema estЦo disponМveis no capМtulo "
+"Depois da InstalaГЦo no Guia do UsuАrio do Red Hat Linux."
+
+#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113
+msgid ""
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125
+msgid ""
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1187
+#, fuzzy
+msgid "Package Installation"
+msgstr "InstalaГЦo do Lilo"
+
+#: ../text.py:1189
+#, fuzzy
+msgid "Name : "
+msgstr "Nome da fila: "
+
+#: ../text.py:1190
+#, fuzzy
+msgid "Size : "
+msgstr "Tamanho:"
+
+#: ../text.py:1191
+msgid "Summary: "
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1217
+#, fuzzy
+msgid " Packages"
+msgstr "Pacote"
+
+#: ../text.py:1218
+msgid " Bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1219
+msgid " Time"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1221
+msgid "Total :"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1228
+#, fuzzy
+msgid "Completed: "
+msgstr "InstalaГЦo Finalizada com Sucesso"
+
+#: ../text.py:1238
+msgid "Remaining: "
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:306
-msgid "NFS server name:"
-msgstr "Nome servidor NFS:"
+#: ../text.py:1302
+msgid "What time zone are you located in?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1310
+msgid "Hardware clock set to GMT?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1348 ../text.py:1349
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1361
+msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1363
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1377
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219
-msgid "Red Hat directory:"
-msgstr "DiretСrio Red Hat:"
+#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382
+#, fuzzy
+msgid "Partition"
+msgstr "Reparticionar"
+
+#: ../text.py:1383
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem Formatting"
+msgstr "Formatando"
+
+#: ../text.py:1390
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Setup"
+msgstr "ResoluГЦo do Nome da MАquina"
-#: ../earlymethods.c:333
-msgid "NFS Setup"
+#: ../text.py:1392
+#, fuzzy
+msgid "Network Setup"
msgstr "ConfiguraГЦo NFS"
-#: ../earlymethods.c:412
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: ../text.py:1394 ../text.py:1395
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Configuration"
+msgstr "ConfiguraГЦo SCSI"
-#: ../earlymethods.c:413
-msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
-msgstr "Insira seu CD Red Hat em seu drive agora"
+#: ../text.py:1396
+msgid "Time Zone Setup"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:429
-#, c-format
-msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
-msgstr "NЦo foi possМvel montar um CD no dispositivo /dev/%s"
+#: ../text.py:1399
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Configurar fuso horАrio"
-#: ../earlymethods.c:439
-msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
-msgstr "Este dispositivo CD nЦo parece conter um CD Red Hat Linux"
+#: ../text.py:1401
+#, fuzzy
+msgid "Package Groups"
+msgstr "Pacote"
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509
-msgid "nfs command"
-msgstr "comando nfs"
+#: ../text.py:1403 ../text.py:1419
+#, fuzzy
+msgid "Individual Packages"
+msgstr "Selecionar pacotes individuais"
-#: ../earlymethods.c:503
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
-msgstr "parБmetro invАlido para o comando kickstart nfs %s: %s"
+#: ../text.py:1406
+#, fuzzy
+msgid "Boot Disk"
+msgstr "Disco de InicializaГЦo"
-#: ../earlymethods.c:510
-msgid "nfs command incomplete"
-msgstr "comando nfs incompleto"
+#: ../text.py:1408
+#, fuzzy
+msgid "Installation Begins"
+msgstr "Passos da InstalaГЦo"
-#: ../earlymethods.c:559
-msgid "I could not mount that directory from the server"
-msgstr "NЦo foi possМvel montar este diretСrio do servidor"
+#: ../text.py:1409
+#, fuzzy
+msgid "Install System"
+msgstr "Instalar sistema"
+
+#: ../text.py:1412
+#, fuzzy
+msgid "Installation Complete"
+msgstr "Tipo de InstalaГЦo"
-#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495
-msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "Este diretСrio nЦo parece conter uma Аrvore de instalaГЦo Red Hat."
+#: ../text.py:1417
+msgid "Examine System"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:677
+#: ../text.py:1418
+msgid "Customize Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1420
#, fuzzy
-msgid "Loading second stage ramdisk..."
-msgstr "Criando ramdisk inicial..."
+msgid "Upgrade System"
+msgstr "Atualizar sistema"
-#: ../earlymethods.c:716
-msgid "PCMCIA Disk"
+#: ../text.py:1421
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Complete"
+msgstr "Atualizar sistema"
+
+#: ../gui.py:259
+msgid "Red Hat Linux Installer"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802
-#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: ../gui.py:269
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:270
+msgid "Hide Help"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:717
+#: ../gui.py:271
+msgid "Show Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:292
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account.py:14
#, fuzzy
-msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+msgid "Account Configuration"
+msgstr "ConfiguraГЦo SCSI"
+
+#: ../iw/account.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Root Password: "
+msgstr "Senha do Root"
+
+#: ../iw/account.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Confirm: "
+msgstr "ConfiguraГЦo TCP/IP"
+
+#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Account Name"
+msgstr "UsuАrio:"
+
+#: ../iw/account.py:171
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:46
+msgid "Enable MD5 passwords"
msgstr ""
-"Falha na montagem do disquete. Insira o disco Suplementar Red Hat Linux, ou "
-"escolha Cancelar para escolher outro processo de instalaГЦo."
-#: ../earlymethods.c:724
+#: ../iw/auth.py:47
#, fuzzy
-msgid "Loading PCMCIA Support"
-msgstr "Carregando suporte a PCMCIA..."
+msgid "Enable shadow passwords"
+msgstr "Atribuir senha do root"
-#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841
-msgid "Supplemental Disk"
-msgstr "Disco Suplementar"
+#: ../iw/auth.py:50
+msgid "Use broadcast to find NIS server"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:767
-msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
-"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#: ../iw/auth.py:62
+msgid "NIS Domain: "
msgstr ""
-"Falha na montagem do disquete. Insira o disco Suplementar Red Hat Linux, ou "
-"escolha Cancelar para escolher outro processo de instalaГЦo."
-#: ../earlymethods.c:774
+#: ../iw/auth.py:64
#, fuzzy
-msgid "Loading Supplemental Disk..."
-msgstr "Disco Suplementar"
+msgid "NIS Server: "
+msgstr "Servidor:"
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802
+#: ../iw/autopartition.py:16
#, fuzzy
-msgid "Driver Disk"
-msgstr "SumАrios dos Drives"
+msgid "Auto partition"
+msgstr "Reparticionar"
+
+#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Workstation"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:790
+#: ../iw/autopartition.py:38
#, fuzzy
-msgid ""
-"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+msgid "Remove all data"
+msgstr "lpd Remota"
+
+#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "Remove Linux partitions"
+msgstr "Resetar Tabela de PartiГУes"
+
+#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994
+msgid "Use existing free space"
msgstr ""
-"Este mИtodo de instalaГЦo requer um segundo disquete. Por favor retire o "
-"disquete de boot e substitua-o pelo disco de instalaГЦo Suplementar Red Hat "
-"Linux."
-#: ../earlymethods.c:803
+#: ../iw/bootdisk.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Bootdisk Creation"
+msgstr "Disco de InicializaГЦo"
+
+#: ../iw/bootdisk.py:51
+msgid "Skip boot disk creation"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/congrats.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Configurar fuso horАrio"
+
+#: ../iw/congrats.py:13
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "Edite"
+
+#: ../iw/dependencies.py:9
+msgid "Unresolved Dependencies"
+msgstr "DependЙncias NЦo Resolvidas"
+
+#: ../iw/examine.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Atualizando"
+
+#: ../iw/examine.py:35
#, fuzzy
msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+"You don't have any Linux partitions.\n"
+" You can't upgrade this sytem!"
+msgstr ""
+"Nenhuma partiГЦo Linux foi encontrada. NЦo И possМvel atualizar seu sistema!"
+
+#: ../iw/examine.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Customize packages to be upgraded"
+msgstr "Escolher pacotes para atualizaГЦo"
+
+#: ../iw/format.py:12
+#, fuzzy
+msgid "Choose partitions to Format"
+msgstr "Escolher partiГУes para formataГЦo"
+
+#: ../iw/format.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Check for bad blocks while formatting"
+msgstr "Checar blocos ruins durante formataГЦo"
+
+#: ../iw/installpath.py:33
+msgid "Custom"
msgstr ""
-"Falha na montagem do disquete. Insira o disco Suplementar Red Hat Linux, ou "
-"escolha Cancelar para escolher outro processo de instalaГЦo."
-#: ../earlymethods.c:810
-msgid "Loading Driver Disk..."
+#: ../iw/installpath.py:34
+msgid "GNOME Workstation"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:842
+#: ../iw/installpath.py:35
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
#, fuzzy
-msgid ""
-"This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
-"Install disk."
+msgid "Server"
+msgstr "Servidor:"
+
+#: ../iw/installpath.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Install Type"
+msgstr "Instalar sistema"
+
+#: ../iw/installpath.py:86
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
+
+#: ../iw/installpath.py:88
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Atualizar"
+
+#: ../iw/keyboard.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Configuration"
+msgstr "ConfiguraГЦo da Rede"
+
+#: ../iw/keyboard.py:26
+msgid "Model"
msgstr ""
-"Este mИtodo de instalaГЦo requer um segundo disquete. Por favor retire o "
-"disquete de boot e substitua-o pelo disco de instalaГЦo Suplementar Red Hat "
-"Linux."
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
+#: ../iw/keyboard.py:38
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/keyboard.py:52
+msgid "Variant"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/language.py:16
#, fuzzy
-msgid "hd command"
-msgstr "comando nfs"
+msgid "What language should be used during the installation process?"
+msgstr "Que pacotes devem ser instalados?"
-#: ../earlymethods.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
-msgstr "parБmetro invАlido para o comando kickstart nfs %s: %s"
+#: ../iw/lilo.py:17
+#, fuzzy
+msgid "Lilo Configuration"
+msgstr "ConfiguraГЦo SCSI"
+
+#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lilo.py:115
+#, fuzzy
+msgid "Install LILO boot record on:"
+msgstr "Instalar carregador de inicializaГЦo"
-#: ../earlymethods.c:910
+#: ../iw/lilo.py:120
#, fuzzy
-msgid "hd command incomplete"
-msgstr "comando nfs incompleto"
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Registro Mestre de InicializaГЦo (MBR)"
-#: ../earlymethods.c:923
-#, c-format
-msgid "HD device %s not found"
+#: ../iw/lilo.py:124
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Primeiro setor da partiГЦo de inicializaГЦo"
+
+#: ../iw/lilo.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Kernel parameters"
+msgstr "ParБmetros do MСdulo"
+
+#: ../iw/lilo.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Create boot disk"
+msgstr "Criar disco de inicializaГЦo"
+
+#: ../iw/lilo.py:147
+#, fuzzy
+msgid "Skip LILO install"
+msgstr "InstalaГЦo do SILO"
+
+#: ../iw/network.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Configure using DHCP"
+msgstr "Configurar fuso horАrio"
+
+#: ../iw/network.py:138
+msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:932
-msgid ""
-"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
-"RedHat/base directories?"
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "EndereГo IP:"
+
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "Netmask"
+msgstr "MАscara:"
+
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Network"
msgstr ""
-"Que partiГЦo e diretСrio nesta partiГЦo contИm os diretСrios RedHat/RPMS e "
-"RedHat/base?"
-#: ../earlymethods.c:951
-msgid "Directory holding Red Hat:"
-msgstr "DiretСrio contendo Red Hat:"
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Broadcast"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:968
-msgid "Select Partition"
-msgstr "Selecione PartiГЦo"
+#: ../iw/network.py:180
+msgid "Gateway: "
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1017
-#, c-format
-msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
-msgstr "Falha na criaГЦo do link simbСlico /tmp/rhimage: %s"
+#: ../iw/network.py:181
+msgid "Primary DNS: "
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1029
-#, c-format
-msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "O dispositivo %s nЦo parece conter uma Аrvore de instalaГЦo Red Hat."
+#: ../iw/network.py:182
+msgid "Secondary DNS: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:183
+msgid "Ternary DNS: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:21
+msgid "Individual Package Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:178
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:324
+msgid "Name: "
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334
+#: ../iw/package.py:329
#, fuzzy
-msgid "Error reading second stage ramdisk. "
-msgstr "Criando ramdisk inicial..."
+msgid "Package Details"
+msgstr "Pacote"
-#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
+#: ../iw/package.py:335
#, fuzzy
-msgid "url command"
-msgstr "comando lilo"
+msgid "Size: "
+msgstr "Tamanho:"
-#: ../earlymethods.c:1134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
-msgstr "ParБmetro incorreto para o comando kickstart lilo %s: %s"
+#: ../iw/package.py:341
+#, fuzzy
+msgid "Select Package For Installation"
+msgstr "InstalaГЦo do Silo"
+
+#: ../iw/progress.py:26
+#, fuzzy
+msgid "Installing Packages"
+msgstr "Instalando"
-#: ../earlymethods.c:1141
+#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152
#, fuzzy
-msgid "url command incomplete"
-msgstr "comando nfs incompleto"
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho:"
-#: ../earlymethods.c:1207
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s"
+#: ../iw/progress.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Summary"
+msgstr "(sem sumАrio)"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Status da InstalaГЦo"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Packages"
+msgstr "Pacote"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233
-#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268
-#: ../fsedit.c:278
-msgid "Bad Mount Point"
-msgstr "Mount Point InvАlido"
+#: ../iw/progress.py:157
+msgid "Total"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:116
-msgid "Mount points must begin with a leading /."
-msgstr "Mount points devem comeГar com /."
+#: ../iw/progress.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Completed"
+msgstr "InstalaГЦo Finalizada com Sucesso"
-#: ../fs.c:122
-msgid "Mount points may not end with a /."
-msgstr "Mount points nЦo podem terminar com /."
+#: ../iw/progress.py:159
+#, fuzzy
+msgid "Remaining"
+msgstr "Buscando"
-#: ../fs.c:130
-msgid "Mount points may only printable characters."
-msgstr "Mount points devem conter somente caracteres imprimМveis."
+#: ../iw/rootpartition.py:12
+msgid "Confirm Partitioning Selection"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:145
-msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
-msgstr "PartiГУes de sistema devem ser do tipo Nativa Linux."
+#: ../iw/rootpartition.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Root Partition Selection"
+msgstr "PartiГЦo Root"
-#: ../fs.c:153
-msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
-msgstr "/usr deve estar em uma partiГЦo Nativa Linux ou em um volume NFS."
+#: ../iw/timezone.py:29
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:198
-msgid "Edit Network Mount Point"
-msgstr "Editar Mount Point de Rede"
+#: ../iw/timezone.py:49
+msgid "View"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:332
-#, c-format
-msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
-msgstr "Criando sistema de arquivos ext2 em /dev/%s..."
+#: ../iw/welcome.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Red Hat Linux!"
+msgstr "Bem-vindo ao Red Hat Linux"
-#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327
-msgid "Running"
-msgstr "Executando"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:231
+msgid "Your machine will be partition for "
+msgstr ""
-#: ../fs.c:367
+#: ../libfdisk/fsedit.c:234
msgid ""
-"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
-"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
-"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
-"previous install."
+" use.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Que partiГУes deseja formatar? Sugerimos fortemente que formate todas as "
-"partiГУes de sistema, incluindo /, /usr e /var. NЦo И necessАrio formatar o "
-"/home ou o /usr/local se elas ja foram configuradas durante uma instalaГЦo "
-"anterior."
-#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585
-msgid "Check for bad blocks during format"
-msgstr "Checar blocos ruins durante formataГЦo"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:238
+msgid ""
+"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, "
+"and perform a \"Custom\" install.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:416
-msgid "Partitions To Format"
-msgstr "PartiГУes para FormataГЦo"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:249
+msgid ""
+"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" "
+"now, and perform a \"Custom\" install."
+msgstr ""
-#: ../fs.c:522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nfs mount failed: %s"
-msgstr "mount falhou: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:259
+msgid ""
+"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:544
-#, c-format
-msgid "mount failed: %s"
-msgstr "mount falhou: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:273
+#, fuzzy
+msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"VocЙ nЦo selecionou um mount point para esta partiГЦo. Tem certeza que quer "
+"fazer isso?"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Disk Space"
+msgstr "ConfiguraГЦo dos Discos"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:284
+msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:296
+msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+msgid "Bad Mount Point"
+msgstr "Mount Point InvАlido"
-#: ../fsedit.c:234
+#: ../libfdisk/fsedit.c:705
#, c-format
msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
msgstr "O diretСrio %s deve estar no sistema de arquivos raiz."
-#: ../fsedit.c:241
+#: ../libfdisk/fsedit.c:712
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -650,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mount points devem comeГar com /."
-#: ../fsedit.c:248
+#: ../libfdisk/fsedit.c:719
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -661,7 +1248,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mount points nЦo podem terminar com uma /."
-#: ../fsedit.c:257
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -672,7 +1259,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Mount points sС podem conter caracteres imprimМveis."
-#: ../fsedit.c:269
+#: ../libfdisk/fsedit.c:740
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -683,7 +1270,7 @@ msgstr ""
"\n"
"PartiГУes de sistema devem ser do tipo Linux Native."
-#: ../fsedit.c:279
+#: ../libfdisk/fsedit.c:750
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -694,31 +1281,34 @@ msgstr ""
"\n"
"/usr deve ser do tipo Linux Native ou um volume NFS."
-#: ../fsedit.c:319
-#, c-format
-msgid "System error %d"
-msgstr "Erro de sistema %d"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778
+msgid "Too Many Drives"
+msgstr "Muitos Discos"
-#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330
-msgid "Fdisk Error"
-msgstr "Erro no Fdisk"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:779
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"VocЙ tem mais drives do que este programa suporta. Por favor use o programa "
+"fdisk para configurar seus drives e por favor notifique a Conectiva que vocЙ "
+"viu esta mensagem."
-#. build list of why they all failed
-#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980
-msgid "Unallocated Partitions"
-msgstr "PartiГУes nЦo Alocadas"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:793
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Nenhum Drive Encontrado"
-#: ../fsedit.c:351
+#: ../libfdisk/fsedit.c:794
msgid ""
-"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
-"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
-"with the reason they were not allocated."
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-"Atualmente existem partiГУes nЦo alocadas na lista de partiГУes "
-"requisitadas. As partiГУes nЦo alocadas sЦo listadas abaixo, juntamente com "
-"a razЦo de nЦo terem sido alocadas."
+"Um erro ocorreu - nenhum dispositivo vАlido foi encontrado para criar novos "
+"sistemas de arquivos. Por favor cheque seu hardware para encontrar a causa "
+"deste problema."
-#: ../fsedit.c:410
+#: ../libfdisk/fsedit.c:990
#, c-format
msgid ""
"A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
@@ -726,15 +1316,16 @@ msgid ""
"device."
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:414
+#: ../libfdisk/fsedit.c:994
msgid "Corrupt Sun disklabel"
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500
+#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Skip Drive"
msgstr "Ignore Drive"
-#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
@@ -743,26 +1334,7 @@ msgstr ""
"Um erro ocorreu durante a leitura da tabela de partiГУes do dispositivo tipo "
"bloco %s. O erro foi:"
-#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471
-msgid "Bad Partition Table"
-msgstr "Tabela de PartiГУes InvАlida"
-
-#: ../fsedit.c:462
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
-"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
-"to have this done automatically"
-msgstr ""
-"A tabela de partiГУes do dispositivo %s estА danificada. Para criar novas "
-"partiГУes ela deve ser inicializada. VocЙ pode especificar \"zerombr yes\" "
-"no arquivo kickstart para que isto seja feito automaticamente."
-
-#: ../fsedit.c:472
-msgid "Initialize"
-msgstr "Inicialize"
-
-#: ../fsedit.c:473
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1042
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
@@ -772,65 +1344,110 @@ msgstr ""
"partiГУes ela precisa ser inicializada, o que causarА a perda de TODOS OS "
"DADOS neste disco."
-#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1047
+msgid "Bad Partition Table"
+msgstr "Tabela de PartiГУes InvАlida"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1048
+msgid "Initialize"
+msgstr "Inicialize"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Retry"
msgstr "Insistir"
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
#, fuzzy
msgid "BSD Disklabel"
msgstr "RСtulo de Boot"
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
msgid ""
"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels."
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:569
-msgid "Swap Partition"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1114
+#, c-format
+msgid "System error %d"
+msgstr "Erro de sistema %d"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125
+msgid "Fdisk Error"
+msgstr "Erro no Fdisk"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition>"
msgstr "PartiГЦo de Swap"
-#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629
+#, fuzzy
+msgid "<RAID Partition>"
+msgstr "PartiГЦo Root"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+msgid "Delete Partition"
+msgstr "Delete PartiГЦo"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
+msgstr "Tem certeza que quer deletar esta partiГЦo?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Editar PartiГЦo"
-#: ../fsedit.c:762
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "Nenhum Mount Point"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Size (Megs):"
+msgstr "Tamanho:"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673
+msgid "Grow to fill disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335
msgid "Allocation Status:"
msgstr "Status da AlocaГЦo:"
-#: ../fsedit.c:764
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337
msgid "Successful"
msgstr "Sucesso"
-#: ../fsedit.c:766
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339
msgid "Failed"
msgstr "Falha"
-#: ../fsedit.c:771
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344
msgid "Failure Reason:"
msgstr "RazЦo da Falha:"
-#: ../fsedit.c:913
-msgid "No Mount Point"
-msgstr "Nenhum Mount Point"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588
+#, fuzzy
+msgid "Partition Type:"
+msgstr "Tipo da PartiГЦo"
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792
+msgid "Allowable Drives:"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "No"
-msgstr "NЦo"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486
+msgid "No Mount Point"
+msgstr "Nenhum Mount Point"
-#: ../fsedit.c:914
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487
msgid ""
"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
"want to do this?"
@@ -838,11 +1455,11 @@ msgstr ""
"VocЙ nЦo selecionou um mount point para esta partiГЦo. Tem certeza que quer "
"fazer isso?"
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Erro no Mount Point"
-#: ../fsedit.c:955
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528
msgid ""
"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
"Please select a valid mount point."
@@ -850,24 +1467,26 @@ msgstr ""
"O mount point requisitado tem um path ilegal ou jА estА em uso. Por favor "
"selecione um mount point vАlido."
-#: ../fsedit.c:972
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545
msgid "Size Error"
msgstr "Erro de Tamanho"
-#: ../fsedit.c:973
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546
#, fuzzy
msgid ""
-"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), "
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
"and is specified int decimal (base 10) format."
msgstr ""
"O tamanho requisitado И ilegal. Certifique-se que o tamanho seja maior que "
"zero e que esteja em formato decimal (base 10.)"
-#: ../fsedit.c:1008
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Erro de Tamanho de Swap"
-#: ../fsedit.c:1009
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
@@ -876,1974 +1495,1548 @@ msgstr ""
"VocЙ criou uma partiГЦo de swap muito grande. O tamanho mАximo para uma "
"partiГЦo de swap И 128 Megabytes."
-#: ../fsedit.c:1136
-msgid "Delete Partition"
-msgstr "Delete PartiГЦo"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022
+msgid "No RAID Drive Constraint"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:1137
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
-msgstr "Tem certeza que quer deletar esta partiГЦo?"
-
-#: ../fsedit.c:1783
-msgid "Current Disk Partitions"
-msgstr "PartiГУes de Disco Atuais"
-
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 ../fsedit.c:2974 ../hd.c:359
-#: ../lilo.c:445
-msgid "Edit"
-msgstr "Edite"
-
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805
-msgid "Delete"
-msgstr "Apague"
-
-#: ../fsedit.c:1804
-msgid "Add"
-msgstr "Adicione"
-
-#: ../fsedit.c:1816
-msgid "Drive Summaries"
-msgstr "SumАrios dos Drives"
-
-#: ../fsedit.c:1931
-msgid "No Root Partition"
-msgstr "Nenhuma PartiГЦo Root"
-
-#: ../fsedit.c:1932
msgid ""
-"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
-"the install to proceed."
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
+" Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"VocЙ deve atribuir a partiГЦo root (/) para uma partiГЦo Nativa Linux (ext2) "
-"para a instalaГЦo continuar."
-
-#: ../fsedit.c:1950
-msgid "No Swap Partition"
-msgstr "Nenhuma PartiГЦo de Swap"
+"VocЙ nЦo selecionou um mount point para esta partiГЦo. Tem certeza que quer "
+"fazer isso?"
-#: ../fsedit.c:1951
-msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
-msgstr "VocЙ deve indicar uma partiГЦo de swap para a instalaГЦo continuar."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Limpar"
-#: ../fsedit.c:1982
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024
msgid ""
-"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
-"written to the disk.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to exit?"
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
msgstr ""
-"Ainda existem partiГУes nЦo alocadas. Se vocЙ sair agora elas nЦo serЦo "
-"escritas no disco.\n"
-"\n"
-"Tem certeza que quer sair?"
-
-#: ../fsedit.c:1998
-msgid "Save Changes"
-msgstr "Salvar AlteraГУes"
-
-#: ../fsedit.c:2000
-msgid "Save changes to partition table(s)?"
-msgstr "As alteraГУes devem ser salvas na(s) tabela(s) de partiГУes?"
-
-#: ../fsedit.c:2044
-msgid "You may only delete NFS mounts."
-msgstr "VocЙ somente pode deletar pontos de montagem NFS."
-#: ../fsedit.c:2078
-msgid "Reset Partition Table"
-msgstr "Resetar Tabela de PartiГУes"
-
-#: ../fsedit.c:2080
-msgid "Reset partition table to original contents? "
-msgstr "Reseto a tabela de partiГУes para o conte╥do original?"
-
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:3079
-msgid "Too Many Drives"
-msgstr "Muitos Discos"
-
-#: ../fsedit.c:2374 ../fsedit.c:2857 ../fsedit.c:3080
-msgid ""
-"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
-"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
-"you saw this message."
+#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
+#. now contains unallocated partitions!
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203
+msgid "RAID Entry Incomplete"
msgstr ""
-"VocЙ tem mais drives do que este programa suporta. Por favor use o programa "
-"fdisk para configurar seus drives e por favor notifique a Conectiva que vocЙ "
-"viu esta mensagem."
-
-#: ../fsedit.c:2409
-msgid "Zero Partition Table"
-msgstr "Tabela de PartiГУes Zero"
-#: ../fsedit.c:2410
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204
#, c-format
msgid ""
-"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
-"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
msgstr ""
-"argumento invАlido para o comando kickstart zerombr: %s.\n"
-"Deve ser 'on', '1' ou 'yes' para habilitar, ou 'off', '0' ou 'no' para "
-"desabilitar."
-#: ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2883 ../fsedit.c:3105
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Nenhum Drive Encontrado"
+#. build list of why they all failed
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488
+msgid "Unallocated Partitions"
+msgstr "PartiГУes nЦo Alocadas"
-#: ../fsedit.c:2428 ../fsedit.c:2884 ../fsedit.c:3106
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88
msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
msgstr ""
-"Um erro ocorreu - nenhum dispositivo vАlido foi encontrado para criar novos "
-"sistemas de arquivos. Por favor cheque seu hardware para encontrar a causa "
-"deste problema."
-
-#: ../fsedit.c:2456
-msgid "Clear Partition Command"
-msgstr "Comando de Limpeza de PartiГЦo"
-
-#: ../fsedit.c:2457
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
-msgstr "parБmetro invАlido para o comando kickstart clearpart %s: %s"
-
-#: ../fsedit.c:2495
-msgid "Partition Command"
-msgstr "Comando de Particionamento"
-
-#: ../fsedit.c:2496
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
-msgstr "parБmetro invАlido para o comando kickstart part %s: %s"
+"Atualmente existem partiГУes nЦo alocadas na lista de partiГУes "
+"requisitadas. As partiГУes nЦo alocadas sЦo listadas abaixo, juntamente com "
+"a razЦo de nЦo terem sido alocadas."
-#: ../fsedit.c:2525
-msgid "Option Ignored"
-msgstr "OpГЦo Ignorada"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition"
+msgstr "PartiГЦo de Swap"
-#: ../fsedit.c:2526
-#, c-format
-msgid ""
-"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
-"larger than the --size option."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1632
+msgid "RAID Device: /dev/"
msgstr ""
-"A opГЦo --maxsize para a partiГЦo %s foi ignorada. Certifique que ela И "
-"maior que a opГЦo --size."
-
-#: ../fsedit.c:2585
-#, c-format
-msgid "The mount point %s is already in use."
-msgstr "O mount point %s jА estА em uso."
-
-#: ../fsedit.c:2620
-msgid "Failed Allocation"
-msgstr "Falha na AlocaГЦo"
-#: ../fsedit.c:2621
-#, c-format
-msgid "The partition %s could not be allocated."
-msgstr "A partiГЦo %s nЦo pode ser alocada."
-
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804
-msgid "Warning"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1655
+msgid "RAID Type:"
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:2805
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1692
#, fuzzy
-msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
+msgid "Partitions For RAID Array:"
+msgstr "PartiГУes para FormataГЦo"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
msgstr ""
"VocЙ nЦo selecionou um mount point para esta partiГЦo. Tem certeza que quer "
"fazer isso?"
-#: ../fsedit.c:2813
-msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+msgid "Booting From RAID Warning"
msgstr ""
-#. Find out if the user wants to do this
-#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313
-msgid "Disk Setup"
-msgstr "ConfiguraГЦo dos Discos"
-
-#: ../fsedit.c:2999
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1794
msgid ""
-"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
-"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:3020
-#, fuzzy
-msgid "Resize Partitions"
-msgstr "Resetar Tabela de PartiГУes"
-
-#: ../ftp.c:651
-#, fuzzy
-msgid "Success"
-msgstr "Sucesso"
-
-#: ../ftp.c:654
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803
#, fuzzy
-msgid "Bad server response"
-msgstr "Resposta invАlida do servidor de FTP"
+msgid "No RAID Device"
+msgstr "Dispositivo"
-#: ../ftp.c:657
-#, fuzzy
-msgid "Server IO error"
-msgstr "Erro de E/S FTP"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1804
+msgid "You have not selected a RAID device. A RAID point is required."
+msgstr ""
-#: ../ftp.c:660
-#, fuzzy
-msgid "Server timeout"
-msgstr "O servidor de FTP nao respondeu no tempo esperado"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+msgid "Used Raid Device"
+msgstr ""
-#: ../ftp.c:663
-#, fuzzy
-msgid "Unable to lookup server host address"
-msgstr "NЦo foi possМvel pesquisar o endereco do servidor de FTP"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1812
+#, c-format
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
+msgstr ""
-#: ../ftp.c:666
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1825
#, fuzzy
-msgid "Unable to lookup server host name"
-msgstr "NЦo foi possМvel pesquisar o nome do servidor de FTP"
+msgid "Not Enough Partitions"
+msgstr "Nenhuma PartiГЦo Root"
-#: ../ftp.c:669
-#, fuzzy
-msgid "Failed to connect to server"
-msgstr "Falha na conexЦo ao servidor de FTP"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1827
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
+msgstr ""
-#: ../ftp.c:672
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
#, fuzzy
-msgid "Failed to establish data connection to server"
-msgstr "Falha no estabelecimento da conexЦo de dados com o servidor FTP"
-
-#: ../ftp.c:675
-msgid "IO error to local file"
-msgstr "Erro de E/S em arquivo local"
+msgid "Auto-Partition"
+msgstr "Editar PartiГЦo"
-#: ../ftp.c:678
-msgid "Error setting remote server to passive mode"
-msgstr "Error configurando o servidor remoto para o modo passive"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1964
+msgid "Using Existing Disk Space"
+msgstr ""
-#: ../ftp.c:681
-msgid "File not found on server"
-msgstr "Arquivo nЦo encontrado no servidor"
+#. workstation or server?
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006
+msgid "Intended Use"
+msgstr ""
-#: ../ftp.c:684
-msgid "Abort in progress"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119
+msgid "Delete RAID Device?"
msgstr ""
-#: ../ftp.c:688
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2120
#, fuzzy
-msgid "Unknown or unexpected error"
-msgstr "Erro FTP desconhecido ou inesperado"
-
-#: ../hd.c:42
-msgid "Whole disk"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
+msgstr "Tem certeza que quer deletar esta partiГЦo?"
-#: ../hd.c:43 ../hd.c:57
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Swap Linux"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2139 ../libfdisk/newtfsedit.c:1591
+msgid "Reset Partition Table"
+msgstr "Resetar Tabela de PartiГУes"
-#: ../hd.c:44 ../hd.c:58
-msgid "Linux native"
-msgstr "Nativa Linux"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2141 ../libfdisk/newtfsedit.c:1593
+msgid "Reset partition table to original contents? "
+msgstr "Reseto a tabela de partiГУes para o conte╥do original?"
-#: ../hd.c:49
-msgid "DOS 12-bit FAT"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2177 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2228
+msgid "<Swap>"
msgstr ""
-#: ../hd.c:50
-msgid "DOS 16-bit <32M"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179
+msgid "<RAID>"
msgstr ""
-#: ../hd.c:52
-msgid "DOS 16-bit >=32"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181
+msgid "<not set>"
msgstr ""
-#: ../hd.c:53
-msgid "OS/2 HPFS"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804
+msgid "Partitions (unallocated shown in RED)"
msgstr ""
-#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56
-msgid "Win95 FAT32"
-msgstr ""
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848
+#, fuzzy
+msgid "_Add..."
+msgstr "Adicione"
-#: ../hd.c:164 ../hd.c:310
-msgid "Hard Drives"
-msgstr "Discos RМgidos"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860
+#, fuzzy
+msgid "_Edit..."
+msgstr "Edite"
-#: ../hd.c:164
-msgid "Scanning hard drives..."
-msgstr "Procurando discos rМgidos..."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861
+#, fuzzy
+msgid "_Delete"
+msgstr "Apague"
-#: ../hd.c:311
-msgid ""
-"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
-"SCSI controller."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862
+msgid "_Reset"
msgstr ""
-"VocЙ nЦo tem nenhum disco rМgido disponМvel! Provavelmente esqueceu de "
-"configurar uma controladora SCSI."
-#: ../hd.c:319
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
-"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892
+msgid "_Make Raid Device"
msgstr ""
-"Para instalar o Red Hat Linux, voce deve ter pelo menos uma partiГЦo de 50MB "
-"dedicada ao Linux. Sugerimos colocar esta partiГЦo em um dos dois primeiros "
-"discos rМgidos em seu sistema para que o lilo possa ser usado."
-#: ../hd.c:324
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901
#, fuzzy
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux."
-msgstr ""
-"Para instalar o Red Hat Linux vocЙ deve ter pelo menos uma partiГЦo de 50MB "
-"dedicada ao Linux."
+msgid "Auto Partition"
+msgstr "Editar PartiГЦo"
-#: ../hd.c:358
-msgid "Partition Disks"
-msgstr "Particionamento de Discos"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914
+#, fuzzy
+msgid "Drive Summary"
+msgstr "SumАrios dos Drives"
-#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099
-msgid "Done"
-msgstr "Pronto"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142
+msgid "Swap Partition"
+msgstr "PartiГЦo de Swap"
-#: ../hd.c:412
-msgid "Reboot Needed"
-msgstr ""
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288
+msgid "Current Disk Partitions"
+msgstr "PartiГУes de Disco Atuais"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321
+msgid "Drive Summaries"
+msgstr "SumАrios dos Drives"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436
+msgid "No Root Partition"
+msgstr "Nenhuma PartiГЦo Root"
-#: ../hd.c:413
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437
msgid ""
-"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
-"because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
-"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
-"and press Return to reboot your system.\n"
-"\n"
-"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
-"empty SCSI drive can also cause this problem."
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
+"the install to proceed."
msgstr ""
+"VocЙ deve atribuir a partiГЦo root (/) para uma partiГЦo Nativa Linux (ext2) "
+"para a instalaГЦo continuar."
-#: ../hints.c:31
-msgid "lilo command"
-msgstr "comando lilo"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
+msgid "No Swap Partition"
+msgstr "Nenhuma PartiГЦo de Swap"
-#: ../hints.c:32
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
-msgstr "ParБmetro incorreto para o comando kickstart lilo %s: %s"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458
+msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
+msgstr "VocЙ deve indicar uma partiГЦo de swap para a instalaГЦo continuar."
-#: ../install.c:76
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490
msgid ""
-"Welcome to Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
-"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
-"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
+"written to the disk.\n"
"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
-"purchase through our web site, http://www.redhat.com."
+"Are you sure you want to exit?"
msgstr ""
-"Bem-vindo ao Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"O processo de instalaГЦo И explicado detalhadamente no Guia de InstalaГЦo do "
-"Red Hat Linux disponМvel na Conectiva. Se vocЙ tiver acesso a este manual, "
-"vocЙ deve ler a seГЦo sobre instalaГЦo antes de continuar.\n"
+"Ainda existem partiГУes nЦo alocadas. Se vocЙ sair agora elas nЦo serЦo "
+"escritas no disco.\n"
"\n"
-"Se vocЙ comprou o Red Hat Linux, certifique-se de registrar sua compra "
-"atravИs de nosso web site, http://www.crhl.com.br."
+"Tem certeza que quer sair?"
-#: ../install.c:178
-msgid "PCMCIA Support"
-msgstr "Suporte PCMCIA"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506
+msgid "Save Changes"
+msgstr "Salvar AlteraГУes"
-#: ../install.c:179
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
-"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
-"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
-"with a built-in CDROM drive."
-msgstr ""
-"VocЙ precisa usar dispositivos PCMCIA durante a instalaГЦo? Responda nЦo a "
-"esta questЦo somente se precisar de suporte PCMCIA durante a instalaГЦo. "
-"VocЙ nЦo precisa de suporte a PCMCIA durante a instalaГЦo se estА instalando "
-"o Red Hat Linux em um laptop com um CDROM."
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508
+msgid "Save changes to partition table(s)?"
+msgstr "As alteraГУes devem ser salvas na(s) tabela(s) de partiГУes?"
-#: ../install.c:191
-#, fuzzy
-msgid "PCMCIA Support Disk"
-msgstr "Suporte PCMCIA"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552
+msgid "You may only delete NFS mounts."
+msgstr "VocЙ somente pode deletar pontos de montagem NFS."
-#: ../install.c:192
-#, fuzzy
-msgid ""
-"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
-"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
-msgstr ""
-"Este mИtodo de instalaГЦo requer um segundo disquete. Por favor retire o "
-"disquete de boot e substitua-o pelo disco de instalaГЦo Suplementar Red Hat "
-"Linux."
+#~ msgid "No BOOTP reply received"
+#~ msgstr "NЦo foi recebida nenhuma resposta BOOTP"
-#: ../install.c:202
-msgid "Starting PCMCIA services..."
-msgstr "Inicializando serviГos PCMCIA..."
+#~ msgid "No DHCP reply received"
+#~ msgstr "NЦo foi recebida nenhuma resposta DHCP"
-#: ../install.c:246 ../install2.c:1234
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Type <exit> to return to the install program.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Digite <exit> para retornar ao programa de instalaГЦo.\n"
-"\n"
+#~ msgid "Other CDROM"
+#~ msgstr "Outro CDROM"
-#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470
-msgid "Kickstart Error"
-msgstr "Erro no Kickstart"
+#~ msgid "CDROM type"
+#~ msgstr "Tipo de CDROM"
-#: ../install.c:268
-msgid "No kickstart configuration file server can be found."
-msgstr "Servidor de arquivos de configuraГЦo kickstart nЦo encontrado."
+#~ msgid "What type of CDROM do you have?"
+#~ msgstr "Que tipo de CDROM vocЙ tem?"
-#: ../install.c:304
-#, c-format
-msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
-msgstr "NЦo foi possМvel montar o path %s do kickstart.\n"
+#~ msgid "Initializing CDROM..."
+#~ msgstr "Inicializando CDROM..."
-#: ../install.c:467
-msgid "Welcome to Red Hat Linux"
-msgstr "Bem-vindo ao Red Hat Linux"
+#~ msgid "Base IO port:"
+#~ msgstr "Porta Base E/S:"
-#: ../install.c:469 ../install2.c:1571
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
+#~ msgid "IRQ level:"
+#~ msgstr "NМvel IRQ:"
-#: ../install.c:482
-msgid "I could not mount the boot floppy."
-msgstr "NЦo foi possМvel montar o disquete de boot."
+#~ msgid "IO base, IRQ:"
+#~ msgstr "E/S base, IRQ:"
-#: ../install.c:486
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
-msgstr "O ks.cfg nЦo foi encontrado no disquete de boot."
+#~ msgid "Use other options"
+#~ msgstr "Use outras opГУes"
-#: ../install.c:495
-#, c-format
-msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
-msgstr "Erro na abertura de arquivos para cСpia kickstart: %s\n"
+#~ msgid "Interrupt level (IRQ):"
+#~ msgstr "NМvel de InterrupГЦo (IRQ):"
-#: ../install.c:514
-msgid "Error copying kickstart file from floppy."
-msgstr "Erro durante cСpia do arquivo kickstart a partir do disquete."
+#~ msgid "IO base, IRQ, label:"
+#~ msgstr "E/S Base, IRQ, RСtulo:"
-#: ../install2.c:177 ../install2.c:221
-msgid "Select installation path"
-msgstr "Selecionar rota de instalaГЦo"
+#~ msgid "Autoprobe"
+#~ msgstr "DeteГЦo AutomАtica"
-#: ../install2.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Select installation class"
-msgstr "Selecionar rota de instalaГЦo"
+#~ msgid "Specify options"
+#~ msgstr "Especificar OpГУes"
-#: ../install2.c:181 ../install2.c:223
-msgid "Setup SCSI"
-msgstr "ConfiguraГЦo SCSI"
+#~ msgid "mknod() failed: %s"
+#~ msgstr "mknod() falhou: %s"
-#: ../install2.c:183
-msgid "Setup filesystems"
-msgstr "ConfiguraГЦo de sistemas de arquivos"
+#~ msgid "Load module"
+#~ msgstr "Carregar MСdulo"
-#: ../install2.c:185
-msgid "Setup swap space"
-msgstr "ConfiguraГЦo de Аrea de swap"
+#~ msgid "Which driver should I try?"
+#~ msgstr "Que driver devo tentar?"
-#: ../install2.c:187 ../install2.c:227
-msgid "Find installation files"
-msgstr "Procura pelos arquivos da instalaГЦo"
+#~ msgid "Probe"
+#~ msgstr "Detectar"
-#: ../install2.c:189
-msgid "Choose partitions to format"
-msgstr "Escolher partiГУes para formataГЦo"
+#~ msgid "A %s card has been found on your system."
+#~ msgstr "Uma placa %s foi encontrada em seu sistema."
-#: ../install2.c:191
-msgid "Choose packages to install"
-msgstr "Escolher pacotes para instalaГЦo"
+#~ msgid "device command"
+#~ msgstr "comando de dispositivo"
-#: ../install2.c:193
-msgid "Install system"
-msgstr "Instalar sistema"
+#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
+#~ msgstr "argumento invАlido para o comando kickstart de dispositivo %s: %s"
-#: ../install2.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Configure mouse"
-msgstr "Configurar fuso horАrio"
+#~ msgid "bad arguments to kickstart device command"
+#~ msgstr "argumentos invАlidos para o comando kickstart de dispositivo"
-#: ../install2.c:197
-msgid "Configure networking"
-msgstr "Configurar rede"
+#~ msgid "No module exists for %s"
+#~ msgstr "NЦo existe mСdulo para %s"
-#: ../install2.c:199
-msgid "Configure timezone"
-msgstr "Configurar fuso horАrio"
+#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
+#~ msgstr "O dispositivo nЦo foi encontrado em seu sistema!"
-#: ../install2.c:201
-msgid "Configure services"
-msgstr "Configurar serviГos"
+#~ msgid ""
+#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
+#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
+#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
+#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+#~ "should not cause any damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "Em alguns casos o driver %s precisa de informaГУes adicionais para funcionar "
+#~ "corretamente apesar de funcionar normalmente sem elas. Deseja especificar "
+#~ "opГУes adicionais ou permitir que o driver procure em sua mАquina pelas "
+#~ "informaГУes necessАrias? Ocasionalmente a procura poderА travar sua mАquina, "
+#~ "mas isto nЦo deverА causar nenhum dano."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
+#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
+#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
+#~ "damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "Em muitos casos o driver %s precisa de informaГУes adicionais sobre sua "
+#~ "mАquinar. Se preferir, alguns valores comuns para estes parБmetros serЦo "
+#~ "tentados. Este processo poderА travar sua mАquina, mas isto nЦo deverА "
+#~ "causar nenhum dano."
-#: ../install2.c:203
-msgid "Configure printer"
-msgstr "Configurar impressora"
+#~ msgid "Miscellaneous options:"
+#~ msgstr "OpГУes Extras:"
-#: ../install2.c:205
-msgid "Set root password"
-msgstr "Atribuir senha do root"
+#~ msgid "Module options:"
+#~ msgstr "OpГУes do mСdulo:"
+
+#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
+#~ msgstr "NЦo foi possМvel abrir /proc/filesystems: %d"
+
+#~ msgid "Fatal error opening RPM database"
+#~ msgstr "Erro fatal na abertura do banco de dados RPM"
+
+#~ msgid "Error ordering package list: %s"
+#~ msgstr "Erro na ordenaГЦo da lista de pacotes: %s"
-#: ../install2.c:207
#, fuzzy
-msgid "Configure authentication"
-msgstr "Configurar fuso horАrio"
+#~ msgid "Install anyway"
+#~ msgstr "Instalando"
-#: ../install2.c:209 ../install2.c:233
-msgid "Create bootdisk"
-msgstr "Criar disco de inicializaГЦo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal error reopening RPM database"
+#~ msgstr "Erro fatal na abertura do banco de dados RPM"
-#: ../install2.c:211 ../install2.c:235
-msgid "Install bootloader"
-msgstr "Instalar carregador de inicializaГЦo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Examining packages to install..."
+#~ msgstr "Encontrando pacotes a serem atualizados..."
-#: ../install2.c:213
#, fuzzy
-msgid "Configure X"
-msgstr "ConfiguraГЦo TCP/IP"
+#~ msgid "Finding overlapping files..."
+#~ msgstr "Procura pelos arquivos da instalaГЦo"
-#: ../install2.c:215 ../install2.c:237
#, fuzzy
-msgid "Exit install"
-msgstr "Instalar"
+#~ msgid "Removing old files..."
+#~ msgstr "Procura pelos arquivos da instalaГЦo"
-#: ../install2.c:225
-msgid "Find current installation"
-msgstr "Encontrar instalaГЦo corrente"
+#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro na instalaГЦo de pacote: nЦo foi possМvel abrir o arquivo RPM para %s: "
+#~ "%s"
-#: ../install2.c:229
-msgid "Choose packages to upgrade"
-msgstr "Escolher pacotes para atualizaГЦo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force supplemental disk"
+#~ msgstr "Disco Suplementar"
-#: ../install2.c:231
-msgid "Upgrade system"
-msgstr "Atualizar sistema"
+#~ msgid "Installation Method"
+#~ msgstr "MИtodo de InstalaГЦo"
-#: ../install2.c:313
-msgid "Disk Druid"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your NFS server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor informe as seguintes informaГУes:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o Nome ou IP de seu servidor NFS\n"
+#~ " o DiretСrio no servidor contendo o Red Hat\n"
+#~ " Linux para sua arquitetura de hardware"
-#: ../install2.c:313
-msgid "fdisk"
-msgstr ""
+#~ msgid "NFS server name:"
+#~ msgstr "Nome servidor NFS:"
-#: ../install2.c:315
-msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
-"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
-"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
-"where fdisk may be preferred.\n"
-"\n"
-"Which tool would you like to use?"
-msgstr ""
-"Disk Druid И uma ferramenta para particionamento e configuraГЦo de mount "
-"points. Foi projetada para ser mais fАcil de usar que o software tradicional "
-"de particionamento do Linux, fdisk, bem como mais poderosa. Entretanto, "
-"existem alguns casos onde o fdisk pode ser preferido.\n"
-"\n"
-"Que ferramenta deseja usar?"
+#~ msgid "Red Hat directory:"
+#~ msgstr "DiretСrio Red Hat:"
-#: ../install2.c:449
-#, fuzzy
-msgid "Scanning packages..."
-msgstr "Procurando discos rМgidos..."
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Nota"
-#: ../install2.c:507
-msgid "Install log"
-msgstr "Log de InstalaГЦo"
+#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
+#~ msgstr "Insira seu CD Red Hat em seu drive agora"
-#: ../install2.c:508
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
-"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Um log completo de sua instalaГЦo estarА em /tmp/install.log apСs a "
-"reinicializaГЦo de seu sistema. VocЙ pode desejar manter este arquivo para "
-"referЙncia futura."
+#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
+#~ msgstr "NЦo foi possМvel montar um CD no dispositivo /dev/%s"
-#: ../install2.c:530
-msgid "Upgrade log"
-msgstr "Log de AtualizaГЦo"
+#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
+#~ msgstr "Este dispositivo CD nЦo parece conter um CD Red Hat Linux"
-#: ../install2.c:531
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
-"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
-"are properly updated."
-msgstr ""
-"Um log completo de sua atualizaГЦo estarА em /tmp/upgrade.log quando a "
-"atualizaГЦo terminar. ApСs a reinicializaГЦo, favor lЙ-lo para certificar "
-"que os arquivos de configuraГЦo foram corretamente atualizados."
+#~ msgid "nfs command"
+#~ msgstr "comando nfs"
+
+#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
+#~ msgstr "parБmetro invАlido para o comando kickstart nfs %s: %s"
+
+#~ msgid "nfs command incomplete"
+#~ msgstr "comando nfs incompleto"
+
+#~ msgid "I could not mount that directory from the server"
+#~ msgstr "NЦo foi possМvel montar este diretСrio do servidor"
+
+#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr "Este diretСrio nЦo parece conter uma Аrvore de instalaГЦo Red Hat."
-#: ../install2.c:538
#, fuzzy
-msgid "Rebuilding"
-msgstr "Buscando"
+#~ msgid "Loading second stage ramdisk..."
+#~ msgstr "Criando ramdisk inicial..."
-#: ../install2.c:538
#, fuzzy
-msgid "Rebuilding RPM database..."
-msgstr "Convertendo banco de dados RPM..."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falha na montagem do disquete. Insira o disco Suplementar Red Hat Linux, ou "
+#~ "escolha Cancelar para escolher outro processo de instalaГЦo."
-#: ../install2.c:548
-msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading PCMCIA Support"
+#~ msgstr "Carregando suporte a PCMCIA..."
-#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-msgid "rootpw command"
-msgstr "comando rootpw"
+#~ msgid "Supplemental Disk"
+#~ msgstr "Disco Suplementar"
-#: ../install2.c:663
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
-msgstr "parБmetro invАlido para o comando kickstart rootpw %s: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falha na montagem do disquete. Insira o disco Suplementar Red Hat Linux, ou "
+#~ "escolha Cancelar para escolher outro processo de instalaГЦo."
-#: ../install2.c:670
-msgid "Missing password"
-msgstr "Senha nЦo informada"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading Supplemental Disk..."
+#~ msgstr "Disco Suplementar"
-#: ../install2.c:676
-msgid "Unexpected arguments"
-msgstr "Argumentos nЦo esperados"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Driver Disk"
+#~ msgstr "SumАrios dos Drives"
-#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126
-#: ../urlmethod.c:353
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este mИtodo de instalaГЦo requer um segundo disquete. Por favor retire o "
+#~ "disquete de boot e substitua-o pelo disco de instalaГЦo Suplementar Red Hat "
+#~ "Linux."
-#: ../install2.c:690
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Senha (de novo) :"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Falha na montagem do disquete. Insira o disco Suplementar Red Hat Linux, ou "
+#~ "escolha Cancelar para escolher outro processo de instalaГЦo."
-#: ../install2.c:702
-msgid ""
-"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
-"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
-"critical part of system security!"
-msgstr ""
-"Escolha uma senha para o root. VocЙ deverА digitА-la duas vezes para "
-"garantir que vocЙ nЦo errou na digitaГЦo. Lembre-se que a senha do root И "
-"uma parte crМtica da seguranГa de seu sistema!"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este mИtodo de instalaГЦo requer um segundo disquete. Por favor retire o "
+#~ "disquete de boot e substitua-o pelo disco de instalaГЦo Suplementar Red Hat "
+#~ "Linux."
-#: ../install2.c:717
-msgid "Root Password"
-msgstr "Senha do Root"
+#, fuzzy
+#~ msgid "hd command"
+#~ msgstr "comando nfs"
-#: ../install2.c:733 ../install2.c:743
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Erro na DigitaГЦo da Senha"
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
+#~ msgstr "parБmetro invАlido para o comando kickstart nfs %s: %s"
-#: ../install2.c:734
-msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "As senhas digitadas sЦo diferentes. Por favor tente novamente."
+#, fuzzy
+#~ msgid "hd command incomplete"
+#~ msgstr "comando nfs incompleto"
-#: ../install2.c:744
-msgid "The root password must be at least 6 characters long."
-msgstr "A senha do root deve ter pelo menos 6 caracteres."
+#~ msgid ""
+#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+#~ "RedHat/base directories?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Que partiГЦo e diretСrio nesta partiГЦo contИm os diretСrios RedHat/RPMS e "
+#~ "RedHat/base?"
-#: ../install2.c:934
-msgid "Installation Path"
-msgstr "Tipo de InstalaГЦo"
+#~ msgid "Directory holding Red Hat:"
+#~ msgstr "DiretСrio contendo Red Hat:"
-#: ../install2.c:934
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
+#~ msgid "Select Partition"
+#~ msgstr "Selecione PartiГЦo"
-#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Atualizar"
+#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
+#~ msgstr "Falha na criaГЦo do link simbСlico /tmp/rhimage: %s"
-#: ../install2.c:935
-msgid ""
-"Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
-"contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
-msgstr ""
-"VocЙ deseja instalar um novo sistema ou atualizar um sistema que jА contИm "
-"Red Hat > = 2.0, Parolin ou Marumbi?"
+#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr ""
+#~ "O dispositivo %s nЦo parece conter uma Аrvore de instalaГЦo Red Hat."
-#: ../install2.c:951
-msgid "Workstation"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. "
+#~ msgstr "Criando ramdisk inicial..."
-#: ../install2.c:952
#, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor:"
+#~ msgid "url command"
+#~ msgstr "comando lilo"
-#: ../install2.c:953
-msgid "Custom"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
+#~ msgstr "ParБmetro incorreto para o comando kickstart lilo %s: %s"
-#: ../install2.c:965
#, fuzzy
-msgid "Installation Class"
-msgstr "Tipo de InstalaГЦo"
+#~ msgid "url command incomplete"
+#~ msgstr "comando nfs incompleto"
-#: ../install2.c:966
-msgid ""
-"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
-"\"Custom\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Mount points must begin with a leading /."
+#~ msgstr "Mount points devem comeГar com /."
-#: ../install2.c:1069
-msgid "Converting RPM database..."
-msgstr "Convertendo banco de dados RPM..."
+#~ msgid "Mount points may not end with a /."
+#~ msgstr "Mount points nЦo podem terminar com /."
-#: ../install2.c:1079
-msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "Encontrando pacotes a serem atualizados..."
+#~ msgid "Mount points may only printable characters."
+#~ msgstr "Mount points devem conter somente caracteres imprimМveis."
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Previous"
-msgstr ""
+#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
+#~ msgstr "PartiГУes de sistema devem ser do tipo Nativa Linux."
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Menu"
-msgstr ""
+#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
+#~ msgstr "/usr deve estar em uma partiГЦo Nativa Linux ou em um volume NFS."
-#: ../install2.c:1099
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
-"\n"
-"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
-"a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
-"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
-"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"VocЙ pode tentar novamente este passo, retornar para o passo anterior da "
-"instalaГЦo ou ver um menu dos passos da instalaГЦo que lhe permitirА navegar "
-"facilmente na instalaГЦo. NЦo И recomendado que vocЙ use este menu a menos "
-"que vocЙ ja esteja familiarizado com o Red Hat Linux. Que deseja fazer?"
-
-#: ../install2.c:1132
-msgid " Continue with install"
-msgstr " Continuar com a InstalaГЦo"
-
-#: ../install2.c:1144
-msgid "Installation Steps"
-msgstr "Passos da InstalaГЦo"
+#~ msgid "Edit Network Mount Point"
+#~ msgstr "Editar Mount Point de Rede"
-#: ../install2.c:1144
-msgid ""
-"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
-"been completed."
-msgstr ""
-"Que passo deseja executar? Passos com um * do lado jА foram completados."
+#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
+#~ msgstr "Criando sistema de arquivos ext2 em /dev/%s..."
-#: ../install2.c:1183
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancelado"
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Executando"
-#: ../install2.c:1184
-msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr ""
-"NЦo И possМvel ir para o passo anterior a partir deste. VocЙ deve tentar "
-"novamente."
+#, fuzzy
+#~ msgid "nfs mount failed: %s"
+#~ msgstr "mount falhou: %s"
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729
-msgid "Bootdisk"
-msgstr "Disco de InicializaГЦo"
+#~ msgid "mount failed: %s"
+#~ msgstr "mount falhou: %s"
-#: ../install2.c:1331
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
-"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
-"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
-"severe system failures.\n"
-"\n"
-"Would you like to create a bootdisk for your system?"
-msgstr ""
-"Um disquete de inicializaГЦo personalizado fornece uma maneira de "
-"inicializar seu sistema Linux sem depender do carregador de inicializaГЦo "
-"normal. Isto И Зtil se vocЙ nЦo quer instalar o lilo em seu sistema, se "
-"outro sistema operacional remover o lilo ou se o lilo nЦo funcionar em sua "
-"configuraГЦo de hardware. Um disquete de inicializaГЦo personalizado tambИm "
-"poderА ser usado com o disquete de recuperaГЦo Red Hat, tornando muito mais "
-"fАcil a recuperaГЦo de falhas severas no sistema.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
+#~ "to have this done automatically"
+#~ msgstr ""
+#~ "A tabela de partiГУes do dispositivo %s estА danificada. Para criar novas "
+#~ "partiГУes ela deve ser inicializada. VocЙ pode especificar \"zerombr yes\" "
+#~ "no arquivo kickstart para que isto seja feito automaticamente."
-#: ../install2.c:1348
-msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
-msgstr "Insira um disquete vazio no primeiro drive (/dev/fd0)."
+#~ msgid "Zero Partition Table"
+#~ msgstr "Tabela de PartiГУes Zero"
-#: ../install2.c:1648
-msgid "Complete"
-msgstr "InstalaГЦo Finalizada com Sucesso"
+#~ msgid ""
+#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
+#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
+#~ msgstr ""
+#~ "argumento invАlido para o comando kickstart zerombr: %s.\n"
+#~ "Deve ser 'on', '1' ou 'yes' para habilitar, ou 'off', '0' ou 'no' para "
+#~ "desabilitar."
-#: ../install2.c:1650
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
-"\n"
-"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
-"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
-"available from http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post install "
-"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
-msgstr ""
-"CongratulaГУes, a instalaГЦo terminou com sucesso.\n"
-"\n"
-"Remova o disquete de seu drive e pressione Enter para reinicializar. Para "
-"obter informaГУes sobre correГУes disponМveis para esta versЦo do Red Hat "
-"Linux consulte a Errata disponМvel em http://www.crhl.com.br.\n"
-"\n"
-"InformaГУes sobre configuraГЦo de seu sistema estЦo disponМveis no capМtulo "
-"Depois da InstalaГЦo no Guia do UsuАrio do Red Hat Linux."
+#~ msgid "Clear Partition Command"
+#~ msgstr "Comando de Limpeza de PartiГЦo"
-#: ../kbd.c:248
-msgid "Keyboard Type"
-msgstr "Tipo do Teclado"
+#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
+#~ msgstr "parБmetro invАlido para o comando kickstart clearpart %s: %s"
-#: ../kbd.c:249
-msgid "What type of keyboard do you have?"
-msgstr "Que tipo de teclado vocЙ tem?"
+#~ msgid "Partition Command"
+#~ msgstr "Comando de Particionamento"
-#: ../kernel.c:23
-#, c-format
-msgid "file %s missing from source directory"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
+#~ msgstr "parБmetro invАlido para o comando kickstart part %s: %s"
-#: ../kernel.c:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create file %s"
-msgstr "NЦo foi possМvel criar %s: %s\n"
+#~ msgid "Option Ignored"
+#~ msgstr "OpГЦo Ignorada"
-#: ../kernel.c:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to file %s: %s"
-msgstr "Erro na abertura: arquivo kickstart %s: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
+#~ "larger than the --size option."
+#~ msgstr ""
+#~ "A opГЦo --maxsize para a partiГЦo %s foi ignorada. Certifique que ela И "
+#~ "maior que a opГЦo --size."
-#: ../kernel.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading from file %s: %s"
-msgstr "erro na abertura do arquivo header: %s"
+#~ msgid "The mount point %s is already in use."
+#~ msgstr "O mount point %s jА estА em uso."
-#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
-msgid "Kernel"
-msgstr ""
+#~ msgid "Failed Allocation"
+#~ msgstr "Falha na AlocaГЦo"
-#: ../kernel.c:69
-msgid ""
-"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
-"present."
-msgstr ""
+#~ msgid "The partition %s could not be allocated."
+#~ msgstr "A partiГЦo %s nЦo pode ser alocada."
+
+#~ msgid "Disk Setup"
+#~ msgstr "ConfiguraГЦo dos Discos"
-#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
#, fuzzy
-msgid "Copying kernel from floppy..."
-msgstr "Erro durante cСpia do arquivo kickstart a partir do disquete."
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Sucesso"
-#: ../kickstart.c:85
-#, c-format
-msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
-msgstr "Erro na abertura: arquivo kickstart %s: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad server response"
+#~ msgstr "Resposta invАlida do servidor de FTP"
-#: ../kickstart.c:95
-#, c-format
-msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
-msgstr "Erro durante leitura do conteudo do arquivo kickstart %s: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server IO error"
+#~ msgstr "Erro de E/S FTP"
-#: ../kickstart.c:163
-#, c-format
-msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Erro na linha %d do arquivo kickstart: %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server timeout"
+#~ msgstr "O servidor de FTP nao respondeu no tempo esperado"
-#: ../kickstart.c:171
-#, c-format
-msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Comando %s desconhecido na linha %d do arquivo kickstart %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to lookup server host address"
+#~ msgstr "NЦo foi possМvel pesquisar o endereco do servidor de FTP"
-#: ../kickstart.c:246
-#, c-format
-msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
-msgstr "Falha na criaГЦo de /mnt/tmp/ks.script: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to lookup server host name"
+#~ msgstr "NЦo foi possМvel pesquisar o nome do servidor de FTP"
-#: ../kickstart.c:255
-#, c-format
-msgid "Failed to write ks post script: %s"
-msgstr "Falha escrevendo ks post script: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to connect to server"
+#~ msgstr "Falha na conexЦo ao servidor de FTP"
-#. loadFont("default8x16");
-#: ../lang.c:142
#, fuzzy
-msgid "Choose a Language"
-msgstr "Escolha um grupo para examinar:"
+#~ msgid "Failed to establish data connection to server"
+#~ msgstr "Falha no estabelecimento da conexЦo de dados com o servidor FTP"
+
+#~ msgid "IO error to local file"
+#~ msgstr "Erro de E/S em arquivo local"
+
+#~ msgid "Error setting remote server to passive mode"
+#~ msgstr "Error configurando o servidor remoto para o modo passive"
+
+#~ msgid "File not found on server"
+#~ msgstr "Arquivo nЦo encontrado no servidor"
-#: ../lang.c:142
#, fuzzy
-msgid "What language should be used during the installation process?"
-msgstr "Que pacotes devem ser instalados?"
+#~ msgid "Unknown or unexpected error"
+#~ msgstr "Erro FTP desconhecido ou inesperado"
-#: ../latemethods.c:233
-msgid "Failed to create symlink for package source."
-msgstr "Falha na criaГЦo do link simbСlico para o fonte dos pacotes."
+#~ msgid "Linux swap"
+#~ msgstr "Swap Linux"
-#: ../latemethods.c:427
-msgid "ftp"
-msgstr ""
+#~ msgid "Linux native"
+#~ msgstr "Nativa Linux"
-#: ../latemethods.c:428
-#, c-format
-msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hard Drives"
+#~ msgstr "Discos RМgidos"
-#: ../lilo.c:50
-msgid "SILO"
-msgstr ""
+#~ msgid "Scanning hard drives..."
+#~ msgstr "Procurando discos rМgidos..."
-#: ../lilo.c:52
-msgid "LILO"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
+#~ "SCSI controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "VocЙ nЦo tem nenhum disco rМgido disponМvel! Provavelmente esqueceu de "
+#~ "configurar uma controladora SCSI."
-#: ../lilo.c:54
-msgid "Creating initial ramdisk..."
-msgstr "Criando ramdisk inicial..."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para instalar o Red Hat Linux, voce deve ter pelo menos uma partiГЦo de 50MB "
+#~ "dedicada ao Linux. Sugerimos colocar esta partiГЦo em um dos dois primeiros "
+#~ "discos rМgidos em seu sistema para que o lilo possa ser usado."
-#: ../lilo.c:87
-msgid "Master Boot Record"
-msgstr "Registro Mestre de InicializaГЦo (MBR)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para instalar o Red Hat Linux vocЙ deve ter pelo menos uma partiГЦo de 50MB "
+#~ "dedicada ao Linux."
-#: ../lilo.c:88
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "Primeiro setor da partiГЦo de inicializaГЦo"
+#~ msgid "Partition Disks"
+#~ msgstr "Particionamento de Discos"
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570
-msgid "Lilo Installation"
-msgstr "InstalaГЦo do Lilo"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Pronto"
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Onde deve ser instalado o carregador de boot?"
+#~ msgid "lilo command"
+#~ msgstr "comando lilo"
-#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-msgid "Skip"
-msgstr "Ignore"
+#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
+#~ msgstr "ParБmetro incorreto para o comando kickstart lilo %s: %s"
-#: ../lilo.c:95
-msgid "SILO Installation"
-msgstr "InstalaГЦo do SILO"
+#~ msgid "PCMCIA Support"
+#~ msgstr "Suporte PCMCIA"
-#: ../lilo.c:129
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositivo:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
+#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
+#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
+#~ "with a built-in CDROM drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "VocЙ precisa usar dispositivos PCMCIA durante a instalaГЦo? Responda nЦo a "
+#~ "esta questЦo somente se precisar de suporte PCMCIA durante a instalaГЦo. "
+#~ "VocЙ nЦo precisa de suporte a PCMCIA durante a instalaГЦo se estА instalando "
+#~ "o Red Hat Linux em um laptop com um CDROM."
-#: ../lilo.c:135
-msgid "Boot label:"
-msgstr "RСtulo de Boot:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "PCMCIA Support Disk"
+#~ msgstr "Suporte PCMCIA"
-#: ../lilo.c:140
-msgid "Clear"
-msgstr "Limpar"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
+#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Este mИtodo de instalaГЦo requer um segundo disquete. Por favor retire o "
+#~ "disquete de boot e substitua-o pelo disco de instalaГЦo Suplementar Red Hat "
+#~ "Linux."
-#: ../lilo.c:150
-msgid "Edit Boot Label"
-msgstr "Editar Boot Label"
+#~ msgid "Starting PCMCIA services..."
+#~ msgstr "Inicializando serviГos PCMCIA..."
-#: ../lilo.c:327
-msgid "Installing boot loader..."
-msgstr "Instalando carregador de boot..."
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Type <exit> to return to the install program.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Digite <exit> para retornar ao programa de instalaГЦo.\n"
+#~ "\n"
-#: ../lilo.c:379
-msgid ""
-"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
-"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
-"label you want to use for each of them."
-msgstr ""
-"O gerenciador de boot que o Red Hat Linux usa pode iniciar outros sistemas "
-"operacionais. VocЙ precisa informar que partiГУes deseja ser capaz de "
-"iniciar e que rСtulo deseja usar para cada uma delas."
+#~ msgid "Kickstart Error"
+#~ msgstr "Erro no Kickstart"
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
+#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found."
+#~ msgstr "Servidor de arquivos de configuraГЦo kickstart nЦo encontrado."
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Partition type"
-msgstr "Tipo da PartiГЦo"
+#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
+#~ msgstr "NЦo foi possМvel montar o path %s do kickstart.\n"
-#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722
-msgid "Default"
-msgstr ""
+#~ msgid "I could not mount the boot floppy."
+#~ msgstr "NЦo foi possМvel montar o disquete de boot."
-#: ../lilo.c:391
-msgid "Boot label"
-msgstr "RСtulo de Boot"
+#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#~ msgstr "O ks.cfg nЦo foi encontrado no disquete de boot."
-#: ../lilo.c:463
-msgid "Bootable Partitions"
-msgstr "ParticУes IniciАveis"
+#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
+#~ msgstr "Erro na abertura de arquivos para cСpia kickstart: %s\n"
-#: ../lilo.c:539
-msgid ""
-"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
-"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
-"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
-"blank."
-msgstr ""
-"Alguns sistemas precisarЦo passar opГУes especiais para o kernel em tempo de "
-"boot para que o sistema funcione corretamente. Se precisar passar opГУes de "
-"boot para o kernel, informe-as agora. Se nЦo precisar de nenhuma ou nЦo "
-"tiver certeza, deixe em branco."
+#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy."
+#~ msgstr "Erro durante cСpia do arquivo kickstart a partir do disquete."
-#: ../lilo.c:552
-msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
-msgstr "Use modo linear (necessАrio para alguns drives SCSI)"
+#~ msgid "Select installation path"
+#~ msgstr "Selecionar rota de instalaГЦo"
-#: ../lilo.c:568
-msgid "Silo Installation"
-msgstr "InstalaГЦo do Silo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select installation class"
+#~ msgstr "Selecionar rota de instalaГЦo"
-#: ../lilo.c:729
-msgid "Creating bootdisk..."
-msgstr "Criando disco de inicializaГЦo..."
+#~ msgid "Setup SCSI"
+#~ msgstr "ConfiguraГЦo SCSI"
-#: ../mkswap.c:222
-#, c-format
-msgid "Formatting swap space on device %s..."
-msgstr "Formatando swap no dispositivo %s..."
+#~ msgid "Setup filesystems"
+#~ msgstr "ConfiguraГЦo de sistemas de arquivos"
-#: ../mkswap.c:233
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatando"
+#~ msgid "Setup swap space"
+#~ msgstr "ConfiguraГЦo de Аrea de swap"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "No Swap Space"
-msgstr "Nenhum Swap"
+#~ msgid "Find installation files"
+#~ msgstr "Procura pelos arquivos da instalaГЦo"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Repartition"
-msgstr "Reparticionar"
+#~ msgid "Choose packages to install"
+#~ msgstr "Escolher pacotes para instalaГЦo"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
+#~ msgid "Configure networking"
+#~ msgstr "Configurar rede"
-#: ../mkswap.c:518
-msgid ""
-"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
-"repartition your disk?"
-msgstr ""
-"VocЙ nЦo tem nenhum swap definido. Deseja continuar ou reparticionar seu "
-"disco?"
+#~ msgid "Configure timezone"
+#~ msgstr "Configurar fuso horАrio"
-#: ../mkswap.c:535
-msgid ""
-"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
-"information already on the partition."
-msgstr ""
-"Que partiГУes deseja usar para swap? Isto destruirА quaisquer dados "
-"existentes nas partiГУes escolhidas."
+#~ msgid "Configure services"
+#~ msgstr "Configurar serviГos"
-#: ../mkswap.c:598
-msgid "Active Swap Space"
-msgstr "Ativar Swap"
+#~ msgid "Configure printer"
+#~ msgstr "Configurar impressora"
-#: ../mtab.c:66
-msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
-msgstr ""
-"Nenhuma partiГЦo Linux foi encontrada. NЦo И possМvel atualizar seu sistema!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exit install"
+#~ msgstr "Instalar"
-#: ../mtab.c:78
-msgid "Could not mount automatically selected device."
-msgstr "NЦo foi possМvel montar automaticamente o dispositivo selecionado."
+#~ msgid "Find current installation"
+#~ msgstr "Encontrar instalaГЦo corrente"
-#: ../mtab.c:85
-msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr "Em que partiГЦo estА o diretСrio root de sua mАquina?"
+#~ msgid ""
+#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+#~ "where fdisk may be preferred.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which tool would you like to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disk Druid И uma ferramenta para particionamento e configuraГЦo de mount "
+#~ "points. Foi projetada para ser mais fАcil de usar que o software tradicional "
+#~ "de particionamento do Linux, fdisk, bem como mais poderosa. Entretanto, "
+#~ "existem alguns casos onde o fdisk pode ser preferido.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Que ferramenta deseja usar?"
-#: ../mtab.c:106
-msgid "Root Partition"
-msgstr "PartiГЦo Root"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scanning packages..."
+#~ msgstr "Procurando discos rМgidos..."
-#: ../mtab.c:147
-#, c-format
-msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
-msgstr "NЦo foi possЬvel ler /mnt/etc/fstab: %s"
+#~ msgid "Install log"
+#~ msgstr "Log de InstalaГЦo"
-#: ../mtab.c:170
-msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
-msgstr "Linha incorreta em /mnt/etc/fstab -- abortando"
+#~ msgid "Upgrade log"
+#~ msgstr "Log de AtualizaГЦo"
-#: ../net.c:86
-msgid "Hostname"
-msgstr "MАquina"
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
+#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
+#~ "are properly updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um log completo de sua atualizaГЦo estarА em /tmp/upgrade.log quando a "
+#~ "atualizaГЦo terminar. ApСs a reinicializaГЦo, favor lЙ-lo para certificar "
+#~ "que os arquivos de configuraГЦo foram corretamente atualizados."
-#: ../net.c:86
-msgid "Determining host name and domain..."
-msgstr "Determinando nome da mАquina e do domМnio..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rebuilding RPM database..."
+#~ msgstr "Convertendo banco de dados RPM..."
-#. we can't go any further without a network device!
-#: ../net.c:309
-msgid "Ethernet Probe"
-msgstr "DetecГЦo Ethernet"
+#~ msgid "rootpw command"
+#~ msgstr "comando rootpw"
-#: ../net.c:310
-msgid ""
-"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
-"manually configure one."
-msgstr ""
-"A detecГЦo Ethernet nЦo encontrou uma placa em seu sistema. Pressione "
-"<Enter> para configurar manualmente."
+#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
+#~ msgstr "parБmetro invАlido para o comando kickstart rootpw %s: %s"
-#: ../net.c:350
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Por favor digite a configuraГЦo IP para esta mАquina. Cada Мtem deverА ser "
-"digitado como um endereГo IP em notaГЦo decimal com pontos (por exemplo: "
-"1.2.3.4)."
+#~ msgid "Missing password"
+#~ msgstr "Senha nЦo informada"
-#: ../net.c:356
-msgid "IP address:"
-msgstr "EndereГo IP:"
+#~ msgid "Unexpected arguments"
+#~ msgstr "Argumentos nЦo esperados"
-#: ../net.c:359
-msgid "Netmask:"
-msgstr "MАscara:"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
+#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
+#~ msgstr ""
+#~ "VocЙ deseja instalar um novo sistema ou atualizar um sistema que jА contИm "
+#~ "Red Hat > = 2.0, Parolin ou Marumbi?"
-#: ../net.c:362
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Roteador Default (IP):"
+#~ msgid "Converting RPM database..."
+#~ msgstr "Convertendo banco de dados RPM..."
-#: ../net.c:365
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Servidor DNS PrimАrio:"
+#~ msgid "Finding packages to upgrade..."
+#~ msgstr "Encontrando pacotes a serem atualizados..."
-#: ../net.c:402
-msgid "Configure TCP/IP"
-msgstr "ConfiguraГЦo TCP/IP"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
+#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
+#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
+#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "VocЙ pode tentar novamente este passo, retornar para o passo anterior da "
+#~ "instalaГЦo ou ver um menu dos passos da instalaГЦo que lhe permitirА navegar "
+#~ "facilmente na instalaГЦo. NЦo И recomendado que vocЙ use este menu a menos "
+#~ "que vocЙ ja esteja familiarizado com o Red Hat Linux. Que deseja fazer?"
-#: ../net.c:445
-msgid "Missing Information"
-msgstr "Faltando InformaГЦo"
+#~ msgid " Continue with install"
+#~ msgstr " Continuar com a InstalaГЦo"
-#: ../net.c:446
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-msgstr "VocЙ deve informar endereГo IP e mАscara validos."
+#~ msgid ""
+#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
+#~ "been completed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Que passo deseja executar? Passos com um * do lado jА foram completados."
-#: ../net.c:512
-msgid "Static IP address"
-msgstr "EndereГo IP EstАtico"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Cancelado"
-#: ../net.c:513 ../net.c:709
-msgid "BOOTP"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "NЦo И possМvel ir para o passo anterior a partir deste. VocЙ deve tentar "
+#~ "novamente."
-#: ../net.c:514 ../net.c:705
-msgid "DHCP"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
+#~ msgstr "Insira um disquete vazio no primeiro drive (/dev/fd0)."
-#: ../net.c:610 ../net.c:620
-msgid "kickstart"
-msgstr ""
+#~ msgid "What type of keyboard do you have?"
+#~ msgstr "Que tipo de teclado vocЙ tem?"
-#: ../net.c:611
-#, c-format
-msgid "bad ip number in network command: %s"
-msgstr "nЗmero ip invАlido no comando de rede: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to create file %s"
+#~ msgstr "NЦo foi possМvel criar %s: %s\n"
-#: ../net.c:621
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
-msgstr "argumento invАlido para o comando de rede kickstart %s: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to file %s: %s"
+#~ msgstr "Erro na abertura: arquivo kickstart %s: %s"
-#: ../net.c:641
-msgid "kickstart network command is missing ip address"
-msgstr "falta o endereГo ip para o comando de rede kickstart"
+#, fuzzy
+#~ msgid "error reading from file %s: %s"
+#~ msgstr "erro na abertura do arquivo header: %s"
-#: ../net.c:672
-msgid "Boot Protocol"
-msgstr "Protocolo de InicializaГЦo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying kernel from floppy..."
+#~ msgstr "Erro durante cСpia do arquivo kickstart a partir do disquete."
-#: ../net.c:673
-msgid ""
-"How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
-"an IP address, choose static IP."
-msgstr ""
-"Como deve ser obtida a configuraГЦo IP? Se o administrador de seu sistema "
-"lhe forneceu um endereГo IP escolha IP EstАtico."
+#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Erro na abertura: arquivo kickstart %s: %s"
-#: ../net.c:705
-msgid "Sending DHCP request..."
-msgstr "Enviando requisiГЦo DHCP..."
+#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Erro durante leitura do conteudo do arquivo kickstart %s: %s"
-#: ../net.c:709
-msgid "Sending BOOTP request..."
-msgstr "Enviando requisiГЦo BOOTP..."
+#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "Erro na linha %d do arquivo kickstart: %s."
-#: ../net.c:919
-#, c-format
-msgid "Cannot create %s: %s\n"
-msgstr "NЦo foi possМvel criar %s: %s\n"
+#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "Comando %s desconhecido na linha %d do arquivo kickstart %s."
-#: ../net.c:949
-#, c-format
-msgid "cannot create network device config file: %s"
-msgstr ""
-"nЦo foi possМvel criar o arquivo de configuraГЦo do dispositivo de rede: %s"
+#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
+#~ msgstr "Falha na criaГЦo de /mnt/tmp/ks.script: %s"
-#: ../net.c:995 ../net.c:1249
-#, c-format
-msgid "cannot open file: %s"
-msgstr "nЦo foi possМvel abrir o arquivo: %s"
+#~ msgid "Failed to write ks post script: %s"
+#~ msgstr "Falha escrevendo ks post script: %s"
-#: ../net.c:1122
-msgid "Hostname Lookup"
-msgstr "ResoluГЦo do Nome da MАquina"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Language"
+#~ msgstr "Escolha um grupo para examinar:"
-#: ../net.c:1123
-msgid ""
-"I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
-"hostname information."
-msgstr ""
-"NЦo foi possМvel determinar automaticamente o nome de sua mАquina. Pressione "
-"<Enter> para fornecer o nome da mАquina."
+#~ msgid "Failed to create symlink for package source."
+#~ msgstr "Falha na criaГЦo do link simbСlico para o fonte dos pacotes."
-#: ../net.c:1130
-msgid ""
-"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
-"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
-"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
-"nameservers, leave the nameserver entries blank."
-msgstr ""
-"Por favor informe o nome de seu domМnio, de sua mАquina e os endereГos IP de "
-"quaisquer servidores DNS adicionais. O nome de sua mАquina deve ser "
-"completo, como em computador.empresa.com.br. Se vocЙ nЦo tem servidores DNS "
-"adicionais deixe as entradas de servidores de nomes em branco."
-
-#: ../net.c:1140
-msgid "Domain name:"
-msgstr "DomМnio:"
+#~ msgid "Creating initial ramdisk..."
+#~ msgstr "Criando ramdisk inicial..."
-#: ../net.c:1143
-msgid "Host name:"
-msgstr "MАquina:"
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "Dispositivo:"
-#: ../net.c:1146
-msgid "Secondary nameserver (IP):"
-msgstr "Servidor DNS SecundАrio (IP):"
+#~ msgid "Boot label:"
+#~ msgstr "RСtulo de Boot:"
-#: ../net.c:1149
-msgid "Tertiary nameserver (IP):"
-msgstr "Servidor DNS TerciАrio (IP):"
+#~ msgid "Installing boot loader..."
+#~ msgstr "Instalando carregador de boot..."
-#: ../net.c:1197
-msgid "Configure Network"
-msgstr "ConfiguraГЦo da Rede"
+#~ msgid "Bootable Partitions"
+#~ msgstr "ParticУes IniciАveis"
-#: ../net.c:1386
-msgid "Keep the current IP configuration"
-msgstr "Manter a configuraГЦo IP atual"
+#~ msgid "Creating bootdisk..."
+#~ msgstr "Criando disco de inicializaГЦo..."
-#: ../net.c:1387
-msgid "Reconfigure network now"
-msgstr "Reconfigurar a rede"
+#~ msgid "Formatting swap space on device %s..."
+#~ msgstr "Formatando swap no dispositivo %s..."
-#: ../net.c:1388
-msgid "Don't set up networking"
-msgstr "NЦo configurar a rede"
+#~ msgid "No Swap Space"
+#~ msgstr "Nenhum Swap"
-#: ../net.c:1405 ../net.c:1417
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "ConfiguraГЦo da Rede"
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Continuar"
-#: ../net.c:1406
-msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
-msgstr "A configuraГЦo da rede local jА foi feita: Deseja:"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
+#~ "repartition your disk?"
+#~ msgstr ""
+#~ "VocЙ nЦo tem nenhum swap definido. Deseja continuar ou reparticionar seu "
+#~ "disco?"
-#: ../net.c:1418
-msgid ""
-"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
-"system?"
-msgstr "VocЙ quer configurar rede local (nЦo acesso discado) em seu sistema?"
+#~ msgid ""
+#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
+#~ "information already on the partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Que partiГУes deseja usar para swap? Isto destruirА quaisquer dados "
+#~ "existentes nas partiГУes escolhidas."
-#: ../pkgs.c:256
-#, c-format
-msgid "Cannot open components file: %s"
-msgstr "NЦo foi possМvel abrir o arquivo de componentes: %s"
+#~ msgid "Active Swap Space"
+#~ msgstr "Ativar Swap"
-#: ../pkgs.c:263
-#, c-format
-msgid "Cannot read components file: %s"
-msgstr "NЦo foi possМvel ler o arquivo de componentes: %s"
+#~ msgid "Could not mount automatically selected device."
+#~ msgstr "NЦo foi possМvel montar automaticamente o dispositivo selecionado."
-#: ../pkgs.c:270
-#, fuzzy
-msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
-msgstr "A versЦo do arquivo Comps nЦo И igual a 0, como esperado"
+#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
+#~ msgstr "NЦo foi possЬvel ler /mnt/etc/fstab: %s"
-#: ../pkgs.c:305
-#, c-format
-msgid "bad comps file at line %d"
-msgstr "Arquivo comps invАlido na linha %d"
+#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
+#~ msgstr "Linha incorreta em /mnt/etc/fstab -- abortando"
-#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-msgid "comps Error"
-msgstr "Erro no comps"
+#~ msgid "Determining host name and domain..."
+#~ msgstr "Determinando nome da mАquina e do domМnio..."
-#: ../pkgs.c:330
-#, c-format
-msgid "missing component name at line %d"
-msgstr "faltando nome de componente na linha %d"
+#~ msgid "Ethernet Probe"
+#~ msgstr "DetecГЦo Ethernet"
-#: ../pkgs.c:356
-msgid "Ignore all"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
+#~ "manually configure one."
+#~ msgstr ""
+#~ "A detecГЦo Ethernet nЦo encontrou uma placa em seu sistema. Pressione "
+#~ "<Enter> para configurar manualmente."
-#: ../pkgs.c:357
-#, c-format
-msgid "package %s at line %d does not exist"
-msgstr "o pacote %s na linha %d nЦo existe"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor digite a configuraГЦo IP para esta mАquina. Cada Мtem deverА ser "
+#~ "digitado como um endereГo IP em notaГЦo decimal com pontos (por exemplo: "
+#~ "1.2.3.4)."
-#: ../pkgs.c:459
-#, c-format
-msgid "Component %s does not exist.\n"
-msgstr "O componente %s nЦo existe.\n"
+#~ msgid "Configure TCP/IP"
+#~ msgstr "ConfiguraГЦo TCP/IP"
-#: ../pkgs.c:471
-#, c-format
-msgid "Package %s does not exist.\n"
-msgstr "O pacote %s nЦo existe.\n"
+#~ msgid "Static IP address"
+#~ msgstr "EndereГo IP EstАtico"
-#: ../pkgs.c:517
-msgid "GNOME"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad ip number in network command: %s"
+#~ msgstr "nЗmero ip invАlido no comando de rede: %s"
-#: ../pkgs.c:518
-msgid ""
-"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
-"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
-"system."
-msgstr ""
+#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
+#~ msgstr "argumento invАlido para o comando de rede kickstart %s: %s"
-#: ../pkgs.c:651
-msgid "no suggestion"
-msgstr "sem sugestЦo"
+#~ msgid "kickstart network command is missing ip address"
+#~ msgstr "falta o endereГo ip para o comando de rede kickstart"
-#: ../pkgs.c:661
-msgid ""
-"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
-"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
-"installed."
-msgstr ""
-"Alguns dos pacotes selecionados para instalaГЦo requerem pacotes que nЦo "
-"foram selecionados. Se vocЙ selecionar Ok todos os pacotes requeridos serЦo "
-"instalados."
+#~ msgid "Boot Protocol"
+#~ msgstr "Protocolo de InicializaГЦo"
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Package"
-msgstr "Pacote"
+#~ msgid ""
+#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
+#~ "an IP address, choose static IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Como deve ser obtida a configuraГЦo IP? Se o administrador de seu sistema "
+#~ "lhe forneceu um endereГo IP escolha IP EstАtico."
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Requirement"
-msgstr "Requisito"
+#~ msgid "Sending DHCP request..."
+#~ msgstr "Enviando requisiГЦo DHCP..."
-#: ../pkgs.c:686
-msgid "Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr "Instalar pacotes, satisfazendo dependЙncias"
+#~ msgid "Sending BOOTP request..."
+#~ msgstr "Enviando requisiГЦo BOOTP..."
-#: ../pkgs.c:695
-msgid "Unresolved Dependencies"
-msgstr "DependЙncias NЦo Resolvidas"
+#~ msgid "Cannot create %s: %s\n"
+#~ msgstr "NЦo foi possМvel criar %s: %s\n"
-#: ../pkgs.c:758
-msgid "Everything"
-msgstr "Todos os Pacotes"
+#~ msgid "cannot create network device config file: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "nЦo foi possМvel criar o arquivo de configuraГЦo do dispositivo de rede: %s"
-#: ../pkgs.c:770
-msgid "Select individual packages"
-msgstr "Selecionar pacotes individuais"
+#~ msgid "cannot open file: %s"
+#~ msgstr "nЦo foi possМvel abrir o arquivo: %s"
-#: ../pkgs.c:777
-msgid "Choose components to install:"
-msgstr "Escolha os componentes a instalar:"
+#~ msgid ""
+#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
+#~ "hostname information."
+#~ msgstr ""
+#~ "NЦo foi possМvel determinar automaticamente o nome de sua mАquina. Pressione "
+#~ "<Enter> para fornecer o nome da mАquina."
-#: ../pkgs.c:783
-msgid "Components to Install"
-msgstr "Componentes para InstalaГЦo"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
+#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
+#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
+#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor informe o nome de seu domМnio, de sua mАquina e os endereГos IP de "
+#~ "quaisquer servidores DNS adicionais. O nome de sua mАquina deve ser "
+#~ "completo, como em computador.empresa.com.br. Se vocЙ nЦo tem servidores DNS "
+#~ "adicionais deixe as entradas de servidores de nomes em branco."
-#: ../pkgs.c:940
-#, c-format
-msgid "error opening header file: %s"
-msgstr "erro na abertura do arquivo header: %s"
+#~ msgid "Host name:"
+#~ msgstr "MАquina:"
-#: ../pkgs.c:1108
-#, fuzzy
-msgid "Installed system size:"
-msgstr "Instalar sistema"
+#~ msgid "Secondary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "Servidor DNS SecundАrio (IP):"
-#: ../pkgs.c:1116
-#, fuzzy
-msgid "Choose a group to examine"
-msgstr "Escolha um grupo para examinar:"
+#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "Servidor DNS TerciАrio (IP):"
-#: ../pkgs.c:1119
-msgid "Press F1 for a package description"
-msgstr ""
+#~ msgid "Configure Network"
+#~ msgstr "ConfiguraГЦo da Rede"
-#: ../pkgs.c:1143
-msgid "Select Group"
-msgstr "Selecione Grupo"
+#~ msgid "Keep the current IP configuration"
+#~ msgstr "Manter a configuraГЦo IP atual"
-#: ../pkgs.c:1307
-msgid "(none available)"
-msgstr "(nenhum disponМvel)"
+#~ msgid "Reconfigure network now"
+#~ msgstr "Reconfigurar a rede"
-#: ../pkgs.c:1314
-msgid "Package:"
-msgstr "Pacote:"
+#~ msgid "Don't set up networking"
+#~ msgstr "NЦo configurar a rede"
-#: ../pkgs.c:1317
-msgid "Size :"
-msgstr "Tamanho:"
+#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
+#~ msgstr "A configuraГЦo da rede local jА foi feita: Deseja:"
-#: ../pkgs.c:1377
-msgid "Upgrade Packages"
-msgstr "Atualizar Pacotes"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
+#~ "system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "VocЙ quer configurar rede local (nЦo acesso discado) em seu sistema?"
-#: ../pkgs.c:1378
-msgid ""
-"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
-"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
-"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr ""
-"Os pacotes que vocЙ instalou, e quaisquer outros pacotes que sejam "
-"necessАrios para satisfazer suas dependЙncias, foram selecionados para "
-"instalaГЦo. VocЙ quer escolher o conjunto de pacotes a ser atualizado?"
+#~ msgid "Cannot open components file: %s"
+#~ msgstr "NЦo foi possМvel abrir o arquivo de componentes: %s"
+
+#~ msgid "Cannot read components file: %s"
+#~ msgstr "NЦo foi possМvel ler o arquivo de componentes: %s"
-#: ../printercfg.c:469
-msgid "Printer Information"
-msgstr "InformaГУes da Impressora"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
+#~ msgstr "A versЦo do arquivo Comps nЦo И igual a 0, como esperado"
-#: ../printercfg.c:489
-msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
-msgstr "<F1> mostrarА informaГУes sobre um tipo particular de impressora"
+#~ msgid "bad comps file at line %d"
+#~ msgstr "Arquivo comps invАlido na linha %d"
-#: ../printercfg.c:494
-msgid "What type of printer do you have?"
-msgstr "Que tipo de impressora vocЙ tem?"
+#~ msgid "comps Error"
+#~ msgstr "Erro no comps"
-#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207
-msgid "Configure Printer"
-msgstr "ConfiguraГЦo de Impressora"
+#~ msgid "missing component name at line %d"
+#~ msgstr "faltando nome de componente na linha %d"
-#. we know that changes->db->NumBpp > 0
-#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758
-msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
-msgstr "<F1> mostrarА informaГУes sobre este driver de impressora."
+#~ msgid "package %s at line %d does not exist"
+#~ msgstr "o pacote %s na linha %d nЦo existe"
-#: ../printercfg.c:600
-msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
-msgstr ""
-"Agora vocЙ pode configurar o tamanho do papel e a resoluГЦo para esta "
-"impressora."
+#~ msgid "Component %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "O componente %s nЦo existe.\n"
-#: ../printercfg.c:609
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Tamanho do Papel"
+#~ msgid "Package %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "O pacote %s nЦo existe.\n"
-#: ../printercfg.c:631
-msgid "Resolution"
-msgstr "ResoluГЦo"
+#~ msgid "no suggestion"
+#~ msgstr "sem sugestЦo"
-#: ../printercfg.c:664
-msgid "Fix stair-stepping of text?"
-msgstr "Corrigir stair-stepping do texto?"
+#~ msgid "Everything"
+#~ msgstr "Todos os Pacotes"
-#: ../printercfg.c:784
-msgid "You may now configure the color options for this printer."
-msgstr "Agora vocЙ pode configurar as opГУes de cores para esta impressora."
+#~ msgid "Choose components to install:"
+#~ msgstr "Escolha os componentes a instalar:"
-#: ../printercfg.c:788
-#, fuzzy
-msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
-msgstr "Agora vocЙ pode configurar as opГУes de cores para esta impressora."
+#~ msgid "Components to Install"
+#~ msgstr "Componentes para InstalaГЦo"
-#: ../printercfg.c:801
-msgid "Configure Color Depth"
-msgstr "Configurar Profundidade de Cores"
+#~ msgid "error opening header file: %s"
+#~ msgstr "erro na abertura do arquivo header: %s"
-#: ../printercfg.c:803
#, fuzzy
-msgid "Configure Uniprint Driver"
-msgstr "Configurar impressora"
+#~ msgid "Installed system size:"
+#~ msgstr "Instalar sistema"
-#: ../printercfg.c:955
-msgid ""
-"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
-"to LPT1:)?"
-msgstr ""
-"Em que dispositivo sua impressora estА conectada (note que /dev/lp0 И "
-"equivalente a LPT1:)?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a group to examine"
+#~ msgstr "Escolha um grupo para examinar:"
-#: ../printercfg.c:962
-msgid ""
-"Auto-detected ports:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Portas Auto-detectadas:\n"
-"\n"
+#~ msgid "Select Group"
+#~ msgstr "Selecione Grupo"
-#: ../printercfg.c:970
-msgid "Not "
-msgstr "NЦo "
+#~ msgid "(none available)"
+#~ msgstr "(nenhum disponМvel)"
-#: ../printercfg.c:972
-msgid "Detected\n"
-msgstr "Detectada\n"
+#~ msgid "Package:"
+#~ msgstr "Pacote:"
-#: ../printercfg.c:982
-msgid "Printer Device:"
-msgstr "Dispositivo de Impressora:"
+#~ msgid "Upgrade Packages"
+#~ msgstr "Atualizar Pacotes"
-#: ../printercfg.c:1004
-msgid "Local Printer Device"
-msgstr "Dispositivo de Impressora Local"
+#~ msgid "Printer Information"
+#~ msgstr "InformaГУes da Impressora"
-#: ../printercfg.c:1032
-msgid "Remote hostname:"
-msgstr "MАquina Remota:"
+#~ msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
+#~ msgstr "<F1> mostrarА informaГУes sobre um tipo particular de impressora"
-#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308
-msgid "Remote queue:"
-msgstr "Fila Remota:"
+#~ msgid "What type of printer do you have?"
+#~ msgstr "Que tipo de impressora vocЙ tem?"
-#: ../printercfg.c:1035
-msgid "Remote lpd Printer Options"
-msgstr "OpcУes para Impressoras Remotas lpd"
+#~ msgid "Configure Printer"
+#~ msgstr "ConfiguraГЦo de Impressora"
-#: ../printercfg.c:1036
-msgid ""
-"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
-"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
-"in."
-msgstr ""
-"Para usar uma fila de impressora remota, vocЙ precisa fornecer o nome do "
-"servidor de impressЦo e o nome da fila neste servidor para onde seus jobs "
-"irЦo."
+#~ msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
+#~ msgstr "<F1> mostrarА informaГУes sobre este driver de impressora."
-#: ../printercfg.c:1069
-#, fuzzy
-msgid "Printer Server:"
-msgstr "Driver Impressora:"
+#~ msgid ""
+#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Agora vocЙ pode configurar o tamanho do papel e a resoluГЦo para esta "
+#~ "impressora."
-#: ../printercfg.c:1070
-#, fuzzy
-msgid "Print Queue Name:"
-msgstr "Tipo Impressora:"
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "Tamanho do Papel"
-#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125
-msgid "User name:"
-msgstr "UsuАrio:"
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "ResoluГЦo"
-#: ../printercfg.c:1074
-#, fuzzy
-msgid "NetWare Printer Options"
-msgstr "OpГУes PadrЦo da Impressora"
+#~ msgid "Fix stair-stepping of text?"
+#~ msgstr "Corrigir stair-stepping do texto?"
-#: ../printercfg.c:1075
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
-"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
-"as the print queue name for the printer you wish to access and any "
-"applicable user name and password."
-msgstr ""
-"Para imprimir em uma impressora Windows, vocЙ precisa do nome da mАquina "
-"Windows (que nЦo И sempre o mesmo que o nome TCP/IP da mАquina) e "
-"possivelmente o endereГo IP do servidor de impressЦo, bem como o nome do "
-"share para a impressora que deseja acessar e o nome e senha necessАrios."
+#~ msgid "You may now configure the color options for this printer."
+#~ msgstr "Agora vocЙ pode configurar as opГУes de cores para esta impressora."
-#: ../printercfg.c:1122
#, fuzzy
-msgid "SMB server host:"
-msgstr "Nome do servidor SMB:"
+#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
+#~ msgstr "Agora vocЙ pode configurar as opГУes de cores para esta impressora."
+
+#~ msgid "Configure Color Depth"
+#~ msgstr "Configurar Profundidade de Cores"
-#: ../printercfg.c:1123
#, fuzzy
-msgid "SMB server IP:"
-msgstr "Nome do servidor SMB:"
+#~ msgid "Configure Uniprint Driver"
+#~ msgstr "Configurar impressora"
-#: ../printercfg.c:1124
-msgid "Share name:"
-msgstr "Nome Share:"
+#~ msgid ""
+#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
+#~ "to LPT1:)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Em que dispositivo sua impressora estА conectada (note que /dev/lp0 И "
+#~ "equivalente a LPT1:)?"
-#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326
-msgid "Workgroup:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Auto-detected ports:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Portas Auto-detectadas:\n"
+#~ "\n"
-#: ../printercfg.c:1129
-#, fuzzy
-msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
-msgstr "OpГУes PadrЦo da Impressora"
+#~ msgid "Not "
+#~ msgstr "NЦo "
-#: ../printercfg.c:1130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
-"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
-"address of the print server, as well as the share name for the printer you "
-"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
-"information."
-msgstr ""
-"Para imprimir em uma impressora Windows, vocЙ precisa do nome da mАquina "
-"Windows (que nЦo И sempre o mesmo que o nome TCP/IP da mАquina) e "
-"possivelmente o endereГo IP do servidor de impressЦo, bem como o nome do "
-"share para a impressora que deseja acessar e o nome e senha necessАrios."
-
-#: ../printercfg.c:1176
-msgid "Name of queue:"
-msgstr "Nome da fila: "
+#~ msgid "Detected\n"
+#~ msgstr "Detectada\n"
-#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299
-msgid "Spool directory:"
-msgstr "DiretСrio Spool:"
+#~ msgid "Printer Device:"
+#~ msgstr "Dispositivo de Impressora:"
-#: ../printercfg.c:1179
-msgid "Standard Printer Options"
-msgstr "OpГУes PadrЦo da Impressora"
+#~ msgid "Local Printer Device"
+#~ msgstr "Dispositivo de Impressora Local"
-#: ../printercfg.c:1180
-msgid ""
-"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
-"and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
-"used for this queue?"
-msgstr ""
-"Cada fila de impressЦo (para onde os jobs de impressЦo sЦo direcionados) "
-"precisa de um nome (geralmente lp) e um diretСrio associado. Que nome e "
-"diretСrio devem ser usados para esta fila? "
+#~ msgid "Remote hostname:"
+#~ msgstr "MАquina Remota:"
-#: ../printercfg.c:1209
-msgid "Would you like to configure a printer?"
-msgstr "Deseja configurar uma impressora?"
+#~ msgid "Remote queue:"
+#~ msgstr "Fila Remota:"
-#: ../printercfg.c:1223
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Adicionar Impressora"
+#~ msgid "Remote lpd Printer Options"
+#~ msgstr "OpcУes para Impressoras Remotas lpd"
-#: ../printercfg.c:1224
-msgid "Would you like to add another printer?"
-msgstr "Deseja adicionar outra impressora?"
+#~ msgid ""
+#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
+#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
+#~ "in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para usar uma fila de impressora remota, vocЙ precisa fornecer o nome do "
+#~ "servidor de impressЦo e o nome da fila neste servidor para onde seus jobs "
+#~ "irЦo."
-#: ../printercfg.c:1246
-msgid "Local"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Printer Server:"
+#~ msgstr "Driver Impressora:"
-#: ../printercfg.c:1247
-msgid "Remote lpd"
-msgstr "lpd Remota"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print Queue Name:"
+#~ msgstr "Tipo Impressora:"
-#: ../printercfg.c:1248
-msgid "SMB/Windows 95/NT"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "NetWare Printer Options"
+#~ msgstr "OpГУes PadrЦo da Impressora"
-#: ../printercfg.c:1249
-msgid "NetWare"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
+#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any "
+#~ "applicable user name and password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para imprimir em uma impressora Windows, vocЙ precisa do nome da mАquina "
+#~ "Windows (que nЦo И sempre o mesmo que o nome TCP/IP da mАquina) e "
+#~ "possivelmente o endereГo IP do servidor de impressЦo, bem como o nome do "
+#~ "share para a impressora que deseja acessar e o nome e senha necessАrios."
-#: ../printercfg.c:1253
-msgid "Select Printer Connection"
-msgstr "Selecionar ConexЦo da Impressora"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SMB server host:"
+#~ msgstr "Nome do servidor SMB:"
-#: ../printercfg.c:1254
-msgid "How is this printer connected?"
-msgstr "Como esta impressora estА conectada?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SMB server IP:"
+#~ msgstr "Nome do servidor SMB:"
-#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297
-msgid "Printer type:"
-msgstr "Tipo Impressora:"
+#~ msgid "Share name:"
+#~ msgstr "Nome Share:"
-#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312
-msgid "Queue:"
-msgstr "Fila:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
+#~ msgstr "OpГУes PadrЦo da Impressora"
-#: ../printercfg.c:1274
-msgid "Printer device:"
-msgstr "Dispositivo da Impressora:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
+#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
+#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you "
+#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para imprimir em uma impressora Windows, vocЙ precisa do nome da mАquina "
+#~ "Windows (que nЦo И sempre o mesmo que o nome TCP/IP da mАquina) e "
+#~ "possivelmente o endereГo IP do servidor de impressЦo, bem como o nome do "
+#~ "share para a impressora que deseja acessar e o nome e senha necessАrios."
-#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307
-msgid "Remote host:"
-msgstr "MАquina Remota:"
+#~ msgid "Spool directory:"
+#~ msgstr "DiretСrio Spool:"
-#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB)
-#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315
-msgid "Server:"
-msgstr "Servidor:"
+#~ msgid "Standard Printer Options"
+#~ msgstr "OpГУes PadrЦo da Impressora"
-#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325
-msgid "Share:"
-msgstr "Compartilhamento:"
+#~ msgid ""
+#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
+#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
+#~ "used for this queue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cada fila de impressЦo (para onde os jobs de impressЦo sЦo direcionados) "
+#~ "precisa de um nome (geralmente lp) e um diretСrio associado. Que nome e "
+#~ "diretСrio devem ser usados para esta fila? "
-#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327
-msgid "User:"
-msgstr "UsuАrio:"
+#~ msgid "Would you like to configure a printer?"
+#~ msgstr "Deseja configurar uma impressora?"
-#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333
-msgid "Printer driver:"
-msgstr "Driver Impressora:"
+#~ msgid "Would you like to add another printer?"
+#~ msgstr "Deseja adicionar outra impressora?"
-#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334
-msgid "Paper size:"
-msgstr "Tamanho do Papel:"
+#~ msgid "Select Printer Connection"
+#~ msgstr "Selecionar ConexЦo da Impressora"
-#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335
-msgid "Resolution:"
-msgstr "ResoluГЦo:"
+#~ msgid "How is this printer connected?"
+#~ msgstr "Como esta impressora estА conectada?"
-#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337
-msgid "Bits per pixel:"
-msgstr "Bits por Pixel:"
+#~ msgid "Printer type:"
+#~ msgstr "Tipo Impressora:"
-#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338
-#, fuzzy
-msgid "Uniprint driver:"
-msgstr "Driver Impressora:"
+#~ msgid "Queue:"
+#~ msgstr "Fila:"
-#: ../printercfg.c:1293
-msgid ""
-"Please verify that this printer information is correct:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Por favor verifique se as informaГУes desta impressora estЦo corretas:\n"
-"\n"
+#~ msgid "Printer device:"
+#~ msgstr "Dispositivo da Impressora:"
-#: ../printercfg.c:1303
-msgid "Printer device"
-msgstr "Dispositivo da Impressora"
+#~ msgid "Remote host:"
+#~ msgstr "MАquina Remota:"
-#: ../printercfg.c:1344
-msgid "Verify Printer Configuration"
-msgstr "VerificaГЦo da ConfiguraГЦo da Impressora"
+#~ msgid "Share:"
+#~ msgstr "Compartilhamento:"
-#: ../scsi.c:31
-msgid ""
-"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Printer driver:"
+#~ msgstr "Driver Impressora:"
-#: ../scsi.c:47
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Do you have any more SCSI adapters on your system?"
-msgstr "VocЙ tem alguma placa SCSI?"
+#~ msgid "Paper size:"
+#~ msgstr "Tamanho do Papel:"
-#: ../scsi.c:51
-msgid "Do you have any SCSI adapters?"
-msgstr "VocЙ tem alguma placa SCSI?"
+#~ msgid "Resolution:"
+#~ msgstr "ResoluГЦo:"
-#: ../scsi.c:54
-msgid "SCSI Configuration"
-msgstr "ConfiguraГЦo SCSI"
+#~ msgid "Bits per pixel:"
+#~ msgstr "Bits por Pixel:"
-#: ../smb.c:59
#, fuzzy
-msgid "SMB server name :"
-msgstr "Nome servidor NFS:"
+#~ msgid "Uniprint driver:"
+#~ msgstr "Driver Impressora:"
-#: ../smb.c:60
-msgid "Share volume :"
-msgstr "Volume compartilhado:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify that this printer information is correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor verifique se as informaГУes desta impressora estЦo corretas:\n"
+#~ "\n"
-#: ../smb.c:61
-msgid "Account name :"
-msgstr "UsuАrio :"
+#~ msgid "Printer device"
+#~ msgstr "Dispositivo da Impressora"
-#: ../smb.c:62
-msgid "Password :"
-msgstr "Senha :"
+#~ msgid "Verify Printer Configuration"
+#~ msgstr "VerificaГЦo da ConfiguraГЦo da Impressora"
-#: ../smb.c:64
-msgid "SMB Setup"
-msgstr "ConfiguraГЦo SMB"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?"
+#~ msgstr "VocЙ tem alguma placa SCSI?"
-#: ../smb.c:65
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your SMB server\n"
-" o the volume to share which contains\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
-msgstr ""
-"Digite as seguintes informaГУes:\n"
-" o Nome ou IP de seu servidor SMB\n"
-" o Volume compartilhado que contИm\n"
-" o Red Hat Linux para sua arquitetura de hardware"
+#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?"
+#~ msgstr "VocЙ tem alguma placa SCSI?"
-#: ../url.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "Senha:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SMB server name :"
+#~ msgstr "Nome servidor NFS:"
-#: ../url.c:172 ../url.c:198
-#, c-format
-msgid "error: %sport must be a number\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Share volume :"
+#~ msgstr "Volume compartilhado:"
-#: ../url.c:283
-msgid "url port must be a number\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Account name :"
+#~ msgstr "UsuАrio :"
-#. XXX PARANOIA
-#: ../url.c:320
-#, c-format
-msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Password :"
+#~ msgstr "Senha :"
-#: ../url.c:434
-#, c-format
-msgid "failed to open %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "SMB Setup"
+#~ msgstr "ConfiguraГЦo SMB"
-#: ../url.c:449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create %s\n"
-msgstr "NЦo foi possМvel criar %s: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your SMB server\n"
+#~ " o the volume to share which contains\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Digite as seguintes informaГУes:\n"
+#~ " o Nome ou IP de seu servidor SMB\n"
+#~ " o Volume compartilhado que contИm\n"
+#~ " o Red Hat Linux para sua arquitetura de hardware"
-#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Buscando"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for %s@%s: "
+#~ msgstr "Senha:"
-#: ../urlmethod.c:137
-#, c-format
-msgid "open of %s failed: %s\n"
-msgstr "abertura de %s falhou: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to create %s\n"
+#~ msgstr "NЦo foi possМvel criar %s: %s\n"
-#: ../urlmethod.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error transferring file %s:\n"
-"%s"
-msgstr "Erro na abertura: arquivo kickstart %s: %s"
+#~ msgid "Retrieving"
+#~ msgstr "Buscando"
-#: ../urlmethod.c:188
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your FTP server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"Por favor digite as seguintes informaГУes:\n"
-"\n"
-" o Nome ou IP de seu servidor FTP\n"
-" o DiretСrio no servidor contendo o\n"
-" Red Hat Linux para sua arquitetura de hardware\n"
+#~ msgid "open of %s failed: %s\n"
+#~ msgstr "abertura de %s falhou: %s\n"
-#: ../urlmethod.c:197
#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your web server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"Por favor digite as seguintes informaГУes:\n"
-"\n"
-" o Nome ou IP de seu servidor FTP\n"
-" o DiretСrio no servidor contendo o\n"
-" Red Hat Linux para sua arquitetura de hardware\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Error transferring file %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "Erro na abertura: arquivo kickstart %s: %s"
-#: ../urlmethod.c:215
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Nome servidor FTP:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your FTP server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor digite as seguintes informaГУes:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o Nome ou IP de seu servidor FTP\n"
+#~ " o DiretСrio no servidor contendo o\n"
+#~ " Red Hat Linux para sua arquitetura de hardware\n"
-#: ../urlmethod.c:216
#, fuzzy
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Nome servidor FTP:"
-
-#: ../urlmethod.c:233
-msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
-msgstr "Use ftp nЦo-anТnimo ou servidor proxy"
-
-#: ../urlmethod.c:237
-msgid "Use proxy server"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your web server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor digite as seguintes informaГУes:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o Nome ou IP de seu servidor FTP\n"
+#~ " o DiretСrio no servidor contendo o\n"
+#~ " Red Hat Linux para sua arquitetura de hardware\n"
-#: ../urlmethod.c:246
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "ConfiguraГЦo FTP"
+#~ msgid "FTP site name:"
+#~ msgstr "Nome servidor FTP:"
-#: ../urlmethod.c:247
#, fuzzy
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "ConfiguraГЦo FTP"
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Nome servidor FTP:"
-#: ../urlmethod.c:257
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr ""
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
+#~ msgstr "Use ftp nЦo-anТnimo ou servidor proxy"
-#: ../urlmethod.c:262
-msgid "You must enter a directory."
-msgstr ""
-
-#: ../urlmethod.c:323
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
-"proxy server to use."
-msgstr ""
-"Se vocЙ estА usando ftp nЦo-anТnimo, digite a conta e senha que vocЙ deseja "
-"usar. Se vocЙ estА usando um proxy FTP digite o nome do proxy FTP a ser "
-"usado."
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "ConfiguraГЦo FTP"
-#: ../urlmethod.c:329
-msgid ""
-"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
-"to use."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "ConfiguraГЦo FTP"
-#: ../urlmethod.c:350
-msgid "Account name:"
-msgstr "UsuАrio:"
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+#~ "proxy server to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se vocЙ estА usando ftp nЦo-anТnimo, digite a conta e senha que vocЙ deseja "
+#~ "usar. Se vocЙ estА usando um proxy FTP digite o nome do proxy FTP a ser "
+#~ "usado."
-#: ../urlmethod.c:358
-msgid "FTP Proxy:"
-msgstr "Proxy FTP:"
+#~ msgid "FTP Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy FTP:"
-#: ../urlmethod.c:359
#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr "Proxy FTP:"
+#~ msgid "HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "Proxy FTP:"
-#: ../urlmethod.c:363
#, fuzzy
-msgid "FTP Proxy Port:"
-msgstr "Proxy FTP:"
+#~ msgid "FTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "Proxy FTP:"
-#: ../urlmethod.c:364
#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy Port:"
-msgstr "Proxy FTP:"
+#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "Proxy FTP:"
#~ msgid ""
#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
@@ -2864,9 +3057,6 @@ msgstr "Proxy FTP:"
#~ msgid "Select Packages"
#~ msgstr "Selecione Pacotes"
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Tamanho:"
-
#~ msgid "Other"
#~ msgstr "Outro Tipo"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 0e2c0c69f..4c997b5ce 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,9 +1,10 @@
# $Id$
#
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sndconfig 3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 199-04-10 12:00+EST\n"
"Last-Translator: Cristian Gafton <gafton@redhat.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
@@ -11,616 +12,1232 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../bootpc.c:501
-msgid "No BOOTP reply received"
-msgstr "Nu s-a recepЧionat nici un rЦspuns de la serverul BOOTP"
-
-#: ../bootpc.c:503
-msgid "No DHCP reply received"
-msgstr "Nu s-a recepЧionat nici un rЦspuns de la serverul DHCP"
-
-#: ../cdrom.c:35
-msgid "Other CDROM"
-msgstr "Alt tip de CDROM"
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "CDROM type"
-msgstr "Tipul de CDROM"
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "What type of CDROM do you have?"
-msgstr "Ce tip de CDROM aveЧi?"
-
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761
-#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138
-#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179
-#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558
-#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
-#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028
-#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
-#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224
-#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240
-#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278
-#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798
-#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456
-#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883
-#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412
-#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268
-#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495
-#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548
-#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649
-#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49
-#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144
-#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93
-#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588
-#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620
-#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171
-#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874
-#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261
-#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18
+#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375
+msgid "Language Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:29
+#, fuzzy
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Ce limbЦ trebuie folositЦ Нn timpul rulЦrii programului de instalare?"
+
+#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184
+#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300
+#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084
+#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300
+#: ../text.py:1342 ../text.py:1348
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:43
+msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:44
+msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:45
+msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:46
+msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011
+msgid "Device"
+msgstr "PartiЧie"
+
+#: ../text.py:62
+#, c-format
+msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
+msgstr ""
+
+#. code to create dialog in gtk+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971
+#: ../text.py:1026
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189
-#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415
-#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998
-#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314
-#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676
-#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774
-#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55
-#: ../urlmethod.c:183
+#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79
+#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170
+#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237
+#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879
+#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027
+#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322
msgid "Back"
msgstr "нnapoi"
-#: ../cdrom.c:141
-msgid "Initializing CDROM..."
-msgstr "Initializare CDROM..."
-
-#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102
-#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124
-msgid "Base IO port:"
-msgstr "Adresa IO Port:"
-
-#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125
-msgid "IRQ level:"
-msgstr "Nivel IRQ:"
-
-#: ../devices.c:97
-msgid "IO base, IRQ:"
-msgstr "Baza IO, IRQ:"
-
-#: ../devices.c:112
-msgid "Use other options"
-msgstr "Folose╨te alte opЧiuni"
-
-#: ../devices.c:114
-msgid "Interrupt level (IRQ):"
-msgstr "Nivel Нntrerupere (IRQ):"
-
-#: ../devices.c:119
-msgid "IO base, IRQ, label:"
-msgstr "IO base, IRQ, label:"
-
-#: ../devices.c:435
-msgid "Autoprobe"
-msgstr "AutodetecЧie"
-
-#: ../devices.c:435
-msgid "Specify options"
-msgstr "SpecificЦ opЧiuni"
-
-#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623
-#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428
-#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563
-#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051
-#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543
-#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485
-#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598
-#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37
-#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232
-#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715
-#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18
+#: ../text.py:81
+msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:90
+msgid "Emulate 3 Buttons?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:92 ../text.py:1312
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Selection"
+msgstr "OpЧiuni pentru Modul"
+
+#: ../text.py:128 ../text.py:1376
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Tip tastaturЦ"
+
+#: ../text.py:129
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Install GNOME Workstation"
+msgstr "Workstation"
+
+#: ../text.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Install KDE Workstation"
+msgstr "Workstation"
+
+#: ../text.py:142
+#, fuzzy
+msgid "Install Server System"
+msgstr "Instalare sistem"
+
+#: ../text.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Install Custom System"
+msgstr "Instalare sistem"
+
+#: ../text.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Existing Installation"
+msgstr "Instalare LILO"
+
+#: ../text.py:145 ../text.py:1378
+#, fuzzy
+msgid "Installation Type"
+msgstr "Etapele de instalare"
+
+#: ../text.py:146
+#, fuzzy
+msgid "What type of system would you like to install?"
+msgstr "Unde sНnt pachetele care urmeazЦ sa fie instalate?"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
-#: ../devices.c:576
-#, c-format
-msgid "mknod() failed: %s"
-msgstr "eroare in mknod(): %s"
+#: ../text.py:168
+msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
+msgstr ""
+"Acest calculator nu are nici o partiЧie Linux. Actualizarea nu este posibilЦ!"
-#: ../devices.c:612
-msgid "Load module"
-msgstr "нncarcЦ modul"
+#: ../text.py:181
+#, fuzzy
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Eroare sistem %d"
-#: ../devices.c:612
-msgid "Which driver should I try?"
-msgstr "Care driver trebuie Нncercat?"
+#: ../text.py:182
+msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Ce partiЧie conЧine partiЧia de root a instalЦrii Red Hat Linux?"
-#: ../devices.c:761
-msgid "Probe"
-msgstr "DetecЧie"
+#: ../text.py:197
+#, fuzzy
+msgid "Customize Packages to Upgrade"
+msgstr "SelectaЧi pachetele pentru actualizare"
-#: ../devices.c:762
-#, c-format
-msgid "A %s card has been found on your system."
-msgstr "Un adaptor de reЧea %s a fost gasit Нn acest calculator."
+#: ../text.py:198
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"Pachetele pe care le aveЧi instalate, ╨i orice alte pachete necesare pentru "
+"satisfacerea dependinЧelor acestora au fost selectate pentru instalare. "
+"DoriЧi sЦ modificaЧi setul de pachete care vor fi actualizate?"
-#: ../devices.c:800
-msgid "device command"
-msgstr "device command"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
-#: ../devices.c:801
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
-msgstr "argument invalid pentru kickstart device command %s: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870
+#: ../text.py:876
+msgid "No"
+msgstr "Nu"
-#: ../devices.c:815
-msgid "bad arguments to kickstart device command"
-msgstr "argument invalid pentru kickstart device command"
+#: ../text.py:220 ../text.py:1397
+msgid "Root Password"
+msgstr "Parola de root:"
-#: ../devices.c:829
-#, c-format
-msgid "No module exists for %s"
-msgstr "Nu existЦ nici un modul pentru %s"
+#: ../text.py:222
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"AlegeЧi o parolЦ de root. AceastЦ parolЦ trebuie tiparitЦ mai jos de douЦ "
+"ori pentru a fi siguri ca aЧi tipЦrit-o corect ╨i pentru a evita eventualele "
+"erori de tastare. Este important sЦ vЦ amintiЧi cЦ parola de root este o "
+"parte criticЦ a securitЦЧii sistemului dumneavoastrЦ!"
-#: ../devices.c:856
-msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
-msgstr "Nu se poate identifica adaptorul Нn acest calculator!"
+#: ../text.py:231
+msgid "Password:"
+msgstr "Parola:"
-#: ../devices.c:1120
-#, c-format
+#: ../text.py:232
+msgid "Password (again):"
+msgstr "Parola (din nou):"
+
+#: ../text.py:250 ../text.py:297
+#, fuzzy
+msgid "Password Length"
+msgstr "Parolele sНnt diferite"
+
+#: ../text.py:251
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Parola de root trebuie sЦ fie de cel putin ╨ase caractere lungime"
+
+#: ../text.py:255 ../text.py:305
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Parolele sНnt diferite"
+
+#: ../text.py:256 ../text.py:306
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr ""
+"Parolele pe care le-aЧi introdus sНnt diferite (probabil dintr-o eroare de "
+"tastare). нncercaЧi din nou."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268
+#: ../text.py:958 ../text.py:976
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abandon"
+
+#: ../text.py:277
+#, fuzzy
+msgid "Edit User"
+msgstr "Editare"
+
+#: ../text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "Add User"
+msgstr "AdЦugare imprimantЦ"
+
+#: ../text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "Utilizator:"
+
+#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Parola:"
+
+#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287
+#, fuzzy
+msgid "Password (confirm)"
+msgstr "Parola (din nou):"
+
+#: ../text.py:298
+#, fuzzy
+msgid "The password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Parola de root trebuie sЦ fie de cel putin ╨ase caractere lungime"
+
+#: ../text.py:315
+msgid "User Exists"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:316
+msgid "This user id already exists. Choose another."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:335
msgid ""
-"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
-"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
-"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-"should not cause any damage."
-msgstr ""
-"нn unele cazuri, driverul %s are nevoie de informaЧii Нn plus pentru a "
-"funcЧiona corect, de╨i Нn majoritatea cazurilor nu este nevoie de extra "
-"parametri. DoriЧi sЦ specificaЧi opЧiuni cЦtre driver sau sЦ lЦsaЧi driverul "
-"sЦ detecteze informaЧia de care are nevoie ? нn unele cazuri, detecЧia poate "
-"bloca un calculator, dar nu poate cauza nici un fel de pierderi de date."
-
-#: ../devices.c:1129
-#, c-format
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346 ../text.py:1398
+msgid "User Account Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:348
msgid ""
-"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
-"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
-"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
-"damage."
-msgstr ""
-"нn unele cazuri, driverul %s are nevoie de extra informaЧii despre "
-"configuraЧia hardware a acestui sistem. DacЦ doriЧi, citeva valori comune "
-"pentru acei parametri vor fi Нncercate. Acest proces poate bloca "
-"calculatorul, ╨i nu poate cauza pierderi de date."
-
-#: ../devices.c:1137
-msgid "Module Options"
-msgstr "OpЧiuni pentru Modul"
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
-#: ../devices.c:1177
-msgid "Miscellaneous options:"
-msgstr "Alte OpЧiuni:"
+#: ../text.py:358
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "Nume cont:"
-#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188
-msgid "Module options:"
-msgstr "OpЧiuni pentru Modul:"
+#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369
+msgid "Add"
+msgstr "AdЦugare"
-#: ../devices.c:1188
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Parametri pentru Modul"
+#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369
+msgid "Delete"
+msgstr "╙tergere"
-#: ../devices.c:1624
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
-msgstr "Nu se poate citi /proc/filesystems: %d"
+#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026
+#: ../text.py:1047
+msgid "Edit"
+msgstr "Editare"
-#: ../doit.c:134
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
-msgstr "Nu s-a putut deschide %s. Logul de upgrade nu va fi creat."
+#: ../text.py:382
+msgid "Enter the information for the user."
+msgstr ""
-#: ../doit.c:149
-msgid "Fatal error opening RPM database"
-msgstr "Eroare la deschiderea bazei de date RPM"
+#: ../text.py:394
+msgid "Change the information for this user."
+msgstr ""
-#: ../doit.c:180
-#, c-format
-msgid "Error ordering package list: %s"
-msgstr "Eroare la ordonarea listei de pachete: %s"
+#: ../text.py:421
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Linux"
+msgstr "Welcome to Red Hat Linux"
-#: ../doit.c:216
+#: ../text.py:422
+#, fuzzy
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
-"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"\n"
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
-"Pe acest sistem nu exista suficient spatiu pe disc pentru a instala "
-"packetele selectate. Programul de instalare are nevoie de mai mult spatiu in "
-"urmatoarele sisteme de fisiere:\n"
+"Bine aЧi venit Нn programul de instalare Red Hat Linux!\n"
+"\n"
+"AceastЦ procedurЦ de instalare este descrisЦ Нn detaliu Нn Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide, care se poate procura de la Red Hat Software. DacЦ "
+"aveЧi acces la acest manual este recomandat sa citiЧi secЧiunea dedicatЦ "
+"procesului de instalare Нnainte de a continua.\n"
"\n"
+"DacЦ aЧi cumpЦrat Official Red Hat Linux, vЦ rugam sa ne vizitaЧi pagina de "
+"web la http://www.redhat.com ╨i sЦ vЦ inregistraЧi numarul serial Нn baza "
+"noastrЦ de date."
-#: ../doit.c:226
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Mount Point"
+#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Configuration"
+msgstr "Configurare ReЧea"
-#: ../doit.c:227
-msgid "Space Needed"
-msgstr "SpaЧiu necesar"
+#: ../text.py:455
+#, fuzzy
+msgid "Use Shadow Passwords"
+msgstr "Parola de root:"
-#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812
-msgid "Disk Space"
-msgstr "SpaЧiu pe Disc"
+#: ../text.py:457
+msgid "Enable MD5 Passwords"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:251
-msgid "Install anyway"
-msgstr "Instalare fortata"
+#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459
+msgid "Enable NIS"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:321
-msgid "Fatal error reopening RPM database"
-msgstr "Eroare la redeschiderea bazei de date RPM"
+#: ../text.py:464
+#, fuzzy
+msgid "NIS Domain:"
+msgstr "Nume domeniu:"
-#: ../doit.c:421
-msgid "Install Status"
-msgstr "Progres Instalare"
+#: ../text.py:466
+#, fuzzy
+msgid "NIS Server:"
+msgstr "Server:"
-#: ../doit.c:486
-msgid "(no summary)"
-msgstr "(no summary)"
+#: ../text.py:468
+msgid "or use:"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:471
+msgid "Request server via broadcast"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:555
+msgid "Use bootp/dhcp"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:560
+msgid "IP address:"
+msgstr "AdresЦ IP:"
+
+#: ../text.py:561
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Netmask:"
-#: ../doit.c:562
-msgid "Examining packages to install..."
-msgstr "Determinare componente pentru instalare..."
+#: ../text.py:562
+msgid "Default gateway (IP):"
+msgstr "Gateway (IP):"
-#: ../doit.c:563
-msgid "Examining files to install..."
-msgstr "Examinare fisiere pentru instalare..."
+#: ../text.py:563
+msgid "Primary nameserver:"
+msgstr "Server DNS primar:"
-#: ../doit.c:564
-msgid "Finding overlapping files..."
-msgstr "Identificare fi╨iere comune..."
+#: ../text.py:585
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Configurare ReЧea"
-#: ../doit.c:576
-msgid "Processing"
-msgstr "Procesare"
+#: ../text.py:601
+#, fuzzy
+msgid "Invalid information"
+msgstr "InformaЧie lipsЦ"
-#: ../doit.c:584
-msgid "Removing old files..."
-msgstr "╙tergere fi╨iere vechi..."
+#: ../text.py:602
+#, fuzzy
+msgid "You must enter valid IP information to continue"
+msgstr "Trebuie sЦ introduceЧi o adresЦ de IP ╨i un netmask valide."
-#: ../doit.c:634
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Actualizare"
+#: ../text.py:630
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Configuration"
+msgstr "Configurare SCSI"
-#: ../doit.c:634
-msgid "Installing"
-msgstr "Instalare"
+#: ../text.py:631
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgstr ""
-#: ../doit.c:659
-#, c-format
-msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
-msgstr "Eroare la instalarea pachetului: fi╨ierul RPM pentru %s nu existЦ: %s"
+#: ../text.py:634
+msgid "Hostname"
+msgstr "Nume host"
-#: ../earlymethods.c:175
-msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-msgstr "Unde sНnt pachetele care urmeazЦ sa fie instalate?"
+#: ../text.py:667
+msgid ""
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
+msgstr ""
+"Ce partiЧii doriЧi sa formataЧi ? VЦ sugeram sЦ formataЧi toate partiЧiile "
+"sistem definite, inclusiv cele alocate pentru directoarele /, /usr, /var. "
+"Formatarea partiЧiilor pentru /home sau /usr/local nu este necesarЦ dacЦ "
+"aceste partiЧii au fost deja configurate la o instalare anterioarЦ."
-#: ../earlymethods.c:202
-msgid "Force supplemental disk"
-msgstr "Force supplemental disk"
+#: ../text.py:687
+msgid "Check for bad blocks during format"
+msgstr "Verificare blocuri defecte la formatare"
-#: ../earlymethods.c:208
-msgid "Installation Method"
-msgstr "MetodЦ de Instalare"
+#: ../text.py:691
+#, fuzzy
+msgid "Choose Partitions to Format"
+msgstr "AlegaЧi partiЧiile care vor fi formatate"
-#: ../earlymethods.c:294
+#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727
+msgid "Select individual packages"
+msgstr "SelectaЧi pachetele individuale"
+
+#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:823 ../text.py:1405
+#, fuzzy
+msgid "Package Dependencies"
+msgstr "DependinЧe nerezolvate"
+
+#: ../text.py:824
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your NFS server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
msgstr ""
-"Urmatoarele informaЧii sНnt necesare:\n"
-" o numele sau adresa de IP a serverului NFS\n"
-" o directorul de pe serverul de NFS conЧinНnd\n"
-" pachetele Red Hat Linux pentru acest sistem"
+"CНteva din pachetele pe care le-aЧi selectat necesitЦ instalarea altor "
+"pachete care nu apar Нn selecЧie. DacЦ selectaЧi Ok toate aceste extra "
+"pachete vor fi instalate."
-#: ../earlymethods.c:306
-msgid "NFS server name:"
-msgstr "Numele serverului NFS:"
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830
+msgid "Package"
+msgstr "Pachet"
-#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219
-msgid "Red Hat directory:"
-msgstr "Directorul Red Hat:"
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830
+msgid "Requirement"
+msgstr "DependinЧЦ"
-#: ../earlymethods.c:333
-msgid "NFS Setup"
-msgstr "Instalare NFS"
+#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842
+msgid "Install packages to satisfy dependencies"
+msgstr "Instalare pachete pentru satisfacerea dependinЧelor"
-#: ../earlymethods.c:412
-msgid "Note"
-msgstr "NotЦ"
+#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411
+msgid "Bootdisk"
+msgstr "Disc de boot"
-#: ../earlymethods.c:413
-msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
-msgstr "PuneЧi CD-ul conЧinНnd Red Hat Linux Нn unitatea CDROM"
+#: ../text.py:861
+msgid ""
+"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
+"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
+"\n"
+"Would you like to create a bootdisk for your system?"
+msgstr ""
+"Un disc de boot personalizat pentru sistemul dumneavoastrЦ permite "
+"НncЦrcarea Linux farЦ a depinde de bootloader. Aceasta este folositor dacЦ "
+"nu doriЧi sЦ instalaЧi lilo pe sistemul dumneavoastrЦ, sau Нn caz cЦ lilo "
+"este ╨ters mai mult sau mai puЧin accidental de cЦtre un alt sistem de "
+"operare sau eroare operator, sau dacЦ (mai rar) lilo nu funcЧioneaza corect "
+"Нn configuraЧia hardware a acestui calculator. Un disc de boot poate fi "
+"folosit de asemenea cu imaginea de rescue, Нn caz cЦ sistemul trebuie "
+"restaurat.\n"
+"\n"
+"DoriЧi sЦ creaЧi un disc de boot pentru acest sistem?"
-#: ../earlymethods.c:429
-#, c-format
-msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
-msgstr "Nu s-a putut citi CD-ul din /dev/%s"
+#: ../text.py:887
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"нn unele cazuri este necesar ca la НncЦrcarea sistemului de operare Linux sЦ "
+"se paseze parametri kernelului pentru a avea o funcЧionare corectЦ. DacЦ "
+"doriЧi sЦ daЧi opЧiuni speciale kernelului, introduceЧi-le acum. DacЦ nu "
+"aveЧi nevoie de opЧiuni speciale sau nu sНnteЧi sigur nu introduceЧi nimic "
+"╨i mergeЧi mai departe Нn procesul de instalare."
-#: ../earlymethods.c:439
-msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
-msgstr "AceastЦ unitate CDROM nu conЧine un CD cu Red Hat Linux"
+#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893
+msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
+msgstr "FolosiЧi modul de acces linear (pentru unele discuri SCSI)"
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509
-msgid "nfs command"
-msgstr "comanda nfs"
+#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128
+#: ../text.py:1129
+msgid "Skip"
+msgstr "UrmЦtoarea etapЦ"
-#: ../earlymethods.c:503
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
-msgstr "argument invalid pentru comanda nfs kickstart %s: %s"
+#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384
+#: ../text.py:1386 ../text.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "LILO Configuration"
+msgstr "Configurare SCSI"
-#: ../earlymethods.c:510
-msgid "nfs command incomplete"
-msgstr "comanda nfs incompletЦ"
+#: ../text.py:938
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "Unde doriЧi sЦ instalaЧi managerul de НncЦrcare Linux?"
-#: ../earlymethods.c:559
-msgid "I could not mount that directory from the server"
-msgstr "Nu s-a putut citi directorul specificat de pe server"
+#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011
+msgid "Boot label"
+msgstr "Eticheta"
-#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495
-msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "Directorul specificat nu conЧine distribuЧia Red Hat Linux"
+#: ../text.py:958 ../text.py:978
+msgid "Clear"
+msgstr "╙terge"
-#: ../earlymethods.c:677
-msgid "Loading second stage ramdisk..."
-msgstr "нncЦrcare ramdisk pentru etapa a doua..."
+#: ../text.py:966
+msgid "Edit Boot Label"
+msgstr "Editare eticheta boot"
-#: ../earlymethods.c:716
-msgid "PCMCIA Disk"
-msgstr "PCMCIA Disk"
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Partition type"
+msgstr "Tip partiЧie"
-#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802
-#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abandon"
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
-#: ../earlymethods.c:717
+#: ../text.py:1029
msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
msgstr ""
-"Discul nu a putut fi citit. IntroduceЧi discul pentru Red Hat PCMCIA "
-"install, sau selectaЧi Abandon pentru a selecta o metodЦ de instalare "
-"diferitЦ."
-
-#: ../earlymethods.c:724
-msgid "Loading PCMCIA Support"
-msgstr "Se НncarcЦ suportul pentru PCMCIA..."
+"Managerul pentru НncЦrcarea Linux folosit de Red Hat Linux poate НncЦrca ╨i "
+"alte sisteme de operare. Trebuie sЦ selectaЧi ce partiЧii conЧin celelalte "
+"sisteme de operare pe care doriЧi sЦ le puteЧi selecta la pornirea "
+"sistemului ╨i sЦ alegeЧi o eticheta pentru fiecare dintre ele."
-#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841
-msgid "Supplemental Disk"
-msgstr "Supplemental Disk"
+#: ../text.py:1080
+#, fuzzy
+msgid "Installation to begin"
+msgstr "Etapele de instalare"
-#: ../earlymethods.c:767
+#: ../text.py:1081
msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
-"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"Discul nu a putut fi citit. IntroduceЧi discul denumit Red Hat Supplementary "
-"Install, sau selectaЧi Abandon pentru a selecta o metodЦ de instalare "
-"diferitЦ."
+"Un log complet al acestei instalЦri va fi creat Нn /tmp/install.log, "
+"accesibil dupЦ reiniЧializarea sistemului. Este recomandat sЦ pЦstraЧi acest "
+"fi╨ier pentru referinЧe viitoare."
-#: ../earlymethods.c:774
-msgid "Loading Supplemental Disk..."
-msgstr "нncЦrcare Supplemental Disk..."
+#: ../text.py:1096
+msgid "Complete"
+msgstr "Complet"
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802
-msgid "Driver Disk"
-msgstr "Driver Disk"
+#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097
+msgid ""
+"Congratulations, installation is complete.\n"
+"\n"
+"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com.\n"
+"\n"
+"Information on configuring your system is available in the post install "
+"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+msgstr ""
+"FelicitЦri, instalarea s-a terminat cu succes.\n"
+"\n"
+"AsiguraЧi-vЦ ca nu aveЧi nici un disc Нn unitatea de floppy ╨i tastaЧi Enter "
+"pentru a reiniЧializa sistemul. Pentru informaЧii despre corecЧii ╨i "
+"actualizЦri disponibile pentru aceastЦ versiune de Red Hat Linux, vЦ rugam "
+"sЦ consultaЧi Errata din pagina noastrЦ de web - http://www.redhat.com.\n"
+"\n"
+"InformaЧii despre configurarea sistemului dumneavoastrЦ se gЦsesc Нn "
+"capitolul dedicat post-instalЦrii din Official Red Hat Linux User's Guide."
-#: ../earlymethods.c:790
+#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113
msgid ""
-"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
msgstr ""
-"AceastЦ metodЦ de instalare necesitЦ un Driver Disk. SchimbaЧi Supplemental "
-"Disk aflat Нn acest moment Нn unitatea de floppy cu discul denumit Red Hat "
-"Modules Disk."
-#: ../earlymethods.c:803
+#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125
msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
-"Discul nu a putut fi citit. IntroduceЧi discul denumit Red Hat Modules Disk, "
-"sau selectaЧi Abandon pentru a selecta o metodЦ de instalare diferitЦ."
-#: ../earlymethods.c:810
-msgid "Loading Driver Disk..."
-msgstr "нncЦrcare Driver Disk..."
+#: ../text.py:1187
+#, fuzzy
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Instalare LILO"
-#: ../earlymethods.c:842
-msgid ""
-"This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
-"Install disk."
+#: ../text.py:1189
+#, fuzzy
+msgid "Name : "
+msgstr "Numele cozii:"
+
+#: ../text.py:1190
+#, fuzzy
+msgid "Size : "
+msgstr "MЦrime :"
+
+#: ../text.py:1191
+msgid "Summary: "
msgstr ""
-"AceastЦ metodЦ de instalare necesitЦ douЦ floppy-discuri adiЧionale. "
-"SchimbaЧi discul de boot aflat Нn acest moment Нn unitatea de floppy cu "
-"discul denumit Red Hat Supplementary Install."
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
-msgid "hd command"
-msgstr "hd command"
+#: ../text.py:1217
+#, fuzzy
+msgid " Packages"
+msgstr "Pachet"
-#: ../earlymethods.c:903
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
-msgstr "argument invalid pentru comanda hd kickstart %s: %s"
+#: ../text.py:1218
+msgid " Bytes"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:910
-msgid "hd command incomplete"
-msgstr "comandЦ hd incompletЦ"
+#: ../text.py:1219
+msgid " Time"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:923
-#, c-format
-msgid "HD device %s not found"
-msgstr "Hard drive %s inexistent"
+#: ../text.py:1221
+msgid "Total :"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1228
+#, fuzzy
+msgid "Completed: "
+msgstr "Complet"
-#: ../earlymethods.c:932
+#: ../text.py:1238
+msgid "Remaining: "
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1302
+msgid "What time zone are you located in?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1310
+msgid "Hardware clock set to GMT?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1348 ../text.py:1349
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1361
+msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1363
+#, fuzzy
msgid ""
-"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
-"RedHat/base directories?"
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
msgstr ""
-"Ce partiЧie si ce director din acea partiЧie conЧin directoarele RedHat/RPMS "
-"╨i RedHat/base?"
+" <Tab>/<Alt-Tab> intre elemente | <Space> selecteaza | <F12> urmatorul "
+"ecran "
-#: ../earlymethods.c:951
-msgid "Directory holding Red Hat:"
-msgstr "Directorul conЧinНnd Red Hat:"
+#: ../text.py:1377
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:968
-msgid "Select Partition"
-msgstr "SelectaЧi o Partitie"
+#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382
+#, fuzzy
+msgid "Partition"
+msgstr "Repartitionare"
-#: ../earlymethods.c:1017
-#, c-format
-msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
-msgstr "Eroare la crearea symlink /tmp/rhimage: %s"
+#: ../text.py:1383
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem Formatting"
+msgstr "Port imprimantЦ"
-#: ../earlymethods.c:1029
-#, c-format
-msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "PartiЧia %s nu conЧine o versiune de instalare a Red Hat Linux."
+#: ../text.py:1390
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Setup"
+msgstr "Selectare nume host"
-#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334
-msgid "Error reading second stage ramdisk. "
-msgstr "Eroare la citirea ramdisk pentru etapa a doua..."
+#: ../text.py:1392
+#, fuzzy
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Instalare NFS"
-#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
-msgid "url command"
-msgstr "comanda url"
+#: ../text.py:1394 ../text.py:1395
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Configuration"
+msgstr "Configurare SCSI"
-#: ../earlymethods.c:1134
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
-msgstr "argument invalid pentru comanda url %s: %s"
+#: ../text.py:1396
+msgid "Time Zone Setup"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1141
-msgid "url command incomplete"
-msgstr "comandЦ url incompletЦ"
+#: ../text.py:1399
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Configurare metode de autentificare"
-#: ../earlymethods.c:1207
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s"
-msgstr "Nu s-a putut receptiona ramdiskul pentru stagiul doi: %s"
+#: ../text.py:1401
+#, fuzzy
+msgid "Package Groups"
+msgstr "Pachet"
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233
-#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268
-#: ../fsedit.c:278
-msgid "Bad Mount Point"
-msgstr "Director montare invalid"
+#: ../text.py:1403 ../text.py:1419
+#, fuzzy
+msgid "Individual Packages"
+msgstr "SelectaЧi pachetele individuale"
-#: ../fs.c:116
-msgid "Mount points must begin with a leading /."
-msgstr "Directorul de montare trebuie sЦ НnceapЦ cu /."
+#: ../text.py:1406
+#, fuzzy
+msgid "Boot Disk"
+msgstr "Disc de boot"
-#: ../fs.c:122
-msgid "Mount points may not end with a /."
-msgstr "Directorul de montare nu se poate termina Нn /."
+#: ../text.py:1408
+#, fuzzy
+msgid "Installation Begins"
+msgstr "Etapele de instalare"
-#: ../fs.c:130
-msgid "Mount points may only printable characters."
-msgstr "Un director valid trebuie sЦ conЧinЦ numai caractere din alfabet."
+#: ../text.py:1409
+#, fuzzy
+msgid "Install System"
+msgstr "Instalare sistem"
-#: ../fs.c:145
-msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
-msgstr "PartiЧiile sistemului trebuie sЦ fie de tip Linux Native."
+#: ../text.py:1412
+#, fuzzy
+msgid "Installation Complete"
+msgstr "Tipul de Instalare"
-#: ../fs.c:153
-msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
+#: ../text.py:1417
+msgid "Examine System"
msgstr ""
-"Directorul /usr trebuie sЦ fie pe o partiЧie Linux Native sau un director NFS"
-#: ../fs.c:198
-msgid "Edit Network Mount Point"
-msgstr "Editare director de montare Нn reЧea"
+#: ../text.py:1418
+msgid "Customize Upgrade"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:332
-#, c-format
-msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
-msgstr "Se iniЧializeazЦ /dev/%s cu un sistem ext2..."
+#: ../text.py:1420
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade System"
+msgstr "Actualizare sistem"
+
+#: ../text.py:1421
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Complete"
+msgstr "Actualizare sistem"
+
+#: ../gui.py:259
+msgid "Red Hat Linux Installer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:269
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:270
+msgid "Hide Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:271
+msgid "Show Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:292
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account.py:14
+#, fuzzy
+msgid "Account Configuration"
+msgstr "Configurare SCSI"
+
+#: ../iw/account.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Root Password: "
+msgstr "Parola de root:"
+
+#: ../iw/account.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Confirm: "
+msgstr "Configurare X Windows"
+
+#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Account Name"
+msgstr "Nume cont:"
+
+#: ../iw/account.py:171
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:46
+msgid "Enable MD5 passwords"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Enable shadow passwords"
+msgstr "Setare parola root"
+
+#: ../iw/auth.py:50
+msgid "Use broadcast to find NIS server"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:62
+msgid "NIS Domain: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:64
+#, fuzzy
+msgid "NIS Server: "
+msgstr "Server:"
+
+#: ../iw/autopartition.py:16
+#, fuzzy
+msgid "Auto partition"
+msgstr "Repartitionare"
-#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327
-msgid "Running"
-msgstr "Rulare"
+#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Workstation"
+msgstr "Workstation"
+
+#: ../iw/autopartition.py:38
+#, fuzzy
+msgid "Remove all data"
+msgstr "lpd Нn reЧea"
+
+#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "Remove Linux partitions"
+msgstr "Redimensionare partitii"
-#: ../fs.c:367
+#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994
+msgid "Use existing free space"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/bootdisk.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Bootdisk Creation"
+msgstr "Disc de boot"
+
+#: ../iw/bootdisk.py:51
+msgid "Skip boot disk creation"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/congrats.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Configurare metode de autentificare"
+
+#: ../iw/congrats.py:13
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "Editare"
+
+#: ../iw/dependencies.py:9
+msgid "Unresolved Dependencies"
+msgstr "DependinЧe nerezolvate"
+
+#: ../iw/examine.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Actualizare"
+
+#: ../iw/examine.py:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
-"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
-"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
-"previous install."
+"You don't have any Linux partitions.\n"
+" You can't upgrade this sytem!"
msgstr ""
-"Ce partiЧii doriЧi sa formataЧi ? VЦ sugeram sЦ formataЧi toate partiЧiile "
-"sistem definite, inclusiv cele alocate pentru directoarele /, /usr, /var. "
-"Formatarea partiЧiilor pentru /home sau /usr/local nu este necesarЦ dacЦ "
-"aceste partiЧii au fost deja configurate la o instalare anterioarЦ."
+"Acest calculator nu are nici o partiЧie Linux. Actualizarea nu este posibilЦ!"
-#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585
-msgid "Check for bad blocks during format"
+#: ../iw/examine.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Customize packages to be upgraded"
+msgstr "SelectaЧi pachetele pentru actualizare"
+
+#: ../iw/format.py:12
+#, fuzzy
+msgid "Choose partitions to Format"
+msgstr "AlegaЧi partiЧiile care vor fi formatate"
+
+#: ../iw/format.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Check for bad blocks while formatting"
msgstr "Verificare blocuri defecte la formatare"
-#: ../fs.c:416
-msgid "Partitions To Format"
-msgstr "PartiЧii care vor fi Formatate"
+#: ../iw/installpath.py:33
+msgid "Custom"
+msgstr "Custom"
-#: ../fs.c:522
-#, c-format
-msgid "nfs mount failed: %s"
-msgstr "eroare mount NFS: %s"
+#: ../iw/installpath.py:34
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Workstation"
-#: ../fs.c:544
-#, c-format
-msgid "mount failed: %s"
-msgstr "eroare montare: %s"
+#: ../iw/installpath.py:35
+#, fuzzy
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Workstation"
+
+#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../iw/installpath.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Install Type"
+msgstr "Instalare sistem"
+
+#: ../iw/installpath.py:86
+msgid "Install"
+msgstr "Instalare"
+
+#: ../iw/installpath.py:88
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Actualizare"
+
+#: ../iw/keyboard.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Configuration"
+msgstr "Configurare ReЧea"
+
+#: ../iw/keyboard.py:26
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/keyboard.py:38
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/keyboard.py:52
+msgid "Variant"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/language.py:16
+msgid "What language should be used during the installation process?"
+msgstr "Ce limbЦ trebuie folositЦ Нn timpul rulЦrii programului de instalare?"
+
+#: ../iw/lilo.py:17
+#, fuzzy
+msgid "Lilo Configuration"
+msgstr "Configurare SCSI"
+
+#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lilo.py:115
+#, fuzzy
+msgid "Install LILO boot record on:"
+msgstr "Instalare bootloader"
+
+#: ../iw/lilo.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Master Boot Record"
+
+#: ../iw/lilo.py:124
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Primul sector al partiЧiei active"
+
+#: ../iw/lilo.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Kernel parameters"
+msgstr "Parametri pentru Modul"
+
+#: ../iw/lilo.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Create boot disk"
+msgstr "Creare disc boot"
+
+#: ../iw/lilo.py:147
+#, fuzzy
+msgid "Skip LILO install"
+msgstr "Instalare SILO"
+
+#: ../iw/network.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Configure using DHCP"
+msgstr "Configurare mouse"
+
+#: ../iw/network.py:138
+msgid "Activate on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "AdresЦ IP:"
+
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "Netmask"
+msgstr "Netmask:"
+
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Broadcast"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:180
+msgid "Gateway: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:181
+msgid "Primary DNS: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:182
+msgid "Secondary DNS: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:183
+msgid "Ternary DNS: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:21
+msgid "Individual Package Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:178
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:324
+msgid "Name: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:329
+#, fuzzy
+msgid "Package Details"
+msgstr "Pachet"
+
+#: ../iw/package.py:335
+#, fuzzy
+msgid "Size: "
+msgstr "MЦrime:"
+
+#: ../iw/package.py:341
+#, fuzzy
+msgid "Select Package For Installation"
+msgstr "Instalare Silo"
+
+#: ../iw/progress.py:26
+#, fuzzy
+msgid "Installing Packages"
+msgstr "Instalare"
+
+#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "MЦrime:"
+
+#: ../iw/progress.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Summary"
+msgstr "(no summary)"
-#: ../fsedit.c:234
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Progres Instalare"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Packages"
+msgstr "Pachet"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/progress.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Total"
+msgstr "Local"
+
+#: ../iw/progress.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Completed"
+msgstr "Complet"
+
+#: ../iw/progress.py:159
+#, fuzzy
+msgid "Remaining"
+msgstr "Reconstruire"
+
+#: ../iw/rootpartition.py:12
+msgid "Confirm Partitioning Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/rootpartition.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Root Partition Selection"
+msgstr "PartiЧia de Root"
+
+#: ../iw/timezone.py:29
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/timezone.py:49
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/welcome.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Red Hat Linux!"
+msgstr "Welcome to Red Hat Linux"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:231
+msgid "Your machine will be partition for "
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:234
+msgid ""
+" use.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:238
+msgid ""
+"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, "
+"and perform a \"Custom\" install.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:249
+msgid ""
+"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" "
+"now, and perform a \"Custom\" install."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:259
+msgid ""
+"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272
+msgid "Warning"
+msgstr "AtenЧie"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:273
+msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"SНnteti pe cale de a sterge irevocabil date de pe hard disk! SНnteЧi sigur "
+"cЦ doriЧi sЦ continuaЧi?"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+msgid "Disk Space"
+msgstr "SpaЧiu pe Disc"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:284
+msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
+msgstr "SpaЧiul pe disc este insuficient pentru acest tip de instalare."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:296
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning."
+msgstr "SpaЧiul pe disc este insuficient pentru acest tip de instalare."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+msgid "Bad Mount Point"
+msgstr "Director montare invalid"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:705
#, c-format
msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
msgstr "Directorul %s trebuie sЦ fie pe root filesystem."
-#: ../fsedit.c:241
+#: ../libfdisk/fsedit.c:712
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -631,7 +1248,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Directoarele Нncep cu caracterul /."
-#: ../fsedit.c:248
+#: ../libfdisk/fsedit.c:719
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -642,7 +1259,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Directoarele nu se pot termina Нn caracterul /."
-#: ../fsedit.c:257
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -653,7 +1270,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Directoarele trebuie sЦ conЧinЦ numai caractere printabile."
-#: ../fsedit.c:269
+#: ../libfdisk/fsedit.c:740
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -665,7 +1282,7 @@ msgstr ""
"PartiЧiile de sistem trebuie sa fie montate Нn directoare pe partiЧii de tip "
"Linux Native."
-#: ../fsedit.c:279
+#: ../libfdisk/fsedit.c:750
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -677,31 +1294,34 @@ msgstr ""
"Directorul /usr trebuie sa fie pe o partiЧie de tip Linux Native sau montat "
"prin NFS."
-#: ../fsedit.c:319
-#, c-format
-msgid "System error %d"
-msgstr "Eroare sistem %d"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778
+msgid "Too Many Drives"
+msgstr "Prea multe discuri"
-#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330
-msgid "Fdisk Error"
-msgstr "Eroare fdisk"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:779
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"AveЧi instalate mai multe discuri decНt acest program poate controla. VЦ "
+"rugЦm sЦ folositi programul fdisk standard pentru a partiЧiona discurile "
+"dumneavoastrЦ ╨i notificaЧi Red Hat Software cЦ aЧi vЦzut acest mesaj."
-#. build list of why they all failed
-#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980
-msgid "Unallocated Partitions"
-msgstr "PartiЧii nealocate"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:793
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Nu s-a identificat nici un disc"
-#: ../fsedit.c:351
+#: ../libfdisk/fsedit.c:794
msgid ""
-"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
-"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
-"with the reason they were not allocated."
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-"нn acest moment existЦ partiЧii nealocate prezente Нn lista de partiЧii "
-"selectate pentru instalare. PartiЧiile nealocate sНnt afi╨ate mai jos, "
-"НmpreunЦ cu motivul pentru care nu au fost alocate."
+"Eroare - nu s-au putut identifica nici un hard disc pentru crearea de "
+"partitii ╨i sisteme de fi╨iere care sЦ conЧinЦ Red Hat Linux. VerificaЧi "
+"hardware-ul pentru posibile cauze ale acestei probleme."
-#: ../fsedit.c:410
+#: ../libfdisk/fsedit.c:990
#, c-format
msgid ""
"A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
@@ -712,15 +1332,16 @@ msgstr ""
"device-ul %s. Trebuie sЦ folosiЧi fdisk pentru a crea un nou identificator "
"de volum pentru acest disc."
-#: ../fsedit.c:414
+#: ../libfdisk/fsedit.c:994
msgid "Corrupt Sun disklabel"
msgstr "Identificator de volum Sun corupt"
-#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500
+#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Skip Drive"
msgstr "UrmЦtorul disc"
-#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068
#, c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
@@ -728,27 +1349,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Eroare la citirea tabelei de partiЧii de pe discul %s. Mesajul de eroare este"
-#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471
-msgid "Bad Partition Table"
-msgstr "Tabela de PartiЧii InvalidЦ"
-
-#: ../fsedit.c:462
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
-"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
-"to have this done automatically"
-msgstr ""
-"Tabela de partiЧii de pe discul %s este invalidЦ. Pentru a crea noi partiЧii "
-"aceasta trebuie initializata. PuteЧi specifica \"zerombr yes\" Нn fi╨ierul "
-"de configurare kickstart pentru iniЧializarea automatЦ de catre programul de "
-"instalare."
-
-#: ../fsedit.c:472
-msgid "Initialize"
-msgstr "IniЧializare"
-
-#: ../fsedit.c:473
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1042
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
@@ -758,15 +1359,23 @@ msgstr ""
"aceasta trebuie initializatЦ, ceea ce va conduce la pierderea TUTUROR "
"informaЧiilor de pe acest disc."
-#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1047
+msgid "Bad Partition Table"
+msgstr "Tabela de PartiЧii InvalidЦ"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1048
+msgid "Initialize"
+msgstr "IniЧializare"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Retry"
msgstr "нncearcЦ din nou"
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD Disklabel"
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
msgid ""
"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
@@ -777,49 +1386,85 @@ msgstr ""
"de instalare Custom ╨i utilitarul fdisk (Нn loc de Disk Druid) pentru "
"calculatoarele care au BSD disklabel instalat."
-#: ../fsedit.c:569
-msgid "Swap Partition"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1114
+#, c-format
+msgid "System error %d"
+msgstr "Eroare sistem %d"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125
+msgid "Fdisk Error"
+msgstr "Eroare fdisk"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition>"
msgstr "PartiЧie Swap"
-#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629
+#, fuzzy
+msgid "<RAID Partition>"
+msgstr "PartiЧia de Root"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+msgid "Delete Partition"
+msgstr "╙tergere partiЧie"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698
+msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
+msgstr "SНnteЧi sigur cЦ doriЧi sЦ ╨tergeЧi aceastЦ partiЧie?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Editare partiЧie"
-#: ../fsedit.c:762
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "Mount Point"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Size (Megs):"
+msgstr "MЦrime :"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673
+msgid "Grow to fill disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335
msgid "Allocation Status:"
msgstr "Stare Alocare:"
-#: ../fsedit.c:764
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337
msgid "Successful"
msgstr "Succes"
-#: ../fsedit.c:766
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339
msgid "Failed"
msgstr "Eroare"
-#: ../fsedit.c:771
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344
msgid "Failure Reason:"
msgstr "CauzЦ eroare:"
-#: ../fsedit.c:913
-msgid "No Mount Point"
-msgstr "Director de montare nespecificat"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588
+#, fuzzy
+msgid "Partition Type:"
+msgstr "Tip partiЧie"
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792
+msgid "Allowable Drives:"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "No"
-msgstr "Nu"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486
+msgid "No Mount Point"
+msgstr "Director de montare nespecificat"
-#: ../fsedit.c:914
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487
msgid ""
"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
"want to do this?"
@@ -827,11 +1472,11 @@ msgstr ""
"Nu aЧi selectat un director de montare pentru aceastЦ partiЧie. SНnteЧi "
"sigur cЦ aceasta este ceea ce doriЧi?"
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Eroare - Director de montare"
-#: ../fsedit.c:955
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528
msgid ""
"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
"Please select a valid mount point."
@@ -839,23 +1484,26 @@ msgstr ""
"Directorul de montare specificat este o cale ilegalЦ sau este deja utilizat. "
"SelectaЧi un director de activare valid."
-#: ../fsedit.c:972
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545
msgid "Size Error"
msgstr "Eroare mЦrime"
-#: ../fsedit.c:973
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546
+#, fuzzy
msgid ""
-"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), "
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
"and is specified int decimal (base 10) format."
msgstr ""
"MЦrimea cerutЦ este invalidЦ. MЦrimea trebuie sa fie mai mare decНt zero (0) "
"╨i este un numЦr natural specificat Нn baza 10."
-#: ../fsedit.c:1008
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Eroare mЦrime swap"
-#: ../fsedit.c:1009
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582
#, c-format
msgid ""
"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
@@ -864,40 +1512,225 @@ msgstr ""
"MЦrimea cerutЦ pentru swap este prea mare. Dimensiunea maximЦ a unei "
"partiЧii de swap este de %ld MB."
-#: ../fsedit.c:1136
-msgid "Delete Partition"
-msgstr "╙tergere partiЧie"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022
+msgid "No RAID Drive Constraint"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:1137
-msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
+" Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Nu aЧi selectat un director de montare pentru aceastЦ partiЧie. SНnteЧi "
+"sigur cЦ aceasta este ceea ce doriЧi?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "╙terge"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgstr ""
+
+#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
+#. now contains unallocated partitions!
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203
+msgid "RAID Entry Incomplete"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204
+#, c-format
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgstr ""
+
+#. build list of why they all failed
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488
+msgid "Unallocated Partitions"
+msgstr "PartiЧii nealocate"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"нn acest moment existЦ partiЧii nealocate prezente Нn lista de partiЧii "
+"selectate pentru instalare. PartiЧiile nealocate sНnt afi╨ate mai jos, "
+"НmpreunЦ cu motivul pentru care nu au fost alocate."
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition"
+msgstr "PartiЧie Swap"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1632
+msgid "RAID Device: /dev/"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1655
+msgid "RAID Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Partitions For RAID Array:"
+msgstr "PartiЧii care vor fi Formatate"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
+msgstr ""
+"Nu aЧi selectat un director de montare pentru aceastЦ partiЧie. SНnteЧi "
+"sigur cЦ aceasta este ceea ce doriЧi?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+msgid "Booting From RAID Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1794
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803
+#, fuzzy
+msgid "No RAID Device"
+msgstr "PartiЧie"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1804
+msgid "You have not selected a RAID device. A RAID point is required."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+msgid "Used Raid Device"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1812
+#, c-format
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "Not Enough Partitions"
+msgstr "PartiЧia root nedefinita"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1827
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Partition"
+msgstr "Editare partiЧie"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1964
+msgid "Using Existing Disk Space"
+msgstr ""
+
+#. workstation or server?
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006
+msgid "Intended Use"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119
+msgid "Delete RAID Device?"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2120
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
msgstr "SНnteЧi sigur cЦ doriЧi sЦ ╨tergeЧi aceastЦ partiЧie?"
-#: ../fsedit.c:1783
-msgid "Current Disk Partitions"
-msgstr "Partitii curente pe disc"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2139 ../libfdisk/newtfsedit.c:1591
+msgid "Reset Partition Table"
+msgstr "Resetare Tabela de partiЧii"
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 ../fsedit.c:2974 ../hd.c:359
-#: ../lilo.c:445
-msgid "Edit"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2141 ../libfdisk/newtfsedit.c:1593
+msgid "Reset partition table to original contents? "
+msgstr "RestauraЧi conЧinutul original al tabelei de partiЧii ? "
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2177 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2228
+msgid "<Swap>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179
+msgid "<RAID>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181
+msgid "<not set>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804
+msgid "Partitions (unallocated shown in RED)"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848
+#, fuzzy
+msgid "_Add..."
+msgstr "AdЦugare"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860
+#, fuzzy
+msgid "_Edit..."
msgstr "Editare"
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805
-msgid "Delete"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861
+#, fuzzy
+msgid "_Delete"
msgstr "╙tergere"
-#: ../fsedit.c:1804
-msgid "Add"
-msgstr "AdЦugare"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:1816
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892
+msgid "_Make Raid Device"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901
+#, fuzzy
+msgid "Auto Partition"
+msgstr "Editare partiЧie"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914
+#, fuzzy
+msgid "Drive Summary"
+msgstr "Raport disc"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142
+msgid "Swap Partition"
+msgstr "PartiЧie Swap"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288
+msgid "Current Disk Partitions"
+msgstr "Partitii curente pe disc"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321
msgid "Drive Summaries"
msgstr "Raport disc"
-#: ../fsedit.c:1931
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436
msgid "No Root Partition"
msgstr "PartiЧia root nedefinita"
-#: ../fsedit.c:1932
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
"the install to proceed."
@@ -905,17 +1738,17 @@ msgstr ""
"O partiЧie de tip Linux Native (ext2) trebuie asignatЦ partiЧiei de root (/) "
"Нnainte ca procesul de instalare sЦ continue."
-#: ../fsedit.c:1950
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
msgid "No Swap Partition"
msgstr "Nu s-a definit nici o partiЧie de swap"
-#: ../fsedit.c:1951
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
msgstr ""
"Trebuie sЦ selectaЧi o partiЧie de swap Нnainte ca procesul de instalare sЦ "
"poatЦ continua."
-#: ../fsedit.c:1982
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490
msgid ""
"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
"written to the disk.\n"
@@ -927,1932 +1760,1476 @@ msgstr ""
"\n"
"Sinteti sigur ca doriti a iesiti din program?"
-#: ../fsedit.c:1998
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvare"
-#: ../fsedit.c:2000
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508
msgid "Save changes to partition table(s)?"
msgstr "SalvaЧi schimbЦrile Нn tabela de partiЧii?"
-#: ../fsedit.c:2044
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552
msgid "You may only delete NFS mounts."
msgstr "PuteЧi ╨terge numai NFS mounts."
-#: ../fsedit.c:2078
-msgid "Reset Partition Table"
-msgstr "Resetare Tabela de partiЧii"
+#~ msgid "No BOOTP reply received"
+#~ msgstr "Nu s-a recepЧionat nici un rЦspuns de la serverul BOOTP"
-#: ../fsedit.c:2080
-msgid "Reset partition table to original contents? "
-msgstr "RestauraЧi conЧinutul original al tabelei de partiЧii ? "
+#~ msgid "No DHCP reply received"
+#~ msgstr "Nu s-a recepЧionat nici un rЦspuns de la serverul DHCP"
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:3079
-msgid "Too Many Drives"
-msgstr "Prea multe discuri"
+#~ msgid "Other CDROM"
+#~ msgstr "Alt tip de CDROM"
-#: ../fsedit.c:2374 ../fsedit.c:2857 ../fsedit.c:3080
-msgid ""
-"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
-"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
-"you saw this message."
-msgstr ""
-"AveЧi instalate mai multe discuri decНt acest program poate controla. VЦ "
-"rugЦm sЦ folositi programul fdisk standard pentru a partiЧiona discurile "
-"dumneavoastrЦ ╨i notificaЧi Red Hat Software cЦ aЧi vЦzut acest mesaj."
+#~ msgid "CDROM type"
+#~ msgstr "Tipul de CDROM"
-#: ../fsedit.c:2409
-msgid "Zero Partition Table"
-msgstr "Initializare Tabela de partiЧii"
+#~ msgid "What type of CDROM do you have?"
+#~ msgstr "Ce tip de CDROM aveЧi?"
-#: ../fsedit.c:2410
-#, c-format
-msgid ""
-"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
-"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
-msgstr ""
-"parametru invalid pentru comanda zerombr Нn mod kickstart: %s.\n"
-"Parametrul valid este 'on', '1', sau 'yes' pentru activare, 'off', '0', sau "
-"'no' pentru dezactivare."
+#~ msgid "Initializing CDROM..."
+#~ msgstr "Initializare CDROM..."
-#: ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2883 ../fsedit.c:3105
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Nu s-a identificat nici un disc"
+#~ msgid "Base IO port:"
+#~ msgstr "Adresa IO Port:"
-#: ../fsedit.c:2428 ../fsedit.c:2884 ../fsedit.c:3106
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Eroare - nu s-au putut identifica nici un hard disc pentru crearea de "
-"partitii ╨i sisteme de fi╨iere care sЦ conЧinЦ Red Hat Linux. VerificaЧi "
-"hardware-ul pentru posibile cauze ale acestei probleme."
+#~ msgid "IRQ level:"
+#~ msgstr "Nivel IRQ:"
-#: ../fsedit.c:2456
-msgid "Clear Partition Command"
-msgstr "Comanda IniЧializare partitie"
+#~ msgid "IO base, IRQ:"
+#~ msgstr "Baza IO, IRQ:"
-#: ../fsedit.c:2457
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
-msgstr ""
-"parametru %s este invalid pentru comanda clearpart Нn mod kickstart: %s"
+#~ msgid "Use other options"
+#~ msgstr "Folose╨te alte opЧiuni"
-#: ../fsedit.c:2495
-msgid "Partition Command"
-msgstr "Comanda de PartiЧionare"
+#~ msgid "Interrupt level (IRQ):"
+#~ msgstr "Nivel Нntrerupere (IRQ):"
-#: ../fsedit.c:2496
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
-msgstr "parametrul %s este invalid pentru comanda part Нn mod kickstart: %s"
+#~ msgid "IO base, IRQ, label:"
+#~ msgstr "IO base, IRQ, label:"
-#: ../fsedit.c:2525
-msgid "Option Ignored"
-msgstr "OpЧiune IgnoratЦ"
+#~ msgid "Autoprobe"
+#~ msgstr "AutodetecЧie"
-#: ../fsedit.c:2526
-#, c-format
-msgid ""
-"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
-"larger than the --size option."
-msgstr ""
-"OpЧiunea --maxsize pentru partiЧia %s a fost ignoratЦ. VerificaЧi dacЦ este "
-"mai mare decНt valoarea specificatЦ la optiunea --size."
+#~ msgid "Specify options"
+#~ msgstr "SpecificЦ opЧiuni"
-#: ../fsedit.c:2585
-#, c-format
-msgid "The mount point %s is already in use."
-msgstr "Directorul de montare %s este folosit deja."
+#~ msgid "mknod() failed: %s"
+#~ msgstr "eroare in mknod(): %s"
-#: ../fsedit.c:2620
-msgid "Failed Allocation"
-msgstr "Alocare e╨uatЦ"
+#~ msgid "Load module"
+#~ msgstr "нncarcЦ modul"
-# msgid "Add NFS"
-# msgstr "Adaugare NFS"
-#
-# msgid "Bits Per Pixel:"
-# msgstr "Biti per Pixel:"
-#
-# msgid "Remove queue:"
-# msgstr "Nume coada partajata:"
-#
-# msgid "There are currently unallocated partiton(s) present in the list of requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along with the reason they were not allocated."
-# msgstr "Pe acest sistem exista partitii nealocate prezente in lista de partitii cerute. partitiile nealocate sint prezentate mai jos impreuna cu motivul pentru care nu au fost alocate."
-#
-# msgid "Okay"
-# msgstr "Okay"
-#
-# msgid "Reset"
-# msgstr "Din nou"
-#
-# msgid "Format Partitions"
-# msgstr "Formatare Partitii"
-#
-#: ../fsedit.c:2621
-#, c-format
-msgid "The partition %s could not be allocated."
-msgstr "PartiЧia %s nu a putut fi alocatЦ."
+#~ msgid "Which driver should I try?"
+#~ msgstr "Care driver trebuie Нncercat?"
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804
-msgid "Warning"
-msgstr "AtenЧie"
+#~ msgid "Probe"
+#~ msgstr "DetecЧie"
-#: ../fsedit.c:2805
-msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"SНnteti pe cale de a sterge irevocabil date de pe hard disk! SНnteЧi sigur "
-"cЦ doriЧi sЦ continuaЧi?"
+#~ msgid "A %s card has been found on your system."
+#~ msgstr "Un adaptor de reЧea %s a fost gasit Нn acest calculator."
-#: ../fsedit.c:2813
-msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
-msgstr "SpaЧiul pe disc este insuficient pentru acest tip de instalare."
+#~ msgid "device command"
+#~ msgstr "device command"
-#. Find out if the user wants to do this
-#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313
-msgid "Disk Setup"
-msgstr "Setare Disc"
+#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
+#~ msgstr "argument invalid pentru kickstart device command %s: %s"
-#: ../fsedit.c:2999
-msgid ""
-"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
-"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
-msgstr ""
-"Pe acest sistem exista partitii care pot fi redimensionate pentru a face loc "
-"pentru instalarea Red Hat Linux. Doriti sa redimensionati aceste partitii "
-"acum?"
+#~ msgid "bad arguments to kickstart device command"
+#~ msgstr "argument invalid pentru kickstart device command"
-#: ../fsedit.c:3020
-msgid "Resize Partitions"
-msgstr "Redimensionare partitii"
+#~ msgid "No module exists for %s"
+#~ msgstr "Nu existЦ nici un modul pentru %s"
-#: ../ftp.c:651
-msgid "Success"
-msgstr "Succes"
+#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
+#~ msgstr "Nu se poate identifica adaptorul Нn acest calculator!"
-#: ../ftp.c:654
-msgid "Bad server response"
-msgstr "Raspuns eronat de la server"
+#~ msgid ""
+#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
+#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
+#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
+#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+#~ "should not cause any damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "нn unele cazuri, driverul %s are nevoie de informaЧii Нn plus pentru a "
+#~ "funcЧiona corect, de╨i Нn majoritatea cazurilor nu este nevoie de extra "
+#~ "parametri. DoriЧi sЦ specificaЧi opЧiuni cЦtre driver sau sЦ lЦsaЧi driverul "
+#~ "sЦ detecteze informaЧia de care are nevoie ? нn unele cazuri, detecЧia poate "
+#~ "bloca un calculator, dar nu poate cauza nici un fel de pierderi de date."
-#: ../ftp.c:657
-msgid "Server IO error"
-msgstr "Eroare I/O la transfer"
+#~ msgid ""
+#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
+#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
+#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
+#~ "damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "нn unele cazuri, driverul %s are nevoie de extra informaЧii despre "
+#~ "configuraЧia hardware a acestui sistem. DacЦ doriЧi, citeva valori comune "
+#~ "pentru acei parametri vor fi Нncercate. Acest proces poate bloca "
+#~ "calculatorul, ╨i nu poate cauza pierderi de date."
-#: ../ftp.c:660
-msgid "Server timeout"
-msgstr "Serverul nu rЦspunde"
+#~ msgid "Miscellaneous options:"
+#~ msgstr "Alte OpЧiuni:"
-#: ../ftp.c:663
-msgid "Unable to lookup server host address"
-msgstr "Nu s-a putut determina adresa de IP a serverului"
+#~ msgid "Module options:"
+#~ msgstr "OpЧiuni pentru Modul:"
-#: ../ftp.c:666
-msgid "Unable to lookup server host name"
-msgstr "Nu s-a putut determina numele serverului"
+#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
+#~ msgstr "Nu se poate citi /proc/filesystems: %d"
-#: ../ftp.c:669
-msgid "Failed to connect to server"
-msgstr "Nu s-a putut face conectarea la server"
+#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
+#~ msgstr "Nu s-a putut deschide %s. Logul de upgrade nu va fi creat."
-#: ../ftp.c:672
-msgid "Failed to establish data connection to server"
-msgstr "Nu s-a putut stabili o conexiune cu serverul"
+#~ msgid "Fatal error opening RPM database"
+#~ msgstr "Eroare la deschiderea bazei de date RPM"
-#: ../ftp.c:675
-msgid "IO error to local file"
-msgstr "Eroare IO la acesul fi╨ierului local"
+#~ msgid "Error ordering package list: %s"
+#~ msgstr "Eroare la ordonarea listei de pachete: %s"
-#: ../ftp.c:678
-msgid "Error setting remote server to passive mode"
-msgstr "Eroare la setarea serverului Нn mod pasiv"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+#~ "selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pe acest sistem nu exista suficient spatiu pe disc pentru a instala "
+#~ "packetele selectate. Programul de instalare are nevoie de mai mult spatiu in "
+#~ "urmatoarele sisteme de fisiere:\n"
+#~ "\n"
-#: ../ftp.c:681
-msgid "File not found on server"
-msgstr "Fi╨ierul nu s-a gasit pe server"
+#~ msgid "Space Needed"
+#~ msgstr "SpaЧiu necesar"
-#: ../ftp.c:684
-msgid "Abort in progress"
-msgstr "Abandon in progres"
+#~ msgid "Install anyway"
+#~ msgstr "Instalare fortata"
-#: ../ftp.c:688
-msgid "Unknown or unexpected error"
-msgstr "Eroare necunoscutЦ"
+#~ msgid "Fatal error reopening RPM database"
+#~ msgstr "Eroare la redeschiderea bazei de date RPM"
-#: ../hd.c:42
-msgid "Whole disk"
-msgstr "нntregul disc"
+#~ msgid "Examining packages to install..."
+#~ msgstr "Determinare componente pentru instalare..."
-#: ../hd.c:43 ../hd.c:57
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Linux swap"
+#~ msgid "Examining files to install..."
+#~ msgstr "Examinare fisiere pentru instalare..."
-#: ../hd.c:44 ../hd.c:58
-msgid "Linux native"
-msgstr "Linux native"
+#~ msgid "Finding overlapping files..."
+#~ msgstr "Identificare fi╨iere comune..."
-#: ../hd.c:49
-msgid "DOS 12-bit FAT"
-msgstr "DOS 12-bit FAT"
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Procesare"
-#: ../hd.c:50
-msgid "DOS 16-bit <32M"
-msgstr "DOS 16-bit <32M"
+#~ msgid "Removing old files..."
+#~ msgstr "╙tergere fi╨iere vechi..."
-#: ../hd.c:52
-msgid "DOS 16-bit >=32"
-msgstr "DOS 16-bit >=32"
+#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eroare la instalarea pachetului: fi╨ierul RPM pentru %s nu existЦ: %s"
-#: ../hd.c:53
-msgid "OS/2 HPFS"
-msgstr "OS/2 HPFS"
+#~ msgid "Force supplemental disk"
+#~ msgstr "Force supplemental disk"
-#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56
-msgid "Win95 FAT32"
-msgstr "Win95 FAT32"
+#~ msgid "Installation Method"
+#~ msgstr "MetodЦ de Instalare"
-#: ../hd.c:164 ../hd.c:310
-msgid "Hard Drives"
-msgstr "Hard Discuri"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your NFS server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Urmatoarele informaЧii sНnt necesare:\n"
+#~ " o numele sau adresa de IP a serverului NFS\n"
+#~ " o directorul de pe serverul de NFS conЧinНnd\n"
+#~ " pachetele Red Hat Linux pentru acest sistem"
-#: ../hd.c:164
-msgid "Scanning hard drives..."
-msgstr "Inspectare hard discuri..."
+#~ msgid "NFS server name:"
+#~ msgstr "Numele serverului NFS:"
-#: ../hd.c:311
-msgid ""
-"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
-"SCSI controller."
-msgstr ""
-"Nu aveЧi nici un hard disc disponibil! Probabil aЧi uitat sЦ configuraЧi o "
-"placЦ SCSI."
+#~ msgid "Red Hat directory:"
+#~ msgstr "Directorul Red Hat:"
-#: ../hd.c:319
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
-"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr ""
-"Pentru instalarea Red Hat Linux trebuie sЦ aveЧi cel puЧin o partiЧie de "
-"minim 150 MB dedicatЦ pentru Linux. VЦ sugerЦm plasarea acelei partiЧii pe "
-"unul din primele douЦ hard discuri din sistemul dumneavoastrЦ pentru a putea "
-"folosi LILO pentru lansarea sistemului Linux."
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "NotЦ"
-#: ../hd.c:324
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux."
-msgstr ""
-"Pentru instalarea Red Hat Linux trebuie sЦ aveЧi cel puЧin o partiЧie de "
-"minim 150 MB dedicatЦ Linux."
+#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
+#~ msgstr "PuneЧi CD-ul conЧinНnd Red Hat Linux Нn unitatea CDROM"
-#: ../hd.c:358
-msgid "Partition Disks"
-msgstr "PartiЧionare discuri"
+#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
+#~ msgstr "Nu s-a putut citi CD-ul din /dev/%s"
-#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099
-msgid "Done"
-msgstr "Gata"
+#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
+#~ msgstr "AceastЦ unitate CDROM nu conЧine un CD cu Red Hat Linux"
-#: ../hd.c:412
-msgid "Reboot Needed"
-msgstr "Resetare Necesara"
+#~ msgid "nfs command"
+#~ msgstr "comanda nfs"
-#: ../hd.c:413
-msgid ""
-"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
-"because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
-"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
-"and press Return to reboot your system.\n"
-"\n"
-"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
-"empty SCSI drive can also cause this problem."
-msgstr ""
-"Kernel-ul nu poate citi noua tabelЦ de partiЧii, probabil din cauzЦ cЦ aЧi "
-"modificat structura partiЧiilor extinse. AceastЦ eroare nu este fatalЦ, НnsЦ "
-"calculatorul trebuie resetat Нnainte de a continua cu instalarea. нncЦrcaЧi "
-"acum Red Hat boot disk Нn unitatea floppy ╨i apЦsaЧi Enter pentru a reseta "
-"systemul.\n"
-"\n"
-"DacЦ aveЧi un drive ZIP sau JAZ asiguraЧi-vЦ ca Нn unitate este un disk; un "
-"drive SCSI fЦrЦ disk poate de asemenea cauza aceastЦ problemЦ"
+#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
+#~ msgstr "argument invalid pentru comanda nfs kickstart %s: %s"
-#: ../hints.c:31
-msgid "lilo command"
-msgstr "comanda lilo"
+#~ msgid "nfs command incomplete"
+#~ msgstr "comanda nfs incompletЦ"
-#: ../hints.c:32
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
-msgstr "argument invalid pentru comanda lilo %s: %s"
+#~ msgid "I could not mount that directory from the server"
+#~ msgstr "Nu s-a putut citi directorul specificat de pe server"
-#: ../install.c:76
-msgid ""
-"Welcome to Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
-"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
-"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
-"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
-"purchase through our web site, http://www.redhat.com."
-msgstr ""
-"Bine aЧi venit Нn programul de instalare Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"AceastЦ procedurЦ de instalare este descrisЦ Нn detaliu Нn Official Red Hat "
-"Linux Installation Guide, care se poate procura de la Red Hat Software. DacЦ "
-"aveЧi acces la acest manual este recomandat sa citiЧi secЧiunea dedicatЦ "
-"procesului de instalare Нnainte de a continua.\n"
-"\n"
-"DacЦ aЧi cumpЦrat Official Red Hat Linux, vЦ rugam sa ne vizitaЧi pagina de "
-"web la http://www.redhat.com ╨i sЦ vЦ inregistraЧi numarul serial Нn baza "
-"noastrЦ de date."
+#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr "Directorul specificat nu conЧine distribuЧia Red Hat Linux"
-#: ../install.c:178
-msgid "PCMCIA Support"
-msgstr "Suport pentru PCMCIA"
+#~ msgid "Loading second stage ramdisk..."
+#~ msgstr "нncЦrcare ramdisk pentru etapa a doua..."
-#: ../install.c:179
-msgid ""
-"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
-"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
-"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
-"with a built-in CDROM drive."
-msgstr ""
-"AveЧi nevoie de suport pentru PCMCIA Нn timpul instalЦrii? RЦspundeЧi Nu la "
-"aceastЦ Нntrebare numai dacЦ aveЧi nevoie de suport pentru PCMCIA dupЦ "
-"instalare. Nu aveЧi nevoie de suport pentru PCMCIA Нn timpul instalЦrii dacЦ "
-"instalaЧi Red Hat Linux pe un laptop care are o unitate CD-ROM internЦ."
+#~ msgid "PCMCIA Disk"
+#~ msgstr "PCMCIA Disk"
-#: ../install.c:191
-msgid "PCMCIA Support Disk"
-msgstr "Suport pentru PCMCIA"
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Discul nu a putut fi citit. IntroduceЧi discul pentru Red Hat PCMCIA "
+#~ "install, sau selectaЧi Abandon pentru a selecta o metodЦ de instalare "
+#~ "diferitЦ."
-#: ../install.c:192
-msgid ""
-"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
-"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
-msgstr ""
-"AceastЦ metodЦ de instalare necesitЦ un disc secundar. SchimbaЧi discul de "
-"boot aflat Нn acest moment Нn unitatea de floppy cu discul denumit Red Hat "
-"PCMCIA support disk."
+#~ msgid "Loading PCMCIA Support"
+#~ msgstr "Se НncarcЦ suportul pentru PCMCIA..."
-#: ../install.c:202
-msgid "Starting PCMCIA services..."
-msgstr "Se iniЧializeazЦ serviciile PCMCIA..."
+#~ msgid "Supplemental Disk"
+#~ msgstr "Supplemental Disk"
-#: ../install.c:246 ../install2.c:1234
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Type <exit> to return to the install program.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"FolosiЧi comanda <exit> pentru a vЦ Нntoarce Нn programul de instalare.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Discul nu a putut fi citit. IntroduceЧi discul denumit Red Hat Supplementary "
+#~ "Install, sau selectaЧi Abandon pentru a selecta o metodЦ de instalare "
+#~ "diferitЦ."
-#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470
-msgid "Kickstart Error"
-msgstr "Eroare KickStart"
+#~ msgid "Loading Supplemental Disk..."
+#~ msgstr "нncЦrcare Supplemental Disk..."
-#: ../install.c:268
-msgid "No kickstart configuration file server can be found."
-msgstr "Nu s-a detectat nici un server pentru configurarea kickstart."
+#~ msgid "Driver Disk"
+#~ msgstr "Driver Disk"
-#: ../install.c:304
-#, c-format
-msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
-msgstr "Nu s-a putut activa directorul kickstart %s.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "AceastЦ metodЦ de instalare necesitЦ un Driver Disk. SchimbaЧi Supplemental "
+#~ "Disk aflat Нn acest moment Нn unitatea de floppy cu discul denumit Red Hat "
+#~ "Modules Disk."
-#: ../install.c:467
-msgid "Welcome to Red Hat Linux"
-msgstr "Welcome to Red Hat Linux"
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Discul nu a putut fi citit. IntroduceЧi discul denumit Red Hat Modules Disk, "
+#~ "sau selectaЧi Abandon pentru a selecta o metodЦ de instalare diferitЦ."
-#: ../install.c:469 ../install2.c:1571
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> intre elemente | <Space> selecteaza | <F12> urmatorul "
-"ecran "
+#~ msgid "Loading Driver Disk..."
+#~ msgstr "нncЦrcare Driver Disk..."
-#: ../install.c:482
-msgid "I could not mount the boot floppy."
-msgstr "Nu s-a putut citi discheta de boot."
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "AceastЦ metodЦ de instalare necesitЦ douЦ floppy-discuri adiЧionale. "
+#~ "SchimbaЧi discul de boot aflat Нn acest moment Нn unitatea de floppy cu "
+#~ "discul denumit Red Hat Supplementary Install."
-#: ../install.c:486
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
-msgstr "Fi╨ierul ks.cfg nu existЦ pe discheta de boot."
+#~ msgid "hd command"
+#~ msgstr "hd command"
-#: ../install.c:495
-#, c-format
-msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
-msgstr "Eroare la deschiderea fi╨ierelor pentru copierea kickstart: %s\n"
+#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
+#~ msgstr "argument invalid pentru comanda hd kickstart %s: %s"
-#: ../install.c:514
-msgid "Error copying kickstart file from floppy."
-msgstr "Eroare la copierea fi╨ierelor kickstart de pe dischetЦ."
+#~ msgid "hd command incomplete"
+#~ msgstr "comandЦ hd incompletЦ"
-#: ../install2.c:177 ../install2.c:221
-msgid "Select installation path"
-msgstr "SelectaЧi calea de instalare"
+#~ msgid "HD device %s not found"
+#~ msgstr "Hard drive %s inexistent"
-#: ../install2.c:179
-msgid "Select installation class"
-msgstr "SelectaЧi tipul de instalare"
+#~ msgid ""
+#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+#~ "RedHat/base directories?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce partiЧie si ce director din acea partiЧie conЧin directoarele RedHat/RPMS "
+#~ "╨i RedHat/base?"
-#: ../install2.c:181 ../install2.c:223
-msgid "Setup SCSI"
-msgstr "Setare SCSI"
+#~ msgid "Directory holding Red Hat:"
+#~ msgstr "Directorul conЧinНnd Red Hat:"
-#: ../install2.c:183
-msgid "Setup filesystems"
-msgstr "Setare sisteme de fi╨iere"
+#~ msgid "Select Partition"
+#~ msgstr "SelectaЧi o Partitie"
-#: ../install2.c:185
-msgid "Setup swap space"
-msgstr "Setare spaЧiu swap"
+#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
+#~ msgstr "Eroare la crearea symlink /tmp/rhimage: %s"
-#: ../install2.c:187 ../install2.c:227
-msgid "Find installation files"
-msgstr "Identificare fi╨iere de instalare"
+#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr "PartiЧia %s nu conЧine o versiune de instalare a Red Hat Linux."
-#: ../install2.c:189
-msgid "Choose partitions to format"
-msgstr "AlegaЧi partiЧiile care vor fi formatate"
+#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. "
+#~ msgstr "Eroare la citirea ramdisk pentru etapa a doua..."
-#: ../install2.c:191
-msgid "Choose packages to install"
-msgstr "SelectaЧi pachetele care vor fi instalate"
+#~ msgid "url command"
+#~ msgstr "comanda url"
-#: ../install2.c:193
-msgid "Install system"
-msgstr "Instalare sistem"
+#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
+#~ msgstr "argument invalid pentru comanda url %s: %s"
-#: ../install2.c:195
-msgid "Configure mouse"
-msgstr "Configurare mouse"
+#~ msgid "url command incomplete"
+#~ msgstr "comandЦ url incompletЦ"
-#: ../install2.c:197
-msgid "Configure networking"
-msgstr "Configurare reЧea"
+#~ msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s"
+#~ msgstr "Nu s-a putut receptiona ramdiskul pentru stagiul doi: %s"
-#: ../install2.c:199
-msgid "Configure timezone"
-msgstr "Configurare zona de timp"
+#~ msgid "Mount points must begin with a leading /."
+#~ msgstr "Directorul de montare trebuie sЦ НnceapЦ cu /."
-#: ../install2.c:201
-msgid "Configure services"
-msgstr "Configurare servicii"
+#~ msgid "Mount points may not end with a /."
+#~ msgstr "Directorul de montare nu se poate termina Нn /."
-#: ../install2.c:203
-msgid "Configure printer"
-msgstr "Configurare imprimantЦ"
+#~ msgid "Mount points may only printable characters."
+#~ msgstr "Un director valid trebuie sЦ conЧinЦ numai caractere din alfabet."
-#: ../install2.c:205
-msgid "Set root password"
-msgstr "Setare parola root"
+#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
+#~ msgstr "PartiЧiile sistemului trebuie sЦ fie de tip Linux Native."
-#: ../install2.c:207
-msgid "Configure authentication"
-msgstr "Configurare metode de autentificare"
+#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
+#~ msgstr ""
+#~ "Directorul /usr trebuie sЦ fie pe o partiЧie Linux Native sau un director NFS"
-#: ../install2.c:209 ../install2.c:233
-msgid "Create bootdisk"
-msgstr "Creare disc boot"
+#~ msgid "Edit Network Mount Point"
+#~ msgstr "Editare director de montare Нn reЧea"
-#: ../install2.c:211 ../install2.c:235
-msgid "Install bootloader"
-msgstr "Instalare bootloader"
+#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
+#~ msgstr "Se iniЧializeazЦ /dev/%s cu un sistem ext2..."
-#: ../install2.c:213
-msgid "Configure X"
-msgstr "Configurare X Windows"
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Rulare"
-#: ../install2.c:215 ../install2.c:237
-msgid "Exit install"
-msgstr "Exit install"
+#~ msgid "nfs mount failed: %s"
+#~ msgstr "eroare mount NFS: %s"
-#: ../install2.c:225
-msgid "Find current installation"
-msgstr "Identificare instalare curentЦ"
+#~ msgid "mount failed: %s"
+#~ msgstr "eroare montare: %s"
-#: ../install2.c:229
-msgid "Choose packages to upgrade"
-msgstr "SelectaЧi pachetele pentru actualizare"
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
+#~ "to have this done automatically"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tabela de partiЧii de pe discul %s este invalidЦ. Pentru a crea noi partiЧii "
+#~ "aceasta trebuie initializata. PuteЧi specifica \"zerombr yes\" Нn fi╨ierul "
+#~ "de configurare kickstart pentru iniЧializarea automatЦ de catre programul de "
+#~ "instalare."
-#: ../install2.c:231
-msgid "Upgrade system"
-msgstr "Actualizare sistem"
+#~ msgid "Zero Partition Table"
+#~ msgstr "Initializare Tabela de partiЧii"
-#: ../install2.c:313
-msgid "Disk Druid"
-msgstr "Disk Druid"
+#~ msgid ""
+#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
+#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
+#~ msgstr ""
+#~ "parametru invalid pentru comanda zerombr Нn mod kickstart: %s.\n"
+#~ "Parametrul valid este 'on', '1', sau 'yes' pentru activare, 'off', '0', sau "
+#~ "'no' pentru dezactivare."
-#: ../install2.c:313
-msgid "fdisk"
-msgstr "fdisk"
+#~ msgid "Clear Partition Command"
+#~ msgstr "Comanda IniЧializare partitie"
-#: ../install2.c:315
-msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
-"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
-"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
-"where fdisk may be preferred.\n"
-"\n"
-"Which tool would you like to use?"
-msgstr ""
-"Disk Druid este un program pentru partiЧionare ╨i setare a modului Нn care "
-"partiЧiile sНnt accesate Нn sistemul de directoare. Este conceput nu numai "
-"pentru a fi mai u╨or de folosit decНt tradiЧionalul program fdisk standard "
-"Нn Linux, ci ╨i pentru a oferi mai multe facilitЦЧi. ExistЦ, totu╨i, unele "
-"cazuri Нn care tradiЧionalul fdisk este de preferat sЦ fie folosit.\n"
-"\n"
-"Ce program doriti sa folositi?"
+#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "parametru %s este invalid pentru comanda clearpart Нn mod kickstart: %s"
-#: ../install2.c:449
-msgid "Scanning packages..."
-msgstr "Inspectare componente pentru instalare..."
+#~ msgid "Partition Command"
+#~ msgstr "Comanda de PartiЧionare"
-#: ../install2.c:507
-msgid "Install log"
-msgstr "Log instalare"
+#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
+#~ msgstr "parametrul %s este invalid pentru comanda part Нn mod kickstart: %s"
-#: ../install2.c:508
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
-"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Un log complet al acestei instalЦri va fi creat Нn /tmp/install.log, "
-"accesibil dupЦ reiniЧializarea sistemului. Este recomandat sЦ pЦstraЧi acest "
-"fi╨ier pentru referinЧe viitoare."
+#~ msgid "Option Ignored"
+#~ msgstr "OpЧiune IgnoratЦ"
-#: ../install2.c:530
-msgid "Upgrade log"
-msgstr "Log actualizare"
+#~ msgid ""
+#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
+#~ "larger than the --size option."
+#~ msgstr ""
+#~ "OpЧiunea --maxsize pentru partiЧia %s a fost ignoratЦ. VerificaЧi dacЦ este "
+#~ "mai mare decНt valoarea specificatЦ la optiunea --size."
-#: ../install2.c:531
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
-"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
-"are properly updated."
-msgstr ""
-"Un istoric complet al acestei actualizЦri se va gasi Нn /tmp/upgrade.log la "
-"sfНr╨itul procesului de actualizare. Dupa reiniЧializarea sistemului "
-"consultaЧi acest fi╨ier pentru a fi sigur cЦ fi╨ierele de configurare a "
-"sistemului au fost actualizate corect."
+#~ msgid "The mount point %s is already in use."
+#~ msgstr "Directorul de montare %s este folosit deja."
-#: ../install2.c:538
-msgid "Rebuilding"
-msgstr "Reconstruire"
+#~ msgid "Failed Allocation"
+#~ msgstr "Alocare e╨uatЦ"
-#: ../install2.c:538
-msgid "Rebuilding RPM database..."
-msgstr "Reconstruire baza de date RPM..."
+# msgid "Add NFS"
+# msgstr "Adaugare NFS"
+#
+# msgid "Bits Per Pixel:"
+# msgstr "Biti per Pixel:"
+#
+# msgid "Remove queue:"
+# msgstr "Nume coada partajata:"
+#
+# msgid "There are currently unallocated partiton(s) present in the list of requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along with the reason they were not allocated."
+# msgstr "Pe acest sistem exista partitii nealocate prezente in lista de partitii cerute. partitiile nealocate sint prezentate mai jos impreuna cu motivul pentru care nu au fost alocate."
+#
+# msgid "Okay"
+# msgstr "Okay"
+#
+# msgid "Reset"
+# msgstr "Din nou"
+#
+# msgid "Format Partitions"
+# msgstr "Formatare Partitii"
+#
+#~ msgid "The partition %s could not be allocated."
+#~ msgstr "PartiЧia %s nu a putut fi alocatЦ."
-#: ../install2.c:548
-msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
-msgstr ""
-"Reconstructia bazei de date RPM a esuat. Aveti destul spatiu pe hard disc?"
+#~ msgid "Disk Setup"
+#~ msgstr "Setare Disc"
-#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-msgid "rootpw command"
-msgstr "rootpw command"
+#~ msgid ""
+#~ "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
+#~ "your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pe acest sistem exista partitii care pot fi redimensionate pentru a face loc "
+#~ "pentru instalarea Red Hat Linux. Doriti sa redimensionati aceste partitii "
+#~ "acum?"
-#: ../install2.c:663
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
-msgstr "parametru invalid pentru comanda rootpw Нn mod kickstart: %s: %s"
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Succes"
-#: ../install2.c:670
-msgid "Missing password"
-msgstr "Lipse╨te parola"
+#~ msgid "Bad server response"
+#~ msgstr "Raspuns eronat de la server"
-#: ../install2.c:676
-msgid "Unexpected arguments"
-msgstr "Parametri invalizi"
+#~ msgid "Server IO error"
+#~ msgstr "Eroare I/O la transfer"
-#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126
-#: ../urlmethod.c:353
-msgid "Password:"
-msgstr "Parola:"
+#~ msgid "Server timeout"
+#~ msgstr "Serverul nu rЦspunde"
-#: ../install2.c:690
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Parola (din nou):"
+#~ msgid "Unable to lookup server host address"
+#~ msgstr "Nu s-a putut determina adresa de IP a serverului"
-#: ../install2.c:702
-msgid ""
-"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
-"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
-"critical part of system security!"
-msgstr ""
-"AlegeЧi o parolЦ de root. AceastЦ parolЦ trebuie tiparitЦ mai jos de douЦ "
-"ori pentru a fi siguri ca aЧi tipЦrit-o corect ╨i pentru a evita eventualele "
-"erori de tastare. Este important sЦ vЦ amintiЧi cЦ parola de root este o "
-"parte criticЦ a securitЦЧii sistemului dumneavoastrЦ!"
+#~ msgid "Unable to lookup server host name"
+#~ msgstr "Nu s-a putut determina numele serverului"
-#: ../install2.c:717
-msgid "Root Password"
-msgstr "Parola de root:"
+#~ msgid "Failed to connect to server"
+#~ msgstr "Nu s-a putut face conectarea la server"
-#: ../install2.c:733 ../install2.c:743
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Parolele sНnt diferite"
+#~ msgid "Failed to establish data connection to server"
+#~ msgstr "Nu s-a putut stabili o conexiune cu serverul"
-#: ../install2.c:734
-msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr ""
-"Parolele pe care le-aЧi introdus sНnt diferite (probabil dintr-o eroare de "
-"tastare). нncercaЧi din nou."
+#~ msgid "IO error to local file"
+#~ msgstr "Eroare IO la acesul fi╨ierului local"
-#: ../install2.c:744
-msgid "The root password must be at least 6 characters long."
-msgstr "Parola de root trebuie sЦ fie de cel putin ╨ase caractere lungime"
+#~ msgid "Error setting remote server to passive mode"
+#~ msgstr "Eroare la setarea serverului Нn mod pasiv"
-#: ../install2.c:934
-msgid "Installation Path"
-msgstr "Directorul de instalare"
+#~ msgid "File not found on server"
+#~ msgstr "Fi╨ierul nu s-a gasit pe server"
-#: ../install2.c:934
-msgid "Install"
-msgstr "Instalare"
+#~ msgid "Abort in progress"
+#~ msgstr "Abandon in progres"
-#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Actualizare"
+#~ msgid "Unknown or unexpected error"
+#~ msgstr "Eroare necunoscutЦ"
-#: ../install2.c:935
-msgid ""
-"Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
-"contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
-msgstr ""
-"DoriЧi sЦ instalaЧi un nou sistem sau sЦ actualizaЧi un sistem care conЧine "
-"deja Red Hat Linux versiunea 2.0 sau mai recentЦ?"
+#~ msgid "Whole disk"
+#~ msgstr "нntregul disc"
-#: ../install2.c:951
-msgid "Workstation"
-msgstr "Workstation"
+#~ msgid "Linux swap"
+#~ msgstr "Linux swap"
-#: ../install2.c:952
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#~ msgid "Linux native"
+#~ msgstr "Linux native"
-#: ../install2.c:953
-msgid "Custom"
-msgstr "Custom"
+#~ msgid "DOS 12-bit FAT"
+#~ msgstr "DOS 12-bit FAT"
-#: ../install2.c:965
-msgid "Installation Class"
-msgstr "Tipul de Instalare"
+#~ msgid "DOS 16-bit <32M"
+#~ msgstr "DOS 16-bit <32M"
-#: ../install2.c:966
-msgid ""
-"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
-"\"Custom\"."
-msgstr ""
-"Ce tip de calculator instalaЧi? Pentru flexibilitate maximЦ Нn configurare, "
-"alegeЧi \"Custom\"."
+#~ msgid "DOS 16-bit >=32"
+#~ msgstr "DOS 16-bit >=32"
-#: ../install2.c:1069
-msgid "Converting RPM database..."
-msgstr "Baza de date RPM se actualizeazЦ..."
+#~ msgid "OS/2 HPFS"
+#~ msgstr "OS/2 HPFS"
-#: ../install2.c:1079
-msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "Determinare pachete pentru actualizare..."
+#~ msgid "Win95 FAT32"
+#~ msgstr "Win95 FAT32"
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Previous"
-msgstr "Precedent"
+#~ msgid "Hard Drives"
+#~ msgstr "Hard Discuri"
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Menu"
-msgstr "Meniu"
+#~ msgid "Scanning hard drives..."
+#~ msgstr "Inspectare hard discuri..."
-#: ../install2.c:1099
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
-"\n"
-"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
-"a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
-"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
-"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"A apЦrut o eroare Нn timpul pasului \"%s\" al programului de instalare\n"
-"\n"
-"PuteЧi reНncerca aceastЦ etapЦ, sЦ vЦ НntoarceЧi la o etapЦ anterioarЦ Нn "
-"procesul de instalare, sau sЦ obЧineЧi un menu cu toate etapele de instalare "
-"care vЦ va permite sЦ executaЧi diferite etape din procesul de instalare la "
-"alegerea dumneavoastrЦ. Nu este recomandat lucrul cu meniul etapelor de "
-"instalare decНt dacЦ sНnteЧi familiar cu Red Hat Linux. Care este opЧiunea "
-"dumneavoastrЦ?"
-
-#: ../install2.c:1132
-msgid " Continue with install"
-msgstr "Continuarea instalЦrii"
-
-#: ../install2.c:1144
-msgid "Installation Steps"
-msgstr "Etapele de instalare"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
+#~ "SCSI controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu aveЧi nici un hard disc disponibil! Probabil aЧi uitat sЦ configuraЧi o "
+#~ "placЦ SCSI."
-#: ../install2.c:1144
-msgid ""
-"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
-"been completed."
-msgstr ""
-"Ce anume doriЧi sЦ executaЧi? Etapele marcate cu * au fost deja executate."
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru instalarea Red Hat Linux trebuie sЦ aveЧi cel puЧin o partiЧie de "
+#~ "minim 150 MB dedicatЦ pentru Linux. VЦ sugerЦm plasarea acelei partiЧii pe "
+#~ "unul din primele douЦ hard discuri din sistemul dumneavoastrЦ pentru a putea "
+#~ "folosi LILO pentru lansarea sistemului Linux."
-#: ../install2.c:1183
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Abandonat"
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru instalarea Red Hat Linux trebuie sЦ aveЧi cel puЧin o partiЧie de "
+#~ "minim 150 MB dedicatЦ Linux."
-#: ../install2.c:1184
-msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Nu se poate sЦri la o etapЦ anterioarЦ de aici. нncercaЧi din nou."
+#~ msgid "Partition Disks"
+#~ msgstr "PartiЧionare discuri"
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729
-msgid "Bootdisk"
-msgstr "Disc de boot"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Gata"
-#: ../install2.c:1331
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
-"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
-"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
-"severe system failures.\n"
-"\n"
-"Would you like to create a bootdisk for your system?"
-msgstr ""
-"Un disc de boot personalizat pentru sistemul dumneavoastrЦ permite "
-"НncЦrcarea Linux farЦ a depinde de bootloader. Aceasta este folositor dacЦ "
-"nu doriЧi sЦ instalaЧi lilo pe sistemul dumneavoastrЦ, sau Нn caz cЦ lilo "
-"este ╨ters mai mult sau mai puЧin accidental de cЦtre un alt sistem de "
-"operare sau eroare operator, sau dacЦ (mai rar) lilo nu funcЧioneaza corect "
-"Нn configuraЧia hardware a acestui calculator. Un disc de boot poate fi "
-"folosit de asemenea cu imaginea de rescue, Нn caz cЦ sistemul trebuie "
-"restaurat.\n"
-"\n"
-"DoriЧi sЦ creaЧi un disc de boot pentru acest sistem?"
+#~ msgid "Reboot Needed"
+#~ msgstr "Resetare Necesara"
-#: ../install2.c:1348
-msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
-msgstr "IncЦrcaЧi un floppy disc Нn prima unitate de disc (/dev/fd0)."
+#~ msgid ""
+#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
+#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
+#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
+#~ "and press Return to reboot your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
+#~ "empty SCSI drive can also cause this problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kernel-ul nu poate citi noua tabelЦ de partiЧii, probabil din cauzЦ cЦ aЧi "
+#~ "modificat structura partiЧiilor extinse. AceastЦ eroare nu este fatalЦ, НnsЦ "
+#~ "calculatorul trebuie resetat Нnainte de a continua cu instalarea. нncЦrcaЧi "
+#~ "acum Red Hat boot disk Нn unitatea floppy ╨i apЦsaЧi Enter pentru a reseta "
+#~ "systemul.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DacЦ aveЧi un drive ZIP sau JAZ asiguraЧi-vЦ ca Нn unitate este un disk; un "
+#~ "drive SCSI fЦrЦ disk poate de asemenea cauza aceastЦ problemЦ"
-#: ../install2.c:1648
-msgid "Complete"
-msgstr "Complet"
+#~ msgid "lilo command"
+#~ msgstr "comanda lilo"
-#: ../install2.c:1650
-msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
-"\n"
-"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
-"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
-"available from http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post install "
-"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
-msgstr ""
-"FelicitЦri, instalarea s-a terminat cu succes.\n"
-"\n"
-"AsiguraЧi-vЦ ca nu aveЧi nici un disc Нn unitatea de floppy ╨i tastaЧi Enter "
-"pentru a reiniЧializa sistemul. Pentru informaЧii despre corecЧii ╨i "
-"actualizЦri disponibile pentru aceastЦ versiune de Red Hat Linux, vЦ rugam "
-"sЦ consultaЧi Errata din pagina noastrЦ de web - http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
-"InformaЧii despre configurarea sistemului dumneavoastrЦ se gЦsesc Нn "
-"capitolul dedicat post-instalЦrii din Official Red Hat Linux User's Guide."
+#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
+#~ msgstr "argument invalid pentru comanda lilo %s: %s"
-#: ../kbd.c:248
-msgid "Keyboard Type"
-msgstr "Tip tastaturЦ"
+#~ msgid "PCMCIA Support"
+#~ msgstr "Suport pentru PCMCIA"
-#: ../kbd.c:249
-msgid "What type of keyboard do you have?"
-msgstr "Ce tip de tastaturЦ aveЧi?"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
+#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
+#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
+#~ "with a built-in CDROM drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "AveЧi nevoie de suport pentru PCMCIA Нn timpul instalЦrii? RЦspundeЧi Nu la "
+#~ "aceastЦ Нntrebare numai dacЦ aveЧi nevoie de suport pentru PCMCIA dupЦ "
+#~ "instalare. Nu aveЧi nevoie de suport pentru PCMCIA Нn timpul instalЦrii dacЦ "
+#~ "instalaЧi Red Hat Linux pe un laptop care are o unitate CD-ROM internЦ."
-#: ../kernel.c:23
-#, c-format
-msgid "file %s missing from source directory"
-msgstr "fi╨ierul %s lipse╨te din directorul sursЦ"
+#~ msgid "PCMCIA Support Disk"
+#~ msgstr "Suport pentru PCMCIA"
-#: ../kernel.c:30
-#, c-format
-msgid "failed to create file %s"
-msgstr "Nu se poate crea %s"
+#~ msgid ""
+#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
+#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "AceastЦ metodЦ de instalare necesitЦ un disc secundar. SchimbaЧi discul de "
+#~ "boot aflat Нn acest moment Нn unitatea de floppy cu discul denumit Red Hat "
+#~ "PCMCIA support disk."
-#: ../kernel.c:38
-#, c-format
-msgid "error writing to file %s: %s"
-msgstr "Eroare la scriere Нn fi╨ierul %s: %s"
+#~ msgid "Starting PCMCIA services..."
+#~ msgstr "Se iniЧializeazЦ serviciile PCMCIA..."
-#: ../kernel.c:50
-#, c-format
-msgid "error reading from file %s: %s"
-msgstr "eroare la citirea din fi╨ierul %s: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Type <exit> to return to the install program.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "FolosiЧi comanda <exit> pentru a vЦ Нntoarce Нn programul de instalare.\n"
-#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
-msgid "Kernel"
-msgstr "Kernel"
+#~ msgid "Kickstart Error"
+#~ msgstr "Eroare KickStart"
-#: ../kernel.c:69
-msgid ""
-"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
-"present."
-msgstr "IntroduceЧi diskul de boot Нn drive dacЦ nu este deja prezent"
+#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found."
+#~ msgstr "Nu s-a detectat nici un server pentru configurarea kickstart."
-#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
-msgid "Copying kernel from floppy..."
-msgstr "Se copie imaginea kernel de pe dischetЦ..."
+#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
+#~ msgstr "Nu s-a putut activa directorul kickstart %s.\n"
-#: ../kickstart.c:85
-#, c-format
-msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
-msgstr "Eroare la deschiderea fi╨ierului kickstart %s: %s"
+#~ msgid "I could not mount the boot floppy."
+#~ msgstr "Nu s-a putut citi discheta de boot."
-#: ../kickstart.c:95
-#, c-format
-msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
-msgstr "Eroare la citirea conЧinutului fi╨ierului kickstart %s: %s"
+#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#~ msgstr "Fi╨ierul ks.cfg nu existЦ pe discheta de boot."
-#: ../kickstart.c:163
-#, c-format
-msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Eroare la linia %d a fi╨ierului kickstart %s."
+#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
+#~ msgstr "Eroare la deschiderea fi╨ierelor pentru copierea kickstart: %s\n"
-#: ../kickstart.c:171
-#, c-format
-msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Comanda %s la linia %d Нn fi╨ierul kickstart %s este invalidЦ."
+#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy."
+#~ msgstr "Eroare la copierea fi╨ierelor kickstart de pe dischetЦ."
-#: ../kickstart.c:246
-#, c-format
-msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
-msgstr "Eroare la crearea /mnt/tmp/ks.script: %s"
+#~ msgid "Select installation path"
+#~ msgstr "SelectaЧi calea de instalare"
-#: ../kickstart.c:255
-#, c-format
-msgid "Failed to write ks post script: %s"
-msgstr ""
-"Eroare la scrierea fi╨ierului de comenzi pentru post-instalarea kickstart: %s"
+#~ msgid "Select installation class"
+#~ msgstr "SelectaЧi tipul de instalare"
-#. loadFont("default8x16");
-#: ../lang.c:142
-msgid "Choose a Language"
-msgstr "LimbЦ program instalare"
+#~ msgid "Setup SCSI"
+#~ msgstr "Setare SCSI"
-#: ../lang.c:142
-msgid "What language should be used during the installation process?"
-msgstr "Ce limbЦ trebuie folositЦ Нn timpul rulЦrii programului de instalare?"
+#~ msgid "Setup filesystems"
+#~ msgstr "Setare sisteme de fi╨iere"
-#: ../latemethods.c:233
-msgid "Failed to create symlink for package source."
-msgstr "Eroare la crearea symlink pentru sursa de pachete."
+#~ msgid "Setup swap space"
+#~ msgstr "Setare spaЧiu swap"
-#: ../latemethods.c:427
-msgid "ftp"
-msgstr "ftp"
+#~ msgid "Find installation files"
+#~ msgstr "Identificare fi╨iere de instalare"
-#: ../latemethods.c:428
-#, c-format
-msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
-msgstr "Nu se poate obЧine %s. DoriЧi sЦ reНncercaЧi?"
+#~ msgid "Choose packages to install"
+#~ msgstr "SelectaЧi pachetele care vor fi instalate"
-#: ../lilo.c:50
-msgid "SILO"
-msgstr "SILO"
+#~ msgid "Configure networking"
+#~ msgstr "Configurare reЧea"
-#: ../lilo.c:52
-msgid "LILO"
-msgstr "LILO"
+#~ msgid "Configure timezone"
+#~ msgstr "Configurare zona de timp"
-#: ../lilo.c:54
-msgid "Creating initial ramdisk..."
-msgstr "Creare ramdisk iniЧial..."
+#~ msgid "Configure services"
+#~ msgstr "Configurare servicii"
-#: ../lilo.c:87
-msgid "Master Boot Record"
-msgstr "Master Boot Record"
+#~ msgid "Configure printer"
+#~ msgstr "Configurare imprimantЦ"
-#: ../lilo.c:88
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "Primul sector al partiЧiei active"
+#~ msgid "Exit install"
+#~ msgstr "Exit install"
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570
-msgid "Lilo Installation"
-msgstr "Instalare LILO"
+#~ msgid "Find current installation"
+#~ msgstr "Identificare instalare curentЦ"
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Unde doriЧi sЦ instalaЧi managerul de НncЦrcare Linux?"
+#~ msgid "Disk Druid"
+#~ msgstr "Disk Druid"
-#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-msgid "Skip"
-msgstr "UrmЦtoarea etapЦ"
+#~ msgid "fdisk"
+#~ msgstr "fdisk"
-#: ../lilo.c:95
-msgid "SILO Installation"
-msgstr "Instalare SILO"
+#~ msgid ""
+#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+#~ "where fdisk may be preferred.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which tool would you like to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disk Druid este un program pentru partiЧionare ╨i setare a modului Нn care "
+#~ "partiЧiile sНnt accesate Нn sistemul de directoare. Este conceput nu numai "
+#~ "pentru a fi mai u╨or de folosit decНt tradiЧionalul program fdisk standard "
+#~ "Нn Linux, ci ╨i pentru a oferi mai multe facilitЦЧi. ExistЦ, totu╨i, unele "
+#~ "cazuri Нn care tradiЧionalul fdisk este de preferat sЦ fie folosit.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ce program doriti sa folositi?"
-#: ../lilo.c:129
-msgid "Device:"
-msgstr "Disc:"
+#~ msgid "Scanning packages..."
+#~ msgstr "Inspectare componente pentru instalare..."
-#: ../lilo.c:135
-msgid "Boot label:"
-msgstr "Eticheta boot:"
+#~ msgid "Install log"
+#~ msgstr "Log instalare"
-#: ../lilo.c:140
-msgid "Clear"
-msgstr "╙terge"
+#~ msgid "Upgrade log"
+#~ msgstr "Log actualizare"
-#: ../lilo.c:150
-msgid "Edit Boot Label"
-msgstr "Editare eticheta boot"
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
+#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
+#~ "are properly updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un istoric complet al acestei actualizЦri se va gasi Нn /tmp/upgrade.log la "
+#~ "sfНr╨itul procesului de actualizare. Dupa reiniЧializarea sistemului "
+#~ "consultaЧi acest fi╨ier pentru a fi sigur cЦ fi╨ierele de configurare a "
+#~ "sistemului au fost actualizate corect."
-#: ../lilo.c:327
-msgid "Installing boot loader..."
-msgstr "Instalare manager de НncЦrcare..."
+#~ msgid "Rebuilding RPM database..."
+#~ msgstr "Reconstruire baza de date RPM..."
-#: ../lilo.c:379
-msgid ""
-"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
-"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
-"label you want to use for each of them."
-msgstr ""
-"Managerul pentru НncЦrcarea Linux folosit de Red Hat Linux poate НncЦrca ╨i "
-"alte sisteme de operare. Trebuie sЦ selectaЧi ce partiЧii conЧin celelalte "
-"sisteme de operare pe care doriЧi sЦ le puteЧi selecta la pornirea "
-"sistemului ╨i sЦ alegeЧi o eticheta pentru fiecare dintre ele."
+#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Reconstructia bazei de date RPM a esuat. Aveti destul spatiu pe hard disc?"
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Device"
-msgstr "PartiЧie"
+#~ msgid "rootpw command"
+#~ msgstr "rootpw command"
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Partition type"
-msgstr "Tip partiЧie"
+#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
+#~ msgstr "parametru invalid pentru comanda rootpw Нn mod kickstart: %s: %s"
-#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722
-msgid "Default"
-msgstr "Implicit"
+#~ msgid "Missing password"
+#~ msgstr "Lipse╨te parola"
-#: ../lilo.c:391
-msgid "Boot label"
-msgstr "Eticheta"
+#~ msgid "Unexpected arguments"
+#~ msgstr "Parametri invalizi"
-#: ../lilo.c:463
-msgid "Bootable Partitions"
-msgstr "PartiЧii valide"
+#~ msgid "Installation Path"
+#~ msgstr "Directorul de instalare"
-#: ../lilo.c:539
-msgid ""
-"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
-"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
-"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
-"blank."
-msgstr ""
-"нn unele cazuri este necesar ca la НncЦrcarea sistemului de operare Linux sЦ "
-"se paseze parametri kernelului pentru a avea o funcЧionare corectЦ. DacЦ "
-"doriЧi sЦ daЧi opЧiuni speciale kernelului, introduceЧi-le acum. DacЦ nu "
-"aveЧi nevoie de opЧiuni speciale sau nu sНnteЧi sigur nu introduceЧi nimic "
-"╨i mergeЧi mai departe Нn procesul de instalare."
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
+#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
+#~ msgstr ""
+#~ "DoriЧi sЦ instalaЧi un nou sistem sau sЦ actualizaЧi un sistem care conЧine "
+#~ "deja Red Hat Linux versiunea 2.0 sau mai recentЦ?"
-#: ../lilo.c:552
-msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
-msgstr "FolosiЧi modul de acces linear (pentru unele discuri SCSI)"
+#~ msgid ""
+#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
+#~ "\"Custom\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce tip de calculator instalaЧi? Pentru flexibilitate maximЦ Нn configurare, "
+#~ "alegeЧi \"Custom\"."
-#: ../lilo.c:568
-msgid "Silo Installation"
-msgstr "Instalare Silo"
+#~ msgid "Converting RPM database..."
+#~ msgstr "Baza de date RPM se actualizeazЦ..."
-#: ../lilo.c:729
-msgid "Creating bootdisk..."
-msgstr "Creare bootdisk..."
+#~ msgid "Finding packages to upgrade..."
+#~ msgstr "Determinare pachete pentru actualizare..."
-#: ../mkswap.c:222
-#, c-format
-msgid "Formatting swap space on device %s..."
-msgstr "Formatare spatiu pentru memoria swap in partitia %s..."
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Precedent"
-#: ../mkswap.c:233
-msgid "Formatting"
-msgstr "Port imprimantЦ"
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Meniu"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "No Swap Space"
-msgstr "Memoria swap nu este definita"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
+#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
+#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
+#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "A apЦrut o eroare Нn timpul pasului \"%s\" al programului de instalare\n"
+#~ "\n"
+#~ "PuteЧi reНncerca aceastЦ etapЦ, sЦ vЦ НntoarceЧi la o etapЦ anterioarЦ Нn "
+#~ "procesul de instalare, sau sЦ obЧineЧi un menu cu toate etapele de instalare "
+#~ "care vЦ va permite sЦ executaЧi diferite etape din procesul de instalare la "
+#~ "alegerea dumneavoastrЦ. Nu este recomandat lucrul cu meniul etapelor de "
+#~ "instalare decНt dacЦ sНnteЧi familiar cu Red Hat Linux. Care este opЧiunea "
+#~ "dumneavoastrЦ?"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Repartition"
-msgstr "Repartitionare"
+#~ msgid " Continue with install"
+#~ msgstr "Continuarea instalЦrii"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuare"
+#~ msgid ""
+#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
+#~ "been completed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce anume doriЧi sЦ executaЧi? Etapele marcate cu * au fost deja executate."
-#: ../mkswap.c:518
-msgid ""
-"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
-"repartition your disk?"
-msgstr ""
-"SpaЧiu pentru memoria swap nu este definit. DoriЧi sЦ continuaЧi sau sЦ "
-"reparЧitionaЧi discul?"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Abandonat"
-#: ../mkswap.c:535
-msgid ""
-"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
-"information already on the partition."
-msgstr ""
-"Ce partiЧii doriЧi sЦ utilizaЧi ca spaЧiu pentru memoria swap? InformatЧia "
-"existentЦ Нn partiЧiile selectate va fi pierdutЦ Нn urma acestei selecЧii."
+#~ msgid ""
+#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+#~ msgstr "Nu se poate sЦri la o etapЦ anterioarЦ de aici. нncercaЧi din nou."
-#: ../mkswap.c:598
-msgid "Active Swap Space"
-msgstr "SpaЧiu de Swap Activ"
+#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
+#~ msgstr "IncЦrcaЧi un floppy disc Нn prima unitate de disc (/dev/fd0)."
-#: ../mtab.c:66
-msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
-msgstr ""
-"Acest calculator nu are nici o partiЧie Linux. Actualizarea nu este posibilЦ!"
+#~ msgid "What type of keyboard do you have?"
+#~ msgstr "Ce tip de tastaturЦ aveЧi?"
-#: ../mtab.c:78
-msgid "Could not mount automatically selected device."
-msgstr "Nu s-a putut accesa partiЧia selectatЦ."
+#~ msgid "file %s missing from source directory"
+#~ msgstr "fi╨ierul %s lipse╨te din directorul sursЦ"
-#: ../mtab.c:85
-msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr "Ce partiЧie conЧine partiЧia de root a instalЦrii Red Hat Linux?"
+#~ msgid "failed to create file %s"
+#~ msgstr "Nu se poate crea %s"
-#: ../mtab.c:106
-msgid "Root Partition"
-msgstr "PartiЧia de Root"
+#~ msgid "error writing to file %s: %s"
+#~ msgstr "Eroare la scriere Нn fi╨ierul %s: %s"
-#: ../mtab.c:147
-#, c-format
-msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
-msgstr "Nu s-a putut citi /mnt/etc/fstab: %s"
+#~ msgid "error reading from file %s: %s"
+#~ msgstr "eroare la citirea din fi╨ierul %s: %s"
-#: ../mtab.c:170
-msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
-msgstr "Linie invalidЦ Нn /mnt/etc/fstab -- abandon"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "Kernel"
-#: ../net.c:86
-msgid "Hostname"
-msgstr "Nume host"
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
+#~ "present."
+#~ msgstr "IntroduceЧi diskul de boot Нn drive dacЦ nu este deja prezent"
-#: ../net.c:86
-msgid "Determining host name and domain..."
-msgstr "Determinare host name ╨i domeniu..."
+#~ msgid "Copying kernel from floppy..."
+#~ msgstr "Se copie imaginea kernel de pe dischetЦ..."
-#. we can't go any further without a network device!
-#: ../net.c:309
-msgid "Ethernet Probe"
-msgstr "DetecЧie Ethernet"
+#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Eroare la deschiderea fi╨ierului kickstart %s: %s"
-#: ../net.c:310
-msgid ""
-"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
-"manually configure one."
-msgstr ""
-"DetecЧia Ethernet nu a identificat un adaptor de reЧea Нn acest calculator. "
-"ApЦsaЧi <Enter> pentru a configurare manualЦ."
+#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Eroare la citirea conЧinutului fi╨ierului kickstart %s: %s"
-#: ../net.c:350
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"IntroduceЧi configuraЧia IP oentru acest calculator. Fiecare valoare trebuie "
-"introdusЦ ca o adresЦ de IP Нn notaЧie decimalЦ cu punct (de exemplu, "
-"1.2.3.4)."
+#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "Eroare la linia %d a fi╨ierului kickstart %s."
-#: ../net.c:356
-msgid "IP address:"
-msgstr "AdresЦ IP:"
+#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "Comanda %s la linia %d Нn fi╨ierul kickstart %s este invalidЦ."
-#: ../net.c:359
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmask:"
+#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
+#~ msgstr "Eroare la crearea /mnt/tmp/ks.script: %s"
-#: ../net.c:362
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Gateway (IP):"
+#~ msgid "Failed to write ks post script: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eroare la scrierea fi╨ierului de comenzi pentru post-instalarea kickstart: %s"
-#: ../net.c:365
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Server DNS primar:"
+#~ msgid "Choose a Language"
+#~ msgstr "LimbЦ program instalare"
-#: ../net.c:402
-msgid "Configure TCP/IP"
-msgstr "Configurare TCP/IP"
+#~ msgid "Failed to create symlink for package source."
+#~ msgstr "Eroare la crearea symlink pentru sursa de pachete."
-#: ../net.c:445
-msgid "Missing Information"
-msgstr "InformaЧie lipsЦ"
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
-#: ../net.c:446
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-msgstr "Trebuie sЦ introduceЧi o adresЦ de IP ╨i un netmask valide."
+#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
+#~ msgstr "Nu se poate obЧine %s. DoriЧi sЦ reНncercaЧi?"
-#: ../net.c:512
-msgid "Static IP address"
-msgstr "AdresЦ IP staticЦ"
+#~ msgid "SILO"
+#~ msgstr "SILO"
-#: ../net.c:513 ../net.c:709
-msgid "BOOTP"
-msgstr "BOOTP"
+#~ msgid "LILO"
+#~ msgstr "LILO"
-#: ../net.c:514 ../net.c:705
-msgid "DHCP"
-msgstr "DHCP"
+#~ msgid "Creating initial ramdisk..."
+#~ msgstr "Creare ramdisk iniЧial..."
-#: ../net.c:610 ../net.c:620
-msgid "kickstart"
-msgstr "kickstart"
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "Disc:"
-#: ../net.c:611
-#, c-format
-msgid "bad ip number in network command: %s"
-msgstr "adresЦ de ip incorecta Нn comanda: %s"
+#~ msgid "Boot label:"
+#~ msgstr "Eticheta boot:"
-#: ../net.c:621
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
-msgstr "argument eronat pentru comanda network Нn kickstart %s: %s "
+#~ msgid "Installing boot loader..."
+#~ msgstr "Instalare manager de НncЦrcare..."
-#: ../net.c:641
-msgid "kickstart network command is missing ip address"
-msgstr "comenzii network Нn kickstart Нi lipse╨te adresa de ip"
+#~ msgid "Bootable Partitions"
+#~ msgstr "PartiЧii valide"
-#: ../net.c:672
-msgid "Boot Protocol"
-msgstr "Prococol Boot"
+#~ msgid "Creating bootdisk..."
+#~ msgstr "Creare bootdisk..."
-#: ../net.c:673
-msgid ""
-"How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
-"an IP address, choose static IP."
-msgstr ""
-"Cum trebuie setatЦ adresa de IP? DacЦ administratorul de reЧea v-a furnizat "
-"o adresЦ de IP, selectaЧi IP static."
+#~ msgid "Formatting swap space on device %s..."
+#~ msgstr "Formatare spatiu pentru memoria swap in partitia %s..."
-#: ../net.c:705
-msgid "Sending DHCP request..."
-msgstr "Trimitere cerere DHCP..."
+#~ msgid "No Swap Space"
+#~ msgstr "Memoria swap nu este definita"
-#: ../net.c:709
-msgid "Sending BOOTP request..."
-msgstr "Trimitere cerere BOOTP..."
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Continuare"
-#: ../net.c:919
-#, c-format
-msgid "Cannot create %s: %s\n"
-msgstr "Nu se poate crea %s: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
+#~ "repartition your disk?"
+#~ msgstr ""
+#~ "SpaЧiu pentru memoria swap nu este definit. DoriЧi sЦ continuaЧi sau sЦ "
+#~ "reparЧitionaЧi discul?"
-#: ../net.c:949
-#, c-format
-msgid "cannot create network device config file: %s"
-msgstr "nu s-a putu crea fi╨ierul de configurare pentru adaptorul de reЧea: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
+#~ "information already on the partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce partiЧii doriЧi sЦ utilizaЧi ca spaЧiu pentru memoria swap? InformatЧia "
+#~ "existentЦ Нn partiЧiile selectate va fi pierdutЦ Нn urma acestei selecЧii."
-#: ../net.c:995 ../net.c:1249
-#, c-format
-msgid "cannot open file: %s"
-msgstr "nu s-a putut deschide fi╨ierul: %s"
+#~ msgid "Active Swap Space"
+#~ msgstr "SpaЧiu de Swap Activ"
-#: ../net.c:1122
-msgid "Hostname Lookup"
-msgstr "Selectare nume host"
+#~ msgid "Could not mount automatically selected device."
+#~ msgstr "Nu s-a putut accesa partiЧia selectatЦ."
-#: ../net.c:1123
-msgid ""
-"I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
-"hostname information."
-msgstr ""
-"Nu s-a putut determina numele de host automat. ApasaЧi <Enter> pentru a "
-"introduce informaЧiile despre numele de host."
+#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
+#~ msgstr "Nu s-a putut citi /mnt/etc/fstab: %s"
-#: ../net.c:1130
-msgid ""
-"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
-"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
-"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
-"nameservers, leave the nameserver entries blank."
-msgstr ""
-"Introduceti numele de domeniu, numele de host, adresele de IP ale serverelor "
-"DNS adiЧionale. Numele de host trebuie sЦ fie Нn forma completЦ, ca de "
-"exemplu mybox.mylab.myco.com. DacЦ nu aveЧi nevoie de servere de DNS "
-"adiЧionale, nu introduceЧi nimic Нn cНmpurile de editare."
-
-#: ../net.c:1140
-msgid "Domain name:"
-msgstr "Nume domeniu:"
+#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
+#~ msgstr "Linie invalidЦ Нn /mnt/etc/fstab -- abandon"
-#: ../net.c:1143
-msgid "Host name:"
-msgstr "Nume host:"
+#~ msgid "Determining host name and domain..."
+#~ msgstr "Determinare host name ╨i domeniu..."
-#: ../net.c:1146
-msgid "Secondary nameserver (IP):"
-msgstr "Server DNS secundar (IP):"
+#~ msgid "Ethernet Probe"
+#~ msgstr "DetecЧie Ethernet"
-#: ../net.c:1149
-msgid "Tertiary nameserver (IP):"
-msgstr "Server DNS terЧiar (IP):"
+#~ msgid ""
+#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
+#~ "manually configure one."
+#~ msgstr ""
+#~ "DetecЧia Ethernet nu a identificat un adaptor de reЧea Нn acest calculator. "
+#~ "ApЦsaЧi <Enter> pentru a configurare manualЦ."
-#: ../net.c:1197
-msgid "Configure Network"
-msgstr "Configurare ReЧea"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "IntroduceЧi configuraЧia IP oentru acest calculator. Fiecare valoare trebuie "
+#~ "introdusЦ ca o adresЦ de IP Нn notaЧie decimalЦ cu punct (de exemplu, "
+#~ "1.2.3.4)."
-#: ../net.c:1386
-msgid "Keep the current IP configuration"
-msgstr "PЦstreazЦ configuraЧia IP curentЦ"
+#~ msgid "Configure TCP/IP"
+#~ msgstr "Configurare TCP/IP"
-#: ../net.c:1387
-msgid "Reconfigure network now"
-msgstr "ReconfigureazЦ reЧeaua LAN"
+#~ msgid "Static IP address"
+#~ msgstr "AdresЦ IP staticЦ"
-#: ../net.c:1388
-msgid "Don't set up networking"
-msgstr "FЦrЦ setare de reЧea LAN"
+#~ msgid "BOOTP"
+#~ msgstr "BOOTP"
-#: ../net.c:1405 ../net.c:1417
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configurare ReЧea"
+#~ msgid "DHCP"
+#~ msgstr "DHCP"
-#: ../net.c:1406
-msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
-msgstr "ReЧeaua LAN a fost deja configuratЦ. Cum doriЧi sЦ continuaЧi?"
+#~ msgid "kickstart"
+#~ msgstr "kickstart"
-#: ../net.c:1418
-msgid ""
-"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
-"system?"
-msgstr "DoriЧi sЦ configuraЧi reЧeau LAN (nu dialup!) pentru acest sistem?"
+#~ msgid "bad ip number in network command: %s"
+#~ msgstr "adresЦ de ip incorecta Нn comanda: %s"
-#: ../pkgs.c:256
-#, c-format
-msgid "Cannot open components file: %s"
-msgstr "Nu s-a putut gЦsi lista de coponente Нn fi╨ierul: %s"
+#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
+#~ msgstr "argument eronat pentru comanda network Нn kickstart %s: %s "
-#: ../pkgs.c:263
-#, c-format
-msgid "Cannot read components file: %s"
-msgstr "Fi╨ierul %s conЧinНnd lista de componente este inaccesibil."
+#~ msgid "kickstart network command is missing ip address"
+#~ msgstr "comenzii network Нn kickstart Нi lipse╨te adresa de ip"
-#: ../pkgs.c:270
-msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
-msgstr "Fi╨ierul de componente nu are versiunea 0.1"
+#~ msgid "Boot Protocol"
+#~ msgstr "Prococol Boot"
-#: ../pkgs.c:305
-#, c-format
-msgid "bad comps file at line %d"
-msgstr "fi╨ier de componente invalid la linia %d"
+#~ msgid ""
+#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
+#~ "an IP address, choose static IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cum trebuie setatЦ adresa de IP? DacЦ administratorul de reЧea v-a furnizat "
+#~ "o adresЦ de IP, selectaЧi IP static."
-#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-msgid "comps Error"
-msgstr "Eroare la procesarea componentelor"
+#~ msgid "Sending DHCP request..."
+#~ msgstr "Trimitere cerere DHCP..."
-#: ../pkgs.c:330
-#, c-format
-msgid "missing component name at line %d"
-msgstr "numele de componenta lipse╨te la linia %d"
+#~ msgid "Sending BOOTP request..."
+#~ msgstr "Trimitere cerere BOOTP..."
-#: ../pkgs.c:356
-msgid "Ignore all"
-msgstr "Ignora tot"
+#~ msgid "Cannot create %s: %s\n"
+#~ msgstr "Nu se poate crea %s: %s\n"
-#: ../pkgs.c:357
-#, c-format
-msgid "package %s at line %d does not exist"
-msgstr "pachetul %s la linia %d nu existЦ"
+#~ msgid "cannot create network device config file: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "nu s-a putu crea fi╨ierul de configurare pentru adaptorul de reЧea: %s"
-#: ../pkgs.c:459
-#, c-format
-msgid "Component %s does not exist.\n"
-msgstr "Componenta %s nu existЦ.\n"
+#~ msgid "cannot open file: %s"
+#~ msgstr "nu s-a putut deschide fi╨ierul: %s"
-#: ../pkgs.c:471
-#, c-format
-msgid "Package %s does not exist.\n"
-msgstr "Pachetul %s nu existЦ.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
+#~ "hostname information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu s-a putut determina numele de host automat. ApasaЧi <Enter> pentru a "
+#~ "introduce informaЧiile despre numele de host."
-#: ../pkgs.c:517
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
+#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
+#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
+#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduceti numele de domeniu, numele de host, adresele de IP ale serverelor "
+#~ "DNS adiЧionale. Numele de host trebuie sЦ fie Нn forma completЦ, ca de "
+#~ "exemplu mybox.mylab.myco.com. DacЦ nu aveЧi nevoie de servere de DNS "
+#~ "adiЧionale, nu introduceЧi nimic Нn cНmpurile de editare."
-#: ../pkgs.c:518
-msgid ""
-"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
-"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
-"system."
-msgstr ""
-"DoriЧi sЦ instalaЧi interfaЧa graficЦ GNOME? GNOME este o interfaЧЦ graficЦ "
-"u╨or de folosit cu facilitЦЧi de drag and drop ╨i documentaЧie integratЦ."
+#~ msgid "Host name:"
+#~ msgstr "Nume host:"
-#: ../pkgs.c:651
-msgid "no suggestion"
-msgstr "nici o sugestie"
+#~ msgid "Secondary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "Server DNS secundar (IP):"
-#: ../pkgs.c:661
-msgid ""
-"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
-"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
-"installed."
-msgstr ""
-"CНteva din pachetele pe care le-aЧi selectat necesitЦ instalarea altor "
-"pachete care nu apar Нn selecЧie. DacЦ selectaЧi Ok toate aceste extra "
-"pachete vor fi instalate."
+#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "Server DNS terЧiar (IP):"
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Package"
-msgstr "Pachet"
+#~ msgid "Configure Network"
+#~ msgstr "Configurare ReЧea"
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Requirement"
-msgstr "DependinЧЦ"
+#~ msgid "Keep the current IP configuration"
+#~ msgstr "PЦstreazЦ configuraЧia IP curentЦ"
-#: ../pkgs.c:686
-msgid "Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr "Instalare pachete pentru satisfacerea dependinЧelor"
+#~ msgid "Reconfigure network now"
+#~ msgstr "ReconfigureazЦ reЧeaua LAN"
-#: ../pkgs.c:695
-msgid "Unresolved Dependencies"
-msgstr "DependinЧe nerezolvate"
+#~ msgid "Don't set up networking"
+#~ msgstr "FЦrЦ setare de reЧea LAN"
-#: ../pkgs.c:758
-msgid "Everything"
-msgstr "Totul"
+#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
+#~ msgstr "ReЧeaua LAN a fost deja configuratЦ. Cum doriЧi sЦ continuaЧi?"
-#: ../pkgs.c:770
-msgid "Select individual packages"
-msgstr "SelectaЧi pachetele individuale"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
+#~ "system?"
+#~ msgstr "DoriЧi sЦ configuraЧi reЧeau LAN (nu dialup!) pentru acest sistem?"
-#: ../pkgs.c:777
-msgid "Choose components to install:"
-msgstr "SelectaЧi componentele pentru instalare:"
+#~ msgid "Cannot open components file: %s"
+#~ msgstr "Nu s-a putut gЦsi lista de coponente Нn fi╨ierul: %s"
-#: ../pkgs.c:783
-msgid "Components to Install"
-msgstr "Selectare pachete individuale"
+#~ msgid "Cannot read components file: %s"
+#~ msgstr "Fi╨ierul %s conЧinНnd lista de componente este inaccesibil."
-#: ../pkgs.c:940
-#, c-format
-msgid "error opening header file: %s"
-msgstr "eroare la deschiderea descrierii fi╨ierului: %s"
+#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
+#~ msgstr "Fi╨ierul de componente nu are versiunea 0.1"
-#: ../pkgs.c:1108
-msgid "Installed system size:"
-msgstr "SpaЧiu necesar total:"
+#~ msgid "bad comps file at line %d"
+#~ msgstr "fi╨ier de componente invalid la linia %d"
-#: ../pkgs.c:1116
-msgid "Choose a group to examine"
-msgstr "SelectaЧi un grup de componente pentru examinare"
+#~ msgid "comps Error"
+#~ msgstr "Eroare la procesarea componentelor"
-#: ../pkgs.c:1119
-msgid "Press F1 for a package description"
-msgstr "Tasta F1 pentru informatii despre un package"
+#~ msgid "missing component name at line %d"
+#~ msgstr "numele de componenta lipse╨te la linia %d"
-#: ../pkgs.c:1143
-msgid "Select Group"
-msgstr "Selectare Group"
+#~ msgid "Ignore all"
+#~ msgstr "Ignora tot"
-#: ../pkgs.c:1307
-msgid "(none available)"
-msgstr "(nimic disponibil)"
+#~ msgid "package %s at line %d does not exist"
+#~ msgstr "pachetul %s la linia %d nu existЦ"
-#: ../pkgs.c:1314
-msgid "Package:"
-msgstr "Pachet:"
+#~ msgid "Component %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "Componenta %s nu existЦ.\n"
-#: ../pkgs.c:1317
-msgid "Size :"
-msgstr "MЦrime :"
+#~ msgid "Package %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "Pachetul %s nu existЦ.\n"
-#: ../pkgs.c:1377
-msgid "Upgrade Packages"
-msgstr "Actualizare Pachete"
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
-#: ../pkgs.c:1378
-msgid ""
-"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
-"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
-"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr ""
-"Pachetele pe care le aveЧi instalate, ╨i orice alte pachete necesare pentru "
-"satisfacerea dependinЧelor acestora au fost selectate pentru instalare. "
-"DoriЧi sЦ modificaЧi setul de pachete care vor fi actualizate?"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
+#~ "use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "DoriЧi sЦ instalaЧi interfaЧa graficЦ GNOME? GNOME este o interfaЧЦ graficЦ "
+#~ "u╨or de folosit cu facilitЦЧi de drag and drop ╨i documentaЧie integratЦ."
-#: ../printercfg.c:469
-msgid "Printer Information"
-msgstr "Setare imprimantЦ"
+#~ msgid "no suggestion"
+#~ msgstr "nici o sugestie"
-#: ../printercfg.c:489
-msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
-msgstr ""
-"<F1> va produce informaЧii auxiliare despre un model anume de imprimantЦ"
+#~ msgid "Everything"
+#~ msgstr "Totul"
-#: ../printercfg.c:494
-msgid "What type of printer do you have?"
-msgstr "Ce model de imprimantЦ aveЧi?"
+#~ msgid "Choose components to install:"
+#~ msgstr "SelectaЧi componentele pentru instalare:"
-#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207
-msgid "Configure Printer"
-msgstr "Configurare ImprimantЦ"
+#~ msgid "Components to Install"
+#~ msgstr "Selectare pachete individuale"
-#. we know that changes->db->NumBpp > 0
-#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758
-msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
-msgstr "<F1> va produce informaЧii despre driverul de imprimantЦ selectat."
+#~ msgid "error opening header file: %s"
+#~ msgstr "eroare la deschiderea descrierii fi╨ierului: %s"
-#: ../printercfg.c:600
-msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
-msgstr ""
-"Acum puteЧi configura dimensiunile paginii standard si rezoluЧia acestei "
-"imprimante."
+#~ msgid "Installed system size:"
+#~ msgstr "SpaЧiu necesar total:"
-#: ../printercfg.c:609
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Dimensiunile paginei"
+#~ msgid "Choose a group to examine"
+#~ msgstr "SelectaЧi un grup de componente pentru examinare"
-#: ../printercfg.c:631
-msgid "Resolution"
-msgstr "RezoluЧie"
+#~ msgid "Press F1 for a package description"
+#~ msgstr "Tasta F1 pentru informatii despre un package"
-#: ../printercfg.c:664
-msgid "Fix stair-stepping of text?"
-msgstr "CorecЧie a efectului de imprimare Нn scarЦ?"
+#~ msgid "Select Group"
+#~ msgstr "Selectare Group"
-#: ../printercfg.c:784
-msgid "You may now configure the color options for this printer."
-msgstr "Acum puteЧi configura opЧiunile de culoare pentru aceastЦ imprimantЦ."
+#~ msgid "(none available)"
+#~ msgstr "(nimic disponibil)"
-#: ../printercfg.c:788
-msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
-msgstr "Acum puteЧi configura opЧiunile uniprint pentru aceastЦ imprimantЦ."
+#~ msgid "Package:"
+#~ msgstr "Pachet:"
-#: ../printercfg.c:801
-msgid "Configure Color Depth"
-msgstr "Configurare numЦr de culori"
+#~ msgid "Upgrade Packages"
+#~ msgstr "Actualizare Pachete"
-#: ../printercfg.c:803
-msgid "Configure Uniprint Driver"
-msgstr "Configurare Driver Uniprint"
+#~ msgid "Printer Information"
+#~ msgstr "Setare imprimantЦ"
-#: ../printercfg.c:955
-msgid ""
-"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
-"to LPT1:)?"
-msgstr ""
-"Pe ce port este imprimanta dumneavoastrЦ conectatЦ (atenЧie, /dev/lp0 este "
-"echivalent cu LPT1:)?"
+#~ msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
+#~ msgstr ""
+#~ "<F1> va produce informaЧii auxiliare despre un model anume de imprimantЦ"
-#: ../printercfg.c:962
-msgid ""
-"Auto-detected ports:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Porturi auto-detectate:\n"
-"\n"
+#~ msgid "What type of printer do you have?"
+#~ msgstr "Ce model de imprimantЦ aveЧi?"
-#: ../printercfg.c:970
-msgid "Not "
-msgstr "Nu"
+#~ msgid "Configure Printer"
+#~ msgstr "Configurare ImprimantЦ"
-#: ../printercfg.c:972
-msgid "Detected\n"
-msgstr "Detectat\n"
+#~ msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
+#~ msgstr "<F1> va produce informaЧii despre driverul de imprimantЦ selectat."
-#: ../printercfg.c:982
-msgid "Printer Device:"
-msgstr "Portul de imprimantЦ"
+#~ msgid ""
+#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acum puteЧi configura dimensiunile paginii standard si rezoluЧia acestei "
+#~ "imprimante."
-#: ../printercfg.c:1004
-msgid "Local Printer Device"
-msgstr "Imprimanta localЦ"
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "Dimensiunile paginei"
-#: ../printercfg.c:1032
-msgid "Remote hostname:"
-msgstr "Server de imprimantЦ:"
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "RezoluЧie"
-#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308
-msgid "Remote queue:"
-msgstr "Nume coadЦ:"
+#~ msgid "Fix stair-stepping of text?"
+#~ msgstr "CorecЧie a efectului de imprimare Нn scarЦ?"
-#: ../printercfg.c:1035
-msgid "Remote lpd Printer Options"
-msgstr "OpЧiuni pentru serverul lpd"
+#~ msgid "You may now configure the color options for this printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acum puteЧi configura opЧiunile de culoare pentru aceastЦ imprimantЦ."
-#: ../printercfg.c:1036
-msgid ""
-"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
-"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
-"in."
-msgstr ""
-"Pentru a folosi o imprimantЦ de pe un server lpd va trebui sЦ introduceЧi "
-"numele serverului ╨i numele cozii de imprimare disponibilЦ pe acel server "
-"pentru acest calculator."
+#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
+#~ msgstr "Acum puteЧi configura opЧiunile uniprint pentru aceastЦ imprimantЦ."
-#: ../printercfg.c:1069
-msgid "Printer Server:"
-msgstr "Server imprimantЦ:"
+#~ msgid "Configure Color Depth"
+#~ msgstr "Configurare numЦr de culori"
-#: ../printercfg.c:1070
-msgid "Print Queue Name:"
-msgstr "Coada de imprimanta:"
+#~ msgid "Configure Uniprint Driver"
+#~ msgstr "Configurare Driver Uniprint"
-#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125
-msgid "User name:"
-msgstr "Nume cont:"
+#~ msgid ""
+#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
+#~ "to LPT1:)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pe ce port este imprimanta dumneavoastrЦ conectatЦ (atenЧie, /dev/lp0 este "
+#~ "echivalent cu LPT1:)?"
-#: ../printercfg.c:1074
-msgid "NetWare Printer Options"
-msgstr "OpЧiuni imprimantЦ Netware"
+#~ msgid ""
+#~ "Auto-detected ports:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Porturi auto-detectate:\n"
+#~ "\n"
-#: ../printercfg.c:1075
-msgid ""
-"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
-"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
-"as the print queue name for the printer you wish to access and any "
-"applicable user name and password."
-msgstr ""
-"Pentru a folosi o imprimantЦ accesibilЦ pe un server Netware, va trebui sЦ "
-"introduceЧi numele serverului Netware care pune la dispoziЧie aceastЦ "
-"imprimantЦ (nume care nu este Нntotdeauna acela╨i cu adresa de IP a "
-"serverului), adresa de IP a serverului, numele imprimantei partajate Нn "
-"reЧea pe care doriЧi sЦ o accesaЧi de pe acest calculator ca ╨i numele de "
-"cont ╨i parola care vЦ permit accesul la aceastЦ imprimantЦ."
-
-#: ../printercfg.c:1122
-msgid "SMB server host:"
-msgstr "Nume server SMB:"
-
-#: ../printercfg.c:1123
-msgid "SMB server IP:"
-msgstr "Adresa IP server SMB:"
-
-#: ../printercfg.c:1124
-msgid "Share name:"
-msgstr "Numele resursei reЧea:"
-
-#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Workgroup:"
-
-#: ../printercfg.c:1129
-msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
-msgstr "OpЧiuni pentru imprimantЦ SMB/Windows 95/NT"
-
-#: ../printercfg.c:1130
-msgid ""
-"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
-"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
-"address of the print server, as well as the share name for the printer you "
-"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
-"information."
-msgstr ""
-"Pentru a folosi o imprimantЦ accesibilЦ prin protocolul de reЧea SMB, va "
-"trebui sЦ introduceЧi numele serverului SMB care pune la dispoziЧie aceastЦ "
-"imprimantЦ (nume care nu este Нntotdeauna acela╨i cu adresa de IP a "
-"serverului), adresa de IP a serverului, numele imprimantei partajate Нn "
-"reЧea pe care doriЧi sЦ o accesaЧi de pe acest calculator ca ╨i numele de "
-"cont ╨i parola care vЦ permit accesul la aceastЦ imprimantЦ."
-
-#: ../printercfg.c:1176
-msgid "Name of queue:"
-msgstr "Numele cozii:"
+#~ msgid "Not "
+#~ msgstr "Nu"
-#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299
-msgid "Spool directory:"
-msgstr "Director pentru fi╨iere temporare"
+#~ msgid "Detected\n"
+#~ msgstr "Detectat\n"
-#: ../printercfg.c:1179
-msgid "Standard Printer Options"
-msgstr "OpЧiuni standard pentru imprimantЦ"
+#~ msgid "Printer Device:"
+#~ msgstr "Portul de imprimantЦ"
-#: ../printercfg.c:1180
-msgid ""
-"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
-"and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
-"used for this queue?"
-msgstr ""
-"Fiecare coadЦ de imprimare (care prime╨te documente Нn vederea printЦrii) "
-"are nevoie de un nume (de cele mai mute ori lp) ╨i de un director Нn care se "
-"vor pЦstra fi╨iere temporare Нn timpul printЦrii. Ce nume ╨i ce director "
-"doriЧi sЦ folosiЧi pentru aceastЦ coadЦ de imprimare?"
+#~ msgid "Local Printer Device"
+#~ msgstr "Imprimanta localЦ"
-#: ../printercfg.c:1209
-msgid "Would you like to configure a printer?"
-msgstr "DoriЧi sЦ configuraЧi o imprimantЦ?"
+#~ msgid "Remote hostname:"
+#~ msgstr "Server de imprimantЦ:"
-#: ../printercfg.c:1223
-msgid "Add Printer"
-msgstr "AdЦugare imprimantЦ"
+#~ msgid "Remote queue:"
+#~ msgstr "Nume coadЦ:"
-#: ../printercfg.c:1224
-msgid "Would you like to add another printer?"
-msgstr "DoriЧi sЦ configuraЧi o altЦ imprimantЦ?"
+#~ msgid "Remote lpd Printer Options"
+#~ msgstr "OpЧiuni pentru serverul lpd"
-#: ../printercfg.c:1246
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
+#~ msgid ""
+#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
+#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
+#~ "in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru a folosi o imprimantЦ de pe un server lpd va trebui sЦ introduceЧi "
+#~ "numele serverului ╨i numele cozii de imprimare disponibilЦ pe acel server "
+#~ "pentru acest calculator."
-#: ../printercfg.c:1247
-msgid "Remote lpd"
-msgstr "lpd Нn reЧea"
+#~ msgid "Printer Server:"
+#~ msgstr "Server imprimantЦ:"
-#: ../printercfg.c:1248
-msgid "SMB/Windows 95/NT"
-msgstr "SMB/Windows 95/NT"
+#~ msgid "Print Queue Name:"
+#~ msgstr "Coada de imprimanta:"
-#: ../printercfg.c:1249
-msgid "NetWare"
-msgstr "NetWare"
+#~ msgid "NetWare Printer Options"
+#~ msgstr "OpЧiuni imprimantЦ Netware"
-#: ../printercfg.c:1253
-msgid "Select Printer Connection"
-msgstr "SelectaЧi modul de conectare a imprimantei"
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
+#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any "
+#~ "applicable user name and password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru a folosi o imprimantЦ accesibilЦ pe un server Netware, va trebui sЦ "
+#~ "introduceЧi numele serverului Netware care pune la dispoziЧie aceastЦ "
+#~ "imprimantЦ (nume care nu este Нntotdeauna acela╨i cu adresa de IP a "
+#~ "serverului), adresa de IP a serverului, numele imprimantei partajate Нn "
+#~ "reЧea pe care doriЧi sЦ o accesaЧi de pe acest calculator ca ╨i numele de "
+#~ "cont ╨i parola care vЦ permit accesul la aceastЦ imprimantЦ."
-#: ../printercfg.c:1254
-msgid "How is this printer connected?"
-msgstr "Cum este conectatЦ aceastЦ imprimantЦ?"
+#~ msgid "SMB server host:"
+#~ msgstr "Nume server SMB:"
-#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297
-msgid "Printer type:"
-msgstr "Tip de imprimantЦ:"
+#~ msgid "SMB server IP:"
+#~ msgstr "Adresa IP server SMB:"
-#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312
-msgid "Queue:"
-msgstr "Coada de imprimare:"
+#~ msgid "Share name:"
+#~ msgstr "Numele resursei reЧea:"
-#: ../printercfg.c:1274
-msgid "Printer device:"
-msgstr "Portul de conectare:"
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Workgroup:"
-#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307
-msgid "Remote host:"
-msgstr "Nume server:"
+#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
+#~ msgstr "OpЧiuni pentru imprimantЦ SMB/Windows 95/NT"
-#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB)
-#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
+#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
+#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you "
+#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pentru a folosi o imprimantЦ accesibilЦ prin protocolul de reЧea SMB, va "
+#~ "trebui sЦ introduceЧi numele serverului SMB care pune la dispoziЧie aceastЦ "
+#~ "imprimantЦ (nume care nu este Нntotdeauna acela╨i cu adresa de IP a "
+#~ "serverului), adresa de IP a serverului, numele imprimantei partajate Нn "
+#~ "reЧea pe care doriЧi sЦ o accesaЧi de pe acest calculator ca ╨i numele de "
+#~ "cont ╨i parola care vЦ permit accesul la aceastЦ imprimantЦ."
-#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325
-msgid "Share:"
-msgstr "Resursa partajatЦ:"
+#~ msgid "Spool directory:"
+#~ msgstr "Director pentru fi╨iere temporare"
-#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327
-msgid "User:"
-msgstr "Utilizator:"
+#~ msgid "Standard Printer Options"
+#~ msgstr "OpЧiuni standard pentru imprimantЦ"
-#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333
-msgid "Printer driver:"
-msgstr "Driver imprimantЦ:"
+#~ msgid ""
+#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
+#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
+#~ "used for this queue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fiecare coadЦ de imprimare (care prime╨te documente Нn vederea printЦrii) "
+#~ "are nevoie de un nume (de cele mai mute ori lp) ╨i de un director Нn care se "
+#~ "vor pЦstra fi╨iere temporare Нn timpul printЦrii. Ce nume ╨i ce director "
+#~ "doriЧi sЦ folosiЧi pentru aceastЦ coadЦ de imprimare?"
-#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334
-msgid "Paper size:"
-msgstr "Dimensiunile hirtiei:"
+#~ msgid "Would you like to configure a printer?"
+#~ msgstr "DoriЧi sЦ configuraЧi o imprimantЦ?"
-#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335
-msgid "Resolution:"
-msgstr "RezoluЧie"
+#~ msgid "Would you like to add another printer?"
+#~ msgstr "DoriЧi sЦ configuraЧi o altЦ imprimantЦ?"
-#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337
-msgid "Bits per pixel:"
-msgstr "BiЧi per pixel:"
+#~ msgid "SMB/Windows 95/NT"
+#~ msgstr "SMB/Windows 95/NT"
-#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338
-msgid "Uniprint driver:"
-msgstr "Driver uniprint:"
+#~ msgid "NetWare"
+#~ msgstr "NetWare"
-#: ../printercfg.c:1293
-msgid ""
-"Please verify that this printer information is correct:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Verificati dacЦ urmЦtoarele informaЧii despre aceastЦ imprimantЦ sНnt "
-"corecte:\n"
-"\n"
+#~ msgid "Select Printer Connection"
+#~ msgstr "SelectaЧi modul de conectare a imprimantei"
-#: ../printercfg.c:1303
-msgid "Printer device"
-msgstr "Port imprimanta"
+#~ msgid "How is this printer connected?"
+#~ msgstr "Cum este conectatЦ aceastЦ imprimantЦ?"
-#: ../printercfg.c:1344
-msgid "Verify Printer Configuration"
-msgstr "Verificare configurare imprimantЦ"
+#~ msgid "Printer type:"
+#~ msgstr "Tip de imprimantЦ:"
-#: ../scsi.c:31
-msgid ""
-"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Am gЦsit urmЦtoarele tipuri de adaptoare SCSI Нn acest calculator:\n"
-"\n"
+#~ msgid "Queue:"
+#~ msgstr "Coada de imprimare:"
-#: ../scsi.c:47
-msgid ""
-"\n"
-"Do you have any more SCSI adapters on your system?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mai aveЧi ╨i alte modele de adaptoare SCSI Нn acest sistem?"
+#~ msgid "Printer device:"
+#~ msgstr "Portul de conectare:"
-#: ../scsi.c:51
-msgid "Do you have any SCSI adapters?"
-msgstr "AveЧi adaptoare SCSI Нn sistem?"
+#~ msgid "Remote host:"
+#~ msgstr "Nume server:"
-#: ../scsi.c:54
-msgid "SCSI Configuration"
-msgstr "Configurare SCSI"
+#~ msgid "Share:"
+#~ msgstr "Resursa partajatЦ:"
-#: ../smb.c:59
-msgid "SMB server name :"
-msgstr "Numele serverului SMB :"
+#~ msgid "Printer driver:"
+#~ msgstr "Driver imprimantЦ:"
-#: ../smb.c:60
-msgid "Share volume :"
-msgstr "Nume share SMB :"
+#~ msgid "Paper size:"
+#~ msgstr "Dimensiunile hirtiei:"
-#: ../smb.c:61
-msgid "Account name :"
-msgstr "Nume cont :"
+#~ msgid "Resolution:"
+#~ msgstr "RezoluЧie"
-#: ../smb.c:62
-msgid "Password :"
-msgstr "Parola de access :"
+#~ msgid "Bits per pixel:"
+#~ msgstr "BiЧi per pixel:"
-#: ../smb.c:64
-msgid "SMB Setup"
-msgstr "Setare SMB"
+#~ msgid "Uniprint driver:"
+#~ msgstr "Driver uniprint:"
-#: ../smb.c:65
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your SMB server\n"
-" o the volume to share which contains\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
-msgstr ""
-"IntroduceЧi urmЦtoarele informaЧii:\n"
-"\n"
-" o numele sau adresa de IP a serverului SMB\n"
-" o numele directorului de reЧea de pe acel server conЧinНnd\n"
-" distribuЧia Red Hat Linux pentru sistemul dumneavoastrЦ"
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify that this printer information is correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verificati dacЦ urmЦtoarele informaЧii despre aceastЦ imprimantЦ sНnt "
+#~ "corecte:\n"
+#~ "\n"
-#: ../url.c:148
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "Parola pentru %s@%s: "
+#~ msgid "Printer device"
+#~ msgstr "Port imprimanta"
-#: ../url.c:172 ../url.c:198
-#, c-format
-msgid "error: %sport must be a number\n"
-msgstr "eroare: portul %s trebuis sa fie un numar\n"
+#~ msgid "Verify Printer Configuration"
+#~ msgstr "Verificare configurare imprimantЦ"
-#: ../url.c:283
-msgid "url port must be a number\n"
-msgstr "portul pentru url trebuie sa fie un numar\n"
+#~ msgid ""
+#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Am gЦsit urmЦtoarele tipuri de adaptoare SCSI Нn acest calculator:\n"
+#~ "\n"
-#. XXX PARANOIA
-#: ../url.c:320
-#, c-format
-msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
-msgstr "autentificare petru %s ca %s, parola %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Mai aveЧi ╨i alte modele de adaptoare SCSI Нn acest sistem?"
-#: ../url.c:434
-#, c-format
-msgid "failed to open %s\n"
-msgstr "nu s-a putut deschide %s\n"
+#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?"
+#~ msgstr "AveЧi adaptoare SCSI Нn sistem?"
-#: ../url.c:449
-#, c-format
-msgid "failed to create %s\n"
-msgstr "Nu se poate crea %s\n"
+#~ msgid "SMB server name :"
+#~ msgstr "Numele serverului SMB :"
-#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Transfer"
+#~ msgid "Share volume :"
+#~ msgstr "Nume share SMB :"
-#: ../urlmethod.c:137
-#, c-format
-msgid "open of %s failed: %s\n"
-msgstr "eroare la deschiderea %s: %s\n"
+#~ msgid "Account name :"
+#~ msgstr "Nume cont :"
-#: ../urlmethod.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Error transferring file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Eroare la transferul fi╨ierului %s:\n"
-"%s"
+#~ msgid "Password :"
+#~ msgstr "Parola de access :"
-#: ../urlmethod.c:188
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your FTP server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"IntroduceЧi urmЦtoarele informaЧii:\n"
-"\n"
-" o numele sau adresa de IP a serverului de FTP\n"
-" o directorul de pe acel server conЧinНnd\n"
-" distribuЧia Red Hat Linux pentru sistemul\n"
-" dumneavoastrЦ\n"
+#~ msgid "SMB Setup"
+#~ msgstr "Setare SMB"
-#: ../urlmethod.c:197
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your web server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"IntroduceЧi urmЦtoarele informaЧii:\n"
-"\n"
-" o numele sau adresa de IP a serverului WWW\n"
-" o directorul de pe acel server conЧinНnd\n"
-" distribuЧia Red Hat Linux pentru sistemul\n"
-" dumneavoastrЦ\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your SMB server\n"
+#~ " o the volume to share which contains\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "IntroduceЧi urmЦtoarele informaЧii:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o numele sau adresa de IP a serverului SMB\n"
+#~ " o numele directorului de reЧea de pe acel server conЧinНnd\n"
+#~ " distribuЧia Red Hat Linux pentru sistemul dumneavoastrЦ"
-#: ../urlmethod.c:215
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Numele serverului FTP:"
+#~ msgid "Password for %s@%s: "
+#~ msgstr "Parola pentru %s@%s: "
-#: ../urlmethod.c:216
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Numele serverului WWW:"
+#~ msgid "error: %sport must be a number\n"
+#~ msgstr "eroare: portul %s trebuis sa fie un numar\n"
-#: ../urlmethod.c:233
-msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
-msgstr "UtilizaЧi non-anonymous ftp sau un proxy server"
+#~ msgid "url port must be a number\n"
+#~ msgstr "portul pentru url trebuie sa fie un numar\n"
-#: ../urlmethod.c:237
-msgid "Use proxy server"
-msgstr "Utilizeaza proxy"
+#~ msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
+#~ msgstr "autentificare petru %s ca %s, parola %s\n"
-#: ../urlmethod.c:246
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "Setare FTP"
+#~ msgid "failed to open %s\n"
+#~ msgstr "nu s-a putut deschide %s\n"
-#: ../urlmethod.c:247
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "Setare HTTP"
+#~ msgid "failed to create %s\n"
+#~ msgstr "Nu se poate crea %s\n"
-#: ../urlmethod.c:257
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Trebuie introdus un nume server."
+#~ msgid "Retrieving"
+#~ msgstr "Transfer"
-#: ../urlmethod.c:262
-msgid "You must enter a directory."
-msgstr "Trebuie introdus un director."
+#~ msgid "open of %s failed: %s\n"
+#~ msgstr "eroare la deschiderea %s: %s\n"
-#: ../urlmethod.c:323
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
-"proxy server to use."
-msgstr ""
-"DacЦ folosiЧi non-anonymous ftp, introduceЧi mai jos contul si parola pe "
-"care doriЧi sЦ le folosiЧi. DacЦ folosiЧi un proxy server pentru FTP "
-"introduceЧi numele sau adresa de IP a serverului proxy pe care doriЧi sЦ-l "
-"folosiЧi."
+#~ msgid ""
+#~ "Error transferring file %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eroare la transferul fi╨ierului %s:\n"
+#~ "%s"
-#: ../urlmethod.c:329
-msgid ""
-"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
-"to use."
-msgstr ""
-"Daca folositi un proxy server pentru HTTP introduceti numele serverului."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your FTP server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "IntroduceЧi urmЦtoarele informaЧii:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o numele sau adresa de IP a serverului de FTP\n"
+#~ " o directorul de pe acel server conЧinНnd\n"
+#~ " distribuЧia Red Hat Linux pentru sistemul\n"
+#~ " dumneavoastrЦ\n"
-#: ../urlmethod.c:350
-msgid "Account name:"
-msgstr "Nume cont:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your web server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "IntroduceЧi urmЦtoarele informaЧii:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o numele sau adresa de IP a serverului WWW\n"
+#~ " o directorul de pe acel server conЧinНnd\n"
+#~ " distribuЧia Red Hat Linux pentru sistemul\n"
+#~ " dumneavoastrЦ\n"
-#: ../urlmethod.c:358
-msgid "FTP Proxy:"
-msgstr "FTP Proxy:"
+#~ msgid "FTP site name:"
+#~ msgstr "Numele serverului FTP:"
-#: ../urlmethod.c:359
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr "HTTP Proxy:"
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Numele serverului WWW:"
-#: ../urlmethod.c:363
-msgid "FTP Proxy Port:"
-msgstr "FTP Proxy Port:"
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
+#~ msgstr "UtilizaЧi non-anonymous ftp sau un proxy server"
-#: ../urlmethod.c:364
-msgid "HTTP Proxy Port:"
-msgstr "HTTP Proxy Port:"
+#~ msgid "Use proxy server"
+#~ msgstr "Utilizeaza proxy"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "Setare FTP"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "Setare HTTP"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Trebuie introdus un nume server."
+
+#~ msgid "You must enter a directory."
+#~ msgstr "Trebuie introdus un director."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+#~ "proxy server to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "DacЦ folosiЧi non-anonymous ftp, introduceЧi mai jos contul si parola pe "
+#~ "care doriЧi sЦ le folosiЧi. DacЦ folosiЧi un proxy server pentru FTP "
+#~ "introduceЧi numele sau adresa de IP a serverului proxy pe care doriЧi sЦ-l "
+#~ "folosiЧi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+#~ "to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Daca folositi un proxy server pentru HTTP introduceti numele serverului."
+
+#~ msgid "FTP Proxy:"
+#~ msgstr "FTP Proxy:"
+
+#~ msgid "HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP Proxy:"
+
+#~ msgid "FTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "FTP Proxy Port:"
+
+#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "HTTP Proxy Port:"
#~ msgid ""
#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
@@ -2882,9 +3259,6 @@ msgstr "HTTP Proxy Port:"
#~ msgid "Select Packages"
#~ msgstr "SelectaЧi Pachetele"
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "MЦrime:"
-
#~ msgid "I cannot get file %s: %s\n"
#~ msgstr "Nu se poate identifica fi╨ierul %s: %s\n"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 1d2eb5cd7..07d523bdc 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,9 +1,10 @@
# Русский перевод (C) Leon Kanter <leon@geon.donetsk.ua>
#
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-04-03 12:20+0200\n"
"Last-Translator: Leon Kanter <leon@geon.donetsk.ua>\n"
"Language-Team: DonLUG <donlug@geon.donetsk.ua>\n"
@@ -12,612 +13,1214 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Date: 1999-04-03 12:20+0200\n"
-#: ../bootpc.c:501
-msgid "No BOOTP reply received"
-msgstr "Ответ BOOTP не получен"
-
-#: ../bootpc.c:503
-msgid "No DHCP reply received"
-msgstr "Ответ DHCP не получен"
-
-#: ../cdrom.c:35
-msgid "Other CDROM"
-msgstr "Другой CD-ROM"
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "CDROM type"
-msgstr "Тип CD-ROM"
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "What type of CDROM do you have?"
-msgstr "Выберите тип привода CD-ROM:"
-
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761
-#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138
-#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179
-#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558
-#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
-#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028
-#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
-#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224
-#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240
-#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278
-#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798
-#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456
-#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883
-#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412
-#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268
-#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495
-#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548
-#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649
-#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49
-#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144
-#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93
-#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588
-#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620
-#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171
-#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874
-#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261
-#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18
+#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375
+msgid "Language Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:29
+#, fuzzy
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Какой язык должен использоваться в процессе инсталляции?"
+
+#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184
+#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300
+#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084
+#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300
+#: ../text.py:1342 ../text.py:1348
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:43
+msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:44
+msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:45
+msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:46
+msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011
+msgid "Device"
+msgstr "Устройство"
+
+#: ../text.py:62
+#, c-format
+msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
+msgstr ""
+
+#. code to create dialog in gtk+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971
+#: ../text.py:1026
msgid "Ok"
msgstr "Ок"
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189
-#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415
-#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998
-#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314
-#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676
-#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774
-#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55
-#: ../urlmethod.c:183
+#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79
+#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170
+#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237
+#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879
+#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027
+#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: ../cdrom.c:141
-msgid "Initializing CDROM..."
-msgstr "Инициализация CD-ROM..."
-
-#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102
-#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124
-msgid "Base IO port:"
-msgstr "Базовый порт IO:"
-
-#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125
-msgid "IRQ level:"
-msgstr "Уровень IRQ:"
-
-#: ../devices.c:97
-msgid "IO base, IRQ:"
-msgstr "Адрес IO, IRQ:"
-
-#: ../devices.c:112
-msgid "Use other options"
-msgstr "Другие параметры"
-
-#: ../devices.c:114
-msgid "Interrupt level (IRQ):"
-msgstr "Уровень прерывания (IRQ):"
-
-#: ../devices.c:119
-msgid "IO base, IRQ, label:"
-msgstr "Адрес IO, IRQ, метка:"
-
-#: ../devices.c:435
-msgid "Autoprobe"
-msgstr "Автопоиск"
-
-#: ../devices.c:435
-msgid "Specify options"
-msgstr "Укажите параметры"
-
-#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623
-#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428
-#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563
-#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051
-#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543
-#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485
-#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598
-#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37
-#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232
-#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715
-#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18
+#: ../text.py:81
+msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:90
+msgid "Emulate 3 Buttons?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:92 ../text.py:1312
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Selection"
+msgstr "Параметры модуля"
+
+#: ../text.py:128 ../text.py:1376
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Тип клавиатуры"
+
+#: ../text.py:129
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Install GNOME Workstation"
+msgstr "Рабочая станция"
+
+#: ../text.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Install KDE Workstation"
+msgstr "Рабочая станция"
+
+#: ../text.py:142
+#, fuzzy
+msgid "Install Server System"
+msgstr "Установка системы"
+
+#: ../text.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Install Custom System"
+msgstr "Установка системы"
+
+#: ../text.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Existing Installation"
+msgstr "Инсталляция LILO"
+
+#: ../text.py:145 ../text.py:1378
+#, fuzzy
+msgid "Installation Type"
+msgstr "Этапы установки"
+
+#: ../text.py:146
+#, fuzzy
+msgid "What type of system would you like to install?"
+msgstr "Выберите тип носителя, который содержит пакеты для установки:"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: ../devices.c:576
-#, c-format
-msgid "mknod() failed: %s"
-msgstr "ошибка mknod(): %s"
+#: ../text.py:168
+msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
+msgstr "Не задан ни один раздел Linux. Обновление системы невозможно!"
-#: ../devices.c:612
-msgid "Load module"
-msgstr "Загрузка модуля"
+#: ../text.py:181
+#, fuzzy
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Системная ошибка %d"
-#: ../devices.c:612
-msgid "Which driver should I try?"
-msgstr "Какой драйвер необходимо пробовать?"
+#: ../text.py:182
+msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Укажите корневой раздел вашей инсталляции."
-#: ../devices.c:761
-msgid "Probe"
-msgstr "Проба"
+#: ../text.py:197
+#, fuzzy
+msgid "Customize Packages to Upgrade"
+msgstr "Выберите пакеты для обновления"
-#: ../devices.c:762
-#, c-format
-msgid "A %s card has been found on your system."
-msgstr "В вашей системе найден адаптер %s."
+#: ../text.py:198
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"Подготовлен список пакетов, необходимых для обновления ранее установленных. "
+"Хотите ли вы уточнить набор пакетов для обновления?"
-#: ../devices.c:800
-msgid "device command"
-msgstr "команда устройства"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
-#: ../devices.c:801
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
-msgstr "неверный аргумент для kickstart-команды устройства %s: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870
+#: ../text.py:876
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
-#: ../devices.c:815
-msgid "bad arguments to kickstart device command"
-msgstr "неверный аргумент для kickstart-команды устройства"
+#: ../text.py:220 ../text.py:1397
+msgid "Root Password"
+msgstr "Пароль пользователя root"
-#: ../devices.c:829
-#, c-format
-msgid "No module exists for %s"
-msgstr "Модуль для %s отсутствует"
+#: ../text.py:222
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Выберите пароль пользователя root. Вы должны ввести его дважды, чтобы "
+"исключить ошибку при вводе. Помните, что пароль пользователя root - ключевой "
+"момент безопасности системы!"
-#: ../devices.c:856
-msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
-msgstr "Невозможно найти устройство"
+#: ../text.py:231
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль:"
-#: ../devices.c:1120
-#, c-format
+#: ../text.py:232
+msgid "Password (again):"
+msgstr "Повторите пароль:"
+
+#: ../text.py:250 ../text.py:297
+#, fuzzy
+msgid "Password Length"
+msgstr "Пароли не совпадают"
+
+#: ../text.py:251
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Пароль пользователя root должен содержать не менее 6 символов."
+
+#: ../text.py:255 ../text.py:305
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Пароли не совпадают"
+
+#: ../text.py:256 ../text.py:306
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Введенные вами пароли не совпадают. Повторите ввод."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268
+#: ../text.py:958 ../text.py:976
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
+
+#: ../text.py:277
+#, fuzzy
+msgid "Edit User"
+msgstr "Редактировать"
+
+#: ../text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "Add User"
+msgstr "Добавить принтер"
+
+#: ../text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "Пользователь:"
+
+#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль:"
+
+#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287
+#, fuzzy
+msgid "Password (confirm)"
+msgstr "Повторите пароль:"
+
+#: ../text.py:298
+#, fuzzy
+msgid "The password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Пароль пользователя root должен содержать не менее 6 символов."
+
+#: ../text.py:315
+msgid "User Exists"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:316
+msgid "This user id already exists. Choose another."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:335
msgid ""
-"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
-"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
-"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-"should not cause any damage."
-msgstr ""
-"В некоторых случаях для правильной работы драйвера %s требуется "
-"дополнительная информация. Вы хотите указать дополнительные параметры, или "
-"позволите драйверу попробовать определить их самостоятельно? Иногда такая "
-"проверка может 'повесить' ваш компьютер, но это не может вызвать повреждений."
-
-#: ../devices.c:1129
-#, c-format
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:346 ../text.py:1398
+msgid "User Account Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:348
msgid ""
-"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
-"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
-"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
-"damage."
-msgstr ""
-"В большинстве случаев драйвер %s требует указания дополнительной информации "
-"о конфигурации оборудования. Некоторые, наиболее общие значения, могут быть "
-"проверены автоматически. В результате этого компьютер может 'зависнуть', но "
-"это не может его испортить."
-
-#: ../devices.c:1137
-msgid "Module Options"
-msgstr "Параметры модуля"
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
-#: ../devices.c:1177
-msgid "Miscellaneous options:"
-msgstr "Прочие параметры:"
+#: ../text.py:358
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "Имя пользователя:"
-#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188
-msgid "Module options:"
-msgstr "Опции модуля:"
+#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
-#: ../devices.c:1188
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Параметры модуля"
+#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
-#: ../devices.c:1624
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
-msgstr "Невозможно открыть /proc/filesystems: %d"
+#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026
+#: ../text.py:1047
+msgid "Edit"
+msgstr "Редактировать"
-#: ../doit.c:134
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
-msgstr "Ошибка открытия %s. Протокол обновления не будет сохранен."
+#: ../text.py:382
+msgid "Enter the information for the user."
+msgstr ""
-#: ../doit.c:149
-msgid "Fatal error opening RPM database"
-msgstr "Фатальная oшибка открытия базы RPM"
+#: ../text.py:394
+msgid "Change the information for this user."
+msgstr ""
-#: ../doit.c:180
-#, c-format
-msgid "Error ordering package list: %s"
-msgstr "Ошибка назначения списка пакетов: %s"
+#: ../text.py:421
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Linux"
+msgstr "Добро пожаловать в Red Hat Linux"
-#: ../doit.c:216
+#: ../text.py:422
+#, fuzzy
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
-"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"\n"
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
-"Похоже что у вас недостаточно места для инсталляции выбранных пакетов. "
-"Необходимо дополнительное пространство на следующих файловых системах:\n"
+"Добро пожаловть в Red Hat Linux!\n"
+"\n"
+"Процесс установки подробно описан в Официальном руководстве по установке Red "
+"Hat Linux, доступном от Red Hat Software. Если у вас есть доступ к этому "
+"руководству, рекомендуется прочесть его перед продолжением установки.\n"
"\n"
+"Если вы приобрели Официальный Red Hat Linux, не забудьте зарегистрировать "
+"вашу покупку на нашем web-сайте, http://www.redhat.com."
-#: ../doit.c:226
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Точка монтирования"
+#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Configuration"
+msgstr "Конфигурация сети"
-#: ../doit.c:227
-msgid "Space Needed"
-msgstr "Необходимо место"
+#: ../text.py:455
+#, fuzzy
+msgid "Use Shadow Passwords"
+msgstr "Пароль пользователя root"
-#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812
-msgid "Disk Space"
-msgstr "Дисковое пространство"
+#: ../text.py:457
+msgid "Enable MD5 Passwords"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:251
-msgid "Install anyway"
-msgstr "Продолжить инсталляцию"
+#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459
+msgid "Enable NIS"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:321
-msgid "Fatal error reopening RPM database"
-msgstr "Фатальная ошибка повторного открытия базы RPM"
+#: ../text.py:464
+#, fuzzy
+msgid "NIS Domain:"
+msgstr "Имя домена:"
-#: ../doit.c:421
-msgid "Install Status"
-msgstr "Состояние инсталляции"
+#: ../text.py:466
+#, fuzzy
+msgid "NIS Server:"
+msgstr "Сервер SMB:"
-#: ../doit.c:486
-msgid "(no summary)"
-msgstr "(нет сведений)"
+#: ../text.py:468
+msgid "or use:"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:562
-msgid "Examining packages to install..."
-msgstr "Поиск пакетов для инсталляции..."
+#: ../text.py:471
+msgid "Request server via broadcast"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:563
-msgid "Examining files to install..."
-msgstr "Поиск файлов для инсталляции..."
+#: ../text.py:555
+msgid "Use bootp/dhcp"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:564
-msgid "Finding overlapping files..."
-msgstr "Поиск перекрывающихся файлов..."
+#: ../text.py:560
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP адрес:"
-#: ../doit.c:576
-msgid "Processing"
-msgstr "Обработка"
+#: ../text.py:561
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Маска подсети:"
-#: ../doit.c:584
-msgid "Removing old files..."
-msgstr "Удаление старых файлов..."
+#: ../text.py:562
+msgid "Default gateway (IP):"
+msgstr "Шлюз по умолчанию (IP):"
-#: ../doit.c:634
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Обновление"
+#: ../text.py:563
+msgid "Primary nameserver:"
+msgstr "Первичный сервер имен (DNS):"
-#: ../doit.c:634
-msgid "Installing"
-msgstr "Инсталляция"
+#: ../text.py:585
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Конфигурация сети"
-# ../doit.c:574
-#: ../doit.c:659
-#, c-format
-msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
-msgstr "Ошибка инсталляции пакета: невозможно открыть файл RPM для %s: %s"
+#: ../text.py:601
+#, fuzzy
+msgid "Invalid information"
+msgstr "Отсутствует информация"
-#: ../earlymethods.c:175
-msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-msgstr "Выберите тип носителя, который содержит пакеты для установки:"
+#: ../text.py:602
+#, fuzzy
+msgid "You must enter valid IP information to continue"
+msgstr "Необходимо ввести правильный IP адрес и маску подсети."
-#: ../earlymethods.c:202
-msgid "Force supplemental disk"
-msgstr "Перейти к загрузке диска поддержки"
+#: ../text.py:630
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Configuration"
+msgstr "Настройка SCSI"
-#: ../earlymethods.c:208
-msgid "Installation Method"
-msgstr "Метод установки"
+#: ../text.py:631
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:634
+msgid "Hostname"
+msgstr "Имя хоста"
-#: ../earlymethods.c:294
+#: ../text.py:667
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your NFS server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
msgstr ""
-"Пожалуйста, введите следующую информацию:\n"
-"\n"
-" o имя или адрес IP вашего сервера NFS\n"
-" o каталог на этом сервере, в котором содержится\n"
-" Red Hat Linux для вашей архитектуры"
+"Какие разделы вы хотите отформатировать? Рекомендуется форматировать все "
+"системные разделы, включая /, /usr и /var. Такие разделы как /home или "
+"/usr/local можно не форматировать, особенно если они сконфигурированы при "
+"предыдущей установке."
-#: ../earlymethods.c:306
-msgid "NFS server name:"
-msgstr "Имя сервера NFS:"
+#: ../text.py:687
+msgid "Check for bad blocks during format"
+msgstr "Поск дефектных блоков при форматировании"
-#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219
-msgid "Red Hat directory:"
-msgstr "Каталог Red Hat:"
+#: ../text.py:691
+#, fuzzy
+msgid "Choose Partitions to Format"
+msgstr "Выбор разделов для форматирования"
-#: ../earlymethods.c:333
-msgid "NFS Setup"
-msgstr "Настройка NFS"
+#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727
+msgid "Select individual packages"
+msgstr "Индивидуальный выбор пакетов"
-#: ../earlymethods.c:412
-msgid "Note"
-msgstr "Замечание"
+#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:413
-msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
-msgstr "Вставьте Red Hat CD в привод CD-ROM"
+#: ../text.py:823 ../text.py:1405
+#, fuzzy
+msgid "Package Dependencies"
+msgstr "Неопределенные зависимости"
-#: ../earlymethods.c:429
-#, c-format
-msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
-msgstr "Невозможно смонтировать CD в устройстве /dev/%s"
+#: ../text.py:824
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"Для инсталляции некоторых выбранных вами пакетов требуются другие пакеты, "
+"которые не были выбраны. Если вы просто нажмете `Ok', будут установлены все "
+"необходимые пакеты."
-#: ../earlymethods.c:439
-msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
-msgstr "В этом приводе CD-ROM отсутствует компакт-диск Red Hat."
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830
+msgid "Package"
+msgstr "Пакет"
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509
-msgid "nfs command"
-msgstr "команда nfs"
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830
+msgid "Requirement"
+msgstr "Требуется"
-#: ../earlymethods.c:503
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
-msgstr "неверный аргумент для kickstart команды nfs %s: %s"
+#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842
+msgid "Install packages to satisfy dependencies"
+msgstr "Установить пакеты для удовлетворения зависимостей"
+
+#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411
+msgid "Bootdisk"
+msgstr "Загрузочный диск"
+
+#: ../text.py:861
+msgid ""
+"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
+"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
+"\n"
+"Would you like to create a bootdisk for your system?"
+msgstr ""
+"С помощью загрузочного диска вы сможете загружать Linux точно так же, как и "
+"стандартным загрузчиком. Это может быть полезно, если вы не хотите "
+"устанавливать lilo, если другая операционная система удалила lilo, или lilo "
+"не может работать в вашей конфигурации. Загрузочный диск также может быть "
+"использован с ремонтной дискетой Red Hat, которая намного облегчит "
+"восстановление системы после сбоя.\n"
+"\n"
+"Хотите создать загрузочный диск сейчас?"
-#: ../earlymethods.c:510
-msgid "nfs command incomplete"
-msgstr "команда nfs не завершена"
+#: ../text.py:887
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"Некоторые системы для нормального функционирования требуют передачи "
+"параметров ядру во время загрузки. Если вам это необходимо, введите их "
+"сейчас. Если это не нужно, или вы не уверены - оставьте это поле пустым."
-#: ../earlymethods.c:559
-msgid "I could not mount that directory from the server"
-msgstr "невозможно смонтировать этот каталог с сервера"
+#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893
+msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
+msgstr "Включить линейный режим (для некоторых дисков SCSI)"
-#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495
-msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "Этот каталог не содержит инсталляционное дерево Red Hat."
+#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128
+#: ../text.py:1129
+msgid "Skip"
+msgstr "Пропустить"
-#: ../earlymethods.c:677
-msgid "Loading second stage ramdisk..."
-msgstr "Загружается виртуальный диск..."
+#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384
+#: ../text.py:1386 ../text.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "LILO Configuration"
+msgstr "Настройка SCSI"
-#: ../earlymethods.c:716
-msgid "PCMCIA Disk"
-msgstr "PCMCIA диск"
+#: ../text.py:938
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "Куда вы хотите установить начальный загрузчик?"
-#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802
-#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
+#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011
+msgid "Boot label"
+msgstr "Метка"
+
+#: ../text.py:958 ../text.py:978
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
-#: ../earlymethods.c:717
+#: ../text.py:966
+msgid "Edit Boot Label"
+msgstr "Редактировать метку"
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Partition type"
+msgstr "Тип раздела"
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: ../text.py:1029
msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
msgstr ""
-"Невозможно подмонтировать диск. Вставьте Red Hat PCMCIA диск илинажмите "
-"`Отмена' и выберите другой метод инсталляции."
-
-#: ../earlymethods.c:724
-msgid "Loading PCMCIA Support"
-msgstr "Загрузка поддержки PCMCIA"
+"Менеджер загрузки Red Hat может также загружать другие операционные системы. "
+"Укажите загрузочные разделы и метки, которые вы будете использовать при "
+"обращении к ним."
-#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841
-msgid "Supplemental Disk"
-msgstr "Диск поддердки"
+#: ../text.py:1080
+#, fuzzy
+msgid "Installation to begin"
+msgstr "Этапы установки"
-#: ../earlymethods.c:767
+#: ../text.py:1081
msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
-"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"Невозможно смонтировать дискету. Вставьте диск поддержки Red Hat, или "
-"нажмите `Отмена' и выберите другой метод инсталляции."
+"Полный протокол инсталляции вашей системы после перезагрузки будет "
+"находиться в /tmp/install.log. Возможно вам понадобится к нему обратиться."
-#: ../earlymethods.c:774
-msgid "Loading Supplemental Disk..."
-msgstr "Грузится диск поддержки..."
+#: ../text.py:1096
+msgid "Complete"
+msgstr "Готово"
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802
-msgid "Driver Disk"
-msgstr "Диск драйверов"
+#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097
+msgid ""
+"Congratulations, installation is complete.\n"
+"\n"
+"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com.\n"
+"\n"
+"Information on configuring your system is available in the post install "
+"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+msgstr ""
+"Поздравляем, установка завершена.\n"
+"\n"
+"Удалите дискету из дисковода и нажмите <Enter> для перезагрузки. Информация "
+"об исправлениях, доступных для данного выпуска Red Hat Linux, доступна в "
+"разделе Errata на http://www.redhat.com.\n"
+"\n"
+"Информацию о конфигурировании вашей системы после установки можно почерпнуть "
+"из Официального руководства пользователя Red Hat Linux."
-#: ../earlymethods.c:790
+#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113
msgid ""
-"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
msgstr ""
-"Этот метод требует дополнительные драйверы. Уберите диск поддержки из "
-"дисковода и замените его на Диск модулей Red Hat."
-#: ../earlymethods.c:803
+#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125
msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1187
+#, fuzzy
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Инсталляция LILO"
+
+#: ../text.py:1189
+#, fuzzy
+msgid "Name : "
+msgstr "Имя очереди:"
+
+#: ../text.py:1190
+#, fuzzy
+msgid "Size : "
+msgstr "Размер :"
+
+#: ../text.py:1191
+msgid "Summary: "
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1217
+#, fuzzy
+msgid " Packages"
+msgstr "Пакет"
+
+#: ../text.py:1218
+msgid " Bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1219
+msgid " Time"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1221
+msgid "Total :"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1228
+#, fuzzy
+msgid "Completed: "
+msgstr "Готово"
+
+#: ../text.py:1238
+msgid "Remaining: "
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1302
+msgid "What time zone are you located in?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1310
+msgid "Hardware clock set to GMT?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1348 ../text.py:1349
+msgid "Debug"
msgstr ""
-"Невозможно смонтировать дискету. Вставьте Диск модулей Red Hat или нажмите "
-"`Отмена' и выберите другой метод инсталляции."
-#: ../earlymethods.c:810
-msgid "Loading Driver Disk..."
-msgstr "Грузится диск модулей.."
+#: ../text.py:1361
+msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:842
+#: ../text.py:1363
+#, fuzzy
msgid ""
-"This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
-"Install disk."
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
msgstr ""
-"Для этого метода инсталляции требуется два дополнительных диска. Уберите "
-"загрузочный диск из дисковода и замените его на Диск поддержки Red Hat "
-"(supplementary disk)."
+" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
-msgid "hd command"
-msgstr "команда hd"
+#: ../text.py:1377
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:903
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
-msgstr "неверный аргумент для kickstart команды hd %s: %s"
+#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382
+#, fuzzy
+msgid "Partition"
+msgstr "Переразбиение"
-#: ../earlymethods.c:910
-msgid "hd command incomplete"
-msgstr "команда hd не завершена"
+#: ../text.py:1383
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem Formatting"
+msgstr "Форматирование"
-#: ../earlymethods.c:923
-#, c-format
-msgid "HD device %s not found"
-msgstr "HD устроство %s не найдено"
+#: ../text.py:1390
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Setup"
+msgstr "Запрос имени компьютера"
+
+#: ../text.py:1392
+#, fuzzy
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Настройка NFS"
+
+#: ../text.py:1394 ../text.py:1395
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Configuration"
+msgstr "Настройка SCSI"
+
+#: ../text.py:1396
+msgid "Time Zone Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1399
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Настройка аутентификации"
+
+#: ../text.py:1401
+#, fuzzy
+msgid "Package Groups"
+msgstr "Пакет"
+
+#: ../text.py:1403 ../text.py:1419
+#, fuzzy
+msgid "Individual Packages"
+msgstr "Индивидуальный выбор пакетов"
+
+#: ../text.py:1406
+#, fuzzy
+msgid "Boot Disk"
+msgstr "Загрузочный диск"
+
+#: ../text.py:1408
+#, fuzzy
+msgid "Installation Begins"
+msgstr "Этапы установки"
+
+#: ../text.py:1409
+#, fuzzy
+msgid "Install System"
+msgstr "Установка системы"
+
+#: ../text.py:1412
+#, fuzzy
+msgid "Installation Complete"
+msgstr "Класс инсталляции"
+
+#: ../text.py:1417
+msgid "Examine System"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1418
+msgid "Customize Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1420
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade System"
+msgstr "Обновление системы"
+
+#: ../text.py:1421
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Complete"
+msgstr "Обновление системы"
+
+#: ../gui.py:259
+msgid "Red Hat Linux Installer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:269
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:270
+msgid "Hide Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:271
+msgid "Show Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:292
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account.py:14
+#, fuzzy
+msgid "Account Configuration"
+msgstr "Настройка SCSI"
+
+#: ../iw/account.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Root Password: "
+msgstr "Пароль пользователя root"
+
+#: ../iw/account.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Confirm: "
+msgstr "Настройка X Window"
+
+#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Account Name"
+msgstr "Имя пользователя:"
+
+#: ../iw/account.py:171
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:46
+msgid "Enable MD5 passwords"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Enable shadow passwords"
+msgstr "Установка пароля пользователя root"
+
+#: ../iw/auth.py:50
+msgid "Use broadcast to find NIS server"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:62
+msgid "NIS Domain: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:64
+#, fuzzy
+msgid "NIS Server: "
+msgstr "Сервер SMB:"
+
+#: ../iw/autopartition.py:16
+#, fuzzy
+msgid "Auto partition"
+msgstr "Переразбиение"
+
+#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Workstation"
+msgstr "Рабочая станция"
+
+#: ../iw/autopartition.py:38
+#, fuzzy
+msgid "Remove all data"
+msgstr "Удаленный lpd"
+
+#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "Remove Linux partitions"
+msgstr "Изменить размер раздела"
+
+#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994
+msgid "Use existing free space"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/bootdisk.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Bootdisk Creation"
+msgstr "Загрузочный диск"
+
+#: ../iw/bootdisk.py:51
+msgid "Skip boot disk creation"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/congrats.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Настройка аутентификации"
-#: ../earlymethods.c:932
+#: ../iw/congrats.py:13
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "Редактировать"
+
+#: ../iw/dependencies.py:9
+msgid "Unresolved Dependencies"
+msgstr "Неопределенные зависимости"
+
+#: ../iw/examine.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Обновление"
+
+#: ../iw/examine.py:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
-"RedHat/base directories?"
+"You don't have any Linux partitions.\n"
+" You can't upgrade this sytem!"
+msgstr "Не задан ни один раздел Linux. Обновление системы невозможно!"
+
+#: ../iw/examine.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Customize packages to be upgraded"
+msgstr "Выберите пакеты для обновления"
+
+#: ../iw/format.py:12
+#, fuzzy
+msgid "Choose partitions to Format"
+msgstr "Выбор разделов для форматирования"
+
+#: ../iw/format.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Check for bad blocks while formatting"
+msgstr "Поск дефектных блоков при форматировании"
+
+#: ../iw/installpath.py:33
+msgid "Custom"
+msgstr "По выбору"
+
+#: ../iw/installpath.py:34
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Рабочая станция"
+
+#: ../iw/installpath.py:35
+#, fuzzy
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Рабочая станция"
+
+#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
+
+#: ../iw/installpath.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Install Type"
+msgstr "Установка системы"
+
+#: ../iw/installpath.py:86
+msgid "Install"
+msgstr "Инсталляция"
+
+#: ../iw/installpath.py:88
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Обновление"
+
+#: ../iw/keyboard.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Configuration"
+msgstr "Конфигурация сети"
+
+#: ../iw/keyboard.py:26
+msgid "Model"
msgstr ""
-"Укажите раздел и каталог на этом разделе, который содержит подкаталоги "
-"RedHat/RPMS и RedHat/base."
-#: ../earlymethods.c:951
-msgid "Directory holding Red Hat:"
-msgstr "Каталог RedHat:"
+#: ../iw/keyboard.py:38
+msgid "Layout"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:968
-msgid "Select Partition"
-msgstr "Выберите раздел"
+#: ../iw/keyboard.py:52
+msgid "Variant"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1017
-#, c-format
-msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
-msgstr "Невозможно создать символическую ссылку /tmp/rhimage: %s"
+#: ../iw/language.py:16
+msgid "What language should be used during the installation process?"
+msgstr "Какой язык должен использоваться в процессе инсталляции?"
-#: ../earlymethods.c:1029
-#, c-format
-msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "Устройство %s не содержит дерево каталогов с дистрибутивом Red Hat"
+#: ../iw/lilo.py:17
+#, fuzzy
+msgid "Lilo Configuration"
+msgstr "Настройка SCSI"
-#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334
-msgid "Error reading second stage ramdisk. "
-msgstr "Ошибка чтения виртуального диска второй стадии"
+#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180
+msgid "Type"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
-msgid "url command"
-msgstr "команда url"
+#: ../iw/lilo.py:115
+#, fuzzy
+msgid "Install LILO boot record on:"
+msgstr "Установка начального загрузчика"
-#: ../earlymethods.c:1134
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
-msgstr "неверный аргумент для kickstart команды url %s: %s"
+#: ../iw/lilo.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Master Boot Record"
-#: ../earlymethods.c:1141
-msgid "url command incomplete"
-msgstr "команда url не завершена"
+#: ../iw/lilo.py:124
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Первый сектор загрузочного раздела"
-#: ../earlymethods.c:1207
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s"
-msgstr "Невозможно считать виртуальный диск второй стадии: %s"
+#: ../iw/lilo.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Kernel parameters"
+msgstr "Параметры модуля"
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233
-#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268
-#: ../fsedit.c:278
-msgid "Bad Mount Point"
-msgstr "Неверная точка монтирования"
+#: ../iw/lilo.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Create boot disk"
+msgstr "Создание загрузочного диска"
+
+#: ../iw/lilo.py:147
+#, fuzzy
+msgid "Skip LILO install"
+msgstr "Инсталляция SILO"
+
+#: ../iw/network.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Configure using DHCP"
+msgstr "Настройка мыши"
+
+#: ../iw/network.py:138
+msgid "Activate on boot"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:116
-msgid "Mount points must begin with a leading /."
-msgstr "Точка монтирования должна начинаться с /."
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP адрес:"
-#: ../fs.c:122
-msgid "Mount points may not end with a /."
-msgstr "Точка монтирования не должна завершаться /."
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "Netmask"
+msgstr "Маска подсети:"
+
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Network"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:130
-msgid "Mount points may only printable characters."
-msgstr "В точках монтирования могут быть только печатные символы."
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Broadcast"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:145
-msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
-msgstr "Системные разделы должны располагаться на разделах Linux Native."
+#: ../iw/network.py:180
+msgid "Gateway: "
+msgstr ""
-#: ../fs.c:153
-msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
-msgstr "/usr должен быть на Linux Native или NFS разделе."
+#: ../iw/network.py:181
+msgid "Primary DNS: "
+msgstr ""
-#: ../fs.c:198
-msgid "Edit Network Mount Point"
-msgstr "Редактирование сетевой точки монтирования"
+#: ../iw/network.py:182
+msgid "Secondary DNS: "
+msgstr ""
-#: ../fs.c:332
-#, c-format
-msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
-msgstr "Создание файловой системы ext2 на /dev/%s..."
+#: ../iw/network.py:183
+msgid "Ternary DNS: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:21
+msgid "Individual Package Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:178
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:324
+msgid "Name: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:329
+#, fuzzy
+msgid "Package Details"
+msgstr "Пакет"
+
+#: ../iw/package.py:335
+#, fuzzy
+msgid "Size: "
+msgstr "Размер :"
+
+#: ../iw/package.py:341
+#, fuzzy
+msgid "Select Package For Installation"
+msgstr "Установка Silo"
+
+#: ../iw/progress.py:26
+#, fuzzy
+msgid "Installing Packages"
+msgstr "Инсталляция"
+
+#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Размер :"
+
+#: ../iw/progress.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Summary"
+msgstr "(нет сведений)"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Состояние инсталляции"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Packages"
+msgstr "Пакет"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/progress.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Total"
+msgstr "Локальный"
+
+#: ../iw/progress.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Completed"
+msgstr "Готово"
-#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327
-msgid "Running"
-msgstr "Выполнение"
+#: ../iw/progress.py:159
+#, fuzzy
+msgid "Remaining"
+msgstr "Переиндексация"
+
+#: ../iw/rootpartition.py:12
+msgid "Confirm Partitioning Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/rootpartition.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Root Partition Selection"
+msgstr "Корневой раздел"
+
+#: ../iw/timezone.py:29
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/timezone.py:49
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/welcome.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Red Hat Linux!"
+msgstr "Добро пожаловать в Red Hat Linux"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:231
+msgid "Your machine will be partition for "
+msgstr ""
-#: ../fs.c:367
+#: ../libfdisk/fsedit.c:234
msgid ""
-"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
-"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
-"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
-"previous install."
+" use.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Какие разделы вы хотите отформатировать? Рекомендуется форматировать все "
-"системные разделы, включая /, /usr и /var. Такие разделы как /home или "
-"/usr/local можно не форматировать, особенно если они сконфигурированы при "
-"предыдущей установке."
-#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585
-msgid "Check for bad blocks during format"
-msgstr "Поск дефектных блоков при форматировании"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:238
+msgid ""
+"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, "
+"and perform a \"Custom\" install.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:416
-msgid "Partitions To Format"
-msgstr "Разделы для форматирования"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:249
+msgid ""
+"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" "
+"now, and perform a \"Custom\" install."
+msgstr ""
-#: ../fs.c:522
-#, c-format
-msgid "nfs mount failed: %s"
-msgstr "ошибка монтирования nfs: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:259
+msgid ""
+"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:544
-#, c-format
-msgid "mount failed: %s"
-msgstr "ошибка монтирования: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272
+msgid "Warning"
+msgstr "Внимание!"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:273
+msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
+msgstr "Все данные будут потеряны. Вы уверены что хотите сделать это?"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+msgid "Disk Space"
+msgstr "Дисковое пространство"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:284
+msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
+msgstr "Недостаточно места на диске для этого типа установки."
-#: ../fsedit.c:234
+#: ../libfdisk/fsedit.c:296
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning."
+msgstr "Недостаточно места на диске для этого типа установки."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+msgid "Bad Mount Point"
+msgstr "Неверная точка монтирования"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:705
#, c-format
msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
msgstr "Каталог %s должен быть на корневой файловой системе"
-#: ../fsedit.c:241
+#: ../libfdisk/fsedit.c:712
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -628,7 +1231,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Точка монтирования должна начинаться с /."
-#: ../fsedit.c:248
+#: ../libfdisk/fsedit.c:719
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -639,7 +1242,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Точка монтирования не может завершаться /."
-#: ../fsedit.c:257
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -650,7 +1253,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Точка монтирования может содержать только печатные символы."
-#: ../fsedit.c:269
+#: ../libfdisk/fsedit.c:740
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -661,7 +1264,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Системные разделы должны иметь тип Linux Native."
-#: ../fsedit.c:279
+#: ../libfdisk/fsedit.c:750
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -672,31 +1275,33 @@ msgstr ""
"\n"
"/usr должен быть на разделе типа Linux Native или NFS."
-#: ../fsedit.c:319
-#, c-format
-msgid "System error %d"
-msgstr "Системная ошибка %d"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778
+msgid "Too Many Drives"
+msgstr "Слишком много дисков"
-#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330
-msgid "Fdisk Error"
-msgstr "Ошибка fdisk"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:779
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"Число дисков больше, чем поддерживает программа. Используйте стандартный "
+"fdisk для задания разделов и проинформируйте Red Hat, что вы видели это "
+"сообщение."
-#. build list of why they all failed
-#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980
-msgid "Unallocated Partitions"
-msgstr "Нераспределенные разделы"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:793
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Диски не найдены"
-#: ../fsedit.c:351
+#: ../libfdisk/fsedit.c:794
msgid ""
-"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
-"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
-"with the reason they were not allocated."
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-"Таблица разделов содержит нераспределенные разделы. Ниже перечислены "
-"нераспределенные разделы с указанием причин, по которым они не были "
-"распределены."
+"Произошла ошибка: устройства для создания новых файловых систем не найдены. "
+"Проверьте оборудование для обнаружения вероятной причины."
-#: ../fsedit.c:410
+#: ../libfdisk/fsedit.c:990
#, c-format
msgid ""
"A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
@@ -707,15 +1312,16 @@ msgstr ""
"необходимо использовать fdisk для создания и записи новой метки на это "
"устройство."
-#: ../fsedit.c:414
+#: ../libfdisk/fsedit.c:994
msgid "Corrupt Sun disklabel"
msgstr "Поврежденная дисковая метка Sun"
-#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500
+#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Skip Drive"
msgstr "Пропустить диск"
-#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068
#, c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
@@ -723,26 +1329,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Произошла ошибка чтения таблицы разделов на блочном устройстве %s. Ошибка:"
-#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471
-msgid "Bad Partition Table"
-msgstr "Неверная таблица разделов"
-
-#: ../fsedit.c:462
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
-"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
-"to have this done automatically"
-msgstr ""
-"Таблица разделов на устройстве %s повреждена. Для создания новых разделов "
-"устройство должно быть инициализировано. Если вы хотите, чтобы это было "
-"сделано автоматически, укажите \"zerombr yes\" в файле kickstart."
-
-#: ../fsedit.c:472
-msgid "Initialize"
-msgstr "Инициализация"
-
-#: ../fsedit.c:473
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1042
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
@@ -752,15 +1339,23 @@ msgstr ""
"устройство должно быть инициализировано. ВСЕ ДАННЫЕ на этом устройстве будут "
"потеряны."
-#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1047
+msgid "Bad Partition Table"
+msgstr "Неверная таблица разделов"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1048
+msgid "Initialize"
+msgstr "Инициализация"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Retry"
msgstr "Повторить"
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
msgid "BSD Disklabel"
msgstr "Дисковая метка BSD"
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
msgid ""
"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
@@ -771,49 +1366,85 @@ msgstr ""
"специальную установку и воспользоваться утилитой fdisk (вместо Disk Druid) "
"для компьютеров с дисковой меткой BSD."
-#: ../fsedit.c:569
-msgid "Swap Partition"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1114
+#, c-format
+msgid "System error %d"
+msgstr "Системная ошибка %d"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125
+msgid "Fdisk Error"
+msgstr "Ошибка fdisk"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition>"
msgstr "Раздел свопинга"
-#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629
+#, fuzzy
+msgid "<RAID Partition>"
+msgstr "Корневой раздел"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+msgid "Delete Partition"
+msgstr "Удалить этот раздел?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698
+msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
+msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот раздел?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Редактировать раздел"
-#: ../fsedit.c:762
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "Точка монтирования"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Size (Megs):"
+msgstr "Размер :"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673
+msgid "Grow to fill disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335
msgid "Allocation Status:"
msgstr "Статус распределения:"
-#: ../fsedit.c:764
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337
msgid "Successful"
msgstr "Успешно"
-#: ../fsedit.c:766
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339
msgid "Failed"
msgstr "Ошибка"
-#: ../fsedit.c:771
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344
msgid "Failure Reason:"
msgstr "Причина сбоя:"
-#: ../fsedit.c:913
-msgid "No Mount Point"
-msgstr "Нет точки монтирования"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588
+#, fuzzy
+msgid "Partition Type:"
+msgstr "Тип раздела"
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792
+msgid "Allowable Drives:"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486
+msgid "No Mount Point"
+msgstr "Нет точки монтирования"
-#: ../fsedit.c:914
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487
msgid ""
"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
"want to do this?"
@@ -821,11 +1452,11 @@ msgstr ""
"Вы не выбрали точку монтирования для этого раздела. Оставить раздел без "
"точки монтирования?"
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Ошибка точки монтирования"
-#: ../fsedit.c:955
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528
msgid ""
"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
"Please select a valid mount point."
@@ -833,23 +1464,26 @@ msgstr ""
"Либо точка монтирования имеет неверный путь, либо она уже используется. "
"Укажите правильную точку монтирования."
-#: ../fsedit.c:972
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545
msgid "Size Error"
msgstr "Ошика размера"
-#: ../fsedit.c:973
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546
+#, fuzzy
msgid ""
-"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), "
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
"and is specified int decimal (base 10) format."
msgstr ""
"Запрошенный размер указан неверно. Размер должен быть больше нуля и должен "
"быть указан в десятичном формате."
-#: ../fsedit.c:1008
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Ошибка размера свопинга"
-#: ../fsedit.c:1009
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582
#, c-format
msgid ""
"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
@@ -858,40 +1492,225 @@ msgstr ""
"Созданный вами раздел свопинга слишком велик. Размер раздела свопинга не "
"должен превышать %ld мегабайт."
-#: ../fsedit.c:1136
-msgid "Delete Partition"
-msgstr "Удалить этот раздел?"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022
+msgid "No RAID Drive Constraint"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:1137
-msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
+" Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Вы не выбрали точку монтирования для этого раздела. Оставить раздел без "
+"точки монтирования?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Очистить"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgstr ""
+
+#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
+#. now contains unallocated partitions!
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203
+msgid "RAID Entry Incomplete"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204
+#, c-format
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgstr ""
+
+#. build list of why they all failed
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488
+msgid "Unallocated Partitions"
+msgstr "Нераспределенные разделы"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"Таблица разделов содержит нераспределенные разделы. Ниже перечислены "
+"нераспределенные разделы с указанием причин, по которым они не были "
+"распределены."
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition"
+msgstr "Раздел свопинга"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1632
+msgid "RAID Device: /dev/"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1655
+msgid "RAID Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Partitions For RAID Array:"
+msgstr "Разделы для форматирования"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
+msgstr ""
+"Вы не выбрали точку монтирования для этого раздела. Оставить раздел без "
+"точки монтирования?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+msgid "Booting From RAID Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1794
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803
+#, fuzzy
+msgid "No RAID Device"
+msgstr "Устройство"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1804
+msgid "You have not selected a RAID device. A RAID point is required."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+msgid "Used Raid Device"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1812
+#, c-format
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "Not Enough Partitions"
+msgstr "Не указан корневой раздел"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1827
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Partition"
+msgstr "Редактировать раздел"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1964
+msgid "Using Existing Disk Space"
+msgstr ""
+
+#. workstation or server?
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006
+msgid "Intended Use"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119
+msgid "Delete RAID Device?"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2120
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот раздел?"
-#: ../fsedit.c:1783
-msgid "Current Disk Partitions"
-msgstr "Текущие разделы диска"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2139 ../libfdisk/newtfsedit.c:1591
+msgid "Reset Partition Table"
+msgstr "Сброс таблицы разделов"
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 ../fsedit.c:2974 ../hd.c:359
-#: ../lilo.c:445
-msgid "Edit"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2141 ../libfdisk/newtfsedit.c:1593
+msgid "Reset partition table to original contents? "
+msgstr "Вернуть начальное состояние таблицы разделов?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2177 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2228
+msgid "<Swap>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179
+msgid "<RAID>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181
+msgid "<not set>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804
+msgid "Partitions (unallocated shown in RED)"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848
+#, fuzzy
+msgid "_Add..."
+msgstr "Добавить"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860
+#, fuzzy
+msgid "_Edit..."
msgstr "Редактировать"
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805
-msgid "Delete"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861
+#, fuzzy
+msgid "_Delete"
msgstr "Удалить"
-#: ../fsedit.c:1804
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892
+msgid "_Make Raid Device"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901
+#, fuzzy
+msgid "Auto Partition"
+msgstr "Редактировать раздел"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914
+#, fuzzy
+msgid "Drive Summary"
+msgstr "Статистика диска"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142
+msgid "Swap Partition"
+msgstr "Раздел свопинга"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288
+msgid "Current Disk Partitions"
+msgstr "Текущие разделы диска"
-#: ../fsedit.c:1816
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321
msgid "Drive Summaries"
msgstr "Статистика диска"
-#: ../fsedit.c:1931
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436
msgid "No Root Partition"
msgstr "Не указан корневой раздел"
-#: ../fsedit.c:1932
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
"the install to proceed."
@@ -899,15 +1718,15 @@ msgstr ""
"Для продолжения установки необходимо назначить корневому (/) разделу тип "
"Linux Native (ext2)."
-#: ../fsedit.c:1950
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
msgid "No Swap Partition"
msgstr "Нет раздела свопинга"
-#: ../fsedit.c:1951
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
msgstr "Необходимо назначить раздел свопинга для продолжения установки."
-#: ../fsedit.c:1982
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490
msgid ""
"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
"written to the disk.\n"
@@ -919,1871 +1738,1425 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы хотите выйти из программы?"
-#: ../fsedit.c:1998
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506
msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить изменения"
-#: ../fsedit.c:2000
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508
msgid "Save changes to partition table(s)?"
msgstr "Сохранить изменения таблиц(ы) разделов?"
-#: ../fsedit.c:2044
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552
msgid "You may only delete NFS mounts."
msgstr "Удалять можно только NFS mounts."
-#: ../fsedit.c:2078
-msgid "Reset Partition Table"
-msgstr "Сброс таблицы разделов"
+#~ msgid "No BOOTP reply received"
+#~ msgstr "Ответ BOOTP не получен"
-#: ../fsedit.c:2080
-msgid "Reset partition table to original contents? "
-msgstr "Вернуть начальное состояние таблицы разделов?"
+#~ msgid "No DHCP reply received"
+#~ msgstr "Ответ DHCP не получен"
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:3079
-msgid "Too Many Drives"
-msgstr "Слишком много дисков"
+#~ msgid "Other CDROM"
+#~ msgstr "Другой CD-ROM"
-#: ../fsedit.c:2374 ../fsedit.c:2857 ../fsedit.c:3080
-msgid ""
-"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
-"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
-"you saw this message."
-msgstr ""
-"Число дисков больше, чем поддерживает программа. Используйте стандартный "
-"fdisk для задания разделов и проинформируйте Red Hat, что вы видели это "
-"сообщение."
+#~ msgid "CDROM type"
+#~ msgstr "Тип CD-ROM"
-#: ../fsedit.c:2409
-msgid "Zero Partition Table"
-msgstr "Нулевая таблица разделов"
+#~ msgid "What type of CDROM do you have?"
+#~ msgstr "Выберите тип привода CD-ROM:"
-#: ../fsedit.c:2410
-#, c-format
-msgid ""
-"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
-"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
-msgstr ""
-"неверный аргумент команды kickstart zerombr: %s.\n"
-"Допускается 'on', '1' или 'yes' для разрешения, или 'off', '0', или 'no'для "
-"запрета."
+#~ msgid "Initializing CDROM..."
+#~ msgstr "Инициализация CD-ROM..."
-#: ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2883 ../fsedit.c:3105
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Диски не найдены"
+#~ msgid "Base IO port:"
+#~ msgstr "Базовый порт IO:"
-#: ../fsedit.c:2428 ../fsedit.c:2884 ../fsedit.c:3106
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Произошла ошибка: устройства для создания новых файловых систем не найдены. "
-"Проверьте оборудование для обнаружения вероятной причины."
+#~ msgid "IRQ level:"
+#~ msgstr "Уровень IRQ:"
-#: ../fsedit.c:2456
-msgid "Clear Partition Command"
-msgstr "Команда очистки раздела"
+#~ msgid "IO base, IRQ:"
+#~ msgstr "Адрес IO, IRQ:"
-#: ../fsedit.c:2457
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
-msgstr "неверный аргумент команды kickstart clearpart %s: %s"
+#~ msgid "Use other options"
+#~ msgstr "Другие параметры"
-#: ../fsedit.c:2495
-msgid "Partition Command"
-msgstr "Команда раздела"
+#~ msgid "Interrupt level (IRQ):"
+#~ msgstr "Уровень прерывания (IRQ):"
-#: ../fsedit.c:2496
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
-msgstr "Неверный аргумент команды kickstart part %s: %s"
+#~ msgid "IO base, IRQ, label:"
+#~ msgstr "Адрес IO, IRQ, метка:"
-#: ../fsedit.c:2525
-msgid "Option Ignored"
-msgstr "Параметр проигнорирован"
+#~ msgid "Autoprobe"
+#~ msgstr "Автопоиск"
-#: ../fsedit.c:2526
-#, c-format
-msgid ""
-"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
-"larger than the --size option."
-msgstr ""
-"Параметр --maxsize для раздела %s проигнорирован. Он должен быть меньше, чем "
-"значение параметра --size."
+#~ msgid "Specify options"
+#~ msgstr "Укажите параметры"
-#: ../fsedit.c:2585
-#, c-format
-msgid "The mount point %s is already in use."
-msgstr "Точка монтирования %s уже используется."
+#~ msgid "mknod() failed: %s"
+#~ msgstr "ошибка mknod(): %s"
-#: ../fsedit.c:2620
-msgid "Failed Allocation"
-msgstr "Ошибка распределения"
+#~ msgid "Load module"
+#~ msgstr "Загрузка модуля"
-#: ../fsedit.c:2621
-#, c-format
-msgid "The partition %s could not be allocated."
-msgstr "Раздел %s не может быть распределен."
+#~ msgid "Which driver should I try?"
+#~ msgstr "Какой драйвер необходимо пробовать?"
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804
-msgid "Warning"
-msgstr "Внимание!"
+#~ msgid "Probe"
+#~ msgstr "Проба"
-#: ../fsedit.c:2805
-msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Все данные будут потеряны. Вы уверены что хотите сделать это?"
+#~ msgid "A %s card has been found on your system."
+#~ msgstr "В вашей системе найден адаптер %s."
-#: ../fsedit.c:2813
-msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
-msgstr "Недостаточно места на диске для этого типа установки."
+#~ msgid "device command"
+#~ msgstr "команда устройства"
-#. Find out if the user wants to do this
-#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313
-msgid "Disk Setup"
-msgstr "Разбиение жестких дисков"
+#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
+#~ msgstr "неверный аргумент для kickstart-команды устройства %s: %s"
-#: ../fsedit.c:2999
-msgid ""
-"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
-"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
-msgstr ""
-"Имеются разделы, размер которых может быть изменен без разрушения данных, "
-"чтобы освободить место для вашей инсталляции Red Hat Linux. Вы хотите "
-"изменить размер разделов сейчас?"
+#~ msgid "bad arguments to kickstart device command"
+#~ msgstr "неверный аргумент для kickstart-команды устройства"
-#: ../fsedit.c:3020
-msgid "Resize Partitions"
-msgstr "Изменить размер раздела"
+#~ msgid "No module exists for %s"
+#~ msgstr "Модуль для %s отсутствует"
-#: ../ftp.c:651
-msgid "Success"
-msgstr "Выполнено"
+#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
+#~ msgstr "Невозможно найти устройство"
-#: ../ftp.c:654
-msgid "Bad server response"
-msgstr "Неверный ответ сервера"
+#~ msgid ""
+#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
+#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
+#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
+#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+#~ "should not cause any damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "В некоторых случаях для правильной работы драйвера %s требуется "
+#~ "дополнительная информация. Вы хотите указать дополнительные параметры, или "
+#~ "позволите драйверу попробовать определить их самостоятельно? Иногда такая "
+#~ "проверка может 'повесить' ваш компьютер, но это не может вызвать повреждений."
-#: ../ftp.c:657
-msgid "Server IO error"
-msgstr "Ошибка IO сервера"
+#~ msgid ""
+#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
+#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
+#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
+#~ "damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "В большинстве случаев драйвер %s требует указания дополнительной информации "
+#~ "о конфигурации оборудования. Некоторые, наиболее общие значения, могут быть "
+#~ "проверены автоматически. В результате этого компьютер может 'зависнуть', но "
+#~ "это не может его испортить."
-#: ../ftp.c:660
-msgid "Server timeout"
-msgstr "Таймаут сервера"
+#~ msgid "Miscellaneous options:"
+#~ msgstr "Прочие параметры:"
-#: ../ftp.c:663
-msgid "Unable to lookup server host address"
-msgstr "Невозможно определить адрес сервера"
+#~ msgid "Module options:"
+#~ msgstr "Опции модуля:"
-#: ../ftp.c:666
-msgid "Unable to lookup server host name"
-msgstr "Невозможно определить имя компьютера"
+#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
+#~ msgstr "Невозможно открыть /proc/filesystems: %d"
-#: ../ftp.c:669
-msgid "Failed to connect to server"
-msgstr "Ошибка соединения с сервером"
+#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
+#~ msgstr "Ошибка открытия %s. Протокол обновления не будет сохранен."
-#: ../ftp.c:672
-msgid "Failed to establish data connection to server"
-msgstr "Невозможно установить соединение с сервером"
+#~ msgid "Fatal error opening RPM database"
+#~ msgstr "Фатальная oшибка открытия базы RPM"
-#: ../ftp.c:675
-msgid "IO error to local file"
-msgstr "Ошибка доступа к локальному файлу"
+#~ msgid "Error ordering package list: %s"
+#~ msgstr "Ошибка назначения списка пакетов: %s"
-#: ../ftp.c:678
-msgid "Error setting remote server to passive mode"
-msgstr "Ошибка перевода удаленного сервера в пассивный режим"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+#~ "selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Похоже что у вас недостаточно места для инсталляции выбранных пакетов. "
+#~ "Необходимо дополнительное пространство на следующих файловых системах:\n"
+#~ "\n"
-#: ../ftp.c:681
-msgid "File not found on server"
-msgstr "Файл не найден на сервере"
+#~ msgid "Space Needed"
+#~ msgstr "Необходимо место"
-#: ../ftp.c:684
-msgid "Abort in progress"
-msgstr "Отмена при выполнении"
+#~ msgid "Install anyway"
+#~ msgstr "Продолжить инсталляцию"
-#: ../ftp.c:688
-msgid "Unknown or unexpected error"
-msgstr "Неизвестная или неожиданная ошибка"
+#~ msgid "Fatal error reopening RPM database"
+#~ msgstr "Фатальная ошибка повторного открытия базы RPM"
-#: ../hd.c:42
-msgid "Whole disk"
-msgstr "Весь диск"
+#~ msgid "Examining packages to install..."
+#~ msgstr "Поиск пакетов для инсталляции..."
-#: ../hd.c:43 ../hd.c:57
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Linux swap"
+#~ msgid "Examining files to install..."
+#~ msgstr "Поиск файлов для инсталляции..."
-#: ../hd.c:44 ../hd.c:58
-msgid "Linux native"
-msgstr "Linux native"
+#~ msgid "Finding overlapping files..."
+#~ msgstr "Поиск перекрывающихся файлов..."
-#: ../hd.c:49
-msgid "DOS 12-bit FAT"
-msgstr "DOS 12-bit FAT"
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Обработка"
-#: ../hd.c:50
-msgid "DOS 16-bit <32M"
-msgstr "DOS 16-bit <32M"
+#~ msgid "Removing old files..."
+#~ msgstr "Удаление старых файлов..."
-#: ../hd.c:52
-msgid "DOS 16-bit >=32"
-msgstr "DOS 16-bit >=32"
+# ../doit.c:574
+#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
+#~ msgstr "Ошибка инсталляции пакета: невозможно открыть файл RPM для %s: %s"
-#: ../hd.c:53
-msgid "OS/2 HPFS"
-msgstr "OS/2 HPFS"
+#~ msgid "Force supplemental disk"
+#~ msgstr "Перейти к загрузке диска поддержки"
-#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56
-msgid "Win95 FAT32"
-msgstr "Win95 FAT32"
+#~ msgid "Installation Method"
+#~ msgstr "Метод установки"
-#: ../hd.c:164 ../hd.c:310
-msgid "Hard Drives"
-msgstr "Жесткие диски"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your NFS server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пожалуйста, введите следующую информацию:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o имя или адрес IP вашего сервера NFS\n"
+#~ " o каталог на этом сервере, в котором содержится\n"
+#~ " Red Hat Linux для вашей архитектуры"
-#: ../hd.c:164
-msgid "Scanning hard drives..."
-msgstr "Сканирование жестких дисков..."
+#~ msgid "NFS server name:"
+#~ msgstr "Имя сервера NFS:"
-#: ../hd.c:311
-msgid ""
-"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
-"SCSI controller."
-msgstr ""
-"Жесткие диски не обнаружены! Скорее всего вы забыли сконфигурировать свой "
-"контроллер SCSI."
+#~ msgid "Red Hat directory:"
+#~ msgstr "Каталог Red Hat:"
-#: ../hd.c:319
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
-"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr ""
-"Для инсталляции Red Hat Linux вам необходим хотя бы один раздел в 150 MB, "
-"выделенный под Linux. Мы рекомендуем расположить этот раздел на одном из "
-"двух первых жестких дисков вашей системы, чтобы вы могли загружать Linux с "
-"помощью LILO."
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Замечание"
-#: ../hd.c:324
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux."
-msgstr ""
-"Для инсталляции Red Hat Linux вам необходим хотя бы один раздел в 150 MB, "
-"выделенный под Linux."
+#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
+#~ msgstr "Вставьте Red Hat CD в привод CD-ROM"
-#: ../hd.c:358
-msgid "Partition Disks"
-msgstr "Разбиение дисков"
+#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
+#~ msgstr "Невозможно смонтировать CD в устройстве /dev/%s"
-#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
+#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
+#~ msgstr "В этом приводе CD-ROM отсутствует компакт-диск Red Hat."
-#: ../hd.c:412
-msgid "Reboot Needed"
-msgstr "Необходима перезагрузка"
+#~ msgid "nfs command"
+#~ msgstr "команда nfs"
-#: ../hd.c:413
-msgid ""
-"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
-"because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
-"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
-"and press Return to reboot your system.\n"
-"\n"
-"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
-"empty SCSI drive can also cause this problem."
-msgstr ""
-"Ядро не может прочесть новую информацию о разбиении дисков, возможно вы "
-"изменили разбиение расширенного раздела. Рекомендуется перезагрузить ваш "
-"компьютер прежде чем продолжить. Вставьте загрузочный диск Red Hat и нажмите "
-"<Enter> для перезагрузки.\n"
-"\n"
-"Если у вас есть накопители ZIP или JAZ, убедитесь что они пусты, диск в "
-"устройстве SCSI также может быть причиной этой проблемы."
+#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
+#~ msgstr "неверный аргумент для kickstart команды nfs %s: %s"
-#: ../hints.c:31
-msgid "lilo command"
-msgstr "команда lilo"
+#~ msgid "nfs command incomplete"
+#~ msgstr "команда nfs не завершена"
-#: ../hints.c:32
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
-msgstr "неверный аргумент для kickstart команды lilo %s: %s"
+#~ msgid "I could not mount that directory from the server"
+#~ msgstr "невозможно смонтировать этот каталог с сервера"
-#: ../install.c:76
-msgid ""
-"Welcome to Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
-"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
-"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
-"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
-"purchase through our web site, http://www.redhat.com."
-msgstr ""
-"Добро пожаловть в Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"Процесс установки подробно описан в Официальном руководстве по установке Red "
-"Hat Linux, доступном от Red Hat Software. Если у вас есть доступ к этому "
-"руководству, рекомендуется прочесть его перед продолжением установки.\n"
-"\n"
-"Если вы приобрели Официальный Red Hat Linux, не забудьте зарегистрировать "
-"вашу покупку на нашем web-сайте, http://www.redhat.com."
+#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr "Этот каталог не содержит инсталляционное дерево Red Hat."
-#: ../install.c:178
-msgid "PCMCIA Support"
-msgstr "Поддержка PCMCIA"
+#~ msgid "Loading second stage ramdisk..."
+#~ msgstr "Загружается виртуальный диск..."
-#: ../install.c:179
-msgid ""
-"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
-"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
-"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
-"with a built-in CDROM drive."
-msgstr ""
-"Нужна ли вам поддержка PCMCIA при инсталляции? Выберите `Нет', если "
-"поддержка PCMCIA понадобится только после инсталляции. Вам не нужна "
-"поддержка PCMCIA, если вы инсталлируете Red Hat Linux на лэптоп со "
-"встроенным приводом CD-ROM."
+#~ msgid "PCMCIA Disk"
+#~ msgstr "PCMCIA диск"
-#: ../install.c:191
-msgid "PCMCIA Support Disk"
-msgstr "Диск поддержки PCMCIA"
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно подмонтировать диск. Вставьте Red Hat PCMCIA диск илинажмите "
+#~ "`Отмена' и выберите другой метод инсталляции."
-#: ../install.c:192
-msgid ""
-"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
-"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
-msgstr ""
-"Для поддержки PCMCIA требуется дополнительный диск. Уберите загрузочный диск "
-"из дисковода и замените его на диск поддержки PCMCIA."
+#~ msgid "Loading PCMCIA Support"
+#~ msgstr "Загрузка поддержки PCMCIA"
-#: ../install.c:202
-msgid "Starting PCMCIA services..."
-msgstr "Запуск сервисов PCMCIA..."
+#~ msgid "Supplemental Disk"
+#~ msgstr "Диск поддердки"
-#: ../install.c:246 ../install2.c:1234
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Type <exit> to return to the install program.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Наберите <exit> для возврата в программу установки.\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно смонтировать дискету. Вставьте диск поддержки Red Hat, или "
+#~ "нажмите `Отмена' и выберите другой метод инсталляции."
-#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470
-msgid "Kickstart Error"
-msgstr "Ошибка kickstart"
+#~ msgid "Loading Supplemental Disk..."
+#~ msgstr "Грузится диск поддержки..."
-#: ../install.c:268
-msgid "No kickstart configuration file server can be found."
-msgstr "Не найден файлсервер конфигурации для kickstart."
+#~ msgid "Driver Disk"
+#~ msgstr "Диск драйверов"
-#: ../install.c:304
-#, c-format
-msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
-msgstr "Невозможно смонтировать путь kickstart %s.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот метод требует дополнительные драйверы. Уберите диск поддержки из "
+#~ "дисковода и замените его на Диск модулей Red Hat."
-#: ../install.c:467
-msgid "Welcome to Red Hat Linux"
-msgstr "Добро пожаловать в Red Hat Linux"
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно смонтировать дискету. Вставьте Диск модулей Red Hat или нажмите "
+#~ "`Отмена' и выберите другой метод инсталляции."
-#: ../install.c:469 ../install2.c:1571
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
+#~ msgid "Loading Driver Disk..."
+#~ msgstr "Грузится диск модулей.."
-#: ../install.c:482
-msgid "I could not mount the boot floppy."
-msgstr "Не удается смонтировать загрузочную дискету."
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для этого метода инсталляции требуется два дополнительных диска. Уберите "
+#~ "загрузочный диск из дисковода и замените его на Диск поддержки Red Hat "
+#~ "(supplementary disk)."
-#: ../install.c:486
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
-msgstr "Не удается найти ks.cfg на загрузочном диске."
+#~ msgid "hd command"
+#~ msgstr "команда hd"
-#: ../install.c:495
-#, c-format
-msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
-msgstr "Ошибка открытия файла для копирования kickstart: %s\n"
+#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
+#~ msgstr "неверный аргумент для kickstart команды hd %s: %s"
-#: ../install.c:514
-msgid "Error copying kickstart file from floppy."
-msgstr "Ошибка копирования файла kickstart с дискеты."
+#~ msgid "hd command incomplete"
+#~ msgstr "команда hd не завершена"
-#: ../install2.c:177 ../install2.c:221
-msgid "Select installation path"
-msgstr "Выбор пути инсталляции"
+#~ msgid "HD device %s not found"
+#~ msgstr "HD устроство %s не найдено"
-#: ../install2.c:179
-msgid "Select installation class"
-msgstr "Выберите класс инсталляции"
+#~ msgid ""
+#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+#~ "RedHat/base directories?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Укажите раздел и каталог на этом разделе, который содержит подкаталоги "
+#~ "RedHat/RPMS и RedHat/base."
-#: ../install2.c:181 ../install2.c:223
-msgid "Setup SCSI"
-msgstr "Настройка SCSI"
+#~ msgid "Directory holding Red Hat:"
+#~ msgstr "Каталог RedHat:"
-#: ../install2.c:183
-msgid "Setup filesystems"
-msgstr "Настройка файловых систем"
+#~ msgid "Select Partition"
+#~ msgstr "Выберите раздел"
-#: ../install2.c:185
-msgid "Setup swap space"
-msgstr "Настройка раздела подкачки"
+#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
+#~ msgstr "Невозможно создать символическую ссылку /tmp/rhimage: %s"
-#: ../install2.c:187 ../install2.c:227
-msgid "Find installation files"
-msgstr "Поиск файлов для установки"
+#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr "Устройство %s не содержит дерево каталогов с дистрибутивом Red Hat"
-#: ../install2.c:189
-msgid "Choose partitions to format"
-msgstr "Выбор разделов для форматирования"
+#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. "
+#~ msgstr "Ошибка чтения виртуального диска второй стадии"
-#: ../install2.c:191
-msgid "Choose packages to install"
-msgstr "Выбор пакетов для установки"
+#~ msgid "url command"
+#~ msgstr "команда url"
-#: ../install2.c:193
-msgid "Install system"
-msgstr "Установка системы"
+#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
+#~ msgstr "неверный аргумент для kickstart команды url %s: %s"
-#: ../install2.c:195
-msgid "Configure mouse"
-msgstr "Настройка мыши"
+#~ msgid "url command incomplete"
+#~ msgstr "команда url не завершена"
-#: ../install2.c:197
-msgid "Configure networking"
-msgstr "Настройка сети"
+#~ msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s"
+#~ msgstr "Невозможно считать виртуальный диск второй стадии: %s"
-#: ../install2.c:199
-msgid "Configure timezone"
-msgstr "Настройка часового пояса"
+#~ msgid "Mount points must begin with a leading /."
+#~ msgstr "Точка монтирования должна начинаться с /."
-#: ../install2.c:201
-msgid "Configure services"
-msgstr "Настройка сервисов"
+#~ msgid "Mount points may not end with a /."
+#~ msgstr "Точка монтирования не должна завершаться /."
-#: ../install2.c:203
-msgid "Configure printer"
-msgstr "Настройка принтера"
+#~ msgid "Mount points may only printable characters."
+#~ msgstr "В точках монтирования могут быть только печатные символы."
-#: ../install2.c:205
-msgid "Set root password"
-msgstr "Установка пароля пользователя root"
+#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
+#~ msgstr "Системные разделы должны располагаться на разделах Linux Native."
-#: ../install2.c:207
-msgid "Configure authentication"
-msgstr "Настройка аутентификации"
+#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
+#~ msgstr "/usr должен быть на Linux Native или NFS разделе."
-#: ../install2.c:209 ../install2.c:233
-msgid "Create bootdisk"
-msgstr "Создание загрузочного диска"
+#~ msgid "Edit Network Mount Point"
+#~ msgstr "Редактирование сетевой точки монтирования"
-#: ../install2.c:211 ../install2.c:235
-msgid "Install bootloader"
-msgstr "Установка начального загрузчика"
+#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
+#~ msgstr "Создание файловой системы ext2 на /dev/%s..."
-#: ../install2.c:213
-msgid "Configure X"
-msgstr "Настройка X Window"
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Выполнение"
-#: ../install2.c:215 ../install2.c:237
-msgid "Exit install"
-msgstr "Выход из инсталляции"
+#~ msgid "nfs mount failed: %s"
+#~ msgstr "ошибка монтирования nfs: %s"
-#: ../install2.c:225
-msgid "Find current installation"
-msgstr "Поиск текущей инсталляции"
+#~ msgid "mount failed: %s"
+#~ msgstr "ошибка монтирования: %s"
-#: ../install2.c:229
-msgid "Choose packages to upgrade"
-msgstr "Выберите пакеты для обновления"
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
+#~ "to have this done automatically"
+#~ msgstr ""
+#~ "Таблица разделов на устройстве %s повреждена. Для создания новых разделов "
+#~ "устройство должно быть инициализировано. Если вы хотите, чтобы это было "
+#~ "сделано автоматически, укажите \"zerombr yes\" в файле kickstart."
-#: ../install2.c:231
-msgid "Upgrade system"
-msgstr "Обновление системы"
+#~ msgid "Zero Partition Table"
+#~ msgstr "Нулевая таблица разделов"
-#: ../install2.c:313
-msgid "Disk Druid"
-msgstr "Disk Druid"
+#~ msgid ""
+#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
+#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
+#~ msgstr ""
+#~ "неверный аргумент команды kickstart zerombr: %s.\n"
+#~ "Допускается 'on', '1' или 'yes' для разрешения, или 'off', '0', или 'no'для "
+#~ "запрета."
-#: ../install2.c:313
-msgid "fdisk"
-msgstr "fdisk"
+#~ msgid "Clear Partition Command"
+#~ msgstr "Команда очистки раздела"
-#: ../install2.c:315
-msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
-"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
-"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
-"where fdisk may be preferred.\n"
-"\n"
-"Which tool would you like to use?"
-msgstr ""
-"Утилита Disk Druid предназначена для разбиения диска и установки точек "
-"монтирования. Она легче в использовании по сравнению с классическим fdisk, "
-"поставляемым с Linux, и более функциональна. Несмотря на это, в некоторых "
-"случаях предпочтение может быть отдано утилите fdisk.\n"
-"\n"
-"Какую утилиту вы будете использовать?"
+#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
+#~ msgstr "неверный аргумент команды kickstart clearpart %s: %s"
-#: ../install2.c:449
-msgid "Scanning packages..."
-msgstr "Сканирование пакетов..."
+#~ msgid "Partition Command"
+#~ msgstr "Команда раздела"
-#: ../install2.c:507
-msgid "Install log"
-msgstr "Протокол инсталляции"
+#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
+#~ msgstr "Неверный аргумент команды kickstart part %s: %s"
-#: ../install2.c:508
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
-"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Полный протокол инсталляции вашей системы после перезагрузки будет "
-"находиться в /tmp/install.log. Возможно вам понадобится к нему обратиться."
+#~ msgid "Option Ignored"
+#~ msgstr "Параметр проигнорирован"
-#: ../install2.c:530
-msgid "Upgrade log"
-msgstr "Протокол обновления"
+#~ msgid ""
+#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
+#~ "larger than the --size option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметр --maxsize для раздела %s проигнорирован. Он должен быть меньше, чем "
+#~ "значение параметра --size."
-#: ../install2.c:531
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
-"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
-"are properly updated."
-msgstr ""
-"По окончании обновления его полный протокол будет находиться в "
-"/tmp/upgrade.log. После перезагрузки следует убедиться что все файлы "
-"конфигурации были обновлены правильно."
+#~ msgid "The mount point %s is already in use."
+#~ msgstr "Точка монтирования %s уже используется."
-#: ../install2.c:538
-msgid "Rebuilding"
-msgstr "Переиндексация"
+#~ msgid "Failed Allocation"
+#~ msgstr "Ошибка распределения"
-#: ../install2.c:538
-msgid "Rebuilding RPM database..."
-msgstr "Переиндексация базы RPM..."
+#~ msgid "The partition %s could not be allocated."
+#~ msgstr "Раздел %s не может быть распределен."
-#: ../install2.c:548
-msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
-msgstr "Переиндексация базы RPM невозможна. Недостаточно места на диске?"
+#~ msgid "Disk Setup"
+#~ msgstr "Разбиение жестких дисков"
-#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-msgid "rootpw command"
-msgstr "команда rootpw"
+#~ msgid ""
+#~ "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
+#~ "your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Имеются разделы, размер которых может быть изменен без разрушения данных, "
+#~ "чтобы освободить место для вашей инсталляции Red Hat Linux. Вы хотите "
+#~ "изменить размер разделов сейчас?"
-#: ../install2.c:663
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
-msgstr "неверный аргумент для команды kickstart rootpw: %s: %s"
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Выполнено"
-#: ../install2.c:670
-msgid "Missing password"
-msgstr "Пропущен пароль"
+#~ msgid "Bad server response"
+#~ msgstr "Неверный ответ сервера"
-#: ../install2.c:676
-msgid "Unexpected arguments"
-msgstr "Неожиданные аргументы"
+#~ msgid "Server IO error"
+#~ msgstr "Ошибка IO сервера"
-#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126
-#: ../urlmethod.c:353
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+#~ msgid "Server timeout"
+#~ msgstr "Таймаут сервера"
-#: ../install2.c:690
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Повторите пароль:"
+#~ msgid "Unable to lookup server host address"
+#~ msgstr "Невозможно определить адрес сервера"
-#: ../install2.c:702
-msgid ""
-"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
-"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
-"critical part of system security!"
-msgstr ""
-"Выберите пароль пользователя root. Вы должны ввести его дважды, чтобы "
-"исключить ошибку при вводе. Помните, что пароль пользователя root - ключевой "
-"момент безопасности системы!"
+#~ msgid "Unable to lookup server host name"
+#~ msgstr "Невозможно определить имя компьютера"
-#: ../install2.c:717
-msgid "Root Password"
-msgstr "Пароль пользователя root"
+#~ msgid "Failed to connect to server"
+#~ msgstr "Ошибка соединения с сервером"
-#: ../install2.c:733 ../install2.c:743
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Пароли не совпадают"
+#~ msgid "Failed to establish data connection to server"
+#~ msgstr "Невозможно установить соединение с сервером"
-#: ../install2.c:734
-msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "Введенные вами пароли не совпадают. Повторите ввод."
+#~ msgid "IO error to local file"
+#~ msgstr "Ошибка доступа к локальному файлу"
-#: ../install2.c:744
-msgid "The root password must be at least 6 characters long."
-msgstr "Пароль пользователя root должен содержать не менее 6 символов."
+#~ msgid "Error setting remote server to passive mode"
+#~ msgstr "Ошибка перевода удаленного сервера в пассивный режим"
-#: ../install2.c:934
-msgid "Installation Path"
-msgstr "Инсталляция или обновление"
+#~ msgid "File not found on server"
+#~ msgstr "Файл не найден на сервере"
-#: ../install2.c:934
-msgid "Install"
-msgstr "Инсталляция"
+#~ msgid "Abort in progress"
+#~ msgstr "Отмена при выполнении"
-#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Обновление"
+#~ msgid "Unknown or unexpected error"
+#~ msgstr "Неизвестная или неожиданная ошибка"
-#: ../install2.c:935
-msgid ""
-"Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
-"contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
-msgstr ""
-"Вы хотите установить новую систему или обновить уже установленный Red Hat "
-"Linux 2.0 или более поздний?"
+#~ msgid "Whole disk"
+#~ msgstr "Весь диск"
-#: ../install2.c:951
-msgid "Workstation"
-msgstr "Рабочая станция"
+#~ msgid "Linux swap"
+#~ msgstr "Linux swap"
-#: ../install2.c:952
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
+#~ msgid "Linux native"
+#~ msgstr "Linux native"
-#: ../install2.c:953
-msgid "Custom"
-msgstr "По выбору"
+#~ msgid "DOS 12-bit FAT"
+#~ msgstr "DOS 12-bit FAT"
-#: ../install2.c:965
-msgid "Installation Class"
-msgstr "Класс инсталляции"
+#~ msgid "DOS 16-bit <32M"
+#~ msgstr "DOS 16-bit <32M"
-#: ../install2.c:966
-msgid ""
-"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
-"\"Custom\"."
-msgstr ""
-"Какой тип системы вы хотите установить? Для максимальной гибкости ответьте "
-"\"По выбору\"."
+#~ msgid "DOS 16-bit >=32"
+#~ msgstr "DOS 16-bit >=32"
-#: ../install2.c:1069
-msgid "Converting RPM database..."
-msgstr "Преобразование базы RPM..."
+#~ msgid "OS/2 HPFS"
+#~ msgstr "OS/2 HPFS"
-#: ../install2.c:1079
-msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "Поиск пакетов для обновления..."
+#~ msgid "Win95 FAT32"
+#~ msgstr "Win95 FAT32"
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Previous"
-msgstr "Предыдущий"
+#~ msgid "Hard Drives"
+#~ msgstr "Жесткие диски"
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
+#~ msgid "Scanning hard drives..."
+#~ msgstr "Сканирование жестких дисков..."
-#: ../install2.c:1099
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
-"\n"
-"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
-"a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
-"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
-"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"На этапе \"%s\" произошла ошибка.\n"
-"\n"
-"У вас есть возможность повторить этот этап, вернуться к предыдущему или "
-"просмотреть меню этапов установки, на которые можно легко перейти с этого "
-"места. Если вы не знакомы с Red Hat Linux, использовать меню не "
-"рекомендуется. Что вы выберете?"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
+#~ "SCSI controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "Жесткие диски не обнаружены! Скорее всего вы забыли сконфигурировать свой "
+#~ "контроллер SCSI."
-#: ../install2.c:1132
-msgid " Continue with install"
-msgstr " Продолжить установку"
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для инсталляции Red Hat Linux вам необходим хотя бы один раздел в 150 MB, "
+#~ "выделенный под Linux. Мы рекомендуем расположить этот раздел на одном из "
+#~ "двух первых жестких дисков вашей системы, чтобы вы могли загружать Linux с "
+#~ "помощью LILO."
-#: ../install2.c:1144
-msgid "Installation Steps"
-msgstr "Этапы установки"
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для инсталляции Red Hat Linux вам необходим хотя бы один раздел в 150 MB, "
+#~ "выделенный под Linux."
-#: ../install2.c:1144
-msgid ""
-"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
-"been completed."
-msgstr ""
-"Какой из этапов вы выберете? Этапы, отмеченные символом `*', уже завершены."
+#~ msgid "Partition Disks"
+#~ msgstr "Разбиение дисков"
-#: ../install2.c:1183
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Отменен"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Готово"
-#: ../install2.c:1184
-msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Возврат к предыдущему этапу невозможен. Повторите попытку."
+#~ msgid "Reboot Needed"
+#~ msgstr "Необходима перезагрузка"
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729
-msgid "Bootdisk"
-msgstr "Загрузочный диск"
+#~ msgid ""
+#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
+#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
+#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
+#~ "and press Return to reboot your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
+#~ "empty SCSI drive can also cause this problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ядро не может прочесть новую информацию о разбиении дисков, возможно вы "
+#~ "изменили разбиение расширенного раздела. Рекомендуется перезагрузить ваш "
+#~ "компьютер прежде чем продолжить. Вставьте загрузочный диск Red Hat и нажмите "
+#~ "<Enter> для перезагрузки.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Если у вас есть накопители ZIP или JAZ, убедитесь что они пусты, диск в "
+#~ "устройстве SCSI также может быть причиной этой проблемы."
-#: ../install2.c:1331
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
-"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
-"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
-"severe system failures.\n"
-"\n"
-"Would you like to create a bootdisk for your system?"
-msgstr ""
-"С помощью загрузочного диска вы сможете загружать Linux точно так же, как и "
-"стандартным загрузчиком. Это может быть полезно, если вы не хотите "
-"устанавливать lilo, если другая операционная система удалила lilo, или lilo "
-"не может работать в вашей конфигурации. Загрузочный диск также может быть "
-"использован с ремонтной дискетой Red Hat, которая намного облегчит "
-"восстановление системы после сбоя.\n"
-"\n"
-"Хотите создать загрузочный диск сейчас?"
+#~ msgid "lilo command"
+#~ msgstr "команда lilo"
-#: ../install2.c:1348
-msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
-msgstr "Вставьте чистый диск в первый дисковод /dev/fd0."
+#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
+#~ msgstr "неверный аргумент для kickstart команды lilo %s: %s"
-#: ../install2.c:1648
-msgid "Complete"
-msgstr "Готово"
+#~ msgid "PCMCIA Support"
+#~ msgstr "Поддержка PCMCIA"
-#: ../install2.c:1650
-msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
-"\n"
-"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
-"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
-"available from http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post install "
-"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
-msgstr ""
-"Поздравляем, установка завершена.\n"
-"\n"
-"Удалите дискету из дисковода и нажмите <Enter> для перезагрузки. Информация "
-"об исправлениях, доступных для данного выпуска Red Hat Linux, доступна в "
-"разделе Errata на http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
-"Информацию о конфигурировании вашей системы после установки можно почерпнуть "
-"из Официального руководства пользователя Red Hat Linux."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
+#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
+#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
+#~ "with a built-in CDROM drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Нужна ли вам поддержка PCMCIA при инсталляции? Выберите `Нет', если "
+#~ "поддержка PCMCIA понадобится только после инсталляции. Вам не нужна "
+#~ "поддержка PCMCIA, если вы инсталлируете Red Hat Linux на лэптоп со "
+#~ "встроенным приводом CD-ROM."
-#: ../kbd.c:248
-msgid "Keyboard Type"
-msgstr "Тип клавиатуры"
+#~ msgid "PCMCIA Support Disk"
+#~ msgstr "Диск поддержки PCMCIA"
-#: ../kbd.c:249
-msgid "What type of keyboard do you have?"
-msgstr "Укажите тип клавиатуры"
+#~ msgid ""
+#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
+#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для поддержки PCMCIA требуется дополнительный диск. Уберите загрузочный диск "
+#~ "из дисковода и замените его на диск поддержки PCMCIA."
-#: ../kernel.c:23
-#, c-format
-msgid "file %s missing from source directory"
-msgstr "file %s отсутствует в исходной директории"
+#~ msgid "Starting PCMCIA services..."
+#~ msgstr "Запуск сервисов PCMCIA..."
-#: ../kernel.c:30
-#, c-format
-msgid "failed to create file %s"
-msgstr "ошибка создания файла %s"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Type <exit> to return to the install program.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Наберите <exit> для возврата в программу установки.\n"
+#~ "\n"
-#: ../kernel.c:38
-#, c-format
-msgid "error writing to file %s: %s"
-msgstr "Ошибка передачи записи в файл %s: %s"
+#~ msgid "Kickstart Error"
+#~ msgstr "Ошибка kickstart"
-#: ../kernel.c:50
-#, c-format
-msgid "error reading from file %s: %s"
-msgstr "ошибка открытия файла заголовка: %s: %s"
+#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found."
+#~ msgstr "Не найден файлсервер конфигурации для kickstart."
-#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
-msgid "Kernel"
-msgstr "Ядро"
+#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
+#~ msgstr "Невозможно смонтировать путь kickstart %s.\n"
-#: ../kernel.c:69
-msgid ""
-"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
-"present."
-msgstr ""
-"Вставьте пожалуйста зарузочный диск в дисковод, если он там отсутствует."
+#~ msgid "I could not mount the boot floppy."
+#~ msgstr "Не удается смонтировать загрузочную дискету."
-#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
-msgid "Copying kernel from floppy..."
-msgstr "Ядро копируется с дискеты..."
+#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#~ msgstr "Не удается найти ks.cfg на загрузочном диске."
-#: ../kickstart.c:85
-#, c-format
-msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
-msgstr "Ошибка открытия файла: файл kickstart %s: %s"
+#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
+#~ msgstr "Ошибка открытия файла для копирования kickstart: %s\n"
-#: ../kickstart.c:95
-#, c-format
-msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
-msgstr "Ошибка чтения содержимого файла kickstart %s: %s"
+#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy."
+#~ msgstr "Ошибка копирования файла kickstart с дискеты."
-#: ../kickstart.c:163
-#, c-format
-msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Ошибка в строке %d файла kickstart %s."
+#~ msgid "Select installation path"
+#~ msgstr "Выбор пути инсталляции"
-#: ../kickstart.c:171
-#, c-format
-msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Неизвестная команда %s в строке %d файла kickstart %s."
+#~ msgid "Select installation class"
+#~ msgstr "Выберите класс инсталляции"
-#: ../kickstart.c:246
-#, c-format
-msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
-msgstr "Невозможно создать /mnt/tmp/ks.script: %s"
+#~ msgid "Setup SCSI"
+#~ msgstr "Настройка SCSI"
-#: ../kickstart.c:255
-#, c-format
-msgid "Failed to write ks post script: %s"
-msgstr "Невозможно записать ks post script: %s"
+#~ msgid "Setup filesystems"
+#~ msgstr "Настройка файловых систем"
-#. loadFont("default8x16");
-#: ../lang.c:142
-msgid "Choose a Language"
-msgstr "Выберите язык"
+#~ msgid "Setup swap space"
+#~ msgstr "Настройка раздела подкачки"
-#: ../lang.c:142
-msgid "What language should be used during the installation process?"
-msgstr "Какой язык должен использоваться в процессе инсталляции?"
+#~ msgid "Find installation files"
+#~ msgstr "Поиск файлов для установки"
-#: ../latemethods.c:233
-msgid "Failed to create symlink for package source."
-msgstr "Невозможно создать ссылку к источнику пакетов"
+#~ msgid "Choose packages to install"
+#~ msgstr "Выбор пакетов для установки"
-#: ../latemethods.c:427
-msgid "ftp"
-msgstr "ftp"
+#~ msgid "Configure networking"
+#~ msgstr "Настройка сети"
-#: ../latemethods.c:428
-#, c-format
-msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
-msgstr "Проблемы при получении %s. Повторить?"
+#~ msgid "Configure timezone"
+#~ msgstr "Настройка часового пояса"
-#: ../lilo.c:50
-msgid "SILO"
-msgstr "SILO"
+#~ msgid "Configure services"
+#~ msgstr "Настройка сервисов"
-#: ../lilo.c:52
-msgid "LILO"
-msgstr "LILO"
+#~ msgid "Configure printer"
+#~ msgstr "Настройка принтера"
-#: ../lilo.c:54
-msgid "Creating initial ramdisk..."
-msgstr "Создается начальный ramdisk"
+#~ msgid "Exit install"
+#~ msgstr "Выход из инсталляции"
-#: ../lilo.c:87
-msgid "Master Boot Record"
-msgstr "Master Boot Record"
+#~ msgid "Find current installation"
+#~ msgstr "Поиск текущей инсталляции"
-#: ../lilo.c:88
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "Первый сектор загрузочного раздела"
+#~ msgid "Disk Druid"
+#~ msgstr "Disk Druid"
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570
-msgid "Lilo Installation"
-msgstr "Инсталляция LILO"
+#~ msgid "fdisk"
+#~ msgstr "fdisk"
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Куда вы хотите установить начальный загрузчик?"
+#~ msgid ""
+#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+#~ "where fdisk may be preferred.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which tool would you like to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Утилита Disk Druid предназначена для разбиения диска и установки точек "
+#~ "монтирования. Она легче в использовании по сравнению с классическим fdisk, "
+#~ "поставляемым с Linux, и более функциональна. Несмотря на это, в некоторых "
+#~ "случаях предпочтение может быть отдано утилите fdisk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Какую утилиту вы будете использовать?"
-#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-msgid "Skip"
-msgstr "Пропустить"
+#~ msgid "Scanning packages..."
+#~ msgstr "Сканирование пакетов..."
-#: ../lilo.c:95
-msgid "SILO Installation"
-msgstr "Инсталляция SILO"
+#~ msgid "Install log"
+#~ msgstr "Протокол инсталляции"
-#: ../lilo.c:129
-msgid "Device:"
-msgstr "Устройство:"
+#~ msgid "Upgrade log"
+#~ msgstr "Протокол обновления"
-#: ../lilo.c:135
-msgid "Boot label:"
-msgstr "Метка:"
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
+#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
+#~ "are properly updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "По окончании обновления его полный протокол будет находиться в "
+#~ "/tmp/upgrade.log. После перезагрузки следует убедиться что все файлы "
+#~ "конфигурации были обновлены правильно."
-#: ../lilo.c:140
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистить"
+#~ msgid "Rebuilding RPM database..."
+#~ msgstr "Переиндексация базы RPM..."
-#: ../lilo.c:150
-msgid "Edit Boot Label"
-msgstr "Редактировать метку"
+#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
+#~ msgstr "Переиндексация базы RPM невозможна. Недостаточно места на диске?"
-#: ../lilo.c:327
-msgid "Installing boot loader..."
-msgstr "Устанавливается загрузчик..."
+#~ msgid "rootpw command"
+#~ msgstr "команда rootpw"
-#: ../lilo.c:379
-msgid ""
-"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
-"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
-"label you want to use for each of them."
-msgstr ""
-"Менеджер загрузки Red Hat может также загружать другие операционные системы. "
-"Укажите загрузочные разделы и метки, которые вы будете использовать при "
-"обращении к ним."
+#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
+#~ msgstr "неверный аргумент для команды kickstart rootpw: %s: %s"
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Device"
-msgstr "Устройство"
+#~ msgid "Missing password"
+#~ msgstr "Пропущен пароль"
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Partition type"
-msgstr "Тип раздела"
+#~ msgid "Unexpected arguments"
+#~ msgstr "Неожиданные аргументы"
-#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
+#~ msgid "Installation Path"
+#~ msgstr "Инсталляция или обновление"
-#: ../lilo.c:391
-msgid "Boot label"
-msgstr "Метка"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
+#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы хотите установить новую систему или обновить уже установленный Red Hat "
+#~ "Linux 2.0 или более поздний?"
-#: ../lilo.c:463
-msgid "Bootable Partitions"
-msgstr "Загрузочные разделы"
+#~ msgid ""
+#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
+#~ "\"Custom\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Какой тип системы вы хотите установить? Для максимальной гибкости ответьте "
+#~ "\"По выбору\"."
-#: ../lilo.c:539
-msgid ""
-"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
-"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
-"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
-"blank."
-msgstr ""
-"Некоторые системы для нормального функционирования требуют передачи "
-"параметров ядру во время загрузки. Если вам это необходимо, введите их "
-"сейчас. Если это не нужно, или вы не уверены - оставьте это поле пустым."
+#~ msgid "Converting RPM database..."
+#~ msgstr "Преобразование базы RPM..."
-#: ../lilo.c:552
-msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
-msgstr "Включить линейный режим (для некоторых дисков SCSI)"
+#~ msgid "Finding packages to upgrade..."
+#~ msgstr "Поиск пакетов для обновления..."
-#: ../lilo.c:568
-msgid "Silo Installation"
-msgstr "Установка Silo"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Предыдущий"
-#: ../lilo.c:729
-msgid "Creating bootdisk..."
-msgstr "Создание загрузочного диска..."
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Меню"
-#: ../mkswap.c:222
-#, c-format
-msgid "Formatting swap space on device %s..."
-msgstr "Форматирование области свопинга на устройстве %s..."
+#~ msgid ""
+#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
+#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
+#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
+#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "На этапе \"%s\" произошла ошибка.\n"
+#~ "\n"
+#~ "У вас есть возможность повторить этот этап, вернуться к предыдущему или "
+#~ "просмотреть меню этапов установки, на которые можно легко перейти с этого "
+#~ "места. Если вы не знакомы с Red Hat Linux, использовать меню не "
+#~ "рекомендуется. Что вы выберете?"
-#: ../mkswap.c:233
-msgid "Formatting"
-msgstr "Форматирование"
+#~ msgid " Continue with install"
+#~ msgstr " Продолжить установку"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "No Swap Space"
-msgstr "Не указана область свопинга"
+#~ msgid ""
+#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
+#~ "been completed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Какой из этапов вы выберете? Этапы, отмеченные символом `*', уже завершены."
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Repartition"
-msgstr "Переразбиение"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Отменен"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Continue"
-msgstr "Продолжить"
+#~ msgid ""
+#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+#~ msgstr "Возврат к предыдущему этапу невозможен. Повторите попытку."
-#: ../mkswap.c:518
-msgid ""
-"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
-"repartition your disk?"
-msgstr ""
-"Вы не указали область свопинга (swap space). Хотите продолжить или "
-"переразбить диск?"
+#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
+#~ msgstr "Вставьте чистый диск в первый дисковод /dev/fd0."
-#: ../mkswap.c:535
-msgid ""
-"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
-"information already on the partition."
-msgstr ""
-"Какие разделы использовать для свопинга? Вся информация на этом разделе "
-"будет уничтожена."
+#~ msgid "What type of keyboard do you have?"
+#~ msgstr "Укажите тип клавиатуры"
-#: ../mkswap.c:598
-msgid "Active Swap Space"
-msgstr "Активирование области свопинга"
+#~ msgid "file %s missing from source directory"
+#~ msgstr "file %s отсутствует в исходной директории"
-#: ../mtab.c:66
-msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
-msgstr "Не задан ни один раздел Linux. Обновление системы невозможно!"
+#~ msgid "failed to create file %s"
+#~ msgstr "ошибка создания файла %s"
-#: ../mtab.c:78
-msgid "Could not mount automatically selected device."
-msgstr "Невозможно смонтировать выбранное автоматически устройство."
+#~ msgid "error writing to file %s: %s"
+#~ msgstr "Ошибка передачи записи в файл %s: %s"
-#: ../mtab.c:85
-msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr "Укажите корневой раздел вашей инсталляции."
+#~ msgid "error reading from file %s: %s"
+#~ msgstr "ошибка открытия файла заголовка: %s: %s"
-#: ../mtab.c:106
-msgid "Root Partition"
-msgstr "Корневой раздел"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "Ядро"
-#: ../mtab.c:147
-#, c-format
-msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
-msgstr "Невозможно прочитать /mnt/etc/fstab: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
+#~ "present."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вставьте пожалуйста зарузочный диск в дисковод, если он там отсутствует."
-#: ../mtab.c:170
-msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
-msgstr "Неверная строка в /mnt/etc/fstab -- обработка прервана"
+#~ msgid "Copying kernel from floppy..."
+#~ msgstr "Ядро копируется с дискеты..."
-#: ../net.c:86
-msgid "Hostname"
-msgstr "Имя хоста"
+#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Ошибка открытия файла: файл kickstart %s: %s"
-#: ../net.c:86
-msgid "Determining host name and domain..."
-msgstr "Определение имени компьютера и домена..."
+#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Ошибка чтения содержимого файла kickstart %s: %s"
-#. we can't go any further without a network device!
-#: ../net.c:309
-msgid "Ethernet Probe"
-msgstr "Поиск сетевой карты"
+#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "Ошибка в строке %d файла kickstart %s."
-#: ../net.c:310
-msgid ""
-"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
-"manually configure one."
-msgstr ""
-"Сетевая карта не найдена. Нажмите <Enter> для выбора типа сетевой карты из "
-"списка."
+#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "Неизвестная команда %s в строке %d файла kickstart %s."
-#: ../net.c:350
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Введите конфигурацию протокола IP для этой машины. Каждый элемент должен "
-"быть введен как IP адрес в десятично-точечной записи (например 1.2.3.4)."
+#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
+#~ msgstr "Невозможно создать /mnt/tmp/ks.script: %s"
-#: ../net.c:356
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP адрес:"
+#~ msgid "Failed to write ks post script: %s"
+#~ msgstr "Невозможно записать ks post script: %s"
-#: ../net.c:359
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Маска подсети:"
+#~ msgid "Choose a Language"
+#~ msgstr "Выберите язык"
-#: ../net.c:362
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Шлюз по умолчанию (IP):"
+#~ msgid "Failed to create symlink for package source."
+#~ msgstr "Невозможно создать ссылку к источнику пакетов"
-#: ../net.c:365
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Первичный сервер имен (DNS):"
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
-#: ../net.c:402
-msgid "Configure TCP/IP"
-msgstr "Настройка TCP/IP"
+#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
+#~ msgstr "Проблемы при получении %s. Повторить?"
-#: ../net.c:445
-msgid "Missing Information"
-msgstr "Отсутствует информация"
+#~ msgid "SILO"
+#~ msgstr "SILO"
-#: ../net.c:446
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-msgstr "Необходимо ввести правильный IP адрес и маску подсети."
+#~ msgid "LILO"
+#~ msgstr "LILO"
-#: ../net.c:512
-msgid "Static IP address"
-msgstr "Статический IP адрес"
+#~ msgid "Creating initial ramdisk..."
+#~ msgstr "Создается начальный ramdisk"
-#: ../net.c:513 ../net.c:709
-msgid "BOOTP"
-msgstr "BOOTP"
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "Устройство:"
-#: ../net.c:514 ../net.c:705
-msgid "DHCP"
-msgstr "DHCP"
+#~ msgid "Boot label:"
+#~ msgstr "Метка:"
-#: ../net.c:610 ../net.c:620
-msgid "kickstart"
-msgstr "kickstart"
+#~ msgid "Installing boot loader..."
+#~ msgstr "Устанавливается загрузчик..."
-#: ../net.c:611
-#, c-format
-msgid "bad ip number in network command: %s"
-msgstr "неверный IP адрес в сетевой команде: %s"
+#~ msgid "Bootable Partitions"
+#~ msgstr "Загрузочные разделы"
-#: ../net.c:621
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
-msgstr "неверный аргумент для сетевой команды kickstart %s: %s"
+#~ msgid "Creating bootdisk..."
+#~ msgstr "Создание загрузочного диска..."
-#: ../net.c:641
-msgid "kickstart network command is missing ip address"
-msgstr "В сетевой команде kickstart пропущен адрес IP"
+#~ msgid "Formatting swap space on device %s..."
+#~ msgstr "Форматирование области свопинга на устройстве %s..."
-#: ../net.c:672
-msgid "Boot Protocol"
-msgstr "Протокол загрузки"
+#~ msgid "No Swap Space"
+#~ msgstr "Не указана область свопинга"
-#: ../net.c:673
-msgid ""
-"How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
-"an IP address, choose static IP."
-msgstr ""
-"Укажите способ установки адреса IP. Если ваш сетевой администратор выделил "
-"вам адрес IP, выберите cтатический IP."
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Продолжить"
-#: ../net.c:705
-msgid "Sending DHCP request..."
-msgstr "Послан запрос DHCP..."
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
+#~ "repartition your disk?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы не указали область свопинга (swap space). Хотите продолжить или "
+#~ "переразбить диск?"
-#: ../net.c:709
-msgid "Sending BOOTP request..."
-msgstr "Послан запрос BOOTP..."
+#~ msgid ""
+#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
+#~ "information already on the partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Какие разделы использовать для свопинга? Вся информация на этом разделе "
+#~ "будет уничтожена."
-#: ../net.c:919
-#, c-format
-msgid "Cannot create %s: %s\n"
-msgstr "Невозможно создать %s: %s\n"
+#~ msgid "Active Swap Space"
+#~ msgstr "Активирование области свопинга"
-#: ../net.c:949
-#, c-format
-msgid "cannot create network device config file: %s"
-msgstr "невозможно создать файл конфигурации для сетевого устройства: %s"
+#~ msgid "Could not mount automatically selected device."
+#~ msgstr "Невозможно смонтировать выбранное автоматически устройство."
-#: ../net.c:995 ../net.c:1249
-#, c-format
-msgid "cannot open file: %s"
-msgstr "невозможно открыть файл: %s"
+#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
+#~ msgstr "Невозможно прочитать /mnt/etc/fstab: %s"
-#: ../net.c:1122
-msgid "Hostname Lookup"
-msgstr "Запрос имени компьютера"
+#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
+#~ msgstr "Неверная строка в /mnt/etc/fstab -- обработка прервана"
-#: ../net.c:1123
-msgid ""
-"I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
-"hostname information."
-msgstr ""
-"Автоматическое определение имени компьютера невозможно. Нажмите <Enter> для "
-"ввода имени компьютера вручную."
+#~ msgid "Determining host name and domain..."
+#~ msgstr "Определение имени компьютера и домена..."
-#: ../net.c:1130
-msgid ""
-"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
-"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
-"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
-"nameservers, leave the nameserver entries blank."
-msgstr ""
-"Введите имя вашего домена, имя компьютера и адреса IPдополнительных серверов "
-"имен (DNS). Имя компьютера должно быть полностью определено, например "
-"mybox.mylab.myco.com. Если у вас нет дополнительных серверов имен (DNS), "
-"оставьте эти поля пустыми."
-
-#: ../net.c:1140
-msgid "Domain name:"
-msgstr "Имя домена:"
+#~ msgid "Ethernet Probe"
+#~ msgstr "Поиск сетевой карты"
-#: ../net.c:1143
-msgid "Host name:"
-msgstr "Имя компьютера:"
+#~ msgid ""
+#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
+#~ "manually configure one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сетевая карта не найдена. Нажмите <Enter> для выбора типа сетевой карты из "
+#~ "списка."
-#: ../net.c:1146
-msgid "Secondary nameserver (IP):"
-msgstr "Вторичный сервер имен (IP):"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Введите конфигурацию протокола IP для этой машины. Каждый элемент должен "
+#~ "быть введен как IP адрес в десятично-точечной записи (например 1.2.3.4)."
-#: ../net.c:1149
-msgid "Tertiary nameserver (IP):"
-msgstr "Третичный сервер имен (IP):"
+#~ msgid "Configure TCP/IP"
+#~ msgstr "Настройка TCP/IP"
-#: ../net.c:1197
-msgid "Configure Network"
-msgstr "Настройка сети"
+#~ msgid "Static IP address"
+#~ msgstr "Статический IP адрес"
-#: ../net.c:1386
-msgid "Keep the current IP configuration"
-msgstr "Сохранение текущей конфигурации IP"
+#~ msgid "BOOTP"
+#~ msgstr "BOOTP"
-#: ../net.c:1387
-msgid "Reconfigure network now"
-msgstr "Переконфигурация сети"
+#~ msgid "DHCP"
+#~ msgstr "DHCP"
-#: ../net.c:1388
-msgid "Don't set up networking"
-msgstr "Не устанавливать сетевые службы"
+#~ msgid "kickstart"
+#~ msgstr "kickstart"
-#: ../net.c:1405 ../net.c:1417
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Конфигурация сети"
+#~ msgid "bad ip number in network command: %s"
+#~ msgstr "неверный IP адрес в сетевой команде: %s"
-#: ../net.c:1406
-msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
-msgstr "Настройки LAN уже заданы. Хотите ли вы:"
+#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
+#~ msgstr "неверный аргумент для сетевой команды kickstart %s: %s"
-#: ../net.c:1418
-msgid ""
-"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
-"system?"
-msgstr "Хотите ли вы настроить конфигурацию LAN (не dial-up)?"
+#~ msgid "kickstart network command is missing ip address"
+#~ msgstr "В сетевой команде kickstart пропущен адрес IP"
-#: ../pkgs.c:256
-#, c-format
-msgid "Cannot open components file: %s"
-msgstr "Невозможно открыть файл компонентов: %s"
+#~ msgid "Boot Protocol"
+#~ msgstr "Протокол загрузки"
-#: ../pkgs.c:263
-#, c-format
-msgid "Cannot read components file: %s"
-msgstr "Невозможно прочитать файл компонентов: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
+#~ "an IP address, choose static IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Укажите способ установки адреса IP. Если ваш сетевой администратор выделил "
+#~ "вам адрес IP, выберите cтатический IP."
-#: ../pkgs.c:270
-msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
-msgstr "Файл сomps не соответствует версии 0.1"
+#~ msgid "Sending DHCP request..."
+#~ msgstr "Послан запрос DHCP..."
-#: ../pkgs.c:305
-#, c-format
-msgid "bad comps file at line %d"
-msgstr "Ошибка в строке %d файла компонентов"
+#~ msgid "Sending BOOTP request..."
+#~ msgstr "Послан запрос BOOTP..."
-#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-msgid "comps Error"
-msgstr "ошибка файла компонентов"
+#~ msgid "Cannot create %s: %s\n"
+#~ msgstr "Невозможно создать %s: %s\n"
-#: ../pkgs.c:330
-#, c-format
-msgid "missing component name at line %d"
-msgstr "пропущено имя компонента в строке %d"
+#~ msgid "cannot create network device config file: %s"
+#~ msgstr "невозможно создать файл конфигурации для сетевого устройства: %s"
-#: ../pkgs.c:356
-msgid "Ignore all"
-msgstr "Игнорировать все"
+#~ msgid "cannot open file: %s"
+#~ msgstr "невозможно открыть файл: %s"
-#: ../pkgs.c:357
-#, c-format
-msgid "package %s at line %d does not exist"
-msgstr "пакет %s в строке %d не существует"
+#~ msgid ""
+#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
+#~ "hostname information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Автоматическое определение имени компьютера невозможно. Нажмите <Enter> для "
+#~ "ввода имени компьютера вручную."
-#: ../pkgs.c:459
-#, c-format
-msgid "Component %s does not exist.\n"
-msgstr "Компонент %s не существует.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
+#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
+#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
+#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Введите имя вашего домена, имя компьютера и адреса IPдополнительных серверов "
+#~ "имен (DNS). Имя компьютера должно быть полностью определено, например "
+#~ "mybox.mylab.myco.com. Если у вас нет дополнительных серверов имен (DNS), "
+#~ "оставьте эти поля пустыми."
-#: ../pkgs.c:471
-#, c-format
-msgid "Package %s does not exist.\n"
-msgstr "Пакет %s не существует.\n"
+#~ msgid "Host name:"
+#~ msgstr "Имя компьютера:"
-#: ../pkgs.c:517
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+#~ msgid "Secondary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "Вторичный сервер имен (IP):"
-#: ../pkgs.c:518
-msgid ""
-"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
-"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
-"system."
-msgstr ""
-"Вы хотите проинсталлировать GNOME? GNOME предоставляет легкий в "
-"использовании интерфейс, включающий поддержку drag&drop и интегрированную "
-"систему помощи."
+#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "Третичный сервер имен (IP):"
-#: ../pkgs.c:651
-msgid "no suggestion"
-msgstr "Нет вариантов"
+#~ msgid "Configure Network"
+#~ msgstr "Настройка сети"
-#: ../pkgs.c:661
-msgid ""
-"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
-"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
-"installed."
-msgstr ""
-"Для инсталляции некоторых выбранных вами пакетов требуются другие пакеты, "
-"которые не были выбраны. Если вы просто нажмете `Ok', будут установлены все "
-"необходимые пакеты."
+#~ msgid "Keep the current IP configuration"
+#~ msgstr "Сохранение текущей конфигурации IP"
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Package"
-msgstr "Пакет"
+#~ msgid "Reconfigure network now"
+#~ msgstr "Переконфигурация сети"
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Requirement"
-msgstr "Требуется"
+#~ msgid "Don't set up networking"
+#~ msgstr "Не устанавливать сетевые службы"
-#: ../pkgs.c:686
-msgid "Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr "Установить пакеты для удовлетворения зависимостей"
+#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
+#~ msgstr "Настройки LAN уже заданы. Хотите ли вы:"
-#: ../pkgs.c:695
-msgid "Unresolved Dependencies"
-msgstr "Неопределенные зависимости"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
+#~ "system?"
+#~ msgstr "Хотите ли вы настроить конфигурацию LAN (не dial-up)?"
-#: ../pkgs.c:758
-msgid "Everything"
-msgstr "Все"
+#~ msgid "Cannot open components file: %s"
+#~ msgstr "Невозможно открыть файл компонентов: %s"
-#: ../pkgs.c:770
-msgid "Select individual packages"
-msgstr "Индивидуальный выбор пакетов"
+#~ msgid "Cannot read components file: %s"
+#~ msgstr "Невозможно прочитать файл компонентов: %s"
-#: ../pkgs.c:777
-msgid "Choose components to install:"
-msgstr "Выберите компоненты для инсталляции:"
+#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
+#~ msgstr "Файл сomps не соответствует версии 0.1"
-#: ../pkgs.c:783
-msgid "Components to Install"
-msgstr "Компоненты для инсталляции:"
+#~ msgid "bad comps file at line %d"
+#~ msgstr "Ошибка в строке %d файла компонентов"
-#: ../pkgs.c:940
-#, c-format
-msgid "error opening header file: %s"
-msgstr "ошибка открытия файла заголовка: %s"
+#~ msgid "comps Error"
+#~ msgstr "ошибка файла компонентов"
-#: ../pkgs.c:1108
-msgid "Installed system size:"
-msgstr "Размер инсталлированной системы:"
+#~ msgid "missing component name at line %d"
+#~ msgstr "пропущено имя компонента в строке %d"
-#: ../pkgs.c:1116
-msgid "Choose a group to examine"
-msgstr "Выберите группу для просмотра"
+#~ msgid "Ignore all"
+#~ msgstr "Игнорировать все"
-#: ../pkgs.c:1119
-msgid "Press F1 for a package description"
-msgstr "Нажмите F1 для информации о пакете"
+#~ msgid "package %s at line %d does not exist"
+#~ msgstr "пакет %s в строке %d не существует"
-#: ../pkgs.c:1143
-msgid "Select Group"
-msgstr "Выберите группу"
+#~ msgid "Component %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "Компонент %s не существует.\n"
-#: ../pkgs.c:1307
-msgid "(none available)"
-msgstr "(не доступно)"
+#~ msgid "Package %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "Пакет %s не существует.\n"
-#: ../pkgs.c:1314
-msgid "Package:"
-msgstr "Пакет :"
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
-#: ../pkgs.c:1317
-msgid "Size :"
-msgstr "Размер :"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
+#~ "use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы хотите проинсталлировать GNOME? GNOME предоставляет легкий в "
+#~ "использовании интерфейс, включающий поддержку drag&drop и интегрированную "
+#~ "систему помощи."
-#: ../pkgs.c:1377
-msgid "Upgrade Packages"
-msgstr "Обновляемые пакеты"
+#~ msgid "no suggestion"
+#~ msgstr "Нет вариантов"
-#: ../pkgs.c:1378
-msgid ""
-"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
-"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
-"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr ""
-"Подготовлен список пакетов, необходимых для обновления ранее установленных. "
-"Хотите ли вы уточнить набор пакетов для обновления?"
+#~ msgid "Everything"
+#~ msgstr "Все"
-#: ../printercfg.c:469
-msgid "Printer Information"
-msgstr "Информация о принтере"
+#~ msgid "Choose components to install:"
+#~ msgstr "Выберите компоненты для инсталляции:"
-#: ../printercfg.c:489
-msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
-msgstr "<F1> - информация об особенностях типов принтеров"
+#~ msgid "Components to Install"
+#~ msgstr "Компоненты для инсталляции:"
-#: ../printercfg.c:494
-msgid "What type of printer do you have?"
-msgstr "Выберите тип принтера:"
+#~ msgid "error opening header file: %s"
+#~ msgstr "ошибка открытия файла заголовка: %s"
-#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207
-msgid "Configure Printer"
-msgstr "Настройка принтера"
+#~ msgid "Installed system size:"
+#~ msgstr "Размер инсталлированной системы:"
-#. we know that changes->db->NumBpp > 0
-#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758
-msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
-msgstr "<F1> - информация о конкретном типе принтера"
+#~ msgid "Choose a group to examine"
+#~ msgstr "Выберите группу для просмотра"
-#: ../printercfg.c:600
-msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
-msgstr "Теперь можно указать размер бумаги и разрешающую способность."
+#~ msgid "Press F1 for a package description"
+#~ msgstr "Нажмите F1 для информации о пакете"
-#: ../printercfg.c:609
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Размер бумаги"
+#~ msgid "Select Group"
+#~ msgstr "Выберите группу"
-#: ../printercfg.c:631
-msgid "Resolution"
-msgstr "Разрешающая способность"
+#~ msgid "(none available)"
+#~ msgstr "(не доступно)"
-#: ../printercfg.c:664
-msgid "Fix stair-stepping of text?"
-msgstr "Исправлять \"ступенчатую печать\"?"
+#~ msgid "Package:"
+#~ msgstr "Пакет :"
-#: ../printercfg.c:784
-msgid "You may now configure the color options for this printer."
-msgstr "Теперь можно указать опции цветной печати."
+#~ msgid "Upgrade Packages"
+#~ msgstr "Обновляемые пакеты"
-#: ../printercfg.c:788
-msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
-msgstr "Теперь можно указать опции цветной печати."
+#~ msgid "Printer Information"
+#~ msgstr "Информация о принтере"
-#: ../printercfg.c:801
-msgid "Configure Color Depth"
-msgstr "Настройка глубины цвета"
+#~ msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
+#~ msgstr "<F1> - информация об особенностях типов принтеров"
-#: ../printercfg.c:803
-msgid "Configure Uniprint Driver"
-msgstr "Настройка драйвера Uniprint"
+#~ msgid "What type of printer do you have?"
+#~ msgstr "Выберите тип принтера:"
-#: ../printercfg.c:955
-msgid ""
-"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
-"to LPT1:)?"
-msgstr ""
-"К какому устройству подключен ваш принтер (/dev/lp0 эквивалентен LPT1:)?"
+#~ msgid "Configure Printer"
+#~ msgstr "Настройка принтера"
-#: ../printercfg.c:962
-msgid ""
-"Auto-detected ports:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Автоматичеси обнаружены порты:\n"
-"\n"
+#~ msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
+#~ msgstr "<F1> - информация о конкретном типе принтера"
-#: ../printercfg.c:970
-msgid "Not "
-msgstr "Нет "
+#~ msgid ""
+#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
+#~ msgstr "Теперь можно указать размер бумаги и разрешающую способность."
-#: ../printercfg.c:972
-msgid "Detected\n"
-msgstr "Обнаружен\n"
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "Размер бумаги"
-#: ../printercfg.c:982
-msgid "Printer Device:"
-msgstr "Порт принтера"
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "Разрешающая способность"
-#: ../printercfg.c:1004
-msgid "Local Printer Device"
-msgstr "Локальный порт принтера"
+#~ msgid "Fix stair-stepping of text?"
+#~ msgstr "Исправлять \"ступенчатую печать\"?"
-#: ../printercfg.c:1032
-msgid "Remote hostname:"
-msgstr "Удаленный сервер:"
+#~ msgid "You may now configure the color options for this printer."
+#~ msgstr "Теперь можно указать опции цветной печати."
-#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308
-msgid "Remote queue:"
-msgstr "Удаленная очередь:"
+#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
+#~ msgstr "Теперь можно указать опции цветной печати."
-#: ../printercfg.c:1035
-msgid "Remote lpd Printer Options"
-msgstr "Опции удаленного принтера lpd"
+#~ msgid "Configure Color Depth"
+#~ msgstr "Настройка глубины цвета"
-#: ../printercfg.c:1036
-msgid ""
-"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
-"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
-"in."
-msgstr ""
-"Для настройки удаленной очереди печати вам нужно указать имя удаленного "
-"сервера и имя очереди печати, в которую удаленный сервер будет помещать "
-"задания."
+#~ msgid "Configure Uniprint Driver"
+#~ msgstr "Настройка драйвера Uniprint"
-#: ../printercfg.c:1069
-msgid "Printer Server:"
-msgstr "Сервер печати:"
+#~ msgid ""
+#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
+#~ "to LPT1:)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "К какому устройству подключен ваш принтер (/dev/lp0 эквивалентен LPT1:)?"
-#: ../printercfg.c:1070
-msgid "Print Queue Name:"
-msgstr "Имя очереди:"
+#~ msgid ""
+#~ "Auto-detected ports:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Автоматичеси обнаружены порты:\n"
+#~ "\n"
-#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125
-msgid "User name:"
-msgstr "Имя пользователя:"
+#~ msgid "Not "
+#~ msgstr "Нет "
-#: ../printercfg.c:1074
-msgid "NetWare Printer Options"
-msgstr "Опции принтера NetWare"
+#~ msgid "Detected\n"
+#~ msgstr "Обнаружен\n"
-#: ../printercfg.c:1075
-msgid ""
-"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
-"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
-"as the print queue name for the printer you wish to access and any "
-"applicable user name and password."
-msgstr ""
-"Для печати на принтер NetWare вам необходимо указать имя сервера печати "
-"NetWare (не всегда совпадает с именем в сети TCP/IP) и имя очереди, "
-"соответствующей выбранному принтеру, а также имя пользователя и пароль."
+#~ msgid "Printer Device:"
+#~ msgstr "Порт принтера"
-#: ../printercfg.c:1122
-msgid "SMB server host:"
-msgstr "Имя сервера SMB:"
+#~ msgid "Local Printer Device"
+#~ msgstr "Локальный порт принтера"
-#: ../printercfg.c:1123
-msgid "SMB server IP:"
-msgstr "IP сервера SMB:"
+#~ msgid "Remote hostname:"
+#~ msgstr "Удаленный сервер:"
-#: ../printercfg.c:1124
-msgid "Share name:"
-msgstr "Имя ресурса:"
+#~ msgid "Remote queue:"
+#~ msgstr "Удаленная очередь:"
-#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Рабочая группа:"
+#~ msgid "Remote lpd Printer Options"
+#~ msgstr "Опции удаленного принтера lpd"
-#: ../printercfg.c:1129
-msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
-msgstr "Опции принтера SMB/Windows 95/NT"
+#~ msgid ""
+#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
+#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
+#~ "in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для настройки удаленной очереди печати вам нужно указать имя удаленного "
+#~ "сервера и имя очереди печати, в которую удаленный сервер будет помещать "
+#~ "задания."
-#: ../printercfg.c:1130
-msgid ""
-"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
-"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
-"address of the print server, as well as the share name for the printer you "
-"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
-"information."
-msgstr ""
-"Для печати на принтере LAN manager вам необходимо указать хост LAN manager "
-"(не всегда совпадает с именем в сети TCP/IP) и адрес IP сервера печати, а "
-"также имя ресурса, связанное с выбранным принтером, имя пользователя, пароль "
-"и информацию о рабочей группе."
-
-#: ../printercfg.c:1176
-msgid "Name of queue:"
-msgstr "Имя очереди:"
+#~ msgid "Printer Server:"
+#~ msgstr "Сервер печати:"
-#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299
-msgid "Spool directory:"
-msgstr "Директория спулинга:"
+#~ msgid "Print Queue Name:"
+#~ msgstr "Имя очереди:"
-#: ../printercfg.c:1179
-msgid "Standard Printer Options"
-msgstr "Стандартные опции принтера"
+#~ msgid "NetWare Printer Options"
+#~ msgstr "Опции принтера NetWare"
-#: ../printercfg.c:1180
-msgid ""
-"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
-"and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
-"used for this queue?"
-msgstr ""
-"Каждая очередь печати, в которую помещаются задания для печати, требует "
-"указания имени (обычно lp) и связанного с ней каталога спулинга. Укажите имя "
-"и каталог для очереди."
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
+#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any "
+#~ "applicable user name and password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для печати на принтер NetWare вам необходимо указать имя сервера печати "
+#~ "NetWare (не всегда совпадает с именем в сети TCP/IP) и имя очереди, "
+#~ "соответствующей выбранному принтеру, а также имя пользователя и пароль."
-#: ../printercfg.c:1209
-msgid "Would you like to configure a printer?"
-msgstr "Хотите ли вы сконфигурировать принтер?"
+#~ msgid "SMB server host:"
+#~ msgstr "Имя сервера SMB:"
-#: ../printercfg.c:1223
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Добавить принтер"
+#~ msgid "SMB server IP:"
+#~ msgstr "IP сервера SMB:"
-#: ../printercfg.c:1224
-msgid "Would you like to add another printer?"
-msgstr "Хотите добавить другой принтер?"
+#~ msgid "Share name:"
+#~ msgstr "Имя ресурса:"
-#: ../printercfg.c:1246
-msgid "Local"
-msgstr "Локальный"
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Рабочая группа:"
-#: ../printercfg.c:1247
-msgid "Remote lpd"
-msgstr "Удаленный lpd"
+#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
+#~ msgstr "Опции принтера SMB/Windows 95/NT"
-#: ../printercfg.c:1248
-msgid "SMB/Windows 95/NT"
-msgstr "SMB/Windows 95/NT"
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
+#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
+#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you "
+#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для печати на принтере LAN manager вам необходимо указать хост LAN manager "
+#~ "(не всегда совпадает с именем в сети TCP/IP) и адрес IP сервера печати, а "
+#~ "также имя ресурса, связанное с выбранным принтером, имя пользователя, пароль "
+#~ "и информацию о рабочей группе."
-#: ../printercfg.c:1249
-msgid "NetWare"
-msgstr "NetWare"
+#~ msgid "Spool directory:"
+#~ msgstr "Директория спулинга:"
-#: ../printercfg.c:1253
-msgid "Select Printer Connection"
-msgstr "Выбор типа подключения принтера"
+#~ msgid "Standard Printer Options"
+#~ msgstr "Стандартные опции принтера"
-#: ../printercfg.c:1254
-msgid "How is this printer connected?"
-msgstr "Выберите тип соединения:"
+#~ msgid ""
+#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
+#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
+#~ "used for this queue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Каждая очередь печати, в которую помещаются задания для печати, требует "
+#~ "указания имени (обычно lp) и связанного с ней каталога спулинга. Укажите имя "
+#~ "и каталог для очереди."
-#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297
-msgid "Printer type:"
-msgstr "Тип принтера:"
+#~ msgid "Would you like to configure a printer?"
+#~ msgstr "Хотите ли вы сконфигурировать принтер?"
-#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312
-msgid "Queue:"
-msgstr "Очередь:"
+#~ msgid "Would you like to add another printer?"
+#~ msgstr "Хотите добавить другой принтер?"
-#: ../printercfg.c:1274
-msgid "Printer device:"
-msgstr "Устройство:"
+#~ msgid "SMB/Windows 95/NT"
+#~ msgstr "SMB/Windows 95/NT"
-#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307
-msgid "Remote host:"
-msgstr "Удаленный хост:"
+#~ msgid "NetWare"
+#~ msgstr "NetWare"
-#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB)
-#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315
-msgid "Server:"
-msgstr "Сервер SMB:"
+#~ msgid "Select Printer Connection"
+#~ msgstr "Выбор типа подключения принтера"
-#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325
-msgid "Share:"
-msgstr "Ресурс:"
+#~ msgid "How is this printer connected?"
+#~ msgstr "Выберите тип соединения:"
-#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327
-msgid "User:"
-msgstr "Пользователь:"
+#~ msgid "Printer type:"
+#~ msgstr "Тип принтера:"
-#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333
-msgid "Printer driver:"
-msgstr "Драйвер принтера:"
+#~ msgid "Queue:"
+#~ msgstr "Очередь:"
-#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334
-msgid "Paper size:"
-msgstr "Размер бумаги:"
+#~ msgid "Printer device:"
+#~ msgstr "Устройство:"
-#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Разрешение:"
+#~ msgid "Remote host:"
+#~ msgstr "Удаленный хост:"
-#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337
-msgid "Bits per pixel:"
-msgstr "Глубина цвета (bpp):"
+#~ msgid "Share:"
+#~ msgstr "Ресурс:"
-#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338
-msgid "Uniprint driver:"
-msgstr "Драйвер uniprint:"
+#~ msgid "Printer driver:"
+#~ msgstr "Драйвер принтера:"
-#: ../printercfg.c:1293
-msgid ""
-"Please verify that this printer information is correct:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Проверьте правильность информации о принтере:\n"
-"\n"
+#~ msgid "Paper size:"
+#~ msgstr "Размер бумаги:"
-#: ../printercfg.c:1303
-msgid "Printer device"
-msgstr "Порт принтера"
+#~ msgid "Resolution:"
+#~ msgstr "Разрешение:"
-#: ../printercfg.c:1344
-msgid "Verify Printer Configuration"
-msgstr "Проверка конфигурации принтера"
+#~ msgid "Bits per pixel:"
+#~ msgstr "Глубина цвета (bpp):"
-#: ../scsi.c:31
-msgid ""
-"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"В вашей системе обнаружены следующие типы контроллеров SCSI:\n"
-"\n"
+#~ msgid "Uniprint driver:"
+#~ msgstr "Драйвер uniprint:"
-#: ../scsi.c:47
-msgid ""
-"\n"
-"Do you have any more SCSI adapters on your system?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Есть ли у вас в системе другие контроллеры SCSI?"
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify that this printer information is correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Проверьте правильность информации о принтере:\n"
+#~ "\n"
-#: ../scsi.c:51
-msgid "Do you have any SCSI adapters?"
-msgstr "Есть ли у вас контроллеры SCSI?"
+#~ msgid "Printer device"
+#~ msgstr "Порт принтера"
-#: ../scsi.c:54
-msgid "SCSI Configuration"
-msgstr "Настройка SCSI"
+#~ msgid "Verify Printer Configuration"
+#~ msgstr "Проверка конфигурации принтера"
-#: ../smb.c:59
-msgid "SMB server name :"
-msgstr "Имя сервера SMB:"
+#~ msgid ""
+#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "В вашей системе обнаружены следующие типы контроллеров SCSI:\n"
+#~ "\n"
-#: ../smb.c:60
-msgid "Share volume :"
-msgstr "Имя ресурса :"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Есть ли у вас в системе другие контроллеры SCSI?"
-#: ../smb.c:61
-msgid "Account name :"
-msgstr "Имя пользователя :"
+#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?"
+#~ msgstr "Есть ли у вас контроллеры SCSI?"
-#: ../smb.c:62
-msgid "Password :"
-msgstr "Пароль :"
+#~ msgid "SMB server name :"
+#~ msgstr "Имя сервера SMB:"
-#: ../smb.c:64
-msgid "SMB Setup"
-msgstr "Настройка SMB"
+#~ msgid "Share volume :"
+#~ msgstr "Имя ресурса :"
-#: ../smb.c:65
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your SMB server\n"
-" o the volume to share which contains\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, введите следующую информацию:\n"
-"\n"
-" o имя или адрес IP вашего сервера SMB\n"
-" o ресурс на этом сервере, в котором содержится\n"
-" Red Hat Linux для вашей архитектуры"
+#~ msgid "Account name :"
+#~ msgstr "Имя пользователя :"
-#: ../url.c:148
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "Пароль для %s@%s: "
+#~ msgid "Password :"
+#~ msgstr "Пароль :"
-#: ../url.c:172 ../url.c:198
-#, c-format
-msgid "error: %sport must be a number\n"
-msgstr "Ошибка: %sport должен быть цифровой величиной\n"
+#~ msgid "SMB Setup"
+#~ msgstr "Настройка SMB"
-#: ../url.c:283
-msgid "url port must be a number\n"
-msgstr "Порт в URL должен быть цифровой величиной\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your SMB server\n"
+#~ " o the volume to share which contains\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пожалуйста, введите следующую информацию:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o имя или адрес IP вашего сервера SMB\n"
+#~ " o ресурс на этом сервере, в котором содержится\n"
+#~ " Red Hat Linux для вашей архитектуры"
-#. XXX PARANOIA
-#: ../url.c:320
-#, c-format
-msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
-msgstr "авторизация на %s как %s, пароль %s\n"
+#~ msgid "Password for %s@%s: "
+#~ msgstr "Пароль для %s@%s: "
-#: ../url.c:434
-#, c-format
-msgid "failed to open %s\n"
-msgstr "ошибка открытия %s\n"
+#~ msgid "error: %sport must be a number\n"
+#~ msgstr "Ошибка: %sport должен быть цифровой величиной\n"
-#: ../url.c:449
-#, c-format
-msgid "failed to create %s\n"
-msgstr "ошибка создания %s\n"
+#~ msgid "url port must be a number\n"
+#~ msgstr "Порт в URL должен быть цифровой величиной\n"
-#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Получение"
+#~ msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
+#~ msgstr "авторизация на %s как %s, пароль %s\n"
-#: ../urlmethod.c:137
-#, c-format
-msgid "open of %s failed: %s\n"
-msgstr "ошибка открытия %s: %s\n"
+#~ msgid "failed to open %s\n"
+#~ msgstr "ошибка открытия %s\n"
-#: ../urlmethod.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Error transferring file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ошибка передачи файла %s:\n"
-"%s"
+#~ msgid "failed to create %s\n"
+#~ msgstr "ошибка создания %s\n"
-#: ../urlmethod.c:188
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your FTP server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"Пожалуйста введите следующую информацию:\n"
-"\n"
-" o имя или адрес IP вашего сервера FTP\n"
-" o каталог на этом сервере, в котором содержится\n"
-" Red Hat Linux для вашей архитектуры\n"
+#~ msgid "Retrieving"
+#~ msgstr "Получение"
-#: ../urlmethod.c:197
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your web server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, введите следующую информацию:\n"
-"\n"
-" o имя или адрес IP вашего web-сервера\n"
-" o каталог на этом сервере, в котором содержится\n"
-" Red Hat Linux для вашей архитектуры\n"
+#~ msgid "open of %s failed: %s\n"
+#~ msgstr "ошибка открытия %s: %s\n"
-#: ../urlmethod.c:215
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "имя сервера FTP:"
+#~ msgid ""
+#~ "Error transferring file %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ошибка передачи файла %s:\n"
+#~ "%s"
-#: ../urlmethod.c:216
-msgid "Web site name:"
-msgstr "имя web-сервера:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your FTP server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пожалуйста введите следующую информацию:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o имя или адрес IP вашего сервера FTP\n"
+#~ " o каталог на этом сервере, в котором содержится\n"
+#~ " Red Hat Linux для вашей архитектуры\n"
-#: ../urlmethod.c:233
-msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
-msgstr "Использовать авторизированый сервер ftp или прокси-сервер"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your web server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Пожалуйста, введите следующую информацию:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o имя или адрес IP вашего web-сервера\n"
+#~ " o каталог на этом сервере, в котором содержится\n"
+#~ " Red Hat Linux для вашей архитектуры\n"
-#: ../urlmethod.c:237
-msgid "Use proxy server"
-msgstr "Использовать proxy-сервер"
+#~ msgid "FTP site name:"
+#~ msgstr "имя сервера FTP:"
-#: ../urlmethod.c:246
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "Настройка FTP"
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "имя web-сервера:"
-#: ../urlmethod.c:247
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "Настройка HTTP"
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
+#~ msgstr "Использовать авторизированый сервер ftp или прокси-сервер"
-#: ../urlmethod.c:257
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Вы должны указать имя сервера."
+#~ msgid "Use proxy server"
+#~ msgstr "Использовать proxy-сервер"
-#: ../urlmethod.c:262
-msgid "You must enter a directory."
-msgstr "Вы должны указать каталог."
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "Настройка FTP"
-#: ../urlmethod.c:323
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
-"proxy server to use."
-msgstr ""
-"Если вы используете авторизированный доступ к ftp, введите имя пользователя "
-"и пароль. Если вы используете прокси-сервер для доступа к FTP - введите имя "
-"сервера."
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "Настройка HTTP"
-#: ../urlmethod.c:329
-msgid ""
-"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
-"to use."
-msgstr "Если вы используете proxy-сервер HTTP, введите имя этого сервера."
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Вы должны указать имя сервера."
-#: ../urlmethod.c:350
-msgid "Account name:"
-msgstr "Имя пользователя:"
+#~ msgid "You must enter a directory."
+#~ msgstr "Вы должны указать каталог."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+#~ "proxy server to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы используете авторизированный доступ к ftp, введите имя пользователя "
+#~ "и пароль. Если вы используете прокси-сервер для доступа к FTP - введите имя "
+#~ "сервера."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+#~ "to use."
+#~ msgstr "Если вы используете proxy-сервер HTTP, введите имя этого сервера."
-#: ../urlmethod.c:358
-msgid "FTP Proxy:"
-msgstr "FTP Proxy:"
+#~ msgid "FTP Proxy:"
+#~ msgstr "FTP Proxy:"
-#: ../urlmethod.c:359
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr "HTTP Proxy:"
+#~ msgid "HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP Proxy:"
-#: ../urlmethod.c:363
-msgid "FTP Proxy Port:"
-msgstr "Порт FTP Proxy:"
+#~ msgid "FTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "Порт FTP Proxy:"
-#: ../urlmethod.c:364
-msgid "HTTP Proxy Port:"
-msgstr "Порт HTTP Proxy:"
+#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "Порт HTTP Proxy:"
#~ msgid ""
#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
diff --git a/po/se.po b/po/se.po
index b38ad5e1c..075290920 100644
--- a/po/se.po
+++ b/po/se.po
@@ -1,7 +1,8 @@
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Cristioan Gafton <gafton@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -9,631 +10,1213 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
-#: ../bootpc.c:501
-msgid "No BOOTP reply received"
-msgstr "Fick inga svar pЕ BOOTP-fЖrfrЕgan"
-
-#: ../bootpc.c:503
-msgid "No DHCP reply received"
-msgstr "Fick inga svar pЕ DHCP-fЖrfrЕgan"
-
-#: ../cdrom.c:35
-msgid "Other CDROM"
-msgstr "Annan CDROM"
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "CDROM type"
-msgstr "CDROM typ"
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "What type of CDROM do you have?"
-msgstr "Vilken typ av CDROM har du?"
-
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761
-#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138
-#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179
-#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558
-#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
-#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028
-#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
-#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224
-#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240
-#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278
-#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798
-#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456
-#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883
-#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412
-#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268
-#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495
-#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548
-#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649
-#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49
-#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144
-#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93
-#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588
-#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620
-#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171
-#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874
-#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261
-#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18
+#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375
+msgid "Language Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:29
+#, fuzzy
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Vilka paket skall installeras?"
+
+#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184
+#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300
+#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084
+#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300
+#: ../text.py:1342 ../text.py:1348
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:43
+msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:44
+msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:45
+msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:46
+msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
+
+#: ../text.py:62
+#, c-format
+msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
+msgstr ""
+
+#. code to create dialog in gtk+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971
+#: ../text.py:1026
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189
-#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415
-#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998
-#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314
-#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676
-#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774
-#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55
-#: ../urlmethod.c:183
+#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79
+#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170
+#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237
+#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879
+#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027
+#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
-#: ../cdrom.c:141
-msgid "Initializing CDROM..."
-msgstr "Initialiserar CDROM..."
-
-#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102
-#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124
-msgid "Base IO port:"
-msgstr "IO-port:"
-
-#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125
-msgid "IRQ level:"
-msgstr "IRQ"
-
-#: ../devices.c:97
-msgid "IO base, IRQ:"
-msgstr "IO-port, IRQ:"
-
-#: ../devices.c:112
-msgid "Use other options"
-msgstr "AnvДnd andra alternativ"
-
-#: ../devices.c:114
-msgid "Interrupt level (IRQ):"
-msgstr "IRQ:"
-
-#: ../devices.c:119
-msgid "IO base, IRQ, label:"
-msgstr "IO-port, IRQ, markering:"
-
-#: ../devices.c:435
-msgid "Autoprobe"
-msgstr "Testa"
-
-#: ../devices.c:435
-msgid "Specify options"
-msgstr "Specificera alternativ"
-
-#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623
-#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428
-#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563
-#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051
-#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543
-#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485
-#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598
-#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37
-#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232
-#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715
-#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18
+#: ../text.py:81
+msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:90
+msgid "Emulate 3 Buttons?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:92 ../text.py:1312
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Selection"
+msgstr "Modulparametrar"
+
+#: ../text.py:128 ../text.py:1376
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Tangentbords-typ"
+
+#: ../text.py:129
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Install GNOME Workstation"
+msgstr "Arbetsstation"
+
+#: ../text.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Install KDE Workstation"
+msgstr "Arbetsstation"
+
+#: ../text.py:142
+#, fuzzy
+msgid "Install Server System"
+msgstr "Installera system"
+
+#: ../text.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Install Custom System"
+msgstr "Installera system"
+
+#: ../text.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Existing Installation"
+msgstr "Lilo-installation"
+
+#: ../text.py:145 ../text.py:1378
+#, fuzzy
+msgid "Installation Type"
+msgstr "Installationssteg"
+
+#: ../text.py:146
+#, fuzzy
+msgid "What type of system would you like to install?"
+msgstr "Vilket installationsmedium innehЕller paketen som skall installeras?"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: ../devices.c:576
-#, c-format
-msgid "mknod() failed: %s"
-msgstr "mknod() misslyckades: %s"
+#: ../text.py:168
+msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
+msgstr "Du har inga Linux partitioner. Du kan inte uppgradera systemet!"
-#: ../devices.c:612
-msgid "Load module"
-msgstr "Last modul"
+#: ../text.py:181
+#, fuzzy
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Systemfel %d"
-#: ../devices.c:612
-msgid "Which driver should I try?"
-msgstr "Vilken drivrutin skall jag prova?"
+#: ../text.py:182
+msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Vilken partition innehЕller rot-partitionen i ditt system?"
-#: ../devices.c:761
-msgid "Probe"
-msgstr "Test"
+#: ../text.py:197
+#, fuzzy
+msgid "Customize Packages to Upgrade"
+msgstr "VДlj ut paket som skall uppgraderas"
-#: ../devices.c:762
-#, c-format
-msgid "A %s card has been found on your system."
-msgstr "Ett %s-kort har hittats."
+#: ../text.py:198
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"Paketen du har installerat, och andra paket som Дr nЖdvДndiga fЖr att "
+"installera dem, har blivit utvalda fЖr uppgradering. Vill du anpassa vilka "
+"paket som ska bli uppgraderade?"
-#: ../devices.c:800
-msgid "device command"
-msgstr "enhetskommando"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
-#: ../devices.c:801
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
-msgstr "Felaktigt argument till kickstartkommando %s: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870
+#: ../text.py:876
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
-#: ../devices.c:815
-msgid "bad arguments to kickstart device command"
-msgstr "Felaktigt argument til kickstartkommando"
+#: ../text.py:220 ../text.py:1397
+msgid "Root Password"
+msgstr "Root lЖsenord"
-#: ../devices.c:829
-#, c-format
-msgid "No module exists for %s"
-msgstr "Det finns ingen modul fЖr %s"
+#: ../text.py:222
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"VДlj ett root-lЖsenord. DU skall skriva det tvЕ gЕnger fЖr att vara sДker "
+"att du inte skrev fel. Kom ihЕg att root-lЖsenordet Дr den viktigaste delen "
+"av systemets sДkerhet!"
-#: ../devices.c:856
-msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
-msgstr "Kan inte hitta enheten i ditt system."
+#: ../text.py:231
+msgid "Password:"
+msgstr "LЖsenord:"
-#: ../devices.c:1120
-#, c-format
-msgid ""
-"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
-"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
-"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-"should not cause any damage."
-msgstr ""
-"I vissa fall, behЖver %s drivrutinen extra info fЖr att fungera korrekt, men "
-"vanligtvis fungerar det ДndЕ. Vill du specificera extra info eller lЕta "
-"drivrutinen testa ut den extra informationen sjДlv? Ibland kan testen lЕsa "
-"datorn, men det borde inte stДlla till nЕn skada."
-
-#: ../devices.c:1129
-#, c-format
+#: ../text.py:232
+msgid "Password (again):"
+msgstr "LЖsenord (en gЕng till):"
+
+#: ../text.py:250 ../text.py:297
+#, fuzzy
+msgid "Password Length"
+msgstr "Olika lЖsenord"
+
+#: ../text.py:251
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "RootlЖsenordet skall vara minst 6 tecken lЕngt."
+
+#: ../text.py:255 ../text.py:305
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Olika lЖsenord"
+
+#: ../text.py:256 ../text.py:306
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Du skrev in tvЕ olika lЖsenord. FЖrsЖk igen."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268
+#: ../text.py:958 ../text.py:976
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../text.py:277
+#, fuzzy
+msgid "Edit User"
+msgstr "дndra"
+
+#: ../text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "Add User"
+msgstr "LДgg till skrivare"
+
+#: ../text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "AnvДndare:"
+
+#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "LЖsenord:"
+
+#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287
+#, fuzzy
+msgid "Password (confirm)"
+msgstr "LЖsenord (en gЕng till):"
+
+#: ../text.py:298
+#, fuzzy
+msgid "The password must be at least 6 characters long."
+msgstr "RootlЖsenordet skall vara minst 6 tecken lЕngt."
+
+#: ../text.py:315
+msgid "User Exists"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:316
+msgid "This user id already exists. Choose another."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:335
msgid ""
-"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
-"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
-"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
-"damage."
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
msgstr ""
-"I mЕnga fall behЖver %s drivrutinen extra information om din dator. Om du "
-"fЖredrar, nЕgra vanliga vДrden fЖr dessa parametrar blir undersЖkta. Detta "
-"kan innebДra att din dator kraschar, men det bЖr inte stДlla till nЕn skada"
-#: ../devices.c:1137
-msgid "Module Options"
-msgstr "Modulparametrar"
+#: ../text.py:346 ../text.py:1398
+msgid "User Account Setup"
+msgstr ""
-#: ../devices.c:1177
-msgid "Miscellaneous options:"
-msgstr "Diverse parametrar:"
+#: ../text.py:348
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
-#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188
-msgid "Module options:"
-msgstr "Modulparametrar:"
+#: ../text.py:358
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "AnvДndarnamn:"
-#: ../devices.c:1188
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Modulparametrar"
+#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369
+msgid "Add"
+msgstr "LДgg till"
-#: ../devices.c:1624
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
-msgstr "Kan inte Жppna /proc/filesystems: %d"
+#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369
+msgid "Delete"
+msgstr "Radera"
-#: ../doit.c:134
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
-msgstr "Misslyckades med att Жppna %s. Ingen uppgraderingslogg kommer sparas."
+#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026
+#: ../text.py:1047
+msgid "Edit"
+msgstr "дndra"
-#: ../doit.c:149
-msgid "Fatal error opening RPM database"
-msgstr "OЕterkallerligt fel uppstod under Жppning av RPM-databasen"
+#: ../text.py:382
+msgid "Enter the information for the user."
+msgstr ""
-#: ../doit.c:180
-#, c-format
-msgid "Error ordering package list: %s"
-msgstr "Fel vid sortering av paket lista: %s"
+#: ../text.py:394
+msgid "Change the information for this user."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:421
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Linux"
+msgstr "VДlkommen till Red Hat Linux"
-#: ../doit.c:216
+#: ../text.py:422
+#, fuzzy
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
-"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"\n"
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
+"VДlkommen til Red Hat Linux!\n"
+"\n"
+"Denna installationsprocess Дr beskriven i detalj i den officiella Red Hat "
+"Linux-installationsguiden, som Дr tillgДnglig frЕn Red Hat Software. Om du "
+"har tillgЕng till denna manual bЖr du lДsa igenom sektionen om installation "
+"innan du fortsДtter.\n"
+"\n"
+"Om du har kЖpt \"Official Red Hat Linux\", kom ihЕg att registera dig pЕ vЕr "
+"websida, http://www.redhat.com"
-#: ../doit.c:226
+#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454
#, fuzzy
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Ingen monteringspunkt"
+msgid "Authentication Configuration"
+msgstr "Konfigurera nДtverk"
-#: ../doit.c:227
+#: ../text.py:455
#, fuzzy
-msgid "Space Needed"
-msgstr "Omstart krДvs"
+msgid "Use Shadow Passwords"
+msgstr "Root lЖsenord"
-#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812
-msgid "Disk Space"
-msgstr "Diskutrymme"
+#: ../text.py:457
+msgid "Enable MD5 Passwords"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459
+msgid "Enable NIS"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:251
+#: ../text.py:464
#, fuzzy
-msgid "Install anyway"
-msgstr "Installerar"
+msgid "NIS Domain:"
+msgstr "DomДnnamn:"
-#: ../doit.c:321
+#: ../text.py:466
#, fuzzy
-msgid "Fatal error reopening RPM database"
-msgstr "OЕterkallerligt fel uppstod under Жppning av RPM-databasen"
+msgid "NIS Server:"
+msgstr "Namn pЕ NFS-server"
-#: ../doit.c:421
-msgid "Install Status"
-msgstr "Installationsstatus"
+#: ../text.py:468
+msgid "or use:"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:486
-msgid "(no summary)"
-msgstr "(ingen summering)"
+#: ../text.py:471
+msgid "Request server via broadcast"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:555
+msgid "Use bootp/dhcp"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:560
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP-adress:"
+
+#: ../text.py:561
+msgid "Netmask:"
+msgstr "NДtmask"
+
+#: ../text.py:562
+msgid "Default gateway (IP):"
+msgstr "Standard gateway (IP):"
+
+#: ../text.py:563
+msgid "Primary nameserver:"
+msgstr "PrimДr namnserver:"
+
+#: ../text.py:585
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Konfigurera nДtverk"
+
+#: ../text.py:601
+#, fuzzy
+msgid "Invalid information"
+msgstr "Information saknas"
+
+#: ../text.py:602
+#, fuzzy
+msgid "You must enter valid IP information to continue"
+msgstr "Du mЕste skriva in en giltig IP-adress och nДtmask."
-#: ../doit.c:562
+#: ../text.py:630
#, fuzzy
-msgid "Examining packages to install..."
-msgstr "Letar efter paket att uppgradera..."
+msgid "Hostname Configuration"
+msgstr "SCSI-konfigurering"
-#: ../doit.c:563
-msgid "Examining files to install..."
+#: ../text.py:631
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
msgstr ""
-#: ../doit.c:564
+#: ../text.py:634
+msgid "Hostname"
+msgstr "VДrdnamn"
+
+#: ../text.py:667
+msgid ""
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
+msgstr ""
+"Vilka partitioner vill du formattera? Vi rekommenderar varmt att samtliga "
+"systempartitioner, speciellt /, /usr /var. Du behЖver inte formattera /home "
+"eller /usr/local om de redan Дr konfigurerade av en tidigare installation"
+
+#: ../text.py:687
+msgid "Check for bad blocks during format"
+msgstr "SЖk efter skadade block under formateringen"
+
+#: ../text.py:691
#, fuzzy
-msgid "Finding overlapping files..."
-msgstr "Finn installationsfiler"
+msgid "Choose Partitions to Format"
+msgstr "VДlj partitioner att formatera"
-#: ../doit.c:576
-msgid "Processing"
+#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727
+msgid "Select individual packages"
+msgstr "VДlj enstaka paket"
+
+#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796
+msgid "Package Group Selection"
msgstr ""
-#: ../doit.c:584
+#: ../text.py:823 ../text.py:1405
#, fuzzy
-msgid "Removing old files..."
-msgstr "GenomsЖker paket..."
+msgid "Package Dependencies"
+msgstr "OlЖsta paketberoenden"
-#: ../doit.c:634
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Uppgraderar"
+#: ../text.py:824
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"Vissa paket du har valt att installera behЖver paket du inte valt. Om du "
+"vДljer 'Ok' kommer Дven dessa paket installeras."
-#: ../doit.c:634
-msgid "Installing"
-msgstr "Installerar"
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
-#: ../doit.c:659
-#, c-format
-msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
-msgstr "Fel vid installering av paket: kan inte Жppna RPM-fil fЖr %s: %s"
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830
+msgid "Requirement"
+msgstr "Krav"
-#: ../earlymethods.c:175
-msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-msgstr "Vilket installationsmedium innehЕller paketen som skall installeras?"
+#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842
+msgid "Install packages to satisfy dependencies"
+msgstr "Installera paket fЖr att tillfredstДlla beroenden"
+
+#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411
+msgid "Bootdisk"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:861
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
+"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
+"\n"
+"Would you like to create a bootdisk for your system?"
+msgstr ""
+"En bootdisk lЕter dig boota linuxsystemet utan att vara beroende av den "
+"vanliga bootladdaren. Det Дr anvДndbart om du inte vill installera lilo, om "
+"nЕgot annat operativsystem tar bort lilo eller om lilo inte fungerar med din "
+"hЕrdvara. En anpassad bootdisk kan ocksЕ anvДndas tillsammans med Red Hat "
+"rescue-disk, vilket gЖr det enklare att ЕterstДlla systemet efter allvarliga "
+"fel.\n"
+"\n"
+"Vill du skapa en bootdisk till ditt system?"
+
+#: ../text.py:887
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"NЕgra system behЖver speciella tillval till kДrnan vid uppstart fЖr att "
+"systemet skall fungerar ordentligt. Om du behЖver sЕdana, skriv in dem nu.Om "
+"du inte behЖver nЕgra, eller om du inte Дr sДker, lЕt fДltet vara tomt."
+
+#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893
+msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
+msgstr "AnvДnd linjДrt lДge (vissa hЕrddiskar krДver det)"
-#: ../earlymethods.c:202
+#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128
+#: ../text.py:1129
+msgid "Skip"
+msgstr "Hoppa Жver"
+
+#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384
+#: ../text.py:1386 ../text.py:1388
#, fuzzy
-msgid "Force supplemental disk"
-msgstr "Supplimenteringsdiskett"
+msgid "LILO Configuration"
+msgstr "SCSI-konfigurering"
+
+#: ../text.py:938
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "Var vill du placera bootladdaren?"
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011
+msgid "Boot label"
+msgstr "Bootnamn"
+
+#: ../text.py:958 ../text.py:978
+msgid "Clear"
+msgstr "NollstДll"
-#: ../earlymethods.c:208
-msgid "Installation Method"
-msgstr "Installeringsmetod"
+#: ../text.py:966
+msgid "Edit Boot Label"
+msgstr "SДtt bootnamn"
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Partition type"
+msgstr "Partitionstyp"
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Default"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:294
+#: ../text.py:1029
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Boothanteraren Red Hat anvДnder kan ocksЕ starta andra operativsystem. "
+"BerДtta vilka andra partition du Жnskar att boota och vilket bootnamn du "
+"vill anvДnda fЖr att boota dem."
+
+#: ../text.py:1080
+#, fuzzy
+msgid "Installation to begin"
+msgstr "Installationssteg"
+
+#: ../text.py:1081
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"En komplett log av installationen kan hittas i /tmp/install.log efter "
+"omstart av systemet. Den kan vara bra att anvДnda som referens."
+
+#: ../text.py:1096
+msgid "Complete"
+msgstr "FДrdig"
+
+#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
-" o the name or IP number of your NFS server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
+"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com.\n"
+"\n"
+"Information on configuring your system is available in the post install "
+"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
-"Skriv in fЖljande information:\n"
+"Gratulerar, installationen Дr fДrdig.\n"
"\n"
-" o Namn eller IP-adress pЕ din NFS server\n"
-" o katalog pЕ servern som innehЕller\n"
-" Red Hat Linux fЖr din plattform"
+"Ta ut disketten ifrЕn diskettstationen och tryck <enter> fЖr att starta "
+"om.FЖr att hitta information om uppdateringar fЖr denna utgЕvan av Red Hat "
+"Linux, ta en titt pЕ fellista som du finner pЕ http://www.redhat.com \n"
+"\n"
+"Information om konfigurering kan du hitta i \"The Official Red Hat Linux "
+"User's Guide\"."
-#: ../earlymethods.c:306
-msgid "NFS server name:"
-msgstr "Namn pЕ NFS-server"
+#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113
+msgid ""
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125
+msgid ""
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1187
+#, fuzzy
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Lilo-installation"
+
+#: ../text.py:1189
+#, fuzzy
+msgid "Name : "
+msgstr "KЖnamn:"
+
+#: ../text.py:1190
+#, fuzzy
+msgid "Size : "
+msgstr "Storlek: "
+
+#: ../text.py:1191
+msgid "Summary: "
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1217
+#, fuzzy
+msgid " Packages"
+msgstr "Paket"
+
+#: ../text.py:1218
+msgid " Bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1219
+msgid " Time"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1221
+msgid "Total :"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1228
+#, fuzzy
+msgid "Completed: "
+msgstr "FДrdig"
+
+#: ../text.py:1238
+msgid "Remaining: "
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1302
+msgid "What time zone are you located in?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1310
+msgid "Hardware clock set to GMT?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1348 ../text.py:1349
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1361
+msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1363
+#, fuzzy
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Space> vДljer | <F12> nДsta skДrm "
+
+#: ../text.py:1377
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219
-msgid "Red Hat directory:"
-msgstr "Red Hat-katalog:"
+#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382
+#, fuzzy
+msgid "Partition"
+msgstr "Partitionera om"
+
+#: ../text.py:1383
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem Formatting"
+msgstr "Formatterar"
+
+#: ../text.py:1390
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Setup"
+msgstr "SЖker efter vДrdnamn"
-#: ../earlymethods.c:333
-msgid "NFS Setup"
+#: ../text.py:1392
+#, fuzzy
+msgid "Network Setup"
msgstr "NFS-konfiguration"
-#: ../earlymethods.c:412
-msgid "Note"
-msgstr "Notera"
+#: ../text.py:1394 ../text.py:1395
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Configuration"
+msgstr "SCSI-konfigurering"
-#: ../earlymethods.c:413
-msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
-msgstr "SДtt i Red Hat CDn i CD-lДsaren"
+#: ../text.py:1396
+msgid "Time Zone Setup"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:429
-#, c-format
-msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
-msgstr "Misslyckades med montering av en CD pЕ enhet /dev/%s "
+#: ../text.py:1399
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Konfigurera tidzon"
-#: ../earlymethods.c:439
-msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
-msgstr "Den CDROM-enheten innehЕller inte en Red Hat-CDROM"
+#: ../text.py:1401
+#, fuzzy
+msgid "Package Groups"
+msgstr "Paket"
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509
-msgid "nfs command"
-msgstr "NFS-kommando"
+#: ../text.py:1403 ../text.py:1419
+#, fuzzy
+msgid "Individual Packages"
+msgstr "VДlj enstaka paket"
-#: ../earlymethods.c:503
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
-msgstr "Fel argument till kickstart nfs-kommando %s: %s"
+#: ../text.py:1406
+msgid "Boot Disk"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:510
-msgid "nfs command incomplete"
-msgstr "OfullstДndigt NFS-kommando"
+#: ../text.py:1408
+#, fuzzy
+msgid "Installation Begins"
+msgstr "Installationssteg"
-#: ../earlymethods.c:559
-msgid "I could not mount that directory from the server"
-msgstr "FЖrsЖket att montera den katalogen frЕn servern misslyckades."
+#: ../text.py:1409
+#, fuzzy
+msgid "Install System"
+msgstr "Installera system"
+
+#: ../text.py:1412
+#, fuzzy
+msgid "Installation Complete"
+msgstr "Installationsklass"
+
+#: ../text.py:1417
+msgid "Examine System"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1418
+msgid "Customize Upgrade"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495
-msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "Den katalogen verkar inte innehЕlla ett Red Hat-installationsstrДd."
+#: ../text.py:1420
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade System"
+msgstr "Uppgradera system"
-#: ../earlymethods.c:677
+#: ../text.py:1421
#, fuzzy
-msgid "Loading second stage ramdisk..."
-msgstr "Supplimenteringsdiskett"
+msgid "Upgrade Complete"
+msgstr "Uppgradera system"
-#: ../earlymethods.c:716
-msgid "PCMCIA Disk"
+#: ../gui.py:259
+msgid "Red Hat Linux Installer"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802
-#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#: ../gui.py:269
+msgid "Finish"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:717
+#: ../gui.py:270
+msgid "Hide Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:271
+msgid "Show Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:292
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account.py:14
#, fuzzy
-msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+msgid "Account Configuration"
+msgstr "SCSI-konfigurering"
+
+#: ../iw/account.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Root Password: "
+msgstr "Root lЖsenord"
+
+#: ../iw/account.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Confirm: "
+msgstr "Konfigurera TCP/IP"
+
+#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Account Name"
+msgstr "AnvДndarnamn:"
+
+#: ../iw/account.py:171
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:46
+msgid "Enable MD5 passwords"
msgstr ""
-"Jag misslyckades med att montera diskette. SДtt in disketten Red Hat "
-"Supplementary Install disk, eller vДlj Avbryt och vДlj en annan "
-"installationsmetod."
-#: ../earlymethods.c:724
+#: ../iw/auth.py:47
#, fuzzy
-msgid "Loading PCMCIA Support"
-msgstr "Laddar PCMCIA-stЖd..."
+msgid "Enable shadow passwords"
+msgstr "SДtt root-lЖsenord"
-#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841
-msgid "Supplemental Disk"
-msgstr "Supplimenteringsdiskett"
+#: ../iw/auth.py:50
+msgid "Use broadcast to find NIS server"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:767
-msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
-"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#: ../iw/auth.py:62
+msgid "NIS Domain: "
msgstr ""
-"Jag misslyckades med att montera diskette. SДtt in disketten Red Hat "
-"Supplementary Install disk, eller vДlj Avbryt och vДlj en annan "
-"installationsmetod."
-#: ../earlymethods.c:774
+#: ../iw/auth.py:64
#, fuzzy
-msgid "Loading Supplemental Disk..."
-msgstr "Supplimenteringsdiskett"
+msgid "NIS Server: "
+msgstr "Namn pЕ NFS-server"
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802
+#: ../iw/autopartition.py:16
#, fuzzy
-msgid "Driver Disk"
-msgstr "HЕrddisk-summering"
+msgid "Auto partition"
+msgstr "Partitionera om"
+
+#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Workstation"
+msgstr "Arbetsstation"
+
+#: ../iw/autopartition.py:38
+msgid "Remove all data"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:790
+#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983
#, fuzzy
-msgid ""
-"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+msgid "Remove Linux partitions"
+msgstr "NollstДll partitionstabellen"
+
+#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994
+msgid "Use existing free space"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/bootdisk.py:10
+msgid "Bootdisk Creation"
msgstr ""
-"Denna installationsmetod krДver en andra diskett. Ta ut boot-disketten ifrЕn "
-"diskettstationen och sДtt in Red Hats Supplementary Install disk."
-#: ../earlymethods.c:803
+#: ../iw/bootdisk.py:51
+msgid "Skip boot disk creation"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/congrats.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Konfigurera tidzon"
+
+#: ../iw/congrats.py:13
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "дndra"
+
+#: ../iw/dependencies.py:9
+msgid "Unresolved Dependencies"
+msgstr "OlЖsta paketberoenden"
+
+#: ../iw/examine.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Uppgraderar"
+
+#: ../iw/examine.py:35
#, fuzzy
msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+"You don't have any Linux partitions.\n"
+" You can't upgrade this sytem!"
+msgstr "Du har inga Linux partitioner. Du kan inte uppgradera systemet!"
+
+#: ../iw/examine.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Customize packages to be upgraded"
+msgstr "VДlj ut paket som skall uppgraderas"
+
+#: ../iw/format.py:12
+#, fuzzy
+msgid "Choose partitions to Format"
+msgstr "VДlj partitioner att formatera"
+
+#: ../iw/format.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Check for bad blocks while formatting"
+msgstr "SЖk efter skadade block under formateringen"
+
+#: ../iw/installpath.py:33
+msgid "Custom"
+msgstr "Anpassad"
+
+#: ../iw/installpath.py:34
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Arbetsstation"
+
+#: ../iw/installpath.py:35
+#, fuzzy
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Arbetsstation"
+
+#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Server"
msgstr ""
-"Jag misslyckades med att montera diskette. SДtt in disketten Red Hat "
-"Supplementary Install disk, eller vДlj Avbryt och vДlj en annan "
-"installationsmetod."
-#: ../earlymethods.c:810
+#: ../iw/installpath.py:68
#, fuzzy
-msgid "Loading Driver Disk..."
-msgstr "Supplimenteringsdiskett"
+msgid "Install Type"
+msgstr "Installera system"
-#: ../earlymethods.c:842
+#: ../iw/installpath.py:86
+msgid "Install"
+msgstr "Installera"
+
+#: ../iw/installpath.py:88
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Uppgradera"
+
+#: ../iw/keyboard.py:11
#, fuzzy
-msgid ""
-"This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
-"Install disk."
+msgid "Keyboard Configuration"
+msgstr "Konfigurera nДtverk"
+
+#: ../iw/keyboard.py:26
+msgid "Model"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/keyboard.py:38
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/keyboard.py:52
+msgid "Variant"
msgstr ""
-"Denna installationsmetod krДver en andra diskett. Ta ut boot-disketten ifrЕn "
-"diskettstationen och sДtt in Red Hats Supplementary Install disk."
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
+#: ../iw/language.py:16
#, fuzzy
-msgid "hd command"
-msgstr "NFS-kommando"
+msgid "What language should be used during the installation process?"
+msgstr "Vilka paket skall installeras?"
-#: ../earlymethods.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
-msgstr "Fel argument till kickstart nfs-kommando %s: %s"
+#: ../iw/lilo.py:17
+#, fuzzy
+msgid "Lilo Configuration"
+msgstr "SCSI-konfigurering"
+
+#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180
+msgid "Type"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:910
+#: ../iw/lilo.py:115
#, fuzzy
-msgid "hd command incomplete"
-msgstr "OfullstДndigt NFS-kommando"
+msgid "Install LILO boot record on:"
+msgstr "Installera en bootladdare"
-#: ../earlymethods.c:923
-#, c-format
-msgid "HD device %s not found"
+#: ../iw/lilo.py:120
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:932
-msgid ""
-"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
-"RedHat/base directories?"
+#: ../iw/lilo.py:124
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "FЬrste sektor av bootpartisjon"
+
+#: ../iw/lilo.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Kernel parameters"
+msgstr "Modulparametrar"
+
+#: ../iw/lilo.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Create boot disk"
+msgstr "Skapa bootdisk"
+
+#: ../iw/lilo.py:147
+#, fuzzy
+msgid "Skip LILO install"
+msgstr "SILO-installation"
+
+#: ../iw/network.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Configure using DHCP"
+msgstr "Konfigurera tidzon"
+
+#: ../iw/network.py:138
+msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-"Hvilken partisjon og katalog pЕ den partisjonen inneholder RedHat/RPMS og "
-"RedHat/Base-katalogene?"
-#: ../earlymethods.c:951
-msgid "Directory holding Red Hat:"
-msgstr "Katalog som innehЕller Red Hat:"
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-adress:"
-#: ../earlymethods.c:968
-msgid "Select Partition"
-msgstr "VДlj partition"
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "Netmask"
+msgstr "NДtmask"
-#: ../earlymethods.c:1017
-#, c-format
-msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
-msgstr "Misslyckades att skapa symbolisk lДnk till /tmp/rhimage: %s"
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Network"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1029
-#, c-format
-msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Broadcast"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:180
+msgid "Gateway: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:181
+msgid "Primary DNS: "
msgstr ""
-"Enhet %s ser inte ut att innehЕlla installationstrДd fЖr Red Hat Linux."
-#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334
+#: ../iw/network.py:182
+msgid "Secondary DNS: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:183
+msgid "Ternary DNS: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:21
+msgid "Individual Package Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:178
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:324
+msgid "Name: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:329
#, fuzzy
-msgid "Error reading second stage ramdisk. "
-msgstr "Skapar initiell ramdisk.."
+msgid "Package Details"
+msgstr "Paket"
-#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
+#: ../iw/package.py:335
#, fuzzy
-msgid "url command"
-msgstr "lilo-kommando"
+msgid "Size: "
+msgstr "Storlek:"
-#: ../earlymethods.c:1134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
-msgstr "Fel argument till kickstart lilo-kommando %s: %s"
+#: ../iw/package.py:341
+#, fuzzy
+msgid "Select Package For Installation"
+msgstr "Silo-installation"
+
+#: ../iw/progress.py:26
+#, fuzzy
+msgid "Installing Packages"
+msgstr "Installerar"
-#: ../earlymethods.c:1141
+#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152
#, fuzzy
-msgid "url command incomplete"
-msgstr "OfullstДndigt NFS-kommando"
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek:"
-#: ../earlymethods.c:1207
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s"
+#: ../iw/progress.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Summary"
+msgstr "(ingen summering)"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Installationsstatus"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Packages"
+msgstr "Paket"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+msgid "Time"
msgstr ""
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233
-#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268
-#: ../fsedit.c:278
-msgid "Bad Mount Point"
-msgstr "Felaktig monteringspunkt"
+#: ../iw/progress.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Total"
+msgstr "Lokal"
-#: ../fs.c:116
-msgid "Mount points must begin with a leading /."
-msgstr "Monteringspunkter mЕste bЖrja med \"/\"."
+#: ../iw/progress.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Completed"
+msgstr "FДrdig"
-#: ../fs.c:122
-msgid "Mount points may not end with a /."
-msgstr "Monteringspunkter fЕr inte sluta med ett \"/\"."
+#: ../iw/progress.py:159
+#, fuzzy
+msgid "Remaining"
+msgstr "HДmtar"
-#: ../fs.c:130
-msgid "Mount points may only printable characters."
-msgstr "Monteringspunkter kan enbart innehЕlla utskrivsbara tecken."
+#: ../iw/rootpartition.py:12
+msgid "Confirm Partitioning Selection"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:145
-msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
-msgstr "Systempartitioner mЕste vara pЕ Linux Native partitioner"
+#: ../iw/rootpartition.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Root Partition Selection"
+msgstr "Rot-partition"
-#: ../fs.c:153
-msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
-msgstr "/usr mЕste vara en ext2fs- eller NFS partition."
+#: ../iw/timezone.py:29
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:198
-msgid "Edit Network Mount Point"
-msgstr "дndra nДtverksmonteringspunkt"
+#: ../iw/timezone.py:49
+msgid "View"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:332
-#, c-format
-msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
-msgstr "Skapar ext2"
+#: ../iw/welcome.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Red Hat Linux!"
+msgstr "VДlkommen till Red Hat Linux"
-#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327
-msgid "Running"
-msgstr "KЖr"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:231
+msgid "Your machine will be partition for "
+msgstr ""
-#: ../fs.c:367
+#: ../libfdisk/fsedit.c:234
msgid ""
-"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
-"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
-"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
-"previous install."
+" use.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Vilka partitioner vill du formattera? Vi rekommenderar varmt att samtliga "
-"systempartitioner, speciellt /, /usr /var. Du behЖver inte formattera /home "
-"eller /usr/local om de redan Дr konfigurerade av en tidigare installation"
-#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585
-msgid "Check for bad blocks during format"
-msgstr "SЖk efter skadade block under formateringen"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:238
+msgid ""
+"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, "
+"and perform a \"Custom\" install.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:416
-msgid "Partitions To Format"
-msgstr "Partitioner som skal formateras"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:249
+msgid ""
+"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" "
+"now, and perform a \"Custom\" install."
+msgstr ""
-#: ../fs.c:522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nfs mount failed: %s"
-msgstr "montering misslyckades: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:259
+msgid ""
+"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:544
-#, c-format
-msgid "mount failed: %s"
-msgstr "montering misslyckades: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272
+msgid "Warning"
+msgstr "Advarsel"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:273
+msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
+msgstr "Du Дr pЕ vДg att fЖrlora data. дr du sДker att du vill gЖra detta? "
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+msgid "Disk Space"
+msgstr "Diskutrymme"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:284
+msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
+msgstr "Det finns inte tillrДckligt utrymme fЖr denna installationen."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:296
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning."
+msgstr "Det finns inte tillrДckligt utrymme fЖr denna installationen."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+msgid "Bad Mount Point"
+msgstr "Felaktig monteringspunkt"
-#: ../fsedit.c:234
+#: ../libfdisk/fsedit.c:705
#, c-format
msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
msgstr "%s-katalogen mЕste finnas pЕ rotfilsystemet."
-#: ../fsedit.c:241
+#: ../libfdisk/fsedit.c:712
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -644,7 +1227,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Monteringspunkter mЕste bЖrja med en \"/\"."
-#: ../fsedit.c:248
+#: ../libfdisk/fsedit.c:719
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -655,7 +1238,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Monteringspunkter kan inte sluta med en \"/\"."
-#: ../fsedit.c:257
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -666,7 +1249,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Monteringspunkten kan bara innehЕlla normal tecken."
-#: ../fsedit.c:269
+#: ../libfdisk/fsedit.c:740
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -677,7 +1260,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Systempartitioner mЕste vara av Linux Native typ."
-#: ../fsedit.c:279
+#: ../libfdisk/fsedit.c:750
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -688,30 +1271,33 @@ msgstr ""
"\n"
"/usr mЕste vara pЕ en ext2- eller NFS-partition."
-#: ../fsedit.c:319
-#, c-format
-msgid "System error %d"
-msgstr "Systemfel %d"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778
+msgid "Too Many Drives"
+msgstr "FЖr mЕnga hЕrddiskar"
-#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330
-msgid "Fdisk Error"
-msgstr "Fdisk-fel"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:779
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"Du har fЖr mЕnga hЕrddiskar fЖr att kunna anvДnda detta programmet. anvДnd "
+"fdisk till att partitionera hЕrddiskarna. VДnligen skicka en notis till Red "
+"Hat Software att du fick detta meddelande."
-#. build list of why they all failed
-#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980
-msgid "Unallocated Partitions"
-msgstr "OanvДnda partitioner"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:793
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Inga hЕrddiskar funna"
-#: ../fsedit.c:351
+#: ../libfdisk/fsedit.c:794
msgid ""
-"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
-"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
-"with the reason they were not allocated."
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-"Det finns oanvДnda partitioner i listan. Dessa visas nedan, tillsammans med "
-"anledningen till varfЖr de inte blev allokerade."
+"Ett fel har uppstЕtt - inga giltiga enheter som kan anvДndas till filsystem "
+"kunde hittas. Kolla om hЕrdvaran Дr orsaken till problemet."
-#: ../fsedit.c:410
+#: ../libfdisk/fsedit.c:990
#, c-format
msgid ""
"A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
@@ -722,16 +1308,17 @@ msgstr ""
"%s. Du mЕste anvДnda fdisk fЖr att skapa och skriva en ny ettiket till denna "
"enhet."
-#: ../fsedit.c:414
+#: ../libfdisk/fsedit.c:994
#, fuzzy
msgid "Corrupt Sun disklabel"
msgstr "Felaktig Sun diskettiket"
-#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500
+#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Skip Drive"
msgstr "Hoppa Жver hЕrddisk"
-#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
@@ -740,26 +1327,7 @@ msgstr ""
"Det uppstog ett fel vid lДsning av partitionstabellen fЖr block-enhet %s "
"felet var: "
-#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471
-msgid "Bad Partition Table"
-msgstr "Felaktig partitionstabell"
-
-#: ../fsedit.c:462
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
-"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
-"to have this done automatically"
-msgstr ""
-"Partitionstabellen pЕ enhet %s Дr fЖrstЖrd. FЖr att skapa ny partitioner "
-"mЕste den initialiseras. Du kan specificera \"zerombr yes\" i "
-"kickstart-filen fЖr att gЖra detta automatiskt."
-
-#: ../fsedit.c:472
-msgid "Initialize"
-msgstr "Initialiserar"
-
-#: ../fsedit.c:473
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1042
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
@@ -768,16 +1336,24 @@ msgstr ""
"Partitionstabellen pЕ enhet %s Дr fЖrstЖrd. FЖr att skapa nya partitioner "
"mЕste den initialiseras, det kommer fЖrstЖra ALL INFORMATION pЕ denna enhet."
-#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1047
+msgid "Bad Partition Table"
+msgstr "Felaktig partitionstabell"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1048
+msgid "Initialize"
+msgstr "Initialiserar"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Retry"
msgstr "FЖrsЖk igen"
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
#, fuzzy
msgid "BSD Disklabel"
msgstr "Bootnamn"
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
msgid ""
"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
@@ -787,49 +1363,86 @@ msgstr ""
"BSD ettiketter i read-only lДget, sЕ du mЕste anvДnda en anpassad install "
"och fdisk (istДllet fЖr disk druid) fЖr maskiner med BSD ettiketter."
-#: ../fsedit.c:569
-msgid "Swap Partition"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1114
+#, c-format
+msgid "System error %d"
+msgstr "Systemfel %d"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125
+msgid "Fdisk Error"
+msgstr "Fdisk-fel"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition>"
msgstr "Swappartition"
-#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629
+#, fuzzy
+msgid "<RAID Partition>"
+msgstr "Rot-partition"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+msgid "Delete Partition"
+msgstr "Radera partition"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
+msgstr "дr du sДker pЕ att du vill radera denna partition?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "дndra partition"
-#: ../fsedit.c:762
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "Ingen monteringspunkt"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Size (Megs):"
+msgstr "Storlek: "
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673
+msgid "Grow to fill disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335
msgid "Allocation Status:"
msgstr "Allokeringsstatus:"
-#: ../fsedit.c:764
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337
msgid "Successful"
msgstr "FДrdig"
-#: ../fsedit.c:766
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339
msgid "Failed"
msgstr "Misslyckades"
-#: ../fsedit.c:771
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344
msgid "Failure Reason:"
msgstr "Orsak till fel:"
-#: ../fsedit.c:913
-msgid "No Mount Point"
-msgstr "Ingen monteringspunkt"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588
+#, fuzzy
+msgid "Partition Type:"
+msgstr "Partitionstyp"
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792
+msgid "Allowable Drives:"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486
+msgid "No Mount Point"
+msgstr "Ingen monteringspunkt"
-#: ../fsedit.c:914
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487
msgid ""
"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
"want to do this?"
@@ -837,11 +1450,11 @@ msgstr ""
"DU har inte valt nЕgon monteringspunkt fЖr denna partitionen. дr du sДker pЕ "
"att det Дr det du vill?"
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Monteringspunktsfel"
-#: ../fsedit.c:955
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528
msgid ""
"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
"Please select a valid mount point."
@@ -849,24 +1462,26 @@ msgstr ""
"Monteringspunkten du bad om Дr antingen inte tillЕten eller redan i bruk. "
"VДlj en ny."
-#: ../fsedit.c:972
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545
msgid "Size Error"
msgstr "Fel storlek"
-#: ../fsedit.c:973
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546
#, fuzzy
msgid ""
-"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), "
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
"and is specified int decimal (base 10) format."
msgstr ""
"Storleken du bad om Дr inte tillЕten. Den mЕste vara stЖrre Дn 0, och "
"angiven i decimalt heltal (bas 10)."
-#: ../fsedit.c:1008
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Fel swapstorlek"
-#: ../fsedit.c:1009
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
@@ -875,1960 +1490,1584 @@ msgstr ""
"Du har skapat en alldeles fЖr stor swappartition. Max storleken pЕ en swap "
"partitioner Дr %d (du kan ha flera)."
-#: ../fsedit.c:1136
-msgid "Delete Partition"
-msgstr "Radera partition"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022
+msgid "No RAID Drive Constraint"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:1137
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
-msgstr "дr du sДker pЕ att du vill radera denna partition?"
-
-#: ../fsedit.c:1783
-msgid "Current Disk Partitions"
-msgstr "Nuvarande partitioner"
-
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 ../fsedit.c:2974 ../hd.c:359
-#: ../lilo.c:445
-msgid "Edit"
-msgstr "дndra"
-
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805
-msgid "Delete"
-msgstr "Radera"
-
-#: ../fsedit.c:1804
-msgid "Add"
-msgstr "LДgg till"
-
-#: ../fsedit.c:1816
-msgid "Drive Summaries"
-msgstr "HЕrddisk-summering"
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
+" Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"DU har inte valt nЕgon monteringspunkt fЖr denna partitionen. дr du sДker pЕ "
+"att det Дr det du vill?"
-#: ../fsedit.c:1931
-msgid "No Root Partition"
-msgstr "Ingen rotpartition"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "NollstДll"
-#: ../fsedit.c:1932
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024
msgid ""
-"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
-"the install to proceed."
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
msgstr ""
-"Du mЕste ha en Linux native partition (ext2) som rot (/) partition innan du "
-"kan fortsДtta."
-#: ../fsedit.c:1950
-msgid "No Swap Partition"
-msgstr "Ingen swappartition"
-
-#: ../fsedit.c:1951
-msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
-msgstr "Du mЕste skapa en swappartition fЖr att fortsДtta installationen."
+#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
+#. now contains unallocated partitions!
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203
+msgid "RAID Entry Incomplete"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:1982
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204
+#, c-format
msgid ""
-"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
-"written to the disk.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to exit?"
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
msgstr ""
-"Det finns oanvДnda partitioner kvar. Om du slutar nu kommer de inte skrivas "
-"till disken.\n"
-"\n"
-"дr du sДker pЕ att du vill avsluta?"
-#: ../fsedit.c:1998
-msgid "Save Changes"
-msgstr "Spara Дndringar"
+#. build list of why they all failed
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488
+msgid "Unallocated Partitions"
+msgstr "OanvДnda partitioner"
-#: ../fsedit.c:2000
-msgid "Save changes to partition table(s)?"
-msgstr "Spara Дndringar av partitionstabellen?"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"Det finns oanvДnda partitioner i listan. Dessa visas nedan, tillsammans med "
+"anledningen till varfЖr de inte blev allokerade."
-#: ../fsedit.c:2044
-msgid "You may only delete NFS mounts."
-msgstr "Du kan enbart radera NFS-monteringer."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition"
+msgstr "Swappartition"
-#: ../fsedit.c:2078
-msgid "Reset Partition Table"
-msgstr "NollstДll partitionstabellen"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1632
+msgid "RAID Device: /dev/"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:2080
-msgid "Reset partition table to original contents? "
-msgstr "NollstДll partitionstabellen till utgЕngslДget?"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1655
+msgid "RAID Type:"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:3079
-msgid "Too Many Drives"
-msgstr "FЖr mЕnga hЕrddiskar"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Partitions For RAID Array:"
+msgstr "Partitioner som skal formateras"
-#: ../fsedit.c:2374 ../fsedit.c:2857 ../fsedit.c:3080
-msgid ""
-"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
-"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
-"you saw this message."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
msgstr ""
-"Du har fЖr mЕnga hЕrddiskar fЖr att kunna anvДnda detta programmet. anvДnd "
-"fdisk till att partitionera hЕrddiskarna. VДnligen skicka en notis till Red "
-"Hat Software att du fick detta meddelande."
+"DU har inte valt nЕgon monteringspunkt fЖr denna partitionen. дr du sДker pЕ "
+"att det Дr det du vill?"
-#: ../fsedit.c:2409
-msgid "Zero Partition Table"
-msgstr "NollstДll partitionstabellen"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+msgid "Booting From RAID Warning"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:2410
-#, c-format
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1794
msgid ""
-"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
-"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
msgstr ""
-"Fel argument till kickstart 'zerombr'-kommando: %s\n"
-"MЕste vara 'on', '1', eller 'yes' fЖr att vara pЕslaget, eller 'off','0' "
-"eller 'no' fЖr avslaget."
-#: ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2883 ../fsedit.c:3105
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Inga hЕrddiskar funna"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803
+#, fuzzy
+msgid "No RAID Device"
+msgstr "Enhet"
-#: ../fsedit.c:2428 ../fsedit.c:2884 ../fsedit.c:3106
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1804
+msgid "You have not selected a RAID device. A RAID point is required."
msgstr ""
-"Ett fel har uppstЕtt - inga giltiga enheter som kan anvДndas till filsystem "
-"kunde hittas. Kolla om hЕrdvaran Дr orsaken till problemet."
-#: ../fsedit.c:2456
-msgid "Clear Partition Command"
-msgstr "Radera partition-kommando"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+msgid "Used Raid Device"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:2457
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1812
#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
-msgstr "felaktigt argument till kickstart rensadel-kommando %s: %s"
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:2495
-msgid "Partition Command"
-msgstr "Partitioneringskommando"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "Not Enough Partitions"
+msgstr "Ingen rotpartition"
-#: ../fsedit.c:2496
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
-msgstr "felaktigt argument till kickstart del-kommando %s: %s"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1827
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:2525
-msgid "Option Ignored"
-msgstr "Valet ignorerades"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Partition"
+msgstr "дndra partition"
-#: ../fsedit.c:2526
-#, c-format
-msgid ""
-"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
-"larger than the --size option."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1964
+msgid "Using Existing Disk Space"
msgstr ""
-"\"--maxsize\"-valet fЖr partition %s blev ignorerat. Kontrollera att denДr "
-"stЖrre Дn \"--size\"-valet."
-#: ../fsedit.c:2585
-#, c-format
-msgid "The mount point %s is already in use."
-msgstr "Monteringspunkt %s anvДnds redan."
+#. workstation or server?
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006
+msgid "Intended Use"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:2620
-msgid "Failed Allocation"
-msgstr "Allokeringen misslyckades."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119
+msgid "Delete RAID Device?"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:2621
-#, c-format
-msgid "The partition %s could not be allocated."
-msgstr "Kunne ikke allokere partisjon %s."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2120
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
+msgstr "дr du sДker pЕ att du vill radera denna partition?"
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2139 ../libfdisk/newtfsedit.c:1591
+msgid "Reset Partition Table"
+msgstr "NollstДll partitionstabellen"
-#: ../fsedit.c:2805
-msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Du Дr pЕ vДg att fЖrlora data. дr du sДker att du vill gЖra detta? "
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2141 ../libfdisk/newtfsedit.c:1593
+msgid "Reset partition table to original contents? "
+msgstr "NollstДll partitionstabellen till utgЕngslДget?"
-#: ../fsedit.c:2813
-msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
-msgstr "Det finns inte tillrДckligt utrymme fЖr denna installationen."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2177 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2228
+msgid "<Swap>"
+msgstr ""
-#. Find out if the user wants to do this
-#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313
-msgid "Disk Setup"
-msgstr "HЕrddisk instДllningar"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179
+msgid "<RAID>"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:2999
-msgid ""
-"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
-"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181
+msgid "<not set>"
msgstr ""
-#: ../fsedit.c:3020
-#, fuzzy
-msgid "Resize Partitions"
-msgstr "NollstДll partitionstabellen"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804
+msgid "Partitions (unallocated shown in RED)"
+msgstr ""
-#: ../ftp.c:651
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848
#, fuzzy
-msgid "Success"
-msgstr "FДrdig"
+msgid "_Add..."
+msgstr "LДgg till"
-#: ../ftp.c:654
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860
#, fuzzy
-msgid "Bad server response"
-msgstr "Fel svar frЕn FTP-servern"
+msgid "_Edit..."
+msgstr "дndra"
-#: ../ftp.c:657
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861
#, fuzzy
-msgid "Server IO error"
-msgstr "FTP IO fel"
+msgid "_Delete"
+msgstr "Radera"
-#: ../ftp.c:660
-#, fuzzy
-msgid "Server timeout"
-msgstr "FTP-server timeout"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
-#: ../ftp.c:663
-#, fuzzy
-msgid "Unable to lookup server host address"
-msgstr "Kunde inte hitta adressen till FTP-servern"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892
+msgid "_Make Raid Device"
+msgstr ""
-#: ../ftp.c:666
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901
#, fuzzy
-msgid "Unable to lookup server host name"
-msgstr "Kunde inte hitta FTP-serverns vДrdnamn i DNS"
+msgid "Auto Partition"
+msgstr "дndra partition"
-#: ../ftp.c:669
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914
#, fuzzy
-msgid "Failed to connect to server"
-msgstr "UpprДttandet av en fЖrbindelse till FTP-servern misslyckades"
+msgid "Drive Summary"
+msgstr "HЕrddisk-summering"
-#: ../ftp.c:672
-#, fuzzy
-msgid "Failed to establish data connection to server"
-msgstr "UpprДttandet av en datafЖrbindelsen till FTP-servern misslyckades"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142
+msgid "Swap Partition"
+msgstr "Swappartition"
-#: ../ftp.c:675
-msgid "IO error to local file"
-msgstr "IO-fel til lokal fil"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288
+msgid "Current Disk Partitions"
+msgstr "Nuvarande partitioner"
-#: ../ftp.c:678
-msgid "Error setting remote server to passive mode"
-msgstr "Kunde inte sДtta FTP-servern i passivt lДge"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321
+msgid "Drive Summaries"
+msgstr "HЕrddisk-summering"
-#: ../ftp.c:681
-msgid "File not found on server"
-msgstr "Hittade inte filen pЕ servern"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436
+msgid "No Root Partition"
+msgstr "Ingen rotpartition"
-#: ../ftp.c:684
-msgid "Abort in progress"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
+"the install to proceed."
msgstr ""
+"Du mЕste ha en Linux native partition (ext2) som rot (/) partition innan du "
+"kan fortsДtta."
-#: ../ftp.c:688
-#, fuzzy
-msgid "Unknown or unexpected error"
-msgstr "OkДnt eller ovДntat FTP-fel"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
+msgid "No Swap Partition"
+msgstr "Ingen swappartition"
-#: ../hd.c:42
-msgid "Whole disk"
-msgstr "Hela disken"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458
+msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
+msgstr "Du mЕste skapa en swappartition fЖr att fortsДtta installationen."
-#: ../hd.c:43 ../hd.c:57
-msgid "Linux swap"
-msgstr "swap"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490
+msgid ""
+"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
+"written to the disk.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+"Det finns oanvДnda partitioner kvar. Om du slutar nu kommer de inte skrivas "
+"till disken.\n"
+"\n"
+"дr du sДker pЕ att du vill avsluta?"
-#: ../hd.c:44 ../hd.c:58
-msgid "Linux native"
-msgstr "ext2fs"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506
+msgid "Save Changes"
+msgstr "Spara Дndringar"
-#: ../hd.c:49
-msgid "DOS 12-bit FAT"
-msgstr ""
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508
+msgid "Save changes to partition table(s)?"
+msgstr "Spara Дndringar av partitionstabellen?"
-#: ../hd.c:50
-msgid "DOS 16-bit <32M"
-msgstr ""
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552
+msgid "You may only delete NFS mounts."
+msgstr "Du kan enbart radera NFS-monteringer."
-#: ../hd.c:52
-msgid "DOS 16-bit >=32"
-msgstr ""
+#~ msgid "No BOOTP reply received"
+#~ msgstr "Fick inga svar pЕ BOOTP-fЖrfrЕgan"
-#: ../hd.c:53
-msgid "OS/2 HPFS"
-msgstr ""
+#~ msgid "No DHCP reply received"
+#~ msgstr "Fick inga svar pЕ DHCP-fЖrfrЕgan"
-#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56
-msgid "Win95 FAT32"
-msgstr ""
+#~ msgid "Other CDROM"
+#~ msgstr "Annan CDROM"
-#: ../hd.c:164 ../hd.c:310
-msgid "Hard Drives"
-msgstr "HЕrddiskar"
+#~ msgid "CDROM type"
+#~ msgstr "CDROM typ"
-#: ../hd.c:164
-msgid "Scanning hard drives..."
-msgstr "GenomsЖker hЕrddiskarna..."
+#~ msgid "What type of CDROM do you have?"
+#~ msgstr "Vilken typ av CDROM har du?"
-#: ../hd.c:311
-msgid ""
-"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
-"SCSI controller."
-msgstr ""
-"Du har ingen harddisk tilgДnglig!. Du glЖmde fЖrmodligen att konfigurera en "
-"SCSI adapter."
+#~ msgid "Initializing CDROM..."
+#~ msgstr "Initialiserar CDROM..."
-#: ../hd.c:319
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
-"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr ""
-"FЖr att installera Red Hat Linux behЖver du minst en partition pЕ 50 MB Vi "
-"fЖreslЕr att du placerar denna pЕ den fЖrsta hЕrddisken i ditt system sЕ du "
-"kan starta Linux med LILO."
+#~ msgid "Base IO port:"
+#~ msgstr "IO-port:"
-#: ../hd.c:324
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux."
-msgstr ""
-"FЖr att installera Red Hat Linux behЖvs en dedikerad partition med 50MB."
+#~ msgid "IRQ level:"
+#~ msgstr "IRQ"
-#: ../hd.c:358
-msgid "Partition Disks"
-msgstr "Partitionera hЕrddiskar"
+#~ msgid "IO base, IRQ:"
+#~ msgstr "IO-port, IRQ:"
-#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099
-msgid "Done"
-msgstr "FДrdig"
+#~ msgid "Use other options"
+#~ msgstr "AnvДnd andra alternativ"
-#: ../hd.c:412
-msgid "Reboot Needed"
-msgstr "Omstart krДvs"
+#~ msgid "Interrupt level (IRQ):"
+#~ msgstr "IRQ:"
-#: ../hd.c:413
-msgid ""
-"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
-"because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
-"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
-"and press Return to reboot your system.\n"
-"\n"
-"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
-"empty SCSI drive can also cause this problem."
-msgstr ""
-"KДrnan kan inte lДsa den nya partitionsinformationen, antagligen eftersom "
-"att du modifierade utЖkade partitioner. Trots att detta inte Дr kritiskt "
-"mЕste du starta om din dator innan du fortsДtter. SДtt in Red Hat bootdisk "
-"nu och tryck RETURN fЖr att starta om.\n"
-"\n"
-"Om du har en ZIP eller JAZ drive, fЖrsДkra dig om att dДr Дr en diskett i "
-"enheten, tomma SCSI enheter kan ocksЕ orsaka detta problem."
+#~ msgid "IO base, IRQ, label:"
+#~ msgstr "IO-port, IRQ, markering:"
-#: ../hints.c:31
-msgid "lilo command"
-msgstr "lilo-kommando"
+#~ msgid "Autoprobe"
+#~ msgstr "Testa"
-#: ../hints.c:32
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
-msgstr "Fel argument till kickstart lilo-kommando %s: %s"
+#~ msgid "Specify options"
+#~ msgstr "Specificera alternativ"
-#: ../install.c:76
-msgid ""
-"Welcome to Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
-"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
-"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
-"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
-"purchase through our web site, http://www.redhat.com."
-msgstr ""
-"VДlkommen til Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"Denna installationsprocess Дr beskriven i detalj i den officiella Red Hat "
-"Linux-installationsguiden, som Дr tillgДnglig frЕn Red Hat Software. Om du "
-"har tillgЕng till denna manual bЖr du lДsa igenom sektionen om installation "
-"innan du fortsДtter.\n"
-"\n"
-"Om du har kЖpt \"Official Red Hat Linux\", kom ihЕg att registera dig pЕ vЕr "
-"websida, http://www.redhat.com"
+#~ msgid "mknod() failed: %s"
+#~ msgstr "mknod() misslyckades: %s"
-#: ../install.c:178
-msgid "PCMCIA Support"
-msgstr "PCMCIA-stЖd"
+#~ msgid "Load module"
+#~ msgstr "Last modul"
-#: ../install.c:179
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
-"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
-"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
-"with a built-in CDROM drive."
-msgstr ""
-"BehЖver du PCMCIA-enheter under installationen? Svara nej om du bara behЖver "
-"PCMCIA stЖd efter installation. Du behЖver inte PCMCIA stЖd om du "
-"installerar Red Hat Linux pЕ en bДrbar PC med cdrom-lДsare."
+#~ msgid "Which driver should I try?"
+#~ msgstr "Vilken drivrutin skall jag prova?"
-#: ../install.c:191
-#, fuzzy
-msgid "PCMCIA Support Disk"
-msgstr "PCMCIA-stЖd"
+#~ msgid "Probe"
+#~ msgstr "Test"
-#: ../install.c:192
-#, fuzzy
-msgid ""
-"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
-"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
-msgstr ""
-"Denna installationsmetod krДver en andra diskett. Ta ut boot-disketten ifrЕn "
-"diskettstationen och sДtt in Red Hats Supplementary Install disk."
+#~ msgid "A %s card has been found on your system."
+#~ msgstr "Ett %s-kort har hittats."
-#: ../install.c:202
-msgid "Starting PCMCIA services..."
-msgstr "Startar PCMCIA-tjДnster..."
+#~ msgid "device command"
+#~ msgstr "enhetskommando"
-#: ../install.c:246 ../install2.c:1234
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Type <exit> to return to the install program.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Skriv <exit> fЖr att ЕtergЕ till installationsprogrammet.\n"
-"\n"
+#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
+#~ msgstr "Felaktigt argument till kickstartkommando %s: %s"
-#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470
-msgid "Kickstart Error"
-msgstr "Kickstart-fel"
+#~ msgid "bad arguments to kickstart device command"
+#~ msgstr "Felaktigt argument til kickstartkommando"
-#: ../install.c:268
-msgid "No kickstart configuration file server can be found."
-msgstr "Hittade ingen kickstart-konfigurationsfilserver."
+#~ msgid "No module exists for %s"
+#~ msgstr "Det finns ingen modul fЖr %s"
-#: ../install.c:304
-#, c-format
-msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
-msgstr "Kunde inte montera kickstart-sЖkvДgen %s.\n"
+#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
+#~ msgstr "Kan inte hitta enheten i ditt system."
-#: ../install.c:467
-msgid "Welcome to Red Hat Linux"
-msgstr "VДlkommen till Red Hat Linux"
+#~ msgid ""
+#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
+#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
+#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
+#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+#~ "should not cause any damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "I vissa fall, behЖver %s drivrutinen extra info fЖr att fungera korrekt, men "
+#~ "vanligtvis fungerar det ДndЕ. Vill du specificera extra info eller lЕta "
+#~ "drivrutinen testa ut den extra informationen sjДlv? Ibland kan testen lЕsa "
+#~ "datorn, men det borde inte stДlla till nЕn skada."
-#: ../install.c:469 ../install2.c:1571
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Space> vДljer | <F12> nДsta skДrm "
+#~ msgid ""
+#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
+#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
+#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
+#~ "damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "I mЕnga fall behЖver %s drivrutinen extra information om din dator. Om du "
+#~ "fЖredrar, nЕgra vanliga vДrden fЖr dessa parametrar blir undersЖkta. Detta "
+#~ "kan innebДra att din dator kraschar, men det bЖr inte stДlla till nЕn skada"
-#: ../install.c:482
-msgid "I could not mount the boot floppy."
-msgstr "Kunde inte montera bootdisketten."
+#~ msgid "Miscellaneous options:"
+#~ msgstr "Diverse parametrar:"
-#: ../install.c:486
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
-msgstr "Hittade inte ks.cfg pЕ bootdisketten"
+#~ msgid "Module options:"
+#~ msgstr "Modulparametrar:"
-#: ../install.c:495
-#, c-format
-msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
-msgstr "Fel vid Жppning av filer till kicksstart-kopiering: %s\n"
+#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
+#~ msgstr "Kan inte Жppna /proc/filesystems: %d"
-#: ../install.c:514
-msgid "Error copying kickstart file from floppy."
-msgstr "Misslyckades kopiera kickstart-fil frЕn disketten."
+#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
+#~ msgstr ""
+#~ "Misslyckades med att Жppna %s. Ingen uppgraderingslogg kommer sparas."
-#: ../install2.c:177 ../install2.c:221
-msgid "Select installation path"
-msgstr "VДlj installations sЖkvДg"
+#~ msgid "Fatal error opening RPM database"
+#~ msgstr "OЕterkallerligt fel uppstod under Жppning av RPM-databasen"
-#: ../install2.c:179
-msgid "Select installation class"
-msgstr "VДlj installationsklasse"
+#~ msgid "Error ordering package list: %s"
+#~ msgstr "Fel vid sortering av paket lista: %s"
-#: ../install2.c:181 ../install2.c:223
-msgid "Setup SCSI"
-msgstr "Konfigurera SCSI"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Space Needed"
+#~ msgstr "Omstart krДvs"
-#: ../install2.c:183
-msgid "Setup filesystems"
-msgstr "Konfigurera filsystem"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install anyway"
+#~ msgstr "Installerar"
-#: ../install2.c:185
-msgid "Setup swap space"
-msgstr "Konfigurera swap"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal error reopening RPM database"
+#~ msgstr "OЕterkallerligt fel uppstod under Жppning av RPM-databasen"
-#: ../install2.c:187 ../install2.c:227
-msgid "Find installation files"
-msgstr "Finn installationsfiler"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Examining packages to install..."
+#~ msgstr "Letar efter paket att uppgradera..."
-#: ../install2.c:189
-msgid "Choose partitions to format"
-msgstr "VДlj partitioner att formatera"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finding overlapping files..."
+#~ msgstr "Finn installationsfiler"
-#: ../install2.c:191
-msgid "Choose packages to install"
-msgstr "VДlj de paket som skall installeras"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing old files..."
+#~ msgstr "GenomsЖker paket..."
-#: ../install2.c:193
-msgid "Install system"
-msgstr "Installera system"
+#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
+#~ msgstr "Fel vid installering av paket: kan inte Жppna RPM-fil fЖr %s: %s"
-#: ../install2.c:195
#, fuzzy
-msgid "Configure mouse"
-msgstr "Konfigurera tidzon"
+#~ msgid "Force supplemental disk"
+#~ msgstr "Supplimenteringsdiskett"
-#: ../install2.c:197
-msgid "Configure networking"
-msgstr "Konfigurera nДtverk"
+#~ msgid "Installation Method"
+#~ msgstr "Installeringsmetod"
-#: ../install2.c:199
-msgid "Configure timezone"
-msgstr "Konfigurera tidzon"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your NFS server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv in fЖljande information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o Namn eller IP-adress pЕ din NFS server\n"
+#~ " o katalog pЕ servern som innehЕller\n"
+#~ " Red Hat Linux fЖr din plattform"
-#: ../install2.c:201
-msgid "Configure services"
-msgstr "Konfigurera tjДnster"
+#~ msgid "Red Hat directory:"
+#~ msgstr "Red Hat-katalog:"
-#: ../install2.c:203
-msgid "Configure printer"
-msgstr "Konfigurera skrivare"
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Notera"
-#: ../install2.c:205
-msgid "Set root password"
-msgstr "SДtt root-lЖsenord"
+#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
+#~ msgstr "SДtt i Red Hat CDn i CD-lДsaren"
-#: ../install2.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Configure authentication"
-msgstr "Konfigurera tidzon"
+#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
+#~ msgstr "Misslyckades med montering av en CD pЕ enhet /dev/%s "
-#: ../install2.c:209 ../install2.c:233
-msgid "Create bootdisk"
-msgstr "Skapa bootdisk"
+#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
+#~ msgstr "Den CDROM-enheten innehЕller inte en Red Hat-CDROM"
-#: ../install2.c:211 ../install2.c:235
-msgid "Install bootloader"
-msgstr "Installera en bootladdare"
+#~ msgid "nfs command"
+#~ msgstr "NFS-kommando"
-#: ../install2.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Configure X"
-msgstr "Konfigurera TCP/IP"
+#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
+#~ msgstr "Fel argument till kickstart nfs-kommando %s: %s"
+
+#~ msgid "nfs command incomplete"
+#~ msgstr "OfullstДndigt NFS-kommando"
+
+#~ msgid "I could not mount that directory from the server"
+#~ msgstr "FЖrsЖket att montera den katalogen frЕn servern misslyckades."
+
+#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr "Den katalogen verkar inte innehЕlla ett Red Hat-installationsstrДd."
-#: ../install2.c:215 ../install2.c:237
#, fuzzy
-msgid "Exit install"
-msgstr "Installera"
+#~ msgid "Loading second stage ramdisk..."
+#~ msgstr "Supplimenteringsdiskett"
-#: ../install2.c:225
-msgid "Find current installation"
-msgstr "Finn nuvarande installation"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jag misslyckades med att montera diskette. SДtt in disketten Red Hat "
+#~ "Supplementary Install disk, eller vДlj Avbryt och vДlj en annan "
+#~ "installationsmetod."
-#: ../install2.c:229
-msgid "Choose packages to upgrade"
-msgstr "VДlj ut paket som skall uppgraderas"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading PCMCIA Support"
+#~ msgstr "Laddar PCMCIA-stЖd..."
-#: ../install2.c:231
-msgid "Upgrade system"
-msgstr "Uppgradera system"
+#~ msgid "Supplemental Disk"
+#~ msgstr "Supplimenteringsdiskett"
-#: ../install2.c:313
-msgid "Disk Druid"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jag misslyckades med att montera diskette. SДtt in disketten Red Hat "
+#~ "Supplementary Install disk, eller vДlj Avbryt och vДlj en annan "
+#~ "installationsmetod."
-#: ../install2.c:313
-msgid "fdisk"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading Supplemental Disk..."
+#~ msgstr "Supplimenteringsdiskett"
-#: ../install2.c:315
-msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
-"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
-"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
-"where fdisk may be preferred.\n"
-"\n"
-"Which tool would you like to use?"
-msgstr ""
-"Disk Druid Дr ett verktyg fЖr att partitionera och/eller konfiguration. Det "
-"Дr utvecklat fЖr att vara enklare Дn det traditionella partitionerings "
-"programmet, fdisk. Det finns emellertid situationer dДr fdisk passar bДttre."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Driver Disk"
+#~ msgstr "HЕrddisk-summering"
-#: ../install2.c:449
-msgid "Scanning packages..."
-msgstr "GenomsЖker paket..."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna installationsmetod krДver en andra diskett. Ta ut boot-disketten ifrЕn "
+#~ "diskettstationen och sДtt in Red Hats Supplementary Install disk."
-#: ../install2.c:507
-msgid "Install log"
-msgstr "Installationslogg"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jag misslyckades med att montera diskette. SДtt in disketten Red Hat "
+#~ "Supplementary Install disk, eller vДlj Avbryt och vДlj en annan "
+#~ "installationsmetod."
-#: ../install2.c:508
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
-"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"En komplett log av installationen kan hittas i /tmp/install.log efter "
-"omstart av systemet. Den kan vara bra att anvДnda som referens."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading Driver Disk..."
+#~ msgstr "Supplimenteringsdiskett"
-#: ../install2.c:530
-msgid "Upgrade log"
-msgstr "Uppgraderingslogg"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna installationsmetod krДver en andra diskett. Ta ut boot-disketten ifrЕn "
+#~ "diskettstationen och sДtt in Red Hats Supplementary Install disk."
-#: ../install2.c:531
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
-"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
-"are properly updated."
-msgstr ""
-"En komplett loggfill Жver uppgraderingen finns i /tmp/upgrade.log nДr "
-"uppgraderingen Дr fДrdig. Efter omstart bЖr du lДsa igenom den fЖr att kolla "
-"om konfigurationsfilerna Дr korrekt hanterade."
+#, fuzzy
+#~ msgid "hd command"
+#~ msgstr "NFS-kommando"
-#: ../install2.c:538
#, fuzzy
-msgid "Rebuilding"
-msgstr "HДmtar"
+#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
+#~ msgstr "Fel argument till kickstart nfs-kommando %s: %s"
-#: ../install2.c:538
#, fuzzy
-msgid "Rebuilding RPM database..."
-msgstr "Konverterar RPM-databasen..."
+#~ msgid "hd command incomplete"
+#~ msgstr "OfullstДndigt NFS-kommando"
-#: ../install2.c:548
-msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
-msgstr ""
-"Ombyggning av RPM databas misslyckades. Eventuellt slut pЕ diskutrymme?"
+#~ msgid ""
+#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+#~ "RedHat/base directories?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvilken partisjon og katalog pЕ den partisjonen inneholder RedHat/RPMS og "
+#~ "RedHat/Base-katalogene?"
-#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-msgid "rootpw command"
-msgstr "rootlЖsenords-kommando"
+#~ msgid "Directory holding Red Hat:"
+#~ msgstr "Katalog som innehЕller Red Hat:"
-#: ../install2.c:663
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
-msgstr "Fel argument till kickstart rotpassord-kommando %s: %s"
+#~ msgid "Select Partition"
+#~ msgstr "VДlj partition"
-#: ../install2.c:670
-msgid "Missing password"
-msgstr "LЖsenord saknas"
+#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
+#~ msgstr "Misslyckades att skapa symbolisk lДnk till /tmp/rhimage: %s"
-#: ../install2.c:676
-msgid "Unexpected arguments"
-msgstr "OvДntaded argument"
+#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enhet %s ser inte ut att innehЕlla installationstrДd fЖr Red Hat Linux."
-#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126
-#: ../urlmethod.c:353
-msgid "Password:"
-msgstr "LЖsenord:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. "
+#~ msgstr "Skapar initiell ramdisk.."
-#: ../install2.c:690
-msgid "Password (again):"
-msgstr "LЖsenord (en gЕng till):"
+#, fuzzy
+#~ msgid "url command"
+#~ msgstr "lilo-kommando"
-#: ../install2.c:702
-msgid ""
-"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
-"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
-"critical part of system security!"
-msgstr ""
-"VДlj ett root-lЖsenord. DU skall skriva det tvЕ gЕnger fЖr att vara sДker "
-"att du inte skrev fel. Kom ihЕg att root-lЖsenordet Дr den viktigaste delen "
-"av systemets sДkerhet!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
+#~ msgstr "Fel argument till kickstart lilo-kommando %s: %s"
-#: ../install2.c:717
-msgid "Root Password"
-msgstr "Root lЖsenord"
+#, fuzzy
+#~ msgid "url command incomplete"
+#~ msgstr "OfullstДndigt NFS-kommando"
-#: ../install2.c:733 ../install2.c:743
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Olika lЖsenord"
+#~ msgid "Mount points must begin with a leading /."
+#~ msgstr "Monteringspunkter mЕste bЖrja med \"/\"."
-#: ../install2.c:734
-msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "Du skrev in tvЕ olika lЖsenord. FЖrsЖk igen."
+#~ msgid "Mount points may not end with a /."
+#~ msgstr "Monteringspunkter fЕr inte sluta med ett \"/\"."
-#: ../install2.c:744
-msgid "The root password must be at least 6 characters long."
-msgstr "RootlЖsenordet skall vara minst 6 tecken lЕngt."
+#~ msgid "Mount points may only printable characters."
+#~ msgstr "Monteringspunkter kan enbart innehЕlla utskrivsbara tecken."
-#: ../install2.c:934
-msgid "Installation Path"
-msgstr "InstallationssЖkvДg"
+#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
+#~ msgstr "Systempartitioner mЕste vara pЕ Linux Native partitioner"
-#: ../install2.c:934
-msgid "Install"
-msgstr "Installera"
+#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
+#~ msgstr "/usr mЕste vara en ext2fs- eller NFS partition."
-#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Uppgradera"
+#~ msgid "Edit Network Mount Point"
+#~ msgstr "дndra nДtverksmonteringspunkt"
-#: ../install2.c:935
-msgid ""
-"Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
-"contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
-msgstr ""
-"Vill du installera ett nytt system eller uppgradera ett befintligt Red Hat "
-"Linux 2.0 eller nyare?"
+#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
+#~ msgstr "Skapar ext2"
-#: ../install2.c:951
-msgid "Workstation"
-msgstr "Arbetsstation"
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "KЖr"
-#: ../install2.c:952
-msgid "Server"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "nfs mount failed: %s"
+#~ msgstr "montering misslyckades: %s"
-#: ../install2.c:953
-msgid "Custom"
-msgstr "Anpassad"
+#~ msgid "mount failed: %s"
+#~ msgstr "montering misslyckades: %s"
-#: ../install2.c:965
-msgid "Installation Class"
-msgstr "Installationsklass"
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
+#~ "to have this done automatically"
+#~ msgstr ""
+#~ "Partitionstabellen pЕ enhet %s Дr fЖrstЖrd. FЖr att skapa ny partitioner "
+#~ "mЕste den initialiseras. Du kan specificera \"zerombr yes\" i "
+#~ "kickstart-filen fЖr att gЖra detta automatiskt."
-#: ../install2.c:966
-msgid ""
-"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
-"\"Custom\"."
-msgstr ""
-"Vilken maskintyp installerar du? FЖr maximal flexibilitet, vДlj \"Custom\"."
+#~ msgid "Zero Partition Table"
+#~ msgstr "NollstДll partitionstabellen"
-#: ../install2.c:1069
-msgid "Converting RPM database..."
-msgstr "Konverterar RPM-databasen..."
+#~ msgid ""
+#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
+#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fel argument till kickstart 'zerombr'-kommando: %s\n"
+#~ "MЕste vara 'on', '1', eller 'yes' fЖr att vara pЕslaget, eller 'off','0' "
+#~ "eller 'no' fЖr avslaget."
-#: ../install2.c:1079
-msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "Letar efter paket att uppgradera..."
+#~ msgid "Clear Partition Command"
+#~ msgstr "Radera partition-kommando"
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Previous"
-msgstr "FЖrra"
+#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
+#~ msgstr "felaktigt argument till kickstart rensadel-kommando %s: %s"
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Menu"
-msgstr "Meny"
+#~ msgid "Partition Command"
+#~ msgstr "Partitioneringskommando"
-#: ../install2.c:1099
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
-"\n"
-"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
-"a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
-"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
-"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Dett uppstod ett fel under steget \"%s\" av installationen.\n"
-"\n"
-"Du kan prova igen, gЕ tillbaka till fЖrra steget eller se en meny av "
-"installationssteg som tillЕter dig att sjДlv vДlja i vilken ordning de olika "
-"stegen skall utfЖras. Om du inte Дr bekant med Red Hat Linux rekommenderar "
-"vi inte menyn. Vad vill du gЖra?"
+#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
+#~ msgstr "felaktigt argument till kickstart del-kommando %s: %s"
-#: ../install2.c:1132
-msgid " Continue with install"
-msgstr " FortsДtt med installationen"
+#~ msgid "Option Ignored"
+#~ msgstr "Valet ignorerades"
-#: ../install2.c:1144
-msgid "Installation Steps"
-msgstr "Installationssteg"
+#~ msgid ""
+#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
+#~ "larger than the --size option."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"--maxsize\"-valet fЖr partition %s blev ignorerat. Kontrollera att denДr "
+#~ "stЖrre Дn \"--size\"-valet."
-#: ../install2.c:1144
-msgid ""
-"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
-"been completed."
-msgstr "Vilket steg vill du kЖra? Steg med en * innan Дr redan utfЖrt."
+#~ msgid "The mount point %s is already in use."
+#~ msgstr "Monteringspunkt %s anvДnds redan."
-#: ../install2.c:1183
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Avbrytet"
+#~ msgid "Failed Allocation"
+#~ msgstr "Allokeringen misslyckades."
-#: ../install2.c:1184
-msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr ""
-"FЖrsЖket att ЕtergЕ till fЖregЕende steg hДrifrЕn misslyckades. Prova igen."
+#~ msgid "The partition %s could not be allocated."
+#~ msgstr "Kunne ikke allokere partisjon %s."
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729
-msgid "Bootdisk"
-msgstr ""
+#~ msgid "Disk Setup"
+#~ msgstr "HЕrddisk instДllningar"
-#: ../install2.c:1331
#, fuzzy
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
-"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
-"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
-"severe system failures.\n"
-"\n"
-"Would you like to create a bootdisk for your system?"
-msgstr ""
-"En bootdisk lЕter dig boota linuxsystemet utan att vara beroende av den "
-"vanliga bootladdaren. Det Дr anvДndbart om du inte vill installera lilo, om "
-"nЕgot annat operativsystem tar bort lilo eller om lilo inte fungerar med din "
-"hЕrdvara. En anpassad bootdisk kan ocksЕ anvДndas tillsammans med Red Hat "
-"rescue-disk, vilket gЖr det enklare att ЕterstДlla systemet efter allvarliga "
-"fel.\n"
-"\n"
-"Vill du skapa en bootdisk till ditt system?"
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "FДrdig"
-#: ../install2.c:1348
-msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
-msgstr "SДtt in en tom diskett i den fЖrsta diskettstationen /dev/fd0."
-
-#: ../install2.c:1648
-msgid "Complete"
-msgstr "FДrdig"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bad server response"
+#~ msgstr "Fel svar frЕn FTP-servern"
-#: ../install2.c:1650
#, fuzzy
-msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
-"\n"
-"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
-"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
-"available from http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post install "
-"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
-msgstr ""
-"Gratulerar, installationen Дr fДrdig.\n"
-"\n"
-"Ta ut disketten ifrЕn diskettstationen och tryck <enter> fЖr att starta "
-"om.FЖr att hitta information om uppdateringar fЖr denna utgЕvan av Red Hat "
-"Linux, ta en titt pЕ fellista som du finner pЕ http://www.redhat.com \n"
-"\n"
-"Information om konfigurering kan du hitta i \"The Official Red Hat Linux "
-"User's Guide\"."
+#~ msgid "Server IO error"
+#~ msgstr "FTP IO fel"
-#: ../kbd.c:248
-msgid "Keyboard Type"
-msgstr "Tangentbords-typ"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Server timeout"
+#~ msgstr "FTP-server timeout"
-#: ../kbd.c:249
-msgid "What type of keyboard do you have?"
-msgstr "Vilken typ av tangenbord har du?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to lookup server host address"
+#~ msgstr "Kunde inte hitta adressen till FTP-servern"
-#: ../kernel.c:23
-#, c-format
-msgid "file %s missing from source directory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to lookup server host name"
+#~ msgstr "Kunde inte hitta FTP-serverns vДrdnamn i DNS"
-#: ../kernel.c:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create file %s"
-msgstr "Kan inte skapa %s: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to connect to server"
+#~ msgstr "UpprДttandet av en fЖrbindelse till FTP-servern misslyckades"
-#: ../kernel.c:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to file %s: %s"
-msgstr "Fel vid Жppning: kickstart-fil %s: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to establish data connection to server"
+#~ msgstr "UpprДttandet av en datafЖrbindelsen till FTP-servern misslyckades"
-#: ../kernel.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading from file %s: %s"
-msgstr "Fel vid Жppning av headerfil: %s"
+#~ msgid "IO error to local file"
+#~ msgstr "IO-fel til lokal fil"
-#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
-msgid "Kernel"
-msgstr ""
+#~ msgid "Error setting remote server to passive mode"
+#~ msgstr "Kunde inte sДtta FTP-servern i passivt lДge"
-#: ../kernel.c:69
-msgid ""
-"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
-"present."
-msgstr ""
+#~ msgid "File not found on server"
+#~ msgstr "Hittade inte filen pЕ servern"
-#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
#, fuzzy
-msgid "Copying kernel from floppy..."
-msgstr "Misslyckades kopiera kickstart-fil frЕn disketten."
+#~ msgid "Unknown or unexpected error"
+#~ msgstr "OkДnt eller ovДntat FTP-fel"
-#: ../kickstart.c:85
-#, c-format
-msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
-msgstr "Fel vid Жppning: kickstart-fil %s: %s"
+#~ msgid "Whole disk"
+#~ msgstr "Hela disken"
-#: ../kickstart.c:95
-#, c-format
-msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
-msgstr "Fel vid inlДsning av kickstart-fil %s: %s"
+#~ msgid "Linux swap"
+#~ msgstr "swap"
-#: ../kickstart.c:163
-#, c-format
-msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Fel pЕ linje %d i kickstart-fil %s."
+#~ msgid "Linux native"
+#~ msgstr "ext2fs"
-#: ../kickstart.c:171
-#, c-format
-msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "OkДnt kommando %s pЕ linje %d i kickstart-fil %s."
+#~ msgid "Hard Drives"
+#~ msgstr "HЕrddiskar"
-#: ../kickstart.c:246
-#, c-format
-msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
-msgstr "Kunde inte skapa /mnt/tmp/ks.script: %s"
+#~ msgid "Scanning hard drives..."
+#~ msgstr "GenomsЖker hЕrddiskarna..."
-#: ../kickstart.c:255
-#, c-format
-msgid "Failed to write ks post script: %s"
-msgstr "Misslyckades med skrivning av ks post script: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
+#~ "SCSI controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har ingen harddisk tilgДnglig!. Du glЖmde fЖrmodligen att konfigurera en "
+#~ "SCSI adapter."
-#. loadFont("default8x16");
-#: ../lang.c:142
#, fuzzy
-msgid "Choose a Language"
-msgstr "UndersЖk en grupp:"
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+#~ msgstr ""
+#~ "FЖr att installera Red Hat Linux behЖver du minst en partition pЕ 50 MB Vi "
+#~ "fЖreslЕr att du placerar denna pЕ den fЖrsta hЕrddisken i ditt system sЕ du "
+#~ "kan starta Linux med LILO."
-#: ../lang.c:142
#, fuzzy
-msgid "What language should be used during the installation process?"
-msgstr "Vilka paket skall installeras?"
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "FЖr att installera Red Hat Linux behЖvs en dedikerad partition med 50MB."
-#: ../latemethods.c:233
-msgid "Failed to create symlink for package source."
-msgstr "Misslykades att skapa en symbolisk lДnk till paket kДllan."
+#~ msgid "Partition Disks"
+#~ msgstr "Partitionera hЕrddiskar"
-#: ../latemethods.c:427
-msgid "ftp"
-msgstr ""
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "FДrdig"
-#: ../latemethods.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
-msgstr "Jag lyckas inte fЕ tag pЕ %s. Skall jag fortsДtta att fЖrsЖka?"
+#~ msgid "Reboot Needed"
+#~ msgstr "Omstart krДvs"
-#: ../lilo.c:50
-msgid "SILO"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
+#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
+#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
+#~ "and press Return to reboot your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
+#~ "empty SCSI drive can also cause this problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "KДrnan kan inte lДsa den nya partitionsinformationen, antagligen eftersom "
+#~ "att du modifierade utЖkade partitioner. Trots att detta inte Дr kritiskt "
+#~ "mЕste du starta om din dator innan du fortsДtter. SДtt in Red Hat bootdisk "
+#~ "nu och tryck RETURN fЖr att starta om.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Om du har en ZIP eller JAZ drive, fЖrsДkra dig om att dДr Дr en diskett i "
+#~ "enheten, tomma SCSI enheter kan ocksЕ orsaka detta problem."
-#: ../lilo.c:52
-msgid "LILO"
-msgstr ""
+#~ msgid "lilo command"
+#~ msgstr "lilo-kommando"
-#: ../lilo.c:54
-msgid "Creating initial ramdisk..."
-msgstr "Skapar initiell ramdisk.."
+#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
+#~ msgstr "Fel argument till kickstart lilo-kommando %s: %s"
-#: ../lilo.c:87
-msgid "Master Boot Record"
-msgstr ""
+#~ msgid "PCMCIA Support"
+#~ msgstr "PCMCIA-stЖd"
-#: ../lilo.c:88
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "FЬrste sektor av bootpartisjon"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
+#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
+#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
+#~ "with a built-in CDROM drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "BehЖver du PCMCIA-enheter under installationen? Svara nej om du bara behЖver "
+#~ "PCMCIA stЖd efter installation. Du behЖver inte PCMCIA stЖd om du "
+#~ "installerar Red Hat Linux pЕ en bДrbar PC med cdrom-lДsare."
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570
-msgid "Lilo Installation"
-msgstr "Lilo-installation"
+#, fuzzy
+#~ msgid "PCMCIA Support Disk"
+#~ msgstr "PCMCIA-stЖd"
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Var vill du placera bootladdaren?"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
+#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna installationsmetod krДver en andra diskett. Ta ut boot-disketten ifrЕn "
+#~ "diskettstationen och sДtt in Red Hats Supplementary Install disk."
-#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-msgid "Skip"
-msgstr "Hoppa Жver"
+#~ msgid "Starting PCMCIA services..."
+#~ msgstr "Startar PCMCIA-tjДnster..."
-#: ../lilo.c:95
-msgid "SILO Installation"
-msgstr "SILO-installation"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Type <exit> to return to the install program.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Skriv <exit> fЖr att ЕtergЕ till installationsprogrammet.\n"
+#~ "\n"
-#: ../lilo.c:129
-msgid "Device:"
-msgstr "Enhet:"
+#~ msgid "Kickstart Error"
+#~ msgstr "Kickstart-fel"
-#: ../lilo.c:135
-msgid "Boot label:"
-msgstr "Bootnamn:"
+#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found."
+#~ msgstr "Hittade ingen kickstart-konfigurationsfilserver."
-#: ../lilo.c:140
-msgid "Clear"
-msgstr "NollstДll"
+#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
+#~ msgstr "Kunde inte montera kickstart-sЖkvДgen %s.\n"
-#: ../lilo.c:150
-msgid "Edit Boot Label"
-msgstr "SДtt bootnamn"
+#~ msgid "I could not mount the boot floppy."
+#~ msgstr "Kunde inte montera bootdisketten."
-#: ../lilo.c:327
-msgid "Installing boot loader..."
-msgstr "Installerar bootladdaren..."
+#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#~ msgstr "Hittade inte ks.cfg pЕ bootdisketten"
-#: ../lilo.c:379
-msgid ""
-"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
-"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
-"label you want to use for each of them."
-msgstr ""
-"Boothanteraren Red Hat anvДnder kan ocksЕ starta andra operativsystem. "
-"BerДtta vilka andra partition du Жnskar att boota och vilket bootnamn du "
-"vill anvДnda fЖr att boota dem."
+#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
+#~ msgstr "Fel vid Жppning av filer till kicksstart-kopiering: %s\n"
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Device"
-msgstr "Enhet"
+#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy."
+#~ msgstr "Misslyckades kopiera kickstart-fil frЕn disketten."
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Partition type"
-msgstr "Partitionstyp"
+#~ msgid "Select installation path"
+#~ msgstr "VДlj installations sЖkvДg"
-#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722
-msgid "Default"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select installation class"
+#~ msgstr "VДlj installationsklasse"
-#: ../lilo.c:391
-msgid "Boot label"
-msgstr "Bootnamn"
+#~ msgid "Setup SCSI"
+#~ msgstr "Konfigurera SCSI"
-#: ../lilo.c:463
-msgid "Bootable Partitions"
-msgstr "Bootbara Partitioner"
+#~ msgid "Setup filesystems"
+#~ msgstr "Konfigurera filsystem"
-#: ../lilo.c:539
-msgid ""
-"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
-"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
-"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
-"blank."
-msgstr ""
-"NЕgra system behЖver speciella tillval till kДrnan vid uppstart fЖr att "
-"systemet skall fungerar ordentligt. Om du behЖver sЕdana, skriv in dem nu.Om "
-"du inte behЖver nЕgra, eller om du inte Дr sДker, lЕt fДltet vara tomt."
+#~ msgid "Setup swap space"
+#~ msgstr "Konfigurera swap"
-#: ../lilo.c:552
-msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
-msgstr "AnvДnd linjДrt lДge (vissa hЕrddiskar krДver det)"
+#~ msgid "Find installation files"
+#~ msgstr "Finn installationsfiler"
-#: ../lilo.c:568
-msgid "Silo Installation"
-msgstr "Silo-installation"
+#~ msgid "Choose packages to install"
+#~ msgstr "VДlj de paket som skall installeras"
-#: ../lilo.c:729
-msgid "Creating bootdisk..."
-msgstr "Skapar bootdisk..."
+#~ msgid "Configure networking"
+#~ msgstr "Konfigurera nДtverk"
-#: ../mkswap.c:222
-#, c-format
-msgid "Formatting swap space on device %s..."
-msgstr "Formatterar swap utrymme pЕ enhet %s..."
+#~ msgid "Configure timezone"
+#~ msgstr "Konfigurera tidzon"
-#: ../mkswap.c:233
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatterar"
+#~ msgid "Configure services"
+#~ msgstr "Konfigurera tjДnster"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "No Swap Space"
-msgstr "Inget swap utrymme"
+#~ msgid "Configure printer"
+#~ msgstr "Konfigurera skrivare"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Repartition"
-msgstr "Partitionera om"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exit install"
+#~ msgstr "Installera"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Continue"
-msgstr "FortsДtt"
+#~ msgid "Find current installation"
+#~ msgstr "Finn nuvarande installation"
-#: ../mkswap.c:518
-msgid ""
-"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
-"repartition your disk?"
-msgstr ""
-"Du har inte definierat swap utrymme. Vill du fortsДtta eller partitionera om "
-"disken?"
+#~ msgid ""
+#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+#~ "where fdisk may be preferred.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which tool would you like to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disk Druid Дr ett verktyg fЖr att partitionera och/eller konfiguration. Det "
+#~ "Дr utvecklat fЖr att vara enklare Дn det traditionella partitionerings "
+#~ "programmet, fdisk. Det finns emellertid situationer dДr fdisk passar bДttre."
-#: ../mkswap.c:535
-msgid ""
-"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
-"information already on the partition."
-msgstr ""
-"VIlka partitioner vill du anvДnda till swap? Detta kommer fЖrstЖra all info "
-"som finns pЕ partitionen."
+#~ msgid "Scanning packages..."
+#~ msgstr "GenomsЖker paket..."
-#: ../mkswap.c:598
-msgid "Active Swap Space"
-msgstr "Aktivt swap utrymme"
+#~ msgid "Install log"
+#~ msgstr "Installationslogg"
-#: ../mtab.c:66
-msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
-msgstr "Du har inga Linux partitioner. Du kan inte uppgradera systemet!"
+#~ msgid "Upgrade log"
+#~ msgstr "Uppgraderingslogg"
-#: ../mtab.c:78
-msgid "Could not mount automatically selected device."
-msgstr "Kunde inte montera den automatiskt valda enheten."
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
+#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
+#~ "are properly updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "En komplett loggfill Жver uppgraderingen finns i /tmp/upgrade.log nДr "
+#~ "uppgraderingen Дr fДrdig. Efter omstart bЖr du lДsa igenom den fЖr att kolla "
+#~ "om konfigurationsfilerna Дr korrekt hanterade."
-#: ../mtab.c:85
-msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr "Vilken partition innehЕller rot-partitionen i ditt system?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rebuilding RPM database..."
+#~ msgstr "Konverterar RPM-databasen..."
-#: ../mtab.c:106
-msgid "Root Partition"
-msgstr "Rot-partition"
+#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ombyggning av RPM databas misslyckades. Eventuellt slut pЕ diskutrymme?"
-#: ../mtab.c:147
-#, c-format
-msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
-msgstr "Kan inte lДsa /mnt/etc/fstab: %s"
+#~ msgid "rootpw command"
+#~ msgstr "rootlЖsenords-kommando"
-#: ../mtab.c:170
-msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
-msgstr "Felaktig linje i /mnt/etc/fstab -- avbryter"
+#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
+#~ msgstr "Fel argument till kickstart rotpassord-kommando %s: %s"
-#: ../net.c:86
-msgid "Hostname"
-msgstr "VДrdnamn"
+#~ msgid "Missing password"
+#~ msgstr "LЖsenord saknas"
-#: ../net.c:86
-msgid "Determining host name and domain..."
-msgstr "UndersЖker hostnamn och domДn..."
+#~ msgid "Unexpected arguments"
+#~ msgstr "OvДntaded argument"
-#. we can't go any further without a network device!
-#: ../net.c:309
-msgid "Ethernet Probe"
-msgstr "SЖker efter nДtverkskort"
+#~ msgid "Installation Path"
+#~ msgstr "InstallationssЖkvДg"
-#: ../net.c:310
-msgid ""
-"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
-"manually configure one."
-msgstr ""
-"Hittade inget nДtverkskort. Tryck <Enter> fЖr att konfigurera ett manuellt."
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
+#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vill du installera ett nytt system eller uppgradera ett befintligt Red Hat "
+#~ "Linux 2.0 eller nyare?"
-#: ../net.c:350
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Skriv in IP-konfigurationen fЖr denna datorn. Varje adress skall skrivas som "
-"en IP adress (T ex. 1.2.3.4)."
+#~ msgid ""
+#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
+#~ "\"Custom\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vilken maskintyp installerar du? FЖr maximal flexibilitet, vДlj \"Custom\"."
-#: ../net.c:356
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP-adress:"
+#~ msgid "Converting RPM database..."
+#~ msgstr "Konverterar RPM-databasen..."
-#: ../net.c:359
-msgid "Netmask:"
-msgstr "NДtmask"
+#~ msgid "Finding packages to upgrade..."
+#~ msgstr "Letar efter paket att uppgradera..."
-#: ../net.c:362
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Standard gateway (IP):"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "FЖrra"
-#: ../net.c:365
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "PrimДr namnserver:"
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Meny"
-#: ../net.c:402
-msgid "Configure TCP/IP"
-msgstr "Konfigurera TCP/IP"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
+#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
+#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
+#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dett uppstod ett fel under steget \"%s\" av installationen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan prova igen, gЕ tillbaka till fЖrra steget eller se en meny av "
+#~ "installationssteg som tillЕter dig att sjДlv vДlja i vilken ordning de olika "
+#~ "stegen skall utfЖras. Om du inte Дr bekant med Red Hat Linux rekommenderar "
+#~ "vi inte menyn. Vad vill du gЖra?"
-#: ../net.c:445
-msgid "Missing Information"
-msgstr "Information saknas"
+#~ msgid " Continue with install"
+#~ msgstr " FortsДtt med installationen"
-#: ../net.c:446
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-msgstr "Du mЕste skriva in en giltig IP-adress och nДtmask."
+#~ msgid ""
+#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
+#~ "been completed."
+#~ msgstr "Vilket steg vill du kЖra? Steg med en * innan Дr redan utfЖrt."
-#: ../net.c:512
-msgid "Static IP address"
-msgstr "Statisk IP-adress"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Avbrytet"
-#: ../net.c:513 ../net.c:709
-msgid "BOOTP"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "FЖrsЖket att ЕtergЕ till fЖregЕende steg hДrifrЕn misslyckades. Prova igen."
-#: ../net.c:514 ../net.c:705
-msgid "DHCP"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
+#~ msgstr "SДtt in en tom diskett i den fЖrsta diskettstationen /dev/fd0."
-#: ../net.c:610 ../net.c:620
-msgid "kickstart"
-msgstr ""
+#~ msgid "What type of keyboard do you have?"
+#~ msgstr "Vilken typ av tangenbord har du?"
-#: ../net.c:611
-#, c-format
-msgid "bad ip number in network command: %s"
-msgstr "felaktigt IP-nummer till kommandot: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to create file %s"
+#~ msgstr "Kan inte skapa %s: %s\n"
-#: ../net.c:621
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
-msgstr "felaktigt argument till kommando i kickstartlДge %s : %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to file %s: %s"
+#~ msgstr "Fel vid Жppning: kickstart-fil %s: %s"
-#: ../net.c:641
-msgid "kickstart network command is missing ip address"
-msgstr "kickstarts nДtverkskommando behЖver en IP-adress."
+#, fuzzy
+#~ msgid "error reading from file %s: %s"
+#~ msgstr "Fel vid Жppning av headerfil: %s"
-#: ../net.c:672
-msgid "Boot Protocol"
-msgstr "Upstarts protokoll"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copying kernel from floppy..."
+#~ msgstr "Misslyckades kopiera kickstart-fil frЕn disketten."
-#: ../net.c:673
-msgid ""
-"How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
-"an IP address, choose static IP."
-msgstr ""
-"Hur skall IP-konfigurationen sДttas? Om din systemadministratЖr gav dig en "
-"IP-adress, vДlj \"static IP\"."
+#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Fel vid Жppning: kickstart-fil %s: %s"
-#: ../net.c:705
-msgid "Sending DHCP request..."
-msgstr "SДnder DHCP-fЖrfrЕgan..."
+#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Fel vid inlДsning av kickstart-fil %s: %s"
-#: ../net.c:709
-msgid "Sending BOOTP request..."
-msgstr "SДnder BOOTP-fЖrfrЕgan..."
+#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "Fel pЕ linje %d i kickstart-fil %s."
-#: ../net.c:919
-#, c-format
-msgid "Cannot create %s: %s\n"
-msgstr "Kan inte skapa %s: %s\n"
+#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "OkДnt kommando %s pЕ linje %d i kickstart-fil %s."
-#: ../net.c:949
-#, c-format
-msgid "cannot create network device config file: %s"
-msgstr "kan inte skapa konfigurationsfil fЖr nДtverksenheten: %s"
+#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa /mnt/tmp/ks.script: %s"
-#: ../net.c:995 ../net.c:1249
-#, c-format
-msgid "cannot open file: %s"
-msgstr "Kan inte Жppna fil: %s"
+#~ msgid "Failed to write ks post script: %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med skrivning av ks post script: %s"
-#: ../net.c:1122
-msgid "Hostname Lookup"
-msgstr "SЖker efter vДrdnamn"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a Language"
+#~ msgstr "UndersЖk en grupp:"
-#: ../net.c:1123
-msgid ""
-"I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
-"hostname information."
-msgstr "Kan inte finna vДrdnamnet. Tryck <Enter> fЖr att skriva in det sjДlv."
+#~ msgid "Failed to create symlink for package source."
+#~ msgstr "Misslykades att skapa en symbolisk lДnk till paket kДllan."
-#: ../net.c:1130
-msgid ""
-"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
-"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
-"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
-"nameservers, leave the nameserver entries blank."
-msgstr ""
-"Skriv in domДnnamn, vДrdnamn och IP-adressen till extra namnservar. "
-"VДrdnamnet skall vara ett fullt vДrdnamn, t ex \"mindator.mindoman.se\". Om "
-"du inte har nЕgon extra namnserver, lДmna dessa fДlt tomma."
+#, fuzzy
+#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
+#~ msgstr "Jag lyckas inte fЕ tag pЕ %s. Skall jag fortsДtta att fЖrsЖka?"
-#: ../net.c:1140
-msgid "Domain name:"
-msgstr "DomДnnamn:"
+#~ msgid "Creating initial ramdisk..."
+#~ msgstr "Skapar initiell ramdisk.."
-#: ../net.c:1143
-msgid "Host name:"
-msgstr "VДrdnamn:"
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "Enhet:"
-#: ../net.c:1146
-msgid "Secondary nameserver (IP):"
-msgstr "SekundДr namnserver (IP):"
+#~ msgid "Boot label:"
+#~ msgstr "Bootnamn:"
-#: ../net.c:1149
-msgid "Tertiary nameserver (IP):"
-msgstr "TertiДr namnserver (IP):"
+#~ msgid "Installing boot loader..."
+#~ msgstr "Installerar bootladdaren..."
-#: ../net.c:1197
-msgid "Configure Network"
-msgstr "Konfigurera nДtverket:"
+#~ msgid "Bootable Partitions"
+#~ msgstr "Bootbara Partitioner"
-#: ../net.c:1386
-msgid "Keep the current IP configuration"
-msgstr "BehЕll nuvarande IP-konfiguration"
+#~ msgid "Creating bootdisk..."
+#~ msgstr "Skapar bootdisk..."
-#: ../net.c:1387
-msgid "Reconfigure network now"
-msgstr "Konfigurera om nДtverket nu"
+#~ msgid "Formatting swap space on device %s..."
+#~ msgstr "Formatterar swap utrymme pЕ enhet %s..."
-#: ../net.c:1388
-msgid "Don't set up networking"
-msgstr "Konfigurera inte nДtverk"
+#~ msgid "No Swap Space"
+#~ msgstr "Inget swap utrymme"
-#: ../net.c:1405 ../net.c:1417
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Konfigurera nДtverk"
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "FortsДtt"
-#: ../net.c:1406
-msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
-msgstr "LAN-nДtverk har redan konfigurerats. Vill du:"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
+#~ "repartition your disk?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har inte definierat swap utrymme. Vill du fortsДtta eller partitionera om "
+#~ "disken?"
-#: ../net.c:1418
-msgid ""
-"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
-"system?"
-msgstr "Vill du konfigurera ditt system fЖr nДtverk (inte uppringning)? "
+#~ msgid ""
+#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
+#~ "information already on the partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "VIlka partitioner vill du anvДnda till swap? Detta kommer fЖrstЖra all info "
+#~ "som finns pЕ partitionen."
-#: ../pkgs.c:256
-#, c-format
-msgid "Cannot open components file: %s"
-msgstr "Kunde inte Жppna komponent filen: %s"
+#~ msgid "Active Swap Space"
+#~ msgstr "Aktivt swap utrymme"
-#: ../pkgs.c:263
-#, c-format
-msgid "Cannot read components file: %s"
-msgstr "Misslyckades lДsa komponentfilen: %s"
+#~ msgid "Could not mount automatically selected device."
+#~ msgstr "Kunde inte montera den automatiskt valda enheten."
-#: ../pkgs.c:270
-msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
-msgstr "Komponent filen Дr inte version 0.1"
+#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
+#~ msgstr "Kan inte lДsa /mnt/etc/fstab: %s"
-#: ../pkgs.c:305
-#, c-format
-msgid "bad comps file at line %d"
-msgstr "Felaktiga komponenter pЕ linje %d"
+#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
+#~ msgstr "Felaktig linje i /mnt/etc/fstab -- avbryter"
-#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-msgid "comps Error"
-msgstr "komponentfel"
+#~ msgid "Determining host name and domain..."
+#~ msgstr "UndersЖker hostnamn och domДn..."
-#: ../pkgs.c:330
-#, c-format
-msgid "missing component name at line %d"
-msgstr "Komponent saknar namn pЕ linje %d"
+#~ msgid "Ethernet Probe"
+#~ msgstr "SЖker efter nДtverkskort"
-#: ../pkgs.c:356
-msgid "Ignore all"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
+#~ "manually configure one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hittade inget nДtverkskort. Tryck <Enter> fЖr att konfigurera ett manuellt."
-#: ../pkgs.c:357
-#, c-format
-msgid "package %s at line %d does not exist"
-msgstr "paket %s pЕ linje %d finns inte"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv in IP-konfigurationen fЖr denna datorn. Varje adress skall skrivas som "
+#~ "en IP adress (T ex. 1.2.3.4)."
-#: ../pkgs.c:459
-#, c-format
-msgid "Component %s does not exist.\n"
-msgstr "Komponent %s finns inte.\n"
+#~ msgid "Configure TCP/IP"
+#~ msgstr "Konfigurera TCP/IP"
-#: ../pkgs.c:471
-#, c-format
-msgid "Package %s does not exist.\n"
-msgstr "Paket %s finns inte.\n"
+#~ msgid "Static IP address"
+#~ msgstr "Statisk IP-adress"
-#: ../pkgs.c:517
-msgid "GNOME"
-msgstr ""
+#~ msgid "bad ip number in network command: %s"
+#~ msgstr "felaktigt IP-nummer till kommandot: %s"
-#: ../pkgs.c:518
-msgid ""
-"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
-"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
-"system."
-msgstr ""
+#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
+#~ msgstr "felaktigt argument till kommando i kickstartlДge %s : %s"
-#: ../pkgs.c:651
-msgid "no suggestion"
-msgstr "inget fЖrslag"
+#~ msgid "kickstart network command is missing ip address"
+#~ msgstr "kickstarts nДtverkskommando behЖver en IP-adress."
-#: ../pkgs.c:661
-msgid ""
-"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
-"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
-"installed."
-msgstr ""
-"Vissa paket du har valt att installera behЖver paket du inte valt. Om du "
-"vДljer 'Ok' kommer Дven dessa paket installeras."
+#~ msgid "Boot Protocol"
+#~ msgstr "Upstarts protokoll"
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Package"
-msgstr "Paket"
+#~ msgid ""
+#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
+#~ "an IP address, choose static IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hur skall IP-konfigurationen sДttas? Om din systemadministratЖr gav dig en "
+#~ "IP-adress, vДlj \"static IP\"."
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Requirement"
-msgstr "Krav"
+#~ msgid "Sending DHCP request..."
+#~ msgstr "SДnder DHCP-fЖrfrЕgan..."
-#: ../pkgs.c:686
-msgid "Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr "Installera paket fЖr att tillfredstДlla beroenden"
+#~ msgid "Sending BOOTP request..."
+#~ msgstr "SДnder BOOTP-fЖrfrЕgan..."
-#: ../pkgs.c:695
-msgid "Unresolved Dependencies"
-msgstr "OlЖsta paketberoenden"
+#~ msgid "Cannot create %s: %s\n"
+#~ msgstr "Kan inte skapa %s: %s\n"
-#: ../pkgs.c:758
-msgid "Everything"
-msgstr "Allt"
+#~ msgid "cannot create network device config file: %s"
+#~ msgstr "kan inte skapa konfigurationsfil fЖr nДtverksenheten: %s"
-#: ../pkgs.c:770
-msgid "Select individual packages"
-msgstr "VДlj enstaka paket"
+#~ msgid "cannot open file: %s"
+#~ msgstr "Kan inte Жppna fil: %s"
-#: ../pkgs.c:777
-msgid "Choose components to install:"
-msgstr "VДlj komponenter att installera:"
+#~ msgid ""
+#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
+#~ "hostname information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte finna vДrdnamnet. Tryck <Enter> fЖr att skriva in det sjДlv."
-#: ../pkgs.c:783
-msgid "Components to Install"
-msgstr "Komponenter som skall installeras"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
+#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
+#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
+#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv in domДnnamn, vДrdnamn och IP-adressen till extra namnservar. "
+#~ "VДrdnamnet skall vara ett fullt vДrdnamn, t ex \"mindator.mindoman.se\". Om "
+#~ "du inte har nЕgon extra namnserver, lДmna dessa fДlt tomma."
-#: ../pkgs.c:940
-#, c-format
-msgid "error opening header file: %s"
-msgstr "Fel vid Жppning av headerfil: %s"
+#~ msgid "Host name:"
+#~ msgstr "VДrdnamn:"
-#: ../pkgs.c:1108
-#, fuzzy
-msgid "Installed system size:"
-msgstr "Installera system"
+#~ msgid "Secondary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "SekundДr namnserver (IP):"
-#: ../pkgs.c:1116
-#, fuzzy
-msgid "Choose a group to examine"
-msgstr "UndersЖk en grupp:"
+#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "TertiДr namnserver (IP):"
-#: ../pkgs.c:1119
-msgid "Press F1 for a package description"
-msgstr ""
+#~ msgid "Configure Network"
+#~ msgstr "Konfigurera nДtverket:"
-#: ../pkgs.c:1143
-msgid "Select Group"
-msgstr "VДlj grupp"
+#~ msgid "Keep the current IP configuration"
+#~ msgstr "BehЕll nuvarande IP-konfiguration"
-#: ../pkgs.c:1307
-msgid "(none available)"
-msgstr "(ingen tillgДnglig)"
+#~ msgid "Reconfigure network now"
+#~ msgstr "Konfigurera om nДtverket nu"
-#: ../pkgs.c:1314
-msgid "Package:"
-msgstr "Paket:"
+#~ msgid "Don't set up networking"
+#~ msgstr "Konfigurera inte nДtverk"
-#: ../pkgs.c:1317
-msgid "Size :"
-msgstr "Storlek: "
+#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
+#~ msgstr "LAN-nДtverk har redan konfigurerats. Vill du:"
-#: ../pkgs.c:1377
-msgid "Upgrade Packages"
-msgstr "Uppgraderar paket"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
+#~ "system?"
+#~ msgstr "Vill du konfigurera ditt system fЖr nДtverk (inte uppringning)? "
-#: ../pkgs.c:1378
-msgid ""
-"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
-"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
-"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr ""
-"Paketen du har installerat, och andra paket som Дr nЖdvДndiga fЖr att "
-"installera dem, har blivit utvalda fЖr uppgradering. Vill du anpassa vilka "
-"paket som ska bli uppgraderade?"
+#~ msgid "Cannot open components file: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte Жppna komponent filen: %s"
-#: ../printercfg.c:469
-msgid "Printer Information"
-msgstr "Skrivarinformation"
+#~ msgid "Cannot read components file: %s"
+#~ msgstr "Misslyckades lДsa komponentfilen: %s"
-#: ../printercfg.c:489
-msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
-msgstr "<F1> kommer visa information om en speciell skrivartyp"
+#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
+#~ msgstr "Komponent filen Дr inte version 0.1"
-#: ../printercfg.c:494
-msgid "What type of printer do you have?"
-msgstr "VIlken skrivartyp har du?"
+#~ msgid "bad comps file at line %d"
+#~ msgstr "Felaktiga komponenter pЕ linje %d"
-#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207
-msgid "Configure Printer"
-msgstr "Konfigurera skrivare"
+#~ msgid "comps Error"
+#~ msgstr "komponentfel"
-#. we know that changes->db->NumBpp > 0
-#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758
-msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
-msgstr "<F1> ger dig mer information om denna skrivardrivrutin."
+#~ msgid "missing component name at line %d"
+#~ msgstr "Komponent saknar namn pЕ linje %d"
-#: ../printercfg.c:600
-msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
-msgstr "Konfigurera pappersstorlek och upplЖsning fЖr denna skrivaren."
+#~ msgid "package %s at line %d does not exist"
+#~ msgstr "paket %s pЕ linje %d finns inte"
-#: ../printercfg.c:609
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Pappersstorlek"
+#~ msgid "Component %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "Komponent %s finns inte.\n"
-#: ../printercfg.c:631
-msgid "Resolution"
-msgstr "UpplЖsning"
+#~ msgid "Package %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "Paket %s finns inte.\n"
-#: ../printercfg.c:664
-msgid "Fix stair-stepping of text?"
-msgstr "RДtta till trapp-effekten?"
+#~ msgid "no suggestion"
+#~ msgstr "inget fЖrslag"
-#: ../printercfg.c:784
-msgid "You may now configure the color options for this printer."
-msgstr "Du kan nu konfigurera skrivarens fДrgmЖjligheter."
+#~ msgid "Everything"
+#~ msgstr "Allt"
-#: ../printercfg.c:788
-#, fuzzy
-msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
-msgstr "Du kan nu konfigurera skrivarens fДrgmЖjligheter."
+#~ msgid "Choose components to install:"
+#~ msgstr "VДlj komponenter att installera:"
-#: ../printercfg.c:801
-msgid "Configure Color Depth"
-msgstr "VДlg fДrgdjup"
+#~ msgid "Components to Install"
+#~ msgstr "Komponenter som skall installeras"
+
+#~ msgid "error opening header file: %s"
+#~ msgstr "Fel vid Жppning av headerfil: %s"
-#: ../printercfg.c:803
#, fuzzy
-msgid "Configure Uniprint Driver"
-msgstr "Konfigurera skrivare"
+#~ msgid "Installed system size:"
+#~ msgstr "Installera system"
-#: ../printercfg.c:955
-msgid ""
-"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
-"to LPT1:)?"
-msgstr ""
-"Vilken enhet Дr skrivaren kopplad till (notera att /dev/lp0 Дr samma som "
-"LPT1:)?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose a group to examine"
+#~ msgstr "UndersЖk en grupp:"
-#: ../printercfg.c:962
-msgid ""
-"Auto-detected ports:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Automatiskt upptДckta portar:\n"
-"\n"
+#~ msgid "Select Group"
+#~ msgstr "VДlj grupp"
-#: ../printercfg.c:970
-msgid "Not "
-msgstr "Inte "
+#~ msgid "(none available)"
+#~ msgstr "(ingen tillgДnglig)"
-#: ../printercfg.c:972
-msgid "Detected\n"
-msgstr "UpptДckt\n"
+#~ msgid "Package:"
+#~ msgstr "Paket:"
-#: ../printercfg.c:982
-msgid "Printer Device:"
-msgstr "Skrivare:"
+#~ msgid "Upgrade Packages"
+#~ msgstr "Uppgraderar paket"
-#: ../printercfg.c:1004
-msgid "Local Printer Device"
-msgstr "Lokal skrivare"
+#~ msgid "Printer Information"
+#~ msgstr "Skrivarinformation"
-#: ../printercfg.c:1032
-msgid "Remote hostname:"
-msgstr "VДrdnamn:"
+#~ msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
+#~ msgstr "<F1> kommer visa information om en speciell skrivartyp"
-#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308
-msgid "Remote queue:"
-msgstr "KЖnamn:"
+#~ msgid "What type of printer do you have?"
+#~ msgstr "VIlken skrivartyp har du?"
-#: ../printercfg.c:1035
-msgid "Remote lpd Printer Options"
-msgstr "Tillval till lpd:"
+#~ msgid "Configure Printer"
+#~ msgstr "Konfigurera skrivare"
-#: ../printercfg.c:1036
-msgid ""
-"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
-"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
-"in."
-msgstr ""
-"FЖr att anvДnda en lpd skrivarkЖ pЕ en annan maskin behЖver du uppge namnet "
-"pЕ den andra maskinen och kЖn dДr jobben skall placeras."
+#~ msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
+#~ msgstr "<F1> ger dig mer information om denna skrivardrivrutin."
-#: ../printercfg.c:1069
-#, fuzzy
-msgid "Printer Server:"
-msgstr "Skrivardrivrutiner:"
+#~ msgid ""
+#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
+#~ msgstr "Konfigurera pappersstorlek och upplЖsning fЖr denna skrivaren."
-#: ../printercfg.c:1070
-#, fuzzy
-msgid "Print Queue Name:"
-msgstr "Skrivartyp:"
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "Pappersstorlek"
-#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125
-msgid "User name:"
-msgstr "AnvДndarnamn:"
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "UpplЖsning"
-#: ../printercfg.c:1074
-#, fuzzy
-msgid "NetWare Printer Options"
-msgstr "Standard skrivartillval"
+#~ msgid "Fix stair-stepping of text?"
+#~ msgstr "RДtta till trapp-effekten?"
-#: ../printercfg.c:1075
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
-"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
-"as the print queue name for the printer you wish to access and any "
-"applicable user name and password."
-msgstr ""
-"FЖr att skriva ut pЕ en LAN Manager-skrivare ska du uppge namnet pЕ LAN "
-"manager-maskinen (detta Дr inte alltid samma som DNS namnet) och om mЖjligt "
-"IP adressen till skrivarservern, Дven delningsnamnet fЖr skrivare du vill ha "
-"tillgЕng till och anvДndarnamn med lЖsenord."
-
-#: ../printercfg.c:1122
-#, fuzzy
-msgid "SMB server host:"
-msgstr "SMB servernamn :"
+#~ msgid "You may now configure the color options for this printer."
+#~ msgstr "Du kan nu konfigurera skrivarens fДrgmЖjligheter."
-#: ../printercfg.c:1123
#, fuzzy
-msgid "SMB server IP:"
-msgstr "SMB servernamn :"
-
-#: ../printercfg.c:1124
-msgid "Share name:"
-msgstr "Namn pЕ delad volym:"
+#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
+#~ msgstr "Du kan nu konfigurera skrivarens fДrgmЖjligheter."
-#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326
-msgid "Workgroup:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Configure Color Depth"
+#~ msgstr "VДlg fДrgdjup"
-#: ../printercfg.c:1129
#, fuzzy
-msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
-msgstr "Standard skrivartillval"
+#~ msgid "Configure Uniprint Driver"
+#~ msgstr "Konfigurera skrivare"
-#: ../printercfg.c:1130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
-"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
-"address of the print server, as well as the share name for the printer you "
-"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
-"information."
-msgstr ""
-"FЖr att skriva ut pЕ en LAN Manager-skrivare ska du uppge namnet pЕ LAN "
-"manager-maskinen (detta Дr inte alltid samma som DNS namnet) och om mЖjligt "
-"IP adressen till skrivarservern, Дven delningsnamnet fЖr skrivare du vill ha "
-"tillgЕng till och anvДndarnamn med lЖsenord."
-
-#: ../printercfg.c:1176
-msgid "Name of queue:"
-msgstr "KЖnamn:"
+#~ msgid ""
+#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
+#~ "to LPT1:)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vilken enhet Дr skrivaren kopplad till (notera att /dev/lp0 Дr samma som "
+#~ "LPT1:)?"
-#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299
-msgid "Spool directory:"
-msgstr "Spool-katalog:"
+#~ msgid ""
+#~ "Auto-detected ports:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Automatiskt upptДckta portar:\n"
+#~ "\n"
-#: ../printercfg.c:1179
-msgid "Standard Printer Options"
-msgstr "Standard skrivartillval"
+#~ msgid "Not "
+#~ msgstr "Inte "
-#: ../printercfg.c:1180
-msgid ""
-"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
-"and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
-"used for this queue?"
-msgstr ""
-"Varje skrivarkЖ behЖver ett namn, (ofta 'lp') och en katalog. Vilket namn "
-"och vilken katalog skall anvДndas till denna kЖn?"
+#~ msgid "Detected\n"
+#~ msgstr "UpptДckt\n"
-#: ../printercfg.c:1209
-msgid "Would you like to configure a printer?"
-msgstr "Vill du konfigurera en skrivare?"
+#~ msgid "Printer Device:"
+#~ msgstr "Skrivare:"
-#: ../printercfg.c:1223
-msgid "Add Printer"
-msgstr "LДgg till skrivare"
+#~ msgid "Local Printer Device"
+#~ msgstr "Lokal skrivare"
-#: ../printercfg.c:1224
-msgid "Would you like to add another printer?"
-msgstr "Vill du lДgga till ytterligare en skrivare?"
+#~ msgid "Remote hostname:"
+#~ msgstr "VДrdnamn:"
-#: ../printercfg.c:1246
-msgid "Local"
-msgstr "Lokal"
+#~ msgid "Remote queue:"
+#~ msgstr "KЖnamn:"
-#: ../printercfg.c:1247
-msgid "Remote lpd"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remote lpd Printer Options"
+#~ msgstr "Tillval till lpd:"
-#: ../printercfg.c:1248
-msgid "SMB/Windows 95/NT"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
+#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
+#~ "in."
+#~ msgstr ""
+#~ "FЖr att anvДnda en lpd skrivarkЖ pЕ en annan maskin behЖver du uppge namnet "
+#~ "pЕ den andra maskinen och kЖn dДr jobben skall placeras."
-#: ../printercfg.c:1249
-msgid "NetWare"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Printer Server:"
+#~ msgstr "Skrivardrivrutiner:"
-#: ../printercfg.c:1253
-msgid "Select Printer Connection"
-msgstr "VДlj skrivarfЖrbindelse"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Print Queue Name:"
+#~ msgstr "Skrivartyp:"
-#: ../printercfg.c:1254
-msgid "How is this printer connected?"
-msgstr "Hur Дr skrivare kopplad?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NetWare Printer Options"
+#~ msgstr "Standard skrivartillval"
-#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297
-msgid "Printer type:"
-msgstr "Skrivartyp:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
+#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any "
+#~ "applicable user name and password."
+#~ msgstr ""
+#~ "FЖr att skriva ut pЕ en LAN Manager-skrivare ska du uppge namnet pЕ LAN "
+#~ "manager-maskinen (detta Дr inte alltid samma som DNS namnet) och om mЖjligt "
+#~ "IP adressen till skrivarservern, Дven delningsnamnet fЖr skrivare du vill ha "
+#~ "tillgЕng till och anvДndarnamn med lЖsenord."
-#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312
-msgid "Queue:"
-msgstr "KЖ:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SMB server host:"
+#~ msgstr "SMB servernamn :"
-#: ../printercfg.c:1274
-msgid "Printer device:"
-msgstr "Skrivarenhet:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "SMB server IP:"
+#~ msgstr "SMB servernamn :"
-#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307
-msgid "Remote host:"
-msgstr "Server:"
+#~ msgid "Share name:"
+#~ msgstr "Namn pЕ delad volym:"
-#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB)
-#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315
-msgid "Server:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
+#~ msgstr "Standard skrivartillval"
-#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325
-msgid "Share:"
-msgstr "Delad volym:"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
+#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
+#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you "
+#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "FЖr att skriva ut pЕ en LAN Manager-skrivare ska du uppge namnet pЕ LAN "
+#~ "manager-maskinen (detta Дr inte alltid samma som DNS namnet) och om mЖjligt "
+#~ "IP adressen till skrivarservern, Дven delningsnamnet fЖr skrivare du vill ha "
+#~ "tillgЕng till och anvДndarnamn med lЖsenord."
-#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327
-msgid "User:"
-msgstr "AnvДndare:"
+#~ msgid "Spool directory:"
+#~ msgstr "Spool-katalog:"
-#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333
-msgid "Printer driver:"
-msgstr "Skrivardrivrutiner:"
+#~ msgid "Standard Printer Options"
+#~ msgstr "Standard skrivartillval"
-#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334
-msgid "Paper size:"
-msgstr "Pappersstorlek:"
+#~ msgid ""
+#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
+#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
+#~ "used for this queue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varje skrivarkЖ behЖver ett namn, (ofta 'lp') och en katalog. Vilket namn "
+#~ "och vilken katalog skall anvДndas till denna kЖn?"
-#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335
-msgid "Resolution:"
-msgstr "UpplЖsning:"
+#~ msgid "Would you like to configure a printer?"
+#~ msgstr "Vill du konfigurera en skrivare?"
-#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337
-msgid "Bits per pixel:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Would you like to add another printer?"
+#~ msgstr "Vill du lДgga till ytterligare en skrivare?"
-#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338
-#, fuzzy
-msgid "Uniprint driver:"
-msgstr "Skrivardrivrutiner:"
+#~ msgid "Select Printer Connection"
+#~ msgstr "VДlj skrivarfЖrbindelse"
-#: ../printercfg.c:1293
-msgid ""
-"Please verify that this printer information is correct:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Verifiera att informationen stДmmer:\n"
-"\n"
+#~ msgid "How is this printer connected?"
+#~ msgstr "Hur Дr skrivare kopplad?"
-#: ../printercfg.c:1303
-msgid "Printer device"
-msgstr "Skrivarenhet"
+#~ msgid "Printer type:"
+#~ msgstr "Skrivartyp:"
-#: ../printercfg.c:1344
-msgid "Verify Printer Configuration"
-msgstr "Verifiera skrivarkonfiguration"
+#~ msgid "Queue:"
+#~ msgstr "KЖ:"
-#: ../scsi.c:31
-msgid ""
-"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"FЖljande SCSI-adaptorar hittades i ditt system:\n"
-"\n"
+#~ msgid "Printer device:"
+#~ msgstr "Skrivarenhet:"
-#: ../scsi.c:47
-msgid ""
-"\n"
-"Do you have any more SCSI adapters on your system?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Har du flera SCSI-adaptere pЕ systemet?"
+#~ msgid "Remote host:"
+#~ msgstr "Server:"
-#: ../scsi.c:51
-msgid "Do you have any SCSI adapters?"
-msgstr "Har du en SCSI-adapter?"
+#~ msgid "Share:"
+#~ msgstr "Delad volym:"
-#: ../scsi.c:54
-msgid "SCSI Configuration"
-msgstr "SCSI-konfigurering"
+#~ msgid "Printer driver:"
+#~ msgstr "Skrivardrivrutiner:"
-#: ../smb.c:59
-#, fuzzy
-msgid "SMB server name :"
-msgstr "Namn pЕ NFS-server"
+#~ msgid "Paper size:"
+#~ msgstr "Pappersstorlek:"
-#: ../smb.c:60
-msgid "Share volume :"
-msgstr "Delad enhet: :"
+#~ msgid "Resolution:"
+#~ msgstr "UpplЖsning:"
-#: ../smb.c:61
-msgid "Account name :"
-msgstr "AnvДndarnamn:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uniprint driver:"
+#~ msgstr "Skrivardrivrutiner:"
-#: ../smb.c:62
-msgid "Password :"
-msgstr "LЖsenord\t :"
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify that this printer information is correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verifiera att informationen stДmmer:\n"
+#~ "\n"
-#: ../smb.c:64
-msgid "SMB Setup"
-msgstr "SMB-instДllningar"
+#~ msgid "Printer device"
+#~ msgstr "Skrivarenhet"
-#: ../smb.c:65
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your SMB server\n"
-" o the volume to share which contains\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
-msgstr ""
-"Skriv in fЖljande information:\n"
-"\n"
-" o namn eller IP-adress pЕ SMB-servern\n"
-" o Katalog som innehЕller\n"
-" Red Hat Linux for din arkitektur"
+#~ msgid "Verify Printer Configuration"
+#~ msgstr "Verifiera skrivarkonfiguration"
-#: ../url.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "LЖsenord:"
+#~ msgid ""
+#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FЖljande SCSI-adaptorar hittades i ditt system:\n"
+#~ "\n"
-#: ../url.c:172 ../url.c:198
-#, c-format
-msgid "error: %sport must be a number\n"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Har du flera SCSI-adaptere pЕ systemet?"
-#: ../url.c:283
-msgid "url port must be a number\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?"
+#~ msgstr "Har du en SCSI-adapter?"
-#. XXX PARANOIA
-#: ../url.c:320
-#, c-format
-msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "SMB server name :"
+#~ msgstr "Namn pЕ NFS-server"
-#: ../url.c:434
-#, c-format
-msgid "failed to open %s\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Share volume :"
+#~ msgstr "Delad enhet: :"
-#: ../url.c:449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create %s\n"
-msgstr "Kan inte skapa %s: %s\n"
+#~ msgid "Account name :"
+#~ msgstr "AnvДndarnamn:"
-#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123
-msgid "Retrieving"
-msgstr "HДmtar"
+#~ msgid "Password :"
+#~ msgstr "LЖsenord\t :"
-#: ../urlmethod.c:137
-#, c-format
-msgid "open of %s failed: %s\n"
-msgstr "Жppnandet av %s misslykades: %s\n"
+#~ msgid "SMB Setup"
+#~ msgstr "SMB-instДllningar"
-#: ../urlmethod.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error transferring file %s:\n"
-"%s"
-msgstr "Fel vid Жppning: kickstart-fil %s: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your SMB server\n"
+#~ " o the volume to share which contains\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv in fЖljande information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o namn eller IP-adress pЕ SMB-servern\n"
+#~ " o Katalog som innehЕller\n"
+#~ " Red Hat Linux for din arkitektur"
-#: ../urlmethod.c:188
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your FTP server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"Skriv in fЖljande upplysningar:\n"
-"\n"
-" o Namn eller IP-adress pЕ ftp-server\n"
-" o katalog pЕ serveren som innehЕller\n"
-" Red Hat Linux for din arkitektur\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for %s@%s: "
+#~ msgstr "LЖsenord:"
-#: ../urlmethod.c:197
#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your web server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"Skriv in fЖljande upplysningar:\n"
-"\n"
-" o Namn eller IP-adress pЕ ftp-server\n"
-" o katalog pЕ serveren som innehЕller\n"
-" Red Hat Linux for din arkitektur\n"
+#~ msgid "failed to create %s\n"
+#~ msgstr "Kan inte skapa %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Retrieving"
+#~ msgstr "HДmtar"
-#: ../urlmethod.c:215
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP-server:"
+#~ msgid "open of %s failed: %s\n"
+#~ msgstr "Жppnandet av %s misslykades: %s\n"
-#: ../urlmethod.c:216
#, fuzzy
-msgid "Web site name:"
-msgstr "FTP-server:"
+#~ msgid ""
+#~ "Error transferring file %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "Fel vid Жppning: kickstart-fil %s: %s"
-#: ../urlmethod.c:233
-msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
-msgstr "AnvДnd icke-anonym ftp eller en proxy-server"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your FTP server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv in fЖljande upplysningar:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o Namn eller IP-adress pЕ ftp-server\n"
+#~ " o katalog pЕ serveren som innehЕller\n"
+#~ " Red Hat Linux for din arkitektur\n"
-#: ../urlmethod.c:237
-msgid "Use proxy server"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your web server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv in fЖljande upplysningar:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o Namn eller IP-adress pЕ ftp-server\n"
+#~ " o katalog pЕ serveren som innehЕller\n"
+#~ " Red Hat Linux for din arkitektur\n"
-#: ../urlmethod.c:246
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP-instДllningar"
+#~ msgid "FTP site name:"
+#~ msgstr "FTP-server:"
-#: ../urlmethod.c:247
#, fuzzy
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "FTP-instДllningar"
-
-#: ../urlmethod.c:257
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr ""
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "FTP-server:"
-#: ../urlmethod.c:262
-msgid "You must enter a directory."
-msgstr ""
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
+#~ msgstr "AnvДnd icke-anonym ftp eller en proxy-server"
-#: ../urlmethod.c:323
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
-"proxy server to use."
-msgstr ""
-"Om du anvДnder icke-anonym ftp, skriv in anvДndarnamnet och lЖsenord. Om du "
-"anvДnder en proxy-server, skriv in namnet pЕ den."
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP-instДllningar"
-#: ../urlmethod.c:329
-msgid ""
-"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
-"to use."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "FTP-instДllningar"
-#: ../urlmethod.c:350
-msgid "Account name:"
-msgstr "AnvДndarnamn:"
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+#~ "proxy server to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du anvДnder icke-anonym ftp, skriv in anvДndarnamnet och lЖsenord. Om du "
+#~ "anvДnder en proxy-server, skriv in namnet pЕ den."
-#: ../urlmethod.c:358
-msgid "FTP Proxy:"
-msgstr "FTP proxy-server"
+#~ msgid "FTP Proxy:"
+#~ msgstr "FTP proxy-server"
-#: ../urlmethod.c:359
#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr "FTP proxy-server"
+#~ msgid "HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "FTP proxy-server"
-#: ../urlmethod.c:363
#, fuzzy
-msgid "FTP Proxy Port:"
-msgstr "FTP proxy-server"
+#~ msgid "FTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "FTP proxy-server"
-#: ../urlmethod.c:364
#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy Port:"
-msgstr "FTP proxy-server"
+#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "FTP proxy-server"
#~ msgid ""
#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
@@ -2852,9 +3091,6 @@ msgstr "FTP proxy-server"
#~ msgid "Select Packages"
#~ msgstr "VДlj paket"
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Storlek:"
-
#~ msgid "I cannot get file %s: %s\n"
#~ msgstr "Kunde inte hДmta %s: %s\n"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index a1f10eab7..15b2b4a1b 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,9 +1,10 @@
# Red Hat installation message file
#
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhinstall unknown\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-04-13 18:29+02:00\n"
"Last-Translator: Stanislav Meduna <stano@eunet.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n"
@@ -11,612 +12,1215 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../bootpc.c:501
-msgid "No BOOTP reply received"
-msgstr "Nebola prijatА ╬iadna BOOTP odpoveО"
-
-#: ../bootpc.c:503
-msgid "No DHCP reply received"
-msgstr "Nebola prijatА ╬iadna DHCP odpoveО"
-
-#: ../cdrom.c:35
-msgid "Other CDROM"
-msgstr "InА CDROM"
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "CDROM type"
-msgstr "Typ CDROM"
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "What type of CDROM do you have?"
-msgstr "AkЩ typ CDROM mАte?"
-
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761
-#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138
-#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179
-#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558
-#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
-#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028
-#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
-#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224
-#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240
-#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278
-#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798
-#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456
-#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883
-#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412
-#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268
-#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495
-#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548
-#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649
-#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49
-#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144
-#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93
-#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588
-#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620
-#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171
-#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874
-#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261
-#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18
+#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375
+msgid "Language Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:29
+#, fuzzy
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "KtorИ jazyky majЗ by╩ pou╬itИ poХas procesu in╧talАcie?"
+
+#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184
+#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300
+#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084
+#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300
+#: ../text.py:1342 ../text.py:1348
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:43
+msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:44
+msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:45
+msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:46
+msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011
+msgid "Device"
+msgstr "Zariadenie"
+
+#: ../text.py:62
+#, c-format
+msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
+msgstr ""
+
+#. code to create dialog in gtk+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971
+#: ../text.py:1026
msgid "Ok"
msgstr "OK"
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189
-#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415
-#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998
-#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314
-#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676
-#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774
-#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55
-#: ../urlmethod.c:183
+#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79
+#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170
+#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237
+#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879
+#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027
+#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322
msgid "Back"
msgstr "SpД╩"
-#: ../cdrom.c:141
-msgid "Initializing CDROM..."
-msgstr "Inicializujem CDROM..."
-
-#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102
-#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124
-msgid "Base IO port:"
-msgstr "I/O port:"
-
-#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125
-msgid "IRQ level:"
-msgstr "IRQ ЗroveР:"
-
-#: ../devices.c:97
-msgid "IO base, IRQ:"
-msgstr "I/O port, IRQ:"
-
-#: ../devices.c:112
-msgid "Use other options"
-msgstr "оal╧ie vo╣by:"
-
-#: ../devices.c:114
-msgid "Interrupt level (IRQ):"
-msgstr "зroveР preru╧enia (IRQ):"
-
-#: ../devices.c:119
-msgid "IO base, IRQ, label:"
-msgstr "I/O port, IRQ, popis:"
-
-#: ../devices.c:435
-msgid "Autoprobe"
-msgstr "AutomatickИ zistenie"
-
-#: ../devices.c:435
-msgid "Specify options"
-msgstr "Zadajte vo╣by"
-
-#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623
-#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428
-#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563
-#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051
-#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543
-#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485
-#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598
-#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37
-#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232
-#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715
-#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18
+#: ../text.py:81
+msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:90
+msgid "Emulate 3 Buttons?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:92 ../text.py:1312
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Selection"
+msgstr "Vo╣by pre modul:"
+
+#: ../text.py:128 ../text.py:1376
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Typ klАvesnice"
+
+#: ../text.py:129
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Install GNOME Workstation"
+msgstr "PracovnА stanica"
+
+#: ../text.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Install KDE Workstation"
+msgstr "PracovnА stanica"
+
+#: ../text.py:142
+#, fuzzy
+msgid "Install Server System"
+msgstr "In╧talАcia systИmu"
+
+#: ../text.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Install Custom System"
+msgstr "In╧talАcia systИmu"
+
+#: ../text.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Existing Installation"
+msgstr "Lilo in╧talАcia"
+
+#: ../text.py:145 ../text.py:1378
+#, fuzzy
+msgid "Installation Type"
+msgstr "Kroky in╧talАcie"
+
+#: ../text.py:146
+#, fuzzy
+msgid "What type of system would you like to install?"
+msgstr "AkЩ typ mИdia obsahuje balМky, ktorИ sa majЗ in╧talova╩?"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../devices.c:576
-#, c-format
-msgid "mknod() failed: %s"
-msgstr "mknod() zlyhal: %s"
+#: ../text.py:168
+msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
+msgstr "NemАte ╬iadny Linux oddiel. Tento systИm aktualizova╩ nemТ╬ete!"
-#: ../devices.c:612
-msgid "Load module"
-msgstr "Zavedenie modulu"
+#: ../text.py:181
+#, fuzzy
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "SystИmovА chyba %d"
-#: ../devices.c:612
-msgid "Which driver should I try?"
-msgstr "KtorЩ ovlАdaХ mАm skЗsi╩?"
+#: ../text.py:182
+msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
+msgstr "KtorЩ oddiel obsahuje koreРovЩ oddiel va╧ej in╧talАcie?"
-#: ../devices.c:761
-msgid "Probe"
-msgstr "SkЗ╧ka"
+#: ../text.py:197
+#, fuzzy
+msgid "Customize Packages to Upgrade"
+msgstr "VЩber balМkov pre aktualizАciu"
-#: ../devices.c:762
-#, c-format
-msgid "A %s card has been found on your system."
-msgstr "Vo va╧om systИme bola nАjdenА karta %s."
+#: ../text.py:198
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"BalМky, ktorИ mАte nain╧talovanИ, a v╧etky balМky, od ktorЩch zАvisia, boli "
+"zvolenИ pre in╧talАciu. ╝elАte si upravi╩ zoznam balМkov, ktorИ majЗ by╩ "
+"aktualizovanИ?"
-#: ../devices.c:800
-msgid "device command"
-msgstr "prМkaz zariadenia"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873
+msgid "Yes"
+msgstr "аno"
-#: ../devices.c:801
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
-msgstr "chybnЩ argument kickstart prМkazu zariadenia %s: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870
+#: ../text.py:876
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
-#: ../devices.c:815
-msgid "bad arguments to kickstart device command"
-msgstr "chybnИ argumenty kickstart prМkazu zariadenia"
+#: ../text.py:220 ../text.py:1397
+msgid "Root Password"
+msgstr "Heslo root-a"
-#: ../devices.c:829
-#, c-format
-msgid "No module exists for %s"
-msgstr "Pre %s neexistuje modul"
+#: ../text.py:222
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Zvo╣te si heslo root-a. MusМte ho napМsa╩ dvakrАt, aby ste sa uistili, ╬e ho "
+"poznАte a ╬e ste pri zАpise neurobili preklep. PamДtajte na top, ╬e toto "
+"heslo je kritickou Хas╩ou bezpeХnosti systИmu!"
-#: ../devices.c:856
-msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
-msgstr "Zariadenie nie je mo╬nИ v systИme nАjs╩!"
+#: ../text.py:231
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
-#: ../devices.c:1120
-#, c-format
-msgid ""
-"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
-"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
-"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-"should not cause any damage."
-msgstr ""
-"OvlАdaХ %s niekedy potrebuje pre sprАvnu Хinnos╩ doplnkovЗ informАciu, aj "
-"keО zvyХajne pracuje sprАvne aj bez nej. ╝elАte si zada╩ doplnkovИ vo╣by, "
-"alebo dovolМte ovlАdaХu otestova╩ vА╧ poХМtaХ a Зdaje si zisti╩? ObХas sa "
-"stane, ╬e toto testovanie poХМtaХ zablokuje, ale nemalo by spТsobi╩ ╬iadnu "
-"╧kodu."
-
-#: ../devices.c:1129
-#, c-format
+#: ../text.py:232
+msgid "Password (again):"
+msgstr "Heslo (znovu):"
+
+#: ../text.py:250 ../text.py:297
+#, fuzzy
+msgid "Password Length"
+msgstr "Heslo nesЗhlasМ"
+
+#: ../text.py:251
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Heslo root-a musМ ma╩ aspoР 6 znakov."
+
+#: ../text.py:255 ../text.py:305
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Heslo nesЗhlasМ"
+
+#: ../text.py:256 ../text.py:306
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "ZadanИ heslА neboli rovnakИ. SkЗste znovu."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268
+#: ../text.py:958 ../text.py:976
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zru╧i╩"
+
+#: ../text.py:277
+#, fuzzy
+msgid "Edit User"
+msgstr "Uprav"
+
+#: ../text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "Add User"
+msgstr "Prida╩ tlaХiareР"
+
+#: ../text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "Pou╬Мvate╣:"
+
+#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287
+#, fuzzy
+msgid "Password (confirm)"
+msgstr "Heslo (znovu):"
+
+#: ../text.py:298
+#, fuzzy
+msgid "The password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Heslo root-a musМ ma╩ aspoР 6 znakov."
+
+#: ../text.py:315
+msgid "User Exists"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:316
+msgid "This user id already exists. Choose another."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:335
msgid ""
-"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
-"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
-"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
-"damage."
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
msgstr ""
-"OvlАdaХ %s obvykle potrebuje zada╩ informАcie o va╧om hardware. Pokia╣ "
-"chcete, budЗ skЗsenИ niektorИ obvyklИ hodnoty tЩchto parametrov. Toto "
-"testovanie mТ╬e zablokova╩ vА╧ poХМtaХ, ale nemalo by spТsobi╩ ╬iadnu ╧kodu."
-#: ../devices.c:1137
-msgid "Module Options"
-msgstr "Vo╣by pre modul:"
+#: ../text.py:346 ../text.py:1398
+msgid "User Account Setup"
+msgstr ""
-#: ../devices.c:1177
-msgid "Miscellaneous options:"
-msgstr "RТzne vo╣by:"
+#: ../text.py:348
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
-#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188
-msgid "Module options:"
-msgstr "Vo╣by pre modul:"
+#: ../text.py:358
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "Meno pou╬Мvate╣a:"
-#: ../devices.c:1188
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Parametre modulu:"
+#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369
+msgid "Add"
+msgstr "Prida╩"
-#: ../devices.c:1624
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
-msgstr "Nie je mo╬nИ otvori╩ /proc/filesystems: %d"
+#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369
+msgid "Delete"
+msgstr "Zru╧i╩"
-#: ../doit.c:134
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
-msgstr "Nie je mo╬nИ otvori╩ %s. ZАznam o aktualizАcii sa neuchovА."
+#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026
+#: ../text.py:1047
+msgid "Edit"
+msgstr "Uprav"
-#: ../doit.c:149
-msgid "Fatal error opening RPM database"
-msgstr "FatАlna chyba pri otvАranМ RPM databАzy"
+#: ../text.py:382
+msgid "Enter the information for the user."
+msgstr ""
-#: ../doit.c:180
-#, c-format
-msgid "Error ordering package list: %s"
-msgstr "Chyba pri zoraОovanМ zoznamu balМkov: %s"
+#: ../text.py:394
+msgid "Change the information for this user."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:421
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Linux"
+msgstr "VМta vАs Red Hat Linux"
-#: ../doit.c:216
+#: ../text.py:422
+#, fuzzy
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
-"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"Welcome to Red Hat Linux!\n"
+"\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
-"ZdА sa, ╬e nemАte dostatok diskovИho priestoru pre in╧talАciu v╧etkЩch "
-"vybranЩch balМkov. Potrebujete viac miesta na nasledujЗcich sЗborovЩch "
-"systИmoch:\n"
+"Vita vАs Red Hat Linux!\n"
+"\n"
+"Postup in╧talАcie je podrobne popМsanЩ v prМruХke The Official Red Hat Linux "
+"Installation Guide, ktorЗ je mo╬nИ zМska╩ od spoloХnosti Red Hat Software. "
+"Pokia╣ mАte k tejto prМruХke prМstup, mali by ste si preХМta╩ kapitolu o "
+"in╧talАcii, kЩm budete pokraХova╩.\n"
"\n"
+"Pokia╣ ste si zakЗpili Official Red Hat Linux, nezabudnite svoju kЗpu "
+"zaregistrova╩ prostrednМctvom na╧ej Web strАnky http://www.redhat.com."
-#: ../doit.c:226
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Bod pripojenia"
+#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Configuration"
+msgstr "KonfigurАcia siete"
-#: ../doit.c:227
-msgid "Space Needed"
-msgstr "PotrebnЩ priestor"
+#: ../text.py:455
+#, fuzzy
+msgid "Use Shadow Passwords"
+msgstr "Heslo root-a"
-#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812
-msgid "Disk Space"
-msgstr "DiskovЩ priestor"
+#: ../text.py:457
+msgid "Enable MD5 Passwords"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:251
-msgid "Install anyway"
-msgstr "In╧talАcia aj tak"
+#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459
+msgid "Enable NIS"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:321
-msgid "Fatal error reopening RPM database"
-msgstr "FatАlna chyba pri znovuotvАranМ RPM databАzy"
+#: ../text.py:464
+#, fuzzy
+msgid "NIS Domain:"
+msgstr "NАzov domИny:"
-#: ../doit.c:421
-msgid "Install Status"
-msgstr "Stav in╧talАcie"
+#: ../text.py:466
+#, fuzzy
+msgid "NIS Server:"
+msgstr "Server:"
-#: ../doit.c:486
-msgid "(no summary)"
-msgstr "(╬iadny sЗhrn)"
+#: ../text.py:468
+msgid "or use:"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:562
-msgid "Examining packages to install..."
-msgstr "PrehliadajЗ sa balМky pre in╧talАciu..."
+#: ../text.py:471
+msgid "Request server via broadcast"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:563
-msgid "Examining files to install..."
-msgstr "PrehliadajЗ sa sЗbory pre in╧talАciu..."
+#: ../text.py:555
+msgid "Use bootp/dhcp"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:564
-msgid "Finding overlapping files..."
-msgstr "H╣adajЗ sa prekrЩvajЗce sa sЗbory..."
+#: ../text.py:560
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP adresa:"
-#: ../doit.c:576
-msgid "Processing"
-msgstr "Spracovanie..."
+#: ../text.py:561
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Maska siete:"
-#: ../doit.c:584
-msgid "Removing old files..."
-msgstr "OdstraРujЗ sa zastaranИ sЗbory..."
+#: ../text.py:562
+msgid "Default gateway (IP):"
+msgstr "BrАna (IP):"
-#: ../doit.c:634
-msgid "Upgrading"
-msgstr "AktualizАcia"
+#: ../text.py:563
+msgid "Primary nameserver:"
+msgstr "PrimАrny nameserver:"
-#: ../doit.c:634
-msgid "Installing"
-msgstr "In╧talАcia"
+#: ../text.py:585
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "KonfigurАcia siete"
-#: ../doit.c:659
-#, c-format
-msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
-msgstr "Chyba pri in╧talАcii balМka: nie je mo╬nИ otvori╩ RPM sЗbor pre %s: %s"
+#: ../text.py:601
+#, fuzzy
+msgid "Invalid information"
+msgstr "ChЩba informАcia"
-#: ../earlymethods.c:175
-msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-msgstr "AkЩ typ mИdia obsahuje balМky, ktorИ sa majЗ in╧talova╩?"
+#: ../text.py:602
+#, fuzzy
+msgid "You must enter valid IP information to continue"
+msgstr "MusМte zada╩ platnЗ IP adresu aj masku siete."
-#: ../earlymethods.c:202
-msgid "Force supplemental disk"
-msgstr "VynЗti╩ pou╬itie doplnkovej diskety"
+#: ../text.py:630
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Configuration"
+msgstr "KonfigurАcia SCSI"
-#: ../earlymethods.c:208
-msgid "Installation Method"
-msgstr "SpТsob in╧talАcie"
+#: ../text.py:631
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:634
+msgid "Hostname"
+msgstr "NАzov poХМtaХa"
-#: ../earlymethods.c:294
+#: ../text.py:667
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your NFS server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
msgstr ""
-"Zadajte nasledovnИ informАcie:\n"
-"\n"
-" o nАzov alebo IP adresu vА╧ho NFS serveru\n"
-" o adresАr na tomto serveri obsahujЗci\n"
-" Red Hat Linux pre va╧u architektЗru"
+"KtorИ oddiely chcete naformАtova╩? Silne sa odporЗХa naformАtova╩ v╧etky "
+"systИmovИ oddiely, vrАtane /, /usr a /var. BРNie je potrebnИ formАtova╩ "
+"/home alebo /usr/local, pokia╣ boli u╬ nakonfigurovanИ poХas predchАdzajЗcej "
+"in╧talАcie."
-#: ../earlymethods.c:306
-msgid "NFS server name:"
-msgstr "NАzov NFS serveru:"
+#: ../text.py:687
+msgid "Check for bad blocks during format"
+msgstr "PoХas formАtovania kontrolova╩ na chybnИ bloky"
-#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219
-msgid "Red Hat directory:"
-msgstr "Red Hat adresАr:"
+#: ../text.py:691
+#, fuzzy
+msgid "Choose Partitions to Format"
+msgstr "VЩber oddielov pre formАtovanie"
-#: ../earlymethods.c:333
-msgid "NFS Setup"
-msgstr "Nastavenie NFS"
+#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727
+msgid "Select individual packages"
+msgstr "VЩber jednotlivЩch balМkov"
-#: ../earlymethods.c:412
-msgid "Note"
-msgstr "PoznАmka"
+#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:413
-msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
-msgstr "Vlo╬te Red Hat CD do va╧ej CD jednotky"
+#: ../text.py:823 ../text.py:1405
+#, fuzzy
+msgid "Package Dependencies"
+msgstr "Nevyrie╧enИ zАvislosti"
-#: ../earlymethods.c:429
-#, c-format
-msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
-msgstr "Nie je mo╬nИ pripoji╩ CD na zariadenМ /dev/%s"
+#: ../text.py:824
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"NiektorИ vami vybranИ balМky potrebujЗ ku svojej Хinnosti balМky, ktorИ ste "
+"nevybrali. Pokia╣ zvolМte OK, potrebnИ balМky sa nain╧talujЗ."
-#: ../earlymethods.c:439
-msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
-msgstr "V tomto CDROM zariadenМ sa zrejme nenachАdza Red Hat CDROM."
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830
+msgid "Package"
+msgstr "BalМk"
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509
-msgid "nfs command"
-msgstr "prМkaz nfs"
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830
+msgid "Requirement"
+msgstr "Vy╬aduje"
-#: ../earlymethods.c:503
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
-msgstr "chybnЩ argument pre kickstart nfs prМkaz %s: %s"
+#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842
+msgid "Install packages to satisfy dependencies"
+msgstr "In╧taluj balМky pre vyrie╧enie zАvislostМ"
-#: ../earlymethods.c:510
-msgid "nfs command incomplete"
-msgstr "nfs prМkaz neЗplnЩ"
+#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411
+msgid "Bootdisk"
+msgstr "ZavАdzacia disketa"
-#: ../earlymethods.c:559
-msgid "I could not mount that directory from the server"
-msgstr "Nie je mo╬nИ pripoji╩ tento adresАr zo servera"
+#: ../text.py:861
+msgid ""
+"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
+"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
+"\n"
+"Would you like to create a bootdisk for your system?"
+msgstr ""
+"IndividuАlna zavАdzacia disketa poskytuje mo╬nos╩ zavies╩ vА╧ systИm Linux "
+"bez zАvislosti na obvyklom zavАdzaХi. HodМ sa to, pokia╣ nechcete na va╧om "
+"systИme in╧talova╩ LILO, inЩ operaХnЩ systИm LILO odstrАni, alebo LILO "
+"nepracuje s va╧Мm hardware. IndividuАlna zavАdzacia disketa mТ╬e by╩ tie╬ "
+"pou╬itА pre Red Hat zАchrannЗ disketu, Хo podstatne u╣ahХМ zotavenie sa z "
+"vА╬nych chЩb systИmu.\n"
+"\n"
+"╝elАte si vytvori╩ zavАdzaciu disketu pre vА╧ systИm?"
-#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495
-msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "Tento adresАr zrejme neobsahuje in╧talaХnЩ strom Red Hat distribЗcie."
+#: ../text.py:887
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"NiektorИ systИmy potrebujЗ zada╩ jadru poХas bootovania ╧peciАlne vo╣by. "
+"Pokia╣ ich potrebujete, zadajte ich; pokia╣ nie alebo neviete, nezadАvajte "
+"niХ."
+
+#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893
+msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
+msgstr "Pou╬itie lineАrneho mСdu (potrebnИ pre niektorИ SCSI jednotky)"
-#: ../earlymethods.c:677
-msgid "Loading second stage ramdisk..."
-msgstr "NaХМtava sa ramdisk druhej fАzy..."
+#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128
+#: ../text.py:1129
+msgid "Skip"
+msgstr "Vynecha╩"
-#: ../earlymethods.c:716
-msgid "PCMCIA Disk"
-msgstr "PCMCIA disketa"
+#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384
+#: ../text.py:1386 ../text.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "LILO Configuration"
+msgstr "KonfigurАcia SCSI"
-#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802
-#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zru╧i╩"
+#: ../text.py:938
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "Kam si ╬elАte nain╧talova╩ zavАdzaХ?"
-#: ../earlymethods.c:717
+#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011
+msgid "Boot label"
+msgstr "Popis"
+
+#: ../text.py:958 ../text.py:978
+msgid "Clear"
+msgstr "Zmaza╩"
+
+#: ../text.py:966
+msgid "Edit Boot Label"
+msgstr "Upravi╩ popis"
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Partition type"
+msgstr "Typ oddielu"
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Default"
+msgstr "Predvo╣ba"
+
+#: ../text.py:1029
msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
msgstr ""
-"Nie je mo╬nИ pripoji╩ disketu. Vlo╬te Red Hat PCMCIA disketu, alebo zvo╣te "
-"Zru╧i╩ a vyberte si inЗ metСdu in╧talАcie."
-
-#: ../earlymethods.c:724
-msgid "Loading PCMCIA Support"
-msgstr "ZavАdza sa podpora PCMCIA"
+"ZavАdzaХ pou╬МvanЩ systИmom Red Hat je schopnЩ zavies╩ aj inИ operaХnИ "
+"systИmy. Potrebujete zada╩ oddiely, na ktorЩch sa nachАdzajЗ zavedite╣nИ "
+"systИmy a popis, ktorЩ pre ne chcete pou╬i╩."
-#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841
-msgid "Supplemental Disk"
-msgstr "DoplnkovА disketa"
+#: ../text.py:1080
+#, fuzzy
+msgid "Installation to begin"
+msgstr "Kroky in╧talАcie"
-#: ../earlymethods.c:767
+#: ../text.py:1081
msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
-"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"Nie je mo╬nИ pripoji╩ disketu. Vlo╬te Red Hat doplnkovЗ in╧talaХnЗ zisketu, "
-"alebo zvo╣te Zru╧i╩ a vyberte si inЗ metСdu in╧talАcie."
+"KompletnЩ protokol o in╧talАcii nАjdete po re╧tartovanМ systИmu v sЗbore "
+"/tmp/install.log. Tento sЗbor sa mТ╬e hodi╩ pre neskor╧iu referenciu."
-#: ../earlymethods.c:774
-msgid "Loading Supplemental Disk..."
-msgstr "NaХМtava sa doplnkovА disketa..."
+#: ../text.py:1096
+msgid "Complete"
+msgstr "Hotovo"
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802
-msgid "Driver Disk"
-msgstr "Disketa ovlАdaХov"
+#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097
+msgid ""
+"Congratulations, installation is complete.\n"
+"\n"
+"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com.\n"
+"\n"
+"Information on configuring your system is available in the post install "
+"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+msgstr ""
+"Gratulujeme, in╧talАcia je ukonХenА.\n"
+"\n"
+"OdstrАРte zavАdzacie mИdium z mechaniky a stlaХte return pre re╧tartovanie "
+"systИmu. Pre informАcie o opravАch pre tЗto verziu systИmu Red Hat Linux "
+"nazrite do Erraty, dostupnej na http://www.redhat.com.\n"
+"\n"
+"InformАcie o konfigurАcii vА╧ho systИmu je dostupnА v post install kapitole "
+"prМruХky Official Red Hat Linux User's Guide."
-#: ../earlymethods.c:790
+#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113
msgid ""
-"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
msgstr ""
-"TАto metСda in╧talАcie vy╬aduje disketu s ovlАdaХmi. Vyberte doplnkovЗ "
-"disketu z va╧ej mechaniky a nahraОte ju Red Hat disketou s modulmi."
-#: ../earlymethods.c:803
+#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125
msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1187
+#, fuzzy
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Lilo in╧talАcia"
+
+#: ../text.py:1189
+#, fuzzy
+msgid "Name : "
+msgstr "NАzov fronty:"
+
+#: ../text.py:1190
+#, fuzzy
+msgid "Size : "
+msgstr "Ve╣kos╩:"
+
+#: ../text.py:1191
+msgid "Summary: "
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1217
+#, fuzzy
+msgid " Packages"
+msgstr "BalМk"
+
+#: ../text.py:1218
+msgid " Bytes"
msgstr ""
-"Nie je mo╬nИ pripoji╩ disketu. Vlo╬te Red Hat in╧talaХnЗ disketu s modulmi, "
-"alebo zvo╣te Zru╧i╩ a vyberte si inЗ metСdu in╧talАcie."
-#: ../earlymethods.c:810
-msgid "Loading Driver Disk..."
-msgstr "NaХМtava sa disketa ovlАdaХov..."
+#: ../text.py:1219
+msgid " Time"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1221
+msgid "Total :"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1228
+#, fuzzy
+msgid "Completed: "
+msgstr "Hotovo"
+
+#: ../text.py:1238
+msgid "Remaining: "
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1302
+msgid "What time zone are you located in?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1310
+msgid "Hardware clock set to GMT?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1348 ../text.py:1349
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1361
+msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:842
+#: ../text.py:1363
+#, fuzzy
msgid ""
-"This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
-"Install disk."
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
msgstr ""
-"TАto metСda in╧talАcie vy╬aduje dve Оal╧ie diskety. Vyberte zavАdzaciu "
-"disketu z va╧ej mechaniky a nahraОte ju Red Hat doplnkovou in╧talaХnou "
-"disketou."
+" <Tab>/<Alt-Tab> medzi polo╬kami | <Space> vyberА | <F12> nasl. obr. "
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
-msgid "hd command"
-msgstr "prМkaz hd"
+#: ../text.py:1377
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:903
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
-msgstr "chybnЩ argument pre kickstart hd prМkaz %s: %s"
+#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382
+#, fuzzy
+msgid "Partition"
+msgstr "NovИ rozdelenie"
+
+#: ../text.py:1383
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem Formatting"
+msgstr "FormАtuje sa"
-#: ../earlymethods.c:910
-msgid "hd command incomplete"
-msgstr "hd prМkaz neЗplnЩ"
+#: ../text.py:1390
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Setup"
+msgstr "Zistenie nАzvu poХМtaХa"
-#: ../earlymethods.c:923
-#, c-format
-msgid "HD device %s not found"
-msgstr "HD zariadenie %s nebolo nАjdenИ"
+#: ../text.py:1392
+#, fuzzy
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Nastavenie NFS"
+
+#: ../text.py:1394 ../text.py:1395
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Configuration"
+msgstr "KonfigurАcia SCSI"
+
+#: ../text.py:1396
+msgid "Time Zone Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1399
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "KonfigurАcia autentifikАcie"
+
+#: ../text.py:1401
+#, fuzzy
+msgid "Package Groups"
+msgstr "BalМk"
+
+#: ../text.py:1403 ../text.py:1419
+#, fuzzy
+msgid "Individual Packages"
+msgstr "VЩber jednotlivЩch balМkov"
+
+#: ../text.py:1406
+#, fuzzy
+msgid "Boot Disk"
+msgstr "ZavАdzacia disketa"
+
+#: ../text.py:1408
+#, fuzzy
+msgid "Installation Begins"
+msgstr "Kroky in╧talАcie"
+
+#: ../text.py:1409
+#, fuzzy
+msgid "Install System"
+msgstr "In╧talАcia systИmu"
-#: ../earlymethods.c:932
+#: ../text.py:1412
+#, fuzzy
+msgid "Installation Complete"
+msgstr "Trieda in╧talАcie"
+
+#: ../text.py:1417
+msgid "Examine System"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1418
+msgid "Customize Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1420
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade System"
+msgstr "AktualizАcia systИmu"
+
+#: ../text.py:1421
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Complete"
+msgstr "AktualizАcia systИmu"
+
+#: ../gui.py:259
+msgid "Red Hat Linux Installer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:269
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:270
+msgid "Hide Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:271
+msgid "Show Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:292
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account.py:14
+#, fuzzy
+msgid "Account Configuration"
+msgstr "KonfigurАcia SCSI"
+
+#: ../iw/account.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Root Password: "
+msgstr "Heslo root-a"
+
+#: ../iw/account.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Confirm: "
+msgstr "KonfigurАcia X"
+
+#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Account Name"
+msgstr "Konto:"
+
+#: ../iw/account.py:171
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:46
+msgid "Enable MD5 passwords"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Enable shadow passwords"
+msgstr "Nastavenie hesla root-a"
+
+#: ../iw/auth.py:50
+msgid "Use broadcast to find NIS server"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:62
+msgid "NIS Domain: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:64
+#, fuzzy
+msgid "NIS Server: "
+msgstr "Server:"
+
+#: ../iw/autopartition.py:16
+#, fuzzy
+msgid "Auto partition"
+msgstr "NovИ rozdelenie"
+
+#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Workstation"
+msgstr "PracovnА stanica"
+
+#: ../iw/autopartition.py:38
+#, fuzzy
+msgid "Remove all data"
+msgstr "VzdialenА lpd"
+
+#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "Remove Linux partitions"
+msgstr "Zmeni╩ ve╣kosti oddielov"
+
+#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994
+msgid "Use existing free space"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/bootdisk.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Bootdisk Creation"
+msgstr "ZavАdzacia disketa"
+
+#: ../iw/bootdisk.py:51
+msgid "Skip boot disk creation"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/congrats.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Congratulations"
+msgstr "KonfigurАcia autentifikАcie"
+
+#: ../iw/congrats.py:13
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "Uprav"
+
+#: ../iw/dependencies.py:9
+msgid "Unresolved Dependencies"
+msgstr "Nevyrie╧enИ zАvislosti"
+
+#: ../iw/examine.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "AktualizАcia"
+
+#: ../iw/examine.py:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
-"RedHat/base directories?"
+"You don't have any Linux partitions.\n"
+" You can't upgrade this sytem!"
+msgstr "NemАte ╬iadny Linux oddiel. Tento systИm aktualizova╩ nemТ╬ete!"
+
+#: ../iw/examine.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Customize packages to be upgraded"
+msgstr "VЩber balМkov pre aktualizАciu"
+
+#: ../iw/format.py:12
+#, fuzzy
+msgid "Choose partitions to Format"
+msgstr "VЩber oddielov pre formАtovanie"
+
+#: ../iw/format.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Check for bad blocks while formatting"
+msgstr "PoХas formАtovania kontrolova╩ na chybnИ bloky"
+
+#: ../iw/installpath.py:33
+msgid "Custom"
+msgstr "VlastnЩ vЩber"
+
+#: ../iw/installpath.py:34
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "PracovnА stanica"
+
+#: ../iw/installpath.py:35
+#, fuzzy
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "PracovnА stanica"
+
+#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../iw/installpath.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Install Type"
+msgstr "In╧talАcia systИmu"
+
+#: ../iw/installpath.py:86
+msgid "Install"
+msgstr "In╧talАcia"
+
+#: ../iw/installpath.py:88
+msgid "Upgrade"
+msgstr "AktualizАcia"
+
+#: ../iw/keyboard.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Configuration"
+msgstr "KonfigurАcia siete"
+
+#: ../iw/keyboard.py:26
+msgid "Model"
msgstr ""
-"KtorЩ oddiel a adresАr v tomto oddieli obsahuje adresАre RedHat/RPMS a "
-"RedHat/base?"
-#: ../earlymethods.c:951
-msgid "Directory holding Red Hat:"
-msgstr "AdresАr obsahujЗci Red Hat:"
+#: ../iw/keyboard.py:38
+msgid "Layout"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:968
-msgid "Select Partition"
-msgstr "VЩber oddielu"
+#: ../iw/keyboard.py:52
+msgid "Variant"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1017
-#, c-format
-msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
-msgstr "Nie je mo╬nИ vytvori╩ symbolickЩ odkaz /tmp/rhimage: %s"
+#: ../iw/language.py:16
+msgid "What language should be used during the installation process?"
+msgstr "KtorИ jazyky majЗ by╩ pou╬itИ poХas procesu in╧talАcie?"
-#: ../earlymethods.c:1029
-#, c-format
-msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "Zariadenie %s zrejme neobsahuje in╧talaХnЩ strom Red Hat distribЗcie."
+#: ../iw/lilo.py:17
+#, fuzzy
+msgid "Lilo Configuration"
+msgstr "KonfigurАcia SCSI"
-#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334
-msgid "Error reading second stage ramdisk. "
-msgstr "Chyba pri ХМtanМ ramdisku druhej fАzy. "
+#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180
+msgid "Type"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
-msgid "url command"
-msgstr "url prМkaz"
+#: ../iw/lilo.py:115
+#, fuzzy
+msgid "Install LILO boot record on:"
+msgstr "In╧talАcia zavАdzaХa"
-#: ../earlymethods.c:1134
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
-msgstr "chybnЩ argument pre kickstart url prМkaz %s: %s"
+#: ../iw/lilo.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "HlavnЩ zavАdzaХ"
-#: ../earlymethods.c:1141
-msgid "url command incomplete"
-msgstr "url prМkaz neЗplnЩ"
+#: ../iw/lilo.py:124
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "PrvЩ sektor zavАdzacieho oddielu"
-#: ../earlymethods.c:1207
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa naХМta╩ ramdisk druhej fАzy: %s"
+#: ../iw/lilo.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Kernel parameters"
+msgstr "Parametre modulu:"
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233
-#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268
-#: ../fsedit.c:278
-msgid "Bad Mount Point"
-msgstr "ChybnЩ bod pripojenia"
+#: ../iw/lilo.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Create boot disk"
+msgstr "Vytvorenie zavАdzacej diskety"
-#: ../fs.c:116
-msgid "Mount points must begin with a leading /."
-msgstr "Body pripojenia musia zaХМna╩ /."
+#: ../iw/lilo.py:147
+#, fuzzy
+msgid "Skip LILO install"
+msgstr "SILO in╧talАcia"
-#: ../fs.c:122
-msgid "Mount points may not end with a /."
-msgstr "Body pripojenia nemТ╬u konХi╩ /."
+#: ../iw/network.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Configure using DHCP"
+msgstr "KonfigurАcia my╧i"
-#: ../fs.c:130
-msgid "Mount points may only printable characters."
-msgstr "Body pripojenia mТ╬u obsahova╩ iba tlaХite╣nИ znaky."
+#: ../iw/network.py:138
+msgid "Activate on boot"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:145
-msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
-msgstr "SystИmovЩ oddiel musМ by╩ umiestnenЩ na oddieli typu Linux Native"
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP adresa:"
-#: ../fs.c:153
-msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
-msgstr "/usr musМ by╩ na oddieli typu Linux Native alebo na zvДzku NFS."
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "Netmask"
+msgstr "Maska siete:"
-#: ../fs.c:198
-msgid "Edit Network Mount Point"
-msgstr "Upravi╩ sie╩ovЩ bod pripojenia."
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Network"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:332
-#, c-format
-msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
-msgstr "VytvАram ext2 sЗborovЩ systИm na /dev/%s..."
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Broadcast"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:180
+msgid "Gateway: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:181
+msgid "Primary DNS: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:182
+msgid "Secondary DNS: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:183
+msgid "Ternary DNS: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:21
+msgid "Individual Package Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:178
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:324
+msgid "Name: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:329
+#, fuzzy
+msgid "Package Details"
+msgstr "BalМk"
+
+#: ../iw/package.py:335
+#, fuzzy
+msgid "Size: "
+msgstr "Ve╣kos╩:"
+
+#: ../iw/package.py:341
+#, fuzzy
+msgid "Select Package For Installation"
+msgstr "Silo in╧talАcia"
+
+#: ../iw/progress.py:26
+#, fuzzy
+msgid "Installing Packages"
+msgstr "In╧talАcia"
+
+#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Ve╣kos╩:"
+
+#: ../iw/progress.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Summary"
+msgstr "(╬iadny sЗhrn)"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Stav in╧talАcie"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Packages"
+msgstr "BalМk"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/progress.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Total"
+msgstr "LokАlna"
-#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327
-msgid "Running"
-msgstr "Be╬М"
+#: ../iw/progress.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Completed"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: ../iw/progress.py:159
+#, fuzzy
+msgid "Remaining"
+msgstr "Obnovuje sa"
+
+#: ../iw/rootpartition.py:12
+msgid "Confirm Partitioning Selection"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:367
+#: ../iw/rootpartition.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Root Partition Selection"
+msgstr "KoreРovЩ oddiel"
+
+#: ../iw/timezone.py:29
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/timezone.py:49
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/welcome.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Red Hat Linux!"
+msgstr "VМta vАs Red Hat Linux"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:231
+msgid "Your machine will be partition for "
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:234
msgid ""
-"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
-"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
-"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
-"previous install."
+" use.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"KtorИ oddiely chcete naformАtova╩? Silne sa odporЗХa naformАtova╩ v╧etky "
-"systИmovИ oddiely, vrАtane /, /usr a /var. BРNie je potrebnИ formАtova╩ "
-"/home alebo /usr/local, pokia╣ boli u╬ nakonfigurovanИ poХas predchАdzajЗcej "
-"in╧talАcie."
-#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585
-msgid "Check for bad blocks during format"
-msgstr "PoХas formАtovania kontrolova╩ na chybnИ bloky"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:238
+msgid ""
+"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, "
+"and perform a \"Custom\" install.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:416
-msgid "Partitions To Format"
-msgstr "FormАtovanИ oddiely"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:249
+msgid ""
+"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" "
+"now, and perform a \"Custom\" install."
+msgstr ""
-#: ../fs.c:522
-#, c-format
-msgid "nfs mount failed: %s"
-msgstr "nfs pripojenie sa nepodarilo: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:259
+msgid ""
+"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:544
-#, c-format
-msgid "mount failed: %s"
-msgstr "pripojenie sa nepodarilo: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272
+msgid "Warning"
+msgstr "Varovanie"
-#: ../fsedit.c:234
+#: ../libfdisk/fsedit.c:273
+msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
+msgstr "StratМte Зdaje! Naozaj to chcete urobi╩?"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+msgid "Disk Space"
+msgstr "DiskovЩ priestor"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:284
+msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
+msgstr "Nie je dostatok miesta na disku pre tento typ in╧talАcie."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:296
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning."
+msgstr "Nie je dostatok miesta na disku pre tento typ in╧talАcie."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+msgid "Bad Mount Point"
+msgstr "ChybnЩ bod pripojenia"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:705
#, c-format
msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
msgstr "AdresАr %s sa musМ nachАdza╩ v koreРovom sЗborovom systИme."
-#: ../fsedit.c:241
+#: ../libfdisk/fsedit.c:712
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -627,7 +1231,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tieto body musia zaХМna╩ /."
-#: ../fsedit.c:248
+#: ../libfdisk/fsedit.c:719
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -638,7 +1242,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tieto body nesmЗ konХi╩ /."
-#: ../fsedit.c:257
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -649,7 +1253,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tieto body musia obsahova╩ iba tlaХite╣nИ znaky."
-#: ../fsedit.c:269
+#: ../libfdisk/fsedit.c:740
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -660,7 +1264,7 @@ msgstr ""
"\n"
"SystИmovИ oddiely musia by╩ v oddieli typu Linux Native."
-#: ../fsedit.c:279
+#: ../libfdisk/fsedit.c:750
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -671,30 +1275,34 @@ msgstr ""
"\n"
"/usr musМ by╩ v oddieli typu Linux Native alebo na zvДzku NFS."
-#: ../fsedit.c:319
-#, c-format
-msgid "System error %d"
-msgstr "SystИmovА chyba %d"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778
+msgid "Too Many Drives"
+msgstr "Prive╣a jednotiek"
-#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330
-msgid "Fdisk Error"
-msgstr "Chyba fdisk-u"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:779
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"MАte viac diskovЩch jednotiek, ako tento program podporuje. Pou╬ite "
+"╧tandardnЩ program fdisk pre konfigurАciu va╧ich diskov a oznАmte Red Hat "
+"Software, ╬e ste tЗto hlА╧ku videli."
-#. build list of why they all failed
-#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980
-msgid "Unallocated Partitions"
-msgstr "NepridelenИ oddiely"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:793
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "NenАjdenИ ╬iadne jednotky"
-#: ../fsedit.c:351
+#: ../libfdisk/fsedit.c:794
msgid ""
-"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
-"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
-"with the reason they were not allocated."
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-"V zozname ╬iadanЩch oddielov existuje nepridelenЩ oddiel. NepridelenИ "
-"oddiely sЗ zobrazenИ ni╬╧ie spolu s dТvodom, preХo neboli pridelenИ."
+"Vyskytla sa chyba - neboli nАjdenИ ╬iadne platnИ zariadenia, na ktorЩch je "
+"mo╬nИ vytvori╩ novИ sЗborovИ systИmy. Skontrolujte vА╧ hardware pre zistenie "
+"prМХiny problИmu."
-#: ../fsedit.c:410
+#: ../libfdisk/fsedit.c:990
#, c-format
msgid ""
"A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
@@ -704,15 +1312,16 @@ msgstr ""
"PoХas ХМtania blokovИho zariadenia %s bol nАjdenЩ po╧kodenЩ Sun popis disku. "
"Pre vytvorenie a zАpis novИho popisu na toto zariadenie musМte pou╬i╩ fdisk."
-#: ../fsedit.c:414
+#: ../libfdisk/fsedit.c:994
msgid "Corrupt Sun disklabel"
msgstr "Po╧kodenЩ Sun popis disku"
-#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500
+#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Skip Drive"
msgstr "Vynecha╩ jednotku"
-#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068
#, c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
@@ -720,26 +1329,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pri ХМtanМ tabu╣ky rozdelenia blokovИho zariadenia %s sa vyskytla chyba: "
-#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471
-msgid "Bad Partition Table"
-msgstr "ChybnА tabu╣ka rozdelenia"
-
-#: ../fsedit.c:462
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
-"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
-"to have this done automatically"
-msgstr ""
-"Tabu╣ka rozdelenia na zariadenМ %s je po╧kodenА. Pre vytvorenie novЩch "
-"oddielov musМ by╩ inicializovanА. MТ╬ete zada╩ \"zerombr yes\" v kickstart "
-"sЗbore, pokia╣ si ╬elАte, aby sa to vykonalo automaticky"
-
-#: ../fsedit.c:472
-msgid "Initialize"
-msgstr "InicializАcia"
-
-#: ../fsedit.c:473
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1042
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
@@ -749,15 +1339,23 @@ msgstr ""
"oddielov musМ by╩ inicializovanА, Хo spТsobМ stratu V╘ETKщCH зDAJOV na tomto "
"disku."
-#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1047
+msgid "Bad Partition Table"
+msgstr "ChybnА tabu╣ka rozdelenia"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1048
+msgid "Initialize"
+msgstr "InicializАcia"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Retry"
msgstr "Znovu"
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD popis disku"
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
msgid ""
"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
@@ -767,59 +1365,95 @@ msgstr ""
"podporuje pre BSD popisy len ХМtanie, tak╬e musМte pou╬i╩ manuАlnu "
"in╧talАciu a fdisk (namiesto Disk Druida)."
-#: ../fsedit.c:569
-msgid "Swap Partition"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1114
+#, c-format
+msgid "System error %d"
+msgstr "SystИmovА chyba %d"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125
+msgid "Fdisk Error"
+msgstr "Chyba fdisk-u"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition>"
msgstr "Oddiel odkladacieho priestoru"
-#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629
+#, fuzzy
+msgid "<RAID Partition>"
+msgstr "KoreРovЩ oddiel"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+msgid "Delete Partition"
+msgstr "Zru╧enie oddielu"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698
+msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
+msgstr "SkutoХne chcete zru╧i╩ tento oddiel?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "зprava oddielu"
-#: ../fsedit.c:762
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "Bod pripojenia"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Size (Megs):"
+msgstr "Ve╣kos╩:"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673
+msgid "Grow to fill disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335
msgid "Allocation Status:"
msgstr "Stav pridelenia:"
-#: ../fsedit.c:764
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337
msgid "Successful"
msgstr "зspe╧nИ"
-#: ../fsedit.c:766
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339
msgid "Failed"
msgstr "Zlyhalo"
-#: ../fsedit.c:771
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344
msgid "Failure Reason:"
msgstr "DТvod zlyhania:"
-#: ../fsedit.c:913
-msgid "No Mount Point"
-msgstr "ChЩba bod pripojenia"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588
+#, fuzzy
+msgid "Partition Type:"
+msgstr "Typ oddielu"
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "Yes"
-msgstr "аno"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792
+msgid "Allowable Drives:"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486
+msgid "No Mount Point"
+msgstr "ChЩba bod pripojenia"
-#: ../fsedit.c:914
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487
msgid ""
"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
"want to do this?"
msgstr "Nezadali ste bod pripojenia tohoto oddielu. Naozaj to tak chcete?"
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Chyba bodu pripojenia"
-#: ../fsedit.c:955
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528
msgid ""
"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
"Please select a valid mount point."
@@ -827,23 +1461,26 @@ msgstr ""
"Bod pripojenia buО chybnЗ cestu, alebo je u╬ pou╬itЩ. Zadajte platnЩ bod "
"pripojenia."
-#: ../fsedit.c:972
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545
msgid "Size Error"
msgstr "ChybnА ve╣kos╩"
-#: ../fsedit.c:973
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546
+#, fuzzy
msgid ""
-"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), "
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
"and is specified int decimal (base 10) format."
msgstr ""
"Po╬adovanА ve╣kos╩ je chybnА. Uistite sa, ╬e je ve╣kos╩ vДХ╧ia ako nula (0) "
"a je zadanА ako celИ ХМslo v dekadickej sЗstave."
-#: ../fsedit.c:1008
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581
msgid "Swap Size Error"
msgstr "ChybnА ve╣kos╩ odkladacieho priestoru"
-#: ../fsedit.c:1009
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582
#, c-format
msgid ""
"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
@@ -852,40 +1489,220 @@ msgstr ""
"Vytvorili ste oddiel odkladacieho priestoru, ktorЩ je prМli╧ ve╣kЩ. "
"MaximАlna ve╣kos╩ je %ld megabajtov."
-#: ../fsedit.c:1136
-msgid "Delete Partition"
-msgstr "Zru╧enie oddielu"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022
+msgid "No RAID Drive Constraint"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:1137
-msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
+" Are you sure you want to do this?"
+msgstr "Nezadali ste bod pripojenia tohoto oddielu. Naozaj to tak chcete?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Zmaza╩"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgstr ""
+
+#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
+#. now contains unallocated partitions!
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203
+msgid "RAID Entry Incomplete"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204
+#, c-format
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgstr ""
+
+#. build list of why they all failed
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488
+msgid "Unallocated Partitions"
+msgstr "NepridelenИ oddiely"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"V zozname ╬iadanЩch oddielov existuje nepridelenЩ oddiel. NepridelenИ "
+"oddiely sЗ zobrazenИ ni╬╧ie spolu s dТvodom, preХo neboli pridelenИ."
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition"
+msgstr "Oddiel odkladacieho priestoru"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1632
+msgid "RAID Device: /dev/"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1655
+msgid "RAID Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Partitions For RAID Array:"
+msgstr "FormАtovanИ oddiely"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
+msgstr "Nezadali ste bod pripojenia tohoto oddielu. Naozaj to tak chcete?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+msgid "Booting From RAID Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1794
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803
+#, fuzzy
+msgid "No RAID Device"
+msgstr "Zariadenie"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1804
+msgid "You have not selected a RAID device. A RAID point is required."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+msgid "Used Raid Device"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1812
+#, c-format
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "Not Enough Partitions"
+msgstr "ChЩba koreРovЩ oddiel"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1827
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Partition"
+msgstr "зprava oddielu"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1964
+msgid "Using Existing Disk Space"
+msgstr ""
+
+#. workstation or server?
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006
+msgid "Intended Use"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119
+msgid "Delete RAID Device?"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2120
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
msgstr "SkutoХne chcete zru╧i╩ tento oddiel?"
-#: ../fsedit.c:1783
-msgid "Current Disk Partitions"
-msgstr "AktuАlne oddiely disku"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2139 ../libfdisk/newtfsedit.c:1591
+msgid "Reset Partition Table"
+msgstr "VrАti╩ tabu╣ku rozdelenia"
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 ../fsedit.c:2974 ../hd.c:359
-#: ../lilo.c:445
-msgid "Edit"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2141 ../libfdisk/newtfsedit.c:1593
+msgid "Reset partition table to original contents? "
+msgstr "VrАti╩ tabu╣ku rozdelenia do pТvodnИho stavu?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2177 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2228
+msgid "<Swap>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179
+msgid "<RAID>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181
+msgid "<not set>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804
+msgid "Partitions (unallocated shown in RED)"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848
+#, fuzzy
+msgid "_Add..."
+msgstr "Prida╩"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860
+#, fuzzy
+msgid "_Edit..."
msgstr "Uprav"
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805
-msgid "Delete"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861
+#, fuzzy
+msgid "_Delete"
msgstr "Zru╧i╩"
-#: ../fsedit.c:1804
-msgid "Add"
-msgstr "Prida╩"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:1816
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892
+msgid "_Make Raid Device"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901
+#, fuzzy
+msgid "Auto Partition"
+msgstr "зprava oddielu"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914
+#, fuzzy
+msgid "Drive Summary"
+msgstr "SЗhrny pre disky"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142
+msgid "Swap Partition"
+msgstr "Oddiel odkladacieho priestoru"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288
+msgid "Current Disk Partitions"
+msgstr "AktuАlne oddiely disku"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321
msgid "Drive Summaries"
msgstr "SЗhrny pre disky"
-#: ../fsedit.c:1931
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436
msgid "No Root Partition"
msgstr "ChЩba koreРovЩ oddiel"
-#: ../fsedit.c:1932
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
"the install to proceed."
@@ -893,16 +1710,16 @@ msgstr ""
"MusМte priradi╩ koreРovЩ (/) oddiel oddielu typu Linux native (ext2), aby "
"bolo mo╬nИ pokraХova╩ v in╧talАcii."
-#: ../fsedit.c:1950
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
msgid "No Swap Partition"
msgstr "╝iadny odkladacМ priestor"
-#: ../fsedit.c:1951
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
msgstr ""
"MusМte prideli╩ odkladacМ priestor, aby bolo mo╬nИ pokraХova╩ v in╧talАcii."
-#: ../fsedit.c:1982
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490
msgid ""
"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
"written to the disk.\n"
@@ -914,1880 +1731,1435 @@ msgstr ""
"\n"
"Naozaj chcete skonХi╩?"
-#: ../fsedit.c:1998
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506
msgid "Save Changes"
msgstr "ZapМsa╩ zmeny"
-#: ../fsedit.c:2000
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508
msgid "Save changes to partition table(s)?"
msgstr "ZapМsa╩ zmeny tabu╣ky/tabuliek rozdelenia?"
-#: ../fsedit.c:2044
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552
msgid "You may only delete NFS mounts."
msgstr "MТ╬ete zru╧i╩ iba body pripojenia NFS."
-#: ../fsedit.c:2078
-msgid "Reset Partition Table"
-msgstr "VrАti╩ tabu╣ku rozdelenia"
+#~ msgid "No BOOTP reply received"
+#~ msgstr "Nebola prijatА ╬iadna BOOTP odpoveО"
-#: ../fsedit.c:2080
-msgid "Reset partition table to original contents? "
-msgstr "VrАti╩ tabu╣ku rozdelenia do pТvodnИho stavu?"
+#~ msgid "No DHCP reply received"
+#~ msgstr "Nebola prijatА ╬iadna DHCP odpoveО"
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:3079
-msgid "Too Many Drives"
-msgstr "Prive╣a jednotiek"
+#~ msgid "Other CDROM"
+#~ msgstr "InА CDROM"
-#: ../fsedit.c:2374 ../fsedit.c:2857 ../fsedit.c:3080
-msgid ""
-"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
-"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
-"you saw this message."
-msgstr ""
-"MАte viac diskovЩch jednotiek, ako tento program podporuje. Pou╬ite "
-"╧tandardnЩ program fdisk pre konfigurАciu va╧ich diskov a oznАmte Red Hat "
-"Software, ╬e ste tЗto hlА╧ku videli."
+#~ msgid "CDROM type"
+#~ msgstr "Typ CDROM"
-#: ../fsedit.c:2409
-msgid "Zero Partition Table"
-msgstr "Vynulova╩ tabu╣ku rozdelenia"
+#~ msgid "What type of CDROM do you have?"
+#~ msgstr "AkЩ typ CDROM mАte?"
-#: ../fsedit.c:2410
-#, c-format
-msgid ""
-"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
-"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
-msgstr ""
-"chybnЩ argument kickstart prМkazu zerombr: %s.\n"
-"MusМ by╩ 'on', '1', alebo 'yes' pre povolenie, alebo 'off', '0', alebo 'no' "
-"pre zАkaz."
+#~ msgid "Initializing CDROM..."
+#~ msgstr "Inicializujem CDROM..."
-#: ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2883 ../fsedit.c:3105
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "NenАjdenИ ╬iadne jednotky"
+#~ msgid "Base IO port:"
+#~ msgstr "I/O port:"
-#: ../fsedit.c:2428 ../fsedit.c:2884 ../fsedit.c:3106
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Vyskytla sa chyba - neboli nАjdenИ ╬iadne platnИ zariadenia, na ktorЩch je "
-"mo╬nИ vytvori╩ novИ sЗborovИ systИmy. Skontrolujte vА╧ hardware pre zistenie "
-"prМХiny problИmu."
+#~ msgid "IRQ level:"
+#~ msgstr "IRQ ЗroveР:"
-#: ../fsedit.c:2456
-msgid "Clear Partition Command"
-msgstr "PrМkaz zru╧enia oddielu"
+#~ msgid "IO base, IRQ:"
+#~ msgstr "I/O port, IRQ:"
-#: ../fsedit.c:2457
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
-msgstr "chybnЩ argument kickstart prМkazu clearpart %s: %s"
+#~ msgid "Use other options"
+#~ msgstr "оal╧ie vo╣by:"
-#: ../fsedit.c:2495
-msgid "Partition Command"
-msgstr "PrМkaz oddielu"
+#~ msgid "Interrupt level (IRQ):"
+#~ msgstr "зroveР preru╧enia (IRQ):"
-#: ../fsedit.c:2496
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
-msgstr "chybnЩ argument kickstart prМkazu part %s: %s"
+#~ msgid "IO base, IRQ, label:"
+#~ msgstr "I/O port, IRQ, popis:"
-#: ../fsedit.c:2525
-msgid "Option Ignored"
-msgstr "Vo╣ba ignorovanА"
+#~ msgid "Autoprobe"
+#~ msgstr "AutomatickИ zistenie"
-#: ../fsedit.c:2526
-#, c-format
-msgid ""
-"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
-"larger than the --size option."
-msgstr ""
-"Vo╣ba --maxsize pre oddiel %s bola ignorovanА. Skontrolujte, Хi je vДХ╧ia "
-"ako vo╣ba --size."
+#~ msgid "Specify options"
+#~ msgstr "Zadajte vo╣by"
-#: ../fsedit.c:2585
-#, c-format
-msgid "The mount point %s is already in use."
-msgstr "Bod pripojenia %s je u╬ pou╬itЩ."
+#~ msgid "mknod() failed: %s"
+#~ msgstr "mknod() zlyhal: %s"
-#: ../fsedit.c:2620
-msgid "Failed Allocation"
-msgstr "AlokАcia zlyhala"
+#~ msgid "Load module"
+#~ msgstr "Zavedenie modulu"
-#: ../fsedit.c:2621
-#, c-format
-msgid "The partition %s could not be allocated."
-msgstr "Oddiel %s nemТ╬e by╩ pridelenЩ."
+#~ msgid "Which driver should I try?"
+#~ msgstr "KtorЩ ovlАdaХ mАm skЗsi╩?"
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804
-msgid "Warning"
-msgstr "Varovanie"
+#~ msgid "Probe"
+#~ msgstr "SkЗ╧ka"
-#: ../fsedit.c:2805
-msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
-msgstr "StratМte Зdaje! Naozaj to chcete urobi╩?"
+#~ msgid "A %s card has been found on your system."
+#~ msgstr "Vo va╧om systИme bola nАjdenА karta %s."
-#: ../fsedit.c:2813
-msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
-msgstr "Nie je dostatok miesta na disku pre tento typ in╧talАcie."
+#~ msgid "device command"
+#~ msgstr "prМkaz zariadenia"
-#. Find out if the user wants to do this
-#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313
-msgid "Disk Setup"
-msgstr "Nastavenie diskov"
+#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
+#~ msgstr "chybnЩ argument kickstart prМkazu zariadenia %s: %s"
-#: ../fsedit.c:2999
-msgid ""
-"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
-"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
-msgstr ""
-"ExistujЗ oddiely, ktorЩch ve╣kosti je mo╬nИ zmeni╩ bez po╧kodenia Зdajov a "
-"vytvori╩ tak miesto pre va╧u in╧talАciu Red Hat Linuxu. ╝elАte si teraz "
-"zmeni╩ ve╣kosti tЩchto oddielov?"
+#~ msgid "bad arguments to kickstart device command"
+#~ msgstr "chybnИ argumenty kickstart prМkazu zariadenia"
-#: ../fsedit.c:3020
-msgid "Resize Partitions"
-msgstr "Zmeni╩ ve╣kosti oddielov"
+#~ msgid "No module exists for %s"
+#~ msgstr "Pre %s neexistuje modul"
-#: ../ftp.c:651
-msgid "Success"
-msgstr "зspe╧nИ"
+#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
+#~ msgstr "Zariadenie nie je mo╬nИ v systИme nАjs╩!"
-#: ../ftp.c:654
-msgid "Bad server response"
-msgstr "ChybnА odpoveО servera"
+#~ msgid ""
+#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
+#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
+#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
+#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+#~ "should not cause any damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "OvlАdaХ %s niekedy potrebuje pre sprАvnu Хinnos╩ doplnkovЗ informАciu, aj "
+#~ "keО zvyХajne pracuje sprАvne aj bez nej. ╝elАte si zada╩ doplnkovИ vo╣by, "
+#~ "alebo dovolМte ovlАdaХu otestova╩ vА╧ poХМtaХ a Зdaje si zisti╩? ObХas sa "
+#~ "stane, ╬e toto testovanie poХМtaХ zablokuje, ale nemalo by spТsobi╩ ╬iadnu "
+#~ "╧kodu."
-#: ../ftp.c:657
-msgid "Server IO error"
-msgstr "Chyba vstupu/vЩstupu servera"
+#~ msgid ""
+#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
+#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
+#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
+#~ "damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "OvlАdaХ %s obvykle potrebuje zada╩ informАcie o va╧om hardware. Pokia╣ "
+#~ "chcete, budЗ skЗsenИ niektorИ obvyklИ hodnoty tЩchto parametrov. Toto "
+#~ "testovanie mТ╬e zablokova╩ vА╧ poХМtaХ, ale nemalo by spТsobi╩ ╬iadnu ╧kodu."
-#: ../ftp.c:660
-msgid "Server timeout"
-msgstr "Server neodpovedal vo vymedzenom Хase"
+#~ msgid "Miscellaneous options:"
+#~ msgstr "RТzne vo╣by:"
-#: ../ftp.c:663
-msgid "Unable to lookup server host address"
-msgstr "Nie je mo╬nИ zisti╩ adresu servera"
+#~ msgid "Module options:"
+#~ msgstr "Vo╣by pre modul:"
-#: ../ftp.c:666
-msgid "Unable to lookup server host name"
-msgstr "Nie je mo╬nИ zisti╩ nАzov servera"
+#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
+#~ msgstr "Nie je mo╬nИ otvori╩ /proc/filesystems: %d"
-#: ../ftp.c:669
-msgid "Failed to connect to server"
-msgstr "Nie je mo╬nИ pripoji╩ sa k serveru"
+#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
+#~ msgstr "Nie je mo╬nИ otvori╩ %s. ZАznam o aktualizАcii sa neuchovА."
-#: ../ftp.c:672
-msgid "Failed to establish data connection to server"
-msgstr "Nie je mo╬nИ nadviaza╩ dАtovИ spojenie so serverom"
+#~ msgid "Fatal error opening RPM database"
+#~ msgstr "FatАlna chyba pri otvАranМ RPM databАzy"
-#: ../ftp.c:675
-msgid "IO error to local file"
-msgstr "Vstupno/vЩstupnА chyba lokАlneho sЗboru"
+#~ msgid "Error ordering package list: %s"
+#~ msgstr "Chyba pri zoraОovanМ zoznamu balМkov: %s"
-#: ../ftp.c:678
-msgid "Error setting remote server to passive mode"
-msgstr "Chyba pri nastavenМ vzdialenИho serveru do pasМvneho mСdu"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+#~ "selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ZdА sa, ╬e nemАte dostatok diskovИho priestoru pre in╧talАciu v╧etkЩch "
+#~ "vybranЩch balМkov. Potrebujete viac miesta na nasledujЗcich sЗborovЩch "
+#~ "systИmoch:\n"
+#~ "\n"
-#: ../ftp.c:681
-msgid "File not found on server"
-msgstr "SЗbor nebol na serveri nАjdenЩ"
+#~ msgid "Space Needed"
+#~ msgstr "PotrebnЩ priestor"
-#: ../ftp.c:684
-msgid "Abort in progress"
-msgstr "Prebieha proces zru╧enia"
+#~ msgid "Install anyway"
+#~ msgstr "In╧talАcia aj tak"
-#: ../ftp.c:688
-msgid "Unknown or unexpected error"
-msgstr "NeznАma alebo neoХakАvanА chyba"
+#~ msgid "Fatal error reopening RPM database"
+#~ msgstr "FatАlna chyba pri znovuotvАranМ RPM databАzy"
-#: ../hd.c:42
-msgid "Whole disk"
-msgstr "CelЩ disk"
+#~ msgid "Examining packages to install..."
+#~ msgstr "PrehliadajЗ sa balМky pre in╧talАciu..."
-#: ../hd.c:43 ../hd.c:57
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Linux swap"
+#~ msgid "Examining files to install..."
+#~ msgstr "PrehliadajЗ sa sЗbory pre in╧talАciu..."
-#: ../hd.c:44 ../hd.c:58
-msgid "Linux native"
-msgstr "Linux native"
+#~ msgid "Finding overlapping files..."
+#~ msgstr "H╣adajЗ sa prekrЩvajЗce sa sЗbory..."
-#: ../hd.c:49
-msgid "DOS 12-bit FAT"
-msgstr "DOS 12-bit FAT"
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Spracovanie..."
-#: ../hd.c:50
-msgid "DOS 16-bit <32M"
-msgstr "DOS 16-bit <32M"
+#~ msgid "Removing old files..."
+#~ msgstr "OdstraРujЗ sa zastaranИ sЗbory..."
-#: ../hd.c:52
-msgid "DOS 16-bit >=32"
-msgstr "DOS 16-bit >=32"
+#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba pri in╧talАcii balМka: nie je mo╬nИ otvori╩ RPM sЗbor pre %s: %s"
-#: ../hd.c:53
-msgid "OS/2 HPFS"
-msgstr "OS/2 HPFS"
+#~ msgid "Force supplemental disk"
+#~ msgstr "VynЗti╩ pou╬itie doplnkovej diskety"
-#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56
-msgid "Win95 FAT32"
-msgstr "Win95 FAT32"
+#~ msgid "Installation Method"
+#~ msgstr "SpТsob in╧talАcie"
-#: ../hd.c:164 ../hd.c:310
-msgid "Hard Drives"
-msgstr "PevnИ disky"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your NFS server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadajte nasledovnИ informАcie:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o nАzov alebo IP adresu vА╧ho NFS serveru\n"
+#~ " o adresАr na tomto serveri obsahujЗci\n"
+#~ " Red Hat Linux pre va╧u architektЗru"
-#: ../hd.c:164
-msgid "Scanning hard drives..."
-msgstr "PrehliadajЗ sa pevnИ disky..."
+#~ msgid "NFS server name:"
+#~ msgstr "NАzov NFS serveru:"
-#: ../hd.c:311
-msgid ""
-"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
-"SCSI controller."
-msgstr ""
-"Nie sЗ prМstupnИ ╬iadne pevnИ disky! Pravdepodobne ste zabudli "
-"nakonfigurova╩ radiХ SCSI."
+#~ msgid "Red Hat directory:"
+#~ msgstr "Red Hat adresАr:"
-#: ../hd.c:319
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
-"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr ""
-"Pre in╧talАciu Red Hat Linuxu potrebujete aspoР jeden 150 MB oddiel "
-"vyhradenЩ pre Linux. OdporЗХame umiestni╩ tento oddiel na jeden z prvЩch "
-"dvoch pevnЩch diskov vo va╧om systИme, aby bolo mo╬nИ zavies╩ Linux pomocou "
-"LILO zavАdzaХa."
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "PoznАmka"
-#: ../hd.c:324
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux."
-msgstr ""
-"Pre in╧talАciu Red Hat Linuxu potrebujete aspoР jeden 150 MB oddiel "
-"vyhradenЩ pre Linux."
+#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
+#~ msgstr "Vlo╬te Red Hat CD do va╧ej CD jednotky"
-#: ../hd.c:358
-msgid "Partition Disks"
-msgstr "Rozdelenie diskov na oddiely"
+#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
+#~ msgstr "Nie je mo╬nИ pripoji╩ CD na zariadenМ /dev/%s"
-#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
+#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
+#~ msgstr "V tomto CDROM zariadenМ sa zrejme nenachАdza Red Hat CDROM."
-#: ../hd.c:412
-msgid "Reboot Needed"
-msgstr "PotrebnЩ novЩ ╧tart"
+#~ msgid "nfs command"
+#~ msgstr "prМkaz nfs"
-#: ../hd.c:413
-msgid ""
-"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
-"because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
-"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
-"and press Return to reboot your system.\n"
-"\n"
-"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
-"empty SCSI drive can also cause this problem."
-msgstr ""
-"Jadro nebolo schopnИ naХМta╩ novЗ informАciu o rozdelenМ disku, "
-"pravdepodobne preto╬e ste zmenili roz╧МrenИ oddiely. Nejde o vА╬ny problИm, "
-"ale musМteznovu na╧tartova╩ vА╧ poХМtaХ. Vlo╬te Red Hat zavАdzaciu disketu a "
-"stlaХte Return pre znovuzavedenie systИmu.\n"
-"\n"
-"Pokia╣ mАte ZIP alebo JAZ mechaniku, uistite sa, Хi je v nej vlo╬enИ mИdium. "
-"PrАzdna mechanika tie╬ mТ╬e spТsobi╩ tento problИm."
+#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
+#~ msgstr "chybnЩ argument pre kickstart nfs prМkaz %s: %s"
-#: ../hints.c:31
-msgid "lilo command"
-msgstr "lilo prМkaz"
+#~ msgid "nfs command incomplete"
+#~ msgstr "nfs prМkaz neЗplnЩ"
-#: ../hints.c:32
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
-msgstr "chybnЩ argument pre kickstart lilo prМkaz %s: %s"
+#~ msgid "I could not mount that directory from the server"
+#~ msgstr "Nie je mo╬nИ pripoji╩ tento adresАr zo servera"
-#: ../install.c:76
-msgid ""
-"Welcome to Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
-"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
-"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
-"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
-"purchase through our web site, http://www.redhat.com."
-msgstr ""
-"Vita vАs Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"Postup in╧talАcie je podrobne popМsanЩ v prМruХke The Official Red Hat Linux "
-"Installation Guide, ktorЗ je mo╬nИ zМska╩ od spoloХnosti Red Hat Software. "
-"Pokia╣ mАte k tejto prМruХke prМstup, mali by ste si preХМta╩ kapitolu o "
-"in╧talАcii, kЩm budete pokraХova╩.\n"
-"\n"
-"Pokia╣ ste si zakЗpili Official Red Hat Linux, nezabudnite svoju kЗpu "
-"zaregistrova╩ prostrednМctvom na╧ej Web strАnky http://www.redhat.com."
+#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento adresАr zrejme neobsahuje in╧talaХnЩ strom Red Hat distribЗcie."
-#: ../install.c:178
-msgid "PCMCIA Support"
-msgstr "Podpora PCMCIA"
+#~ msgid "Loading second stage ramdisk..."
+#~ msgstr "NaХМtava sa ramdisk druhej fАzy..."
-#: ../install.c:179
-msgid ""
-"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
-"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
-"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
-"with a built-in CDROM drive."
-msgstr ""
-"Potrebujete pou╬i╩ poХas in╧talАcie PCMCIA zariadenia? Odpovedzte na tЗto "
-"otАzku zАporne, pokia╣ potrebujet PCMCIA zariadenia a╬ po ukonХenМ "
-"in╧talАcie. Podporu PCMCIA poХas in╧talАcie nepotrebujete, pokia╣ "
-"in╧talujete Red Hat Linux na laptope so vstavanou jednotkou CDROM."
+#~ msgid "PCMCIA Disk"
+#~ msgstr "PCMCIA disketa"
-#: ../install.c:191
-msgid "PCMCIA Support Disk"
-msgstr "Disketa podpory PCMCIA"
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie je mo╬nИ pripoji╩ disketu. Vlo╬te Red Hat PCMCIA disketu, alebo zvo╣te "
+#~ "Zru╧i╩ a vyberte si inЗ metСdu in╧talАcie."
-#: ../install.c:192
-msgid ""
-"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
-"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
-msgstr ""
-"PCMCIA vy╬aduje disketu s PCMCIA podporou. Vyberte zavАdzaciu disketu z "
-"va╧ej mechaniky a nahraОte ju Red Hat disketou podpory PCMCIA."
+#~ msgid "Loading PCMCIA Support"
+#~ msgstr "ZavАdza sa podpora PCMCIA"
-#: ../install.c:202
-msgid "Starting PCMCIA services..."
-msgstr "╘tartujem slu╬by PCMCIA..."
+#~ msgid "Supplemental Disk"
+#~ msgstr "DoplnkovА disketa"
-#: ../install.c:246 ../install2.c:1234
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Type <exit> to return to the install program.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"NapМ╧te <exit> pre nАvrat do in╧talaХnИho programu.\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie je mo╬nИ pripoji╩ disketu. Vlo╬te Red Hat doplnkovЗ in╧talaХnЗ zisketu, "
+#~ "alebo zvo╣te Zru╧i╩ a vyberte si inЗ metСdu in╧talАcie."
-#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470
-msgid "Kickstart Error"
-msgstr "Chyba kickstartu"
+#~ msgid "Loading Supplemental Disk..."
+#~ msgstr "NaХМtava sa doplnkovА disketa..."
-#: ../install.c:268
-msgid "No kickstart configuration file server can be found."
-msgstr "Nie je mo╬nИ nАjs╩ sЗborovЩ systИm konfigurАcie kickstartu."
+#~ msgid "Driver Disk"
+#~ msgstr "Disketa ovlАdaХov"
-#: ../install.c:304
-#, c-format
-msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
-msgstr "Nie je mo╬nИ pripoji╩ cestu kickstartu %s.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "TАto metСda in╧talАcie vy╬aduje disketu s ovlАdaХmi. Vyberte doplnkovЗ "
+#~ "disketu z va╧ej mechaniky a nahraОte ju Red Hat disketou s modulmi."
-#: ../install.c:467
-msgid "Welcome to Red Hat Linux"
-msgstr "VМta vАs Red Hat Linux"
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie je mo╬nИ pripoji╩ disketu. Vlo╬te Red Hat in╧talaХnЗ disketu s modulmi, "
+#~ "alebo zvo╣te Zru╧i╩ a vyberte si inЗ metСdu in╧talАcie."
-#: ../install.c:469 ../install2.c:1571
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> medzi polo╬kami | <Space> vyberА | <F12> nasl. obr. "
+#~ msgid "Loading Driver Disk..."
+#~ msgstr "NaХМtava sa disketa ovlАdaХov..."
-#: ../install.c:482
-msgid "I could not mount the boot floppy."
-msgstr "Nie je mo╬nИ pripoji╩ zavАdzaciu disketu."
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "TАto metСda in╧talАcie vy╬aduje dve Оal╧ie diskety. Vyberte zavАdzaciu "
+#~ "disketu z va╧ej mechaniky a nahraОte ju Red Hat doplnkovou in╧talaХnou "
+#~ "disketou."
-#: ../install.c:486
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
-msgstr "Na zavАdzacej diskete nie je mo╬nИ nАjs╩ sЗbor ks.cfg."
+#~ msgid "hd command"
+#~ msgstr "prМkaz hd"
-#: ../install.c:495
-#, c-format
-msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
-msgstr "Chyba poХas otvАrania sЗborov pre kickstart kopМrovanie: %s\n"
+#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
+#~ msgstr "chybnЩ argument pre kickstart hd prМkaz %s: %s"
-#: ../install.c:514
-msgid "Error copying kickstart file from floppy."
-msgstr "Chyba pri kopМrovanМ kickstart sЗboru z diskety."
+#~ msgid "hd command incomplete"
+#~ msgstr "hd prМkaz neЗplnЩ"
-#: ../install2.c:177 ../install2.c:221
-msgid "Select installation path"
-msgstr "VЩber cesty in╧talАcie"
+#~ msgid "HD device %s not found"
+#~ msgstr "HD zariadenie %s nebolo nАjdenИ"
-#: ../install2.c:179
-msgid "Select installation class"
-msgstr "VЩber triedy in╧talАcie"
+#~ msgid ""
+#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+#~ "RedHat/base directories?"
+#~ msgstr ""
+#~ "KtorЩ oddiel a adresАr v tomto oddieli obsahuje adresАre RedHat/RPMS a "
+#~ "RedHat/base?"
-#: ../install2.c:181 ../install2.c:223
-msgid "Setup SCSI"
-msgstr "Nastavenie SCSI"
+#~ msgid "Directory holding Red Hat:"
+#~ msgstr "AdresАr obsahujЗci Red Hat:"
-#: ../install2.c:183
-msgid "Setup filesystems"
-msgstr "Nastavenie sЗborovЩch systИmov"
+#~ msgid "Select Partition"
+#~ msgstr "VЩber oddielu"
-#: ../install2.c:185
-msgid "Setup swap space"
-msgstr "Nastavenie odkladacieho priestoru"
+#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
+#~ msgstr "Nie je mo╬nИ vytvori╩ symbolickЩ odkaz /tmp/rhimage: %s"
-#: ../install2.c:187 ../install2.c:227
-msgid "Find installation files"
-msgstr "NАjs╩ in╧talaХnИ sЗbory"
+#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zariadenie %s zrejme neobsahuje in╧talaХnЩ strom Red Hat distribЗcie."
-#: ../install2.c:189
-msgid "Choose partitions to format"
-msgstr "VЩber oddielov pre formАtovanie"
+#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. "
+#~ msgstr "Chyba pri ХМtanМ ramdisku druhej fАzy. "
-#: ../install2.c:191
-msgid "Choose packages to install"
-msgstr "VЩber balМkov pre in╧talАciu"
+#~ msgid "url command"
+#~ msgstr "url prМkaz"
-#: ../install2.c:193
-msgid "Install system"
-msgstr "In╧talАcia systИmu"
+#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
+#~ msgstr "chybnЩ argument pre kickstart url prМkaz %s: %s"
-#: ../install2.c:195
-msgid "Configure mouse"
-msgstr "KonfigurАcia my╧i"
+#~ msgid "url command incomplete"
+#~ msgstr "url prМkaz neЗplnЩ"
-#: ../install2.c:197
-msgid "Configure networking"
-msgstr "KonfigurАcia sie╩ovЩch slu╬ieb"
+#~ msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa naХМta╩ ramdisk druhej fАzy: %s"
-#: ../install2.c:199
-msgid "Configure timezone"
-msgstr "KonfigurАcia Хasovej zСny"
+#~ msgid "Mount points must begin with a leading /."
+#~ msgstr "Body pripojenia musia zaХМna╩ /."
-#: ../install2.c:201
-msgid "Configure services"
-msgstr "KonfigurАcia slu╬ieb"
+#~ msgid "Mount points may not end with a /."
+#~ msgstr "Body pripojenia nemТ╬u konХi╩ /."
-#: ../install2.c:203
-msgid "Configure printer"
-msgstr "KonfigurАcia tlaХiarne"
+#~ msgid "Mount points may only printable characters."
+#~ msgstr "Body pripojenia mТ╬u obsahova╩ iba tlaХite╣nИ znaky."
-#: ../install2.c:205
-msgid "Set root password"
-msgstr "Nastavenie hesla root-a"
+#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
+#~ msgstr "SystИmovЩ oddiel musМ by╩ umiestnenЩ na oddieli typu Linux Native"
-#: ../install2.c:207
-msgid "Configure authentication"
-msgstr "KonfigurАcia autentifikАcie"
+#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
+#~ msgstr "/usr musМ by╩ na oddieli typu Linux Native alebo na zvДzku NFS."
-#: ../install2.c:209 ../install2.c:233
-msgid "Create bootdisk"
-msgstr "Vytvorenie zavАdzacej diskety"
+#~ msgid "Edit Network Mount Point"
+#~ msgstr "Upravi╩ sie╩ovЩ bod pripojenia."
-#: ../install2.c:211 ../install2.c:235
-msgid "Install bootloader"
-msgstr "In╧talАcia zavАdzaХa"
+#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
+#~ msgstr "VytvАram ext2 sЗborovЩ systИm na /dev/%s..."
-#: ../install2.c:213
-msgid "Configure X"
-msgstr "KonfigurАcia X"
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Be╬М"
-#: ../install2.c:215 ../install2.c:237
-msgid "Exit install"
-msgstr "Opusti╩ in╧talАciu"
+#~ msgid "nfs mount failed: %s"
+#~ msgstr "nfs pripojenie sa nepodarilo: %s"
-#: ../install2.c:225
-msgid "Find current installation"
-msgstr "NАjdenie aktuАlnej in╧talАcie"
+#~ msgid "mount failed: %s"
+#~ msgstr "pripojenie sa nepodarilo: %s"
-#: ../install2.c:229
-msgid "Choose packages to upgrade"
-msgstr "VЩber balМkov pre aktualizАciu"
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
+#~ "to have this done automatically"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tabu╣ka rozdelenia na zariadenМ %s je po╧kodenА. Pre vytvorenie novЩch "
+#~ "oddielov musМ by╩ inicializovanА. MТ╬ete zada╩ \"zerombr yes\" v kickstart "
+#~ "sЗbore, pokia╣ si ╬elАte, aby sa to vykonalo automaticky"
-#: ../install2.c:231
-msgid "Upgrade system"
-msgstr "AktualizАcia systИmu"
+#~ msgid "Zero Partition Table"
+#~ msgstr "Vynulova╩ tabu╣ku rozdelenia"
-#: ../install2.c:313
-msgid "Disk Druid"
-msgstr "Disk Druid"
+#~ msgid ""
+#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
+#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
+#~ msgstr ""
+#~ "chybnЩ argument kickstart prМkazu zerombr: %s.\n"
+#~ "MusМ by╩ 'on', '1', alebo 'yes' pre povolenie, alebo 'off', '0', alebo 'no' "
+#~ "pre zАkaz."
-#: ../install2.c:313
-msgid "fdisk"
-msgstr "fdisk"
+#~ msgid "Clear Partition Command"
+#~ msgstr "PrМkaz zru╧enia oddielu"
-#: ../install2.c:315
-msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
-"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
-"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
-"where fdisk may be preferred.\n"
-"\n"
-"Which tool would you like to use?"
-msgstr ""
-"Disk Druid je nАstroj pre rozdelenie disku na oddiely a nastavenie bodov "
-"pripojenia. Je vytvorenЩ tak, aby bolo jeho pou╬itie jednoduch╧ie ako "
-"tradiХnЩ fdisk a aby poskytoval viac mo╬nostМ. ExistujЗ v╧ak prМpady, kedy "
-"mТ╬e by╩ vhodnej╧М fdisk.\n"
-"\n"
-"KtorЩ nАstroj chcete pou╬i╩?"
+#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
+#~ msgstr "chybnЩ argument kickstart prМkazu clearpart %s: %s"
-#: ../install2.c:449
-msgid "Scanning packages..."
-msgstr "PrehliadajЗ sa balМky..."
+#~ msgid "Partition Command"
+#~ msgstr "PrМkaz oddielu"
-#: ../install2.c:507
-msgid "Install log"
-msgstr "Protokol o in╧talАcii"
+#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
+#~ msgstr "chybnЩ argument kickstart prМkazu part %s: %s"
-#: ../install2.c:508
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
-"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"KompletnЩ protokol o in╧talАcii nАjdete po re╧tartovanМ systИmu v sЗbore "
-"/tmp/install.log. Tento sЗbor sa mТ╬e hodi╩ pre neskor╧iu referenciu."
+#~ msgid "Option Ignored"
+#~ msgstr "Vo╣ba ignorovanА"
-#: ../install2.c:530
-msgid "Upgrade log"
-msgstr "Protokol o aktualizАcii"
+#~ msgid ""
+#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
+#~ "larger than the --size option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vo╣ba --maxsize pre oddiel %s bola ignorovanА. Skontrolujte, Хi je vДХ╧ia "
+#~ "ako vo╣ba --size."
-#: ../install2.c:531
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
-"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
-"are properly updated."
-msgstr ""
-"KompletnЩ protokol o aktualizАcii nАjdete po jej ukonХenМ v sЗbore "
-"/tmp/install.log. Po re╧tartovanМ systИmu si ho preХМtajte kvТli uisteniu o "
-"sprАvnej aktualizАcii konfiguraХnЩch sЗborov."
+#~ msgid "The mount point %s is already in use."
+#~ msgstr "Bod pripojenia %s je u╬ pou╬itЩ."
-#: ../install2.c:538
-msgid "Rebuilding"
-msgstr "Obnovuje sa"
+#~ msgid "Failed Allocation"
+#~ msgstr "AlokАcia zlyhala"
-#: ../install2.c:538
-msgid "Rebuilding RPM database..."
-msgstr "RPM databАza sa obnovuje..."
+#~ msgid "The partition %s could not be allocated."
+#~ msgstr "Oddiel %s nemТ╬e by╩ pridelenЩ."
-#: ../install2.c:548
-msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
-msgstr "Obnovenie RPM databАzy zlyhalo. Mo╬no je plnЩ disk?"
+#~ msgid "Disk Setup"
+#~ msgstr "Nastavenie diskov"
-#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-msgid "rootpw command"
-msgstr "prМkaz rootpw"
+#~ msgid ""
+#~ "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
+#~ "your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ExistujЗ oddiely, ktorЩch ve╣kosti je mo╬nИ zmeni╩ bez po╧kodenia Зdajov a "
+#~ "vytvori╩ tak miesto pre va╧u in╧talАciu Red Hat Linuxu. ╝elАte si teraz "
+#~ "zmeni╩ ve╣kosti tЩchto oddielov?"
-#: ../install2.c:663
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
-msgstr "chybnЩ argument pre kickstart prМkaz rootpw %s: %s"
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "зspe╧nИ"
-#: ../install2.c:670
-msgid "Missing password"
-msgstr "ChЩbajЗce heslo"
+#~ msgid "Bad server response"
+#~ msgstr "ChybnА odpoveО servera"
-#: ../install2.c:676
-msgid "Unexpected arguments"
-msgstr "NeoХakАvanИ argumenty"
+#~ msgid "Server IO error"
+#~ msgstr "Chyba vstupu/vЩstupu servera"
-#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126
-#: ../urlmethod.c:353
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
+#~ msgid "Server timeout"
+#~ msgstr "Server neodpovedal vo vymedzenom Хase"
-#: ../install2.c:690
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Heslo (znovu):"
+#~ msgid "Unable to lookup server host address"
+#~ msgstr "Nie je mo╬nИ zisti╩ adresu servera"
-#: ../install2.c:702
-msgid ""
-"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
-"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
-"critical part of system security!"
-msgstr ""
-"Zvo╣te si heslo root-a. MusМte ho napМsa╩ dvakrАt, aby ste sa uistili, ╬e ho "
-"poznАte a ╬e ste pri zАpise neurobili preklep. PamДtajte na top, ╬e toto "
-"heslo je kritickou Хas╩ou bezpeХnosti systИmu!"
+#~ msgid "Unable to lookup server host name"
+#~ msgstr "Nie je mo╬nИ zisti╩ nАzov servera"
-#: ../install2.c:717
-msgid "Root Password"
-msgstr "Heslo root-a"
+#~ msgid "Failed to connect to server"
+#~ msgstr "Nie je mo╬nИ pripoji╩ sa k serveru"
-#: ../install2.c:733 ../install2.c:743
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Heslo nesЗhlasМ"
+#~ msgid "Failed to establish data connection to server"
+#~ msgstr "Nie je mo╬nИ nadviaza╩ dАtovИ spojenie so serverom"
-#: ../install2.c:734
-msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "ZadanИ heslА neboli rovnakИ. SkЗste znovu."
+#~ msgid "IO error to local file"
+#~ msgstr "Vstupno/vЩstupnА chyba lokАlneho sЗboru"
-#: ../install2.c:744
-msgid "The root password must be at least 6 characters long."
-msgstr "Heslo root-a musМ ma╩ aspoР 6 znakov."
+#~ msgid "Error setting remote server to passive mode"
+#~ msgstr "Chyba pri nastavenМ vzdialenИho serveru do pasМvneho mСdu"
-#: ../install2.c:934
-msgid "Installation Path"
-msgstr "Cesta k in╧talАcii"
+#~ msgid "File not found on server"
+#~ msgstr "SЗbor nebol na serveri nАjdenЩ"
-#: ../install2.c:934
-msgid "Install"
-msgstr "In╧talАcia"
+#~ msgid "Abort in progress"
+#~ msgstr "Prebieha proces zru╧enia"
-#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069
-msgid "Upgrade"
-msgstr "AktualizАcia"
+#~ msgid "Unknown or unexpected error"
+#~ msgstr "NeznАma alebo neoХakАvanА chyba"
-#: ../install2.c:935
-msgid ""
-"Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
-"contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
-msgstr ""
-"╝elАte si in╧talova╩ novЩ systИm, alebo aktualizova╩ systИm, ktorЩ u╬ "
-"obsahuje Red Hat Linux 2.0 alebo nov╧М?"
+#~ msgid "Whole disk"
+#~ msgstr "CelЩ disk"
-#: ../install2.c:951
-msgid "Workstation"
-msgstr "PracovnА stanica"
+#~ msgid "Linux swap"
+#~ msgstr "Linux swap"
-#: ../install2.c:952
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
+#~ msgid "Linux native"
+#~ msgstr "Linux native"
-#: ../install2.c:953
-msgid "Custom"
-msgstr "VlastnЩ vЩber"
+#~ msgid "DOS 12-bit FAT"
+#~ msgstr "DOS 12-bit FAT"
-#: ../install2.c:965
-msgid "Installation Class"
-msgstr "Trieda in╧talАcie"
+#~ msgid "DOS 16-bit <32M"
+#~ msgstr "DOS 16-bit <32M"
-#: ../install2.c:966
-msgid ""
-"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
-"\"Custom\"."
-msgstr ""
-"AkЩ je typ poХМtaХa, na ktorЩ systИm in╧talujete? Zvo╣te \"VlastnЩ vЩber\" "
-"pre najviac mo╬nostМ individuАlnych Зprav."
+#~ msgid "DOS 16-bit >=32"
+#~ msgstr "DOS 16-bit >=32"
-#: ../install2.c:1069
-msgid "Converting RPM database..."
-msgstr "Konvertujem RPM databАzu..."
+#~ msgid "OS/2 HPFS"
+#~ msgstr "OS/2 HPFS"
-#: ../install2.c:1079
-msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "H╣adАm balМky pre aktualizАciu..."
+#~ msgid "Win95 FAT32"
+#~ msgstr "Win95 FAT32"
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Previous"
-msgstr "PredchАdzajЗci"
+#~ msgid "Hard Drives"
+#~ msgstr "PevnИ disky"
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+#~ msgid "Scanning hard drives..."
+#~ msgstr "PrehliadajЗ sa pevnИ disky..."
-#: ../install2.c:1099
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
-"\n"
-"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
-"a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
-"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
-"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"PoХas kroku \"%s\" in╧talАcie sa vyskytla chyba.\n"
-"\n"
-"MТ╬ete krok opakova╩, vrАti╩ sa k predchАdzajЗcemu, alebo zobrazi╩ menu, "
-"ktorИ vАm dovolМ pokybova╩ sa v in╧talАcii vo╣nej╧ie. NeodporЗХa sa pou╬i╩ "
-"menu, pokia╣ sa v systИme Red Hat Linux zatia╣ nevyznАte. хo si ╬elАte "
-"urobi╩?"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
+#~ "SCSI controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie sЗ prМstupnИ ╬iadne pevnИ disky! Pravdepodobne ste zabudli "
+#~ "nakonfigurova╩ radiХ SCSI."
-#: ../install2.c:1132
-msgid " Continue with install"
-msgstr " PokraХova╩ v in╧talАcii"
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pre in╧talАciu Red Hat Linuxu potrebujete aspoР jeden 150 MB oddiel "
+#~ "vyhradenЩ pre Linux. OdporЗХame umiestni╩ tento oddiel na jeden z prvЩch "
+#~ "dvoch pevnЩch diskov vo va╧om systИme, aby bolo mo╬nИ zavies╩ Linux pomocou "
+#~ "LILO zavАdzaХa."
-#: ../install2.c:1144
-msgid "Installation Steps"
-msgstr "Kroky in╧talАcie"
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pre in╧talАciu Red Hat Linuxu potrebujete aspoР jeden 150 MB oddiel "
+#~ "vyhradenЩ pre Linux."
-#: ../install2.c:1144
-msgid ""
-"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
-"been completed."
-msgstr "KtorИ kroky si prajete vykona╩? Kroky oznaХenИ * u╬ boli ukonХenИ."
+#~ msgid "Partition Disks"
+#~ msgstr "Rozdelenie diskov na oddiely"
-#: ../install2.c:1183
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Zru╧enИ"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Hotovo"
-#: ../install2.c:1184
-msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr ""
-"NemТ╬em sa odtia╣to vrАti╩ k predchАdzajЗcemu kroku. Budete musie╩ skЗsi╩ "
-"znovu."
+#~ msgid "Reboot Needed"
+#~ msgstr "PotrebnЩ novЩ ╧tart"
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729
-msgid "Bootdisk"
-msgstr "ZavАdzacia disketa"
+#~ msgid ""
+#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
+#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
+#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
+#~ "and press Return to reboot your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
+#~ "empty SCSI drive can also cause this problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jadro nebolo schopnИ naХМta╩ novЗ informАciu o rozdelenМ disku, "
+#~ "pravdepodobne preto╬e ste zmenili roz╧МrenИ oddiely. Nejde o vА╬ny problИm, "
+#~ "ale musМteznovu na╧tartova╩ vА╧ poХМtaХ. Vlo╬te Red Hat zavАdzaciu disketu a "
+#~ "stlaХte Return pre znovuzavedenie systИmu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pokia╣ mАte ZIP alebo JAZ mechaniku, uistite sa, Хi je v nej vlo╬enИ mИdium. "
+#~ "PrАzdna mechanika tie╬ mТ╬e spТsobi╩ tento problИm."
-#: ../install2.c:1331
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
-"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
-"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
-"severe system failures.\n"
-"\n"
-"Would you like to create a bootdisk for your system?"
-msgstr ""
-"IndividuАlna zavАdzacia disketa poskytuje mo╬nos╩ zavies╩ vА╧ systИm Linux "
-"bez zАvislosti na obvyklom zavАdzaХi. HodМ sa to, pokia╣ nechcete na va╧om "
-"systИme in╧talova╩ LILO, inЩ operaХnЩ systИm LILO odstrАni, alebo LILO "
-"nepracuje s va╧Мm hardware. IndividuАlna zavАdzacia disketa mТ╬e by╩ tie╬ "
-"pou╬itА pre Red Hat zАchrannЗ disketu, Хo podstatne u╣ahХМ zotavenie sa z "
-"vА╬nych chЩb systИmu.\n"
-"\n"
-"╝elАte si vytvori╩ zavАdzaciu disketu pre vА╧ systИm?"
+#~ msgid "lilo command"
+#~ msgstr "lilo prМkaz"
-#: ../install2.c:1348
-msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
-msgstr "Vlo╬te prАzdnu disketu do prvej mechaniky /dev/fd0."
+#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
+#~ msgstr "chybnЩ argument pre kickstart lilo prМkaz %s: %s"
-#: ../install2.c:1648
-msgid "Complete"
-msgstr "Hotovo"
+#~ msgid "PCMCIA Support"
+#~ msgstr "Podpora PCMCIA"
-#: ../install2.c:1650
-msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
-"\n"
-"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
-"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
-"available from http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post install "
-"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
-msgstr ""
-"Gratulujeme, in╧talАcia je ukonХenА.\n"
-"\n"
-"OdstrАРte zavАdzacie mИdium z mechaniky a stlaХte return pre re╧tartovanie "
-"systИmu. Pre informАcie o opravАch pre tЗto verziu systИmu Red Hat Linux "
-"nazrite do Erraty, dostupnej na http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
-"InformАcie o konfigurАcii vА╧ho systИmu je dostupnА v post install kapitole "
-"prМruХky Official Red Hat Linux User's Guide."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
+#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
+#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
+#~ "with a built-in CDROM drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Potrebujete pou╬i╩ poХas in╧talАcie PCMCIA zariadenia? Odpovedzte na tЗto "
+#~ "otАzku zАporne, pokia╣ potrebujet PCMCIA zariadenia a╬ po ukonХenМ "
+#~ "in╧talАcie. Podporu PCMCIA poХas in╧talАcie nepotrebujete, pokia╣ "
+#~ "in╧talujete Red Hat Linux na laptope so vstavanou jednotkou CDROM."
-#: ../kbd.c:248
-msgid "Keyboard Type"
-msgstr "Typ klАvesnice"
+#~ msgid "PCMCIA Support Disk"
+#~ msgstr "Disketa podpory PCMCIA"
-#: ../kbd.c:249
-msgid "What type of keyboard do you have?"
-msgstr "AkЩ typ klАvesnice mАte?"
+#~ msgid ""
+#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
+#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "PCMCIA vy╬aduje disketu s PCMCIA podporou. Vyberte zavАdzaciu disketu z "
+#~ "va╧ej mechaniky a nahraОte ju Red Hat disketou podpory PCMCIA."
-#: ../kernel.c:23
-#, c-format
-msgid "file %s missing from source directory"
-msgstr "sЗbor %s sa v zdrojovom adresАri nenachАdza"
+#~ msgid "Starting PCMCIA services..."
+#~ msgstr "╘tartujem slu╬by PCMCIA..."
-#: ../kernel.c:30
-#, c-format
-msgid "failed to create file %s"
-msgstr "nie je mo╬nИ vytvori╩ sЗbor %s"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Type <exit> to return to the install program.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "NapМ╧te <exit> pre nАvrat do in╧talaХnИho programu.\n"
+#~ "\n"
-#: ../kernel.c:38
-#, c-format
-msgid "error writing to file %s: %s"
-msgstr "chyba pri zАpise do sЗboru %s: %s"
+#~ msgid "Kickstart Error"
+#~ msgstr "Chyba kickstartu"
-#: ../kernel.c:50
-#, c-format
-msgid "error reading from file %s: %s"
-msgstr "chyba pri ХМtanМ zo sЗboru %s: %s"
+#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found."
+#~ msgstr "Nie je mo╬nИ nАjs╩ sЗborovЩ systИm konfigurАcie kickstartu."
-#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
-msgid "Kernel"
-msgstr "Jadro"
+#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
+#~ msgstr "Nie je mo╬nИ pripoji╩ cestu kickstartu %s.\n"
-#: ../kernel.c:69
-msgid ""
-"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
-"present."
-msgstr ""
-"Vlo╬te prosМm svoju zavАdzaciu disketu do prvej disketovej mechaniky, pokia╣ "
-"tam u╬ nie je."
+#~ msgid "I could not mount the boot floppy."
+#~ msgstr "Nie je mo╬nИ pripoji╩ zavАdzaciu disketu."
-#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
-msgid "Copying kernel from floppy..."
-msgstr "KopМruje sa jadro z diskety..."
+#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#~ msgstr "Na zavАdzacej diskete nie je mo╬nИ nАjs╩ sЗbor ks.cfg."
-#: ../kickstart.c:85
-#, c-format
-msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
-msgstr "Chyba pri otvАranМ kickstart sЗboru %s: %s"
+#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
+#~ msgstr "Chyba poХas otvАrania sЗborov pre kickstart kopМrovanie: %s\n"
-#: ../kickstart.c:95
-#, c-format
-msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
-msgstr "Chyba pri ХМtanМ obsahu kickstart sЗboru %s: %s"
+#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy."
+#~ msgstr "Chyba pri kopМrovanМ kickstart sЗboru z diskety."
-#: ../kickstart.c:163
-#, c-format
-msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Chyba na riadku %d kickstart sЗboru %s."
+#~ msgid "Select installation path"
+#~ msgstr "VЩber cesty in╧talАcie"
-#: ../kickstart.c:171
-#, c-format
-msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "NeznАmy prМkaz %s na riadku %d kickstart sЗboru %s."
+#~ msgid "Select installation class"
+#~ msgstr "VЩber triedy in╧talАcie"
-#: ../kickstart.c:246
-#, c-format
-msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
-msgstr "Nie je mo╬nИ vytvori╩ /mnt/tmp/ks.script: %s"
+#~ msgid "Setup SCSI"
+#~ msgstr "Nastavenie SCSI"
-#: ../kickstart.c:255
-#, c-format
-msgid "Failed to write ks post script: %s"
-msgstr "Nie je mo╬nИ zapМsa╩ ks post script: %s"
+#~ msgid "Setup filesystems"
+#~ msgstr "Nastavenie sЗborovЩch systИmov"
-#. loadFont("default8x16");
-#: ../lang.c:142
-msgid "Choose a Language"
-msgstr "Vyberte si jazyk"
+#~ msgid "Setup swap space"
+#~ msgstr "Nastavenie odkladacieho priestoru"
-#: ../lang.c:142
-msgid "What language should be used during the installation process?"
-msgstr "KtorИ jazyky majЗ by╩ pou╬itИ poХas procesu in╧talАcie?"
+#~ msgid "Find installation files"
+#~ msgstr "NАjs╩ in╧talaХnИ sЗbory"
-#: ../latemethods.c:233
-msgid "Failed to create symlink for package source."
-msgstr "Nie je mo╬nИ vytvori╩ symbolickЩ odkaz na zdroj balМkov."
+#~ msgid "Choose packages to install"
+#~ msgstr "VЩber balМkov pre in╧talАciu"
-#: ../latemethods.c:427
-msgid "ftp"
-msgstr "ftp"
+#~ msgid "Configure networking"
+#~ msgstr "KonfigurАcia sie╩ovЩch slu╬ieb"
-#: ../latemethods.c:428
-#, c-format
-msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
-msgstr "Vyskytli sa problИmy pri zМskanМ %s. SkЗ╧a╩ Оalej?"
+#~ msgid "Configure timezone"
+#~ msgstr "KonfigurАcia Хasovej zСny"
-#: ../lilo.c:50
-msgid "SILO"
-msgstr "SILO"
+#~ msgid "Configure services"
+#~ msgstr "KonfigurАcia slu╬ieb"
-#: ../lilo.c:52
-msgid "LILO"
-msgstr "LILO"
+#~ msgid "Configure printer"
+#~ msgstr "KonfigurАcia tlaХiarne"
-#: ../lilo.c:54
-msgid "Creating initial ramdisk..."
-msgstr "VytvАra sa poХiatoХnЩ ramdisk..."
+#~ msgid "Exit install"
+#~ msgstr "Opusti╩ in╧talАciu"
-#: ../lilo.c:87
-msgid "Master Boot Record"
-msgstr "HlavnЩ zavАdzaХ"
+#~ msgid "Find current installation"
+#~ msgstr "NАjdenie aktuАlnej in╧talАcie"
-#: ../lilo.c:88
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "PrvЩ sektor zavАdzacieho oddielu"
+#~ msgid "Disk Druid"
+#~ msgstr "Disk Druid"
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570
-msgid "Lilo Installation"
-msgstr "Lilo in╧talАcia"
+#~ msgid "fdisk"
+#~ msgstr "fdisk"
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Kam si ╬elАte nain╧talova╩ zavАdzaХ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+#~ "where fdisk may be preferred.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which tool would you like to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disk Druid je nАstroj pre rozdelenie disku na oddiely a nastavenie bodov "
+#~ "pripojenia. Je vytvorenЩ tak, aby bolo jeho pou╬itie jednoduch╧ie ako "
+#~ "tradiХnЩ fdisk a aby poskytoval viac mo╬nostМ. ExistujЗ v╧ak prМpady, kedy "
+#~ "mТ╬e by╩ vhodnej╧М fdisk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "KtorЩ nАstroj chcete pou╬i╩?"
-#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-msgid "Skip"
-msgstr "Vynecha╩"
+#~ msgid "Scanning packages..."
+#~ msgstr "PrehliadajЗ sa balМky..."
-#: ../lilo.c:95
-msgid "SILO Installation"
-msgstr "SILO in╧talАcia"
+#~ msgid "Install log"
+#~ msgstr "Protokol o in╧talАcii"
-#: ../lilo.c:129
-msgid "Device:"
-msgstr "Zariadenie:"
+#~ msgid "Upgrade log"
+#~ msgstr "Protokol o aktualizАcii"
-#: ../lilo.c:135
-msgid "Boot label:"
-msgstr "Popis:"
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
+#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
+#~ "are properly updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "KompletnЩ protokol o aktualizАcii nАjdete po jej ukonХenМ v sЗbore "
+#~ "/tmp/install.log. Po re╧tartovanМ systИmu si ho preХМtajte kvТli uisteniu o "
+#~ "sprАvnej aktualizАcii konfiguraХnЩch sЗborov."
-#: ../lilo.c:140
-msgid "Clear"
-msgstr "Zmaza╩"
+#~ msgid "Rebuilding RPM database..."
+#~ msgstr "RPM databАza sa obnovuje..."
-#: ../lilo.c:150
-msgid "Edit Boot Label"
-msgstr "Upravi╩ popis"
+#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
+#~ msgstr "Obnovenie RPM databАzy zlyhalo. Mo╬no je plnЩ disk?"
-#: ../lilo.c:327
-msgid "Installing boot loader..."
-msgstr "In╧taluje sa zavАdzaХ..."
+#~ msgid "rootpw command"
+#~ msgstr "prМkaz rootpw"
-#: ../lilo.c:379
-msgid ""
-"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
-"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
-"label you want to use for each of them."
-msgstr ""
-"ZavАdzaХ pou╬МvanЩ systИmom Red Hat je schopnЩ zavies╩ aj inИ operaХnИ "
-"systИmy. Potrebujete zada╩ oddiely, na ktorЩch sa nachАdzajЗ zavedite╣nИ "
-"systИmy a popis, ktorЩ pre ne chcete pou╬i╩."
+#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
+#~ msgstr "chybnЩ argument pre kickstart prМkaz rootpw %s: %s"
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Device"
-msgstr "Zariadenie"
+#~ msgid "Missing password"
+#~ msgstr "ChЩbajЗce heslo"
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Partition type"
-msgstr "Typ oddielu"
+#~ msgid "Unexpected arguments"
+#~ msgstr "NeoХakАvanИ argumenty"
-#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722
-msgid "Default"
-msgstr "Predvo╣ba"
+#~ msgid "Installation Path"
+#~ msgstr "Cesta k in╧talАcii"
-#: ../lilo.c:391
-msgid "Boot label"
-msgstr "Popis"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
+#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
+#~ msgstr ""
+#~ "╝elАte si in╧talova╩ novЩ systИm, alebo aktualizova╩ systИm, ktorЩ u╬ "
+#~ "obsahuje Red Hat Linux 2.0 alebo nov╧М?"
-#: ../lilo.c:463
-msgid "Bootable Partitions"
-msgstr "Zavedite╣nИ oddiely"
+#~ msgid ""
+#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
+#~ "\"Custom\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "AkЩ je typ poХМtaХa, na ktorЩ systИm in╧talujete? Zvo╣te \"VlastnЩ vЩber\" "
+#~ "pre najviac mo╬nostМ individuАlnych Зprav."
-#: ../lilo.c:539
-msgid ""
-"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
-"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
-"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
-"blank."
-msgstr ""
-"NiektorИ systИmy potrebujЗ zada╩ jadru poХas bootovania ╧peciАlne vo╣by. "
-"Pokia╣ ich potrebujete, zadajte ich; pokia╣ nie alebo neviete, nezadАvajte "
-"niХ."
+#~ msgid "Converting RPM database..."
+#~ msgstr "Konvertujem RPM databАzu..."
-#: ../lilo.c:552
-msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
-msgstr "Pou╬itie lineАrneho mСdu (potrebnИ pre niektorИ SCSI jednotky)"
+#~ msgid "Finding packages to upgrade..."
+#~ msgstr "H╣adАm balМky pre aktualizАciu..."
-#: ../lilo.c:568
-msgid "Silo Installation"
-msgstr "Silo in╧talАcia"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "PredchАdzajЗci"
-#: ../lilo.c:729
-msgid "Creating bootdisk..."
-msgstr "VytvАra sa bootdisk..."
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Menu"
-#: ../mkswap.c:222
-#, c-format
-msgid "Formatting swap space on device %s..."
-msgstr "FormАtuje sa odkladacМ priestor na zariadenМ %s..."
+#~ msgid ""
+#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
+#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
+#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
+#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "PoХas kroku \"%s\" in╧talАcie sa vyskytla chyba.\n"
+#~ "\n"
+#~ "MТ╬ete krok opakova╩, vrАti╩ sa k predchАdzajЗcemu, alebo zobrazi╩ menu, "
+#~ "ktorИ vАm dovolМ pokybova╩ sa v in╧talАcii vo╣nej╧ie. NeodporЗХa sa pou╬i╩ "
+#~ "menu, pokia╣ sa v systИme Red Hat Linux zatia╣ nevyznАte. хo si ╬elАte "
+#~ "urobi╩?"
-#: ../mkswap.c:233
-msgid "Formatting"
-msgstr "FormАtuje sa"
+#~ msgid " Continue with install"
+#~ msgstr " PokraХova╩ v in╧talАcii"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "No Swap Space"
-msgstr "╝iadny odkladacМ priestor"
+#~ msgid ""
+#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
+#~ "been completed."
+#~ msgstr "KtorИ kroky si prajete vykona╩? Kroky oznaХenИ * u╬ boli ukonХenИ."
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Repartition"
-msgstr "NovИ rozdelenie"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Zru╧enИ"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Continue"
-msgstr "PokraХova╩"
+#~ msgid ""
+#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "NemТ╬em sa odtia╣to vrАti╩ k predchАdzajЗcemu kroku. Budete musie╩ skЗsi╩ "
+#~ "znovu."
-#: ../mkswap.c:518
-msgid ""
-"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
-"repartition your disk?"
-msgstr ""
-"NemАte definovanЩ ╬iadny odkladacМ priestor. ╝elАte si pokraХova╩, alebo "
-"znovu rozdeli╩ disk na oddiely?"
+#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
+#~ msgstr "Vlo╬te prАzdnu disketu do prvej mechaniky /dev/fd0."
-#: ../mkswap.c:535
-msgid ""
-"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
-"information already on the partition."
-msgstr ""
-"KtorИ oddiely si ╬elАte pou╬i╩ pre odkladacМ priestor? зdaje nachАdzajЗce sa "
-"na tЩchto oddieloch budЗ zniХenИ."
+#~ msgid "What type of keyboard do you have?"
+#~ msgstr "AkЩ typ klАvesnice mАte?"
-#: ../mkswap.c:598
-msgid "Active Swap Space"
-msgstr "AktМvny odkladacМ priestor"
+#~ msgid "file %s missing from source directory"
+#~ msgstr "sЗbor %s sa v zdrojovom adresАri nenachАdza"
-#: ../mtab.c:66
-msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
-msgstr "NemАte ╬iadny Linux oddiel. Tento systИm aktualizova╩ nemТ╬ete!"
+#~ msgid "failed to create file %s"
+#~ msgstr "nie je mo╬nИ vytvori╩ sЗbor %s"
-#: ../mtab.c:78
-msgid "Could not mount automatically selected device."
-msgstr "Nie je mo╬nИ pripoji╩ automaticky vybratИ zariadenie."
+#~ msgid "error writing to file %s: %s"
+#~ msgstr "chyba pri zАpise do sЗboru %s: %s"
-#: ../mtab.c:85
-msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr "KtorЩ oddiel obsahuje koreРovЩ oddiel va╧ej in╧talАcie?"
+#~ msgid "error reading from file %s: %s"
+#~ msgstr "chyba pri ХМtanМ zo sЗboru %s: %s"
-#: ../mtab.c:106
-msgid "Root Partition"
-msgstr "KoreРovЩ oddiel"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "Jadro"
-#: ../mtab.c:147
-#, c-format
-msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
-msgstr "Nie je mo╬nИ preХМta╩ /mnt/etc/fstab: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
+#~ "present."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vlo╬te prosМm svoju zavАdzaciu disketu do prvej disketovej mechaniky, pokia╣ "
+#~ "tam u╬ nie je."
-#: ../mtab.c:170
-msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
-msgstr "ChybnЩ riadok v /mnt/etc/fstab -- konХМm"
+#~ msgid "Copying kernel from floppy..."
+#~ msgstr "KopМruje sa jadro z diskety..."
-#: ../net.c:86
-msgid "Hostname"
-msgstr "NАzov poХМtaХa"
+#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Chyba pri otvАranМ kickstart sЗboru %s: %s"
-#: ../net.c:86
-msgid "Determining host name and domain..."
-msgstr "Zis╩uje sa nАzov poХМtaХa a domИny..."
+#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Chyba pri ХМtanМ obsahu kickstart sЗboru %s: %s"
-#. we can't go any further without a network device!
-#: ../net.c:309
-msgid "Ethernet Probe"
-msgstr "Ethernet skЗ╧ka"
+#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "Chyba na riadku %d kickstart sЗboru %s."
-#: ../net.c:310
-msgid ""
-"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
-"manually configure one."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa nАjs╩ na va╧om systИme sie╩ovЗ kartu. StlaХte <Enter> a "
-"zadajte prМslu╧nИ parametre ruХne."
+#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "NeznАmy prМkaz %s na riadku %d kickstart sЗboru %s."
-#: ../net.c:350
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Zadajte IP konfigurАciu tohoto poХМtaХa. Ka╬dЩ zАznam by mal by╩ zadanЩ ako "
-"IP adresa v dekadickom tvare oddelenom bodkami (napr. 1.2.3.4)."
+#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
+#~ msgstr "Nie je mo╬nИ vytvori╩ /mnt/tmp/ks.script: %s"
-#: ../net.c:356
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP adresa:"
+#~ msgid "Failed to write ks post script: %s"
+#~ msgstr "Nie je mo╬nИ zapМsa╩ ks post script: %s"
-#: ../net.c:359
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Maska siete:"
+#~ msgid "Choose a Language"
+#~ msgstr "Vyberte si jazyk"
-#: ../net.c:362
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "BrАna (IP):"
+#~ msgid "Failed to create symlink for package source."
+#~ msgstr "Nie je mo╬nИ vytvori╩ symbolickЩ odkaz na zdroj balМkov."
-#: ../net.c:365
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "PrimАrny nameserver:"
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
-#: ../net.c:402
-msgid "Configure TCP/IP"
-msgstr "KonfigurАcia TCP/IP"
+#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
+#~ msgstr "Vyskytli sa problИmy pri zМskanМ %s. SkЗ╧a╩ Оalej?"
-#: ../net.c:445
-msgid "Missing Information"
-msgstr "ChЩba informАcia"
+#~ msgid "SILO"
+#~ msgstr "SILO"
-#: ../net.c:446
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-msgstr "MusМte zada╩ platnЗ IP adresu aj masku siete."
+#~ msgid "LILO"
+#~ msgstr "LILO"
-#: ../net.c:512
-msgid "Static IP address"
-msgstr "StatickА IP adresa"
+#~ msgid "Creating initial ramdisk..."
+#~ msgstr "VytvАra sa poХiatoХnЩ ramdisk..."
-#: ../net.c:513 ../net.c:709
-msgid "BOOTP"
-msgstr "BOOTP"
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "Zariadenie:"
-#: ../net.c:514 ../net.c:705
-msgid "DHCP"
-msgstr "DHCP"
+#~ msgid "Boot label:"
+#~ msgstr "Popis:"
-#: ../net.c:610 ../net.c:620
-msgid "kickstart"
-msgstr "kickstart"
+#~ msgid "Installing boot loader..."
+#~ msgstr "In╧taluje sa zavАdzaХ..."
-#: ../net.c:611
-#, c-format
-msgid "bad ip number in network command: %s"
-msgstr "chybnА ХМselnА IP adresa v sie╩ovom prМkaze: %s"
+#~ msgid "Bootable Partitions"
+#~ msgstr "Zavedite╣nИ oddiely"
-#: ../net.c:621
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
-msgstr "chybnЩ argument pre sie╩ovЩ prМkaz kickstartu %s: %s"
+#~ msgid "Creating bootdisk..."
+#~ msgstr "VytvАra sa bootdisk..."
-#: ../net.c:641
-msgid "kickstart network command is missing ip address"
-msgstr "sie╩ovИmu prМkazu kickstartu chЩba IP adresa"
+#~ msgid "Formatting swap space on device %s..."
+#~ msgstr "FormАtuje sa odkladacМ priestor na zariadenМ %s..."
-#: ../net.c:672
-msgid "Boot Protocol"
-msgstr "╘tartovacМ protokol"
+#~ msgid "No Swap Space"
+#~ msgstr "╝iadny odkladacМ priestor"
-#: ../net.c:673
-msgid ""
-"How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
-"an IP address, choose static IP."
-msgstr ""
-"Ako sa mА nastavi╩ sie╩ovА adresa? Ak vАm sprАvca systИmu pridelil IP "
-"adresu, zvo╣te statickЗ."
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "PokraХova╩"
-#: ../net.c:705
-msgid "Sending DHCP request..."
-msgstr "Posiela sa DHCP ╬iados╩..."
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
+#~ "repartition your disk?"
+#~ msgstr ""
+#~ "NemАte definovanЩ ╬iadny odkladacМ priestor. ╝elАte si pokraХova╩, alebo "
+#~ "znovu rozdeli╩ disk na oddiely?"
-#: ../net.c:709
-msgid "Sending BOOTP request..."
-msgstr "Posiela sa BOOTP ╬iados╩..."
+#~ msgid ""
+#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
+#~ "information already on the partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "KtorИ oddiely si ╬elАte pou╬i╩ pre odkladacМ priestor? зdaje nachАdzajЗce sa "
+#~ "na tЩchto oddieloch budЗ zniХenИ."
-#: ../net.c:919
-#, c-format
-msgid "Cannot create %s: %s\n"
-msgstr "Nie je mo╬nИ vytvori╩ %s: %s\n"
+#~ msgid "Active Swap Space"
+#~ msgstr "AktМvny odkladacМ priestor"
-#: ../net.c:949
-#, c-format
-msgid "cannot create network device config file: %s"
-msgstr "nie je mo╬nИ vytvori╩ konfiguraХnЩ sЗbor sie╩ovИho zariadenia: %s"
+#~ msgid "Could not mount automatically selected device."
+#~ msgstr "Nie je mo╬nИ pripoji╩ automaticky vybratИ zariadenie."
-#: ../net.c:995 ../net.c:1249
-#, c-format
-msgid "cannot open file: %s"
-msgstr "nie je mo╬nИ otvori╩ sЗbor: %s"
+#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
+#~ msgstr "Nie je mo╬nИ preХМta╩ /mnt/etc/fstab: %s"
-#: ../net.c:1122
-msgid "Hostname Lookup"
-msgstr "Zistenie nАzvu poХМtaХa"
+#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
+#~ msgstr "ChybnЩ riadok v /mnt/etc/fstab -- konХМm"
-#: ../net.c:1123
-msgid ""
-"I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
-"hostname information."
-msgstr ""
-"Nie je mo╬nИ zisti╩ nАzov poХМtaХa automaticky. StlaХte <Enter> a zadajte ho "
-"ruХne."
+#~ msgid "Determining host name and domain..."
+#~ msgstr "Zis╩uje sa nАzov poХМtaХa a domИny..."
-#: ../net.c:1130
-msgid ""
-"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
-"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
-"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
-"nameservers, leave the nameserver entries blank."
-msgstr ""
-"Zadajte nАzov va╧ej domИny, poХМtaХa a IP adresy prМpadnЩch Оal╧Мch "
-"nameserverov. NАzov vА╧ho poХМtaХa by mal by╩ zadanЩ vrАtane domИny, napr. "
-"mojepc.mojeoddelenie.mojafirma.sk. Pokia╣ nemАte ╬iadne Оal╧ie nameservery, "
-"nechajte prМslu╧nИ zАznamy prАzdne."
-
-#: ../net.c:1140
-msgid "Domain name:"
-msgstr "NАzov domИny:"
+#~ msgid "Ethernet Probe"
+#~ msgstr "Ethernet skЗ╧ka"
-#: ../net.c:1143
-msgid "Host name:"
-msgstr "NАzov poХМtaХa:"
+#~ msgid ""
+#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
+#~ "manually configure one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nepodarilo sa nАjs╩ na va╧om systИme sie╩ovЗ kartu. StlaХte <Enter> a "
+#~ "zadajte prМslu╧nИ parametre ruХne."
-#: ../net.c:1146
-msgid "Secondary nameserver (IP):"
-msgstr "SekundАrny nameserver (IP):"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadajte IP konfigurАciu tohoto poХМtaХa. Ka╬dЩ zАznam by mal by╩ zadanЩ ako "
+#~ "IP adresa v dekadickom tvare oddelenom bodkami (napr. 1.2.3.4)."
-#: ../net.c:1149
-msgid "Tertiary nameserver (IP):"
-msgstr "TerciАrny nameserver (IP):"
+#~ msgid "Configure TCP/IP"
+#~ msgstr "KonfigurАcia TCP/IP"
-#: ../net.c:1197
-msgid "Configure Network"
-msgstr "KonfigurАcia siete"
+#~ msgid "Static IP address"
+#~ msgstr "StatickА IP adresa"
-#: ../net.c:1386
-msgid "Keep the current IP configuration"
-msgstr "Zachova╩ aktuАlnu IP konfigurАciu"
+#~ msgid "BOOTP"
+#~ msgstr "BOOTP"
-#: ../net.c:1387
-msgid "Reconfigure network now"
-msgstr "Prekonfigurova╩ sie╩"
+#~ msgid "DHCP"
+#~ msgstr "DHCP"
-#: ../net.c:1388
-msgid "Don't set up networking"
-msgstr "Sie╩ovИ slu╬by nekonfigurova╩"
+#~ msgid "kickstart"
+#~ msgstr "kickstart"
-#: ../net.c:1405 ../net.c:1417
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "KonfigurАcia siete"
+#~ msgid "bad ip number in network command: %s"
+#~ msgstr "chybnА ХМselnА IP adresa v sie╩ovom prМkaze: %s"
-#: ../net.c:1406
-msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
-msgstr "LokАlna sie╩ u╬ bola nakonfigurovanА. ╝elАte si:"
+#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
+#~ msgstr "chybnЩ argument pre sie╩ovЩ prМkaz kickstartu %s: %s"
-#: ../net.c:1418
-msgid ""
-"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
-"system?"
-msgstr ""
-"╝elАte si nakonfigurova╩ slu╬by lokАlnej siete (nie pripojenia cez tlf. "
-"sie╩) na va╧om nain╧talovanom systИme?"
+#~ msgid "kickstart network command is missing ip address"
+#~ msgstr "sie╩ovИmu prМkazu kickstartu chЩba IP adresa"
-#: ../pkgs.c:256
-#, c-format
-msgid "Cannot open components file: %s"
-msgstr "Nie je mo╬nИ otvori╩ sЗbor sЗХastМ: %s"
+#~ msgid "Boot Protocol"
+#~ msgstr "╘tartovacМ protokol"
-#: ../pkgs.c:263
-#, c-format
-msgid "Cannot read components file: %s"
-msgstr "Nie je mo╬nИ ХМta╩ sЗbor sЗХastМ: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
+#~ "an IP address, choose static IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako sa mА nastavi╩ sie╩ovА adresa? Ak vАm sprАvca systИmu pridelil IP "
+#~ "adresu, zvo╣te statickЗ."
-#: ../pkgs.c:270
-msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
-msgstr "SЗbor sЗХastМ nie je v oХakАvanej verzii 0.1"
+#~ msgid "Sending DHCP request..."
+#~ msgstr "Posiela sa DHCP ╬iados╩..."
-#: ../pkgs.c:305
-#, c-format
-msgid "bad comps file at line %d"
-msgstr "chybnЩ sЗbor sЗХastМ na riadku %d"
+#~ msgid "Sending BOOTP request..."
+#~ msgstr "Posiela sa BOOTP ╬iados╩..."
-#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-msgid "comps Error"
-msgstr "chyba sЗХastМ"
+#~ msgid "Cannot create %s: %s\n"
+#~ msgstr "Nie je mo╬nИ vytvori╩ %s: %s\n"
-#: ../pkgs.c:330
-#, c-format
-msgid "missing component name at line %d"
-msgstr "chЩba nАzov sЗХasti na riadku %d"
+#~ msgid "cannot create network device config file: %s"
+#~ msgstr "nie je mo╬nИ vytvori╩ konfiguraХnЩ sЗbor sie╩ovИho zariadenia: %s"
-#: ../pkgs.c:356
-msgid "Ignore all"
-msgstr "V╧etky ignorova╩"
+#~ msgid "cannot open file: %s"
+#~ msgstr "nie je mo╬nИ otvori╩ sЗbor: %s"
-#: ../pkgs.c:357
-#, c-format
-msgid "package %s at line %d does not exist"
-msgstr "balМk %s na riadku %d neexistuje"
+#~ msgid ""
+#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
+#~ "hostname information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie je mo╬nИ zisti╩ nАzov poХМtaХa automaticky. StlaХte <Enter> a zadajte ho "
+#~ "ruХne."
-#: ../pkgs.c:459
-#, c-format
-msgid "Component %s does not exist.\n"
-msgstr "SЗХas╩ %s neexistuje.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
+#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
+#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
+#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadajte nАzov va╧ej domИny, poХМtaХa a IP adresy prМpadnЩch Оal╧Мch "
+#~ "nameserverov. NАzov vА╧ho poХМtaХa by mal by╩ zadanЩ vrАtane domИny, napr. "
+#~ "mojepc.mojeoddelenie.mojafirma.sk. Pokia╣ nemАte ╬iadne Оal╧ie nameservery, "
+#~ "nechajte prМslu╧nИ zАznamy prАzdne."
-#: ../pkgs.c:471
-#, c-format
-msgid "Package %s does not exist.\n"
-msgstr "BalМk %s neexistuje.\n"
+#~ msgid "Host name:"
+#~ msgstr "NАzov poХМtaХa:"
-#: ../pkgs.c:517
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+#~ msgid "Secondary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "SekundАrny nameserver (IP):"
-#: ../pkgs.c:518
-msgid ""
-"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
-"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
-"system."
-msgstr ""
-"╝elАte si in╧talАciu GNOME? PonЗka jednoducho pou╬ite╣nИ rozhranie vrАtane "
-"podpory prenА╧ania my╧ou (drag and drop) a integrovanЩ systИm nАpovedy."
+#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "TerciАrny nameserver (IP):"
-#: ../pkgs.c:651
-msgid "no suggestion"
-msgstr "╬iadne odporЗХanie"
+#~ msgid "Configure Network"
+#~ msgstr "KonfigurАcia siete"
-#: ../pkgs.c:661
-msgid ""
-"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
-"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
-"installed."
-msgstr ""
-"NiektorИ vami vybranИ balМky potrebujЗ ku svojej Хinnosti balМky, ktorИ ste "
-"nevybrali. Pokia╣ zvolМte OK, potrebnИ balМky sa nain╧talujЗ."
+#~ msgid "Keep the current IP configuration"
+#~ msgstr "Zachova╩ aktuАlnu IP konfigurАciu"
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Package"
-msgstr "BalМk"
+#~ msgid "Reconfigure network now"
+#~ msgstr "Prekonfigurova╩ sie╩"
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Requirement"
-msgstr "Vy╬aduje"
+#~ msgid "Don't set up networking"
+#~ msgstr "Sie╩ovИ slu╬by nekonfigurova╩"
-#: ../pkgs.c:686
-msgid "Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr "In╧taluj balМky pre vyrie╧enie zАvislostМ"
+#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
+#~ msgstr "LokАlna sie╩ u╬ bola nakonfigurovanА. ╝elАte si:"
-#: ../pkgs.c:695
-msgid "Unresolved Dependencies"
-msgstr "Nevyrie╧enИ zАvislosti"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
+#~ "system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "╝elАte si nakonfigurova╩ slu╬by lokАlnej siete (nie pripojenia cez tlf. "
+#~ "sie╩) na va╧om nain╧talovanom systИme?"
-#: ../pkgs.c:758
-msgid "Everything"
-msgstr "V╧etko"
+#~ msgid "Cannot open components file: %s"
+#~ msgstr "Nie je mo╬nИ otvori╩ sЗbor sЗХastМ: %s"
-#: ../pkgs.c:770
-msgid "Select individual packages"
-msgstr "VЩber jednotlivЩch balМkov"
+#~ msgid "Cannot read components file: %s"
+#~ msgstr "Nie je mo╬nИ ХМta╩ sЗbor sЗХastМ: %s"
-#: ../pkgs.c:777
-msgid "Choose components to install:"
-msgstr "Vyberte sЗХasti pre in╧talАciu:"
+#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
+#~ msgstr "SЗbor sЗХastМ nie je v oХakАvanej verzii 0.1"
-#: ../pkgs.c:783
-msgid "Components to Install"
-msgstr "SЗХasti pre in╧talАciu"
+#~ msgid "bad comps file at line %d"
+#~ msgstr "chybnЩ sЗbor sЗХastМ na riadku %d"
-#: ../pkgs.c:940
-#, c-format
-msgid "error opening header file: %s"
-msgstr "chyba pri otvАranМ hlaviХkovИho sЗboru: %s"
+#~ msgid "comps Error"
+#~ msgstr "chyba sЗХastМ"
-#: ../pkgs.c:1108
-msgid "Installed system size:"
-msgstr "Ve╣kos╩ in╧talovanИho systИmu:"
+#~ msgid "missing component name at line %d"
+#~ msgstr "chЩba nАzov sЗХasti na riadku %d"
-#: ../pkgs.c:1116
-msgid "Choose a group to examine"
-msgstr "Vyberte skupinu, ktorЗ chcete preskЗma╩"
+#~ msgid "Ignore all"
+#~ msgstr "V╧etky ignorova╩"
-#: ../pkgs.c:1119
-msgid "Press F1 for a package description"
-msgstr "StlaХte F1 pre zМskanie popisu balМka"
+#~ msgid "package %s at line %d does not exist"
+#~ msgstr "balМk %s na riadku %d neexistuje"
-#: ../pkgs.c:1143
-msgid "Select Group"
-msgstr "VЩber skupiny"
+#~ msgid "Component %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "SЗХas╩ %s neexistuje.\n"
-#: ../pkgs.c:1307
-msgid "(none available)"
-msgstr "(nie sЗ k dispozМcii)"
+#~ msgid "Package %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "BalМk %s neexistuje.\n"
-#: ../pkgs.c:1314
-msgid "Package:"
-msgstr "BalМk :"
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
-#: ../pkgs.c:1317
-msgid "Size :"
-msgstr "Ve╣kos╩:"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
+#~ "use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "╝elАte si in╧talАciu GNOME? PonЗka jednoducho pou╬ite╣nИ rozhranie vrАtane "
+#~ "podpory prenА╧ania my╧ou (drag and drop) a integrovanЩ systИm nАpovedy."
-#: ../pkgs.c:1377
-msgid "Upgrade Packages"
-msgstr "AktualizАcia balМkov"
+#~ msgid "no suggestion"
+#~ msgstr "╬iadne odporЗХanie"
-#: ../pkgs.c:1378
-msgid ""
-"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
-"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
-"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr ""
-"BalМky, ktorИ mАte nain╧talovanИ, a v╧etky balМky, od ktorЩch zАvisia, boli "
-"zvolenИ pre in╧talАciu. ╝elАte si upravi╩ zoznam balМkov, ktorИ majЗ by╩ "
-"aktualizovanИ?"
+#~ msgid "Everything"
+#~ msgstr "V╧etko"
-#: ../printercfg.c:469
-msgid "Printer Information"
-msgstr "InformАcie o tlaХiarni"
+#~ msgid "Choose components to install:"
+#~ msgstr "Vyberte sЗХasti pre in╧talАciu:"
-#: ../printercfg.c:489
-msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
-msgstr "<F1> zobrazМ informАciu o konkrИtnom type tlaХiarne"
+#~ msgid "Components to Install"
+#~ msgstr "SЗХasti pre in╧talАciu"
-#: ../printercfg.c:494
-msgid "What type of printer do you have?"
-msgstr "AkЩ typ tlaХiarne mАte?"
+#~ msgid "error opening header file: %s"
+#~ msgstr "chyba pri otvАranМ hlaviХkovИho sЗboru: %s"
-#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207
-msgid "Configure Printer"
-msgstr "KonfigurАcia tlaХiarne"
+#~ msgid "Installed system size:"
+#~ msgstr "Ve╣kos╩ in╧talovanИho systИmu:"
-#. we know that changes->db->NumBpp > 0
-#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758
-msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
-msgstr "<F1> zobrazМ informАciu o tomto ovlАdaХi tlaХiarne."
+#~ msgid "Choose a group to examine"
+#~ msgstr "Vyberte skupinu, ktorЗ chcete preskЗma╩"
-#: ../printercfg.c:600
-msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
-msgstr ""
-"Teraz mТ╬ete nakonfigurova╩ formАt papiera a rozli╧ovaciu schopnos╩ pre tЗto "
-"tlaХiareР."
+#~ msgid "Press F1 for a package description"
+#~ msgstr "StlaХte F1 pre zМskanie popisu balМka"
-#: ../printercfg.c:609
-msgid "Paper Size"
-msgstr "FormАt papiera"
+#~ msgid "Select Group"
+#~ msgstr "VЩber skupiny"
-#: ../printercfg.c:631
-msgid "Resolution"
-msgstr "RozlМ╧enie"
+#~ msgid "(none available)"
+#~ msgstr "(nie sЗ k dispozМcii)"
-#: ../printercfg.c:664
-msgid "Fix stair-stepping of text?"
-msgstr "Opravi╩ schodМkovЩ efekt?"
+#~ msgid "Package:"
+#~ msgstr "BalМk :"
-#: ../printercfg.c:784
-msgid "You may now configure the color options for this printer."
-msgstr "Teraz mТ╬ete nakonfigurova╩ pou╬itie farieb touto tlaХiarРou."
+#~ msgid "Upgrade Packages"
+#~ msgstr "AktualizАcia balМkov"
-#: ../printercfg.c:788
-msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
-msgstr "Teraz mТ╬ete nakonfigurova╩ uniprint vo╣by pre tЗto tlaХiareР."
+#~ msgid "Printer Information"
+#~ msgstr "InformАcie o tlaХiarni"
-#: ../printercfg.c:801
-msgid "Configure Color Depth"
-msgstr "KonfigurАcia farebnej hЕbky"
+#~ msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
+#~ msgstr "<F1> zobrazМ informАciu o konkrИtnom type tlaХiarne"
-#: ../printercfg.c:803
-msgid "Configure Uniprint Driver"
-msgstr "KonfigurАcia Uniprint ovlАdaХa"
+#~ msgid "What type of printer do you have?"
+#~ msgstr "AkЩ typ tlaХiarne mАte?"
-#: ../printercfg.c:955
-msgid ""
-"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
-"to LPT1:)?"
-msgstr ""
-"Ku ktorИmu zariadeniu je va╧a tlaХiareР pripojenА (/dev/lp0 zodpovedА LPT1:)?"
+#~ msgid "Configure Printer"
+#~ msgstr "KonfigurАcia tlaХiarne"
-#: ../printercfg.c:962
-msgid ""
-"Auto-detected ports:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Automaticky zistenИ porty:\n"
-"\n"
+#~ msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
+#~ msgstr "<F1> zobrazМ informАciu o tomto ovlАdaХi tlaХiarne."
-#: ../printercfg.c:970
-msgid "Not "
-msgstr "Nebol "
+#~ msgid ""
+#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Teraz mТ╬ete nakonfigurova╩ formАt papiera a rozli╧ovaciu schopnos╩ pre tЗto "
+#~ "tlaХiareР."
-#: ../printercfg.c:972
-msgid "Detected\n"
-msgstr "ZistenЩ\n"
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "FormАt papiera"
-#: ../printercfg.c:982
-msgid "Printer Device:"
-msgstr "Zariadenie tlaХiarne:"
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "RozlМ╧enie"
-#: ../printercfg.c:1004
-msgid "Local Printer Device"
-msgstr "LokАlne zariadenie tlaХiarne"
+#~ msgid "Fix stair-stepping of text?"
+#~ msgstr "Opravi╩ schodМkovЩ efekt?"
-#: ../printercfg.c:1032
-msgid "Remote hostname:"
-msgstr "NАzov vzdialenИho poХМtaХa:"
+#~ msgid "You may now configure the color options for this printer."
+#~ msgstr "Teraz mТ╬ete nakonfigurova╩ pou╬itie farieb touto tlaХiarРou."
-#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308
-msgid "Remote queue:"
-msgstr "VzdialenА fronta:"
+#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
+#~ msgstr "Teraz mТ╬ete nakonfigurova╩ uniprint vo╣by pre tЗto tlaХiareР."
-#: ../printercfg.c:1035
-msgid "Remote lpd Printer Options"
-msgstr "Vo╣by vzdialenej lpd tlaХiarne"
+#~ msgid "Configure Color Depth"
+#~ msgstr "KonfigurАcia farebnej hЕbky"
-#: ../printercfg.c:1036
-msgid ""
-"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
-"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
-"in."
-msgstr ""
-"Pre pou╬itie vzdialenej lpd tlaХovej fronty je potrebnИ zada╩ nАzov "
-"tlaХovИho servera a nАzov fronty na tomto serveri, do ktorej majЗ by╩ Зlohy "
-"zaraОovanИ."
+#~ msgid "Configure Uniprint Driver"
+#~ msgstr "KonfigurАcia Uniprint ovlАdaХa"
-#: ../printercfg.c:1069
-msgid "Printer Server:"
-msgstr "TlaХovЩ server:"
+#~ msgid ""
+#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
+#~ "to LPT1:)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ku ktorИmu zariadeniu je va╧a tlaХiareР pripojenА (/dev/lp0 zodpovedА LPT1:)?"
-#: ../printercfg.c:1070
-msgid "Print Queue Name:"
-msgstr "NАzov tlaХovej fronty:"
+#~ msgid ""
+#~ "Auto-detected ports:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Automaticky zistenИ porty:\n"
+#~ "\n"
-#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125
-msgid "User name:"
-msgstr "Meno pou╬Мvate╣a:"
+#~ msgid "Not "
+#~ msgstr "Nebol "
-#: ../printercfg.c:1074
-msgid "NetWare Printer Options"
-msgstr "Vo╣by tlaХiarne pre NetWare"
+#~ msgid "Detected\n"
+#~ msgstr "ZistenЩ\n"
-#: ../printercfg.c:1075
-msgid ""
-"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
-"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
-"as the print queue name for the printer you wish to access and any "
-"applicable user name and password."
-msgstr ""
-"Pre tlaХ na NetWare tlaХiareР je potrebnИ zada╩ nАzov NetWare tlaХovИho "
-"servera (nebЩva v╬dy zhodnЩ s TCP/IP nАzvom poХМtaХa), ako aj nАzov fronty "
-"tlaХiarne, ku ktorej chcete pristupova╩ a vhodnИ meno pou╬Мvate╣a s heslom."
+#~ msgid "Printer Device:"
+#~ msgstr "Zariadenie tlaХiarne:"
-#: ../printercfg.c:1122
-msgid "SMB server host:"
-msgstr "NАzov SMB servera:"
+#~ msgid "Local Printer Device"
+#~ msgstr "LokАlne zariadenie tlaХiarne"
-#: ../printercfg.c:1123
-msgid "SMB server IP:"
-msgstr "IP adresa SMB servera:"
+#~ msgid "Remote hostname:"
+#~ msgstr "NАzov vzdialenИho poХМtaХa:"
-#: ../printercfg.c:1124
-msgid "Share name:"
-msgstr "NАzov zdie╣anИho zariadenia:"
+#~ msgid "Remote queue:"
+#~ msgstr "VzdialenА fronta:"
-#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "PracovnА skupina:"
+#~ msgid "Remote lpd Printer Options"
+#~ msgstr "Vo╣by vzdialenej lpd tlaХiarne"
-#: ../printercfg.c:1129
-msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
-msgstr "Vo╣by tlaХiarne SMB/Windows 95/NT"
+#~ msgid ""
+#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
+#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
+#~ "in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pre pou╬itie vzdialenej lpd tlaХovej fronty je potrebnИ zada╩ nАzov "
+#~ "tlaХovИho servera a nАzov fronty na tomto serveri, do ktorej majЗ by╩ Зlohy "
+#~ "zaraОovanИ."
-#: ../printercfg.c:1130
-msgid ""
-"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
-"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
-"address of the print server, as well as the share name for the printer you "
-"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
-"information."
-msgstr ""
-"Pre tlaХ na SMB tlaХiarne je potrebnИ zada╩ nАzov SMB servera (nebЩva v╬dy "
-"zhodnЩ s TCP/IP nАzvom poХМtaХa) a prМpadne IP adresu tlaХovИho servera, ako "
-"aj nАzov zdie╣anИho zariadenia pre tlaХiareР a vhodnИ meno pou╬Мvate╣a, "
-"heslo a pracovnЗ skupinu."
-
-#: ../printercfg.c:1176
-msgid "Name of queue:"
-msgstr "NАzov fronty:"
+#~ msgid "Printer Server:"
+#~ msgstr "TlaХovЩ server:"
-#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299
-msgid "Spool directory:"
-msgstr "AdresАr tlaХovej fronty:"
+#~ msgid "Print Queue Name:"
+#~ msgstr "NАzov tlaХovej fronty:"
-#: ../printercfg.c:1179
-msgid "Standard Printer Options"
-msgstr "╘tandardnИ vo╣by tlaХiarne"
+#~ msgid "NetWare Printer Options"
+#~ msgstr "Vo╣by tlaХiarne pre NetWare"
-#: ../printercfg.c:1180
-msgid ""
-"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
-"and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
-"used for this queue?"
-msgstr ""
-"Ka╬dА tlaХovА fronta (do ktorej sЗ smerovanИ Зlohy) potrebuje meno (Хasto "
-"lp) a adresАr, v ktorom sa nachАdza. KtorЩ adresАr a akЩ nАzov majЗ by╩ "
-"pou╬itИ pre tЗto frontu?"
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
+#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any "
+#~ "applicable user name and password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pre tlaХ na NetWare tlaХiareР je potrebnИ zada╩ nАzov NetWare tlaХovИho "
+#~ "servera (nebЩva v╬dy zhodnЩ s TCP/IP nАzvom poХМtaХa), ako aj nАzov fronty "
+#~ "tlaХiarne, ku ktorej chcete pristupova╩ a vhodnИ meno pou╬Мvate╣a s heslom."
-#: ../printercfg.c:1209
-msgid "Would you like to configure a printer?"
-msgstr "╝elАte si konfigurova╩ tlaХiareР?"
+#~ msgid "SMB server host:"
+#~ msgstr "NАzov SMB servera:"
-#: ../printercfg.c:1223
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Prida╩ tlaХiareР"
+#~ msgid "SMB server IP:"
+#~ msgstr "IP adresa SMB servera:"
-#: ../printercfg.c:1224
-msgid "Would you like to add another printer?"
-msgstr "╝elАte si prida╩ Оal╧iu tlaХiareР?"
+#~ msgid "Share name:"
+#~ msgstr "NАzov zdie╣anИho zariadenia:"
-#: ../printercfg.c:1246
-msgid "Local"
-msgstr "LokАlna"
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "PracovnА skupina:"
-#: ../printercfg.c:1247
-msgid "Remote lpd"
-msgstr "VzdialenА lpd"
+#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
+#~ msgstr "Vo╣by tlaХiarne SMB/Windows 95/NT"
-#: ../printercfg.c:1248
-msgid "SMB/Windows 95/NT"
-msgstr "SMB/Windows 95/NT"
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
+#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
+#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you "
+#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pre tlaХ na SMB tlaХiarne je potrebnИ zada╩ nАzov SMB servera (nebЩva v╬dy "
+#~ "zhodnЩ s TCP/IP nАzvom poХМtaХa) a prМpadne IP adresu tlaХovИho servera, ako "
+#~ "aj nАzov zdie╣anИho zariadenia pre tlaХiareР a vhodnИ meno pou╬Мvate╣a, "
+#~ "heslo a pracovnЗ skupinu."
-#: ../printercfg.c:1249
-msgid "NetWare"
-msgstr "NetWare"
+#~ msgid "Spool directory:"
+#~ msgstr "AdresАr tlaХovej fronty:"
-#: ../printercfg.c:1253
-msgid "Select Printer Connection"
-msgstr "Vo╣ba pripojenia tlaХiarne"
+#~ msgid "Standard Printer Options"
+#~ msgstr "╘tandardnИ vo╣by tlaХiarne"
-#: ../printercfg.c:1254
-msgid "How is this printer connected?"
-msgstr "Ako je pripojenА tАto tlaХiareР?"
+#~ msgid ""
+#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
+#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
+#~ "used for this queue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ka╬dА tlaХovА fronta (do ktorej sЗ smerovanИ Зlohy) potrebuje meno (Хasto "
+#~ "lp) a adresАr, v ktorom sa nachАdza. KtorЩ adresАr a akЩ nАzov majЗ by╩ "
+#~ "pou╬itИ pre tЗto frontu?"
-#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297
-msgid "Printer type:"
-msgstr "Typ tlaХiarne:"
+#~ msgid "Would you like to configure a printer?"
+#~ msgstr "╝elАte si konfigurova╩ tlaХiareР?"
-#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312
-msgid "Queue:"
-msgstr "Fronta:"
+#~ msgid "Would you like to add another printer?"
+#~ msgstr "╝elАte si prida╩ Оal╧iu tlaХiareР?"
-#: ../printercfg.c:1274
-msgid "Printer device:"
-msgstr "TlaХovИ zariadenie:"
+#~ msgid "SMB/Windows 95/NT"
+#~ msgstr "SMB/Windows 95/NT"
-#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307
-msgid "Remote host:"
-msgstr "VzdialenЩ poХМtaХ:"
+#~ msgid "NetWare"
+#~ msgstr "NetWare"
-#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB)
-#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+#~ msgid "Select Printer Connection"
+#~ msgstr "Vo╣ba pripojenia tlaХiarne"
-#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325
-msgid "Share:"
-msgstr "Zdie╣anИ zariadenie:"
+#~ msgid "How is this printer connected?"
+#~ msgstr "Ako je pripojenА tАto tlaХiareР?"
-#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327
-msgid "User:"
-msgstr "Pou╬Мvate╣:"
+#~ msgid "Printer type:"
+#~ msgstr "Typ tlaХiarne:"
-#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333
-msgid "Printer driver:"
-msgstr "OvlАdaХ tlaХiarne:"
+#~ msgid "Queue:"
+#~ msgstr "Fronta:"
-#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334
-msgid "Paper size:"
-msgstr "FormАt papiera:"
+#~ msgid "Printer device:"
+#~ msgstr "TlaХovИ zariadenie:"
-#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335
-msgid "Resolution:"
-msgstr "RozlМ╧enie:"
+#~ msgid "Remote host:"
+#~ msgstr "VzdialenЩ poХМtaХ:"
-#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337
-msgid "Bits per pixel:"
-msgstr "Bitov na pixel:"
+#~ msgid "Share:"
+#~ msgstr "Zdie╣anИ zariadenie:"
-#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338
-msgid "Uniprint driver:"
-msgstr "Uniprint ovlАdaХ:"
+#~ msgid "Printer driver:"
+#~ msgstr "OvlАdaХ tlaХiarne:"
-#: ../printercfg.c:1293
-msgid ""
-"Please verify that this printer information is correct:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Skontrolujte sprАvnos╩ informАciМ:\n"
-"\n"
+#~ msgid "Paper size:"
+#~ msgstr "FormАt papiera:"
-#: ../printercfg.c:1303
-msgid "Printer device"
-msgstr "TlaХovИ zariadenie"
+#~ msgid "Resolution:"
+#~ msgstr "RozlМ╧enie:"
-#: ../printercfg.c:1344
-msgid "Verify Printer Configuration"
-msgstr "Skontrolujte konfigurАciu tlaХiarne"
+#~ msgid "Bits per pixel:"
+#~ msgstr "Bitov na pixel:"
-#: ../scsi.c:31
-msgid ""
-"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Na va╧om systИme boli nАjdenИ nasledovnИ typy SCSI adaptИrov:\n"
-"\n"
+#~ msgid "Uniprint driver:"
+#~ msgstr "Uniprint ovlАdaХ:"
-#: ../scsi.c:47
-msgid ""
-"\n"
-"Do you have any more SCSI adapters on your system?"
-msgstr ""
-"\n"
-"MАte na va╧om systИme nejakИ Оal╧ie SCSI adaptИry?"
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify that this printer information is correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skontrolujte sprАvnos╩ informАciМ:\n"
+#~ "\n"
-#: ../scsi.c:51
-msgid "Do you have any SCSI adapters?"
-msgstr "MАte nejakИ SCSI adaptИry?"
+#~ msgid "Printer device"
+#~ msgstr "TlaХovИ zariadenie"
-#: ../scsi.c:54
-msgid "SCSI Configuration"
-msgstr "KonfigurАcia SCSI"
+#~ msgid "Verify Printer Configuration"
+#~ msgstr "Skontrolujte konfigurАciu tlaХiarne"
-#: ../smb.c:59
-msgid "SMB server name :"
-msgstr "NАzov SMB serveru:"
+#~ msgid ""
+#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Na va╧om systИme boli nАjdenИ nasledovnИ typy SCSI adaptИrov:\n"
+#~ "\n"
-#: ../smb.c:60
-msgid "Share volume :"
-msgstr "NАzov zvДzku :"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "MАte na va╧om systИme nejakИ Оal╧ie SCSI adaptИry?"
-#: ../smb.c:61
-msgid "Account name :"
-msgstr "Konto :"
+#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?"
+#~ msgstr "MАte nejakИ SCSI adaptИry?"
-#: ../smb.c:62
-msgid "Password :"
-msgstr "Heslo :"
+#~ msgid "SMB server name :"
+#~ msgstr "NАzov SMB serveru:"
-#: ../smb.c:64
-msgid "SMB Setup"
-msgstr "Nastavenie SMB"
+#~ msgid "Share volume :"
+#~ msgstr "NАzov zvДzku :"
-#: ../smb.c:65
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your SMB server\n"
-" o the volume to share which contains\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
-msgstr ""
-"Zadajte nasledovnИ informАcie:\n"
-"\n"
-" o nАzov alebo IP adresu vА╧ho SMB serveru\n"
-" o zvДzok (share) obsahujЗci\n"
-" Red Hat Linux pre va╧u architektЗru"
+#~ msgid "Account name :"
+#~ msgstr "Konto :"
-#: ../url.c:148
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "Heslo pre %s@%s: "
+#~ msgid "Password :"
+#~ msgstr "Heslo :"
-#: ../url.c:172 ../url.c:198
-#, c-format
-msgid "error: %sport must be a number\n"
-msgstr "chyba: %sport musМ by╩ ХМslo\n"
+#~ msgid "SMB Setup"
+#~ msgstr "Nastavenie SMB"
-#: ../url.c:283
-msgid "url port must be a number\n"
-msgstr "url port musМ by╩ ХМslo\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your SMB server\n"
+#~ " o the volume to share which contains\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadajte nasledovnИ informАcie:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o nАzov alebo IP adresu vА╧ho SMB serveru\n"
+#~ " o zvДzok (share) obsahujЗci\n"
+#~ " Red Hat Linux pre va╧u architektЗru"
-#. XXX PARANOIA
-#: ../url.c:320
-#, c-format
-msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
-msgstr "prebieha prihlАsenie na %s ako %s, heslo %s\n"
+#~ msgid "Password for %s@%s: "
+#~ msgstr "Heslo pre %s@%s: "
-#: ../url.c:434
-#, c-format
-msgid "failed to open %s\n"
-msgstr "nepodarilo sa otvori╩ %s\n"
+#~ msgid "error: %sport must be a number\n"
+#~ msgstr "chyba: %sport musМ by╩ ХМslo\n"
-#: ../url.c:449
-#, c-format
-msgid "failed to create %s\n"
-msgstr "Nie je mo╬nИ vytvori╩ %s\n"
+#~ msgid "url port must be a number\n"
+#~ msgstr "url port musМ by╩ ХМslo\n"
-#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123
-msgid "Retrieving"
-msgstr "NaХМta sa"
+#~ msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
+#~ msgstr "prebieha prihlАsenie na %s ako %s, heslo %s\n"
-#: ../urlmethod.c:137
-#, c-format
-msgid "open of %s failed: %s\n"
-msgstr "otvorenie %s zlyhalo: %s\n"
+#~ msgid "failed to open %s\n"
+#~ msgstr "nepodarilo sa otvori╩ %s\n"
-#: ../urlmethod.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Error transferring file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Chyba pri prenose sЗboru %s:\n"
-"%s"
+#~ msgid "failed to create %s\n"
+#~ msgstr "Nie je mo╬nИ vytvori╩ %s\n"
-#: ../urlmethod.c:188
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your FTP server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"Zadajte nasledovnИ informАcie:\n"
-"\n"
-" o nАzov alebo numerickЗ IP adresu vА╧ho FTP servera\n"
-" o adresАr na tomto serveri, ktorЩ obsahuje\n"
-" Red Hat Linux pre va╧u architektЗru\n"
+#~ msgid "Retrieving"
+#~ msgstr "NaХМta sa"
-#: ../urlmethod.c:197
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your web server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"Zadajte nasledovnИ informАcie:\n"
-"\n"
-" o nАzov alebo numerickЗ IP adresu vА╧ho web servera\n"
-" o adresАr na tomto serveri, ktorЩ obsahuje\n"
-" Red Hat Linux pre va╧u architektЗru\n"
+#~ msgid "open of %s failed: %s\n"
+#~ msgstr "otvorenie %s zlyhalo: %s\n"
-#: ../urlmethod.c:215
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "NАzov FTP servera:"
+#~ msgid ""
+#~ "Error transferring file %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba pri prenose sЗboru %s:\n"
+#~ "%s"
-#: ../urlmethod.c:216
-msgid "Web site name:"
-msgstr "NАzov web servera:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your FTP server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadajte nasledovnИ informАcie:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o nАzov alebo numerickЗ IP adresu vА╧ho FTP servera\n"
+#~ " o adresАr na tomto serveri, ktorЩ obsahuje\n"
+#~ " Red Hat Linux pre va╧u architektЗru\n"
-#: ../urlmethod.c:233
-msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
-msgstr "Pou╬i╩ neanonymnЩ ftp alebo proxy server"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your web server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadajte nasledovnИ informАcie:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o nАzov alebo numerickЗ IP adresu vА╧ho web servera\n"
+#~ " o adresАr na tomto serveri, ktorЩ obsahuje\n"
+#~ " Red Hat Linux pre va╧u architektЗru\n"
-#: ../urlmethod.c:237
-msgid "Use proxy server"
-msgstr "Pou╬i╩ proxy server"
+#~ msgid "FTP site name:"
+#~ msgstr "NАzov FTP servera:"
-#: ../urlmethod.c:246
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "Nastavenie FTP"
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "NАzov web servera:"
-#: ../urlmethod.c:247
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "Nastavenie HTTP"
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
+#~ msgstr "Pou╬i╩ neanonymnЩ ftp alebo proxy server"
-#: ../urlmethod.c:257
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "MusМte zada╩ nАzov servera."
+#~ msgid "Use proxy server"
+#~ msgstr "Pou╬i╩ proxy server"
-#: ../urlmethod.c:262
-msgid "You must enter a directory."
-msgstr "MusМte zada╩ adresАr."
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "Nastavenie FTP"
-#: ../urlmethod.c:323
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
-"proxy server to use."
-msgstr ""
-"Pokia╣ pou╬Мvate neanonymnИ ftp, zadajte konto a heslo, ktorИ chcete pou╬i╩. "
-"Pokia╣ pou╬Мvate FTP proxy, zadajte nАzov FTP proxy servera, ktorЩ chcete "
-"pou╬i╩."
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "Nastavenie HTTP"
-#: ../urlmethod.c:329
-msgid ""
-"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
-"to use."
-msgstr ""
-"Pokia╣ pou╬Мvate HTTP proxy, zadajte nАzov HTTP proxy servera, ktorЩ chcete "
-"pou╬i╩."
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "MusМte zada╩ nАzov servera."
-#: ../urlmethod.c:350
-msgid "Account name:"
-msgstr "Konto:"
+#~ msgid "You must enter a directory."
+#~ msgstr "MusМte zada╩ adresАr."
-#: ../urlmethod.c:358
-msgid "FTP Proxy:"
-msgstr "FTP proxy:"
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+#~ "proxy server to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokia╣ pou╬Мvate neanonymnИ ftp, zadajte konto a heslo, ktorИ chcete pou╬i╩. "
+#~ "Pokia╣ pou╬Мvate FTP proxy, zadajte nАzov FTP proxy servera, ktorЩ chcete "
+#~ "pou╬i╩."
-#: ../urlmethod.c:359
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr "HTTP proxy:"
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+#~ "to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokia╣ pou╬Мvate HTTP proxy, zadajte nАzov HTTP proxy servera, ktorЩ chcete "
+#~ "pou╬i╩."
+
+#~ msgid "FTP Proxy:"
+#~ msgstr "FTP proxy:"
-#: ../urlmethod.c:363
-msgid "FTP Proxy Port:"
-msgstr "FTP proxy port:"
+#~ msgid "HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP proxy:"
-#: ../urlmethod.c:364
-msgid "HTTP Proxy Port:"
-msgstr "HTTP proxy port:"
+#~ msgid "FTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "FTP proxy port:"
+
+#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "HTTP proxy port:"
#~ msgid ""
#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
@@ -2819,9 +3191,6 @@ msgstr "HTTP proxy port:"
#~ msgid "Select Packages"
#~ msgstr "VЩber balМkov"
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Ve╣kos╩:"
-
#~ msgid "I cannot get file %s: %s\n"
#~ msgstr "nie je mo╬nИ zМska╩ sЗbor %s: %s\n"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 7d6f44666..d8dd55a58 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,7 +1,8 @@
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -9,30 +10,51 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
-# ../bootpc.c:405
-#: ../bootpc.c:501
-msgid "No BOOTP reply received"
-msgstr "BOOTP odgovor nije primljen"
+#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375
+msgid "Language Selection"
+msgstr ""
-# ../bootpc.c:407
-#: ../bootpc.c:503
-msgid "No DHCP reply received"
-msgstr "DHCP odgovor nije primljen"
+# ../pkgs.c:430
+#: ../text.py:29
+#, fuzzy
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Koje pakete treba instalirati?"
-# ../cdrom.c:35
-#: ../cdrom.c:35
-msgid "Other CDROM"
-msgstr "Neki drugi CDROM"
+#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184
+#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300
+#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084
+#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300
+#: ../text.py:1342 ../text.py:1348
+msgid "OK"
+msgstr ""
-# ../cdrom.c:41
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "CDROM type"
-msgstr "tip CDROM-a"
+#: ../text.py:43
+msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
+msgstr ""
-# ../cdrom.c:41
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "What type of CDROM do you have?"
-msgstr "Koji tip CDROM-a imate?"
+#: ../text.py:44
+msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:45
+msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:46
+msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
+msgstr ""
+
+# ../lilo.c:335
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011
+msgid "Device"
+msgstr "UreПaj"
+
+#: ../text.py:62
+#, c-format
+msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
+msgstr ""
# ../cdrom.c:43 ../devices.c:422 ../devices.c:460 ../devices.c:549
# ../devices.c:581 ../devices.c:593 ../devices.c:607 ../devices.c:873
@@ -71,49 +93,25 @@ msgstr "Koji tip CDROM-a imate?"
# ../printercfg.c:972 ../printercfg.c:1021 ../printercfg.c:1066
# ../printercfg.c:1111 ../printercfg.c:1181 ../printercfg.c:1258
# ../windows.c:18
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761
-#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138
-#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179
-#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558
-#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
-#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028
-#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
-#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224
-#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240
-#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278
-#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798
-#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456
-#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883
-#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412
-#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268
-#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495
-#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548
-#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649
-#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49
-#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144
-#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93
-#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588
-#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620
-#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171
-#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874
-#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261
-#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18
+#. code to create dialog in gtk+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971
+#: ../text.py:1026
msgid "Ok"
msgstr "U redu"
@@ -129,69 +127,83 @@ msgstr "U redu"
# ../printercfg.c:972 ../printercfg.c:1021 ../printercfg.c:1066
# ../printercfg.c:1111 ../printercfg.c:1136 ../printercfg.c:1181
# ../printercfg.c:1259 ../scsi.c:54
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189
-#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415
-#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998
-#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314
-#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676
-#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774
-#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55
-#: ../urlmethod.c:183
+#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79
+#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170
+#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237
+#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879
+#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027
+#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322
msgid "Back"
msgstr "Natrag"
-# ../cdrom.c:145
-#: ../cdrom.c:141
-msgid "Initializing CDROM..."
-msgstr "Inicijalizujem CDROM..."
+#: ../text.py:81
+msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
+msgstr ""
-# ../devices.c:71 ../devices.c:77 ../devices.c:82 ../devices.c:93
-# ../devices.c:98 ../devices.c:104
-#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102
-#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124
-msgid "Base IO port:"
-msgstr "Osnovni IO port:"
+#: ../text.py:90
+msgid "Emulate 3 Buttons?"
+msgstr ""
-# ../devices.c:72 ../devices.c:83
-#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125
-msgid "IRQ level:"
-msgstr "IRQ nivo:"
+# ../devices.c:872
+#: ../text.py:92 ../text.py:1312
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Selection"
+msgstr "Opcije modula"
-# ../devices.c:88
-#: ../devices.c:97
-msgid "IO base, IRQ:"
-msgstr "IO baza, IRQ:"
+# ../kbd.c:167
+#: ../text.py:128 ../text.py:1376
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Tip tastature"
-# ../devices.c:103
-#: ../devices.c:112
-msgid "Use other options"
-msgstr "Koristi druge opcije"
+#: ../text.py:129
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr ""
-# ../devices.c:105
-#: ../devices.c:114
-msgid "Interrupt level (IRQ):"
-msgstr "Nivo prekida (IRQ):"
+# ../install2.c:836
+#: ../text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Install GNOME Workstation"
+msgstr "Radna stanica"
-# ../devices.c:110
-#: ../devices.c:119
-msgid "IO base, IRQ, label:"
-msgstr "IO baza, IRQ, oznaka:"
+# ../install2.c:836
+#: ../text.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Install KDE Workstation"
+msgstr "Radna stanica"
-# ../devices.c:335
-#: ../devices.c:435
-msgid "Autoprobe"
-msgstr "Automatska proba"
+# ../install2.c:176
+#: ../text.py:142
+#, fuzzy
+msgid "Install Server System"
+msgstr "Instaliraj sistem"
-# ../devices.c:335
-#: ../devices.c:435
-msgid "Specify options"
-msgstr "Navedite opcije"
+# ../install2.c:176
+#: ../text.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Install Custom System"
+msgstr "Instaliraj sistem"
+
+# ../lilo.c:72 ../lilo.c:516
+#: ../text.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Existing Installation"
+msgstr "Lilo instalacija"
+
+# ../install2.c:1005
+#: ../text.py:145 ../text.py:1378
+#, fuzzy
+msgid "Installation Type"
+msgstr "Koraci instalacije"
+
+# ../earlymethods.c:207
+#: ../text.py:146
+#, fuzzy
+msgid "What type of system would you like to install?"
+msgstr "Na kakvom mediju se nalaze paketi koje treba instalirati?"
# ../devices.c:422 ../devices.c:593 ../devices.c:607 ../devices.c:1298
# ../doit.c:102 ../doit.c:157 ../doit.c:238 ../doit.c:266
@@ -202,603 +214,1235 @@ msgstr "Navedite opcije"
# ../latemethods.c:266 ../latemethods.c:274 ../latemethods.c:353
# ../latemethods.c:439 ../latemethods.c:854 ../net.c:632 ../net.c:706
# ../net.c:908 ../pkgs.c:206 ../pkgs.c:241 ../pkgs.c:875 ../windows.c:18
-#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623
-#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428
-#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563
-#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051
-#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543
-#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485
-#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598
-#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37
-#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232
-#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715
-#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124
msgid "Error"
msgstr "Gre╧ka"
-# ../devices.c:423
-#: ../devices.c:576
-#, c-format
-msgid "mknod() failed: %s"
-msgstr "mknod() nije uspeo: %s"
+# ../mtab.c:66
+#: ../text.py:168
+msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
+msgstr "Nemate nijednu Linuks particiju. Ne mo╬ete a╬urirati ovaj sistem!"
-# ../devices.c:459
-#: ../devices.c:612
-msgid "Load module"
-msgstr "UХitaj modul"
+# ../fsedit.c:301
+#: ../text.py:181
+#, fuzzy
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Sistemska gre╧ka %d"
-# ../devices.c:459
-#: ../devices.c:612
-msgid "Which driver should I try?"
-msgstr "Koji drajver da probam?"
+# ../mtab.c:85
+#: ../text.py:182
+msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Na kojoj particiji je 'root' particija va╧eg sistema?"
-# ../devices.c:549
-#: ../devices.c:761
-msgid "Probe"
-msgstr "Proba"
+# ../install2.c:204
+#: ../text.py:197
+#, fuzzy
+msgid "Customize Packages to Upgrade"
+msgstr "Izaberi pakete za a╬uriranje"
-# ../devices.c:550
-#: ../devices.c:762
-#, c-format
-msgid "A %s card has been found on your system."
-msgstr "Prona╧ao sam %s karticu."
+# ../pkgs.c:1165
+#: ../text.py:198
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"Instalirani paketi, kao i oni koji su potrebni da zadovolje meПuzavisnosti "
+"odabrani su za instalaciju. Da li biste da liХno podesite pakete koji Фe "
+"biti a╬urirani?"
-# ../devices.c:581
-#: ../devices.c:800
-msgid "device command"
-msgstr "komanda za ureПaj"
+# ../fsedit.c:854 ../fsedit.c:1061 ../fsedit.c:1875 ../fsedit.c:1893
+# ../fsedit.c:1973 ../fsedit.c:2687 ../install.c:149 ../install2.c:1191
+# ../latemethods.c:788 ../lilo.c:91 ../net.c:1408 ../pkgs.c:1164
+# ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1151 ../scsi.c:53
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
-# ../devices.c:582
-#: ../devices.c:801
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
-msgstr "lo╧ argument mre╬ne komande za brz poХetak %s: %s"
+# ../fsedit.c:854 ../fsedit.c:1061 ../fsedit.c:1875 ../fsedit.c:1893
+# ../fsedit.c:1973 ../fsedit.c:2687 ../install.c:149 ../install2.c:1191
+# ../latemethods.c:788 ../lilo.c:91 ../net.c:1408 ../pkgs.c:1164
+# ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1151 ../scsi.c:53
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870
+#: ../text.py:876
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
-# ../devices.c:594
-#: ../devices.c:815
-msgid "bad arguments to kickstart device command"
-msgstr "lo╧i argumenti komande ureПaju za brz poХetak"
+# ../install2.c:627
+#: ../text.py:220 ../text.py:1397
+msgid "Root Password"
+msgstr "Root lozinka"
-# ../devices.c:608
-#: ../devices.c:829
-#, c-format
-msgid "No module exists for %s"
-msgstr "Ne postoji modul za %s"
+# ../install2.c:612
+#: ../text.py:222
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Izaberite root lozinku. Morate je otkucati dvaput da biste utvrdili da nema "
+"gre╧aka u kucanju. Zapamtite da je root lozinka bitan deo sigurnosti sistema!"
-# ../devices.c:635
-#: ../devices.c:856
-msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
-msgstr "Ne mogu nigde da pronaПem ureПaj na va╧em sistemu!"
+# ../install2.c:597 ../latemethods.c:577 ../printercfg.c:1058
+#: ../text.py:231
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
-# ../devices.c:855
-#: ../devices.c:1120
-#, c-format
-msgid ""
-"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
-"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
-"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-"should not cause any damage."
+# ../install2.c:600
+#: ../text.py:232
+msgid "Password (again):"
+msgstr "Lozinka (opet):"
+
+# ../install2.c:643 ../install2.c:653
+#: ../text.py:250 ../text.py:297
+#, fuzzy
+msgid "Password Length"
+msgstr "Nepodudarnost lozinki"
+
+# ../install2.c:654
+#: ../text.py:251
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Root lozinka mora imati najmanje 6 znakova."
+
+# ../install2.c:643 ../install2.c:653
+#: ../text.py:255 ../text.py:305
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Nepodudarnost lozinki"
+
+# ../install2.c:644
+#: ../text.py:256 ../text.py:306
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Lozinke koje ste uneli se razlikuju. Molim poku╧ajte opet."
+
+# ../earlymethods.c:631 ../fs.c:220 ../fsedit.c:818 ../fsedit.c:1893
+# ../fsedit.c:2684 ../latemethods.c:194 ../latemethods.c:589
+# ../latemethods.c:900 ../lilo.c:139 ../mtab.c:91 ../pkgs.c:374
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268
+#: ../text.py:958 ../text.py:976
+msgid "Cancel"
+msgstr "Obustavi"
+
+# ../fsedit.c:1705 ../fsedit.c:1713 ../hd.c:280 ../lilo.c:391 ../pkgs.c:1011
+#: ../text.py:277
+#, fuzzy
+msgid "Edit User"
+msgstr "Uredi"
+
+# ../printercfg.c:1151
+#: ../text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "Add User"
+msgstr "Dodaj ╧tampaХ"
+
+# ../printercfg.c:1205 ../printercfg.c:1243
+#: ../text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "Korisnik:"
+
+#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358
+msgid "Full Name"
msgstr ""
-"U nekim sluХajevima, drajver %s zahteva dodatne informacije za pravilan rad, "
-"mada mo╬e lepo da radi i bez njih. Da li hoФete sami da unesete dodatne "
-"podatke za njega, ili da ih drajver sam odredi? MoguФe je da Фe proba "
-"zaglaviti va╧ raХunar, ali neФe naneti nikakvu ╧tetu."
-# ../devices.c:864
-#: ../devices.c:1129
-#, c-format
+# ../install2.c:597 ../latemethods.c:577 ../printercfg.c:1058
+#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka:"
+
+# ../install2.c:600
+#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287
+#, fuzzy
+msgid "Password (confirm)"
+msgstr "Lozinka (opet):"
+
+# ../install2.c:654
+#: ../text.py:298
+#, fuzzy
+msgid "The password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Root lozinka mora imati najmanje 6 znakova."
+
+#: ../text.py:315
+msgid "User Exists"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:316
+msgid "This user id already exists. Choose another."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:335
msgid ""
-"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
-"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
-"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
-"damage."
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
msgstr ""
-"U mnogim sluХajevima drajver %s zahteva dodatne informacije o va╧em "
-"hardveru. Ako ╬elite, neke uobiХajene vrednosti ovih parametara Фe biti "
-"isprobane. Ovo mo╬e zaglaviti raХunar, mada neФe naneti nikakvu ╧tetu."
-# ../devices.c:872
-#: ../devices.c:1137
-msgid "Module Options"
-msgstr "Opcije modula"
+#: ../text.py:346 ../text.py:1398
+msgid "User Account Setup"
+msgstr ""
-# ../devices.c:912
-#: ../devices.c:1177
-msgid "Miscellaneous options:"
-msgstr "Razne opcije:"
+#: ../text.py:348
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
-# ../devices.c:914 ../devices.c:923
-#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188
-msgid "Module options:"
-msgstr "Opcije modula:"
+# ../printercfg.c:1057
+#: ../text.py:358
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "KorisniХko ime:"
-# ../devices.c:923
-#: ../devices.c:1188
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Parametri modula"
+# ../fsedit.c:1712
+#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
-# ../devices.c:1299
-#: ../devices.c:1624
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
-msgstr "Ne mogu da otvorim /proc/filesystems: %d"
+# ../fsedit.c:1705 ../fsedit.c:1713
+#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369
+msgid "Delete"
+msgstr "Obri╧i"
-# ../doit.c:103
-#: ../doit.c:134
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
+# ../fsedit.c:1705 ../fsedit.c:1713 ../hd.c:280 ../lilo.c:391 ../pkgs.c:1011
+#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026
+#: ../text.py:1047
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: ../text.py:382
+msgid "Enter the information for the user."
msgstr ""
-"Nisam mogao da otvorim %s, pa ne mogu da saХuvam bele╧ke o a╬uriranju "
-"sistema."
-# ../doit.c:125
-#: ../doit.c:149
-msgid "Fatal error opening RPM database"
-msgstr "Kobna gre╧ka kod otvaranja RPM baze"
+#: ../text.py:394
+msgid "Change the information for this user."
+msgstr ""
-# ../doit.c:158
-#: ../doit.c:180
-#, c-format
-msgid "Error ordering package list: %s"
-msgstr "Gre╧ka u listi paketa: %s"
+# ../install.c:378
+#: ../text.py:421
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Linux"
+msgstr "Dobrodo╧li u Red Hat Linux"
-#: ../doit.c:216
+# ../install.c:76
+#: ../text.py:422
+#, fuzzy
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
-"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"Welcome to Red Hat Linux!\n"
+"\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
+"Red Hat Linux vam ╬eli dobrodo╧licu!\n"
+"\n"
+"Ovaj naХin instalacije je detaljno obja╧njen u ZvaniХnom vodiХu za Red Hat "
+"Linux instalaciju koji se mo╬e nabaviti kod Red Hat Software-a. Ako vam je "
+"priruХnik na raspolaganju, trebalo bi da proХitate odeljak o instalaciji pre "
+"nego ╧to nastavite.\n"
+"Ako ste nabavili ZvaniХni Red Hat Linux, registrujte va╧u kopiju na na╧em "
+"WWW sajtu, http://www.redhat.com."
-# ../fsedit.c:854
-#: ../doit.c:226
+# ../net.c:1396 ../net.c:1408
+#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454
#, fuzzy
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Nema taХke montiranja"
+msgid "Authentication Configuration"
+msgstr "Mre╬no pode╧avanje"
+
+# ../install2.c:627
+#: ../text.py:455
+#, fuzzy
+msgid "Use Shadow Passwords"
+msgstr "Root lozinka"
-#: ../doit.c:227
-msgid "Space Needed"
+#: ../text.py:457
+msgid "Enable MD5 Passwords"
msgstr ""
-# ../fsedit.c:2695
-#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812
-msgid "Disk Space"
-msgstr "Prostor na disku"
+#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459
+msgid "Enable NIS"
+msgstr ""
-# ../doit.c:221
-#: ../doit.c:251
+# ../net.c:1131
+#: ../text.py:464
#, fuzzy
-msgid "Install anyway"
-msgstr "Instaliram"
+msgid "NIS Domain:"
+msgstr "Ime domena:"
-# ../doit.c:125
-#: ../doit.c:321
+# ../printercfg.c:1203 ../printercfg.c:1232
+#: ../text.py:466
#, fuzzy
-msgid "Fatal error reopening RPM database"
-msgstr "Kobna gre╧ka kod otvaranja RPM baze"
+msgid "NIS Server:"
+msgstr "Server:"
-# ../doit.c:381
-#: ../doit.c:421
-msgid "Install Status"
-msgstr "Status instalacije"
+#: ../text.py:468
+msgid "or use:"
+msgstr ""
-# ../doit.c:443
-#: ../doit.c:486
-msgid "(no summary)"
-msgstr "(nema zbirne informacije)"
+#: ../text.py:471
+msgid "Request server via broadcast"
+msgstr ""
-# ../install2.c:940
-#: ../doit.c:562
+#: ../text.py:555
+msgid "Use bootp/dhcp"
+msgstr ""
+
+# ../net.c:351
+#: ../text.py:560
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP adresa:"
+
+# ../net.c:354
+#: ../text.py:561
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Mre╬na maska:"
+
+# ../net.c:357
+#: ../text.py:562
+msgid "Default gateway (IP):"
+msgstr "Podrazumevani gateway (IP):"
+
+# ../net.c:360
+#: ../text.py:563
+msgid "Primary nameserver:"
+msgstr "Primarni nameserver:"
+
+# ../net.c:1396 ../net.c:1408
+#: ../text.py:585
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Mre╬no pode╧avanje"
+
+# ../net.c:440
+#: ../text.py:601
#, fuzzy
-msgid "Examining packages to install..."
-msgstr "Pronalazim pakete za a╬uriranje..."
+msgid "Invalid information"
+msgstr "Podaci koji nedostaju"
+
+# ../net.c:441
+#: ../text.py:602
+#, fuzzy
+msgid "You must enter valid IP information to continue"
+msgstr "Morate uneti va╬eФu IP adresu, kao i mre╬nu masku."
-#: ../doit.c:563
-msgid "Examining files to install..."
+# ../scsi.c:53
+#: ../text.py:630
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Configuration"
+msgstr "SCSI pode╧avanje"
+
+#: ../text.py:631
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
msgstr ""
-# ../install2.c:170 ../install2.c:200
-#: ../doit.c:564
+# ../net.c:86
+#: ../text.py:634
+msgid "Hostname"
+msgstr "Ime hosta"
+
+# ../fs.c:349
+#: ../text.py:667
+msgid ""
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
+msgstr ""
+"Koje particije biste hteli da formatirate? Toplo preporuХujemo da "
+"formatirate SVE sistemske particije, ukljuХujuФi /, /usr i /var. Nema "
+"potrebe da formatirate /home ili /usr/local ako su bile pode╧ene u "
+"prethodnoj instalaciji."
+
+# ../fs.c:389 ../mkswap.c:407
+#: ../text.py:687
+msgid "Check for bad blocks during format"
+msgstr "Provera lo╧ih blokova tokom formatiranja"
+
+# ../install2.c:172
+#: ../text.py:691
#, fuzzy
-msgid "Finding overlapping files..."
-msgstr "NaПi instalacione fajlove"
+msgid "Choose Partitions to Format"
+msgstr "Izaberi particije za formatiranje"
+
+# ../pkgs.c:787
+#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727
+msgid "Select individual packages"
+msgstr "Izbor pojedinih pakete"
-#: ../doit.c:576
-msgid "Processing"
+#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796
+msgid "Package Group Selection"
msgstr ""
-# ../install2.c:396
-#: ../doit.c:584
+# ../pkgs.c:712
+#: ../text.py:823 ../text.py:1405
#, fuzzy
-msgid "Removing old files..."
-msgstr "Pregledam pakete..."
+msgid "Package Dependencies"
+msgstr "Nere╧ene zavisnosti"
-# ../doit.c:221
-#: ../doit.c:634
-msgid "Upgrading"
-msgstr "A╬uriram"
+# ../pkgs.c:678
+#: ../text.py:824
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"Neki paketi koje ste odabrali da instalirate zahtevaju pakete koje niste "
+"odabrali. Ako odaberete 'U redu' svi potrebni paketi Фe biti instalirani."
-# ../doit.c:221
-#: ../doit.c:634
-msgid "Installing"
-msgstr "Instaliram"
+# ../pkgs.c:686
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
-# ../doit.c:239
-#: ../doit.c:659
-#, c-format
-msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
-msgstr "Gre╧ka kod instalacije paketa: ne mogu da otvorim RPM fajl za %s: %s"
+# ../pkgs.c:686
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830
+msgid "Requirement"
+msgstr "Potrebno"
-# ../earlymethods.c:207
-#: ../earlymethods.c:175
-msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-msgstr "Na kakvom mediju se nalaze paketi koje treba instalirati?"
+# ../pkgs.c:703
+#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842
+msgid "Install packages to satisfy dependencies"
+msgstr "Instaliraj pakete da zadovolji╧ zavisnosti"
-# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631
-#: ../earlymethods.c:202
+# ../install2.c:1191 ../install2.c:1208 ../lilo.c:667
+#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411
+msgid "Bootdisk"
+msgstr "Startni disk"
+
+# ../install2.c:1192
+#: ../text.py:861
#, fuzzy
-msgid "Force supplemental disk"
-msgstr "Dodatni disk"
+msgid ""
+"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
+"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
+"\n"
+"Would you like to create a bootdisk for your system?"
+msgstr ""
+"Startni disk obezbeПuje naХin podizanja va╧eg Linuks sistema bez zavisnosti "
+"od normalnog startnog punjaХa. Ovo je korisno ako ne ╬elite da instalirate "
+"LILO na va╧ sistem, ako drugi operativni sistem ukloni LILO, ili LILO ne "
+"radi sa va╧im hardverom. Startni disk mo╬ete koristiti sa Red Hat 'diskom za "
+"spasavanje', ╧to olak╧ava oporavak u sluХaju te╬e havarije.\n"
+"\n"
+"Da li biste da kreirate startnu disketu za va╧ sistem?"
-# ../earlymethods.c:232
-#: ../earlymethods.c:208
-msgid "Installation Method"
-msgstr "NaХin instalacije"
+# ../lilo.c:485
+#: ../text.py:887
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"Neki sistemi moraju da proslede specijalne opcije kernelu na poХetku da bi "
+"sistem ispravno radio. Ako su i vama potrebne neke od tih opcija, unesite ih "
+"sada. Ako vam nijedna nije potrebna ili niste sigurni ╧ta da otkucate, "
+"ostavite ovo polje prazno."
-# ../earlymethods.c:307
-#: ../earlymethods.c:294
+# ../lilo.c:498
+#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893
+msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
+msgstr "Koristi linearni re╬im (potreban nekim SCSI drajvovima)"
+
+# ../lilo.c:74
+#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128
+#: ../text.py:1129
+msgid "Skip"
+msgstr "PreskoХi"
+
+# ../scsi.c:53
+#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384
+#: ../text.py:1386 ../text.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "LILO Configuration"
+msgstr "SCSI pode╧avanje"
+
+# ../lilo.c:72
+#: ../text.py:938
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "Gde biste da instalirate starter?"
+
+# ../lilo.c:336
+#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011
+msgid "Boot label"
+msgstr "Startna oznaka"
+
+# ../lilo.c:138
+#: ../text.py:958 ../text.py:978
+msgid "Clear"
+msgstr "OХisti"
+
+# ../lilo.c:148
+#: ../text.py:966
+msgid "Edit Boot Label"
+msgstr "Promena startne labele"
+
+# ../lilo.c:335
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Partition type"
+msgstr "Tip particije"
+
+# ../lilo.c:336 ../printercfg.c:641 ../printercfg.c:712
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Default"
+msgstr "Podrazumevano"
+
+# ../lilo.c:324
+#: ../text.py:1029
+msgid ""
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Startni menad╬er koji koristi Red Hat mo╬e da pokrene i druge operativne "
+"sisteme. Morate mi reФi koje particije biste da pokrenete i koje oznake da "
+"koristim za svaku od njih."
+
+# ../install2.c:1005
+#: ../text.py:1080
+#, fuzzy
+msgid "Installation to begin"
+msgstr "Koraci instalacije"
+
+# ../install2.c:451
+#: ../text.py:1081
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Potpun dnevnik instalacije naФi Фete u datoteci /tmp/install.log po╧to "
+"resetujete sistem."
+
+# ../install2.c:1469
+#: ../text.py:1096
+msgid "Complete"
+msgstr "UraПeno"
+
+# ../install2.c:1471
+#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097
+#, fuzzy
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
+"Congratulations, installation is complete.\n"
"\n"
-" o the name or IP number of your NFS server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
+"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com.\n"
+"\n"
+"Information on configuring your system is available in the post install "
+"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
msgstr ""
-"Molim unesite sledeФe podatke:╬n\n"
-" o ime ili IP broj va╧eg NFS servera\n"
-" o direktorijum na tom serveru u kojem se nalazi\n"
-" Red Hat Linux za va╧ tip raХunara"
+"хestitamo, instalacija je zavr╧ena.\n"
+"\n"
+"Izvadite disketu iz drajva i pritisnite <Enter> da se raХunar resetuje. Za "
+"informacije o popravkama koje su na raspolaganju za ovo izdanje Red Hat "
+"Linuksa, proХitajte deo 'Errata' koji mo╬ete naФi na http://www.redhat.com.\n"
+"\n"
+"Informacije o konfigurisanju va╧eg sistema mo╬ete naФi u post-instalacionom "
+"poglavlju zvaniХnog Red Hat Linux 'VodiХa za korisnike'."
-# ../earlymethods.c:319
-#: ../earlymethods.c:306
-msgid "NFS server name:"
-msgstr "Ime NFS servera:"
+#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113
+msgid ""
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
+msgstr ""
-# ../earlymethods.c:322 ../latemethods.c:504
-#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219
-msgid "Red Hat directory:"
-msgstr "Direktorijum sa Red Hatom"
+#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125
+msgid ""
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
+msgstr ""
+
+# ../lilo.c:72 ../lilo.c:516
+#: ../text.py:1187
+#, fuzzy
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Lilo instalacija"
+
+# ../printercfg.c:1104
+#: ../text.py:1189
+#, fuzzy
+msgid "Name : "
+msgstr "Ime reda za ╧tampu:"
+
+# ../pkgs.c:1104
+#: ../text.py:1190
+#, fuzzy
+msgid "Size : "
+msgstr "VeliХina:"
+
+#: ../text.py:1191
+msgid "Summary: "
+msgstr ""
+
+# ../pkgs.c:686
+#: ../text.py:1217
+#, fuzzy
+msgid " Packages"
+msgstr "Paket"
+
+#: ../text.py:1218
+msgid " Bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1219
+msgid " Time"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1221
+msgid "Total :"
+msgstr ""
+
+# ../install2.c:1469
+#: ../text.py:1228
+#, fuzzy
+msgid "Completed: "
+msgstr "UraПeno"
+
+#: ../text.py:1238
+msgid "Remaining: "
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1302
+msgid "What time zone are you located in?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1310
+msgid "Hardware clock set to GMT?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1348 ../text.py:1349
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1361
+msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1363
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1377
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
+
+# ../mkswap.c:339
+#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382
+#, fuzzy
+msgid "Partition"
+msgstr "Podela particija"
+
+# ../mkswap.c:105
+#: ../text.py:1383
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem Formatting"
+msgstr "Formatiranje"
+
+# ../net.c:1113
+#: ../text.py:1390
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Setup"
+msgstr "Tra╬enje imena hosta"
# ../earlymethods.c:346
-#: ../earlymethods.c:333
-msgid "NFS Setup"
+#: ../text.py:1392
+#, fuzzy
+msgid "Network Setup"
msgstr "NFS pode╧avanje"
-# ../earlymethods.c:379
-#: ../earlymethods.c:412
-msgid "Note"
-msgstr "Napomena"
+# ../scsi.c:53
+#: ../text.py:1394 ../text.py:1395
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Configuration"
+msgstr "SCSI pode╧avanje"
-# ../earlymethods.c:380
-#: ../earlymethods.c:413
-msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
-msgstr "Ubacite va╧ Red Hat CD u CD ureПaj"
+#: ../text.py:1396
+msgid "Time Zone Setup"
+msgstr ""
-# ../earlymethods.c:396
-#: ../earlymethods.c:429
-#, c-format
-msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
-msgstr "Nisam mogao da montiram CD na ureПaju /dev/%s"
+# ../install2.c:180
+#: ../text.py:1399
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Podesi vremensku zonu"
-# ../earlymethods.c:404
-#: ../earlymethods.c:439
-msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
-msgstr "хini mi se da u tom CDROM ureПaju nema Red Hat CDROM-a."
+# ../pkgs.c:686
+#: ../text.py:1401
+#, fuzzy
+msgid "Package Groups"
+msgstr "Paket"
-# ../earlymethods.c:478 ../earlymethods.c:485
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509
-msgid "nfs command"
-msgstr "nfs komanda"
+# ../pkgs.c:787
+#: ../text.py:1403 ../text.py:1419
+#, fuzzy
+msgid "Individual Packages"
+msgstr "Izbor pojedinih pakete"
-# ../earlymethods.c:479
-#: ../earlymethods.c:503
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
-msgstr "lo╧ argument nfs komande za brzi poХetak %s: %s"
+# ../install2.c:1191 ../install2.c:1208 ../lilo.c:667
+#: ../text.py:1406
+#, fuzzy
+msgid "Boot Disk"
+msgstr "Startni disk"
-# ../earlymethods.c:486
-#: ../earlymethods.c:510
-msgid "nfs command incomplete"
-msgstr "nfs komanda nije potpuna"
+# ../install2.c:1005
+#: ../text.py:1408
+#, fuzzy
+msgid "Installation Begins"
+msgstr "Koraci instalacije"
-# ../earlymethods.c:535
-#: ../earlymethods.c:559
-msgid "I could not mount that directory from the server"
-msgstr "Nisam mogao da montiram taj direktorijum na serveru"
+# ../install2.c:176
+#: ../text.py:1409
+#, fuzzy
+msgid "Install System"
+msgstr "Instaliraj sistem"
-# ../earlymethods.c:540 ../latemethods.c:855
-#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495
-msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "хini mi se da taj direktorijum ne sadr╬i Red Hat instalaciono stablo."
+# ../install2.c:850
+#: ../text.py:1412
+#, fuzzy
+msgid "Installation Complete"
+msgstr "Klasa instalacije"
-# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631
-#: ../earlymethods.c:677
+#: ../text.py:1417
+msgid "Examine System"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1418
+msgid "Customize Upgrade"
+msgstr ""
+
+# ../install2.c:206
+#: ../text.py:1420
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade System"
+msgstr "A╬uriraj sistem"
+
+# ../install2.c:206
+#: ../text.py:1421
#, fuzzy
-msgid "Loading second stage ramdisk..."
-msgstr "Dodatni disk"
+msgid "Upgrade Complete"
+msgstr "A╬uriraj sistem"
-#: ../earlymethods.c:716
-msgid "PCMCIA Disk"
+#: ../gui.py:259
+msgid "Red Hat Linux Installer"
msgstr ""
-# ../earlymethods.c:631 ../fs.c:220 ../fsedit.c:818 ../fsedit.c:1893
-# ../fsedit.c:2684 ../latemethods.c:194 ../latemethods.c:589
-# ../latemethods.c:900 ../lilo.c:139 ../mtab.c:91 ../pkgs.c:374
-#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802
-#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377
-msgid "Cancel"
-msgstr "Obustavi"
+#: ../gui.py:269
+msgid "Finish"
+msgstr ""
-# ../earlymethods.c:632
-#: ../earlymethods.c:717
+#: ../gui.py:270
+msgid "Hide Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:271
+msgid "Show Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:292
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
+
+# ../scsi.c:53
+#: ../iw/account.py:14
#, fuzzy
-msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+msgid "Account Configuration"
+msgstr "SCSI pode╧avanje"
+
+# ../install2.c:627
+#: ../iw/account.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Root Password: "
+msgstr "Root lozinka"
+
+# ../net.c:397
+#: ../iw/account.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Confirm: "
+msgstr "Pode╧avanje TCP/IP"
+
+# ../latemethods.c:574
+#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Account Name"
+msgstr "Ime naloga:"
+
+#: ../iw/account.py:171
+msgid "New"
msgstr ""
-"Nisam mogao da montiram flopi-disk. Molim ubacite Red Hat dodatni "
-"instalacioni disk, ili pritisnite 'Obustavi' da izaberete drugaХiji naХin "
-"instalacije."
-# ../install.c:165
-#: ../earlymethods.c:724
+#: ../iw/auth.py:46
+msgid "Enable MD5 passwords"
+msgstr ""
+
+# ../install2.c:186
+#: ../iw/auth.py:47
#, fuzzy
-msgid "Loading PCMCIA Support"
-msgstr "UХitavam PCMCIA podr╧ku..."
+msgid "Enable shadow passwords"
+msgstr "Unesi root lozinku"
-# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631
-#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841
-msgid "Supplemental Disk"
-msgstr "Dodatni disk"
+#: ../iw/auth.py:50
+msgid "Use broadcast to find NIS server"
+msgstr ""
-# ../earlymethods.c:632
-#: ../earlymethods.c:767
-msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
-"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#: ../iw/auth.py:62
+msgid "NIS Domain: "
msgstr ""
-"Nisam mogao da montiram flopi-disk. Molim ubacite Red Hat dodatni "
-"instalacioni disk, ili pritisnite 'Obustavi' da izaberete drugaХiji naХin "
-"instalacije."
-# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631
-#: ../earlymethods.c:774
+# ../printercfg.c:1203 ../printercfg.c:1232
+#: ../iw/auth.py:64
#, fuzzy
-msgid "Loading Supplemental Disk..."
-msgstr "Dodatni disk"
+msgid "NIS Server: "
+msgstr "Server:"
-# ../fsedit.c:1724
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802
+# ../mkswap.c:339
+#: ../iw/autopartition.py:16
#, fuzzy
-msgid "Driver Disk"
-msgstr "Zbirno o drajvovima"
+msgid "Auto partition"
+msgstr "Podela particija"
-# ../earlymethods.c:608
-#: ../earlymethods.c:790
+# ../install2.c:836
+#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Workstation"
+msgstr "Radna stanica"
+
+# ../printercfg.c:1174
+#: ../iw/autopartition.py:38
#, fuzzy
-msgid ""
-"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+msgid "Remove all data"
+msgstr "Udaljeni lpd"
+
+# ../fsedit.c:1972
+#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "Remove Linux partitions"
+msgstr "Resetovanje tabele particija"
+
+#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994
+msgid "Use existing free space"
msgstr ""
-"Ovaj metod instalacije zahteva drugi disk. Molim uklonite disk koji je "
-"trenutno u drajvu i zamenite ga dodatnim Red Hat instalacionim diskom."
-# ../earlymethods.c:632
-#: ../earlymethods.c:803
+# ../install2.c:1191 ../install2.c:1208 ../lilo.c:667
+#: ../iw/bootdisk.py:10
#, fuzzy
-msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+msgid "Bootdisk Creation"
+msgstr "Startni disk"
+
+#: ../iw/bootdisk.py:51
+msgid "Skip boot disk creation"
msgstr ""
-"Nisam mogao da montiram flopi-disk. Molim ubacite Red Hat dodatni "
-"instalacioni disk, ili pritisnite 'Obustavi' da izaberete drugaХiji naХin "
-"instalacije."
-# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631
-#: ../earlymethods.c:810
+# ../install2.c:180
+#: ../iw/congrats.py:11
#, fuzzy
-msgid "Loading Driver Disk..."
-msgstr "Dodatni disk"
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Podesi vremensku zonu"
-# ../earlymethods.c:608
-#: ../earlymethods.c:842
+# ../fsedit.c:1705 ../fsedit.c:1713 ../hd.c:280 ../lilo.c:391 ../pkgs.c:1011
+#: ../iw/congrats.py:13
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "Uredi"
+
+# ../pkgs.c:712
+#: ../iw/dependencies.py:9
+msgid "Unresolved Dependencies"
+msgstr "Nere╧ene zavisnosti"
+
+# ../doit.c:221
+#: ../iw/examine.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "A╬uriram"
+
+# ../mtab.c:66
+#: ../iw/examine.py:35
#, fuzzy
msgid ""
-"This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
-"Install disk."
+"You don't have any Linux partitions.\n"
+" You can't upgrade this sytem!"
+msgstr "Nemate nijednu Linuks particiju. Ne mo╬ete a╬urirati ovaj sistem!"
+
+# ../install2.c:204
+#: ../iw/examine.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Customize packages to be upgraded"
+msgstr "Izaberi pakete za a╬uriranje"
+
+# ../install2.c:172
+#: ../iw/format.py:12
+#, fuzzy
+msgid "Choose partitions to Format"
+msgstr "Izaberi particije za formatiranje"
+
+# ../fs.c:389 ../mkswap.c:407
+#: ../iw/format.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Check for bad blocks while formatting"
+msgstr "Provera lo╧ih blokova tokom formatiranja"
+
+# ../install2.c:838
+#: ../iw/installpath.py:33
+msgid "Custom"
+msgstr "Izbor po ╬elji"
+
+# ../install2.c:836
+#: ../iw/installpath.py:34
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Radna stanica"
+
+# ../install2.c:836
+#: ../iw/installpath.py:35
+#, fuzzy
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Radna stanica"
+
+# ../install2.c:837
+#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+# ../install2.c:176
+#: ../iw/installpath.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Install Type"
+msgstr "Instaliraj sistem"
+
+# ../install2.c:819
+#: ../iw/installpath.py:86
+msgid "Install"
+msgstr "Instalacija"
+
+# ../install2.c:819 ../install2.c:929
+#: ../iw/installpath.py:88
+msgid "Upgrade"
+msgstr "A╬uriranje"
+
+# ../net.c:1396 ../net.c:1408
+#: ../iw/keyboard.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Configuration"
+msgstr "Mre╬no pode╧avanje"
+
+#: ../iw/keyboard.py:26
+msgid "Model"
msgstr ""
-"Ovaj metod instalacije zahteva drugi disk. Molim uklonite disk koji je "
-"trenutno u drajvu i zamenite ga dodatnim Red Hat instalacionim diskom."
-# ../earlymethods.c:478 ../earlymethods.c:485
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
+#: ../iw/keyboard.py:38
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/keyboard.py:52
+msgid "Variant"
+msgstr ""
+
+# ../pkgs.c:430
+#: ../iw/language.py:16
#, fuzzy
-msgid "hd command"
-msgstr "nfs komanda"
+msgid "What language should be used during the installation process?"
+msgstr "Koje pakete treba instalirati?"
-# ../earlymethods.c:479
-#: ../earlymethods.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
-msgstr "lo╧ argument nfs komande za brzi poХetak %s: %s"
+# ../scsi.c:53
+#: ../iw/lilo.py:17
+#, fuzzy
+msgid "Lilo Configuration"
+msgstr "SCSI pode╧avanje"
-# ../earlymethods.c:486
-#: ../earlymethods.c:910
+#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+# ../install2.c:190 ../install2.c:210
+#: ../iw/lilo.py:115
#, fuzzy
-msgid "hd command incomplete"
-msgstr "nfs komanda nije potpuna"
+msgid "Install LILO boot record on:"
+msgstr "Instaliraj starter"
-#: ../earlymethods.c:923
-#, c-format
-msgid "HD device %s not found"
+# ../lilo.c:69
+#: ../iw/lilo.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Glavni startni zapis"
+
+# ../lilo.c:70
+#: ../iw/lilo.py:124
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Prvi sektor startne particije"
+
+# ../devices.c:923
+#: ../iw/lilo.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Kernel parameters"
+msgstr "Parametri modula"
+
+# ../install2.c:188 ../install2.c:208
+#: ../iw/lilo.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Create boot disk"
+msgstr "Napravi startni disk"
+
+# ../lilo.c:91
+#: ../iw/lilo.py:147
+#, fuzzy
+msgid "Skip LILO install"
+msgstr "SILO instalacija"
+
+# ../install2.c:180
+#: ../iw/network.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Configure using DHCP"
+msgstr "Podesi vremensku zonu"
+
+#: ../iw/network.py:138
+msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-# ../latemethods.c:183
-#: ../earlymethods.c:932
-msgid ""
-"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
-"RedHat/base directories?"
+# ../net.c:351
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP adresa:"
+
+# ../net.c:354
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "Netmask"
+msgstr "Mre╬na maska:"
+
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Network"
msgstr ""
-"Na kojoj particiji i u kom direktorijumu se nalaze RedHat/RPMS i RedHat/base "
-"direktorijumi?"
-# ../latemethods.c:202
-#: ../earlymethods.c:951
-msgid "Directory holding Red Hat:"
-msgstr "Direktorijum sa Red Hatom:"
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Broadcast"
+msgstr ""
-# ../latemethods.c:219
-#: ../earlymethods.c:968
-msgid "Select Partition"
-msgstr "Izaberite particiju"
+#: ../iw/network.py:180
+msgid "Gateway: "
+msgstr ""
-# ../latemethods.c:267
-#: ../earlymethods.c:1017
-#, c-format
-msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
-msgstr "Neuspelo kreiranje /tmp/rhimage simboliХke veze: %s"
+#: ../iw/network.py:181
+msgid "Primary DNS: "
+msgstr ""
-# ../latemethods.c:275
-#: ../earlymethods.c:1029
-#, c-format
-msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "хini mi se da ureПaj %s ne sadr╬i Red Hatovo instalaciono stablo."
+#: ../iw/network.py:182
+msgid "Secondary DNS: "
+msgstr ""
-# ../lilo.c:35
-#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334
+#: ../iw/network.py:183
+msgid "Ternary DNS: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:21
+msgid "Individual Package Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:178
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:324
+msgid "Name: "
+msgstr ""
+
+# ../pkgs.c:686
+#: ../iw/package.py:329
#, fuzzy
-msgid "Error reading second stage ramdisk. "
-msgstr "Pravim inicijalni ramdisk..."
+msgid "Package Details"
+msgstr "Paket"
-# ../hints.c:31
-#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
+# ../pkgs.c:1023
+#: ../iw/package.py:335
#, fuzzy
-msgid "url command"
-msgstr "lilo komanda"
+msgid "Size: "
+msgstr "VeliХina:"
-# ../hints.c:32
-#: ../earlymethods.c:1134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
-msgstr "lo╧ argument liko komande za brzi poХetak %s: %s"
+# ../lilo.c:514
+#: ../iw/package.py:341
+#, fuzzy
+msgid "Select Package For Installation"
+msgstr "SILO instalacija"
-# ../earlymethods.c:486
-#: ../earlymethods.c:1141
+# ../doit.c:221
+#: ../iw/progress.py:26
#, fuzzy
-msgid "url command incomplete"
-msgstr "nfs komanda nije potpuna"
+msgid "Installing Packages"
+msgstr "Instaliram"
-#: ../earlymethods.c:1207
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s"
+# ../pkgs.c:1023
+#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "VeliХina:"
+
+# ../doit.c:443
+#: ../iw/progress.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Summary"
+msgstr "(nema zbirne informacije)"
+
+# ../doit.c:381
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Status instalacije"
+
+# ../pkgs.c:686
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Packages"
+msgstr "Paket"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+msgid "Time"
msgstr ""
-# ../fs.c:112 ../fs.c:118 ../fs.c:126 ../fs.c:141 ../fs.c:149 ../fsedit.c:215
-# ../fsedit.c:222 ../fsedit.c:229 ../fsedit.c:238 ../fsedit.c:250
-# ../fsedit.c:260
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233
-#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268
-#: ../fsedit.c:278
-msgid "Bad Mount Point"
-msgstr "Lo╧a taХka montiranja"
+# ../printercfg.c:1173
+#: ../iw/progress.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Total"
+msgstr "Lokalni"
-# ../fs.c:113
-#: ../fs.c:116
-msgid "Mount points must begin with a leading /."
-msgstr "TaХke montiranja moraju da poХinju vodeФim /."
+# ../install2.c:1469
+#: ../iw/progress.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Completed"
+msgstr "UraПeno"
-# ../fs.c:119
-#: ../fs.c:122
-msgid "Mount points may not end with a /."
-msgstr "TaХke montiranja ne smeju da se zavr╧avaju sa /."
+# ../latemethods.c:396 ../latemethods.c:399 ../latemethods.c:427
+# ../latemethods.c:430
+#: ../iw/progress.py:159
+#, fuzzy
+msgid "Remaining"
+msgstr "Preuzimam"
-# ../fs.c:127
-#: ../fs.c:130
-msgid "Mount points may only printable characters."
-msgstr "TaХke montiranja moraju da sadr╬e samo znake koji se mogu od╧tampati."
+#: ../iw/rootpartition.py:12
+msgid "Confirm Partitioning Selection"
+msgstr ""
-# ../fs.c:142
-#: ../fs.c:145
-msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
-msgstr "Sistemske particije moraju da budu na 'Linux Native' particijama."
+# ../mtab.c:106
+#: ../iw/rootpartition.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Root Partition Selection"
+msgstr "'Root' particija"
-# ../fs.c:150
-#: ../fs.c:153
-msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
-msgstr "/usr mora biti na 'Linux native' ili na NSF particiji."
+#: ../iw/timezone.py:29
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr ""
-# ../fs.c:193
-#: ../fs.c:198
-msgid "Edit Network Mount Point"
-msgstr "UreПivanje mre╬ne taХke montiranja"
+#: ../iw/timezone.py:49
+msgid "View"
+msgstr ""
-# ../fs.c:314
-#: ../fs.c:332
-#, c-format
-msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
-msgstr "Pravim ext2 fajl-sistem na /dev/%s..."
+# ../install.c:378
+#: ../iw/welcome.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Red Hat Linux!"
+msgstr "Dobrodo╧li u Red Hat Linux"
-# ../fs.c:315 ../lilo.c:275
-#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327
-msgid "Running"
-msgstr "Izvr╧avam"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:231
+msgid "Your machine will be partition for "
+msgstr ""
-# ../fs.c:349
-#: ../fs.c:367
+#: ../libfdisk/fsedit.c:234
msgid ""
-"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
-"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
-"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
-"previous install."
+" use.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Koje particije biste hteli da formatirate? Toplo preporuХujemo da "
-"formatirate SVE sistemske particije, ukljuХujuФi /, /usr i /var. Nema "
-"potrebe da formatirate /home ili /usr/local ako su bile pode╧ene u "
-"prethodnoj instalaciji."
-# ../fs.c:389 ../mkswap.c:407
-#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585
-msgid "Check for bad blocks during format"
-msgstr "Provera lo╧ih blokova tokom formatiranja"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:238
+msgid ""
+"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, "
+"and perform a \"Custom\" install.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-# ../fs.c:398
-#: ../fs.c:416
-msgid "Partitions To Format"
-msgstr "Particije za formatiranje"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:249
+msgid ""
+"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" "
+"now, and perform a \"Custom\" install."
+msgstr ""
-# ../fs.c:510
-#: ../fs.c:522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "nfs mount failed: %s"
-msgstr "montiranje nije uspeo: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:259
+msgid ""
+"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n"
+msgstr ""
-# ../fs.c:510
-#: ../fs.c:544
-#, c-format
-msgid "mount failed: %s"
-msgstr "montiranje nije uspeo: %s"
+# ../fsedit.c:2684 ../fsedit.c:2687
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272
+msgid "Warning"
+msgstr "Upozorenje"
+
+# ../fsedit.c:2688
+#: ../libfdisk/fsedit.c:273
+msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
+msgstr "IzgubiФete podatke! Da li ste sigurni da ╬elite ovo da uradite?"
+
+# ../fsedit.c:2695
+#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+msgid "Disk Space"
+msgstr "Prostor na disku"
+
+# ../fsedit.c:2696
+#: ../libfdisk/fsedit.c:284
+msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
+msgstr "Nemate dovoljno prostora na disku za ovaj tip instalacije."
+
+# ../fsedit.c:2696
+#: ../libfdisk/fsedit.c:296
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning."
+msgstr "Nemate dovoljno prostora na disku za ovaj tip instalacije."
+
+# ../fs.c:112 ../fs.c:118 ../fs.c:126 ../fs.c:141 ../fs.c:149 ../fsedit.c:215
+# ../fsedit.c:222 ../fsedit.c:229 ../fsedit.c:238 ../fsedit.c:250
+# ../fsedit.c:260
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+msgid "Bad Mount Point"
+msgstr "Lo╧a taХka montiranja"
# ../fsedit.c:216
-#: ../fsedit.c:234
+#: ../libfdisk/fsedit.c:705
#, c-format
msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
msgstr "Direktorijum %s mora biti na 'root' fajl-sistemu."
# ../fsedit.c:223
-#: ../fsedit.c:241
+#: ../libfdisk/fsedit.c:712
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -810,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"Sve taХke za montiranje moraju poХeti znakom /."
# ../fsedit.c:230
-#: ../fsedit.c:248
+#: ../libfdisk/fsedit.c:719
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -822,7 +1466,7 @@ msgstr ""
"TaХke montiranja ne smeju da se zavr╧avaju sa /."
# ../fsedit.c:239
-#: ../fsedit.c:257
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -834,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"TaХke montiranja smeju da imaju samo znake koji se mogu od╧tampati."
# ../fsedit.c:251
-#: ../fsedit.c:269
+#: ../libfdisk/fsedit.c:740
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -846,7 +1490,7 @@ msgstr ""
"Sistemske particije moraju biti na 'Linux Native' particijama."
# ../fsedit.c:261
-#: ../fsedit.c:279
+#: ../libfdisk/fsedit.c:750
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -857,35 +1501,39 @@ msgstr ""
"\n"
"/usr mora biti na 'Linux Native' particiji ili na NSF volumenu."
-# ../fsedit.c:301
-#: ../fsedit.c:319
-#, c-format
-msgid "System error %d"
-msgstr "Sistemska gre╧ka %d"
+# ../fsedit.c:2267 ../fsedit.c:2749
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778
+msgid "Too Many Drives"
+msgstr "Ima suvi╧e mnogo drajvova"
-# ../fsedit.c:310 ../fsedit.c:312
-#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330
-msgid "Fdisk Error"
-msgstr "Fdisk gre╧ka"
+# ../fsedit.c:2268 ../fsedit.c:2750
+#: ../libfdisk/fsedit.c:779
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"Imate vi╧e drajvova nego ╧to ovaj program podr╬ava. Molim koristite "
+"standardni fdisk program da podesite va╧e drajvove i molim vas da obavestite "
+"Red Hat Software da ste videli ovu poruku."
-# ../fsedit.c:329 ../fsedit.c:1874
-#. build list of why they all failed
-#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980
-msgid "Unallocated Partitions"
-msgstr "Nealocirane particije"
+# ../fsedit.c:2321 ../fsedit.c:2775
+#: ../libfdisk/fsedit.c:793
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Nijedan drajv nije pronaПen"
-# ../fsedit.c:333
-#: ../fsedit.c:351
+# ../fsedit.c:2322 ../fsedit.c:2776
+#: ../libfdisk/fsedit.c:794
msgid ""
-"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
-"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
-"with the reason they were not allocated."
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-"Postoje neke nealocirane particije na listi tra╬enih particija. Nealocirane "
-"particije su prikazane dole, zajedno sa razlogom zbog koga nisu alocirane."
+"Dogodila se gre╧ka - nije naПen ispravan ureПaj na kojem bi bili krerani "
+"novi fajl-sistemi. Proverite va╧ hardver da vidite ╧ta je uzrok ovog "
+"problema."
# ../fsedit.c:391
-#: ../fsedit.c:410
+#: ../libfdisk/fsedit.c:990
#, c-format
msgid ""
"A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
@@ -897,48 +1545,27 @@ msgstr ""
"ovaj ureПaj."
# ../fsedit.c:395
-#: ../fsedit.c:414
+#: ../libfdisk/fsedit.c:994
#, fuzzy
msgid "Corrupt Sun disklabel"
msgstr "Lo╧a 'Sun' oznaka diska"
# ../fsedit.c:439 ../fsedit.c:467
-#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500
+#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Skip Drive"
msgstr "PreskoХi drajv"
# ../fsedit.c:400 ../fsedit.c:463
-#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
"error was"
msgstr "Gre╧ka kod Хitanja tabele particija za bloХni ureПaj %s. Gre╧ka je:"
-# ../fsedit.c:427 ../fsedit.c:438
-#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471
-msgid "Bad Partition Table"
-msgstr "Lo╧a tabela particija"
-
-# ../fsedit.c:429
-#: ../fsedit.c:462
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
-"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
-"to have this done automatically"
-msgstr ""
-"Tabela particija na ureПaju %s je o╧teФena. Da biste kreirali novu particiju "
-"ona mora najpre biti inicijalizovana. Mo╬ete navesti \"zerombr yes\" u fajlu "
-"za brzi poХetak da se ovo automatski izvr╧i"
-
-# ../fsedit.c:439
-#: ../fsedit.c:472
-msgid "Initialize"
-msgstr "Inicijalizuj"
-
# ../fsedit.c:440
-#: ../fsedit.c:473
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1042
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
@@ -948,19 +1575,29 @@ msgstr ""
"ona mora biti inicijalizovana, ╧to Фe prouzrokovati gubitak SVIH PODATAKA na "
"ovom drajvu."
+# ../fsedit.c:427 ../fsedit.c:438
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1047
+msgid "Bad Partition Table"
+msgstr "Lo╧a tabela particija"
+
+# ../fsedit.c:439
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1048
+msgid "Initialize"
+msgstr "Inicijalizuj"
+
# ../fsedit.c:467 ../install2.c:959 ../net.c:440
-#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Retry"
msgstr "Ponovo"
# ../fsedit.c:479
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
#, fuzzy
msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD oznaka diska"
# ../fsedit.c:479
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
msgid ""
"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
@@ -971,65 +1608,102 @@ msgstr ""
"(custom) instalaciju i fdisk (umesto Disk-Хarobnjaka) zaraХunare sa BSD "
"oznakom diska."
+# ../fsedit.c:301
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1114
+#, c-format
+msgid "System error %d"
+msgstr "Sistemska gre╧ka %d"
+
+# ../fsedit.c:310 ../fsedit.c:312
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125
+msgid "Fdisk Error"
+msgstr "Fdisk gre╧ka"
+
# ../fsedit.c:536
-#: ../fsedit.c:569
-msgid "Swap Partition"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition>"
msgstr "Swap particija"
+# ../mtab.c:106
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629
+#, fuzzy
+msgid "<RAID Partition>"
+msgstr "'Root' particija"
+
+# ../fsedit.c:1061
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+msgid "Delete Partition"
+msgstr "Uklanjanje particije"
+
+# ../fsedit.c:1062
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
+msgstr "Da li ste sigurni da hoФete da uklonite ovu particiju?"
+
# ../fsedit.c:640 ../fsedit.c:646 ../fsedit.c:650 ../fsedit.c:652
-#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Uredi particiju"
+# ../fsedit.c:854
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "Nema taХke montiranja"
+
+# ../pkgs.c:1104
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Size (Megs):"
+msgstr "VeliХina:"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673
+msgid "Grow to fill disk?"
+msgstr ""
+
# ../fsedit.c:709
-#: ../fsedit.c:762
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335
msgid "Allocation Status:"
msgstr "Status alokacije:"
# ../fsedit.c:711
-#: ../fsedit.c:764
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337
msgid "Successful"
msgstr "Uspe╧no"
# ../fsedit.c:713
-#: ../fsedit.c:766
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339
msgid "Failed"
msgstr "Neuspe╧no"
# ../fsedit.c:718
-#: ../fsedit.c:771
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344
msgid "Failure Reason:"
msgstr "Razlog neuspeha:"
+# ../lilo.c:335
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588
+#, fuzzy
+msgid "Partition Type:"
+msgstr "Tip particije"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792
+msgid "Allowable Drives:"
+msgstr ""
+
# ../fsedit.c:854
-#: ../fsedit.c:913
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486
msgid "No Mount Point"
msgstr "Nema taХke montiranja"
-# ../fsedit.c:854 ../fsedit.c:1061 ../fsedit.c:1875 ../fsedit.c:1893
-# ../fsedit.c:1973 ../fsedit.c:2687 ../install.c:149 ../install2.c:1191
-# ../latemethods.c:788 ../lilo.c:91 ../net.c:1408 ../pkgs.c:1164
-# ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1151 ../scsi.c:53
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-# ../fsedit.c:854 ../fsedit.c:1061 ../fsedit.c:1875 ../fsedit.c:1893
-# ../fsedit.c:1973 ../fsedit.c:2687 ../install.c:149 ../install2.c:1191
-# ../latemethods.c:788 ../lilo.c:91 ../net.c:1408 ../pkgs.c:1164
-# ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1151 ../scsi.c:53
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
# ../fsedit.c:855
-#: ../fsedit.c:914
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487
msgid ""
"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
"want to do this?"
@@ -1038,12 +1712,12 @@ msgstr ""
"╬elite to da uradite?"
# ../fsedit.c:895 ../fsedit.c:2478
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Gre╧ka taХke montiranja"
# ../fsedit.c:896
-#: ../fsedit.c:955
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528
msgid ""
"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
"Please select a valid mount point."
@@ -1052,27 +1726,29 @@ msgstr ""
"ispravnu taХku montiranja."
# ../fsedit.c:913
-#: ../fsedit.c:972
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545
msgid "Size Error"
msgstr "Gre╧ka u veliХini"
# ../fsedit.c:914
-#: ../fsedit.c:973
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546
#, fuzzy
msgid ""
-"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), "
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
"and is specified int decimal (base 10) format."
msgstr ""
"Zahtevana veliХina nije dobra. Proverite da li je veliХina veФa od nule (0) "
"i da je navedena u dekadnom formatu (osnova 10)."
# ../fsedit.c:933
-#: ../fsedit.c:1008
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Gre╧ka u veliХini swap-a"
# ../fsedit.c:934
-#: ../fsedit.c:1009
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
@@ -1081,50 +1757,247 @@ msgstr ""
"Napravili ste preveliku swap particiju. Maksimalna veliХina swap particije "
"je %d megabajta."
-# ../fsedit.c:1061
-#: ../fsedit.c:1136
-msgid "Delete Partition"
-msgstr "Uklanjanje particije"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022
+msgid "No RAID Drive Constraint"
+msgstr ""
+
+# ../fsedit.c:855
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
+" Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Niste izabrali taХku montiranja za ovu particiju. Da li ste sigurni da "
+"╬elite to da uradite?"
+
+# ../lilo.c:138
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "OХisti"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgstr ""
+
+#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
+#. now contains unallocated partitions!
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203
+msgid "RAID Entry Incomplete"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204
+#, c-format
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgstr ""
+
+# ../fsedit.c:329 ../fsedit.c:1874
+#. build list of why they all failed
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488
+msgid "Unallocated Partitions"
+msgstr "Nealocirane particije"
+
+# ../fsedit.c:333
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"Postoje neke nealocirane particije na listi tra╬enih particija. Nealocirane "
+"particije su prikazane dole, zajedno sa razlogom zbog koga nisu alocirane."
+
+# ../fsedit.c:536
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition"
+msgstr "Swap particija"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1632
+msgid "RAID Device: /dev/"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1655
+msgid "RAID Type:"
+msgstr ""
+
+# ../fs.c:398
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Partitions For RAID Array:"
+msgstr "Particije za formatiranje"
+
+# ../fsedit.c:855
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
+msgstr ""
+"Niste izabrali taХku montiranja za ovu particiju. Da li ste sigurni da "
+"╬elite to da uradite?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+msgid "Booting From RAID Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1794
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
+msgstr ""
+
+# ../lilo.c:335
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803
+#, fuzzy
+msgid "No RAID Device"
+msgstr "UreПaj"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1804
+msgid "You have not selected a RAID device. A RAID point is required."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+msgid "Used Raid Device"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1812
+#, c-format
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
+msgstr ""
+
+# ../fsedit.c:1838
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "Not Enough Partitions"
+msgstr "Nema 'root' particije"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1827
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
+msgstr ""
+
+# ../fsedit.c:640 ../fsedit.c:646 ../fsedit.c:650 ../fsedit.c:652
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Partition"
+msgstr "Uredi particiju"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1964
+msgid "Using Existing Disk Space"
+msgstr ""
+
+#. workstation or server?
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006
+msgid "Intended Use"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119
+msgid "Delete RAID Device?"
+msgstr ""
# ../fsedit.c:1062
-#: ../fsedit.c:1137
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2120
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
+msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
msgstr "Da li ste sigurni da hoФete da uklonite ovu particiju?"
-# ../fsedit.c:1691
-#: ../fsedit.c:1783
-msgid "Current Disk Partitions"
-msgstr "Trenutne particije na disku"
+# ../fsedit.c:1972
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2139 ../libfdisk/newtfsedit.c:1591
+msgid "Reset Partition Table"
+msgstr "Resetovanje tabele particija"
+
+# ../fsedit.c:1974
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2141 ../libfdisk/newtfsedit.c:1593
+msgid "Reset partition table to original contents? "
+msgstr "Da li da vratim originalni sadr╬aj u tabelu particija?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2177 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2228
+msgid "<Swap>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179
+msgid "<RAID>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181
+msgid "<not set>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804
+msgid "Partitions (unallocated shown in RED)"
+msgstr ""
+
+# ../fsedit.c:1712
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848
+#, fuzzy
+msgid "_Add..."
+msgstr "Dodaj"
# ../fsedit.c:1705 ../fsedit.c:1713 ../hd.c:280 ../lilo.c:391 ../pkgs.c:1011
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 ../fsedit.c:2974 ../hd.c:359
-#: ../lilo.c:445
-msgid "Edit"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860
+#, fuzzy
+msgid "_Edit..."
msgstr "Uredi"
# ../fsedit.c:1705 ../fsedit.c:1713
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805
-msgid "Delete"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861
+#, fuzzy
+msgid "_Delete"
msgstr "Obri╧i"
-# ../fsedit.c:1712
-#: ../fsedit.c:1804
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892
+msgid "_Make Raid Device"
+msgstr ""
+
+# ../fsedit.c:640 ../fsedit.c:646 ../fsedit.c:650 ../fsedit.c:652
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901
+#, fuzzy
+msgid "Auto Partition"
+msgstr "Uredi particiju"
# ../fsedit.c:1724
-#: ../fsedit.c:1816
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914
+#, fuzzy
+msgid "Drive Summary"
+msgstr "Zbirno o drajvovima"
+
+# ../fsedit.c:536
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142
+msgid "Swap Partition"
+msgstr "Swap particija"
+
+# ../fsedit.c:1691
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288
+msgid "Current Disk Partitions"
+msgstr "Trenutne particije na disku"
+
+# ../fsedit.c:1724
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321
msgid "Drive Summaries"
msgstr "Zbirno o drajvovima"
# ../fsedit.c:1838
-#: ../fsedit.c:1931
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436
msgid "No Root Partition"
msgstr "Nema 'root' particije"
# ../fsedit.c:1839
-#: ../fsedit.c:1932
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
"the install to proceed."
@@ -1133,17 +2006,17 @@ msgstr ""
"biste nastavili instalaciju."
# ../fsedit.c:1857
-#: ../fsedit.c:1950
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
msgid "No Swap Partition"
msgstr "Nema swap particije"
# ../fsedit.c:1858
-#: ../fsedit.c:1951
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
msgstr "Morate dodeliti swap particiju da biste nastavili sa instalacijom."
# ../fsedit.c:1876
-#: ../fsedit.c:1982
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490
msgid ""
"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
"written to the disk.\n"
@@ -1156,2250 +2029,1715 @@ msgstr ""
"Da li ste sigurni da ╬elite da izaПete?"
# ../fsedit.c:1892
-#: ../fsedit.c:1998
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506
msgid "Save Changes"
msgstr "Snimi promene"
# ../fsedit.c:1894
-#: ../fsedit.c:2000
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508
msgid "Save changes to partition table(s)?"
msgstr "Da li da snimim promene u tabele particija?"
# ../fsedit.c:1938
-#: ../fsedit.c:2044
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552
msgid "You may only delete NFS mounts."
msgstr "Mo╬ete da izbri╧ete samo NSF taХke montiranja."
-# ../fsedit.c:1972
-#: ../fsedit.c:2078
-msgid "Reset Partition Table"
-msgstr "Resetovanje tabele particija"
+# ../bootpc.c:405
+#~ msgid "No BOOTP reply received"
+#~ msgstr "BOOTP odgovor nije primljen"
-# ../fsedit.c:1974
-#: ../fsedit.c:2080
-msgid "Reset partition table to original contents? "
-msgstr "Da li da vratim originalni sadr╬aj u tabelu particija?"
+# ../bootpc.c:407
+#~ msgid "No DHCP reply received"
+#~ msgstr "DHCP odgovor nije primljen"
-# ../fsedit.c:2267 ../fsedit.c:2749
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:3079
-msgid "Too Many Drives"
-msgstr "Ima suvi╧e mnogo drajvova"
+# ../cdrom.c:35
+#~ msgid "Other CDROM"
+#~ msgstr "Neki drugi CDROM"
-# ../fsedit.c:2268 ../fsedit.c:2750
-#: ../fsedit.c:2374 ../fsedit.c:2857 ../fsedit.c:3080
-msgid ""
-"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
-"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
-"you saw this message."
-msgstr ""
-"Imate vi╧e drajvova nego ╧to ovaj program podr╬ava. Molim koristite "
-"standardni fdisk program da podesite va╧e drajvove i molim vas da obavestite "
-"Red Hat Software da ste videli ovu poruku."
+# ../cdrom.c:41
+#~ msgid "CDROM type"
+#~ msgstr "tip CDROM-a"
-# ../fsedit.c:2303
-#: ../fsedit.c:2409
-msgid "Zero Partition Table"
-msgstr "Nulta tabela particija"
+# ../cdrom.c:41
+#~ msgid "What type of CDROM do you have?"
+#~ msgstr "Koji tip CDROM-a imate?"
-# ../fsedit.c:2304
-#: ../fsedit.c:2410
-#, c-format
-msgid ""
-"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
-"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
-msgstr ""
-"lo╧ argument 'zerombr' komande brzog starta: %s.\n"
-"Mora biti 'on', '1' ili 'yes' da omoguФite, ili 'off' '0' ili 'no' da "
-"onemoguФite."
+# ../cdrom.c:145
+#~ msgid "Initializing CDROM..."
+#~ msgstr "Inicijalizujem CDROM..."
-# ../fsedit.c:2321 ../fsedit.c:2775
-#: ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2883 ../fsedit.c:3105
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Nijedan drajv nije pronaПen"
+# ../devices.c:71 ../devices.c:77 ../devices.c:82 ../devices.c:93
+# ../devices.c:98 ../devices.c:104
+#~ msgid "Base IO port:"
+#~ msgstr "Osnovni IO port:"
-# ../fsedit.c:2322 ../fsedit.c:2776
-#: ../fsedit.c:2428 ../fsedit.c:2884 ../fsedit.c:3106
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Dogodila se gre╧ka - nije naПen ispravan ureПaj na kojem bi bili krerani "
-"novi fajl-sistemi. Proverite va╧ hardver da vidite ╧ta je uzrok ovog "
-"problema."
+# ../devices.c:72 ../devices.c:83
+#~ msgid "IRQ level:"
+#~ msgstr "IRQ nivo:"
+
+# ../devices.c:88
+#~ msgid "IO base, IRQ:"
+#~ msgstr "IO baza, IRQ:"
+
+# ../devices.c:103
+#~ msgid "Use other options"
+#~ msgstr "Koristi druge opcije"
+
+# ../devices.c:105
+#~ msgid "Interrupt level (IRQ):"
+#~ msgstr "Nivo prekida (IRQ):"
+
+# ../devices.c:110
+#~ msgid "IO base, IRQ, label:"
+#~ msgstr "IO baza, IRQ, oznaka:"
+
+# ../devices.c:335
+#~ msgid "Autoprobe"
+#~ msgstr "Automatska proba"
+
+# ../devices.c:335
+#~ msgid "Specify options"
+#~ msgstr "Navedite opcije"
+
+# ../devices.c:423
+#~ msgid "mknod() failed: %s"
+#~ msgstr "mknod() nije uspeo: %s"
+
+# ../devices.c:459
+#~ msgid "Load module"
+#~ msgstr "UХitaj modul"
+
+# ../devices.c:459
+#~ msgid "Which driver should I try?"
+#~ msgstr "Koji drajver da probam?"
+
+# ../devices.c:549
+#~ msgid "Probe"
+#~ msgstr "Proba"
+
+# ../devices.c:550
+#~ msgid "A %s card has been found on your system."
+#~ msgstr "Prona╧ao sam %s karticu."
+
+# ../devices.c:581
+#~ msgid "device command"
+#~ msgstr "komanda za ureПaj"
+
+# ../devices.c:582
+#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
+#~ msgstr "lo╧ argument mre╬ne komande za brz poХetak %s: %s"
+
+# ../devices.c:594
+#~ msgid "bad arguments to kickstart device command"
+#~ msgstr "lo╧i argumenti komande ureПaju za brz poХetak"
+
+# ../devices.c:608
+#~ msgid "No module exists for %s"
+#~ msgstr "Ne postoji modul za %s"
+
+# ../devices.c:635
+#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
+#~ msgstr "Ne mogu nigde da pronaПem ureПaj na va╧em sistemu!"
+
+# ../devices.c:855
+#~ msgid ""
+#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
+#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
+#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
+#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+#~ "should not cause any damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "U nekim sluХajevima, drajver %s zahteva dodatne informacije za pravilan rad, "
+#~ "mada mo╬e lepo da radi i bez njih. Da li hoФete sami da unesete dodatne "
+#~ "podatke za njega, ili da ih drajver sam odredi? MoguФe je da Фe proba "
+#~ "zaglaviti va╧ raХunar, ali neФe naneti nikakvu ╧tetu."
+
+# ../devices.c:864
+#~ msgid ""
+#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
+#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
+#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
+#~ "damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "U mnogim sluХajevima drajver %s zahteva dodatne informacije o va╧em "
+#~ "hardveru. Ako ╬elite, neke uobiХajene vrednosti ovih parametara Фe biti "
+#~ "isprobane. Ovo mo╬e zaglaviti raХunar, mada neФe naneti nikakvu ╧tetu."
+
+# ../devices.c:912
+#~ msgid "Miscellaneous options:"
+#~ msgstr "Razne opcije:"
+
+# ../devices.c:914 ../devices.c:923
+#~ msgid "Module options:"
+#~ msgstr "Opcije modula:"
+
+# ../devices.c:1299
+#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
+#~ msgstr "Ne mogu da otvorim /proc/filesystems: %d"
+
+# ../doit.c:103
+#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisam mogao da otvorim %s, pa ne mogu da saХuvam bele╧ke o a╬uriranju "
+#~ "sistema."
+
+# ../doit.c:125
+#~ msgid "Fatal error opening RPM database"
+#~ msgstr "Kobna gre╧ka kod otvaranja RPM baze"
+
+# ../doit.c:158
+#~ msgid "Error ordering package list: %s"
+#~ msgstr "Gre╧ka u listi paketa: %s"
+
+# ../doit.c:221
+#, fuzzy
+#~ msgid "Install anyway"
+#~ msgstr "Instaliram"
+
+# ../doit.c:125
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fatal error reopening RPM database"
+#~ msgstr "Kobna gre╧ka kod otvaranja RPM baze"
+
+# ../install2.c:940
+#, fuzzy
+#~ msgid "Examining packages to install..."
+#~ msgstr "Pronalazim pakete za a╬uriranje..."
+
+# ../install2.c:170 ../install2.c:200
+#, fuzzy
+#~ msgid "Finding overlapping files..."
+#~ msgstr "NaПi instalacione fajlove"
+
+# ../install2.c:396
+#, fuzzy
+#~ msgid "Removing old files..."
+#~ msgstr "Pregledam pakete..."
+
+# ../doit.c:239
+#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gre╧ka kod instalacije paketa: ne mogu da otvorim RPM fajl za %s: %s"
+
+# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631
+#, fuzzy
+#~ msgid "Force supplemental disk"
+#~ msgstr "Dodatni disk"
+
+# ../earlymethods.c:232
+#~ msgid "Installation Method"
+#~ msgstr "NaХin instalacije"
+
+# ../earlymethods.c:307
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your NFS server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim unesite sledeФe podatke:╬n\n"
+#~ " o ime ili IP broj va╧eg NFS servera\n"
+#~ " o direktorijum na tom serveru u kojem se nalazi\n"
+#~ " Red Hat Linux za va╧ tip raХunara"
+
+# ../earlymethods.c:319
+#~ msgid "NFS server name:"
+#~ msgstr "Ime NFS servera:"
+
+# ../earlymethods.c:322 ../latemethods.c:504
+#~ msgid "Red Hat directory:"
+#~ msgstr "Direktorijum sa Red Hatom"
+
+# ../earlymethods.c:379
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Napomena"
+
+# ../earlymethods.c:380
+#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
+#~ msgstr "Ubacite va╧ Red Hat CD u CD ureПaj"
+
+# ../earlymethods.c:396
+#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
+#~ msgstr "Nisam mogao da montiram CD na ureПaju /dev/%s"
+
+# ../earlymethods.c:404
+#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
+#~ msgstr "хini mi se da u tom CDROM ureПaju nema Red Hat CDROM-a."
+
+# ../earlymethods.c:478 ../earlymethods.c:485
+#~ msgid "nfs command"
+#~ msgstr "nfs komanda"
+
+# ../earlymethods.c:479
+#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
+#~ msgstr "lo╧ argument nfs komande za brzi poХetak %s: %s"
+
+# ../earlymethods.c:486
+#~ msgid "nfs command incomplete"
+#~ msgstr "nfs komanda nije potpuna"
+
+# ../earlymethods.c:535
+#~ msgid "I could not mount that directory from the server"
+#~ msgstr "Nisam mogao da montiram taj direktorijum na serveru"
+
+# ../earlymethods.c:540 ../latemethods.c:855
+#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr ""
+#~ "хini mi se da taj direktorijum ne sadr╬i Red Hat instalaciono stablo."
+
+# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading second stage ramdisk..."
+#~ msgstr "Dodatni disk"
+
+# ../earlymethods.c:632
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisam mogao da montiram flopi-disk. Molim ubacite Red Hat dodatni "
+#~ "instalacioni disk, ili pritisnite 'Obustavi' da izaberete drugaХiji naХin "
+#~ "instalacije."
+
+# ../install.c:165
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading PCMCIA Support"
+#~ msgstr "UХitavam PCMCIA podr╧ku..."
+
+# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631
+#~ msgid "Supplemental Disk"
+#~ msgstr "Dodatni disk"
+
+# ../earlymethods.c:632
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisam mogao da montiram flopi-disk. Molim ubacite Red Hat dodatni "
+#~ "instalacioni disk, ili pritisnite 'Obustavi' da izaberete drugaХiji naХin "
+#~ "instalacije."
+
+# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading Supplemental Disk..."
+#~ msgstr "Dodatni disk"
+
+# ../fsedit.c:1724
+#, fuzzy
+#~ msgid "Driver Disk"
+#~ msgstr "Zbirno o drajvovima"
+
+# ../earlymethods.c:608
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj metod instalacije zahteva drugi disk. Molim uklonite disk koji je "
+#~ "trenutno u drajvu i zamenite ga dodatnim Red Hat instalacionim diskom."
+
+# ../earlymethods.c:632
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nisam mogao da montiram flopi-disk. Molim ubacite Red Hat dodatni "
+#~ "instalacioni disk, ili pritisnite 'Obustavi' da izaberete drugaХiji naХin "
+#~ "instalacije."
+
+# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631
+#, fuzzy
+#~ msgid "Loading Driver Disk..."
+#~ msgstr "Dodatni disk"
+
+# ../earlymethods.c:608
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj metod instalacije zahteva drugi disk. Molim uklonite disk koji je "
+#~ "trenutno u drajvu i zamenite ga dodatnim Red Hat instalacionim diskom."
+
+# ../earlymethods.c:478 ../earlymethods.c:485
+#, fuzzy
+#~ msgid "hd command"
+#~ msgstr "nfs komanda"
+
+# ../earlymethods.c:479
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
+#~ msgstr "lo╧ argument nfs komande za brzi poХetak %s: %s"
+
+# ../earlymethods.c:486
+#, fuzzy
+#~ msgid "hd command incomplete"
+#~ msgstr "nfs komanda nije potpuna"
+
+# ../latemethods.c:183
+#~ msgid ""
+#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+#~ "RedHat/base directories?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Na kojoj particiji i u kom direktorijumu se nalaze RedHat/RPMS i RedHat/base "
+#~ "direktorijumi?"
+
+# ../latemethods.c:202
+#~ msgid "Directory holding Red Hat:"
+#~ msgstr "Direktorijum sa Red Hatom:"
+
+# ../latemethods.c:219
+#~ msgid "Select Partition"
+#~ msgstr "Izaberite particiju"
+
+# ../latemethods.c:267
+#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
+#~ msgstr "Neuspelo kreiranje /tmp/rhimage simboliХke veze: %s"
+
+# ../latemethods.c:275
+#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr "хini mi se da ureПaj %s ne sadr╬i Red Hatovo instalaciono stablo."
+
+# ../lilo.c:35
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. "
+#~ msgstr "Pravim inicijalni ramdisk..."
+
+# ../hints.c:31
+#, fuzzy
+#~ msgid "url command"
+#~ msgstr "lilo komanda"
+
+# ../hints.c:32
+#, fuzzy
+#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
+#~ msgstr "lo╧ argument liko komande za brzi poХetak %s: %s"
+
+# ../earlymethods.c:486
+#, fuzzy
+#~ msgid "url command incomplete"
+#~ msgstr "nfs komanda nije potpuna"
+
+# ../fs.c:113
+#~ msgid "Mount points must begin with a leading /."
+#~ msgstr "TaХke montiranja moraju da poХinju vodeФim /."
+
+# ../fs.c:119
+#~ msgid "Mount points may not end with a /."
+#~ msgstr "TaХke montiranja ne smeju da se zavr╧avaju sa /."
+
+# ../fs.c:127
+#~ msgid "Mount points may only printable characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "TaХke montiranja moraju da sadr╬e samo znake koji se mogu od╧tampati."
+
+# ../fs.c:142
+#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
+#~ msgstr "Sistemske particije moraju da budu na 'Linux Native' particijama."
+
+# ../fs.c:150
+#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
+#~ msgstr "/usr mora biti na 'Linux native' ili na NSF particiji."
+
+# ../fs.c:193
+#~ msgid "Edit Network Mount Point"
+#~ msgstr "UreПivanje mre╬ne taХke montiranja"
+
+# ../fs.c:314
+#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
+#~ msgstr "Pravim ext2 fajl-sistem na /dev/%s..."
+
+# ../fs.c:315 ../lilo.c:275
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Izvr╧avam"
+
+# ../fs.c:510
+#, fuzzy
+#~ msgid "nfs mount failed: %s"
+#~ msgstr "montiranje nije uspeo: %s"
+
+# ../fs.c:510
+#~ msgid "mount failed: %s"
+#~ msgstr "montiranje nije uspeo: %s"
+
+# ../fsedit.c:429
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
+#~ "to have this done automatically"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tabela particija na ureПaju %s je o╧teФena. Da biste kreirali novu particiju "
+#~ "ona mora najpre biti inicijalizovana. Mo╬ete navesti \"zerombr yes\" u fajlu "
+#~ "za brzi poХetak da se ovo automatski izvr╧i"
+
+# ../fsedit.c:2303
+#~ msgid "Zero Partition Table"
+#~ msgstr "Nulta tabela particija"
+
+# ../fsedit.c:2304
+#~ msgid ""
+#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
+#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
+#~ msgstr ""
+#~ "lo╧ argument 'zerombr' komande brzog starta: %s.\n"
+#~ "Mora biti 'on', '1' ili 'yes' da omoguФite, ili 'off' '0' ili 'no' da "
+#~ "onemoguФite."
# ../fsedit.c:2350
-#: ../fsedit.c:2456
-msgid "Clear Partition Command"
-msgstr "Brisanje komande particionisanja"
+#~ msgid "Clear Partition Command"
+#~ msgstr "Brisanje komande particionisanja"
# ../fsedit.c:2351
-#: ../fsedit.c:2457
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
-msgstr "lo╧ argument 'clearpart' komande brzog poХetka %s: %s"
+#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
+#~ msgstr "lo╧ argument 'clearpart' komande brzog poХetka %s: %s"
# ../fsedit.c:2389
-#: ../fsedit.c:2495
-msgid "Partition Command"
-msgstr "Komanda particionisanja"
+#~ msgid "Partition Command"
+#~ msgstr "Komanda particionisanja"
# ../fsedit.c:2390
-#: ../fsedit.c:2496
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
-msgstr "lo╧ argument 'part' komande za brzi poХetak %s: %s"
+#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
+#~ msgstr "lo╧ argument 'part' komande za brzi poХetak %s: %s"
# ../fsedit.c:2419
-#: ../fsedit.c:2525
-msgid "Option Ignored"
-msgstr "Opcija ignorisana"
+#~ msgid "Option Ignored"
+#~ msgstr "Opcija ignorisana"
# ../fsedit.c:2420
-#: ../fsedit.c:2526
-#, c-format
-msgid ""
-"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
-"larger than the --size option."
-msgstr ""
-"Opcija --maxsize za particiju %s je ignorisana. Proverite da nije sluХajno "
-"veФa od opcije --size."
+#~ msgid ""
+#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
+#~ "larger than the --size option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcija --maxsize za particiju %s je ignorisana. Proverite da nije sluХajno "
+#~ "veФa od opcije --size."
# ../fsedit.c:2479
-#: ../fsedit.c:2585
-#, c-format
-msgid "The mount point %s is already in use."
-msgstr "TaХka montiranja %s se veФ koristi."
+#~ msgid "The mount point %s is already in use."
+#~ msgstr "TaХka montiranja %s se veФ koristi."
# ../fsedit.c:2514
-#: ../fsedit.c:2620
-msgid "Failed Allocation"
-msgstr "Neuspela alokacija"
+#~ msgid "Failed Allocation"
+#~ msgstr "Neuspela alokacija"
# ../fsedit.c:2515
-#: ../fsedit.c:2621
-#, c-format
-msgid "The partition %s could not be allocated."
-msgstr "Nisam mogao da alociram particiju %s."
-
-# ../fsedit.c:2684 ../fsedit.c:2687
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
-
-# ../fsedit.c:2688
-#: ../fsedit.c:2805
-msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
-msgstr "IzgubiФete podatke! Da li ste sigurni da ╬elite ovo da uradite?"
-
-# ../fsedit.c:2696
-#: ../fsedit.c:2813
-msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
-msgstr "Nemate dovoljno prostora na disku za ovaj tip instalacije."
+#~ msgid "The partition %s could not be allocated."
+#~ msgstr "Nisam mogao da alociram particiju %s."
# ../install2.c:282
-#. Find out if the user wants to do this
-#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313
-msgid "Disk Setup"
-msgstr "Pode╧avanje diska"
-
-#: ../fsedit.c:2999
-msgid ""
-"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
-"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
-msgstr ""
-
-# ../fsedit.c:1972
-#: ../fsedit.c:3020
-#, fuzzy
-msgid "Resize Partitions"
-msgstr "Resetovanje tabele particija"
+#~ msgid "Disk Setup"
+#~ msgstr "Pode╧avanje diska"
# ../fsedit.c:711
-#: ../ftp.c:651
#, fuzzy
-msgid "Success"
-msgstr "Uspe╧no"
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Uspe╧no"
# ../ftp.c:445
-#: ../ftp.c:654
#, fuzzy
-msgid "Bad server response"
-msgstr "Lo╧ odgovor FTP servera"
+#~ msgid "Bad server response"
+#~ msgstr "Lo╧ odgovor FTP servera"
# ../ftp.c:448
-#: ../ftp.c:657
#, fuzzy
-msgid "Server IO error"
-msgstr "FTP IO gre╧ka"
+#~ msgid "Server IO error"
+#~ msgstr "FTP IO gre╧ka"
# ../ftp.c:451
-#: ../ftp.c:660
#, fuzzy
-msgid "Server timeout"
-msgstr "Tajmaut FTP servera"
+#~ msgid "Server timeout"
+#~ msgstr "Tajmaut FTP servera"
# ../ftp.c:454
-#: ../ftp.c:663
#, fuzzy
-msgid "Unable to lookup server host address"
-msgstr "Ne mogu da razre╧im adresu FTP servera"
+#~ msgid "Unable to lookup server host address"
+#~ msgstr "Ne mogu da razre╧im adresu FTP servera"
# ../ftp.c:457
-#: ../ftp.c:666
#, fuzzy
-msgid "Unable to lookup server host name"
-msgstr "Ne mogu da razre╧im ime hosta FTP servera"
+#~ msgid "Unable to lookup server host name"
+#~ msgstr "Ne mogu da razre╧im ime hosta FTP servera"
# ../ftp.c:460
-#: ../ftp.c:669
#, fuzzy
-msgid "Failed to connect to server"
-msgstr "Neuspe╧no povezivanje sa FTP serverom"
+#~ msgid "Failed to connect to server"
+#~ msgstr "Neuspe╧no povezivanje sa FTP serverom"
# ../ftp.c:463
-#: ../ftp.c:672
#, fuzzy
-msgid "Failed to establish data connection to server"
-msgstr "Neuspe╧no uspostavljanje veze za prenos podataka sa FTP serverom"
+#~ msgid "Failed to establish data connection to server"
+#~ msgstr "Neuspe╧no uspostavljanje veze za prenos podataka sa FTP serverom"
# ../ftp.c:466
-#: ../ftp.c:675
-msgid "IO error to local file"
-msgstr "Ulazno-izlazna gre╧ka kod lokalne datoteke"
+#~ msgid "IO error to local file"
+#~ msgstr "Ulazno-izlazna gre╧ka kod lokalne datoteke"
# ../ftp.c:469
-#: ../ftp.c:678
-msgid "Error setting remote server to passive mode"
-msgstr "Neuspelo prebacivanje udaljenog servera u pasivni re╬im"
+#~ msgid "Error setting remote server to passive mode"
+#~ msgstr "Neuspelo prebacivanje udaljenog servera u pasivni re╬im"
# ../ftp.c:472
-#: ../ftp.c:681
-msgid "File not found on server"
-msgstr "Datoteka nije pronaПena na serveru"
-
-#: ../ftp.c:684
-msgid "Abort in progress"
-msgstr ""
+#~ msgid "File not found on server"
+#~ msgstr "Datoteka nije pronaПena na serveru"
# ../ftp.c:476
-#: ../ftp.c:688
#, fuzzy
-msgid "Unknown or unexpected error"
-msgstr "Nepoznata ili neoХekivana FTP gre╧ka"
+#~ msgid "Unknown or unexpected error"
+#~ msgstr "Nepoznata ili neoХekivana FTP gre╧ka"
# ../hd.c:38
-#: ../hd.c:42
-msgid "Whole disk"
-msgstr "Ceo disk"
+#~ msgid "Whole disk"
+#~ msgstr "Ceo disk"
# ../hd.c:39 ../hd.c:52
-#: ../hd.c:43 ../hd.c:57
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Linuks swap"
+#~ msgid "Linux swap"
+#~ msgstr "Linuks swap"
# ../hd.c:40 ../hd.c:53
-#: ../hd.c:44 ../hd.c:58
-msgid "Linux native"
-msgstr "Linux 'native'"
+#~ msgid "Linux native"
+#~ msgstr "Linux 'native'"
# ../hd.c:45
-#: ../hd.c:49
-msgid "DOS 12-bit FAT"
-msgstr "DOS 12-bitni FAT"
+#~ msgid "DOS 12-bit FAT"
+#~ msgstr "DOS 12-bitni FAT"
# ../hd.c:46
-#: ../hd.c:50
-msgid "DOS 16-bit <32M"
-msgstr "DOS 16-bitni <32M"
+#~ msgid "DOS 16-bit <32M"
+#~ msgstr "DOS 16-bitni <32M"
# ../hd.c:48
-#: ../hd.c:52
#, fuzzy
-msgid "DOS 16-bit >=32"
-msgstr "DOS 16-bitni >=32M"
+#~ msgid "DOS 16-bit >=32"
+#~ msgstr "DOS 16-bitni >=32M"
# ../hd.c:49
-#: ../hd.c:53
-msgid "OS/2 HPFS"
-msgstr "OS/2 HPFS"
+#~ msgid "OS/2 HPFS"
+#~ msgstr "OS/2 HPFS"
# ../hd.c:50 ../hd.c:51
-#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56
-msgid "Win95 FAT32"
-msgstr "Win95 FAT32"
+#~ msgid "Win95 FAT32"
+#~ msgstr "Win95 FAT32"
# ../hd.c:137 ../hd.c:240
-#: ../hd.c:164 ../hd.c:310
-msgid "Hard Drives"
-msgstr "Tvrdi diskovi"
+#~ msgid "Hard Drives"
+#~ msgstr "Tvrdi diskovi"
# ../hd.c:137
-#: ../hd.c:164
-msgid "Scanning hard drives..."
-msgstr "Pregledam tvrde diskove..."
+#~ msgid "Scanning hard drives..."
+#~ msgstr "Pregledam tvrde diskove..."
# ../hd.c:241
-#: ../hd.c:311
-msgid ""
-"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
-"SCSI controller."
-msgstr ""
-"Nemate nijedan tvrdi disk! Mora da ste zaboravili da konfiguri╧ete SCSI "
-"kontroler."
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
+#~ "SCSI controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nemate nijedan tvrdi disk! Mora da ste zaboravili da konfiguri╧ete SCSI "
+#~ "kontroler."
# ../hd.c:249
-#: ../hd.c:319
#, fuzzy
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
-"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr ""
-"Da biste instalirali Red Hat Linuks, morate imati najmanje jednu particiju "
-"od 150 MB posveФenu Linuksu. PreporuХujemo da particija bude na jednom od "
-"prva dva tvrda diska da biste mogli da pokrenete Linuks sa LILOm."
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da biste instalirali Red Hat Linuks, morate imati najmanje jednu particiju "
+#~ "od 150 MB posveФenu Linuksu. PreporuХujemo da particija bude na jednom od "
+#~ "prva dva tvrda diska da biste mogli da pokrenete Linuks sa LILOm."
# ../hd.c:254
-#: ../hd.c:324
#, fuzzy
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux."
-msgstr ""
-"Da biste instalirali Red Hat Linuks, morate imati najmanje jednu particiju "
-"od 150 MB odreПenu samo za Linuks."
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da biste instalirali Red Hat Linuks, morate imati najmanje jednu particiju "
+#~ "od 150 MB odreПenu samo za Linuks."
# ../hd.c:279
-#: ../hd.c:358
-msgid "Partition Disks"
-msgstr "Particionisanje diskova"
+#~ msgid "Partition Disks"
+#~ msgstr "Particionisanje diskova"
# ../hd.c:280 ../install2.c:1470 ../pkgs.c:1011
-#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099
-msgid "Done"
-msgstr "Uradjeno"
-
-#: ../hd.c:412
-msgid "Reboot Needed"
-msgstr ""
-
-#: ../hd.c:413
-msgid ""
-"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
-"because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
-"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
-"and press Return to reboot your system.\n"
-"\n"
-"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
-"empty SCSI drive can also cause this problem."
-msgstr ""
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Uradjeno"
# ../hints.c:31
-#: ../hints.c:31
-msgid "lilo command"
-msgstr "lilo komanda"
+#~ msgid "lilo command"
+#~ msgstr "lilo komanda"
# ../hints.c:32
-#: ../hints.c:32
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
-msgstr "lo╧ argument liko komande za brzi poХetak %s: %s"
-
-# ../install.c:76
-#: ../install.c:76
-msgid ""
-"Welcome to Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
-"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
-"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
-"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
-"purchase through our web site, http://www.redhat.com."
-msgstr ""
-"Red Hat Linux vam ╬eli dobrodo╧licu!\n"
-"\n"
-"Ovaj naХin instalacije je detaljno obja╧njen u ZvaniХnom vodiХu za Red Hat "
-"Linux instalaciju koji se mo╬e nabaviti kod Red Hat Software-a. Ako vam je "
-"priruХnik na raspolaganju, trebalo bi da proХitate odeljak o instalaciji pre "
-"nego ╧to nastavite.\n"
-"Ako ste nabavili ZvaniХni Red Hat Linux, registrujte va╧u kopiju na na╧em "
-"WWW sajtu, http://www.redhat.com."
+#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
+#~ msgstr "lo╧ argument liko komande za brzi poХetak %s: %s"
# ../install.c:149
-#: ../install.c:178
-msgid "PCMCIA Support"
-msgstr "Podr╧ka za PCMCIA"
+#~ msgid "PCMCIA Support"
+#~ msgstr "Podr╧ka za PCMCIA"
# ../install.c:150
-#: ../install.c:179
#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
-"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
-"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
-"with a built-in CDROM drive."
-msgstr ""
-"Da li treba da koristite PCMCIA ureПaje tokom instalacije? Odgovorite sa "
-"'ne' na ovo pitanje ako vam PCMCIA podr╧ka treba samo posle instalacije. "
-"Podr╧ka za PCMCIA vam nije potrebna ako instalirate Red Hat Linuks na laptop "
-"sa ugraПenim CDROM ureПajem."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
+#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
+#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
+#~ "with a built-in CDROM drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da li treba da koristite PCMCIA ureПaje tokom instalacije? Odgovorite sa "
+#~ "'ne' na ovo pitanje ako vam PCMCIA podr╧ka treba samo posle instalacije. "
+#~ "Podr╧ka za PCMCIA vam nije potrebna ako instalirate Red Hat Linuks na laptop "
+#~ "sa ugraПenim CDROM ureПajem."
# ../install.c:149
-#: ../install.c:191
#, fuzzy
-msgid "PCMCIA Support Disk"
-msgstr "Podr╧ka za PCMCIA"
+#~ msgid "PCMCIA Support Disk"
+#~ msgstr "Podr╧ka za PCMCIA"
# ../earlymethods.c:608
-#: ../install.c:192
#, fuzzy
-msgid ""
-"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
-"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
-msgstr ""
-"Ovaj metod instalacije zahteva drugi disk. Molim uklonite disk koji je "
-"trenutno u drajvu i zamenite ga dodatnim Red Hat instalacionim diskom."
+#~ msgid ""
+#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
+#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovaj metod instalacije zahteva drugi disk. Molim uklonite disk koji je "
+#~ "trenutno u drajvu i zamenite ga dodatnim Red Hat instalacionim diskom."
# ../install.c:171
-#: ../install.c:202
-msgid "Starting PCMCIA services..."
-msgstr "PokreФem PCMCIA servise..."
+#~ msgid "Starting PCMCIA services..."
+#~ msgstr "PokreФem PCMCIA servise..."
# ../install.c:209 ../install2.c:1095
-#: ../install.c:246 ../install2.c:1234
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Type <exit> to return to the install program.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Otkucajte <exit> da biste se vratili u instalacioni program.\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Type <exit> to return to the install program.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Otkucajte <exit> da biste se vratili u instalacioni program.\n"
+#~ "\n"
# ../install.c:229 ../kickstart.c:73 ../kickstart.c:83 ../kickstart.c:151
# ../kickstart.c:159 ../pkgs.c:532 ../pkgs.c:544
-#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470
-msgid "Kickstart Error"
-msgstr "Gre╧ka brzog poХetka"
+#~ msgid "Kickstart Error"
+#~ msgstr "Gre╧ka brzog poХetka"
# ../install.c:229
-#: ../install.c:268
-msgid "No kickstart configuration file server can be found."
-msgstr "Ne mogu da naПem fajl server za konfiguraciju za brzi poХetak."
+#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found."
+#~ msgstr "Ne mogu da naПem fajl server za konfiguraciju za brzi poХetak."
# ../install.c:265
-#: ../install.c:304
-#, c-format
-msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
-msgstr "Nisam mogao da montiram put %s za brzi poХetak.\n"
-
-# ../install.c:378
-#: ../install.c:467
-msgid "Welcome to Red Hat Linux"
-msgstr "Dobrodo╧li u Red Hat Linux"
-
-#: ../install.c:469 ../install2.c:1571
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
+#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
+#~ msgstr "Nisam mogao da montiram put %s za brzi poХetak.\n"
# ../install.c:388
-#: ../install.c:482
-msgid "I could not mount the boot floppy."
-msgstr "Nisam mogao da montiram startnu disketu."
+#~ msgid "I could not mount the boot floppy."
+#~ msgstr "Nisam mogao da montiram startnu disketu."
# ../install.c:392
-#: ../install.c:486
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
-msgstr "Ne mogu da naПem ks.cfg na startnoj disketi."
+#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#~ msgstr "Ne mogu da naПem ks.cfg na startnoj disketi."
# ../install.c:401
-#: ../install.c:495
-#, c-format
-msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
-msgstr "Gre╧ka otvaranja fajlova za kopiju brzog poХetka: %s\n"
+#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
+#~ msgstr "Gre╧ka otvaranja fajlova za kopiju brzog poХetka: %s\n"
# ../install.c:420
-#: ../install.c:514
-msgid "Error copying kickstart file from floppy."
-msgstr "Gre╧ka kopiranja fajla za brzi poХetak sa diskete."
+#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy."
+#~ msgstr "Gre╧ka kopiranja fajla za brzi poХetak sa diskete."
# ../install2.c:160 ../install2.c:196
-#: ../install2.c:177 ../install2.c:221
-msgid "Select installation path"
-msgstr "Izaberite instalacioni put"
+#~ msgid "Select installation path"
+#~ msgstr "Izaberite instalacioni put"
# ../install2.c:162
-#: ../install2.c:179
-msgid "Select installation class"
-msgstr "Izaberite instalacionu klasu"
+#~ msgid "Select installation class"
+#~ msgstr "Izaberite instalacionu klasu"
# ../install2.c:164 ../install2.c:198
-#: ../install2.c:181 ../install2.c:223
-msgid "Setup SCSI"
-msgstr "Podesi SCSI"
+#~ msgid "Setup SCSI"
+#~ msgstr "Podesi SCSI"
# ../install2.c:166
-#: ../install2.c:183
-msgid "Setup filesystems"
-msgstr "Podesi fajl-sisteme"
+#~ msgid "Setup filesystems"
+#~ msgstr "Podesi fajl-sisteme"
# ../install2.c:168
-#: ../install2.c:185
-msgid "Setup swap space"
-msgstr "Podesi swap prostor"
+#~ msgid "Setup swap space"
+#~ msgstr "Podesi swap prostor"
# ../install2.c:170 ../install2.c:200
-#: ../install2.c:187 ../install2.c:227
-msgid "Find installation files"
-msgstr "NaПi instalacione fajlove"
-
-# ../install2.c:172
-#: ../install2.c:189
-msgid "Choose partitions to format"
-msgstr "Izaberi particije za formatiranje"
+#~ msgid "Find installation files"
+#~ msgstr "NaПi instalacione fajlove"
# ../install2.c:174
-#: ../install2.c:191
-msgid "Choose packages to install"
-msgstr "Izaberi pakete za instalaciju"
-
-# ../install2.c:176
-#: ../install2.c:193
-msgid "Install system"
-msgstr "Instaliraj sistem"
-
-# ../install2.c:180
-#: ../install2.c:195
-#, fuzzy
-msgid "Configure mouse"
-msgstr "Podesi vremensku zonu"
+#~ msgid "Choose packages to install"
+#~ msgstr "Izaberi pakete za instalaciju"
# ../install2.c:178
-#: ../install2.c:197
-msgid "Configure networking"
-msgstr "Podesi mre╬u"
+#~ msgid "Configure networking"
+#~ msgstr "Podesi mre╬u"
# ../install2.c:180
-#: ../install2.c:199
-msgid "Configure timezone"
-msgstr "Podesi vremensku zonu"
+#~ msgid "Configure timezone"
+#~ msgstr "Podesi vremensku zonu"
# ../install2.c:182
-#: ../install2.c:201
-msgid "Configure services"
-msgstr "Podesi servise"
+#~ msgid "Configure services"
+#~ msgstr "Podesi servise"
# ../install2.c:184
-#: ../install2.c:203
-msgid "Configure printer"
-msgstr "Podesi ╧tampaХ"
-
-# ../install2.c:186
-#: ../install2.c:205
-msgid "Set root password"
-msgstr "Unesi root lozinku"
-
-# ../install2.c:180
-#: ../install2.c:207
-#, fuzzy
-msgid "Configure authentication"
-msgstr "Podesi vremensku zonu"
-
-# ../install2.c:188 ../install2.c:208
-#: ../install2.c:209 ../install2.c:233
-msgid "Create bootdisk"
-msgstr "Napravi startni disk"
-
-# ../install2.c:190 ../install2.c:210
-#: ../install2.c:211 ../install2.c:235
-msgid "Install bootloader"
-msgstr "Instaliraj starter"
-
-# ../net.c:397
-#: ../install2.c:213
-#, fuzzy
-msgid "Configure X"
-msgstr "Pode╧avanje TCP/IP"
+#~ msgid "Configure printer"
+#~ msgstr "Podesi ╧tampaХ"
# ../install2.c:819
-#: ../install2.c:215 ../install2.c:237
#, fuzzy
-msgid "Exit install"
-msgstr "Instalacija"
+#~ msgid "Exit install"
+#~ msgstr "Instalacija"
# ../install2.c:202
-#: ../install2.c:225
-msgid "Find current installation"
-msgstr "NaПi tekuФu instalaciju"
-
-# ../install2.c:204
-#: ../install2.c:229
-msgid "Choose packages to upgrade"
-msgstr "Izaberi pakete za a╬uriranje"
-
-# ../install2.c:206
-#: ../install2.c:231
-msgid "Upgrade system"
-msgstr "A╬uriraj sistem"
+#~ msgid "Find current installation"
+#~ msgstr "NaПi tekuФu instalaciju"
# ../install2.c:282
-#: ../install2.c:313
-msgid "Disk Druid"
-msgstr "Disk-Хarobnjak"
+#~ msgid "Disk Druid"
+#~ msgstr "Disk-Хarobnjak"
# ../install2.c:282
-#: ../install2.c:313
-msgid "fdisk"
-msgstr "fdisk"
+#~ msgid "fdisk"
+#~ msgstr "fdisk"
# ../install2.c:284
-#: ../install2.c:315
-msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
-"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
-"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
-"where fdisk may be preferred.\n"
-"\n"
-"Which tool would you like to use?"
-msgstr ""
-"Disk-Хarobnjak je alat za particionisanje i pode╧avanje taХaka montiranja. "
-"Napravljen je da bude lak╧i za kori╧Фenje od Linuksovog tradicionalnog "
-"alata, fdiska, a i moФniji je. MeПutim, u nekim sluХajevima kori╧Фenje "
-"fdiska mo╬e biti bolja odluka.\n"
-"\n"
-"Koji alat biste hteli da koristite?"
+#~ msgid ""
+#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+#~ "where fdisk may be preferred.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which tool would you like to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disk-Хarobnjak je alat za particionisanje i pode╧avanje taХaka montiranja. "
+#~ "Napravljen je da bude lak╧i za kori╧Фenje od Linuksovog tradicionalnog "
+#~ "alata, fdiska, a i moФniji je. MeПutim, u nekim sluХajevima kori╧Фenje "
+#~ "fdiska mo╬e biti bolja odluka.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Koji alat biste hteli da koristite?"
# ../install2.c:396
-#: ../install2.c:449
-msgid "Scanning packages..."
-msgstr "Pregledam pakete..."
+#~ msgid "Scanning packages..."
+#~ msgstr "Pregledam pakete..."
# ../install2.c:450
-#: ../install2.c:507
-msgid "Install log"
-msgstr "Dnevnik instalacije"
-
-# ../install2.c:451
-#: ../install2.c:508
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
-"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Potpun dnevnik instalacije naФi Фete u datoteci /tmp/install.log po╧to "
-"resetujete sistem."
+#~ msgid "Install log"
+#~ msgstr "Dnevnik instalacije"
# ../install2.c:472
-#: ../install2.c:530
-msgid "Upgrade log"
-msgstr "Dnevnik a╬uriranja"
+#~ msgid "Upgrade log"
+#~ msgstr "Dnevnik a╬uriranja"
# ../install2.c:473
-#: ../install2.c:531
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
-"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
-"are properly updated."
-msgstr ""
-"Potpun dnevnik a╬uriranja naФi Фete u /tmp/upgrade.log kada se a╬uriranje "
-"zavr╧i. Molim proХitajte dnevnik posle resetovanja kako biste se uverili da "
-"je sve pravilno uraПeno."
-
-# ../latemethods.c:396 ../latemethods.c:399 ../latemethods.c:427
-# ../latemethods.c:430
-#: ../install2.c:538
-#, fuzzy
-msgid "Rebuilding"
-msgstr "Preuzimam"
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
+#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
+#~ "are properly updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Potpun dnevnik a╬uriranja naФi Фete u /tmp/upgrade.log kada se a╬uriranje "
+#~ "zavr╧i. Molim proХitajte dnevnik posle resetovanja kako biste se uverili da "
+#~ "je sve pravilno uraПeno."
# ../install2.c:929
-#: ../install2.c:538
#, fuzzy
-msgid "Rebuilding RPM database..."
-msgstr "Konverzija RPM baze podataka..."
-
-#: ../install2.c:548
-msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Rebuilding RPM database..."
+#~ msgstr "Konverzija RPM baze podataka..."
# ../install2.c:572 ../install2.c:579 ../install2.c:585
-#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-msgid "rootpw command"
-msgstr "rootpw komanda"
+#~ msgid "rootpw command"
+#~ msgstr "rootpw komanda"
# ../install2.c:573
-#: ../install2.c:663
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
-msgstr "lo╧ argument rootpw komande za brzi start %s: %s"
+#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
+#~ msgstr "lo╧ argument rootpw komande za brzi start %s: %s"
# ../install2.c:580
-#: ../install2.c:670
-msgid "Missing password"
-msgstr "Nedostaje lozinka"
+#~ msgid "Missing password"
+#~ msgstr "Nedostaje lozinka"
# ../install2.c:586
-#: ../install2.c:676
-msgid "Unexpected arguments"
-msgstr "NeoХekivani argumenti"
-
-# ../install2.c:597 ../latemethods.c:577 ../printercfg.c:1058
-#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126
-#: ../urlmethod.c:353
-msgid "Password:"
-msgstr "Lozinka:"
-
-# ../install2.c:600
-#: ../install2.c:690
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Lozinka (opet):"
-
-# ../install2.c:612
-#: ../install2.c:702
-msgid ""
-"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
-"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
-"critical part of system security!"
-msgstr ""
-"Izaberite root lozinku. Morate je otkucati dvaput da biste utvrdili da nema "
-"gre╧aka u kucanju. Zapamtite da je root lozinka bitan deo sigurnosti sistema!"
-
-# ../install2.c:627
-#: ../install2.c:717
-msgid "Root Password"
-msgstr "Root lozinka"
-
-# ../install2.c:643 ../install2.c:653
-#: ../install2.c:733 ../install2.c:743
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Nepodudarnost lozinki"
-
-# ../install2.c:644
-#: ../install2.c:734
-msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "Lozinke koje ste uneli se razlikuju. Molim poku╧ajte opet."
-
-# ../install2.c:654
-#: ../install2.c:744
-msgid "The root password must be at least 6 characters long."
-msgstr "Root lozinka mora imati najmanje 6 znakova."
-
-# ../install2.c:819
-#: ../install2.c:934
-msgid "Installation Path"
-msgstr "Put instalacije"
+#~ msgid "Unexpected arguments"
+#~ msgstr "NeoХekivani argumenti"
# ../install2.c:819
-#: ../install2.c:934
-msgid "Install"
-msgstr "Instalacija"
-
-# ../install2.c:819 ../install2.c:929
-#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069
-msgid "Upgrade"
-msgstr "A╬uriranje"
+#~ msgid "Installation Path"
+#~ msgstr "Put instalacije"
# ../install2.c:820
-#: ../install2.c:935
-msgid ""
-"Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
-"contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
-msgstr ""
-"Da li ╬elite da instalirate novi sistem ili da a╬urirate sistem koji veФ ima "
-"Red Hat Linuks 2.0 ili kasniji?"
-
-# ../install2.c:836
-#: ../install2.c:951
-msgid "Workstation"
-msgstr "Radna stanica"
-
-# ../install2.c:837
-#: ../install2.c:952
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-# ../install2.c:838
-#: ../install2.c:953
-msgid "Custom"
-msgstr "Izbor po ╬elji"
-
-# ../install2.c:850
-#: ../install2.c:965
-msgid "Installation Class"
-msgstr "Klasa instalacije"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
+#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Da li ╬elite da instalirate novi sistem ili da a╬urirate sistem koji veФ ima "
+#~ "Red Hat Linuks 2.0 ili kasniji?"
# ../install2.c:851
-#: ../install2.c:966
-msgid ""
-"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
-"\"Custom\"."
-msgstr ""
-"Koju vrstu ma╧ine instalirate? Za maksimalnu fleksibilnost, odaberite "
-"\"Izbor po ╬elji\"."
+#~ msgid ""
+#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
+#~ "\"Custom\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Koju vrstu ma╧ine instalirate? Za maksimalnu fleksibilnost, odaberite "
+#~ "\"Izbor po ╬elji\"."
# ../install2.c:929
-#: ../install2.c:1069
-msgid "Converting RPM database..."
-msgstr "Konverzija RPM baze podataka..."
+#~ msgid "Converting RPM database..."
+#~ msgstr "Konverzija RPM baze podataka..."
# ../install2.c:940
-#: ../install2.c:1079
-msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "Pronalazim pakete za a╬uriranje..."
+#~ msgid "Finding packages to upgrade..."
+#~ msgstr "Pronalazim pakete za a╬uriranje..."
# ../install2.c:959
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Previous"
-msgstr "Prethodno"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Prethodno"
# ../install2.c:959
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Menu"
-msgstr "Meni"
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Meni"
# ../install2.c:960
-#: ../install2.c:1099
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
-"\n"
-"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
-"a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
-"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
-"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Dogodila se gre╧ka tokom koraka \"%s\" instalacije.\n"
-"\n"
-"Mo╬ete da ponovite ovaj korak, da se vratite na prethodni korak instalacije, "
-"ili da vidite meni instalacionih koraka koji Фe vam omoguФiti da se "
-"slobodnije kreФete u instalaciji. Ne preporuХuje se da koristite meni osim "
-"ako veФ dobro ne poznajete Red Hat Linuks. ╘ta biste hteli da uradite?"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
+#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
+#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
+#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dogodila se gre╧ka tokom koraka \"%s\" instalacije.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mo╬ete da ponovite ovaj korak, da se vratite na prethodni korak instalacije, "
+#~ "ili da vidite meni instalacionih koraka koji Фe vam omoguФiti da se "
+#~ "slobodnije kreФete u instalaciji. Ne preporuХuje se da koristite meni osim "
+#~ "ako veФ dobro ne poznajete Red Hat Linuks. ╘ta biste hteli da uradite?"
# ../install2.c:993
-#: ../install2.c:1132
-msgid " Continue with install"
-msgstr " Nastavi instalaciju"
+#~ msgid " Continue with install"
+#~ msgstr " Nastavi instalaciju"
# ../install2.c:1005
-#: ../install2.c:1144
-msgid "Installation Steps"
-msgstr "Koraci instalacije"
-
-# ../install2.c:1005
-#: ../install2.c:1144
-msgid ""
-"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
-"been completed."
-msgstr "Koji korak biste izvr╧ili? Koraci koji uz sebe imaju * su veФ uraПeni."
+#~ msgid ""
+#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
+#~ "been completed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Koji korak biste izvr╧ili? Koraci koji uz sebe imaju * su veФ uraПeni."
# ../install2.c:1044
-#: ../install2.c:1183
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Obustavljeno"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Obustavljeno"
# ../install2.c:1045
-#: ../install2.c:1184
-msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Ne mogu da se vratim na prethodni korak. MoraФete opet da poku╧ate."
-
-# ../install2.c:1191 ../install2.c:1208 ../lilo.c:667
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729
-msgid "Bootdisk"
-msgstr "Startni disk"
-
-# ../install2.c:1192
-#: ../install2.c:1331
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
-"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
-"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
-"severe system failures.\n"
-"\n"
-"Would you like to create a bootdisk for your system?"
-msgstr ""
-"Startni disk obezbeПuje naХin podizanja va╧eg Linuks sistema bez zavisnosti "
-"od normalnog startnog punjaХa. Ovo je korisno ako ne ╬elite da instalirate "
-"LILO na va╧ sistem, ako drugi operativni sistem ukloni LILO, ili LILO ne "
-"radi sa va╧im hardverom. Startni disk mo╬ete koristiti sa Red Hat 'diskom za "
-"spasavanje', ╧to olak╧ava oporavak u sluХaju te╬e havarije.\n"
-"\n"
-"Da li biste da kreirate startnu disketu za va╧ sistem?"
+#~ msgid ""
+#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+#~ msgstr "Ne mogu da se vratim na prethodni korak. MoraФete opet da poku╧ate."
# ../install2.c:1209
-#: ../install2.c:1348
-msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
-msgstr "Ubacite praznu disketu u prvi disk-drajv /dev/fd0."
-
-# ../install2.c:1469
-#: ../install2.c:1648
-msgid "Complete"
-msgstr "UraПeno"
-
-# ../install2.c:1471
-#: ../install2.c:1650
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
-"\n"
-"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
-"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
-"available from http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post install "
-"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
-msgstr ""
-"хestitamo, instalacija je zavr╧ena.\n"
-"\n"
-"Izvadite disketu iz drajva i pritisnite <Enter> da se raХunar resetuje. Za "
-"informacije o popravkama koje su na raspolaganju za ovo izdanje Red Hat "
-"Linuksa, proХitajte deo 'Errata' koji mo╬ete naФi na http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
-"Informacije o konfigurisanju va╧eg sistema mo╬ete naФi u post-instalacionom "
-"poglavlju zvaniХnog Red Hat Linux 'VodiХa za korisnike'."
-
-# ../kbd.c:167
-#: ../kbd.c:248
-msgid "Keyboard Type"
-msgstr "Tip tastature"
+#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
+#~ msgstr "Ubacite praznu disketu u prvi disk-drajv /dev/fd0."
# ../kbd.c:168
-#: ../kbd.c:249
-msgid "What type of keyboard do you have?"
-msgstr "Koju vrstu tastature imate?"
-
-#: ../kernel.c:23
-#, c-format
-msgid "file %s missing from source directory"
-msgstr ""
+#~ msgid "What type of keyboard do you have?"
+#~ msgstr "Koju vrstu tastature imate?"
# ../net.c:908
-#: ../kernel.c:30
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create file %s"
-msgstr "Ne mogu da kreiram %s: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to create file %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da kreiram %s: %s\n"
# ../kickstart.c:74
-#: ../kernel.c:38
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error writing to file %s: %s"
-msgstr "Gre╧ka otvaranja: fajl brzog poХetka %s: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "error writing to file %s: %s"
+#~ msgstr "Gre╧ka otvaranja: fajl brzog poХetka %s: %s"
# ../pkgs.c:940
-#: ../kernel.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading from file %s: %s"
-msgstr "gre╧ka kod otvaranja fajla zaglavlja: %s"
-
-#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
-msgid "Kernel"
-msgstr ""
-
-#: ../kernel.c:69
-msgid ""
-"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
-"present."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "error reading from file %s: %s"
+#~ msgstr "gre╧ka kod otvaranja fajla zaglavlja: %s"
# ../install.c:420
-#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
#, fuzzy
-msgid "Copying kernel from floppy..."
-msgstr "Gre╧ka kopiranja fajla za brzi poХetak sa diskete."
+#~ msgid "Copying kernel from floppy..."
+#~ msgstr "Gre╧ka kopiranja fajla za brzi poХetak sa diskete."
# ../kickstart.c:74
-#: ../kickstart.c:85
-#, c-format
-msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
-msgstr "Gre╧ka otvaranja: fajl brzog poХetka %s: %s"
+#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Gre╧ka otvaranja: fajl brzog poХetka %s: %s"
# ../kickstart.c:84
-#: ../kickstart.c:95
-#, c-format
-msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
-msgstr "Gre╧ka Хitanja sadr╬aja fajla za brzi poХetak %s: %s"
+#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Gre╧ka Хitanja sadr╬aja fajla za brzi poХetak %s: %s"
# ../kickstart.c:152
-#: ../kickstart.c:163
-#, c-format
-msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Gre╧ka u liniji %d fajla za brzi poХetak %s."
+#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "Gre╧ka u liniji %d fajla za brzi poХetak %s."
# ../kickstart.c:160
-#: ../kickstart.c:171
-#, c-format
-msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Nepoznata komanda %s na liniji %d fajla za brzi poХetak %s."
+#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "Nepoznata komanda %s na liniji %d fajla za brzi poХetak %s."
# ../kickstart.c:235
-#: ../kickstart.c:246
-#, c-format
-msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
-msgstr "Neuspelo kreiranje /mnt/tmp/ks.script: %s"
+#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
+#~ msgstr "Neuspelo kreiranje /mnt/tmp/ks.script: %s"
# ../kickstart.c:244
-#: ../kickstart.c:255
-#, c-format
-msgid "Failed to write ks post script: %s"
-msgstr "Neuspeo zapis ks post scripta: %s"
+#~ msgid "Failed to write ks post script: %s"
+#~ msgstr "Neuspeo zapis ks post scripta: %s"
# ../pkgs.c:1031
-#. loadFont("default8x16");
-#: ../lang.c:142
#, fuzzy
-msgid "Choose a Language"
-msgstr "Izaberite grupu da ispitate:"
-
-# ../pkgs.c:430
-#: ../lang.c:142
-#, fuzzy
-msgid "What language should be used during the installation process?"
-msgstr "Koje pakete treba instalirati?"
+#~ msgid "Choose a Language"
+#~ msgstr "Izaberite grupu da ispitate:"
# ../latemethods.c:354
-#: ../latemethods.c:233
-msgid "Failed to create symlink for package source."
-msgstr "Neuspelo kreiranje linka ka skladi╧tu paketa."
+#~ msgid "Failed to create symlink for package source."
+#~ msgstr "Neuspelo kreiranje linka ka skladi╧tu paketa."
# ../latemethods.c:687 ../latemethods.c:781 ../latemethods.c:788
-#: ../latemethods.c:427
-msgid "ftp"
-msgstr "ftp"
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
# ../latemethods.c:789
-#: ../latemethods.c:428
-#, fuzzy, c-format
-msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
-msgstr "Imam problema dok uzimam %s. Da nastavim da poku╧avam?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
+#~ msgstr "Imam problema dok uzimam %s. Da nastavim da poku╧avam?"
# ../lilo.c:35
-#: ../lilo.c:50
#, fuzzy
-msgid "SILO"
-msgstr "LILO"
+#~ msgid "SILO"
+#~ msgstr "LILO"
# ../lilo.c:35
-#: ../lilo.c:52
-msgid "LILO"
-msgstr "LILO"
+#~ msgid "LILO"
+#~ msgstr "LILO"
# ../lilo.c:35
-#: ../lilo.c:54
-msgid "Creating initial ramdisk..."
-msgstr "Pravim inicijalni ramdisk..."
-
-# ../lilo.c:69
-#: ../lilo.c:87
-msgid "Master Boot Record"
-msgstr "Glavni startni zapis"
-
-# ../lilo.c:70
-#: ../lilo.c:88
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "Prvi sektor startne particije"
-
-# ../lilo.c:72 ../lilo.c:516
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570
-msgid "Lilo Installation"
-msgstr "Lilo instalacija"
-
-# ../lilo.c:72
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Gde biste da instalirate starter?"
-
-# ../lilo.c:74
-#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-msgid "Skip"
-msgstr "PreskoХi"
-
-# ../lilo.c:91
-#: ../lilo.c:95
-msgid "SILO Installation"
-msgstr "SILO instalacija"
+#~ msgid "Creating initial ramdisk..."
+#~ msgstr "Pravim inicijalni ramdisk..."
# ../lilo.c:127
-#: ../lilo.c:129
-msgid "Device:"
-msgstr "UreПaj:"
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "UreПaj:"
# ../lilo.c:133
-#: ../lilo.c:135
-msgid "Boot label:"
-msgstr "Startna oznaka:"
-
-# ../lilo.c:138
-#: ../lilo.c:140
-msgid "Clear"
-msgstr "OХisti"
-
-# ../lilo.c:148
-#: ../lilo.c:150
-msgid "Edit Boot Label"
-msgstr "Promena startne labele"
+#~ msgid "Boot label:"
+#~ msgstr "Startna oznaka:"
# ../lilo.c:275
-#: ../lilo.c:327
-msgid "Installing boot loader..."
-msgstr "Instalacija startera..."
-
-# ../lilo.c:324
-#: ../lilo.c:379
-msgid ""
-"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
-"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
-"label you want to use for each of them."
-msgstr ""
-"Startni menad╬er koji koristi Red Hat mo╬e da pokrene i druge operativne "
-"sisteme. Morate mi reФi koje particije biste da pokrenete i koje oznake da "
-"koristim za svaku od njih."
-
-# ../lilo.c:335
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Device"
-msgstr "UreПaj"
-
-# ../lilo.c:335
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Partition type"
-msgstr "Tip particije"
-
-# ../lilo.c:336 ../printercfg.c:641 ../printercfg.c:712
-#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722
-msgid "Default"
-msgstr "Podrazumevano"
-
-# ../lilo.c:336
-#: ../lilo.c:391
-msgid "Boot label"
-msgstr "Startna oznaka"
+#~ msgid "Installing boot loader..."
+#~ msgstr "Instalacija startera..."
# ../lilo.c:409
-#: ../lilo.c:463
-msgid "Bootable Partitions"
-msgstr "Particije koje se mogu startovati"
-
-# ../lilo.c:485
-#: ../lilo.c:539
-msgid ""
-"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
-"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
-"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
-"blank."
-msgstr ""
-"Neki sistemi moraju da proslede specijalne opcije kernelu na poХetku da bi "
-"sistem ispravno radio. Ako su i vama potrebne neke od tih opcija, unesite ih "
-"sada. Ako vam nijedna nije potrebna ili niste sigurni ╧ta da otkucate, "
-"ostavite ovo polje prazno."
-
-# ../lilo.c:498
-#: ../lilo.c:552
-msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
-msgstr "Koristi linearni re╬im (potreban nekim SCSI drajvovima)"
-
-# ../lilo.c:514
-#: ../lilo.c:568
-msgid "Silo Installation"
-msgstr "SILO instalacija"
+#~ msgid "Bootable Partitions"
+#~ msgstr "Particije koje se mogu startovati"
# ../lilo.c:667
-#: ../lilo.c:729
-msgid "Creating bootdisk..."
-msgstr "Kreiram startni disk..."
+#~ msgid "Creating bootdisk..."
+#~ msgstr "Kreiram startni disk..."
# ../mkswap.c:93
-#: ../mkswap.c:222
-#, c-format
-msgid "Formatting swap space on device %s..."
-msgstr "Formatiram swap prostor na ureПaju %s..."
-
-# ../mkswap.c:105
-#: ../mkswap.c:233
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatiranje"
-
-# ../mkswap.c:339
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "No Swap Space"
-msgstr "Nema swap prostora"
+#~ msgid "Formatting swap space on device %s..."
+#~ msgstr "Formatiram swap prostor na ureПaju %s..."
# ../mkswap.c:339
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Repartition"
-msgstr "Podela particija"
+#~ msgid "No Swap Space"
+#~ msgstr "Nema swap prostora"
# ../mkswap.c:339
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Continue"
-msgstr "Nastavak"
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Nastavak"
# ../mkswap.c:340
-#: ../mkswap.c:518
-msgid ""
-"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
-"repartition your disk?"
-msgstr ""
-"Niste definisali nijedan prostor za swap. Da li biste nastavili, ili da "
-"promenite particije na disku?"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
+#~ "repartition your disk?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Niste definisali nijedan prostor za swap. Da li biste nastavili, ili da "
+#~ "promenite particije na disku?"
# ../mkswap.c:357
-#: ../mkswap.c:535
-msgid ""
-"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
-"information already on the partition."
-msgstr ""
-"Koje particije biste koristili kao swap prostor? To Фe uni╧titi sve podatke "
-"koji postoje na toj particiji."
+#~ msgid ""
+#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
+#~ "information already on the partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Koje particije biste koristili kao swap prostor? To Фe uni╧titi sve podatke "
+#~ "koji postoje na toj particiji."
# ../mkswap.c:420
-#: ../mkswap.c:598
-msgid "Active Swap Space"
-msgstr "Aktivan swap prostor"
-
-# ../mtab.c:66
-#: ../mtab.c:66
-msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
-msgstr "Nemate nijednu Linuks particiju. Ne mo╬ete a╬urirati ovaj sistem!"
+#~ msgid "Active Swap Space"
+#~ msgstr "Aktivan swap prostor"
# ../mtab.c:78
-#: ../mtab.c:78
-msgid "Could not mount automatically selected device."
-msgstr "Automatsko montiranje izabranog ureПaja nije bilo moguФe."
-
-# ../mtab.c:85
-#: ../mtab.c:85
-msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr "Na kojoj particiji je 'root' particija va╧eg sistema?"
-
-# ../mtab.c:106
-#: ../mtab.c:106
-msgid "Root Partition"
-msgstr "'Root' particija"
+#~ msgid "Could not mount automatically selected device."
+#~ msgstr "Automatsko montiranje izabranog ureПaja nije bilo moguФe."
# ../mtab.c:147
-#: ../mtab.c:147
-#, c-format
-msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
-msgstr "Ne mogu da proХitam /mnt/etc/fstab: %s"
+#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da proХitam /mnt/etc/fstab: %s"
# ../mtab.c:170
-#: ../mtab.c:170
-msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
-msgstr "Lo╧a linija u /mnt/etc/fstab -- prekidam rad"
+#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
+#~ msgstr "Lo╧a linija u /mnt/etc/fstab -- prekidam rad"
# ../net.c:86
-#: ../net.c:86
-msgid "Hostname"
-msgstr "Ime hosta"
-
-# ../net.c:86
-#: ../net.c:86
-msgid "Determining host name and domain..."
-msgstr "OdreПujem ime hosta i domen..."
+#~ msgid "Determining host name and domain..."
+#~ msgstr "OdreПujem ime hosta i domen..."
# ../net.c:304
-#. we can't go any further without a network device!
-#: ../net.c:309
-msgid "Ethernet Probe"
-msgstr "Proba Ethernet karte"
+#~ msgid "Ethernet Probe"
+#~ msgstr "Proba Ethernet karte"
# ../net.c:305
-#: ../net.c:310
-msgid ""
-"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
-"manually configure one."
-msgstr ""
-"Pode╧avanje Ethernet kartice nije uspelo. Pritisnite <Enter> da sami "
-"podesite karticu."
+#~ msgid ""
+#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
+#~ "manually configure one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pode╧avanje Ethernet kartice nije uspelo. Pritisnite <Enter> da sami "
+#~ "podesite karticu."
# ../net.c:345
-#: ../net.c:350
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Molim unesite IP konfiguraciju za ovu ma╧inu. Svaka stavka treba da bude "
-"uneta kao IP adresa (na primer, 123.45.67.89)."
-
-# ../net.c:351
-#: ../net.c:356
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP adresa:"
-
-# ../net.c:354
-#: ../net.c:359
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Mre╬na maska:"
-
-# ../net.c:357
-#: ../net.c:362
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Podrazumevani gateway (IP):"
-
-# ../net.c:360
-#: ../net.c:365
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Primarni nameserver:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim unesite IP konfiguraciju za ovu ma╧inu. Svaka stavka treba da bude "
+#~ "uneta kao IP adresa (na primer, 123.45.67.89)."
# ../net.c:397
-#: ../net.c:402
-msgid "Configure TCP/IP"
-msgstr "Pode╧avanje TCP/IP"
-
-# ../net.c:440
-#: ../net.c:445
-msgid "Missing Information"
-msgstr "Podaci koji nedostaju"
-
-# ../net.c:441
-#: ../net.c:446
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-msgstr "Morate uneti va╬eФu IP adresu, kao i mre╬nu masku."
+#~ msgid "Configure TCP/IP"
+#~ msgstr "Pode╧avanje TCP/IP"
# ../net.c:507
-#: ../net.c:512
-msgid "Static IP address"
-msgstr "StatiХka IP adresa"
+#~ msgid "Static IP address"
+#~ msgstr "StatiХka IP adresa"
# ../net.c:508 ../net.c:700
-#: ../net.c:513 ../net.c:709
-msgid "BOOTP"
-msgstr "BOOTP"
+#~ msgid "BOOTP"
+#~ msgstr "BOOTP"
# ../net.c:509 ../net.c:696
-#: ../net.c:514 ../net.c:705
-msgid "DHCP"
-msgstr "DHCP"
+#~ msgid "DHCP"
+#~ msgstr "DHCP"
# ../net.c:601 ../net.c:611
-#: ../net.c:610 ../net.c:620
-msgid "kickstart"
-msgstr "brzi poХetak"
+#~ msgid "kickstart"
+#~ msgstr "brzi poХetak"
# ../net.c:602
-#: ../net.c:611
-#, c-format
-msgid "bad ip number in network command: %s"
-msgstr "lo╧ IP broj u mre╬noj komandi: %s"
+#~ msgid "bad ip number in network command: %s"
+#~ msgstr "lo╧ IP broj u mre╬noj komandi: %s"
# ../net.c:612
-#: ../net.c:621
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
-msgstr "lo╧ argument za brz poХetak mre╬ne komande %s: %s"
+#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
+#~ msgstr "lo╧ argument za brz poХetak mre╬ne komande %s: %s"
# ../net.c:632
-#: ../net.c:641
-msgid "kickstart network command is missing ip address"
-msgstr "mre╬noj komandi za brzi poХetak nedostaje IP adresa"
+#~ msgid "kickstart network command is missing ip address"
+#~ msgstr "mre╬noj komandi za brzi poХetak nedostaje IP adresa"
# ../net.c:663
-#: ../net.c:672
-msgid "Boot Protocol"
-msgstr "Startni protokol"
+#~ msgid "Boot Protocol"
+#~ msgstr "Startni protokol"
# ../net.c:664
-#: ../net.c:673
-msgid ""
-"How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
-"an IP address, choose static IP."
-msgstr ""
-"Kakva treba da je IP informacija? Ako vam je sistem-administrator dao "
-"nekakvu IP adresu, izaberite statiХku IP."
+#~ msgid ""
+#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
+#~ "an IP address, choose static IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kakva treba da je IP informacija? Ako vam je sistem-administrator dao "
+#~ "nekakvu IP adresu, izaberite statiХku IP."
# ../net.c:696
-#: ../net.c:705
-msgid "Sending DHCP request..."
-msgstr "╘aljem DHCP zahtev..."
+#~ msgid "Sending DHCP request..."
+#~ msgstr "╘aljem DHCP zahtev..."
# ../net.c:700
-#: ../net.c:709
-msgid "Sending BOOTP request..."
-msgstr "╘aljem BOOTP zahtev..."
+#~ msgid "Sending BOOTP request..."
+#~ msgstr "╘aljem BOOTP zahtev..."
# ../net.c:908
-#: ../net.c:919
-#, c-format
-msgid "Cannot create %s: %s\n"
-msgstr "Ne mogu da kreiram %s: %s\n"
+#~ msgid "Cannot create %s: %s\n"
+#~ msgstr "Ne mogu da kreiram %s: %s\n"
# ../net.c:938
-#: ../net.c:949
-#, c-format
-msgid "cannot create network device config file: %s"
-msgstr "ne mogu da kreiram konfiguracioni fajl za mre╬ni ureПaj: %s"
+#~ msgid "cannot create network device config file: %s"
+#~ msgstr "ne mogu da kreiram konfiguracioni fajl za mre╬ni ureПaj: %s"
# ../net.c:986 ../net.c:1240
-#: ../net.c:995 ../net.c:1249
-#, c-format
-msgid "cannot open file: %s"
-msgstr "ne mogu da otvorim datoteku: %s"
-
-# ../net.c:1113
-#: ../net.c:1122
-msgid "Hostname Lookup"
-msgstr "Tra╬enje imena hosta"
+#~ msgid "cannot open file: %s"
+#~ msgstr "ne mogu da otvorim datoteku: %s"
# ../net.c:1114
-#: ../net.c:1123
-msgid ""
-"I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
-"hostname information."
-msgstr ""
-"Ne mogu automatski da odredim ime hosta. Pritisnite <Enter> da unesete ime "
-"hosta."
+#~ msgid ""
+#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
+#~ "hostname information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne mogu automatski da odredim ime hosta. Pritisnite <Enter> da unesete ime "
+#~ "hosta."
# ../net.c:1121
-#: ../net.c:1130
-msgid ""
-"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
-"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
-"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
-"nameservers, leave the nameserver entries blank."
-msgstr ""
-"Molim unesite ime va╧eg domena, ime hosta, kao i IP adrese dodatnih "
-"'nameserver'-a. Ime va╧eg hosta treba da bude puno kvalifikovano ime hosta, "
-"kao na pr. mojkomp.mojatezga.mojduФan.com. Ako nemate dodatnih "
-"'nameserver'-a, ostavite ta polja prazna."
-
-# ../net.c:1131
-#: ../net.c:1140
-msgid "Domain name:"
-msgstr "Ime domena:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
+#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
+#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
+#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim unesite ime va╧eg domena, ime hosta, kao i IP adrese dodatnih "
+#~ "'nameserver'-a. Ime va╧eg hosta treba da bude puno kvalifikovano ime hosta, "
+#~ "kao na pr. mojkomp.mojatezga.mojduФan.com. Ako nemate dodatnih "
+#~ "'nameserver'-a, ostavite ta polja prazna."
# ../net.c:1134
-#: ../net.c:1143
-msgid "Host name:"
-msgstr "Ime hosta:"
+#~ msgid "Host name:"
+#~ msgstr "Ime hosta:"
# ../net.c:1137
-#: ../net.c:1146
-msgid "Secondary nameserver (IP):"
-msgstr "Sekundarni 'nameserver' (IP):"
+#~ msgid "Secondary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "Sekundarni 'nameserver' (IP):"
# ../net.c:1140
-#: ../net.c:1149
-msgid "Tertiary nameserver (IP):"
-msgstr "Tercijarni 'nameserver' (IP):"
+#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "Tercijarni 'nameserver' (IP):"
# ../net.c:1188
-#: ../net.c:1197
-msgid "Configure Network"
-msgstr "Pode╧avanje mre╬e"
+#~ msgid "Configure Network"
+#~ msgstr "Pode╧avanje mre╬e"
# ../net.c:1377
-#: ../net.c:1386
-msgid "Keep the current IP configuration"
-msgstr "хuvaj tekuФe IP parametre"
+#~ msgid "Keep the current IP configuration"
+#~ msgstr "хuvaj tekuФe IP parametre"
# ../net.c:1378
-#: ../net.c:1387
-msgid "Reconfigure network now"
-msgstr "Rekonfiguri╧i mre╬u"
+#~ msgid "Reconfigure network now"
+#~ msgstr "Rekonfiguri╧i mre╬u"
# ../net.c:1379
-#: ../net.c:1388
-msgid "Don't set up networking"
-msgstr "Nemoj name╧tati mre╬u"
-
-# ../net.c:1396 ../net.c:1408
-#: ../net.c:1405 ../net.c:1417
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Mre╬no pode╧avanje"
+#~ msgid "Don't set up networking"
+#~ msgstr "Nemoj name╧tati mre╬u"
# ../net.c:1397
-#: ../net.c:1406
-msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
-msgstr "LAN mre╬a je veФ pode╧ena. Da li ╬elite da:"
+#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
+#~ msgstr "LAN mre╬a je veФ pode╧ena. Da li ╬elite da:"
# ../net.c:1409
-#: ../net.c:1418
-msgid ""
-"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
-"system?"
-msgstr ""
-"Da li ╬elite da podesite LAN (ne modemski pristup) mre╬u za va╧ sistem?"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
+#~ "system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Da li ╬elite da podesite LAN (ne modemski pristup) mre╬u za va╧ sistem?"
# ../pkgs.c:193
-#: ../pkgs.c:256
-#, c-format
-msgid "Cannot open components file: %s"
-msgstr "ne mogu da otvorim fajl komponenata: %s"
+#~ msgid "Cannot open components file: %s"
+#~ msgstr "ne mogu da otvorim fajl komponenata: %s"
# ../pkgs.c:200
-#: ../pkgs.c:263
-#, c-format
-msgid "Cannot read components file: %s"
-msgstr "Ne mogu da Хitam fajl komponenata: %s"
+#~ msgid "Cannot read components file: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu da Хitam fajl komponenata: %s"
# ../pkgs.c:207
-#: ../pkgs.c:270
-msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
-msgstr "Fajl komponenata nije verzija 0.1 kao ╧to treba"
+#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
+#~ msgstr "Fajl komponenata nije verzija 0.1 kao ╧to treba"
# ../pkgs.c:242
-#: ../pkgs.c:305
-#, c-format
-msgid "bad comps file at line %d"
-msgstr "lo╧ fajl komponenata na liniji %d"
+#~ msgid "bad comps file at line %d"
+#~ msgstr "lo╧ fajl komponenata na liniji %d"
# ../pkgs.c:266 ../pkgs.c:291
-#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-msgid "comps Error"
-msgstr "Gre╧ka comps"
+#~ msgid "comps Error"
+#~ msgstr "Gre╧ka comps"
# ../pkgs.c:267
-#: ../pkgs.c:330
-#, c-format
-msgid "missing component name at line %d"
-msgstr "Nedostaje ime komponente na liniji %d"
-
-#: ../pkgs.c:356
-msgid "Ignore all"
-msgstr ""
+#~ msgid "missing component name at line %d"
+#~ msgstr "Nedostaje ime komponente na liniji %d"
# ../pkgs.c:292
-#: ../pkgs.c:357
-#, c-format
-msgid "package %s at line %d does not exist"
-msgstr "paket %s na liniji %d ne postoji"
+#~ msgid "package %s at line %d does not exist"
+#~ msgstr "paket %s na liniji %d ne postoji"
# ../pkgs.c:533
-#: ../pkgs.c:459
-#, c-format
-msgid "Component %s does not exist.\n"
-msgstr "Komponenta %s ne postoji.\n"
+#~ msgid "Component %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "Komponenta %s ne postoji.\n"
# ../pkgs.c:545
-#: ../pkgs.c:471
-#, c-format
-msgid "Package %s does not exist.\n"
-msgstr "Paket %s ne postoji.\n"
-
-#: ../pkgs.c:517
-msgid "GNOME"
-msgstr ""
-
-#: ../pkgs.c:518
-msgid ""
-"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
-"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
-"system."
-msgstr ""
+#~ msgid "Package %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "Paket %s ne postoji.\n"
# ../pkgs.c:668
-#: ../pkgs.c:651
-msgid "no suggestion"
-msgstr "nemam ╧ta da ka╬em"
-
-# ../pkgs.c:678
-#: ../pkgs.c:661
-msgid ""
-"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
-"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
-"installed."
-msgstr ""
-"Neki paketi koje ste odabrali da instalirate zahtevaju pakete koje niste "
-"odabrali. Ako odaberete 'U redu' svi potrebni paketi Фe biti instalirani."
-
-# ../pkgs.c:686
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Package"
-msgstr "Paket"
-
-# ../pkgs.c:686
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Requirement"
-msgstr "Potrebno"
-
-# ../pkgs.c:703
-#: ../pkgs.c:686
-msgid "Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr "Instaliraj pakete da zadovolji╧ zavisnosti"
-
-# ../pkgs.c:712
-#: ../pkgs.c:695
-msgid "Unresolved Dependencies"
-msgstr "Nere╧ene zavisnosti"
+#~ msgid "no suggestion"
+#~ msgstr "nemam ╧ta da ka╬em"
# ../pkgs.c:775
-#: ../pkgs.c:758
-msgid "Everything"
-msgstr "Sve"
-
-# ../pkgs.c:787
-#: ../pkgs.c:770
-msgid "Select individual packages"
-msgstr "Izbor pojedinih pakete"
+#~ msgid "Everything"
+#~ msgstr "Sve"
# ../pkgs.c:794
-#: ../pkgs.c:777
-msgid "Choose components to install:"
-msgstr "Izaberite komponente za instalaciju:"
+#~ msgid "Choose components to install:"
+#~ msgstr "Izaberite komponente za instalaciju:"
# ../pkgs.c:800
-#: ../pkgs.c:783
-msgid "Components to Install"
-msgstr "Komponente za instalaciju"
+#~ msgid "Components to Install"
+#~ msgstr "Komponente za instalaciju"
# ../pkgs.c:940
-#: ../pkgs.c:940
-#, c-format
-msgid "error opening header file: %s"
-msgstr "gre╧ka kod otvaranja fajla zaglavlja: %s"
+#~ msgid "error opening header file: %s"
+#~ msgstr "gre╧ka kod otvaranja fajla zaglavlja: %s"
# ../install2.c:176
-#: ../pkgs.c:1108
#, fuzzy
-msgid "Installed system size:"
-msgstr "Instaliraj sistem"
+#~ msgid "Installed system size:"
+#~ msgstr "Instaliraj sistem"
# ../pkgs.c:1031
-#: ../pkgs.c:1116
#, fuzzy
-msgid "Choose a group to examine"
-msgstr "Izaberite grupu da ispitate:"
-
-#: ../pkgs.c:1119
-msgid "Press F1 for a package description"
-msgstr ""
+#~ msgid "Choose a group to examine"
+#~ msgstr "Izaberite grupu da ispitate:"
# ../pkgs.c:1050
-#: ../pkgs.c:1143
-msgid "Select Group"
-msgstr "Izbor grupe"
+#~ msgid "Select Group"
+#~ msgstr "Izbor grupe"
# ../pkgs.c:1094
-#: ../pkgs.c:1307
-msgid "(none available)"
-msgstr "(ni╧ta na raspolaganju)"
+#~ msgid "(none available)"
+#~ msgstr "(ni╧ta na raspolaganju)"
# ../pkgs.c:1101
-#: ../pkgs.c:1314
-msgid "Package:"
-msgstr "Paket:"
-
-# ../pkgs.c:1104
-#: ../pkgs.c:1317
-msgid "Size :"
-msgstr "VeliХina:"
+#~ msgid "Package:"
+#~ msgstr "Paket:"
# ../pkgs.c:1164
-#: ../pkgs.c:1377
-msgid "Upgrade Packages"
-msgstr "A╬uriranje paketa"
-
-# ../pkgs.c:1165
-#: ../pkgs.c:1378
-msgid ""
-"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
-"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
-"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr ""
-"Instalirani paketi, kao i oni koji su potrebni da zadovolje meПuzavisnosti "
-"odabrani su za instalaciju. Da li biste da liХno podesite pakete koji Фe "
-"biti a╬urirani?"
+#~ msgid "Upgrade Packages"
+#~ msgstr "A╬uriranje paketa"
# ../printercfg.c:459
-#: ../printercfg.c:469
-msgid "Printer Information"
-msgstr "Podaci o ╧tampaХu"
+#~ msgid "Printer Information"
+#~ msgstr "Podaci o ╧tampaХu"
# ../printercfg.c:479
-#: ../printercfg.c:489
-msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
-msgstr "<F1> Фe vam prikazati informacije o specifiХnom tipu ╧tampaХa"
+#~ msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
+#~ msgstr "<F1> Фe vam prikazati informacije o specifiХnom tipu ╧tampaХa"
# ../printercfg.c:484
-#: ../printercfg.c:494
-msgid "What type of printer do you have?"
-msgstr "Koju vrstu ╧tampaХa imate?"
+#~ msgid "What type of printer do you have?"
+#~ msgstr "Koju vrstu ╧tampaХa imate?"
# ../printercfg.c:517 ../printercfg.c:1135
-#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207
-msgid "Configure Printer"
-msgstr "Pode╧avanje printera"
+#~ msgid "Configure Printer"
+#~ msgstr "Pode╧avanje printera"
# ../printercfg.c:586 ../printercfg.c:748
-#. we know that changes->db->NumBpp > 0
-#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758
-msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
-msgstr "<F1> Фe vam prikazati informacije o ovom drajveru za ╧tampaХ."
+#~ msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
+#~ msgstr "<F1> Фe vam prikazati informacije o ovom drajveru za ╧tampaХ."
# ../printercfg.c:590
-#: ../printercfg.c:600
-msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
-msgstr "Mo╬ete podesiti veliХinu papira i rezoluciju ovog ╧tampaХa."
+#~ msgid ""
+#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
+#~ msgstr "Mo╬ete podesiti veliХinu papira i rezoluciju ovog ╧tampaХa."
# ../printercfg.c:599
-#: ../printercfg.c:609
-msgid "Paper Size"
-msgstr "VeliХina papira"
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "VeliХina papira"
# ../printercfg.c:621
-#: ../printercfg.c:631
-msgid "Resolution"
-msgstr "Rezolucija"
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "Rezolucija"
# ../printercfg.c:654
-#: ../printercfg.c:664
-msgid "Fix stair-stepping of text?"
-msgstr "Popravka 'efekta stepenica' u tekstu?"
+#~ msgid "Fix stair-stepping of text?"
+#~ msgstr "Popravka 'efekta stepenica' u tekstu?"
# ../printercfg.c:773
-#: ../printercfg.c:784
-msgid "You may now configure the color options for this printer."
-msgstr "Sad mo╬ete da podesite opcije boja za ovaj ╧tampaХ."
+#~ msgid "You may now configure the color options for this printer."
+#~ msgstr "Sad mo╬ete da podesite opcije boja za ovaj ╧tampaХ."
# ../printercfg.c:773
-#: ../printercfg.c:788
#, fuzzy
-msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
-msgstr "Sad mo╬ete da podesite opcije boja za ovaj ╧tampaХ."
+#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
+#~ msgstr "Sad mo╬ete da podesite opcije boja za ovaj ╧tampaХ."
# ../printercfg.c:785
-#: ../printercfg.c:801
-msgid "Configure Color Depth"
-msgstr "Pode╧avanje 'dubine boja'"
+#~ msgid "Configure Color Depth"
+#~ msgstr "Pode╧avanje 'dubine boja'"
# ../install2.c:184
-#: ../printercfg.c:803
#, fuzzy
-msgid "Configure Uniprint Driver"
-msgstr "Podesi ╧tampaХ"
+#~ msgid "Configure Uniprint Driver"
+#~ msgstr "Podesi ╧tampaХ"
# ../printercfg.c:937
-#: ../printercfg.c:955
-msgid ""
-"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
-"to LPT1:)?"
-msgstr "Na koji port je va╧ ╧tampaХ povezan (/dev/lp0 odgovara LPT1: u DOS-u)?"
+#~ msgid ""
+#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
+#~ "to LPT1:)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Na koji port je va╧ ╧tampaХ povezan (/dev/lp0 odgovara LPT1: u DOS-u)?"
# ../printercfg.c:944
-#: ../printercfg.c:962
-msgid ""
-"Auto-detected ports:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"PronaПeni portovi:\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Auto-detected ports:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "PronaПeni portovi:\n"
+#~ "\n"
# ../printercfg.c:952
-#: ../printercfg.c:970
-msgid "Not "
-msgstr "Nije "
+#~ msgid "Not "
+#~ msgstr "Nije "
# ../printercfg.c:954
-#: ../printercfg.c:972
-msgid "Detected\n"
-msgstr "naПen\n"
+#~ msgid "Detected\n"
+#~ msgstr "naПen\n"
# ../printercfg.c:964
-#: ../printercfg.c:982
-msgid "Printer Device:"
-msgstr "UreПaj za ╧tampaХ:"
+#~ msgid "Printer Device:"
+#~ msgstr "UreПaj za ╧tampaХ:"
# ../printercfg.c:986
-#: ../printercfg.c:1004
-msgid "Local Printer Device"
-msgstr "Lokalni ureПaj za ╧tampaХ"
+#~ msgid "Local Printer Device"
+#~ msgstr "Lokalni ureПaj za ╧tampaХ"
# ../printercfg.c:1014
-#: ../printercfg.c:1032
-msgid "Remote hostname:"
-msgstr "Ime udaljenog hosta:"
+#~ msgid "Remote hostname:"
+#~ msgstr "Ime udaljenog hosta:"
# ../printercfg.c:1015 ../printercfg.c:1202 ../printercfg.c:1230
-#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308
-msgid "Remote queue:"
-msgstr "Ime udaljenog 'reda':"
+#~ msgid "Remote queue:"
+#~ msgstr "Ime udaljenog 'reda':"
# ../printercfg.c:1017
-#: ../printercfg.c:1035
-msgid "Remote lpd Printer Options"
-msgstr "Opcije za udaljeni lpd"
+#~ msgid "Remote lpd Printer Options"
+#~ msgstr "Opcije za udaljeni lpd"
# ../printercfg.c:1018
-#: ../printercfg.c:1036
-msgid ""
-"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
-"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
-"in."
-msgstr ""
-"Da biste mogli da koristite udaljeni red poslova za ╧tampu morate navesti "
-"ime hosta na kome je server za ╧tampaХ i ime reda poslova za ╧tampu na tom "
-"serveru u koji Фe se sme╧tati sve ╧to se po╧alje na ╧tampaХ."
+#~ msgid ""
+#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
+#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
+#~ "in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da biste mogli da koristite udaljeni red poslova za ╧tampu morate navesti "
+#~ "ime hosta na kome je server za ╧tampaХ i ime reda poslova za ╧tampu na tom "
+#~ "serveru u koji Фe se sme╧tati sve ╧to se po╧alje na ╧tampaХ."
# ../printercfg.c:1206 ../printercfg.c:1249
-#: ../printercfg.c:1069
#, fuzzy
-msgid "Printer Server:"
-msgstr "Drajver za ╧tampaХ:"
+#~ msgid "Printer Server:"
+#~ msgstr "Drajver za ╧tampaХ:"
# ../printercfg.c:1197 ../printercfg.c:1219
-#: ../printercfg.c:1070
#, fuzzy
-msgid "Print Queue Name:"
-msgstr "Vrsta ╧tampaХa:"
-
-# ../printercfg.c:1057
-#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125
-msgid "User name:"
-msgstr "KorisniХko ime:"
+#~ msgid "Print Queue Name:"
+#~ msgstr "Vrsta ╧tampaХa:"
# ../printercfg.c:1107
-#: ../printercfg.c:1074
#, fuzzy
-msgid "NetWare Printer Options"
-msgstr "Standardne opcije ╧tampaХa"
+#~ msgid "NetWare Printer Options"
+#~ msgstr "Standardne opcije ╧tampaХa"
# ../printercfg.c:1061
-#: ../printercfg.c:1075
#, fuzzy
-msgid ""
-"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
-"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
-"as the print queue name for the printer you wish to access and any "
-"applicable user name and password."
-msgstr ""
-"Da biste mogli da ╧tampate na mre╬ni ╧tampaХ, treba da navedete ime hosta "
-"LAN menad╬era (koje nije uvek isto kao TCP/IP ime ma╧ine); IP adresu "
-"╧tampaХevog servera; deljeno ime ╧tampaХa kome pristupate, kao i potrebna "
-"korisniХka imena i lozinke."
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
+#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any "
+#~ "applicable user name and password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da biste mogli da ╧tampate na mre╬ni ╧tampaХ, treba da navedete ime hosta "
+#~ "LAN menad╬era (koje nije uvek isto kao TCP/IP ime ma╧ine); IP adresu "
+#~ "╧tampaХevog servera; deljeno ime ╧tampaХa kome pristupate, kao i potrebna "
+#~ "korisniХka imena i lozinke."
# ../latemethods.c:889
-#: ../printercfg.c:1122
#, fuzzy
-msgid "SMB server host:"
-msgstr "Ime SMB servera :"
+#~ msgid "SMB server host:"
+#~ msgstr "Ime SMB servera :"
# ../latemethods.c:889
-#: ../printercfg.c:1123
#, fuzzy
-msgid "SMB server IP:"
-msgstr "Ime SMB servera :"
+#~ msgid "SMB server IP:"
+#~ msgstr "Ime SMB servera :"
# ../printercfg.c:1056
-#: ../printercfg.c:1124
-msgid "Share name:"
-msgstr "Ime deljene jedinice:"
-
-#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326
-msgid "Workgroup:"
-msgstr ""
+#~ msgid "Share name:"
+#~ msgstr "Ime deljene jedinice:"
# ../printercfg.c:1107
-#: ../printercfg.c:1129
#, fuzzy
-msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
-msgstr "Standardne opcije ╧tampaХa"
+#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
+#~ msgstr "Standardne opcije ╧tampaХa"
# ../printercfg.c:1061
-#: ../printercfg.c:1130
#, fuzzy
-msgid ""
-"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
-"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
-"address of the print server, as well as the share name for the printer you "
-"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
-"information."
-msgstr ""
-"Da biste mogli da ╧tampate na mre╬ni ╧tampaХ, treba da navedete ime hosta "
-"LAN menad╬era (koje nije uvek isto kao TCP/IP ime ma╧ine); IP adresu "
-"╧tampaХevog servera; deljeno ime ╧tampaХa kome pristupate, kao i potrebna "
-"korisniХka imena i lozinke."
-
-# ../printercfg.c:1104
-#: ../printercfg.c:1176
-msgid "Name of queue:"
-msgstr "Ime reda za ╧tampu:"
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
+#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
+#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you "
+#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da biste mogli da ╧tampate na mre╬ni ╧tampaХ, treba da navedete ime hosta "
+#~ "LAN menad╬era (koje nije uvek isto kao TCP/IP ime ma╧ine); IP adresu "
+#~ "╧tampaХevog servera; deljeno ime ╧tampaХa kome pristupate, kao i potrebna "
+#~ "korisniХka imena i lozinke."
# ../printercfg.c:1105 ../printercfg.c:1199 ../printercfg.c:1221
-#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299
-msgid "Spool directory:"
-msgstr "'Spool' direktorijum:"
+#~ msgid "Spool directory:"
+#~ msgstr "'Spool' direktorijum:"
# ../printercfg.c:1107
-#: ../printercfg.c:1179
-msgid "Standard Printer Options"
-msgstr "Standardne opcije ╧tampaХa"
+#~ msgid "Standard Printer Options"
+#~ msgstr "Standardne opcije ╧tampaХa"
# ../printercfg.c:1108
-#: ../printercfg.c:1180
-msgid ""
-"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
-"and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
-"used for this queue?"
-msgstr ""
-"Svaki red za ╧tampu (u koji se sla╬u poslovi za ╧tampanje) zahteva ime "
-"(obiХno lp) i 'spool' direktorijum koji uz to ide. Koje ime i direktorijum "
-"da koristim za ovaj red za ╧tampu?"
+#~ msgid ""
+#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
+#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
+#~ "used for this queue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Svaki red za ╧tampu (u koji se sla╬u poslovi za ╧tampanje) zahteva ime "
+#~ "(obiХno lp) i 'spool' direktorijum koji uz to ide. Koje ime i direktorijum "
+#~ "da koristim za ovaj red za ╧tampu?"
# ../printercfg.c:1137
-#: ../printercfg.c:1209
-msgid "Would you like to configure a printer?"
-msgstr "Da li biste da podesite ╧tampaХ?"
-
-# ../printercfg.c:1151
-#: ../printercfg.c:1223
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Dodaj ╧tampaХ"
+#~ msgid "Would you like to configure a printer?"
+#~ msgstr "Da li biste da podesite ╧tampaХ?"
# ../printercfg.c:1152
-#: ../printercfg.c:1224
-msgid "Would you like to add another printer?"
-msgstr "Da li biste da dodate jo╧ jedan ╧tampaХ?"
-
-# ../printercfg.c:1173
-#: ../printercfg.c:1246
-msgid "Local"
-msgstr "Lokalni"
-
-# ../printercfg.c:1174
-#: ../printercfg.c:1247
-msgid "Remote lpd"
-msgstr "Udaljeni lpd"
-
-#: ../printercfg.c:1248
-msgid "SMB/Windows 95/NT"
-msgstr ""
-
-#: ../printercfg.c:1249
-msgid "NetWare"
-msgstr ""
+#~ msgid "Would you like to add another printer?"
+#~ msgstr "Da li biste da dodate jo╧ jedan ╧tampaХ?"
# ../printercfg.c:1179
-#: ../printercfg.c:1253
-msgid "Select Printer Connection"
-msgstr "Izbor povezanosti ╧tampaХa"
+#~ msgid "Select Printer Connection"
+#~ msgstr "Izbor povezanosti ╧tampaХa"
# ../printercfg.c:1180
-#: ../printercfg.c:1254
-msgid "How is this printer connected?"
-msgstr "Kako je ovaj ╧tampaХ povezan?"
+#~ msgid "How is this printer connected?"
+#~ msgstr "Kako je ovaj ╧tampaХ povezan?"
# ../printercfg.c:1197 ../printercfg.c:1219
-#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297
-msgid "Printer type:"
-msgstr "Vrsta ╧tampaХa:"
+#~ msgid "Printer type:"
+#~ msgstr "Vrsta ╧tampaХa:"
# ../printercfg.c:1198 ../printercfg.c:1220
-#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312
-msgid "Queue:"
-msgstr "Red:"
+#~ msgid "Queue:"
+#~ msgstr "Red:"
# ../printercfg.c:1200
-#: ../printercfg.c:1274
-msgid "Printer device:"
-msgstr "Port za ╧tampaХ:"
+#~ msgid "Printer device:"
+#~ msgstr "Port za ╧tampaХ:"
# ../printercfg.c:1201 ../printercfg.c:1229
-#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307
-msgid "Remote host:"
-msgstr "Udaljeni host:"
-
-# ../printercfg.c:1203 ../printercfg.c:1232
-#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB)
-#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
+#~ msgid "Remote host:"
+#~ msgstr "Udaljeni host:"
# ../printercfg.c:1204 ../printercfg.c:1242
-#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325
-msgid "Share:"
-msgstr "Deljeno ime:"
-
-# ../printercfg.c:1205 ../printercfg.c:1243
-#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327
-msgid "User:"
-msgstr "Korisnik:"
+#~ msgid "Share:"
+#~ msgstr "Deljeno ime:"
# ../printercfg.c:1206 ../printercfg.c:1249
-#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333
-msgid "Printer driver:"
-msgstr "Drajver za ╧tampaХ:"
+#~ msgid "Printer driver:"
+#~ msgstr "Drajver za ╧tampaХ:"
# ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1250
-#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334
-msgid "Paper size:"
-msgstr "VeliХina papira:"
+#~ msgid "Paper size:"
+#~ msgstr "VeliХina papira:"
# ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1251
-#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Rezolucija:"
+#~ msgid "Resolution:"
+#~ msgstr "Rezolucija:"
# ../printercfg.c:1209 ../printercfg.c:1252
-#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337
-msgid "Bits per pixel:"
-msgstr "Bitova po pikselu:"
+#~ msgid "Bits per pixel:"
+#~ msgstr "Bitova po pikselu:"
# ../printercfg.c:1206 ../printercfg.c:1249
-#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338
#, fuzzy
-msgid "Uniprint driver:"
-msgstr "Drajver za ╧tampaХ:"
+#~ msgid "Uniprint driver:"
+#~ msgstr "Drajver za ╧tampaХ:"
# ../printercfg.c:1215
-#: ../printercfg.c:1293
-msgid ""
-"Please verify that this printer information is correct:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Molim vas proverite da li su podaci o ╧tampaХu ispravni:\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify that this printer information is correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim vas proverite da li su podaci o ╧tampaХu ispravni:\n"
+#~ "\n"
# ../printercfg.c:1225
-#: ../printercfg.c:1303
-msgid "Printer device"
-msgstr "UreПaj za ╧tampaХ"
+#~ msgid "Printer device"
+#~ msgstr "UreПaj za ╧tampaХ"
# ../printercfg.c:1258
-#: ../printercfg.c:1344
-msgid "Verify Printer Configuration"
-msgstr "Provera konfiguracije za ╧tampaХ"
+#~ msgid "Verify Printer Configuration"
+#~ msgstr "Provera konfiguracije za ╧tampaХ"
# ../scsi.c:30
-#: ../scsi.c:31
-msgid ""
-"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Na╧ao sam sledeФe tipove SCSI adaptera u va╧em sistemu:\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Na╧ao sam sledeФe tipove SCSI adaptera u va╧em sistemu:\n"
+#~ "\n"
# ../scsi.c:46
-#: ../scsi.c:47
-msgid ""
-"\n"
-"Do you have any more SCSI adapters on your system?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Imate li jo╧ SCSI adaptera na va╧em sistemu?"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Imate li jo╧ SCSI adaptera na va╧em sistemu?"
# ../scsi.c:50
-#: ../scsi.c:51
-msgid "Do you have any SCSI adapters?"
-msgstr "Imate li SCSI adapter?"
-
-# ../scsi.c:53
-#: ../scsi.c:54
-msgid "SCSI Configuration"
-msgstr "SCSI pode╧avanje"
+#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?"
+#~ msgstr "Imate li SCSI adapter?"
# ../earlymethods.c:319
-#: ../smb.c:59
#, fuzzy
-msgid "SMB server name :"
-msgstr "Ime NFS servera:"
+#~ msgid "SMB server name :"
+#~ msgstr "Ime NFS servera:"
# ../latemethods.c:890
-#: ../smb.c:60
-msgid "Share volume :"
-msgstr "Deljeni volumen :"
+#~ msgid "Share volume :"
+#~ msgstr "Deljeni volumen :"
# ../latemethods.c:891
-#: ../smb.c:61
-msgid "Account name :"
-msgstr "Ime naloga :"
+#~ msgid "Account name :"
+#~ msgstr "Ime naloga :"
# ../latemethods.c:892
-#: ../smb.c:62
-msgid "Password :"
-msgstr "Lozinka :"
+#~ msgid "Password :"
+#~ msgstr "Lozinka :"
# ../latemethods.c:894
-#: ../smb.c:64
-msgid "SMB Setup"
-msgstr "SMB pode╧avanje"
+#~ msgid "SMB Setup"
+#~ msgstr "SMB pode╧avanje"
# ../latemethods.c:895
-#: ../smb.c:65
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your SMB server\n"
-" o the volume to share which contains\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
-msgstr ""
-"Molim unesite sledeФe podatke:\n"
-"\n"
-" o ime ili IP broj va╧eg SMB servera\n"
-" o ime deljenog volumena koji sadr╬i\n"
-" Red Hat Linuks za va╧ tip raХunara"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your SMB server\n"
+#~ " o the volume to share which contains\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim unesite sledeФe podatke:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o ime ili IP broj va╧eg SMB servera\n"
+#~ " o ime deljenog volumena koji sadr╬i\n"
+#~ " Red Hat Linuks za va╧ tip raХunara"
# ../install2.c:597 ../latemethods.c:577 ../printercfg.c:1058
-#: ../url.c:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "Lozinka:"
-
-#: ../url.c:172 ../url.c:198
-#, c-format
-msgid "error: %sport must be a number\n"
-msgstr ""
-
-#: ../url.c:283
-msgid "url port must be a number\n"
-msgstr ""
-
-#. XXX PARANOIA
-#: ../url.c:320
-#, c-format
-msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../url.c:434
-#, c-format
-msgid "failed to open %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Password for %s@%s: "
+#~ msgstr "Lozinka:"
# ../net.c:908
-#: ../url.c:449
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create %s\n"
-msgstr "Ne mogu da kreiram %s: %s\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to create %s\n"
+#~ msgstr "Ne mogu da kreiram %s: %s\n"
# ../latemethods.c:396 ../latemethods.c:399 ../latemethods.c:427
# ../latemethods.c:430
-#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Preuzimam"
+#~ msgid "Retrieving"
+#~ msgstr "Preuzimam"
# ../latemethods.c:439
-#: ../urlmethod.c:137
-#, c-format
-msgid "open of %s failed: %s\n"
-msgstr "otvaranje %s nije uspelo: %s\n"
+#~ msgid "open of %s failed: %s\n"
+#~ msgstr "otvaranje %s nije uspelo: %s\n"
# ../kickstart.c:74
-#: ../urlmethod.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error transferring file %s:\n"
-"%s"
-msgstr "Gre╧ka otvaranja: fajl brzog poХetka %s: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error transferring file %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "Gre╧ka otvaranja: fajl brzog poХetka %s: %s"
# ../latemethods.c:486
-#: ../urlmethod.c:188
#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your FTP server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"Molim unesite sledeФe informacije:\n"
-"\n"
-" o ime ili IP broj va╧eg FTP servera\n"
-" o direktorijum na tom serveru u kome se nalazi\n"
-" Red Hat Linuks za va╧ tip raХunara\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your FTP server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim unesite sledeФe informacije:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o ime ili IP broj va╧eg FTP servera\n"
+#~ " o direktorijum na tom serveru u kome se nalazi\n"
+#~ " Red Hat Linuks za va╧ tip raХunara\n"
# ../latemethods.c:486
-#: ../urlmethod.c:197
#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your web server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"Molim unesite sledeФe informacije:\n"
-"\n"
-" o ime ili IP broj va╧eg FTP servera\n"
-" o direktorijum na tom serveru u kome se nalazi\n"
-" Red Hat Linuks za va╧ tip raХunara\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your web server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim unesite sledeФe informacije:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o ime ili IP broj va╧eg FTP servera\n"
+#~ " o direktorijum na tom serveru u kome se nalazi\n"
+#~ " Red Hat Linuks za va╧ tip raХunara\n"
# ../latemethods.c:501
-#: ../urlmethod.c:215
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Ime FTP raХunara:"
+#~ msgid "FTP site name:"
+#~ msgstr "Ime FTP raХunara:"
# ../latemethods.c:501
-#: ../urlmethod.c:216
#, fuzzy
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Ime FTP raХunara:"
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Ime FTP raХunara:"
# ../latemethods.c:511
-#: ../urlmethod.c:233
-msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
-msgstr "Koristi ne-anonimni ftp ili 'proxy' server"
-
-#: ../urlmethod.c:237
-msgid "Use proxy server"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
+#~ msgstr "Koristi ne-anonimni ftp ili 'proxy' server"
# ../latemethods.c:524
-#: ../urlmethod.c:246
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP instalacija"
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP instalacija"
# ../latemethods.c:524
-#: ../urlmethod.c:247
#, fuzzy
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "FTP instalacija"
-
-#: ../urlmethod.c:257
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr ""
-
-#: ../urlmethod.c:262
-msgid "You must enter a directory."
-msgstr ""
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "FTP instalacija"
# ../latemethods.c:558
-#: ../urlmethod.c:323
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
-"proxy server to use."
-msgstr ""
-"Ako koristite ne-anonimni ftp, unesite korisniХko ime i lozinku. Ako "
-"koristite FTP proxy, unesite njegovo ime."
-
-#: ../urlmethod.c:329
-msgid ""
-"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
-"to use."
-msgstr ""
-
-# ../latemethods.c:574
-#: ../urlmethod.c:350
-msgid "Account name:"
-msgstr "Ime naloga:"
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+#~ "proxy server to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako koristite ne-anonimni ftp, unesite korisniХko ime i lozinku. Ako "
+#~ "koristite FTP proxy, unesite njegovo ime."
# ../latemethods.c:580
-#: ../urlmethod.c:358
-msgid "FTP Proxy:"
-msgstr "FTP proxy:"
+#~ msgid "FTP Proxy:"
+#~ msgstr "FTP proxy:"
# ../latemethods.c:580
-#: ../urlmethod.c:359
#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr "FTP proxy:"
+#~ msgid "HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "FTP proxy:"
# ../latemethods.c:580
-#: ../urlmethod.c:363
#, fuzzy
-msgid "FTP Proxy Port:"
-msgstr "FTP proxy:"
+#~ msgid "FTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "FTP proxy:"
# ../latemethods.c:580
-#: ../urlmethod.c:364
#, fuzzy
-msgid "HTTP Proxy Port:"
-msgstr "FTP proxy:"
+#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "FTP proxy:"
# ../fsedit.c:400 ../fsedit.c:463
#~ msgid ""
@@ -3439,10 +3777,6 @@ msgstr "FTP proxy:"
#~ msgid "Select Packages"
#~ msgstr "Izbor paketa"
-# ../pkgs.c:1023
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "VeliХina:"
-
# ../latemethods.c:455
#~ msgid "I cannot get file %s: %s\n"
#~ msgstr "Ne mogu da uzmem fajl %s: %s\n"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 770bc3c98..030b5249c 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,10 +2,11 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhinstall\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-03-28 04:05+0200\n"
"Last-Translator: Rabun KoЧar <kosarrab@boun.edu.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
@@ -13,611 +14,1217 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../bootpc.c:501
-msgid "No BOOTP reply received"
-msgstr "BOOTP yanЩtЩ alЩnamadЩ"
-
-#: ../bootpc.c:503
-msgid "No DHCP reply received"
-msgstr "DHCP yanЩtЩ alЩnamadЩ"
-
-#: ../cdrom.c:35
-msgid "Other CDROM"
-msgstr "BaЧka CDROM"
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "CDROM type"
-msgstr "CDROM Tipi"
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "What type of CDROM do you have?"
-msgstr "CDROM sЭrЭcЭnЭzЭn tipi ne?"
-
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761
-#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138
-#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179
-#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558
-#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
-#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028
-#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
-#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224
-#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240
-#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278
-#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798
-#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456
-#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883
-#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412
-#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268
-#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495
-#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548
-#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649
-#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49
-#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144
-#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93
-#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588
-#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620
-#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171
-#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874
-#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261
-#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18
+#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375
+msgid "Language Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:29
+#, fuzzy
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Kurulum sЩrasЩnda hangi dili kullanmak istiyorsunuz?"
+
+#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184
+#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300
+#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084
+#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300
+#: ../text.py:1342 ../text.py:1348
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:43
+msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:44
+msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:45
+msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:46
+msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011
+msgid "Device"
+msgstr "AygЩt"
+
+#: ../text.py:62
+#, c-format
+msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
+msgstr ""
+
+#. code to create dialog in gtk+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971
+#: ../text.py:1026
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189
-#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415
-#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998
-#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314
-#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676
-#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774
-#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55
-#: ../urlmethod.c:183
+#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79
+#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170
+#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237
+#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879
+#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027
+#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322
msgid "Back"
msgstr "Geri"
-#: ../cdrom.c:141
-msgid "Initializing CDROM..."
-msgstr "CDROM hazЩrlanЩyor..."
-
-#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102
-#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124
-msgid "Base IO port:"
-msgstr "Taban IO adresi:"
-
-#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125
-msgid "IRQ level:"
-msgstr "IRQ dЭzeyi:"
-
-#: ../devices.c:97
-msgid "IO base, IRQ:"
-msgstr "IO adresi, IRQ:"
-
-#: ../devices.c:112
-msgid "Use other options"
-msgstr "BaЧka seГenekler kullan"
-
-#: ../devices.c:114
-msgid "Interrupt level (IRQ):"
-msgstr "Kesme dЭzeyi (IRQ):"
-
-#: ../devices.c:119
-msgid "IO base, IRQ, label:"
-msgstr "IO adresi, IRQ, etiket:"
-
-#: ../devices.c:435
-msgid "Autoprobe"
-msgstr "Tarayarak"
-
-#: ../devices.c:435
-msgid "Specify options"
-msgstr "SeГenek belirt"
-
-#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623
-#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428
-#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563
-#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051
-#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543
-#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485
-#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598
-#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37
-#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232
-#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715
-#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18
+#: ../text.py:81
+msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:90
+msgid "Emulate 3 Buttons?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:92 ../text.py:1312
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Selection"
+msgstr "ModЭl SeГenekleri"
+
+#: ../text.py:128 ../text.py:1376
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "TuЧtakЩmЩ Tipi"
+
+#: ../text.py:129
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Install GNOME Workstation"
+msgstr "щЧistasyonu"
+
+#: ../text.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Install KDE Workstation"
+msgstr "щЧistasyonu"
+
+#: ../text.py:142
+#, fuzzy
+msgid "Install Server System"
+msgstr "Sistemin kurulmasЩ"
+
+#: ../text.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Install Custom System"
+msgstr "Sistemin kurulmasЩ"
+
+#: ../text.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Existing Installation"
+msgstr "LILO Kurulumu"
+
+#: ../text.py:145 ../text.py:1378
+#, fuzzy
+msgid "Installation Type"
+msgstr "Kurulum AdЩmlarЩ"
+
+#: ../text.py:146
+#, fuzzy
+msgid "What type of system would you like to install?"
+msgstr "Kurulacak paketler hangi ortamda bulunuyor?"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: ../devices.c:576
-#, c-format
-msgid "mknod() failed: %s"
-msgstr "mknod() baЧarЩsЩz: %s"
+#: ../text.py:168
+msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
+msgstr "Diskinizde hiГ Linux bЖlЭmЭ yok. Sistem gЭncellenemez."
-#: ../devices.c:612
-msgid "Load module"
-msgstr "ModЭl yЭkleme"
+#: ../text.py:181
+#, fuzzy
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Sistem hatasЩ %d"
-#: ../devices.c:612
-msgid "Which driver should I try?"
-msgstr "Hangi sЭrЭcЭ denensin?"
+#: ../text.py:182
+msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Kurulumun tepe dizini hangi disk bЖlЭmЭnde bulunuyor?"
-#: ../devices.c:761
-msgid "Probe"
-msgstr "Tara"
+#: ../text.py:197
+#, fuzzy
+msgid "Customize Packages to Upgrade"
+msgstr "GЭncellenecek paketlerin seГimi"
-#: ../devices.c:762
-#, c-format
-msgid "A %s card has been found on your system."
-msgstr "Sisteminizde bir %s kartЩ bulundu."
+#: ../text.py:198
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"Kurulu bulunan paketler ve bunlarЩn gereksinim duyduklarЩ paketler kurulmak "
+"Эzere seГildiler. GЭncellenecek paketlerin listesini deПiЧtirmek istiyor "
+"musunuz?"
-#: ../devices.c:800
-msgid "device command"
-msgstr "aygЩt komutu"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
-#: ../devices.c:801
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
-msgstr "kickstart aygЩt komutu iГin hatalЩ argЭman %s: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870
+#: ../text.py:876
+msgid "No"
+msgstr "HayЩr"
-#: ../devices.c:815
-msgid "bad arguments to kickstart device command"
-msgstr "kickstart aygЩt komutu iГin hatalЩ argЭmanlar"
+#: ../text.py:220 ../text.py:1397
+msgid "Root Password"
+msgstr "root ParolasЩ"
-#: ../devices.c:829
-#, c-format
-msgid "No module exists for %s"
-msgstr "%s iГin bir modЭl yok"
+#: ../text.py:222
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Bir root parolasЩ seГin. Yazarken hata olmadЩПЩndan emin olabilmek iГin iki "
+"kere girmeniz isteniyor. root parolasЩnЩn sistem gЭvenliПinin en kritik "
+"noktalarЩndan biri olduПunu unutmayЩn."
-#: ../devices.c:856
-msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
-msgstr "Belirtilen aygЩt sisteminizde bulunamЩyor!"
+#: ../text.py:231
+msgid "Password:"
+msgstr "чifre:"
-#: ../devices.c:1120
-#, c-format
-msgid ""
-"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
-"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
-"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-"should not cause any damage."
-msgstr ""
-"BazЩ durumlarda %s aygЩtЩnЩn tanЩtЩlmasЩ iГin ek parametreler gerekebilir. "
-"Normal durumlarda ek parametreler olmadan ГalЩЧmasЩ beklenir. Ek "
-"parametreleri belirtmek mi istersiniz, sЭrЭcЭnЭn tarama yapmasЩnЩ mЩ? Bazen, "
-"tarama iЧlemi makinanЩzЩn kilitlenmesine neden olabilir, ancak donanЩmЩnЩza "
-"zarar vermesi beklenmez. "
-
-#: ../devices.c:1129
-#, c-format
+#: ../text.py:232
+msgid "Password (again):"
+msgstr "Parola (tekrar) :"
+
+#: ../text.py:250 ../text.py:297
+#, fuzzy
+msgid "Password Length"
+msgstr "Parola UyumsuzluПu"
+
+#: ../text.py:251
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "root parolasЩ en az 6 karakter uzunluПunda olmalЩ."
+
+#: ../text.py:255 ../text.py:305
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Parola UyumsuzluПu"
+
+#: ../text.py:256 ../text.py:306
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "VerdiПiniz parolalar birbirini tutmuyor. LЭtfen yeniden deneyin."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268
+#: ../text.py:958 ../text.py:976
+msgid "Cancel"
+msgstr "VazgeГ"
+
+#: ../text.py:277
+#, fuzzy
+msgid "Edit User"
+msgstr "DeПiЧtir"
+
+#: ../text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "Add User"
+msgstr "YazЩcЩ Ekle"
+
+#: ../text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "KullanЩcЩ:"
+
+#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "чifre:"
+
+#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287
+#, fuzzy
+msgid "Password (confirm)"
+msgstr "Parola (tekrar) :"
+
+#: ../text.py:298
+#, fuzzy
+msgid "The password must be at least 6 characters long."
+msgstr "root parolasЩ en az 6 karakter uzunluПunda olmalЩ."
+
+#: ../text.py:315
+msgid "User Exists"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:316
+msgid "This user id already exists. Choose another."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:335
msgid ""
-"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
-"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
-"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
-"damage."
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
msgstr ""
-"BirГok durumda %s aygЩtЩnЩn tanЩtЩlmasЩ iГin ek parametreler gerekebilir. "
-"щsterseniz bu parametreler iГin sЩk rastlanan bazЩ deПerler denenebilir. Bu "
-"iЧlem makinanЩzЩ kilitleyebilir, ancak donanЩmЩnЩza zarar vermesi beklenmez."
-#: ../devices.c:1137
-msgid "Module Options"
-msgstr "ModЭl SeГenekleri"
+#: ../text.py:346 ../text.py:1398
+msgid "User Account Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:348
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
-#: ../devices.c:1177
-msgid "Miscellaneous options:"
-msgstr "гeЧitli seГenekler:"
+#: ../text.py:358
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "KullanЩcЩ adЩ:"
-#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188
-msgid "Module options:"
-msgstr "ModЭl seГenekleri:"
+#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369
+msgid "Add"
+msgstr "Ekle"
-#: ../devices.c:1188
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "ModЭl Parametreleri"
+#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369
+msgid "Delete"
+msgstr "Sil"
-#: ../devices.c:1624
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
-msgstr "/proc/filesystems aГЩlamЩyor: %d"
+#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026
+#: ../text.py:1047
+msgid "Edit"
+msgstr "DeПiЧtir"
-#: ../doit.c:134
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
-msgstr "%s aГЩlamadЩ. GЭncelleme kaydЩ tutulmayacak."
+#: ../text.py:382
+msgid "Enter the information for the user."
+msgstr ""
-#: ../doit.c:149
-msgid "Fatal error opening RPM database"
-msgstr "RPM veri tabanЩnЩn aГЩlmasЩnda ciddi hata"
+#: ../text.py:394
+msgid "Change the information for this user."
+msgstr ""
-#: ../doit.c:180
-#, c-format
-msgid "Error ordering package list: %s"
-msgstr "Paket listesinin dЭzenlenmesinde hata: %s"
+#: ../text.py:421
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Linux"
+msgstr "Red Hat Linux'a HoЧgeldiniz"
-#: ../doit.c:216
+#: ../text.py:422
+#, fuzzy
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
-"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"\n"
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
-"SeГtiПiniz paketleri kurmak iГin yeterli disk bЖlЭmЭnЭz yok. AЧaПЩdaki "
-"diskbЖlЭmlerinde daha fazla disk alanЩna ihtiyacЩnЩz var:\n"
+"Red Hat Linux'a HoЧgeldiniz!\n"
+"\n"
+"Kurulum konusunda ayrЩntЩlЩ bilgiyi Red Hat Software'den edinebileceПiniz "
+"resmi Red Hat Linux Kurulum KЩlavuzu'nda bulabilirsiniz. Bu belgeye "
+"eriЧebiliyorsanЩz devam etmeden Жnce kurulumla ilgili bЖlЭmleri okumanЩz "
+"yararlЩ olacaktЩr.\n"
"\n"
+"Resmi Red Hat Linux daПЩtЩmЩnЩ aldЩysanЩz, bunu web sitemiz aracЩlЩПЩyla "
+"kaydettirmeyi unutmayЩn: http://www.redhat.com"
-#: ../doit.c:226
-msgid "Mount Point"
-msgstr "BaПlama NoktasЩ"
+#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Configuration"
+msgstr "AП AyarlarЩ"
-#: ../doit.c:227
-msgid "Space Needed"
-msgstr "Gerekli Alan"
+#: ../text.py:455
+#, fuzzy
+msgid "Use Shadow Passwords"
+msgstr "root ParolasЩ"
-#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812
-msgid "Disk Space"
-msgstr "Disk AlanЩ"
+#: ../text.py:457
+msgid "Enable MD5 Passwords"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:251
-msgid "Install anyway"
-msgstr "Yine de kur"
+#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459
+msgid "Enable NIS"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:321
-msgid "Fatal error reopening RPM database"
-msgstr "RPM veri tabanЩnЩn yeniden aГЩlmasЩnda ciddi hata"
+#: ../text.py:464
+#, fuzzy
+msgid "NIS Domain:"
+msgstr "Alan adЩ:"
-#: ../doit.c:421
-msgid "Install Status"
-msgstr "Kurulum Durumu"
+#: ../text.py:466
+#, fuzzy
+msgid "NIS Server:"
+msgstr "Sunucu:"
-#: ../doit.c:486
-msgid "(no summary)"
-msgstr "(Жzet yok)"
+#: ../text.py:468
+msgid "or use:"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:562
-msgid "Examining packages to install..."
-msgstr "Kurulacak paketler inceleniyor..."
+#: ../text.py:471
+msgid "Request server via broadcast"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:563
-msgid "Examining files to install..."
-msgstr "Kurulacak dosyalar inceleniyor..."
+#: ../text.py:555
+msgid "Use bootp/dhcp"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:564
-msgid "Finding overlapping files..."
-msgstr "гakЩЧan dosyalar bulunuyor..."
+#: ../text.py:560
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP adresi:"
-#: ../doit.c:576
-msgid "Processing"
-msgstr "щЧleniyor"
+#: ../text.py:561
+msgid "Netmask:"
+msgstr "AП maskesi:"
-#: ../doit.c:584
-msgid "Removing old files..."
-msgstr "Eski paketler kaldЩrЩlЩyor..."
+#: ../text.py:562
+msgid "Default gateway (IP):"
+msgstr "YЖnlendirici (IP):"
-#: ../doit.c:634
-msgid "Upgrading"
-msgstr "GЭncelleniyor"
+#: ../text.py:563
+msgid "Primary nameserver:"
+msgstr "Birincil DNS sunucusu:"
-#: ../doit.c:634
-msgid "Installing"
-msgstr "Kuruluyor"
+#: ../text.py:585
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "AП AyarlarЩ"
-#: ../doit.c:659
-#, c-format
-msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
-msgstr "Paketin kurulmasЩnda hata: %s iГin RPM dosyasЩ aГЩlamadЩ: %s"
+#: ../text.py:601
+#, fuzzy
+msgid "Invalid information"
+msgstr "Eksik Bilgi"
-#: ../earlymethods.c:175
-msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-msgstr "Kurulacak paketler hangi ortamda bulunuyor?"
+#: ../text.py:602
+#, fuzzy
+msgid "You must enter valid IP information to continue"
+msgstr "GeГerli bir IP adresi ve aП maskesi girmelisiniz."
+
+#: ../text.py:630
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Configuration"
+msgstr "SCSI YapЩlandЩrmasЩ"
-#: ../earlymethods.c:202
-msgid "Force supplemental disk"
-msgstr "Ek disketi iste"
+#: ../text.py:631
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:208
-msgid "Installation Method"
-msgstr "Kurulum YЖntemi"
+#: ../text.py:634
+msgid "Hostname"
+msgstr "Makine AdЩ"
-#: ../earlymethods.c:294
+#: ../text.py:667
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your NFS server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
msgstr ""
-"LЭtfen aЧaПЩdaki bilgileri girin:\n"
-"\n"
-" o NFS sunucunuzun adЩ ya da IP adresi\n"
-" o Sunucuda donanЩmЩnЩza iliЧkin\n"
-" Red Hat Linux'un bulunduПu dizin"
+"Hangi bЖlЭmleri biГimlendirmek istiyorsunuz? BЭtЭn sistem bЖlЭmlerinizi "
+"biГimlendirmenizi Жneriririz. /home ve /usr/local gibi dizinler daha Жnceden "
+"kurulmuЧ ise biГimlendirilmeleri gerekmez."
-#: ../earlymethods.c:306
-msgid "NFS server name:"
-msgstr "NFS sunucu adЩ:"
+#: ../text.py:687
+msgid "Check for bad blocks during format"
+msgstr "hatalЩ disk bloklarЩ sЩnansЩn"
-#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219
-msgid "Red Hat directory:"
-msgstr "Red Hat dizini:"
+#: ../text.py:691
+#, fuzzy
+msgid "Choose Partitions to Format"
+msgstr "BiГimlendirilecek bЖlЭmlerin seГimi"
-#: ../earlymethods.c:333
-msgid "NFS Setup"
-msgstr "NFS AyarlarЩ"
+#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727
+msgid "Select individual packages"
+msgstr "Tek tek paket seГimi"
-#: ../earlymethods.c:412
-msgid "Note"
-msgstr "Not"
+#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:413
-msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
-msgstr "LЭtfen Red Hat CD'nizi CD sЭrЭcЭnЭze takЩn."
+#: ../text.py:823 ../text.py:1405
+#, fuzzy
+msgid "Package Dependencies"
+msgstr "гЖzЭlemeyen Paket GerekliliПi"
-#: ../earlymethods.c:429
-#, c-format
-msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
-msgstr "/dev/%s aygЩtЩnda CD baПlanamadЩ"
+#: ../text.py:824
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"SeГtiПiniz bazЩ paketlerin ГalЩЧabilmeleri iГin seГmediПiniz bazЩ paketlerin "
+"de kurulmalarЩ gerekiyor. 'Tamam' derseniz gerekli diПer paketler de "
+"kurulacak."
-#: ../earlymethods.c:439
-msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
-msgstr "Bu CD bir Red Hat CD'si deПil."
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830
+msgid "Package"
+msgstr "Paket"
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509
-msgid "nfs command"
-msgstr "nfs komutu"
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830
+msgid "Requirement"
+msgstr "Gereksinim"
-#: ../earlymethods.c:503
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
-msgstr "kickstart nfs komutu %s iГin hatalЩ argЭman: %s"
+#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842
+msgid "Install packages to satisfy dependencies"
+msgstr "gereklilikleri gЖzЖnЭne alarak kur"
-#: ../earlymethods.c:510
-msgid "nfs command incomplete"
-msgstr "nfs komutu eksik"
+#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411
+msgid "Bootdisk"
+msgstr "AГЩlЩЧ disketi"
-#: ../earlymethods.c:559
-msgid "I could not mount that directory from the server"
-msgstr "Sunucudan bu dizin baПlanamadЩ."
+#: ../text.py:861
+msgid ""
+"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
+"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
+"\n"
+"Would you like to create a bootdisk for your system?"
+msgstr ""
+"AГЩlЩЧ disketi ile sisteminizin normal aГЩlЩЧ yazЩlЩmЩnda bir sorun "
+"ГЩktЩПЩna rahatlЩkla sisteminizi aГabilirsiniz. LILO yЭklemek istemiyorsanЩz "
+"veya bir Чekilde LILO hasar gЖrЭrse aГЩlЩЧ disketini kullanarak sisteminizi "
+"aГabilirsiniz. AГЩlЩЧ disketinin bir yararЩ da diskinizde meydana "
+"gelebilecek olasЩ sorunlarda rescue disketini kullanmadan kolaylЩkla "
+"sisteminizin aГЩlmasЩnЩ saПlamaktЩr. \n"
+"\n"
+"Sisteminiz iГin bir aГЩlЩЧ disketi oluЧturmak ister misiniz?"
-#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495
-msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "Bu dizinde Red Hat kurulum aПacЩ bulunamadЩ."
+#: ../text.py:887
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"BazЩ sistemlerde aГЩlЩЧ sЩrasЩnda ГekirdeПe Жzel parametreler geГirilmesi "
+"gerekir. Sizin sisteminizde de gerekiyorsa bu parametreleri Чimdi belirtin. "
+"Emin deПilseniz burayЩ boЧ bЩrakЩn."
+
+#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893
+msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
+msgstr "гizgisel kip (bazЩ SCSI sЭrЭcЭlere gerekir)"
-#: ../earlymethods.c:677
-msgid "Loading second stage ramdisk..."
-msgstr "щkinci kЩsЩm ramdisk'i yЭkleniyor"
+#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128
+#: ../text.py:1129
+msgid "Skip"
+msgstr "Atla"
-#: ../earlymethods.c:716
-msgid "PCMCIA Disk"
-msgstr "PCMCIA Disketi"
+#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384
+#: ../text.py:1386 ../text.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "LILO Configuration"
+msgstr "SCSI YapЩlandЩrmasЩ"
-#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802
-#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377
-msgid "Cancel"
-msgstr "VazgeГ"
+#: ../text.py:938
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "Sistem yЭkleyiciyi nereye kurmak istiyorsunuz?"
-#: ../earlymethods.c:717
+#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011
+msgid "Boot label"
+msgstr "AГЩlЩЧ Etiketi"
+
+#: ../text.py:958 ../text.py:978
+msgid "Clear"
+msgstr "Sil"
+
+#: ../text.py:966
+msgid "Edit Boot Label"
+msgstr "AГЩlЩЧ etiketini deПiЧtir:"
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Partition type"
+msgstr "BЖlЭm Tipi"
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Default"
+msgstr "жntanЩmlЩ"
+
+#: ../text.py:1029
msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
msgstr ""
-"Disket baПlamadЩ. LЭtfen Red Hat PCMCIA disketini takЩn ya da farklЩ "
-"birkurulum yЖntemi seГmek Эzere VazgeГ seГeneПini seГin"
-
-#: ../earlymethods.c:724
-msgid "Loading PCMCIA Support"
-msgstr "PCMCIA desteПi yЭkleniyor"
+"Red Hat Linux'un sistem yЭkleyicisi baЧka iЧletim sistemlerini de "
+"yЭkleyebilir. LЭtfen hangi bЖlЭmlerin aГЩlЩЧ bЖlЭmЭ olabileceklerini ve "
+"etiketlerini belirtin."
-#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841
-msgid "Supplemental Disk"
-msgstr "YardЩmcЩ Disket"
+#: ../text.py:1080
+#, fuzzy
+msgid "Installation to begin"
+msgstr "Kurulum AdЩmlarЩ"
-#: ../earlymethods.c:767
+#: ../text.py:1081
msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
-"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"Disket baПlanamadЩ. LЭtfen Red Hat Ek disketini takЩn ya da baЧka bir "
-"kurulum yЖntemi seГmek Эzere 'VazgeГ' seГeneПini seГin."
+"Kurulum boyunca yapЩlan iЧlemlerin kaydЩnЩ sisteminizi yeniden aГtЩktan "
+"sonra /tmp/install.log dosyasЩnda bulabilirsiniz."
-#: ../earlymethods.c:774
-msgid "Loading Supplemental Disk..."
-msgstr "Ek disket yЭkleniyor..."
+#: ../text.py:1096
+msgid "Complete"
+msgstr "Bitti"
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802
-msgid "Driver Disk"
-msgstr "SЭrЭcЭ Disketi"
+#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097
+msgid ""
+"Congratulations, installation is complete.\n"
+"\n"
+"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com.\n"
+"\n"
+"Information on configuring your system is available in the post install "
+"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+msgstr ""
+"KutlarЩz, kurulumunuz sona erdi.\n"
+"\n"
+"Disket sЭrЭcЭnЭzЭ boЧaltЩn ve enter tuЧuna basarak sistemi yeniden baЧlatЩn. "
+"Red Hat Linux'un bu sЭrЭmЭndeki hatalar iГin http://www.redhat.com "
+"adresindeki Errata dosyasЩnЩ okuyun.\n"
+"Sisteminizi nasЩl ayarlayacaПЩnЩza iliЧkin bilgiler resmi Red Hat Linux "
+"KullanЩm KЩlavuzu'nun 'Kurulum SonrasЩ' baЧlЩklЩ bЖlЭmЭnde ele alЩnmaktadЩr."
-#: ../earlymethods.c:790
+#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113
msgid ""
-"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
msgstr ""
-"Bu kurulum yЖntemi bir sЭrЭcЭ disketi gerektiriyor. LЭtfen ek disketi "
-"sЭrЭcЭden ГЩkartЩp Red Hat modЭl disketini takЩn."
-#: ../earlymethods.c:803
+#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125
msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
-"Disket baПlanamadЩ. LЭtfen Red Hat ModЭl disketini takЩn ya da baЧka bir "
-"kurulum yЖntemi seГmek Эzere 'VazgeГ' seГeneПini seГin."
-#: ../earlymethods.c:810
-msgid "Loading Driver Disk..."
-msgstr "SЭrЭcЭ Disketi yЭkleniyor..."
+#: ../text.py:1187
+#, fuzzy
+msgid "Package Installation"
+msgstr "LILO Kurulumu"
+
+#: ../text.py:1189
+#, fuzzy
+msgid "Name : "
+msgstr "Kuyruk adЩ :"
+
+#: ../text.py:1190
+#, fuzzy
+msgid "Size : "
+msgstr "Boy :"
-#: ../earlymethods.c:842
+#: ../text.py:1191
+msgid "Summary: "
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1217
+#, fuzzy
+msgid " Packages"
+msgstr "Paket"
+
+#: ../text.py:1218
+msgid " Bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1219
+msgid " Time"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1221
+msgid "Total :"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1228
+#, fuzzy
+msgid "Completed: "
+msgstr "Bitti"
+
+#: ../text.py:1238
+msgid "Remaining: "
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1302
+msgid "What time zone are you located in?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1310
+msgid "Hardware clock set to GMT?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1348 ../text.py:1349
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1361
+msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1363
+#, fuzzy
msgid ""
-"This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
-"Install disk."
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
msgstr ""
-"Bu kurulum yЖntemi iki ek disket gerektiriyor. LЭtfen Red Hat YardЩmcЩ "
-"kurulum disketlerini takЩn."
+" <Tab>/<Alt-Tab> ileri-geri | <BoЧluk> iЧaretle | <F12> sonraki "
+"ekran"
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
-msgid "hd command"
-msgstr "hd komutu"
+#: ../text.py:1377
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:903
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
-msgstr "kickstart hd komutu %s iГin hatalЩ argЭman: %s"
+#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382
+#, fuzzy
+msgid "Partition"
+msgstr "Yeniden BЖlЭmle"
-#: ../earlymethods.c:910
-msgid "hd command incomplete"
-msgstr "hd komutu eksik"
+#: ../text.py:1383
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem Formatting"
+msgstr "BiГimlendiriliyor"
-#: ../earlymethods.c:923
-#, c-format
-msgid "HD device %s not found"
-msgstr "Sabit disk aygЩtЩ %s bulunamadЩ"
+#: ../text.py:1390
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Setup"
+msgstr "Makina AdЩ Belirlenmesi"
+
+#: ../text.py:1392
+#, fuzzy
+msgid "Network Setup"
+msgstr "NFS AyarlarЩ"
+
+#: ../text.py:1394 ../text.py:1395
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Configuration"
+msgstr "SCSI YapЩlandЩrmasЩ"
+
+#: ../text.py:1396
+msgid "Time Zone Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1399
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Kimlik sЩnama (authentication) yapЩlandЩrmasЩ."
+
+#: ../text.py:1401
+#, fuzzy
+msgid "Package Groups"
+msgstr "Paket"
+
+#: ../text.py:1403 ../text.py:1419
+#, fuzzy
+msgid "Individual Packages"
+msgstr "Tek tek paket seГimi"
+
+#: ../text.py:1406
+#, fuzzy
+msgid "Boot Disk"
+msgstr "AГЩlЩЧ disketi"
+
+#: ../text.py:1408
+#, fuzzy
+msgid "Installation Begins"
+msgstr "Kurulum AdЩmlarЩ"
+
+#: ../text.py:1409
+#, fuzzy
+msgid "Install System"
+msgstr "Sistemin kurulmasЩ"
+
+#: ../text.py:1412
+#, fuzzy
+msgid "Installation Complete"
+msgstr "Kurulum SЩnЩfЩ"
+
+#: ../text.py:1417
+msgid "Examine System"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1418
+msgid "Customize Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1420
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade System"
+msgstr "Sistemin gЭncellenmesi"
+
+#: ../text.py:1421
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Complete"
+msgstr "Sistemin gЭncellenmesi"
+
+#: ../gui.py:259
+msgid "Red Hat Linux Installer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:269
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:270
+msgid "Hide Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:271
+msgid "Show Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:292
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account.py:14
+#, fuzzy
+msgid "Account Configuration"
+msgstr "SCSI YapЩlandЩrmasЩ"
+
+#: ../iw/account.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Root Password: "
+msgstr "root ParolasЩ"
+
+#: ../iw/account.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Confirm: "
+msgstr "X ayarlarЩ"
+
+#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Account Name"
+msgstr "Hesap adЩ:"
+
+#: ../iw/account.py:171
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:46
+msgid "Enable MD5 passwords"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Enable shadow passwords"
+msgstr "root parolasЩnЩn belirlenmesi"
+
+#: ../iw/auth.py:50
+msgid "Use broadcast to find NIS server"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:62
+msgid "NIS Domain: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:64
+#, fuzzy
+msgid "NIS Server: "
+msgstr "Sunucu:"
-#: ../earlymethods.c:932
+#: ../iw/autopartition.py:16
+#, fuzzy
+msgid "Auto partition"
+msgstr "Yeniden BЖlЭmle"
+
+#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Workstation"
+msgstr "щЧistasyonu"
+
+#: ../iw/autopartition.py:38
+#, fuzzy
+msgid "Remove all data"
+msgstr "Uzak lpd"
+
+#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "Remove Linux partitions"
+msgstr "BЖlЭm BoylarЩnЩ Yeniden Ayarla"
+
+#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994
+msgid "Use existing free space"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/bootdisk.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Bootdisk Creation"
+msgstr "AГЩlЩЧ disketi"
+
+#: ../iw/bootdisk.py:51
+msgid "Skip boot disk creation"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/congrats.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Kimlik sЩnama (authentication) yapЩlandЩrmasЩ."
+
+#: ../iw/congrats.py:13
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "DeПiЧtir"
+
+#: ../iw/dependencies.py:9
+msgid "Unresolved Dependencies"
+msgstr "гЖzЭlemeyen Paket GerekliliПi"
+
+#: ../iw/examine.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "GЭncelleniyor"
+
+#: ../iw/examine.py:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
-"RedHat/base directories?"
+"You don't have any Linux partitions.\n"
+" You can't upgrade this sytem!"
+msgstr "Diskinizde hiГ Linux bЖlЭmЭ yok. Sistem gЭncellenemez."
+
+#: ../iw/examine.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Customize packages to be upgraded"
+msgstr "GЭncellenecek paketlerin seГimi"
+
+#: ../iw/format.py:12
+#, fuzzy
+msgid "Choose partitions to Format"
+msgstr "BiГimlendirilecek bЖlЭmlerin seГimi"
+
+#: ../iw/format.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Check for bad blocks while formatting"
+msgstr "hatalЩ disk bloklarЩ sЩnansЩn"
+
+#: ../iw/installpath.py:33
+msgid "Custom"
+msgstr "жzel"
+
+#: ../iw/installpath.py:34
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "щЧistasyonu"
+
+#: ../iw/installpath.py:35
+#, fuzzy
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "щЧistasyonu"
+
+#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Server"
+msgstr "Sunucu"
+
+#: ../iw/installpath.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Install Type"
+msgstr "Sistemin kurulmasЩ"
+
+#: ../iw/installpath.py:86
+msgid "Install"
+msgstr "Kurulum"
+
+#: ../iw/installpath.py:88
+msgid "Upgrade"
+msgstr "GЭncelleme"
+
+#: ../iw/keyboard.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Configuration"
+msgstr "AП AyarlarЩ"
+
+#: ../iw/keyboard.py:26
+msgid "Model"
msgstr ""
-"Bu bЖlЭmdeki hangi bЖlЭm ve dizin RedHat/RPMS ve RedHat/base dizinlerini "
-"iГermekte ?"
-#: ../earlymethods.c:951
-msgid "Directory holding Red Hat:"
-msgstr "RedHat bulunan dizin:"
+#: ../iw/keyboard.py:38
+msgid "Layout"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:968
-msgid "Select Partition"
-msgstr "BЖlЭmЭ seГin"
+#: ../iw/keyboard.py:52
+msgid "Variant"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1017
-#, c-format
-msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
-msgstr "/tmp/rhimage sembolik baП yaratЩlamadЩ: %s"
+#: ../iw/language.py:16
+msgid "What language should be used during the installation process?"
+msgstr "Kurulum sЩrasЩnda hangi dili kullanmak istiyorsunuz?"
-#: ../earlymethods.c:1029
-#, c-format
-msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "%s aygЩtЩnda bir Red Hat kurulum aПacЩ bulunamadЩ."
+#: ../iw/lilo.py:17
+#, fuzzy
+msgid "Lilo Configuration"
+msgstr "SCSI YapЩlandЩrmasЩ"
-#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334
-msgid "Error reading second stage ramdisk. "
-msgstr "щkinci kЩsЩm ramdisk yЭklenmesinde hata."
+#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180
+msgid "Type"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
-msgid "url command"
-msgstr "url komutu"
+#: ../iw/lilo.py:115
+#, fuzzy
+msgid "Install LILO boot record on:"
+msgstr "AГЩlЩЧ yazЩlЩmЩnЩn kurulmasЩ"
-#: ../earlymethods.c:1134
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
-msgstr "kickstart url komutu %s iГin hatalЩ argЭman: %s"
+#: ../iw/lilo.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Master Boot Record"
-#: ../earlymethods.c:1141
-msgid "url command incomplete"
-msgstr "url komutu eksik"
+#: ../iw/lilo.py:124
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "AГЩlЩЧ bЖlЭmЭnЭn ilk sektЖrЭ"
-#: ../earlymethods.c:1207
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s"
-msgstr "щkini kЩsЩm ramdisk'i alЩnamЩyor: %s"
+#: ../iw/lilo.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Kernel parameters"
+msgstr "ModЭl Parametreleri"
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233
-#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268
-#: ../fsedit.c:278
-msgid "Bad Mount Point"
-msgstr "HatalЩ BaПlama NoktasЩ"
+#: ../iw/lilo.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Create boot disk"
+msgstr "AГЩlЩЧ disketi yaratЩlmasЩ"
-#: ../fs.c:116
-msgid "Mount points must begin with a leading /."
-msgstr "BaПlama noktalarЩ / iЧaretiyle baЧlamalЩ."
+#: ../iw/lilo.py:147
+#, fuzzy
+msgid "Skip LILO install"
+msgstr "SILO Kurulumu"
-#: ../fs.c:122
-msgid "Mount points may not end with a /."
-msgstr "BaПlama noktalarЩ / iЧaretiyle bitmemeli."
+#: ../iw/network.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Configure using DHCP"
+msgstr "Fare ayarlarЩ"
-#: ../fs.c:130
-msgid "Mount points may only printable characters."
-msgstr "BaПlama noktalarЩnda yalnЩzca basЩlabilir iЧaretler bulunmalЩ."
+#: ../iw/network.py:138
+msgid "Activate on boot"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:145
-msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
-msgstr "Sistem bЖlЭmleri Linux native tipi disk bЖlЭmleri Эzerinde olmalЩ."
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP adresi:"
-#: ../fs.c:153
-msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "Netmask"
+msgstr "AП maskesi:"
+
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Network"
msgstr ""
-"/usr dizini ya Linux native tipi bir disk bЖlЭmЭnde ya da NFS Эzerinde "
-"olmalЩ."
-#: ../fs.c:198
-msgid "Edit Network Mount Point"
-msgstr "AП BaПlama NoktasЩ'nЩ dЭzenle"
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Broadcast"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:332
-#, c-format
-msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
-msgstr "/dev/%s aygЩtЩnda ext2 dosya sistemi yaratЩlЩyor..."
+#: ../iw/network.py:180
+msgid "Gateway: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:181
+msgid "Primary DNS: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:182
+msgid "Secondary DNS: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:183
+msgid "Ternary DNS: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:21
+msgid "Individual Package Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:178
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:324
+msgid "Name: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:329
+#, fuzzy
+msgid "Package Details"
+msgstr "Paket"
+
+#: ../iw/package.py:335
+#, fuzzy
+msgid "Size: "
+msgstr "Boy:"
+
+#: ../iw/package.py:341
+#, fuzzy
+msgid "Select Package For Installation"
+msgstr "Silo Kurulumu"
+
+#: ../iw/progress.py:26
+#, fuzzy
+msgid "Installing Packages"
+msgstr "Kuruluyor"
+
+#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Boy:"
+
+#: ../iw/progress.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Summary"
+msgstr "(Жzet yok)"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Kurulum Durumu"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Packages"
+msgstr "Paket"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/progress.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Total"
+msgstr "Yerel"
+
+#: ../iw/progress.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Completed"
+msgstr "Bitti"
+
+#: ../iw/progress.py:159
+#, fuzzy
+msgid "Remaining"
+msgstr "OluЧturuluyor"
+
+#: ../iw/rootpartition.py:12
+msgid "Confirm Partitioning Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/rootpartition.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Root Partition Selection"
+msgstr "KЖk BЖlЭmЭ"
-#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327
-msgid "Running"
-msgstr "гalЩЧЩyor"
+#: ../iw/timezone.py:29
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/timezone.py:49
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/welcome.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Red Hat Linux!"
+msgstr "Red Hat Linux'a HoЧgeldiniz"
-#: ../fs.c:367
+#: ../libfdisk/fsedit.c:231
+msgid "Your machine will be partition for "
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:234
msgid ""
-"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
-"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
-"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
-"previous install."
+" use.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Hangi bЖlЭmleri biГimlendirmek istiyorsunuz? BЭtЭn sistem bЖlЭmlerinizi "
-"biГimlendirmenizi Жneriririz. /home ve /usr/local gibi dizinler daha Жnceden "
-"kurulmuЧ ise biГimlendirilmeleri gerekmez."
-#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585
-msgid "Check for bad blocks during format"
-msgstr "hatalЩ disk bloklarЩ sЩnansЩn"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:238
+msgid ""
+"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, "
+"and perform a \"Custom\" install.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:416
-msgid "Partitions To Format"
-msgstr "BiГimlendirilecek BЖlЭmler"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:249
+msgid ""
+"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" "
+"now, and perform a \"Custom\" install."
+msgstr ""
-#: ../fs.c:522
-#, c-format
-msgid "nfs mount failed: %s"
-msgstr "NFS Эzeri baПlama baЧarЩsЩz oldu"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:259
+msgid ""
+"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:544
-#, c-format
-msgid "mount failed: %s"
-msgstr "baПlama baЧarЩsЩz oldu : %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272
+msgid "Warning"
+msgstr "UyarЩ"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:273
+msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Diskinizdeki bilgileri yitirmek Эzeresiniz! Bunu yapmak istediПinizdenemin "
+"misiniz?"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+msgid "Disk Space"
+msgstr "Disk AlanЩ"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:284
+msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
+msgstr "Diskte bu tЭr kurulum iГin gerektiПi kadar yer yok."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:296
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning."
+msgstr "Diskte bu tЭr kurulum iГin gerektiПi kadar yer yok."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+msgid "Bad Mount Point"
+msgstr "HatalЩ BaПlama NoktasЩ"
-#: ../fsedit.c:234
+#: ../libfdisk/fsedit.c:705
#, c-format
msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
msgstr "%s dizini kЖk bЖlЭmЭnde bulunmalЩ"
-#: ../fsedit.c:241
+#: ../libfdisk/fsedit.c:712
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -628,7 +1235,7 @@ msgstr ""
"\n"
"BaПlama noktalarЩ / karakteriyle baЧlamalЩ."
-#: ../fsedit.c:248
+#: ../libfdisk/fsedit.c:719
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -639,7 +1246,7 @@ msgstr ""
"\n"
"BaПlama noktalarЩ / iЧaretiyle bitmemeli."
-#: ../fsedit.c:257
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -650,7 +1257,7 @@ msgstr ""
"\n"
"BaПlama noktalarЩ yalnЩzca basЩlabilir karakterler iГermeli."
-#: ../fsedit.c:269
+#: ../libfdisk/fsedit.c:740
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -661,7 +1268,7 @@ msgstr ""
"\n"
"/usr dizini ya Linux native tipi bir bЖlЭmde ya da NFS Эzerinde olmalЩ."
-#: ../fsedit.c:279
+#: ../libfdisk/fsedit.c:750
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -672,30 +1279,33 @@ msgstr ""
"\n"
"/usr dizini bir Linux ext2 disk bЖlЭmЭ ya da NFS Эzerinde bulunmalЩ."
-#: ../fsedit.c:319
-#, c-format
-msgid "System error %d"
-msgstr "Sistem hatasЩ %d"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778
+msgid "Too Many Drives"
+msgstr "гok Fazla Disk"
-#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330
-msgid "Fdisk Error"
-msgstr "Fdisk HatasЩ"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:779
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"Sisteminizde bu programЩn desteklediПinden fazla sayЩda disk var. LЭtfen "
+"diskinizi bЖlЭmlemek iГin fdisk aracЩnЩ kullanЩn ve bu uyarЩyЩ gЖrdЭПЭnЭzЭ "
+"Red Hat Software'e bildirin."
-#. build list of why they all failed
-#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980
-msgid "Unallocated Partitions"
-msgstr "AyrЩlmamЩЧ BЖlЭmler"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:793
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "HiГ SЭrЭcЭ BulunamadЩ"
-#: ../fsedit.c:351
+#: ../libfdisk/fsedit.c:794
msgid ""
-"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
-"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
-"with the reason they were not allocated."
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-"щstenen bЖlЭmler listesinde yer alan halen ayrЩlmamЩЧ bЖlЭm(ler) bulunmakta. "
-"AyrЩlmamЩЧ bЖlЭm(ler) aЧaПЩda ayrЩlmama nedenleri ile gЖsterilmektedirler. "
+"Yeni bir dosya sistemi yaratmak iГin aygЩt bulunamadЩ. LЭtfen donanЩmЩnЩzЩ "
+"kontrol ediniz."
-#: ../fsedit.c:410
+#: ../libfdisk/fsedit.c:990
#, c-format
msgid ""
"A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
@@ -705,15 +1315,16 @@ msgstr ""
"%s blok aygЩtЩ okunurken bozulmuЧ Sun disk etiketi olan bir disk bulundu. "
"fdisk'i kullanarak bu aygЩt iГin yeni bir etiket yaratЩp yazmalЩsЩnЩz. "
-#: ../fsedit.c:414
+#: ../libfdisk/fsedit.c:994
msgid "Corrupt Sun disklabel"
msgstr "Bozuk Sun disk etiketi"
-#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500
+#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Skip Drive"
msgstr "Diski GeГ"
-#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068
#, c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
@@ -723,26 +1334,7 @@ msgstr ""
"iГin sЩfЩrlanmasЩ gerekiyor. Bu iЧlem diskteki BэTэN BщLGщNщN yitirilmesine "
"yol aГacaktЩr."
-#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471
-msgid "Bad Partition Table"
-msgstr "HatalЩ BЖlЭm Tablosu"
-
-#: ../fsedit.c:462
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
-"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
-"to have this done automatically"
-msgstr ""
-"%s aygЩtЩ Эzerindeki bЖlЭm tablosu bozulmuЧ. Yeni bЖlЭmler yaratЩlabilmesi "
-"iГin sЩfЩrlanmasЩ gerekiyor. Kickstart dosyasЩnda \"zerombr yes\" seГeneПini "
-"belirtirseniz bu iЧlem kendiliПinden gerГekleЧecektir."
-
-#: ../fsedit.c:472
-msgid "Initialize"
-msgstr "SЩfЩrla"
-
-#: ../fsedit.c:473
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1042
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
@@ -752,15 +1344,23 @@ msgstr ""
"yaratmak iГin bu tablonun yeniden dЭzenlenmesi gerekiyor. Bu durumda DщSK "
"эZERщNDE BULUNAN TэM BщLGщLER SщLщNECEKTщR."
-#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1047
+msgid "Bad Partition Table"
+msgstr "HatalЩ BЖlЭm Tablosu"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1048
+msgid "Initialize"
+msgstr "SЩfЩrla"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Retry"
msgstr "Tekrar dene"
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
msgid "BSD Disklabel"
msgstr "BSD Disk Etiketi"
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
msgid ""
"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
@@ -771,49 +1371,85 @@ msgstr ""
"makinalarda Жzel bir kurulum programЩ ve fdisk kullanmanЩz gerekir (Disk "
"Druid ГalЩЧmaz)."
-#: ../fsedit.c:569
-msgid "Swap Partition"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1114
+#, c-format
+msgid "System error %d"
+msgstr "Sistem hatasЩ %d"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125
+msgid "Fdisk Error"
+msgstr "Fdisk HatasЩ"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition>"
msgstr "Takas BЖlЭmЭ"
-#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629
+#, fuzzy
+msgid "<RAID Partition>"
+msgstr "KЖk BЖlЭmЭ"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+msgid "Delete Partition"
+msgstr "BЖlЭm Silme"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698
+msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
+msgstr "Bu bЖlЭmЭ silmek istediПinizden emin misiniz?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "BЖlЭm AyarЩ"
-#: ../fsedit.c:762
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "BaПlama NoktasЩ"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Size (Megs):"
+msgstr "Boy :"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673
+msgid "Grow to fill disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335
msgid "Allocation Status:"
msgstr "AyЩrma Durumu:"
-#: ../fsedit.c:764
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337
msgid "Successful"
msgstr "BaЧarЩlЩ"
-#: ../fsedit.c:766
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339
msgid "Failed"
msgstr "BaЧarЩsЩz"
-#: ../fsedit.c:771
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344
msgid "Failure Reason:"
msgstr "BaЧarЩsЩzlЩk Nedeni:"
-#: ../fsedit.c:913
-msgid "No Mount Point"
-msgstr "BaПlama NoktasЩ Yok"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588
+#, fuzzy
+msgid "Partition Type:"
+msgstr "BЖlЭm Tipi"
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792
+msgid "Allowable Drives:"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "No"
-msgstr "HayЩr"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486
+msgid "No Mount Point"
+msgstr "BaПlama NoktasЩ Yok"
-#: ../fsedit.c:914
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487
msgid ""
"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
"want to do this?"
@@ -821,11 +1457,11 @@ msgstr ""
"Bu bЖlЭm iГin bir baПlama noktasЩ seГmediniz. BЖyle yapmak istediПinizden "
"emin misiniz?"
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
msgid "Mount Point Error"
msgstr "BaПlama NoktasЩ HatasЩ"
-#: ../fsedit.c:955
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528
msgid ""
"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
"Please select a valid mount point."
@@ -833,23 +1469,26 @@ msgstr ""
"щstenen baПlama noktasЩ ya geГersiz bir yol belirtiyor ya da kullanЩmda. "
"LЭtfen geГerli bir baПlama noktasЩ seГin."
-#: ../fsedit.c:972
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545
msgid "Size Error"
msgstr "Boy HatasЩ"
-#: ../fsedit.c:973
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546
+#, fuzzy
msgid ""
-"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), "
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
"and is specified int decimal (base 10) format."
msgstr ""
"щstenen boy geГersiz. Bu sayЩnЩn sЩfЩrdan bЭyЭk ve onluk dЭzende yazЩlmЩЧ "
"olmasЩna dikkat edin."
-#: ../fsedit.c:1008
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Takas Boyu HatasЩ"
-#: ../fsedit.c:1009
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582
#, c-format
msgid ""
"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
@@ -858,40 +1497,224 @@ msgstr ""
"гok geniЧ bir takas bЖlЭmЭ yarattЩnЩz. Takas bЖlЭmЭ en fazla %d MB "
"bЭyЭklЭПЭnde olabilir."
-#: ../fsedit.c:1136
-msgid "Delete Partition"
-msgstr "BЖlЭm Silme"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022
+msgid "No RAID Drive Constraint"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:1137
-msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
+" Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"Bu bЖlЭm iГin bir baПlama noktasЩ seГmediniz. BЖyle yapmak istediПinizden "
+"emin misiniz?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Sil"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024
+msgid ""
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
+msgstr ""
+
+#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
+#. now contains unallocated partitions!
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203
+msgid "RAID Entry Incomplete"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204
+#, c-format
+msgid ""
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
+msgstr ""
+
+#. build list of why they all failed
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488
+msgid "Unallocated Partitions"
+msgstr "AyrЩlmamЩЧ BЖlЭmler"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88
+msgid ""
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
+msgstr ""
+"щstenen bЖlЭmler listesinde yer alan halen ayrЩlmamЩЧ bЖlЭm(ler) bulunmakta. "
+"AyrЩlmamЩЧ bЖlЭm(ler) aЧaПЩda ayrЩlmama nedenleri ile gЖsterilmektedirler. "
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition"
+msgstr "Takas BЖlЭmЭ"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1632
+msgid "RAID Device: /dev/"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1655
+msgid "RAID Type:"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Partitions For RAID Array:"
+msgstr "BiГimlendirilecek BЖlЭmler"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
+msgstr ""
+"Bu bЖlЭm iГin bir baПlama noktasЩ seГmediniz. BЖyle yapmak istediПinizden "
+"emin misiniz?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+msgid "Booting From RAID Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1794
+msgid ""
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803
+#, fuzzy
+msgid "No RAID Device"
+msgstr "AygЩt"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1804
+msgid "You have not selected a RAID device. A RAID point is required."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+msgid "Used Raid Device"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1812
+#, c-format
+msgid ""
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "Not Enough Partitions"
+msgstr "KЖk BЖlЭmЭ Yok"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1827
+msgid ""
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Partition"
+msgstr "BЖlЭm AyarЩ"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1964
+msgid "Using Existing Disk Space"
+msgstr ""
+
+#. workstation or server?
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006
+msgid "Intended Use"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119
+msgid "Delete RAID Device?"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2120
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
msgstr "Bu bЖlЭmЭ silmek istediПinizden emin misiniz?"
-#: ../fsedit.c:1783
-msgid "Current Disk Partitions"
-msgstr "чu Anki Disk BЖlЭmleri"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2139 ../libfdisk/newtfsedit.c:1591
+msgid "Reset Partition Table"
+msgstr "BЖlЭm Tablosu BaЧtan"
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 ../fsedit.c:2974 ../hd.c:359
-#: ../lilo.c:445
-msgid "Edit"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2141 ../libfdisk/newtfsedit.c:1593
+msgid "Reset partition table to original contents? "
+msgstr "BЖlЭm tablosu ilk deПerlerine dЖnsЭn mЭ?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2177 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2228
+msgid "<Swap>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179
+msgid "<RAID>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181
+msgid "<not set>"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804
+msgid "Partitions (unallocated shown in RED)"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848
+#, fuzzy
+msgid "_Add..."
+msgstr "Ekle"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860
+#, fuzzy
+msgid "_Edit..."
msgstr "DeПiЧtir"
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805
-msgid "Delete"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861
+#, fuzzy
+msgid "_Delete"
msgstr "Sil"
-#: ../fsedit.c:1804
-msgid "Add"
-msgstr "Ekle"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892
+msgid "_Make Raid Device"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901
+#, fuzzy
+msgid "Auto Partition"
+msgstr "BЖlЭm AyarЩ"
-#: ../fsedit.c:1816
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914
+#, fuzzy
+msgid "Drive Summary"
+msgstr "Disk жzetleri"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142
+msgid "Swap Partition"
+msgstr "Takas BЖlЭmЭ"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288
+msgid "Current Disk Partitions"
+msgstr "чu Anki Disk BЖlЭmleri"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321
msgid "Drive Summaries"
msgstr "Disk жzetleri"
-#: ../fsedit.c:1931
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436
msgid "No Root Partition"
msgstr "KЖk BЖlЭmЭ Yok"
-#: ../fsedit.c:1932
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437
msgid ""
"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
"the install to proceed."
@@ -899,15 +1722,15 @@ msgstr ""
"Kurulumun sЭrebilmesi iГin Linux native tipi bir disk bЖlЭmЭnЭ kЖk (/) "
"bЖlЭmЭ olarak seГmelisiniz."
-#: ../fsedit.c:1950
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
msgid "No Swap Partition"
msgstr "Takas BЖlЭmЭ Yok"
-#: ../fsedit.c:1951
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458
msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
msgstr "Kurulumun sЭrebilmesi iГin bir takas bЖlЭmЭ seГmelisiniz."
-#: ../fsedit.c:1982
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490
msgid ""
"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
"written to the disk.\n"
@@ -919,1875 +1742,1427 @@ msgstr ""
"\n"
"гЩkmak istediПinizden emin misiniz?"
-#: ../fsedit.c:1998
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506
msgid "Save Changes"
msgstr "DeПiЧiklikleri kaydet"
-#: ../fsedit.c:2000
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508
msgid "Save changes to partition table(s)?"
msgstr "BЖlЭm tablosundaki deПiЧiklikler saklansЩn mЩ?"
-#: ../fsedit.c:2044
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552
msgid "You may only delete NFS mounts."
msgstr "Sadece NFS baПlantЩlarЩnЩ silebilirsiniz."
-#: ../fsedit.c:2078
-msgid "Reset Partition Table"
-msgstr "BЖlЭm Tablosu BaЧtan"
+#~ msgid "No BOOTP reply received"
+#~ msgstr "BOOTP yanЩtЩ alЩnamadЩ"
-#: ../fsedit.c:2080
-msgid "Reset partition table to original contents? "
-msgstr "BЖlЭm tablosu ilk deПerlerine dЖnsЭn mЭ?"
+#~ msgid "No DHCP reply received"
+#~ msgstr "DHCP yanЩtЩ alЩnamadЩ"
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:3079
-msgid "Too Many Drives"
-msgstr "гok Fazla Disk"
+#~ msgid "Other CDROM"
+#~ msgstr "BaЧka CDROM"
-#: ../fsedit.c:2374 ../fsedit.c:2857 ../fsedit.c:3080
-msgid ""
-"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
-"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
-"you saw this message."
-msgstr ""
-"Sisteminizde bu programЩn desteklediПinden fazla sayЩda disk var. LЭtfen "
-"diskinizi bЖlЭmlemek iГin fdisk aracЩnЩ kullanЩn ve bu uyarЩyЩ gЖrdЭПЭnЭzЭ "
-"Red Hat Software'e bildirin."
+#~ msgid "CDROM type"
+#~ msgstr "CDROM Tipi"
-#: ../fsedit.c:2409
-msgid "Zero Partition Table"
-msgstr "BЖlЭm Tablosu SЩfЩrla"
+#~ msgid "What type of CDROM do you have?"
+#~ msgstr "CDROM sЭrЭcЭnЭzЭn tipi ne?"
-#: ../fsedit.c:2410
-#, c-format
-msgid ""
-"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
-"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
-msgstr ""
-"kickstart zerombr komutu iГin hatalЩ argЭman: %s.\n"
-"AГmak iГin 'on', '1' ya da 'yes', kapatmak iГin 'off' '0' ya da 'no' "
-"kullanabilirsiniz"
+#~ msgid "Initializing CDROM..."
+#~ msgstr "CDROM hazЩrlanЩyor..."
-#: ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2883 ../fsedit.c:3105
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "HiГ SЭrЭcЭ BulunamadЩ"
+#~ msgid "Base IO port:"
+#~ msgstr "Taban IO adresi:"
-#: ../fsedit.c:2428 ../fsedit.c:2884 ../fsedit.c:3106
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Yeni bir dosya sistemi yaratmak iГin aygЩt bulunamadЩ. LЭtfen donanЩmЩnЩzЩ "
-"kontrol ediniz."
+#~ msgid "IRQ level:"
+#~ msgstr "IRQ dЭzeyi:"
-#: ../fsedit.c:2456
-msgid "Clear Partition Command"
-msgstr "BolЭme AyЩrma Komutunu Temizle"
+#~ msgid "IO base, IRQ:"
+#~ msgstr "IO adresi, IRQ:"
-#: ../fsedit.c:2457
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
-msgstr "kickstart clearpart komutuna hatalЩ argЭman %s: %s"
+#~ msgid "Use other options"
+#~ msgstr "BaЧka seГenekler kullan"
-#: ../fsedit.c:2495
-msgid "Partition Command"
-msgstr "Partition Komutu"
+#~ msgid "Interrupt level (IRQ):"
+#~ msgstr "Kesme dЭzeyi (IRQ):"
-#: ../fsedit.c:2496
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
-msgstr "kickstart part komutuna hatalЩ argЭman %s: %s"
+#~ msgid "IO base, IRQ, label:"
+#~ msgstr "IO adresi, IRQ, etiket:"
-#: ../fsedit.c:2525
-msgid "Option Ignored"
-msgstr "SeГenek gЖzardЩ edildi"
+#~ msgid "Autoprobe"
+#~ msgstr "Tarayarak"
-#: ../fsedit.c:2526
-#, c-format
-msgid ""
-"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
-"larger than the --size option."
-msgstr ""
-"%s bЖlЭmЭ iГin --maxsize seГeneПi gЖzardЩ edildi. --size seГeneПinden daha "
-"bЭyЭk bir deПeri olmasЩna dikkat edin."
+#~ msgid "Specify options"
+#~ msgstr "SeГenek belirt"
-#: ../fsedit.c:2585
-#, c-format
-msgid "The mount point %s is already in use."
-msgstr "%s baПlama noktasЩ zaten kullanЩlЩyor."
+#~ msgid "mknod() failed: %s"
+#~ msgstr "mknod() baЧarЩsЩz: %s"
-#: ../fsedit.c:2620
-msgid "Failed Allocation"
-msgstr "AyЩrma BaЧarЩsЩz"
+#~ msgid "Load module"
+#~ msgstr "ModЭl yЭkleme"
-#: ../fsedit.c:2621
-#, c-format
-msgid "The partition %s could not be allocated."
-msgstr "%s bЖlЭmЭ ayrЩlamadЩ."
+#~ msgid "Which driver should I try?"
+#~ msgstr "Hangi sЭrЭcЭ denensin?"
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804
-msgid "Warning"
-msgstr "UyarЩ"
+#~ msgid "Probe"
+#~ msgstr "Tara"
-#: ../fsedit.c:2805
-msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
-msgstr ""
-"Diskinizdeki bilgileri yitirmek Эzeresiniz! Bunu yapmak istediПinizdenemin "
-"misiniz?"
+#~ msgid "A %s card has been found on your system."
+#~ msgstr "Sisteminizde bir %s kartЩ bulundu."
-#: ../fsedit.c:2813
-msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
-msgstr "Diskte bu tЭr kurulum iГin gerektiПi kadar yer yok."
+#~ msgid "device command"
+#~ msgstr "aygЩt komutu"
-#. Find out if the user wants to do this
-#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313
-msgid "Disk Setup"
-msgstr "Disk AyarlarЩ"
+#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
+#~ msgstr "kickstart aygЩt komutu iГin hatalЩ argЭman %s: %s"
-#: ../fsedit.c:2999
-msgid ""
-"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
-"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
-msgstr ""
-"Red Hat Linux kurulumu iГin iГlerine zarar vermeden boylarЩ ayarlanabilecek "
-"bЖlЭmler var. Bu bЖlЭmlerin boylarЩnЩ ayarlamak ister misiniz ?"
+#~ msgid "bad arguments to kickstart device command"
+#~ msgstr "kickstart aygЩt komutu iГin hatalЩ argЭmanlar"
-#: ../fsedit.c:3020
-msgid "Resize Partitions"
-msgstr "BЖlЭm BoylarЩnЩ Yeniden Ayarla"
+#~ msgid "No module exists for %s"
+#~ msgstr "%s iГin bir modЭl yok"
-#: ../ftp.c:651
-msgid "Success"
-msgstr "BaЧarЩlЩ"
+#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
+#~ msgstr "Belirtilen aygЩt sisteminizde bulunamЩyor!"
-#: ../ftp.c:654
-msgid "Bad server response"
-msgstr "Sunucu yanЩtЩ olumsuz"
+#~ msgid ""
+#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
+#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
+#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
+#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+#~ "should not cause any damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "BazЩ durumlarda %s aygЩtЩnЩn tanЩtЩlmasЩ iГin ek parametreler gerekebilir. "
+#~ "Normal durumlarda ek parametreler olmadan ГalЩЧmasЩ beklenir. Ek "
+#~ "parametreleri belirtmek mi istersiniz, sЭrЭcЭnЭn tarama yapmasЩnЩ mЩ? Bazen, "
+#~ "tarama iЧlemi makinanЩzЩn kilitlenmesine neden olabilir, ancak donanЩmЩnЩza "
+#~ "zarar vermesi beklenmez. "
-#: ../ftp.c:657
-msgid "Server IO error"
-msgstr "Sunucu G/г hatasЩ"
+#~ msgid ""
+#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
+#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
+#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
+#~ "damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "BirГok durumda %s aygЩtЩnЩn tanЩtЩlmasЩ iГin ek parametreler gerekebilir. "
+#~ "щsterseniz bu parametreler iГin sЩk rastlanan bazЩ deПerler denenebilir. Bu "
+#~ "iЧlem makinanЩzЩ kilitleyebilir, ancak donanЩmЩnЩza zarar vermesi beklenmez."
-#: ../ftp.c:660
-msgid "Server timeout"
-msgstr "Sunucu zaman aЧЩmЩ"
+#~ msgid "Miscellaneous options:"
+#~ msgstr "гeЧitli seГenekler:"
-#: ../ftp.c:663
-msgid "Unable to lookup server host address"
-msgstr "Sunucusu adresi ГЖzЭlemedi"
+#~ msgid "Module options:"
+#~ msgstr "ModЭl seГenekleri:"
-#: ../ftp.c:666
-msgid "Unable to lookup server host name"
-msgstr "Sunucu adЩ ГЖzЭlemedi"
+#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
+#~ msgstr "/proc/filesystems aГЩlamЩyor: %d"
-#: ../ftp.c:669
-msgid "Failed to connect to server"
-msgstr "Sunucuya baПlanЩlamadЩ"
+#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
+#~ msgstr "%s aГЩlamadЩ. GЭncelleme kaydЩ tutulmayacak."
-#: ../ftp.c:672
-msgid "Failed to establish data connection to server"
-msgstr "Sunucu ile veri baПlantЩsЩ kurulamadЩ"
+#~ msgid "Fatal error opening RPM database"
+#~ msgstr "RPM veri tabanЩnЩn aГЩlmasЩnda ciddi hata"
-#: ../ftp.c:675
-msgid "IO error to local file"
-msgstr "Yerel dosyada giriЧ-ГЩkЩЧ hatasЩ"
+#~ msgid "Error ordering package list: %s"
+#~ msgstr "Paket listesinin dЭzenlenmesinde hata: %s"
-#: ../ftp.c:678
-msgid "Error setting remote server to passive mode"
-msgstr "Uzak sunucu edilgen kipe (passive mode) geГirilemedi"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+#~ "selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "SeГtiПiniz paketleri kurmak iГin yeterli disk bЖlЭmЭnЭz yok. AЧaПЩdaki "
+#~ "diskbЖlЭmlerinde daha fazla disk alanЩna ihtiyacЩnЩz var:\n"
+#~ "\n"
-#: ../ftp.c:681
-msgid "File not found on server"
-msgstr "Dosya sunucuda bulunamadЩ"
+#~ msgid "Space Needed"
+#~ msgstr "Gerekli Alan"
-#: ../ftp.c:684
-msgid "Abort in progress"
-msgstr "Durdurma iЧleme sokuldu"
+#~ msgid "Install anyway"
+#~ msgstr "Yine de kur"
-#: ../ftp.c:688
-msgid "Unknown or unexpected error"
-msgstr "Bilinmeyen veya beklenmeyen hata"
+#~ msgid "Fatal error reopening RPM database"
+#~ msgstr "RPM veri tabanЩnЩn yeniden aГЩlmasЩnda ciddi hata"
-#: ../hd.c:42
-msgid "Whole disk"
-msgstr "TЭm disk"
+#~ msgid "Examining packages to install..."
+#~ msgstr "Kurulacak paketler inceleniyor..."
-#: ../hd.c:43 ../hd.c:57
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Linux takas"
+#~ msgid "Examining files to install..."
+#~ msgstr "Kurulacak dosyalar inceleniyor..."
-#: ../hd.c:44 ../hd.c:58
-msgid "Linux native"
-msgstr "Linux native"
+#~ msgid "Finding overlapping files..."
+#~ msgstr "гakЩЧan dosyalar bulunuyor..."
-#: ../hd.c:49
-msgid "DOS 12-bit FAT"
-msgstr "DOS 12-bit FAT"
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "щЧleniyor"
-#: ../hd.c:50
-msgid "DOS 16-bit <32M"
-msgstr "DOS 16-bit <32M"
+#~ msgid "Removing old files..."
+#~ msgstr "Eski paketler kaldЩrЩlЩyor..."
-#: ../hd.c:52
-msgid "DOS 16-bit >=32"
-msgstr "DOS 16-bit >=32"
+#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
+#~ msgstr "Paketin kurulmasЩnda hata: %s iГin RPM dosyasЩ aГЩlamadЩ: %s"
-#: ../hd.c:53
-msgid "OS/2 HPFS"
-msgstr "OS/2 HPFS"
+#~ msgid "Force supplemental disk"
+#~ msgstr "Ek disketi iste"
-#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56
-msgid "Win95 FAT32"
-msgstr "Win95 FAT32"
+#~ msgid "Installation Method"
+#~ msgstr "Kurulum YЖntemi"
-#: ../hd.c:164 ../hd.c:310
-msgid "Hard Drives"
-msgstr "Sabit Diskler"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your NFS server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "LЭtfen aЧaПЩdaki bilgileri girin:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o NFS sunucunuzun adЩ ya da IP adresi\n"
+#~ " o Sunucuda donanЩmЩnЩza iliЧkin\n"
+#~ " Red Hat Linux'un bulunduПu dizin"
-#: ../hd.c:164
-msgid "Scanning hard drives..."
-msgstr "Sabit diskler taranЩyor..."
+#~ msgid "NFS server name:"
+#~ msgstr "NFS sunucu adЩ:"
-#: ../hd.c:311
-msgid ""
-"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
-"SCSI controller."
-msgstr ""
-"Sistemde sabit disk bulunamadЩ. Bir SCSI denetГisi kurmayЩ unutmuЧ "
-"olabilirsiniz."
+#~ msgid "Red Hat directory:"
+#~ msgstr "Red Hat dizini:"
-#: ../hd.c:319
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
-"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
-msgstr ""
-"Red Hat Linux kurabilmek iГin Linux'a ayrЩlmЩЧ en az 150 MB boyunda bir disk "
-"bЖlЭmЭ gerekiyor. Sistem yЭklemede LILO kullanabilmeniz iГin bu bЖlЭmЭ ilk "
-"iki sabit diskten birinde ayЩrmanЩzЩ Жneririz."
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Not"
-#: ../hd.c:324
-msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux."
-msgstr ""
-"Red Hat Linux kurabilmek iГin Linux'a ayrЩlmЩЧ en az 150 MB boyunda bir disk "
-"bЖlЭmЭ gerekiyor."
+#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
+#~ msgstr "LЭtfen Red Hat CD'nizi CD sЭrЭcЭnЭze takЩn."
-#: ../hd.c:358
-msgid "Partition Disks"
-msgstr "Disk BЖlЭmleme"
+#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
+#~ msgstr "/dev/%s aygЩtЩnda CD baПlanamadЩ"
-#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099
-msgid "Done"
-msgstr "YapЩldЩ"
+#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
+#~ msgstr "Bu CD bir Red Hat CD'si deПil."
-#: ../hd.c:412
-msgid "Reboot Needed"
-msgstr "BaЧtan BaЧlatma"
+#~ msgid "nfs command"
+#~ msgstr "nfs komutu"
-#: ../hd.c:413
-msgid ""
-"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
-"because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
-"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
-"and press Return to reboot your system.\n"
-"\n"
-"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
-"empty SCSI drive can also cause this problem."
-msgstr ""
-"гekirdek yeni bЖlЭmlendirme bilgisini okuyamadЩ. Eklenti bЖlЭmlerin "
-"deПiЧtirilmesi bЖyle bir hataya yol aГabilir. Bu hata kritik olmamakla "
-"birlikte devam edebilmek iГin makinanЩzЩ yeniden baЧlatmalЩsЩnЩz. LЭtfen "
-"Turkuaz aГЩlЩЧ disketini taktЩktan sonra Enter tuЧuna basarak sisteminizi "
-"yeniden aГЩn.\n"
-"\n"
-"Bir ZIP ya da JAZ sЭrЭcЭnЭz varsa, bu sЭrЭcЭde bir disk olup olmadЩПЩnЩ "
-"kontrol edin, ГЭnkЭ boЧ SCSI sЭrЭcЭleri de bu hataya neden olabilirler."
+#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
+#~ msgstr "kickstart nfs komutu %s iГin hatalЩ argЭman: %s"
-#: ../hints.c:31
-msgid "lilo command"
-msgstr "lilo komutu"
+#~ msgid "nfs command incomplete"
+#~ msgstr "nfs komutu eksik"
-#: ../hints.c:32
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
-msgstr "kickstart lilo komutu %s iГin hatalЩ argЭman: %s"
+#~ msgid "I could not mount that directory from the server"
+#~ msgstr "Sunucudan bu dizin baПlanamadЩ."
-#: ../install.c:76
-msgid ""
-"Welcome to Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
-"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
-"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
-"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
-"purchase through our web site, http://www.redhat.com."
-msgstr ""
-"Red Hat Linux'a HoЧgeldiniz!\n"
-"\n"
-"Kurulum konusunda ayrЩntЩlЩ bilgiyi Red Hat Software'den edinebileceПiniz "
-"resmi Red Hat Linux Kurulum KЩlavuzu'nda bulabilirsiniz. Bu belgeye "
-"eriЧebiliyorsanЩz devam etmeden Жnce kurulumla ilgili bЖlЭmleri okumanЩz "
-"yararlЩ olacaktЩr.\n"
-"\n"
-"Resmi Red Hat Linux daПЩtЩmЩnЩ aldЩysanЩz, bunu web sitemiz aracЩlЩПЩyla "
-"kaydettirmeyi unutmayЩn: http://www.redhat.com"
+#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr "Bu dizinde Red Hat kurulum aПacЩ bulunamadЩ."
-#: ../install.c:178
-msgid "PCMCIA Support"
-msgstr "PCMCIA DesteПi"
+#~ msgid "Loading second stage ramdisk..."
+#~ msgstr "щkinci kЩsЩm ramdisk'i yЭkleniyor"
-#: ../install.c:179
-msgid ""
-"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
-"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
-"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
-"with a built-in CDROM drive."
-msgstr ""
-"YЭkleme sЩrasЩnda PCMCIA desteПine ihtiyacЩnЩz var mЩ? YЭklemeden sonra "
-"kullanЩm iГin PCMCIA desteПi istiyorsanЩz burada 'hayЩr' diyebilirsiniz. "
-"DizЭstЭ bilgisayarЩnЩzЩn dahili CDROM sЭrЭcЭsЭnЭ kullanЩyorsanЩz PCMCIA "
-"desteПine ihtiyacЩnЩz olmayacktЩr."
+#~ msgid "PCMCIA Disk"
+#~ msgstr "PCMCIA Disketi"
-#: ../install.c:191
-msgid "PCMCIA Support Disk"
-msgstr "PCMCIA DesteПi disketi"
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disket baПlamadЩ. LЭtfen Red Hat PCMCIA disketini takЩn ya da farklЩ "
+#~ "birkurulum yЖntemi seГmek Эzere VazgeГ seГeneПini seГin"
-#: ../install.c:192
-msgid ""
-"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
-"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
-msgstr ""
-"PCMCIA desteПi iГin bir PCMCIA destek didketi gerekiyor. LЭtfen Red Hat "
-"PCMCIA DesteПi disketini takЩn."
+#~ msgid "Loading PCMCIA Support"
+#~ msgstr "PCMCIA desteПi yЭkleniyor"
-#: ../install.c:202
-msgid "Starting PCMCIA services..."
-msgstr "PCMCIA hizmetleri baЧlatЩlЩyor..."
+#~ msgid "Supplemental Disk"
+#~ msgstr "YardЩmcЩ Disket"
-#: ../install.c:246 ../install2.c:1234
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Type <exit> to return to the install program.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Kurulum programЩna geri dЖnmek iГin <exit> yazЩn.\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disket baПlanamadЩ. LЭtfen Red Hat Ek disketini takЩn ya da baЧka bir "
+#~ "kurulum yЖntemi seГmek Эzere 'VazgeГ' seГeneПini seГin."
-#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470
-msgid "Kickstart Error"
-msgstr "Kickstart HatasЩ"
+#~ msgid "Loading Supplemental Disk..."
+#~ msgstr "Ek disket yЭkleniyor..."
-#: ../install.c:268
-msgid "No kickstart configuration file server can be found."
-msgstr "Kickstart ayar dosyasЩ sunucusu bulunamadЩ."
+#~ msgid "Driver Disk"
+#~ msgstr "SЭrЭcЭ Disketi"
-#: ../install.c:304
-#, c-format
-msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
-msgstr "Kickstart dizini %s baПlanamadЩ.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu kurulum yЖntemi bir sЭrЭcЭ disketi gerektiriyor. LЭtfen ek disketi "
+#~ "sЭrЭcЭden ГЩkartЩp Red Hat modЭl disketini takЩn."
-#: ../install.c:467
-msgid "Welcome to Red Hat Linux"
-msgstr "Red Hat Linux'a HoЧgeldiniz"
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Disket baПlanamadЩ. LЭtfen Red Hat ModЭl disketini takЩn ya da baЧka bir "
+#~ "kurulum yЖntemi seГmek Эzere 'VazgeГ' seГeneПini seГin."
-#: ../install.c:469 ../install2.c:1571
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> ileri-geri | <BoЧluk> iЧaretle | <F12> sonraki "
-"ekran"
+#~ msgid "Loading Driver Disk..."
+#~ msgstr "SЭrЭcЭ Disketi yЭkleniyor..."
-#: ../install.c:482
-msgid "I could not mount the boot floppy."
-msgstr "AГЩlЩЧ disketi baПlanamadЩ."
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu kurulum yЖntemi iki ek disket gerektiriyor. LЭtfen Red Hat YardЩmcЩ "
+#~ "kurulum disketlerini takЩn."
-#: ../install.c:486
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
-msgstr "AГЩlЩЧ disketinde ks.cfg dosyasЩ bulunamadЩ."
+#~ msgid "hd command"
+#~ msgstr "hd komutu"
-#: ../install.c:495
-#, c-format
-msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
-msgstr "Kickstart copy iГin dosyalar aГЩlamadЩ: %s\n"
+#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
+#~ msgstr "kickstart hd komutu %s iГin hatalЩ argЭman: %s"
-#: ../install.c:514
-msgid "Error copying kickstart file from floppy."
-msgstr "AГЩlЩЧ disketinden kickstart dosyasЩ kopyalanamadЩ."
+#~ msgid "hd command incomplete"
+#~ msgstr "hd komutu eksik"
-#: ../install2.c:177 ../install2.c:221
-msgid "Select installation path"
-msgstr "Kurulumun yolunun seГimi"
+#~ msgid "HD device %s not found"
+#~ msgstr "Sabit disk aygЩtЩ %s bulunamadЩ"
-#: ../install2.c:179
-msgid "Select installation class"
-msgstr "Kurulum sЩnЩfЩnЩn seГimi"
+#~ msgid ""
+#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+#~ "RedHat/base directories?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu bЖlЭmdeki hangi bЖlЭm ve dizin RedHat/RPMS ve RedHat/base dizinlerini "
+#~ "iГermekte ?"
-#: ../install2.c:181 ../install2.c:223
-msgid "Setup SCSI"
-msgstr "SCSI ayarlarЩ"
+#~ msgid "Directory holding Red Hat:"
+#~ msgstr "RedHat bulunan dizin:"
-#: ../install2.c:183
-msgid "Setup filesystems"
-msgstr "Dosya sistemi ayarlarЩ"
+#~ msgid "Select Partition"
+#~ msgstr "BЖlЭmЭ seГin"
-#: ../install2.c:185
-msgid "Setup swap space"
-msgstr "Takas alanЩ ayarlarЩ"
+#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
+#~ msgstr "/tmp/rhimage sembolik baП yaratЩlamadЩ: %s"
-#: ../install2.c:187 ../install2.c:227
-msgid "Find installation files"
-msgstr "Kurulum dosyalarЩnЩn bulunmasЩ"
+#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr "%s aygЩtЩnda bir Red Hat kurulum aПacЩ bulunamadЩ."
-#: ../install2.c:189
-msgid "Choose partitions to format"
-msgstr "BiГimlendirilecek bЖlЭmlerin seГimi"
+#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. "
+#~ msgstr "щkinci kЩsЩm ramdisk yЭklenmesinde hata."
-#: ../install2.c:191
-msgid "Choose packages to install"
-msgstr "Kurulacak paketlerin seГimi"
+#~ msgid "url command"
+#~ msgstr "url komutu"
-#: ../install2.c:193
-msgid "Install system"
-msgstr "Sistemin kurulmasЩ"
+#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
+#~ msgstr "kickstart url komutu %s iГin hatalЩ argЭman: %s"
-#: ../install2.c:195
-msgid "Configure mouse"
-msgstr "Fare ayarlarЩ"
+#~ msgid "url command incomplete"
+#~ msgstr "url komutu eksik"
-#: ../install2.c:197
-msgid "Configure networking"
-msgstr "AП ayarlarЩ"
+#~ msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s"
+#~ msgstr "щkini kЩsЩm ramdisk'i alЩnamЩyor: %s"
-#: ../install2.c:199
-msgid "Configure timezone"
-msgstr "Zaman dilimi ayarlarЩ"
+#~ msgid "Mount points must begin with a leading /."
+#~ msgstr "BaПlama noktalarЩ / iЧaretiyle baЧlamalЩ."
-#: ../install2.c:201
-msgid "Configure services"
-msgstr "Hizmet ayarlarЩ"
+#~ msgid "Mount points may not end with a /."
+#~ msgstr "BaПlama noktalarЩ / iЧaretiyle bitmemeli."
-#: ../install2.c:203
-msgid "Configure printer"
-msgstr "YazЩcЩ ayarlarЩ"
+#~ msgid "Mount points may only printable characters."
+#~ msgstr "BaПlama noktalarЩnda yalnЩzca basЩlabilir iЧaretler bulunmalЩ."
-#: ../install2.c:205
-msgid "Set root password"
-msgstr "root parolasЩnЩn belirlenmesi"
+#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
+#~ msgstr "Sistem bЖlЭmleri Linux native tipi disk bЖlЭmleri Эzerinde olmalЩ."
-#: ../install2.c:207
-msgid "Configure authentication"
-msgstr "Kimlik sЩnama (authentication) yapЩlandЩrmasЩ."
+#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
+#~ msgstr ""
+#~ "/usr dizini ya Linux native tipi bir disk bЖlЭmЭnde ya da NFS Эzerinde "
+#~ "olmalЩ."
-#: ../install2.c:209 ../install2.c:233
-msgid "Create bootdisk"
-msgstr "AГЩlЩЧ disketi yaratЩlmasЩ"
+#~ msgid "Edit Network Mount Point"
+#~ msgstr "AП BaПlama NoktasЩ'nЩ dЭzenle"
-#: ../install2.c:211 ../install2.c:235
-msgid "Install bootloader"
-msgstr "AГЩlЩЧ yazЩlЩmЩnЩn kurulmasЩ"
+#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
+#~ msgstr "/dev/%s aygЩtЩnda ext2 dosya sistemi yaratЩlЩyor..."
-#: ../install2.c:213
-msgid "Configure X"
-msgstr "X ayarlarЩ"
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "гalЩЧЩyor"
-#: ../install2.c:215 ../install2.c:237
-msgid "Exit install"
-msgstr "Kurulumdan cЩkЩЧ"
+#~ msgid "nfs mount failed: %s"
+#~ msgstr "NFS Эzeri baПlama baЧarЩsЩz oldu"
-#: ../install2.c:225
-msgid "Find current installation"
-msgstr "чu anki kurulumun bulunmasЩ"
+#~ msgid "mount failed: %s"
+#~ msgstr "baПlama baЧarЩsЩz oldu : %s"
-#: ../install2.c:229
-msgid "Choose packages to upgrade"
-msgstr "GЭncellenecek paketlerin seГimi"
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
+#~ "to have this done automatically"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s aygЩtЩ Эzerindeki bЖlЭm tablosu bozulmuЧ. Yeni bЖlЭmler yaratЩlabilmesi "
+#~ "iГin sЩfЩrlanmasЩ gerekiyor. Kickstart dosyasЩnda \"zerombr yes\" seГeneПini "
+#~ "belirtirseniz bu iЧlem kendiliПinden gerГekleЧecektir."
-#: ../install2.c:231
-msgid "Upgrade system"
-msgstr "Sistemin gЭncellenmesi"
+#~ msgid "Zero Partition Table"
+#~ msgstr "BЖlЭm Tablosu SЩfЩrla"
-#: ../install2.c:313
-msgid "Disk Druid"
-msgstr "Disk Druid"
+#~ msgid ""
+#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
+#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
+#~ msgstr ""
+#~ "kickstart zerombr komutu iГin hatalЩ argЭman: %s.\n"
+#~ "AГmak iГin 'on', '1' ya da 'yes', kapatmak iГin 'off' '0' ya da 'no' "
+#~ "kullanabilirsiniz"
-#: ../install2.c:313
-msgid "fdisk"
-msgstr "fdisk"
+#~ msgid "Clear Partition Command"
+#~ msgstr "BolЭme AyЩrma Komutunu Temizle"
-#: ../install2.c:315
-msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
-"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
-"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
-"where fdisk may be preferred.\n"
-"\n"
-"Which tool would you like to use?"
-msgstr ""
-"Disk Druid, disk bЖlЭmleme ve baПlama noktasЩ dЭzenleme amacЩyla "
-"kullanЩlabilecek bir araГtЩr. Linux'un geleneksel disk bЖlЭmleme yazЩlЩmЩ "
-"fdisk'e gЖre hem yetenekleri hem de kullanЩm kolaylЩПЩ aГЩsЩndan daha "
-"elveriЧlidir. Yine de fdisk kullanЩmЩnЩn yeПleneceПi durumlar bulunabilir.\n"
-"\n"
-"Hangi aracЩ kullanmak istiyorsunuz?"
+#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
+#~ msgstr "kickstart clearpart komutuna hatalЩ argЭman %s: %s"
-#: ../install2.c:449
-msgid "Scanning packages..."
-msgstr "Paketler taranЩyor..."
+#~ msgid "Partition Command"
+#~ msgstr "Partition Komutu"
-#: ../install2.c:507
-msgid "Install log"
-msgstr "Kurulum KaydЩ"
+#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
+#~ msgstr "kickstart part komutuna hatalЩ argЭman %s: %s"
-#: ../install2.c:508
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
-"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Kurulum boyunca yapЩlan iЧlemlerin kaydЩnЩ sisteminizi yeniden aГtЩktan "
-"sonra /tmp/install.log dosyasЩnda bulabilirsiniz."
+#~ msgid "Option Ignored"
+#~ msgstr "SeГenek gЖzardЩ edildi"
-#: ../install2.c:530
-msgid "Upgrade log"
-msgstr "GЭncelleme KaydЩ"
+#~ msgid ""
+#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
+#~ "larger than the --size option."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s bЖlЭmЭ iГin --maxsize seГeneПi gЖzardЩ edildi. --size seГeneПinden daha "
+#~ "bЭyЭk bir deПeri olmasЩna dikkat edin."
-#: ../install2.c:531
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
-"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
-"are properly updated."
-msgstr ""
-"GЭncelleme boyunca olanlarЩn kaydЩnЩ sisteminizi yeniden aГtЩktan sonra "
-"/tmp/upgrade.log dosyasЩnda bulabilirsiniz."
+#~ msgid "The mount point %s is already in use."
+#~ msgstr "%s baПlama noktasЩ zaten kullanЩlЩyor."
-#: ../install2.c:538
-msgid "Rebuilding"
-msgstr "OluЧturuluyor"
+#~ msgid "Failed Allocation"
+#~ msgstr "AyЩrma BaЧarЩsЩz"
-#: ../install2.c:538
-msgid "Rebuilding RPM database..."
-msgstr "RPM veritabanЩ oluЧturuluyor..."
+#~ msgid "The partition %s could not be allocated."
+#~ msgstr "%s bЖlЭmЭ ayrЩlamadЩ."
-#: ../install2.c:548
-msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
-msgstr ""
-"RPM veri tabanЩnЩn yeniden oluЧturulmasЩ baЧarЩsЩz. Diskiniz dolmuЧ olabilir "
-"mi?"
+#~ msgid "Disk Setup"
+#~ msgstr "Disk AyarlarЩ"
-#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-msgid "rootpw command"
-msgstr "rootpw komutu"
+#~ msgid ""
+#~ "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
+#~ "your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Red Hat Linux kurulumu iГin iГlerine zarar vermeden boylarЩ ayarlanabilecek "
+#~ "bЖlЭmler var. Bu bЖlЭmlerin boylarЩnЩ ayarlamak ister misiniz ?"
-#: ../install2.c:663
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
-msgstr "kickstart rootpw komutuna hatalЩ argЭman %s: %s"
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "BaЧarЩlЩ"
-#: ../install2.c:670
-msgid "Missing password"
-msgstr "Parola eksik"
+#~ msgid "Bad server response"
+#~ msgstr "Sunucu yanЩtЩ olumsuz"
-#: ../install2.c:676
-msgid "Unexpected arguments"
-msgstr "Beklenmeyen argЭmanlar"
+#~ msgid "Server IO error"
+#~ msgstr "Sunucu G/г hatasЩ"
-#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126
-#: ../urlmethod.c:353
-msgid "Password:"
-msgstr "чifre:"
+#~ msgid "Server timeout"
+#~ msgstr "Sunucu zaman aЧЩmЩ"
-#: ../install2.c:690
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Parola (tekrar) :"
+#~ msgid "Unable to lookup server host address"
+#~ msgstr "Sunucusu adresi ГЖzЭlemedi"
-#: ../install2.c:702
-msgid ""
-"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
-"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
-"critical part of system security!"
-msgstr ""
-"Bir root parolasЩ seГin. Yazarken hata olmadЩПЩndan emin olabilmek iГin iki "
-"kere girmeniz isteniyor. root parolasЩnЩn sistem gЭvenliПinin en kritik "
-"noktalarЩndan biri olduПunu unutmayЩn."
+#~ msgid "Unable to lookup server host name"
+#~ msgstr "Sunucu adЩ ГЖzЭlemedi"
-#: ../install2.c:717
-msgid "Root Password"
-msgstr "root ParolasЩ"
+#~ msgid "Failed to connect to server"
+#~ msgstr "Sunucuya baПlanЩlamadЩ"
-#: ../install2.c:733 ../install2.c:743
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Parola UyumsuzluПu"
+#~ msgid "Failed to establish data connection to server"
+#~ msgstr "Sunucu ile veri baПlantЩsЩ kurulamadЩ"
-#: ../install2.c:734
-msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "VerdiПiniz parolalar birbirini tutmuyor. LЭtfen yeniden deneyin."
+#~ msgid "IO error to local file"
+#~ msgstr "Yerel dosyada giriЧ-ГЩkЩЧ hatasЩ"
-#: ../install2.c:744
-msgid "The root password must be at least 6 characters long."
-msgstr "root parolasЩ en az 6 karakter uzunluПunda olmalЩ."
+#~ msgid "Error setting remote server to passive mode"
+#~ msgstr "Uzak sunucu edilgen kipe (passive mode) geГirilemedi"
-#: ../install2.c:934
-msgid "Installation Path"
-msgstr "Kurulum Yolu"
+#~ msgid "File not found on server"
+#~ msgstr "Dosya sunucuda bulunamadЩ"
-#: ../install2.c:934
-msgid "Install"
-msgstr "Kurulum"
+#~ msgid "Abort in progress"
+#~ msgstr "Durdurma iЧleme sokuldu"
-#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069
-msgid "Upgrade"
-msgstr "GЭncelleme"
+#~ msgid "Unknown or unexpected error"
+#~ msgstr "Bilinmeyen veya beklenmeyen hata"
-#: ../install2.c:935
-msgid ""
-"Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
-"contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
-msgstr ""
-"Yeni bir sistem kurmak mЩ istiyorsunuz, Red Hat Linux 2.0 ya da ЭstЭ bir "
-"sistemi gЭncellemek mi istiyorsunuz?"
+#~ msgid "Whole disk"
+#~ msgstr "TЭm disk"
-#: ../install2.c:951
-msgid "Workstation"
-msgstr "щЧistasyonu"
+#~ msgid "Linux swap"
+#~ msgstr "Linux takas"
-#: ../install2.c:952
-msgid "Server"
-msgstr "Sunucu"
+#~ msgid "Linux native"
+#~ msgstr "Linux native"
-#: ../install2.c:953
-msgid "Custom"
-msgstr "жzel"
+#~ msgid "DOS 12-bit FAT"
+#~ msgstr "DOS 12-bit FAT"
-#: ../install2.c:965
-msgid "Installation Class"
-msgstr "Kurulum SЩnЩfЩ"
+#~ msgid "DOS 16-bit <32M"
+#~ msgstr "DOS 16-bit <32M"
-#: ../install2.c:966
-msgid ""
-"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
-"\"Custom\"."
-msgstr ""
-"Ne tip bir makina kuruyorsunuz? Esneklik iГin \"жzel\" seГeneПini "
-"iЧaretleyin."
+#~ msgid "DOS 16-bit >=32"
+#~ msgstr "DOS 16-bit >=32"
-#: ../install2.c:1069
-msgid "Converting RPM database..."
-msgstr "RPM veritabanЩ dЖnЭЧtЭrЭlЭyor..."
+#~ msgid "OS/2 HPFS"
+#~ msgstr "OS/2 HPFS"
-#: ../install2.c:1079
-msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "GЭncellenecek paketler belirleniyor..."
+#~ msgid "Win95 FAT32"
+#~ msgstr "Win95 FAT32"
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Previous"
-msgstr "жnceki"
+#~ msgid "Hard Drives"
+#~ msgstr "Sabit Diskler"
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Menu"
-msgstr "MenЭ"
+#~ msgid "Scanning hard drives..."
+#~ msgstr "Sabit diskler taranЩyor..."
-#: ../install2.c:1099
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
-"\n"
-"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
-"a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
-"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
-"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"Kurulumun \"%s\" adЩmЩnda bir hata oluЧtu.\n"
-"\n"
-"Bu adЩmЩ yeniden deneyebilirsiniz, bir Жnceki adЩma geri dЖnebilirsiniz, ya "
-"da kurulum adЩmlarЩ arasЩnda dolaЧmanЩza olanak veren bir menЭye "
-"geГebilirsiniz. Daha Жnce Red Hat Linux kurmadЩysanЩz menЭyЭ seГmenizi "
-"Жnermeyiz. Ne yapmak istersiniz?"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
+#~ "SCSI controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sistemde sabit disk bulunamadЩ. Bir SCSI denetГisi kurmayЩ unutmuЧ "
+#~ "olabilirsiniz."
-#: ../install2.c:1132
-msgid " Continue with install"
-msgstr " Kuruluma devam et"
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+#~ msgstr ""
+#~ "Red Hat Linux kurabilmek iГin Linux'a ayrЩlmЩЧ en az 150 MB boyunda bir disk "
+#~ "bЖlЭmЭ gerekiyor. Sistem yЭklemede LILO kullanabilmeniz iГin bu bЖlЭmЭ ilk "
+#~ "iki sabit diskten birinde ayЩrmanЩzЩ Жneririz."
-#: ../install2.c:1144
-msgid "Installation Steps"
-msgstr "Kurulum AdЩmlarЩ"
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "Red Hat Linux kurabilmek iГin Linux'a ayrЩlmЩЧ en az 150 MB boyunda bir disk "
+#~ "bЖlЭmЭ gerekiyor."
-#: ../install2.c:1144
-msgid ""
-"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
-"been completed."
-msgstr ""
-"Hangi adЩmЩ seГmek istiyorsunuz? YanlarЩnda (*) iЧareti bulunan adЩmlar "
-"tamamlanmЩЧtЩr."
+#~ msgid "Partition Disks"
+#~ msgstr "Disk BЖlЭmleme"
-#: ../install2.c:1183
-msgid "Cancelled"
-msgstr "VazgeГildi"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "YapЩldЩ"
-#: ../install2.c:1184
-msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Bu adЩmdan bir Жncekine gidilemez. Yeniden denemeniz gerekiyor."
+#~ msgid "Reboot Needed"
+#~ msgstr "BaЧtan BaЧlatma"
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729
-msgid "Bootdisk"
-msgstr "AГЩlЩЧ disketi"
+#~ msgid ""
+#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
+#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
+#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
+#~ "and press Return to reboot your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
+#~ "empty SCSI drive can also cause this problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "гekirdek yeni bЖlЭmlendirme bilgisini okuyamadЩ. Eklenti bЖlЭmlerin "
+#~ "deПiЧtirilmesi bЖyle bir hataya yol aГabilir. Bu hata kritik olmamakla "
+#~ "birlikte devam edebilmek iГin makinanЩzЩ yeniden baЧlatmalЩsЩnЩz. LЭtfen "
+#~ "Turkuaz aГЩlЩЧ disketini taktЩktan sonra Enter tuЧuna basarak sisteminizi "
+#~ "yeniden aГЩn.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bir ZIP ya da JAZ sЭrЭcЭnЭz varsa, bu sЭrЭcЭde bir disk olup olmadЩПЩnЩ "
+#~ "kontrol edin, ГЭnkЭ boЧ SCSI sЭrЭcЭleri de bu hataya neden olabilirler."
-#: ../install2.c:1331
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
-"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
-"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
-"severe system failures.\n"
-"\n"
-"Would you like to create a bootdisk for your system?"
-msgstr ""
-"AГЩlЩЧ disketi ile sisteminizin normal aГЩlЩЧ yazЩlЩmЩnda bir sorun "
-"ГЩktЩПЩna rahatlЩkla sisteminizi aГabilirsiniz. LILO yЭklemek istemiyorsanЩz "
-"veya bir Чekilde LILO hasar gЖrЭrse aГЩlЩЧ disketini kullanarak sisteminizi "
-"aГabilirsiniz. AГЩlЩЧ disketinin bir yararЩ da diskinizde meydana "
-"gelebilecek olasЩ sorunlarda rescue disketini kullanmadan kolaylЩkla "
-"sisteminizin aГЩlmasЩnЩ saПlamaktЩr. \n"
-"\n"
-"Sisteminiz iГin bir aГЩlЩЧ disketi oluЧturmak ister misiniz?"
+#~ msgid "lilo command"
+#~ msgstr "lilo komutu"
-#: ../install2.c:1348
-msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
-msgstr "Sistemin ilk disk sЭrЭcЭsЭne boЧ bir disket yerleЧtirin"
+#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
+#~ msgstr "kickstart lilo komutu %s iГin hatalЩ argЭman: %s"
-#: ../install2.c:1648
-msgid "Complete"
-msgstr "Bitti"
+#~ msgid "PCMCIA Support"
+#~ msgstr "PCMCIA DesteПi"
-#: ../install2.c:1650
-msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
-"\n"
-"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
-"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
-"available from http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post install "
-"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
-msgstr ""
-"KutlarЩz, kurulumunuz sona erdi.\n"
-"\n"
-"Disket sЭrЭcЭnЭzЭ boЧaltЩn ve enter tuЧuna basarak sistemi yeniden baЧlatЩn. "
-"Red Hat Linux'un bu sЭrЭmЭndeki hatalar iГin http://www.redhat.com "
-"adresindeki Errata dosyasЩnЩ okuyun.\n"
-"Sisteminizi nasЩl ayarlayacaПЩnЩza iliЧkin bilgiler resmi Red Hat Linux "
-"KullanЩm KЩlavuzu'nun 'Kurulum SonrasЩ' baЧlЩklЩ bЖlЭmЭnde ele alЩnmaktadЩr."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
+#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
+#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
+#~ "with a built-in CDROM drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "YЭkleme sЩrasЩnda PCMCIA desteПine ihtiyacЩnЩz var mЩ? YЭklemeden sonra "
+#~ "kullanЩm iГin PCMCIA desteПi istiyorsanЩz burada 'hayЩr' diyebilirsiniz. "
+#~ "DizЭstЭ bilgisayarЩnЩzЩn dahili CDROM sЭrЭcЭsЭnЭ kullanЩyorsanЩz PCMCIA "
+#~ "desteПine ihtiyacЩnЩz olmayacktЩr."
-#: ../kbd.c:248
-msgid "Keyboard Type"
-msgstr "TuЧtakЩmЩ Tipi"
+#~ msgid "PCMCIA Support Disk"
+#~ msgstr "PCMCIA DesteПi disketi"
-#: ../kbd.c:249
-msgid "What type of keyboard do you have?"
-msgstr "Ne tip tuЧtakЩmЩ kullanЩyorsunuz?"
+#~ msgid ""
+#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
+#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "PCMCIA desteПi iГin bir PCMCIA destek didketi gerekiyor. LЭtfen Red Hat "
+#~ "PCMCIA DesteПi disketini takЩn."
-#: ../kernel.c:23
-#, c-format
-msgid "file %s missing from source directory"
-msgstr "Kaynak dizindeki %s dosyasЩ eksik"
+#~ msgid "Starting PCMCIA services..."
+#~ msgstr "PCMCIA hizmetleri baЧlatЩlЩyor..."
-#: ../kernel.c:30
-#, c-format
-msgid "failed to create file %s"
-msgstr "%s dosyasЩ yaratЩlamadЩ"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Type <exit> to return to the install program.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kurulum programЩna geri dЖnmek iГin <exit> yazЩn.\n"
+#~ "\n"
-#: ../kernel.c:38
-#, c-format
-msgid "error writing to file %s: %s"
-msgstr "%s dosyasЩna yazЩlamadЩ: %s"
+#~ msgid "Kickstart Error"
+#~ msgstr "Kickstart HatasЩ"
-#: ../kernel.c:50
-#, c-format
-msgid "error reading from file %s: %s"
-msgstr "%s dosyasЩndan okunamadЩ: %s"
+#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found."
+#~ msgstr "Kickstart ayar dosyasЩ sunucusu bulunamadЩ."
-#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
-msgid "Kernel"
-msgstr "гekirdek"
+#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
+#~ msgstr "Kickstart dizini %s baПlanamadЩ.\n"
-#: ../kernel.c:69
-msgid ""
-"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
-"present."
-msgstr "AГЩlЩЧ disketini birinci disket sЭrЭcЭye yerleЧtirin"
+#~ msgid "I could not mount the boot floppy."
+#~ msgstr "AГЩlЩЧ disketi baПlanamadЩ."
-#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
-msgid "Copying kernel from floppy..."
-msgstr "Disketten Linux ГekirdeПi kopyalanЩyor..."
+#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#~ msgstr "AГЩlЩЧ disketinde ks.cfg dosyasЩ bulunamadЩ."
-#: ../kickstart.c:85
-#, c-format
-msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
-msgstr "kickstart %s dosyasЩ aГЩlamadЩ: %s"
+#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
+#~ msgstr "Kickstart copy iГin dosyalar aГЩlamadЩ: %s\n"
-#: ../kickstart.c:95
-#, c-format
-msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
-msgstr "kickstart %s dosyasЩnЩn iГeriПi okunamadЩ: %s"
+#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy."
+#~ msgstr "AГЩlЩЧ disketinden kickstart dosyasЩ kopyalanamadЩ."
-#: ../kickstart.c:163
-#, c-format
-msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "kicktart %s dosyasЩnЩn %d. satЩrЩnda hata"
+#~ msgid "Select installation path"
+#~ msgstr "Kurulumun yolunun seГimi"
-#: ../kickstart.c:171
-#, c-format
-msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "kickstart %s dosyasЩnЩn %d. satЩrЩnda anlaЧЩlmayan komut"
+#~ msgid "Select installation class"
+#~ msgstr "Kurulum sЩnЩfЩnЩn seГimi"
-#: ../kickstart.c:246
-#, c-format
-msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
-msgstr "/mnt/tmp/ks.script yaratЩlamadЩ: %s"
+#~ msgid "Setup SCSI"
+#~ msgstr "SCSI ayarlarЩ"
-#: ../kickstart.c:255
-#, c-format
-msgid "Failed to write ks post script: %s"
-msgstr "ks post script yazЩlamadЩ: %s"
+#~ msgid "Setup filesystems"
+#~ msgstr "Dosya sistemi ayarlarЩ"
-#. loadFont("default8x16");
-#: ../lang.c:142
-msgid "Choose a Language"
-msgstr "Bir Dil SeГin"
+#~ msgid "Setup swap space"
+#~ msgstr "Takas alanЩ ayarlarЩ"
-#: ../lang.c:142
-msgid "What language should be used during the installation process?"
-msgstr "Kurulum sЩrasЩnda hangi dili kullanmak istiyorsunuz?"
+#~ msgid "Find installation files"
+#~ msgstr "Kurulum dosyalarЩnЩn bulunmasЩ"
-#: ../latemethods.c:233
-msgid "Failed to create symlink for package source."
-msgstr "Paketlerin bulunduПu yere sembolik baП oluЧturulamadЩ."
+#~ msgid "Choose packages to install"
+#~ msgstr "Kurulacak paketlerin seГimi"
-#: ../latemethods.c:427
-msgid "ftp"
-msgstr "ftp"
+#~ msgid "Configure networking"
+#~ msgstr "AП ayarlarЩ"
-#: ../latemethods.c:428
-#, c-format
-msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
-msgstr "%s alЩnЩrken sorun ГЩkЩyor. Tekrar denemek ister misiniz?"
+#~ msgid "Configure timezone"
+#~ msgstr "Zaman dilimi ayarlarЩ"
-#: ../lilo.c:50
-msgid "SILO"
-msgstr "SILO"
+#~ msgid "Configure services"
+#~ msgstr "Hizmet ayarlarЩ"
-#: ../lilo.c:52
-msgid "LILO"
-msgstr "LILO"
+#~ msgid "Configure printer"
+#~ msgstr "YazЩcЩ ayarlarЩ"
-#: ../lilo.c:54
-msgid "Creating initial ramdisk..."
-msgstr "ramdisk yaratЩlЩyor..."
+#~ msgid "Exit install"
+#~ msgstr "Kurulumdan cЩkЩЧ"
-#: ../lilo.c:87
-msgid "Master Boot Record"
-msgstr "Master Boot Record"
+#~ msgid "Find current installation"
+#~ msgstr "чu anki kurulumun bulunmasЩ"
-#: ../lilo.c:88
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "AГЩlЩЧ bЖlЭmЭnЭn ilk sektЖrЭ"
+#~ msgid "Disk Druid"
+#~ msgstr "Disk Druid"
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570
-msgid "Lilo Installation"
-msgstr "LILO Kurulumu"
+#~ msgid "fdisk"
+#~ msgstr "fdisk"
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Sistem yЭkleyiciyi nereye kurmak istiyorsunuz?"
+#~ msgid ""
+#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+#~ "where fdisk may be preferred.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which tool would you like to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disk Druid, disk bЖlЭmleme ve baПlama noktasЩ dЭzenleme amacЩyla "
+#~ "kullanЩlabilecek bir araГtЩr. Linux'un geleneksel disk bЖlЭmleme yazЩlЩmЩ "
+#~ "fdisk'e gЖre hem yetenekleri hem de kullanЩm kolaylЩПЩ aГЩsЩndan daha "
+#~ "elveriЧlidir. Yine de fdisk kullanЩmЩnЩn yeПleneceПi durumlar bulunabilir.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hangi aracЩ kullanmak istiyorsunuz?"
-#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-msgid "Skip"
-msgstr "Atla"
+#~ msgid "Scanning packages..."
+#~ msgstr "Paketler taranЩyor..."
-#: ../lilo.c:95
-msgid "SILO Installation"
-msgstr "SILO Kurulumu"
+#~ msgid "Install log"
+#~ msgstr "Kurulum KaydЩ"
-#: ../lilo.c:129
-msgid "Device:"
-msgstr "AygЩt:"
+#~ msgid "Upgrade log"
+#~ msgstr "GЭncelleme KaydЩ"
-#: ../lilo.c:135
-msgid "Boot label:"
-msgstr "AГЩlЩЧ etiketi:"
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
+#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
+#~ "are properly updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "GЭncelleme boyunca olanlarЩn kaydЩnЩ sisteminizi yeniden aГtЩktan sonra "
+#~ "/tmp/upgrade.log dosyasЩnda bulabilirsiniz."
-#: ../lilo.c:140
-msgid "Clear"
-msgstr "Sil"
+#~ msgid "Rebuilding RPM database..."
+#~ msgstr "RPM veritabanЩ oluЧturuluyor..."
-#: ../lilo.c:150
-msgid "Edit Boot Label"
-msgstr "AГЩlЩЧ etiketini deПiЧtir:"
+#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
+#~ msgstr ""
+#~ "RPM veri tabanЩnЩn yeniden oluЧturulmasЩ baЧarЩsЩz. Diskiniz dolmuЧ olabilir "
+#~ "mi?"
-#: ../lilo.c:327
-msgid "Installing boot loader..."
-msgstr "Sistem yЭkleyici kuruluyor..."
+#~ msgid "rootpw command"
+#~ msgstr "rootpw komutu"
-#: ../lilo.c:379
-msgid ""
-"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
-"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
-"label you want to use for each of them."
-msgstr ""
-"Red Hat Linux'un sistem yЭkleyicisi baЧka iЧletim sistemlerini de "
-"yЭkleyebilir. LЭtfen hangi bЖlЭmlerin aГЩlЩЧ bЖlЭmЭ olabileceklerini ve "
-"etiketlerini belirtin."
+#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
+#~ msgstr "kickstart rootpw komutuna hatalЩ argЭman %s: %s"
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Device"
-msgstr "AygЩt"
+#~ msgid "Missing password"
+#~ msgstr "Parola eksik"
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Partition type"
-msgstr "BЖlЭm Tipi"
+#~ msgid "Unexpected arguments"
+#~ msgstr "Beklenmeyen argЭmanlar"
-#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722
-msgid "Default"
-msgstr "жntanЩmlЩ"
+#~ msgid "Installation Path"
+#~ msgstr "Kurulum Yolu"
-#: ../lilo.c:391
-msgid "Boot label"
-msgstr "AГЩlЩЧ Etiketi"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
+#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yeni bir sistem kurmak mЩ istiyorsunuz, Red Hat Linux 2.0 ya da ЭstЭ bir "
+#~ "sistemi gЭncellemek mi istiyorsunuz?"
-#: ../lilo.c:463
-msgid "Bootable Partitions"
-msgstr "AГЩlabilir BЖlЭmler"
+#~ msgid ""
+#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
+#~ "\"Custom\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ne tip bir makina kuruyorsunuz? Esneklik iГin \"жzel\" seГeneПini "
+#~ "iЧaretleyin."
-#: ../lilo.c:539
-msgid ""
-"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
-"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
-"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
-"blank."
-msgstr ""
-"BazЩ sistemlerde aГЩlЩЧ sЩrasЩnda ГekirdeПe Жzel parametreler geГirilmesi "
-"gerekir. Sizin sisteminizde de gerekiyorsa bu parametreleri Чimdi belirtin. "
-"Emin deПilseniz burayЩ boЧ bЩrakЩn."
+#~ msgid "Converting RPM database..."
+#~ msgstr "RPM veritabanЩ dЖnЭЧtЭrЭlЭyor..."
-#: ../lilo.c:552
-msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
-msgstr "гizgisel kip (bazЩ SCSI sЭrЭcЭlere gerekir)"
+#~ msgid "Finding packages to upgrade..."
+#~ msgstr "GЭncellenecek paketler belirleniyor..."
-#: ../lilo.c:568
-msgid "Silo Installation"
-msgstr "Silo Kurulumu"
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "жnceki"
-#: ../lilo.c:729
-msgid "Creating bootdisk..."
-msgstr "AГЩlЩЧ disketi yaratЩlЩyor"
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "MenЭ"
-#: ../mkswap.c:222
-#, c-format
-msgid "Formatting swap space on device %s..."
-msgstr "%s aygЩtЩnda takas alanЩ oluЧturuluyor..."
+#~ msgid ""
+#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
+#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
+#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
+#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kurulumun \"%s\" adЩmЩnda bir hata oluЧtu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bu adЩmЩ yeniden deneyebilirsiniz, bir Жnceki adЩma geri dЖnebilirsiniz, ya "
+#~ "da kurulum adЩmlarЩ arasЩnda dolaЧmanЩza olanak veren bir menЭye "
+#~ "geГebilirsiniz. Daha Жnce Red Hat Linux kurmadЩysanЩz menЭyЭ seГmenizi "
+#~ "Жnermeyiz. Ne yapmak istersiniz?"
-#: ../mkswap.c:233
-msgid "Formatting"
-msgstr "BiГimlendiriliyor"
+#~ msgid " Continue with install"
+#~ msgstr " Kuruluma devam et"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "No Swap Space"
-msgstr "Takas AlanЩ Yok"
+#~ msgid ""
+#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
+#~ "been completed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hangi adЩmЩ seГmek istiyorsunuz? YanlarЩnda (*) iЧareti bulunan adЩmlar "
+#~ "tamamlanmЩЧtЩr."
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Repartition"
-msgstr "Yeniden BЖlЭmle"
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "VazgeГildi"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Continue"
-msgstr "Devam"
+#~ msgid ""
+#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+#~ msgstr "Bu adЩmdan bir Жncekine gidilemez. Yeniden denemeniz gerekiyor."
-#: ../mkswap.c:518
-msgid ""
-"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
-"repartition your disk?"
-msgstr ""
-"TanЩmlЩ takas alanЩ yok. Devam mЩ etmek istiyorsunuz, yosa diskinizi yeniden "
-"bЖlЭmlemek mi?"
+#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
+#~ msgstr "Sistemin ilk disk sЭrЭcЭsЭne boЧ bir disket yerleЧtirin"
-#: ../mkswap.c:535
-msgid ""
-"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
-"information already on the partition."
-msgstr ""
-"Takas alanЩ olarak hangi bЖlЭmЭ kullanmak istiyorsunuz? Bu iЧlem bЖlЭmdeki "
-"bЭtЭn bilgiyi yok edecektir."
+#~ msgid "What type of keyboard do you have?"
+#~ msgstr "Ne tip tuЧtakЩmЩ kullanЩyorsunuz?"
-#: ../mkswap.c:598
-msgid "Active Swap Space"
-msgstr "Etkin Takas AlanЩ"
+#~ msgid "file %s missing from source directory"
+#~ msgstr "Kaynak dizindeki %s dosyasЩ eksik"
-#: ../mtab.c:66
-msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
-msgstr "Diskinizde hiГ Linux bЖlЭmЭ yok. Sistem gЭncellenemez."
+#~ msgid "failed to create file %s"
+#~ msgstr "%s dosyasЩ yaratЩlamadЩ"
-#: ../mtab.c:78
-msgid "Could not mount automatically selected device."
-msgstr "SeГilen aygЩt kendiliПinden baПlanamadЩ."
+#~ msgid "error writing to file %s: %s"
+#~ msgstr "%s dosyasЩna yazЩlamadЩ: %s"
-#: ../mtab.c:85
-msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr "Kurulumun tepe dizini hangi disk bЖlЭmЭnde bulunuyor?"
+#~ msgid "error reading from file %s: %s"
+#~ msgstr "%s dosyasЩndan okunamadЩ: %s"
-#: ../mtab.c:106
-msgid "Root Partition"
-msgstr "KЖk BЖlЭmЭ"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "гekirdek"
-#: ../mtab.c:147
-#, c-format
-msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
-msgstr "/mnt/etc/fstab dosyasЩ okunamЩyor: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
+#~ "present."
+#~ msgstr "AГЩlЩЧ disketini birinci disket sЭrЭcЭye yerleЧtirin"
-#: ../mtab.c:170
-msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
-msgstr "/mnt/etc/fstab dosyasЩnda hatalЩ satЩr -- ГЩkЩlЩyor"
+#~ msgid "Copying kernel from floppy..."
+#~ msgstr "Disketten Linux ГekirdeПi kopyalanЩyor..."
-#: ../net.c:86
-msgid "Hostname"
-msgstr "Makine AdЩ"
+#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "kickstart %s dosyasЩ aГЩlamadЩ: %s"
-#: ../net.c:86
-msgid "Determining host name and domain..."
-msgstr "Makina ve alan adЩ belirleniyor..."
+#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "kickstart %s dosyasЩnЩn iГeriПi okunamadЩ: %s"
-#. we can't go any further without a network device!
-#: ../net.c:309
-msgid "Ethernet Probe"
-msgstr "Ethernet TaramasЩ"
+#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "kicktart %s dosyasЩnЩn %d. satЩrЩnda hata"
-#: ../net.c:310
-msgid ""
-"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
-"manually configure one."
-msgstr ""
-"Ethernet taramasЩ sisteminizde bir kart bulamadЩ. <Enter> tuЧuna basarak "
-"kart ayarlarЩnЩ kendiniz yapabilirsiniz."
+#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "kickstart %s dosyasЩnЩn %d. satЩrЩnda anlaЧЩlmayan komut"
-#: ../net.c:350
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Bu makina iГin aП ayarlarЩnЩ girin. GireceПiniz deПerler nokta ile ayrЩlmЩЧ "
-"dЖrt sayЩ Чeklinde tanЩmlanmalЩ (mesela 1.2.3.4)."
+#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
+#~ msgstr "/mnt/tmp/ks.script yaratЩlamadЩ: %s"
-#: ../net.c:356
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP adresi:"
+#~ msgid "Failed to write ks post script: %s"
+#~ msgstr "ks post script yazЩlamadЩ: %s"
-#: ../net.c:359
-msgid "Netmask:"
-msgstr "AП maskesi:"
+#~ msgid "Choose a Language"
+#~ msgstr "Bir Dil SeГin"
-#: ../net.c:362
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "YЖnlendirici (IP):"
+#~ msgid "Failed to create symlink for package source."
+#~ msgstr "Paketlerin bulunduПu yere sembolik baП oluЧturulamadЩ."
-#: ../net.c:365
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Birincil DNS sunucusu:"
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
-#: ../net.c:402
-msgid "Configure TCP/IP"
-msgstr "TCP/IP AyarlarЩ"
+#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
+#~ msgstr "%s alЩnЩrken sorun ГЩkЩyor. Tekrar denemek ister misiniz?"
-#: ../net.c:445
-msgid "Missing Information"
-msgstr "Eksik Bilgi"
+#~ msgid "SILO"
+#~ msgstr "SILO"
-#: ../net.c:446
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-msgstr "GeГerli bir IP adresi ve aП maskesi girmelisiniz."
+#~ msgid "LILO"
+#~ msgstr "LILO"
-#: ../net.c:512
-msgid "Static IP address"
-msgstr "Statik IP adresi"
+#~ msgid "Creating initial ramdisk..."
+#~ msgstr "ramdisk yaratЩlЩyor..."
-#: ../net.c:513 ../net.c:709
-msgid "BOOTP"
-msgstr "BOOTP"
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "AygЩt:"
-#: ../net.c:514 ../net.c:705
-msgid "DHCP"
-msgstr "DHCP"
+#~ msgid "Boot label:"
+#~ msgstr "AГЩlЩЧ etiketi:"
-#: ../net.c:610 ../net.c:620
-msgid "kickstart"
-msgstr "kickstart"
+#~ msgid "Installing boot loader..."
+#~ msgstr "Sistem yЭkleyici kuruluyor..."
-#: ../net.c:611
-#, c-format
-msgid "bad ip number in network command: %s"
-msgstr "network komutunda hatalЩ IP numarasЩ: %s"
+#~ msgid "Bootable Partitions"
+#~ msgstr "AГЩlabilir BЖlЭmler"
-#: ../net.c:621
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
-msgstr "kickstart aП komutu iГin hatalЩ argЭman %s: %s"
+#~ msgid "Creating bootdisk..."
+#~ msgstr "AГЩlЩЧ disketi yaratЩlЩyor"
-#: ../net.c:641
-msgid "kickstart network command is missing ip address"
-msgstr "kickstart aП komutunda IP adresi eksik"
+#~ msgid "Formatting swap space on device %s..."
+#~ msgstr "%s aygЩtЩnda takas alanЩ oluЧturuluyor..."
-#: ../net.c:672
-msgid "Boot Protocol"
-msgstr "AГЩlЩЧ ProtokolЭ"
+#~ msgid "No Swap Space"
+#~ msgstr "Takas AlanЩ Yok"
-#: ../net.c:673
-msgid ""
-"How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
-"an IP address, choose static IP."
-msgstr ""
-"IP bilgileri nasЩl belirlensin. KullanЩmЩnЩz iГin ayrЩlmЩЧ sabit bir IP "
-"adresi varsa, statik IP seГin."
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Devam"
-#: ../net.c:705
-msgid "Sending DHCP request..."
-msgstr "DHCP isteПi gЖnderiliyor..."
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
+#~ "repartition your disk?"
+#~ msgstr ""
+#~ "TanЩmlЩ takas alanЩ yok. Devam mЩ etmek istiyorsunuz, yosa diskinizi yeniden "
+#~ "bЖlЭmlemek mi?"
-#: ../net.c:709
-msgid "Sending BOOTP request..."
-msgstr "BOOTP isteПi gЖnderiliyor..."
+#~ msgid ""
+#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
+#~ "information already on the partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Takas alanЩ olarak hangi bЖlЭmЭ kullanmak istiyorsunuz? Bu iЧlem bЖlЭmdeki "
+#~ "bЭtЭn bilgiyi yok edecektir."
-#: ../net.c:919
-#, c-format
-msgid "Cannot create %s: %s\n"
-msgstr "%s yaratЩlamЩyor: %s\n"
+#~ msgid "Active Swap Space"
+#~ msgstr "Etkin Takas AlanЩ"
-#: ../net.c:949
-#, c-format
-msgid "cannot create network device config file: %s"
-msgstr "AП aygЩtЩ yapЩlandЩrma dosyasЩ yaratЩlamЩyor: %s"
+#~ msgid "Could not mount automatically selected device."
+#~ msgstr "SeГilen aygЩt kendiliПinden baПlanamadЩ."
-#: ../net.c:995 ../net.c:1249
-#, c-format
-msgid "cannot open file: %s"
-msgstr "dosya aГЩlamЩyor: %s"
+#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
+#~ msgstr "/mnt/etc/fstab dosyasЩ okunamЩyor: %s"
-#: ../net.c:1122
-msgid "Hostname Lookup"
-msgstr "Makina AdЩ Belirlenmesi"
+#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
+#~ msgstr "/mnt/etc/fstab dosyasЩnda hatalЩ satЩr -- ГЩkЩlЩyor"
-#: ../net.c:1123
-msgid ""
-"I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
-"hostname information."
-msgstr ""
-"Makina adЩ otomatik olarak belirlenemiyor. <Enter> tuЧuna basarak makina adЩ "
-"bilgilerini girin."
+#~ msgid "Determining host name and domain..."
+#~ msgstr "Makina ve alan adЩ belirleniyor..."
-#: ../net.c:1130
-msgid ""
-"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
-"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
-"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
-"nameservers, leave the nameserver entries blank."
-msgstr ""
-"LЭtfen, makinanizin alan adЩnЩ, makina adЩnЩ ve alan adЩ sunucularЩnЩzЩn IP "
-"numaralarЩnЩ girin. Makina adЩ olarak makinanЩzЩn tam adЩ girmeniz gerek "
-"(penguen.burasЩ.org.tr gibi). BaЧka alan adЩ sunucunuz yoksa, ilgili "
-"kЩsЩmlarЩ boЧ bЩrakabilirsiniz."
-
-#: ../net.c:1140
-msgid "Domain name:"
-msgstr "Alan adЩ:"
+#~ msgid "Ethernet Probe"
+#~ msgstr "Ethernet TaramasЩ"
-#: ../net.c:1143
-msgid "Host name:"
-msgstr "Makina adЩ:"
+#~ msgid ""
+#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
+#~ "manually configure one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ethernet taramasЩ sisteminizde bir kart bulamadЩ. <Enter> tuЧuna basarak "
+#~ "kart ayarlarЩnЩ kendiniz yapabilirsiniz."
-#: ../net.c:1146
-msgid "Secondary nameserver (IP):"
-msgstr "щkincil DNS sunucusu (IP):"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu makina iГin aП ayarlarЩnЩ girin. GireceПiniz deПerler nokta ile ayrЩlmЩЧ "
+#~ "dЖrt sayЩ Чeklinde tanЩmlanmalЩ (mesela 1.2.3.4)."
-#: ../net.c:1149
-msgid "Tertiary nameserver (IP):"
-msgstr "эГЭncЭl DNS sunucusu (IP):"
+#~ msgid "Configure TCP/IP"
+#~ msgstr "TCP/IP AyarlarЩ"
-#: ../net.c:1197
-msgid "Configure Network"
-msgstr "AП AyarlarЩ"
+#~ msgid "Static IP address"
+#~ msgstr "Statik IP adresi"
-#: ../net.c:1386
-msgid "Keep the current IP configuration"
-msgstr "чu anki aП ayarlarЩnЩ koru"
+#~ msgid "BOOTP"
+#~ msgstr "BOOTP"
-#: ../net.c:1387
-msgid "Reconfigure network now"
-msgstr "AП ayarlarЩnЩ yeniden yap"
+#~ msgid "DHCP"
+#~ msgstr "DHCP"
-#: ../net.c:1388
-msgid "Don't set up networking"
-msgstr "AП ayarlarЩnЩ yapma"
+#~ msgid "kickstart"
+#~ msgstr "kickstart"
-#: ../net.c:1405 ../net.c:1417
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "AП AyarlarЩ"
+#~ msgid "bad ip number in network command: %s"
+#~ msgstr "network komutunda hatalЩ IP numarasЩ: %s"
-#: ../net.c:1406
-msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
-msgstr "Yerel aП ayarЩ yapЩlmЩЧ durumda. Ne yapmak istersiniz?"
+#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
+#~ msgstr "kickstart aП komutu iГin hatalЩ argЭman %s: %s"
-#: ../net.c:1418
-msgid ""
-"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
-"system?"
-msgstr ""
-"YЭklenmiЧ sisteminiz iГin yerel aП ayarlarЩnЩ (Гevirmeli aП deПil) yapmak "
-"ister misiniz? "
+#~ msgid "kickstart network command is missing ip address"
+#~ msgstr "kickstart aП komutunda IP adresi eksik"
-#: ../pkgs.c:256
-#, c-format
-msgid "Cannot open components file: %s"
-msgstr "BileЧen dosyasЩ aГЩlamadЩ: %s"
+#~ msgid "Boot Protocol"
+#~ msgstr "AГЩlЩЧ ProtokolЭ"
-#: ../pkgs.c:263
-#, c-format
-msgid "Cannot read components file: %s"
-msgstr "BileЧen dosyasЩ okunamadЩ: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
+#~ "an IP address, choose static IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "IP bilgileri nasЩl belirlensin. KullanЩmЩnЩz iГin ayrЩlmЩЧ sabit bir IP "
+#~ "adresi varsa, statik IP seГin."
-#: ../pkgs.c:270
-msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
-msgstr "comps dosyasЩ beklendiПi gibi 0.1 sЭrЭmЭnde deПil"
+#~ msgid "Sending DHCP request..."
+#~ msgstr "DHCP isteПi gЖnderiliyor..."
-#: ../pkgs.c:305
-#, c-format
-msgid "bad comps file at line %d"
-msgstr "comps dosyasЩnЩn %d. satЩrЩnda hata"
+#~ msgid "Sending BOOTP request..."
+#~ msgstr "BOOTP isteПi gЖnderiliyor..."
-#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-msgid "comps Error"
-msgstr "comps dosyasЩ hatasЩ"
+#~ msgid "Cannot create %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s yaratЩlamЩyor: %s\n"
-#: ../pkgs.c:330
-#, c-format
-msgid "missing component name at line %d"
-msgstr "%d. satЩrda eksik bileЧen adЩ"
+#~ msgid "cannot create network device config file: %s"
+#~ msgstr "AП aygЩtЩ yapЩlandЩrma dosyasЩ yaratЩlamЩyor: %s"
-#: ../pkgs.c:356
-msgid "Ignore all"
-msgstr "TЭmЭnЭ gЖzardЩ et"
+#~ msgid "cannot open file: %s"
+#~ msgstr "dosya aГЩlamЩyor: %s"
-#: ../pkgs.c:357
-#, c-format
-msgid "package %s at line %d does not exist"
-msgstr "%d satЩrЩndaki %s adЩndaki bir paket yok."
+#~ msgid ""
+#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
+#~ "hostname information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Makina adЩ otomatik olarak belirlenemiyor. <Enter> tuЧuna basarak makina adЩ "
+#~ "bilgilerini girin."
-#: ../pkgs.c:459
-#, c-format
-msgid "Component %s does not exist.\n"
-msgstr "%s adЩnda bir bileЧen yok.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
+#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
+#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
+#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "LЭtfen, makinanizin alan adЩnЩ, makina adЩnЩ ve alan adЩ sunucularЩnЩzЩn IP "
+#~ "numaralarЩnЩ girin. Makina adЩ olarak makinanЩzЩn tam adЩ girmeniz gerek "
+#~ "(penguen.burasЩ.org.tr gibi). BaЧka alan adЩ sunucunuz yoksa, ilgili "
+#~ "kЩsЩmlarЩ boЧ bЩrakabilirsiniz."
-#: ../pkgs.c:471
-#, c-format
-msgid "Package %s does not exist.\n"
-msgstr "%s adЩnda bir paket yok.\n"
+#~ msgid "Host name:"
+#~ msgstr "Makina adЩ:"
-#: ../pkgs.c:517
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+#~ msgid "Secondary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "щkincil DNS sunucusu (IP):"
-#: ../pkgs.c:518
-msgid ""
-"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
-"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
-"system."
-msgstr ""
-"GNOME kurulmasЩnЩ ister misiniz? GNOME, iГinde sЭrЭkle ve bЩrak ЖzelliПi "
-"veyardЩm sistemi iГeren kullanЩmЩ kolay bir arabirim saПlar."
+#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "эГЭncЭl DNS sunucusu (IP):"
-#: ../pkgs.c:651
-msgid "no suggestion"
-msgstr "Жneri yok"
+#~ msgid "Configure Network"
+#~ msgstr "AП AyarlarЩ"
-#: ../pkgs.c:661
-msgid ""
-"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
-"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
-"installed."
-msgstr ""
-"SeГtiПiniz bazЩ paketlerin ГalЩЧabilmeleri iГin seГmediПiniz bazЩ paketlerin "
-"de kurulmalarЩ gerekiyor. 'Tamam' derseniz gerekli diПer paketler de "
-"kurulacak."
+#~ msgid "Keep the current IP configuration"
+#~ msgstr "чu anki aП ayarlarЩnЩ koru"
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Package"
-msgstr "Paket"
+#~ msgid "Reconfigure network now"
+#~ msgstr "AП ayarlarЩnЩ yeniden yap"
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Requirement"
-msgstr "Gereksinim"
+#~ msgid "Don't set up networking"
+#~ msgstr "AП ayarlarЩnЩ yapma"
-#: ../pkgs.c:686
-msgid "Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr "gereklilikleri gЖzЖnЭne alarak kur"
+#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
+#~ msgstr "Yerel aП ayarЩ yapЩlmЩЧ durumda. Ne yapmak istersiniz?"
-#: ../pkgs.c:695
-msgid "Unresolved Dependencies"
-msgstr "гЖzЭlemeyen Paket GerekliliПi"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
+#~ "system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "YЭklenmiЧ sisteminiz iГin yerel aП ayarlarЩnЩ (Гevirmeli aП deПil) yapmak "
+#~ "ister misiniz? "
-#: ../pkgs.c:758
-msgid "Everything"
-msgstr "HerЧey"
+#~ msgid "Cannot open components file: %s"
+#~ msgstr "BileЧen dosyasЩ aГЩlamadЩ: %s"
-#: ../pkgs.c:770
-msgid "Select individual packages"
-msgstr "Tek tek paket seГimi"
+#~ msgid "Cannot read components file: %s"
+#~ msgstr "BileЧen dosyasЩ okunamadЩ: %s"
-#: ../pkgs.c:777
-msgid "Choose components to install:"
-msgstr "Kurulacak bileЧenleri seГin:"
+#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
+#~ msgstr "comps dosyasЩ beklendiПi gibi 0.1 sЭrЭmЭnde deПil"
-#: ../pkgs.c:783
-msgid "Components to Install"
-msgstr "Kurulacak BileЧenler"
+#~ msgid "bad comps file at line %d"
+#~ msgstr "comps dosyasЩnЩn %d. satЩrЩnda hata"
-#: ../pkgs.c:940
-#, c-format
-msgid "error opening header file: %s"
-msgstr "baЧlЩk dosyasЩ aГЩlamadЩ: %s"
+#~ msgid "comps Error"
+#~ msgstr "comps dosyasЩ hatasЩ"
-#: ../pkgs.c:1108
-msgid "Installed system size:"
-msgstr "Kurulan sistemin bЭyЭklЭПЭ:"
+#~ msgid "missing component name at line %d"
+#~ msgstr "%d. satЩrda eksik bileЧen adЩ"
-#: ../pkgs.c:1116
-msgid "Choose a group to examine"
-msgstr "щncelemek iГin bir grup seГin"
+#~ msgid "Ignore all"
+#~ msgstr "TЭmЭnЭ gЖzardЩ et"
-#: ../pkgs.c:1119
-msgid "Press F1 for a package description"
-msgstr "Paket tanЩtЩmЩ iГin F1'e basЩn"
+#~ msgid "package %s at line %d does not exist"
+#~ msgstr "%d satЩrЩndaki %s adЩndaki bir paket yok."
-#: ../pkgs.c:1143
-msgid "Select Group"
-msgstr "Grup SeГimi"
+#~ msgid "Component %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "%s adЩnda bir bileЧen yok.\n"
-#: ../pkgs.c:1307
-msgid "(none available)"
-msgstr "(yok)"
+#~ msgid "Package %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "%s adЩnda bir paket yok.\n"
-#: ../pkgs.c:1314
-msgid "Package:"
-msgstr "Paket:"
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
-#: ../pkgs.c:1317
-msgid "Size :"
-msgstr "Boy :"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
+#~ "use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME kurulmasЩnЩ ister misiniz? GNOME, iГinde sЭrЭkle ve bЩrak ЖzelliПi "
+#~ "veyardЩm sistemi iГeren kullanЩmЩ kolay bir arabirim saПlar."
-#: ../pkgs.c:1377
-msgid "Upgrade Packages"
-msgstr "Paket GЭncelleme"
+#~ msgid "no suggestion"
+#~ msgstr "Жneri yok"
-#: ../pkgs.c:1378
-msgid ""
-"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
-"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
-"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr ""
-"Kurulu bulunan paketler ve bunlarЩn gereksinim duyduklarЩ paketler kurulmak "
-"Эzere seГildiler. GЭncellenecek paketlerin listesini deПiЧtirmek istiyor "
-"musunuz?"
+#~ msgid "Everything"
+#~ msgstr "HerЧey"
-#: ../printercfg.c:469
-msgid "Printer Information"
-msgstr "YazЩcЩ Bilgileri"
+#~ msgid "Choose components to install:"
+#~ msgstr "Kurulacak bileЧenleri seГin:"
-#: ../printercfg.c:489
-msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
-msgstr ""
-"<F1> tuЧuna basarak belli bir yazЩcЩ tipiyle ilgili bilgi alabilirsiniz"
+#~ msgid "Components to Install"
+#~ msgstr "Kurulacak BileЧenler"
-#: ../printercfg.c:494
-msgid "What type of printer do you have?"
-msgstr "YazЩcЩnЩzЩn tipi ne?"
+#~ msgid "error opening header file: %s"
+#~ msgstr "baЧlЩk dosyasЩ aГЩlamadЩ: %s"
-#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207
-msgid "Configure Printer"
-msgstr "YazЩcЩ AyarlarЩ"
+#~ msgid "Installed system size:"
+#~ msgstr "Kurulan sistemin bЭyЭklЭПЭ:"
-#. we know that changes->db->NumBpp > 0
-#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758
-msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
-msgstr "<F1> tuЧuna basarak bu yazЩcЩ sЭrЭcЭsЭyle ilgili bilgi alabilirsiniz"
+#~ msgid "Choose a group to examine"
+#~ msgstr "щncelemek iГin bir grup seГin"
-#: ../printercfg.c:600
-msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
-msgstr "чimdi bu yazЩcЩ iГin kaПЩt boyu ve ГЖzЭnЭlЭrlЭk ayarЩ yapabilirsiniz."
+#~ msgid "Press F1 for a package description"
+#~ msgstr "Paket tanЩtЩmЩ iГin F1'e basЩn"
-#: ../printercfg.c:609
-msgid "Paper Size"
-msgstr "KaПЩt Boyu"
+#~ msgid "Select Group"
+#~ msgstr "Grup SeГimi"
-#: ../printercfg.c:631
-msgid "Resolution"
-msgstr "гЖzЭnЭrlЭk"
+#~ msgid "(none available)"
+#~ msgstr "(yok)"
-#: ../printercfg.c:664
-msgid "Fix stair-stepping of text?"
-msgstr "Basamak etkisi dЭzeltilsin mi?"
+#~ msgid "Package:"
+#~ msgstr "Paket:"
-#: ../printercfg.c:784
-msgid "You may now configure the color options for this printer."
-msgstr "чimdi bu yazЩcЩ iГin renk seГeneklerini ayarlayabilirsiniz."
+#~ msgid "Upgrade Packages"
+#~ msgstr "Paket GЭncelleme"
-#: ../printercfg.c:788
-msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
-msgstr "чimdi bu yazЩcЩ iГin uniprint seГeneklerini ayarlayabilirsiniz."
+#~ msgid "Printer Information"
+#~ msgstr "YazЩcЩ Bilgileri"
-#: ../printercfg.c:801
-msgid "Configure Color Depth"
-msgstr "Renk DerinliПi AyarЩ"
+#~ msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
+#~ msgstr ""
+#~ "<F1> tuЧuna basarak belli bir yazЩcЩ tipiyle ilgili bilgi alabilirsiniz"
-#: ../printercfg.c:803
-msgid "Configure Uniprint Driver"
-msgstr "Uniprint SЭrЭcЭsЭnЭ Ayarla"
+#~ msgid "What type of printer do you have?"
+#~ msgstr "YazЩcЩnЩzЩn tipi ne?"
-#: ../printercfg.c:955
-msgid ""
-"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
-"to LPT1:)?"
-msgstr ""
-"YazЩcЩnЩz hangi iskeleye baПlЩ? (/dev/lp0, LPT1: aygЩtЩna karЧЩ gelir) "
+#~ msgid "Configure Printer"
+#~ msgstr "YazЩcЩ AyarlarЩ"
-#: ../printercfg.c:962
-msgid ""
-"Auto-detected ports:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bulunan iskeleler:\n"
-"\n"
+#~ msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "<F1> tuЧuna basarak bu yazЩcЩ sЭrЭcЭsЭyle ilgili bilgi alabilirsiniz"
-#: ../printercfg.c:970
-msgid "Not "
-msgstr "HatalЩ"
+#~ msgid ""
+#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "чimdi bu yazЩcЩ iГin kaПЩt boyu ve ГЖzЭnЭlЭrlЭk ayarЩ yapabilirsiniz."
-#: ../printercfg.c:972
-msgid "Detected\n"
-msgstr "Bulundu\n"
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "KaПЩt Boyu"
-#: ../printercfg.c:982
-msgid "Printer Device:"
-msgstr "YazЩcЩ AygЩtЩ:"
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "гЖzЭnЭrlЭk"
-#: ../printercfg.c:1004
-msgid "Local Printer Device"
-msgstr "Yerel YazЩcЩ AygЩtЩ"
+#~ msgid "Fix stair-stepping of text?"
+#~ msgstr "Basamak etkisi dЭzeltilsin mi?"
-#: ../printercfg.c:1032
-msgid "Remote hostname:"
-msgstr "Sunucu adЩ:"
+#~ msgid "You may now configure the color options for this printer."
+#~ msgstr "чimdi bu yazЩcЩ iГin renk seГeneklerini ayarlayabilirsiniz."
-#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308
-msgid "Remote queue:"
-msgstr "Kuyruk adЩ:"
+#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
+#~ msgstr "чimdi bu yazЩcЩ iГin uniprint seГeneklerini ayarlayabilirsiniz."
-#: ../printercfg.c:1035
-msgid "Remote lpd Printer Options"
-msgstr "Uzak lpd YazЩcЩ SeГenekleri"
+#~ msgid "Configure Color Depth"
+#~ msgstr "Renk DerinliПi AyarЩ"
-#: ../printercfg.c:1036
-msgid ""
-"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
-"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
-"in."
-msgstr ""
-"Uzak bir lpd yazЩcЩsЩna basabilmek iГin yazЩcЩ sunucusunun ve sunucudaki "
-"kuyruПun isimlerini belirtmelisiniz."
+#~ msgid "Configure Uniprint Driver"
+#~ msgstr "Uniprint SЭrЭcЭsЭnЭ Ayarla"
-#: ../printercfg.c:1069
-msgid "Printer Server:"
-msgstr "YazЩcЩ sunucusu:"
+#~ msgid ""
+#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
+#~ "to LPT1:)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "YazЩcЩnЩz hangi iskeleye baПlЩ? (/dev/lp0, LPT1: aygЩtЩna karЧЩ gelir) "
-#: ../printercfg.c:1070
-msgid "Print Queue Name:"
-msgstr "YazЩcЩ Kuyruk AdЩ:"
+#~ msgid ""
+#~ "Auto-detected ports:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bulunan iskeleler:\n"
+#~ "\n"
-#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125
-msgid "User name:"
-msgstr "KullanЩcЩ adЩ:"
+#~ msgid "Not "
+#~ msgstr "HatalЩ"
-#: ../printercfg.c:1074
-msgid "NetWare Printer Options"
-msgstr "NetWare YazЩcЩ SeГenekleri"
+#~ msgid "Detected\n"
+#~ msgstr "Bulundu\n"
-#: ../printercfg.c:1075
-msgid ""
-"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
-"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
-"as the print queue name for the printer you wish to access and any "
-"applicable user name and password."
-msgstr ""
-"Bir NetWare yazЩcЩsЩna basabilmek iГin NetWare sunucu adЩnЩ (bu isim TCP/IP "
-"ismi ile aynЩ olmayabilir), gerekiyorsa sunucunun yazЩcЩ kuyruk adЩnЩ ve "
-"kullanЩcЩ adЩ ile parolanЩzЩ belirtmelisiniz."
+#~ msgid "Printer Device:"
+#~ msgstr "YazЩcЩ AygЩtЩ:"
-#: ../printercfg.c:1122
-msgid "SMB server host:"
-msgstr "SMB sunucu adЩ:"
+#~ msgid "Local Printer Device"
+#~ msgstr "Yerel YazЩcЩ AygЩtЩ"
-#: ../printercfg.c:1123
-msgid "SMB server IP:"
-msgstr "SMB sunucu IP:"
+#~ msgid "Remote hostname:"
+#~ msgstr "Sunucu adЩ:"
-#: ../printercfg.c:1124
-msgid "Share name:"
-msgstr "PaylaЧЩm adЩ:"
+#~ msgid "Remote queue:"
+#~ msgstr "Kuyruk adЩ:"
-#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "гalЩЧma grubu:"
+#~ msgid "Remote lpd Printer Options"
+#~ msgstr "Uzak lpd YazЩcЩ SeГenekleri"
-#: ../printercfg.c:1129
-msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
-msgstr "SMB/Windows 95/NT YazЩcЩ SeГenekleri"
+#~ msgid ""
+#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
+#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
+#~ "in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzak bir lpd yazЩcЩsЩna basabilmek iГin yazЩcЩ sunucusunun ve sunucudaki "
+#~ "kuyruПun isimlerini belirtmelisiniz."
-#: ../printercfg.c:1130
-msgid ""
-"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
-"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
-"address of the print server, as well as the share name for the printer you "
-"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
-"information."
-msgstr ""
-"Bir SMB yazЩcЩsЩna basabilmek iГin SMB sunucu adЩnЩ (bu isim TCP/IP ismi ile "
-"aynЩ olmayabilir), gerekiyorsa sunucunun IP adresini, yazЩcЩnЩn paylaЧЩm "
-"adЩnЩ ve kullanЩcЩ adЩ ile parolanЩzЩ belirtmelisiniz."
-
-#: ../printercfg.c:1176
-msgid "Name of queue:"
-msgstr "Kuyruk adЩ :"
+#~ msgid "Printer Server:"
+#~ msgstr "YazЩcЩ sunucusu:"
-#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299
-msgid "Spool directory:"
-msgstr "Kuyruk alanЩ:"
+#~ msgid "Print Queue Name:"
+#~ msgstr "YazЩcЩ Kuyruk AdЩ:"
-#: ../printercfg.c:1179
-msgid "Standard Printer Options"
-msgstr "Genel YazЩcЩ SeГenekleri"
+#~ msgid "NetWare Printer Options"
+#~ msgstr "NetWare YazЩcЩ SeГenekleri"
-#: ../printercfg.c:1180
-msgid ""
-"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
-"and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
-"used for this queue?"
-msgstr ""
-"Her yazЩcЩ kuyruПunun bir adЩ ve kuyruk alanЩ olmasЩ gerekir. Bu kuyruПun "
-"adЩ ve alanЩ neresi?"
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
+#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any "
+#~ "applicable user name and password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir NetWare yazЩcЩsЩna basabilmek iГin NetWare sunucu adЩnЩ (bu isim TCP/IP "
+#~ "ismi ile aynЩ olmayabilir), gerekiyorsa sunucunun yazЩcЩ kuyruk adЩnЩ ve "
+#~ "kullanЩcЩ adЩ ile parolanЩzЩ belirtmelisiniz."
-#: ../printercfg.c:1209
-msgid "Would you like to configure a printer?"
-msgstr "Bir yazЩcЩ ayarlamak istiyor musunuz?"
+#~ msgid "SMB server host:"
+#~ msgstr "SMB sunucu adЩ:"
-#: ../printercfg.c:1223
-msgid "Add Printer"
-msgstr "YazЩcЩ Ekle"
+#~ msgid "SMB server IP:"
+#~ msgstr "SMB sunucu IP:"
-#: ../printercfg.c:1224
-msgid "Would you like to add another printer?"
-msgstr "Bir yazЩcЩ daha eklemek istiyor musunuz?"
+#~ msgid "Share name:"
+#~ msgstr "PaylaЧЩm adЩ:"
-#: ../printercfg.c:1246
-msgid "Local"
-msgstr "Yerel"
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "гalЩЧma grubu:"
-#: ../printercfg.c:1247
-msgid "Remote lpd"
-msgstr "Uzak lpd"
+#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
+#~ msgstr "SMB/Windows 95/NT YazЩcЩ SeГenekleri"
-#: ../printercfg.c:1248
-msgid "SMB/Windows 95/NT"
-msgstr "SMB/Windows 95/NT"
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
+#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
+#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you "
+#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir SMB yazЩcЩsЩna basabilmek iГin SMB sunucu adЩnЩ (bu isim TCP/IP ismi ile "
+#~ "aynЩ olmayabilir), gerekiyorsa sunucunun IP adresini, yazЩcЩnЩn paylaЧЩm "
+#~ "adЩnЩ ve kullanЩcЩ adЩ ile parolanЩzЩ belirtmelisiniz."
-#: ../printercfg.c:1249
-msgid "NetWare"
-msgstr "NetWare"
+#~ msgid "Spool directory:"
+#~ msgstr "Kuyruk alanЩ:"
-#: ../printercfg.c:1253
-msgid "Select Printer Connection"
-msgstr "YazЩcЩ BaПlantЩsЩ SeГimi"
+#~ msgid "Standard Printer Options"
+#~ msgstr "Genel YazЩcЩ SeГenekleri"
-#: ../printercfg.c:1254
-msgid "How is this printer connected?"
-msgstr "Bu yazЩcЩ nasЩl baПlЩ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
+#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
+#~ "used for this queue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Her yazЩcЩ kuyruПunun bir adЩ ve kuyruk alanЩ olmasЩ gerekir. Bu kuyruПun "
+#~ "adЩ ve alanЩ neresi?"
-#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297
-msgid "Printer type:"
-msgstr "YazЩcЩ tipi:"
+#~ msgid "Would you like to configure a printer?"
+#~ msgstr "Bir yazЩcЩ ayarlamak istiyor musunuz?"
-#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312
-msgid "Queue:"
-msgstr "Kuyruk:"
+#~ msgid "Would you like to add another printer?"
+#~ msgstr "Bir yazЩcЩ daha eklemek istiyor musunuz?"
-#: ../printercfg.c:1274
-msgid "Printer device:"
-msgstr "YazЩcЩ aygЩtЩ:"
+#~ msgid "SMB/Windows 95/NT"
+#~ msgstr "SMB/Windows 95/NT"
-#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307
-msgid "Remote host:"
-msgstr "Uzak sunucu:"
+#~ msgid "NetWare"
+#~ msgstr "NetWare"
-#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB)
-#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315
-msgid "Server:"
-msgstr "Sunucu:"
+#~ msgid "Select Printer Connection"
+#~ msgstr "YazЩcЩ BaПlantЩsЩ SeГimi"
-#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325
-msgid "Share:"
-msgstr "PaylaЧЩm:"
+#~ msgid "How is this printer connected?"
+#~ msgstr "Bu yazЩcЩ nasЩl baПlЩ?"
-#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327
-msgid "User:"
-msgstr "KullanЩcЩ:"
+#~ msgid "Printer type:"
+#~ msgstr "YazЩcЩ tipi:"
-#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333
-msgid "Printer driver:"
-msgstr "YazЩcЩ sЭrЭcЭsЭ:"
+#~ msgid "Queue:"
+#~ msgstr "Kuyruk:"
-#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334
-msgid "Paper size:"
-msgstr "KaПЩt boyu:"
+#~ msgid "Printer device:"
+#~ msgstr "YazЩcЩ aygЩtЩ:"
-#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335
-msgid "Resolution:"
-msgstr "гЖzЭnЭrlЭk:"
+#~ msgid "Remote host:"
+#~ msgstr "Uzak sunucu:"
-#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337
-msgid "Bits per pixel:"
-msgstr "Benek derinliПi"
+#~ msgid "Share:"
+#~ msgstr "PaylaЧЩm:"
-#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338
-msgid "Uniprint driver:"
-msgstr "Uniprint sЭrЭcЭsЭ:"
+#~ msgid "Printer driver:"
+#~ msgstr "YazЩcЩ sЭrЭcЭsЭ:"
-#: ../printercfg.c:1293
-msgid ""
-"Please verify that this printer information is correct:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"LЭtfen bu yazЩcЩ bilgilerinin doПruluПunu onaylayЩn:\n"
-"\n"
+#~ msgid "Paper size:"
+#~ msgstr "KaПЩt boyu:"
-#: ../printercfg.c:1303
-msgid "Printer device"
-msgstr "YazЩcЩ aygЩtЩ"
+#~ msgid "Resolution:"
+#~ msgstr "гЖzЭnЭrlЭk:"
-#: ../printercfg.c:1344
-msgid "Verify Printer Configuration"
-msgstr "YazЩcЩ AyarЩ DoПrulanmasЩ"
+#~ msgid "Bits per pixel:"
+#~ msgstr "Benek derinliПi"
-#: ../scsi.c:31
-msgid ""
-"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sisteminizde aЧaПЩdaki tЭrden SCSI denetГileri bulundu:\n"
-"\n"
+#~ msgid "Uniprint driver:"
+#~ msgstr "Uniprint sЭrЭcЭsЭ:"
-#: ../scsi.c:47
-msgid ""
-"\n"
-"Do you have any more SCSI adapters on your system?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sisteminizde baЧka SCSI denetГisi var mЩ?"
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify that this printer information is correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "LЭtfen bu yazЩcЩ bilgilerinin doПruluПunu onaylayЩn:\n"
+#~ "\n"
-#: ../scsi.c:51
-msgid "Do you have any SCSI adapters?"
-msgstr "Sisteminizde SCSI denetГisi var mЩ?"
+#~ msgid "Printer device"
+#~ msgstr "YazЩcЩ aygЩtЩ"
-#: ../scsi.c:54
-msgid "SCSI Configuration"
-msgstr "SCSI YapЩlandЩrmasЩ"
+#~ msgid "Verify Printer Configuration"
+#~ msgstr "YazЩcЩ AyarЩ DoПrulanmasЩ"
-#: ../smb.c:59
-msgid "SMB server name :"
-msgstr "SMB sunucu adЩ :"
+#~ msgid ""
+#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sisteminizde aЧaПЩdaki tЭrden SCSI denetГileri bulundu:\n"
+#~ "\n"
-#: ../smb.c:60
-msgid "Share volume :"
-msgstr "PaylaЧЩm adЩ :"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Sisteminizde baЧka SCSI denetГisi var mЩ?"
-#: ../smb.c:61
-msgid "Account name :"
-msgstr "Hesap adЩ :"
+#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?"
+#~ msgstr "Sisteminizde SCSI denetГisi var mЩ?"
-#: ../smb.c:62
-msgid "Password :"
-msgstr "чifre :"
+#~ msgid "SMB server name :"
+#~ msgstr "SMB sunucu adЩ :"
-#: ../smb.c:64
-msgid "SMB Setup"
-msgstr "SMB AyarlarЩ"
+#~ msgid "Share volume :"
+#~ msgstr "PaylaЧЩm adЩ :"
-#: ../smb.c:65
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your SMB server\n"
-" o the volume to share which contains\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
-msgstr ""
-"LЭtfen aЧaПЩdaki bilgileri girin:\n"
-"\n"
-" o SMB sunucunuzun adЩ ya da IP adresi\n"
-" o Bu sunucu Эzerinde, Red Hat \n"
-" Linux'un bulunduПu dizin"
+#~ msgid "Account name :"
+#~ msgstr "Hesap adЩ :"
-#: ../url.c:148
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "%s@%s iГin Чifre:"
+#~ msgid "Password :"
+#~ msgstr "чifre :"
-#: ../url.c:172 ../url.c:198
-#, c-format
-msgid "error: %sport must be a number\n"
-msgstr "hata : %sport bir sayЩ olmalЩ\n"
+#~ msgid "SMB Setup"
+#~ msgstr "SMB AyarlarЩ"
-#: ../url.c:283
-msgid "url port must be a number\n"
-msgstr "url port'u bir sayЩ olmalЩ\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your SMB server\n"
+#~ " o the volume to share which contains\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "LЭtfen aЧaПЩdaki bilgileri girin:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o SMB sunucunuzun adЩ ya da IP adresi\n"
+#~ " o Bu sunucu Эzerinde, Red Hat \n"
+#~ " Linux'un bulunduПu dizin"
-#. XXX PARANOIA
-#: ../url.c:320
-#, c-format
-msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
-msgstr "%s'a %s olarak giriliyor, Чifre %s\n"
+#~ msgid "Password for %s@%s: "
+#~ msgstr "%s@%s iГin Чifre:"
-#: ../url.c:434
-#, c-format
-msgid "failed to open %s\n"
-msgstr "%s aГЩlamadЩ\n"
+#~ msgid "error: %sport must be a number\n"
+#~ msgstr "hata : %sport bir sayЩ olmalЩ\n"
-#: ../url.c:449
-#, c-format
-msgid "failed to create %s\n"
-msgstr "%s yaratЩlamadЩ\n"
+#~ msgid "url port must be a number\n"
+#~ msgstr "url port'u bir sayЩ olmalЩ\n"
-#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123
-msgid "Retrieving"
-msgstr "AlЩnЩyor"
+#~ msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
+#~ msgstr "%s'a %s olarak giriliyor, Чifre %s\n"
-#: ../urlmethod.c:137
-#, c-format
-msgid "open of %s failed: %s\n"
-msgstr "%s aГЩlamadЩ: %s\n"
+#~ msgid "failed to open %s\n"
+#~ msgstr "%s aГЩlamadЩ\n"
-#: ../urlmethod.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Error transferring file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s dosyasЩ transfer hatasЩ:\n"
-"%s"
+#~ msgid "failed to create %s\n"
+#~ msgstr "%s yaratЩlamadЩ\n"
-#: ../urlmethod.c:188
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your FTP server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"LЭtfen aЧaПЩdaki bilgileri girin:\n"
-"\n"
-" o FTP sunucunuzun adЩ ya da IP adresi\n"
-" o Sunucuda donanЩmЩnЩza iliЧkin\n"
-" Red Hat Linux'un bulunduПu dizin\n"
+#~ msgid "Retrieving"
+#~ msgstr "AlЩnЩyor"
-#: ../urlmethod.c:197
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your web server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"LЭtfen aЧaПЩdaki bilgileri girin:\n"
-"\n"
-" o AП sunucunuzun adЩ ya da IP adresi\n"
-" o Sunucuda donanЩmЩnЩza iliЧkin\n"
-" Red Hat Linux'un bulunduПu dizin\n"
+#~ msgid "open of %s failed: %s\n"
+#~ msgstr "%s aГЩlamadЩ: %s\n"
-#: ../urlmethod.c:215
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "FTP sitesi adЩ:"
+#~ msgid ""
+#~ "Error transferring file %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s dosyasЩ transfer hatasЩ:\n"
+#~ "%s"
-#: ../urlmethod.c:216
-msgid "Web site name:"
-msgstr "AП sitesi adЩ:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your FTP server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "LЭtfen aЧaПЩdaki bilgileri girin:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o FTP sunucunuzun adЩ ya da IP adresi\n"
+#~ " o Sunucuda donanЩmЩnЩza iliЧkin\n"
+#~ " Red Hat Linux'un bulunduПu dizin\n"
-#: ../urlmethod.c:233
-msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
-msgstr "kullanЩcЩyla ftp ya da kukla (proxy) sunucu"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your web server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "LЭtfen aЧaПЩdaki bilgileri girin:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o AП sunucunuzun adЩ ya da IP adresi\n"
+#~ " o Sunucuda donanЩmЩnЩza iliЧkin\n"
+#~ " Red Hat Linux'un bulunduПu dizin\n"
-#: ../urlmethod.c:237
-msgid "Use proxy server"
-msgstr "Kukla (proxy) sunucu kullan"
+#~ msgid "FTP site name:"
+#~ msgstr "FTP sitesi adЩ:"
-#: ../urlmethod.c:246
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "FTP AyarlarЩ"
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "AП sitesi adЩ:"
-#: ../urlmethod.c:247
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "HTTP AyarlarЩ"
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
+#~ msgstr "kullanЩcЩyla ftp ya da kukla (proxy) sunucu"
-#: ../urlmethod.c:257
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Bir sunucu adЩ girmelisiniz"
+#~ msgid "Use proxy server"
+#~ msgstr "Kukla (proxy) sunucu kullan"
-#: ../urlmethod.c:262
-msgid "You must enter a directory."
-msgstr "Bir dizin adЩ girmelisiniz"
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "FTP AyarlarЩ"
-#: ../urlmethod.c:323
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
-"proxy server to use."
-msgstr ""
-"Anonim olmayan FTP yapЩlacaksa kullanЩcЩ adЩ ve parolayЩ belirtin. Kukla "
-"(proxy) sunucu kullanЩlacaksa bu sunucunun adЩnЩ belirtin."
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "HTTP AyarlarЩ"
-#: ../urlmethod.c:329
-msgid ""
-"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
-"to use."
-msgstr ""
-"EПer bir HTTP kukla (proxy) sunucu kullanЩlacaksa bu sunucunun adЩnЩ "
-"belirtin."
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Bir sunucu adЩ girmelisiniz"
-#: ../urlmethod.c:350
-msgid "Account name:"
-msgstr "Hesap adЩ:"
+#~ msgid "You must enter a directory."
+#~ msgstr "Bir dizin adЩ girmelisiniz"
-#: ../urlmethod.c:358
-msgid "FTP Proxy:"
-msgstr "FTP kuklasЩ (proxy):"
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+#~ "proxy server to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anonim olmayan FTP yapЩlacaksa kullanЩcЩ adЩ ve parolayЩ belirtin. Kukla "
+#~ "(proxy) sunucu kullanЩlacaksa bu sunucunun adЩnЩ belirtin."
-#: ../urlmethod.c:359
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr "HTTP kuklasЩ:"
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+#~ "to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "EПer bir HTTP kukla (proxy) sunucu kullanЩlacaksa bu sunucunun adЩnЩ "
+#~ "belirtin."
+
+#~ msgid "FTP Proxy:"
+#~ msgstr "FTP kuklasЩ (proxy):"
-#: ../urlmethod.c:363
-msgid "FTP Proxy Port:"
-msgstr "FTP kuklasЩ (proxy) portu:"
+#~ msgid "HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "HTTP kuklasЩ:"
-#: ../urlmethod.c:364
-msgid "HTTP Proxy Port:"
-msgstr "HTTP kuklasЩ (proxy) portu:"
+#~ msgid "FTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "FTP kuklasЩ (proxy) portu:"
+
+#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "HTTP kuklasЩ (proxy) portu:"
#~ msgid ""
#~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
@@ -2818,9 +3193,6 @@ msgstr "HTTP kuklasЩ (proxy) portu:"
#~ msgid "Select Packages"
#~ msgstr "Paket SeГimi"
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Boy:"
-
#~ msgid "I cannot get file %s: %s\n"
#~ msgstr "%s dosyasЩ alЩnamadЩ: %s\n"
diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po
index 3289d984b..5d45841c4 100644
--- a/po/uk_UA.po
+++ b/po/uk_UA.po
@@ -2,10 +2,11 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-04-09 12:20+0300\n"
"Last-Translator: Antonchuk Serg <anchuk@comizdat.com>\n"
"Language-Team: Comizdat <anchuk@comizdat.com>\n"
@@ -13,605 +14,1212 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../bootpc.c:501
-msgid "No BOOTP reply received"
-msgstr "В╕дпов╕д╕ BOOTP нема╓"
-
-#: ../bootpc.c:503
-msgid "No DHCP reply received"
-msgstr "В╕дпов╕д╕ DHCP нема╓"
-
-#: ../cdrom.c:35
-msgid "Other CDROM"
-msgstr "╤нший CD-ROM"
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "CDROM type"
-msgstr "Тип CD-ROM"
-
-#: ../cdrom.c:41
-msgid "What type of CDROM do you have?"
-msgstr "Який у вас тип CDROM?"
-
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761
-#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138
-#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179
-#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558
-#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
-#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028
-#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
-#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224
-#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240
-#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278
-#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798
-#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456
-#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883
-#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412
-#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268
-#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495
-#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548
-#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649
-#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49
-#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144
-#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93
-#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588
-#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620
-#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171
-#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874
-#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261
-#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18
+#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375
+msgid "Language Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:29
+#, fuzzy
+msgid "What language would you like to use during the installation process?"
+msgstr "Яка мова повинна використовуватись п╕д час процесу инстяляц╕╖?"
+
+#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184
+#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300
+#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084
+#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300
+#: ../text.py:1342 ../text.py:1348
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:43
+msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:44
+msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:45
+msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:46
+msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011
+msgid "Device"
+msgstr "Пристр╕й"
+
+#: ../text.py:62
+#, c-format
+msgid "What device is your mouse located on? %s %i"
+msgstr ""
+
+#. code to create dialog in gtk+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971
+#: ../text.py:1026
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189
-#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415
-#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998
-#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314
-#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676
-#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774
-#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667
-#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039
-#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183
-#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55
-#: ../urlmethod.c:183
+#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79
+#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170
+#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237
+#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452
+#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729
+#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879
+#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027
+#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322
msgid "Back"
msgstr "Назад"
-#: ../cdrom.c:141
-msgid "Initializing CDROM..."
-msgstr "╤н╕ц╕ювання CD-ROM..."
-
-#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102
-#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124
-msgid "Base IO port:"
-msgstr "Базовий порт IO"
-
-#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125
-msgid "IRQ level:"
-msgstr "Р╕вень IRQ"
-
-#: ../devices.c:97
-msgid "IO base, IRQ:"
-msgstr "Адреса IO, IRQ:"
-
-#: ../devices.c:112
-msgid "Use other options"
-msgstr "╤нш╕ параметри"
-
-#: ../devices.c:114
-msgid "Interrupt level (IRQ):"
-msgstr "Р╕вень переривання"
-
-#: ../devices.c:119
-msgid "IO base, IRQ, label:"
-msgstr "Адреса IO, IRQ, позначка"
-
-#: ../devices.c:435
-msgid "Autoprobe"
-msgstr "Автопошук"
-
-#: ../devices.c:435
-msgid "Specify options"
-msgstr "Вкаж╕ть параметри"
-
-#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623
-#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428
-#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563
-#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051
-#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543
-#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485
-#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598
-#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37
-#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232
-#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715
-#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137
-#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18
+#: ../text.py:81
+msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:90
+msgid "Emulate 3 Buttons?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:92 ../text.py:1312
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Selection"
+msgstr "Параметри модуля"
+
+#: ../text.py:128 ../text.py:1376
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Selection"
+msgstr "Тип клав╕атури"
+
+#: ../text.py:129
+msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:140
+#, fuzzy
+msgid "Install GNOME Workstation"
+msgstr "Станц╕я для роботи"
+
+#: ../text.py:141
+#, fuzzy
+msgid "Install KDE Workstation"
+msgstr "Станц╕я для роботи"
+
+#: ../text.py:142
+#, fuzzy
+msgid "Install Server System"
+msgstr "Встановлення системи"
+
+#: ../text.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Install Custom System"
+msgstr "Встановлення системи"
+
+#: ../text.py:144
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Existing Installation"
+msgstr "Встановлення LILO"
+
+#: ../text.py:145 ../text.py:1378
+#, fuzzy
+msgid "Installation Type"
+msgstr "Етапи встановлення"
+
+#: ../text.py:146
+#, fuzzy
+msgid "What type of system would you like to install?"
+msgstr "Обер╕ть тип нос╕я, що м╕стить пакети для встановлення:"
+
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: ../devices.c:576
-#, c-format
-msgid "mknod() failed: %s"
-msgstr "помилка mknod(): %s"
+#: ../text.py:168
+msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
+msgstr "Не задано жодного под╕лу Linux. Оновити систему неможливо!"
-#: ../devices.c:612
-msgid "Load module"
-msgstr "Завантаження модуля"
+#: ../text.py:181
+#, fuzzy
+msgid "System to Upgrade"
+msgstr "Помилка системи %d"
-#: ../devices.c:612
-msgid "Which driver should I try?"
-msgstr "Який драйвер випробувати?"
+#: ../text.py:182
+msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
+msgstr "Вкаж╕ть кореневий розд╕л вашо╖ ╕нсталяц╕╕."
-#: ../devices.c:761
-msgid "Probe"
-msgstr "Спроба"
+#: ../text.py:197
+#, fuzzy
+msgid "Customize Packages to Upgrade"
+msgstr "Виб╕р пакет╕в для оновлення"
-#: ../devices.c:762
-#, c-format
-msgid "A %s card has been found on your system."
-msgstr "Адаптер %s знайдено у ваш╕й систем╕"
+#: ../text.py:198
+msgid ""
+"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
+"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
+"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
+msgstr ""
+"Пакети, що ви встановили, та пакети, потр╕бн╕ для узгодження пакет╕в, "
+"вжед╕брано для встановлення. Чи уточнити наб╕р пакет╕в для поновлення?"
-#: ../devices.c:800
-msgid "device command"
-msgstr "команда пристрою"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
-#: ../devices.c:801
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
-msgstr "помилковий аргумент для команди kickstart пристрою %s: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870
+#: ../text.py:876
+msgid "No"
+msgstr "Н╕"
-#: ../devices.c:815
-msgid "bad arguments to kickstart device command"
-msgstr "помилковий аргумент для kickstart команди пристрою"
+#: ../text.py:220 ../text.py:1397
+msgid "Root Password"
+msgstr "Пароль користувача root"
-#: ../devices.c:829
-#, c-format
-msgid "No module exists for %s"
-msgstr "Модуля для %s нема╓"
+#: ../text.py:222
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Обер╕ть пароль користувача root. Ви ма╓те ввести его дв╕ч╕, щоб не "
+"помилитися. Пам'ятайте, що пароль користувача root - вир╕шальна ланка "
+"безпеки системи!"
+
+#: ../text.py:231
+msgid "Password:"
+msgstr "Пароль"
-#: ../devices.c:856
-msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
-msgstr "Неможливо знайти пристр╕й"
+#: ../text.py:232
+msgid "Password (again):"
+msgstr "П╕дтверд╕ть пароль:"
-#: ../devices.c:1120
-#, c-format
-msgid ""
-"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
-"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
-"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-"should not cause any damage."
-msgstr ""
-"╤нод╕ для правильно╖ роботи пристрою %s потр╕бна додаткова ╕нформац╕я, та й "
-"без не╖ в╕н, певно, працюватиме нормально. Хочете вказати додатков╕ "
-"параметри чи нехай драйвер спробу╓ визначити ╖х сам (тод╕ комп'ютер може "
-"зупинитися, але це не зашкодить)?"
-
-#: ../devices.c:1129
-#, c-format
+#: ../text.py:250 ../text.py:297
+#, fuzzy
+msgid "Password Length"
+msgstr "Парол╕ не сп╕впадають"
+
+#: ../text.py:251
+msgid "The root password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Пароль користувача root ма╓ складатися не менш н╕ж з 6 символ╕в."
+
+#: ../text.py:255 ../text.py:305
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Парол╕ не сп╕впадають"
+
+#: ../text.py:256 ../text.py:306
+msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
+msgstr "Введен╕ вами парол╕ не сп╕впадають. Введ╕ть знову."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268
+#: ../text.py:958 ../text.py:976
+msgid "Cancel"
+msgstr "Скасувати"
+
+#: ../text.py:277
+#, fuzzy
+msgid "Edit User"
+msgstr "Редагувати"
+
+#: ../text.py:279
+#, fuzzy
+msgid "Add User"
+msgstr "Додати принтер"
+
+#: ../text.py:284
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "Користувач:"
+
+#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Password"
+msgstr "Пароль"
+
+#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287
+#, fuzzy
+msgid "Password (confirm)"
+msgstr "П╕дтверд╕ть пароль:"
+
+#: ../text.py:298
+#, fuzzy
+msgid "The password must be at least 6 characters long."
+msgstr "Пароль користувача root ма╓ складатися не менш н╕ж з 6 символ╕в."
+
+#: ../text.py:315
+msgid "User Exists"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:316
+msgid "This user id already exists. Choose another."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:335
msgid ""
-"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
-"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
-"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
-"damage."
+"You should use a normal user account for most activities on your system. By "
+"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting "
+"your system's configuration."
msgstr ""
-"Здеб╕льшого драйвер %s потребу╓ додатково╖ ╕нформац╕╖ про апаратн╕ "
-"засоби.Деяк╕ найзагальн╕ш╕ значення параметр╕в можна випробувати "
-"автоматично. Цеможе призвести до зупинки комп'ютера, але то не зашкодить."
-#: ../devices.c:1137
-msgid "Module Options"
-msgstr "Параметри модуля"
+#: ../text.py:346 ../text.py:1398
+msgid "User Account Setup"
+msgstr ""
-#: ../devices.c:1177
-msgid "Miscellaneous options:"
-msgstr "╤нш╕ параметри:"
+#: ../text.py:348
+msgid ""
+"What user account would you like to have on the system? You should have at "
+"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have "
+"any number of accounts set up."
+msgstr ""
-#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188
-msgid "Module options:"
-msgstr "Параметри модуля:"
+#: ../text.py:358
+#, fuzzy
+msgid "User name"
+msgstr "╤м`я користувача"
-#: ../devices.c:1188
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Параметри модуля"
+#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369
+msgid "Add"
+msgstr "Додати"
-#: ../devices.c:1624
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
-msgstr "Неможливо в╕дкрити /proc/filesystems: %d"
+#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369
+msgid "Delete"
+msgstr "Видалити"
-#: ../doit.c:134
-#, c-format
-msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
-msgstr "Неможливо в╕дкрити %s. Протокол зм╕н не буде збережено."
+#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026
+#: ../text.py:1047
+msgid "Edit"
+msgstr "Редагувати"
-#: ../doit.c:149
-msgid "Fatal error opening RPM database"
-msgstr "Фатальна помилка в╕дкриття бази даних RPM"
+#: ../text.py:382
+msgid "Enter the information for the user."
+msgstr ""
-#: ../doit.c:180
-#, c-format
-msgid "Error ordering package list: %s"
-msgstr "Помилка впорядкування списку пакет╕в: %s"
+#: ../text.py:394
+msgid "Change the information for this user."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:421
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Linux"
+msgstr "Ласкаво просимо до Red Hat Linux"
-#: ../doit.c:216
+#: ../text.py:422
+#, fuzzy
msgid ""
-"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
-"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+"Welcome to Red Hat Linux!\n"
"\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
+"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
+"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"\n"
+"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
+"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
-"Зда╓ться що ви не ма╓те достатньо в╕льного м╕сця, щоб установити ус╕ обран╕ "
-"вами пакети. Вам потр╕бно б╕льше м╕сця на наступних файлових системах:\n"
+"Ласкаво просимо до Red Hat Linux!\n"
+"\n"
+"Процес встановлення докладно описано в оф╕ц╕йному пос╕бнику Red Hat Linux- "
+"його можна одержати через Red Hat Software. Якщо ви ма╓те доступ до цього "
+"пос╕бника, радимо прочитати його перед дальшим встановленням.\n"
"\n"
+"Якщо ви придбали оф╕ц╕йний Red Hat Linux, не забудьте зарере╓струватийого на "
+"нашому WEB-сайт╕, http://www.redhat.com."
-#: ../doit.c:226
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Точка монтування"
+#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454
+#, fuzzy
+msgid "Authentication Configuration"
+msgstr "Конф╕гурац╕я мереж╕"
-#: ../doit.c:227
-msgid "Space Needed"
-msgstr "Необх╕дно м╕сце"
+#: ../text.py:455
+#, fuzzy
+msgid "Use Shadow Passwords"
+msgstr "Пароль користувача root"
-#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812
-msgid "Disk Space"
-msgstr "Прост╕р на дисков╕"
+#: ../text.py:457
+msgid "Enable MD5 Passwords"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:251
-msgid "Install anyway"
-msgstr "Встановити"
+#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459
+msgid "Enable NIS"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:321
-msgid "Fatal error reopening RPM database"
-msgstr "Фатальна помилка повторного в╕дкриття бази RPM"
+#: ../text.py:464
+#, fuzzy
+msgid "NIS Domain:"
+msgstr "Назва домена"
-#: ../doit.c:421
-msgid "Install Status"
-msgstr "Статус встановлення"
+#: ../text.py:466
+#, fuzzy
+msgid "NIS Server:"
+msgstr "Сервер SMB:"
-#: ../doit.c:486
-msgid "(no summary)"
-msgstr "(нема╓ п╕дсумку)"
+#: ../text.py:468
+msgid "or use:"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:562
-msgid "Examining packages to install..."
-msgstr "Пошук пакет╕в щоб встановити..."
+#: ../text.py:471
+msgid "Request server via broadcast"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:563
-msgid "Examining files to install..."
-msgstr "Пошук файл╕в щоб встановити... "
+#: ../text.py:555
+msgid "Use bootp/dhcp"
+msgstr ""
-#: ../doit.c:564
-msgid "Finding overlapping files..."
-msgstr "Пошук файл╕в, що перекриваються"
+#: ../text.py:560
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP-адреса:"
-#: ../doit.c:576
-msgid "Processing"
-msgstr "Опрацьовую"
+#: ../text.py:561
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Маска п╕дмереж╕"
-#: ../doit.c:584
-msgid "Removing old files..."
-msgstr "Видаляються стар╕ файли..."
+#: ../text.py:562
+msgid "Default gateway (IP):"
+msgstr "Шлюз за замовчуванням"
-#: ../doit.c:634
-msgid "Upgrading"
-msgstr "Оновлення"
+#: ../text.py:563
+msgid "Primary nameserver:"
+msgstr "Первинний сервер назв (DNS):"
-#: ../doit.c:634
-msgid "Installing"
-msgstr "Встановлення"
+#: ../text.py:585
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Конф╕гурац╕я мереж╕"
-#: ../doit.c:659
-#, c-format
-msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
-msgstr "Помилка встановлення пакету: неможливо в╕дкрити файл RPM для %s: %s"
+#: ../text.py:601
+#, fuzzy
+msgid "Invalid information"
+msgstr "Браку╓ ╕нформац╕╖"
-#: ../earlymethods.c:175
-msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-msgstr "Обер╕ть тип нос╕я, що м╕стить пакети для встановлення:"
+#: ../text.py:602
+#, fuzzy
+msgid "You must enter valid IP information to continue"
+msgstr "Сл╕д ввести правильну IP-адресу та маску п╕дмереж╕"
-#: ../earlymethods.c:202
-msgid "Force supplemental disk"
-msgstr "Перейти на завантаження диску доповнення"
+#: ../text.py:630
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Configuration"
+msgstr "Налагодження SCSI"
-#: ../earlymethods.c:208
-msgid "Installation Method"
-msgstr "Метод встановлення"
+#: ../text.py:631
+msgid ""
+"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
+"a network, this may be assigned by your network administrator."
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:294
+#: ../text.py:634
+msgid "Hostname"
+msgstr "Назва хосту"
+
+#: ../text.py:667
msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your NFS server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
+"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
+"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
+"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
+"previous install."
msgstr ""
-"Введ╕ть таку ╕нформац╕ю:\n"
-" o назву або IP-адресу вашого сервера NFS\n"
-" o каталог на цьому сервер╕, де м╕ститься\n"
-" Red Hat Linux для вашо╖ арх╕тектури"
+"Як╕ розд╕ли ви хочете форматувати? Радимо форматувати вс╕ системн╕ "
+"розд╕ли,включно з /, /usr ╕ /var. Так╕ розд╕ли як /home або /usr/local можна "
+"не форматувати, якщо ╖х конф╕гуровано п╕д час попереднього встановлення."
-#: ../earlymethods.c:306
-msgid "NFS server name:"
-msgstr "Назву сервера NFS:"
+#: ../text.py:687
+msgid "Check for bad blocks during format"
+msgstr "Пошук дефектних блок╕в при форматуванн╕"
-#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219
-msgid "Red Hat directory:"
-msgstr "Каталог Red Hat:"
+#: ../text.py:691
+#, fuzzy
+msgid "Choose Partitions to Format"
+msgstr "Виб╕р розд╕л╕в для форматування"
-#: ../earlymethods.c:333
-msgid "NFS Setup"
-msgstr "Нлагодження NFS"
+#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727
+msgid "Select individual packages"
+msgstr "Виб╕р окремих пакет╕в"
-#: ../earlymethods.c:412
-msgid "Note"
-msgstr "Нотатка"
+#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:413
-msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
-msgstr "Вставте Red Hat CD у ваш CD-ROM"
+#: ../text.py:823 ../text.py:1405
+#, fuzzy
+msgid "Package Dependencies"
+msgstr "Помилка узгодженост╕ пакет╕в"
-#: ../earlymethods.c:429
-#, c-format
-msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
-msgstr "Неможливо змонтувати CD у пристро╖ /dev/%s"
+#: ../text.py:824
+msgid ""
+"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
+"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
+"installed."
+msgstr ""
+"Деяк╕ пакети, що ви обрали, потребують встановлення пакет╕в, як╕ вине "
+"обрали. Обер╕ть \"Ок\", ╕ додатков╕ пакети буде встановлено."
-#: ../earlymethods.c:439
-msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
-msgstr "У цьому пристро╖ CD-ROM нема╓ компакт-диска Red Hat."
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830
+msgid "Package"
+msgstr "Пакет"
-#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509
-msgid "nfs command"
-msgstr "команда nfs"
+#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830
+msgid "Requirement"
+msgstr "Вимога"
-#: ../earlymethods.c:503
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
-msgstr "нев╕рний аргумент для kickstart команди nfs %s: %s"
+#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842
+msgid "Install packages to satisfy dependencies"
+msgstr "Встановити додатков╕ необх╕дн╕ пакети"
-#: ../earlymethods.c:510
-msgid "nfs command incomplete"
-msgstr "команду nfs не завершено"
+#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411
+msgid "Bootdisk"
+msgstr "Диск завантаження"
-#: ../earlymethods.c:559
-msgid "I could not mount that directory from the server"
-msgstr "неможливо змонтувати цей каталог з сервера"
+#: ../text.py:861
+msgid ""
+"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
+"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
+"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
+"severe system failures.\n"
+"\n"
+"Would you like to create a bootdisk for your system?"
+msgstr ""
+"З диску завантаження ви зможете завантажувати Linux так само, як з╕ "
+"стандартного. Це може знадобитися, якщо ви не бажаете встановлювати lilo, "
+"якщо ╕нша операц╕йна система видалила lilo, або lilo не може працювати на "
+"ваш╕й конф╕гурац╕╕. Диск завантаження також може бути використано з "
+"ремонтною дискетою Red Hat, котра значно полегчить в╕дновлення системи п╕сле "
+"збою.\n"
+"\n"
+"Чи створити диск завантаження зараз?"
+
+#: ../text.py:887
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"У деяких системах п╕д час завантаження треба передавати ядру "
+"особлив╕параметри. Якщо потр╕бно, зроб╕ть це зараз. Якщо це не потр╕бно, "
+"абови вага╓тесь - залиште це поле порожн╕м. "
+
+#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893
+msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
+msgstr "Використання л╕н╕йного режиму (для деяких SCSI карт)."
+
+#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128
+#: ../text.py:1129
+msgid "Skip"
+msgstr "Пропустити"
-#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495
-msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "Цей каталог не м╕стить дерево встановлення Red Hat"
+#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384
+#: ../text.py:1386 ../text.py:1388
+#, fuzzy
+msgid "LILO Configuration"
+msgstr "Налагодження SCSI"
-#: ../earlymethods.c:677
-msgid "Loading second stage ramdisk..."
-msgstr "Завантаження другого ramdisk..."
+#: ../text.py:938
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "Де ви бажа╓те встановити завантажувач?"
-#: ../earlymethods.c:716
-msgid "PCMCIA Disk"
-msgstr "PCMCIA диск"
+#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011
+msgid "Boot label"
+msgstr "Позначка завантаження"
-#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802
-#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377
-msgid "Cancel"
-msgstr "Скасувати"
+#: ../text.py:958 ../text.py:978
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистити"
+
+#: ../text.py:966
+msgid "Edit Boot Label"
+msgstr "Редагування позначки завантаження"
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Partition type"
+msgstr "Тип розд╕лу"
+
+#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011
+msgid "Default"
+msgstr "По замовчуванню"
-#: ../earlymethods.c:717
+#: ../text.py:1029
msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
+"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
+"label you want to use for each of them."
msgstr ""
-"Не можу змонтувати дискету. Вставте Red Hat PCMCIA диск, або обер╕ть "
-"`Скасувати', щоб зм╕нити метод встановлення."
-
-#: ../earlymethods.c:724
-msgid "Loading PCMCIA Support"
-msgstr "Завантаження п╕дтримки PCMCIA"
+"Менеджер завантаження Red Hat може також завантажувати ╕нш╕ "
+"операц╕йн╕системи. Вкаж╕ть, як╕ розд╕ли ви хочете завантажувати та як╕ "
+"позначки вихочетете використовувати для кожного з них."
-#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841
-msgid "Supplemental Disk"
-msgstr "Диск доповнення"
+#: ../text.py:1080
+#, fuzzy
+msgid "Installation to begin"
+msgstr "Етапи встановлення"
-#: ../earlymethods.c:767
+#: ../text.py:1081
msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
-"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"Неможливо змонтувати дискету. Вставте диск п╕дтримки Red Hat або "
-"обер╕ть`Скасувати', щоб зм╕нити метод встановлення."
+"Повний протокол встановлення вашо╖ системы п╕сля перевантаження будеу "
+"/tmp/install.log. Можливо, ви потребуватимете його згодом."
-#: ../earlymethods.c:774
-msgid "Loading Supplemental Disk..."
-msgstr "Завантажу╓ться диск п╕дтримки"
+#: ../text.py:1096
+msgid "Complete"
+msgstr "Зроблено"
-#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802
-msgid "Driver Disk"
-msgstr "Диск драйвер╕в"
+#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097
+msgid ""
+"Congratulations, installation is complete.\n"
+"\n"
+"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
+"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
+"available from http://www.redhat.com.\n"
+"\n"
+"Information on configuring your system is available in the post install "
+"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
+msgstr ""
+"В╕та╓мо, встановлення завершено.\n"
+"\n"
+"Видал╕ть дискету з дисководу та натисн╕ть <Enter> для перевантаження. "
+"╤нформац╕ю про виправлення, доступну для цього випуску Red Hat Linux, "
+"знайдете у Errata на http://www.redhat.com.\n"
+"\n"
+"╤нформац╕ю про налагодження вашо╖ системи п╕сля встановлення можна одержати "
+"з оф╕ц╕йного пос╕бника користувача Red Hat Linux."
-#: ../earlymethods.c:790
+#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113
msgid ""
-"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will "
+"be erased during creation of the boot disk."
msgstr ""
-"Для встановлення за цим методом потр╕бен диск з драйверами. Вийм╕ть "
-"дискп╕дтримки з дисководу та вставте диск Red Hat Modules Disk."
-#: ../earlymethods.c:803
+#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125
msgid ""
-"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
-"choose Cancel to pick a different installation process."
+"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
+"a formatted floppy in the first floppy drive."
msgstr ""
-"Неможливо змонтувати дискету. Вставте диск Red Hat Module або "
-"обер╕ть`Скасувати', щоб зм╕нити метод встановлення."
-#: ../earlymethods.c:810
-msgid "Loading Driver Disk..."
-msgstr "Завантаження диска драйвера..."
+#: ../text.py:1187
+#, fuzzy
+msgid "Package Installation"
+msgstr "Встановлення LILO"
+
+#: ../text.py:1189
+#, fuzzy
+msgid "Name : "
+msgstr "Назва черги:"
-#: ../earlymethods.c:842
+#: ../text.py:1190
+#, fuzzy
+msgid "Size : "
+msgstr "Обсяг :"
+
+#: ../text.py:1191
+msgid "Summary: "
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1217
+#, fuzzy
+msgid " Packages"
+msgstr "Пакет"
+
+#: ../text.py:1218
+msgid " Bytes"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1219
+msgid " Time"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1221
+msgid "Total :"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1228
+#, fuzzy
+msgid "Completed: "
+msgstr "Зроблено"
+
+#: ../text.py:1238
+msgid "Remaining: "
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1302
+msgid "What time zone are you located in?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1310
+msgid "Hardware clock set to GMT?"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1348 ../text.py:1349
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1361
+msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc."
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1363
+#, fuzzy
msgid ""
-"This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
-"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
-"Install disk."
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
msgstr ""
-"Для встановлення за цим методом потр╕бн╕ два додатков╕ диски. Вийм╕ть "
-"завантажувальний диск з дисководу та вставте диск п╕дтримки Red Hat."
+" <Tab>/<Alt-Tab> м╕ж елементами | <Space> виб╕р | <F12> наступний екран "
-#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922
-msgid "hd command"
-msgstr "команда hd"
+#: ../text.py:1377
+msgid "Welcome"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:903
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
-msgstr "нев╕рний аргумент для kickstart команди hd %s: %s"
+#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382
+#, fuzzy
+msgid "Partition"
+msgstr "Перед╕л"
-#: ../earlymethods.c:910
-msgid "hd command incomplete"
-msgstr "команду hd не завершено"
+#: ../text.py:1383
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem Formatting"
+msgstr "Форматування"
-#: ../earlymethods.c:923
-#, c-format
-msgid "HD device %s not found"
-msgstr "Пристр╕й HD %s не знайдено"
+#: ../text.py:1390
+#, fuzzy
+msgid "Hostname Setup"
+msgstr "Запит назви комп'ютера"
+
+#: ../text.py:1392
+#, fuzzy
+msgid "Network Setup"
+msgstr "Нлагодження NFS"
+
+#: ../text.py:1394 ../text.py:1395
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Configuration"
+msgstr "Налагодження SCSI"
+
+#: ../text.py:1396
+msgid "Time Zone Setup"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1399
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Налагодження ототоження"
+
+#: ../text.py:1401
+#, fuzzy
+msgid "Package Groups"
+msgstr "Пакет"
+
+#: ../text.py:1403 ../text.py:1419
+#, fuzzy
+msgid "Individual Packages"
+msgstr "Виб╕р окремих пакет╕в"
+
+#: ../text.py:1406
+#, fuzzy
+msgid "Boot Disk"
+msgstr "Диск завантаження"
+
+#: ../text.py:1408
+#, fuzzy
+msgid "Installation Begins"
+msgstr "Етапи встановлення"
+
+#: ../text.py:1409
+#, fuzzy
+msgid "Install System"
+msgstr "Встановлення системи"
+
+#: ../text.py:1412
+#, fuzzy
+msgid "Installation Complete"
+msgstr "Клас встановлення"
+
+#: ../text.py:1417
+msgid "Examine System"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1418
+msgid "Customize Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../text.py:1420
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade System"
+msgstr "Оновлення системи"
+
+#: ../text.py:1421
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Complete"
+msgstr "Оновлення системи"
+
+#: ../gui.py:259
+msgid "Red Hat Linux Installer"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:269
+msgid "Finish"
+msgstr ""
-#: ../earlymethods.c:932
+#: ../gui.py:270
+msgid "Hide Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:271
+msgid "Show Help"
+msgstr ""
+
+#: ../gui.py:292
+msgid "Online Help"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/account.py:14
+#, fuzzy
+msgid "Account Configuration"
+msgstr "Налагодження SCSI"
+
+#: ../iw/account.py:108
+#, fuzzy
+msgid "Root Password: "
+msgstr "Пароль користувача root"
+
+#: ../iw/account.py:109
+#, fuzzy
+msgid "Confirm: "
+msgstr "Налагодження Х"
+
+#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179
+#, fuzzy
+msgid "Account Name"
+msgstr "╤м`я користувача"
+
+#: ../iw/account.py:171
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:46
+msgid "Enable MD5 passwords"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:47
+#, fuzzy
+msgid "Enable shadow passwords"
+msgstr "Запровадження пароля користувача root"
+
+#: ../iw/auth.py:50
+msgid "Use broadcast to find NIS server"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:62
+msgid "NIS Domain: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/auth.py:64
+#, fuzzy
+msgid "NIS Server: "
+msgstr "Сервер SMB:"
+
+#: ../iw/autopartition.py:16
+#, fuzzy
+msgid "Auto partition"
+msgstr "Перед╕л"
+
+#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Workstation"
+msgstr "Станц╕я для роботи"
+
+#: ../iw/autopartition.py:38
+#, fuzzy
+msgid "Remove all data"
+msgstr "В╕ддалений lpd"
+
+#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "Remove Linux partitions"
+msgstr "Зм╕на обсягу"
+
+#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994
+msgid "Use existing free space"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/bootdisk.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Bootdisk Creation"
+msgstr "Диск завантаження"
+
+#: ../iw/bootdisk.py:51
+msgid "Skip boot disk creation"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/congrats.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Налагодження ототоження"
+
+#: ../iw/congrats.py:13
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "Редагувати"
+
+#: ../iw/dependencies.py:9
+msgid "Unresolved Dependencies"
+msgstr "Помилка узгодженост╕ пакет╕в"
+
+#: ../iw/examine.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Examine"
+msgstr "Оновлення"
+
+#: ../iw/examine.py:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
-"RedHat/base directories?"
-msgstr "Де розд╕л та каталог, що м╕стять каталоги RedHat/RPMS та RedHat/base?"
+"You don't have any Linux partitions.\n"
+" You can't upgrade this sytem!"
+msgstr "Не задано жодного под╕лу Linux. Оновити систему неможливо!"
-#: ../earlymethods.c:951
-msgid "Directory holding Red Hat:"
-msgstr "Директор╕я, що м╕стить Red Hat:"
+#: ../iw/examine.py:53
+#, fuzzy
+msgid "Customize packages to be upgraded"
+msgstr "Виб╕р пакет╕в для оновлення"
-#: ../earlymethods.c:968
-msgid "Select Partition"
-msgstr "Обер╕ть розд╕л"
+#: ../iw/format.py:12
+#, fuzzy
+msgid "Choose partitions to Format"
+msgstr "Виб╕р розд╕л╕в для форматування"
-#: ../earlymethods.c:1017
-#, c-format
-msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
-msgstr "Неможливо створити tmp/rhimage symlink: %s"
+#: ../iw/format.py:44
+#, fuzzy
+msgid "Check for bad blocks while formatting"
+msgstr "Пошук дефектних блок╕в при форматуванн╕"
-#: ../earlymethods.c:1029
-#, c-format
-msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
-msgstr "Пристр╕й %s не м╕стить дерево встановлення Red Hat"
+#: ../iw/installpath.py:33
+msgid "Custom"
+msgstr "На замовлення"
-#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334
-msgid "Error reading second stage ramdisk. "
-msgstr "Помилка читання другого диска ramdisk."
+#: ../iw/installpath.py:34
+#, fuzzy
+msgid "GNOME Workstation"
+msgstr "Станц╕я для роботи"
-#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140
-msgid "url command"
-msgstr "команда url"
+#: ../iw/installpath.py:35
+#, fuzzy
+msgid "KDE Workstation"
+msgstr "Станц╕я для роботи"
-#: ../earlymethods.c:1134
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
-msgstr "помилковий аргумент для kickstart команди url %s: %s"
+#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045
+msgid "Server"
+msgstr "Сервер"
-#: ../earlymethods.c:1141
-msgid "url command incomplete"
-msgstr "команду url не завершено"
+#: ../iw/installpath.py:68
+#, fuzzy
+msgid "Install Type"
+msgstr "Встановлення системи"
-#: ../earlymethods.c:1207
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s"
-msgstr "Не можу розгорнути другий ramdisk: %s"
+#: ../iw/installpath.py:86
+msgid "Install"
+msgstr "Встановити"
-#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233
-#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268
-#: ../fsedit.c:278
-msgid "Bad Mount Point"
-msgstr "Нев╕рна адреса монтування"
+#: ../iw/installpath.py:88
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Оновити"
+
+#: ../iw/keyboard.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard Configuration"
+msgstr "Конф╕гурац╕я мереж╕"
-#: ../fs.c:116
-msgid "Mount points must begin with a leading /."
-msgstr "Адреси монтування мають починатися з `/'."
+#: ../iw/keyboard.py:26
+msgid "Model"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:122
-msgid "Mount points may not end with a /."
-msgstr "Адреси монтування не повинн╕ зак╕нчуватися на `/'."
+#: ../iw/keyboard.py:38
+msgid "Layout"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:130
-msgid "Mount points may only printable characters."
-msgstr "В адресах монтування мають бути лише друкован╕ символи."
+#: ../iw/keyboard.py:52
+msgid "Variant"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:145
-msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
-msgstr "Системн╕ розд╕ли мають бути на розд╕лах Linux Native"
+#: ../iw/language.py:16
+msgid "What language should be used during the installation process?"
+msgstr "Яка мова повинна використовуватись п╕д час процесу инстяляц╕╖?"
-#: ../fs.c:153
-msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
-msgstr "/usr ма╓ бути на розд╕л╕ Linux Native або на NFS"
+#: ../iw/lilo.py:17
+#, fuzzy
+msgid "Lilo Configuration"
+msgstr "Налагодження SCSI"
-#: ../fs.c:198
-msgid "Edit Network Mount Point"
-msgstr "Редагування адреси монтування мереж╕"
+#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180
+msgid "Type"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:332
-#, c-format
-msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
-msgstr "Створення файлово╖ системи ext2 на /dev/%s..."
+#: ../iw/lilo.py:115
+#, fuzzy
+msgid "Install LILO boot record on:"
+msgstr "Встановити початковий завантажувач"
-#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327
-msgid "Running"
-msgstr "Виконання"
+#: ../iw/lilo.py:120
+#, fuzzy
+msgid "Master Boot Record (MBR)"
+msgstr "Master Boot Record"
-#: ../fs.c:367
+#: ../iw/lilo.py:124
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Перший сектор розд╕лу завантаження"
+
+#: ../iw/lilo.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Kernel parameters"
+msgstr "Параметри модуля"
+
+#: ../iw/lilo.py:143
+#, fuzzy
+msgid "Create boot disk"
+msgstr "Створити диск завантаження"
+
+#: ../iw/lilo.py:147
+#, fuzzy
+msgid "Skip LILO install"
+msgstr "Встановлення SILO"
+
+#: ../iw/network.py:131
+#, fuzzy
+msgid "Configure using DHCP"
+msgstr "Налагодження миш╕"
+
+#: ../iw/network.py:138
+msgid "Activate on boot"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-адреса:"
+
+#: ../iw/network.py:146
+#, fuzzy
+msgid "Netmask"
+msgstr "Маска п╕дмереж╕"
+
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:146
+msgid "Broadcast"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:180
+msgid "Gateway: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:181
+msgid "Primary DNS: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:182
+msgid "Secondary DNS: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/network.py:183
+msgid "Ternary DNS: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:21
+msgid "Individual Package Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:178
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:324
+msgid "Name: "
+msgstr ""
+
+#: ../iw/package.py:329
+#, fuzzy
+msgid "Package Details"
+msgstr "Пакет"
+
+#: ../iw/package.py:335
+#, fuzzy
+msgid "Size: "
+msgstr "Обсяг :"
+
+#: ../iw/package.py:341
+#, fuzzy
+msgid "Select Package For Installation"
+msgstr "Встановленя Silo"
+
+#: ../iw/progress.py:26
+#, fuzzy
+msgid "Installing Packages"
+msgstr "Встановлення"
+
+#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Обсяг :"
+
+#: ../iw/progress.py:118
+#, fuzzy
+msgid "Summary"
+msgstr "(нема╓ п╕дсумку)"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Статус встановлення"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+#, fuzzy
+msgid "Packages"
+msgstr "Пакет"
+
+#: ../iw/progress.py:152
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/progress.py:157
+#, fuzzy
+msgid "Total"
+msgstr "Локальний"
+
+#: ../iw/progress.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Completed"
+msgstr "Зроблено"
+
+#: ../iw/progress.py:159
+#, fuzzy
+msgid "Remaining"
+msgstr "Оновлення"
+
+#: ../iw/rootpartition.py:12
+msgid "Confirm Partitioning Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/rootpartition.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Root Partition Selection"
+msgstr "Кореневий розд╕л"
+
+#: ../iw/timezone.py:29
+msgid "Time Zone Selection"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/timezone.py:49
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/welcome.py:10
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to Red Hat Linux!"
+msgstr "Ласкаво просимо до Red Hat Linux"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:231
+msgid "Your machine will be partition for "
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:234
msgid ""
-"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all "
-"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to "
-"format /home or /usr/local if they have already been configured during a "
-"previous install."
+" use.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Як╕ розд╕ли ви хочете форматувати? Радимо форматувати вс╕ системн╕ "
-"розд╕ли,включно з /, /usr ╕ /var. Так╕ розд╕ли як /home або /usr/local можна "
-"не форматувати, якщо ╖х конф╕гуровано п╕д час попереднього встановлення."
-#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585
-msgid "Check for bad blocks during format"
-msgstr "Пошук дефектних блок╕в при форматуванн╕"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:238
+msgid ""
+"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, "
+"and perform a \"Custom\" install.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:416
-msgid "Partitions To Format"
-msgstr "Розд╕ли для форматування"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:249
+msgid ""
+"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n"
+"\n"
+"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n"
+"\n"
+"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" "
+"now, and perform a \"Custom\" install."
+msgstr ""
-#: ../fs.c:522
-#, c-format
-msgid "nfs mount failed: %s"
-msgstr "помилка монтування NFS: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:259
+msgid ""
+"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n"
+msgstr ""
-#: ../fs.c:544
-#, c-format
-msgid "mount failed: %s"
-msgstr "помилка монтування: %s"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272
+msgid "Warning"
+msgstr "Увага"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:273
+msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
+msgstr "Вс╕ дан╕ буде втрачено. Ви певн╕, що хочете цього?"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295
+msgid "Disk Space"
+msgstr "Прост╕р на дисков╕"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:284
+msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
+msgstr "Для цього типу встановлення браку╓ м╕сця на диску."
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:296
+#, fuzzy
+msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning."
+msgstr "Для цього типу встановлення браку╓ м╕сця на диску."
-#: ../fsedit.c:234
+#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718
+#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749
+msgid "Bad Mount Point"
+msgstr "Нев╕рна адреса монтування"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:705
#, c-format
msgid "The %s directory must be on the root filesystem."
msgstr "Каталог %s ма╓ бути у коренев╕й файлов╕й систем╕."
-#: ../fsedit.c:241
+#: ../libfdisk/fsedit.c:712
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -622,7 +1230,7 @@ msgstr ""
"\n"
"М╕сце монтування ма╓ починатися з /."
-#: ../fsedit.c:248
+#: ../libfdisk/fsedit.c:719
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -633,7 +1241,7 @@ msgstr ""
"\n"
"М╕сце монтування не може завершуватись /."
-#: ../fsedit.c:257
+#: ../libfdisk/fsedit.c:728
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -644,7 +1252,7 @@ msgstr ""
"\n"
"М╕сце монтування ма╓ м╕стити лише друкован╕ символи."
-#: ../fsedit.c:269
+#: ../libfdisk/fsedit.c:740
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -655,7 +1263,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Системн╕ розд╕ли повинн╕ мати тип Linux Native."
-#: ../fsedit.c:279
+#: ../libfdisk/fsedit.c:750
#, c-format
msgid ""
"The mount point %s is illegal.\n"
@@ -666,30 +1274,32 @@ msgstr ""
"\n"
"/usr ма╓ бути на розд╕л╕ типу Linux Native або NFS."
-#: ../fsedit.c:319
-#, c-format
-msgid "System error %d"
-msgstr "Помилка системи %d"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:778
+msgid "Too Many Drives"
+msgstr "Забагато диск╕в"
-#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330
-msgid "Fdisk Error"
-msgstr "Помилка fdisk"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:779
+msgid ""
+"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
+"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
+"you saw this message."
+msgstr ""
+"Диск╕в б╕льше, н╕ж передбача╓ програма. Використовуйте стандартний fdisk,щоб "
+"позначити розд╕ли, та ╕нформуйте Red Hat, що ви бачили цепов╕домлення."
-#. build list of why they all failed
-#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980
-msgid "Unallocated Partitions"
-msgstr "Нерозпод╕лен╕ розд╕ли"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:793
+msgid "No Drives Found"
+msgstr "Диски не знайдено"
-#: ../fsedit.c:351
+#: ../libfdisk/fsedit.c:794
msgid ""
-"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
-"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
-"with the reason they were not allocated."
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-"У списков╕ розд╕л╕в ╓ нерозпод╕лен╕. Нижче наведенонерозпод╕лен╕ розд╕ли з "
-"поясненням причин, з яких ╕х не було розпод╕лено."
+"Помилка: пристр╕й для створення нових файлових систем не знайдено. Щоб "
+"встановити причину, перев╕рте обладнання."
-#: ../fsedit.c:410
+#: ../libfdisk/fsedit.c:990
#, c-format
msgid ""
"A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block "
@@ -700,15 +1310,16 @@ msgstr ""
"Sun.Ви мусите використати fdisk для створення та запису ново╖ позначки на "
"цейпристр╕й."
-#: ../fsedit.c:414
+#: ../libfdisk/fsedit.c:994
msgid "Corrupt Sun disklabel"
msgstr "Пошкоджено дискову позначку Sun"
-#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500
+#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Skip Drive"
msgstr "Пропустити диск"
-#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068
#, c-format
msgid ""
"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The "
@@ -716,26 +1327,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Виявлено помилку читання таблиц╕ розд╕л╕в на блочному пристро╖ %s. Помилка:"
-#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471
-msgid "Bad Partition Table"
-msgstr "Помилкова таблиця розд╕л╕в"
-
-#: ../fsedit.c:462
-#, c-format
-msgid ""
-"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
-"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
-"to have this done automatically"
-msgstr ""
-"Таблицю розд╕л╕в на пристро╖ %s пошкоджено. Щоб створити нов╕ "
-"розд╕ли,пристр╕й треба ╕н╕ц╕ювати. Якщо ви бажаете, щоб це було зроблено "
-"автоматично, вкаж╕ть \"zerombr yes\" у файл╕ kickstart."
-
-#: ../fsedit.c:472
-msgid "Initialize"
-msgstr "╤н╕цювання"
-
-#: ../fsedit.c:473
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1042
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
@@ -744,15 +1336,23 @@ msgstr ""
"Таблицю розд╕л╕в на пристро╖ %s пошкоджено. Для створення нових розд╕л╕в "
"пристр╕й треба ╕н╕ц╕ювати. УС╤ ДАН╤ на цьому пристро╖ буде втрачено╕."
-#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1047
+msgid "Bad Partition Table"
+msgstr "Помилкова таблиця розд╕л╕в"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1048
+msgid "Initialize"
+msgstr "╤н╕цювання"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1072
msgid "Retry"
msgstr "Повторити"
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
msgid "BSD Disklabel"
msgstr "Позначка диску BSD"
-#: ../fsedit.c:512
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1084
msgid ""
"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only "
"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install "
@@ -763,49 +1363,85 @@ msgstr ""
"встановлення та використати утил╕ту fdisk (зам╕сть Disk Druid) "
"длякомпьютер╕в з дисковою позначкою BSD."
-#: ../fsedit.c:569
-msgid "Swap Partition"
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1114
+#, c-format
+msgid "System error %d"
+msgstr "Помилка системи %d"
+
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125
+msgid "Fdisk Error"
+msgstr "Помилка fdisk"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition>"
msgstr "Розд╕л своп╕нгу"
-#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629
+#, fuzzy
+msgid "<RAID Partition>"
+msgstr "Кореневий розд╕л"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697
+msgid "Delete Partition"
+msgstr "Видалити розд╕л"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698
+msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
+msgstr "Ви хочете видалити цей розд╕л?"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275
msgid "Edit Partition"
msgstr "Редагувати розд╕л"
-#: ../fsedit.c:762
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562
+#, fuzzy
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "Точка монтування"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642
+#, fuzzy
+msgid "Size (Megs):"
+msgstr "Обсяг :"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673
+msgid "Grow to fill disk?"
+msgstr ""
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335
msgid "Allocation Status:"
msgstr "Статус розпод╕лу:"
-#: ../fsedit.c:764
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337
msgid "Successful"
msgstr "Вдало"
-#: ../fsedit.c:766
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339
msgid "Failed"
msgstr "Невдало"
-#: ../fsedit.c:771
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344
msgid "Failure Reason:"
msgstr "Причина невдач╕:"
-#: ../fsedit.c:913
-msgid "No Mount Point"
-msgstr "Немае м╕сця монтування"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588
+#, fuzzy
+msgid "Partition Type:"
+msgstr "Тип розд╕лу"
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792
+msgid "Allowable Drives:"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999
-#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178
-#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517
-#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54
-msgid "No"
-msgstr "Н╕"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486
+msgid "No Mount Point"
+msgstr "Немае м╕сця монтування"
-#: ../fsedit.c:914
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487
msgid ""
"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you "
"want to do this?"
@@ -813,11 +1449,11 @@ msgstr ""
"Ви не обрали м╕сце монтування для цього розд╕лу. Залишити цей розд╕л без "
"м╕сця монтування?"
-#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527
msgid "Mount Point Error"
msgstr "Помилка щодо м╕сця монтування"
-#: ../fsedit.c:955
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528
msgid ""
"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
"Please select a valid mount point."
@@ -825,23 +1461,26 @@ msgstr ""
"Або м╕сце монтування ма╓ помилковий шлях, або його вже використано. Вкаж╕ть "
"м╕сце монтування правильно."
-#: ../fsedit.c:972
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545
msgid "Size Error"
msgstr "Помилка щодо розм╕ру"
-#: ../fsedit.c:973
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546
+#, fuzzy
msgid ""
-"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), "
+"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), "
"and is specified int decimal (base 10) format."
msgstr ""
"Розм╕р вказано нев╕рно. В╕н ма╓ бути б╕льшим за нуль. Вкаж╕ть його у "
"десятковому формат╕."
-#: ../fsedit.c:1008
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581
msgid "Swap Size Error"
msgstr "Помилка щодо розм╕ру своп╕нга"
-#: ../fsedit.c:1009
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582
#, c-format
msgid ""
"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a "
@@ -850,1924 +1489,1660 @@ msgstr ""
"Створений вами розд╕л своп╕нгу завеликий. Розд╕л свопинга ма╓ не "
"перевищувати %d мегабайт."
-#: ../fsedit.c:1136
-msgid "Delete Partition"
-msgstr "Видалити розд╕л"
-
-#: ../fsedit.c:1137
-msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
-msgstr "Ви хочете видалити цей розд╕л?"
-
-#: ../fsedit.c:1783
-msgid "Current Disk Partitions"
-msgstr "Наявн╕ розд╕ли диску"
-
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 ../fsedit.c:2974 ../hd.c:359
-#: ../lilo.c:445
-msgid "Edit"
-msgstr "Редагувати"
-
-#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805
-msgid "Delete"
-msgstr "Видалити"
-
-#: ../fsedit.c:1804
-msgid "Add"
-msgstr "Додати"
-
-#: ../fsedit.c:1816
-msgid "Drive Summaries"
-msgstr "Статистика диску"
-
-#: ../fsedit.c:1931
-msgid "No Root Partition"
-msgstr "Нема╓ кореневого розд╕лу"
-
-#: ../fsedit.c:1932
-msgid ""
-"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
-"the install to proceed."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022
+msgid "No RAID Drive Constraint"
msgstr ""
-"Щоб встановлення тривало, призначте кореневому (/) розд╕лу тип Linux Native "
-"(ext2)."
-#: ../fsedit.c:1950
-msgid "No Swap Partition"
-msgstr "Немае розд╕лу своп╕нга"
-
-#: ../fsedit.c:1951
-msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
-msgstr "Призначте розд╕л свопа, щоб продовжити встановлення."
-
-#: ../fsedit.c:1982
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017
+#, fuzzy
msgid ""
-"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
-"written to the disk.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to exit?"
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive.\n"
+" Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Залишились нерозпод╕лен╕ розд╕ли. Якщо ви покинете програму, ╖х не "
-"будезаписано на диск.\n"
-"\n"
-"Ви таки хочете вийти з програми?"
-
-#: ../fsedit.c:1998
-msgid "Save Changes"
-msgstr "Зберегти зм╕ни"
-
-#: ../fsedit.c:2000
-msgid "Save changes to partition table(s)?"
-msgstr "Зберегти зм╕ни таблиць разд╕л╕в?"
-
-#: ../fsedit.c:2044
-msgid "You may only delete NFS mounts."
-msgstr "Прибрати можна лише NFS mounts."
-
-#: ../fsedit.c:2078
-msgid "Reset Partition Table"
-msgstr "Оновити таблицю розд╕л╕в"
-
-#: ../fsedit.c:2080
-msgid "Reset partition table to original contents? "
-msgstr "Повернути початковий стан таблиц╕ разд╕л╕в?"
+"Ви не обрали м╕сце монтування для цього розд╕лу. Залишити цей розд╕л без "
+"м╕сця монтування?"
-#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:3079
-msgid "Too Many Drives"
-msgstr "Забагато диск╕в"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Очистити"
-#: ../fsedit.c:2374 ../fsedit.c:2857 ../fsedit.c:3080
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024
msgid ""
-"You have more drives than this program supports. Please use the standard "
-"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that "
-"you saw this message."
+"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a "
+"single drive. Please select one drive to constrain this partition to."
msgstr ""
-"Диск╕в б╕льше, н╕ж передбача╓ програма. Використовуйте стандартний fdisk,щоб "
-"позначити розд╕ли, та ╕нформуйте Red Hat, що ви бачили цепов╕домлення."
-#: ../fsedit.c:2409
-msgid "Zero Partition Table"
-msgstr "Нульова таблиця розд╕л╕в"
+#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it
+#. now contains unallocated partitions!
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203
+msgid "RAID Entry Incomplete"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:2410
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204
#, c-format
msgid ""
-"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
-"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
+"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
+"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
+"Please recompose the raid device with allocated partitions."
msgstr ""
-"помилковий аргумент команди kickstart zerombr: %s.\n"
-"Припустим╕ 'on', '1' або 'yes' для дозволу, та 'off', '0', або 'no'- щоб "
-"заборонити."
-#: ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2883 ../fsedit.c:3105
-msgid "No Drives Found"
-msgstr "Диски не знайдено"
+#. build list of why they all failed
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488
+msgid "Unallocated Partitions"
+msgstr "Нерозпод╕лен╕ розд╕ли"
-#: ../fsedit.c:2428 ../fsedit.c:2884 ../fsedit.c:3106
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88
msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+"There are currently unallocated partition(s) present in the list of "
+"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along "
+"with the reason they were not allocated."
msgstr ""
-"Помилка: пристр╕й для створення нових файлових систем не знайдено. Щоб "
-"встановити причину, перев╕рте обладнання."
-
-#: ../fsedit.c:2456
-msgid "Clear Partition Command"
-msgstr "Команда очистки розд╕лу"
-
-#: ../fsedit.c:2457
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
-msgstr "помилковий аргумент команди kickstart clearpart %s: %s"
-
-#: ../fsedit.c:2495
-msgid "Partition Command"
-msgstr "Команда розд╕лу"
-
-#: ../fsedit.c:2496
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
-msgstr "помилковий аргумент команди kickstart part %s: %s"
+"У списков╕ розд╕л╕в ╓ нерозпод╕лен╕. Нижче наведенонерозпод╕лен╕ розд╕ли з "
+"поясненням причин, з яких ╕х не було розпод╕лено."
-#: ../fsedit.c:2525
-msgid "Option Ignored"
-msgstr "Параметр про╕гноровано"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574
+#, fuzzy
+msgid "<Swap Partition"
+msgstr "Розд╕л своп╕нгу"
-#: ../fsedit.c:2526
-#, c-format
-msgid ""
-"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
-"larger than the --size option."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1632
+msgid "RAID Device: /dev/"
msgstr ""
-"Параметр --maxsize для розд╕лу %s про╕гноровано. В╕н ма╓ бути меншим, н╕ж "
-"значення параметру --size."
-#: ../fsedit.c:2585
-#, c-format
-msgid "The mount point %s is already in use."
-msgstr "Адресу монтування %s вже використано."
-
-#: ../fsedit.c:2620
-msgid "Failed Allocation"
-msgstr "Помилка розпод╕лу"
-
-#: ../fsedit.c:2621
-#, c-format
-msgid "The partition %s could not be allocated."
-msgstr "Розд╕л %s не може быти розпод╕лено."
-
-#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804
-msgid "Warning"
-msgstr "Увага"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1655
+msgid "RAID Type:"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:2805
-msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?"
-msgstr "Вс╕ дан╕ буде втрачено. Ви певн╕, що хочете цього?"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1692
+#, fuzzy
+msgid "Partitions For RAID Array:"
+msgstr "Розд╕ли для форматування"
-#: ../fsedit.c:2813
-msgid "There is not enough disk space for this type of installation."
-msgstr "Для цього типу встановлення браку╓ м╕сця на диску."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1783
+#, fuzzy
+msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required."
+msgstr ""
+"Ви не обрали м╕сце монтування для цього розд╕лу. Залишити цей розд╕л без "
+"м╕сця монтування?"
-#. Find out if the user wants to do this
-#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313
-msgid "Disk Setup"
-msgstr "Налагодження диску"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793
+msgid "Booting From RAID Warning"
+msgstr ""
-#: ../fsedit.c:2999
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1794
msgid ""
-"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
-"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
+"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make "
+"sure all the component partitions are bootable."
msgstr ""
-"╢ розд╕ли, обсяг яких може бути зм╕нено без втрати ╕нформац╕╕ "
-"длявстановлення RedHat Linux у вас. Зм╕нити обсяг зараз?"
-
-#: ../fsedit.c:3020
-msgid "Resize Partitions"
-msgstr "Зм╕на обсягу"
-
-#: ../ftp.c:651
-msgid "Success"
-msgstr "Вдало"
-
-#: ../ftp.c:654
-msgid "Bad server response"
-msgstr "Негативна в╕дпов╕дь в╕д сервера"
-
-#: ../ftp.c:657
-msgid "Server IO error"
-msgstr "Помилка обм╕ну з сервером"
-
-#: ../ftp.c:660
-msgid "Server timeout"
-msgstr "Сервер не в╕дпов╕да╓"
-
-#: ../ftp.c:663
-msgid "Unable to lookup server host address"
-msgstr "Неможливо знайти адресу сервера"
-
-#: ../ftp.c:666
-msgid "Unable to lookup server host name"
-msgstr "Неможливо знайти назву сервера"
-
-#: ../ftp.c:669
-msgid "Failed to connect to server"
-msgstr "Зв`язок з сервером роз╕рвано"
-
-#: ../ftp.c:672
-msgid "Failed to establish data connection to server"
-msgstr "Неможливо встановити сполучення з сервером"
-
-#: ../ftp.c:675
-msgid "IO error to local file"
-msgstr "Помилка при робот╕ з локальним файлом"
-
-#: ../ftp.c:678
-msgid "Error setting remote server to passive mode"
-msgstr "Неможливо встановити в╕ддалений сервер у пасивний режим"
-
-#: ../ftp.c:681
-msgid "File not found on server"
-msgstr "Файл на сервер╕ не знайдено"
-
-#: ../ftp.c:684
-msgid "Abort in progress"
-msgstr "Перервано при виконанн╕"
-
-#: ../ftp.c:688
-msgid "Unknown or unexpected error"
-msgstr "Неспод╕вана або нев╕дома помилка"
-
-#: ../hd.c:42
-msgid "Whole disk"
-msgstr "Весь диск"
-
-#: ../hd.c:43 ../hd.c:57
-msgid "Linux swap"
-msgstr "Linux swap"
-
-#: ../hd.c:44 ../hd.c:58
-msgid "Linux native"
-msgstr "Власне Linux"
-
-#: ../hd.c:49
-msgid "DOS 12-bit FAT"
-msgstr "DOS 12-bit FAT"
-#: ../hd.c:50
-msgid "DOS 16-bit <32M"
-msgstr "DOS 16-bit <32M"
-
-#: ../hd.c:52
-msgid "DOS 16-bit >=32"
-msgstr "DOS 16-bit >=32"
-
-#: ../hd.c:53
-msgid "OS/2 HPFS"
-msgstr "OS/2 HPFS"
-
-#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56
-msgid "Win95 FAT32"
-msgstr "Win95 FAT32"
-
-#: ../hd.c:164 ../hd.c:310
-msgid "Hard Drives"
-msgstr "Жорстк╕ диски"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803
+#, fuzzy
+msgid "No RAID Device"
+msgstr "Пристр╕й"
-#: ../hd.c:164
-msgid "Scanning hard drives..."
-msgstr "Сканування Перев╕рка жорстких диск╕в..."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1804
+msgid "You have not selected a RAID device. A RAID point is required."
+msgstr ""
-#: ../hd.c:311
-msgid ""
-"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
-"SCSI controller."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811
+msgid "Used Raid Device"
msgstr ""
-"У систем╕ не виявлено жорстких диск╕в! Може ви забули конф╕гурувати адаптер "
-"SCSI."
-#: ../hd.c:319
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1812
+#, c-format
msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
-"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please "
+"select another."
msgstr ""
-"Щоб встановити Red Hat Linux, вам потр╕бен щонайменше один розд╕л на 150 MB, "
-"вид╕лений п╕д Linux. Ми радимо розм╕стити цей розд╕л наодному з двох перших "
-"жорстких диск╕в системи, щоб ви могли завантажувати Linux за допомогою LILO."
-#: ../hd.c:324
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "Not Enough Partitions"
+msgstr "Нема╓ кореневого розд╕лу"
+
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1827
msgid ""
-"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
-"dedicated to Linux."
+"You have not configured enough partitions for the RAID type you have "
+"selected."
msgstr ""
-"Щоб встановити Red Hat Linux, вам потр╕бен щонайменше один розд╕л на 150 MB, "
-"вид╕лений п╕д Linux."
-
-#: ../hd.c:358
-msgid "Partition Disks"
-msgstr "Розм╕тка Под╕л диск╕в"
-#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957
+#, fuzzy
+msgid "Auto-Partition"
+msgstr "Редагувати розд╕л"
-#: ../hd.c:412
-msgid "Reboot Needed"
-msgstr "Треба перевантажити"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1964
+msgid "Using Existing Disk Space"
+msgstr ""
-#: ../hd.c:413
-msgid ""
-"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
-"because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
-"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
-"and press Return to reboot your system.\n"
-"\n"
-"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
-"empty SCSI drive can also cause this problem."
+#. workstation or server?
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006
+msgid "Intended Use"
msgstr ""
-"Ядро не може прочитати нову ╕нформац╕ю про под╕л диск╕в, може ви зм╕нили "
-"под╕л розширеного розд╕лу. Радимо перевантажити ваш комп'ютер, перш н╕ж "
-"продовжувати. Вставте диск завантаженя Red Hat ╕ натисн╕ть <Enter> для "
-"перевантаження.\n"
-"\n"
-"Якщо у вас ╓ дисководи ZIP або JAZZ, переконайтесь що вони порожн╕, диск в "
-"пристро╖ SCSI також може спричинити цю проблему"
-#: ../hints.c:31
-msgid "lilo command"
-msgstr "команда lilo"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119
+msgid "Delete RAID Device?"
+msgstr ""
-#: ../hints.c:32
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
-msgstr "помилковий аргумент для kickstart команди lilo %s: %s"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2120
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?"
+msgstr "Ви хочете видалити цей розд╕л?"
-#: ../install.c:76
-msgid ""
-"Welcome to Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
-"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access "
-"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
-"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
-"purchase through our web site, http://www.redhat.com."
-msgstr ""
-"Ласкаво просимо до Red Hat Linux!\n"
-"\n"
-"Процес встановлення докладно описано в оф╕ц╕йному пос╕бнику Red Hat Linux- "
-"його можна одержати через Red Hat Software. Якщо ви ма╓те доступ до цього "
-"пос╕бника, радимо прочитати його перед дальшим встановленням.\n"
-"\n"
-"Якщо ви придбали оф╕ц╕йний Red Hat Linux, не забудьте зарере╓струватийого на "
-"нашому WEB-сайт╕, http://www.redhat.com."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2139 ../libfdisk/newtfsedit.c:1591
+msgid "Reset Partition Table"
+msgstr "Оновити таблицю розд╕л╕в"
-#: ../install.c:178
-msgid "PCMCIA Support"
-msgstr "П╕дтримка PCMCIA"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2141 ../libfdisk/newtfsedit.c:1593
+msgid "Reset partition table to original contents? "
+msgstr "Повернути початковий стан таблиц╕ разд╕л╕в?"
-#: ../install.c:179
-msgid ""
-"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
-"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
-"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
-"with a built-in CDROM drive."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2177 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2228
+msgid "<Swap>"
msgstr ""
-"Чи вам потр╕бн╕ пристро╖ PCMCIA п╕д час встановлення? Обер╕ть \"Н╕\", "
-"якщопотребуватимете цих пристро╖в лише п╕сля встановлення. Вам не "
-"потр╕бнап╕дтримка PCMCIA, якщо ви встановлю╓те Red Hat Linux на лаптоп з "
-"вмонтованимCD-ROM."
-#: ../install.c:191
-msgid "PCMCIA Support Disk"
-msgstr "Диск п╕дтримки PCMCIA"
-
-#: ../install.c:192
-msgid ""
-"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
-"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179
+msgid "<RAID>"
msgstr ""
-"Для п╕дтримки PCMCIA потр╕бен диск п╕дтримки PCMCIA. Пом╕няйтедиск у "
-"дисковод╕ на диск п╕дтримки Red Hat PCMCIA."
-#: ../install.c:202
-msgid "Starting PCMCIA services..."
-msgstr "Старт серв╕су PCMCIA..."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181
+msgid "<not set>"
+msgstr ""
-#: ../install.c:246 ../install2.c:1234
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Type <exit> to return to the install program.\n"
-"\n"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804
+msgid "Partitions (unallocated shown in RED)"
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Набер╕ть <exit>, щоб повернутися у програму встановлення.\n"
-"\n"
-#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162
-#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470
-msgid "Kickstart Error"
-msgstr "Помилка kickstart"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848
+#, fuzzy
+msgid "_Add..."
+msgstr "Додати"
-#: ../install.c:268
-msgid "No kickstart configuration file server can be found."
-msgstr "Файлсервер конф╕гурац╕╖ для kickstart не знайдено."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860
+#, fuzzy
+msgid "_Edit..."
+msgstr "Редагувати"
-#: ../install.c:304
-#, c-format
-msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
-msgstr "Неможливо змонтувати шлях kickstart %s.\n"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861
+#, fuzzy
+msgid "_Delete"
+msgstr "Видалити"
-#: ../install.c:467
-msgid "Welcome to Red Hat Linux"
-msgstr "Ласкаво просимо до Red Hat Linux"
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862
+msgid "_Reset"
+msgstr ""
-#: ../install.c:469 ../install2.c:1571
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892
+msgid "_Make Raid Device"
msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> м╕ж елементами | <Space> виб╕р | <F12> наступний екран "
-#: ../install.c:482
-msgid "I could not mount the boot floppy."
-msgstr "Неможливо змонтувати дискету завантаження."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901
+#, fuzzy
+msgid "Auto Partition"
+msgstr "Редагувати розд╕л"
-#: ../install.c:486
-msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
-msgstr "Не можу знайти ks.cfg на дискет╕ завантаження."
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914
+#, fuzzy
+msgid "Drive Summary"
+msgstr "Статистика диску"
-#: ../install.c:495
-#, c-format
-msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
-msgstr "Помилка в╕дкриття файла для коп╕ювання kickstart: %s\n"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142
+msgid "Swap Partition"
+msgstr "Розд╕л своп╕нгу"
-#: ../install.c:514
-msgid "Error copying kickstart file from floppy."
-msgstr "Помилка коп╕ювання файла kickstart з дискети."
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288
+msgid "Current Disk Partitions"
+msgstr "Наявн╕ розд╕ли диску"
-#: ../install2.c:177 ../install2.c:221
-msgid "Select installation path"
-msgstr "Обер╕ть шлях ╕нсталяц╕╕"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321
+msgid "Drive Summaries"
+msgstr "Статистика диску"
-#: ../install2.c:179
-msgid "Select installation class"
-msgstr "Обер╕ть клас ╕нсталяц╕╕"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436
+msgid "No Root Partition"
+msgstr "Нема╓ кореневого розд╕лу"
-#: ../install2.c:181 ../install2.c:223
-msgid "Setup SCSI"
-msgstr "Нлагодження SCSI"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437
+msgid ""
+"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for "
+"the install to proceed."
+msgstr ""
+"Щоб встановлення тривало, призначте кореневому (/) розд╕лу тип Linux Native "
+"(ext2)."
-#: ../install2.c:183
-msgid "Setup filesystems"
-msgstr "Нлагодження файлових систем"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457
+msgid "No Swap Partition"
+msgstr "Немае розд╕лу своп╕нга"
-#: ../install2.c:185
-msgid "Setup swap space"
-msgstr "Налагодження розд╕лу swap"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458
+msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed."
+msgstr "Призначте розд╕л свопа, щоб продовжити встановлення."
-#: ../install2.c:187 ../install2.c:227
-msgid "Find installation files"
-msgstr "Пошук файл╕в для встановлення"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490
+msgid ""
+"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be "
+"written to the disk.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to exit?"
+msgstr ""
+"Залишились нерозпод╕лен╕ розд╕ли. Якщо ви покинете програму, ╖х не "
+"будезаписано на диск.\n"
+"\n"
+"Ви таки хочете вийти з програми?"
-#: ../install2.c:189
-msgid "Choose partitions to format"
-msgstr "Виб╕р розд╕л╕в для форматування"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506
+msgid "Save Changes"
+msgstr "Зберегти зм╕ни"
-#: ../install2.c:191
-msgid "Choose packages to install"
-msgstr "Виб╕р пакет╕в для встановлення"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508
+msgid "Save changes to partition table(s)?"
+msgstr "Зберегти зм╕ни таблиць разд╕л╕в?"
-#: ../install2.c:193
-msgid "Install system"
-msgstr "Встановлення системи"
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552
+msgid "You may only delete NFS mounts."
+msgstr "Прибрати можна лише NFS mounts."
-#: ../install2.c:195
-msgid "Configure mouse"
-msgstr "Налагодження миш╕"
+#~ msgid "No BOOTP reply received"
+#~ msgstr "В╕дпов╕д╕ BOOTP нема╓"
-#: ../install2.c:197
-msgid "Configure networking"
-msgstr "Нлагодження мереж╕"
+#~ msgid "No DHCP reply received"
+#~ msgstr "В╕дпов╕д╕ DHCP нема╓"
-#: ../install2.c:199
-msgid "Configure timezone"
-msgstr "Налагодження часового поясу"
+#~ msgid "Other CDROM"
+#~ msgstr "╤нший CD-ROM"
-#: ../install2.c:201
-msgid "Configure services"
-msgstr "Налагодження служб"
+#~ msgid "CDROM type"
+#~ msgstr "Тип CD-ROM"
-#: ../install2.c:203
-msgid "Configure printer"
-msgstr "Налагодження принтера"
+#~ msgid "What type of CDROM do you have?"
+#~ msgstr "Який у вас тип CDROM?"
-#: ../install2.c:205
-msgid "Set root password"
-msgstr "Запровадження пароля користувача root"
+#~ msgid "Initializing CDROM..."
+#~ msgstr "╤н╕ц╕ювання CD-ROM..."
-#: ../install2.c:207
-msgid "Configure authentication"
-msgstr "Налагодження ототоження"
+#~ msgid "Base IO port:"
+#~ msgstr "Базовий порт IO"
-#: ../install2.c:209 ../install2.c:233
-msgid "Create bootdisk"
-msgstr "Створити диск завантаження"
+#~ msgid "IRQ level:"
+#~ msgstr "Р╕вень IRQ"
-#: ../install2.c:211 ../install2.c:235
-msgid "Install bootloader"
-msgstr "Встановити початковий завантажувач"
+#~ msgid "IO base, IRQ:"
+#~ msgstr "Адреса IO, IRQ:"
-#: ../install2.c:213
-msgid "Configure X"
-msgstr "Налагодження Х"
+#~ msgid "Use other options"
+#~ msgstr "╤нш╕ параметри"
-#: ../install2.c:215 ../install2.c:237
-msgid "Exit install"
-msgstr "Припинення встановлення"
+#~ msgid "Interrupt level (IRQ):"
+#~ msgstr "Р╕вень переривання"
-#: ../install2.c:225
-msgid "Find current installation"
-msgstr "Пошук наявно╖ ╕нсталяц╕╕"
+#~ msgid "IO base, IRQ, label:"
+#~ msgstr "Адреса IO, IRQ, позначка"
-#: ../install2.c:229
-msgid "Choose packages to upgrade"
-msgstr "Виб╕р пакет╕в для оновлення"
+#~ msgid "Autoprobe"
+#~ msgstr "Автопошук"
-#: ../install2.c:231
-msgid "Upgrade system"
-msgstr "Оновлення системи"
+#~ msgid "Specify options"
+#~ msgstr "Вкаж╕ть параметри"
-#: ../install2.c:313
-msgid "Disk Druid"
-msgstr "Disk Druid"
+#~ msgid "mknod() failed: %s"
+#~ msgstr "помилка mknod(): %s"
-#: ../install2.c:313
-msgid "fdisk"
-msgstr "fdisk"
+#~ msgid "Load module"
+#~ msgstr "Завантаження модуля"
-#: ../install2.c:315
-msgid ""
-"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
-"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
-"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
-"where fdisk may be preferred.\n"
-"\n"
-"Which tool would you like to use?"
-msgstr ""
-"Disk Druid призначено для розпод╕лу диску та встановлення м╕сць монтування. "
-"Ним прост╕ше користуватися, н╕ж класичним fdisk, що його постачають з Linux; "
-"в╕н нада╓ б╕льше можливостей. Однак часом перевагу може бути надано fdisk.\n"
-"\n"
-"Який ви будете використовувати?"
+#~ msgid "Which driver should I try?"
+#~ msgstr "Який драйвер випробувати?"
-#: ../install2.c:449
-msgid "Scanning packages..."
-msgstr "Перегляд пакет╕в..."
+#~ msgid "Probe"
+#~ msgstr "Спроба"
-#: ../install2.c:507
-msgid "Install log"
-msgstr "Протокол встановлення"
+#~ msgid "A %s card has been found on your system."
+#~ msgstr "Адаптер %s знайдено у ваш╕й систем╕"
-#: ../install2.c:508
-msgid ""
-"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
-"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Повний протокол встановлення вашо╖ системы п╕сля перевантаження будеу "
-"/tmp/install.log. Можливо, ви потребуватимете його згодом."
+#~ msgid "device command"
+#~ msgstr "команда пристрою"
-#: ../install2.c:530
-msgid "Upgrade log"
-msgstr "Протокол оновлення"
+#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s"
+#~ msgstr "помилковий аргумент для команди kickstart пристрою %s: %s"
-#: ../install2.c:531
-msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
-"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
-"are properly updated."
-msgstr ""
-"По оновленн╕ його повний протокол буде у /tmp/upgrade.log. П╕сля "
-"перевантаження треба пересв╕читись що вс╕ файли конф╕гурац╕╕ оновлено "
-"правильно."
+#~ msgid "bad arguments to kickstart device command"
+#~ msgstr "помилковий аргумент для kickstart команди пристрою"
-#: ../install2.c:538
-msgid "Rebuilding"
-msgstr "Оновлення"
+#~ msgid "No module exists for %s"
+#~ msgstr "Модуля для %s нема╓"
-#: ../install2.c:538
-msgid "Rebuilding RPM database..."
-msgstr "Оновлення бази RPM..."
+#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!"
+#~ msgstr "Неможливо знайти пристр╕й"
-#: ../install2.c:548
-msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
-msgstr "Оновлення бази RPM неможливе. Чи достатньо м╕сця на диску?"
+#~ msgid ""
+#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work "
+#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify "
+#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the "
+#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+#~ "should not cause any damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "╤нод╕ для правильно╖ роботи пристрою %s потр╕бна додаткова ╕нформац╕я, та й "
+#~ "без не╖ в╕н, певно, працюватиме нормально. Хочете вказати додатков╕ "
+#~ "параметри чи нехай драйвер спробу╓ визначити ╖х сам (тод╕ комп'ютер може "
+#~ "зупинитися, але це не зашкодить)?"
-#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675
-msgid "rootpw command"
-msgstr "команда rootpw"
+#~ msgid ""
+#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on "
+#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will "
+#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any "
+#~ "damage."
+#~ msgstr ""
+#~ "Здеб╕льшого драйвер %s потребу╓ додатково╖ ╕нформац╕╖ про апаратн╕ "
+#~ "засоби.Деяк╕ найзагальн╕ш╕ значення параметр╕в можна випробувати "
+#~ "автоматично. Цеможе призвести до зупинки комп'ютера, але то не зашкодить."
-#: ../install2.c:663
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
-msgstr "помилковий аргумент команди kickstart rootpw %s: %s"
+#~ msgid "Miscellaneous options:"
+#~ msgstr "╤нш╕ параметри:"
-#: ../install2.c:670
-msgid "Missing password"
-msgstr "Пропущено пароль"
+#~ msgid "Module options:"
+#~ msgstr "Параметри модуля:"
-#: ../install2.c:676
-msgid "Unexpected arguments"
-msgstr "Неспод╕ван╕ аргументи"
+#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d"
+#~ msgstr "Неможливо в╕дкрити /proc/filesystems: %d"
-#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126
-#: ../urlmethod.c:353
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль"
+#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept."
+#~ msgstr "Неможливо в╕дкрити %s. Протокол зм╕н не буде збережено."
-#: ../install2.c:690
-msgid "Password (again):"
-msgstr "П╕дтверд╕ть пароль:"
+#~ msgid "Fatal error opening RPM database"
+#~ msgstr "Фатальна помилка в╕дкриття бази даних RPM"
-#: ../install2.c:702
-msgid ""
-"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
-"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
-"critical part of system security!"
-msgstr ""
-"Обер╕ть пароль користувача root. Ви ма╓те ввести его дв╕ч╕, щоб не "
-"помилитися. Пам'ятайте, що пароль користувача root - вир╕шальна ланка "
-"безпеки системи!"
+#~ msgid "Error ordering package list: %s"
+#~ msgstr "Помилка впорядкування списку пакет╕в: %s"
-#: ../install2.c:717
-msgid "Root Password"
-msgstr "Пароль користувача root"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
+#~ "selected. You need more space on the following filesystems:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Зда╓ться що ви не ма╓те достатньо в╕льного м╕сця, щоб установити ус╕ обран╕ "
+#~ "вами пакети. Вам потр╕бно б╕льше м╕сця на наступних файлових системах:\n"
+#~ "\n"
-#: ../install2.c:733 ../install2.c:743
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Парол╕ не сп╕впадають"
+#~ msgid "Space Needed"
+#~ msgstr "Необх╕дно м╕сце"
-#: ../install2.c:734
-msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "Введен╕ вами парол╕ не сп╕впадають. Введ╕ть знову."
+#~ msgid "Install anyway"
+#~ msgstr "Встановити"
-#: ../install2.c:744
-msgid "The root password must be at least 6 characters long."
-msgstr "Пароль користувача root ма╓ складатися не менш н╕ж з 6 символ╕в."
+#~ msgid "Fatal error reopening RPM database"
+#~ msgstr "Фатальна помилка повторного в╕дкриття бази RPM"
-#: ../install2.c:934
-msgid "Installation Path"
-msgstr "Шлях для встановлення"
+#~ msgid "Examining packages to install..."
+#~ msgstr "Пошук пакет╕в щоб встановити..."
-#: ../install2.c:934
-msgid "Install"
-msgstr "Встановити"
+#~ msgid "Examining files to install..."
+#~ msgstr "Пошук файл╕в щоб встановити... "
-#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Оновити"
+#~ msgid "Finding overlapping files..."
+#~ msgstr "Пошук файл╕в, що перекриваються"
-#: ../install2.c:935
-msgid ""
-"Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
-"contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
-msgstr ""
-"Ви бажаете встановити нову систему або оновити наявний Red Hat Linux 2.0 чи "
-"п╕зн╕ший?"
+#~ msgid "Processing"
+#~ msgstr "Опрацьовую"
-#: ../install2.c:951
-msgid "Workstation"
-msgstr "Станц╕я для роботи"
+#~ msgid "Removing old files..."
+#~ msgstr "Видаляються стар╕ файли..."
-#: ../install2.c:952
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
+#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s"
+#~ msgstr "Помилка встановлення пакету: неможливо в╕дкрити файл RPM для %s: %s"
-#: ../install2.c:953
-msgid "Custom"
-msgstr "На замовлення"
+#~ msgid "Force supplemental disk"
+#~ msgstr "Перейти на завантаження диску доповнення"
-#: ../install2.c:965
-msgid "Installation Class"
-msgstr "Клас встановлення"
+#~ msgid "Installation Method"
+#~ msgstr "Метод встановлення"
-#: ../install2.c:966
-msgid ""
-"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
-"\"Custom\"."
-msgstr ""
-"Який тип системи ви встановлю╓те? Для найб╕льшо╖ гнучкост╕ обер╕ть\"На "
-"замовлення\"."
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your NFS server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Введ╕ть таку ╕нформац╕ю:\n"
+#~ " o назву або IP-адресу вашого сервера NFS\n"
+#~ " o каталог на цьому сервер╕, де м╕ститься\n"
+#~ " Red Hat Linux для вашо╖ арх╕тектури"
-#: ../install2.c:1069
-msgid "Converting RPM database..."
-msgstr "Конвертую базу RPM..."
+#~ msgid "NFS server name:"
+#~ msgstr "Назву сервера NFS:"
-#: ../install2.c:1079
-msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "Пошук пакет╕в для оновлення..."
+#~ msgid "Red Hat directory:"
+#~ msgstr "Каталог Red Hat:"
+
+#~ msgid "Note"
+#~ msgstr "Нотатка"
+
+#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now"
+#~ msgstr "Вставте Red Hat CD у ваш CD-ROM"
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Previous"
-msgstr "Попередн╕й"
+#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s"
+#~ msgstr "Неможливо змонтувати CD у пристро╖ /dev/%s"
-#: ../install2.c:1098
-msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
+#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM."
+#~ msgstr "У цьому пристро╖ CD-ROM нема╓ компакт-диска Red Hat."
-#: ../install2.c:1099
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
-"\n"
-"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
-"a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
-"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
-"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
-msgstr ""
-"На етап╕ \"%s\" виявлено помилку.\n"
-"\n"
-"Ви можете повторити цей етап, повернутися до попереднього, або переглянути "
-"меню етап╕в встановлення, на як╕ можна перейти зв╕дси. Якщо ви не дуже добре "
-"зна╓те Red Hat Linux, радимо не використовувати меню.Що ви обира╓те?"
+#~ msgid "nfs command"
+#~ msgstr "команда nfs"
-#: ../install2.c:1132
-msgid " Continue with install"
-msgstr " Продовжити встановлення"
+#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s"
+#~ msgstr "нев╕рний аргумент для kickstart команди nfs %s: %s"
-#: ../install2.c:1144
-msgid "Installation Steps"
-msgstr "Етапи встановлення"
+#~ msgid "nfs command incomplete"
+#~ msgstr "команду nfs не завершено"
-#: ../install2.c:1144
-msgid ""
-"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
-"been completed."
-msgstr ""
-"Який з етап╕в ви оберете? Етапи, позначен╕ символом `*', вже завершено."
+#~ msgid "I could not mount that directory from the server"
+#~ msgstr "неможливо змонтувати цей каталог з сервера"
-#: ../install2.c:1183
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Скасовано"
+#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr "Цей каталог не м╕стить дерево встановлення Red Hat"
-#: ../install2.c:1184
-msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Повернутися до попереднього етапу неможливо. Спробуйте знову."
+#~ msgid "Loading second stage ramdisk..."
+#~ msgstr "Завантаження другого ramdisk..."
-#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729
-msgid "Bootdisk"
-msgstr "Диск завантаження"
+#~ msgid "PCMCIA Disk"
+#~ msgstr "PCMCIA диск"
-#: ../install2.c:1331
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without "
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo "
-"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be "
-"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from "
-"severe system failures.\n"
-"\n"
-"Would you like to create a bootdisk for your system?"
-msgstr ""
-"З диску завантаження ви зможете завантажувати Linux так само, як з╕ "
-"стандартного. Це може знадобитися, якщо ви не бажаете встановлювати lilo, "
-"якщо ╕нша операц╕йна система видалила lilo, або lilo не може працювати на "
-"ваш╕й конф╕гурац╕╕. Диск завантаження також може бути використано з "
-"ремонтною дискетою Red Hat, котра значно полегчить в╕дновлення системи п╕сле "
-"збою.\n"
-"\n"
-"Чи створити диск завантаження зараз?"
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не можу змонтувати дискету. Вставте Red Hat PCMCIA диск, або обер╕ть "
+#~ "`Скасувати', щоб зм╕нити метод встановлення."
-#: ../install2.c:1348
-msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
-msgstr "Вставте чистий диск у перший дисковод /dev/fd0."
+#~ msgid "Loading PCMCIA Support"
+#~ msgstr "Завантаження п╕дтримки PCMCIA"
-#: ../install2.c:1648
-msgid "Complete"
-msgstr "Зроблено"
+#~ msgid "Supplemental Disk"
+#~ msgstr "Диск доповнення"
-#: ../install2.c:1650
-msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
-"\n"
-"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes "
-"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata "
-"available from http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post install "
-"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide."
-msgstr ""
-"В╕та╓мо, встановлення завершено.\n"
-"\n"
-"Видал╕ть дискету з дисководу та натисн╕ть <Enter> для перевантаження. "
-"╤нформац╕ю про виправлення, доступну для цього випуску Red Hat Linux, "
-"знайдете у Errata на http://www.redhat.com.\n"
-"\n"
-"╤нформац╕ю про налагодження вашо╖ системи п╕сля встановлення можна одержати "
-"з оф╕ц╕йного пос╕бника користувача Red Hat Linux."
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неможливо змонтувати дискету. Вставте диск п╕дтримки Red Hat або "
+#~ "обер╕ть`Скасувати', щоб зм╕нити метод встановлення."
-#: ../kbd.c:248
-msgid "Keyboard Type"
-msgstr "Тип клав╕атури"
+#~ msgid "Loading Supplemental Disk..."
+#~ msgstr "Завантажу╓ться диск п╕дтримки"
-#: ../kbd.c:249
-msgid "What type of keyboard do you have?"
-msgstr "Який тип клав╕атури ма╓те?:"
+#~ msgid "Driver Disk"
+#~ msgstr "Диск драйвер╕в"
-#: ../kernel.c:23
-#, c-format
-msgid "file %s missing from source directory"
-msgstr "file %s missing from source directory"
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для встановлення за цим методом потр╕бен диск з драйверами. Вийм╕ть "
+#~ "дискп╕дтримки з дисководу та вставте диск Red Hat Modules Disk."
-#: ../kernel.c:30
-#, c-format
-msgid "failed to create file %s"
-msgstr "неможливо створити файл %s"
+#~ msgid ""
+#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or "
+#~ "choose Cancel to pick a different installation process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неможливо змонтувати дискету. Вставте диск Red Hat Module або "
+#~ "обер╕ть`Скасувати', щоб зм╕нити метод встановлення."
-#: ../kernel.c:38
-#, c-format
-msgid "error writing to file %s: %s"
-msgstr "помилка запису до файлу %s: %s"
+#~ msgid "Loading Driver Disk..."
+#~ msgstr "Завантаження диска драйвера..."
-#: ../kernel.c:50
-#, c-format
-msgid "error reading from file %s: %s"
-msgstr "помилка читання з файлу %s: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot "
+#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary "
+#~ "Install disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для встановлення за цим методом потр╕бн╕ два додатков╕ диски. Вийм╕ть "
+#~ "завантажувальний диск з дисководу та вставте диск п╕дтримки Red Hat."
-#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
-msgid "Kernel"
-msgstr "Ядро"
+#~ msgid "hd command"
+#~ msgstr "команда hd"
-#: ../kernel.c:69
-msgid ""
-"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
-"present."
-msgstr ""
-"Встанв╕ть ваш завантажувальний диск в перший дисковод, якщо його там нема╓."
+#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s"
+#~ msgstr "нев╕рний аргумент для kickstart команди hd %s: %s"
-#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78
-msgid "Copying kernel from floppy..."
-msgstr "Коп╕ювання ядра з дискети..."
+#~ msgid "hd command incomplete"
+#~ msgstr "команду hd не завершено"
-#: ../kickstart.c:85
-#, c-format
-msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
-msgstr "Помилка в╕дкриття файлу: файл kickstart %s: %s"
+#~ msgid "HD device %s not found"
+#~ msgstr "Пристр╕й HD %s не знайдено"
-#: ../kickstart.c:95
-#, c-format
-msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
-msgstr "Помилка читання вм╕сту файлу kickstart %s: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and "
+#~ "RedHat/base directories?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Де розд╕л та каталог, що м╕стять каталоги RedHat/RPMS та RedHat/base?"
-#: ../kickstart.c:163
-#, c-format
-msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Помилка в рядку %d файлу kickstart %s."
+#~ msgid "Directory holding Red Hat:"
+#~ msgstr "Директор╕я, що м╕стить Red Hat:"
-#: ../kickstart.c:171
-#, c-format
-msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
-msgstr "Нев╕дома команда %s в рядку %d файлу kickstart %s."
+#~ msgid "Select Partition"
+#~ msgstr "Обер╕ть розд╕л"
-#: ../kickstart.c:246
-#, c-format
-msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
-msgstr "Неможливо створити /mnt/tmp/ks.script: %s"
+#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s"
+#~ msgstr "Неможливо створити tmp/rhimage symlink: %s"
-#: ../kickstart.c:255
-#, c-format
-msgid "Failed to write ks post script: %s"
-msgstr "Неможливо записати ks post script: %s"
+#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree."
+#~ msgstr "Пристр╕й %s не м╕стить дерево встановлення Red Hat"
-#. loadFont("default8x16");
-#: ../lang.c:142
-msgid "Choose a Language"
-msgstr "Обер╕ть групу щоб перев╕рити"
+#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. "
+#~ msgstr "Помилка читання другого диска ramdisk."
-#: ../lang.c:142
-msgid "What language should be used during the installation process?"
-msgstr "Яка мова повинна використовуватись п╕д час процесу инстяляц╕╖?"
+#~ msgid "url command"
+#~ msgstr "команда url"
-#: ../latemethods.c:233
-msgid "Failed to create symlink for package source."
-msgstr "Неможливо створити посилання на джерело пакету."
+#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s"
+#~ msgstr "помилковий аргумент для kickstart команди url %s: %s"
-#: ../latemethods.c:427
-msgid "ftp"
-msgstr "ftp"
+#~ msgid "url command incomplete"
+#~ msgstr "команду url не завершено"
-#: ../latemethods.c:428
-#, c-format
-msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
-msgstr "Отримати %s важко. Чи повторити спробу?"
+#~ msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s"
+#~ msgstr "Не можу розгорнути другий ramdisk: %s"
-#: ../lilo.c:50
-msgid "SILO"
-msgstr "SILO"
+#~ msgid "Mount points must begin with a leading /."
+#~ msgstr "Адреси монтування мають починатися з `/'."
-#: ../lilo.c:52
-msgid "LILO"
-msgstr "LILO"
+#~ msgid "Mount points may not end with a /."
+#~ msgstr "Адреси монтування не повинн╕ зак╕нчуватися на `/'."
-#: ../lilo.c:54
-msgid "Creating initial ramdisk..."
-msgstr "Створю╓ться початковий ramdisk..."
+#~ msgid "Mount points may only printable characters."
+#~ msgstr "В адресах монтування мають бути лише друкован╕ символи."
-#: ../lilo.c:87
-msgid "Master Boot Record"
-msgstr "Master Boot Record"
+#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions."
+#~ msgstr "Системн╕ розд╕ли мають бути на розд╕лах Linux Native"
-#: ../lilo.c:88
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "Перший сектор розд╕лу завантаження"
+#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume."
+#~ msgstr "/usr ма╓ бути на розд╕л╕ Linux Native або на NFS"
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570
-msgid "Lilo Installation"
-msgstr "Встановлення LILO"
+#~ msgid "Edit Network Mount Point"
+#~ msgstr "Редагування адреси монтування мереж╕"
-#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Де ви бажа╓те встановити завантажувач?"
+#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..."
+#~ msgstr "Створення файлово╖ системи ext2 на /dev/%s..."
-#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97
-msgid "Skip"
-msgstr "Пропустити"
+#~ msgid "Running"
+#~ msgstr "Виконання"
-#: ../lilo.c:95
-msgid "SILO Installation"
-msgstr "Встановлення SILO"
+#~ msgid "nfs mount failed: %s"
+#~ msgstr "помилка монтування NFS: %s"
-#: ../lilo.c:129
-msgid "Device:"
-msgstr "Пристр╕й:"
+#~ msgid "mount failed: %s"
+#~ msgstr "помилка монтування: %s"
-#: ../lilo.c:135
-msgid "Boot label:"
-msgstr "Позначка завантаження:"
+#~ msgid ""
+#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it "
+#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file "
+#~ "to have this done automatically"
+#~ msgstr ""
+#~ "Таблицю розд╕л╕в на пристро╖ %s пошкоджено. Щоб створити нов╕ "
+#~ "розд╕ли,пристр╕й треба ╕н╕ц╕ювати. Якщо ви бажаете, щоб це було зроблено "
+#~ "автоматично, вкаж╕ть \"zerombr yes\" у файл╕ kickstart."
-#: ../lilo.c:140
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистити"
+#~ msgid "Zero Partition Table"
+#~ msgstr "Нульова таблиця розд╕л╕в"
-#: ../lilo.c:150
-msgid "Edit Boot Label"
-msgstr "Редагування позначки завантаження"
+#~ msgid ""
+#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n"
+#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable."
+#~ msgstr ""
+#~ "помилковий аргумент команди kickstart zerombr: %s.\n"
+#~ "Припустим╕ 'on', '1' або 'yes' для дозволу, та 'off', '0', або 'no'- щоб "
+#~ "заборонити."
-#: ../lilo.c:327
-msgid "Installing boot loader..."
-msgstr "Встановлення завантажувача..."
+#~ msgid "Clear Partition Command"
+#~ msgstr "Команда очистки розд╕лу"
-#: ../lilo.c:379
-msgid ""
-"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
-"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
-"label you want to use for each of them."
-msgstr ""
-"Менеджер завантаження Red Hat може також завантажувати ╕нш╕ "
-"операц╕йн╕системи. Вкаж╕ть, як╕ розд╕ли ви хочете завантажувати та як╕ "
-"позначки вихочетете використовувати для кожного з них."
+#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s"
+#~ msgstr "помилковий аргумент команди kickstart clearpart %s: %s"
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Device"
-msgstr "Пристр╕й"
+#~ msgid "Partition Command"
+#~ msgstr "Команда розд╕лу"
-#: ../lilo.c:390
-msgid "Partition type"
-msgstr "Тип розд╕лу"
+#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s"
+#~ msgstr "помилковий аргумент команди kickstart part %s: %s"
-#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722
-msgid "Default"
-msgstr "По замовчуванню"
+#~ msgid "Option Ignored"
+#~ msgstr "Параметр про╕гноровано"
-#: ../lilo.c:391
-msgid "Boot label"
-msgstr "Позначка завантаження"
+#~ msgid ""
+#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is "
+#~ "larger than the --size option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметр --maxsize для розд╕лу %s про╕гноровано. В╕н ма╓ бути меншим, н╕ж "
+#~ "значення параметру --size."
-#: ../lilo.c:463
-msgid "Bootable Partitions"
-msgstr "Розд╕ли, що ╖х можна завантажити"
+#~ msgid "The mount point %s is already in use."
+#~ msgstr "Адресу монтування %s вже використано."
-#: ../lilo.c:539
-msgid ""
-"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
-"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
-"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
-"blank."
-msgstr ""
-"У деяких системах п╕д час завантаження треба передавати ядру "
-"особлив╕параметри. Якщо потр╕бно, зроб╕ть це зараз. Якщо це не потр╕бно, "
-"абови вага╓тесь - залиште це поле порожн╕м. "
+#~ msgid "Failed Allocation"
+#~ msgstr "Помилка розпод╕лу"
-#: ../lilo.c:552
-msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)"
-msgstr "Використання л╕н╕йного режиму (для деяких SCSI карт)."
+#~ msgid "The partition %s could not be allocated."
+#~ msgstr "Розд╕л %s не може быти розпод╕лено."
-#: ../lilo.c:568
-msgid "Silo Installation"
-msgstr "Встановленя Silo"
+#~ msgid "Disk Setup"
+#~ msgstr "Налагодження диску"
-#: ../lilo.c:729
-msgid "Creating bootdisk..."
-msgstr "Створення системного диску"
+#~ msgid ""
+#~ "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for "
+#~ "your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "╢ розд╕ли, обсяг яких може бути зм╕нено без втрати ╕нформац╕╕ "
+#~ "длявстановлення RedHat Linux у вас. Зм╕нити обсяг зараз?"
-#: ../mkswap.c:222
-#, c-format
-msgid "Formatting swap space on device %s..."
-msgstr "Форматування област╕ своп╕нгу на пристро╖ %s..."
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Вдало"
-#: ../mkswap.c:233
-msgid "Formatting"
-msgstr "Форматування"
+#~ msgid "Bad server response"
+#~ msgstr "Негативна в╕дпов╕дь в╕д сервера"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "No Swap Space"
-msgstr "Не вказано область своп╕нгу"
+#~ msgid "Server IO error"
+#~ msgstr "Помилка обм╕ну з сервером"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Repartition"
-msgstr "Перед╕л"
+#~ msgid "Server timeout"
+#~ msgstr "Сервер не в╕дпов╕да╓"
-#: ../mkswap.c:517
-msgid "Continue"
-msgstr "Продовжити"
+#~ msgid "Unable to lookup server host address"
+#~ msgstr "Неможливо знайти адресу сервера"
-#: ../mkswap.c:518
-msgid ""
-"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
-"repartition your disk?"
-msgstr ""
-"Ви не визначили область своп╕нгу (swap space). Продовжити чи перерозпод╕лити "
-"диск?"
+#~ msgid "Unable to lookup server host name"
+#~ msgstr "Неможливо знайти назву сервера"
-#: ../mkswap.c:535
-msgid ""
-"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
-"information already on the partition."
-msgstr ""
-"Як╕ розд╕ли використовувати для своп╕нгу? Всюя ╕нформац╕ю цього розд╕лу буде "
-"знищено."
+#~ msgid "Failed to connect to server"
+#~ msgstr "Зв`язок з сервером роз╕рвано"
-#: ../mkswap.c:598
-msgid "Active Swap Space"
-msgstr "Активац╕я област╕ своп╕нгу"
+#~ msgid "Failed to establish data connection to server"
+#~ msgstr "Неможливо встановити сполучення з сервером"
-#: ../mtab.c:66
-msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
-msgstr "Не задано жодного под╕лу Linux. Оновити систему неможливо!"
+#~ msgid "IO error to local file"
+#~ msgstr "Помилка при робот╕ з локальним файлом"
-#: ../mtab.c:78
-msgid "Could not mount automatically selected device."
-msgstr "Неможливо автоматично монтувати обраний пристр╕й."
+#~ msgid "Error setting remote server to passive mode"
+#~ msgstr "Неможливо встановити в╕ддалений сервер у пасивний режим"
-#: ../mtab.c:85
-msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr "Вкаж╕ть кореневий розд╕л вашо╖ ╕нсталяц╕╕."
+#~ msgid "File not found on server"
+#~ msgstr "Файл на сервер╕ не знайдено"
-#: ../mtab.c:106
-msgid "Root Partition"
-msgstr "Кореневий розд╕л"
+#~ msgid "Abort in progress"
+#~ msgstr "Перервано при виконанн╕"
+
+#~ msgid "Unknown or unexpected error"
+#~ msgstr "Неспод╕вана або нев╕дома помилка"
+
+#~ msgid "Whole disk"
+#~ msgstr "Весь диск"
+
+#~ msgid "Linux swap"
+#~ msgstr "Linux swap"
+
+#~ msgid "Linux native"
+#~ msgstr "Власне Linux"
-#: ../mtab.c:147
-#, c-format
-msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
-msgstr "Неможливо прочитати /mnt/etc/fstab: %s"
+#~ msgid "DOS 12-bit FAT"
+#~ msgstr "DOS 12-bit FAT"
-#: ../mtab.c:170
-msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
-msgstr "Помилкова строка в /mnt/etc/fstab -- обробку перервано"
+#~ msgid "DOS 16-bit <32M"
+#~ msgstr "DOS 16-bit <32M"
+
+#~ msgid "DOS 16-bit >=32"
+#~ msgstr "DOS 16-bit >=32"
+
+#~ msgid "OS/2 HPFS"
+#~ msgstr "OS/2 HPFS"
+
+#~ msgid "Win95 FAT32"
+#~ msgstr "Win95 FAT32"
+
+#~ msgid "Hard Drives"
+#~ msgstr "Жорстк╕ диски"
+
+#~ msgid "Scanning hard drives..."
+#~ msgstr "Сканування Перев╕рка жорстких диск╕в..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a "
+#~ "SCSI controller."
+#~ msgstr ""
+#~ "У систем╕ не виявлено жорстких диск╕в! Може ви забули конф╕гурувати адаптер "
+#~ "SCSI."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first "
+#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щоб встановити Red Hat Linux, вам потр╕бен щонайменше один розд╕л на 150 MB, "
+#~ "вид╕лений п╕д Linux. Ми радимо розм╕стити цей розд╕л наодному з двох перших "
+#~ "жорстких диск╕в системи, щоб ви могли завантажувати Linux за допомогою LILO."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB "
+#~ "dedicated to Linux."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щоб встановити Red Hat Linux, вам потр╕бен щонайменше один розд╕л на 150 MB, "
+#~ "вид╕лений п╕д Linux."
-#: ../net.c:86
-msgid "Hostname"
-msgstr "Назва хосту"
+#~ msgid "Partition Disks"
+#~ msgstr "Розм╕тка Под╕л диск╕в"
-#: ../net.c:86
-msgid "Determining host name and domain..."
-msgstr "Визначення назви комп'ютера та домену"
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Готово"
-#. we can't go any further without a network device!
-#: ../net.c:309
-msgid "Ethernet Probe"
-msgstr "Пошук Ethernet"
+#~ msgid "Reboot Needed"
+#~ msgstr "Треба перевантажити"
-#: ../net.c:310
-msgid ""
-"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
-"manually configure one."
-msgstr ""
-"Мережево╖ карти не виявлено. Натисн╕ть <Enter>, щоб визначититип карти з╕ "
-"списку"
+#~ msgid ""
+#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably "
+#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you "
+#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now "
+#~ "and press Return to reboot your system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an "
+#~ "empty SCSI drive can also cause this problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ядро не може прочитати нову ╕нформац╕ю про под╕л диск╕в, може ви зм╕нили "
+#~ "под╕л розширеного розд╕лу. Радимо перевантажити ваш комп'ютер, перш н╕ж "
+#~ "продовжувати. Вставте диск завантаженя Red Hat ╕ натисн╕ть <Enter> для "
+#~ "перевантаження.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Якщо у вас ╓ дисководи ZIP або JAZZ, переконайтесь що вони порожн╕, диск в "
+#~ "пристро╖ SCSI також може спричинити цю проблему"
-#: ../net.c:350
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Введ╕ть конф╕гурац╕ю протоколу IP для ц╕╓╖ машини. Кожен елементтреба "
-"вводити як IP-адресу в десяткових числах з крапками (наприклад,1.2.3.4)"
+#~ msgid "lilo command"
+#~ msgstr "команда lilo"
-#: ../net.c:356
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP-адреса:"
+#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s"
+#~ msgstr "помилковий аргумент для kickstart команди lilo %s: %s"
-#: ../net.c:359
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Маска п╕дмереж╕"
+#~ msgid "PCMCIA Support"
+#~ msgstr "П╕дтримка PCMCIA"
-#: ../net.c:362
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Шлюз за замовчуванням"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this "
+#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need "
+#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop "
+#~ "with a built-in CDROM drive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чи вам потр╕бн╕ пристро╖ PCMCIA п╕д час встановлення? Обер╕ть \"Н╕\", "
+#~ "якщопотребуватимете цих пристро╖в лише п╕сля встановлення. Вам не "
+#~ "потр╕бнап╕дтримка PCMCIA, якщо ви встановлю╓те Red Hat Linux на лаптоп з "
+#~ "вмонтованимCD-ROM."
+
+#~ msgid "PCMCIA Support Disk"
+#~ msgstr "Диск п╕дтримки PCMCIA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk "
+#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для п╕дтримки PCMCIA потр╕бен диск п╕дтримки PCMCIA. Пом╕няйтедиск у "
+#~ "дисковод╕ на диск п╕дтримки Red Hat PCMCIA."
+
+#~ msgid "Starting PCMCIA services..."
+#~ msgstr "Старт серв╕су PCMCIA..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Type <exit> to return to the install program.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Набер╕ть <exit>, щоб повернутися у програму встановлення.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Kickstart Error"
+#~ msgstr "Помилка kickstart"
+
+#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found."
+#~ msgstr "Файлсервер конф╕гурац╕╖ для kickstart не знайдено."
+
+#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n"
+#~ msgstr "Неможливо змонтувати шлях kickstart %s.\n"
+
+#~ msgid "I could not mount the boot floppy."
+#~ msgstr "Неможливо змонтувати дискету завантаження."
+
+#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
+#~ msgstr "Не можу знайти ks.cfg на дискет╕ завантаження."
+
+#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n"
+#~ msgstr "Помилка в╕дкриття файла для коп╕ювання kickstart: %s\n"
+
+#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy."
+#~ msgstr "Помилка коп╕ювання файла kickstart з дискети."
+
+#~ msgid "Select installation path"
+#~ msgstr "Обер╕ть шлях ╕нсталяц╕╕"
+
+#~ msgid "Select installation class"
+#~ msgstr "Обер╕ть клас ╕нсталяц╕╕"
+
+#~ msgid "Setup SCSI"
+#~ msgstr "Нлагодження SCSI"
+
+#~ msgid "Setup filesystems"
+#~ msgstr "Нлагодження файлових систем"
+
+#~ msgid "Setup swap space"
+#~ msgstr "Налагодження розд╕лу swap"
+
+#~ msgid "Find installation files"
+#~ msgstr "Пошук файл╕в для встановлення"
+
+#~ msgid "Choose packages to install"
+#~ msgstr "Виб╕р пакет╕в для встановлення"
+
+#~ msgid "Configure networking"
+#~ msgstr "Нлагодження мереж╕"
+
+#~ msgid "Configure timezone"
+#~ msgstr "Налагодження часового поясу"
+
+#~ msgid "Configure services"
+#~ msgstr "Налагодження служб"
+
+#~ msgid "Configure printer"
+#~ msgstr "Налагодження принтера"
+
+#~ msgid "Exit install"
+#~ msgstr "Припинення встановлення"
+
+#~ msgid "Find current installation"
+#~ msgstr "Пошук наявно╖ ╕нсталяц╕╕"
+
+#~ msgid "Disk Druid"
+#~ msgstr "Disk Druid"
+
+#~ msgid "fdisk"
+#~ msgstr "fdisk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is "
+#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning "
+#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases "
+#~ "where fdisk may be preferred.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Which tool would you like to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Disk Druid призначено для розпод╕лу диску та встановлення м╕сць монтування. "
+#~ "Ним прост╕ше користуватися, н╕ж класичним fdisk, що його постачають з Linux; "
+#~ "в╕н нада╓ б╕льше можливостей. Однак часом перевагу може бути надано fdisk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Який ви будете використовувати?"
+
+#~ msgid "Scanning packages..."
+#~ msgstr "Перегляд пакет╕в..."
-#: ../net.c:365
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Первинний сервер назв (DNS):"
+#~ msgid "Install log"
+#~ msgstr "Протокол встановлення"
-#: ../net.c:402
-msgid "Configure TCP/IP"
-msgstr "Налагодження TCP/IP"
+#~ msgid "Upgrade log"
+#~ msgstr "Протокол оновлення"
-#: ../net.c:445
-msgid "Missing Information"
-msgstr "Браку╓ ╕нформац╕╖"
+#~ msgid ""
+#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade "
+#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files "
+#~ "are properly updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "По оновленн╕ його повний протокол буде у /tmp/upgrade.log. П╕сля "
+#~ "перевантаження треба пересв╕читись що вс╕ файли конф╕гурац╕╕ оновлено "
+#~ "правильно."
-#: ../net.c:446
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-msgstr "Сл╕д ввести правильну IP-адресу та маску п╕дмереж╕"
+#~ msgid "Rebuilding RPM database..."
+#~ msgstr "Оновлення бази RPM..."
-#: ../net.c:512
-msgid "Static IP address"
-msgstr "Статична IP-адреса"
+#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
+#~ msgstr "Оновлення бази RPM неможливе. Чи достатньо м╕сця на диску?"
-#: ../net.c:513 ../net.c:709
-msgid "BOOTP"
-msgstr "BOOTP"
+#~ msgid "rootpw command"
+#~ msgstr "команда rootpw"
-#: ../net.c:514 ../net.c:705
-msgid "DHCP"
-msgstr "DHCP"
+#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s"
+#~ msgstr "помилковий аргумент команди kickstart rootpw %s: %s"
-#: ../net.c:610 ../net.c:620
-msgid "kickstart"
-msgstr "kickstart"
+#~ msgid "Missing password"
+#~ msgstr "Пропущено пароль"
-#: ../net.c:611
-#, c-format
-msgid "bad ip number in network command: %s"
-msgstr "нев╕рна IP-адреса в мережев╕й команд╕: %s"
+#~ msgid "Unexpected arguments"
+#~ msgstr "Неспод╕ван╕ аргументи"
-#: ../net.c:621
-#, c-format
-msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
-msgstr "нев╕рний аргумент для мережево╖ команди kickstart %s: %s"
+#~ msgid "Installation Path"
+#~ msgstr "Шлях для встановлення"
-#: ../net.c:641
-msgid "kickstart network command is missing ip address"
-msgstr "В мережев╕й команд╕ kickstart пропущено адресу IP"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already "
+#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви бажаете встановити нову систему або оновити наявний Red Hat Linux 2.0 чи "
+#~ "п╕зн╕ший?"
-#: ../net.c:672
-msgid "Boot Protocol"
-msgstr "Протокол завантаження"
+#~ msgid ""
+#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose "
+#~ "\"Custom\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Який тип системи ви встановлю╓те? Для найб╕льшо╖ гнучкост╕ обер╕ть\"На "
+#~ "замовлення\"."
-#: ../net.c:673
-msgid ""
-"How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
-"an IP address, choose static IP."
-msgstr ""
-"Вкаж╕ть спос╕б визначення адреси IP. Якщо ваш адм╕н╕стратор мереж╕ надав вам "
-"адресу IP, вибер╕ть статичну IP."
+#~ msgid "Converting RPM database..."
+#~ msgstr "Конвертую базу RPM..."
-#: ../net.c:705
-msgid "Sending DHCP request..."
-msgstr "Посилаю запит DHCP..."
+#~ msgid "Finding packages to upgrade..."
+#~ msgstr "Пошук пакет╕в для оновлення..."
-#: ../net.c:709
-msgid "Sending BOOTP request..."
-msgstr "Посилаю запит BOOTP..."
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "Попередн╕й"
-#: ../net.c:919
-#, c-format
-msgid "Cannot create %s: %s\n"
-msgstr "Неможливо створити %s: %s\n"
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "Меню"
-#: ../net.c:949
-#, c-format
-msgid "cannot create network device config file: %s"
-msgstr "неможливо створити файл конф╕гурац╕╖ для пристрою мереж╕: %s"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see "
+#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the "
+#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are "
+#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?"
+#~ msgstr ""
+#~ "На етап╕ \"%s\" виявлено помилку.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ви можете повторити цей етап, повернутися до попереднього, або переглянути "
+#~ "меню етап╕в встановлення, на як╕ можна перейти зв╕дси. Якщо ви не дуже добре "
+#~ "зна╓те Red Hat Linux, радимо не використовувати меню.Що ви обира╓те?"
-#: ../net.c:995 ../net.c:1249
-#, c-format
-msgid "cannot open file: %s"
-msgstr "неможливо в╕дкрити файл: %s"
+#~ msgid " Continue with install"
+#~ msgstr " Продовжити встановлення"
-#: ../net.c:1122
-msgid "Hostname Lookup"
-msgstr "Запит назви комп'ютера"
+#~ msgid ""
+#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already "
+#~ "been completed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Який з етап╕в ви оберете? Етапи, позначен╕ символом `*', вже завершено."
-#: ../net.c:1123
-msgid ""
-"I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
-"hostname information."
-msgstr ""
-"Автоматично визначити назву комп'ютера неможливо. Натисн╕ть <Enter>,щоб "
-"ввести назву комп'ютера власноруч."
+#~ msgid "Cancelled"
+#~ msgstr "Скасовано"
-#: ../net.c:1130
-msgid ""
-"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
-"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
-"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
-"nameservers, leave the nameserver entries blank."
-msgstr ""
-"Введ╕ть назву вашого домену, назва комп'ютера ма╓ бути ц╕лкомвизначена, "
-"наприклад mybox.mylab.myco.com. Якщо у вас нема╓ додаткових сервер╕в назв "
-"(DNS), залиште ц╕ поля порожн╕ми."
+#~ msgid ""
+#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
+#~ msgstr "Повернутися до попереднього етапу неможливо. Спробуйте знову."
-#: ../net.c:1140
-msgid "Domain name:"
-msgstr "Назва домена"
+#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0."
+#~ msgstr "Вставте чистий диск у перший дисковод /dev/fd0."
-#: ../net.c:1143
-msgid "Host name:"
-msgstr "Назва комп'ютера"
+#~ msgid "What type of keyboard do you have?"
+#~ msgstr "Який тип клав╕атури ма╓те?:"
-#: ../net.c:1146
-msgid "Secondary nameserver (IP):"
-msgstr "Вторинний сервер назв (IP)"
+#~ msgid "file %s missing from source directory"
+#~ msgstr "file %s missing from source directory"
-#: ../net.c:1149
-msgid "Tertiary nameserver (IP):"
-msgstr "Третинний сервер назв (IP)"
+#~ msgid "failed to create file %s"
+#~ msgstr "неможливо створити файл %s"
-#: ../net.c:1197
-msgid "Configure Network"
-msgstr "Зд╕йсн╕ть конф╕гурац╕ю мереж╕"
+#~ msgid "error writing to file %s: %s"
+#~ msgstr "помилка запису до файлу %s: %s"
-#: ../net.c:1386
-msgid "Keep the current IP configuration"
-msgstr "Збереж╕ть наявну конф╕гурац╕ю IP"
+#~ msgid "error reading from file %s: %s"
+#~ msgstr "помилка читання з файлу %s: %s"
-#: ../net.c:1387
-msgid "Reconfigure network now"
-msgstr "Перебудуйте мережу"
+#~ msgid "Kernel"
+#~ msgstr "Ядро"
-#: ../net.c:1388
-msgid "Don't set up networking"
-msgstr "Не встановлюйте службу мереж╕"
+#~ msgid ""
+#~ "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already "
+#~ "present."
+#~ msgstr ""
+#~ "Встанв╕ть ваш завантажувальний диск в перший дисковод, якщо його там нема╓."
-#: ../net.c:1405 ../net.c:1417
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Конф╕гурац╕я мереж╕"
+#~ msgid "Copying kernel from floppy..."
+#~ msgstr "Коп╕ювання ядра з дискети..."
-#: ../net.c:1406
-msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
-msgstr "Мережу вже налагоджено. Чи хочете ви:"
+#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Помилка в╕дкриття файлу: файл kickstart %s: %s"
-#: ../net.c:1418
-msgid ""
-"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
-"system?"
-msgstr "Чи хочете ви налагодити конф╕гурац╕ю мереж╕ (не dial-up)?"
+#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
+#~ msgstr "Помилка читання вм╕сту файлу kickstart %s: %s"
-#: ../pkgs.c:256
-#, c-format
-msgid "Cannot open components file: %s"
-msgstr "Неможливо в╕дкрити файл компонент╕в: %s"
+#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "Помилка в рядку %d файлу kickstart %s."
-#: ../pkgs.c:263
-#, c-format
-msgid "Cannot read components file: %s"
-msgstr "Неможливо прочитати файл компонент╕в: %s"
+#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s."
+#~ msgstr "Нев╕дома команда %s в рядку %d файлу kickstart %s."
-#: ../pkgs.c:270
-msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
-msgstr "Файл comps не в╕дпов╕да╓ верс╕╖ 0.1"
+#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s"
+#~ msgstr "Неможливо створити /mnt/tmp/ks.script: %s"
-#: ../pkgs.c:305
-#, c-format
-msgid "bad comps file at line %d"
-msgstr "помилка у файл╕ comps у рядку %d"
+#~ msgid "Failed to write ks post script: %s"
+#~ msgstr "Неможливо записати ks post script: %s"
-#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355
-msgid "comps Error"
-msgstr "Помилка comps"
+#~ msgid "Choose a Language"
+#~ msgstr "Обер╕ть групу щоб перев╕рити"
-#: ../pkgs.c:330
-#, c-format
-msgid "missing component name at line %d"
-msgstr "пропущено назву компонента в рядку %d"
+#~ msgid "Failed to create symlink for package source."
+#~ msgstr "Неможливо створити посилання на джерело пакету."
-#: ../pkgs.c:356
-msgid "Ignore all"
-msgstr "Не зважати н╕ на що"
+#~ msgid "ftp"
+#~ msgstr "ftp"
-#: ../pkgs.c:357
-#, c-format
-msgid "package %s at line %d does not exist"
-msgstr "пакет %s, вказаний в рядку %d, не ╕сну╓"
+#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?"
+#~ msgstr "Отримати %s важко. Чи повторити спробу?"
-#: ../pkgs.c:459
-#, c-format
-msgid "Component %s does not exist.\n"
-msgstr "Компонента %s нема╓.\n"
+#~ msgid "SILO"
+#~ msgstr "SILO"
-#: ../pkgs.c:471
-#, c-format
-msgid "Package %s does not exist.\n"
-msgstr "Пакета %s нема╓.\n"
+#~ msgid "LILO"
+#~ msgstr "LILO"
-#: ../pkgs.c:517
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
+#~ msgid "Creating initial ramdisk..."
+#~ msgstr "Створю╓ться початковий ramdisk..."
-#: ../pkgs.c:518
-msgid ""
-"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
-"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
-"system."
-msgstr ""
-"Чи бажа╓те встановити GNOME? Це ╕нтерфейс, що ним легко користуватися,нада╓ "
-"можлив╕сть перетягати drag and drop та м╕стить систему допомоги."
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "Пристр╕й:"
-#: ../pkgs.c:651
-msgid "no suggestion"
-msgstr "жодних пропозиц╕й"
+#~ msgid "Boot label:"
+#~ msgstr "Позначка завантаження:"
-#: ../pkgs.c:661
-msgid ""
-"Some of the packages you have selected to install require packages you have "
-"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be "
-"installed."
-msgstr ""
-"Деяк╕ пакети, що ви обрали, потребують встановлення пакет╕в, як╕ вине "
-"обрали. Обер╕ть \"Ок\", ╕ додатков╕ пакети буде встановлено."
+#~ msgid "Installing boot loader..."
+#~ msgstr "Встановлення завантажувача..."
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Package"
-msgstr "Пакет"
+#~ msgid "Bootable Partitions"
+#~ msgstr "Розд╕ли, що ╖х можна завантажити"
-#: ../pkgs.c:669
-msgid "Requirement"
-msgstr "Вимога"
+#~ msgid "Creating bootdisk..."
+#~ msgstr "Створення системного диску"
-#: ../pkgs.c:686
-msgid "Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr "Встановити додатков╕ необх╕дн╕ пакети"
+#~ msgid "Formatting swap space on device %s..."
+#~ msgstr "Форматування област╕ своп╕нгу на пристро╖ %s..."
-#: ../pkgs.c:695
-msgid "Unresolved Dependencies"
-msgstr "Помилка узгодженост╕ пакет╕в"
+#~ msgid "No Swap Space"
+#~ msgstr "Не вказано область своп╕нгу"
-#: ../pkgs.c:758
-msgid "Everything"
-msgstr "Ус╕ пакети"
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Продовжити"
-#: ../pkgs.c:770
-msgid "Select individual packages"
-msgstr "Виб╕р окремих пакет╕в"
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or "
+#~ "repartition your disk?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви не визначили область своп╕нгу (swap space). Продовжити чи перерозпод╕лити "
+#~ "диск?"
-#: ../pkgs.c:777
-msgid "Choose components to install:"
-msgstr "Обер╕ть компоненти для встановлення:"
+#~ msgid ""
+#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any "
+#~ "information already on the partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Як╕ розд╕ли використовувати для своп╕нгу? Всюя ╕нформац╕ю цього розд╕лу буде "
+#~ "знищено."
-#: ../pkgs.c:783
-msgid "Components to Install"
-msgstr "Компоненти для встановлення"
+#~ msgid "Active Swap Space"
+#~ msgstr "Активац╕я област╕ своп╕нгу"
-#: ../pkgs.c:940
-#, c-format
-msgid "error opening header file: %s"
-msgstr "помилка в╕дкриття файлу заголовку: %s"
+#~ msgid "Could not mount automatically selected device."
+#~ msgstr "Неможливо автоматично монтувати обраний пристр╕й."
-#: ../pkgs.c:1108
-msgid "Installed system size:"
-msgstr "Обсяг системи"
+#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s"
+#~ msgstr "Неможливо прочитати /mnt/etc/fstab: %s"
-#: ../pkgs.c:1116
-msgid "Choose a group to examine"
-msgstr "Обер╕ть групу щоб перев╕рити"
+#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting"
+#~ msgstr "Помилкова строка в /mnt/etc/fstab -- обробку перервано"
-#: ../pkgs.c:1119
-msgid "Press F1 for a package description"
-msgstr "Натисн╕ть F1 - матимете опис пакету"
+#~ msgid "Determining host name and domain..."
+#~ msgstr "Визначення назви комп'ютера та домену"
-#: ../pkgs.c:1143
-msgid "Select Group"
-msgstr "Виб╕р групи"
+#~ msgid "Ethernet Probe"
+#~ msgstr "Пошук Ethernet"
-#: ../pkgs.c:1307
-msgid "(none available)"
-msgstr "(недосяжний)"
+#~ msgid ""
+#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press <Enter> to "
+#~ "manually configure one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Мережево╖ карти не виявлено. Натисн╕ть <Enter>, щоб визначититип карти з╕ "
+#~ "списку"
-#: ../pkgs.c:1314
-msgid "Package:"
-msgstr "Пакет:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Введ╕ть конф╕гурац╕ю протоколу IP для ц╕╓╖ машини. Кожен елементтреба "
+#~ "вводити як IP-адресу в десяткових числах з крапками (наприклад,1.2.3.4)"
-#: ../pkgs.c:1317
-msgid "Size :"
-msgstr "Обсяг :"
+#~ msgid "Configure TCP/IP"
+#~ msgstr "Налагодження TCP/IP"
-#: ../pkgs.c:1377
-msgid "Upgrade Packages"
-msgstr "Оновлення пакет╕в"
+#~ msgid "Static IP address"
+#~ msgstr "Статична IP-адреса"
-#: ../pkgs.c:1378
-msgid ""
-"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
-"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
-"like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-msgstr ""
-"Пакети, що ви встановили, та пакети, потр╕бн╕ для узгодження пакет╕в, "
-"вжед╕брано для встановлення. Чи уточнити наб╕р пакет╕в для поновлення?"
+#~ msgid "BOOTP"
+#~ msgstr "BOOTP"
-#: ../printercfg.c:469
-msgid "Printer Information"
-msgstr "╤нформац╕я про принтер"
+#~ msgid "DHCP"
+#~ msgstr "DHCP"
-#: ../printercfg.c:489
-msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
-msgstr "<F1> - ╕нформац╕я про особливий тип принтера"
+#~ msgid "kickstart"
+#~ msgstr "kickstart"
-#: ../printercfg.c:494
-msgid "What type of printer do you have?"
-msgstr "Який тип принтера ви ма╓те:"
+#~ msgid "bad ip number in network command: %s"
+#~ msgstr "нев╕рна IP-адреса в мережев╕й команд╕: %s"
-#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207
-msgid "Configure Printer"
-msgstr "Налагодження принтера"
+#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
+#~ msgstr "нев╕рний аргумент для мережево╖ команди kickstart %s: %s"
-#. we know that changes->db->NumBpp > 0
-#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758
-msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
-msgstr "<F1> - ╕нформац╕я про драйвер принтера"
+#~ msgid "kickstart network command is missing ip address"
+#~ msgstr "В мережев╕й команд╕ kickstart пропущено адресу IP"
-#: ../printercfg.c:600
-msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
-msgstr "Вкаж╕ть розм╕р паперу та розпод╕льну щ╕льн╕сть принтеру."
+#~ msgid "Boot Protocol"
+#~ msgstr "Протокол завантаження"
-#: ../printercfg.c:609
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Розм╕р паперу"
+#~ msgid ""
+#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you "
+#~ "an IP address, choose static IP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вкаж╕ть спос╕б визначення адреси IP. Якщо ваш адм╕н╕стратор мереж╕ надав вам "
+#~ "адресу IP, вибер╕ть статичну IP."
-#: ../printercfg.c:631
-msgid "Resolution"
-msgstr "Розпод╕льна щ╕льн╕сть"
+#~ msgid "Sending DHCP request..."
+#~ msgstr "Посилаю запит DHCP..."
-#: ../printercfg.c:664
-msgid "Fix stair-stepping of text?"
-msgstr "Чи заокруглювати л╕тери, друкуючи текст?"
+#~ msgid "Sending BOOTP request..."
+#~ msgstr "Посилаю запит BOOTP..."
-#: ../printercfg.c:784
-msgid "You may now configure the color options for this printer."
-msgstr "Вкаж╕ть параметри кольору принтеру"
+#~ msgid "Cannot create %s: %s\n"
+#~ msgstr "Неможливо створити %s: %s\n"
-#: ../printercfg.c:788
-msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
-msgstr "Вкаж╕ть можливост╕ uniprint для вашого принтера. "
+#~ msgid "cannot create network device config file: %s"
+#~ msgstr "неможливо створити файл конф╕гурац╕╖ для пристрою мереж╕: %s"
-#: ../printercfg.c:801
-msgid "Configure Color Depth"
-msgstr "Налагодження ╕нтенсивност╕ кольору"
+#~ msgid "cannot open file: %s"
+#~ msgstr "неможливо в╕дкрити файл: %s"
-#: ../printercfg.c:803
-msgid "Configure Uniprint Driver"
-msgstr "Налагодження драйвера Uniprint"
+#~ msgid ""
+#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press <Enter> to enter "
+#~ "hostname information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Автоматично визначити назву комп'ютера неможливо. Натисн╕ть <Enter>,щоб "
+#~ "ввести назву комп'ютера власноруч."
-#: ../printercfg.c:955
-msgid ""
-"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
-"to LPT1:)?"
-msgstr "До якого пристрою п╕дключено ваш принтер (/dev/lp0 в╕дпов╕да╓ LPT1:)?"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any "
+#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host "
+#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional "
+#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank."
+#~ msgstr ""
+#~ "Введ╕ть назву вашого домену, назва комп'ютера ма╓ бути ц╕лкомвизначена, "
+#~ "наприклад mybox.mylab.myco.com. Якщо у вас нема╓ додаткових сервер╕в назв "
+#~ "(DNS), залиште ц╕ поля порожн╕ми."
-#: ../printercfg.c:962
-msgid ""
-"Auto-detected ports:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Автоматичне визначення порт╕в:\n"
-"\n"
+#~ msgid "Host name:"
+#~ msgstr "Назва комп'ютера"
-#: ../printercfg.c:970
-msgid "Not "
-msgstr "Не"
+#~ msgid "Secondary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "Вторинний сервер назв (IP)"
-#: ../printercfg.c:972
-msgid "Detected\n"
-msgstr "Знайдено\n"
+#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):"
+#~ msgstr "Третинний сервер назв (IP)"
-#: ../printercfg.c:982
-msgid "Printer Device:"
-msgstr "Пристр╕й друку:"
+#~ msgid "Configure Network"
+#~ msgstr "Зд╕йсн╕ть конф╕гурац╕ю мереж╕"
-#: ../printercfg.c:1004
-msgid "Local Printer Device"
-msgstr "Локальний принтер"
+#~ msgid "Keep the current IP configuration"
+#~ msgstr "Збереж╕ть наявну конф╕гурац╕ю IP"
-#: ../printercfg.c:1032
-msgid "Remote hostname:"
-msgstr "Назва призначено╖ машини:"
+#~ msgid "Reconfigure network now"
+#~ msgstr "Перебудуйте мережу"
-#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308
-msgid "Remote queue:"
-msgstr "Черга на далек╕й систем╕:"
+#~ msgid "Don't set up networking"
+#~ msgstr "Не встановлюйте службу мереж╕"
-#: ../printercfg.c:1035
-msgid "Remote lpd Printer Options"
-msgstr "Параметри в╕ддаленного lpd"
+#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:"
+#~ msgstr "Мережу вже налагоджено. Чи хочете ви:"
-#: ../printercfg.c:1036
-msgid ""
-"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
-"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
-"in."
-msgstr ""
-"Щоб використати в╕ддалену чергу друку, вкаж╕ть назву хоста, що на ньому "
-"працю╓ принтсервер, та назву черги, в яку буде поставлено завдання для друку."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed "
+#~ "system?"
+#~ msgstr "Чи хочете ви налагодити конф╕гурац╕ю мереж╕ (не dial-up)?"
-#: ../printercfg.c:1069
-msgid "Printer Server:"
-msgstr "Сервер друку:"
+#~ msgid "Cannot open components file: %s"
+#~ msgstr "Неможливо в╕дкрити файл компонент╕в: %s"
-#: ../printercfg.c:1070
-msgid "Print Queue Name:"
-msgstr "Назва черги друку:"
+#~ msgid "Cannot read components file: %s"
+#~ msgstr "Неможливо прочитати файл компонент╕в: %s"
-#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125
-msgid "User name:"
-msgstr "╤м`я користувача"
+#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected"
+#~ msgstr "Файл comps не в╕дпов╕да╓ верс╕╖ 0.1"
-#: ../printercfg.c:1074
-msgid "NetWare Printer Options"
-msgstr "Параметри принтера NetWare "
+#~ msgid "bad comps file at line %d"
+#~ msgstr "помилка у файл╕ comps у рядку %d"
-#: ../printercfg.c:1075
-msgid ""
-"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
-"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
-"as the print queue name for the printer you wish to access and any "
-"applicable user name and password."
-msgstr ""
-"Щоб друкувати на принтер╕ NetWare, вкаж╕ть назву принт-сервера LAN Manager, "
-"котра не завжди сп╕впада╓ з ╕менем машини у мереж╕ TCP/IP. ╤нод╕ треба "
-"ввести адресу IP. Окр╕м того, необх╕дно ╕м'я ресурсу, через який "
-"в╕дбува╓ться доступ до принтеру, ╕м'я користувача та пароль."
+#~ msgid "comps Error"
+#~ msgstr "Помилка comps"
-#: ../printercfg.c:1122
-msgid "SMB server host:"
-msgstr "Назва сервера SMB :"
+#~ msgid "missing component name at line %d"
+#~ msgstr "пропущено назву компонента в рядку %d"
-#: ../printercfg.c:1123
-msgid "SMB server IP:"
-msgstr "IP сервера SMB :"
+#~ msgid "Ignore all"
+#~ msgstr "Не зважати н╕ на що"
-#: ../printercfg.c:1124
-msgid "Share name:"
-msgstr "Назва ресурсу:"
+#~ msgid "package %s at line %d does not exist"
+#~ msgstr "пакет %s, вказаний в рядку %d, не ╕сну╓"
-#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Робоча група"
+#~ msgid "Component %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "Компонента %s нема╓.\n"
-#: ../printercfg.c:1129
-msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
-msgstr "Параметри принтера SMB/Windows 95/NT"
+#~ msgid "Package %s does not exist.\n"
+#~ msgstr "Пакета %s нема╓.\n"
-#: ../printercfg.c:1130
-msgid ""
-"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
-"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
-"address of the print server, as well as the share name for the printer you "
-"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
-"information."
-msgstr ""
-"Щоб друкувати на принтер╕ LAN Manager, вкаж╕ть назву сервера LAN Manager, "
-"котра не завжди сп╕впада╓ з ╕менем машини у мереж╕ TCP/IP. ╤нод╕ треба "
-"ввести адресу IP. Окр╕м того, потр╕бна назва ресурсу, через який "
-"в╕дбува╓ться доступ до принтеру, ╕м'я користувача та пароль."
-
-#: ../printercfg.c:1176
-msgid "Name of queue:"
-msgstr "Назва черги:"
+#~ msgid "GNOME"
+#~ msgstr "GNOME"
-#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299
-msgid "Spool directory:"
-msgstr "Каталог спул╕нга:"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to "
+#~ "use interface, including a drag and drop capability and an integrated help "
+#~ "system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Чи бажа╓те встановити GNOME? Це ╕нтерфейс, що ним легко користуватися,нада╓ "
+#~ "можлив╕сть перетягати drag and drop та м╕стить систему допомоги."
-#: ../printercfg.c:1179
-msgid "Standard Printer Options"
-msgstr "Стандартн╕ параметри принтера"
+#~ msgid "no suggestion"
+#~ msgstr "жодних пропозиц╕й"
-#: ../printercfg.c:1180
-msgid ""
-"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
-"and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
-"used for this queue?"
-msgstr ""
-"Для кожно╖ черги до друку, куди ставлять завдання для друку, потр╕бно "
-"вказати назву (начайст╕ш lp) та сполучений з нею каталог спул╕нга. Вкаж╕ть "
-"назву та каталог для черги."
+#~ msgid "Everything"
+#~ msgstr "Ус╕ пакети"
-#: ../printercfg.c:1209
-msgid "Would you like to configure a printer?"
-msgstr "Чи бажа╓те налагодити принтер?"
+#~ msgid "Choose components to install:"
+#~ msgstr "Обер╕ть компоненти для встановлення:"
-#: ../printercfg.c:1223
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Додати принтер"
+#~ msgid "Components to Install"
+#~ msgstr "Компоненти для встановлення"
-#: ../printercfg.c:1224
-msgid "Would you like to add another printer?"
-msgstr "Бажа╓те додати ╕нший принтер?"
+#~ msgid "error opening header file: %s"
+#~ msgstr "помилка в╕дкриття файлу заголовку: %s"
-#: ../printercfg.c:1246
-msgid "Local"
-msgstr "Локальний"
+#~ msgid "Installed system size:"
+#~ msgstr "Обсяг системи"
-#: ../printercfg.c:1247
-msgid "Remote lpd"
-msgstr "В╕ддалений lpd"
+#~ msgid "Choose a group to examine"
+#~ msgstr "Обер╕ть групу щоб перев╕рити"
-#: ../printercfg.c:1248
-msgid "SMB/Windows 95/NT"
-msgstr "SMB/Windows 95/NT"
+#~ msgid "Press F1 for a package description"
+#~ msgstr "Натисн╕ть F1 - матимете опис пакету"
-#: ../printercfg.c:1249
-msgid "NetWare"
-msgstr "NetWare"
+#~ msgid "Select Group"
+#~ msgstr "Виб╕р групи"
-#: ../printercfg.c:1253
-msgid "Select Printer Connection"
-msgstr "Виб╕р типу сполучення з принтером"
+#~ msgid "(none available)"
+#~ msgstr "(недосяжний)"
-#: ../printercfg.c:1254
-msgid "How is this printer connected?"
-msgstr "Обер╕ть тип сполучення:"
+#~ msgid "Package:"
+#~ msgstr "Пакет:"
-#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297
-msgid "Printer type:"
-msgstr "Тип принтера:"
+#~ msgid "Upgrade Packages"
+#~ msgstr "Оновлення пакет╕в"
-#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312
-msgid "Queue:"
-msgstr "Черга:"
+#~ msgid "Printer Information"
+#~ msgstr "╤нформац╕я про принтер"
-#: ../printercfg.c:1274
-msgid "Printer device:"
-msgstr "Пристр╕й друку:"
+#~ msgid "<F1> will give you information on a particular printer type"
+#~ msgstr "<F1> - ╕нформац╕я про особливий тип принтера"
-#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307
-msgid "Remote host:"
-msgstr "В╕ддалений хост:"
+#~ msgid "What type of printer do you have?"
+#~ msgstr "Який тип принтера ви ма╓те:"
-#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB)
-#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315
-msgid "Server:"
-msgstr "Сервер SMB:"
+#~ msgid "Configure Printer"
+#~ msgstr "Налагодження принтера"
-#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325
-msgid "Share:"
-msgstr "Ресурс:"
+#~ msgid "<F1> will give you information on this printer driver."
+#~ msgstr "<F1> - ╕нформац╕я про драйвер принтера"
-#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327
-msgid "User:"
-msgstr "Користувач:"
+#~ msgid ""
+#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer."
+#~ msgstr "Вкаж╕ть розм╕р паперу та розпод╕льну щ╕льн╕сть принтеру."
-#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333
-msgid "Printer driver:"
-msgstr "Драйвер принтера:"
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "Розм╕р паперу"
-#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334
-msgid "Paper size:"
-msgstr "Розм╕р паперу:"
+#~ msgid "Resolution"
+#~ msgstr "Розпод╕льна щ╕льн╕сть"
-#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Розпод╕льна щ╕льн╕сть"
+#~ msgid "Fix stair-stepping of text?"
+#~ msgstr "Чи заокруглювати л╕тери, друкуючи текст?"
-#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337
-msgid "Bits per pixel:"
-msgstr "Б╕т на п╕ксел:"
+#~ msgid "You may now configure the color options for this printer."
+#~ msgstr "Вкаж╕ть параметри кольору принтеру"
-#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338
-msgid "Uniprint driver:"
-msgstr "Драйвер Uniprint:"
+#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer."
+#~ msgstr "Вкаж╕ть можливост╕ uniprint для вашого принтера. "
-#: ../printercfg.c:1293
-msgid ""
-"Please verify that this printer information is correct:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Перев╕рте правильн╕сть ╕нформац╕╕ про принтер:\n"
-"\n"
+#~ msgid "Configure Color Depth"
+#~ msgstr "Налагодження ╕нтенсивност╕ кольору"
-#: ../printercfg.c:1303
-msgid "Printer device"
-msgstr "Пристр╕й друку"
+#~ msgid "Configure Uniprint Driver"
+#~ msgstr "Налагодження драйвера Uniprint"
-#: ../printercfg.c:1344
-msgid "Verify Printer Configuration"
-msgstr "Перев╕рте конф╕гурац╕ю принтера"
+#~ msgid ""
+#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent "
+#~ "to LPT1:)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "До якого пристрою п╕дключено ваш принтер (/dev/lp0 в╕дпов╕да╓ LPT1:)?"
-#: ../scsi.c:31
-msgid ""
-"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"У ваш╕й систем╕ виявлено так╕ типи SCSI-адаптер╕в:\n"
-"\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Auto-detected ports:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Автоматичне визначення порт╕в:\n"
+#~ "\n"
-#: ../scsi.c:47
-msgid ""
-"\n"
-"Do you have any more SCSI adapters on your system?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Чи ╓ у ваш╕й систем╕ ╕нш╕ SCSI-адаптери?"
+#~ msgid "Not "
+#~ msgstr "Не"
-#: ../scsi.c:51
-msgid "Do you have any SCSI adapters?"
-msgstr "Чи ╓ у вас SCSI-адаптери?"
+#~ msgid "Detected\n"
+#~ msgstr "Знайдено\n"
-#: ../scsi.c:54
-msgid "SCSI Configuration"
-msgstr "Налагодження SCSI"
+#~ msgid "Printer Device:"
+#~ msgstr "Пристр╕й друку:"
-#: ../smb.c:59
-msgid "SMB server name :"
-msgstr "Назва сервера SMB :"
+#~ msgid "Local Printer Device"
+#~ msgstr "Локальний принтер"
-#: ../smb.c:60
-msgid "Share volume :"
-msgstr "Доступний том :"
+#~ msgid "Remote hostname:"
+#~ msgstr "Назва призначено╖ машини:"
-#: ../smb.c:61
-msgid "Account name :"
-msgstr "╤м`я користувача:"
+#~ msgid "Remote queue:"
+#~ msgstr "Черга на далек╕й систем╕:"
-#: ../smb.c:62
-msgid "Password :"
-msgstr "Пароль :"
+#~ msgid "Remote lpd Printer Options"
+#~ msgstr "Параметри в╕ддаленного lpd"
-#: ../smb.c:64
-msgid "SMB Setup"
-msgstr "Налагодження SMB"
+#~ msgid ""
+#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the "
+#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed "
+#~ "in."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щоб використати в╕ддалену чергу друку, вкаж╕ть назву хоста, що на ньому "
+#~ "працю╓ принтсервер, та назву черги, в яку буде поставлено завдання для друку."
-#: ../smb.c:65
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your SMB server\n"
-" o the volume to share which contains\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
-msgstr ""
-"Введ╕ть таку ╕нформац╕ю:\n"
-" o назва або адреса IP сервера SMB\n"
-" o загальний ресурс, що м╕стить\n"
-" дистрибутивн╕ файли Red Hat"
+#~ msgid "Printer Server:"
+#~ msgstr "Сервер друку:"
-#: ../url.c:148
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "Пароль для %s@%s: "
+#~ msgid "Print Queue Name:"
+#~ msgstr "Назва черги друку:"
-#: ../url.c:172 ../url.c:198
-#, c-format
-msgid "error: %sport must be a number\n"
-msgstr "помилка: %sport ма╓ бути числом\n"
+#~ msgid "NetWare Printer Options"
+#~ msgstr "Параметри принтера NetWare "
-#: ../url.c:283
-msgid "url port must be a number\n"
-msgstr "url port ма╓ бути числом\n"
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
+#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well "
+#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any "
+#~ "applicable user name and password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щоб друкувати на принтер╕ NetWare, вкаж╕ть назву принт-сервера LAN Manager, "
+#~ "котра не завжди сп╕впада╓ з ╕менем машини у мереж╕ TCP/IP. ╤нод╕ треба "
+#~ "ввести адресу IP. Окр╕м того, необх╕дно ╕м'я ресурсу, через який "
+#~ "в╕дбува╓ться доступ до принтеру, ╕м'я користувача та пароль."
-#. XXX PARANOIA
-#: ../url.c:320
-#, c-format
-msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
-msgstr "входження в %s as %s, pw %s\n"
+#~ msgid "SMB server host:"
+#~ msgstr "Назва сервера SMB :"
-#: ../url.c:434
-#, c-format
-msgid "failed to open %s\n"
-msgstr "неможливо в╕дкрити %s\n"
+#~ msgid "SMB server IP:"
+#~ msgstr "IP сервера SMB :"
-#: ../url.c:449
-#, c-format
-msgid "failed to create %s\n"
-msgstr "неможливо створити %s\n"
+#~ msgid "Share name:"
+#~ msgstr "Назва ресурсу:"
-#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123
-msgid "Retrieving"
-msgstr "Отримання"
+#~ msgid "Workgroup:"
+#~ msgstr "Робоча група"
-#: ../urlmethod.c:137
-#, c-format
-msgid "open of %s failed: %s\n"
-msgstr "неможливо в╕дкрити %s: %s\n"
+#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options"
+#~ msgstr "Параметри принтера SMB/Windows 95/NT"
-#: ../urlmethod.c:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Error transferring file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Помилка передання файлу %s:\n"
-"%s"
+#~ msgid ""
+#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is "
+#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP "
+#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you "
+#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Щоб друкувати на принтер╕ LAN Manager, вкаж╕ть назву сервера LAN Manager, "
+#~ "котра не завжди сп╕впада╓ з ╕менем машини у мереж╕ TCP/IP. ╤нод╕ треба "
+#~ "ввести адресу IP. Окр╕м того, потр╕бна назва ресурсу, через який "
+#~ "в╕дбува╓ться доступ до принтеру, ╕м'я користувача та пароль."
-#: ../urlmethod.c:188
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your FTP server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"Введ╕ть таку ╕нформац╕ю:\n"
-"\n"
-" o назва чи IP-адреса вашого FTP сервера\n"
-" o каталог на цьому сервер╕, що м╕стить\n"
-" дистрибутив Red Hat для вашо╖ арх╕тектури\n"
+#~ msgid "Spool directory:"
+#~ msgstr "Каталог спул╕нга:"
-#: ../urlmethod.c:197
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your web server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"Введ╕ть таку ╕нформац╕ю:\n"
-"\n"
-" o назва або адреса IP вашого Web-сервера\n"
-" o каталог на цьому сервер╕, що м╕стить\n"
-" дистрибутив Red Hat для вашо╖ арх╕тектури\n"
+#~ msgid "Standard Printer Options"
+#~ msgstr "Стандартн╕ параметри принтера"
-#: ../urlmethod.c:215
-msgid "FTP site name:"
-msgstr "Назва сервера FTP:"
+#~ msgid ""
+#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) "
+#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be "
+#~ "used for this queue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Для кожно╖ черги до друку, куди ставлять завдання для друку, потр╕бно "
+#~ "вказати назву (начайст╕ш lp) та сполучений з нею каталог спул╕нга. Вкаж╕ть "
+#~ "назву та каталог для черги."
-#: ../urlmethod.c:216
-msgid "Web site name:"
-msgstr "Назва Web-сервера :"
+#~ msgid "Would you like to configure a printer?"
+#~ msgstr "Чи бажа╓те налагодити принтер?"
+
+#~ msgid "Would you like to add another printer?"
+#~ msgstr "Бажа╓те додати ╕нший принтер?"
-#: ../urlmethod.c:233
-msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
-msgstr "Використовувати авторизований ftp або прокс╕-сервер"
+#~ msgid "SMB/Windows 95/NT"
+#~ msgstr "SMB/Windows 95/NT"
-#: ../urlmethod.c:237
-msgid "Use proxy server"
-msgstr "Використовувати прокс╕-сервер"
+#~ msgid "NetWare"
+#~ msgstr "NetWare"
-#: ../urlmethod.c:246
-msgid "FTP Setup"
-msgstr "Налагодження FTP"
+#~ msgid "Select Printer Connection"
+#~ msgstr "Виб╕р типу сполучення з принтером"
-#: ../urlmethod.c:247
-msgid "HTTP Setup"
-msgstr "Налагодження HTTP"
+#~ msgid "How is this printer connected?"
+#~ msgstr "Обер╕ть тип сполучення:"
-#: ../urlmethod.c:257
-msgid "You must enter a server name."
-msgstr "Ви ма╓те ввести назву сервера."
+#~ msgid "Printer type:"
+#~ msgstr "Тип принтера:"
-#: ../urlmethod.c:262
-msgid "You must enter a directory."
-msgstr "Ви ма╓те ввести каталог."
+#~ msgid "Queue:"
+#~ msgstr "Черга:"
-#: ../urlmethod.c:323
-msgid ""
-"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
-"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
-"proxy server to use."
-msgstr ""
-"Якщо ви використову╓те авторизований доступ до ftp, введ╕ть ╕м'я "
-"користувачата пароль. Якщо ви використовуете прокс╕-сервер для доступу до "
-"FTP - введ╕тьназву сервера."
+#~ msgid "Printer device:"
+#~ msgstr "Пристр╕й друку:"
-#: ../urlmethod.c:329
-msgid ""
-"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
-"to use."
-msgstr ""
-"Якщо ви використовуете HTTP прокс╕-сервер для доступу до HTTP - введ╕ть "
-"назвусервера."
+#~ msgid "Remote host:"
+#~ msgstr "В╕ддалений хост:"
-#: ../urlmethod.c:350
-msgid "Account name:"
-msgstr "╤м`я користувача"
+#~ msgid "Share:"
+#~ msgstr "Ресурс:"
+
+#~ msgid "Printer driver:"
+#~ msgstr "Драйвер принтера:"
-#: ../urlmethod.c:358
-msgid "FTP Proxy:"
-msgstr "Прокс╕-сервер FTP:"
+#~ msgid "Paper size:"
+#~ msgstr "Розм╕р паперу:"
-#: ../urlmethod.c:359
-msgid "HTTP Proxy:"
-msgstr "Прокс╕-сервер HTTP:"
+#~ msgid "Resolution:"
+#~ msgstr "Розпод╕льна щ╕льн╕сть"
+
+#~ msgid "Bits per pixel:"
+#~ msgstr "Б╕т на п╕ксел:"
+
+#~ msgid "Uniprint driver:"
+#~ msgstr "Драйвер Uniprint:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify that this printer information is correct:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Перев╕рте правильн╕сть ╕нформац╕╕ про принтер:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Printer device"
+#~ msgstr "Пристр╕й друку"
+
+#~ msgid "Verify Printer Configuration"
+#~ msgstr "Перев╕рте конф╕гурац╕ю принтера"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "У ваш╕й систем╕ виявлено так╕ типи SCSI-адаптер╕в:\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Чи ╓ у ваш╕й систем╕ ╕нш╕ SCSI-адаптери?"
+
+#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?"
+#~ msgstr "Чи ╓ у вас SCSI-адаптери?"
+
+#~ msgid "SMB server name :"
+#~ msgstr "Назва сервера SMB :"
+
+#~ msgid "Share volume :"
+#~ msgstr "Доступний том :"
-#: ../urlmethod.c:363
-msgid "FTP Proxy Port:"
-msgstr "Порт прокс╕-сервера FTP:"
+#~ msgid "Account name :"
+#~ msgstr "╤м`я користувача:"
-#: ../urlmethod.c:364
-msgid "HTTP Proxy Port:"
-msgstr "Порт прокс╕-сервера HTTP:"
+#~ msgid "Password :"
+#~ msgstr "Пароль :"
+
+#~ msgid "SMB Setup"
+#~ msgstr "Налагодження SMB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your SMB server\n"
+#~ " o the volume to share which contains\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Введ╕ть таку ╕нформац╕ю:\n"
+#~ " o назва або адреса IP сервера SMB\n"
+#~ " o загальний ресурс, що м╕стить\n"
+#~ " дистрибутивн╕ файли Red Hat"
+
+#~ msgid "Password for %s@%s: "
+#~ msgstr "Пароль для %s@%s: "
+
+#~ msgid "error: %sport must be a number\n"
+#~ msgstr "помилка: %sport ма╓ бути числом\n"
+
+#~ msgid "url port must be a number\n"
+#~ msgstr "url port ма╓ бути числом\n"
+
+#~ msgid "logging into %s as %s, pw %s\n"
+#~ msgstr "входження в %s as %s, pw %s\n"
+
+#~ msgid "failed to open %s\n"
+#~ msgstr "неможливо в╕дкрити %s\n"
+
+#~ msgid "failed to create %s\n"
+#~ msgstr "неможливо створити %s\n"
+
+#~ msgid "Retrieving"
+#~ msgstr "Отримання"
+
+#~ msgid "open of %s failed: %s\n"
+#~ msgstr "неможливо в╕дкрити %s: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error transferring file %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Помилка передання файлу %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your FTP server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Введ╕ть таку ╕нформац╕ю:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o назва чи IP-адреса вашого FTP сервера\n"
+#~ " o каталог на цьому сервер╕, що м╕стить\n"
+#~ " дистрибутив Red Hat для вашо╖ арх╕тектури\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your web server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " Red Hat Linux for your architecure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Введ╕ть таку ╕нформац╕ю:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o назва або адреса IP вашого Web-сервера\n"
+#~ " o каталог на цьому сервер╕, що м╕стить\n"
+#~ " дистрибутив Red Hat для вашо╖ арх╕тектури\n"
+
+#~ msgid "FTP site name:"
+#~ msgstr "Назва сервера FTP:"
+
+#~ msgid "Web site name:"
+#~ msgstr "Назва Web-сервера :"
+
+#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server"
+#~ msgstr "Використовувати авторизований ftp або прокс╕-сервер"
+
+#~ msgid "Use proxy server"
+#~ msgstr "Використовувати прокс╕-сервер"
+
+#~ msgid "FTP Setup"
+#~ msgstr "Налагодження FTP"
+
+#~ msgid "HTTP Setup"
+#~ msgstr "Налагодження HTTP"
+
+#~ msgid "You must enter a server name."
+#~ msgstr "Ви ма╓те ввести назву сервера."
+
+#~ msgid "You must enter a directory."
+#~ msgstr "Ви ма╓те ввести каталог."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP "
+#~ "proxy server to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо ви використову╓те авторизований доступ до ftp, введ╕ть ╕м'я "
+#~ "користувачата пароль. Якщо ви використовуете прокс╕-сервер для доступу до "
+#~ "FTP - введ╕тьназву сервера."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+#~ "to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо ви використовуете HTTP прокс╕-сервер для доступу до HTTP - введ╕ть "
+#~ "назвусервера."
+
+#~ msgid "FTP Proxy:"
+#~ msgstr "Прокс╕-сервер FTP:"
+
+#~ msgid "HTTP Proxy:"
+#~ msgstr "Прокс╕-сервер HTTP:"
+
+#~ msgid "FTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "Порт прокс╕-сервера FTP:"
+
+#~ msgid "HTTP Proxy Port:"
+#~ msgstr "Порт прокс╕-сервера HTTP:"
#~ msgid "LAN manager host:"
#~ msgstr "Хост LAN manager:"