From 9d10bb5b7a75aa8e74a373acf10e8f54f6618dcc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Cristian Gafton Date: Tue, 31 Aug 1999 02:41:39 +0000 Subject: make refresh-po --- po/cs.po | 4573 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/da.po | 4568 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/es.po | 2731 ++++++++++-------------------- po/et.po | 4510 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/fi.po | 4600 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/fr.po | 4676 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/hu.po | 4622 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/in.po | 4601 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/is.po | 4574 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/it.po | 4568 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/no.po | 4557 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/pl.po | 4500 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/pt_BR.po | 4542 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/ro.po | 4702 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ po/ru.po | 4533 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/se.po | 4474 +++++++++++++++++++++++++------------------------ po/sk.po | 4541 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/sr.po | 5326 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- po/tr.po | 4532 +++++++++++++++++++++++++++----------------------- po/uk_UA.po | 4719 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------ 20 files changed, 47838 insertions(+), 42611 deletions(-) diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 6857395e6..86878359a 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -2,10 +2,11 @@ # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Petr Kolar , 1999. # +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rhinstall unknown\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-09 15:58+0200\n" "Last-Translator: Petr Kolar \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -13,612 +14,1215 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../bootpc.c:501 -msgid "No BOOTP reply received" -msgstr "Nebyla pЬijata BOOTP odpovЛО" - -#: ../bootpc.c:503 -msgid "No DHCP reply received" -msgstr "Nebyla pЬijata DHCP odpovЛО" - -#: ../cdrom.c:35 -msgid "Other CDROM" -msgstr "Dal╧М CD-ROM" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "CDROM type" -msgstr "Typ CD-ROM" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "What type of CDROM do you have?" -msgstr "JakЩ mАte typ jednotky CD-ROM?" - -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761 -#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138 -#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179 -#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438 -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558 -#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841 -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 -#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 -#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224 -#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240 -#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278 -#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876 -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798 -#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043 -#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456 -#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620 -#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883 -#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412 -#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268 -#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495 -#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548 -#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649 -#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49 -#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144 -#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93 -#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 -#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620 -#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171 -#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874 -#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 -#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18 +#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375 +msgid "Language Selection" +msgstr "" + +#: ../text.py:29 +#, fuzzy +msgid "What language would you like to use during the installation process?" +msgstr "JakЩm jazykem mА s vАmi komunikovat instalaХnМ program?" + +#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184 +#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300 +#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084 +#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300 +#: ../text.py:1342 ../text.py:1348 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../text.py:43 +msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:44 +msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:45 +msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:46 +msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011 +msgid "Device" +msgstr "ZaЬМzenМ" + +#: ../text.py:62 +#, c-format +msgid "What device is your mouse located on? %s %i" +msgstr "" + +#. code to create dialog in gtk+ +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971 +#: ../text.py:1026 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189 -#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415 -#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998 -#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314 -#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676 -#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 -#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55 -#: ../urlmethod.c:183 +#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79 +#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170 +#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237 +#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879 +#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027 +#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322 msgid "Back" msgstr "ZpЛt" -#: ../cdrom.c:141 -msgid "Initializing CDROM..." -msgstr "Inicializuji CD-ROM..." - -#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102 -#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124 -msgid "Base IO port:" -msgstr "BАzovА adresa IO portu:" - -#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125 -msgid "IRQ level:" -msgstr "хМslo IRQ:" - -#: ../devices.c:97 -msgid "IO base, IRQ:" -msgstr "хМslo portu, IRQ:" - -#: ../devices.c:112 -msgid "Use other options" -msgstr "Pou╬Мt dal╧М volby" - -#: ../devices.c:114 -msgid "Interrupt level (IRQ):" -msgstr "хМslo pЬeru╧enМ (IRQ):" - -#: ../devices.c:119 -msgid "IO base, IRQ, label:" -msgstr "хМslo IO portu, IRQ, popisek:" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Autoprobe" -msgstr "AutomatickА detekce" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Specify options" -msgstr "Zadejte volby" - -#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623 -#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428 -#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563 -#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051 -#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543 -#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 -#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598 -#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 -#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232 -#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715 -#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18 +#: ../text.py:81 +msgid "Which model mouse is attached to this computer?" +msgstr "" + +#: ../text.py:90 +msgid "Emulate 3 Buttons?" +msgstr "" + +#: ../text.py:92 ../text.py:1312 +#, fuzzy +msgid "Mouse Selection" +msgstr "Volby pro modul" + +#: ../text.py:128 ../text.py:1376 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Typ klАvesnice" + +#: ../text.py:129 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "" + +#: ../text.py:140 +#, fuzzy +msgid "Install GNOME Workstation" +msgstr "PracovnМ stanice" + +#: ../text.py:141 +#, fuzzy +msgid "Install KDE Workstation" +msgstr "PracovnМ stanice" + +#: ../text.py:142 +#, fuzzy +msgid "Install Server System" +msgstr "Instalace systИmu" + +#: ../text.py:143 +#, fuzzy +msgid "Install Custom System" +msgstr "Instalace systИmu" + +#: ../text.py:144 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Existing Installation" +msgstr "Instalace zavadЛХe Lilo" + +#: ../text.py:145 ../text.py:1378 +#, fuzzy +msgid "Installation Type" +msgstr "InstalaХnМ kroky" + +#: ../text.py:146 +#, fuzzy +msgid "What type of system would you like to install?" +msgstr "Z jakИho mИdia chcete instalovat systИm Red Hat?" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../devices.c:576 -#, c-format -msgid "mknod() failed: %s" -msgstr "mknod() selhalo: %s" +#: ../text.py:168 +msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" +msgstr "NeexistujМ ╬АdnИ linuxovИ oddМly. Tento systИm nelze aktualizovat!" -#: ../devices.c:612 -msgid "Load module" -msgstr "NaХtenМ modulu" +#: ../text.py:181 +#, fuzzy +msgid "System to Upgrade" +msgstr "SystИmovА chyba %d" -#: ../devices.c:612 -msgid "Which driver should I try?" -msgstr "KterЩ ovladaХ mАm zkusit?" +#: ../text.py:182 +msgid "What partition holds the root partition of your installation?" +msgstr "KterЩ oddМl je ve va╧М instalaci pou╬it jako koЬenovЩ?" -#: ../devices.c:761 -msgid "Probe" -msgstr "AutomatickА detekce" +#: ../text.py:197 +#, fuzzy +msgid "Customize Packages to Upgrade" +msgstr "VЩbЛr balМХkЫ pro aktualizaci" -#: ../devices.c:762 -#, c-format -msgid "A %s card has been found on your system." -msgstr "Byla nalezena karta %s." +#: ../text.py:198 +msgid "" +"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " +"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " +"like to customize the set of packages that will be upgraded?" +msgstr "" +"Bude provedena aktualizace ji╬ nainstalovanЩch balМХkЫ a budou instalovАny i " +"balМХky nutnИ k vyЬe╧enМ jejich zАvislostМ. Chcete tento seznam balМХkЫ " +"upravit?" -#: ../devices.c:800 -msgid "device command" -msgstr "pЬМkaz device" +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873 +msgid "Yes" +msgstr "Ano" -#: ../devices.c:801 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" -msgstr "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu device %s: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870 +#: ../text.py:876 +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: ../devices.c:815 -msgid "bad arguments to kickstart device command" -msgstr "kickstart: chybnИ argumenty pЬМkazu device" +#: ../text.py:220 ../text.py:1397 +msgid "Root Password" +msgstr "Heslo sprАvce systИmu" -#: ../devices.c:829 -#, c-format -msgid "No module exists for %s" -msgstr "Pro %s neexistuje ╬АdnЩ modul" +#: ../text.py:222 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " +"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " +"critical part of system security!" +msgstr "" +"Zvolte heslo pro u╬ivatele root. Pamatujte, ╬e toto heslo je klМХovЩm bodem " +"zabezpeХenМ systИmu! Heslo musМte zadat dvakrАt, aby se snМ╬ila " +"pravdЛpodobnost, ╬e dМky pЬeklepu zadАte jinИ heslo ne╬ chcete." -#: ../devices.c:856 -msgid "I can't find the device anywhere on your system!" -msgstr "ZaЬМzenМ nelze nikde v systИmu najМt!" +#: ../text.py:231 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#: ../devices.c:1120 -#, c-format +#: ../text.py:232 +msgid "Password (again):" +msgstr "Heslo (znovu):" + +#: ../text.py:250 ../text.py:297 +#, fuzzy +msgid "Password Length" +msgstr "Chyba pЬi zadАvАnМ hesla" + +#: ../text.py:251 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "Heslo pro u╬ivatele root musМ obsahovat nejmИnЛ 6 znakЫ." + +#: ../text.py:255 ../text.py:305 +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Chyba pЬi zadАvАnМ hesla" + +#: ../text.py:256 ../text.py:306 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "Nezadali jste dvakrАt stejnИ heslo. MusМte jej zadat znovu." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268 +#: ../text.py:958 ../text.py:976 +msgid "Cancel" +msgstr "Zru╧it" + +#: ../text.py:277 +#, fuzzy +msgid "Edit User" +msgstr "Upravit" + +#: ../text.py:279 +#, fuzzy +msgid "Add User" +msgstr "PЬidАnМ tiskАrny" + +#: ../text.py:284 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "U╬ivatel:" + +#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358 +msgid "Full Name" +msgstr "" + +#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Heslo:" + +#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287 +#, fuzzy +msgid "Password (confirm)" +msgstr "Heslo (znovu):" + +#: ../text.py:298 +#, fuzzy +msgid "The password must be at least 6 characters long." +msgstr "Heslo pro u╬ivatele root musМ obsahovat nejmИnЛ 6 znakЫ." + +#: ../text.py:315 +msgid "User Exists" +msgstr "" + +#: ../text.py:316 +msgid "This user id already exists. Choose another." +msgstr "" + +#: ../text.py:335 msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " -"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should not cause any damage." -msgstr "" -"V nЛkterЩch pЬМpadech je potЬeba pro sprАvnou funkci ovladaХe %s zadat dal╧М " -"Зdaje, aХkoliv obvykle funguje dobЬe i bez nich. Chcete zadat dal╧М volby " -"nebo umo╬nit, aby se ovladaХ pokusil automaticky detekovat hodnoty tЛchto " -"parametrЫ? AutomatickА detekce mЫ╬e nЛkdy zpЫsobit zablokovАnМ poХМtaХe, ale " -"nemЛla by vИst k ╬АdnЩm ╧kodАm." - -#: ../devices.c:1129 -#, c-format +"You should use a normal user account for most activities on your system. By " +"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " +"your system's configuration." +msgstr "" + +#: ../text.py:346 ../text.py:1398 +msgid "User Account Setup" +msgstr "" + +#: ../text.py:348 msgid "" -"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " -"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " -"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " -"damage." -msgstr "" -"V mnoha pЬМpadech musМ bЩt ovladaХi %s poskytnuty dal╧М informace o va╧em " -"hardwaru. Pokud chcete, budou pro tyto parametry vyzkou╧eny nЛkterИ obvyklИ " -"hodnoty. Zkou╧enМ mЫ╬e nЛkdy zpЫsobit zablokovАnМ poХМtaХe, ale nemЛlo by " -"vИst k ╬АdnЩm ╧kodАm." - -#: ../devices.c:1137 -msgid "Module Options" -msgstr "Volby pro modul" +"What user account would you like to have on the system? You should have at " +"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " +"any number of accounts set up." +msgstr "" -#: ../devices.c:1177 -msgid "Miscellaneous options:" -msgstr "RЫznИ volby:" +#: ../text.py:358 +#, fuzzy +msgid "User name" +msgstr "U╬ivatelskИ jmИno:" -#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188 -msgid "Module options:" -msgstr "Volby pro modul:" +#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369 +msgid "Add" +msgstr "PЬidat" -#: ../devices.c:1188 -msgid "Module Parameters" -msgstr "Parametry modulu" +#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369 +msgid "Delete" +msgstr "Zru╧it" -#: ../devices.c:1624 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" -msgstr "Nelze otevЬМt /proc/filesystems: %d" +#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026 +#: ../text.py:1047 +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" -#: ../doit.c:134 -#, c-format -msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." -msgstr "%s nelze otevЬМt. Nebude vytvoЬen protokol o aktualizaci." +#: ../text.py:382 +msgid "Enter the information for the user." +msgstr "" -#: ../doit.c:149 -msgid "Fatal error opening RPM database" -msgstr "FatАlnМ chyba pЬi otevМrАnМ RPM databАze" +#: ../text.py:394 +msgid "Change the information for this user." +msgstr "" -#: ../doit.c:180 -#, c-format -msgid "Error ordering package list: %s" -msgstr "Chyba pЬi uspoЬАdАvАnМ seznamu balМХkЫ: %s" +#: ../text.py:421 +#, fuzzy +msgid "Red Hat Linux" +msgstr "VМtА vАs Red Hat Linux" -#: ../doit.c:216 +#: ../text.py:422 +#, fuzzy msgid "" -"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " -"selected. You need more space on the following filesystems:\n" +"Welcome to Red Hat Linux!\n" +"\n" +"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " +"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " +"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" "\n" +"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " +"purchase through our web site, http://www.redhat.com/." msgstr "" -"NemАte dostatek mМsta na disku pro v╧echny balМХky, kterИ jste si vybrali. " -"PotЬebujete vМce mМsta na nАsledujМcМch systИmech svazcМch:\n" +"VМtА vАs Red Hat Linux!\n" "\n" +"InstalaХnМ proces podrobnЛ popisuje pЬМruХka Official Red Hat Linux " +"Installation Guide, dodАvanА spoleХnostМ Red Hat Software. MАte-li ji k " +"dispozici, mЛli byste si nynМ pЬeХМst ХАst o instalaci.\n" +"\n" +"Pokud jste koupili oficiАlnМ Red Hat Linux, nezapomeРte jej zaregistrovat na " +"na╧em web serveru http://www.redhat.com." -#: ../doit.c:226 -msgid "Mount Point" -msgstr "Bod pЬipojenМ" +#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454 +#, fuzzy +msgid "Authentication Configuration" +msgstr "SМ╩ovА konfigurace" -#: ../doit.c:227 -msgid "Space Needed" -msgstr "ChybМ mМsto" +#: ../text.py:455 +#, fuzzy +msgid "Use Shadow Passwords" +msgstr "Heslo sprАvce systИmu" -#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812 -msgid "Disk Space" -msgstr "DiskovЩ prostor" +#: ../text.py:457 +msgid "Enable MD5 Passwords" +msgstr "" -#: ../doit.c:251 -msgid "Install anyway" -msgstr "PЬesto instaluj" +#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459 +msgid "Enable NIS" +msgstr "" -#: ../doit.c:321 -msgid "Fatal error reopening RPM database" -msgstr "FatАlnМ chyba pЬi opЛtovnИm otevМrАnМ RPM databАze" +#: ../text.py:464 +#, fuzzy +msgid "NIS Domain:" +msgstr "NАzev domИny:" -#: ../doit.c:421 -msgid "Install Status" -msgstr "Stav instalace" +#: ../text.py:466 +#, fuzzy +msgid "NIS Server:" +msgstr "Server:" -#: ../doit.c:486 -msgid "(no summary)" -msgstr "(bez souhrnu)" +#: ../text.py:468 +msgid "or use:" +msgstr "" -#: ../doit.c:562 -msgid "Examining packages to install..." -msgstr "Kontroluji seznam balМХkЫ..." +#: ../text.py:471 +msgid "Request server via broadcast" +msgstr "" -#: ../doit.c:563 -msgid "Examining files to install..." -msgstr "Kontroluji seznam souborЫ..." +#: ../text.py:555 +msgid "Use bootp/dhcp" +msgstr "" -#: ../doit.c:564 -msgid "Finding overlapping files..." -msgstr "HledАm soubory, kterИ budou mЛnЛny..." +#: ../text.py:560 +msgid "IP address:" +msgstr "IP adresa:" -#: ../doit.c:576 -msgid "Processing" -msgstr "Pracuji" +#: ../text.py:561 +msgid "Netmask:" +msgstr "Maska sМtЛ:" -#: ../doit.c:584 -msgid "Removing old files..." -msgstr "Ma╬u starИ soubory..." +#: ../text.py:562 +msgid "Default gateway (IP):" +msgstr "ImplicitnМ gateway (IP):" -#: ../doit.c:634 -msgid "Upgrading" -msgstr "Aktualizuji" +#: ../text.py:563 +msgid "Primary nameserver:" +msgstr "PrimАrnМ DNS server:" -#: ../doit.c:634 -msgid "Installing" -msgstr "Instaluji" +#: ../text.py:585 +msgid "Network Configuration" +msgstr "SМ╩ovА konfigurace" -#: ../doit.c:659 -#, c-format -msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" -msgstr "Chyba pЬi instalaci balМХku: nelze otevЬМt RPM soubor pro %s: %s" +#: ../text.py:601 +#, fuzzy +msgid "Invalid information" +msgstr "Informace chybМ" -#: ../earlymethods.c:175 -msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr "Z jakИho mИdia chcete instalovat systИm Red Hat?" +#: ../text.py:602 +#, fuzzy +msgid "You must enter valid IP information to continue" +msgstr "MusМte zadat platnou IP adresu a masku sМtЛ." + +#: ../text.py:630 +#, fuzzy +msgid "Hostname Configuration" +msgstr "Konfigurace SCSI" + +#: ../text.py:631 +msgid "" +"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " +"a network, this may be assigned by your network administrator." +msgstr "" + +#: ../text.py:634 +msgid "Hostname" +msgstr "JmИno poХМtaХe" + +#: ../text.py:667 +msgid "" +"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " +"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " +"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " +"previous install." +msgstr "" +"KterИ oddМly chcete zformАtovat? DЫraznЛ se doporuХuje zformАtovat v╧echny " +"systИmovИ oddМly vХetnЛ /, /usr a /var. OddМly /home nebo /usr/local v╧ak " +"nenМ tЬeba formАtovat znovu, pokud ji╬ byly konfigurovАny bЛhem pЬedchozМ " +"instalace." + +#: ../text.py:687 +msgid "Check for bad blocks during format" +msgstr "PЬi formАtovАnМ zji╧╩ovat chybnИ bloky" + +#: ../text.py:691 +#, fuzzy +msgid "Choose Partitions to Format" +msgstr "VЩbЛr oddМlЫ pro formАtovАnМ" + +#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727 +msgid "Select individual packages" +msgstr "VЩbЛr jednotlivЩch balМХkЫ" + +#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796 +msgid "Package Group Selection" +msgstr "" + +#: ../text.py:823 ../text.py:1405 +#, fuzzy +msgid "Package Dependencies" +msgstr "NevyЬe╧enИ zАvislosti" + +#: ../text.py:824 +msgid "" +"Some of the packages you have selected to install require packages you have " +"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " +"installed." +msgstr "" +"NЛkterИ z balМХkЫ vybranЩch pro instalaci vy╬adujМ balМХky, kterИ nebyly " +"vybrАny. Jestli╬e zvolМte OK, nainstaluji takИ v╧echny tyto vy╬adovanИ " +"balМХky." + +#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830 +msgid "Package" +msgstr "BalМХek" + +#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830 +msgid "Requirement" +msgstr "Po╬adavek" + +#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842 +msgid "Install packages to satisfy dependencies" +msgstr "Instalace balМХkЫ k vyЬe╧enМ zАvislostМ" + +#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411 +msgid "Bootdisk" +msgstr "ZavАdЛcМ disketa" + +#: ../text.py:861 +msgid "" +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " +"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " +"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " +"severe system failures.\n" +"\n" +"Would you like to create a bootdisk for your system?" +msgstr "" +"VlastnМ zavАdЛcМ disketa umo╬Рuje start systИmu Linux bez pou╬itМ obvyklИho " +"zavadЛХe systИmu (zpravidla LILO). Je u╬iteХnА, nechcete-li zavadЛХ LILO " +"instalovat, pokud jej jinЩ operaХnМ systИm odstranМ, nebo kdy╬ LILO " +"nefunguje. VlastnМ zavАdЛcМ disketu lze takИ pou╬Мt spolu se zАchrannou " +"disketou Red Hat a znaХnЛ tak usnadnit o╬ivenМ systИmu po vА╬nЩch " +"havАriМch.\n" +"\n" +"Chcete vytvoЬit zavАdЛcМ disketu pro vА╧ systИm?" + +#: ../text.py:887 +msgid "" +"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " +"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " +"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " +"blank." +msgstr "" +"U nЛkterЩch systИmЫ je tЬeba pro jejich sprАvnou funkci pЬedat jАdru " +"speciАlnМ parametry. Jestli╬e musМte pЬedАvat zavАdЛcМ parametry jАdru, " +"zadejte je teО. Pokud ╬АdnИ nepotЬebujete nebo je nevМte, nezadАvejte nic." -#: ../earlymethods.c:202 -msgid "Force supplemental disk" -msgstr "Je vy╬adovАna doplРkovА disketa" +#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893 +msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" +msgstr "Pou╬itМ lineАrnМho re╬imu (nutnИ pro nЛkterИ SCSI jednotky)" -#: ../earlymethods.c:208 -msgid "Installation Method" -msgstr "InstalaХnМ metoda" +#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128 +#: ../text.py:1129 +msgid "Skip" +msgstr "Vynechat" -#: ../earlymethods.c:294 +#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384 +#: ../text.py:1386 ../text.py:1388 +#, fuzzy +msgid "LILO Configuration" +msgstr "Konfigurace SCSI" + +#: ../text.py:938 +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Kam chcete nainstalovat zavАdЛcМ program?" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011 +msgid "Boot label" +msgstr "JmИno systИmu" + +#: ../text.py:958 ../text.py:978 +msgid "Clear" +msgstr "Smazat" + +#: ../text.py:966 +msgid "Edit Boot Label" +msgstr "ZmЛnit jmИno systИmu" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Partition type" +msgstr "Typ oddМlu" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Default" +msgstr "ImplicitnМ" + +#: ../text.py:1029 +msgid "" +"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " +"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " +"label you want to use for each of them." +msgstr "" +"ZavadЛХ, kterЩ pou╬МvА systИm Red Hat, lze pou╬Мt i pro zavАdЛnМ jinЩch " +"operaХnМch systИmЫ. Je tЬeba zadat, ve kterЩch oddМlech jsou tyto systИmy a " +"jmИno, kterИ bude pou╬ito pro jejich vЩbЛr pЬi startu poХМtaХe." + +#: ../text.py:1080 +#, fuzzy +msgid "Installation to begin" +msgstr "InstalaХnМ kroky" + +#: ../text.py:1081 msgid "" -"Please enter the following information:\n" +"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " +"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"зplnЩ protokol o instalaci bude po restartu systИmu v souboru " +"/tmp/install.log. Tento soubor se mЫ╬e hodit pro pozdЛj╧М referenci." + +#: ../text.py:1096 +msgid "Complete" +msgstr "Hotovo" + +#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097 +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" "\n" -" o the name or IP number of your NFS server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecture" +"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " +"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " +"available from http://www.redhat.com.\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post install " +"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." msgstr "" -"Zadejte nАsledujМcМ informace:\n" +"BlahopЬejeme k dokonХenМ instalace.\n" "\n" -" o jmИno nebo IP adresu NFS serveru,\n" -" o adresАЬ danИho serveru obsahujМcМ\n" -" Red Hat Linux pro va╧i architekturu." +"VyjmЛte z jednotky disketu a stiskem Enter systИm restartujte. Na serveru " +"http://www.redhat.com naleznete v dokumentu Errata informace o opravАch, " +"kterИ jsou k dispozici pro tuto verzi systИmu Red Hat Linux.\n" +"\n" +"Informace o konfigurovАnМ systИmu jsou obsa╬eny v poinstalaХnМ kapitole " +"pЬМruХky \"Official Red Hat Linux User's Guide\"." + +#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113 +msgid "" +"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will " +"be erased during creation of the boot disk." +msgstr "" + +#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125 +msgid "" +"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " +"a formatted floppy in the first floppy drive." +msgstr "" + +#: ../text.py:1187 +#, fuzzy +msgid "Package Installation" +msgstr "Instalace zavadЛХe Lilo" + +#: ../text.py:1189 +#, fuzzy +msgid "Name : " +msgstr "NАzev fronty:" + +#: ../text.py:1190 +#, fuzzy +msgid "Size : " +msgstr "Velikost:" + +#: ../text.py:1191 +msgid "Summary: " +msgstr "" + +#: ../text.py:1217 +#, fuzzy +msgid " Packages" +msgstr "BalМХek" + +#: ../text.py:1218 +msgid " Bytes" +msgstr "" + +#: ../text.py:1219 +msgid " Time" +msgstr "" + +#: ../text.py:1221 +msgid "Total :" +msgstr "" + +#: ../text.py:1228 +#, fuzzy +msgid "Completed: " +msgstr "Hotovo" + +#: ../text.py:1238 +msgid "Remaining: " +msgstr "" + +#: ../text.py:1302 +msgid "What time zone are you located in?" +msgstr "" + +#: ../text.py:1310 +msgid "Hardware clock set to GMT?" +msgstr "" + +#: ../text.py:1348 ../text.py:1349 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../text.py:1361 +msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc." +msgstr "" + +#: ../text.py:1363 +#, fuzzy +msgid "" +" / between elements | selects | next " +"screen" +msgstr "" +" / pЬepМnА mezi polo╬kami | vЩbЛr | pokraХovat " + +#: ../text.py:1377 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382 +#, fuzzy +msgid "Partition" +msgstr "Znovu rozdЛlovat disk" + +#: ../text.py:1383 +#, fuzzy +msgid "Filesystem Formatting" +msgstr "ProbМhА formАtovАnМ" + +#: ../text.py:1390 +#, fuzzy +msgid "Hostname Setup" +msgstr "Zji╧╩uji jmИno poХМtaХe" + +#: ../text.py:1392 +#, fuzzy +msgid "Network Setup" +msgstr "NFS instalace" + +#: ../text.py:1394 ../text.py:1395 +#, fuzzy +msgid "Mouse Configuration" +msgstr "Konfigurace SCSI" + +#: ../text.py:1396 +msgid "Time Zone Setup" +msgstr "" + +#: ../text.py:1399 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Konfigurace autentizace" + +#: ../text.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Package Groups" +msgstr "BalМХek" + +#: ../text.py:1403 ../text.py:1419 +#, fuzzy +msgid "Individual Packages" +msgstr "VЩbЛr jednotlivЩch balМХkЫ" + +#: ../text.py:1406 +#, fuzzy +msgid "Boot Disk" +msgstr "ZavАdЛcМ disketa" + +#: ../text.py:1408 +#, fuzzy +msgid "Installation Begins" +msgstr "InstalaХnМ kroky" + +#: ../text.py:1409 +#, fuzzy +msgid "Install System" +msgstr "Instalace systИmu" + +#: ../text.py:1412 +#, fuzzy +msgid "Installation Complete" +msgstr "TЬМda instalace" -#: ../earlymethods.c:306 -msgid "NFS server name:" -msgstr "JmИno NFS serveru:" +#: ../text.py:1417 +msgid "Examine System" +msgstr "" + +#: ../text.py:1418 +msgid "Customize Upgrade" +msgstr "" + +#: ../text.py:1420 +#, fuzzy +msgid "Upgrade System" +msgstr "Aktualizace systИmu" + +#: ../text.py:1421 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Complete" +msgstr "Aktualizace systИmu" + +#: ../gui.py:259 +msgid "Red Hat Linux Installer" +msgstr "" + +#: ../gui.py:269 +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: ../gui.py:270 +msgid "Hide Help" +msgstr "" + +#: ../gui.py:271 +msgid "Show Help" +msgstr "" + +#: ../gui.py:292 +msgid "Online Help" +msgstr "" + +#: ../iw/account.py:14 +#, fuzzy +msgid "Account Configuration" +msgstr "Konfigurace SCSI" + +#: ../iw/account.py:108 +#, fuzzy +msgid "Root Password: " +msgstr "Heslo sprАvce systИmu" + +#: ../iw/account.py:109 +#, fuzzy +msgid "Confirm: " +msgstr "Konfigurace X" + +#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179 +#, fuzzy +msgid "Account Name" +msgstr "U╬ivatelskИ jmИno:" + +#: ../iw/account.py:171 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:46 +msgid "Enable MD5 passwords" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:47 +#, fuzzy +msgid "Enable shadow passwords" +msgstr "ZadАnМ hesla sprАvce" + +#: ../iw/auth.py:50 +msgid "Use broadcast to find NIS server" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:62 +msgid "NIS Domain: " +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:64 +#, fuzzy +msgid "NIS Server: " +msgstr "Server:" + +#: ../iw/autopartition.py:16 +#, fuzzy +msgid "Auto partition" +msgstr "Znovu rozdЛlovat disk" + +#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Workstation" +msgstr "PracovnМ stanice" + +#: ../iw/autopartition.py:38 +#, fuzzy +msgid "Remove all data" +msgstr "VzdАlenЩ lpd" + +#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983 +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions" +msgstr "ZmЛna velikosti oddМlЫ" + +#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994 +msgid "Use existing free space" +msgstr "" + +#: ../iw/bootdisk.py:10 +#, fuzzy +msgid "Bootdisk Creation" +msgstr "ZavАdЛcМ disketa" + +#: ../iw/bootdisk.py:51 +msgid "Skip boot disk creation" +msgstr "" + +#: ../iw/congrats.py:11 +#, fuzzy +msgid "Congratulations" +msgstr "Konfigurace autentizace" + +#: ../iw/congrats.py:13 +#, fuzzy +msgid "Exit" +msgstr "Upravit" + +#: ../iw/dependencies.py:9 +msgid "Unresolved Dependencies" +msgstr "NevyЬe╧enИ zАvislosti" + +#: ../iw/examine.py:11 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Examine" +msgstr "Aktualizuji" + +#: ../iw/examine.py:35 +#, fuzzy +msgid "" +"You don't have any Linux partitions.\n" +" You can't upgrade this sytem!" +msgstr "NeexistujМ ╬АdnИ linuxovИ oddМly. Tento systИm nelze aktualizovat!" + +#: ../iw/examine.py:53 +#, fuzzy +msgid "Customize packages to be upgraded" +msgstr "VЩbЛr balМХkЫ pro aktualizaci" + +#: ../iw/format.py:12 +#, fuzzy +msgid "Choose partitions to Format" +msgstr "VЩbЛr oddМlЫ pro formАtovАnМ" + +#: ../iw/format.py:44 +#, fuzzy +msgid "Check for bad blocks while formatting" +msgstr "PЬi formАtovАnМ zji╧╩ovat chybnИ bloky" + +#: ../iw/installpath.py:33 +msgid "Custom" +msgstr "VlastnМ" + +#: ../iw/installpath.py:34 +#, fuzzy +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "PracovnМ stanice" + +#: ../iw/installpath.py:35 +#, fuzzy +msgid "KDE Workstation" +msgstr "PracovnМ stanice" + +#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: ../iw/installpath.py:68 +#, fuzzy +msgid "Install Type" +msgstr "Instalace systИmu" + +#: ../iw/installpath.py:86 +msgid "Install" +msgstr "Instalace" + +#: ../iw/installpath.py:88 +msgid "Upgrade" +msgstr "Aktualizace" -#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219 -msgid "Red Hat directory:" -msgstr "AdresАЬ Red Hat:" +#: ../iw/keyboard.py:11 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Configuration" +msgstr "SМ╩ovА konfigurace" -#: ../earlymethods.c:333 -msgid "NFS Setup" -msgstr "NFS instalace" +#: ../iw/keyboard.py:26 +msgid "Model" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:412 -msgid "Note" -msgstr "PoznАmka" +#: ../iw/keyboard.py:38 +msgid "Layout" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:413 -msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" -msgstr "Vlo╬te disk Red Hat do jednotky CD-ROM" +#: ../iw/keyboard.py:52 +msgid "Variant" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:429 -#, c-format -msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" -msgstr "CD-ROM disk v jednotce /dev/%s nelze pЬipojit" +#: ../iw/language.py:16 +msgid "What language should be used during the installation process?" +msgstr "JakЩm jazykem mА s vАmi komunikovat instalaХnМ program?" -#: ../earlymethods.c:439 -msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." -msgstr "Tento CD-ROM zЬejmЛ neobsahuje systИm Red Hat." +#: ../iw/lilo.py:17 +#, fuzzy +msgid "Lilo Configuration" +msgstr "Konfigurace SCSI" -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 -msgid "nfs command" -msgstr "pЬМkaz nfs" +#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180 +msgid "Type" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:503 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" -msgstr "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu nfs %s: %s" +#: ../iw/lilo.py:115 +#, fuzzy +msgid "Install LILO boot record on:" +msgstr "Instalace zavadЛХe" -#: ../earlymethods.c:510 -msgid "nfs command incomplete" -msgstr "neЗplnЩ pЬМkaz nfs" +#: ../iw/lilo.py:120 +#, fuzzy +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "HlavnМ zavАdЛcМ zАznam" -#: ../earlymethods.c:559 -msgid "I could not mount that directory from the server" -msgstr "ZadanЩ adresАЬ nelze ze serveru pЬipojit" +#: ../iw/lilo.py:124 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "PrvnМ sektor zavАdЛcМho oddМlu" -#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495 -msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "ZadanЩ adresАЬ zЬejmЛ neobsahuje instalaХnМ strom distribuce Red Hat." +#: ../iw/lilo.py:131 +#, fuzzy +msgid "Kernel parameters" +msgstr "Parametry modulu" -#: ../earlymethods.c:677 -msgid "Loading second stage ramdisk..." -msgstr "NaХМtАm sekundАrnМ ramdisk..." +#: ../iw/lilo.py:143 +#, fuzzy +msgid "Create boot disk" +msgstr "VytvoЬenМ zavАdЛcМ diskety" -#: ../earlymethods.c:716 -msgid "PCMCIA Disk" -msgstr "Disketa PCMCIA" +#: ../iw/lilo.py:147 +#, fuzzy +msgid "Skip LILO install" +msgstr "Instalace zavadЛХe SILO" -#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802 -#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377 -msgid "Cancel" -msgstr "Zru╧it" +#: ../iw/network.py:131 +#, fuzzy +msgid "Configure using DHCP" +msgstr "Konfigurace my╧i" -#: ../earlymethods.c:717 -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." +#: ../iw/network.py:138 +msgid "Activate on boot" msgstr "" -"PЬipojenМ diskety se nezdaЬilo. Vlo╬te disketou Red Hat PCMCIA, nebo zvolte " -"Zru╧it a vyberte jinЩ instalaХnМ proces." -#: ../earlymethods.c:724 -msgid "Loading PCMCIA Support" -msgstr "ZavАdМm podporu PCMCIA" +#: ../iw/network.py:146 +#, fuzzy +msgid "IP Address" +msgstr "IP adresa:" -#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841 -msgid "Supplemental Disk" -msgstr "DoplРkovА disketa" +#: ../iw/network.py:146 +#, fuzzy +msgid "Netmask" +msgstr "Maska sМtЛ:" -#: ../earlymethods.c:767 -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " -"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Network" msgstr "" -"PЬipojenМ diskety se nezdaЬilo. Vlo╬te doplРkovou instalaХnМ disketou Red " -"Hat, nebo zvolte Zru╧it a vyberte jinЩ instalaХnМ proces." -#: ../earlymethods.c:774 -msgid "Loading Supplemental Disk..." -msgstr "NaХМtАm doplРkovou disketu..." +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Broadcast" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 -msgid "Driver Disk" -msgstr "Disketa s ovladaХi" +#: ../iw/network.py:180 +msgid "Gateway: " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:790 -msgid "" -"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +#: ../iw/network.py:181 +msgid "Primary DNS: " msgstr "" -"Tato instalaХnМ metoda vy╬aduje disketu s ovladaХi. VyjmЛte doplРkovou " -"disketu z jednotky a nahraОte ji disketou Red Hat Modules." -#: ../earlymethods.c:803 -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." +#: ../iw/network.py:182 +msgid "Secondary DNS: " msgstr "" -"PЬipojenМ diskety se nezdaЬilo. Vlo╬te disketou Red Hat Modules, nebo zvolte " -"Zru╧it a vyberte jinЩ instalaХnМ proces." -#: ../earlymethods.c:810 -msgid "Loading Driver Disk..." -msgstr "NaХМtАm disketu s ovladaХi..." +#: ../iw/network.py:183 +msgid "Ternary DNS: " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:842 -msgid "" -"This install method requires two additional disks. Please remove the boot " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " -"Install disk." +#: ../iw/package.py:21 +msgid "Individual Package Selection" msgstr "" -"Tato instalaХnМ metoda vy╬aduje dvЛ dodateХnИ diskety. VyjmЛte startovacМ " -"disketu z jednotky a nahraОte ji doplРkovou instalaХnМ disketou Red Hat " -"Supplementary Install." -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -msgid "hd command" -msgstr "pЬМkaz hd" +#: ../iw/package.py:178 +msgid "Up" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:903 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" -msgstr "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu hd %s: %s" +#: ../iw/package.py:324 +msgid "Name: " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:910 -msgid "hd command incomplete" -msgstr "neЗplnЩ pЬМkaz hd" +#: ../iw/package.py:329 +#, fuzzy +msgid "Package Details" +msgstr "BalМХek" -#: ../earlymethods.c:923 -#, c-format -msgid "HD device %s not found" -msgstr "ZaЬМzenМ (disk) %s nenalezeno" +#: ../iw/package.py:335 +#, fuzzy +msgid "Size: " +msgstr "Velikost:" -#: ../earlymethods.c:932 -msgid "" -"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " -"RedHat/base directories?" -msgstr "" -"KterЩ oddМl a adresАЬ v tomto oddМlu obsahuje adresАЬe RedHat/RPMS a " -"RedHat/base?" +#: ../iw/package.py:341 +#, fuzzy +msgid "Select Package For Installation" +msgstr "Instalace Silo" -#: ../earlymethods.c:951 -msgid "Directory holding Red Hat:" -msgstr "AdresАЬ obsahujМcМ Red Hat:" +#: ../iw/progress.py:26 +#, fuzzy +msgid "Installing Packages" +msgstr "Instaluji" -#: ../earlymethods.c:968 -msgid "Select Partition" -msgstr "VЩbЛr oddМlu" +#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Velikost:" -#: ../earlymethods.c:1017 -#, c-format -msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" -msgstr "Nelze vytvoЬit symbolickЩ odkaz /tmp/rhimage: %s" +#: ../iw/progress.py:118 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "(bez souhrnu)" -#: ../earlymethods.c:1029 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "ZaЬМzenМ %s zЬejmЛ neobsahuje instalaХnМ strom distribuce Red Hat." +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Stav instalace" -#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334 -msgid "Error reading second stage ramdisk. " -msgstr "Chyba pЬi naХМtАnМ sekundАrnМho RAM disku..." +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Packages" +msgstr "BalМХek" -#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 -msgid "url command" -msgstr "pЬМkaz url" +#: ../iw/progress.py:152 +msgid "Time" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:1134 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" -msgstr "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu url %s: %s" +#: ../iw/progress.py:157 +#, fuzzy +msgid "Total" +msgstr "MМstnМ" -#: ../earlymethods.c:1141 -msgid "url command incomplete" -msgstr "neЗplnЩ pЬМkaz url" +#: ../iw/progress.py:158 +#, fuzzy +msgid "Completed" +msgstr "Hotovo" -#: ../earlymethods.c:1207 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s" -msgstr "Nelze naХМst sekundАrnМ RAM disk: %s" +#: ../iw/progress.py:159 +#, fuzzy +msgid "Remaining" +msgstr "Aktualizace" -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233 -#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 -#: ../fsedit.c:278 -msgid "Bad Mount Point" -msgstr "ChybnЩ bod pЬipojenМ" +#: ../iw/rootpartition.py:12 +msgid "Confirm Partitioning Selection" +msgstr "" -#: ../fs.c:116 -msgid "Mount points must begin with a leading /." -msgstr "PЬipojovacМ body musМ zaХМnat znakem /." +#: ../iw/rootpartition.py:28 +#, fuzzy +msgid "Root Partition Selection" +msgstr "KoЬenovЩ oddМl" -#: ../fs.c:122 -msgid "Mount points may not end with a /." -msgstr "Body pЬipojenМ nesmМ konХit znakem /." +#: ../iw/timezone.py:29 +msgid "Time Zone Selection" +msgstr "" -#: ../fs.c:130 -msgid "Mount points may only printable characters." -msgstr "JmИna bodЫ pЬipojenМ nesmМ obsahovat netisknutelnИ znaky." +#: ../iw/timezone.py:49 +msgid "View" +msgstr "" -#: ../fs.c:145 -msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." -msgstr "SystИmovИ oddМly musМ bЩt typu Linux Native." +#: ../iw/welcome.py:10 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Red Hat Linux!" +msgstr "VМtА vАs Red Hat Linux" -#: ../fs.c:153 -msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." -msgstr "/usr musМ bЩt typu Linux Native nebo na NFS svazku." +#: ../libfdisk/fsedit.c:231 +msgid "Your machine will be partition for " +msgstr "" -#: ../fs.c:198 -msgid "Edit Network Mount Point" -msgstr "ZmЛnit sМ╩ovЩ bod pЬipojenМ" +#: ../libfdisk/fsedit.c:234 +msgid "" +" use.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../fs.c:332 -#, c-format -msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." -msgstr "VytvАЬМm souborovЩ systИm ext2 na /dev/%s..." +#: ../libfdisk/fsedit.c:238 +msgid "" +"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, " +"and perform a \"Custom\" install.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327 -msgid "Running" -msgstr "Spu╧tЛno" +#: ../libfdisk/fsedit.c:249 +msgid "" +"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" " +"now, and perform a \"Custom\" install." +msgstr "" -#: ../fs.c:367 +#: ../libfdisk/fsedit.c:259 msgid "" -"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " -"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " -"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " -"previous install." +"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n" msgstr "" -"KterИ oddМly chcete zformАtovat? DЫraznЛ se doporuХuje zformАtovat v╧echny " -"systИmovИ oddМly vХetnЛ /, /usr a /var. OddМly /home nebo /usr/local v╧ak " -"nenМ tЬeba formАtovat znovu, pokud ji╬ byly konfigurovАny bЛhem pЬedchozМ " -"instalace." -#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585 -msgid "Check for bad blocks during format" -msgstr "PЬi formАtovАnМ zji╧╩ovat chybnИ bloky" +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272 +msgid "Warning" +msgstr "VarovАnМ" -#: ../fs.c:416 -msgid "Partitions To Format" -msgstr "OddМly urХenИ k formАtovАnМ" +#: ../libfdisk/fsedit.c:273 +msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" +msgstr "MЫ╬e dojМt ke ztrАtЛ dat! SkuteХnЛ chcete pokraХovat?" -#: ../fs.c:522 -#, c-format -msgid "nfs mount failed: %s" -msgstr "chyba pЬi pЬipojovАnМ svazku: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +msgid "Disk Space" +msgstr "DiskovЩ prostor" -#: ../fs.c:544 -#, c-format -msgid "mount failed: %s" -msgstr "chyba pЬi pЬipojovАnМ svazku: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:284 +msgid "There is not enough disk space for this type of installation." +msgstr "Pro tento typ instalace nenМ dostatek diskovИho prostoru." -#: ../fsedit.c:234 +#: ../libfdisk/fsedit.c:296 +#, fuzzy +msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning." +msgstr "Pro tento typ instalace nenМ dostatek diskovИho prostoru." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +msgid "Bad Mount Point" +msgstr "ChybnЩ bod pЬipojenМ" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:705 #, c-format msgid "The %s directory must be on the root filesystem." msgstr "AdresАЬ %s musМ bЩt v koЬenovИm systИmu souborЫ." -#: ../fsedit.c:241 +#: ../libfdisk/fsedit.c:712 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -629,7 +1233,7 @@ msgstr "" "\n" "JmИno pЬipojovacМho bodu musМ zaХМnat znakem /." -#: ../fsedit.c:248 +#: ../libfdisk/fsedit.c:719 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -640,7 +1244,7 @@ msgstr "" "\n" "JmИno pЬipojovacМho bodu nesmМ konХit znakem /." -#: ../fsedit.c:257 +#: ../libfdisk/fsedit.c:728 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -651,7 +1255,7 @@ msgstr "" "\n" "JmИno pЬipojovacМho bodu mЫ╬e obsahovat pouze tisknutelnИ znaky." -#: ../fsedit.c:269 +#: ../libfdisk/fsedit.c:740 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -662,7 +1266,7 @@ msgstr "" "\n" "SystИmovИ oddМly musМ bЩt typu Linux Native." -#: ../fsedit.c:279 +#: ../libfdisk/fsedit.c:750 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -673,30 +1277,32 @@ msgstr "" "\n" "OddМl pro /usr musМ bЩt typu Linux Native nebo na NFS svazku." -#: ../fsedit.c:319 -#, c-format -msgid "System error %d" -msgstr "SystИmovА chyba %d" +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 +msgid "Too Many Drives" +msgstr "PЬМli╧ mnoho jednotek" -#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330 -msgid "Fdisk Error" -msgstr "Chyba programu fdisk" +#: ../libfdisk/fsedit.c:779 +msgid "" +"You have more drives than this program supports. Please use the standard " +"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " +"you saw this message." +msgstr "" +"MАte vМc jednotek, ne╬ tento program podporuje. Pou╬ijte standardnМ program " +"fdisk a upozornЛte firmu Red Hat Software, ╬e se vАm zobrazila tato zprАva." -#. build list of why they all failed -#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980 -msgid "Unallocated Partitions" -msgstr "NepЬidЛlenИ oddМly" +#: ../libfdisk/fsedit.c:793 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Nenalezeny ╬АdnИ jednotky" -#: ../fsedit.c:351 +#: ../libfdisk/fsedit.c:794 msgid "" -"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " -"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " -"with the reason they were not allocated." +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -"Seznam oddМlЫ obsahuje jeden nebo vМce nepЬidЛlenЩch oddМlЫ. Tyto oddМly " -"jsou v seznamu uvedeny dole s udАnМm dЫvodu, proХ nemohly bЩt pЬidЛleny." +"Chyba - nebyla nalezena ╬АdnА platnА zaЬМzenМ, na nich╬ by bylo mo╬nИ " +"vytvoЬit novИ systИmy souborЫ. MЫ╬e se jednat o hardwarovou chybu." -#: ../fsedit.c:410 +#: ../libfdisk/fsedit.c:990 #, c-format msgid "" "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block " @@ -706,41 +1312,23 @@ msgstr "" "PЬi ХtenМ blokovИho zaЬМzenМ %s byla nalezena chybnА jmenovka disku pro " "disky Sun. Pro vytvoЬenМ a zapsАnМ novИ jmenovky musМte pou╬Мt program fdisk." -#: ../fsedit.c:414 +#: ../libfdisk/fsedit.c:994 msgid "Corrupt Sun disklabel" msgstr "ChybnА jmenovka disku Sun" -#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500 +#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 msgid "Skip Drive" msgstr "Vynechat jednotku" -#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068 #, c-format msgid "" "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " "error was" msgstr "PЬi ХtenМ tabulky oddМlЫ blokovИho zaЬМzenМ %s do╧lo k tИto chybЛ:" -#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471 -msgid "Bad Partition Table" -msgstr "ChybnА tabulka oddМlЫ" - -#: ../fsedit.c:462 -#, c-format -msgid "" -"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " -"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " -"to have this done automatically" -msgstr "" -"Tabulka oddМlЫ na zaЬМzenМ %s je po╧kozena. Aby mohly bЩt vytvoЬeny novИ " -"oddМly, je tЬeba tuto tabulku novЛ inicializovat. MА-li to bЩt provedeno " -"automaticky, je tЬeba v kickstart souboru zadat \"zerombr yes\"." - -#: ../fsedit.c:472 -msgid "Initialize" -msgstr "Inicializace" - -#: ../fsedit.c:473 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1042 #, c-format msgid "" "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " @@ -750,15 +1338,23 @@ msgstr "" "oddМly, je tЬeba tuto tabulku novЛ inicializovat, co╬ zpЫsobМ ztrАtu V╘ECH " "DAT na tИto jednotce." -#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1047 +msgid "Bad Partition Table" +msgstr "ChybnА tabulka oddМlЫ" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1048 +msgid "Initialize" +msgstr "Inicializace" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 msgid "Retry" msgstr "Znovu" -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 msgid "BSD Disklabel" msgstr "BSD jmenovka disku" -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 msgid "" "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " "supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " @@ -768,126 +1364,347 @@ msgstr "" "jmenovky disku BSD pouze v re╬imu ХtenМ; pro stroje s tЛmito typy jmenovek " "musМte pou╬Мt \"vlastnМ\" instalaci a program fdisk (nikoli Disk Druid)." -#: ../fsedit.c:569 -msgid "Swap Partition" +#: ../libfdisk/fsedit.c:1114 +#, c-format +msgid "System error %d" +msgstr "SystИmovА chyba %d" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125 +msgid "Fdisk Error" +msgstr "Chyba programu fdisk" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627 +#, fuzzy +msgid "" msgstr "OdklАdacМ oddМl" -#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "KoЬenovЩ oddМl" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +msgid "Delete Partition" +msgstr "Zru╧enМ oddМlu" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698 +msgid "Are you sure you want to delete this partition?" +msgstr "SkuteХnЛ chcete tento oddМl zru╧it?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275 msgid "Edit Partition" msgstr "зprava oddМlu" -#: ../fsedit.c:762 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562 +#, fuzzy +msgid "Mount Point:" +msgstr "Bod pЬipojenМ" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642 +#, fuzzy +msgid "Size (Megs):" +msgstr "Velikost:" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673 +msgid "Grow to fill disk?" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335 msgid "Allocation Status:" msgstr "Stav pЬidЛlenМ:" -#: ../fsedit.c:764 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337 msgid "Successful" msgstr "зspЛch" -#: ../fsedit.c:766 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339 msgid "Failed" msgstr "Chyba" -#: ../fsedit.c:771 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344 msgid "Failure Reason:" msgstr "PЬМХina chyby:" -#: ../fsedit.c:913 -msgid "No Mount Point" -msgstr "ChybМ bod pЬipojenМ" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588 +#, fuzzy +msgid "Partition Type:" +msgstr "Typ oddМlu" -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "Yes" -msgstr "Ano" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792 +msgid "Allowable Drives:" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "No" -msgstr "Ne" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 +msgid "No Mount Point" +msgstr "ChybМ bod pЬipojenМ" -#: ../fsedit.c:914 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487 msgid "" "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " "want to do this?" msgstr "" "Nebyl zadАn pЬipojovacМ bod pro tento oddМl. SkuteХnЛ chcete pokraХovat?" -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 msgid "Mount Point Error" msgstr "Chyba bodu pЬipojenМ" -#: ../fsedit.c:955 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528 msgid "" "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " "Please select a valid mount point." msgstr "" -"ZadanЩ pЬipojovacМ bod buО neexistuje, nebo je ji╬ pou╬МvАn. Zadejte platnЩ " -"pЬipojovacМ bod." +"ZadanЩ pЬipojovacМ bod buО neexistuje, nebo je ji╬ pou╬МvАn. Zadejte platnЩ " +"pЬipojovacМ bod." + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545 +msgid "Size Error" +msgstr "ChybnА velikost" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546 +#, fuzzy +msgid "" +"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), " +"and is specified int decimal (base 10) format." +msgstr "" +"ZadanА velikost je neplatnА. Velikost musМ bЩt celИ ХМslo vЛt╧М ne╬ nula " +"zadАnИ v desМtkovИ soustavЛ." + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581 +msgid "Swap Size Error" +msgstr "ChybnА velikost odklАdacМho prostoru" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582 +#, c-format +msgid "" +"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a " +"swap partition is %ld Megabytes." +msgstr "" +"VytvoЬili jste pЬМli╧ velkЩ odklАdacМ oddМl. MaximАlnМ velikost odklАdacМho " +"oddМlu je %ld megabajtЫ." + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022 +msgid "No RAID Drive Constraint" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017 +#, fuzzy +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive.\n" +" Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Nebyl zadАn pЬipojovacМ bod pro tento oddМl. SkuteХnЛ chcete pokraХovat?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Smazat" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024 +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive. Please select one drive to constrain this partition to." +msgstr "" + +#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it +#. now contains unallocated partitions! +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 +msgid "RAID Entry Incomplete" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204 +#, c-format +msgid "" +"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The " +"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. " +"Please recompose the raid device with allocated partitions." +msgstr "" + +#. build list of why they all failed +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 +msgid "Unallocated Partitions" +msgstr "NepЬidЛlenИ oddМly" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88 +msgid "" +"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " +"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " +"with the reason they were not allocated." +msgstr "" +"Seznam oddМlЫ obsahuje jeden nebo vМce nepЬidЛlenЩch oddМlЫ. Tyto oddМly " +"jsou v seznamu uvedeny dole s udАnМm dЫvodu, proХ nemohly bЩt pЬidЛleny." + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804 +msgid "Partitions (unallocated shown in RED)" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848 +#, fuzzy +msgid "_Add..." +msgstr "PЬidat" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860 +#, fuzzy +msgid "_Edit..." msgstr "Upravit" -#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 -msgid "Delete" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861 +#, fuzzy +msgid "_Delete" msgstr "Zru╧it" -#: ../fsedit.c:1804 -msgid "Add" -msgstr "PЬidat" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862 +msgid "_Reset" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892 +msgid "_Make Raid Device" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901 +#, fuzzy +msgid "Auto Partition" +msgstr "зprava oddМlu" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914 +#, fuzzy +msgid "Drive Summary" +msgstr "Souhrny jednotek" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142 +msgid "Swap Partition" +msgstr "OdklАdacМ oddМl" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288 +msgid "Current Disk Partitions" +msgstr "AktuАlnМ diskovИ oddМly" -#: ../fsedit.c:1816 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321 msgid "Drive Summaries" msgstr "Souhrny jednotek" -#: ../fsedit.c:1931 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 msgid "No Root Partition" msgstr "ChybМ koЬenovЩ oddМl" -#: ../fsedit.c:1932 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437 msgid "" "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " "the install to proceed." @@ -895,15 +1712,15 @@ msgstr "" "Aby mohla instalace pokraХovat, musМ bЩt oddМl, v nЛm╬ mА bЩt koЬenovЩ " "adresАЬ (/), typu Linux native (ext2)." -#: ../fsedit.c:1950 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 msgid "No Swap Partition" msgstr "ChybМ odklАdacМ oddМl" -#: ../fsedit.c:1951 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458 msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." msgstr "Aby mohla instalace pokraХovat, musМte definovat odklАdacМ oddМl." -#: ../fsedit.c:1982 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490 msgid "" "There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " "written to the disk.\n" @@ -915,1869 +1732,1426 @@ msgstr "" "\n" "Chcete vskutku skonХit?" -#: ../fsedit.c:1998 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506 msgid "Save Changes" msgstr "Ulo╬it zmЛny" -#: ../fsedit.c:2000 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508 msgid "Save changes to partition table(s)?" msgstr "Ulo╬it zmЛny v tabulce (tabulkАch) oddМlЫ?" -#: ../fsedit.c:2044 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552 msgid "You may only delete NFS mounts." msgstr "MЫ╬ete zru╧it jen NFS body pЬipojenМ." -#: ../fsedit.c:2078 -msgid "Reset Partition Table" -msgstr "PЫvodnМ tabulka oddМlЫ" - -#: ../fsedit.c:2080 -msgid "Reset partition table to original contents? " -msgstr "Obnovit pЫvodnМ obsah tabulky oddМlЫ? " - -#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:3079 -msgid "Too Many Drives" -msgstr "PЬМli╧ mnoho jednotek" - -#: ../fsedit.c:2374 ../fsedit.c:2857 ../fsedit.c:3080 -msgid "" -"You have more drives than this program supports. Please use the standard " -"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " -"you saw this message." -msgstr "" -"MАte vМc jednotek, ne╬ tento program podporuje. Pou╬ijte standardnМ program " -"fdisk a upozornЛte firmu Red Hat Software, ╬e se vАm zobrazila tato zprАva." - -#: ../fsedit.c:2409 -msgid "Zero Partition Table" -msgstr "VynulovАnМ tabulky oddМlЫ" - -#: ../fsedit.c:2410 -#, c-format -msgid "" -"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" -"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." -msgstr "" -"kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu zerombr: %s.\n" -"Pou╬ijte 'on', '1' nebo 'yes' pro pЬepsАnМ tabulky partition; 'off', '0' " -"nebo 'no' pro jejМ zachovАnМ." - -#: ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2883 ../fsedit.c:3105 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Nenalezeny ╬АdnИ jednotky" - -#: ../fsedit.c:2428 ../fsedit.c:2884 ../fsedit.c:3106 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Chyba - nebyla nalezena ╬АdnА platnА zaЬМzenМ, na nich╬ by bylo mo╬nИ " -"vytvoЬit novИ systИmy souborЫ. MЫ╬e se jednat o hardwarovou chybu." - -#: ../fsedit.c:2456 -msgid "Clear Partition Command" -msgstr "PЬМkaz zru╧enМ oddМlu" +#~ msgid "No BOOTP reply received" +#~ msgstr "Nebyla pЬijata BOOTP odpovЛО" -#: ../fsedit.c:2457 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" -msgstr "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu clearpart %s: %s" +#~ msgid "No DHCP reply received" +#~ msgstr "Nebyla pЬijata DHCP odpovЛО" -#: ../fsedit.c:2495 -msgid "Partition Command" -msgstr "PЬМkaz vytvoЬenМ oddМlu" +#~ msgid "Other CDROM" +#~ msgstr "Dal╧М CD-ROM" -#: ../fsedit.c:2496 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" -msgstr "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu part %s: %s" +#~ msgid "CDROM type" +#~ msgstr "Typ CD-ROM" -#: ../fsedit.c:2525 -msgid "Option Ignored" -msgstr "Volba ignorovАna" +#~ msgid "What type of CDROM do you have?" +#~ msgstr "JakЩ mАte typ jednotky CD-ROM?" -#: ../fsedit.c:2526 -#, c-format -msgid "" -"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " -"larger than the --size option." -msgstr "" -"Volba --maxsize pro oddМl %s byla ignorovАna. Zkontrolujte, zda je vЛt╧М ne╬ " -"volba --size." +#~ msgid "Initializing CDROM..." +#~ msgstr "Inicializuji CD-ROM..." -#: ../fsedit.c:2585 -#, c-format -msgid "The mount point %s is already in use." -msgstr "PЬipojovacМ bod %s je ji╬ pou╬МvАn." +#~ msgid "Base IO port:" +#~ msgstr "BАzovА adresa IO portu:" -#: ../fsedit.c:2620 -msgid "Failed Allocation" -msgstr "Chyba pЬi pЬidЛlenМ" +#~ msgid "IRQ level:" +#~ msgstr "хМslo IRQ:" -#: ../fsedit.c:2621 -#, c-format -msgid "The partition %s could not be allocated." -msgstr "OddМl %s nelze pЬidЛlit." +#~ msgid "IO base, IRQ:" +#~ msgstr "хМslo portu, IRQ:" -#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804 -msgid "Warning" -msgstr "VarovАnМ" +#~ msgid "Use other options" +#~ msgstr "Pou╬Мt dal╧М volby" -#: ../fsedit.c:2805 -msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" -msgstr "MЫ╬e dojМt ke ztrАtЛ dat! SkuteХnЛ chcete pokraХovat?" +#~ msgid "Interrupt level (IRQ):" +#~ msgstr "хМslo pЬeru╧enМ (IRQ):" -#: ../fsedit.c:2813 -msgid "There is not enough disk space for this type of installation." -msgstr "Pro tento typ instalace nenМ dostatek diskovИho prostoru." +#~ msgid "IO base, IRQ, label:" +#~ msgstr "хМslo IO portu, IRQ, popisek:" -#. Find out if the user wants to do this -#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313 -msgid "Disk Setup" -msgstr "RozdЛlenМ diskЫ" +#~ msgid "Autoprobe" +#~ msgstr "AutomatickА detekce" -#: ../fsedit.c:2999 -msgid "" -"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for " -"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?" -msgstr "" -"Na disku jsou oblasti, jejich╬ velikost mЫ╬e bЩt zmЛnЛna bez ztrАty dat. " -"Chcete nynМ mЛnit velikost tЛchto oblastМ?" +#~ msgid "Specify options" +#~ msgstr "Zadejte volby" -#: ../fsedit.c:3020 -msgid "Resize Partitions" -msgstr "ZmЛna velikosti oddМlЫ" +#~ msgid "mknod() failed: %s" +#~ msgstr "mknod() selhalo: %s" -#: ../ftp.c:651 -msgid "Success" -msgstr "зspЛch" +#~ msgid "Load module" +#~ msgstr "NaХtenМ modulu" -#: ../ftp.c:654 -msgid "Bad server response" -msgstr "ChybnА odezva serveru" +#~ msgid "Which driver should I try?" +#~ msgstr "KterЩ ovladaХ mАm zkusit?" -#: ../ftp.c:657 -msgid "Server IO error" -msgstr "Chyba pЬi komunikaci" +#~ msgid "Probe" +#~ msgstr "AutomatickА detekce" -#: ../ftp.c:660 -msgid "Server timeout" -msgstr "Promlka (timeout) serveru" +#~ msgid "A %s card has been found on your system." +#~ msgstr "Byla nalezena karta %s." -#: ../ftp.c:663 -msgid "Unable to lookup server host address" -msgstr "ChybnЛ zadanА adresa serveru" +#~ msgid "device command" +#~ msgstr "pЬМkaz device" -#: ../ftp.c:666 -msgid "Unable to lookup server host name" -msgstr "Server se zadanЩm jmИnem neexistuje" +#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" +#~ msgstr "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu device %s: %s" -#: ../ftp.c:669 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Nelze se pЬipojit k serveru" +#~ msgid "bad arguments to kickstart device command" +#~ msgstr "kickstart: chybnИ argumenty pЬМkazu device" -#: ../ftp.c:672 -msgid "Failed to establish data connection to server" -msgstr "Nelze navАzat datovИ spojenМ se serverem" +#~ msgid "No module exists for %s" +#~ msgstr "Pro %s neexistuje ╬АdnЩ modul" -#: ../ftp.c:675 -msgid "IO error to local file" -msgstr "V/V chyba pЬi prАci s lokАlnМm souborem" +#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!" +#~ msgstr "ZaЬМzenМ nelze nikde v systИmu najМt!" -#: ../ftp.c:678 -msgid "Error setting remote server to passive mode" -msgstr "Chyba pЬi nastavenМ vzdАlenИho serveru na pasivnМ re╬im" +#~ msgid "" +#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " +#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " +#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " +#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +#~ "should not cause any damage." +#~ msgstr "" +#~ "V nЛkterЩch pЬМpadech je potЬeba pro sprАvnou funkci ovladaХe %s zadat dal╧М " +#~ "Зdaje, aХkoliv obvykle funguje dobЬe i bez nich. Chcete zadat dal╧М volby " +#~ "nebo umo╬nit, aby se ovladaХ pokusil automaticky detekovat hodnoty tЛchto " +#~ "parametrЫ? AutomatickА detekce mЫ╬e nЛkdy zpЫsobit zablokovАnМ poХМtaХe, ale " +#~ "nemЛla by vИst k ╬АdnЩm ╧kodАm." -#: ../ftp.c:681 -msgid "File not found on server" -msgstr "Soubor nelze na serveru nalИzt" +#~ msgid "" +#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " +#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " +#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " +#~ "damage." +#~ msgstr "" +#~ "V mnoha pЬМpadech musМ bЩt ovladaХi %s poskytnuty dal╧М informace o va╧em " +#~ "hardwaru. Pokud chcete, budou pro tyto parametry vyzkou╧eny nЛkterИ obvyklИ " +#~ "hodnoty. Zkou╧enМ mЫ╬e nЛkdy zpЫsobit zablokovАnМ poХМtaХe, ale nemЛlo by " +#~ "vИst k ╬АdnЩm ╧kodАm." -#: ../ftp.c:684 -msgid "Abort in progress" -msgstr "OdeslАn pЬМkaz abort" +#~ msgid "Miscellaneous options:" +#~ msgstr "RЫznИ volby:" -#: ../ftp.c:688 -msgid "Unknown or unexpected error" -msgstr "NeznАmА nebo neoХekАvanА chyba" +#~ msgid "Module options:" +#~ msgstr "Volby pro modul:" -#: ../hd.c:42 -msgid "Whole disk" -msgstr "CelЩ disk" +#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" +#~ msgstr "Nelze otevЬМt /proc/filesystems: %d" -#: ../hd.c:43 ../hd.c:57 -msgid "Linux swap" -msgstr "Linux odklАdacМ" +#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." +#~ msgstr "%s nelze otevЬМt. Nebude vytvoЬen protokol o aktualizaci." -#: ../hd.c:44 ../hd.c:58 -msgid "Linux native" -msgstr "Linux native" +#~ msgid "Fatal error opening RPM database" +#~ msgstr "FatАlnМ chyba pЬi otevМrАnМ RPM databАze" -#: ../hd.c:49 -msgid "DOS 12-bit FAT" -msgstr "DOS 12bit. FAT" +#~ msgid "Error ordering package list: %s" +#~ msgstr "Chyba pЬi uspoЬАdАvАnМ seznamu balМХkЫ: %s" -#: ../hd.c:50 -msgid "DOS 16-bit <32M" -msgstr "DOS 16bit. <32M" +#~ msgid "" +#~ "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " +#~ "selected. You need more space on the following filesystems:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "NemАte dostatek mМsta na disku pro v╧echny balМХky, kterИ jste si vybrali. " +#~ "PotЬebujete vМce mМsta na nАsledujМcМch systИmech svazcМch:\n" +#~ "\n" -#: ../hd.c:52 -msgid "DOS 16-bit >=32" -msgstr "DOS 16bit. >=32" +#~ msgid "Space Needed" +#~ msgstr "ChybМ mМsto" -#: ../hd.c:53 -msgid "OS/2 HPFS" -msgstr "OS/2 HPFS" +#~ msgid "Install anyway" +#~ msgstr "PЬesto instaluj" -#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56 -msgid "Win95 FAT32" -msgstr "Win95 FAT32" +#~ msgid "Fatal error reopening RPM database" +#~ msgstr "FatАlnМ chyba pЬi opЛtovnИm otevМrАnМ RPM databАze" -#: ../hd.c:164 ../hd.c:310 -msgid "Hard Drives" -msgstr "PevnИ disky" +#~ msgid "Examining packages to install..." +#~ msgstr "Kontroluji seznam balМХkЫ..." -#: ../hd.c:164 -msgid "Scanning hard drives..." -msgstr "Detekuji pevnИ disky..." +#~ msgid "Examining files to install..." +#~ msgstr "Kontroluji seznam souborЫ..." -#: ../hd.c:311 -msgid "" -"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " -"SCSI controller." -msgstr "" -"╝АdnИ pevnИ disky nejsou k dispozici! Je mo╬nИ, ╬e jste zapomnЛli " -"zkonfigurovat SCSI ЬadiХ." +#~ msgid "Finding overlapping files..." +#~ msgstr "HledАm soubory, kterИ budou mЛnЛny..." -#: ../hd.c:319 -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " -"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." -msgstr "" -"K instalaci Red Hat Linuxu je zapotЬebМ nejmИnЛ jeden oddМl o velikosti " -"alespoР 150 MB vyhrazenЩ pro Linux. DoporuХuje se umМstit tento oddМl na " -"prvnМ nebo druhЩ pevnЩ disk, aby bylo mo╬nИ zavАdЛt Linux zavadЛХem LILO." +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "Pracuji" -#: ../hd.c:324 -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux." -msgstr "" -"K instalaci Red Hat Linuxu je zapotЬebМ nejmИnЛ jeden oddМl o velikosti 150 " -"MB vyhrazenЩ pro Linux." +#~ msgid "Removing old files..." +#~ msgstr "Ma╬u starИ soubory..." -#: ../hd.c:358 -msgid "Partition Disks" -msgstr "RozdЛlenМ diskЫ na oddМly" +#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" +#~ msgstr "Chyba pЬi instalaci balМХku: nelze otevЬМt RPM soubor pro %s: %s" -#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" +#~ msgid "Force supplemental disk" +#~ msgstr "Je vy╬adovАna doplРkovА disketa" -#: ../hd.c:412 -msgid "Reboot Needed" -msgstr "NutnЩ restart systИmu" +#~ msgid "Installation Method" +#~ msgstr "InstalaХnМ metoda" -#: ../hd.c:413 -msgid "" -"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " -"because you modified extended partitions. While this is not critical, you " -"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " -"and press Return to reboot your system.\n" -"\n" -"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " -"empty SCSI drive can also cause this problem." -msgstr "" -"JАdro nemЫ╬e naХМst novИ Зdaje o rozdЛlenМ disku na oddМly pravdЛpodobnЛ " -"proto, ╬e jste upravili roz╧МЬenИ oddМly. PЬesto╬e to nenМ zАva╬nИ, musМte " -"pЬed dal╧М ХinnostМ stroj restartovat. Vlo╬te spou╧tЛcМ disk Red Hat do " -"jednotky a stisknutМm Enter systИm restartujte.\n" -"\n" -"MАte-li jednotku ZIP Хi JAZ, vlo╬te do nМ disk, proto╬e tento problИm mЫ╬e " -"bЩt zpЫsoben i prАzdnou SCSI jednotkou" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your NFS server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "Zadejte nАsledujМcМ informace:\n" +#~ "\n" +#~ " o jmИno nebo IP adresu NFS serveru,\n" +#~ " o adresАЬ danИho serveru obsahujМcМ\n" +#~ " Red Hat Linux pro va╧i architekturu." -#: ../hints.c:31 -msgid "lilo command" -msgstr "pЬМkaz lilo" +#~ msgid "NFS server name:" +#~ msgstr "JmИno NFS serveru:" -#: ../hints.c:32 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" -msgstr "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu lilo %s: %s" +#~ msgid "Red Hat directory:" +#~ msgstr "AdresАЬ Red Hat:" -#: ../install.c:76 -msgid "" -"Welcome to Red Hat Linux!\n" -"\n" -"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " -"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " -"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" -"\n" -"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " -"purchase through our web site, http://www.redhat.com." -msgstr "" -"VМtА vАs Red Hat Linux!\n" -"\n" -"InstalaХnМ proces podrobnЛ popisuje pЬМruХka Official Red Hat Linux " -"Installation Guide, dodАvanА spoleХnostМ Red Hat Software. MАte-li ji k " -"dispozici, mЛli byste si nynМ pЬeХМst ХАst o instalaci.\n" -"\n" -"Pokud jste koupili oficiАlnМ Red Hat Linux, nezapomeРte jej zaregistrovat na " -"na╧em web serveru http://www.redhat.com." +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "PoznАmka" -#: ../install.c:178 -msgid "PCMCIA Support" -msgstr "Podpora PCMCIA" +#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" +#~ msgstr "Vlo╬te disk Red Hat do jednotky CD-ROM" -#: ../install.c:179 -msgid "" -"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " -"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " -"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " -"with a built-in CDROM drive." -msgstr "" -"PotЬebuje pou╬Мvat PCMCIA zaЬМzenМ pЬi instalaci? Jestli╬e budete podporu " -"PCMCIA potЬebovat a╬ po instalaci, odpovЛzte na tuto otАzku \"Ne\". Podpora " -"PCMCIA pЬi instalaci nenМ potЬeba, pokud instalujete Red Hat Linux na " -"pЬenosnЩ poХМtaХ s vestavЛnou jednotkou CDROM." +#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" +#~ msgstr "CD-ROM disk v jednotce /dev/%s nelze pЬipojit" -#: ../install.c:191 -msgid "PCMCIA Support Disk" -msgstr "Disketa s podporou PCMCIA" +#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." +#~ msgstr "Tento CD-ROM zЬejmЛ neobsahuje systИm Red Hat." -#: ../install.c:192 -msgid "" -"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " -"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." -msgstr "" -"Pro podporu PCMCIA pЬi instalaci je nutnА disketa s podporou PCMCIA. " -"NahraОte disketu v jednotce disketou Red Hat PCMCIA." +#~ msgid "nfs command" +#~ msgstr "pЬМkaz nfs" -#: ../install.c:202 -msgid "Starting PCMCIA services..." -msgstr "Spou╧tМm PCMCIA slu╬by..." +#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" +#~ msgstr "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu nfs %s: %s" -#: ../install.c:246 ../install2.c:1234 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Type to return to the install program.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Pro nАvrat do instalaХnМho programu zadejte pЬМkaz .\n" -"\n" +#~ msgid "nfs command incomplete" +#~ msgstr "neЗplnЩ pЬМkaz nfs" -#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Chyba kickstartu" +#~ msgid "I could not mount that directory from the server" +#~ msgstr "ZadanЩ adresАЬ nelze ze serveru pЬipojit" -#: ../install.c:268 -msgid "No kickstart configuration file server can be found." -msgstr "Nelze nalИzt server s konfiguracМ pro kickstart." +#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "" +#~ "ZadanЩ adresАЬ zЬejmЛ neobsahuje instalaХnМ strom distribuce Red Hat." -#: ../install.c:304 -#, c-format -msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" -msgstr "Nelze pЬipojit adresАЬ %s s kickstartem.\n" +#~ msgid "Loading second stage ramdisk..." +#~ msgstr "NaХМtАm sekundАrnМ ramdisk..." -#: ../install.c:467 -msgid "Welcome to Red Hat Linux" -msgstr "VМtА vАs Red Hat Linux" +#~ msgid "PCMCIA Disk" +#~ msgstr "Disketa PCMCIA" -#: ../install.c:469 ../install2.c:1571 -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " -msgstr "" -" / pЬepМnА mezi polo╬kami | vЩbЛr | pokraХovat " +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "PЬipojenМ diskety se nezdaЬilo. Vlo╬te disketou Red Hat PCMCIA, nebo zvolte " +#~ "Zru╧it a vyberte jinЩ instalaХnМ proces." -#: ../install.c:482 -msgid "I could not mount the boot floppy." -msgstr "Nelze pЬipojit zavАdЛcМ disketu." +#~ msgid "Loading PCMCIA Support" +#~ msgstr "ZavАdМm podporu PCMCIA" -#: ../install.c:486 -msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -msgstr "Na zavАdЛcМ disketЛ nelze nalИzt soubor ks.cfg." +#~ msgid "Supplemental Disk" +#~ msgstr "DoplРkovА disketa" -#: ../install.c:495 -#, c-format -msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" -msgstr "Chyba pЬi otevМrАnМ souborЫ pro kopii kickstart souboru: %s\n" +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "PЬipojenМ diskety se nezdaЬilo. Vlo╬te doplРkovou instalaХnМ disketou Red " +#~ "Hat, nebo zvolte Zru╧it a vyberte jinЩ instalaХnМ proces." -#: ../install.c:514 -msgid "Error copying kickstart file from floppy." -msgstr "Chyba pЬi kopМrovАnМ kickstart souboru z diskety." +#~ msgid "Loading Supplemental Disk..." +#~ msgstr "NaХМtАm doplРkovou disketu..." -#: ../install2.c:177 ../install2.c:221 -msgid "Select installation path" -msgstr "VЩbЛr instalaХnМ cesty" +#~ msgid "Driver Disk" +#~ msgstr "Disketa s ovladaХi" -#: ../install2.c:179 -msgid "Select installation class" -msgstr "VЩbЛr instalaХnМ tЬМdy" +#~ msgid "" +#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +#~ msgstr "" +#~ "Tato instalaХnМ metoda vy╬aduje disketu s ovladaХi. VyjmЛte doplРkovou " +#~ "disketu z jednotky a nahraОte ji disketou Red Hat Modules." -#: ../install2.c:181 ../install2.c:223 -msgid "Setup SCSI" -msgstr "NastavenМ SCSI" +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "PЬipojenМ diskety se nezdaЬilo. Vlo╬te disketou Red Hat Modules, nebo zvolte " +#~ "Zru╧it a vyberte jinЩ instalaХnМ proces." -#: ../install2.c:183 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "Konfigurace systИmЫ souborЫ" +#~ msgid "Loading Driver Disk..." +#~ msgstr "NaХМtАm disketu s ovladaХi..." -#: ../install2.c:185 -msgid "Setup swap space" -msgstr "Konfigurace odklАdacМho prostoru" +#~ msgid "" +#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk." +#~ msgstr "" +#~ "Tato instalaХnМ metoda vy╬aduje dvЛ dodateХnИ diskety. VyjmЛte startovacМ " +#~ "disketu z jednotky a nahraОte ji doplРkovou instalaХnМ disketou Red Hat " +#~ "Supplementary Install." -#: ../install2.c:187 ../install2.c:227 -msgid "Find installation files" -msgstr "HledАnМ instalaХnМch souborЫ" +#~ msgid "hd command" +#~ msgstr "pЬМkaz hd" -#: ../install2.c:189 -msgid "Choose partitions to format" -msgstr "VЩbЛr oddМlЫ pro formАtovАnМ" +#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" +#~ msgstr "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu hd %s: %s" -#: ../install2.c:191 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "VЩbЛr balМХkЫ pro instalaci" +#~ msgid "hd command incomplete" +#~ msgstr "neЗplnЩ pЬМkaz hd" -#: ../install2.c:193 -msgid "Install system" -msgstr "Instalace systИmu" +#~ msgid "HD device %s not found" +#~ msgstr "ZaЬМzenМ (disk) %s nenalezeno" -#: ../install2.c:195 -msgid "Configure mouse" -msgstr "Konfigurace my╧i" +#~ msgid "" +#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " +#~ "RedHat/base directories?" +#~ msgstr "" +#~ "KterЩ oddМl a adresАЬ v tomto oddМlu obsahuje adresАЬe RedHat/RPMS a " +#~ "RedHat/base?" -#: ../install2.c:197 -msgid "Configure networking" -msgstr "Konfigurace sМ╩ovЩch slu╬eb" +#~ msgid "Directory holding Red Hat:" +#~ msgstr "AdresАЬ obsahujМcМ Red Hat:" -#: ../install2.c:199 -msgid "Configure timezone" -msgstr "Konfigurace ХasovИho pАsma" +#~ msgid "Select Partition" +#~ msgstr "VЩbЛr oddМlu" -#: ../install2.c:201 -msgid "Configure services" -msgstr "Konfigurace slu╬eb" +#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" +#~ msgstr "Nelze vytvoЬit symbolickЩ odkaz /tmp/rhimage: %s" -#: ../install2.c:203 -msgid "Configure printer" -msgstr "Konfigurace tiskАrny" +#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "ZaЬМzenМ %s zЬejmЛ neobsahuje instalaХnМ strom distribuce Red Hat." -#: ../install2.c:205 -msgid "Set root password" -msgstr "ZadАnМ hesla sprАvce" +#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. " +#~ msgstr "Chyba pЬi naХМtАnМ sekundАrnМho RAM disku..." -#: ../install2.c:207 -msgid "Configure authentication" -msgstr "Konfigurace autentizace" +#~ msgid "url command" +#~ msgstr "pЬМkaz url" -#: ../install2.c:209 ../install2.c:233 -msgid "Create bootdisk" -msgstr "VytvoЬenМ zavАdЛcМ diskety" +#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" +#~ msgstr "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu url %s: %s" -#: ../install2.c:211 ../install2.c:235 -msgid "Install bootloader" -msgstr "Instalace zavadЛХe" +#~ msgid "url command incomplete" +#~ msgstr "neЗplnЩ pЬМkaz url" -#: ../install2.c:213 -msgid "Configure X" -msgstr "Konfigurace X" +#~ msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s" +#~ msgstr "Nelze naХМst sekundАrnМ RAM disk: %s" -#: ../install2.c:215 ../install2.c:237 -msgid "Exit install" -msgstr "UkonХenМ instalace" +#~ msgid "Mount points must begin with a leading /." +#~ msgstr "PЬipojovacМ body musМ zaХМnat znakem /." -#: ../install2.c:225 -msgid "Find current installation" -msgstr "NalezenМ aktuАlnМ instalace" +#~ msgid "Mount points may not end with a /." +#~ msgstr "Body pЬipojenМ nesmМ konХit znakem /." -#: ../install2.c:229 -msgid "Choose packages to upgrade" -msgstr "VЩbЛr balМХkЫ pro aktualizaci" +#~ msgid "Mount points may only printable characters." +#~ msgstr "JmИna bodЫ pЬipojenМ nesmМ obsahovat netisknutelnИ znaky." -#: ../install2.c:231 -msgid "Upgrade system" -msgstr "Aktualizace systИmu" +#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." +#~ msgstr "SystИmovИ oddМly musМ bЩt typu Linux Native." -#: ../install2.c:313 -msgid "Disk Druid" -msgstr "Disk Druid" +#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." +#~ msgstr "/usr musМ bЩt typu Linux Native nebo na NFS svazku." -#: ../install2.c:313 -msgid "fdisk" -msgstr "fdisk" +#~ msgid "Edit Network Mount Point" +#~ msgstr "ZmЛnit sМ╩ovЩ bod pЬipojenМ" -#: ../install2.c:315 -msgid "" -"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " -"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " -"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " -"where fdisk may be preferred.\n" -"\n" -"Which tool would you like to use?" -msgstr "" -"Disk Druid je novЩ program pro vytvАЬenМ oddМlЫ a nastavovАnМ pЬipojovacМch " -"bodЫ. MЛl by bЩt vЩkonnЛj╧М a snАze pou╬itelnЩ ne╬li tradiХnМ LinuxovЩ " -"program fdisk. NЛkteЬМ u╬ivatelИ v╧ak preferujМ starЩ dobrЩ fdisk. NЛkdy je " -"jeho pou╬itМ nezbytnИ.\n" -"\n" -"KterЩ nАstroj chcete pou╬Мt?" +#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." +#~ msgstr "VytvАЬМm souborovЩ systИm ext2 na /dev/%s..." -#: ../install2.c:449 -msgid "Scanning packages..." -msgstr "Kontroluji balМХky..." +#~ msgid "Running" +#~ msgstr "Spu╧tЛno" -#: ../install2.c:507 -msgid "Install log" -msgstr "InstalaХnМ protokol" +#~ msgid "nfs mount failed: %s" +#~ msgstr "chyba pЬi pЬipojovАnМ svazku: %s" -#: ../install2.c:508 -msgid "" -"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " -"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "" -"зplnЩ protokol o instalaci bude po restartu systИmu v souboru " -"/tmp/install.log. Tento soubor se mЫ╬e hodit pro pozdЛj╧М referenci." +#~ msgid "mount failed: %s" +#~ msgstr "chyba pЬi pЬipojovАnМ svazku: %s" -#: ../install2.c:530 -msgid "Upgrade log" -msgstr "Protokol o aktualizaci" +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " +#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " +#~ "to have this done automatically" +#~ msgstr "" +#~ "Tabulka oddМlЫ na zaЬМzenМ %s je po╧kozena. Aby mohly bЩt vytvoЬeny novИ " +#~ "oddМly, je tЬeba tuto tabulku novЛ inicializovat. MА-li to bЩt provedeno " +#~ "automaticky, je tЬeba v kickstart souboru zadat \"zerombr yes\"." -#: ../install2.c:531 -msgid "" -"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " -"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " -"are properly updated." -msgstr "" -"зplnЩ protokol o aktualizaci bude po jejМm dokonХenМ v souboru " -"/tmp/upgrade.log. Po restartu jej zkontrolujte, abyste se ujistili, ╬e " -"konfiguraХnМ soubory byly sprАvnЛ aktualizovАny." +#~ msgid "Zero Partition Table" +#~ msgstr "VynulovАnМ tabulky oddМlЫ" -#: ../install2.c:538 -msgid "Rebuilding" -msgstr "Aktualizace" +#~ msgid "" +#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" +#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." +#~ msgstr "" +#~ "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu zerombr: %s.\n" +#~ "Pou╬ijte 'on', '1' nebo 'yes' pro pЬepsАnМ tabulky partition; 'off', '0' " +#~ "nebo 'no' pro jejМ zachovАnМ." -#: ../install2.c:538 -msgid "Rebuilding RPM database..." -msgstr "ProbМhА aktualizace RPM databАze..." +#~ msgid "Clear Partition Command" +#~ msgstr "PЬМkaz zru╧enМ oddМlu" -#: ../install2.c:548 -msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" -msgstr "" -"Do╧lo k chybЛ pЬi aktualizaci RPM databАze. Je dostatek mМsta na disku?" +#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" +#~ msgstr "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu clearpart %s: %s" -#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -msgid "rootpw command" -msgstr "pЬМkaz rootpw" +#~ msgid "Partition Command" +#~ msgstr "PЬМkaz vytvoЬenМ oddМlu" -#: ../install2.c:663 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" -msgstr "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu rootpw %s: %s" +#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" +#~ msgstr "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu part %s: %s" -#: ../install2.c:670 -msgid "Missing password" -msgstr "Nebylo zadАno heslo" +#~ msgid "Option Ignored" +#~ msgstr "Volba ignorovАna" -#: ../install2.c:676 -msgid "Unexpected arguments" -msgstr "NeoХekАvanИ argumenty" +#~ msgid "" +#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " +#~ "larger than the --size option." +#~ msgstr "" +#~ "Volba --maxsize pro oddМl %s byla ignorovАna. Zkontrolujte, zda je vЛt╧М ne╬ " +#~ "volba --size." -#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126 -#: ../urlmethod.c:353 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" +#~ msgid "The mount point %s is already in use." +#~ msgstr "PЬipojovacМ bod %s je ji╬ pou╬МvАn." -#: ../install2.c:690 -msgid "Password (again):" -msgstr "Heslo (znovu):" +#~ msgid "Failed Allocation" +#~ msgstr "Chyba pЬi pЬidЛlenМ" -#: ../install2.c:702 -msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " -"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " -"critical part of system security!" -msgstr "" -"Zvolte heslo pro u╬ivatele root. Pamatujte, ╬e toto heslo je klМХovЩm bodem " -"zabezpeХenМ systИmu! Heslo musМte zadat dvakrАt, aby se snМ╬ila " -"pravdЛpodobnost, ╬e dМky pЬeklepu zadАte jinИ heslo ne╬ chcete." +#~ msgid "The partition %s could not be allocated." +#~ msgstr "OddМl %s nelze pЬidЛlit." -#: ../install2.c:717 -msgid "Root Password" -msgstr "Heslo sprАvce systИmu" +#~ msgid "Disk Setup" +#~ msgstr "RozdЛlenМ diskЫ" -#: ../install2.c:733 ../install2.c:743 -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Chyba pЬi zadАvАnМ hesla" +#~ msgid "" +#~ "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for " +#~ "your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?" +#~ msgstr "" +#~ "Na disku jsou oblasti, jejich╬ velikost mЫ╬e bЩt zmЛnЛna bez ztrАty dat. " +#~ "Chcete nynМ mЛnit velikost tЛchto oblastМ?" -#: ../install2.c:734 -msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "Nezadali jste dvakrАt stejnИ heslo. MusМte jej zadat znovu." +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "зspЛch" -#: ../install2.c:744 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Heslo pro u╬ivatele root musМ obsahovat nejmИnЛ 6 znakЫ." +#~ msgid "Bad server response" +#~ msgstr "ChybnА odezva serveru" -#: ../install2.c:934 -msgid "Installation Path" -msgstr "InstalaХnМ cesta" +#~ msgid "Server IO error" +#~ msgstr "Chyba pЬi komunikaci" -#: ../install2.c:934 -msgid "Install" -msgstr "Instalace" +#~ msgid "Server timeout" +#~ msgstr "Promlka (timeout) serveru" -#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069 -msgid "Upgrade" -msgstr "Aktualizace" +#~ msgid "Unable to lookup server host address" +#~ msgstr "ChybnЛ zadanА adresa serveru" -#: ../install2.c:935 -msgid "" -"Would you like to install a new system or upgrade a system which already " -"contains Red Hat Linux 2.0 or later?" -msgstr "" -"Chcete instalovat novЩ systИm nebo provИst aktualizaci systИmu na poХМtaХi, " -"na kterИm ji╬ je nainstalovАn systИm Red Hat Linux verze nejmИnЛ 2.0?" +#~ msgid "Unable to lookup server host name" +#~ msgstr "Server se zadanЩm jmИnem neexistuje" -#: ../install2.c:951 -msgid "Workstation" -msgstr "PracovnМ stanice" +#~ msgid "Failed to connect to server" +#~ msgstr "Nelze se pЬipojit k serveru" -#: ../install2.c:952 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#~ msgid "Failed to establish data connection to server" +#~ msgstr "Nelze navАzat datovИ spojenМ se serverem" -#: ../install2.c:953 -msgid "Custom" -msgstr "VlastnМ" +#~ msgid "IO error to local file" +#~ msgstr "V/V chyba pЬi prАci s lokАlnМm souborem" -#: ../install2.c:965 -msgid "Installation Class" -msgstr "TЬМda instalace" +#~ msgid "Error setting remote server to passive mode" +#~ msgstr "Chyba pЬi nastavenМ vzdАlenИho serveru na pasivnМ re╬im" -#: ../install2.c:966 -msgid "" -"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " -"\"Custom\"." -msgstr "" -"JakЩ typ poХМtaХe instalujete? Chcete-li maximАlnМ flexibilitu, zvolte " -"\"VlastnМ\"." +#~ msgid "File not found on server" +#~ msgstr "Soubor nelze na serveru nalИzt" -#: ../install2.c:1069 -msgid "Converting RPM database..." -msgstr "Konvertuji RPM databАzi..." +#~ msgid "Abort in progress" +#~ msgstr "OdeslАn pЬМkaz abort" -#: ../install2.c:1079 -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "HledАm balМХky pro aktualizaci..." +#~ msgid "Unknown or unexpected error" +#~ msgstr "NeznАmА nebo neoХekАvanА chyba" -#: ../install2.c:1098 -msgid "Previous" -msgstr "ZpЛt" +#~ msgid "Whole disk" +#~ msgstr "CelЩ disk" -#: ../install2.c:1098 -msgid "Menu" -msgstr "NabМdka" +#~ msgid "Linux swap" +#~ msgstr "Linux odklАdacМ" -#: ../install2.c:1099 -#, c-format -msgid "" -"An error occured during step \"%s\" of the install.\n" -"\n" -"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " -"a menu of installation steps which will allow you to move around in the " -"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " -"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" -msgstr "" -"BЛhem instalaХnМho kroku \"%s\" do╧lo k chybЛ.\n" -"\n" -"MЫ╬ete zkusit zopakovat tento krok, vrАtit se zpЛt k pЬedchozМmu kroku " -"instalace, nebo zobrazit nabМdku instalaХnМch krokЫ, kterА umo╬Рuje volnЛj╧М " -"pohyb v instalaХnМm programu. Pokud dostateХnЛ neznАte systИm Red Hat Linux, " -"u╬itМ nabМdky se nedoporuХuje. Jak chcete pokraХovat?" +#~ msgid "Linux native" +#~ msgstr "Linux native" -#: ../install2.c:1132 -msgid " Continue with install" -msgstr " PokraХovat v instalaci" +#~ msgid "DOS 12-bit FAT" +#~ msgstr "DOS 12bit. FAT" -#: ../install2.c:1144 -msgid "Installation Steps" -msgstr "InstalaХnМ kroky" +#~ msgid "DOS 16-bit <32M" +#~ msgstr "DOS 16bit. <32M" -#: ../install2.c:1144 -msgid "" -"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " -"been completed." -msgstr "KterЩ krok chcete provИst? Kroky oznaХenИ '*' ji╬ byly provedeny." +#~ msgid "DOS 16-bit >=32" +#~ msgstr "DOS 16bit. >=32" -#: ../install2.c:1183 -msgid "Cancelled" -msgstr "Zru╧eno" +#~ msgid "OS/2 HPFS" +#~ msgstr "OS/2 HPFS" -#: ../install2.c:1184 -msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "Z tohoto mМsta se nelze vrАtit k pЬedchozМmu kroku." +#~ msgid "Win95 FAT32" +#~ msgstr "Win95 FAT32" -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729 -msgid "Bootdisk" -msgstr "ZavАdЛcМ disketa" +#~ msgid "Hard Drives" +#~ msgstr "PevnИ disky" -#: ../install2.c:1331 -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " -"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " -"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " -"severe system failures.\n" -"\n" -"Would you like to create a bootdisk for your system?" -msgstr "" -"VlastnМ zavАdЛcМ disketa umo╬Рuje start systИmu Linux bez pou╬itМ obvyklИho " -"zavadЛХe systИmu (zpravidla LILO). Je u╬iteХnА, nechcete-li zavadЛХ LILO " -"instalovat, pokud jej jinЩ operaХnМ systИm odstranМ, nebo kdy╬ LILO " -"nefunguje. VlastnМ zavАdЛcМ disketu lze takИ pou╬Мt spolu se zАchrannou " -"disketou Red Hat a znaХnЛ tak usnadnit o╬ivenМ systИmu po vА╬nЩch " -"havАriМch.\n" -"\n" -"Chcete vytvoЬit zavАdЛcМ disketu pro vА╧ systИm?" +#~ msgid "Scanning hard drives..." +#~ msgstr "Detekuji pevnИ disky..." -#: ../install2.c:1348 -msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." -msgstr "Vlo╬te prАzdnou disketu do prvnМ jednotky /dev/fd0." +#~ msgid "" +#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " +#~ "SCSI controller." +#~ msgstr "" +#~ "╝АdnИ pevnИ disky nejsou k dispozici! Je mo╬nИ, ╬e jste zapomnЛli " +#~ "zkonfigurovat SCSI ЬadiХ." -#: ../install2.c:1648 -msgid "Complete" -msgstr "Hotovo" +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " +#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." +#~ msgstr "" +#~ "K instalaci Red Hat Linuxu je zapotЬebМ nejmИnЛ jeden oddМl o velikosti " +#~ "alespoР 150 MB vyhrazenЩ pro Linux. DoporuХuje se umМstit tento oddМl na " +#~ "prvnМ nebo druhЩ pevnЩ disk, aby bylo mo╬nИ zavАdЛt Linux zavadЛХem LILO." -#: ../install2.c:1650 -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"\n" -"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " -"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " -"available from http://www.redhat.com.\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post install " -"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." -msgstr "" -"BlahopЬejeme k dokonХenМ instalace.\n" -"\n" -"VyjmЛte z jednotky disketu a stiskem Enter systИm restartujte. Na serveru " -"http://www.redhat.com naleznete v dokumentu Errata informace o opravАch, " -"kterИ jsou k dispozici pro tuto verzi systИmu Red Hat Linux.\n" -"\n" -"Informace o konfigurovАnМ systИmu jsou obsa╬eny v poinstalaХnМ kapitole " -"pЬМruХky \"Official Red Hat Linux User's Guide\"." +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux." +#~ msgstr "" +#~ "K instalaci Red Hat Linuxu je zapotЬebМ nejmИnЛ jeden oddМl o velikosti 150 " +#~ "MB vyhrazenЩ pro Linux." -#: ../kbd.c:248 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Typ klАvesnice" +#~ msgid "Partition Disks" +#~ msgstr "RozdЛlenМ diskЫ na oddМly" -#: ../kbd.c:249 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "JakИ chcete uspoЬАdАnМ klАvesnice?" +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Hotovo" -#: ../kernel.c:23 -#, c-format -msgid "file %s missing from source directory" -msgstr "soubor %s ve zdrojovИm adresАЬi nenМ" +#~ msgid "Reboot Needed" +#~ msgstr "NutnЩ restart systИmu" -#: ../kernel.c:30 -#, c-format -msgid "failed to create file %s" -msgstr "nelze vytvoЬit soubor %s" +#~ msgid "" +#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " +#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you " +#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " +#~ "and press Return to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " +#~ "empty SCSI drive can also cause this problem." +#~ msgstr "" +#~ "JАdro nemЫ╬e naХМst novИ Зdaje o rozdЛlenМ disku na oddМly pravdЛpodobnЛ " +#~ "proto, ╬e jste upravili roz╧МЬenИ oddМly. PЬesto╬e to nenМ zАva╬nИ, musМte " +#~ "pЬed dal╧М ХinnostМ stroj restartovat. Vlo╬te spou╧tЛcМ disk Red Hat do " +#~ "jednotky a stisknutМm Enter systИm restartujte.\n" +#~ "\n" +#~ "MАte-li jednotku ZIP Хi JAZ, vlo╬te do nМ disk, proto╬e tento problИm mЫ╬e " +#~ "bЩt zpЫsoben i prАzdnou SCSI jednotkou" + +#~ msgid "lilo command" +#~ msgstr "pЬМkaz lilo" + +#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" +#~ msgstr "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu lilo %s: %s" + +#~ msgid "PCMCIA Support" +#~ msgstr "Podpora PCMCIA" -#: ../kernel.c:38 -#, c-format -msgid "error writing to file %s: %s" -msgstr "chyba pЬi zАpisu souboru %s: %s" +#~ msgid "" +#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " +#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " +#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " +#~ "with a built-in CDROM drive." +#~ msgstr "" +#~ "PotЬebuje pou╬Мvat PCMCIA zaЬМzenМ pЬi instalaci? Jestli╬e budete podporu " +#~ "PCMCIA potЬebovat a╬ po instalaci, odpovЛzte na tuto otАzku \"Ne\". Podpora " +#~ "PCMCIA pЬi instalaci nenМ potЬeba, pokud instalujete Red Hat Linux na " +#~ "pЬenosnЩ poХМtaХ s vestavЛnou jednotkou CDROM." + +#~ msgid "PCMCIA Support Disk" +#~ msgstr "Disketa s podporou PCMCIA" -#: ../kernel.c:50 -#, c-format -msgid "error reading from file %s: %s" -msgstr "chyba pЬi ХtenМ ze souboru %s: %s" +#~ msgid "" +#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " +#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." +#~ msgstr "" +#~ "Pro podporu PCMCIA pЬi instalaci je nutnА disketa s podporou PCMCIA. " +#~ "NahraОte disketu v jednotce disketou Red Hat PCMCIA." -#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 -msgid "Kernel" -msgstr "JАdro" +#~ msgid "Starting PCMCIA services..." +#~ msgstr "Spou╧tМm PCMCIA slu╬by..." -#: ../kernel.c:69 -msgid "" -"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already " -"present." -msgstr "" -"Pokud nenМ zavАdЛcМ (boot) disk v prvnМ diskovИ jednotce, vlo╬te jej, prosМm." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Type to return to the install program.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Pro nАvrat do instalaХnМho programu zadejte pЬМkaz .\n" +#~ "\n" -#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 -msgid "Copying kernel from floppy..." -msgstr "KopМrovАnМ jАdra z diskety..." +#~ msgid "Kickstart Error" +#~ msgstr "Chyba kickstartu" -#: ../kickstart.c:85 -#, c-format -msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -msgstr "Chyba pЬi otevМrАnМ kickstart souboru %s: %s" +#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found." +#~ msgstr "Nelze nalИzt server s konfiguracМ pro kickstart." -#: ../kickstart.c:95 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -msgstr "Chyba pЬi ХtenМ obsahu kickstart souboru %s: %s" +#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" +#~ msgstr "Nelze pЬipojit adresАЬ %s s kickstartem.\n" -#: ../kickstart.c:163 -#, c-format -msgid "Error on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Chyba na ЬАdku %d kickstart souboru %s." +#~ msgid "I could not mount the boot floppy." +#~ msgstr "Nelze pЬipojit zavАdЛcМ disketu." -#: ../kickstart.c:171 -#, c-format -msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "NeznАmЩ pЬМkaz %s na ЬАdku %d kickstart souboru %s." +#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." +#~ msgstr "Na zavАdЛcМ disketЛ nelze nalИzt soubor ks.cfg." -#: ../kickstart.c:246 -#, c-format -msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" -msgstr "Nelze vytvoЬit /mnt/tmp/ks.script: %s" +#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" +#~ msgstr "Chyba pЬi otevМrАnМ souborЫ pro kopii kickstart souboru: %s\n" -#: ../kickstart.c:255 -#, c-format -msgid "Failed to write ks post script: %s" -msgstr "Nelze zapsat postinstalaХnМ script pro kickstart: %s" +#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy." +#~ msgstr "Chyba pЬi kopМrovАnМ kickstart souboru z diskety." -#. loadFont("default8x16"); -#: ../lang.c:142 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Vyberte jazyk" +#~ msgid "Select installation path" +#~ msgstr "VЩbЛr instalaХnМ cesty" -#: ../lang.c:142 -msgid "What language should be used during the installation process?" -msgstr "JakЩm jazykem mА s vАmi komunikovat instalaХnМ program?" +#~ msgid "Select installation class" +#~ msgstr "VЩbЛr instalaХnМ tЬМdy" -#: ../latemethods.c:233 -msgid "Failed to create symlink for package source." -msgstr "Nelze vytvoЬit symbolickЩ odkaz ke zdroji balМХkЫ." +#~ msgid "Setup SCSI" +#~ msgstr "NastavenМ SCSI" -#: ../latemethods.c:427 -msgid "ftp" -msgstr "FTP" +#~ msgid "Setup filesystems" +#~ msgstr "Konfigurace systИmЫ souborЫ" -#: ../latemethods.c:428 -#, c-format -msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" -msgstr "MАm potМ╬e s naХМtАnМm %s. Opakovat naХМtАnМ?" +#~ msgid "Setup swap space" +#~ msgstr "Konfigurace odklАdacМho prostoru" -#: ../lilo.c:50 -msgid "SILO" -msgstr "SILO" +#~ msgid "Find installation files" +#~ msgstr "HledАnМ instalaХnМch souborЫ" -#: ../lilo.c:52 -msgid "LILO" -msgstr "LILO" +#~ msgid "Choose packages to install" +#~ msgstr "VЩbЛr balМХkЫ pro instalaci" -#: ../lilo.c:54 -msgid "Creating initial ramdisk..." -msgstr "VytvАЬМm ЗvodnМ RAM disk..." +#~ msgid "Configure networking" +#~ msgstr "Konfigurace sМ╩ovЩch slu╬eb" -#: ../lilo.c:87 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "HlavnМ zavАdЛcМ zАznam" +#~ msgid "Configure timezone" +#~ msgstr "Konfigurace ХasovИho pАsma" -#: ../lilo.c:88 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "PrvnМ sektor zavАdЛcМho oddМlu" +#~ msgid "Configure services" +#~ msgstr "Konfigurace slu╬eb" -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570 -msgid "Lilo Installation" -msgstr "Instalace zavadЛХe Lilo" +#~ msgid "Configure printer" +#~ msgstr "Konfigurace tiskАrny" -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Kam chcete nainstalovat zavАdЛcМ program?" +#~ msgid "Exit install" +#~ msgstr "UkonХenМ instalace" -#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -msgid "Skip" -msgstr "Vynechat" +#~ msgid "Find current installation" +#~ msgstr "NalezenМ aktuАlnМ instalace" -#: ../lilo.c:95 -msgid "SILO Installation" -msgstr "Instalace zavadЛХe SILO" +#~ msgid "Disk Druid" +#~ msgstr "Disk Druid" -#: ../lilo.c:129 -msgid "Device:" -msgstr "ZaЬМzenМ:" +#~ msgid "fdisk" +#~ msgstr "fdisk" -#: ../lilo.c:135 -msgid "Boot label:" -msgstr "JmИno systИmu:" +#~ msgid "" +#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " +#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " +#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " +#~ "where fdisk may be preferred.\n" +#~ "\n" +#~ "Which tool would you like to use?" +#~ msgstr "" +#~ "Disk Druid je novЩ program pro vytvАЬenМ oddМlЫ a nastavovАnМ pЬipojovacМch " +#~ "bodЫ. MЛl by bЩt vЩkonnЛj╧М a snАze pou╬itelnЩ ne╬li tradiХnМ LinuxovЩ " +#~ "program fdisk. NЛkteЬМ u╬ivatelИ v╧ak preferujМ starЩ dobrЩ fdisk. NЛkdy je " +#~ "jeho pou╬itМ nezbytnИ.\n" +#~ "\n" +#~ "KterЩ nАstroj chcete pou╬Мt?" + +#~ msgid "Scanning packages..." +#~ msgstr "Kontroluji balМХky..." + +#~ msgid "Install log" +#~ msgstr "InstalaХnМ protokol" + +#~ msgid "Upgrade log" +#~ msgstr "Protokol o aktualizaci" -#: ../lilo.c:140 -msgid "Clear" -msgstr "Smazat" +#~ msgid "" +#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " +#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " +#~ "are properly updated." +#~ msgstr "" +#~ "зplnЩ protokol o aktualizaci bude po jejМm dokonХenМ v souboru " +#~ "/tmp/upgrade.log. Po restartu jej zkontrolujte, abyste se ujistili, ╬e " +#~ "konfiguraХnМ soubory byly sprАvnЛ aktualizovАny." -#: ../lilo.c:150 -msgid "Edit Boot Label" -msgstr "ZmЛnit jmИno systИmu" +#~ msgid "Rebuilding RPM database..." +#~ msgstr "ProbМhА aktualizace RPM databАze..." -#: ../lilo.c:327 -msgid "Installing boot loader..." -msgstr "Instaluji zavАdЛcМ program..." +#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" +#~ msgstr "" +#~ "Do╧lo k chybЛ pЬi aktualizaci RPM databАze. Je dostatek mМsta na disku?" -#: ../lilo.c:379 -msgid "" -"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " -"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " -"label you want to use for each of them." -msgstr "" -"ZavadЛХ, kterЩ pou╬МvА systИm Red Hat, lze pou╬Мt i pro zavАdЛnМ jinЩch " -"operaХnМch systИmЫ. Je tЬeba zadat, ve kterЩch oddМlech jsou tyto systИmy a " -"jmИno, kterИ bude pou╬ito pro jejich vЩbЛr pЬi startu poХМtaХe." +#~ msgid "rootpw command" +#~ msgstr "pЬМkaz rootpw" -#: ../lilo.c:390 -msgid "Device" -msgstr "ZaЬМzenМ" +#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" +#~ msgstr "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu rootpw %s: %s" -#: ../lilo.c:390 -msgid "Partition type" -msgstr "Typ oddМlu" +#~ msgid "Missing password" +#~ msgstr "Nebylo zadАno heslo" -#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722 -msgid "Default" -msgstr "ImplicitnМ" +#~ msgid "Unexpected arguments" +#~ msgstr "NeoХekАvanИ argumenty" -#: ../lilo.c:391 -msgid "Boot label" -msgstr "JmИno systИmu" +#~ msgid "Installation Path" +#~ msgstr "InstalaХnМ cesta" -#: ../lilo.c:463 -msgid "Bootable Partitions" -msgstr "ZavАdЛcМ oddМly" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already " +#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?" +#~ msgstr "" +#~ "Chcete instalovat novЩ systИm nebo provИst aktualizaci systИmu na poХМtaХi, " +#~ "na kterИm ji╬ je nainstalovАn systИm Red Hat Linux verze nejmИnЛ 2.0?" -#: ../lilo.c:539 -msgid "" -"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " -"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " -"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " -"blank." -msgstr "" -"U nЛkterЩch systИmЫ je tЬeba pro jejich sprАvnou funkci pЬedat jАdru " -"speciАlnМ parametry. Jestli╬e musМte pЬedАvat zavАdЛcМ parametry jАdru, " -"zadejte je teО. Pokud ╬АdnИ nepotЬebujete nebo je nevМte, nezadАvejte nic." +#~ msgid "" +#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " +#~ "\"Custom\"." +#~ msgstr "" +#~ "JakЩ typ poХМtaХe instalujete? Chcete-li maximАlnМ flexibilitu, zvolte " +#~ "\"VlastnМ\"." -#: ../lilo.c:552 -msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" -msgstr "Pou╬itМ lineАrnМho re╬imu (nutnИ pro nЛkterИ SCSI jednotky)" +#~ msgid "Converting RPM database..." +#~ msgstr "Konvertuji RPM databАzi..." -#: ../lilo.c:568 -msgid "Silo Installation" -msgstr "Instalace Silo" +#~ msgid "Finding packages to upgrade..." +#~ msgstr "HledАm balМХky pro aktualizaci..." -#: ../lilo.c:729 -msgid "Creating bootdisk..." -msgstr "VytvАЬМm zavАdЛcМ disk..." +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "ZpЛt" -#: ../mkswap.c:222 -#, c-format -msgid "Formatting swap space on device %s..." -msgstr "FormАtuji odklАdacМ prostor na zaЬМzenМ %s..." +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "NabМdka" -#: ../mkswap.c:233 -msgid "Formatting" -msgstr "ProbМhА formАtovАnМ" +#~ msgid "" +#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n" +#~ "\n" +#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " +#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the " +#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " +#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" +#~ msgstr "" +#~ "BЛhem instalaХnМho kroku \"%s\" do╧lo k chybЛ.\n" +#~ "\n" +#~ "MЫ╬ete zkusit zopakovat tento krok, vrАtit se zpЛt k pЬedchozМmu kroku " +#~ "instalace, nebo zobrazit nabМdku instalaХnМch krokЫ, kterА umo╬Рuje volnЛj╧М " +#~ "pohyb v instalaХnМm programu. Pokud dostateХnЛ neznАte systИm Red Hat Linux, " +#~ "u╬itМ nabМdky se nedoporuХuje. Jak chcete pokraХovat?" + +#~ msgid " Continue with install" +#~ msgstr " PokraХovat v instalaci" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "No Swap Space" -msgstr "NenМ definovАn odklАdacМ prostor" +#~ msgid "" +#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " +#~ "been completed." +#~ msgstr "KterЩ krok chcete provИst? Kroky oznaХenИ '*' ji╬ byly provedeny." -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Repartition" -msgstr "Znovu rozdЛlovat disk" +#~ msgid "Cancelled" +#~ msgstr "Zru╧eno" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Continue" -msgstr "PokraХovat" +#~ msgid "" +#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." +#~ msgstr "Z tohoto mМsta se nelze vrАtit k pЬedchozМmu kroku." -#: ../mkswap.c:518 -msgid "" -"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " -"repartition your disk?" -msgstr "" -"Nebyl definovАn ╬АdnЩ odklАdacМ prostor. Chcete pokraХovat nebo se vrАtit k " -"rozdЛlovАnМ disku?" +#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." +#~ msgstr "Vlo╬te prАzdnou disketu do prvnМ jednotky /dev/fd0." -#: ../mkswap.c:535 -msgid "" -"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " -"information already on the partition." -msgstr "" -"KterИ oddМly chcete pou╬Мt pro odklАdacМ prostor? Tento zpЫsob pou╬itМ " -"oddМlu zniХМ v╧echny informace, kterИ na nЛm jsou." +#~ msgid "What type of keyboard do you have?" +#~ msgstr "JakИ chcete uspoЬАdАnМ klАvesnice?" -#: ../mkswap.c:598 -msgid "Active Swap Space" -msgstr "AktivnМ odklАdacМ prostor" +#~ msgid "file %s missing from source directory" +#~ msgstr "soubor %s ve zdrojovИm adresАЬi nenМ" -#: ../mtab.c:66 -msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" -msgstr "NeexistujМ ╬АdnИ linuxovИ oddМly. Tento systИm nelze aktualizovat!" +#~ msgid "failed to create file %s" +#~ msgstr "nelze vytvoЬit soubor %s" -#: ../mtab.c:78 -msgid "Could not mount automatically selected device." -msgstr "Automaticky vybranИ zaЬМzenМ nelze pЬipojit." +#~ msgid "error writing to file %s: %s" +#~ msgstr "chyba pЬi zАpisu souboru %s: %s" -#: ../mtab.c:85 -msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "KterЩ oddМl je ve va╧М instalaci pou╬it jako koЬenovЩ?" +#~ msgid "error reading from file %s: %s" +#~ msgstr "chyba pЬi ХtenМ ze souboru %s: %s" -#: ../mtab.c:106 -msgid "Root Partition" -msgstr "KoЬenovЩ oddМl" +#~ msgid "Kernel" +#~ msgstr "JАdro" -#: ../mtab.c:147 -#, c-format -msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" -msgstr "Nelze ХМst /mnt/etc/fstab: %s" +#~ msgid "" +#~ "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already " +#~ "present." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud nenМ zavАdЛcМ (boot) disk v prvnМ diskovИ jednotce, vlo╬te jej, prosМm." -#: ../mtab.c:170 -msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" -msgstr "ChybnЩ ЬАdek v /mnt/etc/fstab -- konec" +#~ msgid "Copying kernel from floppy..." +#~ msgstr "KopМrovАnМ jАdra z diskety..." -#: ../net.c:86 -msgid "Hostname" -msgstr "JmИno poХМtaХe" +#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Chyba pЬi otevМrАnМ kickstart souboru %s: %s" -#: ../net.c:86 -msgid "Determining host name and domain..." -msgstr "Zji╧╩uji jmИno poХМtaХe a domИnu..." +#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Chyba pЬi ХtenМ obsahu kickstart souboru %s: %s" -#. we can't go any further without a network device! -#: ../net.c:309 -msgid "Ethernet Probe" -msgstr "Detekce sМ╩ovИ karty" +#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "Chyba na ЬАdku %d kickstart souboru %s." -#: ../net.c:310 -msgid "" -"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " -"manually configure one." -msgstr "" -"NepodaЬilo se detekovat sМ╩ovou kartu. Po stisknutМ klАvesy musМte " -"zadat jejМ konfiguraci ruХnЛ." +#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "NeznАmЩ pЬМkaz %s na ЬАdku %d kickstart souboru %s." -#: ../net.c:350 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " -"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Zadejte konfiguraci IP pro tento stroj. JednotlivИ polo╬ky zadАvejte jako IP " -"adresy v desМtkovИ notaci oddЛlenИ teХkami (napЬ. 1.2.3.4)." +#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" +#~ msgstr "Nelze vytvoЬit /mnt/tmp/ks.script: %s" -#: ../net.c:356 -msgid "IP address:" -msgstr "IP adresa:" +#~ msgid "Failed to write ks post script: %s" +#~ msgstr "Nelze zapsat postinstalaХnМ script pro kickstart: %s" -#: ../net.c:359 -msgid "Netmask:" -msgstr "Maska sМtЛ:" +#~ msgid "Choose a Language" +#~ msgstr "Vyberte jazyk" -#: ../net.c:362 -msgid "Default gateway (IP):" -msgstr "ImplicitnМ gateway (IP):" +#~ msgid "Failed to create symlink for package source." +#~ msgstr "Nelze vytvoЬit symbolickЩ odkaz ke zdroji balМХkЫ." -#: ../net.c:365 -msgid "Primary nameserver:" -msgstr "PrimАrnМ DNS server:" +#~ msgid "ftp" +#~ msgstr "FTP" -#: ../net.c:402 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Konfigurace TCP/IP" +#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" +#~ msgstr "MАm potМ╬e s naХМtАnМm %s. Opakovat naХМtАnМ?" -#: ../net.c:445 -msgid "Missing Information" -msgstr "Informace chybМ" +#~ msgid "SILO" +#~ msgstr "SILO" -#: ../net.c:446 -msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr "MusМte zadat platnou IP adresu a masku sМtЛ." +#~ msgid "LILO" +#~ msgstr "LILO" -#: ../net.c:512 -msgid "Static IP address" -msgstr "StatickА IP adresa" +#~ msgid "Creating initial ramdisk..." +#~ msgstr "VytvАЬМm ЗvodnМ RAM disk..." -#: ../net.c:513 ../net.c:709 -msgid "BOOTP" -msgstr "BOOTP" +#~ msgid "Device:" +#~ msgstr "ZaЬМzenМ:" -#: ../net.c:514 ../net.c:705 -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" +#~ msgid "Boot label:" +#~ msgstr "JmИno systИmu:" -#: ../net.c:610 ../net.c:620 -msgid "kickstart" -msgstr "kickstart" +#~ msgid "Installing boot loader..." +#~ msgstr "Instaluji zavАdЛcМ program..." -#: ../net.c:611 -#, c-format -msgid "bad ip number in network command: %s" -msgstr "chybnА IP adresa v pЬМkazu network: %s" +#~ msgid "Bootable Partitions" +#~ msgstr "ZavАdЛcМ oddМly" -#: ../net.c:621 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu network %s: %s" +#~ msgid "Creating bootdisk..." +#~ msgstr "VytvАЬМm zavАdЛcМ disk..." -#: ../net.c:641 -msgid "kickstart network command is missing ip address" -msgstr "kickstart: v pЬМkazu network chybМ IP adresa" +#~ msgid "Formatting swap space on device %s..." +#~ msgstr "FormАtuji odklАdacМ prostor na zaЬМzenМ %s..." -#: ../net.c:672 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "ZavАdЛcМ protokol" +#~ msgid "No Swap Space" +#~ msgstr "NenМ definovАn odklАdacМ prostor" -#: ../net.c:673 -msgid "" -"How should the IP information be set? If your system administrator gave you " -"an IP address, choose static IP." -msgstr "" -"Jak se mА nastavit IP? Pokud vАm sprАvce sМtЛ pЬidЛlil IP adresu, vyberte " -"\"StatickА IP adresa\"." +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "PokraХovat" -#: ../net.c:705 -msgid "Sending DHCP request..." -msgstr "OdesМlАm DHCP dotaz..." +#~ msgid "" +#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " +#~ "repartition your disk?" +#~ msgstr "" +#~ "Nebyl definovАn ╬АdnЩ odklАdacМ prostor. Chcete pokraХovat nebo se vrАtit k " +#~ "rozdЛlovАnМ disku?" -#: ../net.c:709 -msgid "Sending BOOTP request..." -msgstr "OdesМlАm BOOTP dotaz..." +#~ msgid "" +#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " +#~ "information already on the partition." +#~ msgstr "" +#~ "KterИ oddМly chcete pou╬Мt pro odklАdacМ prostor? Tento zpЫsob pou╬itМ " +#~ "oddМlu zniХМ v╧echny informace, kterИ na nЛm jsou." -#: ../net.c:919 -#, c-format -msgid "Cannot create %s: %s\n" -msgstr "Nelze vytvoЬit %s: %s\n" +#~ msgid "Active Swap Space" +#~ msgstr "AktivnМ odklАdacМ prostor" -#: ../net.c:949 -#, c-format -msgid "cannot create network device config file: %s" -msgstr "nelze vytvoЬit konfiguraХnМ soubor pro sМ╩ovЩ adaptИr: %s" +#~ msgid "Could not mount automatically selected device." +#~ msgstr "Automaticky vybranИ zaЬМzenМ nelze pЬipojit." -#: ../net.c:995 ../net.c:1249 -#, c-format -msgid "cannot open file: %s" -msgstr "nelze otevЬМt soubor: %s" +#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" +#~ msgstr "Nelze ХМst /mnt/etc/fstab: %s" -#: ../net.c:1122 -msgid "Hostname Lookup" -msgstr "Zji╧╩uji jmИno poХМtaХe" +#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" +#~ msgstr "ChybnЩ ЬАdek v /mnt/etc/fstab -- konec" -#: ../net.c:1123 -msgid "" -"I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " -"hostname information." -msgstr "" -"JmИno poХМtaХe nelze zjistit automaticky. StisknЛte a zadejte je " -"ruХnЛ." +#~ msgid "Determining host name and domain..." +#~ msgstr "Zji╧╩uji jmИno poХМtaХe a domИnu..." -#: ../net.c:1130 -msgid "" -"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " -"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " -"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " -"nameservers, leave the nameserver entries blank." -msgstr "" -"Zadejte nАzev va╧М domИny, jmИno poХМtaХe a IP adresy pЬМpadnЩch dal╧Мch DNS " -"serverЫ. JmИno poХМtaХe musМ bЩt plnЛ kvalifikovanИ, napЬ. " -"mojepc.mojeodd.mojefirma.cz. NemАte-li ╬АdnИ dal╧М DNS servery, ponechte " -"polo╬ky DNS serverЫ prАzdnИ." - -#: ../net.c:1140 -msgid "Domain name:" -msgstr "NАzev domИny:" +#~ msgid "Ethernet Probe" +#~ msgstr "Detekce sМ╩ovИ karty" -#: ../net.c:1143 -msgid "Host name:" -msgstr "JmИno poХМtaХe:" +#~ msgid "" +#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " +#~ "manually configure one." +#~ msgstr "" +#~ "NepodaЬilo se detekovat sМ╩ovou kartu. Po stisknutМ klАvesy musМte " +#~ "zadat jejМ konfiguraci ruХnЛ." -#: ../net.c:1146 -msgid "Secondary nameserver (IP):" -msgstr "SekundАrnМ DNS server (IP):" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " +#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." +#~ msgstr "" +#~ "Zadejte konfiguraci IP pro tento stroj. JednotlivИ polo╬ky zadАvejte jako IP " +#~ "adresy v desМtkovИ notaci oddЛlenИ teХkami (napЬ. 1.2.3.4)." -#: ../net.c:1149 -msgid "Tertiary nameserver (IP):" -msgstr "TerciАlnМ DNS server (IP):" +#~ msgid "Configure TCP/IP" +#~ msgstr "Konfigurace TCP/IP" -#: ../net.c:1197 -msgid "Configure Network" -msgstr "Konfigurace sМtЛ" +#~ msgid "Static IP address" +#~ msgstr "StatickА IP adresa" -#: ../net.c:1386 -msgid "Keep the current IP configuration" -msgstr "Ponechat aktuАlnМ konfiguraci IP" +#~ msgid "BOOTP" +#~ msgstr "BOOTP" -#: ../net.c:1387 -msgid "Reconfigure network now" -msgstr "PЬekonfigurovat sМ╩" +#~ msgid "DHCP" +#~ msgstr "DHCP" -#: ../net.c:1388 -msgid "Don't set up networking" -msgstr "Neinstalovat sМ╩ovИ slu╬by" +#~ msgid "kickstart" +#~ msgstr "kickstart" -#: ../net.c:1405 ../net.c:1417 -msgid "Network Configuration" -msgstr "SМ╩ovА konfigurace" +#~ msgid "bad ip number in network command: %s" +#~ msgstr "chybnА IP adresa v pЬМkazu network: %s" -#: ../net.c:1406 -msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" -msgstr "SМ╩ovИ slu╬by LAN ji╬ byly zkonfigurovАny. Chcete:" +#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" +#~ msgstr "kickstart: chybnЩ argument pЬМkazu network %s: %s" -#: ../net.c:1418 -msgid "" -"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " -"system?" -msgstr "" -"Chcete na instalovanИm poХМtaХi zkonfigurovat sМ╩ovИ pЬipojenМ do LAN (ne " -"dialup)?" +#~ msgid "kickstart network command is missing ip address" +#~ msgstr "kickstart: v pЬМkazu network chybМ IP adresa" -#: ../pkgs.c:256 -#, c-format -msgid "Cannot open components file: %s" -msgstr "Nelze otevЬМt soubor komponent: %s" +#~ msgid "Boot Protocol" +#~ msgstr "ZavАdЛcМ protokol" -#: ../pkgs.c:263 -#, c-format -msgid "Cannot read components file: %s" -msgstr "Nelze ХМst soubor komponent: %s" +#~ msgid "" +#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you " +#~ "an IP address, choose static IP." +#~ msgstr "" +#~ "Jak se mА nastavit IP? Pokud vАm sprАvce sМtЛ pЬidЛlil IP adresu, vyberte " +#~ "\"StatickА IP adresa\"." -#: ../pkgs.c:270 -msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" -msgstr "Soubor komponent nemА oХekАvanou verzi 0.1" +#~ msgid "Sending DHCP request..." +#~ msgstr "OdesМlАm DHCP dotaz..." -#: ../pkgs.c:305 -#, c-format -msgid "bad comps file at line %d" -msgstr "chyba na ЬАdku %d v souboru komponent" +#~ msgid "Sending BOOTP request..." +#~ msgstr "OdesМlАm BOOTP dotaz..." -#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -msgid "comps Error" -msgstr "Chyba souboru comp" +#~ msgid "Cannot create %s: %s\n" +#~ msgstr "Nelze vytvoЬit %s: %s\n" -#: ../pkgs.c:330 -#, c-format -msgid "missing component name at line %d" -msgstr "na ЬАdku %d chybМ nАzev komponenty" +#~ msgid "cannot create network device config file: %s" +#~ msgstr "nelze vytvoЬit konfiguraХnМ soubor pro sМ╩ovЩ adaptИr: %s" -#: ../pkgs.c:356 -msgid "Ignore all" -msgstr "Ignorovat v╧e" +#~ msgid "cannot open file: %s" +#~ msgstr "nelze otevЬМt soubor: %s" -#: ../pkgs.c:357 -#, c-format -msgid "package %s at line %d does not exist" -msgstr "balМХek %s uvedenЩ na ЬАdku %d neexistuje" +#~ msgid "" +#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " +#~ "hostname information." +#~ msgstr "" +#~ "JmИno poХМtaХe nelze zjistit automaticky. StisknЛte a zadejte je " +#~ "ruХnЛ." -#: ../pkgs.c:459 -#, c-format -msgid "Component %s does not exist.\n" -msgstr "Komponenta %s neexistuje.\n" +#~ msgid "" +#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " +#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " +#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " +#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank." +#~ msgstr "" +#~ "Zadejte nАzev va╧М domИny, jmИno poХМtaХe a IP adresy pЬМpadnЩch dal╧Мch DNS " +#~ "serverЫ. JmИno poХМtaХe musМ bЩt plnЛ kvalifikovanИ, napЬ. " +#~ "mojepc.mojeodd.mojefirma.cz. NemАte-li ╬АdnИ dal╧М DNS servery, ponechte " +#~ "polo╬ky DNS serverЫ prАzdnИ." -#: ../pkgs.c:471 -#, c-format -msgid "Package %s does not exist.\n" -msgstr "BalМХek %s neexistuje.\n" +#~ msgid "Host name:" +#~ msgstr "JmИno poХМtaХe:" -#: ../pkgs.c:517 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#~ msgid "Secondary nameserver (IP):" +#~ msgstr "SekundАrnМ DNS server (IP):" -#: ../pkgs.c:518 -msgid "" -"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to " -"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help " -"system." -msgstr "" -"PЬejete si nainstalovat GNOME desktop? GNOME poskytuje snadno ovladatelnИ " -"u╬ivatelskИ rozhranМ s podporou ovlАdАnМ stylem \"drag and drop\" a s " -"vestavЛnou nАpovЛdou." +#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):" +#~ msgstr "TerciАlnМ DNS server (IP):" -#: ../pkgs.c:651 -msgid "no suggestion" -msgstr "╬АdnИ doporuХenМ" +#~ msgid "Configure Network" +#~ msgstr "Konfigurace sМtЛ" -#: ../pkgs.c:661 -msgid "" -"Some of the packages you have selected to install require packages you have " -"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " -"installed." -msgstr "" -"NЛkterИ z balМХkЫ vybranЩch pro instalaci vy╬adujМ balМХky, kterИ nebyly " -"vybrАny. Jestli╬e zvolМte OK, nainstaluji takИ v╧echny tyto vy╬adovanИ " -"balМХky." +#~ msgid "Keep the current IP configuration" +#~ msgstr "Ponechat aktuАlnМ konfiguraci IP" -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Package" -msgstr "BalМХek" +#~ msgid "Reconfigure network now" +#~ msgstr "PЬekonfigurovat sМ╩" -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Requirement" -msgstr "Po╬adavek" +#~ msgid "Don't set up networking" +#~ msgstr "Neinstalovat sМ╩ovИ slu╬by" -#: ../pkgs.c:686 -msgid "Install packages to satisfy dependencies" -msgstr "Instalace balМХkЫ k vyЬe╧enМ zАvislostМ" +#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" +#~ msgstr "SМ╩ovИ slu╬by LAN ji╬ byly zkonfigurovАny. Chcete:" -#: ../pkgs.c:695 -msgid "Unresolved Dependencies" -msgstr "NevyЬe╧enИ zАvislosti" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " +#~ "system?" +#~ msgstr "" +#~ "Chcete na instalovanИm poХМtaХi zkonfigurovat sМ╩ovИ pЬipojenМ do LAN (ne " +#~ "dialup)?" -#: ../pkgs.c:758 -msgid "Everything" -msgstr "V╧echno" +#~ msgid "Cannot open components file: %s" +#~ msgstr "Nelze otevЬМt soubor komponent: %s" -#: ../pkgs.c:770 -msgid "Select individual packages" -msgstr "VЩbЛr jednotlivЩch balМХkЫ" +#~ msgid "Cannot read components file: %s" +#~ msgstr "Nelze ХМst soubor komponent: %s" -#: ../pkgs.c:777 -msgid "Choose components to install:" -msgstr "Vyberte souХАsti pro instalaci:" +#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" +#~ msgstr "Soubor komponent nemА oХekАvanou verzi 0.1" -#: ../pkgs.c:783 -msgid "Components to Install" -msgstr "SouХАsti pro instalaci" +#~ msgid "bad comps file at line %d" +#~ msgstr "chyba na ЬАdku %d v souboru komponent" -#: ../pkgs.c:940 -#, c-format -msgid "error opening header file: %s" -msgstr "chyba pЬi otvМrАnМ hlaviХkovИho souboru: %s" +#~ msgid "comps Error" +#~ msgstr "Chyba souboru comp" -#: ../pkgs.c:1108 -msgid "Installed system size:" -msgstr "Velikost instalovanИho systИmu:" +#~ msgid "missing component name at line %d" +#~ msgstr "na ЬАdku %d chybМ nАzev komponenty" -#: ../pkgs.c:1116 -msgid "Choose a group to examine" -msgstr "Vyberte skupinu, kterou chcete prohlИdnout" +#~ msgid "Ignore all" +#~ msgstr "Ignorovat v╧e" -#: ../pkgs.c:1119 -msgid "Press F1 for a package description" -msgstr "F1 vypМ╧e popis balМХku" +#~ msgid "package %s at line %d does not exist" +#~ msgstr "balМХek %s uvedenЩ na ЬАdku %d neexistuje" -#: ../pkgs.c:1143 -msgid "Select Group" -msgstr "VЩbЛr skupiny" +#~ msgid "Component %s does not exist.\n" +#~ msgstr "Komponenta %s neexistuje.\n" -#: ../pkgs.c:1307 -msgid "(none available)" -msgstr "(popis nenМ k dispozici)" +#~ msgid "Package %s does not exist.\n" +#~ msgstr "BalМХek %s neexistuje.\n" -#: ../pkgs.c:1314 -msgid "Package:" -msgstr "BalМХek:" +#~ msgid "GNOME" +#~ msgstr "GNOME" -#: ../pkgs.c:1317 -msgid "Size :" -msgstr "Velikost:" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to " +#~ "use interface, including a drag and drop capability and an integrated help " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "PЬejete si nainstalovat GNOME desktop? GNOME poskytuje snadno ovladatelnИ " +#~ "u╬ivatelskИ rozhranМ s podporou ovlАdАnМ stylem \"drag and drop\" a s " +#~ "vestavЛnou nАpovЛdou." -#: ../pkgs.c:1377 -msgid "Upgrade Packages" -msgstr "Aktualizovat balМХky" +#~ msgid "no suggestion" +#~ msgstr "╬АdnИ doporuХenМ" -#: ../pkgs.c:1378 -msgid "" -"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " -"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " -"like to customize the set of packages that will be upgraded?" -msgstr "" -"Bude provedena aktualizace ji╬ nainstalovanЩch balМХkЫ a budou instalovАny i " -"balМХky nutnИ k vyЬe╧enМ jejich zАvislostМ. Chcete tento seznam balМХkЫ " -"upravit?" +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "V╧echno" -#: ../printercfg.c:469 -msgid "Printer Information" -msgstr "Informace o tiskАrnЛ" +#~ msgid "Choose components to install:" +#~ msgstr "Vyberte souХАsti pro instalaci:" -#: ../printercfg.c:489 -msgid " will give you information on a particular printer type" -msgstr " zobrazМ informace o konkrИtnМm typu tiskАrny." +#~ msgid "Components to Install" +#~ msgstr "SouХАsti pro instalaci" -#: ../printercfg.c:494 -msgid "What type of printer do you have?" -msgstr "JakЩ mАte typ tiskАrny?" +#~ msgid "error opening header file: %s" +#~ msgstr "chyba pЬi otvМrАnМ hlaviХkovИho souboru: %s" -#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207 -msgid "Configure Printer" -msgstr "Konfigurace tiskАrny" +#~ msgid "Installed system size:" +#~ msgstr "Velikost instalovanИho systИmu:" -#. we know that changes->db->NumBpp > 0 -#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758 -msgid " will give you information on this printer driver." -msgstr " zobrazМ informace o tomto ovladaХi tiskАrny." +#~ msgid "Choose a group to examine" +#~ msgstr "Vyberte skupinu, kterou chcete prohlИdnout" -#: ../printercfg.c:600 -msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer." -msgstr "NynМ lze nastavit formАt papМru a rozli╧enМ tisku pro tuto tiskАrnu." +#~ msgid "Press F1 for a package description" +#~ msgstr "F1 vypМ╧e popis balМХku" -#: ../printercfg.c:609 -msgid "Paper Size" -msgstr "FormАt papМru" +#~ msgid "Select Group" +#~ msgstr "VЩbЛr skupiny" -#: ../printercfg.c:631 -msgid "Resolution" -msgstr "Rozli╧enМ" +#~ msgid "(none available)" +#~ msgstr "(popis nenМ k dispozici)" -#: ../printercfg.c:664 -msgid "Fix stair-stepping of text?" -msgstr "Opravovat schodovitost textu?" +#~ msgid "Package:" +#~ msgstr "BalМХek:" -#: ../printercfg.c:784 -msgid "You may now configure the color options for this printer." -msgstr "NynМ lze zkonfigurovat nastavenМ barev pro tuto tiskАrnu." +#~ msgid "Upgrade Packages" +#~ msgstr "Aktualizovat balМХky" -#: ../printercfg.c:788 -msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." -msgstr "NynМ lze zkonfigurovat uniprint volby pro tuto tiskАrnu." +#~ msgid "Printer Information" +#~ msgstr "Informace o tiskАrnЛ" -#: ../printercfg.c:801 -msgid "Configure Color Depth" -msgstr "NastavenМ barevnИ hloubky" +#~ msgid " will give you information on a particular printer type" +#~ msgstr " zobrazМ informace o konkrИtnМm typu tiskАrny." -#: ../printercfg.c:803 -msgid "Configure Uniprint Driver" -msgstr "Konfigurace uniprint ovladaХe" +#~ msgid "What type of printer do you have?" +#~ msgstr "JakЩ mАte typ tiskАrny?" -#: ../printercfg.c:955 -msgid "" -"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " -"to LPT1:)?" -msgstr "Jako jakИ zaЬМzenМ je tiskАrna pЬipojena? (LPT1: je zaЬМzenМ /dev/lp0)" +#~ msgid "Configure Printer" +#~ msgstr "Konfigurace tiskАrny" -#: ../printercfg.c:962 -msgid "" -"Auto-detected ports:\n" -"\n" -msgstr "" -"Automaticky detekovanИ porty:\n" -"\n" +#~ msgid " will give you information on this printer driver." +#~ msgstr " zobrazМ informace o tomto ovladaХi tiskАrny." -#: ../printercfg.c:970 -msgid "Not " -msgstr "ne" +#~ msgid "" +#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer." +#~ msgstr "" +#~ "NynМ lze nastavit formАt papМru a rozli╧enМ tisku pro tuto tiskАrnu." -#: ../printercfg.c:972 -msgid "Detected\n" -msgstr "detekovАn\n" +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "FormАt papМru" -#: ../printercfg.c:982 -msgid "Printer Device:" -msgstr "TiskovИ zaЬМzenМ:" +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Rozli╧enМ" -#: ../printercfg.c:1004 -msgid "Local Printer Device" -msgstr "LokАlnМ tiskАrna" +#~ msgid "Fix stair-stepping of text?" +#~ msgstr "Opravovat schodovitost textu?" -#: ../printercfg.c:1032 -msgid "Remote hostname:" -msgstr "JmИno vzdАlenИho serveru:" +#~ msgid "You may now configure the color options for this printer." +#~ msgstr "NynМ lze zkonfigurovat nastavenМ barev pro tuto tiskАrnu." -#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308 -msgid "Remote queue:" -msgstr "VzdАlenА fronta:" +#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." +#~ msgstr "NynМ lze zkonfigurovat uniprint volby pro tuto tiskАrnu." -#: ../printercfg.c:1035 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "TiskovИ volby pro vzdАlenЩ lpd" +#~ msgid "Configure Color Depth" +#~ msgstr "NastavenМ barevnИ hloubky" -#: ../printercfg.c:1036 -msgid "" -"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " -"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " -"in." -msgstr "" -"MА-li bЩt pou╬ita vzdАlenА tiskovА fronta lpd, musМte zadat jmИno tiskovИho " -"serveru a nАzev fronty na tomto serveru, kam se majМ Зlohy Ьadit." +#~ msgid "Configure Uniprint Driver" +#~ msgstr "Konfigurace uniprint ovladaХe" -#: ../printercfg.c:1069 -msgid "Printer Server:" -msgstr "TiskovЩ server:" +#~ msgid "" +#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " +#~ "to LPT1:)?" +#~ msgstr "" +#~ "Jako jakИ zaЬМzenМ je tiskАrna pЬipojena? (LPT1: je zaЬМzenМ /dev/lp0)" -#: ../printercfg.c:1070 -msgid "Print Queue Name:" -msgstr "JmИno tiskovИ fronty:" +#~ msgid "" +#~ "Auto-detected ports:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Automaticky detekovanИ porty:\n" +#~ "\n" -#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125 -msgid "User name:" -msgstr "U╬ivatelskИ jmИno:" +#~ msgid "Not " +#~ msgstr "ne" -#: ../printercfg.c:1074 -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "Volby tiskАrny pro NetWare" +#~ msgid "Detected\n" +#~ msgstr "detekovАn\n" -#: ../printercfg.c:1075 -msgid "" -"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " -"as the print queue name for the printer you wish to access and any " -"applicable user name and password." -msgstr "" -"Pro tisk na tiskАrnЛ dostupnИ pЬes Novell NetWare musМte zadat jmИno " -"novellovskИho print serveru (nemusМ se shodovat se jmИnem pou╬МvanЩm v " -"TCP/IP), jmИno tiskovИ fronty, kterou chcete pou╬Мt, a u╬ivatelskИ jmИno a " -"heslo." +#~ msgid "Printer Device:" +#~ msgstr "TiskovИ zaЬМzenМ:" -#: ../printercfg.c:1122 -msgid "SMB server host:" -msgstr "JmИno SMB serveru:" +#~ msgid "Local Printer Device" +#~ msgstr "LokАlnМ tiskАrna" -#: ../printercfg.c:1123 -msgid "SMB server IP:" -msgstr "IP adresa SMB serveru:" +#~ msgid "Remote hostname:" +#~ msgstr "JmИno vzdАlenИho serveru:" -#: ../printercfg.c:1124 -msgid "Share name:" -msgstr "NАzev sdМlenИ polo╬ky:" +#~ msgid "Remote queue:" +#~ msgstr "VzdАlenА fronta:" -#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326 -msgid "Workgroup:" -msgstr "PracovnМ skupina:" +#~ msgid "Remote lpd Printer Options" +#~ msgstr "TiskovИ volby pro vzdАlenЩ lpd" -#: ../printercfg.c:1129 -msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" -msgstr "Volby pro SMB/Windows 95/NT tiskАrnu" +#~ msgid "" +#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " +#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " +#~ "in." +#~ msgstr "" +#~ "MА-li bЩt pou╬ita vzdАlenА tiskovА fronta lpd, musМte zadat jmИno tiskovИho " +#~ "serveru a nАzev fronty na tomto serveru, kam se majМ Зlohy Ьadit." -#: ../printercfg.c:1130 -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " -"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " -"address of the print server, as well as the share name for the printer you " -"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " -"information." -msgstr "" -"Pro tisk na SMB tiskАrnЛ musМte zadat jmИno SMB serveru (nemusМ se v╬dy " -"shodovat s jeho TCP/IP jmИnem) pЬМpadnЛ IP adresu tiskovИho serveru, nАzev " -"sdМlenИ polo╬ky reprezentujМcМ zvolenou tiskАrnu, u╬ivatelskИ jmИno, heslo a " -"pracovnМ skupinu." - -#: ../printercfg.c:1176 -msgid "Name of queue:" -msgstr "NАzev fronty:" +#~ msgid "Printer Server:" +#~ msgstr "TiskovЩ server:" -#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299 -msgid "Spool directory:" -msgstr "ьadicМ (spool) adresАЬ:" +#~ msgid "Print Queue Name:" +#~ msgstr "JmИno tiskovИ fronty:" -#: ../printercfg.c:1179 -msgid "Standard Printer Options" -msgstr "StandardnМ volby tiskАrny" +#~ msgid "NetWare Printer Options" +#~ msgstr "Volby tiskАrny pro NetWare" -#: ../printercfg.c:1180 -msgid "" -"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " -"and a spool directory associated with it. What name and directory should be " -"used for this queue?" -msgstr "" -"Ka╬dА tiskovА fronta (do nМ╬ smЛЬujМ tiskovИ Зlohy) musМ mМt pЬiЬazen nАzev " -"(Хasto lp) a odpovМdajМcМ ЬadМcМ (spool) adresАЬ. JakЩ nАzev a adresАЬ se " -"majМ pro tuto frontu pou╬Мt?" +#~ msgid "" +#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " +#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " +#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any " +#~ "applicable user name and password." +#~ msgstr "" +#~ "Pro tisk na tiskАrnЛ dostupnИ pЬes Novell NetWare musМte zadat jmИno " +#~ "novellovskИho print serveru (nemusМ se shodovat se jmИnem pou╬МvanЩm v " +#~ "TCP/IP), jmИno tiskovИ fronty, kterou chcete pou╬Мt, a u╬ivatelskИ jmИno a " +#~ "heslo." -#: ../printercfg.c:1209 -msgid "Would you like to configure a printer?" -msgstr "Chcete zkonfigurovat tiskАrnu?" +#~ msgid "SMB server host:" +#~ msgstr "JmИno SMB serveru:" -#: ../printercfg.c:1223 -msgid "Add Printer" -msgstr "PЬidАnМ tiskАrny" +#~ msgid "SMB server IP:" +#~ msgstr "IP adresa SMB serveru:" -#: ../printercfg.c:1224 -msgid "Would you like to add another printer?" -msgstr "Chcete pЬidat dal╧М tiskАrnu?" +#~ msgid "Share name:" +#~ msgstr "NАzev sdМlenИ polo╬ky:" -#: ../printercfg.c:1246 -msgid "Local" -msgstr "MМstnМ" +#~ msgid "Workgroup:" +#~ msgstr "PracovnМ skupina:" -#: ../printercfg.c:1247 -msgid "Remote lpd" -msgstr "VzdАlenЩ lpd" +#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" +#~ msgstr "Volby pro SMB/Windows 95/NT tiskАrnu" -#: ../printercfg.c:1248 -msgid "SMB/Windows 95/NT" -msgstr "SMB/Windows 95/NT" +#~ msgid "" +#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " +#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " +#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you " +#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "Pro tisk na SMB tiskАrnЛ musМte zadat jmИno SMB serveru (nemusМ se v╬dy " +#~ "shodovat s jeho TCP/IP jmИnem) pЬМpadnЛ IP adresu tiskovИho serveru, nАzev " +#~ "sdМlenИ polo╬ky reprezentujМcМ zvolenou tiskАrnu, u╬ivatelskИ jmИno, heslo a " +#~ "pracovnМ skupinu." + +#~ msgid "Spool directory:" +#~ msgstr "ьadicМ (spool) adresАЬ:" + +#~ msgid "Standard Printer Options" +#~ msgstr "StandardnМ volby tiskАrny" -#: ../printercfg.c:1249 -msgid "NetWare" -msgstr "NetWare" +#~ msgid "" +#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " +#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be " +#~ "used for this queue?" +#~ msgstr "" +#~ "Ka╬dА tiskovА fronta (do nМ╬ smЛЬujМ tiskovИ Зlohy) musМ mМt pЬiЬazen nАzev " +#~ "(Хasto lp) a odpovМdajМcМ ЬadМcМ (spool) adresАЬ. JakЩ nАzev a adresАЬ se " +#~ "majМ pro tuto frontu pou╬Мt?" -#: ../printercfg.c:1253 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "VЩbЛr pЬipojenМ tiskАrny" +#~ msgid "Would you like to configure a printer?" +#~ msgstr "Chcete zkonfigurovat tiskАrnu?" -#: ../printercfg.c:1254 -msgid "How is this printer connected?" -msgstr "Jak je tato tiskАrna pЬipojena?" +#~ msgid "Would you like to add another printer?" +#~ msgstr "Chcete pЬidat dal╧М tiskАrnu?" -#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297 -msgid "Printer type:" -msgstr "Typ tiskАrny:" +#~ msgid "SMB/Windows 95/NT" +#~ msgstr "SMB/Windows 95/NT" -#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312 -msgid "Queue:" -msgstr "Fronta:" +#~ msgid "NetWare" +#~ msgstr "NetWare" -#: ../printercfg.c:1274 -msgid "Printer device:" -msgstr "TiskovИ zaЬМzenМ:" +#~ msgid "Select Printer Connection" +#~ msgstr "VЩbЛr pЬipojenМ tiskАrny" -#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307 -msgid "Remote host:" -msgstr "VzdАlenЩ server:" +#~ msgid "How is this printer connected?" +#~ msgstr "Jak je tato tiskАrna pЬipojena?" -#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB) -#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#~ msgid "Printer type:" +#~ msgstr "Typ tiskАrny:" -#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325 -msgid "Share:" -msgstr "SdМlenА polo╬ka:" +#~ msgid "Queue:" +#~ msgstr "Fronta:" -#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327 -msgid "User:" -msgstr "U╬ivatel:" +#~ msgid "Printer device:" +#~ msgstr "TiskovИ zaЬМzenМ:" -#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333 -msgid "Printer driver:" -msgstr "OvladaХ tiskАrny:" +#~ msgid "Remote host:" +#~ msgstr "VzdАlenЩ server:" -#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334 -msgid "Paper size:" -msgstr "FormАt papМru:" +#~ msgid "Share:" +#~ msgstr "SdМlenА polo╬ka:" -#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335 -msgid "Resolution:" -msgstr "Rozli╧enМ:" +#~ msgid "Printer driver:" +#~ msgstr "OvladaХ tiskАrny:" -#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337 -msgid "Bits per pixel:" -msgstr "BitЫ na pixel:" +#~ msgid "Paper size:" +#~ msgstr "FormАt papМru:" -#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338 -msgid "Uniprint driver:" -msgstr "Uniprint ovladaХ:" +#~ msgid "Resolution:" +#~ msgstr "Rozli╧enМ:" -#: ../printercfg.c:1293 -msgid "" -"Please verify that this printer information is correct:\n" -"\n" -msgstr "" -"Zkontrolujte sprАvnost ЗdajЫ o tИto tiskАrnЛ:\n" -"\n" +#~ msgid "Bits per pixel:" +#~ msgstr "BitЫ na pixel:" -#: ../printercfg.c:1303 -msgid "Printer device" -msgstr "TiskovИ zaЬМzenМ" +#~ msgid "Uniprint driver:" +#~ msgstr "Uniprint ovladaХ:" -#: ../printercfg.c:1344 -msgid "Verify Printer Configuration" -msgstr "OvЛЬenМ konfigurace tiskАrny" +#~ msgid "" +#~ "Please verify that this printer information is correct:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zkontrolujte sprАvnost ЗdajЫ o tИto tiskАrnЛ:\n" +#~ "\n" -#: ../scsi.c:31 -msgid "" -"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" -"\n" -msgstr "" -"V poХМtaХi byly nalezeny nАsledujМcМ typy SCSI adaptИrЫ:\n" -"\n" +#~ msgid "Printer device" +#~ msgstr "TiskovИ zaЬМzenМ" -#: ../scsi.c:47 -msgid "" -"\n" -"Do you have any more SCSI adapters on your system?" -msgstr "" -"\n" -"Jsou v poХМtaХi je╧tЛ nЛjakИ dal╧М SCSI adaptИry?" +#~ msgid "Verify Printer Configuration" +#~ msgstr "OvЛЬenМ konfigurace tiskАrny" -#: ../scsi.c:51 -msgid "Do you have any SCSI adapters?" -msgstr "MАte nЛjakИ SCSI adaptИry?" +#~ msgid "" +#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "V poХМtaХi byly nalezeny nАsledujМcМ typy SCSI adaptИrЫ:\n" +#~ "\n" -#: ../scsi.c:54 -msgid "SCSI Configuration" -msgstr "Konfigurace SCSI" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Jsou v poХМtaХi je╧tЛ nЛjakИ dal╧М SCSI adaptИry?" -#: ../smb.c:59 -msgid "SMB server name :" -msgstr "JmИno SMB serveru:" +#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?" +#~ msgstr "MАte nЛjakИ SCSI adaptИry?" -#: ../smb.c:60 -msgid "Share volume :" -msgstr "SdМlenЩ svazek :" +#~ msgid "SMB server name :" +#~ msgstr "JmИno SMB serveru:" -#: ../smb.c:61 -msgid "Account name :" -msgstr "JmИno ЗХtu :" +#~ msgid "Share volume :" +#~ msgstr "SdМlenЩ svazek :" -#: ../smb.c:62 -msgid "Password :" -msgstr "Heslo :" +#~ msgid "Account name :" +#~ msgstr "JmИno ЗХtu :" -#: ../smb.c:64 -msgid "SMB Setup" -msgstr "SMB instalace" +#~ msgid "Password :" +#~ msgstr "Heslo :" -#: ../smb.c:65 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your SMB server\n" -" o the volume to share which contains\n" -" Red Hat Linux for your architecture" -msgstr "" -"ProsМm zadejte nАsledujМcМ informace:\n" -"\n" -" o jmИno nebo IP adresu SMB serveru,\n" -" o sdМlenЩ svazek, kterЩ obsahuje\n" -" Red Hat Linux pro va╧i architekturu" +#~ msgid "SMB Setup" +#~ msgstr "SMB instalace" -#: ../url.c:148 -#, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Heslo pro %s@%s: " +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your SMB server\n" +#~ " o the volume to share which contains\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "ProsМm zadejte nАsledujМcМ informace:\n" +#~ "\n" +#~ " o jmИno nebo IP adresu SMB serveru,\n" +#~ " o sdМlenЩ svazek, kterЩ obsahuje\n" +#~ " Red Hat Linux pro va╧i architekturu" -#: ../url.c:172 ../url.c:198 -#, c-format -msgid "error: %sport must be a number\n" -msgstr "chyba: %sport musМ bЩt zadАn ХМslem\n" +#~ msgid "Password for %s@%s: " +#~ msgstr "Heslo pro %s@%s: " -#: ../url.c:283 -msgid "url port must be a number\n" -msgstr "url port musМ bЩt zadАn ХМslem\n" +#~ msgid "error: %sport must be a number\n" +#~ msgstr "chyba: %sport musМ bЩt zadАn ХМslem\n" -#. XXX PARANOIA -#: ../url.c:320 -#, c-format -msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" -msgstr "pЬihla╧ovАnМ k %s jako %s, heslo %s\n" +#~ msgid "url port must be a number\n" +#~ msgstr "url port musМ bЩt zadАn ХМslem\n" -#: ../url.c:434 -#, c-format -msgid "failed to open %s\n" -msgstr "nelze otevЬМt %s\n" +#~ msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" +#~ msgstr "pЬihla╧ovАnМ k %s jako %s, heslo %s\n" -#: ../url.c:449 -#, c-format -msgid "failed to create %s\n" -msgstr "nelze vytvoЬit %s\n" +#~ msgid "failed to open %s\n" +#~ msgstr "nelze otevЬМt %s\n" -#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123 -msgid "Retrieving" -msgstr "NaХМtАnМ" +#~ msgid "failed to create %s\n" +#~ msgstr "nelze vytvoЬit %s\n" -#: ../urlmethod.c:137 -#, c-format -msgid "open of %s failed: %s\n" -msgstr "chyba pЬi otevМrАnМ %s: %s\n" +#~ msgid "Retrieving" +#~ msgstr "NaХМtАnМ" -#: ../urlmethod.c:153 -#, c-format -msgid "" -"Error transferring file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba pЬi pЬenosu souboru %s:\n" -"%s" +#~ msgid "open of %s failed: %s\n" +#~ msgstr "chyba pЬi otevМrАnМ %s: %s\n" -#: ../urlmethod.c:188 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your FTP server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"Zadejte nАsledujМcМ informace:\n" -"\n" -" o jmИno nebo IP adresu FTP serveru\n" -" o adresАЬ danИho serveru obsahujМcМ\n" -" Red Hat Linux pro va╧i architekturu\n" +#~ msgid "" +#~ "Error transferring file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Chyba pЬi pЬenosu souboru %s:\n" +#~ "%s" -#: ../urlmethod.c:197 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your web server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"Zadejte nАsledujМcМ informace:\n" -"\n" -" o jmИno nebo IP adresu WWW serveru,\n" -" o adresАЬ danИho serveru obsahujМcМ\n" -" Red Hat Linux pro va╧i architekturu\n" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your FTP server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zadejte nАsledujМcМ informace:\n" +#~ "\n" +#~ " o jmИno nebo IP adresu FTP serveru\n" +#~ " o adresАЬ danИho serveru obsahujМcМ\n" +#~ " Red Hat Linux pro va╧i architekturu\n" -#: ../urlmethod.c:215 -msgid "FTP site name:" -msgstr "JmИno FTP serveru:" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your web server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zadejte nАsledujМcМ informace:\n" +#~ "\n" +#~ " o jmИno nebo IP adresu WWW serveru,\n" +#~ " o adresАЬ danИho serveru obsahujМcМ\n" +#~ " Red Hat Linux pro va╧i architekturu\n" -#: ../urlmethod.c:216 -msgid "Web site name:" -msgstr "JmИno WWW serveru:" +#~ msgid "FTP site name:" +#~ msgstr "JmИno FTP serveru:" -#: ../urlmethod.c:233 -msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" -msgstr "Pou╬Мt neanonymnМ ftp nebo proxy server" +#~ msgid "Web site name:" +#~ msgstr "JmИno WWW serveru:" -#: ../urlmethod.c:237 -msgid "Use proxy server" -msgstr "Pou╬Мt proxy server" +#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" +#~ msgstr "Pou╬Мt neanonymnМ ftp nebo proxy server" -#: ../urlmethod.c:246 -msgid "FTP Setup" -msgstr "FTP instalace" +#~ msgid "Use proxy server" +#~ msgstr "Pou╬Мt proxy server" -#: ../urlmethod.c:247 -msgid "HTTP Setup" -msgstr "HTTP instalace" +#~ msgid "FTP Setup" +#~ msgstr "FTP instalace" -#: ../urlmethod.c:257 -msgid "You must enter a server name." -msgstr "MusМte zadat jmИno serveru." +#~ msgid "HTTP Setup" +#~ msgstr "HTTP instalace" -#: ../urlmethod.c:262 -msgid "You must enter a directory." -msgstr "MusМte zadat adresАЬ." +#~ msgid "You must enter a server name." +#~ msgstr "MusМte zadat jmИno serveru." -#: ../urlmethod.c:323 -msgid "" -"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " -"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " -"proxy server to use." -msgstr "" -"Pou╬МvАte-li neanonymnМ FTP, zadejte jmИno u╬ivatele a heslo, kterИ chcete " -"pou╬Мt. Pou╬МvАte-li FTP proxy, zadejte jmИno va╧eho FTP proxy serveru." +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "MusМte zadat adresАЬ." -#: ../urlmethod.c:329 -msgid "" -"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " -"to use." -msgstr "Jestli╬e pou╬МvАte HTTP proxy server, zadejte jeho jmИno." +#~ msgid "" +#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " +#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " +#~ "proxy server to use." +#~ msgstr "" +#~ "Pou╬МvАte-li neanonymnМ FTP, zadejte jmИno u╬ivatele a heslo, kterИ chcete " +#~ "pou╬Мt. Pou╬МvАte-li FTP proxy, zadejte jmИno va╧eho FTP proxy serveru." -#: ../urlmethod.c:350 -msgid "Account name:" -msgstr "U╬ivatelskИ jmИno:" +#~ msgid "" +#~ "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " +#~ "to use." +#~ msgstr "Jestli╬e pou╬МvАte HTTP proxy server, zadejte jeho jmИno." -#: ../urlmethod.c:358 -msgid "FTP Proxy:" -msgstr "FTP proxy:" +#~ msgid "FTP Proxy:" +#~ msgstr "FTP proxy:" -#: ../urlmethod.c:359 -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "HTTP proxy:" +#~ msgid "HTTP Proxy:" +#~ msgstr "HTTP proxy:" -#: ../urlmethod.c:363 -msgid "FTP Proxy Port:" -msgstr "FTP proxy port:" +#~ msgid "FTP Proxy Port:" +#~ msgstr "FTP proxy port:" -#: ../urlmethod.c:364 -msgid "HTTP Proxy Port:" -msgstr "HTTP proxy port:" +#~ msgid "HTTP Proxy Port:" +#~ msgstr "HTTP proxy port:" #~ msgid "" #~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " @@ -2808,9 +3182,6 @@ msgstr "HTTP proxy port:" #~ msgid "Select Packages" #~ msgstr "VЩbЛr balМХkЫ" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Velikost:" - #~ msgid "I cannot get file %s: %s\n" #~ msgstr "Nemohu otevЬМt soubor %s: %s\n" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 0d1c82e61..72e70ec4f 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -1,7 +1,8 @@ +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9,598 +10,438 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" -#: ../bootpc.c:501 -msgid "No BOOTP reply received" -msgstr "Fik ikke svar pЕ BOOTP-forespЬrgsel" - -#: ../bootpc.c:503 -msgid "No DHCP reply received" -msgstr "Fik ikke svar pЕ DHCP-forespЬrgsel" - -#: ../cdrom.c:35 -msgid "Other CDROM" -msgstr "Anden CDROM" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "CDROM type" -msgstr "" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "What type of CDROM do you have?" -msgstr "Hvilken type CDROM har du?" - -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761 -#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138 -#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179 -#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438 -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558 -#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841 -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 -#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 -#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224 -#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240 -#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278 -#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876 -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798 -#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043 -#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456 -#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620 -#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883 -#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412 -#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268 -#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495 -#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548 -#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649 -#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49 -#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144 -#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93 -#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 -#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620 -#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171 -#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874 -#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 -#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18 -msgid "Ok" +#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375 +msgid "Language Selection" msgstr "" -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189 -#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415 -#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998 -#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314 -#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676 -#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 -#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55 -#: ../urlmethod.c:183 -msgid "Back" -msgstr "Tilbage" - -#: ../cdrom.c:141 -msgid "Initializing CDROM..." -msgstr "Initialiserer CDROM..." - -#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102 -#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124 -msgid "Base IO port:" -msgstr "IO-port:" - -#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125 -msgid "IRQ level:" -msgstr "IRQ" - -#: ../devices.c:97 -msgid "IO base, IRQ:" -msgstr "IO-port, IRQ:" - -#: ../devices.c:112 -msgid "Use other options" -msgstr "Andre parametre" - -#: ../devices.c:114 -msgid "Interrupt level (IRQ):" -msgstr "IRQ:" - -#: ../devices.c:119 -msgid "IO base, IRQ, label:" -msgstr "IO-port, IRQ, etiket:" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Autoprobe" -msgstr "Automatisk sЬgning" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Specify options" -msgstr "Angiv parametre" - -#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623 -#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428 -#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563 -#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051 -#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543 -#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 -#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598 -#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 -#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232 -#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715 -#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18 -msgid "Error" -msgstr "Fejl" - -#: ../devices.c:576 -#, c-format -msgid "mknod() failed: %s" -msgstr "mknod() fejlede: %s" - -#: ../devices.c:612 -msgid "Load module" -msgstr "IndlФs modul" - -#: ../devices.c:612 -msgid "Which driver should I try?" -msgstr "Hvilken driver skal jeg prЬve?" - -#: ../devices.c:761 -msgid "Probe" -msgstr "SЬg" +#: ../text.py:29 +#, fuzzy +msgid "What language would you like to use during the installation process?" +msgstr "Hvilke pakker skal installeres?" -#: ../devices.c:762 -#, c-format -msgid "A %s card has been found on your system." -msgstr "Et %s-kort blev fundet." +#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184 +#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300 +#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084 +#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300 +#: ../text.py:1342 ../text.py:1348 +msgid "OK" +msgstr "" -#: ../devices.c:800 -msgid "device command" -msgstr "device kommando" +#: ../text.py:43 +msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" +msgstr "" -#: ../devices.c:801 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" -msgstr "Forkert argument til kickstart device kommando %s: %s" +#: ../text.py:44 +msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" +msgstr "" -#: ../devices.c:815 -msgid "bad arguments to kickstart device command" -msgstr "Forkert argumenter til kickstart device kommando" +#: ../text.py:45 +msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" +msgstr "" -#: ../devices.c:829 -#, c-format -msgid "No module exists for %s" -msgstr "Der findes intet modul til %s" +#: ../text.py:46 +msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" +msgstr "" -#: ../devices.c:856 -msgid "I can't find the device anywhere on your system!" -msgstr "Jeg kan ikke finde den enhed i dit system!" +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011 +msgid "Device" +msgstr "Enhed" -#: ../devices.c:1120 -#, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " -"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should not cause any damage." -msgstr "" -"I nogle tilfФlde krФver %s driveren ekstra parametre for at fungere korrekt, " -"omend den normalt klarer sig fint uden. Vil du angive ekstra parametre til " -"driveren, eller lade den sЬge pЕ din maskine efter den information den " -"behЬver? Det kan ske, at sЬgningen fЕr din computer til at gЕ i stЕ, men det " -"vil ikke beskadige noget." - -#: ../devices.c:1129 -#, c-format -msgid "" -"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " -"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " -"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " -"damage." +#: ../text.py:62 +#, c-format +msgid "What device is your mouse located on? %s %i" +msgstr "" + +#. code to create dialog in gtk+ +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971 +#: ../text.py:1026 +msgid "Ok" msgstr "" -"Ofte behЬver %s driveren nogle ekstra informationer om din maskine. Hvis du " -"vil, kan den prЬve nogle hyppigt anvendte vФrdier for disse parametre. Dette " -"kan fЕ maskinen til at gЕ i stЕ, men det vil ikke beskadige noget." -#: ../devices.c:1137 -msgid "Module Options" -msgstr "Modul-parametre" +#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79 +#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170 +#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237 +#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879 +#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027 +#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322 +msgid "Back" +msgstr "Tilbage" -#: ../devices.c:1177 -msgid "Miscellaneous options:" -msgstr "Diverse parametre:" +#: ../text.py:81 +msgid "Which model mouse is attached to this computer?" +msgstr "" -#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188 -msgid "Module options:" -msgstr "Modul-parametre:" +#: ../text.py:90 +msgid "Emulate 3 Buttons?" +msgstr "" -#: ../devices.c:1188 -msgid "Module Parameters" +#: ../text.py:92 ../text.py:1312 +#, fuzzy +msgid "Mouse Selection" msgstr "Modul-parametre" -#: ../devices.c:1624 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" -msgstr "Kan ikke Еbne /proc filsystemet: %d" +#: ../text.py:128 ../text.py:1376 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Tastatur-type" -#: ../doit.c:134 -#, c-format -msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." +#: ../text.py:129 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "" -"Kunne ikke Еbne %s. Der vil ikke blive oprettet nogen opgraderings-logfil." -#: ../doit.c:149 -msgid "Fatal error opening RPM database" -msgstr "Der skete en uoprettelig fejl ved Еbning af RPM-databasen" - -#: ../doit.c:180 -#, c-format -msgid "Error ordering package list: %s" -msgstr "Kunne ikke sortere pakke-listen: %s" +#: ../text.py:140 +#, fuzzy +msgid "Install GNOME Workstation" +msgstr "Arbejdsstation" -#: ../doit.c:216 -msgid "" -"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " -"selected. You need more space on the following filesystems:\n" -"\n" -msgstr "" +#: ../text.py:141 +#, fuzzy +msgid "Install KDE Workstation" +msgstr "Arbejdsstation" -#: ../doit.c:226 +#: ../text.py:142 #, fuzzy -msgid "Mount Point" -msgstr "Intet monteringspunkt" +msgid "Install Server System" +msgstr "InstallИr system" -#: ../doit.c:227 +#: ../text.py:143 #, fuzzy -msgid "Space Needed" -msgstr "Genstart nЬdvendig" +msgid "Install Custom System" +msgstr "InstallИr system" -#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812 -msgid "Disk Space" -msgstr "Diskplads" +#: ../text.py:144 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Existing Installation" +msgstr "Lilo-installering" -#: ../doit.c:251 +#: ../text.py:145 ../text.py:1378 #, fuzzy -msgid "Install anyway" -msgstr "Installerer" +msgid "Installation Type" +msgstr "Installations-trin" -#: ../doit.c:321 +#: ../text.py:146 #, fuzzy -msgid "Fatal error reopening RPM database" -msgstr "Der skete en uoprettelig fejl ved Еbning af RPM-databasen" +msgid "What type of system would you like to install?" +msgstr "Hvor findes pakkerne som skal installeres?" -#: ../doit.c:421 -msgid "Install Status" -msgstr "Installations-status" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124 +msgid "Error" +msgstr "Fejl" -#: ../doit.c:486 -msgid "(no summary)" -msgstr "(ingen opsummering)" +#: ../text.py:168 +msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" +msgstr "Du har ingen linuxpartitioner. Du kan ikke opgradere dette system!" -#: ../doit.c:562 +#: ../text.py:181 #, fuzzy -msgid "Examining packages to install..." -msgstr "Leder efter pakker som skal opgraderes..." +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Systemfejl %d" -#: ../doit.c:563 -msgid "Examining files to install..." -msgstr "" +#: ../text.py:182 +msgid "What partition holds the root partition of your installation?" +msgstr "Hvilken partition indeholder systemets rod-partitionen?" -#: ../doit.c:564 +#: ../text.py:197 #, fuzzy -msgid "Finding overlapping files..." -msgstr "Find installations-filer" +msgid "Customize Packages to Upgrade" +msgstr "VФlg pakker som skal opgraderes" -#: ../doit.c:576 -msgid "Processing" +#: ../text.py:198 +msgid "" +"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " +"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " +"like to customize the set of packages that will be upgraded?" msgstr "" +"Pakkerne du har installeret, og andre pakker som er nЬdvendige for at " +"installere dem, er valgt til opgradering. Vil du tilpasse pakke-sФttet?" -#: ../doit.c:584 -#, fuzzy -msgid "Removing old files..." -msgstr "GennemsЬger pakker..." - -#: ../doit.c:634 -msgid "Upgrading" -msgstr "Opgraderer" - -#: ../doit.c:634 -msgid "Installing" -msgstr "Installerer" - -#: ../doit.c:659 -#, c-format -msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" -msgstr "Fejl ved installation af pakke: Kan ikke Еbne RPM-fil for %s: %s" - -#: ../earlymethods.c:175 -msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr "Hvor findes pakkerne som skal installeres?" +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../earlymethods.c:202 -#, fuzzy -msgid "Force supplemental disk" -msgstr "Supplerings-diskette" +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870 +#: ../text.py:876 +msgid "No" +msgstr "Nej" -#: ../earlymethods.c:208 -msgid "Installation Method" -msgstr "Installations-metode" +#: ../text.py:220 ../text.py:1397 +msgid "Root Password" +msgstr "Root Adgangskode" -#: ../earlymethods.c:294 +#: ../text.py:222 msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your NFS server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecture" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " +"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " +"critical part of system security!" msgstr "" -"Indtast fЬlgende information:\n" -"\n" -" o navn eller IP-adresse pЕ din NFS-server\n" -" o kataloget pЕ serveren som indeholder\n" -" Red Hat Linux til din arkitektur" +"VФlg en adgangskode for root. Du skal skrive den to gange, for at vФre " +"sikker pЕ hvad det er, og at du ikke skrev forkert. Husk at root " +"adgangskoden er en kritisk del af systemets sikkerhed!" -#: ../earlymethods.c:306 -msgid "NFS server name:" -msgstr "Navn pЕ NFS-server" +#: ../text.py:231 +msgid "Password:" +msgstr "Adgangskode" -#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219 -msgid "Red Hat directory:" -msgstr "Red Hat-katalog:" +#: ../text.py:232 +msgid "Password (again):" +msgstr "Adgangskode (igen):" -#: ../earlymethods.c:333 -msgid "NFS Setup" -msgstr "NFS-opsФtning" +#: ../text.py:250 ../text.py:297 +#, fuzzy +msgid "Password Length" +msgstr "Adgangskode uoverensstemmelse" -#: ../earlymethods.c:412 -msgid "Note" -msgstr "BemФrk" +#: ../text.py:251 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "Root adgangskoden skal vФre mindst 6 bogstaver" -#: ../earlymethods.c:413 -msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" -msgstr "IndsФt Red Hat-CD'en i CD-drevet" +#: ../text.py:255 ../text.py:305 +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Adgangskode uoverensstemmelse" -#: ../earlymethods.c:429 -#, c-format -msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" -msgstr "Kunne ikke montere en CD pЕ enheden /dev/%s " +#: ../text.py:256 ../text.py:306 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "Du indtastede to forskellige adgangskoder. PrЬv igen." -#: ../earlymethods.c:439 -msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." -msgstr "Det CDROM-drev ser ikke ut til at indeholde en Red Hat CDROM" +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268 +#: ../text.py:958 ../text.py:976 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuller" -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 -msgid "nfs command" -msgstr "NFS-kommando" +#: ../text.py:277 +#, fuzzy +msgid "Edit User" +msgstr "Rediger" -#: ../earlymethods.c:503 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" -msgstr "Forkert argument til kickstart nfs-kommando %s: %s" +#: ../text.py:279 +#, fuzzy +msgid "Add User" +msgstr "TilfЬj skriver" -#: ../earlymethods.c:510 -msgid "nfs command incomplete" -msgstr "UfuldstФndig NFS-kommando" +#: ../text.py:284 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "Bruger:" + +#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358 +msgid "Full Name" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:559 -msgid "I could not mount that directory from the server" -msgstr "Jeg kunne ikke montere det katalog pЕ serveren." +#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Adgangskode" -#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495 -msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "Det katalog ser ikke ud til at indeholde et Red Hat installations-trФ." +#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287 +#, fuzzy +msgid "Password (confirm)" +msgstr "Adgangskode (igen):" -#: ../earlymethods.c:677 +#: ../text.py:298 #, fuzzy -msgid "Loading second stage ramdisk..." -msgstr "Supplerings-diskette" +msgid "The password must be at least 6 characters long." +msgstr "Root adgangskoden skal vФre mindst 6 bogstaver" -#: ../earlymethods.c:716 -msgid "PCMCIA Disk" +#: ../text.py:315 +msgid "User Exists" msgstr "" -#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802 -#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuller" +#: ../text.py:316 +msgid "This user id already exists. Choose another." +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:717 -#, fuzzy +#: ../text.py:335 msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." +"You should use a normal user account for most activities on your system. By " +"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " +"your system's configuration." msgstr "" -"Jeg kunne ikke montere disketten. IndsФt disketten mФrket 'Red Hat " -"Supplementary Install', eller vФlg 'Annuller' for at vФlge en anden " -"installations-metode." - -#: ../earlymethods.c:724 -#, fuzzy -msgid "Loading PCMCIA Support" -msgstr "IndlФser PCMCIA-understЬttelse..." -#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841 -msgid "Supplemental Disk" -msgstr "Supplerings-diskette" +#: ../text.py:346 ../text.py:1398 +msgid "User Account Setup" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:767 +#: ../text.py:348 msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " -"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +"What user account would you like to have on the system? You should have at " +"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " +"any number of accounts set up." msgstr "" -"Jeg kunne ikke montere disketten. IndsФt disketten mФrket 'Red Hat " -"Supplementary Install', eller vФlg 'Annuller' for at vФlge en anden " -"installations-metode." -#: ../earlymethods.c:774 +#: ../text.py:358 #, fuzzy -msgid "Loading Supplemental Disk..." -msgstr "Supplerings-diskette" +msgid "User name" +msgstr "Brugernavn:" -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 -#, fuzzy -msgid "Driver Disk" -msgstr "Harddisk Opsummering" +#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369 +msgid "Add" +msgstr "TilfЬj" -#: ../earlymethods.c:790 -#, fuzzy -msgid "" -"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369 +msgid "Delete" +msgstr "Slet" + +#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026 +#: ../text.py:1047 +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" + +#: ../text.py:382 +msgid "Enter the information for the user." msgstr "" -"Denne installations-metode krФver en ekstra diskette. Fjern boot-disketten " -"fra diskettedrevet, og indsФt 'Red Hat Supplementary Install' disketten." -#: ../earlymethods.c:803 -#, fuzzy -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." +#: ../text.py:394 +msgid "Change the information for this user." msgstr "" -"Jeg kunne ikke montere disketten. IndsФt disketten mФrket 'Red Hat " -"Supplementary Install', eller vФlg 'Annuller' for at vФlge en anden " -"installations-metode." -#: ../earlymethods.c:810 +#: ../text.py:421 #, fuzzy -msgid "Loading Driver Disk..." -msgstr "Supplerings-diskette" +msgid "Red Hat Linux" +msgstr "Velkommen til Red Hat Linux" -#: ../earlymethods.c:842 +#: ../text.py:422 #, fuzzy msgid "" -"This install method requires two additional disks. Please remove the boot " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " -"Install disk." +"Welcome to Red Hat Linux!\n" +"\n" +"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " +"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " +"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" +"\n" +"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " +"purchase through our web site, http://www.redhat.com/." msgstr "" -"Denne installations-metode krФver en ekstra diskette. Fjern boot-disketten " -"fra diskettedrevet, og indsФt 'Red Hat Supplementary Install' disketten." +"Velkommen til Red Hat Linux!\n" +"\n" +"Installations-processen er forklaret i detaljer i den officielle Red Hat " +"Linux installations-guide, som fЕs hos Red Hat Software. Hvis du har adgang " +"til denne manual, bЬr du lФse afsnittet om installation fЬrend du " +"fortsФtter.\n" +"\n" +"Hvis du har kЬbt 'Official Red Hat Linux', sЕ husk at registrere dig pЕ web " +"- http://www.redhat.com" -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 +#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454 #, fuzzy -msgid "hd command" -msgstr "NFS-kommando" - -#: ../earlymethods.c:903 -#, fuzzy, c-format -msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" -msgstr "Forkert argument til kickstart nfs-kommando %s: %s" +msgid "Authentication Configuration" +msgstr "KonfigurИr netvФrk" -#: ../earlymethods.c:910 +#: ../text.py:455 #, fuzzy -msgid "hd command incomplete" -msgstr "UfuldstФndig NFS-kommando" +msgid "Use Shadow Passwords" +msgstr "Root Adgangskode" -#: ../earlymethods.c:923 -#, c-format -msgid "HD device %s not found" +#: ../text.py:457 +msgid "Enable MD5 Passwords" msgstr "" -#: ../earlymethods.c:932 -msgid "" -"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " -"RedHat/base directories?" +#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459 +msgid "Enable NIS" msgstr "" -"Hvilken partition og hvilket katalog pЕ den partition indeholder RedHat/RPMS " -"og RedHat/Base-katalogerne?" - -#: ../earlymethods.c:951 -msgid "Directory holding Red Hat:" -msgstr "Katalog som indeholder Red Hat:" - -#: ../earlymethods.c:968 -msgid "Select Partition" -msgstr "VФlg partition" -#: ../earlymethods.c:1017 -#, c-format -msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" -msgstr "Kunne ikke oprette en symlink til /tmp/rhimage: %s" - -#: ../earlymethods.c:1029 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "Der synes ikke at vФre et Red Hat Linux installations-trФ pЕ %s." - -#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334 +#: ../text.py:464 #, fuzzy -msgid "Error reading second stage ramdisk. " -msgstr "Opretter initiel ramdisk.." +msgid "NIS Domain:" +msgstr "DomФnenavn:" -#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 +#: ../text.py:466 #, fuzzy -msgid "url command" -msgstr "lilo-kommando" +msgid "NIS Server:" +msgstr "Navn pЕ NFS-server" -#: ../earlymethods.c:1134 -#, fuzzy, c-format -msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" -msgstr "Forkert argument til kickstart lilo-kommando %s: %s" +#: ../text.py:468 +msgid "or use:" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:1141 -#, fuzzy -msgid "url command incomplete" -msgstr "UfuldstФndig NFS-kommando" +#: ../text.py:471 +msgid "Request server via broadcast" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:1207 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s" +#: ../text.py:555 +msgid "Use bootp/dhcp" msgstr "" -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233 -#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 -#: ../fsedit.c:278 -msgid "Bad Mount Point" -msgstr "Forkert monterings-punkt" +#: ../text.py:560 +msgid "IP address:" +msgstr "IP-adresse:" + +#: ../text.py:561 +msgid "Netmask:" +msgstr "Netmaske:" -#: ../fs.c:116 -msgid "Mount points must begin with a leading /." -msgstr "Monteringspunkter skal begynde med \"/\"." +#: ../text.py:562 +msgid "Default gateway (IP):" +msgstr "Standard gateway (IP):" -#: ../fs.c:122 -msgid "Mount points may not end with a /." -msgstr "Monteringspunkter kan ikke slutte med et \"/\"." +#: ../text.py:563 +msgid "Primary nameserver:" +msgstr "PrimФr navneserver:" -#: ../fs.c:130 -msgid "Mount points may only printable characters." -msgstr "Monteringspunkter mЕ kun indeholde normale tegn." +#: ../text.py:585 +msgid "Network Configuration" +msgstr "KonfigurИr netvФrk" -#: ../fs.c:145 -msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." -msgstr "Systempartitioner skal vФre pЕ \"Linux Native\" partitioner" +#: ../text.py:601 +#, fuzzy +msgid "Invalid information" +msgstr "Manglende information" -#: ../fs.c:153 -msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." -msgstr "/usr skal vФre pЕ en ext2fs- eller NFS-partition." +#: ../text.py:602 +#, fuzzy +msgid "You must enter valid IP information to continue" +msgstr "Du skal indtaste bЕde en gyldig IP-adresse og en netmaske." -#: ../fs.c:198 -msgid "Edit Network Mount Point" -msgstr "Rediger netvФrks-monteringspunkt" +#: ../text.py:630 +#, fuzzy +msgid "Hostname Configuration" +msgstr "SCSI-konfiguration" -#: ../fs.c:332 -#, c-format -msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." -msgstr "Opretter ext2-filsystem pЕ /dev/%s..." +#: ../text.py:631 +msgid "" +"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " +"a network, this may be assigned by your network administrator." +msgstr "" -#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327 -msgid "Running" -msgstr "KЬrer" +#: ../text.py:634 +msgid "Hostname" +msgstr "Hostnavn" -#: ../fs.c:367 +#: ../text.py:667 msgid "" "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " "of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " @@ -612,64 +453,808 @@ msgstr "" "formattere /home eller /usr/local, hvis de allerede er konfigureret ved en " "tidligere installation." -#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585 +#: ../text.py:687 msgid "Check for bad blocks during format" msgstr "Kontroller for dЕrlige sektorer under formattering" -#: ../fs.c:416 -msgid "Partitions To Format" -msgstr "Partitioner som skal formatteres" - -#: ../fs.c:522 -#, fuzzy, c-format -msgid "nfs mount failed: %s" -msgstr "montering fejlede: %s" - -#: ../fs.c:544 -#, c-format -msgid "mount failed: %s" -msgstr "montering fejlede: %s" +#: ../text.py:691 +#, fuzzy +msgid "Choose Partitions to Format" +msgstr "VФlg partitioner der skal formatteres" -#: ../fsedit.c:234 -#, c-format -msgid "The %s directory must be on the root filesystem." -msgstr "%s-kataloget skal vФre pЕ rod-filsystemet." +#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727 +msgid "Select individual packages" +msgstr "VФlg enkeltpakker" -#: ../fsedit.c:241 -#, c-format -msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"Mount points must begin with a leading /." +#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796 +msgid "Package Group Selection" msgstr "" -"Monteringspunktet %s er ulovligt.\n" -"\n" -"Monteringspunkter skal starte med en \"/\"." -#: ../fsedit.c:248 -#, c-format -msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"Mount points may not end with a /." -msgstr "" -"Monteringspunktet %s er ulovligt.\n" -"\n" -"Monteringspunkter kan ikke slutte med en \"/\"." +#: ../text.py:823 ../text.py:1405 +#, fuzzy +msgid "Package Dependencies" +msgstr "UlЬste pakke-afhФngigheder" -#: ../fsedit.c:257 -#, c-format +#: ../text.py:824 msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"Mount points may only printable characters." +"Some of the packages you have selected to install require packages you have " +"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " +"installed." msgstr "" -"Monteringspunktet %s er ulovligt.\n" -"\n" -"Monteringspunkter mЕ kun indeholde normale tegn." +"Nogen af pakkerne du har valgt at installere krФver andre pakker, du ikke " +"har valgt. Hvis du vФlger 'Ok' vil alle krФvede pakker automatisk blive " +"tilfЬjet installationen." -#: ../fsedit.c:269 -#, c-format +#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830 +msgid "Package" +msgstr "Pakke" + +#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830 +msgid "Requirement" +msgstr "Krav" + +#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842 +msgid "Install packages to satisfy dependencies" +msgstr "InstallИr pakker for at tilfredsstille pakke-afhФngigheder" + +#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411 +msgid "Bootdisk" +msgstr "Boot-diskette" + +#: ../text.py:861 +#, fuzzy +msgid "" +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " +"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " +"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " +"severe system failures.\n" +"\n" +"Would you like to create a bootdisk for your system?" +msgstr "" +"En tilpasset boot-diskette lader dig boote Linux systemet uden at vФre " +"afhФngig af den normale boot-loader. Det kan vФre nyttigt, hvis du ikke vil " +"installere LILO pЕ dit system; hvis et andet operativsystem fjerner LILO, " +"eller hvis LILO ikke virker med din hardware. En tilpaset boot-diskette kan " +"ogsЕ bruges sammen med Red Hat 'rescue image', hvilket gЬr det meget nemmere " +"at reparere systemet i tilfФlde af system nedbrud.\n" +"\n" +"Vil du lave en boot-diskette til dit system?" + +#: ../text.py:887 +msgid "" +"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " +"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " +"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " +"blank." +msgstr "" +"Nogle fЕ systemer krФver specielle parametre til kernen ved boot for at " +"systemet skal fungere rigtigt. Hvis du behЬver sЕdanne parametre, sЕ indtast " +" dem nu. Hvis du ikke behЬver nogen, eller ikke ved det, sЕ lad feltet vФre " +"tomt." + +#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893 +msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" +msgstr "Brug lineФr modus (nogle SCSI-diske krФver det)" + +#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128 +#: ../text.py:1129 +msgid "Skip" +msgstr "Spring over" + +#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384 +#: ../text.py:1386 ../text.py:1388 +#, fuzzy +msgid "LILO Configuration" +msgstr "SCSI-konfiguration" + +#: ../text.py:938 +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Hvor vil du placere bootloaderen?" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011 +msgid "Boot label" +msgstr "Bootnavn" + +#: ../text.py:958 ../text.py:978 +msgid "Clear" +msgstr "Nulstil" + +#: ../text.py:966 +msgid "Edit Boot Label" +msgstr "VФlg bootnavn" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Partition type" +msgstr "Partitionstype" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: ../text.py:1029 +msgid "" +"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " +"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " +"label you want to use for each of them." +msgstr "" +"Red Hat's Bootmanager kan ogsЕ starte andre operativsystemer. FortФl hvilke " +"andre partitioner du Ьnsker at kunne boote og hvilket bootnavn du Ьnsker at " +"bruge for hver af dem." + +#: ../text.py:1080 +#, fuzzy +msgid "Installation to begin" +msgstr "Installations-trin" + +#: ../text.py:1081 +msgid "" +"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " +"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"En komplet log over installationen kan findes i /tmp/install.log efter " +"genstart af systemet. Den kan vФre nyttig at beholde til senere brug." + +#: ../text.py:1096 +msgid "Complete" +msgstr "FФrdig" + +#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097 +#, fuzzy +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"\n" +"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " +"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " +"available from http://www.redhat.com.\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post install " +"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." +msgstr "" +"Til lykke, installationen er afsluttet.\n" +"\n" +"Fjern disketten fra diskettedrevet, og tryk for at genstarte. " +"Information om rettelser til denne udgave af Red Hat Linux findes pЕ " +"'Errata' siden pЕ http://www.redhat.com.\n" +"\n" +"Information om hvordan man konfigurerer systemet findes i 'Post Install' " +"kapitlet i \"Official Red Hat Linux Users's Guide\"." + +#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113 +msgid "" +"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will " +"be erased during creation of the boot disk." +msgstr "" + +#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125 +msgid "" +"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " +"a formatted floppy in the first floppy drive." +msgstr "" + +#: ../text.py:1187 +#, fuzzy +msgid "Package Installation" +msgstr "Lilo-installering" + +#: ../text.py:1189 +#, fuzzy +msgid "Name : " +msgstr "KЬnavn:" + +#: ../text.py:1190 +#, fuzzy +msgid "Size : " +msgstr "StЬrrelse:" + +#: ../text.py:1191 +msgid "Summary: " +msgstr "" + +#: ../text.py:1217 +#, fuzzy +msgid " Packages" +msgstr "Pakke" + +#: ../text.py:1218 +msgid " Bytes" +msgstr "" + +#: ../text.py:1219 +msgid " Time" +msgstr "" + +#: ../text.py:1221 +msgid "Total :" +msgstr "" + +#: ../text.py:1228 +#, fuzzy +msgid "Completed: " +msgstr "FФrdig" + +#: ../text.py:1238 +msgid "Remaining: " +msgstr "" + +#: ../text.py:1302 +msgid "What time zone are you located in?" +msgstr "" + +#: ../text.py:1310 +msgid "Hardware clock set to GMT?" +msgstr "" + +#: ../text.py:1348 ../text.py:1349 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../text.py:1361 +msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc." +msgstr "" + +#: ../text.py:1363 +#, fuzzy +msgid "" +" / between elements | selects | next " +"screen" +msgstr "" +" / mellem elementer | vФlger | nФste skФrm " + +#: ../text.py:1377 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382 +#, fuzzy +msgid "Partition" +msgstr "Om-partitionИr" + +#: ../text.py:1383 +#, fuzzy +msgid "Filesystem Formatting" +msgstr "Formatterer" + +#: ../text.py:1390 +#, fuzzy +msgid "Hostname Setup" +msgstr "Finder hostnavn" + +#: ../text.py:1392 +#, fuzzy +msgid "Network Setup" +msgstr "NFS-opsФtning" + +#: ../text.py:1394 ../text.py:1395 +#, fuzzy +msgid "Mouse Configuration" +msgstr "SCSI-konfiguration" + +#: ../text.py:1396 +msgid "Time Zone Setup" +msgstr "" + +#: ../text.py:1399 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "KonfigurИr tidszone" + +#: ../text.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Package Groups" +msgstr "Pakke" + +#: ../text.py:1403 ../text.py:1419 +#, fuzzy +msgid "Individual Packages" +msgstr "VФlg enkeltpakker" + +#: ../text.py:1406 +#, fuzzy +msgid "Boot Disk" +msgstr "Boot-diskette" + +#: ../text.py:1408 +#, fuzzy +msgid "Installation Begins" +msgstr "Installations-trin" + +#: ../text.py:1409 +#, fuzzy +msgid "Install System" +msgstr "InstallИr system" + +#: ../text.py:1412 +#, fuzzy +msgid "Installation Complete" +msgstr "Installations-klasse" + +#: ../text.py:1417 +msgid "Examine System" +msgstr "" + +#: ../text.py:1418 +msgid "Customize Upgrade" +msgstr "" + +#: ../text.py:1420 +#, fuzzy +msgid "Upgrade System" +msgstr "OpgradИr system" + +#: ../text.py:1421 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Complete" +msgstr "OpgradИr system" + +#: ../gui.py:259 +msgid "Red Hat Linux Installer" +msgstr "" + +#: ../gui.py:269 +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: ../gui.py:270 +msgid "Hide Help" +msgstr "" + +#: ../gui.py:271 +msgid "Show Help" +msgstr "" + +#: ../gui.py:292 +msgid "Online Help" +msgstr "" + +#: ../iw/account.py:14 +#, fuzzy +msgid "Account Configuration" +msgstr "SCSI-konfiguration" + +#: ../iw/account.py:108 +#, fuzzy +msgid "Root Password: " +msgstr "Root Adgangskode" + +#: ../iw/account.py:109 +#, fuzzy +msgid "Confirm: " +msgstr "KonfigurИr TCP/IP" + +#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179 +#, fuzzy +msgid "Account Name" +msgstr "Brugernavn:" + +#: ../iw/account.py:171 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:46 +msgid "Enable MD5 passwords" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:47 +#, fuzzy +msgid "Enable shadow passwords" +msgstr "SФt root-adgangskode" + +#: ../iw/auth.py:50 +msgid "Use broadcast to find NIS server" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:62 +msgid "NIS Domain: " +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:64 +#, fuzzy +msgid "NIS Server: " +msgstr "Navn pЕ NFS-server" + +#: ../iw/autopartition.py:16 +#, fuzzy +msgid "Auto partition" +msgstr "Om-partitionИr" + +#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Workstation" +msgstr "Arbejdsstation" + +#: ../iw/autopartition.py:38 +msgid "Remove all data" +msgstr "" + +#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983 +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions" +msgstr "Nulstil partitionstabel" + +#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994 +msgid "Use existing free space" +msgstr "" + +#: ../iw/bootdisk.py:10 +#, fuzzy +msgid "Bootdisk Creation" +msgstr "Boot-diskette" + +#: ../iw/bootdisk.py:51 +msgid "Skip boot disk creation" +msgstr "" + +#: ../iw/congrats.py:11 +#, fuzzy +msgid "Congratulations" +msgstr "KonfigurИr tidszone" + +#: ../iw/congrats.py:13 +#, fuzzy +msgid "Exit" +msgstr "Rediger" + +#: ../iw/dependencies.py:9 +msgid "Unresolved Dependencies" +msgstr "UlЬste pakke-afhФngigheder" + +#: ../iw/examine.py:11 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Examine" +msgstr "Opgraderer" + +#: ../iw/examine.py:35 +#, fuzzy +msgid "" +"You don't have any Linux partitions.\n" +" You can't upgrade this sytem!" +msgstr "Du har ingen linuxpartitioner. Du kan ikke opgradere dette system!" + +#: ../iw/examine.py:53 +#, fuzzy +msgid "Customize packages to be upgraded" +msgstr "VФlg pakker som skal opgraderes" + +#: ../iw/format.py:12 +#, fuzzy +msgid "Choose partitions to Format" +msgstr "VФlg partitioner der skal formatteres" + +#: ../iw/format.py:44 +#, fuzzy +msgid "Check for bad blocks while formatting" +msgstr "Kontroller for dЕrlige sektorer under formattering" + +#: ../iw/installpath.py:33 +msgid "Custom" +msgstr "Special" + +#: ../iw/installpath.py:34 +#, fuzzy +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Arbejdsstation" + +#: ../iw/installpath.py:35 +#, fuzzy +msgid "KDE Workstation" +msgstr "Arbejdsstation" + +#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Server" +msgstr "" + +#: ../iw/installpath.py:68 +#, fuzzy +msgid "Install Type" +msgstr "InstallИr system" + +#: ../iw/installpath.py:86 +msgid "Install" +msgstr "InstallИr" + +#: ../iw/installpath.py:88 +msgid "Upgrade" +msgstr "OpgradИr" + +#: ../iw/keyboard.py:11 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Configuration" +msgstr "KonfigurИr netvФrk" + +#: ../iw/keyboard.py:26 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: ../iw/keyboard.py:38 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: ../iw/keyboard.py:52 +msgid "Variant" +msgstr "" + +#: ../iw/language.py:16 +#, fuzzy +msgid "What language should be used during the installation process?" +msgstr "Hvilke pakker skal installeres?" + +#: ../iw/lilo.py:17 +#, fuzzy +msgid "Lilo Configuration" +msgstr "SCSI-konfiguration" + +#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:115 +#, fuzzy +msgid "Install LILO boot record on:" +msgstr "InstallИr bootloader" + +#: ../iw/lilo.py:120 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:124 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "FЬrste sektor av bootpartition" + +#: ../iw/lilo.py:131 +#, fuzzy +msgid "Kernel parameters" +msgstr "Modul-parametre" + +#: ../iw/lilo.py:143 +#, fuzzy +msgid "Create boot disk" +msgstr "Lav boot diskette" + +#: ../iw/lilo.py:147 +#, fuzzy +msgid "Skip LILO install" +msgstr "InstallИr" + +#: ../iw/network.py:131 +#, fuzzy +msgid "Configure using DHCP" +msgstr "KonfigurИr tidszone" + +#: ../iw/network.py:138 +msgid "Activate on boot" +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:146 +#, fuzzy +msgid "IP Address" +msgstr "IP-adresse:" + +#: ../iw/network.py:146 +#, fuzzy +msgid "Netmask" +msgstr "Netmaske:" + +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Broadcast" +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:180 +msgid "Gateway: " +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:181 +msgid "Primary DNS: " +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:182 +msgid "Secondary DNS: " +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:183 +msgid "Ternary DNS: " +msgstr "" + +#: ../iw/package.py:21 +msgid "Individual Package Selection" +msgstr "" + +#: ../iw/package.py:178 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../iw/package.py:324 +msgid "Name: " +msgstr "" + +#: ../iw/package.py:329 +#, fuzzy +msgid "Package Details" +msgstr "Pakke" + +#: ../iw/package.py:335 +#, fuzzy +msgid "Size: " +msgstr "StЬrrelse:" + +#: ../iw/package.py:341 +#, fuzzy +msgid "Select Package For Installation" +msgstr "VФlg installations-sti" + +#: ../iw/progress.py:26 +#, fuzzy +msgid "Installing Packages" +msgstr "Installerer" + +#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "StЬrrelse:" + +#: ../iw/progress.py:118 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "(ingen opsummering)" + +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Installations-status" + +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Packages" +msgstr "Pakke" + +#: ../iw/progress.py:152 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: ../iw/progress.py:157 +#, fuzzy +msgid "Total" +msgstr "Lokal" + +#: ../iw/progress.py:158 +#, fuzzy +msgid "Completed" +msgstr "FФrdig" + +#: ../iw/progress.py:159 +#, fuzzy +msgid "Remaining" +msgstr "Henter" + +#: ../iw/rootpartition.py:12 +msgid "Confirm Partitioning Selection" +msgstr "" + +#: ../iw/rootpartition.py:28 +#, fuzzy +msgid "Root Partition Selection" +msgstr "Rod-partition" + +#: ../iw/timezone.py:29 +msgid "Time Zone Selection" +msgstr "" + +#: ../iw/timezone.py:49 +msgid "View" +msgstr "" + +#: ../iw/welcome.py:10 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Red Hat Linux!" +msgstr "Velkommen til Red Hat Linux" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:231 +msgid "Your machine will be partition for " +msgstr "" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:234 +msgid "" +" use.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:238 +msgid "" +"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, " +"and perform a \"Custom\" install.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:249 +msgid "" +"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" " +"now, and perform a \"Custom\" install." +msgstr "" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:259 +msgid "" +"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272 +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:273 +msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" +msgstr "Du er ved at miste data. Er du sikker pЕ at du vil gЬre dette?" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +msgid "Disk Space" +msgstr "Diskplads" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:284 +msgid "There is not enough disk space for this type of installation." +msgstr "Der er ikke nok plads pЕ harddisken til denne installations-type." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:296 +#, fuzzy +msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning." +msgstr "Der er ikke nok plads pЕ harddisken til denne installations-type." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +msgid "Bad Mount Point" +msgstr "Forkert monterings-punkt" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:705 +#, c-format +msgid "The %s directory must be on the root filesystem." +msgstr "%s-kataloget skal vФre pЕ rod-filsystemet." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:712 +#, c-format +msgid "" +"The mount point %s is illegal.\n" +"\n" +"Mount points must begin with a leading /." +msgstr "" +"Monteringspunktet %s er ulovligt.\n" +"\n" +"Monteringspunkter skal starte med en \"/\"." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:719 +#, c-format +msgid "" +"The mount point %s is illegal.\n" +"\n" +"Mount points may not end with a /." +msgstr "" +"Monteringspunktet %s er ulovligt.\n" +"\n" +"Monteringspunkter kan ikke slutte med en \"/\"." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:728 +#, c-format +msgid "" +"The mount point %s is illegal.\n" +"\n" +"Mount points may only printable characters." +msgstr "" +"Monteringspunktet %s er ulovligt.\n" +"\n" +"Monteringspunkter mЕ kun indeholde normale tegn." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:740 +#, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" "\n" @@ -679,7 +1264,7 @@ msgstr "" "\n" "Systempartitioner skal vФre pЕ ext2-filsystemer." -#: ../fsedit.c:279 +#: ../libfdisk/fsedit.c:750 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -690,30 +1275,34 @@ msgstr "" "\n" "/usr skal vФre pЕ en ext2- eller NFS-partition." -#: ../fsedit.c:319 -#, c-format -msgid "System error %d" -msgstr "Systemfejl %d" +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 +msgid "Too Many Drives" +msgstr "For mange harddiske" -#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330 -msgid "Fdisk Error" -msgstr "Fdisk-fejl" +#: ../libfdisk/fsedit.c:779 +msgid "" +"You have more drives than this program supports. Please use the standard " +"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " +"you saw this message." +msgstr "" +"Du har for mange harddiske til at du kan bruge dette program. Brug det " +"almindelige fdisk-program til at partitionere harddiskene. FortФl gerne Red " +"Hat Software at du sЕ denne besked" -#. build list of why they all failed -#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980 -msgid "Unallocated Partitions" -msgstr "Ubrugte partitioner" +#: ../libfdisk/fsedit.c:793 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Ingen harddiske fundet" -#: ../fsedit.c:351 +#: ../libfdisk/fsedit.c:794 msgid "" -"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " -"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " -"with the reason they were not allocated." +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -"Der er nogle ubrugte partitioner pЕ listen. Disse er vist nedenfor, sammen " -"med Еrsagen til at de ikke blev allokeret." +"Der er sket en fejl - programmet kunne ikke finde nogen enheder hvor der " +"kunne oprettes nye filsystemer. Kontroller din hardware for evt. at finde " +"Еrsagen til problemet." -#: ../fsedit.c:410 +#: ../libfdisk/fsedit.c:990 #, c-format msgid "" "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block " @@ -723,16 +1312,17 @@ msgstr "" "En disk med en defekt Sun disk-etiket blev fundet ved lФsning af enheden %s. " "Du skal bruge fdisk for at oprette og skrive en etiket til denne enhed." -#: ../fsedit.c:414 +#: ../libfdisk/fsedit.c:994 #, fuzzy msgid "Corrupt Sun disklabel" msgstr "Defekt Sun Disklabel" -#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500 +#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 msgid "Skip Drive" msgstr "Ignorer harddisk" -#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " @@ -741,44 +1331,33 @@ msgstr "" "Der opstod en fejl under lФsning av partitionstabellen for blok-enhed %s. " "Fejlen var:" -#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471 -msgid "Bad Partition Table" -msgstr "ьdelagt partitionstabel" - -#: ../fsedit.c:462 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1042 #, c-format msgid "" "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " -"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " -"to have this done automatically" +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive." msgstr "" "Partitionstabellen pЕ enhed %s er Ьdelagt. For at oprette nye partitioner " -"skal den initialiseres. Du kan angive \"zerombr yes\" i kickstart-filen for " -"at gЬre dette automatisk." +"skal den initialiseres, hvilket vil medfЬre at ALLE DATA pЕ disken mistes." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1047 +msgid "Bad Partition Table" +msgstr "ьdelagt partitionstabel" -#: ../fsedit.c:472 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1048 msgid "Initialize" msgstr "Initialiser" -#: ../fsedit.c:473 -#, c-format -msgid "" -"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive." -msgstr "" -"Partitionstabellen pЕ enhed %s er Ьdelagt. For at oprette nye partitioner " -"skal den initialiseres, hvilket vil medfЬre at ALLE DATA pЕ disken mistes." - -#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 msgid "Retry" msgstr "ForsЬg igen" -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 #, fuzzy msgid "BSD Disklabel" msgstr "BSD Disk etiket" -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 msgid "" "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " "supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " @@ -788,49 +1367,86 @@ msgstr "" "understЬtter kun BSD disk-etiketter i read-only modus, sЕ du skal bruge " "\"Custom Install\" og fdisk (i stedet for Disk Druid) til denne disk." -#: ../fsedit.c:569 -msgid "Swap Partition" -msgstr "Swap-partition" +#: ../libfdisk/fsedit.c:1114 +#, c-format +msgid "System error %d" +msgstr "Systemfejl %d" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125 +msgid "Fdisk Error" +msgstr "Fdisk-fejl" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Swap-partition" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Rod-partition" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +msgid "Delete Partition" +msgstr "Slet partition" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this partition?" +msgstr "Er du sikker pЕ at du vil slette denne partition?" -#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275 msgid "Edit Partition" msgstr "RedigИr partition" -#: ../fsedit.c:762 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562 +#, fuzzy +msgid "Mount Point:" +msgstr "Intet monteringspunkt" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642 +#, fuzzy +msgid "Size (Megs):" +msgstr "StЬrrelse:" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673 +msgid "Grow to fill disk?" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335 msgid "Allocation Status:" msgstr "Allokeringsstatus:" -#: ../fsedit.c:764 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337 msgid "Successful" msgstr "OK" -#: ../fsedit.c:766 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339 msgid "Failed" msgstr "Fejlet" -#: ../fsedit.c:771 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344 msgid "Failure Reason:" msgstr "еrsag til fejl:" -#: ../fsedit.c:913 -msgid "No Mount Point" -msgstr "Intet monteringspunkt" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588 +#, fuzzy +msgid "Partition Type:" +msgstr "Partitionstype" -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792 +msgid "Allowable Drives:" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "No" -msgstr "Nej" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 +msgid "No Mount Point" +msgstr "Intet monteringspunkt" -#: ../fsedit.c:914 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487 msgid "" "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " "want to do this?" @@ -838,11 +1454,11 @@ msgstr "" "Du har ikke valgt noget monteringspunkt til denne partition. Er du sikker pЕ " "at det er det du vil?" -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 msgid "Mount Point Error" msgstr "Fejl med monteringspunkt" -#: ../fsedit.c:955 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528 msgid "" "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " "Please select a valid mount point." @@ -850,24 +1466,26 @@ msgstr "" "Monteringspunktet du bad om er enten ulovligt eller allerede i brug. VФlg et " "nyt." -#: ../fsedit.c:972 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545 msgid "Size Error" msgstr "Fejl stЬrrelse" -#: ../fsedit.c:973 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546 #, fuzzy msgid "" -"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), " +"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), " "and is specified int decimal (base 10) format." msgstr "" "StЬrrelsen du bad om er ulovlig. Den skal vФre stЬrre end 0, og opgivet som " "decimalt heltal." -#: ../fsedit.c:1008 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581 msgid "Swap Size Error" msgstr "Fejl swapstЬrrelse" -#: ../fsedit.c:1009 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a " @@ -876,1974 +1494,1583 @@ msgstr "" "Du har lavet en swap-partition som er for stor. Maksimum-stЬrrelsen pЕ en " "swap partition er %d Megabytes" -#: ../fsedit.c:1136 -msgid "Delete Partition" -msgstr "Slet partition" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022 +msgid "No RAID Drive Constraint" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:1137 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this partition?" -msgstr "Er du sikker pЕ at du vil slette denne partition?" - -#: ../fsedit.c:1783 -msgid "Current Disk Partitions" -msgstr "NuvФrende diskpartitioner" +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive.\n" +" Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Du har ikke valgt noget monteringspunkt til denne partition. Er du sikker pЕ " +"at det er det du vil?" -#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 ../fsedit.c:2974 ../hd.c:359 -#: ../lilo.c:445 -msgid "Edit" -msgstr "Rediger" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Nulstil" -#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 -msgid "Delete" -msgstr "Slet" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024 +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive. Please select one drive to constrain this partition to." +msgstr "" -#: ../fsedit.c:1804 -msgid "Add" -msgstr "TilfЬj" +#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it +#. now contains unallocated partitions! +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 +msgid "RAID Entry Incomplete" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:1816 -msgid "Drive Summaries" -msgstr "Harddisk Opsummering" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204 +#, c-format +msgid "" +"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The " +"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. " +"Please recompose the raid device with allocated partitions." +msgstr "" -#: ../fsedit.c:1931 -msgid "No Root Partition" -msgstr "Ingen rod-partition" +#. build list of why they all failed +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 +msgid "Unallocated Partitions" +msgstr "Ubrugte partitioner" -#: ../fsedit.c:1932 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88 msgid "" -"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " -"the install to proceed." +"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " +"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " +"with the reason they were not allocated." msgstr "" -"Du skal tildele en 'Linux Native' (ext2) partition til rod-partitionen (/) " -"for at kunne fortsФtte installationen." +"Der er nogle ubrugte partitioner pЕ listen. Disse er vist nedenfor, sammen " +"med Еrsagen til at de ikke blev allokeret." -#: ../fsedit.c:1950 -msgid "No Swap Partition" -msgstr "Ingen swap-partition" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:2813 -msgid "There is not enough disk space for this type of installation." -msgstr "Der er ikke nok plads pЕ harddisken til denne installations-type." +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179 +msgid "" +msgstr "" -#. Find out if the user wants to do this -#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313 -msgid "Disk Setup" -msgstr "Harddisk-konfiguration" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181 +msgid "" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:2999 -msgid "" -"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for " -"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804 +msgid "Partitions (unallocated shown in RED)" msgstr "" -#: ../fsedit.c:3020 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848 #, fuzzy -msgid "Resize Partitions" -msgstr "Nulstil partitionstabel" +msgid "_Add..." +msgstr "TilfЬj" -#: ../ftp.c:651 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860 #, fuzzy -msgid "Success" -msgstr "OK" +msgid "_Edit..." +msgstr "Rediger" -#: ../ftp.c:654 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861 #, fuzzy -msgid "Bad server response" -msgstr "Uventet svar fra FTP server" +msgid "_Delete" +msgstr "Slet" -#: ../ftp.c:657 -#, fuzzy -msgid "Server IO error" -msgstr "FTP IO fejl" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862 +msgid "_Reset" +msgstr "" -#: ../ftp.c:660 -#, fuzzy -msgid "Server timeout" -msgstr "FTP-server svarede ikke" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892 +msgid "_Make Raid Device" +msgstr "" -#: ../ftp.c:663 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901 #, fuzzy -msgid "Unable to lookup server host address" -msgstr "Kunne ikke finde FTP-serveren" +msgid "Auto Partition" +msgstr "RedigИr partition" -#: ../ftp.c:666 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914 #, fuzzy -msgid "Unable to lookup server host name" -msgstr "Kunne ikke finde FTP-serveren i DNS" +msgid "Drive Summary" +msgstr "Harddisk Opsummering" -#: ../ftp.c:669 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Kunne ikke oprette en forbindelse til FTP-serveren" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142 +msgid "Swap Partition" +msgstr "Swap-partition" -#: ../ftp.c:672 -#, fuzzy -msgid "Failed to establish data connection to server" -msgstr "Kunne ikke opprette en dataforbindelse til FTP-serveren" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288 +msgid "Current Disk Partitions" +msgstr "NuvФrende diskpartitioner" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321 +msgid "Drive Summaries" +msgstr "Harddisk Opsummering" -#: ../ftp.c:675 -msgid "IO error to local file" -msgstr "IO-fejl pЕ lokal fil" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 +msgid "No Root Partition" +msgstr "Ingen rod-partition" -#: ../ftp.c:678 -msgid "Error setting remote server to passive mode" -msgstr "Kunne ikke sФtte FTP-serveren i passiv modus" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437 +msgid "" +"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " +"the install to proceed." +msgstr "" +"Du skal tildele en 'Linux Native' (ext2) partition til rod-partitionen (/) " +"for at kunne fortsФtte installationen." -#: ../ftp.c:681 -msgid "File not found on server" -msgstr "Filen findes ikke pЕ serveren" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 +msgid "No Swap Partition" +msgstr "Ingen swap-partition" -#: ../ftp.c:684 -msgid "Abort in progress" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458 +msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." msgstr "" +"Du skal tildele en partition til swap for at installationen kan fortsФtte." -#: ../ftp.c:688 -#, fuzzy -msgid "Unknown or unexpected error" -msgstr "Ukendt eller uventet fejl med FTP" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490 +msgid "" +"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " +"written to the disk.\n" +"\n" +"Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Det er ubrugte partitioner tilbage. Hvis du afslutter nu, vil de ikke blive " +"gemt.\n" +"\n" +"Er du sikker pЕ at du vil afslutte?" -#: ../hd.c:42 -msgid "Whole disk" -msgstr "Hele disken" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506 +msgid "Save Changes" +msgstr "Gem Фndringer" -#: ../hd.c:43 ../hd.c:57 -msgid "Linux swap" -msgstr "swap" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508 +msgid "Save changes to partition table(s)?" +msgstr "Gem Фndringer til partitions-tabel(lerne)?" -#: ../hd.c:44 ../hd.c:58 -msgid "Linux native" -msgstr "ext2fs" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552 +msgid "You may only delete NFS mounts." +msgstr "Du kan kun slette NFS-monteringer." -#: ../hd.c:49 -msgid "DOS 12-bit FAT" -msgstr "" +#~ msgid "No BOOTP reply received" +#~ msgstr "Fik ikke svar pЕ BOOTP-forespЬrgsel" -#: ../hd.c:50 -msgid "DOS 16-bit <32M" -msgstr "" +#~ msgid "No DHCP reply received" +#~ msgstr "Fik ikke svar pЕ DHCP-forespЬrgsel" -#: ../hd.c:52 -msgid "DOS 16-bit >=32" -msgstr "" +#~ msgid "Other CDROM" +#~ msgstr "Anden CDROM" -#: ../hd.c:53 -msgid "OS/2 HPFS" -msgstr "" +#~ msgid "What type of CDROM do you have?" +#~ msgstr "Hvilken type CDROM har du?" -#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56 -msgid "Win95 FAT32" -msgstr "" +#~ msgid "Initializing CDROM..." +#~ msgstr "Initialiserer CDROM..." -#: ../hd.c:164 ../hd.c:310 -msgid "Hard Drives" -msgstr "Harddiske" +#~ msgid "Base IO port:" +#~ msgstr "IO-port:" -#: ../hd.c:164 -msgid "Scanning hard drives..." -msgstr "UndersЬger harddiskene..." +#~ msgid "IRQ level:" +#~ msgstr "IRQ" -#: ../hd.c:311 -msgid "" -"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " -"SCSI controller." -msgstr "" -"Du har ingen harddiske! Du har formentlig glemt at konfigurere en " -"SCSI-adapter." +#~ msgid "IO base, IRQ:" +#~ msgstr "IO-port, IRQ:" -#: ../hd.c:319 -#, fuzzy -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " -"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." -msgstr "" -"For at installere Red Hat Linux skal du mindst have en partition pЕ 50 MB " -"til Linux. Vi foreslЕr at du lФgger den partition pЕ en af de fЬrste " -"harddiske i systemet, sЕ du kan starte Linux med LILO." +#~ msgid "Use other options" +#~ msgstr "Andre parametre" -#: ../hd.c:324 -#, fuzzy -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux." -msgstr "" -"For at installere Red Hat Linux skal du mindst have en partition pЕ 50 MB " -"dedikeret til Linux." +#~ msgid "Interrupt level (IRQ):" +#~ msgstr "IRQ:" -#: ../hd.c:358 -msgid "Partition Disks" -msgstr "PartitionИr harddiske" +#~ msgid "IO base, IRQ, label:" +#~ msgstr "IO-port, IRQ, etiket:" -#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099 -msgid "Done" -msgstr "FФrdig" +#~ msgid "Autoprobe" +#~ msgstr "Automatisk sЬgning" -#: ../hd.c:412 -msgid "Reboot Needed" -msgstr "Genstart nЬdvendig" +#~ msgid "Specify options" +#~ msgstr "Angiv parametre" -#: ../hd.c:413 -msgid "" -"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " -"because you modified extended partitions. While this is not critical, you " -"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " -"and press Return to reboot your system.\n" -"\n" -"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " -"empty SCSI drive can also cause this problem." -msgstr "" -"Kernen kan ikke aflФse de nye partitionerings-oplysninger, formodentlig " -"fordi du har Фndret udvidede (extended) partitioner. Dette er ikke kritisk, " -"men du skal genstarte dit system inden du kan fortsФtte. IndsФt din Red Hat " -"boot-diskette eller CD i drevet nu, og tryk for at genstarte " -"systemet.\n" -"\n" -"Hvis du har et ZIP eller JAZ drev tilsluttet, sЕ sЬrg for at der sidder en " -"disk i drevet; tomme SCSI enheder kan ogsЕ forЕrsage dette problem." +#~ msgid "mknod() failed: %s" +#~ msgstr "mknod() fejlede: %s" -#: ../hints.c:31 -msgid "lilo command" -msgstr "lilo-kommando" +#~ msgid "Load module" +#~ msgstr "IndlФs modul" -#: ../hints.c:32 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" -msgstr "Forkert argument til kickstart lilo-kommando %s: %s" +#~ msgid "Which driver should I try?" +#~ msgstr "Hvilken driver skal jeg prЬve?" -#: ../install.c:76 -msgid "" -"Welcome to Red Hat Linux!\n" -"\n" -"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " -"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " -"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" -"\n" -"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " -"purchase through our web site, http://www.redhat.com." -msgstr "" -"Velkommen til Red Hat Linux!\n" -"\n" -"Installations-processen er forklaret i detaljer i den officielle Red Hat " -"Linux installations-guide, som fЕs hos Red Hat Software. Hvis du har adgang " -"til denne manual, bЬr du lФse afsnittet om installation fЬrend du " -"fortsФtter.\n" -"\n" -"Hvis du har kЬbt 'Official Red Hat Linux', sЕ husk at registrere dig pЕ web " -"- http://www.redhat.com" +#~ msgid "Probe" +#~ msgstr "SЬg" -#: ../install.c:178 -msgid "PCMCIA Support" -msgstr "PCMCIA UnderstЬttelse" +#~ msgid "A %s card has been found on your system." +#~ msgstr "Et %s-kort blev fundet." -#: ../install.c:179 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " -"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " -"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " -"with a built-in CDROM drive." -msgstr "" -"Har du brug for at anvende PCMCIA-enheder under installationen? Svar 'Nej' " -"til dette spЬrgsmЕl, hvis du blot skal bruge PCMCIA efter installationen. Du " -"behЬver ikke PCMCIA understЬttelse, hvis du installerer Red Hat Linux pЕ en " -"bФrbar PC med indbygget CDROM-drev." +#~ msgid "device command" +#~ msgstr "device kommando" -#: ../install.c:191 -#, fuzzy -msgid "PCMCIA Support Disk" -msgstr "PCMCIA UnderstЬttelse" +#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" +#~ msgstr "Forkert argument til kickstart device kommando %s: %s" -#: ../install.c:192 -#, fuzzy -msgid "" -"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " -"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." -msgstr "" -"Denne installations-metode krФver en ekstra diskette. Fjern boot-disketten " -"fra diskettedrevet, og indsФt 'Red Hat Supplementary Install' disketten." +#~ msgid "bad arguments to kickstart device command" +#~ msgstr "Forkert argumenter til kickstart device kommando" -#: ../install.c:202 -msgid "Starting PCMCIA services..." -msgstr "Starter PCMCIA-tjenester..." +#~ msgid "No module exists for %s" +#~ msgstr "Der findes intet modul til %s" -#: ../install.c:246 ../install2.c:1234 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Type to return to the install program.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Tryk pЕ for at vende tilbage til installationsprogrammet.\n" -"\n" +#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!" +#~ msgstr "Jeg kan ikke finde den enhed i dit system!" -#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Kickstart-fejl" +#~ msgid "" +#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " +#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " +#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " +#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +#~ "should not cause any damage." +#~ msgstr "" +#~ "I nogle tilfФlde krФver %s driveren ekstra parametre for at fungere korrekt, " +#~ "omend den normalt klarer sig fint uden. Vil du angive ekstra parametre til " +#~ "driveren, eller lade den sЬge pЕ din maskine efter den information den " +#~ "behЬver? Det kan ske, at sЬgningen fЕr din computer til at gЕ i stЕ, men det " +#~ "vil ikke beskadige noget." -#: ../install.c:268 -msgid "No kickstart configuration file server can be found." -msgstr "Kunne ikke finde kickstart konfigurations-filserveren." +#~ msgid "" +#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " +#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " +#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " +#~ "damage." +#~ msgstr "" +#~ "Ofte behЬver %s driveren nogle ekstra informationer om din maskine. Hvis du " +#~ "vil, kan den prЬve nogle hyppigt anvendte vФrdier for disse parametre. Dette " +#~ "kan fЕ maskinen til at gЕ i stЕ, men det vil ikke beskadige noget." -#: ../install.c:304 -#, c-format -msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" -msgstr "Kunne ikke montere kickstart-sti %s.\n" +#~ msgid "Miscellaneous options:" +#~ msgstr "Diverse parametre:" -#: ../install.c:467 -msgid "Welcome to Red Hat Linux" -msgstr "Velkommen til Red Hat Linux" +#~ msgid "Module options:" +#~ msgstr "Modul-parametre:" -#: ../install.c:469 ../install2.c:1571 -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " -msgstr "" -" / mellem elementer | vФlger | nФste skФrm " +#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" +#~ msgstr "Kan ikke Еbne /proc filsystemet: %d" -#: ../install.c:482 -msgid "I could not mount the boot floppy." -msgstr "Kunne ikke montere bootdisketten." +#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke Еbne %s. Der vil ikke blive oprettet nogen opgraderings-logfil." -#: ../install.c:486 -msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -msgstr "Fandt ikke ks.cfg pЕ bootdisketten" +#~ msgid "Fatal error opening RPM database" +#~ msgstr "Der skete en uoprettelig fejl ved Еbning af RPM-databasen" -#: ../install.c:495 -#, c-format -msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" -msgstr "Kunne ikke Еbne filer til kickstart-kopiering: %s\n" +#~ msgid "Error ordering package list: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke sortere pakke-listen: %s" -#: ../install.c:514 -msgid "Error copying kickstart file from floppy." -msgstr "Kunne ikke kopiere kickstart-fil fra disketten." +#, fuzzy +#~ msgid "Space Needed" +#~ msgstr "Genstart nЬdvendig" -#: ../install2.c:177 ../install2.c:221 -msgid "Select installation path" -msgstr "VФlg installations-sti" +#, fuzzy +#~ msgid "Install anyway" +#~ msgstr "Installerer" -#: ../install2.c:179 -msgid "Select installation class" -msgstr "VФlg installations-klasse" +#, fuzzy +#~ msgid "Fatal error reopening RPM database" +#~ msgstr "Der skete en uoprettelig fejl ved Еbning af RPM-databasen" -#: ../install2.c:181 ../install2.c:223 -msgid "Setup SCSI" -msgstr "Konfigurer SCSI" +#, fuzzy +#~ msgid "Examining packages to install..." +#~ msgstr "Leder efter pakker som skal opgraderes..." -#: ../install2.c:183 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "VФlg filsystemer" +#, fuzzy +#~ msgid "Finding overlapping files..." +#~ msgstr "Find installations-filer" -#: ../install2.c:185 -msgid "Setup swap space" -msgstr "KonfigurИr swap" +#, fuzzy +#~ msgid "Removing old files..." +#~ msgstr "GennemsЬger pakker..." -#: ../install2.c:187 ../install2.c:227 -msgid "Find installation files" -msgstr "Find installations-filer" +#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" +#~ msgstr "Fejl ved installation af pakke: Kan ikke Еbne RPM-fil for %s: %s" -#: ../install2.c:189 -msgid "Choose partitions to format" -msgstr "VФlg partitioner der skal formatteres" +#, fuzzy +#~ msgid "Force supplemental disk" +#~ msgstr "Supplerings-diskette" -#: ../install2.c:191 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "VФlg pakker som skal installeres" +#~ msgid "Installation Method" +#~ msgstr "Installations-metode" -#: ../install2.c:193 -msgid "Install system" -msgstr "InstallИr system" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your NFS server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "Indtast fЬlgende information:\n" +#~ "\n" +#~ " o navn eller IP-adresse pЕ din NFS-server\n" +#~ " o kataloget pЕ serveren som indeholder\n" +#~ " Red Hat Linux til din arkitektur" -#: ../install2.c:195 -#, fuzzy -msgid "Configure mouse" -msgstr "KonfigurИr tidszone" +#~ msgid "Red Hat directory:" +#~ msgstr "Red Hat-katalog:" -#: ../install2.c:197 -msgid "Configure networking" -msgstr "Konfigurer netvФrk" +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "BemФrk" -#: ../install2.c:199 -msgid "Configure timezone" -msgstr "KonfigurИr tidszone" +#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" +#~ msgstr "IndsФt Red Hat-CD'en i CD-drevet" -#: ../install2.c:201 -msgid "Configure services" -msgstr "KonfigurИr tjenester" +#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" +#~ msgstr "Kunne ikke montere en CD pЕ enheden /dev/%s " -#: ../install2.c:203 -msgid "Configure printer" -msgstr "Konfigurer skriver" +#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." +#~ msgstr "Det CDROM-drev ser ikke ut til at indeholde en Red Hat CDROM" -#: ../install2.c:205 -msgid "Set root password" -msgstr "SФt root-adgangskode" +#~ msgid "nfs command" +#~ msgstr "NFS-kommando" -#: ../install2.c:207 -#, fuzzy -msgid "Configure authentication" -msgstr "KonfigurИr tidszone" +#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" +#~ msgstr "Forkert argument til kickstart nfs-kommando %s: %s" -#: ../install2.c:209 ../install2.c:233 -msgid "Create bootdisk" -msgstr "Lav boot diskette" +#~ msgid "nfs command incomplete" +#~ msgstr "UfuldstФndig NFS-kommando" -#: ../install2.c:211 ../install2.c:235 -msgid "Install bootloader" -msgstr "InstallИr bootloader" +#~ msgid "I could not mount that directory from the server" +#~ msgstr "Jeg kunne ikke montere det katalog pЕ serveren." -#: ../install2.c:213 -#, fuzzy -msgid "Configure X" -msgstr "KonfigurИr TCP/IP" +#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "" +#~ "Det katalog ser ikke ud til at indeholde et Red Hat installations-trФ." -#: ../install2.c:215 ../install2.c:237 #, fuzzy -msgid "Exit install" -msgstr "InstallИr" +#~ msgid "Loading second stage ramdisk..." +#~ msgstr "Supplerings-diskette" -#: ../install2.c:225 -msgid "Find current installation" -msgstr "Find nuvФrende installation" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Jeg kunne ikke montere disketten. IndsФt disketten mФrket 'Red Hat " +#~ "Supplementary Install', eller vФlg 'Annuller' for at vФlge en anden " +#~ "installations-metode." -#: ../install2.c:229 -msgid "Choose packages to upgrade" -msgstr "VФlg pakker som skal opgraderes" +#, fuzzy +#~ msgid "Loading PCMCIA Support" +#~ msgstr "IndlФser PCMCIA-understЬttelse..." -#: ../install2.c:231 -msgid "Upgrade system" -msgstr "OpgradИr system" +#~ msgid "Supplemental Disk" +#~ msgstr "Supplerings-diskette" -#: ../install2.c:313 -msgid "Disk Druid" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Jeg kunne ikke montere disketten. IndsФt disketten mФrket 'Red Hat " +#~ "Supplementary Install', eller vФlg 'Annuller' for at vФlge en anden " +#~ "installations-metode." -#: ../install2.c:313 -msgid "fdisk" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Loading Supplemental Disk..." +#~ msgstr "Supplerings-diskette" -#: ../install2.c:315 -msgid "" -"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " -"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " -"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " -"where fdisk may be preferred.\n" -"\n" -"Which tool would you like to use?" -msgstr "" -"Disk Druid er et vФrktЬj til partitionere og konfigurere monterings-punkter. " -"Det er lavet sЕ det bЕde er kraftigere og enklere at bruge end Linux' " -"traditionelle vФrktЬj. fdisk. Der er dog nogen tilfФlde hvor fdisk kan vФre " -"at foretrФkke.\n" -"\n" -"Hvilket vФrktЬj vil du bruge?" +#, fuzzy +#~ msgid "Driver Disk" +#~ msgstr "Harddisk Opsummering" -#: ../install2.c:449 -msgid "Scanning packages..." -msgstr "GennemsЬger pakker..." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +#~ msgstr "" +#~ "Denne installations-metode krФver en ekstra diskette. Fjern boot-disketten " +#~ "fra diskettedrevet, og indsФt 'Red Hat Supplementary Install' disketten." -#: ../install2.c:507 -msgid "Install log" -msgstr "Installations-log" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Jeg kunne ikke montere disketten. IndsФt disketten mФrket 'Red Hat " +#~ "Supplementary Install', eller vФlg 'Annuller' for at vФlge en anden " +#~ "installations-metode." -#: ../install2.c:508 -msgid "" -"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " -"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "" -"En komplet log over installationen kan findes i /tmp/install.log efter " -"genstart af systemet. Den kan vФre nyttig at beholde til senere brug." +#, fuzzy +#~ msgid "Loading Driver Disk..." +#~ msgstr "Supplerings-diskette" -#: ../install2.c:530 -msgid "Upgrade log" -msgstr "Opgraderings-log" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk." +#~ msgstr "" +#~ "Denne installations-metode krФver en ekstra diskette. Fjern boot-disketten " +#~ "fra diskettedrevet, og indsФt 'Red Hat Supplementary Install' disketten." -#: ../install2.c:531 -msgid "" -"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " -"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " -"are properly updated." -msgstr "" -"En komplet log over opgraderingen kan findes i /tmp/upgrade.log nЕr " -"opgraderingen er fФrdig. Efter genstart bЬr du lФse den for at " -"kontrollere,at konfigurationsfilerne er hЕndteret korrekt." +#, fuzzy +#~ msgid "hd command" +#~ msgstr "NFS-kommando" -#: ../install2.c:538 #, fuzzy -msgid "Rebuilding" -msgstr "Henter" +#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" +#~ msgstr "Forkert argument til kickstart nfs-kommando %s: %s" -#: ../install2.c:538 #, fuzzy -msgid "Rebuilding RPM database..." -msgstr "Konverterer RPM-databasen..." +#~ msgid "hd command incomplete" +#~ msgstr "UfuldstФndig NFS-kommando" -#: ../install2.c:548 -msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" -msgstr "" -"Genopbygning af RPM databasen fejlede. MЕske er du lЬbet tЬr for disk plads?" +#~ msgid "" +#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " +#~ "RedHat/base directories?" +#~ msgstr "" +#~ "Hvilken partition og hvilket katalog pЕ den partition indeholder RedHat/RPMS " +#~ "og RedHat/Base-katalogerne?" -#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -msgid "rootpw command" -msgstr "rootpw-kommando" +#~ msgid "Directory holding Red Hat:" +#~ msgstr "Katalog som indeholder Red Hat:" -#: ../install2.c:663 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" -msgstr "Forkert argument til kickstart rootpw-kommando %s: %s" +#~ msgid "Select Partition" +#~ msgstr "VФlg partition" -#: ../install2.c:670 -msgid "Missing password" -msgstr "Adgangskode mangler" +#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke oprette en symlink til /tmp/rhimage: %s" -#: ../install2.c:676 -msgid "Unexpected arguments" -msgstr "Uventede argumenter" +#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "Der synes ikke at vФre et Red Hat Linux installations-trФ pЕ %s." -#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126 -#: ../urlmethod.c:353 -msgid "Password:" -msgstr "Adgangskode" +#, fuzzy +#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. " +#~ msgstr "Opretter initiel ramdisk.." -#: ../install2.c:690 -msgid "Password (again):" -msgstr "Adgangskode (igen):" +#, fuzzy +#~ msgid "url command" +#~ msgstr "lilo-kommando" -#: ../install2.c:702 -msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " -"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " -"critical part of system security!" -msgstr "" -"VФlg en adgangskode for root. Du skal skrive den to gange, for at vФre " -"sikker pЕ hvad det er, og at du ikke skrev forkert. Husk at root " -"adgangskoden er en kritisk del af systemets sikkerhed!" +#, fuzzy +#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" +#~ msgstr "Forkert argument til kickstart lilo-kommando %s: %s" -#: ../install2.c:717 -msgid "Root Password" -msgstr "Root Adgangskode" +#, fuzzy +#~ msgid "url command incomplete" +#~ msgstr "UfuldstФndig NFS-kommando" -#: ../install2.c:733 ../install2.c:743 -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Adgangskode uoverensstemmelse" +#~ msgid "Mount points must begin with a leading /." +#~ msgstr "Monteringspunkter skal begynde med \"/\"." -#: ../install2.c:734 -msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "Du indtastede to forskellige adgangskoder. PrЬv igen." +#~ msgid "Mount points may not end with a /." +#~ msgstr "Monteringspunkter kan ikke slutte med et \"/\"." -#: ../install2.c:744 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Root adgangskoden skal vФre mindst 6 bogstaver" +#~ msgid "Mount points may only printable characters." +#~ msgstr "Monteringspunkter mЕ kun indeholde normale tegn." -#: ../install2.c:934 -msgid "Installation Path" -msgstr "Installations-sti" +#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." +#~ msgstr "Systempartitioner skal vФre pЕ \"Linux Native\" partitioner" -#: ../install2.c:934 -msgid "Install" -msgstr "InstallИr" +#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." +#~ msgstr "/usr skal vФre pЕ en ext2fs- eller NFS-partition." -#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069 -msgid "Upgrade" -msgstr "OpgradИr" +#~ msgid "Edit Network Mount Point" +#~ msgstr "Rediger netvФrks-monteringspunkt" -#: ../install2.c:935 -msgid "" -"Would you like to install a new system or upgrade a system which already " -"contains Red Hat Linux 2.0 or later?" -msgstr "" -"Vil du installere et nyt system eller opgradere et system som allerede " -"indeholder Red Hat Linux 2.0 eller nyere?" +#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." +#~ msgstr "Opretter ext2-filsystem pЕ /dev/%s..." -#: ../install2.c:951 -msgid "Workstation" -msgstr "Arbejdsstation" +#~ msgid "Running" +#~ msgstr "KЬrer" -#: ../install2.c:952 -msgid "Server" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nfs mount failed: %s" +#~ msgstr "montering fejlede: %s" -#: ../install2.c:953 -msgid "Custom" -msgstr "Special" +#~ msgid "mount failed: %s" +#~ msgstr "montering fejlede: %s" -#: ../install2.c:965 -msgid "Installation Class" -msgstr "Installations-klasse" +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " +#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " +#~ "to have this done automatically" +#~ msgstr "" +#~ "Partitionstabellen pЕ enhed %s er Ьdelagt. For at oprette nye partitioner " +#~ "skal den initialiseres. Du kan angive \"zerombr yes\" i kickstart-filen for " +#~ "at gЬre dette automatisk." -#: ../install2.c:966 -msgid "" -"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " -"\"Custom\"." -msgstr "" -"Hvilken type maskine er du ved at installere? Hvis du vil have maksimal " -"fleksibilitet, vФlg \"Special\"." +#~ msgid "Zero Partition Table" +#~ msgstr "Nulstil partitionstabel" -#: ../install2.c:1069 -msgid "Converting RPM database..." -msgstr "Konverterer RPM-databasen..." +#~ msgid "" +#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" +#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." +#~ msgstr "" +#~ "Fejl argument til kickstart 'zerombr'-kommando: %s\n" +#~ "Skal vФre 'on','1' eller 'yes' for at slЕ det til, eller 'off,'0' eller 'no' " +#~ "for at slЕ det fra." -#: ../install2.c:1079 -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Leder efter pakker som skal opgraderes..." +#~ msgid "Clear Partition Command" +#~ msgstr "Slet partition-kommando" -#: ../install2.c:1098 -msgid "Previous" -msgstr "Forrige" +#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" +#~ msgstr "ugyldigt argument til kickstart clearpart kommando %s: %s" -#: ../install2.c:1098 -msgid "Menu" -msgstr "" +#~ msgid "Partition Command" +#~ msgstr "Partitionerings-kommando" -#: ../install2.c:1099 -#, c-format -msgid "" -"An error occured during step \"%s\" of the install.\n" -"\n" -"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " -"a menu of installation steps which will allow you to move around in the " -"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " -"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" -msgstr "" -"Der opstod en fejl under trinet \"%s\" af installationen.\n" -"\n" -"Du kan prЬve trinet igen, vende tilbage til forrige trin i installationen, " -"eller se en menu over trin i installationen, som tillader dig at vФlge " -"rФkkefЬlgen af trinene selv. Det frarЕdes at bruge menuen, med mindre du " -"allerede kender Red Hat Linux. Hvad vil du gЬre?" +#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" +#~ msgstr "ugyldigt argument til kickstart part kommando %s: %s" -#: ../install2.c:1132 -msgid " Continue with install" -msgstr " FortsФt med installationen" +#~ msgid "Option Ignored" +#~ msgstr "Parameter ignoreret" -#: ../install2.c:1144 -msgid "Installation Steps" -msgstr "Installations-trin" +#~ msgid "" +#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " +#~ "larger than the --size option." +#~ msgstr "" +#~ "\"--maxsize\"-parameteren for partition %s blev ignoreret. KontrollИr at den " +#~ "er stЬrre end \"--size\"-parameteren." -#: ../install2.c:1144 -msgid "" -"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " -"been completed." -msgstr "" -"Hvilken trin vil du kЬre? Trin med en * foran dem ser ud til allerede at " -"vФre afviklet." +#~ msgid "The mount point %s is already in use." +#~ msgstr "Monteringspunktet %s er allerede i brug." -#: ../install2.c:1183 -msgid "Cancelled" -msgstr "Afbrudt" +#~ msgid "Failed Allocation" +#~ msgstr "Allokeringen fejlede." -#: ../install2.c:1184 -msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "Jeg kan ikke gЕ tilbage til forrige trin herfra. PrЬv igen." +#~ msgid "The partition %s could not be allocated." +#~ msgstr "Kunne ikke allokere partition %s." -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729 -msgid "Bootdisk" -msgstr "Boot-diskette" +#~ msgid "Disk Setup" +#~ msgstr "Harddisk-konfiguration" -#: ../install2.c:1331 #, fuzzy -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " -"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " -"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " -"severe system failures.\n" -"\n" -"Would you like to create a bootdisk for your system?" -msgstr "" -"En tilpasset boot-diskette lader dig boote Linux systemet uden at vФre " -"afhФngig af den normale boot-loader. Det kan vФre nyttigt, hvis du ikke vil " -"installere LILO pЕ dit system; hvis et andet operativsystem fjerner LILO, " -"eller hvis LILO ikke virker med din hardware. En tilpaset boot-diskette kan " -"ogsЕ bruges sammen med Red Hat 'rescue image', hvilket gЬr det meget nemmere " -"at reparere systemet i tilfФlde af system nedbrud.\n" -"\n" -"Vil du lave en boot-diskette til dit system?" +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "OK" -#: ../install2.c:1348 -msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." -msgstr "IndsФt en tom diskette i diskette-drevet /dev/fd0." - -#: ../install2.c:1648 -msgid "Complete" -msgstr "FФrdig" +#, fuzzy +#~ msgid "Bad server response" +#~ msgstr "Uventet svar fra FTP server" -#: ../install2.c:1650 #, fuzzy -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"\n" -"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " -"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " -"available from http://www.redhat.com.\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post install " -"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." -msgstr "" -"Til lykke, installationen er afsluttet.\n" -"\n" -"Fjern disketten fra diskettedrevet, og tryk for at genstarte. " -"Information om rettelser til denne udgave af Red Hat Linux findes pЕ " -"'Errata' siden pЕ http://www.redhat.com.\n" -"\n" -"Information om hvordan man konfigurerer systemet findes i 'Post Install' " -"kapitlet i \"Official Red Hat Linux Users's Guide\"." +#~ msgid "Server IO error" +#~ msgstr "FTP IO fejl" -#: ../kbd.c:248 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Tastatur-type" +#, fuzzy +#~ msgid "Server timeout" +#~ msgstr "FTP-server svarede ikke" -#: ../kbd.c:249 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Hvilken slags tastatur har du?" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to lookup server host address" +#~ msgstr "Kunne ikke finde FTP-serveren" -#: ../kernel.c:23 -#, c-format -msgid "file %s missing from source directory" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to lookup server host name" +#~ msgstr "Kunne ikke finde FTP-serveren i DNS" -#: ../kernel.c:30 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create file %s" -msgstr "Kan ikke oprette %s: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect to server" +#~ msgstr "Kunne ikke oprette en forbindelse til FTP-serveren" -#: ../kernel.c:38 -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing to file %s: %s" -msgstr "Fejl ved Еbning: kickstart-fil %s: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to establish data connection to server" +#~ msgstr "Kunne ikke opprette en dataforbindelse til FTP-serveren" -#: ../kernel.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading from file %s: %s" -msgstr "Fejl ved Еbning av headerfil: %s" +#~ msgid "IO error to local file" +#~ msgstr "IO-fejl pЕ lokal fil" -#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 -msgid "Kernel" -msgstr "" +#~ msgid "Error setting remote server to passive mode" +#~ msgstr "Kunne ikke sФtte FTP-serveren i passiv modus" -#: ../kernel.c:69 -msgid "" -"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already " -"present." -msgstr "" +#~ msgid "File not found on server" +#~ msgstr "Filen findes ikke pЕ serveren" -#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 #, fuzzy -msgid "Copying kernel from floppy..." -msgstr "Kunne ikke kopiere kickstart-fil fra disketten." +#~ msgid "Unknown or unexpected error" +#~ msgstr "Ukendt eller uventet fejl med FTP" -#: ../kickstart.c:85 -#, c-format -msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -msgstr "Fejl ved Еbning: kickstart-fil %s: %s" +#~ msgid "Whole disk" +#~ msgstr "Hele disken" -#: ../kickstart.c:95 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -msgstr "Fejl ved lФsning af kickstart-fil %s: %s" +#~ msgid "Linux swap" +#~ msgstr "swap" -#: ../kickstart.c:163 -#, c-format -msgid "Error on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Fejl pЕ linje %d i kickstart-fil %s." +#~ msgid "Linux native" +#~ msgstr "ext2fs" -#: ../kickstart.c:171 -#, c-format -msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Ukendt kommando %s pЕ linje %d i kickstart-fil %s." +#~ msgid "Hard Drives" +#~ msgstr "Harddiske" -#: ../kickstart.c:246 -#, c-format -msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" -msgstr "Kunne ikke oprette /mnt/tmp/ks.script: %s" +#~ msgid "Scanning hard drives..." +#~ msgstr "UndersЬger harddiskene..." -#: ../kickstart.c:255 -#, c-format -msgid "Failed to write ks post script: %s" -msgstr "Kunne ikke skrive ks slut script: %s" +#~ msgid "" +#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " +#~ "SCSI controller." +#~ msgstr "" +#~ "Du har ingen harddiske! Du har formentlig glemt at konfigurere en " +#~ "SCSI-adapter." -#. loadFont("default8x16"); -#: ../lang.c:142 #, fuzzy -msgid "Choose a Language" -msgstr "UndersЬg en gruppe:" +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " +#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." +#~ msgstr "" +#~ "For at installere Red Hat Linux skal du mindst have en partition pЕ 50 MB " +#~ "til Linux. Vi foreslЕr at du lФgger den partition pЕ en af de fЬrste " +#~ "harddiske i systemet, sЕ du kan starte Linux med LILO." -#: ../lang.c:142 #, fuzzy -msgid "What language should be used during the installation process?" -msgstr "Hvilke pakker skal installeres?" +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux." +#~ msgstr "" +#~ "For at installere Red Hat Linux skal du mindst have en partition pЕ 50 MB " +#~ "dedikeret til Linux." -#: ../latemethods.c:233 -msgid "Failed to create symlink for package source." -msgstr "Kunne ikke oprette en symlink til pakkerne." +#~ msgid "Partition Disks" +#~ msgstr "PartitionИr harddiske" -#: ../latemethods.c:427 -msgid "ftp" -msgstr "" +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "FФrdig" -#: ../latemethods.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" -msgstr "Jeg har problemer med at hente %s. Skal jeg blive ved at prЬve?" +#~ msgid "Reboot Needed" +#~ msgstr "Genstart nЬdvendig" -#: ../lilo.c:50 -msgid "SILO" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " +#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you " +#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " +#~ "and press Return to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " +#~ "empty SCSI drive can also cause this problem." +#~ msgstr "" +#~ "Kernen kan ikke aflФse de nye partitionerings-oplysninger, formodentlig " +#~ "fordi du har Фndret udvidede (extended) partitioner. Dette er ikke kritisk, " +#~ "men du skal genstarte dit system inden du kan fortsФtte. IndsФt din Red Hat " +#~ "boot-diskette eller CD i drevet nu, og tryk for at genstarte " +#~ "systemet.\n" +#~ "\n" +#~ "Hvis du har et ZIP eller JAZ drev tilsluttet, sЕ sЬrg for at der sidder en " +#~ "disk i drevet; tomme SCSI enheder kan ogsЕ forЕrsage dette problem." -#: ../lilo.c:52 -msgid "LILO" -msgstr "" +#~ msgid "lilo command" +#~ msgstr "lilo-kommando" -#: ../lilo.c:54 -msgid "Creating initial ramdisk..." -msgstr "Opretter initiel ramdisk.." +#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" +#~ msgstr "Forkert argument til kickstart lilo-kommando %s: %s" -#: ../lilo.c:87 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "" +#~ msgid "PCMCIA Support" +#~ msgstr "PCMCIA UnderstЬttelse" -#: ../lilo.c:88 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "FЬrste sektor av bootpartition" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " +#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " +#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " +#~ "with a built-in CDROM drive." +#~ msgstr "" +#~ "Har du brug for at anvende PCMCIA-enheder under installationen? Svar 'Nej' " +#~ "til dette spЬrgsmЕl, hvis du blot skal bruge PCMCIA efter installationen. Du " +#~ "behЬver ikke PCMCIA understЬttelse, hvis du installerer Red Hat Linux pЕ en " +#~ "bФrbar PC med indbygget CDROM-drev." -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570 -msgid "Lilo Installation" -msgstr "Lilo-installering" +#, fuzzy +#~ msgid "PCMCIA Support Disk" +#~ msgstr "PCMCIA UnderstЬttelse" -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Hvor vil du placere bootloaderen?" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " +#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." +#~ msgstr "" +#~ "Denne installations-metode krФver en ekstra diskette. Fjern boot-disketten " +#~ "fra diskettedrevet, og indsФt 'Red Hat Supplementary Install' disketten." -#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -msgid "Skip" -msgstr "Spring over" +#~ msgid "Starting PCMCIA services..." +#~ msgstr "Starter PCMCIA-tjenester..." -#: ../lilo.c:95 -msgid "SILO Installation" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Type to return to the install program.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Tryk pЕ for at vende tilbage til installationsprogrammet.\n" +#~ "\n" -#: ../lilo.c:129 -msgid "Device:" -msgstr "Enhed:" +#~ msgid "Kickstart Error" +#~ msgstr "Kickstart-fejl" -#: ../lilo.c:135 -msgid "Boot label:" -msgstr "Bootnavn:" +#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found." +#~ msgstr "Kunne ikke finde kickstart konfigurations-filserveren." -#: ../lilo.c:140 -msgid "Clear" -msgstr "Nulstil" +#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" +#~ msgstr "Kunne ikke montere kickstart-sti %s.\n" -#: ../lilo.c:150 -msgid "Edit Boot Label" -msgstr "VФlg bootnavn" +#~ msgid "I could not mount the boot floppy." +#~ msgstr "Kunne ikke montere bootdisketten." -#: ../lilo.c:327 -msgid "Installing boot loader..." -msgstr "Installerer bootloader..." +#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." +#~ msgstr "Fandt ikke ks.cfg pЕ bootdisketten" -#: ../lilo.c:379 -msgid "" -"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " -"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " -"label you want to use for each of them." -msgstr "" -"Red Hat's Bootmanager kan ogsЕ starte andre operativsystemer. FortФl hvilke " -"andre partitioner du Ьnsker at kunne boote og hvilket bootnavn du Ьnsker at " -"bruge for hver af dem." +#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" +#~ msgstr "Kunne ikke Еbne filer til kickstart-kopiering: %s\n" -#: ../lilo.c:390 -msgid "Device" -msgstr "Enhed" +#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy." +#~ msgstr "Kunne ikke kopiere kickstart-fil fra disketten." -#: ../lilo.c:390 -msgid "Partition type" -msgstr "Partitionstype" +#~ msgid "Select installation class" +#~ msgstr "VФlg installations-klasse" -#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722 -msgid "Default" -msgstr "Standard" +#~ msgid "Setup SCSI" +#~ msgstr "Konfigurer SCSI" -#: ../lilo.c:391 -msgid "Boot label" -msgstr "Bootnavn" +#~ msgid "Setup filesystems" +#~ msgstr "VФlg filsystemer" -#: ../lilo.c:463 -msgid "Bootable Partitions" -msgstr "Bootbare partitioner" +#~ msgid "Setup swap space" +#~ msgstr "KonfigurИr swap" -#: ../lilo.c:539 -msgid "" -"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " -"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " -"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " -"blank." -msgstr "" -"Nogle fЕ systemer krФver specielle parametre til kernen ved boot for at " -"systemet skal fungere rigtigt. Hvis du behЬver sЕdanne parametre, sЕ indtast " -" dem nu. Hvis du ikke behЬver nogen, eller ikke ved det, sЕ lad feltet vФre " -"tomt." +#~ msgid "Find installation files" +#~ msgstr "Find installations-filer" -#: ../lilo.c:552 -msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" -msgstr "Brug lineФr modus (nogle SCSI-diske krФver det)" +#~ msgid "Choose packages to install" +#~ msgstr "VФlg pakker som skal installeres" -#: ../lilo.c:568 -msgid "Silo Installation" -msgstr "" +#~ msgid "Configure networking" +#~ msgstr "Konfigurer netvФrk" -#: ../lilo.c:729 -msgid "Creating bootdisk..." -msgstr "Laver bootdisk..." +#~ msgid "Configure timezone" +#~ msgstr "KonfigurИr tidszone" -#: ../mkswap.c:222 -#, c-format -msgid "Formatting swap space on device %s..." -msgstr "Formatterer swap pЕ enhed %s..." +#~ msgid "Configure services" +#~ msgstr "KonfigurИr tjenester" -#: ../mkswap.c:233 -msgid "Formatting" -msgstr "Formatterer" +#~ msgid "Configure printer" +#~ msgstr "Konfigurer skriver" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "No Swap Space" -msgstr "Ingen swap" +#~ msgid "Find current installation" +#~ msgstr "Find nuvФrende installation" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Repartition" -msgstr "Om-partitionИr" +#~ msgid "" +#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " +#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " +#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " +#~ "where fdisk may be preferred.\n" +#~ "\n" +#~ "Which tool would you like to use?" +#~ msgstr "" +#~ "Disk Druid er et vФrktЬj til partitionere og konfigurere monterings-punkter. " +#~ "Det er lavet sЕ det bЕde er kraftigere og enklere at bruge end Linux' " +#~ "traditionelle vФrktЬj. fdisk. Der er dog nogen tilfФlde hvor fdisk kan vФre " +#~ "at foretrФkke.\n" +#~ "\n" +#~ "Hvilket vФrktЬj vil du bruge?" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Continue" -msgstr "FortsФt" +#~ msgid "Scanning packages..." +#~ msgstr "GennemsЬger pakker..." -#: ../mkswap.c:518 -msgid "" -"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " -"repartition your disk?" -msgstr "" -"Du har ikke afsat disk til swap. Vil du fortsФtte, eller om-partitionere " -"disken?" +#~ msgid "Install log" +#~ msgstr "Installations-log" -#: ../mkswap.c:535 -msgid "" -"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " -"information already on the partition." -msgstr "" -"Hvilke partitioner vil du bruge til swap? Dette vil slette all information " -"som allerede findes pЕ partitionen." +#~ msgid "Upgrade log" +#~ msgstr "Opgraderings-log" -#: ../mkswap.c:598 -msgid "Active Swap Space" -msgstr "Aktiv swap" +#~ msgid "" +#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " +#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " +#~ "are properly updated." +#~ msgstr "" +#~ "En komplet log over opgraderingen kan findes i /tmp/upgrade.log nЕr " +#~ "opgraderingen er fФrdig. Efter genstart bЬr du lФse den for at " +#~ "kontrollere,at konfigurationsfilerne er hЕndteret korrekt." -#: ../mtab.c:66 -msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" -msgstr "Du har ingen linuxpartitioner. Du kan ikke opgradere dette system!" +#, fuzzy +#~ msgid "Rebuilding RPM database..." +#~ msgstr "Konverterer RPM-databasen..." -#: ../mtab.c:78 -msgid "Could not mount automatically selected device." -msgstr "Kunne ikke montere den automatisk valgte enhed" +#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" +#~ msgstr "" +#~ "Genopbygning af RPM databasen fejlede. MЕske er du lЬbet tЬr for disk plads?" -#: ../mtab.c:85 -msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "Hvilken partition indeholder systemets rod-partitionen?" +#~ msgid "rootpw command" +#~ msgstr "rootpw-kommando" -#: ../mtab.c:106 -msgid "Root Partition" -msgstr "Rod-partition" +#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" +#~ msgstr "Forkert argument til kickstart rootpw-kommando %s: %s" -#: ../mtab.c:147 -#, c-format -msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" -msgstr "Kan ikke lФse /mnt/etc/fstab: %s" +#~ msgid "Missing password" +#~ msgstr "Adgangskode mangler" -#: ../mtab.c:170 -msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" -msgstr "Fejl pЕ linje i /mnt/etc/fstab -- avbryder" +#~ msgid "Unexpected arguments" +#~ msgstr "Uventede argumenter" -#: ../net.c:86 -msgid "Hostname" -msgstr "Hostnavn" +#~ msgid "Installation Path" +#~ msgstr "Installations-sti" -#: ../net.c:86 -msgid "Determining host name and domain..." -msgstr "UndersЬger hostnavn og domФne..." +#~ msgid "" +#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already " +#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?" +#~ msgstr "" +#~ "Vil du installere et nyt system eller opgradere et system som allerede " +#~ "indeholder Red Hat Linux 2.0 eller nyere?" -#. we can't go any further without a network device! -#: ../net.c:309 -msgid "Ethernet Probe" -msgstr "SЬger efter netvФrkskort" +#~ msgid "" +#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " +#~ "\"Custom\"." +#~ msgstr "" +#~ "Hvilken type maskine er du ved at installere? Hvis du vil have maksimal " +#~ "fleksibilitet, vФlg \"Special\"." -#: ../net.c:310 -msgid "" -"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " -"manually configure one." -msgstr "" -"Kunne ikke finde noget netvФrkskort. Tryk for at konfigurere det " -"manuelt." +#~ msgid "Converting RPM database..." +#~ msgstr "Konverterer RPM-databasen..." -#: ../net.c:350 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " -"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Indtast IP konfigurationen for denne maskine. Hvert felt skal udfyldes med " -"en IP adresse i dotted-decimal notation (for eksempel 1.2.3.4)." +#~ msgid "Finding packages to upgrade..." +#~ msgstr "Leder efter pakker som skal opgraderes..." -#: ../net.c:356 -msgid "IP address:" -msgstr "IP-adresse:" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Forrige" -#: ../net.c:359 -msgid "Netmask:" -msgstr "Netmaske:" +#~ msgid "" +#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n" +#~ "\n" +#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " +#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the " +#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " +#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" +#~ msgstr "" +#~ "Der opstod en fejl under trinet \"%s\" af installationen.\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan prЬve trinet igen, vende tilbage til forrige trin i installationen, " +#~ "eller se en menu over trin i installationen, som tillader dig at vФlge " +#~ "rФkkefЬlgen af trinene selv. Det frarЕdes at bruge menuen, med mindre du " +#~ "allerede kender Red Hat Linux. Hvad vil du gЬre?" -#: ../net.c:362 -msgid "Default gateway (IP):" -msgstr "Standard gateway (IP):" +#~ msgid " Continue with install" +#~ msgstr " FortsФt med installationen" -#: ../net.c:365 -msgid "Primary nameserver:" -msgstr "PrimФr navneserver:" +#~ msgid "" +#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " +#~ "been completed." +#~ msgstr "" +#~ "Hvilken trin vil du kЬre? Trin med en * foran dem ser ud til allerede at " +#~ "vФre afviklet." -#: ../net.c:402 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "KonfigurИr TCP/IP" +#~ msgid "Cancelled" +#~ msgstr "Afbrudt" -#: ../net.c:445 -msgid "Missing Information" -msgstr "Manglende information" +#~ msgid "" +#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." +#~ msgstr "Jeg kan ikke gЕ tilbage til forrige trin herfra. PrЬv igen." -#: ../net.c:446 -msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr "Du skal indtaste bЕde en gyldig IP-adresse og en netmaske." +#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." +#~ msgstr "IndsФt en tom diskette i diskette-drevet /dev/fd0." -#: ../net.c:512 -msgid "Static IP address" -msgstr "Statisk IP-adresse" +#~ msgid "What type of keyboard do you have?" +#~ msgstr "Hvilken slags tastatur har du?" -#: ../net.c:513 ../net.c:709 -msgid "BOOTP" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "failed to create file %s" +#~ msgstr "Kan ikke oprette %s: %s\n" -#: ../net.c:514 ../net.c:705 -msgid "DHCP" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "error writing to file %s: %s" +#~ msgstr "Fejl ved Еbning: kickstart-fil %s: %s" -#: ../net.c:610 ../net.c:620 -msgid "kickstart" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "error reading from file %s: %s" +#~ msgstr "Fejl ved Еbning av headerfil: %s" -#: ../net.c:611 -#, c-format -msgid "bad ip number in network command: %s" -msgstr "Forkert IP-nummer til kommandoen: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Copying kernel from floppy..." +#~ msgstr "Kunne ikke kopiere kickstart-fil fra disketten." -#: ../net.c:621 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "Galt argument til kommando i kickstartmodus %s: %s" +#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Fejl ved Еbning: kickstart-fil %s: %s" -#: ../net.c:641 -msgid "kickstart network command is missing ip address" -msgstr "Kickstart netvФrkskommando krФver en IP-adresse." +#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Fejl ved lФsning af kickstart-fil %s: %s" -#: ../net.c:672 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Boot-protokol:" +#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "Fejl pЕ linje %d i kickstart-fil %s." -#: ../net.c:673 -msgid "" -"How should the IP information be set? If your system administrator gave you " -"an IP address, choose static IP." -msgstr "" -"Hvordan skal IP konfigurationen sФttes? Hvis din system administrator gav " -"dig en IP adresse, sЕ vФlg \"statisk ip\"." +#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "Ukendt kommando %s pЕ linje %d i kickstart-fil %s." -#: ../net.c:705 -msgid "Sending DHCP request..." -msgstr "Sender DHCP-forespЬrgsel..." +#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke oprette /mnt/tmp/ks.script: %s" -#: ../net.c:709 -msgid "Sending BOOTP request..." -msgstr "Sender BOOTP-forespЬrgsel..." +#~ msgid "Failed to write ks post script: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke skrive ks slut script: %s" -#: ../net.c:919 -#, c-format -msgid "Cannot create %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke oprette %s: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a Language" +#~ msgstr "UndersЬg en gruppe:" -#: ../net.c:949 -#, c-format -msgid "cannot create network device config file: %s" -msgstr "Kan ikke oprette konfigurationsfil for netvФrks-enhed: %s" +#~ msgid "Failed to create symlink for package source." +#~ msgstr "Kunne ikke oprette en symlink til pakkerne." -#: ../net.c:995 ../net.c:1249 -#, c-format -msgid "cannot open file: %s" -msgstr "Kan ikke Еbne fil: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" +#~ msgstr "Jeg har problemer med at hente %s. Skal jeg blive ved at prЬve?" -#: ../net.c:1122 -msgid "Hostname Lookup" -msgstr "Finder hostnavn" +#~ msgid "Creating initial ramdisk..." +#~ msgstr "Opretter initiel ramdisk.." -#: ../net.c:1123 -msgid "" -"I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " -"hostname information." -msgstr "" -"Jeg kan ikke bestemme hostnavnet. Tryk for at indtaste det selv." +#~ msgid "Device:" +#~ msgstr "Enhed:" -#: ../net.c:1130 -msgid "" -"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " -"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " -"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " -"nameservers, leave the nameserver entries blank." -msgstr "" -"Indtast domФnenavn, hostnavn og IP adressen for evt. ekstra navne-servere. " -"Dit hostnavn skal vФre et fuldt-kvalificeret hostnavn inklusive domФne, " -"f.eks. minpc.mitfirma.dk. Hvis du ikke har nogen ekstra navne-servere, sЕ " -"lad navne-server felterne vФre blanke." - -#: ../net.c:1140 -msgid "Domain name:" -msgstr "DomФnenavn:" +#~ msgid "Boot label:" +#~ msgstr "Bootnavn:" -#: ../net.c:1143 -msgid "Host name:" -msgstr "Hostnavn:" +#~ msgid "Installing boot loader..." +#~ msgstr "Installerer bootloader..." -#: ../net.c:1146 -msgid "Secondary nameserver (IP):" -msgstr "SekundФr navneserver (IP):" +#~ msgid "Bootable Partitions" +#~ msgstr "Bootbare partitioner" -#: ../net.c:1149 -msgid "Tertiary nameserver (IP):" -msgstr "TertiФr navneserver (IP):" +#~ msgid "Creating bootdisk..." +#~ msgstr "Laver bootdisk..." -#: ../net.c:1197 -msgid "Configure Network" -msgstr "KonfigurИr netvФrk" +#~ msgid "Formatting swap space on device %s..." +#~ msgstr "Formatterer swap pЕ enhed %s..." -#: ../net.c:1386 -msgid "Keep the current IP configuration" -msgstr "Behold nuvФrende IP-konfiguration" +#~ msgid "No Swap Space" +#~ msgstr "Ingen swap" -#: ../net.c:1387 -msgid "Reconfigure network now" -msgstr "OmkonfigurИr netvФrk nu" +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "FortsФt" -#: ../net.c:1388 -msgid "Don't set up networking" -msgstr "Undlad at konfigurere netvФrk" +#~ msgid "" +#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " +#~ "repartition your disk?" +#~ msgstr "" +#~ "Du har ikke afsat disk til swap. Vil du fortsФtte, eller om-partitionere " +#~ "disken?" -#: ../net.c:1405 ../net.c:1417 -msgid "Network Configuration" -msgstr "KonfigurИr netvФrk" +#~ msgid "" +#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " +#~ "information already on the partition." +#~ msgstr "" +#~ "Hvilke partitioner vil du bruge til swap? Dette vil slette all information " +#~ "som allerede findes pЕ partitionen." -#: ../net.c:1406 -msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" -msgstr "LAN-netvФrk er allerede konfigureret. Vil du:" +#~ msgid "Active Swap Space" +#~ msgstr "Aktiv swap" -#: ../net.c:1418 -msgid "" -"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " -"system?" -msgstr "Vil du konfigurere lokalnet (ikke opkalds-netvФrk) for dit system?" +#~ msgid "Could not mount automatically selected device." +#~ msgstr "Kunne ikke montere den automatisk valgte enhed" -#: ../pkgs.c:256 -#, c-format -msgid "Cannot open components file: %s" -msgstr "Kunne ikke Еbne komponentfilen: %s" +#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" +#~ msgstr "Kan ikke lФse /mnt/etc/fstab: %s" -#: ../pkgs.c:263 -#, c-format -msgid "Cannot read components file: %s" -msgstr "Kunne ikke lФse komponentfilen: %s" +#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" +#~ msgstr "Fejl pЕ linje i /mnt/etc/fstab -- avbryder" -#: ../pkgs.c:270 -msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" -msgstr "komponentfilen er ikke version 0.1 som forventet" +#~ msgid "Determining host name and domain..." +#~ msgstr "UndersЬger hostnavn og domФne..." -#: ../pkgs.c:305 -#, c-format -msgid "bad comps file at line %d" -msgstr "Fejl i comps filen pЕ linje %d" +#~ msgid "Ethernet Probe" +#~ msgstr "SЬger efter netvФrkskort" -#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -msgid "comps Error" -msgstr "comps Fejl" +#~ msgid "" +#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " +#~ "manually configure one." +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke finde noget netvФrkskort. Tryk for at konfigurere det " +#~ "manuelt." -#: ../pkgs.c:330 -#, c-format -msgid "missing component name at line %d" -msgstr "Komponent mangler navn pЕ linje %d" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " +#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." +#~ msgstr "" +#~ "Indtast IP konfigurationen for denne maskine. Hvert felt skal udfyldes med " +#~ "en IP adresse i dotted-decimal notation (for eksempel 1.2.3.4)." -#: ../pkgs.c:356 -msgid "Ignore all" -msgstr "" +#~ msgid "Configure TCP/IP" +#~ msgstr "KonfigurИr TCP/IP" -#: ../pkgs.c:357 -#, c-format -msgid "package %s at line %d does not exist" -msgstr "pakken %s pЕ linje %d eksisterer ikke" +#~ msgid "Static IP address" +#~ msgstr "Statisk IP-adresse" -#: ../pkgs.c:459 -#, c-format -msgid "Component %s does not exist.\n" -msgstr "Komponent %s eksisterer ikke.\n" +#~ msgid "bad ip number in network command: %s" +#~ msgstr "Forkert IP-nummer til kommandoen: %s" -#: ../pkgs.c:471 -#, c-format -msgid "Package %s does not exist.\n" -msgstr "Pakke %s eksisterer ikke.\n" +#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" +#~ msgstr "Galt argument til kommando i kickstartmodus %s: %s" -#: ../pkgs.c:517 -msgid "GNOME" -msgstr "" +#~ msgid "kickstart network command is missing ip address" +#~ msgstr "Kickstart netvФrkskommando krФver en IP-adresse." -#: ../pkgs.c:518 -msgid "" -"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to " -"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help " -"system." -msgstr "" +#~ msgid "Boot Protocol" +#~ msgstr "Boot-protokol:" -#: ../pkgs.c:651 -msgid "no suggestion" -msgstr "Intet forslag" +#~ msgid "" +#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you " +#~ "an IP address, choose static IP." +#~ msgstr "" +#~ "Hvordan skal IP konfigurationen sФttes? Hvis din system administrator gav " +#~ "dig en IP adresse, sЕ vФlg \"statisk ip\"." -#: ../pkgs.c:661 -msgid "" -"Some of the packages you have selected to install require packages you have " -"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " -"installed." -msgstr "" -"Nogen af pakkerne du har valgt at installere krФver andre pakker, du ikke " -"har valgt. Hvis du vФlger 'Ok' vil alle krФvede pakker automatisk blive " -"tilfЬjet installationen." +#~ msgid "Sending DHCP request..." +#~ msgstr "Sender DHCP-forespЬrgsel..." -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Package" -msgstr "Pakke" +#~ msgid "Sending BOOTP request..." +#~ msgstr "Sender BOOTP-forespЬrgsel..." -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Requirement" -msgstr "Krav" +#~ msgid "Cannot create %s: %s\n" +#~ msgstr "Kan ikke oprette %s: %s\n" -#: ../pkgs.c:686 -msgid "Install packages to satisfy dependencies" -msgstr "InstallИr pakker for at tilfredsstille pakke-afhФngigheder" +#~ msgid "cannot create network device config file: %s" +#~ msgstr "Kan ikke oprette konfigurationsfil for netvФrks-enhed: %s" -#: ../pkgs.c:695 -msgid "Unresolved Dependencies" -msgstr "UlЬste pakke-afhФngigheder" +#~ msgid "cannot open file: %s" +#~ msgstr "Kan ikke Еbne fil: %s" -#: ../pkgs.c:758 -msgid "Everything" -msgstr "Alt" +#~ msgid "" +#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " +#~ "hostname information." +#~ msgstr "" +#~ "Jeg kan ikke bestemme hostnavnet. Tryk for at indtaste det selv." -#: ../pkgs.c:770 -msgid "Select individual packages" -msgstr "VФlg enkeltpakker" +#~ msgid "" +#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " +#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " +#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " +#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank." +#~ msgstr "" +#~ "Indtast domФnenavn, hostnavn og IP adressen for evt. ekstra navne-servere. " +#~ "Dit hostnavn skal vФre et fuldt-kvalificeret hostnavn inklusive domФne, " +#~ "f.eks. minpc.mitfirma.dk. Hvis du ikke har nogen ekstra navne-servere, sЕ " +#~ "lad navne-server felterne vФre blanke." -#: ../pkgs.c:777 -msgid "Choose components to install:" -msgstr "VФlg komponenter som skal installeres:" +#~ msgid "Host name:" +#~ msgstr "Hostnavn:" -#: ../pkgs.c:783 -msgid "Components to Install" -msgstr "Komponenter som skal installeres" +#~ msgid "Secondary nameserver (IP):" +#~ msgstr "SekundФr navneserver (IP):" -#: ../pkgs.c:940 -#, c-format -msgid "error opening header file: %s" -msgstr "Fejl ved Еbning av headerfil: %s" +#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):" +#~ msgstr "TertiФr navneserver (IP):" -#: ../pkgs.c:1108 -#, fuzzy -msgid "Installed system size:" -msgstr "InstallИr system" +#~ msgid "Configure Network" +#~ msgstr "KonfigurИr netvФrk" -#: ../pkgs.c:1116 -#, fuzzy -msgid "Choose a group to examine" -msgstr "UndersЬg en gruppe:" +#~ msgid "Keep the current IP configuration" +#~ msgstr "Behold nuvФrende IP-konfiguration" -#: ../pkgs.c:1119 -msgid "Press F1 for a package description" -msgstr "" +#~ msgid "Reconfigure network now" +#~ msgstr "OmkonfigurИr netvФrk nu" -#: ../pkgs.c:1143 -msgid "Select Group" -msgstr "VФlg gruppe" +#~ msgid "Don't set up networking" +#~ msgstr "Undlad at konfigurere netvФrk" -#: ../pkgs.c:1307 -msgid "(none available)" -msgstr "(ingen tilgФngelig)" +#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" +#~ msgstr "LAN-netvФrk er allerede konfigureret. Vil du:" -#: ../pkgs.c:1314 -msgid "Package:" -msgstr "Pakke :" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " +#~ "system?" +#~ msgstr "Vil du konfigurere lokalnet (ikke opkalds-netvФrk) for dit system?" -#: ../pkgs.c:1317 -msgid "Size :" -msgstr "StЬrrelse:" +#~ msgid "Cannot open components file: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke Еbne komponentfilen: %s" -#: ../pkgs.c:1377 -msgid "Upgrade Packages" -msgstr "OpgradИr pakker" +#~ msgid "Cannot read components file: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke lФse komponentfilen: %s" -#: ../pkgs.c:1378 -msgid "" -"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " -"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " -"like to customize the set of packages that will be upgraded?" -msgstr "" -"Pakkerne du har installeret, og andre pakker som er nЬdvendige for at " -"installere dem, er valgt til opgradering. Vil du tilpasse pakke-sФttet?" +#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" +#~ msgstr "komponentfilen er ikke version 0.1 som forventet" -#: ../printercfg.c:469 -msgid "Printer Information" -msgstr "Skriver-information" +#~ msgid "bad comps file at line %d" +#~ msgstr "Fejl i comps filen pЕ linje %d" -#: ../printercfg.c:489 -msgid " will give you information on a particular printer type" -msgstr " vil give dig information om en skriver-type" +#~ msgid "comps Error" +#~ msgstr "comps Fejl" -#: ../printercfg.c:494 -msgid "What type of printer do you have?" -msgstr "Hvilken slags skriver har du?" +#~ msgid "missing component name at line %d" +#~ msgstr "Komponent mangler navn pЕ linje %d" -#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207 -msgid "Configure Printer" -msgstr "KonfigurИr skriver" +#~ msgid "package %s at line %d does not exist" +#~ msgstr "pakken %s pЕ linje %d eksisterer ikke" -#. we know that changes->db->NumBpp > 0 -#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758 -msgid " will give you information on this printer driver." -msgstr " vil give dig mere information om denne skriver-driver." +#~ msgid "Component %s does not exist.\n" +#~ msgstr "Komponent %s eksisterer ikke.\n" -#: ../printercfg.c:600 -msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer." -msgstr "VФlg papirstЬrrelse og oplЬsning for denne skriveren." +#~ msgid "Package %s does not exist.\n" +#~ msgstr "Pakke %s eksisterer ikke.\n" -#: ../printercfg.c:609 -msgid "Paper Size" -msgstr "PapirstЬrrelse" +#~ msgid "no suggestion" +#~ msgstr "Intet forslag" -#: ../printercfg.c:631 -msgid "Resolution" -msgstr "OplЬsning" +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Alt" -#: ../printercfg.c:664 -msgid "Fix stair-stepping of text?" -msgstr "Rette trappe-syndrom pЕ tekst?" +#~ msgid "Choose components to install:" +#~ msgstr "VФlg komponenter som skal installeres:" -#: ../printercfg.c:784 -msgid "You may now configure the color options for this printer." -msgstr "Du kan nu konfigurere farvemulighetene for denne skriver." +#~ msgid "Components to Install" +#~ msgstr "Komponenter som skal installeres" -#: ../printercfg.c:788 -#, fuzzy -msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." -msgstr "Du kan nu konfigurere farvemulighetene for denne skriver." +#~ msgid "error opening header file: %s" +#~ msgstr "Fejl ved Еbning av headerfil: %s" -#: ../printercfg.c:801 -msgid "Configure Color Depth" -msgstr "VФlg farvedybde" +#, fuzzy +#~ msgid "Installed system size:" +#~ msgstr "InstallИr system" -#: ../printercfg.c:803 #, fuzzy -msgid "Configure Uniprint Driver" -msgstr "Konfigurer skriver" +#~ msgid "Choose a group to examine" +#~ msgstr "UndersЬg en gruppe:" -#: ../printercfg.c:955 -msgid "" -"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " -"to LPT1:)?" -msgstr "" -"Hvilken enhed er skriveren koblet til (bemФrk at /dev/lp0 er det samme som " -"LPT1:)?" +#~ msgid "Select Group" +#~ msgstr "VФlg gruppe" -#: ../printercfg.c:962 -msgid "" -"Auto-detected ports:\n" -"\n" -msgstr "" -"Automatisk fundne porte:\n" -"\n" +#~ msgid "(none available)" +#~ msgstr "(ingen tilgФngelig)" -#: ../printercfg.c:970 -msgid "Not " -msgstr "Ikke " +#~ msgid "Package:" +#~ msgstr "Pakke :" -#: ../printercfg.c:972 -msgid "Detected\n" -msgstr "Fundet\n" +#~ msgid "Upgrade Packages" +#~ msgstr "OpgradИr pakker" -#: ../printercfg.c:982 -msgid "Printer Device:" -msgstr "Skriver Enhed:" +#~ msgid "Printer Information" +#~ msgstr "Skriver-information" -#: ../printercfg.c:1004 -msgid "Local Printer Device" -msgstr "Lokal skriver" +#~ msgid " will give you information on a particular printer type" +#~ msgstr " vil give dig information om en skriver-type" -#: ../printercfg.c:1032 -msgid "Remote hostname:" -msgstr "Maskinnavn:" +#~ msgid "What type of printer do you have?" +#~ msgstr "Hvilken slags skriver har du?" -#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308 -msgid "Remote queue:" -msgstr "KЬnavn:" +#~ msgid "Configure Printer" +#~ msgstr "KonfigurИr skriver" -#: ../printercfg.c:1035 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Parametre til lpd" +#~ msgid " will give you information on this printer driver." +#~ msgstr " vil give dig mere information om denne skriver-driver." -#: ../printercfg.c:1036 -msgid "" -"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " -"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " -"in." -msgstr "" -"For at bruge en lpd skriverkЬ pЕ en anden maskine skal du angive navnet pЕ " -"den anden maskine og kЬen som jobbet skal lФgges i." +#~ msgid "" +#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer." +#~ msgstr "VФlg papirstЬrrelse og oplЬsning for denne skriveren." -#: ../printercfg.c:1069 -#, fuzzy -msgid "Printer Server:" -msgstr "Skriverdriver:" +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "PapirstЬrrelse" -#: ../printercfg.c:1070 -#, fuzzy -msgid "Print Queue Name:" -msgstr "Skrivertype:" +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "OplЬsning" -#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125 -msgid "User name:" -msgstr "Brugernavn:" +#~ msgid "Fix stair-stepping of text?" +#~ msgstr "Rette trappe-syndrom pЕ tekst?" -#: ../printercfg.c:1074 -#, fuzzy -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "Standard skriver-parametre" +#~ msgid "You may now configure the color options for this printer." +#~ msgstr "Du kan nu konfigurere farvemulighetene for denne skriver." -#: ../printercfg.c:1075 #, fuzzy -msgid "" -"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " -"as the print queue name for the printer you wish to access and any " -"applicable user name and password." -msgstr "" -"For at skrive til en LAN Manager skriver skal du angive navnet pЕ LAN " -"Manager maskinen (det er ikke altid det samme som DNS navnet) og muligvis " -"IP-adressen pЕ print-serveren, sЕ vel som kЬnavnet for den printer du vil " -"have adgang til, og eventuelt brugernavn og adgangskode." +#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." +#~ msgstr "Du kan nu konfigurere farvemulighetene for denne skriver." -#: ../printercfg.c:1122 -#, fuzzy -msgid "SMB server host:" -msgstr "SMB servernavn :" +#~ msgid "Configure Color Depth" +#~ msgstr "VФlg farvedybde" -#: ../printercfg.c:1123 #, fuzzy -msgid "SMB server IP:" -msgstr "SMB servernavn :" - -#: ../printercfg.c:1124 -msgid "Share name:" -msgstr "Navn pЕ delt printerkЬ:" +#~ msgid "Configure Uniprint Driver" +#~ msgstr "Konfigurer skriver" -#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326 -msgid "Workgroup:" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " +#~ "to LPT1:)?" +#~ msgstr "" +#~ "Hvilken enhed er skriveren koblet til (bemФrk at /dev/lp0 er det samme som " +#~ "LPT1:)?" -#: ../printercfg.c:1129 -#, fuzzy -msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" -msgstr "Standard skriver-parametre" +#~ msgid "" +#~ "Auto-detected ports:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Automatisk fundne porte:\n" +#~ "\n" -#: ../printercfg.c:1130 -#, fuzzy -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " -"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " -"address of the print server, as well as the share name for the printer you " -"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " -"information." -msgstr "" -"For at skrive til en LAN Manager skriver skal du angive navnet pЕ LAN " -"Manager maskinen (det er ikke altid det samme som DNS navnet) og muligvis " -"IP-adressen pЕ print-serveren, sЕ vel som kЬnavnet for den printer du vil " -"have adgang til, og eventuelt brugernavn og adgangskode." - -#: ../printercfg.c:1176 -msgid "Name of queue:" -msgstr "KЬnavn:" +#~ msgid "Not " +#~ msgstr "Ikke " -#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299 -msgid "Spool directory:" -msgstr "Spool-katalog:" +#~ msgid "Detected\n" +#~ msgstr "Fundet\n" -#: ../printercfg.c:1179 -msgid "Standard Printer Options" -msgstr "Standard skriver-parametre" +#~ msgid "Printer Device:" +#~ msgstr "Skriver Enhed:" -#: ../printercfg.c:1180 -msgid "" -"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " -"and a spool directory associated with it. What name and directory should be " -"used for this queue?" -msgstr "" -"Hver skriverkЬ skal have et navn (ofte 'lp') og et katalog. Hvilket navn og " -"katalog skal bruges til denne kЬ?" +#~ msgid "Local Printer Device" +#~ msgstr "Lokal skriver" -#: ../printercfg.c:1209 -msgid "Would you like to configure a printer?" -msgstr "Vil du konfigurere en skriver?" +#~ msgid "Remote hostname:" +#~ msgstr "Maskinnavn:" -#: ../printercfg.c:1223 -msgid "Add Printer" -msgstr "TilfЬj skriver" +#~ msgid "Remote queue:" +#~ msgstr "KЬnavn:" -#: ../printercfg.c:1224 -msgid "Would you like to add another printer?" -msgstr "Vil du tilfЬje endnu en skriver?" +#~ msgid "Remote lpd Printer Options" +#~ msgstr "Parametre til lpd" -#: ../printercfg.c:1246 -msgid "Local" -msgstr "Lokal" +#~ msgid "" +#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " +#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " +#~ "in." +#~ msgstr "" +#~ "For at bruge en lpd skriverkЬ pЕ en anden maskine skal du angive navnet pЕ " +#~ "den anden maskine og kЬen som jobbet skal lФgges i." -#: ../printercfg.c:1247 -msgid "Remote lpd" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Printer Server:" +#~ msgstr "Skriverdriver:" -#: ../printercfg.c:1248 -msgid "SMB/Windows 95/NT" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Print Queue Name:" +#~ msgstr "Skrivertype:" -#: ../printercfg.c:1249 -msgid "NetWare" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "NetWare Printer Options" +#~ msgstr "Standard skriver-parametre" -#: ../printercfg.c:1253 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "VФlg skriverforbindelse" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " +#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " +#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any " +#~ "applicable user name and password." +#~ msgstr "" +#~ "For at skrive til en LAN Manager skriver skal du angive navnet pЕ LAN " +#~ "Manager maskinen (det er ikke altid det samme som DNS navnet) og muligvis " +#~ "IP-adressen pЕ print-serveren, sЕ vel som kЬnavnet for den printer du vil " +#~ "have adgang til, og eventuelt brugernavn og adgangskode." -#: ../printercfg.c:1254 -msgid "How is this printer connected?" -msgstr "Hvordan er denne skriver forbundet?" +#, fuzzy +#~ msgid "SMB server host:" +#~ msgstr "SMB servernavn :" -#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297 -msgid "Printer type:" -msgstr "Skrivertype:" +#, fuzzy +#~ msgid "SMB server IP:" +#~ msgstr "SMB servernavn :" -#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312 -msgid "Queue:" -msgstr "KЬ:" +#~ msgid "Share name:" +#~ msgstr "Navn pЕ delt printerkЬ:" -#: ../printercfg.c:1274 -msgid "Printer device:" -msgstr "Skriverenhed:" +#, fuzzy +#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" +#~ msgstr "Standard skriver-parametre" -#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307 -msgid "Remote host:" -msgstr "Server:" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " +#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " +#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you " +#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "For at skrive til en LAN Manager skriver skal du angive navnet pЕ LAN " +#~ "Manager maskinen (det er ikke altid det samme som DNS navnet) og muligvis " +#~ "IP-adressen pЕ print-serveren, sЕ vel som kЬnavnet for den printer du vil " +#~ "have adgang til, og eventuelt brugernavn og adgangskode." -#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB) -#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315 -msgid "Server:" -msgstr "" +#~ msgid "Spool directory:" +#~ msgstr "Spool-katalog:" -#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325 -msgid "Share:" -msgstr "Delt kЬ:" +#~ msgid "Standard Printer Options" +#~ msgstr "Standard skriver-parametre" -#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327 -msgid "User:" -msgstr "Bruger:" +#~ msgid "" +#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " +#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be " +#~ "used for this queue?" +#~ msgstr "" +#~ "Hver skriverkЬ skal have et navn (ofte 'lp') og et katalog. Hvilket navn og " +#~ "katalog skal bruges til denne kЬ?" -#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333 -msgid "Printer driver:" -msgstr "Skriverdriver:" +#~ msgid "Would you like to configure a printer?" +#~ msgstr "Vil du konfigurere en skriver?" -#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334 -msgid "Paper size:" -msgstr "PapirstЬrrelse:" +#~ msgid "Would you like to add another printer?" +#~ msgstr "Vil du tilfЬje endnu en skriver?" -#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335 -msgid "Resolution:" -msgstr "OplЬsning:" +#~ msgid "Select Printer Connection" +#~ msgstr "VФlg skriverforbindelse" -#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337 -msgid "Bits per pixel:" -msgstr "" +#~ msgid "How is this printer connected?" +#~ msgstr "Hvordan er denne skriver forbundet?" -#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338 -#, fuzzy -msgid "Uniprint driver:" -msgstr "Skriverdriver:" +#~ msgid "Printer type:" +#~ msgstr "Skrivertype:" -#: ../printercfg.c:1293 -msgid "" -"Please verify that this printer information is correct:\n" -"\n" -msgstr "" -"KontrollИr at disse oplysninger er rigtige:\n" -"\n" +#~ msgid "Queue:" +#~ msgstr "KЬ:" -#: ../printercfg.c:1303 -msgid "Printer device" -msgstr "Skriverenhed" +#~ msgid "Printer device:" +#~ msgstr "Skriverenhed:" -#: ../printercfg.c:1344 -msgid "Verify Printer Configuration" -msgstr "Kontroller skriver-konfigurationen" +#~ msgid "Remote host:" +#~ msgstr "Server:" -#: ../scsi.c:31 -msgid "" -"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" -"\n" -msgstr "" -"Jeg har fundet disse SCSI-adaptere i systemet:\n" -"\n" +#~ msgid "Share:" +#~ msgstr "Delt kЬ:" -#: ../scsi.c:47 -msgid "" -"\n" -"Do you have any more SCSI adapters on your system?" -msgstr "" -"\n" -"Har du flere SCSI-adaptere i systemet?" +#~ msgid "Printer driver:" +#~ msgstr "Skriverdriver:" -#: ../scsi.c:51 -msgid "Do you have any SCSI adapters?" -msgstr "Har du en SCSI-adapter?" +#~ msgid "Paper size:" +#~ msgstr "PapirstЬrrelse:" -#: ../scsi.c:54 -msgid "SCSI Configuration" -msgstr "SCSI-konfiguration" +#~ msgid "Resolution:" +#~ msgstr "OplЬsning:" -#: ../smb.c:59 #, fuzzy -msgid "SMB server name :" -msgstr "Navn pЕ NFS-server" - -#: ../smb.c:60 -msgid "Share volume :" -msgstr "Drevbetegnelse :" - -#: ../smb.c:61 -msgid "Account name :" -msgstr "Brugernavn :" +#~ msgid "Uniprint driver:" +#~ msgstr "Skriverdriver:" -#: ../smb.c:62 -msgid "Password :" -msgstr "Adgangskode :" +#~ msgid "" +#~ "Please verify that this printer information is correct:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "KontrollИr at disse oplysninger er rigtige:\n" +#~ "\n" -#: ../smb.c:64 -msgid "SMB Setup" -msgstr "SMB-opsФtning" +#~ msgid "Printer device" +#~ msgstr "Skriverenhed" -#: ../smb.c:65 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your SMB server\n" -" o the volume to share which contains\n" -" Red Hat Linux for your architecture" -msgstr "" -"Indtast disse oplysninger:\n" -"\n" -" o navn eller IP-adresse pЕ SMB-serveren\n" -" o betegnelsen for det delte drev, som\n" -" har Red Hat Linux til din arkitektur" +#~ msgid "Verify Printer Configuration" +#~ msgstr "Kontroller skriver-konfigurationen" -#: ../url.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Adgangskode" +#~ msgid "" +#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Jeg har fundet disse SCSI-adaptere i systemet:\n" +#~ "\n" -#: ../url.c:172 ../url.c:198 -#, c-format -msgid "error: %sport must be a number\n" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Har du flere SCSI-adaptere i systemet?" -#: ../url.c:283 -msgid "url port must be a number\n" -msgstr "" +#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?" +#~ msgstr "Har du en SCSI-adapter?" -#. XXX PARANOIA -#: ../url.c:320 -#, c-format -msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "SMB server name :" +#~ msgstr "Navn pЕ NFS-server" -#: ../url.c:434 -#, c-format -msgid "failed to open %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Share volume :" +#~ msgstr "Drevbetegnelse :" -#: ../url.c:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create %s\n" -msgstr "Kan ikke oprette %s: %s\n" +#~ msgid "Account name :" +#~ msgstr "Brugernavn :" -#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123 -msgid "Retrieving" -msgstr "Henter" +#~ msgid "Password :" +#~ msgstr "Adgangskode :" -#: ../urlmethod.c:137 -#, c-format -msgid "open of %s failed: %s\n" -msgstr "Kunne ikke Еbne %s: %s\n" +#~ msgid "SMB Setup" +#~ msgstr "SMB-opsФtning" -#: ../urlmethod.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error transferring file %s:\n" -"%s" -msgstr "Fejl ved Еbning: kickstart-fil %s: %s" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your SMB server\n" +#~ " o the volume to share which contains\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "Indtast disse oplysninger:\n" +#~ "\n" +#~ " o navn eller IP-adresse pЕ SMB-serveren\n" +#~ " o betegnelsen for det delte drev, som\n" +#~ " har Red Hat Linux til din arkitektur" -#: ../urlmethod.c:188 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your FTP server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"Indtast fЬlgende oplysninger:\n" -"\n" -" o Navn eller IP-adresse pЕ ftp-server\n" -" o kataloget pЕ serveren som indeholder\n" -" Red Hat Linux til din arkitektur\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Password for %s@%s: " +#~ msgstr "Adgangskode" -#: ../urlmethod.c:197 #, fuzzy -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your web server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"Indtast fЬlgende oplysninger:\n" -"\n" -" o Navn eller IP-adresse pЕ ftp-server\n" -" o kataloget pЕ serveren som indeholder\n" -" Red Hat Linux til din arkitektur\n" +#~ msgid "failed to create %s\n" +#~ msgstr "Kan ikke oprette %s: %s\n" -#: ../urlmethod.c:215 -msgid "FTP site name:" -msgstr "FTP-server:" +#~ msgid "Retrieving" +#~ msgstr "Henter" + +#~ msgid "open of %s failed: %s\n" +#~ msgstr "Kunne ikke Еbne %s: %s\n" -#: ../urlmethod.c:216 #, fuzzy -msgid "Web site name:" -msgstr "FTP-server:" +#~ msgid "" +#~ "Error transferring file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "Fejl ved Еbning: kickstart-fil %s: %s" -#: ../urlmethod.c:233 -msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" -msgstr "Brug ikke-anonym ftp eller en proxy-server" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your FTP server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "Indtast fЬlgende oplysninger:\n" +#~ "\n" +#~ " o Navn eller IP-adresse pЕ ftp-server\n" +#~ " o kataloget pЕ serveren som indeholder\n" +#~ " Red Hat Linux til din arkitektur\n" -#: ../urlmethod.c:237 -msgid "Use proxy server" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your web server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "Indtast fЬlgende oplysninger:\n" +#~ "\n" +#~ " o Navn eller IP-adresse pЕ ftp-server\n" +#~ " o kataloget pЕ serveren som indeholder\n" +#~ " Red Hat Linux til din arkitektur\n" -#: ../urlmethod.c:246 -msgid "FTP Setup" -msgstr "FTP-opsФtning" +#~ msgid "FTP site name:" +#~ msgstr "FTP-server:" -#: ../urlmethod.c:247 #, fuzzy -msgid "HTTP Setup" -msgstr "FTP-opsФtning" +#~ msgid "Web site name:" +#~ msgstr "FTP-server:" -#: ../urlmethod.c:257 -msgid "You must enter a server name." -msgstr "" - -#: ../urlmethod.c:262 -msgid "You must enter a directory." -msgstr "" +#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" +#~ msgstr "Brug ikke-anonym ftp eller en proxy-server" -#: ../urlmethod.c:323 -msgid "" -"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " -"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " -"proxy server to use." -msgstr "" -"Hvis du bruger ikke-anonym ftp, skriv det brugernavn og den adgangskode du " -"Ьnsker at bruge. Hvis du bruger en proxy-server, sЕ skriv navnet pЕ den." +#~ msgid "FTP Setup" +#~ msgstr "FTP-opsФtning" -#: ../urlmethod.c:329 -msgid "" -"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " -"to use." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "HTTP Setup" +#~ msgstr "FTP-opsФtning" -#: ../urlmethod.c:350 -msgid "Account name:" -msgstr "Brugernavn:" +#~ msgid "" +#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " +#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " +#~ "proxy server to use." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis du bruger ikke-anonym ftp, skriv det brugernavn og den adgangskode du " +#~ "Ьnsker at bruge. Hvis du bruger en proxy-server, sЕ skriv navnet pЕ den." -#: ../urlmethod.c:358 -msgid "FTP Proxy:" -msgstr "FTP proxy-server" +#~ msgid "FTP Proxy:" +#~ msgstr "FTP proxy-server" -#: ../urlmethod.c:359 #, fuzzy -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "FTP proxy-server" +#~ msgid "HTTP Proxy:" +#~ msgstr "FTP proxy-server" -#: ../urlmethod.c:363 #, fuzzy -msgid "FTP Proxy Port:" -msgstr "FTP proxy-server" +#~ msgid "FTP Proxy Port:" +#~ msgstr "FTP proxy-server" -#: ../urlmethod.c:364 #, fuzzy -msgid "HTTP Proxy Port:" -msgstr "FTP proxy-server" +#~ msgid "HTTP Proxy Port:" +#~ msgstr "FTP proxy-server" #~ msgid "" #~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " @@ -2870,9 +3097,6 @@ msgstr "FTP proxy-server" #~ msgid "Select Packages" #~ msgstr "VФlg pakker" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "StЬrrelse:" - #~ msgid "I cannot get file %s: %s\n" #~ msgstr "Kunne ikke hente fil %s: %s\n" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 1ea759f4b..aa6665b76 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -2,10 +2,11 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rhinstall 6.0\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-12 22:17-04:00\n" "Last-Translator: Federico Mena Quintero \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -13,1099 +14,305 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../bootpc.c:501 -msgid "No BOOTP reply received" -msgstr "No se recibiС respuesta de BOOTP" - -#: ../bootpc.c:503 -msgid "No DHCP reply received" -msgstr "No se recibiС respuesta de DHCP" - -#: ../cdrom.c:35 -msgid "Other CDROM" -msgstr "Otro CDROM" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "CDROM type" -msgstr "Tipo de CDROM" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "What type of CDROM do you have?" -msgstr "©QuИ tipo de CDROM tiene?" - -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761 -#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138 -#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179 -#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438 -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558 -#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841 -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 -#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 -#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224 -#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240 -#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278 -#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876 -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798 -#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043 -#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456 -#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620 -#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883 -#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412 -#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268 -#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495 -#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548 -#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649 -#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49 -#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144 -#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93 -#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 -#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620 -#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171 -#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874 -#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 -#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18 -msgid "Ok" -msgstr "" - -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189 -#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415 -#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998 -#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314 -#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676 -#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 -#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55 -#: ../urlmethod.c:183 -msgid "Back" -msgstr "Anterior" - -#: ../cdrom.c:141 -msgid "Initializing CDROM..." -msgstr "Inicializando CDROM..." - -#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102 -#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124 -msgid "Base IO port:" -msgstr "Puerto base de IO:" - -#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125 -msgid "IRQ level:" -msgstr "Nivel de IRQ:" - -#: ../devices.c:97 -msgid "IO base, IRQ:" -msgstr "Base de IO, IRQ:" - -#: ../devices.c:112 -msgid "Use other options" -msgstr "" - -#: ../devices.c:114 -msgid "Interrupt level (IRQ):" -msgstr "" - -#: ../devices.c:119 -msgid "IO base, IRQ, label:" -msgstr "" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Autoprobe" -msgstr "" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Specify options" -msgstr "" - -#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623 -#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428 -#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563 -#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051 -#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543 -#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 -#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598 -#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 -#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232 -#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715 -#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../devices.c:576 -#, c-format -msgid "mknod() failed: %s" -msgstr "" - -#: ../devices.c:612 -msgid "Load module" -msgstr "" - -#: ../devices.c:612 -msgid "Which driver should I try?" -msgstr "" - -#: ../devices.c:761 -msgid "Probe" -msgstr "" - -#: ../devices.c:762 -#, c-format -msgid "A %s card has been found on your system." -msgstr "" - -#: ../devices.c:800 -msgid "device command" -msgstr "" - -#: ../devices.c:801 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" -msgstr "" - -#: ../devices.c:815 -msgid "bad arguments to kickstart device command" -msgstr "" - -#: ../devices.c:829 -#, c-format -msgid "No module exists for %s" -msgstr "" - -#: ../devices.c:856 -msgid "I can't find the device anywhere on your system!" -msgstr "" - -#: ../devices.c:1120 -#, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " -"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should not cause any damage." -msgstr "" - -#: ../devices.c:1129 -#, c-format -msgid "" -"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " -"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " -"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " -"damage." -msgstr "" - -#: ../devices.c:1137 -msgid "Module Options" -msgstr "" - -#: ../devices.c:1177 -msgid "Miscellaneous options:" -msgstr "" - -#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188 -msgid "Module options:" -msgstr "" - -#: ../devices.c:1188 -msgid "Module Parameters" -msgstr "" - -#: ../devices.c:1624 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" -msgstr "" - -#: ../doit.c:134 -#, c-format -msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." -msgstr "" - -#: ../doit.c:149 -msgid "Fatal error opening RPM database" -msgstr "" - -#: ../doit.c:180 -#, c-format -msgid "Error ordering package list: %s" -msgstr "" - -#: ../doit.c:216 -msgid "" -"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " -"selected. You need more space on the following filesystems:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../doit.c:226 -msgid "Mount Point" -msgstr "" - -#: ../doit.c:227 -msgid "Space Needed" -msgstr "" - -#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812 -msgid "Disk Space" -msgstr "" - -#: ../doit.c:251 -msgid "Install anyway" -msgstr "" - -#: ../doit.c:321 -msgid "Fatal error reopening RPM database" -msgstr "" - -#: ../doit.c:421 -msgid "Install Status" -msgstr "" - -#: ../doit.c:486 -msgid "(no summary)" -msgstr "" - -#: ../doit.c:562 -msgid "Examining packages to install..." -msgstr "" - -#: ../doit.c:563 -msgid "Examining files to install..." -msgstr "" - -#: ../doit.c:564 -msgid "Finding overlapping files..." -msgstr "" - -#: ../doit.c:576 -msgid "Processing" -msgstr "" - -#: ../doit.c:584 -msgid "Removing old files..." -msgstr "" - -#: ../doit.c:634 -msgid "Upgrading" -msgstr "" - -#: ../doit.c:634 -msgid "Installing" -msgstr "" - -#: ../doit.c:659 -#, c-format -msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:175 -msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:202 -msgid "Force supplemental disk" -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:208 -msgid "Installation Method" -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:294 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your NFS server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecture" -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:306 -msgid "NFS server name:" -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219 -msgid "Red Hat directory:" -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:333 -msgid "NFS Setup" -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:412 -msgid "Note" -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:413 -msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:429 -#, c-format -msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:439 -msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 -msgid "nfs command" -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:503 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:510 -msgid "nfs command incomplete" -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:559 -msgid "I could not mount that directory from the server" -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495 -msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:677 -msgid "Loading second stage ramdisk..." -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:716 -msgid "PCMCIA Disk" -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802 -#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:717 -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:724 -msgid "Loading PCMCIA Support" -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841 -msgid "Supplemental Disk" -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:767 -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " -"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:774 -msgid "Loading Supplemental Disk..." -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 -msgid "Driver Disk" -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:790 -msgid "" -"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:803 -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:810 -msgid "Loading Driver Disk..." -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:842 -msgid "" -"This install method requires two additional disks. Please remove the boot " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " -"Install disk." -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -msgid "hd command" -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:903 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:910 -msgid "hd command incomplete" -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:923 -#, c-format -msgid "HD device %s not found" -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:932 -msgid "" -"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " -"RedHat/base directories?" -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:951 -msgid "Directory holding Red Hat:" -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:968 -msgid "Select Partition" -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:1017 -#, c-format -msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:1029 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334 -msgid "Error reading second stage ramdisk. " -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 -msgid "url command" -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:1134 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:1141 -msgid "url command incomplete" -msgstr "" - -#: ../earlymethods.c:1207 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s" -msgstr "" - -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233 -#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 -#: ../fsedit.c:278 -msgid "Bad Mount Point" -msgstr "" - -#: ../fs.c:116 -msgid "Mount points must begin with a leading /." -msgstr "" - -#: ../fs.c:122 -msgid "Mount points may not end with a /." -msgstr "" - -#: ../fs.c:130 -msgid "Mount points may only printable characters." -msgstr "" - -#: ../fs.c:145 -msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." -msgstr "" - -#: ../fs.c:153 -msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." -msgstr "" - -#: ../fs.c:198 -msgid "Edit Network Mount Point" -msgstr "" - -#: ../fs.c:332 -#, c-format -msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." -msgstr "" - -#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327 -msgid "Running" -msgstr "" - -#: ../fs.c:367 -msgid "" -"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " -"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " -"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " -"previous install." -msgstr "" - -#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585 -msgid "Check for bad blocks during format" -msgstr "" - -#: ../fs.c:416 -msgid "Partitions To Format" -msgstr "" - -#: ../fs.c:522 -#, c-format -msgid "nfs mount failed: %s" -msgstr "" - -#: ../fs.c:544 -#, c-format -msgid "mount failed: %s" -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:234 -#, c-format -msgid "The %s directory must be on the root filesystem." -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:241 -#, c-format -msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"Mount points must begin with a leading /." -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:248 -#, c-format -msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"Mount points may not end with a /." -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:257 -#, c-format -msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"Mount points may only printable characters." -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:269 -#, c-format -msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"System partitions must be on Linux Native partitions." -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:279 -#, c-format -msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:319 -#, c-format -msgid "System error %d" -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330 -msgid "Fdisk Error" -msgstr "" - -#. build list of why they all failed -#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980 -msgid "Unallocated Partitions" -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:351 -msgid "" -"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " -"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " -"with the reason they were not allocated." -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:410 -#, c-format -msgid "" -"A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block " -"device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this " -"device." -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:414 -msgid "Corrupt Sun disklabel" -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500 -msgid "Skip Drive" -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " -"error was" -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471 -msgid "Bad Partition Table" -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:462 -#, c-format -msgid "" -"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " -"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " -"to have this done automatically" -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:472 -msgid "Initialize" -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:473 -#, c-format -msgid "" -"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive." -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445 -msgid "Retry" -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:512 -msgid "BSD Disklabel" -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:512 -msgid "" -"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " -"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " -"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels." -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:569 -msgid "Swap Partition" -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702 -msgid "Edit Partition" -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:762 -msgid "Allocation Status:" -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:764 -msgid "Successful" -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:766 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:771 -msgid "Failure Reason:" -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:913 -msgid "No Mount Point" -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:914 -msgid "" -"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " -"want to do this?" -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584 -msgid "Mount Point Error" -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:955 -msgid "" -"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " -"Please select a valid mount point." -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:972 -msgid "Size Error" -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:973 -msgid "" -"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), " -"and is specified int decimal (base 10) format." -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:1008 -msgid "Swap Size Error" -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:1009 -#, c-format -msgid "" -"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a " -"swap partition is %ld Megabytes." -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:1136 -msgid "Delete Partition" -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:1137 -msgid "Are you sure you want to delete this partition?" -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:1783 -msgid "Current Disk Partitions" -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 ../fsedit.c:2974 ../hd.c:359 -#: ../lilo.c:445 -msgid "Edit" -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 -msgid "Delete" +#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375 +msgid "Language Selection" msgstr "" -#: ../fsedit.c:1804 -msgid "Add" -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:1816 -msgid "Drive Summaries" -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:1931 -msgid "No Root Partition" -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:1932 -msgid "" -"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " -"the install to proceed." -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:1950 -msgid "No Swap Partition" -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:1951 -msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." +#: ../text.py:29 +msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" -#: ../fsedit.c:1982 -msgid "" -"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " -"written to the disk.\n" -"\n" -"Are you sure you want to exit?" +#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184 +#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300 +#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084 +#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300 +#: ../text.py:1342 ../text.py:1348 +msgid "OK" msgstr "" -#: ../fsedit.c:1998 -msgid "Save Changes" +#: ../text.py:43 +msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "" -#: ../fsedit.c:2000 -msgid "Save changes to partition table(s)?" +#: ../text.py:44 +msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" msgstr "" -#: ../fsedit.c:2044 -msgid "You may only delete NFS mounts." +#: ../text.py:45 +msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgstr "" -#: ../fsedit.c:2078 -msgid "Reset Partition Table" +#: ../text.py:46 +msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "" -#: ../fsedit.c:2080 -msgid "Reset partition table to original contents? " +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011 +msgid "Device" msgstr "" -#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:3079 -msgid "Too Many Drives" +#: ../text.py:62 +#, c-format +msgid "What device is your mouse located on? %s %i" +msgstr "" + +#. code to create dialog in gtk+ +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971 +#: ../text.py:1026 +msgid "Ok" msgstr "" -#: ../fsedit.c:2374 ../fsedit.c:2857 ../fsedit.c:3080 -msgid "" -"You have more drives than this program supports. Please use the standard " -"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " -"you saw this message." -msgstr "" +#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79 +#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170 +#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237 +#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879 +#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027 +#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322 +msgid "Back" +msgstr "Anterior" -#: ../fsedit.c:2409 -msgid "Zero Partition Table" +#: ../text.py:81 +msgid "Which model mouse is attached to this computer?" msgstr "" -#: ../fsedit.c:2410 -#, c-format -msgid "" -"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" -"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." +#: ../text.py:90 +msgid "Emulate 3 Buttons?" msgstr "" -#: ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2883 ../fsedit.c:3105 -msgid "No Drives Found" +#: ../text.py:92 ../text.py:1312 +msgid "Mouse Selection" msgstr "" -#: ../fsedit.c:2428 ../fsedit.c:2884 ../fsedit.c:3106 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." +#: ../text.py:128 ../text.py:1376 +msgid "Keyboard Selection" msgstr "" -#: ../fsedit.c:2456 -msgid "Clear Partition Command" +#: ../text.py:129 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "" -#: ../fsedit.c:2457 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" +#: ../text.py:140 +msgid "Install GNOME Workstation" msgstr "" -#: ../fsedit.c:2495 -msgid "Partition Command" +#: ../text.py:141 +msgid "Install KDE Workstation" msgstr "" -#: ../fsedit.c:2496 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" +#: ../text.py:142 +msgid "Install Server System" msgstr "" -#: ../fsedit.c:2525 -msgid "Option Ignored" +#: ../text.py:143 +msgid "Install Custom System" msgstr "" -#: ../fsedit.c:2526 -#, c-format -msgid "" -"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " -"larger than the --size option." +#: ../text.py:144 +msgid "Upgrade Existing Installation" msgstr "" -#: ../fsedit.c:2585 -#, c-format -msgid "The mount point %s is already in use." +#: ../text.py:145 ../text.py:1378 +msgid "Installation Type" msgstr "" -#: ../fsedit.c:2620 -msgid "Failed Allocation" +#: ../text.py:146 +msgid "What type of system would you like to install?" msgstr "" -#: ../fsedit.c:2621 -#, c-format -msgid "The partition %s could not be allocated." +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124 +msgid "Error" msgstr "" -#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804 -msgid "Warning" +#: ../text.py:168 +msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" msgstr "" -#: ../fsedit.c:2805 -msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" +#: ../text.py:181 +msgid "System to Upgrade" msgstr "" -#: ../fsedit.c:2813 -msgid "There is not enough disk space for this type of installation." +#: ../text.py:182 +msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "" -#. Find out if the user wants to do this -#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313 -msgid "Disk Setup" +#: ../text.py:197 +msgid "Customize Packages to Upgrade" msgstr "" -#: ../fsedit.c:2999 +#: ../text.py:198 msgid "" -"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for " -"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?" -msgstr "" - -#: ../fsedit.c:3020 -msgid "Resize Partitions" -msgstr "" - -#: ../ftp.c:651 -msgid "Success" -msgstr "" - -#: ../ftp.c:654 -msgid "Bad server response" +"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " +"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " +"like to customize the set of packages that will be upgraded?" msgstr "" -#: ../ftp.c:657 -msgid "Server IO error" +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873 +msgid "Yes" msgstr "" -#: ../ftp.c:660 -msgid "Server timeout" +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870 +#: ../text.py:876 +msgid "No" msgstr "" -#: ../ftp.c:663 -msgid "Unable to lookup server host address" +#: ../text.py:220 ../text.py:1397 +msgid "Root Password" msgstr "" -#: ../ftp.c:666 -msgid "Unable to lookup server host name" +#: ../text.py:222 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " +"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " +"critical part of system security!" msgstr "" -#: ../ftp.c:669 -msgid "Failed to connect to server" +#: ../text.py:231 +msgid "Password:" msgstr "" -#: ../ftp.c:672 -msgid "Failed to establish data connection to server" +#: ../text.py:232 +msgid "Password (again):" msgstr "" -#: ../ftp.c:675 -msgid "IO error to local file" +#: ../text.py:250 ../text.py:297 +msgid "Password Length" msgstr "" -#: ../ftp.c:678 -msgid "Error setting remote server to passive mode" +#: ../text.py:251 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "" -#: ../ftp.c:681 -msgid "File not found on server" +#: ../text.py:255 ../text.py:305 +msgid "Password Mismatch" msgstr "" -#: ../ftp.c:684 -msgid "Abort in progress" +#: ../text.py:256 ../text.py:306 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" -#: ../ftp.c:688 -msgid "Unknown or unexpected error" +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268 +#: ../text.py:958 ../text.py:976 +msgid "Cancel" msgstr "" -#: ../hd.c:42 -msgid "Whole disk" +#: ../text.py:277 +msgid "Edit User" msgstr "" -#: ../hd.c:43 ../hd.c:57 -msgid "Linux swap" +#: ../text.py:279 +msgid "Add User" msgstr "" -#: ../hd.c:44 ../hd.c:58 -msgid "Linux native" +#: ../text.py:284 +msgid "User ID" msgstr "" -#: ../hd.c:49 -msgid "DOS 12-bit FAT" +#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358 +msgid "Full Name" msgstr "" -#: ../hd.c:50 -msgid "DOS 16-bit <32M" +#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286 +msgid "Password" msgstr "" -#: ../hd.c:52 -msgid "DOS 16-bit >=32" +#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287 +msgid "Password (confirm)" msgstr "" -#: ../hd.c:53 -msgid "OS/2 HPFS" +#: ../text.py:298 +msgid "The password must be at least 6 characters long." msgstr "" -#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56 -msgid "Win95 FAT32" +#: ../text.py:315 +msgid "User Exists" msgstr "" -#: ../hd.c:164 ../hd.c:310 -msgid "Hard Drives" +#: ../text.py:316 +msgid "This user id already exists. Choose another." msgstr "" -#: ../hd.c:164 -msgid "Scanning hard drives..." +#: ../text.py:335 +msgid "" +"You should use a normal user account for most activities on your system. By " +"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " +"your system's configuration." msgstr "" -#: ../hd.c:311 -msgid "" -"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " -"SCSI controller." +#: ../text.py:346 ../text.py:1398 +msgid "User Account Setup" msgstr "" -#: ../hd.c:319 +#: ../text.py:348 msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " -"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." +"What user account would you like to have on the system? You should have at " +"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " +"any number of accounts set up." msgstr "" -#: ../hd.c:324 -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux." +#: ../text.py:358 +msgid "User name" msgstr "" -#: ../hd.c:358 -msgid "Partition Disks" +#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369 +msgid "Add" msgstr "" -#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099 -msgid "Done" +#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369 +msgid "Delete" msgstr "" -#: ../hd.c:412 -msgid "Reboot Needed" +#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026 +#: ../text.py:1047 +msgid "Edit" msgstr "" -#: ../hd.c:413 -msgid "" -"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " -"because you modified extended partitions. While this is not critical, you " -"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " -"and press Return to reboot your system.\n" -"\n" -"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " -"empty SCSI drive can also cause this problem." +#: ../text.py:382 +msgid "Enter the information for the user." msgstr "" -#: ../hints.c:31 -msgid "lilo command" +#: ../text.py:394 +msgid "Change the information for this user." msgstr "" -#: ../hints.c:32 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" +#: ../text.py:421 +msgid "Red Hat Linux" msgstr "" -#: ../install.c:76 +#: ../text.py:422 msgid "" "Welcome to Red Hat Linux!\n" "\n" @@ -1114,393 +321,218 @@ msgid "" "to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" "\n" "If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " -"purchase through our web site, http://www.redhat.com." -msgstr "" - -#: ../install.c:178 -msgid "PCMCIA Support" -msgstr "" - -#: ../install.c:179 -msgid "" -"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " -"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " -"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " -"with a built-in CDROM drive." -msgstr "" - -#: ../install.c:191 -msgid "PCMCIA Support Disk" -msgstr "" - -#: ../install.c:192 -msgid "" -"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " -"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." -msgstr "" - -#: ../install.c:202 -msgid "Starting PCMCIA services..." -msgstr "" - -#: ../install.c:246 ../install2.c:1234 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Type to return to the install program.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "" - -#: ../install.c:268 -msgid "No kickstart configuration file server can be found." -msgstr "" - -#: ../install.c:304 -#, c-format -msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" -msgstr "" - -#: ../install.c:467 -msgid "Welcome to Red Hat Linux" -msgstr "" - -#: ../install.c:469 ../install2.c:1571 -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " -msgstr "" - -#: ../install.c:482 -msgid "I could not mount the boot floppy." -msgstr "" - -#: ../install.c:486 -msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -msgstr "" - -#: ../install.c:495 -#, c-format -msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" -msgstr "" - -#: ../install.c:514 -msgid "Error copying kickstart file from floppy." -msgstr "" - -#: ../install2.c:177 ../install2.c:221 -msgid "Select installation path" +"purchase through our web site, http://www.redhat.com/." msgstr "" -#: ../install2.c:179 -msgid "Select installation class" +#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454 +msgid "Authentication Configuration" msgstr "" -#: ../install2.c:181 ../install2.c:223 -msgid "Setup SCSI" +#: ../text.py:455 +msgid "Use Shadow Passwords" msgstr "" -#: ../install2.c:183 -msgid "Setup filesystems" +#: ../text.py:457 +msgid "Enable MD5 Passwords" msgstr "" -#: ../install2.c:185 -msgid "Setup swap space" +#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459 +msgid "Enable NIS" msgstr "" -#: ../install2.c:187 ../install2.c:227 -msgid "Find installation files" +#: ../text.py:464 +msgid "NIS Domain:" msgstr "" -#: ../install2.c:189 -msgid "Choose partitions to format" +#: ../text.py:466 +msgid "NIS Server:" msgstr "" -#: ../install2.c:191 -msgid "Choose packages to install" +#: ../text.py:468 +msgid "or use:" msgstr "" -#: ../install2.c:193 -msgid "Install system" +#: ../text.py:471 +msgid "Request server via broadcast" msgstr "" -#: ../install2.c:195 -msgid "Configure mouse" +#: ../text.py:555 +msgid "Use bootp/dhcp" msgstr "" -#: ../install2.c:197 -msgid "Configure networking" -msgstr "" - -#: ../install2.c:199 -msgid "Configure timezone" -msgstr "" - -#: ../install2.c:201 -msgid "Configure services" -msgstr "" - -#: ../install2.c:203 -msgid "Configure printer" -msgstr "" - -#: ../install2.c:205 -msgid "Set root password" -msgstr "" - -#: ../install2.c:207 -msgid "Configure authentication" -msgstr "" - -#: ../install2.c:209 ../install2.c:233 -msgid "Create bootdisk" -msgstr "" - -#: ../install2.c:211 ../install2.c:235 -msgid "Install bootloader" -msgstr "" - -#: ../install2.c:213 -msgid "Configure X" -msgstr "" - -#: ../install2.c:215 ../install2.c:237 -msgid "Exit install" -msgstr "" - -#: ../install2.c:225 -msgid "Find current installation" +#: ../text.py:560 +msgid "IP address:" msgstr "" -#: ../install2.c:229 -msgid "Choose packages to upgrade" +#: ../text.py:561 +msgid "Netmask:" msgstr "" -#: ../install2.c:231 -msgid "Upgrade system" +#: ../text.py:562 +msgid "Default gateway (IP):" msgstr "" -#: ../install2.c:313 -msgid "Disk Druid" +#: ../text.py:563 +msgid "Primary nameserver:" msgstr "" -#: ../install2.c:313 -msgid "fdisk" +#: ../text.py:585 +msgid "Network Configuration" msgstr "" -#: ../install2.c:315 -msgid "" -"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " -"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " -"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " -"where fdisk may be preferred.\n" -"\n" -"Which tool would you like to use?" +#: ../text.py:601 +msgid "Invalid information" msgstr "" -#: ../install2.c:449 -msgid "Scanning packages..." +#: ../text.py:602 +msgid "You must enter valid IP information to continue" msgstr "" -#: ../install2.c:507 -msgid "Install log" +#: ../text.py:630 +msgid "Hostname Configuration" msgstr "" -#: ../install2.c:508 +#: ../text.py:631 msgid "" -"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " -"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." +"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " +"a network, this may be assigned by your network administrator." msgstr "" -#: ../install2.c:530 -msgid "Upgrade log" +#: ../text.py:634 +msgid "Hostname" msgstr "" -#: ../install2.c:531 +#: ../text.py:667 msgid "" -"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " -"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " -"are properly updated." -msgstr "" - -#: ../install2.c:538 -msgid "Rebuilding" -msgstr "" - -#: ../install2.c:538 -msgid "Rebuilding RPM database..." -msgstr "" - -#: ../install2.c:548 -msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" -msgstr "" - -#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -msgid "rootpw command" +"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " +"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " +"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " +"previous install." msgstr "" -#: ../install2.c:663 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" +#: ../text.py:687 +msgid "Check for bad blocks during format" msgstr "" -#: ../install2.c:670 -msgid "Missing password" +#: ../text.py:691 +msgid "Choose Partitions to Format" msgstr "" -#: ../install2.c:676 -msgid "Unexpected arguments" +#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727 +msgid "Select individual packages" msgstr "" -#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126 -#: ../urlmethod.c:353 -msgid "Password:" +#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796 +msgid "Package Group Selection" msgstr "" -#: ../install2.c:690 -msgid "Password (again):" +#: ../text.py:823 ../text.py:1405 +msgid "Package Dependencies" msgstr "" -#: ../install2.c:702 +#: ../text.py:824 msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " -"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " -"critical part of system security!" -msgstr "" - -#: ../install2.c:717 -msgid "Root Password" -msgstr "" - -#: ../install2.c:733 ../install2.c:743 -msgid "Password Mismatch" -msgstr "" - -#: ../install2.c:734 -msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +"Some of the packages you have selected to install require packages you have " +"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " +"installed." msgstr "" -#: ../install2.c:744 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." +#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830 +msgid "Package" msgstr "" -#: ../install2.c:934 -msgid "Installation Path" +#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830 +msgid "Requirement" msgstr "" -#: ../install2.c:934 -msgid "Install" +#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842 +msgid "Install packages to satisfy dependencies" msgstr "" -#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069 -msgid "Upgrade" +#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411 +msgid "Bootdisk" msgstr "" -#: ../install2.c:935 +#: ../text.py:861 msgid "" -"Would you like to install a new system or upgrade a system which already " -"contains Red Hat Linux 2.0 or later?" -msgstr "" - -#: ../install2.c:951 -msgid "Workstation" -msgstr "" - -#: ../install2.c:952 -msgid "Server" -msgstr "" - -#: ../install2.c:953 -msgid "Custom" -msgstr "" - -#: ../install2.c:965 -msgid "Installation Class" +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " +"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " +"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " +"severe system failures.\n" +"\n" +"Would you like to create a bootdisk for your system?" msgstr "" -#: ../install2.c:966 +#: ../text.py:887 msgid "" -"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " -"\"Custom\"." +"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " +"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " +"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " +"blank." msgstr "" -#: ../install2.c:1069 -msgid "Converting RPM database..." +#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893 +msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" msgstr "" -#: ../install2.c:1079 -msgid "Finding packages to upgrade..." +#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128 +#: ../text.py:1129 +msgid "Skip" msgstr "" -#: ../install2.c:1098 -msgid "Previous" +#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384 +#: ../text.py:1386 ../text.py:1388 +msgid "LILO Configuration" msgstr "" -#: ../install2.c:1098 -msgid "Menu" +#: ../text.py:938 +msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "" -#: ../install2.c:1099 -#, c-format -msgid "" -"An error occured during step \"%s\" of the install.\n" -"\n" -"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " -"a menu of installation steps which will allow you to move around in the " -"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " -"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" +#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011 +msgid "Boot label" msgstr "" -#: ../install2.c:1132 -msgid " Continue with install" +#: ../text.py:958 ../text.py:978 +msgid "Clear" msgstr "" -#: ../install2.c:1144 -msgid "Installation Steps" +#: ../text.py:966 +msgid "Edit Boot Label" msgstr "" -#: ../install2.c:1144 -msgid "" -"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " -"been completed." +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Partition type" msgstr "" -#: ../install2.c:1183 -msgid "Cancelled" +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Default" msgstr "" -#: ../install2.c:1184 -msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." +#: ../text.py:1029 +msgid "" +"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " +"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " +"label you want to use for each of them." msgstr "" -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729 -msgid "Bootdisk" +#: ../text.py:1080 +msgid "Installation to begin" msgstr "" -#: ../install2.c:1331 +#: ../text.py:1081 msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " -"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " -"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " -"severe system failures.\n" -"\n" -"Would you like to create a bootdisk for your system?" -msgstr "" - -#: ../install2.c:1348 -msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." +"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " +"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" -#: ../install2.c:1648 +#: ../text.py:1096 msgid "Complete" msgstr "" -#: ../install2.c:1650 +#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "\n" @@ -1512,1038 +544,1031 @@ msgid "" "chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." msgstr "" -#: ../kbd.c:248 -msgid "Keyboard Type" +#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113 +msgid "" +"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will " +"be erased during creation of the boot disk." msgstr "" -#: ../kbd.c:249 -msgid "What type of keyboard do you have?" +#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125 +msgid "" +"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " +"a formatted floppy in the first floppy drive." msgstr "" -#: ../kernel.c:23 -#, c-format -msgid "file %s missing from source directory" +#: ../text.py:1187 +msgid "Package Installation" msgstr "" -#: ../kernel.c:30 -#, c-format -msgid "failed to create file %s" +#: ../text.py:1189 +msgid "Name : " msgstr "" -#: ../kernel.c:38 -#, c-format -msgid "error writing to file %s: %s" -msgstr "" +#: ../text.py:1190 +#, fuzzy +msgid "Size : " +msgstr "TamaЯo:" -#: ../kernel.c:50 -#, c-format -msgid "error reading from file %s: %s" +#: ../text.py:1191 +msgid "Summary: " msgstr "" -#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 -msgid "Kernel" -msgstr "" +#: ../text.py:1217 +#, fuzzy +msgid " Packages" +msgstr "Seleccione los paquetes" -#: ../kernel.c:69 -msgid "" -"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already " -"present." +#: ../text.py:1218 +msgid " Bytes" msgstr "" -#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 -msgid "Copying kernel from floppy..." +#: ../text.py:1219 +msgid " Time" msgstr "" -#: ../kickstart.c:85 -#, c-format -msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" +#: ../text.py:1221 +msgid "Total :" msgstr "" -#: ../kickstart.c:95 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" +#: ../text.py:1228 +msgid "Completed: " msgstr "" -#: ../kickstart.c:163 -#, c-format -msgid "Error on line %d of kickstart file %s." +#: ../text.py:1238 +msgid "Remaining: " msgstr "" -#: ../kickstart.c:171 -#, c-format -msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." +#: ../text.py:1302 +msgid "What time zone are you located in?" msgstr "" -#: ../kickstart.c:246 -#, c-format -msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" +#: ../text.py:1310 +msgid "Hardware clock set to GMT?" msgstr "" -#: ../kickstart.c:255 -#, c-format -msgid "Failed to write ks post script: %s" +#: ../text.py:1348 ../text.py:1349 +msgid "Debug" msgstr "" -#. loadFont("default8x16"); -#: ../lang.c:142 -msgid "Choose a Language" +#: ../text.py:1361 +msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc." msgstr "" -#: ../lang.c:142 -msgid "What language should be used during the installation process?" +#: ../text.py:1363 +msgid "" +" / between elements | selects | next " +"screen" msgstr "" -#: ../latemethods.c:233 -msgid "Failed to create symlink for package source." +#: ../text.py:1377 +msgid "Welcome" msgstr "" -#: ../latemethods.c:427 -msgid "ftp" +#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382 +msgid "Partition" msgstr "" -#: ../latemethods.c:428 -#, c-format -msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" +#: ../text.py:1383 +msgid "Filesystem Formatting" msgstr "" -#: ../lilo.c:50 -msgid "SILO" +#: ../text.py:1390 +msgid "Hostname Setup" msgstr "" -#: ../lilo.c:52 -msgid "LILO" +#: ../text.py:1392 +msgid "Network Setup" msgstr "" -#: ../lilo.c:54 -msgid "Creating initial ramdisk..." +#: ../text.py:1394 ../text.py:1395 +msgid "Mouse Configuration" msgstr "" -#: ../lilo.c:87 -msgid "Master Boot Record" +#: ../text.py:1396 +msgid "Time Zone Setup" msgstr "" -#: ../lilo.c:88 -msgid "First sector of boot partition" +#: ../text.py:1399 +msgid "Authentication" msgstr "" -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570 -msgid "Lilo Installation" +#: ../text.py:1401 +msgid "Package Groups" msgstr "" -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" +#: ../text.py:1403 ../text.py:1419 +msgid "Individual Packages" msgstr "" -#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -msgid "Skip" +#: ../text.py:1406 +msgid "Boot Disk" msgstr "" -#: ../lilo.c:95 -msgid "SILO Installation" +#: ../text.py:1408 +msgid "Installation Begins" msgstr "" -#: ../lilo.c:129 -msgid "Device:" +#: ../text.py:1409 +msgid "Install System" msgstr "" -#: ../lilo.c:135 -msgid "Boot label:" +#: ../text.py:1412 +msgid "Installation Complete" msgstr "" -#: ../lilo.c:140 -msgid "Clear" +#: ../text.py:1417 +msgid "Examine System" msgstr "" -#: ../lilo.c:150 -msgid "Edit Boot Label" +#: ../text.py:1418 +msgid "Customize Upgrade" msgstr "" -#: ../lilo.c:327 -msgid "Installing boot loader..." +#: ../text.py:1420 +msgid "Upgrade System" msgstr "" -#: ../lilo.c:379 -msgid "" -"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " -"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " -"label you want to use for each of them." +#: ../text.py:1421 +msgid "Upgrade Complete" msgstr "" -#: ../lilo.c:390 -msgid "Device" +#: ../gui.py:259 +msgid "Red Hat Linux Installer" msgstr "" -#: ../lilo.c:390 -msgid "Partition type" +#: ../gui.py:269 +msgid "Finish" msgstr "" -#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722 -msgid "Default" +#: ../gui.py:270 +msgid "Hide Help" msgstr "" -#: ../lilo.c:391 -msgid "Boot label" +#: ../gui.py:271 +msgid "Show Help" msgstr "" -#: ../lilo.c:463 -msgid "Bootable Partitions" +#: ../gui.py:292 +msgid "Online Help" msgstr "" -#: ../lilo.c:539 -msgid "" -"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " -"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " -"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " -"blank." +#: ../iw/account.py:14 +msgid "Account Configuration" msgstr "" -#: ../lilo.c:552 -msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" +#: ../iw/account.py:108 +msgid "Root Password: " msgstr "" -#: ../lilo.c:568 -msgid "Silo Installation" +#: ../iw/account.py:109 +msgid "Confirm: " msgstr "" -#: ../lilo.c:729 -msgid "Creating bootdisk..." +#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179 +msgid "Account Name" msgstr "" -#: ../mkswap.c:222 -#, c-format -msgid "Formatting swap space on device %s..." +#: ../iw/account.py:171 +msgid "New" msgstr "" -#: ../mkswap.c:233 -msgid "Formatting" +#: ../iw/auth.py:46 +msgid "Enable MD5 passwords" msgstr "" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "No Swap Space" +#: ../iw/auth.py:47 +msgid "Enable shadow passwords" msgstr "" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Repartition" +#: ../iw/auth.py:50 +msgid "Use broadcast to find NIS server" msgstr "" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Continue" +#: ../iw/auth.py:62 +msgid "NIS Domain: " msgstr "" -#: ../mkswap.c:518 -msgid "" -"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " -"repartition your disk?" +#: ../iw/auth.py:64 +msgid "NIS Server: " msgstr "" -#: ../mkswap.c:535 -msgid "" -"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " -"information already on the partition." +#: ../iw/autopartition.py:16 +msgid "Auto partition" msgstr "" -#: ../mkswap.c:598 -msgid "Active Swap Space" +#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Workstation" msgstr "" -#: ../mtab.c:66 -msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" +#: ../iw/autopartition.py:38 +msgid "Remove all data" msgstr "" -#: ../mtab.c:78 -msgid "Could not mount automatically selected device." +#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983 +msgid "Remove Linux partitions" msgstr "" -#: ../mtab.c:85 -msgid "What partition holds the root partition of your installation?" +#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994 +msgid "Use existing free space" msgstr "" -#: ../mtab.c:106 -msgid "Root Partition" +#: ../iw/bootdisk.py:10 +msgid "Bootdisk Creation" msgstr "" -#: ../mtab.c:147 -#, c-format -msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" +#: ../iw/bootdisk.py:51 +msgid "Skip boot disk creation" msgstr "" -#: ../mtab.c:170 -msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" +#: ../iw/congrats.py:11 +msgid "Congratulations" msgstr "" -#: ../net.c:86 -msgid "Hostname" +#: ../iw/congrats.py:13 +msgid "Exit" msgstr "" -#: ../net.c:86 -msgid "Determining host name and domain..." +#: ../iw/dependencies.py:9 +msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "" -#. we can't go any further without a network device! -#: ../net.c:309 -msgid "Ethernet Probe" +#: ../iw/examine.py:11 +msgid "Upgrade Examine" msgstr "" -#: ../net.c:310 +#: ../iw/examine.py:35 msgid "" -"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " -"manually configure one." +"You don't have any Linux partitions.\n" +" You can't upgrade this sytem!" msgstr "" -#: ../net.c:350 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " -"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." +#: ../iw/examine.py:53 +msgid "Customize packages to be upgraded" msgstr "" -#: ../net.c:356 -msgid "IP address:" +#: ../iw/format.py:12 +msgid "Choose partitions to Format" msgstr "" -#: ../net.c:359 -msgid "Netmask:" +#: ../iw/format.py:44 +msgid "Check for bad blocks while formatting" msgstr "" -#: ../net.c:362 -msgid "Default gateway (IP):" +#: ../iw/installpath.py:33 +msgid "Custom" msgstr "" -#: ../net.c:365 -msgid "Primary nameserver:" +#: ../iw/installpath.py:34 +msgid "GNOME Workstation" msgstr "" -#: ../net.c:402 -msgid "Configure TCP/IP" +#: ../iw/installpath.py:35 +msgid "KDE Workstation" msgstr "" -#: ../net.c:445 -msgid "Missing Information" +#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Server" msgstr "" -#: ../net.c:446 -msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." +#: ../iw/installpath.py:68 +msgid "Install Type" msgstr "" -#: ../net.c:512 -msgid "Static IP address" +#: ../iw/installpath.py:86 +msgid "Install" msgstr "" -#: ../net.c:513 ../net.c:709 -msgid "BOOTP" +#: ../iw/installpath.py:88 +msgid "Upgrade" msgstr "" -#: ../net.c:514 ../net.c:705 -msgid "DHCP" +#: ../iw/keyboard.py:11 +msgid "Keyboard Configuration" msgstr "" -#: ../net.c:610 ../net.c:620 -msgid "kickstart" +#: ../iw/keyboard.py:26 +msgid "Model" msgstr "" -#: ../net.c:611 -#, c-format -msgid "bad ip number in network command: %s" +#: ../iw/keyboard.py:38 +msgid "Layout" msgstr "" -#: ../net.c:621 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" +#: ../iw/keyboard.py:52 +msgid "Variant" msgstr "" -#: ../net.c:641 -msgid "kickstart network command is missing ip address" +#: ../iw/language.py:16 +msgid "What language should be used during the installation process?" msgstr "" -#: ../net.c:672 -msgid "Boot Protocol" +#: ../iw/lilo.py:17 +msgid "Lilo Configuration" msgstr "" -#: ../net.c:673 -msgid "" -"How should the IP information be set? If your system administrator gave you " -"an IP address, choose static IP." +#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180 +msgid "Type" msgstr "" -#: ../net.c:705 -msgid "Sending DHCP request..." +#: ../iw/lilo.py:115 +msgid "Install LILO boot record on:" msgstr "" -#: ../net.c:709 -msgid "Sending BOOTP request..." +#: ../iw/lilo.py:120 +msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "" -#: ../net.c:919 -#, c-format -msgid "Cannot create %s: %s\n" +#: ../iw/lilo.py:124 +msgid "First sector of boot partition" msgstr "" -#: ../net.c:949 -#, c-format -msgid "cannot create network device config file: %s" +#: ../iw/lilo.py:131 +msgid "Kernel parameters" msgstr "" -#: ../net.c:995 ../net.c:1249 -#, c-format -msgid "cannot open file: %s" +#: ../iw/lilo.py:143 +msgid "Create boot disk" msgstr "" -#: ../net.c:1122 -msgid "Hostname Lookup" +#: ../iw/lilo.py:147 +msgid "Skip LILO install" msgstr "" -#: ../net.c:1123 -msgid "" -"I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " -"hostname information." +#: ../iw/network.py:131 +msgid "Configure using DHCP" msgstr "" -#: ../net.c:1130 -msgid "" -"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " -"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " -"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " -"nameservers, leave the nameserver entries blank." +#: ../iw/network.py:138 +msgid "Activate on boot" msgstr "" -#: ../net.c:1140 -msgid "Domain name:" +#: ../iw/network.py:146 +msgid "IP Address" msgstr "" -#: ../net.c:1143 -msgid "Host name:" +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Netmask" msgstr "" -#: ../net.c:1146 -msgid "Secondary nameserver (IP):" +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Network" msgstr "" -#: ../net.c:1149 -msgid "Tertiary nameserver (IP):" +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Broadcast" msgstr "" -#: ../net.c:1197 -msgid "Configure Network" +#: ../iw/network.py:180 +msgid "Gateway: " msgstr "" -#: ../net.c:1386 -msgid "Keep the current IP configuration" +#: ../iw/network.py:181 +msgid "Primary DNS: " msgstr "" -#: ../net.c:1387 -msgid "Reconfigure network now" +#: ../iw/network.py:182 +msgid "Secondary DNS: " msgstr "" -#: ../net.c:1388 -msgid "Don't set up networking" +#: ../iw/network.py:183 +msgid "Ternary DNS: " msgstr "" -#: ../net.c:1405 ../net.c:1417 -msgid "Network Configuration" +#: ../iw/package.py:21 +msgid "Individual Package Selection" msgstr "" -#: ../net.c:1406 -msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" +#: ../iw/package.py:178 +msgid "Up" msgstr "" -#: ../net.c:1418 -msgid "" -"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " -"system?" +#: ../iw/package.py:324 +msgid "Name: " msgstr "" -#: ../pkgs.c:256 -#, c-format -msgid "Cannot open components file: %s" +#: ../iw/package.py:329 +msgid "Package Details" msgstr "" -#: ../pkgs.c:263 -#, c-format -msgid "Cannot read components file: %s" -msgstr "" +#: ../iw/package.py:335 +#, fuzzy +msgid "Size: " +msgstr "TamaЯo:" -#: ../pkgs.c:270 -msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" -msgstr "" +#: ../iw/package.py:341 +#, fuzzy +msgid "Select Package For Installation" +msgstr "Seleccione los paquetes" -#: ../pkgs.c:305 -#, c-format -msgid "bad comps file at line %d" +#: ../iw/progress.py:26 +msgid "Installing Packages" msgstr "" -#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -msgid "comps Error" +#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "TamaЯo:" + +#: ../iw/progress.py:118 +msgid "Summary" msgstr "" -#: ../pkgs.c:330 -#, c-format -msgid "missing component name at line %d" +#: ../iw/progress.py:152 +msgid "Status" msgstr "" -#: ../pkgs.c:356 -msgid "Ignore all" +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Packages" +msgstr "Seleccione los paquetes" + +#: ../iw/progress.py:152 +msgid "Time" msgstr "" -#: ../pkgs.c:357 -#, c-format -msgid "package %s at line %d does not exist" +#: ../iw/progress.py:157 +msgid "Total" msgstr "" -#: ../pkgs.c:459 -#, c-format -msgid "Component %s does not exist.\n" +#: ../iw/progress.py:158 +msgid "Completed" msgstr "" -#: ../pkgs.c:471 -#, c-format -msgid "Package %s does not exist.\n" +#: ../iw/progress.py:159 +msgid "Remaining" msgstr "" -#: ../pkgs.c:517 -msgid "GNOME" +#: ../iw/rootpartition.py:12 +msgid "Confirm Partitioning Selection" msgstr "" -#: ../pkgs.c:518 -msgid "" -"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to " -"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help " -"system." +#: ../iw/rootpartition.py:28 +msgid "Root Partition Selection" msgstr "" -#: ../pkgs.c:651 -msgid "no suggestion" +#: ../iw/timezone.py:29 +msgid "Time Zone Selection" msgstr "" -#: ../pkgs.c:661 -msgid "" -"Some of the packages you have selected to install require packages you have " -"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " -"installed." +#: ../iw/timezone.py:49 +msgid "View" msgstr "" -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Package" +#: ../iw/welcome.py:10 +msgid "Welcome to Red Hat Linux!" msgstr "" -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Requirement" +#: ../libfdisk/fsedit.c:231 +msgid "Your machine will be partition for " msgstr "" -#: ../pkgs.c:686 -msgid "Install packages to satisfy dependencies" +#: ../libfdisk/fsedit.c:234 +msgid "" +" use.\n" +"\n" msgstr "" -#: ../pkgs.c:695 -msgid "Unresolved Dependencies" +#: ../libfdisk/fsedit.c:238 +msgid "" +"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, " +"and perform a \"Custom\" install.\n" +"\n" msgstr "" -#: ../pkgs.c:758 -msgid "Everything" +#: ../libfdisk/fsedit.c:249 +msgid "" +"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" " +"now, and perform a \"Custom\" install." msgstr "" -#: ../pkgs.c:770 -msgid "Select individual packages" +#: ../libfdisk/fsedit.c:259 +msgid "" +"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n" msgstr "" -#: ../pkgs.c:777 -msgid "Choose components to install:" +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272 +msgid "Warning" msgstr "" -#: ../pkgs.c:783 -msgid "Components to Install" +#: ../libfdisk/fsedit.c:273 +msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" msgstr "" -#: ../pkgs.c:940 -#, c-format -msgid "error opening header file: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +msgid "Disk Space" msgstr "" -#: ../pkgs.c:1108 -msgid "Installed system size:" +#: ../libfdisk/fsedit.c:284 +msgid "There is not enough disk space for this type of installation." msgstr "" -#: ../pkgs.c:1116 -msgid "Choose a group to examine" +#: ../libfdisk/fsedit.c:296 +msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning." msgstr "" -#: ../pkgs.c:1119 -msgid "Press F1 for a package description" +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +msgid "Bad Mount Point" msgstr "" -#: ../pkgs.c:1143 -msgid "Select Group" +#: ../libfdisk/fsedit.c:705 +#, c-format +msgid "The %s directory must be on the root filesystem." msgstr "" -#: ../pkgs.c:1307 -msgid "(none available)" +#: ../libfdisk/fsedit.c:712 +#, c-format +msgid "" +"The mount point %s is illegal.\n" +"\n" +"Mount points must begin with a leading /." msgstr "" -#: ../pkgs.c:1314 -msgid "Package:" +#: ../libfdisk/fsedit.c:719 +#, c-format +msgid "" +"The mount point %s is illegal.\n" +"\n" +"Mount points may not end with a /." msgstr "" -#: ../pkgs.c:1317 -msgid "Size :" +#: ../libfdisk/fsedit.c:728 +#, c-format +msgid "" +"The mount point %s is illegal.\n" +"\n" +"Mount points may only printable characters." msgstr "" -#: ../pkgs.c:1377 -msgid "Upgrade Packages" +#: ../libfdisk/fsedit.c:740 +#, c-format +msgid "" +"The mount point %s is illegal.\n" +"\n" +"System partitions must be on Linux Native partitions." msgstr "" -#: ../pkgs.c:1378 +#: ../libfdisk/fsedit.c:750 +#, c-format msgid "" -"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " -"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " -"like to customize the set of packages that will be upgraded?" +"The mount point %s is illegal.\n" +"\n" +"/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." msgstr "" -#: ../printercfg.c:469 -msgid "Printer Information" +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 +msgid "Too Many Drives" msgstr "" -#: ../printercfg.c:489 -msgid " will give you information on a particular printer type" +#: ../libfdisk/fsedit.c:779 +msgid "" +"You have more drives than this program supports. Please use the standard " +"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " +"you saw this message." msgstr "" -#: ../printercfg.c:494 -msgid "What type of printer do you have?" +#: ../libfdisk/fsedit.c:793 +msgid "No Drives Found" msgstr "" -#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207 -msgid "Configure Printer" +#: ../libfdisk/fsedit.c:794 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -#. we know that changes->db->NumBpp > 0 -#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758 -msgid " will give you information on this printer driver." +#: ../libfdisk/fsedit.c:990 +#, c-format +msgid "" +"A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block " +"device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this " +"device." msgstr "" -#: ../printercfg.c:600 -msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer." +#: ../libfdisk/fsedit.c:994 +msgid "Corrupt Sun disklabel" msgstr "" -#: ../printercfg.c:609 -msgid "Paper Size" +#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 +msgid "Skip Drive" msgstr "" -#: ../printercfg.c:631 -msgid "Resolution" +#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " +"error was" msgstr "" -#: ../printercfg.c:664 -msgid "Fix stair-stepping of text?" +#: ../libfdisk/fsedit.c:1042 +#, c-format +msgid "" +"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive." msgstr "" -#: ../printercfg.c:784 -msgid "You may now configure the color options for this printer." +#: ../libfdisk/fsedit.c:1047 +msgid "Bad Partition Table" msgstr "" -#: ../printercfg.c:788 -msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." +#: ../libfdisk/fsedit.c:1048 +msgid "Initialize" msgstr "" -#: ../printercfg.c:801 -msgid "Configure Color Depth" +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 +msgid "Retry" msgstr "" -#: ../printercfg.c:803 -msgid "Configure Uniprint Driver" +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 +msgid "BSD Disklabel" msgstr "" -#: ../printercfg.c:955 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 msgid "" -"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " -"to LPT1:)?" +"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " +"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " +"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels." msgstr "" -#: ../printercfg.c:962 -msgid "" -"Auto-detected ports:\n" -"\n" +#: ../libfdisk/fsedit.c:1114 +#, c-format +msgid "System error %d" msgstr "" -#: ../printercfg.c:970 -msgid "Not " +#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125 +msgid "Fdisk Error" msgstr "" -#: ../printercfg.c:972 -msgid "Detected\n" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627 +msgid "" msgstr "" -#: ../printercfg.c:982 -msgid "Printer Device:" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629 +msgid "" msgstr "" -#: ../printercfg.c:1004 -msgid "Local Printer Device" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +msgid "Delete Partition" msgstr "" -#: ../printercfg.c:1032 -msgid "Remote hostname:" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698 +msgid "Are you sure you want to delete this partition?" msgstr "" -#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308 -msgid "Remote queue:" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275 +msgid "Edit Partition" msgstr "" -#: ../printercfg.c:1035 -msgid "Remote lpd Printer Options" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562 +msgid "Mount Point:" msgstr "" -#: ../printercfg.c:1036 -msgid "" -"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " -"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " -"in." +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642 +msgid "Size (Megs):" msgstr "" -#: ../printercfg.c:1069 -msgid "Printer Server:" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673 +msgid "Grow to fill disk?" msgstr "" -#: ../printercfg.c:1070 -msgid "Print Queue Name:" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335 +msgid "Allocation Status:" msgstr "" -#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125 -msgid "User name:" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337 +msgid "Successful" msgstr "" -#: ../printercfg.c:1074 -msgid "NetWare Printer Options" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339 +msgid "Failed" msgstr "" -#: ../printercfg.c:1075 -msgid "" -"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " -"as the print queue name for the printer you wish to access and any " -"applicable user name and password." +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344 +msgid "Failure Reason:" msgstr "" -#: ../printercfg.c:1122 -msgid "SMB server host:" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588 +msgid "Partition Type:" msgstr "" -#: ../printercfg.c:1123 -msgid "SMB server IP:" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792 +msgid "Allowable Drives:" msgstr "" -#: ../printercfg.c:1124 -msgid "Share name:" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 +msgid "No Mount Point" msgstr "" -#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326 -msgid "Workgroup:" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487 +msgid "" +"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " +"want to do this?" msgstr "" -#: ../printercfg.c:1129 -msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 +msgid "Mount Point Error" msgstr "" -#: ../printercfg.c:1130 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528 msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " -"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " -"address of the print server, as well as the share name for the printer you " -"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " -"information." +"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " +"Please select a valid mount point." msgstr "" -#: ../printercfg.c:1176 -msgid "Name of queue:" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545 +msgid "Size Error" msgstr "" -#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299 -msgid "Spool directory:" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546 +msgid "" +"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), " +"and is specified int decimal (base 10) format." msgstr "" -#: ../printercfg.c:1179 -msgid "Standard Printer Options" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581 +msgid "Swap Size Error" msgstr "" -#: ../printercfg.c:1180 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582 +#, c-format msgid "" -"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " -"and a spool directory associated with it. What name and directory should be " -"used for this queue?" -msgstr "" - -#: ../printercfg.c:1209 -msgid "Would you like to configure a printer?" +"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a " +"swap partition is %ld Megabytes." msgstr "" -#: ../printercfg.c:1223 -msgid "Add Printer" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022 +msgid "No RAID Drive Constraint" msgstr "" -#: ../printercfg.c:1224 -msgid "Would you like to add another printer?" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017 +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive.\n" +" Are you sure you want to do this?" msgstr "" -#: ../printercfg.c:1246 -msgid "Local" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023 +msgid "Close" msgstr "" -#: ../printercfg.c:1247 -msgid "Remote lpd" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024 +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive. Please select one drive to constrain this partition to." msgstr "" -#: ../printercfg.c:1248 -msgid "SMB/Windows 95/NT" +#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it +#. now contains unallocated partitions! +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 +msgid "RAID Entry Incomplete" msgstr "" -#: ../printercfg.c:1249 -msgid "NetWare" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204 +#, c-format +msgid "" +"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The " +"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. " +"Please recompose the raid device with allocated partitions." msgstr "" -#: ../printercfg.c:1253 -msgid "Select Printer Connection" +#. build list of why they all failed +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 +msgid "Unallocated Partitions" msgstr "" -#: ../printercfg.c:1254 -msgid "How is this printer connected?" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88 +msgid "" +"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " +"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " +"with the reason they were not allocated." msgstr "" -#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297 -msgid "Printer type:" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574 +msgid "Type == PRINTER_SMB) -#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315 -msgid "Server:" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1783 +msgid "You have not selected a mount point. A mount point is required." msgstr "" -#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325 -msgid "Share:" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793 +msgid "Booting From RAID Warning" msgstr "" -#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327 -msgid "User:" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1794 +msgid "" +"You have made this raid device mount as a booting partition. Please make " +"sure all the component partitions are bootable." msgstr "" -#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333 -msgid "Printer driver:" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 +msgid "No RAID Device" msgstr "" -#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334 -msgid "Paper size:" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1804 +msgid "You have not selected a RAID device. A RAID point is required." msgstr "" -#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335 -msgid "Resolution:" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811 +msgid "Used Raid Device" msgstr "" -#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337 -msgid "Bits per pixel:" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1812 +#, c-format +msgid "" +"The raid device \"/dev/%s\" is already configured as a raid device. Please " +"select another." msgstr "" -#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338 -msgid "Uniprint driver:" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1825 +msgid "Not Enough Partitions" msgstr "" -#: ../printercfg.c:1293 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1827 msgid "" -"Please verify that this printer information is correct:\n" -"\n" +"You have not configured enough partitions for the RAID type you have " +"selected." msgstr "" -#: ../printercfg.c:1303 -msgid "Printer device" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 +msgid "Auto-Partition" msgstr "" -#: ../printercfg.c:1344 -msgid "Verify Printer Configuration" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1964 +msgid "Using Existing Disk Space" msgstr "" -#: ../scsi.c:31 -msgid "" -"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" -"\n" +#. workstation or server? +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006 +msgid "Intended Use" msgstr "" -#: ../scsi.c:47 -msgid "" -"\n" -"Do you have any more SCSI adapters on your system?" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 +msgid "Delete RAID Device?" msgstr "" -#: ../scsi.c:51 -msgid "Do you have any SCSI adapters?" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2120 +msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?" msgstr "" -#: ../scsi.c:54 -msgid "SCSI Configuration" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2139 ../libfdisk/newtfsedit.c:1591 +msgid "Reset Partition Table" msgstr "" -#: ../smb.c:59 -msgid "SMB server name :" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2141 ../libfdisk/newtfsedit.c:1593 +msgid "Reset partition table to original contents? " msgstr "" -#: ../smb.c:60 -msgid "Share volume :" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2177 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2228 +msgid "" msgstr "" -#: ../smb.c:61 -msgid "Account name :" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179 +msgid "" msgstr "" -#: ../smb.c:62 -msgid "Password :" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181 +msgid "" msgstr "" -#: ../smb.c:64 -msgid "SMB Setup" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804 +msgid "Partitions (unallocated shown in RED)" msgstr "" -#: ../smb.c:65 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your SMB server\n" -" o the volume to share which contains\n" -" Red Hat Linux for your architecture" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848 +msgid "_Add..." msgstr "" -#: ../url.c:148 -#, c-format -msgid "Password for %s@%s: " +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860 +msgid "_Edit..." msgstr "" -#: ../url.c:172 ../url.c:198 -#, c-format -msgid "error: %sport must be a number\n" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861 +msgid "_Delete" msgstr "" -#: ../url.c:283 -msgid "url port must be a number\n" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862 +msgid "_Reset" msgstr "" -#. XXX PARANOIA -#: ../url.c:320 -#, c-format -msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892 +msgid "_Make Raid Device" msgstr "" -#: ../url.c:434 -#, c-format -msgid "failed to open %s\n" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901 +msgid "Auto Partition" msgstr "" -#: ../url.c:449 -#, c-format -msgid "failed to create %s\n" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914 +msgid "Drive Summary" msgstr "" -#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123 -msgid "Retrieving" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142 +msgid "Swap Partition" msgstr "" -#: ../urlmethod.c:137 -#, c-format -msgid "open of %s failed: %s\n" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288 +msgid "Current Disk Partitions" msgstr "" -#: ../urlmethod.c:153 -#, c-format -msgid "" -"Error transferring file %s:\n" -"%s" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321 +msgid "Drive Summaries" msgstr "" -#: ../urlmethod.c:188 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your FTP server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 +msgid "No Root Partition" msgstr "" -#: ../urlmethod.c:197 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437 msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your web server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" +"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " +"the install to proceed." msgstr "" -#: ../urlmethod.c:215 -msgid "FTP site name:" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 +msgid "No Swap Partition" msgstr "" -#: ../urlmethod.c:216 -msgid "Web site name:" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458 +msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." msgstr "" -#: ../urlmethod.c:233 -msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490 +msgid "" +"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " +"written to the disk.\n" +"\n" +"Are you sure you want to exit?" msgstr "" -#: ../urlmethod.c:237 -msgid "Use proxy server" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506 +msgid "Save Changes" msgstr "" -#: ../urlmethod.c:246 -msgid "FTP Setup" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508 +msgid "Save changes to partition table(s)?" msgstr "" -#: ../urlmethod.c:247 -msgid "HTTP Setup" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552 +msgid "You may only delete NFS mounts." msgstr "" -#: ../urlmethod.c:257 -msgid "You must enter a server name." -msgstr "" +#~ msgid "No BOOTP reply received" +#~ msgstr "No se recibiС respuesta de BOOTP" -#: ../urlmethod.c:262 -msgid "You must enter a directory." -msgstr "" +#~ msgid "No DHCP reply received" +#~ msgstr "No se recibiС respuesta de DHCP" -#: ../urlmethod.c:323 -msgid "" -"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " -"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " -"proxy server to use." -msgstr "" +#~ msgid "Other CDROM" +#~ msgstr "Otro CDROM" -#: ../urlmethod.c:329 -msgid "" -"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " -"to use." -msgstr "" +#~ msgid "CDROM type" +#~ msgstr "Tipo de CDROM" -#: ../urlmethod.c:350 -msgid "Account name:" -msgstr "" +#~ msgid "What type of CDROM do you have?" +#~ msgstr "©QuИ tipo de CDROM tiene?" -#: ../urlmethod.c:358 -msgid "FTP Proxy:" -msgstr "" +#~ msgid "Initializing CDROM..." +#~ msgstr "Inicializando CDROM..." -#: ../urlmethod.c:359 -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "" +#~ msgid "Base IO port:" +#~ msgstr "Puerto base de IO:" -#: ../urlmethod.c:363 -msgid "FTP Proxy Port:" -msgstr "" +#~ msgid "IRQ level:" +#~ msgstr "Nivel de IRQ:" -#: ../urlmethod.c:364 -msgid "HTTP Proxy Port:" -msgstr "" +#~ msgid "IO base, IRQ:" +#~ msgstr "Base de IO, IRQ:" #~ msgid "" #~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " @@ -2561,12 +1586,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Size of all selected packages:" #~ msgstr "Espacio requerido por todos los paquetes seleccionados:" -#~ msgid "Select Packages" -#~ msgstr "Seleccione los paquetes" - -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "TamaЯo:" - #, fuzzy #~ msgid "Other" #~ msgstr "Otro CDROM" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index f287da946..bcc28b5f0 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -1,7 +1,8 @@ +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9,628 +10,1212 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" -#: ../bootpc.c:501 -msgid "No BOOTP reply received" -msgstr "Ei saanud BOOTP vastust" - -#: ../bootpc.c:503 -msgid "No DHCP reply received" -msgstr "Ei saanud DHCP vastust" - -#: ../cdrom.c:35 -msgid "Other CDROM" -msgstr "Muu CD-ROM" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "CDROM type" -msgstr "CD-ROM'i tЭЭp " - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "What type of CDROM do you have?" -msgstr "Mis tЭЭpi CDROM sul on ?" - -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761 -#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138 -#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179 -#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438 -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558 -#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841 -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 -#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 -#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224 -#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240 -#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278 -#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876 -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798 -#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043 -#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456 -#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620 -#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883 -#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412 -#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268 -#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495 -#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548 -#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649 -#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49 -#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144 -#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93 -#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 -#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620 -#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171 -#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874 -#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 -#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18 +#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375 +msgid "Language Selection" +msgstr "" + +#: ../text.py:29 +#, fuzzy +msgid "What language would you like to use during the installation process?" +msgstr "Mis pakid me nЭЭd valime ?" + +#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184 +#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300 +#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084 +#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300 +#: ../text.py:1342 ../text.py:1348 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../text.py:43 +msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:44 +msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:45 +msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:46 +msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011 +msgid "Device" +msgstr "Seade" + +#: ../text.py:62 +#, c-format +msgid "What device is your mouse located on? %s %i" +msgstr "" + +#. code to create dialog in gtk+ +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971 +#: ../text.py:1026 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189 -#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415 -#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998 -#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314 -#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676 -#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 -#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55 -#: ../urlmethod.c:183 +#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79 +#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170 +#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237 +#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879 +#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027 +#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322 msgid "Back" msgstr "Tagasi" -#: ../cdrom.c:141 -msgid "Initializing CDROM..." -msgstr "KДivitan CD-ROM'i..." - -#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102 -#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124 -msgid "Base IO port:" -msgstr " IO port:" - -#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125 -msgid "IRQ level:" -msgstr "IRQ number:" - -#: ../devices.c:97 -msgid "IO base, IRQ:" -msgstr "IO port, IRQ:" - -#: ../devices.c:112 -msgid "Use other options" -msgstr "Muud parameetrid" - -#: ../devices.c:114 -msgid "Interrupt level (IRQ):" -msgstr "katkestuse number (IRQ):" - -#: ../devices.c:119 -msgid "IO base, IRQ, label:" -msgstr "IO port, irq, nimi:" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Autoprobe" -msgstr "Automaatotsing" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Specify options" -msgstr "MДДra parameetrid" - -#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623 -#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428 -#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563 -#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051 -#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543 -#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 -#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598 -#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 -#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232 -#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715 -#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18 +#: ../text.py:81 +msgid "Which model mouse is attached to this computer?" +msgstr "" + +#: ../text.py:90 +msgid "Emulate 3 Buttons?" +msgstr "" + +#: ../text.py:92 ../text.py:1312 +#, fuzzy +msgid "Mouse Selection" +msgstr "Mooduli parameetrid" + +#: ../text.py:128 ../text.py:1376 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Klaviatuuri tЭЭp" + +#: ../text.py:129 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "" + +#: ../text.py:140 +#, fuzzy +msgid "Install GNOME Workstation" +msgstr "TЖЖjaam" + +#: ../text.py:141 +#, fuzzy +msgid "Install KDE Workstation" +msgstr "TЖЖjaam" + +#: ../text.py:142 +#, fuzzy +msgid "Install Server System" +msgstr "Paigalda sЭsteem" + +#: ../text.py:143 +#, fuzzy +msgid "Install Custom System" +msgstr "Paigalda sЭsteem" + +#: ../text.py:144 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Existing Installation" +msgstr "LILO paigaldamine" + +#: ../text.py:145 ../text.py:1378 +#, fuzzy +msgid "Installation Type" +msgstr "Paigaldamise jДrgud" + +#: ../text.py:146 +#, fuzzy +msgid "What type of system would you like to install?" +msgstr "Mis tЭЭpi meedial on paigaldatavad pakid ?" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124 msgid "Error" msgstr "Viga" -#: ../devices.c:576 -#, c-format -msgid "mknod() failed: %s" -msgstr "mknod() ei Уnnestunud: %s" +#: ../text.py:168 +msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" +msgstr "Siin ei ole Эhtegi Linuxi partitsiooni! Seda asja me ei saa uuendada !" -#: ../devices.c:612 -msgid "Load module" -msgstr "Laen mooduli" +#: ../text.py:181 +#, fuzzy +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Systeemi sisemine viga %d" -#: ../devices.c:612 -msgid "Which driver should I try?" -msgstr "Millise seadme juhtprogrammi proovime ?" +#: ../text.py:182 +msgid "What partition holds the root partition of your installation?" +msgstr "Millisel partitsioonil on juurkataloog ?" -#: ../devices.c:761 -msgid "Probe" -msgstr "Proovime" +#: ../text.py:197 +#, fuzzy +msgid "Customize Packages to Upgrade" +msgstr "Vali uuendatavad pakid" -#: ../devices.c:762 -#, c-format -msgid "A %s card has been found on your system." -msgstr "Kaart tЭЭpi %s sai leitud sЭsteemist." +#: ../text.py:198 +msgid "" +"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " +"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " +"like to customize the set of packages that will be upgraded?" +msgstr "" +"Paigaldatud pakid ja kУik neile vajalikud pakid on valitud " +"paigalduseks.Tahad sa tДpsemalt rehitseda uuendatavate pakkide hulka ? " -#: ../devices.c:800 -msgid "device command" -msgstr "seadme kДsk (device command)" +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873 +msgid "Yes" +msgstr "Jah" -#: ../devices.c:801 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" -msgstr "imelik parameeter kiirstardi seadmesДttmise kДsule %s: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870 +#: ../text.py:876 +msgid "No" +msgstr "Ei" -#: ../devices.c:815 -msgid "bad arguments to kickstart device command" -msgstr "imelik parameeter kiirstardi seadmesДttmise kДsule " +#: ../text.py:220 ../text.py:1397 +msgid "Root Password" +msgstr "Roodu salasУna" + +#: ../text.py:222 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " +"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " +"critical part of system security!" +msgstr "" +"Vali roodu salasУna. Seda pead kaks korda sisse toksima, et teaksid mis on " +"elu.ja vДlistaksid tippimisvead. See salasУna on vДga oluline sЭsteemi " +"turvalisusekohalt. Tavakasutuseks loo teine kasutaja, Дra toimeta roodu nime " +"alt igapДevaselt" + +#: ../text.py:231 +msgid "Password:" +msgstr "SalasУna:" + +#: ../text.py:232 +msgid "Password (again):" +msgstr "SalasУna (veelkord):" + +#: ../text.py:250 ../text.py:297 +#, fuzzy +msgid "Password Length" +msgstr "SalasУnad ei lange kokku" + +#: ../text.py:251 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "Roodu salasУna peab olema vДhemalt 6 tДhte pikk." + +#: ../text.py:255 ../text.py:305 +msgid "Password Mismatch" +msgstr "SalasУnad ei lange kokku" + +#: ../text.py:256 ../text.py:306 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "Sisestatud salasУnad erinesid. Kordamine on tarkuse ema." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268 +#: ../text.py:958 ../text.py:976 +msgid "Cancel" +msgstr "Peatu" + +#: ../text.py:277 +#, fuzzy +msgid "Edit User" +msgstr "Muuda" + +#: ../text.py:279 +#, fuzzy +msgid "Add User" +msgstr "Lisa printer" + +#: ../text.py:284 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "Kasutaja:" + +#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358 +msgid "Full Name" +msgstr "" + +#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "SalasУna:" + +#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287 +#, fuzzy +msgid "Password (confirm)" +msgstr "SalasУna (veelkord):" + +#: ../text.py:298 +#, fuzzy +msgid "The password must be at least 6 characters long." +msgstr "Roodu salasУna peab olema vДhemalt 6 tДhte pikk." + +#: ../text.py:315 +msgid "User Exists" +msgstr "" + +#: ../text.py:316 +msgid "This user id already exists. Choose another." +msgstr "" + +#: ../text.py:335 +msgid "" +"You should use a normal user account for most activities on your system. By " +"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " +"your system's configuration." +msgstr "" + +#: ../text.py:346 ../text.py:1398 +msgid "User Account Setup" +msgstr "" + +#: ../text.py:348 +msgid "" +"What user account would you like to have on the system? You should have at " +"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " +"any number of accounts set up." +msgstr "" + +#: ../text.py:358 +#, fuzzy +msgid "User name" +msgstr "Kasutajanimi:" + +#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369 +msgid "Add" +msgstr "Lisa" + +#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026 +#: ../text.py:1047 +msgid "Edit" +msgstr "Muuda" + +#: ../text.py:382 +msgid "Enter the information for the user." +msgstr "" + +#: ../text.py:394 +msgid "Change the information for this user." +msgstr "" + +#: ../text.py:421 +#, fuzzy +msgid "Red Hat Linux" +msgstr "Tere tulemast Red Hat Linux'i sisse" + +#: ../text.py:422 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to Red Hat Linux!\n" +"\n" +"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " +"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " +"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" +"\n" +"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " +"purchase through our web site, http://www.redhat.com/." +msgstr "" +"Red Hat Linux tervitab vaprat kasutajat!\n" +"\n" +"JДrgnev paigaldustoiming on lahti seletatud 'Official Red Hat Linux " +"Installation Guide' (saadaval Red Hat Software'st) sees. Kui see kДsiraamat " +"juhtub kДepДrast olema,abiks lugeda. Vaata ka http://www.linux.ee/ \n" +"Kui heasЭdamlikult ostsid Official Red Hat Linux'i , registreeri end meie " +"vУrgujaamas aadressil http://www.redhat.com/ ." + +#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454 +#, fuzzy +msgid "Authentication Configuration" +msgstr "VУrgu konfimine" + +#: ../text.py:455 +#, fuzzy +msgid "Use Shadow Passwords" +msgstr "Roodu salasУna" + +#: ../text.py:457 +msgid "Enable MD5 Passwords" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459 +msgid "Enable NIS" +msgstr "" + +#: ../text.py:464 +#, fuzzy +msgid "NIS Domain:" +msgstr "Doomeninimi:" + +#: ../text.py:466 +#, fuzzy +msgid "NIS Server:" +msgstr "Server:" + +#: ../text.py:468 +msgid "or use:" +msgstr "" + +#: ../text.py:471 +msgid "Request server via broadcast" +msgstr "" + +#: ../text.py:555 +msgid "Use bootp/dhcp" +msgstr "" + +#: ../text.py:560 +msgid "IP address:" +msgstr "IP aadress:" + +#: ../text.py:561 +msgid "Netmask:" +msgstr "Netmask:" + +#: ../text.py:562 +msgid "Default gateway (IP):" +msgstr "Vaikimisi vУrguvДrav (IP):" + +#: ../text.py:563 +msgid "Primary nameserver:" +msgstr "Esmane nimelahendaja:" + +#: ../text.py:585 +msgid "Network Configuration" +msgstr "VУrgu konfimine" + +#: ../text.py:601 +#, fuzzy +msgid "Invalid information" +msgstr "Mingi info jДi puudu" + +#: ../text.py:602 +#, fuzzy +msgid "You must enter valid IP information to continue" +msgstr "Sisesta mУlemad: _Уige_ IP aadress _ja_ netmask" + +#: ../text.py:630 +#, fuzzy +msgid "Hostname Configuration" +msgstr "SCSI SДttimine" + +#: ../text.py:631 +msgid "" +"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " +"a network, this may be assigned by your network administrator." +msgstr "" + +#: ../text.py:634 +msgid "Hostname" +msgstr "Masinanimi" + +#: ../text.py:667 +msgid "" +"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " +"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " +"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " +"previous install." +msgstr "" +"Millised partitsioonid saaks formaaditud ? KУigeti soovitame formaatida " +"kУiksЭsteemipartitsioonid nagu, '/', '/usr' und '/var' '/home' ja " +"'/usr/local' vУivad jДДda puutumata kui nad on eelmise paigaldamise kДigus " +"juba paika sДtitud" + +#: ../text.py:687 +msgid "Check for bad blocks during format" +msgstr "Formaatimisel kontrolli ka halbu blokke kettal " + +#: ../text.py:691 +#, fuzzy +msgid "Choose Partitions to Format" +msgstr "Vali formaaditavad partitsioonid" + +#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727 +msgid "Select individual packages" +msgstr "Vali Эksikute pakkide haaval" + +#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796 +msgid "Package Group Selection" +msgstr "" + +#: ../text.py:823 ../text.py:1405 +#, fuzzy +msgid "Package Dependencies" +msgstr "Rahuldamata vajadused" + +#: ../text.py:824 +msgid "" +"Some of the packages you have selected to install require packages you have " +"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " +"installed." +msgstr "" +"MУned valitud pakid eeldavad teiste pakkide kaasavalimist. Kui sa nЭЭd " +"validOK, siis kУik need vajalikud lisanduvad pakid saavad ka paigaldatud " + +#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830 +msgid "Package" +msgstr "Pakk" + +#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830 +msgid "Requirement" +msgstr "Vajadus:" + +#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842 +msgid "Install packages to satisfy dependencies" +msgstr "Paigalda pakid ja rahulda vajadused" + +#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411 +msgid "Bootdisk" +msgstr "Alglaadimisketas" + +#: ../text.py:861 +#, fuzzy +msgid "" +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " +"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " +"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " +"severe system failures.\n" +"\n" +"Would you like to create a bootdisk for your system?" +msgstr "" +"Omapruulitud alglaadimisketas on abiks Linuxi kДivitamisel " +"sУltumatulttavalisest alglaadurist. Abiks juhul, kui ei taha LILOt " +"paigaldata, kui mУni teine OS (Win95 nДiteks) tapab alglaaduri vУi LILO ei " +"tЖЖta selle masinariistvaraga. Sama ketast vУib kasutada koos eriabi kettaga " +"'Red Hat rescue image' kui vaja sЭsteemi halvast seisust taastada\n" +"Teeme alglaadimiseks eraldi flopiketta ?" + +#: ../text.py:887 +msgid "" +"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " +"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " +"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " +"blank." +msgstr "" +"MУned sЭsteemid vajavad alglaadimisel kernelile spetsiaalseid parameetreid " +"ette normaalseks tЖЖks. Kui ka sinu oma, siis sisesta need nЭЭd. Kui sa ei " +"tea vУi pole kindel, jДta koht tЭhjaks. " + +#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893 +msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" +msgstr "Lineaarne mood (vajalik mУnedele SCSI ketastele)" + +#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128 +#: ../text.py:1129 +msgid "Skip" +msgstr "JДta vahele" + +#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384 +#: ../text.py:1386 ../text.py:1388 +#, fuzzy +msgid "LILO Configuration" +msgstr "SCSI SДttimine" + +#: ../text.py:938 +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Kuhu alglaadija toppida ?" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011 +msgid "Boot label" +msgstr "Alglaadimisnimi" + +#: ../text.py:958 ../text.py:978 +msgid "Clear" +msgstr "Puhasta" + +#: ../text.py:966 +msgid "Edit Boot Label" +msgstr "Muuda alglaadimisnime" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Partition type" +msgstr "Partitsiooni tЭЭp" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Default" +msgstr "Vaikimisi" + +#: ../text.py:1029 +msgid "" +"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " +"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " +"label you want to use for each of them." +msgstr "" +"Red Hati kasutatav alglaadimise ohjaja oskab laadida ka teisi " +"operatsioonisЭsteeme. Peaksid vaid mДДrama, millistelt partitsioonidelt " +"sooviksid laadida mУnd sЭsteemi ja mis vУiks olla nende valikute nimed. " + +#: ../text.py:1080 +#, fuzzy +msgid "Installation to begin" +msgstr "Paigaldamise jДrgud" + +#: ../text.py:1081 +msgid "" +"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " +"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"Paigaldamise tДielik logi saab olema /tmp/install.log peale " +"jДrgmistalglaadimist. Sa vУid arvata heaks seda sДilitada hilisemaks " +"uurimiseks." + +#: ../text.py:1096 +msgid "Complete" +msgstr "Valmis" + +#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097 +#, fuzzy +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"\n" +"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " +"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " +"available from http://www.redhat.com.\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post install " +"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." +msgstr "" +"уnnitlused. Paigaldamine lУpetatud.\n" +"\n" +"VУta flopi seadmest vДlja(kui alglaadur kУvakettal) ja vajuta reavahetust " +"alglaadimiseks. KУiksugu parandusi ja uuendusi vУid leida Errata'st Red Hat " +"Linuxi kodulehelt http://www.redhat.com.\n" + +#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113 +msgid "" +"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will " +"be erased during creation of the boot disk." +msgstr "" + +#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125 +msgid "" +"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " +"a formatted floppy in the first floppy drive." +msgstr "" + +#: ../text.py:1187 +#, fuzzy +msgid "Package Installation" +msgstr "LILO paigaldamine" + +#: ../text.py:1189 +#, fuzzy +msgid "Name : " +msgstr "Printeri nimi:" + +#: ../text.py:1190 +#, fuzzy +msgid "Size : " +msgstr "Suurus:" + +#: ../text.py:1191 +msgid "Summary: " +msgstr "" + +#: ../text.py:1217 +#, fuzzy +msgid " Packages" +msgstr "Pakk" + +#: ../text.py:1218 +msgid " Bytes" +msgstr "" + +#: ../text.py:1219 +msgid " Time" +msgstr "" + +#: ../text.py:1221 +msgid "Total :" +msgstr "" + +#: ../text.py:1228 +#, fuzzy +msgid "Completed: " +msgstr "Valmis" + +#: ../text.py:1238 +msgid "Remaining: " +msgstr "" + +#: ../text.py:1302 +msgid "What time zone are you located in?" +msgstr "" + +#: ../text.py:1310 +msgid "Hardware clock set to GMT?" +msgstr "" + +#: ../text.py:1348 ../text.py:1349 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../text.py:1361 +msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc." +msgstr "" + +#: ../text.py:1363 +#, fuzzy +msgid "" +" / between elements | selects | next " +"screen" +msgstr "" +" / vidinate vahell | valib | jДrgmisse aknasse " + +#: ../text.py:1377 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382 +#, fuzzy +msgid "Partition" +msgstr "Uus partitsioon" + +#: ../text.py:1383 +#, fuzzy +msgid "Filesystem Formatting" +msgstr "Formaadin" + +#: ../text.py:1390 +#, fuzzy +msgid "Hostname Setup" +msgstr "Otsin masinanime" + +#: ../text.py:1392 +#, fuzzy +msgid "Network Setup" +msgstr "NFS'i sДttimine" + +#: ../text.py:1394 ../text.py:1395 +#, fuzzy +msgid "Mouse Configuration" +msgstr "SCSI SДttimine" + +#: ../text.py:1396 +msgid "Time Zone Setup" +msgstr "" + +#: ../text.py:1399 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "SДti ajavЖЖnd" + +#: ../text.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Package Groups" +msgstr "Pakk" + +#: ../text.py:1403 ../text.py:1419 +#, fuzzy +msgid "Individual Packages" +msgstr "Vali Эksikute pakkide haaval" + +#: ../text.py:1406 +#, fuzzy +msgid "Boot Disk" +msgstr "Alglaadimisketas" + +#: ../text.py:1408 +#, fuzzy +msgid "Installation Begins" +msgstr "Paigaldamise jДrgud" + +#: ../text.py:1409 +#, fuzzy +msgid "Install System" +msgstr "Paigalda sЭsteem" + +#: ../text.py:1412 +#, fuzzy +msgid "Installation Complete" +msgstr "Paigalduse tЭЭp" + +#: ../text.py:1417 +msgid "Examine System" +msgstr "" + +#: ../text.py:1418 +msgid "Customize Upgrade" +msgstr "" + +#: ../text.py:1420 +#, fuzzy +msgid "Upgrade System" +msgstr "Uuenda sЭsteem" -#: ../devices.c:829 -#, c-format -msgid "No module exists for %s" -msgstr "Ei leia moodulit %s tarbeks" +#: ../text.py:1421 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Complete" +msgstr "Uuenda sЭsteem" -#: ../devices.c:856 -msgid "I can't find the device anywhere on your system!" -msgstr "Ei leidnud seda seadet sinu masinas." +#: ../gui.py:259 +msgid "Red Hat Linux Installer" +msgstr "" -#: ../devices.c:1120 -#, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " -"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should not cause any damage." -msgstr "" -"MУnel juhul vajab %s seadme juhtprogramm lisainfot Уigeks toimimiseks, " -"tavaliselt mitte. Kas soovid sisestada lisainfot vУi lased " -"juhtprogrammilomatargu toimetada ? Ta vУib masina kinni jooksutada, kuid ei " -"tohiks midagi lУplikult nДssu keerata. " - -#: ../devices.c:1129 -#, c-format -msgid "" -"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " -"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " -"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " -"damage." +#: ../gui.py:269 +msgid "Finish" msgstr "" -"Paljudel juhtudel vajab %s seadme juhtprogramm lisainfot Уigeks " -"toimiseksKui soovid, siis laseme tal proovida mУnd vaikimisi vДДrtust. Selle " -"kДigus vУib masin kinni joosta, ent midagi lУplikult nДssu ehk ei lДhe." -#: ../devices.c:1137 -msgid "Module Options" -msgstr "Mooduli parameetrid" +#: ../gui.py:270 +msgid "Hide Help" +msgstr "" -#: ../devices.c:1177 -msgid "Miscellaneous options:" -msgstr "Muud parameetrid:" +#: ../gui.py:271 +msgid "Show Help" +msgstr "" -#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188 -msgid "Module options:" -msgstr "Mooduli parameetrid:" +#: ../gui.py:292 +msgid "Online Help" +msgstr "" -#: ../devices.c:1188 -msgid "Module Parameters" -msgstr "Mooduli parameetrid" +#: ../iw/account.py:14 +#, fuzzy +msgid "Account Configuration" +msgstr "SCSI SДttimine" -#: ../devices.c:1624 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" -msgstr "/proc/filesystems faili ei saanud avatud: %d" +#: ../iw/account.py:108 +#, fuzzy +msgid "Root Password: " +msgstr "Roodu salasУna" -#: ../doit.c:134 -#, c-format -msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." -msgstr "Ei Уnnestu avada %s faili. Uuendamise logi hoidma ei hakka kah." +#: ../iw/account.py:109 +#, fuzzy +msgid "Confirm: " +msgstr "TCP/IP konf." -#: ../doit.c:149 -msgid "Fatal error opening RPM database" -msgstr "Raske viga RPM andmebaasi avamisel" +#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179 +#, fuzzy +msgid "Account Name" +msgstr "Kasutajanimi:" -#: ../doit.c:180 -#, c-format -msgid "Error ordering package list: %s" -msgstr "Viga pakkide nimekirja korrastamisel: %s" +#: ../iw/account.py:171 +msgid "New" +msgstr "" -#: ../doit.c:216 -msgid "" -"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " -"selected. You need more space on the following filesystems:\n" -"\n" +#: ../iw/auth.py:46 +msgid "Enable MD5 passwords" msgstr "" -#: ../doit.c:226 +#: ../iw/auth.py:47 #, fuzzy -msgid "Mount Point" -msgstr "Ei ole mountimiskohta" +msgid "Enable shadow passwords" +msgstr "Sisesta roodu salasУna" -#: ../doit.c:227 -#, fuzzy -msgid "Space Needed" -msgstr "Peaks sЭsteemi uuesti laadima" +#: ../iw/auth.py:50 +msgid "Use broadcast to find NIS server" +msgstr "" -#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812 -msgid "Disk Space" -msgstr "Ketta ruum" +#: ../iw/auth.py:62 +msgid "NIS Domain: " +msgstr "" -#: ../doit.c:251 +#: ../iw/auth.py:64 #, fuzzy -msgid "Install anyway" -msgstr "Paigaldame" +msgid "NIS Server: " +msgstr "Server:" -#: ../doit.c:321 +#: ../iw/autopartition.py:16 #, fuzzy -msgid "Fatal error reopening RPM database" -msgstr "Raske viga RPM andmebaasi avamisel" +msgid "Auto partition" +msgstr "Uus partitsioon" -#: ../doit.c:421 -msgid "Install Status" -msgstr "Paigaldamise tulem" +#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Workstation" +msgstr "TЖЖjaam" -#: ../doit.c:486 -msgid "(no summary)" -msgstr "(kokkuvУtet pУle)" +#: ../iw/autopartition.py:38 +#, fuzzy +msgid "Remove all data" +msgstr "VУrgu-lpd" -#: ../doit.c:562 +#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983 #, fuzzy -msgid "Examining packages to install..." -msgstr "Otsin uuendamist vajavaid pakke..." +msgid "Remove Linux partitions" +msgstr "Resetime partitsioonitabeli." -#: ../doit.c:563 -msgid "Examining files to install..." +#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994 +msgid "Use existing free space" msgstr "" -#: ../doit.c:564 +#: ../iw/bootdisk.py:10 #, fuzzy -msgid "Finding overlapping files..." -msgstr "Otsi paigalduseks vajalikke faile" +msgid "Bootdisk Creation" +msgstr "Alglaadimisketas" -#: ../doit.c:576 -msgid "Processing" +#: ../iw/bootdisk.py:51 +msgid "Skip boot disk creation" msgstr "" -#: ../doit.c:584 +#: ../iw/congrats.py:11 #, fuzzy -msgid "Removing old files..." -msgstr "Tuuseldan pakke otsida..." - -#: ../doit.c:634 -msgid "Upgrading" -msgstr "Uuendame " - -#: ../doit.c:634 -msgid "Installing" -msgstr "Paigaldame" +msgid "Congratulations" +msgstr "SДti ajavЖЖnd" -#: ../doit.c:659 -#, c-format -msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" -msgstr "Ei saa paigaldada pakki %s , RPM faili avamine ei Уnnestu %s " +#: ../iw/congrats.py:13 +#, fuzzy +msgid "Exit" +msgstr "Muuda" -#: ../earlymethods.c:175 -msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr "Mis tЭЭpi meedial on paigaldatavad pakid ?" +#: ../iw/dependencies.py:9 +msgid "Unresolved Dependencies" +msgstr "Rahuldamata vajadused" -#: ../earlymethods.c:202 +#: ../iw/examine.py:11 #, fuzzy -msgid "Force supplemental disk" -msgstr "NУua lisaketast" - -#: ../earlymethods.c:208 -msgid "Installation Method" -msgstr "Paigaldamise viis" +msgid "Upgrade Examine" +msgstr "Uuendame " -#: ../earlymethods.c:294 +#: ../iw/examine.py:35 +#, fuzzy msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your NFS server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecture" -msgstr "" -"Sisesta siia nЭЭd jДrgmist:\n" -"\n" -" o NFS serveri nimi vУi IP aadress\n" -" o Kataloog serveril kus asub \n" -" Red Hat Linux sinu masinatЭЭbi tarbeks" +"You don't have any Linux partitions.\n" +" You can't upgrade this sytem!" +msgstr "Siin ei ole Эhtegi Linuxi partitsiooni! Seda asja me ei saa uuendada !" -#: ../earlymethods.c:306 -msgid "NFS server name:" -msgstr "NFS serveri nimi:" +#: ../iw/examine.py:53 +#, fuzzy +msgid "Customize packages to be upgraded" +msgstr "Vali uuendatavad pakid" -#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219 -msgid "Red Hat directory:" -msgstr "Red Hat'i kataloog:" +#: ../iw/format.py:12 +#, fuzzy +msgid "Choose partitions to Format" +msgstr "Vali formaaditavad partitsioonid" -#: ../earlymethods.c:333 -msgid "NFS Setup" -msgstr "NFS'i sДttimine" +#: ../iw/format.py:44 +#, fuzzy +msgid "Check for bad blocks while formatting" +msgstr "Formaatimisel kontrolli ka halbu blokke kettal " -#: ../earlymethods.c:412 -msgid "Note" -msgstr "VДike mДrkus" +#: ../iw/installpath.py:33 +msgid "Custom" +msgstr "Oma segu" -#: ../earlymethods.c:413 -msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" -msgstr "Sisesta oma Red Hat CD rahulikult CD lugejasse, nЭЭd." +#: ../iw/installpath.py:34 +#, fuzzy +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "TЖЖjaam" -#: ../earlymethods.c:429 -#, c-format -msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" -msgstr "Ei saanud mounditud laserplaadikest seadmes /dev/%s ." +#: ../iw/installpath.py:35 +#, fuzzy +msgid "KDE Workstation" +msgstr "TЖЖjaam" -#: ../earlymethods.c:439 -msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." -msgstr "Selles CD seadmes punamЭtsikese plaati justnagu poleks." +#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 -msgid "nfs command" -msgstr "nfs kДsk" +#: ../iw/installpath.py:68 +#, fuzzy +msgid "Install Type" +msgstr "Paigalda sЭsteem" -#: ../earlymethods.c:503 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" -msgstr "Pahad parameetrid said esitatud nfs kДsule %s: %s" +#: ../iw/installpath.py:86 +msgid "Install" +msgstr "Paigaldamine" -#: ../earlymethods.c:510 -msgid "nfs command incomplete" -msgstr "nfs'i kДsk jДi poolikuks" +#: ../iw/installpath.py:88 +msgid "Upgrade" +msgstr "Uuendamine" -#: ../earlymethods.c:559 -msgid "I could not mount that directory from the server" -msgstr "Ei saanud mitte seda kataloogi sealt serverist mountida" +#: ../iw/keyboard.py:11 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Configuration" +msgstr "VУrgu konfimine" -#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495 -msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "See kataloog ei paista sisalda PunamЭtsikese paigaldamise puid" +#: ../iw/keyboard.py:26 +msgid "Model" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:677 -#, fuzzy -msgid "Loading second stage ramdisk..." -msgstr "KЭhveldan lisaketast sisse..." +#: ../iw/keyboard.py:38 +msgid "Layout" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:716 -msgid "PCMCIA Disk" +#: ../iw/keyboard.py:52 +msgid "Variant" msgstr "" -#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802 -#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377 -msgid "Cancel" -msgstr "Peatu" +#: ../iw/language.py:16 +#, fuzzy +msgid "What language should be used during the installation process?" +msgstr "Mis pakid me nЭЭd valime ?" -#: ../earlymethods.c:717 +#: ../iw/lilo.py:17 #, fuzzy -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." +msgid "Lilo Configuration" +msgstr "SCSI SДttimine" + +#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180 +msgid "Type" msgstr "" -"Ei saanud pehmet ketast kЭlge mounditud. Topi 'Red Hat Supplementary Install " -"Disk' sisse vУi peata ('Peatu'), ja vali mУni muu paigaldusviis " -#: ../earlymethods.c:724 +#: ../iw/lilo.py:115 #, fuzzy -msgid "Loading PCMCIA Support" -msgstr "PCMCIA tuge kЭhveldame sisse..." +msgid "Install LILO boot record on:" +msgstr "Alglaaduri paigaldamine" -#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841 -msgid "Supplemental Disk" -msgstr "Lisaketas" +#: ../iw/lilo.py:120 +#, fuzzy +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Master Boot Record (ketta algus)" -#: ../earlymethods.c:767 -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " -"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." -msgstr "" -"Ei saanud pehmet ketast kЭlge mounditud. Topi 'Red Hat Supplementary Install " -"Disk' sisse vУi peata ('Peatu'), ja vali mУni muu paigaldusviis " +#: ../iw/lilo.py:124 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Partitsiooni algus " -#: ../earlymethods.c:774 +#: ../iw/lilo.py:131 #, fuzzy -msgid "Loading Supplemental Disk..." -msgstr "KЭhveldan lisaketast sisse..." +msgid "Kernel parameters" +msgstr "Mooduli parameetrid" -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 +#: ../iw/lilo.py:143 #, fuzzy -msgid "Driver Disk" -msgstr "KokkuvУte ketaste seisust" +msgid "Create boot disk" +msgstr "Loo alglaadimisketas" -#: ../earlymethods.c:790 +#: ../iw/lilo.py:147 #, fuzzy -msgid "" -"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." -msgstr "" -"Valitud paigaldamisviis eeldab lisaketast. VУta nЭЭd alglaadimisketas " -"seadmest vДlja ja aseta sinna Red Hat Supplementary Install disk." +msgid "Skip LILO install" +msgstr "SILO Paigaldamine" -#: ../earlymethods.c:803 +#: ../iw/network.py:131 #, fuzzy -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." +msgid "Configure using DHCP" +msgstr "SДti ajavЖЖnd" + +#: ../iw/network.py:138 +msgid "Activate on boot" msgstr "" -"Ei saanud pehmet ketast kЭlge mounditud. Topi 'Red Hat Supplementary Install " -"Disk' sisse vУi peata ('Peatu'), ja vali mУni muu paigaldusviis " -#: ../earlymethods.c:810 +#: ../iw/network.py:146 #, fuzzy -msgid "Loading Driver Disk..." -msgstr "KЭhveldan lisaketast sisse..." +msgid "IP Address" +msgstr "IP aadress:" -#: ../earlymethods.c:842 +#: ../iw/network.py:146 #, fuzzy -msgid "" -"This install method requires two additional disks. Please remove the boot " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " -"Install disk." +msgid "Netmask" +msgstr "Netmask:" + +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Network" msgstr "" -"Valitud paigaldamisviis eeldab lisaketast. VУta nЭЭd alglaadimisketas " -"seadmest vДlja ja aseta sinna Red Hat Supplementary Install disk." -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -#, fuzzy -msgid "hd command" -msgstr "nfs kДsk" +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Broadcast" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:903 -#, fuzzy, c-format -msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" -msgstr "Pahad parameetrid said esitatud nfs kДsule %s: %s" +#: ../iw/network.py:180 +msgid "Gateway: " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:910 -#, fuzzy -msgid "hd command incomplete" -msgstr "nfs'i kДsk jДi poolikuks" +#: ../iw/network.py:181 +msgid "Primary DNS: " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:923 -#, c-format -msgid "HD device %s not found" +#: ../iw/network.py:182 +msgid "Secondary DNS: " msgstr "" -#: ../earlymethods.c:932 -msgid "" -"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " -"RedHat/base directories?" +#: ../iw/network.py:183 +msgid "Ternary DNS: " msgstr "" -"Kus see partitsioon ja kus see kataloog ? Tahaks RedHat/RPMS ja RedHat/base " -"katalooge leida" -#: ../earlymethods.c:951 -msgid "Directory holding Red Hat:" -msgstr "Kataloog kus Red Hat istub:" +#: ../iw/package.py:21 +msgid "Individual Package Selection" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:968 -msgid "Select Partition" -msgstr "Vali partitsioon" +#: ../iw/package.py:178 +msgid "Up" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:1017 -#, c-format -msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" -msgstr "/tmp/rhimage pehme viida loomisel kУva jama: %s" +#: ../iw/package.py:324 +msgid "Name: " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:1029 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "Silm ei seleta PunamЭtsi paigalduspuid seadmel %s ." +#: ../iw/package.py:329 +#, fuzzy +msgid "Package Details" +msgstr "Pakk" -#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334 +#: ../iw/package.py:335 #, fuzzy -msgid "Error reading second stage ramdisk. " -msgstr "Loon algse mДluketta..." +msgid "Size: " +msgstr "Suurus:" -#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 +#: ../iw/package.py:341 #, fuzzy -msgid "url command" -msgstr "LILO kДsk" +msgid "Select Package For Installation" +msgstr "SILO Paigaldamine" -#: ../earlymethods.c:1134 -#, fuzzy, c-format -msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" -msgstr "Paha parameeter kiirstardi LILO kДsule %s: %s" +#: ../iw/progress.py:26 +#, fuzzy +msgid "Installing Packages" +msgstr "Paigaldame" -#: ../earlymethods.c:1141 +#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152 #, fuzzy -msgid "url command incomplete" -msgstr "nfs'i kДsk jДi poolikuks" +msgid "Size" +msgstr "Suurus:" -#: ../earlymethods.c:1207 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s" +#: ../iw/progress.py:118 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "(kokkuvУtet pУle)" + +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Paigaldamise tulem" + +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Packages" +msgstr "Pakk" + +#: ../iw/progress.py:152 +msgid "Time" msgstr "" -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233 -#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 -#: ../fsedit.c:278 -msgid "Bad Mount Point" -msgstr "Paha-paha mountimise koht" +#: ../iw/progress.py:157 +#, fuzzy +msgid "Total" +msgstr "Kohalik" -#: ../fs.c:116 -msgid "Mount points must begin with a leading /." -msgstr "Mountimise koht peaks algama juurikast (/), nДiteks /MsDos ." +#: ../iw/progress.py:158 +#, fuzzy +msgid "Completed" +msgstr "Valmis" -#: ../fs.c:122 -msgid "Mount points may not end with a /." -msgstr "Mountimise koht ei saa lУppeda / mДrgiga." +#: ../iw/progress.py:159 +#, fuzzy +msgid "Remaining" +msgstr "Ehitame uuesti" -#: ../fs.c:130 -msgid "Mount points may only printable characters." -msgstr "Mountimise koha nimes saavad olla ainult trЭkimusta kannatavad tДhed." +#: ../iw/rootpartition.py:12 +msgid "Confirm Partitioning Selection" +msgstr "" -#: ../fs.c:145 -msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." -msgstr "SЭsteemipartitsioonid vУiks olla Linux Native tЭЭpi ." +#: ../iw/rootpartition.py:28 +#, fuzzy +msgid "Root Partition Selection" +msgstr "Root-Partitsioon" -#: ../fs.c:153 -msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." -msgstr "/usr vУiks asuda kas Linux-Native partitsioonil vУi NFS vУrgukettal " +#: ../iw/timezone.py:29 +msgid "Time Zone Selection" +msgstr "" -#: ../fs.c:198 -msgid "Edit Network Mount Point" -msgstr "Muuda vУrguketta mountimise kohta" +#: ../iw/timezone.py:49 +msgid "View" +msgstr "" -#: ../fs.c:332 -#, c-format -msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." -msgstr "Teeme ext2 failisЭsteemi /dev/%s peale ..." +#: ../iw/welcome.py:10 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Red Hat Linux!" +msgstr "Tere tulemast Red Hat Linux'i sisse" -#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327 -msgid "Running" -msgstr "TЖЖtame,higistame" +#: ../libfdisk/fsedit.c:231 +msgid "Your machine will be partition for " +msgstr "" -#: ../fs.c:367 +#: ../libfdisk/fsedit.c:234 msgid "" -"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " -"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " -"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " -"previous install." +" use.\n" +"\n" msgstr "" -"Millised partitsioonid saaks formaaditud ? KУigeti soovitame formaatida " -"kУiksЭsteemipartitsioonid nagu, '/', '/usr' und '/var' '/home' ja " -"'/usr/local' vУivad jДДda puutumata kui nad on eelmise paigaldamise kДigus " -"juba paika sДtitud" -#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585 -msgid "Check for bad blocks during format" -msgstr "Formaatimisel kontrolli ka halbu blokke kettal " +#: ../libfdisk/fsedit.c:238 +msgid "" +"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, " +"and perform a \"Custom\" install.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../fs.c:416 -msgid "Partitions To Format" -msgstr "Formaaditavad partitsioonid" +#: ../libfdisk/fsedit.c:249 +msgid "" +"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" " +"now, and perform a \"Custom\" install." +msgstr "" -#: ../fs.c:522 -#, fuzzy, c-format -msgid "nfs mount failed: %s" -msgstr "mountimine ei Уnnestunud: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:259 +msgid "" +"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n" +msgstr "" -#: ../fs.c:544 -#, c-format -msgid "mount failed: %s" -msgstr "mountimine ei Уnnestunud: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272 +msgid "Warning" +msgstr "Hoiatus" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:273 +msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" +msgstr "Siinkohal kaotad andmeid ! Tahad seda kohe kindlasti ?" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +msgid "Disk Space" +msgstr "Ketta ruum" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:284 +msgid "There is not enough disk space for this type of installation." +msgstr "SДДraseks paigaldamiseks ei ole piisavalt kettaruumi." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:296 +#, fuzzy +msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning." +msgstr "SДДraseks paigaldamiseks ei ole piisavalt kettaruumi." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +msgid "Bad Mount Point" +msgstr "Paha-paha mountimise koht" -#: ../fsedit.c:234 +#: ../libfdisk/fsedit.c:705 #, c-format msgid "The %s directory must be on the root filesystem." msgstr " %s Kataloog peab olema juurfailisЭsteemis ." -#: ../fsedit.c:241 +#: ../libfdisk/fsedit.c:712 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -641,7 +1226,7 @@ msgstr "" "\n" "Mountimiskoha nimi peab algama juurikast / ." -#: ../fsedit.c:248 +#: ../libfdisk/fsedit.c:719 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -652,7 +1237,7 @@ msgstr "" "\n" "Mountimiskoha nimi ei tohiks lУppeda kataloogieraldajaga / ." -#: ../fsedit.c:257 +#: ../libfdisk/fsedit.c:728 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -663,7 +1248,7 @@ msgstr "" "\n" "Mountimiskoha nimi peaks sisaldama Эksnes trЭkimusta kannatavaid mДrke." -#: ../fsedit.c:269 +#: ../libfdisk/fsedit.c:740 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -674,7 +1259,7 @@ msgstr "" "\n" "SЭsteemsed partitsioonid peaks olema tЭЭpi Linux Native." -#: ../fsedit.c:279 +#: ../libfdisk/fsedit.c:750 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -685,30 +1270,33 @@ msgstr "" "\n" "/usr peaks olema kas Linux Native partitsioonil vУi NFS vУrgukettal " -#: ../fsedit.c:319 -#, c-format -msgid "System error %d" -msgstr "Systeemi sisemine viga %d" +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 +msgid "Too Many Drives" +msgstr "Liiast kettaid, hДrra" -#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330 -msgid "Fdisk Error" -msgstr "Fdiskiga seotud viga" +#: ../libfdisk/fsedit.c:779 +msgid "" +"You have more drives than this program supports. Please use the standard " +"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " +"you saw this message." +msgstr "" +"Sul on kettaid masinas rohkem kui ma ette kujutada oskan. Kasuta tavalist " +"fdisk'i programmi nendega ЭmberkДimiseks ja kirjuta RedHatile, et sellisene " +"jama lahti " -#. build list of why they all failed -#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980 -msgid "Unallocated Partitions" -msgstr "Kasutusele vУtmata partitsioonid" +#: ../libfdisk/fsedit.c:793 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Ei leia Эhtki ketast" -#: ../fsedit.c:351 +#: ../libfdisk/fsedit.c:794 msgid "" -"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " -"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " -"with the reason they were not allocated." +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -"MУned partitsioonid nУututest on kasutusele vУtmata. Nende nimekiri on " -"allpool, koos pУhjusega, miks." +"Paha viga - Эhtki ketast ei leidnud uue failisЭsteemi tarbeks. Uuri, ega " +"viga juhtumisi riistvaras pole." -#: ../fsedit.c:410 +#: ../libfdisk/fsedit.c:990 #, c-format msgid "" "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block " @@ -718,42 +1306,24 @@ msgstr "" "Leidsin seadmest %s ketta halva SUN tЭЭpi pДisega. Kasuta fdisk'i loomaks ja " "kirjutamaks uut pДist seadmele(kettale)" -#: ../fsedit.c:414 +#: ../libfdisk/fsedit.c:994 #, fuzzy msgid "Corrupt Sun disklabel" msgstr "Paha Sun'i kettaosa pДis" -#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500 -msgid "Skip Drive" -msgstr "JДta ketas vahele." - -#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " -"error was" -msgstr "Kettalt %s partitsioonitabelit lugedes leidsime vea : " - -#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471 -msgid "Bad Partition Table" -msgstr "Paha partitsioonitabel" - -#: ../fsedit.c:462 -#, c-format -msgid "" -"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " -"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " -"to have this done automatically" -msgstr "" -"Partitsioonitabel kettal %s on katki. Loomaks uusi partitsioone pead " -"tabelienne initsialiseerima. VУid kirjutada \"zerombr yes\" kiirstardi faili " -"kui soovid et seda tehtaks automaatselt." +#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 +msgid "Skip Drive" +msgstr "JДta ketas vahele." -#: ../fsedit.c:472 -msgid "Initialize" -msgstr "AlgvДДrtustan" +#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " +"error was" +msgstr "Kettalt %s partitsioonitabelit lugedes leidsime vea : " -#: ../fsedit.c:473 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1042 #, c-format msgid "" "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " @@ -763,16 +1333,24 @@ msgstr "" "tabelialgvДДrtustama ja seega KAOTAD KуIK ANDMED sellel kettal(kui hДkkeri " "juurde ei lДhe just)." -#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1047 +msgid "Bad Partition Table" +msgstr "Paha partitsioonitabel" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1048 +msgid "Initialize" +msgstr "AlgvДДrtustan" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 msgid "Retry" msgstr "Proovi uuesti" -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 #, fuzzy msgid "BSD Disklabel" msgstr "BSD kettapДis" -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 msgid "" "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " "supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " @@ -782,49 +1360,86 @@ msgstr "" "loetavas moodis. Niisiis, pead kasutama spetsiaalset paigaldusprotseduuri ja " "fdisk'i (Disk Druid'i asemel)." -#: ../fsedit.c:569 -msgid "Swap Partition" +#: ../libfdisk/fsedit.c:1114 +#, c-format +msgid "System error %d" +msgstr "Systeemi sisemine viga %d" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125 +msgid "Fdisk Error" +msgstr "Fdiskiga seotud viga" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627 +#, fuzzy +msgid "" msgstr "SvДpi partitsioon" -#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Root-Partitsioon" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +msgid "Delete Partition" +msgstr "Kustuta partitsioon" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this partition?" +msgstr "Oled kindel, et soovid seda partitsiooni kustutada ?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275 msgid "Edit Partition" msgstr "Muuda partitsiooni" -#: ../fsedit.c:762 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562 +#, fuzzy +msgid "Mount Point:" +msgstr "Ei ole mountimiskohta" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642 +#, fuzzy +msgid "Size (Megs):" +msgstr "Suurus:" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673 +msgid "Grow to fill disk?" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335 msgid "Allocation Status:" msgstr "Kasutuse seis" -#: ../fsedit.c:764 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337 msgid "Successful" msgstr "уnnestunud" -#: ../fsedit.c:766 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339 msgid "Failed" msgstr "Pahasti" -#: ../fsedit.c:771 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344 msgid "Failure Reason:" msgstr "Paha pУhjus:" -#: ../fsedit.c:913 -msgid "No Mount Point" -msgstr "Ei ole mountimiskohta" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588 +#, fuzzy +msgid "Partition Type:" +msgstr "Partitsiooni tЭЭp" -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "Yes" -msgstr "Jah" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792 +msgid "Allowable Drives:" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "No" -msgstr "Ei" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 +msgid "No Mount Point" +msgstr "Ei ole mountimiskohta" -#: ../fsedit.c:914 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487 msgid "" "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " "want to do this?" @@ -832,11 +1447,11 @@ msgstr "" "Sa ei ole valinud mountimiskohta sellele partitsioonile. Kas soovid teha nii " "?" -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 msgid "Mount Point Error" msgstr "Mountimiskoha viga" -#: ../fsedit.c:955 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528 msgid "" "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " "Please select a valid mount point." @@ -844,1976 +1459,1650 @@ msgstr "" "Mountimiskoht on kas imelik koht vУi on juba kasutuses. Vali mУni hea " "mountimiskoht." -#: ../fsedit.c:972 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545 msgid "Size Error" msgstr "Suuruse viga" -#: ../fsedit.c:973 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546 #, fuzzy msgid "" -"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), " +"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), " "and is specified int decimal (base 10) format." msgstr "" "Soovitud suurus on mУeldamatu. Suurus vУiks olla suurem vУi vУrdne(??) " "nulliga(0) ja kirja pandud kЭmnendsЭsteemi arvuga. " -#: ../fsedit.c:1008 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581 msgid "Swap Size Error" msgstr "SvДpi suurus on imelik" -#: ../fsedit.c:1009 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a " "swap partition is %ld Megabytes." msgstr "SvДpp on liialt suur. Maksimaalselt oleks mУtekas %d megabaiti " -#: ../fsedit.c:1136 -msgid "Delete Partition" -msgstr "Kustuta partitsioon" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022 +msgid "No RAID Drive Constraint" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:1137 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this partition?" -msgstr "Oled kindel, et soovid seda partitsiooni kustutada ?" - -#: ../fsedit.c:1783 -msgid "Current Disk Partitions" -msgstr "KДesolev kettapartitsioon" +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive.\n" +" Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Sa ei ole valinud mountimiskohta sellele partitsioonile. Kas soovid teha nii " +"?" -#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 ../fsedit.c:2974 ../hd.c:359 -#: ../lilo.c:445 -msgid "Edit" -msgstr "Muuda" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Puhasta" -#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 -msgid "Delete" -msgstr "Kustuta" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024 +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive. Please select one drive to constrain this partition to." +msgstr "" -#: ../fsedit.c:1804 -msgid "Add" -msgstr "Lisa" +#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it +#. now contains unallocated partitions! +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 +msgid "RAID Entry Incomplete" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:1816 -msgid "Drive Summaries" -msgstr "KokkuvУte ketaste seisust" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204 +#, c-format +msgid "" +"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The " +"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. " +"Please recompose the raid device with allocated partitions." +msgstr "" -#: ../fsedit.c:1931 -msgid "No Root Partition" -msgstr "Ei leia juur(root)partitsiooni" +#. build list of why they all failed +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 +msgid "Unallocated Partitions" +msgstr "Kasutusele vУtmata partitsioonid" -#: ../fsedit.c:1932 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88 msgid "" -"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " -"the install to proceed." +"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " +"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " +"with the reason they were not allocated." msgstr "" -"NЭЭd oleks vaja Эht juurpartitsiooni (sinna lДheb / kataloog) ja see peaks " -"olema ext2 tЭЭpi failisЭsteemiga" +"MУned partitsioonid nУututest on kasutusele vУtmata. Nende nimekiri on " +"allpool, koos pУhjusega, miks." -#: ../fsedit.c:1950 -msgid "No Swap Partition" -msgstr "Ei ole mДДratud svДpipartitsioone " +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:2813 -msgid "There is not enough disk space for this type of installation." -msgstr "SДДraseks paigaldamiseks ei ole piisavalt kettaruumi." +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179 +msgid "" +msgstr "" -#. Find out if the user wants to do this -#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313 -msgid "Disk Setup" -msgstr "Ketta sДttimine" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181 +msgid "" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:2999 -msgid "" -"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for " -"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804 +msgid "Partitions (unallocated shown in RED)" msgstr "" -#: ../fsedit.c:3020 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848 #, fuzzy -msgid "Resize Partitions" -msgstr "Resetime partitsioonitabeli." +msgid "_Add..." +msgstr "Lisa" -#: ../ftp.c:651 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860 #, fuzzy -msgid "Success" -msgstr "уnnestunud" +msgid "_Edit..." +msgstr "Muuda" -#: ../ftp.c:654 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861 #, fuzzy -msgid "Bad server response" -msgstr "FTP server vastas pahasti" +msgid "_Delete" +msgstr "Kustuta" -#: ../ftp.c:657 -#, fuzzy -msgid "Server IO error" -msgstr "FTP S/V suhtlusviga" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862 +msgid "_Reset" +msgstr "" -#: ../ftp.c:660 -#, fuzzy -msgid "Server timeout" -msgstr "FTP Serveriga suhtlemise aeg on lДbi " +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892 +msgid "_Make Raid Device" +msgstr "" -#: ../ftp.c:663 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901 #, fuzzy -msgid "Unable to lookup server host address" -msgstr "Ei suuda leida ftp serveri IP aadressi" +msgid "Auto Partition" +msgstr "Muuda partitsiooni" -#: ../ftp.c:666 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914 #, fuzzy -msgid "Unable to lookup server host name" -msgstr "Ei suuda leida ftp serveri nime" +msgid "Drive Summary" +msgstr "KokkuvУte ketaste seisust" -#: ../ftp.c:669 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Ei saanud Эhendust FTP serveriga" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142 +msgid "Swap Partition" +msgstr "SvДpi partitsioon" -#: ../ftp.c:672 -#, fuzzy -msgid "Failed to establish data connection to server" -msgstr "Ei Уnnestunud luua Эhendust FTP serveriga" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288 +msgid "Current Disk Partitions" +msgstr "KДesolev kettapartitsioon" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321 +msgid "Drive Summaries" +msgstr "KokkuvУte ketaste seisust" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 +msgid "No Root Partition" +msgstr "Ei leia juur(root)partitsiooni" -#: ../ftp.c:675 -msgid "IO error to local file" -msgstr "S/V viga kohaliku failiga toimetamisel" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437 +msgid "" +"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " +"the install to proceed." +msgstr "" +"NЭЭd oleks vaja Эht juurpartitsiooni (sinna lДheb / kataloog) ja see peaks " +"olema ext2 tЭЭpi failisЭsteemiga" -#: ../ftp.c:678 -msgid "Error setting remote server to passive mode" -msgstr "Serverit ei saanud sДttida passiivsesse moodi" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 +msgid "No Swap Partition" +msgstr "Ei ole mДДratud svДpipartitsioone " -#: ../ftp.c:681 -msgid "File not found on server" -msgstr "Ei leidnud seda faili serverist" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458 +msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." +msgstr "" +"Kui sa ei mДДra Эht svДpipartsiooni (Linux Swap), siis jДДb Эritus katki. " -#: ../ftp.c:684 -msgid "Abort in progress" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490 +msgid "" +"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " +"written to the disk.\n" +"\n" +"Are you sure you want to exit?" msgstr "" +"MУned partitsioonid on kasutamata. Kui sa vДljud siit nЭЭd, siis neid " +"kettale ei kirjutata.\n" +"Oled kindel, et just nii soovid teotseda ?" -#: ../ftp.c:688 -#, fuzzy -msgid "Unknown or unexpected error" -msgstr "FTP tundmatu vУi ootamatu viga" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506 +msgid "Save Changes" +msgstr "Salvesta muutused" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508 +msgid "Save changes to partition table(s)?" +msgstr "Salvesta partitsioonitabel(id) ?" -#: ../hd.c:42 -msgid "Whole disk" -msgstr "Terve ketas" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552 +msgid "You may only delete NFS mounts." +msgstr "Kustutada saab ainult NFS-vУrgukettaid" -#: ../hd.c:43 ../hd.c:57 -msgid "Linux swap" -msgstr "Linuxi svДpp" +#~ msgid "No BOOTP reply received" +#~ msgstr "Ei saanud BOOTP vastust" -#: ../hd.c:44 ../hd.c:58 -msgid "Linux native" -msgstr "Linux Native" +#~ msgid "No DHCP reply received" +#~ msgstr "Ei saanud DHCP vastust" -#: ../hd.c:49 -msgid "DOS 12-bit FAT" -msgstr "DOS 12-bit FAT" +#~ msgid "Other CDROM" +#~ msgstr "Muu CD-ROM" -#: ../hd.c:50 -msgid "DOS 16-bit <32M" -msgstr "DOS 16-bit <32M" +#~ msgid "CDROM type" +#~ msgstr "CD-ROM'i tЭЭp " -#: ../hd.c:52 -msgid "DOS 16-bit >=32" -msgstr "DOS 16-bit >=32" +#~ msgid "What type of CDROM do you have?" +#~ msgstr "Mis tЭЭpi CDROM sul on ?" -#: ../hd.c:53 -msgid "OS/2 HPFS" -msgstr "OS/2 HPFS" +#~ msgid "Initializing CDROM..." +#~ msgstr "KДivitan CD-ROM'i..." -#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56 -msgid "Win95 FAT32" -msgstr "Win95 FAT32" +#~ msgid "Base IO port:" +#~ msgstr " IO port:" -#: ../hd.c:164 ../hd.c:310 -msgid "Hard Drives" -msgstr "KУvakettad" +#~ msgid "IRQ level:" +#~ msgstr "IRQ number:" -#: ../hd.c:164 -msgid "Scanning hard drives..." -msgstr "Tuuseldan kУvaketastel otsida..." +#~ msgid "IO base, IRQ:" +#~ msgstr "IO port, IRQ:" -#: ../hd.c:311 -msgid "" -"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " -"SCSI controller." -msgstr "" -"Sul ei ole kУvakettaid masinas !! Unustasid ehk SCSI kaardi Эles sДttida ?" +#~ msgid "Use other options" +#~ msgstr "Muud parameetrid" -#: ../hd.c:319 -#, fuzzy -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " -"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." -msgstr "" -" Red Hat Linux'i paigaldamiseks vajad vДhemasti Эht partitsiooni paiku150MB " -"suurt, tДieliselt Linuxile pЭhendatud. Soovitaks leida sellele " -"partitsioonile koht esimesel kahel kettal, siis saad alglaadida " -"LinuxisseLILO abiga " +#~ msgid "Interrupt level (IRQ):" +#~ msgstr "katkestuse number (IRQ):" -#: ../hd.c:324 -#, fuzzy -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux." -msgstr "" -"Red Hat Linuxi paigaldamiseks vajad vДhemasti Эht partitsiooni paiku150MB " -"suurt, tДieliselt Linuxile pЭhendatult." +#~ msgid "IO base, IRQ, label:" +#~ msgstr "IO port, irq, nimi:" -#: ../hd.c:358 -msgid "Partition Disks" -msgstr "Partitsioneeri kettad" +#~ msgid "Autoprobe" +#~ msgstr "Automaatotsing" -#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099 -msgid "Done" -msgstr "Valmis" +#~ msgid "Specify options" +#~ msgstr "MДДra parameetrid" -#: ../hd.c:412 -msgid "Reboot Needed" -msgstr "Peaks sЭsteemi uuesti laadima" +#~ msgid "mknod() failed: %s" +#~ msgstr "mknod() ei Уnnestunud: %s" -#: ../hd.c:413 -msgid "" -"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " -"because you modified extended partitions. While this is not critical, you " -"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " -"and press Return to reboot your system.\n" -"\n" -"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " -"empty SCSI drive can also cause this problem." -msgstr "" -"Kernel ei saa uut partitsiooniinfot loetud, sa muutsid ehk mУnda extended " -"partitsiooni. See pole kЭll rДnk viga, kuid nЭЭd peame sЭsteemi uuesti " -"laadima enne kui edasi liigume. Topi 'Red Hat boot disk' auku ja pressi " -"reavahetust tegemaks rДpuuti (uusalglaadimist :) ). " +#~ msgid "Load module" +#~ msgstr "Laen mooduli" + +#~ msgid "Which driver should I try?" +#~ msgstr "Millise seadme juhtprogrammi proovime ?" + +#~ msgid "Probe" +#~ msgstr "Proovime" + +#~ msgid "A %s card has been found on your system." +#~ msgstr "Kaart tЭЭpi %s sai leitud sЭsteemist." + +#~ msgid "device command" +#~ msgstr "seadme kДsk (device command)" + +#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" +#~ msgstr "imelik parameeter kiirstardi seadmesДttmise kДsule %s: %s" + +#~ msgid "bad arguments to kickstart device command" +#~ msgstr "imelik parameeter kiirstardi seadmesДttmise kДsule " + +#~ msgid "No module exists for %s" +#~ msgstr "Ei leia moodulit %s tarbeks" + +#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!" +#~ msgstr "Ei leidnud seda seadet sinu masinas." + +#~ msgid "" +#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " +#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " +#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " +#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +#~ "should not cause any damage." +#~ msgstr "" +#~ "MУnel juhul vajab %s seadme juhtprogramm lisainfot Уigeks toimimiseks, " +#~ "tavaliselt mitte. Kas soovid sisestada lisainfot vУi lased " +#~ "juhtprogrammilomatargu toimetada ? Ta vУib masina kinni jooksutada, kuid ei " +#~ "tohiks midagi lУplikult nДssu keerata. " + +#~ msgid "" +#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " +#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " +#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " +#~ "damage." +#~ msgstr "" +#~ "Paljudel juhtudel vajab %s seadme juhtprogramm lisainfot Уigeks " +#~ "toimiseksKui soovid, siis laseme tal proovida mУnd vaikimisi vДДrtust. Selle " +#~ "kДigus vУib masin kinni joosta, ent midagi lУplikult nДssu ehk ei lДhe." + +#~ msgid "Miscellaneous options:" +#~ msgstr "Muud parameetrid:" + +#~ msgid "Module options:" +#~ msgstr "Mooduli parameetrid:" -#: ../hints.c:31 -msgid "lilo command" -msgstr "LILO kДsk" +#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" +#~ msgstr "/proc/filesystems faili ei saanud avatud: %d" -#: ../hints.c:32 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" -msgstr "Paha parameeter kiirstardi LILO kДsule %s: %s" +#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." +#~ msgstr "Ei Уnnestu avada %s faili. Uuendamise logi hoidma ei hakka kah." -#: ../install.c:76 -msgid "" -"Welcome to Red Hat Linux!\n" -"\n" -"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " -"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " -"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" -"\n" -"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " -"purchase through our web site, http://www.redhat.com." -msgstr "" -"Red Hat Linux tervitab vaprat kasutajat!\n" -"\n" -"JДrgnev paigaldustoiming on lahti seletatud 'Official Red Hat Linux " -"Installation Guide' (saadaval Red Hat Software'st) sees. Kui see kДsiraamat " -"juhtub kДepДrast olema,abiks lugeda. Vaata ka http://www.linux.ee/ \n" -"Kui heasЭdamlikult ostsid Official Red Hat Linux'i , registreeri end meie " -"vУrgujaamas aadressil http://www.redhat.com/ ." +#~ msgid "Fatal error opening RPM database" +#~ msgstr "Raske viga RPM andmebaasi avamisel" -#: ../install.c:178 -msgid "PCMCIA Support" -msgstr "PCMCIA toetus" +#~ msgid "Error ordering package list: %s" +#~ msgstr "Viga pakkide nimekirja korrastamisel: %s" -#: ../install.c:179 #, fuzzy -msgid "" -"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " -"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " -"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " -"with a built-in CDROM drive." -msgstr "" -"Kas sul hДdasti vaja kasutada PCMCIA seadmeid paigaldamisel? Vasta 'Ei' " -"kuisoovid PCMCIA seadmeid kasutada alles peale paigaldust. Sa ei vaja PCMCIA " -"tuge _paigaldamisel_ kui toimetad seda sisseehitatud CDROMiga laptopil." +#~ msgid "Space Needed" +#~ msgstr "Peaks sЭsteemi uuesti laadima" -#: ../install.c:191 #, fuzzy -msgid "PCMCIA Support Disk" -msgstr "PCMCIA toetus" +#~ msgid "Install anyway" +#~ msgstr "Paigaldame" -#: ../install.c:192 #, fuzzy -msgid "" -"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " -"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." -msgstr "" -"Valitud paigaldamisviis eeldab lisaketast. VУta nЭЭd alglaadimisketas " -"seadmest vДlja ja aseta sinna Red Hat Supplementary Install disk." - -#: ../install.c:202 -msgid "Starting PCMCIA services..." -msgstr "PCMCIA teenuseid laseme Эles..." - -#: ../install.c:246 ../install2.c:1234 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Type to return to the install program.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Tipi pДДsemaks tagasi paigaldusprogrammi.\n" -"\n" +#~ msgid "Fatal error reopening RPM database" +#~ msgstr "Raske viga RPM andmebaasi avamisel" -#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Viga kiirstartimisel" +#, fuzzy +#~ msgid "Examining packages to install..." +#~ msgstr "Otsin uuendamist vajavaid pakke..." -#: ../install.c:268 -msgid "No kickstart configuration file server can be found." -msgstr "Kiirstartimise sДttimise faili serverit ei leia me mitte" +#, fuzzy +#~ msgid "Finding overlapping files..." +#~ msgstr "Otsi paigalduseks vajalikke faile" -#: ../install.c:304 -#, c-format -msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" -msgstr "Kiirstartimise kohta %s ei saanud mounditud .\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Removing old files..." +#~ msgstr "Tuuseldan pakke otsida..." -#: ../install.c:467 -msgid "Welcome to Red Hat Linux" -msgstr "Tere tulemast Red Hat Linux'i sisse" +#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" +#~ msgstr "Ei saa paigaldada pakki %s , RPM faili avamine ei Уnnestu %s " -#: ../install.c:469 ../install2.c:1571 -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " -msgstr "" -" / vidinate vahell | valib | jДrgmisse aknasse " +#, fuzzy +#~ msgid "Force supplemental disk" +#~ msgstr "NУua lisaketast" -#: ../install.c:482 -msgid "I could not mount the boot floppy." -msgstr "Ei saanud alglaadimisketast mounditud." +#~ msgid "Installation Method" +#~ msgstr "Paigaldamise viis" -#: ../install.c:486 -msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -msgstr "ks.cfg leidmisega alglaadimiskettalt on raskusi." +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your NFS server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "Sisesta siia nЭЭd jДrgmist:\n" +#~ "\n" +#~ " o NFS serveri nimi vУi IP aadress\n" +#~ " o Kataloog serveril kus asub \n" +#~ " Red Hat Linux sinu masinatЭЭbi tarbeks" -#: ../install.c:495 -#, c-format -msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" -msgstr "Kiirstartimisel tekkis kopeerimisel viga faile avades: %s\n" +#~ msgid "NFS server name:" +#~ msgstr "NFS serveri nimi:" -#: ../install.c:514 -msgid "Error copying kickstart file from floppy." -msgstr "Viga kiirstartimise faili kettalt kopeerides." +#~ msgid "Red Hat directory:" +#~ msgstr "Red Hat'i kataloog:" -#: ../install2.c:177 ../install2.c:221 -msgid "Select installation path" -msgstr "Vali paigaldamise koht" +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "VДike mДrkus" -#: ../install2.c:179 -msgid "Select installation class" -msgstr "Vali paigaldamise tase" +#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" +#~ msgstr "Sisesta oma Red Hat CD rahulikult CD lugejasse, nЭЭd." -#: ../install2.c:181 ../install2.c:223 -msgid "Setup SCSI" -msgstr "SCSI SДttimine" +#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" +#~ msgstr "Ei saanud mounditud laserplaadikest seadmes /dev/%s ." -#: ../install2.c:183 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "SДti failisЭsteeme" +#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." +#~ msgstr "Selles CD seadmes punamЭtsikese plaati justnagu poleks." -#: ../install2.c:185 -msgid "Setup swap space" -msgstr "SДti svДpi ruumi" +#~ msgid "nfs command" +#~ msgstr "nfs kДsk" -#: ../install2.c:187 ../install2.c:227 -msgid "Find installation files" -msgstr "Otsi paigalduseks vajalikke faile" +#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" +#~ msgstr "Pahad parameetrid said esitatud nfs kДsule %s: %s" -#: ../install2.c:189 -msgid "Choose partitions to format" -msgstr "Vali formaaditavad partitsioonid" +#~ msgid "nfs command incomplete" +#~ msgstr "nfs'i kДsk jДi poolikuks" -#: ../install2.c:191 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Vali paigaldatavad pakid" +#~ msgid "I could not mount that directory from the server" +#~ msgstr "Ei saanud mitte seda kataloogi sealt serverist mountida" -#: ../install2.c:193 -msgid "Install system" -msgstr "Paigalda sЭsteem" +#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "See kataloog ei paista sisalda PunamЭtsikese paigaldamise puid" -#: ../install2.c:195 #, fuzzy -msgid "Configure mouse" -msgstr "SДti ajavЖЖnd" - -#: ../install2.c:197 -msgid "Configure networking" -msgstr "SДti vУrk" +#~ msgid "Loading second stage ramdisk..." +#~ msgstr "KЭhveldan lisaketast sisse..." -#: ../install2.c:199 -msgid "Configure timezone" -msgstr "SДti ajavЖЖnd" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Ei saanud pehmet ketast kЭlge mounditud. Topi 'Red Hat Supplementary Install " +#~ "Disk' sisse vУi peata ('Peatu'), ja vali mУni muu paigaldusviis " -#: ../install2.c:201 -msgid "Configure services" -msgstr "SДti teenuseid" +#, fuzzy +#~ msgid "Loading PCMCIA Support" +#~ msgstr "PCMCIA tuge kЭhveldame sisse..." -#: ../install2.c:203 -msgid "Configure printer" -msgstr "SДti printereid" +#~ msgid "Supplemental Disk" +#~ msgstr "Lisaketas" -#: ../install2.c:205 -msgid "Set root password" -msgstr "Sisesta roodu salasУna" +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Ei saanud pehmet ketast kЭlge mounditud. Topi 'Red Hat Supplementary Install " +#~ "Disk' sisse vУi peata ('Peatu'), ja vali mУni muu paigaldusviis " -#: ../install2.c:207 #, fuzzy -msgid "Configure authentication" -msgstr "SДti ajavЖЖnd" +#~ msgid "Loading Supplemental Disk..." +#~ msgstr "KЭhveldan lisaketast sisse..." -#: ../install2.c:209 ../install2.c:233 -msgid "Create bootdisk" -msgstr "Loo alglaadimisketas" +#, fuzzy +#~ msgid "Driver Disk" +#~ msgstr "KokkuvУte ketaste seisust" -#: ../install2.c:211 ../install2.c:235 -msgid "Install bootloader" -msgstr "Alglaaduri paigaldamine" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +#~ msgstr "" +#~ "Valitud paigaldamisviis eeldab lisaketast. VУta nЭЭd alglaadimisketas " +#~ "seadmest vДlja ja aseta sinna Red Hat Supplementary Install disk." -#: ../install2.c:213 #, fuzzy -msgid "Configure X" -msgstr "TCP/IP konf." +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Ei saanud pehmet ketast kЭlge mounditud. Topi 'Red Hat Supplementary Install " +#~ "Disk' sisse vУi peata ('Peatu'), ja vali mУni muu paigaldusviis " -#: ../install2.c:215 ../install2.c:237 #, fuzzy -msgid "Exit install" -msgstr "Paigaldamine" +#~ msgid "Loading Driver Disk..." +#~ msgstr "KЭhveldan lisaketast sisse..." -#: ../install2.c:225 -msgid "Find current installation" -msgstr "PЭЭaks leida juba paigaldatud Linuxit" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk." +#~ msgstr "" +#~ "Valitud paigaldamisviis eeldab lisaketast. VУta nЭЭd alglaadimisketas " +#~ "seadmest vДlja ja aseta sinna Red Hat Supplementary Install disk." -#: ../install2.c:229 -msgid "Choose packages to upgrade" -msgstr "Vali uuendatavad pakid" +#, fuzzy +#~ msgid "hd command" +#~ msgstr "nfs kДsk" -#: ../install2.c:231 -msgid "Upgrade system" -msgstr "Uuenda sЭsteem" +#, fuzzy +#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" +#~ msgstr "Pahad parameetrid said esitatud nfs kДsule %s: %s" -#: ../install2.c:313 -msgid "Disk Druid" -msgstr "Disk Druid" +#, fuzzy +#~ msgid "hd command incomplete" +#~ msgstr "nfs'i kДsk jДi poolikuks" -#: ../install2.c:313 -msgid "fdisk" -msgstr "fdisk" +#~ msgid "" +#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " +#~ "RedHat/base directories?" +#~ msgstr "" +#~ "Kus see partitsioon ja kus see kataloog ? Tahaks RedHat/RPMS ja RedHat/base " +#~ "katalooge leida" -#: ../install2.c:315 -msgid "" -"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " -"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " -"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " -"where fdisk may be preferred.\n" -"\n" -"Which tool would you like to use?" -msgstr "" -"Disk Druid abistab partitsioneerimisel ja mountimiskohtade sДttimisel.Ta " -"peaks olema hУlpsam kasutada kui fdisk, Linuxi vana tЖЖriist. MУnedel " -"juhtudel tuleb siiski eelistada fdisk'i \n" -"Nuh, mida valid ?" +#~ msgid "Directory holding Red Hat:" +#~ msgstr "Kataloog kus Red Hat istub:" -#: ../install2.c:449 -msgid "Scanning packages..." -msgstr "Tuuseldan pakke otsida..." +#~ msgid "Select Partition" +#~ msgstr "Vali partitsioon" -#: ../install2.c:507 -msgid "Install log" -msgstr "Paigaldamise logi" +#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" +#~ msgstr "/tmp/rhimage pehme viida loomisel kУva jama: %s" -#: ../install2.c:508 -msgid "" -"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " -"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "" -"Paigaldamise tДielik logi saab olema /tmp/install.log peale " -"jДrgmistalglaadimist. Sa vУid arvata heaks seda sДilitada hilisemaks " -"uurimiseks." +#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "Silm ei seleta PunamЭtsi paigalduspuid seadmel %s ." -#: ../install2.c:530 -msgid "Upgrade log" -msgstr "Uuendamise logi" +#, fuzzy +#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. " +#~ msgstr "Loon algse mДluketta..." -#: ../install2.c:531 -msgid "" -"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " -"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " -"are properly updated." -msgstr "" -"TДieliku uuendamise logi leiad peale alglaadimist failist /tmp/upgrade.log . " -"Peale alglaadimist loe see lДbi, veendu, et kУik konfifailid said " -"Уietiuuendatud" +#, fuzzy +#~ msgid "url command" +#~ msgstr "LILO kДsk" -#: ../install2.c:538 #, fuzzy -msgid "Rebuilding" -msgstr "Ehitame uuesti" +#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" +#~ msgstr "Paha parameeter kiirstardi LILO kДsule %s: %s" -#: ../install2.c:538 #, fuzzy -msgid "Rebuilding RPM database..." -msgstr "Lapime RPM andmebaasi" +#~ msgid "url command incomplete" +#~ msgstr "nfs'i kДsk jДi poolikuks" -#: ../install2.c:548 -msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" -msgstr "RPM andmebaasi lappimine kukkus lДbi. Kettaruum otsas ehk ? " +#~ msgid "Mount points must begin with a leading /." +#~ msgstr "Mountimise koht peaks algama juurikast (/), nДiteks /MsDos ." -#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -msgid "rootpw command" -msgstr "rootpw kДsk" +#~ msgid "Mount points may not end with a /." +#~ msgstr "Mountimise koht ei saa lУppeda / mДrgiga." -#: ../install2.c:663 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" -msgstr "Paha parameeter kiirstardi rootpw kДsule %s: %s" +#~ msgid "Mount points may only printable characters." +#~ msgstr "" +#~ "Mountimise koha nimes saavad olla ainult trЭkimusta kannatavad tДhed." -#: ../install2.c:670 -msgid "Missing password" -msgstr "SalasУna vajaka" +#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." +#~ msgstr "SЭsteemipartitsioonid vУiks olla Linux Native tЭЭpi ." -#: ../install2.c:676 -msgid "Unexpected arguments" -msgstr "Ootamatu parameeter" +#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." +#~ msgstr "" +#~ "/usr vУiks asuda kas Linux-Native partitsioonil vУi NFS vУrgukettal " -#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126 -#: ../urlmethod.c:353 -msgid "Password:" -msgstr "SalasУna:" +#~ msgid "Edit Network Mount Point" +#~ msgstr "Muuda vУrguketta mountimise kohta" -#: ../install2.c:690 -msgid "Password (again):" -msgstr "SalasУna (veelkord):" +#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." +#~ msgstr "Teeme ext2 failisЭsteemi /dev/%s peale ..." -#: ../install2.c:702 -msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " -"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " -"critical part of system security!" -msgstr "" -"Vali roodu salasУna. Seda pead kaks korda sisse toksima, et teaksid mis on " -"elu.ja vДlistaksid tippimisvead. See salasУna on vДga oluline sЭsteemi " -"turvalisusekohalt. Tavakasutuseks loo teine kasutaja, Дra toimeta roodu nime " -"alt igapДevaselt" +#~ msgid "Running" +#~ msgstr "TЖЖtame,higistame" -#: ../install2.c:717 -msgid "Root Password" -msgstr "Roodu salasУna" +#, fuzzy +#~ msgid "nfs mount failed: %s" +#~ msgstr "mountimine ei Уnnestunud: %s" -#: ../install2.c:733 ../install2.c:743 -msgid "Password Mismatch" -msgstr "SalasУnad ei lange kokku" +#~ msgid "mount failed: %s" +#~ msgstr "mountimine ei Уnnestunud: %s" -#: ../install2.c:734 -msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "Sisestatud salasУnad erinesid. Kordamine on tarkuse ema." +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " +#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " +#~ "to have this done automatically" +#~ msgstr "" +#~ "Partitsioonitabel kettal %s on katki. Loomaks uusi partitsioone pead " +#~ "tabelienne initsialiseerima. VУid kirjutada \"zerombr yes\" kiirstardi faili " +#~ "kui soovid et seda tehtaks automaatselt." -#: ../install2.c:744 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Roodu salasУna peab olema vДhemalt 6 tДhte pikk." +#~ msgid "Zero Partition Table" +#~ msgstr "TЭhi partitsioonitabel" -#: ../install2.c:934 -msgid "Installation Path" -msgstr "Paigaldamise koht" +#~ msgid "" +#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" +#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." +#~ msgstr "" +#~ "paha argument kiirstardil zerombr kДsule: %s \n" +#~ "VУiks olla kas 'on', '1', vУi 'yes' kasutamiseks ehk 'off', '0', vУi 'no' " +#~ "kasutamata jДtmiseks." -#: ../install2.c:934 -msgid "Install" -msgstr "Paigaldamine" +#~ msgid "Clear Partition Command" +#~ msgstr "TЭhista partitsiooneerimiskДsk (mЖh ?)" -#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069 -msgid "Upgrade" -msgstr "Uuendamine" +#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" +#~ msgstr "Paha parameeter kiirstardi 'clearpart' kДsule %s: %s" -#: ../install2.c:935 -msgid "" -"Would you like to install a new system or upgrade a system which already " -"contains Red Hat Linux 2.0 or later?" -msgstr "" -"Soovid paigaldada uue sЭsteemi vУi uuendada sЭsteemi mis sisaldabRed Hat " -"Linux 2.0 -i vУi hilisemat ?" +#~ msgid "Partition Command" +#~ msgstr "PartitsioneerimiskДsk" -#: ../install2.c:951 -msgid "Workstation" -msgstr "TЖЖjaam" +#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" +#~ msgstr "Paha parameeter kiirstardi 'part' kДsule %s: %s" -#: ../install2.c:952 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#~ msgid "Option Ignored" +#~ msgstr "Ignoreerime parameetrit" -#: ../install2.c:953 -msgid "Custom" -msgstr "Oma segu" +#~ msgid "" +#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " +#~ "larger than the --size option." +#~ msgstr "" +#~ " --maxsize parameetrit sai partitsiooni %s juures ignoreeritud. Vaata, et " +#~ "see oleks suurem kui --size parameeter." -#: ../install2.c:965 -msgid "Installation Class" -msgstr "Paigalduse tЭЭp" +#~ msgid "The mount point %s is already in use." +#~ msgstr "Mountimiskoht %s on juba kasutuses " -#: ../install2.c:966 -msgid "" -"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " -"\"Custom\"." -msgstr "" -"Mis tarbeks vajad seda kena tarkvara ? Suurimaks valikuvabaduseks, vali " -"\"Oma segu\" ." +#~ msgid "Failed Allocation" +#~ msgstr "EbaУnnestunud ruumihУlvamine" -#: ../install2.c:1069 -msgid "Converting RPM database..." -msgstr "Muundan RPM andmebaasi" +#~ msgid "The partition %s could not be allocated." +#~ msgstr "Partitsiooni %s ei saanud hУlvatud " -#: ../install2.c:1079 -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Otsin uuendamist vajavaid pakke..." +#~ msgid "Disk Setup" +#~ msgstr "Ketta sДttimine" -#: ../install2.c:1098 -msgid "Previous" -msgstr "Eelmine" +#, fuzzy +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "уnnestunud" -#: ../install2.c:1098 -msgid "Menu" -msgstr "MenЭЭ" +#, fuzzy +#~ msgid "Bad server response" +#~ msgstr "FTP server vastas pahasti" -#: ../install2.c:1099 -#, c-format -msgid "" -"An error occured during step \"%s\" of the install.\n" -"\n" -"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " -"a menu of installation steps which will allow you to move around in the " -"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " -"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" -msgstr "" -"Paigaldamisel tekkis \"%s\" jДrgus viga.\n" -"VУid seda uuesti proovida, vУid minna tagasi eelmisse jДrku vУi jalutada " -"paigaldusjДrkude menЭЭdes vabamalt ringi. MenЭЭdes jalutamine ei ole " -"pЭhapДevapiknik, selleks vУiksid omada PunamЭtsiga vДikes varasemat " -"flirti.Mis teeme ?" - -#: ../install2.c:1132 -msgid " Continue with install" -msgstr "JДtkame paigaldust" - -#: ../install2.c:1144 -msgid "Installation Steps" -msgstr "Paigaldamise jДrgud" +#, fuzzy +#~ msgid "Server IO error" +#~ msgstr "FTP S/V suhtlusviga" -#: ../install2.c:1144 -msgid "" -"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " -"been completed." -msgstr "Mis jДrku soovid tДita ? TДidetud jДrgud on mДrgitud tДrniga " +#, fuzzy +#~ msgid "Server timeout" +#~ msgstr "FTP Serveriga suhtlemise aeg on lДbi " -#: ../install2.c:1183 -msgid "Cancelled" -msgstr "Katkestatud" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to lookup server host address" +#~ msgstr "Ei suuda leida ftp serveri IP aadressi" -#: ../install2.c:1184 -msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "Siit ei ole tagasiteed, pead uuesti proovima " +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to lookup server host name" +#~ msgstr "Ei suuda leida ftp serveri nime" -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729 -msgid "Bootdisk" -msgstr "Alglaadimisketas" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect to server" +#~ msgstr "Ei saanud Эhendust FTP serveriga" -#: ../install2.c:1331 #, fuzzy -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " -"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " -"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " -"severe system failures.\n" -"\n" -"Would you like to create a bootdisk for your system?" -msgstr "" -"Omapruulitud alglaadimisketas on abiks Linuxi kДivitamisel " -"sУltumatulttavalisest alglaadurist. Abiks juhul, kui ei taha LILOt " -"paigaldata, kui mУni teine OS (Win95 nДiteks) tapab alglaaduri vУi LILO ei " -"tЖЖta selle masinariistvaraga. Sama ketast vУib kasutada koos eriabi kettaga " -"'Red Hat rescue image' kui vaja sЭsteemi halvast seisust taastada\n" -"Teeme alglaadimiseks eraldi flopiketta ?" +#~ msgid "Failed to establish data connection to server" +#~ msgstr "Ei Уnnestunud luua Эhendust FTP serveriga" -#: ../install2.c:1348 -msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." -msgstr "Topi puhas flopiketas esimesse seadmesse (/dev/fd0) ." +#~ msgid "IO error to local file" +#~ msgstr "S/V viga kohaliku failiga toimetamisel" -#: ../install2.c:1648 -msgid "Complete" -msgstr "Valmis" +#~ msgid "Error setting remote server to passive mode" +#~ msgstr "Serverit ei saanud sДttida passiivsesse moodi" + +#~ msgid "File not found on server" +#~ msgstr "Ei leidnud seda faili serverist" -#: ../install2.c:1650 #, fuzzy -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"\n" -"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " -"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " -"available from http://www.redhat.com.\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post install " -"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." -msgstr "" -"уnnitlused. Paigaldamine lУpetatud.\n" -"\n" -"VУta flopi seadmest vДlja(kui alglaadur kУvakettal) ja vajuta reavahetust " -"alglaadimiseks. KУiksugu parandusi ja uuendusi vУid leida Errata'st Red Hat " -"Linuxi kodulehelt http://www.redhat.com.\n" +#~ msgid "Unknown or unexpected error" +#~ msgstr "FTP tundmatu vУi ootamatu viga" -#: ../kbd.c:248 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Klaviatuuri tЭЭp" +#~ msgid "Whole disk" +#~ msgstr "Terve ketas" -#: ../kbd.c:249 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Mis tЭЭpi klaviatuuriga kekkad ?" +#~ msgid "Linux swap" +#~ msgstr "Linuxi svДpp" -#: ../kernel.c:23 -#, c-format -msgid "file %s missing from source directory" -msgstr "" +#~ msgid "Linux native" +#~ msgstr "Linux Native" -#: ../kernel.c:30 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create file %s" -msgstr "Ei saa luua %s : %s\n" +#~ msgid "DOS 12-bit FAT" +#~ msgstr "DOS 12-bit FAT" -#: ../kernel.c:38 -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing to file %s: %s" -msgstr "Viga kiirstardi faili %s avamisel : %s" +#~ msgid "DOS 16-bit <32M" +#~ msgstr "DOS 16-bit <32M" -#: ../kernel.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading from file %s: %s" -msgstr "Avades pДiste faili sattusime veale: %s" +#~ msgid "DOS 16-bit >=32" +#~ msgstr "DOS 16-bit >=32" -#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 -msgid "Kernel" -msgstr "" +#~ msgid "OS/2 HPFS" +#~ msgstr "OS/2 HPFS" -#: ../kernel.c:69 -msgid "" -"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already " -"present." -msgstr "" +#~ msgid "Win95 FAT32" +#~ msgstr "Win95 FAT32" + +#~ msgid "Hard Drives" +#~ msgstr "KУvakettad" + +#~ msgid "Scanning hard drives..." +#~ msgstr "Tuuseldan kУvaketastel otsida..." + +#~ msgid "" +#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " +#~ "SCSI controller." +#~ msgstr "" +#~ "Sul ei ole kУvakettaid masinas !! Unustasid ehk SCSI kaardi Эles sДttida ?" -#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 #, fuzzy -msgid "Copying kernel from floppy..." -msgstr "Viga kiirstartimise faili kettalt kopeerides." +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " +#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." +#~ msgstr "" +#~ " Red Hat Linux'i paigaldamiseks vajad vДhemasti Эht partitsiooni paiku150MB " +#~ "suurt, tДieliselt Linuxile pЭhendatud. Soovitaks leida sellele " +#~ "partitsioonile koht esimesel kahel kettal, siis saad alglaadida " +#~ "LinuxisseLILO abiga " -#: ../kickstart.c:85 -#, c-format -msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -msgstr "Viga kiirstardi faili %s avamisel : %s" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux." +#~ msgstr "" +#~ "Red Hat Linuxi paigaldamiseks vajad vДhemasti Эht partitsiooni paiku150MB " +#~ "suurt, tДieliselt Linuxile pЭhendatult." -#: ../kickstart.c:95 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -msgstr "Viga kiirstardi faili %s lugemisel: %s" +#~ msgid "Partition Disks" +#~ msgstr "Partitsioneeri kettad" -#: ../kickstart.c:163 -#, c-format -msgid "Error on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Viga real %d kiirstardi failis %s" +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Valmis" -#: ../kickstart.c:171 -#, c-format -msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Tundmatu kДsk %s real %d kiirstardi failis %s" +#~ msgid "Reboot Needed" +#~ msgstr "Peaks sЭsteemi uuesti laadima" -#: ../kickstart.c:246 -#, c-format -msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" -msgstr "Ei saanud loodud faili /mnt/tmp/ks.script: %s" +#~ msgid "" +#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " +#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you " +#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " +#~ "and press Return to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " +#~ "empty SCSI drive can also cause this problem." +#~ msgstr "" +#~ "Kernel ei saa uut partitsiooniinfot loetud, sa muutsid ehk mУnda extended " +#~ "partitsiooni. See pole kЭll rДnk viga, kuid nЭЭd peame sЭsteemi uuesti " +#~ "laadima enne kui edasi liigume. Topi 'Red Hat boot disk' auku ja pressi " +#~ "reavahetust tegemaks rДpuuti (uusalglaadimist :) ). " -#: ../kickstart.c:255 -#, c-format -msgid "Failed to write ks post script: %s" -msgstr "Ei saanud kirjutatud ks jДreltЖЖtluse skripti" +#~ msgid "lilo command" +#~ msgstr "LILO kДsk" + +#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" +#~ msgstr "Paha parameeter kiirstardi LILO kДsule %s: %s" + +#~ msgid "PCMCIA Support" +#~ msgstr "PCMCIA toetus" -#. loadFont("default8x16"); -#: ../lang.c:142 #, fuzzy -msgid "Choose a Language" -msgstr "Vali grupp uurimiseks:" +#~ msgid "" +#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " +#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " +#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " +#~ "with a built-in CDROM drive." +#~ msgstr "" +#~ "Kas sul hДdasti vaja kasutada PCMCIA seadmeid paigaldamisel? Vasta 'Ei' " +#~ "kuisoovid PCMCIA seadmeid kasutada alles peale paigaldust. Sa ei vaja PCMCIA " +#~ "tuge _paigaldamisel_ kui toimetad seda sisseehitatud CDROMiga laptopil." -#: ../lang.c:142 #, fuzzy -msgid "What language should be used during the installation process?" -msgstr "Mis pakid me nЭЭd valime ?" +#~ msgid "PCMCIA Support Disk" +#~ msgstr "PCMCIA toetus" -#: ../latemethods.c:233 -msgid "Failed to create symlink for package source." -msgstr "Pehmet viita paki algtekstidele ei saanud loodud." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " +#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." +#~ msgstr "" +#~ "Valitud paigaldamisviis eeldab lisaketast. VУta nЭЭd alglaadimisketas " +#~ "seadmest vДlja ja aseta sinna Red Hat Supplementary Install disk." -#: ../latemethods.c:427 -msgid "ftp" -msgstr "ftp" +#~ msgid "Starting PCMCIA services..." +#~ msgstr "PCMCIA teenuseid laseme Эles..." -#: ../latemethods.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" -msgstr "Mure %s tirimisega, proovin ikka ja veel ?" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Type to return to the install program.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Tipi pДДsemaks tagasi paigaldusprogrammi.\n" +#~ "\n" -#: ../lilo.c:50 -#, fuzzy -msgid "SILO" -msgstr "LILO" +#~ msgid "Kickstart Error" +#~ msgstr "Viga kiirstartimisel" -#: ../lilo.c:52 -msgid "LILO" -msgstr "LILO" +#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found." +#~ msgstr "Kiirstartimise sДttimise faili serverit ei leia me mitte" -#: ../lilo.c:54 -msgid "Creating initial ramdisk..." -msgstr "Loon algse mДluketta..." +#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" +#~ msgstr "Kiirstartimise kohta %s ei saanud mounditud .\n" -#: ../lilo.c:87 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Master Boot Record (ketta algus)" +#~ msgid "I could not mount the boot floppy." +#~ msgstr "Ei saanud alglaadimisketast mounditud." -#: ../lilo.c:88 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Partitsiooni algus " +#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." +#~ msgstr "ks.cfg leidmisega alglaadimiskettalt on raskusi." -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570 -msgid "Lilo Installation" -msgstr "LILO paigaldamine" +#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" +#~ msgstr "Kiirstartimisel tekkis kopeerimisel viga faile avades: %s\n" -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Kuhu alglaadija toppida ?" +#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy." +#~ msgstr "Viga kiirstartimise faili kettalt kopeerides." -#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -msgid "Skip" -msgstr "JДta vahele" +#~ msgid "Select installation path" +#~ msgstr "Vali paigaldamise koht" -#: ../lilo.c:95 -msgid "SILO Installation" -msgstr "SILO Paigaldamine" +#~ msgid "Select installation class" +#~ msgstr "Vali paigaldamise tase" -#: ../lilo.c:129 -msgid "Device:" -msgstr "Seade:" +#~ msgid "Setup SCSI" +#~ msgstr "SCSI SДttimine" -#: ../lilo.c:135 -msgid "Boot label:" -msgstr "Alglaadimise valiku nimi:" +#~ msgid "Setup filesystems" +#~ msgstr "SДti failisЭsteeme" -#: ../lilo.c:140 -msgid "Clear" -msgstr "Puhasta" +#~ msgid "Setup swap space" +#~ msgstr "SДti svДpi ruumi" -#: ../lilo.c:150 -msgid "Edit Boot Label" -msgstr "Muuda alglaadimisnime" +#~ msgid "Find installation files" +#~ msgstr "Otsi paigalduseks vajalikke faile" -#: ../lilo.c:327 -msgid "Installing boot loader..." -msgstr "Paigaldan alglaadijat" +#~ msgid "Choose packages to install" +#~ msgstr "Vali paigaldatavad pakid" -#: ../lilo.c:379 -msgid "" -"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " -"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " -"label you want to use for each of them." -msgstr "" -"Red Hati kasutatav alglaadimise ohjaja oskab laadida ka teisi " -"operatsioonisЭsteeme. Peaksid vaid mДДrama, millistelt partitsioonidelt " -"sooviksid laadida mУnd sЭsteemi ja mis vУiks olla nende valikute nimed. " +#~ msgid "Configure networking" +#~ msgstr "SДti vУrk" -#: ../lilo.c:390 -msgid "Device" -msgstr "Seade" +#~ msgid "Configure timezone" +#~ msgstr "SДti ajavЖЖnd" -#: ../lilo.c:390 -msgid "Partition type" -msgstr "Partitsiooni tЭЭp" +#~ msgid "Configure services" +#~ msgstr "SДti teenuseid" -#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722 -msgid "Default" -msgstr "Vaikimisi" +#~ msgid "Configure printer" +#~ msgstr "SДti printereid" + +#, fuzzy +#~ msgid "Exit install" +#~ msgstr "Paigaldamine" + +#~ msgid "Find current installation" +#~ msgstr "PЭЭaks leida juba paigaldatud Linuxit" -#: ../lilo.c:391 -msgid "Boot label" -msgstr "Alglaadimisnimi" +#~ msgid "Disk Druid" +#~ msgstr "Disk Druid" -#: ../lilo.c:463 -msgid "Bootable Partitions" -msgstr "Alglaetavad partitsioonid" +#~ msgid "fdisk" +#~ msgstr "fdisk" -#: ../lilo.c:539 -msgid "" -"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " -"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " -"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " -"blank." -msgstr "" -"MУned sЭsteemid vajavad alglaadimisel kernelile spetsiaalseid parameetreid " -"ette normaalseks tЖЖks. Kui ka sinu oma, siis sisesta need nЭЭd. Kui sa ei " -"tea vУi pole kindel, jДta koht tЭhjaks. " +#~ msgid "" +#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " +#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " +#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " +#~ "where fdisk may be preferred.\n" +#~ "\n" +#~ "Which tool would you like to use?" +#~ msgstr "" +#~ "Disk Druid abistab partitsioneerimisel ja mountimiskohtade sДttimisel.Ta " +#~ "peaks olema hУlpsam kasutada kui fdisk, Linuxi vana tЖЖriist. MУnedel " +#~ "juhtudel tuleb siiski eelistada fdisk'i \n" +#~ "Nuh, mida valid ?" -#: ../lilo.c:552 -msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" -msgstr "Lineaarne mood (vajalik mУnedele SCSI ketastele)" +#~ msgid "Scanning packages..." +#~ msgstr "Tuuseldan pakke otsida..." -#: ../lilo.c:568 -msgid "Silo Installation" -msgstr "SILO Paigaldamine" +#~ msgid "Install log" +#~ msgstr "Paigaldamise logi" -#: ../lilo.c:729 -msgid "Creating bootdisk..." -msgstr "Loon alglaadimisflopit" +#~ msgid "Upgrade log" +#~ msgstr "Uuendamise logi" -#: ../mkswap.c:222 -#, c-format -msgid "Formatting swap space on device %s..." -msgstr "Formaadin svДpiruumi seadmel %s ..." +#~ msgid "" +#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " +#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " +#~ "are properly updated." +#~ msgstr "" +#~ "TДieliku uuendamise logi leiad peale alglaadimist failist /tmp/upgrade.log . " +#~ "Peale alglaadimist loe see lДbi, veendu, et kУik konfifailid said " +#~ "Уietiuuendatud" -#: ../mkswap.c:233 -msgid "Formatting" -msgstr "Formaadin" +#, fuzzy +#~ msgid "Rebuilding RPM database..." +#~ msgstr "Lapime RPM andmebaasi" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "No Swap Space" -msgstr "Ei ole svДpiruumi" +#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" +#~ msgstr "RPM andmebaasi lappimine kukkus lДbi. Kettaruum otsas ehk ? " -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Repartition" -msgstr "Uus partitsioon" +#~ msgid "rootpw command" +#~ msgstr "rootpw kДsk" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Continue" -msgstr "JДtka" +#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" +#~ msgstr "Paha parameeter kiirstardi rootpw kДsule %s: %s" -#: ../mkswap.c:518 -msgid "" -"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " -"repartition your disk?" -msgstr "" -"Sul ei ole kettavahemДlupuhvrit (svДpipartitsiooni) mДДratud. Kas jДtkame " -"vУi soovid partitsioone Эmber sДttida ? VДhema kui 16M pУhimДluga ja ilma " -"svДpita oleme paigaldamisel mДluraskustes. " +#~ msgid "Missing password" +#~ msgstr "SalasУna vajaka" -#: ../mkswap.c:535 -msgid "" -"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " -"information already on the partition." -msgstr "" -"Millisele partitsiooni(d) me svДpiks seame ? See kaotab kУik andmed neilt " -"partitsioonidelt. " +#~ msgid "Unexpected arguments" +#~ msgstr "Ootamatu parameeter" -#: ../mkswap.c:598 -msgid "Active Swap Space" -msgstr "Aktiivne SvДpp" +#~ msgid "Installation Path" +#~ msgstr "Paigaldamise koht" -#: ../mtab.c:66 -msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" -msgstr "Siin ei ole Эhtegi Linuxi partitsiooni! Seda asja me ei saa uuendada !" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already " +#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?" +#~ msgstr "" +#~ "Soovid paigaldada uue sЭsteemi vУi uuendada sЭsteemi mis sisaldabRed Hat " +#~ "Linux 2.0 -i vУi hilisemat ?" -#: ../mtab.c:78 -msgid "Could not mount automatically selected device." -msgstr "Ei saanud mountida automaatselt valitud seadet." +#~ msgid "" +#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " +#~ "\"Custom\"." +#~ msgstr "" +#~ "Mis tarbeks vajad seda kena tarkvara ? Suurimaks valikuvabaduseks, vali " +#~ "\"Oma segu\" ." -#: ../mtab.c:85 -msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "Millisel partitsioonil on juurkataloog ?" +#~ msgid "Converting RPM database..." +#~ msgstr "Muundan RPM andmebaasi" -#: ../mtab.c:106 -msgid "Root Partition" -msgstr "Root-Partitsioon" +#~ msgid "Finding packages to upgrade..." +#~ msgstr "Otsin uuendamist vajavaid pakke..." -#: ../mtab.c:147 -#, c-format -msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" -msgstr "/mnt/etc/fstab lugemine ei Уnnestunud: %s" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Eelmine" -#: ../mtab.c:170 -msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" -msgstr "Paha rida /mnt/etc/fstab failis - katkestan " +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "MenЭЭ" -#: ../net.c:86 -msgid "Hostname" -msgstr "Masinanimi" +#~ msgid "" +#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n" +#~ "\n" +#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " +#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the " +#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " +#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" +#~ msgstr "" +#~ "Paigaldamisel tekkis \"%s\" jДrgus viga.\n" +#~ "VУid seda uuesti proovida, vУid minna tagasi eelmisse jДrku vУi jalutada " +#~ "paigaldusjДrkude menЭЭdes vabamalt ringi. MenЭЭdes jalutamine ei ole " +#~ "pЭhapДevapiknik, selleks vУiksid omada PunamЭtsiga vДikes varasemat " +#~ "flirti.Mis teeme ?" -#: ../net.c:86 -msgid "Determining host name and domain..." -msgstr "Proovin leida masinanime ja doomeninime" +#~ msgid " Continue with install" +#~ msgstr "JДtkame paigaldust" -#. we can't go any further without a network device! -#: ../net.c:309 -msgid "Ethernet Probe" -msgstr "VУrgukaardi test " +#~ msgid "" +#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " +#~ "been completed." +#~ msgstr "Mis jДrku soovid tДita ? TДidetud jДrgud on mДrgitud tДrniga " -#: ../net.c:310 -msgid "" -"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " -"manually configure one." -msgstr "" -"Etherneti kaardi otsimine ei andnud tulemusi, vajuta ja " -"konfigureeri kaart kДsitsi" +#~ msgid "Cancelled" +#~ msgstr "Katkestatud" -#: ../net.c:350 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " -"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Sisesta masinale vajalikud IP aadressid. Sisesta numbriliselt, nagu nДiteks " -"193.40.0.0 " +#~ msgid "" +#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." +#~ msgstr "Siit ei ole tagasiteed, pead uuesti proovima " -#: ../net.c:356 -msgid "IP address:" -msgstr "IP aadress:" +#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." +#~ msgstr "Topi puhas flopiketas esimesse seadmesse (/dev/fd0) ." -#: ../net.c:359 -msgid "Netmask:" -msgstr "Netmask:" +#~ msgid "What type of keyboard do you have?" +#~ msgstr "Mis tЭЭpi klaviatuuriga kekkad ?" -#: ../net.c:362 -msgid "Default gateway (IP):" -msgstr "Vaikimisi vУrguvДrav (IP):" +#, fuzzy +#~ msgid "failed to create file %s" +#~ msgstr "Ei saa luua %s : %s\n" -#: ../net.c:365 -msgid "Primary nameserver:" -msgstr "Esmane nimelahendaja:" +#, fuzzy +#~ msgid "error writing to file %s: %s" +#~ msgstr "Viga kiirstardi faili %s avamisel : %s" -#: ../net.c:402 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "TCP/IP konf." +#, fuzzy +#~ msgid "error reading from file %s: %s" +#~ msgstr "Avades pДiste faili sattusime veale: %s" -#: ../net.c:445 -msgid "Missing Information" -msgstr "Mingi info jДi puudu" +#, fuzzy +#~ msgid "Copying kernel from floppy..." +#~ msgstr "Viga kiirstartimise faili kettalt kopeerides." -#: ../net.c:446 -msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr "Sisesta mУlemad: _Уige_ IP aadress _ja_ netmask" +#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Viga kiirstardi faili %s avamisel : %s" -#: ../net.c:512 -msgid "Static IP address" -msgstr "Staatiline IP aadress" +#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Viga kiirstardi faili %s lugemisel: %s" -#: ../net.c:513 ../net.c:709 -msgid "BOOTP" -msgstr "BOOTP" +#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "Viga real %d kiirstardi failis %s" -#: ../net.c:514 ../net.c:705 -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" +#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "Tundmatu kДsk %s real %d kiirstardi failis %s" -#: ../net.c:610 ../net.c:620 -msgid "kickstart" -msgstr "Kiirstart" +#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" +#~ msgstr "Ei saanud loodud faili /mnt/tmp/ks.script: %s" -#: ../net.c:611 -#, c-format -msgid "bad ip number in network command: %s" -msgstr "Imelik IP aadress vУrgu sДttimisel: %s" +#~ msgid "Failed to write ks post script: %s" +#~ msgstr "Ei saanud kirjutatud ks jДreltЖЖtluse skripti" -#: ../net.c:621 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "Imelik parameeter kiirstardil vУrgu sДttimise juures %s: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a Language" +#~ msgstr "Vali grupp uurimiseks:" -#: ../net.c:641 -msgid "kickstart network command is missing ip address" -msgstr "Kiirstardi vУrgu sДttimisel on puudu ip aadress" +#~ msgid "Failed to create symlink for package source." +#~ msgstr "Pehmet viita paki algtekstidele ei saanud loodud." -#: ../net.c:672 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Boot-protokoll" +#~ msgid "ftp" +#~ msgstr "ftp" -#: ../net.c:673 -msgid "" -"How should the IP information be set? If your system administrator gave you " -"an IP address, choose static IP." -msgstr "" -"Kuidas peaks IP aadressi sДttima ? Kui sinu sЭsteemiadministraator andis IP " -"aadressi, siis vali staatiline IP " +#, fuzzy +#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" +#~ msgstr "Mure %s tirimisega, proovin ikka ja veel ?" -#: ../net.c:705 -msgid "Sending DHCP request..." -msgstr "Saadan DHCP otsinguid ..." +#, fuzzy +#~ msgid "SILO" +#~ msgstr "LILO" -#: ../net.c:709 -msgid "Sending BOOTP request..." -msgstr "Saadan BOOTP otsinguid ..." +#~ msgid "LILO" +#~ msgstr "LILO" -#: ../net.c:919 -#, c-format -msgid "Cannot create %s: %s\n" -msgstr "Ei saa luua %s : %s\n" +#~ msgid "Creating initial ramdisk..." +#~ msgstr "Loon algse mДluketta..." -#: ../net.c:949 -#, c-format -msgid "cannot create network device config file: %s" -msgstr "VУimatu on luua vУrguseadmete konfifaili: %s" +#~ msgid "Device:" +#~ msgstr "Seade:" -#: ../net.c:995 ../net.c:1249 -#, c-format -msgid "cannot open file: %s" -msgstr "Ei saa avada faili : %s" +#~ msgid "Boot label:" +#~ msgstr "Alglaadimise valiku nimi:" -#: ../net.c:1122 -msgid "Hostname Lookup" -msgstr "Otsin masinanime" +#~ msgid "Installing boot loader..." +#~ msgstr "Paigaldan alglaadijat" -#: ../net.c:1123 -msgid "" -"I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " -"hostname information." -msgstr "" -"Ei saanud masinanime automaatse leidmisega hakkama, vajuta ja " -"sisesta masinanimi" +#~ msgid "Bootable Partitions" +#~ msgstr "Alglaetavad partitsioonid" -#: ../net.c:1130 -msgid "" -"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " -"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " -"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " -"nameservers, leave the nameserver entries blank." -msgstr "" -"Sisesta oma doomeninimi, masinanimi ja teiste vУimalike nimelahendajateIP " -"aadressid. Masinanimi peab olema nimeserveris registreeritud.Kui " -"nimelahendajaid on ainult Эks, jДta nende lahtrid tЭhjaks " +#~ msgid "Creating bootdisk..." +#~ msgstr "Loon alglaadimisflopit" -#: ../net.c:1140 -msgid "Domain name:" -msgstr "Doomeninimi:" +#~ msgid "Formatting swap space on device %s..." +#~ msgstr "Formaadin svДpiruumi seadmel %s ..." -#: ../net.c:1143 -msgid "Host name:" -msgstr "Masinanimi:" +#~ msgid "No Swap Space" +#~ msgstr "Ei ole svДpiruumi" -#: ../net.c:1146 -msgid "Secondary nameserver (IP):" -msgstr "Teine nimelahendaja (IP):" +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "JДtka" -#: ../net.c:1149 -msgid "Tertiary nameserver (IP):" -msgstr "Kolmas nimelahendaja (IP):" +#~ msgid "" +#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " +#~ "repartition your disk?" +#~ msgstr "" +#~ "Sul ei ole kettavahemДlupuhvrit (svДpipartitsiooni) mДДratud. Kas jДtkame " +#~ "vУi soovid partitsioone Эmber sДttida ? VДhema kui 16M pУhimДluga ja ilma " +#~ "svДpita oleme paigaldamisel mДluraskustes. " -#: ../net.c:1197 -msgid "Configure Network" -msgstr "SДti vУrk" +#~ msgid "" +#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " +#~ "information already on the partition." +#~ msgstr "" +#~ "Millisele partitsiooni(d) me svДpiks seame ? See kaotab kУik andmed neilt " +#~ "partitsioonidelt. " -#: ../net.c:1386 -msgid "Keep the current IP configuration" -msgstr "SДilita olemasolev IP konf" +#~ msgid "Active Swap Space" +#~ msgstr "Aktiivne SvДpp" -#: ../net.c:1387 -msgid "Reconfigure network now" -msgstr "Konfi vУrk uuesti" +#~ msgid "Could not mount automatically selected device." +#~ msgstr "Ei saanud mountida automaatselt valitud seadet." -#: ../net.c:1388 -msgid "Don't set up networking" -msgstr "дra sea vУrku Эles" +#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" +#~ msgstr "/mnt/etc/fstab lugemine ei Уnnestunud: %s" -#: ../net.c:1405 ../net.c:1417 -msgid "Network Configuration" -msgstr "VУrgu konfimine" +#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" +#~ msgstr "Paha rida /mnt/etc/fstab failis - katkestan " -#: ../net.c:1406 -msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" -msgstr "kohalik vУrk on juba konfitud. Kas sa tahad:" +#~ msgid "Determining host name and domain..." +#~ msgstr "Proovin leida masinanime ja doomeninime" -#: ../net.c:1418 -msgid "" -"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " -"system?" -msgstr "Kas soovid konfida oma kohtvУrku (mitte sissehelistamist) ? " +#~ msgid "Ethernet Probe" +#~ msgstr "VУrgukaardi test " -#: ../pkgs.c:256 -#, c-format -msgid "Cannot open components file: %s" -msgstr "Ei saa avatud komponentide faili: %s" +#~ msgid "" +#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " +#~ "manually configure one." +#~ msgstr "" +#~ "Etherneti kaardi otsimine ei andnud tulemusi, vajuta ja " +#~ "konfigureeri kaart kДsitsi" -#: ../pkgs.c:263 -#, c-format -msgid "Cannot read components file: %s" -msgstr "Ei saa loetud komponentide faili: %s" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " +#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." +#~ msgstr "" +#~ "Sisesta masinale vajalikud IP aadressid. Sisesta numbriliselt, nagu nДiteks " +#~ "193.40.0.0 " -#: ../pkgs.c:270 -msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" -msgstr "Komponentide fail ei ole versioonist 0.1" +#~ msgid "Configure TCP/IP" +#~ msgstr "TCP/IP konf." -#: ../pkgs.c:305 -#, c-format -msgid "bad comps file at line %d" -msgstr "Paha-paha komponentide faili rida %d" +#~ msgid "Static IP address" +#~ msgstr "Staatiline IP aadress" -#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -msgid "comps Error" -msgstr "Komponentide viga" +#~ msgid "BOOTP" +#~ msgstr "BOOTP" -#: ../pkgs.c:330 -#, c-format -msgid "missing component name at line %d" -msgstr "Komponendi nimi puudub real %d" +#~ msgid "DHCP" +#~ msgstr "DHCP" -#: ../pkgs.c:356 -msgid "Ignore all" -msgstr "" +#~ msgid "kickstart" +#~ msgstr "Kiirstart" -#: ../pkgs.c:357 -#, c-format -msgid "package %s at line %d does not exist" -msgstr "Pakk %s real %d ei ole kohal " +#~ msgid "bad ip number in network command: %s" +#~ msgstr "Imelik IP aadress vУrgu sДttimisel: %s" -#: ../pkgs.c:459 -#, c-format -msgid "Component %s does not exist.\n" -msgstr "Komponent %s ei ole kohal .\n" +#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" +#~ msgstr "Imelik parameeter kiirstardil vУrgu sДttimise juures %s: %s" -#: ../pkgs.c:471 -#, c-format -msgid "Package %s does not exist.\n" -msgstr "Pakk %s ei ole kohal.\n" +#~ msgid "kickstart network command is missing ip address" +#~ msgstr "Kiirstardi vУrgu sДttimisel on puudu ip aadress" -#: ../pkgs.c:517 -msgid "GNOME" -msgstr "" +#~ msgid "Boot Protocol" +#~ msgstr "Boot-protokoll" -#: ../pkgs.c:518 -msgid "" -"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to " -"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help " -"system." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you " +#~ "an IP address, choose static IP." +#~ msgstr "" +#~ "Kuidas peaks IP aadressi sДttima ? Kui sinu sЭsteemiadministraator andis IP " +#~ "aadressi, siis vali staatiline IP " -#: ../pkgs.c:651 -msgid "no suggestion" -msgstr "Segane vДrk, ei oska nУu anda" +#~ msgid "Sending DHCP request..." +#~ msgstr "Saadan DHCP otsinguid ..." -#: ../pkgs.c:661 -msgid "" -"Some of the packages you have selected to install require packages you have " -"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " -"installed." -msgstr "" -"MУned valitud pakid eeldavad teiste pakkide kaasavalimist. Kui sa nЭЭd " -"validOK, siis kУik need vajalikud lisanduvad pakid saavad ka paigaldatud " +#~ msgid "Sending BOOTP request..." +#~ msgstr "Saadan BOOTP otsinguid ..." -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Package" -msgstr "Pakk" +#~ msgid "Cannot create %s: %s\n" +#~ msgstr "Ei saa luua %s : %s\n" -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Requirement" -msgstr "Vajadus:" +#~ msgid "cannot create network device config file: %s" +#~ msgstr "VУimatu on luua vУrguseadmete konfifaili: %s" -#: ../pkgs.c:686 -msgid "Install packages to satisfy dependencies" -msgstr "Paigalda pakid ja rahulda vajadused" +#~ msgid "cannot open file: %s" +#~ msgstr "Ei saa avada faili : %s" -#: ../pkgs.c:695 -msgid "Unresolved Dependencies" -msgstr "Rahuldamata vajadused" +#~ msgid "" +#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " +#~ "hostname information." +#~ msgstr "" +#~ "Ei saanud masinanime automaatse leidmisega hakkama, vajuta ja " +#~ "sisesta masinanimi" -#: ../pkgs.c:758 -msgid "Everything" -msgstr "KУik" +#~ msgid "" +#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " +#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " +#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " +#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank." +#~ msgstr "" +#~ "Sisesta oma doomeninimi, masinanimi ja teiste vУimalike nimelahendajateIP " +#~ "aadressid. Masinanimi peab olema nimeserveris registreeritud.Kui " +#~ "nimelahendajaid on ainult Эks, jДta nende lahtrid tЭhjaks " -#: ../pkgs.c:770 -msgid "Select individual packages" -msgstr "Vali Эksikute pakkide haaval" +#~ msgid "Host name:" +#~ msgstr "Masinanimi:" -#: ../pkgs.c:777 -msgid "Choose components to install:" -msgstr "Vali paigaldatavad komponendid:" +#~ msgid "Secondary nameserver (IP):" +#~ msgstr "Teine nimelahendaja (IP):" -#: ../pkgs.c:783 -msgid "Components to Install" -msgstr "Paigaldatavad komponendid" +#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):" +#~ msgstr "Kolmas nimelahendaja (IP):" -#: ../pkgs.c:940 -#, c-format -msgid "error opening header file: %s" -msgstr "Avades pДiste faili sattusime veale: %s" +#~ msgid "Configure Network" +#~ msgstr "SДti vУrk" -#: ../pkgs.c:1108 -#, fuzzy -msgid "Installed system size:" -msgstr "Paigalda sЭsteem" +#~ msgid "Keep the current IP configuration" +#~ msgstr "SДilita olemasolev IP konf" -#: ../pkgs.c:1116 -#, fuzzy -msgid "Choose a group to examine" -msgstr "Vali grupp uurimiseks:" +#~ msgid "Reconfigure network now" +#~ msgstr "Konfi vУrk uuesti" -#: ../pkgs.c:1119 -msgid "Press F1 for a package description" -msgstr "" +#~ msgid "Don't set up networking" +#~ msgstr "дra sea vУrku Эles" -#: ../pkgs.c:1143 -msgid "Select Group" -msgstr "Vali grupp" +#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" +#~ msgstr "kohalik vУrk on juba konfitud. Kas sa tahad:" -#: ../pkgs.c:1307 -msgid "(none available)" -msgstr "(ei miskit saadaval)" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " +#~ "system?" +#~ msgstr "Kas soovid konfida oma kohtvУrku (mitte sissehelistamist) ? " -#: ../pkgs.c:1314 -msgid "Package:" -msgstr "Pakk" +#~ msgid "Cannot open components file: %s" +#~ msgstr "Ei saa avatud komponentide faili: %s" -#: ../pkgs.c:1317 -msgid "Size :" -msgstr "Suurus:" +#~ msgid "Cannot read components file: %s" +#~ msgstr "Ei saa loetud komponentide faili: %s" -#: ../pkgs.c:1377 -msgid "Upgrade Packages" -msgstr "Uuenda Pakke" +#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" +#~ msgstr "Komponentide fail ei ole versioonist 0.1" -#: ../pkgs.c:1378 -msgid "" -"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " -"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " -"like to customize the set of packages that will be upgraded?" -msgstr "" -"Paigaldatud pakid ja kУik neile vajalikud pakid on valitud " -"paigalduseks.Tahad sa tДpsemalt rehitseda uuendatavate pakkide hulka ? " +#~ msgid "bad comps file at line %d" +#~ msgstr "Paha-paha komponentide faili rida %d" -#: ../printercfg.c:469 -msgid "Printer Information" -msgstr "Printeri kohta" +#~ msgid "comps Error" +#~ msgstr "Komponentide viga" -#: ../printercfg.c:489 -msgid " will give you information on a particular printer type" -msgstr " annab infot valitud printeri tЭЭbi kohta " +#~ msgid "missing component name at line %d" +#~ msgstr "Komponendi nimi puudub real %d" -#: ../printercfg.c:494 -msgid "What type of printer do you have?" -msgstr "Mis tЭЭpi printeriga kelgime ?" +#~ msgid "package %s at line %d does not exist" +#~ msgstr "Pakk %s real %d ei ole kohal " -#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207 -msgid "Configure Printer" -msgstr "SДti printer paika" +#~ msgid "Component %s does not exist.\n" +#~ msgstr "Komponent %s ei ole kohal .\n" -#. we know that changes->db->NumBpp > 0 -#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758 -msgid " will give you information on this printer driver." -msgstr " annab infot selle printeri juhtprogrammi kohta." +#~ msgid "Package %s does not exist.\n" +#~ msgstr "Pakk %s ei ole kohal.\n" -#: ../printercfg.c:600 -msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer." -msgstr "VУid nЭЭd sДttida paika trЭkkali paberi suuruse ja trЭkitiheduse. " +#~ msgid "no suggestion" +#~ msgstr "Segane vДrk, ei oska nУu anda" -#: ../printercfg.c:609 -msgid "Paper Size" -msgstr "Paberi suurus" +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "KУik" -#: ../printercfg.c:631 -msgid "Resolution" -msgstr "Tihedus" +#~ msgid "Choose components to install:" +#~ msgstr "Vali paigaldatavad komponendid:" -#: ../printercfg.c:664 -msgid "Fix stair-stepping of text?" -msgstr "Paranda teksti trepieffekti ?" +#~ msgid "Components to Install" +#~ msgstr "Paigaldatavad komponendid" -#: ../printercfg.c:784 -msgid "You may now configure the color options for this printer." -msgstr "VУid siin ja nЭЭd sДttida selle printeri vДrviomadusi." +#~ msgid "error opening header file: %s" +#~ msgstr "Avades pДiste faili sattusime veale: %s" -#: ../printercfg.c:788 #, fuzzy -msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." -msgstr "VУid siin ja nЭЭd sДttida selle printeri vДrviomadusi." - -#: ../printercfg.c:801 -msgid "Configure Color Depth" -msgstr "SДti vДrvisЭgavust" +#~ msgid "Installed system size:" +#~ msgstr "Paigalda sЭsteem" -#: ../printercfg.c:803 #, fuzzy -msgid "Configure Uniprint Driver" -msgstr "SДti printereid" +#~ msgid "Choose a group to examine" +#~ msgstr "Vali grupp uurimiseks:" -#: ../printercfg.c:955 -msgid "" -"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " -"to LPT1:)?" -msgstr "Mis seadmesse on see printer Эhendatud (/dev/lp0 on sama mis LPT1:)?" +#~ msgid "Select Group" +#~ msgstr "Vali grupp" -#: ../printercfg.c:962 -msgid "" -"Auto-detected ports:\n" -"\n" -msgstr "" -"Automaagiliselt leitud:\n" -"\n" +#~ msgid "(none available)" +#~ msgstr "(ei miskit saadaval)" -#: ../printercfg.c:970 -msgid "Not " -msgstr "Pole " +#~ msgid "Package:" +#~ msgstr "Pakk" -#: ../printercfg.c:972 -msgid "Detected\n" -msgstr "Leitud\n" +#~ msgid "Upgrade Packages" +#~ msgstr "Uuenda Pakke" -#: ../printercfg.c:982 -msgid "Printer Device:" -msgstr "Printeri seade:" +#~ msgid "Printer Information" +#~ msgstr "Printeri kohta" -#: ../printercfg.c:1004 -msgid "Local Printer Device" -msgstr "Kohalik printeri seade" +#~ msgid " will give you information on a particular printer type" +#~ msgstr " annab infot valitud printeri tЭЭbi kohta " -#: ../printercfg.c:1032 -msgid "Remote hostname:" -msgstr "Serveri nimi:" +#~ msgid "What type of printer do you have?" +#~ msgstr "Mis tЭЭpi printeriga kelgime ?" -#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308 -msgid "Remote queue:" -msgstr "Kaugprinteri nimi:" +#~ msgid "Configure Printer" +#~ msgstr "SДti printer paika" -#: ../printercfg.c:1035 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Kaugprinteri lpd parameetrid" +#~ msgid " will give you information on this printer driver." +#~ msgstr " annab infot selle printeri juhtprogrammi kohta." -#: ../printercfg.c:1036 -msgid "" -"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " -"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " -"in." -msgstr "" -"Kasutamaks kaugmasinas lpd printeri tЖЖjДrjekorda pead sisestama masina nime " -"ja tЖЖjДrjekorra(printeri) nime seal serveris kuhu soovid trЭkitЖЖd saata. " +#~ msgid "" +#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer." +#~ msgstr "VУid nЭЭd sДttida paika trЭkkali paberi suuruse ja trЭkitiheduse. " -#: ../printercfg.c:1069 -#, fuzzy -msgid "Printer Server:" -msgstr "Printeri juhtprogramm:" +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Paberi suurus" -#: ../printercfg.c:1070 -#, fuzzy -msgid "Print Queue Name:" -msgstr "Printeri tЭЭp:" +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Tihedus" -#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125 -msgid "User name:" -msgstr "Kasutajanimi:" +#~ msgid "Fix stair-stepping of text?" +#~ msgstr "Paranda teksti trepieffekti ?" -#: ../printercfg.c:1074 -#, fuzzy -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "Tavalised printeri parameetrid" +#~ msgid "You may now configure the color options for this printer." +#~ msgstr "VУid siin ja nЭЭd sДttida selle printeri vДrviomadusi." -#: ../printercfg.c:1075 #, fuzzy -msgid "" -"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " -"as the print queue name for the printer you wish to access and any " -"applicable user name and password." -msgstr "" -"TrЭkkimaks LAN-Manager(ntx:MSWin share) tЭЭpi printerile, sisesta " -"LAN-manageri masinanimi (see pole alati sama mis internetinimi) ja serveri " -"IP aadress kui vУimalik ning printeri nimi seal serveris, kasutajanimi ja " -"parool." +#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." +#~ msgstr "VУid siin ja nЭЭd sДttida selle printeri vДrviomadusi." -#: ../printercfg.c:1122 -#, fuzzy -msgid "SMB server host:" -msgstr "SMB serveri nimi:" +#~ msgid "Configure Color Depth" +#~ msgstr "SДti vДrvisЭgavust" -#: ../printercfg.c:1123 #, fuzzy -msgid "SMB server IP:" -msgstr "SMB serveri nimi:" +#~ msgid "Configure Uniprint Driver" +#~ msgstr "SДti printereid" -#: ../printercfg.c:1124 -msgid "Share name:" -msgstr "Jaotise nimi:" +#~ msgid "" +#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " +#~ "to LPT1:)?" +#~ msgstr "" +#~ "Mis seadmesse on see printer Эhendatud (/dev/lp0 on sama mis LPT1:)?" -#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326 -msgid "Workgroup:" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Auto-detected ports:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Automaagiliselt leitud:\n" +#~ "\n" -#: ../printercfg.c:1129 -#, fuzzy -msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" -msgstr "Tavalised printeri parameetrid" +#~ msgid "Not " +#~ msgstr "Pole " -#: ../printercfg.c:1130 -#, fuzzy -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " -"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " -"address of the print server, as well as the share name for the printer you " -"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " -"information." -msgstr "" -"TrЭkkimaks LAN-Manager(ntx:MSWin share) tЭЭpi printerile, sisesta " -"LAN-manageri masinanimi (see pole alati sama mis internetinimi) ja serveri " -"IP aadress kui vУimalik ning printeri nimi seal serveris, kasutajanimi ja " -"parool." - -#: ../printercfg.c:1176 -msgid "Name of queue:" -msgstr "Printeri nimi:" +#~ msgid "Detected\n" +#~ msgstr "Leitud\n" -#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299 -msgid "Spool directory:" -msgstr "Vahepeatuskataloog:" +#~ msgid "Printer Device:" +#~ msgstr "Printeri seade:" -#: ../printercfg.c:1179 -msgid "Standard Printer Options" -msgstr "Tavalised printeri parameetrid" +#~ msgid "Local Printer Device" +#~ msgstr "Kohalik printeri seade" -#: ../printercfg.c:1180 -msgid "" -"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " -"and a spool directory associated with it. What name and directory should be " -"used for this queue?" -msgstr "" -"Iga printeri tЖЖjДrjekord(reaalne vУi virtuaalne printer kuhu trЭkitavad " -"edastatakse) vajab nime (ntx lp)ja vahepeatuseks(spool) kataloogi. Mis nime " -"ja kataloogi kasutame selle printeri juures ?" +#~ msgid "Remote hostname:" +#~ msgstr "Serveri nimi:" -#: ../printercfg.c:1209 -msgid "Would you like to configure a printer?" -msgstr "SДtiks nЭЭd printerit ?" +#~ msgid "Remote queue:" +#~ msgstr "Kaugprinteri nimi:" -#: ../printercfg.c:1223 -msgid "Add Printer" -msgstr "Lisa printer" +#~ msgid "Remote lpd Printer Options" +#~ msgstr "Kaugprinteri lpd parameetrid" -#: ../printercfg.c:1224 -msgid "Would you like to add another printer?" -msgstr "Lisaks veel Эhe printeri ?" +#~ msgid "" +#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " +#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " +#~ "in." +#~ msgstr "" +#~ "Kasutamaks kaugmasinas lpd printeri tЖЖjДrjekorda pead sisestama masina nime " +#~ "ja tЖЖjДrjekorra(printeri) nime seal serveris kuhu soovid trЭkitЖЖd saata. " -#: ../printercfg.c:1246 -msgid "Local" -msgstr "Kohalik" +#, fuzzy +#~ msgid "Printer Server:" +#~ msgstr "Printeri juhtprogramm:" -#: ../printercfg.c:1247 -msgid "Remote lpd" -msgstr "VУrgu-lpd" +#, fuzzy +#~ msgid "Print Queue Name:" +#~ msgstr "Printeri tЭЭp:" -#: ../printercfg.c:1248 -msgid "SMB/Windows 95/NT" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "NetWare Printer Options" +#~ msgstr "Tavalised printeri parameetrid" -#: ../printercfg.c:1249 -msgid "NetWare" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " +#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " +#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any " +#~ "applicable user name and password." +#~ msgstr "" +#~ "TrЭkkimaks LAN-Manager(ntx:MSWin share) tЭЭpi printerile, sisesta " +#~ "LAN-manageri masinanimi (see pole alati sama mis internetinimi) ja serveri " +#~ "IP aadress kui vУimalik ning printeri nimi seal serveris, kasutajanimi ja " +#~ "parool." -#: ../printercfg.c:1253 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Vali printeri Эhendus" +#, fuzzy +#~ msgid "SMB server host:" +#~ msgstr "SMB serveri nimi:" -#: ../printercfg.c:1254 -msgid "How is this printer connected?" -msgstr "Kuis on see printer Эhendatud ?" +#, fuzzy +#~ msgid "SMB server IP:" +#~ msgstr "SMB serveri nimi:" -#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297 -msgid "Printer type:" -msgstr "Printeri tЭЭp:" +#~ msgid "Share name:" +#~ msgstr "Jaotise nimi:" -#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312 -msgid "Queue:" -msgstr "TЖЖjДrjekord:" +#, fuzzy +#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" +#~ msgstr "Tavalised printeri parameetrid" -#: ../printercfg.c:1274 -msgid "Printer device:" -msgstr "Printeri seade:" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " +#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " +#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you " +#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "TrЭkkimaks LAN-Manager(ntx:MSWin share) tЭЭpi printerile, sisesta " +#~ "LAN-manageri masinanimi (see pole alati sama mis internetinimi) ja serveri " +#~ "IP aadress kui vУimalik ning printeri nimi seal serveris, kasutajanimi ja " +#~ "parool." -#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307 -msgid "Remote host:" -msgstr "Kaugprinter:" +#~ msgid "Spool directory:" +#~ msgstr "Vahepeatuskataloog:" -#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB) -#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#~ msgid "Standard Printer Options" +#~ msgstr "Tavalised printeri parameetrid" -#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325 -msgid "Share:" -msgstr "Jaotise (queue) nimi:" +#~ msgid "" +#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " +#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be " +#~ "used for this queue?" +#~ msgstr "" +#~ "Iga printeri tЖЖjДrjekord(reaalne vУi virtuaalne printer kuhu trЭkitavad " +#~ "edastatakse) vajab nime (ntx lp)ja vahepeatuseks(spool) kataloogi. Mis nime " +#~ "ja kataloogi kasutame selle printeri juures ?" -#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327 -msgid "User:" -msgstr "Kasutaja:" +#~ msgid "Would you like to configure a printer?" +#~ msgstr "SДtiks nЭЭd printerit ?" -#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333 -msgid "Printer driver:" -msgstr "Printeri juhtprogramm:" +#~ msgid "Would you like to add another printer?" +#~ msgstr "Lisaks veel Эhe printeri ?" -#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334 -msgid "Paper size:" -msgstr "Paberi suurus:" +#~ msgid "Select Printer Connection" +#~ msgstr "Vali printeri Эhendus" -#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335 -msgid "Resolution:" -msgstr "TrЭkitihedus:" +#~ msgid "How is this printer connected?" +#~ msgstr "Kuis on see printer Эhendatud ?" -#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337 -msgid "Bits per pixel:" -msgstr "Bitte piksli kohta:" +#~ msgid "Printer type:" +#~ msgstr "Printeri tЭЭp:" -#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338 -#, fuzzy -msgid "Uniprint driver:" -msgstr "Printeri juhtprogramm:" +#~ msgid "Queue:" +#~ msgstr "TЖЖjДrjekord:" -#: ../printercfg.c:1293 -msgid "" -"Please verify that this printer information is correct:\n" -"\n" -msgstr "Kas selle printeri kohane info on nЭЭd igati ok ?\n" +#~ msgid "Printer device:" +#~ msgstr "Printeri seade:" -#: ../printercfg.c:1303 -msgid "Printer device" -msgstr "Printeri seade" +#~ msgid "Remote host:" +#~ msgstr "Kaugprinter:" -#: ../printercfg.c:1344 -msgid "Verify Printer Configuration" -msgstr "Kontrolli printeri sДttimisi" +#~ msgid "Share:" +#~ msgstr "Jaotise (queue) nimi:" -#: ../scsi.c:31 -msgid "" -"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" -"\n" -msgstr "" -"No nii, selliseid tЭЭpe SCSI kaarte me leidsime:\n" -"\n" +#~ msgid "Printer driver:" +#~ msgstr "Printeri juhtprogramm:" -#: ../scsi.c:47 -msgid "" -"\n" -"Do you have any more SCSI adapters on your system?" -msgstr "" -"\n" -"On sul ehk veel midagi SCSI seadmetest masinas ?" +#~ msgid "Paper size:" +#~ msgstr "Paberi suurus:" -#: ../scsi.c:51 -msgid "Do you have any SCSI adapters?" -msgstr "On sul ehk mУnda SCSI asja masinas?" +#~ msgid "Resolution:" +#~ msgstr "TrЭkitihedus:" -#: ../scsi.c:54 -msgid "SCSI Configuration" -msgstr "SCSI SДttimine" +#~ msgid "Bits per pixel:" +#~ msgstr "Bitte piksli kohta:" -#: ../smb.c:59 #, fuzzy -msgid "SMB server name :" -msgstr "NFS serveri nimi:" - -#: ../smb.c:60 -msgid "Share volume :" -msgstr "Jagumi(share) nimi:" +#~ msgid "Uniprint driver:" +#~ msgstr "Printeri juhtprogramm:" -#: ../smb.c:61 -msgid "Account name :" -msgstr "Kasutajanimi:" - -#: ../smb.c:62 -msgid "Password :" -msgstr "SalasУna :" +#~ msgid "" +#~ "Please verify that this printer information is correct:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "Kas selle printeri kohane info on nЭЭd igati ok ?\n" -#: ../smb.c:64 -msgid "SMB Setup" -msgstr "SMB sДttimine" +#~ msgid "Printer device" +#~ msgstr "Printeri seade" -#: ../smb.c:65 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your SMB server\n" -" o the volume to share which contains\n" -" Red Hat Linux for your architecture" -msgstr "" -"Tipi siia jДrgmist:\n" -"\n" -" o Sinu SMB(WinNT,Win98) serveri internetinimi vУi IP aadress\n" -" o Red Hat Linux'it sisaldava jagumi nimi " +#~ msgid "Verify Printer Configuration" +#~ msgstr "Kontrolli printeri sДttimisi" -#: ../url.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "SalasУna:" +#~ msgid "" +#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "No nii, selliseid tЭЭpe SCSI kaarte me leidsime:\n" +#~ "\n" -#: ../url.c:172 ../url.c:198 -#, c-format -msgid "error: %sport must be a number\n" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "On sul ehk veel midagi SCSI seadmetest masinas ?" -#: ../url.c:283 -msgid "url port must be a number\n" -msgstr "" +#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?" +#~ msgstr "On sul ehk mУnda SCSI asja masinas?" -#. XXX PARANOIA -#: ../url.c:320 -#, c-format -msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "SMB server name :" +#~ msgstr "NFS serveri nimi:" -#: ../url.c:434 -#, c-format -msgid "failed to open %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Share volume :" +#~ msgstr "Jagumi(share) nimi:" -#: ../url.c:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create %s\n" -msgstr "Ei saa luua %s : %s\n" +#~ msgid "Account name :" +#~ msgstr "Kasutajanimi:" -#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123 -msgid "Retrieving" -msgstr "Tirin " +#~ msgid "Password :" +#~ msgstr "SalasУna :" -#: ../urlmethod.c:137 -#, c-format -msgid "open of %s failed: %s\n" -msgstr "Avades %s 'i tekkis viga : %s\n" +#~ msgid "SMB Setup" +#~ msgstr "SMB sДttimine" -#: ../urlmethod.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error transferring file %s:\n" -"%s" -msgstr "Viga kiirstardi faili %s avamisel : %s" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your SMB server\n" +#~ " o the volume to share which contains\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "Tipi siia jДrgmist:\n" +#~ "\n" +#~ " o Sinu SMB(WinNT,Win98) serveri internetinimi vУi IP aadress\n" +#~ " o Red Hat Linux'it sisaldava jagumi nimi " -#: ../urlmethod.c:188 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your FTP server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"Tipi sisse jДrgnev tarkus:\n" -"\n" -" o Ftp serveri nimi vУi IP number\n" -" o kataloog seal serveris, sisaldamas \n" -" Red Hat Linux'it sinu masinatЭЭbile\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Password for %s@%s: " +#~ msgstr "SalasУna:" -#: ../urlmethod.c:197 #, fuzzy -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your web server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"Tipi sisse jДrgnev tarkus:\n" -"\n" -" o Ftp serveri nimi vУi IP number\n" -" o kataloog seal serveris, sisaldamas \n" -" Red Hat Linux'it sinu masinatЭЭbile\n" +#~ msgid "failed to create %s\n" +#~ msgstr "Ei saa luua %s : %s\n" -#: ../urlmethod.c:215 -msgid "FTP site name:" -msgstr "Ftp jaama nimi:" +#~ msgid "Retrieving" +#~ msgstr "Tirin " + +#~ msgid "open of %s failed: %s\n" +#~ msgstr "Avades %s 'i tekkis viga : %s\n" -#: ../urlmethod.c:216 #, fuzzy -msgid "Web site name:" -msgstr "Ftp jaama nimi:" +#~ msgid "" +#~ "Error transferring file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "Viga kiirstardi faili %s avamisel : %s" -#: ../urlmethod.c:233 -msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" -msgstr "kasuta puhverserverit ja/vУi aja lДbi anonymous'eta" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your FTP server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tipi sisse jДrgnev tarkus:\n" +#~ "\n" +#~ " o Ftp serveri nimi vУi IP number\n" +#~ " o kataloog seal serveris, sisaldamas \n" +#~ " Red Hat Linux'it sinu masinatЭЭbile\n" -#: ../urlmethod.c:237 -msgid "Use proxy server" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your web server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tipi sisse jДrgnev tarkus:\n" +#~ "\n" +#~ " o Ftp serveri nimi vУi IP number\n" +#~ " o kataloog seal serveris, sisaldamas \n" +#~ " Red Hat Linux'it sinu masinatЭЭbile\n" -#: ../urlmethod.c:246 -msgid "FTP Setup" -msgstr "FTP SДttimine" +#~ msgid "FTP site name:" +#~ msgstr "Ftp jaama nimi:" -#: ../urlmethod.c:247 #, fuzzy -msgid "HTTP Setup" -msgstr "FTP SДttimine" +#~ msgid "Web site name:" +#~ msgstr "Ftp jaama nimi:" -#: ../urlmethod.c:257 -msgid "You must enter a server name." -msgstr "" - -#: ../urlmethod.c:262 -msgid "You must enter a directory." -msgstr "" +#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" +#~ msgstr "kasuta puhverserverit ja/vУi aja lДbi anonymous'eta" -#: ../urlmethod.c:323 -msgid "" -"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " -"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " -"proxy server to use." -msgstr "" -"Kui kasutaja anonymous ei oma pДДsu, sisesta kasutajanimi ja salasУna " -"Kasutades ftp puhverserverit, sisesta ka selle nimi" +#~ msgid "FTP Setup" +#~ msgstr "FTP SДttimine" -#: ../urlmethod.c:329 -msgid "" -"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " -"to use." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "HTTP Setup" +#~ msgstr "FTP SДttimine" -#: ../urlmethod.c:350 -msgid "Account name:" -msgstr "Kasutajanimi:" +#~ msgid "" +#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " +#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " +#~ "proxy server to use." +#~ msgstr "" +#~ "Kui kasutaja anonymous ei oma pДДsu, sisesta kasutajanimi ja salasУna " +#~ "Kasutades ftp puhverserverit, sisesta ka selle nimi" -#: ../urlmethod.c:358 -msgid "FTP Proxy:" -msgstr "FTP puhver:" +#~ msgid "FTP Proxy:" +#~ msgstr "FTP puhver:" -#: ../urlmethod.c:359 #, fuzzy -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "FTP puhver:" +#~ msgid "HTTP Proxy:" +#~ msgstr "FTP puhver:" -#: ../urlmethod.c:363 #, fuzzy -msgid "FTP Proxy Port:" -msgstr "FTP puhver:" +#~ msgid "FTP Proxy Port:" +#~ msgstr "FTP puhver:" -#: ../urlmethod.c:364 #, fuzzy -msgid "HTTP Proxy Port:" -msgstr "FTP puhver:" +#~ msgid "HTTP Proxy Port:" +#~ msgstr "FTP puhver:" #~ msgid "" #~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " @@ -2832,9 +3121,6 @@ msgstr "FTP puhver:" #~ msgid "Select Packages" #~ msgstr "Vali pakke" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Suurus:" - #~ msgid "I cannot get file %s: %s\n" #~ msgstr "Ei saa kДtte faili %s : %s\n" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 1f08fd1d7..d8826ef52 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -5,10 +5,11 @@ # # 1998-05-17 # First version. +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Raimo Koski \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -16,593 +17,439 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" -#: ../bootpc.c:501 -msgid "No BOOTP reply received" -msgstr "BOOTP-vastausta ei saatu" - -#: ../bootpc.c:503 -msgid "No DHCP reply received" -msgstr "DHCP-vastausta ei saatu" - -#: ../cdrom.c:35 -msgid "Other CDROM" -msgstr "Muu CD-ROM" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "CDROM type" -msgstr "CD-ROM:n tyyppi" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "What type of CDROM do you have?" -msgstr "MikД CD-ROM sinulla on?" - -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761 -#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138 -#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179 -#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438 -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558 -#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841 -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 -#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 -#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224 -#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240 -#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278 -#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876 -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798 -#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043 -#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456 -#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620 -#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883 -#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412 -#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268 -#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495 -#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548 -#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649 -#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49 -#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144 -#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93 -#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 -#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620 -#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171 -#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874 -#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 -#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189 -#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415 -#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998 -#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314 -#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676 -#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 -#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55 -#: ../urlmethod.c:183 -msgid "Back" -msgstr "Takaisin" - -#: ../cdrom.c:141 -msgid "Initializing CDROM..." -msgstr "Alustetaan CD-ROM..." - -#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102 -#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124 -msgid "Base IO port:" -msgstr "Perus-IO-osoite:" - -#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125 -msgid "IRQ level:" -msgstr "IRQ-linja:" - -#: ../devices.c:97 -msgid "IO base, IRQ:" -msgstr "Perus-IO, IRQ:" - -#: ../devices.c:112 -msgid "Use other options" -msgstr "Anna lisДД parametrejД" - -#: ../devices.c:114 -msgid "Interrupt level (IRQ):" -msgstr "Keskeytyslinja (IRQ):" - -#: ../devices.c:119 -msgid "IO base, IRQ, label:" -msgstr "Perus-IO, IRQ, nimiЖ:" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Autoprobe" -msgstr "Automaattihaku" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Specify options" -msgstr "Anna parametrit" - -#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623 -#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428 -#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563 -#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051 -#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543 -#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 -#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598 -#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 -#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232 -#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715 -#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18 -msgid "Error" -msgstr "Virhe" - -#: ../devices.c:576 -#, c-format -msgid "mknod() failed: %s" -msgstr "mknod() epДonnistui: %s" +#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375 +msgid "Language Selection" +msgstr "" -#: ../devices.c:612 -msgid "Load module" -msgstr "Lataa moduli" +#: ../text.py:29 +#, fuzzy +msgid "What language would you like to use during the installation process?" +msgstr "MitkД paketit asennetaan?" -#: ../devices.c:612 -msgid "Which driver should I try?" -msgstr "MitД ajuria kokeillaan?" +#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184 +#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300 +#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084 +#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300 +#: ../text.py:1342 ../text.py:1348 +msgid "OK" +msgstr "" -#: ../devices.c:761 -msgid "Probe" -msgstr "Haku" +#: ../text.py:43 +msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" +msgstr "" -#: ../devices.c:762 -#, c-format -msgid "A %s card has been found on your system." -msgstr "%s-kortti lЖytyi koneestasi." +#: ../text.py:44 +msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" +msgstr "" -#: ../devices.c:800 -msgid "device command" -msgstr "device-kДsky" +#: ../text.py:45 +msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" +msgstr "" -#: ../devices.c:801 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" -msgstr "huono parametri kickstartin device-kДskylle %s: %s" +#: ../text.py:46 +msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" +msgstr "" -#: ../devices.c:815 -msgid "bad arguments to kickstart device command" -msgstr "huono parametri kickstartin device-kДskylle" +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011 +msgid "Device" +msgstr "Laite" -#: ../devices.c:829 -#, c-format -msgid "No module exists for %s" -msgstr "%s:lle ei ole modulia" +#: ../text.py:62 +#, c-format +msgid "What device is your mouse located on? %s %i" +msgstr "" + +#. code to create dialog in gtk+ +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971 +#: ../text.py:1026 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../devices.c:856 -msgid "I can't find the device anywhere on your system!" -msgstr "En lЖydД laitetta koneestasi!" +#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79 +#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170 +#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237 +#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879 +#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027 +#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322 +msgid "Back" +msgstr "Takaisin" -#: ../devices.c:1120 -#, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " -"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should not cause any damage." -msgstr "" -"Joissakin tapauksissa %s-ajuri vaatii lisДtietoja toimiakseen kunnolla, " -"mutta se toimii yleensД ilmankin. Haluaisitko antaa ajurille lisДparametrejД " -"vai antaa ajurin etsiД itse tarvitsemansa tiedot. Joskus haku voi pysДyttДД " -"koneen, mutta ei aiheuttaa vahinkoa." - -#: ../devices.c:1129 -#, c-format -msgid "" -"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " -"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " -"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " -"damage." +#: ../text.py:81 +msgid "Which model mouse is attached to this computer?" msgstr "" -"Usein %s-ajuri tarvitsee lisДtietoja laitteistosta. Jos haluat, kokeilen " -"yleisimpiД parametrejД. TДmД toimitus voi pysДyttДД koneen, mutta ei " -"aiheuttaa vahinkoa." - -#: ../devices.c:1137 -msgid "Module Options" -msgstr "Modulin parametrit" - -#: ../devices.c:1177 -msgid "Miscellaneous options:" -msgstr "Sekalaiset parametrit" -#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188 -msgid "Module options:" -msgstr "Modulin parametrit:" +#: ../text.py:90 +msgid "Emulate 3 Buttons?" +msgstr "" -#: ../devices.c:1188 -msgid "Module Parameters" +#: ../text.py:92 ../text.py:1312 +#, fuzzy +msgid "Mouse Selection" msgstr "Modulin parametrit" -#: ../devices.c:1624 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" -msgstr "En voi avata /proc/filesystems: %d" - -#: ../doit.c:134 -#, c-format -msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." -msgstr "%s:n avaus epДonnistui. PДivityslokia ei pidetД." - -#: ../doit.c:149 -msgid "Fatal error opening RPM database" -msgstr "Vakava virhe avattaessa RPM-tietokantaa" - -#: ../doit.c:180 -#, c-format -msgid "Error ordering package list: %s" -msgstr "Virhe jДrjestДessД pakettilistaa: %s" +#: ../text.py:128 ../text.py:1376 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "NДppДimistЖtyyppi" -#: ../doit.c:216 -msgid "" -"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " -"selected. You need more space on the following filesystems:\n" -"\n" +#: ../text.py:129 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "" -#: ../doit.c:226 +#: ../text.py:140 #, fuzzy -msgid "Mount Point" -msgstr "Ei liitoskohtaa" +msgid "Install GNOME Workstation" +msgstr "TyЖasema" -#: ../doit.c:227 +#: ../text.py:141 #, fuzzy -msgid "Space Needed" -msgstr "UudelleenkДynnistys pakollinen" +msgid "Install KDE Workstation" +msgstr "TyЖasema" -#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812 +#: ../text.py:142 #, fuzzy -msgid "Disk Space" -msgstr "Levytila" +msgid "Install Server System" +msgstr "Asenna" -#: ../doit.c:251 +#: ../text.py:143 #, fuzzy -msgid "Install anyway" -msgstr "Asennan" +msgid "Install Custom System" +msgstr "Asenna" -#: ../doit.c:321 +#: ../text.py:144 #, fuzzy -msgid "Fatal error reopening RPM database" -msgstr "Vakava virhe avattaessa RPM-tietokantaa" - -#: ../doit.c:421 -msgid "Install Status" -msgstr "Asennuksen tila" - -#: ../doit.c:486 -msgid "(no summary)" -msgstr "(ei tiivistelmДД)" +msgid "Upgrade Existing Installation" +msgstr "Lilon asennus" -#: ../doit.c:562 +#: ../text.py:145 ../text.py:1378 #, fuzzy -msgid "Examining packages to install..." -msgstr "Etsin pДivitettДviД paketteja..." - -#: ../doit.c:563 -msgid "Examining files to install..." -msgstr "" +msgid "Installation Type" +msgstr "Asennusvaiheet" -#: ../doit.c:564 +#: ../text.py:146 #, fuzzy -msgid "Finding overlapping files..." -msgstr "Etsi asennustiedostot" +msgid "What type of system would you like to install?" +msgstr "MissД tietovДlineessД asennettavat paketit ovat?" -#: ../doit.c:576 -msgid "Processing" -msgstr "" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#: ../text.py:168 +msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" +msgstr "Sinulla ei ole Linuxin osioita. Et voi pДivittДД tДtД jДrjestelmДД!" -#: ../doit.c:584 +#: ../text.py:181 #, fuzzy -msgid "Removing old files..." -msgstr "Selaan paketteja..." +msgid "System to Upgrade" +msgstr "JДrjestelmДvirhe %d" -#: ../doit.c:634 -msgid "Upgrading" -msgstr "PДivitДn" +#: ../text.py:182 +msgid "What partition holds the root partition of your installation?" +msgstr "MikД osio on jДrjestelmДsi juuriosio" -#: ../doit.c:634 -msgid "Installing" -msgstr "Asennan" +#: ../text.py:197 +#, fuzzy +msgid "Customize Packages to Upgrade" +msgstr "Valitse pДivitettДvДt paketit" -#: ../doit.c:659 -#, c-format -msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" -msgstr "Virhe asennettaessa pakettia: en voi avata RPM-tiedostoa %s: %s" +#: ../text.py:198 +msgid "" +"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " +"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " +"like to customize the set of packages that will be upgraded?" +msgstr "" +"Kaikki aikaisemmin asennetut paketit ja kaikki muut paketit, jotka pitДД " +"asentaa riippuvuuksien takia, ovat valittu asennettaviksi. Haluatko muokata " +"pДivitettДvien pakettien listaa?" -#: ../earlymethods.c:175 -msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr "MissД tietovДlineessД asennettavat paketit ovat?" +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873 +msgid "Yes" +msgstr "KyllД" -#: ../earlymethods.c:202 -#, fuzzy -msgid "Force supplemental disk" -msgstr "Pakota lisДlevykeen lataus" +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870 +#: ../text.py:876 +msgid "No" +msgstr "Ei" -#: ../earlymethods.c:208 -msgid "Installation Method" -msgstr "AsennusmenetelmД" +#: ../text.py:220 ../text.py:1397 +msgid "Root Password" +msgstr "PДДkДyttДjДn salasana" -#: ../earlymethods.c:294 +#: ../text.py:222 msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your NFS server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecture" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " +"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " +"critical part of system security!" msgstr "" -"SyЖtД seuraavat tiedot:\n" -"\n" -" o NFS-palvelijan IP-osoite tai nimi\n" -" o hakemisto palvelijalla, jossa on\n" -" Red Hat Linux" +"Valitse pДДkДyttДjДn salasana. Sinun pitДД syЖttДД se kahdesti, jotta se on " +"varmasti oikein etkД tehnyt kirjoitusvirhettД. Muista, ettД pДДkДyttДjДn " +"salasana on kriittinen osa jДrjestelmДn tietoturvaa!" + +#: ../text.py:231 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" -#: ../earlymethods.c:306 -msgid "NFS server name:" -msgstr "NFS-palvelijan nimi:" +#: ../text.py:232 +msgid "Password (again):" +msgstr "Salasana (sama):" -#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219 -msgid "Red Hat directory:" -msgstr "Red Hatin hakemisto:" +#: ../text.py:250 ../text.py:297 +#, fuzzy +msgid "Password Length" +msgstr "Salasanat poikkeavat" -#: ../earlymethods.c:333 -msgid "NFS Setup" -msgstr "NFS:n mДДrittely" +#: ../text.py:251 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "PДДkДyttДjДn salasanan pitДД olla vДhintДДn 6 merkkiД pitkД." -#: ../earlymethods.c:412 -msgid "Note" -msgstr "Huomaa" +#: ../text.py:255 ../text.py:305 +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Salasanat poikkeavat" -#: ../earlymethods.c:413 -msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" -msgstr "Laita Red Hat CD-ROM asemaan" +#: ../text.py:256 ../text.py:306 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "Et syЖttДnyt salasanaa samanlaisena. YritД uudelleen" -#: ../earlymethods.c:429 -#, c-format -msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" -msgstr "En voinut liittДД CD-ROM:a laitteelta /dev/%s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268 +#: ../text.py:958 ../text.py:976 +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" -#: ../earlymethods.c:439 -msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." -msgstr "CD-ROM-asemassa ei taida olla Red Hat CD-ROM" +#: ../text.py:277 +#, fuzzy +msgid "Edit User" +msgstr "Muokkaa" -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 -msgid "nfs command" -msgstr "nfs-komento" +#: ../text.py:279 +#, fuzzy +msgid "Add User" +msgstr "LisДД kirjoitin" -#: ../earlymethods.c:503 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" -msgstr "huono parametri kickstartin nfs-komennolle %s: %s" +#: ../text.py:284 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "KДyttДjД:" -#: ../earlymethods.c:510 -msgid "nfs command incomplete" -msgstr "nfs-komento epДtДydellinen" +#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358 +msgid "Full Name" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:559 -msgid "I could not mount that directory from the server" -msgstr "En voinut liittДД hakemistoa palvelimelta" +#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Salasana:" -#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495 -msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "Hakemistosta ei lЖydy Red Hatin asennushakemistopuuta." +#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287 +#, fuzzy +msgid "Password (confirm)" +msgstr "Salasana (sama):" -#: ../earlymethods.c:677 +#: ../text.py:298 #, fuzzy -msgid "Loading second stage ramdisk..." -msgstr "Lataan lisДlevykettД..." +msgid "The password must be at least 6 characters long." +msgstr "PДДkДyttДjДn salasanan pitДД olla vДhintДДn 6 merkkiД pitkД." -#: ../earlymethods.c:716 -msgid "PCMCIA Disk" +#: ../text.py:315 +msgid "User Exists" msgstr "" -#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802 -#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377 -msgid "Cancel" -msgstr "Peruuta" +#: ../text.py:316 +msgid "This user id already exists. Choose another." +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:717 -#, fuzzy +#: ../text.py:335 msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." +"You should use a normal user account for most activities on your system. By " +"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " +"your system's configuration." msgstr "" -"Levykkeen liittДminen ei onnistunut. SyЖtД Red Hatin lisДlevyke tai valitse " -"peruuta valitaksesi toisen asennustavan." - -#: ../earlymethods.c:724 -#, fuzzy -msgid "Loading PCMCIA Support" -msgstr "Lataan PCMCIA-tukea..." -#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841 -msgid "Supplemental Disk" -msgstr "LisДlevyke" +#: ../text.py:346 ../text.py:1398 +msgid "User Account Setup" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:767 +#: ../text.py:348 msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " -"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +"What user account would you like to have on the system? You should have at " +"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " +"any number of accounts set up." msgstr "" -"Levykkeen liittДminen ei onnistunut. SyЖtД Red Hatin lisДlevyke tai valitse " -"peruuta valitaksesi toisen asennustavan." -#: ../earlymethods.c:774 +#: ../text.py:358 #, fuzzy -msgid "Loading Supplemental Disk..." -msgstr "Lataan lisДlevykettД..." +msgid "User name" +msgstr "KДyttДjДtunnus:" -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 -#, fuzzy -msgid "Driver Disk" -msgstr "Levyjen yhteenveto" +#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369 +msgid "Add" +msgstr "LisДД" -#: ../earlymethods.c:790 -#, fuzzy -msgid "" -"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" + +#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026 +#: ../text.py:1047 +msgid "Edit" +msgstr "Muokkaa" + +#: ../text.py:382 +msgid "Enter the information for the user." msgstr "" -"TДmД asennustapa vaatii lisДlevykettД. Poista kДynnistyslevyke asemasta ja " -"korvaa se Red Hatin lisДlevykkeellД." -#: ../earlymethods.c:803 -#, fuzzy -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." +#: ../text.py:394 +msgid "Change the information for this user." msgstr "" -"Levykkeen liittДminen ei onnistunut. SyЖtД Red Hatin lisДlevyke tai valitse " -"peruuta valitaksesi toisen asennustavan." -#: ../earlymethods.c:810 +#: ../text.py:421 #, fuzzy -msgid "Loading Driver Disk..." -msgstr "Lataan lisДlevykettД..." +msgid "Red Hat Linux" +msgstr "Tervetuloa Red Hat Linuxin kДyttДjДksi" -#: ../earlymethods.c:842 +#: ../text.py:422 #, fuzzy msgid "" -"This install method requires two additional disks. Please remove the boot " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " -"Install disk." +"Welcome to Red Hat Linux!\n" +"\n" +"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " +"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " +"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" +"\n" +"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " +"purchase through our web site, http://www.redhat.com/." msgstr "" -"TДmД asennustapa vaatii lisДlevykettД. Poista kДynnistyslevyke asemasta ja " -"korvaa se Red Hatin lisДlevykkeellД." +"Tervetuloa Red Hat Linuxin kДyttДjДksi!\n" +"\n" +"Asennuksen eteneminen on selostettu yksityiskohtaisesti Official Red Hat " +"Linuxin asennusoppaassa, joka on saatavana Suomen OhjelmistotyЖ OY:ltД. Jos " +"sinulla on tДmД opas, sinun pitДisi lukea asennusta kДsittelevДt luvut ennen " +"kuin jatkat.\n" +"\n" +"Jos olet ostanut Official Red Hat Linuxin, rekisterЖidy kДyttДjДksi " +"WWW-palvelijamme http://www.redhat.sot.com kautta." -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 +#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454 #, fuzzy -msgid "hd command" -msgstr "nfs-komento" - -#: ../earlymethods.c:903 -#, fuzzy, c-format -msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" -msgstr "huono parametri kickstartin nfs-komennolle %s: %s" +msgid "Authentication Configuration" +msgstr "Verkon mДДritykset" -#: ../earlymethods.c:910 +#: ../text.py:455 #, fuzzy -msgid "hd command incomplete" -msgstr "nfs-komento epДtДydellinen" +msgid "Use Shadow Passwords" +msgstr "PДДkДyttДjДn salasana" -#: ../earlymethods.c:923 -#, c-format -msgid "HD device %s not found" +#: ../text.py:457 +msgid "Enable MD5 Passwords" msgstr "" -#: ../earlymethods.c:932 -msgid "" -"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " -"RedHat/base directories?" +#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459 +msgid "Enable NIS" msgstr "" -"MillД osiolla ja hakemistossa on RedHat/RPMS ja RedHat/base hakemistot?" -#: ../earlymethods.c:951 -msgid "Directory holding Red Hat:" -msgstr "Hakemisto, jossa Red Hat on:" - -#: ../earlymethods.c:968 -msgid "Select Partition" -msgstr "Valitse osio" - -#: ../earlymethods.c:1017 -#, c-format -msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" -msgstr "Symbolisen linkin /tmp/rhimage luonti epДonnistui: %s" - -#: ../earlymethods.c:1029 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "Laitteessa %s ei vaikuta olevan Red Hatin asennushakemistopuuta." - -#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334 +#: ../text.py:464 #, fuzzy -msgid "Error reading second stage ramdisk. " -msgstr "Luon kДynnistyksen ramlevyn..." +msgid "NIS Domain:" +msgstr "Verkkoalue:" -#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 +#: ../text.py:466 #, fuzzy -msgid "url command" -msgstr "lilo-komento" +msgid "NIS Server:" +msgstr "Palvelin:" -#: ../earlymethods.c:1134 -#, fuzzy, c-format -msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" -msgstr "huono parametri kickstartin lilo-komennolle %s: %s" +#: ../text.py:468 +msgid "or use:" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:1141 -#, fuzzy -msgid "url command incomplete" -msgstr "nfs-komento epДtДydellinen" +#: ../text.py:471 +msgid "Request server via broadcast" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:1207 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s" +#: ../text.py:555 +msgid "Use bootp/dhcp" msgstr "" -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233 -#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 -#: ../fsedit.c:278 -msgid "Bad Mount Point" -msgstr "Huono liitoskohta" +#: ../text.py:560 +msgid "IP address:" +msgstr "IP-osoite:" -#: ../fs.c:116 -msgid "Mount points must begin with a leading /." -msgstr "Liitoskohdan pitДД alkaa /-merkillД." +#: ../text.py:561 +msgid "Netmask:" +msgstr "Verkon peitto:" -#: ../fs.c:122 -msgid "Mount points may not end with a /." -msgstr "Liitoskohta ei saa loppua /-merkkiin." +#: ../text.py:562 +msgid "Default gateway (IP):" +msgstr "OletusyhdyskДytДvД:" -#: ../fs.c:130 -msgid "Mount points may only printable characters." -msgstr "Liitoskohdassa saa olla vain tulostuvia merkkejД." +#: ../text.py:563 +msgid "Primary nameserver:" +msgstr "Ensisijainen nimipalvelin:" -#: ../fs.c:145 -msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." -msgstr "JДrjestelmДn osioiden on oltava Linuxin natiiviosioita." +#: ../text.py:585 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Verkon mДДritykset" -#: ../fs.c:153 -msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." -msgstr "/usr pitДД olla Linuxin natiiviosio tai NFS:n kautta jaettu." +#: ../text.py:601 +#, fuzzy +msgid "Invalid information" +msgstr "Puuttuvat tiedot" -#: ../fs.c:198 -msgid "Edit Network Mount Point" -msgstr "Muokkaa verkon liitoskohtaa" +#: ../text.py:602 +#, fuzzy +msgid "You must enter valid IP information to continue" +msgstr "Sinun on syЖtettДvД kelvollinen IP-osoite ja verkon peitto" -#: ../fs.c:332 -#, c-format -msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." -msgstr "Luon ext2-tiedostojДrjestelmДn laitteelle /dev/%s..." +#: ../text.py:630 +#, fuzzy +msgid "Hostname Configuration" +msgstr "SCSI-mДДritykset" -#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327 -msgid "Running" -msgstr "TyЖskentelen" +#: ../text.py:631 +msgid "" +"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " +"a network, this may be assigned by your network administrator." +msgstr "" + +#: ../text.py:634 +msgid "Hostname" +msgstr "Koneen nimi" -#: ../fs.c:367 +#: ../text.py:667 msgid "" "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " "of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " @@ -613,63 +460,811 @@ msgstr "" "alustusta, mukaanlukien /, /usr ja /var. Jos osiot /home ja /usr/local ovat " "edellisen asennuksen jДljiltД, niitД ei tarvitse alustaa." -#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585 +#: ../text.py:687 msgid "Check for bad blocks during format" msgstr "Tarkista levyn virheet alustettaessa" -#: ../fs.c:416 -msgid "Partitions To Format" -msgstr "Alustettavat osiot" - -#: ../fs.c:522 -#, fuzzy, c-format -msgid "nfs mount failed: %s" -msgstr "LiittДminen epДonnistui: %s" - -#: ../fs.c:544 -#, c-format -msgid "mount failed: %s" -msgstr "LiittДminen epДonnistui: %s" +#: ../text.py:691 +#, fuzzy +msgid "Choose Partitions to Format" +msgstr "Valitse alustettava osiot" -#: ../fsedit.c:234 -#, c-format -msgid "The %s directory must be on the root filesystem." -msgstr "%s-hakemisto pitДД olla juuriosiolla" +#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727 +msgid "Select individual packages" +msgstr "Valitse yksittДisiД paketteja" -#: ../fsedit.c:241 -#, c-format -msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"Mount points must begin with a leading /." +#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796 +msgid "Package Group Selection" msgstr "" -"Liitoskohta %s ei kelpaa.\n" -"\n" -"Liitoskohtien pitДД alkaa /-merkillД." -#: ../fsedit.c:248 -#, c-format -msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"Mount points may not end with a /." -msgstr "" -"Liitoskohta %s ei kelpaa.\n" -"\n" -"Liitoskohta ei saa loppua /-merkillД." +#: ../text.py:823 ../text.py:1405 +#, fuzzy +msgid "Package Dependencies" +msgstr "SelvittДmДttЖmiД riippuvuuksia" -#: ../fsedit.c:257 -#, c-format +#: ../text.py:824 msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"Mount points may only printable characters." +"Some of the packages you have selected to install require packages you have " +"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " +"installed." msgstr "" -"Liitoskohta %s ei kelpaa.\n" -"\n" -"Liitoskohtien nimet saavat sisДltДД vain tulostuvia merkkejД." +"Jotkut asennettaviksi valitsemasi paketit tarvitsevat paketteja, joita et " +"ole valinnut. Jos valitset Ok, kaikki tarvittavat paketit asennetaan" -#: ../fsedit.c:269 +#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830 +msgid "Package" +msgstr "Paketti" + +#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830 +msgid "Requirement" +msgstr "Vaatimus" + +#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842 +msgid "Install packages to satisfy dependencies" +msgstr "Asenna riippuvuuksien vaatimat paketit" + +#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411 +msgid "Bootdisk" +msgstr "KДynnistyslevyke" + +#: ../text.py:861 +#, fuzzy +msgid "" +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " +"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " +"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " +"severe system failures.\n" +"\n" +"Would you like to create a bootdisk for your system?" +msgstr "" +"Mukautetulla kДynnistyslevykkeellД voit kДynnistДД jДrjestelmДn ilman " +"tavanomaisen kДyttЖjДrjestelmДlataajan apua. TДstД on hyЖtyД, jos et halua " +"asentaa LILO:a jДrjestelmДДsi, toinen kДyttЖjДrjestelmД poistaa LILO:n, tai " +"LILO ei toimi laitteistossasi. Mukautettua kДynnistyslevykettД voidaan " +"kДyttДД myЖs Red Hatin vikasiedon kДynnistyslevykkeen kanssa, jolloin " +"vakavista jДrjestelmДn virhetilanteista on helpompi toipua.\n" +"\n" +"Haluaisitko tehdД kДynnistyslevykkeen jДrjestelmДДsi?" + +#: ../text.py:887 +msgid "" +"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " +"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " +"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " +"blank." +msgstr "" +"Joissakin koneissa kernelille pitДД vДlittДД erikoisia parametrejД " +"kДynnistyksen aikana, jotta laitteisto toimii oikein. Jos tarvitset nДitД " +"kДynnistysparametrejД, syЖtД ne nyt. Jos et tarvitse niitД tai et ole varma, " +"jДtД syЖttЖkenttД tyhjДksi." + +#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893 +msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" +msgstr "KДytД lineaarimoodia (tarvitaan joillekin SCSI-levyille)" + +#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128 +#: ../text.py:1129 +msgid "Skip" +msgstr "Ohita" + +#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384 +#: ../text.py:1386 ../text.py:1388 +#, fuzzy +msgid "LILO Configuration" +msgstr "SCSI-mДДritykset" + +#: ../text.py:938 +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Minne haluat asentaa kДyttЖjДrjestelmДn lataajan" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011 +msgid "Boot label" +msgstr "KДynnistysnimiЖ" + +#: ../text.py:958 ../text.py:978 +msgid "Clear" +msgstr "TyhjennД" + +#: ../text.py:966 +msgid "Edit Boot Label" +msgstr "Muokkaa kДynnistysnimiЖtД" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Partition type" +msgstr "Osiotyyppi" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Default" +msgstr "Oletus" + +#: ../text.py:1029 +msgid "" +"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " +"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " +"label you want to use for each of them." +msgstr "" +"Red Hatin kДyttДmД kДyttЖjДrjestelmДn lataaja voi kДynnistДД myЖs muita " +"kДyttЖjДrjestelmiД. Sinun pitДД kertoa mitД osioita haluat kДynnistДД ja " +"mitД nimiЖtД haluat kullekin kДyttДД." + +#: ../text.py:1080 +#, fuzzy +msgid "Installation to begin" +msgstr "Asennusvaiheet" + +#: ../text.py:1081 +msgid "" +"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " +"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"TДydellinen loki asennuksesta kirjoitetaan tiedostoon /tmp/install.log. " +"Voit sДilyttДД sen myЖhempiД tarpeita varten." + +#: ../text.py:1096 +msgid "Complete" +msgstr "Valmis" + +#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097 +#, fuzzy +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"\n" +"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " +"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " +"available from http://www.redhat.com.\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post install " +"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." +msgstr "" +"Onnittelut, asennus on valmis.\n" +"\n" +"Poista levyke asemasta ja paina Enter, kДynnistДДksesi koneen uudelleen. " +"LЖydДt tietoja korjauksista, jotka ovat saatavana tДhДn versioon, " +"virhelistasta osoitteesta http://www.redhat.sot.com.\n" +"\n" +"JДrjestelmДn konfiguroinnista on tietoja Official Red Hat Linuxin oppaan " +"luvussa \"Asennuksen jДlkeinen konfigurointi\"" + +#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113 +msgid "" +"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will " +"be erased during creation of the boot disk." +msgstr "" + +#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125 +msgid "" +"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " +"a formatted floppy in the first floppy drive." +msgstr "" + +#: ../text.py:1187 +#, fuzzy +msgid "Package Installation" +msgstr "Lilon asennus" + +#: ../text.py:1189 +#, fuzzy +msgid "Name : " +msgstr "Jonon nimi:" + +#: ../text.py:1190 +#, fuzzy +msgid "Size : " +msgstr "Koko :" + +#: ../text.py:1191 +msgid "Summary: " +msgstr "" + +#: ../text.py:1217 +#, fuzzy +msgid " Packages" +msgstr "Paketti" + +#: ../text.py:1218 +msgid " Bytes" +msgstr "" + +#: ../text.py:1219 +msgid " Time" +msgstr "" + +#: ../text.py:1221 +msgid "Total :" +msgstr "" + +#: ../text.py:1228 +#, fuzzy +msgid "Completed: " +msgstr "Valmis" + +#: ../text.py:1238 +msgid "Remaining: " +msgstr "" + +#: ../text.py:1302 +msgid "What time zone are you located in?" +msgstr "" + +#: ../text.py:1310 +msgid "Hardware clock set to GMT?" +msgstr "" + +#: ../text.py:1348 ../text.py:1349 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../text.py:1361 +msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc." +msgstr "" + +#: ../text.py:1363 +#, fuzzy +msgid "" +" / between elements | selects | next " +"screen" +msgstr "" +" / vaihtaa elementtiД | valitsee | seuraava " + +#: ../text.py:1377 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382 +#, fuzzy +msgid "Partition" +msgstr "Osioi uudelleen" + +#: ../text.py:1383 +#, fuzzy +msgid "Filesystem Formatting" +msgstr "Alustan" + +#: ../text.py:1390 +#, fuzzy +msgid "Hostname Setup" +msgstr "Koneen nimen haku" + +#: ../text.py:1392 +#, fuzzy +msgid "Network Setup" +msgstr "NFS:n mДДrittely" + +#: ../text.py:1394 ../text.py:1395 +#, fuzzy +msgid "Mouse Configuration" +msgstr "SCSI-mДДritykset" + +#: ../text.py:1396 +msgid "Time Zone Setup" +msgstr "" + +#: ../text.py:1399 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "MДДrittele aikavyЖhyke" + +#: ../text.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Package Groups" +msgstr "Paketti" + +#: ../text.py:1403 ../text.py:1419 +#, fuzzy +msgid "Individual Packages" +msgstr "Valitse yksittДisiД paketteja" + +#: ../text.py:1406 +#, fuzzy +msgid "Boot Disk" +msgstr "KДynnistyslevyke" + +#: ../text.py:1408 +#, fuzzy +msgid "Installation Begins" +msgstr "Asennusvaiheet" + +#: ../text.py:1409 +#, fuzzy +msgid "Install System" +msgstr "Asenna" + +#: ../text.py:1412 +#, fuzzy +msgid "Installation Complete" +msgstr "Asennuspolku" + +#: ../text.py:1417 +msgid "Examine System" +msgstr "" + +#: ../text.py:1418 +msgid "Customize Upgrade" +msgstr "" + +#: ../text.py:1420 +#, fuzzy +msgid "Upgrade System" +msgstr "PДivitД jДrjestelmД" + +#: ../text.py:1421 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Complete" +msgstr "PДivitД jДrjestelmД" + +#: ../gui.py:259 +msgid "Red Hat Linux Installer" +msgstr "" + +#: ../gui.py:269 +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: ../gui.py:270 +msgid "Hide Help" +msgstr "" + +#: ../gui.py:271 +msgid "Show Help" +msgstr "" + +#: ../gui.py:292 +msgid "Online Help" +msgstr "" + +#: ../iw/account.py:14 +#, fuzzy +msgid "Account Configuration" +msgstr "SCSI-mДДritykset" + +#: ../iw/account.py:108 +#, fuzzy +msgid "Root Password: " +msgstr "PДДkДyttДjДn salasana" + +#: ../iw/account.py:109 +#, fuzzy +msgid "Confirm: " +msgstr "Konfiguroi TCP/IP" + +#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179 +#, fuzzy +msgid "Account Name" +msgstr "KДyttДjДtunnus:" + +#: ../iw/account.py:171 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:46 +msgid "Enable MD5 passwords" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:47 +#, fuzzy +msgid "Enable shadow passwords" +msgstr "Aseta pДДkДyttДjДn salasana" + +#: ../iw/auth.py:50 +msgid "Use broadcast to find NIS server" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:62 +msgid "NIS Domain: " +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:64 +#, fuzzy +msgid "NIS Server: " +msgstr "Palvelin:" + +#: ../iw/autopartition.py:16 +#, fuzzy +msgid "Auto partition" +msgstr "Osioi uudelleen" + +#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Workstation" +msgstr "TyЖasema" + +#: ../iw/autopartition.py:38 +#, fuzzy +msgid "Remove all data" +msgstr "lpd-palvelin" + +#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983 +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions" +msgstr "Palauta osiotaulu" + +#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994 +msgid "Use existing free space" +msgstr "" + +#: ../iw/bootdisk.py:10 +#, fuzzy +msgid "Bootdisk Creation" +msgstr "KДynnistyslevyke" + +#: ../iw/bootdisk.py:51 +msgid "Skip boot disk creation" +msgstr "" + +#: ../iw/congrats.py:11 +#, fuzzy +msgid "Congratulations" +msgstr "MДДrittele aikavyЖhyke" + +#: ../iw/congrats.py:13 +#, fuzzy +msgid "Exit" +msgstr "Muokkaa" + +#: ../iw/dependencies.py:9 +msgid "Unresolved Dependencies" +msgstr "SelvittДmДttЖmiД riippuvuuksia" + +#: ../iw/examine.py:11 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Examine" +msgstr "PДivitДn" + +#: ../iw/examine.py:35 +#, fuzzy +msgid "" +"You don't have any Linux partitions.\n" +" You can't upgrade this sytem!" +msgstr "Sinulla ei ole Linuxin osioita. Et voi pДivittДД tДtД jДrjestelmДД!" + +#: ../iw/examine.py:53 +#, fuzzy +msgid "Customize packages to be upgraded" +msgstr "Valitse pДivitettДvДt paketit" + +#: ../iw/format.py:12 +#, fuzzy +msgid "Choose partitions to Format" +msgstr "Valitse alustettava osiot" + +#: ../iw/format.py:44 +#, fuzzy +msgid "Check for bad blocks while formatting" +msgstr "Tarkista levyn virheet alustettaessa" + +#: ../iw/installpath.py:33 +msgid "Custom" +msgstr "Mukautettu" + +#: ../iw/installpath.py:34 +#, fuzzy +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "TyЖasema" + +#: ../iw/installpath.py:35 +#, fuzzy +msgid "KDE Workstation" +msgstr "TyЖasema" + +#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "Palvelin" + +#: ../iw/installpath.py:68 +#, fuzzy +msgid "Install Type" +msgstr "Asenna" + +#: ../iw/installpath.py:86 +msgid "Install" +msgstr "Asennus" + +#: ../iw/installpath.py:88 +msgid "Upgrade" +msgstr "PДivitys" + +#: ../iw/keyboard.py:11 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Configuration" +msgstr "Verkon mДДritykset" + +#: ../iw/keyboard.py:26 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: ../iw/keyboard.py:38 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: ../iw/keyboard.py:52 +msgid "Variant" +msgstr "" + +#: ../iw/language.py:16 +#, fuzzy +msgid "What language should be used during the installation process?" +msgstr "MitkД paketit asennetaan?" + +#: ../iw/lilo.py:17 +#, fuzzy +msgid "Lilo Configuration" +msgstr "SCSI-mДДritykset" + +#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:115 +#, fuzzy +msgid "Install LILO boot record on:" +msgstr "Asenna kДyttЖjДrjestelmДlataaja" + +#: ../iw/lilo.py:120 +#, fuzzy +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "PДДkДynnistyslohko" + +#: ../iw/lilo.py:124 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "EnsimmДinen sektori kДynnistysosiolla" + +#: ../iw/lilo.py:131 +#, fuzzy +msgid "Kernel parameters" +msgstr "Modulin parametrit" + +#: ../iw/lilo.py:143 +#, fuzzy +msgid "Create boot disk" +msgstr "Tee kДynnistyslevyke" + +#: ../iw/lilo.py:147 +#, fuzzy +msgid "Skip LILO install" +msgstr "SILO:n asennus" + +#: ../iw/network.py:131 +#, fuzzy +msgid "Configure using DHCP" +msgstr "MДДrittele aikavyЖhyke" + +#: ../iw/network.py:138 +msgid "Activate on boot" +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:146 +#, fuzzy +msgid "IP Address" +msgstr "IP-osoite:" + +#: ../iw/network.py:146 +#, fuzzy +msgid "Netmask" +msgstr "Verkon peitto:" + +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Broadcast" +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:180 +msgid "Gateway: " +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:181 +msgid "Primary DNS: " +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:182 +msgid "Secondary DNS: " +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:183 +msgid "Ternary DNS: " +msgstr "" + +#: ../iw/package.py:21 +msgid "Individual Package Selection" +msgstr "" + +#: ../iw/package.py:178 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../iw/package.py:324 +msgid "Name: " +msgstr "" + +#: ../iw/package.py:329 +#, fuzzy +msgid "Package Details" +msgstr "Paketti" + +#: ../iw/package.py:335 +#, fuzzy +msgid "Size: " +msgstr "Koko:" + +#: ../iw/package.py:341 +#, fuzzy +msgid "Select Package For Installation" +msgstr "Silon asennus" + +#: ../iw/progress.py:26 +#, fuzzy +msgid "Installing Packages" +msgstr "Asennan" + +#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Koko:" + +#: ../iw/progress.py:118 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "(ei tiivistelmДД)" + +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Asennuksen tila" + +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Packages" +msgstr "Paketti" + +#: ../iw/progress.py:152 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: ../iw/progress.py:157 +#, fuzzy +msgid "Total" +msgstr "Paikallinen" + +#: ../iw/progress.py:158 +#, fuzzy +msgid "Completed" +msgstr "Valmis" + +#: ../iw/progress.py:159 +#, fuzzy +msgid "Remaining" +msgstr "Rakennan uudelleen" + +#: ../iw/rootpartition.py:12 +msgid "Confirm Partitioning Selection" +msgstr "" + +#: ../iw/rootpartition.py:28 +#, fuzzy +msgid "Root Partition Selection" +msgstr "Juuriosio" + +#: ../iw/timezone.py:29 +msgid "Time Zone Selection" +msgstr "" + +#: ../iw/timezone.py:49 +msgid "View" +msgstr "" + +#: ../iw/welcome.py:10 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Red Hat Linux!" +msgstr "Tervetuloa Red Hat Linuxin kДyttДjДksi" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:231 +msgid "Your machine will be partition for " +msgstr "" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:234 +msgid "" +" use.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:238 +msgid "" +"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, " +"and perform a \"Custom\" install.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:249 +msgid "" +"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" " +"now, and perform a \"Custom\" install." +msgstr "" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:259 +msgid "" +"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272 +msgid "Warning" +msgstr "Varoitus" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:273 +#, fuzzy +msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" +msgstr "Voit menettДД tietoja! Haluatko varmasti tehdД tДmДn?" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +#, fuzzy +msgid "Disk Space" +msgstr "Levytila" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:284 +msgid "There is not enough disk space for this type of installation." +msgstr "Levytila ei riitД tДmДn tyyppiselle asennukselle." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:296 +#, fuzzy +msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning." +msgstr "Levytila ei riitД tДmДn tyyppiselle asennukselle." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +msgid "Bad Mount Point" +msgstr "Huono liitoskohta" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:705 +#, c-format +msgid "The %s directory must be on the root filesystem." +msgstr "%s-hakemisto pitДД olla juuriosiolla" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:712 +#, c-format +msgid "" +"The mount point %s is illegal.\n" +"\n" +"Mount points must begin with a leading /." +msgstr "" +"Liitoskohta %s ei kelpaa.\n" +"\n" +"Liitoskohtien pitДД alkaa /-merkillД." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:719 +#, c-format +msgid "" +"The mount point %s is illegal.\n" +"\n" +"Mount points may not end with a /." +msgstr "" +"Liitoskohta %s ei kelpaa.\n" +"\n" +"Liitoskohta ei saa loppua /-merkillД." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:728 +#, c-format +msgid "" +"The mount point %s is illegal.\n" +"\n" +"Mount points may only printable characters." +msgstr "" +"Liitoskohta %s ei kelpaa.\n" +"\n" +"Liitoskohtien nimet saavat sisДltДД vain tulostuvia merkkejД." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:740 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -680,7 +1275,7 @@ msgstr "" "\n" "JДrjestelmДosioiden pitДД olla Linuxin natiiveja osioita." -#: ../fsedit.c:279 +#: ../libfdisk/fsedit.c:750 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -692,30 +1287,33 @@ msgstr "" "JДrjestelmДosioiden pitДД olla Linuxin natiiveja osioita tai NFS:llД " "jaettuja." -#: ../fsedit.c:319 -#, c-format -msgid "System error %d" -msgstr "JДrjestelmДvirhe %d" +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 +msgid "Too Many Drives" +msgstr "Liian monta kiintolevyД" -#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330 -msgid "Fdisk Error" -msgstr "Fdisk-virhe" +#: ../libfdisk/fsedit.c:779 +msgid "" +"You have more drives than this program supports. Please use the standard " +"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " +"you saw this message." +msgstr "" +"Sinulla on enemmДn kiintolevyjД kuin tДmД ohjelma pystyy kДsittelemДДn. " +"KДytД fdisk-ohjelmaa osiointiin ja ilmoita Red Hat Softwarelle, ettД nДit " +"tДmДn viestin." -#. build list of why they all failed -#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980 -msgid "Unallocated Partitions" -msgstr "Sijoittamattomat osiot" +#: ../libfdisk/fsedit.c:793 +msgid "No Drives Found" +msgstr "LevyjД ei lЖytynyt" -#: ../fsedit.c:351 +#: ../libfdisk/fsedit.c:794 msgid "" -"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " -"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " -"with the reason they were not allocated." +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -"Pyydettyjen osioiden listassa on sijoittamattomia osioita. Sijoittamattomat " -"osiot ovat listattuna alla, sekД syy miksi niitД ei ole sijoitettu." +"Virhe. En lЖytДnyt laitteita, joille voisi luoda uusia tiedostojДrjestelmiД. " +"Tarkista laitteistosta johtuvat ongelmat." -#: ../fsedit.c:410 +#: ../libfdisk/fsedit.c:990 #, c-format msgid "" "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block " @@ -723,41 +1321,23 @@ msgid "" "device." msgstr "" -#: ../fsedit.c:414 +#: ../libfdisk/fsedit.c:994 msgid "Corrupt Sun disklabel" msgstr "" -#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500 +#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 msgid "Skip Drive" msgstr "Ohita levy" -#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " "error was" msgstr "Virhe luettaessa osiotaulua lohkolaitteelta %s. Virhe oli:" -#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471 -msgid "Bad Partition Table" -msgstr "Viallinen osiotaulu" - -#: ../fsedit.c:462 -#, c-format -msgid "" -"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " -"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " -"to have this done automatically" -msgstr "" -"Osiotaulu laitteella %s on vioittunut. Jotta uusia osioita voitaisiin luoda, " -"se pitДД alustaa. Voit kДyttДД \"zerombr yes\" riviД kickstartin " -"tiedostossa, jotta tДmД tehtДisiin automaattisesti." - -#: ../fsedit.c:472 -msgid "Initialize" -msgstr "Alusta" - -#: ../fsedit.c:473 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1042 #, c-format msgid "" "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " @@ -766,16 +1346,24 @@ msgstr "" "Osiotaulu laitteella %s on vioittunut. Jotta uusia osiota voitaisiin luoda, " "se pitДД alustaa, jolloin KAIKKI TIEDOT hДviДvДt tДltД levyltД." -#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1047 +msgid "Bad Partition Table" +msgstr "Viallinen osiotaulu" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1048 +msgid "Initialize" +msgstr "Alusta" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 msgid "Retry" msgstr "Uudelleen" -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 #, fuzzy msgid "BSD Disklabel" msgstr "BSD:n levynimiЖ" -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 msgid "" "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " "supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " @@ -785,49 +1373,86 @@ msgstr "" "kirjoitussuojatussa tilassa, joten sinun pitДД valita mukautettua asennus ja " "kДyttДД fdisk:iД (Disk Druidin sijasta) koneissa, joissa on BSD:n levynimiЖ." -#: ../fsedit.c:569 -msgid "Swap Partition" +#: ../libfdisk/fsedit.c:1114 +#, c-format +msgid "System error %d" +msgstr "JДrjestelmДvirhe %d" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125 +msgid "Fdisk Error" +msgstr "Fdisk-virhe" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627 +#, fuzzy +msgid "" msgstr "Sivutusosio" -#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Juuriosio" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +msgid "Delete Partition" +msgstr "Poista osio" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this partition?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa tДmДn osion?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275 msgid "Edit Partition" msgstr "Muokkaa osiota" -#: ../fsedit.c:762 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562 +#, fuzzy +msgid "Mount Point:" +msgstr "Ei liitoskohtaa" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642 +#, fuzzy +msgid "Size (Megs):" +msgstr "Koko :" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673 +msgid "Grow to fill disk?" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335 msgid "Allocation Status:" msgstr "Sijoituksen tila:" -#: ../fsedit.c:764 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337 msgid "Successful" msgstr "Onnistui" -#: ../fsedit.c:766 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339 msgid "Failed" msgstr "EpДonnistui" -#: ../fsedit.c:771 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344 msgid "Failure Reason:" msgstr "EpДonnistumisen syy:" -#: ../fsedit.c:913 -msgid "No Mount Point" -msgstr "Ei liitoskohtaa" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588 +#, fuzzy +msgid "Partition Type:" +msgstr "Osiotyyppi" -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "Yes" -msgstr "KyllД" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792 +msgid "Allowable Drives:" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "No" -msgstr "Ei" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 +msgid "No Mount Point" +msgstr "Ei liitoskohtaa" -#: ../fsedit.c:914 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487 msgid "" "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " "want to do this?" @@ -835,11 +1460,11 @@ msgstr "" "Et ole valinnut liitoskohtaa tДlle osiolle. Haluatko varmasti jДttДД sen " "mДДrittelemДttД?" -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 msgid "Mount Point Error" msgstr "Liitoskohdan virhe" -#: ../fsedit.c:955 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528 msgid "" "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " "Please select a valid mount point." @@ -847,24 +1472,26 @@ msgstr "" "Annettu liitoskohta on joko laiton polku tai jo kДytЖssД. Valitse " "kunnollinen liitoskohta." -#: ../fsedit.c:972 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545 msgid "Size Error" msgstr "Kokovirhe" -#: ../fsedit.c:973 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546 #, fuzzy msgid "" -"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), " +"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), " "and is specified int decimal (base 10) format." msgstr "" "Pyydetty koko ei kelpaa. Valitse kooksi suurempi kuin nolla (0) ja syЖtД se " "desimaalilukuna." -#: ../fsedit.c:1008 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581 msgid "Swap Size Error" msgstr "Sivutusosion koko virheellinen" -#: ../fsedit.c:1009 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a " @@ -873,41 +1500,224 @@ msgstr "" "Olet luonut liian suuren sivutusosion. Sivutusosion suurin koko on %d " "megatavua." -#: ../fsedit.c:1136 -msgid "Delete Partition" -msgstr "Poista osio" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022 +msgid "No RAID Drive Constraint" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:1137 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this partition?" +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive.\n" +" Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Et ole valinnut liitoskohtaa tДlle osiolle. Haluatko varmasti jДttДД sen " +"mДДrittelemДttД?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "TyhjennД" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024 +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive. Please select one drive to constrain this partition to." +msgstr "" + +#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it +#. now contains unallocated partitions! +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 +msgid "RAID Entry Incomplete" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204 +#, c-format +msgid "" +"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The " +"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. " +"Please recompose the raid device with allocated partitions." +msgstr "" + +#. build list of why they all failed +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 +msgid "Unallocated Partitions" +msgstr "Sijoittamattomat osiot" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88 +msgid "" +"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " +"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " +"with the reason they were not allocated." +msgstr "" +"Pyydettyjen osioiden listassa on sijoittamattomia osioita. Sijoittamattomat " +"osiot ovat listattuna alla, sekД syy miksi niitД ei ole sijoitettu." + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804 +msgid "Partitions (unallocated shown in RED)" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848 +#, fuzzy +msgid "_Add..." +msgstr "LisДД" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860 +#, fuzzy +msgid "_Edit..." msgstr "Muokkaa" -#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 -msgid "Delete" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861 +#, fuzzy +msgid "_Delete" msgstr "Poista" -#: ../fsedit.c:1804 -msgid "Add" -msgstr "LisДД" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862 +msgid "_Reset" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892 +msgid "_Make Raid Device" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901 +#, fuzzy +msgid "Auto Partition" +msgstr "Muokkaa osiota" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914 +#, fuzzy +msgid "Drive Summary" +msgstr "Levyjen yhteenveto" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142 +msgid "Swap Partition" +msgstr "Sivutusosio" -#: ../fsedit.c:1816 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288 +msgid "Current Disk Partitions" +msgstr "Nykyiset osiot" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321 msgid "Drive Summaries" msgstr "Levyjen yhteenveto" -#: ../fsedit.c:1931 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 msgid "No Root Partition" msgstr "Ei juuriosiota" -#: ../fsedit.c:1932 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437 msgid "" "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " "the install to proceed." @@ -915,15 +1725,15 @@ msgstr "" "Sinun pitДД mДДritellД juuriosioksi (/) Linuxin natiivi (ext2), jotta " "asennus voi jatkua." -#: ../fsedit.c:1950 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 msgid "No Swap Partition" msgstr "Ei sivutusosiota" -#: ../fsedit.c:1951 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458 msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." msgstr "Sinun pitДД mДДritellД sivutusosio, jotta asennus voi jatkua." -#: ../fsedit.c:1982 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490 msgid "" "There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " "written to the disk.\n" @@ -934,1913 +1744,1374 @@ msgstr "" "\n" "Haluatko varmasti poistua?" -#: ../fsedit.c:1998 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506 msgid "Save Changes" msgstr "Tallenna muutokset" -#: ../fsedit.c:2000 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508 msgid "Save changes to partition table(s)?" msgstr "Tallenna muutokset osiotauluun?" -#: ../fsedit.c:2044 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552 msgid "You may only delete NFS mounts." msgstr "Voit poistaa vain NFS:n liitoskohtia." -#: ../fsedit.c:2078 -msgid "Reset Partition Table" -msgstr "Palauta osiotaulu" - -#: ../fsedit.c:2080 -msgid "Reset partition table to original contents? " -msgstr "Palauta osiotaulun alkuperДinen sisДltЖ?" - -#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:3079 -msgid "Too Many Drives" -msgstr "Liian monta kiintolevyД" - -#: ../fsedit.c:2374 ../fsedit.c:2857 ../fsedit.c:3080 -msgid "" -"You have more drives than this program supports. Please use the standard " -"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " -"you saw this message." -msgstr "" -"Sinulla on enemmДn kiintolevyjД kuin tДmД ohjelma pystyy kДsittelemДДn. " -"KДytД fdisk-ohjelmaa osiointiin ja ilmoita Red Hat Softwarelle, ettД nДit " -"tДmДn viestin." +#~ msgid "No BOOTP reply received" +#~ msgstr "BOOTP-vastausta ei saatu" -#: ../fsedit.c:2409 -msgid "Zero Partition Table" -msgstr "TyhjennД osiotaulu" +#~ msgid "No DHCP reply received" +#~ msgstr "DHCP-vastausta ei saatu" -#: ../fsedit.c:2410 -#, c-format -msgid "" -"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" -"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." -msgstr "" -"huono parametri kickstartin zerombr-komennolle: %s.\n" -"PitДД olla 'on', '1', tai 'yes' sallimiseksi tai 'off', '0', tai 'no' " -"estДmiseksi." +#~ msgid "Other CDROM" +#~ msgstr "Muu CD-ROM" -#: ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2883 ../fsedit.c:3105 -msgid "No Drives Found" -msgstr "LevyjД ei lЖytynyt" +#~ msgid "CDROM type" +#~ msgstr "CD-ROM:n tyyppi" -#: ../fsedit.c:2428 ../fsedit.c:2884 ../fsedit.c:3106 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Virhe. En lЖytДnyt laitteita, joille voisi luoda uusia tiedostojДrjestelmiД. " -"Tarkista laitteistosta johtuvat ongelmat." +#~ msgid "What type of CDROM do you have?" +#~ msgstr "MikД CD-ROM sinulla on?" -#: ../fsedit.c:2456 -msgid "Clear Partition Command" -msgstr "Clear Partition -komento" +#~ msgid "Initializing CDROM..." +#~ msgstr "Alustetaan CD-ROM..." -#: ../fsedit.c:2457 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" -msgstr "huono parametri kickstartin clearpart-komennolle %s: %s" +#~ msgid "Base IO port:" +#~ msgstr "Perus-IO-osoite:" -#: ../fsedit.c:2495 -msgid "Partition Command" -msgstr "Partition -komento" +#~ msgid "IRQ level:" +#~ msgstr "IRQ-linja:" -#: ../fsedit.c:2496 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" -msgstr "huono parametri kickstartin part-komennolle %s: %s" +#~ msgid "IO base, IRQ:" +#~ msgstr "Perus-IO, IRQ:" -#: ../fsedit.c:2525 -msgid "Option Ignored" -msgstr "ParametriД ei huomiotu" +#~ msgid "Use other options" +#~ msgstr "Anna lisДД parametrejД" -#: ../fsedit.c:2526 -#, c-format -msgid "" -"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " -"larger than the --size option." -msgstr "" -"--maxsize parametriД osiolle %s ei huomioitu. Tarkista, ettД se on suurempi " -"kuin --size parametri." +#~ msgid "Interrupt level (IRQ):" +#~ msgstr "Keskeytyslinja (IRQ):" -#: ../fsedit.c:2585 -#, c-format -msgid "The mount point %s is already in use." -msgstr "Liitoskohta %s on jo kДytЖssД." +#~ msgid "IO base, IRQ, label:" +#~ msgstr "Perus-IO, IRQ, nimiЖ:" -#: ../fsedit.c:2620 -msgid "Failed Allocation" -msgstr "Sijoittamien ei onnistunut" +#~ msgid "Autoprobe" +#~ msgstr "Automaattihaku" -#: ../fsedit.c:2621 -#, c-format -msgid "The partition %s could not be allocated." -msgstr "Osiota %s ei voitu sijoittaa." +#~ msgid "Specify options" +#~ msgstr "Anna parametrit" -#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804 -msgid "Warning" -msgstr "Varoitus" +#~ msgid "mknod() failed: %s" +#~ msgstr "mknod() epДonnistui: %s" -#: ../fsedit.c:2805 -#, fuzzy -msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" -msgstr "Voit menettДД tietoja! Haluatko varmasti tehdД tДmДn?" +#~ msgid "Load module" +#~ msgstr "Lataa moduli" -#: ../fsedit.c:2813 -msgid "There is not enough disk space for this type of installation." -msgstr "Levytila ei riitД tДmДn tyyppiselle asennukselle." +#~ msgid "Which driver should I try?" +#~ msgstr "MitД ajuria kokeillaan?" -#. Find out if the user wants to do this -#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313 -msgid "Disk Setup" -msgstr "Kiintolevyjen mДДrittely" +#~ msgid "Probe" +#~ msgstr "Haku" -#: ../fsedit.c:2999 -msgid "" -"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for " -"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?" -msgstr "" +#~ msgid "A %s card has been found on your system." +#~ msgstr "%s-kortti lЖytyi koneestasi." -#: ../fsedit.c:3020 -#, fuzzy -msgid "Resize Partitions" -msgstr "Palauta osiotaulu" +#~ msgid "device command" +#~ msgstr "device-kДsky" -#: ../ftp.c:651 -#, fuzzy -msgid "Success" -msgstr "Onnistui" +#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" +#~ msgstr "huono parametri kickstartin device-kДskylle %s: %s" -#: ../ftp.c:654 -#, fuzzy -msgid "Bad server response" -msgstr "Huono FTP-palvelijan vaste" +#~ msgid "bad arguments to kickstart device command" +#~ msgstr "huono parametri kickstartin device-kДskylle" -#: ../ftp.c:657 -#, fuzzy -msgid "Server IO error" -msgstr "FTP:n IO-virhe" +#~ msgid "No module exists for %s" +#~ msgstr "%s:lle ei ole modulia" -#: ../ftp.c:660 -#, fuzzy -msgid "Server timeout" -msgstr "FTP-palvelimen timeout" +#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!" +#~ msgstr "En lЖydД laitetta koneestasi!" -#: ../ftp.c:663 -#, fuzzy -msgid "Unable to lookup server host address" -msgstr "FTP-palvelimen osoitetta ei lЖytynyt" +#~ msgid "" +#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " +#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " +#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " +#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +#~ "should not cause any damage." +#~ msgstr "" +#~ "Joissakin tapauksissa %s-ajuri vaatii lisДtietoja toimiakseen kunnolla, " +#~ "mutta se toimii yleensД ilmankin. Haluaisitko antaa ajurille lisДparametrejД " +#~ "vai antaa ajurin etsiД itse tarvitsemansa tiedot. Joskus haku voi pysДyttДД " +#~ "koneen, mutta ei aiheuttaa vahinkoa." -#: ../ftp.c:666 -#, fuzzy -msgid "Unable to lookup server host name" -msgstr "FTP-palvelimen nimeД ei lЖytynyt" +#~ msgid "" +#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " +#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " +#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " +#~ "damage." +#~ msgstr "" +#~ "Usein %s-ajuri tarvitsee lisДtietoja laitteistosta. Jos haluat, kokeilen " +#~ "yleisimpiД parametrejД. TДmД toimitus voi pysДyttДД koneen, mutta ei " +#~ "aiheuttaa vahinkoa." -#: ../ftp.c:669 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "En saanut yhteyttД FTP-palvelimeen" +#~ msgid "Miscellaneous options:" +#~ msgstr "Sekalaiset parametrit" -#: ../ftp.c:672 -#, fuzzy -msgid "Failed to establish data connection to server" -msgstr "En saanut data-yhteyttД FTP-palvelimeen" +#~ msgid "Module options:" +#~ msgstr "Modulin parametrit:" -#: ../ftp.c:675 -msgid "IO error to local file" -msgstr "IO-virhe paikallisessa tiedostossa" +#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" +#~ msgstr "En voi avata /proc/filesystems: %d" -#: ../ftp.c:678 -msgid "Error setting remote server to passive mode" -msgstr "Virhe asetettaessa palvelinta passiiviin tilaan" +#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." +#~ msgstr "%s:n avaus epДonnistui. PДivityslokia ei pidetД." -#: ../ftp.c:681 -msgid "File not found on server" -msgstr "Tiedostoa ei lЖytynyt palvelimelta" +#~ msgid "Fatal error opening RPM database" +#~ msgstr "Vakava virhe avattaessa RPM-tietokantaa" -#: ../ftp.c:684 -msgid "Abort in progress" -msgstr "" +#~ msgid "Error ordering package list: %s" +#~ msgstr "Virhe jДrjestДessД pakettilistaa: %s" -#: ../ftp.c:688 #, fuzzy -msgid "Unknown or unexpected error" -msgstr "FTP:n tuntematon tai odottamaton virhe" - -#: ../hd.c:42 -msgid "Whole disk" -msgstr "Koko levy" - -#: ../hd.c:43 ../hd.c:57 -msgid "Linux swap" -msgstr "Linuxin sivutus" - -#: ../hd.c:44 ../hd.c:58 -msgid "Linux native" -msgstr "Linuxin natiivi" - -#: ../hd.c:49 -msgid "DOS 12-bit FAT" -msgstr "" - -#: ../hd.c:50 -msgid "DOS 16-bit <32M" -msgstr "" - -#: ../hd.c:52 -msgid "DOS 16-bit >=32" -msgstr "" - -#: ../hd.c:53 -msgid "OS/2 HPFS" -msgstr "" - -#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56 -msgid "Win95 FAT32" -msgstr "" +#~ msgid "Space Needed" +#~ msgstr "UudelleenkДynnistys pakollinen" -#: ../hd.c:164 ../hd.c:310 -msgid "Hard Drives" -msgstr "Kiintolevyt" - -#: ../hd.c:164 -msgid "Scanning hard drives..." -msgstr "Etsin kiintolevyjД..." - -#: ../hd.c:311 -msgid "" -"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " -"SCSI controller." -msgstr "" -"Koneessa ei ole kiintolevyjД! Unohdit todennДkЖisesti mДДritellД " -"SCSI-adapterin." - -#: ../hd.c:319 #, fuzzy -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " -"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." -msgstr "" -"Red Hat Linuxin asennus vaatii vДhintДДn 150 Mt kokoisen osion mДДrittelyД " -"Linuxille. Suosittelemme tuon osion sijoittamista toiselle kahdesta " -"ensimmДisestД kiintolevyistД, jotta voi kДynnistДД Linuxin LILO:n avulla." +#~ msgid "Install anyway" +#~ msgstr "Asennan" -#: ../hd.c:324 #, fuzzy -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux." -msgstr "" -"Red Hat Linuxin asennus vaatii vДhintДДn 150 Mt kokoisen osion mДДrittelyД " -"Linuxille." - -#: ../hd.c:358 -msgid "Partition Disks" -msgstr "Osioi kiintolevyt" - -#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099 -msgid "Done" -msgstr "Valmis" - -#: ../hd.c:412 -msgid "Reboot Needed" -msgstr "UudelleenkДynnistys pakollinen" - -#: ../hd.c:413 -msgid "" -"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " -"because you modified extended partitions. While this is not critical, you " -"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " -"and press Return to reboot your system.\n" -"\n" -"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " -"empty SCSI drive can also cause this problem." -msgstr "" -"Kerneli ei voinut lukea uusia osiointitietoja, todennДkЖisesti siksi, ettД " -"muutit loogisis osioita. Vaikka tДmД ei ole vakavaa, sinun pitДД kДynnistДД " -"kone uudelleen ennen kuin voit jatkaa. SyЖtД Red Hatin asennuslevyke ja " -"paina Return, jolloin kone kДynnistyy uudelleen.\n" -"\n" -"Jos sinulla on ZIP tai JAZ asema, varmista, ettД asemassa on levy, koska " -"tyhjД SCSI-asema voi myЖs aiheuttaa tДmДn ongelman." +#~ msgid "Fatal error reopening RPM database" +#~ msgstr "Vakava virhe avattaessa RPM-tietokantaa" -#: ../hints.c:31 -msgid "lilo command" -msgstr "lilo-komento" +#, fuzzy +#~ msgid "Examining packages to install..." +#~ msgstr "Etsin pДivitettДviД paketteja..." -#: ../hints.c:32 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" -msgstr "huono parametri kickstartin lilo-komennolle %s: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Finding overlapping files..." +#~ msgstr "Etsi asennustiedostot" -#: ../install.c:76 -msgid "" -"Welcome to Red Hat Linux!\n" -"\n" -"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " -"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " -"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" -"\n" -"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " -"purchase through our web site, http://www.redhat.com." -msgstr "" -"Tervetuloa Red Hat Linuxin kДyttДjДksi!\n" -"\n" -"Asennuksen eteneminen on selostettu yksityiskohtaisesti Official Red Hat " -"Linuxin asennusoppaassa, joka on saatavana Suomen OhjelmistotyЖ OY:ltД. Jos " -"sinulla on tДmД opas, sinun pitДisi lukea asennusta kДsittelevДt luvut ennen " -"kuin jatkat.\n" -"\n" -"Jos olet ostanut Official Red Hat Linuxin, rekisterЖidy kДyttДjДksi " -"WWW-palvelijamme http://www.redhat.sot.com kautta." +#, fuzzy +#~ msgid "Removing old files..." +#~ msgstr "Selaan paketteja..." -#: ../install.c:178 -msgid "PCMCIA Support" -msgstr "PCMCIA-tuki" +#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" +#~ msgstr "Virhe asennettaessa pakettia: en voi avata RPM-tiedostoa %s: %s" -#: ../install.c:179 #, fuzzy -msgid "" -"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " -"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " -"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " -"with a built-in CDROM drive." -msgstr "" -"Tarvitsetko PCMCIA-laitteita asennuksen aikana? Vastaa tДhДn kysymykseen ei, " -"vain jos tarvitset PCMCIA-tukea asennuksen jДlkeen. Et tarvitse asennuksen " -"aikana PCMCIA-tukea, jos olet asentamassa Red Hat Linuxia kannettavaan, " -"jossa on sisДДnrakennettu CD-ROM-asema." +#~ msgid "Force supplemental disk" +#~ msgstr "Pakota lisДlevykeen lataus" -#: ../install.c:191 -#, fuzzy -msgid "PCMCIA Support Disk" -msgstr "PCMCIA-tuki" +#~ msgid "Installation Method" +#~ msgstr "AsennusmenetelmД" -#: ../install.c:192 -#, fuzzy -msgid "" -"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " -"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." -msgstr "" -"TДmД asennustapa vaatii lisДlevykettД. Poista kДynnistyslevyke asemasta ja " -"korvaa se Red Hatin lisДlevykkeellД." +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your NFS server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "SyЖtД seuraavat tiedot:\n" +#~ "\n" +#~ " o NFS-palvelijan IP-osoite tai nimi\n" +#~ " o hakemisto palvelijalla, jossa on\n" +#~ " Red Hat Linux" -#: ../install.c:202 -msgid "Starting PCMCIA services..." -msgstr "KДynnistДn PCMCIA-palveluita...." +#~ msgid "NFS server name:" +#~ msgstr "NFS-palvelijan nimi:" -#: ../install.c:246 ../install2.c:1234 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Type to return to the install program.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Kirjoita palataksesi asennusohjelmaan.\n" -"\n" +#~ msgid "Red Hat directory:" +#~ msgstr "Red Hatin hakemisto:" -#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Kickstart-virhe" +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Huomaa" -#: ../install.c:268 -msgid "No kickstart configuration file server can be found." -msgstr "Kickstartin konfigurointitiedostopalvelinta ei lЖytynyt." +#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" +#~ msgstr "Laita Red Hat CD-ROM asemaan" -#: ../install.c:304 -#, c-format -msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" -msgstr "En voinut liittДД kickstartin polkua %s.\n" +#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" +#~ msgstr "En voinut liittДД CD-ROM:a laitteelta /dev/%s" -#: ../install.c:467 -msgid "Welcome to Red Hat Linux" -msgstr "Tervetuloa Red Hat Linuxin kДyttДjДksi" +#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." +#~ msgstr "CD-ROM-asemassa ei taida olla Red Hat CD-ROM" -#: ../install.c:469 ../install2.c:1571 -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " -msgstr "" -" / vaihtaa elementtiД | valitsee | seuraava " +#~ msgid "nfs command" +#~ msgstr "nfs-komento" + +#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" +#~ msgstr "huono parametri kickstartin nfs-komennolle %s: %s" -#: ../install.c:482 -msgid "I could not mount the boot floppy." -msgstr "En voinut liittДД kДynnistyslevykettД" +#~ msgid "nfs command incomplete" +#~ msgstr "nfs-komento epДtДydellinen" -#: ../install.c:486 -msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -msgstr "En lЖydД ks.cfg:tД kДynnistyslevykkeeltД." +#~ msgid "I could not mount that directory from the server" +#~ msgstr "En voinut liittДД hakemistoa palvelimelta" -#: ../install.c:495 -#, c-format -msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" -msgstr "Virhe avattaessa tiedostoja kickstartin copy-komennolle: %s\n" +#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "Hakemistosta ei lЖydy Red Hatin asennushakemistopuuta." -#: ../install.c:514 -msgid "Error copying kickstart file from floppy." -msgstr "Virhe kopioitaessa kickstart-tiedostoa levykkeeltД." +#, fuzzy +#~ msgid "Loading second stage ramdisk..." +#~ msgstr "Lataan lisДlevykettД..." -#: ../install2.c:177 ../install2.c:221 -msgid "Select installation path" -msgstr "Valitse asennuksen polku" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Levykkeen liittДminen ei onnistunut. SyЖtД Red Hatin lisДlevyke tai valitse " +#~ "peruuta valitaksesi toisen asennustavan." -#: ../install2.c:179 #, fuzzy -msgid "Select installation class" -msgstr "Valitse asennuksen polku" +#~ msgid "Loading PCMCIA Support" +#~ msgstr "Lataan PCMCIA-tukea..." -#: ../install2.c:181 ../install2.c:223 -msgid "Setup SCSI" -msgstr "SCSI:n mДДrittely" +#~ msgid "Supplemental Disk" +#~ msgstr "LisДlevyke" -#: ../install2.c:183 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "TiedostojДrjestelmien mДДrittely" +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Levykkeen liittДminen ei onnistunut. SyЖtД Red Hatin lisДlevyke tai valitse " +#~ "peruuta valitaksesi toisen asennustavan." -#: ../install2.c:185 -msgid "Setup swap space" -msgstr "Sivutusosioiden mДДrittely" +#, fuzzy +#~ msgid "Loading Supplemental Disk..." +#~ msgstr "Lataan lisДlevykettД..." -#: ../install2.c:187 ../install2.c:227 -msgid "Find installation files" -msgstr "Etsi asennustiedostot" +#, fuzzy +#~ msgid "Driver Disk" +#~ msgstr "Levyjen yhteenveto" -#: ../install2.c:189 -msgid "Choose partitions to format" -msgstr "Valitse alustettava osiot" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +#~ msgstr "" +#~ "TДmД asennustapa vaatii lisДlevykettД. Poista kДynnistyslevyke asemasta ja " +#~ "korvaa se Red Hatin lisДlevykkeellД." -#: ../install2.c:191 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Valitse asennettavat paketit" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Levykkeen liittДminen ei onnistunut. SyЖtД Red Hatin lisДlevyke tai valitse " +#~ "peruuta valitaksesi toisen asennustavan." -#: ../install2.c:193 -msgid "Install system" -msgstr "Asenna" +#, fuzzy +#~ msgid "Loading Driver Disk..." +#~ msgstr "Lataan lisДlevykettД..." -#: ../install2.c:195 #, fuzzy -msgid "Configure mouse" -msgstr "MДДrittele aikavyЖhyke" +#~ msgid "" +#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk." +#~ msgstr "" +#~ "TДmД asennustapa vaatii lisДlevykettД. Poista kДynnistyslevyke asemasta ja " +#~ "korvaa se Red Hatin lisДlevykkeellД." -#: ../install2.c:197 -msgid "Configure networking" -msgstr "MДДrittele verkko" +#, fuzzy +#~ msgid "hd command" +#~ msgstr "nfs-komento" -#: ../install2.c:199 -msgid "Configure timezone" -msgstr "MДДrittele aikavyЖhyke" +#, fuzzy +#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" +#~ msgstr "huono parametri kickstartin nfs-komennolle %s: %s" -#: ../install2.c:201 -msgid "Configure services" -msgstr "MДДrittele palvelut" +#, fuzzy +#~ msgid "hd command incomplete" +#~ msgstr "nfs-komento epДtДydellinen" -#: ../install2.c:203 -msgid "Configure printer" -msgstr "MДДrittele kirjoitin" +#~ msgid "" +#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " +#~ "RedHat/base directories?" +#~ msgstr "" +#~ "MillД osiolla ja hakemistossa on RedHat/RPMS ja RedHat/base hakemistot?" -#: ../install2.c:205 -msgid "Set root password" -msgstr "Aseta pДДkДyttДjДn salasana" +#~ msgid "Directory holding Red Hat:" +#~ msgstr "Hakemisto, jossa Red Hat on:" -#: ../install2.c:207 -#, fuzzy -msgid "Configure authentication" -msgstr "MДДrittele aikavyЖhyke" +#~ msgid "Select Partition" +#~ msgstr "Valitse osio" -#: ../install2.c:209 ../install2.c:233 -msgid "Create bootdisk" -msgstr "Tee kДynnistyslevyke" +#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" +#~ msgstr "Symbolisen linkin /tmp/rhimage luonti epДonnistui: %s" -#: ../install2.c:211 ../install2.c:235 -msgid "Install bootloader" -msgstr "Asenna kДyttЖjДrjestelmДlataaja" +#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "Laitteessa %s ei vaikuta olevan Red Hatin asennushakemistopuuta." -#: ../install2.c:213 #, fuzzy -msgid "Configure X" -msgstr "Konfiguroi TCP/IP" +#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. " +#~ msgstr "Luon kДynnistyksen ramlevyn..." -#: ../install2.c:215 ../install2.c:237 #, fuzzy -msgid "Exit install" -msgstr "Asennus" +#~ msgid "url command" +#~ msgstr "lilo-komento" -#: ../install2.c:225 -msgid "Find current installation" -msgstr "Etsi asennettu jДrjestelmД" - -#: ../install2.c:229 -msgid "Choose packages to upgrade" -msgstr "Valitse pДivitettДvДt paketit" +#, fuzzy +#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" +#~ msgstr "huono parametri kickstartin lilo-komennolle %s: %s" -#: ../install2.c:231 -msgid "Upgrade system" -msgstr "PДivitД jДrjestelmД" +#, fuzzy +#~ msgid "url command incomplete" +#~ msgstr "nfs-komento epДtДydellinen" -#: ../install2.c:313 -msgid "Disk Druid" -msgstr "Disk Druid" +#~ msgid "Mount points must begin with a leading /." +#~ msgstr "Liitoskohdan pitДД alkaa /-merkillД." -#: ../install2.c:313 -msgid "fdisk" -msgstr "fdisk" +#~ msgid "Mount points may not end with a /." +#~ msgstr "Liitoskohta ei saa loppua /-merkkiin." -#: ../install2.c:315 -msgid "" -"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " -"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " -"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " -"where fdisk may be preferred.\n" -"\n" -"Which tool would you like to use?" -msgstr "" -"Disk Druid on osiointityЖkalu, jolla voidaan myЖs mДДritellД liitoskohdat. " -"Se on tehty helpommaksi kДyttДД kuin perinteinen Linuxin fdisk ja se on " -"monipuolisempi. Joissakin tapauksissa fdisk voi kuitenkin olla parempi.\n" -"\n" -"Kumpaa osiointiohjelmaa haluaisit kДyttДД?" +#~ msgid "Mount points may only printable characters." +#~ msgstr "Liitoskohdassa saa olla vain tulostuvia merkkejД." -#: ../install2.c:449 -msgid "Scanning packages..." -msgstr "Selaan paketteja..." +#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." +#~ msgstr "JДrjestelmДn osioiden on oltava Linuxin natiiviosioita." -#: ../install2.c:507 -msgid "Install log" -msgstr "Asennuksen loki" +#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." +#~ msgstr "/usr pitДД olla Linuxin natiiviosio tai NFS:n kautta jaettu." -#: ../install2.c:508 -msgid "" -"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " -"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "" -"TДydellinen loki asennuksesta kirjoitetaan tiedostoon /tmp/install.log. " -"Voit sДilyttДД sen myЖhempiД tarpeita varten." +#~ msgid "Edit Network Mount Point" +#~ msgstr "Muokkaa verkon liitoskohtaa" -#: ../install2.c:530 -msgid "Upgrade log" -msgstr "PДivityksen loki" +#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." +#~ msgstr "Luon ext2-tiedostojДrjestelmДn laitteelle /dev/%s..." -#: ../install2.c:531 -msgid "" -"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " -"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " -"are properly updated." -msgstr "" -"TДydellinen loki pДivityksestД kirjoitetaan tiedostoon /tmp/upgrade.log. " -"Lue se kДynnistyksen jДlkeen tarkistaaksesi, ettД konfigurointitiedostot " -"pДivitettiin oikein." +#~ msgid "Running" +#~ msgstr "TyЖskentelen" -#: ../install2.c:538 #, fuzzy -msgid "Rebuilding" -msgstr "Rakennan uudelleen" +#~ msgid "nfs mount failed: %s" +#~ msgstr "LiittДminen epДonnistui: %s" -#: ../install2.c:538 -#, fuzzy -msgid "Rebuilding RPM database..." -msgstr "Muunnan RPM-tietokantaa..." +#~ msgid "mount failed: %s" +#~ msgstr "LiittДminen epДonnistui: %s" -#: ../install2.c:548 -msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" -msgstr "RPM-tietokannan rakennus uudelleen epДonnistui. Levytila lopussa?" +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " +#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " +#~ "to have this done automatically" +#~ msgstr "" +#~ "Osiotaulu laitteella %s on vioittunut. Jotta uusia osioita voitaisiin luoda, " +#~ "se pitДД alustaa. Voit kДyttДД \"zerombr yes\" riviД kickstartin " +#~ "tiedostossa, jotta tДmД tehtДisiin automaattisesti." -#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -msgid "rootpw command" -msgstr "rootpw-komento" +#~ msgid "Zero Partition Table" +#~ msgstr "TyhjennД osiotaulu" -#: ../install2.c:663 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" -msgstr "huono parametri kickstartin rootpw-komennolle %s: %s" +#~ msgid "" +#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" +#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." +#~ msgstr "" +#~ "huono parametri kickstartin zerombr-komennolle: %s.\n" +#~ "PitДД olla 'on', '1', tai 'yes' sallimiseksi tai 'off', '0', tai 'no' " +#~ "estДmiseksi." -#: ../install2.c:670 -msgid "Missing password" -msgstr "Salasana puuttuu" +#~ msgid "Clear Partition Command" +#~ msgstr "Clear Partition -komento" -#: ../install2.c:676 -msgid "Unexpected arguments" -msgstr "Odottamattomia parametrejД" +#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" +#~ msgstr "huono parametri kickstartin clearpart-komennolle %s: %s" -#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126 -#: ../urlmethod.c:353 -msgid "Password:" -msgstr "Salasana:" +#~ msgid "Partition Command" +#~ msgstr "Partition -komento" -#: ../install2.c:690 -msgid "Password (again):" -msgstr "Salasana (sama):" +#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" +#~ msgstr "huono parametri kickstartin part-komennolle %s: %s" -#: ../install2.c:702 -msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " -"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " -"critical part of system security!" -msgstr "" -"Valitse pДДkДyttДjДn salasana. Sinun pitДД syЖttДД se kahdesti, jotta se on " -"varmasti oikein etkД tehnyt kirjoitusvirhettД. Muista, ettД pДДkДyttДjДn " -"salasana on kriittinen osa jДrjestelmДn tietoturvaa!" +#~ msgid "Option Ignored" +#~ msgstr "ParametriД ei huomiotu" -#: ../install2.c:717 -msgid "Root Password" -msgstr "PДДkДyttДjДn salasana" +#~ msgid "" +#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " +#~ "larger than the --size option." +#~ msgstr "" +#~ "--maxsize parametriД osiolle %s ei huomioitu. Tarkista, ettД se on suurempi " +#~ "kuin --size parametri." -#: ../install2.c:733 ../install2.c:743 -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Salasanat poikkeavat" +#~ msgid "The mount point %s is already in use." +#~ msgstr "Liitoskohta %s on jo kДytЖssД." -#: ../install2.c:734 -msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "Et syЖttДnyt salasanaa samanlaisena. YritД uudelleen" +#~ msgid "Failed Allocation" +#~ msgstr "Sijoittamien ei onnistunut" -#: ../install2.c:744 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "PДДkДyttДjДn salasanan pitДД olla vДhintДДn 6 merkkiД pitkД." +#~ msgid "The partition %s could not be allocated." +#~ msgstr "Osiota %s ei voitu sijoittaa." -#: ../install2.c:934 -msgid "Installation Path" -msgstr "Asennuspolku" +#~ msgid "Disk Setup" +#~ msgstr "Kiintolevyjen mДДrittely" -#: ../install2.c:934 -msgid "Install" -msgstr "Asennus" +#, fuzzy +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Onnistui" -#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069 -msgid "Upgrade" -msgstr "PДivitys" +#, fuzzy +#~ msgid "Bad server response" +#~ msgstr "Huono FTP-palvelijan vaste" -#: ../install2.c:935 -msgid "" -"Would you like to install a new system or upgrade a system which already " -"contains Red Hat Linux 2.0 or later?" -msgstr "" -"Haluaisitko asentaa uuden jДrjestelmДn vai pДivittДД Red Hat Linux 2.0:n tai " -"uudemman?" +#, fuzzy +#~ msgid "Server IO error" +#~ msgstr "FTP:n IO-virhe" -#: ../install2.c:951 -msgid "Workstation" -msgstr "TyЖasema" +#, fuzzy +#~ msgid "Server timeout" +#~ msgstr "FTP-palvelimen timeout" -#: ../install2.c:952 #, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "Palvelin" +#~ msgid "Unable to lookup server host address" +#~ msgstr "FTP-palvelimen osoitetta ei lЖytynyt" -#: ../install2.c:953 -msgid "Custom" -msgstr "Mukautettu" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to lookup server host name" +#~ msgstr "FTP-palvelimen nimeД ei lЖytynyt" -#: ../install2.c:965 #, fuzzy -msgid "Installation Class" -msgstr "Asennuspolku" +#~ msgid "Failed to connect to server" +#~ msgstr "En saanut yhteyttД FTP-palvelimeen" -#: ../install2.c:966 -msgid "" -"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " -"\"Custom\"." -msgstr "MinkД tyyppisen asennuksen haluat? Joustavin on \"Mukautettu\"." +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to establish data connection to server" +#~ msgstr "En saanut data-yhteyttД FTP-palvelimeen" -#: ../install2.c:1069 -msgid "Converting RPM database..." -msgstr "Muunnan RPM-tietokantaa..." +#~ msgid "IO error to local file" +#~ msgstr "IO-virhe paikallisessa tiedostossa" -#: ../install2.c:1079 -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Etsin pДivitettДviД paketteja..." +#~ msgid "Error setting remote server to passive mode" +#~ msgstr "Virhe asetettaessa palvelinta passiiviin tilaan" -#: ../install2.c:1098 -msgid "Previous" -msgstr "Edellinen" +#~ msgid "File not found on server" +#~ msgstr "Tiedostoa ei lЖytynyt palvelimelta" -#: ../install2.c:1098 -msgid "Menu" -msgstr "Valikko" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown or unexpected error" +#~ msgstr "FTP:n tuntematon tai odottamaton virhe" -#: ../install2.c:1099 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occured during step \"%s\" of the install.\n" -"\n" -"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " -"a menu of installation steps which will allow you to move around in the " -"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " -"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" -msgstr "" -"Virhe asennuksen vaiheessa \"%s\".\n" -"\n" -"Voit yrittДД uudelleen kyseistД vaihetta, palata aikaisempaan asennuksen " -"vaiheeseen tai valita sopivan vaiheen asennuksesta valikon kautta. " -"Asennusvaiheiden valintavalikon kДyttЖ ei ole suositeltavaa, jos et tunne " -"hyvin Red Hat Linuxia. MitД haluaisit tehdД?" +#~ msgid "Whole disk" +#~ msgstr "Koko levy" -#: ../install2.c:1132 -msgid " Continue with install" -msgstr "Jatka asennusta" +#~ msgid "Linux swap" +#~ msgstr "Linuxin sivutus" -#: ../install2.c:1144 -msgid "Installation Steps" -msgstr "Asennusvaiheet" +#~ msgid "Linux native" +#~ msgstr "Linuxin natiivi" -#: ../install2.c:1144 -msgid "" -"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " -"been completed." -msgstr "" -"MinkД vaiheen haluaisit suorittaa? Vaiheet, joiden kohdalla on *, ovat jo " -"suoritettu." +#~ msgid "Hard Drives" +#~ msgstr "Kiintolevyt" -#: ../install2.c:1183 -msgid "Cancelled" -msgstr "Peruutettu" +#~ msgid "Scanning hard drives..." +#~ msgstr "Etsin kiintolevyjД..." -#: ../install2.c:1184 -msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "En voi siirtyД nyt aikaisempaan vaiheeseen. YritД uudelleen." +#~ msgid "" +#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " +#~ "SCSI controller." +#~ msgstr "" +#~ "Koneessa ei ole kiintolevyjД! Unohdit todennДkЖisesti mДДritellД " +#~ "SCSI-adapterin." -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729 -msgid "Bootdisk" -msgstr "KДynnistyslevyke" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " +#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." +#~ msgstr "" +#~ "Red Hat Linuxin asennus vaatii vДhintДДn 150 Mt kokoisen osion mДДrittelyД " +#~ "Linuxille. Suosittelemme tuon osion sijoittamista toiselle kahdesta " +#~ "ensimmДisestД kiintolevyistД, jotta voi kДynnistДД Linuxin LILO:n avulla." -#: ../install2.c:1331 #, fuzzy -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " -"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " -"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " -"severe system failures.\n" -"\n" -"Would you like to create a bootdisk for your system?" -msgstr "" -"Mukautetulla kДynnistyslevykkeellД voit kДynnistДД jДrjestelmДn ilman " -"tavanomaisen kДyttЖjДrjestelmДlataajan apua. TДstД on hyЖtyД, jos et halua " -"asentaa LILO:a jДrjestelmДДsi, toinen kДyttЖjДrjestelmД poistaa LILO:n, tai " -"LILO ei toimi laitteistossasi. Mukautettua kДynnistyslevykettД voidaan " -"kДyttДД myЖs Red Hatin vikasiedon kДynnistyslevykkeen kanssa, jolloin " -"vakavista jДrjestelmДn virhetilanteista on helpompi toipua.\n" -"\n" -"Haluaisitko tehdД kДynnistyslevykkeen jДrjestelmДДsi?" +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux." +#~ msgstr "" +#~ "Red Hat Linuxin asennus vaatii vДhintДДn 150 Mt kokoisen osion mДДrittelyД " +#~ "Linuxille." -#: ../install2.c:1348 -msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." -msgstr "SyЖtД tyhjД levyke (ensimmДiseen) asemaan /dev/fd0" +#~ msgid "Partition Disks" +#~ msgstr "Osioi kiintolevyt" -#: ../install2.c:1648 -msgid "Complete" -msgstr "Valmis" +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Valmis" -#: ../install2.c:1650 -#, fuzzy -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"\n" -"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " -"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " -"available from http://www.redhat.com.\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post install " -"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." -msgstr "" -"Onnittelut, asennus on valmis.\n" -"\n" -"Poista levyke asemasta ja paina Enter, kДynnistДДksesi koneen uudelleen. " -"LЖydДt tietoja korjauksista, jotka ovat saatavana tДhДn versioon, " -"virhelistasta osoitteesta http://www.redhat.sot.com.\n" -"\n" -"JДrjestelmДn konfiguroinnista on tietoja Official Red Hat Linuxin oppaan " -"luvussa \"Asennuksen jДlkeinen konfigurointi\"" +#~ msgid "Reboot Needed" +#~ msgstr "UudelleenkДynnistys pakollinen" -#: ../kbd.c:248 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "NДppДimistЖtyyppi" +#~ msgid "" +#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " +#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you " +#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " +#~ "and press Return to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " +#~ "empty SCSI drive can also cause this problem." +#~ msgstr "" +#~ "Kerneli ei voinut lukea uusia osiointitietoja, todennДkЖisesti siksi, ettД " +#~ "muutit loogisis osioita. Vaikka tДmД ei ole vakavaa, sinun pitДД kДynnistДД " +#~ "kone uudelleen ennen kuin voit jatkaa. SyЖtД Red Hatin asennuslevyke ja " +#~ "paina Return, jolloin kone kДynnistyy uudelleen.\n" +#~ "\n" +#~ "Jos sinulla on ZIP tai JAZ asema, varmista, ettД asemassa on levy, koska " +#~ "tyhjД SCSI-asema voi myЖs aiheuttaa tДmДn ongelman." -#: ../kbd.c:249 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "MikД nДppДimistЖ sinulla on?" +#~ msgid "lilo command" +#~ msgstr "lilo-komento" -#: ../kernel.c:23 -#, c-format -msgid "file %s missing from source directory" -msgstr "" +#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" +#~ msgstr "huono parametri kickstartin lilo-komennolle %s: %s" -#: ../kernel.c:30 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create file %s" -msgstr "En voi luoda %s: %s\n" +#~ msgid "PCMCIA Support" +#~ msgstr "PCMCIA-tuki" -#: ../kernel.c:38 -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing to file %s: %s" -msgstr "Virhe avattaessa: kickstartin tiedosto %s: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " +#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " +#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " +#~ "with a built-in CDROM drive." +#~ msgstr "" +#~ "Tarvitsetko PCMCIA-laitteita asennuksen aikana? Vastaa tДhДn kysymykseen ei, " +#~ "vain jos tarvitset PCMCIA-tukea asennuksen jДlkeen. Et tarvitse asennuksen " +#~ "aikana PCMCIA-tukea, jos olet asentamassa Red Hat Linuxia kannettavaan, " +#~ "jossa on sisДДnrakennettu CD-ROM-asema." -#: ../kernel.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading from file %s: %s" -msgstr "virhe avattaessa header-tiedostoa: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "PCMCIA Support Disk" +#~ msgstr "PCMCIA-tuki" -#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 -msgid "Kernel" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " +#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." +#~ msgstr "" +#~ "TДmД asennustapa vaatii lisДlevykettД. Poista kДynnistyslevyke asemasta ja " +#~ "korvaa se Red Hatin lisДlevykkeellД." -#: ../kernel.c:69 -msgid "" -"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already " -"present." -msgstr "" +#~ msgid "Starting PCMCIA services..." +#~ msgstr "KДynnistДn PCMCIA-palveluita...." -#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 -#, fuzzy -msgid "Copying kernel from floppy..." -msgstr "Virhe kopioitaessa kickstart-tiedostoa levykkeeltД." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Type to return to the install program.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Kirjoita palataksesi asennusohjelmaan.\n" +#~ "\n" -#: ../kickstart.c:85 -#, c-format -msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -msgstr "Virhe avattaessa: kickstartin tiedosto %s: %s" +#~ msgid "Kickstart Error" +#~ msgstr "Kickstart-virhe" -#: ../kickstart.c:95 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -msgstr "Virhe luettaessa kickstart-tiedoston %s sisДltЖД: %s" +#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found." +#~ msgstr "Kickstartin konfigurointitiedostopalvelinta ei lЖytynyt." -#: ../kickstart.c:163 -#, c-format -msgid "Error on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Virhe rivillД %d kickstart-tiedostossa %s." +#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" +#~ msgstr "En voinut liittДД kickstartin polkua %s.\n" -#: ../kickstart.c:171 -#, c-format -msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Tuntematon komento %s rivillД %d kickstart-tiedostossa %s." +#~ msgid "I could not mount the boot floppy." +#~ msgstr "En voinut liittДД kДynnistyslevykettД" -#: ../kickstart.c:246 -#, c-format -msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" -msgstr "/mnt/tmp/ks.script luonti epДonnistui: %s" +#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." +#~ msgstr "En lЖydД ks.cfg:tД kДynnistyslevykkeeltД." -#: ../kickstart.c:255 -#, c-format -msgid "Failed to write ks post script: %s" -msgstr "ks post script kirjoitus epДonnistui: %s" +#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" +#~ msgstr "Virhe avattaessa tiedostoja kickstartin copy-komennolle: %s\n" -#. loadFont("default8x16"); -#: ../lang.c:142 -#, fuzzy -msgid "Choose a Language" -msgstr "Valitse tarkasteltava ryhmД:" +#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy." +#~ msgstr "Virhe kopioitaessa kickstart-tiedostoa levykkeeltД." + +#~ msgid "Select installation path" +#~ msgstr "Valitse asennuksen polku" -#: ../lang.c:142 #, fuzzy -msgid "What language should be used during the installation process?" -msgstr "MitkД paketit asennetaan?" +#~ msgid "Select installation class" +#~ msgstr "Valitse asennuksen polku" -#: ../latemethods.c:233 -msgid "Failed to create symlink for package source." -msgstr "Symbolisen linkin luonti pakettien lДhteeseen epДonnistui." +#~ msgid "Setup SCSI" +#~ msgstr "SCSI:n mДДrittely" -#: ../latemethods.c:427 -msgid "ftp" -msgstr "ftp" +#~ msgid "Setup filesystems" +#~ msgstr "TiedostojДrjestelmien mДДrittely" -#: ../latemethods.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" -msgstr "Ongelma haettaessa %s. YritДnkЖ uudelleen?" +#~ msgid "Setup swap space" +#~ msgstr "Sivutusosioiden mДДrittely" + +#~ msgid "Find installation files" +#~ msgstr "Etsi asennustiedostot" + +#~ msgid "Choose packages to install" +#~ msgstr "Valitse asennettavat paketit" + +#~ msgid "Configure networking" +#~ msgstr "MДДrittele verkko" + +#~ msgid "Configure timezone" +#~ msgstr "MДДrittele aikavyЖhyke" + +#~ msgid "Configure services" +#~ msgstr "MДДrittele palvelut" + +#~ msgid "Configure printer" +#~ msgstr "MДДrittele kirjoitin" -#: ../lilo.c:50 #, fuzzy -msgid "SILO" -msgstr "LILO" +#~ msgid "Exit install" +#~ msgstr "Asennus" -#: ../lilo.c:52 -msgid "LILO" -msgstr "LILO" +#~ msgid "Find current installation" +#~ msgstr "Etsi asennettu jДrjestelmД" -#: ../lilo.c:54 -msgid "Creating initial ramdisk..." -msgstr "Luon kДynnistyksen ramlevyn..." +#~ msgid "Disk Druid" +#~ msgstr "Disk Druid" -#: ../lilo.c:87 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "PДДkДynnistyslohko" +#~ msgid "fdisk" +#~ msgstr "fdisk" -#: ../lilo.c:88 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "EnsimmДinen sektori kДynnistysosiolla" +#~ msgid "" +#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " +#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " +#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " +#~ "where fdisk may be preferred.\n" +#~ "\n" +#~ "Which tool would you like to use?" +#~ msgstr "" +#~ "Disk Druid on osiointityЖkalu, jolla voidaan myЖs mДДritellД liitoskohdat. " +#~ "Se on tehty helpommaksi kДyttДД kuin perinteinen Linuxin fdisk ja se on " +#~ "monipuolisempi. Joissakin tapauksissa fdisk voi kuitenkin olla parempi.\n" +#~ "\n" +#~ "Kumpaa osiointiohjelmaa haluaisit kДyttДД?" -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570 -msgid "Lilo Installation" -msgstr "Lilon asennus" +#~ msgid "Scanning packages..." +#~ msgstr "Selaan paketteja..." -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Minne haluat asentaa kДyttЖjДrjestelmДn lataajan" +#~ msgid "Install log" +#~ msgstr "Asennuksen loki" -#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -msgid "Skip" -msgstr "Ohita" +#~ msgid "Upgrade log" +#~ msgstr "PДivityksen loki" -#: ../lilo.c:95 -msgid "SILO Installation" -msgstr "SILO:n asennus" +#~ msgid "" +#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " +#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " +#~ "are properly updated." +#~ msgstr "" +#~ "TДydellinen loki pДivityksestД kirjoitetaan tiedostoon /tmp/upgrade.log. " +#~ "Lue se kДynnistyksen jДlkeen tarkistaaksesi, ettД konfigurointitiedostot " +#~ "pДivitettiin oikein." -#: ../lilo.c:129 -msgid "Device:" -msgstr "Laite:" +#, fuzzy +#~ msgid "Rebuilding RPM database..." +#~ msgstr "Muunnan RPM-tietokantaa..." -#: ../lilo.c:135 -msgid "Boot label:" -msgstr "KДynnistysnimiЖ:" +#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" +#~ msgstr "RPM-tietokannan rakennus uudelleen epДonnistui. Levytila lopussa?" -#: ../lilo.c:140 -msgid "Clear" -msgstr "TyhjennД" +#~ msgid "rootpw command" +#~ msgstr "rootpw-komento" -#: ../lilo.c:150 -msgid "Edit Boot Label" -msgstr "Muokkaa kДynnistysnimiЖtД" +#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" +#~ msgstr "huono parametri kickstartin rootpw-komennolle %s: %s" -#: ../lilo.c:327 -msgid "Installing boot loader..." -msgstr "Asennan kДyttЖjДrjestelmДn lataajan..." +#~ msgid "Missing password" +#~ msgstr "Salasana puuttuu" -#: ../lilo.c:379 -msgid "" -"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " -"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " -"label you want to use for each of them." -msgstr "" -"Red Hatin kДyttДmД kДyttЖjДrjestelmДn lataaja voi kДynnistДД myЖs muita " -"kДyttЖjДrjestelmiД. Sinun pitДД kertoa mitД osioita haluat kДynnistДД ja " -"mitД nimiЖtД haluat kullekin kДyttДД." +#~ msgid "Unexpected arguments" +#~ msgstr "Odottamattomia parametrejД" -#: ../lilo.c:390 -msgid "Device" -msgstr "Laite" +#~ msgid "Installation Path" +#~ msgstr "Asennuspolku" -#: ../lilo.c:390 -msgid "Partition type" -msgstr "Osiotyyppi" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already " +#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?" +#~ msgstr "" +#~ "Haluaisitko asentaa uuden jДrjestelmДn vai pДivittДД Red Hat Linux 2.0:n tai " +#~ "uudemman?" -#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722 -msgid "Default" -msgstr "Oletus" +#~ msgid "" +#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " +#~ "\"Custom\"." +#~ msgstr "MinkД tyyppisen asennuksen haluat? Joustavin on \"Mukautettu\"." -#: ../lilo.c:391 -msgid "Boot label" -msgstr "KДynnistysnimiЖ" +#~ msgid "Converting RPM database..." +#~ msgstr "Muunnan RPM-tietokantaa..." -#: ../lilo.c:463 -msgid "Bootable Partitions" -msgstr "KДynnistettДvДt osiot" +#~ msgid "Finding packages to upgrade..." +#~ msgstr "Etsin pДivitettДviД paketteja..." -#: ../lilo.c:539 -msgid "" -"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " -"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " -"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " -"blank." -msgstr "" -"Joissakin koneissa kernelille pitДД vДlittДД erikoisia parametrejД " -"kДynnistyksen aikana, jotta laitteisto toimii oikein. Jos tarvitset nДitД " -"kДynnistysparametrejД, syЖtД ne nyt. Jos et tarvitse niitД tai et ole varma, " -"jДtД syЖttЖkenttД tyhjДksi." +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Edellinen" -#: ../lilo.c:552 -msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" -msgstr "KДytД lineaarimoodia (tarvitaan joillekin SCSI-levyille)" +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Valikko" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n" +#~ "\n" +#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " +#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the " +#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " +#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" +#~ msgstr "" +#~ "Virhe asennuksen vaiheessa \"%s\".\n" +#~ "\n" +#~ "Voit yrittДД uudelleen kyseistД vaihetta, palata aikaisempaan asennuksen " +#~ "vaiheeseen tai valita sopivan vaiheen asennuksesta valikon kautta. " +#~ "Asennusvaiheiden valintavalikon kДyttЖ ei ole suositeltavaa, jos et tunne " +#~ "hyvin Red Hat Linuxia. MitД haluaisit tehdД?" -#: ../lilo.c:568 -msgid "Silo Installation" -msgstr "Silon asennus" +#~ msgid " Continue with install" +#~ msgstr "Jatka asennusta" -#: ../lilo.c:729 -msgid "Creating bootdisk..." -msgstr "Luon kДynnistyslevykettД..." +#~ msgid "" +#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " +#~ "been completed." +#~ msgstr "" +#~ "MinkД vaiheen haluaisit suorittaa? Vaiheet, joiden kohdalla on *, ovat jo " +#~ "suoritettu." -#: ../mkswap.c:222 -#, c-format -msgid "Formatting swap space on device %s..." -msgstr "Alustan sivutusosiota laitteella %s..." +#~ msgid "Cancelled" +#~ msgstr "Peruutettu" -#: ../mkswap.c:233 -msgid "Formatting" -msgstr "Alustan" +#~ msgid "" +#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." +#~ msgstr "En voi siirtyД nyt aikaisempaan vaiheeseen. YritД uudelleen." -#: ../mkswap.c:517 -msgid "No Swap Space" -msgstr "Ei sivutusaluetta" +#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." +#~ msgstr "SyЖtД tyhjД levyke (ensimmДiseen) asemaan /dev/fd0" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Repartition" -msgstr "Osioi uudelleen" +#~ msgid "What type of keyboard do you have?" +#~ msgstr "MikД nДppДimistЖ sinulla on?" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Continue" -msgstr "Jatka" +#, fuzzy +#~ msgid "failed to create file %s" +#~ msgstr "En voi luoda %s: %s\n" -#: ../mkswap.c:518 -msgid "" -"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " -"repartition your disk?" -msgstr "" -"Sinulla ei ole sivutusosioita mДДriteltynД. Haluatko jatkaa tai osioida " -"levysi uudelleen?" +#, fuzzy +#~ msgid "error writing to file %s: %s" +#~ msgstr "Virhe avattaessa: kickstartin tiedosto %s: %s" -#: ../mkswap.c:535 -msgid "" -"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " -"information already on the partition." -msgstr "" -"MitД osioita haluaisit kДyttДД sivutukseen? TДmД tuhoaa kaikki osioilla " -"olevat tiedot." +#, fuzzy +#~ msgid "error reading from file %s: %s" +#~ msgstr "virhe avattaessa header-tiedostoa: %s" -#: ../mkswap.c:598 -msgid "Active Swap Space" -msgstr "KДytЖssД oleva sivutusalue" +#, fuzzy +#~ msgid "Copying kernel from floppy..." +#~ msgstr "Virhe kopioitaessa kickstart-tiedostoa levykkeeltД." -#: ../mtab.c:66 -msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" -msgstr "Sinulla ei ole Linuxin osioita. Et voi pДivittДД tДtД jДrjestelmДД!" +#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Virhe avattaessa: kickstartin tiedosto %s: %s" -#: ../mtab.c:78 -msgid "Could not mount automatically selected device." -msgstr "En voinut liittДД automaattisesti valittua laitetta." +#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Virhe luettaessa kickstart-tiedoston %s sisДltЖД: %s" -#: ../mtab.c:85 -msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "MikД osio on jДrjestelmДsi juuriosio" +#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "Virhe rivillД %d kickstart-tiedostossa %s." -#: ../mtab.c:106 -msgid "Root Partition" -msgstr "Juuriosio" +#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "Tuntematon komento %s rivillД %d kickstart-tiedostossa %s." -#: ../mtab.c:147 -#, c-format -msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" -msgstr "En voi lukea /mnt/etc/fstab: %s" +#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" +#~ msgstr "/mnt/tmp/ks.script luonti epДonnistui: %s" -#: ../mtab.c:170 -msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" -msgstr "EpДkelpo rivi tiedostossa /mnt/etc/fstab -- lopetan" +#~ msgid "Failed to write ks post script: %s" +#~ msgstr "ks post script kirjoitus epДonnistui: %s" -#: ../net.c:86 -msgid "Hostname" -msgstr "Koneen nimi" +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a Language" +#~ msgstr "Valitse tarkasteltava ryhmД:" -#: ../net.c:86 -msgid "Determining host name and domain..." -msgstr "Haen koneen ja verkkoalueen nimeД..." +#~ msgid "Failed to create symlink for package source." +#~ msgstr "Symbolisen linkin luonti pakettien lДhteeseen epДonnistui." -#. we can't go any further without a network device! -#: ../net.c:309 -msgid "Ethernet Probe" -msgstr "Ethernet-kortin haku" +#~ msgid "ftp" +#~ msgstr "ftp" -#: ../net.c:310 -msgid "" -"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " -"manually configure one." -msgstr "" -"Ethernet-kortin haku ei lЖytДnyt korttia koneestasi. Paina " -"mДДritellДksesi sen itse." +#, fuzzy +#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" +#~ msgstr "Ongelma haettaessa %s. YritДnkЖ uudelleen?" -#: ../net.c:350 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " -"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"SyЖtД koneen TCP/IP-asetukset. Kukin kohta pitДД syЖttДД IP-osoitteena, " -"pisteillД eroteltuna nelinumeroisena lukuna (esim. 1.2.3.4)." +#, fuzzy +#~ msgid "SILO" +#~ msgstr "LILO" -#: ../net.c:356 -msgid "IP address:" -msgstr "IP-osoite:" +#~ msgid "LILO" +#~ msgstr "LILO" -#: ../net.c:359 -msgid "Netmask:" -msgstr "Verkon peitto:" +#~ msgid "Creating initial ramdisk..." +#~ msgstr "Luon kДynnistyksen ramlevyn..." -#: ../net.c:362 -msgid "Default gateway (IP):" -msgstr "OletusyhdyskДytДvД:" +#~ msgid "Device:" +#~ msgstr "Laite:" -#: ../net.c:365 -msgid "Primary nameserver:" -msgstr "Ensisijainen nimipalvelin:" +#~ msgid "Boot label:" +#~ msgstr "KДynnistysnimiЖ:" -#: ../net.c:402 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Konfiguroi TCP/IP" +#~ msgid "Installing boot loader..." +#~ msgstr "Asennan kДyttЖjДrjestelmДn lataajan..." -#: ../net.c:445 -msgid "Missing Information" -msgstr "Puuttuvat tiedot" +#~ msgid "Bootable Partitions" +#~ msgstr "KДynnistettДvДt osiot" -#: ../net.c:446 -msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr "Sinun on syЖtettДvД kelvollinen IP-osoite ja verkon peitto" +#~ msgid "Creating bootdisk..." +#~ msgstr "Luon kДynnistyslevykettД..." -#: ../net.c:512 -msgid "Static IP address" -msgstr "KiinteД IP-osoite" +#~ msgid "Formatting swap space on device %s..." +#~ msgstr "Alustan sivutusosiota laitteella %s..." -#: ../net.c:513 ../net.c:709 -msgid "BOOTP" -msgstr "BOOTP" +#~ msgid "No Swap Space" +#~ msgstr "Ei sivutusaluetta" -#: ../net.c:514 ../net.c:705 -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Jatka" -#: ../net.c:610 ../net.c:620 -msgid "kickstart" -msgstr "kickstart" +#~ msgid "" +#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " +#~ "repartition your disk?" +#~ msgstr "" +#~ "Sinulla ei ole sivutusosioita mДДriteltynД. Haluatko jatkaa tai osioida " +#~ "levysi uudelleen?" -#: ../net.c:611 -#, c-format -msgid "bad ip number in network command: %s" -msgstr "huono IP-osoite network-kДskyssД: %s" +#~ msgid "" +#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " +#~ "information already on the partition." +#~ msgstr "" +#~ "MitД osioita haluaisit kДyttДД sivutukseen? TДmД tuhoaa kaikki osioilla " +#~ "olevat tiedot." -#: ../net.c:621 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "huono parametri kickstartin network-komennolle %s: %s" +#~ msgid "Active Swap Space" +#~ msgstr "KДytЖssД oleva sivutusalue" -#: ../net.c:641 -msgid "kickstart network command is missing ip address" -msgstr "kickstartin network-komennosta puuttuu IP-osoite" +#~ msgid "Could not mount automatically selected device." +#~ msgstr "En voinut liittДД automaattisesti valittua laitetta." -#: ../net.c:672 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "KДynnistysprotokolla" +#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" +#~ msgstr "En voi lukea /mnt/etc/fstab: %s" -#: ../net.c:673 -msgid "" -"How should the IP information be set? If your system administrator gave you " -"an IP address, choose static IP." -msgstr "" -"Miten IP-osoitteet haetaan? Jos verkkosi yllДpitДjД antoi sinulle " -"IP-osoitteen, valitse kiinteД IP." +#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" +#~ msgstr "EpДkelpo rivi tiedostossa /mnt/etc/fstab -- lopetan" -#: ../net.c:705 -msgid "Sending DHCP request..." -msgstr "LДhetДn DHCP-pyynnЖn..." +#~ msgid "Determining host name and domain..." +#~ msgstr "Haen koneen ja verkkoalueen nimeД..." -#: ../net.c:709 -msgid "Sending BOOTP request..." -msgstr "LДhetДn BOOTP-pyynnЖn..." +#~ msgid "Ethernet Probe" +#~ msgstr "Ethernet-kortin haku" -#: ../net.c:919 -#, c-format -msgid "Cannot create %s: %s\n" -msgstr "En voi luoda %s: %s\n" +#~ msgid "" +#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " +#~ "manually configure one." +#~ msgstr "" +#~ "Ethernet-kortin haku ei lЖytДnyt korttia koneestasi. Paina " +#~ "mДДritellДksesi sen itse." -#: ../net.c:949 -#, c-format -msgid "cannot create network device config file: %s" -msgstr "en voi luoda verkkolaitteen konfigurointitiedostoa: %s" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " +#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." +#~ msgstr "" +#~ "SyЖtД koneen TCP/IP-asetukset. Kukin kohta pitДД syЖttДД IP-osoitteena, " +#~ "pisteillД eroteltuna nelinumeroisena lukuna (esim. 1.2.3.4)." -#: ../net.c:995 ../net.c:1249 -#, c-format -msgid "cannot open file: %s" -msgstr "en voi avata tiedostoa: %s" +#~ msgid "Configure TCP/IP" +#~ msgstr "Konfiguroi TCP/IP" -#: ../net.c:1122 -msgid "Hostname Lookup" -msgstr "Koneen nimen haku" +#~ msgid "Static IP address" +#~ msgstr "KiinteД IP-osoite" -#: ../net.c:1123 -msgid "" -"I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " -"hostname information." -msgstr "" -"En voi lЖytДД automaattisesti koneesi nimeД. Paina syЖttДДksesi " -"tiedot kДsin." +#~ msgid "BOOTP" +#~ msgstr "BOOTP" -#: ../net.c:1130 -msgid "" -"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " -"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " -"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " -"nameservers, leave the nameserver entries blank." -msgstr "" -"SyЖtД verkkoalueen ja koneen nimi ja kaikkien nimipalvelijoiden " -"IP-osoitteet. Koneesi nimi pitДisi olla tДydellinen, kuten " -"mybox.mylab.myco.com. Jos nimipalvelijoita on vain yksi, jДtД muiden kohdat " -"tyhjiksi." - -#: ../net.c:1140 -msgid "Domain name:" -msgstr "Verkkoalue:" +#~ msgid "DHCP" +#~ msgstr "DHCP" -#: ../net.c:1143 -msgid "Host name:" -msgstr "Koneen nimi:" +#~ msgid "kickstart" +#~ msgstr "kickstart" -#: ../net.c:1146 -msgid "Secondary nameserver (IP):" -msgstr "Toinen nimipalvelin (IP):" +#~ msgid "bad ip number in network command: %s" +#~ msgstr "huono IP-osoite network-kДskyssД: %s" -#: ../net.c:1149 -msgid "Tertiary nameserver (IP):" -msgstr "Kolmas nimipalvelin (IP):" +#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" +#~ msgstr "huono parametri kickstartin network-komennolle %s: %s" -#: ../net.c:1197 -msgid "Configure Network" -msgstr "Verkon mДДritykset" +#~ msgid "kickstart network command is missing ip address" +#~ msgstr "kickstartin network-komennosta puuttuu IP-osoite" -#: ../net.c:1386 -msgid "Keep the current IP configuration" -msgstr "SДilytД nykyiset verkon mДДritykset" +#~ msgid "Boot Protocol" +#~ msgstr "KДynnistysprotokolla" -#: ../net.c:1387 -msgid "Reconfigure network now" -msgstr "Muuta verkon asetuksia" +#~ msgid "" +#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you " +#~ "an IP address, choose static IP." +#~ msgstr "" +#~ "Miten IP-osoitteet haetaan? Jos verkkosi yllДpitДjД antoi sinulle " +#~ "IP-osoitteen, valitse kiinteД IP." -#: ../net.c:1388 -msgid "Don't set up networking" -msgstr "дlД mДДrittele verkkoa" +#~ msgid "Sending DHCP request..." +#~ msgstr "LДhetДn DHCP-pyynnЖn..." -#: ../net.c:1405 ../net.c:1417 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Verkon mДДritykset" +#~ msgid "Sending BOOTP request..." +#~ msgstr "LДhetДn BOOTP-pyynnЖn..." -#: ../net.c:1406 -msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" -msgstr "LДhiverkko on jo mДДritelty. Haluatko:" +#~ msgid "Cannot create %s: %s\n" +#~ msgstr "En voi luoda %s: %s\n" -#: ../net.c:1418 -msgid "" -"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " -"system?" -msgstr "" -"Haluatko mДДritellД lДhiverkon (ei modemiyhteys) asennetulle jДrjestelmДlle?" +#~ msgid "cannot create network device config file: %s" +#~ msgstr "en voi luoda verkkolaitteen konfigurointitiedostoa: %s" -#: ../pkgs.c:256 -#, c-format -msgid "Cannot open components file: %s" -msgstr "En voi avata komponettien tiedostoa: %s" +#~ msgid "cannot open file: %s" +#~ msgstr "en voi avata tiedostoa: %s" -#: ../pkgs.c:263 -#, c-format -msgid "Cannot read components file: %s" -msgstr "En voi lukea komponenttien tiedostoa: %s" +#~ msgid "" +#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " +#~ "hostname information." +#~ msgstr "" +#~ "En voi lЖytДД automaattisesti koneesi nimeД. Paina syЖttДДksesi " +#~ "tiedot kДsin." -#: ../pkgs.c:270 -#, fuzzy -msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" -msgstr "Comps-tiedosto ei ole odotettu versio 0.1" +#~ msgid "" +#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " +#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " +#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " +#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank." +#~ msgstr "" +#~ "SyЖtД verkkoalueen ja koneen nimi ja kaikkien nimipalvelijoiden " +#~ "IP-osoitteet. Koneesi nimi pitДisi olla tДydellinen, kuten " +#~ "mybox.mylab.myco.com. Jos nimipalvelijoita on vain yksi, jДtД muiden kohdat " +#~ "tyhjiksi." -#: ../pkgs.c:305 -#, c-format -msgid "bad comps file at line %d" -msgstr "huono comps-tiedosto rivillД %d" +#~ msgid "Host name:" +#~ msgstr "Koneen nimi:" -#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -msgid "comps Error" -msgstr "comps-virhe" +#~ msgid "Secondary nameserver (IP):" +#~ msgstr "Toinen nimipalvelin (IP):" -#: ../pkgs.c:330 -#, c-format -msgid "missing component name at line %d" -msgstr "puuttuva komponentin nimi rivillД %d" +#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):" +#~ msgstr "Kolmas nimipalvelin (IP):" -#: ../pkgs.c:356 -msgid "Ignore all" -msgstr "" +#~ msgid "Configure Network" +#~ msgstr "Verkon mДДritykset" -#: ../pkgs.c:357 -#, c-format -msgid "package %s at line %d does not exist" -msgstr "paketti %s rivillД %d ei lЖydy" +#~ msgid "Keep the current IP configuration" +#~ msgstr "SДilytД nykyiset verkon mДДritykset" -#: ../pkgs.c:459 -#, c-format -msgid "Component %s does not exist.\n" -msgstr "Komponettia %s ei lЖydy.\n" +#~ msgid "Reconfigure network now" +#~ msgstr "Muuta verkon asetuksia" -#: ../pkgs.c:471 -#, c-format -msgid "Package %s does not exist.\n" -msgstr "Paketia %s ei lЖydy.\n" +#~ msgid "Don't set up networking" +#~ msgstr "дlД mДДrittele verkkoa" -#: ../pkgs.c:517 -msgid "GNOME" -msgstr "" +#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" +#~ msgstr "LДhiverkko on jo mДДritelty. Haluatko:" -#: ../pkgs.c:518 -msgid "" -"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to " -"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help " -"system." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " +#~ "system?" +#~ msgstr "" +#~ "Haluatko mДДritellД lДhiverkon (ei modemiyhteys) asennetulle jДrjestelmДlle?" -#: ../pkgs.c:651 -msgid "no suggestion" -msgstr "ei ehdotusta" +#~ msgid "Cannot open components file: %s" +#~ msgstr "En voi avata komponettien tiedostoa: %s" -#: ../pkgs.c:661 -msgid "" -"Some of the packages you have selected to install require packages you have " -"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " -"installed." -msgstr "" -"Jotkut asennettaviksi valitsemasi paketit tarvitsevat paketteja, joita et " -"ole valinnut. Jos valitset Ok, kaikki tarvittavat paketit asennetaan" +#~ msgid "Cannot read components file: %s" +#~ msgstr "En voi lukea komponenttien tiedostoa: %s" -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Package" -msgstr "Paketti" +#, fuzzy +#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" +#~ msgstr "Comps-tiedosto ei ole odotettu versio 0.1" -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Requirement" -msgstr "Vaatimus" +#~ msgid "bad comps file at line %d" +#~ msgstr "huono comps-tiedosto rivillД %d" -#: ../pkgs.c:686 -msgid "Install packages to satisfy dependencies" -msgstr "Asenna riippuvuuksien vaatimat paketit" +#~ msgid "comps Error" +#~ msgstr "comps-virhe" -#: ../pkgs.c:695 -msgid "Unresolved Dependencies" -msgstr "SelvittДmДttЖmiД riippuvuuksia" +#~ msgid "missing component name at line %d" +#~ msgstr "puuttuva komponentin nimi rivillД %d" -#: ../pkgs.c:758 -msgid "Everything" -msgstr "Kaikki" +#~ msgid "package %s at line %d does not exist" +#~ msgstr "paketti %s rivillД %d ei lЖydy" -#: ../pkgs.c:770 -msgid "Select individual packages" -msgstr "Valitse yksittДisiД paketteja" +#~ msgid "Component %s does not exist.\n" +#~ msgstr "Komponettia %s ei lЖydy.\n" -#: ../pkgs.c:777 -msgid "Choose components to install:" -msgstr "Valitse asennettavat komponentit:" +#~ msgid "Package %s does not exist.\n" +#~ msgstr "Paketia %s ei lЖydy.\n" -#: ../pkgs.c:783 -msgid "Components to Install" -msgstr "Asennettavat komponentit" +#~ msgid "no suggestion" +#~ msgstr "ei ehdotusta" -#: ../pkgs.c:940 -#, c-format -msgid "error opening header file: %s" -msgstr "virhe avattaessa header-tiedostoa: %s" +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Kaikki" -#: ../pkgs.c:1108 -#, fuzzy -msgid "Installed system size:" -msgstr "Asenna" +#~ msgid "Choose components to install:" +#~ msgstr "Valitse asennettavat komponentit:" -#: ../pkgs.c:1116 -#, fuzzy -msgid "Choose a group to examine" -msgstr "Valitse tarkasteltava ryhmД:" +#~ msgid "Components to Install" +#~ msgstr "Asennettavat komponentit" -#: ../pkgs.c:1119 -msgid "Press F1 for a package description" -msgstr "" +#~ msgid "error opening header file: %s" +#~ msgstr "virhe avattaessa header-tiedostoa: %s" -#: ../pkgs.c:1143 -msgid "Select Group" -msgstr "Valitse ryhmД" +#, fuzzy +#~ msgid "Installed system size:" +#~ msgstr "Asenna" -#: ../pkgs.c:1307 -msgid "(none available)" -msgstr "(ei valittavissa)" +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a group to examine" +#~ msgstr "Valitse tarkasteltava ryhmД:" -#: ../pkgs.c:1314 -msgid "Package:" -msgstr "Paketti:" +#~ msgid "Select Group" +#~ msgstr "Valitse ryhmД" -#: ../pkgs.c:1317 -msgid "Size :" -msgstr "Koko :" +#~ msgid "(none available)" +#~ msgstr "(ei valittavissa)" -#: ../pkgs.c:1377 -msgid "Upgrade Packages" -msgstr "PДivitД paketit" +#~ msgid "Package:" +#~ msgstr "Paketti:" -#: ../pkgs.c:1378 -msgid "" -"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " -"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " -"like to customize the set of packages that will be upgraded?" -msgstr "" -"Kaikki aikaisemmin asennetut paketit ja kaikki muut paketit, jotka pitДД " -"asentaa riippuvuuksien takia, ovat valittu asennettaviksi. Haluatko muokata " -"pДivitettДvien pakettien listaa?" +#~ msgid "Upgrade Packages" +#~ msgstr "PДivitД paketit" -#: ../printercfg.c:469 -msgid "Printer Information" -msgstr "Kirjoittimen tiedot" +#~ msgid "Printer Information" +#~ msgstr "Kirjoittimen tiedot" -#: ../printercfg.c:489 -msgid " will give you information on a particular printer type" -msgstr " antaa tietoja kyseisestД kirjoittimesta" +#~ msgid " will give you information on a particular printer type" +#~ msgstr " antaa tietoja kyseisestД kirjoittimesta" -#: ../printercfg.c:494 -msgid "What type of printer do you have?" -msgstr "MikД kirjoitin sinulla on?" +#~ msgid "What type of printer do you have?" +#~ msgstr "MikД kirjoitin sinulla on?" -#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207 -msgid "Configure Printer" -msgstr "Konfiguroi kirjoitin" +#~ msgid "Configure Printer" +#~ msgstr "Konfiguroi kirjoitin" -#. we know that changes->db->NumBpp > 0 -#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758 -msgid " will give you information on this printer driver." -msgstr " antaa tietoja tДstД kirjoitinajurista." +#~ msgid " will give you information on this printer driver." +#~ msgstr " antaa tietoja tДstД kirjoitinajurista." -#: ../printercfg.c:600 -msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer." -msgstr "Voit nyt mДДritellД paperikoon ja resoluution tДlle kirjoittimelle." +#~ msgid "" +#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer." +#~ msgstr "Voit nyt mДДritellД paperikoon ja resoluution tДlle kirjoittimelle." -#: ../printercfg.c:609 -msgid "Paper Size" -msgstr "Paperikoko" +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Paperikoko" -#: ../printercfg.c:631 -msgid "Resolution" -msgstr "Resoluutio" +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Resoluutio" -#: ../printercfg.c:664 -msgid "Fix stair-stepping of text?" -msgstr "Korjaa tekstin askellusvirhe?" +#~ msgid "Fix stair-stepping of text?" +#~ msgstr "Korjaa tekstin askellusvirhe?" -#: ../printercfg.c:784 -msgid "You may now configure the color options for this printer." -msgstr "Voit nyt mДДritellД tДmДn kirjoittimen vДri-optiot." +#~ msgid "You may now configure the color options for this printer." +#~ msgstr "Voit nyt mДДritellД tДmДn kirjoittimen vДri-optiot." -#: ../printercfg.c:788 #, fuzzy -msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." -msgstr "Voit nyt mДДritellД tДmДn kirjoittimen vДri-optiot." +#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." +#~ msgstr "Voit nyt mДДritellД tДmДn kirjoittimen vДri-optiot." -#: ../printercfg.c:801 -msgid "Configure Color Depth" -msgstr "Konfiguroi vДrisyvyys" +#~ msgid "Configure Color Depth" +#~ msgstr "Konfiguroi vДrisyvyys" -#: ../printercfg.c:803 #, fuzzy -msgid "Configure Uniprint Driver" -msgstr "MДДrittele kirjoitin" +#~ msgid "Configure Uniprint Driver" +#~ msgstr "MДДrittele kirjoitin" -#: ../printercfg.c:955 -msgid "" -"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " -"to LPT1:)?" -msgstr "" -"Mihin laitteeseen kirjoitin on kytketty (huomaa, ettД /dev/lp0 vastaa " -"LPT1:stД)?" +#~ msgid "" +#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " +#~ "to LPT1:)?" +#~ msgstr "" +#~ "Mihin laitteeseen kirjoitin on kytketty (huomaa, ettД /dev/lp0 vastaa " +#~ "LPT1:stД)?" -#: ../printercfg.c:962 -msgid "" -"Auto-detected ports:\n" -"\n" -msgstr "" -"LЖydetyt portit:\n" -"\n" +#~ msgid "" +#~ "Auto-detected ports:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "LЖydetyt portit:\n" +#~ "\n" -#: ../printercfg.c:970 -msgid "Not " -msgstr "Ei " +#~ msgid "Not " +#~ msgstr "Ei " -#: ../printercfg.c:972 -msgid "Detected\n" -msgstr "LЖytynyt\n" +#~ msgid "Detected\n" +#~ msgstr "LЖytynyt\n" -#: ../printercfg.c:982 -msgid "Printer Device:" -msgstr "Kirjoitinlaite:" +#~ msgid "Printer Device:" +#~ msgstr "Kirjoitinlaite:" -#: ../printercfg.c:1004 -msgid "Local Printer Device" -msgstr "Paikallinen kirjoitin" +#~ msgid "Local Printer Device" +#~ msgstr "Paikallinen kirjoitin" -#: ../printercfg.c:1032 -msgid "Remote hostname:" -msgstr "Palvelimen nimi:" +#~ msgid "Remote hostname:" +#~ msgstr "Palvelimen nimi:" -#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308 -msgid "Remote queue:" -msgstr "Palvelimen jonon nimi:" +#~ msgid "Remote queue:" +#~ msgstr "Palvelimen jonon nimi:" -#: ../printercfg.c:1035 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Palvelimen lpd:n kirjoitinparametrit" +#~ msgid "Remote lpd Printer Options" +#~ msgstr "Palvelimen lpd:n kirjoitinparametrit" -#: ../printercfg.c:1036 -msgid "" -"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " -"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " -"in." -msgstr "" -"Jotta voisit kДyttДД palvelimen lpd-tulostusjonoja, sinun pitДД syЖttДД " -"tulostuspalvelimen nimi ja palvelimen tulostusjonon nimi." +#~ msgid "" +#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " +#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " +#~ "in." +#~ msgstr "" +#~ "Jotta voisit kДyttДД palvelimen lpd-tulostusjonoja, sinun pitДД syЖttДД " +#~ "tulostuspalvelimen nimi ja palvelimen tulostusjonon nimi." -#: ../printercfg.c:1069 #, fuzzy -msgid "Printer Server:" -msgstr "Kirjoitinajuri:" +#~ msgid "Printer Server:" +#~ msgstr "Kirjoitinajuri:" -#: ../printercfg.c:1070 #, fuzzy -msgid "Print Queue Name:" -msgstr "Kirjoittimen tyyppi:" - -#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125 -msgid "User name:" -msgstr "KДyttДjДtunnus:" +#~ msgid "Print Queue Name:" +#~ msgstr "Kirjoittimen tyyppi:" -#: ../printercfg.c:1074 #, fuzzy -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "Vakiotulostimen parametrit" +#~ msgid "NetWare Printer Options" +#~ msgstr "Vakiotulostimen parametrit" -#: ../printercfg.c:1075 #, fuzzy -msgid "" -"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " -"as the print queue name for the printer you wish to access and any " -"applicable user name and password." -msgstr "" -"LAN manager -kirjoittimelle tulostaaksesi sinun pitДД syЖttДД LAN manager " -"-koneen nimi (joka ei aina ole sama kuin koneen TCP/IP nimi) ja " -"mahdollisesti tulostinpalvelimen IP-osoite, kirjoittimen jakonimi sekД " -"soveltuva kДyttДjДtunnus ja salasana." +#~ msgid "" +#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " +#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " +#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any " +#~ "applicable user name and password." +#~ msgstr "" +#~ "LAN manager -kirjoittimelle tulostaaksesi sinun pitДД syЖttДД LAN manager " +#~ "-koneen nimi (joka ei aina ole sama kuin koneen TCP/IP nimi) ja " +#~ "mahdollisesti tulostinpalvelimen IP-osoite, kirjoittimen jakonimi sekД " +#~ "soveltuva kДyttДjДtunnus ja salasana." -#: ../printercfg.c:1122 #, fuzzy -msgid "SMB server host:" -msgstr "SMB-palvelimen nimi :" +#~ msgid "SMB server host:" +#~ msgstr "SMB-palvelimen nimi :" -#: ../printercfg.c:1123 #, fuzzy -msgid "SMB server IP:" -msgstr "SMB-palvelimen nimi :" - -#: ../printercfg.c:1124 -msgid "Share name:" -msgstr "Jakonimi:" +#~ msgid "SMB server IP:" +#~ msgstr "SMB-palvelimen nimi :" -#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326 -msgid "Workgroup:" -msgstr "" +#~ msgid "Share name:" +#~ msgstr "Jakonimi:" -#: ../printercfg.c:1129 #, fuzzy -msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" -msgstr "Vakiotulostimen parametrit" +#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" +#~ msgstr "Vakiotulostimen parametrit" -#: ../printercfg.c:1130 #, fuzzy -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " -"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " -"address of the print server, as well as the share name for the printer you " -"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " -"information." -msgstr "" -"LAN manager -kirjoittimelle tulostaaksesi sinun pitДД syЖttДД LAN manager " -"-koneen nimi (joka ei aina ole sama kuin koneen TCP/IP nimi) ja " -"mahdollisesti tulostinpalvelimen IP-osoite, kirjoittimen jakonimi sekД " -"soveltuva kДyttДjДtunnus ja salasana." - -#: ../printercfg.c:1176 -msgid "Name of queue:" -msgstr "Jonon nimi:" - -#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299 -msgid "Spool directory:" -msgstr "Jonon hakemisto:" - -#: ../printercfg.c:1179 -msgid "Standard Printer Options" -msgstr "Vakiotulostimen parametrit" - -#: ../printercfg.c:1180 -msgid "" -"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " -"and a spool directory associated with it. What name and directory should be " -"used for this queue?" -msgstr "" -"Jokainen tulostusjono (johon tulostustyЖt ohjataan) tarvitsee nimen (usein " -"lp) ja jonohakemiston. MitД nimeД ja hakemistoa kДytetДДn tДlle " -"kirjoittimelle?" - -#: ../printercfg.c:1209 -msgid "Would you like to configure a printer?" -msgstr "Haluatko mДДritellД kirjoittimen?" - -#: ../printercfg.c:1223 -msgid "Add Printer" -msgstr "LisДД kirjoitin" - -#: ../printercfg.c:1224 -msgid "Would you like to add another printer?" -msgstr "Haluatko lisДtД toisen kirjoittimen?" - -#: ../printercfg.c:1246 -msgid "Local" -msgstr "Paikallinen" +#~ msgid "" +#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " +#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " +#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you " +#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "LAN manager -kirjoittimelle tulostaaksesi sinun pitДД syЖttДД LAN manager " +#~ "-koneen nimi (joka ei aina ole sama kuin koneen TCP/IP nimi) ja " +#~ "mahdollisesti tulostinpalvelimen IP-osoite, kirjoittimen jakonimi sekД " +#~ "soveltuva kДyttДjДtunnus ja salasana." -#: ../printercfg.c:1247 -msgid "Remote lpd" -msgstr "lpd-palvelin" +#~ msgid "Spool directory:" +#~ msgstr "Jonon hakemisto:" -#: ../printercfg.c:1248 -msgid "SMB/Windows 95/NT" -msgstr "" +#~ msgid "Standard Printer Options" +#~ msgstr "Vakiotulostimen parametrit" -#: ../printercfg.c:1249 -msgid "NetWare" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " +#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be " +#~ "used for this queue?" +#~ msgstr "" +#~ "Jokainen tulostusjono (johon tulostustyЖt ohjataan) tarvitsee nimen (usein " +#~ "lp) ja jonohakemiston. MitД nimeД ja hakemistoa kДytetДДn tДlle " +#~ "kirjoittimelle?" -#: ../printercfg.c:1253 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Valitse kirjoittimen liitДntД" +#~ msgid "Would you like to configure a printer?" +#~ msgstr "Haluatko mДДritellД kirjoittimen?" -#: ../printercfg.c:1254 -msgid "How is this printer connected?" -msgstr "Miten tДmД kirjoitin on liitetty?" +#~ msgid "Would you like to add another printer?" +#~ msgstr "Haluatko lisДtД toisen kirjoittimen?" -#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297 -msgid "Printer type:" -msgstr "Kirjoittimen tyyppi:" +#~ msgid "Select Printer Connection" +#~ msgstr "Valitse kirjoittimen liitДntД" -#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312 -msgid "Queue:" -msgstr "Jono:" +#~ msgid "How is this printer connected?" +#~ msgstr "Miten tДmД kirjoitin on liitetty?" -#: ../printercfg.c:1274 -msgid "Printer device:" -msgstr "Kirjoittimen laite:" +#~ msgid "Printer type:" +#~ msgstr "Kirjoittimen tyyppi:" -#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307 -msgid "Remote host:" -msgstr "Palvelimen nimi:" +#~ msgid "Queue:" +#~ msgstr "Jono:" -#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB) -#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315 -msgid "Server:" -msgstr "Palvelin:" +#~ msgid "Printer device:" +#~ msgstr "Kirjoittimen laite:" -#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325 -msgid "Share:" -msgstr "Jako:" +#~ msgid "Remote host:" +#~ msgstr "Palvelimen nimi:" -#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327 -msgid "User:" -msgstr "KДyttДjД:" +#~ msgid "Share:" +#~ msgstr "Jako:" -#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333 -msgid "Printer driver:" -msgstr "Kirjoitinajuri:" +#~ msgid "Printer driver:" +#~ msgstr "Kirjoitinajuri:" -#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334 -msgid "Paper size:" -msgstr "Paperikoko:" +#~ msgid "Paper size:" +#~ msgstr "Paperikoko:" -#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335 -msgid "Resolution:" -msgstr "Resoluutio:" +#~ msgid "Resolution:" +#~ msgstr "Resoluutio:" -#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337 -msgid "Bits per pixel:" -msgstr "BittiД pikselille:" +#~ msgid "Bits per pixel:" +#~ msgstr "BittiД pikselille:" -#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338 #, fuzzy -msgid "Uniprint driver:" -msgstr "Kirjoitinajuri:" +#~ msgid "Uniprint driver:" +#~ msgstr "Kirjoitinajuri:" -#: ../printercfg.c:1293 -msgid "" -"Please verify that this printer information is correct:\n" -"\n" -msgstr "" -"Tarkista, ettД kirjoittimen tiedot ovat oikein:\n" -"\n" +#~ msgid "" +#~ "Please verify that this printer information is correct:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tarkista, ettД kirjoittimen tiedot ovat oikein:\n" +#~ "\n" -#: ../printercfg.c:1303 -msgid "Printer device" -msgstr "Kirjoittimen laite" +#~ msgid "Printer device" +#~ msgstr "Kirjoittimen laite" -#: ../printercfg.c:1344 -msgid "Verify Printer Configuration" -msgstr "Tarkista kirjoittimen konfiguraatio" +#~ msgid "Verify Printer Configuration" +#~ msgstr "Tarkista kirjoittimen konfiguraatio" -#: ../scsi.c:31 -msgid "" -"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" -"\n" -msgstr "" -"LЖysin seuraavan tyyppisiД SCSI-adaptereita jДrjestelmДstДsi:\n" -"\n" +#~ msgid "" +#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "LЖysin seuraavan tyyppisiД SCSI-adaptereita jДrjestelmДstДsi:\n" +#~ "\n" -#: ../scsi.c:47 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Do you have any more SCSI adapters on your system?" -msgstr "Onko koneessa lisДД SCSI-adaptereita?" - -#: ../scsi.c:51 -msgid "Do you have any SCSI adapters?" -msgstr "Onko koneessa SCSI-adaptereita?" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?" +#~ msgstr "Onko koneessa lisДД SCSI-adaptereita?" -#: ../scsi.c:54 -msgid "SCSI Configuration" -msgstr "SCSI-mДДritykset" +#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?" +#~ msgstr "Onko koneessa SCSI-adaptereita?" -#: ../smb.c:59 #, fuzzy -msgid "SMB server name :" -msgstr "NFS-palvelijan nimi:" - -#: ../smb.c:60 -msgid "Share volume :" -msgstr "Jaettu hakemisto :" - -#: ../smb.c:61 -msgid "Account name :" -msgstr "KДyttДjДtunnus :" - -#: ../smb.c:62 -msgid "Password :" -msgstr "Salasana :" - -#: ../smb.c:64 -msgid "SMB Setup" -msgstr "SMB:n mДДrittely" - -#: ../smb.c:65 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your SMB server\n" -" o the volume to share which contains\n" -" Red Hat Linux for your architecture" -msgstr "" -"SyЖtД seuraavat tiedot:\n" -"\n" -" o SMB-palvelijan nimi tai IP-numero\n" -" o jaettu hakemisto, jossa on\n" -" Red Hat Linux" +#~ msgid "SMB server name :" +#~ msgstr "NFS-palvelijan nimi:" -#: ../url.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Salasana:" - -#: ../url.c:172 ../url.c:198 -#, c-format -msgid "error: %sport must be a number\n" -msgstr "" +#~ msgid "Share volume :" +#~ msgstr "Jaettu hakemisto :" -#: ../url.c:283 -msgid "url port must be a number\n" -msgstr "" +#~ msgid "Account name :" +#~ msgstr "KДyttДjДtunnus :" -#. XXX PARANOIA -#: ../url.c:320 -#, c-format -msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Password :" +#~ msgstr "Salasana :" -#: ../url.c:434 -#, c-format -msgid "failed to open %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "SMB Setup" +#~ msgstr "SMB:n mДДrittely" -#: ../url.c:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create %s\n" -msgstr "En voi luoda %s: %s\n" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your SMB server\n" +#~ " o the volume to share which contains\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "SyЖtД seuraavat tiedot:\n" +#~ "\n" +#~ " o SMB-palvelijan nimi tai IP-numero\n" +#~ " o jaettu hakemisto, jossa on\n" +#~ " Red Hat Linux" -#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123 -msgid "Retrieving" -msgstr "Haen" +#, fuzzy +#~ msgid "Password for %s@%s: " +#~ msgstr "Salasana:" -#: ../urlmethod.c:137 -#, c-format -msgid "open of %s failed: %s\n" -msgstr "%s:n avaus epДonnistui: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "failed to create %s\n" +#~ msgstr "En voi luoda %s: %s\n" -#: ../urlmethod.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error transferring file %s:\n" -"%s" -msgstr "Virhe avattaessa: kickstartin tiedosto %s: %s" +#~ msgid "Retrieving" +#~ msgstr "Haen" -#: ../urlmethod.c:188 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your FTP server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"SyЖtД seuraavat tiedot:\n" -"\n" -" o FTP-palvelijan nimi tai IP-numero\n" -" o hakemisto palvelimella, jossa on\n" -" Red Hat Linux\n" +#~ msgid "open of %s failed: %s\n" +#~ msgstr "%s:n avaus epДonnistui: %s\n" -#: ../urlmethod.c:197 #, fuzzy -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your web server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"SyЖtД seuraavat tiedot:\n" -"\n" -" o FTP-palvelijan nimi tai IP-numero\n" -" o hakemisto palvelimella, jossa on\n" -" Red Hat Linux\n" +#~ msgid "" +#~ "Error transferring file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "Virhe avattaessa: kickstartin tiedosto %s: %s" -#: ../urlmethod.c:215 -msgid "FTP site name:" -msgstr "FTP-palvelijan nimi:" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your FTP server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "SyЖtД seuraavat tiedot:\n" +#~ "\n" +#~ " o FTP-palvelijan nimi tai IP-numero\n" +#~ " o hakemisto palvelimella, jossa on\n" +#~ " Red Hat Linux\n" -#: ../urlmethod.c:216 #, fuzzy -msgid "Web site name:" -msgstr "FTP-palvelijan nimi:" - -#: ../urlmethod.c:233 -msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" -msgstr "KДytД tunnuksellista ftp:tД tai proxy-palvelinta" - -#: ../urlmethod.c:237 -msgid "Use proxy server" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your web server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "SyЖtД seuraavat tiedot:\n" +#~ "\n" +#~ " o FTP-palvelijan nimi tai IP-numero\n" +#~ " o hakemisto palvelimella, jossa on\n" +#~ " Red Hat Linux\n" -#: ../urlmethod.c:246 -msgid "FTP Setup" -msgstr "FTP:n mДДrittely" +#~ msgid "FTP site name:" +#~ msgstr "FTP-palvelijan nimi:" -#: ../urlmethod.c:247 #, fuzzy -msgid "HTTP Setup" -msgstr "FTP:n mДДrittely" +#~ msgid "Web site name:" +#~ msgstr "FTP-palvelijan nimi:" -#: ../urlmethod.c:257 -msgid "You must enter a server name." -msgstr "" - -#: ../urlmethod.c:262 -msgid "You must enter a directory." -msgstr "" +#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" +#~ msgstr "KДytД tunnuksellista ftp:tД tai proxy-palvelinta" -#: ../urlmethod.c:323 -msgid "" -"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " -"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " -"proxy server to use." -msgstr "" -"Jos kДytДt tunnuksellista ftp:tД, syЖtД kДyttДjДtunnus ja salasana, joita " -"haluat kДyttДД. Jos kДytДt FTP-proxyД, syЖtД proxy-palvelimen nimi." +#~ msgid "FTP Setup" +#~ msgstr "FTP:n mДДrittely" -#: ../urlmethod.c:329 -msgid "" -"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " -"to use." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "HTTP Setup" +#~ msgstr "FTP:n mДДrittely" -#: ../urlmethod.c:350 -msgid "Account name:" -msgstr "KДyttДjДtunnus:" +#~ msgid "" +#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " +#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " +#~ "proxy server to use." +#~ msgstr "" +#~ "Jos kДytДt tunnuksellista ftp:tД, syЖtД kДyttДjДtunnus ja salasana, joita " +#~ "haluat kДyttДД. Jos kДytДt FTP-proxyД, syЖtД proxy-palvelimen nimi." -#: ../urlmethod.c:358 -msgid "FTP Proxy:" -msgstr "FTP-proxy:" +#~ msgid "FTP Proxy:" +#~ msgstr "FTP-proxy:" -#: ../urlmethod.c:359 #, fuzzy -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "FTP-proxy:" +#~ msgid "HTTP Proxy:" +#~ msgstr "FTP-proxy:" -#: ../urlmethod.c:363 #, fuzzy -msgid "FTP Proxy Port:" -msgstr "FTP-proxy:" +#~ msgid "FTP Proxy Port:" +#~ msgstr "FTP-proxy:" -#: ../urlmethod.c:364 #, fuzzy -msgid "HTTP Proxy Port:" -msgstr "FTP-proxy:" +#~ msgid "HTTP Proxy Port:" +#~ msgstr "FTP-proxy:" #~ msgid "" #~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " @@ -2871,9 +3142,6 @@ msgstr "FTP-proxy:" #~ msgid "Select Packages" #~ msgstr "Valitse paketit" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Koko:" - #~ msgid "I cannot get file %s: %s\n" #~ msgstr "En voi hakea tiedostoa %s: %s\n" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index f96d22d1f..472f3e6c2 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -2,10 +2,11 @@ # Copyright (C) Les Logiciels du Soleil 1999 # Joel Bernier , 1999. # +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-13 12:44\n" "Last-Translator: Logiciels du Soleil \n" "Language-Team: French \n" @@ -13,620 +14,1230 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" -#: ../bootpc.c:501 -msgid "No BOOTP reply received" -msgstr "Aucune rИponse BOOTP n'a ИtИ reГue" - -#: ../bootpc.c:503 -msgid "No DHCP reply received" -msgstr "Aucune rИponse DHCP n'a ИtИ reГue" - -#: ../cdrom.c:35 -msgid "Other CDROM" -msgstr "Autre CD-ROM" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "CDROM type" -msgstr "Type de CD-ROM" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "What type of CDROM do you have?" -msgstr "Quel est le type de votre CD-ROM ?" - -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761 -#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138 -#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179 -#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438 -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558 -#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841 -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 -#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 -#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224 -#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240 -#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278 -#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876 -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798 -#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043 -#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456 -#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620 -#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883 -#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412 -#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268 -#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495 -#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548 -#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649 -#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49 -#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144 -#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93 -#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 -#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620 -#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171 -#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874 -#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 -#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18 +#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375 +msgid "Language Selection" +msgstr "" + +#: ../text.py:29 +#, fuzzy +msgid "What language would you like to use during the installation process?" +msgstr "Quelle langue doit Йtre utilisИe durant le processus d'installation ?" + +#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184 +#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300 +#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084 +#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300 +#: ../text.py:1342 ../text.py:1348 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../text.py:43 +msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:44 +msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:45 +msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:46 +msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011 +msgid "Device" +msgstr "PИriphИrique" + +#: ../text.py:62 +#, c-format +msgid "What device is your mouse located on? %s %i" +msgstr "" + +#. code to create dialog in gtk+ +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971 +#: ../text.py:1026 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189 -#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415 -#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998 -#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314 -#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676 -#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 -#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55 -#: ../urlmethod.c:183 +#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79 +#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170 +#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237 +#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879 +#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027 +#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322 msgid "Back" msgstr "Retour" -#: ../cdrom.c:141 -msgid "Initializing CDROM..." -msgstr "Initialisation du CD-ROM..." - -#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102 -#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124 -msgid "Base IO port:" -msgstr "Plage d'entrИe/sortie :" - -#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125 -msgid "IRQ level:" -msgstr "Niveau d'IRQ :" - -#: ../devices.c:97 -msgid "IO base, IRQ:" -msgstr "Base E/S, IRQ :" - -#: ../devices.c:112 -msgid "Use other options" -msgstr "Utiliser d'autres options" - -#: ../devices.c:114 -msgid "Interrupt level (IRQ):" -msgstr "Niveau d'interruption (IRQ) :" - -#: ../devices.c:119 -msgid "IO base, IRQ, label:" -msgstr "Base E/S, IRQ, label :" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Autoprobe" -msgstr "AutodИtection" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Specify options" -msgstr "PrИcisez les options" - -#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623 -#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428 -#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563 -#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051 -#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543 -#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 -#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598 -#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 -#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232 -#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715 -#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" +#: ../text.py:81 +msgid "Which model mouse is attached to this computer?" +msgstr "" -#: ../devices.c:576 -#, c-format -msgid "mknod() failed: %s" -msgstr "Иchec de l'appel mknod() : %s" +#: ../text.py:90 +msgid "Emulate 3 Buttons?" +msgstr "" -#: ../devices.c:612 -msgid "Load module" -msgstr "Chargement du module" +#: ../text.py:92 ../text.py:1312 +#, fuzzy +msgid "Mouse Selection" +msgstr "Options du module" -#: ../devices.c:612 -msgid "Which driver should I try?" -msgstr "Quel pilote dois-je essayer ?" +#: ../text.py:128 ../text.py:1376 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Type du clavier" -#: ../devices.c:761 -msgid "Probe" -msgstr "DИtection" +#: ../text.py:129 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "" -#: ../devices.c:762 -#, c-format -msgid "A %s card has been found on your system." -msgstr "Une carte %s a ИtИ trouvИe sur votre systХme." +#: ../text.py:140 +#, fuzzy +msgid "Install GNOME Workstation" +msgstr "Station de travail" -#: ../devices.c:800 -msgid "device command" -msgstr "Commande de pИriphИrique" +#: ../text.py:141 +#, fuzzy +msgid "Install KDE Workstation" +msgstr "Station de travail" -#: ../devices.c:801 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" -msgstr "Argument non valide pour la commande kickstart de pИriphИrique %s : %s" +#: ../text.py:142 +#, fuzzy +msgid "Install Server System" +msgstr "Installation du systХme" -#: ../devices.c:815 -msgid "bad arguments to kickstart device command" -msgstr "Arguments non valides pour la commande kickstart de pИriphИrique" +#: ../text.py:143 +#, fuzzy +msgid "Install Custom System" +msgstr "Installation du systХme" -#: ../devices.c:829 -#, c-format -msgid "No module exists for %s" -msgstr "Il n'existe aucun module pour %s" +#: ../text.py:144 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Existing Installation" +msgstr "Installation de Lilo" -#: ../devices.c:856 -msgid "I can't find the device anywhere on your system!" -msgstr "Je ne peux trouver le pИriphИrique nulle part sur votre systХme !" +#: ../text.py:145 ../text.py:1378 +#, fuzzy +msgid "Installation Type" +msgstr "иtapes de l'installation" -#: ../devices.c:1120 -#, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " -"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should not cause any damage." -msgstr "" -"Dans certains cas, le pilote %s a besoin d'informations supplИmentaires pour " -"fonctionner, bien qu'il fonctionne normalement sans celles-ci Voulez-vous " -"indiquer des options supplИmentaires ou autoriser le pilote Ю tester votre " -"machine pour rechercher les informations dont il a besoin ? La dИtection " -"peut parfois planter votre ordinateur, mais ne causera aucun dommage." - -#: ../devices.c:1129 -#, c-format -msgid "" -"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " -"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " -"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " -"damage." -msgstr "" -"Souvent, le pilote %s a besoin d'informations supplИmentaires sur votre " -"matИriel. Si vous le prИfИrez, certaines valeurs habituelles seront " -"essayИes. Ce processus peut planter votre ordinateur, mais ne causera aucun " -"dommage." - -#: ../devices.c:1137 -msgid "Module Options" -msgstr "Options du module" +#: ../text.py:146 +#, fuzzy +msgid "What type of system would you like to install?" +msgstr "Sur quel type de support se trouvent les paquetages Ю installer ?" -#: ../devices.c:1177 -msgid "Miscellaneous options:" -msgstr "Options diverses :" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" -#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188 -msgid "Module options:" -msgstr "Options du module :" +#: ../text.py:168 +msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" +msgstr "" +"Vous n'avez aucune partition Linux. Vous ne pouvez pas mettre Ю jour ce " +"systХme !" -#: ../devices.c:1188 -msgid "Module Parameters" -msgstr "ParamХtres du module" +#: ../text.py:181 +#, fuzzy +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Erreur systХme %d" -#: ../devices.c:1624 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" -msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/filesystems : %s" +#: ../text.py:182 +msgid "What partition holds the root partition of your installation?" +msgstr "Quelle partition contient la partition racine de votre installation ?" -#: ../doit.c:134 -#, c-format -msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." +#: ../text.py:197 +#, fuzzy +msgid "Customize Packages to Upgrade" +msgstr "Choix des paquetages Ю mettre Ю jour" + +#: ../text.py:198 +msgid "" +"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " +"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " +"like to customize the set of packages that will be upgraded?" msgstr "" -"Impossible d'ouvrir %s. Aucune trace de la mise Ю jour ne sera conservИe." +"Les paquetages installИs, ainsi que tous les autres paquetages nИcessaires Ю " +"la satisfaction des dИpendances ont ИtИ sИlectionnИs pour l'installation. " +"Voulez-vous personnaliser l'ensemble des paquetages des paquetages qui " +"seront mis Ю jour ?" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" -#: ../doit.c:149 -msgid "Fatal error opening RPM database" -msgstr "Erreur fatale Ю l'ouverture de la base de donnИes RPM" +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870 +#: ../text.py:876 +msgid "No" +msgstr "Non" -#: ../doit.c:180 -#, c-format -msgid "Error ordering package list: %s" -msgstr "Erreur dans l'ordonnancement de la liste des paquetages : %s" +#: ../text.py:220 ../text.py:1397 +msgid "Root Password" +msgstr "Mot de passe de root" -#: ../doit.c:216 +#: ../text.py:222 msgid "" -"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " -"selected. You need more space on the following filesystems:\n" -"\n" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " +"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " +"critical part of system security!" msgstr "" -"Il n'y a pas assez d'espace disque pour installer les paquetages que vous " -"avez sИlectionnИ. Vous avez besoin de plus d'espace pour poursuivre : \n" -"\n" +"Choisissez un mot de passe. Vous devez le saisir deux fois pour vous assurez " +"que vous le connaissez et que vous n'avez pas fait d'erreur en le tapant. " +"Rappelez-vous que le mot de passe de root est un point critique de la " +"sИcuritИ du systХme !" -#: ../doit.c:226 -msgid "Mount Point" -msgstr "Point de montage" +#: ../text.py:231 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" -#: ../doit.c:227 -msgid "Space Needed" -msgstr "Espace nИcessaire" +#: ../text.py:232 +msgid "Password (again):" +msgstr "Mot de passe (encore)" -#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812 -msgid "Disk Space" -msgstr "Espace disque" +#: ../text.py:250 ../text.py:297 +#, fuzzy +msgid "Password Length" +msgstr "Erreur de mot de passe" -#: ../doit.c:251 -msgid "Install anyway" -msgstr "Installer quand mЙme" +#: ../text.py:251 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "Le mot de passe de root doit faire au moins 6 caractХres." -#: ../doit.c:321 -msgid "Fatal error reopening RPM database" -msgstr "Erreur fatale lors de la rИouverture de la base de donnИes RPM" +#: ../text.py:255 ../text.py:305 +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Erreur de mot de passe" -#: ../doit.c:421 -msgid "Install Status" -msgstr "иtat de l'installation" +#: ../text.py:256 ../text.py:306 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "Les mots de passe que vous avez entrИs sont diffИrents. Recommencez." -#: ../doit.c:486 -msgid "(no summary)" -msgstr "(pas de rИsumИ)" +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268 +#: ../text.py:958 ../text.py:976 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" -#: ../doit.c:562 -msgid "Examining packages to install..." -msgstr "Examen des paquetages Ю installer..." +#: ../text.py:277 +#, fuzzy +msgid "Edit User" +msgstr "Modifier" -#: ../doit.c:563 -msgid "Examining files to install..." -msgstr "Examen des fichiers Ю installer..." +#: ../text.py:279 +#, fuzzy +msgid "Add User" +msgstr "Ajouter une imprimante" -#: ../doit.c:564 -msgid "Finding overlapping files..." -msgstr "Recherche des fichiers en double..." +#: ../text.py:284 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "Utilisateur :" -#: ../doit.c:576 -msgid "Processing" -msgstr "Traitement" +#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358 +msgid "Full Name" +msgstr "" -#: ../doit.c:584 -msgid "Removing old files..." -msgstr "Suppression anciens fichiers..." +#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe :" -#: ../doit.c:634 -msgid "Upgrading" -msgstr "Mise Ю jour" +#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287 +#, fuzzy +msgid "Password (confirm)" +msgstr "Mot de passe (encore)" -#: ../doit.c:634 -msgid "Installing" -msgstr "Installation" +#: ../text.py:298 +#, fuzzy +msgid "The password must be at least 6 characters long." +msgstr "Le mot de passe de root doit faire au moins 6 caractХres." -#: ../doit.c:659 -#, c-format -msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" +#: ../text.py:315 +msgid "User Exists" msgstr "" -"Erreur Ю l'installation du paquetage : impossible d'ouvrir le fichier RPM " -"pour %s : %s" -#: ../earlymethods.c:175 -msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr "Sur quel type de support se trouvent les paquetages Ю installer ?" +#: ../text.py:316 +msgid "This user id already exists. Choose another." +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:202 -msgid "Force supplemental disk" -msgstr "Force une disquette supplИmentaire" +#: ../text.py:335 +msgid "" +"You should use a normal user account for most activities on your system. By " +"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " +"your system's configuration." +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:208 -msgid "Installation Method" -msgstr "MИthode d'installation" +#: ../text.py:346 ../text.py:1398 +msgid "User Account Setup" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:294 +#: ../text.py:348 msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your NFS server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecture" +"What user account would you like to have on the system? You should have at " +"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " +"any number of accounts set up." msgstr "" -"Entrez les informations suivantes :\n" -"\n" -" o le nom ou l'adresse IP de votre serveur NFS\n" -" o le rИpertoire contenant Red Hat Linux pour votre\n" -" architecture sur ce serveur." -#: ../earlymethods.c:306 -msgid "NFS server name:" -msgstr "Nom du serveur NFS :" +#: ../text.py:358 +#, fuzzy +msgid "User name" +msgstr "Nom de l'utilisateur :" -#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219 -msgid "Red Hat directory:" -msgstr "RИpertoire Red Hat" +#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" -#: ../earlymethods.c:333 -msgid "NFS Setup" -msgstr "Configuration de NFS" +#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" -#: ../earlymethods.c:412 -msgid "Note" -msgstr "Remarque" +#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026 +#: ../text.py:1047 +msgid "Edit" +msgstr "Modifier" -#: ../earlymethods.c:413 -msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" -msgstr "InsИrez votre CD Red Hat dans le lecteur" +#: ../text.py:382 +msgid "Enter the information for the user." +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:429 -#, c-format -msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" -msgstr "Impossible de monter un CD sur le pИriphИrique /dev/%s" +#: ../text.py:394 +msgid "Change the information for this user." +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:439 -msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." -msgstr "Ce lecteur ne semble pas contenir un CD-ROM Red Hat." +#: ../text.py:421 +#, fuzzy +msgid "Red Hat Linux" +msgstr "Red Hat Linux vous souhaite la bienvenue" -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 -msgid "nfs command" -msgstr "Commande NFS" +#: ../text.py:422 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to Red Hat Linux!\n" +"\n" +"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " +"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " +"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" +"\n" +"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " +"purchase through our web site, http://www.redhat.com/." +msgstr "" +"Red Hat Linux vous souhaite la bienvenue !\n" +"\n" +"Cette procИdure d'installation est dИcrite en dИtail dans le Guide " +"d'installation officiel de Red Hat, disponible auprХs de Red Hat Software. " +"Si vous disposez de ce manuel, lisez la section concernant l'installation " +"avant de poursuivre.\n" +"\n" +"Si vous avez achetИ la distribution officielle de Red Hat Linux, pensez Ю " +"enregistrer votre achat sur notre site web, http://www.redhat.com." -#: ../earlymethods.c:503 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" -msgstr "Mauvais argument pour la commande NFS kickstart %s : %s" +#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454 +#, fuzzy +msgid "Authentication Configuration" +msgstr "Configuration du rИseau" -#: ../earlymethods.c:510 -msgid "nfs command incomplete" -msgstr "Commande NFS incomplХte" +#: ../text.py:455 +#, fuzzy +msgid "Use Shadow Passwords" +msgstr "Mot de passe de root" -#: ../earlymethods.c:559 -msgid "I could not mount that directory from the server" -msgstr "Je ne pourrai pas monter ce rИpertoire du serveur" +#: ../text.py:457 +msgid "Enable MD5 Passwords" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495 -msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." +#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459 +msgid "Enable NIS" msgstr "" -"Ce rИpertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation Red Hat." -#: ../earlymethods.c:677 -msgid "Loading second stage ramdisk..." -msgstr "Chargement de la seconde Иtape..." +#: ../text.py:464 +#, fuzzy +msgid "NIS Domain:" +msgstr "Nom de domaine :" -#: ../earlymethods.c:716 -msgid "PCMCIA Disk" -msgstr "Disquette PCMCIA" +#: ../text.py:466 +#, fuzzy +msgid "NIS Server:" +msgstr "Serveur :" -#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802 -#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +#: ../text.py:468 +msgid "or use:" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:717 -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." +#: ../text.py:471 +msgid "Request server via broadcast" +msgstr "" + +#: ../text.py:555 +msgid "Use bootp/dhcp" msgstr "" -"Impossible de monter la disquette. InsИrerez la disquette PCMCIA de Red Hat, " -"ou faites Annuler pour choisir une autre mИthode d'installation." -#: ../earlymethods.c:724 -msgid "Loading PCMCIA Support" -msgstr "Chargement de la gestion PCMCIA" +#: ../text.py:560 +msgid "IP address:" +msgstr "Adresse IP :" -#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841 -msgid "Supplemental Disk" -msgstr "Disquette supplИmentaire" +#: ../text.py:561 +msgid "Netmask:" +msgstr "Masque rИseau :" -#: ../earlymethods.c:767 -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " -"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." -msgstr "" -"Impossible de monter la disquette. InsИrerez la disquette d'installation " -"supplИmentaire de Red Hat, ou faites Annuler pour choisir une autre mИthode " -"d'installation." +#: ../text.py:562 +msgid "Default gateway (IP):" +msgstr "Passerelle par dИfaut (IP) :" -#: ../earlymethods.c:774 -msgid "Loading Supplemental Disk..." -msgstr "Chargement disquette supplИmentaire..." +#: ../text.py:563 +msgid "Primary nameserver:" +msgstr "Serveur de noms primaire :" -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 -msgid "Driver Disk" -msgstr "Disquette de pilotes" +#: ../text.py:585 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configuration du rИseau" -#: ../earlymethods.c:790 -msgid "" -"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." -msgstr "" -"Cette mИthode d'installation a besoin d'une disquette de pilotes. тtez la " -"disquette supplИmentaire qui est actuellement dans votre lecteur et " -"remplacez-la par la disquette Modules de Red Hat." +#: ../text.py:601 +#, fuzzy +msgid "Invalid information" +msgstr "Information manquante" -#: ../earlymethods.c:803 +#: ../text.py:602 +#, fuzzy +msgid "You must enter valid IP information to continue" +msgstr "Vous devez entrer une adresse IP valide et un masque rИseau." + +#: ../text.py:630 +#, fuzzy +msgid "Hostname Configuration" +msgstr "Configuration SCSI" + +#: ../text.py:631 msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." +"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " +"a network, this may be assigned by your network administrator." msgstr "" -"Impossible de monter la disquette. InsИrerez la disquette Modules de Red " -"Hat, ou faites Annuler pour choisir une autre mИthode d'installation." -#: ../earlymethods.c:810 -msgid "Loading Driver Disk..." -msgstr "Chargement de la disquette de pilotes..." +#: ../text.py:634 +msgid "Hostname" +msgstr "Nom de machine" -#: ../earlymethods.c:842 +#: ../text.py:667 msgid "" -"This install method requires two additional disks. Please remove the boot " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " -"Install disk." +"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " +"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " +"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " +"previous install." msgstr "" -"Cette mИthode d'installation a besoin de deux disquettes supplИmentaires. " -"тtez la disquette de boot qui est actuellement dans votre lecteur et " -"remplacez-la par la disquette d'installation supplИmentaire de Red Hat." +"Quelles partitions voulez-vous formater ? Nous vous conseillons fortement de " +"formater toutes les partitions systХme : notamment /, /usr et /var. Vous " +"n'avez pas besoin de formater /home ou /usr/local si elles ont dИjЮ ИtИ " +"configurИes lors d'une installation prИcИdente." + +#: ../text.py:687 +msgid "Check for bad blocks during format" +msgstr "VИrification des blocs dИfectueux" -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -msgid "hd command" -msgstr "Commande hd" +#: ../text.py:691 +#, fuzzy +msgid "Choose Partitions to Format" +msgstr "Choix des partitions Ю formater" -#: ../earlymethods.c:903 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" -msgstr "Mauvais argument pour la commande hd kickstart %s : %s" +#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727 +msgid "Select individual packages" +msgstr "Selection individuelle des paquetages" -#: ../earlymethods.c:910 -msgid "hd command incomplete" -msgstr "Commande hd incomplХte" +#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796 +msgid "Package Group Selection" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:923 -#, c-format -msgid "HD device %s not found" -msgstr "PИriphИrique HD %s non trouvИ" +#: ../text.py:823 ../text.py:1405 +#, fuzzy +msgid "Package Dependencies" +msgstr "DИpendances non rИsolues" -#: ../earlymethods.c:932 +#: ../text.py:824 msgid "" -"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " -"RedHat/base directories?" +"Some of the packages you have selected to install require packages you have " +"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " +"installed." msgstr "" -"Quelle partition, et quel rИpertoire sur celle-ci, contient les rИpertoires " -"RedHat/RPMS et RedHat/base ?" +"Certains des paquetages que vous avez choisis d'installer ont besoin de " +"paquetages que vous n'avez pas sИlectionnИs. Si vous vous contentez de " +"choisir Ok, tous les paquetages requis seront installИs." -#: ../earlymethods.c:951 -msgid "Directory holding Red Hat:" -msgstr "RИpertoire contenant Red Hat :" +#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830 +msgid "Package" +msgstr "Paquetage" -#: ../earlymethods.c:968 -msgid "Select Partition" -msgstr "SИlection de la partition" +#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830 +msgid "Requirement" +msgstr "Requiert" -#: ../earlymethods.c:1017 -#, c-format -msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" -msgstr "иchec dans la crИation du lien symbolique /tmp/rhimage : %s" +#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842 +msgid "Install packages to satisfy dependencies" +msgstr "Installation des paquetages pour satisfaire les dИpendances" -#: ../earlymethods.c:1029 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "%s ne semble pas contenir une arborescence d'installation Red Hat." +#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411 +msgid "Bootdisk" +msgstr "Disquette de dИmarrage" + +#: ../text.py:861 +msgid "" +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " +"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " +"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " +"severe system failures.\n" +"\n" +"Would you like to create a bootdisk for your system?" +msgstr "" +"Une disquette de dИmarrage personnalisИe permet de dИmarrer votre systХme " +"Linux sans avoir besoin du chargeur de dИmarrage normal. Elle est utile au " +"cas oЫ vous ne voulez pas installer lilo sur votre systХme, au cas oЫ un " +"autre systХme d'exploitation a supprimИ lilo, ou lorsque lilo ne fonctionne " +"pas avec votre configuration matИrielle. Une disquette de dИmarrage peut " +"aussi Йtre utilisИe avec l'image de secours de Red Hat et faciliter ainsi la " +"rИcupИration d'un systХme endommagИ par des pannes sИvХres.\n" +"\n" +"Voulez-vous crИer une disquette de dИmarrage pour votre systХme ?" -#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334 -msgid "Error reading second stage ramdisk. " -msgstr "Erreur dans la lecture de la seconde Иtape de l'installation" +#: ../text.py:887 +msgid "" +"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " +"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " +"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " +"blank." +msgstr "" +"Certains systХmes ont besoin de passer des options spИciales au noyau au " +"moment du dИmarrage pour que le systХme fonctionne correctement. Si vous " +"devez passer des options de dИmarrage au systХme, faites-le maintenant. Si " +"vous ne savez pas, ou si vous n'Йtes pas sШr de vous, laissez ce champ vide." -#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 -msgid "url command" -msgstr "Commande url" +#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893 +msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" +msgstr "Mode linИaire (certains disques SCSI)" -#: ../earlymethods.c:1134 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" -msgstr "Mauvais argument pour la commande url kickstart %s : %s" +#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128 +#: ../text.py:1129 +msgid "Skip" +msgstr "Passer" -#: ../earlymethods.c:1141 -msgid "url command incomplete" -msgstr "Commande url incomplХte" +#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384 +#: ../text.py:1386 ../text.py:1388 +#, fuzzy +msgid "LILO Configuration" +msgstr "Configuration SCSI" -#: ../earlymethods.c:1207 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s" -msgstr "Impossible de rИcupИrer la seconde Иtape d'installation : %s" +#: ../text.py:938 +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "OЫ voulez-vous installer le chargeur de dИmarrage ?" -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233 -#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 -#: ../fsedit.c:278 -msgid "Bad Mount Point" -msgstr "Point de montage erronИ" +#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011 +msgid "Boot label" +msgstr "Nom de boot" -#: ../fs.c:116 -msgid "Mount points must begin with a leading /." -msgstr "Les points de montage doivent dИbuter par /." +#: ../text.py:958 ../text.py:978 +msgid "Clear" +msgstr "RИinitialiser" -#: ../fs.c:122 -msgid "Mount points may not end with a /." -msgstr "Les points de montage n'ont pas besoin de se terminer par /." +#: ../text.py:966 +msgid "Edit Boot Label" +msgstr "Modifier nom de boot" -#: ../fs.c:130 -msgid "Mount points may only printable characters." +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Partition type" +msgstr "Type" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Default" +msgstr "DИfaut" + +#: ../text.py:1029 +msgid "" +"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " +"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " +"label you want to use for each of them." +msgstr "" +"Le gestionnaire de dИmarrage que Red Hat utilise peut aussi lancer d'autres " +"systХmes d'exploitation. Vous devez indiquer quelles sont les partitions que " +"vous souhaitez pouvoir lancer et le label que vous voulez utiliser pour " +"chacune d'elle." + +#: ../text.py:1080 +#, fuzzy +msgid "Installation to begin" +msgstr "иtapes de l'installation" + +#: ../text.py:1081 +msgid "" +"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " +"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"Une trace complХte de votre installation se trouvera dans /tmp/install.log " +"aprХs le redИmarrage de votre systХme. Vous pouvez le conserver pour " +"l'Иtudier plus tard." + +#: ../text.py:1096 +msgid "Complete" +msgstr "TerminИ" + +#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097 +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"\n" +"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " +"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " +"available from http://www.redhat.com.\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post install " +"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." +msgstr "" +"FИlicitations, l'installation est terminИe.\n" +"\n" +"тtez la disquette et pressez EntrИe pour redИmarrer. Pour des informations " +"sur les corrections disponibles pour cette version de Red Hat Linux, " +"consultez les Errata sur http://www.redhat.com.\n" +"\n" +"Des informations sur la configuration de votre systХme sont disponibles dans " +"le chapitre \"AprХs l'installation\" du Guide officiel de l'utilisateur Red " +"Hat Linux." + +#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113 +msgid "" +"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will " +"be erased during creation of the boot disk." +msgstr "" + +#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125 +msgid "" +"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " +"a formatted floppy in the first floppy drive." +msgstr "" + +#: ../text.py:1187 +#, fuzzy +msgid "Package Installation" +msgstr "Installation de Lilo" + +#: ../text.py:1189 +#, fuzzy +msgid "Name : " +msgstr "Nom de la file :" + +#: ../text.py:1190 +#, fuzzy +msgid "Size : " +msgstr "Taille :" + +#: ../text.py:1191 +#, fuzzy +msgid "Summary: " +msgstr "RИsumИ :" + +#: ../text.py:1217 +#, fuzzy +msgid " Packages" +msgstr "Paquetage" + +#: ../text.py:1218 +msgid " Bytes" +msgstr "" + +#: ../text.py:1219 +msgid " Time" +msgstr "" + +#: ../text.py:1221 +#, fuzzy +msgid "Total :" +msgstr "Total :" + +#: ../text.py:1228 +#, fuzzy +msgid "Completed: " +msgstr "EffectuИ :" + +#: ../text.py:1238 +#, fuzzy +msgid "Remaining: " +msgstr "Restant :" + +#: ../text.py:1302 +msgid "What time zone are you located in?" +msgstr "" + +#: ../text.py:1310 +msgid "Hardware clock set to GMT?" +msgstr "" + +#: ../text.py:1348 ../text.py:1349 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../text.py:1361 +msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc." +msgstr "" + +#: ../text.py:1363 +#, fuzzy +msgid "" +" / between elements | selects | next " +"screen" +msgstr "" +" / entre ИlИments | sИlectionne | Иcran suivant " + +#: ../text.py:1377 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382 +#, fuzzy +msgid "Partition" +msgstr "Repartitionnement" + +#: ../text.py:1383 +#, fuzzy +msgid "Filesystem Formatting" +msgstr "Formatage" + +#: ../text.py:1390 +#, fuzzy +msgid "Hostname Setup" +msgstr "Recherche du nom de machine" + +#: ../text.py:1392 +#, fuzzy +msgid "Network Setup" +msgstr "Configuration de NFS" + +#: ../text.py:1394 ../text.py:1395 +#, fuzzy +msgid "Mouse Configuration" +msgstr "Configuration SCSI" + +#: ../text.py:1396 +msgid "Time Zone Setup" +msgstr "" + +#: ../text.py:1399 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Configuration de l'authentication" + +#: ../text.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Package Groups" +msgstr "Paquetage" + +#: ../text.py:1403 ../text.py:1419 +#, fuzzy +msgid "Individual Packages" +msgstr "Selection individuelle des paquetages" + +#: ../text.py:1406 +#, fuzzy +msgid "Boot Disk" +msgstr "Disquette de dИmarrage" + +#: ../text.py:1408 +#, fuzzy +msgid "Installation Begins" +msgstr "иtapes de l'installation" + +#: ../text.py:1409 +#, fuzzy +msgid "Install System" +msgstr "Installation du systХme" + +#: ../text.py:1412 +#, fuzzy +msgid "Installation Complete" +msgstr "Classe d'installation" + +#: ../text.py:1417 +msgid "Examine System" +msgstr "" + +#: ../text.py:1418 +msgid "Customize Upgrade" +msgstr "" + +#: ../text.py:1420 +#, fuzzy +msgid "Upgrade System" +msgstr "Mise Ю jour du systХme" + +#: ../text.py:1421 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Complete" +msgstr "Mise Ю jour du systХme" + +#: ../gui.py:259 +msgid "Red Hat Linux Installer" +msgstr "" + +#: ../gui.py:269 +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: ../gui.py:270 +msgid "Hide Help" +msgstr "" + +#: ../gui.py:271 +msgid "Show Help" +msgstr "" + +#: ../gui.py:292 +msgid "Online Help" +msgstr "" + +#: ../iw/account.py:14 +#, fuzzy +msgid "Account Configuration" +msgstr "Configuration SCSI" + +#: ../iw/account.py:108 +#, fuzzy +msgid "Root Password: " +msgstr "Mot de passe de root" + +#: ../iw/account.py:109 +#, fuzzy +msgid "Confirm: " +msgstr "Configuration de X" + +#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179 +#, fuzzy +msgid "Account Name" +msgstr "Nom du compte :" + +#: ../iw/account.py:171 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:46 +msgid "Enable MD5 passwords" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:47 +#, fuzzy +msgid "Enable shadow passwords" +msgstr "EntrИe du mot de passe de root" + +#: ../iw/auth.py:50 +msgid "Use broadcast to find NIS server" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:62 +msgid "NIS Domain: " +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:64 +#, fuzzy +msgid "NIS Server: " +msgstr "Serveur :" + +#: ../iw/autopartition.py:16 +#, fuzzy +msgid "Auto partition" +msgstr "Repartitionnement" + +#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Workstation" +msgstr "Station de travail" + +#: ../iw/autopartition.py:38 +#, fuzzy +msgid "Remove all data" +msgstr "lpd distant" + +#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983 +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions" +msgstr "Changement de taille des partitions" + +#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994 +msgid "Use existing free space" +msgstr "" + +#: ../iw/bootdisk.py:10 +#, fuzzy +msgid "Bootdisk Creation" +msgstr "Disquette de dИmarrage" + +#: ../iw/bootdisk.py:51 +msgid "Skip boot disk creation" +msgstr "" + +#: ../iw/congrats.py:11 +#, fuzzy +msgid "Congratulations" +msgstr "Configuration de l'authentication" + +#: ../iw/congrats.py:13 +#, fuzzy +msgid "Exit" +msgstr "Modifier" + +#: ../iw/dependencies.py:9 +msgid "Unresolved Dependencies" +msgstr "DИpendances non rИsolues" + +#: ../iw/examine.py:11 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Examine" +msgstr "Mise Ю jour" + +#: ../iw/examine.py:35 +#, fuzzy +msgid "" +"You don't have any Linux partitions.\n" +" You can't upgrade this sytem!" +msgstr "" +"Vous n'avez aucune partition Linux. Vous ne pouvez pas mettre Ю jour ce " +"systХme !" + +#: ../iw/examine.py:53 +#, fuzzy +msgid "Customize packages to be upgraded" +msgstr "Choix des paquetages Ю mettre Ю jour" + +#: ../iw/format.py:12 +#, fuzzy +msgid "Choose partitions to Format" +msgstr "Choix des partitions Ю formater" + +#: ../iw/format.py:44 +#, fuzzy +msgid "Check for bad blocks while formatting" +msgstr "VИrification des blocs dИfectueux" + +#: ../iw/installpath.py:33 +msgid "Custom" +msgstr "PersonnalisИe" + +#: ../iw/installpath.py:34 +#, fuzzy +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Station de travail" + +#: ../iw/installpath.py:35 +#, fuzzy +msgid "KDE Workstation" +msgstr "Station de travail" + +#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Server" +msgstr "Serveur" + +#: ../iw/installpath.py:68 +#, fuzzy +msgid "Install Type" +msgstr "Installation du systХme" + +#: ../iw/installpath.py:86 +msgid "Install" +msgstr "Installation" + +#: ../iw/installpath.py:88 +msgid "Upgrade" +msgstr "Mise Ю jour" + +#: ../iw/keyboard.py:11 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Configuration" +msgstr "Configuration du rИseau" + +#: ../iw/keyboard.py:26 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: ../iw/keyboard.py:38 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: ../iw/keyboard.py:52 +msgid "Variant" +msgstr "" + +#: ../iw/language.py:16 +msgid "What language should be used during the installation process?" +msgstr "Quelle langue doit Йtre utilisИe durant le processus d'installation ?" + +#: ../iw/lilo.py:17 +#, fuzzy +msgid "Lilo Configuration" +msgstr "Configuration SCSI" + +#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "Type : " + +#: ../iw/lilo.py:115 +#, fuzzy +msgid "Install LILO boot record on:" +msgstr "Installation du chargeur de dИmarrage" + +#: ../iw/lilo.py:120 +#, fuzzy +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Master Boot Record" + +#: ../iw/lilo.py:124 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Premier secteur de la partition de dИmarrage" + +#: ../iw/lilo.py:131 +#, fuzzy +msgid "Kernel parameters" +msgstr "ParamХtres du module" + +#: ../iw/lilo.py:143 +#, fuzzy +msgid "Create boot disk" +msgstr "CrИation d'une disquette de dИmarrage" + +#: ../iw/lilo.py:147 +#, fuzzy +msgid "Skip LILO install" +msgstr "Installation de SILO" + +#: ../iw/network.py:131 +#, fuzzy +msgid "Configure using DHCP" +msgstr "Configuration de la souris" + +#: ../iw/network.py:138 +msgid "Activate on boot" +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:146 +#, fuzzy +msgid "IP Address" +msgstr "Adresse IP :" + +#: ../iw/network.py:146 +#, fuzzy +msgid "Netmask" +msgstr "Masque rИseau :" + +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Broadcast" +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:180 +msgid "Gateway: " +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:181 +msgid "Primary DNS: " +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:182 +msgid "Secondary DNS: " +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:183 +msgid "Ternary DNS: " +msgstr "" + +#: ../iw/package.py:21 +msgid "Individual Package Selection" +msgstr "" + +#: ../iw/package.py:178 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../iw/package.py:324 +msgid "Name: " +msgstr "" + +#: ../iw/package.py:329 +#, fuzzy +msgid "Package Details" +msgstr "Paquetage" + +#: ../iw/package.py:335 +#, fuzzy +msgid "Size: " +msgstr "Taille :" + +#: ../iw/package.py:341 +#, fuzzy +msgid "Select Package For Installation" +msgstr "Installation de Silo" + +#: ../iw/progress.py:26 +#, fuzzy +msgid "Installing Packages" +msgstr "Installation" + +#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Taille :" + +#: ../iw/progress.py:118 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "RИsumИ :" + +#: ../iw/progress.py:152 +msgid "Status" +msgstr "иtat" + +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Packages" +msgstr "Paquetage" + +#: ../iw/progress.py:152 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: ../iw/progress.py:157 +#, fuzzy +msgid "Total" +msgstr "Total :" + +#: ../iw/progress.py:158 +#, fuzzy +msgid "Completed" +msgstr "TerminИ" + +#: ../iw/progress.py:159 +#, fuzzy +msgid "Remaining" +msgstr "Restant :" + +#: ../iw/rootpartition.py:12 +msgid "Confirm Partitioning Selection" +msgstr "" + +#: ../iw/rootpartition.py:28 +#, fuzzy +msgid "Root Partition Selection" +msgstr "Partition racine" + +#: ../iw/timezone.py:29 +msgid "Time Zone Selection" +msgstr "" + +#: ../iw/timezone.py:49 +msgid "View" +msgstr "" + +#: ../iw/welcome.py:10 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Red Hat Linux!" +msgstr "Red Hat Linux vous souhaite la bienvenue" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:231 +msgid "Your machine will be partition for " +msgstr "" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:234 +msgid "" +" use.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:238 +msgid "" +"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, " +"and perform a \"Custom\" install.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:249 +msgid "" +"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" " +"now, and perform a \"Custom\" install." msgstr "" -"Les points de montage ne peuvent contenir que des caractХres imprimables" -#: ../fs.c:145 -msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." +#: ../libfdisk/fsedit.c:259 +msgid "" +"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n" msgstr "" -"Les partitions systХmes doivent Йtre sur des partitions de type Linux Native" - -#: ../fs.c:153 -msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." -msgstr "/usr doit Йtre sur une partition Linux Native ou sur un volume NFS." - -#: ../fs.c:198 -msgid "Edit Network Mount Point" -msgstr "Modification du point de montage rИseau" -#: ../fs.c:332 -#, c-format -msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." -msgstr "CrИation d'un systХme de fichiers ext2 sur /dev/%s..." - -#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327 -msgid "Running" -msgstr "ExИcution en cours" +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272 +msgid "Warning" +msgstr "Avertissement" -#: ../fs.c:367 -msgid "" -"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " -"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " -"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " -"previous install." -msgstr "" -"Quelles partitions voulez-vous formater ? Nous vous conseillons fortement de " -"formater toutes les partitions systХme : notamment /, /usr et /var. Vous " -"n'avez pas besoin de formater /home ou /usr/local si elles ont dИjЮ ИtИ " -"configurИes lors d'une installation prИcИdente." +#: ../libfdisk/fsedit.c:273 +msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" +msgstr "Vous allez perdre des donnИes ! йtes-vous sШr de vouloir continuer ?" -#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585 -msgid "Check for bad blocks during format" -msgstr "VИrification des blocs dИfectueux" +#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +msgid "Disk Space" +msgstr "Espace disque" -#: ../fs.c:416 -msgid "Partitions To Format" -msgstr "Partitions Ю formater" +#: ../libfdisk/fsedit.c:284 +msgid "There is not enough disk space for this type of installation." +msgstr "Il n'y a pas assez d'espace disque pour ce type d'installation." -#: ../fs.c:522 -#, c-format -msgid "nfs mount failed: %s" -msgstr "иchec de montage NFS : %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:296 +#, fuzzy +msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning." +msgstr "Il n'y a pas assez d'espace disque pour ce type d'installation." -#: ../fs.c:544 -#, c-format -msgid "mount failed: %s" -msgstr "иchec de montage : %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +msgid "Bad Mount Point" +msgstr "Point de montage erronИ" -#: ../fsedit.c:234 +#: ../libfdisk/fsedit.c:705 #, c-format msgid "The %s directory must be on the root filesystem." msgstr "Le rИpertoire %s doit Йtre sur le systХme de fichiers racine." -#: ../fsedit.c:241 +#: ../libfdisk/fsedit.c:712 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -637,7 +1248,7 @@ msgstr "" "\n" "Les points de montage doivent commencer par /." -#: ../fsedit.c:248 +#: ../libfdisk/fsedit.c:719 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -648,7 +1259,7 @@ msgstr "" "\n" "Les points de montage ne doivent pas se terminer par /." -#: ../fsedit.c:257 +#: ../libfdisk/fsedit.c:728 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -659,7 +1270,7 @@ msgstr "" "\n" "Les points de montage ne peuvent contenir que des caractХres imprimables." -#: ../fsedit.c:269 +#: ../libfdisk/fsedit.c:740 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -670,7 +1281,7 @@ msgstr "" "\n" "Les partitions systХme doivent Йtre sur des partitions Linux Native." -#: ../fsedit.c:279 +#: ../libfdisk/fsedit.c:750 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -681,31 +1292,34 @@ msgstr "" "\n" "/usr doit Йtre sur un partition Linux Native ou sur un volume NFS." -#: ../fsedit.c:319 -#, c-format -msgid "System error %d" -msgstr "Erreur systХme %d" +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 +msgid "Too Many Drives" +msgstr "Trop de disques" -#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330 -msgid "Fdisk Error" -msgstr "Erreur fdisk" +#: ../libfdisk/fsedit.c:779 +msgid "" +"You have more drives than this program supports. Please use the standard " +"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " +"you saw this message." +msgstr "" +"Vous avez plus de disques que ce programme ne peut en gИrer. Utilisez le " +"programme fdisk standard pour configurer vos disques et avertissez Red Hat " +"Software que vous avez vu ce message." -#. build list of why they all failed -#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980 -msgid "Unallocated Partitions" -msgstr "Partitions non allouИes" +#: ../libfdisk/fsedit.c:793 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Aucun disque n'a ИtИ trouvИ" -#: ../fsedit.c:351 +#: ../libfdisk/fsedit.c:794 msgid "" -"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " -"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " -"with the reason they were not allocated." +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -"Il y a actuellement une ou des partition(s) non allouИe(s) dans la liste des " -"partitions demandИes. Les partitions non allouИes sont affichИes ci-dessous " -"avec la raison de cette non allocation." +"Une erreur s'est produite - aucun pИriphИrique valide sur lequel crИer de " +"nouveaux systХmes de fichiers n'a pu Йtre trouvИ. VИrifiez votre matИriel " +"pour rechercher la cause de ce problХme." -#: ../fsedit.c:410 +#: ../libfdisk/fsedit.c:990 #, c-format msgid "" "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block " @@ -716,15 +1330,16 @@ msgstr "" "pИriphИrique bloc %s. Vous devez utiliser fdisk pour crИer et Иcrire un " "nouveau label pour ce pИriphИrique." -#: ../fsedit.c:414 +#: ../libfdisk/fsedit.c:994 msgid "Corrupt Sun disklabel" msgstr "Label de disque Sun endommagИ" -#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500 +#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 msgid "Skip Drive" msgstr "Passer le disque" -#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068 #, c-format msgid "" "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " @@ -733,26 +1348,7 @@ msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la lecture de la table des partitions du " "pИriphИrique bloc %s. L'erreur Иtait" -#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471 -msgid "Bad Partition Table" -msgstr "Mauvaise table des partitions" - -#: ../fsedit.c:462 -#, c-format -msgid "" -"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " -"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " -"to have this done automatically" -msgstr "" -"La table des partitions du pИriphИrique %s est endommagИe. Il doit Йtre " -"initialisИ pour crИer de nouvelles partitions. Vous pouvez prИciser " -"\"zerombr yes\" dans le fichier kickstart pour faire cela automatiquement." - -#: ../fsedit.c:472 -msgid "Initialize" -msgstr "Initialisation" - -#: ../fsedit.c:473 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1042 #, c-format msgid "" "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " @@ -762,15 +1358,23 @@ msgstr "" "initialisИ pour crИer de nouvelles partitions. Cette initialisation " "provoquera la perte de TOUTES LES DONNиES de ce disque." -#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1047 +msgid "Bad Partition Table" +msgstr "Mauvaise table des partitions" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1048 +msgid "Initialize" +msgstr "Initialisation" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 msgid "Retry" msgstr "RИessayer" -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 msgid "BSD Disklabel" msgstr "Label disque BSD" -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 msgid "" "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " "supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " @@ -781,49 +1385,84 @@ msgstr "" "installation personnalisИe et fdisk (au lieu de Disk Druid) pour les " "machines ayant des labels BSD." -#: ../fsedit.c:569 -msgid "Swap Partition" +#: ../libfdisk/fsedit.c:1114 +#, c-format +msgid "System error %d" +msgstr "Erreur systХme %d" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125 +msgid "Fdisk Error" +msgstr "Erreur fdisk" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627 +#, fuzzy +msgid "" msgstr "Partition de swap" -#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Partition racine" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +msgid "Delete Partition" +msgstr "Suppression de la partition" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698 +msgid "Are you sure you want to delete this partition?" +msgstr "йtes-vous sШr de vouloir dИtruire cette partition ?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275 msgid "Edit Partition" msgstr "Modification de la partition" -#: ../fsedit.c:762 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562 +msgid "Mount Point:" +msgstr "Point de montage :" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642 +msgid "Size (Megs):" +msgstr "Taille (Mo) :" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673 +#, fuzzy +msgid "Grow to fill disk?" +msgstr "Extensible ? : " + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335 msgid "Allocation Status:" msgstr "иtat allocation :" -#: ../fsedit.c:764 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337 msgid "Successful" msgstr "SuccХs" -#: ../fsedit.c:766 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339 msgid "Failed" msgstr "иchec" -#: ../fsedit.c:771 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344 msgid "Failure Reason:" msgstr "Raison de l'Иchec :" -#: ../fsedit.c:913 -msgid "No Mount Point" -msgstr "Aucun point de montage" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588 +#, fuzzy +msgid "Partition Type:" +msgstr "Type" -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792 +msgid "Allowable Drives:" +msgstr "Disques dispos :" -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "No" -msgstr "Non" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 +msgid "No Mount Point" +msgstr "Aucun point de montage" -#: ../fsedit.c:914 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487 msgid "" "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " "want to do this?" @@ -831,11 +1470,11 @@ msgstr "" "Vous n'avez pas choisi de point de montage pour cette partition. йtes-vous " "sШr de vouloir faire cela ?" -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 msgid "Mount Point Error" msgstr "Erreur de point de montage" -#: ../fsedit.c:955 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528 msgid "" "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " "Please select a valid mount point." @@ -843,23 +1482,26 @@ msgstr "" "Le point de montage demandИ est soit un chemin illИgal, soit est dИjЮ " "utilisИ. Choisissez un point de montage valide." -#: ../fsedit.c:972 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545 msgid "Size Error" msgstr "Erreur de taille" -#: ../fsedit.c:973 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546 +#, fuzzy msgid "" -"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), " +"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), " "and is specified int decimal (base 10) format." msgstr "" "La taille demandИe est illИgale. Assurez-vous que la taille soit supИrieure " "Ю zИro (0) et qu'elle est prИcisИe dans un format entier dИcimal (base 10)." -#: ../fsedit.c:1008 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581 msgid "Swap Size Error" msgstr "Erreur de taille de swap" -#: ../fsedit.c:1009 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582 #, c-format msgid "" "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a " @@ -868,40 +1510,226 @@ msgstr "" "Vous avez crИИ une partition de swap trop importante. La taille maximale " "d'une partition est de %d Mo." -#: ../fsedit.c:1136 -msgid "Delete Partition" -msgstr "Suppression de la partition" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022 +msgid "No RAID Drive Constraint" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:1137 -msgid "Are you sure you want to delete this partition?" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017 +#, fuzzy +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive.\n" +" Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Vous n'avez pas choisi de point de montage pour cette partition. йtes-vous " +"sШr de vouloir faire cela ?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "RИinitialiser" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024 +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive. Please select one drive to constrain this partition to." +msgstr "" + +#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it +#. now contains unallocated partitions! +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 +msgid "RAID Entry Incomplete" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204 +#, c-format +msgid "" +"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The " +"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. " +"Please recompose the raid device with allocated partitions." +msgstr "" + +#. build list of why they all failed +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 +msgid "Unallocated Partitions" +msgstr "Partitions non allouИes" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88 +msgid "" +"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " +"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " +"with the reason they were not allocated." +msgstr "" +"Il y a actuellement une ou des partition(s) non allouИe(s) dans la liste des " +"partitions demandИes. Les partitions non allouИes sont affichИes ci-dessous " +"avec la raison de cette non allocation." + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804 +msgid "Partitions (unallocated shown in RED)" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848 +#, fuzzy +msgid "_Add..." +msgstr "Ajouter" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860 +#, fuzzy +msgid "_Edit..." msgstr "Modifier" -#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 -msgid "Delete" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861 +#, fuzzy +msgid "_Delete" msgstr "Supprimer" -#: ../fsedit.c:1804 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862 +msgid "_Reset" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892 +msgid "_Make Raid Device" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901 +#, fuzzy +msgid "Auto Partition" +msgstr "Modification de la partition" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914 +#, fuzzy +msgid "Drive Summary" +msgstr "RИsumИs disque" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142 +msgid "Swap Partition" +msgstr "Partition de swap" -#: ../fsedit.c:1816 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288 +msgid "Current Disk Partitions" +msgstr "Partitions actuelles du disque" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321 msgid "Drive Summaries" msgstr "RИsumИs disque" -#: ../fsedit.c:1931 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 msgid "No Root Partition" msgstr "Pas de partition racine" -#: ../fsedit.c:1932 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437 msgid "" "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " "the install to proceed." @@ -909,17 +1737,17 @@ msgstr "" "Vous devez assigner une partition racine (/) Ю une partition Linux native " "(ext2) pour que l'installation puisse continuer." -#: ../fsedit.c:1950 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 msgid "No Swap Partition" msgstr "Aucune partition de swap" -#: ../fsedit.c:1951 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458 msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." msgstr "" "Vous devez assigner une partition de swap pour que l'installation puisse " "continuer." -#: ../fsedit.c:1982 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490 msgid "" "There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " "written to the disk.\n" @@ -931,1927 +1759,1480 @@ msgstr "" "\n" "йtes-vous sШr de vouloir quitter ?" -#: ../fsedit.c:1998 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506 msgid "Save Changes" msgstr "Sauvegarde des modifications" -#: ../fsedit.c:2000 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508 msgid "Save changes to partition table(s)?" msgstr "Sauvegarde des modifications des tables de partition ?" -#: ../fsedit.c:2044 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552 msgid "You may only delete NFS mounts." msgstr "Vous ne pouvez dИtruire que des montages NFS." -#: ../fsedit.c:2078 -msgid "Reset Partition Table" -msgstr "RИinitialisation de la table de partitions" +#~ msgid "No BOOTP reply received" +#~ msgstr "Aucune rИponse BOOTP n'a ИtИ reГue" -#: ../fsedit.c:2080 -msgid "Reset partition table to original contents? " -msgstr "RИinitialisation de la table de partition avec son contenu original ?" +#~ msgid "No DHCP reply received" +#~ msgstr "Aucune rИponse DHCP n'a ИtИ reГue" -#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:3079 -msgid "Too Many Drives" -msgstr "Trop de disques" +#~ msgid "Other CDROM" +#~ msgstr "Autre CD-ROM" -#: ../fsedit.c:2374 ../fsedit.c:2857 ../fsedit.c:3080 -msgid "" -"You have more drives than this program supports. Please use the standard " -"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " -"you saw this message." -msgstr "" -"Vous avez plus de disques que ce programme ne peut en gИrer. Utilisez le " -"programme fdisk standard pour configurer vos disques et avertissez Red Hat " -"Software que vous avez vu ce message." +#~ msgid "CDROM type" +#~ msgstr "Type de CD-ROM" -#: ../fsedit.c:2409 -msgid "Zero Partition Table" -msgstr "Table de partition vide" +#~ msgid "What type of CDROM do you have?" +#~ msgstr "Quel est le type de votre CD-ROM ?" -#: ../fsedit.c:2410 -#, c-format -msgid "" -"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" -"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." -msgstr "" -"Mauvais argument pour la commande zerombr kickstart : %s.\n" -"Ce doit Йtre 'on', '1' ou 'yes' pour activer, ou 'off', '0' ou 'no' pour " -"dИsactiver." +#~ msgid "Initializing CDROM..." +#~ msgstr "Initialisation du CD-ROM..." -#: ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2883 ../fsedit.c:3105 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Aucun disque n'a ИtИ trouvИ" +#~ msgid "Base IO port:" +#~ msgstr "Plage d'entrИe/sortie :" -#: ../fsedit.c:2428 ../fsedit.c:2884 ../fsedit.c:3106 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite - aucun pИriphИrique valide sur lequel crИer de " -"nouveaux systХmes de fichiers n'a pu Йtre trouvИ. VИrifiez votre matИriel " -"pour rechercher la cause de ce problХme." +#~ msgid "IRQ level:" +#~ msgstr "Niveau d'IRQ :" -#: ../fsedit.c:2456 -msgid "Clear Partition Command" -msgstr "Commande de remise Ю zИro des partitions" +#~ msgid "IO base, IRQ:" +#~ msgstr "Base E/S, IRQ :" -#: ../fsedit.c:2457 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" -msgstr "Mauvais argument pour la commande clearpart kickstart %s : %s" +#~ msgid "Use other options" +#~ msgstr "Utiliser d'autres options" -#: ../fsedit.c:2495 -msgid "Partition Command" -msgstr "Commande de partitionnement" +#~ msgid "Interrupt level (IRQ):" +#~ msgstr "Niveau d'interruption (IRQ) :" -#: ../fsedit.c:2496 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" -msgstr "Mauvais argument pour la commande part kickstart %s : %s" +#~ msgid "IO base, IRQ, label:" +#~ msgstr "Base E/S, IRQ, label :" -#: ../fsedit.c:2525 -msgid "Option Ignored" -msgstr "Option ignorИe" +#~ msgid "Autoprobe" +#~ msgstr "AutodИtection" -#: ../fsedit.c:2526 -#, c-format -msgid "" -"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " -"larger than the --size option." -msgstr "" -"L'option --maxsize pour la partition %s a ИtИ ignorИe. VИrifiez qu'elle est " -"plus grande que l'option --size." +#~ msgid "Specify options" +#~ msgstr "PrИcisez les options" -#: ../fsedit.c:2585 -#, c-format -msgid "The mount point %s is already in use." -msgstr "Le point de montage %s est dИjЮ utilisИ." +#~ msgid "mknod() failed: %s" +#~ msgstr "Иchec de l'appel mknod() : %s" -#: ../fsedit.c:2620 -msgid "Failed Allocation" -msgstr "иchec de l'allocation" +#~ msgid "Load module" +#~ msgstr "Chargement du module" -#: ../fsedit.c:2621 -#, c-format -msgid "The partition %s could not be allocated." -msgstr "La partition %s n'a pas pu Йtre allouИe." +#~ msgid "Which driver should I try?" +#~ msgstr "Quel pilote dois-je essayer ?" -#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804 -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" +#~ msgid "Probe" +#~ msgstr "DИtection" -#: ../fsedit.c:2805 -msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" -msgstr "Vous allez perdre des donnИes ! йtes-vous sШr de vouloir continuer ?" +#~ msgid "A %s card has been found on your system." +#~ msgstr "Une carte %s a ИtИ trouvИe sur votre systХme." -#: ../fsedit.c:2813 -msgid "There is not enough disk space for this type of installation." -msgstr "Il n'y a pas assez d'espace disque pour ce type d'installation." +#~ msgid "device command" +#~ msgstr "Commande de pИriphИrique" + +#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Argument non valide pour la commande kickstart de pИriphИrique %s : %s" -#. Find out if the user wants to do this -#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313 -msgid "Disk Setup" -msgstr "Configuration disque" +#~ msgid "bad arguments to kickstart device command" +#~ msgstr "Arguments non valides pour la commande kickstart de pИriphИrique" -#: ../fsedit.c:2999 -msgid "" -"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for " -"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?" -msgstr "" -"Il y a des partitions qui peuvent Йtre retaillИes de faГon non destructives " -"pour faire de la place Ю vos partitions Red Hat Linux.Voulez-vous retailler " -"ces partitions maintenant ?" +#~ msgid "No module exists for %s" +#~ msgstr "Il n'existe aucun module pour %s" -#: ../fsedit.c:3020 -msgid "Resize Partitions" -msgstr "Changement de taille des partitions" +#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!" +#~ msgstr "Je ne peux trouver le pИriphИrique nulle part sur votre systХme !" -#: ../ftp.c:651 -msgid "Success" -msgstr "SuccХs" +#~ msgid "" +#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " +#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " +#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " +#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +#~ "should not cause any damage." +#~ msgstr "" +#~ "Dans certains cas, le pilote %s a besoin d'informations supplИmentaires pour " +#~ "fonctionner, bien qu'il fonctionne normalement sans celles-ci Voulez-vous " +#~ "indiquer des options supplИmentaires ou autoriser le pilote Ю tester votre " +#~ "machine pour rechercher les informations dont il a besoin ? La dИtection " +#~ "peut parfois planter votre ordinateur, mais ne causera aucun dommage." -#: ../ftp.c:654 -msgid "Bad server response" -msgstr "Mauvaise rИponse du serveur" +#~ msgid "" +#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " +#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " +#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " +#~ "damage." +#~ msgstr "" +#~ "Souvent, le pilote %s a besoin d'informations supplИmentaires sur votre " +#~ "matИriel. Si vous le prИfИrez, certaines valeurs habituelles seront " +#~ "essayИes. Ce processus peut planter votre ordinateur, mais ne causera aucun " +#~ "dommage." -#: ../ftp.c:657 -msgid "Server IO error" -msgstr "Erreur d'E/S du serveur" +#~ msgid "Miscellaneous options:" +#~ msgstr "Options diverses :" -#: ../ftp.c:660 -msgid "Server timeout" -msgstr "DИlai d'attente du serveur dИpassИ" +#~ msgid "Module options:" +#~ msgstr "Options du module :" -#: ../ftp.c:663 -msgid "Unable to lookup server host address" -msgstr "Impossible de trouver l'adresse machine du serveur" +#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/filesystems : %s" -#: ../ftp.c:666 -msgid "Unable to lookup server host name" -msgstr "Impossible de trouver le nom de machine du serveur" +#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible d'ouvrir %s. Aucune trace de la mise Ю jour ne sera conservИe." -#: ../ftp.c:669 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "иchec de connexion au serveur" +#~ msgid "Fatal error opening RPM database" +#~ msgstr "Erreur fatale Ю l'ouverture de la base de donnИes RPM" -#: ../ftp.c:672 -msgid "Failed to establish data connection to server" -msgstr "иchec dans l'Иtablissement de la connexion au serveur" +#~ msgid "Error ordering package list: %s" +#~ msgstr "Erreur dans l'ordonnancement de la liste des paquetages : %s" -#: ../ftp.c:675 -msgid "IO error to local file" -msgstr "Erreur d'E/S pour le fichier local" +#~ msgid "" +#~ "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " +#~ "selected. You need more space on the following filesystems:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Il n'y a pas assez d'espace disque pour installer les paquetages que vous " +#~ "avez sИlectionnИ. Vous avez besoin de plus d'espace pour poursuivre : \n" +#~ "\n" -#: ../ftp.c:678 -msgid "Error setting remote server to passive mode" -msgstr "иchec dans la configuration du serveur distant en mode passif" +#~ msgid "Mount Point" +#~ msgstr "Point de montage" -#: ../ftp.c:681 -msgid "File not found on server" -msgstr "Fichier non trouvИ sur le serveur" +#~ msgid "Space Needed" +#~ msgstr "Espace nИcessaire" -#: ../ftp.c:684 -msgid "Abort in progress" -msgstr "ArrЙt en cours" +#~ msgid "Install anyway" +#~ msgstr "Installer quand mЙme" -#: ../ftp.c:688 -msgid "Unknown or unexpected error" -msgstr "Erreur inconnue ou inattendue" +#~ msgid "Fatal error reopening RPM database" +#~ msgstr "Erreur fatale lors de la rИouverture de la base de donnИes RPM" -#: ../hd.c:42 -msgid "Whole disk" -msgstr "Disque entier" +#~ msgid "Install Status" +#~ msgstr "иtat de l'installation" -#: ../hd.c:43 ../hd.c:57 -msgid "Linux swap" -msgstr "Swap Linux" +#~ msgid "(no summary)" +#~ msgstr "(pas de rИsumИ)" -#: ../hd.c:44 ../hd.c:58 -msgid "Linux native" -msgstr "Linux native" +#~ msgid "Examining packages to install..." +#~ msgstr "Examen des paquetages Ю installer..." -#: ../hd.c:49 -msgid "DOS 12-bit FAT" -msgstr "FAT DOS 12 bits" +#~ msgid "Examining files to install..." +#~ msgstr "Examen des fichiers Ю installer..." -#: ../hd.c:50 -msgid "DOS 16-bit <32M" -msgstr "DOS 16 bits < 32M" +#~ msgid "Finding overlapping files..." +#~ msgstr "Recherche des fichiers en double..." -#: ../hd.c:52 -msgid "DOS 16-bit >=32" -msgstr "DOS 16 bits >= 32" +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "Traitement" -#: ../hd.c:53 -msgid "OS/2 HPFS" -msgstr "OS/2 HPFS" +#~ msgid "Removing old files..." +#~ msgstr "Suppression anciens fichiers..." -#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56 -msgid "Win95 FAT32" -msgstr "FAT32 de Win95" +#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Erreur Ю l'installation du paquetage : impossible d'ouvrir le fichier RPM " +#~ "pour %s : %s" -#: ../hd.c:164 ../hd.c:310 -msgid "Hard Drives" -msgstr "Disques durs" +#~ msgid "Force supplemental disk" +#~ msgstr "Force une disquette supplИmentaire" -#: ../hd.c:164 -msgid "Scanning hard drives..." -msgstr "Recherche des disques durs..." +#~ msgid "Installation Method" +#~ msgstr "MИthode d'installation" -#: ../hd.c:311 -msgid "" -"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " -"SCSI controller." -msgstr "" -"Vous n'avez aucun disque dur disponible ! Vous avez sШrement oubliИ de " -"configurer un contrТleur SCSI." +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your NFS server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "Entrez les informations suivantes :\n" +#~ "\n" +#~ " o le nom ou l'adresse IP de votre serveur NFS\n" +#~ " o le rИpertoire contenant Red Hat Linux pour votre\n" +#~ " architecture sur ce serveur." -#: ../hd.c:319 -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " -"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." -msgstr "" -"Pour installer Red Hat Linux, vous devez avoir au moins une partition de 150 " -"Mo dИdiИe Ю Linux. Nous vous conseillons de la placer sur l'un des deux " -"premiers disques durs de votre systХme pour que vous puissiez lancer linux Ю " -"l'aide de LILO." +#~ msgid "NFS server name:" +#~ msgstr "Nom du serveur NFS :" -#: ../hd.c:324 -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux." -msgstr "" -"Pour installer Red Hat Linux, vous devez avoir au moins une partition de 150 " -"Mo dИdiИe Ю Linux." +#~ msgid "Red Hat directory:" +#~ msgstr "RИpertoire Red Hat" -#: ../hd.c:358 -msgid "Partition Disks" -msgstr "Partitionnement des disques" +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Remarque" -#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099 -msgid "Done" -msgstr "Fait" +#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" +#~ msgstr "InsИrez votre CD Red Hat dans le lecteur" -#: ../hd.c:412 -msgid "Reboot Needed" -msgstr "RedИmarrage nИcessaire" +#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" +#~ msgstr "Impossible de monter un CD sur le pИriphИrique /dev/%s" -#: ../hd.c:413 -msgid "" -"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " -"because you modified extended partitions. While this is not critical, you " -"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " -"and press Return to reboot your system.\n" -"\n" -"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " -"empty SCSI drive can also cause this problem." -msgstr "" -"Le noyau ne peut pas lire les informations sur votre nouveau " -"partitionnement, probablement parce que vous avez modifiИ des partitions " -"Иtendues. Bien que ce ne soit pas critique, vous devez relancer votre " -"machine avant de poursuivre. Mettez la disquette de boot Red Hat dans le " -"lecteur et pressez EntrИe pour redИmarrer votre systХme." +#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." +#~ msgstr "Ce lecteur ne semble pas contenir un CD-ROM Red Hat." -#: ../hints.c:31 -msgid "lilo command" -msgstr "Commande lilo" +#~ msgid "nfs command" +#~ msgstr "Commande NFS" -#: ../hints.c:32 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" -msgstr "Mauvais argument pour la commande lilo kickstart %s : %s" +#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" +#~ msgstr "Mauvais argument pour la commande NFS kickstart %s : %s" -#: ../install.c:76 -msgid "" -"Welcome to Red Hat Linux!\n" -"\n" -"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " -"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " -"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" -"\n" -"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " -"purchase through our web site, http://www.redhat.com." -msgstr "" -"Red Hat Linux vous souhaite la bienvenue !\n" -"\n" -"Cette procИdure d'installation est dИcrite en dИtail dans le Guide " -"d'installation officiel de Red Hat, disponible auprХs de Red Hat Software. " -"Si vous disposez de ce manuel, lisez la section concernant l'installation " -"avant de poursuivre.\n" -"\n" -"Si vous avez achetИ la distribution officielle de Red Hat Linux, pensez Ю " -"enregistrer votre achat sur notre site web, http://www.redhat.com." +#~ msgid "nfs command incomplete" +#~ msgstr "Commande NFS incomplХte" -#: ../install.c:178 -msgid "PCMCIA Support" -msgstr "Support PCMCIA" +#~ msgid "I could not mount that directory from the server" +#~ msgstr "Je ne pourrai pas monter ce rИpertoire du serveur" -#: ../install.c:179 -msgid "" -"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " -"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " -"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " -"with a built-in CDROM drive." -msgstr "" -"Avez-vous besoin d'utiliser des pИriphИriques PCMCIA pendant l'installation " -"?RИpondez non si vous n'avez besoin du support PCMCIA qu'aprХs " -"l'installation. Vous n'avez pas besoin d'un support PCMCIA Ю l'installation " -"si vous installez Red Hat Linux sur un portable Ю l'aide du CD-ROM intИgrИ." +#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "" +#~ "Ce rИpertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation Red Hat." -#: ../install.c:191 -msgid "PCMCIA Support Disk" -msgstr "Disquette de support PCMCIA" +#~ msgid "Loading second stage ramdisk..." +#~ msgstr "Chargement de la seconde Иtape..." -#: ../install.c:192 -msgid "" -"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " -"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." -msgstr "" -"Le support PCMCIA a besoin d'une disquette supplИmentaire. тtez la disquette " -"de boot qui se trouve actuellement dans le lecteur et remplacez-la par la " -"disquette de support PCMCIA de Red Hat." +#~ msgid "PCMCIA Disk" +#~ msgstr "Disquette PCMCIA" -#: ../install.c:202 -msgid "Starting PCMCIA services..." -msgstr "Lancement des services PCMCIA..." +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de monter la disquette. InsИrerez la disquette PCMCIA de Red Hat, " +#~ "ou faites Annuler pour choisir une autre mИthode d'installation." -#: ../install.c:246 ../install2.c:1234 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Type to return to the install program.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Tapez pour retourner au programme d'installation.\n" -"\n" +#~ msgid "Loading PCMCIA Support" +#~ msgstr "Chargement de la gestion PCMCIA" -#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Erreur Kickstart" +#~ msgid "Supplemental Disk" +#~ msgstr "Disquette supplИmentaire" -#: ../install.c:268 -msgid "No kickstart configuration file server can be found." -msgstr "Aucun serveur de configuration kickstart n'a pu Йtre trouvИ." +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de monter la disquette. InsИrerez la disquette d'installation " +#~ "supplИmentaire de Red Hat, ou faites Annuler pour choisir une autre mИthode " +#~ "d'installation." -#: ../install.c:304 -#, c-format -msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" -msgstr "Je ne pourrai pas monter le chemin kickstart %s.\n" +#~ msgid "Loading Supplemental Disk..." +#~ msgstr "Chargement disquette supplИmentaire..." -#: ../install.c:467 -msgid "Welcome to Red Hat Linux" -msgstr "Red Hat Linux vous souhaite la bienvenue" +#~ msgid "Driver Disk" +#~ msgstr "Disquette de pilotes" -#: ../install.c:469 ../install2.c:1571 -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " -msgstr "" -" / entre ИlИments | sИlectionne | Иcran suivant " +#~ msgid "" +#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +#~ msgstr "" +#~ "Cette mИthode d'installation a besoin d'une disquette de pilotes. тtez la " +#~ "disquette supplИmentaire qui est actuellement dans votre lecteur et " +#~ "remplacez-la par la disquette Modules de Red Hat." -#: ../install.c:482 -msgid "I could not mount the boot floppy." -msgstr "Je ne pourrai pas monter la disquette de boot." +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de monter la disquette. InsИrerez la disquette Modules de Red " +#~ "Hat, ou faites Annuler pour choisir une autre mИthode d'installation." -#: ../install.c:486 -msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -msgstr "Je ne trouve pas ks.cfg sur la disquette de boot." +#~ msgid "Loading Driver Disk..." +#~ msgstr "Chargement de la disquette de pilotes..." -#: ../install.c:495 -#, c-format -msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" -msgstr "Erreur Ю l'ouverture des fichiers pour la copie kickstart : %s\n" +#~ msgid "" +#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk." +#~ msgstr "" +#~ "Cette mИthode d'installation a besoin de deux disquettes supplИmentaires. " +#~ "тtez la disquette de boot qui est actuellement dans votre lecteur et " +#~ "remplacez-la par la disquette d'installation supplИmentaire de Red Hat." -#: ../install.c:514 -msgid "Error copying kickstart file from floppy." -msgstr "Erreur de copie du fichier kickstart Ю partir de la disquette." +#~ msgid "hd command" +#~ msgstr "Commande hd" -#: ../install2.c:177 ../install2.c:221 -msgid "Select installation path" -msgstr "Choix du chemin de l'installation" +#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" +#~ msgstr "Mauvais argument pour la commande hd kickstart %s : %s" -#: ../install2.c:179 -msgid "Select installation class" -msgstr "Choix de la classe d'installation" +#~ msgid "hd command incomplete" +#~ msgstr "Commande hd incomplХte" -#: ../install2.c:181 ../install2.c:223 -msgid "Setup SCSI" -msgstr "Configuration SCSI" +#~ msgid "HD device %s not found" +#~ msgstr "PИriphИrique HD %s non trouvИ" -#: ../install2.c:183 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "Configuration des systХmes de fichiers" +#~ msgid "" +#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " +#~ "RedHat/base directories?" +#~ msgstr "" +#~ "Quelle partition, et quel rИpertoire sur celle-ci, contient les rИpertoires " +#~ "RedHat/RPMS et RedHat/base ?" -#: ../install2.c:185 -msgid "Setup swap space" -msgstr "Configuration de l'espace de swap" +#~ msgid "Directory holding Red Hat:" +#~ msgstr "RИpertoire contenant Red Hat :" -#: ../install2.c:187 ../install2.c:227 -msgid "Find installation files" -msgstr "Recherche des fichiers d'installation" +#~ msgid "Select Partition" +#~ msgstr "SИlection de la partition" -#: ../install2.c:189 -msgid "Choose partitions to format" -msgstr "Choix des partitions Ю formater" +#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" +#~ msgstr "иchec dans la crИation du lien symbolique /tmp/rhimage : %s" -#: ../install2.c:191 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Choix des paquetages Ю installer" +#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "%s ne semble pas contenir une arborescence d'installation Red Hat." -#: ../install2.c:193 -msgid "Install system" -msgstr "Installation du systХme" +#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. " +#~ msgstr "Erreur dans la lecture de la seconde Иtape de l'installation" -#: ../install2.c:195 -msgid "Configure mouse" -msgstr "Configuration de la souris" +#~ msgid "url command" +#~ msgstr "Commande url" -#: ../install2.c:197 -msgid "Configure networking" -msgstr "Configuration du rИseau" +#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" +#~ msgstr "Mauvais argument pour la commande url kickstart %s : %s" -#: ../install2.c:199 -msgid "Configure timezone" -msgstr "Configuration de la zone horaire" +#~ msgid "url command incomplete" +#~ msgstr "Commande url incomplХte" -#: ../install2.c:201 -msgid "Configure services" -msgstr "Configuration des services" +#~ msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s" +#~ msgstr "Impossible de rИcupИrer la seconde Иtape d'installation : %s" -#: ../install2.c:203 -msgid "Configure printer" -msgstr "Configuration de l'imprimante" +#~ msgid "Mount points must begin with a leading /." +#~ msgstr "Les points de montage doivent dИbuter par /." -#: ../install2.c:205 -msgid "Set root password" -msgstr "EntrИe du mot de passe de root" +#~ msgid "Mount points may not end with a /." +#~ msgstr "Les points de montage n'ont pas besoin de se terminer par /." -#: ../install2.c:207 -msgid "Configure authentication" -msgstr "Configuration de l'authentication" +#~ msgid "Mount points may only printable characters." +#~ msgstr "" +#~ "Les points de montage ne peuvent contenir que des caractХres imprimables" -#: ../install2.c:209 ../install2.c:233 -msgid "Create bootdisk" -msgstr "CrИation d'une disquette de dИmarrage" +#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." +#~ msgstr "" +#~ "Les partitions systХmes doivent Йtre sur des partitions de type Linux Native" -#: ../install2.c:211 ../install2.c:235 -msgid "Install bootloader" -msgstr "Installation du chargeur de dИmarrage" +#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." +#~ msgstr "/usr doit Йtre sur une partition Linux Native ou sur un volume NFS." -#: ../install2.c:213 -msgid "Configure X" -msgstr "Configuration de X" +#~ msgid "Edit Network Mount Point" +#~ msgstr "Modification du point de montage rИseau" -#: ../install2.c:215 ../install2.c:237 -msgid "Exit install" -msgstr "Sortie de l'installation" +#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." +#~ msgstr "CrИation d'un systХme de fichiers ext2 sur /dev/%s..." -#: ../install2.c:225 -msgid "Find current installation" -msgstr "Recherche de l'installation courante" +#~ msgid "Running" +#~ msgstr "ExИcution en cours" -#: ../install2.c:229 -msgid "Choose packages to upgrade" -msgstr "Choix des paquetages Ю mettre Ю jour" +#~ msgid "nfs mount failed: %s" +#~ msgstr "иchec de montage NFS : %s" -#: ../install2.c:231 -msgid "Upgrade system" -msgstr "Mise Ю jour du systХme" +#~ msgid "mount failed: %s" +#~ msgstr "иchec de montage : %s" -#: ../install2.c:313 -msgid "Disk Druid" -msgstr "Disk Druid" +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " +#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " +#~ "to have this done automatically" +#~ msgstr "" +#~ "La table des partitions du pИriphИrique %s est endommagИe. Il doit Йtre " +#~ "initialisИ pour crИer de nouvelles partitions. Vous pouvez prИciser " +#~ "\"zerombr yes\" dans le fichier kickstart pour faire cela automatiquement." -#: ../install2.c:313 -msgid "fdisk" -msgstr "fdisk" +#~ msgid "Zero Partition Table" +#~ msgstr "Table de partition vide" -#: ../install2.c:315 -msgid "" -"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " -"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " -"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " -"where fdisk may be preferred.\n" -"\n" -"Which tool would you like to use?" -msgstr "" -"Disk Druid est un outil de partitionnement et de configuration des points de " -"montage. Il est conГu pour Йtre plus facile Ю utiliser que l'outil de " -"partitionnement traditionnel de Linux, fdisk, et plus puissant aussi. Dans " -"certains cas, cependant, fdisk sera prИfИrable.\n" -"\n" -"Quel utilitaire voulez-vous utiliser ?" +#~ msgid "" +#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" +#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." +#~ msgstr "" +#~ "Mauvais argument pour la commande zerombr kickstart : %s.\n" +#~ "Ce doit Йtre 'on', '1' ou 'yes' pour activer, ou 'off', '0' ou 'no' pour " +#~ "dИsactiver." -#: ../install2.c:449 -msgid "Scanning packages..." -msgstr "Recherche des paquetages..." +#~ msgid "Clear Partition Command" +#~ msgstr "Commande de remise Ю zИro des partitions" -#: ../install2.c:507 -msgid "Install log" -msgstr "Trace de l'installation" +#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" +#~ msgstr "Mauvais argument pour la commande clearpart kickstart %s : %s" -#: ../install2.c:508 -msgid "" -"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " -"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "" -"Une trace complХte de votre installation se trouvera dans /tmp/install.log " -"aprХs le redИmarrage de votre systХme. Vous pouvez le conserver pour " -"l'Иtudier plus tard." +#~ msgid "Partition Command" +#~ msgstr "Commande de partitionnement" -#: ../install2.c:530 -msgid "Upgrade log" -msgstr "Trace de la mise Ю jour" +#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" +#~ msgstr "Mauvais argument pour la commande part kickstart %s : %s" -#: ../install2.c:531 -msgid "" -"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " -"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " -"are properly updated." -msgstr "" -"Une trace complХte de votre mise Ю jour se trouvera dans /tmp/upgrade.log " -"aprХs la fin de la mise Ю jour. AprХs avoir redИmarrИ, lisez-le pour vous " -"assurer que les fichiers de configuration ont ИtИ correctement mis Ю jour." +#~ msgid "Option Ignored" +#~ msgstr "Option ignorИe" -#: ../install2.c:538 -msgid "Rebuilding" -msgstr "Reconstruction" +#~ msgid "" +#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " +#~ "larger than the --size option." +#~ msgstr "" +#~ "L'option --maxsize pour la partition %s a ИtИ ignorИe. VИrifiez qu'elle est " +#~ "plus grande que l'option --size." -#: ../install2.c:538 -msgid "Rebuilding RPM database..." -msgstr "Reconstruction de la base de donnИes RPM..." +#~ msgid "The mount point %s is already in use." +#~ msgstr "Le point de montage %s est dИjЮ utilisИ." -#: ../install2.c:548 -msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" -msgstr "" -"иchec de la reconstruction de la base de donnИes RPM. Votre disque est " -"peut-Йtre plein ?" +#~ msgid "Failed Allocation" +#~ msgstr "иchec de l'allocation" -#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -msgid "rootpw command" -msgstr "Commande rootpw" +#~ msgid "The partition %s could not be allocated." +#~ msgstr "La partition %s n'a pas pu Йtre allouИe." -#: ../install2.c:663 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" -msgstr "Mauvais argument pour la commande kickstart rootpw %s : %s" +#~ msgid "Disk Setup" +#~ msgstr "Configuration disque" -#: ../install2.c:670 -msgid "Missing password" -msgstr "Mot de passe absent" +#~ msgid "" +#~ "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for " +#~ "your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?" +#~ msgstr "" +#~ "Il y a des partitions qui peuvent Йtre retaillИes de faГon non destructives " +#~ "pour faire de la place Ю vos partitions Red Hat Linux.Voulez-vous retailler " +#~ "ces partitions maintenant ?" -#: ../install2.c:676 -msgid "Unexpected arguments" -msgstr "Arguments non attendus" +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "SuccХs" -#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126 -#: ../urlmethod.c:353 -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" +#~ msgid "Bad server response" +#~ msgstr "Mauvaise rИponse du serveur" -#: ../install2.c:690 -msgid "Password (again):" -msgstr "Mot de passe (encore)" +#~ msgid "Server IO error" +#~ msgstr "Erreur d'E/S du serveur" -#: ../install2.c:702 -msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " -"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " -"critical part of system security!" -msgstr "" -"Choisissez un mot de passe. Vous devez le saisir deux fois pour vous assurez " -"que vous le connaissez et que vous n'avez pas fait d'erreur en le tapant. " -"Rappelez-vous que le mot de passe de root est un point critique de la " -"sИcuritИ du systХme !" +#~ msgid "Server timeout" +#~ msgstr "DИlai d'attente du serveur dИpassИ" -#: ../install2.c:717 -msgid "Root Password" -msgstr "Mot de passe de root" +#~ msgid "Unable to lookup server host address" +#~ msgstr "Impossible de trouver l'adresse machine du serveur" -#: ../install2.c:733 ../install2.c:743 -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Erreur de mot de passe" +#~ msgid "Unable to lookup server host name" +#~ msgstr "Impossible de trouver le nom de machine du serveur" -#: ../install2.c:734 -msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "Les mots de passe que vous avez entrИs sont diffИrents. Recommencez." +#~ msgid "Failed to connect to server" +#~ msgstr "иchec de connexion au serveur" -#: ../install2.c:744 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Le mot de passe de root doit faire au moins 6 caractХres." +#~ msgid "Failed to establish data connection to server" +#~ msgstr "иchec dans l'Иtablissement de la connexion au serveur" -#: ../install2.c:934 -msgid "Installation Path" -msgstr "Chemin de l'installation" +#~ msgid "IO error to local file" +#~ msgstr "Erreur d'E/S pour le fichier local" -#: ../install2.c:934 -msgid "Install" -msgstr "Installation" +#~ msgid "Error setting remote server to passive mode" +#~ msgstr "иchec dans la configuration du serveur distant en mode passif" -#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069 -msgid "Upgrade" -msgstr "Mise Ю jour" +#~ msgid "File not found on server" +#~ msgstr "Fichier non trouvИ sur le serveur" -#: ../install2.c:935 -msgid "" -"Would you like to install a new system or upgrade a system which already " -"contains Red Hat Linux 2.0 or later?" -msgstr "" -"Voulez-vous installer un nouveau systХme ou mettre Ю jour un systХme " -"contenant dИjЮ Red Hat Linux 2.0 ou supИrieur ?" +#~ msgid "Abort in progress" +#~ msgstr "ArrЙt en cours" -#: ../install2.c:951 -msgid "Workstation" -msgstr "Station de travail" +#~ msgid "Unknown or unexpected error" +#~ msgstr "Erreur inconnue ou inattendue" -#: ../install2.c:952 -msgid "Server" -msgstr "Serveur" +#~ msgid "Whole disk" +#~ msgstr "Disque entier" -#: ../install2.c:953 -msgid "Custom" -msgstr "PersonnalisИe" +#~ msgid "Linux swap" +#~ msgstr "Swap Linux" -#: ../install2.c:965 -msgid "Installation Class" -msgstr "Classe d'installation" +#~ msgid "Linux native" +#~ msgstr "Linux native" -#: ../install2.c:966 -msgid "" -"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " -"\"Custom\"." -msgstr "" -"Quel type de machine installez-vous ? Pour une flexibilitИ maximale, " -"choisissez \"PersonnalisИe\". " +#~ msgid "DOS 12-bit FAT" +#~ msgstr "FAT DOS 12 bits" -#: ../install2.c:1069 -msgid "Converting RPM database..." -msgstr "Conversion de la base de donnИes RPM..." +#~ msgid "DOS 16-bit <32M" +#~ msgstr "DOS 16 bits < 32M" -#: ../install2.c:1079 -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Recherche des paquetages Ю mettre Ю jour..." +#~ msgid "DOS 16-bit >=32" +#~ msgstr "DOS 16 bits >= 32" -#: ../install2.c:1098 -msgid "Previous" -msgstr "PrИcИdent" +#~ msgid "OS/2 HPFS" +#~ msgstr "OS/2 HPFS" -#: ../install2.c:1098 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#~ msgid "Win95 FAT32" +#~ msgstr "FAT32 de Win95" -#: ../install2.c:1099 -#, c-format -msgid "" -"An error occured during step \"%s\" of the install.\n" -"\n" -"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " -"a menu of installation steps which will allow you to move around in the " -"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " -"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite pendant l'Иtape \"%s\" de l'installation.\n" -"\n" -"Vous pouvez recommencer cette Иtape, retourner Ю l'Иtape prИcИdente, ou " -"consulter un menu des Иtapes d'installation qui vous permettra de vous " -"dИplacer plus librement dans l'installation. Il n'est pas conseillИ " -"d'utiliser le menu sauf si vous connaissez dИjЮ Red Hat Linux. Que " -"voulez-vous faire ?" - -#: ../install2.c:1132 -msgid " Continue with install" -msgstr " Continuer l'installation" - -#: ../install2.c:1144 -msgid "Installation Steps" -msgstr "иtapes de l'installation" +#~ msgid "Hard Drives" +#~ msgstr "Disques durs" -#: ../install2.c:1144 -msgid "" -"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " -"been completed." -msgstr "" -"Quelle Иtape voulez-vous lancer ? Celles avec un signe * ont dИjЮ ИtИ " -"rИalisИes." +#~ msgid "Scanning hard drives..." +#~ msgstr "Recherche des disques durs..." -#: ../install2.c:1183 -msgid "Cancelled" -msgstr "AnnulИ" +#~ msgid "" +#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " +#~ "SCSI controller." +#~ msgstr "" +#~ "Vous n'avez aucun disque dur disponible ! Vous avez sШrement oubliИ de " +#~ "configurer un contrТleur SCSI." -#: ../install2.c:1184 -msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "Je ne peux revenir Ю l'Иtape prИcИdente d'ici. Vous devrez rИessayer" +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " +#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." +#~ msgstr "" +#~ "Pour installer Red Hat Linux, vous devez avoir au moins une partition de 150 " +#~ "Mo dИdiИe Ю Linux. Nous vous conseillons de la placer sur l'un des deux " +#~ "premiers disques durs de votre systХme pour que vous puissiez lancer linux Ю " +#~ "l'aide de LILO." -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729 -msgid "Bootdisk" -msgstr "Disquette de dИmarrage" +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux." +#~ msgstr "" +#~ "Pour installer Red Hat Linux, vous devez avoir au moins une partition de 150 " +#~ "Mo dИdiИe Ю Linux." -#: ../install2.c:1331 -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " -"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " -"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " -"severe system failures.\n" -"\n" -"Would you like to create a bootdisk for your system?" -msgstr "" -"Une disquette de dИmarrage personnalisИe permet de dИmarrer votre systХme " -"Linux sans avoir besoin du chargeur de dИmarrage normal. Elle est utile au " -"cas oЫ vous ne voulez pas installer lilo sur votre systХme, au cas oЫ un " -"autre systХme d'exploitation a supprimИ lilo, ou lorsque lilo ne fonctionne " -"pas avec votre configuration matИrielle. Une disquette de dИmarrage peut " -"aussi Йtre utilisИe avec l'image de secours de Red Hat et faciliter ainsi la " -"rИcupИration d'un systХme endommagИ par des pannes sИvХres.\n" -"\n" -"Voulez-vous crИer une disquette de dИmarrage pour votre systХme ?" +#~ msgid "Partition Disks" +#~ msgstr "Partitionnement des disques" -#: ../install2.c:1348 -msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." -msgstr "InsИrez une disquette vierge dans le premier lecteur /dev/fd0." +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Fait" -#: ../install2.c:1648 -msgid "Complete" -msgstr "TerminИ" +#~ msgid "Reboot Needed" +#~ msgstr "RedИmarrage nИcessaire" -#: ../install2.c:1650 -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"\n" -"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " -"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " -"available from http://www.redhat.com.\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post install " -"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." -msgstr "" -"FИlicitations, l'installation est terminИe.\n" -"\n" -"тtez la disquette et pressez EntrИe pour redИmarrer. Pour des informations " -"sur les corrections disponibles pour cette version de Red Hat Linux, " -"consultez les Errata sur http://www.redhat.com.\n" -"\n" -"Des informations sur la configuration de votre systХme sont disponibles dans " -"le chapitre \"AprХs l'installation\" du Guide officiel de l'utilisateur Red " -"Hat Linux." +#~ msgid "" +#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " +#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you " +#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " +#~ "and press Return to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " +#~ "empty SCSI drive can also cause this problem." +#~ msgstr "" +#~ "Le noyau ne peut pas lire les informations sur votre nouveau " +#~ "partitionnement, probablement parce que vous avez modifiИ des partitions " +#~ "Иtendues. Bien que ce ne soit pas critique, vous devez relancer votre " +#~ "machine avant de poursuivre. Mettez la disquette de boot Red Hat dans le " +#~ "lecteur et pressez EntrИe pour redИmarrer votre systХme." -#: ../kbd.c:248 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Type du clavier" +#~ msgid "lilo command" +#~ msgstr "Commande lilo" -#: ../kbd.c:249 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Quel est le type de votre clavier ?" +#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" +#~ msgstr "Mauvais argument pour la commande lilo kickstart %s : %s" -#: ../kernel.c:23 -#, c-format -msgid "file %s missing from source directory" -msgstr "fichier %s absent dans le rИpertoire source" +#~ msgid "PCMCIA Support" +#~ msgstr "Support PCMCIA" -#: ../kernel.c:30 -#, c-format -msgid "failed to create file %s" -msgstr "Impossible de crИer %s" +#~ msgid "" +#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " +#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " +#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " +#~ "with a built-in CDROM drive." +#~ msgstr "" +#~ "Avez-vous besoin d'utiliser des pИriphИriques PCMCIA pendant l'installation " +#~ "?RИpondez non si vous n'avez besoin du support PCMCIA qu'aprХs " +#~ "l'installation. Vous n'avez pas besoin d'un support PCMCIA Ю l'installation " +#~ "si vous installez Red Hat Linux sur un portable Ю l'aide du CD-ROM intИgrИ." -#: ../kernel.c:38 -#, c-format -msgid "error writing to file %s: %s" -msgstr "Erreur d'Иcriture du fichier %s : %s" +#~ msgid "PCMCIA Support Disk" +#~ msgstr "Disquette de support PCMCIA" -#: ../kernel.c:50 -#, c-format -msgid "error reading from file %s: %s" -msgstr "Erreur de lecture du %s : %s" +#~ msgid "" +#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " +#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." +#~ msgstr "" +#~ "Le support PCMCIA a besoin d'une disquette supplИmentaire. тtez la disquette " +#~ "de boot qui se trouve actuellement dans le lecteur et remplacez-la par la " +#~ "disquette de support PCMCIA de Red Hat." -#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 -msgid "Kernel" -msgstr "Noyau" +#~ msgid "Starting PCMCIA services..." +#~ msgstr "Lancement des services PCMCIA..." -#: ../kernel.c:69 -msgid "" -"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already " -"present." -msgstr "" -"InsИrez votre disquette de boot dans le premier lecteur si elle n'est pas " -"dИjЮ prИsente." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Type to return to the install program.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Tapez pour retourner au programme d'installation.\n" +#~ "\n" -#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 -msgid "Copying kernel from floppy..." -msgstr "Erreur de copie du Noyau Ю partir de la disquette." +#~ msgid "Kickstart Error" +#~ msgstr "Erreur Kickstart" -#: ../kickstart.c:85 -#, c-format -msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -msgstr "Erreur d'ouverture du fichier kickstart %s : %s" +#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found." +#~ msgstr "Aucun serveur de configuration kickstart n'a pu Йtre trouvИ." -#: ../kickstart.c:95 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -msgstr "Erreur de lecture du fichier kickstart %s : %s" +#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" +#~ msgstr "Je ne pourrai pas monter le chemin kickstart %s.\n" -#: ../kickstart.c:163 -#, c-format -msgid "Error on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Erreur Ю la ligne %d du fichier kickstart %s" +#~ msgid "I could not mount the boot floppy." +#~ msgstr "Je ne pourrai pas monter la disquette de boot." -#: ../kickstart.c:171 -#, c-format -msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Commande %s inconnue Ю la ligne %d du fichier kickstart %s" +#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." +#~ msgstr "Je ne trouve pas ks.cfg sur la disquette de boot." -#: ../kickstart.c:246 -#, c-format -msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" -msgstr "иchec dans la crИation de /mnt/tmp/ks.script : %s" +#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" +#~ msgstr "Erreur Ю l'ouverture des fichiers pour la copie kickstart : %s\n" -#: ../kickstart.c:255 -#, c-format -msgid "Failed to write ks post script: %s" -msgstr "Impossible d'Иcrire le script ks : %s" +#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy." +#~ msgstr "Erreur de copie du fichier kickstart Ю partir de la disquette." -#. loadFont("default8x16"); -#: ../lang.c:142 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Choisir une langue" +#~ msgid "Select installation path" +#~ msgstr "Choix du chemin de l'installation" -#: ../lang.c:142 -msgid "What language should be used during the installation process?" -msgstr "Quelle langue doit Йtre utilisИe durant le processus d'installation ?" +#~ msgid "Select installation class" +#~ msgstr "Choix de la classe d'installation" -#: ../latemethods.c:233 -msgid "Failed to create symlink for package source." -msgstr "иchec dans la crИation de lien symbolique vers la source du paquetage." +#~ msgid "Setup SCSI" +#~ msgstr "Configuration SCSI" -#: ../latemethods.c:427 -msgid "ftp" -msgstr "FTP" +#~ msgid "Setup filesystems" +#~ msgstr "Configuration des systХmes de fichiers" -#: ../latemethods.c:428 -#, c-format -msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" -msgstr "" -"Il y a eu un problХme dans la rИcupИration de %s. Voulez-vous reИessayer ?" +#~ msgid "Setup swap space" +#~ msgstr "Configuration de l'espace de swap" -#: ../lilo.c:50 -msgid "SILO" -msgstr "SILO" +#~ msgid "Find installation files" +#~ msgstr "Recherche des fichiers d'installation" -#: ../lilo.c:52 -msgid "LILO" -msgstr "LILO" +#~ msgid "Choose packages to install" +#~ msgstr "Choix des paquetages Ю installer" -#: ../lilo.c:54 -msgid "Creating initial ramdisk..." -msgstr "CrИation du disque virtuel..." +#~ msgid "Configure networking" +#~ msgstr "Configuration du rИseau" -#: ../lilo.c:87 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Master Boot Record" +#~ msgid "Configure timezone" +#~ msgstr "Configuration de la zone horaire" -#: ../lilo.c:88 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Premier secteur de la partition de dИmarrage" +#~ msgid "Configure services" +#~ msgstr "Configuration des services" -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570 -msgid "Lilo Installation" -msgstr "Installation de Lilo" +#~ msgid "Configure printer" +#~ msgstr "Configuration de l'imprimante" -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "OЫ voulez-vous installer le chargeur de dИmarrage ?" +#~ msgid "Exit install" +#~ msgstr "Sortie de l'installation" -#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -msgid "Skip" -msgstr "Passer" +#~ msgid "Find current installation" +#~ msgstr "Recherche de l'installation courante" -#: ../lilo.c:95 -msgid "SILO Installation" -msgstr "Installation de SILO" +#~ msgid "Disk Druid" +#~ msgstr "Disk Druid" + +#~ msgid "fdisk" +#~ msgstr "fdisk" -#: ../lilo.c:129 -msgid "Device:" -msgstr "PИriphИrique :" +#~ msgid "" +#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " +#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " +#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " +#~ "where fdisk may be preferred.\n" +#~ "\n" +#~ "Which tool would you like to use?" +#~ msgstr "" +#~ "Disk Druid est un outil de partitionnement et de configuration des points de " +#~ "montage. Il est conГu pour Йtre plus facile Ю utiliser que l'outil de " +#~ "partitionnement traditionnel de Linux, fdisk, et plus puissant aussi. Dans " +#~ "certains cas, cependant, fdisk sera prИfИrable.\n" +#~ "\n" +#~ "Quel utilitaire voulez-vous utiliser ?" + +#~ msgid "Scanning packages..." +#~ msgstr "Recherche des paquetages..." -#: ../lilo.c:135 -msgid "Boot label:" -msgstr "Nom de boot :" +#~ msgid "Install log" +#~ msgstr "Trace de l'installation" -#: ../lilo.c:140 -msgid "Clear" -msgstr "RИinitialiser" +#~ msgid "Upgrade log" +#~ msgstr "Trace de la mise Ю jour" -#: ../lilo.c:150 -msgid "Edit Boot Label" -msgstr "Modifier nom de boot" +#~ msgid "" +#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " +#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " +#~ "are properly updated." +#~ msgstr "" +#~ "Une trace complХte de votre mise Ю jour se trouvera dans /tmp/upgrade.log " +#~ "aprХs la fin de la mise Ю jour. AprХs avoir redИmarrИ, lisez-le pour vous " +#~ "assurer que les fichiers de configuration ont ИtИ correctement mis Ю jour." -#: ../lilo.c:327 -msgid "Installing boot loader..." -msgstr "Chargeur de dИmarrage..." +#~ msgid "Rebuilding" +#~ msgstr "Reconstruction" -#: ../lilo.c:379 -msgid "" -"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " -"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " -"label you want to use for each of them." -msgstr "" -"Le gestionnaire de dИmarrage que Red Hat utilise peut aussi lancer d'autres " -"systХmes d'exploitation. Vous devez indiquer quelles sont les partitions que " -"vous souhaitez pouvoir lancer et le label que vous voulez utiliser pour " -"chacune d'elle." +#~ msgid "Rebuilding RPM database..." +#~ msgstr "Reconstruction de la base de donnИes RPM..." -#: ../lilo.c:390 -msgid "Device" -msgstr "PИriphИrique" +#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" +#~ msgstr "" +#~ "иchec de la reconstruction de la base de donnИes RPM. Votre disque est " +#~ "peut-Йtre plein ?" -#: ../lilo.c:390 -msgid "Partition type" -msgstr "Type" +#~ msgid "rootpw command" +#~ msgstr "Commande rootpw" -#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722 -msgid "Default" -msgstr "DИfaut" +#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" +#~ msgstr "Mauvais argument pour la commande kickstart rootpw %s : %s" -#: ../lilo.c:391 -msgid "Boot label" -msgstr "Nom de boot" +#~ msgid "Missing password" +#~ msgstr "Mot de passe absent" -#: ../lilo.c:463 -msgid "Bootable Partitions" -msgstr "Partitions dИmarrables" +#~ msgid "Unexpected arguments" +#~ msgstr "Arguments non attendus" -#: ../lilo.c:539 -msgid "" -"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " -"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " -"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " -"blank." -msgstr "" -"Certains systХmes ont besoin de passer des options spИciales au noyau au " -"moment du dИmarrage pour que le systХme fonctionne correctement. Si vous " -"devez passer des options de dИmarrage au systХme, faites-le maintenant. Si " -"vous ne savez pas, ou si vous n'Йtes pas sШr de vous, laissez ce champ vide." +#~ msgid "Installation Path" +#~ msgstr "Chemin de l'installation" -#: ../lilo.c:552 -msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" -msgstr "Mode linИaire (certains disques SCSI)" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already " +#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?" +#~ msgstr "" +#~ "Voulez-vous installer un nouveau systХme ou mettre Ю jour un systХme " +#~ "contenant dИjЮ Red Hat Linux 2.0 ou supИrieur ?" -#: ../lilo.c:568 -msgid "Silo Installation" -msgstr "Installation de Silo" +#~ msgid "" +#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " +#~ "\"Custom\"." +#~ msgstr "" +#~ "Quel type de machine installez-vous ? Pour une flexibilitИ maximale, " +#~ "choisissez \"PersonnalisИe\". " -#: ../lilo.c:729 -msgid "Creating bootdisk..." -msgstr "CrИation disquette de boot..." +#~ msgid "Converting RPM database..." +#~ msgstr "Conversion de la base de donnИes RPM..." -#: ../mkswap.c:222 -#, c-format -msgid "Formatting swap space on device %s..." -msgstr "Formatage de l'espace de swap sur %s..." +#~ msgid "Finding packages to upgrade..." +#~ msgstr "Recherche des paquetages Ю mettre Ю jour..." -#: ../mkswap.c:233 -msgid "Formatting" -msgstr "Formatage" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "PrИcИdent" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "No Swap Space" -msgstr "Aucun espace de swap" +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Menu" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Repartition" -msgstr "Repartitionnement" +#~ msgid "" +#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n" +#~ "\n" +#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " +#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the " +#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " +#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" +#~ msgstr "" +#~ "Une erreur s'est produite pendant l'Иtape \"%s\" de l'installation.\n" +#~ "\n" +#~ "Vous pouvez recommencer cette Иtape, retourner Ю l'Иtape prИcИdente, ou " +#~ "consulter un menu des Иtapes d'installation qui vous permettra de vous " +#~ "dИplacer plus librement dans l'installation. Il n'est pas conseillИ " +#~ "d'utiliser le menu sauf si vous connaissez dИjЮ Red Hat Linux. Que " +#~ "voulez-vous faire ?" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Continue" -msgstr "Continuer" +#~ msgid " Continue with install" +#~ msgstr " Continuer l'installation" -#: ../mkswap.c:518 -msgid "" -"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " -"repartition your disk?" -msgstr "" -"Vous n'avez pas dИfini d'espace de swap. Voulez-vous continuer ou " -"repartitionner votre disque ?" +#~ msgid "" +#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " +#~ "been completed." +#~ msgstr "" +#~ "Quelle Иtape voulez-vous lancer ? Celles avec un signe * ont dИjЮ ИtИ " +#~ "rИalisИes." -#: ../mkswap.c:535 -msgid "" -"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " -"information already on the partition." -msgstr "" -"Quelle partitions voulez-vous utiliser pour l'espace de swap ? Cela dИtruira " -"toutes les informations se trouvant sur ces partitions." +#~ msgid "Cancelled" +#~ msgstr "AnnulИ" -#: ../mkswap.c:598 -msgid "Active Swap Space" -msgstr "Espace de swap actif" +#~ msgid "" +#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." +#~ msgstr "" +#~ "Je ne peux revenir Ю l'Иtape prИcИdente d'ici. Vous devrez rИessayer" -#: ../mtab.c:66 -msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" -msgstr "" -"Vous n'avez aucune partition Linux. Vous ne pouvez pas mettre Ю jour ce " -"systХme !" +#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." +#~ msgstr "InsИrez une disquette vierge dans le premier lecteur /dev/fd0." -#: ../mtab.c:78 -msgid "Could not mount automatically selected device." -msgstr "Impossible de monter automatiquement le pИriphИrique choisi" +#~ msgid "What type of keyboard do you have?" +#~ msgstr "Quel est le type de votre clavier ?" -#: ../mtab.c:85 -msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "Quelle partition contient la partition racine de votre installation ?" +#~ msgid "file %s missing from source directory" +#~ msgstr "fichier %s absent dans le rИpertoire source" -#: ../mtab.c:106 -msgid "Root Partition" -msgstr "Partition racine" +#~ msgid "failed to create file %s" +#~ msgstr "Impossible de crИer %s" -#: ../mtab.c:147 -#, c-format -msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" -msgstr "Impossible de lire /mnt/etc/fstab : %s" +#~ msgid "error writing to file %s: %s" +#~ msgstr "Erreur d'Иcriture du fichier %s : %s" -#: ../mtab.c:170 -msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" -msgstr "Ligne erronИe dans /mnt/etc/fstab -- abandon" +#~ msgid "error reading from file %s: %s" +#~ msgstr "Erreur de lecture du %s : %s" -#: ../net.c:86 -msgid "Hostname" -msgstr "Nom de machine" +#~ msgid "Kernel" +#~ msgstr "Noyau" -#: ../net.c:86 -msgid "Determining host name and domain..." -msgstr "Recherche du nom de machine et du domaine..." +#~ msgid "" +#~ "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already " +#~ "present." +#~ msgstr "" +#~ "InsИrez votre disquette de boot dans le premier lecteur si elle n'est pas " +#~ "dИjЮ prИsente." -#. we can't go any further without a network device! -#: ../net.c:309 -msgid "Ethernet Probe" -msgstr "DИtection Ethernet" +#~ msgid "Copying kernel from floppy..." +#~ msgstr "Erreur de copie du Noyau Ю partir de la disquette." -#: ../net.c:310 -msgid "" -"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " -"manually configure one." -msgstr "" -"La dИtection Ethernet n'a pas rИussi Ю trouver une carte sur votre " -"systХme.Pressez pour en configurer une manuellement." +#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Erreur d'ouverture du fichier kickstart %s : %s" -#: ../net.c:350 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " -"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Veuillez entrer la configuration IP de cette machine. Chaque ИlИmentdoit " -"Йtre entrИ sous la forme d'une adresse IP en notation dИcimale " -"pointИe(1.2.3.4, par exemple)." +#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Erreur de lecture du fichier kickstart %s : %s" -#: ../net.c:356 -msgid "IP address:" -msgstr "Adresse IP :" +#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "Erreur Ю la ligne %d du fichier kickstart %s" -#: ../net.c:359 -msgid "Netmask:" -msgstr "Masque rИseau :" +#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "Commande %s inconnue Ю la ligne %d du fichier kickstart %s" -#: ../net.c:362 -msgid "Default gateway (IP):" -msgstr "Passerelle par dИfaut (IP) :" +#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" +#~ msgstr "иchec dans la crИation de /mnt/tmp/ks.script : %s" -#: ../net.c:365 -msgid "Primary nameserver:" -msgstr "Serveur de noms primaire :" +#~ msgid "Failed to write ks post script: %s" +#~ msgstr "Impossible d'Иcrire le script ks : %s" -#: ../net.c:402 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Configuration TCP/IP" +#~ msgid "Choose a Language" +#~ msgstr "Choisir une langue" -#: ../net.c:445 -msgid "Missing Information" -msgstr "Information manquante" +#~ msgid "Failed to create symlink for package source." +#~ msgstr "" +#~ "иchec dans la crИation de lien symbolique vers la source du paquetage." -#: ../net.c:446 -msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr "Vous devez entrer une adresse IP valide et un masque rИseau." +#~ msgid "ftp" +#~ msgstr "FTP" -#: ../net.c:512 -msgid "Static IP address" -msgstr "Adresse IP statique" +#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" +#~ msgstr "" +#~ "Il y a eu un problХme dans la rИcupИration de %s. Voulez-vous reИessayer ?" -#: ../net.c:513 ../net.c:709 -msgid "BOOTP" -msgstr "BOOTP" +#~ msgid "SILO" +#~ msgstr "SILO" -#: ../net.c:514 ../net.c:705 -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" +#~ msgid "LILO" +#~ msgstr "LILO" -#: ../net.c:610 ../net.c:620 -msgid "kickstart" -msgstr "kickstart" +#~ msgid "Creating initial ramdisk..." +#~ msgstr "CrИation du disque virtuel..." -#: ../net.c:611 -#, c-format -msgid "bad ip number in network command: %s" -msgstr "numИro IP non valide dans la commande rИseau : %s" +#~ msgid "Device:" +#~ msgstr "PИriphИrique :" -#: ../net.c:621 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "argument non valide dans la commande rИseau kickstart : %s" +#~ msgid "Boot label:" +#~ msgstr "Nom de boot :" -#: ../net.c:641 -msgid "kickstart network command is missing ip address" -msgstr "Il manque une adresse ip Ю la commande rИseau kickstart" +#~ msgid "Installing boot loader..." +#~ msgstr "Chargeur de dИmarrage..." -#: ../net.c:672 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Protocole de dИmarrage" +#~ msgid "Bootable Partitions" +#~ msgstr "Partitions dИmarrables" -#: ../net.c:673 -msgid "" -"How should the IP information be set? If your system administrator gave you " -"an IP address, choose static IP." -msgstr "" -"Comment fournir l'information IP ? Si votre administrateur systХme vousa " -"donnИ une adresse IP, choisissez IP statique." +#~ msgid "Creating bootdisk..." +#~ msgstr "CrИation disquette de boot..." -#: ../net.c:705 -msgid "Sending DHCP request..." -msgstr "Envoi d'une requЙte DHCP..." +#~ msgid "Formatting swap space on device %s..." +#~ msgstr "Formatage de l'espace de swap sur %s..." -#: ../net.c:709 -msgid "Sending BOOTP request..." -msgstr "Envoi d'une requЙte BOOTP..." +#~ msgid "No Swap Space" +#~ msgstr "Aucun espace de swap" -#: ../net.c:919 -#, c-format -msgid "Cannot create %s: %s\n" -msgstr "Impossible de crИer %s : %s\n" +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Continuer" -#: ../net.c:949 -#, c-format -msgid "cannot create network device config file: %s" -msgstr "" -"Impossible de crИer le fichier de configuration du pИriphИriquerИseau : %s" +#~ msgid "" +#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " +#~ "repartition your disk?" +#~ msgstr "" +#~ "Vous n'avez pas dИfini d'espace de swap. Voulez-vous continuer ou " +#~ "repartitionner votre disque ?" -#: ../net.c:995 ../net.c:1249 -#, c-format -msgid "cannot open file: %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s" +#~ msgid "" +#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " +#~ "information already on the partition." +#~ msgstr "" +#~ "Quelle partitions voulez-vous utiliser pour l'espace de swap ? Cela dИtruira " +#~ "toutes les informations se trouvant sur ces partitions." -#: ../net.c:1122 -msgid "Hostname Lookup" -msgstr "Recherche du nom de machine" +#~ msgid "Active Swap Space" +#~ msgstr "Espace de swap actif" -#: ../net.c:1123 -msgid "" -"I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " -"hostname information." -msgstr "" -"Impossible de dИtecter automatiquement le nom de machine.Pressez " -"pour entrer ce nom." +#~ msgid "Could not mount automatically selected device." +#~ msgstr "Impossible de monter automatiquement le pИriphИrique choisi" -#: ../net.c:1130 -msgid "" -"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " -"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " -"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " -"nameservers, leave the nameserver entries blank." -msgstr "" -"Entrez votre nom de domaine, de machine et les adresses IP de tous les " -"serveurs de noms supplИmentaires. Votre nom de machine doit Йtre un nom " -"pleinement qualifiИ, comme mamachine.monlabo.masoc.com. Si vous n'avez pas " -"de serveurs de noms supplИmentaires, laissez les entrИes correspondantes " -"vides." - -#: ../net.c:1140 -msgid "Domain name:" -msgstr "Nom de domaine :" +#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" +#~ msgstr "Impossible de lire /mnt/etc/fstab : %s" -#: ../net.c:1143 -msgid "Host name:" -msgstr "Nom de machine :" +#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" +#~ msgstr "Ligne erronИe dans /mnt/etc/fstab -- abandon" -#: ../net.c:1146 -msgid "Secondary nameserver (IP):" -msgstr "Serveur de noms secondaire (IP) :" +#~ msgid "Determining host name and domain..." +#~ msgstr "Recherche du nom de machine et du domaine..." -#: ../net.c:1149 -msgid "Tertiary nameserver (IP):" -msgstr "Serveur de noms tertiaire (IP) :" +#~ msgid "Ethernet Probe" +#~ msgstr "DИtection Ethernet" -#: ../net.c:1197 -msgid "Configure Network" -msgstr "Configuration du rИseau" +#~ msgid "" +#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " +#~ "manually configure one." +#~ msgstr "" +#~ "La dИtection Ethernet n'a pas rИussi Ю trouver une carte sur votre " +#~ "systХme.Pressez pour en configurer une manuellement." -#: ../net.c:1386 -msgid "Keep the current IP configuration" -msgstr "Conserver la configuration IP actuelle" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " +#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." +#~ msgstr "" +#~ "Veuillez entrer la configuration IP de cette machine. Chaque ИlИmentdoit " +#~ "Йtre entrИ sous la forme d'une adresse IP en notation dИcimale " +#~ "pointИe(1.2.3.4, par exemple)." -#: ../net.c:1387 -msgid "Reconfigure network now" -msgstr "Reconfiguration du rИseau" +#~ msgid "Configure TCP/IP" +#~ msgstr "Configuration TCP/IP" -#: ../net.c:1388 -msgid "Don't set up networking" -msgstr "Ne pas configurer le rИseau" +#~ msgid "Static IP address" +#~ msgstr "Adresse IP statique" -#: ../net.c:1405 ../net.c:1417 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuration du rИseau" +#~ msgid "BOOTP" +#~ msgstr "BOOTP" -#: ../net.c:1406 -msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" -msgstr "Le rИseau local a dИjЮ ИtИ configurИ. Voulez-vous :" +#~ msgid "DHCP" +#~ msgstr "DHCP" -#: ../net.c:1418 -msgid "" -"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " -"system?" -msgstr "" -"Voulez-vous configurer un rИseau local (pas par tИlИphone) pour votre " -"systХme ?" +#~ msgid "kickstart" +#~ msgstr "kickstart" -#: ../pkgs.c:256 -#, c-format -msgid "Cannot open components file: %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de composants : %s" +#~ msgid "bad ip number in network command: %s" +#~ msgstr "numИro IP non valide dans la commande rИseau : %s" -#: ../pkgs.c:263 -#, c-format -msgid "Cannot read components file: %s" -msgstr "Impossible de lire le fichier de composants : %s" +#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" +#~ msgstr "argument non valide dans la commande rИseau kickstart : %s" -#: ../pkgs.c:270 -msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" -msgstr "Le fichier de composants n'est pas de la version 0.1 attendue" +#~ msgid "kickstart network command is missing ip address" +#~ msgstr "Il manque une adresse ip Ю la commande rИseau kickstart" -#: ../pkgs.c:305 -#, c-format -msgid "bad comps file at line %d" -msgstr "Mauvais fichier de composants Ю la ligne %d" +#~ msgid "Boot Protocol" +#~ msgstr "Protocole de dИmarrage" -#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -msgid "comps Error" -msgstr "Erreur de composants" +#~ msgid "" +#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you " +#~ "an IP address, choose static IP." +#~ msgstr "" +#~ "Comment fournir l'information IP ? Si votre administrateur systХme vousa " +#~ "donnИ une adresse IP, choisissez IP statique." -#: ../pkgs.c:330 -#, c-format -msgid "missing component name at line %d" -msgstr "Nom de composant manquant Ю la ligne %d" +#~ msgid "Sending DHCP request..." +#~ msgstr "Envoi d'une requЙte DHCP..." -#: ../pkgs.c:356 -msgid "Ignore all" -msgstr "Tout ignorer" +#~ msgid "Sending BOOTP request..." +#~ msgstr "Envoi d'une requЙte BOOTP..." -#: ../pkgs.c:357 -#, c-format -msgid "package %s at line %d does not exist" -msgstr "Le paquetage %s Ю la ligne %d n'existe pas" +#~ msgid "Cannot create %s: %s\n" +#~ msgstr "Impossible de crИer %s : %s\n" -#: ../pkgs.c:459 -#, c-format -msgid "Component %s does not exist.\n" -msgstr "Le composant %s n'existe pas.\n" +#~ msgid "cannot create network device config file: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de crИer le fichier de configuration du pИriphИriquerИseau : %s" -#: ../pkgs.c:471 -#, c-format -msgid "Package %s does not exist.\n" -msgstr "Le paquetage %s n'existe pas.\n" +#~ msgid "cannot open file: %s" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier : %s" -#: ../pkgs.c:517 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#~ msgid "" +#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " +#~ "hostname information." +#~ msgstr "" +#~ "Impossible de dИtecter automatiquement le nom de machine.Pressez " +#~ "pour entrer ce nom." -#: ../pkgs.c:518 -msgid "" -"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to " -"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help " -"system." -msgstr "" -"Voulez-vous installer GNOME ? Il offre une interface facile Ю utiliser, " -"permet le drag'n drop et dispose d'un systХme d'aide intИgrИ." +#~ msgid "" +#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " +#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " +#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " +#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank." +#~ msgstr "" +#~ "Entrez votre nom de domaine, de machine et les adresses IP de tous les " +#~ "serveurs de noms supplИmentaires. Votre nom de machine doit Йtre un nom " +#~ "pleinement qualifiИ, comme mamachine.monlabo.masoc.com. Si vous n'avez pas " +#~ "de serveurs de noms supplИmentaires, laissez les entrИes correspondantes " +#~ "vides." -#: ../pkgs.c:651 -msgid "no suggestion" -msgstr "Pas de suggestion" +#~ msgid "Host name:" +#~ msgstr "Nom de machine :" -#: ../pkgs.c:661 -msgid "" -"Some of the packages you have selected to install require packages you have " -"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " -"installed." -msgstr "" -"Certains des paquetages que vous avez choisis d'installer ont besoin de " -"paquetages que vous n'avez pas sИlectionnИs. Si vous vous contentez de " -"choisir Ok, tous les paquetages requis seront installИs." +#~ msgid "Secondary nameserver (IP):" +#~ msgstr "Serveur de noms secondaire (IP) :" -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Package" -msgstr "Paquetage" +#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):" +#~ msgstr "Serveur de noms tertiaire (IP) :" -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Requirement" -msgstr "Requiert" +#~ msgid "Configure Network" +#~ msgstr "Configuration du rИseau" -#: ../pkgs.c:686 -msgid "Install packages to satisfy dependencies" -msgstr "Installation des paquetages pour satisfaire les dИpendances" +#~ msgid "Keep the current IP configuration" +#~ msgstr "Conserver la configuration IP actuelle" -#: ../pkgs.c:695 -msgid "Unresolved Dependencies" -msgstr "DИpendances non rИsolues" +#~ msgid "Reconfigure network now" +#~ msgstr "Reconfiguration du rИseau" -#: ../pkgs.c:758 -msgid "Everything" -msgstr "Tout" +#~ msgid "Don't set up networking" +#~ msgstr "Ne pas configurer le rИseau" -#: ../pkgs.c:770 -msgid "Select individual packages" -msgstr "Selection individuelle des paquetages" +#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" +#~ msgstr "Le rИseau local a dИjЮ ИtИ configurИ. Voulez-vous :" + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " +#~ "system?" +#~ msgstr "" +#~ "Voulez-vous configurer un rИseau local (pas par tИlИphone) pour votre " +#~ "systХme ?" -#: ../pkgs.c:777 -msgid "Choose components to install:" -msgstr "Choisissez les composants Ю installer :" +#~ msgid "Cannot open components file: %s" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de composants : %s" -#: ../pkgs.c:783 -msgid "Components to Install" -msgstr "Composants Ю installer" +#~ msgid "Cannot read components file: %s" +#~ msgstr "Impossible de lire le fichier de composants : %s" -#: ../pkgs.c:940 -#, c-format -msgid "error opening header file: %s" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier d'en-tЙtes : %s" +#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" +#~ msgstr "Le fichier de composants n'est pas de la version 0.1 attendue" -#: ../pkgs.c:1108 -msgid "Installed system size:" -msgstr "Taille systХme installИ :" +#~ msgid "bad comps file at line %d" +#~ msgstr "Mauvais fichier de composants Ю la ligne %d" -#: ../pkgs.c:1116 -msgid "Choose a group to examine" -msgstr "Choisir un groupe Ю examiner" +#~ msgid "comps Error" +#~ msgstr "Erreur de composants" -#: ../pkgs.c:1119 -msgid "Press F1 for a package description" -msgstr " Description du paquetage" +#~ msgid "missing component name at line %d" +#~ msgstr "Nom de composant manquant Ю la ligne %d" -#: ../pkgs.c:1143 -msgid "Select Group" -msgstr "Choisissez un groupe" +#~ msgid "Ignore all" +#~ msgstr "Tout ignorer" -#: ../pkgs.c:1307 -msgid "(none available)" -msgstr "(aucun disponible)" +#~ msgid "package %s at line %d does not exist" +#~ msgstr "Le paquetage %s Ю la ligne %d n'existe pas" -#: ../pkgs.c:1314 -msgid "Package:" -msgstr "Paquetage :" +#~ msgid "Component %s does not exist.\n" +#~ msgstr "Le composant %s n'existe pas.\n" -#: ../pkgs.c:1317 -msgid "Size :" -msgstr "Taille :" +#~ msgid "Package %s does not exist.\n" +#~ msgstr "Le paquetage %s n'existe pas.\n" -#: ../pkgs.c:1377 -msgid "Upgrade Packages" -msgstr "Mise Ю jour des paquetages" +#~ msgid "GNOME" +#~ msgstr "GNOME" -#: ../pkgs.c:1378 -msgid "" -"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " -"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " -"like to customize the set of packages that will be upgraded?" -msgstr "" -"Les paquetages installИs, ainsi que tous les autres paquetages nИcessaires Ю " -"la satisfaction des dИpendances ont ИtИ sИlectionnИs pour l'installation. " -"Voulez-vous personnaliser l'ensemble des paquetages des paquetages qui " -"seront mis Ю jour ?" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to " +#~ "use interface, including a drag and drop capability and an integrated help " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Voulez-vous installer GNOME ? Il offre une interface facile Ю utiliser, " +#~ "permet le drag'n drop et dispose d'un systХme d'aide intИgrИ." -#: ../printercfg.c:469 -msgid "Printer Information" -msgstr "Configuration imprimante" +#~ msgid "no suggestion" +#~ msgstr "Pas de suggestion" -#: ../printercfg.c:489 -msgid " will give you information on a particular printer type" -msgstr "" -" vous donnera des informations sur un type particulier d'imprimante." +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Tout" -#: ../printercfg.c:494 -msgid "What type of printer do you have?" -msgstr "Quel est le type de votre imprimante ?" +#~ msgid "Choose components to install:" +#~ msgstr "Choisissez les composants Ю installer :" -#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207 -msgid "Configure Printer" -msgstr "Configuration de l'imprimante" +#~ msgid "Components to Install" +#~ msgstr "Composants Ю installer" -#. we know that changes->db->NumBpp > 0 -#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758 -msgid " will give you information on this printer driver." -msgstr " vous donnera des informations sur ce pilote d'imprimante." +#~ msgid "error opening header file: %s" +#~ msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier d'en-tЙtes : %s" -#: ../printercfg.c:600 -msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer." -msgstr "" -"Vous pouvez maintenant configurer la taille du papier et la rИsolution pour " -"cette imprimante." +#~ msgid "Installed system size:" +#~ msgstr "Taille systХme installИ :" -#: ../printercfg.c:609 -msgid "Paper Size" -msgstr "Taille du papier" +#~ msgid "Choose a group to examine" +#~ msgstr "Choisir un groupe Ю examiner" -#: ../printercfg.c:631 -msgid "Resolution" -msgstr "RИsolution" +#~ msgid "Press F1 for a package description" +#~ msgstr " Description du paquetage" -#: ../printercfg.c:664 -msgid "Fix stair-stepping of text?" -msgstr "Correction de l'effet d'escalier du texte ?" +#~ msgid "Select Group" +#~ msgstr "Choisissez un groupe" -#: ../printercfg.c:784 -msgid "You may now configure the color options for this printer." -msgstr "" -"Vous pouvez maintenant configurer les options couleurs de cette imprimante." +#~ msgid "(none available)" +#~ msgstr "(aucun disponible)" -#: ../printercfg.c:788 -msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." -msgstr "" -"Vous pouvez maintenant configurer les options uniprint de cette imprimante." +#~ msgid "Package:" +#~ msgstr "Paquetage :" -#: ../printercfg.c:801 -msgid "Configure Color Depth" -msgstr "Configuration de la profondeur de couleur" +#~ msgid "Upgrade Packages" +#~ msgstr "Mise Ю jour des paquetages" -#: ../printercfg.c:803 -msgid "Configure Uniprint Driver" -msgstr "Configuration du pilote Uniprint" +#~ msgid "Printer Information" +#~ msgstr "Configuration imprimante" -#: ../printercfg.c:955 -msgid "" -"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " -"to LPT1:)?" -msgstr "" -"ю quel pИriphИrique est connectИ votre imprimante (/dev/lp0 est Иquivalent Ю " -"LPT1:) ?" +#~ msgid " will give you information on a particular printer type" +#~ msgstr "" +#~ " vous donnera des informations sur un type particulier d'imprimante." -#: ../printercfg.c:962 -msgid "" -"Auto-detected ports:\n" -"\n" -msgstr "" -"Ports auto-dИtectИs :\n" -"\n" +#~ msgid "What type of printer do you have?" +#~ msgstr "Quel est le type de votre imprimante ?" -#: ../printercfg.c:970 -msgid "Not " -msgstr "Non " +#~ msgid "Configure Printer" +#~ msgstr "Configuration de l'imprimante" -#: ../printercfg.c:972 -msgid "Detected\n" -msgstr "DИtectИ\n" +#~ msgid " will give you information on this printer driver." +#~ msgstr " vous donnera des informations sur ce pilote d'imprimante." -#: ../printercfg.c:982 -msgid "Printer Device:" -msgstr "PИriphИrique imprimante :" +#~ msgid "" +#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer." +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez maintenant configurer la taille du papier et la rИsolution pour " +#~ "cette imprimante." -#: ../printercfg.c:1004 -msgid "Local Printer Device" -msgstr "PИriphИrique imprimante locale" +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Taille du papier" -#: ../printercfg.c:1032 -msgid "Remote hostname:" -msgstr "Nom de machine distante :" +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "RИsolution" -#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308 -msgid "Remote queue:" -msgstr "File d'attente distante :" +#~ msgid "Fix stair-stepping of text?" +#~ msgstr "Correction de l'effet d'escalier du texte ?" -#: ../printercfg.c:1035 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Options de lpd pour l'imprimante distante" +#~ msgid "You may now configure the color options for this printer." +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez maintenant configurer les options couleurs de cette imprimante." -#: ../printercfg.c:1036 -msgid "" -"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " -"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " -"in." -msgstr "" -"Pour utiliser une file d'impression lpd distante, vous devez donner le nom " -"de machine du serveur d'impression et le nom de la file d'attente sur ce " -"serveur dans laquelle les travaux seront placИs." +#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez maintenant configurer les options uniprint de cette imprimante." -#: ../printercfg.c:1069 -msgid "Printer Server:" -msgstr "Serveur d'impression :" +#~ msgid "Configure Color Depth" +#~ msgstr "Configuration de la profondeur de couleur" -#: ../printercfg.c:1070 -msgid "Print Queue Name:" -msgstr "Nom de le file d'impression :" +#~ msgid "Configure Uniprint Driver" +#~ msgstr "Configuration du pilote Uniprint" -#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125 -msgid "User name:" -msgstr "Nom de l'utilisateur :" +#~ msgid "" +#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " +#~ "to LPT1:)?" +#~ msgstr "" +#~ "ю quel pИriphИrique est connectИ votre imprimante (/dev/lp0 est Иquivalent Ю " +#~ "LPT1:) ?" -#: ../printercfg.c:1074 -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "Options d'impression NetWare" +#~ msgid "" +#~ "Auto-detected ports:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ports auto-dИtectИs :\n" +#~ "\n" -#: ../printercfg.c:1075 -msgid "" -"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " -"as the print queue name for the printer you wish to access and any " -"applicable user name and password." -msgstr "" -"Pour imprimer sur une imprimante NetWare, vous devez donner le nom du " -"serveur d'impression NetWare (ce n'est pas toujours le mЙme que le nom de " -"machine TCP/IP) ainsi que le nom de la file d'impression pour l'imprimante " -"que vous voulez accИder et tout nom et mot de passe utilisateur applicable." +#~ msgid "Not " +#~ msgstr "Non " -#: ../printercfg.c:1122 -msgid "SMB server host:" -msgstr "Machine serveur SMB :" +#~ msgid "Detected\n" +#~ msgstr "DИtectИ\n" -#: ../printercfg.c:1123 -msgid "SMB server IP:" -msgstr "Adresse IP du serveur SMB :" +#~ msgid "Printer Device:" +#~ msgstr "PИriphИrique imprimante :" -#: ../printercfg.c:1124 -msgid "Share name:" -msgstr "Nom partagИ :" +#~ msgid "Local Printer Device" +#~ msgstr "PИriphИrique imprimante locale" -#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Groupe de travail :" +#~ msgid "Remote hostname:" +#~ msgstr "Nom de machine distante :" -#: ../printercfg.c:1129 -msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" -msgstr "Options de l'imprimante SMB/Windows 95/NT" +#~ msgid "Remote queue:" +#~ msgstr "File d'attente distante :" -#: ../printercfg.c:1130 -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " -"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " -"address of the print server, as well as the share name for the printer you " -"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " -"information." -msgstr "" -"Pour imprimer sur une imprimante SMB, vous devez donner le nom de machine " -"SMB (ce n'est pas toujours le mЙme que le nom de machine TCP/IP) et, " -"Иventuellement, l'adresse IP du serveur d'impression ainsi que le nom " -"partagИ de l'imprimante que vous souhaitez accИder et tout nom, mot de passe " -"utilisateur et informations sur les groupes de travail concernИs." - -#: ../printercfg.c:1176 -msgid "Name of queue:" -msgstr "Nom de la file :" +#~ msgid "Remote lpd Printer Options" +#~ msgstr "Options de lpd pour l'imprimante distante" -#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299 -msgid "Spool directory:" -msgstr "RИpertoire de spool :" +#~ msgid "" +#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " +#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " +#~ "in." +#~ msgstr "" +#~ "Pour utiliser une file d'impression lpd distante, vous devez donner le nom " +#~ "de machine du serveur d'impression et le nom de la file d'attente sur ce " +#~ "serveur dans laquelle les travaux seront placИs." -#: ../printercfg.c:1179 -msgid "Standard Printer Options" -msgstr "Options standard de l'imprimante" +#~ msgid "Printer Server:" +#~ msgstr "Serveur d'impression :" -#: ../printercfg.c:1180 -msgid "" -"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " -"and a spool directory associated with it. What name and directory should be " -"used for this queue?" -msgstr "" -"Toute file d'impression (dans laquelle les travaux sont envoyИs) a besoin " -"d'un nom (souvent lp) et d'un rИpertoire de spool. Quel nom et quel " -"rИpertoire doivent Йtre utilisИs pour cette file ?" +#~ msgid "Print Queue Name:" +#~ msgstr "Nom de le file d'impression :" -#: ../printercfg.c:1209 -msgid "Would you like to configure a printer?" -msgstr "Voulez-vous configurer une imprimante ?" +#~ msgid "NetWare Printer Options" +#~ msgstr "Options d'impression NetWare" -#: ../printercfg.c:1223 -msgid "Add Printer" -msgstr "Ajouter une imprimante" +#~ msgid "" +#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " +#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " +#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any " +#~ "applicable user name and password." +#~ msgstr "" +#~ "Pour imprimer sur une imprimante NetWare, vous devez donner le nom du " +#~ "serveur d'impression NetWare (ce n'est pas toujours le mЙme que le nom de " +#~ "machine TCP/IP) ainsi que le nom de la file d'impression pour l'imprimante " +#~ "que vous voulez accИder et tout nom et mot de passe utilisateur applicable." -#: ../printercfg.c:1224 -msgid "Would you like to add another printer?" -msgstr "Voulez-vous ajouter une autre imprimante ?" +#~ msgid "SMB server host:" +#~ msgstr "Machine serveur SMB :" -#: ../printercfg.c:1246 -msgid "Local" -msgstr "Locale" +#~ msgid "SMB server IP:" +#~ msgstr "Adresse IP du serveur SMB :" -#: ../printercfg.c:1247 -msgid "Remote lpd" -msgstr "lpd distant" +#~ msgid "Share name:" +#~ msgstr "Nom partagИ :" -#: ../printercfg.c:1248 -msgid "SMB/Windows 95/NT" -msgstr "SMB/Windows 95/NT" +#~ msgid "Workgroup:" +#~ msgstr "Groupe de travail :" -#: ../printercfg.c:1249 -msgid "NetWare" -msgstr "NetWare" +#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" +#~ msgstr "Options de l'imprimante SMB/Windows 95/NT" -#: ../printercfg.c:1253 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Choix de la connexion de l'imprimante" +#~ msgid "" +#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " +#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " +#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you " +#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "Pour imprimer sur une imprimante SMB, vous devez donner le nom de machine " +#~ "SMB (ce n'est pas toujours le mЙme que le nom de machine TCP/IP) et, " +#~ "Иventuellement, l'adresse IP du serveur d'impression ainsi que le nom " +#~ "partagИ de l'imprimante que vous souhaitez accИder et tout nom, mot de passe " +#~ "utilisateur et informations sur les groupes de travail concernИs." -#: ../printercfg.c:1254 -msgid "How is this printer connected?" -msgstr "Comment est connectИe cette imprimante ?" +#~ msgid "Spool directory:" +#~ msgstr "RИpertoire de spool :" -#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297 -msgid "Printer type:" -msgstr "Type de l'imprimante :" +#~ msgid "Standard Printer Options" +#~ msgstr "Options standard de l'imprimante" -#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312 -msgid "Queue:" -msgstr "File d'attente :" +#~ msgid "" +#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " +#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be " +#~ "used for this queue?" +#~ msgstr "" +#~ "Toute file d'impression (dans laquelle les travaux sont envoyИs) a besoin " +#~ "d'un nom (souvent lp) et d'un rИpertoire de spool. Quel nom et quel " +#~ "rИpertoire doivent Йtre utilisИs pour cette file ?" -#: ../printercfg.c:1274 -msgid "Printer device:" -msgstr "PИriphИrique imprimante :" +#~ msgid "Would you like to configure a printer?" +#~ msgstr "Voulez-vous configurer une imprimante ?" -#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307 -msgid "Remote host:" -msgstr "HТte distant :" +#~ msgid "Would you like to add another printer?" +#~ msgstr "Voulez-vous ajouter une autre imprimante ?" -#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB) -#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315 -msgid "Server:" -msgstr "Serveur :" +#~ msgid "Local" +#~ msgstr "Locale" -#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325 -msgid "Share:" -msgstr "Partage :" +#~ msgid "SMB/Windows 95/NT" +#~ msgstr "SMB/Windows 95/NT" -#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327 -msgid "User:" -msgstr "Utilisateur :" +#~ msgid "NetWare" +#~ msgstr "NetWare" -#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333 -msgid "Printer driver:" -msgstr "Pilote d'imprimante :" +#~ msgid "Select Printer Connection" +#~ msgstr "Choix de la connexion de l'imprimante" -#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334 -msgid "Paper size:" -msgstr "Taille du papier :" +#~ msgid "How is this printer connected?" +#~ msgstr "Comment est connectИe cette imprimante ?" -#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335 -msgid "Resolution:" -msgstr "RИsolution :" +#~ msgid "Printer type:" +#~ msgstr "Type de l'imprimante :" -#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337 -msgid "Bits per pixel:" -msgstr "Bits par pixel :" +#~ msgid "Queue:" +#~ msgstr "File d'attente :" -#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338 -msgid "Uniprint driver:" -msgstr "Pilote Uniprint :" +#~ msgid "Printer device:" +#~ msgstr "PИriphИrique imprimante :" -#: ../printercfg.c:1293 -msgid "" -"Please verify that this printer information is correct:\n" -"\n" -msgstr "" -"VИrifiez que les informations pour cette imprimante sont corrects :\n" -"\n" +#~ msgid "Remote host:" +#~ msgstr "HТte distant :" -#: ../printercfg.c:1303 -msgid "Printer device" -msgstr "PИriphИrique imprimante" +#~ msgid "Share:" +#~ msgstr "Partage :" -#: ../printercfg.c:1344 -msgid "Verify Printer Configuration" -msgstr "VИrification de la configuration de l'imprimante" +#~ msgid "Printer driver:" +#~ msgstr "Pilote d'imprimante :" -#: ../scsi.c:31 -msgid "" -"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" -"\n" -msgstr "" -"J'ai dИtectИ les types d'adaptateurs SCSI suivants sur votre systХme :\n" -"\n" +#~ msgid "Paper size:" +#~ msgstr "Taille du papier :" -#: ../scsi.c:47 -msgid "" -"\n" -"Do you have any more SCSI adapters on your system?" -msgstr "" -"\n" -"Avez-vous d'autres adaptateurs SCSI sur votre systХme ?" +#~ msgid "Resolution:" +#~ msgstr "RИsolution :" -#: ../scsi.c:51 -msgid "Do you have any SCSI adapters?" -msgstr "Avez-vous des adaptateurs SCSI ?" +#~ msgid "Bits per pixel:" +#~ msgstr "Bits par pixel :" -#: ../scsi.c:54 -msgid "SCSI Configuration" -msgstr "Configuration SCSI" +#~ msgid "Uniprint driver:" +#~ msgstr "Pilote Uniprint :" -#: ../smb.c:59 -msgid "SMB server name :" -msgstr "Nom serveur SMB :" +#~ msgid "" +#~ "Please verify that this printer information is correct:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "VИrifiez que les informations pour cette imprimante sont corrects :\n" +#~ "\n" -#: ../smb.c:60 -msgid "Share volume :" -msgstr "Volume partagИ :" +#~ msgid "Printer device" +#~ msgstr "PИriphИrique imprimante" -#: ../smb.c:61 -msgid "Account name :" -msgstr "Nom du compte :" +#~ msgid "Verify Printer Configuration" +#~ msgstr "VИrification de la configuration de l'imprimante" -#: ../smb.c:62 -msgid "Password :" -msgstr "Mot de passe :" +#~ msgid "" +#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "J'ai dИtectИ les types d'adaptateurs SCSI suivants sur votre systХme :\n" +#~ "\n" -#: ../smb.c:64 -msgid "SMB Setup" -msgstr "Configuration SMB" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Avez-vous d'autres adaptateurs SCSI sur votre systХme ?" -#: ../smb.c:65 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your SMB server\n" -" o the volume to share which contains\n" -" Red Hat Linux for your architecture" -msgstr "" -"Entrez les informations suivantes :\n" -"\n" -" o le nom ou l'adresse IP de votre serveur SMB\n" -" o le rИpertoire contenant Red Hat Linux pour votre\n" -" architecture sur ce serveur." +#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?" +#~ msgstr "Avez-vous des adaptateurs SCSI ?" -#: ../url.c:148 -#, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Mot de passe pour %s@%s :" +#~ msgid "SMB server name :" +#~ msgstr "Nom serveur SMB :" -#: ../url.c:172 ../url.c:198 -#, c-format -msgid "error: %sport must be a number\n" -msgstr "Erreur : le port %s doit Йtre un nombre\n" +#~ msgid "Share volume :" +#~ msgstr "Volume partagИ :" -#: ../url.c:283 -msgid "url port must be a number\n" -msgstr "le port url doit Йtre un nombre\n" +#~ msgid "Account name :" +#~ msgstr "Nom du compte :" -#. XXX PARANOIA -#: ../url.c:320 -#, c-format -msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" -msgstr "Connexion sur %s en tant que %s, mdp %s\n" +#~ msgid "Password :" +#~ msgstr "Mot de passe :" -#: ../url.c:434 -#, c-format -msgid "failed to open %s\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n" +#~ msgid "SMB Setup" +#~ msgstr "Configuration SMB" -#: ../url.c:449 -#, c-format -msgid "failed to create %s\n" -msgstr "Impossible de crИer %s\n" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your SMB server\n" +#~ " o the volume to share which contains\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "Entrez les informations suivantes :\n" +#~ "\n" +#~ " o le nom ou l'adresse IP de votre serveur SMB\n" +#~ " o le rИpertoire contenant Red Hat Linux pour votre\n" +#~ " architecture sur ce serveur." -#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123 -msgid "Retrieving" -msgstr "RИcupИration" +#~ msgid "Password for %s@%s: " +#~ msgstr "Mot de passe pour %s@%s :" -#: ../urlmethod.c:137 -#, c-format -msgid "open of %s failed: %s\n" -msgstr "иchec Ю l'ouverture de %s : %s\n" +#~ msgid "error: %sport must be a number\n" +#~ msgstr "Erreur : le port %s doit Йtre un nombre\n" -#: ../urlmethod.c:153 -#, c-format -msgid "" -"Error transferring file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur dans le transfert du fichier %s :\n" -"%s" +#~ msgid "url port must be a number\n" +#~ msgstr "le port url doit Йtre un nombre\n" -#: ../urlmethod.c:188 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your FTP server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"Entrez les informations suivantes :\n" -"\n" -" o le nom ou l'adresse IP de votre serveur FTP\n" -" o le rИpertoire contenant Red Hat Linux pour votre\n" -" architecture sur ce serveur.\n" +#~ msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" +#~ msgstr "Connexion sur %s en tant que %s, mdp %s\n" -#: ../urlmethod.c:197 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your web server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"Entrez les informations suivantes :\n" -"\n" -" o le nom ou l'adresse IP de votre serveur Web\n" -" o le rИpertoire contenant Red Hat Linux pour votre\n" -" architecture sur ce serveur.\n" +#~ msgid "failed to open %s\n" +#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s\n" + +#~ msgid "failed to create %s\n" +#~ msgstr "Impossible de crИer %s\n" + +#~ msgid "Retrieving" +#~ msgstr "RИcupИration" -#: ../urlmethod.c:215 -msgid "FTP site name:" -msgstr "Nom du site FTP :" +#~ msgid "open of %s failed: %s\n" +#~ msgstr "иchec Ю l'ouverture de %s : %s\n" -#: ../urlmethod.c:216 -msgid "Web site name:" -msgstr "Nom du site Web :" +#~ msgid "" +#~ "Error transferring file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Erreur dans le transfert du fichier %s :\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your FTP server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "Entrez les informations suivantes :\n" +#~ "\n" +#~ " o le nom ou l'adresse IP de votre serveur FTP\n" +#~ " o le rИpertoire contenant Red Hat Linux pour votre\n" +#~ " architecture sur ce serveur.\n" -#: ../urlmethod.c:233 -msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" -msgstr "Utilisation d'un ftp non anonyme ou d'un serveur mandataire (proxy)" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your web server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "Entrez les informations suivantes :\n" +#~ "\n" +#~ " o le nom ou l'adresse IP de votre serveur Web\n" +#~ " o le rИpertoire contenant Red Hat Linux pour votre\n" +#~ " architecture sur ce serveur.\n" -#: ../urlmethod.c:237 -msgid "Use proxy server" -msgstr "Utilisation d'un serveur mandataire (proxy)" +#~ msgid "FTP site name:" +#~ msgstr "Nom du site FTP :" -#: ../urlmethod.c:246 -msgid "FTP Setup" -msgstr "Configuration FTP" +#~ msgid "Web site name:" +#~ msgstr "Nom du site Web :" -#: ../urlmethod.c:247 -msgid "HTTP Setup" -msgstr "Configuration HTTP" +#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" +#~ msgstr "Utilisation d'un ftp non anonyme ou d'un serveur mandataire (proxy)" -#: ../urlmethod.c:257 -msgid "You must enter a server name." -msgstr "Vous devez entrer un nom de serveur." +#~ msgid "Use proxy server" +#~ msgstr "Utilisation d'un serveur mandataire (proxy)" -#: ../urlmethod.c:262 -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Vous devez entrer un rИpertoire." +#~ msgid "FTP Setup" +#~ msgstr "Configuration FTP" -#: ../urlmethod.c:323 -msgid "" -"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " -"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " -"proxy server to use." -msgstr "" -"Si vous utilisez un ftp non anonyme, entrez le nom du compte et le mot de " -"passe que vous voulez utiliser. Si vous utilisez un mandataire FTP, entrez " -"le nom du serveur mandataire Ю utiliser." +#~ msgid "HTTP Setup" +#~ msgstr "Configuration HTTP" -#: ../urlmethod.c:329 -msgid "" -"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " -"to use." -msgstr "" -"Si vous utilisez un serveur mandataire HTTP, entrez le nom du serveur " -"mandataire HTTP Ю utiliser" +#~ msgid "You must enter a server name." +#~ msgstr "Vous devez entrer un nom de serveur." -#: ../urlmethod.c:350 -msgid "Account name:" -msgstr "Nom du compte :" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Vous devez entrer un rИpertoire." -#: ../urlmethod.c:358 -msgid "FTP Proxy:" -msgstr "Mandataire FTP :" +#~ msgid "" +#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " +#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " +#~ "proxy server to use." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous utilisez un ftp non anonyme, entrez le nom du compte et le mot de " +#~ "passe que vous voulez utiliser. Si vous utilisez un mandataire FTP, entrez " +#~ "le nom du serveur mandataire Ю utiliser." + +#~ msgid "" +#~ "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " +#~ "to use." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous utilisez un serveur mandataire HTTP, entrez le nom du serveur " +#~ "mandataire HTTP Ю utiliser" + +#~ msgid "FTP Proxy:" +#~ msgstr "Mandataire FTP :" -#: ../urlmethod.c:359 -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "Mandataire HTTP :" +#~ msgid "HTTP Proxy:" +#~ msgstr "Mandataire HTTP :" -#: ../urlmethod.c:363 -msgid "FTP Proxy Port:" -msgstr "Port du mandataire FTP :" +#~ msgid "FTP Proxy Port:" +#~ msgstr "Port du mandataire FTP :" -#: ../urlmethod.c:364 -msgid "HTTP Proxy Port:" -msgstr "Port du mandataire HTTP :" +#~ msgid "HTTP Proxy Port:" +#~ msgstr "Port du mandataire HTTP :" #~ msgid "Scanning %s SCSI bus..." #~ msgstr "Recherche sur le bus SCSI..." -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "иtat" - #~ msgid "Packages would be installed now" #~ msgstr "Les paquetages seront installИs maintenant" -#~ msgid "Summary:" -#~ msgstr "RИsumИ :" - #~ msgid " Packages Bytes Time" #~ msgstr " Paquetages Octets DurИe" -#~ msgid "Total :" -#~ msgstr "Total :" - -#~ msgid "Completed :" -#~ msgstr "EffectuИ :" - -#~ msgid "Remaining :" -#~ msgstr "Restant :" - #~ msgid "Local CDROM" #~ msgstr "CDROM local" @@ -2867,21 +3248,6 @@ msgstr "Port du mandataire HTTP :" #~ msgid "Device Size (k)" #~ msgstr "PИriphИrique Taille (ko)" -#~ msgid "Mount Point:" -#~ msgstr "Point de montage :" - -#~ msgid "Size (Megs):" -#~ msgstr "Taille (Mo) :" - -#~ msgid "Grow to fill disk?:" -#~ msgstr "Extensible ? : " - -#~ msgid "Type:" -#~ msgstr "Type : " - -#~ msgid "Allowable Drives:" -#~ msgstr "Disques dispos :" - #~ msgid " Mount Point Device Requested Actual Type" #~ msgstr " Point de montage PИriph. DemandИ Actuel Type" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index ca721119e..c31825324 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -1,9 +1,10 @@ # Hungarian translation by LАszlС NИmeth , # with great help from Andrea Vida :-) +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rhinstall\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-14 23:34+0200\n" "Last-Translator: LАszlС NИmeth \n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -11,634 +12,1219 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../bootpc.c:501 -msgid "No BOOTP reply received" -msgstr "Nincs BOOTP vАlasz" - -#: ../bootpc.c:503 -msgid "No DHCP reply received" -msgstr "Nincs DHCP vАlasz" - -#: ../cdrom.c:35 -msgid "Other CDROM" -msgstr "MАs CDROM" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "CDROM type" -msgstr "CDROM tМpus" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "What type of CDROM do you have?" -msgstr "Milyen tМpusЗ CDROM-ot hasznАl?" - -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761 -#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138 -#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179 -#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438 -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558 -#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841 -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 -#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 -#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224 -#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240 -#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278 -#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876 -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798 -#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043 -#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456 -#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620 -#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883 -#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412 -#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268 -#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495 -#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548 -#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649 -#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49 -#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144 -#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93 -#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 -#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620 -#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171 -#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874 -#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 -#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18 +#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375 +msgid "Language Selection" +msgstr "" + +#: ../text.py:29 +#, fuzzy +msgid "What language would you like to use during the installation process?" +msgstr "Milyen nyelvet hasznАljon a telepМtУ?" + +#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184 +#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300 +#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084 +#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300 +#: ../text.py:1342 ../text.py:1348 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../text.py:43 +msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:44 +msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:45 +msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:46 +msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011 +msgid "Device" +msgstr "EszkЖz" + +#: ../text.py:62 +#, c-format +msgid "What device is your mouse located on? %s %i" +msgstr "" + +#. code to create dialog in gtk+ +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971 +#: ../text.py:1026 msgid "Ok" msgstr "" -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189 -#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415 -#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998 -#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314 -#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676 -#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 -#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55 -#: ../urlmethod.c:183 -msgid "Back" -msgstr "Vissza" +#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79 +#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170 +#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237 +#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879 +#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027 +#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322 +msgid "Back" +msgstr "Vissza" + +#: ../text.py:81 +msgid "Which model mouse is attached to this computer?" +msgstr "" + +#: ../text.py:90 +msgid "Emulate 3 Buttons?" +msgstr "" + +#: ../text.py:92 ../text.py:1312 +#, fuzzy +msgid "Mouse Selection" +msgstr "Modul opciСk" + +#: ../text.py:128 ../text.py:1376 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "BillentyШzet tМpus" + +#: ../text.py:129 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "" + +#: ../text.py:140 +#, fuzzy +msgid "Install GNOME Workstation" +msgstr "MunkaАllomАs" + +#: ../text.py:141 +#, fuzzy +msgid "Install KDE Workstation" +msgstr "MunkaАllomАs" + +#: ../text.py:142 +#, fuzzy +msgid "Install Server System" +msgstr "A rendszer telepМtИse" + +#: ../text.py:143 +#, fuzzy +msgid "Install Custom System" +msgstr "A rendszer telepМtИse" + +#: ../text.py:144 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Existing Installation" +msgstr "Lilo telepМtИs" + +#: ../text.py:145 ../text.py:1378 +#, fuzzy +msgid "Installation Type" +msgstr "TelepМtИsi lИpИsek" + +#: ../text.py:146 +#, fuzzy +msgid "What type of system would you like to install?" +msgstr "Milyen adathordozСn vannak a telepМtendУ csomagok?" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124 +msgid "Error" +msgstr "Hiba" + +#: ../text.py:168 +msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" +msgstr "Nincsenek Linux partМciСk. Ez a rendszer nem frissМthetУ!" + +# , c-format +#: ../text.py:181 +#, fuzzy +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Rendszerhiba %d" + +#: ../text.py:182 +msgid "What partition holds the root partition of your installation?" +msgstr "Melyik partМciС a meglИvУ rendszer root-partМciСja?" + +#: ../text.py:197 +#, fuzzy +msgid "Customize Packages to Upgrade" +msgstr "VАlassza ki a frissМtendУ csomagokat" + +#: ../text.py:198 +msgid "" +"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " +"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " +"like to customize the set of packages that will be upgraded?" +msgstr "" +"A telepМtett csomagok, Иs a fЭggУsИgek szerint szЭksИges csomagok " +"kivАlasztАsra kerЭltek a telepМtИshez. Akarja mСdosМtani a frissМtendУ " +"csomagok listАjАt?" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873 +msgid "Yes" +msgstr "Igen" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870 +#: ../text.py:876 +msgid "No" +msgstr "Nem" + +#: ../text.py:220 ../text.py:1397 +msgid "Root Password" +msgstr "Root jelszС" + +#: ../text.py:222 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " +"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " +"critical part of system security!" +msgstr "" +"VАlasszon egy root jelszСt. A jelszСt kИtszer kell beМrnia a tИvedИsek " +"elkerЭlИse vИgett. Ne felejtse el, hogy a root jelszС a rendszer " +"biztonsАgАnak kritikus rИsze!" + +#: ../text.py:231 +msgid "Password:" +msgstr "JelszС:" + +#: ../text.py:232 +msgid "Password (again):" +msgstr "JelszС (Зjra):" + +#: ../text.py:250 ../text.py:297 +#, fuzzy +msgid "Password Length" +msgstr "HibАs jelszС" + +#: ../text.py:251 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "A root jelszСnak legalАbb 6 karakter hosszЗnak kell lenni." + +#: ../text.py:255 ../text.py:305 +msgid "Password Mismatch" +msgstr "HibАs jelszС" + +#: ../text.py:256 ../text.py:306 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "Az Жn Аltal beМrt jelszСk kЭlЖnbЖzУek voltak. PrСbАlkozzon Зjra." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268 +#: ../text.py:958 ../text.py:976 +msgid "Cancel" +msgstr "MИgsem" + +#: ../text.py:277 +#, fuzzy +msgid "Edit User" +msgstr "SzerkesztИs" + +#: ../text.py:279 +#, fuzzy +msgid "Add User" +msgstr "NyomtatС hozzАadАsa" + +#: ../text.py:284 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "FelhasznАlС:" + +#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358 +msgid "Full Name" +msgstr "" + +#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "JelszС:" + +#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287 +#, fuzzy +msgid "Password (confirm)" +msgstr "JelszС (Зjra):" + +#: ../text.py:298 +#, fuzzy +msgid "The password must be at least 6 characters long." +msgstr "A root jelszСnak legalАbb 6 karakter hosszЗnak kell lenni." + +#: ../text.py:315 +msgid "User Exists" +msgstr "" + +#: ../text.py:316 +msgid "This user id already exists. Choose another." +msgstr "" + +#: ../text.py:335 +msgid "" +"You should use a normal user account for most activities on your system. By " +"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " +"your system's configuration." +msgstr "" + +#: ../text.py:346 ../text.py:1398 +msgid "User Account Setup" +msgstr "" + +#: ../text.py:348 +msgid "" +"What user account would you like to have on the system? You should have at " +"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " +"any number of accounts set up." +msgstr "" + +#: ../text.py:358 +#, fuzzy +msgid "User name" +msgstr "FelhasznАlС nИv:" + +#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369 +msgid "Add" +msgstr "HozzАad" + +#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369 +msgid "Delete" +msgstr "TЖrЖl" + +#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026 +#: ../text.py:1047 +msgid "Edit" +msgstr "SzerkesztИs" + +#: ../text.py:382 +msgid "Enter the information for the user." +msgstr "" + +#: ../text.py:394 +msgid "Change the information for this user." +msgstr "" + +#: ../text.py:421 +#, fuzzy +msgid "Red Hat Linux" +msgstr "эdvЖzli a Red Hat Linux" + +#: ../text.py:422 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to Red Hat Linux!\n" +"\n" +"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " +"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " +"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" +"\n" +"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " +"purchase through our web site, http://www.redhat.com/." +msgstr "" +"эdvЖzЖli a Red Hat Linux!\n" +"\n" +"A telepМtИs rИszletes leМrАsa megtalАlhatС a Red Hat Software Official Red " +"Hat Linux Installation Guide cМmШ kЖnyvИben. Ha Жn rendelkezik ezzel a " +"leМrАssal, akkor olvassa el a telepМtИsrУl szСlС rИszt, mielУtt folytatnА.\n" +"\n" +"Amennyiben az Official Red Hat Linux csomagot vette meg, mindenkИppen " +"regisztrАlja vАsАrlАsАt a http://www.redhat.com web cМmen." + +#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454 +#, fuzzy +msgid "Authentication Configuration" +msgstr "HАlСzati beАllМtАsok" + +#: ../text.py:455 +#, fuzzy +msgid "Use Shadow Passwords" +msgstr "Root jelszС" + +#: ../text.py:457 +msgid "Enable MD5 Passwords" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459 +msgid "Enable NIS" +msgstr "" + +#: ../text.py:464 +#, fuzzy +msgid "NIS Domain:" +msgstr "Domain nИv:" + +#: ../text.py:466 +#, fuzzy +msgid "NIS Server:" +msgstr "Szerver:" + +#: ../text.py:468 +msgid "or use:" +msgstr "" + +#: ../text.py:471 +msgid "Request server via broadcast" +msgstr "" + +#: ../text.py:555 +msgid "Use bootp/dhcp" +msgstr "" + +#: ../text.py:560 +msgid "IP address:" +msgstr "IP cМm:" + +#: ../text.py:561 +msgid "Netmask:" +msgstr "AlhАlСzati maszk:" + +#: ../text.py:562 +msgid "Default gateway (IP):" +msgstr "AlapИrtelmezett АtjАrС (IP):" + +#: ../text.py:563 +msgid "Primary nameserver:" +msgstr "ElsУdleges nИvszerver:" + +#: ../text.py:585 +msgid "Network Configuration" +msgstr "HАlСzati beАllМtАsok" + +#: ../text.py:601 +#, fuzzy +msgid "Invalid information" +msgstr "HiАnyzС informАciС" + +#: ../text.py:602 +#, fuzzy +msgid "You must enter valid IP information to continue" +msgstr "Adjon meg egy ИrvИnyes IP cМmet Иs alhАlСzati maszkot." + +#: ../text.py:630 +#, fuzzy +msgid "Hostname Configuration" +msgstr "SCSI beАllМtАs" + +#: ../text.py:631 +msgid "" +"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " +"a network, this may be assigned by your network administrator." +msgstr "" + +#: ../text.py:634 +msgid "Hostname" +msgstr "Host nИv" + +#: ../text.py:667 +msgid "" +"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " +"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " +"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " +"previous install." +msgstr "" +"Melyik partМciСkat akarja formАzni? AjАnljuk, hogy valamennyi " +"rendszerpartМciСt formАzza meg, beleИrtve a /, /usr, Иs /var partМciСkat. " +"Nem szЭksИges formАzni a /home Иs /usr/local partМciСkat, ha egy elУzУ " +"telepМtИs sorАn mАr lИtre lettek hozva." + +#: ../text.py:687 +msgid "Check for bad blocks during format" +msgstr "HibАs blokkok keresИse formАzАs kЖzben" + +#: ../text.py:691 +#, fuzzy +msgid "Choose Partitions to Format" +msgstr "VАlassza ki a formАzandС partМciСkat" + +#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727 +msgid "Select individual packages" +msgstr "Csomagok egyedi kivАlasztАsa" + +#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796 +msgid "Package Group Selection" +msgstr "" + +#: ../text.py:823 ../text.py:1405 +#, fuzzy +msgid "Package Dependencies" +msgstr "Feloldatlan fЭggУsИgek" + +#: ../text.py:824 +msgid "" +"Some of the packages you have selected to install require packages you have " +"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " +"installed." +msgstr "" +"A kivАlasztott csomagok kЖzЭl nИhАnynak szЭksИge van tovАbbi csomagok " +"telepМtИsИre is, melyeket nem vАlasztott ki. Ha az Ok-t vАlassza, ezek a " +"csomagok telepМtИsre kerЭlnek." + +#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830 +msgid "Package" +msgstr "Csomag" + +#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830 +msgid "Requirement" +msgstr "IgИny" + +#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842 +msgid "Install packages to satisfy dependencies" +msgstr "Csomagok telepМtИse a fЭggУsИgek szerint" + +#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411 +msgid "Bootdisk" +msgstr "Boot lemez" + +#: ../text.py:861 +msgid "" +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " +"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " +"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " +"severe system failures.\n" +"\n" +"Would you like to create a bootdisk for your system?" +msgstr "" +"A boot lemez segМtsИgИvel a normАl boot betЖltУtУl fЭggetlenЭl elindМthatja " +"a Linux rendszert. Ez akkor hasznos, ha nem akarja telepМteni a lilo-t, vagy " +"egy mАsik operАciСs rendszer felЭlМrja azt, esetleg a lilo nem mШkЖdik " +"egyЭtt a hardverrel. A sajАt boot lemez hasznАlhatС a Red Hat rescue " +"lemezzel is, Мgy sokkal egyszerШbb a sЗlyos rendszerproblИmАk utАni " +"helyreАllМtАs.\n" +"\n" +"Akar boot lemezt kИszМteni a rendszerhez?" + +#: ../text.py:887 +msgid "" +"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " +"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " +"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " +"blank." +msgstr "" +"NИhАny rendszer esetИben szЭksИges lehet speciАlis opciСk АtadАsa a " +"kernelnek. Ha szЭksИge van ilyen opciСkra, akkor most adja meg ezeket. Ha " +"nincs szЭksИge ezekre, vagy nem biztos benne, hagyja Эresen." + +#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893 +msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" +msgstr "Linear mСd hasznАlata (nИhАny SCSI meghajtСhoz szЭksИges)" + +#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128 +#: ../text.py:1129 +msgid "Skip" +msgstr "Kihagy" + +#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384 +#: ../text.py:1386 ../text.py:1388 +#, fuzzy +msgid "LILO Configuration" +msgstr "SCSI beАllМtАs" + +#: ../text.py:938 +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "HovА akarja telepМteni a boot betЖltУt?" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011 +msgid "Boot label" +msgstr "Boot cМmke" + +#: ../text.py:958 ../text.py:978 +msgid "Clear" +msgstr "TЖrЖl" + +#: ../text.py:966 +msgid "Edit Boot Label" +msgstr "Boot cМmke szerkesztИse" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Partition type" +msgstr "PartМciС-tМpus" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Default" +msgstr "AlapИrtelmezИs" + +#: ../text.py:1029 +msgid "" +"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " +"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " +"label you want to use for each of them." +msgstr "" +"A Red Hat Аltal hasznАlt boot betЖltУ mАs operАciСs rendszerek indМtАsАra is " +"kИpes. Adja meg, melyik partМciСkrСl akar bootolni, Иs milyen cМmkИt akar " +"hasznАlni hozzАjuk." + +#: ../text.py:1080 +#, fuzzy +msgid "Installation to begin" +msgstr "TelepМtИsi lИpИsek" + +#: ../text.py:1081 +msgid "" +"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " +"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"A telepМtИs teljes jegyzУkЖnyve megtalАlhatС lesz a /tmp/install.log " +"file-ban a rendszer ЗjraindМtАsa utАn. KИsУbb esetleg szЭksИge lehet erre a " +"file-ra." + +#: ../text.py:1096 +msgid "Complete" +msgstr "KИsz" + +#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097 +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"\n" +"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " +"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " +"available from http://www.redhat.com.\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post install " +"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." +msgstr "" +"GratulАlunk, a telepМtИs kИsz.\n" +"\n" +"TАvolМtsa el a bootolАshoz hasznАlt lemezt Иs nyomja meg a Return gombot a " +"rendszer ЗjraindМtАsАhoz. A Red Hat Linux rendszerhez tartozС " +"hibajavМtАsokrСl tovАbbi informАciСt talАl a http://www.redhat.com cМmen, az " +"Errata oldalakon.\n" +"\n" +"A rendszer beАllМtАsАrСl az Official Red Hat Linux User's Guide cМmШ kЖnyv " +"\"post install\" fejezetИben olvashat." + +#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113 +msgid "" +"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will " +"be erased during creation of the boot disk." +msgstr "" -#: ../cdrom.c:141 -msgid "Initializing CDROM..." -msgstr "CDROM inicializАlАsa..." - -#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102 -#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124 -msgid "Base IO port:" -msgstr "BАzis IO port:" - -#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125 -msgid "IRQ level:" -msgstr "IRQ:" - -#: ../devices.c:97 -msgid "IO base, IRQ:" -msgstr "IO bАziscМm, IRQ:" - -#: ../devices.c:112 -msgid "Use other options" -msgstr "EgyИb opciСk hasznАlata" - -#: ../devices.c:114 -msgid "Interrupt level (IRQ):" -msgstr "MegszakМtАs (IRQ):" - -#: ../devices.c:119 -msgid "IO base, IRQ, label:" -msgstr "IO bАziscМm, IRQ, nИv:" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Autoprobe" -msgstr "Automatikus keresИs" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Specify options" -msgstr "OpciСk megadАsa" - -#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623 -#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428 -#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563 -#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051 -#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543 -#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 -#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598 -#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 -#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232 -#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715 -#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" +#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125 +msgid "" +"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " +"a formatted floppy in the first floppy drive." +msgstr "" -# , c-format -#: ../devices.c:576 -#, c-format -msgid "mknod() failed: %s" -msgstr "mknod() nem sikerЭlt: %s" +#: ../text.py:1187 +#, fuzzy +msgid "Package Installation" +msgstr "Lilo telepМtИs" -#: ../devices.c:612 -msgid "Load module" -msgstr "Modul betЖltИse" +#: ../text.py:1189 +#, fuzzy +msgid "Name : " +msgstr "Queue neve:" -#: ../devices.c:612 -msgid "Which driver should I try?" -msgstr "Melyik meghajtСt prСbАljam?" +#: ../text.py:1190 +#, fuzzy +msgid "Size : " +msgstr "MИret :" -#: ../devices.c:761 -msgid "Probe" -msgstr "KeresИs" +#: ../text.py:1191 +msgid "Summary: " +msgstr "" -# , c-format -#: ../devices.c:762 -#, c-format -msgid "A %s card has been found on your system." -msgstr "%s kАrtya talАlhatС a rendszerben." +#: ../text.py:1217 +#, fuzzy +msgid " Packages" +msgstr "Csomag" -#: ../devices.c:800 -msgid "device command" -msgstr "device parancs" +#: ../text.py:1218 +msgid " Bytes" +msgstr "" -# , c-format -#: ../devices.c:801 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" -msgstr "hibАs argumentum a kickstart device parancsban %s: %s" +#: ../text.py:1219 +msgid " Time" +msgstr "" -#: ../devices.c:815 -msgid "bad arguments to kickstart device command" -msgstr "hibАs kickstart device parancs argumentumok" +#: ../text.py:1221 +msgid "Total :" +msgstr "" -# , c-format -#: ../devices.c:829 -#, c-format -msgid "No module exists for %s" -msgstr "%s -hez nincs modul" +#: ../text.py:1228 +#, fuzzy +msgid "Completed: " +msgstr "KИsz" -#: ../devices.c:856 -msgid "I can't find the device anywhere on your system!" -msgstr "Nem talАlom az eszkЖzt a rendszerben!" +#: ../text.py:1238 +msgid "Remaining: " +msgstr "" -# , c-format -#: ../devices.c:1120 -#, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " -"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should not cause any damage." +#: ../text.py:1302 +msgid "What time zone are you located in?" msgstr "" -"NИhАny esetben a(z) %s meghajtСnak tovАbbi informАciСkra van szЭksИge a " -"helyes mШkЖdИshez, bАr legtЖbbszЖr ezek nИlkЭl is tЖkИletesen mШkЖdik. Akar " -"kЭlЖn opciСkat megadni, vagy hagyja, hogy a meghajtС automatikusan keresse " -"meg a szЭksИges informАciСkat? NИha a keresИs a szАmМtСgИp lefagyАsАt " -"okozza, de kАrt nem okozhat semmiben." -# , c-format -#: ../devices.c:1129 -#, c-format -msgid "" -"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " -"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " -"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " -"damage." -msgstr "" -"Sok esetben a(z) %s meghajtСnak tovАbbi informАciСra van szЭksИge a hardver " -"beАllМtАsairСl. Ha gondolja, nИhАny gyakori ИrtИkkel automatikusan " -"prСbАlkozhat a telepМtУ. Ez a folyamat a szАmМtСgИp lefagyАsАt okozhatja, de " -"kАrt nem okozhat semmiben." - -#: ../devices.c:1137 -msgid "Module Options" -msgstr "Modul opciСk" +#: ../text.py:1310 +msgid "Hardware clock set to GMT?" +msgstr "" -#: ../devices.c:1177 -msgid "Miscellaneous options:" -msgstr "Vegyes opciСk:" +#: ../text.py:1348 ../text.py:1349 +msgid "Debug" +msgstr "" -#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188 -msgid "Module options:" -msgstr "Modul opciСk:" +#: ../text.py:1361 +msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc." +msgstr "" -#: ../devices.c:1188 -msgid "Module Parameters" -msgstr "Modul paramИterek" +#: ../text.py:1363 +#, fuzzy +msgid "" +" / between elements | selects | next " +"screen" +msgstr "" +" / elemek kЖzЖtt | kivАlaszt | kЖvetkezУ kИpernyУ " -# , c-format -#: ../devices.c:1624 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" -msgstr "Nem megnyithatС /proc/filesystems: %d" +#: ../text.py:1377 +msgid "Welcome" +msgstr "" -# , c-format -#: ../doit.c:134 -#, c-format -msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." -msgstr "Hiba %s megnyitАsakor. Nem kИszЭl frissМtИsi jegyzУkЖnyv." +#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382 +#, fuzzy +msgid "Partition" +msgstr "зjrapartМcionАlАs" -#: ../doit.c:149 -msgid "Fatal error opening RPM database" -msgstr "FatАlis hiba az RPM adatbАzis megnyitАsakor" +#: ../text.py:1383 +#, fuzzy +msgid "Filesystem Formatting" +msgstr "FormАzАs" -# , c-format -#: ../doit.c:180 -#, c-format -msgid "Error ordering package list: %s" -msgstr "Hiba a csomaglista rendezИsekor: %s" +#: ../text.py:1390 +#, fuzzy +msgid "Hostname Setup" +msgstr "Host nИv keresИse" -#: ../doit.c:216 -msgid "" -"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " -"selected. You need more space on the following filesystems:\n" -"\n" +#: ../text.py:1392 +#, fuzzy +msgid "Network Setup" +msgstr "NFS beАllМtАs" + +#: ../text.py:1394 ../text.py:1395 +#, fuzzy +msgid "Mouse Configuration" +msgstr "SCSI beАllМtАs" + +#: ../text.py:1396 +msgid "Time Zone Setup" msgstr "" -"Nincsen elegendУ szabad lemezterЭlete a kivАlasztott csomagok telepМtИsИhez. " -"A kЖvetkezУ filerendszereken van szЭksИg tЖbb helyre:\n" -"\n" -#: ../doit.c:226 -msgid "Mount Point" -msgstr "Mount pont" +#: ../text.py:1399 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "AzonosМtАs beАllМtАsa" -#: ../doit.c:227 -msgid "Space Needed" -msgstr "SzЭksИges hely" +#: ../text.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Package Groups" +msgstr "Csomag" -#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812 -msgid "Disk Space" -msgstr "LemezterЭlet" +#: ../text.py:1403 ../text.py:1419 +#, fuzzy +msgid "Individual Packages" +msgstr "Csomagok egyedi kivАlasztАsa" -#: ../doit.c:251 -msgid "Install anyway" -msgstr "TelepМtИs mindenkИpp" +#: ../text.py:1406 +#, fuzzy +msgid "Boot Disk" +msgstr "Boot lemez" -#: ../doit.c:321 -msgid "Fatal error reopening RPM database" -msgstr "FatАlis hiba az RPM adatbАzis ЗjramegnyitАsakor" +#: ../text.py:1408 +#, fuzzy +msgid "Installation Begins" +msgstr "TelepМtИsi lИpИsek" -#: ../doit.c:421 -msgid "Install Status" -msgstr "A telepМtИs АllАsa" +#: ../text.py:1409 +#, fuzzy +msgid "Install System" +msgstr "A rendszer telepМtИse" -#: ../doit.c:486 -msgid "(no summary)" -msgstr "(nincs leМrАs)" +#: ../text.py:1412 +#, fuzzy +msgid "Installation Complete" +msgstr "TelepМtИsi osztАly" -#: ../doit.c:562 -msgid "Examining packages to install..." -msgstr "TelepМtendУ csomagok vizsgАlata..." +#: ../text.py:1417 +msgid "Examine System" +msgstr "" -#: ../doit.c:563 -msgid "Examining files to install..." -msgstr "TelepМtendУ file-ok vizsgАlata..." +#: ../text.py:1418 +msgid "Customize Upgrade" +msgstr "" -#: ../doit.c:564 -msgid "Finding overlapping files..." -msgstr "аtfedИsben lИvУ file-ok keresИse..." +#: ../text.py:1420 +#, fuzzy +msgid "Upgrade System" +msgstr "RendszerfrissМtИs" -#: ../doit.c:576 -msgid "Processing" -msgstr "FeldolgozАs" +#: ../text.py:1421 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Complete" +msgstr "RendszerfrissМtИs" -#: ../doit.c:584 -msgid "Removing old files..." -msgstr "RИgi file-ok eltАvolМtАsa..." +#: ../gui.py:259 +msgid "Red Hat Linux Installer" +msgstr "" -#: ../doit.c:634 -msgid "Upgrading" -msgstr "FrissМtИs" +#: ../gui.py:269 +msgid "Finish" +msgstr "" -#: ../doit.c:634 -msgid "Installing" -msgstr "TelepМtИs" +#: ../gui.py:270 +msgid "Hide Help" +msgstr "" -# , c-format -#: ../doit.c:659 -#, c-format -msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" -msgstr "Hiba a csomag telepМtИsИnИl: %s RPM file nem megnyithatС: %s" +#: ../gui.py:271 +msgid "Show Help" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:175 -msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr "Milyen adathordozСn vannak a telepМtendУ csomagok?" +#: ../gui.py:292 +msgid "Online Help" +msgstr "" + +#: ../iw/account.py:14 +#, fuzzy +msgid "Account Configuration" +msgstr "SCSI beАllМtАs" -#: ../earlymethods.c:202 -msgid "Force supplemental disk" -msgstr "Supplemental disk hasznАlata" +#: ../iw/account.py:108 +#, fuzzy +msgid "Root Password: " +msgstr "Root jelszС" -#: ../earlymethods.c:208 -msgid "Installation Method" -msgstr "TelepМtИsi mСd" +#: ../iw/account.py:109 +#, fuzzy +msgid "Confirm: " +msgstr "X beАllМtАsa" -#: ../earlymethods.c:294 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your NFS server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecture" +#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179 +#, fuzzy +msgid "Account Name" +msgstr "FelhasznАlСnИv:" + +#: ../iw/account.py:171 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:46 +msgid "Enable MD5 passwords" msgstr "" -"KИrem adja meg a kЖvetkezУ informАciСt:\n" -"\n" -" o az NFS szerver neve vagy IP cМme\n" -" o a rendszernek megfelelУ Red Hat Linux-ot\n" -" tartalmazС kЖnyvtАr a szerveren" -#: ../earlymethods.c:306 -msgid "NFS server name:" -msgstr "NFS szerver nИv:" +#: ../iw/auth.py:47 +#, fuzzy +msgid "Enable shadow passwords" +msgstr "root jelszС megadАsa" -#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219 -msgid "Red Hat directory:" -msgstr "Red Hat kЖnyvtАr:" +#: ../iw/auth.py:50 +msgid "Use broadcast to find NIS server" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:333 -msgid "NFS Setup" -msgstr "NFS beАllМtАs" +#: ../iw/auth.py:62 +msgid "NIS Domain: " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:412 -msgid "Note" -msgstr "MegjegyzИs" +#: ../iw/auth.py:64 +#, fuzzy +msgid "NIS Server: " +msgstr "Szerver:" -#: ../earlymethods.c:413 -msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" -msgstr "Most helyezze be Red Hat CD-t a CD meghajtСba" +#: ../iw/autopartition.py:16 +#, fuzzy +msgid "Auto partition" +msgstr "зjrapartМcionАlАs" -# , c-format -#: ../earlymethods.c:429 -#, c-format -msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" -msgstr "Nem tudom mountolni a CD-t a /dev/%s eszkЖzЖn" +#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Workstation" +msgstr "MunkaАllomАs" -#: ../earlymethods.c:439 -msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." -msgstr "A CDROM eszkЖz nem tartalmaz Red Hat CDROM-ot." +#: ../iw/autopartition.py:38 +#, fuzzy +msgid "Remove all data" +msgstr "TАvoli lpd" -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 -msgid "nfs command" -msgstr "nfs parancs" +#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983 +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions" +msgstr "PartМciСk АtmИretezИse" -# , c-format -#: ../earlymethods.c:503 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" -msgstr "hibАs argumentum a kickstart nfs parancsban %s: %s" +#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994 +msgid "Use existing free space" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:510 -msgid "nfs command incomplete" -msgstr "hiАnyos nfs parancs" +#: ../iw/bootdisk.py:10 +#, fuzzy +msgid "Bootdisk Creation" +msgstr "Boot lemez" -#: ../earlymethods.c:559 -msgid "I could not mount that directory from the server" -msgstr "Nem tudom mountolni a megadott kЖnyvtАrat a szerverrУl" +#: ../iw/bootdisk.py:51 +msgid "Skip boot disk creation" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495 -msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "A kЖnyvtАr nem tartalmaz Red Hat telepМtУ kИszletet" +#: ../iw/congrats.py:11 +#, fuzzy +msgid "Congratulations" +msgstr "AzonosМtАs beАllМtАsa" -#: ../earlymethods.c:677 -msgid "Loading second stage ramdisk..." -msgstr "MАsodik fАzis ramdisk-jИnek betЖltИse..." +#: ../iw/congrats.py:13 +#, fuzzy +msgid "Exit" +msgstr "SzerkesztИs" -#: ../earlymethods.c:716 -msgid "PCMCIA Disk" -msgstr "PCMCIA lemez" +#: ../iw/dependencies.py:9 +msgid "Unresolved Dependencies" +msgstr "Feloldatlan fЭggУsИgek" -#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802 -#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377 -msgid "Cancel" -msgstr "MИgsem" +#: ../iw/examine.py:11 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Examine" +msgstr "FrissМtИs" -#: ../earlymethods.c:717 +#: ../iw/examine.py:35 +#, fuzzy msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." +"You don't have any Linux partitions.\n" +" You can't upgrade this sytem!" +msgstr "Nincsenek Linux partМciСk. Ez a rendszer nem frissМthetУ!" + +#: ../iw/examine.py:53 +#, fuzzy +msgid "Customize packages to be upgraded" +msgstr "VАlassza ki a frissМtendУ csomagokat" + +#: ../iw/format.py:12 +#, fuzzy +msgid "Choose partitions to Format" +msgstr "VАlassza ki a formАzandС partМciСkat" + +#: ../iw/format.py:44 +#, fuzzy +msgid "Check for bad blocks while formatting" +msgstr "HibАs blokkok keresИse formАzАs kЖzben" + +#: ../iw/installpath.py:33 +msgid "Custom" +msgstr "EgyИni" + +#: ../iw/installpath.py:34 +#, fuzzy +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "MunkaАllomАs" + +#: ../iw/installpath.py:35 +#, fuzzy +msgid "KDE Workstation" +msgstr "MunkaАllomАs" + +#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Server" +msgstr "Szerver" + +#: ../iw/installpath.py:68 +#, fuzzy +msgid "Install Type" +msgstr "A rendszer telepМtИse" + +#: ../iw/installpath.py:86 +msgid "Install" +msgstr "TelepМtИs" + +#: ../iw/installpath.py:88 +msgid "Upgrade" +msgstr "FrissМtИs" + +#: ../iw/keyboard.py:11 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Configuration" +msgstr "HАlСzati beАllМtАsok" + +#: ../iw/keyboard.py:26 +msgid "Model" msgstr "" -"Nem tudom mountolni a floppyt. KИrem tegye be a Red Hat PCMCIA lemezt, vagy " -"vАlassza a MИgsem gombot egy mАsik telepМtИsi mСdhoz. " -#: ../earlymethods.c:724 -msgid "Loading PCMCIA Support" -msgstr "PCMCIA tАmogatАs betЖltИse..." +#: ../iw/keyboard.py:38 +msgid "Layout" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841 -msgid "Supplemental Disk" -msgstr "Supplemental lemez" +#: ../iw/keyboard.py:52 +msgid "Variant" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:767 -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " -"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +#: ../iw/language.py:16 +msgid "What language should be used during the installation process?" +msgstr "Milyen nyelvet hasznАljon a telepМtУ?" + +#: ../iw/lilo.py:17 +#, fuzzy +msgid "Lilo Configuration" +msgstr "SCSI beАllМtАs" + +#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180 +msgid "Type" msgstr "" -"Nem tudom mountolni a floppyt. KИrem tegye be a Red Hat Supplementary " -"Install lemezt, vagy vАlassza a MИgsem gombot egy mАsik telepМtИsi mСdhoz. " -#: ../earlymethods.c:774 -msgid "Loading Supplemental Disk..." -msgstr "Supplemental lemez betЖltИse..." +#: ../iw/lilo.py:115 +#, fuzzy +msgid "Install LILO boot record on:" +msgstr "Boot betЖltУ telepМtИse" -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 -msgid "Driver Disk" -msgstr "MeghajtС lemez" +#: ../iw/lilo.py:120 +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:790 -msgid "" -"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +#: ../iw/lilo.py:124 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Boot-partМciС elsУ szektora" + +#: ../iw/lilo.py:131 +#, fuzzy +msgid "Kernel parameters" +msgstr "Modul paramИterek" + +#: ../iw/lilo.py:143 +#, fuzzy +msgid "Create boot disk" +msgstr "Boot lemez lИtrehozАsa" + +#: ../iw/lilo.py:147 +#, fuzzy +msgid "Skip LILO install" +msgstr "SILO telepМtИs" + +#: ../iw/network.py:131 +#, fuzzy +msgid "Configure using DHCP" +msgstr "Az egИr beАllМtАsa" + +#: ../iw/network.py:138 +msgid "Activate on boot" msgstr "" -"Ehhez a telepМtИsi mСdhoz szЭksИg van egy meghajtС lemezre. Vegye ki a " -"meghajtСban lИvУ lemezt, Иs tegye be helyette a Red Hat Modules lemezt." -#: ../earlymethods.c:803 -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." +#: ../iw/network.py:146 +#, fuzzy +msgid "IP Address" +msgstr "IP cМm:" + +#: ../iw/network.py:146 +#, fuzzy +msgid "Netmask" +msgstr "AlhАlСzati maszk:" + +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Network" msgstr "" -"Nem tudom mountolni a floppyt. KИrem tegye be a Red Hat Module lemezt, vagy " -"vАlassza a MИgsem gombot egy mАsik telepМtИsi mСdhoz. " -#: ../earlymethods.c:810 -msgid "Loading Driver Disk..." -msgstr "Driver lemez betЖltИse..." +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Broadcast" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:842 -msgid "" -"This install method requires two additional disks. Please remove the boot " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " -"Install disk." +#: ../iw/network.py:180 +msgid "Gateway: " msgstr "" -"Ehhez a telepМtИsi mСdhoz ket tovАbbi lemezre van szЭksИg. Vegye ki a " -"meghajtСban lИvУ lemezt, Иs tegye be helyette a Red Hat Supplementary " -"Install lemezt." -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -msgid "hd command" -msgstr "hd parancs" +#: ../iw/network.py:181 +msgid "Primary DNS: " +msgstr "" -# , c-format -#: ../earlymethods.c:903 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" -msgstr "hibАs argumentum a kickstart hd parancsban %s: %s" +#: ../iw/network.py:182 +msgid "Secondary DNS: " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:910 -msgid "hd command incomplete" -msgstr "hiАnyos hd parancs" +#: ../iw/network.py:183 +msgid "Ternary DNS: " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:923 -#, c-format -msgid "HD device %s not found" -msgstr "%s HD eszkЖz nem talАlhatС" +#: ../iw/package.py:21 +msgid "Individual Package Selection" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:932 -msgid "" -"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " -"RedHat/base directories?" +#: ../iw/package.py:178 +msgid "Up" msgstr "" -"Melyik partМciСn Иs kЖnyvtАrban vannak a RedHat/RPMS Иs RedHat/base " -"kЖnyvtАrak?" -#: ../earlymethods.c:951 -msgid "Directory holding Red Hat:" -msgstr "A Red Hat kЖnyvtАr:" +#: ../iw/package.py:324 +msgid "Name: " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:968 -msgid "Select Partition" -msgstr "PartМciС kivАlasztАs" +#: ../iw/package.py:329 +#, fuzzy +msgid "Package Details" +msgstr "Csomag" -# , c-format -#: ../earlymethods.c:1017 -#, c-format -msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" -msgstr "Hiba a /tmp/rhimage szimbolikus link lИtrehozАsakor: %s" +#: ../iw/package.py:335 +#, fuzzy +msgid "Size: " +msgstr "MИret :" -# , c-format -#: ../earlymethods.c:1029 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "A(z) %s eszkЖz nem tartalmaz Red Hat telepМtУkИszletet." +#: ../iw/package.py:341 +#, fuzzy +msgid "Select Package For Installation" +msgstr "Silo telepМtИs" + +#: ../iw/progress.py:26 +#, fuzzy +msgid "Installing Packages" +msgstr "TelepМtИs" -#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334 -msgid "Error reading second stage ramdisk. " -msgstr "Hiba a mАsodik fАzis ramdisk-jИnek olvasАsakor." +#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "MИret :" -#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 -msgid "url command" -msgstr "url parancs" +#: ../iw/progress.py:118 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "(nincs leМrАs)" -# , c-format -#: ../earlymethods.c:1134 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" -msgstr "hibАs argumentum a kickstart url parancsban %s: %s" +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "A telepМtИs АllАsa" -#: ../earlymethods.c:1141 -msgid "url command incomplete" -msgstr "hiАnyos url parancs" +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Packages" +msgstr "Csomag" -# , c-format -#: ../earlymethods.c:1207 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s" -msgstr "Nem tudom beolvasni a mАsodik fАzis ramdisk-jИt: %s" +#: ../iw/progress.py:152 +msgid "Time" +msgstr "" -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233 -#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 -#: ../fsedit.c:278 -msgid "Bad Mount Point" -msgstr "HibАs mount-pont" +#: ../iw/progress.py:157 +#, fuzzy +msgid "Total" +msgstr "Helyi" -#: ../fs.c:116 -msgid "Mount points must begin with a leading /." -msgstr "A mount-pontoknak egy bevezetУ / jellel kell kezdУdni." +#: ../iw/progress.py:158 +#, fuzzy +msgid "Completed" +msgstr "KИsz" -#: ../fs.c:122 -msgid "Mount points may not end with a /." -msgstr "A mount-pontok nem vИgzУdhetnek / jelre." +#: ../iw/progress.py:159 +#, fuzzy +msgid "Remaining" +msgstr "зjraИpМtИs" -#: ../fs.c:130 -msgid "Mount points may only printable characters." -msgstr "A mount-pontok csak nyomtathatС karakterekbУl Аllhatnak." +#: ../iw/rootpartition.py:12 +msgid "Confirm Partitioning Selection" +msgstr "" -#: ../fs.c:145 -msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." -msgstr "A rendszerpartМciСknak Linux Native partМciСknak kell lenniЭk." +#: ../iw/rootpartition.py:28 +#, fuzzy +msgid "Root Partition Selection" +msgstr "Root-partМciС" -#: ../fs.c:153 -msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." -msgstr "A /usr -nek Linux Native partМciСn, vagy NFS kЖteten kell lennie." +#: ../iw/timezone.py:29 +msgid "Time Zone Selection" +msgstr "" -#: ../fs.c:198 -msgid "Edit Network Mount Point" -msgstr "HАlСzati mount pont szerkesztИse" +#: ../iw/timezone.py:49 +msgid "View" +msgstr "" -# , c-format -#: ../fs.c:332 -#, c-format -msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." -msgstr "ext2 filerendszer lИtrehozАsa a /dev/%s partМciСn..." +#: ../iw/welcome.py:10 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Red Hat Linux!" +msgstr "эdvЖzli a Red Hat Linux" -#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327 -msgid "Running" -msgstr "Fut" +#: ../libfdisk/fsedit.c:231 +msgid "Your machine will be partition for " +msgstr "" -#: ../fs.c:367 +#: ../libfdisk/fsedit.c:234 msgid "" -"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " -"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " -"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " -"previous install." +" use.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:238 +msgid "" +"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, " +"and perform a \"Custom\" install.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:249 +msgid "" +"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" " +"now, and perform a \"Custom\" install." +msgstr "" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:259 +msgid "" +"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n" msgstr "" -"Melyik partМciСkat akarja formАzni? AjАnljuk, hogy valamennyi " -"rendszerpartМciСt formАzza meg, beleИrtve a /, /usr, Иs /var partМciСkat. " -"Nem szЭksИges formАzni a /home Иs /usr/local partМciСkat, ha egy elУzУ " -"telepМtИs sorАn mАr lИtre lettek hozva." -#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585 -msgid "Check for bad blocks during format" -msgstr "HibАs blokkok keresИse formАzАs kЖzben" +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272 +msgid "Warning" +msgstr "Figyelem" -#: ../fs.c:416 -msgid "Partitions To Format" -msgstr "FormАzandС partМciСk" +#: ../libfdisk/fsedit.c:273 +msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" +msgstr "Az adatai el fognak veszni! Biztosan ezt akarja?" -# , c-format -#: ../fs.c:522 -#, c-format -msgid "nfs mount failed: %s" -msgstr "nfs mount nem sikerЭlt: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +msgid "Disk Space" +msgstr "LemezterЭlet" -# , c-format -#: ../fs.c:544 -#, c-format -msgid "mount failed: %s" -msgstr "mount nem sikerЭlt: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:284 +msgid "There is not enough disk space for this type of installation." +msgstr "Nincs elegendУ lemezterЭlet ehhez a telepМtИs-tМpushoz." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:296 +#, fuzzy +msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning." +msgstr "Nincs elegendУ lemezterЭlet ehhez a telepМtИs-tМpushoz." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +msgid "Bad Mount Point" +msgstr "HibАs mount-pont" # , c-format -#: ../fsedit.c:234 +#: ../libfdisk/fsedit.c:705 #, c-format msgid "The %s directory must be on the root filesystem." msgstr "A(z) %s kЖnyvtАrnak a root file-rendszeren kell lenni." # , c-format -#: ../fsedit.c:241 +#: ../libfdisk/fsedit.c:712 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -650,7 +1236,7 @@ msgstr "" "A mount-pontok nevИnek bevezetУ / jellel kell kezdУdni." # , c-format -#: ../fsedit.c:248 +#: ../libfdisk/fsedit.c:719 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -662,7 +1248,7 @@ msgstr "" "A mount-pontok neve nem vИgzУdhet / jellel." # , c-format -#: ../fsedit.c:257 +#: ../libfdisk/fsedit.c:728 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -674,7 +1260,7 @@ msgstr "" "A mount-pontok neve csak nyomtathatС karakterekbУl Аllhat." # , c-format -#: ../fsedit.c:269 +#: ../libfdisk/fsedit.c:740 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -686,7 +1272,7 @@ msgstr "" "A rendszer-partМciСknak Linux Native partМciСkon kell lenniЭk." # , c-format -#: ../fsedit.c:279 +#: ../libfdisk/fsedit.c:750 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -697,32 +1283,34 @@ msgstr "" "\n" "A /usr-nek Linux Native partМciСn vagy egy NFS kЖteten kell lenni." -# , c-format -#: ../fsedit.c:319 -#, c-format -msgid "System error %d" -msgstr "Rendszerhiba %d" +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 +msgid "Too Many Drives" +msgstr "TЗl sok meghajtС" -#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330 -msgid "Fdisk Error" -msgstr "Fdisk hiba" +#: ../libfdisk/fsedit.c:779 +msgid "" +"You have more drives than this program supports. Please use the standard " +"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " +"you saw this message." +msgstr "" +"TЖbb meghajtСval rendelkezik, mint amennyit ez a program tАmogat. " +"KИrem,hasznАlja a hagyomАnyos fdisk programot a meghajtСk beАllМtАsАhoz, Иs " +"ИrtesМtse a Red Hat Software-t errУl az ЭzenetrУl." -#. build list of why they all failed -#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980 -msgid "Unallocated Partitions" -msgstr "LekЖtetlen partМciСk" +#: ../libfdisk/fsedit.c:793 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Nem talАltam meghajtСkat" -#: ../fsedit.c:351 +#: ../libfdisk/fsedit.c:794 msgid "" -"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " -"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " -"with the reason they were not allocated." +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -"Egy vagy tЖbb lekЖtetlen partМciС van a hasznАlni kМvАnt partМciСk kЖzЖtt. A " -"lekЖtetlen partМciСk listАja a kЖvetkezУ:" +"Hiba tЖrtИnt - nincsenek ИrvИnyes eszkЖzЖk, amiken lИtre lehetne hozni Зj " +"file-rendszereket. EllenУrizze a hardvert a problИma okАnak kiderМtИsИhez." # , c-format -#: ../fsedit.c:410 +#: ../libfdisk/fsedit.c:990 #, c-format msgid "" "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block " @@ -733,61 +1321,50 @@ msgstr "" "talАltam. зj label lИtrehozАsАhoz Иs erre az eszkЖzre МrАsАhoz az fdisk-et " "alkalmazza." -#: ../fsedit.c:414 +#: ../libfdisk/fsedit.c:994 msgid "Corrupt Sun disklabel" msgstr "HibАs Sun disklabel" -#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500 +#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 msgid "Skip Drive" msgstr "MeghajtС kihagyАsa" # , c-format -#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068 #, c-format msgid "" "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " "error was" msgstr "Hiba a %s blokk eszkЖz partМciСs tАblАjАnak olvasАsakor. A hiba:" -#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471 -msgid "Bad Partition Table" -msgstr "HibАs partМciСs tАbla" - # , c-format -#: ../fsedit.c:462 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1042 #, c-format msgid "" "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " -"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " -"to have this done automatically" +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive." msgstr "" "A %s eszkЖz partМciСs tАblАja hibАs. зj partМciСk lИtrehozАsa elУtt " -"inicializАlni kell. A kickstart file-ban megadhatja a \"zerombr yes\" " -"opciСt, ekkor az inicializАlАs automatikusan megtЖrtИnik." +"inicializАlnia kell, ami a meghajtСn lИvУ жSSZES ADAT elvesztИsИt jelenti." -#: ../fsedit.c:472 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1047 +msgid "Bad Partition Table" +msgstr "HibАs partМciСs tАbla" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1048 msgid "Initialize" msgstr "InicializАlАs" -# , c-format -#: ../fsedit.c:473 -#, c-format -msgid "" -"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive." -msgstr "" -"A %s eszkЖz partМciСs tАblАja hibАs. зj partМciСk lИtrehozАsa elУtt " -"inicializАlnia kell, ami a meghajtСn lИvУ жSSZES ADAT elvesztИsИt jelenti." - -#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 msgid "Retry" msgstr "зjra" -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 msgid "BSD Disklabel" msgstr "" -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 msgid "" "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " "supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " @@ -797,59 +1374,96 @@ msgstr "" "tudja a BSD disklabel-t, Мgy egy sajАt telepМtУre Иs (a Disk Druid helyett) " "az fdisk programra lesz szЭksИge BSD disklabel-t hasznАlС gИpeken." -#: ../fsedit.c:569 -msgid "Swap Partition" +# , c-format +#: ../libfdisk/fsedit.c:1114 +#, c-format +msgid "System error %d" +msgstr "Rendszerhiba %d" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125 +msgid "Fdisk Error" +msgstr "Fdisk hiba" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627 +#, fuzzy +msgid "" msgstr "Swap partМciС" -#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Root-partМciС" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +msgid "Delete Partition" +msgstr "PartМciС-tЖrlИs" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698 +msgid "Are you sure you want to delete this partition?" +msgstr "Biztosan tЖrЖlni akarja ezt a partМciСt?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275 msgid "Edit Partition" msgstr "PartМciС szerkesztИs" -#: ../fsedit.c:762 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562 +#, fuzzy +msgid "Mount Point:" +msgstr "Mount pont" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642 +#, fuzzy +msgid "Size (Megs):" +msgstr "MИret :" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673 +msgid "Grow to fill disk?" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335 msgid "Allocation Status:" msgstr "LekЖtЖttsИg:" -#: ../fsedit.c:764 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337 msgid "Successful" msgstr "EredmИnyes" -#: ../fsedit.c:766 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339 msgid "Failed" msgstr "HibАs" -#: ../fsedit.c:771 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344 msgid "Failure Reason:" msgstr "A hiba oka:" -#: ../fsedit.c:913 -msgid "No Mount Point" -msgstr "Nincs mount-pont" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588 +#, fuzzy +msgid "Partition Type:" +msgstr "PartМciС-tМpus" -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "Yes" -msgstr "Igen" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792 +msgid "Allowable Drives:" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "No" -msgstr "Nem" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 +msgid "No Mount Point" +msgstr "Nincs mount-pont" -#: ../fsedit.c:914 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487 msgid "" "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " "want to do this?" msgstr "Nem adott meg mount-pontot a partМciСhoz. Biztosan ezt akarja?" -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 msgid "Mount Point Error" msgstr "Mount-pont hiba" -#: ../fsedit.c:955 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528 msgid "" "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " "Please select a valid mount point." @@ -857,24 +1471,27 @@ msgstr "" "A kИrt mount-pont ИrvИnytelen Зtvonal, vagy mАr hasznАlatban van. VАlasszon " "egy ИrvИnyes mount-pontot." -#: ../fsedit.c:972 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545 msgid "Size Error" msgstr "MИrethiba" -#: ../fsedit.c:973 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546 +#, fuzzy msgid "" -"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), " +"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), " "and is specified int decimal (base 10) format." msgstr "" "A kИrt mИret hibАs. GyУzУdjЖn meg, hogy a mИret nagyobb nullАnАl (0), Иs " "tМzes szАmrendszerben, egИsz szАmkИnt van megadva." -#: ../fsedit.c:1008 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581 msgid "Swap Size Error" msgstr "SwapmИret-hiba" # , c-format -#: ../fsedit.c:1009 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582 #, c-format msgid "" "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a " @@ -883,1975 +1500,1664 @@ msgstr "" "TЗlsАgosan nagy swap-partМciСt hozott lИtre. A swap-partМciС legnagyobb " "mИrete %ld Megabyte." -#: ../fsedit.c:1136 -msgid "Delete Partition" -msgstr "PartМciС-tЖrlИs" - -#: ../fsedit.c:1137 -msgid "Are you sure you want to delete this partition?" -msgstr "Biztosan tЖrЖlni akarja ezt a partМciСt?" - -#: ../fsedit.c:1783 -msgid "Current Disk Partitions" -msgstr "Jelenlegi lemez-partМciСk" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022 +msgid "No RAID Drive Constraint" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 ../fsedit.c:2974 ../hd.c:359 -#: ../lilo.c:445 -msgid "Edit" -msgstr "SzerkesztИs" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017 +#, fuzzy +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive.\n" +" Are you sure you want to do this?" +msgstr "Nem adott meg mount-pontot a partМciСhoz. Biztosan ezt akarja?" -#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 -msgid "Delete" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Close" msgstr "TЖrЖl" -#: ../fsedit.c:1804 -msgid "Add" -msgstr "HozzАad" - -#: ../fsedit.c:1816 -msgid "Drive Summaries" -msgstr "MeghajtСk ЖsszefoglalАsa" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024 +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive. Please select one drive to constrain this partition to." +msgstr "" -#: ../fsedit.c:1931 -msgid "No Root Partition" -msgstr "Nincs root-partМciС" +#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it +#. now contains unallocated partitions! +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 +msgid "RAID Entry Incomplete" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:1932 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204 +#, c-format msgid "" -"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " -"the install to proceed." +"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The " +"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. " +"Please recompose the raid device with allocated partitions." msgstr "" -"A telepМtИs folytatАsАhoz hozzА kell rendelnie egy root (/) partМciСt " -"valamelyik Linux Native (ext2) partМciСhoz." - -#: ../fsedit.c:1950 -msgid "No Swap Partition" -msgstr "Nincs swap-partМciС" -#: ../fsedit.c:1951 -msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." -msgstr "A telepМtИs folytatАsАhoz ki kell jelЖlnie egy swap-partМciСt." +#. build list of why they all failed +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 +msgid "Unallocated Partitions" +msgstr "LekЖtetlen partМciСk" -#: ../fsedit.c:1982 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88 msgid "" -"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " -"written to the disk.\n" -"\n" -"Are you sure you want to exit?" +"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " +"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " +"with the reason they were not allocated." msgstr "" -"LekЖtetlen partМciСk maradtak a lemezen. Ha most kilИp, ezek nem МrСdnak " -"lemezre.\n" -"Biztosan ki akar lИpni?" +"Egy vagy tЖbb lekЖtetlen partМciС van a hasznАlni kМvАnt partМciСk kЖzЖtt. A " +"lekЖtetlen partМciСk listАja a kЖvetkezУ:" -#: ../fsedit.c:1998 -msgid "Save Changes" -msgstr "VАltozАsok mentИse" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574 +#, fuzzy +msgid "" msgstr "" -"a %s partМciСra vonatkozС --maxsize opciС figyelmen kМvЭl lett hagyva. " -"EllenУrizze, hogy nagyobb-e mint a --size opciС ИrtИke." -# , c-format -#: ../fsedit.c:2585 -#, c-format -msgid "The mount point %s is already in use." -msgstr "A(z) %s mount-pont mАr hasznАlatban van." +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179 +msgid "" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:2620 -msgid "Failed Allocation" -msgstr "AllokАciСs hiba" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181 +msgid "" +msgstr "" -# , c-format -#: ../fsedit.c:2621 -#, c-format -msgid "The partition %s could not be allocated." -msgstr "A(z) %s partМciС nem allokАlhatС." +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804 +msgid "Partitions (unallocated shown in RED)" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804 -msgid "Warning" -msgstr "Figyelem" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848 +#, fuzzy +msgid "_Add..." +msgstr "HozzАad" -#: ../fsedit.c:2805 -msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" -msgstr "Az adatai el fognak veszni! Biztosan ezt akarja?" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860 +#, fuzzy +msgid "_Edit..." +msgstr "SzerkesztИs" -#: ../fsedit.c:2813 -msgid "There is not enough disk space for this type of installation." -msgstr "Nincs elegendУ lemezterЭlet ehhez a telepМtИs-tМpushoz." +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "TЖrЖl" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862 +msgid "_Reset" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892 +msgid "_Make Raid Device" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901 +#, fuzzy +msgid "Auto Partition" +msgstr "PartМciС szerkesztИs" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914 +#, fuzzy +msgid "Drive Summary" +msgstr "MeghajtСk ЖsszefoglalАsa" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142 +msgid "Swap Partition" +msgstr "Swap partМciС" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288 +msgid "Current Disk Partitions" +msgstr "Jelenlegi lemez-partМciСk" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321 +msgid "Drive Summaries" +msgstr "MeghajtСk ЖsszefoglalАsa" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 +msgid "No Root Partition" +msgstr "Nincs root-partМciС" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437 +msgid "" +"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " +"the install to proceed." +msgstr "" +"A telepМtИs folytatАsАhoz hozzА kell rendelnie egy root (/) partМciСt " +"valamelyik Linux Native (ext2) partМciСhoz." -#. Find out if the user wants to do this -#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313 -msgid "Disk Setup" -msgstr "Lemez BeАllМtАs" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 +msgid "No Swap Partition" +msgstr "Nincs swap-partМciС" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458 +msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." +msgstr "A telepМtИs folytatАsАhoz ki kell jelЖlnie egy swap-partМciСt." -#: ../fsedit.c:2999 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490 msgid "" -"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for " -"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?" +"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " +"written to the disk.\n" +"\n" +"Are you sure you want to exit?" msgstr "" -"Az adatok tЖrlИse nИlkЭl is АtmИretezhetУ partМciСk talАlhatСk a rendszeren. " -"аtmИretezi most ezeket a partМciСkat, hogy tЖbb hely legyen a Red Hat Linux " -"telepМtИsИhez?" - -#: ../fsedit.c:3020 -msgid "Resize Partitions" -msgstr "PartМciСk АtmИretezИse" +"LekЖtetlen partМciСk maradtak a lemezen. Ha most kilИp, ezek nem МrСdnak " +"lemezre.\n" +"Biztosan ki akar lИpni?" -#: ../ftp.c:651 -msgid "Success" -msgstr "SikerЭlt" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506 +msgid "Save Changes" +msgstr "VАltozАsok mentИse" -#: ../ftp.c:654 -msgid "Bad server response" -msgstr "HibАs szerver vАlasz" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508 +msgid "Save changes to partition table(s)?" +msgstr "Mentsem a partМciСs tАbla vАltozАsait?" -#: ../ftp.c:657 -msgid "Server IO error" -msgstr "Szerver IO hiba" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552 +msgid "You may only delete NFS mounts." +msgstr "Csak NFS mountokat tЖrЖlhet." -#: ../ftp.c:660 -msgid "Server timeout" -msgstr "Szerver idУtЗllИpИs" +#~ msgid "No BOOTP reply received" +#~ msgstr "Nincs BOOTP vАlasz" -#: ../ftp.c:663 -msgid "Unable to lookup server host address" -msgstr "A szerver cМme nem talАlhatС" +#~ msgid "No DHCP reply received" +#~ msgstr "Nincs DHCP vАlasz" -#: ../ftp.c:666 -msgid "Unable to lookup server host name" -msgstr "A szerver hostneve nem talАlhatС" +#~ msgid "Other CDROM" +#~ msgstr "MАs CDROM" -#: ../ftp.c:669 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Nem sikerЭlt csatlakozni a szerverhez" +#~ msgid "CDROM type" +#~ msgstr "CDROM tМpus" -#: ../ftp.c:672 -msgid "Failed to establish data connection to server" -msgstr "Nem sikerЭlt lИtrehozni az adatkapcsolatot a szerverrel" +#~ msgid "What type of CDROM do you have?" +#~ msgstr "Milyen tМpusЗ CDROM-ot hasznАl?" -#: ../ftp.c:675 -msgid "IO error to local file" -msgstr "IO hiba helyi file-nАl" +#~ msgid "Initializing CDROM..." +#~ msgstr "CDROM inicializАlАsa..." -#: ../ftp.c:678 -msgid "Error setting remote server to passive mode" -msgstr "Hiba a tАvoli szerver passzМv mСdba АllМtАsАnАl" +#~ msgid "Base IO port:" +#~ msgstr "BАzis IO port:" -#: ../ftp.c:681 -msgid "File not found on server" -msgstr "File nem talАlhatС a szerveren" +#~ msgid "IRQ level:" +#~ msgstr "IRQ:" -#: ../ftp.c:684 -msgid "Abort in progress" -msgstr "MegszakМtАs folyamatban" +#~ msgid "IO base, IRQ:" +#~ msgstr "IO bАziscМm, IRQ:" -#: ../ftp.c:688 -msgid "Unknown or unexpected error" -msgstr "Ismeretlen vagy vАratlan hiba" +#~ msgid "Use other options" +#~ msgstr "EgyИb opciСk hasznАlata" -#: ../hd.c:42 -msgid "Whole disk" -msgstr "Teljes lemez" +#~ msgid "Interrupt level (IRQ):" +#~ msgstr "MegszakМtАs (IRQ):" -#: ../hd.c:43 ../hd.c:57 -msgid "Linux swap" -msgstr "" +#~ msgid "IO base, IRQ, label:" +#~ msgstr "IO bАziscМm, IRQ, nИv:" -#: ../hd.c:44 ../hd.c:58 -msgid "Linux native" -msgstr "" +#~ msgid "Autoprobe" +#~ msgstr "Automatikus keresИs" -#: ../hd.c:49 -msgid "DOS 12-bit FAT" -msgstr "" +#~ msgid "Specify options" +#~ msgstr "OpciСk megadАsa" -#: ../hd.c:50 -msgid "DOS 16-bit <32M" -msgstr "" +# , c-format +#~ msgid "mknod() failed: %s" +#~ msgstr "mknod() nem sikerЭlt: %s" -#: ../hd.c:52 -msgid "DOS 16-bit >=32" -msgstr "" +#~ msgid "Load module" +#~ msgstr "Modul betЖltИse" -#: ../hd.c:53 -msgid "OS/2 HPFS" -msgstr "" +#~ msgid "Which driver should I try?" +#~ msgstr "Melyik meghajtСt prСbАljam?" -#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56 -msgid "Win95 FAT32" -msgstr "" +#~ msgid "Probe" +#~ msgstr "KeresИs" -#: ../hd.c:164 ../hd.c:310 -msgid "Hard Drives" -msgstr "Merevlemezek" +# , c-format +#~ msgid "A %s card has been found on your system." +#~ msgstr "%s kАrtya talАlhatС a rendszerben." -#: ../hd.c:164 -msgid "Scanning hard drives..." -msgstr "Merevlemezek vizsgАlata..." +#~ msgid "device command" +#~ msgstr "device parancs" -#: ../hd.c:311 -msgid "" -"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " -"SCSI controller." -msgstr "" -"Nincsenek elИrhetУ merevlemezes meghajtСk! ValСszМnШleg elfelejtette " -"beАllМtani a SCSI vezИrlУt." +# , c-format +#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" +#~ msgstr "hibАs argumentum a kickstart device parancsban %s: %s" -#: ../hd.c:319 -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " -"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." -msgstr "" -"A Red Hat Linux telepМtИsИhez legalАbb egy ЖnАllС 150MB-os Linux partМciСra " -"van szЭksИg. AjАnlatos ezt a partМciСt az elsУ kИt merevlemez valamelyikИn " -"elhelyezni, Мgy a Linux rendszer LILO-val indМthatС lesz." +#~ msgid "bad arguments to kickstart device command" +#~ msgstr "hibАs kickstart device parancs argumentumok" -#: ../hd.c:324 -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux." -msgstr "" -"A Red Hat Linux telepМtИsИhez legalАbb egy ЖnАllС 150MB-os Linux partМciСra " -"van szЭksИg." +# , c-format +#~ msgid "No module exists for %s" +#~ msgstr "%s -hez nincs modul" -#: ../hd.c:358 -msgid "Partition Disks" -msgstr "Lemezek partМcionАlАsa" +#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!" +#~ msgstr "Nem talАlom az eszkЖzt a rendszerben!" -#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099 -msgid "Done" -msgstr "KИsz" +# , c-format +#~ msgid "" +#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " +#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " +#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " +#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +#~ "should not cause any damage." +#~ msgstr "" +#~ "NИhАny esetben a(z) %s meghajtСnak tovАbbi informАciСkra van szЭksИge a " +#~ "helyes mШkЖdИshez, bАr legtЖbbszЖr ezek nИlkЭl is tЖkИletesen mШkЖdik. Akar " +#~ "kЭlЖn opciСkat megadni, vagy hagyja, hogy a meghajtС automatikusan keresse " +#~ "meg a szЭksИges informАciСkat? NИha a keresИs a szАmМtСgИp lefagyАsАt " +#~ "okozza, de kАrt nem okozhat semmiben." -#: ../hd.c:412 -msgid "Reboot Needed" -msgstr "зjraindМtАs szЭksИges" +# , c-format +#~ msgid "" +#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " +#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " +#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " +#~ "damage." +#~ msgstr "" +#~ "Sok esetben a(z) %s meghajtСnak tovАbbi informАciСra van szЭksИge a hardver " +#~ "beАllМtАsairСl. Ha gondolja, nИhАny gyakori ИrtИkkel automatikusan " +#~ "prСbАlkozhat a telepМtУ. Ez a folyamat a szАmМtСgИp lefagyАsАt okozhatja, de " +#~ "kАrt nem okozhat semmiben." -#: ../hd.c:413 -msgid "" -"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " -"because you modified extended partitions. While this is not critical, you " -"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " -"and press Return to reboot your system.\n" -"\n" -"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " -"empty SCSI drive can also cause this problem." -msgstr "" -"A kernel nem tudja olvasni az Зj partМciСk adatait, mivel valСszМnШleg " -"extended partМciСkat is mСdosМtott. Ez nem kritikus hiba, azonban mielУtt " -"folytatnА a telepМtИst, Зjra kell indМtania a szАmМtСgИpet. Most tegye be a " -"Red Hat boot lemezt, Иs nyomja meg a Return gombot az ЗjraindМtАshoz.\n" -"\n" -"Ha ZIP vagy JAZ meghajtСval rendelkezik, gyУzУdjЖn meg rСla, hogy van lemez " -"a meghajtСban, mivel az Эres SCSI meghajtС szintИn okozhatja ezt a problИmАt." +#~ msgid "Miscellaneous options:" +#~ msgstr "Vegyes opciСk:" -#: ../hints.c:31 -msgid "lilo command" -msgstr "lilo parancs" +#~ msgid "Module options:" +#~ msgstr "Modul opciСk:" # , c-format -#: ../hints.c:32 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" -msgstr "hibАs argumentum a kickstart lilo parancsban %s: %s" - -#: ../install.c:76 -msgid "" -"Welcome to Red Hat Linux!\n" -"\n" -"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " -"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " -"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" -"\n" -"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " -"purchase through our web site, http://www.redhat.com." -msgstr "" -"эdvЖzЖli a Red Hat Linux!\n" -"\n" -"A telepМtИs rИszletes leМrАsa megtalАlhatС a Red Hat Software Official Red " -"Hat Linux Installation Guide cМmШ kЖnyvИben. Ha Жn rendelkezik ezzel a " -"leМrАssal, akkor olvassa el a telepМtИsrУl szСlС rИszt, mielУtt folytatnА.\n" -"\n" -"Amennyiben az Official Red Hat Linux csomagot vette meg, mindenkИppen " -"regisztrАlja vАsАrlАsАt a http://www.redhat.com web cМmen." - -#: ../install.c:178 -msgid "PCMCIA Support" -msgstr "PCMCIA tАmogatАs" +#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" +#~ msgstr "Nem megnyithatС /proc/filesystems: %d" -#: ../install.c:179 -msgid "" -"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " -"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " -"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " -"with a built-in CDROM drive." -msgstr "" -"SzЭksИge van PCMCIA eszkЖzЖkre a telepМtИs sorАn? VАlaszoljon nemmel a " -"kИrdИsre, ha csak a telepМtИs utАn van szЭksИge PCMCIA tАmogatАsra. Nincs " -"szЭksИge telepМtИskor PCMCIA tАmogatАsra, ha beИpМtett CDROM meghajtСval " -"rendelkezУ laptopra telepМti a Red Hat Linuxot." +# , c-format +#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." +#~ msgstr "Hiba %s megnyitАsakor. Nem kИszЭl frissМtИsi jegyzУkЖnyv." -#: ../install.c:191 -msgid "PCMCIA Support Disk" -msgstr "PCMCIA lemez" +#~ msgid "Fatal error opening RPM database" +#~ msgstr "FatАlis hiba az RPM adatbАzis megnyitАsakor" -#: ../install.c:192 -msgid "" -"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " -"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." -msgstr "" -"A PCMCIA tАmogatАsАhoz szЭksИg van a PCMCIA lemezre. Vegye ki a meghajtСban " -"lИvУ lemezt, Иs tegye be helyette a Red Hat PCMCIA lemezt." +# , c-format +#~ msgid "Error ordering package list: %s" +#~ msgstr "Hiba a csomaglista rendezИsekor: %s" -#: ../install.c:202 -msgid "Starting PCMCIA services..." -msgstr "PCMCIA szolgАltatАsok indМtАsa..." +#~ msgid "" +#~ "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " +#~ "selected. You need more space on the following filesystems:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Nincsen elegendУ szabad lemezterЭlete a kivАlasztott csomagok telepМtИsИhez. " +#~ "A kЖvetkezУ filerendszereken van szЭksИg tЖbb helyre:\n" +#~ "\n" -#: ../install.c:246 ../install2.c:1234 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Type to return to the install program.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Irja be az parancsot a telepМtУhЖz valС visszatИrИshez\n" -"\n" +#~ msgid "Space Needed" +#~ msgstr "SzЭksИges hely" -#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Kickstart hiba" +#~ msgid "Install anyway" +#~ msgstr "TelepМtИs mindenkИpp" -#: ../install.c:268 -msgid "No kickstart configuration file server can be found." -msgstr "Nem talАlhatС kickstart konfigurАciСs file szerver." +#~ msgid "Fatal error reopening RPM database" +#~ msgstr "FatАlis hiba az RPM adatbАzis ЗjramegnyitАsakor" -# , c-format -#: ../install.c:304 -#, c-format -msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" -msgstr "Nem tudom mountolni a %s kickstart Зtvonalat.\n" +#~ msgid "Examining packages to install..." +#~ msgstr "TelepМtendУ csomagok vizsgАlata..." -#: ../install.c:467 -msgid "Welcome to Red Hat Linux" -msgstr "эdvЖzli a Red Hat Linux" +#~ msgid "Examining files to install..." +#~ msgstr "TelepМtendУ file-ok vizsgАlata..." -#: ../install.c:469 ../install2.c:1571 -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " -msgstr "" -" / elemek kЖzЖtt | kivАlaszt | kЖvetkezУ kИpernyУ " +#~ msgid "Finding overlapping files..." +#~ msgstr "аtfedИsben lИvУ file-ok keresИse..." -#: ../install.c:482 -msgid "I could not mount the boot floppy." -msgstr "A boot floppy nem mountolhatС." +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "FeldolgozАs" -#: ../install.c:486 -msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -msgstr "Nem talАlom a ks.cfg file-t a boot floppyn." +#~ msgid "Removing old files..." +#~ msgstr "RИgi file-ok eltАvolМtАsa..." # , c-format -#: ../install.c:495 -#, c-format -msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" -msgstr "File megnyitАsi hiba kickstart mАsolАshoz: %s\n" +#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" +#~ msgstr "Hiba a csomag telepМtИsИnИl: %s RPM file nem megnyithatС: %s" -#: ../install.c:514 -msgid "Error copying kickstart file from floppy." -msgstr "Hiba a kickstart file floppyrСl valС mАsolАsakor." +#~ msgid "Force supplemental disk" +#~ msgstr "Supplemental disk hasznАlata" -#: ../install2.c:177 ../install2.c:221 -msgid "Select installation path" -msgstr "VАlasszon telepМtИsi Зtvonalat" +#~ msgid "Installation Method" +#~ msgstr "TelepМtИsi mСd" -#: ../install2.c:179 -msgid "Select installation class" -msgstr "VАlasszon telepМtИsi osztАlyt" - -#: ../install2.c:181 ../install2.c:223 -msgid "Setup SCSI" -msgstr "SCSI beАllМtАs" - -#: ../install2.c:183 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "File-rendszerek beАllМtАsa" - -#: ../install2.c:185 -msgid "Setup swap space" -msgstr "Swap terЭlet beАllМtАsa" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your NFS server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "KИrem adja meg a kЖvetkezУ informАciСt:\n" +#~ "\n" +#~ " o az NFS szerver neve vagy IP cМme\n" +#~ " o a rendszernek megfelelУ Red Hat Linux-ot\n" +#~ " tartalmazС kЖnyvtАr a szerveren" -#: ../install2.c:187 ../install2.c:227 -msgid "Find installation files" -msgstr "TelepМtИsi file-ok keresИse" +#~ msgid "NFS server name:" +#~ msgstr "NFS szerver nИv:" -#: ../install2.c:189 -msgid "Choose partitions to format" -msgstr "VАlassza ki a formАzandС partМciСkat" +#~ msgid "Red Hat directory:" +#~ msgstr "Red Hat kЖnyvtАr:" -#: ../install2.c:191 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "VАlassza ki a telepМtendУ csomagokat" +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "MegjegyzИs" -#: ../install2.c:193 -msgid "Install system" -msgstr "A rendszer telepМtИse" +#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" +#~ msgstr "Most helyezze be Red Hat CD-t a CD meghajtСba" -#: ../install2.c:195 -msgid "Configure mouse" -msgstr "Az egИr beАllМtАsa" +# , c-format +#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" +#~ msgstr "Nem tudom mountolni a CD-t a /dev/%s eszkЖzЖn" -#: ../install2.c:197 -msgid "Configure networking" -msgstr "HАlСzat beАllМtАsa" +#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." +#~ msgstr "A CDROM eszkЖz nem tartalmaz Red Hat CDROM-ot." -#: ../install2.c:199 -msgid "Configure timezone" -msgstr "IdУzСna beАllМtАsa" +#~ msgid "nfs command" +#~ msgstr "nfs parancs" -#: ../install2.c:201 -msgid "Configure services" -msgstr "SzolgАltatАsok beАllМtАsa" +# , c-format +#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" +#~ msgstr "hibАs argumentum a kickstart nfs parancsban %s: %s" -#: ../install2.c:203 -msgid "Configure printer" -msgstr "NyomtatС beАllМtАsa" +#~ msgid "nfs command incomplete" +#~ msgstr "hiАnyos nfs parancs" -#: ../install2.c:205 -msgid "Set root password" -msgstr "root jelszС megadАsa" +#~ msgid "I could not mount that directory from the server" +#~ msgstr "Nem tudom mountolni a megadott kЖnyvtАrat a szerverrУl" -#: ../install2.c:207 -msgid "Configure authentication" -msgstr "AzonosМtАs beАllМtАsa" +#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "A kЖnyvtАr nem tartalmaz Red Hat telepМtУ kИszletet" -#: ../install2.c:209 ../install2.c:233 -msgid "Create bootdisk" -msgstr "Boot lemez lИtrehozАsa" +#~ msgid "Loading second stage ramdisk..." +#~ msgstr "MАsodik fАzis ramdisk-jИnek betЖltИse..." -#: ../install2.c:211 ../install2.c:235 -msgid "Install bootloader" -msgstr "Boot betЖltУ telepМtИse" +#~ msgid "PCMCIA Disk" +#~ msgstr "PCMCIA lemez" -#: ../install2.c:213 -msgid "Configure X" -msgstr "X beАllМtАsa" +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Nem tudom mountolni a floppyt. KИrem tegye be a Red Hat PCMCIA lemezt, vagy " +#~ "vАlassza a MИgsem gombot egy mАsik telepМtИsi mСdhoz. " -#: ../install2.c:215 ../install2.c:237 -msgid "Exit install" -msgstr "KilИpИs a telepМtУbУl" +#~ msgid "Loading PCMCIA Support" +#~ msgstr "PCMCIA tАmogatАs betЖltИse..." -#: ../install2.c:225 -msgid "Find current installation" -msgstr "TelepМtett rendszer keresИse" +#~ msgid "Supplemental Disk" +#~ msgstr "Supplemental lemez" -#: ../install2.c:229 -msgid "Choose packages to upgrade" -msgstr "VАlassza ki a frissМtendУ csomagokat" +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Nem tudom mountolni a floppyt. KИrem tegye be a Red Hat Supplementary " +#~ "Install lemezt, vagy vАlassza a MИgsem gombot egy mАsik telepМtИsi mСdhoz. " -#: ../install2.c:231 -msgid "Upgrade system" -msgstr "RendszerfrissМtИs" +#~ msgid "Loading Supplemental Disk..." +#~ msgstr "Supplemental lemez betЖltИse..." -#: ../install2.c:313 -msgid "Disk Druid" -msgstr "" +#~ msgid "Driver Disk" +#~ msgstr "MeghajtС lemez" -#: ../install2.c:313 -msgid "fdisk" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +#~ msgstr "" +#~ "Ehhez a telepМtИsi mСdhoz szЭksИg van egy meghajtС lemezre. Vegye ki a " +#~ "meghajtСban lИvУ lemezt, Иs tegye be helyette a Red Hat Modules lemezt." -#: ../install2.c:315 -msgid "" -"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " -"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " -"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " -"where fdisk may be preferred.\n" -"\n" -"Which tool would you like to use?" -msgstr "" -"A Disk Druid egy partМcionАlС Иs mount-pont beАllМtС segИdprogram. " -"EgyszerШbben hasznАlhatС Иs hatИkonyabb, mint a Linux hagyomАnyos " -"lemezpartМcionАlС programja, az fdisk. NИhАny esetben mИgis az fdisk " -"hasznАlata lehet elУnyЖsebb.\n" -"\n" -"Melyik programot szeretnИ hasznАlni?" +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Nem tudom mountolni a floppyt. KИrem tegye be a Red Hat Module lemezt, vagy " +#~ "vАlassza a MИgsem gombot egy mАsik telepМtИsi mСdhoz. " -#: ../install2.c:449 -msgid "Scanning packages..." -msgstr "Csomagok vizsgАlata..." +#~ msgid "Loading Driver Disk..." +#~ msgstr "Driver lemez betЖltИse..." -#: ../install2.c:507 -msgid "Install log" -msgstr "TelepМtИsi jegyzУkЖnyv" +#~ msgid "" +#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk." +#~ msgstr "" +#~ "Ehhez a telepМtИsi mСdhoz ket tovАbbi lemezre van szЭksИg. Vegye ki a " +#~ "meghajtСban lИvУ lemezt, Иs tegye be helyette a Red Hat Supplementary " +#~ "Install lemezt." -#: ../install2.c:508 -msgid "" -"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " -"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "" -"A telepМtИs teljes jegyzУkЖnyve megtalАlhatС lesz a /tmp/install.log " -"file-ban a rendszer ЗjraindМtАsa utАn. KИsУbb esetleg szЭksИge lehet erre a " -"file-ra." +#~ msgid "hd command" +#~ msgstr "hd parancs" -#: ../install2.c:530 -msgid "Upgrade log" -msgstr "FrissМtИsi jegyzУkЖnyv" +# , c-format +#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" +#~ msgstr "hibАs argumentum a kickstart hd parancsban %s: %s" -#: ../install2.c:531 -msgid "" -"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " -"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " -"are properly updated." -msgstr "" -"A frissМtИs teljes jegyzУkЖnyve megtalАlhatС lesz a /tmp/upgrade.log " -"file-ban a frissМtИs befejezИse utАn. A rendszer ЗjraindМtАsa utАn " -"tanulmАnyozza Аt a file-t, a konfigurАciСs АllomАnyok frissМtИsИnek " -"ellenУrzИsИre." +#~ msgid "hd command incomplete" +#~ msgstr "hiАnyos hd parancs" -#: ../install2.c:538 -msgid "Rebuilding" -msgstr "зjraИpМtИs" +#~ msgid "HD device %s not found" +#~ msgstr "%s HD eszkЖz nem talАlhatС" -#: ../install2.c:538 -msgid "Rebuilding RPM database..." -msgstr "Az RPM adatbАzis ЗjraИpМtИse..." +#~ msgid "" +#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " +#~ "RedHat/base directories?" +#~ msgstr "" +#~ "Melyik partМciСn Иs kЖnyvtАrban vannak a RedHat/RPMS Иs RedHat/base " +#~ "kЖnyvtАrak?" -#: ../install2.c:548 -msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" -msgstr "Hiba az RPM adatbАzis ЗjraИpМtИse sorАn. Elfogyott a lemezterЭlet?" +#~ msgid "Directory holding Red Hat:" +#~ msgstr "A Red Hat kЖnyvtАr:" -#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -msgid "rootpw command" -msgstr "rootpw parancs" +#~ msgid "Select Partition" +#~ msgstr "PartМciС kivАlasztАs" # , c-format -#: ../install2.c:663 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" -msgstr "hibАs argumentum a kickstart rootpw parancsban %s: %s" +#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" +#~ msgstr "Hiba a /tmp/rhimage szimbolikus link lИtrehozАsakor: %s" -#: ../install2.c:670 -msgid "Missing password" -msgstr "HiАnyzС jelszС" +# , c-format +#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "A(z) %s eszkЖz nem tartalmaz Red Hat telepМtУkИszletet." -#: ../install2.c:676 -msgid "Unexpected arguments" -msgstr "VАratlan argumentumok" +#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. " +#~ msgstr "Hiba a mАsodik fАzis ramdisk-jИnek olvasАsakor." -#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126 -#: ../urlmethod.c:353 -msgid "Password:" -msgstr "JelszС:" +#~ msgid "url command" +#~ msgstr "url parancs" -#: ../install2.c:690 -msgid "Password (again):" -msgstr "JelszС (Зjra):" +# , c-format +#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" +#~ msgstr "hibАs argumentum a kickstart url parancsban %s: %s" -#: ../install2.c:702 -msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " -"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " -"critical part of system security!" -msgstr "" -"VАlasszon egy root jelszСt. A jelszСt kИtszer kell beМrnia a tИvedИsek " -"elkerЭlИse vИgett. Ne felejtse el, hogy a root jelszС a rendszer " -"biztonsАgАnak kritikus rИsze!" +#~ msgid "url command incomplete" +#~ msgstr "hiАnyos url parancs" -#: ../install2.c:717 -msgid "Root Password" -msgstr "Root jelszС" +# , c-format +#~ msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s" +#~ msgstr "Nem tudom beolvasni a mАsodik fАzis ramdisk-jИt: %s" -#: ../install2.c:733 ../install2.c:743 -msgid "Password Mismatch" -msgstr "HibАs jelszС" +#~ msgid "Mount points must begin with a leading /." +#~ msgstr "A mount-pontoknak egy bevezetУ / jellel kell kezdУdni." -#: ../install2.c:734 -msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "Az Жn Аltal beМrt jelszСk kЭlЖnbЖzУek voltak. PrСbАlkozzon Зjra." +#~ msgid "Mount points may not end with a /." +#~ msgstr "A mount-pontok nem vИgzУdhetnek / jelre." -#: ../install2.c:744 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "A root jelszСnak legalАbb 6 karakter hosszЗnak kell lenni." +#~ msgid "Mount points may only printable characters." +#~ msgstr "A mount-pontok csak nyomtathatС karakterekbУl Аllhatnak." -#: ../install2.c:934 -msgid "Installation Path" -msgstr "TelepМtИsi Зtvonal" +#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." +#~ msgstr "A rendszerpartМciСknak Linux Native partМciСknak kell lenniЭk." -#: ../install2.c:934 -msgid "Install" -msgstr "TelepМtИs" +#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." +#~ msgstr "A /usr -nek Linux Native partМciСn, vagy NFS kЖteten kell lennie." -#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069 -msgid "Upgrade" -msgstr "FrissМtИs" +#~ msgid "Edit Network Mount Point" +#~ msgstr "HАlСzati mount pont szerkesztИse" -#: ../install2.c:935 -msgid "" -"Would you like to install a new system or upgrade a system which already " -"contains Red Hat Linux 2.0 or later?" -msgstr "" -"зj rendszert akar telepМteni, vagy egy meglИvУ Red Hat Linux 2.0 ill. Зjabb " -"rendszert kМvАn frissМteni?" +# , c-format +#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." +#~ msgstr "ext2 filerendszer lИtrehozАsa a /dev/%s partМciСn..." -#: ../install2.c:951 -msgid "Workstation" -msgstr "MunkaАllomАs" +#~ msgid "Running" +#~ msgstr "Fut" -#: ../install2.c:952 -msgid "Server" -msgstr "Szerver" +# , c-format +#~ msgid "nfs mount failed: %s" +#~ msgstr "nfs mount nem sikerЭlt: %s" -#: ../install2.c:953 -msgid "Custom" -msgstr "EgyИni" +# , c-format +#~ msgid "mount failed: %s" +#~ msgstr "mount nem sikerЭlt: %s" -#: ../install2.c:965 -msgid "Installation Class" -msgstr "TelepМtИsi osztАly" +# , c-format +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " +#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " +#~ "to have this done automatically" +#~ msgstr "" +#~ "A %s eszkЖz partМciСs tАblАja hibАs. зj partМciСk lИtrehozАsa elУtt " +#~ "inicializАlni kell. A kickstart file-ban megadhatja a \"zerombr yes\" " +#~ "opciСt, ekkor az inicializАlАs automatikusan megtЖrtИnik." -#: ../install2.c:966 -msgid "" -"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " -"\"Custom\"." -msgstr "" -"Milyen tМpusЗ szАmМtСgИpet telepМt? A legnagyobb rugalmassАgot az \"EgyИni\" " -"opciС adja." +#~ msgid "Zero Partition Table" +#~ msgstr "PartМciСs tАbla tЖrlИse" -#: ../install2.c:1069 -msgid "Converting RPM database..." -msgstr "Az RPM adatbАzis konvertАlАsa..." +# , c-format +#~ msgid "" +#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" +#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." +#~ msgstr "" +#~ "HibАs argumentum a kickstart zerombr parancsban: %s.\n" +#~ "'on', '1' vagy 'yes' az engedИlyezИshez; 'off', '0' vagy 'no' a tiltАshoz." -#: ../install2.c:1079 -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "FrissМtendУ csomagok keresИse..." +#~ msgid "Clear Partition Command" +#~ msgstr "PartМciС tЖrlИse parancs" -#: ../install2.c:1098 -msgid "Previous" -msgstr "ElУzУ" +# , c-format +#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" +#~ msgstr "hibАs argumentum a kickstart clearpart parancsban %s: %s" -#: ../install2.c:1098 -msgid "Menu" -msgstr "MenЭ" +#~ msgid "Partition Command" +#~ msgstr "PartМciС parancs" # , c-format -#: ../install2.c:1099 -#, c-format -msgid "" -"An error occured during step \"%s\" of the install.\n" -"\n" -"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " -"a menu of installation steps which will allow you to move around in the " -"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " -"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" -msgstr "" -"Hiba a telepМtИs \"%s\" lИpИsИnИl.\n" -"\n" -"зjra megprСbАlhatja ezt lИpИst vИgrehajtani, visszatИrhet a telepМtИs elУzУ " -"lИpИsИhez, vagy belИphet egy menЭbe, melynek segМtsИgИvel szabadabban " -"mozoghat a telepМtУ programban. Ha mИg nem ismerirИszletesebben a Red Hat " -"Linuxot, akkor nem ajАnljuk a menЭ hasznАlatАt. Mit szeretne csinАlni?" +#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" +#~ msgstr "hibАs argumentum a kickstart part parancsban %s: %s" -#: ../install2.c:1132 -msgid " Continue with install" -msgstr " TelepМtИs folytatАsa" +#~ msgid "Option Ignored" +#~ msgstr "OpciС figyelmen kМvЭl hagyva" -#: ../install2.c:1144 -msgid "Installation Steps" -msgstr "TelepМtИsi lИpИsek" +# , c-format +#~ msgid "" +#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " +#~ "larger than the --size option." +#~ msgstr "" +#~ "a %s partМciСra vonatkozС --maxsize opciС figyelmen kМvЭl lett hagyva. " +#~ "EllenУrizze, hogy nagyobb-e mint a --size opciС ИrtИke." -#: ../install2.c:1144 -msgid "" -"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " -"been completed." -msgstr "" -"Melyik lИpИst szeretnИ futtatni? A *-gal jelЖlt lИpИsek mАr vИgre lettek " -"hajtva." +# , c-format +#~ msgid "The mount point %s is already in use." +#~ msgstr "A(z) %s mount-pont mАr hasznАlatban van." -#: ../install2.c:1183 -msgid "Cancelled" -msgstr "Visszavonva" +#~ msgid "Failed Allocation" +#~ msgstr "AllokАciСs hiba" -#: ../install2.c:1184 -msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "Innen nem lehet az elУzУ lИpИshez visszatИrni. зjra kell prСbАlnia." +# , c-format +#~ msgid "The partition %s could not be allocated." +#~ msgstr "A(z) %s partМciС nem allokАlhatС." -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729 -msgid "Bootdisk" -msgstr "Boot lemez" +#~ msgid "Disk Setup" +#~ msgstr "Lemez BeАllМtАs" -#: ../install2.c:1331 -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " -"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " -"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " -"severe system failures.\n" -"\n" -"Would you like to create a bootdisk for your system?" -msgstr "" -"A boot lemez segМtsИgИvel a normАl boot betЖltУtУl fЭggetlenЭl elindМthatja " -"a Linux rendszert. Ez akkor hasznos, ha nem akarja telepМteni a lilo-t, vagy " -"egy mАsik operАciСs rendszer felЭlМrja azt, esetleg a lilo nem mШkЖdik " -"egyЭtt a hardverrel. A sajАt boot lemez hasznАlhatС a Red Hat rescue " -"lemezzel is, Мgy sokkal egyszerШbb a sЗlyos rendszerproblИmАk utАni " -"helyreАllМtАs.\n" -"\n" -"Akar boot lemezt kИszМteni a rendszerhez?" +#~ msgid "" +#~ "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for " +#~ "your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?" +#~ msgstr "" +#~ "Az adatok tЖrlИse nИlkЭl is АtmИretezhetУ partМciСk talАlhatСk a rendszeren. " +#~ "аtmИretezi most ezeket a partМciСkat, hogy tЖbb hely legyen a Red Hat Linux " +#~ "telepМtИsИhez?" -#: ../install2.c:1348 -msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." -msgstr "Helyezzen be egy Эres lemezt az elsУ meghajtСba (/dev/fd0)." +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "SikerЭlt" -#: ../install2.c:1648 -msgid "Complete" -msgstr "KИsz" +#~ msgid "Bad server response" +#~ msgstr "HibАs szerver vАlasz" -#: ../install2.c:1650 -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"\n" -"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " -"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " -"available from http://www.redhat.com.\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post install " -"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." -msgstr "" -"GratulАlunk, a telepМtИs kИsz.\n" -"\n" -"TАvolМtsa el a bootolАshoz hasznАlt lemezt Иs nyomja meg a Return gombot a " -"rendszer ЗjraindМtАsАhoz. A Red Hat Linux rendszerhez tartozС " -"hibajavМtАsokrСl tovАbbi informАciСt talАl a http://www.redhat.com cМmen, az " -"Errata oldalakon.\n" -"\n" -"A rendszer beАllМtАsАrСl az Official Red Hat Linux User's Guide cМmШ kЖnyv " -"\"post install\" fejezetИben olvashat." +#~ msgid "Server IO error" +#~ msgstr "Szerver IO hiba" -#: ../kbd.c:248 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "BillentyШzet tМpus" +#~ msgid "Server timeout" +#~ msgstr "Szerver idУtЗllИpИs" -#: ../kbd.c:249 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Milyen tМpusЗ billentyШzetet hasznАl?" +#~ msgid "Unable to lookup server host address" +#~ msgstr "A szerver cМme nem talАlhatС" -#: ../kernel.c:23 -#, c-format -msgid "file %s missing from source directory" -msgstr "%s file hiАnyzik a forrАs-kЖnyvtАrbСl" +#~ msgid "Unable to lookup server host name" +#~ msgstr "A szerver hostneve nem talАlhatС" -# , c-format -#: ../kernel.c:30 -#, c-format -msgid "failed to create file %s" -msgstr "%s file-t nem sikerЭlt lИtrehozni" +#~ msgid "Failed to connect to server" +#~ msgstr "Nem sikerЭlt csatlakozni a szerverhez" -# , c-format -#: ../kernel.c:38 -#, c-format -msgid "error writing to file %s: %s" -msgstr "Hiba a file irАsakor %s: %s" +#~ msgid "Failed to establish data connection to server" +#~ msgstr "Nem sikerЭlt lИtrehozni az adatkapcsolatot a szerverrel" -# , c-format -#: ../kernel.c:50 -#, c-format -msgid "error reading from file %s: %s" -msgstr "hiba a file olvasАsakor %s: %s" +#~ msgid "IO error to local file" +#~ msgstr "IO hiba helyi file-nАl" -#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 -msgid "Kernel" -msgstr "" +#~ msgid "Error setting remote server to passive mode" +#~ msgstr "Hiba a tАvoli szerver passzМv mСdba АllМtАsАnАl" -#: ../kernel.c:69 -msgid "" -"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already " -"present." -msgstr "Tegye be a boot lemezt az elsУ meghajtСba, ha mИg nincs ott." +#~ msgid "File not found on server" +#~ msgstr "File nem talАlhatС a szerveren" -#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 -msgid "Copying kernel from floppy..." -msgstr "A kernel mАsolАsa floppyrСl..." +#~ msgid "Abort in progress" +#~ msgstr "MegszakМtАs folyamatban" -# , c-format -#: ../kickstart.c:85 -#, c-format -msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -msgstr "Hiba a %s kickstart file megnyitАsakor: %s" +#~ msgid "Unknown or unexpected error" +#~ msgstr "Ismeretlen vagy vАratlan hiba" -# , c-format -#: ../kickstart.c:95 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -msgstr "Hiba a %s kickstart file tartalmАnak olvasАsakor: %s" +#~ msgid "Whole disk" +#~ msgstr "Teljes lemez" -# , c-format -#: ../kickstart.c:163 -#, c-format -msgid "Error on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Hiba (%d. sor) a %s kickstart file-ban." +#~ msgid "Hard Drives" +#~ msgstr "Merevlemezek" -# , c-format -#: ../kickstart.c:171 -#, c-format -msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Ismeretlen parancs (%s - %d. sor) a %s kickstart file-ban." +#~ msgid "Scanning hard drives..." +#~ msgstr "Merevlemezek vizsgАlata..." -# , c-format -#: ../kickstart.c:246 -#, c-format -msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" -msgstr "Hiba a /mnt/tmp/ks.script lИtrehozАsАnАl: %s" +#~ msgid "" +#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " +#~ "SCSI controller." +#~ msgstr "" +#~ "Nincsenek elИrhetУ merevlemezes meghajtСk! ValСszМnШleg elfelejtette " +#~ "beАllМtani a SCSI vezИrlУt." -# , c-format -#: ../kickstart.c:255 -#, c-format -msgid "Failed to write ks post script: %s" -msgstr "Hiba a ks post script МrАsakor: %s" +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " +#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." +#~ msgstr "" +#~ "A Red Hat Linux telepМtИsИhez legalАbb egy ЖnАllС 150MB-os Linux partМciСra " +#~ "van szЭksИg. AjАnlatos ezt a partМciСt az elsУ kИt merevlemez valamelyikИn " +#~ "elhelyezni, Мgy a Linux rendszer LILO-val indМthatС lesz." -#. loadFont("default8x16"); -#: ../lang.c:142 -msgid "Choose a Language" -msgstr "VАlasszon egy nyelvet" +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux." +#~ msgstr "" +#~ "A Red Hat Linux telepМtИsИhez legalАbb egy ЖnАllС 150MB-os Linux partМciСra " +#~ "van szЭksИg." -#: ../lang.c:142 -msgid "What language should be used during the installation process?" -msgstr "Milyen nyelvet hasznАljon a telepМtУ?" +#~ msgid "Partition Disks" +#~ msgstr "Lemezek partМcionАlАsa" -#: ../latemethods.c:233 -msgid "Failed to create symlink for package source." -msgstr "Hiba a csomagforrАs szimbolikus linkjИnek lИtrehozАsakor." +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "KИsz" -#: ../latemethods.c:427 -msgid "ftp" -msgstr "" +#~ msgid "Reboot Needed" +#~ msgstr "зjraindМtАs szЭksИges" -# , c-format -#: ../latemethods.c:428 -#, c-format -msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" -msgstr "Nem sikerЭl %s letЖltИse. ProbАlkozzak tovАbb?" +#~ msgid "" +#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " +#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you " +#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " +#~ "and press Return to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " +#~ "empty SCSI drive can also cause this problem." +#~ msgstr "" +#~ "A kernel nem tudja olvasni az Зj partМciСk adatait, mivel valСszМnШleg " +#~ "extended partМciСkat is mСdosМtott. Ez nem kritikus hiba, azonban mielУtt " +#~ "folytatnА a telepМtИst, Зjra kell indМtania a szАmМtСgИpet. Most tegye be a " +#~ "Red Hat boot lemezt, Иs nyomja meg a Return gombot az ЗjraindМtАshoz.\n" +#~ "\n" +#~ "Ha ZIP vagy JAZ meghajtСval rendelkezik, gyУzУdjЖn meg rСla, hogy van lemez " +#~ "a meghajtСban, mivel az Эres SCSI meghajtС szintИn okozhatja ezt a problИmАt." + +#~ msgid "lilo command" +#~ msgstr "lilo parancs" + +# , c-format +#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" +#~ msgstr "hibАs argumentum a kickstart lilo parancsban %s: %s" + +#~ msgid "PCMCIA Support" +#~ msgstr "PCMCIA tАmogatАs" -#: ../lilo.c:50 -msgid "SILO" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " +#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " +#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " +#~ "with a built-in CDROM drive." +#~ msgstr "" +#~ "SzЭksИge van PCMCIA eszkЖzЖkre a telepМtИs sorАn? VАlaszoljon nemmel a " +#~ "kИrdИsre, ha csak a telepМtИs utАn van szЭksИge PCMCIA tАmogatАsra. Nincs " +#~ "szЭksИge telepМtИskor PCMCIA tАmogatАsra, ha beИpМtett CDROM meghajtСval " +#~ "rendelkezУ laptopra telepМti a Red Hat Linuxot." + +#~ msgid "PCMCIA Support Disk" +#~ msgstr "PCMCIA lemez" + +#~ msgid "" +#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " +#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." +#~ msgstr "" +#~ "A PCMCIA tАmogatАsАhoz szЭksИg van a PCMCIA lemezre. Vegye ki a meghajtСban " +#~ "lИvУ lemezt, Иs tegye be helyette a Red Hat PCMCIA lemezt." -#: ../lilo.c:52 -msgid "LILO" -msgstr "" +#~ msgid "Starting PCMCIA services..." +#~ msgstr "PCMCIA szolgАltatАsok indМtАsa..." -#: ../lilo.c:54 -msgid "Creating initial ramdisk..." -msgstr "Initial ramdisk lИtrehozАsa..." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Type to return to the install program.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Irja be az parancsot a telepМtУhЖz valС visszatИrИshez\n" +#~ "\n" -#: ../lilo.c:87 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "" +#~ msgid "Kickstart Error" +#~ msgstr "Kickstart hiba" -#: ../lilo.c:88 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Boot-partМciС elsУ szektora" +#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found." +#~ msgstr "Nem talАlhatС kickstart konfigurАciСs file szerver." -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570 -msgid "Lilo Installation" -msgstr "Lilo telepМtИs" +# , c-format +#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" +#~ msgstr "Nem tudom mountolni a %s kickstart Зtvonalat.\n" -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "HovА akarja telepМteni a boot betЖltУt?" +#~ msgid "I could not mount the boot floppy." +#~ msgstr "A boot floppy nem mountolhatС." -#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -msgid "Skip" -msgstr "Kihagy" +#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." +#~ msgstr "Nem talАlom a ks.cfg file-t a boot floppyn." -#: ../lilo.c:95 -msgid "SILO Installation" -msgstr "SILO telepМtИs" +# , c-format +#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" +#~ msgstr "File megnyitАsi hiba kickstart mАsolАshoz: %s\n" -#: ../lilo.c:129 -msgid "Device:" -msgstr "EszkЖz:" +#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy." +#~ msgstr "Hiba a kickstart file floppyrСl valС mАsolАsakor." -#: ../lilo.c:135 -msgid "Boot label:" -msgstr "Boot cМmke:" +#~ msgid "Select installation path" +#~ msgstr "VАlasszon telepМtИsi Зtvonalat" -#: ../lilo.c:140 -msgid "Clear" -msgstr "TЖrЖl" +#~ msgid "Select installation class" +#~ msgstr "VАlasszon telepМtИsi osztАlyt" -#: ../lilo.c:150 -msgid "Edit Boot Label" -msgstr "Boot cМmke szerkesztИse" +#~ msgid "Setup SCSI" +#~ msgstr "SCSI beАllМtАs" -#: ../lilo.c:327 -msgid "Installing boot loader..." -msgstr "Boot betЖltУ telepМtИse..." +#~ msgid "Setup filesystems" +#~ msgstr "File-rendszerek beАllМtАsa" -#: ../lilo.c:379 -msgid "" -"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " -"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " -"label you want to use for each of them." -msgstr "" -"A Red Hat Аltal hasznАlt boot betЖltУ mАs operАciСs rendszerek indМtАsАra is " -"kИpes. Adja meg, melyik partМciСkrСl akar bootolni, Иs milyen cМmkИt akar " -"hasznАlni hozzАjuk." +#~ msgid "Setup swap space" +#~ msgstr "Swap terЭlet beАllМtАsa" -#: ../lilo.c:390 -msgid "Device" -msgstr "EszkЖz" +#~ msgid "Find installation files" +#~ msgstr "TelepМtИsi file-ok keresИse" -#: ../lilo.c:390 -msgid "Partition type" -msgstr "PartМciС-tМpus" +#~ msgid "Choose packages to install" +#~ msgstr "VАlassza ki a telepМtendУ csomagokat" -#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722 -msgid "Default" -msgstr "AlapИrtelmezИs" +#~ msgid "Configure networking" +#~ msgstr "HАlСzat beАllМtАsa" -#: ../lilo.c:391 -msgid "Boot label" -msgstr "Boot cМmke" +#~ msgid "Configure timezone" +#~ msgstr "IdУzСna beАllМtАsa" -#: ../lilo.c:463 -msgid "Bootable Partitions" -msgstr "BootolhatС partМciСk" +#~ msgid "Configure services" +#~ msgstr "SzolgАltatАsok beАllМtАsa" -#: ../lilo.c:539 -msgid "" -"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " -"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " -"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " -"blank." -msgstr "" -"NИhАny rendszer esetИben szЭksИges lehet speciАlis opciСk АtadАsa a " -"kernelnek. Ha szЭksИge van ilyen opciСkra, akkor most adja meg ezeket. Ha " -"nincs szЭksИge ezekre, vagy nem biztos benne, hagyja Эresen." +#~ msgid "Configure printer" +#~ msgstr "NyomtatС beАllМtАsa" -#: ../lilo.c:552 -msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" -msgstr "Linear mСd hasznАlata (nИhАny SCSI meghajtСhoz szЭksИges)" +#~ msgid "Exit install" +#~ msgstr "KilИpИs a telepМtУbУl" -#: ../lilo.c:568 -msgid "Silo Installation" -msgstr "Silo telepМtИs" +#~ msgid "Find current installation" +#~ msgstr "TelepМtett rendszer keresИse" -#: ../lilo.c:729 -msgid "Creating bootdisk..." -msgstr "Boot lemez lИtrehozАsa..." +#~ msgid "" +#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " +#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " +#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " +#~ "where fdisk may be preferred.\n" +#~ "\n" +#~ "Which tool would you like to use?" +#~ msgstr "" +#~ "A Disk Druid egy partМcionАlС Иs mount-pont beАllМtС segИdprogram. " +#~ "EgyszerШbben hasznАlhatС Иs hatИkonyabb, mint a Linux hagyomАnyos " +#~ "lemezpartМcionАlС programja, az fdisk. NИhАny esetben mИgis az fdisk " +#~ "hasznАlata lehet elУnyЖsebb.\n" +#~ "\n" +#~ "Melyik programot szeretnИ hasznАlni?" + +#~ msgid "Scanning packages..." +#~ msgstr "Csomagok vizsgАlata..." + +#~ msgid "Install log" +#~ msgstr "TelepМtИsi jegyzУkЖnyv" + +#~ msgid "Upgrade log" +#~ msgstr "FrissМtИsi jegyzУkЖnyv" -# , c-format -#: ../mkswap.c:222 -#, c-format -msgid "Formatting swap space on device %s..." -msgstr "Swap terЭlet formАzАsa a %s eszkЖzЖn..." +#~ msgid "" +#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " +#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " +#~ "are properly updated." +#~ msgstr "" +#~ "A frissМtИs teljes jegyzУkЖnyve megtalАlhatС lesz a /tmp/upgrade.log " +#~ "file-ban a frissМtИs befejezИse utАn. A rendszer ЗjraindМtАsa utАn " +#~ "tanulmАnyozza Аt a file-t, a konfigurАciСs АllomАnyok frissМtИsИnek " +#~ "ellenУrzИsИre." -#: ../mkswap.c:233 -msgid "Formatting" -msgstr "FormАzАs" +#~ msgid "Rebuilding RPM database..." +#~ msgstr "Az RPM adatbАzis ЗjraИpМtИse..." -#: ../mkswap.c:517 -msgid "No Swap Space" -msgstr "Nincs swap terЭlet" +#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" +#~ msgstr "Hiba az RPM adatbАzis ЗjraИpМtИse sorАn. Elfogyott a lemezterЭlet?" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Repartition" -msgstr "зjrapartМcionАlАs" +#~ msgid "rootpw command" +#~ msgstr "rootpw parancs" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Continue" -msgstr "FolytatАs" +# , c-format +#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" +#~ msgstr "hibАs argumentum a kickstart rootpw parancsban %s: %s" -#: ../mkswap.c:518 -msgid "" -"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " -"repartition your disk?" -msgstr "" -"Nem jelЖlt ki swap terЭletet. Folytatja, vagy ЗjrapartМcionАlja a lemezt?" +#~ msgid "Missing password" +#~ msgstr "HiАnyzС jelszС" -#: ../mkswap.c:535 -msgid "" -"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " -"information already on the partition." -msgstr "" -"Melyik partМciСkat kМvАnja swap terЭletkИnt hasznАlni? A kijelЖlt " -"partМciСkon minden adat tЖrlУdni fog." +#~ msgid "Unexpected arguments" +#~ msgstr "VАratlan argumentumok" -#: ../mkswap.c:598 -msgid "Active Swap Space" -msgstr "Swap terЭlet aktivАlАsa" +#~ msgid "Installation Path" +#~ msgstr "TelepМtИsi Зtvonal" -#: ../mtab.c:66 -msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" -msgstr "Nincsenek Linux partМciСk. Ez a rendszer nem frissМthetУ!" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already " +#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?" +#~ msgstr "" +#~ "зj rendszert akar telepМteni, vagy egy meglИvУ Red Hat Linux 2.0 ill. Зjabb " +#~ "rendszert kМvАn frissМteni?" -#: ../mtab.c:78 -msgid "Could not mount automatically selected device." -msgstr "Az automatikusan kivАlasztott eszkЖzt nem tudom mountolni." +#~ msgid "" +#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " +#~ "\"Custom\"." +#~ msgstr "" +#~ "Milyen tМpusЗ szАmМtСgИpet telepМt? A legnagyobb rugalmassАgot az \"EgyИni\" " +#~ "opciС adja." -#: ../mtab.c:85 -msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "Melyik partМciС a meglИvУ rendszer root-partМciСja?" +#~ msgid "Converting RPM database..." +#~ msgstr "Az RPM adatbАzis konvertАlАsa..." -#: ../mtab.c:106 -msgid "Root Partition" -msgstr "Root-partМciС" +#~ msgid "Finding packages to upgrade..." +#~ msgstr "FrissМtendУ csomagok keresИse..." -# , c-format -#: ../mtab.c:147 -#, c-format -msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" -msgstr "/mnt/etc/fstab nem olvashatС: %s" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "ElУzУ" -#: ../mtab.c:170 -msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" -msgstr "HibАs sor az /mnt/etc/fstab file-ban -- kilИpИs" +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "MenЭ" -#: ../net.c:86 -msgid "Hostname" -msgstr "Host nИv" +# , c-format +#~ msgid "" +#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n" +#~ "\n" +#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " +#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the " +#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " +#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" +#~ msgstr "" +#~ "Hiba a telepМtИs \"%s\" lИpИsИnИl.\n" +#~ "\n" +#~ "зjra megprСbАlhatja ezt lИpИst vИgrehajtani, visszatИrhet a telepМtИs elУzУ " +#~ "lИpИsИhez, vagy belИphet egy menЭbe, melynek segМtsИgИvel szabadabban " +#~ "mozoghat a telepМtУ programban. Ha mИg nem ismerirИszletesebben a Red Hat " +#~ "Linuxot, akkor nem ajАnljuk a menЭ hasznАlatАt. Mit szeretne csinАlni?" + +#~ msgid " Continue with install" +#~ msgstr " TelepМtИs folytatАsa" -#: ../net.c:86 -msgid "Determining host name and domain..." -msgstr "Host nИv Иs domain megАllapМtАsa..." +#~ msgid "" +#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " +#~ "been completed." +#~ msgstr "" +#~ "Melyik lИpИst szeretnИ futtatni? A *-gal jelЖlt lИpИsek mАr vИgre lettek " +#~ "hajtva." -#. we can't go any further without a network device! -#: ../net.c:309 -msgid "Ethernet Probe" -msgstr "Ethernet keresИs" +#~ msgid "Cancelled" +#~ msgstr "Visszavonva" -#: ../net.c:310 -msgid "" -"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " -"manually configure one." -msgstr "" -"Az Ethernet keresИs nem talАlt hАlСzati kАrtyАt a rendszerben. Nyomjon " -"-t a kИzi beАllМtАshoz." +#~ msgid "" +#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." +#~ msgstr "Innen nem lehet az elУzУ lИpИshez visszatИrni. зjra kell prСbАlnia." -#: ../net.c:350 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " -"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Adja meg a szАmМtСgИp IP beАllМtАsait. Minden ИrtИket decimАlisan, pontokkal " -"elvАlasztva adjon meg (pl. 1.2.3.4)." +#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." +#~ msgstr "Helyezzen be egy Эres lemezt az elsУ meghajtСba (/dev/fd0)." -#: ../net.c:356 -msgid "IP address:" -msgstr "IP cМm:" +#~ msgid "What type of keyboard do you have?" +#~ msgstr "Milyen tМpusЗ billentyШzetet hasznАl?" -#: ../net.c:359 -msgid "Netmask:" -msgstr "AlhАlСzati maszk:" +#~ msgid "file %s missing from source directory" +#~ msgstr "%s file hiАnyzik a forrАs-kЖnyvtАrbСl" -#: ../net.c:362 -msgid "Default gateway (IP):" -msgstr "AlapИrtelmezett АtjАrС (IP):" +# , c-format +#~ msgid "failed to create file %s" +#~ msgstr "%s file-t nem sikerЭlt lИtrehozni" -#: ../net.c:365 -msgid "Primary nameserver:" -msgstr "ElsУdleges nИvszerver:" +# , c-format +#~ msgid "error writing to file %s: %s" +#~ msgstr "Hiba a file irАsakor %s: %s" -#: ../net.c:402 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "TCP/IP beАllМtАs" +# , c-format +#~ msgid "error reading from file %s: %s" +#~ msgstr "hiba a file olvasАsakor %s: %s" -#: ../net.c:445 -msgid "Missing Information" -msgstr "HiАnyzС informАciС" +#~ msgid "" +#~ "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already " +#~ "present." +#~ msgstr "Tegye be a boot lemezt az elsУ meghajtСba, ha mИg nincs ott." -#: ../net.c:446 -msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr "Adjon meg egy ИrvИnyes IP cМmet Иs alhАlСzati maszkot." +#~ msgid "Copying kernel from floppy..." +#~ msgstr "A kernel mАsolАsa floppyrСl..." -#: ../net.c:512 -msgid "Static IP address" -msgstr "Statikus IP cМm" +# , c-format +#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Hiba a %s kickstart file megnyitАsakor: %s" -#: ../net.c:513 ../net.c:709 -msgid "BOOTP" -msgstr "" +# , c-format +#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Hiba a %s kickstart file tartalmАnak olvasАsakor: %s" -#: ../net.c:514 ../net.c:705 -msgid "DHCP" -msgstr "" +# , c-format +#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "Hiba (%d. sor) a %s kickstart file-ban." -#: ../net.c:610 ../net.c:620 -msgid "kickstart" -msgstr "" +# , c-format +#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "Ismeretlen parancs (%s - %d. sor) a %s kickstart file-ban." # , c-format -#: ../net.c:611 -#, c-format -msgid "bad ip number in network command: %s" -msgstr "hibАs ip szАm a network parancsban: %s" +#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" +#~ msgstr "Hiba a /mnt/tmp/ks.script lИtrehozАsАnАl: %s" # , c-format -#: ../net.c:621 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "hibАs argumentum a kickstart network parancsban %s: %s" +#~ msgid "Failed to write ks post script: %s" +#~ msgstr "Hiba a ks post script МrАsakor: %s" -#: ../net.c:641 -msgid "kickstart network command is missing ip address" -msgstr "hiАnyzС ip cМm a kickstart network parancsban" +#~ msgid "Choose a Language" +#~ msgstr "VАlasszon egy nyelvet" -#: ../net.c:672 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Boot protokol" +#~ msgid "Failed to create symlink for package source." +#~ msgstr "Hiba a csomagforrАs szimbolikus linkjИnek lИtrehozАsakor." -#: ../net.c:673 -msgid "" -"How should the IP information be set? If your system administrator gave you " -"an IP address, choose static IP." -msgstr "" -"Hogyan tЖrtИnjen az IP informАciСk beАllМtАsa? Ha a rendszergazda megadott " -"egy IP cМmet, akkor a statikus IP-t vАlassza." +# , c-format +#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" +#~ msgstr "Nem sikerЭl %s letЖltИse. ProbАlkozzak tovАbb?" -#: ../net.c:705 -msgid "Sending DHCP request..." -msgstr "DHCP kИrelem kЭldИse..." +#~ msgid "Creating initial ramdisk..." +#~ msgstr "Initial ramdisk lИtrehozАsa..." -#: ../net.c:709 -msgid "Sending BOOTP request..." -msgstr "BOOTP kИrelem kЭldИse..." +#~ msgid "Device:" +#~ msgstr "EszkЖz:" -# , c-format -#: ../net.c:919 -#, c-format -msgid "Cannot create %s: %s\n" -msgstr "%s nem hozhatС lИtre: %s\n" +#~ msgid "Boot label:" +#~ msgstr "Boot cМmke:" -# , c-format -#: ../net.c:949 -#, c-format -msgid "cannot create network device config file: %s" -msgstr "hАlСzati eszkЖz konfigurАciСs file-ja nem hozhatС lИtre: %s" +#~ msgid "Installing boot loader..." +#~ msgstr "Boot betЖltУ telepМtИse..." + +#~ msgid "Bootable Partitions" +#~ msgstr "BootolhatС partМciСk" + +#~ msgid "Creating bootdisk..." +#~ msgstr "Boot lemez lИtrehozАsa..." # , c-format -#: ../net.c:995 ../net.c:1249 -#, c-format -msgid "cannot open file: %s" -msgstr "file nem megnyithatС: %s" +#~ msgid "Formatting swap space on device %s..." +#~ msgstr "Swap terЭlet formАzАsa a %s eszkЖzЖn..." -#: ../net.c:1122 -msgid "Hostname Lookup" -msgstr "Host nИv keresИse" +#~ msgid "No Swap Space" +#~ msgstr "Nincs swap terЭlet" -#: ../net.c:1123 -msgid "" -"I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " -"hostname information." -msgstr "" -"Nem tudom automatikusan meghatАrozni a host nevИt. Nyomjon -t a host " -"nИv informАciС megadАsАhoz." +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "FolytatАs" -#: ../net.c:1130 -msgid "" -"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " -"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " -"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " -"nameservers, leave the nameserver entries blank." -msgstr "" -"Adja meg a domain nevИt, host nevИt Иs a tovАbbi nИvszerverek IP cМmeit. A " -"host nevИt teljes formАban kell megadni (pl. gep.ceg.hu). Ha nincsenek " -"tovАbbi nИvszerverek, hagyja Эresen a nИvszerver beАllМtАsokat." +#~ msgid "" +#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " +#~ "repartition your disk?" +#~ msgstr "" +#~ "Nem jelЖlt ki swap terЭletet. Folytatja, vagy ЗjrapartМcionАlja a lemezt?" -#: ../net.c:1140 -msgid "Domain name:" -msgstr "Domain nИv:" +#~ msgid "" +#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " +#~ "information already on the partition." +#~ msgstr "" +#~ "Melyik partМciСkat kМvАnja swap terЭletkИnt hasznАlni? A kijelЖlt " +#~ "partМciСkon minden adat tЖrlУdni fog." -#: ../net.c:1143 -msgid "Host name:" -msgstr "Host nИv:" +#~ msgid "Active Swap Space" +#~ msgstr "Swap terЭlet aktivАlАsa" -#: ../net.c:1146 -msgid "Secondary nameserver (IP):" -msgstr "MАsodlagos nИvszerver (IP):" +#~ msgid "Could not mount automatically selected device." +#~ msgstr "Az automatikusan kivАlasztott eszkЖzt nem tudom mountolni." -#: ../net.c:1149 -msgid "Tertiary nameserver (IP):" -msgstr "Harmadlagos nИvszerver (IP):" +# , c-format +#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" +#~ msgstr "/mnt/etc/fstab nem olvashatС: %s" -#: ../net.c:1197 -msgid "Configure Network" -msgstr "HАlСzat beАllМtАsa" +#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" +#~ msgstr "HibАs sor az /mnt/etc/fstab file-ban -- kilИpИs" -#: ../net.c:1386 -msgid "Keep the current IP configuration" -msgstr "A mostani IP beАllМtАs megtartАsa" +#~ msgid "Determining host name and domain..." +#~ msgstr "Host nИv Иs domain megАllapМtАsa..." -#: ../net.c:1387 -msgid "Reconfigure network now" -msgstr "A hАlСzat ЗjbСli beАllМtАsa" +#~ msgid "Ethernet Probe" +#~ msgstr "Ethernet keresИs" -#: ../net.c:1388 -msgid "Don't set up networking" -msgstr "Nincs hАlСzat" +#~ msgid "" +#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " +#~ "manually configure one." +#~ msgstr "" +#~ "Az Ethernet keresИs nem talАlt hАlСzati kАrtyАt a rendszerben. Nyomjon " +#~ "-t a kИzi beАllМtАshoz." -#: ../net.c:1405 ../net.c:1417 -msgid "Network Configuration" -msgstr "HАlСzati beАllМtАsok" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " +#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." +#~ msgstr "" +#~ "Adja meg a szАmМtСgИp IP beАllМtАsait. Minden ИrtИket decimАlisan, pontokkal " +#~ "elvАlasztva adjon meg (pl. 1.2.3.4)." -#: ../net.c:1406 -msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" -msgstr "A helyi hАlСzat mАr be van АllМtva. VАlasszon:" +#~ msgid "Configure TCP/IP" +#~ msgstr "TCP/IP beАllМtАs" -#: ../net.c:1418 -msgid "" -"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " -"system?" -msgstr "" -"Akar helyi (nem telefonos) hАlСzatot beАllМtani a telepМtett rendszeren?" +#~ msgid "Static IP address" +#~ msgstr "Statikus IP cМm" # , c-format -#: ../pkgs.c:256 -#, c-format -msgid "Cannot open components file: %s" -msgstr "Komponens file nem megnyithatС: %s" +#~ msgid "bad ip number in network command: %s" +#~ msgstr "hibАs ip szАm a network parancsban: %s" # , c-format -#: ../pkgs.c:263 -#, c-format -msgid "Cannot read components file: %s" -msgstr "Komponens file nem olvashatС: %s" +#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" +#~ msgstr "hibАs argumentum a kickstart network parancsban %s: %s" -#: ../pkgs.c:270 -msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" -msgstr "Komponens file nem 0.1 verziСjЗ" +#~ msgid "kickstart network command is missing ip address" +#~ msgstr "hiАnyzС ip cМm a kickstart network parancsban" -# , c-format -#: ../pkgs.c:305 -#, c-format -msgid "bad comps file at line %d" -msgstr "hibАs komponens file a %d sorban" +#~ msgid "Boot Protocol" +#~ msgstr "Boot protokol" -#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -msgid "comps Error" -msgstr "komponens hiba" +#~ msgid "" +#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you " +#~ "an IP address, choose static IP." +#~ msgstr "" +#~ "Hogyan tЖrtИnjen az IP informАciСk beАllМtАsa? Ha a rendszergazda megadott " +#~ "egy IP cМmet, akkor a statikus IP-t vАlassza." -# , c-format -#: ../pkgs.c:330 -#, c-format -msgid "missing component name at line %d" -msgstr "hiАnyzС komponens nИv a %d sorban" +#~ msgid "Sending DHCP request..." +#~ msgstr "DHCP kИrelem kЭldИse..." -#: ../pkgs.c:356 -msgid "Ignore all" -msgstr "Mindet kihagy" +#~ msgid "Sending BOOTP request..." +#~ msgstr "BOOTP kИrelem kЭldИse..." # , c-format -#: ../pkgs.c:357 -#, c-format -msgid "package %s at line %d does not exist" -msgstr "a %s csomag a %d sorban nem lИtezik" +#~ msgid "Cannot create %s: %s\n" +#~ msgstr "%s nem hozhatС lИtre: %s\n" # , c-format -#: ../pkgs.c:459 -#, c-format -msgid "Component %s does not exist.\n" -msgstr "%s komponens nem lИtezik.\n" +#~ msgid "cannot create network device config file: %s" +#~ msgstr "hАlСzati eszkЖz konfigurАciСs file-ja nem hozhatС lИtre: %s" # , c-format -#: ../pkgs.c:471 -#, c-format -msgid "Package %s does not exist.\n" -msgstr "%s csomag nem lИtezik.\n" - -#: ../pkgs.c:517 -msgid "GNOME" -msgstr "" +#~ msgid "cannot open file: %s" +#~ msgstr "file nem megnyithatС: %s" -#: ../pkgs.c:518 -msgid "" -"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to " -"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help " -"system." -msgstr "" -"SzeretnИ telepМteni a GNOME rendszert? Ez egy egyszerШen hasznАlhatС " -"felЭlet, drag and drop (hЗzd Иs ejtsd) tАmogatАssal Иs integrАlt sЗgСval. " +#~ msgid "" +#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " +#~ "hostname information." +#~ msgstr "" +#~ "Nem tudom automatikusan meghatАrozni a host nevИt. Nyomjon -t a host " +#~ "nИv informАciС megadАsАhoz." -#: ../pkgs.c:651 -msgid "no suggestion" -msgstr "nincs ajАnlАs" +#~ msgid "" +#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " +#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " +#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " +#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank." +#~ msgstr "" +#~ "Adja meg a domain nevИt, host nevИt Иs a tovАbbi nИvszerverek IP cМmeit. A " +#~ "host nevИt teljes formАban kell megadni (pl. gep.ceg.hu). Ha nincsenek " +#~ "tovАbbi nИvszerverek, hagyja Эresen a nИvszerver beАllМtАsokat." -#: ../pkgs.c:661 -msgid "" -"Some of the packages you have selected to install require packages you have " -"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " -"installed." -msgstr "" -"A kivАlasztott csomagok kЖzЭl nИhАnynak szЭksИge van tovАbbi csomagok " -"telepМtИsИre is, melyeket nem vАlasztott ki. Ha az Ok-t vАlassza, ezek a " -"csomagok telepМtИsre kerЭlnek." +#~ msgid "Host name:" +#~ msgstr "Host nИv:" -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Package" -msgstr "Csomag" +#~ msgid "Secondary nameserver (IP):" +#~ msgstr "MАsodlagos nИvszerver (IP):" -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Requirement" -msgstr "IgИny" +#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):" +#~ msgstr "Harmadlagos nИvszerver (IP):" -#: ../pkgs.c:686 -msgid "Install packages to satisfy dependencies" -msgstr "Csomagok telepМtИse a fЭggУsИgek szerint" +#~ msgid "Configure Network" +#~ msgstr "HАlСzat beАllМtАsa" -#: ../pkgs.c:695 -msgid "Unresolved Dependencies" -msgstr "Feloldatlan fЭggУsИgek" +#~ msgid "Keep the current IP configuration" +#~ msgstr "A mostani IP beАllМtАs megtartАsa" -#: ../pkgs.c:758 -msgid "Everything" -msgstr "Minden" +#~ msgid "Reconfigure network now" +#~ msgstr "A hАlСzat ЗjbСli beАllМtАsa" -#: ../pkgs.c:770 -msgid "Select individual packages" -msgstr "Csomagok egyedi kivАlasztАsa" +#~ msgid "Don't set up networking" +#~ msgstr "Nincs hАlСzat" -#: ../pkgs.c:777 -msgid "Choose components to install:" -msgstr "VАlassza ki a telepМtendУ elemeket:" +#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" +#~ msgstr "A helyi hАlСzat mАr be van АllМtva. VАlasszon:" -#: ../pkgs.c:783 -msgid "Components to Install" -msgstr "TelepМtendУ elemek" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " +#~ "system?" +#~ msgstr "" +#~ "Akar helyi (nem telefonos) hАlСzatot beАllМtani a telepМtett rendszeren?" # , c-format -#: ../pkgs.c:940 -#, c-format -msgid "error opening header file: %s" -msgstr "hiba a header file megnyitАsakor: %s" +#~ msgid "Cannot open components file: %s" +#~ msgstr "Komponens file nem megnyithatС: %s" -#: ../pkgs.c:1108 -msgid "Installed system size:" -msgstr "A telepМtett rendszer mИrete:" +# , c-format +#~ msgid "Cannot read components file: %s" +#~ msgstr "Komponens file nem olvashatС: %s" -#: ../pkgs.c:1116 -msgid "Choose a group to examine" -msgstr "VАlassza ki a vizsgАlandС csoportot" +#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" +#~ msgstr "Komponens file nem 0.1 verziСjЗ" -#: ../pkgs.c:1119 -msgid "Press F1 for a package description" -msgstr "Nyomja meg az F1-et a csomag leМrАsАИrt" +# , c-format +#~ msgid "bad comps file at line %d" +#~ msgstr "hibАs komponens file a %d sorban" -#: ../pkgs.c:1143 -msgid "Select Group" -msgstr "Csoport kivАlasztАs" +#~ msgid "comps Error" +#~ msgstr "komponens hiba" -#: ../pkgs.c:1307 -msgid "(none available)" -msgstr "(nincs elИrhetУ)" +# , c-format +#~ msgid "missing component name at line %d" +#~ msgstr "hiАnyzС komponens nИv a %d sorban" -#: ../pkgs.c:1314 -msgid "Package:" -msgstr "Csomag :" +#~ msgid "Ignore all" +#~ msgstr "Mindet kihagy" -#: ../pkgs.c:1317 -msgid "Size :" -msgstr "MИret :" +# , c-format +#~ msgid "package %s at line %d does not exist" +#~ msgstr "a %s csomag a %d sorban nem lИtezik" -#: ../pkgs.c:1377 -msgid "Upgrade Packages" -msgstr "Csomagok FrissМtИse" +# , c-format +#~ msgid "Component %s does not exist.\n" +#~ msgstr "%s komponens nem lИtezik.\n" -#: ../pkgs.c:1378 -msgid "" -"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " -"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " -"like to customize the set of packages that will be upgraded?" -msgstr "" -"A telepМtett csomagok, Иs a fЭggУsИgek szerint szЭksИges csomagok " -"kivАlasztАsra kerЭltek a telepМtИshez. Akarja mСdosМtani a frissМtendУ " -"csomagok listАjАt?" +# , c-format +#~ msgid "Package %s does not exist.\n" +#~ msgstr "%s csomag nem lИtezik.\n" -#: ../printercfg.c:469 -msgid "Printer Information" -msgstr "NyomtatС-informАciС" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to " +#~ "use interface, including a drag and drop capability and an integrated help " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "SzeretnИ telepМteni a GNOME rendszert? Ez egy egyszerШen hasznАlhatС " +#~ "felЭlet, drag and drop (hЗzd Иs ejtsd) tАmogatАssal Иs integrАlt sЗgСval. " -#: ../printercfg.c:489 -msgid " will give you information on a particular printer type" -msgstr " tovАbbi informАciСt ad egy bizonyos nyomtatСrСl" +#~ msgid "no suggestion" +#~ msgstr "nincs ajАnlАs" -#: ../printercfg.c:494 -msgid "What type of printer do you have?" -msgstr "Milyen tМpusЗ nyomtatСja van?" +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Minden" -#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207 -msgid "Configure Printer" -msgstr "NyomtatС-beАllМtАs" +#~ msgid "Choose components to install:" +#~ msgstr "VАlassza ki a telepМtendУ elemeket:" -#. we know that changes->db->NumBpp > 0 -#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758 -msgid " will give you information on this printer driver." -msgstr " tovАbbi informАciСt ad errУl a nyomtatС-meghajtСrСl" +#~ msgid "Components to Install" +#~ msgstr "TelepМtendУ elemek" -#: ../printercfg.c:600 -msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer." -msgstr "Most beАllМthatja a nyomtatС felbontАsАt Иs a papМrmИretet." +# , c-format +#~ msgid "error opening header file: %s" +#~ msgstr "hiba a header file megnyitАsakor: %s" -#: ../printercfg.c:609 -msgid "Paper Size" -msgstr "PapМrmИret" +#~ msgid "Installed system size:" +#~ msgstr "A telepМtett rendszer mИrete:" -#: ../printercfg.c:631 -msgid "Resolution" -msgstr "FelbontАs" +#~ msgid "Choose a group to examine" +#~ msgstr "VАlassza ki a vizsgАlandС csoportot" -#: ../printercfg.c:664 -msgid "Fix stair-stepping of text?" -msgstr "LИpcsУzetes szЖvegnyomtatАs javМtАsa?" +#~ msgid "Press F1 for a package description" +#~ msgstr "Nyomja meg az F1-et a csomag leМrАsАИrt" -#: ../printercfg.c:784 -msgid "You may now configure the color options for this printer." -msgstr "Most beАllМthatja a nyomtatС szМnes opciСit." +#~ msgid "Select Group" +#~ msgstr "Csoport kivАlasztАs" -#: ../printercfg.c:788 -msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." -msgstr "Most beАllМthatja a nyomtatС uniprint opciСit." +#~ msgid "(none available)" +#~ msgstr "(nincs elИrhetУ)" -#: ../printercfg.c:801 -msgid "Configure Color Depth" -msgstr "SzМnmИlysИg beАllМtАs" +#~ msgid "Package:" +#~ msgstr "Csomag :" -#: ../printercfg.c:803 -msgid "Configure Uniprint Driver" -msgstr "Uniprint meghajtС beАllМtАsa" +#~ msgid "Upgrade Packages" +#~ msgstr "Csomagok FrissМtИse" -#: ../printercfg.c:955 -msgid "" -"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " -"to LPT1:)?" -msgstr "" -"Melyik eszkЖzhЖz van csatlakoztatva a nyomtatС (a /dev/lp0 megegyezik az " -"LPT1: porttal)?" +#~ msgid "Printer Information" +#~ msgstr "NyomtatС-informАciС" -#: ../printercfg.c:962 -msgid "" -"Auto-detected ports:\n" -"\n" -msgstr "" -"Automatikusan megtalАlt portok:\n" -"\n" +#~ msgid " will give you information on a particular printer type" +#~ msgstr " tovАbbi informАciСt ad egy bizonyos nyomtatСrСl" -#: ../printercfg.c:970 -msgid "Not " -msgstr "Nem " +#~ msgid "What type of printer do you have?" +#~ msgstr "Milyen tМpusЗ nyomtatСja van?" -#: ../printercfg.c:972 -msgid "Detected\n" -msgstr "TalАlt\n" +#~ msgid "Configure Printer" +#~ msgstr "NyomtatС-beАllМtАs" -#: ../printercfg.c:982 -msgid "Printer Device:" -msgstr "NyomtatС eszkЖz:" +#~ msgid " will give you information on this printer driver." +#~ msgstr " tovАbbi informАciСt ad errУl a nyomtatС-meghajtСrСl" -#: ../printercfg.c:1004 -msgid "Local Printer Device" -msgstr "Helyi nyomtatС eszkЖz" +#~ msgid "" +#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer." +#~ msgstr "Most beАllМthatja a nyomtatС felbontАsАt Иs a papМrmИretet." -#: ../printercfg.c:1032 -msgid "Remote hostname:" -msgstr "TАvoli host neve:" +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "PapМrmИret" -#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308 -msgid "Remote queue:" -msgstr "TАvoli queue:" +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "FelbontАs" -#: ../printercfg.c:1035 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "TАvoli lpd nyomtatС opciСk" +#~ msgid "Fix stair-stepping of text?" +#~ msgstr "LИpcsУzetes szЖvegnyomtatАs javМtАsa?" -#: ../printercfg.c:1036 -msgid "" -"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " -"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " -"in." -msgstr "" -"TАvoli nyomtatС hasznАlatАhoz meg kell adnia a nyomtatС szerver host nevИt " -"Иs a szerveren lИvУ queue nevИt, ahovА a nyomtatАst kЭldik." +#~ msgid "You may now configure the color options for this printer." +#~ msgstr "Most beАllМthatja a nyomtatС szМnes opciСit." -#: ../printercfg.c:1069 -msgid "Printer Server:" -msgstr "NyomtatС szerver:" +#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." +#~ msgstr "Most beАllМthatja a nyomtatС uniprint opciСit." -#: ../printercfg.c:1070 -msgid "Print Queue Name:" -msgstr "NyomtatС queue nИv:" +#~ msgid "Configure Color Depth" +#~ msgstr "SzМnmИlysИg beАllМtАs" -#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125 -msgid "User name:" -msgstr "FelhasznАlС nИv:" +#~ msgid "Configure Uniprint Driver" +#~ msgstr "Uniprint meghajtС beАllМtАsa" -#: ../printercfg.c:1074 -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "NetWare nyomtatС opciСk" +#~ msgid "" +#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " +#~ "to LPT1:)?" +#~ msgstr "" +#~ "Melyik eszkЖzhЖz van csatlakoztatva a nyomtatС (a /dev/lp0 megegyezik az " +#~ "LPT1: porttal)?" -#: ../printercfg.c:1075 -msgid "" -"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " -"as the print queue name for the printer you wish to access and any " -"applicable user name and password." -msgstr "" -"NetWare nyomtatСra valС nyomtatАshoz meg kell adnia a NetWare nyomtatС " -"szerver nevИt (ez nem mindig egyezik meg a szАmМtСgИp TCP/IP host nevИvel) " -"valamint a hasznАlni kМvАnt nyomtatС queue nevИt, valamint a szЭksИges " -"felhasznАlСnevet Иs jelszСt." +#~ msgid "" +#~ "Auto-detected ports:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Automatikusan megtalАlt portok:\n" +#~ "\n" -#: ../printercfg.c:1122 -msgid "SMB server host:" -msgstr "SMB szerver host:" +#~ msgid "Not " +#~ msgstr "Nem " -#: ../printercfg.c:1123 -msgid "SMB server IP:" -msgstr "SMB szerver IP:" +#~ msgid "Detected\n" +#~ msgstr "TalАlt\n" -#: ../printercfg.c:1124 -msgid "Share name:" -msgstr "Share nИv:" +#~ msgid "Printer Device:" +#~ msgstr "NyomtatС eszkЖz:" -#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Munkacsoport:" +#~ msgid "Local Printer Device" +#~ msgstr "Helyi nyomtatС eszkЖz" -#: ../printercfg.c:1129 -msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" -msgstr "SMB/Windows 95/NT nyomtatС opciСk" +#~ msgid "Remote hostname:" +#~ msgstr "TАvoli host neve:" -#: ../printercfg.c:1130 -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " -"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " -"address of the print server, as well as the share name for the printer you " -"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " -"information." -msgstr "" -"SMB nyomtatСra valС nyomtatАshoz meg kell adnia az SMB host nevet (ez nem " -"mindig egyezik meg a szАmМtСgИp TCP/IP host nevИvel) Иs valСszМnШleg a " -"nyomtatС szerver IP cМmИt, valamint a hasznАlni kМvАnt nyomtatС share nevИt, " -"valamint a szЭksИges felhasznАlСnevet, jelszСt Иs munkacsoport informАciСt." - -#: ../printercfg.c:1176 -msgid "Name of queue:" -msgstr "Queue neve:" +#~ msgid "Remote queue:" +#~ msgstr "TАvoli queue:" -#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299 -msgid "Spool directory:" -msgstr "Spool kЖnyvtАr:" +#~ msgid "Remote lpd Printer Options" +#~ msgstr "TАvoli lpd nyomtatС opciСk" -#: ../printercfg.c:1179 -msgid "Standard Printer Options" -msgstr "AlapИrtelmezett nyomtatС opciСk" +#~ msgid "" +#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " +#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " +#~ "in." +#~ msgstr "" +#~ "TАvoli nyomtatС hasznАlatАhoz meg kell adnia a nyomtatС szerver host nevИt " +#~ "Иs a szerveren lИvУ queue nevИt, ahovА a nyomtatАst kЭldik." -#: ../printercfg.c:1180 -msgid "" -"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " -"and a spool directory associated with it. What name and directory should be " -"used for this queue?" -msgstr "" -"Minden nyomtatС queue-nek (ahovА a nyomtatАsi feladatokat kЭldik) szЭksИge " -"van egy nИvre (gyakran lp), valamint egy hozzА tartozС spool kЖnyvtАrra. Mi " -"legyen a queue Иs a kЖnyvtАr neve?" +#~ msgid "Printer Server:" +#~ msgstr "NyomtatС szerver:" -#: ../printercfg.c:1209 -msgid "Would you like to configure a printer?" -msgstr "KМvАn nyomtatСt beАllМtani?" +#~ msgid "Print Queue Name:" +#~ msgstr "NyomtatС queue nИv:" -#: ../printercfg.c:1223 -msgid "Add Printer" -msgstr "NyomtatС hozzАadАsa" +#~ msgid "NetWare Printer Options" +#~ msgstr "NetWare nyomtatС opciСk" -#: ../printercfg.c:1224 -msgid "Would you like to add another printer?" -msgstr "KМvАn tovАbbi nyomtatСt beАllМtani?" +#~ msgid "" +#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " +#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " +#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any " +#~ "applicable user name and password." +#~ msgstr "" +#~ "NetWare nyomtatСra valС nyomtatАshoz meg kell adnia a NetWare nyomtatС " +#~ "szerver nevИt (ez nem mindig egyezik meg a szАmМtСgИp TCP/IP host nevИvel) " +#~ "valamint a hasznАlni kМvАnt nyomtatС queue nevИt, valamint a szЭksИges " +#~ "felhasznАlСnevet Иs jelszСt." -#: ../printercfg.c:1246 -msgid "Local" -msgstr "Helyi" +#~ msgid "SMB server host:" +#~ msgstr "SMB szerver host:" -#: ../printercfg.c:1247 -msgid "Remote lpd" -msgstr "TАvoli lpd" +#~ msgid "SMB server IP:" +#~ msgstr "SMB szerver IP:" -#: ../printercfg.c:1248 -msgid "SMB/Windows 95/NT" -msgstr "" +#~ msgid "Share name:" +#~ msgstr "Share nИv:" -#: ../printercfg.c:1249 -msgid "NetWare" -msgstr "" +#~ msgid "Workgroup:" +#~ msgstr "Munkacsoport:" -#: ../printercfg.c:1253 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "VАlasszon nyomtatС csatlakozАst" +#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" +#~ msgstr "SMB/Windows 95/NT nyomtatС opciСk" -#: ../printercfg.c:1254 -msgid "How is this printer connected?" -msgstr "Hogyan csatlakoztatta a nyomtatСt?" +#~ msgid "" +#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " +#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " +#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you " +#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "SMB nyomtatСra valС nyomtatАshoz meg kell adnia az SMB host nevet (ez nem " +#~ "mindig egyezik meg a szАmМtСgИp TCP/IP host nevИvel) Иs valСszМnШleg a " +#~ "nyomtatС szerver IP cМmИt, valamint a hasznАlni kМvАnt nyomtatС share nevИt, " +#~ "valamint a szЭksИges felhasznАlСnevet, jelszСt Иs munkacsoport informАciСt." + +#~ msgid "Spool directory:" +#~ msgstr "Spool kЖnyvtАr:" + +#~ msgid "Standard Printer Options" +#~ msgstr "AlapИrtelmezett nyomtatС opciСk" -#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297 -msgid "Printer type:" -msgstr "NyomtatС tМpus:" +#~ msgid "" +#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " +#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be " +#~ "used for this queue?" +#~ msgstr "" +#~ "Minden nyomtatС queue-nek (ahovА a nyomtatАsi feladatokat kЭldik) szЭksИge " +#~ "van egy nИvre (gyakran lp), valamint egy hozzА tartozС spool kЖnyvtАrra. Mi " +#~ "legyen a queue Иs a kЖnyvtАr neve?" -#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312 -msgid "Queue:" -msgstr "" +#~ msgid "Would you like to configure a printer?" +#~ msgstr "KМvАn nyomtatСt beАllМtani?" -#: ../printercfg.c:1274 -msgid "Printer device:" -msgstr "NyomtatС eszkЖz:" +#~ msgid "Would you like to add another printer?" +#~ msgstr "KМvАn tovАbbi nyomtatСt beАllМtani?" -#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307 -msgid "Remote host:" -msgstr "TАvoli host:" +#~ msgid "Select Printer Connection" +#~ msgstr "VАlasszon nyomtatС csatlakozАst" -#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB) -#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315 -msgid "Server:" -msgstr "Szerver:" +#~ msgid "How is this printer connected?" +#~ msgstr "Hogyan csatlakoztatta a nyomtatСt?" -#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325 -msgid "Share:" -msgstr "" +#~ msgid "Printer type:" +#~ msgstr "NyomtatС tМpus:" -#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327 -msgid "User:" -msgstr "FelhasznАlС:" +#~ msgid "Printer device:" +#~ msgstr "NyomtatС eszkЖz:" -#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333 -msgid "Printer driver:" -msgstr "NyomtatС meghajtС:" +#~ msgid "Remote host:" +#~ msgstr "TАvoli host:" -#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334 -msgid "Paper size:" -msgstr "PapМrmИret" +#~ msgid "Printer driver:" +#~ msgstr "NyomtatС meghajtС:" -#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335 -msgid "Resolution:" -msgstr "FelbontАs:" +#~ msgid "Paper size:" +#~ msgstr "PapМrmИret" -#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337 -msgid "Bits per pixel:" -msgstr "Bit / pixel:" +#~ msgid "Resolution:" +#~ msgstr "FelbontАs:" -#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338 -msgid "Uniprint driver:" -msgstr "Uniprint meghajtС:" +#~ msgid "Bits per pixel:" +#~ msgstr "Bit / pixel:" -#: ../printercfg.c:1293 -msgid "" -"Please verify that this printer information is correct:\n" -"\n" -msgstr "" -"EllenУrizze a nyomtatС beАllМtАsait:\n" -"\n" +#~ msgid "Uniprint driver:" +#~ msgstr "Uniprint meghajtС:" -#: ../printercfg.c:1303 -msgid "Printer device" -msgstr "NyomtatС eszkЖz" +#~ msgid "" +#~ "Please verify that this printer information is correct:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "EllenУrizze a nyomtatС beАllМtАsait:\n" +#~ "\n" -#: ../printercfg.c:1344 -msgid "Verify Printer Configuration" -msgstr "NyomtatС beАllМtАsok ellenУrzИse" +#~ msgid "Printer device" +#~ msgstr "NyomtatС eszkЖz" -#: ../scsi.c:31 -msgid "" -"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" -"\n" -msgstr "" -"A kЖvetkezУ tМpusЗ SCSI illesztУket talАltam a rendszerben:\n" -"\n" +#~ msgid "Verify Printer Configuration" +#~ msgstr "NyomtatС beАllМtАsok ellenУrzИse" -#: ../scsi.c:47 -msgid "" -"\n" -"Do you have any more SCSI adapters on your system?" -msgstr "" -"\n" -"Van mИg tЖbb SCSI illesztУ a rendszerben?" +#~ msgid "" +#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "A kЖvetkezУ tМpusЗ SCSI illesztУket talАltam a rendszerben:\n" +#~ "\n" -#: ../scsi.c:51 -msgid "Do you have any SCSI adapters?" -msgstr "Van SCSI illesztУje?" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Van mИg tЖbb SCSI illesztУ a rendszerben?" -#: ../scsi.c:54 -msgid "SCSI Configuration" -msgstr "SCSI beАllМtАs" +#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?" +#~ msgstr "Van SCSI illesztУje?" -#: ../smb.c:59 -msgid "SMB server name :" -msgstr "SMB szerver nИv :" +#~ msgid "SMB server name :" +#~ msgstr "SMB szerver nИv :" -#: ../smb.c:60 -msgid "Share volume :" -msgstr "Share nИv :" +#~ msgid "Share volume :" +#~ msgstr "Share nИv :" -#: ../smb.c:61 -msgid "Account name :" -msgstr "FelhasznАlСnИv :" +#~ msgid "Account name :" +#~ msgstr "FelhasznАlСnИv :" -#: ../smb.c:62 -msgid "Password :" -msgstr "JelszС :" +#~ msgid "Password :" +#~ msgstr "JelszС :" -#: ../smb.c:64 -msgid "SMB Setup" -msgstr "SMB beАllМtАs" +#~ msgid "SMB Setup" +#~ msgstr "SMB beАllМtАs" -#: ../smb.c:65 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your SMB server\n" -" o the volume to share which contains\n" -" Red Hat Linux for your architecture" -msgstr "" -"KИrem adja meg a kЖvetkezУ informАciСt:\n" -"\n" -" o az SMB szerver neve vagy IP cМme\n" -" o a rendszernek megfelelУ Red Hat Linux-ot\n" -" tartalmazС kЖnyvtАr a szerveren" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your SMB server\n" +#~ " o the volume to share which contains\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "KИrem adja meg a kЖvetkezУ informАciСt:\n" +#~ "\n" +#~ " o az SMB szerver neve vagy IP cМme\n" +#~ " o a rendszernek megfelelУ Red Hat Linux-ot\n" +#~ " tartalmazС kЖnyvtАr a szerveren" # , c-format -#: ../url.c:148 -#, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "JelszС %s@%s szАmАra:" +#~ msgid "Password for %s@%s: " +#~ msgstr "JelszС %s@%s szАmАra:" # , c-format -#: ../url.c:172 ../url.c:198 -#, c-format -msgid "error: %sport must be a number\n" -msgstr "hiba: %sport-nak szАmnak kell lennie\n" +#~ msgid "error: %sport must be a number\n" +#~ msgstr "hiba: %sport-nak szАmnak kell lennie\n" -#: ../url.c:283 -msgid "url port must be a number\n" -msgstr "az url port-nak szАmnak kell lennie\n" +#~ msgid "url port must be a number\n" +#~ msgstr "az url port-nak szАmnak kell lennie\n" # , c-format -#. XXX PARANOIA -#: ../url.c:320 -#, c-format -msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" -msgstr "bejelentkezИs %s -re mint %s, pw %s\n" +#~ msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" +#~ msgstr "bejelentkezИs %s -re mint %s, pw %s\n" # , c-format -#: ../url.c:434 -#, c-format -msgid "failed to open %s\n" -msgstr "hiba %s megnyitАsakor\n" +#~ msgid "failed to open %s\n" +#~ msgstr "hiba %s megnyitАsakor\n" # , c-format -#: ../url.c:449 -#, c-format -msgid "failed to create %s\n" -msgstr "%s -t nem sikerЭlt lИtrehozni\n" +#~ msgid "failed to create %s\n" +#~ msgstr "%s -t nem sikerЭlt lИtrehozni\n" -#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123 -msgid "Retrieving" -msgstr "LetЖltИs" +#~ msgid "Retrieving" +#~ msgstr "LetЖltИs" # , c-format -#: ../urlmethod.c:137 -#, c-format -msgid "open of %s failed: %s\n" -msgstr "hiba %s megnyitАsАnАl: %s\n" +#~ msgid "open of %s failed: %s\n" +#~ msgstr "hiba %s megnyitАsАnАl: %s\n" # , c-format -#: ../urlmethod.c:153 -#, c-format -msgid "" -"Error transferring file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Hiba a file АtvitelИben %s:\n" -"%s" - -#: ../urlmethod.c:188 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your FTP server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"KИrem adja meg a kЖvetkezУ informАciСkat:\n" -"\n" -" o az FTP szerver neve vagy IP cМme\n" -" o a rendszernek megfelelУ Red Hat Linux-ot\n" -" tartalmazС kЖnyvtАr a szerveren\n" +#~ msgid "" +#~ "Error transferring file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Hiba a file АtvitelИben %s:\n" +#~ "%s" -#: ../urlmethod.c:197 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your web server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"KИrem adja meg a kЖvetkezУ informАciСkat:\n" -"\n" -" o a web szerver neve vagy IP cМme\n" -" o a rendszernek megfelelУ Red Hat Linux-ot\n" -" tartalmazС kЖnyvtАr a szerveren\n" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your FTP server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "KИrem adja meg a kЖvetkezУ informАciСkat:\n" +#~ "\n" +#~ " o az FTP szerver neve vagy IP cМme\n" +#~ " o a rendszernek megfelelУ Red Hat Linux-ot\n" +#~ " tartalmazС kЖnyvtАr a szerveren\n" -#: ../urlmethod.c:215 -msgid "FTP site name:" -msgstr "FTP site nИv:" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your web server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "KИrem adja meg a kЖvetkezУ informАciСkat:\n" +#~ "\n" +#~ " o a web szerver neve vagy IP cМme\n" +#~ " o a rendszernek megfelelУ Red Hat Linux-ot\n" +#~ " tartalmazС kЖnyvtАr a szerveren\n" -#: ../urlmethod.c:216 -msgid "Web site name:" -msgstr "Web site nИv:" +#~ msgid "FTP site name:" +#~ msgstr "FTP site nИv:" -#: ../urlmethod.c:233 -msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" -msgstr "nem-anonymous ftp vagy proxy hasznАlata" +#~ msgid "Web site name:" +#~ msgstr "Web site nИv:" -#: ../urlmethod.c:237 -msgid "Use proxy server" -msgstr "Proxy szerver hasznАlata" +#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" +#~ msgstr "nem-anonymous ftp vagy proxy hasznАlata" -#: ../urlmethod.c:246 -msgid "FTP Setup" -msgstr "FTP beАllМtАs" +#~ msgid "Use proxy server" +#~ msgstr "Proxy szerver hasznАlata" -#: ../urlmethod.c:247 -msgid "HTTP Setup" -msgstr "HTTP beАllМtАs" +#~ msgid "FTP Setup" +#~ msgstr "FTP beАllМtАs" -#: ../urlmethod.c:257 -msgid "You must enter a server name." -msgstr "Meg kell adnia egy szerver nevet." +#~ msgid "HTTP Setup" +#~ msgstr "HTTP beАllМtАs" -#: ../urlmethod.c:262 -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Meg kell adnia egy konyvtАrat." +#~ msgid "You must enter a server name." +#~ msgstr "Meg kell adnia egy szerver nevet." -#: ../urlmethod.c:323 -msgid "" -"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " -"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " -"proxy server to use." -msgstr "" -"Ha nem-anonymous ftp-t hasznАl, adja meg a felhasznАlСnevet Иs a jelszСt. Ha " -"ftp proxy szervert hasznАl, akkor adja meg a hasznАlni kМvАnt szerver nevИt." +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Meg kell adnia egy konyvtАrat." -#: ../urlmethod.c:329 -msgid "" -"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " -"to use." -msgstr "" -"Ha HTTP proxy szervert hasznАl, akkor adja meg a HTTP proxy szerver nevИt." +#~ msgid "" +#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " +#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " +#~ "proxy server to use." +#~ msgstr "" +#~ "Ha nem-anonymous ftp-t hasznАl, adja meg a felhasznАlСnevet Иs a jelszСt. Ha " +#~ "ftp proxy szervert hasznАl, akkor adja meg a hasznАlni kМvАnt szerver nevИt." -#: ../urlmethod.c:350 -msgid "Account name:" -msgstr "FelhasznАlСnИv:" +#~ msgid "" +#~ "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " +#~ "to use." +#~ msgstr "" +#~ "Ha HTTP proxy szervert hasznАl, akkor adja meg a HTTP proxy szerver nevИt." -#: ../urlmethod.c:358 -msgid "FTP Proxy:" -msgstr "FTP proxy:" +#~ msgid "FTP Proxy:" +#~ msgstr "FTP proxy:" -#: ../urlmethod.c:359 -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "HTTP proxy:" +#~ msgid "HTTP Proxy:" +#~ msgstr "HTTP proxy:" -#: ../urlmethod.c:363 -msgid "FTP Proxy Port:" -msgstr "FTP proxy port:" +#~ msgid "FTP Proxy Port:" +#~ msgstr "FTP proxy port:" -#: ../urlmethod.c:364 -msgid "HTTP Proxy Port:" -msgstr "HTTP proxy port:" +#~ msgid "HTTP Proxy Port:" +#~ msgstr "HTTP proxy port:" # , c-format #~ msgid "" diff --git a/po/in.po b/po/in.po index a1537195a..ede678108 100644 --- a/po/in.po +++ b/po/in.po @@ -3,10 +3,11 @@ # Mohammad DAMT , 1999. # # , fuzzy +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ID-rhinstall 1.4\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n" "PO-Revision-Date: 1998-04-11 12:01+0700\n" "Last-Translator: Mohammad DAMT \n" "Language-Team: LDP Indonesia \n" @@ -14,608 +15,1214 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain\n" "Content-Transfer-Encoding: ISO-8859-1\n" -#: ../bootpc.c:501 -msgid "No BOOTP reply received" -msgstr "Tidak ada balasan BOOTP" - -#: ../bootpc.c:503 -msgid "No DHCP reply received" -msgstr "Tidak ada balasan DHCP" - -#: ../cdrom.c:35 -msgid "Other CDROM" -msgstr "CDROM lain" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "CDROM type" -msgstr "tipe CDROM" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "What type of CDROM do you have?" -msgstr "CDROM jenis apa yang Anda punya?" - -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761 -#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138 -#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179 -#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438 -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558 -#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841 -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 -#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 -#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224 -#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240 -#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278 -#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876 -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798 -#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043 -#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456 -#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620 -#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883 -#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412 -#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268 -#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495 -#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548 -#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649 -#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49 -#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144 -#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93 -#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 -#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620 -#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171 -#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874 -#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 -#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18 +#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375 +msgid "Language Selection" +msgstr "" + +#: ../text.py:29 +#, fuzzy +msgid "What language would you like to use during the installation process?" +msgstr "Bahasa apa yang ingin dipakai saat proses instalasi?" + +#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184 +#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300 +#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084 +#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300 +#: ../text.py:1342 ../text.py:1348 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../text.py:43 +msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:44 +msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:45 +msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:46 +msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011 +msgid "Device" +msgstr "Perangkat" + +#: ../text.py:62 +#, c-format +msgid "What device is your mouse located on? %s %i" +msgstr "" + +#. code to create dialog in gtk+ +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971 +#: ../text.py:1026 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189 -#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415 -#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998 -#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314 -#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676 -#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 -#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55 -#: ../urlmethod.c:183 +#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79 +#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170 +#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237 +#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879 +#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027 +#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322 msgid "Back" msgstr "Kembali" -#: ../cdrom.c:141 -msgid "Initializing CDROM..." -msgstr "Inisialisasi CDROM..." - -#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102 -#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124 -msgid "Base IO port:" -msgstr "Basis IO port:" - -#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125 -msgid "IRQ level:" -msgstr "Level IRQ:" - -#: ../devices.c:97 -msgid "IO base, IRQ:" -msgstr "Base IO, IRQ:" - -#: ../devices.c:112 -msgid "Use other options" -msgstr "Gunakan pilihan lain" - -#: ../devices.c:114 -msgid "Interrupt level (IRQ):" -msgstr "Level Interupsi (IRQ):" - -#: ../devices.c:119 -msgid "IO base, IRQ, label:" -msgstr "Base IO, IRQ, label:" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Autoprobe" -msgstr "Deteksi otomatis" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Specify options" -msgstr "Tuliskan opsi" - -#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623 -#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428 -#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563 -#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051 -#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543 -#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 -#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598 -#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 -#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232 -#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715 -#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18 +#: ../text.py:81 +msgid "Which model mouse is attached to this computer?" +msgstr "" + +#: ../text.py:90 +msgid "Emulate 3 Buttons?" +msgstr "" + +#: ../text.py:92 ../text.py:1312 +#, fuzzy +msgid "Mouse Selection" +msgstr "Pilihan Modul" + +#: ../text.py:128 ../text.py:1376 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Tipe Keyboard" + +#: ../text.py:129 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "" + +#: ../text.py:140 +#, fuzzy +msgid "Install GNOME Workstation" +msgstr "Workstation" + +#: ../text.py:141 +#, fuzzy +msgid "Install KDE Workstation" +msgstr "Workstation" + +#: ../text.py:142 +#, fuzzy +msgid "Install Server System" +msgstr "Install sistem" + +#: ../text.py:143 +#, fuzzy +msgid "Install Custom System" +msgstr "Install sistem" + +#: ../text.py:144 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Existing Installation" +msgstr "Instalasi LILO" + +#: ../text.py:145 ../text.py:1378 +#, fuzzy +msgid "Installation Type" +msgstr "Tahapan Instalasi" + +#: ../text.py:146 +#, fuzzy +msgid "What type of system would you like to install?" +msgstr "Media apa yang berisi paket yang hendak diinstal ?" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../devices.c:576 -#, c-format -msgid "mknod() failed: %s" -msgstr "mknod() gagal: %s" +#: ../text.py:168 +msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" +msgstr "Anda belum membuat satupun partisi Linux, jadi tidak bisa upgrade!" -#: ../devices.c:612 -msgid "Load module" -msgstr "Load modul" +#: ../text.py:181 +#, fuzzy +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Error system %d" -#: ../devices.c:612 -msgid "Which driver should I try?" -msgstr "Driver mana yang ingin dipakai ?" +#: ../text.py:182 +msgid "What partition holds the root partition of your installation?" +msgstr "Partisi mana yang menyimpan partisi root di instalasi ini?" -#: ../devices.c:761 -msgid "Probe" -msgstr "Deteksi" +#: ../text.py:197 +#, fuzzy +msgid "Customize Packages to Upgrade" +msgstr "Pilih paket yang hendak diupgrade" -#: ../devices.c:762 -#, c-format -msgid "A %s card has been found on your system." -msgstr "Saya menemukan card %s di sistem ini." +#: ../text.py:198 +msgid "" +"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " +"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " +"like to customize the set of packages that will be upgraded?" +msgstr "" +"Paket yang teelah diinstal dan paket lain yang juga harus diinstall telah " +"dipilih. Apakah sekarang Anda ingin memilih paket yang hendak diupgrade ?" -#: ../devices.c:800 -msgid "device command" -msgstr "perintah device" +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873 +msgid "Yes" +msgstr "YA" -#: ../devices.c:801 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" -msgstr "Argumen perintah kickstart %s tidak sah: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870 +#: ../text.py:876 +msgid "No" +msgstr "Tidak" -#: ../devices.c:815 -msgid "bad arguments to kickstart device command" -msgstr "Argumen untuk device kickstart tidak benar" +#: ../text.py:220 ../text.py:1397 +msgid "Root Password" +msgstr "Password Root" -#: ../devices.c:829 -#, c-format -msgid "No module exists for %s" -msgstr "Tidak ada modul yang tersedia untuk %s" +#: ../text.py:222 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " +"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " +"critical part of system security!" +msgstr "" +"Buatlah password root. Anda harus menuliskannya dua kali agar Anda ingat dan " +"tidak salah ketik. Ingatlah selalu bahwa password root ini sangat penting " +"dalam keamanan sistem!" -#: ../devices.c:856 -msgid "I can't find the device anywhere on your system!" -msgstr "Maaf, saya tidak menemukan device tersebut di sistem ini!" +#: ../text.py:231 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" -#: ../devices.c:1120 -#, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " -"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should not cause any damage." -msgstr "" -"Kadang kala, driver %s harus diberikan argumen tambahan agar bisa dikenali. " -"Nah apakah sekarang Anda ingin menuliskan argumen tersebut, atau biarkan " -"driver itu mendeteksi sendiri ? Bila gagal, biasanya pendeteksian akan " -"menyebabkan mesin menjadi hang, tetapi tidak akan sampai merusak hardwarenya." - -#: ../devices.c:1129 -#, c-format +#: ../text.py:232 +msgid "Password (again):" +msgstr "Password (lagi):" + +#: ../text.py:250 ../text.py:297 +#, fuzzy +msgid "Password Length" +msgstr "Password tidak sama" + +#: ../text.py:251 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "Password root haruslah minimal 6 karakter" + +#: ../text.py:255 ../text.py:305 +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Password tidak sama" + +#: ../text.py:256 ../text.py:306 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "Password yang Anda ketikkan saling berbeda. Ulangi lagi." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268 +#: ../text.py:958 ../text.py:976 +msgid "Cancel" +msgstr "Batal" + +#: ../text.py:277 +#, fuzzy +msgid "Edit User" +msgstr "Edit" + +#: ../text.py:279 +#, fuzzy +msgid "Add User" +msgstr "Tambahkan printer" + +#: ../text.py:284 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "User:" + +#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358 +msgid "Full Name" +msgstr "" + +#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Password:" + +#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287 +#, fuzzy +msgid "Password (confirm)" +msgstr "Password (lagi):" + +#: ../text.py:298 +#, fuzzy +msgid "The password must be at least 6 characters long." +msgstr "Password root haruslah minimal 6 karakter" + +#: ../text.py:315 +msgid "User Exists" +msgstr "" + +#: ../text.py:316 +msgid "This user id already exists. Choose another." +msgstr "" + +#: ../text.py:335 msgid "" -"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " -"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " -"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " -"damage." +"You should use a normal user account for most activities on your system. By " +"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " +"your system's configuration." msgstr "" -"Sering kali, driver %s membutuhkan argumen tambahan agar bisa dikenali. Anda " -"bisa menuliskan argumen tersebut. Proses ini bisa menyebabkan sistem menjadi " -"hang, namun seharusnya tidak merusak hardwarenya." -#: ../devices.c:1137 -msgid "Module Options" -msgstr "Pilihan Modul" +#: ../text.py:346 ../text.py:1398 +msgid "User Account Setup" +msgstr "" -#: ../devices.c:1177 -msgid "Miscellaneous options:" -msgstr "Pilihan Lain-lain:" +#: ../text.py:348 +msgid "" +"What user account would you like to have on the system? You should have at " +"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " +"any number of accounts set up." +msgstr "" -#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188 -msgid "Module options:" -msgstr "Pilihan Modul:" +#: ../text.py:358 +#, fuzzy +msgid "User name" +msgstr "Nama user:" -#: ../devices.c:1188 -msgid "Module Parameters" -msgstr "Parameter Modul" +#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369 +msgid "Add" +msgstr "Tambah" -#: ../devices.c:1624 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" -msgstr "Tidak dapat membuka /proc/filesystem: %d" +#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369 +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" -#: ../doit.c:134 -#, c-format -msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." -msgstr "Saya gagal membuka %s. Tidak ada log yang akan dicatat." +#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026 +#: ../text.py:1047 +msgid "Edit" +msgstr "Edit" -#: ../doit.c:149 -msgid "Fatal error opening RPM database" -msgstr "Saya tidak dapat membuka database RPM" +#: ../text.py:382 +msgid "Enter the information for the user." +msgstr "" -#: ../doit.c:180 -#, c-format -msgid "Error ordering package list: %s" -msgstr "Error saat mengurutkan daftar paket: %s" +#: ../text.py:394 +msgid "Change the information for this user." +msgstr "" + +#: ../text.py:421 +#, fuzzy +msgid "Red Hat Linux" +msgstr "Selamat Datang di Linux Red Hat" -#: ../doit.c:216 +# i ../install.c:76 +#: ../text.py:422 +#, fuzzy msgid "" -"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " -"selected. You need more space on the following filesystems:\n" +"Welcome to Red Hat Linux!\n" +"\n" +"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " +"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " +"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" "\n" +"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " +"purchase through our web site, http://www.redhat.com/." msgstr "" -"Sepertinya space hard drive Anda kurang untuk menginstall seluruh paketyang " -"Anda pilih. Coba tambahkan lagi space di filesystem ini:\n" +"Selamat datang di Linux Red Hat!\n" +"\n" +"Proses instalasi ini dibahas secara detil di Linux Installation Guide yang " +"tersedia di Red Hat Software. Bila Anda dapat membaca manual ini, sebaikya " +"Anda baca dulu sebelum melanjutkan.\n" "\n" +"Bila Anda telah membeli Red Hat Linux Official, maka segera daftarkan " +"pembelian Anda di http://www.redhat.com." -#: ../doit.c:226 -msgid "Mount Point" -msgstr "Lokasi Mount" +#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454 +#, fuzzy +msgid "Authentication Configuration" +msgstr "Konfigurasi Jaringan" -#: ../doit.c:227 -msgid "Space Needed" -msgstr "Spasi yg dibutuhkan" +#: ../text.py:455 +#, fuzzy +msgid "Use Shadow Passwords" +msgstr "Password Root" -#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812 -msgid "Disk Space" -msgstr "Space disk" +#: ../text.py:457 +msgid "Enable MD5 Passwords" +msgstr "" -#: ../doit.c:251 -msgid "Install anyway" -msgstr "Install aja lah!" +#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459 +msgid "Enable NIS" +msgstr "" -#: ../doit.c:321 -msgid "Fatal error reopening RPM database" -msgstr "Saya tidak bisa membuka lagi database RPMnya" +#: ../text.py:464 +#, fuzzy +msgid "NIS Domain:" +msgstr "Nama domain:" -#: ../doit.c:421 -msgid "Install Status" -msgstr "Status Instalasi" +#: ../text.py:466 +#, fuzzy +msgid "NIS Server:" +msgstr "Server:" -#: ../doit.c:486 -msgid "(no summary)" -msgstr "(tidak diringkas)" +#: ../text.py:468 +msgid "or use:" +msgstr "" -#: ../doit.c:562 -msgid "Examining packages to install..." -msgstr "Mengecek paket yang hendak diinstall" +#: ../text.py:471 +msgid "Request server via broadcast" +msgstr "" -#: ../doit.c:563 -msgid "Examining files to install..." -msgstr "Mengecek file yang hendak diinstall" +#: ../text.py:555 +msgid "Use bootp/dhcp" +msgstr "" -#: ../doit.c:564 -msgid "Finding overlapping files..." -msgstr "Mencari file yang dobel" +#: ../text.py:560 +msgid "IP address:" +msgstr "Alamat IP:" -#: ../doit.c:576 -msgid "Processing" -msgstr "Mulai diproses" +#: ../text.py:561 +msgid "Netmask:" +msgstr "Netmask:" -#: ../doit.c:584 -msgid "Removing old files..." -msgstr "Menghapus paket yang kadaluwarsa..." +#: ../text.py:562 +msgid "Default gateway (IP):" +msgstr "Gateway default (IP):" -#: ../doit.c:634 -msgid "Upgrading" -msgstr "Upgrade" +#: ../text.py:563 +msgid "Primary nameserver:" +msgstr "Nameserver Utama:" -#: ../doit.c:634 -msgid "Installing" -msgstr "Instalasi" +#: ../text.py:585 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Konfigurasi Jaringan" -#: ../doit.c:659 -#, c-format -msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" -msgstr "Saya gagal menginstall paket: tidak bisa membaca file RPM %s: %s" +#: ../text.py:601 +#, fuzzy +msgid "Invalid information" +msgstr "Informasi yang dimasukkan kurang lengkap" -#: ../earlymethods.c:175 -msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr "Media apa yang berisi paket yang hendak diinstal ?" +#: ../text.py:602 +#, fuzzy +msgid "You must enter valid IP information to continue" +msgstr "Anda harus memberikan alamat IP dan netmask yang valid" + +#: ../text.py:630 +#, fuzzy +msgid "Hostname Configuration" +msgstr "Konfigurasi SCSI" -#: ../earlymethods.c:202 -msgid "Force supplemental disk" -msgstr "Ganti ke disk supplemental" +#: ../text.py:631 +msgid "" +"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " +"a network, this may be assigned by your network administrator." +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:208 -msgid "Installation Method" -msgstr "Metode Instalasi" +#: ../text.py:634 +msgid "Hostname" +msgstr "Hostname" -#: ../earlymethods.c:294 +#: ../text.py:667 msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your NFS server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecture" +"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " +"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " +"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " +"previous install." msgstr "" -"Silahkan memasukan informasi berikut:\n" -"\n" -" - Nama atau alamat IP NFS Server\n" -" - direktori pada server tersebut yang berisi\n" -" Red Hat Linux" +"Partisi mana yang ingin diformat? Saya menyarankan untuk memformat semua " +"partisi sistem, termasuk /, /usr, dan /var. Partisi /home atau /usr/local " +"tidak perlu diformat, bila sudah dikonfigurasikan sebelumnya." -#: ../earlymethods.c:306 -msgid "NFS server name:" -msgstr "Nama server NFS:" +#: ../text.py:687 +msgid "Check for bad blocks during format" +msgstr "Mengecek bad blok pada saat format" -#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219 -msgid "Red Hat directory:" -msgstr "Direktori Red Hat:" +#: ../text.py:691 +#, fuzzy +msgid "Choose Partitions to Format" +msgstr "Pilih partisi yang hendak diformat" -#: ../earlymethods.c:333 -msgid "NFS Setup" -msgstr "Setup NFS" +#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727 +msgid "Select individual packages" +msgstr "Pilih beberapa paket" -#: ../earlymethods.c:412 -msgid "Note" -msgstr "Catatan" +#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796 +msgid "Package Group Selection" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:413 -msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" -msgstr "Masukkan CD Red Hat Anda ke dalam drive CD sekarang" +#: ../text.py:823 ../text.py:1405 +#, fuzzy +msgid "Package Dependencies" +msgstr "Ketergantungan paket tidak diketahui" -#: ../earlymethods.c:429 -#, c-format -msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" -msgstr "I could not mount a CD on device /dev/%s" +#: ../text.py:824 +msgid "" +"Some of the packages you have selected to install require packages you have " +"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " +"installed." +msgstr "" +"Ada beberapa paket yang Anda pilih ternyata memerlukan paket yang lainnya " +"namun belum Anda pilih. Tekan Ok bila Anda setuju untuk menginstall paket " +"lain tersebut." + +#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830 +msgid "Package" +msgstr "Nama Paket" -#: ../earlymethods.c:439 -msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." -msgstr "CDROM ini tidak berisi Red Hat" +#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830 +msgid "Requirement" +msgstr "Membutuhkan" -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 -msgid "nfs command" -msgstr "perintah nfs" +#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842 +msgid "Install packages to satisfy dependencies" +msgstr "Install paketnya agar bisa dipakai" -#: ../earlymethods.c:503 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" -msgstr "Argumen untuk kickstart nfs error %s: %s" +#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411 +msgid "Bootdisk" +msgstr "Bootdisk" -#: ../earlymethods.c:510 -msgid "nfs command incomplete" -msgstr "Perintah nfs tak lengkap" +#: ../text.py:861 +msgid "" +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " +"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " +"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " +"severe system failures.\n" +"\n" +"Would you like to create a bootdisk for your system?" +msgstr "" +"Bootdisk membuat Anda dapat memboot Linux tanpa bergantung dari bootloader " +"yang ada. Ini sangat berguna bila Anda tidak ingin menginstal LILO, atau " +"bila ada sistem operasi lain menghapus LILO, atau bila LILO tidak dapat " +"bekerja dengan baik pada sistem Anda. Bootdisk ini juga digunakan pada " +"rescue disk Red Hat, sehingga proses pemulihan dari kesalahan sistem menjadi " +"relatif lebih mudah\n" +"\n" +"Apakah Anda ingin membuat bootdisk sekarang?" + +#: ../text.py:887 +msgid "" +"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " +"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " +"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " +"blank." +msgstr "" +"Ada sistem yang harus memberikan option tambahan untuk kernel pada saat boot " +"agar sistem berfungsi baik. Bila sistem ini juga demikian, ketikkan option " +"kernelnya sekarang. Bila tidak, maka kosongkan saja." + +#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893 +msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" +msgstr "Gunakan mode linear (untuk beberapa drive SCSI)" + +#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128 +#: ../text.py:1129 +msgid "Skip" +msgstr "Lewatkan" + +#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384 +#: ../text.py:1386 ../text.py:1388 +#, fuzzy +msgid "LILO Configuration" +msgstr "Konfigurasi SCSI" + +#: ../text.py:938 +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Dimana hendak diinstallkan bootloadernya?" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011 +msgid "Boot label" +msgstr "Label boot" + +#: ../text.py:958 ../text.py:978 +msgid "Clear" +msgstr "Hapus" + +#: ../text.py:966 +msgid "Edit Boot Label" +msgstr "Ganti label boot" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Partition type" +msgstr "Tipe partisi" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: ../text.py:1029 +msgid "" +"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " +"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " +"label you want to use for each of them." +msgstr "" +"Boot manager yang digunakan Red Hat dapat juga digunakan untuk sistem " +"operasi lain. Anda bisa menambahkan partisi yang Anda ingin gunakan untuk " +"boot dan sertakan juga labelnya untuk masing-masing partisi" + +#: ../text.py:1080 +#, fuzzy +msgid "Installation to begin" +msgstr "Tahapan Instalasi" + +#: ../text.py:1081 +msgid "" +"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " +"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"Log lengkap dari proses instalasi disimpan di /tmp/install.log setelah " +"sistem diboot. Simpanlah file ini bila perlu." + +#: ../text.py:1096 +msgid "Complete" +msgstr "Selesai" + +#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097 +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"\n" +"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " +"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " +"available from http://www.redhat.com.\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post install " +"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." +msgstr "" +"Selamat, instalasi selesai.\n" +"\n" +"Keluarkan disket dari drive dan tekan ENTER untuk reboot. Mengenai hal-hal " +"perbaikan dari Red Hat Linux ini, silahkan baca Errata di " +"http://www.redhat.com.\n" +"\n" +"Cara-cara konfigurasi sistem tersedia setelah instalasi di the Official Red " +"Hat Linux User's Guide." + +#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113 +msgid "" +"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will " +"be erased during creation of the boot disk." +msgstr "" + +#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125 +msgid "" +"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " +"a formatted floppy in the first floppy drive." +msgstr "" + +#: ../text.py:1187 +#, fuzzy +msgid "Package Installation" +msgstr "Instalasi LILO" + +#: ../text.py:1189 +#, fuzzy +msgid "Name : " +msgstr "Nama antrian :" + +#: ../text.py:1190 +#, fuzzy +msgid "Size : " +msgstr "Ukuran :" + +#: ../text.py:1191 +msgid "Summary: " +msgstr "" + +#: ../text.py:1217 +#, fuzzy +msgid " Packages" +msgstr "Nama Paket" + +#: ../text.py:1218 +msgid " Bytes" +msgstr "" + +#: ../text.py:1219 +msgid " Time" +msgstr "" + +#: ../text.py:1221 +msgid "Total :" +msgstr "" + +#: ../text.py:1228 +#, fuzzy +msgid "Completed: " +msgstr "Selesai" + +#: ../text.py:1238 +msgid "Remaining: " +msgstr "" + +#: ../text.py:1302 +msgid "What time zone are you located in?" +msgstr "" + +#: ../text.py:1310 +msgid "Hardware clock set to GMT?" +msgstr "" + +#: ../text.py:1348 ../text.py:1349 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../text.py:1361 +msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc." +msgstr "" + +#: ../text.py:1363 +#, fuzzy +msgid "" +" / between elements | selects | next " +"screen" +msgstr "" +" / switch elemen | memilih | layar selanjutnya" + +#: ../text.py:1377 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382 +#, fuzzy +msgid "Partition" +msgstr "Partisi ulang" + +#: ../text.py:1383 +#, fuzzy +msgid "Filesystem Formatting" +msgstr "Saya sedang memformat" + +#: ../text.py:1390 +#, fuzzy +msgid "Hostname Setup" +msgstr "Mencari nama host" + +#: ../text.py:1392 +#, fuzzy +msgid "Network Setup" +msgstr "Setup NFS" + +#: ../text.py:1394 ../text.py:1395 +#, fuzzy +msgid "Mouse Configuration" +msgstr "Konfigurasi SCSI" + +#: ../text.py:1396 +msgid "Time Zone Setup" +msgstr "" + +#: ../text.py:1399 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Konfigurasikan authentication" + +#: ../text.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Package Groups" +msgstr "Nama Paket" + +#: ../text.py:1403 ../text.py:1419 +#, fuzzy +msgid "Individual Packages" +msgstr "Pilih beberapa paket" + +#: ../text.py:1406 +#, fuzzy +msgid "Boot Disk" +msgstr "Bootdisk" + +#: ../text.py:1408 +#, fuzzy +msgid "Installation Begins" +msgstr "Tahapan Instalasi" + +#: ../text.py:1409 +#, fuzzy +msgid "Install System" +msgstr "Install sistem" + +#: ../text.py:1412 +#, fuzzy +msgid "Installation Complete" +msgstr "Tipe Instalasi" + +#: ../text.py:1417 +msgid "Examine System" +msgstr "" + +#: ../text.py:1418 +msgid "Customize Upgrade" +msgstr "" + +#: ../text.py:1420 +#, fuzzy +msgid "Upgrade System" +msgstr "Upgrade sistem" + +#: ../text.py:1421 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Complete" +msgstr "Upgrade sistem" + +#: ../gui.py:259 +msgid "Red Hat Linux Installer" +msgstr "" + +#: ../gui.py:269 +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: ../gui.py:270 +msgid "Hide Help" +msgstr "" + +#: ../gui.py:271 +msgid "Show Help" +msgstr "" + +#: ../gui.py:292 +msgid "Online Help" +msgstr "" + +#: ../iw/account.py:14 +#, fuzzy +msgid "Account Configuration" +msgstr "Konfigurasi SCSI" + +#: ../iw/account.py:108 +#, fuzzy +msgid "Root Password: " +msgstr "Password Root" + +#: ../iw/account.py:109 +#, fuzzy +msgid "Confirm: " +msgstr "Konfigurasikan X" + +#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179 +#, fuzzy +msgid "Account Name" +msgstr "Nama Login :" + +#: ../iw/account.py:171 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:46 +msgid "Enable MD5 passwords" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:47 +#, fuzzy +msgid "Enable shadow passwords" +msgstr "Buat password root" + +#: ../iw/auth.py:50 +msgid "Use broadcast to find NIS server" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:62 +msgid "NIS Domain: " +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:64 +#, fuzzy +msgid "NIS Server: " +msgstr "Server:" + +#: ../iw/autopartition.py:16 +#, fuzzy +msgid "Auto partition" +msgstr "Partisi ulang" + +#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Workstation" +msgstr "Workstation" + +#: ../iw/autopartition.py:38 +#, fuzzy +msgid "Remove all data" +msgstr "lpd remote" + +#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983 +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions" +msgstr "Rubah ukuran partisi" + +#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994 +msgid "Use existing free space" +msgstr "" + +#: ../iw/bootdisk.py:10 +#, fuzzy +msgid "Bootdisk Creation" +msgstr "Bootdisk" + +#: ../iw/bootdisk.py:51 +msgid "Skip boot disk creation" +msgstr "" + +#: ../iw/congrats.py:11 +#, fuzzy +msgid "Congratulations" +msgstr "Konfigurasikan authentication" + +#: ../iw/congrats.py:13 +#, fuzzy +msgid "Exit" +msgstr "Edit" + +#: ../iw/dependencies.py:9 +msgid "Unresolved Dependencies" +msgstr "Ketergantungan paket tidak diketahui" + +#: ../iw/examine.py:11 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Examine" +msgstr "Upgrade" + +#: ../iw/examine.py:35 +#, fuzzy +msgid "" +"You don't have any Linux partitions.\n" +" You can't upgrade this sytem!" +msgstr "Anda belum membuat satupun partisi Linux, jadi tidak bisa upgrade!" + +#: ../iw/examine.py:53 +#, fuzzy +msgid "Customize packages to be upgraded" +msgstr "Pilih paket yang hendak diupgrade" + +#: ../iw/format.py:12 +#, fuzzy +msgid "Choose partitions to Format" +msgstr "Pilih partisi yang hendak diformat" + +#: ../iw/format.py:44 +#, fuzzy +msgid "Check for bad blocks while formatting" +msgstr "Mengecek bad blok pada saat format" + +#: ../iw/installpath.py:33 +msgid "Custom" +msgstr "Bebas" + +#: ../iw/installpath.py:34 +#, fuzzy +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Workstation" + +#: ../iw/installpath.py:35 +#, fuzzy +msgid "KDE Workstation" +msgstr "Workstation" + +#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: ../iw/installpath.py:68 +#, fuzzy +msgid "Install Type" +msgstr "Install sistem" + +#: ../iw/installpath.py:86 +msgid "Install" +msgstr "Install" + +#: ../iw/installpath.py:88 +msgid "Upgrade" +msgstr "Upgrade" + +#: ../iw/keyboard.py:11 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Configuration" +msgstr "Konfigurasi Jaringan" + +#: ../iw/keyboard.py:26 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: ../iw/keyboard.py:38 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: ../iw/keyboard.py:52 +msgid "Variant" +msgstr "" + +#: ../iw/language.py:16 +msgid "What language should be used during the installation process?" +msgstr "Bahasa apa yang ingin dipakai saat proses instalasi?" + +#: ../iw/lilo.py:17 +#, fuzzy +msgid "Lilo Configuration" +msgstr "Konfigurasi SCSI" + +#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:115 +#, fuzzy +msgid "Install LILO boot record on:" +msgstr "Install bootloader" + +#: ../iw/lilo.py:120 +#, fuzzy +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Master Boot Record" + +#: ../iw/lilo.py:124 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Partisi pertama dari partisi boot" + +#: ../iw/lilo.py:131 +#, fuzzy +msgid "Kernel parameters" +msgstr "Parameter Modul" + +#: ../iw/lilo.py:143 +#, fuzzy +msgid "Create boot disk" +msgstr "Buat bootdisk" + +#: ../iw/lilo.py:147 +#, fuzzy +msgid "Skip LILO install" +msgstr "Instalasi SILO" + +#: ../iw/network.py:131 +#, fuzzy +msgid "Configure using DHCP" +msgstr "Konfigurasikan mouse" + +#: ../iw/network.py:138 +msgid "Activate on boot" +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:146 +#, fuzzy +msgid "IP Address" +msgstr "Alamat IP:" + +#: ../iw/network.py:146 +#, fuzzy +msgid "Netmask" +msgstr "Netmask:" + +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Broadcast" +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:180 +msgid "Gateway: " +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:181 +msgid "Primary DNS: " +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:182 +msgid "Secondary DNS: " +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:183 +msgid "Ternary DNS: " +msgstr "" + +#: ../iw/package.py:21 +msgid "Individual Package Selection" +msgstr "" + +#: ../iw/package.py:178 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../iw/package.py:324 +msgid "Name: " +msgstr "" + +#: ../iw/package.py:329 +#, fuzzy +msgid "Package Details" +msgstr "Nama Paket" + +#: ../iw/package.py:335 +#, fuzzy +msgid "Size: " +msgstr "Ukuran :" + +#: ../iw/package.py:341 +#, fuzzy +msgid "Select Package For Installation" +msgstr "Instalasi Silo" + +#: ../iw/progress.py:26 +#, fuzzy +msgid "Installing Packages" +msgstr "Instalasi" + +#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Ukuran :" + +#: ../iw/progress.py:118 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "(tidak diringkas)" + +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Status Instalasi" -#: ../earlymethods.c:559 -msgid "I could not mount that directory from the server" -msgstr "Saya tak dapat memount direktori tersebut dari server" +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Packages" +msgstr "Nama Paket" -#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495 -msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "Direktori ini tidak memiliki tree Red Hat" +#: ../iw/progress.py:152 +msgid "Time" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:677 -msgid "Loading second stage ramdisk..." -msgstr "Sedang mengambil ramdisk tahap kedua..." +#: ../iw/progress.py:157 +#, fuzzy +msgid "Total" +msgstr "Lokal" -#: ../earlymethods.c:716 -msgid "PCMCIA Disk" -msgstr "Disk PCMCIA" +#: ../iw/progress.py:158 +#, fuzzy +msgid "Completed" +msgstr "Selesai" -#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802 -#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377 -msgid "Cancel" -msgstr "Batal" +#: ../iw/progress.py:159 +#, fuzzy +msgid "Remaining" +msgstr "Bangun ulang" -#: ../earlymethods.c:717 -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." +#: ../iw/rootpartition.py:12 +msgid "Confirm Partitioning Selection" msgstr "" -"Saya gagal saat memount disketnya. Tolong masukkan saja disk PCMCIA Red " -"Hat,atau tekan Batal untuk memilih proses instalasi yang lain." -#: ../earlymethods.c:724 -msgid "Loading PCMCIA Support" -msgstr "Mengambil instalasi PCMCIA" +#: ../iw/rootpartition.py:28 +#, fuzzy +msgid "Root Partition Selection" +msgstr "Partisi root" -#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841 -msgid "Supplemental Disk" -msgstr "Disket Supplemen" +#: ../iw/timezone.py:29 +msgid "Time Zone Selection" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:767 -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " -"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +#: ../iw/timezone.py:49 +msgid "View" msgstr "" -"Gagal dalam memount floppy. Silahkan masukkan disket Red Hat Supplemen atau " -"pilih Batal untuk memilih proses instalasi lain." -#: ../earlymethods.c:774 -msgid "Loading Supplemental Disk..." -msgstr "Sedang meload disket supplemen..." +#: ../iw/welcome.py:10 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Red Hat Linux!" +msgstr "Selamat Datang di Linux Red Hat" -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 -msgid "Driver Disk" -msgstr "Disket Driver" +#: ../libfdisk/fsedit.c:231 +msgid "Your machine will be partition for " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:790 +#: ../libfdisk/fsedit.c:234 msgid "" -"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +" use.\n" +"\n" msgstr "" -"Metode instalasi ini membutuhkan disket driver. Silahkan ganti disket yang " -"ada di drive dengan Disket Module Red Hat." -#: ../earlymethods.c:803 +#: ../libfdisk/fsedit.c:238 msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." +"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, " +"and perform a \"Custom\" install.\n" +"\n" msgstr "" -"Saya gagal saat memount disketnya. Tolong masukkan saja disket Module Red " -"Hat,atau tekan Batal untuk memilih proses instalasi yang lain." - -#: ../earlymethods.c:810 -msgid "Loading Driver Disk..." -msgstr "Meload Disket Driver..." -#: ../earlymethods.c:842 +#: ../libfdisk/fsedit.c:249 msgid "" -"This install method requires two additional disks. Please remove the boot " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " -"Install disk." +"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" " +"now, and perform a \"Custom\" install." msgstr "" -"Metode instalasi ini membutuhkan disket yang lain lagi. Silahkan ganti " -"disket yang ada di drive dengan Disket Red Hat Supplemen." - -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -msgid "hd command" -msgstr "perintah hd" - -#: ../earlymethods.c:903 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" -msgstr "perintah kickstart hd salah di %s: %s" - -#: ../earlymethods.c:910 -msgid "hd command incomplete" -msgstr "perintah hd tak lengkap" - -#: ../earlymethods.c:923 -#, c-format -msgid "HD device %s not found" -msgstr "Device HD %s tidak ketemu" -#: ../earlymethods.c:932 +#: ../libfdisk/fsedit.c:259 msgid "" -"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " -"RedHat/base directories?" +"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n" msgstr "" -"Partisi mana dan di direktori mana yang berisi file-file instalasi " -"RedHat/RPMS dan direktori RedHat/base ?" -#: ../earlymethods.c:951 -msgid "Directory holding Red Hat:" -msgstr "Direktori yang berisi Red Hat:" - -#: ../earlymethods.c:968 -msgid "Select Partition" -msgstr "Pilih Partisinya" - -#: ../earlymethods.c:1017 -#, c-format -msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" -msgstr "Saya gagal saat membuat symlink /tmp/rhimage: %s" - -#: ../earlymethods.c:1029 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "Device %s kelihatannya tidak berisi instalasi Red Hat tuh." - -#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334 -msgid "Error reading second stage ramdisk. " -msgstr "Error saat membaca ramdisk tahap kedua" +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272 +msgid "Warning" +msgstr "Perhatian" -#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 -msgid "url command" -msgstr "perintah url" +#: ../libfdisk/fsedit.c:273 +msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" +msgstr "Anda akan kehilangan data Anda! Benar ingin melanjutkan?" -#: ../earlymethods.c:1134 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" -msgstr "salah perintah url kickstart di %s: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +msgid "Disk Space" +msgstr "Space disk" -#: ../earlymethods.c:1141 -msgid "url command incomplete" -msgstr "perintah url tak lengkap" +#: ../libfdisk/fsedit.c:284 +msgid "There is not enough disk space for this type of installation." +msgstr "Spasi disk tidak cukup untuk melanjutkan instalasi" -#: ../earlymethods.c:1207 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s" -msgstr "Saya gagal mengambil ramdisk tahap kedua: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:296 +#, fuzzy +msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning." +msgstr "Spasi disk tidak cukup untuk melanjutkan instalasi" -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233 -#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 -#: ../fsedit.c:278 +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 msgid "Bad Mount Point" msgstr "Lokasi mount tidak dapat digunakan" -#: ../fs.c:116 -msgid "Mount points must begin with a leading /." -msgstr "Lokasi mount harus dimulai dengan /." - -#: ../fs.c:122 -msgid "Mount points may not end with a /." -msgstr "Lokasi mount tidak boleh diakhiri dengan /." - -#: ../fs.c:130 -msgid "Mount points may only printable characters." -msgstr "Lokasi mount hanya boleh diisi dengan karakter biasa" - -#: ../fs.c:145 -msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." -msgstr "Partisi sistem harus berada di partisi Linux Native." - -#: ../fs.c:153 -msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." -msgstr "/usr harus ada pada partisi Linux Native atau pada volume NFS." - -#: ../fs.c:198 -msgid "Edit Network Mount Point" -msgstr "Ganti Lokasi mount Jaringan" - -#: ../fs.c:332 -#, c-format -msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." -msgstr "Sedang membuat filesystem ext2 di /dev/%s" - -#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327 -msgid "Running" -msgstr "ekarang saya sedang ...." - -#: ../fs.c:367 -msgid "" -"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " -"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " -"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " -"previous install." -msgstr "" -"Partisi mana yang ingin diformat? Saya menyarankan untuk memformat semua " -"partisi sistem, termasuk /, /usr, dan /var. Partisi /home atau /usr/local " -"tidak perlu diformat, bila sudah dikonfigurasikan sebelumnya." - -#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585 -msgid "Check for bad blocks during format" -msgstr "Mengecek bad blok pada saat format" - -#: ../fs.c:416 -msgid "Partitions To Format" -msgstr "Partisi yang hendak diformat" - -#: ../fs.c:522 -#, c-format -msgid "nfs mount failed: %s" -msgstr "mount nfs gagal: %s" - -#: ../fs.c:544 -#, c-format -msgid "mount failed: %s" -msgstr "mount gagal: %s" - -#: ../fsedit.c:234 +#: ../libfdisk/fsedit.c:705 #, c-format msgid "The %s directory must be on the root filesystem." msgstr "Direktori %s harus ada di filesystem root" -#: ../fsedit.c:241 +#: ../libfdisk/fsedit.c:712 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -626,7 +1233,7 @@ msgstr "" "\n" "Lokasi mount harus dimulai dengan karakter slash (/)." -#: ../fsedit.c:248 +#: ../libfdisk/fsedit.c:719 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -637,7 +1244,7 @@ msgstr "" "\n" "Lokasi mount tidak boleh diakhiri dengan karakter slash (/)." -#: ../fsedit.c:257 +#: ../libfdisk/fsedit.c:728 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -648,7 +1255,7 @@ msgstr "" "\n" "Lokasi mount harus berupa nama dengan karakter biasa." -#: ../fsedit.c:269 +#: ../libfdisk/fsedit.c:740 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -659,7 +1266,7 @@ msgstr "" "\n" "Partisi sistem harus berupa partisi Linux Native." -#: ../fsedit.c:279 +#: ../libfdisk/fsedit.c:750 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -670,28 +1277,33 @@ msgstr "" "\n" "Partisi /usr harus ada di partisi Linux Native atau volume NFS." -#: ../fsedit.c:319 -#, c-format -msgid "System error %d" -msgstr "Error system %d" +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 +msgid "Too Many Drives" +msgstr "Drive terlalu banyak" -#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330 -msgid "Fdisk Error" -msgstr "Error Fdisk" +#: ../libfdisk/fsedit.c:779 +msgid "" +"You have more drives than this program supports. Please use the standard " +"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " +"you saw this message." +msgstr "" +"Anda memiliki hard disk lebih dari yang saya bisa bantu. Silahkan gunakan " +"program fdisk untuk mensetup drive ini, dan beritahukan ke Red Hat Software " +"bahwa Anda membaca pesan ini sekarang." -#. build list of why they all failed -#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980 -msgid "Unallocated Partitions" -msgstr "Partisi belum dialokasikan" +#: ../libfdisk/fsedit.c:793 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Tidak ditemukan drive apa pun" -#: ../fsedit.c:351 +#: ../libfdisk/fsedit.c:794 msgid "" -"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " -"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " -"with the reason they were not allocated." -msgstr "Ada partisi yang belum dialokasikan di daftar berikut." +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Ada error - saya tidak bisa menemukan device untuk membuat filesystem. " +"Segera periksa hardware Anda." -#: ../fsedit.c:410 +#: ../libfdisk/fsedit.c:990 #, c-format msgid "" "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block " @@ -702,41 +1314,23 @@ msgstr "" "device %s. Ada harus menggunakan fdisk untuk membuat dan menuliskan label " "baru ke device ini." -#: ../fsedit.c:414 +#: ../libfdisk/fsedit.c:994 msgid "Corrupt Sun disklabel" msgstr "Sun disklabel Rusak" -#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500 +#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 msgid "Skip Drive" msgstr "Lewati drive" -#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068 #, c-format msgid "" "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " "error was" msgstr "Ada error sewaktu membaca tabel partisi pada device blok %s, yaitu " -#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471 -msgid "Bad Partition Table" -msgstr "Tabel Partisi Rusak" - -#: ../fsedit.c:462 -#, c-format -msgid "" -"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " -"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " -"to have this done automatically" -msgstr "" -"Tabel partisi pada device %s rusak. Untuk membuat partisi baru, ini harus " -"diinisialisai dulu. Anda boleh memberikan argumen \"zerombr yes\" di file " -"kickstart agar hal ini dilakukan secara otomatis" - -#: ../fsedit.c:472 -msgid "Initialize" -msgstr "Inisialisasi" - -#: ../fsedit.c:473 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1042 #, c-format msgid "" "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " @@ -745,15 +1339,23 @@ msgstr "" "Tabel partisi di device %s rusak. Untuk membuat partisi baru maka harus " "diformat dulu, dengan resiko SEMUA DATA HILANG di drive ini." -#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1047 +msgid "Bad Partition Table" +msgstr "Tabel Partisi Rusak" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1048 +msgid "Initialize" +msgstr "Inisialisasi" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 msgid "Retry" msgstr "Ulangi lagi" -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 msgid "BSD Disklabel" msgstr "Disklabel BSD" -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 msgid "" "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " "supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " @@ -764,137 +1366,355 @@ msgstr "" "instalasi khusus dan fdisk (jangan Disk Druid) untuk mesin dengan disklabel " "BSD." -#: ../fsedit.c:569 -msgid "Swap Partition" +#: ../libfdisk/fsedit.c:1114 +#, c-format +msgid "System error %d" +msgstr "Error system %d" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125 +msgid "Fdisk Error" +msgstr "Error Fdisk" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627 +#, fuzzy +msgid "" msgstr "Partisi swap" -#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Partisi root" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +msgid "Delete Partition" +msgstr "Hapus Partisi" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698 +msgid "Are you sure you want to delete this partition?" +msgstr "Benar ingin menghapus partisi ini?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275 msgid "Edit Partition" msgstr "Edit Partisi" -#: ../fsedit.c:762 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562 +#, fuzzy +msgid "Mount Point:" +msgstr "Lokasi Mount" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642 +#, fuzzy +msgid "Size (Megs):" +msgstr "Ukuran :" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673 +msgid "Grow to fill disk?" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335 msgid "Allocation Status:" msgstr "Status Alokasi:" -#: ../fsedit.c:764 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337 msgid "Successful" msgstr "Sukses" -#: ../fsedit.c:766 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339 msgid "Failed" msgstr "Gagal" -#: ../fsedit.c:771 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344 msgid "Failure Reason:" msgstr "Sebab kegagalan:" -#: ../fsedit.c:913 -msgid "No Mount Point" -msgstr "Lokasi Mount Tidak Ada" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588 +#, fuzzy +msgid "Partition Type:" +msgstr "Tipe partisi" -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "Yes" -msgstr "YA" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792 +msgid "Allowable Drives:" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "No" -msgstr "Tidak" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 +msgid "No Mount Point" +msgstr "Lokasi Mount Tidak Ada" -#: ../fsedit.c:914 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487 msgid "" "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " "want to do this?" msgstr "" "Anda belum memilih lokasi mount untuk partisi ini. Benar ingin melanjutkan?" -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 msgid "Mount Point Error" msgstr "Lokasi Mount Salah" -#: ../fsedit.c:955 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528 msgid "" "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " "Please select a valid mount point." msgstr "Lokasi mount tidak sah atau sudah digunakan. Silahkan ulangi lagi." -#: ../fsedit.c:972 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545 msgid "Size Error" msgstr "Ukuran Salah" -#: ../fsedit.c:973 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546 #, fuzzy msgid "" -"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), " +"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), " "and is specified int decimal (base 10) format." msgstr "" "Ukuran partisi salah, ukuran haruslah lebih besar atau sama dengan nol, dan " "dituliksan dalam format bilangan bulat desimal." -#: ../fsedit.c:1008 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581 msgid "Swap Size Error" msgstr "Ukuran Swap Salah" -#: ../fsedit.c:1009 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582 #, c-format msgid "" "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a " "swap partition is %ld Megabytes." msgstr "Partisi swap yang Anda buat terlalu besar (maksimum %ld MB)." -#: ../fsedit.c:1136 -msgid "Delete Partition" -msgstr "Hapus Partisi" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022 +msgid "No RAID Drive Constraint" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:1137 -msgid "Are you sure you want to delete this partition?" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017 +#, fuzzy +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive.\n" +" Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Anda belum memilih lokasi mount untuk partisi ini. Benar ingin melanjutkan?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Hapus" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024 +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive. Please select one drive to constrain this partition to." +msgstr "" + +#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it +#. now contains unallocated partitions! +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 +msgid "RAID Entry Incomplete" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204 +#, c-format +msgid "" +"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The " +"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. " +"Please recompose the raid device with allocated partitions." +msgstr "" + +#. build list of why they all failed +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 +msgid "Unallocated Partitions" +msgstr "Partisi belum dialokasikan" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88 +msgid "" +"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " +"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " +"with the reason they were not allocated." +msgstr "Ada partisi yang belum dialokasikan di daftar berikut." + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804 +msgid "Partitions (unallocated shown in RED)" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848 +#, fuzzy +msgid "_Add..." +msgstr "Tambah" -#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 ../fsedit.c:2974 ../hd.c:359 -#: ../lilo.c:445 -msgid "Edit" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860 +#, fuzzy +msgid "_Edit..." msgstr "Edit" -#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 -msgid "Delete" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861 +#, fuzzy +msgid "_Delete" msgstr "Hapus" -#: ../fsedit.c:1804 -msgid "Add" -msgstr "Tambah" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862 +msgid "_Reset" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892 +msgid "_Make Raid Device" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901 +#, fuzzy +msgid "Auto Partition" +msgstr "Edit Partisi" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914 +#, fuzzy +msgid "Drive Summary" +msgstr "Keterangan Drive" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142 +msgid "Swap Partition" +msgstr "Partisi swap" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288 +msgid "Current Disk Partitions" +msgstr "Partisi Disk yang ada" -#: ../fsedit.c:1816 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321 msgid "Drive Summaries" msgstr "Keterangan Drive" -#: ../fsedit.c:1931 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 msgid "No Root Partition" msgstr "Partisi root takada" -#: ../fsedit.c:1932 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437 msgid "" "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " "the install to proceed." msgstr "Anda harus membuat partisi root (/) ke partisi Linux Native (ext2)." -#: ../fsedit.c:1950 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 msgid "No Swap Partition" msgstr "Partisi swap tidak ada" -#: ../fsedit.c:1951 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458 msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." msgstr "Anda harus membuat partisi swap." -#: ../fsedit.c:1982 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490 msgid "" "There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " "written to the disk.\n" @@ -906,1872 +1726,1423 @@ msgstr "" "\n" "Benar ingin keluar?" -#: ../fsedit.c:1998 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506 msgid "Save Changes" msgstr "Simpan" -#: ../fsedit.c:2000 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508 msgid "Save changes to partition table(s)?" msgstr "Simpan tabel partisi?" -#: ../fsedit.c:2044 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552 msgid "You may only delete NFS mounts." msgstr "Anda hanya boleh menghapus mount NFS" -#: ../fsedit.c:2078 -msgid "Reset Partition Table" -msgstr "Reset Tabel Partisi" - -#: ../fsedit.c:2080 -msgid "Reset partition table to original contents? " -msgstr "Tabel partisi hendak direset ke aslinya?" - -#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:3079 -msgid "Too Many Drives" -msgstr "Drive terlalu banyak" - -#: ../fsedit.c:2374 ../fsedit.c:2857 ../fsedit.c:3080 -msgid "" -"You have more drives than this program supports. Please use the standard " -"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " -"you saw this message." -msgstr "" -"Anda memiliki hard disk lebih dari yang saya bisa bantu. Silahkan gunakan " -"program fdisk untuk mensetup drive ini, dan beritahukan ke Red Hat Software " -"bahwa Anda membaca pesan ini sekarang." - -#: ../fsedit.c:2409 -msgid "Zero Partition Table" -msgstr "Tidak ada Tabel Partisi" - -#: ../fsedit.c:2410 -#, c-format -msgid "" -"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" -"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." -msgstr "" -"Perintah zerombr kickstart %s salah\n" -"Seharusnya 'on', '1', atau 'yes' untuk mengaktifkan, atau 'off', '0', atau " -"'no' untuk menonaktifkan." - -#: ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2883 ../fsedit.c:3105 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Tidak ditemukan drive apa pun" - -#: ../fsedit.c:2428 ../fsedit.c:2884 ../fsedit.c:3106 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Ada error - saya tidak bisa menemukan device untuk membuat filesystem. " -"Segera periksa hardware Anda." - -#: ../fsedit.c:2456 -msgid "Clear Partition Command" -msgstr "Hapus Perintah Partisi" - -#: ../fsedit.c:2457 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" -msgstr "Perintah clearpart kickstart %s salah: %s" - -#: ../fsedit.c:2495 -msgid "Partition Command" -msgstr "Perintah Partisi" - -#: ../fsedit.c:2496 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" -msgstr "Perintah part kickstart %s salah: %s" - -#: ../fsedit.c:2525 -msgid "Option Ignored" -msgstr "Option diabaikan" - -#: ../fsedit.c:2526 -#, c-format -msgid "" -"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " -"larger than the --size option." -msgstr "" -"Pilihan --maxsize untuk partisi %s diabaikan. Cek sendiri apakah sudah lebih " -"dari --size atau belum." - -#: ../fsedit.c:2585 -#, c-format -msgid "The mount point %s is already in use." -msgstr "Lokasi mount %s sudah terpakai." - -#: ../fsedit.c:2620 -msgid "Failed Allocation" -msgstr "Alokasi gagal" - -#: ../fsedit.c:2621 -#, c-format -msgid "The partition %s could not be allocated." -msgstr "Partisi %s tidak dapat dialokasikan." - -#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804 -msgid "Warning" -msgstr "Perhatian" - -#: ../fsedit.c:2805 -msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" -msgstr "Anda akan kehilangan data Anda! Benar ingin melanjutkan?" - -#: ../fsedit.c:2813 -msgid "There is not enough disk space for this type of installation." -msgstr "Spasi disk tidak cukup untuk melanjutkan instalasi" - -#. Find out if the user wants to do this -#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313 -msgid "Disk Setup" -msgstr "Setup Disk" - -#: ../fsedit.c:2999 -msgid "" -"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for " -"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?" -msgstr "" -"Ada partisi yang dapat dirubah ukurannya tanpa menghapus isi datanya. Apakah " -"Anda hendak melakukan perubahan ukuran partisi ini ?" - -#: ../fsedit.c:3020 -msgid "Resize Partitions" -msgstr "Rubah ukuran partisi" +#~ msgid "No BOOTP reply received" +#~ msgstr "Tidak ada balasan BOOTP" -#: ../ftp.c:651 -msgid "Success" -msgstr "Sukses" +#~ msgid "No DHCP reply received" +#~ msgstr "Tidak ada balasan DHCP" -#: ../ftp.c:654 -msgid "Bad server response" -msgstr "Balasan dari server aneh" +#~ msgid "Other CDROM" +#~ msgstr "CDROM lain" -#: ../ftp.c:657 -msgid "Server IO error" -msgstr "IO Error pada server" +#~ msgid "CDROM type" +#~ msgstr "tipe CDROM" -#: ../ftp.c:660 -msgid "Server timeout" -msgstr "Timeout pada server" +#~ msgid "What type of CDROM do you have?" +#~ msgstr "CDROM jenis apa yang Anda punya?" -#: ../ftp.c:663 -msgid "Unable to lookup server host address" -msgstr "Saya gagal mencari alamat host server" +#~ msgid "Initializing CDROM..." +#~ msgstr "Inisialisasi CDROM..." -#: ../ftp.c:666 -msgid "Unable to lookup server host name" -msgstr "Saya gagal mencari nama host server" +#~ msgid "Base IO port:" +#~ msgstr "Basis IO port:" -#: ../ftp.c:669 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Saya gagal menghubungkan diri dengan server" +#~ msgid "IRQ level:" +#~ msgstr "Level IRQ:" -#: ../ftp.c:672 -msgid "Failed to establish data connection to server" -msgstr "Saya gagal menjalankan koneksi data ke server" +#~ msgid "IO base, IRQ:" +#~ msgstr "Base IO, IRQ:" -#: ../ftp.c:675 -msgid "IO error to local file" -msgstr "Error IO pada file lokal" +#~ msgid "Use other options" +#~ msgstr "Gunakan pilihan lain" -#: ../ftp.c:678 -msgid "Error setting remote server to passive mode" -msgstr "Ada kesalahan saat menset server ke mode passive" +#~ msgid "Interrupt level (IRQ):" +#~ msgstr "Level Interupsi (IRQ):" -#: ../ftp.c:681 -msgid "File not found on server" -msgstr "File tidak ada pada server" +#~ msgid "IO base, IRQ, label:" +#~ msgstr "Base IO, IRQ, label:" -#: ../ftp.c:684 -msgid "Abort in progress" -msgstr "Batalkan proses sekarang" +#~ msgid "Autoprobe" +#~ msgstr "Deteksi otomatis" -#: ../ftp.c:688 -msgid "Unknown or unexpected error" -msgstr "Error yang tidak diketahui" +#~ msgid "Specify options" +#~ msgstr "Tuliskan opsi" -#: ../hd.c:42 -msgid "Whole disk" -msgstr "Seluruh isi disk" +#~ msgid "mknod() failed: %s" +#~ msgstr "mknod() gagal: %s" -#: ../hd.c:43 ../hd.c:57 -msgid "Linux swap" -msgstr "Linux swap" +#~ msgid "Load module" +#~ msgstr "Load modul" -#: ../hd.c:44 ../hd.c:58 -msgid "Linux native" -msgstr "Linux native" +#~ msgid "Which driver should I try?" +#~ msgstr "Driver mana yang ingin dipakai ?" -#: ../hd.c:49 -msgid "DOS 12-bit FAT" -msgstr "DOS 12-bit FAT" +#~ msgid "Probe" +#~ msgstr "Deteksi" -#: ../hd.c:50 -msgid "DOS 16-bit <32M" -msgstr "DOS 16-bit <32M" +#~ msgid "A %s card has been found on your system." +#~ msgstr "Saya menemukan card %s di sistem ini." -#: ../hd.c:52 -msgid "DOS 16-bit >=32" -msgstr "DOS 16-bit >=32" +#~ msgid "device command" +#~ msgstr "perintah device" -#: ../hd.c:53 -msgid "OS/2 HPFS" -msgstr "OS/2 HPFS" +#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" +#~ msgstr "Argumen perintah kickstart %s tidak sah: %s" -#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56 -msgid "Win95 FAT32" -msgstr "Win95 FAT32" +#~ msgid "bad arguments to kickstart device command" +#~ msgstr "Argumen untuk device kickstart tidak benar" -#: ../hd.c:164 ../hd.c:310 -msgid "Hard Drives" -msgstr "Hard Disk" +#~ msgid "No module exists for %s" +#~ msgstr "Tidak ada modul yang tersedia untuk %s" -#: ../hd.c:164 -msgid "Scanning hard drives..." -msgstr "Mencari hard disk..." +#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!" +#~ msgstr "Maaf, saya tidak menemukan device tersebut di sistem ini!" -#: ../hd.c:311 -msgid "" -"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " -"SCSI controller." -msgstr "" -"Anda tidak memiliki hard disk ya? Atau mungkin lupa mengkonfigurasi " -"kontroler SCSI." +#~ msgid "" +#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " +#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " +#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " +#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +#~ "should not cause any damage." +#~ msgstr "" +#~ "Kadang kala, driver %s harus diberikan argumen tambahan agar bisa dikenali. " +#~ "Nah apakah sekarang Anda ingin menuliskan argumen tersebut, atau biarkan " +#~ "driver itu mendeteksi sendiri ? Bila gagal, biasanya pendeteksian akan " +#~ "menyebabkan mesin menjadi hang, tetapi tidak akan sampai merusak hardwarenya." -#: ../hd.c:319 -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " -"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." -msgstr "" -"Untuk menginstal Red Hat Linux, Anda harus paling tidak memiliki satu " -"partisi dengan ukuran minimal 150 MB untuk Linux. Saya sarankan untuk " -"membuat partisi tersebut di salah satu dari dua hard disk pertama di sistem " -"agar Anda dapat langsung memboot ke Linux dengan LILO." +#~ msgid "" +#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " +#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " +#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " +#~ "damage." +#~ msgstr "" +#~ "Sering kali, driver %s membutuhkan argumen tambahan agar bisa dikenali. Anda " +#~ "bisa menuliskan argumen tersebut. Proses ini bisa menyebabkan sistem menjadi " +#~ "hang, namun seharusnya tidak merusak hardwarenya." -#: ../hd.c:324 -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux." -msgstr "" -"Untuk menginstall Red Hat Linux, Anda paling tidak memiliki satu partisi " -"berukuran 150 MB khusus untuk Linux." +#~ msgid "Miscellaneous options:" +#~ msgstr "Pilihan Lain-lain:" -#: ../hd.c:358 -msgid "Partition Disks" -msgstr "Disk Partisi" +#~ msgid "Module options:" +#~ msgstr "Pilihan Modul:" -#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099 -msgid "Done" -msgstr "Selesai" +#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" +#~ msgstr "Tidak dapat membuka /proc/filesystem: %d" -#: ../hd.c:412 -msgid "Reboot Needed" -msgstr "Harus direboot" +#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." +#~ msgstr "Saya gagal membuka %s. Tidak ada log yang akan dicatat." -#: ../hd.c:413 -msgid "" -"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " -"because you modified extended partitions. While this is not critical, you " -"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " -"and press Return to reboot your system.\n" -"\n" -"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " -"empty SCSI drive can also cause this problem." -msgstr "" -"Kernel tidak dapat membaca partisi, mungkin ini disebabkan karena Anda telah " -"memodifikasi partisi extended. Tapi hal ini tidak begitu penting, Anda harus " -"memboot sistem sebelum melanjutkan. Sekarang masukkan boot disk dari Red Hat " -"dan tekan ENTER untuk mulai reboot.\n" -"\n" -"Bila Anda menggunakan ZIP atau JAZ drive, masukkan dulu disknya ke dalam " -"drive." +#~ msgid "Fatal error opening RPM database" +#~ msgstr "Saya tidak dapat membuka database RPM" -#: ../hints.c:31 -msgid "lilo command" -msgstr "perintah lilo" +#~ msgid "Error ordering package list: %s" +#~ msgstr "Error saat mengurutkan daftar paket: %s" -#: ../hints.c:32 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" -msgstr "perintah kickstart LILO salah %s: %s" +#~ msgid "" +#~ "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " +#~ "selected. You need more space on the following filesystems:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sepertinya space hard drive Anda kurang untuk menginstall seluruh paketyang " +#~ "Anda pilih. Coba tambahkan lagi space di filesystem ini:\n" +#~ "\n" -# i ../install.c:76 -#: ../install.c:76 -msgid "" -"Welcome to Red Hat Linux!\n" -"\n" -"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " -"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " -"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" -"\n" -"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " -"purchase through our web site, http://www.redhat.com." -msgstr "" -"Selamat datang di Linux Red Hat!\n" -"\n" -"Proses instalasi ini dibahas secara detil di Linux Installation Guide yang " -"tersedia di Red Hat Software. Bila Anda dapat membaca manual ini, sebaikya " -"Anda baca dulu sebelum melanjutkan.\n" -"\n" -"Bila Anda telah membeli Red Hat Linux Official, maka segera daftarkan " -"pembelian Anda di http://www.redhat.com." +#~ msgid "Space Needed" +#~ msgstr "Spasi yg dibutuhkan" -#: ../install.c:178 -msgid "PCMCIA Support" -msgstr "Dukungan PCMCIA" +#~ msgid "Install anyway" +#~ msgstr "Install aja lah!" -#: ../install.c:179 -msgid "" -"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " -"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " -"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " -"with a built-in CDROM drive." -msgstr "" -"Apakah Anda harus menggunakan perangkat PCMCIA saat instalasi? Jawab tidak " -"bila Anda hanya butuh PCMCIA setelah install. Anda tidak perlu menggunakan " -"PCMCIA bila Anda sekarang menginstall Red Hat Linux pada laptop dengan " -"built-in CDROM." +#~ msgid "Fatal error reopening RPM database" +#~ msgstr "Saya tidak bisa membuka lagi database RPMnya" -#: ../install.c:191 -msgid "PCMCIA Support Disk" -msgstr "Disket untuk PCMCIA" +#~ msgid "Examining packages to install..." +#~ msgstr "Mengecek paket yang hendak diinstall" -#: ../install.c:192 -msgid "" -"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " -"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." -msgstr "" -"Untuk menggunakan PCMCIA, maka ganti disket boot pada drive sekarang dengan " -"disket PCMCIA Red Hat." +#~ msgid "Examining files to install..." +#~ msgstr "Mengecek file yang hendak diinstall" -#: ../install.c:202 -msgid "Starting PCMCIA services..." -msgstr "Mulai menggunakan PCMCIA..." +#~ msgid "Finding overlapping files..." +#~ msgstr "Mencari file yang dobel" -#: ../install.c:246 ../install2.c:1234 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Type to return to the install program.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ketik untuk kembali ke program instalasi.\n" -"\n" +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "Mulai diproses" -#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Errok Kickstart" +#~ msgid "Removing old files..." +#~ msgstr "Menghapus paket yang kadaluwarsa..." -#: ../install.c:268 -msgid "No kickstart configuration file server can be found." -msgstr "Saya tidak dapat menemukan file kickstart di server." +#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" +#~ msgstr "Saya gagal menginstall paket: tidak bisa membaca file RPM %s: %s" -#: ../install.c:304 -#, c-format -msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" -msgstr "Saya gagal memount path kickstart %s.\n" +#~ msgid "Force supplemental disk" +#~ msgstr "Ganti ke disk supplemental" -#: ../install.c:467 -msgid "Welcome to Red Hat Linux" -msgstr "Selamat Datang di Linux Red Hat" +#~ msgid "Installation Method" +#~ msgstr "Metode Instalasi" -#: ../install.c:469 ../install2.c:1571 -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " -msgstr "" -" / switch elemen | memilih | layar selanjutnya" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your NFS server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "Silahkan memasukan informasi berikut:\n" +#~ "\n" +#~ " - Nama atau alamat IP NFS Server\n" +#~ " - direktori pada server tersebut yang berisi\n" +#~ " Red Hat Linux" -#: ../install.c:482 -msgid "I could not mount the boot floppy." -msgstr "Saya gagal memount boot floopy." +#~ msgid "NFS server name:" +#~ msgstr "Nama server NFS:" -#: ../install.c:486 -msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -msgstr "Saya tak dapat menemukan ks.cfg di floppy." +#~ msgid "Red Hat directory:" +#~ msgstr "Direktori Red Hat:" -#: ../install.c:495 -#, c-format -msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" -msgstr "Gagal membuka file untuk menyalin kickstart: %s\n" +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Catatan" -#: ../install.c:514 -msgid "Error copying kickstart file from floppy." -msgstr "Error saat kopi kickstart dari floppy." +#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" +#~ msgstr "Masukkan CD Red Hat Anda ke dalam drive CD sekarang" -#: ../install2.c:177 ../install2.c:221 -msgid "Select installation path" -msgstr "Pilihlah path instalasi" +#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" +#~ msgstr "I could not mount a CD on device /dev/%s" -#: ../install2.c:179 -msgid "Select installation class" -msgstr "Pilihlah tipe instalasi" +#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." +#~ msgstr "CDROM ini tidak berisi Red Hat" -#: ../install2.c:181 ../install2.c:223 -msgid "Setup SCSI" -msgstr "Setup SCSI" +#~ msgid "nfs command" +#~ msgstr "perintah nfs" -#: ../install2.c:183 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "Setup filesystem" +#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" +#~ msgstr "Argumen untuk kickstart nfs error %s: %s" -#: ../install2.c:185 -msgid "Setup swap space" -msgstr "Setup lokasi swap" +#~ msgid "nfs command incomplete" +#~ msgstr "Perintah nfs tak lengkap" -#: ../install2.c:187 ../install2.c:227 -msgid "Find installation files" -msgstr "Cari file instalasi" +#~ msgid "I could not mount that directory from the server" +#~ msgstr "Saya tak dapat memount direktori tersebut dari server" -#: ../install2.c:189 -msgid "Choose partitions to format" -msgstr "Pilih partisi yang hendak diformat" +#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "Direktori ini tidak memiliki tree Red Hat" -#: ../install2.c:191 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Pilihlah paket yang hendak diinstall" +#~ msgid "Loading second stage ramdisk..." +#~ msgstr "Sedang mengambil ramdisk tahap kedua..." -#: ../install2.c:193 -msgid "Install system" -msgstr "Install sistem" +#~ msgid "PCMCIA Disk" +#~ msgstr "Disk PCMCIA" -#: ../install2.c:195 -msgid "Configure mouse" -msgstr "Konfigurasikan mouse" +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Saya gagal saat memount disketnya. Tolong masukkan saja disk PCMCIA Red " +#~ "Hat,atau tekan Batal untuk memilih proses instalasi yang lain." -#: ../install2.c:197 -msgid "Configure networking" -msgstr "Konfigurasikan jaringan" +#~ msgid "Loading PCMCIA Support" +#~ msgstr "Mengambil instalasi PCMCIA" -#: ../install2.c:199 -msgid "Configure timezone" -msgstr "Konfigurasikan zona waktu" +#~ msgid "Supplemental Disk" +#~ msgstr "Disket Supplemen" -#: ../install2.c:201 -msgid "Configure services" -msgstr "Konfigurasikan layanan sistem" +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Gagal dalam memount floppy. Silahkan masukkan disket Red Hat Supplemen atau " +#~ "pilih Batal untuk memilih proses instalasi lain." -#: ../install2.c:203 -msgid "Configure printer" -msgstr "Konfigurasikan printer" +#~ msgid "Loading Supplemental Disk..." +#~ msgstr "Sedang meload disket supplemen..." -#: ../install2.c:205 -msgid "Set root password" -msgstr "Buat password root" +#~ msgid "Driver Disk" +#~ msgstr "Disket Driver" -#: ../install2.c:207 -msgid "Configure authentication" -msgstr "Konfigurasikan authentication" +#~ msgid "" +#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +#~ msgstr "" +#~ "Metode instalasi ini membutuhkan disket driver. Silahkan ganti disket yang " +#~ "ada di drive dengan Disket Module Red Hat." -#: ../install2.c:209 ../install2.c:233 -msgid "Create bootdisk" -msgstr "Buat bootdisk" +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Saya gagal saat memount disketnya. Tolong masukkan saja disket Module Red " +#~ "Hat,atau tekan Batal untuk memilih proses instalasi yang lain." -#: ../install2.c:211 ../install2.c:235 -msgid "Install bootloader" -msgstr "Install bootloader" +#~ msgid "Loading Driver Disk..." +#~ msgstr "Meload Disket Driver..." -#: ../install2.c:213 -msgid "Configure X" -msgstr "Konfigurasikan X" +#~ msgid "" +#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk." +#~ msgstr "" +#~ "Metode instalasi ini membutuhkan disket yang lain lagi. Silahkan ganti " +#~ "disket yang ada di drive dengan Disket Red Hat Supplemen." -#: ../install2.c:215 ../install2.c:237 -msgid "Exit install" -msgstr "Keluar dari Instalasi" +#~ msgid "hd command" +#~ msgstr "perintah hd" -#: ../install2.c:225 -msgid "Find current installation" -msgstr "Cari instalasi yang telah terpasang" +#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" +#~ msgstr "perintah kickstart hd salah di %s: %s" -#: ../install2.c:229 -msgid "Choose packages to upgrade" -msgstr "Pilih paket yang hendak diupgrade" +#~ msgid "hd command incomplete" +#~ msgstr "perintah hd tak lengkap" -#: ../install2.c:231 -msgid "Upgrade system" -msgstr "Upgrade sistem" +#~ msgid "HD device %s not found" +#~ msgstr "Device HD %s tidak ketemu" -#: ../install2.c:313 -msgid "Disk Druid" -msgstr "Setup disk" +#~ msgid "" +#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " +#~ "RedHat/base directories?" +#~ msgstr "" +#~ "Partisi mana dan di direktori mana yang berisi file-file instalasi " +#~ "RedHat/RPMS dan direktori RedHat/base ?" -#: ../install2.c:313 -msgid "fdisk" -msgstr "fdisk" +#~ msgid "Directory holding Red Hat:" +#~ msgstr "Direktori yang berisi Red Hat:" -#: ../install2.c:315 -msgid "" -"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " -"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " -"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " -"where fdisk may be preferred.\n" -"\n" -"Which tool would you like to use?" -msgstr "" -"Disk Druid adalah alat untuk mempartisi dan setting mount point. Program ini " -"dirancang sedemikian rupa untuk memudahkan proses partisi, namun secanggih " -"program partisi tradisional (misalnya fdisk). Tetapi adakalanya fdisk lebih " -"enak digunakan daripada Disk Druid.\n" -"\n" -"Program mana yang hendak Anda gunakan?" +#~ msgid "Select Partition" +#~ msgstr "Pilih Partisinya" -#: ../install2.c:449 -msgid "Scanning packages..." -msgstr "Mencari paket..." +#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" +#~ msgstr "Saya gagal saat membuat symlink /tmp/rhimage: %s" -#: ../install2.c:507 -msgid "Install log" -msgstr "Log instalasi" +#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "Device %s kelihatannya tidak berisi instalasi Red Hat tuh." -#: ../install2.c:508 -msgid "" -"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " -"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "" -"Log lengkap dari proses instalasi disimpan di /tmp/install.log setelah " -"sistem diboot. Simpanlah file ini bila perlu." +#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. " +#~ msgstr "Error saat membaca ramdisk tahap kedua" -#: ../install2.c:530 -msgid "Upgrade log" -msgstr "Log upgrade" +#~ msgid "url command" +#~ msgstr "perintah url" -#: ../install2.c:531 -msgid "" -"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " -"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " -"are properly updated." -msgstr "" -"Log lengkap dari proses upgrade disimpan di /tmp/install.log setelah sistem " -"diboot. Bacalah file ini untuk memastikan proses upgrade berjalan dengan " -"baik." +#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" +#~ msgstr "salah perintah url kickstart di %s: %s" -#: ../install2.c:538 -msgid "Rebuilding" -msgstr "Bangun ulang" +#~ msgid "url command incomplete" +#~ msgstr "perintah url tak lengkap" -#: ../install2.c:538 -msgid "Rebuilding RPM database..." -msgstr "Membuat database RPM..." +#~ msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s" +#~ msgstr "Saya gagal mengambil ramdisk tahap kedua: %s" -#: ../install2.c:548 -msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" -msgstr "Gagal dalam pembuatan database RPM. Mungkin spasi disk habis?" +#~ msgid "Mount points must begin with a leading /." +#~ msgstr "Lokasi mount harus dimulai dengan /." -#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -msgid "rootpw command" -msgstr "perintah rootpw" +#~ msgid "Mount points may not end with a /." +#~ msgstr "Lokasi mount tidak boleh diakhiri dengan /." -#: ../install2.c:663 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" -msgstr "perintah rootpw kickstart salah %s: %s" +#~ msgid "Mount points may only printable characters." +#~ msgstr "Lokasi mount hanya boleh diisi dengan karakter biasa" -#: ../install2.c:670 -msgid "Missing password" -msgstr "Password tidak ada" +#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." +#~ msgstr "Partisi sistem harus berada di partisi Linux Native." -#: ../install2.c:676 -msgid "Unexpected arguments" -msgstr "Argumen salah" +#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." +#~ msgstr "/usr harus ada pada partisi Linux Native atau pada volume NFS." -#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126 -#: ../urlmethod.c:353 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" +#~ msgid "Edit Network Mount Point" +#~ msgstr "Ganti Lokasi mount Jaringan" -#: ../install2.c:690 -msgid "Password (again):" -msgstr "Password (lagi):" +#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." +#~ msgstr "Sedang membuat filesystem ext2 di /dev/%s" -#: ../install2.c:702 -msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " -"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " -"critical part of system security!" -msgstr "" -"Buatlah password root. Anda harus menuliskannya dua kali agar Anda ingat dan " -"tidak salah ketik. Ingatlah selalu bahwa password root ini sangat penting " -"dalam keamanan sistem!" +#~ msgid "Running" +#~ msgstr "ekarang saya sedang ...." -#: ../install2.c:717 -msgid "Root Password" -msgstr "Password Root" +#~ msgid "nfs mount failed: %s" +#~ msgstr "mount nfs gagal: %s" -#: ../install2.c:733 ../install2.c:743 -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Password tidak sama" +#~ msgid "mount failed: %s" +#~ msgstr "mount gagal: %s" -#: ../install2.c:734 -msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "Password yang Anda ketikkan saling berbeda. Ulangi lagi." +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " +#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " +#~ "to have this done automatically" +#~ msgstr "" +#~ "Tabel partisi pada device %s rusak. Untuk membuat partisi baru, ini harus " +#~ "diinisialisai dulu. Anda boleh memberikan argumen \"zerombr yes\" di file " +#~ "kickstart agar hal ini dilakukan secara otomatis" -#: ../install2.c:744 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Password root haruslah minimal 6 karakter" +#~ msgid "Zero Partition Table" +#~ msgstr "Tidak ada Tabel Partisi" -#: ../install2.c:934 -msgid "Installation Path" -msgstr "Path instalasi" +#~ msgid "" +#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" +#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." +#~ msgstr "" +#~ "Perintah zerombr kickstart %s salah\n" +#~ "Seharusnya 'on', '1', atau 'yes' untuk mengaktifkan, atau 'off', '0', atau " +#~ "'no' untuk menonaktifkan." -#: ../install2.c:934 -msgid "Install" -msgstr "Install" +#~ msgid "Clear Partition Command" +#~ msgstr "Hapus Perintah Partisi" -#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069 -msgid "Upgrade" -msgstr "Upgrade" +#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" +#~ msgstr "Perintah clearpart kickstart %s salah: %s" -#: ../install2.c:935 -msgid "" -"Would you like to install a new system or upgrade a system which already " -"contains Red Hat Linux 2.0 or later?" -msgstr "" -"Apakah Anda ingin menginstall sistem baru ataukah upgrade sistem ? Untuk " -"upgrade, Anda harus sudah memiliki Red Hat 2.0 ke atas pada sistem Anda" +#~ msgid "Partition Command" +#~ msgstr "Perintah Partisi" -#: ../install2.c:951 -msgid "Workstation" -msgstr "Workstation" +#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" +#~ msgstr "Perintah part kickstart %s salah: %s" -#: ../install2.c:952 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#~ msgid "Option Ignored" +#~ msgstr "Option diabaikan" -#: ../install2.c:953 -msgid "Custom" -msgstr "Bebas" +#~ msgid "" +#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " +#~ "larger than the --size option." +#~ msgstr "" +#~ "Pilihan --maxsize untuk partisi %s diabaikan. Cek sendiri apakah sudah lebih " +#~ "dari --size atau belum." -#: ../install2.c:965 -msgid "Installation Class" -msgstr "Tipe Instalasi" +#~ msgid "The mount point %s is already in use." +#~ msgstr "Lokasi mount %s sudah terpakai." -#: ../install2.c:966 -msgid "" -"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " -"\"Custom\"." -msgstr "" -"Mesin tipe apa yang hendak Anda instal? Untuk lebih enaknya, lebih baik " -"pilih \"Bebas\"." +#~ msgid "Failed Allocation" +#~ msgstr "Alokasi gagal" -#: ../install2.c:1069 -msgid "Converting RPM database..." -msgstr "Mengkonversi database RPM..." +#~ msgid "The partition %s could not be allocated." +#~ msgstr "Partisi %s tidak dapat dialokasikan." -#: ../install2.c:1079 -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Mencari paket yang hendak diupgrade..." +#~ msgid "Disk Setup" +#~ msgstr "Setup Disk" -#: ../install2.c:1098 -msgid "Previous" -msgstr "Kembali" +#~ msgid "" +#~ "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for " +#~ "your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?" +#~ msgstr "" +#~ "Ada partisi yang dapat dirubah ukurannya tanpa menghapus isi datanya. Apakah " +#~ "Anda hendak melakukan perubahan ukuran partisi ini ?" -#: ../install2.c:1098 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Sukses" -#: ../install2.c:1099 -#, c-format -msgid "" -"An error occured during step \"%s\" of the install.\n" -"\n" -"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " -"a menu of installation steps which will allow you to move around in the " -"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " -"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" -msgstr "" -"Ada error pada tahap \"%s\" di proses instalasi ini.\n" -"\n" -"Anda boleh mengulangi tahap ini, kembali ke tahap awal instalasi, atau " -"melihat menu instalasi agar Anda bisa berpindah ke tahap yang Anda inginkan. " -"Namun saya tidak menganjurkan Anda menggunakan menu, kecuali Anda sudah " -"sangat familiar dengan Red Hat Linux. Nah sekarang bagaimana?" +#~ msgid "Bad server response" +#~ msgstr "Balasan dari server aneh" -#: ../install2.c:1132 -msgid " Continue with install" -msgstr " Lanjutkan instalasi" +#~ msgid "Server IO error" +#~ msgstr "IO Error pada server" -#: ../install2.c:1144 -msgid "Installation Steps" -msgstr "Tahapan Instalasi" +#~ msgid "Server timeout" +#~ msgstr "Timeout pada server" -#: ../install2.c:1144 -msgid "" -"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " -"been completed." -msgstr "" -"Tahap mana yang ingin Anda jalankan? Tahap yang sudah selesai dilakukan " -"ditandai dengan *." +#~ msgid "Unable to lookup server host address" +#~ msgstr "Saya gagal mencari alamat host server" -#: ../install2.c:1183 -msgid "Cancelled" -msgstr "Dibatalkan" +#~ msgid "Unable to lookup server host name" +#~ msgstr "Saya gagal mencari nama host server" -#: ../install2.c:1184 -msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "" -"Saya tidak dapat kembali ke tahap sebelumnya. Anda harus mengulangi lagi." +#~ msgid "Failed to connect to server" +#~ msgstr "Saya gagal menghubungkan diri dengan server" -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729 -msgid "Bootdisk" -msgstr "Bootdisk" +#~ msgid "Failed to establish data connection to server" +#~ msgstr "Saya gagal menjalankan koneksi data ke server" -#: ../install2.c:1331 -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " -"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " -"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " -"severe system failures.\n" -"\n" -"Would you like to create a bootdisk for your system?" -msgstr "" -"Bootdisk membuat Anda dapat memboot Linux tanpa bergantung dari bootloader " -"yang ada. Ini sangat berguna bila Anda tidak ingin menginstal LILO, atau " -"bila ada sistem operasi lain menghapus LILO, atau bila LILO tidak dapat " -"bekerja dengan baik pada sistem Anda. Bootdisk ini juga digunakan pada " -"rescue disk Red Hat, sehingga proses pemulihan dari kesalahan sistem menjadi " -"relatif lebih mudah\n" -"\n" -"Apakah Anda ingin membuat bootdisk sekarang?" +#~ msgid "IO error to local file" +#~ msgstr "Error IO pada file lokal" -#: ../install2.c:1348 -msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." -msgstr "Masukkan disket kosong di drive /dev/fd0" +#~ msgid "Error setting remote server to passive mode" +#~ msgstr "Ada kesalahan saat menset server ke mode passive" -#: ../install2.c:1648 -msgid "Complete" -msgstr "Selesai" +#~ msgid "File not found on server" +#~ msgstr "File tidak ada pada server" -#: ../install2.c:1650 -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"\n" -"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " -"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " -"available from http://www.redhat.com.\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post install " -"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." -msgstr "" -"Selamat, instalasi selesai.\n" -"\n" -"Keluarkan disket dari drive dan tekan ENTER untuk reboot. Mengenai hal-hal " -"perbaikan dari Red Hat Linux ini, silahkan baca Errata di " -"http://www.redhat.com.\n" -"\n" -"Cara-cara konfigurasi sistem tersedia setelah instalasi di the Official Red " -"Hat Linux User's Guide." +#~ msgid "Abort in progress" +#~ msgstr "Batalkan proses sekarang" -#: ../kbd.c:248 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Tipe Keyboard" +#~ msgid "Unknown or unexpected error" +#~ msgstr "Error yang tidak diketahui" -#: ../kbd.c:249 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Keyboard mana yang Anda pakai?" +#~ msgid "Whole disk" +#~ msgstr "Seluruh isi disk" -#: ../kernel.c:23 -#, c-format -msgid "file %s missing from source directory" -msgstr "file %s kok tidak ada di direktori source?" +#~ msgid "Linux swap" +#~ msgstr "Linux swap" -#: ../kernel.c:30 -#, c-format -msgid "failed to create file %s" -msgstr "saya gagal membuat %s" +#~ msgid "Linux native" +#~ msgstr "Linux native" -#: ../kernel.c:38 -#, c-format -msgid "error writing to file %s: %s" -msgstr "tidak bisa menulis ke file %s: %s" +#~ msgid "DOS 12-bit FAT" +#~ msgstr "DOS 12-bit FAT" -#: ../kernel.c:50 -#, c-format -msgid "error reading from file %s: %s" -msgstr "tidak bisa membaca file %s: %s" +#~ msgid "DOS 16-bit <32M" +#~ msgstr "DOS 16-bit <32M" -#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +#~ msgid "DOS 16-bit >=32" +#~ msgstr "DOS 16-bit >=32" -#: ../kernel.c:69 -msgid "" -"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already " -"present." -msgstr "Masukkan dulu boot disknya ke drive ya." +#~ msgid "OS/2 HPFS" +#~ msgstr "OS/2 HPFS" -#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 -msgid "Copying kernel from floppy..." -msgstr "Menyalin kernel dari disket..." +#~ msgid "Win95 FAT32" +#~ msgstr "Win95 FAT32" -#: ../kickstart.c:85 -#, c-format -msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -msgstr "Error membuka file kickstart %s: %s" +#~ msgid "Hard Drives" +#~ msgstr "Hard Disk" -#: ../kickstart.c:95 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -msgstr "Error saat membaca isi file kickstart %s: %s" +#~ msgid "Scanning hard drives..." +#~ msgstr "Mencari hard disk..." -#: ../kickstart.c:163 -#, c-format -msgid "Error on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Error pada baris %d di file kickstart %s." +#~ msgid "" +#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " +#~ "SCSI controller." +#~ msgstr "" +#~ "Anda tidak memiliki hard disk ya? Atau mungkin lupa mengkonfigurasi " +#~ "kontroler SCSI." -#: ../kickstart.c:171 -#, c-format -msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Perintah tak dikenal %s pada baris %d di file kickstart %s." +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " +#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." +#~ msgstr "" +#~ "Untuk menginstal Red Hat Linux, Anda harus paling tidak memiliki satu " +#~ "partisi dengan ukuran minimal 150 MB untuk Linux. Saya sarankan untuk " +#~ "membuat partisi tersebut di salah satu dari dua hard disk pertama di sistem " +#~ "agar Anda dapat langsung memboot ke Linux dengan LILO." -#: ../kickstart.c:246 -#, c-format -msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" -msgstr "Gagal membuat /mnt/tmp/ks.script: %s" +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux." +#~ msgstr "" +#~ "Untuk menginstall Red Hat Linux, Anda paling tidak memiliki satu partisi " +#~ "berukuran 150 MB khusus untuk Linux." -#: ../kickstart.c:255 -#, c-format -msgid "Failed to write ks post script: %s" -msgstr "Gagal menuliskan post script ks: %s" +#~ msgid "Partition Disks" +#~ msgstr "Disk Partisi" -#. loadFont("default8x16"); -#: ../lang.c:142 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Pilih bahasanya:" +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Selesai" -#: ../lang.c:142 -msgid "What language should be used during the installation process?" -msgstr "Bahasa apa yang ingin dipakai saat proses instalasi?" +#~ msgid "Reboot Needed" +#~ msgstr "Harus direboot" -#: ../latemethods.c:233 -msgid "Failed to create symlink for package source." -msgstr "Gagal membuat symlink untuk source package." +#~ msgid "" +#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " +#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you " +#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " +#~ "and press Return to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " +#~ "empty SCSI drive can also cause this problem." +#~ msgstr "" +#~ "Kernel tidak dapat membaca partisi, mungkin ini disebabkan karena Anda telah " +#~ "memodifikasi partisi extended. Tapi hal ini tidak begitu penting, Anda harus " +#~ "memboot sistem sebelum melanjutkan. Sekarang masukkan boot disk dari Red Hat " +#~ "dan tekan ENTER untuk mulai reboot.\n" +#~ "\n" +#~ "Bila Anda menggunakan ZIP atau JAZ drive, masukkan dulu disknya ke dalam " +#~ "drive." + +#~ msgid "lilo command" +#~ msgstr "perintah lilo" + +#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" +#~ msgstr "perintah kickstart LILO salah %s: %s" + +#~ msgid "PCMCIA Support" +#~ msgstr "Dukungan PCMCIA" -#: ../latemethods.c:427 -msgid "ftp" -msgstr "ftp" +#~ msgid "" +#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " +#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " +#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " +#~ "with a built-in CDROM drive." +#~ msgstr "" +#~ "Apakah Anda harus menggunakan perangkat PCMCIA saat instalasi? Jawab tidak " +#~ "bila Anda hanya butuh PCMCIA setelah install. Anda tidak perlu menggunakan " +#~ "PCMCIA bila Anda sekarang menginstall Red Hat Linux pada laptop dengan " +#~ "built-in CDROM." + +#~ msgid "PCMCIA Support Disk" +#~ msgstr "Disket untuk PCMCIA" -#: ../latemethods.c:428 -#, c-format -msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" -msgstr "Saya tidak dapat mengambil %s. Ulangi lagi?" +#~ msgid "" +#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " +#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." +#~ msgstr "" +#~ "Untuk menggunakan PCMCIA, maka ganti disket boot pada drive sekarang dengan " +#~ "disket PCMCIA Red Hat." -#: ../lilo.c:50 -msgid "SILO" -msgstr "SILO" +#~ msgid "Starting PCMCIA services..." +#~ msgstr "Mulai menggunakan PCMCIA..." -#: ../lilo.c:52 -msgid "LILO" -msgstr "LILO" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Type to return to the install program.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Ketik untuk kembali ke program instalasi.\n" +#~ "\n" -#: ../lilo.c:54 -msgid "Creating initial ramdisk..." -msgstr "Membuat initial ramdisk..." +#~ msgid "Kickstart Error" +#~ msgstr "Errok Kickstart" -#: ../lilo.c:87 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Master Boot Record" +#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found." +#~ msgstr "Saya tidak dapat menemukan file kickstart di server." -#: ../lilo.c:88 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Partisi pertama dari partisi boot" +#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" +#~ msgstr "Saya gagal memount path kickstart %s.\n" -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570 -msgid "Lilo Installation" -msgstr "Instalasi LILO" +#~ msgid "I could not mount the boot floppy." +#~ msgstr "Saya gagal memount boot floopy." -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Dimana hendak diinstallkan bootloadernya?" +#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." +#~ msgstr "Saya tak dapat menemukan ks.cfg di floppy." -#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -msgid "Skip" -msgstr "Lewatkan" +#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" +#~ msgstr "Gagal membuka file untuk menyalin kickstart: %s\n" -#: ../lilo.c:95 -msgid "SILO Installation" -msgstr "Instalasi SILO" +#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy." +#~ msgstr "Error saat kopi kickstart dari floppy." -#: ../lilo.c:129 -msgid "Device:" -msgstr "Perangkat:" +#~ msgid "Select installation path" +#~ msgstr "Pilihlah path instalasi" -#: ../lilo.c:135 -msgid "Boot label:" -msgstr "Label boot:" +#~ msgid "Select installation class" +#~ msgstr "Pilihlah tipe instalasi" -#: ../lilo.c:140 -msgid "Clear" -msgstr "Hapus" +#~ msgid "Setup SCSI" +#~ msgstr "Setup SCSI" -#: ../lilo.c:150 -msgid "Edit Boot Label" -msgstr "Ganti label boot" +#~ msgid "Setup filesystems" +#~ msgstr "Setup filesystem" -#: ../lilo.c:327 -msgid "Installing boot loader..." -msgstr "Instalasi boot loader..." +#~ msgid "Setup swap space" +#~ msgstr "Setup lokasi swap" -#: ../lilo.c:379 -msgid "" -"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " -"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " -"label you want to use for each of them." -msgstr "" -"Boot manager yang digunakan Red Hat dapat juga digunakan untuk sistem " -"operasi lain. Anda bisa menambahkan partisi yang Anda ingin gunakan untuk " -"boot dan sertakan juga labelnya untuk masing-masing partisi" +#~ msgid "Find installation files" +#~ msgstr "Cari file instalasi" -#: ../lilo.c:390 -msgid "Device" -msgstr "Perangkat" +#~ msgid "Choose packages to install" +#~ msgstr "Pilihlah paket yang hendak diinstall" -#: ../lilo.c:390 -msgid "Partition type" -msgstr "Tipe partisi" +#~ msgid "Configure networking" +#~ msgstr "Konfigurasikan jaringan" -#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722 -msgid "Default" -msgstr "Default" +#~ msgid "Configure timezone" +#~ msgstr "Konfigurasikan zona waktu" -#: ../lilo.c:391 -msgid "Boot label" -msgstr "Label boot" +#~ msgid "Configure services" +#~ msgstr "Konfigurasikan layanan sistem" -#: ../lilo.c:463 -msgid "Bootable Partitions" -msgstr "Partisi yang bisa diboot" +#~ msgid "Configure printer" +#~ msgstr "Konfigurasikan printer" -#: ../lilo.c:539 -msgid "" -"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " -"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " -"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " -"blank." -msgstr "" -"Ada sistem yang harus memberikan option tambahan untuk kernel pada saat boot " -"agar sistem berfungsi baik. Bila sistem ini juga demikian, ketikkan option " -"kernelnya sekarang. Bila tidak, maka kosongkan saja." +#~ msgid "Exit install" +#~ msgstr "Keluar dari Instalasi" -#: ../lilo.c:552 -msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" -msgstr "Gunakan mode linear (untuk beberapa drive SCSI)" +#~ msgid "Find current installation" +#~ msgstr "Cari instalasi yang telah terpasang" -#: ../lilo.c:568 -msgid "Silo Installation" -msgstr "Instalasi Silo" +#~ msgid "Disk Druid" +#~ msgstr "Setup disk" -#: ../lilo.c:729 -msgid "Creating bootdisk..." -msgstr "Membuat bootdisk..." +#~ msgid "fdisk" +#~ msgstr "fdisk" -#: ../mkswap.c:222 -#, c-format -msgid "Formatting swap space on device %s..." -msgstr "Saya sedang memformat area swap di device %s..." +#~ msgid "" +#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " +#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " +#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " +#~ "where fdisk may be preferred.\n" +#~ "\n" +#~ "Which tool would you like to use?" +#~ msgstr "" +#~ "Disk Druid adalah alat untuk mempartisi dan setting mount point. Program ini " +#~ "dirancang sedemikian rupa untuk memudahkan proses partisi, namun secanggih " +#~ "program partisi tradisional (misalnya fdisk). Tetapi adakalanya fdisk lebih " +#~ "enak digunakan daripada Disk Druid.\n" +#~ "\n" +#~ "Program mana yang hendak Anda gunakan?" + +#~ msgid "Scanning packages..." +#~ msgstr "Mencari paket..." + +#~ msgid "Install log" +#~ msgstr "Log instalasi" + +#~ msgid "Upgrade log" +#~ msgstr "Log upgrade" -#: ../mkswap.c:233 -msgid "Formatting" -msgstr "Saya sedang memformat" +#~ msgid "" +#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " +#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " +#~ "are properly updated." +#~ msgstr "" +#~ "Log lengkap dari proses upgrade disimpan di /tmp/install.log setelah sistem " +#~ "diboot. Bacalah file ini untuk memastikan proses upgrade berjalan dengan " +#~ "baik." -#: ../mkswap.c:517 -msgid "No Swap Space" -msgstr "Tidak ada area swap" +#~ msgid "Rebuilding RPM database..." +#~ msgstr "Membuat database RPM..." -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Repartition" -msgstr "Partisi ulang" +#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" +#~ msgstr "Gagal dalam pembuatan database RPM. Mungkin spasi disk habis?" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Continue" -msgstr "Lanjutkan" +#~ msgid "rootpw command" +#~ msgstr "perintah rootpw" -#: ../mkswap.c:518 -msgid "" -"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " -"repartition your disk?" -msgstr "" -"Anda belum memberitahu saya area swapnya. Lanjutkan saja atau partisi ulang " -"disk Anda ?" +#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" +#~ msgstr "perintah rootpw kickstart salah %s: %s" -#: ../mkswap.c:535 -msgid "" -"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " -"information already on the partition." -msgstr "" -"Partisi mana yang Anda hendak gunakan sebagai area swap? Hati-hati karena " -"proses ini akan menghapus/menimpa apa pun yang ada di partisi ini." +#~ msgid "Missing password" +#~ msgstr "Password tidak ada" -#: ../mkswap.c:598 -msgid "Active Swap Space" -msgstr "Area swap aktif" +#~ msgid "Unexpected arguments" +#~ msgstr "Argumen salah" -#: ../mtab.c:66 -msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" -msgstr "Anda belum membuat satupun partisi Linux, jadi tidak bisa upgrade!" +#~ msgid "Installation Path" +#~ msgstr "Path instalasi" -#: ../mtab.c:78 -msgid "Could not mount automatically selected device." -msgstr "Saya tidak dapat memount ke device itu secara otomatis." +#~ msgid "" +#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already " +#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?" +#~ msgstr "" +#~ "Apakah Anda ingin menginstall sistem baru ataukah upgrade sistem ? Untuk " +#~ "upgrade, Anda harus sudah memiliki Red Hat 2.0 ke atas pada sistem Anda" -#: ../mtab.c:85 -msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "Partisi mana yang menyimpan partisi root di instalasi ini?" +#~ msgid "" +#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " +#~ "\"Custom\"." +#~ msgstr "" +#~ "Mesin tipe apa yang hendak Anda instal? Untuk lebih enaknya, lebih baik " +#~ "pilih \"Bebas\"." -#: ../mtab.c:106 -msgid "Root Partition" -msgstr "Partisi root" +#~ msgid "Converting RPM database..." +#~ msgstr "Mengkonversi database RPM..." -#: ../mtab.c:147 -#, c-format -msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" -msgstr "Saya tidak dapat membaca /mnt/etc/fstab: %s" +#~ msgid "Finding packages to upgrade..." +#~ msgstr "Mencari paket yang hendak diupgrade..." -#: ../mtab.c:170 -msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" -msgstr "Ada kesalahan di /mnt/etc/fstab -- batal" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Kembali" -#: ../net.c:86 -msgid "Hostname" -msgstr "Hostname" +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Menu" -#: ../net.c:86 -msgid "Determining host name and domain..." -msgstr "Sedang mencari tahu nama host dan domain..." +#~ msgid "" +#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n" +#~ "\n" +#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " +#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the " +#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " +#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" +#~ msgstr "" +#~ "Ada error pada tahap \"%s\" di proses instalasi ini.\n" +#~ "\n" +#~ "Anda boleh mengulangi tahap ini, kembali ke tahap awal instalasi, atau " +#~ "melihat menu instalasi agar Anda bisa berpindah ke tahap yang Anda inginkan. " +#~ "Namun saya tidak menganjurkan Anda menggunakan menu, kecuali Anda sudah " +#~ "sangat familiar dengan Red Hat Linux. Nah sekarang bagaimana?" + +#~ msgid " Continue with install" +#~ msgstr " Lanjutkan instalasi" -#. we can't go any further without a network device! -#: ../net.c:309 -msgid "Ethernet Probe" -msgstr "Pencarian Ethernet" +#~ msgid "" +#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " +#~ "been completed." +#~ msgstr "" +#~ "Tahap mana yang ingin Anda jalankan? Tahap yang sudah selesai dilakukan " +#~ "ditandai dengan *." -#: ../net.c:310 -msgid "" -"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " -"manually configure one." -msgstr "" -"Saya tidak menemukan satu ethernet card pun di sistem Anda. Silahkantekan " -" untuk mengkonfigurasi secara manual." +#~ msgid "Cancelled" +#~ msgstr "Dibatalkan" -#: ../net.c:350 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " -"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Sekarang masukkan alamat IP untuk mesin ini. Tiap IP harus dituliskandalam " -"bentuk notasi desimal bertitik (misalnya, 202.159.123.25)." +#~ msgid "" +#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." +#~ msgstr "" +#~ "Saya tidak dapat kembali ke tahap sebelumnya. Anda harus mengulangi lagi." -#: ../net.c:356 -msgid "IP address:" -msgstr "Alamat IP:" +#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." +#~ msgstr "Masukkan disket kosong di drive /dev/fd0" -#: ../net.c:359 -msgid "Netmask:" -msgstr "Netmask:" +#~ msgid "What type of keyboard do you have?" +#~ msgstr "Keyboard mana yang Anda pakai?" -#: ../net.c:362 -msgid "Default gateway (IP):" -msgstr "Gateway default (IP):" +#~ msgid "file %s missing from source directory" +#~ msgstr "file %s kok tidak ada di direktori source?" -#: ../net.c:365 -msgid "Primary nameserver:" -msgstr "Nameserver Utama:" +#~ msgid "failed to create file %s" +#~ msgstr "saya gagal membuat %s" -#: ../net.c:402 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Konfigurasi TCP/IP" +#~ msgid "error writing to file %s: %s" +#~ msgstr "tidak bisa menulis ke file %s: %s" -#: ../net.c:445 -msgid "Missing Information" -msgstr "Informasi yang dimasukkan kurang lengkap" +#~ msgid "error reading from file %s: %s" +#~ msgstr "tidak bisa membaca file %s: %s" -#: ../net.c:446 -msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr "Anda harus memberikan alamat IP dan netmask yang valid" +#~ msgid "Kernel" +#~ msgstr "Kernel" -#: ../net.c:512 -msgid "Static IP address" -msgstr "Alamat IP statis" +#~ msgid "" +#~ "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already " +#~ "present." +#~ msgstr "Masukkan dulu boot disknya ke drive ya." -#: ../net.c:513 ../net.c:709 -msgid "BOOTP" -msgstr "BOOTP" +#~ msgid "Copying kernel from floppy..." +#~ msgstr "Menyalin kernel dari disket..." -#: ../net.c:514 ../net.c:705 -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" +#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Error membuka file kickstart %s: %s" -#: ../net.c:610 ../net.c:620 -msgid "kickstart" -msgstr "kickstart" +#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Error saat membaca isi file kickstart %s: %s" -#: ../net.c:611 -#, c-format -msgid "bad ip number in network command: %s" -msgstr "alamat IP di perintah %s salah" +#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "Error pada baris %d di file kickstart %s." -#: ../net.c:621 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "argumen untuk perintah kickstart %s tidak valid: %s" +#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "Perintah tak dikenal %s pada baris %d di file kickstart %s." -#: ../net.c:641 -msgid "kickstart network command is missing ip address" -msgstr "perintah kickstart membutuhkan alamat IP" +#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" +#~ msgstr "Gagal membuat /mnt/tmp/ks.script: %s" -#: ../net.c:672 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Protokol Boot" +#~ msgid "Failed to write ks post script: %s" +#~ msgstr "Gagal menuliskan post script ks: %s" -#: ../net.c:673 -msgid "" -"How should the IP information be set? If your system administrator gave you " -"an IP address, choose static IP." -msgstr "" -"Bagaimana cara IP Anda diset ? Bila system administrator Andamemberikan " -"alamat IP tertentu, maka pilihlah IP statis." +#~ msgid "Choose a Language" +#~ msgstr "Pilih bahasanya:" -#: ../net.c:705 -msgid "Sending DHCP request..." -msgstr "Mengirimkan permintaan DHCP..." +#~ msgid "Failed to create symlink for package source." +#~ msgstr "Gagal membuat symlink untuk source package." -#: ../net.c:709 -msgid "Sending BOOTP request..." -msgstr "Mengirimkan permintaan BOOTP..." +#~ msgid "ftp" +#~ msgstr "ftp" -#: ../net.c:919 -#, c-format -msgid "Cannot create %s: %s\n" -msgstr "Tidak dapat membuat %s: %s\n" +#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" +#~ msgstr "Saya tidak dapat mengambil %s. Ulangi lagi?" -#: ../net.c:949 -#, c-format -msgid "cannot create network device config file: %s" -msgstr "saya tidak dapat membuat file device config: %s" +#~ msgid "SILO" +#~ msgstr "SILO" -#: ../net.c:995 ../net.c:1249 -#, c-format -msgid "cannot open file: %s" -msgstr "saya tidak dapat membuka file: %s" +#~ msgid "LILO" +#~ msgstr "LILO" -#: ../net.c:1122 -msgid "Hostname Lookup" -msgstr "Mencari nama host" +#~ msgid "Creating initial ramdisk..." +#~ msgstr "Membuat initial ramdisk..." -#: ../net.c:1123 -msgid "" -"I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " -"hostname information." -msgstr "" -"Saya tidak dapat mencari nama host mesin ini. Silahkan tekan untuk " -"menuliskan nama host mesin ini." +#~ msgid "Device:" +#~ msgstr "Perangkat:" -#: ../net.c:1130 -msgid "" -"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " -"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " -"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " -"nameservers, leave the nameserver entries blank." -msgstr "" -"Silahkan tuliskan nama domain, nama host, dan alamat IP dari nameserver " -"Anda. Nama host haruslah dalam bentuk FQDN (Fully qualified host name), " -"misalnya sipalui.linux.or.id. Bila Anda tidak memiliki nameserver, maka " -"jangan tuliskan (kosongkan saja)." - -#: ../net.c:1140 -msgid "Domain name:" -msgstr "Nama domain:" +#~ msgid "Boot label:" +#~ msgstr "Label boot:" -#: ../net.c:1143 -msgid "Host name:" -msgstr "Nama host:" +#~ msgid "Installing boot loader..." +#~ msgstr "Instalasi boot loader..." -#: ../net.c:1146 -msgid "Secondary nameserver (IP):" -msgstr "Nameserver Cadangan (IP):" +#~ msgid "Bootable Partitions" +#~ msgstr "Partisi yang bisa diboot" -#: ../net.c:1149 -msgid "Tertiary nameserver (IP):" -msgstr "Nameserver Cadangan 2 (IP):" +#~ msgid "Creating bootdisk..." +#~ msgstr "Membuat bootdisk..." -#: ../net.c:1197 -msgid "Configure Network" -msgstr "Konfigurasi Jaringan" +#~ msgid "Formatting swap space on device %s..." +#~ msgstr "Saya sedang memformat area swap di device %s..." -#: ../net.c:1386 -msgid "Keep the current IP configuration" -msgstr "Jangan merubah konfigurasi IP" +#~ msgid "No Swap Space" +#~ msgstr "Tidak ada area swap" -#: ../net.c:1387 -msgid "Reconfigure network now" -msgstr "Konfigurasikan jaringan sekarang" +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Lanjutkan" -#: ../net.c:1388 -msgid "Don't set up networking" -msgstr "Jangan mensetup jaringan" +#~ msgid "" +#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " +#~ "repartition your disk?" +#~ msgstr "" +#~ "Anda belum memberitahu saya area swapnya. Lanjutkan saja atau partisi ulang " +#~ "disk Anda ?" -#: ../net.c:1405 ../net.c:1417 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Konfigurasi Jaringan" +#~ msgid "" +#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " +#~ "information already on the partition." +#~ msgstr "" +#~ "Partisi mana yang Anda hendak gunakan sebagai area swap? Hati-hati karena " +#~ "proses ini akan menghapus/menimpa apa pun yang ada di partisi ini." -#: ../net.c:1406 -msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" -msgstr "Jaringan LAN telah dikonfigurasi. Apakah Anda ingin:" +#~ msgid "Active Swap Space" +#~ msgstr "Area swap aktif" -#: ../net.c:1418 -msgid "" -"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " -"system?" -msgstr "" -"Apakah Anda ingin mengkonfigurasikan LAN (bukan dialup) untuk sistem ini?" +#~ msgid "Could not mount automatically selected device." +#~ msgstr "Saya tidak dapat memount ke device itu secara otomatis." -#: ../pkgs.c:256 -#, c-format -msgid "Cannot open components file: %s" -msgstr "Saya tidak bisa membuka file komponen: %s" +#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" +#~ msgstr "Saya tidak dapat membaca /mnt/etc/fstab: %s" -#: ../pkgs.c:263 -#, c-format -msgid "Cannot read components file: %s" -msgstr "Saya tidak bisa membaca file komponen: %s" +#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" +#~ msgstr "Ada kesalahan di /mnt/etc/fstab -- batal" -#: ../pkgs.c:270 -msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" -msgstr "File Comps bukan versi 0.1 nih" +#~ msgid "Determining host name and domain..." +#~ msgstr "Sedang mencari tahu nama host dan domain..." -#: ../pkgs.c:305 -#, c-format -msgid "bad comps file at line %d" -msgstr "file comps error pada baris %d" +#~ msgid "Ethernet Probe" +#~ msgstr "Pencarian Ethernet" -#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -msgid "comps Error" -msgstr "Error comps" +#~ msgid "" +#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " +#~ "manually configure one." +#~ msgstr "" +#~ "Saya tidak menemukan satu ethernet card pun di sistem Anda. Silahkantekan " +#~ " untuk mengkonfigurasi secara manual." -#: ../pkgs.c:330 -#, c-format -msgid "missing component name at line %d" -msgstr "nama komponen tidak ada di baris %d" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " +#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." +#~ msgstr "" +#~ "Sekarang masukkan alamat IP untuk mesin ini. Tiap IP harus dituliskandalam " +#~ "bentuk notasi desimal bertitik (misalnya, 202.159.123.25)." -#: ../pkgs.c:356 -msgid "Ignore all" -msgstr "Abaikan semuanya" +#~ msgid "Configure TCP/IP" +#~ msgstr "Konfigurasi TCP/IP" -#: ../pkgs.c:357 -#, c-format -msgid "package %s at line %d does not exist" -msgstr "paket %s di baris %d tidak ada" +#~ msgid "Static IP address" +#~ msgstr "Alamat IP statis" -#: ../pkgs.c:459 -#, c-format -msgid "Component %s does not exist.\n" -msgstr "Komponen %s tidak ada.\n" +#~ msgid "BOOTP" +#~ msgstr "BOOTP" -#: ../pkgs.c:471 -#, c-format -msgid "Package %s does not exist.\n" -msgstr "Paket %s tidak ada.\n" +#~ msgid "DHCP" +#~ msgstr "DHCP" -#: ../pkgs.c:517 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#~ msgid "kickstart" +#~ msgstr "kickstart" -#: ../pkgs.c:518 -msgid "" -"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to " -"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help " -"system." -msgstr "" -"Apakah Anda hendak menginstall GNOME? GNOME menyediakan interface yang mudah " -"digunakan, termasuk fasilitas drag and drop dan help yang sudah terintegrasi." +#~ msgid "bad ip number in network command: %s" +#~ msgstr "alamat IP di perintah %s salah" -#: ../pkgs.c:651 -msgid "no suggestion" -msgstr "tidak tahu" +#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" +#~ msgstr "argumen untuk perintah kickstart %s tidak valid: %s" -#: ../pkgs.c:661 -msgid "" -"Some of the packages you have selected to install require packages you have " -"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " -"installed." -msgstr "" -"Ada beberapa paket yang Anda pilih ternyata memerlukan paket yang lainnya " -"namun belum Anda pilih. Tekan Ok bila Anda setuju untuk menginstall paket " -"lain tersebut." +#~ msgid "kickstart network command is missing ip address" +#~ msgstr "perintah kickstart membutuhkan alamat IP" -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Package" -msgstr "Nama Paket" +#~ msgid "Boot Protocol" +#~ msgstr "Protokol Boot" -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Requirement" -msgstr "Membutuhkan" +#~ msgid "" +#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you " +#~ "an IP address, choose static IP." +#~ msgstr "" +#~ "Bagaimana cara IP Anda diset ? Bila system administrator Andamemberikan " +#~ "alamat IP tertentu, maka pilihlah IP statis." -#: ../pkgs.c:686 -msgid "Install packages to satisfy dependencies" -msgstr "Install paketnya agar bisa dipakai" +#~ msgid "Sending DHCP request..." +#~ msgstr "Mengirimkan permintaan DHCP..." -#: ../pkgs.c:695 -msgid "Unresolved Dependencies" -msgstr "Ketergantungan paket tidak diketahui" +#~ msgid "Sending BOOTP request..." +#~ msgstr "Mengirimkan permintaan BOOTP..." -#: ../pkgs.c:758 -msgid "Everything" -msgstr "Semuanya" +#~ msgid "Cannot create %s: %s\n" +#~ msgstr "Tidak dapat membuat %s: %s\n" -#: ../pkgs.c:770 -msgid "Select individual packages" -msgstr "Pilih beberapa paket" +#~ msgid "cannot create network device config file: %s" +#~ msgstr "saya tidak dapat membuat file device config: %s" -#: ../pkgs.c:777 -msgid "Choose components to install:" -msgstr "Pilihlah komponen yang hendak diinstall:" +#~ msgid "cannot open file: %s" +#~ msgstr "saya tidak dapat membuka file: %s" -#: ../pkgs.c:783 -msgid "Components to Install" -msgstr "Komponen yang hendak diinstall" +#~ msgid "" +#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " +#~ "hostname information." +#~ msgstr "" +#~ "Saya tidak dapat mencari nama host mesin ini. Silahkan tekan untuk " +#~ "menuliskan nama host mesin ini." -#: ../pkgs.c:940 -#, c-format -msgid "error opening header file: %s" -msgstr "Error saat membuka file: %s" +#~ msgid "" +#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " +#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " +#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " +#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank." +#~ msgstr "" +#~ "Silahkan tuliskan nama domain, nama host, dan alamat IP dari nameserver " +#~ "Anda. Nama host haruslah dalam bentuk FQDN (Fully qualified host name), " +#~ "misalnya sipalui.linux.or.id. Bila Anda tidak memiliki nameserver, maka " +#~ "jangan tuliskan (kosongkan saja)." -#: ../pkgs.c:1108 -msgid "Installed system size:" -msgstr "Ukuran sistem yang diinstal:" +#~ msgid "Host name:" +#~ msgstr "Nama host:" -#: ../pkgs.c:1116 -msgid "Choose a group to examine" -msgstr "Pilihlah kelompok paketnya" +#~ msgid "Secondary nameserver (IP):" +#~ msgstr "Nameserver Cadangan (IP):" -#: ../pkgs.c:1119 -msgid "Press F1 for a package description" -msgstr "Tekan F1 untuk melihat deskripsi paket ini" +#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):" +#~ msgstr "Nameserver Cadangan 2 (IP):" -#: ../pkgs.c:1143 -msgid "Select Group" -msgstr "Pilih Kelompok Paket" +#~ msgid "Configure Network" +#~ msgstr "Konfigurasi Jaringan" -#: ../pkgs.c:1307 -msgid "(none available)" -msgstr "(tidak ada yg tersedia)" +#~ msgid "Keep the current IP configuration" +#~ msgstr "Jangan merubah konfigurasi IP" -#: ../pkgs.c:1314 -msgid "Package:" -msgstr "Paket :" +#~ msgid "Reconfigure network now" +#~ msgstr "Konfigurasikan jaringan sekarang" -#: ../pkgs.c:1317 -msgid "Size :" -msgstr "Ukuran :" +#~ msgid "Don't set up networking" +#~ msgstr "Jangan mensetup jaringan" -#: ../pkgs.c:1377 -msgid "Upgrade Packages" -msgstr "Upgrade Paket" +#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" +#~ msgstr "Jaringan LAN telah dikonfigurasi. Apakah Anda ingin:" -#: ../pkgs.c:1378 -msgid "" -"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " -"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " -"like to customize the set of packages that will be upgraded?" -msgstr "" -"Paket yang teelah diinstal dan paket lain yang juga harus diinstall telah " -"dipilih. Apakah sekarang Anda ingin memilih paket yang hendak diupgrade ?" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " +#~ "system?" +#~ msgstr "" +#~ "Apakah Anda ingin mengkonfigurasikan LAN (bukan dialup) untuk sistem ini?" -#: ../printercfg.c:469 -msgid "Printer Information" -msgstr "Informasi Printer" +#~ msgid "Cannot open components file: %s" +#~ msgstr "Saya tidak bisa membuka file komponen: %s" -#: ../printercfg.c:489 -msgid " will give you information on a particular printer type" -msgstr "Tekan untuk melihat informasi printer ini" +#~ msgid "Cannot read components file: %s" +#~ msgstr "Saya tidak bisa membaca file komponen: %s" -#: ../printercfg.c:494 -msgid "What type of printer do you have?" -msgstr "Printer mana yang Anda punya?" +#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" +#~ msgstr "File Comps bukan versi 0.1 nih" -#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207 -msgid "Configure Printer" -msgstr "Konfigurasi Printer" +#~ msgid "bad comps file at line %d" +#~ msgstr "file comps error pada baris %d" -#. we know that changes->db->NumBpp > 0 -#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758 -msgid " will give you information on this printer driver." -msgstr "Tekan untuk melihat info driver printer ini." +#~ msgid "comps Error" +#~ msgstr "Error comps" -#: ../printercfg.c:600 -msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer." -msgstr "Sekarang silahkan konfigurasikan ukuran kertas dan resolusi printer." +#~ msgid "missing component name at line %d" +#~ msgstr "nama komponen tidak ada di baris %d" -#: ../printercfg.c:609 -msgid "Paper Size" -msgstr "Ukuran Kertas" +#~ msgid "Ignore all" +#~ msgstr "Abaikan semuanya" -#: ../printercfg.c:631 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolusi" +#~ msgid "package %s at line %d does not exist" +#~ msgstr "paket %s di baris %d tidak ada" -#: ../printercfg.c:664 -msgid "Fix stair-stepping of text?" -msgstr "Perbaiki efek tangga pada text?" +#~ msgid "Component %s does not exist.\n" +#~ msgstr "Komponen %s tidak ada.\n" -#: ../printercfg.c:784 -msgid "You may now configure the color options for this printer." -msgstr "Silahkan juga konfigurasikan warna pada printer." +#~ msgid "Package %s does not exist.\n" +#~ msgstr "Paket %s tidak ada.\n" -#: ../printercfg.c:788 -msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." -msgstr "Silahkan konfigurasikan opsi uniprint pada printer ini." +#~ msgid "GNOME" +#~ msgstr "GNOME" -#: ../printercfg.c:801 -msgid "Configure Color Depth" -msgstr "Konfigurasi kedalaman warna" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to " +#~ "use interface, including a drag and drop capability and an integrated help " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Apakah Anda hendak menginstall GNOME? GNOME menyediakan interface yang mudah " +#~ "digunakan, termasuk fasilitas drag and drop dan help yang sudah terintegrasi." -#: ../printercfg.c:803 -msgid "Configure Uniprint Driver" -msgstr "Konfigurasikan Driver Uniprint" +#~ msgid "no suggestion" +#~ msgstr "tidak tahu" -#: ../printercfg.c:955 -msgid "" -"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " -"to LPT1:)?" -msgstr "Ke mana printer Anda tersambung ? (/dev/lp0 adalah LPT1:)" +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Semuanya" -#: ../printercfg.c:962 -msgid "" -"Auto-detected ports:\n" -"\n" -msgstr "" -"Port yang terdeteksi:\n" -"\n" +#~ msgid "Choose components to install:" +#~ msgstr "Pilihlah komponen yang hendak diinstall:" -#: ../printercfg.c:970 -msgid "Not " -msgstr "Tidak" +#~ msgid "Components to Install" +#~ msgstr "Komponen yang hendak diinstall" -#: ../printercfg.c:972 -msgid "Detected\n" -msgstr "Terdeteksi\n" +#~ msgid "error opening header file: %s" +#~ msgstr "Error saat membuka file: %s" -#: ../printercfg.c:982 -msgid "Printer Device:" -msgstr "Device Printer:" +#~ msgid "Installed system size:" +#~ msgstr "Ukuran sistem yang diinstal:" -#: ../printercfg.c:1004 -msgid "Local Printer Device" -msgstr "Device Printer Lokal" +#~ msgid "Choose a group to examine" +#~ msgstr "Pilihlah kelompok paketnya" -#: ../printercfg.c:1032 -msgid "Remote hostname:" -msgstr "Nama host remote:" +#~ msgid "Press F1 for a package description" +#~ msgstr "Tekan F1 untuk melihat deskripsi paket ini" -#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308 -msgid "Remote queue:" -msgstr "Antrian remote:" +#~ msgid "Select Group" +#~ msgstr "Pilih Kelompok Paket" -#: ../printercfg.c:1035 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Option printer lpd remote" +#~ msgid "(none available)" +#~ msgstr "(tidak ada yg tersedia)" -#: ../printercfg.c:1036 -msgid "" -"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " -"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " -"in." -msgstr "" -"Anda harus menuliskan nama host printer server dan nama queuenya bila ingin " -"menggunakan print queue lpd di mesin remote." +#~ msgid "Package:" +#~ msgstr "Paket :" -#: ../printercfg.c:1069 -msgid "Printer Server:" -msgstr "Server Printer:" +#~ msgid "Upgrade Packages" +#~ msgstr "Upgrade Paket" -#: ../printercfg.c:1070 -msgid "Print Queue Name:" -msgstr "Nama antrian:" +#~ msgid "Printer Information" +#~ msgstr "Informasi Printer" -#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125 -msgid "User name:" -msgstr "Nama user:" +#~ msgid " will give you information on a particular printer type" +#~ msgstr "Tekan untuk melihat informasi printer ini" -#: ../printercfg.c:1074 -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "Setting Printer Netware" +#~ msgid "What type of printer do you have?" +#~ msgstr "Printer mana yang Anda punya?" -#: ../printercfg.c:1075 -msgid "" -"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " -"as the print queue name for the printer you wish to access and any " -"applicable user name and password." -msgstr "" -"Agar bisa mencetak pada printer NetWare, maka tuliskan nama server printer " -"Netware (biasanya tidak sama namanya dengan nama hostname TCP/IPnya) beserta " -"dgn nama antrian cetaknya untuk printer tersebut, juga kalau perlu " -"sertakanjuga nama user dan passwordnya." +#~ msgid "Configure Printer" +#~ msgstr "Konfigurasi Printer" -#: ../printercfg.c:1122 -msgid "SMB server host:" -msgstr "Nama server SMB:" +#~ msgid " will give you information on this printer driver." +#~ msgstr "Tekan untuk melihat info driver printer ini." -#: ../printercfg.c:1123 -msgid "SMB server IP:" -msgstr "IP Server SMB:" +#~ msgid "" +#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer." +#~ msgstr "" +#~ "Sekarang silahkan konfigurasikan ukuran kertas dan resolusi printer." -#: ../printercfg.c:1124 -msgid "Share name:" -msgstr "Nama share:" +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Ukuran Kertas" -#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Workgroup:" +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Resolusi" -#: ../printercfg.c:1129 -msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" -msgstr "Setting Printer SMB/Windows 95/NT" +#~ msgid "Fix stair-stepping of text?" +#~ msgstr "Perbaiki efek tangga pada text?" -#: ../printercfg.c:1130 -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " -"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " -"address of the print server, as well as the share name for the printer you " -"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " -"information." -msgstr "" -"Agar bisa mencetak pada printer SMB, maka tuliskan nama server printer " -"Netware (biasanya tidak sama namanya dengan nama hostname TCP/IPnya) beserta " -"dengan alamat IP server, plus nama share printer tersebut, juga sertakan " -"juga nama user, passwordnya, dan workgroupnya." - -#: ../printercfg.c:1176 -msgid "Name of queue:" -msgstr "Nama antrian :" +#~ msgid "You may now configure the color options for this printer." +#~ msgstr "Silahkan juga konfigurasikan warna pada printer." -#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299 -msgid "Spool directory:" -msgstr "Direktori spool:" +#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." +#~ msgstr "Silahkan konfigurasikan opsi uniprint pada printer ini." -#: ../printercfg.c:1179 -msgid "Standard Printer Options" -msgstr "Setting Printer Standar" +#~ msgid "Configure Color Depth" +#~ msgstr "Konfigurasi kedalaman warna" -#: ../printercfg.c:1180 -msgid "" -"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " -"and a spool directory associated with it. What name and directory should be " -"used for this queue?" -msgstr "" -"Tiap antrian print (tempat job print ditempatkan) harus memiliki nama " -"(biasanya bernama lp) dan direktori spoolnya. Tuliskan nama dan direktori " -"yang hendak digunakan untuk antrian ini" +#~ msgid "Configure Uniprint Driver" +#~ msgstr "Konfigurasikan Driver Uniprint" -#: ../printercfg.c:1209 -msgid "Would you like to configure a printer?" -msgstr "Apakah ingin mengkonfigurasi printer sekarang?" +#~ msgid "" +#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " +#~ "to LPT1:)?" +#~ msgstr "Ke mana printer Anda tersambung ? (/dev/lp0 adalah LPT1:)" -#: ../printercfg.c:1223 -msgid "Add Printer" -msgstr "Tambahkan printer" +#~ msgid "" +#~ "Auto-detected ports:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Port yang terdeteksi:\n" +#~ "\n" -#: ../printercfg.c:1224 -msgid "Would you like to add another printer?" -msgstr "Tambah lagi printernya ?" +#~ msgid "Not " +#~ msgstr "Tidak" -#: ../printercfg.c:1246 -msgid "Local" -msgstr "Lokal" +#~ msgid "Detected\n" +#~ msgstr "Terdeteksi\n" -#: ../printercfg.c:1247 -msgid "Remote lpd" -msgstr "lpd remote" +#~ msgid "Printer Device:" +#~ msgstr "Device Printer:" -#: ../printercfg.c:1248 -msgid "SMB/Windows 95/NT" -msgstr "SMB/Windows 95/NT" +#~ msgid "Local Printer Device" +#~ msgstr "Device Printer Lokal" -#: ../printercfg.c:1249 -msgid "NetWare" -msgstr "NetWare" +#~ msgid "Remote hostname:" +#~ msgstr "Nama host remote:" -#: ../printercfg.c:1253 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Pilih koneksi printer" +#~ msgid "Remote queue:" +#~ msgstr "Antrian remote:" -#: ../printercfg.c:1254 -msgid "How is this printer connected?" -msgstr "Bagaimana printer ini dipasang?" +#~ msgid "Remote lpd Printer Options" +#~ msgstr "Option printer lpd remote" -#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297 -msgid "Printer type:" -msgstr "Tipe printer:" +#~ msgid "" +#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " +#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " +#~ "in." +#~ msgstr "" +#~ "Anda harus menuliskan nama host printer server dan nama queuenya bila ingin " +#~ "menggunakan print queue lpd di mesin remote." -#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312 -msgid "Queue:" -msgstr "Antrian:" +#~ msgid "Printer Server:" +#~ msgstr "Server Printer:" -#: ../printercfg.c:1274 -msgid "Printer device:" -msgstr "Device printer:" +#~ msgid "Print Queue Name:" +#~ msgstr "Nama antrian:" -#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307 -msgid "Remote host:" -msgstr "Host remote:" +#~ msgid "NetWare Printer Options" +#~ msgstr "Setting Printer Netware" -#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB) -#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#~ msgid "" +#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " +#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " +#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any " +#~ "applicable user name and password." +#~ msgstr "" +#~ "Agar bisa mencetak pada printer NetWare, maka tuliskan nama server printer " +#~ "Netware (biasanya tidak sama namanya dengan nama hostname TCP/IPnya) beserta " +#~ "dgn nama antrian cetaknya untuk printer tersebut, juga kalau perlu " +#~ "sertakanjuga nama user dan passwordnya." -#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325 -msgid "Share:" -msgstr "Share:" +#~ msgid "SMB server host:" +#~ msgstr "Nama server SMB:" -#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327 -msgid "User:" -msgstr "User:" +#~ msgid "SMB server IP:" +#~ msgstr "IP Server SMB:" + +#~ msgid "Share name:" +#~ msgstr "Nama share:" + +#~ msgid "Workgroup:" +#~ msgstr "Workgroup:" + +#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" +#~ msgstr "Setting Printer SMB/Windows 95/NT" + +#~ msgid "" +#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " +#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " +#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you " +#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "Agar bisa mencetak pada printer SMB, maka tuliskan nama server printer " +#~ "Netware (biasanya tidak sama namanya dengan nama hostname TCP/IPnya) beserta " +#~ "dengan alamat IP server, plus nama share printer tersebut, juga sertakan " +#~ "juga nama user, passwordnya, dan workgroupnya." + +#~ msgid "Spool directory:" +#~ msgstr "Direktori spool:" + +#~ msgid "Standard Printer Options" +#~ msgstr "Setting Printer Standar" -#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333 -msgid "Printer driver:" -msgstr "Driver Printer:" +#~ msgid "" +#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " +#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be " +#~ "used for this queue?" +#~ msgstr "" +#~ "Tiap antrian print (tempat job print ditempatkan) harus memiliki nama " +#~ "(biasanya bernama lp) dan direktori spoolnya. Tuliskan nama dan direktori " +#~ "yang hendak digunakan untuk antrian ini" + +#~ msgid "Would you like to configure a printer?" +#~ msgstr "Apakah ingin mengkonfigurasi printer sekarang?" -#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334 -msgid "Paper size:" -msgstr "Ukuran Kertas:" +#~ msgid "Would you like to add another printer?" +#~ msgstr "Tambah lagi printernya ?" -#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335 -msgid "Resolution:" -msgstr "Resolusi:" +#~ msgid "SMB/Windows 95/NT" +#~ msgstr "SMB/Windows 95/NT" -#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337 -msgid "Bits per pixel:" -msgstr "Bits per pixel:" +#~ msgid "NetWare" +#~ msgstr "NetWare" -#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338 -msgid "Uniprint driver:" -msgstr "Driver Uniprint:" +#~ msgid "Select Printer Connection" +#~ msgstr "Pilih koneksi printer" -#: ../printercfg.c:1293 -msgid "" -"Please verify that this printer information is correct:\n" -"\n" -msgstr "" -"Silahkan periksa apakah informasi berikut adalah benar:\n" -"\n" +#~ msgid "How is this printer connected?" +#~ msgstr "Bagaimana printer ini dipasang?" -#: ../printercfg.c:1303 -msgid "Printer device" -msgstr "Device printer" +#~ msgid "Printer type:" +#~ msgstr "Tipe printer:" -#: ../printercfg.c:1344 -msgid "Verify Printer Configuration" -msgstr "Periksa Konfigurasi Printer" +#~ msgid "Queue:" +#~ msgstr "Antrian:" -#: ../scsi.c:31 -msgid "" -"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" -"\n" -msgstr "" -"Saya menemukan adapter SCSI berikut ini:\n" -"\n" +#~ msgid "Printer device:" +#~ msgstr "Device printer:" -#: ../scsi.c:47 -msgid "" -"\n" -"Do you have any more SCSI adapters on your system?" -msgstr "" -"\n" -"Apakah Anda memiliki lagi adapter SCSI di komputer ini?" +#~ msgid "Remote host:" +#~ msgstr "Host remote:" -#: ../scsi.c:51 -msgid "Do you have any SCSI adapters?" -msgstr "Apakah Anda memiliki adapter SCSI?" +#~ msgid "Share:" +#~ msgstr "Share:" -#: ../scsi.c:54 -msgid "SCSI Configuration" -msgstr "Konfigurasi SCSI" +#~ msgid "Printer driver:" +#~ msgstr "Driver Printer:" -#: ../smb.c:59 -msgid "SMB server name :" -msgstr "Nama server SMB :" +#~ msgid "Paper size:" +#~ msgstr "Ukuran Kertas:" -#: ../smb.c:60 -msgid "Share volume :" -msgstr "Volume share :" +#~ msgid "Resolution:" +#~ msgstr "Resolusi:" -#: ../smb.c:61 -msgid "Account name :" -msgstr "Nama account :" +#~ msgid "Bits per pixel:" +#~ msgstr "Bits per pixel:" -#: ../smb.c:62 -msgid "Password :" -msgstr "Password :" +#~ msgid "Uniprint driver:" +#~ msgstr "Driver Uniprint:" -#: ../smb.c:64 -msgid "SMB Setup" -msgstr "Setup SMB" +#~ msgid "" +#~ "Please verify that this printer information is correct:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Silahkan periksa apakah informasi berikut adalah benar:\n" +#~ "\n" -#: ../smb.c:65 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your SMB server\n" -" o the volume to share which contains\n" -" Red Hat Linux for your architecture" -msgstr "" -"Silahkan masukkan informasi berikut:\n" -"\n" -" o nama atau alamat IP server SMB\n" -" o volume share yang berisi instalasi\n" -" Red Hat" +#~ msgid "Printer device" +#~ msgstr "Device printer" -#: ../url.c:148 -#, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Password %s@%s: " +#~ msgid "Verify Printer Configuration" +#~ msgstr "Periksa Konfigurasi Printer" -#: ../url.c:172 ../url.c:198 -#, c-format -msgid "error: %sport must be a number\n" -msgstr "error: %sport haruslah angka\n" +#~ msgid "" +#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Saya menemukan adapter SCSI berikut ini:\n" +#~ "\n" -#: ../url.c:283 -msgid "url port must be a number\n" -msgstr "port url harus angka\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Apakah Anda memiliki lagi adapter SCSI di komputer ini?" -#. XXX PARANOIA -#: ../url.c:320 -#, c-format -msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" -msgstr "masuk ke %s sebagai %s, pw %s\n" +#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?" +#~ msgstr "Apakah Anda memiliki adapter SCSI?" -#: ../url.c:434 -#, c-format -msgid "failed to open %s\n" -msgstr "saya gagal membuka %s\n" +#~ msgid "SMB server name :" +#~ msgstr "Nama server SMB :" -#: ../url.c:449 -#, c-format -msgid "failed to create %s\n" -msgstr "saya gagal membuat %s\n" +#~ msgid "Share volume :" +#~ msgstr "Volume share :" -#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123 -msgid "Retrieving" -msgstr "Mengambil file" +#~ msgid "Account name :" +#~ msgstr "Nama account :" -#: ../urlmethod.c:137 -#, c-format -msgid "open of %s failed: %s\n" -msgstr "saya gagal membuka %s: %s\n" +#~ msgid "Password :" +#~ msgstr "Password :" -#: ../urlmethod.c:153 -#, c-format -msgid "" -"Error transferring file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Terjadi kesalahan saat mentransfer file %s:\n" -"%s" +#~ msgid "SMB Setup" +#~ msgstr "Setup SMB" -#: ../urlmethod.c:188 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your FTP server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"Sekarang masukkan informasi berikut:\n" -"\n" -" - nama atau alamat IP FTP server \n" -" - direktori di server tersebut yang berisi\n" -" master instalasi Red Hat Linux\n" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your SMB server\n" +#~ " o the volume to share which contains\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "Silahkan masukkan informasi berikut:\n" +#~ "\n" +#~ " o nama atau alamat IP server SMB\n" +#~ " o volume share yang berisi instalasi\n" +#~ " Red Hat" -#: ../urlmethod.c:197 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your web server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"Sekarang masukkan informasi berikut:\n" -"\n" -" - nama atau alamat IP web server \n" -" - direktori di server tersebut yang berisi\n" -" master instalasi Red Hat Linux\n" +#~ msgid "Password for %s@%s: " +#~ msgstr "Password %s@%s: " -#: ../urlmethod.c:215 -msgid "FTP site name:" -msgstr "Nama FTP site:" +#~ msgid "error: %sport must be a number\n" +#~ msgstr "error: %sport haruslah angka\n" -#: ../urlmethod.c:216 -msgid "Web site name:" -msgstr "Nama web site:" +#~ msgid "url port must be a number\n" +#~ msgstr "port url harus angka\n" -#: ../urlmethod.c:233 -msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" -msgstr "Gunakan non-anonim ftp atau proxy server" +#~ msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" +#~ msgstr "masuk ke %s sebagai %s, pw %s\n" -#: ../urlmethod.c:237 -msgid "Use proxy server" -msgstr "Gunakan proxy server" +#~ msgid "failed to open %s\n" +#~ msgstr "saya gagal membuka %s\n" -#: ../urlmethod.c:246 -msgid "FTP Setup" -msgstr "Setup FTP" +#~ msgid "failed to create %s\n" +#~ msgstr "saya gagal membuat %s\n" -#: ../urlmethod.c:247 -msgid "HTTP Setup" -msgstr "Setup HTTP" +#~ msgid "Retrieving" +#~ msgstr "Mengambil file" -#: ../urlmethod.c:257 -msgid "You must enter a server name." -msgstr "Masukkan nama servernya." +#~ msgid "open of %s failed: %s\n" +#~ msgstr "saya gagal membuka %s: %s\n" -#: ../urlmethod.c:262 -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Masukkan nama direktorinya." +#~ msgid "" +#~ "Error transferring file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Terjadi kesalahan saat mentransfer file %s:\n" +#~ "%s" -#: ../urlmethod.c:323 -msgid "" -"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " -"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " -"proxy server to use." -msgstr "" -"Bila Anda menggunakan ftp non-anonim, segera masukkan nama login dan " -"passwordnya. Bila Anda menggunakan proxy FTP, maka tuliskan nama serverproxy " -"FTPnya." +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your FTP server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sekarang masukkan informasi berikut:\n" +#~ "\n" +#~ " - nama atau alamat IP FTP server \n" +#~ " - direktori di server tersebut yang berisi\n" +#~ " master instalasi Red Hat Linux\n" -#: ../urlmethod.c:329 -msgid "" -"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " -"to use." -msgstr "" -"Bila Anda menggunakan proxy HTTP, maka tuliskan nama server proxy HTTPnya." +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your web server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sekarang masukkan informasi berikut:\n" +#~ "\n" +#~ " - nama atau alamat IP web server \n" +#~ " - direktori di server tersebut yang berisi\n" +#~ " master instalasi Red Hat Linux\n" -#: ../urlmethod.c:350 -msgid "Account name:" -msgstr "Nama Login :" +#~ msgid "FTP site name:" +#~ msgstr "Nama FTP site:" + +#~ msgid "Web site name:" +#~ msgstr "Nama web site:" + +#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" +#~ msgstr "Gunakan non-anonim ftp atau proxy server" + +#~ msgid "Use proxy server" +#~ msgstr "Gunakan proxy server" + +#~ msgid "FTP Setup" +#~ msgstr "Setup FTP" + +#~ msgid "HTTP Setup" +#~ msgstr "Setup HTTP" -#: ../urlmethod.c:358 -msgid "FTP Proxy:" -msgstr "Proxy FTP:" +#~ msgid "You must enter a server name." +#~ msgstr "Masukkan nama servernya." -#: ../urlmethod.c:359 -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "Proxy HTTP:" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Masukkan nama direktorinya." -#: ../urlmethod.c:363 -msgid "FTP Proxy Port:" -msgstr "Port Proxy FTP:" +#~ msgid "" +#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " +#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " +#~ "proxy server to use." +#~ msgstr "" +#~ "Bila Anda menggunakan ftp non-anonim, segera masukkan nama login dan " +#~ "passwordnya. Bila Anda menggunakan proxy FTP, maka tuliskan nama serverproxy " +#~ "FTPnya." + +#~ msgid "" +#~ "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " +#~ "to use." +#~ msgstr "" +#~ "Bila Anda menggunakan proxy HTTP, maka tuliskan nama server proxy HTTPnya." + +#~ msgid "FTP Proxy:" +#~ msgstr "Proxy FTP:" -#: ../urlmethod.c:364 -msgid "HTTP Proxy Port:" -msgstr "Port Proxy HTTP:" +#~ msgid "HTTP Proxy:" +#~ msgstr "Proxy HTTP:" + +#~ msgid "FTP Proxy Port:" +#~ msgstr "Port Proxy FTP:" + +#~ msgid "HTTP Proxy Port:" +#~ msgstr "Port Proxy HTTP:" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -2806,10 +3177,6 @@ msgstr "Port Proxy HTTP:" #~ msgid "Select Packages" #~ msgstr "Pilih beberapa paket" -#, fuzzy -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Ukuran :" - #, fuzzy #~ msgid "I cannot get file %s: %s\n" #~ msgstr "saya tidak dapat membuka file: %s" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 7394c34f9..955dab44f 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -3,10 +3,11 @@ # Richard Allen , 1999. # # +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rhinstall 6.0\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-18 21:06+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen \n" "Language-Team: is \n" @@ -14,609 +15,1216 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: ISO-8859-1\n" -#: ../bootpc.c:501 -msgid "No BOOTP reply received" -msgstr "Ekkert svar viП BOOTP beiПni" - -#: ../bootpc.c:503 -msgid "No DHCP reply received" -msgstr "Ekkert svar viП DHCP beiПni" - -#: ../cdrom.c:35 -msgid "Other CDROM" -msgstr "AnnaП geisladrif" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "CDROM type" -msgstr "Tegund geisladrifs" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "What type of CDROM do you have?" -msgstr "Hvernig geisladrif er М vИlinni Чinni?" - -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761 -#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138 -#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179 -#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438 -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558 -#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841 -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 -#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 -#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224 -#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240 -#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278 -#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876 -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798 -#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043 -#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456 -#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620 -#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883 -#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412 -#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268 -#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495 -#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548 -#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649 -#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49 -#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144 -#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93 -#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 -#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620 -#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171 -#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874 -#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 -#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18 +#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375 +msgid "Language Selection" +msgstr "" + +#: ../text.py:29 +#, fuzzy +msgid "What language would you like to use during the installation process?" +msgstr "HvaПa tungumАl viltu nota meПan А uppsetningu standur?" + +#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184 +#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300 +#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084 +#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300 +#: ../text.py:1342 ../text.py:1348 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../text.py:43 +msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:44 +msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:45 +msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:46 +msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011 +msgid "Device" +msgstr "TФki" + +#: ../text.py:62 +#, c-format +msgid "What device is your mouse located on? %s %i" +msgstr "" + +#. code to create dialog in gtk+ +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971 +#: ../text.py:1026 msgid "Ok" msgstr "м lagi" -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189 -#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415 -#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998 -#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314 -#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676 -#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 -#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55 -#: ../urlmethod.c:183 +#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79 +#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170 +#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237 +#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879 +#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027 +#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322 msgid "Back" msgstr "Til baka" -#: ../cdrom.c:141 -msgid "Initializing CDROM..." -msgstr "Frumstilli geisladrifiП..." - -#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102 -#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124 -msgid "Base IO port:" -msgstr "Grunn IO gАtt:" - -#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125 -msgid "IRQ level:" -msgstr "IRQ nЗmer:" - -#: ../devices.c:97 -msgid "IO base, IRQ:" -msgstr "IO gАtt, IRQ:" - -#: ../devices.c:112 -msgid "Use other options" -msgstr "Nota Жnnur viПfЖng" - -#: ../devices.c:114 -msgid "Interrupt level (IRQ):" -msgstr "мgrip nЗmer (IRQ):" - -#: ../devices.c:119 -msgid "IO base, IRQ, label:" -msgstr "IO gАtt, IRQ, merki:" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Autoprobe" -msgstr "Stilla sjАlfvirkt" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Specify options" -msgstr "Stilla handvirkt" - -#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623 -#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428 -#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563 -#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051 -#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543 -#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 -#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598 -#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 -#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232 -#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715 -#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18 +#: ../text.py:81 +msgid "Which model mouse is attached to this computer?" +msgstr "" + +#: ../text.py:90 +msgid "Emulate 3 Buttons?" +msgstr "" + +#: ../text.py:92 ../text.py:1312 +#, fuzzy +msgid "Mouse Selection" +msgstr "Stillingar kjarnaeininga" + +#: ../text.py:128 ../text.py:1376 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Tegund lyklaborПs" + +#: ../text.py:129 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "" + +#: ../text.py:140 +#, fuzzy +msgid "Install GNOME Workstation" +msgstr "VinnustЖП" + +#: ../text.py:141 +#, fuzzy +msgid "Install KDE Workstation" +msgstr "VinnustЖП" + +#: ../text.py:142 +#, fuzzy +msgid "Install Server System" +msgstr "Setja upp Linux" + +#: ../text.py:143 +#, fuzzy +msgid "Install Custom System" +msgstr "Setja upp Linux" + +#: ../text.py:144 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Existing Installation" +msgstr "Uppsetning Lilo" + +#: ../text.py:145 ../text.py:1378 +#, fuzzy +msgid "Installation Type" +msgstr "Hlutar uppsetningarinnar" + +#: ../text.py:146 +#, fuzzy +msgid "What type of system would you like to install?" +msgstr "Af hvernig miПli koma pakkarnir sem А aП setja upp?" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124 msgid "Error" msgstr "Villa" -#: ../devices.c:576 -#, c-format -msgid "mknod() failed: %s" -msgstr "mknod() tСkst ekki: %s" +#: ../text.py:168 +msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" +msgstr "чЗ ert ekki meП neinar Linux disksneiПar. чvМ er ekki hФgt aП uppfФra!" -#: ../devices.c:612 -msgid "Load module" -msgstr "Lesa inn kjarnaeiningu" +#: ../text.py:181 +#, fuzzy +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Kerfisvilla %d" -#: ../devices.c:612 -msgid "Which driver should I try?" -msgstr "HvaПa rekil viltu reyna?" +#: ../text.py:182 +msgid "What partition holds the root partition of your installation?" +msgstr "HvaПa sneiП inniheldur rСtarskrАakerfiП А vИlinni?" -#: ../devices.c:761 -msgid "Probe" -msgstr "Stilla" +#: ../text.py:197 +#, fuzzy +msgid "Customize Packages to Upgrade" +msgstr "Velja pakka sem skal uppfФra" -#: ../devices.c:762 -#, c-format -msgid "A %s card has been found on your system." -msgstr "Kort af gerПinni %s hefur fundist М vИlinni Чinni." +#: ../text.py:198 +msgid "" +"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " +"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " +"like to customize the set of packages that will be upgraded?" +msgstr "" +"Pakkarnir sem Чegar eru А vИlinni og aПrir pakkar sem eru nauПsynlegir til " +"aП uppfylla skilyrПi hafa veriП valdir til uppsetningar. Viltu skoПa listann " +"og kannski breyta honum?" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873 +msgid "Yes" +msgstr "JА" -#: ../devices.c:800 -msgid "device command" -msgstr "tФkjaskipun" +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870 +#: ../text.py:876 +msgid "No" +msgstr "Nei" -#: ../devices.c:801 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" -msgstr "СlЖglegt viПfang viП tФkjaskipun hraПuppsetningar %s: %s" +#: ../text.py:220 ../text.py:1397 +msgid "Root Password" +msgstr "RСtarlykilorП" -#: ../devices.c:815 -msgid "bad arguments to kickstart device command" -msgstr "СlЖgleg viПfЖng viП tФkjaskipun hraПuppsetningar" +#: ../text.py:222 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " +"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " +"critical part of system security!" +msgstr "" +"Veldu rСtarlykilorП. чЗ verПur aП slА ЧaП inn tvisvar til aП tryggja aП ЧЗ " +"vitir Жrugglega hvaП ЧaП er og ЧЗ hafir ekki slegiП А ranga lykla. Mundu aП " +"rСtarlykilorПiП er mjЖg mikilvФgur ЧАttur М Жryggi vИlarinnar Чinnar!" -#: ../devices.c:829 -#, c-format -msgid "No module exists for %s" -msgstr "Engin kjarneining er til fyrir %s" +#: ../text.py:231 +msgid "Password:" +msgstr "LykilorП:" -#: ../devices.c:856 -msgid "I can't find the device anywhere on your system!" -msgstr "чetta tФki finnst ekki М vИlinni Чinni!" +#: ../text.py:232 +msgid "Password (again):" +msgstr "LykilorП (aftur):" -#: ../devices.c:1120 -#, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " -"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should not cause any damage." -msgstr "" -"м sumum tilfellum Чarf rekillinn %s auka viПfЖng svo hann virki rИtt, ЧС " -"hann virki vel М flestum tilfellum Аn Чeirra. Viltu setja inn auka viПfЖng " -"eПa leyfa reklinum sjАlfum aП leita aП Чeim upplЩsingum sem hann Чarf? " -"Stundum frystir sjАlfvirk stilling vИlina en ЧaП Фtti ekki aП skemma neitt." - -#: ../devices.c:1129 -#, c-format +#: ../text.py:250 ../text.py:297 +#, fuzzy +msgid "Password Length" +msgstr "Mismunandi lykilorП" + +#: ../text.py:251 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "RСtarlykilorПiП verПur aП vera amk 6 stafir aП lengd." + +#: ../text.py:255 ../text.py:305 +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Mismunandi lykilorП" + +#: ../text.py:256 ../text.py:306 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "LykilorПin sem ЧЗ slСst inn eru ekki Чau sЖmu. Reyndu aftur." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268 +#: ../text.py:958 ../text.py:976 +msgid "Cancel" +msgstr "HФtta viП" + +#: ../text.py:277 +#, fuzzy +msgid "Edit User" +msgstr "Breyta" + +#: ../text.py:279 +#, fuzzy +msgid "Add User" +msgstr "BФta viП prentara" + +#: ../text.py:284 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "Notandi:" + +#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358 +msgid "Full Name" +msgstr "" + +#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "LykilorП:" + +#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287 +#, fuzzy +msgid "Password (confirm)" +msgstr "LykilorП (aftur):" + +#: ../text.py:298 +#, fuzzy +msgid "The password must be at least 6 characters long." +msgstr "RСtarlykilorПiП verПur aП vera amk 6 stafir aП lengd." + +#: ../text.py:315 +msgid "User Exists" +msgstr "" + +#: ../text.py:316 +msgid "This user id already exists. Choose another." +msgstr "" + +#: ../text.py:335 msgid "" -"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " -"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " -"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " -"damage." +"You should use a normal user account for most activities on your system. By " +"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " +"your system's configuration." msgstr "" -"м sumum tilfellum Чarf rekillinn %s frekari upplЩsingar um vИlbЗnaПinn М " -"vИlinni Чinni. Ef ЧЗ vilt getur rekillinn prСfaП nokkur algeng gildi. чetta " -"getur fryst vИlina, en Фtti ekki aП skemma neitt." -#: ../devices.c:1137 -msgid "Module Options" -msgstr "Stillingar kjarnaeininga" +#: ../text.py:346 ../text.py:1398 +msgid "User Account Setup" +msgstr "" + +#: ../text.py:348 +msgid "" +"What user account would you like to have on the system? You should have at " +"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " +"any number of accounts set up." +msgstr "" -#: ../devices.c:1177 -msgid "Miscellaneous options:" -msgstr "Frekari stillingar:" +#: ../text.py:358 +#, fuzzy +msgid "User name" +msgstr "Notandaheiti:" -#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188 -msgid "Module options:" -msgstr "Stillingar kjarnaeininga:" +#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369 +msgid "Add" +msgstr "BФta viП" -#: ../devices.c:1188 -msgid "Module Parameters" -msgstr "ViПfЖng kjarnaeininga" +#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369 +msgid "Delete" +msgstr "EyПa" -#: ../devices.c:1624 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" -msgstr "Get ekki opnaП /proc/filesystems: %d" +#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026 +#: ../text.py:1047 +msgid "Edit" +msgstr "Breyta" -#: ../doit.c:134 -#, c-format -msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." -msgstr "Gat ekki opnaП %s. Engin uppfФrsluannАll verПur skrАПur." +#: ../text.py:382 +msgid "Enter the information for the user." +msgstr "" -#: ../doit.c:149 -msgid "Fatal error opening RPM database" -msgstr "BanvФn villa viП opnun RPM gagnagrunnsins" +#: ../text.py:394 +msgid "Change the information for this user." +msgstr "" -#: ../doit.c:180 -#, c-format -msgid "Error ordering package list: %s" -msgstr "Ekki tСkst aП panta pakkalista: %s" +#: ../text.py:421 +#, fuzzy +msgid "Red Hat Linux" +msgstr "Velkomin(n) М Red Hat Linux" -#: ../doit.c:216 +#: ../text.py:422 +#, fuzzy msgid "" -"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " -"selected. You need more space on the following filesystems:\n" +"Welcome to Red Hat Linux!\n" "\n" +"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " +"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " +"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" +"\n" +"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " +"purchase through our web site, http://www.redhat.com/." msgstr "" -"чaП virПist ekki vera laust nФgjanlegt diskarЩmi fyrir ЧА pakka sem ЧЗ " -"valdir til uppsetningar. чЗ Чarft meira plАss А eftirfarandi skrАarkerfum:\n" +"Velkominn М Red Hat Linux!\n" +"\n" +"Uppsetningin er ЗtskЩrП М smАatriПum М 'Red Hat Linux Installation Guide' " +"bСkinni sem er fАanleg frА Red Hat Software. Ef ЧЗ hefur aПgang aП Чessari " +"bСk Фttir ЧЗ aП lesa um uppsetninguna АПur en ЧЗ heldur Аfram.\n" +"\n" +"Ef ЧЗ hefur keypt Official Red Hat Linux mundu ЧА aП skrА eintakiП Чitt А " +"vefsМПunni okkar А http://www.redhat.com." -#: ../doit.c:226 -msgid "Mount Point" -msgstr "Tengipunktur" +#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454 +#, fuzzy +msgid "Authentication Configuration" +msgstr "Netstillingar" -#: ../doit.c:227 -msgid "Space Needed" -msgstr "NauПsynlegt plАss" +#: ../text.py:455 +#, fuzzy +msgid "Use Shadow Passwords" +msgstr "RСtarlykilorП" -#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812 -msgid "Disk Space" -msgstr "DiskplАss" +#: ../text.py:457 +msgid "Enable MD5 Passwords" +msgstr "" -#: ../doit.c:251 -msgid "Install anyway" -msgstr "Setja samt upp" +#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459 +msgid "Enable NIS" +msgstr "" -#: ../doit.c:321 -msgid "Fatal error reopening RPM database" -msgstr "BanvФn villa viП enduropnun RPM gagnagrunninn" +#: ../text.py:464 +#, fuzzy +msgid "NIS Domain:" +msgstr "LИn:" -#: ../doit.c:421 -msgid "Install Status" -msgstr "StaПa uppsetningar" +#: ../text.py:466 +#, fuzzy +msgid "NIS Server:" +msgstr "чjСnn:" -#: ../doit.c:486 -msgid "(no summary)" -msgstr "(ekkert yfirlit)" +#: ../text.py:468 +msgid "or use:" +msgstr "" -#: ../doit.c:562 -msgid "Examining packages to install..." -msgstr "Leita aП pЖkkum sem Чarf aП setja inn..." +#: ../text.py:471 +msgid "Request server via broadcast" +msgstr "" -#: ../doit.c:563 -msgid "Examining files to install..." -msgstr "SkoПa skrАr sem Чarf aП setja inn..." +#: ../text.py:555 +msgid "Use bootp/dhcp" +msgstr "" -#: ../doit.c:564 -msgid "Finding overlapping files..." -msgstr "Leita aП skrАm sem yfirrita hvor aПra..." +#: ../text.py:560 +msgid "IP address:" +msgstr "IP vistfang:" -#: ../doit.c:576 -msgid "Processing" -msgstr "Vinnsla М gangi" +#: ../text.py:561 +msgid "Netmask:" +msgstr "NetmЖskvi:" -#: ../doit.c:584 -msgid "Removing old files..." -msgstr "EyПi gЖmlum skrАm..." +#: ../text.py:562 +msgid "Default gateway (IP):" +msgstr "SjАlfgefin gАtt (IP):" -#: ../doit.c:634 -msgid "Upgrading" -msgstr "UppfФri" +#: ../text.py:563 +msgid "Primary nameserver:" +msgstr "AПalnafnaЧjСnn:" -#: ../doit.c:634 -msgid "Installing" -msgstr "Set inn" +#: ../text.py:585 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Netstillingar" -#: ../doit.c:659 -#, c-format -msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" -msgstr "Villa viП uppsetningu pakka: gat ekki opnaП RPM skrА fyrir %s: %s" +#: ../text.py:601 +#, fuzzy +msgid "Invalid information" +msgstr "Vantar upplЩsingar" -#: ../earlymethods.c:175 -msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr "Af hvernig miПli koma pakkarnir sem А aП setja upp?" +#: ../text.py:602 +#, fuzzy +msgid "You must enter valid IP information to continue" +msgstr "чЗ verПur aП gefa upp lЖglegt IP vistfang og netmЖskva." + +#: ../text.py:630 +#, fuzzy +msgid "Hostname Configuration" +msgstr "SCSI stillingar" + +#: ../text.py:631 +msgid "" +"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " +"a network, this may be assigned by your network administrator." +msgstr "" + +#: ../text.py:634 +msgid "Hostname" +msgstr "VИlarheiti" + +#: ../text.py:667 +msgid "" +"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " +"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " +"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " +"previous install." +msgstr "" +"HvaПa disksneiПar viltu forsnМПa? ViП mФlum eindregiП meП aП forsnМПa allar " +"kerfissneiПarnar, Чar meП taliП /, /usr og /var. чaП er alveg СЧarft aП " +"forsnМПa /home eПa /usr/local disksneiПarnar ef ЧФr hafa veriП settar upp М " +"fyrri uppsetningum." -#: ../earlymethods.c:202 -msgid "Force supplemental disk" -msgstr "NeyПa notkun aukadisklingsins" +#: ../text.py:687 +msgid "Check for bad blocks during format" +msgstr "Athuga hvort diskurinn hafi gallaПar blokkir" -#: ../earlymethods.c:208 -msgid "Installation Method" -msgstr "UppsetningaraПferП" +#: ../text.py:691 +#, fuzzy +msgid "Choose Partitions to Format" +msgstr "Veldu disksneiПar sem А aП forsnМПa" -#: ../earlymethods.c:294 +#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727 +msgid "Select individual packages" +msgstr "Velja pakka fyrir pakka" + +#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796 +msgid "Package Group Selection" +msgstr "" + +#: ../text.py:823 ../text.py:1405 +#, fuzzy +msgid "Package Dependencies" +msgstr "сuppfyllt pakkaskilyrПi" + +#: ../text.py:824 msgid "" -"Please enter the following information:\n" +"Some of the packages you have selected to install require packages you have " +"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " +"installed." +msgstr "" +"Sumir pakkanna sem ЧЗ valdir til uppsetningar Чarfnast annara pakka sem ЧЗ " +"valdir ekki. Ef ЧЗ velur м lagi mun Жllum Чessum pЖkkum sem uppА vantar " +"verПa bФtt viП." + +#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830 +msgid "Package" +msgstr "Pakki" + +#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830 +msgid "Requirement" +msgstr "чarfnast" + +#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842 +msgid "Install packages to satisfy dependencies" +msgstr "Setja inn pakka til aП uppfylla Чarfir annara pakka" + +#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411 +msgid "Bootdisk" +msgstr "RФsidisklingur" + +#: ../text.py:861 +msgid "" +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " +"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " +"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " +"severe system failures.\n" "\n" -" o the name or IP number of your NFS server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecture" +"Would you like to create a bootdisk for your system?" msgstr "" -"Vinsamlegast slАПu inn eftirfarandi upplЩsingar:\n" +"SИrsmМПaПur rФsidisklingur gerir ЧИr kleyft aП rФsa Linux Аn Чess aП nota " +"rФsistjСra eins og LILO. чetta kemur aП gagni ef ЧЗ vilt ekki setja upp LILO " +"А vИlinni eПa ef annaП stЩrikerfi hefur fjarlФgt LILO eПa LILO virkar ekki " +"meП vИlbЗnaПarstillingum ЧМnum. RФsidiskling mА einnig nota meП Red Hat " +"'rescue' disklingnum svo hФgt sИ aП bjarga vИlinni ef alvarleg vandamАl koma " +"upp.\n" +"\n" +"Viltu bЗa til rФsidiskling fyrir vИlina ЧМna?" + +#: ../text.py:887 +msgid "" +"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " +"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " +"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " +"blank." +msgstr "" +"а sumum vИlum er nauПsynlegt aП gefa kjarnanum sИrstЖk viПfЖng viП rФsingu " +"svo vИlin virki rИtt. Ef vИlin ЧМn er ein af Чessum vИlum slАПu ЧА inn " +"viПfЖngin nЗna. Ef ЧЗ ert ekki viss hafПu Чetta autt." + +#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893 +msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" +msgstr "Nota lМnulegan ham (nauПsynlegt fyrir sum SCSI drif)" + +#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128 +#: ../text.py:1129 +msgid "Skip" +msgstr "Sleppa" + +#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384 +#: ../text.py:1386 ../text.py:1388 +#, fuzzy +msgid "LILO Configuration" +msgstr "SCSI stillingar" + +#: ../text.py:938 +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Hvert viltu setja rФsistjСrann?" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011 +msgid "Boot label" +msgstr "RФsimerki" + +#: ../text.py:958 ../text.py:978 +msgid "Clear" +msgstr "Hreinsa" + +#: ../text.py:966 +msgid "Edit Boot Label" +msgstr "Breyta rФsimerki" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Partition type" +msgstr "Tegund sneiПar" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Default" +msgstr "SjАlfgefiП" + +#: ../text.py:1029 +msgid "" +"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " +"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " +"label you want to use for each of them." +msgstr "" +"RФsistjСrinn sem fylgir Red Hat getur einnig rФst upp Жnnur stЩrikerfi. чЗ " +"Чarft aП aП merkja viП ЧФr sneiПar sem ЧЗ vilt geta rФst upp af og hvaПa " +"heiti ЧФr eiga aП fА." + +#: ../text.py:1080 +#, fuzzy +msgid "Installation to begin" +msgstr "Hlutar uppsetningarinnar" + +#: ../text.py:1081 +msgid "" +"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " +"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"Eftir aП uppsetningunni lЩkur verПur til annАll sem heitir /tmp/install.log. " +"Honum Фttir ЧЗ aП halda til haga." + +#: ../text.py:1096 +msgid "Complete" +msgstr "LokiП" + +#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097 +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"\n" +"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " +"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " +"available from http://www.redhat.com.\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post install " +"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." +msgstr "" +"Til hamingju, uppsetningu er lokiП.\n" "\n" -" o heiti eПa IP vistfang NFS ЧjСnsins ЧМns\n" -" o mappan А ЧjСninum sem inniheldur\n" -" Red Hat Linux fyrir vИlina ЧМna" +"Taktu disklinginn eПa geisladiskinn sem ЧЗ rФstir upp af Зr drifinu og slАПu " +"А return til aП rФsa upp Linux. а http://www.redhat.com mА finna viПbФtur " +"og/eПa lagfФringar А gЖllum sem gФtu veriП til staПar М Чessari ЗtgАfu af " +"Red Hat Linux.\n" +"\n" +"Frekari upplЩsingar um hvernig А aП stilla vИlina eftir uppsetninguna er aП " +"finna М viПeigandi kafla М Official Red Hat Linux User's Guide bСkinni." + +#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113 +msgid "" +"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will " +"be erased during creation of the boot disk." +msgstr "" + +#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125 +msgid "" +"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " +"a formatted floppy in the first floppy drive." +msgstr "" + +#: ../text.py:1187 +#, fuzzy +msgid "Package Installation" +msgstr "Uppsetning Lilo" -#: ../earlymethods.c:306 -msgid "NFS server name:" -msgstr "Heiti NFS ЧjСnsins:" +#: ../text.py:1189 +#, fuzzy +msgid "Name : " +msgstr "Heiti biПraПar:" + +#: ../text.py:1190 +#, fuzzy +msgid "Size : " +msgstr "StФrП :" + +#: ../text.py:1191 +msgid "Summary: " +msgstr "" + +#: ../text.py:1217 +#, fuzzy +msgid " Packages" +msgstr "Pakki" + +#: ../text.py:1218 +msgid " Bytes" +msgstr "" + +#: ../text.py:1219 +msgid " Time" +msgstr "" + +#: ../text.py:1221 +msgid "Total :" +msgstr "" + +#: ../text.py:1228 +#, fuzzy +msgid "Completed: " +msgstr "LokiП" + +#: ../text.py:1238 +msgid "Remaining: " +msgstr "" + +#: ../text.py:1302 +msgid "What time zone are you located in?" +msgstr "" + +#: ../text.py:1310 +msgid "Hardware clock set to GMT?" +msgstr "" + +#: ../text.py:1348 ../text.py:1349 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../text.py:1361 +msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc." +msgstr "" + +#: ../text.py:1363 +#, fuzzy +msgid "" +" / between elements | selects | next " +"screen" +msgstr "" +" / milli atriПa | velur | nФsti skjАr " + +#: ../text.py:1377 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382 +#, fuzzy +msgid "Partition" +msgstr "EndursneiПa" + +#: ../text.py:1383 +#, fuzzy +msgid "Filesystem Formatting" +msgstr "ForsnМП" + +#: ../text.py:1390 +#, fuzzy +msgid "Hostname Setup" +msgstr "Uppfletting vИlarheitis" + +#: ../text.py:1392 +#, fuzzy +msgid "Network Setup" +msgstr "NFS stillingar" + +#: ../text.py:1394 ../text.py:1395 +#, fuzzy +msgid "Mouse Configuration" +msgstr "SCSI stillingar" + +#: ../text.py:1396 +msgid "Time Zone Setup" +msgstr "" + +#: ../text.py:1399 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Stilla auПkenningu" + +#: ../text.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Package Groups" +msgstr "Pakki" + +#: ../text.py:1403 ../text.py:1419 +#, fuzzy +msgid "Individual Packages" +msgstr "Velja pakka fyrir pakka" + +#: ../text.py:1406 +#, fuzzy +msgid "Boot Disk" +msgstr "RФsidisklingur" + +#: ../text.py:1408 +#, fuzzy +msgid "Installation Begins" +msgstr "Hlutar uppsetningarinnar" + +#: ../text.py:1409 +#, fuzzy +msgid "Install System" +msgstr "Setja upp Linux" + +#: ../text.py:1412 +#, fuzzy +msgid "Installation Complete" +msgstr "Tegund uppsetningar" + +#: ../text.py:1417 +msgid "Examine System" +msgstr "" + +#: ../text.py:1418 +msgid "Customize Upgrade" +msgstr "" + +#: ../text.py:1420 +#, fuzzy +msgid "Upgrade System" +msgstr "UppfФra kerfiП" + +#: ../text.py:1421 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Complete" +msgstr "UppfФra kerfiП" + +#: ../gui.py:259 +msgid "Red Hat Linux Installer" +msgstr "" + +#: ../gui.py:269 +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: ../gui.py:270 +msgid "Hide Help" +msgstr "" + +#: ../gui.py:271 +msgid "Show Help" +msgstr "" + +#: ../gui.py:292 +msgid "Online Help" +msgstr "" + +#: ../iw/account.py:14 +#, fuzzy +msgid "Account Configuration" +msgstr "SCSI stillingar" + +#: ../iw/account.py:108 +#, fuzzy +msgid "Root Password: " +msgstr "RСtarlykilorП" + +#: ../iw/account.py:109 +#, fuzzy +msgid "Confirm: " +msgstr "Stilla X" + +#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179 +#, fuzzy +msgid "Account Name" +msgstr "Notandaheiti:" + +#: ../iw/account.py:171 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:46 +msgid "Enable MD5 passwords" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:47 +#, fuzzy +msgid "Enable shadow passwords" +msgstr "Setja rСtarlykilorПiП" + +#: ../iw/auth.py:50 +msgid "Use broadcast to find NIS server" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:62 +msgid "NIS Domain: " +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:64 +#, fuzzy +msgid "NIS Server: " +msgstr "чjСnn:" + +#: ../iw/autopartition.py:16 +#, fuzzy +msgid "Auto partition" +msgstr "EndursneiПa" + +#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Workstation" +msgstr "VinnustЖП" + +#: ../iw/autopartition.py:38 +#, fuzzy +msgid "Remove all data" +msgstr "Fjartengdur" + +#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983 +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions" +msgstr "Breyta stФrПum disksneiПa" + +#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994 +msgid "Use existing free space" +msgstr "" + +#: ../iw/bootdisk.py:10 +#, fuzzy +msgid "Bootdisk Creation" +msgstr "RФsidisklingur" + +#: ../iw/bootdisk.py:51 +msgid "Skip boot disk creation" +msgstr "" + +#: ../iw/congrats.py:11 +#, fuzzy +msgid "Congratulations" +msgstr "Stilla auПkenningu" + +#: ../iw/congrats.py:13 +#, fuzzy +msgid "Exit" +msgstr "Breyta" + +#: ../iw/dependencies.py:9 +msgid "Unresolved Dependencies" +msgstr "сuppfyllt pakkaskilyrПi" + +#: ../iw/examine.py:11 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Examine" +msgstr "UppfФri" + +#: ../iw/examine.py:35 +#, fuzzy +msgid "" +"You don't have any Linux partitions.\n" +" You can't upgrade this sytem!" +msgstr "чЗ ert ekki meП neinar Linux disksneiПar. чvМ er ekki hФgt aП uppfФra!" + +#: ../iw/examine.py:53 +#, fuzzy +msgid "Customize packages to be upgraded" +msgstr "Velja pakka sem skal uppfФra" + +#: ../iw/format.py:12 +#, fuzzy +msgid "Choose partitions to Format" +msgstr "Veldu disksneiПar sem А aП forsnМПa" + +#: ../iw/format.py:44 +#, fuzzy +msgid "Check for bad blocks while formatting" +msgstr "Athuga hvort diskurinn hafi gallaПar blokkir" + +#: ../iw/installpath.py:33 +msgid "Custom" +msgstr "SИrsniПin" + +#: ../iw/installpath.py:34 +#, fuzzy +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "VinnustЖП" + +#: ../iw/installpath.py:35 +#, fuzzy +msgid "KDE Workstation" +msgstr "VinnustЖП" + +#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Server" +msgstr "чjСn" + +#: ../iw/installpath.py:68 +#, fuzzy +msgid "Install Type" +msgstr "Setja upp Linux" + +#: ../iw/installpath.py:86 +msgid "Install" +msgstr "Setja upp" + +#: ../iw/installpath.py:88 +msgid "Upgrade" +msgstr "UppfФra" -#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219 -msgid "Red Hat directory:" -msgstr "Red Hat mappan:" +#: ../iw/keyboard.py:11 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Configuration" +msgstr "Netstillingar" -#: ../earlymethods.c:333 -msgid "NFS Setup" -msgstr "NFS stillingar" +#: ../iw/keyboard.py:26 +msgid "Model" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:412 -msgid "Note" -msgstr "Ath." +#: ../iw/keyboard.py:38 +msgid "Layout" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:413 -msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" -msgstr "Vinsamlegast settu Red Hat geisladiskinn М geisladrifiП" +#: ../iw/keyboard.py:52 +msgid "Variant" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:429 -#, c-format -msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" -msgstr "Gat ekki tengt geisladrifiП А /dev/%s" +#: ../iw/language.py:16 +msgid "What language should be used during the installation process?" +msgstr "HvaПa tungumАl viltu nota meПan А uppsetningu standur?" -#: ../earlymethods.c:439 -msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." -msgstr "чetta geisladrif virПist ekki innihalda Red Hat geisladisk." +#: ../iw/lilo.py:17 +#, fuzzy +msgid "Lilo Configuration" +msgstr "SCSI stillingar" -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 -msgid "nfs command" -msgstr "NFS skipun" +#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180 +msgid "Type" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:503 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" -msgstr "СlЖglegt viПfang viП NFS hraПuppsetningarskipun %s: %s" +#: ../iw/lilo.py:115 +#, fuzzy +msgid "Install LILO boot record on:" +msgstr "Setja upp rФsistjСrann" -#: ../earlymethods.c:510 -msgid "nfs command incomplete" -msgstr "NFS skipun СklАruП" +#: ../iw/lilo.py:120 +#, fuzzy +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "AПalrФsifФrsla (MBR)" -#: ../earlymethods.c:559 -msgid "I could not mount that directory from the server" -msgstr "Ekki tСkst aП tengja Чetta skrАakerfi frА ЧjСninum" +#: ../iw/lilo.py:124 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Fyrsta geira rФsidisksneiПar" -#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495 -msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "чetta skrАakerfi virПist ekki innihalda Red Hat uppsetningartrИ." +#: ../iw/lilo.py:131 +#, fuzzy +msgid "Kernel parameters" +msgstr "ViПfЖng kjarnaeininga" -#: ../earlymethods.c:677 -msgid "Loading second stage ramdisk..." -msgstr "Les inn auka ramdisklinginn..." +#: ../iw/lilo.py:143 +#, fuzzy +msgid "Create boot disk" +msgstr "BЗa til rФsidiskling" -#: ../earlymethods.c:716 -msgid "PCMCIA Disk" -msgstr "PCMCIA diskur" +#: ../iw/lilo.py:147 +#, fuzzy +msgid "Skip LILO install" +msgstr "Uppsetning SILO" -#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802 -#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377 -msgid "Cancel" -msgstr "HФtta viП" +#: ../iw/network.py:131 +#, fuzzy +msgid "Configure using DHCP" +msgstr "Stilla mЗs" -#: ../earlymethods.c:717 -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." +#: ../iw/network.py:138 +msgid "Activate on boot" msgstr "" -"Ekki tСkst aП tengja disklinginn. Vinsamlegast settu Red Hat PCMCIA " -"disklinginn М drifiП eПa veldu HФtta viП til aП velja aПra " -"uppsetningaraПferП." -#: ../earlymethods.c:724 -msgid "Loading PCMCIA Support" -msgstr "Les inn PCMCIA stuПning" +#: ../iw/network.py:146 +#, fuzzy +msgid "IP Address" +msgstr "IP vistfang:" -#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841 -msgid "Supplemental Disk" -msgstr "Aukadisklingur" +#: ../iw/network.py:146 +#, fuzzy +msgid "Netmask" +msgstr "NetmЖskvi:" -#: ../earlymethods.c:767 -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " -"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Network" msgstr "" -"Ekki tСkst aП tengja disklinginn. Vinsamlegast settu Red Hat aukadisklinginn " -"М drifiП eПa veldu HФtta viП til aП velja aПra uppsetningaraПferП." -#: ../earlymethods.c:774 -msgid "Loading Supplemental Disk..." -msgstr "Les inn aukadisklinginn..." +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Broadcast" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 -msgid "Driver Disk" -msgstr "Rekladisklingur" +#: ../iw/network.py:180 +msgid "Gateway: " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:790 -msgid "" -"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +#: ../iw/network.py:181 +msgid "Primary DNS: " msgstr "" -"чessi uppsetningaraПferП Чarfnast rekladisklingsins. Vinsamlegast taktu " -"aukadisklinginn Зr disklingadrifinu og settu rekladisklinginn М hans staП. " -#: ../earlymethods.c:803 -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." +#: ../iw/network.py:182 +msgid "Secondary DNS: " msgstr "" -"Ekki tСkst aП tengja disklinginn. Vinsamlegast settu Red Hat " -"rekladisklinginn М drifiП eПa veldu HФtta viП til aП velja aПra " -"uppsetningaraПferП." -#: ../earlymethods.c:810 -msgid "Loading Driver Disk..." -msgstr "Les inn rekladisklinginn..." +#: ../iw/network.py:183 +msgid "Ternary DNS: " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:842 -msgid "" -"This install method requires two additional disks. Please remove the boot " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " -"Install disk." +#: ../iw/package.py:21 +msgid "Individual Package Selection" msgstr "" -"чessi uppsetningaraПferП Чarfnast tveggja auka disklinga. Vinsamlegast taktu " -"rФsidisklinginn Зr disklingadrifinu og settu aukadisklinginn М hans staП. " -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -msgid "hd command" -msgstr "hd skipun" +#: ../iw/package.py:178 +msgid "Up" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:903 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" -msgstr "СlЖglegt viПfang viП hd hraПuppsetningarskipun %s: %s" +#: ../iw/package.py:324 +msgid "Name: " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:910 -msgid "hd command incomplete" -msgstr "hd skipun СklАruП" +#: ../iw/package.py:329 +#, fuzzy +msgid "Package Details" +msgstr "Pakki" -#: ../earlymethods.c:923 -#, c-format -msgid "HD device %s not found" -msgstr "HD tФki %s finnst ekki" +#: ../iw/package.py:335 +#, fuzzy +msgid "Size: " +msgstr "StФrП:" -#: ../earlymethods.c:932 -msgid "" -"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " -"RedHat/base directories?" -msgstr "" -"HvaПa disksneiП og mappa inniheldur RedHat/RPMS og RedHat/base mЖppuna?" +#: ../iw/package.py:341 +#, fuzzy +msgid "Select Package For Installation" +msgstr "Uppsetning Silo" -#: ../earlymethods.c:951 -msgid "Directory holding Red Hat:" -msgstr "Mappa sem inniheldur Red Hat:" +#: ../iw/progress.py:26 +#, fuzzy +msgid "Installing Packages" +msgstr "Set inn" -#: ../earlymethods.c:968 -msgid "Select Partition" -msgstr "Veldu disksneiП" +#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "StФrП:" -#: ../earlymethods.c:1017 -#, c-format -msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" -msgstr "Gat ekki bЗiП til /tmp/rhimage sЩndarhlekk: %s" +#: ../iw/progress.py:118 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "(ekkert yfirlit)" -#: ../earlymethods.c:1029 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "TФki %s virПist ekki innihalda Red Hat dreifingu." +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "StaПa uppsetningar" -#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334 -msgid "Error reading second stage ramdisk. " -msgstr "Villa viП lestur minnisdisks seinna Чreps. " +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Packages" +msgstr "Pakki" -#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 -msgid "url command" -msgstr "slСПarskipun" +#: ../iw/progress.py:152 +msgid "Time" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:1134 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" -msgstr "СlЖglegt viПfang viП slСПarskipun М hraПuppsetningu %s: %s" +#: ../iw/progress.py:157 +#, fuzzy +msgid "Total" +msgstr "StaПbundinn" -#: ../earlymethods.c:1141 -msgid "url command incomplete" -msgstr "slСПarskipun СklАruП" +#: ../iw/progress.py:158 +#, fuzzy +msgid "Completed" +msgstr "LokiП" -#: ../earlymethods.c:1207 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s" -msgstr "Get ekki sСtt minnisdisk seinna Чreps: %s" +#: ../iw/progress.py:159 +#, fuzzy +msgid "Remaining" +msgstr "EndursmМПa" -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233 -#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 -#: ../fsedit.c:278 -msgid "Bad Mount Point" -msgstr "сlЖglegur tengipunktur" +#: ../iw/rootpartition.py:12 +msgid "Confirm Partitioning Selection" +msgstr "" -#: ../fs.c:116 -msgid "Mount points must begin with a leading /." -msgstr "Heiti tengipunkta verПa aП byrja А /." +#: ../iw/rootpartition.py:28 +#, fuzzy +msgid "Root Partition Selection" +msgstr "RСtarsneiП" -#: ../fs.c:122 -msgid "Mount points may not end with a /." -msgstr "Heiti tengipunkta mА ekki enda А /." +#: ../iw/timezone.py:29 +msgid "Time Zone Selection" +msgstr "" -#: ../fs.c:130 -msgid "Mount points may only printable characters." -msgstr "Heiti tengipunkta mА bara innihalda prentanlega stafi." +#: ../iw/timezone.py:49 +msgid "View" +msgstr "" -#: ../fs.c:145 -msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." -msgstr "KerfissneiПar verПa aП vera А \"Linux Native\" disksneiПum." +#: ../iw/welcome.py:10 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Red Hat Linux!" +msgstr "Velkomin(n) М Red Hat Linux" -#: ../fs.c:153 -msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." -msgstr "/usr verПur aП vera А \"Linux Native\" disksneiП eПa NFS skrАakerfi." +#: ../libfdisk/fsedit.c:231 +msgid "Your machine will be partition for " +msgstr "" -#: ../fs.c:198 -msgid "Edit Network Mount Point" -msgstr "Breyta nettengipunkti" +#: ../libfdisk/fsedit.c:234 +msgid "" +" use.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../fs.c:332 -#, c-format -msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." -msgstr "BЩ til ext2 skrАakerfi А /dev/%s..." +#: ../libfdisk/fsedit.c:238 +msgid "" +"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, " +"and perform a \"Custom\" install.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327 -msgid "Running" -msgstr "м keyrslu" +#: ../libfdisk/fsedit.c:249 +msgid "" +"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" " +"now, and perform a \"Custom\" install." +msgstr "" -#: ../fs.c:367 +#: ../libfdisk/fsedit.c:259 msgid "" -"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " -"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " -"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " -"previous install." +"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n" msgstr "" -"HvaПa disksneiПar viltu forsnМПa? ViП mФlum eindregiП meП aП forsnМПa allar " -"kerfissneiПarnar, Чar meП taliП /, /usr og /var. чaП er alveg СЧarft aП " -"forsnМПa /home eПa /usr/local disksneiПarnar ef ЧФr hafa veriП settar upp М " -"fyrri uppsetningum." -#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585 -msgid "Check for bad blocks during format" -msgstr "Athuga hvort diskurinn hafi gallaПar blokkir" +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272 +msgid "Warning" +msgstr "AПvЖrun" -#: ../fs.c:416 -msgid "Partitions To Format" -msgstr "DisksneiПar sem skulu forsnМПast" +#: ../libfdisk/fsedit.c:273 +msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" +msgstr "чЗ ert viП ЧaП aП tapa gЖgnum! Ertu viss um aП ЧЗ viljir gera Чetta?" -#: ../fs.c:522 -#, c-format -msgid "nfs mount failed: %s" -msgstr "ekki tСkst aП nfs tengja: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +msgid "Disk Space" +msgstr "DiskplАss" -#: ../fs.c:544 -#, c-format -msgid "mount failed: %s" -msgstr "ekki tСkst aП tengja: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:284 +msgid "There is not enough disk space for this type of installation." +msgstr "чaП er ekki nФgjanlegt diskplАss fyrir svona uppsetningu." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:296 +#, fuzzy +msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning." +msgstr "чaП er ekki nФgjanlegt diskplАss fyrir svona uppsetningu." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +msgid "Bad Mount Point" +msgstr "сlЖglegur tengipunktur" -#: ../fsedit.c:234 +#: ../libfdisk/fsedit.c:705 #, c-format msgid "The %s directory must be on the root filesystem." msgstr "Mappan %s verПur aП vera М rСtarskrАakerfinu." -#: ../fsedit.c:241 +#: ../libfdisk/fsedit.c:712 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -627,7 +1235,7 @@ msgstr "" "\n" "Heiti tengipunkts verПur aП byrja А /." -#: ../fsedit.c:248 +#: ../libfdisk/fsedit.c:719 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -638,7 +1246,7 @@ msgstr "" "\n" "Heiti tengipunkts mА ekki enda А /." -#: ../fsedit.c:257 +#: ../libfdisk/fsedit.c:728 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -649,7 +1257,7 @@ msgstr "" "\n" "Heiti tengipunkta mА bara innihalda prentanlega stafi." -#: ../fsedit.c:269 +#: ../libfdisk/fsedit.c:740 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -660,7 +1268,7 @@ msgstr "" "\n" "KerfisdisksneiПar verПa aП vera А \"Linux Native\" disksneiПum." -#: ../fsedit.c:279 +#: ../libfdisk/fsedit.c:750 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -671,31 +1279,33 @@ msgstr "" "\n" "/usr verПur aП vera А \"Linux Native\" disksneiП eПa NFS skrАakerfi." -#: ../fsedit.c:319 -#, c-format -msgid "System error %d" -msgstr "Kerfisvilla %d" +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 +msgid "Too Many Drives" +msgstr "Of mЖrg drif" -#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330 -msgid "Fdisk Error" -msgstr "Fdisk villa" +#: ../libfdisk/fsedit.c:779 +msgid "" +"You have more drives than this program supports. Please use the standard " +"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " +"you saw this message." +msgstr "" +"чЗ hefur fleiri drif en Чetta forrit styПur. Vinsamlegast notaПu staПlaП " +"fdisk til Чess aП setja upp drifin ЧМn og lАttu Red Hat Software vita aП " +"Чetta hafi komiП upp hjА ЧИr" -#. build list of why they all failed -#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980 -msgid "Unallocated Partitions" -msgstr "SneiПar sem ekki fannst plАss fyrir" +#: ../libfdisk/fsedit.c:793 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Engin drif fundust" -#: ../fsedit.c:351 +#: ../libfdisk/fsedit.c:794 msgid "" -"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " -"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " -"with the reason they were not allocated." +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -"чaП eru nЗ disksneiПar sem ekki fannst plАss fyrir М listanum af umbeПnum " -"sneiПum. чФr disksneiПar sjАst hИr fyrir neПan Аsamt АstФПunni fyrir ЧvМ aП " -"ЧФr fengu ekkert rЩmi." +"чaП kom upp villa. Engin tФki fundust sem unnt er aП bЗa til nЩ skrАakerfi " +"А. Vinsamlegast skoПaПu vИlbЗnaПinn og athugaПu hverju sФtir." -#: ../fsedit.c:410 +#: ../libfdisk/fsedit.c:990 #, c-format msgid "" "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block " @@ -705,15 +1315,16 @@ msgstr "" "Diskur meП skemmt Sun diskmerki hefur fundist viП lestur tФkis %s. чЗ verПur " "aП bЗa til og skrifa А diskinn nЩtt merki meП fdisk." -#: ../fsedit.c:414 +#: ../libfdisk/fsedit.c:994 msgid "Corrupt Sun disklabel" msgstr "Skemmt Sun diskmerki" -#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500 +#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 msgid "Skip Drive" msgstr "Sleppa drifi" -#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068 #, c-format msgid "" "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " @@ -721,26 +1332,7 @@ msgid "" msgstr "" "Villa kom upp viП lestur disksneiПatЖflunnar А blokkartФki %s. Villan var" -#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471 -msgid "Bad Partition Table" -msgstr "Skemmd disksneiПatafla" - -#: ../fsedit.c:462 -#, c-format -msgid "" -"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " -"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " -"to have this done automatically" -msgstr "" -"DisksneiПataflan А tФki %s er skemmd. Til Чess aП hФgt sИ aП bЗa til " -"sneiПar Чarf aП frumstilla hana. чЗ getur sett \"zerombr yes\" М " -"hraПuppsetningarstillingaskrАna svo Чetta gerist sjАlfvirkt" - -#: ../fsedit.c:472 -msgid "Initialize" -msgstr "Frumstilla" - -#: ../fsedit.c:473 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1042 #, c-format msgid "" "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " @@ -750,15 +1342,23 @@ msgstr "" "disksneiПar Чarf aП frumstilla hana, sem veldur ЧvМ aП жLL GжGN А disknum " "tЩnast." -#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1047 +msgid "Bad Partition Table" +msgstr "Skemmd disksneiПatafla" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1048 +msgid "Initialize" +msgstr "Frumstilla" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 msgid "Retry" msgstr "Reyna aftur" -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 msgid "BSD Disklabel" msgstr "BSD diskmerki" -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 msgid "" "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " "supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " @@ -768,49 +1368,85 @@ msgstr "" "einungis BSD diskmerki М ritvЖrПum ham svo ЧЗ verПur aП velja 'SИrsniПna' " "uppsetningu og fdisk (ekki Diska DrЗМdan)." -#: ../fsedit.c:569 -msgid "Swap Partition" +#: ../libfdisk/fsedit.c:1114 +#, c-format +msgid "System error %d" +msgstr "Kerfisvilla %d" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125 +msgid "Fdisk Error" +msgstr "Fdisk villa" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627 +#, fuzzy +msgid "" msgstr "DiskminnisdisksneiП" -#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "RСtarsneiП" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +msgid "Delete Partition" +msgstr "EyПa disksneiП" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698 +msgid "Are you sure you want to delete this partition?" +msgstr "Ertu viss um aП ЧЗ viljir eyПa Чessari disksneiП?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275 msgid "Edit Partition" msgstr "Breyta disksneiП" -#: ../fsedit.c:762 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562 +#, fuzzy +msgid "Mount Point:" +msgstr "Tengipunktur" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642 +#, fuzzy +msgid "Size (Megs):" +msgstr "StФrП :" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673 +msgid "Grow to fill disk?" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335 msgid "Allocation Status:" msgstr "StaПa:" -#: ../fsedit.c:764 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337 msgid "Successful" msgstr "TСkst" -#: ../fsedit.c:766 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339 msgid "Failed" msgstr "TСkst ekki" -#: ../fsedit.c:771 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344 msgid "Failure Reason:" msgstr "аstФПa:" -#: ../fsedit.c:913 -msgid "No Mount Point" -msgstr "Enginn tengipunktur" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588 +#, fuzzy +msgid "Partition Type:" +msgstr "Tegund sneiПar" -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "Yes" -msgstr "JА" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792 +msgid "Allowable Drives:" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "No" -msgstr "Nei" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 +msgid "No Mount Point" +msgstr "Enginn tengipunktur" -#: ../fsedit.c:914 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487 msgid "" "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " "want to do this?" @@ -818,11 +1454,11 @@ msgstr "" "чЗ hefur ekki valiП tengipunkt fyrir Чessa disksneiП. Ertu viss um aП ЧЗ " "viljir gera Чetta?" -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 msgid "Mount Point Error" msgstr "Tengipunktavilla" -#: ../fsedit.c:955 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528 msgid "" "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " "Please select a valid mount point." @@ -830,65 +1466,253 @@ msgstr "" "Tengipunkturinn sem ЧЗ valdir er annaПhvort СlЖglegur eПa Чegar М notkun. " "Vinsamlegast veldu gildan tengipunkt." -#: ../fsedit.c:972 -msgid "Size Error" -msgstr "Villa М stФrП" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545 +msgid "Size Error" +msgstr "Villa М stФrП" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546 +#, fuzzy +msgid "" +"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), " +"and is specified int decimal (base 10) format." +msgstr "" +"UmbeПin stФrП er СlЖgleg. Gaktu Зr skugga um aП hЗn sИ stФrri en nЗll (0) og " +"sИ skilgreind sem tugakerfistala." + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581 +msgid "Swap Size Error" +msgstr "Villa М stФrП diskminnis" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582 +#, c-format +msgid "" +"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a " +"swap partition is %ld Megabytes." +msgstr "" +"чЗ hefur bЗiП til diskminnisdisksneiП sem er of stСr. HАmarksstФrП " +"diskminnissneiПar er %ld megabФti." + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022 +msgid "No RAID Drive Constraint" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017 +#, fuzzy +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive.\n" +" Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"чЗ hefur ekki valiП tengipunkt fyrir Чessa disksneiП. Ertu viss um aП ЧЗ " +"viljir gera Чetta?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Hreinsa" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024 +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive. Please select one drive to constrain this partition to." +msgstr "" + +#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it +#. now contains unallocated partitions! +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 +msgid "RAID Entry Incomplete" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204 +#, c-format +msgid "" +"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The " +"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. " +"Please recompose the raid device with allocated partitions." +msgstr "" + +#. build list of why they all failed +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 +msgid "Unallocated Partitions" +msgstr "SneiПar sem ekki fannst plАss fyrir" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88 +msgid "" +"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " +"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " +"with the reason they were not allocated." +msgstr "" +"чaП eru nЗ disksneiПar sem ekki fannst plАss fyrir М listanum af umbeПnum " +"sneiПum. чФr disksneiПar sjАst hИr fyrir neПan Аsamt АstФПunni fyrir ЧvМ aП " +"ЧФr fengu ekkert rЩmi." + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804 +msgid "Partitions (unallocated shown in RED)" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848 +#, fuzzy +msgid "_Add..." +msgstr "BФta viП" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860 +#, fuzzy +msgid "_Edit..." msgstr "Breyta" -#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 -msgid "Delete" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861 +#, fuzzy +msgid "_Delete" msgstr "EyПa" -#: ../fsedit.c:1804 -msgid "Add" -msgstr "BФta viП" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862 +msgid "_Reset" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892 +msgid "_Make Raid Device" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901 +#, fuzzy +msgid "Auto Partition" +msgstr "Breyta disksneiП" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914 +#, fuzzy +msgid "Drive Summary" +msgstr "Drifin ЧМn" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142 +msgid "Swap Partition" +msgstr "DiskminnisdisksneiП" -#: ../fsedit.c:1816 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288 +msgid "Current Disk Partitions" +msgstr "NЗverandi disksneiПar" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321 msgid "Drive Summaries" msgstr "Drifin ЧМn" -#: ../fsedit.c:1931 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 msgid "No Root Partition" msgstr "Engin rСtarsneiП" -#: ../fsedit.c:1932 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437 msgid "" "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " "the install to proceed." @@ -896,16 +1720,16 @@ msgstr "" "чЗ verПur aП skilgreina rСtarsneiП (/) А \"Linux native\" disksneiП (ext2) " "svo uppsetningin geti haldiП Аfram" -#: ../fsedit.c:1950 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 msgid "No Swap Partition" msgstr "Engin diskminnissneiП" -#: ../fsedit.c:1951 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458 msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." msgstr "" "чЗ verПur aП skilgreina diskminnissneiП svo uppsetningin geti haldiП Аfram." -#: ../fsedit.c:1982 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490 msgid "" "There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " "written to the disk.\n" @@ -917,1872 +1741,1423 @@ msgstr "" "\n" "Ertu viss um aП ЧЗ viljir hФtta?" -#: ../fsedit.c:1998 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506 msgid "Save Changes" msgstr "Vista breytingar" -#: ../fsedit.c:2000 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508 msgid "Save changes to partition table(s)?" msgstr "Vista breytingar А disksneiПatЖflunni?" -#: ../fsedit.c:2044 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552 msgid "You may only delete NFS mounts." msgstr "чЗ mАtt aПeins eyПa NFS tengingum." -#: ../fsedit.c:2078 -msgid "Reset Partition Table" -msgstr "Endurstilla disksneiПatЖfluna" - -#: ../fsedit.c:2080 -msgid "Reset partition table to original contents? " -msgstr "Endurstilla disksneiПatЖfluna А upprunaleg gildi?" - -#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:3079 -msgid "Too Many Drives" -msgstr "Of mЖrg drif" - -#: ../fsedit.c:2374 ../fsedit.c:2857 ../fsedit.c:3080 -msgid "" -"You have more drives than this program supports. Please use the standard " -"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " -"you saw this message." -msgstr "" -"чЗ hefur fleiri drif en Чetta forrit styПur. Vinsamlegast notaПu staПlaП " -"fdisk til Чess aП setja upp drifin ЧМn og lАttu Red Hat Software vita aП " -"Чetta hafi komiП upp hjА ЧИr" - -#: ../fsedit.c:2409 -msgid "Zero Partition Table" -msgstr "AuП disksneiПatafla" - -#: ../fsedit.c:2410 -#, c-format -msgid "" -"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" -"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." -msgstr "" -"сlЖglegt viПfang viП zerombr hraПuppsetningar skipunina: %s.\n" -"чaП verПur aП vera 'on', '1' eПa 'yes' til aП virkja, eПa 'off', '0', eПa " -"'no' til aП slЖkkva А henni." - -#: ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2883 ../fsedit.c:3105 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Engin drif fundust" +#~ msgid "No BOOTP reply received" +#~ msgstr "Ekkert svar viП BOOTP beiПni" -#: ../fsedit.c:2428 ../fsedit.c:2884 ../fsedit.c:3106 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"чaП kom upp villa. Engin tФki fundust sem unnt er aП bЗa til nЩ skrАakerfi " -"А. Vinsamlegast skoПaПu vИlbЗnaПinn og athugaПu hverju sФtir." - -#: ../fsedit.c:2456 -msgid "Clear Partition Command" -msgstr "EyПa disksneiПaskipun" - -#: ../fsedit.c:2457 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" -msgstr "СlЖglegt viПfang viП \"clearpart\" hraПuppsetningarskipun %s: %s" - -#: ../fsedit.c:2495 -msgid "Partition Command" -msgstr "DisksneiПaskipun" +#~ msgid "No DHCP reply received" +#~ msgstr "Ekkert svar viП DHCP beiПni" -#: ../fsedit.c:2496 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" -msgstr "СlЖglegt viПfang viП part hraПuppsetningar skipun %s: %s" +#~ msgid "Other CDROM" +#~ msgstr "AnnaП geisladrif" -#: ../fsedit.c:2525 -msgid "Option Ignored" -msgstr "ViПfang hundsaП" +#~ msgid "CDROM type" +#~ msgstr "Tegund geisladrifs" -#: ../fsedit.c:2526 -#, c-format -msgid "" -"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " -"larger than the --size option." -msgstr "" -"ViПfangiП --maxsize var hundsaП fyrir disksneiПina %s. AthugaПu hvort ЧaП sИ " -"ekki Жrugglega hФrra en --size viПfangiП." +#~ msgid "What type of CDROM do you have?" +#~ msgstr "Hvernig geisladrif er М vИlinni Чinni?" -#: ../fsedit.c:2585 -#, c-format -msgid "The mount point %s is already in use." -msgstr "Tengipunkturinn %s er Чegar М notkun." +#~ msgid "Initializing CDROM..." +#~ msgstr "Frumstilli geisladrifiП..." -#: ../fsedit.c:2620 -msgid "Failed Allocation" -msgstr "Ekki tСkst aП taka frА plАss" +#~ msgid "Base IO port:" +#~ msgstr "Grunn IO gАtt:" -#: ../fsedit.c:2621 -#, c-format -msgid "The partition %s could not be allocated." -msgstr "Gat ekki tekiП frА plАss fyrir disksneiП %s." +#~ msgid "IRQ level:" +#~ msgstr "IRQ nЗmer:" -#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804 -msgid "Warning" -msgstr "AПvЖrun" +#~ msgid "IO base, IRQ:" +#~ msgstr "IO gАtt, IRQ:" -#: ../fsedit.c:2805 -msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" -msgstr "чЗ ert viП ЧaП aП tapa gЖgnum! Ertu viss um aП ЧЗ viljir gera Чetta?" +#~ msgid "Use other options" +#~ msgstr "Nota Жnnur viПfЖng" -#: ../fsedit.c:2813 -msgid "There is not enough disk space for this type of installation." -msgstr "чaП er ekki nФgjanlegt diskplАss fyrir svona uppsetningu." +#~ msgid "Interrupt level (IRQ):" +#~ msgstr "мgrip nЗmer (IRQ):" -#. Find out if the user wants to do this -#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313 -msgid "Disk Setup" -msgstr "Diskuppsetningar" +#~ msgid "IO base, IRQ, label:" +#~ msgstr "IO gАtt, IRQ, merki:" -#: ../fsedit.c:2999 -msgid "" -"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for " -"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?" -msgstr "" -"StФrП sumra disksneiПa mА breyta Аn Чess aП valda skemmdum til Чess aП bЗa " -"til plАss fyrir Red Hat Linux uppsetninguna. Viltu breyta Чeim sneiПum nЗna?" +#~ msgid "Autoprobe" +#~ msgstr "Stilla sjАlfvirkt" -#: ../fsedit.c:3020 -msgid "Resize Partitions" -msgstr "Breyta stФrПum disksneiПa" +#~ msgid "Specify options" +#~ msgstr "Stilla handvirkt" -#: ../ftp.c:651 -msgid "Success" -msgstr "TСkst" +#~ msgid "mknod() failed: %s" +#~ msgstr "mknod() tСkst ekki: %s" -#: ../ftp.c:654 -msgid "Bad server response" -msgstr "сlЖglegt svar frА ЧjСninum" +#~ msgid "Load module" +#~ msgstr "Lesa inn kjarnaeiningu" -#: ../ftp.c:657 -msgid "Server IO error" -msgstr "Les/rit villa frА ЧjСni" +#~ msgid "Which driver should I try?" +#~ msgstr "HvaПa rekil viltu reyna?" -#: ../ftp.c:660 -msgid "Server timeout" -msgstr "TМminn rann Зt" +#~ msgid "Probe" +#~ msgstr "Stilla" -#: ../ftp.c:663 -msgid "Unable to lookup server host address" -msgstr "Ekki tСkst aП fletta upp IP vistfangi ЧjСnsins" +#~ msgid "A %s card has been found on your system." +#~ msgstr "Kort af gerПinni %s hefur fundist М vИlinni Чinni." -#: ../ftp.c:666 -msgid "Unable to lookup server host name" -msgstr "Ekki tСkst aП fletta upp heiti ЧjСnsins" +#~ msgid "device command" +#~ msgstr "tФkjaskipun" -#: ../ftp.c:669 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Ekki tСkst aП tengjast ЧjСninum" +#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" +#~ msgstr "СlЖglegt viПfang viП tФkjaskipun hraПuppsetningar %s: %s" -#: ../ftp.c:672 -msgid "Failed to establish data connection to server" -msgstr "Ekki tСkst aП mynda gagnatengingu viП ЧjСninn" +#~ msgid "bad arguments to kickstart device command" +#~ msgstr "СlЖgleg viПfЖng viП tФkjaskipun hraПuppsetningar" -#: ../ftp.c:675 -msgid "IO error to local file" -msgstr "Les/rit villa А staПbundinni skrА" +#~ msgid "No module exists for %s" +#~ msgstr "Engin kjarneining er til fyrir %s" -#: ../ftp.c:678 -msgid "Error setting remote server to passive mode" -msgstr "Ekki tСkst aП stilla ЧjСninn А hlutlausan ham" +#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!" +#~ msgstr "чetta tФki finnst ekki М vИlinni Чinni!" -#: ../ftp.c:681 -msgid "File not found on server" -msgstr "SkrАin fannst ekki А ЧjСninum" +#~ msgid "" +#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " +#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " +#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " +#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +#~ "should not cause any damage." +#~ msgstr "" +#~ "м sumum tilfellum Чarf rekillinn %s auka viПfЖng svo hann virki rИtt, ЧС " +#~ "hann virki vel М flestum tilfellum Аn Чeirra. Viltu setja inn auka viПfЖng " +#~ "eПa leyfa reklinum sjАlfum aП leita aП Чeim upplЩsingum sem hann Чarf? " +#~ "Stundum frystir sjАlfvirk stilling vИlina en ЧaП Фtti ekki aП skemma neitt." -#: ../ftp.c:684 -msgid "Abort in progress" -msgstr "Er aП hФtta viП" +#~ msgid "" +#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " +#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " +#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " +#~ "damage." +#~ msgstr "" +#~ "м sumum tilfellum Чarf rekillinn %s frekari upplЩsingar um vИlbЗnaПinn М " +#~ "vИlinni Чinni. Ef ЧЗ vilt getur rekillinn prСfaП nokkur algeng gildi. чetta " +#~ "getur fryst vИlina, en Фtti ekki aП skemma neitt." -#: ../ftp.c:688 -msgid "Unknown or unexpected error" -msgstr "сЧekkt eПa СvФnt villa" +#~ msgid "Miscellaneous options:" +#~ msgstr "Frekari stillingar:" -#: ../hd.c:42 -msgid "Whole disk" -msgstr "Allur diskurinn" +#~ msgid "Module options:" +#~ msgstr "Stillingar kjarnaeininga:" -#: ../hd.c:43 ../hd.c:57 -msgid "Linux swap" -msgstr "Linux diskminni" +#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" +#~ msgstr "Get ekki opnaП /proc/filesystems: %d" -#: ../hd.c:44 ../hd.c:58 -msgid "Linux native" -msgstr "Linux native" +#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." +#~ msgstr "Gat ekki opnaП %s. Engin uppfФrsluannАll verПur skrАПur." -#: ../hd.c:49 -msgid "DOS 12-bit FAT" -msgstr "DOS 12-bita FAT" +#~ msgid "Fatal error opening RPM database" +#~ msgstr "BanvФn villa viП opnun RPM gagnagrunnsins" -#: ../hd.c:50 -msgid "DOS 16-bit <32M" -msgstr "DOS 16-bita <32M" +#~ msgid "Error ordering package list: %s" +#~ msgstr "Ekki tСkst aП panta pakkalista: %s" -#: ../hd.c:52 -msgid "DOS 16-bit >=32" -msgstr "DOS 16-bita >=32" +#~ msgid "" +#~ "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " +#~ "selected. You need more space on the following filesystems:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "чaП virПist ekki vera laust nФgjanlegt diskarЩmi fyrir ЧА pakka sem ЧЗ " +#~ "valdir til uppsetningar. чЗ Чarft meira plАss А eftirfarandi skrАarkerfum:\n" -#: ../hd.c:53 -msgid "OS/2 HPFS" -msgstr "OS/2 HPFS" +#~ msgid "Space Needed" +#~ msgstr "NauПsynlegt plАss" -#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56 -msgid "Win95 FAT32" -msgstr "Win95 FAT32" +#~ msgid "Install anyway" +#~ msgstr "Setja samt upp" -#: ../hd.c:164 ../hd.c:310 -msgid "Hard Drives" -msgstr "HarПir diskar" +#~ msgid "Fatal error reopening RPM database" +#~ msgstr "BanvФn villa viП enduropnun RPM gagnagrunninn" -#: ../hd.c:164 -msgid "Scanning hard drives..." -msgstr "SkoПa hЖrПu diskana..." +#~ msgid "Examining packages to install..." +#~ msgstr "Leita aП pЖkkum sem Чarf aП setja inn..." -#: ../hd.c:311 -msgid "" -"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " -"SCSI controller." -msgstr "" -"чЗ ert ekki meП neina harПa diska М vИlinni! чЗ hefur lМklega gleymt aП " -"stilla SCSI stЩringu." +#~ msgid "Examining files to install..." +#~ msgstr "SkoПa skrАr sem Чarf aП setja inn..." -#: ../hd.c:319 -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " -"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." -msgstr "" -"Til aП setja upp Red Hat Linux Чarftu aП hafa aП minnsta kosti eina " -"disksneiП frАtekna fyrir Linux sem er minnst 150 MB. ViП mФlum meП aП hafa " -"hana А ЖПrum af fyrstu tveim hЖrПu diskunum М vИlinni svo ЧaП sИ hФgt aП " -"rФsa Linux meП LILO." +#~ msgid "Finding overlapping files..." +#~ msgstr "Leita aП skrАm sem yfirrita hvor aПra..." -#: ../hd.c:324 -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux." -msgstr "" -"Til Чess aП setja up Red Hat Linux Чarftu aП minnsta kosti eina disksneiП " -"frАtekna fyrir Linux sem er minnst 150 megabФti." +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "Vinnsla М gangi" -#: ../hd.c:358 -msgid "Partition Disks" -msgstr "SneiПa diska" +#~ msgid "Removing old files..." +#~ msgstr "EyПi gЖmlum skrАm..." -#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099 -msgid "Done" -msgstr "BЗiП" +#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" +#~ msgstr "Villa viП uppsetningu pakka: gat ekki opnaП RPM skrА fyrir %s: %s" -#: ../hd.c:412 -msgid "Reboot Needed" -msgstr "EndurrФsingar er ЧЖrf" +#~ msgid "Force supplemental disk" +#~ msgstr "NeyПa notkun aukadisklingsins" -#: ../hd.c:413 -msgid "" -"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " -"because you modified extended partitions. While this is not critical, you " -"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " -"and press Return to reboot your system.\n" -"\n" -"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " -"empty SCSI drive can also cause this problem." -msgstr "" -"Kjarninn getur ekki lesiП nЩju disksneiПatЖfluna, sennilega vegna Чess aП ЧЗ " -"breyttir extended disksneiП. чС Чetta sИ ekki alvarlegt er samt nauПsynlegt " -"aП endurrФsa vИlina АПur en ЧЗ getur haldiП Аfram. Settu Red Hat rФsidiskinn " -"М drifiП og slАПu А enter til aП endurrФsa.\n" -"\n" -"Ef ЧЗ ert meП ZIP eПa JAZ drif, gakktu Зr skugga um aП ЧaП sИ diskur М " -"drifinu ЧvМ tСm SCSI tФki geta einnig valdiП Чessu vandamАli." +#~ msgid "Installation Method" +#~ msgstr "UppsetningaraПferП" -#: ../hints.c:31 -msgid "lilo command" -msgstr "Lilo-skipun" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your NFS server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "Vinsamlegast slАПu inn eftirfarandi upplЩsingar:\n" +#~ "\n" +#~ " o heiti eПa IP vistfang NFS ЧjСnsins ЧМns\n" +#~ " o mappan А ЧjСninum sem inniheldur\n" +#~ " Red Hat Linux fyrir vИlina ЧМna" -#: ../hints.c:32 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" -msgstr "СlЖglegt viПfang viП lilo-skipun М hraПuppsetningu %s: %s" +#~ msgid "NFS server name:" +#~ msgstr "Heiti NFS ЧjСnsins:" -#: ../install.c:76 -msgid "" -"Welcome to Red Hat Linux!\n" -"\n" -"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " -"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " -"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" -"\n" -"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " -"purchase through our web site, http://www.redhat.com." -msgstr "" -"Velkominn М Red Hat Linux!\n" -"\n" -"Uppsetningin er ЗtskЩrП М smАatriПum М 'Red Hat Linux Installation Guide' " -"bСkinni sem er fАanleg frА Red Hat Software. Ef ЧЗ hefur aПgang aП Чessari " -"bСk Фttir ЧЗ aП lesa um uppsetninguna АПur en ЧЗ heldur Аfram.\n" -"\n" -"Ef ЧЗ hefur keypt Official Red Hat Linux mundu ЧА aП skrА eintakiП Чitt А " -"vefsМПunni okkar А http://www.redhat.com." +#~ msgid "Red Hat directory:" +#~ msgstr "Red Hat mappan:" -#: ../install.c:178 -msgid "PCMCIA Support" -msgstr "PCMCIA stuПningur" +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Ath." -#: ../install.c:179 -msgid "" -"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " -"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " -"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " -"with a built-in CDROM drive." -msgstr "" -"чarftu aП nota PCMCIA tФki meПan А uppsetningu stendur? SvaraПu neitandi ef " -"ЧЗ Чarft aПeins А PCMCIA aП halda eftir aП uppsetningu lЩkur. чЗ Чarft ekki " -"PCMCIA stuПning А meПan aП uppsetningu stendur ef ЧЗ ert aП setja upp Red " -"Hat Linux А kjЖltutЖlvu meП innbyggПu geisladrifi." +#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" +#~ msgstr "Vinsamlegast settu Red Hat geisladiskinn М geisladrifiП" -#: ../install.c:191 -msgid "PCMCIA Support Disk" -msgstr "PCMCIA stuПningsdisklingur" +#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" +#~ msgstr "Gat ekki tengt geisladrifiП А /dev/%s" -#: ../install.c:192 -msgid "" -"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " -"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." -msgstr "" -"PCMCIA stuПningur Чarfnast PCMCIA stuПningsdisklingsins. Vinsamlegast taktu " -"rФsidisklinginn Зr disklingadrifinu og settu Red Hat PCMCIA " -"stuПningsdisklinginn М hans staП. " +#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." +#~ msgstr "чetta geisladrif virПist ekki innihalda Red Hat geisladisk." -#: ../install.c:202 -msgid "Starting PCMCIA services..." -msgstr "Gangset PCMCIA ЧjСnusturnar..." +#~ msgid "nfs command" +#~ msgstr "NFS skipun" -#: ../install.c:246 ../install2.c:1234 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Type to return to the install program.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"SlАПu inn til Чess aП komast aftur М uppsetningarforritiП.\n" -"\n" +#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" +#~ msgstr "СlЖglegt viПfang viП NFS hraПuppsetningarskipun %s: %s" -#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "HraПuppsetningarvilla" +#~ msgid "nfs command incomplete" +#~ msgstr "NFS skipun СklАruП" -#: ../install.c:268 -msgid "No kickstart configuration file server can be found." -msgstr "Enginn ЧjСnn meП stilliskrА fyrir hraПauppsetningar fannst." +#~ msgid "I could not mount that directory from the server" +#~ msgstr "Ekki tСkst aП tengja Чetta skrАakerfi frА ЧjСninum" -#: ../install.c:304 -#, c-format -msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" -msgstr "Ekki tСkst aП tengja hraПuppsetningarslСПina %s.\n" +#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "чetta skrАakerfi virПist ekki innihalda Red Hat uppsetningartrИ." -#: ../install.c:467 -msgid "Welcome to Red Hat Linux" -msgstr "Velkomin(n) М Red Hat Linux" +#~ msgid "Loading second stage ramdisk..." +#~ msgstr "Les inn auka ramdisklinginn..." -#: ../install.c:469 ../install2.c:1571 -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " -msgstr "" -" / milli atriПa | velur | nФsti skjАr " +#~ msgid "PCMCIA Disk" +#~ msgstr "PCMCIA diskur" -#: ../install.c:482 -msgid "I could not mount the boot floppy." -msgstr "Gat ekki tengt rФsidisklinginn." +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Ekki tСkst aП tengja disklinginn. Vinsamlegast settu Red Hat PCMCIA " +#~ "disklinginn М drifiП eПa veldu HФtta viП til aП velja aПra " +#~ "uppsetningaraПferП." -#: ../install.c:486 -msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -msgstr "Gat ekki fundiП ks.cfg А rФsidisklingnum." +#~ msgid "Loading PCMCIA Support" +#~ msgstr "Les inn PCMCIA stuПning" -#: ../install.c:495 -#, c-format -msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" -msgstr "Villa viП opnun skrАa fyrir hraПuppsetningarafritun: %s\n" +#~ msgid "Supplemental Disk" +#~ msgstr "Aukadisklingur" -#: ../install.c:514 -msgid "Error copying kickstart file from floppy." -msgstr "Villa viП afritun hraПuppsetningar frА disklingi." +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Ekki tСkst aП tengja disklinginn. Vinsamlegast settu Red Hat aukadisklinginn " +#~ "М drifiП eПa veldu HФtta viП til aП velja aПra uppsetningaraПferП." -#: ../install2.c:177 ../install2.c:221 -msgid "Select installation path" -msgstr "Veldu uppsetningarslСП" +#~ msgid "Loading Supplemental Disk..." +#~ msgstr "Les inn aukadisklinginn..." -#: ../install2.c:179 -msgid "Select installation class" -msgstr "Veldu uppsetningaraПferП" +#~ msgid "Driver Disk" +#~ msgstr "Rekladisklingur" -#: ../install2.c:181 ../install2.c:223 -msgid "Setup SCSI" -msgstr "Setja upp SCSI" +#~ msgid "" +#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +#~ msgstr "" +#~ "чessi uppsetningaraПferП Чarfnast rekladisklingsins. Vinsamlegast taktu " +#~ "aukadisklinginn Зr disklingadrifinu og settu rekladisklinginn М hans staП. " -#: ../install2.c:183 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "Setja upp skrАakerfi" +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Ekki tСkst aП tengja disklinginn. Vinsamlegast settu Red Hat " +#~ "rekladisklinginn М drifiП eПa veldu HФtta viП til aП velja aПra " +#~ "uppsetningaraПferП." -#: ../install2.c:185 -msgid "Setup swap space" -msgstr "Setja upp diskminni" +#~ msgid "Loading Driver Disk..." +#~ msgstr "Les inn rekladisklinginn..." -#: ../install2.c:187 ../install2.c:227 -msgid "Find installation files" -msgstr "Finna uppsetningaskrАr" +#~ msgid "" +#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk." +#~ msgstr "" +#~ "чessi uppsetningaraПferП Чarfnast tveggja auka disklinga. Vinsamlegast taktu " +#~ "rФsidisklinginn Зr disklingadrifinu og settu aukadisklinginn М hans staП. " -#: ../install2.c:189 -msgid "Choose partitions to format" -msgstr "Veldu disksneiПar sem А aП forsnМПa" +#~ msgid "hd command" +#~ msgstr "hd skipun" -#: ../install2.c:191 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Veldu pakka sem setja skal upp" +#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" +#~ msgstr "СlЖglegt viПfang viП hd hraПuppsetningarskipun %s: %s" -#: ../install2.c:193 -msgid "Install system" -msgstr "Setja upp Linux" +#~ msgid "hd command incomplete" +#~ msgstr "hd skipun СklАruП" -#: ../install2.c:195 -msgid "Configure mouse" -msgstr "Stilla mЗs" +#~ msgid "HD device %s not found" +#~ msgstr "HD tФki %s finnst ekki" -#: ../install2.c:197 -msgid "Configure networking" -msgstr "Stilla netiП" +#~ msgid "" +#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " +#~ "RedHat/base directories?" +#~ msgstr "" +#~ "HvaПa disksneiП og mappa inniheldur RedHat/RPMS og RedHat/base mЖppuna?" -#: ../install2.c:199 -msgid "Configure timezone" -msgstr "Setja tМmabelti" +#~ msgid "Directory holding Red Hat:" +#~ msgstr "Mappa sem inniheldur Red Hat:" -#: ../install2.c:201 -msgid "Configure services" -msgstr "Stilla ЧjСnustur" +#~ msgid "Select Partition" +#~ msgstr "Veldu disksneiП" -#: ../install2.c:203 -msgid "Configure printer" -msgstr "Setja upp prentara" +#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" +#~ msgstr "Gat ekki bЗiП til /tmp/rhimage sЩndarhlekk: %s" -#: ../install2.c:205 -msgid "Set root password" -msgstr "Setja rСtarlykilorПiП" +#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "TФki %s virПist ekki innihalda Red Hat dreifingu." -#: ../install2.c:207 -msgid "Configure authentication" -msgstr "Stilla auПkenningu" +#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. " +#~ msgstr "Villa viП lestur minnisdisks seinna Чreps. " -#: ../install2.c:209 ../install2.c:233 -msgid "Create bootdisk" -msgstr "BЗa til rФsidiskling" +#~ msgid "url command" +#~ msgstr "slСПarskipun" -#: ../install2.c:211 ../install2.c:235 -msgid "Install bootloader" -msgstr "Setja upp rФsistjСrann" +#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" +#~ msgstr "СlЖglegt viПfang viП slСПarskipun М hraПuppsetningu %s: %s" -#: ../install2.c:213 -msgid "Configure X" -msgstr "Stilla X" +#~ msgid "url command incomplete" +#~ msgstr "slСПarskipun СklАruП" -#: ../install2.c:215 ../install2.c:237 -msgid "Exit install" -msgstr "HФtta uppsetningu" +#~ msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s" +#~ msgstr "Get ekki sСtt minnisdisk seinna Чreps: %s" -#: ../install2.c:225 -msgid "Find current installation" -msgstr "Finna nЗverandi uppsetningu" +#~ msgid "Mount points must begin with a leading /." +#~ msgstr "Heiti tengipunkta verПa aП byrja А /." -#: ../install2.c:229 -msgid "Choose packages to upgrade" -msgstr "Velja pakka sem skal uppfФra" +#~ msgid "Mount points may not end with a /." +#~ msgstr "Heiti tengipunkta mА ekki enda А /." -#: ../install2.c:231 -msgid "Upgrade system" -msgstr "UppfФra kerfiП" +#~ msgid "Mount points may only printable characters." +#~ msgstr "Heiti tengipunkta mА bara innihalda prentanlega stafi." -#: ../install2.c:313 -msgid "Disk Druid" -msgstr "Diska DrЗМdi" +#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." +#~ msgstr "KerfissneiПar verПa aП vera А \"Linux Native\" disksneiПum." -#: ../install2.c:313 -msgid "fdisk" -msgstr "fdisk" +#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." +#~ msgstr "" +#~ "/usr verПur aП vera А \"Linux Native\" disksneiП eПa NFS skrАakerfi." -#: ../install2.c:315 -msgid "" -"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " -"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " -"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " -"where fdisk may be preferred.\n" -"\n" -"Which tool would you like to use?" -msgstr "" -"Diska DrЗМdinn er tСl til Чess aП sneiПa niПur diska og stilla upp " -"tengipunktum. чaП er hannaП til Чess aП vera einfaldara М notkun en gamla " -"gСПa Linux fdisk Аsamt ЧvМ aП vera Жflugra. Samt eru tilfelli Чar sem betra " -"er aП nota fdisk.\n" -"\n" -"Hvort tСliП viltu nota?" +#~ msgid "Edit Network Mount Point" +#~ msgstr "Breyta nettengipunkti" -#: ../install2.c:449 -msgid "Scanning packages..." -msgstr "SkoПa pakkana..." +#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." +#~ msgstr "BЩ til ext2 skrАakerfi А /dev/%s..." -#: ../install2.c:507 -msgid "Install log" -msgstr "UppsetningarannАll" +#~ msgid "Running" +#~ msgstr "м keyrslu" -#: ../install2.c:508 -msgid "" -"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " -"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "" -"Eftir aП uppsetningunni lЩkur verПur til annАll sem heitir /tmp/install.log. " -"Honum Фttir ЧЗ aП halda til haga." +#~ msgid "nfs mount failed: %s" +#~ msgstr "ekki tСkst aП nfs tengja: %s" -#: ../install2.c:530 -msgid "Upgrade log" -msgstr "UppfФrsluannАll" +#~ msgid "mount failed: %s" +#~ msgstr "ekki tСkst aП tengja: %s" -#: ../install2.c:531 -msgid "" -"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " -"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " -"are properly updated." -msgstr "" -"Eftir aП uppfФrslunni lЩkur verПur til annАll sem heitir /tmp/update.log sem " -"ЧЗ Фttir aП lМta А eftir aП hafa endurrФst vИlina til aП ganga Зr skugga um " -"aП uppsetningarskrАr hafi veriП rИtt uppfФrПar." +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " +#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " +#~ "to have this done automatically" +#~ msgstr "" +#~ "DisksneiПataflan А tФki %s er skemmd. Til Чess aП hФgt sИ aП bЗa til " +#~ "sneiПar Чarf aП frumstilla hana. чЗ getur sett \"zerombr yes\" М " +#~ "hraПuppsetningarstillingaskrАna svo Чetta gerist sjАlfvirkt" -#: ../install2.c:538 -msgid "Rebuilding" -msgstr "EndursmМПa" +#~ msgid "Zero Partition Table" +#~ msgstr "AuП disksneiПatafla" -#: ../install2.c:538 -msgid "Rebuilding RPM database..." -msgstr "EndursmМПa RPM gagnagrunninn..." +#~ msgid "" +#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" +#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." +#~ msgstr "" +#~ "сlЖglegt viПfang viП zerombr hraПuppsetningar skipunina: %s.\n" +#~ "чaП verПur aП vera 'on', '1' eПa 'yes' til aП virkja, eПa 'off', '0', eПa " +#~ "'no' til aП slЖkkva А henni." -#: ../install2.c:548 -msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" -msgstr "Ekki tСkst aП endursmМПa RPM gagnagrunninn. Er diskplАssiП bЗiП?" +#~ msgid "Clear Partition Command" +#~ msgstr "EyПa disksneiПaskipun" -#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -msgid "rootpw command" -msgstr "rootpw skipun" +#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" +#~ msgstr "СlЖglegt viПfang viП \"clearpart\" hraПuppsetningarskipun %s: %s" -#: ../install2.c:663 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" -msgstr "СlЖgleg viПfЖng viП hraПuppsetningar rootpw skipun %s: %s" +#~ msgid "Partition Command" +#~ msgstr "DisksneiПaskipun" -#: ../install2.c:670 -msgid "Missing password" -msgstr "LykilorП vantar" +#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" +#~ msgstr "СlЖglegt viПfang viП part hraПuppsetningar skipun %s: %s" -#: ../install2.c:676 -msgid "Unexpected arguments" -msgstr "сlЖgleg viПfЖng" +#~ msgid "Option Ignored" +#~ msgstr "ViПfang hundsaП" -#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126 -#: ../urlmethod.c:353 -msgid "Password:" -msgstr "LykilorП:" +#~ msgid "" +#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " +#~ "larger than the --size option." +#~ msgstr "" +#~ "ViПfangiП --maxsize var hundsaП fyrir disksneiПina %s. AthugaПu hvort ЧaП sИ " +#~ "ekki Жrugglega hФrra en --size viПfangiП." -#: ../install2.c:690 -msgid "Password (again):" -msgstr "LykilorП (aftur):" +#~ msgid "The mount point %s is already in use." +#~ msgstr "Tengipunkturinn %s er Чegar М notkun." -#: ../install2.c:702 -msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " -"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " -"critical part of system security!" -msgstr "" -"Veldu rСtarlykilorП. чЗ verПur aП slА ЧaП inn tvisvar til aП tryggja aП ЧЗ " -"vitir Жrugglega hvaП ЧaП er og ЧЗ hafir ekki slegiП А ranga lykla. Mundu aП " -"rСtarlykilorПiП er mjЖg mikilvФgur ЧАttur М Жryggi vИlarinnar Чinnar!" +#~ msgid "Failed Allocation" +#~ msgstr "Ekki tСkst aП taka frА plАss" -#: ../install2.c:717 -msgid "Root Password" -msgstr "RСtarlykilorП" +#~ msgid "The partition %s could not be allocated." +#~ msgstr "Gat ekki tekiП frА plАss fyrir disksneiП %s." -#: ../install2.c:733 ../install2.c:743 -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Mismunandi lykilorП" +#~ msgid "Disk Setup" +#~ msgstr "Diskuppsetningar" -#: ../install2.c:734 -msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "LykilorПin sem ЧЗ slСst inn eru ekki Чau sЖmu. Reyndu aftur." +#~ msgid "" +#~ "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for " +#~ "your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?" +#~ msgstr "" +#~ "StФrП sumra disksneiПa mА breyta Аn Чess aП valda skemmdum til Чess aП bЗa " +#~ "til plАss fyrir Red Hat Linux uppsetninguna. Viltu breyta Чeim sneiПum nЗna?" -#: ../install2.c:744 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "RСtarlykilorПiП verПur aП vera amk 6 stafir aП lengd." +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "TСkst" -#: ../install2.c:934 -msgid "Installation Path" -msgstr "UppsetningarslСП" +#~ msgid "Bad server response" +#~ msgstr "сlЖglegt svar frА ЧjСninum" -#: ../install2.c:934 -msgid "Install" -msgstr "Setja upp" +#~ msgid "Server IO error" +#~ msgstr "Les/rit villa frА ЧjСni" -#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069 -msgid "Upgrade" -msgstr "UppfФra" +#~ msgid "Server timeout" +#~ msgstr "TМminn rann Зt" -#: ../install2.c:935 -msgid "" -"Would you like to install a new system or upgrade a system which already " -"contains Red Hat Linux 2.0 or later?" -msgstr "" -"Viltu setja upp nЩtt kerfi eПa uppfФra vИl sem er Чegar meП Red Hat Linux " -"ЗtgАfu 2.0 eПa nЩrra?" +#~ msgid "Unable to lookup server host address" +#~ msgstr "Ekki tСkst aП fletta upp IP vistfangi ЧjСnsins" -#: ../install2.c:951 -msgid "Workstation" -msgstr "VinnustЖП" +#~ msgid "Unable to lookup server host name" +#~ msgstr "Ekki tСkst aП fletta upp heiti ЧjСnsins" -#: ../install2.c:952 -msgid "Server" -msgstr "чjСn" +#~ msgid "Failed to connect to server" +#~ msgstr "Ekki tСkst aП tengjast ЧjСninum" -#: ../install2.c:953 -msgid "Custom" -msgstr "SИrsniПin" +#~ msgid "Failed to establish data connection to server" +#~ msgstr "Ekki tСkst aП mynda gagnatengingu viП ЧjСninn" -#: ../install2.c:965 -msgid "Installation Class" -msgstr "Tegund uppsetningar" +#~ msgid "IO error to local file" +#~ msgstr "Les/rit villa А staПbundinni skrА" -#: ../install2.c:966 -msgid "" -"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " -"\"Custom\"." -msgstr "" -"Hverskonar vИl ertu aП setja upp? Fyrir hАmarks sveigjanleika, veldu " -"\"SИrsniПin\"." +#~ msgid "Error setting remote server to passive mode" +#~ msgstr "Ekki tСkst aП stilla ЧjСninn А hlutlausan ham" -#: ../install2.c:1069 -msgid "Converting RPM database..." -msgstr "Umbreyti RPM gagnagrunninum..." +#~ msgid "File not found on server" +#~ msgstr "SkrАin fannst ekki А ЧjСninum" -#: ../install2.c:1079 -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Leita aП pЖkkum sem Чarf aП uppfФra..." +#~ msgid "Abort in progress" +#~ msgstr "Er aП hФtta viП" -#: ../install2.c:1098 -msgid "Previous" -msgstr "Fyrri" +#~ msgid "Unknown or unexpected error" +#~ msgstr "сЧekkt eПa СvФnt villa" -#: ../install2.c:1098 -msgid "Menu" -msgstr "Valmynd" +#~ msgid "Whole disk" +#~ msgstr "Allur diskurinn" -#: ../install2.c:1099 -#, c-format -msgid "" -"An error occured during step \"%s\" of the install.\n" -"\n" -"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " -"a menu of installation steps which will allow you to move around in the " -"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " -"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" -msgstr "" -"Villa kom upp М \"%s\" hlutanum af uppsetningunni.\n" -"\n" -"чЗ getur reynt Чann hluta aftur, fariП М fyrri hluta af uppsetningunni eПa " -"sИП valmynd af Жllum hlutum uppsetningarinnar sem leyfir ЧИr aП flakka um М " -"uppsetningunni. чaП er ekki mФlt meП ЧvМ aП nota valmyndina nema ЧЗ kunnir " -"Чegar vel А Red Hat Linux. HvaП viltu gera?" +#~ msgid "Linux swap" +#~ msgstr "Linux diskminni" -#: ../install2.c:1132 -msgid " Continue with install" -msgstr " Halda uppsetningunni Аfram" +#~ msgid "Linux native" +#~ msgstr "Linux native" -#: ../install2.c:1144 -msgid "Installation Steps" -msgstr "Hlutar uppsetningarinnar" +#~ msgid "DOS 12-bit FAT" +#~ msgstr "DOS 12-bita FAT" -#: ../install2.c:1144 -msgid "" -"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " -"been completed." -msgstr "" -"HvaПa hluta uppsetningarinnar viltu keyra? Hlutum sem merktir eru meП * er " -"Чegar lokiП." +#~ msgid "DOS 16-bit <32M" +#~ msgstr "DOS 16-bita <32M" -#: ../install2.c:1183 -msgid "Cancelled" -msgstr "HФtt viП" +#~ msgid "DOS 16-bit >=32" +#~ msgstr "DOS 16-bita >=32" -#: ../install2.c:1184 -msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "чaП er ekki hФgt aП fara til baka hИПan. чЗ Чarft aП byrja uppА nЩtt." +#~ msgid "OS/2 HPFS" +#~ msgstr "OS/2 HPFS" -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729 -msgid "Bootdisk" -msgstr "RФsidisklingur" +#~ msgid "Win95 FAT32" +#~ msgstr "Win95 FAT32" -#: ../install2.c:1331 -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " -"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " -"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " -"severe system failures.\n" -"\n" -"Would you like to create a bootdisk for your system?" -msgstr "" -"SИrsmМПaПur rФsidisklingur gerir ЧИr kleyft aП rФsa Linux Аn Чess aП nota " -"rФsistjСra eins og LILO. чetta kemur aП gagni ef ЧЗ vilt ekki setja upp LILO " -"А vИlinni eПa ef annaП stЩrikerfi hefur fjarlФgt LILO eПa LILO virkar ekki " -"meП vИlbЗnaПarstillingum ЧМnum. RФsidiskling mА einnig nota meП Red Hat " -"'rescue' disklingnum svo hФgt sИ aП bjarga vИlinni ef alvarleg vandamАl koma " -"upp.\n" -"\n" -"Viltu bЗa til rФsidiskling fyrir vИlina ЧМna?" +#~ msgid "Hard Drives" +#~ msgstr "HarПir diskar" -#: ../install2.c:1348 -msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." -msgstr "Settu tСman diskling М fyrsta disklingadrifiП (/dev/fd0)." +#~ msgid "Scanning hard drives..." +#~ msgstr "SkoПa hЖrПu diskana..." -#: ../install2.c:1648 -msgid "Complete" -msgstr "LokiП" +#~ msgid "" +#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " +#~ "SCSI controller." +#~ msgstr "" +#~ "чЗ ert ekki meП neina harПa diska М vИlinni! чЗ hefur lМklega gleymt aП " +#~ "stilla SCSI stЩringu." -#: ../install2.c:1650 -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"\n" -"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " -"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " -"available from http://www.redhat.com.\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post install " -"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." -msgstr "" -"Til hamingju, uppsetningu er lokiП.\n" -"\n" -"Taktu disklinginn eПa geisladiskinn sem ЧЗ rФstir upp af Зr drifinu og slАПu " -"А return til aП rФsa upp Linux. а http://www.redhat.com mА finna viПbФtur " -"og/eПa lagfФringar А gЖllum sem gФtu veriП til staПar М Чessari ЗtgАfu af " -"Red Hat Linux.\n" -"\n" -"Frekari upplЩsingar um hvernig А aП stilla vИlina eftir uppsetninguna er aП " -"finna М viПeigandi kafla М Official Red Hat Linux User's Guide bСkinni." +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " +#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." +#~ msgstr "" +#~ "Til aП setja upp Red Hat Linux Чarftu aП hafa aП minnsta kosti eina " +#~ "disksneiП frАtekna fyrir Linux sem er minnst 150 MB. ViП mФlum meП aП hafa " +#~ "hana А ЖПrum af fyrstu tveim hЖrПu diskunum М vИlinni svo ЧaП sИ hФgt aП " +#~ "rФsa Linux meП LILO." -#: ../kbd.c:248 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Tegund lyklaborПs" +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux." +#~ msgstr "" +#~ "Til Чess aП setja up Red Hat Linux Чarftu aП minnsta kosti eina disksneiП " +#~ "frАtekna fyrir Linux sem er minnst 150 megabФti." -#: ../kbd.c:249 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Hverskonar lyklaborП ertu meП?" +#~ msgid "Partition Disks" +#~ msgstr "SneiПa diska" -#: ../kernel.c:23 -#, c-format -msgid "file %s missing from source directory" -msgstr "skrАna %s vantar М uppsetningarskrАarkerfiП" +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "BЗiП" -#: ../kernel.c:30 -#, c-format -msgid "failed to create file %s" -msgstr "Gat ekki bЗiП til skrАna %s" +#~ msgid "Reboot Needed" +#~ msgstr "EndurrФsingar er ЧЖrf" -#: ../kernel.c:38 -#, c-format -msgid "error writing to file %s: %s" -msgstr "villa viП skrift М skrАna %s: %s" +#~ msgid "" +#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " +#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you " +#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " +#~ "and press Return to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " +#~ "empty SCSI drive can also cause this problem." +#~ msgstr "" +#~ "Kjarninn getur ekki lesiП nЩju disksneiПatЖfluna, sennilega vegna Чess aП ЧЗ " +#~ "breyttir extended disksneiП. чС Чetta sИ ekki alvarlegt er samt nauПsynlegt " +#~ "aП endurrФsa vИlina АПur en ЧЗ getur haldiП Аfram. Settu Red Hat rФsidiskinn " +#~ "М drifiП og slАПu А enter til aП endurrФsa.\n" +#~ "\n" +#~ "Ef ЧЗ ert meП ZIP eПa JAZ drif, gakktu Зr skugga um aП ЧaП sИ diskur М " +#~ "drifinu ЧvМ tСm SCSI tФki geta einnig valdiП Чessu vandamАli." + +#~ msgid "lilo command" +#~ msgstr "Lilo-skipun" + +#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" +#~ msgstr "СlЖglegt viПfang viП lilo-skipun М hraПuppsetningu %s: %s" + +#~ msgid "PCMCIA Support" +#~ msgstr "PCMCIA stuПningur" -#: ../kernel.c:50 -#, c-format -msgid "error reading from file %s: %s" -msgstr "villa viП lestur Зr skrАnni %s: %s" +#~ msgid "" +#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " +#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " +#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " +#~ "with a built-in CDROM drive." +#~ msgstr "" +#~ "чarftu aП nota PCMCIA tФki meПan А uppsetningu stendur? SvaraПu neitandi ef " +#~ "ЧЗ Чarft aПeins А PCMCIA aП halda eftir aП uppsetningu lЩkur. чЗ Чarft ekki " +#~ "PCMCIA stuПning А meПan aП uppsetningu stendur ef ЧЗ ert aП setja upp Red " +#~ "Hat Linux А kjЖltutЖlvu meП innbyggПu geisladrifi." + +#~ msgid "PCMCIA Support Disk" +#~ msgstr "PCMCIA stuПningsdisklingur" -#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 -msgid "Kernel" -msgstr "Kjarni" +#~ msgid "" +#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " +#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." +#~ msgstr "" +#~ "PCMCIA stuПningur Чarfnast PCMCIA stuПningsdisklingsins. Vinsamlegast taktu " +#~ "rФsidisklinginn Зr disklingadrifinu og settu Red Hat PCMCIA " +#~ "stuПningsdisklinginn М hans staП. " -#: ../kernel.c:69 -msgid "" -"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already " -"present." -msgstr "" -"Vinsamlega settu rФsidisklinginn М fyrsta disklingadrifiП ef hann er Чar " -"ekki nЗ Чegar." +#~ msgid "Starting PCMCIA services..." +#~ msgstr "Gangset PCMCIA ЧjСnusturnar..." -#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 -msgid "Copying kernel from floppy..." -msgstr "Afrita kjarnann frА disklingi..." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Type to return to the install program.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "SlАПu inn til Чess aП komast aftur М uppsetningarforritiП.\n" +#~ "\n" -#: ../kickstart.c:85 -#, c-format -msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -msgstr "Villa viП opnun: hraПuppsetningarskrА %s: %s" +#~ msgid "Kickstart Error" +#~ msgstr "HraПuppsetningarvilla" -#: ../kickstart.c:95 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -msgstr "Villa viП lestur hraПuppsetningarskrАar %s: %s" +#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found." +#~ msgstr "Enginn ЧjСnn meП stilliskrА fyrir hraПauppsetningar fannst." -#: ../kickstart.c:163 -#, c-format -msgid "Error on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Villa М lМnu %d М hraПuppsetningarskrА %s." +#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" +#~ msgstr "Ekki tСkst aП tengja hraПuppsetningarslСПina %s.\n" -#: ../kickstart.c:171 -#, c-format -msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "сЧekkt skipun %s М lМnu %d М hraПuppsetningarskrА %s." +#~ msgid "I could not mount the boot floppy." +#~ msgstr "Gat ekki tengt rФsidisklinginn." -#: ../kickstart.c:246 -#, c-format -msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" -msgstr "Gat ekki bЗiП til /mnt/tmp/ks.script: %s" +#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." +#~ msgstr "Gat ekki fundiП ks.cfg А rФsidisklingnum." -#: ../kickstart.c:255 -#, c-format -msgid "Failed to write ks post script: %s" -msgstr "Gat ekki bЗiП til skipanaskrА hraПuppsetningar f/ eftirАkeyrslu: %s" +#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" +#~ msgstr "Villa viП opnun skrАa fyrir hraПuppsetningarafritun: %s\n" -#. loadFont("default8x16"); -#: ../lang.c:142 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Veldu tungumАl" +#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy." +#~ msgstr "Villa viП afritun hraПuppsetningar frА disklingi." -#: ../lang.c:142 -msgid "What language should be used during the installation process?" -msgstr "HvaПa tungumАl viltu nota meПan А uppsetningu standur?" +#~ msgid "Select installation path" +#~ msgstr "Veldu uppsetningarslСП" -#: ../latemethods.c:233 -msgid "Failed to create symlink for package source." -msgstr "Gat ekki bЗiП til tАkntengingu fyrir frumkСПa pakkans." +#~ msgid "Select installation class" +#~ msgstr "Veldu uppsetningaraПferП" -#: ../latemethods.c:427 -msgid "ftp" -msgstr "ftp" +#~ msgid "Setup SCSI" +#~ msgstr "Setja upp SCSI" -#: ../latemethods.c:428 -#, c-format -msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" -msgstr "чaП gengur illa aП sФkja %s. а Иg aП halda Аfram aП reyna?" +#~ msgid "Setup filesystems" +#~ msgstr "Setja upp skrАakerfi" -#: ../lilo.c:50 -msgid "SILO" -msgstr "SILO" +#~ msgid "Setup swap space" +#~ msgstr "Setja upp diskminni" -#: ../lilo.c:52 -msgid "LILO" -msgstr "LILO" +#~ msgid "Find installation files" +#~ msgstr "Finna uppsetningaskrАr" -#: ../lilo.c:54 -msgid "Creating initial ramdisk..." -msgstr "BЩ til minnisrФsidisk..." +#~ msgid "Choose packages to install" +#~ msgstr "Veldu pakka sem setja skal upp" -#: ../lilo.c:87 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "AПalrФsifФrsla (MBR)" +#~ msgid "Configure networking" +#~ msgstr "Stilla netiП" -#: ../lilo.c:88 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Fyrsta geira rФsidisksneiПar" +#~ msgid "Configure timezone" +#~ msgstr "Setja tМmabelti" -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570 -msgid "Lilo Installation" -msgstr "Uppsetning Lilo" +#~ msgid "Configure services" +#~ msgstr "Stilla ЧjСnustur" -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Hvert viltu setja rФsistjСrann?" +#~ msgid "Configure printer" +#~ msgstr "Setja upp prentara" -#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -msgid "Skip" -msgstr "Sleppa" +#~ msgid "Exit install" +#~ msgstr "HФtta uppsetningu" -#: ../lilo.c:95 -msgid "SILO Installation" -msgstr "Uppsetning SILO" +#~ msgid "Find current installation" +#~ msgstr "Finna nЗverandi uppsetningu" -#: ../lilo.c:129 -msgid "Device:" -msgstr "TФki:" +#~ msgid "Disk Druid" +#~ msgstr "Diska DrЗМdi" -#: ../lilo.c:135 -msgid "Boot label:" -msgstr "RФsimerki:" +#~ msgid "fdisk" +#~ msgstr "fdisk" -#: ../lilo.c:140 -msgid "Clear" -msgstr "Hreinsa" +#~ msgid "" +#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " +#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " +#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " +#~ "where fdisk may be preferred.\n" +#~ "\n" +#~ "Which tool would you like to use?" +#~ msgstr "" +#~ "Diska DrЗМdinn er tСl til Чess aП sneiПa niПur diska og stilla upp " +#~ "tengipunktum. чaП er hannaП til Чess aП vera einfaldara М notkun en gamla " +#~ "gСПa Linux fdisk Аsamt ЧvМ aП vera Жflugra. Samt eru tilfelli Чar sem betra " +#~ "er aП nota fdisk.\n" +#~ "\n" +#~ "Hvort tСliП viltu nota?" + +#~ msgid "Scanning packages..." +#~ msgstr "SkoПa pakkana..." + +#~ msgid "Install log" +#~ msgstr "UppsetningarannАll" + +#~ msgid "Upgrade log" +#~ msgstr "UppfФrsluannАll" -#: ../lilo.c:150 -msgid "Edit Boot Label" -msgstr "Breyta rФsimerki" +#~ msgid "" +#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " +#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " +#~ "are properly updated." +#~ msgstr "" +#~ "Eftir aП uppfФrslunni lЩkur verПur til annАll sem heitir /tmp/update.log sem " +#~ "ЧЗ Фttir aП lМta А eftir aП hafa endurrФst vИlina til aП ganga Зr skugga um " +#~ "aП uppsetningarskrАr hafi veriП rИtt uppfФrПar." -#: ../lilo.c:327 -msgid "Installing boot loader..." -msgstr "Set upp rФsistjСrann..." +#~ msgid "Rebuilding RPM database..." +#~ msgstr "EndursmМПa RPM gagnagrunninn..." -#: ../lilo.c:379 -msgid "" -"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " -"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " -"label you want to use for each of them." -msgstr "" -"RФsistjСrinn sem fylgir Red Hat getur einnig rФst upp Жnnur stЩrikerfi. чЗ " -"Чarft aП aП merkja viП ЧФr sneiПar sem ЧЗ vilt geta rФst upp af og hvaПa " -"heiti ЧФr eiga aП fА." +#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" +#~ msgstr "Ekki tСkst aП endursmМПa RPM gagnagrunninn. Er diskplАssiП bЗiП?" -#: ../lilo.c:390 -msgid "Device" -msgstr "TФki" +#~ msgid "rootpw command" +#~ msgstr "rootpw skipun" -#: ../lilo.c:390 -msgid "Partition type" -msgstr "Tegund sneiПar" +#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" +#~ msgstr "СlЖgleg viПfЖng viП hraПuppsetningar rootpw skipun %s: %s" -#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722 -msgid "Default" -msgstr "SjАlfgefiП" +#~ msgid "Missing password" +#~ msgstr "LykilorП vantar" -#: ../lilo.c:391 -msgid "Boot label" -msgstr "RФsimerki" +#~ msgid "Unexpected arguments" +#~ msgstr "сlЖgleg viПfЖng" -#: ../lilo.c:463 -msgid "Bootable Partitions" -msgstr "RФsanlegar disksneiПar" +#~ msgid "Installation Path" +#~ msgstr "UppsetningarslСП" -#: ../lilo.c:539 -msgid "" -"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " -"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " -"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " -"blank." -msgstr "" -"а sumum vИlum er nauПsynlegt aП gefa kjarnanum sИrstЖk viПfЖng viП rФsingu " -"svo vИlin virki rИtt. Ef vИlin ЧМn er ein af Чessum vИlum slАПu ЧА inn " -"viПfЖngin nЗna. Ef ЧЗ ert ekki viss hafПu Чetta autt." +#~ msgid "" +#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already " +#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?" +#~ msgstr "" +#~ "Viltu setja upp nЩtt kerfi eПa uppfФra vИl sem er Чegar meП Red Hat Linux " +#~ "ЗtgАfu 2.0 eПa nЩrra?" -#: ../lilo.c:552 -msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" -msgstr "Nota lМnulegan ham (nauПsynlegt fyrir sum SCSI drif)" +#~ msgid "" +#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " +#~ "\"Custom\"." +#~ msgstr "" +#~ "Hverskonar vИl ertu aП setja upp? Fyrir hАmarks sveigjanleika, veldu " +#~ "\"SИrsniПin\"." -#: ../lilo.c:568 -msgid "Silo Installation" -msgstr "Uppsetning Silo" +#~ msgid "Converting RPM database..." +#~ msgstr "Umbreyti RPM gagnagrunninum..." -#: ../lilo.c:729 -msgid "Creating bootdisk..." -msgstr "BЩ til rФsidiskling..." +#~ msgid "Finding packages to upgrade..." +#~ msgstr "Leita aП pЖkkum sem Чarf aП uppfФra..." -#: ../mkswap.c:222 -#, c-format -msgid "Formatting swap space on device %s..." -msgstr "ForsnМП diskminni А tФki %s..." +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Fyrri" -#: ../mkswap.c:233 -msgid "Formatting" -msgstr "ForsnМП" +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Valmynd" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "No Swap Space" -msgstr "Ekkert diskminni" +#~ msgid "" +#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n" +#~ "\n" +#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " +#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the " +#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " +#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" +#~ msgstr "" +#~ "Villa kom upp М \"%s\" hlutanum af uppsetningunni.\n" +#~ "\n" +#~ "чЗ getur reynt Чann hluta aftur, fariП М fyrri hluta af uppsetningunni eПa " +#~ "sИП valmynd af Жllum hlutum uppsetningarinnar sem leyfir ЧИr aП flakka um М " +#~ "uppsetningunni. чaП er ekki mФlt meП ЧvМ aП nota valmyndina nema ЧЗ kunnir " +#~ "Чegar vel А Red Hat Linux. HvaП viltu gera?" + +#~ msgid " Continue with install" +#~ msgstr " Halda uppsetningunni Аfram" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Repartition" -msgstr "EndursneiПa" +#~ msgid "" +#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " +#~ "been completed." +#~ msgstr "" +#~ "HvaПa hluta uppsetningarinnar viltu keyra? Hlutum sem merktir eru meП * er " +#~ "Чegar lokiП." -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Continue" -msgstr "Halda Аfram" +#~ msgid "Cancelled" +#~ msgstr "HФtt viП" -#: ../mkswap.c:518 -msgid "" -"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " -"repartition your disk?" -msgstr "" -"чЗ ert ekki meП neitt diskminni skilgreint. Viltu halda Аfram eПa " -"endurskilgreina disksneiПarnar?" +#~ msgid "" +#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." +#~ msgstr "" +#~ "чaП er ekki hФgt aП fara til baka hИПan. чЗ Чarft aП byrja uppА nЩtt." -#: ../mkswap.c:535 -msgid "" -"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " -"information already on the partition." -msgstr "" -"HvaПa disksneiПar viltu nota fyir diskminni? чetta mun eyПa Жllu sem er А " -"Чeirri sneiП." +#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." +#~ msgstr "Settu tСman diskling М fyrsta disklingadrifiП (/dev/fd0)." -#: ../mkswap.c:598 -msgid "Active Swap Space" -msgstr "Setja diskminni М gang" +#~ msgid "What type of keyboard do you have?" +#~ msgstr "Hverskonar lyklaborП ertu meП?" -#: ../mtab.c:66 -msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" -msgstr "чЗ ert ekki meП neinar Linux disksneiПar. чvМ er ekki hФgt aП uppfФra!" +#~ msgid "file %s missing from source directory" +#~ msgstr "skrАna %s vantar М uppsetningarskrАarkerfiП" -#: ../mtab.c:78 -msgid "Could not mount automatically selected device." -msgstr "Gat ekki tengt tФkiП sem ЧЗ valdir sjАlfvirkt." +#~ msgid "failed to create file %s" +#~ msgstr "Gat ekki bЗiП til skrАna %s" -#: ../mtab.c:85 -msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "HvaПa sneiП inniheldur rСtarskrАakerfiП А vИlinni?" +#~ msgid "error writing to file %s: %s" +#~ msgstr "villa viП skrift М skrАna %s: %s" -#: ../mtab.c:106 -msgid "Root Partition" -msgstr "RСtarsneiП" +#~ msgid "error reading from file %s: %s" +#~ msgstr "villa viП lestur Зr skrАnni %s: %s" -#: ../mtab.c:147 -#, c-format -msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" -msgstr "Get ekki lesiП /mnt/etc/fstab: %s" +#~ msgid "Kernel" +#~ msgstr "Kjarni" -#: ../mtab.c:170 -msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" -msgstr "сlЖgleg lМna М /mnt/etc/fstab -- HФtti viП" +#~ msgid "" +#~ "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already " +#~ "present." +#~ msgstr "" +#~ "Vinsamlega settu rФsidisklinginn М fyrsta disklingadrifiП ef hann er Чar " +#~ "ekki nЗ Чegar." -#: ../net.c:86 -msgid "Hostname" -msgstr "VИlarheiti" +#~ msgid "Copying kernel from floppy..." +#~ msgstr "Afrita kjarnann frА disklingi..." -#: ../net.c:86 -msgid "Determining host name and domain..." -msgstr "Reyni aП АkvarПa vИlarheiti og netlИn..." +#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Villa viП opnun: hraПuppsetningarskrА %s: %s" -#. we can't go any further without a network device! -#: ../net.c:309 -msgid "Ethernet Probe" -msgstr "Leita aП netspjЖldum" +#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Villa viП lestur hraПuppsetningarskrАar %s: %s" -#: ../net.c:310 -msgid "" -"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " -"manually configure one." -msgstr "" -"Ekki tСkst aП finna netkort М vИlinni Чinni. SlАПu А til aП stilla " -"ЧaП handvirkt." +#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "Villa М lМnu %d М hraПuppsetningarskrА %s." -#: ../net.c:350 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " -"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"SlАПu inn IP uppsetningu Чessarar vИlar. Hver fФrsla А aП vera IP tala rituП " -"sem tЖlur meП punkt А milli (dФmi 1.2.3.4)." +#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "сЧekkt skipun %s М lМnu %d М hraПuppsetningarskrА %s." -#: ../net.c:356 -msgid "IP address:" -msgstr "IP vistfang:" +#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" +#~ msgstr "Gat ekki bЗiП til /mnt/tmp/ks.script: %s" -#: ../net.c:359 -msgid "Netmask:" -msgstr "NetmЖskvi:" +#~ msgid "Failed to write ks post script: %s" +#~ msgstr "Gat ekki bЗiП til skipanaskrА hraПuppsetningar f/ eftirАkeyrslu: %s" -#: ../net.c:362 -msgid "Default gateway (IP):" -msgstr "SjАlfgefin gАtt (IP):" +#~ msgid "Choose a Language" +#~ msgstr "Veldu tungumАl" -#: ../net.c:365 -msgid "Primary nameserver:" -msgstr "AПalnafnaЧjСnn:" +#~ msgid "Failed to create symlink for package source." +#~ msgstr "Gat ekki bЗiП til tАkntengingu fyrir frumkСПa pakkans." -#: ../net.c:402 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Stilla TCP/IP" +#~ msgid "ftp" +#~ msgstr "ftp" -#: ../net.c:445 -msgid "Missing Information" -msgstr "Vantar upplЩsingar" +#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" +#~ msgstr "чaП gengur illa aП sФkja %s. а Иg aП halda Аfram aП reyna?" -#: ../net.c:446 -msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr "чЗ verПur aП gefa upp lЖglegt IP vistfang og netmЖskva." +#~ msgid "SILO" +#~ msgstr "SILO" -#: ../net.c:512 -msgid "Static IP address" -msgstr "Fast IP vistfang" +#~ msgid "LILO" +#~ msgstr "LILO" -#: ../net.c:513 ../net.c:709 -msgid "BOOTP" -msgstr "BOOTP" +#~ msgid "Creating initial ramdisk..." +#~ msgstr "BЩ til minnisrФsidisk..." -#: ../net.c:514 ../net.c:705 -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" +#~ msgid "Device:" +#~ msgstr "TФki:" -#: ../net.c:610 ../net.c:620 -msgid "kickstart" -msgstr "hraПuppsetning" +#~ msgid "Boot label:" +#~ msgstr "RФsimerki:" -#: ../net.c:611 -#, c-format -msgid "bad ip number in network command: %s" -msgstr "СlЖglegt IP vistfang М netskipun: %s" +#~ msgid "Installing boot loader..." +#~ msgstr "Set upp rФsistjСrann..." -#: ../net.c:621 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "СlЖglegt viПfang viП netskipun hraПuppsetningar %s: %s" +#~ msgid "Bootable Partitions" +#~ msgstr "RФsanlegar disksneiПar" -#: ../net.c:641 -msgid "kickstart network command is missing ip address" -msgstr "ЧaП vantar IP vistfang viП nethluta hraПuppsetningarinnar" +#~ msgid "Creating bootdisk..." +#~ msgstr "BЩ til rФsidiskling..." -#: ../net.c:672 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "RФsimАti" +#~ msgid "Formatting swap space on device %s..." +#~ msgstr "ForsnМП diskminni А tФki %s..." -#: ../net.c:673 -msgid "" -"How should the IP information be set? If your system administrator gave you " -"an IP address, choose static IP." -msgstr "" -"Hvernig А aП stilla IP vistfangiП? Ef kerfisstjСrinn Чinn ЗthlutaПi ЧИr IP " -"vistfangi, veldu ЧА fast IP vistfang." +#~ msgid "No Swap Space" +#~ msgstr "Ekkert diskminni" -#: ../net.c:705 -msgid "Sending DHCP request..." -msgstr "Sendi DHCP beiПni..." +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Halda Аfram" -#: ../net.c:709 -msgid "Sending BOOTP request..." -msgstr "Sendi BOOTP beiПni..." +#~ msgid "" +#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " +#~ "repartition your disk?" +#~ msgstr "" +#~ "чЗ ert ekki meП neitt diskminni skilgreint. Viltu halda Аfram eПa " +#~ "endurskilgreina disksneiПarnar?" -#: ../net.c:919 -#, c-format -msgid "Cannot create %s: %s\n" -msgstr "Get ekki bЗiП til %s: %s\n" +#~ msgid "" +#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " +#~ "information already on the partition." +#~ msgstr "" +#~ "HvaПa disksneiПar viltu nota fyir diskminni? чetta mun eyПa Жllu sem er А " +#~ "Чeirri sneiП." -#: ../net.c:949 -#, c-format -msgid "cannot create network device config file: %s" -msgstr "get ekki bЗiП til netstillingaskrА: %s" +#~ msgid "Active Swap Space" +#~ msgstr "Setja diskminni М gang" -#: ../net.c:995 ../net.c:1249 -#, c-format -msgid "cannot open file: %s" -msgstr "get ekki opnaП skrА: %s" +#~ msgid "Could not mount automatically selected device." +#~ msgstr "Gat ekki tengt tФkiП sem ЧЗ valdir sjАlfvirkt." -#: ../net.c:1122 -msgid "Hostname Lookup" -msgstr "Uppfletting vИlarheitis" +#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" +#~ msgstr "Get ekki lesiП /mnt/etc/fstab: %s" -#: ../net.c:1123 -msgid "" -"I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " -"hostname information." -msgstr "" -"Ekki var hФgt aП АkvarПa vИlarheitiП sjАlfvirkt. SlАПu А til aП slА " -"ЧaП inn." +#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" +#~ msgstr "сlЖgleg lМna М /mnt/etc/fstab -- HФtti viП" -#: ../net.c:1130 -msgid "" -"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " -"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " -"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " -"nameservers, leave the nameserver entries blank." -msgstr "" -"Vinsamlegast slАПu inn heiti lИnsins ЧМns, vИlarheitiП og IP vistfЖng auka " -"nafnaЧjСna. VИlarheitiП Фtti aП vera fullt vИlarheiti, til dФmis " -"mittbox.mittlИn.is. Ef ЧЗ ert ekki meП neina auka nafnaЧjСna hafПu ЧА " -"nafnaЧjСnareitina auПa." - -#: ../net.c:1140 -msgid "Domain name:" -msgstr "LИn:" +#~ msgid "Determining host name and domain..." +#~ msgstr "Reyni aП АkvarПa vИlarheiti og netlИn..." -#: ../net.c:1143 -msgid "Host name:" -msgstr "VИlarheiti:" +#~ msgid "Ethernet Probe" +#~ msgstr "Leita aП netspjЖldum" -#: ../net.c:1146 -msgid "Secondary nameserver (IP):" -msgstr "Auka nafnaЧjСnn (IP):" +#~ msgid "" +#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " +#~ "manually configure one." +#~ msgstr "" +#~ "Ekki tСkst aП finna netkort М vИlinni Чinni. SlАПu А til aП stilla " +#~ "ЧaП handvirkt." -#: ../net.c:1149 -msgid "Tertiary nameserver (IP):" -msgstr "чriПji nafnaЧjСnn (IP):" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " +#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." +#~ msgstr "" +#~ "SlАПu inn IP uppsetningu Чessarar vИlar. Hver fФrsla А aП vera IP tala rituП " +#~ "sem tЖlur meП punkt А milli (dФmi 1.2.3.4)." -#: ../net.c:1197 -msgid "Configure Network" -msgstr "Stilla netiП" +#~ msgid "Configure TCP/IP" +#~ msgstr "Stilla TCP/IP" -#: ../net.c:1386 -msgid "Keep the current IP configuration" -msgstr "Halda nЗverandi IP stillingum" +#~ msgid "Static IP address" +#~ msgstr "Fast IP vistfang" -#: ../net.c:1387 -msgid "Reconfigure network now" -msgstr "Endurstilla netiП nЗ" +#~ msgid "BOOTP" +#~ msgstr "BOOTP" -#: ../net.c:1388 -msgid "Don't set up networking" -msgstr "Ekki setja upp net" +#~ msgid "DHCP" +#~ msgstr "DHCP" -#: ../net.c:1405 ../net.c:1417 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Netstillingar" +#~ msgid "kickstart" +#~ msgstr "hraПuppsetning" -#: ../net.c:1406 -msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" -msgstr "LAN netuppsetning er Чegar til staПar. Viltu:" +#~ msgid "bad ip number in network command: %s" +#~ msgstr "СlЖglegt IP vistfang М netskipun: %s" -#: ../net.c:1418 -msgid "" -"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " -"system?" -msgstr "Viltu setja upp LAN net (ekki upphringinet) А vИlinni Чinni?" +#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" +#~ msgstr "СlЖglegt viПfang viП netskipun hraПuppsetningar %s: %s" -#: ../pkgs.c:256 -#, c-format -msgid "Cannot open components file: %s" -msgstr "Get ekki opnaП МhlutaskrА: %s" +#~ msgid "kickstart network command is missing ip address" +#~ msgstr "ЧaП vantar IP vistfang viП nethluta hraПuppsetningarinnar" -#: ../pkgs.c:263 -#, c-format -msgid "Cannot read components file: %s" -msgstr "Get ekki lesiП МhlutaskrА: %s" +#~ msgid "Boot Protocol" +#~ msgstr "RФsimАti" -#: ../pkgs.c:270 -msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" -msgstr "мhlutaskrАin er ekki af ЗtgАfu 0.1 eins og bЗist var viП" +#~ msgid "" +#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you " +#~ "an IP address, choose static IP." +#~ msgstr "" +#~ "Hvernig А aП stilla IP vistfangiП? Ef kerfisstjСrinn Чinn ЗthlutaПi ЧИr IP " +#~ "vistfangi, veldu ЧА fast IP vistfang." -#: ../pkgs.c:305 -#, c-format -msgid "bad comps file at line %d" -msgstr "СlЖgleg МhlutaskrА М lМnu %d" +#~ msgid "Sending DHCP request..." +#~ msgstr "Sendi DHCP beiПni..." -#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -msgid "comps Error" -msgstr "мhlutavilla" +#~ msgid "Sending BOOTP request..." +#~ msgstr "Sendi BOOTP beiПni..." -#: ../pkgs.c:330 -#, c-format -msgid "missing component name at line %d" -msgstr "heiti Мhlutar vantar М lМnu %d" +#~ msgid "Cannot create %s: %s\n" +#~ msgstr "Get ekki bЗiП til %s: %s\n" -#: ../pkgs.c:356 -msgid "Ignore all" -msgstr "Hundsa alla" +#~ msgid "cannot create network device config file: %s" +#~ msgstr "get ekki bЗiП til netstillingaskrА: %s" -#: ../pkgs.c:357 -#, c-format -msgid "package %s at line %d does not exist" -msgstr "pakkinn %s М lМnu %d er ekki til" +#~ msgid "cannot open file: %s" +#~ msgstr "get ekki opnaП skrА: %s" -#: ../pkgs.c:459 -#, c-format -msgid "Component %s does not exist.\n" -msgstr "мhlutur %s er ekki til.\n" +#~ msgid "" +#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " +#~ "hostname information." +#~ msgstr "" +#~ "Ekki var hФgt aП АkvarПa vИlarheitiП sjАlfvirkt. SlАПu А til aП slА " +#~ "ЧaП inn." -#: ../pkgs.c:471 -#, c-format -msgid "Package %s does not exist.\n" -msgstr "Pakki %s er ekki til.\n" +#~ msgid "" +#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " +#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " +#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " +#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank." +#~ msgstr "" +#~ "Vinsamlegast slАПu inn heiti lИnsins ЧМns, vИlarheitiП og IP vistfЖng auka " +#~ "nafnaЧjСna. VИlarheitiП Фtti aП vera fullt vИlarheiti, til dФmis " +#~ "mittbox.mittlИn.is. Ef ЧЗ ert ekki meП neina auka nafnaЧjСna hafПu ЧА " +#~ "nafnaЧjСnareitina auПa." -#: ../pkgs.c:517 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#~ msgid "Host name:" +#~ msgstr "VИlarheiti:" -#: ../pkgs.c:518 -msgid "" -"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to " -"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help " -"system." -msgstr "" -"Viltu setja upp GNOME notandaskilin? GNOME notandaskilin eru einfЖld М " -"notun, styПja drag and drop og hafa innbyggП hjАlparkerfi." +#~ msgid "Secondary nameserver (IP):" +#~ msgstr "Auka nafnaЧjСnn (IP):" -#: ../pkgs.c:651 -msgid "no suggestion" -msgstr "engin tillaga" +#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):" +#~ msgstr "чriПji nafnaЧjСnn (IP):" -#: ../pkgs.c:661 -msgid "" -"Some of the packages you have selected to install require packages you have " -"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " -"installed." -msgstr "" -"Sumir pakkanna sem ЧЗ valdir til uppsetningar Чarfnast annara pakka sem ЧЗ " -"valdir ekki. Ef ЧЗ velur м lagi mun Жllum Чessum pЖkkum sem uppА vantar " -"verПa bФtt viП." +#~ msgid "Configure Network" +#~ msgstr "Stilla netiП" -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Package" -msgstr "Pakki" +#~ msgid "Keep the current IP configuration" +#~ msgstr "Halda nЗverandi IP stillingum" -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Requirement" -msgstr "чarfnast" +#~ msgid "Reconfigure network now" +#~ msgstr "Endurstilla netiП nЗ" -#: ../pkgs.c:686 -msgid "Install packages to satisfy dependencies" -msgstr "Setja inn pakka til aП uppfylla Чarfir annara pakka" +#~ msgid "Don't set up networking" +#~ msgstr "Ekki setja upp net" -#: ../pkgs.c:695 -msgid "Unresolved Dependencies" -msgstr "сuppfyllt pakkaskilyrПi" +#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" +#~ msgstr "LAN netuppsetning er Чegar til staПar. Viltu:" -#: ../pkgs.c:758 -msgid "Everything" -msgstr "Allt" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " +#~ "system?" +#~ msgstr "Viltu setja upp LAN net (ekki upphringinet) А vИlinni Чinni?" -#: ../pkgs.c:770 -msgid "Select individual packages" -msgstr "Velja pakka fyrir pakka" +#~ msgid "Cannot open components file: %s" +#~ msgstr "Get ekki opnaП МhlutaskrА: %s" -#: ../pkgs.c:777 -msgid "Choose components to install:" -msgstr "Veldu pakkahСpa sem eiga aП fara inn:" +#~ msgid "Cannot read components file: %s" +#~ msgstr "Get ekki lesiП МhlutaskrА: %s" -#: ../pkgs.c:783 -msgid "Components to Install" -msgstr "PakkahСpar sem eiga aП fara inn" +#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" +#~ msgstr "мhlutaskrАin er ekki af ЗtgАfu 0.1 eins og bЗist var viП" -#: ../pkgs.c:940 -#, c-format -msgid "error opening header file: %s" -msgstr "villa viП opnun hausaskrАr: %s" +#~ msgid "bad comps file at line %d" +#~ msgstr "СlЖgleg МhlutaskrА М lМnu %d" -#: ../pkgs.c:1108 -msgid "Installed system size:" -msgstr "StФrП uppsetta kerfisins:" +#~ msgid "comps Error" +#~ msgstr "мhlutavilla" -#: ../pkgs.c:1116 -msgid "Choose a group to examine" -msgstr "Veldu hСp til skoПunar" +#~ msgid "missing component name at line %d" +#~ msgstr "heiti Мhlutar vantar М lМnu %d" -#: ../pkgs.c:1119 -msgid "Press F1 for a package description" -msgstr "щttu А F1 til aП fА lЩsingu pakkans" +#~ msgid "Ignore all" +#~ msgstr "Hundsa alla" -#: ../pkgs.c:1143 -msgid "Select Group" -msgstr "Veldu hСp" +#~ msgid "package %s at line %d does not exist" +#~ msgstr "pakkinn %s М lМnu %d er ekki til" -#: ../pkgs.c:1307 -msgid "(none available)" -msgstr "(ekkert til staПar)" +#~ msgid "Component %s does not exist.\n" +#~ msgstr "мhlutur %s er ekki til.\n" -#: ../pkgs.c:1314 -msgid "Package:" -msgstr "Pakki:" +#~ msgid "Package %s does not exist.\n" +#~ msgstr "Pakki %s er ekki til.\n" -#: ../pkgs.c:1317 -msgid "Size :" -msgstr "StФrП :" +#~ msgid "GNOME" +#~ msgstr "GNOME" -#: ../pkgs.c:1377 -msgid "Upgrade Packages" -msgstr "UppfФra pakka" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to " +#~ "use interface, including a drag and drop capability and an integrated help " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Viltu setja upp GNOME notandaskilin? GNOME notandaskilin eru einfЖld М " +#~ "notun, styПja drag and drop og hafa innbyggП hjАlparkerfi." -#: ../pkgs.c:1378 -msgid "" -"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " -"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " -"like to customize the set of packages that will be upgraded?" -msgstr "" -"Pakkarnir sem Чegar eru А vИlinni og aПrir pakkar sem eru nauПsynlegir til " -"aП uppfylla skilyrПi hafa veriП valdir til uppsetningar. Viltu skoПa listann " -"og kannski breyta honum?" +#~ msgid "no suggestion" +#~ msgstr "engin tillaga" -#: ../printercfg.c:469 -msgid "Printer Information" -msgstr "UpplЩsingar um prentara" +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Allt" -#: ../printercfg.c:489 -msgid " will give you information on a particular printer type" -msgstr " mun gefa ЧИr upplЩsingar um Чessa gerП prentara" +#~ msgid "Choose components to install:" +#~ msgstr "Veldu pakkahСpa sem eiga aП fara inn:" -#: ../printercfg.c:494 -msgid "What type of printer do you have?" -msgstr "Hvernig prentara ertu meП?" +#~ msgid "Components to Install" +#~ msgstr "PakkahСpar sem eiga aП fara inn" -#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207 -msgid "Configure Printer" -msgstr "Stilla prentara" +#~ msgid "error opening header file: %s" +#~ msgstr "villa viП opnun hausaskrАr: %s" -#. we know that changes->db->NumBpp > 0 -#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758 -msgid " will give you information on this printer driver." -msgstr " mun gefa ЧИr upplЩsingar um Чennan prentrekil." +#~ msgid "Installed system size:" +#~ msgstr "StФrП uppsetta kerfisins:" -#: ../printercfg.c:600 -msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer." -msgstr "чЗ mАtt nЗna stilla pappМrsstФrП og upplausn Чessa prentara." +#~ msgid "Choose a group to examine" +#~ msgstr "Veldu hСp til skoПunar" -#: ../printercfg.c:609 -msgid "Paper Size" -msgstr "PappМrsstФrП" +#~ msgid "Press F1 for a package description" +#~ msgstr "щttu А F1 til aП fА lЩsingu pakkans" -#: ../printercfg.c:631 -msgid "Resolution" -msgstr "Upplausn" +#~ msgid "Select Group" +#~ msgstr "Veldu hСp" -#: ../printercfg.c:664 -msgid "Fix stair-stepping of text?" -msgstr "LagfФra trЖppuvandamАl М texta?" +#~ msgid "(none available)" +#~ msgstr "(ekkert til staПar)" -#: ../printercfg.c:784 -msgid "You may now configure the color options for this printer." -msgstr "NЗna mАttu stilla litavalmЖguleika Чessa prentara." +#~ msgid "Package:" +#~ msgstr "Pakki:" -#: ../printercfg.c:788 -msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." -msgstr "NЗna mАttu stilla 'uniprint' viПfЖng Чessa prentara." +#~ msgid "Upgrade Packages" +#~ msgstr "UppfФra pakka" -#: ../printercfg.c:801 -msgid "Configure Color Depth" -msgstr "Stilla litadЩpt" +#~ msgid "Printer Information" +#~ msgstr "UpplЩsingar um prentara" -#: ../printercfg.c:803 -msgid "Configure Uniprint Driver" -msgstr "Stilla Uniprint rekilinn" +#~ msgid " will give you information on a particular printer type" +#~ msgstr " mun gefa ЧИr upplЩsingar um Чessa gerП prentara" -#: ../printercfg.c:955 -msgid "" -"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " -"to LPT1:)?" -msgstr "" -"ViП hvaПa tФki er prentarinn Чinn tengdur (AthugaПu aП /dev/lp0 er ЧaП sama " -"og LPT1:)?" +#~ msgid "What type of printer do you have?" +#~ msgstr "Hvernig prentara ertu meП?" -#: ../printercfg.c:962 -msgid "" -"Auto-detected ports:\n" -"\n" -msgstr "" -"GАttir sem fundust sjАlfvirkt:\n" -"\n" +#~ msgid "Configure Printer" +#~ msgstr "Stilla prentara" -#: ../printercfg.c:970 -msgid "Not " -msgstr "Ekki " +#~ msgid " will give you information on this printer driver." +#~ msgstr " mun gefa ЧИr upplЩsingar um Чennan prentrekil." -#: ../printercfg.c:972 -msgid "Detected\n" -msgstr "FundiП\n" +#~ msgid "" +#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer." +#~ msgstr "чЗ mАtt nЗna stilla pappМrsstФrП og upplausn Чessa prentara." -#: ../printercfg.c:982 -msgid "Printer Device:" -msgstr "PrenttФki:" +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "PappМrsstФrП" -#: ../printercfg.c:1004 -msgid "Local Printer Device" -msgstr "StaПbundiП prenttФki" +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Upplausn" -#: ../printercfg.c:1032 -msgid "Remote hostname:" -msgstr "PrentЧjСnn:" +#~ msgid "Fix stair-stepping of text?" +#~ msgstr "LagfФra trЖppuvandamАl М texta?" -#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308 -msgid "Remote queue:" -msgstr "Fjartengd biПrЖП:" +#~ msgid "You may now configure the color options for this printer." +#~ msgstr "NЗna mАttu stilla litavalmЖguleika Чessa prentara." -#: ../printercfg.c:1035 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "ViПfЖng fyrir lpd prentara" +#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." +#~ msgstr "NЗna mАttu stilla 'uniprint' viПfЖng Чessa prentara." -#: ../printercfg.c:1036 -msgid "" -"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " -"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " -"in." -msgstr "" -"Til Чess aП nota fjartengda lpd biПrЖП Чarftu aП gefa upp vИlarheiti " -"prentЧjСnsins og biПrЖПina А honum sem ЧЗ vilt prenta М." +#~ msgid "Configure Color Depth" +#~ msgstr "Stilla litadЩpt" -#: ../printercfg.c:1069 -msgid "Printer Server:" -msgstr "PrentЧjСnn:" +#~ msgid "Configure Uniprint Driver" +#~ msgstr "Stilla Uniprint rekilinn" -#: ../printercfg.c:1070 -msgid "Print Queue Name:" -msgstr "Heiti prentraПar:" +#~ msgid "" +#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " +#~ "to LPT1:)?" +#~ msgstr "" +#~ "ViП hvaПa tФki er prentarinn Чinn tengdur (AthugaПu aП /dev/lp0 er ЧaП sama " +#~ "og LPT1:)?" -#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125 -msgid "User name:" -msgstr "Notandaheiti:" +#~ msgid "" +#~ "Auto-detected ports:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "GАttir sem fundust sjАlfvirkt:\n" +#~ "\n" -#: ../printercfg.c:1074 -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "ViПfЖng NetWare prentara" +#~ msgid "Not " +#~ msgstr "Ekki " -#: ../printercfg.c:1075 -msgid "" -"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " -"as the print queue name for the printer you wish to access and any " -"applicable user name and password." -msgstr "" -"Til Чess aП geta prentaП А NetWare prentara Чarftu aП gefa upp NetWare " -"vИlarheiti ЧjСnsins (sem er ekki endilega ЧaП sama og TCP/IP vИlarheitiП) " -"Аsamt samnЩtingarheiti prentarans, notandaheiti og lykilorП fyrir prentarann." +#~ msgid "Detected\n" +#~ msgstr "FundiП\n" -#: ../printercfg.c:1122 -msgid "SMB server host:" -msgstr "Heiti SMB ЧjСns:" +#~ msgid "Printer Device:" +#~ msgstr "PrenttФki:" -#: ../printercfg.c:1123 -msgid "SMB server IP:" -msgstr "Vistfang SMB ЧjСns:" +#~ msgid "Local Printer Device" +#~ msgstr "StaПbundiП prenttФki" -#: ../printercfg.c:1124 -msgid "Share name:" -msgstr "SamnЩtingarheiti:" +#~ msgid "Remote hostname:" +#~ msgstr "PrentЧjСnn:" -#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326 -msgid "Workgroup:" -msgstr "VinnuhСpur:" +#~ msgid "Remote queue:" +#~ msgstr "Fjartengd biПrЖП:" -#: ../printercfg.c:1129 -msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" -msgstr "SMB/Windows 95/NT prentviПfЖng" +#~ msgid "Remote lpd Printer Options" +#~ msgstr "ViПfЖng fyrir lpd prentara" -#: ../printercfg.c:1130 -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " -"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " -"address of the print server, as well as the share name for the printer you " -"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " -"information." -msgstr "" -"Til Чess aП geta prentaП А SMB prentara Чarftu aП gefa upp SMB vИlarheiti " -"ЧjСnsins (sem er ekki endilega ЧaП sama og TCP/IP vИlarheitiП) og jafnvel IP " -"vistfang prentЧjСnsins Аsamt samnЩtingarheiti prentarans, notandaheiti, " -"lykilorП og vinnuhСpsupplЩsingar fyrir prentarann." - -#: ../printercfg.c:1176 -msgid "Name of queue:" -msgstr "Heiti biПraПar:" +#~ msgid "" +#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " +#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " +#~ "in." +#~ msgstr "" +#~ "Til Чess aП nota fjartengda lpd biПrЖП Чarftu aП gefa upp vИlarheiti " +#~ "prentЧjСnsins og biПrЖПina А honum sem ЧЗ vilt prenta М." -#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299 -msgid "Spool directory:" -msgstr "Mappa biПraПar:" +#~ msgid "Printer Server:" +#~ msgstr "PrentЧjСnn:" -#: ../printercfg.c:1179 -msgid "Standard Printer Options" -msgstr "StЖПluП prentviПfЖng" +#~ msgid "Print Queue Name:" +#~ msgstr "Heiti prentraПar:" -#: ../printercfg.c:1180 -msgid "" -"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " -"and a spool directory associated with it. What name and directory should be " -"used for this queue?" -msgstr "" -"Allar prentraПir (sem taka viП prentverkum) Чurfa heiti (oft bara lp) og " -"mЖppu fyrir biПrЖПina. HvaПa heiti og mЖppu viltu nota fyrir Чessa prentrЖП?" +#~ msgid "NetWare Printer Options" +#~ msgstr "ViПfЖng NetWare prentara" -#: ../printercfg.c:1209 -msgid "Would you like to configure a printer?" -msgstr "Viltu setja upp prentara?" +#~ msgid "" +#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " +#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " +#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any " +#~ "applicable user name and password." +#~ msgstr "" +#~ "Til Чess aП geta prentaП А NetWare prentara Чarftu aП gefa upp NetWare " +#~ "vИlarheiti ЧjСnsins (sem er ekki endilega ЧaП sama og TCP/IP vИlarheitiП) " +#~ "Аsamt samnЩtingarheiti prentarans, notandaheiti og lykilorП fyrir prentarann." -#: ../printercfg.c:1223 -msgid "Add Printer" -msgstr "BФta viП prentara" +#~ msgid "SMB server host:" +#~ msgstr "Heiti SMB ЧjСns:" -#: ../printercfg.c:1224 -msgid "Would you like to add another printer?" -msgstr "Viltu bФta viП ЖПrum prentara?" +#~ msgid "SMB server IP:" +#~ msgstr "Vistfang SMB ЧjСns:" -#: ../printercfg.c:1246 -msgid "Local" -msgstr "StaПbundinn" +#~ msgid "Share name:" +#~ msgstr "SamnЩtingarheiti:" -#: ../printercfg.c:1247 -msgid "Remote lpd" -msgstr "Fjartengdur" +#~ msgid "Workgroup:" +#~ msgstr "VinnuhСpur:" -#: ../printercfg.c:1248 -msgid "SMB/Windows 95/NT" -msgstr "SMB/Windows 95/NT" +#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" +#~ msgstr "SMB/Windows 95/NT prentviПfЖng" -#: ../printercfg.c:1249 -msgid "NetWare" -msgstr "NetWare" +#~ msgid "" +#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " +#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " +#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you " +#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "Til Чess aП geta prentaП А SMB prentara Чarftu aП gefa upp SMB vИlarheiti " +#~ "ЧjСnsins (sem er ekki endilega ЧaП sama og TCP/IP vИlarheitiП) og jafnvel IP " +#~ "vistfang prentЧjСnsins Аsamt samnЩtingarheiti prentarans, notandaheiti, " +#~ "lykilorП og vinnuhСpsupplЩsingar fyrir prentarann." + +#~ msgid "Spool directory:" +#~ msgstr "Mappa biПraПar:" + +#~ msgid "Standard Printer Options" +#~ msgstr "StЖПluП prentviПfЖng" -#: ../printercfg.c:1253 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Veldu prenttengingu" +#~ msgid "" +#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " +#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be " +#~ "used for this queue?" +#~ msgstr "" +#~ "Allar prentraПir (sem taka viП prentverkum) Чurfa heiti (oft bara lp) og " +#~ "mЖppu fyrir biПrЖПina. HvaПa heiti og mЖppu viltu nota fyrir Чessa prentrЖП?" -#: ../printercfg.c:1254 -msgid "How is this printer connected?" -msgstr "Hvernig er Чessi prentari tengdur?" +#~ msgid "Would you like to configure a printer?" +#~ msgstr "Viltu setja upp prentara?" -#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297 -msgid "Printer type:" -msgstr "Tegund prentara:" +#~ msgid "Would you like to add another printer?" +#~ msgstr "Viltu bФta viП ЖПrum prentara?" -#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312 -msgid "Queue:" -msgstr "BiПrЖП:" +#~ msgid "SMB/Windows 95/NT" +#~ msgstr "SMB/Windows 95/NT" -#: ../printercfg.c:1274 -msgid "Printer device:" -msgstr "PrenttФki:" +#~ msgid "NetWare" +#~ msgstr "NetWare" -#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307 -msgid "Remote host:" -msgstr "Fjartengd vИl:" +#~ msgid "Select Printer Connection" +#~ msgstr "Veldu prenttengingu" -#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB) -#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315 -msgid "Server:" -msgstr "чjСnn:" +#~ msgid "How is this printer connected?" +#~ msgstr "Hvernig er Чessi prentari tengdur?" -#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325 -msgid "Share:" -msgstr "SamnЩtiheiti:" +#~ msgid "Printer type:" +#~ msgstr "Tegund prentara:" -#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327 -msgid "User:" -msgstr "Notandi:" +#~ msgid "Queue:" +#~ msgstr "BiПrЖП:" -#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333 -msgid "Printer driver:" -msgstr "Prentrekill:" +#~ msgid "Printer device:" +#~ msgstr "PrenttФki:" -#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334 -msgid "Paper size:" -msgstr "PappМrsstФrП:" +#~ msgid "Remote host:" +#~ msgstr "Fjartengd vИl:" -#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335 -msgid "Resolution:" -msgstr "Upplausn:" +#~ msgid "Share:" +#~ msgstr "SamnЩtiheiti:" -#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337 -msgid "Bits per pixel:" -msgstr "Bitar А myndeiningu:" +#~ msgid "Printer driver:" +#~ msgstr "Prentrekill:" -#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338 -msgid "Uniprint driver:" -msgstr "Uniprint prentrekill:" +#~ msgid "Paper size:" +#~ msgstr "PappМrsstФrП:" -#: ../printercfg.c:1293 -msgid "" -"Please verify that this printer information is correct:\n" -"\n" -msgstr "" -"Eru eftirfarandi prentaraupplЩsingar eru rИttar:\n" -"\n" +#~ msgid "Resolution:" +#~ msgstr "Upplausn:" -#: ../printercfg.c:1303 -msgid "Printer device" -msgstr "PrenttФki" +#~ msgid "Bits per pixel:" +#~ msgstr "Bitar А myndeiningu:" -#: ../printercfg.c:1344 -msgid "Verify Printer Configuration" -msgstr "Fara yfir prentuppsetninguna" +#~ msgid "Uniprint driver:" +#~ msgstr "Uniprint prentrekill:" -#: ../scsi.c:31 -msgid "" -"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" -"\n" -msgstr "" -"Eftirfarandi SCSI stЩringar hafa fundist М vИlinni Чinni:\n" -"\n" +#~ msgid "" +#~ "Please verify that this printer information is correct:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Eru eftirfarandi prentaraupplЩsingar eru rИttar:\n" +#~ "\n" -#: ../scsi.c:47 -msgid "" -"\n" -"Do you have any more SCSI adapters on your system?" -msgstr "" -"\n" -"Eru fleiri SCSI stЩringar М vИlinni?" +#~ msgid "Printer device" +#~ msgstr "PrenttФki" -#: ../scsi.c:51 -msgid "Do you have any SCSI adapters?" -msgstr "Eru SCSI stЩringar М vИlinni?" +#~ msgid "Verify Printer Configuration" +#~ msgstr "Fara yfir prentuppsetninguna" -#: ../scsi.c:54 -msgid "SCSI Configuration" -msgstr "SCSI stillingar" +#~ msgid "" +#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Eftirfarandi SCSI stЩringar hafa fundist М vИlinni Чinni:\n" +#~ "\n" -#: ../smb.c:59 -msgid "SMB server name :" -msgstr "Heiti SMB ЧjСns :" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Eru fleiri SCSI stЩringar М vИlinni?" -#: ../smb.c:60 -msgid "Share volume :" -msgstr "SkrАakerfi :" +#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?" +#~ msgstr "Eru SCSI stЩringar М vИlinni?" -#: ../smb.c:61 -msgid "Account name :" -msgstr "Notandaheiti :" +#~ msgid "SMB server name :" +#~ msgstr "Heiti SMB ЧjСns :" -#: ../smb.c:62 -msgid "Password :" -msgstr "LykilorП :" +#~ msgid "Share volume :" +#~ msgstr "SkrАakerfi :" -#: ../smb.c:64 -msgid "SMB Setup" -msgstr "SMB Stillingar" +#~ msgid "Account name :" +#~ msgstr "Notandaheiti :" -#: ../smb.c:65 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your SMB server\n" -" o the volume to share which contains\n" -" Red Hat Linux for your architecture" -msgstr "" -"vinsamlegast slАПu inn eftirfarandi uplplЩsingar:\n" -"\n" -" o heiti eПa IP vistfang SMB ЧjСnsins\n" -" o skrАakerfiП А ЧjСninum sem inniheldur\n" -" Red Hat Linux fyrir vИlina ЧМna." +#~ msgid "Password :" +#~ msgstr "LykilorП :" -#: ../url.c:148 -#, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "LykilorП fyrir %s@%s:" +#~ msgid "SMB Setup" +#~ msgstr "SMB Stillingar" -#: ../url.c:172 ../url.c:198 -#, c-format -msgid "error: %sport must be a number\n" -msgstr "villa: %sport verПur aП vera tala\n" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your SMB server\n" +#~ " o the volume to share which contains\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "vinsamlegast slАПu inn eftirfarandi uplplЩsingar:\n" +#~ "\n" +#~ " o heiti eПa IP vistfang SMB ЧjСnsins\n" +#~ " o skrАakerfiП А ЧjСninum sem inniheldur\n" +#~ " Red Hat Linux fyrir vИlina ЧМna." -#: ../url.c:283 -msgid "url port must be a number\n" -msgstr "gАtt slСПar verПur aП vera tala\n" +#~ msgid "Password for %s@%s: " +#~ msgstr "LykilorП fyrir %s@%s:" -#. XXX PARANOIA -#: ../url.c:320 -#, c-format -msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" -msgstr "tengist %s sem %s, lykilorП %s\n" +#~ msgid "error: %sport must be a number\n" +#~ msgstr "villa: %sport verПur aП vera tala\n" -#: ../url.c:434 -#, c-format -msgid "failed to open %s\n" -msgstr "gat ekki opnaП %s\n" +#~ msgid "url port must be a number\n" +#~ msgstr "gАtt slСПar verПur aП vera tala\n" -#: ../url.c:449 -#, c-format -msgid "failed to create %s\n" -msgstr "Get ekki bЗiП til %s\n" +#~ msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" +#~ msgstr "tengist %s sem %s, lykilorП %s\n" -#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123 -msgid "Retrieving" -msgstr "SФki" +#~ msgid "failed to open %s\n" +#~ msgstr "gat ekki opnaП %s\n" -#: ../urlmethod.c:137 -#, c-format -msgid "open of %s failed: %s\n" -msgstr "gat ekki opnaП %s: %s\n" +#~ msgid "failed to create %s\n" +#~ msgstr "Get ekki bЗiП til %s\n" -#: ../urlmethod.c:153 -#, c-format -msgid "" -"Error transferring file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Villa viП flutning skrАar %s:\n" -"%s" +#~ msgid "Retrieving" +#~ msgstr "SФki" -#: ../urlmethod.c:188 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your FTP server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"Vinsamlegast slАПu inn eftirfarandi upplЩsingar:\n" -"\n" -" o heiti eПa IP vistfang FTP ЧjСnsins\n" -" o nafn mЖppu А ЧjСninum sem inniheldur\n" -" Red Hat Linux fyrir vИlina ЧМna\n" +#~ msgid "open of %s failed: %s\n" +#~ msgstr "gat ekki opnaП %s: %s\n" -#: ../urlmethod.c:197 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your web server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"Vinsamlegast slАПu inn eftirfarandi upplЩsingar:\n" -"\n" -" o heiti eПa IP vistfang vefЧjСnsins\n" -" o nafn mЖppu А ЧjСninum sem inniheldur\n" -" Red Hat Linux fyrir vИlina ЧМna\n" +#~ msgid "" +#~ "Error transferring file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Villa viП flutning skrАar %s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your FTP server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vinsamlegast slАПu inn eftirfarandi upplЩsingar:\n" +#~ "\n" +#~ " o heiti eПa IP vistfang FTP ЧjСnsins\n" +#~ " o nafn mЖppu А ЧjСninum sem inniheldur\n" +#~ " Red Hat Linux fyrir vИlina ЧМna\n" -#: ../urlmethod.c:215 -msgid "FTP site name:" -msgstr "FTP ЧjСnn:" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your web server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vinsamlegast slАПu inn eftirfarandi upplЩsingar:\n" +#~ "\n" +#~ " o heiti eПa IP vistfang vefЧjСnsins\n" +#~ " o nafn mЖppu А ЧjСninum sem inniheldur\n" +#~ " Red Hat Linux fyrir vИlina ЧМna\n" -#: ../urlmethod.c:216 -msgid "Web site name:" -msgstr "VefЧjСnn:" +#~ msgid "FTP site name:" +#~ msgstr "FTP ЧjСnn:" -#: ../urlmethod.c:233 -msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" -msgstr "Ekki nota nafnlaust FTP eПa nota ftp-sel" +#~ msgid "Web site name:" +#~ msgstr "VefЧjСnn:" -#: ../urlmethod.c:237 -msgid "Use proxy server" -msgstr "Nota sel" +#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" +#~ msgstr "Ekki nota nafnlaust FTP eПa nota ftp-sel" -#: ../urlmethod.c:246 -msgid "FTP Setup" -msgstr "FTP stillingar" +#~ msgid "Use proxy server" +#~ msgstr "Nota sel" -#: ../urlmethod.c:247 -msgid "HTTP Setup" -msgstr "HTTP stillingar" +#~ msgid "FTP Setup" +#~ msgstr "FTP stillingar" -#: ../urlmethod.c:257 -msgid "You must enter a server name." -msgstr "чЗ verПur aП gefa upp heiti ЧjСns." +#~ msgid "HTTP Setup" +#~ msgstr "HTTP stillingar" -#: ../urlmethod.c:262 -msgid "You must enter a directory." -msgstr "чЗ verПur aП nefna mЖppu." +#~ msgid "You must enter a server name." +#~ msgstr "чЗ verПur aП gefa upp heiti ЧjСns." -#: ../urlmethod.c:323 -msgid "" -"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " -"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " -"proxy server to use." -msgstr "" -"Ef ЧЗ ert ekki aП nota nafnlaust FTP slАПu ЧА inn notandaheiti og lykilorП " -"aП neПan. If ЧЗ vilt nota FTP sel, slАПu ЧА inn nafniП А FTP selinu." +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "чЗ verПur aП nefna mЖppu." -#: ../urlmethod.c:329 -msgid "" -"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " -"to use." -msgstr "Ef ЧЗ vilt nota HTTP sel Чarftu aП gefa upp heiti hanns hИr." +#~ msgid "" +#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " +#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " +#~ "proxy server to use." +#~ msgstr "" +#~ "Ef ЧЗ ert ekki aП nota nafnlaust FTP slАПu ЧА inn notandaheiti og lykilorП " +#~ "aП neПan. If ЧЗ vilt nota FTP sel, slАПu ЧА inn nafniП А FTP selinu." -#: ../urlmethod.c:350 -msgid "Account name:" -msgstr "Notandaheiti:" +#~ msgid "" +#~ "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " +#~ "to use." +#~ msgstr "Ef ЧЗ vilt nota HTTP sel Чarftu aП gefa upp heiti hanns hИr." -#: ../urlmethod.c:358 -msgid "FTP Proxy:" -msgstr "FTP Sel:" +#~ msgid "FTP Proxy:" +#~ msgstr "FTP Sel:" -#: ../urlmethod.c:359 -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "HTTP sel:" +#~ msgid "HTTP Proxy:" +#~ msgstr "HTTP sel:" -#: ../urlmethod.c:363 -msgid "FTP Proxy Port:" -msgstr "GАtt FTP sels:" +#~ msgid "FTP Proxy Port:" +#~ msgstr "GАtt FTP sels:" -#: ../urlmethod.c:364 -msgid "HTTP Proxy Port:" -msgstr "GАtt HTTP sels:" +#~ msgid "HTTP Proxy Port:" +#~ msgstr "GАtt HTTP sels:" #~ msgid "RPM install of %s failed: %s" #~ msgstr "RPM uppsetning af %s mistСkst: %s" @@ -2796,9 +3171,6 @@ msgstr "G #~ msgid "Select Packages" #~ msgstr "VeljiП pakka" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "StФrП:" - #~ msgid "I cannot get file %s: %s\n" #~ msgstr "Get ekki nАП М skrА %s: %s\n" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 0b75377da..6e9205bea 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -2,10 +2,11 @@ # Copyright (C) 1999 Red Hat Partner - Sistemi Srl. # Federico Musto 1999 # +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-08 18:15+1\n" "Last-Translator: Federico Musto \n" "Language-Team: ITALIAN \n" @@ -13,610 +14,1222 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8959-1\n" "Content-Transfer-Encoding: ascii\n" -#: ../bootpc.c:501 -msgid "No BOOTP reply received" -msgstr "Nessuna risposta dal server BOOTP" - -#: ../bootpc.c:503 -msgid "No DHCP reply received" -msgstr "Nessuna risposta dal server DHCP" - -#: ../cdrom.c:35 -msgid "Other CDROM" -msgstr "Altro CDROM" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "CDROM type" -msgstr "Tipo CDROM" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "What type of CDROM do you have?" -msgstr "Che tipo di CDROM avete ?" - -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761 -#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138 -#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179 -#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438 -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558 -#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841 -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 -#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 -#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224 -#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240 -#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278 -#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876 -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798 -#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043 -#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456 -#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620 -#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883 -#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412 -#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268 -#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495 -#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548 -#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649 -#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49 -#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144 -#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93 -#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 -#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620 -#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171 -#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874 -#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 -#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18 +#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375 +msgid "Language Selection" +msgstr "" + +#: ../text.py:29 +#, fuzzy +msgid "What language would you like to use during the installation process?" +msgstr "Che lingua desiderate durante l'installazione ?" + +#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184 +#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300 +#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084 +#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300 +#: ../text.py:1342 ../text.py:1348 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../text.py:43 +msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:44 +msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:45 +msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:46 +msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011 +msgid "Device" +msgstr "Device" + +#: ../text.py:62 +#, c-format +msgid "What device is your mouse located on? %s %i" +msgstr "" + +#. code to create dialog in gtk+ +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971 +#: ../text.py:1026 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189 -#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415 -#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998 -#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314 -#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676 -#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 -#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55 -#: ../urlmethod.c:183 -msgid "Back" -msgstr "Indietro" +#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79 +#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170 +#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237 +#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879 +#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027 +#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322 +msgid "Back" +msgstr "Indietro" + +#: ../text.py:81 +msgid "Which model mouse is attached to this computer?" +msgstr "" + +#: ../text.py:90 +msgid "Emulate 3 Buttons?" +msgstr "" + +#: ../text.py:92 ../text.py:1312 +#, fuzzy +msgid "Mouse Selection" +msgstr "Opzioni del modulo" + +#: ../text.py:128 ../text.py:1376 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Tipo di tastiera" + +#: ../text.py:129 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "" + +#: ../text.py:140 +#, fuzzy +msgid "Install GNOME Workstation" +msgstr "Workstation" + +#: ../text.py:141 +#, fuzzy +msgid "Install KDE Workstation" +msgstr "Workstation" + +#: ../text.py:142 +#, fuzzy +msgid "Install Server System" +msgstr "Installazione del sistema" + +#: ../text.py:143 +#, fuzzy +msgid "Install Custom System" +msgstr "Installazione del sistema" + +#: ../text.py:144 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Existing Installation" +msgstr "Installazione di Lilo" + +#: ../text.py:145 ../text.py:1378 +#, fuzzy +msgid "Installation Type" +msgstr "Passi dell'installazione" + +#: ../text.py:146 +#, fuzzy +msgid "What type of system would you like to install?" +msgstr "" +"\n" +"Quale tool volete usare ?" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124 +msgid "Error" +msgstr "Errore" + +#: ../text.py:168 +msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" +msgstr "" +"Non avete nessuna partizione Linux. Non posso aggiornare questo sistema !" + +#: ../text.py:181 +#, fuzzy +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Errore di sistema %d" + +#: ../text.py:182 +msgid "What partition holds the root partition of your installation?" +msgstr "" +"Quale partizione contiene la partizione root della vostra installazione?" + +#: ../text.py:197 +#, fuzzy +msgid "Customize Packages to Upgrade" +msgstr "Scegliere i pacchetti da installare" + +#: ../text.py:198 +msgid "" +"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " +"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " +"like to customize the set of packages that will be upgraded?" +msgstr "" +"I pacchetti che avete selezionato, e quelli necessari per soddisfare " +"ledipendenze sono stati selezionati. Volete modificare qualcosa ?" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873 +msgid "Yes" +msgstr "Si" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870 +#: ../text.py:876 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: ../text.py:220 ../text.py:1397 +msgid "Root Password" +msgstr "Password di root" + +#: ../text.py:222 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " +"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " +"critical part of system security!" +msgstr "" +"Iserite la password di root. Dovete digitare due volte la password per " +"evitare errori di digitazione. Ricordatevi che la password di root e'un " +"aspetto critico per la sicurezza del sistema!" + +#: ../text.py:231 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../text.py:232 +msgid "Password (again):" +msgstr "Password (di nuovo):" + +#: ../text.py:250 ../text.py:297 +#, fuzzy +msgid "Password Length" +msgstr "Password sbagliata" + +#: ../text.py:251 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "La password di root deve essere lunga 6 caratteri" + +#: ../text.py:255 ../text.py:305 +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Password sbagliata" + +#: ../text.py:256 ../text.py:306 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "Le password che avete inserito sono differenti. Ridigitatele ! " + +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268 +#: ../text.py:958 ../text.py:976 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancella" + +#: ../text.py:277 +#, fuzzy +msgid "Edit User" +msgstr "Editare" + +#: ../text.py:279 +#, fuzzy +msgid "Add User" +msgstr "Add Printer" + +#: ../text.py:284 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "Utente:" + +#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358 +msgid "Full Name" +msgstr "" + +#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Password:" + +#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287 +#, fuzzy +msgid "Password (confirm)" +msgstr "Password (di nuovo):" + +#: ../text.py:298 +#, fuzzy +msgid "The password must be at least 6 characters long." +msgstr "La password di root deve essere lunga 6 caratteri" + +#: ../text.py:315 +msgid "User Exists" +msgstr "" + +#: ../text.py:316 +msgid "This user id already exists. Choose another." +msgstr "" + +#: ../text.py:335 +msgid "" +"You should use a normal user account for most activities on your system. By " +"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " +"your system's configuration." +msgstr "" + +#: ../text.py:346 ../text.py:1398 +msgid "User Account Setup" +msgstr "" + +#: ../text.py:348 +msgid "" +"What user account would you like to have on the system? You should have at " +"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " +"any number of accounts set up." +msgstr "" + +#: ../text.py:358 +#, fuzzy +msgid "User name" +msgstr "Nome user:" + +#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369 +msgid "Add" +msgstr "Aggiundi" + +#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369 +msgid "Delete" +msgstr "Cancella" + +#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026 +#: ../text.py:1047 +msgid "Edit" +msgstr "Editare" + +#: ../text.py:382 +msgid "Enter the information for the user." +msgstr "" + +#: ../text.py:394 +msgid "Change the information for this user." +msgstr "" + +#: ../text.py:421 +#, fuzzy +msgid "Red Hat Linux" +msgstr "Benvenuti in Red Hat Linux" + +#: ../text.py:422 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to Red Hat Linux!\n" +"\n" +"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " +"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " +"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" +"\n" +"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " +"purchase through our web site, http://www.redhat.com/." +msgstr "" +"Benvenuti in Red Hat Linux !\n" +"\n" +"Il processo d'installazione e' spiegato in dettaglio nella guida ufficiale " +"Red Hatdisponibille da Red Hat Software. Vi consigliamo di leggere il " +"manuale primadi continuare.\n" +"\n" +"Se avete comprato la versione ufficiale di Red Hat Linux, registratevi via " +"webhttp://www.redhat.it.\n" +"Grazie per aver scelto Red Hat Linux !" + +#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454 +#, fuzzy +msgid "Authentication Configuration" +msgstr "Configurazione della rete" + +#: ../text.py:455 +#, fuzzy +msgid "Use Shadow Passwords" +msgstr "Password di root" + +#: ../text.py:457 +msgid "Enable MD5 Passwords" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459 +msgid "Enable NIS" +msgstr "" + +#: ../text.py:464 +#, fuzzy +msgid "NIS Domain:" +msgstr "Dominio:" + +#: ../text.py:466 +#, fuzzy +msgid "NIS Server:" +msgstr "Server:" + +#: ../text.py:468 +msgid "or use:" +msgstr "" + +#: ../text.py:471 +msgid "Request server via broadcast" +msgstr "" + +#: ../text.py:555 +msgid "Use bootp/dhcp" +msgstr "" + +#: ../text.py:560 +msgid "IP address:" +msgstr "Indirizzo IP:" + +#: ../text.py:561 +msgid "Netmask:" +msgstr "Netmask:" + +#: ../text.py:562 +msgid "Default gateway (IP):" +msgstr "Default gateway (IP):" + +#: ../text.py:563 +msgid "Primary nameserver:" +msgstr "Nameserver primario:" + +#: ../text.py:585 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configurazione della rete" + +#: ../text.py:601 +#, fuzzy +msgid "Invalid information" +msgstr "Missing Information" + +#: ../text.py:602 +#, fuzzy +msgid "You must enter valid IP information to continue" +msgstr "E' necessario inserire un indirizzo IP valido e relativo netmask." + +#: ../text.py:630 +#, fuzzy +msgid "Hostname Configuration" +msgstr "Configurazione SCSI" + +#: ../text.py:631 +msgid "" +"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " +"a network, this may be assigned by your network administrator." +msgstr "" + +#: ../text.py:634 +msgid "Hostname" +msgstr "Hostname" + +#: ../text.py:667 +msgid "" +"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " +"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " +"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " +"previous install." +msgstr "" +"Quali partizioni desiderate formattare? Vi suggeriamo di formattare tutte\n" +"le partizioni di sistema, incluse /, /usr, e /var. Non c'e' bisogno di\n" +"formattare /home o /usr/local se le avete gia' formattate in precedenza." + +#: ../text.py:687 +msgid "Check for bad blocks during format" +msgstr "Controllo bad block durante la formattazione" + +#: ../text.py:691 +#, fuzzy +msgid "Choose Partitions to Format" +msgstr "Scegliere le partizioni da formattare" + +#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727 +msgid "Select individual packages" +msgstr "Seleziona i pacchetti singolarmente" + +#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796 +msgid "Package Group Selection" +msgstr "" + +#: ../text.py:823 ../text.py:1405 +#, fuzzy +msgid "Package Dependencies" +msgstr "Dipendenze non risolte" + +#: ../text.py:824 +msgid "" +"Some of the packages you have selected to install require packages you have " +"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " +"installed." +msgstr "" +"Alcuni pacchetti che avete selezionato richiedono la presenza di " +"altripacchetti che non avete selezionato. Se premete OK tutte queste " +"dipendenze verranno installate." + +#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830 +msgid "Package" +msgstr "Pacchetto" + +#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830 +msgid "Requirement" +msgstr "Richiesto" + +#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842 +msgid "Install packages to satisfy dependencies" +msgstr "Installa i pacchetti per soddisfare le dipendenze" + +#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411 +msgid "Bootdisk" +msgstr "Bootdisk" + +#: ../text.py:861 +msgid "" +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " +"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " +"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " +"severe system failures.\n" +"\n" +"Would you like to create a bootdisk for your system?" +msgstr "" +"Un custom disk vi permette di caricare il vostro sistema Red Hat Linux " +"senzadipendere dal normale bootloader.Questo e' utile se non volete " +"installareLILO, o se un altro sistema operativo o il vostro hardware non vi " +"permettedi usare LILO. Un custom disk puo' essere usato anche come immagine " +"deldisco Red Hat rescue, permettendo di ripristinare piu' facilmente un " +"serverdanneggiato.\n" +"\n" +"Volete creare un bootdisk per il vostro sistema ?" + +#: ../text.py:887 +msgid "" +"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " +"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " +"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " +"blank." +msgstr "" +"Alcuni sistemi hanno bisogno di trasmettere al kernel alcune opzioni al " +"momento del boot per poter funzionare correttamente. Se dovete " +"inserirequeste opzioni inseritele ora, altrimenti potete lasciare questo " +"campovuoto." + +#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893 +msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" +msgstr "Usa il modo lineare ( necessario per alcuni controller SCSI )" + +#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128 +#: ../text.py:1129 +msgid "Skip" +msgstr "Salta" + +#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384 +#: ../text.py:1386 ../text.py:1388 +#, fuzzy +msgid "LILO Configuration" +msgstr "Configurazione SCSI" + +#: ../text.py:938 +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Dove volete installare il bootloader " + +#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011 +msgid "Boot label" +msgstr "Boot label" + +#: ../text.py:958 ../text.py:978 +msgid "Clear" +msgstr "Clear" + +#: ../text.py:966 +msgid "Edit Boot Label" +msgstr "Edita Boot Label" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Partition type" +msgstr "Tipo partizione" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: ../text.py:1029 +msgid "" +"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " +"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " +"label you want to use for each of them." +msgstr "" +"Il bootmanager di Red Hat Linux puo' caricare altri sistemi operativi.Dovete " +"selezionare quale partizione volete abilitare per il boot e con " +"qualeetichetta." + +#: ../text.py:1080 +#, fuzzy +msgid "Installation to begin" +msgstr "Passi dell'installazione" + +#: ../text.py:1081 +msgid "" +"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " +"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"Un file di log della vostra installazione verra' memorizzato in " +"/tmp/install.logdopo il reboot del vostro sistema. Potete consultare questo " +"file per controllarela vostra installazione." + +#: ../text.py:1096 +msgid "Complete" +msgstr "Completo" + +#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097 +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"\n" +"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " +"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " +"available from http://www.redhat.com.\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post install " +"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." +msgstr "" +"Congratulazioni, l'installazione e' completa.\n" +"\n" +"Rimuovete il supporto e premete return per il reboot. Per maggiori " +"informazionidisponibili per questa release di Red Hat Linux, consultate " +"Errata sul sitohttp://www.redhat.it.\n" +"\n" +"Informazioni sulla configurazione sono disponibili nel capitolo " +"post-installazionenella guida ufficiale di Red Hat Linux guida per l'utente, " +"versione italiana." + +#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113 +msgid "" +"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will " +"be erased during creation of the boot disk." +msgstr "" + +#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125 +msgid "" +"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " +"a formatted floppy in the first floppy drive." +msgstr "" + +#: ../text.py:1187 +#, fuzzy +msgid "Package Installation" +msgstr "Installazione di Lilo" + +#: ../text.py:1189 +#, fuzzy +msgid "Name : " +msgstr "Nome della coda:" + +#: ../text.py:1190 +#, fuzzy +msgid "Size : " +msgstr "Dimen.:" + +#: ../text.py:1191 +msgid "Summary: " +msgstr "" + +#: ../text.py:1217 +#, fuzzy +msgid " Packages" +msgstr "Pacchetto" + +#: ../text.py:1218 +msgid " Bytes" +msgstr "" + +#: ../text.py:1219 +msgid " Time" +msgstr "" + +#: ../text.py:1221 +msgid "Total :" +msgstr "" + +#: ../text.py:1228 +#, fuzzy +msgid "Completed: " +msgstr "Completo" + +#: ../text.py:1238 +msgid "Remaining: " +msgstr "" + +#: ../text.py:1302 +msgid "What time zone are you located in?" +msgstr "" + +#: ../text.py:1310 +msgid "Hardware clock set to GMT?" +msgstr "" + +#: ../text.py:1348 ../text.py:1349 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../text.py:1361 +msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc." +msgstr "" -#: ../cdrom.c:141 -msgid "Initializing CDROM..." -msgstr "Inizializzazione del CDROM ..." - -#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102 -#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124 -msgid "Base IO port:" -msgstr "Base IO port:" - -#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125 -msgid "IRQ level:" -msgstr "IRQ level:" - -#: ../devices.c:97 -msgid "IO base, IRQ:" -msgstr "IO base, IRQ:" - -#: ../devices.c:112 -msgid "Use other options" -msgstr "Usate altre opzioni" - -#: ../devices.c:114 -msgid "Interrupt level (IRQ):" -msgstr "Livello di interrupt (IRQ)" - -#: ../devices.c:119 -msgid "IO base, IRQ, label:" -msgstr "IO base, IRQ, label:" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Autoprobe" -msgstr "Rilevazione automatica" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Specify options" -msgstr "Specificare le opzioni" - -#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623 -#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428 -#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563 -#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051 -#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543 -#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 -#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598 -#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 -#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232 -#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715 -#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18 -msgid "Error" -msgstr "Errore" +#: ../text.py:1363 +#, fuzzy +msgid "" +" / between elements | selects | next " +"screen" +msgstr "" +" / tra elementi | seleziona | successivo " -#: ../devices.c:576 -#, c-format -msgid "mknod() failed: %s" -msgstr "mknod() fallito: %s" +#: ../text.py:1377 +msgid "Welcome" +msgstr "" -#: ../devices.c:612 -msgid "Load module" -msgstr "Caricamento del modulo" +#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382 +#, fuzzy +msgid "Partition" +msgstr "Ripartizione" -#: ../devices.c:612 -msgid "Which driver should I try?" -msgstr "Quale driver vorreste provare?" +#: ../text.py:1383 +#, fuzzy +msgid "Filesystem Formatting" +msgstr "Formattazione" -#: ../devices.c:761 -msgid "Probe" -msgstr "Rilevamento" +#: ../text.py:1390 +#, fuzzy +msgid "Hostname Setup" +msgstr "Hostname Lookup" -#: ../devices.c:762 -#, c-format -msgid "A %s card has been found on your system." -msgstr "La scheda %s e' stata rilevata nel vostro sistema" +#: ../text.py:1392 +#, fuzzy +msgid "Network Setup" +msgstr "NFS Setup" -#: ../devices.c:800 -msgid "device command" -msgstr "device command" +#: ../text.py:1394 ../text.py:1395 +#, fuzzy +msgid "Mouse Configuration" +msgstr "Configurazione SCSI" -#: ../devices.c:801 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" -msgstr "Argomento non valido per il kickstart device command %s: %s" +#: ../text.py:1396 +msgid "Time Zone Setup" +msgstr "" -#: ../devices.c:815 -msgid "bad arguments to kickstart device command" -msgstr "Argomento non valido per il kickstart device command" +#: ../text.py:1399 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Configurazione dell'autenticazione" -#: ../devices.c:829 -#, c-format -msgid "No module exists for %s" -msgstr "Non esiste nessun modulo per %s" +#: ../text.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Package Groups" +msgstr "Pacchetto" -#: ../devices.c:856 -msgid "I can't find the device anywhere on your system!" -msgstr "Non e' possibile trovare il dispositivo nel vostro sistema!" +#: ../text.py:1403 ../text.py:1419 +#, fuzzy +msgid "Individual Packages" +msgstr "Seleziona i pacchetti singolarmente" -#: ../devices.c:1120 -#, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " -"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should not cause any damage." -msgstr "" -"Il alcuni casi, il driver %s ha bisogno di informazioni aggiuntive\n" -"per funzionare correttamente. Volete specificare delle opzioni aggiuntive\n" -"o lasciare al sistema la rilevazione del dispositivo ? In alcuni casi\n" -"la rilevazione puo' bloccare il computer, ma non dovrebbe causare\n" -"nessun danno." - -#: ../devices.c:1129 -#, c-format -msgid "" -"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " -"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " -"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " -"damage." -msgstr "" -"In molti casi, il driver %s ha bisogno di informazioni addizionali sul\n" -"vostro hardware. Se preferite, e' possibile provare i parametri piu'\n" -"comuni. Questo processo puo' bloccare il calcolatore, anche se non\n" -"danneggiera' il vostro sistema." - -#: ../devices.c:1137 -msgid "Module Options" -msgstr "Opzioni del modulo" +#: ../text.py:1406 +#, fuzzy +msgid "Boot Disk" +msgstr "Bootdisk" -#: ../devices.c:1177 -msgid "Miscellaneous options:" -msgstr "Miscellaneous options:" +#: ../text.py:1408 +#, fuzzy +msgid "Installation Begins" +msgstr "Passi dell'installazione" -#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188 -msgid "Module options:" -msgstr "Opzioni del modulo:" +#: ../text.py:1409 +#, fuzzy +msgid "Install System" +msgstr "Installazione del sistema" -#: ../devices.c:1188 -msgid "Module Parameters" -msgstr "Parametri del modulo" +#: ../text.py:1412 +#, fuzzy +msgid "Installation Complete" +msgstr "Classi d'installazioni" -#: ../devices.c:1624 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" -msgstr "Non e' possibile aprire /proc/filesystems: %d" +#: ../text.py:1417 +msgid "Examine System" +msgstr "" -#: ../doit.c:134 -#, c-format -msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." -msgstr "Impossibile aprire %s. Nessun file di upgrade log verra' tenuto." +#: ../text.py:1418 +msgid "Customize Upgrade" +msgstr "" -#: ../doit.c:149 -msgid "Fatal error opening RPM database" -msgstr "Errore fatale aprendo il database RPM" +#: ../text.py:1420 +#, fuzzy +msgid "Upgrade System" +msgstr "Aggiornamento del sistema" -#: ../doit.c:180 -#, c-format -msgid "Error ordering package list: %s" -msgstr "Errore ordinando la lista di pacchetti : %s" +#: ../text.py:1421 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Complete" +msgstr "Aggiornamento del sistema" -#: ../doit.c:216 -msgid "" -"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " -"selected. You need more space on the following filesystems:\n" -"\n" +#: ../gui.py:259 +msgid "Red Hat Linux Installer" msgstr "" -"Sembra che non ci sia abbastanza spazio sul disco per installare ipacchetti " -"che avete selezionato. Avete bisogno di piu' spazio in questo filesystem:\n" -"\n" -#: ../doit.c:226 -msgid "Mount Point" -msgstr "Mount Point" +#: ../gui.py:269 +msgid "Finish" +msgstr "" -#: ../doit.c:227 -msgid "Space Needed" -msgstr "Spazio necessario" +#: ../gui.py:270 +msgid "Hide Help" +msgstr "" -#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812 -msgid "Disk Space" -msgstr "Spazio su disco" +#: ../gui.py:271 +msgid "Show Help" +msgstr "" -#: ../doit.c:251 -msgid "Install anyway" -msgstr "Installa comunque" +#: ../gui.py:292 +msgid "Online Help" +msgstr "" -#: ../doit.c:321 -msgid "Fatal error reopening RPM database" -msgstr "Errore fatale riaprendo il database RPM" +#: ../iw/account.py:14 +#, fuzzy +msgid "Account Configuration" +msgstr "Configurazione SCSI" -#: ../doit.c:421 -msgid "Install Status" -msgstr "Installazione" +#: ../iw/account.py:108 +#, fuzzy +msgid "Root Password: " +msgstr "Password di root" -#: ../doit.c:486 -msgid "(no summary)" -msgstr "(nessun sommario)" +#: ../iw/account.py:109 +#, fuzzy +msgid "Confirm: " +msgstr "Configurazione server X" + +#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179 +#, fuzzy +msgid "Account Name" +msgstr "Nome di account:" + +#: ../iw/account.py:171 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:46 +msgid "Enable MD5 passwords" +msgstr "" -#: ../doit.c:562 -msgid "Examining packages to install..." -msgstr "Verifica pacchetti da installare..." +#: ../iw/auth.py:47 +#, fuzzy +msgid "Enable shadow passwords" +msgstr "Settare la password di root" -#: ../doit.c:563 -msgid "Examining files to install..." -msgstr "Verifica files da installare..." +#: ../iw/auth.py:50 +msgid "Use broadcast to find NIS server" +msgstr "" -#: ../doit.c:564 -msgid "Finding overlapping files..." -msgstr "Ricerca di file overlapping..." +#: ../iw/auth.py:62 +msgid "NIS Domain: " +msgstr "" -#: ../doit.c:576 -msgid "Processing" -msgstr "In esecuzione" +#: ../iw/auth.py:64 +#, fuzzy +msgid "NIS Server: " +msgstr "Server:" -#: ../doit.c:584 -msgid "Removing old files..." -msgstr "Eliminazione vecchi file..." +#: ../iw/autopartition.py:16 +#, fuzzy +msgid "Auto partition" +msgstr "Ripartizione" -#: ../doit.c:634 -msgid "Upgrading" -msgstr "Aggiornamento" +#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Workstation" +msgstr "Workstation" -#: ../doit.c:634 -msgid "Installing" -msgstr "Installazione" +#: ../iw/autopartition.py:38 +#, fuzzy +msgid "Remove all data" +msgstr "Lpd Remota" -#: ../doit.c:659 -#, c-format -msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" -msgstr "Errore installando i pacchetti: impossibile aprire il file RPM %s: %s" +#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983 +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions" +msgstr "Ridimensiona Partizioni" + +#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994 +msgid "Use existing free space" +msgstr "" + +#: ../iw/bootdisk.py:10 +#, fuzzy +msgid "Bootdisk Creation" +msgstr "Bootdisk" + +#: ../iw/bootdisk.py:51 +msgid "Skip boot disk creation" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:175 -msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr "In che tipo di supporto sono contenuti i pacchetti da installare ?" +#: ../iw/congrats.py:11 +#, fuzzy +msgid "Congratulations" +msgstr "Configurazione dell'autenticazione" + +#: ../iw/congrats.py:13 +#, fuzzy +msgid "Exit" +msgstr "Editare" -#: ../earlymethods.c:202 -msgid "Force supplemental disk" -msgstr "Forzare il disco supplementare" +#: ../iw/dependencies.py:9 +msgid "Unresolved Dependencies" +msgstr "Dipendenze non risolte" -#: ../earlymethods.c:208 -msgid "Installation Method" -msgstr "Metodo d'installazione" +#: ../iw/examine.py:11 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Examine" +msgstr "Aggiornamento" -#: ../earlymethods.c:294 +#: ../iw/examine.py:35 +#, fuzzy msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your NFS server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecture" +"You don't have any Linux partitions.\n" +" You can't upgrade this sytem!" msgstr "" -"Inserire le seguneti informazioni:\n" -"\n" -" * il nome o l'indirizzo IP del server NFS\n" -" * la directory del server che contiene Red \n" -" Hat Linux per la vostra architettura" +"Non avete nessuna partizione Linux. Non posso aggiornare questo sistema !" + +#: ../iw/examine.py:53 +#, fuzzy +msgid "Customize packages to be upgraded" +msgstr "Scegliere i pacchetti da installare" -#: ../earlymethods.c:306 -msgid "NFS server name:" -msgstr "Nome del server NFS:" +#: ../iw/format.py:12 +#, fuzzy +msgid "Choose partitions to Format" +msgstr "Scegliere le partizioni da formattare" -#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219 -msgid "Red Hat directory:" -msgstr "Directory Red Hat:" +#: ../iw/format.py:44 +#, fuzzy +msgid "Check for bad blocks while formatting" +msgstr "Controllo bad block durante la formattazione" -#: ../earlymethods.c:333 -msgid "NFS Setup" -msgstr "NFS Setup" +#: ../iw/installpath.py:33 +msgid "Custom" +msgstr "Custom" -#: ../earlymethods.c:412 -msgid "Note" -msgstr "Note" +#: ../iw/installpath.py:34 +#, fuzzy +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Workstation" -#: ../earlymethods.c:413 -msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" -msgstr "Inserire il CD Red Hat nel CDROM adesso" +#: ../iw/installpath.py:35 +#, fuzzy +msgid "KDE Workstation" +msgstr "Workstation" -#: ../earlymethods.c:429 -#, c-format -msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" -msgstr "Impossibile montare il CD nel device /dev/%s" +#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: ../earlymethods.c:439 -msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." -msgstr "Il CDROM non sembra contenere il CD Red Hat." +#: ../iw/installpath.py:68 +#, fuzzy +msgid "Install Type" +msgstr "Installazione del sistema" -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 -msgid "nfs command" -msgstr "comando nfs" +#: ../iw/installpath.py:86 +msgid "Install" +msgstr "Installazione" -#: ../earlymethods.c:503 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" -msgstr "argomento errato per il comando nfs kickstart %s: %s" +#: ../iw/installpath.py:88 +msgid "Upgrade" +msgstr "Aggiornamento" -#: ../earlymethods.c:510 -msgid "nfs command incomplete" -msgstr "comando nfs incompleto" +#: ../iw/keyboard.py:11 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Configuration" +msgstr "Configurazione della rete" -#: ../earlymethods.c:559 -msgid "I could not mount that directory from the server" -msgstr "Impossibile montare la directory dal server" +#: ../iw/keyboard.py:26 +msgid "Model" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495 -msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "La directory non sembra contenere l'albero d'installazione Red Hat." +#: ../iw/keyboard.py:38 +msgid "Layout" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:677 -msgid "Loading second stage ramdisk..." -msgstr "Caricamento del secondo livello della ramdisk..." +#: ../iw/keyboard.py:52 +msgid "Variant" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:716 -msgid "PCMCIA Disk" -msgstr "Disco PCMCIA" +#: ../iw/language.py:16 +msgid "What language should be used during the installation process?" +msgstr "Che lingua desiderate durante l'installazione ?" -#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802 -#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancella" +#: ../iw/lilo.py:17 +#, fuzzy +msgid "Lilo Configuration" +msgstr "Configurazione SCSI" -#: ../earlymethods.c:717 -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." +#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180 +msgid "Type" msgstr "" -"Impossibile montare il floppy. Inserire il disco PCMCIA Red Hat, " -"oselezionare Cancella per scegliere una diversa installazione." -#: ../earlymethods.c:724 -msgid "Loading PCMCIA Support" -msgstr "Caricamento del supporto PCMCIA" +#: ../iw/lilo.py:115 +#, fuzzy +msgid "Install LILO boot record on:" +msgstr "Installazione del bootloader" -#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841 -msgid "Supplemental Disk" -msgstr "Disco supplementare" +#: ../iw/lilo.py:120 +#, fuzzy +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Master Boot Record" -#: ../earlymethods.c:767 -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " -"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +#: ../iw/lilo.py:124 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Primo settore di boot della partizione" + +#: ../iw/lilo.py:131 +#, fuzzy +msgid "Kernel parameters" +msgstr "Parametri del modulo" + +#: ../iw/lilo.py:143 +#, fuzzy +msgid "Create boot disk" +msgstr "Creazione del bootdisk" + +#: ../iw/lilo.py:147 +#, fuzzy +msgid "Skip LILO install" +msgstr "SILO Installazione" + +#: ../iw/network.py:131 +#, fuzzy +msgid "Configure using DHCP" +msgstr "Configurazione del mouse" + +#: ../iw/network.py:138 +msgid "Activate on boot" msgstr "" -"Impossibile montare il floppy. Inserire il disco supplementare Red " -"HatSelezionare Cancella per scegliere una diversa installazione." -#: ../earlymethods.c:774 -msgid "Loading Supplemental Disk..." -msgstr "Caricamento disco supplementare..." +#: ../iw/network.py:146 +#, fuzzy +msgid "IP Address" +msgstr "Indirizzo IP:" -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 -msgid "Driver Disk" -msgstr "Disk Driver" +#: ../iw/network.py:146 +#, fuzzy +msgid "Netmask" +msgstr "Netmask:" -#: ../earlymethods.c:790 -msgid "" -"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Network" msgstr "" -"Questo metodo d'installazione richiede un disk driver. Rimuovere il disco " -"presente nel driver e sostituirlo con il modul disk Red Hat." -#: ../earlymethods.c:803 -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Broadcast" msgstr "" -"Impossibile montare il floppy. Inserire il modul disk Red Hat, oselezionare " -"Cancella per scegliere una diversa installazione." -#: ../earlymethods.c:810 -msgid "Loading Driver Disk..." -msgstr "Caricamento del disk driver..." +#: ../iw/network.py:180 +msgid "Gateway: " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:842 -msgid "" -"This install method requires two additional disks. Please remove the boot " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " -"Install disk." +#: ../iw/network.py:181 +msgid "Primary DNS: " msgstr "" -"Questo metodo d'installazione richiede due dischi addizionali. Sostituire " -"ilboot disk presente nel drive con il disco Red Hat supplementare" -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -msgid "hd command" -msgstr "comando hd" +#: ../iw/network.py:182 +msgid "Secondary DNS: " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:903 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" -msgstr "argomento errato per il comando hd kickstart %s: %s" +#: ../iw/network.py:183 +msgid "Ternary DNS: " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:910 -msgid "hd command incomplete" -msgstr "comando hd incompleto" +#: ../iw/package.py:21 +msgid "Individual Package Selection" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:923 -#, c-format -msgid "HD device %s not found" -msgstr "HD device %s non trovato" +#: ../iw/package.py:178 +msgid "Up" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:932 -msgid "" -"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " -"RedHat/base directories?" +#: ../iw/package.py:324 +msgid "Name: " msgstr "" -"In quale partizione e directory si trovano le directory RedHat/RPMS " -"eRedHat/base" -#: ../earlymethods.c:951 -msgid "Directory holding Red Hat:" -msgstr "Directory contenente Red Hat:" +#: ../iw/package.py:329 +#, fuzzy +msgid "Package Details" +msgstr "Pacchetto" -#: ../earlymethods.c:968 -msgid "Select Partition" -msgstr "Selezionare Partizione" +#: ../iw/package.py:335 +#, fuzzy +msgid "Size: " +msgstr "Size:" -#: ../earlymethods.c:1017 -#, c-format -msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" -msgstr "Impossibile creare /tmp/rhimage symlink: %s" +#: ../iw/package.py:341 +#, fuzzy +msgid "Select Package For Installation" +msgstr "Installazione di Silo" -#: ../earlymethods.c:1029 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "Il device %s non sembra contenere l'albero d'installazione Red Hat" +#: ../iw/progress.py:26 +#, fuzzy +msgid "Installing Packages" +msgstr "Installazione" -#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334 -msgid "Error reading second stage ramdisk. " -msgstr "Errore leggendo il secondo livello di ramdisk." +#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Size:" -#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 -msgid "url command" -msgstr "comando url" +#: ../iw/progress.py:118 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "(nessun sommario)" -#: ../earlymethods.c:1134 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" -msgstr "argomento errato per il comando url kickstart %s: %s" +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Installazione" -#: ../earlymethods.c:1141 -msgid "url command incomplete" -msgstr "comando url incompleto" +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Packages" +msgstr "Pacchetto" -#: ../earlymethods.c:1207 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s" -msgstr "Impossibile trovare il secondo livello ramdisk: %s" +#: ../iw/progress.py:152 +msgid "Time" +msgstr "" -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233 -#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 -#: ../fsedit.c:278 -msgid "Bad Mount Point" -msgstr "Mount Point non corretto" +#: ../iw/progress.py:157 +#, fuzzy +msgid "Total" +msgstr "Locale" + +#: ../iw/progress.py:158 +#, fuzzy +msgid "Completed" +msgstr "Completo" -#: ../fs.c:116 -msgid "Mount points must begin with a leading /." -msgstr "I mount point devono iniziare con /." +#: ../iw/progress.py:159 +#, fuzzy +msgid "Remaining" +msgstr "Ricostruzione" -#: ../fs.c:122 -msgid "Mount points may not end with a /." -msgstr "I mount point non devono terminare con /." +#: ../iw/rootpartition.py:12 +msgid "Confirm Partitioning Selection" +msgstr "" -#: ../fs.c:130 -msgid "Mount points may only printable characters." -msgstr "I mount point devono contenere solo i caratteri stampabili" +#: ../iw/rootpartition.py:28 +#, fuzzy +msgid "Root Partition Selection" +msgstr "Partizione root" -#: ../fs.c:145 -msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." -msgstr "Le partizioni di sistema devono essere di tipo Linux nativo" +#: ../iw/timezone.py:29 +msgid "Time Zone Selection" +msgstr "" -#: ../fs.c:153 -msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." -msgstr "La partizione /usr deve essere di tipo Linux nativo o NFS" +#: ../iw/timezone.py:49 +msgid "View" +msgstr "" -#: ../fs.c:198 -msgid "Edit Network Mount Point" -msgstr "Modifica del Network Mount Point" +#: ../iw/welcome.py:10 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Red Hat Linux!" +msgstr "Benvenuti in Red Hat Linux" -#: ../fs.c:332 -#, c-format -msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." -msgstr "Creazione di un filesystem ext2 su /dev/%s ..." +#: ../libfdisk/fsedit.c:231 +msgid "Your machine will be partition for " +msgstr "" -#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327 -msgid "Running" -msgstr "Esecuzione" +#: ../libfdisk/fsedit.c:234 +msgid "" +" use.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../fs.c:367 +#: ../libfdisk/fsedit.c:238 msgid "" -"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " -"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " -"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " -"previous install." +"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, " +"and perform a \"Custom\" install.\n" +"\n" msgstr "" -"Quali partizioni desiderate formattare? Vi suggeriamo di formattare tutte\n" -"le partizioni di sistema, incluse /, /usr, e /var. Non c'e' bisogno di\n" -"formattare /home o /usr/local se le avete gia' formattate in precedenza." -#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585 -msgid "Check for bad blocks during format" -msgstr "Controllo bad block durante la formattazione" +#: ../libfdisk/fsedit.c:249 +msgid "" +"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" " +"now, and perform a \"Custom\" install." +msgstr "" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:259 +msgid "" +"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272 +msgid "Warning" +msgstr "Warning" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:273 +msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" +msgstr "State per perdere TUTTI I DATI!. Volete continuare?" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +msgid "Disk Space" +msgstr "Spazio su disco" -#: ../fs.c:416 -msgid "Partitions To Format" -msgstr "Partizioni da formattare" +#: ../libfdisk/fsedit.c:284 +msgid "There is not enough disk space for this type of installation." +msgstr "Non c'e' spazio su disco per questo tipo di installazione." -#: ../fs.c:522 -#, c-format -msgid "nfs mount failed: %s" -msgstr "Mount nfs fallito: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:296 +#, fuzzy +msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning." +msgstr "Non c'e' spazio su disco per questo tipo di installazione." -#: ../fs.c:544 -#, c-format -msgid "mount failed: %s" -msgstr "mount fallito: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +msgid "Bad Mount Point" +msgstr "Mount Point non corretto" -#: ../fsedit.c:234 +#: ../libfdisk/fsedit.c:705 #, c-format msgid "The %s directory must be on the root filesystem." msgstr "La directory %s deve trovarsi nel filesystem root" -#: ../fsedit.c:241 +#: ../libfdisk/fsedit.c:712 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -627,7 +1240,7 @@ msgstr "" "\n" "I punti di mount devono iniziare con /" -#: ../fsedit.c:248 +#: ../libfdisk/fsedit.c:719 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -638,7 +1251,7 @@ msgstr "" "\n" "I punti di mount non possono finire con un /" -#: ../fsedit.c:257 +#: ../libfdisk/fsedit.c:728 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -649,7 +1262,7 @@ msgstr "" "\n" "I nomi dei mount possono contenere solo caratteri stampabili." -#: ../fsedit.c:269 +#: ../libfdisk/fsedit.c:740 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -660,7 +1273,7 @@ msgstr "" "\n" "La system partion si deve trovare su una partizione Linux Nativa." -#: ../fsedit.c:279 +#: ../libfdisk/fsedit.c:750 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -671,30 +1284,33 @@ msgstr "" "\n" "/usr deve essere una partizione Linux Nativa o un volume NFS." -#: ../fsedit.c:319 -#, c-format -msgid "System error %d" -msgstr "Errore di sistema %d" +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 +msgid "Too Many Drives" +msgstr "Troppo drive" -#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330 -msgid "Fdisk Error" -msgstr "Fdisk Error" +#: ../libfdisk/fsedit.c:779 +msgid "" +"You have more drives than this program supports. Please use the standard " +"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " +"you saw this message." +msgstr "" +"Avete piu' drive di quelli supportati dal programma standard. Usate " +"ilprogramma fdisk per settare i vostri drive. Inviate una e-mail a " +"support@redhat.it allegando una lista del vostro hardware. Grazie !" -#. build list of why they all failed -#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980 -msgid "Unallocated Partitions" -msgstr "Partizioni non allocate" +#: ../libfdisk/fsedit.c:793 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Nessun Drive trovato" -#: ../fsedit.c:351 +#: ../libfdisk/fsedit.c:794 msgid "" -"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " -"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " -"with the reason they were not allocated." +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -"Ci sono partizioni non allocate presenti nella lista delle " -"partizionirichieste. Le partizioni non allocate sono visualizzate sotto:" +"Rilevato un errore - non sono stati trovati device su cui creare un " +"nuovofilesystem. Verificate l'hardware per risolvere questo problema." -#: ../fsedit.c:410 +#: ../libfdisk/fsedit.c:990 #, c-format msgid "" "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block " @@ -705,15 +1321,16 @@ msgstr "" "%sPotete usare fdisk per creare e scrivere una nuova etichetta per questo " "disco." -#: ../fsedit.c:414 +#: ../libfdisk/fsedit.c:994 msgid "Corrupt Sun disklabel" msgstr "Disklabel Sun errato" -#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500 +#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 msgid "Skip Drive" msgstr "Salta il drive" -#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068 #, c-format msgid "" "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " @@ -722,26 +1339,7 @@ msgstr "" "Rilevato un errore leggendo la tavola delle partizioni per il block device " "%s.L'errore era:" -#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471 -msgid "Bad Partition Table" -msgstr "Tavola delle partizioni errata" - -#: ../fsedit.c:462 -#, c-format -msgid "" -"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " -"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " -"to have this done automatically" -msgstr "" -"La tavola delle partizioni sul device %s e' danneggiata. Per creare nuove " -"partizioni bisogna inizializzare. Potete specificare \"zerombr yes\" nel " -"file kickstartper ottenere automaticamente questa funzione" - -#: ../fsedit.c:472 -msgid "Initialize" -msgstr "Inizializzazione" - -#: ../fsedit.c:473 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1042 #, c-format msgid "" "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " @@ -751,15 +1349,23 @@ msgstr "" "partizioni bisogna inizializzare, causando la PERDITA DI TUTTI I DATI nel " "drive." -#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1047 +msgid "Bad Partition Table" +msgstr "Tavola delle partizioni errata" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1048 +msgid "Initialize" +msgstr "Inizializzazione" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 msgid "Retry" msgstr "Riprovare" -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 msgid "BSD Disklabel" msgstr "BSD Disklabel " -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 msgid "" "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " "supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " @@ -769,49 +1375,85 @@ msgstr "" "Disklabel in sola lettura. Dovete usare l'installazione custom e fdisk ( al " "posto di Disk Druid ) per le macchine con disklabel BSD." -#: ../fsedit.c:569 -msgid "Swap Partition" +#: ../libfdisk/fsedit.c:1114 +#, c-format +msgid "System error %d" +msgstr "Errore di sistema %d" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125 +msgid "Fdisk Error" +msgstr "Fdisk Error" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627 +#, fuzzy +msgid "" msgstr "Partizione swap" -#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Partizione root" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +msgid "Delete Partition" +msgstr "Cancella Partizioni" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698 +msgid "Are you sure you want to delete this partition?" +msgstr "Siete sicuri di voler cancellare questa partizione?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275 msgid "Edit Partition" msgstr "Edit partition" -#: ../fsedit.c:762 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562 +#, fuzzy +msgid "Mount Point:" +msgstr "Mount Point" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642 +#, fuzzy +msgid "Size (Megs):" +msgstr "Dimen.:" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673 +msgid "Grow to fill disk?" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335 msgid "Allocation Status:" msgstr "Stato di allocazione:" -#: ../fsedit.c:764 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337 msgid "Successful" msgstr "Positivo" -#: ../fsedit.c:766 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339 msgid "Failed" msgstr "Fallito" -#: ../fsedit.c:771 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344 msgid "Failure Reason:" msgstr "Spiegazioni:" -#: ../fsedit.c:913 -msgid "No Mount Point" -msgstr "No punto di mount" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588 +#, fuzzy +msgid "Partition Type:" +msgstr "Tipo partizione" -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "Yes" -msgstr "Si" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792 +msgid "Allowable Drives:" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "No" -msgstr "No" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 +msgid "No Mount Point" +msgstr "No punto di mount" -#: ../fsedit.c:914 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487 msgid "" "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " "want to do this?" @@ -819,11 +1461,11 @@ msgstr "" "Non avete selezionato nessun punto di mount per questa partizione. " "Sietesicuri ?" -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 msgid "Mount Point Error" msgstr "Errore nel punto di moount" -#: ../fsedit.c:955 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528 msgid "" "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " "Please select a valid mount point." @@ -831,24 +1473,26 @@ msgstr "" "Il punto di mount richiesto e' sbagliato o gia' in uso.Selezionare un punto " "di mount valido." -#: ../fsedit.c:972 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545 msgid "Size Error" msgstr "Errore di size" -#: ../fsedit.c:973 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546 #, fuzzy msgid "" -"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), " +"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), " "and is specified int decimal (base 10) format." msgstr "" "La dimensione richiesta e' illegale. Verificate che sia > di 0 e nelformato " "decimale ( base 10 )." -#: ../fsedit.c:1008 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581 msgid "Swap Size Error" msgstr "Dimensione area di swap errata" -#: ../fsedit.c:1009 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582 #, c-format msgid "" "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a " @@ -857,40 +1501,224 @@ msgstr "" "Avete creato una partizione di swap troppo larga. La dimensione massima " "della partizione di swap e' %d Megabytes." -#: ../fsedit.c:1136 -msgid "Delete Partition" -msgstr "Cancella Partizioni" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022 +msgid "No RAID Drive Constraint" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:1137 -msgid "Are you sure you want to delete this partition?" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017 +#, fuzzy +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive.\n" +" Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Non avete selezionato nessun punto di mount per questa partizione. " +"Sietesicuri ?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Clear" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024 +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive. Please select one drive to constrain this partition to." +msgstr "" + +#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it +#. now contains unallocated partitions! +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 +msgid "RAID Entry Incomplete" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204 +#, c-format +msgid "" +"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The " +"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. " +"Please recompose the raid device with allocated partitions." +msgstr "" + +#. build list of why they all failed +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 +msgid "Unallocated Partitions" +msgstr "Partizioni non allocate" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88 +msgid "" +"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " +"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " +"with the reason they were not allocated." +msgstr "" +"Ci sono partizioni non allocate presenti nella lista delle " +"partizionirichieste. Le partizioni non allocate sono visualizzate sotto:" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804 +msgid "Partitions (unallocated shown in RED)" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848 +#, fuzzy +msgid "_Add..." +msgstr "Aggiundi" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860 +#, fuzzy +msgid "_Edit..." msgstr "Editare" -#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 -msgid "Delete" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861 +#, fuzzy +msgid "_Delete" msgstr "Cancella" -#: ../fsedit.c:1804 -msgid "Add" -msgstr "Aggiundi" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862 +msgid "_Reset" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892 +msgid "_Make Raid Device" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901 +#, fuzzy +msgid "Auto Partition" +msgstr "Edit partition" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914 +#, fuzzy +msgid "Drive Summary" +msgstr "Sommario dei drive" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142 +msgid "Swap Partition" +msgstr "Partizione swap" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288 +msgid "Current Disk Partitions" +msgstr "Partizioni correnti" -#: ../fsedit.c:1816 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321 msgid "Drive Summaries" msgstr "Sommario dei drive" -#: ../fsedit.c:1931 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 msgid "No Root Partition" msgstr "Nessuna partizione di root" -#: ../fsedit.c:1932 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437 msgid "" "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " "the install to proceed." @@ -898,15 +1726,15 @@ msgstr "" "Dovete assegnare la partizione di root (/) ad una partizione Linux nativa " "(ext2)per continuare l'installazione." -#: ../fsedit.c:1950 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 msgid "No Swap Partition" msgstr "Nessuna partizione di swap" -#: ../fsedit.c:1951 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458 msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." msgstr "Dovete assegnare una partizione swap per il processo d'installazione." -#: ../fsedit.c:1982 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490 msgid "" "There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " "written to the disk.\n" @@ -918,1872 +1746,1424 @@ msgstr "" "\n" "Siete sicuri di voler uscire?" -#: ../fsedit.c:1998 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506 msgid "Save Changes" msgstr "Salva Cambiamenti" -#: ../fsedit.c:2000 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508 msgid "Save changes to partition table(s)?" msgstr "Salva i cambiamenti nella tavola delle partizioni?" -#: ../fsedit.c:2044 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552 msgid "You may only delete NFS mounts." msgstr "Potete solo cancellare i mount NFS." -#: ../fsedit.c:2078 -msgid "Reset Partition Table" -msgstr "Reset tavola delle partizioni" - -#: ../fsedit.c:2080 -msgid "Reset partition table to original contents? " -msgstr "Ripristina i valori originalli della tavola delle partizioni?" - -#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:3079 -msgid "Too Many Drives" -msgstr "Troppo drive" - -#: ../fsedit.c:2374 ../fsedit.c:2857 ../fsedit.c:3080 -msgid "" -"You have more drives than this program supports. Please use the standard " -"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " -"you saw this message." -msgstr "" -"Avete piu' drive di quelli supportati dal programma standard. Usate " -"ilprogramma fdisk per settare i vostri drive. Inviate una e-mail a " -"support@redhat.it allegando una lista del vostro hardware. Grazie !" +#~ msgid "No BOOTP reply received" +#~ msgstr "Nessuna risposta dal server BOOTP" -#: ../fsedit.c:2409 -msgid "Zero Partition Table" -msgstr "Zero Partition Table" +#~ msgid "No DHCP reply received" +#~ msgstr "Nessuna risposta dal server DHCP" -#: ../fsedit.c:2410 -#, c-format -msgid "" -"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" -"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." -msgstr "" -"argomento errato per il comando kickstart zerombr: %s.\n" -"Deve essere 'on',1, o 'yes' per abilitare oppure 'off','0' o 'no' per " -"disabilitare." +#~ msgid "Other CDROM" +#~ msgstr "Altro CDROM" -#: ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2883 ../fsedit.c:3105 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Nessun Drive trovato" +#~ msgid "CDROM type" +#~ msgstr "Tipo CDROM" -#: ../fsedit.c:2428 ../fsedit.c:2884 ../fsedit.c:3106 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Rilevato un errore - non sono stati trovati device su cui creare un " -"nuovofilesystem. Verificate l'hardware per risolvere questo problema." +#~ msgid "What type of CDROM do you have?" +#~ msgstr "Che tipo di CDROM avete ?" -#: ../fsedit.c:2456 -msgid "Clear Partition Command" -msgstr "Clear Partition Command" +#~ msgid "Initializing CDROM..." +#~ msgstr "Inizializzazione del CDROM ..." -#: ../fsedit.c:2457 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" -msgstr "argomento errato per il comando kickstart clearpart %s: %s" +#~ msgid "Base IO port:" +#~ msgstr "Base IO port:" -#: ../fsedit.c:2495 -msgid "Partition Command" -msgstr "Partition Command" +#~ msgid "IRQ level:" +#~ msgstr "IRQ level:" -#: ../fsedit.c:2496 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" -msgstr "argomento errato per il comando kickstart part %s: %s" +#~ msgid "IO base, IRQ:" +#~ msgstr "IO base, IRQ:" -#: ../fsedit.c:2525 -msgid "Option Ignored" -msgstr "Opzione ignorata" +#~ msgid "Use other options" +#~ msgstr "Usate altre opzioni" -#: ../fsedit.c:2526 -#, c-format -msgid "" -"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " -"larger than the --size option." -msgstr "" -"L'opzione --maxsize per la partizione %s e' stata ignorata. Controllate che " -"non sia piu' grande dell'opzione --size." +#~ msgid "Interrupt level (IRQ):" +#~ msgstr "Livello di interrupt (IRQ)" -#: ../fsedit.c:2585 -#, c-format -msgid "The mount point %s is already in use." -msgstr "Il punto di mount %s e' gia' in uso." +#~ msgid "IO base, IRQ, label:" +#~ msgstr "IO base, IRQ, label:" -#: ../fsedit.c:2620 -msgid "Failed Allocation" -msgstr "Allocazione fallita" +#~ msgid "Autoprobe" +#~ msgstr "Rilevazione automatica" -#: ../fsedit.c:2621 -#, c-format -msgid "The partition %s could not be allocated." -msgstr "La partizione %s non puo' essere allocata." +#~ msgid "Specify options" +#~ msgstr "Specificare le opzioni" -#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804 -msgid "Warning" -msgstr "Warning" +#~ msgid "mknod() failed: %s" +#~ msgstr "mknod() fallito: %s" -#: ../fsedit.c:2805 -msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" -msgstr "State per perdere TUTTI I DATI!. Volete continuare?" +#~ msgid "Load module" +#~ msgstr "Caricamento del modulo" -#: ../fsedit.c:2813 -msgid "There is not enough disk space for this type of installation." -msgstr "Non c'e' spazio su disco per questo tipo di installazione." +#~ msgid "Which driver should I try?" +#~ msgstr "Quale driver vorreste provare?" -#. Find out if the user wants to do this -#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313 -msgid "Disk Setup" -msgstr "Setup del disco" +#~ msgid "Probe" +#~ msgstr "Rilevamento" -#: ../fsedit.c:2999 -msgid "" -"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for " -"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?" -msgstr "" -"Ci sono delle partizioni che possono essere ridimensionate per " -"l'installazionedi Red Hat Linux. Volete ridimensionare queste partizioni ora " -"?" +#~ msgid "A %s card has been found on your system." +#~ msgstr "La scheda %s e' stata rilevata nel vostro sistema" -#: ../fsedit.c:3020 -msgid "Resize Partitions" -msgstr "Ridimensiona Partizioni" +#~ msgid "device command" +#~ msgstr "device command" -#: ../ftp.c:651 -msgid "Success" -msgstr "Terminato" +#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" +#~ msgstr "Argomento non valido per il kickstart device command %s: %s" -#: ../ftp.c:654 -msgid "Bad server response" -msgstr "Risposta errata del server" +#~ msgid "bad arguments to kickstart device command" +#~ msgstr "Argomento non valido per il kickstart device command" -#: ../ftp.c:657 -msgid "Server IO error" -msgstr "Errore IO del server" +#~ msgid "No module exists for %s" +#~ msgstr "Non esiste nessun modulo per %s" -#: ../ftp.c:660 -msgid "Server timeout" -msgstr "Server timeout" +#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!" +#~ msgstr "Non e' possibile trovare il dispositivo nel vostro sistema!" -#: ../ftp.c:663 -msgid "Unable to lookup server host address" -msgstr "Impossibilire determinare l'indirizzo del server" +#~ msgid "" +#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " +#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " +#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " +#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +#~ "should not cause any damage." +#~ msgstr "" +#~ "Il alcuni casi, il driver %s ha bisogno di informazioni aggiuntive\n" +#~ "per funzionare correttamente. Volete specificare delle opzioni aggiuntive\n" +#~ "o lasciare al sistema la rilevazione del dispositivo ? In alcuni casi\n" +#~ "la rilevazione puo' bloccare il computer, ma non dovrebbe causare\n" +#~ "nessun danno." -#: ../ftp.c:666 -msgid "Unable to lookup server host name" -msgstr "Impossibilire determinare il nome del server" +#~ msgid "" +#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " +#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " +#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " +#~ "damage." +#~ msgstr "" +#~ "In molti casi, il driver %s ha bisogno di informazioni addizionali sul\n" +#~ "vostro hardware. Se preferite, e' possibile provare i parametri piu'\n" +#~ "comuni. Questo processo puo' bloccare il calcolatore, anche se non\n" +#~ "danneggiera' il vostro sistema." -#: ../ftp.c:669 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Connessione al server fallita" +#~ msgid "Miscellaneous options:" +#~ msgstr "Miscellaneous options:" -#: ../ftp.c:672 -msgid "Failed to establish data connection to server" -msgstr "Fallita la connessione dati con il server" +#~ msgid "Module options:" +#~ msgstr "Opzioni del modulo:" -#: ../ftp.c:675 -msgid "IO error to local file" -msgstr "Errore IO sul file locale" +#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" +#~ msgstr "Non e' possibile aprire /proc/filesystems: %d" -#: ../ftp.c:678 -msgid "Error setting remote server to passive mode" -msgstr "Errore nel settare il server remoto in modalita' passiva" +#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." +#~ msgstr "Impossibile aprire %s. Nessun file di upgrade log verra' tenuto." -#: ../ftp.c:681 -msgid "File not found on server" -msgstr "File non trovato nel server" +#~ msgid "Fatal error opening RPM database" +#~ msgstr "Errore fatale aprendo il database RPM" -#: ../ftp.c:684 -msgid "Abort in progress" -msgstr "Abort in esecuzione" +#~ msgid "Error ordering package list: %s" +#~ msgstr "Errore ordinando la lista di pacchetti : %s" -#: ../ftp.c:688 -msgid "Unknown or unexpected error" -msgstr "Errore sconosciuto od inaspettato" +#~ msgid "" +#~ "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " +#~ "selected. You need more space on the following filesystems:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sembra che non ci sia abbastanza spazio sul disco per installare ipacchetti " +#~ "che avete selezionato. Avete bisogno di piu' spazio in questo filesystem:\n" +#~ "\n" -#: ../hd.c:42 -msgid "Whole disk" -msgstr "Intero disco" +#~ msgid "Space Needed" +#~ msgstr "Spazio necessario" -#: ../hd.c:43 ../hd.c:57 -msgid "Linux swap" -msgstr "Linux swap" +#~ msgid "Install anyway" +#~ msgstr "Installa comunque" -#: ../hd.c:44 ../hd.c:58 -msgid "Linux native" -msgstr "Linux native" +#~ msgid "Fatal error reopening RPM database" +#~ msgstr "Errore fatale riaprendo il database RPM" -#: ../hd.c:49 -msgid "DOS 12-bit FAT" -msgstr "DOS 12-bit FAT" +#~ msgid "Examining packages to install..." +#~ msgstr "Verifica pacchetti da installare..." -#: ../hd.c:50 -msgid "DOS 16-bit <32M" -msgstr "DOS 16-bit <32M" +#~ msgid "Examining files to install..." +#~ msgstr "Verifica files da installare..." -#: ../hd.c:52 -msgid "DOS 16-bit >=32" -msgstr "DOS 16-bit >=32" +#~ msgid "Finding overlapping files..." +#~ msgstr "Ricerca di file overlapping..." -#: ../hd.c:53 -msgid "OS/2 HPFS" -msgstr "OS/2 HPFS" +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "In esecuzione" -#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56 -msgid "Win95 FAT32" -msgstr "Win95 FAT32" +#~ msgid "Removing old files..." +#~ msgstr "Eliminazione vecchi file..." -#: ../hd.c:164 ../hd.c:310 -msgid "Hard Drives" -msgstr "Dischi fissi" +#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Errore installando i pacchetti: impossibile aprire il file RPM %s: %s" -#: ../hd.c:164 -msgid "Scanning hard drives..." -msgstr "Ricerca dischi fissi..." +#~ msgid "What type of media contains the packages to be installed?" +#~ msgstr "In che tipo di supporto sono contenuti i pacchetti da installare ?" -#: ../hd.c:311 -msgid "" -"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " -"SCSI controller." -msgstr "" -"Non e' stato rilevato nessun disco fisso! Provabilmente avete dimenticato " -"diconfigurare il controller SCSI." +#~ msgid "Force supplemental disk" +#~ msgstr "Forzare il disco supplementare" -#: ../hd.c:319 -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " -"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." -msgstr "" -"Per installare Red Hat Linux, dovete avere almeno una partizione con 150 MB " -"dedicati a Linux.Vi suggeriamo di creare questa partizione in uno dei primi " -"due dischi del sistema per permettere a LILO di avviare Linux." +#~ msgid "Installation Method" +#~ msgstr "Metodo d'installazione" -#: ../hd.c:324 -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux." -msgstr "" -"Per installare Red Hat Linux, dovete avere almeno una partizione da 150 MB " -"dedicata a Linux." +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your NFS server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "Inserire le seguneti informazioni:\n" +#~ "\n" +#~ " * il nome o l'indirizzo IP del server NFS\n" +#~ " * la directory del server che contiene Red \n" +#~ " Hat Linux per la vostra architettura" -#: ../hd.c:358 -msgid "Partition Disks" -msgstr "Partizioni del Disco" +#~ msgid "NFS server name:" +#~ msgstr "Nome del server NFS:" -#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099 -msgid "Done" -msgstr "Fatto" +#~ msgid "Red Hat directory:" +#~ msgstr "Directory Red Hat:" -#: ../hd.c:412 -msgid "Reboot Needed" -msgstr "Reboot necessario" +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Note" -#: ../hd.c:413 -msgid "" -"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " -"because you modified extended partitions. While this is not critical, you " -"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " -"and press Return to reboot your system.\n" -"\n" -"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " -"empty SCSI drive can also cause this problem." -msgstr "" -"Il kernel non riesce a leggere le nuove partizioni, provabilmente perche' " -"sonostate modificate le partizioni estese. Dovreste riavviare il vostro " -"sistema prima di continuare. Inserire il disco di boot e premere Return per " -"riavviareil vostro sistema." +#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" +#~ msgstr "Inserire il CD Red Hat nel CDROM adesso" -#: ../hints.c:31 -msgid "lilo command" -msgstr "comando lilo" +#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" +#~ msgstr "Impossibile montare il CD nel device /dev/%s" -#: ../hints.c:32 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" -msgstr "argomento non corretto per il comando kickstart lilo %s: %s" +#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." +#~ msgstr "Il CDROM non sembra contenere il CD Red Hat." -#: ../install.c:76 -msgid "" -"Welcome to Red Hat Linux!\n" -"\n" -"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " -"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " -"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" -"\n" -"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " -"purchase through our web site, http://www.redhat.com." -msgstr "" -"Benvenuti in Red Hat Linux !\n" -"\n" -"Il processo d'installazione e' spiegato in dettaglio nella guida ufficiale " -"Red Hatdisponibille da Red Hat Software. Vi consigliamo di leggere il " -"manuale primadi continuare.\n" -"\n" -"Se avete comprato la versione ufficiale di Red Hat Linux, registratevi via " -"webhttp://www.redhat.it.\n" -"Grazie per aver scelto Red Hat Linux !" +#~ msgid "nfs command" +#~ msgstr "comando nfs" -#: ../install.c:178 -msgid "PCMCIA Support" -msgstr "Supporto PCMCIA" +#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" +#~ msgstr "argomento errato per il comando nfs kickstart %s: %s" -#: ../install.c:179 -msgid "" -"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " -"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " -"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " -"with a built-in CDROM drive." -msgstr "" -"Avete bisogno di usare periferiche PCMCIA durante l'installazione? " -"Rispondeteno se avete bisogno del supporto PCMCIA solo dopo " -"l'installazione.Non avete bisogno del supporto PCMCIA se state installando " -"Red Hat Linuxsu un laptop con CDROM integrato." +#~ msgid "nfs command incomplete" +#~ msgstr "comando nfs incompleto" -#: ../install.c:191 -msgid "PCMCIA Support Disk" -msgstr "PCMCIA Disco di supporto" +#~ msgid "I could not mount that directory from the server" +#~ msgstr "Impossibile montare la directory dal server" -#: ../install.c:192 -msgid "" -"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " -"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." -msgstr "" -"Il supporto PCMCIA richiede un disco supplementare. Sostituite il disco " -"nelvostro drive con il disco Red Hat PCMCIA." +#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "La directory non sembra contenere l'albero d'installazione Red Hat." -#: ../install.c:202 -msgid "Starting PCMCIA services..." -msgstr "Attivazione servizi PCMCIA..." +#~ msgid "Loading second stage ramdisk..." +#~ msgstr "Caricamento del secondo livello della ramdisk..." -#: ../install.c:246 ../install2.c:1234 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Type to return to the install program.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Digitare per ritornare nel programma d'installazione.\n" -"\n" +#~ msgid "PCMCIA Disk" +#~ msgstr "Disco PCMCIA" -#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Errore Kickstart" +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile montare il floppy. Inserire il disco PCMCIA Red Hat, " +#~ "oselezionare Cancella per scegliere una diversa installazione." -#: ../install.c:268 -msgid "No kickstart configuration file server can be found." -msgstr "Nessun file di configurazione kickstart e' stato trovato." +#~ msgid "Loading PCMCIA Support" +#~ msgstr "Caricamento del supporto PCMCIA" -#: ../install.c:304 -#, c-format -msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" -msgstr "Impossibile montare il percorso kickstart %s.\n" +#~ msgid "Supplemental Disk" +#~ msgstr "Disco supplementare" -#: ../install.c:467 -msgid "Welcome to Red Hat Linux" -msgstr "Benvenuti in Red Hat Linux" +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile montare il floppy. Inserire il disco supplementare Red " +#~ "HatSelezionare Cancella per scegliere una diversa installazione." -#: ../install.c:469 ../install2.c:1571 -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " -msgstr "" -" / tra elementi | seleziona | successivo " +#~ msgid "Loading Supplemental Disk..." +#~ msgstr "Caricamento disco supplementare..." -#: ../install.c:482 -msgid "I could not mount the boot floppy." -msgstr "Non posso montare il floppy di boot." +#~ msgid "Driver Disk" +#~ msgstr "Disk Driver" -#: ../install.c:486 -msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -msgstr "Non posso trovare ks.cfg nel floppy di boot." +#~ msgid "" +#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +#~ msgstr "" +#~ "Questo metodo d'installazione richiede un disk driver. Rimuovere il disco " +#~ "presente nel driver e sostituirlo con il modul disk Red Hat." -#: ../install.c:495 -#, c-format -msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" -msgstr "Errore aprendo i files per copiare kickstart: %s\n" +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile montare il floppy. Inserire il modul disk Red Hat, oselezionare " +#~ "Cancella per scegliere una diversa installazione." -#: ../install.c:514 -msgid "Error copying kickstart file from floppy." -msgstr "Errore trasferendo i files kickstart dal floppy." +#~ msgid "Loading Driver Disk..." +#~ msgstr "Caricamento del disk driver..." -#: ../install2.c:177 ../install2.c:221 -msgid "Select installation path" -msgstr "Selezionare il percorso d'installazione" +#~ msgid "" +#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk." +#~ msgstr "" +#~ "Questo metodo d'installazione richiede due dischi addizionali. Sostituire " +#~ "ilboot disk presente nel drive con il disco Red Hat supplementare" -#: ../install2.c:179 -msgid "Select installation class" -msgstr "Selezionare la classe d'installazione" +#~ msgid "hd command" +#~ msgstr "comando hd" -#: ../install2.c:181 ../install2.c:223 -msgid "Setup SCSI" -msgstr "Setup SCSI" +#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" +#~ msgstr "argomento errato per il comando hd kickstart %s: %s" -#: ../install2.c:183 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "Setup filesystem" +#~ msgid "hd command incomplete" +#~ msgstr "comando hd incompleto" -#: ../install2.c:185 -msgid "Setup swap space" -msgstr "Setup spazio di swap" +#~ msgid "HD device %s not found" +#~ msgstr "HD device %s non trovato" -#: ../install2.c:187 ../install2.c:227 -msgid "Find installation files" -msgstr "Ricerca files d'installazione" +#~ msgid "" +#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " +#~ "RedHat/base directories?" +#~ msgstr "" +#~ "In quale partizione e directory si trovano le directory RedHat/RPMS " +#~ "eRedHat/base" -#: ../install2.c:189 -msgid "Choose partitions to format" -msgstr "Scegliere le partizioni da formattare" +#~ msgid "Directory holding Red Hat:" +#~ msgstr "Directory contenente Red Hat:" -#: ../install2.c:191 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Scegliere i pacchetti da installare" +#~ msgid "Select Partition" +#~ msgstr "Selezionare Partizione" -#: ../install2.c:193 -msgid "Install system" -msgstr "Installazione del sistema" +#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" +#~ msgstr "Impossibile creare /tmp/rhimage symlink: %s" -#: ../install2.c:195 -msgid "Configure mouse" -msgstr "Configurazione del mouse" +#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "Il device %s non sembra contenere l'albero d'installazione Red Hat" -#: ../install2.c:197 -msgid "Configure networking" -msgstr "Configurazione della rete" +#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. " +#~ msgstr "Errore leggendo il secondo livello di ramdisk." -#: ../install2.c:199 -msgid "Configure timezone" -msgstr "Configurazione del timezone" +#~ msgid "url command" +#~ msgstr "comando url" -#: ../install2.c:201 -msgid "Configure services" -msgstr "Configurazione dei servizi" +#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" +#~ msgstr "argomento errato per il comando url kickstart %s: %s" -#: ../install2.c:203 -msgid "Configure printer" -msgstr "Configurazione della stampante" +#~ msgid "url command incomplete" +#~ msgstr "comando url incompleto" -#: ../install2.c:205 -msgid "Set root password" -msgstr "Settare la password di root" +#~ msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s" +#~ msgstr "Impossibile trovare il secondo livello ramdisk: %s" -#: ../install2.c:207 -msgid "Configure authentication" -msgstr "Configurazione dell'autenticazione" +#~ msgid "Mount points must begin with a leading /." +#~ msgstr "I mount point devono iniziare con /." -#: ../install2.c:209 ../install2.c:233 -msgid "Create bootdisk" -msgstr "Creazione del bootdisk" +#~ msgid "Mount points may not end with a /." +#~ msgstr "I mount point non devono terminare con /." -#: ../install2.c:211 ../install2.c:235 -msgid "Install bootloader" -msgstr "Installazione del bootloader" +#~ msgid "Mount points may only printable characters." +#~ msgstr "I mount point devono contenere solo i caratteri stampabili" -#: ../install2.c:213 -msgid "Configure X" -msgstr "Configurazione server X" +#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." +#~ msgstr "Le partizioni di sistema devono essere di tipo Linux nativo" -#: ../install2.c:215 ../install2.c:237 -msgid "Exit install" -msgstr "Uscire dall'installazione" +#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." +#~ msgstr "La partizione /usr deve essere di tipo Linux nativo o NFS" -#: ../install2.c:225 -msgid "Find current installation" -msgstr "Ricerca installazione corrente" +#~ msgid "Edit Network Mount Point" +#~ msgstr "Modifica del Network Mount Point" -#: ../install2.c:229 -msgid "Choose packages to upgrade" -msgstr "Scegliere i pacchetti da installare" +#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." +#~ msgstr "Creazione di un filesystem ext2 su /dev/%s ..." -#: ../install2.c:231 -msgid "Upgrade system" -msgstr "Aggiornamento del sistema" +#~ msgid "Running" +#~ msgstr "Esecuzione" -#: ../install2.c:313 -msgid "Disk Druid" -msgstr "Disk Druid" +#~ msgid "nfs mount failed: %s" +#~ msgstr "Mount nfs fallito: %s" -#: ../install2.c:313 -msgid "fdisk" -msgstr "fdisk" +#~ msgid "mount failed: %s" +#~ msgstr "mount fallito: %s" -#: ../install2.c:315 -msgid "" -"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " -"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " -"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " -"where fdisk may be preferred.\n" -"\n" -"Which tool would you like to use?" -msgstr "" -"Disk Druid e' un tool per partizionare e gestire i punti di mount. E'stato " -"creato per rendere semplice e potente l'utilizzo del piu' tradizionale " -"fdisk. Tuttavia in alcuni casi puo' essere utile continuaread utilizzare " -"fdisk.\n" -"\n" -"Quale utility volete usare ?" +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " +#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " +#~ "to have this done automatically" +#~ msgstr "" +#~ "La tavola delle partizioni sul device %s e' danneggiata. Per creare nuove " +#~ "partizioni bisogna inizializzare. Potete specificare \"zerombr yes\" nel " +#~ "file kickstartper ottenere automaticamente questa funzione" -#: ../install2.c:449 -msgid "Scanning packages..." -msgstr "Analisi dei pacchetti..." +#~ msgid "Zero Partition Table" +#~ msgstr "Zero Partition Table" -#: ../install2.c:507 -msgid "Install log" -msgstr "Log dell'installazione" +#~ msgid "" +#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" +#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." +#~ msgstr "" +#~ "argomento errato per il comando kickstart zerombr: %s.\n" +#~ "Deve essere 'on',1, o 'yes' per abilitare oppure 'off','0' o 'no' per " +#~ "disabilitare." -#: ../install2.c:508 -msgid "" -"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " -"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "" -"Un file di log della vostra installazione verra' memorizzato in " -"/tmp/install.logdopo il reboot del vostro sistema. Potete consultare questo " -"file per controllarela vostra installazione." +#~ msgid "Clear Partition Command" +#~ msgstr "Clear Partition Command" -#: ../install2.c:530 -msgid "Upgrade log" -msgstr "Upgrade del file di log" +#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" +#~ msgstr "argomento errato per il comando kickstart clearpart %s: %s" -#: ../install2.c:531 -msgid "" -"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " -"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " -"are properly updated." -msgstr "" -"Un elenco dei pacchetti aggiornati verra' memorizzato in /tmp/upgrade.log al " -"termine dell'aggiornamento. Dopo il reboot verificate con questo file " -"l'aggiornamento del sistema." +#~ msgid "Partition Command" +#~ msgstr "Partition Command" -#: ../install2.c:538 -msgid "Rebuilding" -msgstr "Ricostruzione" +#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" +#~ msgstr "argomento errato per il comando kickstart part %s: %s" -#: ../install2.c:538 -msgid "Rebuilding RPM database..." -msgstr "Ricostruzione del database RPM ..." +#~ msgid "Option Ignored" +#~ msgstr "Opzione ignorata" -#: ../install2.c:548 -msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" -msgstr "" -"Ricostruzione del database RPM fallita. Controllate lo spazio sul disco." +#~ msgid "" +#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " +#~ "larger than the --size option." +#~ msgstr "" +#~ "L'opzione --maxsize per la partizione %s e' stata ignorata. Controllate che " +#~ "non sia piu' grande dell'opzione --size." -#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -msgid "rootpw command" -msgstr "comando rootpw" +#~ msgid "The mount point %s is already in use." +#~ msgstr "Il punto di mount %s e' gia' in uso." -#: ../install2.c:663 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" -msgstr "argomento errato per il comando rootpw di kickstart %s: %s" +#~ msgid "Failed Allocation" +#~ msgstr "Allocazione fallita" -#: ../install2.c:670 -msgid "Missing password" -msgstr "Password dimenticata" +#~ msgid "The partition %s could not be allocated." +#~ msgstr "La partizione %s non puo' essere allocata." -#: ../install2.c:676 -msgid "Unexpected arguments" -msgstr "Argomento inaspettato" +#~ msgid "Disk Setup" +#~ msgstr "Setup del disco" -#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126 -#: ../urlmethod.c:353 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" +#~ msgid "" +#~ "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for " +#~ "your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?" +#~ msgstr "" +#~ "Ci sono delle partizioni che possono essere ridimensionate per " +#~ "l'installazionedi Red Hat Linux. Volete ridimensionare queste partizioni ora " +#~ "?" -#: ../install2.c:690 -msgid "Password (again):" -msgstr "Password (di nuovo):" +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Terminato" -#: ../install2.c:702 -msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " -"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " -"critical part of system security!" -msgstr "" -"Iserite la password di root. Dovete digitare due volte la password per " -"evitare errori di digitazione. Ricordatevi che la password di root e'un " -"aspetto critico per la sicurezza del sistema!" +#~ msgid "Bad server response" +#~ msgstr "Risposta errata del server" -#: ../install2.c:717 -msgid "Root Password" -msgstr "Password di root" +#~ msgid "Server IO error" +#~ msgstr "Errore IO del server" -#: ../install2.c:733 ../install2.c:743 -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Password sbagliata" +#~ msgid "Server timeout" +#~ msgstr "Server timeout" -#: ../install2.c:734 -msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "Le password che avete inserito sono differenti. Ridigitatele ! " +#~ msgid "Unable to lookup server host address" +#~ msgstr "Impossibilire determinare l'indirizzo del server" -#: ../install2.c:744 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "La password di root deve essere lunga 6 caratteri" +#~ msgid "Unable to lookup server host name" +#~ msgstr "Impossibilire determinare il nome del server" -#: ../install2.c:934 -msgid "Installation Path" -msgstr "Percorso d'installazione" +#~ msgid "Failed to connect to server" +#~ msgstr "Connessione al server fallita" -#: ../install2.c:934 -msgid "Install" -msgstr "Installazione" +#~ msgid "Failed to establish data connection to server" +#~ msgstr "Fallita la connessione dati con il server" -#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069 -msgid "Upgrade" -msgstr "Aggiornamento" +#~ msgid "IO error to local file" +#~ msgstr "Errore IO sul file locale" -#: ../install2.c:935 -msgid "" -"Would you like to install a new system or upgrade a system which already " -"contains Red Hat Linux 2.0 or later?" -msgstr "" -"Volete installare un nuovo sistema o aggiornare un sistema che contieneRed " -"Hat Linux 2.0 o successivi ?" +#~ msgid "Error setting remote server to passive mode" +#~ msgstr "Errore nel settare il server remoto in modalita' passiva" -#: ../install2.c:951 -msgid "Workstation" -msgstr "Workstation" +#~ msgid "File not found on server" +#~ msgstr "File non trovato nel server" -#: ../install2.c:952 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#~ msgid "Abort in progress" +#~ msgstr "Abort in esecuzione" -#: ../install2.c:953 -msgid "Custom" -msgstr "Custom" +#~ msgid "Unknown or unexpected error" +#~ msgstr "Errore sconosciuto od inaspettato" -#: ../install2.c:965 -msgid "Installation Class" -msgstr "Classi d'installazioni" +#~ msgid "Whole disk" +#~ msgstr "Intero disco" -#: ../install2.c:966 -msgid "" -"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " -"\"Custom\"." -msgstr "" -"Che tipo sistema volete installare ? Per maggior flessibilita', " -"selezionate\"Custom\"." +#~ msgid "Linux swap" +#~ msgstr "Linux swap" -#: ../install2.c:1069 -msgid "Converting RPM database..." -msgstr "Conversione database RPM..." +#~ msgid "Linux native" +#~ msgstr "Linux native" -#: ../install2.c:1079 -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Ricerca pacchetti da aggiornare..." +#~ msgid "DOS 12-bit FAT" +#~ msgstr "DOS 12-bit FAT" -#: ../install2.c:1098 -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" +#~ msgid "DOS 16-bit <32M" +#~ msgstr "DOS 16-bit <32M" -#: ../install2.c:1098 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#~ msgid "DOS 16-bit >=32" +#~ msgstr "DOS 16-bit >=32" -#: ../install2.c:1099 -#, c-format -msgid "" -"An error occured during step \"%s\" of the install.\n" -"\n" -"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " -"a menu of installation steps which will allow you to move around in the " -"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " -"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" -msgstr "" -"Errore durante la fase \"%s\" dell'installazione.\n" -"\n" -"Potete riprovare , ritornare alla fase precedente o tornare al " -"menud'installazione. Usate questa opzione ( menu ) solo se avete una certa " -"familiarita' con Red Hat Linux. Cosa volete fare ?" +#~ msgid "OS/2 HPFS" +#~ msgstr "OS/2 HPFS" -#: ../install2.c:1132 -msgid " Continue with install" -msgstr "Continuare l'installazione" +#~ msgid "Win95 FAT32" +#~ msgstr "Win95 FAT32" -#: ../install2.c:1144 -msgid "Installation Steps" -msgstr "Passi dell'installazione" +#~ msgid "Hard Drives" +#~ msgstr "Dischi fissi" -#: ../install2.c:1144 -msgid "" -"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " -"been completed." -msgstr "" -"Quali selezioni volete attivare ? Le fasi con un * sono gia' state completate" +#~ msgid "Scanning hard drives..." +#~ msgstr "Ricerca dischi fissi..." -#: ../install2.c:1183 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancellato" +#~ msgid "" +#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " +#~ "SCSI controller." +#~ msgstr "" +#~ "Non e' stato rilevato nessun disco fisso! Provabilmente avete dimenticato " +#~ "diconfigurare il controller SCSI." -#: ../install2.c:1184 -msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "Non posso andare al punto precedente da qui. Potete provare ancora." +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " +#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." +#~ msgstr "" +#~ "Per installare Red Hat Linux, dovete avere almeno una partizione con 150 MB " +#~ "dedicati a Linux.Vi suggeriamo di creare questa partizione in uno dei primi " +#~ "due dischi del sistema per permettere a LILO di avviare Linux." -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729 -msgid "Bootdisk" -msgstr "Bootdisk" +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux." +#~ msgstr "" +#~ "Per installare Red Hat Linux, dovete avere almeno una partizione da 150 MB " +#~ "dedicata a Linux." -#: ../install2.c:1331 -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " -"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " -"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " -"severe system failures.\n" -"\n" -"Would you like to create a bootdisk for your system?" -msgstr "" -"Un custom disk vi permette di caricare il vostro sistema Red Hat Linux " -"senzadipendere dal normale bootloader.Questo e' utile se non volete " -"installareLILO, o se un altro sistema operativo o il vostro hardware non vi " -"permettedi usare LILO. Un custom disk puo' essere usato anche come immagine " -"deldisco Red Hat rescue, permettendo di ripristinare piu' facilmente un " -"serverdanneggiato.\n" -"\n" -"Volete creare un bootdisk per il vostro sistema ?" +#~ msgid "Partition Disks" +#~ msgstr "Partizioni del Disco" -#: ../install2.c:1348 -msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." -msgstr "Inserire un dischetto vuoto nel primo driver /dev/fd0." +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Fatto" -#: ../install2.c:1648 -msgid "Complete" -msgstr "Completo" +#~ msgid "Reboot Needed" +#~ msgstr "Reboot necessario" -#: ../install2.c:1650 -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"\n" -"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " -"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " -"available from http://www.redhat.com.\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post install " -"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." -msgstr "" -"Congratulazioni, l'installazione e' completa.\n" -"\n" -"Rimuovete il supporto e premete return per il reboot. Per maggiori " -"informazionidisponibili per questa release di Red Hat Linux, consultate " -"Errata sul sitohttp://www.redhat.it.\n" -"\n" -"Informazioni sulla configurazione sono disponibili nel capitolo " -"post-installazionenella guida ufficiale di Red Hat Linux guida per l'utente, " -"versione italiana." +#~ msgid "" +#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " +#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you " +#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " +#~ "and press Return to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " +#~ "empty SCSI drive can also cause this problem." +#~ msgstr "" +#~ "Il kernel non riesce a leggere le nuove partizioni, provabilmente perche' " +#~ "sonostate modificate le partizioni estese. Dovreste riavviare il vostro " +#~ "sistema prima di continuare. Inserire il disco di boot e premere Return per " +#~ "riavviareil vostro sistema." -#: ../kbd.c:248 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Tipo di tastiera" +#~ msgid "lilo command" +#~ msgstr "comando lilo" -#: ../kbd.c:249 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Che tipo di tastiera avete?" +#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" +#~ msgstr "argomento non corretto per il comando kickstart lilo %s: %s" -#: ../kernel.c:23 -#, c-format -msgid "file %s missing from source directory" -msgstr "perso il file %s dalla directory sorgente" +#~ msgid "PCMCIA Support" +#~ msgstr "Supporto PCMCIA" -#: ../kernel.c:30 -#, c-format -msgid "failed to create file %s" -msgstr "impossibile creare %s" +#~ msgid "" +#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " +#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " +#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " +#~ "with a built-in CDROM drive." +#~ msgstr "" +#~ "Avete bisogno di usare periferiche PCMCIA durante l'installazione? " +#~ "Rispondeteno se avete bisogno del supporto PCMCIA solo dopo " +#~ "l'installazione.Non avete bisogno del supporto PCMCIA se state installando " +#~ "Red Hat Linuxsu un laptop con CDROM integrato." -#: ../kernel.c:38 -#, c-format -msgid "error writing to file %s: %s" -msgstr "Errore scrivendo il file %s: %s" +#~ msgid "PCMCIA Support Disk" +#~ msgstr "PCMCIA Disco di supporto" -#: ../kernel.c:50 -#, c-format -msgid "error reading from file %s: %s" -msgstr "errore leggendo il file %s: %s" +#~ msgid "" +#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " +#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." +#~ msgstr "" +#~ "Il supporto PCMCIA richiede un disco supplementare. Sostituite il disco " +#~ "nelvostro drive con il disco Red Hat PCMCIA." -#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +#~ msgid "Starting PCMCIA services..." +#~ msgstr "Attivazione servizi PCMCIA..." -#: ../kernel.c:69 -msgid "" -"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already " -"present." -msgstr "Inserire nel drive il vostro primo disco se non e'gia presente." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Type to return to the install program.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Digitare per ritornare nel programma d'installazione.\n" +#~ "\n" -#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 -msgid "Copying kernel from floppy..." -msgstr "Trasferimento del kernel dal floppy..." +#~ msgid "Kickstart Error" +#~ msgstr "Errore Kickstart" -#: ../kickstart.c:85 -#, c-format -msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -msgstr "Errore aprendo il file kickstart %s: %s" +#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found." +#~ msgstr "Nessun file di configurazione kickstart e' stato trovato." -#: ../kickstart.c:95 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -msgstr "Errore leggendo il contenuto del file %s: %s" +#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" +#~ msgstr "Impossibile montare il percorso kickstart %s.\n" -#: ../kickstart.c:163 -#, c-format -msgid "Error on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Errore nella linea %d del file kickstart %s." +#~ msgid "I could not mount the boot floppy." +#~ msgstr "Non posso montare il floppy di boot." -#: ../kickstart.c:171 -#, c-format -msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Comando %s sconosciuto nella linea %d del file kickstart %s." +#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." +#~ msgstr "Non posso trovare ks.cfg nel floppy di boot." -#: ../kickstart.c:246 -#, c-format -msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" -msgstr "Impossibile creare /mnt/tmp/ks.script: %s" +#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" +#~ msgstr "Errore aprendo i files per copiare kickstart: %s\n" -#: ../kickstart.c:255 -#, c-format -msgid "Failed to write ks post script: %s" -msgstr "Impossibile scrivere ks post script: %s" +#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy." +#~ msgstr "Errore trasferendo i files kickstart dal floppy." -#. loadFont("default8x16"); -#: ../lang.c:142 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Selezionare la lingua" +#~ msgid "Select installation path" +#~ msgstr "Selezionare il percorso d'installazione" -#: ../lang.c:142 -msgid "What language should be used during the installation process?" -msgstr "Che lingua desiderate durante l'installazione ?" +#~ msgid "Select installation class" +#~ msgstr "Selezionare la classe d'installazione" -#: ../latemethods.c:233 -msgid "Failed to create symlink for package source." -msgstr "Impossibile creare i symlink per i pacchetti sorgenti" +#~ msgid "Setup SCSI" +#~ msgstr "Setup SCSI" -#: ../latemethods.c:427 -msgid "ftp" -msgstr "ftp" +#~ msgid "Setup filesystems" +#~ msgstr "Setup filesystem" -#: ../latemethods.c:428 -#, c-format -msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" -msgstr "Ci sono dei problemi con %s. Volete riprovare ?" +#~ msgid "Setup swap space" +#~ msgstr "Setup spazio di swap" -#: ../lilo.c:50 -msgid "SILO" -msgstr "SILO" +#~ msgid "Find installation files" +#~ msgstr "Ricerca files d'installazione" -#: ../lilo.c:52 -msgid "LILO" -msgstr "LILO" +#~ msgid "Choose packages to install" +#~ msgstr "Scegliere i pacchetti da installare" -#: ../lilo.c:54 -msgid "Creating initial ramdisk..." -msgstr "Creazione del ramdisk iniziale..." +#~ msgid "Configure networking" +#~ msgstr "Configurazione della rete" -#: ../lilo.c:87 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Master Boot Record" +#~ msgid "Configure timezone" +#~ msgstr "Configurazione del timezone" -#: ../lilo.c:88 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Primo settore di boot della partizione" +#~ msgid "Configure services" +#~ msgstr "Configurazione dei servizi" -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570 -msgid "Lilo Installation" -msgstr "Installazione di Lilo" +#~ msgid "Configure printer" +#~ msgstr "Configurazione della stampante" -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Dove volete installare il bootloader " +#~ msgid "Exit install" +#~ msgstr "Uscire dall'installazione" -#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -msgid "Skip" -msgstr "Salta" +#~ msgid "Find current installation" +#~ msgstr "Ricerca installazione corrente" -#: ../lilo.c:95 -msgid "SILO Installation" -msgstr "SILO Installazione" +#~ msgid "Disk Druid" +#~ msgstr "Disk Druid" -#: ../lilo.c:129 -msgid "Device:" -msgstr "Device:" +#~ msgid "fdisk" +#~ msgstr "fdisk" -#: ../lilo.c:135 -msgid "Boot label:" -msgstr "Boot label:" +#~ msgid "" +#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " +#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " +#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " +#~ "where fdisk may be preferred.\n" +#~ "\n" +#~ "Which tool would you like to use?" +#~ msgstr "" +#~ "Disk Druid e' un tool per partizionare e gestire i punti di mount. E'stato " +#~ "creato per rendere semplice e potente l'utilizzo del piu' tradizionale " +#~ "fdisk. Tuttavia in alcuni casi puo' essere utile continuaread utilizzare " +#~ "fdisk.\n" +#~ "\n" +#~ "Quale utility volete usare ?" -#: ../lilo.c:140 -msgid "Clear" -msgstr "Clear" +#~ msgid "Scanning packages..." +#~ msgstr "Analisi dei pacchetti..." -#: ../lilo.c:150 -msgid "Edit Boot Label" -msgstr "Edita Boot Label" +#~ msgid "Install log" +#~ msgstr "Log dell'installazione" -#: ../lilo.c:327 -msgid "Installing boot loader..." -msgstr "Installazione del bootloader... " +#~ msgid "Upgrade log" +#~ msgstr "Upgrade del file di log" -#: ../lilo.c:379 -msgid "" -"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " -"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " -"label you want to use for each of them." -msgstr "" -"Il bootmanager di Red Hat Linux puo' caricare altri sistemi operativi.Dovete " -"selezionare quale partizione volete abilitare per il boot e con " -"qualeetichetta." +#~ msgid "" +#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " +#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " +#~ "are properly updated." +#~ msgstr "" +#~ "Un elenco dei pacchetti aggiornati verra' memorizzato in /tmp/upgrade.log al " +#~ "termine dell'aggiornamento. Dopo il reboot verificate con questo file " +#~ "l'aggiornamento del sistema." -#: ../lilo.c:390 -msgid "Device" -msgstr "Device" +#~ msgid "Rebuilding RPM database..." +#~ msgstr "Ricostruzione del database RPM ..." -#: ../lilo.c:390 -msgid "Partition type" -msgstr "Tipo partizione" +#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" +#~ msgstr "" +#~ "Ricostruzione del database RPM fallita. Controllate lo spazio sul disco." -#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722 -msgid "Default" -msgstr "Default" +#~ msgid "rootpw command" +#~ msgstr "comando rootpw" -#: ../lilo.c:391 -msgid "Boot label" -msgstr "Boot label" +#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" +#~ msgstr "argomento errato per il comando rootpw di kickstart %s: %s" -#: ../lilo.c:463 -msgid "Bootable Partitions" -msgstr "Partizione bootable" +#~ msgid "Missing password" +#~ msgstr "Password dimenticata" -#: ../lilo.c:539 -msgid "" -"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " -"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " -"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " -"blank." -msgstr "" -"Alcuni sistemi hanno bisogno di trasmettere al kernel alcune opzioni al " -"momento del boot per poter funzionare correttamente. Se dovete " -"inserirequeste opzioni inseritele ora, altrimenti potete lasciare questo " -"campovuoto." +#~ msgid "Unexpected arguments" +#~ msgstr "Argomento inaspettato" -#: ../lilo.c:552 -msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" -msgstr "Usa il modo lineare ( necessario per alcuni controller SCSI )" +#~ msgid "Installation Path" +#~ msgstr "Percorso d'installazione" -#: ../lilo.c:568 -msgid "Silo Installation" -msgstr "Installazione di Silo" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already " +#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?" +#~ msgstr "" +#~ "Volete installare un nuovo sistema o aggiornare un sistema che contieneRed " +#~ "Hat Linux 2.0 o successivi ?" -#: ../lilo.c:729 -msgid "Creating bootdisk..." -msgstr "Creazione del bootdisk..." +#~ msgid "" +#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " +#~ "\"Custom\"." +#~ msgstr "" +#~ "Che tipo sistema volete installare ? Per maggior flessibilita', " +#~ "selezionate\"Custom\"." -#: ../mkswap.c:222 -#, c-format -msgid "Formatting swap space on device %s..." -msgstr "Formattazione spazio di swap sul device %s..." +#~ msgid "Converting RPM database..." +#~ msgstr "Conversione database RPM..." -#: ../mkswap.c:233 -msgid "Formatting" -msgstr "Formattazione" +#~ msgid "Finding packages to upgrade..." +#~ msgstr "Ricerca pacchetti da aggiornare..." -#: ../mkswap.c:517 -msgid "No Swap Space" -msgstr "Nessuna area di swap" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Precedente" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Repartition" -msgstr "Ripartizione" +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Menu" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Continue" -msgstr "Continuare" +#~ msgid "" +#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n" +#~ "\n" +#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " +#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the " +#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " +#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" +#~ msgstr "" +#~ "Errore durante la fase \"%s\" dell'installazione.\n" +#~ "\n" +#~ "Potete riprovare , ritornare alla fase precedente o tornare al " +#~ "menud'installazione. Usate questa opzione ( menu ) solo se avete una certa " +#~ "familiarita' con Red Hat Linux. Cosa volete fare ?" -#: ../mkswap.c:518 -msgid "" -"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " -"repartition your disk?" -msgstr "" -"Non avete definito nessuna area di swap. Volete continuare oripartizionare " -"il disco?" +#~ msgid " Continue with install" +#~ msgstr "Continuare l'installazione" -#: ../mkswap.c:535 -msgid "" -"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " -"information already on the partition." -msgstr "" -"Quale partizione volete usare per l'area di swap? Questo eliminera' tuttii " -"dati esistenti nella partizione." +#~ msgid "" +#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " +#~ "been completed." +#~ msgstr "" +#~ "Quali selezioni volete attivare ? Le fasi con un * sono gia' state completate" -#: ../mkswap.c:598 -msgid "Active Swap Space" -msgstr "Area di swap attiva" +#~ msgid "Cancelled" +#~ msgstr "Cancellato" -#: ../mtab.c:66 -msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" -msgstr "" -"Non avete nessuna partizione Linux. Non posso aggiornare questo sistema !" +#~ msgid "" +#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." +#~ msgstr "Non posso andare al punto precedente da qui. Potete provare ancora." -#: ../mtab.c:78 -msgid "Could not mount automatically selected device." -msgstr "Non posso montare automaticamente i device selezionati." +#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." +#~ msgstr "Inserire un dischetto vuoto nel primo driver /dev/fd0." -#: ../mtab.c:85 -msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "" -"Quale partizione contiene la partizione root della vostra installazione?" +#~ msgid "What type of keyboard do you have?" +#~ msgstr "Che tipo di tastiera avete?" -#: ../mtab.c:106 -msgid "Root Partition" -msgstr "Partizione root" +#~ msgid "file %s missing from source directory" +#~ msgstr "perso il file %s dalla directory sorgente" -#: ../mtab.c:147 -#, c-format -msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" -msgstr "Non posso leggere /mnt/etc/fstab: %s" +#~ msgid "failed to create file %s" +#~ msgstr "impossibile creare %s" -#: ../mtab.c:170 -msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" -msgstr "Linea errata in /mnt/etc/fstab -- chiusura" +#~ msgid "error writing to file %s: %s" +#~ msgstr "Errore scrivendo il file %s: %s" -#: ../net.c:86 -msgid "Hostname" -msgstr "Hostname" +#~ msgid "error reading from file %s: %s" +#~ msgstr "errore leggendo il file %s: %s" -#: ../net.c:86 -msgid "Determining host name and domain..." -msgstr "Determinazione hostname e dominio ..." +#~ msgid "Kernel" +#~ msgstr "Kernel" -#. we can't go any further without a network device! -#: ../net.c:309 -msgid "Ethernet Probe" -msgstr "Rilevazione della scheda di rete" +#~ msgid "" +#~ "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already " +#~ "present." +#~ msgstr "Inserire nel drive il vostro primo disco se non e'gia presente." -#: ../net.c:310 -msgid "" -"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " -"manually configure one." -msgstr "" -"Non e' stato possibile rilevare la scheda Ethernet . Premere per\n" -"attivare la configuzione manuale." +#~ msgid "Copying kernel from floppy..." +#~ msgstr "Trasferimento del kernel dal floppy..." -#: ../net.c:350 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " -"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Inserire la configurazione IP. In ogni campo si deve inserire un\n" -"indirizzo IP nella notazione dotted-decimal (per esempio 10.0.0.30)." +#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Errore aprendo il file kickstart %s: %s" -#: ../net.c:356 -msgid "IP address:" -msgstr "Indirizzo IP:" +#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Errore leggendo il contenuto del file %s: %s" -#: ../net.c:359 -msgid "Netmask:" -msgstr "Netmask:" +#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "Errore nella linea %d del file kickstart %s." -#: ../net.c:362 -msgid "Default gateway (IP):" -msgstr "Default gateway (IP):" +#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "Comando %s sconosciuto nella linea %d del file kickstart %s." -#: ../net.c:365 -msgid "Primary nameserver:" -msgstr "Nameserver primario:" +#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" +#~ msgstr "Impossibile creare /mnt/tmp/ks.script: %s" -#: ../net.c:402 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Configurazione TCP/IP" +#~ msgid "Failed to write ks post script: %s" +#~ msgstr "Impossibile scrivere ks post script: %s" -#: ../net.c:445 -msgid "Missing Information" -msgstr "Missing Information" +#~ msgid "Choose a Language" +#~ msgstr "Selezionare la lingua" -#: ../net.c:446 -msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr "E' necessario inserire un indirizzo IP valido e relativo netmask." +#~ msgid "Failed to create symlink for package source." +#~ msgstr "Impossibile creare i symlink per i pacchetti sorgenti" -#: ../net.c:512 -msgid "Static IP address" -msgstr "Indirizzo IP statico" +#~ msgid "ftp" +#~ msgstr "ftp" -#: ../net.c:513 ../net.c:709 -msgid "BOOTP" -msgstr "BOOTP" +#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" +#~ msgstr "Ci sono dei problemi con %s. Volete riprovare ?" -#: ../net.c:514 ../net.c:705 -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" +#~ msgid "SILO" +#~ msgstr "SILO" -#: ../net.c:610 ../net.c:620 -msgid "kickstart" -msgstr "kickstart" +#~ msgid "LILO" +#~ msgstr "LILO" -#: ../net.c:611 -#, c-format -msgid "bad ip number in network command: %s" -msgstr "indirizzo ip non corretto nel comando di rete: %s" +#~ msgid "Creating initial ramdisk..." +#~ msgstr "Creazione del ramdisk iniziale..." -#: ../net.c:621 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "argomento errato nel comando di rete di kickstart %s: %s" +#~ msgid "Device:" +#~ msgstr "Device:" -#: ../net.c:641 -msgid "kickstart network command is missing ip address" -msgstr "indirizzo ip non trovato nel comando di rete kickstart" +#~ msgid "Boot label:" +#~ msgstr "Boot label:" -#: ../net.c:672 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Boot Protocol" +#~ msgid "Installing boot loader..." +#~ msgstr "Installazione del bootloader... " -#: ../net.c:673 -msgid "" -"How should the IP information be set? If your system administrator gave you " -"an IP address, choose static IP." -msgstr "" -"Come volete inizializzare l'indirizzo IP ? Se il vostro\n" -"amministratore di sistema vi fornisce un indirizzo IP, scegliete IP statico." +#~ msgid "Bootable Partitions" +#~ msgstr "Partizione bootable" -#: ../net.c:705 -msgid "Sending DHCP request..." -msgstr "Invio di una richiesta DHCP ..." +#~ msgid "Creating bootdisk..." +#~ msgstr "Creazione del bootdisk..." -#: ../net.c:709 -msgid "Sending BOOTP request..." -msgstr "Invio di un richiesta BOOTP ..." +#~ msgid "Formatting swap space on device %s..." +#~ msgstr "Formattazione spazio di swap sul device %s..." -#: ../net.c:919 -#, c-format -msgid "Cannot create %s: %s\n" -msgstr "Non e' possibile creare %s: %s\n" +#~ msgid "No Swap Space" +#~ msgstr "Nessuna area di swap" -#: ../net.c:949 -#, c-format -msgid "cannot create network device config file: %s" -msgstr "Impossibile creare il dispositivo di configurazione della rete: %s" +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Continuare" -#: ../net.c:995 ../net.c:1249 -#, c-format -msgid "cannot open file: %s" -msgstr "non e' possibile aprire il file %s" +#~ msgid "" +#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " +#~ "repartition your disk?" +#~ msgstr "" +#~ "Non avete definito nessuna area di swap. Volete continuare oripartizionare " +#~ "il disco?" -#: ../net.c:1122 -msgid "Hostname Lookup" -msgstr "Hostname Lookup" +#~ msgid "" +#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " +#~ "information already on the partition." +#~ msgstr "" +#~ "Quale partizione volete usare per l'area di swap? Questo eliminera' tuttii " +#~ "dati esistenti nella partizione." -#: ../net.c:1123 -msgid "" -"I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " -"hostname information." -msgstr "" -"Non e' possibile determinare automaticamente l'hostname. Premere\n" -" per inserire le informazioni sul nome dell'host." +#~ msgid "Active Swap Space" +#~ msgstr "Area di swap attiva" -#: ../net.c:1130 -msgid "" -"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " -"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " -"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " -"nameservers, leave the nameserver entries blank." -msgstr "" -"Inserire il dominio, il nome dell'host e l'indirizzo IP dei nameserver \n" -"secondari. Il nome dell'host deve essere completo, come ad esempio\n" -"test.italia.redhat.it. Se non avete nessun nameserver secondario,\n" -"lasciate queste entry vuote." - -#: ../net.c:1140 -msgid "Domain name:" -msgstr "Dominio:" +#~ msgid "Could not mount automatically selected device." +#~ msgstr "Non posso montare automaticamente i device selezionati." -#: ../net.c:1143 -msgid "Host name:" -msgstr "Nome dell'host:" +#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" +#~ msgstr "Non posso leggere /mnt/etc/fstab: %s" -#: ../net.c:1146 -msgid "Secondary nameserver (IP):" -msgstr "Nameserver secondario (IP):" +#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" +#~ msgstr "Linea errata in /mnt/etc/fstab -- chiusura" -#: ../net.c:1149 -msgid "Tertiary nameserver (IP):" -msgstr "Nameserver terziario (IP):" +#~ msgid "Determining host name and domain..." +#~ msgstr "Determinazione hostname e dominio ..." -#: ../net.c:1197 -msgid "Configure Network" -msgstr "Configurazione della rete" +#~ msgid "Ethernet Probe" +#~ msgstr "Rilevazione della scheda di rete" -#: ../net.c:1386 -msgid "Keep the current IP configuration" -msgstr "Keep the current IP configuration" +#~ msgid "" +#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " +#~ "manually configure one." +#~ msgstr "" +#~ "Non e' stato possibile rilevare la scheda Ethernet . Premere per\n" +#~ "attivare la configuzione manuale." -#: ../net.c:1387 -msgid "Reconfigure network now" -msgstr "Riconfigurazione della rete" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " +#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." +#~ msgstr "" +#~ "Inserire la configurazione IP. In ogni campo si deve inserire un\n" +#~ "indirizzo IP nella notazione dotted-decimal (per esempio 10.0.0.30)." -#: ../net.c:1388 -msgid "Don't set up networking" -msgstr "Non settare la rete" +#~ msgid "Configure TCP/IP" +#~ msgstr "Configurazione TCP/IP" -#: ../net.c:1405 ../net.c:1417 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configurazione della rete" +#~ msgid "Static IP address" +#~ msgstr "Indirizzo IP statico" -#: ../net.c:1406 -msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" -msgstr "La rete LAN e' gia' stata configurata. Volete:" +#~ msgid "BOOTP" +#~ msgstr "BOOTP" -#: ../net.c:1418 -msgid "" -"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " -"system?" -msgstr "Volete configurare la rete LAN (non dialup) per il vostro sistema ?" +#~ msgid "DHCP" +#~ msgstr "DHCP" -#: ../pkgs.c:256 -#, c-format -msgid "Cannot open components file: %s" -msgstr "Impossibile aprire i componenti del file: %s" +#~ msgid "kickstart" +#~ msgstr "kickstart" -#: ../pkgs.c:263 -#, c-format -msgid "Cannot read components file: %s" -msgstr "Impossibile leggere i componenti del file: %s" +#~ msgid "bad ip number in network command: %s" +#~ msgstr "indirizzo ip non corretto nel comando di rete: %s" -#: ../pkgs.c:270 -msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" -msgstr "I comps del file non sono la versione 0.1 come richiesto" +#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" +#~ msgstr "argomento errato nel comando di rete di kickstart %s: %s" -#: ../pkgs.c:305 -#, c-format -msgid "bad comps file at line %d" -msgstr "errato comps file alla linea %d" +#~ msgid "kickstart network command is missing ip address" +#~ msgstr "indirizzo ip non trovato nel comando di rete kickstart" -#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -msgid "comps Error" -msgstr "Errore comps" +#~ msgid "Boot Protocol" +#~ msgstr "Boot Protocol" -#: ../pkgs.c:330 -#, c-format -msgid "missing component name at line %d" -msgstr "non trovato il nome del componente alla linea %d" +#~ msgid "" +#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you " +#~ "an IP address, choose static IP." +#~ msgstr "" +#~ "Come volete inizializzare l'indirizzo IP ? Se il vostro\n" +#~ "amministratore di sistema vi fornisce un indirizzo IP, scegliete IP statico." -#: ../pkgs.c:356 -msgid "Ignore all" -msgstr "Ignora tutto" +#~ msgid "Sending DHCP request..." +#~ msgstr "Invio di una richiesta DHCP ..." -#: ../pkgs.c:357 -#, c-format -msgid "package %s at line %d does not exist" -msgstr "Il pacchetto %s alla line %d non esiste" +#~ msgid "Sending BOOTP request..." +#~ msgstr "Invio di un richiesta BOOTP ..." -#: ../pkgs.c:459 -#, c-format -msgid "Component %s does not exist.\n" -msgstr "Il componente %s non esiste.\n" +#~ msgid "Cannot create %s: %s\n" +#~ msgstr "Non e' possibile creare %s: %s\n" -#: ../pkgs.c:471 -#, c-format -msgid "Package %s does not exist.\n" -msgstr "Il pacchetto %s non esiste.\n" +#~ msgid "cannot create network device config file: %s" +#~ msgstr "Impossibile creare il dispositivo di configurazione della rete: %s" -#: ../pkgs.c:517 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#~ msgid "cannot open file: %s" +#~ msgstr "non e' possibile aprire il file %s" -#: ../pkgs.c:518 -msgid "" -"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to " -"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help " -"system." -msgstr "" -"Volete installare GNOME ? GNOME e' un ambiente grafico con funzionalita'di " -"drag and drop, semplice da usare ! " +#~ msgid "" +#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " +#~ "hostname information." +#~ msgstr "" +#~ "Non e' possibile determinare automaticamente l'hostname. Premere\n" +#~ " per inserire le informazioni sul nome dell'host." -#: ../pkgs.c:651 -msgid "no suggestion" -msgstr "nessun suggerimento" +#~ msgid "" +#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " +#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " +#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " +#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank." +#~ msgstr "" +#~ "Inserire il dominio, il nome dell'host e l'indirizzo IP dei nameserver \n" +#~ "secondari. Il nome dell'host deve essere completo, come ad esempio\n" +#~ "test.italia.redhat.it. Se non avete nessun nameserver secondario,\n" +#~ "lasciate queste entry vuote." -#: ../pkgs.c:661 -msgid "" -"Some of the packages you have selected to install require packages you have " -"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " -"installed." -msgstr "" -"Alcuni pacchetti che avete selezionato richiedono la presenza di " -"altripacchetti che non avete selezionato. Se premete OK tutte queste " -"dipendenze verranno installate." +#~ msgid "Host name:" +#~ msgstr "Nome dell'host:" -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Package" -msgstr "Pacchetto" +#~ msgid "Secondary nameserver (IP):" +#~ msgstr "Nameserver secondario (IP):" -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Requirement" -msgstr "Richiesto" +#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):" +#~ msgstr "Nameserver terziario (IP):" -#: ../pkgs.c:686 -msgid "Install packages to satisfy dependencies" -msgstr "Installa i pacchetti per soddisfare le dipendenze" +#~ msgid "Configure Network" +#~ msgstr "Configurazione della rete" -#: ../pkgs.c:695 -msgid "Unresolved Dependencies" -msgstr "Dipendenze non risolte" +#~ msgid "Keep the current IP configuration" +#~ msgstr "Keep the current IP configuration" -#: ../pkgs.c:758 -msgid "Everything" -msgstr "Tutto" +#~ msgid "Reconfigure network now" +#~ msgstr "Riconfigurazione della rete" -#: ../pkgs.c:770 -msgid "Select individual packages" -msgstr "Seleziona i pacchetti singolarmente" +#~ msgid "Don't set up networking" +#~ msgstr "Non settare la rete" -#: ../pkgs.c:777 -msgid "Choose components to install:" -msgstr "Seleziona i componenti da installare:" +#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" +#~ msgstr "La rete LAN e' gia' stata configurata. Volete:" -#: ../pkgs.c:783 -msgid "Components to Install" -msgstr "Componenti da Installare" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " +#~ "system?" +#~ msgstr "Volete configurare la rete LAN (non dialup) per il vostro sistema ?" -#: ../pkgs.c:940 -#, c-format -msgid "error opening header file: %s" -msgstr "errore aprendo il file principale: %s" +#~ msgid "Cannot open components file: %s" +#~ msgstr "Impossibile aprire i componenti del file: %s" -#: ../pkgs.c:1108 -msgid "Installed system size:" -msgstr "Dimensione del sistema installato:" +#~ msgid "Cannot read components file: %s" +#~ msgstr "Impossibile leggere i componenti del file: %s" -#: ../pkgs.c:1116 -msgid "Choose a group to examine" -msgstr "Selezionare un gruppo da esaminare" +#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" +#~ msgstr "I comps del file non sono la versione 0.1 come richiesto" -#: ../pkgs.c:1119 -msgid "Press F1 for a package description" -msgstr "Premere F1 per la descrizione dei pacchetti" +#~ msgid "bad comps file at line %d" +#~ msgstr "errato comps file alla linea %d" -#: ../pkgs.c:1143 -msgid "Select Group" -msgstr "Selezionare un Gruppo" +#~ msgid "comps Error" +#~ msgstr "Errore comps" -#: ../pkgs.c:1307 -msgid "(none available)" -msgstr "(non disponibile)" +#~ msgid "missing component name at line %d" +#~ msgstr "non trovato il nome del componente alla linea %d" -#: ../pkgs.c:1314 -msgid "Package:" -msgstr "Pacchetti:" +#~ msgid "Ignore all" +#~ msgstr "Ignora tutto" -#: ../pkgs.c:1317 -msgid "Size :" -msgstr "Dimen.:" +#~ msgid "package %s at line %d does not exist" +#~ msgstr "Il pacchetto %s alla line %d non esiste" -#: ../pkgs.c:1377 -msgid "Upgrade Packages" -msgstr "Pacchetti da aggiornare" +#~ msgid "Component %s does not exist.\n" +#~ msgstr "Il componente %s non esiste.\n" -#: ../pkgs.c:1378 -msgid "" -"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " -"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " -"like to customize the set of packages that will be upgraded?" -msgstr "" -"I pacchetti che avete selezionato, e quelli necessari per soddisfare " -"ledipendenze sono stati selezionati. Volete modificare qualcosa ?" +#~ msgid "Package %s does not exist.\n" +#~ msgstr "Il pacchetto %s non esiste.\n" -#: ../printercfg.c:469 -msgid "Printer Information" -msgstr "Stampanti" +#~ msgid "GNOME" +#~ msgstr "GNOME" -#: ../printercfg.c:489 -msgid " will give you information on a particular printer type" -msgstr "premte per avere informazioni su un particolare tipo di stampante" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to " +#~ "use interface, including a drag and drop capability and an integrated help " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Volete installare GNOME ? GNOME e' un ambiente grafico con funzionalita'di " +#~ "drag and drop, semplice da usare ! " -#: ../printercfg.c:494 -msgid "What type of printer do you have?" -msgstr "Che tipo di stampante avete ?" +#~ msgid "no suggestion" +#~ msgstr "nessun suggerimento" -#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207 -msgid "Configure Printer" -msgstr "Configurazione stampante" +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Tutto" -#. we know that changes->db->NumBpp > 0 -#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758 -msgid " will give you information on this printer driver." -msgstr "premete per avere informazioni su questo tipo di stampante" +#~ msgid "Choose components to install:" +#~ msgstr "Seleziona i componenti da installare:" -#: ../printercfg.c:600 -msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer." -msgstr "Potete ora configurare la dimensione e risoluzione della stampante." +#~ msgid "Components to Install" +#~ msgstr "Componenti da Installare" -#: ../printercfg.c:609 -msgid "Paper Size" -msgstr "Pagina Size" +#~ msgid "error opening header file: %s" +#~ msgstr "errore aprendo il file principale: %s" -#: ../printercfg.c:631 -msgid "Resolution" -msgstr "Risoluzione" +#~ msgid "Installed system size:" +#~ msgstr "Dimensione del sistema installato:" -#: ../printercfg.c:664 -msgid "Fix stair-stepping of text?" -msgstr "Risolvo stair-stepping del testo?" +#~ msgid "Choose a group to examine" +#~ msgstr "Selezionare un gruppo da esaminare" -#: ../printercfg.c:784 -msgid "You may now configure the color options for this printer." -msgstr "Potete configurare le opzioni colore della stampante." +#~ msgid "Press F1 for a package description" +#~ msgstr "Premere F1 per la descrizione dei pacchetti" -#: ../printercfg.c:788 -msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." -msgstr "Potete configurare le opzioni uniprint per questa stampante." +#~ msgid "Select Group" +#~ msgstr "Selezionare un Gruppo" -#: ../printercfg.c:801 -msgid "Configure Color Depth" -msgstr "Configura il Color Depth" +#~ msgid "(none available)" +#~ msgstr "(non disponibile)" -#: ../printercfg.c:803 -msgid "Configure Uniprint Driver" -msgstr "Configura il driver Uniprint" +#~ msgid "Package:" +#~ msgstr "Pacchetti:" -#: ../printercfg.c:955 -msgid "" -"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " -"to LPT1:)?" -msgstr "" -"A quale porta e' collegata la stampante ( ricorda che /dev/lp0 = LPT1:) ?" +#~ msgid "Upgrade Packages" +#~ msgstr "Pacchetti da aggiornare" -#: ../printercfg.c:962 -msgid "" -"Auto-detected ports:\n" -"\n" -msgstr "" -"Rilevazione automatica della porta:\n" -"\n" +#~ msgid "Printer Information" +#~ msgstr "Stampanti" -#: ../printercfg.c:970 -msgid "Not " -msgstr "No" +#~ msgid " will give you information on a particular printer type" +#~ msgstr "" +#~ "premte per avere informazioni su un particolare tipo di stampante" -#: ../printercfg.c:972 -msgid "Detected\n" -msgstr "Rilevata\n" +#~ msgid "What type of printer do you have?" +#~ msgstr "Che tipo di stampante avete ?" -#: ../printercfg.c:982 -msgid "Printer Device:" -msgstr "Printer Device:" +#~ msgid "Configure Printer" +#~ msgstr "Configurazione stampante" -#: ../printercfg.c:1004 -msgid "Local Printer Device" -msgstr "Local Printer Device" +#~ msgid " will give you information on this printer driver." +#~ msgstr "premete per avere informazioni su questo tipo di stampante" -#: ../printercfg.c:1032 -msgid "Remote hostname:" -msgstr "Hostname remoto:" +#~ msgid "" +#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer." +#~ msgstr "Potete ora configurare la dimensione e risoluzione della stampante." -#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308 -msgid "Remote queue:" -msgstr "Coda remota:" +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Pagina Size" -#: ../printercfg.c:1035 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Opzioni stampante lpd remota" +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Risoluzione" -#: ../printercfg.c:1036 -msgid "" -"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " -"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " -"in." -msgstr "" -"Per usare una stampante lpd remota, dovete fornire l'hostname del print " -"servered il nome della coda dove verranno inviate le stampe." +#~ msgid "Fix stair-stepping of text?" +#~ msgstr "Risolvo stair-stepping del testo?" -#: ../printercfg.c:1069 -msgid "Printer Server:" -msgstr "Print Server:" +#~ msgid "You may now configure the color options for this printer." +#~ msgstr "Potete configurare le opzioni colore della stampante." -#: ../printercfg.c:1070 -msgid "Print Queue Name:" -msgstr "Nome della coda:" +#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." +#~ msgstr "Potete configurare le opzioni uniprint per questa stampante." -#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125 -msgid "User name:" -msgstr "Nome user:" +#~ msgid "Configure Color Depth" +#~ msgstr "Configura il Color Depth" -#: ../printercfg.c:1074 -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "Opzioni Netware Printer" +#~ msgid "Configure Uniprint Driver" +#~ msgstr "Configura il driver Uniprint" -#: ../printercfg.c:1075 -msgid "" -"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " -"as the print queue name for the printer you wish to access and any " -"applicable user name and password." -msgstr "" -"Per stampare su una stampante NetWare, dovete conoscere il nome del " -"Netwareprint server ( questo non e' sempre lo stesso nome come nei server " -"TCP/IP )il nome della coda associata alla stampante ed il nome dell'utente " -"epassword." +#~ msgid "" +#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " +#~ "to LPT1:)?" +#~ msgstr "" +#~ "A quale porta e' collegata la stampante ( ricorda che /dev/lp0 = LPT1:) ?" -#: ../printercfg.c:1122 -msgid "SMB server host:" -msgstr "SMB server host:" +#~ msgid "" +#~ "Auto-detected ports:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rilevazione automatica della porta:\n" +#~ "\n" -#: ../printercfg.c:1123 -msgid "SMB server IP:" -msgstr "SMB server IP:" +#~ msgid "Not " +#~ msgstr "No" -#: ../printercfg.c:1124 -msgid "Share name:" -msgstr "Nome share:" +#~ msgid "Detected\n" +#~ msgstr "Rilevata\n" -#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Workgroup:" +#~ msgid "Printer Device:" +#~ msgstr "Printer Device:" -#: ../printercfg.c:1129 -msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" -msgstr "SMP/Windows 95/NT Printer Option" +#~ msgid "Local Printer Device" +#~ msgstr "Local Printer Device" -#: ../printercfg.c:1130 -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " -"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " -"address of the print server, as well as the share name for the printer you " -"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " -"information." -msgstr "" -"Per stampare su di una stampante SMB, dovete conoscere il nome dell'host " -"SMB(questo puo' essere diverso dal nome del server ) e possibilmente " -"l'indirizzoIP del print server, il nome della stampante condiviso su cui " -"volete stamparenome utente, password, ed informazioni sul workgroup." - -#: ../printercfg.c:1176 -msgid "Name of queue:" -msgstr "Nome della coda:" +#~ msgid "Remote hostname:" +#~ msgstr "Hostname remoto:" -#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299 -msgid "Spool directory:" -msgstr "Directory di spool:" +#~ msgid "Remote queue:" +#~ msgstr "Coda remota:" -#: ../printercfg.c:1179 -msgid "Standard Printer Options" -msgstr "Opzioni standard:" +#~ msgid "Remote lpd Printer Options" +#~ msgstr "Opzioni stampante lpd remota" -#: ../printercfg.c:1180 -msgid "" -"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " -"and a spool directory associated with it. What name and directory should be " -"used for this queue?" -msgstr "" -"Ogni coda di stampa ( dove sono dirette le stampe ) viene identificata da " -"unnome ( spesso lp ) e da uno spool associato. Che nome e directory bisogna " -"usare per questa coda?" +#~ msgid "" +#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " +#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " +#~ "in." +#~ msgstr "" +#~ "Per usare una stampante lpd remota, dovete fornire l'hostname del print " +#~ "servered il nome della coda dove verranno inviate le stampe." -#: ../printercfg.c:1209 -msgid "Would you like to configure a printer?" -msgstr "Volete configurare una stampante?" +#~ msgid "Printer Server:" +#~ msgstr "Print Server:" -#: ../printercfg.c:1223 -msgid "Add Printer" -msgstr "Add Printer" +#~ msgid "Print Queue Name:" +#~ msgstr "Nome della coda:" -#: ../printercfg.c:1224 -msgid "Would you like to add another printer?" -msgstr "Volete aggiungere un'altra stampante?" +#~ msgid "NetWare Printer Options" +#~ msgstr "Opzioni Netware Printer" -#: ../printercfg.c:1246 -msgid "Local" -msgstr "Locale" +#~ msgid "" +#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " +#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " +#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any " +#~ "applicable user name and password." +#~ msgstr "" +#~ "Per stampare su una stampante NetWare, dovete conoscere il nome del " +#~ "Netwareprint server ( questo non e' sempre lo stesso nome come nei server " +#~ "TCP/IP )il nome della coda associata alla stampante ed il nome dell'utente " +#~ "epassword." -#: ../printercfg.c:1247 -msgid "Remote lpd" -msgstr "Lpd Remota" +#~ msgid "SMB server host:" +#~ msgstr "SMB server host:" -#: ../printercfg.c:1248 -msgid "SMB/Windows 95/NT" -msgstr "SMB/Windows 95/NT" +#~ msgid "SMB server IP:" +#~ msgstr "SMB server IP:" -#: ../printercfg.c:1249 -msgid "NetWare" -msgstr "NetWare" +#~ msgid "Share name:" +#~ msgstr "Nome share:" -#: ../printercfg.c:1253 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Selezionare la connesione della stampante" +#~ msgid "Workgroup:" +#~ msgstr "Workgroup:" -#: ../printercfg.c:1254 -msgid "How is this printer connected?" -msgstr "Come e' collegata questa stampante?" +#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" +#~ msgstr "SMP/Windows 95/NT Printer Option" -#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297 -msgid "Printer type:" -msgstr "Tipo di stampa" +#~ msgid "" +#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " +#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " +#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you " +#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "Per stampare su di una stampante SMB, dovete conoscere il nome dell'host " +#~ "SMB(questo puo' essere diverso dal nome del server ) e possibilmente " +#~ "l'indirizzoIP del print server, il nome della stampante condiviso su cui " +#~ "volete stamparenome utente, password, ed informazioni sul workgroup." -#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312 -msgid "Queue:" -msgstr "Coda:" +#~ msgid "Spool directory:" +#~ msgstr "Directory di spool:" -#: ../printercfg.c:1274 -msgid "Printer device:" -msgstr "Printer Device:" +#~ msgid "Standard Printer Options" +#~ msgstr "Opzioni standard:" -#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307 -msgid "Remote host:" -msgstr "Host remoto:" +#~ msgid "" +#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " +#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be " +#~ "used for this queue?" +#~ msgstr "" +#~ "Ogni coda di stampa ( dove sono dirette le stampe ) viene identificata da " +#~ "unnome ( spesso lp ) e da uno spool associato. Che nome e directory bisogna " +#~ "usare per questa coda?" -#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB) -#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#~ msgid "Would you like to configure a printer?" +#~ msgstr "Volete configurare una stampante?" -#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325 -msgid "Share:" -msgstr "Share:" +#~ msgid "Would you like to add another printer?" +#~ msgstr "Volete aggiungere un'altra stampante?" -#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327 -msgid "User:" -msgstr "Utente:" +#~ msgid "SMB/Windows 95/NT" +#~ msgstr "SMB/Windows 95/NT" -#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333 -msgid "Printer driver:" -msgstr "Printer driver:" +#~ msgid "NetWare" +#~ msgstr "NetWare" -#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334 -msgid "Paper size:" -msgstr "Paper size:" +#~ msgid "Select Printer Connection" +#~ msgstr "Selezionare la connesione della stampante" -#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335 -msgid "Resolution:" -msgstr "Risoluzione:" +#~ msgid "How is this printer connected?" +#~ msgstr "Come e' collegata questa stampante?" -#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337 -msgid "Bits per pixel:" -msgstr "Bits per pixel:" +#~ msgid "Printer type:" +#~ msgstr "Tipo di stampa" -#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338 -msgid "Uniprint driver:" -msgstr "Driver Uniprint:" +#~ msgid "Queue:" +#~ msgstr "Coda:" -#: ../printercfg.c:1293 -msgid "" -"Please verify that this printer information is correct:\n" -"\n" -msgstr "" -"Verificate che le informazioni della stampante siano corrette:\n" -"\n" +#~ msgid "Printer device:" +#~ msgstr "Printer Device:" -#: ../printercfg.c:1303 -msgid "Printer device" -msgstr "Printer device:" +#~ msgid "Remote host:" +#~ msgstr "Host remoto:" -#: ../printercfg.c:1344 -msgid "Verify Printer Configuration" -msgstr "Verifica configurazione stampante" +#~ msgid "Share:" +#~ msgstr "Share:" -#: ../scsi.c:31 -msgid "" -"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" -"\n" -msgstr "" -"Sono stati trovati i seguenti tipi di adattori SCSI: \n" -"\n" +#~ msgid "Printer driver:" +#~ msgstr "Printer driver:" -#: ../scsi.c:47 -msgid "" -"\n" -"Do you have any more SCSI adapters on your system?" -msgstr "" -"\n" -"Avete qualche altro adattatore SCSI nel vostro sistema?" +#~ msgid "Paper size:" +#~ msgstr "Paper size:" -#: ../scsi.c:51 -msgid "Do you have any SCSI adapters?" -msgstr "Avete qualche adattatore SCSI?" +#~ msgid "Resolution:" +#~ msgstr "Risoluzione:" -#: ../scsi.c:54 -msgid "SCSI Configuration" -msgstr "Configurazione SCSI" +#~ msgid "Bits per pixel:" +#~ msgstr "Bits per pixel:" -#: ../smb.c:59 -msgid "SMB server name :" -msgstr "Nome server SMB:" +#~ msgid "Uniprint driver:" +#~ msgstr "Driver Uniprint:" + +#~ msgid "" +#~ "Please verify that this printer information is correct:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Verificate che le informazioni della stampante siano corrette:\n" +#~ "\n" -#: ../smb.c:60 -msgid "Share volume :" -msgstr "Volume condiviso :" +#~ msgid "Printer device" +#~ msgstr "Printer device:" -#: ../smb.c:61 -msgid "Account name :" -msgstr "Nome di account:" +#~ msgid "Verify Printer Configuration" +#~ msgstr "Verifica configurazione stampante" -#: ../smb.c:62 -msgid "Password :" -msgstr "Password :" +#~ msgid "" +#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sono stati trovati i seguenti tipi di adattori SCSI: \n" +#~ "\n" -#: ../smb.c:64 -msgid "SMB Setup" -msgstr "SMB Setup" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Avete qualche altro adattatore SCSI nel vostro sistema?" -#: ../smb.c:65 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your SMB server\n" -" o the volume to share which contains\n" -" Red Hat Linux for your architecture" -msgstr "" -"Inserire le seguneti informazioni:\n" -"\n" -" * il nome o l'indirizzo IP del server SMB\n" -" * la directory del server che contiene Red \n" -" Hat Linux per la vostra architettura" +#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?" +#~ msgstr "Avete qualche adattatore SCSI?" -#: ../url.c:148 -#, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Password per %s@%s: " +#~ msgid "SMB server name :" +#~ msgstr "Nome server SMB:" -#: ../url.c:172 ../url.c:198 -#, c-format -msgid "error: %sport must be a number\n" -msgstr "errore: la porta %s deve avere un numero\n" +#~ msgid "Share volume :" +#~ msgstr "Volume condiviso :" -#: ../url.c:283 -msgid "url port must be a number\n" -msgstr "la porta url deve avere un numero\n" +#~ msgid "Account name :" +#~ msgstr "Nome di account:" -#. XXX PARANOIA -#: ../url.c:320 -#, c-format -msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" -msgstr "loggin in %s come %s, pw %s\n" +#~ msgid "Password :" +#~ msgstr "Password :" -#: ../url.c:434 -#, c-format -msgid "failed to open %s\n" -msgstr "impossibile aprire %s\n" +#~ msgid "SMB Setup" +#~ msgstr "SMB Setup" -#: ../url.c:449 -#, c-format -msgid "failed to create %s\n" -msgstr "impossibile creare %s\n" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your SMB server\n" +#~ " o the volume to share which contains\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "Inserire le seguneti informazioni:\n" +#~ "\n" +#~ " * il nome o l'indirizzo IP del server SMB\n" +#~ " * la directory del server che contiene Red \n" +#~ " Hat Linux per la vostra architettura" -#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123 -msgid "Retrieving" -msgstr "Ritento" +#~ msgid "Password for %s@%s: " +#~ msgstr "Password per %s@%s: " -#: ../urlmethod.c:137 -#, c-format -msgid "open of %s failed: %s\n" -msgstr "apertura di %s fallita: %s\n" +#~ msgid "error: %sport must be a number\n" +#~ msgstr "errore: la porta %s deve avere un numero\n" -#: ../urlmethod.c:153 -#, c-format -msgid "" -"Error transferring file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore trasferendo il file %s:\n" -"%s" +#~ msgid "url port must be a number\n" +#~ msgstr "la porta url deve avere un numero\n" -#: ../urlmethod.c:188 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your FTP server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"Inserire le seguenti informazioni:\n" -"\n" -" * il nome o l'indirizzo IP del server FTP\n" -" * la directory del server che contiene Red\n" -" Hat Linux per la vostra architettura\n" +#~ msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" +#~ msgstr "loggin in %s come %s, pw %s\n" -#: ../urlmethod.c:197 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your web server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"Inserire le seguenti informazioni:\n" -"\n" -" * il nome o l'indirizzo IP del server web\n" -" * la directory del server che contiene Red\n" -" Hat Linux per la vostra architettura\n" +#~ msgid "failed to open %s\n" +#~ msgstr "impossibile aprire %s\n" -#: ../urlmethod.c:215 -msgid "FTP site name:" -msgstr "Nome del server FTP:" +#~ msgid "failed to create %s\n" +#~ msgstr "impossibile creare %s\n" -#: ../urlmethod.c:216 -msgid "Web site name:" -msgstr "Nome del server Web:" +#~ msgid "Retrieving" +#~ msgstr "Ritento" -#: ../urlmethod.c:233 -msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" -msgstr "Usare un non-anonymous ftp o un proxy server" +#~ msgid "open of %s failed: %s\n" +#~ msgstr "apertura di %s fallita: %s\n" -#: ../urlmethod.c:237 -msgid "Use proxy server" -msgstr "Usare un proxy server" +#~ msgid "" +#~ "Error transferring file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Errore trasferendo il file %s:\n" +#~ "%s" -#: ../urlmethod.c:246 -msgid "FTP Setup" -msgstr "FTP Setup" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your FTP server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "Inserire le seguenti informazioni:\n" +#~ "\n" +#~ " * il nome o l'indirizzo IP del server FTP\n" +#~ " * la directory del server che contiene Red\n" +#~ " Hat Linux per la vostra architettura\n" -#: ../urlmethod.c:247 -msgid "HTTP Setup" -msgstr "HTTP Setup" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your web server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "Inserire le seguenti informazioni:\n" +#~ "\n" +#~ " * il nome o l'indirizzo IP del server web\n" +#~ " * la directory del server che contiene Red\n" +#~ " Hat Linux per la vostra architettura\n" -#: ../urlmethod.c:257 -msgid "You must enter a server name." -msgstr "Bisogna inserire il nome del server." +#~ msgid "FTP site name:" +#~ msgstr "Nome del server FTP:" -#: ../urlmethod.c:262 -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Bisogna inserire una directory." +#~ msgid "Web site name:" +#~ msgstr "Nome del server Web:" -#: ../urlmethod.c:323 -msgid "" -"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " -"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " -"proxy server to use." -msgstr "" -"Se state usando un server ftp non anonymous od un server ftp proxyinserire " -"il nome e la password che desiderate usare." +#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" +#~ msgstr "Usare un non-anonymous ftp o un proxy server" -#: ../urlmethod.c:329 -msgid "" -"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " -"to use." -msgstr "" -"Se state usando un server HTTP proxy inserire il nome del server proxy " -"HTTPche desiderate usare." +#~ msgid "Use proxy server" +#~ msgstr "Usare un proxy server" -#: ../urlmethod.c:350 -msgid "Account name:" -msgstr "Nome di account:" +#~ msgid "FTP Setup" +#~ msgstr "FTP Setup" -#: ../urlmethod.c:358 -msgid "FTP Proxy:" -msgstr "FTP Proxy" +#~ msgid "HTTP Setup" +#~ msgstr "HTTP Setup" -#: ../urlmethod.c:359 -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "HTTP Proxy" +#~ msgid "You must enter a server name." +#~ msgstr "Bisogna inserire il nome del server." -#: ../urlmethod.c:363 -msgid "FTP Proxy Port:" -msgstr "FTP Proxy porta:" +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Bisogna inserire una directory." -#: ../urlmethod.c:364 -msgid "HTTP Proxy Port:" -msgstr "HTTP Proxy porta:" +#~ msgid "" +#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " +#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " +#~ "proxy server to use." +#~ msgstr "" +#~ "Se state usando un server ftp non anonymous od un server ftp proxyinserire " +#~ "il nome e la password che desiderate usare." + +#~ msgid "" +#~ "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " +#~ "to use." +#~ msgstr "" +#~ "Se state usando un server HTTP proxy inserire il nome del server proxy " +#~ "HTTPche desiderate usare." + +#~ msgid "FTP Proxy:" +#~ msgstr "FTP Proxy" + +#~ msgid "HTTP Proxy:" +#~ msgstr "HTTP Proxy" + +#~ msgid "FTP Proxy Port:" +#~ msgstr "FTP Proxy porta:" + +#~ msgid "HTTP Proxy Port:" +#~ msgstr "HTTP Proxy porta:" #~ msgid "" #~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " @@ -2816,9 +3196,6 @@ msgstr "HTTP Proxy porta:" #~ msgid "Select Packages" #~ msgstr "Seleziona i pacchetti" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Size:" - #~ msgid "I cannot get file %s: %s\n" #~ msgstr "Impossibile aprire il file %s: %s\n" @@ -2846,13 +3223,6 @@ msgstr "HTTP Proxy porta:" #~ msgstr "" #~ "Si e' verificato un errore durante il passaggio\"%s\" dell'installazione.\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Which tool would you like to use?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Quale tool volete usare ?" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Would you like to create a bootdisk for your system?" diff --git a/po/no.po b/po/no.po index 23ef12052..c7349fda2 100644 --- a/po/no.po +++ b/po/no.po @@ -2,10 +2,11 @@ # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Kjartan Maraas , 1999. # +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rhinstall 6.0\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-18 10:10+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian \n" @@ -13,612 +14,1218 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../bootpc.c:501 -msgid "No BOOTP reply received" -msgstr "Ingen BOOTP-svar mottatt" - -#: ../bootpc.c:503 -msgid "No DHCP reply received" -msgstr "Ingen DHCP-svar mottatt" - -#: ../cdrom.c:35 -msgid "Other CDROM" -msgstr "Andre CDROM" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "CDROM type" -msgstr "CDROM-type" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "What type of CDROM do you have?" -msgstr "Hvilken CDROM-type har du?" - -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761 -#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138 -#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179 -#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438 -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558 -#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841 -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 -#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 -#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224 -#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240 -#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278 -#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876 -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798 -#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043 -#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456 -#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620 -#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883 -#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412 -#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268 -#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495 -#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548 -#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649 -#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49 -#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144 -#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93 -#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 -#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620 -#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171 -#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874 -#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 -#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18 +#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375 +msgid "Language Selection" +msgstr "" + +#: ../text.py:29 +#, fuzzy +msgid "What language would you like to use during the installation process?" +msgstr "Hvilket sprЕk skal brukes under installasjonen?" + +#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184 +#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300 +#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084 +#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300 +#: ../text.py:1342 ../text.py:1348 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../text.py:43 +msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:44 +msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:45 +msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:46 +msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011 +msgid "Device" +msgstr "Enhet" + +#: ../text.py:62 +#, c-format +msgid "What device is your mouse located on? %s %i" +msgstr "" + +#. code to create dialog in gtk+ +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971 +#: ../text.py:1026 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189 -#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415 -#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998 -#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314 -#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676 -#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 -#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55 -#: ../urlmethod.c:183 +#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79 +#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170 +#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237 +#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879 +#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027 +#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322 msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: ../cdrom.c:141 -msgid "Initializing CDROM..." -msgstr "Initialiserer CDROM..." - -#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102 -#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124 -msgid "Base IO port:" -msgstr "Base IO-port:" - -#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125 -msgid "IRQ level:" -msgstr "IRQ-nivЕ:" - -#: ../devices.c:97 -msgid "IO base, IRQ:" -msgstr "IO-base, IRQ:" - -#: ../devices.c:112 -msgid "Use other options" -msgstr "Bruk andre alternativer" - -#: ../devices.c:114 -msgid "Interrupt level (IRQ):" -msgstr "AvbruddsnivЕ (IRQ):" - -#: ../devices.c:119 -msgid "IO base, IRQ, label:" -msgstr "IO-base, IRQ, etikett:" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Autoprobe" -msgstr "AutosЬk" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Specify options" -msgstr "SpesifisИr alternativer" - -#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623 -#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428 -#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563 -#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051 -#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543 -#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 -#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598 -#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 -#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232 -#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715 -#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18 +#: ../text.py:81 +msgid "Which model mouse is attached to this computer?" +msgstr "" + +#: ../text.py:90 +msgid "Emulate 3 Buttons?" +msgstr "" + +#: ../text.py:92 ../text.py:1312 +#, fuzzy +msgid "Mouse Selection" +msgstr "Alternativer for modul" + +#: ../text.py:128 ../text.py:1376 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Tastaturtype" + +#: ../text.py:129 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "" + +#: ../text.py:140 +#, fuzzy +msgid "Install GNOME Workstation" +msgstr "Arbeidsstasjon" + +#: ../text.py:141 +#, fuzzy +msgid "Install KDE Workstation" +msgstr "Arbeidsstasjon" + +#: ../text.py:142 +#, fuzzy +msgid "Install Server System" +msgstr "InstallИr system" + +#: ../text.py:143 +#, fuzzy +msgid "Install Custom System" +msgstr "InstallИr system" + +#: ../text.py:144 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Existing Installation" +msgstr "Lilo installasjon" + +#: ../text.py:145 ../text.py:1378 +#, fuzzy +msgid "Installation Type" +msgstr "Installasjons-steg" + +#: ../text.py:146 +#, fuzzy +msgid "What type of system would you like to install?" +msgstr "Hvilken type media inneholder pakkene som skal installeres?" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ../devices.c:576 -#, c-format -msgid "mknod() failed: %s" -msgstr "mknod() feilet: %s" +#: ../text.py:168 +msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" +msgstr "Du har ingen Linux-partisjoner. Du kan ikke oppgradere dette systemet!" -#: ../devices.c:612 -msgid "Load module" -msgstr "Last modul" +#: ../text.py:181 +#, fuzzy +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Systemfeil %d" -#: ../devices.c:612 -msgid "Which driver should I try?" -msgstr "Hvilken driver skal jeg forsЬke?" +#: ../text.py:182 +msgid "What partition holds the root partition of your installation?" +msgstr "Hvilken partisjon inneholder rotpartisjonen til din installasjon?" -#: ../devices.c:761 -msgid "Probe" -msgstr "SЬk" +#: ../text.py:197 +#, fuzzy +msgid "Customize Packages to Upgrade" +msgstr "Velg pakker som skal oppgraderes" -#: ../devices.c:762 -#, c-format -msgid "A %s card has been found on your system." -msgstr "Et %s kort er funnet pЕ ditt system." +#: ../text.py:198 +msgid "" +"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " +"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " +"like to customize the set of packages that will be upgraded?" +msgstr "" +"Pakkene du har installert og eventuelle andre pakker som er nЬdvendige for Е " +"tilfredstille deres avhengiheter, er valgt for installasjon. ьnsker du Е " +"endre pakkesettet som skal oppgraderes?" -#: ../devices.c:800 -msgid "device command" -msgstr "enhets-kommando" +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../devices.c:801 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" -msgstr "ugyldig argument til enhets-kommando for kickstart %s: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870 +#: ../text.py:876 +msgid "No" +msgstr "Nei" -#: ../devices.c:815 -msgid "bad arguments to kickstart device command" -msgstr "ugyldige argumenter til enhets-kommando for kickstart" +#: ../text.py:220 ../text.py:1397 +msgid "Root Password" +msgstr "Root-passord" -#: ../devices.c:829 -#, c-format -msgid "No module exists for %s" -msgstr "Ingen modul eksisterer for %s" +#: ../text.py:222 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " +"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " +"critical part of system security!" +msgstr "" +"Velg et root-passord. Du mЕ skrive det inn to ganger for Е vФre sikker pЕ at " +"du vet hva det er og at du ikke gjorde en skrivefeil. Husk at root-passordet " +"er kritisk for systemsikkerheten!" -#: ../devices.c:856 -msgid "I can't find the device anywhere on your system!" -msgstr "Jeg kan ikke finne enheten noe sted i systemet!" +#: ../text.py:231 +msgid "Password:" +msgstr "Passord:" -#: ../devices.c:1120 -#, c-format +#: ../text.py:232 +msgid "Password (again):" +msgstr "Passord (igjen):" + +#: ../text.py:250 ../text.py:297 +#, fuzzy +msgid "Password Length" +msgstr "Passordene er ikke like" + +#: ../text.py:251 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "Root-passordet mЕ vФre minst 6 tegn langt." + +#: ../text.py:255 ../text.py:305 +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Passordene er ikke like" + +#: ../text.py:256 ../text.py:306 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "Passordene du skrev inn var forskjellige. Vennligst forsЬk igjen." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268 +#: ../text.py:958 ../text.py:976 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../text.py:277 +#, fuzzy +msgid "Edit User" +msgstr "Rediger" + +#: ../text.py:279 +#, fuzzy +msgid "Add User" +msgstr "Legg til skriver" + +#: ../text.py:284 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "Bruker:" + +#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358 +msgid "Full Name" +msgstr "" + +#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Passord:" + +#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287 +#, fuzzy +msgid "Password (confirm)" +msgstr "Passord (igjen):" + +#: ../text.py:298 +#, fuzzy +msgid "The password must be at least 6 characters long." +msgstr "Root-passordet mЕ vФre minst 6 tegn langt." + +#: ../text.py:315 +msgid "User Exists" +msgstr "" + +#: ../text.py:316 +msgid "This user id already exists. Choose another." +msgstr "" + +#: ../text.py:335 msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " -"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should not cause any damage." -msgstr "" -"I noen tilfeller trenger %s-driveren ekstra informasjon for Е virke " -"ordentlig, selv om den vanligvis virker fint uten. Vil du spesifisere ekstra " -"alternativer for den, eller la driveren sЬke etter informasjonen den " -"trenger? Noen ganger kan autosЬk fЕ en maskin til Е henge, men det skal ikke " -"forЕrsake noen skade." - -#: ../devices.c:1129 -#, c-format +"You should use a normal user account for most activities on your system. By " +"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " +"your system's configuration." +msgstr "" + +#: ../text.py:346 ../text.py:1398 +msgid "User Account Setup" +msgstr "" + +#: ../text.py:348 msgid "" -"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " -"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " -"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " -"damage." -msgstr "" -"I noen tilfeller trenger %s-driveren Е bli tilfЬrt ekstra informasjon om din " -"maskinvare. Hvis du foretrekker det kan noen vanlige verdier for disse " -"parameterene prЬves. Denne prosessen kan fЕ en maskin til Е henge, men det " -"skal ikke forЕrsake noen skade." - -#: ../devices.c:1137 -msgid "Module Options" -msgstr "Alternativer for modul" +"What user account would you like to have on the system? You should have at " +"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " +"any number of accounts set up." +msgstr "" -#: ../devices.c:1177 -msgid "Miscellaneous options:" -msgstr "Forskjellige alternativer:" +#: ../text.py:358 +#, fuzzy +msgid "User name" +msgstr "Brukernavn:" -#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188 -msgid "Module options:" -msgstr "Alternativer for modul:" +#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369 +msgid "Add" +msgstr "Legg til" -#: ../devices.c:1188 -msgid "Module Parameters" -msgstr "Parametere for modul" +#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369 +msgid "Delete" +msgstr "Slett" -#: ../devices.c:1624 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" -msgstr "Kan ikke Еpne /proc/filesystems: %d" +#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026 +#: ../text.py:1047 +msgid "Edit" +msgstr "Rediger" -#: ../doit.c:134 -#, c-format -msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." -msgstr "Klarte ikke Е Еpne %s. Ingen oppgraderingslogg vil bli fЬrt." +#: ../text.py:382 +msgid "Enter the information for the user." +msgstr "" -#: ../doit.c:149 -msgid "Fatal error opening RPM database" -msgstr "Fatal feil under Еpning av RPM-databasen" +#: ../text.py:394 +msgid "Change the information for this user." +msgstr "" -#: ../doit.c:180 -#, c-format -msgid "Error ordering package list: %s" -msgstr "Feil under sortering av pakkelisten: %s" +#: ../text.py:421 +#, fuzzy +msgid "Red Hat Linux" +msgstr "Velkommen til Red Hat Linux" -#: ../doit.c:216 +#: ../text.py:422 +#, fuzzy msgid "" -"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " -"selected. You need more space on the following filesystems:\n" +"Welcome to Red Hat Linux!\n" +"\n" +"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " +"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " +"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" "\n" +"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " +"purchase through our web site, http://www.redhat.com/." msgstr "" -"Det ser ikke ut til at du har nok diskplass til Е installere pakkene du har " -"valgt. Du trenger mer plass pЕ fЬlgende filsystemer:\n" +"Velkommen til Red Hat Linux!\n" +"\n" +"Denne installasjonsprosessen er beskrevet i detalj i \"Official Red Hat " +"Linux Installation Guide\", som er tilgjengelig fra Red Hat Software. Hvis " +"du har tilgang til denne manualen, sЕ bЬr du lese installasjonsseksjonen fЬr " +"du fortsetter.\n" +"\n" +"Hvis du har kjЬpt den offisielle Red Hat Linux bЬr du registrere ditt kjЬp " +"gjennom vЕrt web-sted, http://www.redhat.com." -#: ../doit.c:226 -msgid "Mount Point" -msgstr "Monteringspunkt" +#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454 +#, fuzzy +msgid "Authentication Configuration" +msgstr "Nettverkskonfigurasjon" -#: ../doit.c:227 -msgid "Space Needed" -msgstr "NЬdvendig plass" +#: ../text.py:455 +#, fuzzy +msgid "Use Shadow Passwords" +msgstr "Root-passord" -#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812 -msgid "Disk Space" -msgstr "Diskplass" +#: ../text.py:457 +msgid "Enable MD5 Passwords" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459 +msgid "Enable NIS" +msgstr "" -#: ../doit.c:251 -msgid "Install anyway" -msgstr "InstallИr likevel" +#: ../text.py:464 +#, fuzzy +msgid "NIS Domain:" +msgstr "Domenenavn:" -#: ../doit.c:321 -msgid "Fatal error reopening RPM database" -msgstr "Fatal feil under gjenЕpning av RPM-databasen" +#: ../text.py:466 +#, fuzzy +msgid "NIS Server:" +msgstr "Tjener:" -#: ../doit.c:421 -msgid "Install Status" -msgstr "Installasjons-status" +#: ../text.py:468 +msgid "or use:" +msgstr "" -#: ../doit.c:486 -msgid "(no summary)" -msgstr "(ikke noe sammendrag)" +#: ../text.py:471 +msgid "Request server via broadcast" +msgstr "" -#: ../doit.c:562 -msgid "Examining packages to install..." -msgstr "UndersЬker pakker som skal installeres..." +#: ../text.py:555 +msgid "Use bootp/dhcp" +msgstr "" -#: ../doit.c:563 -msgid "Examining files to install..." -msgstr "UndersЬker filer som skal installeres..." +#: ../text.py:560 +msgid "IP address:" +msgstr "IP-adresse:" -#: ../doit.c:564 -msgid "Finding overlapping files..." -msgstr "Finner overlappende filer..." +#: ../text.py:561 +msgid "Netmask:" +msgstr "Nettmaske:" -#: ../doit.c:576 -msgid "Processing" -msgstr "Arbeider" +#: ../text.py:562 +msgid "Default gateway (IP):" +msgstr "Standard gateway (IP):" -#: ../doit.c:584 -msgid "Removing old files..." -msgstr "Fjerner gamle filer..." +#: ../text.py:563 +msgid "Primary nameserver:" +msgstr "PrimФr navnetjener:" -#: ../doit.c:634 -msgid "Upgrading" -msgstr "Oppgraderer" +#: ../text.py:585 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Nettverkskonfigurasjon" -#: ../doit.c:634 -msgid "Installing" -msgstr "Installerer" +#: ../text.py:601 +#, fuzzy +msgid "Invalid information" +msgstr "Manglende informasjon" -#: ../doit.c:659 -#, c-format -msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" -msgstr "Feil under installasjon av pakke: kan ikke Еpne RPM-fil for %s: %s" +#: ../text.py:602 +#, fuzzy +msgid "You must enter valid IP information to continue" +msgstr "Du mЕ skrive inn bЕde en gyldig IP-adresse og en nettmaske." -#: ../earlymethods.c:175 -msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr "Hvilken type media inneholder pakkene som skal installeres?" +#: ../text.py:630 +#, fuzzy +msgid "Hostname Configuration" +msgstr "SCSI-konfigurasjon" -#: ../earlymethods.c:202 -msgid "Force supplemental disk" -msgstr "Tvungen bruk av tilleggsdisk" +#: ../text.py:631 +msgid "" +"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " +"a network, this may be assigned by your network administrator." +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:208 -msgid "Installation Method" -msgstr "Installasjonsmetode" +#: ../text.py:634 +msgid "Hostname" +msgstr "Vertsnavn" -#: ../earlymethods.c:294 +#: ../text.py:667 msgid "" -"Please enter the following information:\n" +"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " +"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " +"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " +"previous install." +msgstr "" +"Hvilke partisjoner Ьnsker du Е formatere? Vi vil pЕ det sterkeste anbefale Е " +"formatere alle systempartisjonene, inkludert /, /usr, og /var. Det er ikke " +"nЬdvendig Е formatere /home eller /usr/local hvis de allerede har blitt " +"konfigurert ved en tildligere installasjon." + +#: ../text.py:687 +msgid "Check for bad blocks during format" +msgstr "Sjekk etter dЕrlige blokker under formatering" + +#: ../text.py:691 +#, fuzzy +msgid "Choose Partitions to Format" +msgstr "Velg partisjoner som skal formateres" + +#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727 +msgid "Select individual packages" +msgstr "Velg individuelle pakker" + +#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796 +msgid "Package Group Selection" +msgstr "" + +#: ../text.py:823 ../text.py:1405 +#, fuzzy +msgid "Package Dependencies" +msgstr "UlЬste avhengigheter" + +#: ../text.py:824 +msgid "" +"Some of the packages you have selected to install require packages you have " +"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " +"installed." +msgstr "" +"Noen av pakkene du har valgt Е installere trenger pakker som ikke er valgt. " +"Hvis du bare velger Ok vil alle de nЬdvendige pakkene bli installert." + +#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830 +msgid "Package" +msgstr "Pakke" + +#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830 +msgid "Requirement" +msgstr "Avhengighet" + +#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842 +msgid "Install packages to satisfy dependencies" +msgstr "Installer pakker for Е tilfredstille avhengigheter" + +#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411 +msgid "Bootdisk" +msgstr "Oppstartsdiskett" + +#: ../text.py:861 +msgid "" +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " +"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " +"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " +"severe system failures.\n" "\n" -" o the name or IP number of your NFS server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecture" +"Would you like to create a bootdisk for your system?" msgstr "" -"VФr snill Е skriv inn fЬlgende informasjon:\n" +"En egendefinert oppstartsdiskett gir deg en mЕte Е starte opp ditt Linux " +"system uten Е vФre avhengig av oppstartslasteren. Dette er nyttig hvis du " +"ikke Ьnsker Е installere lilo pЕ systemet, et annet operativsystem fjerner " +"lilo, eller hvis lilo ikke virker med din maskinvarekonfigurasjon. En " +"egendefinert oppstartsdiskett kan ogsЕ brukes med Red Hats redningsdisk, og " +"gjЬr det mye lettere Е rette opp alvorlige systemfeil.\n" "\n" -" o navnet eller IP-adressen til din NFS-tjener\n" -" o katalogen pЕ tjeneren som inneholder \n" -" Red Har Linux for din arkitektur." +"ьnsker du Е lage en oppstartsdiskett for ditt system?" -#: ../earlymethods.c:306 -msgid "NFS server name:" -msgstr "Navn pЕ NFS-tjener:" +#: ../text.py:887 +msgid "" +"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " +"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " +"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " +"blank." +msgstr "" +"For noen fЕ systemer kan det vФre nЬdvendig Е gi spesielle flagg til kjernen " +"ved oppstart for at systemet skal fungere ordentlig. Hvis du trenger Е gi " +"oppstartsflagg til kjernen, skriv dem inn nЕ. Hvis du ikke trenger dette, " +"eller ikke er sikker, kan du la dette stЕ tomt." + +#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893 +msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" +msgstr "Bruk lineФr modus (nЬdvendig for noen SCSI-disker)" + +#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128 +#: ../text.py:1129 +msgid "Skip" +msgstr "Hopp over" + +#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384 +#: ../text.py:1386 ../text.py:1388 +#, fuzzy +msgid "LILO Configuration" +msgstr "SCSI-konfigurasjon" + +#: ../text.py:938 +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Hvor vil du installere oppstartslasteren?" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011 +msgid "Boot label" +msgstr "Oppstartsetikett" + +#: ../text.py:958 ../text.py:978 +msgid "Clear" +msgstr "Slett" + +#: ../text.py:966 +msgid "Edit Boot Label" +msgstr "Rediger oppstartsetikett" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Partition type" +msgstr "Partisjonstype" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: ../text.py:1029 +msgid "" +"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " +"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " +"label you want to use for each of them." +msgstr "" +"Oppstartslasteren som brukes av Red Hat kan starte andre operativsystemer " +"ogsЕ. Du mЕ fortelle hvilke partisjoner du Ьnsker Е starte andre systemer " +"fra og hvilket navn du vil gi hver av dem." + +#: ../text.py:1080 +#, fuzzy +msgid "Installation to begin" +msgstr "Installasjons-steg" -#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219 -msgid "Red Hat directory:" -msgstr "Red Hat katalog:" +#: ../text.py:1081 +msgid "" +"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " +"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"En komplett logg av installasjonen vil befinne seg i /tmp/install.log etter " +"omstart av systemet. Du vil kanskje beholde denne filen som et " +"referansepunkt til senere." -#: ../earlymethods.c:333 -msgid "NFS Setup" +#: ../text.py:1096 +msgid "Complete" +msgstr "Ferdig" + +#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097 +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"\n" +"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " +"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " +"available from http://www.redhat.com.\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post install " +"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." +msgstr "" +"Gratulerer, installasjonen er ferdig.\n" +"\n" +"Fjern oppstartsmediet og trykk linjeskift for Е starte opp pЕ nytt. For " +"informasjon om feilrettinger som er tilgjengelig for denne utgaven av Red " +"Hat Linux, se errataen som finnes pЕ http://www.redhat.com.\n" +"\n" +"Informasjon om konfigurasjon av systemet er tilgjengelig kapittelet \"What " +"do I do now?\" i den offisielle brukermanualen for Red Hat Linux." + +#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113 +msgid "" +"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will " +"be erased during creation of the boot disk." +msgstr "" + +#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125 +msgid "" +"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " +"a formatted floppy in the first floppy drive." +msgstr "" + +#: ../text.py:1187 +#, fuzzy +msgid "Package Installation" +msgstr "Lilo installasjon" + +#: ../text.py:1189 +#, fuzzy +msgid "Name : " +msgstr "Navn pЕ kЬ:" + +#: ../text.py:1190 +#, fuzzy +msgid "Size : " +msgstr "StЬrrelse:" + +#: ../text.py:1191 +msgid "Summary: " +msgstr "" + +#: ../text.py:1217 +#, fuzzy +msgid " Packages" +msgstr "Pakke" + +#: ../text.py:1218 +msgid " Bytes" +msgstr "" + +#: ../text.py:1219 +msgid " Time" +msgstr "" + +#: ../text.py:1221 +msgid "Total :" +msgstr "" + +#: ../text.py:1228 +#, fuzzy +msgid "Completed: " +msgstr "Ferdig" + +#: ../text.py:1238 +msgid "Remaining: " +msgstr "" + +#: ../text.py:1302 +msgid "What time zone are you located in?" +msgstr "" + +#: ../text.py:1310 +msgid "Hardware clock set to GMT?" +msgstr "" + +#: ../text.py:1348 ../text.py:1349 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../text.py:1361 +msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc." +msgstr "" + +#: ../text.py:1363 +#, fuzzy +msgid "" +" / between elements | selects | next " +"screen" +msgstr "" +" /Alt-Tab> mellom elementer | velger | neste " +"skjerm " + +#: ../text.py:1377 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382 +#, fuzzy +msgid "Partition" +msgstr "RepartisjonИr" + +#: ../text.py:1383 +#, fuzzy +msgid "Filesystem Formatting" +msgstr "Formaterer" + +#: ../text.py:1390 +#, fuzzy +msgid "Hostname Setup" +msgstr "Oppslag av vertsnavn" + +#: ../text.py:1392 +#, fuzzy +msgid "Network Setup" msgstr "NFS-oppsett" -#: ../earlymethods.c:412 -msgid "Note" -msgstr "Merk" +#: ../text.py:1394 ../text.py:1395 +#, fuzzy +msgid "Mouse Configuration" +msgstr "SCSI-konfigurasjon" -#: ../earlymethods.c:413 -msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" -msgstr "Sett inn din Red Hat CD i CD-spilleren nЕ" +#: ../text.py:1396 +msgid "Time Zone Setup" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:429 -#, c-format -msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" -msgstr "Klarte ikke Е montere en CD pЕ enhet /dev/%s" +#: ../text.py:1399 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Konfigurer autentisering" -#: ../earlymethods.c:439 -msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." -msgstr "Den CD-ROM-enheten ser ikke ut til Е inneholde en Red Hat CD-ROM." +#: ../text.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Package Groups" +msgstr "Pakke" -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 -msgid "nfs command" -msgstr "nfs-kommando" +#: ../text.py:1403 ../text.py:1419 +#, fuzzy +msgid "Individual Packages" +msgstr "Velg individuelle pakker" -#: ../earlymethods.c:503 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" -msgstr "ugyldig argument til nfs-kommando for kickstart %s: %s" +#: ../text.py:1406 +#, fuzzy +msgid "Boot Disk" +msgstr "Oppstartsdiskett" -#: ../earlymethods.c:510 -msgid "nfs command incomplete" -msgstr "ukomplett nfs-kommando" +#: ../text.py:1408 +#, fuzzy +msgid "Installation Begins" +msgstr "Installasjons-steg" -#: ../earlymethods.c:559 -msgid "I could not mount that directory from the server" -msgstr "Klarte ikke Е montere den katalogen fra tjeneren" +#: ../text.py:1409 +#, fuzzy +msgid "Install System" +msgstr "InstallИr system" -#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495 -msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "Den katalogen ser ikke ut til Е inneholde et Red Hat installasjonstre." +#: ../text.py:1412 +#, fuzzy +msgid "Installation Complete" +msgstr "Installasjonsklasse" -#: ../earlymethods.c:677 -msgid "Loading second stage ramdisk..." -msgstr "Laster ramdisk for andre nivЕ..." +#: ../text.py:1417 +msgid "Examine System" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:716 -msgid "PCMCIA Disk" -msgstr "PCMCIA-disk" +#: ../text.py:1418 +msgid "Customize Upgrade" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802 -#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: ../text.py:1420 +#, fuzzy +msgid "Upgrade System" +msgstr "OppgradИr system" + +#: ../text.py:1421 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Complete" +msgstr "OppgradИr system" + +#: ../gui.py:259 +msgid "Red Hat Linux Installer" +msgstr "" + +#: ../gui.py:269 +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: ../gui.py:270 +msgid "Hide Help" +msgstr "" + +#: ../gui.py:271 +msgid "Show Help" +msgstr "" + +#: ../gui.py:292 +msgid "Online Help" +msgstr "" + +#: ../iw/account.py:14 +#, fuzzy +msgid "Account Configuration" +msgstr "SCSI-konfigurasjon" + +#: ../iw/account.py:108 +#, fuzzy +msgid "Root Password: " +msgstr "Root-passord" + +#: ../iw/account.py:109 +#, fuzzy +msgid "Confirm: " +msgstr "KonfigurИr X" + +#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179 +#, fuzzy +msgid "Account Name" +msgstr "Kontonavn:" + +#: ../iw/account.py:171 +msgid "New" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:717 +#: ../iw/auth.py:46 +msgid "Enable MD5 passwords" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:47 +#, fuzzy +msgid "Enable shadow passwords" +msgstr "Sett root-passord" + +#: ../iw/auth.py:50 +msgid "Use broadcast to find NIS server" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:62 +msgid "NIS Domain: " +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:64 +#, fuzzy +msgid "NIS Server: " +msgstr "Tjener:" + +#: ../iw/autopartition.py:16 +#, fuzzy +msgid "Auto partition" +msgstr "RepartisjonИr" + +#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Workstation" +msgstr "Arbeidsstasjon" + +#: ../iw/autopartition.py:38 +#, fuzzy +msgid "Remove all data" +msgstr "Ekstern lpd" + +#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983 +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions" +msgstr "Endre stЬrrelse pЕ partisjoner" + +#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994 +msgid "Use existing free space" +msgstr "" + +#: ../iw/bootdisk.py:10 +#, fuzzy +msgid "Bootdisk Creation" +msgstr "Oppstartsdiskett" + +#: ../iw/bootdisk.py:51 +msgid "Skip boot disk creation" +msgstr "" + +#: ../iw/congrats.py:11 +#, fuzzy +msgid "Congratulations" +msgstr "Konfigurer autentisering" + +#: ../iw/congrats.py:13 +#, fuzzy +msgid "Exit" +msgstr "Rediger" + +#: ../iw/dependencies.py:9 +msgid "Unresolved Dependencies" +msgstr "UlЬste avhengigheter" + +#: ../iw/examine.py:11 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Examine" +msgstr "Oppgraderer" + +#: ../iw/examine.py:35 +#, fuzzy msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." +"You don't have any Linux partitions.\n" +" You can't upgrade this sytem!" +msgstr "Du har ingen Linux-partisjoner. Du kan ikke oppgradere dette systemet!" + +#: ../iw/examine.py:53 +#, fuzzy +msgid "Customize packages to be upgraded" +msgstr "Velg pakker som skal oppgraderes" + +#: ../iw/format.py:12 +#, fuzzy +msgid "Choose partitions to Format" +msgstr "Velg partisjoner som skal formateres" + +#: ../iw/format.py:44 +#, fuzzy +msgid "Check for bad blocks while formatting" +msgstr "Sjekk etter dЕrlige blokker under formatering" + +#: ../iw/installpath.py:33 +msgid "Custom" +msgstr "Egendefinert" + +#: ../iw/installpath.py:34 +#, fuzzy +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Arbeidsstasjon" + +#: ../iw/installpath.py:35 +#, fuzzy +msgid "KDE Workstation" +msgstr "Arbeidsstasjon" + +#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Server" +msgstr "Tjener" + +#: ../iw/installpath.py:68 +#, fuzzy +msgid "Install Type" +msgstr "InstallИr system" + +#: ../iw/installpath.py:86 +msgid "Install" +msgstr "InstallИr" + +#: ../iw/installpath.py:88 +msgid "Upgrade" +msgstr "OppgradИr" + +#: ../iw/keyboard.py:11 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Configuration" +msgstr "Nettverkskonfigurasjon" + +#: ../iw/keyboard.py:26 +msgid "Model" msgstr "" -"Klarte ikke Е montere disketten. Vennligst sett inn Red Hats PCMCIA-diskett, " -"eller velg avbryt for Е velge en annen installasjonsprosess." -#: ../earlymethods.c:724 -msgid "Loading PCMCIA Support" -msgstr "Laster PCMCIA-stЬtte" +#: ../iw/keyboard.py:38 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: ../iw/keyboard.py:52 +msgid "Variant" +msgstr "" + +#: ../iw/language.py:16 +msgid "What language should be used during the installation process?" +msgstr "Hvilket sprЕk skal brukes under installasjonen?" + +#: ../iw/lilo.py:17 +#, fuzzy +msgid "Lilo Configuration" +msgstr "SCSI-konfigurasjon" + +#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:115 +#, fuzzy +msgid "Install LILO boot record on:" +msgstr "InstallИr oppstartslaster" + +#: ../iw/lilo.py:120 +#, fuzzy +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Master Boot Record" + +#: ../iw/lilo.py:124 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "FЬrste sektor pЕ oppstartspartisjonen" + +#: ../iw/lilo.py:131 +#, fuzzy +msgid "Kernel parameters" +msgstr "Parametere for modul" + +#: ../iw/lilo.py:143 +#, fuzzy +msgid "Create boot disk" +msgstr "Lag oppstartsdiskett" + +#: ../iw/lilo.py:147 +#, fuzzy +msgid "Skip LILO install" +msgstr "SILO-installasjon" -#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841 -msgid "Supplemental Disk" -msgstr "Tilleggsdisk" +#: ../iw/network.py:131 +#, fuzzy +msgid "Configure using DHCP" +msgstr "KonfigurИr mus" + +#: ../iw/network.py:138 +msgid "Activate on boot" +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:146 +#, fuzzy +msgid "IP Address" +msgstr "IP-adresse:" + +#: ../iw/network.py:146 +#, fuzzy +msgid "Netmask" +msgstr "Nettmaske:" -#: ../earlymethods.c:767 -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " -"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Network" msgstr "" -"Klarte ikke Е montere disketten. Vennligst sett inn Red Hats tilleggsdiskett " -"(supplemental disk), eller velg avbryt for Е velge en annen " -"installasjonsprosess." -#: ../earlymethods.c:774 -msgid "Loading Supplemental Disk..." -msgstr "Laster tilleggsdiskett..." +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Broadcast" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 -msgid "Driver Disk" -msgstr "Driverdisk" +#: ../iw/network.py:180 +msgid "Gateway: " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:790 -msgid "" -"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +#: ../iw/network.py:181 +msgid "Primary DNS: " msgstr "" -"Denne installasjonsmetoden er avhengig av en driverdisk. Venligst fjern " -"supplementdisken som stЕr i stasjonen og erstatt den med Red Hats moduldisk." -#: ../earlymethods.c:803 -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." +#: ../iw/network.py:182 +msgid "Secondary DNS: " msgstr "" -"Klarte ikke Е montere disketten. Vennligst sett inn Red Hats moduldisk, " -"eller velg avbryt for Е velge en annen installasjonsprosess." -#: ../earlymethods.c:810 -msgid "Loading Driver Disk..." -msgstr "Laster driverdisk..." +#: ../iw/network.py:183 +msgid "Ternary DNS: " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:842 -msgid "" -"This install method requires two additional disks. Please remove the boot " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " -"Install disk." +#: ../iw/package.py:21 +msgid "Individual Package Selection" msgstr "" -"Denne installasjonsmetoden er avhengig av to tilleggsdisker. Vennligst fjern " -"oppstartsdisken som stЕr i stasjonen og erstatt den med Red Hats " -"tilleggsdisk." -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -msgid "hd command" -msgstr "hd-kommando" +#: ../iw/package.py:178 +msgid "Up" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:903 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" -msgstr "ugyldig argument til hd-kommando for kickstart %s: %s" +#: ../iw/package.py:324 +msgid "Name: " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:910 -msgid "hd command incomplete" -msgstr "ukomplett hd-kommando" +#: ../iw/package.py:329 +#, fuzzy +msgid "Package Details" +msgstr "Pakke" -#: ../earlymethods.c:923 -#, c-format -msgid "HD device %s not found" -msgstr "HD-enhet %s ikke funnet" +#: ../iw/package.py:335 +#, fuzzy +msgid "Size: " +msgstr "StЬrrelse:" -#: ../earlymethods.c:932 -msgid "" -"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " -"RedHat/base directories?" -msgstr "" -"Hvilken katalog pЕ hvilken partisjon inneholder katalogene RedHat/RPMS og " -"RedHat/base?" +#: ../iw/package.py:341 +#, fuzzy +msgid "Select Package For Installation" +msgstr "Silo-installasjon" -#: ../earlymethods.c:951 -msgid "Directory holding Red Hat:" -msgstr "Katalog som inneholder Red Hat:" +#: ../iw/progress.py:26 +#, fuzzy +msgid "Installing Packages" +msgstr "Installerer" -#: ../earlymethods.c:968 -msgid "Select Partition" -msgstr "Velg partisjon" +#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "StЬrrelse:" -#: ../earlymethods.c:1017 -#, c-format -msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" -msgstr "Klarte ikke Е opprette symlinken /tmp/rhimage: %s" +#: ../iw/progress.py:118 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "(ikke noe sammendrag)" -#: ../earlymethods.c:1029 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "Enheten %s ser ikke ut til Е inneholde et Red Hat installasjonstre." +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Installasjons-status" -#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334 -msgid "Error reading second stage ramdisk. " -msgstr "Feil under lesing av ramdisk for nivЕ to. " +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Packages" +msgstr "Pakke" -#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 -msgid "url command" -msgstr "url-kommando" +#: ../iw/progress.py:152 +msgid "Time" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:1134 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" -msgstr "ugyldig argument til url-kommando for kickstart %s: %s" +#: ../iw/progress.py:157 +#, fuzzy +msgid "Total" +msgstr "Lokal" -#: ../earlymethods.c:1141 -msgid "url command incomplete" -msgstr "ukomplett url-kommando" +#: ../iw/progress.py:158 +#, fuzzy +msgid "Completed" +msgstr "Ferdig" -#: ../earlymethods.c:1207 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s" -msgstr "Kunne ikke finne ramdisk for nivЕ to: %s" +#: ../iw/progress.py:159 +#, fuzzy +msgid "Remaining" +msgstr "Bygger opp pЕ nytt" -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233 -#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 -#: ../fsedit.c:278 -msgid "Bad Mount Point" -msgstr "Ugyldig monteringspunkt" +#: ../iw/rootpartition.py:12 +msgid "Confirm Partitioning Selection" +msgstr "" -#: ../fs.c:116 -msgid "Mount points must begin with a leading /." -msgstr "Monteringspunker mЕ begynne med en innledende \"/\"." +#: ../iw/rootpartition.py:28 +#, fuzzy +msgid "Root Partition Selection" +msgstr "Rot-partisjon" -#: ../fs.c:122 -msgid "Mount points may not end with a /." -msgstr "Monteringspunkter kan ikke slutte med \"/\"." +#: ../iw/timezone.py:29 +msgid "Time Zone Selection" +msgstr "" -#: ../fs.c:130 -msgid "Mount points may only printable characters." -msgstr "Monteringspunkter kan bare inneholde skrivbare tegn." +#: ../iw/timezone.py:49 +msgid "View" +msgstr "" -#: ../fs.c:145 -msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." -msgstr "Systempartisjoner mЕ vФre pЕ Linux Native-partisjoner." +#: ../iw/welcome.py:10 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Red Hat Linux!" +msgstr "Velkommen til Red Hat Linux" -#: ../fs.c:153 -msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." -msgstr "/usr mЕ vФre pЕ en Linux Native-partisjon eller et NFS-volum." +#: ../libfdisk/fsedit.c:231 +msgid "Your machine will be partition for " +msgstr "" -#: ../fs.c:198 -msgid "Edit Network Mount Point" -msgstr "Rediger monteringspunkt pЕ nettverk" +#: ../libfdisk/fsedit.c:234 +msgid "" +" use.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../fs.c:332 -#, c-format -msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." -msgstr "Oppretter ext2 filsystem pЕ /dev/%s..." +#: ../libfdisk/fsedit.c:238 +msgid "" +"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, " +"and perform a \"Custom\" install.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327 -msgid "Running" -msgstr "KjЬrer" +#: ../libfdisk/fsedit.c:249 +msgid "" +"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" " +"now, and perform a \"Custom\" install." +msgstr "" -#: ../fs.c:367 +#: ../libfdisk/fsedit.c:259 msgid "" -"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " -"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " -"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " -"previous install." +"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n" msgstr "" -"Hvilke partisjoner Ьnsker du Е formatere? Vi vil pЕ det sterkeste anbefale Е " -"formatere alle systempartisjonene, inkludert /, /usr, og /var. Det er ikke " -"nЬdvendig Е formatere /home eller /usr/local hvis de allerede har blitt " -"konfigurert ved en tildligere installasjon." -#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585 -msgid "Check for bad blocks during format" -msgstr "Sjekk etter dЕrlige blokker under formatering" +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272 +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" -#: ../fs.c:416 -msgid "Partitions To Format" -msgstr "Partisjoner som skal formateres" +#: ../libfdisk/fsedit.c:273 +msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" +msgstr "Du er i ferd med Е miste data! Er du sikker pЕ at du vil gjЬre dette?" -#: ../fs.c:522 -#, c-format -msgid "nfs mount failed: %s" -msgstr "nfs-montering feilet: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +msgid "Disk Space" +msgstr "Diskplass" -#: ../fs.c:544 -#, c-format -msgid "mount failed: %s" -msgstr "montering feilet: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:284 +msgid "There is not enough disk space for this type of installation." +msgstr "Det er ikke nok diskplass for denne installasjonstypen." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:296 +#, fuzzy +msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning." +msgstr "Det er ikke nok diskplass for denne installasjonstypen." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +msgid "Bad Mount Point" +msgstr "Ugyldig monteringspunkt" -#: ../fsedit.c:234 +#: ../libfdisk/fsedit.c:705 #, c-format msgid "The %s directory must be on the root filesystem." msgstr "Katalogen %s mЕ vФre pЕ rotfilsystemet." -#: ../fsedit.c:241 +#: ../libfdisk/fsedit.c:712 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -629,7 +1236,7 @@ msgstr "" "\n" "Monteringspunkter mЕ begynne med \"/\"." -#: ../fsedit.c:248 +#: ../libfdisk/fsedit.c:719 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -640,7 +1247,7 @@ msgstr "" "\n" "Monteringspunkter kan ikke slutte med \"/\"." -#: ../fsedit.c:257 +#: ../libfdisk/fsedit.c:728 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -651,7 +1258,7 @@ msgstr "" "\n" "Monteringpunkt kan bare inneholde skrivbare tegn." -#: ../fsedit.c:269 +#: ../libfdisk/fsedit.c:740 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -662,7 +1269,7 @@ msgstr "" "\n" "Systempartisjoner mЕ ligge pЕ Linux Native-partisjoner." -#: ../fsedit.c:279 +#: ../libfdisk/fsedit.c:750 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -673,31 +1280,33 @@ msgstr "" "\n" "/usr mЕ ligge pЕ en Linux Native-partisjon eller et NFS-volum." -#: ../fsedit.c:319 -#, c-format -msgid "System error %d" -msgstr "Systemfeil %d" +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 +msgid "Too Many Drives" +msgstr "For mange disker" -#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330 -msgid "Fdisk Error" -msgstr "Fdisk-feil" +#: ../libfdisk/fsedit.c:779 +msgid "" +"You have more drives than this program supports. Please use the standard " +"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " +"you saw this message." +msgstr "" +"Du har flere disker enn dette programmet stЬtter. Vennligst bruk fdisk- " +"programmet til Е sette opp diskene dine og informer Red Hat Software om " +"denne meldingen." -#. build list of why they all failed -#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980 -msgid "Unallocated Partitions" -msgstr "Ikke-allokerte partisjoner" +#: ../libfdisk/fsedit.c:793 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Ingen stasjoner funnet" -#: ../fsedit.c:351 +#: ../libfdisk/fsedit.c:794 msgid "" -"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " -"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " -"with the reason they were not allocated." +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -"Det finnes ikke-allokerte partisjoner i listen over forespurte partisjoner. " -"De ikke-allokerte partisjonene vises under, sammen med grunnen til at de " -"ikke ble allokert." +"En feil har oppstЕtt - ingen gyldige enheter for oppretting av filsystemer " +"ble funnet. Vennligst sjekk maskinvaren din for Е finne Еrsaken til dette." -#: ../fsedit.c:410 +#: ../libfdisk/fsedit.c:990 #, c-format msgid "" "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block " @@ -708,15 +1317,16 @@ msgstr "" "%s. Du mЕ bruke fdisk til Е opprette og skrive en ny etikett for denne " "enheten." -#: ../fsedit.c:414 +#: ../libfdisk/fsedit.c:994 msgid "Corrupt Sun disklabel" msgstr "Korrupt Sun disketikett" -#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500 +#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 msgid "Skip Drive" msgstr "Hopp over stasjon" -#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068 #, c-format msgid "" "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " @@ -725,43 +1335,32 @@ msgstr "" "En feil oppstod under lesing av partisjonstabellen for blokkenhet %s. Feilen " "var" -#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471 -msgid "Bad Partition Table" -msgstr "Ugyldig partisjonstabell" - -#: ../fsedit.c:462 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1042 #, c-format msgid "" "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " -"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " -"to have this done automatically" +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive." msgstr "" "Partisjonstabellen pЕ enhet %s er korrupt. For Е opprette nye partisjoner mЕ " -"denne initialiseres. Du kan spesifisere \"zerombr yes\" i kickstart filen " -"for Е gjЬre dette automatisk" +"denne initialiseres. Dette medfЬrer tap av ALLE DATA pЕ denne disken." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1047 +msgid "Bad Partition Table" +msgstr "Ugyldig partisjonstabell" -#: ../fsedit.c:472 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1048 msgid "Initialize" msgstr "InitialisИr" -#: ../fsedit.c:473 -#, c-format -msgid "" -"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive." -msgstr "" -"Partisjonstabellen pЕ enhet %s er korrupt. For Е opprette nye partisjoner mЕ " -"denne initialiseres. Dette medfЬrer tap av ALLE DATA pЕ denne disken." - -#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 msgid "Retry" msgstr "PrЬv igjen" -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 msgid "BSD Disklabel" msgstr "BSD-disketikett" -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 msgid "" "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " "supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " @@ -772,49 +1371,85 @@ msgstr "" "installasjonsdisk og fdisk (i stedet for Disk Druid) for maskiner med BSD- " "disketiketter." -#: ../fsedit.c:569 -msgid "Swap Partition" +#: ../libfdisk/fsedit.c:1114 +#, c-format +msgid "System error %d" +msgstr "Systemfeil %d" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125 +msgid "Fdisk Error" +msgstr "Fdisk-feil" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627 +#, fuzzy +msgid "" msgstr "Swap-partisjon" -#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Rot-partisjon" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +msgid "Delete Partition" +msgstr "Slett partisjon" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698 +msgid "Are you sure you want to delete this partition?" +msgstr "Er du sikker pЕ at du vil slette denne partisjonen?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275 msgid "Edit Partition" msgstr "Rediger partisjon" -#: ../fsedit.c:762 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562 +#, fuzzy +msgid "Mount Point:" +msgstr "Monteringspunkt" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642 +#, fuzzy +msgid "Size (Megs):" +msgstr "StЬrrelse:" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673 +msgid "Grow to fill disk?" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335 msgid "Allocation Status:" msgstr "Allokeringsstatus:" -#: ../fsedit.c:764 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337 msgid "Successful" msgstr "FullfЬrt" -#: ../fsedit.c:766 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339 msgid "Failed" msgstr "Feilet" -#: ../fsedit.c:771 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344 msgid "Failure Reason:" msgstr "FeilЕrsak:" -#: ../fsedit.c:913 -msgid "No Mount Point" -msgstr "Ingen monteringspunkt" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588 +#, fuzzy +msgid "Partition Type:" +msgstr "Partisjonstype" -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792 +msgid "Allowable Drives:" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "No" -msgstr "Nei" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 +msgid "No Mount Point" +msgstr "Ingen monteringspunkt" -#: ../fsedit.c:914 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487 msgid "" "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " "want to do this?" @@ -822,11 +1457,11 @@ msgstr "" "Du har ikke valgt et monteringspunkt for denne partisjonen. Er du sikker pЕ " "at du Ьnsker Е gjЬre dette?" -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 msgid "Mount Point Error" msgstr "Feil ved monteringspunkt" -#: ../fsedit.c:955 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528 msgid "" "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " "Please select a valid mount point." @@ -834,23 +1469,26 @@ msgstr "" "Monteringspunktet som ble forespurt er enten en ugyldig sti eller det er " "allerede i bruk. Vennligst velg et gyldig monteringspunkt." -#: ../fsedit.c:972 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545 msgid "Size Error" msgstr "Feil ved stЬrrelse" -#: ../fsedit.c:973 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546 +#, fuzzy msgid "" -"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), " +"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), " "and is specified int decimal (base 10) format." msgstr "" "StЬrrelsen du ba om er ugyldig. SЬrg for at stЬrrelsen er stЬrre enn null " "(0) og at den er spesifisert i desimal format (base 10)." -#: ../fsedit.c:1008 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581 msgid "Swap Size Error" msgstr "Feil ved stЬrrelse pЕ swap" -#: ../fsedit.c:1009 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582 #, c-format msgid "" "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a " @@ -859,40 +1497,225 @@ msgstr "" "Du har opprettet en swap-partisjon som er for stor. Maksimal stЬrrelse pЕ en " "swap-partisjon er %ld Megabyte." -#: ../fsedit.c:1136 -msgid "Delete Partition" -msgstr "Slett partisjon" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022 +msgid "No RAID Drive Constraint" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:1137 -msgid "Are you sure you want to delete this partition?" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017 +#, fuzzy +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive.\n" +" Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Du har ikke valgt et monteringspunkt for denne partisjonen. Er du sikker pЕ " +"at du Ьnsker Е gjЬre dette?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Slett" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024 +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive. Please select one drive to constrain this partition to." +msgstr "" + +#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it +#. now contains unallocated partitions! +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 +msgid "RAID Entry Incomplete" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204 +#, c-format +msgid "" +"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The " +"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. " +"Please recompose the raid device with allocated partitions." +msgstr "" + +#. build list of why they all failed +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 +msgid "Unallocated Partitions" +msgstr "Ikke-allokerte partisjoner" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88 +msgid "" +"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " +"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " +"with the reason they were not allocated." +msgstr "" +"Det finnes ikke-allokerte partisjoner i listen over forespurte partisjoner. " +"De ikke-allokerte partisjonene vises under, sammen med grunnen til at de " +"ikke ble allokert." + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804 +msgid "Partitions (unallocated shown in RED)" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848 +#, fuzzy +msgid "_Add..." +msgstr "Legg til" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860 +#, fuzzy +msgid "_Edit..." msgstr "Rediger" -#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 -msgid "Delete" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861 +#, fuzzy +msgid "_Delete" msgstr "Slett" -#: ../fsedit.c:1804 -msgid "Add" -msgstr "Legg til" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862 +msgid "_Reset" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892 +msgid "_Make Raid Device" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901 +#, fuzzy +msgid "Auto Partition" +msgstr "Rediger partisjon" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914 +#, fuzzy +msgid "Drive Summary" +msgstr "Disksammendrag" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142 +msgid "Swap Partition" +msgstr "Swap-partisjon" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288 +msgid "Current Disk Partitions" +msgstr "NЕvФrende diskpartisjoner" -#: ../fsedit.c:1816 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321 msgid "Drive Summaries" msgstr "Disksammendrag" -#: ../fsedit.c:1931 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 msgid "No Root Partition" msgstr "Ingen rotpartisjon" -#: ../fsedit.c:1932 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437 msgid "" "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " "the install to proceed." @@ -900,16 +1723,16 @@ msgstr "" "Du mЕ tilegne systemet en rot-partisjon (/) plassert pЕ en Linux Native- " "partisjon (ext2) for at installasjonen skal fortsette." -#: ../fsedit.c:1950 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 msgid "No Swap Partition" msgstr "Ingen swappartisjon" -#: ../fsedit.c:1951 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458 msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." msgstr "" "Du mЕ sette opp en swap-partisjon for at installasjonen skal fortsette." -#: ../fsedit.c:1982 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490 msgid "" "There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " "written to the disk.\n" @@ -921,1885 +1744,1436 @@ msgstr "" "\n" "Er du sikker pЕ at du vil avslutte?" -#: ../fsedit.c:1998 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506 msgid "Save Changes" msgstr "Lagre endringer" -#: ../fsedit.c:2000 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508 msgid "Save changes to partition table(s)?" msgstr "Lagre endringer til partisjonstabellen(e)?" -#: ../fsedit.c:2044 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552 msgid "You may only delete NFS mounts." msgstr "Du kan bare slette NFS-monteringer." -#: ../fsedit.c:2078 -msgid "Reset Partition Table" -msgstr "Nullstill partisjonstabellen" +#~ msgid "No BOOTP reply received" +#~ msgstr "Ingen BOOTP-svar mottatt" -#: ../fsedit.c:2080 -msgid "Reset partition table to original contents? " -msgstr "Sett partisjonstabellen tilbake til originalt innhold? " +#~ msgid "No DHCP reply received" +#~ msgstr "Ingen DHCP-svar mottatt" -#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:3079 -msgid "Too Many Drives" -msgstr "For mange disker" +#~ msgid "Other CDROM" +#~ msgstr "Andre CDROM" -#: ../fsedit.c:2374 ../fsedit.c:2857 ../fsedit.c:3080 -msgid "" -"You have more drives than this program supports. Please use the standard " -"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " -"you saw this message." -msgstr "" -"Du har flere disker enn dette programmet stЬtter. Vennligst bruk fdisk- " -"programmet til Е sette opp diskene dine og informer Red Hat Software om " -"denne meldingen." +#~ msgid "CDROM type" +#~ msgstr "CDROM-type" -#: ../fsedit.c:2409 -msgid "Zero Partition Table" -msgstr "Zero Partition Table" +#~ msgid "What type of CDROM do you have?" +#~ msgstr "Hvilken CDROM-type har du?" -#: ../fsedit.c:2410 -#, c-format -msgid "" -"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" -"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." -msgstr "" -"ugyldig argument til zerombr kommando for kickstart: %s.\n" -"MЕ vФre 'on', '1', eller 'yes' for Е slЕ pЕ, eller 'off', '0', eller 'no' " -"for Е slЕ av." +#~ msgid "Initializing CDROM..." +#~ msgstr "Initialiserer CDROM..." -#: ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2883 ../fsedit.c:3105 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Ingen stasjoner funnet" +#~ msgid "Base IO port:" +#~ msgstr "Base IO-port:" -#: ../fsedit.c:2428 ../fsedit.c:2884 ../fsedit.c:3106 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"En feil har oppstЕtt - ingen gyldige enheter for oppretting av filsystemer " -"ble funnet. Vennligst sjekk maskinvaren din for Е finne Еrsaken til dette." +#~ msgid "IRQ level:" +#~ msgstr "IRQ-nivЕ:" -#: ../fsedit.c:2456 -msgid "Clear Partition Command" -msgstr "Slett partisjon-kommando" +#~ msgid "IO base, IRQ:" +#~ msgstr "IO-base, IRQ:" -#: ../fsedit.c:2457 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" -msgstr "ugyldig argument til clearpart kommando for kickstart %s: %s" +#~ msgid "Use other options" +#~ msgstr "Bruk andre alternativer" -#: ../fsedit.c:2495 -msgid "Partition Command" -msgstr "Partisjoneringskommando" +#~ msgid "Interrupt level (IRQ):" +#~ msgstr "AvbruddsnivЕ (IRQ):" -#: ../fsedit.c:2496 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" -msgstr "ugyldig argument til part kommando for kickstart %s: %s" +#~ msgid "IO base, IRQ, label:" +#~ msgstr "IO-base, IRQ, etikett:" -#: ../fsedit.c:2525 -msgid "Option Ignored" -msgstr "Flagget ignorert" +#~ msgid "Autoprobe" +#~ msgstr "AutosЬk" -#: ../fsedit.c:2526 -#, c-format -msgid "" -"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " -"larger than the --size option." -msgstr "" -"Flagget --maxsize ble ignorert for partisjon %s. Sjekk om det er stЬrre enn " -"--size flagget." +#~ msgid "Specify options" +#~ msgstr "SpesifisИr alternativer" -#: ../fsedit.c:2585 -#, c-format -msgid "The mount point %s is already in use." -msgstr "Monteringspunktet %s er allerede i bruk." +#~ msgid "mknod() failed: %s" +#~ msgstr "mknod() feilet: %s" -#: ../fsedit.c:2620 -msgid "Failed Allocation" -msgstr "Feilet allokering" +#~ msgid "Load module" +#~ msgstr "Last modul" -#: ../fsedit.c:2621 -#, c-format -msgid "The partition %s could not be allocated." -msgstr "Partisjonen %s kunne ikke allokeres." +#~ msgid "Which driver should I try?" +#~ msgstr "Hvilken driver skal jeg forsЬke?" -#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804 -msgid "Warning" -msgstr "Advarsel" +#~ msgid "Probe" +#~ msgstr "SЬk" -#: ../fsedit.c:2805 -msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" -msgstr "Du er i ferd med Е miste data! Er du sikker pЕ at du vil gjЬre dette?" +#~ msgid "A %s card has been found on your system." +#~ msgstr "Et %s kort er funnet pЕ ditt system." -#: ../fsedit.c:2813 -msgid "There is not enough disk space for this type of installation." -msgstr "Det er ikke nok diskplass for denne installasjonstypen." +#~ msgid "device command" +#~ msgstr "enhets-kommando" -#. Find out if the user wants to do this -#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313 -msgid "Disk Setup" -msgstr "Oppsett av disk" +#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" +#~ msgstr "ugyldig argument til enhets-kommando for kickstart %s: %s" -#: ../fsedit.c:2999 -msgid "" -"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for " -"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?" -msgstr "" -"Det finnes partisjoner som du kan endre stЬrrelsen pЕ uten Е Ьdelegge data " -"for Е gjЬre plass til din installasjon av Red Hat Linux. Vil du endre " -"stЬrrelsen pЕ disse partisjonene nЕ?" +#~ msgid "bad arguments to kickstart device command" +#~ msgstr "ugyldige argumenter til enhets-kommando for kickstart" -#: ../fsedit.c:3020 -msgid "Resize Partitions" -msgstr "Endre stЬrrelse pЕ partisjoner" +#~ msgid "No module exists for %s" +#~ msgstr "Ingen modul eksisterer for %s" -#: ../ftp.c:651 -msgid "Success" -msgstr "Suksess" +#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!" +#~ msgstr "Jeg kan ikke finne enheten noe sted i systemet!" -#: ../ftp.c:654 -msgid "Bad server response" -msgstr "Ugyldig svar fra tjener" +#~ msgid "" +#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " +#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " +#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " +#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +#~ "should not cause any damage." +#~ msgstr "" +#~ "I noen tilfeller trenger %s-driveren ekstra informasjon for Е virke " +#~ "ordentlig, selv om den vanligvis virker fint uten. Vil du spesifisere ekstra " +#~ "alternativer for den, eller la driveren sЬke etter informasjonen den " +#~ "trenger? Noen ganger kan autosЬk fЕ en maskin til Е henge, men det skal ikke " +#~ "forЕrsake noen skade." -#: ../ftp.c:657 -msgid "Server IO error" -msgstr "IO-feil pЕ tjener" +#~ msgid "" +#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " +#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " +#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " +#~ "damage." +#~ msgstr "" +#~ "I noen tilfeller trenger %s-driveren Е bli tilfЬrt ekstra informasjon om din " +#~ "maskinvare. Hvis du foretrekker det kan noen vanlige verdier for disse " +#~ "parameterene prЬves. Denne prosessen kan fЕ en maskin til Е henge, men det " +#~ "skal ikke forЕrsake noen skade." -#: ../ftp.c:660 -msgid "Server timeout" -msgstr "Tjeners tidsavbrudd" +#~ msgid "Miscellaneous options:" +#~ msgstr "Forskjellige alternativer:" -#: ../ftp.c:663 -msgid "Unable to lookup server host address" -msgstr "Kan ikke slЕ opp tjeners vertsadresse" +#~ msgid "Module options:" +#~ msgstr "Alternativer for modul:" -#: ../ftp.c:666 -msgid "Unable to lookup server host name" -msgstr "Kan ikke slЕ opp tjeners vertsnavn" +#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" +#~ msgstr "Kan ikke Еpne /proc/filesystems: %d" -#: ../ftp.c:669 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Klarte ikke Е koble til tjener" +#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." +#~ msgstr "Klarte ikke Е Еpne %s. Ingen oppgraderingslogg vil bli fЬrt." -#: ../ftp.c:672 -msgid "Failed to establish data connection to server" -msgstr "Klarte ikke Е etablere dataforbindelse til tjeneren" +#~ msgid "Fatal error opening RPM database" +#~ msgstr "Fatal feil under Еpning av RPM-databasen" -#: ../ftp.c:675 -msgid "IO error to local file" -msgstr "IO-feil til lokal fil" +#~ msgid "Error ordering package list: %s" +#~ msgstr "Feil under sortering av pakkelisten: %s" -#: ../ftp.c:678 -msgid "Error setting remote server to passive mode" -msgstr "Feil ved endring til passiv modus pЕ tjener" +#~ msgid "" +#~ "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " +#~ "selected. You need more space on the following filesystems:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Det ser ikke ut til at du har nok diskplass til Е installere pakkene du har " +#~ "valgt. Du trenger mer plass pЕ fЬlgende filsystemer:\n" -#: ../ftp.c:681 -msgid "File not found on server" -msgstr "Fil ikke funnet pЕ tjener" +#~ msgid "Space Needed" +#~ msgstr "NЬdvendig plass" -#: ../ftp.c:684 -msgid "Abort in progress" -msgstr "Avbrudd pЕgЕr" +#~ msgid "Install anyway" +#~ msgstr "InstallИr likevel" -#: ../ftp.c:688 -msgid "Unknown or unexpected error" -msgstr "Ukjent eller uventet feil" +#~ msgid "Fatal error reopening RPM database" +#~ msgstr "Fatal feil under gjenЕpning av RPM-databasen" -#: ../hd.c:42 -msgid "Whole disk" -msgstr "Hele disken" +#~ msgid "Examining packages to install..." +#~ msgstr "UndersЬker pakker som skal installeres..." -#: ../hd.c:43 ../hd.c:57 -msgid "Linux swap" -msgstr "Linux swap" +#~ msgid "Examining files to install..." +#~ msgstr "UndersЬker filer som skal installeres..." -#: ../hd.c:44 ../hd.c:58 -msgid "Linux native" -msgstr "Linux native" +#~ msgid "Finding overlapping files..." +#~ msgstr "Finner overlappende filer..." -#: ../hd.c:49 -msgid "DOS 12-bit FAT" -msgstr "DOS 12-bit FAT" +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "Arbeider" -#: ../hd.c:50 -msgid "DOS 16-bit <32M" -msgstr "DOS 16-bit <32M" +#~ msgid "Removing old files..." +#~ msgstr "Fjerner gamle filer..." -#: ../hd.c:52 -msgid "DOS 16-bit >=32" -msgstr "DOS 16-bit >=32M" +#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" +#~ msgstr "Feil under installasjon av pakke: kan ikke Еpne RPM-fil for %s: %s" -#: ../hd.c:53 -msgid "OS/2 HPFS" -msgstr "OS/2 HPFS" +#~ msgid "Force supplemental disk" +#~ msgstr "Tvungen bruk av tilleggsdisk" -#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56 -msgid "Win95 FAT32" -msgstr "Win95 FAT32" +#~ msgid "Installation Method" +#~ msgstr "Installasjonsmetode" -#: ../hd.c:164 ../hd.c:310 -msgid "Hard Drives" -msgstr "Harddisker" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your NFS server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "VФr snill Е skriv inn fЬlgende informasjon:\n" +#~ "\n" +#~ " o navnet eller IP-adressen til din NFS-tjener\n" +#~ " o katalogen pЕ tjeneren som inneholder \n" +#~ " Red Har Linux for din arkitektur." -#: ../hd.c:164 -msgid "Scanning hard drives..." -msgstr "SЬker etter harddisker..." +#~ msgid "NFS server name:" +#~ msgstr "Navn pЕ NFS-tjener:" -#: ../hd.c:311 -msgid "" -"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " -"SCSI controller." -msgstr "" -"Du har ingen harddisker tilgjengelig! Du glemte sannsynligvis Е konfigurere " -"en SCSI-kontroller." +#~ msgid "Red Hat directory:" +#~ msgstr "Red Hat katalog:" -#: ../hd.c:319 -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " -"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." -msgstr "" -"For Е installere Red Hat Linux mЕ du ha minst Иn partisjon pЕ 150 MB " -"dedikert til Linux. Vi foreslЕr at du plasserer den partisjonen pЕ en av de " -"fЬrste to harddiskene i systemet ditt, slik at du kan bruke LILO til Е " -"starte opp Linux." +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Merk" -#: ../hd.c:324 -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux." -msgstr "" -"For Е installere Red Hat Linux mЕ du ha minst Иn partisjon pЕ 150 MB " -"dedikert til Linux." +#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" +#~ msgstr "Sett inn din Red Hat CD i CD-spilleren nЕ" -#: ../hd.c:358 -msgid "Partition Disks" -msgstr "Partisjoner disker" +#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" +#~ msgstr "Klarte ikke Е montere en CD pЕ enhet /dev/%s" -#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099 -msgid "Done" -msgstr "Ferdig" +#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." +#~ msgstr "Den CD-ROM-enheten ser ikke ut til Е inneholde en Red Hat CD-ROM." -#: ../hd.c:412 -msgid "Reboot Needed" -msgstr "Omstart nЬdvendig" +#~ msgid "nfs command" +#~ msgstr "nfs-kommando" -#: ../hd.c:413 -msgid "" -"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " -"because you modified extended partitions. While this is not critical, you " -"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " -"and press Return to reboot your system.\n" -"\n" -"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " -"empty SCSI drive can also cause this problem." -msgstr "" -"Kjernen er ute av stand til Е lese din nye partisjonsinformasjon, " -"sannsynligvis fordi du modifiserte utvidede partisjoner. Selv om dette ikke " -"er kritisk, mЕ du starte opp pЕ nytt fЬr du gЕr videre. Sett inn " -"oppstartsdisketten for Red Hat nЕ, og trykk Linjeskift for Е starte systemet " -"pЕ nytt.\n" -"\n" -"Hvis du har en ZIP- eller JAZ-disk, forsikre deg om at det er en disk i " -"stasjonen siden en tom SCSI-stasjon ogsЕ kan forЕrsake dette problemet." +#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" +#~ msgstr "ugyldig argument til nfs-kommando for kickstart %s: %s" -#: ../hints.c:31 -msgid "lilo command" -msgstr "lilo-kommando" +#~ msgid "nfs command incomplete" +#~ msgstr "ukomplett nfs-kommando" -#: ../hints.c:32 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" -msgstr "ugyldig argument til lilo-kommando for kickstart %s: %s" +#~ msgid "I could not mount that directory from the server" +#~ msgstr "Klarte ikke Е montere den katalogen fra tjeneren" -#: ../install.c:76 -msgid "" -"Welcome to Red Hat Linux!\n" -"\n" -"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " -"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " -"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" -"\n" -"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " -"purchase through our web site, http://www.redhat.com." -msgstr "" -"Velkommen til Red Hat Linux!\n" -"\n" -"Denne installasjonsprosessen er beskrevet i detalj i \"Official Red Hat " -"Linux Installation Guide\", som er tilgjengelig fra Red Hat Software. Hvis " -"du har tilgang til denne manualen, sЕ bЬr du lese installasjonsseksjonen fЬr " -"du fortsetter.\n" -"\n" -"Hvis du har kjЬpt den offisielle Red Hat Linux bЬr du registrere ditt kjЬp " -"gjennom vЕrt web-sted, http://www.redhat.com." +#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "" +#~ "Den katalogen ser ikke ut til Е inneholde et Red Hat installasjonstre." -#: ../install.c:178 -msgid "PCMCIA Support" -msgstr "PCMCIA-stЬtte" +#~ msgid "Loading second stage ramdisk..." +#~ msgstr "Laster ramdisk for andre nivЕ..." -#: ../install.c:179 -msgid "" -"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " -"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " -"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " -"with a built-in CDROM drive." -msgstr "" -"Er du avhengig av Е bruke PCMCIA-enheter under installasjonen? Svar nei til " -"dette spЬrsmЕlet hvis du bare trenger PCMCIA-stЬtte etter installasjonen Du " -"trenger ikke PCMCIA-stЬtte under installasjonen hvis du installerer Red Hat " -"Linux pЕ en bФrbar med intern CDROM-spiller." +#~ msgid "PCMCIA Disk" +#~ msgstr "PCMCIA-disk" -#: ../install.c:191 -msgid "PCMCIA Support Disk" -msgstr "Diskett for PCMCIA-stЬtte" +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikke Е montere disketten. Vennligst sett inn Red Hats PCMCIA-diskett, " +#~ "eller velg avbryt for Е velge en annen installasjonsprosess." -#: ../install.c:192 -msgid "" -"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " -"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." -msgstr "" -"PCMCIA stЬtte er avhengig av en disk for PCMCIA-stЬtte. Vennligst fjern " -"oppstartsdisketten som stЕr i stasjonen og erstatt den med Red Hats PCMCIA- " -"stЬttedisk." +#~ msgid "Loading PCMCIA Support" +#~ msgstr "Laster PCMCIA-stЬtte" -#: ../install.c:202 -msgid "Starting PCMCIA services..." -msgstr "Starter PCMCIA-tjenester..." +#~ msgid "Supplemental Disk" +#~ msgstr "Tilleggsdisk" -#: ../install.c:246 ../install2.c:1234 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Type to return to the install program.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Skriv for Е gЕ tilbake til installasjonsprogrammet.\n" -"\n" +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikke Е montere disketten. Vennligst sett inn Red Hats tilleggsdiskett " +#~ "(supplemental disk), eller velg avbryt for Е velge en annen " +#~ "installasjonsprosess." -#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Kickstart-feil" +#~ msgid "Loading Supplemental Disk..." +#~ msgstr "Laster tilleggsdiskett..." -#: ../install.c:268 -msgid "No kickstart configuration file server can be found." -msgstr "Ingen filtjener for kickstart-konfigurasjonsfiler ble funnet. " +#~ msgid "Driver Disk" +#~ msgstr "Driverdisk" -#: ../install.c:304 -#, c-format -msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" -msgstr "Kunne ikke montere kickstart-stien %s.\n" +#~ msgid "" +#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +#~ msgstr "" +#~ "Denne installasjonsmetoden er avhengig av en driverdisk. Venligst fjern " +#~ "supplementdisken som stЕr i stasjonen og erstatt den med Red Hats moduldisk." -#: ../install.c:467 -msgid "Welcome to Red Hat Linux" -msgstr "Velkommen til Red Hat Linux" +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikke Е montere disketten. Vennligst sett inn Red Hats moduldisk, " +#~ "eller velg avbryt for Е velge en annen installasjonsprosess." -#: ../install.c:469 ../install2.c:1571 -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " -msgstr "" -" /Alt-Tab> mellom elementer | velger | neste " -"skjerm " +#~ msgid "Loading Driver Disk..." +#~ msgstr "Laster driverdisk..." + +#~ msgid "" +#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk." +#~ msgstr "" +#~ "Denne installasjonsmetoden er avhengig av to tilleggsdisker. Vennligst fjern " +#~ "oppstartsdisken som stЕr i stasjonen og erstatt den med Red Hats " +#~ "tilleggsdisk." -#: ../install.c:482 -msgid "I could not mount the boot floppy." -msgstr "Jeg kunne ikke montere oppstartsdisketten." +#~ msgid "hd command" +#~ msgstr "hd-kommando" -#: ../install.c:486 -msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -msgstr "Kan ikke finne ks.cfg pЕ oppstartsdisketten." +#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" +#~ msgstr "ugyldig argument til hd-kommando for kickstart %s: %s" -#: ../install.c:495 -#, c-format -msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" -msgstr "Feil under Еpning av filer for kickstart-kopiering: %s\n" +#~ msgid "hd command incomplete" +#~ msgstr "ukomplett hd-kommando" -#: ../install.c:514 -msgid "Error copying kickstart file from floppy." -msgstr "Feil under kopiering av kickstart-filen fra diskett." +#~ msgid "HD device %s not found" +#~ msgstr "HD-enhet %s ikke funnet" -#: ../install2.c:177 ../install2.c:221 -msgid "Select installation path" -msgstr "Velg installasjonssti" +#~ msgid "" +#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " +#~ "RedHat/base directories?" +#~ msgstr "" +#~ "Hvilken katalog pЕ hvilken partisjon inneholder katalogene RedHat/RPMS og " +#~ "RedHat/base?" -#: ../install2.c:179 -msgid "Select installation class" -msgstr "Velg installasjonsklasse" +#~ msgid "Directory holding Red Hat:" +#~ msgstr "Katalog som inneholder Red Hat:" -#: ../install2.c:181 ../install2.c:223 -msgid "Setup SCSI" -msgstr "SCSI-oppsett" +#~ msgid "Select Partition" +#~ msgstr "Velg partisjon" -#: ../install2.c:183 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "Oppsett av filsystemer" +#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" +#~ msgstr "Klarte ikke Е opprette symlinken /tmp/rhimage: %s" -#: ../install2.c:185 -msgid "Setup swap space" -msgstr "Oppsett av swap-omrЕde" +#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "Enheten %s ser ikke ut til Е inneholde et Red Hat installasjonstre." -#: ../install2.c:187 ../install2.c:227 -msgid "Find installation files" -msgstr "Finn installasjonsfiler" +#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. " +#~ msgstr "Feil under lesing av ramdisk for nivЕ to. " -#: ../install2.c:189 -msgid "Choose partitions to format" -msgstr "Velg partisjoner som skal formateres" +#~ msgid "url command" +#~ msgstr "url-kommando" -#: ../install2.c:191 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Velg pakker som skal installeres" +#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" +#~ msgstr "ugyldig argument til url-kommando for kickstart %s: %s" -#: ../install2.c:193 -msgid "Install system" -msgstr "InstallИr system" +#~ msgid "url command incomplete" +#~ msgstr "ukomplett url-kommando" -#: ../install2.c:195 -msgid "Configure mouse" -msgstr "KonfigurИr mus" +#~ msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s" +#~ msgstr "Kunne ikke finne ramdisk for nivЕ to: %s" -#: ../install2.c:197 -msgid "Configure networking" -msgstr "KonfigurИr nettverk" +#~ msgid "Mount points must begin with a leading /." +#~ msgstr "Monteringspunker mЕ begynne med en innledende \"/\"." -#: ../install2.c:199 -msgid "Configure timezone" -msgstr "KonfigurИr tidssone" +#~ msgid "Mount points may not end with a /." +#~ msgstr "Monteringspunkter kan ikke slutte med \"/\"." -#: ../install2.c:201 -msgid "Configure services" -msgstr "KonfigurИr tjenester" +#~ msgid "Mount points may only printable characters." +#~ msgstr "Monteringspunkter kan bare inneholde skrivbare tegn." -#: ../install2.c:203 -msgid "Configure printer" -msgstr "KonfigurИr skriver" +#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." +#~ msgstr "Systempartisjoner mЕ vФre pЕ Linux Native-partisjoner." -#: ../install2.c:205 -msgid "Set root password" -msgstr "Sett root-passord" +#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." +#~ msgstr "/usr mЕ vФre pЕ en Linux Native-partisjon eller et NFS-volum." -#: ../install2.c:207 -msgid "Configure authentication" -msgstr "Konfigurer autentisering" +#~ msgid "Edit Network Mount Point" +#~ msgstr "Rediger monteringspunkt pЕ nettverk" -#: ../install2.c:209 ../install2.c:233 -msgid "Create bootdisk" -msgstr "Lag oppstartsdiskett" +#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." +#~ msgstr "Oppretter ext2 filsystem pЕ /dev/%s..." -#: ../install2.c:211 ../install2.c:235 -msgid "Install bootloader" -msgstr "InstallИr oppstartslaster" +#~ msgid "Running" +#~ msgstr "KjЬrer" -#: ../install2.c:213 -msgid "Configure X" -msgstr "KonfigurИr X" +#~ msgid "nfs mount failed: %s" +#~ msgstr "nfs-montering feilet: %s" -#: ../install2.c:215 ../install2.c:237 -msgid "Exit install" -msgstr "Avslutt installasjon" +#~ msgid "mount failed: %s" +#~ msgstr "montering feilet: %s" -#: ../install2.c:225 -msgid "Find current installation" -msgstr "Finn eksisterende installasjon" +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " +#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " +#~ "to have this done automatically" +#~ msgstr "" +#~ "Partisjonstabellen pЕ enhet %s er korrupt. For Е opprette nye partisjoner mЕ " +#~ "denne initialiseres. Du kan spesifisere \"zerombr yes\" i kickstart filen " +#~ "for Е gjЬre dette automatisk" -#: ../install2.c:229 -msgid "Choose packages to upgrade" -msgstr "Velg pakker som skal oppgraderes" +#~ msgid "Zero Partition Table" +#~ msgstr "Zero Partition Table" -#: ../install2.c:231 -msgid "Upgrade system" -msgstr "OppgradИr system" +#~ msgid "" +#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" +#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." +#~ msgstr "" +#~ "ugyldig argument til zerombr kommando for kickstart: %s.\n" +#~ "MЕ vФre 'on', '1', eller 'yes' for Е slЕ pЕ, eller 'off', '0', eller 'no' " +#~ "for Е slЕ av." -#: ../install2.c:313 -msgid "Disk Druid" -msgstr "Disk Druid" +#~ msgid "Clear Partition Command" +#~ msgstr "Slett partisjon-kommando" -#: ../install2.c:313 -msgid "fdisk" -msgstr "fdisk" +#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" +#~ msgstr "ugyldig argument til clearpart kommando for kickstart %s: %s" -#: ../install2.c:315 -msgid "" -"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " -"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " -"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " -"where fdisk may be preferred.\n" -"\n" -"Which tool would you like to use?" -msgstr "" -"Disk Druid er et verktЬy for partisjonering og oppsett av monteringspunkter. " -"Det er laget for Е vФre lettere Е bruke enn Linux's tradisjonelle disk- " -"partisjoneringsprogramvare, fdisk, i tillegg til Е vФre kraftigere. Likevel " -"finnes det tilfeller hvor fdisk kan vФre Е foretrekke.\n" -"\n" -"Hvilket verktЬy vil du bruke?" +#~ msgid "Partition Command" +#~ msgstr "Partisjoneringskommando" -#: ../install2.c:449 -msgid "Scanning packages..." -msgstr "SЬker etter pakker..." +#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" +#~ msgstr "ugyldig argument til part kommando for kickstart %s: %s" -#: ../install2.c:507 -msgid "Install log" -msgstr "Installasjonslogg" +#~ msgid "Option Ignored" +#~ msgstr "Flagget ignorert" -#: ../install2.c:508 -msgid "" -"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " -"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "" -"En komplett logg av installasjonen vil befinne seg i /tmp/install.log etter " -"omstart av systemet. Du vil kanskje beholde denne filen som et " -"referansepunkt til senere." +#~ msgid "" +#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " +#~ "larger than the --size option." +#~ msgstr "" +#~ "Flagget --maxsize ble ignorert for partisjon %s. Sjekk om det er stЬrre enn " +#~ "--size flagget." -#: ../install2.c:530 -msgid "Upgrade log" -msgstr "Oppgraderingslogg" +#~ msgid "The mount point %s is already in use." +#~ msgstr "Monteringspunktet %s er allerede i bruk." -#: ../install2.c:531 -msgid "" -"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " -"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " -"are properly updated." -msgstr "" -"En komplett logg av oppgraderingen vil befinne seg i /tmp/upgrade.log nЕr " -"oppgraderingen er ferdig. Etter omstart, vФr vennlig Е lese denne for Е " -"forsikre deg om at konfigurasjonsfilene er oppdatert pЕ riktig mЕte." +#~ msgid "Failed Allocation" +#~ msgstr "Feilet allokering" -#: ../install2.c:538 -msgid "Rebuilding" -msgstr "Bygger opp pЕ nytt" +#~ msgid "The partition %s could not be allocated." +#~ msgstr "Partisjonen %s kunne ikke allokeres." -#: ../install2.c:538 -msgid "Rebuilding RPM database..." -msgstr "Bygger opp RPM-databasen pЕ nytt..." +#~ msgid "Disk Setup" +#~ msgstr "Oppsett av disk" -#: ../install2.c:548 -msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" -msgstr "Gjenoppbygging av RPM-databasen feilet. Er du tom for diskplass?" +#~ msgid "" +#~ "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for " +#~ "your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?" +#~ msgstr "" +#~ "Det finnes partisjoner som du kan endre stЬrrelsen pЕ uten Е Ьdelegge data " +#~ "for Е gjЬre plass til din installasjon av Red Hat Linux. Vil du endre " +#~ "stЬrrelsen pЕ disse partisjonene nЕ?" -#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -msgid "rootpw command" -msgstr "rootpw-kommando" +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Suksess" -#: ../install2.c:663 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" -msgstr "ugyldig argument til rootpw kommando for kickstart %s: %s" +#~ msgid "Bad server response" +#~ msgstr "Ugyldig svar fra tjener" -#: ../install2.c:670 -msgid "Missing password" -msgstr "Manglende passord" +#~ msgid "Server IO error" +#~ msgstr "IO-feil pЕ tjener" -#: ../install2.c:676 -msgid "Unexpected arguments" -msgstr "Uventede argumenter" +#~ msgid "Server timeout" +#~ msgstr "Tjeners tidsavbrudd" -#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126 -#: ../urlmethod.c:353 -msgid "Password:" -msgstr "Passord:" +#~ msgid "Unable to lookup server host address" +#~ msgstr "Kan ikke slЕ opp tjeners vertsadresse" -#: ../install2.c:690 -msgid "Password (again):" -msgstr "Passord (igjen):" +#~ msgid "Unable to lookup server host name" +#~ msgstr "Kan ikke slЕ opp tjeners vertsnavn" -#: ../install2.c:702 -msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " -"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " -"critical part of system security!" -msgstr "" -"Velg et root-passord. Du mЕ skrive det inn to ganger for Е vФre sikker pЕ at " -"du vet hva det er og at du ikke gjorde en skrivefeil. Husk at root-passordet " -"er kritisk for systemsikkerheten!" +#~ msgid "Failed to connect to server" +#~ msgstr "Klarte ikke Е koble til tjener" -#: ../install2.c:717 -msgid "Root Password" -msgstr "Root-passord" +#~ msgid "Failed to establish data connection to server" +#~ msgstr "Klarte ikke Е etablere dataforbindelse til tjeneren" -#: ../install2.c:733 ../install2.c:743 -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Passordene er ikke like" +#~ msgid "IO error to local file" +#~ msgstr "IO-feil til lokal fil" -#: ../install2.c:734 -msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "Passordene du skrev inn var forskjellige. Vennligst forsЬk igjen." +#~ msgid "Error setting remote server to passive mode" +#~ msgstr "Feil ved endring til passiv modus pЕ tjener" -#: ../install2.c:744 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Root-passordet mЕ vФre minst 6 tegn langt." +#~ msgid "File not found on server" +#~ msgstr "Fil ikke funnet pЕ tjener" -#: ../install2.c:934 -msgid "Installation Path" -msgstr "Installasjonssti" +#~ msgid "Abort in progress" +#~ msgstr "Avbrudd pЕgЕr" -#: ../install2.c:934 -msgid "Install" -msgstr "InstallИr" +#~ msgid "Unknown or unexpected error" +#~ msgstr "Ukjent eller uventet feil" -#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069 -msgid "Upgrade" -msgstr "OppgradИr" +#~ msgid "Whole disk" +#~ msgstr "Hele disken" -#: ../install2.c:935 -msgid "" -"Would you like to install a new system or upgrade a system which already " -"contains Red Hat Linux 2.0 or later?" -msgstr "" -"ьnsker du Е installere et nytt system eller oppgradere et system som " -"allerede inneholder Red Hat Linux 2.0 eller senere?" +#~ msgid "Linux swap" +#~ msgstr "Linux swap" -#: ../install2.c:951 -msgid "Workstation" -msgstr "Arbeidsstasjon" +#~ msgid "Linux native" +#~ msgstr "Linux native" -#: ../install2.c:952 -msgid "Server" -msgstr "Tjener" +#~ msgid "DOS 12-bit FAT" +#~ msgstr "DOS 12-bit FAT" -#: ../install2.c:953 -msgid "Custom" -msgstr "Egendefinert" +#~ msgid "DOS 16-bit <32M" +#~ msgstr "DOS 16-bit <32M" -#: ../install2.c:965 -msgid "Installation Class" -msgstr "Installasjonsklasse" +#~ msgid "DOS 16-bit >=32" +#~ msgstr "DOS 16-bit >=32M" -#: ../install2.c:966 -msgid "" -"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " -"\"Custom\"." -msgstr "" -"Hvilken maskintype installerer du? For maksimal fleksibilitet, velger du " -"\"Egendefinert\"." +#~ msgid "OS/2 HPFS" +#~ msgstr "OS/2 HPFS" -#: ../install2.c:1069 -msgid "Converting RPM database..." -msgstr "Konverterer RPM-databasen..." +#~ msgid "Win95 FAT32" +#~ msgstr "Win95 FAT32" -#: ../install2.c:1079 -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Finner pakker som skal oppgraderes..." +#~ msgid "Hard Drives" +#~ msgstr "Harddisker" -#: ../install2.c:1098 -msgid "Previous" -msgstr "Forrige" +#~ msgid "Scanning hard drives..." +#~ msgstr "SЬker etter harddisker..." -#: ../install2.c:1098 -msgid "Menu" -msgstr "Meny" +#~ msgid "" +#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " +#~ "SCSI controller." +#~ msgstr "" +#~ "Du har ingen harddisker tilgjengelig! Du glemte sannsynligvis Е konfigurere " +#~ "en SCSI-kontroller." -#: ../install2.c:1099 -#, c-format -msgid "" -"An error occured during step \"%s\" of the install.\n" -"\n" -"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " -"a menu of installation steps which will allow you to move around in the " -"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " -"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" -msgstr "" -"En feil oppstod under steg \"%s\" av installasjonen.\n" -"\n" -"Du kan forsЬke dette steget igjen, gЕ tilbake til forrige steg av " -"installasjonen eller se en meny over installasjonssteg som vil la deg bevege " -"deg friere rundt i installasjonen. Det er ikke Е anbefale Е bruke menyen " -"uten Е vФre kjent med Red Hat Linux fra fЬr. Hva Ьnsker du Е gjЬre?" +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " +#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." +#~ msgstr "" +#~ "For Е installere Red Hat Linux mЕ du ha minst Иn partisjon pЕ 150 MB " +#~ "dedikert til Linux. Vi foreslЕr at du plasserer den partisjonen pЕ en av de " +#~ "fЬrste to harddiskene i systemet ditt, slik at du kan bruke LILO til Е " +#~ "starte opp Linux." -#: ../install2.c:1132 -msgid " Continue with install" -msgstr " Forsett installasjonen" +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux." +#~ msgstr "" +#~ "For Е installere Red Hat Linux mЕ du ha minst Иn partisjon pЕ 150 MB " +#~ "dedikert til Linux." -#: ../install2.c:1144 -msgid "Installation Steps" -msgstr "Installasjons-steg" +#~ msgid "Partition Disks" +#~ msgstr "Partisjoner disker" -#: ../install2.c:1144 -msgid "" -"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " -"been completed." -msgstr "" -"Hvilket steg Ьnsker du Е kjЬre? Steg med en * ved siden av seg er allerede " -"ferdig." +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Ferdig" -#: ../install2.c:1183 -msgid "Cancelled" -msgstr "Avbrutt" +#~ msgid "Reboot Needed" +#~ msgstr "Omstart nЬdvendig" -#: ../install2.c:1184 -msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "Kan ikke gЕ til forrige steg herfra. Du mЕ prЬve igjen." +#~ msgid "" +#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " +#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you " +#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " +#~ "and press Return to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " +#~ "empty SCSI drive can also cause this problem." +#~ msgstr "" +#~ "Kjernen er ute av stand til Е lese din nye partisjonsinformasjon, " +#~ "sannsynligvis fordi du modifiserte utvidede partisjoner. Selv om dette ikke " +#~ "er kritisk, mЕ du starte opp pЕ nytt fЬr du gЕr videre. Sett inn " +#~ "oppstartsdisketten for Red Hat nЕ, og trykk Linjeskift for Е starte systemet " +#~ "pЕ nytt.\n" +#~ "\n" +#~ "Hvis du har en ZIP- eller JAZ-disk, forsikre deg om at det er en disk i " +#~ "stasjonen siden en tom SCSI-stasjon ogsЕ kan forЕrsake dette problemet." -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729 -msgid "Bootdisk" -msgstr "Oppstartsdiskett" +#~ msgid "lilo command" +#~ msgstr "lilo-kommando" -#: ../install2.c:1331 -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " -"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " -"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " -"severe system failures.\n" -"\n" -"Would you like to create a bootdisk for your system?" -msgstr "" -"En egendefinert oppstartsdiskett gir deg en mЕte Е starte opp ditt Linux " -"system uten Е vФre avhengig av oppstartslasteren. Dette er nyttig hvis du " -"ikke Ьnsker Е installere lilo pЕ systemet, et annet operativsystem fjerner " -"lilo, eller hvis lilo ikke virker med din maskinvarekonfigurasjon. En " -"egendefinert oppstartsdiskett kan ogsЕ brukes med Red Hats redningsdisk, og " -"gjЬr det mye lettere Е rette opp alvorlige systemfeil.\n" -"\n" -"ьnsker du Е lage en oppstartsdiskett for ditt system?" +#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" +#~ msgstr "ugyldig argument til lilo-kommando for kickstart %s: %s" -#: ../install2.c:1348 -msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." -msgstr "Sett inn en tom diskett i den fЬrste stasjonen, /dev/fd0." +#~ msgid "PCMCIA Support" +#~ msgstr "PCMCIA-stЬtte" -#: ../install2.c:1648 -msgid "Complete" -msgstr "Ferdig" +#~ msgid "" +#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " +#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " +#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " +#~ "with a built-in CDROM drive." +#~ msgstr "" +#~ "Er du avhengig av Е bruke PCMCIA-enheter under installasjonen? Svar nei til " +#~ "dette spЬrsmЕlet hvis du bare trenger PCMCIA-stЬtte etter installasjonen Du " +#~ "trenger ikke PCMCIA-stЬtte under installasjonen hvis du installerer Red Hat " +#~ "Linux pЕ en bФrbar med intern CDROM-spiller." -#: ../install2.c:1650 -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"\n" -"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " -"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " -"available from http://www.redhat.com.\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post install " -"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." -msgstr "" -"Gratulerer, installasjonen er ferdig.\n" -"\n" -"Fjern oppstartsmediet og trykk linjeskift for Е starte opp pЕ nytt. For " -"informasjon om feilrettinger som er tilgjengelig for denne utgaven av Red " -"Hat Linux, se errataen som finnes pЕ http://www.redhat.com.\n" -"\n" -"Informasjon om konfigurasjon av systemet er tilgjengelig kapittelet \"What " -"do I do now?\" i den offisielle brukermanualen for Red Hat Linux." +#~ msgid "PCMCIA Support Disk" +#~ msgstr "Diskett for PCMCIA-stЬtte" -#: ../kbd.c:248 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Tastaturtype" +#~ msgid "" +#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " +#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." +#~ msgstr "" +#~ "PCMCIA stЬtte er avhengig av en disk for PCMCIA-stЬtte. Vennligst fjern " +#~ "oppstartsdisketten som stЕr i stasjonen og erstatt den med Red Hats PCMCIA- " +#~ "stЬttedisk." -#: ../kbd.c:249 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Hvilken type tastatur har du?" +#~ msgid "Starting PCMCIA services..." +#~ msgstr "Starter PCMCIA-tjenester..." -#: ../kernel.c:23 -#, c-format -msgid "file %s missing from source directory" -msgstr "filen %s mangler i kildekatalogen" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Type to return to the install program.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Skriv for Е gЕ tilbake til installasjonsprogrammet.\n" +#~ "\n" -#: ../kernel.c:30 -#, c-format -msgid "failed to create file %s" -msgstr "klarte ikke Е opprette filen %s" +#~ msgid "Kickstart Error" +#~ msgstr "Kickstart-feil" -#: ../kernel.c:38 -#, c-format -msgid "error writing to file %s: %s" -msgstr "feil under skriving til fil %s: %s" +#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found." +#~ msgstr "Ingen filtjener for kickstart-konfigurasjonsfiler ble funnet. " -#: ../kernel.c:50 -#, c-format -msgid "error reading from file %s: %s" -msgstr "feil under lesing fra fil %s: %s" +#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" +#~ msgstr "Kunne ikke montere kickstart-stien %s.\n" -#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 -msgid "Kernel" -msgstr "Kjerne" +#~ msgid "I could not mount the boot floppy." +#~ msgstr "Jeg kunne ikke montere oppstartsdisketten." -#: ../kernel.c:69 -msgid "" -"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already " -"present." -msgstr "" -"Vennligst sett inn oppstartsdisketten i den fЬrste stasjonen hvis den ikke " -"stЕr i allerede." +#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." +#~ msgstr "Kan ikke finne ks.cfg pЕ oppstartsdisketten." -#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 -msgid "Copying kernel from floppy..." -msgstr "Kopierer kjernen fra diskett..." +#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" +#~ msgstr "Feil under Еpning av filer for kickstart-kopiering: %s\n" -#: ../kickstart.c:85 -#, c-format -msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -msgstr "Feil under Еpning: kickstart-fil %s: %s" +#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy." +#~ msgstr "Feil under kopiering av kickstart-filen fra diskett." -#: ../kickstart.c:95 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -msgstr "Feil under lesing av innholdet i kickstart-fil %s: %s" +#~ msgid "Select installation path" +#~ msgstr "Velg installasjonssti" + +#~ msgid "Select installation class" +#~ msgstr "Velg installasjonsklasse" -#: ../kickstart.c:163 -#, c-format -msgid "Error on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Feil pЕ linje %d i kickstart-fil %s." +#~ msgid "Setup SCSI" +#~ msgstr "SCSI-oppsett" -#: ../kickstart.c:171 -#, c-format -msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Ukjent kommando %s pЕ linje %d i kickstart-fil %s." +#~ msgid "Setup filesystems" +#~ msgstr "Oppsett av filsystemer" -#: ../kickstart.c:246 -#, c-format -msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" -msgstr "Klarte ikke Е opprette /mnt/tmp/ks.script: %s" +#~ msgid "Setup swap space" +#~ msgstr "Oppsett av swap-omrЕde" -#: ../kickstart.c:255 -#, c-format -msgid "Failed to write ks post script: %s" -msgstr "Klarte ikke Е skrive ks post-skript: %s" +#~ msgid "Find installation files" +#~ msgstr "Finn installasjonsfiler" -#. loadFont("default8x16"); -#: ../lang.c:142 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Velg et sprЕk" +#~ msgid "Choose packages to install" +#~ msgstr "Velg pakker som skal installeres" -#: ../lang.c:142 -msgid "What language should be used during the installation process?" -msgstr "Hvilket sprЕk skal brukes under installasjonen?" +#~ msgid "Configure networking" +#~ msgstr "KonfigurИr nettverk" -#: ../latemethods.c:233 -msgid "Failed to create symlink for package source." -msgstr "Klarte ikke Е opprette symbolsk lenke for pakkens kildekode." +#~ msgid "Configure timezone" +#~ msgstr "KonfigurИr tidssone" -#: ../latemethods.c:427 -msgid "ftp" -msgstr "ftp" +#~ msgid "Configure services" +#~ msgstr "KonfigurИr tjenester" -#: ../latemethods.c:428 -#, c-format -msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" -msgstr "Jeg har problemer med Е hente %s. ьnsker du Е forsЬke igjen?" +#~ msgid "Configure printer" +#~ msgstr "KonfigurИr skriver" -#: ../lilo.c:50 -msgid "SILO" -msgstr "SILO" +#~ msgid "Exit install" +#~ msgstr "Avslutt installasjon" -#: ../lilo.c:52 -msgid "LILO" -msgstr "LILO" +#~ msgid "Find current installation" +#~ msgstr "Finn eksisterende installasjon" -#: ../lilo.c:54 -msgid "Creating initial ramdisk..." -msgstr "Oppretter initiell ramdisk..." +#~ msgid "Disk Druid" +#~ msgstr "Disk Druid" -#: ../lilo.c:87 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Master Boot Record" +#~ msgid "fdisk" +#~ msgstr "fdisk" -#: ../lilo.c:88 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "FЬrste sektor pЕ oppstartspartisjonen" +#~ msgid "" +#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " +#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " +#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " +#~ "where fdisk may be preferred.\n" +#~ "\n" +#~ "Which tool would you like to use?" +#~ msgstr "" +#~ "Disk Druid er et verktЬy for partisjonering og oppsett av monteringspunkter. " +#~ "Det er laget for Е vФre lettere Е bruke enn Linux's tradisjonelle disk- " +#~ "partisjoneringsprogramvare, fdisk, i tillegg til Е vФre kraftigere. Likevel " +#~ "finnes det tilfeller hvor fdisk kan vФre Е foretrekke.\n" +#~ "\n" +#~ "Hvilket verktЬy vil du bruke?" -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570 -msgid "Lilo Installation" -msgstr "Lilo installasjon" +#~ msgid "Scanning packages..." +#~ msgstr "SЬker etter pakker..." -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Hvor vil du installere oppstartslasteren?" +#~ msgid "Install log" +#~ msgstr "Installasjonslogg" -#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -msgid "Skip" -msgstr "Hopp over" +#~ msgid "Upgrade log" +#~ msgstr "Oppgraderingslogg" -#: ../lilo.c:95 -msgid "SILO Installation" -msgstr "SILO-installasjon" +#~ msgid "" +#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " +#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " +#~ "are properly updated." +#~ msgstr "" +#~ "En komplett logg av oppgraderingen vil befinne seg i /tmp/upgrade.log nЕr " +#~ "oppgraderingen er ferdig. Etter omstart, vФr vennlig Е lese denne for Е " +#~ "forsikre deg om at konfigurasjonsfilene er oppdatert pЕ riktig mЕte." -#: ../lilo.c:129 -msgid "Device:" -msgstr "Enhet:" +#~ msgid "Rebuilding RPM database..." +#~ msgstr "Bygger opp RPM-databasen pЕ nytt..." -#: ../lilo.c:135 -msgid "Boot label:" -msgstr "Oppstartsetikett:" +#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" +#~ msgstr "Gjenoppbygging av RPM-databasen feilet. Er du tom for diskplass?" -#: ../lilo.c:140 -msgid "Clear" -msgstr "Slett" +#~ msgid "rootpw command" +#~ msgstr "rootpw-kommando" -#: ../lilo.c:150 -msgid "Edit Boot Label" -msgstr "Rediger oppstartsetikett" +#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" +#~ msgstr "ugyldig argument til rootpw kommando for kickstart %s: %s" -#: ../lilo.c:327 -msgid "Installing boot loader..." -msgstr "Installerer oppstartslaster..." +#~ msgid "Missing password" +#~ msgstr "Manglende passord" -#: ../lilo.c:379 -msgid "" -"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " -"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " -"label you want to use for each of them." -msgstr "" -"Oppstartslasteren som brukes av Red Hat kan starte andre operativsystemer " -"ogsЕ. Du mЕ fortelle hvilke partisjoner du Ьnsker Е starte andre systemer " -"fra og hvilket navn du vil gi hver av dem." +#~ msgid "Unexpected arguments" +#~ msgstr "Uventede argumenter" -#: ../lilo.c:390 -msgid "Device" -msgstr "Enhet" +#~ msgid "Installation Path" +#~ msgstr "Installasjonssti" -#: ../lilo.c:390 -msgid "Partition type" -msgstr "Partisjonstype" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already " +#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?" +#~ msgstr "" +#~ "ьnsker du Е installere et nytt system eller oppgradere et system som " +#~ "allerede inneholder Red Hat Linux 2.0 eller senere?" -#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722 -msgid "Default" -msgstr "Standard" +#~ msgid "" +#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " +#~ "\"Custom\"." +#~ msgstr "" +#~ "Hvilken maskintype installerer du? For maksimal fleksibilitet, velger du " +#~ "\"Egendefinert\"." -#: ../lilo.c:391 -msgid "Boot label" -msgstr "Oppstartsetikett" +#~ msgid "Converting RPM database..." +#~ msgstr "Konverterer RPM-databasen..." -#: ../lilo.c:463 -msgid "Bootable Partitions" -msgstr "Oppstartbare partisjoner" +#~ msgid "Finding packages to upgrade..." +#~ msgstr "Finner pakker som skal oppgraderes..." -#: ../lilo.c:539 -msgid "" -"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " -"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " -"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " -"blank." -msgstr "" -"For noen fЕ systemer kan det vФre nЬdvendig Е gi spesielle flagg til kjernen " -"ved oppstart for at systemet skal fungere ordentlig. Hvis du trenger Е gi " -"oppstartsflagg til kjernen, skriv dem inn nЕ. Hvis du ikke trenger dette, " -"eller ikke er sikker, kan du la dette stЕ tomt." +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Forrige" -#: ../lilo.c:552 -msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" -msgstr "Bruk lineФr modus (nЬdvendig for noen SCSI-disker)" +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Meny" -#: ../lilo.c:568 -msgid "Silo Installation" -msgstr "Silo-installasjon" +#~ msgid "" +#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n" +#~ "\n" +#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " +#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the " +#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " +#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" +#~ msgstr "" +#~ "En feil oppstod under steg \"%s\" av installasjonen.\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan forsЬke dette steget igjen, gЕ tilbake til forrige steg av " +#~ "installasjonen eller se en meny over installasjonssteg som vil la deg bevege " +#~ "deg friere rundt i installasjonen. Det er ikke Е anbefale Е bruke menyen " +#~ "uten Е vФre kjent med Red Hat Linux fra fЬr. Hva Ьnsker du Е gjЬre?" -#: ../lilo.c:729 -msgid "Creating bootdisk..." -msgstr "Lager oppstartsdisk..." +#~ msgid " Continue with install" +#~ msgstr " Forsett installasjonen" -#: ../mkswap.c:222 -#, c-format -msgid "Formatting swap space on device %s..." -msgstr "Formaterer swapomrЕde pЕ enhet %s..." +#~ msgid "" +#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " +#~ "been completed." +#~ msgstr "" +#~ "Hvilket steg Ьnsker du Е kjЬre? Steg med en * ved siden av seg er allerede " +#~ "ferdig." -#: ../mkswap.c:233 -msgid "Formatting" -msgstr "Formaterer" +#~ msgid "Cancelled" +#~ msgstr "Avbrutt" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "No Swap Space" -msgstr "Ikke noe swap-omrЕde" +#~ msgid "" +#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." +#~ msgstr "Kan ikke gЕ til forrige steg herfra. Du mЕ prЬve igjen." -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Repartition" -msgstr "RepartisjonИr" +#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." +#~ msgstr "Sett inn en tom diskett i den fЬrste stasjonen, /dev/fd0." -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Continue" -msgstr "Fortsett" +#~ msgid "What type of keyboard do you have?" +#~ msgstr "Hvilken type tastatur har du?" -#: ../mkswap.c:518 -msgid "" -"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " -"repartition your disk?" -msgstr "" -"Du har ikke definert swap-omrЕde. ьnsker du Е fortsette, eller vil du " -"repartisjonere disken din?" +#~ msgid "file %s missing from source directory" +#~ msgstr "filen %s mangler i kildekatalogen" -#: ../mkswap.c:535 -msgid "" -"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " -"information already on the partition." -msgstr "" -"Hvilke partisjoner Ьnsker du Е bruke som swap-omrЕde? Dette vil Ьdelegge all " -"informasjon som ligger pЕ denne partisjonen." +#~ msgid "failed to create file %s" +#~ msgstr "klarte ikke Е opprette filen %s" -#: ../mkswap.c:598 -msgid "Active Swap Space" -msgstr "Aktiver swap-omrЕde" +#~ msgid "error writing to file %s: %s" +#~ msgstr "feil under skriving til fil %s: %s" -#: ../mtab.c:66 -msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" -msgstr "Du har ingen Linux-partisjoner. Du kan ikke oppgradere dette systemet!" +#~ msgid "error reading from file %s: %s" +#~ msgstr "feil under lesing fra fil %s: %s" -#: ../mtab.c:78 -msgid "Could not mount automatically selected device." -msgstr "Kunne ikke montere automatisk valgt enhet." +#~ msgid "Kernel" +#~ msgstr "Kjerne" -#: ../mtab.c:85 -msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "Hvilken partisjon inneholder rotpartisjonen til din installasjon?" +#~ msgid "" +#~ "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already " +#~ "present." +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst sett inn oppstartsdisketten i den fЬrste stasjonen hvis den ikke " +#~ "stЕr i allerede." -#: ../mtab.c:106 -msgid "Root Partition" -msgstr "Rot-partisjon" +#~ msgid "Copying kernel from floppy..." +#~ msgstr "Kopierer kjernen fra diskett..." -#: ../mtab.c:147 -#, c-format -msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" -msgstr "Kan ikke lese /mnt/etc/fstab: %s" +#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Feil under Еpning: kickstart-fil %s: %s" -#: ../mtab.c:170 -msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" -msgstr "Ugyldig linje i /mnt/etc/fstab -- avbryter" +#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Feil under lesing av innholdet i kickstart-fil %s: %s" -#: ../net.c:86 -msgid "Hostname" -msgstr "Vertsnavn" +#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "Feil pЕ linje %d i kickstart-fil %s." -#: ../net.c:86 -msgid "Determining host name and domain..." -msgstr "UndersЬker vertsnavn og domene..." +#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "Ukjent kommando %s pЕ linje %d i kickstart-fil %s." -#. we can't go any further without a network device! -#: ../net.c:309 -msgid "Ethernet Probe" -msgstr "Ethernet-sЬk" +#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" +#~ msgstr "Klarte ikke Е opprette /mnt/tmp/ks.script: %s" -#: ../net.c:310 -msgid "" -"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " -"manually configure one." -msgstr "" -"Ethernet-sЬket fant ikke et kort pЕ systemet ditt. Trykk for Е " -"konfigurere ett manuelt." +#~ msgid "Failed to write ks post script: %s" +#~ msgstr "Klarte ikke Е skrive ks post-skript: %s" -#: ../net.c:350 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " -"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"VФr snill Е skrive inn IP-konfigurasjonen for denne maskinen. Hver oppfЬring " -"skal skrives inn som en IP-adresse i punktdelt desimal notasjon (f.eks, " -"1.2.3.4)." +#~ msgid "Choose a Language" +#~ msgstr "Velg et sprЕk" -#: ../net.c:356 -msgid "IP address:" -msgstr "IP-adresse:" +#~ msgid "Failed to create symlink for package source." +#~ msgstr "Klarte ikke Е opprette symbolsk lenke for pakkens kildekode." -#: ../net.c:359 -msgid "Netmask:" -msgstr "Nettmaske:" +#~ msgid "ftp" +#~ msgstr "ftp" -#: ../net.c:362 -msgid "Default gateway (IP):" -msgstr "Standard gateway (IP):" +#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" +#~ msgstr "Jeg har problemer med Е hente %s. ьnsker du Е forsЬke igjen?" -#: ../net.c:365 -msgid "Primary nameserver:" -msgstr "PrimФr navnetjener:" +#~ msgid "SILO" +#~ msgstr "SILO" -#: ../net.c:402 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Konfigurere TCP/IP" +#~ msgid "LILO" +#~ msgstr "LILO" -#: ../net.c:445 -msgid "Missing Information" -msgstr "Manglende informasjon" +#~ msgid "Creating initial ramdisk..." +#~ msgstr "Oppretter initiell ramdisk..." -#: ../net.c:446 -msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr "Du mЕ skrive inn bЕde en gyldig IP-adresse og en nettmaske." +#~ msgid "Device:" +#~ msgstr "Enhet:" -#: ../net.c:512 -msgid "Static IP address" -msgstr "Statisk IP-adresse" +#~ msgid "Boot label:" +#~ msgstr "Oppstartsetikett:" -#: ../net.c:513 ../net.c:709 -msgid "BOOTP" -msgstr "BOOTP" +#~ msgid "Installing boot loader..." +#~ msgstr "Installerer oppstartslaster..." -#: ../net.c:514 ../net.c:705 -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" +#~ msgid "Bootable Partitions" +#~ msgstr "Oppstartbare partisjoner" -#: ../net.c:610 ../net.c:620 -msgid "kickstart" -msgstr "kickstart" +#~ msgid "Creating bootdisk..." +#~ msgstr "Lager oppstartsdisk..." -#: ../net.c:611 -#, c-format -msgid "bad ip number in network command: %s" -msgstr "ugyldig ip-adresse i nettverks-kommando: %s" +#~ msgid "Formatting swap space on device %s..." +#~ msgstr "Formaterer swapomrЕde pЕ enhet %s..." -#: ../net.c:621 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "ugyldig argument til nettverks-kommando for kickstart %s: %s" +#~ msgid "No Swap Space" +#~ msgstr "Ikke noe swap-omrЕde" -#: ../net.c:641 -msgid "kickstart network command is missing ip address" -msgstr "kickstart nettverks-kommando mangler ip-adresse" +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Fortsett" -#: ../net.c:672 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Oppstartsprotokoll" +#~ msgid "" +#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " +#~ "repartition your disk?" +#~ msgstr "" +#~ "Du har ikke definert swap-omrЕde. ьnsker du Е fortsette, eller vil du " +#~ "repartisjonere disken din?" -#: ../net.c:673 -msgid "" -"How should the IP information be set? If your system administrator gave you " -"an IP address, choose static IP." -msgstr "" -"Hvordan skal IP-informasjonen settes? Hvis din systemadministrator gav deg " -"en IP-adresse, velg statisk IP." +#~ msgid "" +#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " +#~ "information already on the partition." +#~ msgstr "" +#~ "Hvilke partisjoner Ьnsker du Е bruke som swap-omrЕde? Dette vil Ьdelegge all " +#~ "informasjon som ligger pЕ denne partisjonen." -#: ../net.c:705 -msgid "Sending DHCP request..." -msgstr "Sender DHCP-forespЬrsel..." +#~ msgid "Active Swap Space" +#~ msgstr "Aktiver swap-omrЕde" -#: ../net.c:709 -msgid "Sending BOOTP request..." -msgstr "Sender BOOTP-forespЬrsel..." +#~ msgid "Could not mount automatically selected device." +#~ msgstr "Kunne ikke montere automatisk valgt enhet." -#: ../net.c:919 -#, c-format -msgid "Cannot create %s: %s\n" -msgstr "Kan ikke opprette %s: %s\n" +#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" +#~ msgstr "Kan ikke lese /mnt/etc/fstab: %s" -#: ../net.c:949 -#, c-format -msgid "cannot create network device config file: %s" -msgstr "kan ikke opprette netverks-enhetens konfigurasjonsfil: %s" +#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" +#~ msgstr "Ugyldig linje i /mnt/etc/fstab -- avbryter" -#: ../net.c:995 ../net.c:1249 -#, c-format -msgid "cannot open file: %s" -msgstr "kan ikke Еpne fil: %s" +#~ msgid "Determining host name and domain..." +#~ msgstr "UndersЬker vertsnavn og domene..." -#: ../net.c:1122 -msgid "Hostname Lookup" -msgstr "Oppslag av vertsnavn" +#~ msgid "Ethernet Probe" +#~ msgstr "Ethernet-sЬk" -#: ../net.c:1123 -msgid "" -"I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " -"hostname information." -msgstr "" -"Jeg kan ikke bestemme vertsnavnet automatisk. Trykk for Е " -"skrive inn informasjon om vertsnavn." +#~ msgid "" +#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " +#~ "manually configure one." +#~ msgstr "" +#~ "Ethernet-sЬket fant ikke et kort pЕ systemet ditt. Trykk for Е " +#~ "konfigurere ett manuelt." -#: ../net.c:1130 -msgid "" -"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " -"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " -"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " -"nameservers, leave the nameserver entries blank." -msgstr "" -"Vennligst skriv inn ditt domenenavn, vertsnavn, og IP-adressen til " -"eventuelle ekstra navnetjenere. Vertsnavnet skal vФre et fullkvalifisert " -"vertsnavn (FQHN), slik som minmaskin.minlabb.mittfirma.no. Hvis du ikke har " -"noen ekstra navnetjenere kan du la navnetjenerfeltene vФre blanke." - -#: ../net.c:1140 -msgid "Domain name:" -msgstr "Domenenavn:" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " +#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." +#~ msgstr "" +#~ "VФr snill Е skrive inn IP-konfigurasjonen for denne maskinen. Hver oppfЬring " +#~ "skal skrives inn som en IP-adresse i punktdelt desimal notasjon (f.eks, " +#~ "1.2.3.4)." -#: ../net.c:1143 -msgid "Host name:" -msgstr "Vertsnavn:" +#~ msgid "Configure TCP/IP" +#~ msgstr "Konfigurere TCP/IP" -#: ../net.c:1146 -msgid "Secondary nameserver (IP):" -msgstr "SekundФr navnetjener (IP):" +#~ msgid "Static IP address" +#~ msgstr "Statisk IP-adresse" -#: ../net.c:1149 -msgid "Tertiary nameserver (IP):" -msgstr "TertiФr navnetjener (IP):" +#~ msgid "BOOTP" +#~ msgstr "BOOTP" -#: ../net.c:1197 -msgid "Configure Network" -msgstr "KonfigurИr nettverk" +#~ msgid "DHCP" +#~ msgstr "DHCP" -#: ../net.c:1386 -msgid "Keep the current IP configuration" -msgstr "Behold nЕvФrende IP-konfigurasjon" +#~ msgid "kickstart" +#~ msgstr "kickstart" -#: ../net.c:1387 -msgid "Reconfigure network now" -msgstr "RekonfigurИr nettverket nЕ" +#~ msgid "bad ip number in network command: %s" +#~ msgstr "ugyldig ip-adresse i nettverks-kommando: %s" -#: ../net.c:1388 -msgid "Don't set up networking" -msgstr "Ikke sett opp nettverk" +#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" +#~ msgstr "ugyldig argument til nettverks-kommando for kickstart %s: %s" -#: ../net.c:1405 ../net.c:1417 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Nettverkskonfigurasjon" +#~ msgid "kickstart network command is missing ip address" +#~ msgstr "kickstart nettverks-kommando mangler ip-adresse" -#: ../net.c:1406 -msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" -msgstr "LAN nettverk er allerede konfigurert. Vil du:" +#~ msgid "Boot Protocol" +#~ msgstr "Oppstartsprotokoll" -#: ../net.c:1418 -msgid "" -"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " -"system?" -msgstr "" -"Vil du konfigurere LAN (ikke oppringt) nettverk for ditt installerte system?" +#~ msgid "" +#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you " +#~ "an IP address, choose static IP." +#~ msgstr "" +#~ "Hvordan skal IP-informasjonen settes? Hvis din systemadministrator gav deg " +#~ "en IP-adresse, velg statisk IP." -#: ../pkgs.c:256 -#, c-format -msgid "Cannot open components file: %s" -msgstr "Kan ikke Еpne komponentfil: %s" +#~ msgid "Sending DHCP request..." +#~ msgstr "Sender DHCP-forespЬrsel..." -#: ../pkgs.c:263 -#, c-format -msgid "Cannot read components file: %s" -msgstr "Kan ikke lese komponentfil: %s" +#~ msgid "Sending BOOTP request..." +#~ msgstr "Sender BOOTP-forespЬrsel..." -#: ../pkgs.c:270 -msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" -msgstr "Comps-fil er ikke versjon 0.1 som forventet" +#~ msgid "Cannot create %s: %s\n" +#~ msgstr "Kan ikke opprette %s: %s\n" -#: ../pkgs.c:305 -#, c-format -msgid "bad comps file at line %d" -msgstr "ugyldig comps-fil ved linje %d" +#~ msgid "cannot create network device config file: %s" +#~ msgstr "kan ikke opprette netverks-enhetens konfigurasjonsfil: %s" -#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -msgid "comps Error" -msgstr "comps feil" +#~ msgid "cannot open file: %s" +#~ msgstr "kan ikke Еpne fil: %s" -#: ../pkgs.c:330 -#, c-format -msgid "missing component name at line %d" -msgstr "manglende komponentnavn ved linje %d" +#~ msgid "" +#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " +#~ "hostname information." +#~ msgstr "" +#~ "Jeg kan ikke bestemme vertsnavnet automatisk. Trykk for Е " +#~ "skrive inn informasjon om vertsnavn." -#: ../pkgs.c:356 -msgid "Ignore all" -msgstr "IgnorИr alle" +#~ msgid "" +#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " +#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " +#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " +#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank." +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst skriv inn ditt domenenavn, vertsnavn, og IP-adressen til " +#~ "eventuelle ekstra navnetjenere. Vertsnavnet skal vФre et fullkvalifisert " +#~ "vertsnavn (FQHN), slik som minmaskin.minlabb.mittfirma.no. Hvis du ikke har " +#~ "noen ekstra navnetjenere kan du la navnetjenerfeltene vФre blanke." -#: ../pkgs.c:357 -#, c-format -msgid "package %s at line %d does not exist" -msgstr "pakke %s ved linje %d eksisterer ikke" +#~ msgid "Host name:" +#~ msgstr "Vertsnavn:" -#: ../pkgs.c:459 -#, c-format -msgid "Component %s does not exist.\n" -msgstr "Komponent %s eksisterer ikke.\n" +#~ msgid "Secondary nameserver (IP):" +#~ msgstr "SekundФr navnetjener (IP):" -#: ../pkgs.c:471 -#, c-format -msgid "Package %s does not exist.\n" -msgstr "Pakke %s eksisterer ikke.\n" +#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):" +#~ msgstr "TertiФr navnetjener (IP):" -#: ../pkgs.c:517 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#~ msgid "Configure Network" +#~ msgstr "KonfigurИr nettverk" -#: ../pkgs.c:518 -msgid "" -"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to " -"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help " -"system." -msgstr "" -"ьnsker du Е installere GNOME? Dette gir deg et brukervennlig grensesnitt, " -"inkludert dra-og-slipp funksjonalitet og et integrert hjelpsystem. " +#~ msgid "Keep the current IP configuration" +#~ msgstr "Behold nЕvФrende IP-konfigurasjon" -#: ../pkgs.c:651 -msgid "no suggestion" -msgstr "ingen forslag" +#~ msgid "Reconfigure network now" +#~ msgstr "RekonfigurИr nettverket nЕ" -#: ../pkgs.c:661 -msgid "" -"Some of the packages you have selected to install require packages you have " -"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " -"installed." -msgstr "" -"Noen av pakkene du har valgt Е installere trenger pakker som ikke er valgt. " -"Hvis du bare velger Ok vil alle de nЬdvendige pakkene bli installert." +#~ msgid "Don't set up networking" +#~ msgstr "Ikke sett opp nettverk" -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Package" -msgstr "Pakke" +#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" +#~ msgstr "LAN nettverk er allerede konfigurert. Vil du:" -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Requirement" -msgstr "Avhengighet" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " +#~ "system?" +#~ msgstr "" +#~ "Vil du konfigurere LAN (ikke oppringt) nettverk for ditt installerte system?" -#: ../pkgs.c:686 -msgid "Install packages to satisfy dependencies" -msgstr "Installer pakker for Е tilfredstille avhengigheter" +#~ msgid "Cannot open components file: %s" +#~ msgstr "Kan ikke Еpne komponentfil: %s" -#: ../pkgs.c:695 -msgid "Unresolved Dependencies" -msgstr "UlЬste avhengigheter" +#~ msgid "Cannot read components file: %s" +#~ msgstr "Kan ikke lese komponentfil: %s" -#: ../pkgs.c:758 -msgid "Everything" -msgstr "Alt" +#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" +#~ msgstr "Comps-fil er ikke versjon 0.1 som forventet" -#: ../pkgs.c:770 -msgid "Select individual packages" -msgstr "Velg individuelle pakker" +#~ msgid "bad comps file at line %d" +#~ msgstr "ugyldig comps-fil ved linje %d" -#: ../pkgs.c:777 -msgid "Choose components to install:" -msgstr "Velg komponenter som skal installeres:" +#~ msgid "comps Error" +#~ msgstr "comps feil" -#: ../pkgs.c:783 -msgid "Components to Install" -msgstr "Komponenter som skal installeres" +#~ msgid "missing component name at line %d" +#~ msgstr "manglende komponentnavn ved linje %d" -#: ../pkgs.c:940 -#, c-format -msgid "error opening header file: %s" -msgstr "feil under Еpning av header-fil: %s" +#~ msgid "Ignore all" +#~ msgstr "IgnorИr alle" -#: ../pkgs.c:1108 -msgid "Installed system size:" -msgstr "StЬrrelse pЕ installert system:" +#~ msgid "package %s at line %d does not exist" +#~ msgstr "pakke %s ved linje %d eksisterer ikke" -#: ../pkgs.c:1116 -msgid "Choose a group to examine" -msgstr "Velg gruppe som skal undersЬkes" +#~ msgid "Component %s does not exist.\n" +#~ msgstr "Komponent %s eksisterer ikke.\n" -#: ../pkgs.c:1119 -msgid "Press F1 for a package description" -msgstr "Trykk F1 for en beskrivelse av pakken" +#~ msgid "Package %s does not exist.\n" +#~ msgstr "Pakke %s eksisterer ikke.\n" -#: ../pkgs.c:1143 -msgid "Select Group" -msgstr "Velg gruppe" +#~ msgid "GNOME" +#~ msgstr "GNOME" -#: ../pkgs.c:1307 -msgid "(none available)" -msgstr "(ingen tilgjengelig)" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to " +#~ "use interface, including a drag and drop capability and an integrated help " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "ьnsker du Е installere GNOME? Dette gir deg et brukervennlig grensesnitt, " +#~ "inkludert dra-og-slipp funksjonalitet og et integrert hjelpsystem. " -#: ../pkgs.c:1314 -msgid "Package:" -msgstr "Pakke :" +#~ msgid "no suggestion" +#~ msgstr "ingen forslag" -#: ../pkgs.c:1317 -msgid "Size :" -msgstr "StЬrrelse:" +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Alt" -#: ../pkgs.c:1377 -msgid "Upgrade Packages" -msgstr "OppgradИr pakker" +#~ msgid "Choose components to install:" +#~ msgstr "Velg komponenter som skal installeres:" -#: ../pkgs.c:1378 -msgid "" -"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " -"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " -"like to customize the set of packages that will be upgraded?" -msgstr "" -"Pakkene du har installert og eventuelle andre pakker som er nЬdvendige for Е " -"tilfredstille deres avhengiheter, er valgt for installasjon. ьnsker du Е " -"endre pakkesettet som skal oppgraderes?" +#~ msgid "Components to Install" +#~ msgstr "Komponenter som skal installeres" -#: ../printercfg.c:469 -msgid "Printer Information" -msgstr "Skriverinformasjon" +#~ msgid "error opening header file: %s" +#~ msgstr "feil under Еpning av header-fil: %s" -#: ../printercfg.c:489 -msgid " will give you information on a particular printer type" -msgstr " gir deg informasjon om en bestemt skrivertype" +#~ msgid "Installed system size:" +#~ msgstr "StЬrrelse pЕ installert system:" -#: ../printercfg.c:494 -msgid "What type of printer do you have?" -msgstr "Hvilken type skriver har du?" +#~ msgid "Choose a group to examine" +#~ msgstr "Velg gruppe som skal undersЬkes" -#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207 -msgid "Configure Printer" -msgstr "KonfigurИr skriver" +#~ msgid "Press F1 for a package description" +#~ msgstr "Trykk F1 for en beskrivelse av pakken" -#. we know that changes->db->NumBpp > 0 -#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758 -msgid " will give you information on this printer driver." -msgstr " gir deg informasjon om denne skriverdriveren." +#~ msgid "Select Group" +#~ msgstr "Velg gruppe" -#: ../printercfg.c:600 -msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer." -msgstr "" -"Du kan nЕ konfigurere papirstЬrrelsen og opplЬsningen for denne skriveren." +#~ msgid "(none available)" +#~ msgstr "(ingen tilgjengelig)" -#: ../printercfg.c:609 -msgid "Paper Size" -msgstr "PairstЬrrelse" +#~ msgid "Package:" +#~ msgstr "Pakke :" -#: ../printercfg.c:631 -msgid "Resolution" -msgstr "OpplЬsning" +#~ msgid "Upgrade Packages" +#~ msgstr "OppgradИr pakker" -#: ../printercfg.c:664 -msgid "Fix stair-stepping of text?" -msgstr "Fiks trappetekst?" +#~ msgid "Printer Information" +#~ msgstr "Skriverinformasjon" -#: ../printercfg.c:784 -msgid "You may now configure the color options for this printer." -msgstr "Du kan nЕ konfigurere fargevalgene for denne skriveren." +#~ msgid " will give you information on a particular printer type" +#~ msgstr " gir deg informasjon om en bestemt skrivertype" -#: ../printercfg.c:788 -msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." -msgstr "Du kan nЕ konfigurere uniprint-alternativene for denne skriveren." +#~ msgid "What type of printer do you have?" +#~ msgstr "Hvilken type skriver har du?" -#: ../printercfg.c:801 -msgid "Configure Color Depth" -msgstr "KonfigurИr fargedybde" +#~ msgid "Configure Printer" +#~ msgstr "KonfigurИr skriver" -#: ../printercfg.c:803 -msgid "Configure Uniprint Driver" -msgstr "KonfigurИr Uniprint-driver" +#~ msgid " will give you information on this printer driver." +#~ msgstr " gir deg informasjon om denne skriverdriveren." -#: ../printercfg.c:955 -msgid "" -"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " -"to LPT1:)?" -msgstr "" -"Hvilken enhet er skriveren tilkoblet (merk at /dev/lp0 er det samme som " -"LPT1:)?" +#~ msgid "" +#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan nЕ konfigurere papirstЬrrelsen og opplЬsningen for denne skriveren." -#: ../printercfg.c:962 -msgid "" -"Auto-detected ports:\n" -"\n" -msgstr "" -"Auto-gjenkjente porter:\n" -"\n" +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "PairstЬrrelse" -#: ../printercfg.c:970 -msgid "Not " -msgstr "Ikke " +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "OpplЬsning" -#: ../printercfg.c:972 -msgid "Detected\n" -msgstr "Funnet\n" +#~ msgid "Fix stair-stepping of text?" +#~ msgstr "Fiks trappetekst?" -#: ../printercfg.c:982 -msgid "Printer Device:" -msgstr "Skriverenhet:" +#~ msgid "You may now configure the color options for this printer." +#~ msgstr "Du kan nЕ konfigurere fargevalgene for denne skriveren." -#: ../printercfg.c:1004 -msgid "Local Printer Device" -msgstr "Lokal skriverenhet" +#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." +#~ msgstr "Du kan nЕ konfigurere uniprint-alternativene for denne skriveren." -#: ../printercfg.c:1032 -msgid "Remote hostname:" -msgstr "Eksternt vertsnavn:" +#~ msgid "Configure Color Depth" +#~ msgstr "KonfigurИr fargedybde" -#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308 -msgid "Remote queue:" -msgstr "Ekstern kЬ:" +#~ msgid "Configure Uniprint Driver" +#~ msgstr "KonfigurИr Uniprint-driver" -#: ../printercfg.c:1035 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Ekstern lpd skriveralternativer" +#~ msgid "" +#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " +#~ "to LPT1:)?" +#~ msgstr "" +#~ "Hvilken enhet er skriveren tilkoblet (merk at /dev/lp0 er det samme som " +#~ "LPT1:)?" -#: ../printercfg.c:1036 -msgid "" -"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " -"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " -"in." -msgstr "" -"For Е bruke en ekstern lpd-skriverkЬ, mЕ du gi vertsnavnet til " -"skriver-tjeneren og navnet pЕ kЬen pЕ denne tjeneren som jobbene skal " -"plasseres i." +#~ msgid "" +#~ "Auto-detected ports:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Auto-gjenkjente porter:\n" +#~ "\n" -#: ../printercfg.c:1069 -msgid "Printer Server:" -msgstr "Skrivertjener:" +#~ msgid "Not " +#~ msgstr "Ikke " -#: ../printercfg.c:1070 -msgid "Print Queue Name:" -msgstr "Navn pЕ utskriftskЬ:" +#~ msgid "Detected\n" +#~ msgstr "Funnet\n" -#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125 -msgid "User name:" -msgstr "Brukernavn:" +#~ msgid "Printer Device:" +#~ msgstr "Skriverenhet:" -#: ../printercfg.c:1074 -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "Skriveralternativer for Netware" +#~ msgid "Local Printer Device" +#~ msgstr "Lokal skriverenhet" -#: ../printercfg.c:1075 -msgid "" -"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " -"as the print queue name for the printer you wish to access and any " -"applicable user name and password." -msgstr "" -"For Е skrive til en NetWare skriver mЕ du oppgi navnet pЕ NetWares " -"utskriftskЬ-tjener (dette er ikke alltid det samme som maskinens TCP/IP- " -"vertsnavn) i tillegg til navnet pЕ utskriftskЬen du vil aksessere og " -"eventuelt brukernavn og passord." +#~ msgid "Remote hostname:" +#~ msgstr "Eksternt vertsnavn:" -#: ../printercfg.c:1122 -msgid "SMB server host:" -msgstr "SMB-tjeners vert:" +#~ msgid "Remote queue:" +#~ msgstr "Ekstern kЬ:" -#: ../printercfg.c:1123 -msgid "SMB server IP:" -msgstr "SMB-tjeners IP:" +#~ msgid "Remote lpd Printer Options" +#~ msgstr "Ekstern lpd skriveralternativer" -#: ../printercfg.c:1124 -msgid "Share name:" -msgstr "Delt navn:" +#~ msgid "" +#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " +#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " +#~ "in." +#~ msgstr "" +#~ "For Е bruke en ekstern lpd-skriverkЬ, mЕ du gi vertsnavnet til " +#~ "skriver-tjeneren og navnet pЕ kЬen pЕ denne tjeneren som jobbene skal " +#~ "plasseres i." -#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Arbeidsgruppe:" +#~ msgid "Printer Server:" +#~ msgstr "Skrivertjener:" -#: ../printercfg.c:1129 -msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" -msgstr "SMB/Windows 95/NT skriveralternativer" +#~ msgid "Print Queue Name:" +#~ msgstr "Navn pЕ utskriftskЬ:" -#: ../printercfg.c:1130 -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " -"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " -"address of the print server, as well as the share name for the printer you " -"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " -"information." -msgstr "" -"For Е skrive til en SMB-skriver mЕ du oppgi navnet pЕ SMB-verten (dette er " -"ikke alltid det samme som maskinens TCP/IP vertsnavn) og kanskje IP-adressen " -"til utskriftstjeneren, i tillegg til navnet pЕ den delte skriveren du Ьnsker " -"Е aksessere og evt. brukernavn, passord og arbeidsgruppeinformasjon." - -#: ../printercfg.c:1176 -msgid "Name of queue:" -msgstr "Navn pЕ kЬ:" +#~ msgid "NetWare Printer Options" +#~ msgstr "Skriveralternativer for Netware" -#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299 -msgid "Spool directory:" -msgstr "Spool-katalog:" +#~ msgid "" +#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " +#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " +#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any " +#~ "applicable user name and password." +#~ msgstr "" +#~ "For Е skrive til en NetWare skriver mЕ du oppgi navnet pЕ NetWares " +#~ "utskriftskЬ-tjener (dette er ikke alltid det samme som maskinens TCP/IP- " +#~ "vertsnavn) i tillegg til navnet pЕ utskriftskЬen du vil aksessere og " +#~ "eventuelt brukernavn og passord." -#: ../printercfg.c:1179 -msgid "Standard Printer Options" -msgstr "Standard skriveralternativer" +#~ msgid "SMB server host:" +#~ msgstr "SMB-tjeners vert:" -#: ../printercfg.c:1180 -msgid "" -"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " -"and a spool directory associated with it. What name and directory should be " -"used for this queue?" -msgstr "" -"Hver utskriftskЬ (som utskriftsjobber sendes til) mЕ ha et navn (ofte lp) og " -"en spool-katalog knyttet til seg. Hvilket navn og hilken katalog skal brukes " -"for denne kЬen?" +#~ msgid "SMB server IP:" +#~ msgstr "SMB-tjeners IP:" -#: ../printercfg.c:1209 -msgid "Would you like to configure a printer?" -msgstr "ьnsker du Е konfigurere en skriver?" +#~ msgid "Share name:" +#~ msgstr "Delt navn:" -#: ../printercfg.c:1223 -msgid "Add Printer" -msgstr "Legg til skriver" +#~ msgid "Workgroup:" +#~ msgstr "Arbeidsgruppe:" -#: ../printercfg.c:1224 -msgid "Would you like to add another printer?" -msgstr "ьnsker du Е legge til enda en skriver?" +#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" +#~ msgstr "SMB/Windows 95/NT skriveralternativer" -#: ../printercfg.c:1246 -msgid "Local" -msgstr "Lokal" +#~ msgid "" +#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " +#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " +#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you " +#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "For Е skrive til en SMB-skriver mЕ du oppgi navnet pЕ SMB-verten (dette er " +#~ "ikke alltid det samme som maskinens TCP/IP vertsnavn) og kanskje IP-adressen " +#~ "til utskriftstjeneren, i tillegg til navnet pЕ den delte skriveren du Ьnsker " +#~ "Е aksessere og evt. brukernavn, passord og arbeidsgruppeinformasjon." -#: ../printercfg.c:1247 -msgid "Remote lpd" -msgstr "Ekstern lpd" +#~ msgid "Spool directory:" +#~ msgstr "Spool-katalog:" -#: ../printercfg.c:1248 -msgid "SMB/Windows 95/NT" -msgstr "SMB/Windows 95/NT" +#~ msgid "Standard Printer Options" +#~ msgstr "Standard skriveralternativer" -#: ../printercfg.c:1249 -msgid "NetWare" -msgstr "Netware" +#~ msgid "" +#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " +#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be " +#~ "used for this queue?" +#~ msgstr "" +#~ "Hver utskriftskЬ (som utskriftsjobber sendes til) mЕ ha et navn (ofte lp) og " +#~ "en spool-katalog knyttet til seg. Hvilket navn og hilken katalog skal brukes " +#~ "for denne kЬen?" -#: ../printercfg.c:1253 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Velg skriverforbindelse" +#~ msgid "Would you like to configure a printer?" +#~ msgstr "ьnsker du Е konfigurere en skriver?" -#: ../printercfg.c:1254 -msgid "How is this printer connected?" -msgstr "Hvordan er du koblet til denne skriveren?" +#~ msgid "Would you like to add another printer?" +#~ msgstr "ьnsker du Е legge til enda en skriver?" -#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297 -msgid "Printer type:" -msgstr "Skrivertype:" +#~ msgid "SMB/Windows 95/NT" +#~ msgstr "SMB/Windows 95/NT" -#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312 -msgid "Queue:" -msgstr "KЬ:" +#~ msgid "NetWare" +#~ msgstr "Netware" -#: ../printercfg.c:1274 -msgid "Printer device:" -msgstr "Skriverenhet:" +#~ msgid "Select Printer Connection" +#~ msgstr "Velg skriverforbindelse" -#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307 -msgid "Remote host:" -msgstr "Ekstern vert:" +#~ msgid "How is this printer connected?" +#~ msgstr "Hvordan er du koblet til denne skriveren?" -#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB) -#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315 -msgid "Server:" -msgstr "Tjener:" +#~ msgid "Printer type:" +#~ msgstr "Skrivertype:" -#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325 -msgid "Share:" -msgstr "Delt ressurs:" +#~ msgid "Queue:" +#~ msgstr "KЬ:" -#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327 -msgid "User:" -msgstr "Bruker:" +#~ msgid "Printer device:" +#~ msgstr "Skriverenhet:" -#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333 -msgid "Printer driver:" -msgstr "Skriverdriver:" +#~ msgid "Remote host:" +#~ msgstr "Ekstern vert:" -#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334 -msgid "Paper size:" -msgstr "PapirstЬrrelse:" +#~ msgid "Share:" +#~ msgstr "Delt ressurs:" -#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335 -msgid "Resolution:" -msgstr "OpplЬsning:" +#~ msgid "Printer driver:" +#~ msgstr "Skriverdriver:" -#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337 -msgid "Bits per pixel:" -msgstr "Biter pr. piksel:" +#~ msgid "Paper size:" +#~ msgstr "PapirstЬrrelse:" -#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338 -msgid "Uniprint driver:" -msgstr "Uniprint driver:" +#~ msgid "Resolution:" +#~ msgstr "OpplЬsning:" -#: ../printercfg.c:1293 -msgid "" -"Please verify that this printer information is correct:\n" -"\n" -msgstr "" -"Vennligst verifiser at informasjonen om skriveren er korrekt:\n" -"\n" +#~ msgid "Bits per pixel:" +#~ msgstr "Biter pr. piksel:" -#: ../printercfg.c:1303 -msgid "Printer device" -msgstr "Skriverenhet" +#~ msgid "Uniprint driver:" +#~ msgstr "Uniprint driver:" -#: ../printercfg.c:1344 -msgid "Verify Printer Configuration" -msgstr "Verifiser skriverkonfigurasjonen" +#~ msgid "" +#~ "Please verify that this printer information is correct:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst verifiser at informasjonen om skriveren er korrekt:\n" +#~ "\n" -#: ../scsi.c:31 -msgid "" -"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" -"\n" -msgstr "" -"Jeg har funnet fЬlgende typer SCSI-kort pЕ ditt system:\n" -"\n" +#~ msgid "Printer device" +#~ msgstr "Skriverenhet" -#: ../scsi.c:47 -msgid "" -"\n" -"Do you have any more SCSI adapters on your system?" -msgstr "" -"\n" -"Har du noen flere SCSI-kort pЕ systemet ditt?" +#~ msgid "Verify Printer Configuration" +#~ msgstr "Verifiser skriverkonfigurasjonen" -#: ../scsi.c:51 -msgid "Do you have any SCSI adapters?" -msgstr "Har du noen SCSI-kort" +#~ msgid "" +#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Jeg har funnet fЬlgende typer SCSI-kort pЕ ditt system:\n" +#~ "\n" -#: ../scsi.c:54 -msgid "SCSI Configuration" -msgstr "SCSI-konfigurasjon" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Har du noen flere SCSI-kort pЕ systemet ditt?" -#: ../smb.c:59 -msgid "SMB server name :" -msgstr "Navn pЕ SMB-tjener:" +#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?" +#~ msgstr "Har du noen SCSI-kort" -#: ../smb.c:60 -msgid "Share volume :" -msgstr "Delt volum :" +#~ msgid "SMB server name :" +#~ msgstr "Navn pЕ SMB-tjener:" -#: ../smb.c:61 -msgid "Account name :" -msgstr "Kontonavn :" +#~ msgid "Share volume :" +#~ msgstr "Delt volum :" -#: ../smb.c:62 -msgid "Password :" -msgstr "Passord :" +#~ msgid "Account name :" +#~ msgstr "Kontonavn :" -#: ../smb.c:64 -msgid "SMB Setup" -msgstr "SMB-oppsett" +#~ msgid "Password :" +#~ msgstr "Passord :" -#: ../smb.c:65 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your SMB server\n" -" o the volume to share which contains\n" -" Red Hat Linux for your architecture" -msgstr "" -"VФr snill Е skriv inn fЬlgende informasjon:\n" -"\n" -" o navnet eller IP-adressen til din SMB-tjener\n" -" o katalogen pЕ tjeneren som inneholder \n" -" Red Har Linux for din arkitektur." +#~ msgid "SMB Setup" +#~ msgstr "SMB-oppsett" -#: ../url.c:148 -#, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Passord for %s@%s: " +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your SMB server\n" +#~ " o the volume to share which contains\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "VФr snill Е skriv inn fЬlgende informasjon:\n" +#~ "\n" +#~ " o navnet eller IP-adressen til din SMB-tjener\n" +#~ " o katalogen pЕ tjeneren som inneholder \n" +#~ " Red Har Linux for din arkitektur." -#: ../url.c:172 ../url.c:198 -#, c-format -msgid "error: %sport must be a number\n" -msgstr "feil: %sport mЕ vФre et nummer\n" +#~ msgid "Password for %s@%s: " +#~ msgstr "Passord for %s@%s: " -#: ../url.c:283 -msgid "url port must be a number\n" -msgstr "url-port mЕ vФre et nummer\n" +#~ msgid "error: %sport must be a number\n" +#~ msgstr "feil: %sport mЕ vФre et nummer\n" -#. XXX PARANOIA -#: ../url.c:320 -#, c-format -msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" -msgstr "logger in pЕ %s som %s, pw %s\n" +#~ msgid "url port must be a number\n" +#~ msgstr "url-port mЕ vФre et nummer\n" -#: ../url.c:434 -#, c-format -msgid "failed to open %s\n" -msgstr "klarte ikke Е Еpne %s\n" +#~ msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" +#~ msgstr "logger in pЕ %s som %s, pw %s\n" -#: ../url.c:449 -#, c-format -msgid "failed to create %s\n" -msgstr "klarte ikke Е opprette %s\n" +#~ msgid "failed to open %s\n" +#~ msgstr "klarte ikke Е Еpne %s\n" -#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123 -msgid "Retrieving" -msgstr "Henter" +#~ msgid "failed to create %s\n" +#~ msgstr "klarte ikke Е opprette %s\n" -#: ../urlmethod.c:137 -#, c-format -msgid "open of %s failed: %s\n" -msgstr "Еpning av %s feilet: %s\n" +#~ msgid "Retrieving" +#~ msgstr "Henter" -#: ../urlmethod.c:153 -#, c-format -msgid "" -"Error transferring file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Feil under overfЬring av fil %s:\n" -"%s" +#~ msgid "open of %s failed: %s\n" +#~ msgstr "Еpning av %s feilet: %s\n" -#: ../urlmethod.c:188 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your FTP server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"VФr snill Е skriv inn fЬlgende informasjon:\n" -"\n" -" o navnet eller IP-adressen til din FTP-tjener\n" -" o katalogen pЕ den tjeneren som inneholder\n" -" Red Hat Linux for din arkitektur\n" +#~ msgid "" +#~ "Error transferring file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Feil under overfЬring av fil %s:\n" +#~ "%s" -#: ../urlmethod.c:197 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your web server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"VФr snill Е skriv inn fЬlgende informasjon:\n" -"\n" -" o navnet eller IP-adressen til din web-tjener\n" -" o katalogen pЕ den tjeneren som inneholder\n" -" Red Hat Linux for din arkitektur\n" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your FTP server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "VФr snill Е skriv inn fЬlgende informasjon:\n" +#~ "\n" +#~ " o navnet eller IP-adressen til din FTP-tjener\n" +#~ " o katalogen pЕ den tjeneren som inneholder\n" +#~ " Red Hat Linux for din arkitektur\n" -#: ../urlmethod.c:215 -msgid "FTP site name:" -msgstr "FTP-tjeners navn:" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your web server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "VФr snill Е skriv inn fЬlgende informasjon:\n" +#~ "\n" +#~ " o navnet eller IP-adressen til din web-tjener\n" +#~ " o katalogen pЕ den tjeneren som inneholder\n" +#~ " Red Hat Linux for din arkitektur\n" -#: ../urlmethod.c:216 -msgid "Web site name:" -msgstr "Web-tjeners navn:" +#~ msgid "FTP site name:" +#~ msgstr "FTP-tjeners navn:" -#: ../urlmethod.c:233 -msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" -msgstr "Bruk ikke-anonym ftp eller en proxytjener" +#~ msgid "Web site name:" +#~ msgstr "Web-tjeners navn:" -#: ../urlmethod.c:237 -msgid "Use proxy server" -msgstr "Bruk proxytjener" +#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" +#~ msgstr "Bruk ikke-anonym ftp eller en proxytjener" -#: ../urlmethod.c:246 -msgid "FTP Setup" -msgstr "FTP-oppsett" +#~ msgid "Use proxy server" +#~ msgstr "Bruk proxytjener" -#: ../urlmethod.c:247 -msgid "HTTP Setup" -msgstr "HTTP-oppsett" +#~ msgid "FTP Setup" +#~ msgstr "FTP-oppsett" -#: ../urlmethod.c:257 -msgid "You must enter a server name." -msgstr "Du mЕ skrive inn et tjenernavn." +#~ msgid "HTTP Setup" +#~ msgstr "HTTP-oppsett" -#: ../urlmethod.c:262 -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Du mЕ skrive inn en katalog." +#~ msgid "You must enter a server name." +#~ msgstr "Du mЕ skrive inn et tjenernavn." -#: ../urlmethod.c:323 -msgid "" -"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " -"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " -"proxy server to use." -msgstr "" -"Hvis du bruker ikke-anonym ftp, skriv inn kontonavnet og passordet du Ьnsker " -"Е bruke under. Hvis du bruker en FTP-proxy, skriv inn navnet til FTP- " -"proxytjeneren som skal brukes." +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Du mЕ skrive inn en katalog." -#: ../urlmethod.c:329 -msgid "" -"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " -"to use." -msgstr "" -"Hvis du bruker en HTTP-proxytjener, skriv inn navnet til HTTP-proxytjeneren " -"som skal brukes." +#~ msgid "" +#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " +#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " +#~ "proxy server to use." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis du bruker ikke-anonym ftp, skriv inn kontonavnet og passordet du Ьnsker " +#~ "Е bruke under. Hvis du bruker en FTP-proxy, skriv inn navnet til FTP- " +#~ "proxytjeneren som skal brukes." -#: ../urlmethod.c:350 -msgid "Account name:" -msgstr "Kontonavn:" +#~ msgid "" +#~ "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " +#~ "to use." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis du bruker en HTTP-proxytjener, skriv inn navnet til HTTP-proxytjeneren " +#~ "som skal brukes." -#: ../urlmethod.c:358 -msgid "FTP Proxy:" -msgstr "FTP-proxy:" +#~ msgid "FTP Proxy:" +#~ msgstr "FTP-proxy:" -#: ../urlmethod.c:359 -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "HTTP-proxy:" +#~ msgid "HTTP Proxy:" +#~ msgstr "HTTP-proxy:" -#: ../urlmethod.c:363 -msgid "FTP Proxy Port:" -msgstr "FTP-proxy-port:" +#~ msgid "FTP Proxy Port:" +#~ msgstr "FTP-proxy-port:" -#: ../urlmethod.c:364 -msgid "HTTP Proxy Port:" -msgstr "HTTP-proxy-port:" +#~ msgid "HTTP Proxy Port:" +#~ msgstr "HTTP-proxy-port:" #~ msgid "" #~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " @@ -2832,9 +3206,6 @@ msgstr "HTTP-proxy-port:" #~ msgid "Select Packages" #~ msgstr "Velg pakker" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "StЬrrelse:" - #~ msgid "I cannot get file %s: %s\n" #~ msgstr "Kan ikke hente fil %s: %s\n" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 4f83e5531..ee0e32b54 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -2,10 +2,11 @@ # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. # Jacek Smyda , 1998. # +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Red Hat installation\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n" "PO-Revision-Date: 1998-11-12 12:00\n" "Last-Translator: Jacek Smyda \n" "Language-Team: Polish\n" @@ -13,626 +14,1212 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../bootpc.c:501 -msgid "No BOOTP reply received" -msgstr "Brak odpowiedzi BOOTP" - -#: ../bootpc.c:503 -msgid "No DHCP reply received" -msgstr "Brak odpowiedzi DHCP" - -#: ../cdrom.c:35 -msgid "Other CDROM" -msgstr "Inny CD-ROM" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "CDROM type" -msgstr "Typ CD-ROM'u" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "What type of CDROM do you have?" -msgstr "Jaki typ CD-ROM'u posiadasz?" - -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761 -#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138 -#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179 -#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438 -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558 -#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841 -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 -#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 -#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224 -#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240 -#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278 -#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876 -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798 -#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043 -#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456 -#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620 -#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883 -#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412 -#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268 -#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495 -#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548 -#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649 -#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49 -#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144 -#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93 -#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 -#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620 -#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171 -#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874 -#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 -#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18 +#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375 +msgid "Language Selection" +msgstr "" + +#: ../text.py:29 +#, fuzzy +msgid "What language would you like to use during the installation process?" +msgstr "Jakie pakiety powinny byФ zainstalowane?" + +#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184 +#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300 +#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084 +#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300 +#: ../text.py:1342 ../text.py:1348 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../text.py:43 +msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:44 +msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:45 +msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:46 +msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011 +msgid "Device" +msgstr "Urz╠dzenie" + +#: ../text.py:62 +#, c-format +msgid "What device is your mouse located on? %s %i" +msgstr "" + +#. code to create dialog in gtk+ +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971 +#: ../text.py:1026 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189 -#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415 -#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998 -#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314 -#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676 -#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 -#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55 -#: ../urlmethod.c:183 +#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79 +#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170 +#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237 +#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879 +#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027 +#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322 msgid "Back" msgstr "PowrСt" -#: ../cdrom.c:141 -msgid "Initializing CDROM..." -msgstr "Inicjalizacja CR-ROM'u" - -#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102 -#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124 -msgid "Base IO port:" -msgstr "Port bazowy IO:" - -#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125 -msgid "IRQ level:" -msgstr "Numer przerwania IRQ:" - -#: ../devices.c:97 -msgid "IO base, IRQ:" -msgstr "Port IO, IRQ:" - -#: ../devices.c:112 -msgid "Use other options" -msgstr "U©yj innych opcji" - -#: ../devices.c:114 -msgid "Interrupt level (IRQ):" -msgstr "Przerwanie (IRQ):" - -#: ../devices.c:119 -msgid "IO base, IRQ, label:" -msgstr "Port IO, IRQ, Label:" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Autoprobe" -msgstr "Automatyczne rozpoznanie" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Specify options" -msgstr "Specyficzne ustawienia" - -#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623 -#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428 -#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563 -#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051 -#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543 -#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 -#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598 -#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 -#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232 -#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715 -#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18 +#: ../text.py:81 +msgid "Which model mouse is attached to this computer?" +msgstr "" + +#: ../text.py:90 +msgid "Emulate 3 Buttons?" +msgstr "" + +#: ../text.py:92 ../text.py:1312 +#, fuzzy +msgid "Mouse Selection" +msgstr "Opcje moduЁu" + +#: ../text.py:128 ../text.py:1376 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Typ klawiatury" + +#: ../text.py:129 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "" + +#: ../text.py:140 +#, fuzzy +msgid "Install GNOME Workstation" +msgstr "Stacja robocza" + +#: ../text.py:141 +#, fuzzy +msgid "Install KDE Workstation" +msgstr "Stacja robocza" + +#: ../text.py:142 +#, fuzzy +msgid "Install Server System" +msgstr "System instalacyjny" + +#: ../text.py:143 +#, fuzzy +msgid "Install Custom System" +msgstr "System instalacyjny" + +#: ../text.py:144 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Existing Installation" +msgstr "Instalacja Lilo" + +#: ../text.py:145 ../text.py:1378 +#, fuzzy +msgid "Installation Type" +msgstr "Kroki instalacji" + +#: ../text.py:146 +#, fuzzy +msgid "What type of system would you like to install?" +msgstr "Jaki jest typ no╤nika zawierajacego pakiety do instalacji?" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124 msgid "Error" msgstr "BЁ╠d" -#: ../devices.c:576 -#, c-format -msgid "mknod() failed: %s" -msgstr "bЁ╠d mknod(): %s" +#: ../text.py:168 +msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" +msgstr "" +"Nie masz ©adnej partycji Linuxowej. Nie mo©esz uaktualniФ tego systemu!" + +#: ../text.py:181 +#, fuzzy +msgid "System to Upgrade" +msgstr "BЁ╠d systemu %d" -#: ../devices.c:612 -msgid "Load module" -msgstr "ёadowanie moduЁu" +#: ../text.py:182 +msgid "What partition holds the root partition of your installation?" +msgstr "Jaka partycja zawiera partycjЙ root twojej instalacji?" -#: ../devices.c:612 -msgid "Which driver should I try?" -msgstr "KtСre sterownik powinienem wyprСbowaФ?" +#: ../text.py:197 +#, fuzzy +msgid "Customize Packages to Upgrade" +msgstr "Wybierz pakiety do uaktualnienia" -#: ../devices.c:761 -msgid "Probe" -msgstr "Rozpoznanie" +#: ../text.py:198 +msgid "" +"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " +"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " +"like to customize the set of packages that will be upgraded?" +msgstr "Czy chcesz wybraФ pakiety jakie powinny zostaФ zaktualizowane?" -#: ../devices.c:762 -#, c-format -msgid "A %s card has been found on your system." -msgstr "Karta %s nie zostaЁa znaleziona." +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873 +msgid "Yes" +msgstr "Tak" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870 +#: ../text.py:876 +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: ../text.py:220 ../text.py:1397 +msgid "Root Password" +msgstr "HasЁo root" + +#: ../text.py:222 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " +"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " +"critical part of system security!" +msgstr "" +"Wybierz hasЁo roota. Musisz wprowadziФ je dwa razy aby upewniФ siЙ, ©e nie " +"popeЁniЁe╤ bЁЙdu podczas pisania. ZapamiЙtaj, ©e hasЁo roota jest krytycznym " +"elementem bezpieczeЯstwa systemu!" + +#: ../text.py:231 +msgid "Password:" +msgstr "HasЁo:" + +#: ../text.py:232 +msgid "Password (again):" +msgstr "HasЁo (ponownie):" + +#: ../text.py:250 ../text.py:297 +#, fuzzy +msgid "Password Length" +msgstr "BЁЙdne hasЁo" + +#: ../text.py:251 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "HasЁo roota musi zawieraФ co najmniej 6 znakСw." + +#: ../text.py:255 ../text.py:305 +msgid "Password Mismatch" +msgstr "BЁЙdne hasЁo" + +#: ../text.py:256 ../text.py:306 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "HasЁa, ktСre podaЁe╤ s╠ rС©ne. Wprowad╪ je ponownie." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268 +#: ../text.py:958 ../text.py:976 +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: ../text.py:277 +#, fuzzy +msgid "Edit User" +msgstr "Edycja" + +#: ../text.py:279 +#, fuzzy +msgid "Add User" +msgstr "Dodaj drukarkЙ" + +#: ../text.py:284 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "U©ytkownik:" + +#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358 +msgid "Full Name" +msgstr "" + +#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "HasЁo:" + +#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287 +#, fuzzy +msgid "Password (confirm)" +msgstr "HasЁo (ponownie):" + +#: ../text.py:298 +#, fuzzy +msgid "The password must be at least 6 characters long." +msgstr "HasЁo roota musi zawieraФ co najmniej 6 znakСw." + +#: ../text.py:315 +msgid "User Exists" +msgstr "" + +#: ../text.py:316 +msgid "This user id already exists. Choose another." +msgstr "" + +#: ../text.py:335 +msgid "" +"You should use a normal user account for most activities on your system. By " +"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " +"your system's configuration." +msgstr "" + +#: ../text.py:346 ../text.py:1398 +msgid "User Account Setup" +msgstr "" + +#: ../text.py:348 +msgid "" +"What user account would you like to have on the system? You should have at " +"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " +"any number of accounts set up." +msgstr "" + +#: ../text.py:358 +#, fuzzy +msgid "User name" +msgstr "Nazwa u©ytkownika:" + +#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369 +msgid "Delete" +msgstr "UsuЯ" + +#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026 +#: ../text.py:1047 +msgid "Edit" +msgstr "Edycja" + +#: ../text.py:382 +msgid "Enter the information for the user." +msgstr "" + +#: ../text.py:394 +msgid "Change the information for this user." +msgstr "" + +#: ../text.py:421 +#, fuzzy +msgid "Red Hat Linux" +msgstr "Witamy w Red Hat Linux" + +#: ../text.py:422 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to Red Hat Linux!\n" +"\n" +"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " +"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " +"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" +"\n" +"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " +"purchase through our web site, http://www.redhat.com/." +msgstr "" +"Witamy w Red Hat Linux!\n" +"\n" +"Proces instalacji jest opisany szczegСЁowo w Red Hat Linux Installation " +"Guide dostЙpnego z Red Hat Software. Je©eli masz dostЙp do tego podrЙcznika " +"powiniene╤ go przeczytaФ zanim dalej bЙdziesz kontynuowaЁ.\n" +"\n" +"Je©eli nabyЁe╤ oficjalny Red Hat Linux, zarejestruj go na naszej stronie " +"Web, http://www.redhat.com." + +#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454 +#, fuzzy +msgid "Authentication Configuration" +msgstr "Konfiguracja sieci" + +#: ../text.py:455 +#, fuzzy +msgid "Use Shadow Passwords" +msgstr "HasЁo root" + +#: ../text.py:457 +msgid "Enable MD5 Passwords" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459 +msgid "Enable NIS" +msgstr "" + +#: ../text.py:464 +#, fuzzy +msgid "NIS Domain:" +msgstr "Nazwa domeny:" + +#: ../text.py:466 +#, fuzzy +msgid "NIS Server:" +msgstr "Serwer:" + +#: ../text.py:468 +msgid "or use:" +msgstr "" + +#: ../text.py:471 +msgid "Request server via broadcast" +msgstr "" + +#: ../text.py:555 +msgid "Use bootp/dhcp" +msgstr "" + +#: ../text.py:560 +msgid "IP address:" +msgstr "IP adres:" + +#: ../text.py:561 +msgid "Netmask:" +msgstr "Maska sieci:" + +#: ../text.py:562 +msgid "Default gateway (IP):" +msgstr "Standardowy Gateway (IP):" + +#: ../text.py:563 +msgid "Primary nameserver:" +msgstr "Pierwszy serwer nazw:" + +#: ../text.py:585 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Konfiguracja sieci" + +#: ../text.py:601 +#, fuzzy +msgid "Invalid information" +msgstr "BЁЙdna informacja" + +#: ../text.py:602 +#, fuzzy +msgid "You must enter valid IP information to continue" +msgstr "Musisz wprowadziФ poprawny IP adres i maskЙ." + +#: ../text.py:630 +#, fuzzy +msgid "Hostname Configuration" +msgstr "Konfiguracja SCSI" + +#: ../text.py:631 +msgid "" +"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " +"a network, this may be assigned by your network administrator." +msgstr "" + +#: ../text.py:634 +msgid "Hostname" +msgstr "Nazwa hosta" + +#: ../text.py:667 +msgid "" +"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " +"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " +"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " +"previous install." +msgstr "" +"Jak╠ partycjЙ chcesz sformatowaФ? SugerujЙ sformatowaФ wszystkie partycje " +"systemu, wЁ╠czaj╠c /, /usr oraz /var. Nie trzeba natomiast formatowaФ /home " +"oraz /usr/local je©eli katalogi te byЁy ju© formatowane w poprzedniej " +"instalacji." + +#: ../text.py:687 +msgid "Check for bad blocks during format" +msgstr "Sprawdzenie bЁЙdnych blokСw podczas formatowania" + +#: ../text.py:691 +#, fuzzy +msgid "Choose Partitions to Format" +msgstr "Wybierz partycjЙ do formatowania" + +#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727 +msgid "Select individual packages" +msgstr "Wybierz indywidualne pakiety" + +#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796 +msgid "Package Group Selection" +msgstr "" + +#: ../text.py:823 ../text.py:1405 +#, fuzzy +msgid "Package Dependencies" +msgstr "Nierozpoznane zale©no╤ci" + +#: ../text.py:824 +msgid "" +"Some of the packages you have selected to install require packages you have " +"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " +"installed." +msgstr "" +"NiektСre z wybranych pakietСw potrzebuj╠ pakietСw, ktСrych nie wybraЁe╤. " +"Wybierz OK to zostan╠ zainstalowane wymagane pakiety." + +#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830 +msgid "Package" +msgstr "Pakiet" + +#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830 +msgid "Requirement" +msgstr "Wymagane" + +#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842 +msgid "Install packages to satisfy dependencies" +msgstr "Zainstaluj pakiety aby speЁniФ zale©no╤ci" + +#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411 +msgid "Bootdisk" +msgstr "Dyskietka bootuj╠ca" + +#: ../text.py:861 +#, fuzzy +msgid "" +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " +"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " +"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " +"severe system failures.\n" +"\n" +"Would you like to create a bootdisk for your system?" +msgstr "" +"Dyskietka bootuj╠ca umo©liwia wystartowanie systemu Linux niezale©nie od " +"bootloadera. Jest to szczegСlnie zalecane je©eli nie chcesz instalowaФ lilo, " +"inny system usun╠Ё ju© lilo lub lilo nie chce dziaЁaФ z obecn╠ konfiguracj╠ " +"sprzЙtu.\n" +"\n" +"Czy chcesz utworzyФ dyskietkЙ bootuj╠c╠ system?" + +#: ../text.py:887 +msgid "" +"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " +"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " +"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " +"blank." +msgstr "" +"NiektСre systemy wymagaj╠ specjalnych opcji przekazywanych do kernela " +"podczas bootowania systemu. Je©eli potrzebujesz przekazaФ te parametry " +"wprowad╪ je teraz. W przeciwnym wypadku zostaw pole puste." + +#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893 +msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" +msgstr "U©yj linearnego trybu (wymagany dla niektСrych napЙdСw SCSI)" + +#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128 +#: ../text.py:1129 +msgid "Skip" +msgstr "PomiЯ" + +#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384 +#: ../text.py:1386 ../text.py:1388 +#, fuzzy +msgid "LILO Configuration" +msgstr "Konfiguracja SCSI" + +#: ../text.py:938 +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Gdzie chcesz zainstalowaФ bootloadera?" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011 +msgid "Boot label" +msgstr "Etykieta bootowa" + +#: ../text.py:958 ../text.py:978 +msgid "Clear" +msgstr "Wyczy╤Ф" + +#: ../text.py:966 +msgid "Edit Boot Label" +msgstr "Edycja etykiety bootowej" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Partition type" +msgstr "Rodzaj partycji" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: ../text.py:1029 +msgid "" +"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " +"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " +"label you want to use for each of them." +msgstr "" +"Boot manager mo©e bootowaФ inne systemy operacyjne. Mo©esz wyszczegСlniФ " +"jakie partycje mog╠ byФ wybierane podczas bootowania oraz mo©esz podaФ " +"etykiety tych partycji." + +#: ../text.py:1080 +#, fuzzy +msgid "Installation to begin" +msgstr "Kroki instalacji" + +#: ../text.py:1081 +msgid "" +"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " +"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"Kompletny log twojej instalacji bЙdzie znajdowaЁ siЙ w /tmp/install.log.Mo©e " +"bЙdziesz chciaЁ zachowaФ goaby pС╪niej go przejrzeФ." + +#: ../text.py:1096 +msgid "Complete" +msgstr "SkoЯczone" + +#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097 +#, fuzzy +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"\n" +"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " +"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " +"available from http://www.redhat.com.\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post install " +"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." +msgstr "" +"Gratujacje, instalacja jest kompletna.\n" +"\n" +"UsuЯ dyskietkЙ z napЙdu i naci╤nij Enter aby przeЁadowaФ system.\n" +"\n" +"Informacje o konfiguracji systemu umieszczone s╠ w rozdziale w oficjalnym " +"Red Hat Linux User's Guide." + +#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113 +msgid "" +"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will " +"be erased during creation of the boot disk." +msgstr "" + +#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125 +msgid "" +"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " +"a formatted floppy in the first floppy drive." +msgstr "" + +#: ../text.py:1187 +#, fuzzy +msgid "Package Installation" +msgstr "Instalacja Lilo" + +#: ../text.py:1189 +#, fuzzy +msgid "Name : " +msgstr "Nazwa kolejki:" + +#: ../text.py:1190 +#, fuzzy +msgid "Size : " +msgstr "Rozmiar:" + +#: ../text.py:1191 +msgid "Summary: " +msgstr "" + +#: ../text.py:1217 +#, fuzzy +msgid " Packages" +msgstr "Pakiet" + +#: ../text.py:1218 +msgid " Bytes" +msgstr "" + +#: ../text.py:1219 +msgid " Time" +msgstr "" + +#: ../text.py:1221 +msgid "Total :" +msgstr "" + +#: ../text.py:1228 +#, fuzzy +msgid "Completed: " +msgstr "SkoЯczone" + +#: ../text.py:1238 +msgid "Remaining: " +msgstr "" + +#: ../text.py:1302 +msgid "What time zone are you located in?" +msgstr "" + +#: ../text.py:1310 +msgid "Hardware clock set to GMT?" +msgstr "" + +#: ../text.py:1348 ../text.py:1349 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../text.py:1361 +msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc." +msgstr "" + +#: ../text.py:1363 +#, fuzzy +msgid "" +" / between elements | selects | next " +"screen" +msgstr "" +" / nastЙpny element | wybСr | nastЙpny ekran " + +#: ../text.py:1377 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382 +#, fuzzy +msgid "Partition" +msgstr "Zmiana partycji" + +#: ../text.py:1383 +#, fuzzy +msgid "Filesystem Formatting" +msgstr "Formatowanie" + +#: ../text.py:1390 +#, fuzzy +msgid "Hostname Setup" +msgstr "Nazwa hosta" + +#: ../text.py:1392 +#, fuzzy +msgid "Network Setup" +msgstr "Ustawienia NFS" + +#: ../text.py:1394 ../text.py:1395 +#, fuzzy +msgid "Mouse Configuration" +msgstr "Konfiguracja SCSI" + +#: ../text.py:1396 +msgid "Time Zone Setup" +msgstr "" + +#: ../text.py:1399 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Konfiguracja strefy czasowej" + +#: ../text.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Package Groups" +msgstr "Pakiet" + +#: ../text.py:1403 ../text.py:1419 +#, fuzzy +msgid "Individual Packages" +msgstr "Wybierz indywidualne pakiety" + +#: ../text.py:1406 +#, fuzzy +msgid "Boot Disk" +msgstr "Dyskietka bootuj╠ca" + +#: ../text.py:1408 +#, fuzzy +msgid "Installation Begins" +msgstr "Kroki instalacji" + +#: ../text.py:1409 +#, fuzzy +msgid "Install System" +msgstr "System instalacyjny" -#: ../devices.c:800 -msgid "device command" -msgstr "polecenie sterownika" +#: ../text.py:1412 +#, fuzzy +msgid "Installation Complete" +msgstr "Klasa instalacji" -#: ../devices.c:801 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" -msgstr "bЁЙdny argument dla polecenia device kickstart %s: %s" +#: ../text.py:1417 +msgid "Examine System" +msgstr "" -#: ../devices.c:815 -msgid "bad arguments to kickstart device command" -msgstr "bЁЙdny argument dla polecenia device kickstart" +#: ../text.py:1418 +msgid "Customize Upgrade" +msgstr "" -#: ../devices.c:829 -#, c-format -msgid "No module exists for %s" -msgstr "Nie istnieje moduЁ dla %s" +#: ../text.py:1420 +#, fuzzy +msgid "Upgrade System" +msgstr "Uaktualnienie systemu" -#: ../devices.c:856 -msgid "I can't find the device anywhere on your system!" -msgstr "Nie mogЙ znale╪Ф sterownika w twoim systemie!" +#: ../text.py:1421 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Complete" +msgstr "Uaktualnienie systemu" -#: ../devices.c:1120 -#, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " -"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should not cause any damage." +#: ../gui.py:259 +msgid "Red Hat Linux Installer" msgstr "" -"W niektСrych przypadkach sterownik %s potrzebuje dodatkowej informacji do " -"poprawnej pracy, chcia© normalnie dziaЁa dobrze bez niej. Czy chcesz podaФ " -"tЙ informacjЙ czy pozwalasz aby sterownik zrobiЁ to za ciebie?" -#: ../devices.c:1129 -#, c-format -msgid "" -"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " -"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " -"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " -"damage." +#: ../gui.py:269 +msgid "Finish" msgstr "" -"W niektСrych przypadkach sterownik %s potrzebuje dodatkowych informacji o " -"twoim sprzЙcie. Je©eli chcesz najczЙ╤ciej u©ywane warto╤ci zostan╠ " -"wyprСbowane." -#: ../devices.c:1137 -msgid "Module Options" -msgstr "Opcje moduЁu" +#: ../gui.py:270 +msgid "Hide Help" +msgstr "" -#: ../devices.c:1177 -msgid "Miscellaneous options:" -msgstr "RС©ne opcje:" +#: ../gui.py:271 +msgid "Show Help" +msgstr "" -#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188 -msgid "Module options:" -msgstr "Opcje moduЁu:" +#: ../gui.py:292 +msgid "Online Help" +msgstr "" -#: ../devices.c:1188 -msgid "Module Parameters" -msgstr "Parametry moduЁu" +#: ../iw/account.py:14 +#, fuzzy +msgid "Account Configuration" +msgstr "Konfiguracja SCSI" -#: ../devices.c:1624 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" -msgstr "Nie mogЙ otworzyФ /proc/filesystems: %d" +#: ../iw/account.py:108 +#, fuzzy +msgid "Root Password: " +msgstr "HasЁo root" -#: ../doit.c:134 -#, c-format -msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." -msgstr "BЁ╠d otwarcia %s. Nie zostanie zachowany log aktualizacji." +#: ../iw/account.py:109 +#, fuzzy +msgid "Confirm: " +msgstr "Konfiguracja TCP/IP" -#: ../doit.c:149 -msgid "Fatal error opening RPM database" -msgstr "Powa©ny bЁ╠d otwarcia bazy RPM" +#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179 +#, fuzzy +msgid "Account Name" +msgstr "Nazwa konta:" -#: ../doit.c:180 -#, c-format -msgid "Error ordering package list: %s" -msgstr "BЁ╠d sortowania listy pakietСw: %s" +#: ../iw/account.py:171 +msgid "New" +msgstr "" -#: ../doit.c:216 -msgid "" -"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " -"selected. You need more space on the following filesystems:\n" -"\n" +#: ../iw/auth.py:46 +msgid "Enable MD5 passwords" msgstr "" -#: ../doit.c:226 +#: ../iw/auth.py:47 #, fuzzy -msgid "Mount Point" -msgstr "Brak punktu montowania" +msgid "Enable shadow passwords" +msgstr "Ustawienie hasЁa root" -#: ../doit.c:227 -#, fuzzy -msgid "Space Needed" -msgstr "Wymagane przeЁadowanie systemu" +#: ../iw/auth.py:50 +msgid "Use broadcast to find NIS server" +msgstr "" -#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812 -msgid "Disk Space" -msgstr "Rozmiar dysku" +#: ../iw/auth.py:62 +msgid "NIS Domain: " +msgstr "" -#: ../doit.c:251 +#: ../iw/auth.py:64 #, fuzzy -msgid "Install anyway" -msgstr "Instalacja" +msgid "NIS Server: " +msgstr "Serwer:" -#: ../doit.c:321 +#: ../iw/autopartition.py:16 #, fuzzy -msgid "Fatal error reopening RPM database" -msgstr "Powa©ny bЁ╠d otwarcia bazy RPM" +msgid "Auto partition" +msgstr "Zmiana partycji" -#: ../doit.c:421 -msgid "Install Status" -msgstr "Status instalacji" +#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Workstation" +msgstr "Stacja robocza" -#: ../doit.c:486 -msgid "(no summary)" -msgstr "(bez podsumowania)" +#: ../iw/autopartition.py:38 +#, fuzzy +msgid "Remove all data" +msgstr "Zdalny lpd" -#: ../doit.c:562 +#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983 #, fuzzy -msgid "Examining packages to install..." -msgstr "Wyszukiwanie pakietСw do uaktualnienia..." +msgid "Remove Linux partitions" +msgstr "ZresetowaФ tabelЙ partycji" -#: ../doit.c:563 -msgid "Examining files to install..." +#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994 +msgid "Use existing free space" msgstr "" -#: ../doit.c:564 +#: ../iw/bootdisk.py:10 #, fuzzy -msgid "Finding overlapping files..." -msgstr "Szukanie plikСw instalacyjnych" +msgid "Bootdisk Creation" +msgstr "Dyskietka bootuj╠ca" -#: ../doit.c:576 -msgid "Processing" +#: ../iw/bootdisk.py:51 +msgid "Skip boot disk creation" msgstr "" -#: ../doit.c:584 +#: ../iw/congrats.py:11 #, fuzzy -msgid "Removing old files..." -msgstr "Wyszukiwanie pakietСw..." - -#: ../doit.c:634 -msgid "Upgrading" -msgstr "Uaktualnienie" - -#: ../doit.c:634 -msgid "Installing" -msgstr "Instalacja" - -#: ../doit.c:659 -#, c-format -msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" -msgstr "BЁ╠d instalacji pakietu: nie mogЙ otworzyФ pliku RPM %s: %s" +msgid "Congratulations" +msgstr "Konfiguracja strefy czasowej" -#: ../earlymethods.c:175 -msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr "Jaki jest typ no╤nika zawierajacego pakiety do instalacji?" +#: ../iw/congrats.py:13 +#, fuzzy +msgid "Exit" +msgstr "Edycja" -#: ../earlymethods.c:202 -msgid "Force supplemental disk" -msgstr "Wymuszenie dysku supplemental" +#: ../iw/dependencies.py:9 +msgid "Unresolved Dependencies" +msgstr "Nierozpoznane zale©no╤ci" -#: ../earlymethods.c:208 -msgid "Installation Method" -msgstr "Metoda instalacji" +#: ../iw/examine.py:11 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Examine" +msgstr "Uaktualnienie" -#: ../earlymethods.c:294 +#: ../iw/examine.py:35 +#, fuzzy msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your NFS server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecture" +"You don't have any Linux partitions.\n" +" You can't upgrade this sytem!" msgstr "" -"ProszЙ podaФ nastЙpuj╠ce informacje:\n" -"\n" -" o nazwЙ lub IP adres twojego NFS serwera\n" -" o katalog w ktСrym znajduje siЙ\n" -" Red Hat Linux dla twojej architektury" +"Nie masz ©adnej partycji Linuxowej. Nie mo©esz uaktualniФ tego systemu!" -#: ../earlymethods.c:306 -msgid "NFS server name:" -msgstr "Nazwa NFS serwera:" +#: ../iw/examine.py:53 +#, fuzzy +msgid "Customize packages to be upgraded" +msgstr "Wybierz pakiety do uaktualnienia" -#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219 -msgid "Red Hat directory:" -msgstr "Katalog Red Hat:" +#: ../iw/format.py:12 +#, fuzzy +msgid "Choose partitions to Format" +msgstr "Wybierz partycjЙ do formatowania" -#: ../earlymethods.c:333 -msgid "NFS Setup" -msgstr "Ustawienia NFS" +#: ../iw/format.py:44 +#, fuzzy +msgid "Check for bad blocks while formatting" +msgstr "Sprawdzenie bЁЙdnych blokСw podczas formatowania" -#: ../earlymethods.c:412 -msgid "Note" -msgstr "Notatka" +#: ../iw/installpath.py:33 +msgid "Custom" +msgstr "Normalny" -#: ../earlymethods.c:413 -msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" -msgstr "WЁС© Red Hat CD do twojego napЙdu" +#: ../iw/installpath.py:34 +#, fuzzy +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Stacja robocza" -#: ../earlymethods.c:429 -#, c-format -msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" -msgstr "Nie mogЙ zamontowaФ CD w napЙdzie /dev/%s" +#: ../iw/installpath.py:35 +#, fuzzy +msgid "KDE Workstation" +msgstr "Stacja robocza" -#: ../earlymethods.c:439 -msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." -msgstr "Ten CD-ROM nie zawiera instalacji Red Hat Linux." +#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Server" +msgstr "Serwer" -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 -msgid "nfs command" -msgstr "polecenie nfs" +#: ../iw/installpath.py:68 +#, fuzzy +msgid "Install Type" +msgstr "System instalacyjny" -#: ../earlymethods.c:503 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" -msgstr "bЁЙdny argument polecenia nfs kickstart %s: %s" +#: ../iw/installpath.py:86 +msgid "Install" +msgstr "Instalacja" -#: ../earlymethods.c:510 -msgid "nfs command incomplete" -msgstr "polecenie nfs jest niekompletne" +#: ../iw/installpath.py:88 +msgid "Upgrade" +msgstr "Uaktualnienie" -#: ../earlymethods.c:559 -msgid "I could not mount that directory from the server" -msgstr "Nie mogЙ zamontowaФ tego katalogu z serwera" +#: ../iw/keyboard.py:11 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Configuration" +msgstr "Konfiguracja sieci" -#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495 -msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "Ten katalog nie zawiera drzewa instalacyjnego Red Hat." +#: ../iw/keyboard.py:26 +msgid "Model" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:677 -#, fuzzy -msgid "Loading second stage ramdisk..." -msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..." +#: ../iw/keyboard.py:38 +msgid "Layout" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:716 -msgid "PCMCIA Disk" +#: ../iw/keyboard.py:52 +msgid "Variant" msgstr "" -#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802 -#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" +#: ../iw/language.py:16 +#, fuzzy +msgid "What language should be used during the installation process?" +msgstr "Jakie pakiety powinny byФ zainstalowane?" -#: ../earlymethods.c:717 +#: ../iw/lilo.py:17 #, fuzzy -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." +msgid "Lilo Configuration" +msgstr "Konfiguracja SCSI" + +#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180 +msgid "Type" msgstr "" -"Nie moge zamontowaФ dyskietki. WЁС© dyskietkЙ Red Hat Supplementary lub " -"wybierz Anuluj, aby wybraФ inn╠ metodЙ instalacji." -#: ../earlymethods.c:724 +#: ../iw/lilo.py:115 #, fuzzy -msgid "Loading PCMCIA Support" -msgstr "Wczytywanie wsparcia PCMCIA..." +msgid "Install LILO boot record on:" +msgstr "Instalacja bootloadera" -#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841 -msgid "Supplemental Disk" -msgstr "Dysk Supplemental" +#: ../iw/lilo.py:120 +#, fuzzy +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Master Boot Record" -#: ../earlymethods.c:767 -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " -"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." -msgstr "" -"Nie moge zamontowaФ dyskietki. WЁС© dyskietkЙ Red Hat Supplementary lub " -"wybierz Anuluj, aby wybraФ inn╠ metodЙ instalacji." +#: ../iw/lilo.py:124 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Pierwszy sektor partycji bootuj╠cej" -#: ../earlymethods.c:774 +#: ../iw/lilo.py:131 #, fuzzy -msgid "Loading Supplemental Disk..." -msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..." +msgid "Kernel parameters" +msgstr "Parametry moduЁu" -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 +#: ../iw/lilo.py:143 #, fuzzy -msgid "Driver Disk" -msgstr "Podsumowanie napЙdu" +msgid "Create boot disk" +msgstr "Utworzenie dyskietki bootuj╠cej" -#: ../earlymethods.c:790 +#: ../iw/lilo.py:147 #, fuzzy -msgid "" -"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." -msgstr "" -"Ta metoda instalacji wymaga drugiej dyskietki. Wyjmij bootuj╠c╠ dyskietkЙ i " -"wЁС© dyskietkЙ Red Hat Supplementary." +msgid "Skip LILO install" +msgstr "Instalacja SILO" -#: ../earlymethods.c:803 +#: ../iw/network.py:131 #, fuzzy -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." +msgid "Configure using DHCP" +msgstr "Konfiguracja strefy czasowej" + +#: ../iw/network.py:138 +msgid "Activate on boot" msgstr "" -"Nie moge zamontowaФ dyskietki. WЁС© dyskietkЙ Red Hat Supplementary lub " -"wybierz Anuluj, aby wybraФ inn╠ metodЙ instalacji." -#: ../earlymethods.c:810 +#: ../iw/network.py:146 #, fuzzy -msgid "Loading Driver Disk..." -msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..." +msgid "IP Address" +msgstr "IP adres:" -#: ../earlymethods.c:842 +#: ../iw/network.py:146 #, fuzzy -msgid "" -"This install method requires two additional disks. Please remove the boot " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " -"Install disk." +msgid "Netmask" +msgstr "Maska sieci:" + +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Network" msgstr "" -"Ta metoda instalacji wymaga drugiej dyskietki. Wyjmij bootuj╠c╠ dyskietkЙ i " -"wЁС© dyskietkЙ Red Hat Supplementary." -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -#, fuzzy -msgid "hd command" -msgstr "polecenie nfs" +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Broadcast" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:903 -#, fuzzy, c-format -msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" -msgstr "bЁЙdny argument polecenia nfs kickstart %s: %s" +#: ../iw/network.py:180 +msgid "Gateway: " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:910 -#, fuzzy -msgid "hd command incomplete" -msgstr "polecenie nfs jest niekompletne" +#: ../iw/network.py:181 +msgid "Primary DNS: " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:923 -#, c-format -msgid "HD device %s not found" +#: ../iw/network.py:182 +msgid "Secondary DNS: " msgstr "" -#: ../earlymethods.c:932 -msgid "" -"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " -"RedHat/base directories?" +#: ../iw/network.py:183 +msgid "Ternary DNS: " +msgstr "" + +#: ../iw/package.py:21 +msgid "Individual Package Selection" msgstr "" -"Podaj nazwЙ i katalog partycji zawieraj╠cec╠ katalogi RedHat/RPMS oraz " -"RedHat/base." -#: ../earlymethods.c:951 -msgid "Directory holding Red Hat:" -msgstr "Katalog zawieraj╠cy Red Hat:" +#: ../iw/package.py:178 +msgid "Up" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:968 -msgid "Select Partition" -msgstr "Wybierz partycjЙ" +#: ../iw/package.py:324 +msgid "Name: " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:1017 -#, c-format -msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" -msgstr "Nie mo©na utworzyФ linku: %s do /tmp/rhimage" +#: ../iw/package.py:329 +#, fuzzy +msgid "Package Details" +msgstr "Pakiet" -#: ../earlymethods.c:1029 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "Urz╠dzenie %s nie zawiera drzewa instalacyjnego Red Hat." +#: ../iw/package.py:335 +#, fuzzy +msgid "Size: " +msgstr "Rozmiar:" -#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334 +#: ../iw/package.py:341 #, fuzzy -msgid "Error reading second stage ramdisk. " -msgstr "Tworzenie inicjacyjnego ramdysku..." +msgid "Select Package For Installation" +msgstr "Instalacja Silo" -#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 +#: ../iw/progress.py:26 #, fuzzy -msgid "url command" -msgstr "polecenie lilo" +msgid "Installing Packages" +msgstr "Instalacja" -#: ../earlymethods.c:1134 -#, fuzzy, c-format -msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" -msgstr "bЁЙdny argument polecenia lilo kickstart %s: %s" +#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar:" -#: ../earlymethods.c:1141 +#: ../iw/progress.py:118 #, fuzzy -msgid "url command incomplete" -msgstr "polecenie nfs jest niekompletne" +msgid "Summary" +msgstr "(bez podsumowania)" -#: ../earlymethods.c:1207 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s" +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Status instalacji" + +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Packages" +msgstr "Pakiet" + +#: ../iw/progress.py:152 +msgid "Time" msgstr "" -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233 -#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 -#: ../fsedit.c:278 -msgid "Bad Mount Point" -msgstr "BЁЙdny punkt montowania" +#: ../iw/progress.py:157 +#, fuzzy +msgid "Total" +msgstr "Lokalna" -#: ../fs.c:116 -msgid "Mount points must begin with a leading /." -msgstr "Punkt montowania musi rozpoczynaФ siЙ /." +#: ../iw/progress.py:158 +#, fuzzy +msgid "Completed" +msgstr "SkoЯczone" -#: ../fs.c:122 -msgid "Mount points may not end with a /." -msgstr "Punkt montowania nie mo©e koЯczyФ sie /." +#: ../iw/progress.py:159 +#, fuzzy +msgid "Remaining" +msgstr "Przebudowanie" -#: ../fs.c:130 -msgid "Mount points may only printable characters." -msgstr "Punkt montowania mo©e zawieraФ jedynie drukowalne znaki." +#: ../iw/rootpartition.py:12 +msgid "Confirm Partitioning Selection" +msgstr "" -#: ../fs.c:145 -msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." -msgstr "Partycja systemowa musi byФ na partycji Linux Native." +#: ../iw/rootpartition.py:28 +#, fuzzy +msgid "Root Partition Selection" +msgstr "Partycja root" -#: ../fs.c:153 -msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." -msgstr "/usr musi byФ na pertycji Linux Native lub w katalogu NFS." +#: ../iw/timezone.py:29 +msgid "Time Zone Selection" +msgstr "" -#: ../fs.c:198 -msgid "Edit Network Mount Point" -msgstr "Edycja punktu montowania" +#: ../iw/timezone.py:49 +msgid "View" +msgstr "" -#: ../fs.c:332 -#, c-format -msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." -msgstr "Tworzenie ext2 systemu pliСw na /dev/%s..." +#: ../iw/welcome.py:10 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Red Hat Linux!" +msgstr "Witamy w Red Hat Linux" -#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327 -msgid "Running" -msgstr "DziaЁa" +#: ../libfdisk/fsedit.c:231 +msgid "Your machine will be partition for " +msgstr "" -#: ../fs.c:367 +#: ../libfdisk/fsedit.c:234 msgid "" -"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " -"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " -"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " -"previous install." +" use.\n" +"\n" msgstr "" -"Jak╠ partycjЙ chcesz sformatowaФ? SugerujЙ sformatowaФ wszystkie partycje " -"systemu, wЁ╠czaj╠c /, /usr oraz /var. Nie trzeba natomiast formatowaФ /home " -"oraz /usr/local je©eli katalogi te byЁy ju© formatowane w poprzedniej " -"instalacji." -#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585 -msgid "Check for bad blocks during format" -msgstr "Sprawdzenie bЁЙdnych blokСw podczas formatowania" +#: ../libfdisk/fsedit.c:238 +msgid "" +"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, " +"and perform a \"Custom\" install.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../fs.c:416 -msgid "Partitions To Format" -msgstr "Partycje do sformatowania" +#: ../libfdisk/fsedit.c:249 +msgid "" +"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" " +"now, and perform a \"Custom\" install." +msgstr "" -#: ../fs.c:522 -#, fuzzy, c-format -msgid "nfs mount failed: %s" -msgstr "bЁЙdne montowanie: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:259 +msgid "" +"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n" +msgstr "" -#: ../fs.c:544 -#, c-format -msgid "mount failed: %s" -msgstr "bЁЙdne montowanie: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272 +msgid "Warning" +msgstr "Ostrze©enie" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:273 +msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" +msgstr "Mo©esz zniszczyФ dane! Jeste╤ pewien, ©e chcesz to wykonaФ?" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +msgid "Disk Space" +msgstr "Rozmiar dysku" -#: ../fsedit.c:234 +#: ../libfdisk/fsedit.c:284 +msgid "There is not enough disk space for this type of installation." +msgstr "Brak odpowiedniej ilo╤ci miejsca na dysku dla tego typu instalacji." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:296 +#, fuzzy +msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning." +msgstr "Brak odpowiedniej ilo╤ci miejsca na dysku dla tego typu instalacji." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +msgid "Bad Mount Point" +msgstr "BЁЙdny punkt montowania" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:705 #, c-format msgid "The %s directory must be on the root filesystem." msgstr "Katalog %s musi znajdowaФ siЙ na systemie plikСw root." -#: ../fsedit.c:241 +#: ../libfdisk/fsedit.c:712 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -643,7 +1230,7 @@ msgstr "" "\n" "Musi rozpoczynaФ siЙ od /." -#: ../fsedit.c:248 +#: ../libfdisk/fsedit.c:719 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -654,7 +1241,7 @@ msgstr "" "\n" "Nie mo©e koЯczy╤ siЙ /." -#: ../fsedit.c:257 +#: ../libfdisk/fsedit.c:728 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -665,7 +1252,7 @@ msgstr "" "\n" "Punkt montowania musi skЁadaФ siЙ tylko z drukowalnych znakСw." -#: ../fsedit.c:269 +#: ../libfdisk/fsedit.c:740 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -676,7 +1263,7 @@ msgstr "" "\n" "Systemowa partycja musi byФ typu Linux Native." -#: ../fsedit.c:279 +#: ../libfdisk/fsedit.c:750 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -687,30 +1274,33 @@ msgstr "" "\n" "/usr musi znajdowaФ siЙ na partycji Linux Native lub w katalogu NFS." -#: ../fsedit.c:319 -#, c-format -msgid "System error %d" -msgstr "BЁ╠d systemu %d" +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 +msgid "Too Many Drives" +msgstr "Zbyt du©o napЙdСw" -#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330 -msgid "Fdisk Error" -msgstr "BЁ╠d fdisk" +#: ../libfdisk/fsedit.c:779 +msgid "" +"You have more drives than this program supports. Please use the standard " +"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " +"you saw this message." +msgstr "" +"Masz wiЙcej dyskСw ni© ten program wspiera. U©yj standardowego programufdisk " +"aby ustawiФ parametry dyskСw i daj znaФ firmie Red Hat Software, ©e " +"zobaczyЁe╤ ten komunikat." -#. build list of why they all failed -#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980 -msgid "Unallocated Partitions" -msgstr "Niezaalokowane partycje" +#: ../libfdisk/fsedit.c:793 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Nie znaleziono napЙdСw" -#: ../fsedit.c:351 +#: ../libfdisk/fsedit.c:794 msgid "" -"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " -"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " -"with the reason they were not allocated." +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -"Aktualnie znajduj╠ siЙ niezaalokowane partycje na li╤cie wymaganych " -"partycji. Niezaalokowane partycje s╠ wyszczegСlnione poni©ej." +"BЁ╠d - brak urz╠dzenia na ktСrym mo©na utworzyФ nowy system plikСw. Sprawd╪ " +"swСj sprzЙt i znajd╪ przyczynЙ problemu." -#: ../fsedit.c:410 +#: ../libfdisk/fsedit.c:990 #, c-format msgid "" "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block " @@ -720,42 +1310,24 @@ msgstr "" "ZostaЁ wykryty bЁ╠d podczas czytania dysku z etykiet╠ Sun w napЙdzie " "%s.Musisz u©yФ fdisk aby utworzyФ i zapisaФ now╠ etykietЙ dla tego napЙdu." -#: ../fsedit.c:414 +#: ../libfdisk/fsedit.c:994 msgid "Corrupt Sun disklabel" msgstr "BЁЙdna etykieta Sun" -#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500 +#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 msgid "Skip Drive" msgstr "PomiЯ dysk" -#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " -"error was" -msgstr "" -"Znaleziono bЁ╠d podczas czytania tabeli partycji w urz╠dzeniu %s. BЁ╠d: " - -#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471 -msgid "Bad Partition Table" -msgstr "ZЁa tabela partycji" - -#: ../fsedit.c:462 -#, c-format -msgid "" -"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " -"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " -"to have this done automatically" +"error was" msgstr "" -"Tabela partycji w urz╠dzeniu %s jest uszkodzona. Aby utworzyФ now╠ partycjЙ " -"nale©y j╠ zainicjowaФ. Mo©esz wybraФ \"zerombr yes\" w pliku kickstart aby " -"zrobiФ to automatycznie" - -#: ../fsedit.c:472 -msgid "Initialize" -msgstr "Inicjalizacja" +"Znaleziono bЁ╠d podczas czytania tabeli partycji w urz╠dzeniu %s. BЁ╠d: " -#: ../fsedit.c:473 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1042 #, c-format msgid "" "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " @@ -764,15 +1336,23 @@ msgstr "" "Tabela partycji w urz╠dzeniu %s jest uszkodzona. Aby utworzyФ now╠ partycjЙ " "nale©y j╠ zainicjowaФ, co spowoduje utratЙ WSZYSTKICH DANYCH na tym dysku." -#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1047 +msgid "Bad Partition Table" +msgstr "ZЁa tabela partycji" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1048 +msgid "Initialize" +msgstr "Inicjalizacja" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 msgid "Retry" msgstr "PonСw" -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 msgid "BSD Disklabel" msgstr "Etykieta dysku BSD" -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 msgid "" "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " "supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " @@ -782,60 +1362,97 @@ msgstr "" "wspieratakie dyski w trybie tylko do odczytu. U©yj programu fdisk (zamiast " "Disk Druid) dla maszyn z etykiet╠ BSD." -#: ../fsedit.c:569 -msgid "Swap Partition" +#: ../libfdisk/fsedit.c:1114 +#, c-format +msgid "System error %d" +msgstr "BЁ╠d systemu %d" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125 +msgid "Fdisk Error" +msgstr "BЁ╠d fdisk" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627 +#, fuzzy +msgid "" msgstr "Partycja swap" -#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Partycja root" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +msgid "Delete Partition" +msgstr "UsuЯ partycjЙ" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this partition?" +msgstr "Czy je╤te╤ pewien, ©e chcesz usun╠Ф tЙ partycjЙ?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275 msgid "Edit Partition" msgstr "Edycja partycji" -#: ../fsedit.c:762 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562 +#, fuzzy +msgid "Mount Point:" +msgstr "Brak punktu montowania" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642 +#, fuzzy +msgid "Size (Megs):" +msgstr "Rozmiar:" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673 +msgid "Grow to fill disk?" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335 msgid "Allocation Status:" msgstr "Status alokacji:" -#: ../fsedit.c:764 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337 msgid "Successful" msgstr "Poprawne" -#: ../fsedit.c:766 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339 msgid "Failed" msgstr "BЁЙdnie" -#: ../fsedit.c:771 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344 msgid "Failure Reason:" msgstr "BЁЙdny powСd:" -#: ../fsedit.c:913 -msgid "No Mount Point" -msgstr "Brak punktu montowania" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588 +#, fuzzy +msgid "Partition Type:" +msgstr "Rodzaj partycji" -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792 +msgid "Allowable Drives:" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "No" -msgstr "Nie" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 +msgid "No Mount Point" +msgstr "Brak punktu montowania" -#: ../fsedit.c:914 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487 msgid "" "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " "want to do this?" msgstr "" "NiewyspecyfikowaЁe╤ punktu montowania dla tej partycji. Czy jeste╤ pewien?" -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 msgid "Mount Point Error" msgstr "BЁ╠d punktu montowania" -#: ../fsedit.c:955 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528 msgid "" "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " "Please select a valid mount point." @@ -843,24 +1460,26 @@ msgstr "" "Punkt montowania zawiera bЁЙdn╠ ╤cie©kЙ lub ju© jest u©ywany. Wybierz " "poprawny punkt." -#: ../fsedit.c:972 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545 msgid "Size Error" msgstr "BЁ╠d rozmiaru" -#: ../fsedit.c:973 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546 #, fuzzy msgid "" -"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), " +"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), " "and is specified int decimal (base 10) format." msgstr "" "Wymagany rozmiar jest bЁЙdny. Sprawd╪ czy rozmiar jest wiЙkszy ni© zero (0) " "i jest podany dziesiЙtnie." -#: ../fsedit.c:1008 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581 msgid "Swap Size Error" msgstr "BЁ╠d rozmiaru swap" -#: ../fsedit.c:1009 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a " @@ -869,1956 +1488,1624 @@ msgstr "" "Chcesz stworzyФ partycjЙ swap, ktСra jest zbyt du©a. Maksymalny rozmiar " "wynosi %d MB." -#: ../fsedit.c:1136 -msgid "Delete Partition" -msgstr "UsuЯ partycjЙ" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022 +msgid "No RAID Drive Constraint" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:1137 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this partition?" -msgstr "Czy je╤te╤ pewien, ©e chcesz usun╠Ф tЙ partycjЙ?" - -#: ../fsedit.c:1783 -msgid "Current Disk Partitions" -msgstr "Aktualne partycje dyskowe" - -#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 ../fsedit.c:2974 ../hd.c:359 -#: ../lilo.c:445 -msgid "Edit" -msgstr "Edycja" - -#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 -msgid "Delete" -msgstr "UsuЯ" +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive.\n" +" Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"NiewyspecyfikowaЁe╤ punktu montowania dla tej partycji. Czy jeste╤ pewien?" -#: ../fsedit.c:1804 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Wyczy╤Ф" -#: ../fsedit.c:1816 -msgid "Drive Summaries" -msgstr "Podsumowanie napЙdu" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024 +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive. Please select one drive to constrain this partition to." +msgstr "" -#: ../fsedit.c:1931 -msgid "No Root Partition" -msgstr "Brak partrycji root" +#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it +#. now contains unallocated partitions! +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 +msgid "RAID Entry Incomplete" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:1932 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204 +#, c-format msgid "" -"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " -"the install to proceed." +"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The " +"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. " +"Please recompose the raid device with allocated partitions." msgstr "" -"Musisz przydzieliФ partycjЙ root (/) dla partycji Linux native (ext2) dla " -"procesu instalacji." - -#: ../fsedit.c:1950 -msgid "No Swap Partition" -msgstr "Brak partycji swap" -#: ../fsedit.c:1951 -msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." -msgstr "Musisz przydzieliФ partycjЙ swap dla procesu instalacji." +#. build list of why they all failed +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 +msgid "Unallocated Partitions" +msgstr "Niezaalokowane partycje" -#: ../fsedit.c:1982 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88 msgid "" -"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " -"written to the disk.\n" -"\n" -"Are you sure you want to exit?" +"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " +"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " +"with the reason they were not allocated." msgstr "" -"S╠ niezaalokowane partycje. Je©eli wyjdziesz, nie zostan╠ one zapisane na " -"dysku.\n" -"\n" -"Na pewno chcesz wyj╤Ф?" +"Aktualnie znajduj╠ siЙ niezaalokowane partycje na li╤cie wymaganych " +"partycji. Niezaalokowane partycje s╠ wyszczegСlnione poni©ej." -#: ../fsedit.c:1998 -msgid "Save Changes" -msgstr "Zapisz zmiany" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:2813 -msgid "There is not enough disk space for this type of installation." -msgstr "Brak odpowiedniej ilo╤ci miejsca na dysku dla tego typu instalacji." +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179 +msgid "" +msgstr "" -#. Find out if the user wants to do this -#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313 -msgid "Disk Setup" -msgstr "Ustawienia dysku" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181 +msgid "" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:2999 -msgid "" -"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for " -"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804 +msgid "Partitions (unallocated shown in RED)" msgstr "" -#: ../fsedit.c:3020 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848 #, fuzzy -msgid "Resize Partitions" -msgstr "ZresetowaФ tabelЙ partycji" +msgid "_Add..." +msgstr "Dodaj" -#: ../ftp.c:651 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860 #, fuzzy -msgid "Success" -msgstr "Poprawne" +msgid "_Edit..." +msgstr "Edycja" -#: ../ftp.c:654 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861 #, fuzzy -msgid "Bad server response" -msgstr "BЁ╠d odpowiedzi serwera FTP" +msgid "_Delete" +msgstr "UsuЯ" -#: ../ftp.c:657 -#, fuzzy -msgid "Server IO error" -msgstr "BЁ╠d IO FTP" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862 +msgid "_Reset" +msgstr "" -#: ../ftp.c:660 -#, fuzzy -msgid "Server timeout" -msgstr "Przekroczony czas FTP" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892 +msgid "_Make Raid Device" +msgstr "" -#: ../ftp.c:663 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901 #, fuzzy -msgid "Unable to lookup server host address" -msgstr "Nie mogЙ rozpoznaФ adresu serwera FTP" +msgid "Auto Partition" +msgstr "Edycja partycji" -#: ../ftp.c:666 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914 #, fuzzy -msgid "Unable to lookup server host name" -msgstr "Nie mogЙ rozpoznaФ nazwy serwera FTP" +msgid "Drive Summary" +msgstr "Podsumowanie napЙdu" -#: ../ftp.c:669 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "BЁ╠d poЁ╠czenia z serwerem FTP" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142 +msgid "Swap Partition" +msgstr "Partycja swap" -#: ../ftp.c:672 -#, fuzzy -msgid "Failed to establish data connection to server" -msgstr "BЁ╠d podczas ustalania poЁ╠czenia z FTP serwerem" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288 +msgid "Current Disk Partitions" +msgstr "Aktualne partycje dyskowe" -#: ../ftp.c:675 -msgid "IO error to local file" -msgstr "BЁ╠d IO dla lokalnego pliku" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321 +msgid "Drive Summaries" +msgstr "Podsumowanie napЙdu" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 +msgid "No Root Partition" +msgstr "Brak partrycji root" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437 +msgid "" +"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " +"the install to proceed." +msgstr "" +"Musisz przydzieliФ partycjЙ root (/) dla partycji Linux native (ext2) dla " +"procesu instalacji." -#: ../ftp.c:678 -msgid "Error setting remote server to passive mode" -msgstr "BЁ╠d podczas ustawienia serwera w tryb passive" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 +msgid "No Swap Partition" +msgstr "Brak partycji swap" -#: ../ftp.c:681 -msgid "File not found on server" -msgstr "Nieznaleziony plik na serwerze" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458 +msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." +msgstr "Musisz przydzieliФ partycjЙ swap dla procesu instalacji." -#: ../ftp.c:684 -msgid "Abort in progress" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490 +msgid "" +"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " +"written to the disk.\n" +"\n" +"Are you sure you want to exit?" msgstr "" +"S╠ niezaalokowane partycje. Je©eli wyjdziesz, nie zostan╠ one zapisane na " +"dysku.\n" +"\n" +"Na pewno chcesz wyj╤Ф?" -#: ../ftp.c:688 -#, fuzzy -msgid "Unknown or unexpected error" -msgstr "Nieznany FTP lub niespodziewany bЁ╠d" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506 +msgid "Save Changes" +msgstr "Zapisz zmiany" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508 +msgid "Save changes to partition table(s)?" +msgstr "ZapisaФ zmiany do tabel(i) partycji?" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552 +msgid "You may only delete NFS mounts." +msgstr "Mo©esz tylko wykasowaФ montowania NFS." -#: ../hd.c:42 -msgid "Whole disk" -msgstr "CaЁy dysk" +#~ msgid "No BOOTP reply received" +#~ msgstr "Brak odpowiedzi BOOTP" -#: ../hd.c:43 ../hd.c:57 -msgid "Linux swap" -msgstr "Linux swap" +#~ msgid "No DHCP reply received" +#~ msgstr "Brak odpowiedzi DHCP" -#: ../hd.c:44 ../hd.c:58 -msgid "Linux native" -msgstr "Linux native" +#~ msgid "Other CDROM" +#~ msgstr "Inny CD-ROM" -#: ../hd.c:49 -msgid "DOS 12-bit FAT" -msgstr "DOS 12-bit FAT" +#~ msgid "CDROM type" +#~ msgstr "Typ CD-ROM'u" -#: ../hd.c:50 -msgid "DOS 16-bit <32M" -msgstr "DOS 16-bit <32M" +#~ msgid "What type of CDROM do you have?" +#~ msgstr "Jaki typ CD-ROM'u posiadasz?" -#: ../hd.c:52 -msgid "DOS 16-bit >=32" -msgstr "DOS 16-bit >=32" +#~ msgid "Initializing CDROM..." +#~ msgstr "Inicjalizacja CR-ROM'u" -#: ../hd.c:53 -msgid "OS/2 HPFS" -msgstr "OS/2 HPFS" +#~ msgid "Base IO port:" +#~ msgstr "Port bazowy IO:" -#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56 -msgid "Win95 FAT32" -msgstr "Win95 FAT32" +#~ msgid "IRQ level:" +#~ msgstr "Numer przerwania IRQ:" -#: ../hd.c:164 ../hd.c:310 -msgid "Hard Drives" -msgstr "Dyski twarde" +#~ msgid "IO base, IRQ:" +#~ msgstr "Port IO, IRQ:" -#: ../hd.c:164 -msgid "Scanning hard drives..." -msgstr "Wyszukiwanie dyskСw twardych..." +#~ msgid "Use other options" +#~ msgstr "U©yj innych opcji" -#: ../hd.c:311 -msgid "" -"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " -"SCSI controller." -msgstr "" -"Nie masz ©adnych dostЙpnych dyskСw! Prawdopodobnie zapomniaЁe╤ skonfigurowaФ " -"kontrolera SCSI." +#~ msgid "Interrupt level (IRQ):" +#~ msgstr "Przerwanie (IRQ):" -#: ../hd.c:319 -#, fuzzy -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " -"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." -msgstr "" -"Aby zainstalowaФ Red Hat Linux musisz posiadaФ co najmniej 150MB partycjЙ. " -"SugerujЙ umieszczenie tej partycji na jednym z pierwszych dwСch dyskСw " -"twardych, z ktСrych bЙdziesz mСgЁ wystartowaФ Linux'a poprzez LILO." +#~ msgid "IO base, IRQ, label:" +#~ msgstr "Port IO, IRQ, Label:" -#: ../hd.c:324 -#, fuzzy -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux." -msgstr "" -"Aby zainstalowaФ Red Hat Linux musisz posiadaФ co najmniej 150MB partycjЙ." +#~ msgid "Autoprobe" +#~ msgstr "Automatyczne rozpoznanie" -#: ../hd.c:358 -msgid "Partition Disks" -msgstr "Partycja dyskСw" +#~ msgid "Specify options" +#~ msgstr "Specyficzne ustawienia" -#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099 -msgid "Done" -msgstr "Gotowe" +#~ msgid "mknod() failed: %s" +#~ msgstr "bЁ╠d mknod(): %s" -#: ../hd.c:412 -msgid "Reboot Needed" -msgstr "Wymagane przeЁadowanie systemu" +#~ msgid "Load module" +#~ msgstr "ёadowanie moduЁu" -#: ../hd.c:413 -msgid "" -"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " -"because you modified extended partitions. While this is not critical, you " -"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " -"and press Return to reboot your system.\n" -"\n" -"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " -"empty SCSI drive can also cause this problem." -msgstr "" -"J╠dro systemu nie mo©e przeczytaФ informacji o nowej partycji, " -"prawdopodobnie zostaЁa zmodyfikowana rozszerzona partycja. Nie jest to du©y " -"problem jednak musisz przeЁadowaФ system. W tym celu wЁС© dyskietkЙ " -"bootuj╠c╠ z Red Hat Linux i naci╤nij Enter.\n" -"\n" -"Je©eli posiadasz napЙd ZIP lub JAZ, sprawd╪ czy dysk jest w napЙdzie. Pusty " -"napЙd SCSI mo©e tak©e powodowaФ powstanie tego komunikatu." +#~ msgid "Which driver should I try?" +#~ msgstr "KtСre sterownik powinienem wyprСbowaФ?" -#: ../hints.c:31 -msgid "lilo command" -msgstr "polecenie lilo" +#~ msgid "Probe" +#~ msgstr "Rozpoznanie" -#: ../hints.c:32 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" -msgstr "bЁЙdny argument polecenia lilo kickstart %s: %s" +#~ msgid "A %s card has been found on your system." +#~ msgstr "Karta %s nie zostaЁa znaleziona." -#: ../install.c:76 -msgid "" -"Welcome to Red Hat Linux!\n" -"\n" -"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " -"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " -"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" -"\n" -"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " -"purchase through our web site, http://www.redhat.com." -msgstr "" -"Witamy w Red Hat Linux!\n" -"\n" -"Proces instalacji jest opisany szczegСЁowo w Red Hat Linux Installation " -"Guide dostЙpnego z Red Hat Software. Je©eli masz dostЙp do tego podrЙcznika " -"powiniene╤ go przeczytaФ zanim dalej bЙdziesz kontynuowaЁ.\n" -"\n" -"Je©eli nabyЁe╤ oficjalny Red Hat Linux, zarejestruj go na naszej stronie " -"Web, http://www.redhat.com." +#~ msgid "device command" +#~ msgstr "polecenie sterownika" -#: ../install.c:178 -msgid "PCMCIA Support" -msgstr "Wsparcie PCMCIA" +#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" +#~ msgstr "bЁЙdny argument dla polecenia device kickstart %s: %s" -#: ../install.c:179 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " -"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " -"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " -"with a built-in CDROM drive." -msgstr "" -"Czy potrzebujesz u©yФ PCMCIA podczas instalacji? Odpowiedz nie je©eli " -"wsparcie PCMCIA jest potrzebne dopiero po instalacji. Nie potrzebujesz " -"wsparcia PCMCIA je©eli instalujesz Red Hat z wbudowanego napЙdu CD-ROM." +#~ msgid "bad arguments to kickstart device command" +#~ msgstr "bЁЙdny argument dla polecenia device kickstart" + +#~ msgid "No module exists for %s" +#~ msgstr "Nie istnieje moduЁ dla %s" + +#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!" +#~ msgstr "Nie mogЙ znale╪Ф sterownika w twoim systemie!" + +#~ msgid "" +#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " +#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " +#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " +#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +#~ "should not cause any damage." +#~ msgstr "" +#~ "W niektСrych przypadkach sterownik %s potrzebuje dodatkowej informacji do " +#~ "poprawnej pracy, chcia© normalnie dziaЁa dobrze bez niej. Czy chcesz podaФ " +#~ "tЙ informacjЙ czy pozwalasz aby sterownik zrobiЁ to za ciebie?" + +#~ msgid "" +#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " +#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " +#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " +#~ "damage." +#~ msgstr "" +#~ "W niektСrych przypadkach sterownik %s potrzebuje dodatkowych informacji o " +#~ "twoim sprzЙcie. Je©eli chcesz najczЙ╤ciej u©ywane warto╤ci zostan╠ " +#~ "wyprСbowane." + +#~ msgid "Miscellaneous options:" +#~ msgstr "RС©ne opcje:" + +#~ msgid "Module options:" +#~ msgstr "Opcje moduЁu:" + +#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" +#~ msgstr "Nie mogЙ otworzyФ /proc/filesystems: %d" + +#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." +#~ msgstr "BЁ╠d otwarcia %s. Nie zostanie zachowany log aktualizacji." + +#~ msgid "Fatal error opening RPM database" +#~ msgstr "Powa©ny bЁ╠d otwarcia bazy RPM" + +#~ msgid "Error ordering package list: %s" +#~ msgstr "BЁ╠d sortowania listy pakietСw: %s" -#: ../install.c:191 #, fuzzy -msgid "PCMCIA Support Disk" -msgstr "Wsparcie PCMCIA" +#~ msgid "Space Needed" +#~ msgstr "Wymagane przeЁadowanie systemu" -#: ../install.c:192 #, fuzzy -msgid "" -"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " -"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." -msgstr "" -"Ta metoda instalacji wymaga drugiej dyskietki. Wyjmij bootuj╠c╠ dyskietkЙ i " -"wЁС© dyskietkЙ Red Hat Supplementary." +#~ msgid "Install anyway" +#~ msgstr "Instalacja" -#: ../install.c:202 -msgid "Starting PCMCIA services..." -msgstr "Startowanie usЁug PCMCIA..." +#, fuzzy +#~ msgid "Fatal error reopening RPM database" +#~ msgstr "Powa©ny bЁ╠d otwarcia bazy RPM" -#: ../install.c:246 ../install2.c:1234 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Type to return to the install program.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Napisz aby wrСciФ do programu instalacyjnego.\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Examining packages to install..." +#~ msgstr "Wyszukiwanie pakietСw do uaktualnienia..." -#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "BЁ╠d kickstart" +#, fuzzy +#~ msgid "Finding overlapping files..." +#~ msgstr "Szukanie plikСw instalacyjnych" -#: ../install.c:268 -msgid "No kickstart configuration file server can be found." -msgstr "Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego kickstart." +#, fuzzy +#~ msgid "Removing old files..." +#~ msgstr "Wyszukiwanie pakietСw..." -#: ../install.c:304 -#, c-format -msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" -msgstr "Nie mogЙ zamontowaФ katalogu kickstart %s.\n" +#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" +#~ msgstr "BЁ╠d instalacji pakietu: nie mogЙ otworzyФ pliku RPM %s: %s" -#: ../install.c:467 -msgid "Welcome to Red Hat Linux" -msgstr "Witamy w Red Hat Linux" +#~ msgid "Force supplemental disk" +#~ msgstr "Wymuszenie dysku supplemental" -#: ../install.c:469 ../install2.c:1571 -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " -msgstr "" -" / nastЙpny element | wybСr | nastЙpny ekran " +#~ msgid "Installation Method" +#~ msgstr "Metoda instalacji" -#: ../install.c:482 -msgid "I could not mount the boot floppy." -msgstr "Nie mogЙ zamontowaФ dyskietki bootuj╠cej." +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your NFS server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "ProszЙ podaФ nastЙpuj╠ce informacje:\n" +#~ "\n" +#~ " o nazwЙ lub IP adres twojego NFS serwera\n" +#~ " o katalog w ktСrym znajduje siЙ\n" +#~ " Red Hat Linux dla twojej architektury" -#: ../install.c:486 -msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -msgstr "Nie mogЙ znale╪Ф ks.cfg na dyskietce bootuj╠cej." +#~ msgid "NFS server name:" +#~ msgstr "Nazwa NFS serwera:" -#: ../install.c:495 -#, c-format -msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" -msgstr "BЁ╠d otwarcia pliku dla kopii kickstart: %s\n" +#~ msgid "Red Hat directory:" +#~ msgstr "Katalog Red Hat:" -#: ../install.c:514 -msgid "Error copying kickstart file from floppy." -msgstr "BЁ╠d kopiowania pliku kickstart z dyskietki." +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Notatka" -#: ../install2.c:177 ../install2.c:221 -msgid "Select installation path" -msgstr "Wprowad╪ ╤cie©kЙ instalacyjn╠" +#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" +#~ msgstr "WЁС© Red Hat CD do twojego napЙdu" -#: ../install2.c:179 -msgid "Select installation class" -msgstr "Wybierz klasЙ instalacji" +#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" +#~ msgstr "Nie mogЙ zamontowaФ CD w napЙdzie /dev/%s" -#: ../install2.c:181 ../install2.c:223 -msgid "Setup SCSI" -msgstr "Ustawienia SCSI" +#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." +#~ msgstr "Ten CD-ROM nie zawiera instalacji Red Hat Linux." -#: ../install2.c:183 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "Ustawienia systemСw plikСw" +#~ msgid "nfs command" +#~ msgstr "polecenie nfs" -#: ../install2.c:185 -msgid "Setup swap space" -msgstr "Ustawienia obszaru swap" +#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" +#~ msgstr "bЁЙdny argument polecenia nfs kickstart %s: %s" -#: ../install2.c:187 ../install2.c:227 -msgid "Find installation files" -msgstr "Szukanie plikСw instalacyjnych" +#~ msgid "nfs command incomplete" +#~ msgstr "polecenie nfs jest niekompletne" -#: ../install2.c:189 -msgid "Choose partitions to format" -msgstr "Wybierz partycjЙ do formatowania" +#~ msgid "I could not mount that directory from the server" +#~ msgstr "Nie mogЙ zamontowaФ tego katalogu z serwera" -#: ../install2.c:191 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Wybierz pakiety do instalacji" +#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "Ten katalog nie zawiera drzewa instalacyjnego Red Hat." -#: ../install2.c:193 -msgid "Install system" -msgstr "System instalacyjny" +#, fuzzy +#~ msgid "Loading second stage ramdisk..." +#~ msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..." -#: ../install2.c:195 #, fuzzy -msgid "Configure mouse" -msgstr "Konfiguracja strefy czasowej" +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Nie moge zamontowaФ dyskietki. WЁС© dyskietkЙ Red Hat Supplementary lub " +#~ "wybierz Anuluj, aby wybraФ inn╠ metodЙ instalacji." -#: ../install2.c:197 -msgid "Configure networking" -msgstr "Konfiguracja sieci" +#, fuzzy +#~ msgid "Loading PCMCIA Support" +#~ msgstr "Wczytywanie wsparcia PCMCIA..." -#: ../install2.c:199 -msgid "Configure timezone" -msgstr "Konfiguracja strefy czasowej" +#~ msgid "Supplemental Disk" +#~ msgstr "Dysk Supplemental" -#: ../install2.c:201 -msgid "Configure services" -msgstr "Konfiguracja usЁug" +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Nie moge zamontowaФ dyskietki. WЁС© dyskietkЙ Red Hat Supplementary lub " +#~ "wybierz Anuluj, aby wybraФ inn╠ metodЙ instalacji." -#: ../install2.c:203 -msgid "Configure printer" -msgstr "Konfiguracja drukarki" +#, fuzzy +#~ msgid "Loading Supplemental Disk..." +#~ msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..." -#: ../install2.c:205 -msgid "Set root password" -msgstr "Ustawienie hasЁa root" +#, fuzzy +#~ msgid "Driver Disk" +#~ msgstr "Podsumowanie napЙdu" -#: ../install2.c:207 #, fuzzy -msgid "Configure authentication" -msgstr "Konfiguracja strefy czasowej" +#~ msgid "" +#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +#~ msgstr "" +#~ "Ta metoda instalacji wymaga drugiej dyskietki. Wyjmij bootuj╠c╠ dyskietkЙ i " +#~ "wЁС© dyskietkЙ Red Hat Supplementary." -#: ../install2.c:209 ../install2.c:233 -msgid "Create bootdisk" -msgstr "Utworzenie dyskietki bootuj╠cej" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Nie moge zamontowaФ dyskietki. WЁС© dyskietkЙ Red Hat Supplementary lub " +#~ "wybierz Anuluj, aby wybraФ inn╠ metodЙ instalacji." -#: ../install2.c:211 ../install2.c:235 -msgid "Install bootloader" -msgstr "Instalacja bootloadera" +#, fuzzy +#~ msgid "Loading Driver Disk..." +#~ msgstr "Wczytywanie dysku supplemental..." -#: ../install2.c:213 #, fuzzy -msgid "Configure X" -msgstr "Konfiguracja TCP/IP" +#~ msgid "" +#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk." +#~ msgstr "" +#~ "Ta metoda instalacji wymaga drugiej dyskietki. Wyjmij bootuj╠c╠ dyskietkЙ i " +#~ "wЁС© dyskietkЙ Red Hat Supplementary." -#: ../install2.c:215 ../install2.c:237 #, fuzzy -msgid "Exit install" -msgstr "Instalacja" +#~ msgid "hd command" +#~ msgstr "polecenie nfs" -#: ../install2.c:225 -msgid "Find current installation" -msgstr "Szukanie aktualnej instalacji" +#, fuzzy +#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" +#~ msgstr "bЁЙdny argument polecenia nfs kickstart %s: %s" -#: ../install2.c:229 -msgid "Choose packages to upgrade" -msgstr "Wybierz pakiety do uaktualnienia" +#, fuzzy +#~ msgid "hd command incomplete" +#~ msgstr "polecenie nfs jest niekompletne" -#: ../install2.c:231 -msgid "Upgrade system" -msgstr "Uaktualnienie systemu" +#~ msgid "" +#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " +#~ "RedHat/base directories?" +#~ msgstr "" +#~ "Podaj nazwЙ i katalog partycji zawieraj╠cec╠ katalogi RedHat/RPMS oraz " +#~ "RedHat/base." -#: ../install2.c:313 -msgid "Disk Druid" -msgstr "Disk Druid" +#~ msgid "Directory holding Red Hat:" +#~ msgstr "Katalog zawieraj╠cy Red Hat:" -#: ../install2.c:313 -msgid "fdisk" -msgstr "fdisk" +#~ msgid "Select Partition" +#~ msgstr "Wybierz partycjЙ" -#: ../install2.c:315 -msgid "" -"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " -"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " -"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " -"where fdisk may be preferred.\n" -"\n" -"Which tool would you like to use?" -msgstr "" -"Disk Druid jest narzЙdziem do partycjonowania i zmiany ustawieЯ dyskСw. Jest " -"zaprojektowany jako proste w obsЁudze Linuxowe narzЙdzie. Tradycyjny fdisk, " -"sЁu©╠cy tak©e do partycjonowania, jest narzЙdziem o wiЙkszych " -"mo©liwo╤ciach.\n" -"\n" -"KtСre narzЙdzie chciaЁby╤ u©yФ?" +#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" +#~ msgstr "Nie mo©na utworzyФ linku: %s do /tmp/rhimage" -#: ../install2.c:449 -msgid "Scanning packages..." -msgstr "Wyszukiwanie pakietСw..." +#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "Urz╠dzenie %s nie zawiera drzewa instalacyjnego Red Hat." -#: ../install2.c:507 -msgid "Install log" -msgstr "Log instalacyjny" +#, fuzzy +#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. " +#~ msgstr "Tworzenie inicjacyjnego ramdysku..." -#: ../install2.c:508 -msgid "" -"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " -"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "" -"Kompletny log twojej instalacji bЙdzie znajdowaЁ siЙ w /tmp/install.log.Mo©e " -"bЙdziesz chciaЁ zachowaФ goaby pС╪niej go przejrzeФ." +#, fuzzy +#~ msgid "url command" +#~ msgstr "polecenie lilo" -#: ../install2.c:530 -msgid "Upgrade log" -msgstr "Log uaktualnienia" +#, fuzzy +#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" +#~ msgstr "bЁЙdny argument polecenia lilo kickstart %s: %s" -#: ../install2.c:531 -msgid "" -"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " -"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " -"are properly updated." -msgstr "" -"Kompletny log twojego uaktualnienia bЙdzie znajdowaЁ siЙ w " -"/tmp/upgrade.log.Po ponownym przeЁadowaniu systemu przeczytaj ten plik czy " -"system zostaЁ poprawnie uaktualniony." +#, fuzzy +#~ msgid "url command incomplete" +#~ msgstr "polecenie nfs jest niekompletne" -#: ../install2.c:538 -msgid "Rebuilding" -msgstr "Przebudowanie" +#~ msgid "Mount points must begin with a leading /." +#~ msgstr "Punkt montowania musi rozpoczynaФ siЙ /." -#: ../install2.c:538 -msgid "Rebuilding RPM database..." -msgstr "Przebudowanie dazy RPM..." +#~ msgid "Mount points may not end with a /." +#~ msgstr "Punkt montowania nie mo©e koЯczyФ sie /." -#: ../install2.c:548 -msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" -msgstr "BЁ╠d podczas przebudowy bazy RPM. Mo©e masz za maЁo miejsca na sysku?" +#~ msgid "Mount points may only printable characters." +#~ msgstr "Punkt montowania mo©e zawieraФ jedynie drukowalne znaki." -#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -msgid "rootpw command" -msgstr "polecenie rootpw" +#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." +#~ msgstr "Partycja systemowa musi byФ na partycji Linux Native." -#: ../install2.c:663 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" -msgstr "bЁЙdny argument polecenia rootpw kickstart %s: %s" +#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." +#~ msgstr "/usr musi byФ na pertycji Linux Native lub w katalogu NFS." -#: ../install2.c:670 -msgid "Missing password" -msgstr "BЁЙdne hasЁo" +#~ msgid "Edit Network Mount Point" +#~ msgstr "Edycja punktu montowania" -#: ../install2.c:676 -msgid "Unexpected arguments" -msgstr "Niespodziewany argument" +#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." +#~ msgstr "Tworzenie ext2 systemu pliСw na /dev/%s..." -#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126 -#: ../urlmethod.c:353 -msgid "Password:" -msgstr "HasЁo:" +#~ msgid "Running" +#~ msgstr "DziaЁa" -#: ../install2.c:690 -msgid "Password (again):" -msgstr "HasЁo (ponownie):" +#, fuzzy +#~ msgid "nfs mount failed: %s" +#~ msgstr "bЁЙdne montowanie: %s" -#: ../install2.c:702 -msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " -"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " -"critical part of system security!" -msgstr "" -"Wybierz hasЁo roota. Musisz wprowadziФ je dwa razy aby upewniФ siЙ, ©e nie " -"popeЁniЁe╤ bЁЙdu podczas pisania. ZapamiЙtaj, ©e hasЁo roota jest krytycznym " -"elementem bezpieczeЯstwa systemu!" +#~ msgid "mount failed: %s" +#~ msgstr "bЁЙdne montowanie: %s" -#: ../install2.c:717 -msgid "Root Password" -msgstr "HasЁo root" +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " +#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " +#~ "to have this done automatically" +#~ msgstr "" +#~ "Tabela partycji w urz╠dzeniu %s jest uszkodzona. Aby utworzyФ now╠ partycjЙ " +#~ "nale©y j╠ zainicjowaФ. Mo©esz wybraФ \"zerombr yes\" w pliku kickstart aby " +#~ "zrobiФ to automatycznie" -#: ../install2.c:733 ../install2.c:743 -msgid "Password Mismatch" -msgstr "BЁЙdne hasЁo" +#~ msgid "Zero Partition Table" +#~ msgstr "Brak tabeli partycji" -#: ../install2.c:734 -msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "HasЁa, ktСre podaЁe╤ s╠ rС©ne. Wprowad╪ je ponownie." +#~ msgid "" +#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" +#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." +#~ msgstr "" +#~ "zЁy argument polecenia zerombr kickstart: %s.\n" +#~ "Musi byФ 'on', '1' lub 'yes' aby wЁ╠czyФ lub 'off', '0' lub 'no' aby " +#~ "wyЁ╠czyФ." -#: ../install2.c:744 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "HasЁo roota musi zawieraФ co najmniej 6 znakСw." +#~ msgid "Clear Partition Command" +#~ msgstr "Polecenie czyszczenia partycji" -#: ../install2.c:934 -msgid "Installation Path" -msgstr "╕cie©ka instalacyjna" +#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" +#~ msgstr "zЁy argument polecenia clearpart kickstart %s: %s" -#: ../install2.c:934 -msgid "Install" -msgstr "Instalacja" +#~ msgid "Partition Command" +#~ msgstr "Polecenie partycji" -#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069 -msgid "Upgrade" -msgstr "Uaktualnienie" +#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" +#~ msgstr "zЁy argument polecenia part kickstart %s: %s" -#: ../install2.c:935 -msgid "" -"Would you like to install a new system or upgrade a system which already " -"contains Red Hat Linux 2.0 or later?" -msgstr "" -"Czy chcesz zainstalowaФ nowy system czy uaktualniФ zawieraj╠cy ju© Red Hat " -"Linux 2.0 lub pС╪niejszy?" +#~ msgid "Option Ignored" +#~ msgstr "Zignorowana opcja" -#: ../install2.c:951 -msgid "Workstation" -msgstr "Stacja robocza" +#~ msgid "" +#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " +#~ "larger than the --size option." +#~ msgstr "" +#~ "Opcja --maxsize dla partycji %s zostaЁa zignorowana. Sprawd╪, ©e jej warto╤Ф " +#~ "jest wiЙksza ni© opcji --size." -#: ../install2.c:952 -msgid "Server" -msgstr "Serwer" +#~ msgid "The mount point %s is already in use." +#~ msgstr "Punkt montowania %s ju© istnieje." -#: ../install2.c:953 -msgid "Custom" -msgstr "Normalny" +#~ msgid "Failed Allocation" +#~ msgstr "BЁЙdna alokacja" -#: ../install2.c:965 -msgid "Installation Class" -msgstr "Klasa instalacji" +#~ msgid "The partition %s could not be allocated." +#~ msgstr "Partycja %s nie mo©e zostaФ zaalokowana." -#: ../install2.c:966 -msgid "" -"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " -"\"Custom\"." -msgstr "" -"Na jakim typie maszyny chcesz zainstalowaФ system? Dla wiЙkszo╤ci przypadkСw " -"wybierz \"Normalny\"." +#~ msgid "Disk Setup" +#~ msgstr "Ustawienia dysku" -#: ../install2.c:1069 -msgid "Converting RPM database..." -msgstr "Konwertowanie bazy RPM..." +#, fuzzy +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Poprawne" -#: ../install2.c:1079 -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Wyszukiwanie pakietСw do uaktualnienia..." +#, fuzzy +#~ msgid "Bad server response" +#~ msgstr "BЁ╠d odpowiedzi serwera FTP" -#: ../install2.c:1098 -msgid "Previous" -msgstr "Poprzedni" +#, fuzzy +#~ msgid "Server IO error" +#~ msgstr "BЁ╠d IO FTP" -#: ../install2.c:1098 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#, fuzzy +#~ msgid "Server timeout" +#~ msgstr "Przekroczony czas FTP" -#: ../install2.c:1099 -#, c-format -msgid "" -"An error occured during step \"%s\" of the install.\n" -"\n" -"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " -"a menu of installation steps which will allow you to move around in the " -"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " -"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" -msgstr "" -"BЁ╠d w kroku \"%s\" podczas instalacji.\n" -"\n" -"Mo©esz ponowiФ ten krok, wrСciФ do poprzedniego kroku instalacji lub wybraФ " -"inny krok z menu. Nie jest zalecane u©ycie menu je©eli nie jeste╤ obeznany z " -"Red Hat Linux. Co wybierasz?" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to lookup server host address" +#~ msgstr "Nie mogЙ rozpoznaФ adresu serwera FTP" -#: ../install2.c:1132 -msgid " Continue with install" -msgstr " Kontynuacja instalacji" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to lookup server host name" +#~ msgstr "Nie mogЙ rozpoznaФ nazwy serwera FTP" -#: ../install2.c:1144 -msgid "Installation Steps" -msgstr "Kroki instalacji" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect to server" +#~ msgstr "BЁ╠d poЁ╠czenia z serwerem FTP" -#: ../install2.c:1144 -msgid "" -"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " -"been completed." -msgstr "Jaki krok chcesz wykonaФ? Kroki z * zostaЁy ju© wykonane w caЁo╤ci." +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to establish data connection to server" +#~ msgstr "BЁ╠d podczas ustalania poЁ╠czenia z FTP serwerem" -#: ../install2.c:1183 -msgid "Cancelled" -msgstr "Anulowane" +#~ msgid "IO error to local file" +#~ msgstr "BЁ╠d IO dla lokalnego pliku" -#: ../install2.c:1184 -msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "" -"Nie mogЙ cofn╠Ф siЙ do poprzedniego kroku. Mo©esz sprСbowaФ jeszcze raz." +#~ msgid "Error setting remote server to passive mode" +#~ msgstr "BЁ╠d podczas ustawienia serwera w tryb passive" -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729 -msgid "Bootdisk" -msgstr "Dyskietka bootuj╠ca" +#~ msgid "File not found on server" +#~ msgstr "Nieznaleziony plik na serwerze" -#: ../install2.c:1331 #, fuzzy -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " -"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " -"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " -"severe system failures.\n" -"\n" -"Would you like to create a bootdisk for your system?" -msgstr "" -"Dyskietka bootuj╠ca umo©liwia wystartowanie systemu Linux niezale©nie od " -"bootloadera. Jest to szczegСlnie zalecane je©eli nie chcesz instalowaФ lilo, " -"inny system usun╠Ё ju© lilo lub lilo nie chce dziaЁaФ z obecn╠ konfiguracj╠ " -"sprzЙtu.\n" -"\n" -"Czy chcesz utworzyФ dyskietkЙ bootuj╠c╠ system?" +#~ msgid "Unknown or unexpected error" +#~ msgstr "Nieznany FTP lub niespodziewany bЁ╠d" -#: ../install2.c:1348 -msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." -msgstr "WЁС╪ czyst╠ dyskietkЙ do napЙdu /dev/fd0." +#~ msgid "Whole disk" +#~ msgstr "CaЁy dysk" -#: ../install2.c:1648 -msgid "Complete" -msgstr "SkoЯczone" +#~ msgid "Linux swap" +#~ msgstr "Linux swap" -#: ../install2.c:1650 -#, fuzzy -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"\n" -"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " -"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " -"available from http://www.redhat.com.\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post install " -"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." -msgstr "" -"Gratujacje, instalacja jest kompletna.\n" -"\n" -"UsuЯ dyskietkЙ z napЙdu i naci╤nij Enter aby przeЁadowaФ system.\n" -"\n" -"Informacje o konfiguracji systemu umieszczone s╠ w rozdziale w oficjalnym " -"Red Hat Linux User's Guide." +#~ msgid "Linux native" +#~ msgstr "Linux native" -#: ../kbd.c:248 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Typ klawiatury" +#~ msgid "DOS 12-bit FAT" +#~ msgstr "DOS 12-bit FAT" -#: ../kbd.c:249 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Jaki typ klawiatury posiadasz?" +#~ msgid "DOS 16-bit <32M" +#~ msgstr "DOS 16-bit <32M" -#: ../kernel.c:23 -#, c-format -msgid "file %s missing from source directory" -msgstr "" +#~ msgid "DOS 16-bit >=32" +#~ msgstr "DOS 16-bit >=32" -#: ../kernel.c:30 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create file %s" -msgstr "Nie mogЙ utworzyФ %s: %s\n" +#~ msgid "OS/2 HPFS" +#~ msgstr "OS/2 HPFS" -#: ../kernel.c:38 -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing to file %s: %s" -msgstr "BЁ╠d otwarcia pliku kickstart %s: %s" +#~ msgid "Win95 FAT32" +#~ msgstr "Win95 FAT32" -#: ../kernel.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading from file %s: %s" -msgstr "bЁ╠d nagЁСwka pliku: %s" +#~ msgid "Hard Drives" +#~ msgstr "Dyski twarde" -#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 -msgid "Kernel" -msgstr "" +#~ msgid "Scanning hard drives..." +#~ msgstr "Wyszukiwanie dyskСw twardych..." -#: ../kernel.c:69 -msgid "" -"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already " -"present." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " +#~ "SCSI controller." +#~ msgstr "" +#~ "Nie masz ©adnych dostЙpnych dyskСw! Prawdopodobnie zapomniaЁe╤ skonfigurowaФ " +#~ "kontrolera SCSI." -#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 #, fuzzy -msgid "Copying kernel from floppy..." -msgstr "BЁ╠d kopiowania pliku kickstart z dyskietki." +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " +#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." +#~ msgstr "" +#~ "Aby zainstalowaФ Red Hat Linux musisz posiadaФ co najmniej 150MB partycjЙ. " +#~ "SugerujЙ umieszczenie tej partycji na jednym z pierwszych dwСch dyskСw " +#~ "twardych, z ktСrych bЙdziesz mСgЁ wystartowaФ Linux'a poprzez LILO." -#: ../kickstart.c:85 -#, c-format -msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -msgstr "BЁ╠d otwarcia pliku kickstart %s: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux." +#~ msgstr "" +#~ "Aby zainstalowaФ Red Hat Linux musisz posiadaФ co najmniej 150MB partycjЙ." -#: ../kickstart.c:95 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -msgstr "BЁ╠d odczytu zawarto╤ci pliku kickstart %s: %s" +#~ msgid "Partition Disks" +#~ msgstr "Partycja dyskСw" -#: ../kickstart.c:163 -#, c-format -msgid "Error on line %d of kickstart file %s." -msgstr "BЁ╠d w lini %d w pliku kickstart %s." +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Gotowe" -#: ../kickstart.c:171 -#, c-format -msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Nierozpoznane polecenie %s w linii %d w pliku kickstart %s." +#~ msgid "Reboot Needed" +#~ msgstr "Wymagane przeЁadowanie systemu" -#: ../kickstart.c:246 -#, c-format -msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" -msgstr "BЁ╠d podczas tworzenia /mnt/tmp/ks.script: %s" +#~ msgid "" +#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " +#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you " +#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " +#~ "and press Return to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " +#~ "empty SCSI drive can also cause this problem." +#~ msgstr "" +#~ "J╠dro systemu nie mo©e przeczytaФ informacji o nowej partycji, " +#~ "prawdopodobnie zostaЁa zmodyfikowana rozszerzona partycja. Nie jest to du©y " +#~ "problem jednak musisz przeЁadowaФ system. W tym celu wЁС© dyskietkЙ " +#~ "bootuj╠c╠ z Red Hat Linux i naci╤nij Enter.\n" +#~ "\n" +#~ "Je©eli posiadasz napЙd ZIP lub JAZ, sprawd╪ czy dysk jest w napЙdzie. Pusty " +#~ "napЙd SCSI mo©e tak©e powodowaФ powstanie tego komunikatu." -#: ../kickstart.c:255 -#, c-format -msgid "Failed to write ks post script: %s" -msgstr "BЁ╠d zapisu skryptu: %s" +#~ msgid "lilo command" +#~ msgstr "polecenie lilo" + +#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" +#~ msgstr "bЁЙdny argument polecenia lilo kickstart %s: %s" + +#~ msgid "PCMCIA Support" +#~ msgstr "Wsparcie PCMCIA" -#. loadFont("default8x16"); -#: ../lang.c:142 #, fuzzy -msgid "Choose a Language" -msgstr "Wybierz grupЙ do spawdzenia:" +#~ msgid "" +#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " +#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " +#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " +#~ "with a built-in CDROM drive." +#~ msgstr "" +#~ "Czy potrzebujesz u©yФ PCMCIA podczas instalacji? Odpowiedz nie je©eli " +#~ "wsparcie PCMCIA jest potrzebne dopiero po instalacji. Nie potrzebujesz " +#~ "wsparcia PCMCIA je©eli instalujesz Red Hat z wbudowanego napЙdu CD-ROM." -#: ../lang.c:142 #, fuzzy -msgid "What language should be used during the installation process?" -msgstr "Jakie pakiety powinny byФ zainstalowane?" +#~ msgid "PCMCIA Support Disk" +#~ msgstr "Wsparcie PCMCIA" -#: ../latemethods.c:233 -msgid "Failed to create symlink for package source." -msgstr "BЁ╠d tworzenia linku symbolicznego do ╪rСdeЁ pakietu." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " +#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." +#~ msgstr "" +#~ "Ta metoda instalacji wymaga drugiej dyskietki. Wyjmij bootuj╠c╠ dyskietkЙ i " +#~ "wЁС© dyskietkЙ Red Hat Supplementary." -#: ../latemethods.c:427 -msgid "ftp" -msgstr "ftp" +#~ msgid "Starting PCMCIA services..." +#~ msgstr "Startowanie usЁug PCMCIA..." -#: ../latemethods.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" -msgstr "Mam problem z pobraniem %s. Mam kontynuowaФ?" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Type to return to the install program.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Napisz aby wrСciФ do programu instalacyjnego.\n" +#~ "\n" -#: ../lilo.c:50 -#, fuzzy -msgid "SILO" -msgstr "LILO" +#~ msgid "Kickstart Error" +#~ msgstr "BЁ╠d kickstart" -#: ../lilo.c:52 -msgid "LILO" -msgstr "LILO" +#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found." +#~ msgstr "Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego kickstart." -#: ../lilo.c:54 -msgid "Creating initial ramdisk..." -msgstr "Tworzenie inicjacyjnego ramdysku..." +#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" +#~ msgstr "Nie mogЙ zamontowaФ katalogu kickstart %s.\n" -#: ../lilo.c:87 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Master Boot Record" +#~ msgid "I could not mount the boot floppy." +#~ msgstr "Nie mogЙ zamontowaФ dyskietki bootuj╠cej." -#: ../lilo.c:88 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Pierwszy sektor partycji bootuj╠cej" +#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." +#~ msgstr "Nie mogЙ znale╪Ф ks.cfg na dyskietce bootuj╠cej." -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570 -msgid "Lilo Installation" -msgstr "Instalacja Lilo" +#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" +#~ msgstr "BЁ╠d otwarcia pliku dla kopii kickstart: %s\n" -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Gdzie chcesz zainstalowaФ bootloadera?" +#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy." +#~ msgstr "BЁ╠d kopiowania pliku kickstart z dyskietki." -#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -msgid "Skip" -msgstr "PomiЯ" +#~ msgid "Select installation path" +#~ msgstr "Wprowad╪ ╤cie©kЙ instalacyjn╠" -#: ../lilo.c:95 -msgid "SILO Installation" -msgstr "Instalacja SILO" +#~ msgid "Select installation class" +#~ msgstr "Wybierz klasЙ instalacji" -#: ../lilo.c:129 -msgid "Device:" -msgstr "Urz╠dzenie:" +#~ msgid "Setup SCSI" +#~ msgstr "Ustawienia SCSI" -#: ../lilo.c:135 -msgid "Boot label:" -msgstr "Etykieta bootowa:" +#~ msgid "Setup filesystems" +#~ msgstr "Ustawienia systemСw plikСw" -#: ../lilo.c:140 -msgid "Clear" -msgstr "Wyczy╤Ф" +#~ msgid "Setup swap space" +#~ msgstr "Ustawienia obszaru swap" -#: ../lilo.c:150 -msgid "Edit Boot Label" -msgstr "Edycja etykiety bootowej" +#~ msgid "Find installation files" +#~ msgstr "Szukanie plikСw instalacyjnych" -#: ../lilo.c:327 -msgid "Installing boot loader..." -msgstr "Instalacja bootloadera..." +#~ msgid "Choose packages to install" +#~ msgstr "Wybierz pakiety do instalacji" -#: ../lilo.c:379 -msgid "" -"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " -"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " -"label you want to use for each of them." -msgstr "" -"Boot manager mo©e bootowaФ inne systemy operacyjne. Mo©esz wyszczegСlniФ " -"jakie partycje mog╠ byФ wybierane podczas bootowania oraz mo©esz podaФ " -"etykiety tych partycji." +#~ msgid "Configure networking" +#~ msgstr "Konfiguracja sieci" -#: ../lilo.c:390 -msgid "Device" -msgstr "Urz╠dzenie" +#~ msgid "Configure timezone" +#~ msgstr "Konfiguracja strefy czasowej" -#: ../lilo.c:390 -msgid "Partition type" -msgstr "Rodzaj partycji" +#~ msgid "Configure services" +#~ msgstr "Konfiguracja usЁug" -#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722 -msgid "Default" -msgstr "Standard" +#~ msgid "Configure printer" +#~ msgstr "Konfiguracja drukarki" -#: ../lilo.c:391 -msgid "Boot label" -msgstr "Etykieta bootowa" +#, fuzzy +#~ msgid "Exit install" +#~ msgstr "Instalacja" + +#~ msgid "Find current installation" +#~ msgstr "Szukanie aktualnej instalacji" + +#~ msgid "Disk Druid" +#~ msgstr "Disk Druid" + +#~ msgid "fdisk" +#~ msgstr "fdisk" -#: ../lilo.c:463 -msgid "Bootable Partitions" -msgstr "Partycje bootuj╠ce" +#~ msgid "" +#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " +#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " +#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " +#~ "where fdisk may be preferred.\n" +#~ "\n" +#~ "Which tool would you like to use?" +#~ msgstr "" +#~ "Disk Druid jest narzЙdziem do partycjonowania i zmiany ustawieЯ dyskСw. Jest " +#~ "zaprojektowany jako proste w obsЁudze Linuxowe narzЙdzie. Tradycyjny fdisk, " +#~ "sЁu©╠cy tak©e do partycjonowania, jest narzЙdziem o wiЙkszych " +#~ "mo©liwo╤ciach.\n" +#~ "\n" +#~ "KtСre narzЙdzie chciaЁby╤ u©yФ?" -#: ../lilo.c:539 -msgid "" -"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " -"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " -"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " -"blank." -msgstr "" -"NiektСre systemy wymagaj╠ specjalnych opcji przekazywanych do kernela " -"podczas bootowania systemu. Je©eli potrzebujesz przekazaФ te parametry " -"wprowad╪ je teraz. W przeciwnym wypadku zostaw pole puste." +#~ msgid "Scanning packages..." +#~ msgstr "Wyszukiwanie pakietСw..." -#: ../lilo.c:552 -msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" -msgstr "U©yj linearnego trybu (wymagany dla niektСrych napЙdСw SCSI)" +#~ msgid "Install log" +#~ msgstr "Log instalacyjny" -#: ../lilo.c:568 -msgid "Silo Installation" -msgstr "Instalacja Silo" +#~ msgid "Upgrade log" +#~ msgstr "Log uaktualnienia" -#: ../lilo.c:729 -msgid "Creating bootdisk..." -msgstr "Tworzenie dysku bootuj╠cego..." +#~ msgid "" +#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " +#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " +#~ "are properly updated." +#~ msgstr "" +#~ "Kompletny log twojego uaktualnienia bЙdzie znajdowaЁ siЙ w " +#~ "/tmp/upgrade.log.Po ponownym przeЁadowaniu systemu przeczytaj ten plik czy " +#~ "system zostaЁ poprawnie uaktualniony." -#: ../mkswap.c:222 -#, c-format -msgid "Formatting swap space on device %s..." -msgstr "Formatowanie obszaru swap w urz╠dzeniu %s..." +#~ msgid "Rebuilding RPM database..." +#~ msgstr "Przebudowanie dazy RPM..." -#: ../mkswap.c:233 -msgid "Formatting" -msgstr "Formatowanie" +#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" +#~ msgstr "" +#~ "BЁ╠d podczas przebudowy bazy RPM. Mo©e masz za maЁo miejsca na sysku?" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "No Swap Space" -msgstr "Brak obszaru swap" +#~ msgid "rootpw command" +#~ msgstr "polecenie rootpw" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Repartition" -msgstr "Zmiana partycji" +#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" +#~ msgstr "bЁЙdny argument polecenia rootpw kickstart %s: %s" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Continue" -msgstr "Kontynuuj" +#~ msgid "Missing password" +#~ msgstr "BЁЙdne hasЁo" -#: ../mkswap.c:518 -msgid "" -"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " -"repartition your disk?" -msgstr "" -"Nie zdefiniowaЁe╤ obszaru swap. Czy chcesz kontynuowaФ czy te© poprawiФ " -"ustawienia dysku?" +#~ msgid "Unexpected arguments" +#~ msgstr "Niespodziewany argument" -#: ../mkswap.c:535 -msgid "" -"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " -"information already on the partition." -msgstr "" -"Jak╠ partycjЙ chcesz u©yФ jako partycjЙ swap? To mo©e zniszczyФ wszyskie " -"dane jakie mog╠ znajdowaФ sie na tej partycji." +#~ msgid "Installation Path" +#~ msgstr "╕cie©ka instalacyjna" -#: ../mkswap.c:598 -msgid "Active Swap Space" -msgstr "Uaktywnienie obszaru swap" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already " +#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?" +#~ msgstr "" +#~ "Czy chcesz zainstalowaФ nowy system czy uaktualniФ zawieraj╠cy ju© Red Hat " +#~ "Linux 2.0 lub pС╪niejszy?" -#: ../mtab.c:66 -msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" -msgstr "" -"Nie masz ©adnej partycji Linuxowej. Nie mo©esz uaktualniФ tego systemu!" +#~ msgid "" +#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " +#~ "\"Custom\"." +#~ msgstr "" +#~ "Na jakim typie maszyny chcesz zainstalowaФ system? Dla wiЙkszo╤ci przypadkСw " +#~ "wybierz \"Normalny\"." -#: ../mtab.c:78 -msgid "Could not mount automatically selected device." -msgstr "Nie mo©na automatycznie zamontowaФ wyszczegСlnionych napЙdСw." +#~ msgid "Converting RPM database..." +#~ msgstr "Konwertowanie bazy RPM..." -#: ../mtab.c:85 -msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "Jaka partycja zawiera partycjЙ root twojej instalacji?" +#~ msgid "Finding packages to upgrade..." +#~ msgstr "Wyszukiwanie pakietСw do uaktualnienia..." -#: ../mtab.c:106 -msgid "Root Partition" -msgstr "Partycja root" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Poprzedni" -#: ../mtab.c:147 -#, c-format -msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" -msgstr "Nie mogЙ przeczytaФ /mnt/etc/fstab: %s" +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Menu" -#: ../mtab.c:170 -msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" -msgstr "BЁ╠d w pliku /mnt/etc/fstab -- przerwane" +#~ msgid "" +#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n" +#~ "\n" +#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " +#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the " +#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " +#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" +#~ msgstr "" +#~ "BЁ╠d w kroku \"%s\" podczas instalacji.\n" +#~ "\n" +#~ "Mo©esz ponowiФ ten krok, wrСciФ do poprzedniego kroku instalacji lub wybraФ " +#~ "inny krok z menu. Nie jest zalecane u©ycie menu je©eli nie jeste╤ obeznany z " +#~ "Red Hat Linux. Co wybierasz?" -#: ../net.c:86 -msgid "Hostname" -msgstr "Nazwa hosta" +#~ msgid " Continue with install" +#~ msgstr " Kontynuacja instalacji" -#: ../net.c:86 -msgid "Determining host name and domain..." -msgstr "Rozpoznawanie nazwy hosta i domeny..." +#~ msgid "" +#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " +#~ "been completed." +#~ msgstr "Jaki krok chcesz wykonaФ? Kroki z * zostaЁy ju© wykonane w caЁo╤ci." -#. we can't go any further without a network device! -#: ../net.c:309 -msgid "Ethernet Probe" -msgstr "Test Ethernetu" +#~ msgid "Cancelled" +#~ msgstr "Anulowane" -#: ../net.c:310 -msgid "" -"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " -"manually configure one." -msgstr "" -"Test Ethernetu zakoЯczyЁ siЙ z bЁЙdem, nie mogЙ znale╪Ф karty w twoim " -"systemie. Naci╤nij i rЙcznie j╠ skonfiguruj." +#~ msgid "" +#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." +#~ msgstr "" +#~ "Nie mogЙ cofn╠Ф siЙ do poprzedniego kroku. Mo©esz sprСbowaФ jeszcze raz." -#: ../net.c:350 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " -"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Podaj konfiguracjЙ IP dla tej maszyny. Ka©dy element powinien byФ " -"wprowadzony jako IP adres w notacji liczbowej (np. 1.2.3.4)." +#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." +#~ msgstr "WЁС╪ czyst╠ dyskietkЙ do napЙdu /dev/fd0." -#: ../net.c:356 -msgid "IP address:" -msgstr "IP adres:" +#~ msgid "What type of keyboard do you have?" +#~ msgstr "Jaki typ klawiatury posiadasz?" -#: ../net.c:359 -msgid "Netmask:" -msgstr "Maska sieci:" +#, fuzzy +#~ msgid "failed to create file %s" +#~ msgstr "Nie mogЙ utworzyФ %s: %s\n" -#: ../net.c:362 -msgid "Default gateway (IP):" -msgstr "Standardowy Gateway (IP):" +#, fuzzy +#~ msgid "error writing to file %s: %s" +#~ msgstr "BЁ╠d otwarcia pliku kickstart %s: %s" -#: ../net.c:365 -msgid "Primary nameserver:" -msgstr "Pierwszy serwer nazw:" +#, fuzzy +#~ msgid "error reading from file %s: %s" +#~ msgstr "bЁ╠d nagЁСwka pliku: %s" -#: ../net.c:402 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Konfiguracja TCP/IP" +#, fuzzy +#~ msgid "Copying kernel from floppy..." +#~ msgstr "BЁ╠d kopiowania pliku kickstart z dyskietki." -#: ../net.c:445 -msgid "Missing Information" -msgstr "BЁЙdna informacja" +#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "BЁ╠d otwarcia pliku kickstart %s: %s" -#: ../net.c:446 -msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr "Musisz wprowadziФ poprawny IP adres i maskЙ." +#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "BЁ╠d odczytu zawarto╤ci pliku kickstart %s: %s" -#: ../net.c:512 -msgid "Static IP address" -msgstr "Statyczny IP adres" +#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "BЁ╠d w lini %d w pliku kickstart %s." -#: ../net.c:513 ../net.c:709 -msgid "BOOTP" -msgstr "BOOTP" +#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "Nierozpoznane polecenie %s w linii %d w pliku kickstart %s." -#: ../net.c:514 ../net.c:705 -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" +#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" +#~ msgstr "BЁ╠d podczas tworzenia /mnt/tmp/ks.script: %s" -#: ../net.c:610 ../net.c:620 -msgid "kickstart" -msgstr "kickstart" +#~ msgid "Failed to write ks post script: %s" +#~ msgstr "BЁ╠d zapisu skryptu: %s" -#: ../net.c:611 -#, c-format -msgid "bad ip number in network command: %s" -msgstr "bЁЙdny numer ip w komendzie sieciowej: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a Language" +#~ msgstr "Wybierz grupЙ do spawdzenia:" -#: ../net.c:621 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "bЁЙdny argument w komendzie network kickstart %s: %s" +#~ msgid "Failed to create symlink for package source." +#~ msgstr "BЁ╠d tworzenia linku symbolicznego do ╪rСdeЁ pakietu." -#: ../net.c:641 -msgid "kickstart network command is missing ip address" -msgstr "polecenie network kickstart wykryЁ bЁЙdny ip adres" +#~ msgid "ftp" +#~ msgstr "ftp" -#: ../net.c:672 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "ProtokСЁ Boot" +#, fuzzy +#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" +#~ msgstr "Mam problem z pobraniem %s. Mam kontynuowaФ?" -#: ../net.c:673 -msgid "" -"How should the IP information be set? If your system administrator gave you " -"an IP address, choose static IP." -msgstr "" -"Jak powinna byФ ustawiona IP informacja? Je©eli twСj administrator podaЁ Ci " -"IP adres wybierz statyczny IP." +#, fuzzy +#~ msgid "SILO" +#~ msgstr "LILO" -#: ../net.c:705 -msgid "Sending DHCP request..." -msgstr "WysyЁanie ©╠dania DHCP..." +#~ msgid "LILO" +#~ msgstr "LILO" -#: ../net.c:709 -msgid "Sending BOOTP request..." -msgstr "WysyЁanie ©╠dania BOOTP..." +#~ msgid "Creating initial ramdisk..." +#~ msgstr "Tworzenie inicjacyjnego ramdysku..." -#: ../net.c:919 -#, c-format -msgid "Cannot create %s: %s\n" -msgstr "Nie mogЙ utworzyФ %s: %s\n" +#~ msgid "Device:" +#~ msgstr "Urz╠dzenie:" -#: ../net.c:949 -#, c-format -msgid "cannot create network device config file: %s" -msgstr "nie mogЙ utworzyФ konfiguracji urz╠dzenia sieciowego: %s" +#~ msgid "Boot label:" +#~ msgstr "Etykieta bootowa:" -#: ../net.c:995 ../net.c:1249 -#, c-format -msgid "cannot open file: %s" -msgstr "nie mogЙ otworzyФ pliku: %s" +#~ msgid "Installing boot loader..." +#~ msgstr "Instalacja bootloadera..." -#: ../net.c:1122 -msgid "Hostname Lookup" -msgstr "Nazwa hosta" +#~ msgid "Bootable Partitions" +#~ msgstr "Partycje bootuj╠ce" -#: ../net.c:1123 -msgid "" -"I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " -"hostname information." -msgstr "" -"Nie mogЙ automatycznie wykryФ nazwy hosta. Naci╤niej aby wprowadziФ " -"nazwЙ hosta." +#~ msgid "Creating bootdisk..." +#~ msgstr "Tworzenie dysku bootuj╠cego..." -#: ../net.c:1130 -msgid "" -"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " -"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " -"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " -"nameservers, leave the nameserver entries blank." -msgstr "" -"Wpisz nazwЙ domeny, nazwЙ hosta oraz IP adresy dodatkowych serwerСw nazw. " -"Nazwa twojego hosta powinna zawieraФ peЁn╠ nazwЙ np. mybox.mylab.myco.com. " -"Je©eli nie posiadasz dodatkowych serwerСw nazw, pozostaw odpowiednie pola " -"puste." - -#: ../net.c:1140 -msgid "Domain name:" -msgstr "Nazwa domeny:" +#~ msgid "Formatting swap space on device %s..." +#~ msgstr "Formatowanie obszaru swap w urz╠dzeniu %s..." -#: ../net.c:1143 -msgid "Host name:" -msgstr "Nazwa hosta:" +#~ msgid "No Swap Space" +#~ msgstr "Brak obszaru swap" -#: ../net.c:1146 -msgid "Secondary nameserver (IP):" -msgstr "Drugi serwer nazw (IP):" +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Kontynuuj" -#: ../net.c:1149 -msgid "Tertiary nameserver (IP):" -msgstr "Trzeci serwer nazw (IP):" +#~ msgid "" +#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " +#~ "repartition your disk?" +#~ msgstr "" +#~ "Nie zdefiniowaЁe╤ obszaru swap. Czy chcesz kontynuowaФ czy te© poprawiФ " +#~ "ustawienia dysku?" -#: ../net.c:1197 -msgid "Configure Network" -msgstr "Konfiguracja sieci" +#~ msgid "" +#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " +#~ "information already on the partition." +#~ msgstr "" +#~ "Jak╠ partycjЙ chcesz u©yФ jako partycjЙ swap? To mo©e zniszczyФ wszyskie " +#~ "dane jakie mog╠ znajdowaФ sie na tej partycji." -#: ../net.c:1386 -msgid "Keep the current IP configuration" -msgstr "Zachowaj aktualn╠ konfiguracjЙ IP" +#~ msgid "Active Swap Space" +#~ msgstr "Uaktywnienie obszaru swap" -#: ../net.c:1387 -msgid "Reconfigure network now" -msgstr "Przekonfiguruj sieФ" +#~ msgid "Could not mount automatically selected device." +#~ msgstr "Nie mo©na automatycznie zamontowaФ wyszczegСlnionych napЙdСw." -#: ../net.c:1388 -msgid "Don't set up networking" -msgstr "Nie ustawiaj sieci" +#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" +#~ msgstr "Nie mogЙ przeczytaФ /mnt/etc/fstab: %s" -#: ../net.c:1405 ../net.c:1417 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Konfiguracja sieci" +#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" +#~ msgstr "BЁ╠d w pliku /mnt/etc/fstab -- przerwane" -#: ../net.c:1406 -msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" -msgstr "LAN jest ju© skonfigurowany. Czy chcesz:" +#~ msgid "Determining host name and domain..." +#~ msgstr "Rozpoznawanie nazwy hosta i domeny..." -#: ../net.c:1418 -msgid "" -"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " -"system?" -msgstr "Czy chcesz konfigurowaФ LAN dla twojego systemu?" +#~ msgid "Ethernet Probe" +#~ msgstr "Test Ethernetu" -#: ../pkgs.c:256 -#, c-format -msgid "Cannot open components file: %s" -msgstr "Nie mogЙ otworzyФ elementu pliku: %s" +#~ msgid "" +#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " +#~ "manually configure one." +#~ msgstr "" +#~ "Test Ethernetu zakoЯczyЁ siЙ z bЁЙdem, nie mogЙ znale╪Ф karty w twoim " +#~ "systemie. Naci╤nij i rЙcznie j╠ skonfiguruj." -#: ../pkgs.c:263 -#, c-format -msgid "Cannot read components file: %s" -msgstr "Nie mogЙ przeczytaФ komponentu pliku: %s" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " +#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." +#~ msgstr "" +#~ "Podaj konfiguracjЙ IP dla tej maszyny. Ka©dy element powinien byФ " +#~ "wprowadzony jako IP adres w notacji liczbowej (np. 1.2.3.4)." -#: ../pkgs.c:270 -msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" -msgstr "Plik comps nie zawiera wersji 0.1 tak jak siЙ spodziewano" +#~ msgid "Configure TCP/IP" +#~ msgstr "Konfiguracja TCP/IP" -#: ../pkgs.c:305 -#, c-format -msgid "bad comps file at line %d" -msgstr "bЁЙdna nazwa w pliku comps w lini %d" +#~ msgid "Static IP address" +#~ msgstr "Statyczny IP adres" -#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -msgid "comps Error" -msgstr "bЁ╠d comps" +#~ msgid "BOOTP" +#~ msgstr "BOOTP" -#: ../pkgs.c:330 -#, c-format -msgid "missing component name at line %d" -msgstr "bЁЙdna nazwa komponentu w lini %d" +#~ msgid "DHCP" +#~ msgstr "DHCP" -#: ../pkgs.c:356 -msgid "Ignore all" -msgstr "" +#~ msgid "kickstart" +#~ msgstr "kickstart" -#: ../pkgs.c:357 -#, c-format -msgid "package %s at line %d does not exist" -msgstr "nie istnieje pakiet %s w lini %d" +#~ msgid "bad ip number in network command: %s" +#~ msgstr "bЁЙdny numer ip w komendzie sieciowej: %s" -#: ../pkgs.c:459 -#, c-format -msgid "Component %s does not exist.\n" -msgstr "Komponent %s nie istnieje.\n" +#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" +#~ msgstr "bЁЙdny argument w komendzie network kickstart %s: %s" -#: ../pkgs.c:471 -#, c-format -msgid "Package %s does not exist.\n" -msgstr "Pakiet %s nie istnieje.\n" +#~ msgid "kickstart network command is missing ip address" +#~ msgstr "polecenie network kickstart wykryЁ bЁЙdny ip adres" -#: ../pkgs.c:517 -msgid "GNOME" -msgstr "" +#~ msgid "Boot Protocol" +#~ msgstr "ProtokСЁ Boot" -#: ../pkgs.c:518 -msgid "" -"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to " -"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help " -"system." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you " +#~ "an IP address, choose static IP." +#~ msgstr "" +#~ "Jak powinna byФ ustawiona IP informacja? Je©eli twСj administrator podaЁ Ci " +#~ "IP adres wybierz statyczny IP." -#: ../pkgs.c:651 -msgid "no suggestion" -msgstr "bez podpowiedzi" +#~ msgid "Sending DHCP request..." +#~ msgstr "WysyЁanie ©╠dania DHCP..." -#: ../pkgs.c:661 -msgid "" -"Some of the packages you have selected to install require packages you have " -"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " -"installed." -msgstr "" -"NiektСre z wybranych pakietСw potrzebuj╠ pakietСw, ktСrych nie wybraЁe╤. " -"Wybierz OK to zostan╠ zainstalowane wymagane pakiety." +#~ msgid "Sending BOOTP request..." +#~ msgstr "WysyЁanie ©╠dania BOOTP..." -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Package" -msgstr "Pakiet" +#~ msgid "Cannot create %s: %s\n" +#~ msgstr "Nie mogЙ utworzyФ %s: %s\n" -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Requirement" -msgstr "Wymagane" +#~ msgid "cannot create network device config file: %s" +#~ msgstr "nie mogЙ utworzyФ konfiguracji urz╠dzenia sieciowego: %s" -#: ../pkgs.c:686 -msgid "Install packages to satisfy dependencies" -msgstr "Zainstaluj pakiety aby speЁniФ zale©no╤ci" +#~ msgid "cannot open file: %s" +#~ msgstr "nie mogЙ otworzyФ pliku: %s" -#: ../pkgs.c:695 -msgid "Unresolved Dependencies" -msgstr "Nierozpoznane zale©no╤ci" +#~ msgid "" +#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " +#~ "hostname information." +#~ msgstr "" +#~ "Nie mogЙ automatycznie wykryФ nazwy hosta. Naci╤niej aby wprowadziФ " +#~ "nazwЙ hosta." -#: ../pkgs.c:758 -msgid "Everything" -msgstr "Wszystko" +#~ msgid "" +#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " +#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " +#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " +#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank." +#~ msgstr "" +#~ "Wpisz nazwЙ domeny, nazwЙ hosta oraz IP adresy dodatkowych serwerСw nazw. " +#~ "Nazwa twojego hosta powinna zawieraФ peЁn╠ nazwЙ np. mybox.mylab.myco.com. " +#~ "Je©eli nie posiadasz dodatkowych serwerСw nazw, pozostaw odpowiednie pola " +#~ "puste." -#: ../pkgs.c:770 -msgid "Select individual packages" -msgstr "Wybierz indywidualne pakiety" +#~ msgid "Host name:" +#~ msgstr "Nazwa hosta:" -#: ../pkgs.c:777 -msgid "Choose components to install:" -msgstr "Wybierz komponenty do instalacji:" +#~ msgid "Secondary nameserver (IP):" +#~ msgstr "Drugi serwer nazw (IP):" -#: ../pkgs.c:783 -msgid "Components to Install" -msgstr "Komponenty do instalacji" +#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):" +#~ msgstr "Trzeci serwer nazw (IP):" -#: ../pkgs.c:940 -#, c-format -msgid "error opening header file: %s" -msgstr "bЁ╠d nagЁСwka pliku: %s" +#~ msgid "Configure Network" +#~ msgstr "Konfiguracja sieci" -#: ../pkgs.c:1108 -#, fuzzy -msgid "Installed system size:" -msgstr "System instalacyjny" +#~ msgid "Keep the current IP configuration" +#~ msgstr "Zachowaj aktualn╠ konfiguracjЙ IP" -#: ../pkgs.c:1116 -#, fuzzy -msgid "Choose a group to examine" -msgstr "Wybierz grupЙ do spawdzenia:" +#~ msgid "Reconfigure network now" +#~ msgstr "Przekonfiguruj sieФ" -#: ../pkgs.c:1119 -msgid "Press F1 for a package description" -msgstr "" +#~ msgid "Don't set up networking" +#~ msgstr "Nie ustawiaj sieci" -#: ../pkgs.c:1143 -msgid "Select Group" -msgstr "Wybierz grupЙ" +#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" +#~ msgstr "LAN jest ju© skonfigurowany. Czy chcesz:" -#: ../pkgs.c:1307 -msgid "(none available)" -msgstr "(niedostЙpny)" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " +#~ "system?" +#~ msgstr "Czy chcesz konfigurowaФ LAN dla twojego systemu?" -#: ../pkgs.c:1314 -msgid "Package:" -msgstr "Pakiet :" +#~ msgid "Cannot open components file: %s" +#~ msgstr "Nie mogЙ otworzyФ elementu pliku: %s" -#: ../pkgs.c:1317 -msgid "Size :" -msgstr "Rozmiar:" +#~ msgid "Cannot read components file: %s" +#~ msgstr "Nie mogЙ przeczytaФ komponentu pliku: %s" -#: ../pkgs.c:1377 -msgid "Upgrade Packages" -msgstr "Uaktualnienie pakietСw" +#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" +#~ msgstr "Plik comps nie zawiera wersji 0.1 tak jak siЙ spodziewano" -#: ../pkgs.c:1378 -msgid "" -"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " -"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " -"like to customize the set of packages that will be upgraded?" -msgstr "Czy chcesz wybraФ pakiety jakie powinny zostaФ zaktualizowane?" +#~ msgid "bad comps file at line %d" +#~ msgstr "bЁЙdna nazwa w pliku comps w lini %d" -#: ../printercfg.c:469 -msgid "Printer Information" -msgstr "Informacja drukarki" +#~ msgid "comps Error" +#~ msgstr "bЁ╠d comps" -#: ../printercfg.c:489 -msgid " will give you information on a particular printer type" -msgstr " informacja o konkretnym typie drukarki" +#~ msgid "missing component name at line %d" +#~ msgstr "bЁЙdna nazwa komponentu w lini %d" -#: ../printercfg.c:494 -msgid "What type of printer do you have?" -msgstr "Jaki posiadasz typ drukarki?" +#~ msgid "package %s at line %d does not exist" +#~ msgstr "nie istnieje pakiet %s w lini %d" -#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207 -msgid "Configure Printer" -msgstr "Konfiguracja drukarki" +#~ msgid "Component %s does not exist.\n" +#~ msgstr "Komponent %s nie istnieje.\n" -#. we know that changes->db->NumBpp > 0 -#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758 -msgid " will give you information on this printer driver." -msgstr " wy╤wietlenie informacji dla danego sterownika drukarki" +#~ msgid "Package %s does not exist.\n" +#~ msgstr "Pakiet %s nie istnieje.\n" -#: ../printercfg.c:600 -msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer." -msgstr "Mo©esz podaФ rozmiar papieru oraz rodzielczo╤Ф dla tej drukarki." +#~ msgid "no suggestion" +#~ msgstr "bez podpowiedzi" -#: ../printercfg.c:609 -msgid "Paper Size" -msgstr "Rozmiar papieru" +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Wszystko" -#: ../printercfg.c:631 -msgid "Resolution" -msgstr "Rozdzielczo╤Ф" +#~ msgid "Choose components to install:" +#~ msgstr "Wybierz komponenty do instalacji:" -#: ../printercfg.c:664 -msgid "Fix stair-stepping of text?" -msgstr "UstawiФ antialiasing dla tekstu?" +#~ msgid "Components to Install" +#~ msgstr "Komponenty do instalacji" -#: ../printercfg.c:784 -msgid "You may now configure the color options for this printer." -msgstr "Mo©esz wyspecyfikowaФ opcje kolorСw dla tej drukarki." +#~ msgid "error opening header file: %s" +#~ msgstr "bЁ╠d nagЁСwka pliku: %s" -#: ../printercfg.c:788 #, fuzzy -msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." -msgstr "Mo©esz wyspecyfikowaФ opcje kolorСw dla tej drukarki." +#~ msgid "Installed system size:" +#~ msgstr "System instalacyjny" -#: ../printercfg.c:801 -msgid "Configure Color Depth" -msgstr "Konfiguracja gЁЙbi kolorСw" - -#: ../printercfg.c:803 #, fuzzy -msgid "Configure Uniprint Driver" -msgstr "Konfiguracja drukarki" +#~ msgid "Choose a group to examine" +#~ msgstr "Wybierz grupЙ do spawdzenia:" -#: ../printercfg.c:955 -msgid "" -"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " -"to LPT1:)?" -msgstr "" -"Do jakiego urz╠dzenia jest podЁ╠czona drukarka (/dev/lp0 jest rСwnoznaczne z " -"LPT1:)?" +#~ msgid "Select Group" +#~ msgstr "Wybierz grupЙ" -#: ../printercfg.c:962 -msgid "" -"Auto-detected ports:\n" -"\n" -msgstr "" -"Autodetekcja portСw:\n" -"\n" +#~ msgid "(none available)" +#~ msgstr "(niedostЙpny)" -#: ../printercfg.c:970 -msgid "Not " -msgstr "Nie " +#~ msgid "Package:" +#~ msgstr "Pakiet :" -#: ../printercfg.c:972 -msgid "Detected\n" -msgstr "Rozpoznane\n" +#~ msgid "Upgrade Packages" +#~ msgstr "Uaktualnienie pakietСw" -#: ../printercfg.c:982 -msgid "Printer Device:" -msgstr "Urz╠dzenie drukarki:" +#~ msgid "Printer Information" +#~ msgstr "Informacja drukarki" -#: ../printercfg.c:1004 -msgid "Local Printer Device" -msgstr "Lokalne urz╠dzenie drukarki" +#~ msgid " will give you information on a particular printer type" +#~ msgstr " informacja o konkretnym typie drukarki" -#: ../printercfg.c:1032 -msgid "Remote hostname:" -msgstr "Nazwa zdalnego hosta:" +#~ msgid "What type of printer do you have?" +#~ msgstr "Jaki posiadasz typ drukarki?" -#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308 -msgid "Remote queue:" -msgstr "Zdalna kolejka:" +#~ msgid "Configure Printer" +#~ msgstr "Konfiguracja drukarki" -#: ../printercfg.c:1035 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Opcje dla zdalnej drukarki lpd" +#~ msgid " will give you information on this printer driver." +#~ msgstr " wy╤wietlenie informacji dla danego sterownika drukarki" -#: ../printercfg.c:1036 -msgid "" -"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " -"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " -"in." -msgstr "" -"Aby u©yc zdalnej kolejki lpd musisz podaФ nazwЙ hosta oraz nazwЙ kolejki, w " -"ktСrej bЙd╠ umieszczane wydruki." +#~ msgid "" +#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer." +#~ msgstr "Mo©esz podaФ rozmiar papieru oraz rodzielczo╤Ф dla tej drukarki." -#: ../printercfg.c:1069 -#, fuzzy -msgid "Printer Server:" -msgstr "Sterownik drukarki:" +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Rozmiar papieru" -#: ../printercfg.c:1070 -#, fuzzy -msgid "Print Queue Name:" -msgstr "Typ drukarki:" +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Rozdzielczo╤Ф" -#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125 -msgid "User name:" -msgstr "Nazwa u©ytkownika:" +#~ msgid "Fix stair-stepping of text?" +#~ msgstr "UstawiФ antialiasing dla tekstu?" -#: ../printercfg.c:1074 -#, fuzzy -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "Standardowe opcje drukarki" +#~ msgid "You may now configure the color options for this printer." +#~ msgstr "Mo©esz wyspecyfikowaФ opcje kolorСw dla tej drukarki." -#: ../printercfg.c:1075 #, fuzzy -msgid "" -"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " -"as the print queue name for the printer you wish to access and any " -"applicable user name and password." -msgstr "" -"Aby drukowaФ za pomoc╠ LAN managera musisz podaФ nazwЙ LAN managera " -"(niekiedy nie jest to ta sama nazwa co TCP/IP host) i prawdopodobnie IP " -"adres serwera druku, nazwЙ zasobu oraz nazwЙ u©ytkownika i hasЁo." +#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." +#~ msgstr "Mo©esz wyspecyfikowaФ opcje kolorСw dla tej drukarki." -#: ../printercfg.c:1122 -#, fuzzy -msgid "SMB server host:" -msgstr "Nazwa serwera SMB:" +#~ msgid "Configure Color Depth" +#~ msgstr "Konfiguracja gЁЙbi kolorСw" -#: ../printercfg.c:1123 #, fuzzy -msgid "SMB server IP:" -msgstr "Nazwa serwera SMB:" +#~ msgid "Configure Uniprint Driver" +#~ msgstr "Konfiguracja drukarki" -#: ../printercfg.c:1124 -msgid "Share name:" -msgstr "Nazwa zasobu:" +#~ msgid "" +#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " +#~ "to LPT1:)?" +#~ msgstr "" +#~ "Do jakiego urz╠dzenia jest podЁ╠czona drukarka (/dev/lp0 jest rСwnoznaczne z " +#~ "LPT1:)?" -#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326 -msgid "Workgroup:" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Auto-detected ports:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Autodetekcja portСw:\n" +#~ "\n" -#: ../printercfg.c:1129 -#, fuzzy -msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" -msgstr "Standardowe opcje drukarki" +#~ msgid "Not " +#~ msgstr "Nie " -#: ../printercfg.c:1130 -#, fuzzy -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " -"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " -"address of the print server, as well as the share name for the printer you " -"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " -"information." -msgstr "" -"Aby drukowaФ za pomoc╠ LAN managera musisz podaФ nazwЙ LAN managera " -"(niekiedy nie jest to ta sama nazwa co TCP/IP host) i prawdopodobnie IP " -"adres serwera druku, nazwЙ zasobu oraz nazwЙ u©ytkownika i hasЁo." - -#: ../printercfg.c:1176 -msgid "Name of queue:" -msgstr "Nazwa kolejki:" +#~ msgid "Detected\n" +#~ msgstr "Rozpoznane\n" -#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299 -msgid "Spool directory:" -msgstr "Katalog spool:" +#~ msgid "Printer Device:" +#~ msgstr "Urz╠dzenie drukarki:" -#: ../printercfg.c:1179 -msgid "Standard Printer Options" -msgstr "Standardowe opcje drukarki" +#~ msgid "Local Printer Device" +#~ msgstr "Lokalne urz╠dzenie drukarki" -#: ../printercfg.c:1180 -msgid "" -"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " -"and a spool directory associated with it. What name and directory should be " -"used for this queue?" -msgstr "" -"Ka©da kolejka drukarki potrzebuje nazwy (najczЙ╤niej lp) oraz katalogu " -"spool. Jaka nazwa i katalog powinny byФ u©yte dla tej kolejki?" +#~ msgid "Remote hostname:" +#~ msgstr "Nazwa zdalnego hosta:" -#: ../printercfg.c:1209 -msgid "Would you like to configure a printer?" -msgstr "Czy chcesz skonfigurowaФ drukarkЙ?" +#~ msgid "Remote queue:" +#~ msgstr "Zdalna kolejka:" -#: ../printercfg.c:1223 -msgid "Add Printer" -msgstr "Dodaj drukarkЙ" +#~ msgid "Remote lpd Printer Options" +#~ msgstr "Opcje dla zdalnej drukarki lpd" -#: ../printercfg.c:1224 -msgid "Would you like to add another printer?" -msgstr "Czy chcesz dodaФ nastЙpn╠ drukarkЙ?" +#~ msgid "" +#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " +#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " +#~ "in." +#~ msgstr "" +#~ "Aby u©yc zdalnej kolejki lpd musisz podaФ nazwЙ hosta oraz nazwЙ kolejki, w " +#~ "ktСrej bЙd╠ umieszczane wydruki." -#: ../printercfg.c:1246 -msgid "Local" -msgstr "Lokalna" +#, fuzzy +#~ msgid "Printer Server:" +#~ msgstr "Sterownik drukarki:" -#: ../printercfg.c:1247 -msgid "Remote lpd" -msgstr "Zdalny lpd" +#, fuzzy +#~ msgid "Print Queue Name:" +#~ msgstr "Typ drukarki:" -#: ../printercfg.c:1248 -msgid "SMB/Windows 95/NT" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "NetWare Printer Options" +#~ msgstr "Standardowe opcje drukarki" -#: ../printercfg.c:1249 -msgid "NetWare" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " +#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " +#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any " +#~ "applicable user name and password." +#~ msgstr "" +#~ "Aby drukowaФ za pomoc╠ LAN managera musisz podaФ nazwЙ LAN managera " +#~ "(niekiedy nie jest to ta sama nazwa co TCP/IP host) i prawdopodobnie IP " +#~ "adres serwera druku, nazwЙ zasobu oraz nazwЙ u©ytkownika i hasЁo." -#: ../printercfg.c:1253 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Wybierz poЁ╠czenie drukarki" +#, fuzzy +#~ msgid "SMB server host:" +#~ msgstr "Nazwa serwera SMB:" -#: ../printercfg.c:1254 -msgid "How is this printer connected?" -msgstr "Jak jest poЁ╠czona drukarka?" +#, fuzzy +#~ msgid "SMB server IP:" +#~ msgstr "Nazwa serwera SMB:" -#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297 -msgid "Printer type:" -msgstr "Typ drukarki:" +#~ msgid "Share name:" +#~ msgstr "Nazwa zasobu:" -#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312 -msgid "Queue:" -msgstr "Kolejka:" +#, fuzzy +#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" +#~ msgstr "Standardowe opcje drukarki" -#: ../printercfg.c:1274 -msgid "Printer device:" -msgstr "Urz╠dzenie drukarki:" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " +#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " +#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you " +#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "Aby drukowaФ za pomoc╠ LAN managera musisz podaФ nazwЙ LAN managera " +#~ "(niekiedy nie jest to ta sama nazwa co TCP/IP host) i prawdopodobnie IP " +#~ "adres serwera druku, nazwЙ zasobu oraz nazwЙ u©ytkownika i hasЁo." -#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307 -msgid "Remote host:" -msgstr "Zdalny host:" +#~ msgid "Spool directory:" +#~ msgstr "Katalog spool:" -#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB) -#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315 -msgid "Server:" -msgstr "Serwer:" +#~ msgid "Standard Printer Options" +#~ msgstr "Standardowe opcje drukarki" -#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325 -msgid "Share:" -msgstr "ZasСb:" +#~ msgid "" +#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " +#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be " +#~ "used for this queue?" +#~ msgstr "" +#~ "Ka©da kolejka drukarki potrzebuje nazwy (najczЙ╤niej lp) oraz katalogu " +#~ "spool. Jaka nazwa i katalog powinny byФ u©yte dla tej kolejki?" -#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327 -msgid "User:" -msgstr "U©ytkownik:" +#~ msgid "Would you like to configure a printer?" +#~ msgstr "Czy chcesz skonfigurowaФ drukarkЙ?" -#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333 -msgid "Printer driver:" -msgstr "Sterownik drukarki:" +#~ msgid "Would you like to add another printer?" +#~ msgstr "Czy chcesz dodaФ nastЙpn╠ drukarkЙ?" -#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334 -msgid "Paper size:" -msgstr "Rozmiar papieru:" +#~ msgid "Select Printer Connection" +#~ msgstr "Wybierz poЁ╠czenie drukarki" -#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335 -msgid "Resolution:" -msgstr "Rozdzielczo╤Ф:" +#~ msgid "How is this printer connected?" +#~ msgstr "Jak jest poЁ╠czona drukarka?" -#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337 -msgid "Bits per pixel:" -msgstr "BitСw na pixel:" +#~ msgid "Printer type:" +#~ msgstr "Typ drukarki:" -#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338 -#, fuzzy -msgid "Uniprint driver:" -msgstr "Sterownik drukarki:" +#~ msgid "Queue:" +#~ msgstr "Kolejka:" -#: ../printercfg.c:1293 -msgid "" -"Please verify that this printer information is correct:\n" -"\n" -msgstr "" -"Sprawd╪ czy informacja o drukarce jest poprawna:\n" -"\n" +#~ msgid "Printer device:" +#~ msgstr "Urz╠dzenie drukarki:" -#: ../printercfg.c:1303 -msgid "Printer device" -msgstr "Urz╠dzenie drukarki" +#~ msgid "Remote host:" +#~ msgstr "Zdalny host:" -#: ../printercfg.c:1344 -msgid "Verify Printer Configuration" -msgstr "Weryfikacja konfiguracji drukarki" +#~ msgid "Share:" +#~ msgstr "ZasСb:" -#: ../scsi.c:31 -msgid "" -"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" -"\n" -msgstr "" -"ZostaЁy znalezione pastЙpuj╠ce typu urz╠dzeЯ SCSCI w twoim systemie:\n" -"\n" +#~ msgid "Printer driver:" +#~ msgstr "Sterownik drukarki:" -#: ../scsi.c:47 -msgid "" -"\n" -"Do you have any more SCSI adapters on your system?" -msgstr "" -"\n" -"Czy masz jakie╤ inne sterowniki SCSI?" +#~ msgid "Paper size:" +#~ msgstr "Rozmiar papieru:" -#: ../scsi.c:51 -msgid "Do you have any SCSI adapters?" -msgstr "Czy masz jaki╤ sterownik SCSI?" +#~ msgid "Resolution:" +#~ msgstr "Rozdzielczo╤Ф:" -#: ../scsi.c:54 -msgid "SCSI Configuration" -msgstr "Konfiguracja SCSI" +#~ msgid "Bits per pixel:" +#~ msgstr "BitСw na pixel:" -#: ../smb.c:59 #, fuzzy -msgid "SMB server name :" -msgstr "Nazwa NFS serwera:" - -#: ../smb.c:60 -msgid "Share volume :" -msgstr "Nazwa zasobu :" +#~ msgid "Uniprint driver:" +#~ msgstr "Sterownik drukarki:" -#: ../smb.c:61 -msgid "Account name :" -msgstr "Nazwa konta :" - -#: ../smb.c:62 -msgid "Password :" -msgstr "HasЁo :" +#~ msgid "" +#~ "Please verify that this printer information is correct:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sprawd╪ czy informacja o drukarce jest poprawna:\n" +#~ "\n" -#: ../smb.c:64 -msgid "SMB Setup" -msgstr "Ustawienia SMB" +#~ msgid "Printer device" +#~ msgstr "Urz╠dzenie drukarki" -#: ../smb.c:65 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your SMB server\n" -" o the volume to share which contains\n" -" Red Hat Linux for your architecture" -msgstr "" -"Wprowad╪ nastЙpuj╠ce informacje:\n" -"\n" -" o nazwЙ lub IP adres serwera SMB\n" -" o katalog dzielony z zawarto╤ci╠\n" -" Red Hat Linux dla twojej architektury" +#~ msgid "Verify Printer Configuration" +#~ msgstr "Weryfikacja konfiguracji drukarki" -#: ../url.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "HasЁo:" +#~ msgid "" +#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ZostaЁy znalezione pastЙpuj╠ce typu urz╠dzeЯ SCSCI w twoim systemie:\n" +#~ "\n" -#: ../url.c:172 ../url.c:198 -#, c-format -msgid "error: %sport must be a number\n" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Czy masz jakie╤ inne sterowniki SCSI?" -#: ../url.c:283 -msgid "url port must be a number\n" -msgstr "" +#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?" +#~ msgstr "Czy masz jaki╤ sterownik SCSI?" -#. XXX PARANOIA -#: ../url.c:320 -#, c-format -msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "SMB server name :" +#~ msgstr "Nazwa NFS serwera:" -#: ../url.c:434 -#, c-format -msgid "failed to open %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Share volume :" +#~ msgstr "Nazwa zasobu :" -#: ../url.c:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create %s\n" -msgstr "Nie mogЙ utworzyФ %s: %s\n" +#~ msgid "Account name :" +#~ msgstr "Nazwa konta :" -#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123 -msgid "Retrieving" -msgstr "Odzyskiwanie" +#~ msgid "Password :" +#~ msgstr "HasЁo :" -#: ../urlmethod.c:137 -#, c-format -msgid "open of %s failed: %s\n" -msgstr "otwarcie %s z bЁЙdem: %s\n" +#~ msgid "SMB Setup" +#~ msgstr "Ustawienia SMB" -#: ../urlmethod.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error transferring file %s:\n" -"%s" -msgstr "BЁ╠d otwarcia pliku kickstart %s: %s" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your SMB server\n" +#~ " o the volume to share which contains\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "Wprowad╪ nastЙpuj╠ce informacje:\n" +#~ "\n" +#~ " o nazwЙ lub IP adres serwera SMB\n" +#~ " o katalog dzielony z zawarto╤ci╠\n" +#~ " Red Hat Linux dla twojej architektury" -#: ../urlmethod.c:188 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your FTP server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"Wprowad╪ nastЙpuj╠ce informacje:\n" -"\n" -" o nazwЙ lub IP adres serwera FTP\n" -" o katalog zawieraj╠cy\n" -" Red Hat Linux dla twojej architektury\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Password for %s@%s: " +#~ msgstr "HasЁo:" -#: ../urlmethod.c:197 #, fuzzy -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your web server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"Wprowad╪ nastЙpuj╠ce informacje:\n" -"\n" -" o nazwЙ lub IP adres serwera FTP\n" -" o katalog zawieraj╠cy\n" -" Red Hat Linux dla twojej architektury\n" +#~ msgid "failed to create %s\n" +#~ msgstr "Nie mogЙ utworzyФ %s: %s\n" -#: ../urlmethod.c:215 -msgid "FTP site name:" -msgstr "Nazwa serwera FTP:" +#~ msgid "Retrieving" +#~ msgstr "Odzyskiwanie" + +#~ msgid "open of %s failed: %s\n" +#~ msgstr "otwarcie %s z bЁЙdem: %s\n" -#: ../urlmethod.c:216 #, fuzzy -msgid "Web site name:" -msgstr "Nazwa serwera FTP:" +#~ msgid "" +#~ "Error transferring file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "BЁ╠d otwarcia pliku kickstart %s: %s" -#: ../urlmethod.c:233 -msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" -msgstr "U©ycie nieanonimowego ftp lub proxy serwera" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your FTP server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "Wprowad╪ nastЙpuj╠ce informacje:\n" +#~ "\n" +#~ " o nazwЙ lub IP adres serwera FTP\n" +#~ " o katalog zawieraj╠cy\n" +#~ " Red Hat Linux dla twojej architektury\n" -#: ../urlmethod.c:237 -msgid "Use proxy server" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your web server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "Wprowad╪ nastЙpuj╠ce informacje:\n" +#~ "\n" +#~ " o nazwЙ lub IP adres serwera FTP\n" +#~ " o katalog zawieraj╠cy\n" +#~ " Red Hat Linux dla twojej architektury\n" -#: ../urlmethod.c:246 -msgid "FTP Setup" -msgstr "Ustawienia FTP" +#~ msgid "FTP site name:" +#~ msgstr "Nazwa serwera FTP:" -#: ../urlmethod.c:247 #, fuzzy -msgid "HTTP Setup" -msgstr "Ustawienia FTP" +#~ msgid "Web site name:" +#~ msgstr "Nazwa serwera FTP:" -#: ../urlmethod.c:257 -msgid "You must enter a server name." -msgstr "" - -#: ../urlmethod.c:262 -msgid "You must enter a directory." -msgstr "" +#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" +#~ msgstr "U©ycie nieanonimowego ftp lub proxy serwera" -#: ../urlmethod.c:323 -msgid "" -"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " -"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " -"proxy server to use." -msgstr "" -"Je©eli u©ywasz nieanonimowego ftp, wprowad╪ nazwЙ u©ytkownika oraz hasЁo. " -"Je©eli serwera proxy, wprowad╪ jego nazwЙ." +#~ msgid "FTP Setup" +#~ msgstr "Ustawienia FTP" -#: ../urlmethod.c:329 -msgid "" -"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " -"to use." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "HTTP Setup" +#~ msgstr "Ustawienia FTP" -#: ../urlmethod.c:350 -msgid "Account name:" -msgstr "Nazwa konta:" +#~ msgid "" +#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " +#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " +#~ "proxy server to use." +#~ msgstr "" +#~ "Je©eli u©ywasz nieanonimowego ftp, wprowad╪ nazwЙ u©ytkownika oraz hasЁo. " +#~ "Je©eli serwera proxy, wprowad╪ jego nazwЙ." -#: ../urlmethod.c:358 -msgid "FTP Proxy:" -msgstr "FTP proxy:" +#~ msgid "FTP Proxy:" +#~ msgstr "FTP proxy:" -#: ../urlmethod.c:359 #, fuzzy -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "FTP proxy:" +#~ msgid "HTTP Proxy:" +#~ msgstr "FTP proxy:" -#: ../urlmethod.c:363 #, fuzzy -msgid "FTP Proxy Port:" -msgstr "FTP proxy:" +#~ msgid "FTP Proxy Port:" +#~ msgstr "FTP proxy:" -#: ../urlmethod.c:364 #, fuzzy -msgid "HTTP Proxy Port:" -msgstr "FTP proxy:" +#~ msgid "HTTP Proxy Port:" +#~ msgstr "FTP proxy:" #~ msgid "" #~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " @@ -2850,9 +3137,6 @@ msgstr "FTP proxy:" #~ msgid "Select Packages" #~ msgstr "Wybierz pakiety" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Rozmiar:" - #~ msgid "I cannot get file %s: %s\n" #~ msgstr "Nie mogЙ otrzymaФ pliku %s: %s\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index ae259fa63..26b5e04c7 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -2,10 +2,11 @@ # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. # Arnaldo Carvalho de Melo , 1998. # +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Arnaldo Carvalho de Melo \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,598 +14,438 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" -#: ../bootpc.c:501 -msgid "No BOOTP reply received" -msgstr "NЦo foi recebida nenhuma resposta BOOTP" - -#: ../bootpc.c:503 -msgid "No DHCP reply received" -msgstr "NЦo foi recebida nenhuma resposta DHCP" - -#: ../cdrom.c:35 -msgid "Other CDROM" -msgstr "Outro CDROM" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "CDROM type" -msgstr "Tipo de CDROM" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "What type of CDROM do you have?" -msgstr "Que tipo de CDROM vocЙ tem?" - -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761 -#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138 -#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179 -#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438 -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558 -#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841 -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 -#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 -#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224 -#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240 -#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278 -#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876 -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798 -#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043 -#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456 -#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620 -#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883 -#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412 -#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268 -#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495 -#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548 -#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649 -#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49 -#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144 -#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93 -#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 -#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620 -#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171 -#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874 -#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 -#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18 -msgid "Ok" +#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375 +msgid "Language Selection" msgstr "" -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189 -#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415 -#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998 -#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314 -#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676 -#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 -#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55 -#: ../urlmethod.c:183 -msgid "Back" -msgstr "Anterior" - -#: ../cdrom.c:141 -msgid "Initializing CDROM..." -msgstr "Inicializando CDROM..." - -#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102 -#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124 -msgid "Base IO port:" -msgstr "Porta Base E/S:" - -#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125 -msgid "IRQ level:" -msgstr "NМvel IRQ:" - -#: ../devices.c:97 -msgid "IO base, IRQ:" -msgstr "E/S base, IRQ:" - -#: ../devices.c:112 -msgid "Use other options" -msgstr "Use outras opГУes" - -#: ../devices.c:114 -msgid "Interrupt level (IRQ):" -msgstr "NМvel de InterrupГЦo (IRQ):" - -#: ../devices.c:119 -msgid "IO base, IRQ, label:" -msgstr "E/S Base, IRQ, RСtulo:" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Autoprobe" -msgstr "DeteГЦo AutomАtica" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Specify options" -msgstr "Especificar OpГУes" - -#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623 -#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428 -#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563 -#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051 -#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543 -#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 -#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598 -#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 -#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232 -#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715 -#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18 -msgid "Error" -msgstr "Erro" +#: ../text.py:29 +#, fuzzy +msgid "What language would you like to use during the installation process?" +msgstr "Que pacotes devem ser instalados?" -#: ../devices.c:576 -#, c-format -msgid "mknod() failed: %s" -msgstr "mknod() falhou: %s" +#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184 +#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300 +#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084 +#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300 +#: ../text.py:1342 ../text.py:1348 +msgid "OK" +msgstr "" -#: ../devices.c:612 -msgid "Load module" -msgstr "Carregar MСdulo" +#: ../text.py:43 +msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" +msgstr "" -#: ../devices.c:612 -msgid "Which driver should I try?" -msgstr "Que driver devo tentar?" +#: ../text.py:44 +msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" +msgstr "" -#: ../devices.c:761 -msgid "Probe" -msgstr "Detectar" +#: ../text.py:45 +msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" +msgstr "" -#: ../devices.c:762 -#, c-format -msgid "A %s card has been found on your system." -msgstr "Uma placa %s foi encontrada em seu sistema." +#: ../text.py:46 +msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" +msgstr "" -#: ../devices.c:800 -msgid "device command" -msgstr "comando de dispositivo" +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" -#: ../devices.c:801 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" -msgstr "argumento invАlido para o comando kickstart de dispositivo %s: %s" +#: ../text.py:62 +#, c-format +msgid "What device is your mouse located on? %s %i" +msgstr "" + +#. code to create dialog in gtk+ +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971 +#: ../text.py:1026 +msgid "Ok" +msgstr "" -#: ../devices.c:815 -msgid "bad arguments to kickstart device command" -msgstr "argumentos invАlidos para o comando kickstart de dispositivo" +#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79 +#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170 +#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237 +#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879 +#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027 +#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322 +msgid "Back" +msgstr "Anterior" -#: ../devices.c:829 -#, c-format -msgid "No module exists for %s" -msgstr "NЦo existe mСdulo para %s" +#: ../text.py:81 +msgid "Which model mouse is attached to this computer?" +msgstr "" -#: ../devices.c:856 -msgid "I can't find the device anywhere on your system!" -msgstr "O dispositivo nЦo foi encontrado em seu sistema!" +#: ../text.py:90 +msgid "Emulate 3 Buttons?" +msgstr "" -#: ../devices.c:1120 -#, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " -"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should not cause any damage." -msgstr "" -"Em alguns casos o driver %s precisa de informaГУes adicionais para funcionar " -"corretamente apesar de funcionar normalmente sem elas. Deseja especificar " -"opГУes adicionais ou permitir que o driver procure em sua mАquina pelas " -"informaГУes necessАrias? Ocasionalmente a procura poderА travar sua mАquina, " -"mas isto nЦo deverА causar nenhum dano." - -#: ../devices.c:1129 -#, c-format -msgid "" -"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " -"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " -"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " -"damage." -msgstr "" -"Em muitos casos o driver %s precisa de informaГУes adicionais sobre sua " -"mАquinar. Se preferir, alguns valores comuns para estes parБmetros serЦo " -"tentados. Este processo poderА travar sua mАquina, mas isto nЦo deverА " -"causar nenhum dano." - -#: ../devices.c:1137 -msgid "Module Options" +#: ../text.py:92 ../text.py:1312 +#, fuzzy +msgid "Mouse Selection" msgstr "OpГУes do MСdulo" -#: ../devices.c:1177 -msgid "Miscellaneous options:" -msgstr "OpГУes Extras:" - -#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188 -msgid "Module options:" -msgstr "OpГУes do mСdulo:" - -#: ../devices.c:1188 -msgid "Module Parameters" -msgstr "ParБmetros do MСdulo" - -#: ../devices.c:1624 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" -msgstr "NЦo foi possМvel abrir /proc/filesystems: %d" +#: ../text.py:128 ../text.py:1376 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Tipo do Teclado" -#: ../doit.c:134 -#, c-format -msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." +#: ../text.py:129 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "" -#: ../doit.c:149 -msgid "Fatal error opening RPM database" -msgstr "Erro fatal na abertura do banco de dados RPM" - -#: ../doit.c:180 -#, c-format -msgid "Error ordering package list: %s" -msgstr "Erro na ordenaГЦo da lista de pacotes: %s" - -#: ../doit.c:216 -msgid "" -"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " -"selected. You need more space on the following filesystems:\n" -"\n" +#: ../text.py:140 +msgid "Install GNOME Workstation" msgstr "" -#: ../doit.c:226 +#: ../text.py:141 #, fuzzy -msgid "Mount Point" -msgstr "Nenhum Mount Point" - -#: ../doit.c:227 -msgid "Space Needed" -msgstr "" +msgid "Install KDE Workstation" +msgstr "Tipo de InstalaГЦo" -#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812 +#: ../text.py:142 #, fuzzy -msgid "Disk Space" -msgstr "ConfiguraГЦo dos Discos" +msgid "Install Server System" +msgstr "Instalar sistema" -#: ../doit.c:251 +#: ../text.py:143 #, fuzzy -msgid "Install anyway" -msgstr "Instalando" +msgid "Install Custom System" +msgstr "Instalar sistema" -#: ../doit.c:321 +#: ../text.py:144 #, fuzzy -msgid "Fatal error reopening RPM database" -msgstr "Erro fatal na abertura do banco de dados RPM" - -#: ../doit.c:421 -msgid "Install Status" -msgstr "Status da InstalaГЦo" - -#: ../doit.c:486 -msgid "(no summary)" -msgstr "(sem sumАrio)" +msgid "Upgrade Existing Installation" +msgstr "InstalaГЦo do Lilo" -#: ../doit.c:562 +#: ../text.py:145 ../text.py:1378 #, fuzzy -msgid "Examining packages to install..." -msgstr "Encontrando pacotes a serem atualizados..." - -#: ../doit.c:563 -msgid "Examining files to install..." -msgstr "" +msgid "Installation Type" +msgstr "Passos da InstalaГЦo" -#: ../doit.c:564 +#: ../text.py:146 #, fuzzy -msgid "Finding overlapping files..." -msgstr "Procura pelos arquivos da instalaГЦo" +msgid "What type of system would you like to install?" +msgstr "Que tipo de mМdia contИm os pacotes a serem instalados?" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124 +msgid "Error" +msgstr "Erro" -#: ../doit.c:576 -msgid "Processing" +#: ../text.py:168 +msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" msgstr "" +"Nenhuma partiГЦo Linux foi encontrada. NЦo И possМvel atualizar seu sistema!" -#: ../doit.c:584 +#: ../text.py:181 #, fuzzy -msgid "Removing old files..." -msgstr "Procura pelos arquivos da instalaГЦo" - -#: ../doit.c:634 -msgid "Upgrading" -msgstr "Atualizando" - -#: ../doit.c:634 -msgid "Installing" -msgstr "Instalando" - -#: ../doit.c:659 -#, c-format -msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" -msgstr "" -"Erro na instalaГЦo de pacote: nЦo foi possМvel abrir o arquivo RPM para %s: " -"%s" +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Erro de sistema %d" -#: ../earlymethods.c:175 -msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr "Que tipo de mМdia contИm os pacotes a serem instalados?" +#: ../text.py:182 +msgid "What partition holds the root partition of your installation?" +msgstr "Em que partiГЦo estА o diretСrio root de sua mАquina?" -#: ../earlymethods.c:202 +#: ../text.py:197 #, fuzzy -msgid "Force supplemental disk" -msgstr "Disco Suplementar" - -#: ../earlymethods.c:208 -msgid "Installation Method" -msgstr "MИtodo de InstalaГЦo" +msgid "Customize Packages to Upgrade" +msgstr "Escolher pacotes para atualizaГЦo" -#: ../earlymethods.c:294 +#: ../text.py:198 msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your NFS server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecture" +"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " +"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " +"like to customize the set of packages that will be upgraded?" msgstr "" -"Por favor informe as seguintes informaГУes:\n" -"\n" -" o Nome ou IP de seu servidor NFS\n" -" o DiretСrio no servidor contendo o Red Hat\n" -" Linux para sua arquitetura de hardware" - -#: ../earlymethods.c:306 -msgid "NFS server name:" -msgstr "Nome servidor NFS:" - -#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219 -msgid "Red Hat directory:" -msgstr "DiretСrio Red Hat:" - -#: ../earlymethods.c:333 -msgid "NFS Setup" -msgstr "ConfiguraГЦo NFS" - -#: ../earlymethods.c:412 -msgid "Note" -msgstr "Nota" +"Os pacotes que vocЙ instalou, e quaisquer outros pacotes que sejam " +"necessАrios para satisfazer suas dependЙncias, foram selecionados para " +"instalaГЦo. VocЙ quer escolher o conjunto de pacotes a ser atualizado?" -#: ../earlymethods.c:413 -msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" -msgstr "Insira seu CD Red Hat em seu drive agora" +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873 +msgid "Yes" +msgstr "Sim" -#: ../earlymethods.c:429 -#, c-format -msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" -msgstr "NЦo foi possМvel montar um CD no dispositivo /dev/%s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870 +#: ../text.py:876 +msgid "No" +msgstr "NЦo" -#: ../earlymethods.c:439 -msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." -msgstr "Este dispositivo CD nЦo parece conter um CD Red Hat Linux" +#: ../text.py:220 ../text.py:1397 +msgid "Root Password" +msgstr "Senha do Root" -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 -msgid "nfs command" -msgstr "comando nfs" +#: ../text.py:222 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " +"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " +"critical part of system security!" +msgstr "" +"Escolha uma senha para o root. VocЙ deverА digitА-la duas vezes para " +"garantir que vocЙ nЦo errou na digitaГЦo. Lembre-se que a senha do root И " +"uma parte crМtica da seguranГa de seu sistema!" -#: ../earlymethods.c:503 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" -msgstr "parБmetro invАlido para o comando kickstart nfs %s: %s" +#: ../text.py:231 +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" -#: ../earlymethods.c:510 -msgid "nfs command incomplete" -msgstr "comando nfs incompleto" +#: ../text.py:232 +msgid "Password (again):" +msgstr "Senha (de novo) :" -#: ../earlymethods.c:559 -msgid "I could not mount that directory from the server" -msgstr "NЦo foi possМvel montar este diretСrio do servidor" +#: ../text.py:250 ../text.py:297 +#, fuzzy +msgid "Password Length" +msgstr "Erro na DigitaГЦo da Senha" -#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495 -msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "Este diretСrio nЦo parece conter uma Аrvore de instalaГЦo Red Hat." +#: ../text.py:251 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "A senha do root deve ter pelo menos 6 caracteres." -#: ../earlymethods.c:677 -#, fuzzy -msgid "Loading second stage ramdisk..." -msgstr "Criando ramdisk inicial..." +#: ../text.py:255 ../text.py:305 +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Erro na DigitaГЦo da Senha" -#: ../earlymethods.c:716 -msgid "PCMCIA Disk" -msgstr "" +#: ../text.py:256 ../text.py:306 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "As senhas digitadas sЦo diferentes. Por favor tente novamente." -#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802 -#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377 +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268 +#: ../text.py:958 ../text.py:976 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../earlymethods.c:717 +#: ../text.py:277 #, fuzzy -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." -msgstr "" -"Falha na montagem do disquete. Insira o disco Suplementar Red Hat Linux, ou " -"escolha Cancelar para escolher outro processo de instalaГЦo." +msgid "Edit User" +msgstr "Edite" -#: ../earlymethods.c:724 +#: ../text.py:279 #, fuzzy -msgid "Loading PCMCIA Support" -msgstr "Carregando suporte a PCMCIA..." +msgid "Add User" +msgstr "Adicionar Impressora" -#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841 -msgid "Supplemental Disk" -msgstr "Disco Suplementar" +#: ../text.py:284 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "UsuАrio:" -#: ../earlymethods.c:767 -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " -"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358 +msgid "Full Name" msgstr "" -"Falha na montagem do disquete. Insira o disco Suplementar Red Hat Linux, ou " -"escolha Cancelar para escolher outro processo de instalaГЦo." -#: ../earlymethods.c:774 +#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286 #, fuzzy -msgid "Loading Supplemental Disk..." -msgstr "Disco Suplementar" +msgid "Password" +msgstr "Senha:" -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 +#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287 #, fuzzy -msgid "Driver Disk" -msgstr "SumАrios dos Drives" +msgid "Password (confirm)" +msgstr "Senha (de novo) :" -#: ../earlymethods.c:790 +#: ../text.py:298 #, fuzzy -msgid "" -"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +msgid "The password must be at least 6 characters long." +msgstr "A senha do root deve ter pelo menos 6 caracteres." + +#: ../text.py:315 +msgid "User Exists" msgstr "" -"Este mИtodo de instalaГЦo requer um segundo disquete. Por favor retire o " -"disquete de boot e substitua-o pelo disco de instalaГЦo Suplementar Red Hat " -"Linux." -#: ../earlymethods.c:803 -#, fuzzy +#: ../text.py:316 +msgid "This user id already exists. Choose another." +msgstr "" + +#: ../text.py:335 msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." +"You should use a normal user account for most activities on your system. By " +"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " +"your system's configuration." msgstr "" -"Falha na montagem do disquete. Insira o disco Suplementar Red Hat Linux, ou " -"escolha Cancelar para escolher outro processo de instalaГЦo." -#: ../earlymethods.c:810 -msgid "Loading Driver Disk..." +#: ../text.py:346 ../text.py:1398 +msgid "User Account Setup" msgstr "" -#: ../earlymethods.c:842 -#, fuzzy +#: ../text.py:348 msgid "" -"This install method requires two additional disks. Please remove the boot " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " -"Install disk." +"What user account would you like to have on the system? You should have at " +"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " +"any number of accounts set up." msgstr "" -"Este mИtodo de instalaГЦo requer um segundo disquete. Por favor retire o " -"disquete de boot e substitua-o pelo disco de instalaГЦo Suplementar Red Hat " -"Linux." -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 +#: ../text.py:358 #, fuzzy -msgid "hd command" -msgstr "comando nfs" +msgid "User name" +msgstr "UsuАrio:" -#: ../earlymethods.c:903 -#, fuzzy, c-format -msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" -msgstr "parБmetro invАlido para o comando kickstart nfs %s: %s" +#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369 +msgid "Add" +msgstr "Adicione" -#: ../earlymethods.c:910 -#, fuzzy -msgid "hd command incomplete" -msgstr "comando nfs incompleto" +#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369 +msgid "Delete" +msgstr "Apague" -#: ../earlymethods.c:923 -#, c-format -msgid "HD device %s not found" +#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026 +#: ../text.py:1047 +msgid "Edit" +msgstr "Edite" + +#: ../text.py:382 +msgid "Enter the information for the user." +msgstr "" + +#: ../text.py:394 +msgid "Change the information for this user." msgstr "" -#: ../earlymethods.c:932 +#: ../text.py:421 +#, fuzzy +msgid "Red Hat Linux" +msgstr "Bem-vindo ao Red Hat Linux" + +#: ../text.py:422 +#, fuzzy msgid "" -"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " -"RedHat/base directories?" +"Welcome to Red Hat Linux!\n" +"\n" +"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " +"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " +"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" +"\n" +"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " +"purchase through our web site, http://www.redhat.com/." msgstr "" -"Que partiГЦo e diretСrio nesta partiГЦo contИm os diretСrios RedHat/RPMS e " -"RedHat/base?" +"Bem-vindo ao Red Hat Linux!\n" +"\n" +"O processo de instalaГЦo И explicado detalhadamente no Guia de InstalaГЦo do " +"Red Hat Linux disponМvel na Conectiva. Se vocЙ tiver acesso a este manual, " +"vocЙ deve ler a seГЦo sobre instalaГЦo antes de continuar.\n" +"\n" +"Se vocЙ comprou o Red Hat Linux, certifique-se de registrar sua compra " +"atravИs de nosso web site, http://www.crhl.com.br." -#: ../earlymethods.c:951 -msgid "Directory holding Red Hat:" -msgstr "DiretСrio contendo Red Hat:" +#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454 +#, fuzzy +msgid "Authentication Configuration" +msgstr "ConfiguraГЦo da Rede" -#: ../earlymethods.c:968 -msgid "Select Partition" -msgstr "Selecione PartiГЦo" +#: ../text.py:455 +#, fuzzy +msgid "Use Shadow Passwords" +msgstr "Senha do Root" -#: ../earlymethods.c:1017 -#, c-format -msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" -msgstr "Falha na criaГЦo do link simbСlico /tmp/rhimage: %s" +#: ../text.py:457 +msgid "Enable MD5 Passwords" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:1029 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "O dispositivo %s nЦo parece conter uma Аrvore de instalaГЦo Red Hat." +#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459 +msgid "Enable NIS" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334 +#: ../text.py:464 #, fuzzy -msgid "Error reading second stage ramdisk. " -msgstr "Criando ramdisk inicial..." +msgid "NIS Domain:" +msgstr "DomМnio:" -#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 +#: ../text.py:466 #, fuzzy -msgid "url command" -msgstr "comando lilo" +msgid "NIS Server:" +msgstr "Servidor:" -#: ../earlymethods.c:1134 -#, fuzzy, c-format -msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" -msgstr "ParБmetro incorreto para o comando kickstart lilo %s: %s" +#: ../text.py:468 +msgid "or use:" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:1141 -#, fuzzy -msgid "url command incomplete" -msgstr "comando nfs incompleto" +#: ../text.py:471 +msgid "Request server via broadcast" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:1207 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s" +#: ../text.py:555 +msgid "Use bootp/dhcp" msgstr "" -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233 -#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 -#: ../fsedit.c:278 -msgid "Bad Mount Point" -msgstr "Mount Point InvАlido" +#: ../text.py:560 +msgid "IP address:" +msgstr "EndereГo IP:" + +#: ../text.py:561 +msgid "Netmask:" +msgstr "MАscara:" -#: ../fs.c:116 -msgid "Mount points must begin with a leading /." -msgstr "Mount points devem comeГar com /." +#: ../text.py:562 +msgid "Default gateway (IP):" +msgstr "Roteador Default (IP):" -#: ../fs.c:122 -msgid "Mount points may not end with a /." -msgstr "Mount points nЦo podem terminar com /." +#: ../text.py:563 +msgid "Primary nameserver:" +msgstr "Servidor DNS PrimАrio:" -#: ../fs.c:130 -msgid "Mount points may only printable characters." -msgstr "Mount points devem conter somente caracteres imprimМveis." +#: ../text.py:585 +msgid "Network Configuration" +msgstr "ConfiguraГЦo da Rede" -#: ../fs.c:145 -msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." -msgstr "PartiГУes de sistema devem ser do tipo Nativa Linux." +#: ../text.py:601 +#, fuzzy +msgid "Invalid information" +msgstr "Faltando InformaГЦo" -#: ../fs.c:153 -msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." -msgstr "/usr deve estar em uma partiГЦo Nativa Linux ou em um volume NFS." +#: ../text.py:602 +#, fuzzy +msgid "You must enter valid IP information to continue" +msgstr "VocЙ deve informar endereГo IP e mАscara validos." -#: ../fs.c:198 -msgid "Edit Network Mount Point" -msgstr "Editar Mount Point de Rede" +#: ../text.py:630 +#, fuzzy +msgid "Hostname Configuration" +msgstr "ConfiguraГЦo SCSI" -#: ../fs.c:332 -#, c-format -msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." -msgstr "Criando sistema de arquivos ext2 em /dev/%s..." +#: ../text.py:631 +msgid "" +"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " +"a network, this may be assigned by your network administrator." +msgstr "" -#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327 -msgid "Running" -msgstr "Executando" +#: ../text.py:634 +msgid "Hostname" +msgstr "MАquina" -#: ../fs.c:367 +#: ../text.py:667 msgid "" "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " "of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " @@ -616,65 +457,811 @@ msgstr "" "/home ou o /usr/local se elas ja foram configuradas durante uma instalaГЦo " "anterior." -#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585 +#: ../text.py:687 msgid "Check for bad blocks during format" msgstr "Checar blocos ruins durante formataГЦo" -#: ../fs.c:416 -msgid "Partitions To Format" -msgstr "PartiГУes para FormataГЦo" - -#: ../fs.c:522 -#, fuzzy, c-format -msgid "nfs mount failed: %s" -msgstr "mount falhou: %s" - -#: ../fs.c:544 -#, c-format -msgid "mount failed: %s" -msgstr "mount falhou: %s" +#: ../text.py:691 +#, fuzzy +msgid "Choose Partitions to Format" +msgstr "Escolher partiГУes para formataГЦo" -#: ../fsedit.c:234 -#, c-format -msgid "The %s directory must be on the root filesystem." -msgstr "O diretСrio %s deve estar no sistema de arquivos raiz." +#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727 +msgid "Select individual packages" +msgstr "Selecionar pacotes individuais" -#: ../fsedit.c:241 -#, c-format -msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"Mount points must begin with a leading /." +#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796 +msgid "Package Group Selection" msgstr "" -"O mount point %s И invАlido.\n" -"\n" -"Mount points devem comeГar com /." -#: ../fsedit.c:248 -#, c-format -msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"Mount points may not end with a /." -msgstr "" -"O mount point %s И invАlido.\n" -"\n" -"Mount points nЦo podem terminar com uma /." +#: ../text.py:823 ../text.py:1405 +#, fuzzy +msgid "Package Dependencies" +msgstr "DependЙncias NЦo Resolvidas" -#: ../fsedit.c:257 -#, c-format +#: ../text.py:824 msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"Mount points may only printable characters." +"Some of the packages you have selected to install require packages you have " +"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " +"installed." msgstr "" -"O mount point %s И invАlido.\n" -"\n" -"Mount points sС podem conter caracteres imprimМveis." +"Alguns dos pacotes selecionados para instalaГЦo requerem pacotes que nЦo " +"foram selecionados. Se vocЙ selecionar Ok todos os pacotes requeridos serЦo " +"instalados." -#: ../fsedit.c:269 -#, c-format -msgid "" +#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830 +msgid "Package" +msgstr "Pacote" + +#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830 +msgid "Requirement" +msgstr "Requisito" + +#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842 +msgid "Install packages to satisfy dependencies" +msgstr "Instalar pacotes, satisfazendo dependЙncias" + +#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411 +msgid "Bootdisk" +msgstr "Disco de InicializaГЦo" + +#: ../text.py:861 +#, fuzzy +msgid "" +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " +"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " +"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " +"severe system failures.\n" +"\n" +"Would you like to create a bootdisk for your system?" +msgstr "" +"Um disquete de inicializaГЦo personalizado fornece uma maneira de " +"inicializar seu sistema Linux sem depender do carregador de inicializaГЦo " +"normal. Isto И Зtil se vocЙ nЦo quer instalar o lilo em seu sistema, se " +"outro sistema operacional remover o lilo ou se o lilo nЦo funcionar em sua " +"configuraГЦo de hardware. Um disquete de inicializaГЦo personalizado tambИm " +"poderА ser usado com o disquete de recuperaГЦo Red Hat, tornando muito mais " +"fАcil a recuperaГЦo de falhas severas no sistema.\n" + +#: ../text.py:887 +msgid "" +"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " +"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " +"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " +"blank." +msgstr "" +"Alguns sistemas precisarЦo passar opГУes especiais para o kernel em tempo de " +"boot para que o sistema funcione corretamente. Se precisar passar opГУes de " +"boot para o kernel, informe-as agora. Se nЦo precisar de nenhuma ou nЦo " +"tiver certeza, deixe em branco." + +#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893 +msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" +msgstr "Use modo linear (necessАrio para alguns drives SCSI)" + +#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128 +#: ../text.py:1129 +msgid "Skip" +msgstr "Ignore" + +#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384 +#: ../text.py:1386 ../text.py:1388 +#, fuzzy +msgid "LILO Configuration" +msgstr "ConfiguraГЦo SCSI" + +#: ../text.py:938 +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Onde deve ser instalado o carregador de boot?" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011 +msgid "Boot label" +msgstr "RСtulo de Boot" + +#: ../text.py:958 ../text.py:978 +msgid "Clear" +msgstr "Limpar" + +#: ../text.py:966 +msgid "Edit Boot Label" +msgstr "Editar Boot Label" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Partition type" +msgstr "Tipo da PartiГЦo" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../text.py:1029 +msgid "" +"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " +"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " +"label you want to use for each of them." +msgstr "" +"O gerenciador de boot que o Red Hat Linux usa pode iniciar outros sistemas " +"operacionais. VocЙ precisa informar que partiГУes deseja ser capaz de " +"iniciar e que rСtulo deseja usar para cada uma delas." + +#: ../text.py:1080 +#, fuzzy +msgid "Installation to begin" +msgstr "Passos da InstalaГЦo" + +#: ../text.py:1081 +msgid "" +"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " +"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"Um log completo de sua instalaГЦo estarА em /tmp/install.log apСs a " +"reinicializaГЦo de seu sistema. VocЙ pode desejar manter este arquivo para " +"referЙncia futura." + +#: ../text.py:1096 +msgid "Complete" +msgstr "InstalaГЦo Finalizada com Sucesso" + +#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097 +#, fuzzy +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"\n" +"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " +"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " +"available from http://www.redhat.com.\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post install " +"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." +msgstr "" +"CongratulaГУes, a instalaГЦo terminou com sucesso.\n" +"\n" +"Remova o disquete de seu drive e pressione Enter para reinicializar. Para " +"obter informaГУes sobre correГУes disponМveis para esta versЦo do Red Hat " +"Linux consulte a Errata disponМvel em http://www.crhl.com.br.\n" +"\n" +"InformaГУes sobre configuraГЦo de seu sistema estЦo disponМveis no capМtulo " +"Depois da InstalaГЦo no Guia do UsuАrio do Red Hat Linux." + +#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113 +msgid "" +"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will " +"be erased during creation of the boot disk." +msgstr "" + +#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125 +msgid "" +"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " +"a formatted floppy in the first floppy drive." +msgstr "" + +#: ../text.py:1187 +#, fuzzy +msgid "Package Installation" +msgstr "InstalaГЦo do Lilo" + +#: ../text.py:1189 +#, fuzzy +msgid "Name : " +msgstr "Nome da fila: " + +#: ../text.py:1190 +#, fuzzy +msgid "Size : " +msgstr "Tamanho:" + +#: ../text.py:1191 +msgid "Summary: " +msgstr "" + +#: ../text.py:1217 +#, fuzzy +msgid " Packages" +msgstr "Pacote" + +#: ../text.py:1218 +msgid " Bytes" +msgstr "" + +#: ../text.py:1219 +msgid " Time" +msgstr "" + +#: ../text.py:1221 +msgid "Total :" +msgstr "" + +#: ../text.py:1228 +#, fuzzy +msgid "Completed: " +msgstr "InstalaГЦo Finalizada com Sucesso" + +#: ../text.py:1238 +msgid "Remaining: " +msgstr "" + +#: ../text.py:1302 +msgid "What time zone are you located in?" +msgstr "" + +#: ../text.py:1310 +msgid "Hardware clock set to GMT?" +msgstr "" + +#: ../text.py:1348 ../text.py:1349 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../text.py:1361 +msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc." +msgstr "" + +#: ../text.py:1363 +msgid "" +" / between elements | selects | next " +"screen" +msgstr "" + +#: ../text.py:1377 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382 +#, fuzzy +msgid "Partition" +msgstr "Reparticionar" + +#: ../text.py:1383 +#, fuzzy +msgid "Filesystem Formatting" +msgstr "Formatando" + +#: ../text.py:1390 +#, fuzzy +msgid "Hostname Setup" +msgstr "ResoluГЦo do Nome da MАquina" + +#: ../text.py:1392 +#, fuzzy +msgid "Network Setup" +msgstr "ConfiguraГЦo NFS" + +#: ../text.py:1394 ../text.py:1395 +#, fuzzy +msgid "Mouse Configuration" +msgstr "ConfiguraГЦo SCSI" + +#: ../text.py:1396 +msgid "Time Zone Setup" +msgstr "" + +#: ../text.py:1399 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Configurar fuso horАrio" + +#: ../text.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Package Groups" +msgstr "Pacote" + +#: ../text.py:1403 ../text.py:1419 +#, fuzzy +msgid "Individual Packages" +msgstr "Selecionar pacotes individuais" + +#: ../text.py:1406 +#, fuzzy +msgid "Boot Disk" +msgstr "Disco de InicializaГЦo" + +#: ../text.py:1408 +#, fuzzy +msgid "Installation Begins" +msgstr "Passos da InstalaГЦo" + +#: ../text.py:1409 +#, fuzzy +msgid "Install System" +msgstr "Instalar sistema" + +#: ../text.py:1412 +#, fuzzy +msgid "Installation Complete" +msgstr "Tipo de InstalaГЦo" + +#: ../text.py:1417 +msgid "Examine System" +msgstr "" + +#: ../text.py:1418 +msgid "Customize Upgrade" +msgstr "" + +#: ../text.py:1420 +#, fuzzy +msgid "Upgrade System" +msgstr "Atualizar sistema" + +#: ../text.py:1421 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Complete" +msgstr "Atualizar sistema" + +#: ../gui.py:259 +msgid "Red Hat Linux Installer" +msgstr "" + +#: ../gui.py:269 +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: ../gui.py:270 +msgid "Hide Help" +msgstr "" + +#: ../gui.py:271 +msgid "Show Help" +msgstr "" + +#: ../gui.py:292 +msgid "Online Help" +msgstr "" + +#: ../iw/account.py:14 +#, fuzzy +msgid "Account Configuration" +msgstr "ConfiguraГЦo SCSI" + +#: ../iw/account.py:108 +#, fuzzy +msgid "Root Password: " +msgstr "Senha do Root" + +#: ../iw/account.py:109 +#, fuzzy +msgid "Confirm: " +msgstr "ConfiguraГЦo TCP/IP" + +#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179 +#, fuzzy +msgid "Account Name" +msgstr "UsuАrio:" + +#: ../iw/account.py:171 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:46 +msgid "Enable MD5 passwords" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:47 +#, fuzzy +msgid "Enable shadow passwords" +msgstr "Atribuir senha do root" + +#: ../iw/auth.py:50 +msgid "Use broadcast to find NIS server" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:62 +msgid "NIS Domain: " +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:64 +#, fuzzy +msgid "NIS Server: " +msgstr "Servidor:" + +#: ../iw/autopartition.py:16 +#, fuzzy +msgid "Auto partition" +msgstr "Reparticionar" + +#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Workstation" +msgstr "" + +#: ../iw/autopartition.py:38 +#, fuzzy +msgid "Remove all data" +msgstr "lpd Remota" + +#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983 +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions" +msgstr "Resetar Tabela de PartiГУes" + +#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994 +msgid "Use existing free space" +msgstr "" + +#: ../iw/bootdisk.py:10 +#, fuzzy +msgid "Bootdisk Creation" +msgstr "Disco de InicializaГЦo" + +#: ../iw/bootdisk.py:51 +msgid "Skip boot disk creation" +msgstr "" + +#: ../iw/congrats.py:11 +#, fuzzy +msgid "Congratulations" +msgstr "Configurar fuso horАrio" + +#: ../iw/congrats.py:13 +#, fuzzy +msgid "Exit" +msgstr "Edite" + +#: ../iw/dependencies.py:9 +msgid "Unresolved Dependencies" +msgstr "DependЙncias NЦo Resolvidas" + +#: ../iw/examine.py:11 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Examine" +msgstr "Atualizando" + +#: ../iw/examine.py:35 +#, fuzzy +msgid "" +"You don't have any Linux partitions.\n" +" You can't upgrade this sytem!" +msgstr "" +"Nenhuma partiГЦo Linux foi encontrada. NЦo И possМvel atualizar seu sistema!" + +#: ../iw/examine.py:53 +#, fuzzy +msgid "Customize packages to be upgraded" +msgstr "Escolher pacotes para atualizaГЦo" + +#: ../iw/format.py:12 +#, fuzzy +msgid "Choose partitions to Format" +msgstr "Escolher partiГУes para formataГЦo" + +#: ../iw/format.py:44 +#, fuzzy +msgid "Check for bad blocks while formatting" +msgstr "Checar blocos ruins durante formataГЦo" + +#: ../iw/installpath.py:33 +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../iw/installpath.py:34 +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "" + +#: ../iw/installpath.py:35 +msgid "KDE Workstation" +msgstr "" + +#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "Servidor:" + +#: ../iw/installpath.py:68 +#, fuzzy +msgid "Install Type" +msgstr "Instalar sistema" + +#: ../iw/installpath.py:86 +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: ../iw/installpath.py:88 +msgid "Upgrade" +msgstr "Atualizar" + +#: ../iw/keyboard.py:11 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Configuration" +msgstr "ConfiguraГЦo da Rede" + +#: ../iw/keyboard.py:26 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: ../iw/keyboard.py:38 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: ../iw/keyboard.py:52 +msgid "Variant" +msgstr "" + +#: ../iw/language.py:16 +#, fuzzy +msgid "What language should be used during the installation process?" +msgstr "Que pacotes devem ser instalados?" + +#: ../iw/lilo.py:17 +#, fuzzy +msgid "Lilo Configuration" +msgstr "ConfiguraГЦo SCSI" + +#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:115 +#, fuzzy +msgid "Install LILO boot record on:" +msgstr "Instalar carregador de inicializaГЦo" + +#: ../iw/lilo.py:120 +#, fuzzy +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Registro Mestre de InicializaГЦo (MBR)" + +#: ../iw/lilo.py:124 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Primeiro setor da partiГЦo de inicializaГЦo" + +#: ../iw/lilo.py:131 +#, fuzzy +msgid "Kernel parameters" +msgstr "ParБmetros do MСdulo" + +#: ../iw/lilo.py:143 +#, fuzzy +msgid "Create boot disk" +msgstr "Criar disco de inicializaГЦo" + +#: ../iw/lilo.py:147 +#, fuzzy +msgid "Skip LILO install" +msgstr "InstalaГЦo do SILO" + +#: ../iw/network.py:131 +#, fuzzy +msgid "Configure using DHCP" +msgstr "Configurar fuso horАrio" + +#: ../iw/network.py:138 +msgid "Activate on boot" +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:146 +#, fuzzy +msgid "IP Address" +msgstr "EndereГo IP:" + +#: ../iw/network.py:146 +#, fuzzy +msgid "Netmask" +msgstr "MАscara:" + +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Broadcast" +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:180 +msgid "Gateway: " +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:181 +msgid "Primary DNS: " +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:182 +msgid "Secondary DNS: " +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:183 +msgid "Ternary DNS: " +msgstr "" + +#: ../iw/package.py:21 +msgid "Individual Package Selection" +msgstr "" + +#: ../iw/package.py:178 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../iw/package.py:324 +msgid "Name: " +msgstr "" + +#: ../iw/package.py:329 +#, fuzzy +msgid "Package Details" +msgstr "Pacote" + +#: ../iw/package.py:335 +#, fuzzy +msgid "Size: " +msgstr "Tamanho:" + +#: ../iw/package.py:341 +#, fuzzy +msgid "Select Package For Installation" +msgstr "InstalaГЦo do Silo" + +#: ../iw/progress.py:26 +#, fuzzy +msgid "Installing Packages" +msgstr "Instalando" + +#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Tamanho:" + +#: ../iw/progress.py:118 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "(sem sumАrio)" + +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Status da InstalaГЦo" + +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Packages" +msgstr "Pacote" + +#: ../iw/progress.py:152 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: ../iw/progress.py:157 +msgid "Total" +msgstr "" + +#: ../iw/progress.py:158 +#, fuzzy +msgid "Completed" +msgstr "InstalaГЦo Finalizada com Sucesso" + +#: ../iw/progress.py:159 +#, fuzzy +msgid "Remaining" +msgstr "Buscando" + +#: ../iw/rootpartition.py:12 +msgid "Confirm Partitioning Selection" +msgstr "" + +#: ../iw/rootpartition.py:28 +#, fuzzy +msgid "Root Partition Selection" +msgstr "PartiГЦo Root" + +#: ../iw/timezone.py:29 +msgid "Time Zone Selection" +msgstr "" + +#: ../iw/timezone.py:49 +msgid "View" +msgstr "" + +#: ../iw/welcome.py:10 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Red Hat Linux!" +msgstr "Bem-vindo ao Red Hat Linux" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:231 +msgid "Your machine will be partition for " +msgstr "" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:234 +msgid "" +" use.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:238 +msgid "" +"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, " +"and perform a \"Custom\" install.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:249 +msgid "" +"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" " +"now, and perform a \"Custom\" install." +msgstr "" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:259 +msgid "" +"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:273 +#, fuzzy +msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"VocЙ nЦo selecionou um mount point para esta partiГЦo. Tem certeza que quer " +"fazer isso?" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +#, fuzzy +msgid "Disk Space" +msgstr "ConfiguraГЦo dos Discos" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:284 +msgid "There is not enough disk space for this type of installation." +msgstr "" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:296 +msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning." +msgstr "" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +msgid "Bad Mount Point" +msgstr "Mount Point InvАlido" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:705 +#, c-format +msgid "The %s directory must be on the root filesystem." +msgstr "O diretСrio %s deve estar no sistema de arquivos raiz." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:712 +#, c-format +msgid "" +"The mount point %s is illegal.\n" +"\n" +"Mount points must begin with a leading /." +msgstr "" +"O mount point %s И invАlido.\n" +"\n" +"Mount points devem comeГar com /." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:719 +#, c-format +msgid "" +"The mount point %s is illegal.\n" +"\n" +"Mount points may not end with a /." +msgstr "" +"O mount point %s И invАlido.\n" +"\n" +"Mount points nЦo podem terminar com uma /." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:728 +#, c-format +msgid "" +"The mount point %s is illegal.\n" +"\n" +"Mount points may only printable characters." +msgstr "" +"O mount point %s И invАlido.\n" +"\n" +"Mount points sС podem conter caracteres imprimМveis." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:740 +#, c-format +msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" "\n" "System partitions must be on Linux Native partitions." @@ -683,7 +1270,7 @@ msgstr "" "\n" "PartiГУes de sistema devem ser do tipo Linux Native." -#: ../fsedit.c:279 +#: ../libfdisk/fsedit.c:750 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -694,31 +1281,34 @@ msgstr "" "\n" "/usr deve ser do tipo Linux Native ou um volume NFS." -#: ../fsedit.c:319 -#, c-format -msgid "System error %d" -msgstr "Erro de sistema %d" +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 +msgid "Too Many Drives" +msgstr "Muitos Discos" -#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330 -msgid "Fdisk Error" -msgstr "Erro no Fdisk" +#: ../libfdisk/fsedit.c:779 +msgid "" +"You have more drives than this program supports. Please use the standard " +"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " +"you saw this message." +msgstr "" +"VocЙ tem mais drives do que este programa suporta. Por favor use o programa " +"fdisk para configurar seus drives e por favor notifique a Conectiva que vocЙ " +"viu esta mensagem." -#. build list of why they all failed -#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980 -msgid "Unallocated Partitions" -msgstr "PartiГУes nЦo Alocadas" +#: ../libfdisk/fsedit.c:793 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Nenhum Drive Encontrado" -#: ../fsedit.c:351 +#: ../libfdisk/fsedit.c:794 msgid "" -"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " -"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " -"with the reason they were not allocated." +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -"Atualmente existem partiГУes nЦo alocadas na lista de partiГУes " -"requisitadas. As partiГУes nЦo alocadas sЦo listadas abaixo, juntamente com " -"a razЦo de nЦo terem sido alocadas." +"Um erro ocorreu - nenhum dispositivo vАlido foi encontrado para criar novos " +"sistemas de arquivos. Por favor cheque seu hardware para encontrar a causa " +"deste problema." -#: ../fsedit.c:410 +#: ../libfdisk/fsedit.c:990 #, c-format msgid "" "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block " @@ -726,15 +1316,16 @@ msgid "" "device." msgstr "" -#: ../fsedit.c:414 +#: ../libfdisk/fsedit.c:994 msgid "Corrupt Sun disklabel" msgstr "" -#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500 +#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 msgid "Skip Drive" msgstr "Ignore Drive" -#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " @@ -743,26 +1334,7 @@ msgstr "" "Um erro ocorreu durante a leitura da tabela de partiГУes do dispositivo tipo " "bloco %s. O erro foi:" -#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471 -msgid "Bad Partition Table" -msgstr "Tabela de PartiГУes InvАlida" - -#: ../fsedit.c:462 -#, c-format -msgid "" -"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " -"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " -"to have this done automatically" -msgstr "" -"A tabela de partiГУes do dispositivo %s estА danificada. Para criar novas " -"partiГУes ela deve ser inicializada. VocЙ pode especificar \"zerombr yes\" " -"no arquivo kickstart para que isto seja feito automaticamente." - -#: ../fsedit.c:472 -msgid "Initialize" -msgstr "Inicialize" - -#: ../fsedit.c:473 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1042 #, c-format msgid "" "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " @@ -772,65 +1344,110 @@ msgstr "" "partiГУes ela precisa ser inicializada, o que causarА a perda de TODOS OS " "DADOS neste disco." -#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1047 +msgid "Bad Partition Table" +msgstr "Tabela de PartiГУes InvАlida" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1048 +msgid "Initialize" +msgstr "Inicialize" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 msgid "Retry" msgstr "Insistir" -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 #, fuzzy msgid "BSD Disklabel" msgstr "RСtulo de Boot" -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 msgid "" "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " "supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " "and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels." msgstr "" -#: ../fsedit.c:569 -msgid "Swap Partition" +#: ../libfdisk/fsedit.c:1114 +#, c-format +msgid "System error %d" +msgstr "Erro de sistema %d" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125 +msgid "Fdisk Error" +msgstr "Erro no Fdisk" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627 +#, fuzzy +msgid "" msgstr "PartiГЦo de Swap" -#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "PartiГЦo Root" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +msgid "Delete Partition" +msgstr "Delete PartiГЦo" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this partition?" +msgstr "Tem certeza que quer deletar esta partiГЦo?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275 msgid "Edit Partition" msgstr "Editar PartiГЦo" -#: ../fsedit.c:762 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562 +#, fuzzy +msgid "Mount Point:" +msgstr "Nenhum Mount Point" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642 +#, fuzzy +msgid "Size (Megs):" +msgstr "Tamanho:" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673 +msgid "Grow to fill disk?" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335 msgid "Allocation Status:" msgstr "Status da AlocaГЦo:" -#: ../fsedit.c:764 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337 msgid "Successful" msgstr "Sucesso" -#: ../fsedit.c:766 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339 msgid "Failed" msgstr "Falha" -#: ../fsedit.c:771 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344 msgid "Failure Reason:" msgstr "RazЦo da Falha:" -#: ../fsedit.c:913 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588 +#, fuzzy +msgid "Partition Type:" +msgstr "Tipo da PartiГЦo" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792 +msgid "Allowable Drives:" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 msgid "No Mount Point" msgstr "Nenhum Mount Point" -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "No" -msgstr "NЦo" - -#: ../fsedit.c:914 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487 msgid "" "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " "want to do this?" @@ -838,11 +1455,11 @@ msgstr "" "VocЙ nЦo selecionou um mount point para esta partiГЦo. Tem certeza que quer " "fazer isso?" -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 msgid "Mount Point Error" msgstr "Erro no Mount Point" -#: ../fsedit.c:955 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528 msgid "" "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " "Please select a valid mount point." @@ -850,24 +1467,26 @@ msgstr "" "O mount point requisitado tem um path ilegal ou jА estА em uso. Por favor " "selecione um mount point vАlido." -#: ../fsedit.c:972 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545 msgid "Size Error" msgstr "Erro de Tamanho" -#: ../fsedit.c:973 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546 #, fuzzy msgid "" -"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), " +"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), " "and is specified int decimal (base 10) format." msgstr "" "O tamanho requisitado И ilegal. Certifique-se que o tamanho seja maior que " "zero e que esteja em formato decimal (base 10.)" -#: ../fsedit.c:1008 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581 msgid "Swap Size Error" msgstr "Erro de Tamanho de Swap" -#: ../fsedit.c:1009 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a " @@ -876,1974 +1495,1548 @@ msgstr "" "VocЙ criou uma partiГЦo de swap muito grande. O tamanho mАximo para uma " "partiГЦo de swap И 128 Megabytes." -#: ../fsedit.c:1136 -msgid "Delete Partition" -msgstr "Delete PartiГЦo" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022 +msgid "No RAID Drive Constraint" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:1137 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this partition?" -msgstr "Tem certeza que quer deletar esta partiГЦo?" - -#: ../fsedit.c:1783 -msgid "Current Disk Partitions" -msgstr "PartiГУes de Disco Atuais" - -#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 ../fsedit.c:2974 ../hd.c:359 -#: ../lilo.c:445 -msgid "Edit" -msgstr "Edite" - -#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 -msgid "Delete" -msgstr "Apague" +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive.\n" +" Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"VocЙ nЦo selecionou um mount point para esta partiГЦo. Tem certeza que quer " +"fazer isso?" -#: ../fsedit.c:1804 -msgid "Add" -msgstr "Adicione" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Limpar" -#: ../fsedit.c:1816 -msgid "Drive Summaries" -msgstr "SumАrios dos Drives" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024 +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive. Please select one drive to constrain this partition to." +msgstr "" -#: ../fsedit.c:1931 -msgid "No Root Partition" -msgstr "Nenhuma PartiГЦo Root" +#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it +#. now contains unallocated partitions! +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 +msgid "RAID Entry Incomplete" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:1932 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204 +#, c-format msgid "" -"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " -"the install to proceed." +"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The " +"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. " +"Please recompose the raid device with allocated partitions." msgstr "" -"VocЙ deve atribuir a partiГЦo root (/) para uma partiГЦo Nativa Linux (ext2) " -"para a instalaГЦo continuar." -#: ../fsedit.c:1950 -msgid "No Swap Partition" -msgstr "Nenhuma PartiГЦo de Swap" - -#: ../fsedit.c:1951 -msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." -msgstr "VocЙ deve indicar uma partiГЦo de swap para a instalaГЦo continuar." +#. build list of why they all failed +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 +msgid "Unallocated Partitions" +msgstr "PartiГУes nЦo Alocadas" -#: ../fsedit.c:1982 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88 msgid "" -"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " -"written to the disk.\n" -"\n" -"Are you sure you want to exit?" +"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " +"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " +"with the reason they were not allocated." msgstr "" -"Ainda existem partiГУes nЦo alocadas. Se vocЙ sair agora elas nЦo serЦo " -"escritas no disco.\n" -"\n" -"Tem certeza que quer sair?" +"Atualmente existem partiГУes nЦo alocadas na lista de partiГУes " +"requisitadas. As partiГУes nЦo alocadas sЦo listadas abaixo, juntamente com " +"a razЦo de nЦo terem sido alocadas." -#: ../fsedit.c:1998 -msgid "Save Changes" -msgstr "Salvar AlteraГУes" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574 +#, fuzzy +msgid "" msgstr "" -#: ../fsedit.c:2805 -#, fuzzy -msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179 +msgid "" msgstr "" -"VocЙ nЦo selecionou um mount point para esta partiГЦo. Tem certeza que quer " -"fazer isso?" -#: ../fsedit.c:2813 -msgid "There is not enough disk space for this type of installation." +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181 +msgid "" msgstr "" -#. Find out if the user wants to do this -#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313 -msgid "Disk Setup" -msgstr "ConfiguraГЦo dos Discos" - -#: ../fsedit.c:2999 -msgid "" -"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for " -"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804 +msgid "Partitions (unallocated shown in RED)" msgstr "" -#: ../fsedit.c:3020 -#, fuzzy -msgid "Resize Partitions" -msgstr "Resetar Tabela de PartiГУes" - -#: ../ftp.c:651 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848 #, fuzzy -msgid "Success" -msgstr "Sucesso" +msgid "_Add..." +msgstr "Adicione" -#: ../ftp.c:654 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860 #, fuzzy -msgid "Bad server response" -msgstr "Resposta invАlida do servidor de FTP" +msgid "_Edit..." +msgstr "Edite" -#: ../ftp.c:657 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861 #, fuzzy -msgid "Server IO error" -msgstr "Erro de E/S FTP" +msgid "_Delete" +msgstr "Apague" -#: ../ftp.c:660 -#, fuzzy -msgid "Server timeout" -msgstr "O servidor de FTP nao respondeu no tempo esperado" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862 +msgid "_Reset" +msgstr "" -#: ../ftp.c:663 -#, fuzzy -msgid "Unable to lookup server host address" -msgstr "NЦo foi possМvel pesquisar o endereco do servidor de FTP" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892 +msgid "_Make Raid Device" +msgstr "" -#: ../ftp.c:666 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901 #, fuzzy -msgid "Unable to lookup server host name" -msgstr "NЦo foi possМvel pesquisar o nome do servidor de FTP" +msgid "Auto Partition" +msgstr "Editar PartiГЦo" -#: ../ftp.c:669 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914 #, fuzzy -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Falha na conexЦo ao servidor de FTP" +msgid "Drive Summary" +msgstr "SumАrios dos Drives" -#: ../ftp.c:672 -#, fuzzy -msgid "Failed to establish data connection to server" -msgstr "Falha no estabelecimento da conexЦo de dados com o servidor FTP" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142 +msgid "Swap Partition" +msgstr "PartiГЦo de Swap" -#: ../ftp.c:675 -msgid "IO error to local file" -msgstr "Erro de E/S em arquivo local" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288 +msgid "Current Disk Partitions" +msgstr "PartiГУes de Disco Atuais" -#: ../ftp.c:678 -msgid "Error setting remote server to passive mode" -msgstr "Error configurando o servidor remoto para o modo passive" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321 +msgid "Drive Summaries" +msgstr "SumАrios dos Drives" -#: ../ftp.c:681 -msgid "File not found on server" -msgstr "Arquivo nЦo encontrado no servidor" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 +msgid "No Root Partition" +msgstr "Nenhuma PartiГЦo Root" -#: ../ftp.c:684 -msgid "Abort in progress" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437 +msgid "" +"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " +"the install to proceed." msgstr "" +"VocЙ deve atribuir a partiГЦo root (/) para uma partiГЦo Nativa Linux (ext2) " +"para a instalaГЦo continuar." -#: ../ftp.c:688 -#, fuzzy -msgid "Unknown or unexpected error" -msgstr "Erro FTP desconhecido ou inesperado" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 +msgid "No Swap Partition" +msgstr "Nenhuma PartiГЦo de Swap" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458 +msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." +msgstr "VocЙ deve indicar uma partiГЦo de swap para a instalaГЦo continuar." -#: ../hd.c:42 -msgid "Whole disk" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490 +msgid "" +"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " +"written to the disk.\n" +"\n" +"Are you sure you want to exit?" msgstr "" +"Ainda existem partiГУes nЦo alocadas. Se vocЙ sair agora elas nЦo serЦo " +"escritas no disco.\n" +"\n" +"Tem certeza que quer sair?" -#: ../hd.c:43 ../hd.c:57 -msgid "Linux swap" -msgstr "Swap Linux" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506 +msgid "Save Changes" +msgstr "Salvar AlteraГУes" -#: ../hd.c:44 ../hd.c:58 -msgid "Linux native" -msgstr "Nativa Linux" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508 +msgid "Save changes to partition table(s)?" +msgstr "As alteraГУes devem ser salvas na(s) tabela(s) de partiГУes?" -#: ../hd.c:49 -msgid "DOS 12-bit FAT" -msgstr "" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552 +msgid "You may only delete NFS mounts." +msgstr "VocЙ somente pode deletar pontos de montagem NFS." -#: ../hd.c:50 -msgid "DOS 16-bit <32M" -msgstr "" +#~ msgid "No BOOTP reply received" +#~ msgstr "NЦo foi recebida nenhuma resposta BOOTP" -#: ../hd.c:52 -msgid "DOS 16-bit >=32" -msgstr "" +#~ msgid "No DHCP reply received" +#~ msgstr "NЦo foi recebida nenhuma resposta DHCP" -#: ../hd.c:53 -msgid "OS/2 HPFS" -msgstr "" +#~ msgid "Other CDROM" +#~ msgstr "Outro CDROM" -#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56 -msgid "Win95 FAT32" -msgstr "" +#~ msgid "CDROM type" +#~ msgstr "Tipo de CDROM" -#: ../hd.c:164 ../hd.c:310 -msgid "Hard Drives" -msgstr "Discos RМgidos" +#~ msgid "What type of CDROM do you have?" +#~ msgstr "Que tipo de CDROM vocЙ tem?" -#: ../hd.c:164 -msgid "Scanning hard drives..." -msgstr "Procurando discos rМgidos..." +#~ msgid "Initializing CDROM..." +#~ msgstr "Inicializando CDROM..." -#: ../hd.c:311 -msgid "" -"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " -"SCSI controller." -msgstr "" -"VocЙ nЦo tem nenhum disco rМgido disponМvel! Provavelmente esqueceu de " -"configurar uma controladora SCSI." +#~ msgid "Base IO port:" +#~ msgstr "Porta Base E/S:" -#: ../hd.c:319 -#, fuzzy -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " -"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." -msgstr "" -"Para instalar o Red Hat Linux, voce deve ter pelo menos uma partiГЦo de 50MB " -"dedicada ao Linux. Sugerimos colocar esta partiГЦo em um dos dois primeiros " -"discos rМgidos em seu sistema para que o lilo possa ser usado." +#~ msgid "IRQ level:" +#~ msgstr "NМvel IRQ:" -#: ../hd.c:324 -#, fuzzy -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux." -msgstr "" -"Para instalar o Red Hat Linux vocЙ deve ter pelo menos uma partiГЦo de 50MB " -"dedicada ao Linux." +#~ msgid "IO base, IRQ:" +#~ msgstr "E/S base, IRQ:" -#: ../hd.c:358 -msgid "Partition Disks" -msgstr "Particionamento de Discos" +#~ msgid "Use other options" +#~ msgstr "Use outras opГУes" -#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099 -msgid "Done" -msgstr "Pronto" +#~ msgid "Interrupt level (IRQ):" +#~ msgstr "NМvel de InterrupГЦo (IRQ):" -#: ../hd.c:412 -msgid "Reboot Needed" -msgstr "" +#~ msgid "IO base, IRQ, label:" +#~ msgstr "E/S Base, IRQ, RСtulo:" -#: ../hd.c:413 -msgid "" -"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " -"because you modified extended partitions. While this is not critical, you " -"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " -"and press Return to reboot your system.\n" -"\n" -"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " -"empty SCSI drive can also cause this problem." -msgstr "" +#~ msgid "Autoprobe" +#~ msgstr "DeteГЦo AutomАtica" -#: ../hints.c:31 -msgid "lilo command" -msgstr "comando lilo" +#~ msgid "Specify options" +#~ msgstr "Especificar OpГУes" -#: ../hints.c:32 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" -msgstr "ParБmetro incorreto para o comando kickstart lilo %s: %s" +#~ msgid "mknod() failed: %s" +#~ msgstr "mknod() falhou: %s" -#: ../install.c:76 -msgid "" -"Welcome to Red Hat Linux!\n" -"\n" -"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " -"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " -"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" -"\n" -"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " -"purchase through our web site, http://www.redhat.com." -msgstr "" -"Bem-vindo ao Red Hat Linux!\n" -"\n" -"O processo de instalaГЦo И explicado detalhadamente no Guia de InstalaГЦo do " -"Red Hat Linux disponМvel na Conectiva. Se vocЙ tiver acesso a este manual, " -"vocЙ deve ler a seГЦo sobre instalaГЦo antes de continuar.\n" -"\n" -"Se vocЙ comprou o Red Hat Linux, certifique-se de registrar sua compra " -"atravИs de nosso web site, http://www.crhl.com.br." +#~ msgid "Load module" +#~ msgstr "Carregar MСdulo" -#: ../install.c:178 -msgid "PCMCIA Support" -msgstr "Suporte PCMCIA" +#~ msgid "Which driver should I try?" +#~ msgstr "Que driver devo tentar?" -#: ../install.c:179 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " -"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " -"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " -"with a built-in CDROM drive." -msgstr "" -"VocЙ precisa usar dispositivos PCMCIA durante a instalaГЦo? Responda nЦo a " -"esta questЦo somente se precisar de suporte PCMCIA durante a instalaГЦo. " -"VocЙ nЦo precisa de suporte a PCMCIA durante a instalaГЦo se estА instalando " -"o Red Hat Linux em um laptop com um CDROM." +#~ msgid "Probe" +#~ msgstr "Detectar" -#: ../install.c:191 -#, fuzzy -msgid "PCMCIA Support Disk" -msgstr "Suporte PCMCIA" +#~ msgid "A %s card has been found on your system." +#~ msgstr "Uma placa %s foi encontrada em seu sistema." -#: ../install.c:192 -#, fuzzy -msgid "" -"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " -"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." -msgstr "" -"Este mИtodo de instalaГЦo requer um segundo disquete. Por favor retire o " -"disquete de boot e substitua-o pelo disco de instalaГЦo Suplementar Red Hat " -"Linux." +#~ msgid "device command" +#~ msgstr "comando de dispositivo" -#: ../install.c:202 -msgid "Starting PCMCIA services..." -msgstr "Inicializando serviГos PCMCIA..." +#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" +#~ msgstr "argumento invАlido para o comando kickstart de dispositivo %s: %s" -#: ../install.c:246 ../install2.c:1234 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Type to return to the install program.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Digite para retornar ao programa de instalaГЦo.\n" -"\n" +#~ msgid "bad arguments to kickstart device command" +#~ msgstr "argumentos invАlidos para o comando kickstart de dispositivo" -#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Erro no Kickstart" +#~ msgid "No module exists for %s" +#~ msgstr "NЦo existe mСdulo para %s" -#: ../install.c:268 -msgid "No kickstart configuration file server can be found." -msgstr "Servidor de arquivos de configuraГЦo kickstart nЦo encontrado." +#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!" +#~ msgstr "O dispositivo nЦo foi encontrado em seu sistema!" -#: ../install.c:304 -#, c-format -msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" -msgstr "NЦo foi possМvel montar o path %s do kickstart.\n" +#~ msgid "" +#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " +#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " +#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " +#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +#~ "should not cause any damage." +#~ msgstr "" +#~ "Em alguns casos o driver %s precisa de informaГУes adicionais para funcionar " +#~ "corretamente apesar de funcionar normalmente sem elas. Deseja especificar " +#~ "opГУes adicionais ou permitir que o driver procure em sua mАquina pelas " +#~ "informaГУes necessАrias? Ocasionalmente a procura poderА travar sua mАquina, " +#~ "mas isto nЦo deverА causar nenhum dano." -#: ../install.c:467 -msgid "Welcome to Red Hat Linux" -msgstr "Bem-vindo ao Red Hat Linux" +#~ msgid "" +#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " +#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " +#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " +#~ "damage." +#~ msgstr "" +#~ "Em muitos casos o driver %s precisa de informaГУes adicionais sobre sua " +#~ "mАquinar. Se preferir, alguns valores comuns para estes parБmetros serЦo " +#~ "tentados. Este processo poderА travar sua mАquina, mas isto nЦo deverА " +#~ "causar nenhum dano." -#: ../install.c:469 ../install2.c:1571 -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " -msgstr "" +#~ msgid "Miscellaneous options:" +#~ msgstr "OpГУes Extras:" -#: ../install.c:482 -msgid "I could not mount the boot floppy." -msgstr "NЦo foi possМvel montar o disquete de boot." +#~ msgid "Module options:" +#~ msgstr "OpГУes do mСdulo:" -#: ../install.c:486 -msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -msgstr "O ks.cfg nЦo foi encontrado no disquete de boot." +#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" +#~ msgstr "NЦo foi possМvel abrir /proc/filesystems: %d" -#: ../install.c:495 -#, c-format -msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" -msgstr "Erro na abertura de arquivos para cСpia kickstart: %s\n" +#~ msgid "Fatal error opening RPM database" +#~ msgstr "Erro fatal na abertura do banco de dados RPM" -#: ../install.c:514 -msgid "Error copying kickstart file from floppy." -msgstr "Erro durante cСpia do arquivo kickstart a partir do disquete." +#~ msgid "Error ordering package list: %s" +#~ msgstr "Erro na ordenaГЦo da lista de pacotes: %s" -#: ../install2.c:177 ../install2.c:221 -msgid "Select installation path" -msgstr "Selecionar rota de instalaГЦo" +#, fuzzy +#~ msgid "Install anyway" +#~ msgstr "Instalando" -#: ../install2.c:179 #, fuzzy -msgid "Select installation class" -msgstr "Selecionar rota de instalaГЦo" +#~ msgid "Fatal error reopening RPM database" +#~ msgstr "Erro fatal na abertura do banco de dados RPM" -#: ../install2.c:181 ../install2.c:223 -msgid "Setup SCSI" -msgstr "ConfiguraГЦo SCSI" +#, fuzzy +#~ msgid "Examining packages to install..." +#~ msgstr "Encontrando pacotes a serem atualizados..." -#: ../install2.c:183 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "ConfiguraГЦo de sistemas de arquivos" +#, fuzzy +#~ msgid "Finding overlapping files..." +#~ msgstr "Procura pelos arquivos da instalaГЦo" -#: ../install2.c:185 -msgid "Setup swap space" -msgstr "ConfiguraГЦo de Аrea de swap" +#, fuzzy +#~ msgid "Removing old files..." +#~ msgstr "Procura pelos arquivos da instalaГЦo" -#: ../install2.c:187 ../install2.c:227 -msgid "Find installation files" -msgstr "Procura pelos arquivos da instalaГЦo" +#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Erro na instalaГЦo de pacote: nЦo foi possМvel abrir o arquivo RPM para %s: " +#~ "%s" -#: ../install2.c:189 -msgid "Choose partitions to format" -msgstr "Escolher partiГУes para formataГЦo" +#, fuzzy +#~ msgid "Force supplemental disk" +#~ msgstr "Disco Suplementar" -#: ../install2.c:191 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Escolher pacotes para instalaГЦo" +#~ msgid "Installation Method" +#~ msgstr "MИtodo de InstalaГЦo" -#: ../install2.c:193 -msgid "Install system" -msgstr "Instalar sistema" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your NFS server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "Por favor informe as seguintes informaГУes:\n" +#~ "\n" +#~ " o Nome ou IP de seu servidor NFS\n" +#~ " o DiretСrio no servidor contendo o Red Hat\n" +#~ " Linux para sua arquitetura de hardware" -#: ../install2.c:195 -#, fuzzy -msgid "Configure mouse" -msgstr "Configurar fuso horАrio" +#~ msgid "NFS server name:" +#~ msgstr "Nome servidor NFS:" + +#~ msgid "Red Hat directory:" +#~ msgstr "DiretСrio Red Hat:" -#: ../install2.c:197 -msgid "Configure networking" -msgstr "Configurar rede" +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Nota" -#: ../install2.c:199 -msgid "Configure timezone" -msgstr "Configurar fuso horАrio" +#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" +#~ msgstr "Insira seu CD Red Hat em seu drive agora" -#: ../install2.c:201 -msgid "Configure services" -msgstr "Configurar serviГos" +#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" +#~ msgstr "NЦo foi possМvel montar um CD no dispositivo /dev/%s" -#: ../install2.c:203 -msgid "Configure printer" -msgstr "Configurar impressora" +#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." +#~ msgstr "Este dispositivo CD nЦo parece conter um CD Red Hat Linux" -#: ../install2.c:205 -msgid "Set root password" -msgstr "Atribuir senha do root" +#~ msgid "nfs command" +#~ msgstr "comando nfs" -#: ../install2.c:207 -#, fuzzy -msgid "Configure authentication" -msgstr "Configurar fuso horАrio" +#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" +#~ msgstr "parБmetro invАlido para o comando kickstart nfs %s: %s" -#: ../install2.c:209 ../install2.c:233 -msgid "Create bootdisk" -msgstr "Criar disco de inicializaГЦo" +#~ msgid "nfs command incomplete" +#~ msgstr "comando nfs incompleto" -#: ../install2.c:211 ../install2.c:235 -msgid "Install bootloader" -msgstr "Instalar carregador de inicializaГЦo" +#~ msgid "I could not mount that directory from the server" +#~ msgstr "NЦo foi possМvel montar este diretСrio do servidor" -#: ../install2.c:213 -#, fuzzy -msgid "Configure X" -msgstr "ConfiguraГЦo TCP/IP" +#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "Este diretСrio nЦo parece conter uma Аrvore de instalaГЦo Red Hat." -#: ../install2.c:215 ../install2.c:237 #, fuzzy -msgid "Exit install" -msgstr "Instalar" - -#: ../install2.c:225 -msgid "Find current installation" -msgstr "Encontrar instalaГЦo corrente" +#~ msgid "Loading second stage ramdisk..." +#~ msgstr "Criando ramdisk inicial..." -#: ../install2.c:229 -msgid "Choose packages to upgrade" -msgstr "Escolher pacotes para atualizaГЦo" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Falha na montagem do disquete. Insira o disco Suplementar Red Hat Linux, ou " +#~ "escolha Cancelar para escolher outro processo de instalaГЦo." -#: ../install2.c:231 -msgid "Upgrade system" -msgstr "Atualizar sistema" +#, fuzzy +#~ msgid "Loading PCMCIA Support" +#~ msgstr "Carregando suporte a PCMCIA..." -#: ../install2.c:313 -msgid "Disk Druid" -msgstr "" +#~ msgid "Supplemental Disk" +#~ msgstr "Disco Suplementar" -#: ../install2.c:313 -msgid "fdisk" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Falha na montagem do disquete. Insira o disco Suplementar Red Hat Linux, ou " +#~ "escolha Cancelar para escolher outro processo de instalaГЦo." -#: ../install2.c:315 -msgid "" -"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " -"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " -"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " -"where fdisk may be preferred.\n" -"\n" -"Which tool would you like to use?" -msgstr "" -"Disk Druid И uma ferramenta para particionamento e configuraГЦo de mount " -"points. Foi projetada para ser mais fАcil de usar que o software tradicional " -"de particionamento do Linux, fdisk, bem como mais poderosa. Entretanto, " -"existem alguns casos onde o fdisk pode ser preferido.\n" -"\n" -"Que ferramenta deseja usar?" +#, fuzzy +#~ msgid "Loading Supplemental Disk..." +#~ msgstr "Disco Suplementar" -#: ../install2.c:449 #, fuzzy -msgid "Scanning packages..." -msgstr "Procurando discos rМgidos..." +#~ msgid "Driver Disk" +#~ msgstr "SumАrios dos Drives" -#: ../install2.c:507 -msgid "Install log" -msgstr "Log de InstalaГЦo" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +#~ msgstr "" +#~ "Este mИtodo de instalaГЦo requer um segundo disquete. Por favor retire o " +#~ "disquete de boot e substitua-o pelo disco de instalaГЦo Suplementar Red Hat " +#~ "Linux." -#: ../install2.c:508 -msgid "" -"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " -"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "" -"Um log completo de sua instalaГЦo estarА em /tmp/install.log apСs a " -"reinicializaГЦo de seu sistema. VocЙ pode desejar manter este arquivo para " -"referЙncia futura." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Falha na montagem do disquete. Insira o disco Suplementar Red Hat Linux, ou " +#~ "escolha Cancelar para escolher outro processo de instalaГЦo." -#: ../install2.c:530 -msgid "Upgrade log" -msgstr "Log de AtualizaГЦo" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk." +#~ msgstr "" +#~ "Este mИtodo de instalaГЦo requer um segundo disquete. Por favor retire o " +#~ "disquete de boot e substitua-o pelo disco de instalaГЦo Suplementar Red Hat " +#~ "Linux." -#: ../install2.c:531 -msgid "" -"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " -"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " -"are properly updated." -msgstr "" -"Um log completo de sua atualizaГЦo estarА em /tmp/upgrade.log quando a " -"atualizaГЦo terminar. ApСs a reinicializaГЦo, favor lЙ-lo para certificar " -"que os arquivos de configuraГЦo foram corretamente atualizados." +#, fuzzy +#~ msgid "hd command" +#~ msgstr "comando nfs" -#: ../install2.c:538 #, fuzzy -msgid "Rebuilding" -msgstr "Buscando" +#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" +#~ msgstr "parБmetro invАlido para o comando kickstart nfs %s: %s" -#: ../install2.c:538 #, fuzzy -msgid "Rebuilding RPM database..." -msgstr "Convertendo banco de dados RPM..." +#~ msgid "hd command incomplete" +#~ msgstr "comando nfs incompleto" -#: ../install2.c:548 -msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " +#~ "RedHat/base directories?" +#~ msgstr "" +#~ "Que partiГЦo e diretСrio nesta partiГЦo contИm os diretСrios RedHat/RPMS e " +#~ "RedHat/base?" -#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -msgid "rootpw command" -msgstr "comando rootpw" +#~ msgid "Directory holding Red Hat:" +#~ msgstr "DiretСrio contendo Red Hat:" -#: ../install2.c:663 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" -msgstr "parБmetro invАlido para o comando kickstart rootpw %s: %s" +#~ msgid "Select Partition" +#~ msgstr "Selecione PartiГЦo" -#: ../install2.c:670 -msgid "Missing password" -msgstr "Senha nЦo informada" +#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" +#~ msgstr "Falha na criaГЦo do link simbСlico /tmp/rhimage: %s" -#: ../install2.c:676 -msgid "Unexpected arguments" -msgstr "Argumentos nЦo esperados" +#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "" +#~ "O dispositivo %s nЦo parece conter uma Аrvore de instalaГЦo Red Hat." -#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126 -#: ../urlmethod.c:353 -msgid "Password:" -msgstr "Senha:" +#, fuzzy +#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. " +#~ msgstr "Criando ramdisk inicial..." -#: ../install2.c:690 -msgid "Password (again):" -msgstr "Senha (de novo) :" +#, fuzzy +#~ msgid "url command" +#~ msgstr "comando lilo" -#: ../install2.c:702 -msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " -"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " -"critical part of system security!" -msgstr "" -"Escolha uma senha para o root. VocЙ deverА digitА-la duas vezes para " -"garantir que vocЙ nЦo errou na digitaГЦo. Lembre-se que a senha do root И " -"uma parte crМtica da seguranГa de seu sistema!" +#, fuzzy +#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" +#~ msgstr "ParБmetro incorreto para o comando kickstart lilo %s: %s" -#: ../install2.c:717 -msgid "Root Password" -msgstr "Senha do Root" +#, fuzzy +#~ msgid "url command incomplete" +#~ msgstr "comando nfs incompleto" -#: ../install2.c:733 ../install2.c:743 -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Erro na DigitaГЦo da Senha" +#~ msgid "Mount points must begin with a leading /." +#~ msgstr "Mount points devem comeГar com /." -#: ../install2.c:734 -msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "As senhas digitadas sЦo diferentes. Por favor tente novamente." +#~ msgid "Mount points may not end with a /." +#~ msgstr "Mount points nЦo podem terminar com /." -#: ../install2.c:744 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "A senha do root deve ter pelo menos 6 caracteres." +#~ msgid "Mount points may only printable characters." +#~ msgstr "Mount points devem conter somente caracteres imprimМveis." -#: ../install2.c:934 -msgid "Installation Path" -msgstr "Tipo de InstalaГЦo" +#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." +#~ msgstr "PartiГУes de sistema devem ser do tipo Nativa Linux." -#: ../install2.c:934 -msgid "Install" -msgstr "Instalar" +#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." +#~ msgstr "/usr deve estar em uma partiГЦo Nativa Linux ou em um volume NFS." -#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069 -msgid "Upgrade" -msgstr "Atualizar" +#~ msgid "Edit Network Mount Point" +#~ msgstr "Editar Mount Point de Rede" -#: ../install2.c:935 -msgid "" -"Would you like to install a new system or upgrade a system which already " -"contains Red Hat Linux 2.0 or later?" -msgstr "" -"VocЙ deseja instalar um novo sistema ou atualizar um sistema que jА contИm " -"Red Hat > = 2.0, Parolin ou Marumbi?" +#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." +#~ msgstr "Criando sistema de arquivos ext2 em /dev/%s..." -#: ../install2.c:951 -msgid "Workstation" -msgstr "" +#~ msgid "Running" +#~ msgstr "Executando" -#: ../install2.c:952 #, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "Servidor:" +#~ msgid "nfs mount failed: %s" +#~ msgstr "mount falhou: %s" -#: ../install2.c:953 -msgid "Custom" -msgstr "" +#~ msgid "mount failed: %s" +#~ msgstr "mount falhou: %s" -#: ../install2.c:965 -#, fuzzy -msgid "Installation Class" -msgstr "Tipo de InstalaГЦo" +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " +#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " +#~ "to have this done automatically" +#~ msgstr "" +#~ "A tabela de partiГУes do dispositivo %s estА danificada. Para criar novas " +#~ "partiГУes ela deve ser inicializada. VocЙ pode especificar \"zerombr yes\" " +#~ "no arquivo kickstart para que isto seja feito automaticamente." -#: ../install2.c:966 -msgid "" -"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " -"\"Custom\"." -msgstr "" +#~ msgid "Zero Partition Table" +#~ msgstr "Tabela de PartiГУes Zero" -#: ../install2.c:1069 -msgid "Converting RPM database..." -msgstr "Convertendo banco de dados RPM..." +#~ msgid "" +#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" +#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." +#~ msgstr "" +#~ "argumento invАlido para o comando kickstart zerombr: %s.\n" +#~ "Deve ser 'on', '1' ou 'yes' para habilitar, ou 'off', '0' ou 'no' para " +#~ "desabilitar." -#: ../install2.c:1079 -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Encontrando pacotes a serem atualizados..." +#~ msgid "Clear Partition Command" +#~ msgstr "Comando de Limpeza de PartiГЦo" -#: ../install2.c:1098 -msgid "Previous" -msgstr "" +#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" +#~ msgstr "parБmetro invАlido para o comando kickstart clearpart %s: %s" -#: ../install2.c:1098 -msgid "Menu" -msgstr "" +#~ msgid "Partition Command" +#~ msgstr "Comando de Particionamento" -#: ../install2.c:1099 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"An error occured during step \"%s\" of the install.\n" -"\n" -"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " -"a menu of installation steps which will allow you to move around in the " -"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " -"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" -msgstr "" -"VocЙ pode tentar novamente este passo, retornar para o passo anterior da " -"instalaГЦo ou ver um menu dos passos da instalaГЦo que lhe permitirА navegar " -"facilmente na instalaГЦo. NЦo И recomendado que vocЙ use este menu a menos " -"que vocЙ ja esteja familiarizado com o Red Hat Linux. Que deseja fazer?" - -#: ../install2.c:1132 -msgid " Continue with install" -msgstr " Continuar com a InstalaГЦo" - -#: ../install2.c:1144 -msgid "Installation Steps" -msgstr "Passos da InstalaГЦo" +#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" +#~ msgstr "parБmetro invАlido para o comando kickstart part %s: %s" -#: ../install2.c:1144 -msgid "" -"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " -"been completed." -msgstr "" -"Que passo deseja executar? Passos com um * do lado jА foram completados." +#~ msgid "Option Ignored" +#~ msgstr "OpГЦo Ignorada" -#: ../install2.c:1183 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cancelado" +#~ msgid "" +#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " +#~ "larger than the --size option." +#~ msgstr "" +#~ "A opГЦo --maxsize para a partiГЦo %s foi ignorada. Certifique que ela И " +#~ "maior que a opГЦo --size." -#: ../install2.c:1184 -msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "" -"NЦo И possМvel ir para o passo anterior a partir deste. VocЙ deve tentar " -"novamente." +#~ msgid "The mount point %s is already in use." +#~ msgstr "O mount point %s jА estА em uso." -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729 -msgid "Bootdisk" -msgstr "Disco de InicializaГЦo" +#~ msgid "Failed Allocation" +#~ msgstr "Falha na AlocaГЦo" -#: ../install2.c:1331 -#, fuzzy -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " -"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " -"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " -"severe system failures.\n" -"\n" -"Would you like to create a bootdisk for your system?" -msgstr "" -"Um disquete de inicializaГЦo personalizado fornece uma maneira de " -"inicializar seu sistema Linux sem depender do carregador de inicializaГЦo " -"normal. Isto И Зtil se vocЙ nЦo quer instalar o lilo em seu sistema, se " -"outro sistema operacional remover o lilo ou se o lilo nЦo funcionar em sua " -"configuraГЦo de hardware. Um disquete de inicializaГЦo personalizado tambИm " -"poderА ser usado com o disquete de recuperaГЦo Red Hat, tornando muito mais " -"fАcil a recuperaГЦo de falhas severas no sistema.\n" +#~ msgid "The partition %s could not be allocated." +#~ msgstr "A partiГЦo %s nЦo pode ser alocada." -#: ../install2.c:1348 -msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." -msgstr "Insira um disquete vazio no primeiro drive (/dev/fd0)." +#~ msgid "Disk Setup" +#~ msgstr "ConfiguraГЦo dos Discos" -#: ../install2.c:1648 -msgid "Complete" -msgstr "InstalaГЦo Finalizada com Sucesso" +#, fuzzy +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Sucesso" -#: ../install2.c:1650 #, fuzzy -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"\n" -"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " -"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " -"available from http://www.redhat.com.\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post install " -"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." -msgstr "" -"CongratulaГУes, a instalaГЦo terminou com sucesso.\n" -"\n" -"Remova o disquete de seu drive e pressione Enter para reinicializar. Para " -"obter informaГУes sobre correГУes disponМveis para esta versЦo do Red Hat " -"Linux consulte a Errata disponМvel em http://www.crhl.com.br.\n" -"\n" -"InformaГУes sobre configuraГЦo de seu sistema estЦo disponМveis no capМtulo " -"Depois da InstalaГЦo no Guia do UsuАrio do Red Hat Linux." +#~ msgid "Bad server response" +#~ msgstr "Resposta invАlida do servidor de FTP" -#: ../kbd.c:248 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Tipo do Teclado" +#, fuzzy +#~ msgid "Server IO error" +#~ msgstr "Erro de E/S FTP" -#: ../kbd.c:249 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Que tipo de teclado vocЙ tem?" +#, fuzzy +#~ msgid "Server timeout" +#~ msgstr "O servidor de FTP nao respondeu no tempo esperado" -#: ../kernel.c:23 -#, c-format -msgid "file %s missing from source directory" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to lookup server host address" +#~ msgstr "NЦo foi possМvel pesquisar o endereco do servidor de FTP" -#: ../kernel.c:30 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create file %s" -msgstr "NЦo foi possМvel criar %s: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to lookup server host name" +#~ msgstr "NЦo foi possМvel pesquisar o nome do servidor de FTP" -#: ../kernel.c:38 -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing to file %s: %s" -msgstr "Erro na abertura: arquivo kickstart %s: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect to server" +#~ msgstr "Falha na conexЦo ao servidor de FTP" -#: ../kernel.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading from file %s: %s" -msgstr "erro na abertura do arquivo header: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to establish data connection to server" +#~ msgstr "Falha no estabelecimento da conexЦo de dados com o servidor FTP" -#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 -msgid "Kernel" -msgstr "" +#~ msgid "IO error to local file" +#~ msgstr "Erro de E/S em arquivo local" -#: ../kernel.c:69 -msgid "" -"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already " -"present." -msgstr "" +#~ msgid "Error setting remote server to passive mode" +#~ msgstr "Error configurando o servidor remoto para o modo passive" -#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 -#, fuzzy -msgid "Copying kernel from floppy..." -msgstr "Erro durante cСpia do arquivo kickstart a partir do disquete." +#~ msgid "File not found on server" +#~ msgstr "Arquivo nЦo encontrado no servidor" -#: ../kickstart.c:85 -#, c-format -msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -msgstr "Erro na abertura: arquivo kickstart %s: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown or unexpected error" +#~ msgstr "Erro FTP desconhecido ou inesperado" -#: ../kickstart.c:95 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -msgstr "Erro durante leitura do conteudo do arquivo kickstart %s: %s" +#~ msgid "Linux swap" +#~ msgstr "Swap Linux" -#: ../kickstart.c:163 -#, c-format -msgid "Error on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Erro na linha %d do arquivo kickstart: %s." +#~ msgid "Linux native" +#~ msgstr "Nativa Linux" -#: ../kickstart.c:171 -#, c-format -msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Comando %s desconhecido na linha %d do arquivo kickstart %s." +#~ msgid "Hard Drives" +#~ msgstr "Discos RМgidos" -#: ../kickstart.c:246 -#, c-format -msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" -msgstr "Falha na criaГЦo de /mnt/tmp/ks.script: %s" +#~ msgid "Scanning hard drives..." +#~ msgstr "Procurando discos rМgidos..." -#: ../kickstart.c:255 -#, c-format -msgid "Failed to write ks post script: %s" -msgstr "Falha escrevendo ks post script: %s" +#~ msgid "" +#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " +#~ "SCSI controller." +#~ msgstr "" +#~ "VocЙ nЦo tem nenhum disco rМgido disponМvel! Provavelmente esqueceu de " +#~ "configurar uma controladora SCSI." -#. loadFont("default8x16"); -#: ../lang.c:142 #, fuzzy -msgid "Choose a Language" -msgstr "Escolha um grupo para examinar:" +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " +#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." +#~ msgstr "" +#~ "Para instalar o Red Hat Linux, voce deve ter pelo menos uma partiГЦo de 50MB " +#~ "dedicada ao Linux. Sugerimos colocar esta partiГЦo em um dos dois primeiros " +#~ "discos rМgidos em seu sistema para que o lilo possa ser usado." -#: ../lang.c:142 #, fuzzy -msgid "What language should be used during the installation process?" -msgstr "Que pacotes devem ser instalados?" - -#: ../latemethods.c:233 -msgid "Failed to create symlink for package source." -msgstr "Falha na criaГЦo do link simbСlico para o fonte dos pacotes." - -#: ../latemethods.c:427 -msgid "ftp" -msgstr "" - -#: ../latemethods.c:428 -#, c-format -msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" -msgstr "" - -#: ../lilo.c:50 -msgid "SILO" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux." +#~ msgstr "" +#~ "Para instalar o Red Hat Linux vocЙ deve ter pelo menos uma partiГЦo de 50MB " +#~ "dedicada ao Linux." -#: ../lilo.c:52 -msgid "LILO" -msgstr "" +#~ msgid "Partition Disks" +#~ msgstr "Particionamento de Discos" -#: ../lilo.c:54 -msgid "Creating initial ramdisk..." -msgstr "Criando ramdisk inicial..." +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Pronto" -#: ../lilo.c:87 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Registro Mestre de InicializaГЦo (MBR)" +#~ msgid "lilo command" +#~ msgstr "comando lilo" -#: ../lilo.c:88 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Primeiro setor da partiГЦo de inicializaГЦo" +#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" +#~ msgstr "ParБmetro incorreto para o comando kickstart lilo %s: %s" -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570 -msgid "Lilo Installation" -msgstr "InstalaГЦo do Lilo" +#~ msgid "PCMCIA Support" +#~ msgstr "Suporte PCMCIA" -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Onde deve ser instalado o carregador de boot?" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " +#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " +#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " +#~ "with a built-in CDROM drive." +#~ msgstr "" +#~ "VocЙ precisa usar dispositivos PCMCIA durante a instalaГЦo? Responda nЦo a " +#~ "esta questЦo somente se precisar de suporte PCMCIA durante a instalaГЦo. " +#~ "VocЙ nЦo precisa de suporte a PCMCIA durante a instalaГЦo se estА instalando " +#~ "o Red Hat Linux em um laptop com um CDROM." -#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -msgid "Skip" -msgstr "Ignore" +#, fuzzy +#~ msgid "PCMCIA Support Disk" +#~ msgstr "Suporte PCMCIA" -#: ../lilo.c:95 -msgid "SILO Installation" -msgstr "InstalaГЦo do SILO" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " +#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." +#~ msgstr "" +#~ "Este mИtodo de instalaГЦo requer um segundo disquete. Por favor retire o " +#~ "disquete de boot e substitua-o pelo disco de instalaГЦo Suplementar Red Hat " +#~ "Linux." -#: ../lilo.c:129 -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" +#~ msgid "Starting PCMCIA services..." +#~ msgstr "Inicializando serviГos PCMCIA..." -#: ../lilo.c:135 -msgid "Boot label:" -msgstr "RСtulo de Boot:" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Type to return to the install program.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Digite para retornar ao programa de instalaГЦo.\n" +#~ "\n" -#: ../lilo.c:140 -msgid "Clear" -msgstr "Limpar" +#~ msgid "Kickstart Error" +#~ msgstr "Erro no Kickstart" -#: ../lilo.c:150 -msgid "Edit Boot Label" -msgstr "Editar Boot Label" +#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found." +#~ msgstr "Servidor de arquivos de configuraГЦo kickstart nЦo encontrado." -#: ../lilo.c:327 -msgid "Installing boot loader..." -msgstr "Instalando carregador de boot..." +#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" +#~ msgstr "NЦo foi possМvel montar o path %s do kickstart.\n" -#: ../lilo.c:379 -msgid "" -"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " -"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " -"label you want to use for each of them." -msgstr "" -"O gerenciador de boot que o Red Hat Linux usa pode iniciar outros sistemas " -"operacionais. VocЙ precisa informar que partiГУes deseja ser capaz de " -"iniciar e que rСtulo deseja usar para cada uma delas." +#~ msgid "I could not mount the boot floppy." +#~ msgstr "NЦo foi possМvel montar o disquete de boot." -#: ../lilo.c:390 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." +#~ msgstr "O ks.cfg nЦo foi encontrado no disquete de boot." -#: ../lilo.c:390 -msgid "Partition type" -msgstr "Tipo da PartiГЦo" +#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" +#~ msgstr "Erro na abertura de arquivos para cСpia kickstart: %s\n" -#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722 -msgid "Default" -msgstr "" +#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy." +#~ msgstr "Erro durante cСpia do arquivo kickstart a partir do disquete." -#: ../lilo.c:391 -msgid "Boot label" -msgstr "RСtulo de Boot" +#~ msgid "Select installation path" +#~ msgstr "Selecionar rota de instalaГЦo" -#: ../lilo.c:463 -msgid "Bootable Partitions" -msgstr "ParticУes IniciАveis" +#, fuzzy +#~ msgid "Select installation class" +#~ msgstr "Selecionar rota de instalaГЦo" -#: ../lilo.c:539 -msgid "" -"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " -"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " -"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " -"blank." -msgstr "" -"Alguns sistemas precisarЦo passar opГУes especiais para o kernel em tempo de " -"boot para que o sistema funcione corretamente. Se precisar passar opГУes de " -"boot para o kernel, informe-as agora. Se nЦo precisar de nenhuma ou nЦo " -"tiver certeza, deixe em branco." +#~ msgid "Setup SCSI" +#~ msgstr "ConfiguraГЦo SCSI" -#: ../lilo.c:552 -msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" -msgstr "Use modo linear (necessАrio para alguns drives SCSI)" +#~ msgid "Setup filesystems" +#~ msgstr "ConfiguraГЦo de sistemas de arquivos" -#: ../lilo.c:568 -msgid "Silo Installation" -msgstr "InstalaГЦo do Silo" +#~ msgid "Setup swap space" +#~ msgstr "ConfiguraГЦo de Аrea de swap" -#: ../lilo.c:729 -msgid "Creating bootdisk..." -msgstr "Criando disco de inicializaГЦo..." +#~ msgid "Find installation files" +#~ msgstr "Procura pelos arquivos da instalaГЦo" -#: ../mkswap.c:222 -#, c-format -msgid "Formatting swap space on device %s..." -msgstr "Formatando swap no dispositivo %s..." +#~ msgid "Choose packages to install" +#~ msgstr "Escolher pacotes para instalaГЦo" -#: ../mkswap.c:233 -msgid "Formatting" -msgstr "Formatando" +#~ msgid "Configure networking" +#~ msgstr "Configurar rede" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "No Swap Space" -msgstr "Nenhum Swap" +#~ msgid "Configure timezone" +#~ msgstr "Configurar fuso horАrio" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Repartition" -msgstr "Reparticionar" +#~ msgid "Configure services" +#~ msgstr "Configurar serviГos" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" +#~ msgid "Configure printer" +#~ msgstr "Configurar impressora" -#: ../mkswap.c:518 -msgid "" -"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " -"repartition your disk?" -msgstr "" -"VocЙ nЦo tem nenhum swap definido. Deseja continuar ou reparticionar seu " -"disco?" +#, fuzzy +#~ msgid "Exit install" +#~ msgstr "Instalar" -#: ../mkswap.c:535 -msgid "" -"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " -"information already on the partition." -msgstr "" -"Que partiГУes deseja usar para swap? Isto destruirА quaisquer dados " -"existentes nas partiГУes escolhidas." +#~ msgid "Find current installation" +#~ msgstr "Encontrar instalaГЦo corrente" -#: ../mkswap.c:598 -msgid "Active Swap Space" -msgstr "Ativar Swap" +#~ msgid "" +#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " +#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " +#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " +#~ "where fdisk may be preferred.\n" +#~ "\n" +#~ "Which tool would you like to use?" +#~ msgstr "" +#~ "Disk Druid И uma ferramenta para particionamento e configuraГЦo de mount " +#~ "points. Foi projetada para ser mais fАcil de usar que o software tradicional " +#~ "de particionamento do Linux, fdisk, bem como mais poderosa. Entretanto, " +#~ "existem alguns casos onde o fdisk pode ser preferido.\n" +#~ "\n" +#~ "Que ferramenta deseja usar?" -#: ../mtab.c:66 -msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" -msgstr "" -"Nenhuma partiГЦo Linux foi encontrada. NЦo И possМvel atualizar seu sistema!" +#, fuzzy +#~ msgid "Scanning packages..." +#~ msgstr "Procurando discos rМgidos..." -#: ../mtab.c:78 -msgid "Could not mount automatically selected device." -msgstr "NЦo foi possМvel montar automaticamente o dispositivo selecionado." +#~ msgid "Install log" +#~ msgstr "Log de InstalaГЦo" -#: ../mtab.c:85 -msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "Em que partiГЦo estА o diretСrio root de sua mАquina?" +#~ msgid "Upgrade log" +#~ msgstr "Log de AtualizaГЦo" -#: ../mtab.c:106 -msgid "Root Partition" -msgstr "PartiГЦo Root" +#~ msgid "" +#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " +#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " +#~ "are properly updated." +#~ msgstr "" +#~ "Um log completo de sua atualizaГЦo estarА em /tmp/upgrade.log quando a " +#~ "atualizaГЦo terminar. ApСs a reinicializaГЦo, favor lЙ-lo para certificar " +#~ "que os arquivos de configuraГЦo foram corretamente atualizados." -#: ../mtab.c:147 -#, c-format -msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" -msgstr "NЦo foi possЬvel ler /mnt/etc/fstab: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Rebuilding RPM database..." +#~ msgstr "Convertendo banco de dados RPM..." -#: ../mtab.c:170 -msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" -msgstr "Linha incorreta em /mnt/etc/fstab -- abortando" +#~ msgid "rootpw command" +#~ msgstr "comando rootpw" -#: ../net.c:86 -msgid "Hostname" -msgstr "MАquina" +#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" +#~ msgstr "parБmetro invАlido para o comando kickstart rootpw %s: %s" -#: ../net.c:86 -msgid "Determining host name and domain..." -msgstr "Determinando nome da mАquina e do domМnio..." +#~ msgid "Missing password" +#~ msgstr "Senha nЦo informada" -#. we can't go any further without a network device! -#: ../net.c:309 -msgid "Ethernet Probe" -msgstr "DetecГЦo Ethernet" +#~ msgid "Unexpected arguments" +#~ msgstr "Argumentos nЦo esperados" -#: ../net.c:310 -msgid "" -"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " -"manually configure one." -msgstr "" -"A detecГЦo Ethernet nЦo encontrou uma placa em seu sistema. Pressione " -" para configurar manualmente." +#~ msgid "" +#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already " +#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?" +#~ msgstr "" +#~ "VocЙ deseja instalar um novo sistema ou atualizar um sistema que jА contИm " +#~ "Red Hat > = 2.0, Parolin ou Marumbi?" -#: ../net.c:350 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " -"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Por favor digite a configuraГЦo IP para esta mАquina. Cada Мtem deverА ser " -"digitado como um endereГo IP em notaГЦo decimal com pontos (por exemplo: " -"1.2.3.4)." +#~ msgid "Converting RPM database..." +#~ msgstr "Convertendo banco de dados RPM..." -#: ../net.c:356 -msgid "IP address:" -msgstr "EndereГo IP:" +#~ msgid "Finding packages to upgrade..." +#~ msgstr "Encontrando pacotes a serem atualizados..." -#: ../net.c:359 -msgid "Netmask:" -msgstr "MАscara:" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n" +#~ "\n" +#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " +#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the " +#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " +#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" +#~ msgstr "" +#~ "VocЙ pode tentar novamente este passo, retornar para o passo anterior da " +#~ "instalaГЦo ou ver um menu dos passos da instalaГЦo que lhe permitirА navegar " +#~ "facilmente na instalaГЦo. NЦo И recomendado que vocЙ use este menu a menos " +#~ "que vocЙ ja esteja familiarizado com o Red Hat Linux. Que deseja fazer?" -#: ../net.c:362 -msgid "Default gateway (IP):" -msgstr "Roteador Default (IP):" +#~ msgid " Continue with install" +#~ msgstr " Continuar com a InstalaГЦo" -#: ../net.c:365 -msgid "Primary nameserver:" -msgstr "Servidor DNS PrimАrio:" +#~ msgid "" +#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " +#~ "been completed." +#~ msgstr "" +#~ "Que passo deseja executar? Passos com um * do lado jА foram completados." -#: ../net.c:402 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "ConfiguraГЦo TCP/IP" +#~ msgid "Cancelled" +#~ msgstr "Cancelado" -#: ../net.c:445 -msgid "Missing Information" -msgstr "Faltando InformaГЦo" +#~ msgid "" +#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." +#~ msgstr "" +#~ "NЦo И possМvel ir para o passo anterior a partir deste. VocЙ deve tentar " +#~ "novamente." -#: ../net.c:446 -msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr "VocЙ deve informar endereГo IP e mАscara validos." +#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." +#~ msgstr "Insira um disquete vazio no primeiro drive (/dev/fd0)." -#: ../net.c:512 -msgid "Static IP address" -msgstr "EndereГo IP EstАtico" +#~ msgid "What type of keyboard do you have?" +#~ msgstr "Que tipo de teclado vocЙ tem?" -#: ../net.c:513 ../net.c:709 -msgid "BOOTP" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "failed to create file %s" +#~ msgstr "NЦo foi possМvel criar %s: %s\n" -#: ../net.c:514 ../net.c:705 -msgid "DHCP" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "error writing to file %s: %s" +#~ msgstr "Erro na abertura: arquivo kickstart %s: %s" -#: ../net.c:610 ../net.c:620 -msgid "kickstart" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "error reading from file %s: %s" +#~ msgstr "erro na abertura do arquivo header: %s" -#: ../net.c:611 -#, c-format -msgid "bad ip number in network command: %s" -msgstr "nЗmero ip invАlido no comando de rede: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Copying kernel from floppy..." +#~ msgstr "Erro durante cСpia do arquivo kickstart a partir do disquete." -#: ../net.c:621 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "argumento invАlido para o comando de rede kickstart %s: %s" +#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Erro na abertura: arquivo kickstart %s: %s" -#: ../net.c:641 -msgid "kickstart network command is missing ip address" -msgstr "falta o endereГo ip para o comando de rede kickstart" +#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Erro durante leitura do conteudo do arquivo kickstart %s: %s" -#: ../net.c:672 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Protocolo de InicializaГЦo" +#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "Erro na linha %d do arquivo kickstart: %s." -#: ../net.c:673 -msgid "" -"How should the IP information be set? If your system administrator gave you " -"an IP address, choose static IP." -msgstr "" -"Como deve ser obtida a configuraГЦo IP? Se o administrador de seu sistema " -"lhe forneceu um endereГo IP escolha IP EstАtico." +#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "Comando %s desconhecido na linha %d do arquivo kickstart %s." -#: ../net.c:705 -msgid "Sending DHCP request..." -msgstr "Enviando requisiГЦo DHCP..." +#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" +#~ msgstr "Falha na criaГЦo de /mnt/tmp/ks.script: %s" -#: ../net.c:709 -msgid "Sending BOOTP request..." -msgstr "Enviando requisiГЦo BOOTP..." +#~ msgid "Failed to write ks post script: %s" +#~ msgstr "Falha escrevendo ks post script: %s" -#: ../net.c:919 -#, c-format -msgid "Cannot create %s: %s\n" -msgstr "NЦo foi possМvel criar %s: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a Language" +#~ msgstr "Escolha um grupo para examinar:" -#: ../net.c:949 -#, c-format -msgid "cannot create network device config file: %s" -msgstr "" -"nЦo foi possМvel criar o arquivo de configuraГЦo do dispositivo de rede: %s" +#~ msgid "Failed to create symlink for package source." +#~ msgstr "Falha na criaГЦo do link simbСlico para o fonte dos pacotes." -#: ../net.c:995 ../net.c:1249 -#, c-format -msgid "cannot open file: %s" -msgstr "nЦo foi possМvel abrir o arquivo: %s" +#~ msgid "Creating initial ramdisk..." +#~ msgstr "Criando ramdisk inicial..." -#: ../net.c:1122 -msgid "Hostname Lookup" -msgstr "ResoluГЦo do Nome da MАquina" +#~ msgid "Device:" +#~ msgstr "Dispositivo:" -#: ../net.c:1123 -msgid "" -"I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " -"hostname information." -msgstr "" -"NЦo foi possМvel determinar automaticamente o nome de sua mАquina. Pressione " -" para fornecer o nome da mАquina." +#~ msgid "Boot label:" +#~ msgstr "RСtulo de Boot:" -#: ../net.c:1130 -msgid "" -"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " -"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " -"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " -"nameservers, leave the nameserver entries blank." -msgstr "" -"Por favor informe o nome de seu domМnio, de sua mАquina e os endereГos IP de " -"quaisquer servidores DNS adicionais. O nome de sua mАquina deve ser " -"completo, como em computador.empresa.com.br. Se vocЙ nЦo tem servidores DNS " -"adicionais deixe as entradas de servidores de nomes em branco." - -#: ../net.c:1140 -msgid "Domain name:" -msgstr "DomМnio:" +#~ msgid "Installing boot loader..." +#~ msgstr "Instalando carregador de boot..." -#: ../net.c:1143 -msgid "Host name:" -msgstr "MАquina:" +#~ msgid "Bootable Partitions" +#~ msgstr "ParticУes IniciАveis" -#: ../net.c:1146 -msgid "Secondary nameserver (IP):" -msgstr "Servidor DNS SecundАrio (IP):" +#~ msgid "Creating bootdisk..." +#~ msgstr "Criando disco de inicializaГЦo..." -#: ../net.c:1149 -msgid "Tertiary nameserver (IP):" -msgstr "Servidor DNS TerciАrio (IP):" +#~ msgid "Formatting swap space on device %s..." +#~ msgstr "Formatando swap no dispositivo %s..." -#: ../net.c:1197 -msgid "Configure Network" -msgstr "ConfiguraГЦo da Rede" +#~ msgid "No Swap Space" +#~ msgstr "Nenhum Swap" -#: ../net.c:1386 -msgid "Keep the current IP configuration" -msgstr "Manter a configuraГЦo IP atual" +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Continuar" -#: ../net.c:1387 -msgid "Reconfigure network now" -msgstr "Reconfigurar a rede" +#~ msgid "" +#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " +#~ "repartition your disk?" +#~ msgstr "" +#~ "VocЙ nЦo tem nenhum swap definido. Deseja continuar ou reparticionar seu " +#~ "disco?" -#: ../net.c:1388 -msgid "Don't set up networking" -msgstr "NЦo configurar a rede" +#~ msgid "" +#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " +#~ "information already on the partition." +#~ msgstr "" +#~ "Que partiГУes deseja usar para swap? Isto destruirА quaisquer dados " +#~ "existentes nas partiГУes escolhidas." -#: ../net.c:1405 ../net.c:1417 -msgid "Network Configuration" -msgstr "ConfiguraГЦo da Rede" +#~ msgid "Active Swap Space" +#~ msgstr "Ativar Swap" -#: ../net.c:1406 -msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" -msgstr "A configuraГЦo da rede local jА foi feita: Deseja:" +#~ msgid "Could not mount automatically selected device." +#~ msgstr "NЦo foi possМvel montar automaticamente o dispositivo selecionado." -#: ../net.c:1418 -msgid "" -"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " -"system?" -msgstr "VocЙ quer configurar rede local (nЦo acesso discado) em seu sistema?" +#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" +#~ msgstr "NЦo foi possЬvel ler /mnt/etc/fstab: %s" -#: ../pkgs.c:256 -#, c-format -msgid "Cannot open components file: %s" -msgstr "NЦo foi possМvel abrir o arquivo de componentes: %s" +#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" +#~ msgstr "Linha incorreta em /mnt/etc/fstab -- abortando" -#: ../pkgs.c:263 -#, c-format -msgid "Cannot read components file: %s" -msgstr "NЦo foi possМvel ler o arquivo de componentes: %s" +#~ msgid "Determining host name and domain..." +#~ msgstr "Determinando nome da mАquina e do domМnio..." -#: ../pkgs.c:270 -#, fuzzy -msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" -msgstr "A versЦo do arquivo Comps nЦo И igual a 0, como esperado" +#~ msgid "Ethernet Probe" +#~ msgstr "DetecГЦo Ethernet" -#: ../pkgs.c:305 -#, c-format -msgid "bad comps file at line %d" -msgstr "Arquivo comps invАlido na linha %d" +#~ msgid "" +#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " +#~ "manually configure one." +#~ msgstr "" +#~ "A detecГЦo Ethernet nЦo encontrou uma placa em seu sistema. Pressione " +#~ " para configurar manualmente." -#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -msgid "comps Error" -msgstr "Erro no comps" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " +#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor digite a configuraГЦo IP para esta mАquina. Cada Мtem deverА ser " +#~ "digitado como um endereГo IP em notaГЦo decimal com pontos (por exemplo: " +#~ "1.2.3.4)." -#: ../pkgs.c:330 -#, c-format -msgid "missing component name at line %d" -msgstr "faltando nome de componente na linha %d" +#~ msgid "Configure TCP/IP" +#~ msgstr "ConfiguraГЦo TCP/IP" -#: ../pkgs.c:356 -msgid "Ignore all" -msgstr "" +#~ msgid "Static IP address" +#~ msgstr "EndereГo IP EstАtico" -#: ../pkgs.c:357 -#, c-format -msgid "package %s at line %d does not exist" -msgstr "o pacote %s na linha %d nЦo existe" +#~ msgid "bad ip number in network command: %s" +#~ msgstr "nЗmero ip invАlido no comando de rede: %s" -#: ../pkgs.c:459 -#, c-format -msgid "Component %s does not exist.\n" -msgstr "O componente %s nЦo existe.\n" +#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" +#~ msgstr "argumento invАlido para o comando de rede kickstart %s: %s" -#: ../pkgs.c:471 -#, c-format -msgid "Package %s does not exist.\n" -msgstr "O pacote %s nЦo existe.\n" +#~ msgid "kickstart network command is missing ip address" +#~ msgstr "falta o endereГo ip para o comando de rede kickstart" -#: ../pkgs.c:517 -msgid "GNOME" -msgstr "" +#~ msgid "Boot Protocol" +#~ msgstr "Protocolo de InicializaГЦo" -#: ../pkgs.c:518 -msgid "" -"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to " -"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help " -"system." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you " +#~ "an IP address, choose static IP." +#~ msgstr "" +#~ "Como deve ser obtida a configuraГЦo IP? Se o administrador de seu sistema " +#~ "lhe forneceu um endereГo IP escolha IP EstАtico." -#: ../pkgs.c:651 -msgid "no suggestion" -msgstr "sem sugestЦo" +#~ msgid "Sending DHCP request..." +#~ msgstr "Enviando requisiГЦo DHCP..." -#: ../pkgs.c:661 -msgid "" -"Some of the packages you have selected to install require packages you have " -"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " -"installed." -msgstr "" -"Alguns dos pacotes selecionados para instalaГЦo requerem pacotes que nЦo " -"foram selecionados. Se vocЙ selecionar Ok todos os pacotes requeridos serЦo " -"instalados." +#~ msgid "Sending BOOTP request..." +#~ msgstr "Enviando requisiГЦo BOOTP..." -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Package" -msgstr "Pacote" +#~ msgid "Cannot create %s: %s\n" +#~ msgstr "NЦo foi possМvel criar %s: %s\n" -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Requirement" -msgstr "Requisito" +#~ msgid "cannot create network device config file: %s" +#~ msgstr "" +#~ "nЦo foi possМvel criar o arquivo de configuraГЦo do dispositivo de rede: %s" -#: ../pkgs.c:686 -msgid "Install packages to satisfy dependencies" -msgstr "Instalar pacotes, satisfazendo dependЙncias" +#~ msgid "cannot open file: %s" +#~ msgstr "nЦo foi possМvel abrir o arquivo: %s" -#: ../pkgs.c:695 -msgid "Unresolved Dependencies" -msgstr "DependЙncias NЦo Resolvidas" +#~ msgid "" +#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " +#~ "hostname information." +#~ msgstr "" +#~ "NЦo foi possМvel determinar automaticamente o nome de sua mАquina. Pressione " +#~ " para fornecer o nome da mАquina." -#: ../pkgs.c:758 -msgid "Everything" -msgstr "Todos os Pacotes" +#~ msgid "" +#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " +#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " +#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " +#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank." +#~ msgstr "" +#~ "Por favor informe o nome de seu domМnio, de sua mАquina e os endereГos IP de " +#~ "quaisquer servidores DNS adicionais. O nome de sua mАquina deve ser " +#~ "completo, como em computador.empresa.com.br. Se vocЙ nЦo tem servidores DNS " +#~ "adicionais deixe as entradas de servidores de nomes em branco." -#: ../pkgs.c:770 -msgid "Select individual packages" -msgstr "Selecionar pacotes individuais" +#~ msgid "Host name:" +#~ msgstr "MАquina:" -#: ../pkgs.c:777 -msgid "Choose components to install:" -msgstr "Escolha os componentes a instalar:" +#~ msgid "Secondary nameserver (IP):" +#~ msgstr "Servidor DNS SecundАrio (IP):" -#: ../pkgs.c:783 -msgid "Components to Install" -msgstr "Componentes para InstalaГЦo" +#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):" +#~ msgstr "Servidor DNS TerciАrio (IP):" -#: ../pkgs.c:940 -#, c-format -msgid "error opening header file: %s" -msgstr "erro na abertura do arquivo header: %s" +#~ msgid "Configure Network" +#~ msgstr "ConfiguraГЦo da Rede" -#: ../pkgs.c:1108 -#, fuzzy -msgid "Installed system size:" -msgstr "Instalar sistema" +#~ msgid "Keep the current IP configuration" +#~ msgstr "Manter a configuraГЦo IP atual" -#: ../pkgs.c:1116 -#, fuzzy -msgid "Choose a group to examine" -msgstr "Escolha um grupo para examinar:" +#~ msgid "Reconfigure network now" +#~ msgstr "Reconfigurar a rede" -#: ../pkgs.c:1119 -msgid "Press F1 for a package description" -msgstr "" +#~ msgid "Don't set up networking" +#~ msgstr "NЦo configurar a rede" -#: ../pkgs.c:1143 -msgid "Select Group" -msgstr "Selecione Grupo" +#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" +#~ msgstr "A configuraГЦo da rede local jА foi feita: Deseja:" -#: ../pkgs.c:1307 -msgid "(none available)" -msgstr "(nenhum disponМvel)" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " +#~ "system?" +#~ msgstr "" +#~ "VocЙ quer configurar rede local (nЦo acesso discado) em seu sistema?" -#: ../pkgs.c:1314 -msgid "Package:" -msgstr "Pacote:" +#~ msgid "Cannot open components file: %s" +#~ msgstr "NЦo foi possМvel abrir o arquivo de componentes: %s" -#: ../pkgs.c:1317 -msgid "Size :" -msgstr "Tamanho:" +#~ msgid "Cannot read components file: %s" +#~ msgstr "NЦo foi possМvel ler o arquivo de componentes: %s" -#: ../pkgs.c:1377 -msgid "Upgrade Packages" -msgstr "Atualizar Pacotes" +#, fuzzy +#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" +#~ msgstr "A versЦo do arquivo Comps nЦo И igual a 0, como esperado" -#: ../pkgs.c:1378 -msgid "" -"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " -"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " -"like to customize the set of packages that will be upgraded?" -msgstr "" -"Os pacotes que vocЙ instalou, e quaisquer outros pacotes que sejam " -"necessАrios para satisfazer suas dependЙncias, foram selecionados para " -"instalaГЦo. VocЙ quer escolher o conjunto de pacotes a ser atualizado?" +#~ msgid "bad comps file at line %d" +#~ msgstr "Arquivo comps invАlido na linha %d" -#: ../printercfg.c:469 -msgid "Printer Information" -msgstr "InformaГУes da Impressora" +#~ msgid "comps Error" +#~ msgstr "Erro no comps" -#: ../printercfg.c:489 -msgid " will give you information on a particular printer type" -msgstr " mostrarА informaГУes sobre um tipo particular de impressora" +#~ msgid "missing component name at line %d" +#~ msgstr "faltando nome de componente na linha %d" -#: ../printercfg.c:494 -msgid "What type of printer do you have?" -msgstr "Que tipo de impressora vocЙ tem?" +#~ msgid "package %s at line %d does not exist" +#~ msgstr "o pacote %s na linha %d nЦo existe" -#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207 -msgid "Configure Printer" -msgstr "ConfiguraГЦo de Impressora" +#~ msgid "Component %s does not exist.\n" +#~ msgstr "O componente %s nЦo existe.\n" -#. we know that changes->db->NumBpp > 0 -#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758 -msgid " will give you information on this printer driver." -msgstr " mostrarА informaГУes sobre este driver de impressora." +#~ msgid "Package %s does not exist.\n" +#~ msgstr "O pacote %s nЦo existe.\n" -#: ../printercfg.c:600 -msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer." -msgstr "" -"Agora vocЙ pode configurar o tamanho do papel e a resoluГЦo para esta " -"impressora." +#~ msgid "no suggestion" +#~ msgstr "sem sugestЦo" -#: ../printercfg.c:609 -msgid "Paper Size" -msgstr "Tamanho do Papel" +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Todos os Pacotes" -#: ../printercfg.c:631 -msgid "Resolution" -msgstr "ResoluГЦo" +#~ msgid "Choose components to install:" +#~ msgstr "Escolha os componentes a instalar:" -#: ../printercfg.c:664 -msgid "Fix stair-stepping of text?" -msgstr "Corrigir stair-stepping do texto?" +#~ msgid "Components to Install" +#~ msgstr "Componentes para InstalaГЦo" -#: ../printercfg.c:784 -msgid "You may now configure the color options for this printer." -msgstr "Agora vocЙ pode configurar as opГУes de cores para esta impressora." +#~ msgid "error opening header file: %s" +#~ msgstr "erro na abertura do arquivo header: %s" -#: ../printercfg.c:788 #, fuzzy -msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." -msgstr "Agora vocЙ pode configurar as opГУes de cores para esta impressora." +#~ msgid "Installed system size:" +#~ msgstr "Instalar sistema" -#: ../printercfg.c:801 -msgid "Configure Color Depth" -msgstr "Configurar Profundidade de Cores" - -#: ../printercfg.c:803 #, fuzzy -msgid "Configure Uniprint Driver" -msgstr "Configurar impressora" +#~ msgid "Choose a group to examine" +#~ msgstr "Escolha um grupo para examinar:" -#: ../printercfg.c:955 -msgid "" -"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " -"to LPT1:)?" -msgstr "" -"Em que dispositivo sua impressora estА conectada (note que /dev/lp0 И " -"equivalente a LPT1:)?" +#~ msgid "Select Group" +#~ msgstr "Selecione Grupo" -#: ../printercfg.c:962 -msgid "" -"Auto-detected ports:\n" -"\n" -msgstr "" -"Portas Auto-detectadas:\n" -"\n" +#~ msgid "(none available)" +#~ msgstr "(nenhum disponМvel)" -#: ../printercfg.c:970 -msgid "Not " -msgstr "NЦo " +#~ msgid "Package:" +#~ msgstr "Pacote:" -#: ../printercfg.c:972 -msgid "Detected\n" -msgstr "Detectada\n" +#~ msgid "Upgrade Packages" +#~ msgstr "Atualizar Pacotes" -#: ../printercfg.c:982 -msgid "Printer Device:" -msgstr "Dispositivo de Impressora:" +#~ msgid "Printer Information" +#~ msgstr "InformaГУes da Impressora" -#: ../printercfg.c:1004 -msgid "Local Printer Device" -msgstr "Dispositivo de Impressora Local" +#~ msgid " will give you information on a particular printer type" +#~ msgstr " mostrarА informaГУes sobre um tipo particular de impressora" -#: ../printercfg.c:1032 -msgid "Remote hostname:" -msgstr "MАquina Remota:" +#~ msgid "What type of printer do you have?" +#~ msgstr "Que tipo de impressora vocЙ tem?" -#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308 -msgid "Remote queue:" -msgstr "Fila Remota:" +#~ msgid "Configure Printer" +#~ msgstr "ConfiguraГЦo de Impressora" -#: ../printercfg.c:1035 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "OpcУes para Impressoras Remotas lpd" +#~ msgid " will give you information on this printer driver." +#~ msgstr " mostrarА informaГУes sobre este driver de impressora." -#: ../printercfg.c:1036 -msgid "" -"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " -"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " -"in." -msgstr "" -"Para usar uma fila de impressora remota, vocЙ precisa fornecer o nome do " -"servidor de impressЦo e o nome da fila neste servidor para onde seus jobs " -"irЦo." +#~ msgid "" +#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer." +#~ msgstr "" +#~ "Agora vocЙ pode configurar o tamanho do papel e a resoluГЦo para esta " +#~ "impressora." -#: ../printercfg.c:1069 -#, fuzzy -msgid "Printer Server:" -msgstr "Driver Impressora:" +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Tamanho do Papel" -#: ../printercfg.c:1070 -#, fuzzy -msgid "Print Queue Name:" -msgstr "Tipo Impressora:" +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "ResoluГЦo" -#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125 -msgid "User name:" -msgstr "UsuАrio:" +#~ msgid "Fix stair-stepping of text?" +#~ msgstr "Corrigir stair-stepping do texto?" -#: ../printercfg.c:1074 -#, fuzzy -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "OpГУes PadrЦo da Impressora" +#~ msgid "You may now configure the color options for this printer." +#~ msgstr "Agora vocЙ pode configurar as opГУes de cores para esta impressora." -#: ../printercfg.c:1075 #, fuzzy -msgid "" -"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " -"as the print queue name for the printer you wish to access and any " -"applicable user name and password." -msgstr "" -"Para imprimir em uma impressora Windows, vocЙ precisa do nome da mАquina " -"Windows (que nЦo И sempre o mesmo que o nome TCP/IP da mАquina) e " -"possivelmente o endereГo IP do servidor de impressЦo, bem como o nome do " -"share para a impressora que deseja acessar e o nome e senha necessАrios." +#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." +#~ msgstr "Agora vocЙ pode configurar as opГУes de cores para esta impressora." -#: ../printercfg.c:1122 -#, fuzzy -msgid "SMB server host:" -msgstr "Nome do servidor SMB:" +#~ msgid "Configure Color Depth" +#~ msgstr "Configurar Profundidade de Cores" -#: ../printercfg.c:1123 #, fuzzy -msgid "SMB server IP:" -msgstr "Nome do servidor SMB:" +#~ msgid "Configure Uniprint Driver" +#~ msgstr "Configurar impressora" -#: ../printercfg.c:1124 -msgid "Share name:" -msgstr "Nome Share:" +#~ msgid "" +#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " +#~ "to LPT1:)?" +#~ msgstr "" +#~ "Em que dispositivo sua impressora estА conectada (note que /dev/lp0 И " +#~ "equivalente a LPT1:)?" -#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326 -msgid "Workgroup:" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Auto-detected ports:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Portas Auto-detectadas:\n" +#~ "\n" -#: ../printercfg.c:1129 -#, fuzzy -msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" -msgstr "OpГУes PadrЦo da Impressora" +#~ msgid "Not " +#~ msgstr "NЦo " -#: ../printercfg.c:1130 -#, fuzzy -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " -"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " -"address of the print server, as well as the share name for the printer you " -"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " -"information." -msgstr "" -"Para imprimir em uma impressora Windows, vocЙ precisa do nome da mАquina " -"Windows (que nЦo И sempre o mesmo que o nome TCP/IP da mАquina) e " -"possivelmente o endereГo IP do servidor de impressЦo, bem como o nome do " -"share para a impressora que deseja acessar e o nome e senha necessАrios." - -#: ../printercfg.c:1176 -msgid "Name of queue:" -msgstr "Nome da fila: " +#~ msgid "Detected\n" +#~ msgstr "Detectada\n" -#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299 -msgid "Spool directory:" -msgstr "DiretСrio Spool:" +#~ msgid "Printer Device:" +#~ msgstr "Dispositivo de Impressora:" -#: ../printercfg.c:1179 -msgid "Standard Printer Options" -msgstr "OpГУes PadrЦo da Impressora" +#~ msgid "Local Printer Device" +#~ msgstr "Dispositivo de Impressora Local" -#: ../printercfg.c:1180 -msgid "" -"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " -"and a spool directory associated with it. What name and directory should be " -"used for this queue?" -msgstr "" -"Cada fila de impressЦo (para onde os jobs de impressЦo sЦo direcionados) " -"precisa de um nome (geralmente lp) e um diretСrio associado. Que nome e " -"diretСrio devem ser usados para esta fila? " +#~ msgid "Remote hostname:" +#~ msgstr "MАquina Remota:" -#: ../printercfg.c:1209 -msgid "Would you like to configure a printer?" -msgstr "Deseja configurar uma impressora?" +#~ msgid "Remote queue:" +#~ msgstr "Fila Remota:" -#: ../printercfg.c:1223 -msgid "Add Printer" -msgstr "Adicionar Impressora" +#~ msgid "Remote lpd Printer Options" +#~ msgstr "OpcУes para Impressoras Remotas lpd" -#: ../printercfg.c:1224 -msgid "Would you like to add another printer?" -msgstr "Deseja adicionar outra impressora?" +#~ msgid "" +#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " +#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " +#~ "in." +#~ msgstr "" +#~ "Para usar uma fila de impressora remota, vocЙ precisa fornecer o nome do " +#~ "servidor de impressЦo e o nome da fila neste servidor para onde seus jobs " +#~ "irЦo." -#: ../printercfg.c:1246 -msgid "Local" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Printer Server:" +#~ msgstr "Driver Impressora:" -#: ../printercfg.c:1247 -msgid "Remote lpd" -msgstr "lpd Remota" +#, fuzzy +#~ msgid "Print Queue Name:" +#~ msgstr "Tipo Impressora:" -#: ../printercfg.c:1248 -msgid "SMB/Windows 95/NT" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "NetWare Printer Options" +#~ msgstr "OpГУes PadrЦo da Impressora" -#: ../printercfg.c:1249 -msgid "NetWare" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " +#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " +#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any " +#~ "applicable user name and password." +#~ msgstr "" +#~ "Para imprimir em uma impressora Windows, vocЙ precisa do nome da mАquina " +#~ "Windows (que nЦo И sempre o mesmo que o nome TCP/IP da mАquina) e " +#~ "possivelmente o endereГo IP do servidor de impressЦo, bem como o nome do " +#~ "share para a impressora que deseja acessar e o nome e senha necessАrios." -#: ../printercfg.c:1253 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Selecionar ConexЦo da Impressora" +#, fuzzy +#~ msgid "SMB server host:" +#~ msgstr "Nome do servidor SMB:" -#: ../printercfg.c:1254 -msgid "How is this printer connected?" -msgstr "Como esta impressora estА conectada?" +#, fuzzy +#~ msgid "SMB server IP:" +#~ msgstr "Nome do servidor SMB:" -#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297 -msgid "Printer type:" -msgstr "Tipo Impressora:" +#~ msgid "Share name:" +#~ msgstr "Nome Share:" -#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312 -msgid "Queue:" -msgstr "Fila:" +#, fuzzy +#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" +#~ msgstr "OpГУes PadrЦo da Impressora" -#: ../printercfg.c:1274 -msgid "Printer device:" -msgstr "Dispositivo da Impressora:" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " +#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " +#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you " +#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "Para imprimir em uma impressora Windows, vocЙ precisa do nome da mАquina " +#~ "Windows (que nЦo И sempre o mesmo que o nome TCP/IP da mАquina) e " +#~ "possivelmente o endereГo IP do servidor de impressЦo, bem como o nome do " +#~ "share para a impressora que deseja acessar e o nome e senha necessАrios." -#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307 -msgid "Remote host:" -msgstr "MАquina Remota:" +#~ msgid "Spool directory:" +#~ msgstr "DiretСrio Spool:" -#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB) -#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315 -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" +#~ msgid "Standard Printer Options" +#~ msgstr "OpГУes PadrЦo da Impressora" -#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325 -msgid "Share:" -msgstr "Compartilhamento:" +#~ msgid "" +#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " +#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be " +#~ "used for this queue?" +#~ msgstr "" +#~ "Cada fila de impressЦo (para onde os jobs de impressЦo sЦo direcionados) " +#~ "precisa de um nome (geralmente lp) e um diretСrio associado. Que nome e " +#~ "diretСrio devem ser usados para esta fila? " -#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327 -msgid "User:" -msgstr "UsuАrio:" +#~ msgid "Would you like to configure a printer?" +#~ msgstr "Deseja configurar uma impressora?" -#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333 -msgid "Printer driver:" -msgstr "Driver Impressora:" +#~ msgid "Would you like to add another printer?" +#~ msgstr "Deseja adicionar outra impressora?" -#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334 -msgid "Paper size:" -msgstr "Tamanho do Papel:" +#~ msgid "Select Printer Connection" +#~ msgstr "Selecionar ConexЦo da Impressora" -#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335 -msgid "Resolution:" -msgstr "ResoluГЦo:" +#~ msgid "How is this printer connected?" +#~ msgstr "Como esta impressora estА conectada?" -#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337 -msgid "Bits per pixel:" -msgstr "Bits por Pixel:" +#~ msgid "Printer type:" +#~ msgstr "Tipo Impressora:" -#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338 -#, fuzzy -msgid "Uniprint driver:" -msgstr "Driver Impressora:" +#~ msgid "Queue:" +#~ msgstr "Fila:" -#: ../printercfg.c:1293 -msgid "" -"Please verify that this printer information is correct:\n" -"\n" -msgstr "" -"Por favor verifique se as informaГУes desta impressora estЦo corretas:\n" -"\n" +#~ msgid "Printer device:" +#~ msgstr "Dispositivo da Impressora:" -#: ../printercfg.c:1303 -msgid "Printer device" -msgstr "Dispositivo da Impressora" +#~ msgid "Remote host:" +#~ msgstr "MАquina Remota:" -#: ../printercfg.c:1344 -msgid "Verify Printer Configuration" -msgstr "VerificaГЦo da ConfiguraГЦo da Impressora" +#~ msgid "Share:" +#~ msgstr "Compartilhamento:" -#: ../scsi.c:31 -msgid "" -"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" -"\n" -msgstr "" +#~ msgid "Printer driver:" +#~ msgstr "Driver Impressora:" -#: ../scsi.c:47 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Do you have any more SCSI adapters on your system?" -msgstr "VocЙ tem alguma placa SCSI?" +#~ msgid "Paper size:" +#~ msgstr "Tamanho do Papel:" -#: ../scsi.c:51 -msgid "Do you have any SCSI adapters?" -msgstr "VocЙ tem alguma placa SCSI?" +#~ msgid "Resolution:" +#~ msgstr "ResoluГЦo:" -#: ../scsi.c:54 -msgid "SCSI Configuration" -msgstr "ConfiguraГЦo SCSI" +#~ msgid "Bits per pixel:" +#~ msgstr "Bits por Pixel:" -#: ../smb.c:59 #, fuzzy -msgid "SMB server name :" -msgstr "Nome servidor NFS:" +#~ msgid "Uniprint driver:" +#~ msgstr "Driver Impressora:" -#: ../smb.c:60 -msgid "Share volume :" -msgstr "Volume compartilhado:" +#~ msgid "" +#~ "Please verify that this printer information is correct:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Por favor verifique se as informaГУes desta impressora estЦo corretas:\n" +#~ "\n" -#: ../smb.c:61 -msgid "Account name :" -msgstr "UsuАrio :" +#~ msgid "Printer device" +#~ msgstr "Dispositivo da Impressora" -#: ../smb.c:62 -msgid "Password :" -msgstr "Senha :" +#~ msgid "Verify Printer Configuration" +#~ msgstr "VerificaГЦo da ConfiguraГЦo da Impressora" -#: ../smb.c:64 -msgid "SMB Setup" -msgstr "ConfiguraГЦo SMB" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?" +#~ msgstr "VocЙ tem alguma placa SCSI?" -#: ../smb.c:65 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your SMB server\n" -" o the volume to share which contains\n" -" Red Hat Linux for your architecture" -msgstr "" -"Digite as seguintes informaГУes:\n" -" o Nome ou IP de seu servidor SMB\n" -" o Volume compartilhado que contИm\n" -" o Red Hat Linux para sua arquitetura de hardware" +#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?" +#~ msgstr "VocЙ tem alguma placa SCSI?" -#: ../url.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Senha:" +#, fuzzy +#~ msgid "SMB server name :" +#~ msgstr "Nome servidor NFS:" -#: ../url.c:172 ../url.c:198 -#, c-format -msgid "error: %sport must be a number\n" -msgstr "" +#~ msgid "Share volume :" +#~ msgstr "Volume compartilhado:" -#: ../url.c:283 -msgid "url port must be a number\n" -msgstr "" +#~ msgid "Account name :" +#~ msgstr "UsuАrio :" -#. XXX PARANOIA -#: ../url.c:320 -#, c-format -msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Password :" +#~ msgstr "Senha :" -#: ../url.c:434 -#, c-format -msgid "failed to open %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "SMB Setup" +#~ msgstr "ConfiguraГЦo SMB" -#: ../url.c:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create %s\n" -msgstr "NЦo foi possМvel criar %s: %s\n" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your SMB server\n" +#~ " o the volume to share which contains\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "Digite as seguintes informaГУes:\n" +#~ " o Nome ou IP de seu servidor SMB\n" +#~ " o Volume compartilhado que contИm\n" +#~ " o Red Hat Linux para sua arquitetura de hardware" -#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123 -msgid "Retrieving" -msgstr "Buscando" +#, fuzzy +#~ msgid "Password for %s@%s: " +#~ msgstr "Senha:" -#: ../urlmethod.c:137 -#, c-format -msgid "open of %s failed: %s\n" -msgstr "abertura de %s falhou: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "failed to create %s\n" +#~ msgstr "NЦo foi possМvel criar %s: %s\n" -#: ../urlmethod.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error transferring file %s:\n" -"%s" -msgstr "Erro na abertura: arquivo kickstart %s: %s" +#~ msgid "Retrieving" +#~ msgstr "Buscando" -#: ../urlmethod.c:188 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your FTP server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"Por favor digite as seguintes informaГУes:\n" -"\n" -" o Nome ou IP de seu servidor FTP\n" -" o DiretСrio no servidor contendo o\n" -" Red Hat Linux para sua arquitetura de hardware\n" +#~ msgid "open of %s failed: %s\n" +#~ msgstr "abertura de %s falhou: %s\n" -#: ../urlmethod.c:197 #, fuzzy -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your web server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"Por favor digite as seguintes informaГУes:\n" -"\n" -" o Nome ou IP de seu servidor FTP\n" -" o DiretСrio no servidor contendo o\n" -" Red Hat Linux para sua arquitetura de hardware\n" +#~ msgid "" +#~ "Error transferring file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "Erro na abertura: arquivo kickstart %s: %s" -#: ../urlmethod.c:215 -msgid "FTP site name:" -msgstr "Nome servidor FTP:" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your FTP server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "Por favor digite as seguintes informaГУes:\n" +#~ "\n" +#~ " o Nome ou IP de seu servidor FTP\n" +#~ " o DiretСrio no servidor contendo o\n" +#~ " Red Hat Linux para sua arquitetura de hardware\n" -#: ../urlmethod.c:216 #, fuzzy -msgid "Web site name:" -msgstr "Nome servidor FTP:" - -#: ../urlmethod.c:233 -msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" -msgstr "Use ftp nЦo-anТnimo ou servidor proxy" - -#: ../urlmethod.c:237 -msgid "Use proxy server" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your web server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "Por favor digite as seguintes informaГУes:\n" +#~ "\n" +#~ " o Nome ou IP de seu servidor FTP\n" +#~ " o DiretСrio no servidor contendo o\n" +#~ " Red Hat Linux para sua arquitetura de hardware\n" -#: ../urlmethod.c:246 -msgid "FTP Setup" -msgstr "ConfiguraГЦo FTP" +#~ msgid "FTP site name:" +#~ msgstr "Nome servidor FTP:" -#: ../urlmethod.c:247 #, fuzzy -msgid "HTTP Setup" -msgstr "ConfiguraГЦo FTP" +#~ msgid "Web site name:" +#~ msgstr "Nome servidor FTP:" -#: ../urlmethod.c:257 -msgid "You must enter a server name." -msgstr "" - -#: ../urlmethod.c:262 -msgid "You must enter a directory." -msgstr "" +#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" +#~ msgstr "Use ftp nЦo-anТnimo ou servidor proxy" -#: ../urlmethod.c:323 -msgid "" -"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " -"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " -"proxy server to use." -msgstr "" -"Se vocЙ estА usando ftp nЦo-anТnimo, digite a conta e senha que vocЙ deseja " -"usar. Se vocЙ estА usando um proxy FTP digite o nome do proxy FTP a ser " -"usado." +#~ msgid "FTP Setup" +#~ msgstr "ConfiguraГЦo FTP" -#: ../urlmethod.c:329 -msgid "" -"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " -"to use." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "HTTP Setup" +#~ msgstr "ConfiguraГЦo FTP" -#: ../urlmethod.c:350 -msgid "Account name:" -msgstr "UsuАrio:" +#~ msgid "" +#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " +#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " +#~ "proxy server to use." +#~ msgstr "" +#~ "Se vocЙ estА usando ftp nЦo-anТnimo, digite a conta e senha que vocЙ deseja " +#~ "usar. Se vocЙ estА usando um proxy FTP digite o nome do proxy FTP a ser " +#~ "usado." -#: ../urlmethod.c:358 -msgid "FTP Proxy:" -msgstr "Proxy FTP:" +#~ msgid "FTP Proxy:" +#~ msgstr "Proxy FTP:" -#: ../urlmethod.c:359 #, fuzzy -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "Proxy FTP:" +#~ msgid "HTTP Proxy:" +#~ msgstr "Proxy FTP:" -#: ../urlmethod.c:363 #, fuzzy -msgid "FTP Proxy Port:" -msgstr "Proxy FTP:" +#~ msgid "FTP Proxy Port:" +#~ msgstr "Proxy FTP:" -#: ../urlmethod.c:364 #, fuzzy -msgid "HTTP Proxy Port:" -msgstr "Proxy FTP:" +#~ msgid "HTTP Proxy Port:" +#~ msgstr "Proxy FTP:" #~ msgid "" #~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " @@ -2864,9 +3057,6 @@ msgstr "Proxy FTP:" #~ msgid "Select Packages" #~ msgstr "Selecione Pacotes" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Tamanho:" - #~ msgid "Other" #~ msgstr "Outro Tipo" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 0e2c0c69f..4c997b5ce 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -1,9 +1,10 @@ # $Id$ # +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sndconfig 3.0\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n" "PO-Revision-Date: 199-04-10 12:00+EST\n" "Last-Translator: Cristian Gafton \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -11,616 +12,1232 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../bootpc.c:501 -msgid "No BOOTP reply received" -msgstr "Nu s-a recepЧionat nici un rЦspuns de la serverul BOOTP" - -#: ../bootpc.c:503 -msgid "No DHCP reply received" -msgstr "Nu s-a recepЧionat nici un rЦspuns de la serverul DHCP" - -#: ../cdrom.c:35 -msgid "Other CDROM" -msgstr "Alt tip de CDROM" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "CDROM type" -msgstr "Tipul de CDROM" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "What type of CDROM do you have?" -msgstr "Ce tip de CDROM aveЧi?" - -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761 -#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138 -#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179 -#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438 -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558 -#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841 -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 -#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 -#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224 -#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240 -#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278 -#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876 -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798 -#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043 -#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456 -#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620 -#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883 -#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412 -#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268 -#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495 -#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548 -#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649 -#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49 -#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144 -#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93 -#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 -#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620 -#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171 -#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874 -#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 -#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18 +#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375 +msgid "Language Selection" +msgstr "" + +#: ../text.py:29 +#, fuzzy +msgid "What language would you like to use during the installation process?" +msgstr "Ce limbЦ trebuie folositЦ Нn timpul rulЦrii programului de instalare?" + +#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184 +#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300 +#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084 +#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300 +#: ../text.py:1342 ../text.py:1348 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../text.py:43 +msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:44 +msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:45 +msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:46 +msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011 +msgid "Device" +msgstr "PartiЧie" + +#: ../text.py:62 +#, c-format +msgid "What device is your mouse located on? %s %i" +msgstr "" + +#. code to create dialog in gtk+ +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971 +#: ../text.py:1026 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189 -#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415 -#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998 -#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314 -#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676 -#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 -#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55 -#: ../urlmethod.c:183 -msgid "Back" -msgstr "нnapoi" +#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79 +#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170 +#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237 +#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879 +#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027 +#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322 +msgid "Back" +msgstr "нnapoi" + +#: ../text.py:81 +msgid "Which model mouse is attached to this computer?" +msgstr "" + +#: ../text.py:90 +msgid "Emulate 3 Buttons?" +msgstr "" + +#: ../text.py:92 ../text.py:1312 +#, fuzzy +msgid "Mouse Selection" +msgstr "OpЧiuni pentru Modul" + +#: ../text.py:128 ../text.py:1376 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Tip tastaturЦ" + +#: ../text.py:129 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "" + +#: ../text.py:140 +#, fuzzy +msgid "Install GNOME Workstation" +msgstr "Workstation" + +#: ../text.py:141 +#, fuzzy +msgid "Install KDE Workstation" +msgstr "Workstation" + +#: ../text.py:142 +#, fuzzy +msgid "Install Server System" +msgstr "Instalare sistem" + +#: ../text.py:143 +#, fuzzy +msgid "Install Custom System" +msgstr "Instalare sistem" + +#: ../text.py:144 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Existing Installation" +msgstr "Instalare LILO" + +#: ../text.py:145 ../text.py:1378 +#, fuzzy +msgid "Installation Type" +msgstr "Etapele de instalare" + +#: ../text.py:146 +#, fuzzy +msgid "What type of system would you like to install?" +msgstr "Unde sНnt pachetele care urmeazЦ sa fie instalate?" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124 +msgid "Error" +msgstr "Eroare" + +#: ../text.py:168 +msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" +msgstr "" +"Acest calculator nu are nici o partiЧie Linux. Actualizarea nu este posibilЦ!" + +#: ../text.py:181 +#, fuzzy +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Eroare sistem %d" + +#: ../text.py:182 +msgid "What partition holds the root partition of your installation?" +msgstr "Ce partiЧie conЧine partiЧia de root a instalЦrii Red Hat Linux?" + +#: ../text.py:197 +#, fuzzy +msgid "Customize Packages to Upgrade" +msgstr "SelectaЧi pachetele pentru actualizare" + +#: ../text.py:198 +msgid "" +"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " +"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " +"like to customize the set of packages that will be upgraded?" +msgstr "" +"Pachetele pe care le aveЧi instalate, ╨i orice alte pachete necesare pentru " +"satisfacerea dependinЧelor acestora au fost selectate pentru instalare. " +"DoriЧi sЦ modificaЧi setul de pachete care vor fi actualizate?" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873 +msgid "Yes" +msgstr "Da" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870 +#: ../text.py:876 +msgid "No" +msgstr "Nu" + +#: ../text.py:220 ../text.py:1397 +msgid "Root Password" +msgstr "Parola de root:" + +#: ../text.py:222 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " +"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " +"critical part of system security!" +msgstr "" +"AlegeЧi o parolЦ de root. AceastЦ parolЦ trebuie tiparitЦ mai jos de douЦ " +"ori pentru a fi siguri ca aЧi tipЦrit-o corect ╨i pentru a evita eventualele " +"erori de tastare. Este important sЦ vЦ amintiЧi cЦ parola de root este o " +"parte criticЦ a securitЦЧii sistemului dumneavoastrЦ!" + +#: ../text.py:231 +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" + +#: ../text.py:232 +msgid "Password (again):" +msgstr "Parola (din nou):" + +#: ../text.py:250 ../text.py:297 +#, fuzzy +msgid "Password Length" +msgstr "Parolele sНnt diferite" + +#: ../text.py:251 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "Parola de root trebuie sЦ fie de cel putin ╨ase caractere lungime" + +#: ../text.py:255 ../text.py:305 +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Parolele sНnt diferite" + +#: ../text.py:256 ../text.py:306 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "" +"Parolele pe care le-aЧi introdus sНnt diferite (probabil dintr-o eroare de " +"tastare). нncercaЧi din nou." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268 +#: ../text.py:958 ../text.py:976 +msgid "Cancel" +msgstr "Abandon" + +#: ../text.py:277 +#, fuzzy +msgid "Edit User" +msgstr "Editare" + +#: ../text.py:279 +#, fuzzy +msgid "Add User" +msgstr "AdЦugare imprimantЦ" + +#: ../text.py:284 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "Utilizator:" + +#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358 +msgid "Full Name" +msgstr "" + +#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Parola:" + +#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287 +#, fuzzy +msgid "Password (confirm)" +msgstr "Parola (din nou):" + +#: ../text.py:298 +#, fuzzy +msgid "The password must be at least 6 characters long." +msgstr "Parola de root trebuie sЦ fie de cel putin ╨ase caractere lungime" + +#: ../text.py:315 +msgid "User Exists" +msgstr "" + +#: ../text.py:316 +msgid "This user id already exists. Choose another." +msgstr "" + +#: ../text.py:335 +msgid "" +"You should use a normal user account for most activities on your system. By " +"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " +"your system's configuration." +msgstr "" + +#: ../text.py:346 ../text.py:1398 +msgid "User Account Setup" +msgstr "" + +#: ../text.py:348 +msgid "" +"What user account would you like to have on the system? You should have at " +"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " +"any number of accounts set up." +msgstr "" + +#: ../text.py:358 +#, fuzzy +msgid "User name" +msgstr "Nume cont:" + +#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369 +msgid "Add" +msgstr "AdЦugare" + +#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369 +msgid "Delete" +msgstr "╙tergere" + +#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026 +#: ../text.py:1047 +msgid "Edit" +msgstr "Editare" + +#: ../text.py:382 +msgid "Enter the information for the user." +msgstr "" + +#: ../text.py:394 +msgid "Change the information for this user." +msgstr "" + +#: ../text.py:421 +#, fuzzy +msgid "Red Hat Linux" +msgstr "Welcome to Red Hat Linux" + +#: ../text.py:422 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to Red Hat Linux!\n" +"\n" +"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " +"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " +"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" +"\n" +"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " +"purchase through our web site, http://www.redhat.com/." +msgstr "" +"Bine aЧi venit Нn programul de instalare Red Hat Linux!\n" +"\n" +"AceastЦ procedurЦ de instalare este descrisЦ Нn detaliu Нn Official Red Hat " +"Linux Installation Guide, care se poate procura de la Red Hat Software. DacЦ " +"aveЧi acces la acest manual este recomandat sa citiЧi secЧiunea dedicatЦ " +"procesului de instalare Нnainte de a continua.\n" +"\n" +"DacЦ aЧi cumpЦrat Official Red Hat Linux, vЦ rugam sa ne vizitaЧi pagina de " +"web la http://www.redhat.com ╨i sЦ vЦ inregistraЧi numarul serial Нn baza " +"noastrЦ de date." + +#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454 +#, fuzzy +msgid "Authentication Configuration" +msgstr "Configurare ReЧea" + +#: ../text.py:455 +#, fuzzy +msgid "Use Shadow Passwords" +msgstr "Parola de root:" + +#: ../text.py:457 +msgid "Enable MD5 Passwords" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459 +msgid "Enable NIS" +msgstr "" + +#: ../text.py:464 +#, fuzzy +msgid "NIS Domain:" +msgstr "Nume domeniu:" + +#: ../text.py:466 +#, fuzzy +msgid "NIS Server:" +msgstr "Server:" + +#: ../text.py:468 +msgid "or use:" +msgstr "" + +#: ../text.py:471 +msgid "Request server via broadcast" +msgstr "" + +#: ../text.py:555 +msgid "Use bootp/dhcp" +msgstr "" + +#: ../text.py:560 +msgid "IP address:" +msgstr "AdresЦ IP:" + +#: ../text.py:561 +msgid "Netmask:" +msgstr "Netmask:" + +#: ../text.py:562 +msgid "Default gateway (IP):" +msgstr "Gateway (IP):" + +#: ../text.py:563 +msgid "Primary nameserver:" +msgstr "Server DNS primar:" + +#: ../text.py:585 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configurare ReЧea" + +#: ../text.py:601 +#, fuzzy +msgid "Invalid information" +msgstr "InformaЧie lipsЦ" + +#: ../text.py:602 +#, fuzzy +msgid "You must enter valid IP information to continue" +msgstr "Trebuie sЦ introduceЧi o adresЦ de IP ╨i un netmask valide." + +#: ../text.py:630 +#, fuzzy +msgid "Hostname Configuration" +msgstr "Configurare SCSI" + +#: ../text.py:631 +msgid "" +"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " +"a network, this may be assigned by your network administrator." +msgstr "" + +#: ../text.py:634 +msgid "Hostname" +msgstr "Nume host" + +#: ../text.py:667 +msgid "" +"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " +"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " +"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " +"previous install." +msgstr "" +"Ce partiЧii doriЧi sa formataЧi ? VЦ sugeram sЦ formataЧi toate partiЧiile " +"sistem definite, inclusiv cele alocate pentru directoarele /, /usr, /var. " +"Formatarea partiЧiilor pentru /home sau /usr/local nu este necesarЦ dacЦ " +"aceste partiЧii au fost deja configurate la o instalare anterioarЦ." + +#: ../text.py:687 +msgid "Check for bad blocks during format" +msgstr "Verificare blocuri defecte la formatare" + +#: ../text.py:691 +#, fuzzy +msgid "Choose Partitions to Format" +msgstr "AlegaЧi partiЧiile care vor fi formatate" + +#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727 +msgid "Select individual packages" +msgstr "SelectaЧi pachetele individuale" + +#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796 +msgid "Package Group Selection" +msgstr "" + +#: ../text.py:823 ../text.py:1405 +#, fuzzy +msgid "Package Dependencies" +msgstr "DependinЧe nerezolvate" + +#: ../text.py:824 +msgid "" +"Some of the packages you have selected to install require packages you have " +"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " +"installed." +msgstr "" +"CНteva din pachetele pe care le-aЧi selectat necesitЦ instalarea altor " +"pachete care nu apar Нn selecЧie. DacЦ selectaЧi Ok toate aceste extra " +"pachete vor fi instalate." + +#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830 +msgid "Package" +msgstr "Pachet" + +#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830 +msgid "Requirement" +msgstr "DependinЧЦ" + +#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842 +msgid "Install packages to satisfy dependencies" +msgstr "Instalare pachete pentru satisfacerea dependinЧelor" + +#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411 +msgid "Bootdisk" +msgstr "Disc de boot" + +#: ../text.py:861 +msgid "" +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " +"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " +"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " +"severe system failures.\n" +"\n" +"Would you like to create a bootdisk for your system?" +msgstr "" +"Un disc de boot personalizat pentru sistemul dumneavoastrЦ permite " +"НncЦrcarea Linux farЦ a depinde de bootloader. Aceasta este folositor dacЦ " +"nu doriЧi sЦ instalaЧi lilo pe sistemul dumneavoastrЦ, sau Нn caz cЦ lilo " +"este ╨ters mai mult sau mai puЧin accidental de cЦtre un alt sistem de " +"operare sau eroare operator, sau dacЦ (mai rar) lilo nu funcЧioneaza corect " +"Нn configuraЧia hardware a acestui calculator. Un disc de boot poate fi " +"folosit de asemenea cu imaginea de rescue, Нn caz cЦ sistemul trebuie " +"restaurat.\n" +"\n" +"DoriЧi sЦ creaЧi un disc de boot pentru acest sistem?" + +#: ../text.py:887 +msgid "" +"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " +"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " +"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " +"blank." +msgstr "" +"нn unele cazuri este necesar ca la НncЦrcarea sistemului de operare Linux sЦ " +"se paseze parametri kernelului pentru a avea o funcЧionare corectЦ. DacЦ " +"doriЧi sЦ daЧi opЧiuni speciale kernelului, introduceЧi-le acum. DacЦ nu " +"aveЧi nevoie de opЧiuni speciale sau nu sНnteЧi sigur nu introduceЧi nimic " +"╨i mergeЧi mai departe Нn procesul de instalare." + +#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893 +msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" +msgstr "FolosiЧi modul de acces linear (pentru unele discuri SCSI)" + +#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128 +#: ../text.py:1129 +msgid "Skip" +msgstr "UrmЦtoarea etapЦ" + +#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384 +#: ../text.py:1386 ../text.py:1388 +#, fuzzy +msgid "LILO Configuration" +msgstr "Configurare SCSI" + +#: ../text.py:938 +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Unde doriЧi sЦ instalaЧi managerul de НncЦrcare Linux?" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011 +msgid "Boot label" +msgstr "Eticheta" + +#: ../text.py:958 ../text.py:978 +msgid "Clear" +msgstr "╙terge" + +#: ../text.py:966 +msgid "Edit Boot Label" +msgstr "Editare eticheta boot" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Partition type" +msgstr "Tip partiЧie" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Default" +msgstr "Implicit" + +#: ../text.py:1029 +msgid "" +"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " +"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " +"label you want to use for each of them." +msgstr "" +"Managerul pentru НncЦrcarea Linux folosit de Red Hat Linux poate НncЦrca ╨i " +"alte sisteme de operare. Trebuie sЦ selectaЧi ce partiЧii conЧin celelalte " +"sisteme de operare pe care doriЧi sЦ le puteЧi selecta la pornirea " +"sistemului ╨i sЦ alegeЧi o eticheta pentru fiecare dintre ele." + +#: ../text.py:1080 +#, fuzzy +msgid "Installation to begin" +msgstr "Etapele de instalare" + +#: ../text.py:1081 +msgid "" +"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " +"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"Un log complet al acestei instalЦri va fi creat Нn /tmp/install.log, " +"accesibil dupЦ reiniЧializarea sistemului. Este recomandat sЦ pЦstraЧi acest " +"fi╨ier pentru referinЧe viitoare." + +#: ../text.py:1096 +msgid "Complete" +msgstr "Complet" + +#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097 +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"\n" +"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " +"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " +"available from http://www.redhat.com.\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post install " +"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." +msgstr "" +"FelicitЦri, instalarea s-a terminat cu succes.\n" +"\n" +"AsiguraЧi-vЦ ca nu aveЧi nici un disc Нn unitatea de floppy ╨i tastaЧi Enter " +"pentru a reiniЧializa sistemul. Pentru informaЧii despre corecЧii ╨i " +"actualizЦri disponibile pentru aceastЦ versiune de Red Hat Linux, vЦ rugam " +"sЦ consultaЧi Errata din pagina noastrЦ de web - http://www.redhat.com.\n" +"\n" +"InformaЧii despre configurarea sistemului dumneavoastrЦ se gЦsesc Нn " +"capitolul dedicat post-instalЦrii din Official Red Hat Linux User's Guide." + +#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113 +msgid "" +"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will " +"be erased during creation of the boot disk." +msgstr "" + +#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125 +msgid "" +"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " +"a formatted floppy in the first floppy drive." +msgstr "" + +#: ../text.py:1187 +#, fuzzy +msgid "Package Installation" +msgstr "Instalare LILO" + +#: ../text.py:1189 +#, fuzzy +msgid "Name : " +msgstr "Numele cozii:" + +#: ../text.py:1190 +#, fuzzy +msgid "Size : " +msgstr "MЦrime :" -#: ../cdrom.c:141 -msgid "Initializing CDROM..." -msgstr "Initializare CDROM..." - -#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102 -#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124 -msgid "Base IO port:" -msgstr "Adresa IO Port:" - -#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125 -msgid "IRQ level:" -msgstr "Nivel IRQ:" - -#: ../devices.c:97 -msgid "IO base, IRQ:" -msgstr "Baza IO, IRQ:" - -#: ../devices.c:112 -msgid "Use other options" -msgstr "Folose╨te alte opЧiuni" - -#: ../devices.c:114 -msgid "Interrupt level (IRQ):" -msgstr "Nivel Нntrerupere (IRQ):" - -#: ../devices.c:119 -msgid "IO base, IRQ, label:" -msgstr "IO base, IRQ, label:" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Autoprobe" -msgstr "AutodetecЧie" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Specify options" -msgstr "SpecificЦ opЧiuni" - -#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623 -#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428 -#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563 -#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051 -#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543 -#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 -#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598 -#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 -#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232 -#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715 -#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18 -msgid "Error" -msgstr "Eroare" +#: ../text.py:1191 +msgid "Summary: " +msgstr "" -#: ../devices.c:576 -#, c-format -msgid "mknod() failed: %s" -msgstr "eroare in mknod(): %s" +#: ../text.py:1217 +#, fuzzy +msgid " Packages" +msgstr "Pachet" -#: ../devices.c:612 -msgid "Load module" -msgstr "нncarcЦ modul" +#: ../text.py:1218 +msgid " Bytes" +msgstr "" -#: ../devices.c:612 -msgid "Which driver should I try?" -msgstr "Care driver trebuie Нncercat?" +#: ../text.py:1219 +msgid " Time" +msgstr "" -#: ../devices.c:761 -msgid "Probe" -msgstr "DetecЧie" +#: ../text.py:1221 +msgid "Total :" +msgstr "" -#: ../devices.c:762 -#, c-format -msgid "A %s card has been found on your system." -msgstr "Un adaptor de reЧea %s a fost gasit Нn acest calculator." +#: ../text.py:1228 +#, fuzzy +msgid "Completed: " +msgstr "Complet" -#: ../devices.c:800 -msgid "device command" -msgstr "device command" +#: ../text.py:1238 +msgid "Remaining: " +msgstr "" -#: ../devices.c:801 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" -msgstr "argument invalid pentru kickstart device command %s: %s" +#: ../text.py:1302 +msgid "What time zone are you located in?" +msgstr "" -#: ../devices.c:815 -msgid "bad arguments to kickstart device command" -msgstr "argument invalid pentru kickstart device command" +#: ../text.py:1310 +msgid "Hardware clock set to GMT?" +msgstr "" -#: ../devices.c:829 -#, c-format -msgid "No module exists for %s" -msgstr "Nu existЦ nici un modul pentru %s" +#: ../text.py:1348 ../text.py:1349 +msgid "Debug" +msgstr "" -#: ../devices.c:856 -msgid "I can't find the device anywhere on your system!" -msgstr "Nu se poate identifica adaptorul Нn acest calculator!" +#: ../text.py:1361 +msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc." +msgstr "" -#: ../devices.c:1120 -#, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " -"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should not cause any damage." -msgstr "" -"нn unele cazuri, driverul %s are nevoie de informaЧii Нn plus pentru a " -"funcЧiona corect, de╨i Нn majoritatea cazurilor nu este nevoie de extra " -"parametri. DoriЧi sЦ specificaЧi opЧiuni cЦtre driver sau sЦ lЦsaЧi driverul " -"sЦ detecteze informaЧia de care are nevoie ? нn unele cazuri, detecЧia poate " -"bloca un calculator, dar nu poate cauza nici un fel de pierderi de date." - -#: ../devices.c:1129 -#, c-format +#: ../text.py:1363 +#, fuzzy msgid "" -"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " -"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " -"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " -"damage." -msgstr "" -"нn unele cazuri, driverul %s are nevoie de extra informaЧii despre " -"configuraЧia hardware a acestui sistem. DacЦ doriЧi, citeva valori comune " -"pentru acei parametri vor fi Нncercate. Acest proces poate bloca " -"calculatorul, ╨i nu poate cauza pierderi de date." - -#: ../devices.c:1137 -msgid "Module Options" -msgstr "OpЧiuni pentru Modul" +" / between elements | selects | next " +"screen" +msgstr "" +" / intre elemente | selecteaza | urmatorul " +"ecran " -#: ../devices.c:1177 -msgid "Miscellaneous options:" -msgstr "Alte OpЧiuni:" +#: ../text.py:1377 +msgid "Welcome" +msgstr "" -#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188 -msgid "Module options:" -msgstr "OpЧiuni pentru Modul:" +#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382 +#, fuzzy +msgid "Partition" +msgstr "Repartitionare" -#: ../devices.c:1188 -msgid "Module Parameters" -msgstr "Parametri pentru Modul" +#: ../text.py:1383 +#, fuzzy +msgid "Filesystem Formatting" +msgstr "Port imprimantЦ" -#: ../devices.c:1624 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" -msgstr "Nu se poate citi /proc/filesystems: %d" +#: ../text.py:1390 +#, fuzzy +msgid "Hostname Setup" +msgstr "Selectare nume host" -#: ../doit.c:134 -#, c-format -msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." -msgstr "Nu s-a putut deschide %s. Logul de upgrade nu va fi creat." +#: ../text.py:1392 +#, fuzzy +msgid "Network Setup" +msgstr "Instalare NFS" -#: ../doit.c:149 -msgid "Fatal error opening RPM database" -msgstr "Eroare la deschiderea bazei de date RPM" +#: ../text.py:1394 ../text.py:1395 +#, fuzzy +msgid "Mouse Configuration" +msgstr "Configurare SCSI" -#: ../doit.c:180 -#, c-format -msgid "Error ordering package list: %s" -msgstr "Eroare la ordonarea listei de pachete: %s" +#: ../text.py:1396 +msgid "Time Zone Setup" +msgstr "" -#: ../doit.c:216 -msgid "" -"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " -"selected. You need more space on the following filesystems:\n" -"\n" +#: ../text.py:1399 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Configurare metode de autentificare" + +#: ../text.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Package Groups" +msgstr "Pachet" + +#: ../text.py:1403 ../text.py:1419 +#, fuzzy +msgid "Individual Packages" +msgstr "SelectaЧi pachetele individuale" + +#: ../text.py:1406 +#, fuzzy +msgid "Boot Disk" +msgstr "Disc de boot" + +#: ../text.py:1408 +#, fuzzy +msgid "Installation Begins" +msgstr "Etapele de instalare" + +#: ../text.py:1409 +#, fuzzy +msgid "Install System" +msgstr "Instalare sistem" + +#: ../text.py:1412 +#, fuzzy +msgid "Installation Complete" +msgstr "Tipul de Instalare" + +#: ../text.py:1417 +msgid "Examine System" msgstr "" -"Pe acest sistem nu exista suficient spatiu pe disc pentru a instala " -"packetele selectate. Programul de instalare are nevoie de mai mult spatiu in " -"urmatoarele sisteme de fisiere:\n" -"\n" -#: ../doit.c:226 -msgid "Mount Point" -msgstr "Mount Point" +#: ../text.py:1418 +msgid "Customize Upgrade" +msgstr "" -#: ../doit.c:227 -msgid "Space Needed" -msgstr "SpaЧiu necesar" +#: ../text.py:1420 +#, fuzzy +msgid "Upgrade System" +msgstr "Actualizare sistem" -#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812 -msgid "Disk Space" -msgstr "SpaЧiu pe Disc" +#: ../text.py:1421 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Complete" +msgstr "Actualizare sistem" -#: ../doit.c:251 -msgid "Install anyway" -msgstr "Instalare fortata" +#: ../gui.py:259 +msgid "Red Hat Linux Installer" +msgstr "" -#: ../doit.c:321 -msgid "Fatal error reopening RPM database" -msgstr "Eroare la redeschiderea bazei de date RPM" +#: ../gui.py:269 +msgid "Finish" +msgstr "" -#: ../doit.c:421 -msgid "Install Status" -msgstr "Progres Instalare" +#: ../gui.py:270 +msgid "Hide Help" +msgstr "" -#: ../doit.c:486 -msgid "(no summary)" -msgstr "(no summary)" +#: ../gui.py:271 +msgid "Show Help" +msgstr "" -#: ../doit.c:562 -msgid "Examining packages to install..." -msgstr "Determinare componente pentru instalare..." +#: ../gui.py:292 +msgid "Online Help" +msgstr "" -#: ../doit.c:563 -msgid "Examining files to install..." -msgstr "Examinare fisiere pentru instalare..." +#: ../iw/account.py:14 +#, fuzzy +msgid "Account Configuration" +msgstr "Configurare SCSI" -#: ../doit.c:564 -msgid "Finding overlapping files..." -msgstr "Identificare fi╨iere comune..." +#: ../iw/account.py:108 +#, fuzzy +msgid "Root Password: " +msgstr "Parola de root:" -#: ../doit.c:576 -msgid "Processing" -msgstr "Procesare" +#: ../iw/account.py:109 +#, fuzzy +msgid "Confirm: " +msgstr "Configurare X Windows" -#: ../doit.c:584 -msgid "Removing old files..." -msgstr "╙tergere fi╨iere vechi..." +#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179 +#, fuzzy +msgid "Account Name" +msgstr "Nume cont:" -#: ../doit.c:634 -msgid "Upgrading" -msgstr "Actualizare" +#: ../iw/account.py:171 +msgid "New" +msgstr "" -#: ../doit.c:634 -msgid "Installing" -msgstr "Instalare" +#: ../iw/auth.py:46 +msgid "Enable MD5 passwords" +msgstr "" -#: ../doit.c:659 -#, c-format -msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" -msgstr "Eroare la instalarea pachetului: fi╨ierul RPM pentru %s nu existЦ: %s" +#: ../iw/auth.py:47 +#, fuzzy +msgid "Enable shadow passwords" +msgstr "Setare parola root" -#: ../earlymethods.c:175 -msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr "Unde sНnt pachetele care urmeazЦ sa fie instalate?" +#: ../iw/auth.py:50 +msgid "Use broadcast to find NIS server" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:62 +msgid "NIS Domain: " +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:64 +#, fuzzy +msgid "NIS Server: " +msgstr "Server:" + +#: ../iw/autopartition.py:16 +#, fuzzy +msgid "Auto partition" +msgstr "Repartitionare" + +#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Workstation" +msgstr "Workstation" + +#: ../iw/autopartition.py:38 +#, fuzzy +msgid "Remove all data" +msgstr "lpd Нn reЧea" + +#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983 +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions" +msgstr "Redimensionare partitii" + +#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994 +msgid "Use existing free space" +msgstr "" + +#: ../iw/bootdisk.py:10 +#, fuzzy +msgid "Bootdisk Creation" +msgstr "Disc de boot" + +#: ../iw/bootdisk.py:51 +msgid "Skip boot disk creation" +msgstr "" + +#: ../iw/congrats.py:11 +#, fuzzy +msgid "Congratulations" +msgstr "Configurare metode de autentificare" + +#: ../iw/congrats.py:13 +#, fuzzy +msgid "Exit" +msgstr "Editare" -#: ../earlymethods.c:202 -msgid "Force supplemental disk" -msgstr "Force supplemental disk" +#: ../iw/dependencies.py:9 +msgid "Unresolved Dependencies" +msgstr "DependinЧe nerezolvate" -#: ../earlymethods.c:208 -msgid "Installation Method" -msgstr "MetodЦ de Instalare" +#: ../iw/examine.py:11 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Examine" +msgstr "Actualizare" -#: ../earlymethods.c:294 +#: ../iw/examine.py:35 +#, fuzzy msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your NFS server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecture" +"You don't have any Linux partitions.\n" +" You can't upgrade this sytem!" msgstr "" -"Urmatoarele informaЧii sНnt necesare:\n" -" o numele sau adresa de IP a serverului NFS\n" -" o directorul de pe serverul de NFS conЧinНnd\n" -" pachetele Red Hat Linux pentru acest sistem" +"Acest calculator nu are nici o partiЧie Linux. Actualizarea nu este posibilЦ!" -#: ../earlymethods.c:306 -msgid "NFS server name:" -msgstr "Numele serverului NFS:" +#: ../iw/examine.py:53 +#, fuzzy +msgid "Customize packages to be upgraded" +msgstr "SelectaЧi pachetele pentru actualizare" -#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219 -msgid "Red Hat directory:" -msgstr "Directorul Red Hat:" +#: ../iw/format.py:12 +#, fuzzy +msgid "Choose partitions to Format" +msgstr "AlegaЧi partiЧiile care vor fi formatate" -#: ../earlymethods.c:333 -msgid "NFS Setup" -msgstr "Instalare NFS" +#: ../iw/format.py:44 +#, fuzzy +msgid "Check for bad blocks while formatting" +msgstr "Verificare blocuri defecte la formatare" -#: ../earlymethods.c:412 -msgid "Note" -msgstr "NotЦ" +#: ../iw/installpath.py:33 +msgid "Custom" +msgstr "Custom" -#: ../earlymethods.c:413 -msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" -msgstr "PuneЧi CD-ul conЧinНnd Red Hat Linux Нn unitatea CDROM" +#: ../iw/installpath.py:34 +#, fuzzy +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Workstation" -#: ../earlymethods.c:429 -#, c-format -msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" -msgstr "Nu s-a putut citi CD-ul din /dev/%s" +#: ../iw/installpath.py:35 +#, fuzzy +msgid "KDE Workstation" +msgstr "Workstation" + +#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Server" +msgstr "Server" -#: ../earlymethods.c:439 -msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." -msgstr "AceastЦ unitate CDROM nu conЧine un CD cu Red Hat Linux" +#: ../iw/installpath.py:68 +#, fuzzy +msgid "Install Type" +msgstr "Instalare sistem" -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 -msgid "nfs command" -msgstr "comanda nfs" +#: ../iw/installpath.py:86 +msgid "Install" +msgstr "Instalare" -#: ../earlymethods.c:503 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" -msgstr "argument invalid pentru comanda nfs kickstart %s: %s" +#: ../iw/installpath.py:88 +msgid "Upgrade" +msgstr "Actualizare" -#: ../earlymethods.c:510 -msgid "nfs command incomplete" -msgstr "comanda nfs incompletЦ" +#: ../iw/keyboard.py:11 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Configuration" +msgstr "Configurare ReЧea" -#: ../earlymethods.c:559 -msgid "I could not mount that directory from the server" -msgstr "Nu s-a putut citi directorul specificat de pe server" +#: ../iw/keyboard.py:26 +msgid "Model" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495 -msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "Directorul specificat nu conЧine distribuЧia Red Hat Linux" +#: ../iw/keyboard.py:38 +msgid "Layout" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:677 -msgid "Loading second stage ramdisk..." -msgstr "нncЦrcare ramdisk pentru etapa a doua..." +#: ../iw/keyboard.py:52 +msgid "Variant" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:716 -msgid "PCMCIA Disk" -msgstr "PCMCIA Disk" +#: ../iw/language.py:16 +msgid "What language should be used during the installation process?" +msgstr "Ce limbЦ trebuie folositЦ Нn timpul rulЦrii programului de instalare?" -#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802 -#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377 -msgid "Cancel" -msgstr "Abandon" +#: ../iw/lilo.py:17 +#, fuzzy +msgid "Lilo Configuration" +msgstr "Configurare SCSI" -#: ../earlymethods.c:717 -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." +#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180 +msgid "Type" msgstr "" -"Discul nu a putut fi citit. IntroduceЧi discul pentru Red Hat PCMCIA " -"install, sau selectaЧi Abandon pentru a selecta o metodЦ de instalare " -"diferitЦ." -#: ../earlymethods.c:724 -msgid "Loading PCMCIA Support" -msgstr "Se НncarcЦ suportul pentru PCMCIA..." +#: ../iw/lilo.py:115 +#, fuzzy +msgid "Install LILO boot record on:" +msgstr "Instalare bootloader" -#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841 -msgid "Supplemental Disk" -msgstr "Supplemental Disk" +#: ../iw/lilo.py:120 +#, fuzzy +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Master Boot Record" -#: ../earlymethods.c:767 -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " -"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +#: ../iw/lilo.py:124 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Primul sector al partiЧiei active" + +#: ../iw/lilo.py:131 +#, fuzzy +msgid "Kernel parameters" +msgstr "Parametri pentru Modul" + +#: ../iw/lilo.py:143 +#, fuzzy +msgid "Create boot disk" +msgstr "Creare disc boot" + +#: ../iw/lilo.py:147 +#, fuzzy +msgid "Skip LILO install" +msgstr "Instalare SILO" + +#: ../iw/network.py:131 +#, fuzzy +msgid "Configure using DHCP" +msgstr "Configurare mouse" + +#: ../iw/network.py:138 +msgid "Activate on boot" msgstr "" -"Discul nu a putut fi citit. IntroduceЧi discul denumit Red Hat Supplementary " -"Install, sau selectaЧi Abandon pentru a selecta o metodЦ de instalare " -"diferitЦ." -#: ../earlymethods.c:774 -msgid "Loading Supplemental Disk..." -msgstr "нncЦrcare Supplemental Disk..." +#: ../iw/network.py:146 +#, fuzzy +msgid "IP Address" +msgstr "AdresЦ IP:" -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 -msgid "Driver Disk" -msgstr "Driver Disk" +#: ../iw/network.py:146 +#, fuzzy +msgid "Netmask" +msgstr "Netmask:" -#: ../earlymethods.c:790 -msgid "" -"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Network" msgstr "" -"AceastЦ metodЦ de instalare necesitЦ un Driver Disk. SchimbaЧi Supplemental " -"Disk aflat Нn acest moment Нn unitatea de floppy cu discul denumit Red Hat " -"Modules Disk." -#: ../earlymethods.c:803 -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Broadcast" msgstr "" -"Discul nu a putut fi citit. IntroduceЧi discul denumit Red Hat Modules Disk, " -"sau selectaЧi Abandon pentru a selecta o metodЦ de instalare diferitЦ." -#: ../earlymethods.c:810 -msgid "Loading Driver Disk..." -msgstr "нncЦrcare Driver Disk..." +#: ../iw/network.py:180 +msgid "Gateway: " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:842 -msgid "" -"This install method requires two additional disks. Please remove the boot " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " -"Install disk." +#: ../iw/network.py:181 +msgid "Primary DNS: " msgstr "" -"AceastЦ metodЦ de instalare necesitЦ douЦ floppy-discuri adiЧionale. " -"SchimbaЧi discul de boot aflat Нn acest moment Нn unitatea de floppy cu " -"discul denumit Red Hat Supplementary Install." -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -msgid "hd command" -msgstr "hd command" +#: ../iw/network.py:182 +msgid "Secondary DNS: " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:903 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" -msgstr "argument invalid pentru comanda hd kickstart %s: %s" +#: ../iw/network.py:183 +msgid "Ternary DNS: " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:910 -msgid "hd command incomplete" -msgstr "comandЦ hd incompletЦ" +#: ../iw/package.py:21 +msgid "Individual Package Selection" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:923 -#, c-format -msgid "HD device %s not found" -msgstr "Hard drive %s inexistent" +#: ../iw/package.py:178 +msgid "Up" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:932 -msgid "" -"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " -"RedHat/base directories?" +#: ../iw/package.py:324 +msgid "Name: " msgstr "" -"Ce partiЧie si ce director din acea partiЧie conЧin directoarele RedHat/RPMS " -"╨i RedHat/base?" -#: ../earlymethods.c:951 -msgid "Directory holding Red Hat:" -msgstr "Directorul conЧinНnd Red Hat:" +#: ../iw/package.py:329 +#, fuzzy +msgid "Package Details" +msgstr "Pachet" -#: ../earlymethods.c:968 -msgid "Select Partition" -msgstr "SelectaЧi o Partitie" +#: ../iw/package.py:335 +#, fuzzy +msgid "Size: " +msgstr "MЦrime:" -#: ../earlymethods.c:1017 -#, c-format -msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" -msgstr "Eroare la crearea symlink /tmp/rhimage: %s" +#: ../iw/package.py:341 +#, fuzzy +msgid "Select Package For Installation" +msgstr "Instalare Silo" -#: ../earlymethods.c:1029 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "PartiЧia %s nu conЧine o versiune de instalare a Red Hat Linux." +#: ../iw/progress.py:26 +#, fuzzy +msgid "Installing Packages" +msgstr "Instalare" -#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334 -msgid "Error reading second stage ramdisk. " -msgstr "Eroare la citirea ramdisk pentru etapa a doua..." +#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "MЦrime:" -#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 -msgid "url command" -msgstr "comanda url" +#: ../iw/progress.py:118 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "(no summary)" -#: ../earlymethods.c:1134 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" -msgstr "argument invalid pentru comanda url %s: %s" +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Progres Instalare" -#: ../earlymethods.c:1141 -msgid "url command incomplete" -msgstr "comandЦ url incompletЦ" +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Packages" +msgstr "Pachet" -#: ../earlymethods.c:1207 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s" -msgstr "Nu s-a putut receptiona ramdiskul pentru stagiul doi: %s" +#: ../iw/progress.py:152 +msgid "Time" +msgstr "" -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233 -#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 -#: ../fsedit.c:278 -msgid "Bad Mount Point" -msgstr "Director montare invalid" +#: ../iw/progress.py:157 +#, fuzzy +msgid "Total" +msgstr "Local" -#: ../fs.c:116 -msgid "Mount points must begin with a leading /." -msgstr "Directorul de montare trebuie sЦ НnceapЦ cu /." +#: ../iw/progress.py:158 +#, fuzzy +msgid "Completed" +msgstr "Complet" -#: ../fs.c:122 -msgid "Mount points may not end with a /." -msgstr "Directorul de montare nu se poate termina Нn /." +#: ../iw/progress.py:159 +#, fuzzy +msgid "Remaining" +msgstr "Reconstruire" -#: ../fs.c:130 -msgid "Mount points may only printable characters." -msgstr "Un director valid trebuie sЦ conЧinЦ numai caractere din alfabet." +#: ../iw/rootpartition.py:12 +msgid "Confirm Partitioning Selection" +msgstr "" -#: ../fs.c:145 -msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." -msgstr "PartiЧiile sistemului trebuie sЦ fie de tip Linux Native." +#: ../iw/rootpartition.py:28 +#, fuzzy +msgid "Root Partition Selection" +msgstr "PartiЧia de Root" -#: ../fs.c:153 -msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." +#: ../iw/timezone.py:29 +msgid "Time Zone Selection" msgstr "" -"Directorul /usr trebuie sЦ fie pe o partiЧie Linux Native sau un director NFS" -#: ../fs.c:198 -msgid "Edit Network Mount Point" -msgstr "Editare director de montare Нn reЧea" +#: ../iw/timezone.py:49 +msgid "View" +msgstr "" -#: ../fs.c:332 -#, c-format -msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." -msgstr "Se iniЧializeazЦ /dev/%s cu un sistem ext2..." +#: ../iw/welcome.py:10 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Red Hat Linux!" +msgstr "Welcome to Red Hat Linux" -#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327 -msgid "Running" -msgstr "Rulare" +#: ../libfdisk/fsedit.c:231 +msgid "Your machine will be partition for " +msgstr "" -#: ../fs.c:367 +#: ../libfdisk/fsedit.c:234 msgid "" -"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " -"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " -"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " -"previous install." +" use.\n" +"\n" msgstr "" -"Ce partiЧii doriЧi sa formataЧi ? VЦ sugeram sЦ formataЧi toate partiЧiile " -"sistem definite, inclusiv cele alocate pentru directoarele /, /usr, /var. " -"Formatarea partiЧiilor pentru /home sau /usr/local nu este necesarЦ dacЦ " -"aceste partiЧii au fost deja configurate la o instalare anterioarЦ." -#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585 -msgid "Check for bad blocks during format" -msgstr "Verificare blocuri defecte la formatare" +#: ../libfdisk/fsedit.c:238 +msgid "" +"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, " +"and perform a \"Custom\" install.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../fs.c:416 -msgid "Partitions To Format" -msgstr "PartiЧii care vor fi Formatate" +#: ../libfdisk/fsedit.c:249 +msgid "" +"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" " +"now, and perform a \"Custom\" install." +msgstr "" -#: ../fs.c:522 -#, c-format -msgid "nfs mount failed: %s" -msgstr "eroare mount NFS: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:259 +msgid "" +"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n" +msgstr "" -#: ../fs.c:544 -#, c-format -msgid "mount failed: %s" -msgstr "eroare montare: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272 +msgid "Warning" +msgstr "AtenЧie" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:273 +msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"SНnteti pe cale de a sterge irevocabil date de pe hard disk! SНnteЧi sigur " +"cЦ doriЧi sЦ continuaЧi?" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +msgid "Disk Space" +msgstr "SpaЧiu pe Disc" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:284 +msgid "There is not enough disk space for this type of installation." +msgstr "SpaЧiul pe disc este insuficient pentru acest tip de instalare." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:296 +#, fuzzy +msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning." +msgstr "SpaЧiul pe disc este insuficient pentru acest tip de instalare." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +msgid "Bad Mount Point" +msgstr "Director montare invalid" -#: ../fsedit.c:234 +#: ../libfdisk/fsedit.c:705 #, c-format msgid "The %s directory must be on the root filesystem." msgstr "Directorul %s trebuie sЦ fie pe root filesystem." -#: ../fsedit.c:241 +#: ../libfdisk/fsedit.c:712 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -631,7 +1248,7 @@ msgstr "" "\n" "Directoarele Нncep cu caracterul /." -#: ../fsedit.c:248 +#: ../libfdisk/fsedit.c:719 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -642,7 +1259,7 @@ msgstr "" "\n" "Directoarele nu se pot termina Нn caracterul /." -#: ../fsedit.c:257 +#: ../libfdisk/fsedit.c:728 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -653,7 +1270,7 @@ msgstr "" "\n" "Directoarele trebuie sЦ conЧinЦ numai caractere printabile." -#: ../fsedit.c:269 +#: ../libfdisk/fsedit.c:740 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -665,7 +1282,7 @@ msgstr "" "PartiЧiile de sistem trebuie sa fie montate Нn directoare pe partiЧii de tip " "Linux Native." -#: ../fsedit.c:279 +#: ../libfdisk/fsedit.c:750 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -677,31 +1294,34 @@ msgstr "" "Directorul /usr trebuie sa fie pe o partiЧie de tip Linux Native sau montat " "prin NFS." -#: ../fsedit.c:319 -#, c-format -msgid "System error %d" -msgstr "Eroare sistem %d" +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 +msgid "Too Many Drives" +msgstr "Prea multe discuri" -#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330 -msgid "Fdisk Error" -msgstr "Eroare fdisk" +#: ../libfdisk/fsedit.c:779 +msgid "" +"You have more drives than this program supports. Please use the standard " +"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " +"you saw this message." +msgstr "" +"AveЧi instalate mai multe discuri decНt acest program poate controla. VЦ " +"rugЦm sЦ folositi programul fdisk standard pentru a partiЧiona discurile " +"dumneavoastrЦ ╨i notificaЧi Red Hat Software cЦ aЧi vЦzut acest mesaj." -#. build list of why they all failed -#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980 -msgid "Unallocated Partitions" -msgstr "PartiЧii nealocate" +#: ../libfdisk/fsedit.c:793 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Nu s-a identificat nici un disc" -#: ../fsedit.c:351 +#: ../libfdisk/fsedit.c:794 msgid "" -"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " -"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " -"with the reason they were not allocated." -msgstr "" -"нn acest moment existЦ partiЧii nealocate prezente Нn lista de partiЧii " -"selectate pentru instalare. PartiЧiile nealocate sНnt afi╨ate mai jos, " -"НmpreunЦ cu motivul pentru care nu au fost alocate." +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Eroare - nu s-au putut identifica nici un hard disc pentru crearea de " +"partitii ╨i sisteme de fi╨iere care sЦ conЧinЦ Red Hat Linux. VerificaЧi " +"hardware-ul pentru posibile cauze ale acestei probleme." -#: ../fsedit.c:410 +#: ../libfdisk/fsedit.c:990 #, c-format msgid "" "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block " @@ -712,15 +1332,16 @@ msgstr "" "device-ul %s. Trebuie sЦ folosiЧi fdisk pentru a crea un nou identificator " "de volum pentru acest disc." -#: ../fsedit.c:414 +#: ../libfdisk/fsedit.c:994 msgid "Corrupt Sun disklabel" msgstr "Identificator de volum Sun corupt" -#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500 +#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 msgid "Skip Drive" msgstr "UrmЦtorul disc" -#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068 #, c-format msgid "" "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " @@ -728,27 +1349,7 @@ msgid "" msgstr "" "Eroare la citirea tabelei de partiЧii de pe discul %s. Mesajul de eroare este" -#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471 -msgid "Bad Partition Table" -msgstr "Tabela de PartiЧii InvalidЦ" - -#: ../fsedit.c:462 -#, c-format -msgid "" -"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " -"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " -"to have this done automatically" -msgstr "" -"Tabela de partiЧii de pe discul %s este invalidЦ. Pentru a crea noi partiЧii " -"aceasta trebuie initializata. PuteЧi specifica \"zerombr yes\" Нn fi╨ierul " -"de configurare kickstart pentru iniЧializarea automatЦ de catre programul de " -"instalare." - -#: ../fsedit.c:472 -msgid "Initialize" -msgstr "IniЧializare" - -#: ../fsedit.c:473 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1042 #, c-format msgid "" "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " @@ -758,15 +1359,23 @@ msgstr "" "aceasta trebuie initializatЦ, ceea ce va conduce la pierderea TUTUROR " "informaЧiilor de pe acest disc." -#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1047 +msgid "Bad Partition Table" +msgstr "Tabela de PartiЧii InvalidЦ" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1048 +msgid "Initialize" +msgstr "IniЧializare" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 msgid "Retry" msgstr "нncearcЦ din nou" -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 msgid "BSD Disklabel" msgstr "BSD Disklabel" -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 msgid "" "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " "supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " @@ -777,49 +1386,85 @@ msgstr "" "de instalare Custom ╨i utilitarul fdisk (Нn loc de Disk Druid) pentru " "calculatoarele care au BSD disklabel instalat." -#: ../fsedit.c:569 -msgid "Swap Partition" +#: ../libfdisk/fsedit.c:1114 +#, c-format +msgid "System error %d" +msgstr "Eroare sistem %d" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125 +msgid "Fdisk Error" +msgstr "Eroare fdisk" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627 +#, fuzzy +msgid "" msgstr "PartiЧie Swap" -#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "PartiЧia de Root" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +msgid "Delete Partition" +msgstr "╙tergere partiЧie" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698 +msgid "Are you sure you want to delete this partition?" +msgstr "SНnteЧi sigur cЦ doriЧi sЦ ╨tergeЧi aceastЦ partiЧie?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275 msgid "Edit Partition" msgstr "Editare partiЧie" -#: ../fsedit.c:762 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562 +#, fuzzy +msgid "Mount Point:" +msgstr "Mount Point" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642 +#, fuzzy +msgid "Size (Megs):" +msgstr "MЦrime :" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673 +msgid "Grow to fill disk?" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335 msgid "Allocation Status:" msgstr "Stare Alocare:" -#: ../fsedit.c:764 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337 msgid "Successful" msgstr "Succes" -#: ../fsedit.c:766 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339 msgid "Failed" msgstr "Eroare" -#: ../fsedit.c:771 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344 msgid "Failure Reason:" msgstr "CauzЦ eroare:" -#: ../fsedit.c:913 -msgid "No Mount Point" -msgstr "Director de montare nespecificat" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588 +#, fuzzy +msgid "Partition Type:" +msgstr "Tip partiЧie" -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "Yes" -msgstr "Da" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792 +msgid "Allowable Drives:" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "No" -msgstr "Nu" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 +msgid "No Mount Point" +msgstr "Director de montare nespecificat" -#: ../fsedit.c:914 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487 msgid "" "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " "want to do this?" @@ -827,11 +1472,11 @@ msgstr "" "Nu aЧi selectat un director de montare pentru aceastЦ partiЧie. SНnteЧi " "sigur cЦ aceasta este ceea ce doriЧi?" -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 msgid "Mount Point Error" msgstr "Eroare - Director de montare" -#: ../fsedit.c:955 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528 msgid "" "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " "Please select a valid mount point." @@ -839,23 +1484,26 @@ msgstr "" "Directorul de montare specificat este o cale ilegalЦ sau este deja utilizat. " "SelectaЧi un director de activare valid." -#: ../fsedit.c:972 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545 msgid "Size Error" msgstr "Eroare mЦrime" -#: ../fsedit.c:973 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546 +#, fuzzy msgid "" -"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), " +"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), " "and is specified int decimal (base 10) format." msgstr "" "MЦrimea cerutЦ este invalidЦ. MЦrimea trebuie sa fie mai mare decНt zero (0) " "╨i este un numЦr natural specificat Нn baza 10." -#: ../fsedit.c:1008 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581 msgid "Swap Size Error" msgstr "Eroare mЦrime swap" -#: ../fsedit.c:1009 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582 #, c-format msgid "" "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a " @@ -864,40 +1512,225 @@ msgstr "" "MЦrimea cerutЦ pentru swap este prea mare. Dimensiunea maximЦ a unei " "partiЧii de swap este de %ld MB." -#: ../fsedit.c:1136 -msgid "Delete Partition" -msgstr "╙tergere partiЧie" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022 +msgid "No RAID Drive Constraint" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:1137 -msgid "Are you sure you want to delete this partition?" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017 +#, fuzzy +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive.\n" +" Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Nu aЧi selectat un director de montare pentru aceastЦ partiЧie. SНnteЧi " +"sigur cЦ aceasta este ceea ce doriЧi?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "╙terge" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024 +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive. Please select one drive to constrain this partition to." +msgstr "" + +#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it +#. now contains unallocated partitions! +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 +msgid "RAID Entry Incomplete" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204 +#, c-format +msgid "" +"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The " +"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. " +"Please recompose the raid device with allocated partitions." +msgstr "" + +#. build list of why they all failed +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 +msgid "Unallocated Partitions" +msgstr "PartiЧii nealocate" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88 +msgid "" +"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " +"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " +"with the reason they were not allocated." +msgstr "" +"нn acest moment existЦ partiЧii nealocate prezente Нn lista de partiЧii " +"selectate pentru instalare. PartiЧiile nealocate sНnt afi╨ate mai jos, " +"НmpreunЦ cu motivul pentru care nu au fost alocate." + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804 +msgid "Partitions (unallocated shown in RED)" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848 +#, fuzzy +msgid "_Add..." +msgstr "AdЦugare" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860 +#, fuzzy +msgid "_Edit..." msgstr "Editare" -#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 -msgid "Delete" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861 +#, fuzzy +msgid "_Delete" msgstr "╙tergere" -#: ../fsedit.c:1804 -msgid "Add" -msgstr "AdЦugare" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862 +msgid "_Reset" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892 +msgid "_Make Raid Device" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901 +#, fuzzy +msgid "Auto Partition" +msgstr "Editare partiЧie" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914 +#, fuzzy +msgid "Drive Summary" +msgstr "Raport disc" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142 +msgid "Swap Partition" +msgstr "PartiЧie Swap" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288 +msgid "Current Disk Partitions" +msgstr "Partitii curente pe disc" -#: ../fsedit.c:1816 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321 msgid "Drive Summaries" msgstr "Raport disc" -#: ../fsedit.c:1931 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 msgid "No Root Partition" msgstr "PartiЧia root nedefinita" -#: ../fsedit.c:1932 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437 msgid "" "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " "the install to proceed." @@ -905,17 +1738,17 @@ msgstr "" "O partiЧie de tip Linux Native (ext2) trebuie asignatЦ partiЧiei de root (/) " "Нnainte ca procesul de instalare sЦ continue." -#: ../fsedit.c:1950 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 msgid "No Swap Partition" msgstr "Nu s-a definit nici o partiЧie de swap" -#: ../fsedit.c:1951 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458 msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." msgstr "" "Trebuie sЦ selectaЧi o partiЧie de swap Нnainte ca procesul de instalare sЦ " "poatЦ continua." -#: ../fsedit.c:1982 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490 msgid "" "There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " "written to the disk.\n" @@ -927,1932 +1760,1476 @@ msgstr "" "\n" "Sinteti sigur ca doriti a iesiti din program?" -#: ../fsedit.c:1998 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506 msgid "Save Changes" msgstr "Salvare" -#: ../fsedit.c:2000 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508 msgid "Save changes to partition table(s)?" msgstr "SalvaЧi schimbЦrile Нn tabela de partiЧii?" -#: ../fsedit.c:2044 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552 msgid "You may only delete NFS mounts." msgstr "PuteЧi ╨terge numai NFS mounts." -#: ../fsedit.c:2078 -msgid "Reset Partition Table" -msgstr "Resetare Tabela de partiЧii" +#~ msgid "No BOOTP reply received" +#~ msgstr "Nu s-a recepЧionat nici un rЦspuns de la serverul BOOTP" -#: ../fsedit.c:2080 -msgid "Reset partition table to original contents? " -msgstr "RestauraЧi conЧinutul original al tabelei de partiЧii ? " +#~ msgid "No DHCP reply received" +#~ msgstr "Nu s-a recepЧionat nici un rЦspuns de la serverul DHCP" -#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:3079 -msgid "Too Many Drives" -msgstr "Prea multe discuri" +#~ msgid "Other CDROM" +#~ msgstr "Alt tip de CDROM" -#: ../fsedit.c:2374 ../fsedit.c:2857 ../fsedit.c:3080 -msgid "" -"You have more drives than this program supports. Please use the standard " -"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " -"you saw this message." -msgstr "" -"AveЧi instalate mai multe discuri decНt acest program poate controla. VЦ " -"rugЦm sЦ folositi programul fdisk standard pentru a partiЧiona discurile " -"dumneavoastrЦ ╨i notificaЧi Red Hat Software cЦ aЧi vЦzut acest mesaj." +#~ msgid "CDROM type" +#~ msgstr "Tipul de CDROM" -#: ../fsedit.c:2409 -msgid "Zero Partition Table" -msgstr "Initializare Tabela de partiЧii" +#~ msgid "What type of CDROM do you have?" +#~ msgstr "Ce tip de CDROM aveЧi?" -#: ../fsedit.c:2410 -#, c-format -msgid "" -"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" -"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." -msgstr "" -"parametru invalid pentru comanda zerombr Нn mod kickstart: %s.\n" -"Parametrul valid este 'on', '1', sau 'yes' pentru activare, 'off', '0', sau " -"'no' pentru dezactivare." +#~ msgid "Initializing CDROM..." +#~ msgstr "Initializare CDROM..." -#: ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2883 ../fsedit.c:3105 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Nu s-a identificat nici un disc" +#~ msgid "Base IO port:" +#~ msgstr "Adresa IO Port:" -#: ../fsedit.c:2428 ../fsedit.c:2884 ../fsedit.c:3106 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Eroare - nu s-au putut identifica nici un hard disc pentru crearea de " -"partitii ╨i sisteme de fi╨iere care sЦ conЧinЦ Red Hat Linux. VerificaЧi " -"hardware-ul pentru posibile cauze ale acestei probleme." +#~ msgid "IRQ level:" +#~ msgstr "Nivel IRQ:" -#: ../fsedit.c:2456 -msgid "Clear Partition Command" -msgstr "Comanda IniЧializare partitie" +#~ msgid "IO base, IRQ:" +#~ msgstr "Baza IO, IRQ:" -#: ../fsedit.c:2457 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" -msgstr "" -"parametru %s este invalid pentru comanda clearpart Нn mod kickstart: %s" +#~ msgid "Use other options" +#~ msgstr "Folose╨te alte opЧiuni" -#: ../fsedit.c:2495 -msgid "Partition Command" -msgstr "Comanda de PartiЧionare" +#~ msgid "Interrupt level (IRQ):" +#~ msgstr "Nivel Нntrerupere (IRQ):" -#: ../fsedit.c:2496 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" -msgstr "parametrul %s este invalid pentru comanda part Нn mod kickstart: %s" +#~ msgid "IO base, IRQ, label:" +#~ msgstr "IO base, IRQ, label:" -#: ../fsedit.c:2525 -msgid "Option Ignored" -msgstr "OpЧiune IgnoratЦ" +#~ msgid "Autoprobe" +#~ msgstr "AutodetecЧie" -#: ../fsedit.c:2526 -#, c-format -msgid "" -"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " -"larger than the --size option." -msgstr "" -"OpЧiunea --maxsize pentru partiЧia %s a fost ignoratЦ. VerificaЧi dacЦ este " -"mai mare decНt valoarea specificatЦ la optiunea --size." +#~ msgid "Specify options" +#~ msgstr "SpecificЦ opЧiuni" -#: ../fsedit.c:2585 -#, c-format -msgid "The mount point %s is already in use." -msgstr "Directorul de montare %s este folosit deja." +#~ msgid "mknod() failed: %s" +#~ msgstr "eroare in mknod(): %s" -#: ../fsedit.c:2620 -msgid "Failed Allocation" -msgstr "Alocare e╨uatЦ" +#~ msgid "Load module" +#~ msgstr "нncarcЦ modul" -# msgid "Add NFS" -# msgstr "Adaugare NFS" -# -# msgid "Bits Per Pixel:" -# msgstr "Biti per Pixel:" -# -# msgid "Remove queue:" -# msgstr "Nume coada partajata:" -# -# msgid "There are currently unallocated partiton(s) present in the list of requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along with the reason they were not allocated." -# msgstr "Pe acest sistem exista partitii nealocate prezente in lista de partitii cerute. partitiile nealocate sint prezentate mai jos impreuna cu motivul pentru care nu au fost alocate." -# -# msgid "Okay" -# msgstr "Okay" -# -# msgid "Reset" -# msgstr "Din nou" -# -# msgid "Format Partitions" -# msgstr "Formatare Partitii" -# -#: ../fsedit.c:2621 -#, c-format -msgid "The partition %s could not be allocated." -msgstr "PartiЧia %s nu a putut fi alocatЦ." +#~ msgid "Which driver should I try?" +#~ msgstr "Care driver trebuie Нncercat?" -#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804 -msgid "Warning" -msgstr "AtenЧie" +#~ msgid "Probe" +#~ msgstr "DetecЧie" -#: ../fsedit.c:2805 -msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"SНnteti pe cale de a sterge irevocabil date de pe hard disk! SНnteЧi sigur " -"cЦ doriЧi sЦ continuaЧi?" +#~ msgid "A %s card has been found on your system." +#~ msgstr "Un adaptor de reЧea %s a fost gasit Нn acest calculator." -#: ../fsedit.c:2813 -msgid "There is not enough disk space for this type of installation." -msgstr "SpaЧiul pe disc este insuficient pentru acest tip de instalare." +#~ msgid "device command" +#~ msgstr "device command" -#. Find out if the user wants to do this -#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313 -msgid "Disk Setup" -msgstr "Setare Disc" +#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" +#~ msgstr "argument invalid pentru kickstart device command %s: %s" -#: ../fsedit.c:2999 -msgid "" -"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for " -"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?" -msgstr "" -"Pe acest sistem exista partitii care pot fi redimensionate pentru a face loc " -"pentru instalarea Red Hat Linux. Doriti sa redimensionati aceste partitii " -"acum?" +#~ msgid "bad arguments to kickstart device command" +#~ msgstr "argument invalid pentru kickstart device command" -#: ../fsedit.c:3020 -msgid "Resize Partitions" -msgstr "Redimensionare partitii" +#~ msgid "No module exists for %s" +#~ msgstr "Nu existЦ nici un modul pentru %s" -#: ../ftp.c:651 -msgid "Success" -msgstr "Succes" +#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!" +#~ msgstr "Nu se poate identifica adaptorul Нn acest calculator!" + +#~ msgid "" +#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " +#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " +#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " +#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +#~ "should not cause any damage." +#~ msgstr "" +#~ "нn unele cazuri, driverul %s are nevoie de informaЧii Нn plus pentru a " +#~ "funcЧiona corect, de╨i Нn majoritatea cazurilor nu este nevoie de extra " +#~ "parametri. DoriЧi sЦ specificaЧi opЧiuni cЦtre driver sau sЦ lЦsaЧi driverul " +#~ "sЦ detecteze informaЧia de care are nevoie ? нn unele cazuri, detecЧia poate " +#~ "bloca un calculator, dar nu poate cauza nici un fel de pierderi de date." + +#~ msgid "" +#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " +#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " +#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " +#~ "damage." +#~ msgstr "" +#~ "нn unele cazuri, driverul %s are nevoie de extra informaЧii despre " +#~ "configuraЧia hardware a acestui sistem. DacЦ doriЧi, citeva valori comune " +#~ "pentru acei parametri vor fi Нncercate. Acest proces poate bloca " +#~ "calculatorul, ╨i nu poate cauza pierderi de date." + +#~ msgid "Miscellaneous options:" +#~ msgstr "Alte OpЧiuni:" + +#~ msgid "Module options:" +#~ msgstr "OpЧiuni pentru Modul:" + +#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" +#~ msgstr "Nu se poate citi /proc/filesystems: %d" + +#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." +#~ msgstr "Nu s-a putut deschide %s. Logul de upgrade nu va fi creat." + +#~ msgid "Fatal error opening RPM database" +#~ msgstr "Eroare la deschiderea bazei de date RPM" + +#~ msgid "Error ordering package list: %s" +#~ msgstr "Eroare la ordonarea listei de pachete: %s" -#: ../ftp.c:654 -msgid "Bad server response" -msgstr "Raspuns eronat de la server" +#~ msgid "" +#~ "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " +#~ "selected. You need more space on the following filesystems:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pe acest sistem nu exista suficient spatiu pe disc pentru a instala " +#~ "packetele selectate. Programul de instalare are nevoie de mai mult spatiu in " +#~ "urmatoarele sisteme de fisiere:\n" +#~ "\n" -#: ../ftp.c:657 -msgid "Server IO error" -msgstr "Eroare I/O la transfer" +#~ msgid "Space Needed" +#~ msgstr "SpaЧiu necesar" -#: ../ftp.c:660 -msgid "Server timeout" -msgstr "Serverul nu rЦspunde" +#~ msgid "Install anyway" +#~ msgstr "Instalare fortata" -#: ../ftp.c:663 -msgid "Unable to lookup server host address" -msgstr "Nu s-a putut determina adresa de IP a serverului" +#~ msgid "Fatal error reopening RPM database" +#~ msgstr "Eroare la redeschiderea bazei de date RPM" -#: ../ftp.c:666 -msgid "Unable to lookup server host name" -msgstr "Nu s-a putut determina numele serverului" +#~ msgid "Examining packages to install..." +#~ msgstr "Determinare componente pentru instalare..." -#: ../ftp.c:669 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Nu s-a putut face conectarea la server" +#~ msgid "Examining files to install..." +#~ msgstr "Examinare fisiere pentru instalare..." -#: ../ftp.c:672 -msgid "Failed to establish data connection to server" -msgstr "Nu s-a putut stabili o conexiune cu serverul" +#~ msgid "Finding overlapping files..." +#~ msgstr "Identificare fi╨iere comune..." -#: ../ftp.c:675 -msgid "IO error to local file" -msgstr "Eroare IO la acesul fi╨ierului local" +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "Procesare" -#: ../ftp.c:678 -msgid "Error setting remote server to passive mode" -msgstr "Eroare la setarea serverului Нn mod pasiv" +#~ msgid "Removing old files..." +#~ msgstr "╙tergere fi╨iere vechi..." -#: ../ftp.c:681 -msgid "File not found on server" -msgstr "Fi╨ierul nu s-a gasit pe server" +#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Eroare la instalarea pachetului: fi╨ierul RPM pentru %s nu existЦ: %s" + +#~ msgid "Force supplemental disk" +#~ msgstr "Force supplemental disk" -#: ../ftp.c:684 -msgid "Abort in progress" -msgstr "Abandon in progres" +#~ msgid "Installation Method" +#~ msgstr "MetodЦ de Instalare" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your NFS server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "Urmatoarele informaЧii sНnt necesare:\n" +#~ " o numele sau adresa de IP a serverului NFS\n" +#~ " o directorul de pe serverul de NFS conЧinНnd\n" +#~ " pachetele Red Hat Linux pentru acest sistem" -#: ../ftp.c:688 -msgid "Unknown or unexpected error" -msgstr "Eroare necunoscutЦ" +#~ msgid "NFS server name:" +#~ msgstr "Numele serverului NFS:" -#: ../hd.c:42 -msgid "Whole disk" -msgstr "нntregul disc" +#~ msgid "Red Hat directory:" +#~ msgstr "Directorul Red Hat:" -#: ../hd.c:43 ../hd.c:57 -msgid "Linux swap" -msgstr "Linux swap" +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "NotЦ" -#: ../hd.c:44 ../hd.c:58 -msgid "Linux native" -msgstr "Linux native" +#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" +#~ msgstr "PuneЧi CD-ul conЧinНnd Red Hat Linux Нn unitatea CDROM" -#: ../hd.c:49 -msgid "DOS 12-bit FAT" -msgstr "DOS 12-bit FAT" +#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" +#~ msgstr "Nu s-a putut citi CD-ul din /dev/%s" -#: ../hd.c:50 -msgid "DOS 16-bit <32M" -msgstr "DOS 16-bit <32M" +#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." +#~ msgstr "AceastЦ unitate CDROM nu conЧine un CD cu Red Hat Linux" -#: ../hd.c:52 -msgid "DOS 16-bit >=32" -msgstr "DOS 16-bit >=32" +#~ msgid "nfs command" +#~ msgstr "comanda nfs" -#: ../hd.c:53 -msgid "OS/2 HPFS" -msgstr "OS/2 HPFS" +#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" +#~ msgstr "argument invalid pentru comanda nfs kickstart %s: %s" -#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56 -msgid "Win95 FAT32" -msgstr "Win95 FAT32" +#~ msgid "nfs command incomplete" +#~ msgstr "comanda nfs incompletЦ" -#: ../hd.c:164 ../hd.c:310 -msgid "Hard Drives" -msgstr "Hard Discuri" +#~ msgid "I could not mount that directory from the server" +#~ msgstr "Nu s-a putut citi directorul specificat de pe server" -#: ../hd.c:164 -msgid "Scanning hard drives..." -msgstr "Inspectare hard discuri..." +#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "Directorul specificat nu conЧine distribuЧia Red Hat Linux" -#: ../hd.c:311 -msgid "" -"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " -"SCSI controller." -msgstr "" -"Nu aveЧi nici un hard disc disponibil! Probabil aЧi uitat sЦ configuraЧi o " -"placЦ SCSI." +#~ msgid "Loading second stage ramdisk..." +#~ msgstr "нncЦrcare ramdisk pentru etapa a doua..." -#: ../hd.c:319 -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " -"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." -msgstr "" -"Pentru instalarea Red Hat Linux trebuie sЦ aveЧi cel puЧin o partiЧie de " -"minim 150 MB dedicatЦ pentru Linux. VЦ sugerЦm plasarea acelei partiЧii pe " -"unul din primele douЦ hard discuri din sistemul dumneavoastrЦ pentru a putea " -"folosi LILO pentru lansarea sistemului Linux." +#~ msgid "PCMCIA Disk" +#~ msgstr "PCMCIA Disk" -#: ../hd.c:324 -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux." -msgstr "" -"Pentru instalarea Red Hat Linux trebuie sЦ aveЧi cel puЧin o partiЧie de " -"minim 150 MB dedicatЦ Linux." +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Discul nu a putut fi citit. IntroduceЧi discul pentru Red Hat PCMCIA " +#~ "install, sau selectaЧi Abandon pentru a selecta o metodЦ de instalare " +#~ "diferitЦ." -#: ../hd.c:358 -msgid "Partition Disks" -msgstr "PartiЧionare discuri" +#~ msgid "Loading PCMCIA Support" +#~ msgstr "Se НncarcЦ suportul pentru PCMCIA..." -#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099 -msgid "Done" -msgstr "Gata" +#~ msgid "Supplemental Disk" +#~ msgstr "Supplemental Disk" -#: ../hd.c:412 -msgid "Reboot Needed" -msgstr "Resetare Necesara" +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Discul nu a putut fi citit. IntroduceЧi discul denumit Red Hat Supplementary " +#~ "Install, sau selectaЧi Abandon pentru a selecta o metodЦ de instalare " +#~ "diferitЦ." -#: ../hd.c:413 -msgid "" -"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " -"because you modified extended partitions. While this is not critical, you " -"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " -"and press Return to reboot your system.\n" -"\n" -"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " -"empty SCSI drive can also cause this problem." -msgstr "" -"Kernel-ul nu poate citi noua tabelЦ de partiЧii, probabil din cauzЦ cЦ aЧi " -"modificat structura partiЧiilor extinse. AceastЦ eroare nu este fatalЦ, НnsЦ " -"calculatorul trebuie resetat Нnainte de a continua cu instalarea. нncЦrcaЧi " -"acum Red Hat boot disk Нn unitatea floppy ╨i apЦsaЧi Enter pentru a reseta " -"systemul.\n" -"\n" -"DacЦ aveЧi un drive ZIP sau JAZ asiguraЧi-vЦ ca Нn unitate este un disk; un " -"drive SCSI fЦrЦ disk poate de asemenea cauza aceastЦ problemЦ" +#~ msgid "Loading Supplemental Disk..." +#~ msgstr "нncЦrcare Supplemental Disk..." -#: ../hints.c:31 -msgid "lilo command" -msgstr "comanda lilo" +#~ msgid "Driver Disk" +#~ msgstr "Driver Disk" -#: ../hints.c:32 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" -msgstr "argument invalid pentru comanda lilo %s: %s" +#~ msgid "" +#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +#~ msgstr "" +#~ "AceastЦ metodЦ de instalare necesitЦ un Driver Disk. SchimbaЧi Supplemental " +#~ "Disk aflat Нn acest moment Нn unitatea de floppy cu discul denumit Red Hat " +#~ "Modules Disk." -#: ../install.c:76 -msgid "" -"Welcome to Red Hat Linux!\n" -"\n" -"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " -"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " -"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" -"\n" -"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " -"purchase through our web site, http://www.redhat.com." -msgstr "" -"Bine aЧi venit Нn programul de instalare Red Hat Linux!\n" -"\n" -"AceastЦ procedurЦ de instalare este descrisЦ Нn detaliu Нn Official Red Hat " -"Linux Installation Guide, care se poate procura de la Red Hat Software. DacЦ " -"aveЧi acces la acest manual este recomandat sa citiЧi secЧiunea dedicatЦ " -"procesului de instalare Нnainte de a continua.\n" -"\n" -"DacЦ aЧi cumpЦrat Official Red Hat Linux, vЦ rugam sa ne vizitaЧi pagina de " -"web la http://www.redhat.com ╨i sЦ vЦ inregistraЧi numarul serial Нn baza " -"noastrЦ de date." +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Discul nu a putut fi citit. IntroduceЧi discul denumit Red Hat Modules Disk, " +#~ "sau selectaЧi Abandon pentru a selecta o metodЦ de instalare diferitЦ." -#: ../install.c:178 -msgid "PCMCIA Support" -msgstr "Suport pentru PCMCIA" +#~ msgid "Loading Driver Disk..." +#~ msgstr "нncЦrcare Driver Disk..." -#: ../install.c:179 -msgid "" -"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " -"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " -"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " -"with a built-in CDROM drive." -msgstr "" -"AveЧi nevoie de suport pentru PCMCIA Нn timpul instalЦrii? RЦspundeЧi Nu la " -"aceastЦ Нntrebare numai dacЦ aveЧi nevoie de suport pentru PCMCIA dupЦ " -"instalare. Nu aveЧi nevoie de suport pentru PCMCIA Нn timpul instalЦrii dacЦ " -"instalaЧi Red Hat Linux pe un laptop care are o unitate CD-ROM internЦ." +#~ msgid "" +#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk." +#~ msgstr "" +#~ "AceastЦ metodЦ de instalare necesitЦ douЦ floppy-discuri adiЧionale. " +#~ "SchimbaЧi discul de boot aflat Нn acest moment Нn unitatea de floppy cu " +#~ "discul denumit Red Hat Supplementary Install." -#: ../install.c:191 -msgid "PCMCIA Support Disk" -msgstr "Suport pentru PCMCIA" +#~ msgid "hd command" +#~ msgstr "hd command" -#: ../install.c:192 -msgid "" -"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " -"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." -msgstr "" -"AceastЦ metodЦ de instalare necesitЦ un disc secundar. SchimbaЧi discul de " -"boot aflat Нn acest moment Нn unitatea de floppy cu discul denumit Red Hat " -"PCMCIA support disk." +#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" +#~ msgstr "argument invalid pentru comanda hd kickstart %s: %s" -#: ../install.c:202 -msgid "Starting PCMCIA services..." -msgstr "Se iniЧializeazЦ serviciile PCMCIA..." +#~ msgid "hd command incomplete" +#~ msgstr "comandЦ hd incompletЦ" -#: ../install.c:246 ../install2.c:1234 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Type to return to the install program.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"FolosiЧi comanda pentru a vЦ Нntoarce Нn programul de instalare.\n" +#~ msgid "HD device %s not found" +#~ msgstr "Hard drive %s inexistent" -#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Eroare KickStart" +#~ msgid "" +#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " +#~ "RedHat/base directories?" +#~ msgstr "" +#~ "Ce partiЧie si ce director din acea partiЧie conЧin directoarele RedHat/RPMS " +#~ "╨i RedHat/base?" -#: ../install.c:268 -msgid "No kickstart configuration file server can be found." -msgstr "Nu s-a detectat nici un server pentru configurarea kickstart." +#~ msgid "Directory holding Red Hat:" +#~ msgstr "Directorul conЧinНnd Red Hat:" -#: ../install.c:304 -#, c-format -msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" -msgstr "Nu s-a putut activa directorul kickstart %s.\n" +#~ msgid "Select Partition" +#~ msgstr "SelectaЧi o Partitie" -#: ../install.c:467 -msgid "Welcome to Red Hat Linux" -msgstr "Welcome to Red Hat Linux" +#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" +#~ msgstr "Eroare la crearea symlink /tmp/rhimage: %s" -#: ../install.c:469 ../install2.c:1571 -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " -msgstr "" -" / intre elemente | selecteaza | urmatorul " -"ecran " +#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "PartiЧia %s nu conЧine o versiune de instalare a Red Hat Linux." -#: ../install.c:482 -msgid "I could not mount the boot floppy." -msgstr "Nu s-a putut citi discheta de boot." +#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. " +#~ msgstr "Eroare la citirea ramdisk pentru etapa a doua..." -#: ../install.c:486 -msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -msgstr "Fi╨ierul ks.cfg nu existЦ pe discheta de boot." +#~ msgid "url command" +#~ msgstr "comanda url" -#: ../install.c:495 -#, c-format -msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" -msgstr "Eroare la deschiderea fi╨ierelor pentru copierea kickstart: %s\n" +#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" +#~ msgstr "argument invalid pentru comanda url %s: %s" -#: ../install.c:514 -msgid "Error copying kickstart file from floppy." -msgstr "Eroare la copierea fi╨ierelor kickstart de pe dischetЦ." +#~ msgid "url command incomplete" +#~ msgstr "comandЦ url incompletЦ" -#: ../install2.c:177 ../install2.c:221 -msgid "Select installation path" -msgstr "SelectaЧi calea de instalare" +#~ msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s" +#~ msgstr "Nu s-a putut receptiona ramdiskul pentru stagiul doi: %s" -#: ../install2.c:179 -msgid "Select installation class" -msgstr "SelectaЧi tipul de instalare" +#~ msgid "Mount points must begin with a leading /." +#~ msgstr "Directorul de montare trebuie sЦ НnceapЦ cu /." -#: ../install2.c:181 ../install2.c:223 -msgid "Setup SCSI" -msgstr "Setare SCSI" +#~ msgid "Mount points may not end with a /." +#~ msgstr "Directorul de montare nu se poate termina Нn /." -#: ../install2.c:183 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "Setare sisteme de fi╨iere" +#~ msgid "Mount points may only printable characters." +#~ msgstr "Un director valid trebuie sЦ conЧinЦ numai caractere din alfabet." -#: ../install2.c:185 -msgid "Setup swap space" -msgstr "Setare spaЧiu swap" +#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." +#~ msgstr "PartiЧiile sistemului trebuie sЦ fie de tip Linux Native." -#: ../install2.c:187 ../install2.c:227 -msgid "Find installation files" -msgstr "Identificare fi╨iere de instalare" +#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." +#~ msgstr "" +#~ "Directorul /usr trebuie sЦ fie pe o partiЧie Linux Native sau un director NFS" -#: ../install2.c:189 -msgid "Choose partitions to format" -msgstr "AlegaЧi partiЧiile care vor fi formatate" +#~ msgid "Edit Network Mount Point" +#~ msgstr "Editare director de montare Нn reЧea" -#: ../install2.c:191 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "SelectaЧi pachetele care vor fi instalate" +#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." +#~ msgstr "Se iniЧializeazЦ /dev/%s cu un sistem ext2..." -#: ../install2.c:193 -msgid "Install system" -msgstr "Instalare sistem" +#~ msgid "Running" +#~ msgstr "Rulare" -#: ../install2.c:195 -msgid "Configure mouse" -msgstr "Configurare mouse" +#~ msgid "nfs mount failed: %s" +#~ msgstr "eroare mount NFS: %s" -#: ../install2.c:197 -msgid "Configure networking" -msgstr "Configurare reЧea" +#~ msgid "mount failed: %s" +#~ msgstr "eroare montare: %s" -#: ../install2.c:199 -msgid "Configure timezone" -msgstr "Configurare zona de timp" +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " +#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " +#~ "to have this done automatically" +#~ msgstr "" +#~ "Tabela de partiЧii de pe discul %s este invalidЦ. Pentru a crea noi partiЧii " +#~ "aceasta trebuie initializata. PuteЧi specifica \"zerombr yes\" Нn fi╨ierul " +#~ "de configurare kickstart pentru iniЧializarea automatЦ de catre programul de " +#~ "instalare." -#: ../install2.c:201 -msgid "Configure services" -msgstr "Configurare servicii" +#~ msgid "Zero Partition Table" +#~ msgstr "Initializare Tabela de partiЧii" -#: ../install2.c:203 -msgid "Configure printer" -msgstr "Configurare imprimantЦ" +#~ msgid "" +#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" +#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." +#~ msgstr "" +#~ "parametru invalid pentru comanda zerombr Нn mod kickstart: %s.\n" +#~ "Parametrul valid este 'on', '1', sau 'yes' pentru activare, 'off', '0', sau " +#~ "'no' pentru dezactivare." -#: ../install2.c:205 -msgid "Set root password" -msgstr "Setare parola root" +#~ msgid "Clear Partition Command" +#~ msgstr "Comanda IniЧializare partitie" -#: ../install2.c:207 -msgid "Configure authentication" -msgstr "Configurare metode de autentificare" +#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" +#~ msgstr "" +#~ "parametru %s este invalid pentru comanda clearpart Нn mod kickstart: %s" -#: ../install2.c:209 ../install2.c:233 -msgid "Create bootdisk" -msgstr "Creare disc boot" +#~ msgid "Partition Command" +#~ msgstr "Comanda de PartiЧionare" -#: ../install2.c:211 ../install2.c:235 -msgid "Install bootloader" -msgstr "Instalare bootloader" +#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" +#~ msgstr "parametrul %s este invalid pentru comanda part Нn mod kickstart: %s" -#: ../install2.c:213 -msgid "Configure X" -msgstr "Configurare X Windows" +#~ msgid "Option Ignored" +#~ msgstr "OpЧiune IgnoratЦ" -#: ../install2.c:215 ../install2.c:237 -msgid "Exit install" -msgstr "Exit install" +#~ msgid "" +#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " +#~ "larger than the --size option." +#~ msgstr "" +#~ "OpЧiunea --maxsize pentru partiЧia %s a fost ignoratЦ. VerificaЧi dacЦ este " +#~ "mai mare decНt valoarea specificatЦ la optiunea --size." -#: ../install2.c:225 -msgid "Find current installation" -msgstr "Identificare instalare curentЦ" +#~ msgid "The mount point %s is already in use." +#~ msgstr "Directorul de montare %s este folosit deja." -#: ../install2.c:229 -msgid "Choose packages to upgrade" -msgstr "SelectaЧi pachetele pentru actualizare" +#~ msgid "Failed Allocation" +#~ msgstr "Alocare e╨uatЦ" -#: ../install2.c:231 -msgid "Upgrade system" -msgstr "Actualizare sistem" +# msgid "Add NFS" +# msgstr "Adaugare NFS" +# +# msgid "Bits Per Pixel:" +# msgstr "Biti per Pixel:" +# +# msgid "Remove queue:" +# msgstr "Nume coada partajata:" +# +# msgid "There are currently unallocated partiton(s) present in the list of requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along with the reason they were not allocated." +# msgstr "Pe acest sistem exista partitii nealocate prezente in lista de partitii cerute. partitiile nealocate sint prezentate mai jos impreuna cu motivul pentru care nu au fost alocate." +# +# msgid "Okay" +# msgstr "Okay" +# +# msgid "Reset" +# msgstr "Din nou" +# +# msgid "Format Partitions" +# msgstr "Formatare Partitii" +# +#~ msgid "The partition %s could not be allocated." +#~ msgstr "PartiЧia %s nu a putut fi alocatЦ." -#: ../install2.c:313 -msgid "Disk Druid" -msgstr "Disk Druid" +#~ msgid "Disk Setup" +#~ msgstr "Setare Disc" -#: ../install2.c:313 -msgid "fdisk" -msgstr "fdisk" +#~ msgid "" +#~ "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for " +#~ "your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?" +#~ msgstr "" +#~ "Pe acest sistem exista partitii care pot fi redimensionate pentru a face loc " +#~ "pentru instalarea Red Hat Linux. Doriti sa redimensionati aceste partitii " +#~ "acum?" -#: ../install2.c:315 -msgid "" -"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " -"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " -"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " -"where fdisk may be preferred.\n" -"\n" -"Which tool would you like to use?" -msgstr "" -"Disk Druid este un program pentru partiЧionare ╨i setare a modului Нn care " -"partiЧiile sНnt accesate Нn sistemul de directoare. Este conceput nu numai " -"pentru a fi mai u╨or de folosit decНt tradiЧionalul program fdisk standard " -"Нn Linux, ci ╨i pentru a oferi mai multe facilitЦЧi. ExistЦ, totu╨i, unele " -"cazuri Нn care tradiЧionalul fdisk este de preferat sЦ fie folosit.\n" -"\n" -"Ce program doriti sa folositi?" +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Succes" -#: ../install2.c:449 -msgid "Scanning packages..." -msgstr "Inspectare componente pentru instalare..." +#~ msgid "Bad server response" +#~ msgstr "Raspuns eronat de la server" -#: ../install2.c:507 -msgid "Install log" -msgstr "Log instalare" +#~ msgid "Server IO error" +#~ msgstr "Eroare I/O la transfer" -#: ../install2.c:508 -msgid "" -"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " -"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "" -"Un log complet al acestei instalЦri va fi creat Нn /tmp/install.log, " -"accesibil dupЦ reiniЧializarea sistemului. Este recomandat sЦ pЦstraЧi acest " -"fi╨ier pentru referinЧe viitoare." +#~ msgid "Server timeout" +#~ msgstr "Serverul nu rЦspunde" -#: ../install2.c:530 -msgid "Upgrade log" -msgstr "Log actualizare" +#~ msgid "Unable to lookup server host address" +#~ msgstr "Nu s-a putut determina adresa de IP a serverului" -#: ../install2.c:531 -msgid "" -"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " -"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " -"are properly updated." -msgstr "" -"Un istoric complet al acestei actualizЦri se va gasi Нn /tmp/upgrade.log la " -"sfНr╨itul procesului de actualizare. Dupa reiniЧializarea sistemului " -"consultaЧi acest fi╨ier pentru a fi sigur cЦ fi╨ierele de configurare a " -"sistemului au fost actualizate corect." +#~ msgid "Unable to lookup server host name" +#~ msgstr "Nu s-a putut determina numele serverului" -#: ../install2.c:538 -msgid "Rebuilding" -msgstr "Reconstruire" +#~ msgid "Failed to connect to server" +#~ msgstr "Nu s-a putut face conectarea la server" -#: ../install2.c:538 -msgid "Rebuilding RPM database..." -msgstr "Reconstruire baza de date RPM..." +#~ msgid "Failed to establish data connection to server" +#~ msgstr "Nu s-a putut stabili o conexiune cu serverul" -#: ../install2.c:548 -msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" -msgstr "" -"Reconstructia bazei de date RPM a esuat. Aveti destul spatiu pe hard disc?" +#~ msgid "IO error to local file" +#~ msgstr "Eroare IO la acesul fi╨ierului local" -#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -msgid "rootpw command" -msgstr "rootpw command" +#~ msgid "Error setting remote server to passive mode" +#~ msgstr "Eroare la setarea serverului Нn mod pasiv" -#: ../install2.c:663 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" -msgstr "parametru invalid pentru comanda rootpw Нn mod kickstart: %s: %s" +#~ msgid "File not found on server" +#~ msgstr "Fi╨ierul nu s-a gasit pe server" -#: ../install2.c:670 -msgid "Missing password" -msgstr "Lipse╨te parola" +#~ msgid "Abort in progress" +#~ msgstr "Abandon in progres" -#: ../install2.c:676 -msgid "Unexpected arguments" -msgstr "Parametri invalizi" +#~ msgid "Unknown or unexpected error" +#~ msgstr "Eroare necunoscutЦ" -#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126 -#: ../urlmethod.c:353 -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" +#~ msgid "Whole disk" +#~ msgstr "нntregul disc" -#: ../install2.c:690 -msgid "Password (again):" -msgstr "Parola (din nou):" +#~ msgid "Linux swap" +#~ msgstr "Linux swap" -#: ../install2.c:702 -msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " -"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " -"critical part of system security!" -msgstr "" -"AlegeЧi o parolЦ de root. AceastЦ parolЦ trebuie tiparitЦ mai jos de douЦ " -"ori pentru a fi siguri ca aЧi tipЦrit-o corect ╨i pentru a evita eventualele " -"erori de tastare. Este important sЦ vЦ amintiЧi cЦ parola de root este o " -"parte criticЦ a securitЦЧii sistemului dumneavoastrЦ!" +#~ msgid "Linux native" +#~ msgstr "Linux native" -#: ../install2.c:717 -msgid "Root Password" -msgstr "Parola de root:" +#~ msgid "DOS 12-bit FAT" +#~ msgstr "DOS 12-bit FAT" -#: ../install2.c:733 ../install2.c:743 -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Parolele sНnt diferite" +#~ msgid "DOS 16-bit <32M" +#~ msgstr "DOS 16-bit <32M" -#: ../install2.c:734 -msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "" -"Parolele pe care le-aЧi introdus sНnt diferite (probabil dintr-o eroare de " -"tastare). нncercaЧi din nou." +#~ msgid "DOS 16-bit >=32" +#~ msgstr "DOS 16-bit >=32" -#: ../install2.c:744 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Parola de root trebuie sЦ fie de cel putin ╨ase caractere lungime" +#~ msgid "OS/2 HPFS" +#~ msgstr "OS/2 HPFS" -#: ../install2.c:934 -msgid "Installation Path" -msgstr "Directorul de instalare" +#~ msgid "Win95 FAT32" +#~ msgstr "Win95 FAT32" -#: ../install2.c:934 -msgid "Install" -msgstr "Instalare" +#~ msgid "Hard Drives" +#~ msgstr "Hard Discuri" -#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069 -msgid "Upgrade" -msgstr "Actualizare" +#~ msgid "Scanning hard drives..." +#~ msgstr "Inspectare hard discuri..." -#: ../install2.c:935 -msgid "" -"Would you like to install a new system or upgrade a system which already " -"contains Red Hat Linux 2.0 or later?" -msgstr "" -"DoriЧi sЦ instalaЧi un nou sistem sau sЦ actualizaЧi un sistem care conЧine " -"deja Red Hat Linux versiunea 2.0 sau mai recentЦ?" +#~ msgid "" +#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " +#~ "SCSI controller." +#~ msgstr "" +#~ "Nu aveЧi nici un hard disc disponibil! Probabil aЧi uitat sЦ configuraЧi o " +#~ "placЦ SCSI." -#: ../install2.c:951 -msgid "Workstation" -msgstr "Workstation" +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " +#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." +#~ msgstr "" +#~ "Pentru instalarea Red Hat Linux trebuie sЦ aveЧi cel puЧin o partiЧie de " +#~ "minim 150 MB dedicatЦ pentru Linux. VЦ sugerЦm plasarea acelei partiЧii pe " +#~ "unul din primele douЦ hard discuri din sistemul dumneavoastrЦ pentru a putea " +#~ "folosi LILO pentru lansarea sistemului Linux." -#: ../install2.c:952 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux." +#~ msgstr "" +#~ "Pentru instalarea Red Hat Linux trebuie sЦ aveЧi cel puЧin o partiЧie de " +#~ "minim 150 MB dedicatЦ Linux." -#: ../install2.c:953 -msgid "Custom" -msgstr "Custom" +#~ msgid "Partition Disks" +#~ msgstr "PartiЧionare discuri" -#: ../install2.c:965 -msgid "Installation Class" -msgstr "Tipul de Instalare" +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Gata" -#: ../install2.c:966 -msgid "" -"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " -"\"Custom\"." -msgstr "" -"Ce tip de calculator instalaЧi? Pentru flexibilitate maximЦ Нn configurare, " -"alegeЧi \"Custom\"." +#~ msgid "Reboot Needed" +#~ msgstr "Resetare Necesara" -#: ../install2.c:1069 -msgid "Converting RPM database..." -msgstr "Baza de date RPM se actualizeazЦ..." +#~ msgid "" +#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " +#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you " +#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " +#~ "and press Return to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " +#~ "empty SCSI drive can also cause this problem." +#~ msgstr "" +#~ "Kernel-ul nu poate citi noua tabelЦ de partiЧii, probabil din cauzЦ cЦ aЧi " +#~ "modificat structura partiЧiilor extinse. AceastЦ eroare nu este fatalЦ, НnsЦ " +#~ "calculatorul trebuie resetat Нnainte de a continua cu instalarea. нncЦrcaЧi " +#~ "acum Red Hat boot disk Нn unitatea floppy ╨i apЦsaЧi Enter pentru a reseta " +#~ "systemul.\n" +#~ "\n" +#~ "DacЦ aveЧi un drive ZIP sau JAZ asiguraЧi-vЦ ca Нn unitate este un disk; un " +#~ "drive SCSI fЦrЦ disk poate de asemenea cauza aceastЦ problemЦ" -#: ../install2.c:1079 -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Determinare pachete pentru actualizare..." +#~ msgid "lilo command" +#~ msgstr "comanda lilo" -#: ../install2.c:1098 -msgid "Previous" -msgstr "Precedent" +#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" +#~ msgstr "argument invalid pentru comanda lilo %s: %s" -#: ../install2.c:1098 -msgid "Menu" -msgstr "Meniu" +#~ msgid "PCMCIA Support" +#~ msgstr "Suport pentru PCMCIA" -#: ../install2.c:1099 -#, c-format -msgid "" -"An error occured during step \"%s\" of the install.\n" -"\n" -"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " -"a menu of installation steps which will allow you to move around in the " -"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " -"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" -msgstr "" -"A apЦrut o eroare Нn timpul pasului \"%s\" al programului de instalare\n" -"\n" -"PuteЧi reНncerca aceastЦ etapЦ, sЦ vЦ НntoarceЧi la o etapЦ anterioarЦ Нn " -"procesul de instalare, sau sЦ obЧineЧi un menu cu toate etapele de instalare " -"care vЦ va permite sЦ executaЧi diferite etape din procesul de instalare la " -"alegerea dumneavoastrЦ. Nu este recomandat lucrul cu meniul etapelor de " -"instalare decНt dacЦ sНnteЧi familiar cu Red Hat Linux. Care este opЧiunea " -"dumneavoastrЦ?" - -#: ../install2.c:1132 -msgid " Continue with install" -msgstr "Continuarea instalЦrii" - -#: ../install2.c:1144 -msgid "Installation Steps" -msgstr "Etapele de instalare" +#~ msgid "" +#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " +#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " +#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " +#~ "with a built-in CDROM drive." +#~ msgstr "" +#~ "AveЧi nevoie de suport pentru PCMCIA Нn timpul instalЦrii? RЦspundeЧi Nu la " +#~ "aceastЦ Нntrebare numai dacЦ aveЧi nevoie de suport pentru PCMCIA dupЦ " +#~ "instalare. Nu aveЧi nevoie de suport pentru PCMCIA Нn timpul instalЦrii dacЦ " +#~ "instalaЧi Red Hat Linux pe un laptop care are o unitate CD-ROM internЦ." -#: ../install2.c:1144 -msgid "" -"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " -"been completed." -msgstr "" -"Ce anume doriЧi sЦ executaЧi? Etapele marcate cu * au fost deja executate." +#~ msgid "PCMCIA Support Disk" +#~ msgstr "Suport pentru PCMCIA" -#: ../install2.c:1183 -msgid "Cancelled" -msgstr "Abandonat" +#~ msgid "" +#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " +#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." +#~ msgstr "" +#~ "AceastЦ metodЦ de instalare necesitЦ un disc secundar. SchimbaЧi discul de " +#~ "boot aflat Нn acest moment Нn unitatea de floppy cu discul denumit Red Hat " +#~ "PCMCIA support disk." -#: ../install2.c:1184 -msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "Nu se poate sЦri la o etapЦ anterioarЦ de aici. нncercaЧi din nou." +#~ msgid "Starting PCMCIA services..." +#~ msgstr "Se iniЧializeazЦ serviciile PCMCIA..." -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729 -msgid "Bootdisk" -msgstr "Disc de boot" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Type to return to the install program.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "FolosiЧi comanda pentru a vЦ Нntoarce Нn programul de instalare.\n" -#: ../install2.c:1331 -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " -"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " -"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " -"severe system failures.\n" -"\n" -"Would you like to create a bootdisk for your system?" -msgstr "" -"Un disc de boot personalizat pentru sistemul dumneavoastrЦ permite " -"НncЦrcarea Linux farЦ a depinde de bootloader. Aceasta este folositor dacЦ " -"nu doriЧi sЦ instalaЧi lilo pe sistemul dumneavoastrЦ, sau Нn caz cЦ lilo " -"este ╨ters mai mult sau mai puЧin accidental de cЦtre un alt sistem de " -"operare sau eroare operator, sau dacЦ (mai rar) lilo nu funcЧioneaza corect " -"Нn configuraЧia hardware a acestui calculator. Un disc de boot poate fi " -"folosit de asemenea cu imaginea de rescue, Нn caz cЦ sistemul trebuie " -"restaurat.\n" -"\n" -"DoriЧi sЦ creaЧi un disc de boot pentru acest sistem?" +#~ msgid "Kickstart Error" +#~ msgstr "Eroare KickStart" -#: ../install2.c:1348 -msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." -msgstr "IncЦrcaЧi un floppy disc Нn prima unitate de disc (/dev/fd0)." +#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found." +#~ msgstr "Nu s-a detectat nici un server pentru configurarea kickstart." -#: ../install2.c:1648 -msgid "Complete" -msgstr "Complet" +#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" +#~ msgstr "Nu s-a putut activa directorul kickstart %s.\n" -#: ../install2.c:1650 -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"\n" -"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " -"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " -"available from http://www.redhat.com.\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post install " -"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." -msgstr "" -"FelicitЦri, instalarea s-a terminat cu succes.\n" -"\n" -"AsiguraЧi-vЦ ca nu aveЧi nici un disc Нn unitatea de floppy ╨i tastaЧi Enter " -"pentru a reiniЧializa sistemul. Pentru informaЧii despre corecЧii ╨i " -"actualizЦri disponibile pentru aceastЦ versiune de Red Hat Linux, vЦ rugam " -"sЦ consultaЧi Errata din pagina noastrЦ de web - http://www.redhat.com.\n" -"\n" -"InformaЧii despre configurarea sistemului dumneavoastrЦ se gЦsesc Нn " -"capitolul dedicat post-instalЦrii din Official Red Hat Linux User's Guide." +#~ msgid "I could not mount the boot floppy." +#~ msgstr "Nu s-a putut citi discheta de boot." -#: ../kbd.c:248 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Tip tastaturЦ" +#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." +#~ msgstr "Fi╨ierul ks.cfg nu existЦ pe discheta de boot." -#: ../kbd.c:249 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Ce tip de tastaturЦ aveЧi?" +#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" +#~ msgstr "Eroare la deschiderea fi╨ierelor pentru copierea kickstart: %s\n" -#: ../kernel.c:23 -#, c-format -msgid "file %s missing from source directory" -msgstr "fi╨ierul %s lipse╨te din directorul sursЦ" +#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy." +#~ msgstr "Eroare la copierea fi╨ierelor kickstart de pe dischetЦ." -#: ../kernel.c:30 -#, c-format -msgid "failed to create file %s" -msgstr "Nu se poate crea %s" +#~ msgid "Select installation path" +#~ msgstr "SelectaЧi calea de instalare" -#: ../kernel.c:38 -#, c-format -msgid "error writing to file %s: %s" -msgstr "Eroare la scriere Нn fi╨ierul %s: %s" +#~ msgid "Select installation class" +#~ msgstr "SelectaЧi tipul de instalare" -#: ../kernel.c:50 -#, c-format -msgid "error reading from file %s: %s" -msgstr "eroare la citirea din fi╨ierul %s: %s" +#~ msgid "Setup SCSI" +#~ msgstr "Setare SCSI" -#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 -msgid "Kernel" -msgstr "Kernel" +#~ msgid "Setup filesystems" +#~ msgstr "Setare sisteme de fi╨iere" -#: ../kernel.c:69 -msgid "" -"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already " -"present." -msgstr "IntroduceЧi diskul de boot Нn drive dacЦ nu este deja prezent" +#~ msgid "Setup swap space" +#~ msgstr "Setare spaЧiu swap" -#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 -msgid "Copying kernel from floppy..." -msgstr "Se copie imaginea kernel de pe dischetЦ..." +#~ msgid "Find installation files" +#~ msgstr "Identificare fi╨iere de instalare" -#: ../kickstart.c:85 -#, c-format -msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -msgstr "Eroare la deschiderea fi╨ierului kickstart %s: %s" +#~ msgid "Choose packages to install" +#~ msgstr "SelectaЧi pachetele care vor fi instalate" -#: ../kickstart.c:95 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -msgstr "Eroare la citirea conЧinutului fi╨ierului kickstart %s: %s" +#~ msgid "Configure networking" +#~ msgstr "Configurare reЧea" -#: ../kickstart.c:163 -#, c-format -msgid "Error on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Eroare la linia %d a fi╨ierului kickstart %s." +#~ msgid "Configure timezone" +#~ msgstr "Configurare zona de timp" -#: ../kickstart.c:171 -#, c-format -msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Comanda %s la linia %d Нn fi╨ierul kickstart %s este invalidЦ." +#~ msgid "Configure services" +#~ msgstr "Configurare servicii" -#: ../kickstart.c:246 -#, c-format -msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" -msgstr "Eroare la crearea /mnt/tmp/ks.script: %s" +#~ msgid "Configure printer" +#~ msgstr "Configurare imprimantЦ" -#: ../kickstart.c:255 -#, c-format -msgid "Failed to write ks post script: %s" -msgstr "" -"Eroare la scrierea fi╨ierului de comenzi pentru post-instalarea kickstart: %s" +#~ msgid "Exit install" +#~ msgstr "Exit install" -#. loadFont("default8x16"); -#: ../lang.c:142 -msgid "Choose a Language" -msgstr "LimbЦ program instalare" +#~ msgid "Find current installation" +#~ msgstr "Identificare instalare curentЦ" -#: ../lang.c:142 -msgid "What language should be used during the installation process?" -msgstr "Ce limbЦ trebuie folositЦ Нn timpul rulЦrii programului de instalare?" +#~ msgid "Disk Druid" +#~ msgstr "Disk Druid" -#: ../latemethods.c:233 -msgid "Failed to create symlink for package source." -msgstr "Eroare la crearea symlink pentru sursa de pachete." +#~ msgid "fdisk" +#~ msgstr "fdisk" -#: ../latemethods.c:427 -msgid "ftp" -msgstr "ftp" +#~ msgid "" +#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " +#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " +#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " +#~ "where fdisk may be preferred.\n" +#~ "\n" +#~ "Which tool would you like to use?" +#~ msgstr "" +#~ "Disk Druid este un program pentru partiЧionare ╨i setare a modului Нn care " +#~ "partiЧiile sНnt accesate Нn sistemul de directoare. Este conceput nu numai " +#~ "pentru a fi mai u╨or de folosit decНt tradiЧionalul program fdisk standard " +#~ "Нn Linux, ci ╨i pentru a oferi mai multe facilitЦЧi. ExistЦ, totu╨i, unele " +#~ "cazuri Нn care tradiЧionalul fdisk este de preferat sЦ fie folosit.\n" +#~ "\n" +#~ "Ce program doriti sa folositi?" -#: ../latemethods.c:428 -#, c-format -msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" -msgstr "Nu se poate obЧine %s. DoriЧi sЦ reНncercaЧi?" +#~ msgid "Scanning packages..." +#~ msgstr "Inspectare componente pentru instalare..." -#: ../lilo.c:50 -msgid "SILO" -msgstr "SILO" +#~ msgid "Install log" +#~ msgstr "Log instalare" -#: ../lilo.c:52 -msgid "LILO" -msgstr "LILO" +#~ msgid "Upgrade log" +#~ msgstr "Log actualizare" -#: ../lilo.c:54 -msgid "Creating initial ramdisk..." -msgstr "Creare ramdisk iniЧial..." +#~ msgid "" +#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " +#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " +#~ "are properly updated." +#~ msgstr "" +#~ "Un istoric complet al acestei actualizЦri se va gasi Нn /tmp/upgrade.log la " +#~ "sfНr╨itul procesului de actualizare. Dupa reiniЧializarea sistemului " +#~ "consultaЧi acest fi╨ier pentru a fi sigur cЦ fi╨ierele de configurare a " +#~ "sistemului au fost actualizate corect." -#: ../lilo.c:87 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Master Boot Record" +#~ msgid "Rebuilding RPM database..." +#~ msgstr "Reconstruire baza de date RPM..." -#: ../lilo.c:88 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Primul sector al partiЧiei active" +#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" +#~ msgstr "" +#~ "Reconstructia bazei de date RPM a esuat. Aveti destul spatiu pe hard disc?" -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570 -msgid "Lilo Installation" -msgstr "Instalare LILO" +#~ msgid "rootpw command" +#~ msgstr "rootpw command" -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Unde doriЧi sЦ instalaЧi managerul de НncЦrcare Linux?" +#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" +#~ msgstr "parametru invalid pentru comanda rootpw Нn mod kickstart: %s: %s" -#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -msgid "Skip" -msgstr "UrmЦtoarea etapЦ" +#~ msgid "Missing password" +#~ msgstr "Lipse╨te parola" -#: ../lilo.c:95 -msgid "SILO Installation" -msgstr "Instalare SILO" +#~ msgid "Unexpected arguments" +#~ msgstr "Parametri invalizi" -#: ../lilo.c:129 -msgid "Device:" -msgstr "Disc:" +#~ msgid "Installation Path" +#~ msgstr "Directorul de instalare" -#: ../lilo.c:135 -msgid "Boot label:" -msgstr "Eticheta boot:" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already " +#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?" +#~ msgstr "" +#~ "DoriЧi sЦ instalaЧi un nou sistem sau sЦ actualizaЧi un sistem care conЧine " +#~ "deja Red Hat Linux versiunea 2.0 sau mai recentЦ?" -#: ../lilo.c:140 -msgid "Clear" -msgstr "╙terge" +#~ msgid "" +#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " +#~ "\"Custom\"." +#~ msgstr "" +#~ "Ce tip de calculator instalaЧi? Pentru flexibilitate maximЦ Нn configurare, " +#~ "alegeЧi \"Custom\"." -#: ../lilo.c:150 -msgid "Edit Boot Label" -msgstr "Editare eticheta boot" +#~ msgid "Converting RPM database..." +#~ msgstr "Baza de date RPM se actualizeazЦ..." -#: ../lilo.c:327 -msgid "Installing boot loader..." -msgstr "Instalare manager de НncЦrcare..." +#~ msgid "Finding packages to upgrade..." +#~ msgstr "Determinare pachete pentru actualizare..." -#: ../lilo.c:379 -msgid "" -"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " -"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " -"label you want to use for each of them." -msgstr "" -"Managerul pentru НncЦrcarea Linux folosit de Red Hat Linux poate НncЦrca ╨i " -"alte sisteme de operare. Trebuie sЦ selectaЧi ce partiЧii conЧin celelalte " -"sisteme de operare pe care doriЧi sЦ le puteЧi selecta la pornirea " -"sistemului ╨i sЦ alegeЧi o eticheta pentru fiecare dintre ele." +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Precedent" -#: ../lilo.c:390 -msgid "Device" -msgstr "PartiЧie" +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Meniu" -#: ../lilo.c:390 -msgid "Partition type" -msgstr "Tip partiЧie" +#~ msgid "" +#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n" +#~ "\n" +#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " +#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the " +#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " +#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" +#~ msgstr "" +#~ "A apЦrut o eroare Нn timpul pasului \"%s\" al programului de instalare\n" +#~ "\n" +#~ "PuteЧi reНncerca aceastЦ etapЦ, sЦ vЦ НntoarceЧi la o etapЦ anterioarЦ Нn " +#~ "procesul de instalare, sau sЦ obЧineЧi un menu cu toate etapele de instalare " +#~ "care vЦ va permite sЦ executaЧi diferite etape din procesul de instalare la " +#~ "alegerea dumneavoastrЦ. Nu este recomandat lucrul cu meniul etapelor de " +#~ "instalare decНt dacЦ sНnteЧi familiar cu Red Hat Linux. Care este opЧiunea " +#~ "dumneavoastrЦ?" -#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722 -msgid "Default" -msgstr "Implicit" +#~ msgid " Continue with install" +#~ msgstr "Continuarea instalЦrii" -#: ../lilo.c:391 -msgid "Boot label" -msgstr "Eticheta" +#~ msgid "" +#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " +#~ "been completed." +#~ msgstr "" +#~ "Ce anume doriЧi sЦ executaЧi? Etapele marcate cu * au fost deja executate." -#: ../lilo.c:463 -msgid "Bootable Partitions" -msgstr "PartiЧii valide" +#~ msgid "Cancelled" +#~ msgstr "Abandonat" -#: ../lilo.c:539 -msgid "" -"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " -"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " -"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " -"blank." -msgstr "" -"нn unele cazuri este necesar ca la НncЦrcarea sistemului de operare Linux sЦ " -"se paseze parametri kernelului pentru a avea o funcЧionare corectЦ. DacЦ " -"doriЧi sЦ daЧi opЧiuni speciale kernelului, introduceЧi-le acum. DacЦ nu " -"aveЧi nevoie de opЧiuni speciale sau nu sНnteЧi sigur nu introduceЧi nimic " -"╨i mergeЧi mai departe Нn procesul de instalare." +#~ msgid "" +#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." +#~ msgstr "Nu se poate sЦri la o etapЦ anterioarЦ de aici. нncercaЧi din nou." -#: ../lilo.c:552 -msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" -msgstr "FolosiЧi modul de acces linear (pentru unele discuri SCSI)" +#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." +#~ msgstr "IncЦrcaЧi un floppy disc Нn prima unitate de disc (/dev/fd0)." -#: ../lilo.c:568 -msgid "Silo Installation" -msgstr "Instalare Silo" +#~ msgid "What type of keyboard do you have?" +#~ msgstr "Ce tip de tastaturЦ aveЧi?" -#: ../lilo.c:729 -msgid "Creating bootdisk..." -msgstr "Creare bootdisk..." +#~ msgid "file %s missing from source directory" +#~ msgstr "fi╨ierul %s lipse╨te din directorul sursЦ" -#: ../mkswap.c:222 -#, c-format -msgid "Formatting swap space on device %s..." -msgstr "Formatare spatiu pentru memoria swap in partitia %s..." +#~ msgid "failed to create file %s" +#~ msgstr "Nu se poate crea %s" -#: ../mkswap.c:233 -msgid "Formatting" -msgstr "Port imprimantЦ" +#~ msgid "error writing to file %s: %s" +#~ msgstr "Eroare la scriere Нn fi╨ierul %s: %s" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "No Swap Space" -msgstr "Memoria swap nu este definita" +#~ msgid "error reading from file %s: %s" +#~ msgstr "eroare la citirea din fi╨ierul %s: %s" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Repartition" -msgstr "Repartitionare" +#~ msgid "Kernel" +#~ msgstr "Kernel" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Continue" -msgstr "Continuare" +#~ msgid "" +#~ "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already " +#~ "present." +#~ msgstr "IntroduceЧi diskul de boot Нn drive dacЦ nu este deja prezent" -#: ../mkswap.c:518 -msgid "" -"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " -"repartition your disk?" -msgstr "" -"SpaЧiu pentru memoria swap nu este definit. DoriЧi sЦ continuaЧi sau sЦ " -"reparЧitionaЧi discul?" +#~ msgid "Copying kernel from floppy..." +#~ msgstr "Se copie imaginea kernel de pe dischetЦ..." -#: ../mkswap.c:535 -msgid "" -"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " -"information already on the partition." -msgstr "" -"Ce partiЧii doriЧi sЦ utilizaЧi ca spaЧiu pentru memoria swap? InformatЧia " -"existentЦ Нn partiЧiile selectate va fi pierdutЦ Нn urma acestei selecЧii." +#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Eroare la deschiderea fi╨ierului kickstart %s: %s" -#: ../mkswap.c:598 -msgid "Active Swap Space" -msgstr "SpaЧiu de Swap Activ" +#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Eroare la citirea conЧinutului fi╨ierului kickstart %s: %s" -#: ../mtab.c:66 -msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" -msgstr "" -"Acest calculator nu are nici o partiЧie Linux. Actualizarea nu este posibilЦ!" +#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "Eroare la linia %d a fi╨ierului kickstart %s." -#: ../mtab.c:78 -msgid "Could not mount automatically selected device." -msgstr "Nu s-a putut accesa partiЧia selectatЦ." +#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "Comanda %s la linia %d Нn fi╨ierul kickstart %s este invalidЦ." -#: ../mtab.c:85 -msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "Ce partiЧie conЧine partiЧia de root a instalЦrii Red Hat Linux?" +#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" +#~ msgstr "Eroare la crearea /mnt/tmp/ks.script: %s" -#: ../mtab.c:106 -msgid "Root Partition" -msgstr "PartiЧia de Root" +#~ msgid "Failed to write ks post script: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Eroare la scrierea fi╨ierului de comenzi pentru post-instalarea kickstart: %s" -#: ../mtab.c:147 -#, c-format -msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" -msgstr "Nu s-a putut citi /mnt/etc/fstab: %s" +#~ msgid "Choose a Language" +#~ msgstr "LimbЦ program instalare" -#: ../mtab.c:170 -msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" -msgstr "Linie invalidЦ Нn /mnt/etc/fstab -- abandon" +#~ msgid "Failed to create symlink for package source." +#~ msgstr "Eroare la crearea symlink pentru sursa de pachete." -#: ../net.c:86 -msgid "Hostname" -msgstr "Nume host" +#~ msgid "ftp" +#~ msgstr "ftp" -#: ../net.c:86 -msgid "Determining host name and domain..." -msgstr "Determinare host name ╨i domeniu..." +#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" +#~ msgstr "Nu se poate obЧine %s. DoriЧi sЦ reНncercaЧi?" -#. we can't go any further without a network device! -#: ../net.c:309 -msgid "Ethernet Probe" -msgstr "DetecЧie Ethernet" +#~ msgid "SILO" +#~ msgstr "SILO" -#: ../net.c:310 -msgid "" -"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " -"manually configure one." -msgstr "" -"DetecЧia Ethernet nu a identificat un adaptor de reЧea Нn acest calculator. " -"ApЦsaЧi pentru a configurare manualЦ." +#~ msgid "LILO" +#~ msgstr "LILO" -#: ../net.c:350 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " -"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"IntroduceЧi configuraЧia IP oentru acest calculator. Fiecare valoare trebuie " -"introdusЦ ca o adresЦ de IP Нn notaЧie decimalЦ cu punct (de exemplu, " -"1.2.3.4)." +#~ msgid "Creating initial ramdisk..." +#~ msgstr "Creare ramdisk iniЧial..." -#: ../net.c:356 -msgid "IP address:" -msgstr "AdresЦ IP:" +#~ msgid "Device:" +#~ msgstr "Disc:" -#: ../net.c:359 -msgid "Netmask:" -msgstr "Netmask:" +#~ msgid "Boot label:" +#~ msgstr "Eticheta boot:" -#: ../net.c:362 -msgid "Default gateway (IP):" -msgstr "Gateway (IP):" +#~ msgid "Installing boot loader..." +#~ msgstr "Instalare manager de НncЦrcare..." -#: ../net.c:365 -msgid "Primary nameserver:" -msgstr "Server DNS primar:" +#~ msgid "Bootable Partitions" +#~ msgstr "PartiЧii valide" -#: ../net.c:402 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Configurare TCP/IP" +#~ msgid "Creating bootdisk..." +#~ msgstr "Creare bootdisk..." -#: ../net.c:445 -msgid "Missing Information" -msgstr "InformaЧie lipsЦ" +#~ msgid "Formatting swap space on device %s..." +#~ msgstr "Formatare spatiu pentru memoria swap in partitia %s..." -#: ../net.c:446 -msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr "Trebuie sЦ introduceЧi o adresЦ de IP ╨i un netmask valide." +#~ msgid "No Swap Space" +#~ msgstr "Memoria swap nu este definita" -#: ../net.c:512 -msgid "Static IP address" -msgstr "AdresЦ IP staticЦ" +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Continuare" -#: ../net.c:513 ../net.c:709 -msgid "BOOTP" -msgstr "BOOTP" +#~ msgid "" +#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " +#~ "repartition your disk?" +#~ msgstr "" +#~ "SpaЧiu pentru memoria swap nu este definit. DoriЧi sЦ continuaЧi sau sЦ " +#~ "reparЧitionaЧi discul?" -#: ../net.c:514 ../net.c:705 -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" +#~ msgid "" +#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " +#~ "information already on the partition." +#~ msgstr "" +#~ "Ce partiЧii doriЧi sЦ utilizaЧi ca spaЧiu pentru memoria swap? InformatЧia " +#~ "existentЦ Нn partiЧiile selectate va fi pierdutЦ Нn urma acestei selecЧii." -#: ../net.c:610 ../net.c:620 -msgid "kickstart" -msgstr "kickstart" +#~ msgid "Active Swap Space" +#~ msgstr "SpaЧiu de Swap Activ" -#: ../net.c:611 -#, c-format -msgid "bad ip number in network command: %s" -msgstr "adresЦ de ip incorecta Нn comanda: %s" +#~ msgid "Could not mount automatically selected device." +#~ msgstr "Nu s-a putut accesa partiЧia selectatЦ." -#: ../net.c:621 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "argument eronat pentru comanda network Нn kickstart %s: %s " +#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" +#~ msgstr "Nu s-a putut citi /mnt/etc/fstab: %s" -#: ../net.c:641 -msgid "kickstart network command is missing ip address" -msgstr "comenzii network Нn kickstart Нi lipse╨te adresa de ip" +#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" +#~ msgstr "Linie invalidЦ Нn /mnt/etc/fstab -- abandon" -#: ../net.c:672 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Prococol Boot" +#~ msgid "Determining host name and domain..." +#~ msgstr "Determinare host name ╨i domeniu..." -#: ../net.c:673 -msgid "" -"How should the IP information be set? If your system administrator gave you " -"an IP address, choose static IP." -msgstr "" -"Cum trebuie setatЦ adresa de IP? DacЦ administratorul de reЧea v-a furnizat " -"o adresЦ de IP, selectaЧi IP static." +#~ msgid "Ethernet Probe" +#~ msgstr "DetecЧie Ethernet" -#: ../net.c:705 -msgid "Sending DHCP request..." -msgstr "Trimitere cerere DHCP..." +#~ msgid "" +#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " +#~ "manually configure one." +#~ msgstr "" +#~ "DetecЧia Ethernet nu a identificat un adaptor de reЧea Нn acest calculator. " +#~ "ApЦsaЧi pentru a configurare manualЦ." -#: ../net.c:709 -msgid "Sending BOOTP request..." -msgstr "Trimitere cerere BOOTP..." +#~ msgid "" +#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " +#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." +#~ msgstr "" +#~ "IntroduceЧi configuraЧia IP oentru acest calculator. Fiecare valoare trebuie " +#~ "introdusЦ ca o adresЦ de IP Нn notaЧie decimalЦ cu punct (de exemplu, " +#~ "1.2.3.4)." -#: ../net.c:919 -#, c-format -msgid "Cannot create %s: %s\n" -msgstr "Nu se poate crea %s: %s\n" +#~ msgid "Configure TCP/IP" +#~ msgstr "Configurare TCP/IP" -#: ../net.c:949 -#, c-format -msgid "cannot create network device config file: %s" -msgstr "nu s-a putu crea fi╨ierul de configurare pentru adaptorul de reЧea: %s" +#~ msgid "Static IP address" +#~ msgstr "AdresЦ IP staticЦ" -#: ../net.c:995 ../net.c:1249 -#, c-format -msgid "cannot open file: %s" -msgstr "nu s-a putut deschide fi╨ierul: %s" +#~ msgid "BOOTP" +#~ msgstr "BOOTP" -#: ../net.c:1122 -msgid "Hostname Lookup" -msgstr "Selectare nume host" +#~ msgid "DHCP" +#~ msgstr "DHCP" -#: ../net.c:1123 -msgid "" -"I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " -"hostname information." -msgstr "" -"Nu s-a putut determina numele de host automat. ApasaЧi pentru a " -"introduce informaЧiile despre numele de host." +#~ msgid "kickstart" +#~ msgstr "kickstart" -#: ../net.c:1130 -msgid "" -"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " -"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " -"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " -"nameservers, leave the nameserver entries blank." -msgstr "" -"Introduceti numele de domeniu, numele de host, adresele de IP ale serverelor " -"DNS adiЧionale. Numele de host trebuie sЦ fie Нn forma completЦ, ca de " -"exemplu mybox.mylab.myco.com. DacЦ nu aveЧi nevoie de servere de DNS " -"adiЧionale, nu introduceЧi nimic Нn cНmpurile de editare." - -#: ../net.c:1140 -msgid "Domain name:" -msgstr "Nume domeniu:" +#~ msgid "bad ip number in network command: %s" +#~ msgstr "adresЦ de ip incorecta Нn comanda: %s" -#: ../net.c:1143 -msgid "Host name:" -msgstr "Nume host:" +#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" +#~ msgstr "argument eronat pentru comanda network Нn kickstart %s: %s " -#: ../net.c:1146 -msgid "Secondary nameserver (IP):" -msgstr "Server DNS secundar (IP):" +#~ msgid "kickstart network command is missing ip address" +#~ msgstr "comenzii network Нn kickstart Нi lipse╨te adresa de ip" -#: ../net.c:1149 -msgid "Tertiary nameserver (IP):" -msgstr "Server DNS terЧiar (IP):" +#~ msgid "Boot Protocol" +#~ msgstr "Prococol Boot" -#: ../net.c:1197 -msgid "Configure Network" -msgstr "Configurare ReЧea" +#~ msgid "" +#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you " +#~ "an IP address, choose static IP." +#~ msgstr "" +#~ "Cum trebuie setatЦ adresa de IP? DacЦ administratorul de reЧea v-a furnizat " +#~ "o adresЦ de IP, selectaЧi IP static." -#: ../net.c:1386 -msgid "Keep the current IP configuration" -msgstr "PЦstreazЦ configuraЧia IP curentЦ" +#~ msgid "Sending DHCP request..." +#~ msgstr "Trimitere cerere DHCP..." -#: ../net.c:1387 -msgid "Reconfigure network now" -msgstr "ReconfigureazЦ reЧeaua LAN" +#~ msgid "Sending BOOTP request..." +#~ msgstr "Trimitere cerere BOOTP..." -#: ../net.c:1388 -msgid "Don't set up networking" -msgstr "FЦrЦ setare de reЧea LAN" +#~ msgid "Cannot create %s: %s\n" +#~ msgstr "Nu se poate crea %s: %s\n" -#: ../net.c:1405 ../net.c:1417 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configurare ReЧea" +#~ msgid "cannot create network device config file: %s" +#~ msgstr "" +#~ "nu s-a putu crea fi╨ierul de configurare pentru adaptorul de reЧea: %s" -#: ../net.c:1406 -msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" -msgstr "ReЧeaua LAN a fost deja configuratЦ. Cum doriЧi sЦ continuaЧi?" +#~ msgid "cannot open file: %s" +#~ msgstr "nu s-a putut deschide fi╨ierul: %s" -#: ../net.c:1418 -msgid "" -"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " -"system?" -msgstr "DoriЧi sЦ configuraЧi reЧeau LAN (nu dialup!) pentru acest sistem?" +#~ msgid "" +#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " +#~ "hostname information." +#~ msgstr "" +#~ "Nu s-a putut determina numele de host automat. ApasaЧi pentru a " +#~ "introduce informaЧiile despre numele de host." -#: ../pkgs.c:256 -#, c-format -msgid "Cannot open components file: %s" -msgstr "Nu s-a putut gЦsi lista de coponente Нn fi╨ierul: %s" +#~ msgid "" +#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " +#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " +#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " +#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank." +#~ msgstr "" +#~ "Introduceti numele de domeniu, numele de host, adresele de IP ale serverelor " +#~ "DNS adiЧionale. Numele de host trebuie sЦ fie Нn forma completЦ, ca de " +#~ "exemplu mybox.mylab.myco.com. DacЦ nu aveЧi nevoie de servere de DNS " +#~ "adiЧionale, nu introduceЧi nimic Нn cНmpurile de editare." -#: ../pkgs.c:263 -#, c-format -msgid "Cannot read components file: %s" -msgstr "Fi╨ierul %s conЧinНnd lista de componente este inaccesibil." +#~ msgid "Host name:" +#~ msgstr "Nume host:" -#: ../pkgs.c:270 -msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" -msgstr "Fi╨ierul de componente nu are versiunea 0.1" +#~ msgid "Secondary nameserver (IP):" +#~ msgstr "Server DNS secundar (IP):" -#: ../pkgs.c:305 -#, c-format -msgid "bad comps file at line %d" -msgstr "fi╨ier de componente invalid la linia %d" +#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):" +#~ msgstr "Server DNS terЧiar (IP):" -#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -msgid "comps Error" -msgstr "Eroare la procesarea componentelor" +#~ msgid "Configure Network" +#~ msgstr "Configurare ReЧea" -#: ../pkgs.c:330 -#, c-format -msgid "missing component name at line %d" -msgstr "numele de componenta lipse╨te la linia %d" +#~ msgid "Keep the current IP configuration" +#~ msgstr "PЦstreazЦ configuraЧia IP curentЦ" -#: ../pkgs.c:356 -msgid "Ignore all" -msgstr "Ignora tot" +#~ msgid "Reconfigure network now" +#~ msgstr "ReconfigureazЦ reЧeaua LAN" -#: ../pkgs.c:357 -#, c-format -msgid "package %s at line %d does not exist" -msgstr "pachetul %s la linia %d nu existЦ" +#~ msgid "Don't set up networking" +#~ msgstr "FЦrЦ setare de reЧea LAN" -#: ../pkgs.c:459 -#, c-format -msgid "Component %s does not exist.\n" -msgstr "Componenta %s nu existЦ.\n" +#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" +#~ msgstr "ReЧeaua LAN a fost deja configuratЦ. Cum doriЧi sЦ continuaЧi?" -#: ../pkgs.c:471 -#, c-format -msgid "Package %s does not exist.\n" -msgstr "Pachetul %s nu existЦ.\n" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " +#~ "system?" +#~ msgstr "DoriЧi sЦ configuraЧi reЧeau LAN (nu dialup!) pentru acest sistem?" -#: ../pkgs.c:517 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#~ msgid "Cannot open components file: %s" +#~ msgstr "Nu s-a putut gЦsi lista de coponente Нn fi╨ierul: %s" -#: ../pkgs.c:518 -msgid "" -"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to " -"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help " -"system." -msgstr "" -"DoriЧi sЦ instalaЧi interfaЧa graficЦ GNOME? GNOME este o interfaЧЦ graficЦ " -"u╨or de folosit cu facilitЦЧi de drag and drop ╨i documentaЧie integratЦ." +#~ msgid "Cannot read components file: %s" +#~ msgstr "Fi╨ierul %s conЧinНnd lista de componente este inaccesibil." -#: ../pkgs.c:651 -msgid "no suggestion" -msgstr "nici o sugestie" +#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" +#~ msgstr "Fi╨ierul de componente nu are versiunea 0.1" -#: ../pkgs.c:661 -msgid "" -"Some of the packages you have selected to install require packages you have " -"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " -"installed." -msgstr "" -"CНteva din pachetele pe care le-aЧi selectat necesitЦ instalarea altor " -"pachete care nu apar Нn selecЧie. DacЦ selectaЧi Ok toate aceste extra " -"pachete vor fi instalate." +#~ msgid "bad comps file at line %d" +#~ msgstr "fi╨ier de componente invalid la linia %d" -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Package" -msgstr "Pachet" +#~ msgid "comps Error" +#~ msgstr "Eroare la procesarea componentelor" -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Requirement" -msgstr "DependinЧЦ" +#~ msgid "missing component name at line %d" +#~ msgstr "numele de componenta lipse╨te la linia %d" -#: ../pkgs.c:686 -msgid "Install packages to satisfy dependencies" -msgstr "Instalare pachete pentru satisfacerea dependinЧelor" +#~ msgid "Ignore all" +#~ msgstr "Ignora tot" -#: ../pkgs.c:695 -msgid "Unresolved Dependencies" -msgstr "DependinЧe nerezolvate" +#~ msgid "package %s at line %d does not exist" +#~ msgstr "pachetul %s la linia %d nu existЦ" -#: ../pkgs.c:758 -msgid "Everything" -msgstr "Totul" +#~ msgid "Component %s does not exist.\n" +#~ msgstr "Componenta %s nu existЦ.\n" -#: ../pkgs.c:770 -msgid "Select individual packages" -msgstr "SelectaЧi pachetele individuale" +#~ msgid "Package %s does not exist.\n" +#~ msgstr "Pachetul %s nu existЦ.\n" -#: ../pkgs.c:777 -msgid "Choose components to install:" -msgstr "SelectaЧi componentele pentru instalare:" +#~ msgid "GNOME" +#~ msgstr "GNOME" -#: ../pkgs.c:783 -msgid "Components to Install" -msgstr "Selectare pachete individuale" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to " +#~ "use interface, including a drag and drop capability and an integrated help " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "DoriЧi sЦ instalaЧi interfaЧa graficЦ GNOME? GNOME este o interfaЧЦ graficЦ " +#~ "u╨or de folosit cu facilitЦЧi de drag and drop ╨i documentaЧie integratЦ." -#: ../pkgs.c:940 -#, c-format -msgid "error opening header file: %s" -msgstr "eroare la deschiderea descrierii fi╨ierului: %s" +#~ msgid "no suggestion" +#~ msgstr "nici o sugestie" -#: ../pkgs.c:1108 -msgid "Installed system size:" -msgstr "SpaЧiu necesar total:" +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Totul" -#: ../pkgs.c:1116 -msgid "Choose a group to examine" -msgstr "SelectaЧi un grup de componente pentru examinare" +#~ msgid "Choose components to install:" +#~ msgstr "SelectaЧi componentele pentru instalare:" -#: ../pkgs.c:1119 -msgid "Press F1 for a package description" -msgstr "Tasta F1 pentru informatii despre un package" +#~ msgid "Components to Install" +#~ msgstr "Selectare pachete individuale" -#: ../pkgs.c:1143 -msgid "Select Group" -msgstr "Selectare Group" +#~ msgid "error opening header file: %s" +#~ msgstr "eroare la deschiderea descrierii fi╨ierului: %s" -#: ../pkgs.c:1307 -msgid "(none available)" -msgstr "(nimic disponibil)" +#~ msgid "Installed system size:" +#~ msgstr "SpaЧiu necesar total:" -#: ../pkgs.c:1314 -msgid "Package:" -msgstr "Pachet:" +#~ msgid "Choose a group to examine" +#~ msgstr "SelectaЧi un grup de componente pentru examinare" -#: ../pkgs.c:1317 -msgid "Size :" -msgstr "MЦrime :" +#~ msgid "Press F1 for a package description" +#~ msgstr "Tasta F1 pentru informatii despre un package" -#: ../pkgs.c:1377 -msgid "Upgrade Packages" -msgstr "Actualizare Pachete" +#~ msgid "Select Group" +#~ msgstr "Selectare Group" -#: ../pkgs.c:1378 -msgid "" -"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " -"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " -"like to customize the set of packages that will be upgraded?" -msgstr "" -"Pachetele pe care le aveЧi instalate, ╨i orice alte pachete necesare pentru " -"satisfacerea dependinЧelor acestora au fost selectate pentru instalare. " -"DoriЧi sЦ modificaЧi setul de pachete care vor fi actualizate?" +#~ msgid "(none available)" +#~ msgstr "(nimic disponibil)" -#: ../printercfg.c:469 -msgid "Printer Information" -msgstr "Setare imprimantЦ" +#~ msgid "Package:" +#~ msgstr "Pachet:" -#: ../printercfg.c:489 -msgid " will give you information on a particular printer type" -msgstr "" -" va produce informaЧii auxiliare despre un model anume de imprimantЦ" +#~ msgid "Upgrade Packages" +#~ msgstr "Actualizare Pachete" -#: ../printercfg.c:494 -msgid "What type of printer do you have?" -msgstr "Ce model de imprimantЦ aveЧi?" +#~ msgid "Printer Information" +#~ msgstr "Setare imprimantЦ" -#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207 -msgid "Configure Printer" -msgstr "Configurare ImprimantЦ" +#~ msgid " will give you information on a particular printer type" +#~ msgstr "" +#~ " va produce informaЧii auxiliare despre un model anume de imprimantЦ" -#. we know that changes->db->NumBpp > 0 -#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758 -msgid " will give you information on this printer driver." -msgstr " va produce informaЧii despre driverul de imprimantЦ selectat." +#~ msgid "What type of printer do you have?" +#~ msgstr "Ce model de imprimantЦ aveЧi?" -#: ../printercfg.c:600 -msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer." -msgstr "" -"Acum puteЧi configura dimensiunile paginii standard si rezoluЧia acestei " -"imprimante." +#~ msgid "Configure Printer" +#~ msgstr "Configurare ImprimantЦ" -#: ../printercfg.c:609 -msgid "Paper Size" -msgstr "Dimensiunile paginei" +#~ msgid " will give you information on this printer driver." +#~ msgstr " va produce informaЧii despre driverul de imprimantЦ selectat." -#: ../printercfg.c:631 -msgid "Resolution" -msgstr "RezoluЧie" +#~ msgid "" +#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer." +#~ msgstr "" +#~ "Acum puteЧi configura dimensiunile paginii standard si rezoluЧia acestei " +#~ "imprimante." -#: ../printercfg.c:664 -msgid "Fix stair-stepping of text?" -msgstr "CorecЧie a efectului de imprimare Нn scarЦ?" +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Dimensiunile paginei" -#: ../printercfg.c:784 -msgid "You may now configure the color options for this printer." -msgstr "Acum puteЧi configura opЧiunile de culoare pentru aceastЦ imprimantЦ." +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "RezoluЧie" -#: ../printercfg.c:788 -msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." -msgstr "Acum puteЧi configura opЧiunile uniprint pentru aceastЦ imprimantЦ." +#~ msgid "Fix stair-stepping of text?" +#~ msgstr "CorecЧie a efectului de imprimare Нn scarЦ?" -#: ../printercfg.c:801 -msgid "Configure Color Depth" -msgstr "Configurare numЦr de culori" +#~ msgid "You may now configure the color options for this printer." +#~ msgstr "" +#~ "Acum puteЧi configura opЧiunile de culoare pentru aceastЦ imprimantЦ." -#: ../printercfg.c:803 -msgid "Configure Uniprint Driver" -msgstr "Configurare Driver Uniprint" +#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." +#~ msgstr "Acum puteЧi configura opЧiunile uniprint pentru aceastЦ imprimantЦ." -#: ../printercfg.c:955 -msgid "" -"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " -"to LPT1:)?" -msgstr "" -"Pe ce port este imprimanta dumneavoastrЦ conectatЦ (atenЧie, /dev/lp0 este " -"echivalent cu LPT1:)?" +#~ msgid "Configure Color Depth" +#~ msgstr "Configurare numЦr de culori" -#: ../printercfg.c:962 -msgid "" -"Auto-detected ports:\n" -"\n" -msgstr "" -"Porturi auto-detectate:\n" -"\n" +#~ msgid "Configure Uniprint Driver" +#~ msgstr "Configurare Driver Uniprint" -#: ../printercfg.c:970 -msgid "Not " -msgstr "Nu" +#~ msgid "" +#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " +#~ "to LPT1:)?" +#~ msgstr "" +#~ "Pe ce port este imprimanta dumneavoastrЦ conectatЦ (atenЧie, /dev/lp0 este " +#~ "echivalent cu LPT1:)?" -#: ../printercfg.c:972 -msgid "Detected\n" -msgstr "Detectat\n" +#~ msgid "" +#~ "Auto-detected ports:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Porturi auto-detectate:\n" +#~ "\n" -#: ../printercfg.c:982 -msgid "Printer Device:" -msgstr "Portul de imprimantЦ" +#~ msgid "Not " +#~ msgstr "Nu" -#: ../printercfg.c:1004 -msgid "Local Printer Device" -msgstr "Imprimanta localЦ" +#~ msgid "Detected\n" +#~ msgstr "Detectat\n" -#: ../printercfg.c:1032 -msgid "Remote hostname:" -msgstr "Server de imprimantЦ:" +#~ msgid "Printer Device:" +#~ msgstr "Portul de imprimantЦ" -#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308 -msgid "Remote queue:" -msgstr "Nume coadЦ:" +#~ msgid "Local Printer Device" +#~ msgstr "Imprimanta localЦ" -#: ../printercfg.c:1035 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "OpЧiuni pentru serverul lpd" +#~ msgid "Remote hostname:" +#~ msgstr "Server de imprimantЦ:" -#: ../printercfg.c:1036 -msgid "" -"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " -"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " -"in." -msgstr "" -"Pentru a folosi o imprimantЦ de pe un server lpd va trebui sЦ introduceЧi " -"numele serverului ╨i numele cozii de imprimare disponibilЦ pe acel server " -"pentru acest calculator." +#~ msgid "Remote queue:" +#~ msgstr "Nume coadЦ:" -#: ../printercfg.c:1069 -msgid "Printer Server:" -msgstr "Server imprimantЦ:" +#~ msgid "Remote lpd Printer Options" +#~ msgstr "OpЧiuni pentru serverul lpd" -#: ../printercfg.c:1070 -msgid "Print Queue Name:" -msgstr "Coada de imprimanta:" +#~ msgid "" +#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " +#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " +#~ "in." +#~ msgstr "" +#~ "Pentru a folosi o imprimantЦ de pe un server lpd va trebui sЦ introduceЧi " +#~ "numele serverului ╨i numele cozii de imprimare disponibilЦ pe acel server " +#~ "pentru acest calculator." -#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125 -msgid "User name:" -msgstr "Nume cont:" +#~ msgid "Printer Server:" +#~ msgstr "Server imprimantЦ:" -#: ../printercfg.c:1074 -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "OpЧiuni imprimantЦ Netware" +#~ msgid "Print Queue Name:" +#~ msgstr "Coada de imprimanta:" -#: ../printercfg.c:1075 -msgid "" -"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " -"as the print queue name for the printer you wish to access and any " -"applicable user name and password." -msgstr "" -"Pentru a folosi o imprimantЦ accesibilЦ pe un server Netware, va trebui sЦ " -"introduceЧi numele serverului Netware care pune la dispoziЧie aceastЦ " -"imprimantЦ (nume care nu este Нntotdeauna acela╨i cu adresa de IP a " -"serverului), adresa de IP a serverului, numele imprimantei partajate Нn " -"reЧea pe care doriЧi sЦ o accesaЧi de pe acest calculator ca ╨i numele de " -"cont ╨i parola care vЦ permit accesul la aceastЦ imprimantЦ." - -#: ../printercfg.c:1122 -msgid "SMB server host:" -msgstr "Nume server SMB:" - -#: ../printercfg.c:1123 -msgid "SMB server IP:" -msgstr "Adresa IP server SMB:" - -#: ../printercfg.c:1124 -msgid "Share name:" -msgstr "Numele resursei reЧea:" - -#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Workgroup:" - -#: ../printercfg.c:1129 -msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" -msgstr "OpЧiuni pentru imprimantЦ SMB/Windows 95/NT" - -#: ../printercfg.c:1130 -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " -"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " -"address of the print server, as well as the share name for the printer you " -"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " -"information." -msgstr "" -"Pentru a folosi o imprimantЦ accesibilЦ prin protocolul de reЧea SMB, va " -"trebui sЦ introduceЧi numele serverului SMB care pune la dispoziЧie aceastЦ " -"imprimantЦ (nume care nu este Нntotdeauna acela╨i cu adresa de IP a " -"serverului), adresa de IP a serverului, numele imprimantei partajate Нn " -"reЧea pe care doriЧi sЦ o accesaЧi de pe acest calculator ca ╨i numele de " -"cont ╨i parola care vЦ permit accesul la aceastЦ imprimantЦ." - -#: ../printercfg.c:1176 -msgid "Name of queue:" -msgstr "Numele cozii:" +#~ msgid "NetWare Printer Options" +#~ msgstr "OpЧiuni imprimantЦ Netware" -#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299 -msgid "Spool directory:" -msgstr "Director pentru fi╨iere temporare" +#~ msgid "" +#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " +#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " +#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any " +#~ "applicable user name and password." +#~ msgstr "" +#~ "Pentru a folosi o imprimantЦ accesibilЦ pe un server Netware, va trebui sЦ " +#~ "introduceЧi numele serverului Netware care pune la dispoziЧie aceastЦ " +#~ "imprimantЦ (nume care nu este Нntotdeauna acela╨i cu adresa de IP a " +#~ "serverului), adresa de IP a serverului, numele imprimantei partajate Нn " +#~ "reЧea pe care doriЧi sЦ o accesaЧi de pe acest calculator ca ╨i numele de " +#~ "cont ╨i parola care vЦ permit accesul la aceastЦ imprimantЦ." -#: ../printercfg.c:1179 -msgid "Standard Printer Options" -msgstr "OpЧiuni standard pentru imprimantЦ" +#~ msgid "SMB server host:" +#~ msgstr "Nume server SMB:" -#: ../printercfg.c:1180 -msgid "" -"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " -"and a spool directory associated with it. What name and directory should be " -"used for this queue?" -msgstr "" -"Fiecare coadЦ de imprimare (care prime╨te documente Нn vederea printЦrii) " -"are nevoie de un nume (de cele mai mute ori lp) ╨i de un director Нn care se " -"vor pЦstra fi╨iere temporare Нn timpul printЦrii. Ce nume ╨i ce director " -"doriЧi sЦ folosiЧi pentru aceastЦ coadЦ de imprimare?" +#~ msgid "SMB server IP:" +#~ msgstr "Adresa IP server SMB:" -#: ../printercfg.c:1209 -msgid "Would you like to configure a printer?" -msgstr "DoriЧi sЦ configuraЧi o imprimantЦ?" +#~ msgid "Share name:" +#~ msgstr "Numele resursei reЧea:" -#: ../printercfg.c:1223 -msgid "Add Printer" -msgstr "AdЦugare imprimantЦ" +#~ msgid "Workgroup:" +#~ msgstr "Workgroup:" -#: ../printercfg.c:1224 -msgid "Would you like to add another printer?" -msgstr "DoriЧi sЦ configuraЧi o altЦ imprimantЦ?" +#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" +#~ msgstr "OpЧiuni pentru imprimantЦ SMB/Windows 95/NT" -#: ../printercfg.c:1246 -msgid "Local" -msgstr "Local" +#~ msgid "" +#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " +#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " +#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you " +#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "Pentru a folosi o imprimantЦ accesibilЦ prin protocolul de reЧea SMB, va " +#~ "trebui sЦ introduceЧi numele serverului SMB care pune la dispoziЧie aceastЦ " +#~ "imprimantЦ (nume care nu este Нntotdeauna acela╨i cu adresa de IP a " +#~ "serverului), adresa de IP a serverului, numele imprimantei partajate Нn " +#~ "reЧea pe care doriЧi sЦ o accesaЧi de pe acest calculator ca ╨i numele de " +#~ "cont ╨i parola care vЦ permit accesul la aceastЦ imprimantЦ." -#: ../printercfg.c:1247 -msgid "Remote lpd" -msgstr "lpd Нn reЧea" +#~ msgid "Spool directory:" +#~ msgstr "Director pentru fi╨iere temporare" -#: ../printercfg.c:1248 -msgid "SMB/Windows 95/NT" -msgstr "SMB/Windows 95/NT" +#~ msgid "Standard Printer Options" +#~ msgstr "OpЧiuni standard pentru imprimantЦ" -#: ../printercfg.c:1249 -msgid "NetWare" -msgstr "NetWare" +#~ msgid "" +#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " +#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be " +#~ "used for this queue?" +#~ msgstr "" +#~ "Fiecare coadЦ de imprimare (care prime╨te documente Нn vederea printЦrii) " +#~ "are nevoie de un nume (de cele mai mute ori lp) ╨i de un director Нn care se " +#~ "vor pЦstra fi╨iere temporare Нn timpul printЦrii. Ce nume ╨i ce director " +#~ "doriЧi sЦ folosiЧi pentru aceastЦ coadЦ de imprimare?" -#: ../printercfg.c:1253 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "SelectaЧi modul de conectare a imprimantei" +#~ msgid "Would you like to configure a printer?" +#~ msgstr "DoriЧi sЦ configuraЧi o imprimantЦ?" -#: ../printercfg.c:1254 -msgid "How is this printer connected?" -msgstr "Cum este conectatЦ aceastЦ imprimantЦ?" +#~ msgid "Would you like to add another printer?" +#~ msgstr "DoriЧi sЦ configuraЧi o altЦ imprimantЦ?" -#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297 -msgid "Printer type:" -msgstr "Tip de imprimantЦ:" +#~ msgid "SMB/Windows 95/NT" +#~ msgstr "SMB/Windows 95/NT" -#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312 -msgid "Queue:" -msgstr "Coada de imprimare:" +#~ msgid "NetWare" +#~ msgstr "NetWare" -#: ../printercfg.c:1274 -msgid "Printer device:" -msgstr "Portul de conectare:" +#~ msgid "Select Printer Connection" +#~ msgstr "SelectaЧi modul de conectare a imprimantei" -#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307 -msgid "Remote host:" -msgstr "Nume server:" +#~ msgid "How is this printer connected?" +#~ msgstr "Cum este conectatЦ aceastЦ imprimantЦ?" -#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB) -#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#~ msgid "Printer type:" +#~ msgstr "Tip de imprimantЦ:" -#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325 -msgid "Share:" -msgstr "Resursa partajatЦ:" +#~ msgid "Queue:" +#~ msgstr "Coada de imprimare:" -#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327 -msgid "User:" -msgstr "Utilizator:" +#~ msgid "Printer device:" +#~ msgstr "Portul de conectare:" -#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333 -msgid "Printer driver:" -msgstr "Driver imprimantЦ:" +#~ msgid "Remote host:" +#~ msgstr "Nume server:" -#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334 -msgid "Paper size:" -msgstr "Dimensiunile hirtiei:" +#~ msgid "Share:" +#~ msgstr "Resursa partajatЦ:" -#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335 -msgid "Resolution:" -msgstr "RezoluЧie" +#~ msgid "Printer driver:" +#~ msgstr "Driver imprimantЦ:" -#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337 -msgid "Bits per pixel:" -msgstr "BiЧi per pixel:" +#~ msgid "Paper size:" +#~ msgstr "Dimensiunile hirtiei:" -#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338 -msgid "Uniprint driver:" -msgstr "Driver uniprint:" +#~ msgid "Resolution:" +#~ msgstr "RezoluЧie" -#: ../printercfg.c:1293 -msgid "" -"Please verify that this printer information is correct:\n" -"\n" -msgstr "" -"Verificati dacЦ urmЦtoarele informaЧii despre aceastЦ imprimantЦ sНnt " -"corecte:\n" -"\n" +#~ msgid "Bits per pixel:" +#~ msgstr "BiЧi per pixel:" -#: ../printercfg.c:1303 -msgid "Printer device" -msgstr "Port imprimanta" +#~ msgid "Uniprint driver:" +#~ msgstr "Driver uniprint:" -#: ../printercfg.c:1344 -msgid "Verify Printer Configuration" -msgstr "Verificare configurare imprimantЦ" +#~ msgid "" +#~ "Please verify that this printer information is correct:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Verificati dacЦ urmЦtoarele informaЧii despre aceastЦ imprimantЦ sНnt " +#~ "corecte:\n" +#~ "\n" -#: ../scsi.c:31 -msgid "" -"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" -"\n" -msgstr "" -"Am gЦsit urmЦtoarele tipuri de adaptoare SCSI Нn acest calculator:\n" -"\n" +#~ msgid "Printer device" +#~ msgstr "Port imprimanta" -#: ../scsi.c:47 -msgid "" -"\n" -"Do you have any more SCSI adapters on your system?" -msgstr "" -"\n" -"Mai aveЧi ╨i alte modele de adaptoare SCSI Нn acest sistem?" +#~ msgid "Verify Printer Configuration" +#~ msgstr "Verificare configurare imprimantЦ" -#: ../scsi.c:51 -msgid "Do you have any SCSI adapters?" -msgstr "AveЧi adaptoare SCSI Нn sistem?" +#~ msgid "" +#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Am gЦsit urmЦtoarele tipuri de adaptoare SCSI Нn acest calculator:\n" +#~ "\n" -#: ../scsi.c:54 -msgid "SCSI Configuration" -msgstr "Configurare SCSI" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Mai aveЧi ╨i alte modele de adaptoare SCSI Нn acest sistem?" -#: ../smb.c:59 -msgid "SMB server name :" -msgstr "Numele serverului SMB :" +#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?" +#~ msgstr "AveЧi adaptoare SCSI Нn sistem?" -#: ../smb.c:60 -msgid "Share volume :" -msgstr "Nume share SMB :" +#~ msgid "SMB server name :" +#~ msgstr "Numele serverului SMB :" -#: ../smb.c:61 -msgid "Account name :" -msgstr "Nume cont :" +#~ msgid "Share volume :" +#~ msgstr "Nume share SMB :" -#: ../smb.c:62 -msgid "Password :" -msgstr "Parola de access :" +#~ msgid "Account name :" +#~ msgstr "Nume cont :" -#: ../smb.c:64 -msgid "SMB Setup" -msgstr "Setare SMB" +#~ msgid "Password :" +#~ msgstr "Parola de access :" -#: ../smb.c:65 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your SMB server\n" -" o the volume to share which contains\n" -" Red Hat Linux for your architecture" -msgstr "" -"IntroduceЧi urmЦtoarele informaЧii:\n" -"\n" -" o numele sau adresa de IP a serverului SMB\n" -" o numele directorului de reЧea de pe acel server conЧinНnd\n" -" distribuЧia Red Hat Linux pentru sistemul dumneavoastrЦ" +#~ msgid "SMB Setup" +#~ msgstr "Setare SMB" -#: ../url.c:148 -#, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Parola pentru %s@%s: " +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your SMB server\n" +#~ " o the volume to share which contains\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "IntroduceЧi urmЦtoarele informaЧii:\n" +#~ "\n" +#~ " o numele sau adresa de IP a serverului SMB\n" +#~ " o numele directorului de reЧea de pe acel server conЧinНnd\n" +#~ " distribuЧia Red Hat Linux pentru sistemul dumneavoastrЦ" -#: ../url.c:172 ../url.c:198 -#, c-format -msgid "error: %sport must be a number\n" -msgstr "eroare: portul %s trebuis sa fie un numar\n" +#~ msgid "Password for %s@%s: " +#~ msgstr "Parola pentru %s@%s: " -#: ../url.c:283 -msgid "url port must be a number\n" -msgstr "portul pentru url trebuie sa fie un numar\n" +#~ msgid "error: %sport must be a number\n" +#~ msgstr "eroare: portul %s trebuis sa fie un numar\n" -#. XXX PARANOIA -#: ../url.c:320 -#, c-format -msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" -msgstr "autentificare petru %s ca %s, parola %s\n" +#~ msgid "url port must be a number\n" +#~ msgstr "portul pentru url trebuie sa fie un numar\n" -#: ../url.c:434 -#, c-format -msgid "failed to open %s\n" -msgstr "nu s-a putut deschide %s\n" +#~ msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" +#~ msgstr "autentificare petru %s ca %s, parola %s\n" -#: ../url.c:449 -#, c-format -msgid "failed to create %s\n" -msgstr "Nu se poate crea %s\n" +#~ msgid "failed to open %s\n" +#~ msgstr "nu s-a putut deschide %s\n" -#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123 -msgid "Retrieving" -msgstr "Transfer" +#~ msgid "failed to create %s\n" +#~ msgstr "Nu se poate crea %s\n" -#: ../urlmethod.c:137 -#, c-format -msgid "open of %s failed: %s\n" -msgstr "eroare la deschiderea %s: %s\n" +#~ msgid "Retrieving" +#~ msgstr "Transfer" -#: ../urlmethod.c:153 -#, c-format -msgid "" -"Error transferring file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Eroare la transferul fi╨ierului %s:\n" -"%s" +#~ msgid "open of %s failed: %s\n" +#~ msgstr "eroare la deschiderea %s: %s\n" -#: ../urlmethod.c:188 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your FTP server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"IntroduceЧi urmЦtoarele informaЧii:\n" -"\n" -" o numele sau adresa de IP a serverului de FTP\n" -" o directorul de pe acel server conЧinНnd\n" -" distribuЧia Red Hat Linux pentru sistemul\n" -" dumneavoastrЦ\n" +#~ msgid "" +#~ "Error transferring file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Eroare la transferul fi╨ierului %s:\n" +#~ "%s" -#: ../urlmethod.c:197 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your web server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"IntroduceЧi urmЦtoarele informaЧii:\n" -"\n" -" o numele sau adresa de IP a serverului WWW\n" -" o directorul de pe acel server conЧinНnd\n" -" distribuЧia Red Hat Linux pentru sistemul\n" -" dumneavoastrЦ\n" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your FTP server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "IntroduceЧi urmЦtoarele informaЧii:\n" +#~ "\n" +#~ " o numele sau adresa de IP a serverului de FTP\n" +#~ " o directorul de pe acel server conЧinНnd\n" +#~ " distribuЧia Red Hat Linux pentru sistemul\n" +#~ " dumneavoastrЦ\n" -#: ../urlmethod.c:215 -msgid "FTP site name:" -msgstr "Numele serverului FTP:" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your web server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "IntroduceЧi urmЦtoarele informaЧii:\n" +#~ "\n" +#~ " o numele sau adresa de IP a serverului WWW\n" +#~ " o directorul de pe acel server conЧinНnd\n" +#~ " distribuЧia Red Hat Linux pentru sistemul\n" +#~ " dumneavoastrЦ\n" -#: ../urlmethod.c:216 -msgid "Web site name:" -msgstr "Numele serverului WWW:" +#~ msgid "FTP site name:" +#~ msgstr "Numele serverului FTP:" -#: ../urlmethod.c:233 -msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" -msgstr "UtilizaЧi non-anonymous ftp sau un proxy server" +#~ msgid "Web site name:" +#~ msgstr "Numele serverului WWW:" -#: ../urlmethod.c:237 -msgid "Use proxy server" -msgstr "Utilizeaza proxy" +#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" +#~ msgstr "UtilizaЧi non-anonymous ftp sau un proxy server" -#: ../urlmethod.c:246 -msgid "FTP Setup" -msgstr "Setare FTP" +#~ msgid "Use proxy server" +#~ msgstr "Utilizeaza proxy" -#: ../urlmethod.c:247 -msgid "HTTP Setup" -msgstr "Setare HTTP" +#~ msgid "FTP Setup" +#~ msgstr "Setare FTP" -#: ../urlmethod.c:257 -msgid "You must enter a server name." -msgstr "Trebuie introdus un nume server." +#~ msgid "HTTP Setup" +#~ msgstr "Setare HTTP" -#: ../urlmethod.c:262 -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Trebuie introdus un director." +#~ msgid "You must enter a server name." +#~ msgstr "Trebuie introdus un nume server." -#: ../urlmethod.c:323 -msgid "" -"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " -"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " -"proxy server to use." -msgstr "" -"DacЦ folosiЧi non-anonymous ftp, introduceЧi mai jos contul si parola pe " -"care doriЧi sЦ le folosiЧi. DacЦ folosiЧi un proxy server pentru FTP " -"introduceЧi numele sau adresa de IP a serverului proxy pe care doriЧi sЦ-l " -"folosiЧi." +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Trebuie introdus un director." -#: ../urlmethod.c:329 -msgid "" -"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " -"to use." -msgstr "" -"Daca folositi un proxy server pentru HTTP introduceti numele serverului." +#~ msgid "" +#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " +#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " +#~ "proxy server to use." +#~ msgstr "" +#~ "DacЦ folosiЧi non-anonymous ftp, introduceЧi mai jos contul si parola pe " +#~ "care doriЧi sЦ le folosiЧi. DacЦ folosiЧi un proxy server pentru FTP " +#~ "introduceЧi numele sau adresa de IP a serverului proxy pe care doriЧi sЦ-l " +#~ "folosiЧi." -#: ../urlmethod.c:350 -msgid "Account name:" -msgstr "Nume cont:" +#~ msgid "" +#~ "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " +#~ "to use." +#~ msgstr "" +#~ "Daca folositi un proxy server pentru HTTP introduceti numele serverului." -#: ../urlmethod.c:358 -msgid "FTP Proxy:" -msgstr "FTP Proxy:" +#~ msgid "FTP Proxy:" +#~ msgstr "FTP Proxy:" -#: ../urlmethod.c:359 -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "HTTP Proxy:" +#~ msgid "HTTP Proxy:" +#~ msgstr "HTTP Proxy:" -#: ../urlmethod.c:363 -msgid "FTP Proxy Port:" -msgstr "FTP Proxy Port:" +#~ msgid "FTP Proxy Port:" +#~ msgstr "FTP Proxy Port:" -#: ../urlmethod.c:364 -msgid "HTTP Proxy Port:" -msgstr "HTTP Proxy Port:" +#~ msgid "HTTP Proxy Port:" +#~ msgstr "HTTP Proxy Port:" #~ msgid "" #~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " @@ -2882,9 +3259,6 @@ msgstr "HTTP Proxy Port:" #~ msgid "Select Packages" #~ msgstr "SelectaЧi Pachetele" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "MЦrime:" - #~ msgid "I cannot get file %s: %s\n" #~ msgstr "Nu se poate identifica fi╨ierul %s: %s\n" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 1d2eb5cd7..07d523bdc 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -1,9 +1,10 @@ # Русский перевод (C) Leon Kanter # +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.1\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-03 12:20+0200\n" "Last-Translator: Leon Kanter \n" "Language-Team: DonLUG \n" @@ -12,612 +13,1214 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Date: 1999-04-03 12:20+0200\n" -#: ../bootpc.c:501 -msgid "No BOOTP reply received" -msgstr "Ответ BOOTP не получен" - -#: ../bootpc.c:503 -msgid "No DHCP reply received" -msgstr "Ответ DHCP не получен" - -#: ../cdrom.c:35 -msgid "Other CDROM" -msgstr "Другой CD-ROM" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "CDROM type" -msgstr "Тип CD-ROM" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "What type of CDROM do you have?" -msgstr "Выберите тип привода CD-ROM:" - -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761 -#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138 -#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179 -#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438 -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558 -#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841 -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 -#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 -#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224 -#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240 -#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278 -#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876 -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798 -#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043 -#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456 -#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620 -#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883 -#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412 -#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268 -#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495 -#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548 -#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649 -#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49 -#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144 -#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93 -#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 -#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620 -#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171 -#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874 -#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 -#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18 +#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375 +msgid "Language Selection" +msgstr "" + +#: ../text.py:29 +#, fuzzy +msgid "What language would you like to use during the installation process?" +msgstr "Какой язык должен использоваться в процессе инсталляции?" + +#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184 +#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300 +#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084 +#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300 +#: ../text.py:1342 ../text.py:1348 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../text.py:43 +msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:44 +msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:45 +msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:46 +msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011 +msgid "Device" +msgstr "Устройство" + +#: ../text.py:62 +#, c-format +msgid "What device is your mouse located on? %s %i" +msgstr "" + +#. code to create dialog in gtk+ +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971 +#: ../text.py:1026 msgid "Ok" msgstr "Ок" -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189 -#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415 -#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998 -#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314 -#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676 -#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 -#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55 -#: ../urlmethod.c:183 +#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79 +#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170 +#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237 +#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879 +#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027 +#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322 msgid "Back" msgstr "Назад" -#: ../cdrom.c:141 -msgid "Initializing CDROM..." -msgstr "Инициализация CD-ROM..." - -#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102 -#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124 -msgid "Base IO port:" -msgstr "Базовый порт IO:" - -#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125 -msgid "IRQ level:" -msgstr "Уровень IRQ:" - -#: ../devices.c:97 -msgid "IO base, IRQ:" -msgstr "Адрес IO, IRQ:" - -#: ../devices.c:112 -msgid "Use other options" -msgstr "Другие параметры" - -#: ../devices.c:114 -msgid "Interrupt level (IRQ):" -msgstr "Уровень прерывания (IRQ):" - -#: ../devices.c:119 -msgid "IO base, IRQ, label:" -msgstr "Адрес IO, IRQ, метка:" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Autoprobe" -msgstr "Автопоиск" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Specify options" -msgstr "Укажите параметры" - -#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623 -#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428 -#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563 -#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051 -#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543 -#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 -#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598 -#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 -#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232 -#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715 -#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18 +#: ../text.py:81 +msgid "Which model mouse is attached to this computer?" +msgstr "" + +#: ../text.py:90 +msgid "Emulate 3 Buttons?" +msgstr "" + +#: ../text.py:92 ../text.py:1312 +#, fuzzy +msgid "Mouse Selection" +msgstr "Параметры модуля" + +#: ../text.py:128 ../text.py:1376 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Тип клавиатуры" + +#: ../text.py:129 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "" + +#: ../text.py:140 +#, fuzzy +msgid "Install GNOME Workstation" +msgstr "Рабочая станция" + +#: ../text.py:141 +#, fuzzy +msgid "Install KDE Workstation" +msgstr "Рабочая станция" + +#: ../text.py:142 +#, fuzzy +msgid "Install Server System" +msgstr "Установка системы" + +#: ../text.py:143 +#, fuzzy +msgid "Install Custom System" +msgstr "Установка системы" + +#: ../text.py:144 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Existing Installation" +msgstr "Инсталляция LILO" + +#: ../text.py:145 ../text.py:1378 +#, fuzzy +msgid "Installation Type" +msgstr "Этапы установки" + +#: ../text.py:146 +#, fuzzy +msgid "What type of system would you like to install?" +msgstr "Выберите тип носителя, который содержит пакеты для установки:" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124 msgid "Error" msgstr "Ошибка" -#: ../devices.c:576 -#, c-format -msgid "mknod() failed: %s" -msgstr "ошибка mknod(): %s" +#: ../text.py:168 +msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" +msgstr "Не задан ни один раздел Linux. Обновление системы невозможно!" -#: ../devices.c:612 -msgid "Load module" -msgstr "Загрузка модуля" +#: ../text.py:181 +#, fuzzy +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Системная ошибка %d" -#: ../devices.c:612 -msgid "Which driver should I try?" -msgstr "Какой драйвер необходимо пробовать?" +#: ../text.py:182 +msgid "What partition holds the root partition of your installation?" +msgstr "Укажите корневой раздел вашей инсталляции." -#: ../devices.c:761 -msgid "Probe" -msgstr "Проба" +#: ../text.py:197 +#, fuzzy +msgid "Customize Packages to Upgrade" +msgstr "Выберите пакеты для обновления" -#: ../devices.c:762 -#, c-format -msgid "A %s card has been found on your system." -msgstr "В вашей системе найден адаптер %s." +#: ../text.py:198 +msgid "" +"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " +"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " +"like to customize the set of packages that will be upgraded?" +msgstr "" +"Подготовлен список пакетов, необходимых для обновления ранее установленных. " +"Хотите ли вы уточнить набор пакетов для обновления?" -#: ../devices.c:800 -msgid "device command" -msgstr "команда устройства" +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873 +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: ../devices.c:801 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" -msgstr "неверный аргумент для kickstart-команды устройства %s: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870 +#: ../text.py:876 +msgid "No" +msgstr "Нет" -#: ../devices.c:815 -msgid "bad arguments to kickstart device command" -msgstr "неверный аргумент для kickstart-команды устройства" +#: ../text.py:220 ../text.py:1397 +msgid "Root Password" +msgstr "Пароль пользователя root" -#: ../devices.c:829 -#, c-format -msgid "No module exists for %s" -msgstr "Модуль для %s отсутствует" +#: ../text.py:222 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " +"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " +"critical part of system security!" +msgstr "" +"Выберите пароль пользователя root. Вы должны ввести его дважды, чтобы " +"исключить ошибку при вводе. Помните, что пароль пользователя root - ключевой " +"момент безопасности системы!" + +#: ../text.py:231 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" -#: ../devices.c:856 -msgid "I can't find the device anywhere on your system!" -msgstr "Невозможно найти устройство" +#: ../text.py:232 +msgid "Password (again):" +msgstr "Повторите пароль:" -#: ../devices.c:1120 -#, c-format +#: ../text.py:250 ../text.py:297 +#, fuzzy +msgid "Password Length" +msgstr "Пароли не совпадают" + +#: ../text.py:251 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "Пароль пользователя root должен содержать не менее 6 символов." + +#: ../text.py:255 ../text.py:305 +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Пароли не совпадают" + +#: ../text.py:256 ../text.py:306 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "Введенные вами пароли не совпадают. Повторите ввод." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268 +#: ../text.py:958 ../text.py:976 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: ../text.py:277 +#, fuzzy +msgid "Edit User" +msgstr "Редактировать" + +#: ../text.py:279 +#, fuzzy +msgid "Add User" +msgstr "Добавить принтер" + +#: ../text.py:284 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "Пользователь:" + +#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358 +msgid "Full Name" +msgstr "" + +#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Пароль:" + +#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287 +#, fuzzy +msgid "Password (confirm)" +msgstr "Повторите пароль:" + +#: ../text.py:298 +#, fuzzy +msgid "The password must be at least 6 characters long." +msgstr "Пароль пользователя root должен содержать не менее 6 символов." + +#: ../text.py:315 +msgid "User Exists" +msgstr "" + +#: ../text.py:316 +msgid "This user id already exists. Choose another." +msgstr "" + +#: ../text.py:335 msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " -"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should not cause any damage." -msgstr "" -"В некоторых случаях для правильной работы драйвера %s требуется " -"дополнительная информация. Вы хотите указать дополнительные параметры, или " -"позволите драйверу попробовать определить их самостоятельно? Иногда такая " -"проверка может 'повесить' ваш компьютер, но это не может вызвать повреждений." - -#: ../devices.c:1129 -#, c-format +"You should use a normal user account for most activities on your system. By " +"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " +"your system's configuration." +msgstr "" + +#: ../text.py:346 ../text.py:1398 +msgid "User Account Setup" +msgstr "" + +#: ../text.py:348 msgid "" -"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " -"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " -"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " -"damage." -msgstr "" -"В большинстве случаев драйвер %s требует указания дополнительной информации " -"о конфигурации оборудования. Некоторые, наиболее общие значения, могут быть " -"проверены автоматически. В результате этого компьютер может 'зависнуть', но " -"это не может его испортить." - -#: ../devices.c:1137 -msgid "Module Options" -msgstr "Параметры модуля" +"What user account would you like to have on the system? You should have at " +"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " +"any number of accounts set up." +msgstr "" -#: ../devices.c:1177 -msgid "Miscellaneous options:" -msgstr "Прочие параметры:" +#: ../text.py:358 +#, fuzzy +msgid "User name" +msgstr "Имя пользователя:" -#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188 -msgid "Module options:" -msgstr "Опции модуля:" +#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" -#: ../devices.c:1188 -msgid "Module Parameters" -msgstr "Параметры модуля" +#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369 +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" -#: ../devices.c:1624 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" -msgstr "Невозможно открыть /proc/filesystems: %d" +#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026 +#: ../text.py:1047 +msgid "Edit" +msgstr "Редактировать" -#: ../doit.c:134 -#, c-format -msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." -msgstr "Ошибка открытия %s. Протокол обновления не будет сохранен." +#: ../text.py:382 +msgid "Enter the information for the user." +msgstr "" -#: ../doit.c:149 -msgid "Fatal error opening RPM database" -msgstr "Фатальная oшибка открытия базы RPM" +#: ../text.py:394 +msgid "Change the information for this user." +msgstr "" -#: ../doit.c:180 -#, c-format -msgid "Error ordering package list: %s" -msgstr "Ошибка назначения списка пакетов: %s" +#: ../text.py:421 +#, fuzzy +msgid "Red Hat Linux" +msgstr "Добро пожаловать в Red Hat Linux" -#: ../doit.c:216 +#: ../text.py:422 +#, fuzzy msgid "" -"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " -"selected. You need more space on the following filesystems:\n" +"Welcome to Red Hat Linux!\n" +"\n" +"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " +"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " +"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" "\n" +"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " +"purchase through our web site, http://www.redhat.com/." msgstr "" -"Похоже что у вас недостаточно места для инсталляции выбранных пакетов. " -"Необходимо дополнительное пространство на следующих файловых системах:\n" +"Добро пожаловть в Red Hat Linux!\n" "\n" +"Процесс установки подробно описан в Официальном руководстве по установке Red " +"Hat Linux, доступном от Red Hat Software. Если у вас есть доступ к этому " +"руководству, рекомендуется прочесть его перед продолжением установки.\n" +"\n" +"Если вы приобрели Официальный Red Hat Linux, не забудьте зарегистрировать " +"вашу покупку на нашем web-сайте, http://www.redhat.com." -#: ../doit.c:226 -msgid "Mount Point" -msgstr "Точка монтирования" +#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454 +#, fuzzy +msgid "Authentication Configuration" +msgstr "Конфигурация сети" -#: ../doit.c:227 -msgid "Space Needed" -msgstr "Необходимо место" +#: ../text.py:455 +#, fuzzy +msgid "Use Shadow Passwords" +msgstr "Пароль пользователя root" -#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812 -msgid "Disk Space" -msgstr "Дисковое пространство" +#: ../text.py:457 +msgid "Enable MD5 Passwords" +msgstr "" -#: ../doit.c:251 -msgid "Install anyway" -msgstr "Продолжить инсталляцию" +#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459 +msgid "Enable NIS" +msgstr "" -#: ../doit.c:321 -msgid "Fatal error reopening RPM database" -msgstr "Фатальная ошибка повторного открытия базы RPM" +#: ../text.py:464 +#, fuzzy +msgid "NIS Domain:" +msgstr "Имя домена:" -#: ../doit.c:421 -msgid "Install Status" -msgstr "Состояние инсталляции" +#: ../text.py:466 +#, fuzzy +msgid "NIS Server:" +msgstr "Сервер SMB:" -#: ../doit.c:486 -msgid "(no summary)" -msgstr "(нет сведений)" +#: ../text.py:468 +msgid "or use:" +msgstr "" -#: ../doit.c:562 -msgid "Examining packages to install..." -msgstr "Поиск пакетов для инсталляции..." +#: ../text.py:471 +msgid "Request server via broadcast" +msgstr "" -#: ../doit.c:563 -msgid "Examining files to install..." -msgstr "Поиск файлов для инсталляции..." +#: ../text.py:555 +msgid "Use bootp/dhcp" +msgstr "" -#: ../doit.c:564 -msgid "Finding overlapping files..." -msgstr "Поиск перекрывающихся файлов..." +#: ../text.py:560 +msgid "IP address:" +msgstr "IP адрес:" -#: ../doit.c:576 -msgid "Processing" -msgstr "Обработка" +#: ../text.py:561 +msgid "Netmask:" +msgstr "Маска подсети:" -#: ../doit.c:584 -msgid "Removing old files..." -msgstr "Удаление старых файлов..." +#: ../text.py:562 +msgid "Default gateway (IP):" +msgstr "Шлюз по умолчанию (IP):" -#: ../doit.c:634 -msgid "Upgrading" -msgstr "Обновление" +#: ../text.py:563 +msgid "Primary nameserver:" +msgstr "Первичный сервер имен (DNS):" -#: ../doit.c:634 -msgid "Installing" -msgstr "Инсталляция" +#: ../text.py:585 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Конфигурация сети" -# ../doit.c:574 -#: ../doit.c:659 -#, c-format -msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" -msgstr "Ошибка инсталляции пакета: невозможно открыть файл RPM для %s: %s" +#: ../text.py:601 +#, fuzzy +msgid "Invalid information" +msgstr "Отсутствует информация" -#: ../earlymethods.c:175 -msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr "Выберите тип носителя, который содержит пакеты для установки:" +#: ../text.py:602 +#, fuzzy +msgid "You must enter valid IP information to continue" +msgstr "Необходимо ввести правильный IP адрес и маску подсети." -#: ../earlymethods.c:202 -msgid "Force supplemental disk" -msgstr "Перейти к загрузке диска поддержки" +#: ../text.py:630 +#, fuzzy +msgid "Hostname Configuration" +msgstr "Настройка SCSI" -#: ../earlymethods.c:208 -msgid "Installation Method" -msgstr "Метод установки" +#: ../text.py:631 +msgid "" +"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " +"a network, this may be assigned by your network administrator." +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:294 +#: ../text.py:634 +msgid "Hostname" +msgstr "Имя хоста" + +#: ../text.py:667 msgid "" -"Please enter the following information:\n" +"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " +"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " +"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " +"previous install." +msgstr "" +"Какие разделы вы хотите отформатировать? Рекомендуется форматировать все " +"системные разделы, включая /, /usr и /var. Такие разделы как /home или " +"/usr/local можно не форматировать, особенно если они сконфигурированы при " +"предыдущей установке." + +#: ../text.py:687 +msgid "Check for bad blocks during format" +msgstr "Поск дефектных блоков при форматировании" + +#: ../text.py:691 +#, fuzzy +msgid "Choose Partitions to Format" +msgstr "Выбор разделов для форматирования" + +#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727 +msgid "Select individual packages" +msgstr "Индивидуальный выбор пакетов" + +#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796 +msgid "Package Group Selection" +msgstr "" + +#: ../text.py:823 ../text.py:1405 +#, fuzzy +msgid "Package Dependencies" +msgstr "Неопределенные зависимости" + +#: ../text.py:824 +msgid "" +"Some of the packages you have selected to install require packages you have " +"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " +"installed." +msgstr "" +"Для инсталляции некоторых выбранных вами пакетов требуются другие пакеты, " +"которые не были выбраны. Если вы просто нажмете `Ok', будут установлены все " +"необходимые пакеты." + +#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830 +msgid "Package" +msgstr "Пакет" + +#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830 +msgid "Requirement" +msgstr "Требуется" + +#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842 +msgid "Install packages to satisfy dependencies" +msgstr "Установить пакеты для удовлетворения зависимостей" + +#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411 +msgid "Bootdisk" +msgstr "Загрузочный диск" + +#: ../text.py:861 +msgid "" +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " +"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " +"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " +"severe system failures.\n" "\n" -" o the name or IP number of your NFS server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecture" +"Would you like to create a bootdisk for your system?" msgstr "" -"Пожалуйста, введите следующую информацию:\n" +"С помощью загрузочного диска вы сможете загружать Linux точно так же, как и " +"стандартным загрузчиком. Это может быть полезно, если вы не хотите " +"устанавливать lilo, если другая операционная система удалила lilo, или lilo " +"не может работать в вашей конфигурации. Загрузочный диск также может быть " +"использован с ремонтной дискетой Red Hat, которая намного облегчит " +"восстановление системы после сбоя.\n" "\n" -" o имя или адрес IP вашего сервера NFS\n" -" o каталог на этом сервере, в котором содержится\n" -" Red Hat Linux для вашей архитектуры" +"Хотите создать загрузочный диск сейчас?" -#: ../earlymethods.c:306 -msgid "NFS server name:" -msgstr "Имя сервера NFS:" +#: ../text.py:887 +msgid "" +"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " +"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " +"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " +"blank." +msgstr "" +"Некоторые системы для нормального функционирования требуют передачи " +"параметров ядру во время загрузки. Если вам это необходимо, введите их " +"сейчас. Если это не нужно, или вы не уверены - оставьте это поле пустым." -#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219 -msgid "Red Hat directory:" -msgstr "Каталог Red Hat:" +#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893 +msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" +msgstr "Включить линейный режим (для некоторых дисков SCSI)" -#: ../earlymethods.c:333 -msgid "NFS Setup" -msgstr "Настройка NFS" +#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128 +#: ../text.py:1129 +msgid "Skip" +msgstr "Пропустить" -#: ../earlymethods.c:412 -msgid "Note" -msgstr "Замечание" +#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384 +#: ../text.py:1386 ../text.py:1388 +#, fuzzy +msgid "LILO Configuration" +msgstr "Настройка SCSI" -#: ../earlymethods.c:413 -msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" -msgstr "Вставьте Red Hat CD в привод CD-ROM" +#: ../text.py:938 +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Куда вы хотите установить начальный загрузчик?" -#: ../earlymethods.c:429 -#, c-format -msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" -msgstr "Невозможно смонтировать CD в устройстве /dev/%s" +#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011 +msgid "Boot label" +msgstr "Метка" -#: ../earlymethods.c:439 -msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." -msgstr "В этом приводе CD-ROM отсутствует компакт-диск Red Hat." +#: ../text.py:958 ../text.py:978 +msgid "Clear" +msgstr "Очистить" -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 -msgid "nfs command" -msgstr "команда nfs" +#: ../text.py:966 +msgid "Edit Boot Label" +msgstr "Редактировать метку" -#: ../earlymethods.c:503 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" -msgstr "неверный аргумент для kickstart команды nfs %s: %s" +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Partition type" +msgstr "Тип раздела" -#: ../earlymethods.c:510 -msgid "nfs command incomplete" -msgstr "команда nfs не завершена" +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" -#: ../earlymethods.c:559 -msgid "I could not mount that directory from the server" -msgstr "невозможно смонтировать этот каталог с сервера" +#: ../text.py:1029 +msgid "" +"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " +"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " +"label you want to use for each of them." +msgstr "" +"Менеджер загрузки Red Hat может также загружать другие операционные системы. " +"Укажите загрузочные разделы и метки, которые вы будете использовать при " +"обращении к ним." -#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495 -msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "Этот каталог не содержит инсталляционное дерево Red Hat." +#: ../text.py:1080 +#, fuzzy +msgid "Installation to begin" +msgstr "Этапы установки" -#: ../earlymethods.c:677 -msgid "Loading second stage ramdisk..." -msgstr "Загружается виртуальный диск..." +#: ../text.py:1081 +msgid "" +"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " +"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"Полный протокол инсталляции вашей системы после перезагрузки будет " +"находиться в /tmp/install.log. Возможно вам понадобится к нему обратиться." -#: ../earlymethods.c:716 -msgid "PCMCIA Disk" -msgstr "PCMCIA диск" +#: ../text.py:1096 +msgid "Complete" +msgstr "Готово" -#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802 -#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" +#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097 +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"\n" +"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " +"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " +"available from http://www.redhat.com.\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post install " +"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." +msgstr "" +"Поздравляем, установка завершена.\n" +"\n" +"Удалите дискету из дисковода и нажмите для перезагрузки. Информация " +"об исправлениях, доступных для данного выпуска Red Hat Linux, доступна в " +"разделе Errata на http://www.redhat.com.\n" +"\n" +"Информацию о конфигурировании вашей системы после установки можно почерпнуть " +"из Официального руководства пользователя Red Hat Linux." -#: ../earlymethods.c:717 +#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113 msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." +"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will " +"be erased during creation of the boot disk." msgstr "" -"Невозможно подмонтировать диск. Вставьте Red Hat PCMCIA диск илинажмите " -"`Отмена' и выберите другой метод инсталляции." -#: ../earlymethods.c:724 -msgid "Loading PCMCIA Support" -msgstr "Загрузка поддержки PCMCIA" +#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125 +msgid "" +"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " +"a formatted floppy in the first floppy drive." +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841 -msgid "Supplemental Disk" -msgstr "Диск поддердки" +#: ../text.py:1187 +#, fuzzy +msgid "Package Installation" +msgstr "Инсталляция LILO" -#: ../earlymethods.c:767 +#: ../text.py:1189 +#, fuzzy +msgid "Name : " +msgstr "Имя очереди:" + +#: ../text.py:1190 +#, fuzzy +msgid "Size : " +msgstr "Размер :" + +#: ../text.py:1191 +msgid "Summary: " +msgstr "" + +#: ../text.py:1217 +#, fuzzy +msgid " Packages" +msgstr "Пакет" + +#: ../text.py:1218 +msgid " Bytes" +msgstr "" + +#: ../text.py:1219 +msgid " Time" +msgstr "" + +#: ../text.py:1221 +msgid "Total :" +msgstr "" + +#: ../text.py:1228 +#, fuzzy +msgid "Completed: " +msgstr "Готово" + +#: ../text.py:1238 +msgid "Remaining: " +msgstr "" + +#: ../text.py:1302 +msgid "What time zone are you located in?" +msgstr "" + +#: ../text.py:1310 +msgid "Hardware clock set to GMT?" +msgstr "" + +#: ../text.py:1348 ../text.py:1349 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../text.py:1361 +msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc." +msgstr "" + +#: ../text.py:1363 +#, fuzzy msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " -"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +" / between elements | selects | next " +"screen" msgstr "" -"Невозможно смонтировать дискету. Вставьте диск поддержки Red Hat, или " -"нажмите `Отмена' и выберите другой метод инсталляции." +" / между элементами | выбор | следующий экран " + +#: ../text.py:1377 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382 +#, fuzzy +msgid "Partition" +msgstr "Переразбиение" + +#: ../text.py:1383 +#, fuzzy +msgid "Filesystem Formatting" +msgstr "Форматирование" + +#: ../text.py:1390 +#, fuzzy +msgid "Hostname Setup" +msgstr "Запрос имени компьютера" + +#: ../text.py:1392 +#, fuzzy +msgid "Network Setup" +msgstr "Настройка NFS" + +#: ../text.py:1394 ../text.py:1395 +#, fuzzy +msgid "Mouse Configuration" +msgstr "Настройка SCSI" + +#: ../text.py:1396 +msgid "Time Zone Setup" +msgstr "" + +#: ../text.py:1399 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Настройка аутентификации" + +#: ../text.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Package Groups" +msgstr "Пакет" + +#: ../text.py:1403 ../text.py:1419 +#, fuzzy +msgid "Individual Packages" +msgstr "Индивидуальный выбор пакетов" + +#: ../text.py:1406 +#, fuzzy +msgid "Boot Disk" +msgstr "Загрузочный диск" + +#: ../text.py:1408 +#, fuzzy +msgid "Installation Begins" +msgstr "Этапы установки" + +#: ../text.py:1409 +#, fuzzy +msgid "Install System" +msgstr "Установка системы" + +#: ../text.py:1412 +#, fuzzy +msgid "Installation Complete" +msgstr "Класс инсталляции" + +#: ../text.py:1417 +msgid "Examine System" +msgstr "" + +#: ../text.py:1418 +msgid "Customize Upgrade" +msgstr "" + +#: ../text.py:1420 +#, fuzzy +msgid "Upgrade System" +msgstr "Обновление системы" -#: ../earlymethods.c:774 -msgid "Loading Supplemental Disk..." -msgstr "Грузится диск поддержки..." +#: ../text.py:1421 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Complete" +msgstr "Обновление системы" + +#: ../gui.py:259 +msgid "Red Hat Linux Installer" +msgstr "" + +#: ../gui.py:269 +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: ../gui.py:270 +msgid "Hide Help" +msgstr "" + +#: ../gui.py:271 +msgid "Show Help" +msgstr "" + +#: ../gui.py:292 +msgid "Online Help" +msgstr "" + +#: ../iw/account.py:14 +#, fuzzy +msgid "Account Configuration" +msgstr "Настройка SCSI" + +#: ../iw/account.py:108 +#, fuzzy +msgid "Root Password: " +msgstr "Пароль пользователя root" + +#: ../iw/account.py:109 +#, fuzzy +msgid "Confirm: " +msgstr "Настройка X Window" + +#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179 +#, fuzzy +msgid "Account Name" +msgstr "Имя пользователя:" + +#: ../iw/account.py:171 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:46 +msgid "Enable MD5 passwords" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:47 +#, fuzzy +msgid "Enable shadow passwords" +msgstr "Установка пароля пользователя root" + +#: ../iw/auth.py:50 +msgid "Use broadcast to find NIS server" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:62 +msgid "NIS Domain: " +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:64 +#, fuzzy +msgid "NIS Server: " +msgstr "Сервер SMB:" + +#: ../iw/autopartition.py:16 +#, fuzzy +msgid "Auto partition" +msgstr "Переразбиение" + +#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Workstation" +msgstr "Рабочая станция" + +#: ../iw/autopartition.py:38 +#, fuzzy +msgid "Remove all data" +msgstr "Удаленный lpd" + +#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983 +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions" +msgstr "Изменить размер раздела" + +#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994 +msgid "Use existing free space" +msgstr "" + +#: ../iw/bootdisk.py:10 +#, fuzzy +msgid "Bootdisk Creation" +msgstr "Загрузочный диск" + +#: ../iw/bootdisk.py:51 +msgid "Skip boot disk creation" +msgstr "" + +#: ../iw/congrats.py:11 +#, fuzzy +msgid "Congratulations" +msgstr "Настройка аутентификации" + +#: ../iw/congrats.py:13 +#, fuzzy +msgid "Exit" +msgstr "Редактировать" + +#: ../iw/dependencies.py:9 +msgid "Unresolved Dependencies" +msgstr "Неопределенные зависимости" + +#: ../iw/examine.py:11 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Examine" +msgstr "Обновление" + +#: ../iw/examine.py:35 +#, fuzzy +msgid "" +"You don't have any Linux partitions.\n" +" You can't upgrade this sytem!" +msgstr "Не задан ни один раздел Linux. Обновление системы невозможно!" + +#: ../iw/examine.py:53 +#, fuzzy +msgid "Customize packages to be upgraded" +msgstr "Выберите пакеты для обновления" + +#: ../iw/format.py:12 +#, fuzzy +msgid "Choose partitions to Format" +msgstr "Выбор разделов для форматирования" + +#: ../iw/format.py:44 +#, fuzzy +msgid "Check for bad blocks while formatting" +msgstr "Поск дефектных блоков при форматировании" + +#: ../iw/installpath.py:33 +msgid "Custom" +msgstr "По выбору" + +#: ../iw/installpath.py:34 +#, fuzzy +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Рабочая станция" + +#: ../iw/installpath.py:35 +#, fuzzy +msgid "KDE Workstation" +msgstr "Рабочая станция" + +#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + +#: ../iw/installpath.py:68 +#, fuzzy +msgid "Install Type" +msgstr "Установка системы" + +#: ../iw/installpath.py:86 +msgid "Install" +msgstr "Инсталляция" + +#: ../iw/installpath.py:88 +msgid "Upgrade" +msgstr "Обновление" + +#: ../iw/keyboard.py:11 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Configuration" +msgstr "Конфигурация сети" + +#: ../iw/keyboard.py:26 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: ../iw/keyboard.py:38 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: ../iw/keyboard.py:52 +msgid "Variant" +msgstr "" + +#: ../iw/language.py:16 +msgid "What language should be used during the installation process?" +msgstr "Какой язык должен использоваться в процессе инсталляции?" + +#: ../iw/lilo.py:17 +#, fuzzy +msgid "Lilo Configuration" +msgstr "Настройка SCSI" + +#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:115 +#, fuzzy +msgid "Install LILO boot record on:" +msgstr "Установка начального загрузчика" + +#: ../iw/lilo.py:120 +#, fuzzy +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Master Boot Record" + +#: ../iw/lilo.py:124 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Первый сектор загрузочного раздела" + +#: ../iw/lilo.py:131 +#, fuzzy +msgid "Kernel parameters" +msgstr "Параметры модуля" + +#: ../iw/lilo.py:143 +#, fuzzy +msgid "Create boot disk" +msgstr "Создание загрузочного диска" + +#: ../iw/lilo.py:147 +#, fuzzy +msgid "Skip LILO install" +msgstr "Инсталляция SILO" + +#: ../iw/network.py:131 +#, fuzzy +msgid "Configure using DHCP" +msgstr "Настройка мыши" + +#: ../iw/network.py:138 +msgid "Activate on boot" +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:146 +#, fuzzy +msgid "IP Address" +msgstr "IP адрес:" + +#: ../iw/network.py:146 +#, fuzzy +msgid "Netmask" +msgstr "Маска подсети:" + +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Broadcast" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 -msgid "Driver Disk" -msgstr "Диск драйверов" +#: ../iw/network.py:180 +msgid "Gateway: " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:790 -msgid "" -"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +#: ../iw/network.py:181 +msgid "Primary DNS: " msgstr "" -"Этот метод требует дополнительные драйверы. Уберите диск поддержки из " -"дисковода и замените его на Диск модулей Red Hat." -#: ../earlymethods.c:803 -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." +#: ../iw/network.py:182 +msgid "Secondary DNS: " msgstr "" -"Невозможно смонтировать дискету. Вставьте Диск модулей Red Hat или нажмите " -"`Отмена' и выберите другой метод инсталляции." -#: ../earlymethods.c:810 -msgid "Loading Driver Disk..." -msgstr "Грузится диск модулей.." +#: ../iw/network.py:183 +msgid "Ternary DNS: " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:842 -msgid "" -"This install method requires two additional disks. Please remove the boot " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " -"Install disk." +#: ../iw/package.py:21 +msgid "Individual Package Selection" msgstr "" -"Для этого метода инсталляции требуется два дополнительных диска. Уберите " -"загрузочный диск из дисковода и замените его на Диск поддержки Red Hat " -"(supplementary disk)." -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -msgid "hd command" -msgstr "команда hd" +#: ../iw/package.py:178 +msgid "Up" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:903 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" -msgstr "неверный аргумент для kickstart команды hd %s: %s" +#: ../iw/package.py:324 +msgid "Name: " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:910 -msgid "hd command incomplete" -msgstr "команда hd не завершена" +#: ../iw/package.py:329 +#, fuzzy +msgid "Package Details" +msgstr "Пакет" -#: ../earlymethods.c:923 -#, c-format -msgid "HD device %s not found" -msgstr "HD устроство %s не найдено" +#: ../iw/package.py:335 +#, fuzzy +msgid "Size: " +msgstr "Размер :" -#: ../earlymethods.c:932 -msgid "" -"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " -"RedHat/base directories?" -msgstr "" -"Укажите раздел и каталог на этом разделе, который содержит подкаталоги " -"RedHat/RPMS и RedHat/base." +#: ../iw/package.py:341 +#, fuzzy +msgid "Select Package For Installation" +msgstr "Установка Silo" -#: ../earlymethods.c:951 -msgid "Directory holding Red Hat:" -msgstr "Каталог RedHat:" +#: ../iw/progress.py:26 +#, fuzzy +msgid "Installing Packages" +msgstr "Инсталляция" -#: ../earlymethods.c:968 -msgid "Select Partition" -msgstr "Выберите раздел" +#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Размер :" -#: ../earlymethods.c:1017 -#, c-format -msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" -msgstr "Невозможно создать символическую ссылку /tmp/rhimage: %s" +#: ../iw/progress.py:118 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "(нет сведений)" -#: ../earlymethods.c:1029 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "Устройство %s не содержит дерево каталогов с дистрибутивом Red Hat" +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Состояние инсталляции" -#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334 -msgid "Error reading second stage ramdisk. " -msgstr "Ошибка чтения виртуального диска второй стадии" +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Packages" +msgstr "Пакет" -#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 -msgid "url command" -msgstr "команда url" +#: ../iw/progress.py:152 +msgid "Time" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:1134 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" -msgstr "неверный аргумент для kickstart команды url %s: %s" +#: ../iw/progress.py:157 +#, fuzzy +msgid "Total" +msgstr "Локальный" -#: ../earlymethods.c:1141 -msgid "url command incomplete" -msgstr "команда url не завершена" +#: ../iw/progress.py:158 +#, fuzzy +msgid "Completed" +msgstr "Готово" -#: ../earlymethods.c:1207 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s" -msgstr "Невозможно считать виртуальный диск второй стадии: %s" +#: ../iw/progress.py:159 +#, fuzzy +msgid "Remaining" +msgstr "Переиндексация" -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233 -#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 -#: ../fsedit.c:278 -msgid "Bad Mount Point" -msgstr "Неверная точка монтирования" +#: ../iw/rootpartition.py:12 +msgid "Confirm Partitioning Selection" +msgstr "" -#: ../fs.c:116 -msgid "Mount points must begin with a leading /." -msgstr "Точка монтирования должна начинаться с /." +#: ../iw/rootpartition.py:28 +#, fuzzy +msgid "Root Partition Selection" +msgstr "Корневой раздел" -#: ../fs.c:122 -msgid "Mount points may not end with a /." -msgstr "Точка монтирования не должна завершаться /." +#: ../iw/timezone.py:29 +msgid "Time Zone Selection" +msgstr "" -#: ../fs.c:130 -msgid "Mount points may only printable characters." -msgstr "В точках монтирования могут быть только печатные символы." +#: ../iw/timezone.py:49 +msgid "View" +msgstr "" -#: ../fs.c:145 -msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." -msgstr "Системные разделы должны располагаться на разделах Linux Native." +#: ../iw/welcome.py:10 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Red Hat Linux!" +msgstr "Добро пожаловать в Red Hat Linux" -#: ../fs.c:153 -msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." -msgstr "/usr должен быть на Linux Native или NFS разделе." +#: ../libfdisk/fsedit.c:231 +msgid "Your machine will be partition for " +msgstr "" -#: ../fs.c:198 -msgid "Edit Network Mount Point" -msgstr "Редактирование сетевой точки монтирования" +#: ../libfdisk/fsedit.c:234 +msgid "" +" use.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../fs.c:332 -#, c-format -msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." -msgstr "Создание файловой системы ext2 на /dev/%s..." +#: ../libfdisk/fsedit.c:238 +msgid "" +"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, " +"and perform a \"Custom\" install.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327 -msgid "Running" -msgstr "Выполнение" +#: ../libfdisk/fsedit.c:249 +msgid "" +"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" " +"now, and perform a \"Custom\" install." +msgstr "" -#: ../fs.c:367 +#: ../libfdisk/fsedit.c:259 msgid "" -"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " -"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " -"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " -"previous install." +"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n" msgstr "" -"Какие разделы вы хотите отформатировать? Рекомендуется форматировать все " -"системные разделы, включая /, /usr и /var. Такие разделы как /home или " -"/usr/local можно не форматировать, особенно если они сконфигурированы при " -"предыдущей установке." -#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585 -msgid "Check for bad blocks during format" -msgstr "Поск дефектных блоков при форматировании" +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272 +msgid "Warning" +msgstr "Внимание!" -#: ../fs.c:416 -msgid "Partitions To Format" -msgstr "Разделы для форматирования" +#: ../libfdisk/fsedit.c:273 +msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" +msgstr "Все данные будут потеряны. Вы уверены что хотите сделать это?" -#: ../fs.c:522 -#, c-format -msgid "nfs mount failed: %s" -msgstr "ошибка монтирования nfs: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +msgid "Disk Space" +msgstr "Дисковое пространство" -#: ../fs.c:544 -#, c-format -msgid "mount failed: %s" -msgstr "ошибка монтирования: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:284 +msgid "There is not enough disk space for this type of installation." +msgstr "Недостаточно места на диске для этого типа установки." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:296 +#, fuzzy +msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning." +msgstr "Недостаточно места на диске для этого типа установки." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +msgid "Bad Mount Point" +msgstr "Неверная точка монтирования" -#: ../fsedit.c:234 +#: ../libfdisk/fsedit.c:705 #, c-format msgid "The %s directory must be on the root filesystem." msgstr "Каталог %s должен быть на корневой файловой системе" -#: ../fsedit.c:241 +#: ../libfdisk/fsedit.c:712 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -628,7 +1231,7 @@ msgstr "" "\n" "Точка монтирования должна начинаться с /." -#: ../fsedit.c:248 +#: ../libfdisk/fsedit.c:719 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -639,7 +1242,7 @@ msgstr "" "\n" "Точка монтирования не может завершаться /." -#: ../fsedit.c:257 +#: ../libfdisk/fsedit.c:728 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -650,7 +1253,7 @@ msgstr "" "\n" "Точка монтирования может содержать только печатные символы." -#: ../fsedit.c:269 +#: ../libfdisk/fsedit.c:740 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -661,7 +1264,7 @@ msgstr "" "\n" "Системные разделы должны иметь тип Linux Native." -#: ../fsedit.c:279 +#: ../libfdisk/fsedit.c:750 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -672,31 +1275,33 @@ msgstr "" "\n" "/usr должен быть на разделе типа Linux Native или NFS." -#: ../fsedit.c:319 -#, c-format -msgid "System error %d" -msgstr "Системная ошибка %d" +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 +msgid "Too Many Drives" +msgstr "Слишком много дисков" -#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330 -msgid "Fdisk Error" -msgstr "Ошибка fdisk" +#: ../libfdisk/fsedit.c:779 +msgid "" +"You have more drives than this program supports. Please use the standard " +"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " +"you saw this message." +msgstr "" +"Число дисков больше, чем поддерживает программа. Используйте стандартный " +"fdisk для задания разделов и проинформируйте Red Hat, что вы видели это " +"сообщение." -#. build list of why they all failed -#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980 -msgid "Unallocated Partitions" -msgstr "Нераспределенные разделы" +#: ../libfdisk/fsedit.c:793 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Диски не найдены" -#: ../fsedit.c:351 +#: ../libfdisk/fsedit.c:794 msgid "" -"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " -"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " -"with the reason they were not allocated." +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -"Таблица разделов содержит нераспределенные разделы. Ниже перечислены " -"нераспределенные разделы с указанием причин, по которым они не были " -"распределены." +"Произошла ошибка: устройства для создания новых файловых систем не найдены. " +"Проверьте оборудование для обнаружения вероятной причины." -#: ../fsedit.c:410 +#: ../libfdisk/fsedit.c:990 #, c-format msgid "" "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block " @@ -707,15 +1312,16 @@ msgstr "" "необходимо использовать fdisk для создания и записи новой метки на это " "устройство." -#: ../fsedit.c:414 +#: ../libfdisk/fsedit.c:994 msgid "Corrupt Sun disklabel" msgstr "Поврежденная дисковая метка Sun" -#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500 +#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 msgid "Skip Drive" msgstr "Пропустить диск" -#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068 #, c-format msgid "" "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " @@ -723,26 +1329,7 @@ msgid "" msgstr "" "Произошла ошибка чтения таблицы разделов на блочном устройстве %s. Ошибка:" -#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471 -msgid "Bad Partition Table" -msgstr "Неверная таблица разделов" - -#: ../fsedit.c:462 -#, c-format -msgid "" -"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " -"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " -"to have this done automatically" -msgstr "" -"Таблица разделов на устройстве %s повреждена. Для создания новых разделов " -"устройство должно быть инициализировано. Если вы хотите, чтобы это было " -"сделано автоматически, укажите \"zerombr yes\" в файле kickstart." - -#: ../fsedit.c:472 -msgid "Initialize" -msgstr "Инициализация" - -#: ../fsedit.c:473 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1042 #, c-format msgid "" "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " @@ -752,15 +1339,23 @@ msgstr "" "устройство должно быть инициализировано. ВСЕ ДАННЫЕ на этом устройстве будут " "потеряны." -#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1047 +msgid "Bad Partition Table" +msgstr "Неверная таблица разделов" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1048 +msgid "Initialize" +msgstr "Инициализация" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 msgid "Retry" msgstr "Повторить" -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 msgid "BSD Disklabel" msgstr "Дисковая метка BSD" -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 msgid "" "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " "supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " @@ -771,49 +1366,85 @@ msgstr "" "специальную установку и воспользоваться утилитой fdisk (вместо Disk Druid) " "для компьютеров с дисковой меткой BSD." -#: ../fsedit.c:569 -msgid "Swap Partition" +#: ../libfdisk/fsedit.c:1114 +#, c-format +msgid "System error %d" +msgstr "Системная ошибка %d" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125 +msgid "Fdisk Error" +msgstr "Ошибка fdisk" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627 +#, fuzzy +msgid "" msgstr "Раздел свопинга" -#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Корневой раздел" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +msgid "Delete Partition" +msgstr "Удалить этот раздел?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698 +msgid "Are you sure you want to delete this partition?" +msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот раздел?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275 msgid "Edit Partition" msgstr "Редактировать раздел" -#: ../fsedit.c:762 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562 +#, fuzzy +msgid "Mount Point:" +msgstr "Точка монтирования" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642 +#, fuzzy +msgid "Size (Megs):" +msgstr "Размер :" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673 +msgid "Grow to fill disk?" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335 msgid "Allocation Status:" msgstr "Статус распределения:" -#: ../fsedit.c:764 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337 msgid "Successful" msgstr "Успешно" -#: ../fsedit.c:766 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339 msgid "Failed" msgstr "Ошибка" -#: ../fsedit.c:771 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344 msgid "Failure Reason:" msgstr "Причина сбоя:" -#: ../fsedit.c:913 -msgid "No Mount Point" -msgstr "Нет точки монтирования" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588 +#, fuzzy +msgid "Partition Type:" +msgstr "Тип раздела" -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "Yes" -msgstr "Да" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792 +msgid "Allowable Drives:" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "No" -msgstr "Нет" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 +msgid "No Mount Point" +msgstr "Нет точки монтирования" -#: ../fsedit.c:914 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487 msgid "" "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " "want to do this?" @@ -821,11 +1452,11 @@ msgstr "" "Вы не выбрали точку монтирования для этого раздела. Оставить раздел без " "точки монтирования?" -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 msgid "Mount Point Error" msgstr "Ошибка точки монтирования" -#: ../fsedit.c:955 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528 msgid "" "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " "Please select a valid mount point." @@ -833,23 +1464,26 @@ msgstr "" "Либо точка монтирования имеет неверный путь, либо она уже используется. " "Укажите правильную точку монтирования." -#: ../fsedit.c:972 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545 msgid "Size Error" msgstr "Ошика размера" -#: ../fsedit.c:973 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546 +#, fuzzy msgid "" -"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), " +"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), " "and is specified int decimal (base 10) format." msgstr "" "Запрошенный размер указан неверно. Размер должен быть больше нуля и должен " "быть указан в десятичном формате." -#: ../fsedit.c:1008 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581 msgid "Swap Size Error" msgstr "Ошибка размера свопинга" -#: ../fsedit.c:1009 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582 #, c-format msgid "" "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a " @@ -858,40 +1492,225 @@ msgstr "" "Созданный вами раздел свопинга слишком велик. Размер раздела свопинга не " "должен превышать %ld мегабайт." -#: ../fsedit.c:1136 -msgid "Delete Partition" -msgstr "Удалить этот раздел?" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022 +msgid "No RAID Drive Constraint" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017 +#, fuzzy +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive.\n" +" Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Вы не выбрали точку монтирования для этого раздела. Оставить раздел без " +"точки монтирования?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Очистить" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024 +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive. Please select one drive to constrain this partition to." +msgstr "" + +#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it +#. now contains unallocated partitions! +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 +msgid "RAID Entry Incomplete" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204 +#, c-format +msgid "" +"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The " +"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. " +"Please recompose the raid device with allocated partitions." +msgstr "" + +#. build list of why they all failed +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 +msgid "Unallocated Partitions" +msgstr "Нераспределенные разделы" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88 +msgid "" +"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " +"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " +"with the reason they were not allocated." +msgstr "" +"Таблица разделов содержит нераспределенные разделы. Ниже перечислены " +"нераспределенные разделы с указанием причин, по которым они не были " +"распределены." + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804 +msgid "Partitions (unallocated shown in RED)" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848 +#, fuzzy +msgid "_Add..." +msgstr "Добавить" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860 +#, fuzzy +msgid "_Edit..." +msgstr "Редактировать" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Удалить" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862 +msgid "_Reset" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892 +msgid "_Make Raid Device" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901 +#, fuzzy +msgid "Auto Partition" +msgstr "Редактировать раздел" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914 +#, fuzzy +msgid "Drive Summary" +msgstr "Статистика диска" -#: ../fsedit.c:1137 -msgid "Are you sure you want to delete this partition?" -msgstr "Вы уверены, что хотите удалить этот раздел?" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142 +msgid "Swap Partition" +msgstr "Раздел свопинга" -#: ../fsedit.c:1783 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288 msgid "Current Disk Partitions" msgstr "Текущие разделы диска" -#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 ../fsedit.c:2974 ../hd.c:359 -#: ../lilo.c:445 -msgid "Edit" -msgstr "Редактировать" - -#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -#: ../fsedit.c:1804 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - -#: ../fsedit.c:1816 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321 msgid "Drive Summaries" msgstr "Статистика диска" -#: ../fsedit.c:1931 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 msgid "No Root Partition" msgstr "Не указан корневой раздел" -#: ../fsedit.c:1932 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437 msgid "" "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " "the install to proceed." @@ -899,15 +1718,15 @@ msgstr "" "Для продолжения установки необходимо назначить корневому (/) разделу тип " "Linux Native (ext2)." -#: ../fsedit.c:1950 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 msgid "No Swap Partition" msgstr "Нет раздела свопинга" -#: ../fsedit.c:1951 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458 msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." msgstr "Необходимо назначить раздел свопинга для продолжения установки." -#: ../fsedit.c:1982 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490 msgid "" "There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " "written to the disk.\n" @@ -919,1871 +1738,1425 @@ msgstr "" "\n" "Вы хотите выйти из программы?" -#: ../fsedit.c:1998 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506 msgid "Save Changes" msgstr "Сохранить изменения" -#: ../fsedit.c:2000 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508 msgid "Save changes to partition table(s)?" msgstr "Сохранить изменения таблиц(ы) разделов?" -#: ../fsedit.c:2044 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552 msgid "You may only delete NFS mounts." msgstr "Удалять можно только NFS mounts." -#: ../fsedit.c:2078 -msgid "Reset Partition Table" -msgstr "Сброс таблицы разделов" +#~ msgid "No BOOTP reply received" +#~ msgstr "Ответ BOOTP не получен" -#: ../fsedit.c:2080 -msgid "Reset partition table to original contents? " -msgstr "Вернуть начальное состояние таблицы разделов?" +#~ msgid "No DHCP reply received" +#~ msgstr "Ответ DHCP не получен" -#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:3079 -msgid "Too Many Drives" -msgstr "Слишком много дисков" +#~ msgid "Other CDROM" +#~ msgstr "Другой CD-ROM" -#: ../fsedit.c:2374 ../fsedit.c:2857 ../fsedit.c:3080 -msgid "" -"You have more drives than this program supports. Please use the standard " -"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " -"you saw this message." -msgstr "" -"Число дисков больше, чем поддерживает программа. Используйте стандартный " -"fdisk для задания разделов и проинформируйте Red Hat, что вы видели это " -"сообщение." +#~ msgid "CDROM type" +#~ msgstr "Тип CD-ROM" -#: ../fsedit.c:2409 -msgid "Zero Partition Table" -msgstr "Нулевая таблица разделов" +#~ msgid "What type of CDROM do you have?" +#~ msgstr "Выберите тип привода CD-ROM:" -#: ../fsedit.c:2410 -#, c-format -msgid "" -"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" -"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." -msgstr "" -"неверный аргумент команды kickstart zerombr: %s.\n" -"Допускается 'on', '1' или 'yes' для разрешения, или 'off', '0', или 'no'для " -"запрета." +#~ msgid "Initializing CDROM..." +#~ msgstr "Инициализация CD-ROM..." -#: ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2883 ../fsedit.c:3105 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Диски не найдены" +#~ msgid "Base IO port:" +#~ msgstr "Базовый порт IO:" -#: ../fsedit.c:2428 ../fsedit.c:2884 ../fsedit.c:3106 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Произошла ошибка: устройства для создания новых файловых систем не найдены. " -"Проверьте оборудование для обнаружения вероятной причины." +#~ msgid "IRQ level:" +#~ msgstr "Уровень IRQ:" -#: ../fsedit.c:2456 -msgid "Clear Partition Command" -msgstr "Команда очистки раздела" +#~ msgid "IO base, IRQ:" +#~ msgstr "Адрес IO, IRQ:" -#: ../fsedit.c:2457 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" -msgstr "неверный аргумент команды kickstart clearpart %s: %s" +#~ msgid "Use other options" +#~ msgstr "Другие параметры" -#: ../fsedit.c:2495 -msgid "Partition Command" -msgstr "Команда раздела" +#~ msgid "Interrupt level (IRQ):" +#~ msgstr "Уровень прерывания (IRQ):" -#: ../fsedit.c:2496 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" -msgstr "Неверный аргумент команды kickstart part %s: %s" +#~ msgid "IO base, IRQ, label:" +#~ msgstr "Адрес IO, IRQ, метка:" -#: ../fsedit.c:2525 -msgid "Option Ignored" -msgstr "Параметр проигнорирован" +#~ msgid "Autoprobe" +#~ msgstr "Автопоиск" -#: ../fsedit.c:2526 -#, c-format -msgid "" -"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " -"larger than the --size option." -msgstr "" -"Параметр --maxsize для раздела %s проигнорирован. Он должен быть меньше, чем " -"значение параметра --size." +#~ msgid "Specify options" +#~ msgstr "Укажите параметры" -#: ../fsedit.c:2585 -#, c-format -msgid "The mount point %s is already in use." -msgstr "Точка монтирования %s уже используется." +#~ msgid "mknod() failed: %s" +#~ msgstr "ошибка mknod(): %s" -#: ../fsedit.c:2620 -msgid "Failed Allocation" -msgstr "Ошибка распределения" +#~ msgid "Load module" +#~ msgstr "Загрузка модуля" -#: ../fsedit.c:2621 -#, c-format -msgid "The partition %s could not be allocated." -msgstr "Раздел %s не может быть распределен." +#~ msgid "Which driver should I try?" +#~ msgstr "Какой драйвер необходимо пробовать?" -#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804 -msgid "Warning" -msgstr "Внимание!" +#~ msgid "Probe" +#~ msgstr "Проба" -#: ../fsedit.c:2805 -msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" -msgstr "Все данные будут потеряны. Вы уверены что хотите сделать это?" +#~ msgid "A %s card has been found on your system." +#~ msgstr "В вашей системе найден адаптер %s." -#: ../fsedit.c:2813 -msgid "There is not enough disk space for this type of installation." -msgstr "Недостаточно места на диске для этого типа установки." +#~ msgid "device command" +#~ msgstr "команда устройства" -#. Find out if the user wants to do this -#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313 -msgid "Disk Setup" -msgstr "Разбиение жестких дисков" +#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" +#~ msgstr "неверный аргумент для kickstart-команды устройства %s: %s" -#: ../fsedit.c:2999 -msgid "" -"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for " -"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?" -msgstr "" -"Имеются разделы, размер которых может быть изменен без разрушения данных, " -"чтобы освободить место для вашей инсталляции Red Hat Linux. Вы хотите " -"изменить размер разделов сейчас?" +#~ msgid "bad arguments to kickstart device command" +#~ msgstr "неверный аргумент для kickstart-команды устройства" -#: ../fsedit.c:3020 -msgid "Resize Partitions" -msgstr "Изменить размер раздела" +#~ msgid "No module exists for %s" +#~ msgstr "Модуль для %s отсутствует" -#: ../ftp.c:651 -msgid "Success" -msgstr "Выполнено" +#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!" +#~ msgstr "Невозможно найти устройство" -#: ../ftp.c:654 -msgid "Bad server response" -msgstr "Неверный ответ сервера" +#~ msgid "" +#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " +#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " +#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " +#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +#~ "should not cause any damage." +#~ msgstr "" +#~ "В некоторых случаях для правильной работы драйвера %s требуется " +#~ "дополнительная информация. Вы хотите указать дополнительные параметры, или " +#~ "позволите драйверу попробовать определить их самостоятельно? Иногда такая " +#~ "проверка может 'повесить' ваш компьютер, но это не может вызвать повреждений." -#: ../ftp.c:657 -msgid "Server IO error" -msgstr "Ошибка IO сервера" +#~ msgid "" +#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " +#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " +#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " +#~ "damage." +#~ msgstr "" +#~ "В большинстве случаев драйвер %s требует указания дополнительной информации " +#~ "о конфигурации оборудования. Некоторые, наиболее общие значения, могут быть " +#~ "проверены автоматически. В результате этого компьютер может 'зависнуть', но " +#~ "это не может его испортить." -#: ../ftp.c:660 -msgid "Server timeout" -msgstr "Таймаут сервера" +#~ msgid "Miscellaneous options:" +#~ msgstr "Прочие параметры:" -#: ../ftp.c:663 -msgid "Unable to lookup server host address" -msgstr "Невозможно определить адрес сервера" +#~ msgid "Module options:" +#~ msgstr "Опции модуля:" -#: ../ftp.c:666 -msgid "Unable to lookup server host name" -msgstr "Невозможно определить имя компьютера" +#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" +#~ msgstr "Невозможно открыть /proc/filesystems: %d" -#: ../ftp.c:669 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Ошибка соединения с сервером" +#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." +#~ msgstr "Ошибка открытия %s. Протокол обновления не будет сохранен." -#: ../ftp.c:672 -msgid "Failed to establish data connection to server" -msgstr "Невозможно установить соединение с сервером" +#~ msgid "Fatal error opening RPM database" +#~ msgstr "Фатальная oшибка открытия базы RPM" -#: ../ftp.c:675 -msgid "IO error to local file" -msgstr "Ошибка доступа к локальному файлу" +#~ msgid "Error ordering package list: %s" +#~ msgstr "Ошибка назначения списка пакетов: %s" -#: ../ftp.c:678 -msgid "Error setting remote server to passive mode" -msgstr "Ошибка перевода удаленного сервера в пассивный режим" +#~ msgid "" +#~ "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " +#~ "selected. You need more space on the following filesystems:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Похоже что у вас недостаточно места для инсталляции выбранных пакетов. " +#~ "Необходимо дополнительное пространство на следующих файловых системах:\n" +#~ "\n" -#: ../ftp.c:681 -msgid "File not found on server" -msgstr "Файл не найден на сервере" +#~ msgid "Space Needed" +#~ msgstr "Необходимо место" -#: ../ftp.c:684 -msgid "Abort in progress" -msgstr "Отмена при выполнении" +#~ msgid "Install anyway" +#~ msgstr "Продолжить инсталляцию" -#: ../ftp.c:688 -msgid "Unknown or unexpected error" -msgstr "Неизвестная или неожиданная ошибка" +#~ msgid "Fatal error reopening RPM database" +#~ msgstr "Фатальная ошибка повторного открытия базы RPM" -#: ../hd.c:42 -msgid "Whole disk" -msgstr "Весь диск" +#~ msgid "Examining packages to install..." +#~ msgstr "Поиск пакетов для инсталляции..." -#: ../hd.c:43 ../hd.c:57 -msgid "Linux swap" -msgstr "Linux swap" +#~ msgid "Examining files to install..." +#~ msgstr "Поиск файлов для инсталляции..." -#: ../hd.c:44 ../hd.c:58 -msgid "Linux native" -msgstr "Linux native" +#~ msgid "Finding overlapping files..." +#~ msgstr "Поиск перекрывающихся файлов..." -#: ../hd.c:49 -msgid "DOS 12-bit FAT" -msgstr "DOS 12-bit FAT" +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "Обработка" -#: ../hd.c:50 -msgid "DOS 16-bit <32M" -msgstr "DOS 16-bit <32M" +#~ msgid "Removing old files..." +#~ msgstr "Удаление старых файлов..." -#: ../hd.c:52 -msgid "DOS 16-bit >=32" -msgstr "DOS 16-bit >=32" +# ../doit.c:574 +#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" +#~ msgstr "Ошибка инсталляции пакета: невозможно открыть файл RPM для %s: %s" -#: ../hd.c:53 -msgid "OS/2 HPFS" -msgstr "OS/2 HPFS" +#~ msgid "Force supplemental disk" +#~ msgstr "Перейти к загрузке диска поддержки" -#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56 -msgid "Win95 FAT32" -msgstr "Win95 FAT32" +#~ msgid "Installation Method" +#~ msgstr "Метод установки" -#: ../hd.c:164 ../hd.c:310 -msgid "Hard Drives" -msgstr "Жесткие диски" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your NFS server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "Пожалуйста, введите следующую информацию:\n" +#~ "\n" +#~ " o имя или адрес IP вашего сервера NFS\n" +#~ " o каталог на этом сервере, в котором содержится\n" +#~ " Red Hat Linux для вашей архитектуры" -#: ../hd.c:164 -msgid "Scanning hard drives..." -msgstr "Сканирование жестких дисков..." +#~ msgid "NFS server name:" +#~ msgstr "Имя сервера NFS:" -#: ../hd.c:311 -msgid "" -"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " -"SCSI controller." -msgstr "" -"Жесткие диски не обнаружены! Скорее всего вы забыли сконфигурировать свой " -"контроллер SCSI." +#~ msgid "Red Hat directory:" +#~ msgstr "Каталог Red Hat:" -#: ../hd.c:319 -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " -"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." -msgstr "" -"Для инсталляции Red Hat Linux вам необходим хотя бы один раздел в 150 MB, " -"выделенный под Linux. Мы рекомендуем расположить этот раздел на одном из " -"двух первых жестких дисков вашей системы, чтобы вы могли загружать Linux с " -"помощью LILO." +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Замечание" -#: ../hd.c:324 -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux." -msgstr "" -"Для инсталляции Red Hat Linux вам необходим хотя бы один раздел в 150 MB, " -"выделенный под Linux." +#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" +#~ msgstr "Вставьте Red Hat CD в привод CD-ROM" -#: ../hd.c:358 -msgid "Partition Disks" -msgstr "Разбиение дисков" +#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" +#~ msgstr "Невозможно смонтировать CD в устройстве /dev/%s" -#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099 -msgid "Done" -msgstr "Готово" +#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." +#~ msgstr "В этом приводе CD-ROM отсутствует компакт-диск Red Hat." -#: ../hd.c:412 -msgid "Reboot Needed" -msgstr "Необходима перезагрузка" +#~ msgid "nfs command" +#~ msgstr "команда nfs" -#: ../hd.c:413 -msgid "" -"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " -"because you modified extended partitions. While this is not critical, you " -"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " -"and press Return to reboot your system.\n" -"\n" -"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " -"empty SCSI drive can also cause this problem." -msgstr "" -"Ядро не может прочесть новую информацию о разбиении дисков, возможно вы " -"изменили разбиение расширенного раздела. Рекомендуется перезагрузить ваш " -"компьютер прежде чем продолжить. Вставьте загрузочный диск Red Hat и нажмите " -" для перезагрузки.\n" -"\n" -"Если у вас есть накопители ZIP или JAZ, убедитесь что они пусты, диск в " -"устройстве SCSI также может быть причиной этой проблемы." +#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" +#~ msgstr "неверный аргумент для kickstart команды nfs %s: %s" -#: ../hints.c:31 -msgid "lilo command" -msgstr "команда lilo" +#~ msgid "nfs command incomplete" +#~ msgstr "команда nfs не завершена" -#: ../hints.c:32 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" -msgstr "неверный аргумент для kickstart команды lilo %s: %s" +#~ msgid "I could not mount that directory from the server" +#~ msgstr "невозможно смонтировать этот каталог с сервера" -#: ../install.c:76 -msgid "" -"Welcome to Red Hat Linux!\n" -"\n" -"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " -"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " -"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" -"\n" -"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " -"purchase through our web site, http://www.redhat.com." -msgstr "" -"Добро пожаловть в Red Hat Linux!\n" -"\n" -"Процесс установки подробно описан в Официальном руководстве по установке Red " -"Hat Linux, доступном от Red Hat Software. Если у вас есть доступ к этому " -"руководству, рекомендуется прочесть его перед продолжением установки.\n" -"\n" -"Если вы приобрели Официальный Red Hat Linux, не забудьте зарегистрировать " -"вашу покупку на нашем web-сайте, http://www.redhat.com." +#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "Этот каталог не содержит инсталляционное дерево Red Hat." -#: ../install.c:178 -msgid "PCMCIA Support" -msgstr "Поддержка PCMCIA" +#~ msgid "Loading second stage ramdisk..." +#~ msgstr "Загружается виртуальный диск..." -#: ../install.c:179 -msgid "" -"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " -"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " -"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " -"with a built-in CDROM drive." -msgstr "" -"Нужна ли вам поддержка PCMCIA при инсталляции? Выберите `Нет', если " -"поддержка PCMCIA понадобится только после инсталляции. Вам не нужна " -"поддержка PCMCIA, если вы инсталлируете Red Hat Linux на лэптоп со " -"встроенным приводом CD-ROM." +#~ msgid "PCMCIA Disk" +#~ msgstr "PCMCIA диск" -#: ../install.c:191 -msgid "PCMCIA Support Disk" -msgstr "Диск поддержки PCMCIA" +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно подмонтировать диск. Вставьте Red Hat PCMCIA диск илинажмите " +#~ "`Отмена' и выберите другой метод инсталляции." -#: ../install.c:192 -msgid "" -"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " -"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." -msgstr "" -"Для поддержки PCMCIA требуется дополнительный диск. Уберите загрузочный диск " -"из дисковода и замените его на диск поддержки PCMCIA." +#~ msgid "Loading PCMCIA Support" +#~ msgstr "Загрузка поддержки PCMCIA" -#: ../install.c:202 -msgid "Starting PCMCIA services..." -msgstr "Запуск сервисов PCMCIA..." +#~ msgid "Supplemental Disk" +#~ msgstr "Диск поддердки" -#: ../install.c:246 ../install2.c:1234 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Type to return to the install program.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Наберите для возврата в программу установки.\n" -"\n" +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно смонтировать дискету. Вставьте диск поддержки Red Hat, или " +#~ "нажмите `Отмена' и выберите другой метод инсталляции." -#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Ошибка kickstart" +#~ msgid "Loading Supplemental Disk..." +#~ msgstr "Грузится диск поддержки..." -#: ../install.c:268 -msgid "No kickstart configuration file server can be found." -msgstr "Не найден файлсервер конфигурации для kickstart." +#~ msgid "Driver Disk" +#~ msgstr "Диск драйверов" -#: ../install.c:304 -#, c-format -msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" -msgstr "Невозможно смонтировать путь kickstart %s.\n" +#~ msgid "" +#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +#~ msgstr "" +#~ "Этот метод требует дополнительные драйверы. Уберите диск поддержки из " +#~ "дисковода и замените его на Диск модулей Red Hat." -#: ../install.c:467 -msgid "Welcome to Red Hat Linux" -msgstr "Добро пожаловать в Red Hat Linux" +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Невозможно смонтировать дискету. Вставьте Диск модулей Red Hat или нажмите " +#~ "`Отмена' и выберите другой метод инсталляции." -#: ../install.c:469 ../install2.c:1571 -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " -msgstr "" -" / между элементами | выбор | следующий экран " +#~ msgid "Loading Driver Disk..." +#~ msgstr "Грузится диск модулей.." -#: ../install.c:482 -msgid "I could not mount the boot floppy." -msgstr "Не удается смонтировать загрузочную дискету." +#~ msgid "" +#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk." +#~ msgstr "" +#~ "Для этого метода инсталляции требуется два дополнительных диска. Уберите " +#~ "загрузочный диск из дисковода и замените его на Диск поддержки Red Hat " +#~ "(supplementary disk)." -#: ../install.c:486 -msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -msgstr "Не удается найти ks.cfg на загрузочном диске." +#~ msgid "hd command" +#~ msgstr "команда hd" -#: ../install.c:495 -#, c-format -msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" -msgstr "Ошибка открытия файла для копирования kickstart: %s\n" +#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" +#~ msgstr "неверный аргумент для kickstart команды hd %s: %s" -#: ../install.c:514 -msgid "Error copying kickstart file from floppy." -msgstr "Ошибка копирования файла kickstart с дискеты." +#~ msgid "hd command incomplete" +#~ msgstr "команда hd не завершена" -#: ../install2.c:177 ../install2.c:221 -msgid "Select installation path" -msgstr "Выбор пути инсталляции" +#~ msgid "HD device %s not found" +#~ msgstr "HD устроство %s не найдено" -#: ../install2.c:179 -msgid "Select installation class" -msgstr "Выберите класс инсталляции" +#~ msgid "" +#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " +#~ "RedHat/base directories?" +#~ msgstr "" +#~ "Укажите раздел и каталог на этом разделе, который содержит подкаталоги " +#~ "RedHat/RPMS и RedHat/base." -#: ../install2.c:181 ../install2.c:223 -msgid "Setup SCSI" -msgstr "Настройка SCSI" +#~ msgid "Directory holding Red Hat:" +#~ msgstr "Каталог RedHat:" -#: ../install2.c:183 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "Настройка файловых систем" +#~ msgid "Select Partition" +#~ msgstr "Выберите раздел" -#: ../install2.c:185 -msgid "Setup swap space" -msgstr "Настройка раздела подкачки" +#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" +#~ msgstr "Невозможно создать символическую ссылку /tmp/rhimage: %s" -#: ../install2.c:187 ../install2.c:227 -msgid "Find installation files" -msgstr "Поиск файлов для установки" +#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "Устройство %s не содержит дерево каталогов с дистрибутивом Red Hat" -#: ../install2.c:189 -msgid "Choose partitions to format" -msgstr "Выбор разделов для форматирования" +#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. " +#~ msgstr "Ошибка чтения виртуального диска второй стадии" -#: ../install2.c:191 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Выбор пакетов для установки" +#~ msgid "url command" +#~ msgstr "команда url" -#: ../install2.c:193 -msgid "Install system" -msgstr "Установка системы" +#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" +#~ msgstr "неверный аргумент для kickstart команды url %s: %s" -#: ../install2.c:195 -msgid "Configure mouse" -msgstr "Настройка мыши" +#~ msgid "url command incomplete" +#~ msgstr "команда url не завершена" -#: ../install2.c:197 -msgid "Configure networking" -msgstr "Настройка сети" +#~ msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s" +#~ msgstr "Невозможно считать виртуальный диск второй стадии: %s" -#: ../install2.c:199 -msgid "Configure timezone" -msgstr "Настройка часового пояса" +#~ msgid "Mount points must begin with a leading /." +#~ msgstr "Точка монтирования должна начинаться с /." -#: ../install2.c:201 -msgid "Configure services" -msgstr "Настройка сервисов" +#~ msgid "Mount points may not end with a /." +#~ msgstr "Точка монтирования не должна завершаться /." -#: ../install2.c:203 -msgid "Configure printer" -msgstr "Настройка принтера" +#~ msgid "Mount points may only printable characters." +#~ msgstr "В точках монтирования могут быть только печатные символы." -#: ../install2.c:205 -msgid "Set root password" -msgstr "Установка пароля пользователя root" +#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." +#~ msgstr "Системные разделы должны располагаться на разделах Linux Native." -#: ../install2.c:207 -msgid "Configure authentication" -msgstr "Настройка аутентификации" +#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." +#~ msgstr "/usr должен быть на Linux Native или NFS разделе." -#: ../install2.c:209 ../install2.c:233 -msgid "Create bootdisk" -msgstr "Создание загрузочного диска" +#~ msgid "Edit Network Mount Point" +#~ msgstr "Редактирование сетевой точки монтирования" -#: ../install2.c:211 ../install2.c:235 -msgid "Install bootloader" -msgstr "Установка начального загрузчика" +#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." +#~ msgstr "Создание файловой системы ext2 на /dev/%s..." -#: ../install2.c:213 -msgid "Configure X" -msgstr "Настройка X Window" +#~ msgid "Running" +#~ msgstr "Выполнение" -#: ../install2.c:215 ../install2.c:237 -msgid "Exit install" -msgstr "Выход из инсталляции" +#~ msgid "nfs mount failed: %s" +#~ msgstr "ошибка монтирования nfs: %s" -#: ../install2.c:225 -msgid "Find current installation" -msgstr "Поиск текущей инсталляции" +#~ msgid "mount failed: %s" +#~ msgstr "ошибка монтирования: %s" -#: ../install2.c:229 -msgid "Choose packages to upgrade" -msgstr "Выберите пакеты для обновления" +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " +#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " +#~ "to have this done automatically" +#~ msgstr "" +#~ "Таблица разделов на устройстве %s повреждена. Для создания новых разделов " +#~ "устройство должно быть инициализировано. Если вы хотите, чтобы это было " +#~ "сделано автоматически, укажите \"zerombr yes\" в файле kickstart." -#: ../install2.c:231 -msgid "Upgrade system" -msgstr "Обновление системы" +#~ msgid "Zero Partition Table" +#~ msgstr "Нулевая таблица разделов" -#: ../install2.c:313 -msgid "Disk Druid" -msgstr "Disk Druid" +#~ msgid "" +#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" +#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." +#~ msgstr "" +#~ "неверный аргумент команды kickstart zerombr: %s.\n" +#~ "Допускается 'on', '1' или 'yes' для разрешения, или 'off', '0', или 'no'для " +#~ "запрета." -#: ../install2.c:313 -msgid "fdisk" -msgstr "fdisk" +#~ msgid "Clear Partition Command" +#~ msgstr "Команда очистки раздела" -#: ../install2.c:315 -msgid "" -"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " -"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " -"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " -"where fdisk may be preferred.\n" -"\n" -"Which tool would you like to use?" -msgstr "" -"Утилита Disk Druid предназначена для разбиения диска и установки точек " -"монтирования. Она легче в использовании по сравнению с классическим fdisk, " -"поставляемым с Linux, и более функциональна. Несмотря на это, в некоторых " -"случаях предпочтение может быть отдано утилите fdisk.\n" -"\n" -"Какую утилиту вы будете использовать?" +#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" +#~ msgstr "неверный аргумент команды kickstart clearpart %s: %s" -#: ../install2.c:449 -msgid "Scanning packages..." -msgstr "Сканирование пакетов..." +#~ msgid "Partition Command" +#~ msgstr "Команда раздела" -#: ../install2.c:507 -msgid "Install log" -msgstr "Протокол инсталляции" +#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" +#~ msgstr "Неверный аргумент команды kickstart part %s: %s" -#: ../install2.c:508 -msgid "" -"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " -"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "" -"Полный протокол инсталляции вашей системы после перезагрузки будет " -"находиться в /tmp/install.log. Возможно вам понадобится к нему обратиться." +#~ msgid "Option Ignored" +#~ msgstr "Параметр проигнорирован" -#: ../install2.c:530 -msgid "Upgrade log" -msgstr "Протокол обновления" +#~ msgid "" +#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " +#~ "larger than the --size option." +#~ msgstr "" +#~ "Параметр --maxsize для раздела %s проигнорирован. Он должен быть меньше, чем " +#~ "значение параметра --size." -#: ../install2.c:531 -msgid "" -"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " -"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " -"are properly updated." -msgstr "" -"По окончании обновления его полный протокол будет находиться в " -"/tmp/upgrade.log. После перезагрузки следует убедиться что все файлы " -"конфигурации были обновлены правильно." +#~ msgid "The mount point %s is already in use." +#~ msgstr "Точка монтирования %s уже используется." -#: ../install2.c:538 -msgid "Rebuilding" -msgstr "Переиндексация" +#~ msgid "Failed Allocation" +#~ msgstr "Ошибка распределения" -#: ../install2.c:538 -msgid "Rebuilding RPM database..." -msgstr "Переиндексация базы RPM..." +#~ msgid "The partition %s could not be allocated." +#~ msgstr "Раздел %s не может быть распределен." -#: ../install2.c:548 -msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" -msgstr "Переиндексация базы RPM невозможна. Недостаточно места на диске?" +#~ msgid "Disk Setup" +#~ msgstr "Разбиение жестких дисков" -#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -msgid "rootpw command" -msgstr "команда rootpw" +#~ msgid "" +#~ "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for " +#~ "your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?" +#~ msgstr "" +#~ "Имеются разделы, размер которых может быть изменен без разрушения данных, " +#~ "чтобы освободить место для вашей инсталляции Red Hat Linux. Вы хотите " +#~ "изменить размер разделов сейчас?" -#: ../install2.c:663 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" -msgstr "неверный аргумент для команды kickstart rootpw: %s: %s" +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Выполнено" -#: ../install2.c:670 -msgid "Missing password" -msgstr "Пропущен пароль" +#~ msgid "Bad server response" +#~ msgstr "Неверный ответ сервера" -#: ../install2.c:676 -msgid "Unexpected arguments" -msgstr "Неожиданные аргументы" +#~ msgid "Server IO error" +#~ msgstr "Ошибка IO сервера" -#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126 -#: ../urlmethod.c:353 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +#~ msgid "Server timeout" +#~ msgstr "Таймаут сервера" -#: ../install2.c:690 -msgid "Password (again):" -msgstr "Повторите пароль:" +#~ msgid "Unable to lookup server host address" +#~ msgstr "Невозможно определить адрес сервера" -#: ../install2.c:702 -msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " -"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " -"critical part of system security!" -msgstr "" -"Выберите пароль пользователя root. Вы должны ввести его дважды, чтобы " -"исключить ошибку при вводе. Помните, что пароль пользователя root - ключевой " -"момент безопасности системы!" +#~ msgid "Unable to lookup server host name" +#~ msgstr "Невозможно определить имя компьютера" -#: ../install2.c:717 -msgid "Root Password" -msgstr "Пароль пользователя root" +#~ msgid "Failed to connect to server" +#~ msgstr "Ошибка соединения с сервером" -#: ../install2.c:733 ../install2.c:743 -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Пароли не совпадают" +#~ msgid "Failed to establish data connection to server" +#~ msgstr "Невозможно установить соединение с сервером" -#: ../install2.c:734 -msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "Введенные вами пароли не совпадают. Повторите ввод." +#~ msgid "IO error to local file" +#~ msgstr "Ошибка доступа к локальному файлу" -#: ../install2.c:744 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Пароль пользователя root должен содержать не менее 6 символов." +#~ msgid "Error setting remote server to passive mode" +#~ msgstr "Ошибка перевода удаленного сервера в пассивный режим" -#: ../install2.c:934 -msgid "Installation Path" -msgstr "Инсталляция или обновление" +#~ msgid "File not found on server" +#~ msgstr "Файл не найден на сервере" -#: ../install2.c:934 -msgid "Install" -msgstr "Инсталляция" +#~ msgid "Abort in progress" +#~ msgstr "Отмена при выполнении" -#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069 -msgid "Upgrade" -msgstr "Обновление" +#~ msgid "Unknown or unexpected error" +#~ msgstr "Неизвестная или неожиданная ошибка" -#: ../install2.c:935 -msgid "" -"Would you like to install a new system or upgrade a system which already " -"contains Red Hat Linux 2.0 or later?" -msgstr "" -"Вы хотите установить новую систему или обновить уже установленный Red Hat " -"Linux 2.0 или более поздний?" +#~ msgid "Whole disk" +#~ msgstr "Весь диск" -#: ../install2.c:951 -msgid "Workstation" -msgstr "Рабочая станция" +#~ msgid "Linux swap" +#~ msgstr "Linux swap" -#: ../install2.c:952 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" +#~ msgid "Linux native" +#~ msgstr "Linux native" -#: ../install2.c:953 -msgid "Custom" -msgstr "По выбору" +#~ msgid "DOS 12-bit FAT" +#~ msgstr "DOS 12-bit FAT" -#: ../install2.c:965 -msgid "Installation Class" -msgstr "Класс инсталляции" +#~ msgid "DOS 16-bit <32M" +#~ msgstr "DOS 16-bit <32M" -#: ../install2.c:966 -msgid "" -"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " -"\"Custom\"." -msgstr "" -"Какой тип системы вы хотите установить? Для максимальной гибкости ответьте " -"\"По выбору\"." +#~ msgid "DOS 16-bit >=32" +#~ msgstr "DOS 16-bit >=32" -#: ../install2.c:1069 -msgid "Converting RPM database..." -msgstr "Преобразование базы RPM..." +#~ msgid "OS/2 HPFS" +#~ msgstr "OS/2 HPFS" -#: ../install2.c:1079 -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Поиск пакетов для обновления..." +#~ msgid "Win95 FAT32" +#~ msgstr "Win95 FAT32" -#: ../install2.c:1098 -msgid "Previous" -msgstr "Предыдущий" +#~ msgid "Hard Drives" +#~ msgstr "Жесткие диски" -#: ../install2.c:1098 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" +#~ msgid "Scanning hard drives..." +#~ msgstr "Сканирование жестких дисков..." -#: ../install2.c:1099 -#, c-format -msgid "" -"An error occured during step \"%s\" of the install.\n" -"\n" -"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " -"a menu of installation steps which will allow you to move around in the " -"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " -"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" -msgstr "" -"На этапе \"%s\" произошла ошибка.\n" -"\n" -"У вас есть возможность повторить этот этап, вернуться к предыдущему или " -"просмотреть меню этапов установки, на которые можно легко перейти с этого " -"места. Если вы не знакомы с Red Hat Linux, использовать меню не " -"рекомендуется. Что вы выберете?" +#~ msgid "" +#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " +#~ "SCSI controller." +#~ msgstr "" +#~ "Жесткие диски не обнаружены! Скорее всего вы забыли сконфигурировать свой " +#~ "контроллер SCSI." -#: ../install2.c:1132 -msgid " Continue with install" -msgstr " Продолжить установку" +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " +#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." +#~ msgstr "" +#~ "Для инсталляции Red Hat Linux вам необходим хотя бы один раздел в 150 MB, " +#~ "выделенный под Linux. Мы рекомендуем расположить этот раздел на одном из " +#~ "двух первых жестких дисков вашей системы, чтобы вы могли загружать Linux с " +#~ "помощью LILO." -#: ../install2.c:1144 -msgid "Installation Steps" -msgstr "Этапы установки" +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux." +#~ msgstr "" +#~ "Для инсталляции Red Hat Linux вам необходим хотя бы один раздел в 150 MB, " +#~ "выделенный под Linux." -#: ../install2.c:1144 -msgid "" -"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " -"been completed." -msgstr "" -"Какой из этапов вы выберете? Этапы, отмеченные символом `*', уже завершены." +#~ msgid "Partition Disks" +#~ msgstr "Разбиение дисков" -#: ../install2.c:1183 -msgid "Cancelled" -msgstr "Отменен" +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Готово" -#: ../install2.c:1184 -msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "Возврат к предыдущему этапу невозможен. Повторите попытку." +#~ msgid "Reboot Needed" +#~ msgstr "Необходима перезагрузка" -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729 -msgid "Bootdisk" -msgstr "Загрузочный диск" +#~ msgid "" +#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " +#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you " +#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " +#~ "and press Return to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " +#~ "empty SCSI drive can also cause this problem." +#~ msgstr "" +#~ "Ядро не может прочесть новую информацию о разбиении дисков, возможно вы " +#~ "изменили разбиение расширенного раздела. Рекомендуется перезагрузить ваш " +#~ "компьютер прежде чем продолжить. Вставьте загрузочный диск Red Hat и нажмите " +#~ " для перезагрузки.\n" +#~ "\n" +#~ "Если у вас есть накопители ZIP или JAZ, убедитесь что они пусты, диск в " +#~ "устройстве SCSI также может быть причиной этой проблемы." -#: ../install2.c:1331 -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " -"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " -"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " -"severe system failures.\n" -"\n" -"Would you like to create a bootdisk for your system?" -msgstr "" -"С помощью загрузочного диска вы сможете загружать Linux точно так же, как и " -"стандартным загрузчиком. Это может быть полезно, если вы не хотите " -"устанавливать lilo, если другая операционная система удалила lilo, или lilo " -"не может работать в вашей конфигурации. Загрузочный диск также может быть " -"использован с ремонтной дискетой Red Hat, которая намного облегчит " -"восстановление системы после сбоя.\n" -"\n" -"Хотите создать загрузочный диск сейчас?" +#~ msgid "lilo command" +#~ msgstr "команда lilo" -#: ../install2.c:1348 -msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." -msgstr "Вставьте чистый диск в первый дисковод /dev/fd0." +#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" +#~ msgstr "неверный аргумент для kickstart команды lilo %s: %s" -#: ../install2.c:1648 -msgid "Complete" -msgstr "Готово" +#~ msgid "PCMCIA Support" +#~ msgstr "Поддержка PCMCIA" -#: ../install2.c:1650 -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"\n" -"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " -"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " -"available from http://www.redhat.com.\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post install " -"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." -msgstr "" -"Поздравляем, установка завершена.\n" -"\n" -"Удалите дискету из дисковода и нажмите для перезагрузки. Информация " -"об исправлениях, доступных для данного выпуска Red Hat Linux, доступна в " -"разделе Errata на http://www.redhat.com.\n" -"\n" -"Информацию о конфигурировании вашей системы после установки можно почерпнуть " -"из Официального руководства пользователя Red Hat Linux." +#~ msgid "" +#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " +#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " +#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " +#~ "with a built-in CDROM drive." +#~ msgstr "" +#~ "Нужна ли вам поддержка PCMCIA при инсталляции? Выберите `Нет', если " +#~ "поддержка PCMCIA понадобится только после инсталляции. Вам не нужна " +#~ "поддержка PCMCIA, если вы инсталлируете Red Hat Linux на лэптоп со " +#~ "встроенным приводом CD-ROM." -#: ../kbd.c:248 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Тип клавиатуры" +#~ msgid "PCMCIA Support Disk" +#~ msgstr "Диск поддержки PCMCIA" -#: ../kbd.c:249 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Укажите тип клавиатуры" +#~ msgid "" +#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " +#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." +#~ msgstr "" +#~ "Для поддержки PCMCIA требуется дополнительный диск. Уберите загрузочный диск " +#~ "из дисковода и замените его на диск поддержки PCMCIA." -#: ../kernel.c:23 -#, c-format -msgid "file %s missing from source directory" -msgstr "file %s отсутствует в исходной директории" +#~ msgid "Starting PCMCIA services..." +#~ msgstr "Запуск сервисов PCMCIA..." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Type to return to the install program.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Наберите для возврата в программу установки.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Kickstart Error" +#~ msgstr "Ошибка kickstart" -#: ../kernel.c:30 -#, c-format -msgid "failed to create file %s" -msgstr "ошибка создания файла %s" +#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found." +#~ msgstr "Не найден файлсервер конфигурации для kickstart." -#: ../kernel.c:38 -#, c-format -msgid "error writing to file %s: %s" -msgstr "Ошибка передачи записи в файл %s: %s" +#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" +#~ msgstr "Невозможно смонтировать путь kickstart %s.\n" -#: ../kernel.c:50 -#, c-format -msgid "error reading from file %s: %s" -msgstr "ошибка открытия файла заголовка: %s: %s" +#~ msgid "I could not mount the boot floppy." +#~ msgstr "Не удается смонтировать загрузочную дискету." -#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 -msgid "Kernel" -msgstr "Ядро" +#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." +#~ msgstr "Не удается найти ks.cfg на загрузочном диске." -#: ../kernel.c:69 -msgid "" -"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already " -"present." -msgstr "" -"Вставьте пожалуйста зарузочный диск в дисковод, если он там отсутствует." +#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" +#~ msgstr "Ошибка открытия файла для копирования kickstart: %s\n" -#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 -msgid "Copying kernel from floppy..." -msgstr "Ядро копируется с дискеты..." +#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy." +#~ msgstr "Ошибка копирования файла kickstart с дискеты." -#: ../kickstart.c:85 -#, c-format -msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -msgstr "Ошибка открытия файла: файл kickstart %s: %s" +#~ msgid "Select installation path" +#~ msgstr "Выбор пути инсталляции" -#: ../kickstart.c:95 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -msgstr "Ошибка чтения содержимого файла kickstart %s: %s" +#~ msgid "Select installation class" +#~ msgstr "Выберите класс инсталляции" -#: ../kickstart.c:163 -#, c-format -msgid "Error on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Ошибка в строке %d файла kickstart %s." +#~ msgid "Setup SCSI" +#~ msgstr "Настройка SCSI" -#: ../kickstart.c:171 -#, c-format -msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Неизвестная команда %s в строке %d файла kickstart %s." +#~ msgid "Setup filesystems" +#~ msgstr "Настройка файловых систем" -#: ../kickstart.c:246 -#, c-format -msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" -msgstr "Невозможно создать /mnt/tmp/ks.script: %s" +#~ msgid "Setup swap space" +#~ msgstr "Настройка раздела подкачки" -#: ../kickstart.c:255 -#, c-format -msgid "Failed to write ks post script: %s" -msgstr "Невозможно записать ks post script: %s" +#~ msgid "Find installation files" +#~ msgstr "Поиск файлов для установки" -#. loadFont("default8x16"); -#: ../lang.c:142 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Выберите язык" +#~ msgid "Choose packages to install" +#~ msgstr "Выбор пакетов для установки" -#: ../lang.c:142 -msgid "What language should be used during the installation process?" -msgstr "Какой язык должен использоваться в процессе инсталляции?" +#~ msgid "Configure networking" +#~ msgstr "Настройка сети" -#: ../latemethods.c:233 -msgid "Failed to create symlink for package source." -msgstr "Невозможно создать ссылку к источнику пакетов" +#~ msgid "Configure timezone" +#~ msgstr "Настройка часового пояса" -#: ../latemethods.c:427 -msgid "ftp" -msgstr "ftp" +#~ msgid "Configure services" +#~ msgstr "Настройка сервисов" -#: ../latemethods.c:428 -#, c-format -msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" -msgstr "Проблемы при получении %s. Повторить?" +#~ msgid "Configure printer" +#~ msgstr "Настройка принтера" -#: ../lilo.c:50 -msgid "SILO" -msgstr "SILO" +#~ msgid "Exit install" +#~ msgstr "Выход из инсталляции" -#: ../lilo.c:52 -msgid "LILO" -msgstr "LILO" +#~ msgid "Find current installation" +#~ msgstr "Поиск текущей инсталляции" -#: ../lilo.c:54 -msgid "Creating initial ramdisk..." -msgstr "Создается начальный ramdisk" +#~ msgid "Disk Druid" +#~ msgstr "Disk Druid" -#: ../lilo.c:87 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Master Boot Record" +#~ msgid "fdisk" +#~ msgstr "fdisk" -#: ../lilo.c:88 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Первый сектор загрузочного раздела" +#~ msgid "" +#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " +#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " +#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " +#~ "where fdisk may be preferred.\n" +#~ "\n" +#~ "Which tool would you like to use?" +#~ msgstr "" +#~ "Утилита Disk Druid предназначена для разбиения диска и установки точек " +#~ "монтирования. Она легче в использовании по сравнению с классическим fdisk, " +#~ "поставляемым с Linux, и более функциональна. Несмотря на это, в некоторых " +#~ "случаях предпочтение может быть отдано утилите fdisk.\n" +#~ "\n" +#~ "Какую утилиту вы будете использовать?" -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570 -msgid "Lilo Installation" -msgstr "Инсталляция LILO" +#~ msgid "Scanning packages..." +#~ msgstr "Сканирование пакетов..." -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Куда вы хотите установить начальный загрузчик?" +#~ msgid "Install log" +#~ msgstr "Протокол инсталляции" -#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -msgid "Skip" -msgstr "Пропустить" +#~ msgid "Upgrade log" +#~ msgstr "Протокол обновления" -#: ../lilo.c:95 -msgid "SILO Installation" -msgstr "Инсталляция SILO" +#~ msgid "" +#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " +#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " +#~ "are properly updated." +#~ msgstr "" +#~ "По окончании обновления его полный протокол будет находиться в " +#~ "/tmp/upgrade.log. После перезагрузки следует убедиться что все файлы " +#~ "конфигурации были обновлены правильно." -#: ../lilo.c:129 -msgid "Device:" -msgstr "Устройство:" +#~ msgid "Rebuilding RPM database..." +#~ msgstr "Переиндексация базы RPM..." -#: ../lilo.c:135 -msgid "Boot label:" -msgstr "Метка:" +#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" +#~ msgstr "Переиндексация базы RPM невозможна. Недостаточно места на диске?" -#: ../lilo.c:140 -msgid "Clear" -msgstr "Очистить" +#~ msgid "rootpw command" +#~ msgstr "команда rootpw" -#: ../lilo.c:150 -msgid "Edit Boot Label" -msgstr "Редактировать метку" +#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" +#~ msgstr "неверный аргумент для команды kickstart rootpw: %s: %s" -#: ../lilo.c:327 -msgid "Installing boot loader..." -msgstr "Устанавливается загрузчик..." +#~ msgid "Missing password" +#~ msgstr "Пропущен пароль" -#: ../lilo.c:379 -msgid "" -"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " -"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " -"label you want to use for each of them." -msgstr "" -"Менеджер загрузки Red Hat может также загружать другие операционные системы. " -"Укажите загрузочные разделы и метки, которые вы будете использовать при " -"обращении к ним." +#~ msgid "Unexpected arguments" +#~ msgstr "Неожиданные аргументы" -#: ../lilo.c:390 -msgid "Device" -msgstr "Устройство" +#~ msgid "Installation Path" +#~ msgstr "Инсталляция или обновление" -#: ../lilo.c:390 -msgid "Partition type" -msgstr "Тип раздела" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already " +#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?" +#~ msgstr "" +#~ "Вы хотите установить новую систему или обновить уже установленный Red Hat " +#~ "Linux 2.0 или более поздний?" -#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722 -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" +#~ msgid "" +#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " +#~ "\"Custom\"." +#~ msgstr "" +#~ "Какой тип системы вы хотите установить? Для максимальной гибкости ответьте " +#~ "\"По выбору\"." -#: ../lilo.c:391 -msgid "Boot label" -msgstr "Метка" +#~ msgid "Converting RPM database..." +#~ msgstr "Преобразование базы RPM..." -#: ../lilo.c:463 -msgid "Bootable Partitions" -msgstr "Загрузочные разделы" +#~ msgid "Finding packages to upgrade..." +#~ msgstr "Поиск пакетов для обновления..." -#: ../lilo.c:539 -msgid "" -"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " -"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " -"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " -"blank." -msgstr "" -"Некоторые системы для нормального функционирования требуют передачи " -"параметров ядру во время загрузки. Если вам это необходимо, введите их " -"сейчас. Если это не нужно, или вы не уверены - оставьте это поле пустым." +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Предыдущий" -#: ../lilo.c:552 -msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" -msgstr "Включить линейный режим (для некоторых дисков SCSI)" +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Меню" -#: ../lilo.c:568 -msgid "Silo Installation" -msgstr "Установка Silo" +#~ msgid "" +#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n" +#~ "\n" +#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " +#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the " +#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " +#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" +#~ msgstr "" +#~ "На этапе \"%s\" произошла ошибка.\n" +#~ "\n" +#~ "У вас есть возможность повторить этот этап, вернуться к предыдущему или " +#~ "просмотреть меню этапов установки, на которые можно легко перейти с этого " +#~ "места. Если вы не знакомы с Red Hat Linux, использовать меню не " +#~ "рекомендуется. Что вы выберете?" -#: ../lilo.c:729 -msgid "Creating bootdisk..." -msgstr "Создание загрузочного диска..." +#~ msgid " Continue with install" +#~ msgstr " Продолжить установку" -#: ../mkswap.c:222 -#, c-format -msgid "Formatting swap space on device %s..." -msgstr "Форматирование области свопинга на устройстве %s..." +#~ msgid "" +#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " +#~ "been completed." +#~ msgstr "" +#~ "Какой из этапов вы выберете? Этапы, отмеченные символом `*', уже завершены." -#: ../mkswap.c:233 -msgid "Formatting" -msgstr "Форматирование" +#~ msgid "Cancelled" +#~ msgstr "Отменен" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "No Swap Space" -msgstr "Не указана область свопинга" +#~ msgid "" +#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." +#~ msgstr "Возврат к предыдущему этапу невозможен. Повторите попытку." -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Repartition" -msgstr "Переразбиение" +#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." +#~ msgstr "Вставьте чистый диск в первый дисковод /dev/fd0." -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Continue" -msgstr "Продолжить" +#~ msgid "What type of keyboard do you have?" +#~ msgstr "Укажите тип клавиатуры" -#: ../mkswap.c:518 -msgid "" -"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " -"repartition your disk?" -msgstr "" -"Вы не указали область свопинга (swap space). Хотите продолжить или " -"переразбить диск?" +#~ msgid "file %s missing from source directory" +#~ msgstr "file %s отсутствует в исходной директории" -#: ../mkswap.c:535 -msgid "" -"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " -"information already on the partition." -msgstr "" -"Какие разделы использовать для свопинга? Вся информация на этом разделе " -"будет уничтожена." +#~ msgid "failed to create file %s" +#~ msgstr "ошибка создания файла %s" -#: ../mkswap.c:598 -msgid "Active Swap Space" -msgstr "Активирование области свопинга" +#~ msgid "error writing to file %s: %s" +#~ msgstr "Ошибка передачи записи в файл %s: %s" -#: ../mtab.c:66 -msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" -msgstr "Не задан ни один раздел Linux. Обновление системы невозможно!" +#~ msgid "error reading from file %s: %s" +#~ msgstr "ошибка открытия файла заголовка: %s: %s" -#: ../mtab.c:78 -msgid "Could not mount automatically selected device." -msgstr "Невозможно смонтировать выбранное автоматически устройство." +#~ msgid "Kernel" +#~ msgstr "Ядро" -#: ../mtab.c:85 -msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "Укажите корневой раздел вашей инсталляции." +#~ msgid "" +#~ "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already " +#~ "present." +#~ msgstr "" +#~ "Вставьте пожалуйста зарузочный диск в дисковод, если он там отсутствует." -#: ../mtab.c:106 -msgid "Root Partition" -msgstr "Корневой раздел" +#~ msgid "Copying kernel from floppy..." +#~ msgstr "Ядро копируется с дискеты..." -#: ../mtab.c:147 -#, c-format -msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" -msgstr "Невозможно прочитать /mnt/etc/fstab: %s" +#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Ошибка открытия файла: файл kickstart %s: %s" -#: ../mtab.c:170 -msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" -msgstr "Неверная строка в /mnt/etc/fstab -- обработка прервана" +#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Ошибка чтения содержимого файла kickstart %s: %s" -#: ../net.c:86 -msgid "Hostname" -msgstr "Имя хоста" +#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "Ошибка в строке %d файла kickstart %s." -#: ../net.c:86 -msgid "Determining host name and domain..." -msgstr "Определение имени компьютера и домена..." +#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "Неизвестная команда %s в строке %d файла kickstart %s." -#. we can't go any further without a network device! -#: ../net.c:309 -msgid "Ethernet Probe" -msgstr "Поиск сетевой карты" +#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" +#~ msgstr "Невозможно создать /mnt/tmp/ks.script: %s" -#: ../net.c:310 -msgid "" -"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " -"manually configure one." -msgstr "" -"Сетевая карта не найдена. Нажмите для выбора типа сетевой карты из " -"списка." +#~ msgid "Failed to write ks post script: %s" +#~ msgstr "Невозможно записать ks post script: %s" -#: ../net.c:350 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " -"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Введите конфигурацию протокола IP для этой машины. Каждый элемент должен " -"быть введен как IP адрес в десятично-точечной записи (например 1.2.3.4)." +#~ msgid "Choose a Language" +#~ msgstr "Выберите язык" -#: ../net.c:356 -msgid "IP address:" -msgstr "IP адрес:" +#~ msgid "Failed to create symlink for package source." +#~ msgstr "Невозможно создать ссылку к источнику пакетов" -#: ../net.c:359 -msgid "Netmask:" -msgstr "Маска подсети:" +#~ msgid "ftp" +#~ msgstr "ftp" -#: ../net.c:362 -msgid "Default gateway (IP):" -msgstr "Шлюз по умолчанию (IP):" +#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" +#~ msgstr "Проблемы при получении %s. Повторить?" -#: ../net.c:365 -msgid "Primary nameserver:" -msgstr "Первичный сервер имен (DNS):" +#~ msgid "SILO" +#~ msgstr "SILO" -#: ../net.c:402 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Настройка TCP/IP" +#~ msgid "LILO" +#~ msgstr "LILO" -#: ../net.c:445 -msgid "Missing Information" -msgstr "Отсутствует информация" +#~ msgid "Creating initial ramdisk..." +#~ msgstr "Создается начальный ramdisk" -#: ../net.c:446 -msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr "Необходимо ввести правильный IP адрес и маску подсети." +#~ msgid "Device:" +#~ msgstr "Устройство:" -#: ../net.c:512 -msgid "Static IP address" -msgstr "Статический IP адрес" +#~ msgid "Boot label:" +#~ msgstr "Метка:" -#: ../net.c:513 ../net.c:709 -msgid "BOOTP" -msgstr "BOOTP" +#~ msgid "Installing boot loader..." +#~ msgstr "Устанавливается загрузчик..." -#: ../net.c:514 ../net.c:705 -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" +#~ msgid "Bootable Partitions" +#~ msgstr "Загрузочные разделы" -#: ../net.c:610 ../net.c:620 -msgid "kickstart" -msgstr "kickstart" +#~ msgid "Creating bootdisk..." +#~ msgstr "Создание загрузочного диска..." -#: ../net.c:611 -#, c-format -msgid "bad ip number in network command: %s" -msgstr "неверный IP адрес в сетевой команде: %s" +#~ msgid "Formatting swap space on device %s..." +#~ msgstr "Форматирование области свопинга на устройстве %s..." -#: ../net.c:621 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "неверный аргумент для сетевой команды kickstart %s: %s" +#~ msgid "No Swap Space" +#~ msgstr "Не указана область свопинга" -#: ../net.c:641 -msgid "kickstart network command is missing ip address" -msgstr "В сетевой команде kickstart пропущен адрес IP" +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Продолжить" -#: ../net.c:672 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Протокол загрузки" +#~ msgid "" +#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " +#~ "repartition your disk?" +#~ msgstr "" +#~ "Вы не указали область свопинга (swap space). Хотите продолжить или " +#~ "переразбить диск?" -#: ../net.c:673 -msgid "" -"How should the IP information be set? If your system administrator gave you " -"an IP address, choose static IP." -msgstr "" -"Укажите способ установки адреса IP. Если ваш сетевой администратор выделил " -"вам адрес IP, выберите cтатический IP." +#~ msgid "" +#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " +#~ "information already on the partition." +#~ msgstr "" +#~ "Какие разделы использовать для свопинга? Вся информация на этом разделе " +#~ "будет уничтожена." -#: ../net.c:705 -msgid "Sending DHCP request..." -msgstr "Послан запрос DHCP..." +#~ msgid "Active Swap Space" +#~ msgstr "Активирование области свопинга" -#: ../net.c:709 -msgid "Sending BOOTP request..." -msgstr "Послан запрос BOOTP..." +#~ msgid "Could not mount automatically selected device." +#~ msgstr "Невозможно смонтировать выбранное автоматически устройство." -#: ../net.c:919 -#, c-format -msgid "Cannot create %s: %s\n" -msgstr "Невозможно создать %s: %s\n" +#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" +#~ msgstr "Невозможно прочитать /mnt/etc/fstab: %s" -#: ../net.c:949 -#, c-format -msgid "cannot create network device config file: %s" -msgstr "невозможно создать файл конфигурации для сетевого устройства: %s" +#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" +#~ msgstr "Неверная строка в /mnt/etc/fstab -- обработка прервана" -#: ../net.c:995 ../net.c:1249 -#, c-format -msgid "cannot open file: %s" -msgstr "невозможно открыть файл: %s" +#~ msgid "Determining host name and domain..." +#~ msgstr "Определение имени компьютера и домена..." -#: ../net.c:1122 -msgid "Hostname Lookup" -msgstr "Запрос имени компьютера" +#~ msgid "Ethernet Probe" +#~ msgstr "Поиск сетевой карты" -#: ../net.c:1123 -msgid "" -"I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " -"hostname information." -msgstr "" -"Автоматическое определение имени компьютера невозможно. Нажмите для " -"ввода имени компьютера вручную." +#~ msgid "" +#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " +#~ "manually configure one." +#~ msgstr "" +#~ "Сетевая карта не найдена. Нажмите для выбора типа сетевой карты из " +#~ "списка." -#: ../net.c:1130 -msgid "" -"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " -"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " -"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " -"nameservers, leave the nameserver entries blank." -msgstr "" -"Введите имя вашего домена, имя компьютера и адреса IPдополнительных серверов " -"имен (DNS). Имя компьютера должно быть полностью определено, например " -"mybox.mylab.myco.com. Если у вас нет дополнительных серверов имен (DNS), " -"оставьте эти поля пустыми." - -#: ../net.c:1140 -msgid "Domain name:" -msgstr "Имя домена:" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " +#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." +#~ msgstr "" +#~ "Введите конфигурацию протокола IP для этой машины. Каждый элемент должен " +#~ "быть введен как IP адрес в десятично-точечной записи (например 1.2.3.4)." -#: ../net.c:1143 -msgid "Host name:" -msgstr "Имя компьютера:" +#~ msgid "Configure TCP/IP" +#~ msgstr "Настройка TCP/IP" -#: ../net.c:1146 -msgid "Secondary nameserver (IP):" -msgstr "Вторичный сервер имен (IP):" +#~ msgid "Static IP address" +#~ msgstr "Статический IP адрес" -#: ../net.c:1149 -msgid "Tertiary nameserver (IP):" -msgstr "Третичный сервер имен (IP):" +#~ msgid "BOOTP" +#~ msgstr "BOOTP" -#: ../net.c:1197 -msgid "Configure Network" -msgstr "Настройка сети" +#~ msgid "DHCP" +#~ msgstr "DHCP" -#: ../net.c:1386 -msgid "Keep the current IP configuration" -msgstr "Сохранение текущей конфигурации IP" +#~ msgid "kickstart" +#~ msgstr "kickstart" -#: ../net.c:1387 -msgid "Reconfigure network now" -msgstr "Переконфигурация сети" +#~ msgid "bad ip number in network command: %s" +#~ msgstr "неверный IP адрес в сетевой команде: %s" -#: ../net.c:1388 -msgid "Don't set up networking" -msgstr "Не устанавливать сетевые службы" +#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" +#~ msgstr "неверный аргумент для сетевой команды kickstart %s: %s" -#: ../net.c:1405 ../net.c:1417 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Конфигурация сети" +#~ msgid "kickstart network command is missing ip address" +#~ msgstr "В сетевой команде kickstart пропущен адрес IP" -#: ../net.c:1406 -msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" -msgstr "Настройки LAN уже заданы. Хотите ли вы:" +#~ msgid "Boot Protocol" +#~ msgstr "Протокол загрузки" -#: ../net.c:1418 -msgid "" -"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " -"system?" -msgstr "Хотите ли вы настроить конфигурацию LAN (не dial-up)?" +#~ msgid "" +#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you " +#~ "an IP address, choose static IP." +#~ msgstr "" +#~ "Укажите способ установки адреса IP. Если ваш сетевой администратор выделил " +#~ "вам адрес IP, выберите cтатический IP." -#: ../pkgs.c:256 -#, c-format -msgid "Cannot open components file: %s" -msgstr "Невозможно открыть файл компонентов: %s" +#~ msgid "Sending DHCP request..." +#~ msgstr "Послан запрос DHCP..." -#: ../pkgs.c:263 -#, c-format -msgid "Cannot read components file: %s" -msgstr "Невозможно прочитать файл компонентов: %s" +#~ msgid "Sending BOOTP request..." +#~ msgstr "Послан запрос BOOTP..." -#: ../pkgs.c:270 -msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" -msgstr "Файл сomps не соответствует версии 0.1" +#~ msgid "Cannot create %s: %s\n" +#~ msgstr "Невозможно создать %s: %s\n" -#: ../pkgs.c:305 -#, c-format -msgid "bad comps file at line %d" -msgstr "Ошибка в строке %d файла компонентов" +#~ msgid "cannot create network device config file: %s" +#~ msgstr "невозможно создать файл конфигурации для сетевого устройства: %s" -#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -msgid "comps Error" -msgstr "ошибка файла компонентов" +#~ msgid "cannot open file: %s" +#~ msgstr "невозможно открыть файл: %s" -#: ../pkgs.c:330 -#, c-format -msgid "missing component name at line %d" -msgstr "пропущено имя компонента в строке %d" +#~ msgid "" +#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " +#~ "hostname information." +#~ msgstr "" +#~ "Автоматическое определение имени компьютера невозможно. Нажмите для " +#~ "ввода имени компьютера вручную." -#: ../pkgs.c:356 -msgid "Ignore all" -msgstr "Игнорировать все" +#~ msgid "" +#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " +#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " +#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " +#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank." +#~ msgstr "" +#~ "Введите имя вашего домена, имя компьютера и адреса IPдополнительных серверов " +#~ "имен (DNS). Имя компьютера должно быть полностью определено, например " +#~ "mybox.mylab.myco.com. Если у вас нет дополнительных серверов имен (DNS), " +#~ "оставьте эти поля пустыми." -#: ../pkgs.c:357 -#, c-format -msgid "package %s at line %d does not exist" -msgstr "пакет %s в строке %d не существует" +#~ msgid "Host name:" +#~ msgstr "Имя компьютера:" -#: ../pkgs.c:459 -#, c-format -msgid "Component %s does not exist.\n" -msgstr "Компонент %s не существует.\n" +#~ msgid "Secondary nameserver (IP):" +#~ msgstr "Вторичный сервер имен (IP):" -#: ../pkgs.c:471 -#, c-format -msgid "Package %s does not exist.\n" -msgstr "Пакет %s не существует.\n" +#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):" +#~ msgstr "Третичный сервер имен (IP):" -#: ../pkgs.c:517 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#~ msgid "Configure Network" +#~ msgstr "Настройка сети" -#: ../pkgs.c:518 -msgid "" -"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to " -"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help " -"system." -msgstr "" -"Вы хотите проинсталлировать GNOME? GNOME предоставляет легкий в " -"использовании интерфейс, включающий поддержку drag&drop и интегрированную " -"систему помощи." +#~ msgid "Keep the current IP configuration" +#~ msgstr "Сохранение текущей конфигурации IP" -#: ../pkgs.c:651 -msgid "no suggestion" -msgstr "Нет вариантов" +#~ msgid "Reconfigure network now" +#~ msgstr "Переконфигурация сети" -#: ../pkgs.c:661 -msgid "" -"Some of the packages you have selected to install require packages you have " -"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " -"installed." -msgstr "" -"Для инсталляции некоторых выбранных вами пакетов требуются другие пакеты, " -"которые не были выбраны. Если вы просто нажмете `Ok', будут установлены все " -"необходимые пакеты." +#~ msgid "Don't set up networking" +#~ msgstr "Не устанавливать сетевые службы" -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Package" -msgstr "Пакет" +#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" +#~ msgstr "Настройки LAN уже заданы. Хотите ли вы:" -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Requirement" -msgstr "Требуется" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " +#~ "system?" +#~ msgstr "Хотите ли вы настроить конфигурацию LAN (не dial-up)?" -#: ../pkgs.c:686 -msgid "Install packages to satisfy dependencies" -msgstr "Установить пакеты для удовлетворения зависимостей" +#~ msgid "Cannot open components file: %s" +#~ msgstr "Невозможно открыть файл компонентов: %s" -#: ../pkgs.c:695 -msgid "Unresolved Dependencies" -msgstr "Неопределенные зависимости" +#~ msgid "Cannot read components file: %s" +#~ msgstr "Невозможно прочитать файл компонентов: %s" -#: ../pkgs.c:758 -msgid "Everything" -msgstr "Все" +#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" +#~ msgstr "Файл сomps не соответствует версии 0.1" -#: ../pkgs.c:770 -msgid "Select individual packages" -msgstr "Индивидуальный выбор пакетов" +#~ msgid "bad comps file at line %d" +#~ msgstr "Ошибка в строке %d файла компонентов" -#: ../pkgs.c:777 -msgid "Choose components to install:" -msgstr "Выберите компоненты для инсталляции:" +#~ msgid "comps Error" +#~ msgstr "ошибка файла компонентов" -#: ../pkgs.c:783 -msgid "Components to Install" -msgstr "Компоненты для инсталляции:" +#~ msgid "missing component name at line %d" +#~ msgstr "пропущено имя компонента в строке %d" -#: ../pkgs.c:940 -#, c-format -msgid "error opening header file: %s" -msgstr "ошибка открытия файла заголовка: %s" +#~ msgid "Ignore all" +#~ msgstr "Игнорировать все" -#: ../pkgs.c:1108 -msgid "Installed system size:" -msgstr "Размер инсталлированной системы:" +#~ msgid "package %s at line %d does not exist" +#~ msgstr "пакет %s в строке %d не существует" -#: ../pkgs.c:1116 -msgid "Choose a group to examine" -msgstr "Выберите группу для просмотра" +#~ msgid "Component %s does not exist.\n" +#~ msgstr "Компонент %s не существует.\n" -#: ../pkgs.c:1119 -msgid "Press F1 for a package description" -msgstr "Нажмите F1 для информации о пакете" +#~ msgid "Package %s does not exist.\n" +#~ msgstr "Пакет %s не существует.\n" -#: ../pkgs.c:1143 -msgid "Select Group" -msgstr "Выберите группу" +#~ msgid "GNOME" +#~ msgstr "GNOME" -#: ../pkgs.c:1307 -msgid "(none available)" -msgstr "(не доступно)" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to " +#~ "use interface, including a drag and drop capability and an integrated help " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Вы хотите проинсталлировать GNOME? GNOME предоставляет легкий в " +#~ "использовании интерфейс, включающий поддержку drag&drop и интегрированную " +#~ "систему помощи." -#: ../pkgs.c:1314 -msgid "Package:" -msgstr "Пакет :" +#~ msgid "no suggestion" +#~ msgstr "Нет вариантов" -#: ../pkgs.c:1317 -msgid "Size :" -msgstr "Размер :" +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Все" -#: ../pkgs.c:1377 -msgid "Upgrade Packages" -msgstr "Обновляемые пакеты" +#~ msgid "Choose components to install:" +#~ msgstr "Выберите компоненты для инсталляции:" -#: ../pkgs.c:1378 -msgid "" -"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " -"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " -"like to customize the set of packages that will be upgraded?" -msgstr "" -"Подготовлен список пакетов, необходимых для обновления ранее установленных. " -"Хотите ли вы уточнить набор пакетов для обновления?" +#~ msgid "Components to Install" +#~ msgstr "Компоненты для инсталляции:" -#: ../printercfg.c:469 -msgid "Printer Information" -msgstr "Информация о принтере" +#~ msgid "error opening header file: %s" +#~ msgstr "ошибка открытия файла заголовка: %s" -#: ../printercfg.c:489 -msgid " will give you information on a particular printer type" -msgstr " - информация об особенностях типов принтеров" +#~ msgid "Installed system size:" +#~ msgstr "Размер инсталлированной системы:" -#: ../printercfg.c:494 -msgid "What type of printer do you have?" -msgstr "Выберите тип принтера:" +#~ msgid "Choose a group to examine" +#~ msgstr "Выберите группу для просмотра" -#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207 -msgid "Configure Printer" -msgstr "Настройка принтера" +#~ msgid "Press F1 for a package description" +#~ msgstr "Нажмите F1 для информации о пакете" -#. we know that changes->db->NumBpp > 0 -#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758 -msgid " will give you information on this printer driver." -msgstr " - информация о конкретном типе принтера" +#~ msgid "Select Group" +#~ msgstr "Выберите группу" -#: ../printercfg.c:600 -msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer." -msgstr "Теперь можно указать размер бумаги и разрешающую способность." +#~ msgid "(none available)" +#~ msgstr "(не доступно)" -#: ../printercfg.c:609 -msgid "Paper Size" -msgstr "Размер бумаги" +#~ msgid "Package:" +#~ msgstr "Пакет :" -#: ../printercfg.c:631 -msgid "Resolution" -msgstr "Разрешающая способность" +#~ msgid "Upgrade Packages" +#~ msgstr "Обновляемые пакеты" -#: ../printercfg.c:664 -msgid "Fix stair-stepping of text?" -msgstr "Исправлять \"ступенчатую печать\"?" +#~ msgid "Printer Information" +#~ msgstr "Информация о принтере" -#: ../printercfg.c:784 -msgid "You may now configure the color options for this printer." -msgstr "Теперь можно указать опции цветной печати." +#~ msgid " will give you information on a particular printer type" +#~ msgstr " - информация об особенностях типов принтеров" -#: ../printercfg.c:788 -msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." -msgstr "Теперь можно указать опции цветной печати." +#~ msgid "What type of printer do you have?" +#~ msgstr "Выберите тип принтера:" -#: ../printercfg.c:801 -msgid "Configure Color Depth" -msgstr "Настройка глубины цвета" +#~ msgid "Configure Printer" +#~ msgstr "Настройка принтера" -#: ../printercfg.c:803 -msgid "Configure Uniprint Driver" -msgstr "Настройка драйвера Uniprint" +#~ msgid " will give you information on this printer driver." +#~ msgstr " - информация о конкретном типе принтера" -#: ../printercfg.c:955 -msgid "" -"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " -"to LPT1:)?" -msgstr "" -"К какому устройству подключен ваш принтер (/dev/lp0 эквивалентен LPT1:)?" +#~ msgid "" +#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer." +#~ msgstr "Теперь можно указать размер бумаги и разрешающую способность." -#: ../printercfg.c:962 -msgid "" -"Auto-detected ports:\n" -"\n" -msgstr "" -"Автоматичеси обнаружены порты:\n" -"\n" +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Размер бумаги" -#: ../printercfg.c:970 -msgid "Not " -msgstr "Нет " +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Разрешающая способность" -#: ../printercfg.c:972 -msgid "Detected\n" -msgstr "Обнаружен\n" +#~ msgid "Fix stair-stepping of text?" +#~ msgstr "Исправлять \"ступенчатую печать\"?" -#: ../printercfg.c:982 -msgid "Printer Device:" -msgstr "Порт принтера" +#~ msgid "You may now configure the color options for this printer." +#~ msgstr "Теперь можно указать опции цветной печати." -#: ../printercfg.c:1004 -msgid "Local Printer Device" -msgstr "Локальный порт принтера" +#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." +#~ msgstr "Теперь можно указать опции цветной печати." -#: ../printercfg.c:1032 -msgid "Remote hostname:" -msgstr "Удаленный сервер:" +#~ msgid "Configure Color Depth" +#~ msgstr "Настройка глубины цвета" -#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308 -msgid "Remote queue:" -msgstr "Удаленная очередь:" +#~ msgid "Configure Uniprint Driver" +#~ msgstr "Настройка драйвера Uniprint" -#: ../printercfg.c:1035 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Опции удаленного принтера lpd" +#~ msgid "" +#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " +#~ "to LPT1:)?" +#~ msgstr "" +#~ "К какому устройству подключен ваш принтер (/dev/lp0 эквивалентен LPT1:)?" -#: ../printercfg.c:1036 -msgid "" -"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " -"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " -"in." -msgstr "" -"Для настройки удаленной очереди печати вам нужно указать имя удаленного " -"сервера и имя очереди печати, в которую удаленный сервер будет помещать " -"задания." +#~ msgid "" +#~ "Auto-detected ports:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Автоматичеси обнаружены порты:\n" +#~ "\n" -#: ../printercfg.c:1069 -msgid "Printer Server:" -msgstr "Сервер печати:" +#~ msgid "Not " +#~ msgstr "Нет " -#: ../printercfg.c:1070 -msgid "Print Queue Name:" -msgstr "Имя очереди:" +#~ msgid "Detected\n" +#~ msgstr "Обнаружен\n" -#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125 -msgid "User name:" -msgstr "Имя пользователя:" +#~ msgid "Printer Device:" +#~ msgstr "Порт принтера" -#: ../printercfg.c:1074 -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "Опции принтера NetWare" +#~ msgid "Local Printer Device" +#~ msgstr "Локальный порт принтера" -#: ../printercfg.c:1075 -msgid "" -"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " -"as the print queue name for the printer you wish to access and any " -"applicable user name and password." -msgstr "" -"Для печати на принтер NetWare вам необходимо указать имя сервера печати " -"NetWare (не всегда совпадает с именем в сети TCP/IP) и имя очереди, " -"соответствующей выбранному принтеру, а также имя пользователя и пароль." +#~ msgid "Remote hostname:" +#~ msgstr "Удаленный сервер:" -#: ../printercfg.c:1122 -msgid "SMB server host:" -msgstr "Имя сервера SMB:" +#~ msgid "Remote queue:" +#~ msgstr "Удаленная очередь:" -#: ../printercfg.c:1123 -msgid "SMB server IP:" -msgstr "IP сервера SMB:" +#~ msgid "Remote lpd Printer Options" +#~ msgstr "Опции удаленного принтера lpd" -#: ../printercfg.c:1124 -msgid "Share name:" -msgstr "Имя ресурса:" +#~ msgid "" +#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " +#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " +#~ "in." +#~ msgstr "" +#~ "Для настройки удаленной очереди печати вам нужно указать имя удаленного " +#~ "сервера и имя очереди печати, в которую удаленный сервер будет помещать " +#~ "задания." -#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Рабочая группа:" +#~ msgid "Printer Server:" +#~ msgstr "Сервер печати:" -#: ../printercfg.c:1129 -msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" -msgstr "Опции принтера SMB/Windows 95/NT" +#~ msgid "Print Queue Name:" +#~ msgstr "Имя очереди:" -#: ../printercfg.c:1130 -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " -"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " -"address of the print server, as well as the share name for the printer you " -"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " -"information." -msgstr "" -"Для печати на принтере LAN manager вам необходимо указать хост LAN manager " -"(не всегда совпадает с именем в сети TCP/IP) и адрес IP сервера печати, а " -"также имя ресурса, связанное с выбранным принтером, имя пользователя, пароль " -"и информацию о рабочей группе." - -#: ../printercfg.c:1176 -msgid "Name of queue:" -msgstr "Имя очереди:" +#~ msgid "NetWare Printer Options" +#~ msgstr "Опции принтера NetWare" -#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299 -msgid "Spool directory:" -msgstr "Директория спулинга:" +#~ msgid "" +#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " +#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " +#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any " +#~ "applicable user name and password." +#~ msgstr "" +#~ "Для печати на принтер NetWare вам необходимо указать имя сервера печати " +#~ "NetWare (не всегда совпадает с именем в сети TCP/IP) и имя очереди, " +#~ "соответствующей выбранному принтеру, а также имя пользователя и пароль." -#: ../printercfg.c:1179 -msgid "Standard Printer Options" -msgstr "Стандартные опции принтера" +#~ msgid "SMB server host:" +#~ msgstr "Имя сервера SMB:" -#: ../printercfg.c:1180 -msgid "" -"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " -"and a spool directory associated with it. What name and directory should be " -"used for this queue?" -msgstr "" -"Каждая очередь печати, в которую помещаются задания для печати, требует " -"указания имени (обычно lp) и связанного с ней каталога спулинга. Укажите имя " -"и каталог для очереди." +#~ msgid "SMB server IP:" +#~ msgstr "IP сервера SMB:" -#: ../printercfg.c:1209 -msgid "Would you like to configure a printer?" -msgstr "Хотите ли вы сконфигурировать принтер?" +#~ msgid "Share name:" +#~ msgstr "Имя ресурса:" -#: ../printercfg.c:1223 -msgid "Add Printer" -msgstr "Добавить принтер" +#~ msgid "Workgroup:" +#~ msgstr "Рабочая группа:" -#: ../printercfg.c:1224 -msgid "Would you like to add another printer?" -msgstr "Хотите добавить другой принтер?" +#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" +#~ msgstr "Опции принтера SMB/Windows 95/NT" -#: ../printercfg.c:1246 -msgid "Local" -msgstr "Локальный" +#~ msgid "" +#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " +#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " +#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you " +#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "Для печати на принтере LAN manager вам необходимо указать хост LAN manager " +#~ "(не всегда совпадает с именем в сети TCP/IP) и адрес IP сервера печати, а " +#~ "также имя ресурса, связанное с выбранным принтером, имя пользователя, пароль " +#~ "и информацию о рабочей группе." -#: ../printercfg.c:1247 -msgid "Remote lpd" -msgstr "Удаленный lpd" +#~ msgid "Spool directory:" +#~ msgstr "Директория спулинга:" -#: ../printercfg.c:1248 -msgid "SMB/Windows 95/NT" -msgstr "SMB/Windows 95/NT" +#~ msgid "Standard Printer Options" +#~ msgstr "Стандартные опции принтера" -#: ../printercfg.c:1249 -msgid "NetWare" -msgstr "NetWare" +#~ msgid "" +#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " +#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be " +#~ "used for this queue?" +#~ msgstr "" +#~ "Каждая очередь печати, в которую помещаются задания для печати, требует " +#~ "указания имени (обычно lp) и связанного с ней каталога спулинга. Укажите имя " +#~ "и каталог для очереди." -#: ../printercfg.c:1253 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Выбор типа подключения принтера" +#~ msgid "Would you like to configure a printer?" +#~ msgstr "Хотите ли вы сконфигурировать принтер?" -#: ../printercfg.c:1254 -msgid "How is this printer connected?" -msgstr "Выберите тип соединения:" +#~ msgid "Would you like to add another printer?" +#~ msgstr "Хотите добавить другой принтер?" -#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297 -msgid "Printer type:" -msgstr "Тип принтера:" +#~ msgid "SMB/Windows 95/NT" +#~ msgstr "SMB/Windows 95/NT" -#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312 -msgid "Queue:" -msgstr "Очередь:" +#~ msgid "NetWare" +#~ msgstr "NetWare" -#: ../printercfg.c:1274 -msgid "Printer device:" -msgstr "Устройство:" +#~ msgid "Select Printer Connection" +#~ msgstr "Выбор типа подключения принтера" -#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307 -msgid "Remote host:" -msgstr "Удаленный хост:" +#~ msgid "How is this printer connected?" +#~ msgstr "Выберите тип соединения:" -#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB) -#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315 -msgid "Server:" -msgstr "Сервер SMB:" +#~ msgid "Printer type:" +#~ msgstr "Тип принтера:" -#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325 -msgid "Share:" -msgstr "Ресурс:" +#~ msgid "Queue:" +#~ msgstr "Очередь:" -#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327 -msgid "User:" -msgstr "Пользователь:" +#~ msgid "Printer device:" +#~ msgstr "Устройство:" -#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333 -msgid "Printer driver:" -msgstr "Драйвер принтера:" +#~ msgid "Remote host:" +#~ msgstr "Удаленный хост:" -#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334 -msgid "Paper size:" -msgstr "Размер бумаги:" +#~ msgid "Share:" +#~ msgstr "Ресурс:" -#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335 -msgid "Resolution:" -msgstr "Разрешение:" +#~ msgid "Printer driver:" +#~ msgstr "Драйвер принтера:" -#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337 -msgid "Bits per pixel:" -msgstr "Глубина цвета (bpp):" +#~ msgid "Paper size:" +#~ msgstr "Размер бумаги:" -#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338 -msgid "Uniprint driver:" -msgstr "Драйвер uniprint:" +#~ msgid "Resolution:" +#~ msgstr "Разрешение:" -#: ../printercfg.c:1293 -msgid "" -"Please verify that this printer information is correct:\n" -"\n" -msgstr "" -"Проверьте правильность информации о принтере:\n" -"\n" +#~ msgid "Bits per pixel:" +#~ msgstr "Глубина цвета (bpp):" -#: ../printercfg.c:1303 -msgid "Printer device" -msgstr "Порт принтера" +#~ msgid "Uniprint driver:" +#~ msgstr "Драйвер uniprint:" -#: ../printercfg.c:1344 -msgid "Verify Printer Configuration" -msgstr "Проверка конфигурации принтера" +#~ msgid "" +#~ "Please verify that this printer information is correct:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Проверьте правильность информации о принтере:\n" +#~ "\n" -#: ../scsi.c:31 -msgid "" -"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" -"\n" -msgstr "" -"В вашей системе обнаружены следующие типы контроллеров SCSI:\n" -"\n" +#~ msgid "Printer device" +#~ msgstr "Порт принтера" -#: ../scsi.c:47 -msgid "" -"\n" -"Do you have any more SCSI adapters on your system?" -msgstr "" -"\n" -"Есть ли у вас в системе другие контроллеры SCSI?" +#~ msgid "Verify Printer Configuration" +#~ msgstr "Проверка конфигурации принтера" -#: ../scsi.c:51 -msgid "Do you have any SCSI adapters?" -msgstr "Есть ли у вас контроллеры SCSI?" +#~ msgid "" +#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "В вашей системе обнаружены следующие типы контроллеров SCSI:\n" +#~ "\n" -#: ../scsi.c:54 -msgid "SCSI Configuration" -msgstr "Настройка SCSI" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Есть ли у вас в системе другие контроллеры SCSI?" -#: ../smb.c:59 -msgid "SMB server name :" -msgstr "Имя сервера SMB:" +#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?" +#~ msgstr "Есть ли у вас контроллеры SCSI?" -#: ../smb.c:60 -msgid "Share volume :" -msgstr "Имя ресурса :" +#~ msgid "SMB server name :" +#~ msgstr "Имя сервера SMB:" -#: ../smb.c:61 -msgid "Account name :" -msgstr "Имя пользователя :" +#~ msgid "Share volume :" +#~ msgstr "Имя ресурса :" -#: ../smb.c:62 -msgid "Password :" -msgstr "Пароль :" +#~ msgid "Account name :" +#~ msgstr "Имя пользователя :" -#: ../smb.c:64 -msgid "SMB Setup" -msgstr "Настройка SMB" +#~ msgid "Password :" +#~ msgstr "Пароль :" -#: ../smb.c:65 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your SMB server\n" -" o the volume to share which contains\n" -" Red Hat Linux for your architecture" -msgstr "" -"Пожалуйста, введите следующую информацию:\n" -"\n" -" o имя или адрес IP вашего сервера SMB\n" -" o ресурс на этом сервере, в котором содержится\n" -" Red Hat Linux для вашей архитектуры" +#~ msgid "SMB Setup" +#~ msgstr "Настройка SMB" -#: ../url.c:148 -#, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Пароль для %s@%s: " +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your SMB server\n" +#~ " o the volume to share which contains\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "Пожалуйста, введите следующую информацию:\n" +#~ "\n" +#~ " o имя или адрес IP вашего сервера SMB\n" +#~ " o ресурс на этом сервере, в котором содержится\n" +#~ " Red Hat Linux для вашей архитектуры" -#: ../url.c:172 ../url.c:198 -#, c-format -msgid "error: %sport must be a number\n" -msgstr "Ошибка: %sport должен быть цифровой величиной\n" +#~ msgid "Password for %s@%s: " +#~ msgstr "Пароль для %s@%s: " -#: ../url.c:283 -msgid "url port must be a number\n" -msgstr "Порт в URL должен быть цифровой величиной\n" +#~ msgid "error: %sport must be a number\n" +#~ msgstr "Ошибка: %sport должен быть цифровой величиной\n" -#. XXX PARANOIA -#: ../url.c:320 -#, c-format -msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" -msgstr "авторизация на %s как %s, пароль %s\n" +#~ msgid "url port must be a number\n" +#~ msgstr "Порт в URL должен быть цифровой величиной\n" -#: ../url.c:434 -#, c-format -msgid "failed to open %s\n" -msgstr "ошибка открытия %s\n" +#~ msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" +#~ msgstr "авторизация на %s как %s, пароль %s\n" -#: ../url.c:449 -#, c-format -msgid "failed to create %s\n" -msgstr "ошибка создания %s\n" +#~ msgid "failed to open %s\n" +#~ msgstr "ошибка открытия %s\n" -#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123 -msgid "Retrieving" -msgstr "Получение" +#~ msgid "failed to create %s\n" +#~ msgstr "ошибка создания %s\n" -#: ../urlmethod.c:137 -#, c-format -msgid "open of %s failed: %s\n" -msgstr "ошибка открытия %s: %s\n" +#~ msgid "Retrieving" +#~ msgstr "Получение" -#: ../urlmethod.c:153 -#, c-format -msgid "" -"Error transferring file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка передачи файла %s:\n" -"%s" +#~ msgid "open of %s failed: %s\n" +#~ msgstr "ошибка открытия %s: %s\n" -#: ../urlmethod.c:188 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your FTP server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"Пожалуйста введите следующую информацию:\n" -"\n" -" o имя или адрес IP вашего сервера FTP\n" -" o каталог на этом сервере, в котором содержится\n" -" Red Hat Linux для вашей архитектуры\n" +#~ msgid "" +#~ "Error transferring file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Ошибка передачи файла %s:\n" +#~ "%s" -#: ../urlmethod.c:197 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your web server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"Пожалуйста, введите следующую информацию:\n" -"\n" -" o имя или адрес IP вашего web-сервера\n" -" o каталог на этом сервере, в котором содержится\n" -" Red Hat Linux для вашей архитектуры\n" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your FTP server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "Пожалуйста введите следующую информацию:\n" +#~ "\n" +#~ " o имя или адрес IP вашего сервера FTP\n" +#~ " o каталог на этом сервере, в котором содержится\n" +#~ " Red Hat Linux для вашей архитектуры\n" -#: ../urlmethod.c:215 -msgid "FTP site name:" -msgstr "имя сервера FTP:" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your web server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "Пожалуйста, введите следующую информацию:\n" +#~ "\n" +#~ " o имя или адрес IP вашего web-сервера\n" +#~ " o каталог на этом сервере, в котором содержится\n" +#~ " Red Hat Linux для вашей архитектуры\n" -#: ../urlmethod.c:216 -msgid "Web site name:" -msgstr "имя web-сервера:" +#~ msgid "FTP site name:" +#~ msgstr "имя сервера FTP:" -#: ../urlmethod.c:233 -msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" -msgstr "Использовать авторизированый сервер ftp или прокси-сервер" +#~ msgid "Web site name:" +#~ msgstr "имя web-сервера:" -#: ../urlmethod.c:237 -msgid "Use proxy server" -msgstr "Использовать proxy-сервер" +#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" +#~ msgstr "Использовать авторизированый сервер ftp или прокси-сервер" -#: ../urlmethod.c:246 -msgid "FTP Setup" -msgstr "Настройка FTP" +#~ msgid "Use proxy server" +#~ msgstr "Использовать proxy-сервер" -#: ../urlmethod.c:247 -msgid "HTTP Setup" -msgstr "Настройка HTTP" +#~ msgid "FTP Setup" +#~ msgstr "Настройка FTP" -#: ../urlmethod.c:257 -msgid "You must enter a server name." -msgstr "Вы должны указать имя сервера." +#~ msgid "HTTP Setup" +#~ msgstr "Настройка HTTP" -#: ../urlmethod.c:262 -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Вы должны указать каталог." +#~ msgid "You must enter a server name." +#~ msgstr "Вы должны указать имя сервера." -#: ../urlmethod.c:323 -msgid "" -"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " -"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " -"proxy server to use." -msgstr "" -"Если вы используете авторизированный доступ к ftp, введите имя пользователя " -"и пароль. Если вы используете прокси-сервер для доступа к FTP - введите имя " -"сервера." +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Вы должны указать каталог." -#: ../urlmethod.c:329 -msgid "" -"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " -"to use." -msgstr "Если вы используете proxy-сервер HTTP, введите имя этого сервера." +#~ msgid "" +#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " +#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " +#~ "proxy server to use." +#~ msgstr "" +#~ "Если вы используете авторизированный доступ к ftp, введите имя пользователя " +#~ "и пароль. Если вы используете прокси-сервер для доступа к FTP - введите имя " +#~ "сервера." -#: ../urlmethod.c:350 -msgid "Account name:" -msgstr "Имя пользователя:" +#~ msgid "" +#~ "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " +#~ "to use." +#~ msgstr "Если вы используете proxy-сервер HTTP, введите имя этого сервера." -#: ../urlmethod.c:358 -msgid "FTP Proxy:" -msgstr "FTP Proxy:" +#~ msgid "FTP Proxy:" +#~ msgstr "FTP Proxy:" -#: ../urlmethod.c:359 -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "HTTP Proxy:" +#~ msgid "HTTP Proxy:" +#~ msgstr "HTTP Proxy:" -#: ../urlmethod.c:363 -msgid "FTP Proxy Port:" -msgstr "Порт FTP Proxy:" +#~ msgid "FTP Proxy Port:" +#~ msgstr "Порт FTP Proxy:" -#: ../urlmethod.c:364 -msgid "HTTP Proxy Port:" -msgstr "Порт HTTP Proxy:" +#~ msgid "HTTP Proxy Port:" +#~ msgstr "Порт HTTP Proxy:" #~ msgid "" #~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " diff --git a/po/se.po b/po/se.po index b38ad5e1c..075290920 100644 --- a/po/se.po +++ b/po/se.po @@ -1,7 +1,8 @@ +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Cristioan Gafton \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9,631 +10,1213 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" -#: ../bootpc.c:501 -msgid "No BOOTP reply received" -msgstr "Fick inga svar pЕ BOOTP-fЖrfrЕgan" - -#: ../bootpc.c:503 -msgid "No DHCP reply received" -msgstr "Fick inga svar pЕ DHCP-fЖrfrЕgan" - -#: ../cdrom.c:35 -msgid "Other CDROM" -msgstr "Annan CDROM" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "CDROM type" -msgstr "CDROM typ" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "What type of CDROM do you have?" -msgstr "Vilken typ av CDROM har du?" - -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761 -#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138 -#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179 -#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438 -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558 -#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841 -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 -#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 -#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224 -#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240 -#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278 -#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876 -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798 -#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043 -#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456 -#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620 -#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883 -#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412 -#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268 -#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495 -#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548 -#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649 -#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49 -#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144 -#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93 -#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 -#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620 -#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171 -#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874 -#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 -#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18 +#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375 +msgid "Language Selection" +msgstr "" + +#: ../text.py:29 +#, fuzzy +msgid "What language would you like to use during the installation process?" +msgstr "Vilka paket skall installeras?" + +#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184 +#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300 +#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084 +#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300 +#: ../text.py:1342 ../text.py:1348 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../text.py:43 +msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:44 +msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:45 +msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:46 +msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011 +msgid "Device" +msgstr "Enhet" + +#: ../text.py:62 +#, c-format +msgid "What device is your mouse located on? %s %i" +msgstr "" + +#. code to create dialog in gtk+ +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971 +#: ../text.py:1026 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189 -#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415 -#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998 -#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314 -#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676 -#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 -#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55 -#: ../urlmethod.c:183 +#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79 +#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170 +#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237 +#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879 +#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027 +#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322 msgid "Back" msgstr "Tillbaka" -#: ../cdrom.c:141 -msgid "Initializing CDROM..." -msgstr "Initialiserar CDROM..." - -#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102 -#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124 -msgid "Base IO port:" -msgstr "IO-port:" - -#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125 -msgid "IRQ level:" -msgstr "IRQ" - -#: ../devices.c:97 -msgid "IO base, IRQ:" -msgstr "IO-port, IRQ:" - -#: ../devices.c:112 -msgid "Use other options" -msgstr "AnvДnd andra alternativ" - -#: ../devices.c:114 -msgid "Interrupt level (IRQ):" -msgstr "IRQ:" - -#: ../devices.c:119 -msgid "IO base, IRQ, label:" -msgstr "IO-port, IRQ, markering:" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Autoprobe" -msgstr "Testa" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Specify options" -msgstr "Specificera alternativ" - -#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623 -#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428 -#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563 -#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051 -#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543 -#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 -#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598 -#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 -#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232 -#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715 -#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18 +#: ../text.py:81 +msgid "Which model mouse is attached to this computer?" +msgstr "" + +#: ../text.py:90 +msgid "Emulate 3 Buttons?" +msgstr "" + +#: ../text.py:92 ../text.py:1312 +#, fuzzy +msgid "Mouse Selection" +msgstr "Modulparametrar" + +#: ../text.py:128 ../text.py:1376 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Tangentbords-typ" + +#: ../text.py:129 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "" + +#: ../text.py:140 +#, fuzzy +msgid "Install GNOME Workstation" +msgstr "Arbetsstation" + +#: ../text.py:141 +#, fuzzy +msgid "Install KDE Workstation" +msgstr "Arbetsstation" + +#: ../text.py:142 +#, fuzzy +msgid "Install Server System" +msgstr "Installera system" + +#: ../text.py:143 +#, fuzzy +msgid "Install Custom System" +msgstr "Installera system" + +#: ../text.py:144 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Existing Installation" +msgstr "Lilo-installation" + +#: ../text.py:145 ../text.py:1378 +#, fuzzy +msgid "Installation Type" +msgstr "Installationssteg" + +#: ../text.py:146 +#, fuzzy +msgid "What type of system would you like to install?" +msgstr "Vilket installationsmedium innehЕller paketen som skall installeras?" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124 msgid "Error" msgstr "Fel" -#: ../devices.c:576 -#, c-format -msgid "mknod() failed: %s" -msgstr "mknod() misslyckades: %s" +#: ../text.py:168 +msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" +msgstr "Du har inga Linux partitioner. Du kan inte uppgradera systemet!" -#: ../devices.c:612 -msgid "Load module" -msgstr "Last modul" +#: ../text.py:181 +#, fuzzy +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Systemfel %d" -#: ../devices.c:612 -msgid "Which driver should I try?" -msgstr "Vilken drivrutin skall jag prova?" +#: ../text.py:182 +msgid "What partition holds the root partition of your installation?" +msgstr "Vilken partition innehЕller rot-partitionen i ditt system?" -#: ../devices.c:761 -msgid "Probe" -msgstr "Test" +#: ../text.py:197 +#, fuzzy +msgid "Customize Packages to Upgrade" +msgstr "VДlj ut paket som skall uppgraderas" -#: ../devices.c:762 -#, c-format -msgid "A %s card has been found on your system." -msgstr "Ett %s-kort har hittats." +#: ../text.py:198 +msgid "" +"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " +"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " +"like to customize the set of packages that will be upgraded?" +msgstr "" +"Paketen du har installerat, och andra paket som Дr nЖdvДndiga fЖr att " +"installera dem, har blivit utvalda fЖr uppgradering. Vill du anpassa vilka " +"paket som ska bli uppgraderade?" -#: ../devices.c:800 -msgid "device command" -msgstr "enhetskommando" +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../devices.c:801 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" -msgstr "Felaktigt argument till kickstartkommando %s: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870 +#: ../text.py:876 +msgid "No" +msgstr "Nej" -#: ../devices.c:815 -msgid "bad arguments to kickstart device command" -msgstr "Felaktigt argument til kickstartkommando" +#: ../text.py:220 ../text.py:1397 +msgid "Root Password" +msgstr "Root lЖsenord" -#: ../devices.c:829 -#, c-format -msgid "No module exists for %s" -msgstr "Det finns ingen modul fЖr %s" +#: ../text.py:222 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " +"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " +"critical part of system security!" +msgstr "" +"VДlj ett root-lЖsenord. DU skall skriva det tvЕ gЕnger fЖr att vara sДker " +"att du inte skrev fel. Kom ihЕg att root-lЖsenordet Дr den viktigaste delen " +"av systemets sДkerhet!" -#: ../devices.c:856 -msgid "I can't find the device anywhere on your system!" -msgstr "Kan inte hitta enheten i ditt system." +#: ../text.py:231 +msgid "Password:" +msgstr "LЖsenord:" -#: ../devices.c:1120 -#, c-format +#: ../text.py:232 +msgid "Password (again):" +msgstr "LЖsenord (en gЕng till):" + +#: ../text.py:250 ../text.py:297 +#, fuzzy +msgid "Password Length" +msgstr "Olika lЖsenord" + +#: ../text.py:251 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "RootlЖsenordet skall vara minst 6 tecken lЕngt." + +#: ../text.py:255 ../text.py:305 +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Olika lЖsenord" + +#: ../text.py:256 ../text.py:306 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "Du skrev in tvЕ olika lЖsenord. FЖrsЖk igen." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268 +#: ../text.py:958 ../text.py:976 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../text.py:277 +#, fuzzy +msgid "Edit User" +msgstr "дndra" + +#: ../text.py:279 +#, fuzzy +msgid "Add User" +msgstr "LДgg till skrivare" + +#: ../text.py:284 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "AnvДndare:" + +#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358 +msgid "Full Name" +msgstr "" + +#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "LЖsenord:" + +#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287 +#, fuzzy +msgid "Password (confirm)" +msgstr "LЖsenord (en gЕng till):" + +#: ../text.py:298 +#, fuzzy +msgid "The password must be at least 6 characters long." +msgstr "RootlЖsenordet skall vara minst 6 tecken lЕngt." + +#: ../text.py:315 +msgid "User Exists" +msgstr "" + +#: ../text.py:316 +msgid "This user id already exists. Choose another." +msgstr "" + +#: ../text.py:335 msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " -"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should not cause any damage." -msgstr "" -"I vissa fall, behЖver %s drivrutinen extra info fЖr att fungera korrekt, men " -"vanligtvis fungerar det ДndЕ. Vill du specificera extra info eller lЕta " -"drivrutinen testa ut den extra informationen sjДlv? Ibland kan testen lЕsa " -"datorn, men det borde inte stДlla till nЕn skada." - -#: ../devices.c:1129 -#, c-format +"You should use a normal user account for most activities on your system. By " +"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " +"your system's configuration." +msgstr "" + +#: ../text.py:346 ../text.py:1398 +msgid "User Account Setup" +msgstr "" + +#: ../text.py:348 +msgid "" +"What user account would you like to have on the system? You should have at " +"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " +"any number of accounts set up." +msgstr "" + +#: ../text.py:358 +#, fuzzy +msgid "User name" +msgstr "AnvДndarnamn:" + +#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369 +msgid "Add" +msgstr "LДgg till" + +#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369 +msgid "Delete" +msgstr "Radera" + +#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026 +#: ../text.py:1047 +msgid "Edit" +msgstr "дndra" + +#: ../text.py:382 +msgid "Enter the information for the user." +msgstr "" + +#: ../text.py:394 +msgid "Change the information for this user." +msgstr "" + +#: ../text.py:421 +#, fuzzy +msgid "Red Hat Linux" +msgstr "VДlkommen till Red Hat Linux" + +#: ../text.py:422 +#, fuzzy +msgid "" +"Welcome to Red Hat Linux!\n" +"\n" +"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " +"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " +"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" +"\n" +"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " +"purchase through our web site, http://www.redhat.com/." +msgstr "" +"VДlkommen til Red Hat Linux!\n" +"\n" +"Denna installationsprocess Дr beskriven i detalj i den officiella Red Hat " +"Linux-installationsguiden, som Дr tillgДnglig frЕn Red Hat Software. Om du " +"har tillgЕng till denna manual bЖr du lДsa igenom sektionen om installation " +"innan du fortsДtter.\n" +"\n" +"Om du har kЖpt \"Official Red Hat Linux\", kom ihЕg att registera dig pЕ vЕr " +"websida, http://www.redhat.com" + +#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454 +#, fuzzy +msgid "Authentication Configuration" +msgstr "Konfigurera nДtverk" + +#: ../text.py:455 +#, fuzzy +msgid "Use Shadow Passwords" +msgstr "Root lЖsenord" + +#: ../text.py:457 +msgid "Enable MD5 Passwords" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459 +msgid "Enable NIS" +msgstr "" + +#: ../text.py:464 +#, fuzzy +msgid "NIS Domain:" +msgstr "DomДnnamn:" + +#: ../text.py:466 +#, fuzzy +msgid "NIS Server:" +msgstr "Namn pЕ NFS-server" + +#: ../text.py:468 +msgid "or use:" +msgstr "" + +#: ../text.py:471 +msgid "Request server via broadcast" +msgstr "" + +#: ../text.py:555 +msgid "Use bootp/dhcp" +msgstr "" + +#: ../text.py:560 +msgid "IP address:" +msgstr "IP-adress:" + +#: ../text.py:561 +msgid "Netmask:" +msgstr "NДtmask" + +#: ../text.py:562 +msgid "Default gateway (IP):" +msgstr "Standard gateway (IP):" + +#: ../text.py:563 +msgid "Primary nameserver:" +msgstr "PrimДr namnserver:" + +#: ../text.py:585 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Konfigurera nДtverk" + +#: ../text.py:601 +#, fuzzy +msgid "Invalid information" +msgstr "Information saknas" + +#: ../text.py:602 +#, fuzzy +msgid "You must enter valid IP information to continue" +msgstr "Du mЕste skriva in en giltig IP-adress och nДtmask." + +#: ../text.py:630 +#, fuzzy +msgid "Hostname Configuration" +msgstr "SCSI-konfigurering" + +#: ../text.py:631 +msgid "" +"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " +"a network, this may be assigned by your network administrator." +msgstr "" + +#: ../text.py:634 +msgid "Hostname" +msgstr "VДrdnamn" + +#: ../text.py:667 +msgid "" +"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " +"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " +"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " +"previous install." +msgstr "" +"Vilka partitioner vill du formattera? Vi rekommenderar varmt att samtliga " +"systempartitioner, speciellt /, /usr /var. Du behЖver inte formattera /home " +"eller /usr/local om de redan Дr konfigurerade av en tidigare installation" + +#: ../text.py:687 +msgid "Check for bad blocks during format" +msgstr "SЖk efter skadade block under formateringen" + +#: ../text.py:691 +#, fuzzy +msgid "Choose Partitions to Format" +msgstr "VДlj partitioner att formatera" + +#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727 +msgid "Select individual packages" +msgstr "VДlj enstaka paket" + +#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796 +msgid "Package Group Selection" +msgstr "" + +#: ../text.py:823 ../text.py:1405 +#, fuzzy +msgid "Package Dependencies" +msgstr "OlЖsta paketberoenden" + +#: ../text.py:824 msgid "" -"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " -"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " -"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " -"damage." +"Some of the packages you have selected to install require packages you have " +"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " +"installed." +msgstr "" +"Vissa paket du har valt att installera behЖver paket du inte valt. Om du " +"vДljer 'Ok' kommer Дven dessa paket installeras." + +#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830 +msgid "Package" +msgstr "Paket" + +#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830 +msgid "Requirement" +msgstr "Krav" + +#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842 +msgid "Install packages to satisfy dependencies" +msgstr "Installera paket fЖr att tillfredstДlla beroenden" + +#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411 +msgid "Bootdisk" +msgstr "" + +#: ../text.py:861 +#, fuzzy +msgid "" +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " +"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " +"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " +"severe system failures.\n" +"\n" +"Would you like to create a bootdisk for your system?" +msgstr "" +"En bootdisk lЕter dig boota linuxsystemet utan att vara beroende av den " +"vanliga bootladdaren. Det Дr anvДndbart om du inte vill installera lilo, om " +"nЕgot annat operativsystem tar bort lilo eller om lilo inte fungerar med din " +"hЕrdvara. En anpassad bootdisk kan ocksЕ anvДndas tillsammans med Red Hat " +"rescue-disk, vilket gЖr det enklare att ЕterstДlla systemet efter allvarliga " +"fel.\n" +"\n" +"Vill du skapa en bootdisk till ditt system?" + +#: ../text.py:887 +msgid "" +"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " +"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " +"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " +"blank." +msgstr "" +"NЕgra system behЖver speciella tillval till kДrnan vid uppstart fЖr att " +"systemet skall fungerar ordentligt. Om du behЖver sЕdana, skriv in dem nu.Om " +"du inte behЖver nЕgra, eller om du inte Дr sДker, lЕt fДltet vara tomt." + +#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893 +msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" +msgstr "AnvДnd linjДrt lДge (vissa hЕrddiskar krДver det)" + +#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128 +#: ../text.py:1129 +msgid "Skip" +msgstr "Hoppa Жver" + +#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384 +#: ../text.py:1386 ../text.py:1388 +#, fuzzy +msgid "LILO Configuration" +msgstr "SCSI-konfigurering" + +#: ../text.py:938 +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Var vill du placera bootladdaren?" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011 +msgid "Boot label" +msgstr "Bootnamn" + +#: ../text.py:958 ../text.py:978 +msgid "Clear" +msgstr "NollstДll" + +#: ../text.py:966 +msgid "Edit Boot Label" +msgstr "SДtt bootnamn" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Partition type" +msgstr "Partitionstyp" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: ../text.py:1029 +msgid "" +"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " +"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " +"label you want to use for each of them." +msgstr "" +"Boothanteraren Red Hat anvДnder kan ocksЕ starta andra operativsystem. " +"BerДtta vilka andra partition du Жnskar att boota och vilket bootnamn du " +"vill anvДnda fЖr att boota dem." + +#: ../text.py:1080 +#, fuzzy +msgid "Installation to begin" +msgstr "Installationssteg" + +#: ../text.py:1081 +msgid "" +"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " +"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"En komplett log av installationen kan hittas i /tmp/install.log efter " +"omstart av systemet. Den kan vara bra att anvДnda som referens." + +#: ../text.py:1096 +msgid "Complete" +msgstr "FДrdig" + +#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097 +#, fuzzy +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"\n" +"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " +"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " +"available from http://www.redhat.com.\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post install " +"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." +msgstr "" +"Gratulerar, installationen Дr fДrdig.\n" +"\n" +"Ta ut disketten ifrЕn diskettstationen och tryck fЖr att starta " +"om.FЖr att hitta information om uppdateringar fЖr denna utgЕvan av Red Hat " +"Linux, ta en titt pЕ fellista som du finner pЕ http://www.redhat.com \n" +"\n" +"Information om konfigurering kan du hitta i \"The Official Red Hat Linux " +"User's Guide\"." + +#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113 +msgid "" +"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will " +"be erased during creation of the boot disk." +msgstr "" + +#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125 +msgid "" +"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " +"a formatted floppy in the first floppy drive." +msgstr "" + +#: ../text.py:1187 +#, fuzzy +msgid "Package Installation" +msgstr "Lilo-installation" + +#: ../text.py:1189 +#, fuzzy +msgid "Name : " +msgstr "KЖnamn:" + +#: ../text.py:1190 +#, fuzzy +msgid "Size : " +msgstr "Storlek: " + +#: ../text.py:1191 +msgid "Summary: " +msgstr "" + +#: ../text.py:1217 +#, fuzzy +msgid " Packages" +msgstr "Paket" + +#: ../text.py:1218 +msgid " Bytes" +msgstr "" + +#: ../text.py:1219 +msgid " Time" +msgstr "" + +#: ../text.py:1221 +msgid "Total :" +msgstr "" + +#: ../text.py:1228 +#, fuzzy +msgid "Completed: " +msgstr "FДrdig" + +#: ../text.py:1238 +msgid "Remaining: " +msgstr "" + +#: ../text.py:1302 +msgid "What time zone are you located in?" +msgstr "" + +#: ../text.py:1310 +msgid "Hardware clock set to GMT?" +msgstr "" + +#: ../text.py:1348 ../text.py:1349 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../text.py:1361 +msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc." +msgstr "" + +#: ../text.py:1363 +#, fuzzy +msgid "" +" / between elements | selects | next " +"screen" +msgstr "" +" / mellan element | vДljer | nДsta skДrm " + +#: ../text.py:1377 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382 +#, fuzzy +msgid "Partition" +msgstr "Partitionera om" + +#: ../text.py:1383 +#, fuzzy +msgid "Filesystem Formatting" +msgstr "Formatterar" + +#: ../text.py:1390 +#, fuzzy +msgid "Hostname Setup" +msgstr "SЖker efter vДrdnamn" + +#: ../text.py:1392 +#, fuzzy +msgid "Network Setup" +msgstr "NFS-konfiguration" + +#: ../text.py:1394 ../text.py:1395 +#, fuzzy +msgid "Mouse Configuration" +msgstr "SCSI-konfigurering" + +#: ../text.py:1396 +msgid "Time Zone Setup" +msgstr "" + +#: ../text.py:1399 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Konfigurera tidzon" + +#: ../text.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Package Groups" +msgstr "Paket" + +#: ../text.py:1403 ../text.py:1419 +#, fuzzy +msgid "Individual Packages" +msgstr "VДlj enstaka paket" + +#: ../text.py:1406 +msgid "Boot Disk" +msgstr "" + +#: ../text.py:1408 +#, fuzzy +msgid "Installation Begins" +msgstr "Installationssteg" + +#: ../text.py:1409 +#, fuzzy +msgid "Install System" +msgstr "Installera system" + +#: ../text.py:1412 +#, fuzzy +msgid "Installation Complete" +msgstr "Installationsklass" + +#: ../text.py:1417 +msgid "Examine System" +msgstr "" + +#: ../text.py:1418 +msgid "Customize Upgrade" +msgstr "" + +#: ../text.py:1420 +#, fuzzy +msgid "Upgrade System" +msgstr "Uppgradera system" + +#: ../text.py:1421 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Complete" +msgstr "Uppgradera system" + +#: ../gui.py:259 +msgid "Red Hat Linux Installer" +msgstr "" + +#: ../gui.py:269 +msgid "Finish" msgstr "" -"I mЕnga fall behЖver %s drivrutinen extra information om din dator. Om du " -"fЖredrar, nЕgra vanliga vДrden fЖr dessa parametrar blir undersЖkta. Detta " -"kan innebДra att din dator kraschar, men det bЖr inte stДlla till nЕn skada" -#: ../devices.c:1137 -msgid "Module Options" -msgstr "Modulparametrar" +#: ../gui.py:270 +msgid "Hide Help" +msgstr "" -#: ../devices.c:1177 -msgid "Miscellaneous options:" -msgstr "Diverse parametrar:" +#: ../gui.py:271 +msgid "Show Help" +msgstr "" -#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188 -msgid "Module options:" -msgstr "Modulparametrar:" +#: ../gui.py:292 +msgid "Online Help" +msgstr "" -#: ../devices.c:1188 -msgid "Module Parameters" -msgstr "Modulparametrar" +#: ../iw/account.py:14 +#, fuzzy +msgid "Account Configuration" +msgstr "SCSI-konfigurering" -#: ../devices.c:1624 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" -msgstr "Kan inte Жppna /proc/filesystems: %d" +#: ../iw/account.py:108 +#, fuzzy +msgid "Root Password: " +msgstr "Root lЖsenord" -#: ../doit.c:134 -#, c-format -msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." -msgstr "Misslyckades med att Жppna %s. Ingen uppgraderingslogg kommer sparas." +#: ../iw/account.py:109 +#, fuzzy +msgid "Confirm: " +msgstr "Konfigurera TCP/IP" -#: ../doit.c:149 -msgid "Fatal error opening RPM database" -msgstr "OЕterkallerligt fel uppstod under Жppning av RPM-databasen" +#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179 +#, fuzzy +msgid "Account Name" +msgstr "AnvДndarnamn:" -#: ../doit.c:180 -#, c-format -msgid "Error ordering package list: %s" -msgstr "Fel vid sortering av paket lista: %s" +#: ../iw/account.py:171 +msgid "New" +msgstr "" -#: ../doit.c:216 -msgid "" -"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " -"selected. You need more space on the following filesystems:\n" -"\n" +#: ../iw/auth.py:46 +msgid "Enable MD5 passwords" msgstr "" -#: ../doit.c:226 +#: ../iw/auth.py:47 #, fuzzy -msgid "Mount Point" -msgstr "Ingen monteringspunkt" +msgid "Enable shadow passwords" +msgstr "SДtt root-lЖsenord" -#: ../doit.c:227 -#, fuzzy -msgid "Space Needed" -msgstr "Omstart krДvs" +#: ../iw/auth.py:50 +msgid "Use broadcast to find NIS server" +msgstr "" -#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812 -msgid "Disk Space" -msgstr "Diskutrymme" +#: ../iw/auth.py:62 +msgid "NIS Domain: " +msgstr "" -#: ../doit.c:251 +#: ../iw/auth.py:64 #, fuzzy -msgid "Install anyway" -msgstr "Installerar" +msgid "NIS Server: " +msgstr "Namn pЕ NFS-server" -#: ../doit.c:321 +#: ../iw/autopartition.py:16 #, fuzzy -msgid "Fatal error reopening RPM database" -msgstr "OЕterkallerligt fel uppstod under Жppning av RPM-databasen" +msgid "Auto partition" +msgstr "Partitionera om" -#: ../doit.c:421 -msgid "Install Status" -msgstr "Installationsstatus" +#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Workstation" +msgstr "Arbetsstation" -#: ../doit.c:486 -msgid "(no summary)" -msgstr "(ingen summering)" +#: ../iw/autopartition.py:38 +msgid "Remove all data" +msgstr "" -#: ../doit.c:562 +#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983 #, fuzzy -msgid "Examining packages to install..." -msgstr "Letar efter paket att uppgradera..." +msgid "Remove Linux partitions" +msgstr "NollstДll partitionstabellen" -#: ../doit.c:563 -msgid "Examining files to install..." +#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994 +msgid "Use existing free space" msgstr "" -#: ../doit.c:564 -#, fuzzy -msgid "Finding overlapping files..." -msgstr "Finn installationsfiler" +#: ../iw/bootdisk.py:10 +msgid "Bootdisk Creation" +msgstr "" -#: ../doit.c:576 -msgid "Processing" +#: ../iw/bootdisk.py:51 +msgid "Skip boot disk creation" msgstr "" -#: ../doit.c:584 +#: ../iw/congrats.py:11 +#, fuzzy +msgid "Congratulations" +msgstr "Konfigurera tidzon" + +#: ../iw/congrats.py:13 #, fuzzy -msgid "Removing old files..." -msgstr "GenomsЖker paket..." +msgid "Exit" +msgstr "дndra" + +#: ../iw/dependencies.py:9 +msgid "Unresolved Dependencies" +msgstr "OlЖsta paketberoenden" -#: ../doit.c:634 -msgid "Upgrading" +#: ../iw/examine.py:11 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Examine" msgstr "Uppgraderar" -#: ../doit.c:634 -msgid "Installing" -msgstr "Installerar" +#: ../iw/examine.py:35 +#, fuzzy +msgid "" +"You don't have any Linux partitions.\n" +" You can't upgrade this sytem!" +msgstr "Du har inga Linux partitioner. Du kan inte uppgradera systemet!" -#: ../doit.c:659 -#, c-format -msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" -msgstr "Fel vid installering av paket: kan inte Жppna RPM-fil fЖr %s: %s" +#: ../iw/examine.py:53 +#, fuzzy +msgid "Customize packages to be upgraded" +msgstr "VДlj ut paket som skall uppgraderas" -#: ../earlymethods.c:175 -msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr "Vilket installationsmedium innehЕller paketen som skall installeras?" +#: ../iw/format.py:12 +#, fuzzy +msgid "Choose partitions to Format" +msgstr "VДlj partitioner att formatera" -#: ../earlymethods.c:202 +#: ../iw/format.py:44 #, fuzzy -msgid "Force supplemental disk" -msgstr "Supplimenteringsdiskett" +msgid "Check for bad blocks while formatting" +msgstr "SЖk efter skadade block under formateringen" -#: ../earlymethods.c:208 -msgid "Installation Method" -msgstr "Installeringsmetod" +#: ../iw/installpath.py:33 +msgid "Custom" +msgstr "Anpassad" -#: ../earlymethods.c:294 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your NFS server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecture" -msgstr "" -"Skriv in fЖljande information:\n" -"\n" -" o Namn eller IP-adress pЕ din NFS server\n" -" o katalog pЕ servern som innehЕller\n" -" Red Hat Linux fЖr din plattform" +#: ../iw/installpath.py:34 +#, fuzzy +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Arbetsstation" -#: ../earlymethods.c:306 -msgid "NFS server name:" -msgstr "Namn pЕ NFS-server" +#: ../iw/installpath.py:35 +#, fuzzy +msgid "KDE Workstation" +msgstr "Arbetsstation" -#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219 -msgid "Red Hat directory:" -msgstr "Red Hat-katalog:" +#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Server" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:333 -msgid "NFS Setup" -msgstr "NFS-konfiguration" +#: ../iw/installpath.py:68 +#, fuzzy +msgid "Install Type" +msgstr "Installera system" -#: ../earlymethods.c:412 -msgid "Note" -msgstr "Notera" +#: ../iw/installpath.py:86 +msgid "Install" +msgstr "Installera" -#: ../earlymethods.c:413 -msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" -msgstr "SДtt i Red Hat CDn i CD-lДsaren" +#: ../iw/installpath.py:88 +msgid "Upgrade" +msgstr "Uppgradera" -#: ../earlymethods.c:429 -#, c-format -msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" -msgstr "Misslyckades med montering av en CD pЕ enhet /dev/%s " +#: ../iw/keyboard.py:11 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Configuration" +msgstr "Konfigurera nДtverk" -#: ../earlymethods.c:439 -msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." -msgstr "Den CDROM-enheten innehЕller inte en Red Hat-CDROM" +#: ../iw/keyboard.py:26 +msgid "Model" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 -msgid "nfs command" -msgstr "NFS-kommando" +#: ../iw/keyboard.py:38 +msgid "Layout" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:503 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" -msgstr "Fel argument till kickstart nfs-kommando %s: %s" +#: ../iw/keyboard.py:52 +msgid "Variant" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:510 -msgid "nfs command incomplete" -msgstr "OfullstДndigt NFS-kommando" +#: ../iw/language.py:16 +#, fuzzy +msgid "What language should be used during the installation process?" +msgstr "Vilka paket skall installeras?" -#: ../earlymethods.c:559 -msgid "I could not mount that directory from the server" -msgstr "FЖrsЖket att montera den katalogen frЕn servern misslyckades." +#: ../iw/lilo.py:17 +#, fuzzy +msgid "Lilo Configuration" +msgstr "SCSI-konfigurering" -#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495 -msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "Den katalogen verkar inte innehЕlla ett Red Hat-installationsstrДd." +#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180 +msgid "Type" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:677 +#: ../iw/lilo.py:115 #, fuzzy -msgid "Loading second stage ramdisk..." -msgstr "Supplimenteringsdiskett" +msgid "Install LILO boot record on:" +msgstr "Installera en bootladdare" -#: ../earlymethods.c:716 -msgid "PCMCIA Disk" +#: ../iw/lilo.py:120 +msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "" -#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802 -#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: ../iw/lilo.py:124 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "FЬrste sektor av bootpartisjon" -#: ../earlymethods.c:717 +#: ../iw/lilo.py:131 #, fuzzy -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." -msgstr "" -"Jag misslyckades med att montera diskette. SДtt in disketten Red Hat " -"Supplementary Install disk, eller vДlj Avbryt och vДlj en annan " -"installationsmetod." +msgid "Kernel parameters" +msgstr "Modulparametrar" + +#: ../iw/lilo.py:143 +#, fuzzy +msgid "Create boot disk" +msgstr "Skapa bootdisk" -#: ../earlymethods.c:724 +#: ../iw/lilo.py:147 #, fuzzy -msgid "Loading PCMCIA Support" -msgstr "Laddar PCMCIA-stЖd..." +msgid "Skip LILO install" +msgstr "SILO-installation" -#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841 -msgid "Supplemental Disk" -msgstr "Supplimenteringsdiskett" +#: ../iw/network.py:131 +#, fuzzy +msgid "Configure using DHCP" +msgstr "Konfigurera tidzon" -#: ../earlymethods.c:767 -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " -"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +#: ../iw/network.py:138 +msgid "Activate on boot" msgstr "" -"Jag misslyckades med att montera diskette. SДtt in disketten Red Hat " -"Supplementary Install disk, eller vДlj Avbryt och vДlj en annan " -"installationsmetod." -#: ../earlymethods.c:774 +#: ../iw/network.py:146 #, fuzzy -msgid "Loading Supplemental Disk..." -msgstr "Supplimenteringsdiskett" +msgid "IP Address" +msgstr "IP-adress:" -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 +#: ../iw/network.py:146 #, fuzzy -msgid "Driver Disk" -msgstr "HЕrddisk-summering" +msgid "Netmask" +msgstr "NДtmask" -#: ../earlymethods.c:790 -#, fuzzy -msgid "" -"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Network" msgstr "" -"Denna installationsmetod krДver en andra diskett. Ta ut boot-disketten ifrЕn " -"diskettstationen och sДtt in Red Hats Supplementary Install disk." -#: ../earlymethods.c:803 -#, fuzzy -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Broadcast" msgstr "" -"Jag misslyckades med att montera diskette. SДtt in disketten Red Hat " -"Supplementary Install disk, eller vДlj Avbryt och vДlj en annan " -"installationsmetod." -#: ../earlymethods.c:810 -#, fuzzy -msgid "Loading Driver Disk..." -msgstr "Supplimenteringsdiskett" +#: ../iw/network.py:180 +msgid "Gateway: " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:842 -#, fuzzy -msgid "" -"This install method requires two additional disks. Please remove the boot " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " -"Install disk." +#: ../iw/network.py:181 +msgid "Primary DNS: " msgstr "" -"Denna installationsmetod krДver en andra diskett. Ta ut boot-disketten ifrЕn " -"diskettstationen och sДtt in Red Hats Supplementary Install disk." -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -#, fuzzy -msgid "hd command" -msgstr "NFS-kommando" +#: ../iw/network.py:182 +msgid "Secondary DNS: " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:903 -#, fuzzy, c-format -msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" -msgstr "Fel argument till kickstart nfs-kommando %s: %s" +#: ../iw/network.py:183 +msgid "Ternary DNS: " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:910 -#, fuzzy -msgid "hd command incomplete" -msgstr "OfullstДndigt NFS-kommando" +#: ../iw/package.py:21 +msgid "Individual Package Selection" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:923 -#, c-format -msgid "HD device %s not found" +#: ../iw/package.py:178 +msgid "Up" msgstr "" -#: ../earlymethods.c:932 -msgid "" -"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " -"RedHat/base directories?" +#: ../iw/package.py:324 +msgid "Name: " msgstr "" -"Hvilken partisjon og katalog pЕ den partisjonen inneholder RedHat/RPMS og " -"RedHat/Base-katalogene?" -#: ../earlymethods.c:951 -msgid "Directory holding Red Hat:" -msgstr "Katalog som innehЕller Red Hat:" +#: ../iw/package.py:329 +#, fuzzy +msgid "Package Details" +msgstr "Paket" -#: ../earlymethods.c:968 -msgid "Select Partition" -msgstr "VДlj partition" +#: ../iw/package.py:335 +#, fuzzy +msgid "Size: " +msgstr "Storlek:" -#: ../earlymethods.c:1017 -#, c-format -msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" -msgstr "Misslyckades att skapa symbolisk lДnk till /tmp/rhimage: %s" +#: ../iw/package.py:341 +#, fuzzy +msgid "Select Package For Installation" +msgstr "Silo-installation" -#: ../earlymethods.c:1029 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "" -"Enhet %s ser inte ut att innehЕlla installationstrДd fЖr Red Hat Linux." +#: ../iw/progress.py:26 +#, fuzzy +msgid "Installing Packages" +msgstr "Installerar" -#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334 +#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152 #, fuzzy -msgid "Error reading second stage ramdisk. " -msgstr "Skapar initiell ramdisk.." +msgid "Size" +msgstr "Storlek:" -#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 +#: ../iw/progress.py:118 #, fuzzy -msgid "url command" -msgstr "lilo-kommando" +msgid "Summary" +msgstr "(ingen summering)" -#: ../earlymethods.c:1134 -#, fuzzy, c-format -msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" -msgstr "Fel argument till kickstart lilo-kommando %s: %s" +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Installationsstatus" -#: ../earlymethods.c:1141 +#: ../iw/progress.py:152 #, fuzzy -msgid "url command incomplete" -msgstr "OfullstДndigt NFS-kommando" +msgid "Packages" +msgstr "Paket" -#: ../earlymethods.c:1207 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s" +#: ../iw/progress.py:152 +msgid "Time" msgstr "" -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233 -#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 -#: ../fsedit.c:278 -msgid "Bad Mount Point" -msgstr "Felaktig monteringspunkt" +#: ../iw/progress.py:157 +#, fuzzy +msgid "Total" +msgstr "Lokal" -#: ../fs.c:116 -msgid "Mount points must begin with a leading /." -msgstr "Monteringspunkter mЕste bЖrja med \"/\"." +#: ../iw/progress.py:158 +#, fuzzy +msgid "Completed" +msgstr "FДrdig" -#: ../fs.c:122 -msgid "Mount points may not end with a /." -msgstr "Monteringspunkter fЕr inte sluta med ett \"/\"." +#: ../iw/progress.py:159 +#, fuzzy +msgid "Remaining" +msgstr "HДmtar" -#: ../fs.c:130 -msgid "Mount points may only printable characters." -msgstr "Monteringspunkter kan enbart innehЕlla utskrivsbara tecken." +#: ../iw/rootpartition.py:12 +msgid "Confirm Partitioning Selection" +msgstr "" -#: ../fs.c:145 -msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." -msgstr "Systempartitioner mЕste vara pЕ Linux Native partitioner" +#: ../iw/rootpartition.py:28 +#, fuzzy +msgid "Root Partition Selection" +msgstr "Rot-partition" -#: ../fs.c:153 -msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." -msgstr "/usr mЕste vara en ext2fs- eller NFS partition." +#: ../iw/timezone.py:29 +msgid "Time Zone Selection" +msgstr "" -#: ../fs.c:198 -msgid "Edit Network Mount Point" -msgstr "дndra nДtverksmonteringspunkt" +#: ../iw/timezone.py:49 +msgid "View" +msgstr "" -#: ../fs.c:332 -#, c-format -msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." -msgstr "Skapar ext2" +#: ../iw/welcome.py:10 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Red Hat Linux!" +msgstr "VДlkommen till Red Hat Linux" -#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327 -msgid "Running" -msgstr "KЖr" +#: ../libfdisk/fsedit.c:231 +msgid "Your machine will be partition for " +msgstr "" -#: ../fs.c:367 +#: ../libfdisk/fsedit.c:234 msgid "" -"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " -"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " -"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " -"previous install." +" use.\n" +"\n" msgstr "" -"Vilka partitioner vill du formattera? Vi rekommenderar varmt att samtliga " -"systempartitioner, speciellt /, /usr /var. Du behЖver inte formattera /home " -"eller /usr/local om de redan Дr konfigurerade av en tidigare installation" -#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585 -msgid "Check for bad blocks during format" -msgstr "SЖk efter skadade block under formateringen" +#: ../libfdisk/fsedit.c:238 +msgid "" +"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, " +"and perform a \"Custom\" install.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../fs.c:416 -msgid "Partitions To Format" -msgstr "Partitioner som skal formateras" +#: ../libfdisk/fsedit.c:249 +msgid "" +"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" " +"now, and perform a \"Custom\" install." +msgstr "" -#: ../fs.c:522 -#, fuzzy, c-format -msgid "nfs mount failed: %s" -msgstr "montering misslyckades: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:259 +msgid "" +"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n" +msgstr "" -#: ../fs.c:544 -#, c-format -msgid "mount failed: %s" -msgstr "montering misslyckades: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272 +msgid "Warning" +msgstr "Advarsel" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:273 +msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" +msgstr "Du Дr pЕ vДg att fЖrlora data. дr du sДker att du vill gЖra detta? " + +#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +msgid "Disk Space" +msgstr "Diskutrymme" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:284 +msgid "There is not enough disk space for this type of installation." +msgstr "Det finns inte tillrДckligt utrymme fЖr denna installationen." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:296 +#, fuzzy +msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning." +msgstr "Det finns inte tillrДckligt utrymme fЖr denna installationen." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +msgid "Bad Mount Point" +msgstr "Felaktig monteringspunkt" -#: ../fsedit.c:234 +#: ../libfdisk/fsedit.c:705 #, c-format msgid "The %s directory must be on the root filesystem." msgstr "%s-katalogen mЕste finnas pЕ rotfilsystemet." -#: ../fsedit.c:241 +#: ../libfdisk/fsedit.c:712 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -644,7 +1227,7 @@ msgstr "" "\n" "Monteringspunkter mЕste bЖrja med en \"/\"." -#: ../fsedit.c:248 +#: ../libfdisk/fsedit.c:719 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -655,7 +1238,7 @@ msgstr "" "\n" "Monteringspunkter kan inte sluta med en \"/\"." -#: ../fsedit.c:257 +#: ../libfdisk/fsedit.c:728 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -666,7 +1249,7 @@ msgstr "" "\n" "Monteringspunkten kan bara innehЕlla normal tecken." -#: ../fsedit.c:269 +#: ../libfdisk/fsedit.c:740 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -677,7 +1260,7 @@ msgstr "" "\n" "Systempartitioner mЕste vara av Linux Native typ." -#: ../fsedit.c:279 +#: ../libfdisk/fsedit.c:750 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -688,30 +1271,33 @@ msgstr "" "\n" "/usr mЕste vara pЕ en ext2- eller NFS-partition." -#: ../fsedit.c:319 -#, c-format -msgid "System error %d" -msgstr "Systemfel %d" +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 +msgid "Too Many Drives" +msgstr "FЖr mЕnga hЕrddiskar" -#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330 -msgid "Fdisk Error" -msgstr "Fdisk-fel" +#: ../libfdisk/fsedit.c:779 +msgid "" +"You have more drives than this program supports. Please use the standard " +"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " +"you saw this message." +msgstr "" +"Du har fЖr mЕnga hЕrddiskar fЖr att kunna anvДnda detta programmet. anvДnd " +"fdisk till att partitionera hЕrddiskarna. VДnligen skicka en notis till Red " +"Hat Software att du fick detta meddelande." -#. build list of why they all failed -#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980 -msgid "Unallocated Partitions" -msgstr "OanvДnda partitioner" +#: ../libfdisk/fsedit.c:793 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Inga hЕrddiskar funna" -#: ../fsedit.c:351 +#: ../libfdisk/fsedit.c:794 msgid "" -"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " -"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " -"with the reason they were not allocated." +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -"Det finns oanvДnda partitioner i listan. Dessa visas nedan, tillsammans med " -"anledningen till varfЖr de inte blev allokerade." +"Ett fel har uppstЕtt - inga giltiga enheter som kan anvДndas till filsystem " +"kunde hittas. Kolla om hЕrdvaran Дr orsaken till problemet." -#: ../fsedit.c:410 +#: ../libfdisk/fsedit.c:990 #, c-format msgid "" "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block " @@ -722,16 +1308,17 @@ msgstr "" "%s. Du mЕste anvДnda fdisk fЖr att skapa och skriva en ny ettiket till denna " "enhet." -#: ../fsedit.c:414 +#: ../libfdisk/fsedit.c:994 #, fuzzy msgid "Corrupt Sun disklabel" msgstr "Felaktig Sun diskettiket" -#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500 +#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 msgid "Skip Drive" msgstr "Hoppa Жver hЕrddisk" -#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " @@ -740,26 +1327,7 @@ msgstr "" "Det uppstog ett fel vid lДsning av partitionstabellen fЖr block-enhet %s " "felet var: " -#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471 -msgid "Bad Partition Table" -msgstr "Felaktig partitionstabell" - -#: ../fsedit.c:462 -#, c-format -msgid "" -"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " -"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " -"to have this done automatically" -msgstr "" -"Partitionstabellen pЕ enhet %s Дr fЖrstЖrd. FЖr att skapa ny partitioner " -"mЕste den initialiseras. Du kan specificera \"zerombr yes\" i " -"kickstart-filen fЖr att gЖra detta automatiskt." - -#: ../fsedit.c:472 -msgid "Initialize" -msgstr "Initialiserar" - -#: ../fsedit.c:473 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1042 #, c-format msgid "" "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " @@ -768,16 +1336,24 @@ msgstr "" "Partitionstabellen pЕ enhet %s Дr fЖrstЖrd. FЖr att skapa nya partitioner " "mЕste den initialiseras, det kommer fЖrstЖra ALL INFORMATION pЕ denna enhet." -#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1047 +msgid "Bad Partition Table" +msgstr "Felaktig partitionstabell" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1048 +msgid "Initialize" +msgstr "Initialiserar" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 msgid "Retry" msgstr "FЖrsЖk igen" -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 #, fuzzy msgid "BSD Disklabel" msgstr "Bootnamn" -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 msgid "" "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " "supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " @@ -787,49 +1363,86 @@ msgstr "" "BSD ettiketter i read-only lДget, sЕ du mЕste anvДnda en anpassad install " "och fdisk (istДllet fЖr disk druid) fЖr maskiner med BSD ettiketter." -#: ../fsedit.c:569 -msgid "Swap Partition" -msgstr "Swappartition" +#: ../libfdisk/fsedit.c:1114 +#, c-format +msgid "System error %d" +msgstr "Systemfel %d" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125 +msgid "Fdisk Error" +msgstr "Fdisk-fel" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Swappartition" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Rot-partition" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +msgid "Delete Partition" +msgstr "Radera partition" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this partition?" +msgstr "дr du sДker pЕ att du vill radera denna partition?" -#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275 msgid "Edit Partition" msgstr "дndra partition" -#: ../fsedit.c:762 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562 +#, fuzzy +msgid "Mount Point:" +msgstr "Ingen monteringspunkt" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642 +#, fuzzy +msgid "Size (Megs):" +msgstr "Storlek: " + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673 +msgid "Grow to fill disk?" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335 msgid "Allocation Status:" msgstr "Allokeringsstatus:" -#: ../fsedit.c:764 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337 msgid "Successful" msgstr "FДrdig" -#: ../fsedit.c:766 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" -#: ../fsedit.c:771 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344 msgid "Failure Reason:" msgstr "Orsak till fel:" -#: ../fsedit.c:913 -msgid "No Mount Point" -msgstr "Ingen monteringspunkt" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588 +#, fuzzy +msgid "Partition Type:" +msgstr "Partitionstyp" -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792 +msgid "Allowable Drives:" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "No" -msgstr "Nej" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 +msgid "No Mount Point" +msgstr "Ingen monteringspunkt" -#: ../fsedit.c:914 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487 msgid "" "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " "want to do this?" @@ -837,11 +1450,11 @@ msgstr "" "DU har inte valt nЕgon monteringspunkt fЖr denna partitionen. дr du sДker pЕ " "att det Дr det du vill?" -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 msgid "Mount Point Error" msgstr "Monteringspunktsfel" -#: ../fsedit.c:955 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528 msgid "" "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " "Please select a valid mount point." @@ -849,24 +1462,26 @@ msgstr "" "Monteringspunkten du bad om Дr antingen inte tillЕten eller redan i bruk. " "VДlj en ny." -#: ../fsedit.c:972 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545 msgid "Size Error" msgstr "Fel storlek" -#: ../fsedit.c:973 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546 #, fuzzy msgid "" -"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), " +"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), " "and is specified int decimal (base 10) format." msgstr "" "Storleken du bad om Дr inte tillЕten. Den mЕste vara stЖrre Дn 0, och " "angiven i decimalt heltal (bas 10)." -#: ../fsedit.c:1008 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581 msgid "Swap Size Error" msgstr "Fel swapstorlek" -#: ../fsedit.c:1009 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582 #, fuzzy, c-format msgid "" "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a " @@ -875,1960 +1490,1584 @@ msgstr "" "Du har skapat en alldeles fЖr stor swappartition. Max storleken pЕ en swap " "partitioner Дr %d (du kan ha flera)." -#: ../fsedit.c:1136 -msgid "Delete Partition" -msgstr "Radera partition" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022 +msgid "No RAID Drive Constraint" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:1137 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this partition?" -msgstr "дr du sДker pЕ att du vill radera denna partition?" - -#: ../fsedit.c:1783 -msgid "Current Disk Partitions" -msgstr "Nuvarande partitioner" - -#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 ../fsedit.c:2974 ../hd.c:359 -#: ../lilo.c:445 -msgid "Edit" -msgstr "дndra" - -#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 -msgid "Delete" -msgstr "Radera" +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive.\n" +" Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"DU har inte valt nЕgon monteringspunkt fЖr denna partitionen. дr du sДker pЕ " +"att det Дr det du vill?" -#: ../fsedit.c:1804 -msgid "Add" -msgstr "LДgg till" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "NollstДll" -#: ../fsedit.c:1816 -msgid "Drive Summaries" -msgstr "HЕrddisk-summering" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024 +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive. Please select one drive to constrain this partition to." +msgstr "" -#: ../fsedit.c:1931 -msgid "No Root Partition" -msgstr "Ingen rotpartition" +#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it +#. now contains unallocated partitions! +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 +msgid "RAID Entry Incomplete" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:1932 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204 +#, c-format msgid "" -"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " -"the install to proceed." +"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The " +"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. " +"Please recompose the raid device with allocated partitions." msgstr "" -"Du mЕste ha en Linux native partition (ext2) som rot (/) partition innan du " -"kan fortsДtta." - -#: ../fsedit.c:1950 -msgid "No Swap Partition" -msgstr "Ingen swappartition" -#: ../fsedit.c:1951 -msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." -msgstr "Du mЕste skapa en swappartition fЖr att fortsДtta installationen." +#. build list of why they all failed +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 +msgid "Unallocated Partitions" +msgstr "OanvДnda partitioner" -#: ../fsedit.c:1982 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88 msgid "" -"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " -"written to the disk.\n" -"\n" -"Are you sure you want to exit?" +"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " +"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " +"with the reason they were not allocated." msgstr "" -"Det finns oanvДnda partitioner kvar. Om du slutar nu kommer de inte skrivas " -"till disken.\n" -"\n" -"дr du sДker pЕ att du vill avsluta?" +"Det finns oanvДnda partitioner i listan. Dessa visas nedan, tillsammans med " +"anledningen till varfЖr de inte blev allokerade." -#: ../fsedit.c:1998 -msgid "Save Changes" -msgstr "Spara Дndringar" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:2813 -msgid "There is not enough disk space for this type of installation." -msgstr "Det finns inte tillrДckligt utrymme fЖr denna installationen." +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179 +msgid "" +msgstr "" -#. Find out if the user wants to do this -#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313 -msgid "Disk Setup" -msgstr "HЕrddisk instДllningar" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181 +msgid "" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:2999 -msgid "" -"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for " -"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804 +msgid "Partitions (unallocated shown in RED)" msgstr "" -#: ../fsedit.c:3020 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848 #, fuzzy -msgid "Resize Partitions" -msgstr "NollstДll partitionstabellen" +msgid "_Add..." +msgstr "LДgg till" -#: ../ftp.c:651 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860 #, fuzzy -msgid "Success" -msgstr "FДrdig" +msgid "_Edit..." +msgstr "дndra" -#: ../ftp.c:654 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861 #, fuzzy -msgid "Bad server response" -msgstr "Fel svar frЕn FTP-servern" +msgid "_Delete" +msgstr "Radera" -#: ../ftp.c:657 -#, fuzzy -msgid "Server IO error" -msgstr "FTP IO fel" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862 +msgid "_Reset" +msgstr "" -#: ../ftp.c:660 -#, fuzzy -msgid "Server timeout" -msgstr "FTP-server timeout" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892 +msgid "_Make Raid Device" +msgstr "" -#: ../ftp.c:663 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901 #, fuzzy -msgid "Unable to lookup server host address" -msgstr "Kunde inte hitta adressen till FTP-servern" +msgid "Auto Partition" +msgstr "дndra partition" -#: ../ftp.c:666 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914 #, fuzzy -msgid "Unable to lookup server host name" -msgstr "Kunde inte hitta FTP-serverns vДrdnamn i DNS" +msgid "Drive Summary" +msgstr "HЕrddisk-summering" -#: ../ftp.c:669 -#, fuzzy -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "UpprДttandet av en fЖrbindelse till FTP-servern misslyckades" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142 +msgid "Swap Partition" +msgstr "Swappartition" -#: ../ftp.c:672 -#, fuzzy -msgid "Failed to establish data connection to server" -msgstr "UpprДttandet av en datafЖrbindelsen till FTP-servern misslyckades" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288 +msgid "Current Disk Partitions" +msgstr "Nuvarande partitioner" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321 +msgid "Drive Summaries" +msgstr "HЕrddisk-summering" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 +msgid "No Root Partition" +msgstr "Ingen rotpartition" -#: ../ftp.c:675 -msgid "IO error to local file" -msgstr "IO-fel til lokal fil" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437 +msgid "" +"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " +"the install to proceed." +msgstr "" +"Du mЕste ha en Linux native partition (ext2) som rot (/) partition innan du " +"kan fortsДtta." -#: ../ftp.c:678 -msgid "Error setting remote server to passive mode" -msgstr "Kunde inte sДtta FTP-servern i passivt lДge" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 +msgid "No Swap Partition" +msgstr "Ingen swappartition" -#: ../ftp.c:681 -msgid "File not found on server" -msgstr "Hittade inte filen pЕ servern" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458 +msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." +msgstr "Du mЕste skapa en swappartition fЖr att fortsДtta installationen." -#: ../ftp.c:684 -msgid "Abort in progress" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490 +msgid "" +"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " +"written to the disk.\n" +"\n" +"Are you sure you want to exit?" msgstr "" +"Det finns oanvДnda partitioner kvar. Om du slutar nu kommer de inte skrivas " +"till disken.\n" +"\n" +"дr du sДker pЕ att du vill avsluta?" -#: ../ftp.c:688 -#, fuzzy -msgid "Unknown or unexpected error" -msgstr "OkДnt eller ovДntat FTP-fel" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506 +msgid "Save Changes" +msgstr "Spara Дndringar" -#: ../hd.c:42 -msgid "Whole disk" -msgstr "Hela disken" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508 +msgid "Save changes to partition table(s)?" +msgstr "Spara Дndringar av partitionstabellen?" -#: ../hd.c:43 ../hd.c:57 -msgid "Linux swap" -msgstr "swap" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552 +msgid "You may only delete NFS mounts." +msgstr "Du kan enbart radera NFS-monteringer." -#: ../hd.c:44 ../hd.c:58 -msgid "Linux native" -msgstr "ext2fs" +#~ msgid "No BOOTP reply received" +#~ msgstr "Fick inga svar pЕ BOOTP-fЖrfrЕgan" -#: ../hd.c:49 -msgid "DOS 12-bit FAT" -msgstr "" +#~ msgid "No DHCP reply received" +#~ msgstr "Fick inga svar pЕ DHCP-fЖrfrЕgan" -#: ../hd.c:50 -msgid "DOS 16-bit <32M" -msgstr "" +#~ msgid "Other CDROM" +#~ msgstr "Annan CDROM" -#: ../hd.c:52 -msgid "DOS 16-bit >=32" -msgstr "" +#~ msgid "CDROM type" +#~ msgstr "CDROM typ" -#: ../hd.c:53 -msgid "OS/2 HPFS" -msgstr "" +#~ msgid "What type of CDROM do you have?" +#~ msgstr "Vilken typ av CDROM har du?" -#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56 -msgid "Win95 FAT32" -msgstr "" +#~ msgid "Initializing CDROM..." +#~ msgstr "Initialiserar CDROM..." -#: ../hd.c:164 ../hd.c:310 -msgid "Hard Drives" -msgstr "HЕrddiskar" +#~ msgid "Base IO port:" +#~ msgstr "IO-port:" -#: ../hd.c:164 -msgid "Scanning hard drives..." -msgstr "GenomsЖker hЕrddiskarna..." +#~ msgid "IRQ level:" +#~ msgstr "IRQ" -#: ../hd.c:311 -msgid "" -"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " -"SCSI controller." -msgstr "" -"Du har ingen harddisk tilgДnglig!. Du glЖmde fЖrmodligen att konfigurera en " -"SCSI adapter." +#~ msgid "IO base, IRQ:" +#~ msgstr "IO-port, IRQ:" -#: ../hd.c:319 -#, fuzzy -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " -"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." -msgstr "" -"FЖr att installera Red Hat Linux behЖver du minst en partition pЕ 50 MB Vi " -"fЖreslЕr att du placerar denna pЕ den fЖrsta hЕrddisken i ditt system sЕ du " -"kan starta Linux med LILO." +#~ msgid "Use other options" +#~ msgstr "AnvДnd andra alternativ" -#: ../hd.c:324 -#, fuzzy -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux." -msgstr "" -"FЖr att installera Red Hat Linux behЖvs en dedikerad partition med 50MB." +#~ msgid "Interrupt level (IRQ):" +#~ msgstr "IRQ:" -#: ../hd.c:358 -msgid "Partition Disks" -msgstr "Partitionera hЕrddiskar" +#~ msgid "IO base, IRQ, label:" +#~ msgstr "IO-port, IRQ, markering:" -#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099 -msgid "Done" -msgstr "FДrdig" +#~ msgid "Autoprobe" +#~ msgstr "Testa" -#: ../hd.c:412 -msgid "Reboot Needed" -msgstr "Omstart krДvs" +#~ msgid "Specify options" +#~ msgstr "Specificera alternativ" -#: ../hd.c:413 -msgid "" -"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " -"because you modified extended partitions. While this is not critical, you " -"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " -"and press Return to reboot your system.\n" -"\n" -"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " -"empty SCSI drive can also cause this problem." -msgstr "" -"KДrnan kan inte lДsa den nya partitionsinformationen, antagligen eftersom " -"att du modifierade utЖkade partitioner. Trots att detta inte Дr kritiskt " -"mЕste du starta om din dator innan du fortsДtter. SДtt in Red Hat bootdisk " -"nu och tryck RETURN fЖr att starta om.\n" -"\n" -"Om du har en ZIP eller JAZ drive, fЖrsДkra dig om att dДr Дr en diskett i " -"enheten, tomma SCSI enheter kan ocksЕ orsaka detta problem." +#~ msgid "mknod() failed: %s" +#~ msgstr "mknod() misslyckades: %s" -#: ../hints.c:31 -msgid "lilo command" -msgstr "lilo-kommando" +#~ msgid "Load module" +#~ msgstr "Last modul" -#: ../hints.c:32 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" -msgstr "Fel argument till kickstart lilo-kommando %s: %s" +#~ msgid "Which driver should I try?" +#~ msgstr "Vilken drivrutin skall jag prova?" -#: ../install.c:76 -msgid "" -"Welcome to Red Hat Linux!\n" -"\n" -"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " -"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " -"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" -"\n" -"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " -"purchase through our web site, http://www.redhat.com." -msgstr "" -"VДlkommen til Red Hat Linux!\n" -"\n" -"Denna installationsprocess Дr beskriven i detalj i den officiella Red Hat " -"Linux-installationsguiden, som Дr tillgДnglig frЕn Red Hat Software. Om du " -"har tillgЕng till denna manual bЖr du lДsa igenom sektionen om installation " -"innan du fortsДtter.\n" -"\n" -"Om du har kЖpt \"Official Red Hat Linux\", kom ihЕg att registera dig pЕ vЕr " -"websida, http://www.redhat.com" +#~ msgid "Probe" +#~ msgstr "Test" -#: ../install.c:178 -msgid "PCMCIA Support" -msgstr "PCMCIA-stЖd" +#~ msgid "A %s card has been found on your system." +#~ msgstr "Ett %s-kort har hittats." -#: ../install.c:179 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " -"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " -"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " -"with a built-in CDROM drive." -msgstr "" -"BehЖver du PCMCIA-enheter under installationen? Svara nej om du bara behЖver " -"PCMCIA stЖd efter installation. Du behЖver inte PCMCIA stЖd om du " -"installerar Red Hat Linux pЕ en bДrbar PC med cdrom-lДsare." +#~ msgid "device command" +#~ msgstr "enhetskommando" -#: ../install.c:191 -#, fuzzy -msgid "PCMCIA Support Disk" -msgstr "PCMCIA-stЖd" +#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" +#~ msgstr "Felaktigt argument till kickstartkommando %s: %s" -#: ../install.c:192 -#, fuzzy -msgid "" -"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " -"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." -msgstr "" -"Denna installationsmetod krДver en andra diskett. Ta ut boot-disketten ifrЕn " -"diskettstationen och sДtt in Red Hats Supplementary Install disk." +#~ msgid "bad arguments to kickstart device command" +#~ msgstr "Felaktigt argument til kickstartkommando" -#: ../install.c:202 -msgid "Starting PCMCIA services..." -msgstr "Startar PCMCIA-tjДnster..." +#~ msgid "No module exists for %s" +#~ msgstr "Det finns ingen modul fЖr %s" -#: ../install.c:246 ../install2.c:1234 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Type to return to the install program.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Skriv fЖr att ЕtergЕ till installationsprogrammet.\n" -"\n" +#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!" +#~ msgstr "Kan inte hitta enheten i ditt system." -#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Kickstart-fel" +#~ msgid "" +#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " +#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " +#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " +#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +#~ "should not cause any damage." +#~ msgstr "" +#~ "I vissa fall, behЖver %s drivrutinen extra info fЖr att fungera korrekt, men " +#~ "vanligtvis fungerar det ДndЕ. Vill du specificera extra info eller lЕta " +#~ "drivrutinen testa ut den extra informationen sjДlv? Ibland kan testen lЕsa " +#~ "datorn, men det borde inte stДlla till nЕn skada." -#: ../install.c:268 -msgid "No kickstart configuration file server can be found." -msgstr "Hittade ingen kickstart-konfigurationsfilserver." +#~ msgid "" +#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " +#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " +#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " +#~ "damage." +#~ msgstr "" +#~ "I mЕnga fall behЖver %s drivrutinen extra information om din dator. Om du " +#~ "fЖredrar, nЕgra vanliga vДrden fЖr dessa parametrar blir undersЖkta. Detta " +#~ "kan innebДra att din dator kraschar, men det bЖr inte stДlla till nЕn skada" -#: ../install.c:304 -#, c-format -msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" -msgstr "Kunde inte montera kickstart-sЖkvДgen %s.\n" +#~ msgid "Miscellaneous options:" +#~ msgstr "Diverse parametrar:" -#: ../install.c:467 -msgid "Welcome to Red Hat Linux" -msgstr "VДlkommen till Red Hat Linux" +#~ msgid "Module options:" +#~ msgstr "Modulparametrar:" -#: ../install.c:469 ../install2.c:1571 -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " -msgstr "" -" / mellan element | vДljer | nДsta skДrm " +#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" +#~ msgstr "Kan inte Жppna /proc/filesystems: %d" -#: ../install.c:482 -msgid "I could not mount the boot floppy." -msgstr "Kunde inte montera bootdisketten." +#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." +#~ msgstr "" +#~ "Misslyckades med att Жppna %s. Ingen uppgraderingslogg kommer sparas." -#: ../install.c:486 -msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -msgstr "Hittade inte ks.cfg pЕ bootdisketten" +#~ msgid "Fatal error opening RPM database" +#~ msgstr "OЕterkallerligt fel uppstod under Жppning av RPM-databasen" -#: ../install.c:495 -#, c-format -msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" -msgstr "Fel vid Жppning av filer till kicksstart-kopiering: %s\n" +#~ msgid "Error ordering package list: %s" +#~ msgstr "Fel vid sortering av paket lista: %s" -#: ../install.c:514 -msgid "Error copying kickstart file from floppy." -msgstr "Misslyckades kopiera kickstart-fil frЕn disketten." +#, fuzzy +#~ msgid "Space Needed" +#~ msgstr "Omstart krДvs" -#: ../install2.c:177 ../install2.c:221 -msgid "Select installation path" -msgstr "VДlj installations sЖkvДg" +#, fuzzy +#~ msgid "Install anyway" +#~ msgstr "Installerar" -#: ../install2.c:179 -msgid "Select installation class" -msgstr "VДlj installationsklasse" +#, fuzzy +#~ msgid "Fatal error reopening RPM database" +#~ msgstr "OЕterkallerligt fel uppstod under Жppning av RPM-databasen" -#: ../install2.c:181 ../install2.c:223 -msgid "Setup SCSI" -msgstr "Konfigurera SCSI" +#, fuzzy +#~ msgid "Examining packages to install..." +#~ msgstr "Letar efter paket att uppgradera..." -#: ../install2.c:183 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "Konfigurera filsystem" +#, fuzzy +#~ msgid "Finding overlapping files..." +#~ msgstr "Finn installationsfiler" -#: ../install2.c:185 -msgid "Setup swap space" -msgstr "Konfigurera swap" +#, fuzzy +#~ msgid "Removing old files..." +#~ msgstr "GenomsЖker paket..." -#: ../install2.c:187 ../install2.c:227 -msgid "Find installation files" -msgstr "Finn installationsfiler" +#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" +#~ msgstr "Fel vid installering av paket: kan inte Жppna RPM-fil fЖr %s: %s" -#: ../install2.c:189 -msgid "Choose partitions to format" -msgstr "VДlj partitioner att formatera" +#, fuzzy +#~ msgid "Force supplemental disk" +#~ msgstr "Supplimenteringsdiskett" -#: ../install2.c:191 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "VДlj de paket som skall installeras" +#~ msgid "Installation Method" +#~ msgstr "Installeringsmetod" -#: ../install2.c:193 -msgid "Install system" -msgstr "Installera system" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your NFS server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "Skriv in fЖljande information:\n" +#~ "\n" +#~ " o Namn eller IP-adress pЕ din NFS server\n" +#~ " o katalog pЕ servern som innehЕller\n" +#~ " Red Hat Linux fЖr din plattform" -#: ../install2.c:195 -#, fuzzy -msgid "Configure mouse" -msgstr "Konfigurera tidzon" +#~ msgid "Red Hat directory:" +#~ msgstr "Red Hat-katalog:" -#: ../install2.c:197 -msgid "Configure networking" -msgstr "Konfigurera nДtverk" +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Notera" -#: ../install2.c:199 -msgid "Configure timezone" -msgstr "Konfigurera tidzon" +#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" +#~ msgstr "SДtt i Red Hat CDn i CD-lДsaren" -#: ../install2.c:201 -msgid "Configure services" -msgstr "Konfigurera tjДnster" +#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" +#~ msgstr "Misslyckades med montering av en CD pЕ enhet /dev/%s " -#: ../install2.c:203 -msgid "Configure printer" -msgstr "Konfigurera skrivare" +#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." +#~ msgstr "Den CDROM-enheten innehЕller inte en Red Hat-CDROM" -#: ../install2.c:205 -msgid "Set root password" -msgstr "SДtt root-lЖsenord" +#~ msgid "nfs command" +#~ msgstr "NFS-kommando" -#: ../install2.c:207 -#, fuzzy -msgid "Configure authentication" -msgstr "Konfigurera tidzon" +#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" +#~ msgstr "Fel argument till kickstart nfs-kommando %s: %s" -#: ../install2.c:209 ../install2.c:233 -msgid "Create bootdisk" -msgstr "Skapa bootdisk" +#~ msgid "nfs command incomplete" +#~ msgstr "OfullstДndigt NFS-kommando" -#: ../install2.c:211 ../install2.c:235 -msgid "Install bootloader" -msgstr "Installera en bootladdare" +#~ msgid "I could not mount that directory from the server" +#~ msgstr "FЖrsЖket att montera den katalogen frЕn servern misslyckades." -#: ../install2.c:213 -#, fuzzy -msgid "Configure X" -msgstr "Konfigurera TCP/IP" +#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "Den katalogen verkar inte innehЕlla ett Red Hat-installationsstrДd." -#: ../install2.c:215 ../install2.c:237 #, fuzzy -msgid "Exit install" -msgstr "Installera" +#~ msgid "Loading second stage ramdisk..." +#~ msgstr "Supplimenteringsdiskett" -#: ../install2.c:225 -msgid "Find current installation" -msgstr "Finn nuvarande installation" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Jag misslyckades med att montera diskette. SДtt in disketten Red Hat " +#~ "Supplementary Install disk, eller vДlj Avbryt och vДlj en annan " +#~ "installationsmetod." -#: ../install2.c:229 -msgid "Choose packages to upgrade" -msgstr "VДlj ut paket som skall uppgraderas" +#, fuzzy +#~ msgid "Loading PCMCIA Support" +#~ msgstr "Laddar PCMCIA-stЖd..." -#: ../install2.c:231 -msgid "Upgrade system" -msgstr "Uppgradera system" +#~ msgid "Supplemental Disk" +#~ msgstr "Supplimenteringsdiskett" -#: ../install2.c:313 -msgid "Disk Druid" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Jag misslyckades med att montera diskette. SДtt in disketten Red Hat " +#~ "Supplementary Install disk, eller vДlj Avbryt och vДlj en annan " +#~ "installationsmetod." -#: ../install2.c:313 -msgid "fdisk" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Loading Supplemental Disk..." +#~ msgstr "Supplimenteringsdiskett" -#: ../install2.c:315 -msgid "" -"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " -"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " -"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " -"where fdisk may be preferred.\n" -"\n" -"Which tool would you like to use?" -msgstr "" -"Disk Druid Дr ett verktyg fЖr att partitionera och/eller konfiguration. Det " -"Дr utvecklat fЖr att vara enklare Дn det traditionella partitionerings " -"programmet, fdisk. Det finns emellertid situationer dДr fdisk passar bДttre." +#, fuzzy +#~ msgid "Driver Disk" +#~ msgstr "HЕrddisk-summering" -#: ../install2.c:449 -msgid "Scanning packages..." -msgstr "GenomsЖker paket..." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +#~ msgstr "" +#~ "Denna installationsmetod krДver en andra diskett. Ta ut boot-disketten ifrЕn " +#~ "diskettstationen och sДtt in Red Hats Supplementary Install disk." -#: ../install2.c:507 -msgid "Install log" -msgstr "Installationslogg" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Jag misslyckades med att montera diskette. SДtt in disketten Red Hat " +#~ "Supplementary Install disk, eller vДlj Avbryt och vДlj en annan " +#~ "installationsmetod." -#: ../install2.c:508 -msgid "" -"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " -"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "" -"En komplett log av installationen kan hittas i /tmp/install.log efter " -"omstart av systemet. Den kan vara bra att anvДnda som referens." +#, fuzzy +#~ msgid "Loading Driver Disk..." +#~ msgstr "Supplimenteringsdiskett" -#: ../install2.c:530 -msgid "Upgrade log" -msgstr "Uppgraderingslogg" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk." +#~ msgstr "" +#~ "Denna installationsmetod krДver en andra diskett. Ta ut boot-disketten ifrЕn " +#~ "diskettstationen och sДtt in Red Hats Supplementary Install disk." -#: ../install2.c:531 -msgid "" -"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " -"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " -"are properly updated." -msgstr "" -"En komplett loggfill Жver uppgraderingen finns i /tmp/upgrade.log nДr " -"uppgraderingen Дr fДrdig. Efter omstart bЖr du lДsa igenom den fЖr att kolla " -"om konfigurationsfilerna Дr korrekt hanterade." +#, fuzzy +#~ msgid "hd command" +#~ msgstr "NFS-kommando" -#: ../install2.c:538 #, fuzzy -msgid "Rebuilding" -msgstr "HДmtar" +#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" +#~ msgstr "Fel argument till kickstart nfs-kommando %s: %s" -#: ../install2.c:538 #, fuzzy -msgid "Rebuilding RPM database..." -msgstr "Konverterar RPM-databasen..." +#~ msgid "hd command incomplete" +#~ msgstr "OfullstДndigt NFS-kommando" -#: ../install2.c:548 -msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" -msgstr "" -"Ombyggning av RPM databas misslyckades. Eventuellt slut pЕ diskutrymme?" +#~ msgid "" +#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " +#~ "RedHat/base directories?" +#~ msgstr "" +#~ "Hvilken partisjon og katalog pЕ den partisjonen inneholder RedHat/RPMS og " +#~ "RedHat/Base-katalogene?" -#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -msgid "rootpw command" -msgstr "rootlЖsenords-kommando" +#~ msgid "Directory holding Red Hat:" +#~ msgstr "Katalog som innehЕller Red Hat:" -#: ../install2.c:663 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" -msgstr "Fel argument till kickstart rotpassord-kommando %s: %s" +#~ msgid "Select Partition" +#~ msgstr "VДlj partition" -#: ../install2.c:670 -msgid "Missing password" -msgstr "LЖsenord saknas" +#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" +#~ msgstr "Misslyckades att skapa symbolisk lДnk till /tmp/rhimage: %s" -#: ../install2.c:676 -msgid "Unexpected arguments" -msgstr "OvДntaded argument" +#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "" +#~ "Enhet %s ser inte ut att innehЕlla installationstrДd fЖr Red Hat Linux." -#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126 -#: ../urlmethod.c:353 -msgid "Password:" -msgstr "LЖsenord:" +#, fuzzy +#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. " +#~ msgstr "Skapar initiell ramdisk.." -#: ../install2.c:690 -msgid "Password (again):" -msgstr "LЖsenord (en gЕng till):" +#, fuzzy +#~ msgid "url command" +#~ msgstr "lilo-kommando" -#: ../install2.c:702 -msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " -"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " -"critical part of system security!" -msgstr "" -"VДlj ett root-lЖsenord. DU skall skriva det tvЕ gЕnger fЖr att vara sДker " -"att du inte skrev fel. Kom ihЕg att root-lЖsenordet Дr den viktigaste delen " -"av systemets sДkerhet!" +#, fuzzy +#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" +#~ msgstr "Fel argument till kickstart lilo-kommando %s: %s" -#: ../install2.c:717 -msgid "Root Password" -msgstr "Root lЖsenord" +#, fuzzy +#~ msgid "url command incomplete" +#~ msgstr "OfullstДndigt NFS-kommando" -#: ../install2.c:733 ../install2.c:743 -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Olika lЖsenord" +#~ msgid "Mount points must begin with a leading /." +#~ msgstr "Monteringspunkter mЕste bЖrja med \"/\"." -#: ../install2.c:734 -msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "Du skrev in tvЕ olika lЖsenord. FЖrsЖk igen." +#~ msgid "Mount points may not end with a /." +#~ msgstr "Monteringspunkter fЕr inte sluta med ett \"/\"." -#: ../install2.c:744 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "RootlЖsenordet skall vara minst 6 tecken lЕngt." +#~ msgid "Mount points may only printable characters." +#~ msgstr "Monteringspunkter kan enbart innehЕlla utskrivsbara tecken." -#: ../install2.c:934 -msgid "Installation Path" -msgstr "InstallationssЖkvДg" +#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." +#~ msgstr "Systempartitioner mЕste vara pЕ Linux Native partitioner" -#: ../install2.c:934 -msgid "Install" -msgstr "Installera" +#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." +#~ msgstr "/usr mЕste vara en ext2fs- eller NFS partition." -#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069 -msgid "Upgrade" -msgstr "Uppgradera" +#~ msgid "Edit Network Mount Point" +#~ msgstr "дndra nДtverksmonteringspunkt" -#: ../install2.c:935 -msgid "" -"Would you like to install a new system or upgrade a system which already " -"contains Red Hat Linux 2.0 or later?" -msgstr "" -"Vill du installera ett nytt system eller uppgradera ett befintligt Red Hat " -"Linux 2.0 eller nyare?" +#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." +#~ msgstr "Skapar ext2" -#: ../install2.c:951 -msgid "Workstation" -msgstr "Arbetsstation" +#~ msgid "Running" +#~ msgstr "KЖr" -#: ../install2.c:952 -msgid "Server" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "nfs mount failed: %s" +#~ msgstr "montering misslyckades: %s" -#: ../install2.c:953 -msgid "Custom" -msgstr "Anpassad" +#~ msgid "mount failed: %s" +#~ msgstr "montering misslyckades: %s" -#: ../install2.c:965 -msgid "Installation Class" -msgstr "Installationsklass" +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " +#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " +#~ "to have this done automatically" +#~ msgstr "" +#~ "Partitionstabellen pЕ enhet %s Дr fЖrstЖrd. FЖr att skapa ny partitioner " +#~ "mЕste den initialiseras. Du kan specificera \"zerombr yes\" i " +#~ "kickstart-filen fЖr att gЖra detta automatiskt." -#: ../install2.c:966 -msgid "" -"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " -"\"Custom\"." -msgstr "" -"Vilken maskintyp installerar du? FЖr maximal flexibilitet, vДlj \"Custom\"." +#~ msgid "Zero Partition Table" +#~ msgstr "NollstДll partitionstabellen" -#: ../install2.c:1069 -msgid "Converting RPM database..." -msgstr "Konverterar RPM-databasen..." +#~ msgid "" +#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" +#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." +#~ msgstr "" +#~ "Fel argument till kickstart 'zerombr'-kommando: %s\n" +#~ "MЕste vara 'on', '1', eller 'yes' fЖr att vara pЕslaget, eller 'off','0' " +#~ "eller 'no' fЖr avslaget." -#: ../install2.c:1079 -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Letar efter paket att uppgradera..." +#~ msgid "Clear Partition Command" +#~ msgstr "Radera partition-kommando" -#: ../install2.c:1098 -msgid "Previous" -msgstr "FЖrra" +#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" +#~ msgstr "felaktigt argument till kickstart rensadel-kommando %s: %s" -#: ../install2.c:1098 -msgid "Menu" -msgstr "Meny" +#~ msgid "Partition Command" +#~ msgstr "Partitioneringskommando" -#: ../install2.c:1099 -#, c-format -msgid "" -"An error occured during step \"%s\" of the install.\n" -"\n" -"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " -"a menu of installation steps which will allow you to move around in the " -"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " -"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" -msgstr "" -"Dett uppstod ett fel under steget \"%s\" av installationen.\n" -"\n" -"Du kan prova igen, gЕ tillbaka till fЖrra steget eller se en meny av " -"installationssteg som tillЕter dig att sjДlv vДlja i vilken ordning de olika " -"stegen skall utfЖras. Om du inte Дr bekant med Red Hat Linux rekommenderar " -"vi inte menyn. Vad vill du gЖra?" +#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" +#~ msgstr "felaktigt argument till kickstart del-kommando %s: %s" -#: ../install2.c:1132 -msgid " Continue with install" -msgstr " FortsДtt med installationen" +#~ msgid "Option Ignored" +#~ msgstr "Valet ignorerades" -#: ../install2.c:1144 -msgid "Installation Steps" -msgstr "Installationssteg" +#~ msgid "" +#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " +#~ "larger than the --size option." +#~ msgstr "" +#~ "\"--maxsize\"-valet fЖr partition %s blev ignorerat. Kontrollera att denДr " +#~ "stЖrre Дn \"--size\"-valet." -#: ../install2.c:1144 -msgid "" -"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " -"been completed." -msgstr "Vilket steg vill du kЖra? Steg med en * innan Дr redan utfЖrt." +#~ msgid "The mount point %s is already in use." +#~ msgstr "Monteringspunkt %s anvДnds redan." -#: ../install2.c:1183 -msgid "Cancelled" -msgstr "Avbrytet" +#~ msgid "Failed Allocation" +#~ msgstr "Allokeringen misslyckades." -#: ../install2.c:1184 -msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "" -"FЖrsЖket att ЕtergЕ till fЖregЕende steg hДrifrЕn misslyckades. Prova igen." +#~ msgid "The partition %s could not be allocated." +#~ msgstr "Kunne ikke allokere partisjon %s." -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729 -msgid "Bootdisk" -msgstr "" +#~ msgid "Disk Setup" +#~ msgstr "HЕrddisk instДllningar" -#: ../install2.c:1331 #, fuzzy -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " -"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " -"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " -"severe system failures.\n" -"\n" -"Would you like to create a bootdisk for your system?" -msgstr "" -"En bootdisk lЕter dig boota linuxsystemet utan att vara beroende av den " -"vanliga bootladdaren. Det Дr anvДndbart om du inte vill installera lilo, om " -"nЕgot annat operativsystem tar bort lilo eller om lilo inte fungerar med din " -"hЕrdvara. En anpassad bootdisk kan ocksЕ anvДndas tillsammans med Red Hat " -"rescue-disk, vilket gЖr det enklare att ЕterstДlla systemet efter allvarliga " -"fel.\n" -"\n" -"Vill du skapa en bootdisk till ditt system?" +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "FДrdig" -#: ../install2.c:1348 -msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." -msgstr "SДtt in en tom diskett i den fЖrsta diskettstationen /dev/fd0." - -#: ../install2.c:1648 -msgid "Complete" -msgstr "FДrdig" +#, fuzzy +#~ msgid "Bad server response" +#~ msgstr "Fel svar frЕn FTP-servern" -#: ../install2.c:1650 #, fuzzy -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"\n" -"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " -"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " -"available from http://www.redhat.com.\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post install " -"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." -msgstr "" -"Gratulerar, installationen Дr fДrdig.\n" -"\n" -"Ta ut disketten ifrЕn diskettstationen och tryck fЖr att starta " -"om.FЖr att hitta information om uppdateringar fЖr denna utgЕvan av Red Hat " -"Linux, ta en titt pЕ fellista som du finner pЕ http://www.redhat.com \n" -"\n" -"Information om konfigurering kan du hitta i \"The Official Red Hat Linux " -"User's Guide\"." +#~ msgid "Server IO error" +#~ msgstr "FTP IO fel" -#: ../kbd.c:248 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Tangentbords-typ" +#, fuzzy +#~ msgid "Server timeout" +#~ msgstr "FTP-server timeout" -#: ../kbd.c:249 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Vilken typ av tangenbord har du?" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to lookup server host address" +#~ msgstr "Kunde inte hitta adressen till FTP-servern" -#: ../kernel.c:23 -#, c-format -msgid "file %s missing from source directory" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to lookup server host name" +#~ msgstr "Kunde inte hitta FTP-serverns vДrdnamn i DNS" -#: ../kernel.c:30 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create file %s" -msgstr "Kan inte skapa %s: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to connect to server" +#~ msgstr "UpprДttandet av en fЖrbindelse till FTP-servern misslyckades" -#: ../kernel.c:38 -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing to file %s: %s" -msgstr "Fel vid Жppning: kickstart-fil %s: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Failed to establish data connection to server" +#~ msgstr "UpprДttandet av en datafЖrbindelsen till FTP-servern misslyckades" -#: ../kernel.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading from file %s: %s" -msgstr "Fel vid Жppning av headerfil: %s" +#~ msgid "IO error to local file" +#~ msgstr "IO-fel til lokal fil" -#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 -msgid "Kernel" -msgstr "" +#~ msgid "Error setting remote server to passive mode" +#~ msgstr "Kunde inte sДtta FTP-servern i passivt lДge" -#: ../kernel.c:69 -msgid "" -"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already " -"present." -msgstr "" +#~ msgid "File not found on server" +#~ msgstr "Hittade inte filen pЕ servern" -#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 #, fuzzy -msgid "Copying kernel from floppy..." -msgstr "Misslyckades kopiera kickstart-fil frЕn disketten." +#~ msgid "Unknown or unexpected error" +#~ msgstr "OkДnt eller ovДntat FTP-fel" -#: ../kickstart.c:85 -#, c-format -msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -msgstr "Fel vid Жppning: kickstart-fil %s: %s" +#~ msgid "Whole disk" +#~ msgstr "Hela disken" -#: ../kickstart.c:95 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -msgstr "Fel vid inlДsning av kickstart-fil %s: %s" +#~ msgid "Linux swap" +#~ msgstr "swap" -#: ../kickstart.c:163 -#, c-format -msgid "Error on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Fel pЕ linje %d i kickstart-fil %s." +#~ msgid "Linux native" +#~ msgstr "ext2fs" -#: ../kickstart.c:171 -#, c-format -msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "OkДnt kommando %s pЕ linje %d i kickstart-fil %s." +#~ msgid "Hard Drives" +#~ msgstr "HЕrddiskar" -#: ../kickstart.c:246 -#, c-format -msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" -msgstr "Kunde inte skapa /mnt/tmp/ks.script: %s" +#~ msgid "Scanning hard drives..." +#~ msgstr "GenomsЖker hЕrddiskarna..." -#: ../kickstart.c:255 -#, c-format -msgid "Failed to write ks post script: %s" -msgstr "Misslyckades med skrivning av ks post script: %s" +#~ msgid "" +#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " +#~ "SCSI controller." +#~ msgstr "" +#~ "Du har ingen harddisk tilgДnglig!. Du glЖmde fЖrmodligen att konfigurera en " +#~ "SCSI adapter." -#. loadFont("default8x16"); -#: ../lang.c:142 #, fuzzy -msgid "Choose a Language" -msgstr "UndersЖk en grupp:" +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " +#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." +#~ msgstr "" +#~ "FЖr att installera Red Hat Linux behЖver du minst en partition pЕ 50 MB Vi " +#~ "fЖreslЕr att du placerar denna pЕ den fЖrsta hЕrddisken i ditt system sЕ du " +#~ "kan starta Linux med LILO." -#: ../lang.c:142 #, fuzzy -msgid "What language should be used during the installation process?" -msgstr "Vilka paket skall installeras?" +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux." +#~ msgstr "" +#~ "FЖr att installera Red Hat Linux behЖvs en dedikerad partition med 50MB." -#: ../latemethods.c:233 -msgid "Failed to create symlink for package source." -msgstr "Misslykades att skapa en symbolisk lДnk till paket kДllan." +#~ msgid "Partition Disks" +#~ msgstr "Partitionera hЕrddiskar" -#: ../latemethods.c:427 -msgid "ftp" -msgstr "" +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "FДrdig" -#: ../latemethods.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" -msgstr "Jag lyckas inte fЕ tag pЕ %s. Skall jag fortsДtta att fЖrsЖka?" +#~ msgid "Reboot Needed" +#~ msgstr "Omstart krДvs" -#: ../lilo.c:50 -msgid "SILO" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " +#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you " +#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " +#~ "and press Return to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " +#~ "empty SCSI drive can also cause this problem." +#~ msgstr "" +#~ "KДrnan kan inte lДsa den nya partitionsinformationen, antagligen eftersom " +#~ "att du modifierade utЖkade partitioner. Trots att detta inte Дr kritiskt " +#~ "mЕste du starta om din dator innan du fortsДtter. SДtt in Red Hat bootdisk " +#~ "nu och tryck RETURN fЖr att starta om.\n" +#~ "\n" +#~ "Om du har en ZIP eller JAZ drive, fЖrsДkra dig om att dДr Дr en diskett i " +#~ "enheten, tomma SCSI enheter kan ocksЕ orsaka detta problem." -#: ../lilo.c:52 -msgid "LILO" -msgstr "" +#~ msgid "lilo command" +#~ msgstr "lilo-kommando" -#: ../lilo.c:54 -msgid "Creating initial ramdisk..." -msgstr "Skapar initiell ramdisk.." +#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" +#~ msgstr "Fel argument till kickstart lilo-kommando %s: %s" -#: ../lilo.c:87 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "" +#~ msgid "PCMCIA Support" +#~ msgstr "PCMCIA-stЖd" -#: ../lilo.c:88 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "FЬrste sektor av bootpartisjon" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " +#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " +#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " +#~ "with a built-in CDROM drive." +#~ msgstr "" +#~ "BehЖver du PCMCIA-enheter under installationen? Svara nej om du bara behЖver " +#~ "PCMCIA stЖd efter installation. Du behЖver inte PCMCIA stЖd om du " +#~ "installerar Red Hat Linux pЕ en bДrbar PC med cdrom-lДsare." -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570 -msgid "Lilo Installation" -msgstr "Lilo-installation" +#, fuzzy +#~ msgid "PCMCIA Support Disk" +#~ msgstr "PCMCIA-stЖd" -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Var vill du placera bootladdaren?" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " +#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." +#~ msgstr "" +#~ "Denna installationsmetod krДver en andra diskett. Ta ut boot-disketten ifrЕn " +#~ "diskettstationen och sДtt in Red Hats Supplementary Install disk." -#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -msgid "Skip" -msgstr "Hoppa Жver" +#~ msgid "Starting PCMCIA services..." +#~ msgstr "Startar PCMCIA-tjДnster..." -#: ../lilo.c:95 -msgid "SILO Installation" -msgstr "SILO-installation" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Type to return to the install program.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Skriv fЖr att ЕtergЕ till installationsprogrammet.\n" +#~ "\n" -#: ../lilo.c:129 -msgid "Device:" -msgstr "Enhet:" +#~ msgid "Kickstart Error" +#~ msgstr "Kickstart-fel" -#: ../lilo.c:135 -msgid "Boot label:" -msgstr "Bootnamn:" +#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found." +#~ msgstr "Hittade ingen kickstart-konfigurationsfilserver." -#: ../lilo.c:140 -msgid "Clear" -msgstr "NollstДll" +#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" +#~ msgstr "Kunde inte montera kickstart-sЖkvДgen %s.\n" -#: ../lilo.c:150 -msgid "Edit Boot Label" -msgstr "SДtt bootnamn" +#~ msgid "I could not mount the boot floppy." +#~ msgstr "Kunde inte montera bootdisketten." -#: ../lilo.c:327 -msgid "Installing boot loader..." -msgstr "Installerar bootladdaren..." +#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." +#~ msgstr "Hittade inte ks.cfg pЕ bootdisketten" -#: ../lilo.c:379 -msgid "" -"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " -"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " -"label you want to use for each of them." -msgstr "" -"Boothanteraren Red Hat anvДnder kan ocksЕ starta andra operativsystem. " -"BerДtta vilka andra partition du Жnskar att boota och vilket bootnamn du " -"vill anvДnda fЖr att boota dem." +#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" +#~ msgstr "Fel vid Жppning av filer till kicksstart-kopiering: %s\n" -#: ../lilo.c:390 -msgid "Device" -msgstr "Enhet" +#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy." +#~ msgstr "Misslyckades kopiera kickstart-fil frЕn disketten." -#: ../lilo.c:390 -msgid "Partition type" -msgstr "Partitionstyp" +#~ msgid "Select installation path" +#~ msgstr "VДlj installations sЖkvДg" -#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722 -msgid "Default" -msgstr "" +#~ msgid "Select installation class" +#~ msgstr "VДlj installationsklasse" -#: ../lilo.c:391 -msgid "Boot label" -msgstr "Bootnamn" +#~ msgid "Setup SCSI" +#~ msgstr "Konfigurera SCSI" -#: ../lilo.c:463 -msgid "Bootable Partitions" -msgstr "Bootbara Partitioner" +#~ msgid "Setup filesystems" +#~ msgstr "Konfigurera filsystem" -#: ../lilo.c:539 -msgid "" -"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " -"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " -"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " -"blank." -msgstr "" -"NЕgra system behЖver speciella tillval till kДrnan vid uppstart fЖr att " -"systemet skall fungerar ordentligt. Om du behЖver sЕdana, skriv in dem nu.Om " -"du inte behЖver nЕgra, eller om du inte Дr sДker, lЕt fДltet vara tomt." +#~ msgid "Setup swap space" +#~ msgstr "Konfigurera swap" -#: ../lilo.c:552 -msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" -msgstr "AnvДnd linjДrt lДge (vissa hЕrddiskar krДver det)" +#~ msgid "Find installation files" +#~ msgstr "Finn installationsfiler" + +#~ msgid "Choose packages to install" +#~ msgstr "VДlj de paket som skall installeras" + +#~ msgid "Configure networking" +#~ msgstr "Konfigurera nДtverk" + +#~ msgid "Configure timezone" +#~ msgstr "Konfigurera tidzon" -#: ../lilo.c:568 -msgid "Silo Installation" -msgstr "Silo-installation" +#~ msgid "Configure services" +#~ msgstr "Konfigurera tjДnster" -#: ../lilo.c:729 -msgid "Creating bootdisk..." -msgstr "Skapar bootdisk..." +#~ msgid "Configure printer" +#~ msgstr "Konfigurera skrivare" -#: ../mkswap.c:222 -#, c-format -msgid "Formatting swap space on device %s..." -msgstr "Formatterar swap utrymme pЕ enhet %s..." +#, fuzzy +#~ msgid "Exit install" +#~ msgstr "Installera" -#: ../mkswap.c:233 -msgid "Formatting" -msgstr "Formatterar" +#~ msgid "Find current installation" +#~ msgstr "Finn nuvarande installation" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "No Swap Space" -msgstr "Inget swap utrymme" +#~ msgid "" +#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " +#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " +#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " +#~ "where fdisk may be preferred.\n" +#~ "\n" +#~ "Which tool would you like to use?" +#~ msgstr "" +#~ "Disk Druid Дr ett verktyg fЖr att partitionera och/eller konfiguration. Det " +#~ "Дr utvecklat fЖr att vara enklare Дn det traditionella partitionerings " +#~ "programmet, fdisk. Det finns emellertid situationer dДr fdisk passar bДttre." -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Repartition" -msgstr "Partitionera om" +#~ msgid "Scanning packages..." +#~ msgstr "GenomsЖker paket..." -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Continue" -msgstr "FortsДtt" +#~ msgid "Install log" +#~ msgstr "Installationslogg" -#: ../mkswap.c:518 -msgid "" -"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " -"repartition your disk?" -msgstr "" -"Du har inte definierat swap utrymme. Vill du fortsДtta eller partitionera om " -"disken?" +#~ msgid "Upgrade log" +#~ msgstr "Uppgraderingslogg" -#: ../mkswap.c:535 -msgid "" -"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " -"information already on the partition." -msgstr "" -"VIlka partitioner vill du anvДnda till swap? Detta kommer fЖrstЖra all info " -"som finns pЕ partitionen." +#~ msgid "" +#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " +#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " +#~ "are properly updated." +#~ msgstr "" +#~ "En komplett loggfill Жver uppgraderingen finns i /tmp/upgrade.log nДr " +#~ "uppgraderingen Дr fДrdig. Efter omstart bЖr du lДsa igenom den fЖr att kolla " +#~ "om konfigurationsfilerna Дr korrekt hanterade." -#: ../mkswap.c:598 -msgid "Active Swap Space" -msgstr "Aktivt swap utrymme" +#, fuzzy +#~ msgid "Rebuilding RPM database..." +#~ msgstr "Konverterar RPM-databasen..." -#: ../mtab.c:66 -msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" -msgstr "Du har inga Linux partitioner. Du kan inte uppgradera systemet!" +#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" +#~ msgstr "" +#~ "Ombyggning av RPM databas misslyckades. Eventuellt slut pЕ diskutrymme?" -#: ../mtab.c:78 -msgid "Could not mount automatically selected device." -msgstr "Kunde inte montera den automatiskt valda enheten." +#~ msgid "rootpw command" +#~ msgstr "rootlЖsenords-kommando" -#: ../mtab.c:85 -msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "Vilken partition innehЕller rot-partitionen i ditt system?" +#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" +#~ msgstr "Fel argument till kickstart rotpassord-kommando %s: %s" -#: ../mtab.c:106 -msgid "Root Partition" -msgstr "Rot-partition" +#~ msgid "Missing password" +#~ msgstr "LЖsenord saknas" -#: ../mtab.c:147 -#, c-format -msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" -msgstr "Kan inte lДsa /mnt/etc/fstab: %s" +#~ msgid "Unexpected arguments" +#~ msgstr "OvДntaded argument" -#: ../mtab.c:170 -msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" -msgstr "Felaktig linje i /mnt/etc/fstab -- avbryter" +#~ msgid "Installation Path" +#~ msgstr "InstallationssЖkvДg" -#: ../net.c:86 -msgid "Hostname" -msgstr "VДrdnamn" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already " +#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?" +#~ msgstr "" +#~ "Vill du installera ett nytt system eller uppgradera ett befintligt Red Hat " +#~ "Linux 2.0 eller nyare?" -#: ../net.c:86 -msgid "Determining host name and domain..." -msgstr "UndersЖker hostnamn och domДn..." +#~ msgid "" +#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " +#~ "\"Custom\"." +#~ msgstr "" +#~ "Vilken maskintyp installerar du? FЖr maximal flexibilitet, vДlj \"Custom\"." -#. we can't go any further without a network device! -#: ../net.c:309 -msgid "Ethernet Probe" -msgstr "SЖker efter nДtverkskort" +#~ msgid "Converting RPM database..." +#~ msgstr "Konverterar RPM-databasen..." -#: ../net.c:310 -msgid "" -"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " -"manually configure one." -msgstr "" -"Hittade inget nДtverkskort. Tryck fЖr att konfigurera ett manuellt." +#~ msgid "Finding packages to upgrade..." +#~ msgstr "Letar efter paket att uppgradera..." -#: ../net.c:350 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " -"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Skriv in IP-konfigurationen fЖr denna datorn. Varje adress skall skrivas som " -"en IP adress (T ex. 1.2.3.4)." +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "FЖrra" -#: ../net.c:356 -msgid "IP address:" -msgstr "IP-adress:" +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Meny" -#: ../net.c:359 -msgid "Netmask:" -msgstr "NДtmask" +#~ msgid "" +#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n" +#~ "\n" +#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " +#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the " +#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " +#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" +#~ msgstr "" +#~ "Dett uppstod ett fel under steget \"%s\" av installationen.\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan prova igen, gЕ tillbaka till fЖrra steget eller se en meny av " +#~ "installationssteg som tillЕter dig att sjДlv vДlja i vilken ordning de olika " +#~ "stegen skall utfЖras. Om du inte Дr bekant med Red Hat Linux rekommenderar " +#~ "vi inte menyn. Vad vill du gЖra?" -#: ../net.c:362 -msgid "Default gateway (IP):" -msgstr "Standard gateway (IP):" +#~ msgid " Continue with install" +#~ msgstr " FortsДtt med installationen" -#: ../net.c:365 -msgid "Primary nameserver:" -msgstr "PrimДr namnserver:" +#~ msgid "" +#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " +#~ "been completed." +#~ msgstr "Vilket steg vill du kЖra? Steg med en * innan Дr redan utfЖrt." -#: ../net.c:402 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Konfigurera TCP/IP" +#~ msgid "Cancelled" +#~ msgstr "Avbrytet" -#: ../net.c:445 -msgid "Missing Information" -msgstr "Information saknas" +#~ msgid "" +#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." +#~ msgstr "" +#~ "FЖrsЖket att ЕtergЕ till fЖregЕende steg hДrifrЕn misslyckades. Prova igen." -#: ../net.c:446 -msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr "Du mЕste skriva in en giltig IP-adress och nДtmask." +#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." +#~ msgstr "SДtt in en tom diskett i den fЖrsta diskettstationen /dev/fd0." -#: ../net.c:512 -msgid "Static IP address" -msgstr "Statisk IP-adress" +#~ msgid "What type of keyboard do you have?" +#~ msgstr "Vilken typ av tangenbord har du?" -#: ../net.c:513 ../net.c:709 -msgid "BOOTP" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "failed to create file %s" +#~ msgstr "Kan inte skapa %s: %s\n" -#: ../net.c:514 ../net.c:705 -msgid "DHCP" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "error writing to file %s: %s" +#~ msgstr "Fel vid Жppning: kickstart-fil %s: %s" -#: ../net.c:610 ../net.c:620 -msgid "kickstart" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "error reading from file %s: %s" +#~ msgstr "Fel vid Жppning av headerfil: %s" -#: ../net.c:611 -#, c-format -msgid "bad ip number in network command: %s" -msgstr "felaktigt IP-nummer till kommandot: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Copying kernel from floppy..." +#~ msgstr "Misslyckades kopiera kickstart-fil frЕn disketten." -#: ../net.c:621 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "felaktigt argument till kommando i kickstartlДge %s : %s" +#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Fel vid Жppning: kickstart-fil %s: %s" -#: ../net.c:641 -msgid "kickstart network command is missing ip address" -msgstr "kickstarts nДtverkskommando behЖver en IP-adress." +#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Fel vid inlДsning av kickstart-fil %s: %s" -#: ../net.c:672 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Upstarts protokoll" +#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "Fel pЕ linje %d i kickstart-fil %s." -#: ../net.c:673 -msgid "" -"How should the IP information be set? If your system administrator gave you " -"an IP address, choose static IP." -msgstr "" -"Hur skall IP-konfigurationen sДttas? Om din systemadministratЖr gav dig en " -"IP-adress, vДlj \"static IP\"." +#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "OkДnt kommando %s pЕ linje %d i kickstart-fil %s." -#: ../net.c:705 -msgid "Sending DHCP request..." -msgstr "SДnder DHCP-fЖrfrЕgan..." +#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" +#~ msgstr "Kunde inte skapa /mnt/tmp/ks.script: %s" -#: ../net.c:709 -msgid "Sending BOOTP request..." -msgstr "SДnder BOOTP-fЖrfrЕgan..." +#~ msgid "Failed to write ks post script: %s" +#~ msgstr "Misslyckades med skrivning av ks post script: %s" -#: ../net.c:919 -#, c-format -msgid "Cannot create %s: %s\n" -msgstr "Kan inte skapa %s: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a Language" +#~ msgstr "UndersЖk en grupp:" -#: ../net.c:949 -#, c-format -msgid "cannot create network device config file: %s" -msgstr "kan inte skapa konfigurationsfil fЖr nДtverksenheten: %s" +#~ msgid "Failed to create symlink for package source." +#~ msgstr "Misslykades att skapa en symbolisk lДnk till paket kДllan." -#: ../net.c:995 ../net.c:1249 -#, c-format -msgid "cannot open file: %s" -msgstr "Kan inte Жppna fil: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" +#~ msgstr "Jag lyckas inte fЕ tag pЕ %s. Skall jag fortsДtta att fЖrsЖka?" -#: ../net.c:1122 -msgid "Hostname Lookup" -msgstr "SЖker efter vДrdnamn" +#~ msgid "Creating initial ramdisk..." +#~ msgstr "Skapar initiell ramdisk.." -#: ../net.c:1123 -msgid "" -"I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " -"hostname information." -msgstr "Kan inte finna vДrdnamnet. Tryck fЖr att skriva in det sjДlv." +#~ msgid "Device:" +#~ msgstr "Enhet:" -#: ../net.c:1130 -msgid "" -"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " -"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " -"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " -"nameservers, leave the nameserver entries blank." -msgstr "" -"Skriv in domДnnamn, vДrdnamn och IP-adressen till extra namnservar. " -"VДrdnamnet skall vara ett fullt vДrdnamn, t ex \"mindator.mindoman.se\". Om " -"du inte har nЕgon extra namnserver, lДmna dessa fДlt tomma." +#~ msgid "Boot label:" +#~ msgstr "Bootnamn:" -#: ../net.c:1140 -msgid "Domain name:" -msgstr "DomДnnamn:" +#~ msgid "Installing boot loader..." +#~ msgstr "Installerar bootladdaren..." -#: ../net.c:1143 -msgid "Host name:" -msgstr "VДrdnamn:" +#~ msgid "Bootable Partitions" +#~ msgstr "Bootbara Partitioner" -#: ../net.c:1146 -msgid "Secondary nameserver (IP):" -msgstr "SekundДr namnserver (IP):" +#~ msgid "Creating bootdisk..." +#~ msgstr "Skapar bootdisk..." -#: ../net.c:1149 -msgid "Tertiary nameserver (IP):" -msgstr "TertiДr namnserver (IP):" +#~ msgid "Formatting swap space on device %s..." +#~ msgstr "Formatterar swap utrymme pЕ enhet %s..." -#: ../net.c:1197 -msgid "Configure Network" -msgstr "Konfigurera nДtverket:" +#~ msgid "No Swap Space" +#~ msgstr "Inget swap utrymme" -#: ../net.c:1386 -msgid "Keep the current IP configuration" -msgstr "BehЕll nuvarande IP-konfiguration" +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "FortsДtt" -#: ../net.c:1387 -msgid "Reconfigure network now" -msgstr "Konfigurera om nДtverket nu" +#~ msgid "" +#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " +#~ "repartition your disk?" +#~ msgstr "" +#~ "Du har inte definierat swap utrymme. Vill du fortsДtta eller partitionera om " +#~ "disken?" -#: ../net.c:1388 -msgid "Don't set up networking" -msgstr "Konfigurera inte nДtverk" +#~ msgid "" +#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " +#~ "information already on the partition." +#~ msgstr "" +#~ "VIlka partitioner vill du anvДnda till swap? Detta kommer fЖrstЖra all info " +#~ "som finns pЕ partitionen." -#: ../net.c:1405 ../net.c:1417 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Konfigurera nДtverk" +#~ msgid "Active Swap Space" +#~ msgstr "Aktivt swap utrymme" -#: ../net.c:1406 -msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" -msgstr "LAN-nДtverk har redan konfigurerats. Vill du:" +#~ msgid "Could not mount automatically selected device." +#~ msgstr "Kunde inte montera den automatiskt valda enheten." -#: ../net.c:1418 -msgid "" -"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " -"system?" -msgstr "Vill du konfigurera ditt system fЖr nДtverk (inte uppringning)? " +#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" +#~ msgstr "Kan inte lДsa /mnt/etc/fstab: %s" -#: ../pkgs.c:256 -#, c-format -msgid "Cannot open components file: %s" -msgstr "Kunde inte Жppna komponent filen: %s" +#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" +#~ msgstr "Felaktig linje i /mnt/etc/fstab -- avbryter" -#: ../pkgs.c:263 -#, c-format -msgid "Cannot read components file: %s" -msgstr "Misslyckades lДsa komponentfilen: %s" +#~ msgid "Determining host name and domain..." +#~ msgstr "UndersЖker hostnamn och domДn..." -#: ../pkgs.c:270 -msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" -msgstr "Komponent filen Дr inte version 0.1" +#~ msgid "Ethernet Probe" +#~ msgstr "SЖker efter nДtverkskort" -#: ../pkgs.c:305 -#, c-format -msgid "bad comps file at line %d" -msgstr "Felaktiga komponenter pЕ linje %d" +#~ msgid "" +#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " +#~ "manually configure one." +#~ msgstr "" +#~ "Hittade inget nДtverkskort. Tryck fЖr att konfigurera ett manuellt." -#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -msgid "comps Error" -msgstr "komponentfel" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " +#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." +#~ msgstr "" +#~ "Skriv in IP-konfigurationen fЖr denna datorn. Varje adress skall skrivas som " +#~ "en IP adress (T ex. 1.2.3.4)." -#: ../pkgs.c:330 -#, c-format -msgid "missing component name at line %d" -msgstr "Komponent saknar namn pЕ linje %d" +#~ msgid "Configure TCP/IP" +#~ msgstr "Konfigurera TCP/IP" -#: ../pkgs.c:356 -msgid "Ignore all" -msgstr "" +#~ msgid "Static IP address" +#~ msgstr "Statisk IP-adress" -#: ../pkgs.c:357 -#, c-format -msgid "package %s at line %d does not exist" -msgstr "paket %s pЕ linje %d finns inte" +#~ msgid "bad ip number in network command: %s" +#~ msgstr "felaktigt IP-nummer till kommandot: %s" -#: ../pkgs.c:459 -#, c-format -msgid "Component %s does not exist.\n" -msgstr "Komponent %s finns inte.\n" +#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" +#~ msgstr "felaktigt argument till kommando i kickstartlДge %s : %s" -#: ../pkgs.c:471 -#, c-format -msgid "Package %s does not exist.\n" -msgstr "Paket %s finns inte.\n" +#~ msgid "kickstart network command is missing ip address" +#~ msgstr "kickstarts nДtverkskommando behЖver en IP-adress." -#: ../pkgs.c:517 -msgid "GNOME" -msgstr "" +#~ msgid "Boot Protocol" +#~ msgstr "Upstarts protokoll" -#: ../pkgs.c:518 -msgid "" -"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to " -"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help " -"system." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you " +#~ "an IP address, choose static IP." +#~ msgstr "" +#~ "Hur skall IP-konfigurationen sДttas? Om din systemadministratЖr gav dig en " +#~ "IP-adress, vДlj \"static IP\"." -#: ../pkgs.c:651 -msgid "no suggestion" -msgstr "inget fЖrslag" +#~ msgid "Sending DHCP request..." +#~ msgstr "SДnder DHCP-fЖrfrЕgan..." -#: ../pkgs.c:661 -msgid "" -"Some of the packages you have selected to install require packages you have " -"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " -"installed." -msgstr "" -"Vissa paket du har valt att installera behЖver paket du inte valt. Om du " -"vДljer 'Ok' kommer Дven dessa paket installeras." +#~ msgid "Sending BOOTP request..." +#~ msgstr "SДnder BOOTP-fЖrfrЕgan..." -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Package" -msgstr "Paket" +#~ msgid "Cannot create %s: %s\n" +#~ msgstr "Kan inte skapa %s: %s\n" -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Requirement" -msgstr "Krav" +#~ msgid "cannot create network device config file: %s" +#~ msgstr "kan inte skapa konfigurationsfil fЖr nДtverksenheten: %s" -#: ../pkgs.c:686 -msgid "Install packages to satisfy dependencies" -msgstr "Installera paket fЖr att tillfredstДlla beroenden" +#~ msgid "cannot open file: %s" +#~ msgstr "Kan inte Жppna fil: %s" -#: ../pkgs.c:695 -msgid "Unresolved Dependencies" -msgstr "OlЖsta paketberoenden" +#~ msgid "" +#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " +#~ "hostname information." +#~ msgstr "" +#~ "Kan inte finna vДrdnamnet. Tryck fЖr att skriva in det sjДlv." -#: ../pkgs.c:758 -msgid "Everything" -msgstr "Allt" +#~ msgid "" +#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " +#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " +#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " +#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank." +#~ msgstr "" +#~ "Skriv in domДnnamn, vДrdnamn och IP-adressen till extra namnservar. " +#~ "VДrdnamnet skall vara ett fullt vДrdnamn, t ex \"mindator.mindoman.se\". Om " +#~ "du inte har nЕgon extra namnserver, lДmna dessa fДlt tomma." -#: ../pkgs.c:770 -msgid "Select individual packages" -msgstr "VДlj enstaka paket" +#~ msgid "Host name:" +#~ msgstr "VДrdnamn:" -#: ../pkgs.c:777 -msgid "Choose components to install:" -msgstr "VДlj komponenter att installera:" +#~ msgid "Secondary nameserver (IP):" +#~ msgstr "SekundДr namnserver (IP):" -#: ../pkgs.c:783 -msgid "Components to Install" -msgstr "Komponenter som skall installeras" +#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):" +#~ msgstr "TertiДr namnserver (IP):" -#: ../pkgs.c:940 -#, c-format -msgid "error opening header file: %s" -msgstr "Fel vid Жppning av headerfil: %s" +#~ msgid "Configure Network" +#~ msgstr "Konfigurera nДtverket:" -#: ../pkgs.c:1108 -#, fuzzy -msgid "Installed system size:" -msgstr "Installera system" +#~ msgid "Keep the current IP configuration" +#~ msgstr "BehЕll nuvarande IP-konfiguration" -#: ../pkgs.c:1116 -#, fuzzy -msgid "Choose a group to examine" -msgstr "UndersЖk en grupp:" +#~ msgid "Reconfigure network now" +#~ msgstr "Konfigurera om nДtverket nu" -#: ../pkgs.c:1119 -msgid "Press F1 for a package description" -msgstr "" +#~ msgid "Don't set up networking" +#~ msgstr "Konfigurera inte nДtverk" -#: ../pkgs.c:1143 -msgid "Select Group" -msgstr "VДlj grupp" +#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" +#~ msgstr "LAN-nДtverk har redan konfigurerats. Vill du:" -#: ../pkgs.c:1307 -msgid "(none available)" -msgstr "(ingen tillgДnglig)" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " +#~ "system?" +#~ msgstr "Vill du konfigurera ditt system fЖr nДtverk (inte uppringning)? " -#: ../pkgs.c:1314 -msgid "Package:" -msgstr "Paket:" +#~ msgid "Cannot open components file: %s" +#~ msgstr "Kunde inte Жppna komponent filen: %s" -#: ../pkgs.c:1317 -msgid "Size :" -msgstr "Storlek: " +#~ msgid "Cannot read components file: %s" +#~ msgstr "Misslyckades lДsa komponentfilen: %s" -#: ../pkgs.c:1377 -msgid "Upgrade Packages" -msgstr "Uppgraderar paket" +#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" +#~ msgstr "Komponent filen Дr inte version 0.1" -#: ../pkgs.c:1378 -msgid "" -"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " -"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " -"like to customize the set of packages that will be upgraded?" -msgstr "" -"Paketen du har installerat, och andra paket som Дr nЖdvДndiga fЖr att " -"installera dem, har blivit utvalda fЖr uppgradering. Vill du anpassa vilka " -"paket som ska bli uppgraderade?" +#~ msgid "bad comps file at line %d" +#~ msgstr "Felaktiga komponenter pЕ linje %d" -#: ../printercfg.c:469 -msgid "Printer Information" -msgstr "Skrivarinformation" +#~ msgid "comps Error" +#~ msgstr "komponentfel" -#: ../printercfg.c:489 -msgid " will give you information on a particular printer type" -msgstr " kommer visa information om en speciell skrivartyp" +#~ msgid "missing component name at line %d" +#~ msgstr "Komponent saknar namn pЕ linje %d" -#: ../printercfg.c:494 -msgid "What type of printer do you have?" -msgstr "VIlken skrivartyp har du?" +#~ msgid "package %s at line %d does not exist" +#~ msgstr "paket %s pЕ linje %d finns inte" -#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207 -msgid "Configure Printer" -msgstr "Konfigurera skrivare" +#~ msgid "Component %s does not exist.\n" +#~ msgstr "Komponent %s finns inte.\n" -#. we know that changes->db->NumBpp > 0 -#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758 -msgid " will give you information on this printer driver." -msgstr " ger dig mer information om denna skrivardrivrutin." +#~ msgid "Package %s does not exist.\n" +#~ msgstr "Paket %s finns inte.\n" -#: ../printercfg.c:600 -msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer." -msgstr "Konfigurera pappersstorlek och upplЖsning fЖr denna skrivaren." +#~ msgid "no suggestion" +#~ msgstr "inget fЖrslag" -#: ../printercfg.c:609 -msgid "Paper Size" -msgstr "Pappersstorlek" +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Allt" -#: ../printercfg.c:631 -msgid "Resolution" -msgstr "UpplЖsning" +#~ msgid "Choose components to install:" +#~ msgstr "VДlj komponenter att installera:" -#: ../printercfg.c:664 -msgid "Fix stair-stepping of text?" -msgstr "RДtta till trapp-effekten?" +#~ msgid "Components to Install" +#~ msgstr "Komponenter som skall installeras" -#: ../printercfg.c:784 -msgid "You may now configure the color options for this printer." -msgstr "Du kan nu konfigurera skrivarens fДrgmЖjligheter." +#~ msgid "error opening header file: %s" +#~ msgstr "Fel vid Жppning av headerfil: %s" -#: ../printercfg.c:788 #, fuzzy -msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." -msgstr "Du kan nu konfigurera skrivarens fДrgmЖjligheter." +#~ msgid "Installed system size:" +#~ msgstr "Installera system" -#: ../printercfg.c:801 -msgid "Configure Color Depth" -msgstr "VДlg fДrgdjup" - -#: ../printercfg.c:803 #, fuzzy -msgid "Configure Uniprint Driver" -msgstr "Konfigurera skrivare" +#~ msgid "Choose a group to examine" +#~ msgstr "UndersЖk en grupp:" -#: ../printercfg.c:955 -msgid "" -"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " -"to LPT1:)?" -msgstr "" -"Vilken enhet Дr skrivaren kopplad till (notera att /dev/lp0 Дr samma som " -"LPT1:)?" +#~ msgid "Select Group" +#~ msgstr "VДlj grupp" -#: ../printercfg.c:962 -msgid "" -"Auto-detected ports:\n" -"\n" -msgstr "" -"Automatiskt upptДckta portar:\n" -"\n" +#~ msgid "(none available)" +#~ msgstr "(ingen tillgДnglig)" -#: ../printercfg.c:970 -msgid "Not " -msgstr "Inte " +#~ msgid "Package:" +#~ msgstr "Paket:" -#: ../printercfg.c:972 -msgid "Detected\n" -msgstr "UpptДckt\n" +#~ msgid "Upgrade Packages" +#~ msgstr "Uppgraderar paket" -#: ../printercfg.c:982 -msgid "Printer Device:" -msgstr "Skrivare:" +#~ msgid "Printer Information" +#~ msgstr "Skrivarinformation" -#: ../printercfg.c:1004 -msgid "Local Printer Device" -msgstr "Lokal skrivare" +#~ msgid " will give you information on a particular printer type" +#~ msgstr " kommer visa information om en speciell skrivartyp" -#: ../printercfg.c:1032 -msgid "Remote hostname:" -msgstr "VДrdnamn:" +#~ msgid "What type of printer do you have?" +#~ msgstr "VIlken skrivartyp har du?" -#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308 -msgid "Remote queue:" -msgstr "KЖnamn:" +#~ msgid "Configure Printer" +#~ msgstr "Konfigurera skrivare" -#: ../printercfg.c:1035 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Tillval till lpd:" +#~ msgid " will give you information on this printer driver." +#~ msgstr " ger dig mer information om denna skrivardrivrutin." -#: ../printercfg.c:1036 -msgid "" -"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " -"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " -"in." -msgstr "" -"FЖr att anvДnda en lpd skrivarkЖ pЕ en annan maskin behЖver du uppge namnet " -"pЕ den andra maskinen och kЖn dДr jobben skall placeras." +#~ msgid "" +#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer." +#~ msgstr "Konfigurera pappersstorlek och upplЖsning fЖr denna skrivaren." -#: ../printercfg.c:1069 -#, fuzzy -msgid "Printer Server:" -msgstr "Skrivardrivrutiner:" +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Pappersstorlek" -#: ../printercfg.c:1070 -#, fuzzy -msgid "Print Queue Name:" -msgstr "Skrivartyp:" +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "UpplЖsning" -#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125 -msgid "User name:" -msgstr "AnvДndarnamn:" +#~ msgid "Fix stair-stepping of text?" +#~ msgstr "RДtta till trapp-effekten?" -#: ../printercfg.c:1074 -#, fuzzy -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "Standard skrivartillval" +#~ msgid "You may now configure the color options for this printer." +#~ msgstr "Du kan nu konfigurera skrivarens fДrgmЖjligheter." -#: ../printercfg.c:1075 #, fuzzy -msgid "" -"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " -"as the print queue name for the printer you wish to access and any " -"applicable user name and password." -msgstr "" -"FЖr att skriva ut pЕ en LAN Manager-skrivare ska du uppge namnet pЕ LAN " -"manager-maskinen (detta Дr inte alltid samma som DNS namnet) och om mЖjligt " -"IP adressen till skrivarservern, Дven delningsnamnet fЖr skrivare du vill ha " -"tillgЕng till och anvДndarnamn med lЖsenord." +#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." +#~ msgstr "Du kan nu konfigurera skrivarens fДrgmЖjligheter." -#: ../printercfg.c:1122 -#, fuzzy -msgid "SMB server host:" -msgstr "SMB servernamn :" +#~ msgid "Configure Color Depth" +#~ msgstr "VДlg fДrgdjup" -#: ../printercfg.c:1123 #, fuzzy -msgid "SMB server IP:" -msgstr "SMB servernamn :" +#~ msgid "Configure Uniprint Driver" +#~ msgstr "Konfigurera skrivare" -#: ../printercfg.c:1124 -msgid "Share name:" -msgstr "Namn pЕ delad volym:" - -#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326 -msgid "Workgroup:" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " +#~ "to LPT1:)?" +#~ msgstr "" +#~ "Vilken enhet Дr skrivaren kopplad till (notera att /dev/lp0 Дr samma som " +#~ "LPT1:)?" -#: ../printercfg.c:1129 -#, fuzzy -msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" -msgstr "Standard skrivartillval" +#~ msgid "" +#~ "Auto-detected ports:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Automatiskt upptДckta portar:\n" +#~ "\n" -#: ../printercfg.c:1130 -#, fuzzy -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " -"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " -"address of the print server, as well as the share name for the printer you " -"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " -"information." -msgstr "" -"FЖr att skriva ut pЕ en LAN Manager-skrivare ska du uppge namnet pЕ LAN " -"manager-maskinen (detta Дr inte alltid samma som DNS namnet) och om mЖjligt " -"IP adressen till skrivarservern, Дven delningsnamnet fЖr skrivare du vill ha " -"tillgЕng till och anvДndarnamn med lЖsenord." - -#: ../printercfg.c:1176 -msgid "Name of queue:" -msgstr "KЖnamn:" +#~ msgid "Not " +#~ msgstr "Inte " -#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299 -msgid "Spool directory:" -msgstr "Spool-katalog:" +#~ msgid "Detected\n" +#~ msgstr "UpptДckt\n" -#: ../printercfg.c:1179 -msgid "Standard Printer Options" -msgstr "Standard skrivartillval" +#~ msgid "Printer Device:" +#~ msgstr "Skrivare:" -#: ../printercfg.c:1180 -msgid "" -"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " -"and a spool directory associated with it. What name and directory should be " -"used for this queue?" -msgstr "" -"Varje skrivarkЖ behЖver ett namn, (ofta 'lp') och en katalog. Vilket namn " -"och vilken katalog skall anvДndas till denna kЖn?" +#~ msgid "Local Printer Device" +#~ msgstr "Lokal skrivare" -#: ../printercfg.c:1209 -msgid "Would you like to configure a printer?" -msgstr "Vill du konfigurera en skrivare?" +#~ msgid "Remote hostname:" +#~ msgstr "VДrdnamn:" -#: ../printercfg.c:1223 -msgid "Add Printer" -msgstr "LДgg till skrivare" +#~ msgid "Remote queue:" +#~ msgstr "KЖnamn:" -#: ../printercfg.c:1224 -msgid "Would you like to add another printer?" -msgstr "Vill du lДgga till ytterligare en skrivare?" +#~ msgid "Remote lpd Printer Options" +#~ msgstr "Tillval till lpd:" -#: ../printercfg.c:1246 -msgid "Local" -msgstr "Lokal" +#~ msgid "" +#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " +#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " +#~ "in." +#~ msgstr "" +#~ "FЖr att anvДnda en lpd skrivarkЖ pЕ en annan maskin behЖver du uppge namnet " +#~ "pЕ den andra maskinen och kЖn dДr jobben skall placeras." -#: ../printercfg.c:1247 -msgid "Remote lpd" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Printer Server:" +#~ msgstr "Skrivardrivrutiner:" -#: ../printercfg.c:1248 -msgid "SMB/Windows 95/NT" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Print Queue Name:" +#~ msgstr "Skrivartyp:" -#: ../printercfg.c:1249 -msgid "NetWare" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "NetWare Printer Options" +#~ msgstr "Standard skrivartillval" -#: ../printercfg.c:1253 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "VДlj skrivarfЖrbindelse" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " +#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " +#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any " +#~ "applicable user name and password." +#~ msgstr "" +#~ "FЖr att skriva ut pЕ en LAN Manager-skrivare ska du uppge namnet pЕ LAN " +#~ "manager-maskinen (detta Дr inte alltid samma som DNS namnet) och om mЖjligt " +#~ "IP adressen till skrivarservern, Дven delningsnamnet fЖr skrivare du vill ha " +#~ "tillgЕng till och anvДndarnamn med lЖsenord." -#: ../printercfg.c:1254 -msgid "How is this printer connected?" -msgstr "Hur Дr skrivare kopplad?" +#, fuzzy +#~ msgid "SMB server host:" +#~ msgstr "SMB servernamn :" -#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297 -msgid "Printer type:" -msgstr "Skrivartyp:" +#, fuzzy +#~ msgid "SMB server IP:" +#~ msgstr "SMB servernamn :" -#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312 -msgid "Queue:" -msgstr "KЖ:" +#~ msgid "Share name:" +#~ msgstr "Namn pЕ delad volym:" -#: ../printercfg.c:1274 -msgid "Printer device:" -msgstr "Skrivarenhet:" +#, fuzzy +#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" +#~ msgstr "Standard skrivartillval" -#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307 -msgid "Remote host:" -msgstr "Server:" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " +#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " +#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you " +#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "FЖr att skriva ut pЕ en LAN Manager-skrivare ska du uppge namnet pЕ LAN " +#~ "manager-maskinen (detta Дr inte alltid samma som DNS namnet) och om mЖjligt " +#~ "IP adressen till skrivarservern, Дven delningsnamnet fЖr skrivare du vill ha " +#~ "tillgЕng till och anvДndarnamn med lЖsenord." -#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB) -#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315 -msgid "Server:" -msgstr "" +#~ msgid "Spool directory:" +#~ msgstr "Spool-katalog:" -#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325 -msgid "Share:" -msgstr "Delad volym:" +#~ msgid "Standard Printer Options" +#~ msgstr "Standard skrivartillval" -#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327 -msgid "User:" -msgstr "AnvДndare:" +#~ msgid "" +#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " +#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be " +#~ "used for this queue?" +#~ msgstr "" +#~ "Varje skrivarkЖ behЖver ett namn, (ofta 'lp') och en katalog. Vilket namn " +#~ "och vilken katalog skall anvДndas till denna kЖn?" -#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333 -msgid "Printer driver:" -msgstr "Skrivardrivrutiner:" +#~ msgid "Would you like to configure a printer?" +#~ msgstr "Vill du konfigurera en skrivare?" -#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334 -msgid "Paper size:" -msgstr "Pappersstorlek:" +#~ msgid "Would you like to add another printer?" +#~ msgstr "Vill du lДgga till ytterligare en skrivare?" -#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335 -msgid "Resolution:" -msgstr "UpplЖsning:" +#~ msgid "Select Printer Connection" +#~ msgstr "VДlj skrivarfЖrbindelse" -#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337 -msgid "Bits per pixel:" -msgstr "" +#~ msgid "How is this printer connected?" +#~ msgstr "Hur Дr skrivare kopplad?" -#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338 -#, fuzzy -msgid "Uniprint driver:" -msgstr "Skrivardrivrutiner:" +#~ msgid "Printer type:" +#~ msgstr "Skrivartyp:" -#: ../printercfg.c:1293 -msgid "" -"Please verify that this printer information is correct:\n" -"\n" -msgstr "" -"Verifiera att informationen stДmmer:\n" -"\n" +#~ msgid "Queue:" +#~ msgstr "KЖ:" -#: ../printercfg.c:1303 -msgid "Printer device" -msgstr "Skrivarenhet" +#~ msgid "Printer device:" +#~ msgstr "Skrivarenhet:" -#: ../printercfg.c:1344 -msgid "Verify Printer Configuration" -msgstr "Verifiera skrivarkonfiguration" +#~ msgid "Remote host:" +#~ msgstr "Server:" -#: ../scsi.c:31 -msgid "" -"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" -"\n" -msgstr "" -"FЖljande SCSI-adaptorar hittades i ditt system:\n" -"\n" +#~ msgid "Share:" +#~ msgstr "Delad volym:" -#: ../scsi.c:47 -msgid "" -"\n" -"Do you have any more SCSI adapters on your system?" -msgstr "" -"\n" -"Har du flera SCSI-adaptere pЕ systemet?" +#~ msgid "Printer driver:" +#~ msgstr "Skrivardrivrutiner:" -#: ../scsi.c:51 -msgid "Do you have any SCSI adapters?" -msgstr "Har du en SCSI-adapter?" +#~ msgid "Paper size:" +#~ msgstr "Pappersstorlek:" -#: ../scsi.c:54 -msgid "SCSI Configuration" -msgstr "SCSI-konfigurering" +#~ msgid "Resolution:" +#~ msgstr "UpplЖsning:" -#: ../smb.c:59 #, fuzzy -msgid "SMB server name :" -msgstr "Namn pЕ NFS-server" - -#: ../smb.c:60 -msgid "Share volume :" -msgstr "Delad enhet: :" - -#: ../smb.c:61 -msgid "Account name :" -msgstr "AnvДndarnamn:" +#~ msgid "Uniprint driver:" +#~ msgstr "Skrivardrivrutiner:" -#: ../smb.c:62 -msgid "Password :" -msgstr "LЖsenord\t :" +#~ msgid "" +#~ "Please verify that this printer information is correct:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Verifiera att informationen stДmmer:\n" +#~ "\n" -#: ../smb.c:64 -msgid "SMB Setup" -msgstr "SMB-instДllningar" +#~ msgid "Printer device" +#~ msgstr "Skrivarenhet" -#: ../smb.c:65 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your SMB server\n" -" o the volume to share which contains\n" -" Red Hat Linux for your architecture" -msgstr "" -"Skriv in fЖljande information:\n" -"\n" -" o namn eller IP-adress pЕ SMB-servern\n" -" o Katalog som innehЕller\n" -" Red Hat Linux for din arkitektur" +#~ msgid "Verify Printer Configuration" +#~ msgstr "Verifiera skrivarkonfiguration" -#: ../url.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "LЖsenord:" +#~ msgid "" +#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "FЖljande SCSI-adaptorar hittades i ditt system:\n" +#~ "\n" -#: ../url.c:172 ../url.c:198 -#, c-format -msgid "error: %sport must be a number\n" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Har du flera SCSI-adaptere pЕ systemet?" -#: ../url.c:283 -msgid "url port must be a number\n" -msgstr "" +#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?" +#~ msgstr "Har du en SCSI-adapter?" -#. XXX PARANOIA -#: ../url.c:320 -#, c-format -msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "SMB server name :" +#~ msgstr "Namn pЕ NFS-server" -#: ../url.c:434 -#, c-format -msgid "failed to open %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Share volume :" +#~ msgstr "Delad enhet: :" -#: ../url.c:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create %s\n" -msgstr "Kan inte skapa %s: %s\n" +#~ msgid "Account name :" +#~ msgstr "AnvДndarnamn:" -#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123 -msgid "Retrieving" -msgstr "HДmtar" +#~ msgid "Password :" +#~ msgstr "LЖsenord\t :" -#: ../urlmethod.c:137 -#, c-format -msgid "open of %s failed: %s\n" -msgstr "Жppnandet av %s misslykades: %s\n" +#~ msgid "SMB Setup" +#~ msgstr "SMB-instДllningar" -#: ../urlmethod.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error transferring file %s:\n" -"%s" -msgstr "Fel vid Жppning: kickstart-fil %s: %s" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your SMB server\n" +#~ " o the volume to share which contains\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "Skriv in fЖljande information:\n" +#~ "\n" +#~ " o namn eller IP-adress pЕ SMB-servern\n" +#~ " o Katalog som innehЕller\n" +#~ " Red Hat Linux for din arkitektur" -#: ../urlmethod.c:188 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your FTP server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"Skriv in fЖljande upplysningar:\n" -"\n" -" o Namn eller IP-adress pЕ ftp-server\n" -" o katalog pЕ serveren som innehЕller\n" -" Red Hat Linux for din arkitektur\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Password for %s@%s: " +#~ msgstr "LЖsenord:" -#: ../urlmethod.c:197 #, fuzzy -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your web server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"Skriv in fЖljande upplysningar:\n" -"\n" -" o Namn eller IP-adress pЕ ftp-server\n" -" o katalog pЕ serveren som innehЕller\n" -" Red Hat Linux for din arkitektur\n" +#~ msgid "failed to create %s\n" +#~ msgstr "Kan inte skapa %s: %s\n" -#: ../urlmethod.c:215 -msgid "FTP site name:" -msgstr "FTP-server:" +#~ msgid "Retrieving" +#~ msgstr "HДmtar" + +#~ msgid "open of %s failed: %s\n" +#~ msgstr "Жppnandet av %s misslykades: %s\n" -#: ../urlmethod.c:216 #, fuzzy -msgid "Web site name:" -msgstr "FTP-server:" +#~ msgid "" +#~ "Error transferring file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "Fel vid Жppning: kickstart-fil %s: %s" -#: ../urlmethod.c:233 -msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" -msgstr "AnvДnd icke-anonym ftp eller en proxy-server" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your FTP server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skriv in fЖljande upplysningar:\n" +#~ "\n" +#~ " o Namn eller IP-adress pЕ ftp-server\n" +#~ " o katalog pЕ serveren som innehЕller\n" +#~ " Red Hat Linux for din arkitektur\n" -#: ../urlmethod.c:237 -msgid "Use proxy server" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your web server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skriv in fЖljande upplysningar:\n" +#~ "\n" +#~ " o Namn eller IP-adress pЕ ftp-server\n" +#~ " o katalog pЕ serveren som innehЕller\n" +#~ " Red Hat Linux for din arkitektur\n" -#: ../urlmethod.c:246 -msgid "FTP Setup" -msgstr "FTP-instДllningar" +#~ msgid "FTP site name:" +#~ msgstr "FTP-server:" -#: ../urlmethod.c:247 #, fuzzy -msgid "HTTP Setup" -msgstr "FTP-instДllningar" +#~ msgid "Web site name:" +#~ msgstr "FTP-server:" -#: ../urlmethod.c:257 -msgid "You must enter a server name." -msgstr "" - -#: ../urlmethod.c:262 -msgid "You must enter a directory." -msgstr "" +#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" +#~ msgstr "AnvДnd icke-anonym ftp eller en proxy-server" -#: ../urlmethod.c:323 -msgid "" -"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " -"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " -"proxy server to use." -msgstr "" -"Om du anvДnder icke-anonym ftp, skriv in anvДndarnamnet och lЖsenord. Om du " -"anvДnder en proxy-server, skriv in namnet pЕ den." +#~ msgid "FTP Setup" +#~ msgstr "FTP-instДllningar" -#: ../urlmethod.c:329 -msgid "" -"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " -"to use." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "HTTP Setup" +#~ msgstr "FTP-instДllningar" -#: ../urlmethod.c:350 -msgid "Account name:" -msgstr "AnvДndarnamn:" +#~ msgid "" +#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " +#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " +#~ "proxy server to use." +#~ msgstr "" +#~ "Om du anvДnder icke-anonym ftp, skriv in anvДndarnamnet och lЖsenord. Om du " +#~ "anvДnder en proxy-server, skriv in namnet pЕ den." -#: ../urlmethod.c:358 -msgid "FTP Proxy:" -msgstr "FTP proxy-server" +#~ msgid "FTP Proxy:" +#~ msgstr "FTP proxy-server" -#: ../urlmethod.c:359 #, fuzzy -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "FTP proxy-server" +#~ msgid "HTTP Proxy:" +#~ msgstr "FTP proxy-server" -#: ../urlmethod.c:363 #, fuzzy -msgid "FTP Proxy Port:" -msgstr "FTP proxy-server" +#~ msgid "FTP Proxy Port:" +#~ msgstr "FTP proxy-server" -#: ../urlmethod.c:364 #, fuzzy -msgid "HTTP Proxy Port:" -msgstr "FTP proxy-server" +#~ msgid "HTTP Proxy Port:" +#~ msgstr "FTP proxy-server" #~ msgid "" #~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " @@ -2852,9 +3091,6 @@ msgstr "FTP proxy-server" #~ msgid "Select Packages" #~ msgstr "VДlj paket" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Storlek:" - #~ msgid "I cannot get file %s: %s\n" #~ msgstr "Kunde inte hДmta %s: %s\n" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index a1f10eab7..15b2b4a1b 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,9 +1,10 @@ # Red Hat installation message file # +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rhinstall unknown\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-13 18:29+02:00\n" "Last-Translator: Stanislav Meduna \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -11,612 +12,1215 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../bootpc.c:501 -msgid "No BOOTP reply received" -msgstr "Nebola prijatА ╬iadna BOOTP odpoveО" - -#: ../bootpc.c:503 -msgid "No DHCP reply received" -msgstr "Nebola prijatА ╬iadna DHCP odpoveО" - -#: ../cdrom.c:35 -msgid "Other CDROM" -msgstr "InА CDROM" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "CDROM type" -msgstr "Typ CDROM" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "What type of CDROM do you have?" -msgstr "AkЩ typ CDROM mАte?" - -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761 -#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138 -#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179 -#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438 -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558 -#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841 -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 -#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 -#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224 -#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240 -#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278 -#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876 -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798 -#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043 -#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456 -#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620 -#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883 -#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412 -#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268 -#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495 -#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548 -#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649 -#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49 -#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144 -#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93 -#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 -#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620 -#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171 -#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874 -#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 -#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18 +#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375 +msgid "Language Selection" +msgstr "" + +#: ../text.py:29 +#, fuzzy +msgid "What language would you like to use during the installation process?" +msgstr "KtorИ jazyky majЗ by╩ pou╬itИ poХas procesu in╧talАcie?" + +#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184 +#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300 +#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084 +#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300 +#: ../text.py:1342 ../text.py:1348 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../text.py:43 +msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:44 +msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:45 +msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:46 +msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011 +msgid "Device" +msgstr "Zariadenie" + +#: ../text.py:62 +#, c-format +msgid "What device is your mouse located on? %s %i" +msgstr "" + +#. code to create dialog in gtk+ +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971 +#: ../text.py:1026 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189 -#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415 -#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998 -#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314 -#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676 -#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 -#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55 -#: ../urlmethod.c:183 +#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79 +#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170 +#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237 +#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879 +#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027 +#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322 msgid "Back" msgstr "SpД╩" -#: ../cdrom.c:141 -msgid "Initializing CDROM..." -msgstr "Inicializujem CDROM..." - -#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102 -#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124 -msgid "Base IO port:" -msgstr "I/O port:" - -#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125 -msgid "IRQ level:" -msgstr "IRQ ЗroveР:" - -#: ../devices.c:97 -msgid "IO base, IRQ:" -msgstr "I/O port, IRQ:" - -#: ../devices.c:112 -msgid "Use other options" -msgstr "оal╧ie vo╣by:" - -#: ../devices.c:114 -msgid "Interrupt level (IRQ):" -msgstr "зroveР preru╧enia (IRQ):" - -#: ../devices.c:119 -msgid "IO base, IRQ, label:" -msgstr "I/O port, IRQ, popis:" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Autoprobe" -msgstr "AutomatickИ zistenie" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Specify options" -msgstr "Zadajte vo╣by" - -#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623 -#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428 -#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563 -#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051 -#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543 -#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 -#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598 -#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 -#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232 -#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715 -#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18 +#: ../text.py:81 +msgid "Which model mouse is attached to this computer?" +msgstr "" + +#: ../text.py:90 +msgid "Emulate 3 Buttons?" +msgstr "" + +#: ../text.py:92 ../text.py:1312 +#, fuzzy +msgid "Mouse Selection" +msgstr "Vo╣by pre modul:" + +#: ../text.py:128 ../text.py:1376 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Typ klАvesnice" + +#: ../text.py:129 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "" + +#: ../text.py:140 +#, fuzzy +msgid "Install GNOME Workstation" +msgstr "PracovnА stanica" + +#: ../text.py:141 +#, fuzzy +msgid "Install KDE Workstation" +msgstr "PracovnА stanica" + +#: ../text.py:142 +#, fuzzy +msgid "Install Server System" +msgstr "In╧talАcia systИmu" + +#: ../text.py:143 +#, fuzzy +msgid "Install Custom System" +msgstr "In╧talАcia systИmu" + +#: ../text.py:144 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Existing Installation" +msgstr "Lilo in╧talАcia" + +#: ../text.py:145 ../text.py:1378 +#, fuzzy +msgid "Installation Type" +msgstr "Kroky in╧talАcie" + +#: ../text.py:146 +#, fuzzy +msgid "What type of system would you like to install?" +msgstr "AkЩ typ mИdia obsahuje balМky, ktorИ sa majЗ in╧talova╩?" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../devices.c:576 -#, c-format -msgid "mknod() failed: %s" -msgstr "mknod() zlyhal: %s" +#: ../text.py:168 +msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" +msgstr "NemАte ╬iadny Linux oddiel. Tento systИm aktualizova╩ nemТ╬ete!" -#: ../devices.c:612 -msgid "Load module" -msgstr "Zavedenie modulu" +#: ../text.py:181 +#, fuzzy +msgid "System to Upgrade" +msgstr "SystИmovА chyba %d" -#: ../devices.c:612 -msgid "Which driver should I try?" -msgstr "KtorЩ ovlАdaХ mАm skЗsi╩?" +#: ../text.py:182 +msgid "What partition holds the root partition of your installation?" +msgstr "KtorЩ oddiel obsahuje koreРovЩ oddiel va╧ej in╧talАcie?" -#: ../devices.c:761 -msgid "Probe" -msgstr "SkЗ╧ka" +#: ../text.py:197 +#, fuzzy +msgid "Customize Packages to Upgrade" +msgstr "VЩber balМkov pre aktualizАciu" -#: ../devices.c:762 -#, c-format -msgid "A %s card has been found on your system." -msgstr "Vo va╧om systИme bola nАjdenА karta %s." +#: ../text.py:198 +msgid "" +"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " +"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " +"like to customize the set of packages that will be upgraded?" +msgstr "" +"BalМky, ktorИ mАte nain╧talovanИ, a v╧etky balМky, od ktorЩch zАvisia, boli " +"zvolenИ pre in╧talАciu. ╝elАte si upravi╩ zoznam balМkov, ktorИ majЗ by╩ " +"aktualizovanИ?" -#: ../devices.c:800 -msgid "device command" -msgstr "prМkaz zariadenia" +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873 +msgid "Yes" +msgstr "аno" -#: ../devices.c:801 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" -msgstr "chybnЩ argument kickstart prМkazu zariadenia %s: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870 +#: ../text.py:876 +msgid "No" +msgstr "Nie" -#: ../devices.c:815 -msgid "bad arguments to kickstart device command" -msgstr "chybnИ argumenty kickstart prМkazu zariadenia" +#: ../text.py:220 ../text.py:1397 +msgid "Root Password" +msgstr "Heslo root-a" -#: ../devices.c:829 -#, c-format -msgid "No module exists for %s" -msgstr "Pre %s neexistuje modul" +#: ../text.py:222 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " +"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " +"critical part of system security!" +msgstr "" +"Zvo╣te si heslo root-a. MusМte ho napМsa╩ dvakrАt, aby ste sa uistili, ╬e ho " +"poznАte a ╬e ste pri zАpise neurobili preklep. PamДtajte na top, ╬e toto " +"heslo je kritickou Хas╩ou bezpeХnosti systИmu!" -#: ../devices.c:856 -msgid "I can't find the device anywhere on your system!" -msgstr "Zariadenie nie je mo╬nИ v systИme nАjs╩!" +#: ../text.py:231 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#: ../devices.c:1120 -#, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " -"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should not cause any damage." -msgstr "" -"OvlАdaХ %s niekedy potrebuje pre sprАvnu Хinnos╩ doplnkovЗ informАciu, aj " -"keО zvyХajne pracuje sprАvne aj bez nej. ╝elАte si zada╩ doplnkovИ vo╣by, " -"alebo dovolМte ovlАdaХu otestova╩ vА╧ poХМtaХ a Зdaje si zisti╩? ObХas sa " -"stane, ╬e toto testovanie poХМtaХ zablokuje, ale nemalo by spТsobi╩ ╬iadnu " -"╧kodu." - -#: ../devices.c:1129 -#, c-format +#: ../text.py:232 +msgid "Password (again):" +msgstr "Heslo (znovu):" + +#: ../text.py:250 ../text.py:297 +#, fuzzy +msgid "Password Length" +msgstr "Heslo nesЗhlasМ" + +#: ../text.py:251 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "Heslo root-a musМ ma╩ aspoР 6 znakov." + +#: ../text.py:255 ../text.py:305 +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Heslo nesЗhlasМ" + +#: ../text.py:256 ../text.py:306 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "ZadanИ heslА neboli rovnakИ. SkЗste znovu." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268 +#: ../text.py:958 ../text.py:976 +msgid "Cancel" +msgstr "Zru╧i╩" + +#: ../text.py:277 +#, fuzzy +msgid "Edit User" +msgstr "Uprav" + +#: ../text.py:279 +#, fuzzy +msgid "Add User" +msgstr "Prida╩ tlaХiareР" + +#: ../text.py:284 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "Pou╬Мvate╣:" + +#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358 +msgid "Full Name" +msgstr "" + +#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Heslo:" + +#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287 +#, fuzzy +msgid "Password (confirm)" +msgstr "Heslo (znovu):" + +#: ../text.py:298 +#, fuzzy +msgid "The password must be at least 6 characters long." +msgstr "Heslo root-a musМ ma╩ aspoР 6 znakov." + +#: ../text.py:315 +msgid "User Exists" +msgstr "" + +#: ../text.py:316 +msgid "This user id already exists. Choose another." +msgstr "" + +#: ../text.py:335 msgid "" -"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " -"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " -"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " -"damage." +"You should use a normal user account for most activities on your system. By " +"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " +"your system's configuration." msgstr "" -"OvlАdaХ %s obvykle potrebuje zada╩ informАcie o va╧om hardware. Pokia╣ " -"chcete, budЗ skЗsenИ niektorИ obvyklИ hodnoty tЩchto parametrov. Toto " -"testovanie mТ╬e zablokova╩ vА╧ poХМtaХ, ale nemalo by spТsobi╩ ╬iadnu ╧kodu." -#: ../devices.c:1137 -msgid "Module Options" -msgstr "Vo╣by pre modul:" +#: ../text.py:346 ../text.py:1398 +msgid "User Account Setup" +msgstr "" -#: ../devices.c:1177 -msgid "Miscellaneous options:" -msgstr "RТzne vo╣by:" +#: ../text.py:348 +msgid "" +"What user account would you like to have on the system? You should have at " +"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " +"any number of accounts set up." +msgstr "" -#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188 -msgid "Module options:" -msgstr "Vo╣by pre modul:" +#: ../text.py:358 +#, fuzzy +msgid "User name" +msgstr "Meno pou╬Мvate╣a:" -#: ../devices.c:1188 -msgid "Module Parameters" -msgstr "Parametre modulu:" +#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369 +msgid "Add" +msgstr "Prida╩" -#: ../devices.c:1624 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" -msgstr "Nie je mo╬nИ otvori╩ /proc/filesystems: %d" +#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369 +msgid "Delete" +msgstr "Zru╧i╩" -#: ../doit.c:134 -#, c-format -msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." -msgstr "Nie je mo╬nИ otvori╩ %s. ZАznam o aktualizАcii sa neuchovА." +#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026 +#: ../text.py:1047 +msgid "Edit" +msgstr "Uprav" -#: ../doit.c:149 -msgid "Fatal error opening RPM database" -msgstr "FatАlna chyba pri otvАranМ RPM databАzy" +#: ../text.py:382 +msgid "Enter the information for the user." +msgstr "" -#: ../doit.c:180 -#, c-format -msgid "Error ordering package list: %s" -msgstr "Chyba pri zoraОovanМ zoznamu balМkov: %s" +#: ../text.py:394 +msgid "Change the information for this user." +msgstr "" -#: ../doit.c:216 +#: ../text.py:421 +#, fuzzy +msgid "Red Hat Linux" +msgstr "VМta vАs Red Hat Linux" + +#: ../text.py:422 +#, fuzzy msgid "" -"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " -"selected. You need more space on the following filesystems:\n" +"Welcome to Red Hat Linux!\n" +"\n" +"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " +"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " +"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" "\n" +"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " +"purchase through our web site, http://www.redhat.com/." msgstr "" -"ZdА sa, ╬e nemАte dostatok diskovИho priestoru pre in╧talАciu v╧etkЩch " -"vybranЩch balМkov. Potrebujete viac miesta na nasledujЗcich sЗborovЩch " -"systИmoch:\n" +"Vita vАs Red Hat Linux!\n" +"\n" +"Postup in╧talАcie je podrobne popМsanЩ v prМruХke The Official Red Hat Linux " +"Installation Guide, ktorЗ je mo╬nИ zМska╩ od spoloХnosti Red Hat Software. " +"Pokia╣ mАte k tejto prМruХke prМstup, mali by ste si preХМta╩ kapitolu o " +"in╧talАcii, kЩm budete pokraХova╩.\n" "\n" +"Pokia╣ ste si zakЗpili Official Red Hat Linux, nezabudnite svoju kЗpu " +"zaregistrova╩ prostrednМctvom na╧ej Web strАnky http://www.redhat.com." -#: ../doit.c:226 -msgid "Mount Point" -msgstr "Bod pripojenia" +#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454 +#, fuzzy +msgid "Authentication Configuration" +msgstr "KonfigurАcia siete" -#: ../doit.c:227 -msgid "Space Needed" -msgstr "PotrebnЩ priestor" +#: ../text.py:455 +#, fuzzy +msgid "Use Shadow Passwords" +msgstr "Heslo root-a" -#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812 -msgid "Disk Space" -msgstr "DiskovЩ priestor" +#: ../text.py:457 +msgid "Enable MD5 Passwords" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459 +msgid "Enable NIS" +msgstr "" -#: ../doit.c:251 -msgid "Install anyway" -msgstr "In╧talАcia aj tak" +#: ../text.py:464 +#, fuzzy +msgid "NIS Domain:" +msgstr "NАzov domИny:" -#: ../doit.c:321 -msgid "Fatal error reopening RPM database" -msgstr "FatАlna chyba pri znovuotvАranМ RPM databАzy" +#: ../text.py:466 +#, fuzzy +msgid "NIS Server:" +msgstr "Server:" -#: ../doit.c:421 -msgid "Install Status" -msgstr "Stav in╧talАcie" +#: ../text.py:468 +msgid "or use:" +msgstr "" -#: ../doit.c:486 -msgid "(no summary)" -msgstr "(╬iadny sЗhrn)" +#: ../text.py:471 +msgid "Request server via broadcast" +msgstr "" -#: ../doit.c:562 -msgid "Examining packages to install..." -msgstr "PrehliadajЗ sa balМky pre in╧talАciu..." +#: ../text.py:555 +msgid "Use bootp/dhcp" +msgstr "" -#: ../doit.c:563 -msgid "Examining files to install..." -msgstr "PrehliadajЗ sa sЗbory pre in╧talАciu..." +#: ../text.py:560 +msgid "IP address:" +msgstr "IP adresa:" -#: ../doit.c:564 -msgid "Finding overlapping files..." -msgstr "H╣adajЗ sa prekrЩvajЗce sa sЗbory..." +#: ../text.py:561 +msgid "Netmask:" +msgstr "Maska siete:" -#: ../doit.c:576 -msgid "Processing" -msgstr "Spracovanie..." +#: ../text.py:562 +msgid "Default gateway (IP):" +msgstr "BrАna (IP):" -#: ../doit.c:584 -msgid "Removing old files..." -msgstr "OdstraРujЗ sa zastaranИ sЗbory..." +#: ../text.py:563 +msgid "Primary nameserver:" +msgstr "PrimАrny nameserver:" -#: ../doit.c:634 -msgid "Upgrading" -msgstr "AktualizАcia" +#: ../text.py:585 +msgid "Network Configuration" +msgstr "KonfigurАcia siete" -#: ../doit.c:634 -msgid "Installing" -msgstr "In╧talАcia" +#: ../text.py:601 +#, fuzzy +msgid "Invalid information" +msgstr "ChЩba informАcia" -#: ../doit.c:659 -#, c-format -msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" -msgstr "Chyba pri in╧talАcii balМka: nie je mo╬nИ otvori╩ RPM sЗbor pre %s: %s" +#: ../text.py:602 +#, fuzzy +msgid "You must enter valid IP information to continue" +msgstr "MusМte zada╩ platnЗ IP adresu aj masku siete." -#: ../earlymethods.c:175 -msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr "AkЩ typ mИdia obsahuje balМky, ktorИ sa majЗ in╧talova╩?" +#: ../text.py:630 +#, fuzzy +msgid "Hostname Configuration" +msgstr "KonfigurАcia SCSI" -#: ../earlymethods.c:202 -msgid "Force supplemental disk" -msgstr "VynЗti╩ pou╬itie doplnkovej diskety" +#: ../text.py:631 +msgid "" +"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " +"a network, this may be assigned by your network administrator." +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:208 -msgid "Installation Method" -msgstr "SpТsob in╧talАcie" +#: ../text.py:634 +msgid "Hostname" +msgstr "NАzov poХМtaХa" -#: ../earlymethods.c:294 +#: ../text.py:667 msgid "" -"Please enter the following information:\n" +"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " +"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " +"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " +"previous install." +msgstr "" +"KtorИ oddiely chcete naformАtova╩? Silne sa odporЗХa naformАtova╩ v╧etky " +"systИmovИ oddiely, vrАtane /, /usr a /var. BРNie je potrebnИ formАtova╩ " +"/home alebo /usr/local, pokia╣ boli u╬ nakonfigurovanИ poХas predchАdzajЗcej " +"in╧talАcie." + +#: ../text.py:687 +msgid "Check for bad blocks during format" +msgstr "PoХas formАtovania kontrolova╩ na chybnИ bloky" + +#: ../text.py:691 +#, fuzzy +msgid "Choose Partitions to Format" +msgstr "VЩber oddielov pre formАtovanie" + +#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727 +msgid "Select individual packages" +msgstr "VЩber jednotlivЩch balМkov" + +#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796 +msgid "Package Group Selection" +msgstr "" + +#: ../text.py:823 ../text.py:1405 +#, fuzzy +msgid "Package Dependencies" +msgstr "Nevyrie╧enИ zАvislosti" + +#: ../text.py:824 +msgid "" +"Some of the packages you have selected to install require packages you have " +"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " +"installed." +msgstr "" +"NiektorИ vami vybranИ balМky potrebujЗ ku svojej Хinnosti balМky, ktorИ ste " +"nevybrali. Pokia╣ zvolМte OK, potrebnИ balМky sa nain╧talujЗ." + +#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830 +msgid "Package" +msgstr "BalМk" + +#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830 +msgid "Requirement" +msgstr "Vy╬aduje" + +#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842 +msgid "Install packages to satisfy dependencies" +msgstr "In╧taluj balМky pre vyrie╧enie zАvislostМ" + +#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411 +msgid "Bootdisk" +msgstr "ZavАdzacia disketa" + +#: ../text.py:861 +msgid "" +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " +"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " +"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " +"severe system failures.\n" "\n" -" o the name or IP number of your NFS server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecture" +"Would you like to create a bootdisk for your system?" msgstr "" -"Zadajte nasledovnИ informАcie:\n" +"IndividuАlna zavАdzacia disketa poskytuje mo╬nos╩ zavies╩ vА╧ systИm Linux " +"bez zАvislosti na obvyklom zavАdzaХi. HodМ sa to, pokia╣ nechcete na va╧om " +"systИme in╧talova╩ LILO, inЩ operaХnЩ systИm LILO odstrАni, alebo LILO " +"nepracuje s va╧Мm hardware. IndividuАlna zavАdzacia disketa mТ╬e by╩ tie╬ " +"pou╬itА pre Red Hat zАchrannЗ disketu, Хo podstatne u╣ahХМ zotavenie sa z " +"vА╬nych chЩb systИmu.\n" "\n" -" o nАzov alebo IP adresu vА╧ho NFS serveru\n" -" o adresАr na tomto serveri obsahujЗci\n" -" Red Hat Linux pre va╧u architektЗru" +"╝elАte si vytvori╩ zavАdzaciu disketu pre vА╧ systИm?" -#: ../earlymethods.c:306 -msgid "NFS server name:" -msgstr "NАzov NFS serveru:" +#: ../text.py:887 +msgid "" +"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " +"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " +"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " +"blank." +msgstr "" +"NiektorИ systИmy potrebujЗ zada╩ jadru poХas bootovania ╧peciАlne vo╣by. " +"Pokia╣ ich potrebujete, zadajte ich; pokia╣ nie alebo neviete, nezadАvajte " +"niХ." -#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219 -msgid "Red Hat directory:" -msgstr "Red Hat adresАr:" +#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893 +msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" +msgstr "Pou╬itie lineАrneho mСdu (potrebnИ pre niektorИ SCSI jednotky)" -#: ../earlymethods.c:333 -msgid "NFS Setup" -msgstr "Nastavenie NFS" +#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128 +#: ../text.py:1129 +msgid "Skip" +msgstr "Vynecha╩" -#: ../earlymethods.c:412 -msgid "Note" -msgstr "PoznАmka" +#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384 +#: ../text.py:1386 ../text.py:1388 +#, fuzzy +msgid "LILO Configuration" +msgstr "KonfigurАcia SCSI" -#: ../earlymethods.c:413 -msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" -msgstr "Vlo╬te Red Hat CD do va╧ej CD jednotky" +#: ../text.py:938 +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Kam si ╬elАte nain╧talova╩ zavАdzaХ?" -#: ../earlymethods.c:429 -#, c-format -msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" -msgstr "Nie je mo╬nИ pripoji╩ CD na zariadenМ /dev/%s" +#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011 +msgid "Boot label" +msgstr "Popis" -#: ../earlymethods.c:439 -msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." -msgstr "V tomto CDROM zariadenМ sa zrejme nenachАdza Red Hat CDROM." +#: ../text.py:958 ../text.py:978 +msgid "Clear" +msgstr "Zmaza╩" -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 -msgid "nfs command" -msgstr "prМkaz nfs" +#: ../text.py:966 +msgid "Edit Boot Label" +msgstr "Upravi╩ popis" -#: ../earlymethods.c:503 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" -msgstr "chybnЩ argument pre kickstart nfs prМkaz %s: %s" +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Partition type" +msgstr "Typ oddielu" -#: ../earlymethods.c:510 -msgid "nfs command incomplete" -msgstr "nfs prМkaz neЗplnЩ" +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Default" +msgstr "Predvo╣ba" -#: ../earlymethods.c:559 -msgid "I could not mount that directory from the server" -msgstr "Nie je mo╬nИ pripoji╩ tento adresАr zo servera" +#: ../text.py:1029 +msgid "" +"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " +"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " +"label you want to use for each of them." +msgstr "" +"ZavАdzaХ pou╬МvanЩ systИmom Red Hat je schopnЩ zavies╩ aj inИ operaХnИ " +"systИmy. Potrebujete zada╩ oddiely, na ktorЩch sa nachАdzajЗ zavedite╣nИ " +"systИmy a popis, ktorЩ pre ne chcete pou╬i╩." -#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495 -msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "Tento adresАr zrejme neobsahuje in╧talaХnЩ strom Red Hat distribЗcie." +#: ../text.py:1080 +#, fuzzy +msgid "Installation to begin" +msgstr "Kroky in╧talАcie" -#: ../earlymethods.c:677 -msgid "Loading second stage ramdisk..." -msgstr "NaХМtava sa ramdisk druhej fАzy..." +#: ../text.py:1081 +msgid "" +"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " +"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"KompletnЩ protokol o in╧talАcii nАjdete po re╧tartovanМ systИmu v sЗbore " +"/tmp/install.log. Tento sЗbor sa mТ╬e hodi╩ pre neskor╧iu referenciu." -#: ../earlymethods.c:716 -msgid "PCMCIA Disk" -msgstr "PCMCIA disketa" +#: ../text.py:1096 +msgid "Complete" +msgstr "Hotovo" -#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802 -#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377 -msgid "Cancel" -msgstr "Zru╧i╩" +#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097 +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"\n" +"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " +"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " +"available from http://www.redhat.com.\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post install " +"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." +msgstr "" +"Gratulujeme, in╧talАcia je ukonХenА.\n" +"\n" +"OdstrАРte zavАdzacie mИdium z mechaniky a stlaХte return pre re╧tartovanie " +"systИmu. Pre informАcie o opravАch pre tЗto verziu systИmu Red Hat Linux " +"nazrite do Erraty, dostupnej na http://www.redhat.com.\n" +"\n" +"InformАcie o konfigurАcii vА╧ho systИmu je dostupnА v post install kapitole " +"prМruХky Official Red Hat Linux User's Guide." -#: ../earlymethods.c:717 +#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113 msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." +"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will " +"be erased during creation of the boot disk." msgstr "" -"Nie je mo╬nИ pripoji╩ disketu. Vlo╬te Red Hat PCMCIA disketu, alebo zvo╣te " -"Zru╧i╩ a vyberte si inЗ metСdu in╧talАcie." -#: ../earlymethods.c:724 -msgid "Loading PCMCIA Support" -msgstr "ZavАdza sa podpora PCMCIA" +#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125 +msgid "" +"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " +"a formatted floppy in the first floppy drive." +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841 -msgid "Supplemental Disk" -msgstr "DoplnkovА disketa" +#: ../text.py:1187 +#, fuzzy +msgid "Package Installation" +msgstr "Lilo in╧talАcia" + +#: ../text.py:1189 +#, fuzzy +msgid "Name : " +msgstr "NАzov fronty:" + +#: ../text.py:1190 +#, fuzzy +msgid "Size : " +msgstr "Ve╣kos╩:" + +#: ../text.py:1191 +msgid "Summary: " +msgstr "" + +#: ../text.py:1217 +#, fuzzy +msgid " Packages" +msgstr "BalМk" + +#: ../text.py:1218 +msgid " Bytes" +msgstr "" + +#: ../text.py:1219 +msgid " Time" +msgstr "" + +#: ../text.py:1221 +msgid "Total :" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:767 +#: ../text.py:1228 +#, fuzzy +msgid "Completed: " +msgstr "Hotovo" + +#: ../text.py:1238 +msgid "Remaining: " +msgstr "" + +#: ../text.py:1302 +msgid "What time zone are you located in?" +msgstr "" + +#: ../text.py:1310 +msgid "Hardware clock set to GMT?" +msgstr "" + +#: ../text.py:1348 ../text.py:1349 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../text.py:1361 +msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc." +msgstr "" + +#: ../text.py:1363 +#, fuzzy msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " -"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +" / between elements | selects | next " +"screen" +msgstr "" +" / medzi polo╬kami | vyberА | nasl. obr. " + +#: ../text.py:1377 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382 +#, fuzzy +msgid "Partition" +msgstr "NovИ rozdelenie" + +#: ../text.py:1383 +#, fuzzy +msgid "Filesystem Formatting" +msgstr "FormАtuje sa" + +#: ../text.py:1390 +#, fuzzy +msgid "Hostname Setup" +msgstr "Zistenie nАzvu poХМtaХa" + +#: ../text.py:1392 +#, fuzzy +msgid "Network Setup" +msgstr "Nastavenie NFS" + +#: ../text.py:1394 ../text.py:1395 +#, fuzzy +msgid "Mouse Configuration" +msgstr "KonfigurАcia SCSI" + +#: ../text.py:1396 +msgid "Time Zone Setup" +msgstr "" + +#: ../text.py:1399 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "KonfigurАcia autentifikАcie" + +#: ../text.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Package Groups" +msgstr "BalМk" + +#: ../text.py:1403 ../text.py:1419 +#, fuzzy +msgid "Individual Packages" +msgstr "VЩber jednotlivЩch balМkov" + +#: ../text.py:1406 +#, fuzzy +msgid "Boot Disk" +msgstr "ZavАdzacia disketa" + +#: ../text.py:1408 +#, fuzzy +msgid "Installation Begins" +msgstr "Kroky in╧talАcie" + +#: ../text.py:1409 +#, fuzzy +msgid "Install System" +msgstr "In╧talАcia systИmu" + +#: ../text.py:1412 +#, fuzzy +msgid "Installation Complete" +msgstr "Trieda in╧talАcie" + +#: ../text.py:1417 +msgid "Examine System" +msgstr "" + +#: ../text.py:1418 +msgid "Customize Upgrade" +msgstr "" + +#: ../text.py:1420 +#, fuzzy +msgid "Upgrade System" +msgstr "AktualizАcia systИmu" + +#: ../text.py:1421 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Complete" +msgstr "AktualizАcia systИmu" + +#: ../gui.py:259 +msgid "Red Hat Linux Installer" +msgstr "" + +#: ../gui.py:269 +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: ../gui.py:270 +msgid "Hide Help" +msgstr "" + +#: ../gui.py:271 +msgid "Show Help" +msgstr "" + +#: ../gui.py:292 +msgid "Online Help" +msgstr "" + +#: ../iw/account.py:14 +#, fuzzy +msgid "Account Configuration" +msgstr "KonfigurАcia SCSI" + +#: ../iw/account.py:108 +#, fuzzy +msgid "Root Password: " +msgstr "Heslo root-a" + +#: ../iw/account.py:109 +#, fuzzy +msgid "Confirm: " +msgstr "KonfigurАcia X" + +#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179 +#, fuzzy +msgid "Account Name" +msgstr "Konto:" + +#: ../iw/account.py:171 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:46 +msgid "Enable MD5 passwords" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:47 +#, fuzzy +msgid "Enable shadow passwords" +msgstr "Nastavenie hesla root-a" + +#: ../iw/auth.py:50 +msgid "Use broadcast to find NIS server" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:62 +msgid "NIS Domain: " +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:64 +#, fuzzy +msgid "NIS Server: " +msgstr "Server:" + +#: ../iw/autopartition.py:16 +#, fuzzy +msgid "Auto partition" +msgstr "NovИ rozdelenie" + +#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Workstation" +msgstr "PracovnА stanica" + +#: ../iw/autopartition.py:38 +#, fuzzy +msgid "Remove all data" +msgstr "VzdialenА lpd" + +#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983 +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions" +msgstr "Zmeni╩ ve╣kosti oddielov" + +#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994 +msgid "Use existing free space" +msgstr "" + +#: ../iw/bootdisk.py:10 +#, fuzzy +msgid "Bootdisk Creation" +msgstr "ZavАdzacia disketa" + +#: ../iw/bootdisk.py:51 +msgid "Skip boot disk creation" +msgstr "" + +#: ../iw/congrats.py:11 +#, fuzzy +msgid "Congratulations" +msgstr "KonfigurАcia autentifikАcie" + +#: ../iw/congrats.py:13 +#, fuzzy +msgid "Exit" +msgstr "Uprav" + +#: ../iw/dependencies.py:9 +msgid "Unresolved Dependencies" +msgstr "Nevyrie╧enИ zАvislosti" + +#: ../iw/examine.py:11 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Examine" +msgstr "AktualizАcia" + +#: ../iw/examine.py:35 +#, fuzzy +msgid "" +"You don't have any Linux partitions.\n" +" You can't upgrade this sytem!" +msgstr "NemАte ╬iadny Linux oddiel. Tento systИm aktualizova╩ nemТ╬ete!" + +#: ../iw/examine.py:53 +#, fuzzy +msgid "Customize packages to be upgraded" +msgstr "VЩber balМkov pre aktualizАciu" + +#: ../iw/format.py:12 +#, fuzzy +msgid "Choose partitions to Format" +msgstr "VЩber oddielov pre formАtovanie" + +#: ../iw/format.py:44 +#, fuzzy +msgid "Check for bad blocks while formatting" +msgstr "PoХas formАtovania kontrolova╩ na chybnИ bloky" + +#: ../iw/installpath.py:33 +msgid "Custom" +msgstr "VlastnЩ vЩber" + +#: ../iw/installpath.py:34 +#, fuzzy +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "PracovnА stanica" + +#: ../iw/installpath.py:35 +#, fuzzy +msgid "KDE Workstation" +msgstr "PracovnА stanica" + +#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +#: ../iw/installpath.py:68 +#, fuzzy +msgid "Install Type" +msgstr "In╧talАcia systИmu" + +#: ../iw/installpath.py:86 +msgid "Install" +msgstr "In╧talАcia" + +#: ../iw/installpath.py:88 +msgid "Upgrade" +msgstr "AktualizАcia" + +#: ../iw/keyboard.py:11 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Configuration" +msgstr "KonfigurАcia siete" + +#: ../iw/keyboard.py:26 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: ../iw/keyboard.py:38 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: ../iw/keyboard.py:52 +msgid "Variant" +msgstr "" + +#: ../iw/language.py:16 +msgid "What language should be used during the installation process?" +msgstr "KtorИ jazyky majЗ by╩ pou╬itИ poХas procesu in╧talАcie?" + +#: ../iw/lilo.py:17 +#, fuzzy +msgid "Lilo Configuration" +msgstr "KonfigurАcia SCSI" + +#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:115 +#, fuzzy +msgid "Install LILO boot record on:" +msgstr "In╧talАcia zavАdzaХa" + +#: ../iw/lilo.py:120 +#, fuzzy +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "HlavnЩ zavАdzaХ" + +#: ../iw/lilo.py:124 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "PrvЩ sektor zavАdzacieho oddielu" + +#: ../iw/lilo.py:131 +#, fuzzy +msgid "Kernel parameters" +msgstr "Parametre modulu:" + +#: ../iw/lilo.py:143 +#, fuzzy +msgid "Create boot disk" +msgstr "Vytvorenie zavАdzacej diskety" + +#: ../iw/lilo.py:147 +#, fuzzy +msgid "Skip LILO install" +msgstr "SILO in╧talАcia" + +#: ../iw/network.py:131 +#, fuzzy +msgid "Configure using DHCP" +msgstr "KonfigurАcia my╧i" + +#: ../iw/network.py:138 +msgid "Activate on boot" +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:146 +#, fuzzy +msgid "IP Address" +msgstr "IP adresa:" + +#: ../iw/network.py:146 +#, fuzzy +msgid "Netmask" +msgstr "Maska siete:" + +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Network" msgstr "" -"Nie je mo╬nИ pripoji╩ disketu. Vlo╬te Red Hat doplnkovЗ in╧talaХnЗ zisketu, " -"alebo zvo╣te Zru╧i╩ a vyberte si inЗ metСdu in╧talАcie." -#: ../earlymethods.c:774 -msgid "Loading Supplemental Disk..." -msgstr "NaХМtava sa doplnkovА disketa..." +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Broadcast" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 -msgid "Driver Disk" -msgstr "Disketa ovlАdaХov" +#: ../iw/network.py:180 +msgid "Gateway: " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:790 -msgid "" -"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +#: ../iw/network.py:181 +msgid "Primary DNS: " msgstr "" -"TАto metСda in╧talАcie vy╬aduje disketu s ovlАdaХmi. Vyberte doplnkovЗ " -"disketu z va╧ej mechaniky a nahraОte ju Red Hat disketou s modulmi." -#: ../earlymethods.c:803 -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." +#: ../iw/network.py:182 +msgid "Secondary DNS: " msgstr "" -"Nie je mo╬nИ pripoji╩ disketu. Vlo╬te Red Hat in╧talaХnЗ disketu s modulmi, " -"alebo zvo╣te Zru╧i╩ a vyberte si inЗ metСdu in╧talАcie." -#: ../earlymethods.c:810 -msgid "Loading Driver Disk..." -msgstr "NaХМtava sa disketa ovlАdaХov..." +#: ../iw/network.py:183 +msgid "Ternary DNS: " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:842 -msgid "" -"This install method requires two additional disks. Please remove the boot " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " -"Install disk." +#: ../iw/package.py:21 +msgid "Individual Package Selection" msgstr "" -"TАto metСda in╧talАcie vy╬aduje dve Оal╧ie diskety. Vyberte zavАdzaciu " -"disketu z va╧ej mechaniky a nahraОte ju Red Hat doplnkovou in╧talaХnou " -"disketou." -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -msgid "hd command" -msgstr "prМkaz hd" +#: ../iw/package.py:178 +msgid "Up" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:903 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" -msgstr "chybnЩ argument pre kickstart hd prМkaz %s: %s" +#: ../iw/package.py:324 +msgid "Name: " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:910 -msgid "hd command incomplete" -msgstr "hd prМkaz neЗplnЩ" +#: ../iw/package.py:329 +#, fuzzy +msgid "Package Details" +msgstr "BalМk" -#: ../earlymethods.c:923 -#, c-format -msgid "HD device %s not found" -msgstr "HD zariadenie %s nebolo nАjdenИ" +#: ../iw/package.py:335 +#, fuzzy +msgid "Size: " +msgstr "Ve╣kos╩:" -#: ../earlymethods.c:932 -msgid "" -"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " -"RedHat/base directories?" -msgstr "" -"KtorЩ oddiel a adresАr v tomto oddieli obsahuje adresАre RedHat/RPMS a " -"RedHat/base?" +#: ../iw/package.py:341 +#, fuzzy +msgid "Select Package For Installation" +msgstr "Silo in╧talАcia" -#: ../earlymethods.c:951 -msgid "Directory holding Red Hat:" -msgstr "AdresАr obsahujЗci Red Hat:" +#: ../iw/progress.py:26 +#, fuzzy +msgid "Installing Packages" +msgstr "In╧talАcia" -#: ../earlymethods.c:968 -msgid "Select Partition" -msgstr "VЩber oddielu" +#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Ve╣kos╩:" -#: ../earlymethods.c:1017 -#, c-format -msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" -msgstr "Nie je mo╬nИ vytvori╩ symbolickЩ odkaz /tmp/rhimage: %s" +#: ../iw/progress.py:118 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "(╬iadny sЗhrn)" -#: ../earlymethods.c:1029 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "Zariadenie %s zrejme neobsahuje in╧talaХnЩ strom Red Hat distribЗcie." +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Stav in╧talАcie" -#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334 -msgid "Error reading second stage ramdisk. " -msgstr "Chyba pri ХМtanМ ramdisku druhej fАzy. " +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Packages" +msgstr "BalМk" -#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 -msgid "url command" -msgstr "url prМkaz" +#: ../iw/progress.py:152 +msgid "Time" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:1134 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" -msgstr "chybnЩ argument pre kickstart url prМkaz %s: %s" +#: ../iw/progress.py:157 +#, fuzzy +msgid "Total" +msgstr "LokАlna" -#: ../earlymethods.c:1141 -msgid "url command incomplete" -msgstr "url prМkaz neЗplnЩ" +#: ../iw/progress.py:158 +#, fuzzy +msgid "Completed" +msgstr "Hotovo" -#: ../earlymethods.c:1207 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s" -msgstr "Nepodarilo sa naХМta╩ ramdisk druhej fАzy: %s" +#: ../iw/progress.py:159 +#, fuzzy +msgid "Remaining" +msgstr "Obnovuje sa" -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233 -#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 -#: ../fsedit.c:278 -msgid "Bad Mount Point" -msgstr "ChybnЩ bod pripojenia" +#: ../iw/rootpartition.py:12 +msgid "Confirm Partitioning Selection" +msgstr "" -#: ../fs.c:116 -msgid "Mount points must begin with a leading /." -msgstr "Body pripojenia musia zaХМna╩ /." +#: ../iw/rootpartition.py:28 +#, fuzzy +msgid "Root Partition Selection" +msgstr "KoreРovЩ oddiel" -#: ../fs.c:122 -msgid "Mount points may not end with a /." -msgstr "Body pripojenia nemТ╬u konХi╩ /." +#: ../iw/timezone.py:29 +msgid "Time Zone Selection" +msgstr "" -#: ../fs.c:130 -msgid "Mount points may only printable characters." -msgstr "Body pripojenia mТ╬u obsahova╩ iba tlaХite╣nИ znaky." +#: ../iw/timezone.py:49 +msgid "View" +msgstr "" -#: ../fs.c:145 -msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." -msgstr "SystИmovЩ oddiel musМ by╩ umiestnenЩ na oddieli typu Linux Native" +#: ../iw/welcome.py:10 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Red Hat Linux!" +msgstr "VМta vАs Red Hat Linux" -#: ../fs.c:153 -msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." -msgstr "/usr musМ by╩ na oddieli typu Linux Native alebo na zvДzku NFS." +#: ../libfdisk/fsedit.c:231 +msgid "Your machine will be partition for " +msgstr "" -#: ../fs.c:198 -msgid "Edit Network Mount Point" -msgstr "Upravi╩ sie╩ovЩ bod pripojenia." +#: ../libfdisk/fsedit.c:234 +msgid "" +" use.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../fs.c:332 -#, c-format -msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." -msgstr "VytvАram ext2 sЗborovЩ systИm na /dev/%s..." +#: ../libfdisk/fsedit.c:238 +msgid "" +"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, " +"and perform a \"Custom\" install.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327 -msgid "Running" -msgstr "Be╬М" +#: ../libfdisk/fsedit.c:249 +msgid "" +"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" " +"now, and perform a \"Custom\" install." +msgstr "" -#: ../fs.c:367 +#: ../libfdisk/fsedit.c:259 msgid "" -"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " -"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " -"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " -"previous install." +"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n" msgstr "" -"KtorИ oddiely chcete naformАtova╩? Silne sa odporЗХa naformАtova╩ v╧etky " -"systИmovИ oddiely, vrАtane /, /usr a /var. BРNie je potrebnИ formАtova╩ " -"/home alebo /usr/local, pokia╣ boli u╬ nakonfigurovanИ poХas predchАdzajЗcej " -"in╧talАcie." -#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585 -msgid "Check for bad blocks during format" -msgstr "PoХas formАtovania kontrolova╩ na chybnИ bloky" +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272 +msgid "Warning" +msgstr "Varovanie" -#: ../fs.c:416 -msgid "Partitions To Format" -msgstr "FormАtovanИ oddiely" +#: ../libfdisk/fsedit.c:273 +msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" +msgstr "StratМte Зdaje! Naozaj to chcete urobi╩?" -#: ../fs.c:522 -#, c-format -msgid "nfs mount failed: %s" -msgstr "nfs pripojenie sa nepodarilo: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +msgid "Disk Space" +msgstr "DiskovЩ priestor" -#: ../fs.c:544 -#, c-format -msgid "mount failed: %s" -msgstr "pripojenie sa nepodarilo: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:284 +msgid "There is not enough disk space for this type of installation." +msgstr "Nie je dostatok miesta na disku pre tento typ in╧talАcie." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:296 +#, fuzzy +msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning." +msgstr "Nie je dostatok miesta na disku pre tento typ in╧talАcie." -#: ../fsedit.c:234 +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +msgid "Bad Mount Point" +msgstr "ChybnЩ bod pripojenia" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:705 #, c-format msgid "The %s directory must be on the root filesystem." msgstr "AdresАr %s sa musМ nachАdza╩ v koreРovom sЗborovom systИme." -#: ../fsedit.c:241 +#: ../libfdisk/fsedit.c:712 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -627,7 +1231,7 @@ msgstr "" "\n" "Tieto body musia zaХМna╩ /." -#: ../fsedit.c:248 +#: ../libfdisk/fsedit.c:719 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -638,7 +1242,7 @@ msgstr "" "\n" "Tieto body nesmЗ konХi╩ /." -#: ../fsedit.c:257 +#: ../libfdisk/fsedit.c:728 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -649,7 +1253,7 @@ msgstr "" "\n" "Tieto body musia obsahova╩ iba tlaХite╣nИ znaky." -#: ../fsedit.c:269 +#: ../libfdisk/fsedit.c:740 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -660,7 +1264,7 @@ msgstr "" "\n" "SystИmovИ oddiely musia by╩ v oddieli typu Linux Native." -#: ../fsedit.c:279 +#: ../libfdisk/fsedit.c:750 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -671,30 +1275,34 @@ msgstr "" "\n" "/usr musМ by╩ v oddieli typu Linux Native alebo na zvДzku NFS." -#: ../fsedit.c:319 -#, c-format -msgid "System error %d" -msgstr "SystИmovА chyba %d" +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 +msgid "Too Many Drives" +msgstr "Prive╣a jednotiek" -#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330 -msgid "Fdisk Error" -msgstr "Chyba fdisk-u" +#: ../libfdisk/fsedit.c:779 +msgid "" +"You have more drives than this program supports. Please use the standard " +"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " +"you saw this message." +msgstr "" +"MАte viac diskovЩch jednotiek, ako tento program podporuje. Pou╬ite " +"╧tandardnЩ program fdisk pre konfigurАciu va╧ich diskov a oznАmte Red Hat " +"Software, ╬e ste tЗto hlА╧ku videli." -#. build list of why they all failed -#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980 -msgid "Unallocated Partitions" -msgstr "NepridelenИ oddiely" +#: ../libfdisk/fsedit.c:793 +msgid "No Drives Found" +msgstr "NenАjdenИ ╬iadne jednotky" -#: ../fsedit.c:351 +#: ../libfdisk/fsedit.c:794 msgid "" -"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " -"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " -"with the reason they were not allocated." +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -"V zozname ╬iadanЩch oddielov existuje nepridelenЩ oddiel. NepridelenИ " -"oddiely sЗ zobrazenИ ni╬╧ie spolu s dТvodom, preХo neboli pridelenИ." +"Vyskytla sa chyba - neboli nАjdenИ ╬iadne platnИ zariadenia, na ktorЩch je " +"mo╬nИ vytvori╩ novИ sЗborovИ systИmy. Skontrolujte vА╧ hardware pre zistenie " +"prМХiny problИmu." -#: ../fsedit.c:410 +#: ../libfdisk/fsedit.c:990 #, c-format msgid "" "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block " @@ -704,15 +1312,16 @@ msgstr "" "PoХas ХМtania blokovИho zariadenia %s bol nАjdenЩ po╧kodenЩ Sun popis disku. " "Pre vytvorenie a zАpis novИho popisu na toto zariadenie musМte pou╬i╩ fdisk." -#: ../fsedit.c:414 +#: ../libfdisk/fsedit.c:994 msgid "Corrupt Sun disklabel" msgstr "Po╧kodenЩ Sun popis disku" -#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500 +#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 msgid "Skip Drive" msgstr "Vynecha╩ jednotku" -#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068 #, c-format msgid "" "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " @@ -720,26 +1329,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pri ХМtanМ tabu╣ky rozdelenia blokovИho zariadenia %s sa vyskytla chyba: " -#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471 -msgid "Bad Partition Table" -msgstr "ChybnА tabu╣ka rozdelenia" - -#: ../fsedit.c:462 -#, c-format -msgid "" -"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " -"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " -"to have this done automatically" -msgstr "" -"Tabu╣ka rozdelenia na zariadenМ %s je po╧kodenА. Pre vytvorenie novЩch " -"oddielov musМ by╩ inicializovanА. MТ╬ete zada╩ \"zerombr yes\" v kickstart " -"sЗbore, pokia╣ si ╬elАte, aby sa to vykonalo automaticky" - -#: ../fsedit.c:472 -msgid "Initialize" -msgstr "InicializАcia" - -#: ../fsedit.c:473 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1042 #, c-format msgid "" "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " @@ -749,15 +1339,23 @@ msgstr "" "oddielov musМ by╩ inicializovanА, Хo spТsobМ stratu V╘ETKщCH зDAJOV na tomto " "disku." -#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1047 +msgid "Bad Partition Table" +msgstr "ChybnА tabu╣ka rozdelenia" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1048 +msgid "Initialize" +msgstr "InicializАcia" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 msgid "Retry" msgstr "Znovu" -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 msgid "BSD Disklabel" msgstr "BSD popis disku" -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 msgid "" "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " "supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " @@ -767,59 +1365,95 @@ msgstr "" "podporuje pre BSD popisy len ХМtanie, tak╬e musМte pou╬i╩ manuАlnu " "in╧talАciu a fdisk (namiesto Disk Druida)." -#: ../fsedit.c:569 -msgid "Swap Partition" +#: ../libfdisk/fsedit.c:1114 +#, c-format +msgid "System error %d" +msgstr "SystИmovА chyba %d" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125 +msgid "Fdisk Error" +msgstr "Chyba fdisk-u" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627 +#, fuzzy +msgid "" msgstr "Oddiel odkladacieho priestoru" -#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "KoreРovЩ oddiel" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +msgid "Delete Partition" +msgstr "Zru╧enie oddielu" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698 +msgid "Are you sure you want to delete this partition?" +msgstr "SkutoХne chcete zru╧i╩ tento oddiel?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275 msgid "Edit Partition" msgstr "зprava oddielu" -#: ../fsedit.c:762 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562 +#, fuzzy +msgid "Mount Point:" +msgstr "Bod pripojenia" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642 +#, fuzzy +msgid "Size (Megs):" +msgstr "Ve╣kos╩:" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673 +msgid "Grow to fill disk?" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335 msgid "Allocation Status:" msgstr "Stav pridelenia:" -#: ../fsedit.c:764 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337 msgid "Successful" msgstr "зspe╧nИ" -#: ../fsedit.c:766 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339 msgid "Failed" msgstr "Zlyhalo" -#: ../fsedit.c:771 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344 msgid "Failure Reason:" msgstr "DТvod zlyhania:" -#: ../fsedit.c:913 -msgid "No Mount Point" -msgstr "ChЩba bod pripojenia" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588 +#, fuzzy +msgid "Partition Type:" +msgstr "Typ oddielu" -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "Yes" -msgstr "аno" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792 +msgid "Allowable Drives:" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "No" -msgstr "Nie" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 +msgid "No Mount Point" +msgstr "ChЩba bod pripojenia" -#: ../fsedit.c:914 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487 msgid "" "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " "want to do this?" msgstr "Nezadali ste bod pripojenia tohoto oddielu. Naozaj to tak chcete?" -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 msgid "Mount Point Error" msgstr "Chyba bodu pripojenia" -#: ../fsedit.c:955 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528 msgid "" "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " "Please select a valid mount point." @@ -827,23 +1461,26 @@ msgstr "" "Bod pripojenia buО chybnЗ cestu, alebo je u╬ pou╬itЩ. Zadajte platnЩ bod " "pripojenia." -#: ../fsedit.c:972 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545 msgid "Size Error" msgstr "ChybnА ve╣kos╩" -#: ../fsedit.c:973 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546 +#, fuzzy msgid "" -"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), " +"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), " "and is specified int decimal (base 10) format." msgstr "" "Po╬adovanА ve╣kos╩ je chybnА. Uistite sa, ╬e je ve╣kos╩ vДХ╧ia ako nula (0) " "a je zadanА ako celИ ХМslo v dekadickej sЗstave." -#: ../fsedit.c:1008 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581 msgid "Swap Size Error" msgstr "ChybnА ve╣kos╩ odkladacieho priestoru" -#: ../fsedit.c:1009 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582 #, c-format msgid "" "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a " @@ -852,40 +1489,220 @@ msgstr "" "Vytvorili ste oddiel odkladacieho priestoru, ktorЩ je prМli╧ ve╣kЩ. " "MaximАlna ve╣kos╩ je %ld megabajtov." -#: ../fsedit.c:1136 -msgid "Delete Partition" -msgstr "Zru╧enie oddielu" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022 +msgid "No RAID Drive Constraint" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:1137 -msgid "Are you sure you want to delete this partition?" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017 +#, fuzzy +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive.\n" +" Are you sure you want to do this?" +msgstr "Nezadali ste bod pripojenia tohoto oddielu. Naozaj to tak chcete?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Zmaza╩" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024 +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive. Please select one drive to constrain this partition to." +msgstr "" + +#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it +#. now contains unallocated partitions! +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 +msgid "RAID Entry Incomplete" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204 +#, c-format +msgid "" +"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The " +"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. " +"Please recompose the raid device with allocated partitions." +msgstr "" + +#. build list of why they all failed +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 +msgid "Unallocated Partitions" +msgstr "NepridelenИ oddiely" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88 +msgid "" +"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " +"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " +"with the reason they were not allocated." +msgstr "" +"V zozname ╬iadanЩch oddielov existuje nepridelenЩ oddiel. NepridelenИ " +"oddiely sЗ zobrazenИ ni╬╧ie spolu s dТvodom, preХo neboli pridelenИ." + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804 +msgid "Partitions (unallocated shown in RED)" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848 +#, fuzzy +msgid "_Add..." +msgstr "Prida╩" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860 +#, fuzzy +msgid "_Edit..." msgstr "Uprav" -#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 -msgid "Delete" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861 +#, fuzzy +msgid "_Delete" msgstr "Zru╧i╩" -#: ../fsedit.c:1804 -msgid "Add" -msgstr "Prida╩" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862 +msgid "_Reset" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892 +msgid "_Make Raid Device" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901 +#, fuzzy +msgid "Auto Partition" +msgstr "зprava oddielu" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914 +#, fuzzy +msgid "Drive Summary" +msgstr "SЗhrny pre disky" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142 +msgid "Swap Partition" +msgstr "Oddiel odkladacieho priestoru" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288 +msgid "Current Disk Partitions" +msgstr "AktuАlne oddiely disku" -#: ../fsedit.c:1816 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321 msgid "Drive Summaries" msgstr "SЗhrny pre disky" -#: ../fsedit.c:1931 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 msgid "No Root Partition" msgstr "ChЩba koreРovЩ oddiel" -#: ../fsedit.c:1932 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437 msgid "" "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " "the install to proceed." @@ -893,16 +1710,16 @@ msgstr "" "MusМte priradi╩ koreРovЩ (/) oddiel oddielu typu Linux native (ext2), aby " "bolo mo╬nИ pokraХova╩ v in╧talАcii." -#: ../fsedit.c:1950 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 msgid "No Swap Partition" msgstr "╝iadny odkladacМ priestor" -#: ../fsedit.c:1951 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458 msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." msgstr "" "MusМte prideli╩ odkladacМ priestor, aby bolo mo╬nИ pokraХova╩ v in╧talАcii." -#: ../fsedit.c:1982 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490 msgid "" "There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " "written to the disk.\n" @@ -914,1880 +1731,1435 @@ msgstr "" "\n" "Naozaj chcete skonХi╩?" -#: ../fsedit.c:1998 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506 msgid "Save Changes" msgstr "ZapМsa╩ zmeny" -#: ../fsedit.c:2000 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508 msgid "Save changes to partition table(s)?" msgstr "ZapМsa╩ zmeny tabu╣ky/tabuliek rozdelenia?" -#: ../fsedit.c:2044 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552 msgid "You may only delete NFS mounts." msgstr "MТ╬ete zru╧i╩ iba body pripojenia NFS." -#: ../fsedit.c:2078 -msgid "Reset Partition Table" -msgstr "VrАti╩ tabu╣ku rozdelenia" +#~ msgid "No BOOTP reply received" +#~ msgstr "Nebola prijatА ╬iadna BOOTP odpoveО" -#: ../fsedit.c:2080 -msgid "Reset partition table to original contents? " -msgstr "VrАti╩ tabu╣ku rozdelenia do pТvodnИho stavu?" +#~ msgid "No DHCP reply received" +#~ msgstr "Nebola prijatА ╬iadna DHCP odpoveО" -#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:3079 -msgid "Too Many Drives" -msgstr "Prive╣a jednotiek" +#~ msgid "Other CDROM" +#~ msgstr "InА CDROM" -#: ../fsedit.c:2374 ../fsedit.c:2857 ../fsedit.c:3080 -msgid "" -"You have more drives than this program supports. Please use the standard " -"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " -"you saw this message." -msgstr "" -"MАte viac diskovЩch jednotiek, ako tento program podporuje. Pou╬ite " -"╧tandardnЩ program fdisk pre konfigurАciu va╧ich diskov a oznАmte Red Hat " -"Software, ╬e ste tЗto hlА╧ku videli." +#~ msgid "CDROM type" +#~ msgstr "Typ CDROM" -#: ../fsedit.c:2409 -msgid "Zero Partition Table" -msgstr "Vynulova╩ tabu╣ku rozdelenia" +#~ msgid "What type of CDROM do you have?" +#~ msgstr "AkЩ typ CDROM mАte?" -#: ../fsedit.c:2410 -#, c-format -msgid "" -"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" -"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." -msgstr "" -"chybnЩ argument kickstart prМkazu zerombr: %s.\n" -"MusМ by╩ 'on', '1', alebo 'yes' pre povolenie, alebo 'off', '0', alebo 'no' " -"pre zАkaz." +#~ msgid "Initializing CDROM..." +#~ msgstr "Inicializujem CDROM..." -#: ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2883 ../fsedit.c:3105 -msgid "No Drives Found" -msgstr "NenАjdenИ ╬iadne jednotky" +#~ msgid "Base IO port:" +#~ msgstr "I/O port:" -#: ../fsedit.c:2428 ../fsedit.c:2884 ../fsedit.c:3106 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Vyskytla sa chyba - neboli nАjdenИ ╬iadne platnИ zariadenia, na ktorЩch je " -"mo╬nИ vytvori╩ novИ sЗborovИ systИmy. Skontrolujte vА╧ hardware pre zistenie " -"prМХiny problИmu." +#~ msgid "IRQ level:" +#~ msgstr "IRQ ЗroveР:" -#: ../fsedit.c:2456 -msgid "Clear Partition Command" -msgstr "PrМkaz zru╧enia oddielu" +#~ msgid "IO base, IRQ:" +#~ msgstr "I/O port, IRQ:" -#: ../fsedit.c:2457 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" -msgstr "chybnЩ argument kickstart prМkazu clearpart %s: %s" +#~ msgid "Use other options" +#~ msgstr "оal╧ie vo╣by:" -#: ../fsedit.c:2495 -msgid "Partition Command" -msgstr "PrМkaz oddielu" +#~ msgid "Interrupt level (IRQ):" +#~ msgstr "зroveР preru╧enia (IRQ):" -#: ../fsedit.c:2496 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" -msgstr "chybnЩ argument kickstart prМkazu part %s: %s" +#~ msgid "IO base, IRQ, label:" +#~ msgstr "I/O port, IRQ, popis:" -#: ../fsedit.c:2525 -msgid "Option Ignored" -msgstr "Vo╣ba ignorovanА" +#~ msgid "Autoprobe" +#~ msgstr "AutomatickИ zistenie" -#: ../fsedit.c:2526 -#, c-format -msgid "" -"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " -"larger than the --size option." -msgstr "" -"Vo╣ba --maxsize pre oddiel %s bola ignorovanА. Skontrolujte, Хi je vДХ╧ia " -"ako vo╣ba --size." +#~ msgid "Specify options" +#~ msgstr "Zadajte vo╣by" -#: ../fsedit.c:2585 -#, c-format -msgid "The mount point %s is already in use." -msgstr "Bod pripojenia %s je u╬ pou╬itЩ." +#~ msgid "mknod() failed: %s" +#~ msgstr "mknod() zlyhal: %s" -#: ../fsedit.c:2620 -msgid "Failed Allocation" -msgstr "AlokАcia zlyhala" +#~ msgid "Load module" +#~ msgstr "Zavedenie modulu" -#: ../fsedit.c:2621 -#, c-format -msgid "The partition %s could not be allocated." -msgstr "Oddiel %s nemТ╬e by╩ pridelenЩ." +#~ msgid "Which driver should I try?" +#~ msgstr "KtorЩ ovlАdaХ mАm skЗsi╩?" -#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804 -msgid "Warning" -msgstr "Varovanie" +#~ msgid "Probe" +#~ msgstr "SkЗ╧ka" -#: ../fsedit.c:2805 -msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" -msgstr "StratМte Зdaje! Naozaj to chcete urobi╩?" +#~ msgid "A %s card has been found on your system." +#~ msgstr "Vo va╧om systИme bola nАjdenА karta %s." -#: ../fsedit.c:2813 -msgid "There is not enough disk space for this type of installation." -msgstr "Nie je dostatok miesta na disku pre tento typ in╧talАcie." +#~ msgid "device command" +#~ msgstr "prМkaz zariadenia" -#. Find out if the user wants to do this -#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313 -msgid "Disk Setup" -msgstr "Nastavenie diskov" +#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" +#~ msgstr "chybnЩ argument kickstart prМkazu zariadenia %s: %s" -#: ../fsedit.c:2999 -msgid "" -"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for " -"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?" -msgstr "" -"ExistujЗ oddiely, ktorЩch ve╣kosti je mo╬nИ zmeni╩ bez po╧kodenia Зdajov a " -"vytvori╩ tak miesto pre va╧u in╧talАciu Red Hat Linuxu. ╝elАte si teraz " -"zmeni╩ ve╣kosti tЩchto oddielov?" +#~ msgid "bad arguments to kickstart device command" +#~ msgstr "chybnИ argumenty kickstart prМkazu zariadenia" -#: ../fsedit.c:3020 -msgid "Resize Partitions" -msgstr "Zmeni╩ ve╣kosti oddielov" +#~ msgid "No module exists for %s" +#~ msgstr "Pre %s neexistuje modul" -#: ../ftp.c:651 -msgid "Success" -msgstr "зspe╧nИ" +#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!" +#~ msgstr "Zariadenie nie je mo╬nИ v systИme nАjs╩!" -#: ../ftp.c:654 -msgid "Bad server response" -msgstr "ChybnА odpoveО servera" +#~ msgid "" +#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " +#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " +#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " +#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +#~ "should not cause any damage." +#~ msgstr "" +#~ "OvlАdaХ %s niekedy potrebuje pre sprАvnu Хinnos╩ doplnkovЗ informАciu, aj " +#~ "keО zvyХajne pracuje sprАvne aj bez nej. ╝elАte si zada╩ doplnkovИ vo╣by, " +#~ "alebo dovolМte ovlАdaХu otestova╩ vА╧ poХМtaХ a Зdaje si zisti╩? ObХas sa " +#~ "stane, ╬e toto testovanie poХМtaХ zablokuje, ale nemalo by spТsobi╩ ╬iadnu " +#~ "╧kodu." -#: ../ftp.c:657 -msgid "Server IO error" -msgstr "Chyba vstupu/vЩstupu servera" +#~ msgid "" +#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " +#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " +#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " +#~ "damage." +#~ msgstr "" +#~ "OvlАdaХ %s obvykle potrebuje zada╩ informАcie o va╧om hardware. Pokia╣ " +#~ "chcete, budЗ skЗsenИ niektorИ obvyklИ hodnoty tЩchto parametrov. Toto " +#~ "testovanie mТ╬e zablokova╩ vА╧ poХМtaХ, ale nemalo by spТsobi╩ ╬iadnu ╧kodu." -#: ../ftp.c:660 -msgid "Server timeout" -msgstr "Server neodpovedal vo vymedzenom Хase" +#~ msgid "Miscellaneous options:" +#~ msgstr "RТzne vo╣by:" -#: ../ftp.c:663 -msgid "Unable to lookup server host address" -msgstr "Nie je mo╬nИ zisti╩ adresu servera" +#~ msgid "Module options:" +#~ msgstr "Vo╣by pre modul:" -#: ../ftp.c:666 -msgid "Unable to lookup server host name" -msgstr "Nie je mo╬nИ zisti╩ nАzov servera" +#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" +#~ msgstr "Nie je mo╬nИ otvori╩ /proc/filesystems: %d" -#: ../ftp.c:669 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Nie je mo╬nИ pripoji╩ sa k serveru" +#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." +#~ msgstr "Nie je mo╬nИ otvori╩ %s. ZАznam o aktualizАcii sa neuchovА." -#: ../ftp.c:672 -msgid "Failed to establish data connection to server" -msgstr "Nie je mo╬nИ nadviaza╩ dАtovИ spojenie so serverom" +#~ msgid "Fatal error opening RPM database" +#~ msgstr "FatАlna chyba pri otvАranМ RPM databАzy" -#: ../ftp.c:675 -msgid "IO error to local file" -msgstr "Vstupno/vЩstupnА chyba lokАlneho sЗboru" +#~ msgid "Error ordering package list: %s" +#~ msgstr "Chyba pri zoraОovanМ zoznamu balМkov: %s" -#: ../ftp.c:678 -msgid "Error setting remote server to passive mode" -msgstr "Chyba pri nastavenМ vzdialenИho serveru do pasМvneho mСdu" +#~ msgid "" +#~ "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " +#~ "selected. You need more space on the following filesystems:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "ZdА sa, ╬e nemАte dostatok diskovИho priestoru pre in╧talАciu v╧etkЩch " +#~ "vybranЩch balМkov. Potrebujete viac miesta na nasledujЗcich sЗborovЩch " +#~ "systИmoch:\n" +#~ "\n" -#: ../ftp.c:681 -msgid "File not found on server" -msgstr "SЗbor nebol na serveri nАjdenЩ" +#~ msgid "Space Needed" +#~ msgstr "PotrebnЩ priestor" -#: ../ftp.c:684 -msgid "Abort in progress" -msgstr "Prebieha proces zru╧enia" +#~ msgid "Install anyway" +#~ msgstr "In╧talАcia aj tak" -#: ../ftp.c:688 -msgid "Unknown or unexpected error" -msgstr "NeznАma alebo neoХakАvanА chyba" +#~ msgid "Fatal error reopening RPM database" +#~ msgstr "FatАlna chyba pri znovuotvАranМ RPM databАzy" -#: ../hd.c:42 -msgid "Whole disk" -msgstr "CelЩ disk" +#~ msgid "Examining packages to install..." +#~ msgstr "PrehliadajЗ sa balМky pre in╧talАciu..." -#: ../hd.c:43 ../hd.c:57 -msgid "Linux swap" -msgstr "Linux swap" +#~ msgid "Examining files to install..." +#~ msgstr "PrehliadajЗ sa sЗbory pre in╧talАciu..." -#: ../hd.c:44 ../hd.c:58 -msgid "Linux native" -msgstr "Linux native" +#~ msgid "Finding overlapping files..." +#~ msgstr "H╣adajЗ sa prekrЩvajЗce sa sЗbory..." -#: ../hd.c:49 -msgid "DOS 12-bit FAT" -msgstr "DOS 12-bit FAT" +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "Spracovanie..." -#: ../hd.c:50 -msgid "DOS 16-bit <32M" -msgstr "DOS 16-bit <32M" +#~ msgid "Removing old files..." +#~ msgstr "OdstraРujЗ sa zastaranИ sЗbory..." -#: ../hd.c:52 -msgid "DOS 16-bit >=32" -msgstr "DOS 16-bit >=32" +#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Chyba pri in╧talАcii balМka: nie je mo╬nИ otvori╩ RPM sЗbor pre %s: %s" -#: ../hd.c:53 -msgid "OS/2 HPFS" -msgstr "OS/2 HPFS" +#~ msgid "Force supplemental disk" +#~ msgstr "VynЗti╩ pou╬itie doplnkovej diskety" -#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56 -msgid "Win95 FAT32" -msgstr "Win95 FAT32" +#~ msgid "Installation Method" +#~ msgstr "SpТsob in╧talАcie" -#: ../hd.c:164 ../hd.c:310 -msgid "Hard Drives" -msgstr "PevnИ disky" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your NFS server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "Zadajte nasledovnИ informАcie:\n" +#~ "\n" +#~ " o nАzov alebo IP adresu vА╧ho NFS serveru\n" +#~ " o adresАr na tomto serveri obsahujЗci\n" +#~ " Red Hat Linux pre va╧u architektЗru" -#: ../hd.c:164 -msgid "Scanning hard drives..." -msgstr "PrehliadajЗ sa pevnИ disky..." +#~ msgid "NFS server name:" +#~ msgstr "NАzov NFS serveru:" -#: ../hd.c:311 -msgid "" -"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " -"SCSI controller." -msgstr "" -"Nie sЗ prМstupnИ ╬iadne pevnИ disky! Pravdepodobne ste zabudli " -"nakonfigurova╩ radiХ SCSI." +#~ msgid "Red Hat directory:" +#~ msgstr "Red Hat adresАr:" -#: ../hd.c:319 -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " -"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." -msgstr "" -"Pre in╧talАciu Red Hat Linuxu potrebujete aspoР jeden 150 MB oddiel " -"vyhradenЩ pre Linux. OdporЗХame umiestni╩ tento oddiel na jeden z prvЩch " -"dvoch pevnЩch diskov vo va╧om systИme, aby bolo mo╬nИ zavies╩ Linux pomocou " -"LILO zavАdzaХa." +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "PoznАmka" -#: ../hd.c:324 -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux." -msgstr "" -"Pre in╧talАciu Red Hat Linuxu potrebujete aspoР jeden 150 MB oddiel " -"vyhradenЩ pre Linux." +#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" +#~ msgstr "Vlo╬te Red Hat CD do va╧ej CD jednotky" -#: ../hd.c:358 -msgid "Partition Disks" -msgstr "Rozdelenie diskov na oddiely" +#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" +#~ msgstr "Nie je mo╬nИ pripoji╩ CD na zariadenМ /dev/%s" -#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" +#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." +#~ msgstr "V tomto CDROM zariadenМ sa zrejme nenachАdza Red Hat CDROM." -#: ../hd.c:412 -msgid "Reboot Needed" -msgstr "PotrebnЩ novЩ ╧tart" +#~ msgid "nfs command" +#~ msgstr "prМkaz nfs" -#: ../hd.c:413 -msgid "" -"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " -"because you modified extended partitions. While this is not critical, you " -"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " -"and press Return to reboot your system.\n" -"\n" -"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " -"empty SCSI drive can also cause this problem." -msgstr "" -"Jadro nebolo schopnИ naХМta╩ novЗ informАciu o rozdelenМ disku, " -"pravdepodobne preto╬e ste zmenili roz╧МrenИ oddiely. Nejde o vА╬ny problИm, " -"ale musМteznovu na╧tartova╩ vА╧ poХМtaХ. Vlo╬te Red Hat zavАdzaciu disketu a " -"stlaХte Return pre znovuzavedenie systИmu.\n" -"\n" -"Pokia╣ mАte ZIP alebo JAZ mechaniku, uistite sa, Хi je v nej vlo╬enИ mИdium. " -"PrАzdna mechanika tie╬ mТ╬e spТsobi╩ tento problИm." +#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" +#~ msgstr "chybnЩ argument pre kickstart nfs prМkaz %s: %s" -#: ../hints.c:31 -msgid "lilo command" -msgstr "lilo prМkaz" +#~ msgid "nfs command incomplete" +#~ msgstr "nfs prМkaz neЗplnЩ" -#: ../hints.c:32 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" -msgstr "chybnЩ argument pre kickstart lilo prМkaz %s: %s" +#~ msgid "I could not mount that directory from the server" +#~ msgstr "Nie je mo╬nИ pripoji╩ tento adresАr zo servera" -#: ../install.c:76 -msgid "" -"Welcome to Red Hat Linux!\n" -"\n" -"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " -"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " -"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" -"\n" -"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " -"purchase through our web site, http://www.redhat.com." -msgstr "" -"Vita vАs Red Hat Linux!\n" -"\n" -"Postup in╧talАcie je podrobne popМsanЩ v prМruХke The Official Red Hat Linux " -"Installation Guide, ktorЗ je mo╬nИ zМska╩ od spoloХnosti Red Hat Software. " -"Pokia╣ mАte k tejto prМruХke prМstup, mali by ste si preХМta╩ kapitolu o " -"in╧talАcii, kЩm budete pokraХova╩.\n" -"\n" -"Pokia╣ ste si zakЗpili Official Red Hat Linux, nezabudnite svoju kЗpu " -"zaregistrova╩ prostrednМctvom na╧ej Web strАnky http://www.redhat.com." +#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "" +#~ "Tento adresАr zrejme neobsahuje in╧talaХnЩ strom Red Hat distribЗcie." -#: ../install.c:178 -msgid "PCMCIA Support" -msgstr "Podpora PCMCIA" +#~ msgid "Loading second stage ramdisk..." +#~ msgstr "NaХМtava sa ramdisk druhej fАzy..." -#: ../install.c:179 -msgid "" -"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " -"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " -"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " -"with a built-in CDROM drive." -msgstr "" -"Potrebujete pou╬i╩ poХas in╧talАcie PCMCIA zariadenia? Odpovedzte na tЗto " -"otАzku zАporne, pokia╣ potrebujet PCMCIA zariadenia a╬ po ukonХenМ " -"in╧talАcie. Podporu PCMCIA poХas in╧talАcie nepotrebujete, pokia╣ " -"in╧talujete Red Hat Linux na laptope so vstavanou jednotkou CDROM." +#~ msgid "PCMCIA Disk" +#~ msgstr "PCMCIA disketa" -#: ../install.c:191 -msgid "PCMCIA Support Disk" -msgstr "Disketa podpory PCMCIA" +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Nie je mo╬nИ pripoji╩ disketu. Vlo╬te Red Hat PCMCIA disketu, alebo zvo╣te " +#~ "Zru╧i╩ a vyberte si inЗ metСdu in╧talАcie." -#: ../install.c:192 -msgid "" -"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " -"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." -msgstr "" -"PCMCIA vy╬aduje disketu s PCMCIA podporou. Vyberte zavАdzaciu disketu z " -"va╧ej mechaniky a nahraОte ju Red Hat disketou podpory PCMCIA." +#~ msgid "Loading PCMCIA Support" +#~ msgstr "ZavАdza sa podpora PCMCIA" -#: ../install.c:202 -msgid "Starting PCMCIA services..." -msgstr "╘tartujem slu╬by PCMCIA..." +#~ msgid "Supplemental Disk" +#~ msgstr "DoplnkovА disketa" -#: ../install.c:246 ../install2.c:1234 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Type to return to the install program.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"NapМ╧te pre nАvrat do in╧talaХnИho programu.\n" -"\n" +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Nie je mo╬nИ pripoji╩ disketu. Vlo╬te Red Hat doplnkovЗ in╧talaХnЗ zisketu, " +#~ "alebo zvo╣te Zru╧i╩ a vyberte si inЗ metСdu in╧talАcie." -#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Chyba kickstartu" +#~ msgid "Loading Supplemental Disk..." +#~ msgstr "NaХМtava sa doplnkovА disketa..." -#: ../install.c:268 -msgid "No kickstart configuration file server can be found." -msgstr "Nie je mo╬nИ nАjs╩ sЗborovЩ systИm konfigurАcie kickstartu." +#~ msgid "Driver Disk" +#~ msgstr "Disketa ovlАdaХov" -#: ../install.c:304 -#, c-format -msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" -msgstr "Nie je mo╬nИ pripoji╩ cestu kickstartu %s.\n" +#~ msgid "" +#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +#~ msgstr "" +#~ "TАto metСda in╧talАcie vy╬aduje disketu s ovlАdaХmi. Vyberte doplnkovЗ " +#~ "disketu z va╧ej mechaniky a nahraОte ju Red Hat disketou s modulmi." -#: ../install.c:467 -msgid "Welcome to Red Hat Linux" -msgstr "VМta vАs Red Hat Linux" +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Nie je mo╬nИ pripoji╩ disketu. Vlo╬te Red Hat in╧talaХnЗ disketu s modulmi, " +#~ "alebo zvo╣te Zru╧i╩ a vyberte si inЗ metСdu in╧talАcie." -#: ../install.c:469 ../install2.c:1571 -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " -msgstr "" -" / medzi polo╬kami | vyberА | nasl. obr. " +#~ msgid "Loading Driver Disk..." +#~ msgstr "NaХМtava sa disketa ovlАdaХov..." -#: ../install.c:482 -msgid "I could not mount the boot floppy." -msgstr "Nie je mo╬nИ pripoji╩ zavАdzaciu disketu." +#~ msgid "" +#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk." +#~ msgstr "" +#~ "TАto metСda in╧talАcie vy╬aduje dve Оal╧ie diskety. Vyberte zavАdzaciu " +#~ "disketu z va╧ej mechaniky a nahraОte ju Red Hat doplnkovou in╧talaХnou " +#~ "disketou." -#: ../install.c:486 -msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -msgstr "Na zavАdzacej diskete nie je mo╬nИ nАjs╩ sЗbor ks.cfg." +#~ msgid "hd command" +#~ msgstr "prМkaz hd" -#: ../install.c:495 -#, c-format -msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" -msgstr "Chyba poХas otvАrania sЗborov pre kickstart kopМrovanie: %s\n" +#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" +#~ msgstr "chybnЩ argument pre kickstart hd prМkaz %s: %s" -#: ../install.c:514 -msgid "Error copying kickstart file from floppy." -msgstr "Chyba pri kopМrovanМ kickstart sЗboru z diskety." +#~ msgid "hd command incomplete" +#~ msgstr "hd prМkaz neЗplnЩ" -#: ../install2.c:177 ../install2.c:221 -msgid "Select installation path" -msgstr "VЩber cesty in╧talАcie" +#~ msgid "HD device %s not found" +#~ msgstr "HD zariadenie %s nebolo nАjdenИ" -#: ../install2.c:179 -msgid "Select installation class" -msgstr "VЩber triedy in╧talАcie" +#~ msgid "" +#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " +#~ "RedHat/base directories?" +#~ msgstr "" +#~ "KtorЩ oddiel a adresАr v tomto oddieli obsahuje adresАre RedHat/RPMS a " +#~ "RedHat/base?" -#: ../install2.c:181 ../install2.c:223 -msgid "Setup SCSI" -msgstr "Nastavenie SCSI" +#~ msgid "Directory holding Red Hat:" +#~ msgstr "AdresАr obsahujЗci Red Hat:" -#: ../install2.c:183 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "Nastavenie sЗborovЩch systИmov" +#~ msgid "Select Partition" +#~ msgstr "VЩber oddielu" -#: ../install2.c:185 -msgid "Setup swap space" -msgstr "Nastavenie odkladacieho priestoru" +#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" +#~ msgstr "Nie je mo╬nИ vytvori╩ symbolickЩ odkaz /tmp/rhimage: %s" -#: ../install2.c:187 ../install2.c:227 -msgid "Find installation files" -msgstr "NАjs╩ in╧talaХnИ sЗbory" +#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "" +#~ "Zariadenie %s zrejme neobsahuje in╧talaХnЩ strom Red Hat distribЗcie." -#: ../install2.c:189 -msgid "Choose partitions to format" -msgstr "VЩber oddielov pre formАtovanie" +#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. " +#~ msgstr "Chyba pri ХМtanМ ramdisku druhej fАzy. " -#: ../install2.c:191 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "VЩber balМkov pre in╧talАciu" +#~ msgid "url command" +#~ msgstr "url prМkaz" -#: ../install2.c:193 -msgid "Install system" -msgstr "In╧talАcia systИmu" +#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" +#~ msgstr "chybnЩ argument pre kickstart url prМkaz %s: %s" -#: ../install2.c:195 -msgid "Configure mouse" -msgstr "KonfigurАcia my╧i" +#~ msgid "url command incomplete" +#~ msgstr "url prМkaz neЗplnЩ" -#: ../install2.c:197 -msgid "Configure networking" -msgstr "KonfigurАcia sie╩ovЩch slu╬ieb" +#~ msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s" +#~ msgstr "Nepodarilo sa naХМta╩ ramdisk druhej fАzy: %s" -#: ../install2.c:199 -msgid "Configure timezone" -msgstr "KonfigurАcia Хasovej zСny" +#~ msgid "Mount points must begin with a leading /." +#~ msgstr "Body pripojenia musia zaХМna╩ /." -#: ../install2.c:201 -msgid "Configure services" -msgstr "KonfigurАcia slu╬ieb" +#~ msgid "Mount points may not end with a /." +#~ msgstr "Body pripojenia nemТ╬u konХi╩ /." -#: ../install2.c:203 -msgid "Configure printer" -msgstr "KonfigurАcia tlaХiarne" +#~ msgid "Mount points may only printable characters." +#~ msgstr "Body pripojenia mТ╬u obsahova╩ iba tlaХite╣nИ znaky." -#: ../install2.c:205 -msgid "Set root password" -msgstr "Nastavenie hesla root-a" +#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." +#~ msgstr "SystИmovЩ oddiel musМ by╩ umiestnenЩ na oddieli typu Linux Native" -#: ../install2.c:207 -msgid "Configure authentication" -msgstr "KonfigurАcia autentifikАcie" +#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." +#~ msgstr "/usr musМ by╩ na oddieli typu Linux Native alebo na zvДzku NFS." -#: ../install2.c:209 ../install2.c:233 -msgid "Create bootdisk" -msgstr "Vytvorenie zavАdzacej diskety" +#~ msgid "Edit Network Mount Point" +#~ msgstr "Upravi╩ sie╩ovЩ bod pripojenia." -#: ../install2.c:211 ../install2.c:235 -msgid "Install bootloader" -msgstr "In╧talАcia zavАdzaХa" +#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." +#~ msgstr "VytvАram ext2 sЗborovЩ systИm na /dev/%s..." -#: ../install2.c:213 -msgid "Configure X" -msgstr "KonfigurАcia X" +#~ msgid "Running" +#~ msgstr "Be╬М" -#: ../install2.c:215 ../install2.c:237 -msgid "Exit install" -msgstr "Opusti╩ in╧talАciu" +#~ msgid "nfs mount failed: %s" +#~ msgstr "nfs pripojenie sa nepodarilo: %s" -#: ../install2.c:225 -msgid "Find current installation" -msgstr "NАjdenie aktuАlnej in╧talАcie" +#~ msgid "mount failed: %s" +#~ msgstr "pripojenie sa nepodarilo: %s" -#: ../install2.c:229 -msgid "Choose packages to upgrade" -msgstr "VЩber balМkov pre aktualizАciu" +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " +#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " +#~ "to have this done automatically" +#~ msgstr "" +#~ "Tabu╣ka rozdelenia na zariadenМ %s je po╧kodenА. Pre vytvorenie novЩch " +#~ "oddielov musМ by╩ inicializovanА. MТ╬ete zada╩ \"zerombr yes\" v kickstart " +#~ "sЗbore, pokia╣ si ╬elАte, aby sa to vykonalo automaticky" -#: ../install2.c:231 -msgid "Upgrade system" -msgstr "AktualizАcia systИmu" +#~ msgid "Zero Partition Table" +#~ msgstr "Vynulova╩ tabu╣ku rozdelenia" + +#~ msgid "" +#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" +#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." +#~ msgstr "" +#~ "chybnЩ argument kickstart prМkazu zerombr: %s.\n" +#~ "MusМ by╩ 'on', '1', alebo 'yes' pre povolenie, alebo 'off', '0', alebo 'no' " +#~ "pre zАkaz." -#: ../install2.c:313 -msgid "Disk Druid" -msgstr "Disk Druid" +#~ msgid "Clear Partition Command" +#~ msgstr "PrМkaz zru╧enia oddielu" -#: ../install2.c:313 -msgid "fdisk" -msgstr "fdisk" +#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" +#~ msgstr "chybnЩ argument kickstart prМkazu clearpart %s: %s" -#: ../install2.c:315 -msgid "" -"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " -"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " -"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " -"where fdisk may be preferred.\n" -"\n" -"Which tool would you like to use?" -msgstr "" -"Disk Druid je nАstroj pre rozdelenie disku na oddiely a nastavenie bodov " -"pripojenia. Je vytvorenЩ tak, aby bolo jeho pou╬itie jednoduch╧ie ako " -"tradiХnЩ fdisk a aby poskytoval viac mo╬nostМ. ExistujЗ v╧ak prМpady, kedy " -"mТ╬e by╩ vhodnej╧М fdisk.\n" -"\n" -"KtorЩ nАstroj chcete pou╬i╩?" +#~ msgid "Partition Command" +#~ msgstr "PrМkaz oddielu" -#: ../install2.c:449 -msgid "Scanning packages..." -msgstr "PrehliadajЗ sa balМky..." +#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" +#~ msgstr "chybnЩ argument kickstart prМkazu part %s: %s" -#: ../install2.c:507 -msgid "Install log" -msgstr "Protokol o in╧talАcii" +#~ msgid "Option Ignored" +#~ msgstr "Vo╣ba ignorovanА" -#: ../install2.c:508 -msgid "" -"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " -"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "" -"KompletnЩ protokol o in╧talАcii nАjdete po re╧tartovanМ systИmu v sЗbore " -"/tmp/install.log. Tento sЗbor sa mТ╬e hodi╩ pre neskor╧iu referenciu." +#~ msgid "" +#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " +#~ "larger than the --size option." +#~ msgstr "" +#~ "Vo╣ba --maxsize pre oddiel %s bola ignorovanА. Skontrolujte, Хi je vДХ╧ia " +#~ "ako vo╣ba --size." -#: ../install2.c:530 -msgid "Upgrade log" -msgstr "Protokol o aktualizАcii" +#~ msgid "The mount point %s is already in use." +#~ msgstr "Bod pripojenia %s je u╬ pou╬itЩ." -#: ../install2.c:531 -msgid "" -"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " -"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " -"are properly updated." -msgstr "" -"KompletnЩ protokol o aktualizАcii nАjdete po jej ukonХenМ v sЗbore " -"/tmp/install.log. Po re╧tartovanМ systИmu si ho preХМtajte kvТli uisteniu o " -"sprАvnej aktualizАcii konfiguraХnЩch sЗborov." +#~ msgid "Failed Allocation" +#~ msgstr "AlokАcia zlyhala" -#: ../install2.c:538 -msgid "Rebuilding" -msgstr "Obnovuje sa" +#~ msgid "The partition %s could not be allocated." +#~ msgstr "Oddiel %s nemТ╬e by╩ pridelenЩ." -#: ../install2.c:538 -msgid "Rebuilding RPM database..." -msgstr "RPM databАza sa obnovuje..." +#~ msgid "Disk Setup" +#~ msgstr "Nastavenie diskov" -#: ../install2.c:548 -msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" -msgstr "Obnovenie RPM databАzy zlyhalo. Mo╬no je plnЩ disk?" +#~ msgid "" +#~ "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for " +#~ "your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?" +#~ msgstr "" +#~ "ExistujЗ oddiely, ktorЩch ve╣kosti je mo╬nИ zmeni╩ bez po╧kodenia Зdajov a " +#~ "vytvori╩ tak miesto pre va╧u in╧talАciu Red Hat Linuxu. ╝elАte si teraz " +#~ "zmeni╩ ve╣kosti tЩchto oddielov?" -#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -msgid "rootpw command" -msgstr "prМkaz rootpw" +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "зspe╧nИ" -#: ../install2.c:663 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" -msgstr "chybnЩ argument pre kickstart prМkaz rootpw %s: %s" +#~ msgid "Bad server response" +#~ msgstr "ChybnА odpoveО servera" -#: ../install2.c:670 -msgid "Missing password" -msgstr "ChЩbajЗce heslo" +#~ msgid "Server IO error" +#~ msgstr "Chyba vstupu/vЩstupu servera" -#: ../install2.c:676 -msgid "Unexpected arguments" -msgstr "NeoХakАvanИ argumenty" +#~ msgid "Server timeout" +#~ msgstr "Server neodpovedal vo vymedzenom Хase" -#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126 -#: ../urlmethod.c:353 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" +#~ msgid "Unable to lookup server host address" +#~ msgstr "Nie je mo╬nИ zisti╩ adresu servera" -#: ../install2.c:690 -msgid "Password (again):" -msgstr "Heslo (znovu):" +#~ msgid "Unable to lookup server host name" +#~ msgstr "Nie je mo╬nИ zisti╩ nАzov servera" -#: ../install2.c:702 -msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " -"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " -"critical part of system security!" -msgstr "" -"Zvo╣te si heslo root-a. MusМte ho napМsa╩ dvakrАt, aby ste sa uistili, ╬e ho " -"poznАte a ╬e ste pri zАpise neurobili preklep. PamДtajte na top, ╬e toto " -"heslo je kritickou Хas╩ou bezpeХnosti systИmu!" +#~ msgid "Failed to connect to server" +#~ msgstr "Nie je mo╬nИ pripoji╩ sa k serveru" -#: ../install2.c:717 -msgid "Root Password" -msgstr "Heslo root-a" +#~ msgid "Failed to establish data connection to server" +#~ msgstr "Nie je mo╬nИ nadviaza╩ dАtovИ spojenie so serverom" -#: ../install2.c:733 ../install2.c:743 -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Heslo nesЗhlasМ" +#~ msgid "IO error to local file" +#~ msgstr "Vstupno/vЩstupnА chyba lokАlneho sЗboru" -#: ../install2.c:734 -msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "ZadanИ heslА neboli rovnakИ. SkЗste znovu." +#~ msgid "Error setting remote server to passive mode" +#~ msgstr "Chyba pri nastavenМ vzdialenИho serveru do pasМvneho mСdu" -#: ../install2.c:744 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Heslo root-a musМ ma╩ aspoР 6 znakov." +#~ msgid "File not found on server" +#~ msgstr "SЗbor nebol na serveri nАjdenЩ" -#: ../install2.c:934 -msgid "Installation Path" -msgstr "Cesta k in╧talАcii" +#~ msgid "Abort in progress" +#~ msgstr "Prebieha proces zru╧enia" -#: ../install2.c:934 -msgid "Install" -msgstr "In╧talАcia" +#~ msgid "Unknown or unexpected error" +#~ msgstr "NeznАma alebo neoХakАvanА chyba" -#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069 -msgid "Upgrade" -msgstr "AktualizАcia" +#~ msgid "Whole disk" +#~ msgstr "CelЩ disk" -#: ../install2.c:935 -msgid "" -"Would you like to install a new system or upgrade a system which already " -"contains Red Hat Linux 2.0 or later?" -msgstr "" -"╝elАte si in╧talova╩ novЩ systИm, alebo aktualizova╩ systИm, ktorЩ u╬ " -"obsahuje Red Hat Linux 2.0 alebo nov╧М?" +#~ msgid "Linux swap" +#~ msgstr "Linux swap" -#: ../install2.c:951 -msgid "Workstation" -msgstr "PracovnА stanica" +#~ msgid "Linux native" +#~ msgstr "Linux native" -#: ../install2.c:952 -msgid "Server" -msgstr "Server" +#~ msgid "DOS 12-bit FAT" +#~ msgstr "DOS 12-bit FAT" -#: ../install2.c:953 -msgid "Custom" -msgstr "VlastnЩ vЩber" +#~ msgid "DOS 16-bit <32M" +#~ msgstr "DOS 16-bit <32M" -#: ../install2.c:965 -msgid "Installation Class" -msgstr "Trieda in╧talАcie" +#~ msgid "DOS 16-bit >=32" +#~ msgstr "DOS 16-bit >=32" -#: ../install2.c:966 -msgid "" -"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " -"\"Custom\"." -msgstr "" -"AkЩ je typ poХМtaХa, na ktorЩ systИm in╧talujete? Zvo╣te \"VlastnЩ vЩber\" " -"pre najviac mo╬nostМ individuАlnych Зprav." +#~ msgid "OS/2 HPFS" +#~ msgstr "OS/2 HPFS" -#: ../install2.c:1069 -msgid "Converting RPM database..." -msgstr "Konvertujem RPM databАzu..." +#~ msgid "Win95 FAT32" +#~ msgstr "Win95 FAT32" -#: ../install2.c:1079 -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "H╣adАm balМky pre aktualizАciu..." +#~ msgid "Hard Drives" +#~ msgstr "PevnИ disky" -#: ../install2.c:1098 -msgid "Previous" -msgstr "PredchАdzajЗci" +#~ msgid "Scanning hard drives..." +#~ msgstr "PrehliadajЗ sa pevnИ disky..." -#: ../install2.c:1098 -msgid "Menu" -msgstr "Menu" +#~ msgid "" +#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " +#~ "SCSI controller." +#~ msgstr "" +#~ "Nie sЗ prМstupnИ ╬iadne pevnИ disky! Pravdepodobne ste zabudli " +#~ "nakonfigurova╩ radiХ SCSI." -#: ../install2.c:1099 -#, c-format -msgid "" -"An error occured during step \"%s\" of the install.\n" -"\n" -"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " -"a menu of installation steps which will allow you to move around in the " -"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " -"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" -msgstr "" -"PoХas kroku \"%s\" in╧talАcie sa vyskytla chyba.\n" -"\n" -"MТ╬ete krok opakova╩, vrАti╩ sa k predchАdzajЗcemu, alebo zobrazi╩ menu, " -"ktorИ vАm dovolМ pokybova╩ sa v in╧talАcii vo╣nej╧ie. NeodporЗХa sa pou╬i╩ " -"menu, pokia╣ sa v systИme Red Hat Linux zatia╣ nevyznАte. хo si ╬elАte " -"urobi╩?" +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " +#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." +#~ msgstr "" +#~ "Pre in╧talАciu Red Hat Linuxu potrebujete aspoР jeden 150 MB oddiel " +#~ "vyhradenЩ pre Linux. OdporЗХame umiestni╩ tento oddiel na jeden z prvЩch " +#~ "dvoch pevnЩch diskov vo va╧om systИme, aby bolo mo╬nИ zavies╩ Linux pomocou " +#~ "LILO zavАdzaХa." -#: ../install2.c:1132 -msgid " Continue with install" -msgstr " PokraХova╩ v in╧talАcii" +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux." +#~ msgstr "" +#~ "Pre in╧talАciu Red Hat Linuxu potrebujete aspoР jeden 150 MB oddiel " +#~ "vyhradenЩ pre Linux." -#: ../install2.c:1144 -msgid "Installation Steps" -msgstr "Kroky in╧talАcie" +#~ msgid "Partition Disks" +#~ msgstr "Rozdelenie diskov na oddiely" -#: ../install2.c:1144 -msgid "" -"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " -"been completed." -msgstr "KtorИ kroky si prajete vykona╩? Kroky oznaХenИ * u╬ boli ukonХenИ." +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Hotovo" -#: ../install2.c:1183 -msgid "Cancelled" -msgstr "Zru╧enИ" +#~ msgid "Reboot Needed" +#~ msgstr "PotrebnЩ novЩ ╧tart" -#: ../install2.c:1184 -msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "" -"NemТ╬em sa odtia╣to vrАti╩ k predchАdzajЗcemu kroku. Budete musie╩ skЗsi╩ " -"znovu." +#~ msgid "" +#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " +#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you " +#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " +#~ "and press Return to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " +#~ "empty SCSI drive can also cause this problem." +#~ msgstr "" +#~ "Jadro nebolo schopnИ naХМta╩ novЗ informАciu o rozdelenМ disku, " +#~ "pravdepodobne preto╬e ste zmenili roz╧МrenИ oddiely. Nejde o vА╬ny problИm, " +#~ "ale musМteznovu na╧tartova╩ vА╧ poХМtaХ. Vlo╬te Red Hat zavАdzaciu disketu a " +#~ "stlaХte Return pre znovuzavedenie systИmu.\n" +#~ "\n" +#~ "Pokia╣ mАte ZIP alebo JAZ mechaniku, uistite sa, Хi je v nej vlo╬enИ mИdium. " +#~ "PrАzdna mechanika tie╬ mТ╬e spТsobi╩ tento problИm." -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729 -msgid "Bootdisk" -msgstr "ZavАdzacia disketa" +#~ msgid "lilo command" +#~ msgstr "lilo prМkaz" -#: ../install2.c:1331 -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " -"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " -"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " -"severe system failures.\n" -"\n" -"Would you like to create a bootdisk for your system?" -msgstr "" -"IndividuАlna zavАdzacia disketa poskytuje mo╬nos╩ zavies╩ vА╧ systИm Linux " -"bez zАvislosti na obvyklom zavАdzaХi. HodМ sa to, pokia╣ nechcete na va╧om " -"systИme in╧talova╩ LILO, inЩ operaХnЩ systИm LILO odstrАni, alebo LILO " -"nepracuje s va╧Мm hardware. IndividuАlna zavАdzacia disketa mТ╬e by╩ tie╬ " -"pou╬itА pre Red Hat zАchrannЗ disketu, Хo podstatne u╣ahХМ zotavenie sa z " -"vА╬nych chЩb systИmu.\n" -"\n" -"╝elАte si vytvori╩ zavАdzaciu disketu pre vА╧ systИm?" +#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" +#~ msgstr "chybnЩ argument pre kickstart lilo prМkaz %s: %s" -#: ../install2.c:1348 -msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." -msgstr "Vlo╬te prАzdnu disketu do prvej mechaniky /dev/fd0." +#~ msgid "PCMCIA Support" +#~ msgstr "Podpora PCMCIA" -#: ../install2.c:1648 -msgid "Complete" -msgstr "Hotovo" +#~ msgid "" +#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " +#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " +#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " +#~ "with a built-in CDROM drive." +#~ msgstr "" +#~ "Potrebujete pou╬i╩ poХas in╧talАcie PCMCIA zariadenia? Odpovedzte na tЗto " +#~ "otАzku zАporne, pokia╣ potrebujet PCMCIA zariadenia a╬ po ukonХenМ " +#~ "in╧talАcie. Podporu PCMCIA poХas in╧talАcie nepotrebujete, pokia╣ " +#~ "in╧talujete Red Hat Linux na laptope so vstavanou jednotkou CDROM." -#: ../install2.c:1650 -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"\n" -"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " -"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " -"available from http://www.redhat.com.\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post install " -"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." -msgstr "" -"Gratulujeme, in╧talАcia je ukonХenА.\n" -"\n" -"OdstrАРte zavАdzacie mИdium z mechaniky a stlaХte return pre re╧tartovanie " -"systИmu. Pre informАcie o opravАch pre tЗto verziu systИmu Red Hat Linux " -"nazrite do Erraty, dostupnej na http://www.redhat.com.\n" -"\n" -"InformАcie o konfigurАcii vА╧ho systИmu je dostupnА v post install kapitole " -"prМruХky Official Red Hat Linux User's Guide." +#~ msgid "PCMCIA Support Disk" +#~ msgstr "Disketa podpory PCMCIA" -#: ../kbd.c:248 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Typ klАvesnice" +#~ msgid "" +#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " +#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." +#~ msgstr "" +#~ "PCMCIA vy╬aduje disketu s PCMCIA podporou. Vyberte zavАdzaciu disketu z " +#~ "va╧ej mechaniky a nahraОte ju Red Hat disketou podpory PCMCIA." -#: ../kbd.c:249 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "AkЩ typ klАvesnice mАte?" +#~ msgid "Starting PCMCIA services..." +#~ msgstr "╘tartujem slu╬by PCMCIA..." -#: ../kernel.c:23 -#, c-format -msgid "file %s missing from source directory" -msgstr "sЗbor %s sa v zdrojovom adresАri nenachАdza" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Type to return to the install program.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "NapМ╧te pre nАvrat do in╧talaХnИho programu.\n" +#~ "\n" -#: ../kernel.c:30 -#, c-format -msgid "failed to create file %s" -msgstr "nie je mo╬nИ vytvori╩ sЗbor %s" +#~ msgid "Kickstart Error" +#~ msgstr "Chyba kickstartu" -#: ../kernel.c:38 -#, c-format -msgid "error writing to file %s: %s" -msgstr "chyba pri zАpise do sЗboru %s: %s" +#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found." +#~ msgstr "Nie je mo╬nИ nАjs╩ sЗborovЩ systИm konfigurАcie kickstartu." -#: ../kernel.c:50 -#, c-format -msgid "error reading from file %s: %s" -msgstr "chyba pri ХМtanМ zo sЗboru %s: %s" +#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" +#~ msgstr "Nie je mo╬nИ pripoji╩ cestu kickstartu %s.\n" -#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 -msgid "Kernel" -msgstr "Jadro" +#~ msgid "I could not mount the boot floppy." +#~ msgstr "Nie je mo╬nИ pripoji╩ zavАdzaciu disketu." -#: ../kernel.c:69 -msgid "" -"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already " -"present." -msgstr "" -"Vlo╬te prosМm svoju zavАdzaciu disketu do prvej disketovej mechaniky, pokia╣ " -"tam u╬ nie je." +#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." +#~ msgstr "Na zavАdzacej diskete nie je mo╬nИ nАjs╩ sЗbor ks.cfg." -#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 -msgid "Copying kernel from floppy..." -msgstr "KopМruje sa jadro z diskety..." +#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" +#~ msgstr "Chyba poХas otvАrania sЗborov pre kickstart kopМrovanie: %s\n" -#: ../kickstart.c:85 -#, c-format -msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -msgstr "Chyba pri otvАranМ kickstart sЗboru %s: %s" +#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy." +#~ msgstr "Chyba pri kopМrovanМ kickstart sЗboru z diskety." -#: ../kickstart.c:95 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -msgstr "Chyba pri ХМtanМ obsahu kickstart sЗboru %s: %s" +#~ msgid "Select installation path" +#~ msgstr "VЩber cesty in╧talАcie" -#: ../kickstart.c:163 -#, c-format -msgid "Error on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Chyba na riadku %d kickstart sЗboru %s." +#~ msgid "Select installation class" +#~ msgstr "VЩber triedy in╧talАcie" + +#~ msgid "Setup SCSI" +#~ msgstr "Nastavenie SCSI" -#: ../kickstart.c:171 -#, c-format -msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "NeznАmy prМkaz %s na riadku %d kickstart sЗboru %s." +#~ msgid "Setup filesystems" +#~ msgstr "Nastavenie sЗborovЩch systИmov" -#: ../kickstart.c:246 -#, c-format -msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" -msgstr "Nie je mo╬nИ vytvori╩ /mnt/tmp/ks.script: %s" +#~ msgid "Setup swap space" +#~ msgstr "Nastavenie odkladacieho priestoru" -#: ../kickstart.c:255 -#, c-format -msgid "Failed to write ks post script: %s" -msgstr "Nie je mo╬nИ zapМsa╩ ks post script: %s" +#~ msgid "Find installation files" +#~ msgstr "NАjs╩ in╧talaХnИ sЗbory" -#. loadFont("default8x16"); -#: ../lang.c:142 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Vyberte si jazyk" +#~ msgid "Choose packages to install" +#~ msgstr "VЩber balМkov pre in╧talАciu" -#: ../lang.c:142 -msgid "What language should be used during the installation process?" -msgstr "KtorИ jazyky majЗ by╩ pou╬itИ poХas procesu in╧talАcie?" +#~ msgid "Configure networking" +#~ msgstr "KonfigurАcia sie╩ovЩch slu╬ieb" -#: ../latemethods.c:233 -msgid "Failed to create symlink for package source." -msgstr "Nie je mo╬nИ vytvori╩ symbolickЩ odkaz na zdroj balМkov." +#~ msgid "Configure timezone" +#~ msgstr "KonfigurАcia Хasovej zСny" -#: ../latemethods.c:427 -msgid "ftp" -msgstr "ftp" +#~ msgid "Configure services" +#~ msgstr "KonfigurАcia slu╬ieb" -#: ../latemethods.c:428 -#, c-format -msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" -msgstr "Vyskytli sa problИmy pri zМskanМ %s. SkЗ╧a╩ Оalej?" +#~ msgid "Configure printer" +#~ msgstr "KonfigurАcia tlaХiarne" -#: ../lilo.c:50 -msgid "SILO" -msgstr "SILO" +#~ msgid "Exit install" +#~ msgstr "Opusti╩ in╧talАciu" -#: ../lilo.c:52 -msgid "LILO" -msgstr "LILO" +#~ msgid "Find current installation" +#~ msgstr "NАjdenie aktuАlnej in╧talАcie" -#: ../lilo.c:54 -msgid "Creating initial ramdisk..." -msgstr "VytvАra sa poХiatoХnЩ ramdisk..." +#~ msgid "Disk Druid" +#~ msgstr "Disk Druid" -#: ../lilo.c:87 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "HlavnЩ zavАdzaХ" +#~ msgid "fdisk" +#~ msgstr "fdisk" -#: ../lilo.c:88 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "PrvЩ sektor zavАdzacieho oddielu" +#~ msgid "" +#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " +#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " +#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " +#~ "where fdisk may be preferred.\n" +#~ "\n" +#~ "Which tool would you like to use?" +#~ msgstr "" +#~ "Disk Druid je nАstroj pre rozdelenie disku na oddiely a nastavenie bodov " +#~ "pripojenia. Je vytvorenЩ tak, aby bolo jeho pou╬itie jednoduch╧ie ako " +#~ "tradiХnЩ fdisk a aby poskytoval viac mo╬nostМ. ExistujЗ v╧ak prМpady, kedy " +#~ "mТ╬e by╩ vhodnej╧М fdisk.\n" +#~ "\n" +#~ "KtorЩ nАstroj chcete pou╬i╩?" -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570 -msgid "Lilo Installation" -msgstr "Lilo in╧talАcia" +#~ msgid "Scanning packages..." +#~ msgstr "PrehliadajЗ sa balМky..." -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Kam si ╬elАte nain╧talova╩ zavАdzaХ?" +#~ msgid "Install log" +#~ msgstr "Protokol o in╧talАcii" -#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -msgid "Skip" -msgstr "Vynecha╩" +#~ msgid "Upgrade log" +#~ msgstr "Protokol o aktualizАcii" -#: ../lilo.c:95 -msgid "SILO Installation" -msgstr "SILO in╧talАcia" +#~ msgid "" +#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " +#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " +#~ "are properly updated." +#~ msgstr "" +#~ "KompletnЩ protokol o aktualizАcii nАjdete po jej ukonХenМ v sЗbore " +#~ "/tmp/install.log. Po re╧tartovanМ systИmu si ho preХМtajte kvТli uisteniu o " +#~ "sprАvnej aktualizАcii konfiguraХnЩch sЗborov." -#: ../lilo.c:129 -msgid "Device:" -msgstr "Zariadenie:" +#~ msgid "Rebuilding RPM database..." +#~ msgstr "RPM databАza sa obnovuje..." -#: ../lilo.c:135 -msgid "Boot label:" -msgstr "Popis:" +#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" +#~ msgstr "Obnovenie RPM databАzy zlyhalo. Mo╬no je plnЩ disk?" -#: ../lilo.c:140 -msgid "Clear" -msgstr "Zmaza╩" +#~ msgid "rootpw command" +#~ msgstr "prМkaz rootpw" -#: ../lilo.c:150 -msgid "Edit Boot Label" -msgstr "Upravi╩ popis" +#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" +#~ msgstr "chybnЩ argument pre kickstart prМkaz rootpw %s: %s" -#: ../lilo.c:327 -msgid "Installing boot loader..." -msgstr "In╧taluje sa zavАdzaХ..." +#~ msgid "Missing password" +#~ msgstr "ChЩbajЗce heslo" -#: ../lilo.c:379 -msgid "" -"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " -"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " -"label you want to use for each of them." -msgstr "" -"ZavАdzaХ pou╬МvanЩ systИmom Red Hat je schopnЩ zavies╩ aj inИ operaХnИ " -"systИmy. Potrebujete zada╩ oddiely, na ktorЩch sa nachАdzajЗ zavedite╣nИ " -"systИmy a popis, ktorЩ pre ne chcete pou╬i╩." +#~ msgid "Unexpected arguments" +#~ msgstr "NeoХakАvanИ argumenty" -#: ../lilo.c:390 -msgid "Device" -msgstr "Zariadenie" +#~ msgid "Installation Path" +#~ msgstr "Cesta k in╧talАcii" -#: ../lilo.c:390 -msgid "Partition type" -msgstr "Typ oddielu" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already " +#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?" +#~ msgstr "" +#~ "╝elАte si in╧talova╩ novЩ systИm, alebo aktualizova╩ systИm, ktorЩ u╬ " +#~ "obsahuje Red Hat Linux 2.0 alebo nov╧М?" -#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722 -msgid "Default" -msgstr "Predvo╣ba" +#~ msgid "" +#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " +#~ "\"Custom\"." +#~ msgstr "" +#~ "AkЩ je typ poХМtaХa, na ktorЩ systИm in╧talujete? Zvo╣te \"VlastnЩ vЩber\" " +#~ "pre najviac mo╬nostМ individuАlnych Зprav." -#: ../lilo.c:391 -msgid "Boot label" -msgstr "Popis" +#~ msgid "Converting RPM database..." +#~ msgstr "Konvertujem RPM databАzu..." -#: ../lilo.c:463 -msgid "Bootable Partitions" -msgstr "Zavedite╣nИ oddiely" +#~ msgid "Finding packages to upgrade..." +#~ msgstr "H╣adАm balМky pre aktualizАciu..." -#: ../lilo.c:539 -msgid "" -"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " -"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " -"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " -"blank." -msgstr "" -"NiektorИ systИmy potrebujЗ zada╩ jadru poХas bootovania ╧peciАlne vo╣by. " -"Pokia╣ ich potrebujete, zadajte ich; pokia╣ nie alebo neviete, nezadАvajte " -"niХ." +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "PredchАdzajЗci" -#: ../lilo.c:552 -msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" -msgstr "Pou╬itie lineАrneho mСdu (potrebnИ pre niektorИ SCSI jednotky)" +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Menu" -#: ../lilo.c:568 -msgid "Silo Installation" -msgstr "Silo in╧talАcia" +#~ msgid "" +#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n" +#~ "\n" +#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " +#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the " +#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " +#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" +#~ msgstr "" +#~ "PoХas kroku \"%s\" in╧talАcie sa vyskytla chyba.\n" +#~ "\n" +#~ "MТ╬ete krok opakova╩, vrАti╩ sa k predchАdzajЗcemu, alebo zobrazi╩ menu, " +#~ "ktorИ vАm dovolМ pokybova╩ sa v in╧talАcii vo╣nej╧ie. NeodporЗХa sa pou╬i╩ " +#~ "menu, pokia╣ sa v systИme Red Hat Linux zatia╣ nevyznАte. хo si ╬elАte " +#~ "urobi╩?" -#: ../lilo.c:729 -msgid "Creating bootdisk..." -msgstr "VytvАra sa bootdisk..." +#~ msgid " Continue with install" +#~ msgstr " PokraХova╩ v in╧talАcii" -#: ../mkswap.c:222 -#, c-format -msgid "Formatting swap space on device %s..." -msgstr "FormАtuje sa odkladacМ priestor na zariadenМ %s..." +#~ msgid "" +#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " +#~ "been completed." +#~ msgstr "KtorИ kroky si prajete vykona╩? Kroky oznaХenИ * u╬ boli ukonХenИ." -#: ../mkswap.c:233 -msgid "Formatting" -msgstr "FormАtuje sa" +#~ msgid "Cancelled" +#~ msgstr "Zru╧enИ" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "No Swap Space" -msgstr "╝iadny odkladacМ priestor" +#~ msgid "" +#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." +#~ msgstr "" +#~ "NemТ╬em sa odtia╣to vrАti╩ k predchАdzajЗcemu kroku. Budete musie╩ skЗsi╩ " +#~ "znovu." -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Repartition" -msgstr "NovИ rozdelenie" +#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." +#~ msgstr "Vlo╬te prАzdnu disketu do prvej mechaniky /dev/fd0." -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Continue" -msgstr "PokraХova╩" +#~ msgid "What type of keyboard do you have?" +#~ msgstr "AkЩ typ klАvesnice mАte?" -#: ../mkswap.c:518 -msgid "" -"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " -"repartition your disk?" -msgstr "" -"NemАte definovanЩ ╬iadny odkladacМ priestor. ╝elАte si pokraХova╩, alebo " -"znovu rozdeli╩ disk na oddiely?" +#~ msgid "file %s missing from source directory" +#~ msgstr "sЗbor %s sa v zdrojovom adresАri nenachАdza" -#: ../mkswap.c:535 -msgid "" -"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " -"information already on the partition." -msgstr "" -"KtorИ oddiely si ╬elАte pou╬i╩ pre odkladacМ priestor? зdaje nachАdzajЗce sa " -"na tЩchto oddieloch budЗ zniХenИ." +#~ msgid "failed to create file %s" +#~ msgstr "nie je mo╬nИ vytvori╩ sЗbor %s" -#: ../mkswap.c:598 -msgid "Active Swap Space" -msgstr "AktМvny odkladacМ priestor" +#~ msgid "error writing to file %s: %s" +#~ msgstr "chyba pri zАpise do sЗboru %s: %s" -#: ../mtab.c:66 -msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" -msgstr "NemАte ╬iadny Linux oddiel. Tento systИm aktualizova╩ nemТ╬ete!" +#~ msgid "error reading from file %s: %s" +#~ msgstr "chyba pri ХМtanМ zo sЗboru %s: %s" -#: ../mtab.c:78 -msgid "Could not mount automatically selected device." -msgstr "Nie je mo╬nИ pripoji╩ automaticky vybratИ zariadenie." +#~ msgid "Kernel" +#~ msgstr "Jadro" -#: ../mtab.c:85 -msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "KtorЩ oddiel obsahuje koreРovЩ oddiel va╧ej in╧talАcie?" +#~ msgid "" +#~ "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already " +#~ "present." +#~ msgstr "" +#~ "Vlo╬te prosМm svoju zavАdzaciu disketu do prvej disketovej mechaniky, pokia╣ " +#~ "tam u╬ nie je." -#: ../mtab.c:106 -msgid "Root Partition" -msgstr "KoreРovЩ oddiel" +#~ msgid "Copying kernel from floppy..." +#~ msgstr "KopМruje sa jadro z diskety..." -#: ../mtab.c:147 -#, c-format -msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" -msgstr "Nie je mo╬nИ preХМta╩ /mnt/etc/fstab: %s" +#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Chyba pri otvАranМ kickstart sЗboru %s: %s" -#: ../mtab.c:170 -msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" -msgstr "ChybnЩ riadok v /mnt/etc/fstab -- konХМm" +#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Chyba pri ХМtanМ obsahu kickstart sЗboru %s: %s" -#: ../net.c:86 -msgid "Hostname" -msgstr "NАzov poХМtaХa" +#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "Chyba na riadku %d kickstart sЗboru %s." -#: ../net.c:86 -msgid "Determining host name and domain..." -msgstr "Zis╩uje sa nАzov poХМtaХa a domИny..." +#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "NeznАmy prМkaz %s na riadku %d kickstart sЗboru %s." -#. we can't go any further without a network device! -#: ../net.c:309 -msgid "Ethernet Probe" -msgstr "Ethernet skЗ╧ka" +#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" +#~ msgstr "Nie je mo╬nИ vytvori╩ /mnt/tmp/ks.script: %s" -#: ../net.c:310 -msgid "" -"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " -"manually configure one." -msgstr "" -"Nepodarilo sa nАjs╩ na va╧om systИme sie╩ovЗ kartu. StlaХte a " -"zadajte prМslu╧nИ parametre ruХne." +#~ msgid "Failed to write ks post script: %s" +#~ msgstr "Nie je mo╬nИ zapМsa╩ ks post script: %s" -#: ../net.c:350 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " -"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Zadajte IP konfigurАciu tohoto poХМtaХa. Ka╬dЩ zАznam by mal by╩ zadanЩ ako " -"IP adresa v dekadickom tvare oddelenom bodkami (napr. 1.2.3.4)." +#~ msgid "Choose a Language" +#~ msgstr "Vyberte si jazyk" -#: ../net.c:356 -msgid "IP address:" -msgstr "IP adresa:" +#~ msgid "Failed to create symlink for package source." +#~ msgstr "Nie je mo╬nИ vytvori╩ symbolickЩ odkaz na zdroj balМkov." -#: ../net.c:359 -msgid "Netmask:" -msgstr "Maska siete:" +#~ msgid "ftp" +#~ msgstr "ftp" -#: ../net.c:362 -msgid "Default gateway (IP):" -msgstr "BrАna (IP):" +#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" +#~ msgstr "Vyskytli sa problИmy pri zМskanМ %s. SkЗ╧a╩ Оalej?" -#: ../net.c:365 -msgid "Primary nameserver:" -msgstr "PrimАrny nameserver:" +#~ msgid "SILO" +#~ msgstr "SILO" -#: ../net.c:402 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "KonfigurАcia TCP/IP" +#~ msgid "LILO" +#~ msgstr "LILO" -#: ../net.c:445 -msgid "Missing Information" -msgstr "ChЩba informАcia" +#~ msgid "Creating initial ramdisk..." +#~ msgstr "VytvАra sa poХiatoХnЩ ramdisk..." -#: ../net.c:446 -msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr "MusМte zada╩ platnЗ IP adresu aj masku siete." +#~ msgid "Device:" +#~ msgstr "Zariadenie:" -#: ../net.c:512 -msgid "Static IP address" -msgstr "StatickА IP adresa" +#~ msgid "Boot label:" +#~ msgstr "Popis:" -#: ../net.c:513 ../net.c:709 -msgid "BOOTP" -msgstr "BOOTP" +#~ msgid "Installing boot loader..." +#~ msgstr "In╧taluje sa zavАdzaХ..." -#: ../net.c:514 ../net.c:705 -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" +#~ msgid "Bootable Partitions" +#~ msgstr "Zavedite╣nИ oddiely" -#: ../net.c:610 ../net.c:620 -msgid "kickstart" -msgstr "kickstart" +#~ msgid "Creating bootdisk..." +#~ msgstr "VytvАra sa bootdisk..." -#: ../net.c:611 -#, c-format -msgid "bad ip number in network command: %s" -msgstr "chybnА ХМselnА IP adresa v sie╩ovom prМkaze: %s" +#~ msgid "Formatting swap space on device %s..." +#~ msgstr "FormАtuje sa odkladacМ priestor na zariadenМ %s..." -#: ../net.c:621 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "chybnЩ argument pre sie╩ovЩ prМkaz kickstartu %s: %s" +#~ msgid "No Swap Space" +#~ msgstr "╝iadny odkladacМ priestor" -#: ../net.c:641 -msgid "kickstart network command is missing ip address" -msgstr "sie╩ovИmu prМkazu kickstartu chЩba IP adresa" +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "PokraХova╩" -#: ../net.c:672 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "╘tartovacМ protokol" +#~ msgid "" +#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " +#~ "repartition your disk?" +#~ msgstr "" +#~ "NemАte definovanЩ ╬iadny odkladacМ priestor. ╝elАte si pokraХova╩, alebo " +#~ "znovu rozdeli╩ disk na oddiely?" -#: ../net.c:673 -msgid "" -"How should the IP information be set? If your system administrator gave you " -"an IP address, choose static IP." -msgstr "" -"Ako sa mА nastavi╩ sie╩ovА adresa? Ak vАm sprАvca systИmu pridelil IP " -"adresu, zvo╣te statickЗ." +#~ msgid "" +#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " +#~ "information already on the partition." +#~ msgstr "" +#~ "KtorИ oddiely si ╬elАte pou╬i╩ pre odkladacМ priestor? зdaje nachАdzajЗce sa " +#~ "na tЩchto oddieloch budЗ zniХenИ." -#: ../net.c:705 -msgid "Sending DHCP request..." -msgstr "Posiela sa DHCP ╬iados╩..." +#~ msgid "Active Swap Space" +#~ msgstr "AktМvny odkladacМ priestor" -#: ../net.c:709 -msgid "Sending BOOTP request..." -msgstr "Posiela sa BOOTP ╬iados╩..." +#~ msgid "Could not mount automatically selected device." +#~ msgstr "Nie je mo╬nИ pripoji╩ automaticky vybratИ zariadenie." -#: ../net.c:919 -#, c-format -msgid "Cannot create %s: %s\n" -msgstr "Nie je mo╬nИ vytvori╩ %s: %s\n" +#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" +#~ msgstr "Nie je mo╬nИ preХМta╩ /mnt/etc/fstab: %s" -#: ../net.c:949 -#, c-format -msgid "cannot create network device config file: %s" -msgstr "nie je mo╬nИ vytvori╩ konfiguraХnЩ sЗbor sie╩ovИho zariadenia: %s" +#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" +#~ msgstr "ChybnЩ riadok v /mnt/etc/fstab -- konХМm" -#: ../net.c:995 ../net.c:1249 -#, c-format -msgid "cannot open file: %s" -msgstr "nie je mo╬nИ otvori╩ sЗbor: %s" +#~ msgid "Determining host name and domain..." +#~ msgstr "Zis╩uje sa nАzov poХМtaХa a domИny..." -#: ../net.c:1122 -msgid "Hostname Lookup" -msgstr "Zistenie nАzvu poХМtaХa" +#~ msgid "Ethernet Probe" +#~ msgstr "Ethernet skЗ╧ka" -#: ../net.c:1123 -msgid "" -"I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " -"hostname information." -msgstr "" -"Nie je mo╬nИ zisti╩ nАzov poХМtaХa automaticky. StlaХte a zadajte ho " -"ruХne." +#~ msgid "" +#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " +#~ "manually configure one." +#~ msgstr "" +#~ "Nepodarilo sa nАjs╩ na va╧om systИme sie╩ovЗ kartu. StlaХte a " +#~ "zadajte prМslu╧nИ parametre ruХne." -#: ../net.c:1130 -msgid "" -"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " -"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " -"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " -"nameservers, leave the nameserver entries blank." -msgstr "" -"Zadajte nАzov va╧ej domИny, poХМtaХa a IP adresy prМpadnЩch Оal╧Мch " -"nameserverov. NАzov vА╧ho poХМtaХa by mal by╩ zadanЩ vrАtane domИny, napr. " -"mojepc.mojeoddelenie.mojafirma.sk. Pokia╣ nemАte ╬iadne Оal╧ie nameservery, " -"nechajte prМslu╧nИ zАznamy prАzdne." - -#: ../net.c:1140 -msgid "Domain name:" -msgstr "NАzov domИny:" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " +#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." +#~ msgstr "" +#~ "Zadajte IP konfigurАciu tohoto poХМtaХa. Ka╬dЩ zАznam by mal by╩ zadanЩ ako " +#~ "IP adresa v dekadickom tvare oddelenom bodkami (napr. 1.2.3.4)." -#: ../net.c:1143 -msgid "Host name:" -msgstr "NАzov poХМtaХa:" +#~ msgid "Configure TCP/IP" +#~ msgstr "KonfigurАcia TCP/IP" -#: ../net.c:1146 -msgid "Secondary nameserver (IP):" -msgstr "SekundАrny nameserver (IP):" +#~ msgid "Static IP address" +#~ msgstr "StatickА IP adresa" -#: ../net.c:1149 -msgid "Tertiary nameserver (IP):" -msgstr "TerciАrny nameserver (IP):" +#~ msgid "BOOTP" +#~ msgstr "BOOTP" -#: ../net.c:1197 -msgid "Configure Network" -msgstr "KonfigurАcia siete" +#~ msgid "DHCP" +#~ msgstr "DHCP" -#: ../net.c:1386 -msgid "Keep the current IP configuration" -msgstr "Zachova╩ aktuАlnu IP konfigurАciu" +#~ msgid "kickstart" +#~ msgstr "kickstart" -#: ../net.c:1387 -msgid "Reconfigure network now" -msgstr "Prekonfigurova╩ sie╩" +#~ msgid "bad ip number in network command: %s" +#~ msgstr "chybnА ХМselnА IP adresa v sie╩ovom prМkaze: %s" -#: ../net.c:1388 -msgid "Don't set up networking" -msgstr "Sie╩ovИ slu╬by nekonfigurova╩" +#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" +#~ msgstr "chybnЩ argument pre sie╩ovЩ prМkaz kickstartu %s: %s" -#: ../net.c:1405 ../net.c:1417 -msgid "Network Configuration" -msgstr "KonfigurАcia siete" +#~ msgid "kickstart network command is missing ip address" +#~ msgstr "sie╩ovИmu prМkazu kickstartu chЩba IP adresa" -#: ../net.c:1406 -msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" -msgstr "LokАlna sie╩ u╬ bola nakonfigurovanА. ╝elАte si:" +#~ msgid "Boot Protocol" +#~ msgstr "╘tartovacМ protokol" -#: ../net.c:1418 -msgid "" -"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " -"system?" -msgstr "" -"╝elАte si nakonfigurova╩ slu╬by lokАlnej siete (nie pripojenia cez tlf. " -"sie╩) na va╧om nain╧talovanom systИme?" +#~ msgid "" +#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you " +#~ "an IP address, choose static IP." +#~ msgstr "" +#~ "Ako sa mА nastavi╩ sie╩ovА adresa? Ak vАm sprАvca systИmu pridelil IP " +#~ "adresu, zvo╣te statickЗ." -#: ../pkgs.c:256 -#, c-format -msgid "Cannot open components file: %s" -msgstr "Nie je mo╬nИ otvori╩ sЗbor sЗХastМ: %s" +#~ msgid "Sending DHCP request..." +#~ msgstr "Posiela sa DHCP ╬iados╩..." -#: ../pkgs.c:263 -#, c-format -msgid "Cannot read components file: %s" -msgstr "Nie je mo╬nИ ХМta╩ sЗbor sЗХastМ: %s" +#~ msgid "Sending BOOTP request..." +#~ msgstr "Posiela sa BOOTP ╬iados╩..." -#: ../pkgs.c:270 -msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" -msgstr "SЗbor sЗХastМ nie je v oХakАvanej verzii 0.1" +#~ msgid "Cannot create %s: %s\n" +#~ msgstr "Nie je mo╬nИ vytvori╩ %s: %s\n" -#: ../pkgs.c:305 -#, c-format -msgid "bad comps file at line %d" -msgstr "chybnЩ sЗbor sЗХastМ na riadku %d" +#~ msgid "cannot create network device config file: %s" +#~ msgstr "nie je mo╬nИ vytvori╩ konfiguraХnЩ sЗbor sie╩ovИho zariadenia: %s" -#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -msgid "comps Error" -msgstr "chyba sЗХastМ" +#~ msgid "cannot open file: %s" +#~ msgstr "nie je mo╬nИ otvori╩ sЗbor: %s" -#: ../pkgs.c:330 -#, c-format -msgid "missing component name at line %d" -msgstr "chЩba nАzov sЗХasti na riadku %d" +#~ msgid "" +#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " +#~ "hostname information." +#~ msgstr "" +#~ "Nie je mo╬nИ zisti╩ nАzov poХМtaХa automaticky. StlaХte a zadajte ho " +#~ "ruХne." -#: ../pkgs.c:356 -msgid "Ignore all" -msgstr "V╧etky ignorova╩" +#~ msgid "" +#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " +#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " +#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " +#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank." +#~ msgstr "" +#~ "Zadajte nАzov va╧ej domИny, poХМtaХa a IP adresy prМpadnЩch Оal╧Мch " +#~ "nameserverov. NАzov vА╧ho poХМtaХa by mal by╩ zadanЩ vrАtane domИny, napr. " +#~ "mojepc.mojeoddelenie.mojafirma.sk. Pokia╣ nemАte ╬iadne Оal╧ie nameservery, " +#~ "nechajte prМslu╧nИ zАznamy prАzdne." -#: ../pkgs.c:357 -#, c-format -msgid "package %s at line %d does not exist" -msgstr "balМk %s na riadku %d neexistuje" +#~ msgid "Host name:" +#~ msgstr "NАzov poХМtaХa:" -#: ../pkgs.c:459 -#, c-format -msgid "Component %s does not exist.\n" -msgstr "SЗХas╩ %s neexistuje.\n" +#~ msgid "Secondary nameserver (IP):" +#~ msgstr "SekundАrny nameserver (IP):" -#: ../pkgs.c:471 -#, c-format -msgid "Package %s does not exist.\n" -msgstr "BalМk %s neexistuje.\n" +#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):" +#~ msgstr "TerciАrny nameserver (IP):" -#: ../pkgs.c:517 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#~ msgid "Configure Network" +#~ msgstr "KonfigurАcia siete" -#: ../pkgs.c:518 -msgid "" -"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to " -"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help " -"system." -msgstr "" -"╝elАte si in╧talАciu GNOME? PonЗka jednoducho pou╬ite╣nИ rozhranie vrАtane " -"podpory prenА╧ania my╧ou (drag and drop) a integrovanЩ systИm nАpovedy." +#~ msgid "Keep the current IP configuration" +#~ msgstr "Zachova╩ aktuАlnu IP konfigurАciu" -#: ../pkgs.c:651 -msgid "no suggestion" -msgstr "╬iadne odporЗХanie" +#~ msgid "Reconfigure network now" +#~ msgstr "Prekonfigurova╩ sie╩" -#: ../pkgs.c:661 -msgid "" -"Some of the packages you have selected to install require packages you have " -"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " -"installed." -msgstr "" -"NiektorИ vami vybranИ balМky potrebujЗ ku svojej Хinnosti balМky, ktorИ ste " -"nevybrali. Pokia╣ zvolМte OK, potrebnИ balМky sa nain╧talujЗ." +#~ msgid "Don't set up networking" +#~ msgstr "Sie╩ovИ slu╬by nekonfigurova╩" -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Package" -msgstr "BalМk" +#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" +#~ msgstr "LokАlna sie╩ u╬ bola nakonfigurovanА. ╝elАte si:" -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Requirement" -msgstr "Vy╬aduje" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " +#~ "system?" +#~ msgstr "" +#~ "╝elАte si nakonfigurova╩ slu╬by lokАlnej siete (nie pripojenia cez tlf. " +#~ "sie╩) na va╧om nain╧talovanom systИme?" -#: ../pkgs.c:686 -msgid "Install packages to satisfy dependencies" -msgstr "In╧taluj balМky pre vyrie╧enie zАvislostМ" +#~ msgid "Cannot open components file: %s" +#~ msgstr "Nie je mo╬nИ otvori╩ sЗbor sЗХastМ: %s" -#: ../pkgs.c:695 -msgid "Unresolved Dependencies" -msgstr "Nevyrie╧enИ zАvislosti" +#~ msgid "Cannot read components file: %s" +#~ msgstr "Nie je mo╬nИ ХМta╩ sЗbor sЗХastМ: %s" -#: ../pkgs.c:758 -msgid "Everything" -msgstr "V╧etko" +#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" +#~ msgstr "SЗbor sЗХastМ nie je v oХakАvanej verzii 0.1" -#: ../pkgs.c:770 -msgid "Select individual packages" -msgstr "VЩber jednotlivЩch balМkov" +#~ msgid "bad comps file at line %d" +#~ msgstr "chybnЩ sЗbor sЗХastМ na riadku %d" -#: ../pkgs.c:777 -msgid "Choose components to install:" -msgstr "Vyberte sЗХasti pre in╧talАciu:" +#~ msgid "comps Error" +#~ msgstr "chyba sЗХastМ" -#: ../pkgs.c:783 -msgid "Components to Install" -msgstr "SЗХasti pre in╧talАciu" +#~ msgid "missing component name at line %d" +#~ msgstr "chЩba nАzov sЗХasti na riadku %d" -#: ../pkgs.c:940 -#, c-format -msgid "error opening header file: %s" -msgstr "chyba pri otvАranМ hlaviХkovИho sЗboru: %s" +#~ msgid "Ignore all" +#~ msgstr "V╧etky ignorova╩" -#: ../pkgs.c:1108 -msgid "Installed system size:" -msgstr "Ve╣kos╩ in╧talovanИho systИmu:" +#~ msgid "package %s at line %d does not exist" +#~ msgstr "balМk %s na riadku %d neexistuje" -#: ../pkgs.c:1116 -msgid "Choose a group to examine" -msgstr "Vyberte skupinu, ktorЗ chcete preskЗma╩" +#~ msgid "Component %s does not exist.\n" +#~ msgstr "SЗХas╩ %s neexistuje.\n" -#: ../pkgs.c:1119 -msgid "Press F1 for a package description" -msgstr "StlaХte F1 pre zМskanie popisu balМka" +#~ msgid "Package %s does not exist.\n" +#~ msgstr "BalМk %s neexistuje.\n" -#: ../pkgs.c:1143 -msgid "Select Group" -msgstr "VЩber skupiny" +#~ msgid "GNOME" +#~ msgstr "GNOME" -#: ../pkgs.c:1307 -msgid "(none available)" -msgstr "(nie sЗ k dispozМcii)" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to " +#~ "use interface, including a drag and drop capability and an integrated help " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "╝elАte si in╧talАciu GNOME? PonЗka jednoducho pou╬ite╣nИ rozhranie vrАtane " +#~ "podpory prenА╧ania my╧ou (drag and drop) a integrovanЩ systИm nАpovedy." -#: ../pkgs.c:1314 -msgid "Package:" -msgstr "BalМk :" +#~ msgid "no suggestion" +#~ msgstr "╬iadne odporЗХanie" -#: ../pkgs.c:1317 -msgid "Size :" -msgstr "Ve╣kos╩:" +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "V╧etko" -#: ../pkgs.c:1377 -msgid "Upgrade Packages" -msgstr "AktualizАcia balМkov" +#~ msgid "Choose components to install:" +#~ msgstr "Vyberte sЗХasti pre in╧talАciu:" -#: ../pkgs.c:1378 -msgid "" -"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " -"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " -"like to customize the set of packages that will be upgraded?" -msgstr "" -"BalМky, ktorИ mАte nain╧talovanИ, a v╧etky balМky, od ktorЩch zАvisia, boli " -"zvolenИ pre in╧talАciu. ╝elАte si upravi╩ zoznam balМkov, ktorИ majЗ by╩ " -"aktualizovanИ?" +#~ msgid "Components to Install" +#~ msgstr "SЗХasti pre in╧talАciu" -#: ../printercfg.c:469 -msgid "Printer Information" -msgstr "InformАcie o tlaХiarni" +#~ msgid "error opening header file: %s" +#~ msgstr "chyba pri otvАranМ hlaviХkovИho sЗboru: %s" -#: ../printercfg.c:489 -msgid " will give you information on a particular printer type" -msgstr " zobrazМ informАciu o konkrИtnom type tlaХiarne" +#~ msgid "Installed system size:" +#~ msgstr "Ve╣kos╩ in╧talovanИho systИmu:" -#: ../printercfg.c:494 -msgid "What type of printer do you have?" -msgstr "AkЩ typ tlaХiarne mАte?" +#~ msgid "Choose a group to examine" +#~ msgstr "Vyberte skupinu, ktorЗ chcete preskЗma╩" -#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207 -msgid "Configure Printer" -msgstr "KonfigurАcia tlaХiarne" +#~ msgid "Press F1 for a package description" +#~ msgstr "StlaХte F1 pre zМskanie popisu balМka" -#. we know that changes->db->NumBpp > 0 -#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758 -msgid " will give you information on this printer driver." -msgstr " zobrazМ informАciu o tomto ovlАdaХi tlaХiarne." +#~ msgid "Select Group" +#~ msgstr "VЩber skupiny" -#: ../printercfg.c:600 -msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer." -msgstr "" -"Teraz mТ╬ete nakonfigurova╩ formАt papiera a rozli╧ovaciu schopnos╩ pre tЗto " -"tlaХiareР." +#~ msgid "(none available)" +#~ msgstr "(nie sЗ k dispozМcii)" -#: ../printercfg.c:609 -msgid "Paper Size" -msgstr "FormАt papiera" +#~ msgid "Package:" +#~ msgstr "BalМk :" -#: ../printercfg.c:631 -msgid "Resolution" -msgstr "RozlМ╧enie" +#~ msgid "Upgrade Packages" +#~ msgstr "AktualizАcia balМkov" -#: ../printercfg.c:664 -msgid "Fix stair-stepping of text?" -msgstr "Opravi╩ schodМkovЩ efekt?" +#~ msgid "Printer Information" +#~ msgstr "InformАcie o tlaХiarni" -#: ../printercfg.c:784 -msgid "You may now configure the color options for this printer." -msgstr "Teraz mТ╬ete nakonfigurova╩ pou╬itie farieb touto tlaХiarРou." +#~ msgid " will give you information on a particular printer type" +#~ msgstr " zobrazМ informАciu o konkrИtnom type tlaХiarne" -#: ../printercfg.c:788 -msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." -msgstr "Teraz mТ╬ete nakonfigurova╩ uniprint vo╣by pre tЗto tlaХiareР." +#~ msgid "What type of printer do you have?" +#~ msgstr "AkЩ typ tlaХiarne mАte?" -#: ../printercfg.c:801 -msgid "Configure Color Depth" -msgstr "KonfigurАcia farebnej hЕbky" +#~ msgid "Configure Printer" +#~ msgstr "KonfigurАcia tlaХiarne" -#: ../printercfg.c:803 -msgid "Configure Uniprint Driver" -msgstr "KonfigurАcia Uniprint ovlАdaХa" +#~ msgid " will give you information on this printer driver." +#~ msgstr " zobrazМ informАciu o tomto ovlАdaХi tlaХiarne." -#: ../printercfg.c:955 -msgid "" -"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " -"to LPT1:)?" -msgstr "" -"Ku ktorИmu zariadeniu je va╧a tlaХiareР pripojenА (/dev/lp0 zodpovedА LPT1:)?" +#~ msgid "" +#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer." +#~ msgstr "" +#~ "Teraz mТ╬ete nakonfigurova╩ formАt papiera a rozli╧ovaciu schopnos╩ pre tЗto " +#~ "tlaХiareР." -#: ../printercfg.c:962 -msgid "" -"Auto-detected ports:\n" -"\n" -msgstr "" -"Automaticky zistenИ porty:\n" -"\n" +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "FormАt papiera" -#: ../printercfg.c:970 -msgid "Not " -msgstr "Nebol " +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "RozlМ╧enie" -#: ../printercfg.c:972 -msgid "Detected\n" -msgstr "ZistenЩ\n" +#~ msgid "Fix stair-stepping of text?" +#~ msgstr "Opravi╩ schodМkovЩ efekt?" -#: ../printercfg.c:982 -msgid "Printer Device:" -msgstr "Zariadenie tlaХiarne:" +#~ msgid "You may now configure the color options for this printer." +#~ msgstr "Teraz mТ╬ete nakonfigurova╩ pou╬itie farieb touto tlaХiarРou." -#: ../printercfg.c:1004 -msgid "Local Printer Device" -msgstr "LokАlne zariadenie tlaХiarne" +#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." +#~ msgstr "Teraz mТ╬ete nakonfigurova╩ uniprint vo╣by pre tЗto tlaХiareР." -#: ../printercfg.c:1032 -msgid "Remote hostname:" -msgstr "NАzov vzdialenИho poХМtaХa:" +#~ msgid "Configure Color Depth" +#~ msgstr "KonfigurАcia farebnej hЕbky" -#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308 -msgid "Remote queue:" -msgstr "VzdialenА fronta:" +#~ msgid "Configure Uniprint Driver" +#~ msgstr "KonfigurАcia Uniprint ovlАdaХa" -#: ../printercfg.c:1035 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Vo╣by vzdialenej lpd tlaХiarne" +#~ msgid "" +#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " +#~ "to LPT1:)?" +#~ msgstr "" +#~ "Ku ktorИmu zariadeniu je va╧a tlaХiareР pripojenА (/dev/lp0 zodpovedА LPT1:)?" -#: ../printercfg.c:1036 -msgid "" -"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " -"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " -"in." -msgstr "" -"Pre pou╬itie vzdialenej lpd tlaХovej fronty je potrebnИ zada╩ nАzov " -"tlaХovИho servera a nАzov fronty na tomto serveri, do ktorej majЗ by╩ Зlohy " -"zaraОovanИ." +#~ msgid "" +#~ "Auto-detected ports:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Automaticky zistenИ porty:\n" +#~ "\n" -#: ../printercfg.c:1069 -msgid "Printer Server:" -msgstr "TlaХovЩ server:" +#~ msgid "Not " +#~ msgstr "Nebol " -#: ../printercfg.c:1070 -msgid "Print Queue Name:" -msgstr "NАzov tlaХovej fronty:" +#~ msgid "Detected\n" +#~ msgstr "ZistenЩ\n" -#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125 -msgid "User name:" -msgstr "Meno pou╬Мvate╣a:" +#~ msgid "Printer Device:" +#~ msgstr "Zariadenie tlaХiarne:" -#: ../printercfg.c:1074 -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "Vo╣by tlaХiarne pre NetWare" +#~ msgid "Local Printer Device" +#~ msgstr "LokАlne zariadenie tlaХiarne" -#: ../printercfg.c:1075 -msgid "" -"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " -"as the print queue name for the printer you wish to access and any " -"applicable user name and password." -msgstr "" -"Pre tlaХ na NetWare tlaХiareР je potrebnИ zada╩ nАzov NetWare tlaХovИho " -"servera (nebЩva v╬dy zhodnЩ s TCP/IP nАzvom poХМtaХa), ako aj nАzov fronty " -"tlaХiarne, ku ktorej chcete pristupova╩ a vhodnИ meno pou╬Мvate╣a s heslom." +#~ msgid "Remote hostname:" +#~ msgstr "NАzov vzdialenИho poХМtaХa:" -#: ../printercfg.c:1122 -msgid "SMB server host:" -msgstr "NАzov SMB servera:" +#~ msgid "Remote queue:" +#~ msgstr "VzdialenА fronta:" -#: ../printercfg.c:1123 -msgid "SMB server IP:" -msgstr "IP adresa SMB servera:" +#~ msgid "Remote lpd Printer Options" +#~ msgstr "Vo╣by vzdialenej lpd tlaХiarne" -#: ../printercfg.c:1124 -msgid "Share name:" -msgstr "NАzov zdie╣anИho zariadenia:" +#~ msgid "" +#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " +#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " +#~ "in." +#~ msgstr "" +#~ "Pre pou╬itie vzdialenej lpd tlaХovej fronty je potrebnИ zada╩ nАzov " +#~ "tlaХovИho servera a nАzov fronty na tomto serveri, do ktorej majЗ by╩ Зlohy " +#~ "zaraОovanИ." -#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326 -msgid "Workgroup:" -msgstr "PracovnА skupina:" +#~ msgid "Printer Server:" +#~ msgstr "TlaХovЩ server:" -#: ../printercfg.c:1129 -msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" -msgstr "Vo╣by tlaХiarne SMB/Windows 95/NT" +#~ msgid "Print Queue Name:" +#~ msgstr "NАzov tlaХovej fronty:" -#: ../printercfg.c:1130 -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " -"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " -"address of the print server, as well as the share name for the printer you " -"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " -"information." -msgstr "" -"Pre tlaХ na SMB tlaХiarne je potrebnИ zada╩ nАzov SMB servera (nebЩva v╬dy " -"zhodnЩ s TCP/IP nАzvom poХМtaХa) a prМpadne IP adresu tlaХovИho servera, ako " -"aj nАzov zdie╣anИho zariadenia pre tlaХiareР a vhodnИ meno pou╬Мvate╣a, " -"heslo a pracovnЗ skupinu." - -#: ../printercfg.c:1176 -msgid "Name of queue:" -msgstr "NАzov fronty:" +#~ msgid "NetWare Printer Options" +#~ msgstr "Vo╣by tlaХiarne pre NetWare" -#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299 -msgid "Spool directory:" -msgstr "AdresАr tlaХovej fronty:" +#~ msgid "" +#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " +#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " +#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any " +#~ "applicable user name and password." +#~ msgstr "" +#~ "Pre tlaХ na NetWare tlaХiareР je potrebnИ zada╩ nАzov NetWare tlaХovИho " +#~ "servera (nebЩva v╬dy zhodnЩ s TCP/IP nАzvom poХМtaХa), ako aj nАzov fronty " +#~ "tlaХiarne, ku ktorej chcete pristupova╩ a vhodnИ meno pou╬Мvate╣a s heslom." -#: ../printercfg.c:1179 -msgid "Standard Printer Options" -msgstr "╘tandardnИ vo╣by tlaХiarne" +#~ msgid "SMB server host:" +#~ msgstr "NАzov SMB servera:" -#: ../printercfg.c:1180 -msgid "" -"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " -"and a spool directory associated with it. What name and directory should be " -"used for this queue?" -msgstr "" -"Ka╬dА tlaХovА fronta (do ktorej sЗ smerovanИ Зlohy) potrebuje meno (Хasto " -"lp) a adresАr, v ktorom sa nachАdza. KtorЩ adresАr a akЩ nАzov majЗ by╩ " -"pou╬itИ pre tЗto frontu?" +#~ msgid "SMB server IP:" +#~ msgstr "IP adresa SMB servera:" -#: ../printercfg.c:1209 -msgid "Would you like to configure a printer?" -msgstr "╝elАte si konfigurova╩ tlaХiareР?" +#~ msgid "Share name:" +#~ msgstr "NАzov zdie╣anИho zariadenia:" -#: ../printercfg.c:1223 -msgid "Add Printer" -msgstr "Prida╩ tlaХiareР" +#~ msgid "Workgroup:" +#~ msgstr "PracovnА skupina:" -#: ../printercfg.c:1224 -msgid "Would you like to add another printer?" -msgstr "╝elАte si prida╩ Оal╧iu tlaХiareР?" +#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" +#~ msgstr "Vo╣by tlaХiarne SMB/Windows 95/NT" -#: ../printercfg.c:1246 -msgid "Local" -msgstr "LokАlna" +#~ msgid "" +#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " +#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " +#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you " +#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "Pre tlaХ na SMB tlaХiarne je potrebnИ zada╩ nАzov SMB servera (nebЩva v╬dy " +#~ "zhodnЩ s TCP/IP nАzvom poХМtaХa) a prМpadne IP adresu tlaХovИho servera, ako " +#~ "aj nАzov zdie╣anИho zariadenia pre tlaХiareР a vhodnИ meno pou╬Мvate╣a, " +#~ "heslo a pracovnЗ skupinu." -#: ../printercfg.c:1247 -msgid "Remote lpd" -msgstr "VzdialenА lpd" +#~ msgid "Spool directory:" +#~ msgstr "AdresАr tlaХovej fronty:" -#: ../printercfg.c:1248 -msgid "SMB/Windows 95/NT" -msgstr "SMB/Windows 95/NT" +#~ msgid "Standard Printer Options" +#~ msgstr "╘tandardnИ vo╣by tlaХiarne" -#: ../printercfg.c:1249 -msgid "NetWare" -msgstr "NetWare" +#~ msgid "" +#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " +#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be " +#~ "used for this queue?" +#~ msgstr "" +#~ "Ka╬dА tlaХovА fronta (do ktorej sЗ smerovanИ Зlohy) potrebuje meno (Хasto " +#~ "lp) a adresАr, v ktorom sa nachАdza. KtorЩ adresАr a akЩ nАzov majЗ by╩ " +#~ "pou╬itИ pre tЗto frontu?" -#: ../printercfg.c:1253 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Vo╣ba pripojenia tlaХiarne" +#~ msgid "Would you like to configure a printer?" +#~ msgstr "╝elАte si konfigurova╩ tlaХiareР?" -#: ../printercfg.c:1254 -msgid "How is this printer connected?" -msgstr "Ako je pripojenА tАto tlaХiareР?" +#~ msgid "Would you like to add another printer?" +#~ msgstr "╝elАte si prida╩ Оal╧iu tlaХiareР?" -#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297 -msgid "Printer type:" -msgstr "Typ tlaХiarne:" +#~ msgid "SMB/Windows 95/NT" +#~ msgstr "SMB/Windows 95/NT" -#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312 -msgid "Queue:" -msgstr "Fronta:" +#~ msgid "NetWare" +#~ msgstr "NetWare" -#: ../printercfg.c:1274 -msgid "Printer device:" -msgstr "TlaХovИ zariadenie:" +#~ msgid "Select Printer Connection" +#~ msgstr "Vo╣ba pripojenia tlaХiarne" -#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307 -msgid "Remote host:" -msgstr "VzdialenЩ poХМtaХ:" +#~ msgid "How is this printer connected?" +#~ msgstr "Ako je pripojenА tАto tlaХiareР?" -#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB) -#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#~ msgid "Printer type:" +#~ msgstr "Typ tlaХiarne:" -#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325 -msgid "Share:" -msgstr "Zdie╣anИ zariadenie:" +#~ msgid "Queue:" +#~ msgstr "Fronta:" -#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327 -msgid "User:" -msgstr "Pou╬Мvate╣:" +#~ msgid "Printer device:" +#~ msgstr "TlaХovИ zariadenie:" -#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333 -msgid "Printer driver:" -msgstr "OvlАdaХ tlaХiarne:" +#~ msgid "Remote host:" +#~ msgstr "VzdialenЩ poХМtaХ:" -#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334 -msgid "Paper size:" -msgstr "FormАt papiera:" +#~ msgid "Share:" +#~ msgstr "Zdie╣anИ zariadenie:" -#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335 -msgid "Resolution:" -msgstr "RozlМ╧enie:" +#~ msgid "Printer driver:" +#~ msgstr "OvlАdaХ tlaХiarne:" -#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337 -msgid "Bits per pixel:" -msgstr "Bitov na pixel:" +#~ msgid "Paper size:" +#~ msgstr "FormАt papiera:" -#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338 -msgid "Uniprint driver:" -msgstr "Uniprint ovlАdaХ:" +#~ msgid "Resolution:" +#~ msgstr "RozlМ╧enie:" -#: ../printercfg.c:1293 -msgid "" -"Please verify that this printer information is correct:\n" -"\n" -msgstr "" -"Skontrolujte sprАvnos╩ informАciМ:\n" -"\n" +#~ msgid "Bits per pixel:" +#~ msgstr "Bitov na pixel:" -#: ../printercfg.c:1303 -msgid "Printer device" -msgstr "TlaХovИ zariadenie" +#~ msgid "Uniprint driver:" +#~ msgstr "Uniprint ovlАdaХ:" -#: ../printercfg.c:1344 -msgid "Verify Printer Configuration" -msgstr "Skontrolujte konfigurАciu tlaХiarne" +#~ msgid "" +#~ "Please verify that this printer information is correct:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Skontrolujte sprАvnos╩ informАciМ:\n" +#~ "\n" -#: ../scsi.c:31 -msgid "" -"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" -"\n" -msgstr "" -"Na va╧om systИme boli nАjdenИ nasledovnИ typy SCSI adaptИrov:\n" -"\n" +#~ msgid "Printer device" +#~ msgstr "TlaХovИ zariadenie" -#: ../scsi.c:47 -msgid "" -"\n" -"Do you have any more SCSI adapters on your system?" -msgstr "" -"\n" -"MАte na va╧om systИme nejakИ Оal╧ie SCSI adaptИry?" +#~ msgid "Verify Printer Configuration" +#~ msgstr "Skontrolujte konfigurАciu tlaХiarne" -#: ../scsi.c:51 -msgid "Do you have any SCSI adapters?" -msgstr "MАte nejakИ SCSI adaptИry?" +#~ msgid "" +#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Na va╧om systИme boli nАjdenИ nasledovnИ typy SCSI adaptИrov:\n" +#~ "\n" -#: ../scsi.c:54 -msgid "SCSI Configuration" -msgstr "KonfigurАcia SCSI" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "MАte na va╧om systИme nejakИ Оal╧ie SCSI adaptИry?" -#: ../smb.c:59 -msgid "SMB server name :" -msgstr "NАzov SMB serveru:" +#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?" +#~ msgstr "MАte nejakИ SCSI adaptИry?" -#: ../smb.c:60 -msgid "Share volume :" -msgstr "NАzov zvДzku :" +#~ msgid "SMB server name :" +#~ msgstr "NАzov SMB serveru:" -#: ../smb.c:61 -msgid "Account name :" -msgstr "Konto :" +#~ msgid "Share volume :" +#~ msgstr "NАzov zvДzku :" -#: ../smb.c:62 -msgid "Password :" -msgstr "Heslo :" +#~ msgid "Account name :" +#~ msgstr "Konto :" -#: ../smb.c:64 -msgid "SMB Setup" -msgstr "Nastavenie SMB" +#~ msgid "Password :" +#~ msgstr "Heslo :" -#: ../smb.c:65 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your SMB server\n" -" o the volume to share which contains\n" -" Red Hat Linux for your architecture" -msgstr "" -"Zadajte nasledovnИ informАcie:\n" -"\n" -" o nАzov alebo IP adresu vА╧ho SMB serveru\n" -" o zvДzok (share) obsahujЗci\n" -" Red Hat Linux pre va╧u architektЗru" +#~ msgid "SMB Setup" +#~ msgstr "Nastavenie SMB" -#: ../url.c:148 -#, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Heslo pre %s@%s: " +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your SMB server\n" +#~ " o the volume to share which contains\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "Zadajte nasledovnИ informАcie:\n" +#~ "\n" +#~ " o nАzov alebo IP adresu vА╧ho SMB serveru\n" +#~ " o zvДzok (share) obsahujЗci\n" +#~ " Red Hat Linux pre va╧u architektЗru" -#: ../url.c:172 ../url.c:198 -#, c-format -msgid "error: %sport must be a number\n" -msgstr "chyba: %sport musМ by╩ ХМslo\n" +#~ msgid "Password for %s@%s: " +#~ msgstr "Heslo pre %s@%s: " -#: ../url.c:283 -msgid "url port must be a number\n" -msgstr "url port musМ by╩ ХМslo\n" +#~ msgid "error: %sport must be a number\n" +#~ msgstr "chyba: %sport musМ by╩ ХМslo\n" -#. XXX PARANOIA -#: ../url.c:320 -#, c-format -msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" -msgstr "prebieha prihlАsenie na %s ako %s, heslo %s\n" +#~ msgid "url port must be a number\n" +#~ msgstr "url port musМ by╩ ХМslo\n" -#: ../url.c:434 -#, c-format -msgid "failed to open %s\n" -msgstr "nepodarilo sa otvori╩ %s\n" +#~ msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" +#~ msgstr "prebieha prihlАsenie na %s ako %s, heslo %s\n" -#: ../url.c:449 -#, c-format -msgid "failed to create %s\n" -msgstr "Nie je mo╬nИ vytvori╩ %s\n" +#~ msgid "failed to open %s\n" +#~ msgstr "nepodarilo sa otvori╩ %s\n" -#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123 -msgid "Retrieving" -msgstr "NaХМta sa" +#~ msgid "failed to create %s\n" +#~ msgstr "Nie je mo╬nИ vytvori╩ %s\n" -#: ../urlmethod.c:137 -#, c-format -msgid "open of %s failed: %s\n" -msgstr "otvorenie %s zlyhalo: %s\n" +#~ msgid "Retrieving" +#~ msgstr "NaХМta sa" -#: ../urlmethod.c:153 -#, c-format -msgid "" -"Error transferring file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Chyba pri prenose sЗboru %s:\n" -"%s" +#~ msgid "open of %s failed: %s\n" +#~ msgstr "otvorenie %s zlyhalo: %s\n" -#: ../urlmethod.c:188 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your FTP server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"Zadajte nasledovnИ informАcie:\n" -"\n" -" o nАzov alebo numerickЗ IP adresu vА╧ho FTP servera\n" -" o adresАr na tomto serveri, ktorЩ obsahuje\n" -" Red Hat Linux pre va╧u architektЗru\n" +#~ msgid "" +#~ "Error transferring file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Chyba pri prenose sЗboru %s:\n" +#~ "%s" -#: ../urlmethod.c:197 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your web server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"Zadajte nasledovnИ informАcie:\n" -"\n" -" o nАzov alebo numerickЗ IP adresu vА╧ho web servera\n" -" o adresАr na tomto serveri, ktorЩ obsahuje\n" -" Red Hat Linux pre va╧u architektЗru\n" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your FTP server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zadajte nasledovnИ informАcie:\n" +#~ "\n" +#~ " o nАzov alebo numerickЗ IP adresu vА╧ho FTP servera\n" +#~ " o adresАr na tomto serveri, ktorЩ obsahuje\n" +#~ " Red Hat Linux pre va╧u architektЗru\n" -#: ../urlmethod.c:215 -msgid "FTP site name:" -msgstr "NАzov FTP servera:" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your web server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zadajte nasledovnИ informАcie:\n" +#~ "\n" +#~ " o nАzov alebo numerickЗ IP adresu vА╧ho web servera\n" +#~ " o adresАr na tomto serveri, ktorЩ obsahuje\n" +#~ " Red Hat Linux pre va╧u architektЗru\n" -#: ../urlmethod.c:216 -msgid "Web site name:" -msgstr "NАzov web servera:" +#~ msgid "FTP site name:" +#~ msgstr "NАzov FTP servera:" -#: ../urlmethod.c:233 -msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" -msgstr "Pou╬i╩ neanonymnЩ ftp alebo proxy server" +#~ msgid "Web site name:" +#~ msgstr "NАzov web servera:" -#: ../urlmethod.c:237 -msgid "Use proxy server" -msgstr "Pou╬i╩ proxy server" +#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" +#~ msgstr "Pou╬i╩ neanonymnЩ ftp alebo proxy server" -#: ../urlmethod.c:246 -msgid "FTP Setup" -msgstr "Nastavenie FTP" +#~ msgid "Use proxy server" +#~ msgstr "Pou╬i╩ proxy server" -#: ../urlmethod.c:247 -msgid "HTTP Setup" -msgstr "Nastavenie HTTP" +#~ msgid "FTP Setup" +#~ msgstr "Nastavenie FTP" -#: ../urlmethod.c:257 -msgid "You must enter a server name." -msgstr "MusМte zada╩ nАzov servera." +#~ msgid "HTTP Setup" +#~ msgstr "Nastavenie HTTP" -#: ../urlmethod.c:262 -msgid "You must enter a directory." -msgstr "MusМte zada╩ adresАr." +#~ msgid "You must enter a server name." +#~ msgstr "MusМte zada╩ nАzov servera." -#: ../urlmethod.c:323 -msgid "" -"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " -"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " -"proxy server to use." -msgstr "" -"Pokia╣ pou╬Мvate neanonymnИ ftp, zadajte konto a heslo, ktorИ chcete pou╬i╩. " -"Pokia╣ pou╬Мvate FTP proxy, zadajte nАzov FTP proxy servera, ktorЩ chcete " -"pou╬i╩." +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "MusМte zada╩ adresАr." -#: ../urlmethod.c:329 -msgid "" -"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " -"to use." -msgstr "" -"Pokia╣ pou╬Мvate HTTP proxy, zadajte nАzov HTTP proxy servera, ktorЩ chcete " -"pou╬i╩." +#~ msgid "" +#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " +#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " +#~ "proxy server to use." +#~ msgstr "" +#~ "Pokia╣ pou╬Мvate neanonymnИ ftp, zadajte konto a heslo, ktorИ chcete pou╬i╩. " +#~ "Pokia╣ pou╬Мvate FTP proxy, zadajte nАzov FTP proxy servera, ktorЩ chcete " +#~ "pou╬i╩." -#: ../urlmethod.c:350 -msgid "Account name:" -msgstr "Konto:" +#~ msgid "" +#~ "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " +#~ "to use." +#~ msgstr "" +#~ "Pokia╣ pou╬Мvate HTTP proxy, zadajte nАzov HTTP proxy servera, ktorЩ chcete " +#~ "pou╬i╩." -#: ../urlmethod.c:358 -msgid "FTP Proxy:" -msgstr "FTP proxy:" +#~ msgid "FTP Proxy:" +#~ msgstr "FTP proxy:" -#: ../urlmethod.c:359 -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "HTTP proxy:" +#~ msgid "HTTP Proxy:" +#~ msgstr "HTTP proxy:" -#: ../urlmethod.c:363 -msgid "FTP Proxy Port:" -msgstr "FTP proxy port:" +#~ msgid "FTP Proxy Port:" +#~ msgstr "FTP proxy port:" -#: ../urlmethod.c:364 -msgid "HTTP Proxy Port:" -msgstr "HTTP proxy port:" +#~ msgid "HTTP Proxy Port:" +#~ msgstr "HTTP proxy port:" #~ msgid "" #~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " @@ -2819,9 +3191,6 @@ msgstr "HTTP proxy port:" #~ msgid "Select Packages" #~ msgstr "VЩber balМkov" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Ve╣kos╩:" - #~ msgid "I cannot get file %s: %s\n" #~ msgstr "nie je mo╬nИ zМska╩ sЗbor %s: %s\n" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 7d6f44666..d8dd55a58 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -1,7 +1,8 @@ +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -9,30 +10,51 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n" -# ../bootpc.c:405 -#: ../bootpc.c:501 -msgid "No BOOTP reply received" -msgstr "BOOTP odgovor nije primljen" +#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375 +msgid "Language Selection" +msgstr "" -# ../bootpc.c:407 -#: ../bootpc.c:503 -msgid "No DHCP reply received" -msgstr "DHCP odgovor nije primljen" +# ../pkgs.c:430 +#: ../text.py:29 +#, fuzzy +msgid "What language would you like to use during the installation process?" +msgstr "Koje pakete treba instalirati?" -# ../cdrom.c:35 -#: ../cdrom.c:35 -msgid "Other CDROM" -msgstr "Neki drugi CDROM" +#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184 +#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300 +#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084 +#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300 +#: ../text.py:1342 ../text.py:1348 +msgid "OK" +msgstr "" -# ../cdrom.c:41 -#: ../cdrom.c:41 -msgid "CDROM type" -msgstr "tip CDROM-a" +#: ../text.py:43 +msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" +msgstr "" -# ../cdrom.c:41 -#: ../cdrom.c:41 -msgid "What type of CDROM do you have?" -msgstr "Koji tip CDROM-a imate?" +#: ../text.py:44 +msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:45 +msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:46 +msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" +msgstr "" + +# ../lilo.c:335 +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011 +msgid "Device" +msgstr "UreПaj" + +#: ../text.py:62 +#, c-format +msgid "What device is your mouse located on? %s %i" +msgstr "" # ../cdrom.c:43 ../devices.c:422 ../devices.c:460 ../devices.c:549 # ../devices.c:581 ../devices.c:593 ../devices.c:607 ../devices.c:873 @@ -71,49 +93,25 @@ msgstr "Koji tip CDROM-a imate?" # ../printercfg.c:972 ../printercfg.c:1021 ../printercfg.c:1066 # ../printercfg.c:1111 ../printercfg.c:1181 ../printercfg.c:1258 # ../windows.c:18 -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761 -#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138 -#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179 -#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438 -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558 -#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841 -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 -#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 -#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224 -#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240 -#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278 -#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876 -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798 -#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043 -#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456 -#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620 -#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883 -#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412 -#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268 -#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495 -#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548 -#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649 -#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49 -#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144 -#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93 -#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 -#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620 -#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171 -#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874 -#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 -#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18 +#. code to create dialog in gtk+ +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971 +#: ../text.py:1026 msgid "Ok" msgstr "U redu" @@ -129,69 +127,83 @@ msgstr "U redu" # ../printercfg.c:972 ../printercfg.c:1021 ../printercfg.c:1066 # ../printercfg.c:1111 ../printercfg.c:1136 ../printercfg.c:1181 # ../printercfg.c:1259 ../scsi.c:54 -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189 -#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415 -#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998 -#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314 -#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676 -#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 -#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55 -#: ../urlmethod.c:183 +#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79 +#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170 +#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237 +#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879 +#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027 +#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322 msgid "Back" msgstr "Natrag" -# ../cdrom.c:145 -#: ../cdrom.c:141 -msgid "Initializing CDROM..." -msgstr "Inicijalizujem CDROM..." +#: ../text.py:81 +msgid "Which model mouse is attached to this computer?" +msgstr "" -# ../devices.c:71 ../devices.c:77 ../devices.c:82 ../devices.c:93 -# ../devices.c:98 ../devices.c:104 -#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102 -#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124 -msgid "Base IO port:" -msgstr "Osnovni IO port:" +#: ../text.py:90 +msgid "Emulate 3 Buttons?" +msgstr "" -# ../devices.c:72 ../devices.c:83 -#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125 -msgid "IRQ level:" -msgstr "IRQ nivo:" +# ../devices.c:872 +#: ../text.py:92 ../text.py:1312 +#, fuzzy +msgid "Mouse Selection" +msgstr "Opcije modula" -# ../devices.c:88 -#: ../devices.c:97 -msgid "IO base, IRQ:" -msgstr "IO baza, IRQ:" +# ../kbd.c:167 +#: ../text.py:128 ../text.py:1376 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Tip tastature" -# ../devices.c:103 -#: ../devices.c:112 -msgid "Use other options" -msgstr "Koristi druge opcije" +#: ../text.py:129 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "" -# ../devices.c:105 -#: ../devices.c:114 -msgid "Interrupt level (IRQ):" -msgstr "Nivo prekida (IRQ):" +# ../install2.c:836 +#: ../text.py:140 +#, fuzzy +msgid "Install GNOME Workstation" +msgstr "Radna stanica" -# ../devices.c:110 -#: ../devices.c:119 -msgid "IO base, IRQ, label:" -msgstr "IO baza, IRQ, oznaka:" +# ../install2.c:836 +#: ../text.py:141 +#, fuzzy +msgid "Install KDE Workstation" +msgstr "Radna stanica" -# ../devices.c:335 -#: ../devices.c:435 -msgid "Autoprobe" -msgstr "Automatska proba" +# ../install2.c:176 +#: ../text.py:142 +#, fuzzy +msgid "Install Server System" +msgstr "Instaliraj sistem" -# ../devices.c:335 -#: ../devices.c:435 -msgid "Specify options" -msgstr "Navedite opcije" +# ../install2.c:176 +#: ../text.py:143 +#, fuzzy +msgid "Install Custom System" +msgstr "Instaliraj sistem" + +# ../lilo.c:72 ../lilo.c:516 +#: ../text.py:144 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Existing Installation" +msgstr "Lilo instalacija" + +# ../install2.c:1005 +#: ../text.py:145 ../text.py:1378 +#, fuzzy +msgid "Installation Type" +msgstr "Koraci instalacije" + +# ../earlymethods.c:207 +#: ../text.py:146 +#, fuzzy +msgid "What type of system would you like to install?" +msgstr "Na kakvom mediju se nalaze paketi koje treba instalirati?" # ../devices.c:422 ../devices.c:593 ../devices.c:607 ../devices.c:1298 # ../doit.c:102 ../doit.c:157 ../doit.c:238 ../doit.c:266 @@ -202,562 +214,352 @@ msgstr "Navedite opcije" # ../latemethods.c:266 ../latemethods.c:274 ../latemethods.c:353 # ../latemethods.c:439 ../latemethods.c:854 ../net.c:632 ../net.c:706 # ../net.c:908 ../pkgs.c:206 ../pkgs.c:241 ../pkgs.c:875 ../windows.c:18 -#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623 -#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428 -#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563 -#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051 -#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543 -#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 -#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598 -#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 -#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232 -#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715 -#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124 msgid "Error" msgstr "Gre╧ka" -# ../devices.c:423 -#: ../devices.c:576 -#, c-format -msgid "mknod() failed: %s" -msgstr "mknod() nije uspeo: %s" - -# ../devices.c:459 -#: ../devices.c:612 -msgid "Load module" -msgstr "UХitaj modul" - -# ../devices.c:459 -#: ../devices.c:612 -msgid "Which driver should I try?" -msgstr "Koji drajver da probam?" - -# ../devices.c:549 -#: ../devices.c:761 -msgid "Probe" -msgstr "Proba" +# ../mtab.c:66 +#: ../text.py:168 +msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" +msgstr "Nemate nijednu Linuks particiju. Ne mo╬ete a╬urirati ovaj sistem!" -# ../devices.c:550 -#: ../devices.c:762 -#, c-format -msgid "A %s card has been found on your system." -msgstr "Prona╧ao sam %s karticu." +# ../fsedit.c:301 +#: ../text.py:181 +#, fuzzy +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Sistemska gre╧ka %d" -# ../devices.c:581 -#: ../devices.c:800 -msgid "device command" -msgstr "komanda za ureПaj" +# ../mtab.c:85 +#: ../text.py:182 +msgid "What partition holds the root partition of your installation?" +msgstr "Na kojoj particiji je 'root' particija va╧eg sistema?" -# ../devices.c:582 -#: ../devices.c:801 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" -msgstr "lo╧ argument mre╬ne komande za brz poХetak %s: %s" +# ../install2.c:204 +#: ../text.py:197 +#, fuzzy +msgid "Customize Packages to Upgrade" +msgstr "Izaberi pakete za a╬uriranje" -# ../devices.c:594 -#: ../devices.c:815 -msgid "bad arguments to kickstart device command" -msgstr "lo╧i argumenti komande ureПaju za brz poХetak" +# ../pkgs.c:1165 +#: ../text.py:198 +msgid "" +"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " +"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " +"like to customize the set of packages that will be upgraded?" +msgstr "" +"Instalirani paketi, kao i oni koji su potrebni da zadovolje meПuzavisnosti " +"odabrani su za instalaciju. Da li biste da liХno podesite pakete koji Фe " +"biti a╬urirani?" -# ../devices.c:608 -#: ../devices.c:829 -#, c-format -msgid "No module exists for %s" -msgstr "Ne postoji modul za %s" +# ../fsedit.c:854 ../fsedit.c:1061 ../fsedit.c:1875 ../fsedit.c:1893 +# ../fsedit.c:1973 ../fsedit.c:2687 ../install.c:149 ../install2.c:1191 +# ../latemethods.c:788 ../lilo.c:91 ../net.c:1408 ../pkgs.c:1164 +# ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1151 ../scsi.c:53 +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873 +msgid "Yes" +msgstr "Da" -# ../devices.c:635 -#: ../devices.c:856 -msgid "I can't find the device anywhere on your system!" -msgstr "Ne mogu nigde da pronaПem ureПaj na va╧em sistemu!" +# ../fsedit.c:854 ../fsedit.c:1061 ../fsedit.c:1875 ../fsedit.c:1893 +# ../fsedit.c:1973 ../fsedit.c:2687 ../install.c:149 ../install2.c:1191 +# ../latemethods.c:788 ../lilo.c:91 ../net.c:1408 ../pkgs.c:1164 +# ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1151 ../scsi.c:53 +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870 +#: ../text.py:876 +msgid "No" +msgstr "Ne" -# ../devices.c:855 -#: ../devices.c:1120 -#, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " -"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should not cause any damage." -msgstr "" -"U nekim sluХajevima, drajver %s zahteva dodatne informacije za pravilan rad, " -"mada mo╬e lepo da radi i bez njih. Da li hoФete sami da unesete dodatne " -"podatke za njega, ili da ih drajver sam odredi? MoguФe je da Фe proba " -"zaglaviti va╧ raХunar, ali neФe naneti nikakvu ╧tetu." +# ../install2.c:627 +#: ../text.py:220 ../text.py:1397 +msgid "Root Password" +msgstr "Root lozinka" -# ../devices.c:864 -#: ../devices.c:1129 -#, c-format +# ../install2.c:612 +#: ../text.py:222 msgid "" -"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " -"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " -"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " -"damage." +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " +"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " +"critical part of system security!" msgstr "" -"U mnogim sluХajevima drajver %s zahteva dodatne informacije o va╧em " -"hardveru. Ako ╬elite, neke uobiХajene vrednosti ovih parametara Фe biti " -"isprobane. Ovo mo╬e zaglaviti raХunar, mada neФe naneti nikakvu ╧tetu." +"Izaberite root lozinku. Morate je otkucati dvaput da biste utvrdili da nema " +"gre╧aka u kucanju. Zapamtite da je root lozinka bitan deo sigurnosti sistema!" -# ../devices.c:872 -#: ../devices.c:1137 -msgid "Module Options" -msgstr "Opcije modula" +# ../install2.c:597 ../latemethods.c:577 ../printercfg.c:1058 +#: ../text.py:231 +msgid "Password:" +msgstr "Lozinka:" -# ../devices.c:912 -#: ../devices.c:1177 -msgid "Miscellaneous options:" -msgstr "Razne opcije:" +# ../install2.c:600 +#: ../text.py:232 +msgid "Password (again):" +msgstr "Lozinka (opet):" -# ../devices.c:914 ../devices.c:923 -#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188 -msgid "Module options:" -msgstr "Opcije modula:" +# ../install2.c:643 ../install2.c:653 +#: ../text.py:250 ../text.py:297 +#, fuzzy +msgid "Password Length" +msgstr "Nepodudarnost lozinki" -# ../devices.c:923 -#: ../devices.c:1188 -msgid "Module Parameters" -msgstr "Parametri modula" +# ../install2.c:654 +#: ../text.py:251 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "Root lozinka mora imati najmanje 6 znakova." -# ../devices.c:1299 -#: ../devices.c:1624 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" -msgstr "Ne mogu da otvorim /proc/filesystems: %d" +# ../install2.c:643 ../install2.c:653 +#: ../text.py:255 ../text.py:305 +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Nepodudarnost lozinki" -# ../doit.c:103 -#: ../doit.c:134 -#, c-format -msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." -msgstr "" -"Nisam mogao da otvorim %s, pa ne mogu da saХuvam bele╧ke o a╬uriranju " -"sistema." +# ../install2.c:644 +#: ../text.py:256 ../text.py:306 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "Lozinke koje ste uneli se razlikuju. Molim poku╧ajte opet." -# ../doit.c:125 -#: ../doit.c:149 -msgid "Fatal error opening RPM database" -msgstr "Kobna gre╧ka kod otvaranja RPM baze" +# ../earlymethods.c:631 ../fs.c:220 ../fsedit.c:818 ../fsedit.c:1893 +# ../fsedit.c:2684 ../latemethods.c:194 ../latemethods.c:589 +# ../latemethods.c:900 ../lilo.c:139 ../mtab.c:91 ../pkgs.c:374 +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268 +#: ../text.py:958 ../text.py:976 +msgid "Cancel" +msgstr "Obustavi" -# ../doit.c:158 -#: ../doit.c:180 -#, c-format -msgid "Error ordering package list: %s" -msgstr "Gre╧ka u listi paketa: %s" +# ../fsedit.c:1705 ../fsedit.c:1713 ../hd.c:280 ../lilo.c:391 ../pkgs.c:1011 +#: ../text.py:277 +#, fuzzy +msgid "Edit User" +msgstr "Uredi" -#: ../doit.c:216 -msgid "" -"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " -"selected. You need more space on the following filesystems:\n" -"\n" -msgstr "" +# ../printercfg.c:1151 +#: ../text.py:279 +#, fuzzy +msgid "Add User" +msgstr "Dodaj ╧tampaХ" -# ../fsedit.c:854 -#: ../doit.c:226 +# ../printercfg.c:1205 ../printercfg.c:1243 +#: ../text.py:284 #, fuzzy -msgid "Mount Point" -msgstr "Nema taХke montiranja" +msgid "User ID" +msgstr "Korisnik:" -#: ../doit.c:227 -msgid "Space Needed" +#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358 +msgid "Full Name" msgstr "" -# ../fsedit.c:2695 -#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812 -msgid "Disk Space" -msgstr "Prostor na disku" - -# ../doit.c:221 -#: ../doit.c:251 +# ../install2.c:597 ../latemethods.c:577 ../printercfg.c:1058 +#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286 #, fuzzy -msgid "Install anyway" -msgstr "Instaliram" +msgid "Password" +msgstr "Lozinka:" -# ../doit.c:125 -#: ../doit.c:321 +# ../install2.c:600 +#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287 #, fuzzy -msgid "Fatal error reopening RPM database" -msgstr "Kobna gre╧ka kod otvaranja RPM baze" +msgid "Password (confirm)" +msgstr "Lozinka (opet):" -# ../doit.c:381 -#: ../doit.c:421 -msgid "Install Status" -msgstr "Status instalacije" +# ../install2.c:654 +#: ../text.py:298 +#, fuzzy +msgid "The password must be at least 6 characters long." +msgstr "Root lozinka mora imati najmanje 6 znakova." -# ../doit.c:443 -#: ../doit.c:486 -msgid "(no summary)" -msgstr "(nema zbirne informacije)" +#: ../text.py:315 +msgid "User Exists" +msgstr "" -# ../install2.c:940 -#: ../doit.c:562 -#, fuzzy -msgid "Examining packages to install..." -msgstr "Pronalazim pakete za a╬uriranje..." +#: ../text.py:316 +msgid "This user id already exists. Choose another." +msgstr "" -#: ../doit.c:563 -msgid "Examining files to install..." +#: ../text.py:335 +msgid "" +"You should use a normal user account for most activities on your system. By " +"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " +"your system's configuration." msgstr "" -# ../install2.c:170 ../install2.c:200 -#: ../doit.c:564 -#, fuzzy -msgid "Finding overlapping files..." -msgstr "NaПi instalacione fajlove" +#: ../text.py:346 ../text.py:1398 +msgid "User Account Setup" +msgstr "" -#: ../doit.c:576 -msgid "Processing" +#: ../text.py:348 +msgid "" +"What user account would you like to have on the system? You should have at " +"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " +"any number of accounts set up." msgstr "" -# ../install2.c:396 -#: ../doit.c:584 +# ../printercfg.c:1057 +#: ../text.py:358 #, fuzzy -msgid "Removing old files..." -msgstr "Pregledam pakete..." +msgid "User name" +msgstr "KorisniХko ime:" -# ../doit.c:221 -#: ../doit.c:634 -msgid "Upgrading" -msgstr "A╬uriram" +# ../fsedit.c:1712 +#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369 +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" -# ../doit.c:221 -#: ../doit.c:634 -msgid "Installing" -msgstr "Instaliram" +# ../fsedit.c:1705 ../fsedit.c:1713 +#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369 +msgid "Delete" +msgstr "Obri╧i" -# ../doit.c:239 -#: ../doit.c:659 -#, c-format -msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" -msgstr "Gre╧ka kod instalacije paketa: ne mogu da otvorim RPM fajl za %s: %s" +# ../fsedit.c:1705 ../fsedit.c:1713 ../hd.c:280 ../lilo.c:391 ../pkgs.c:1011 +#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026 +#: ../text.py:1047 +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" -# ../earlymethods.c:207 -#: ../earlymethods.c:175 -msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr "Na kakvom mediju se nalaze paketi koje treba instalirati?" +#: ../text.py:382 +msgid "Enter the information for the user." +msgstr "" -# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631 -#: ../earlymethods.c:202 -#, fuzzy -msgid "Force supplemental disk" -msgstr "Dodatni disk" +#: ../text.py:394 +msgid "Change the information for this user." +msgstr "" -# ../earlymethods.c:232 -#: ../earlymethods.c:208 -msgid "Installation Method" -msgstr "NaХin instalacije" +# ../install.c:378 +#: ../text.py:421 +#, fuzzy +msgid "Red Hat Linux" +msgstr "Dobrodo╧li u Red Hat Linux" -# ../earlymethods.c:307 -#: ../earlymethods.c:294 +# ../install.c:76 +#: ../text.py:422 +#, fuzzy msgid "" -"Please enter the following information:\n" +"Welcome to Red Hat Linux!\n" "\n" -" o the name or IP number of your NFS server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecture" +"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " +"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " +"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" +"\n" +"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " +"purchase through our web site, http://www.redhat.com/." msgstr "" -"Molim unesite sledeФe podatke:╬n\n" -" o ime ili IP broj va╧eg NFS servera\n" -" o direktorijum na tom serveru u kojem se nalazi\n" -" Red Hat Linux za va╧ tip raХunara" - -# ../earlymethods.c:319 -#: ../earlymethods.c:306 -msgid "NFS server name:" -msgstr "Ime NFS servera:" +"Red Hat Linux vam ╬eli dobrodo╧licu!\n" +"\n" +"Ovaj naХin instalacije je detaljno obja╧njen u ZvaniХnom vodiХu za Red Hat " +"Linux instalaciju koji se mo╬e nabaviti kod Red Hat Software-a. Ako vam je " +"priruХnik na raspolaganju, trebalo bi da proХitate odeljak o instalaciji pre " +"nego ╧to nastavite.\n" +"Ako ste nabavili ZvaniХni Red Hat Linux, registrujte va╧u kopiju na na╧em " +"WWW sajtu, http://www.redhat.com." -# ../earlymethods.c:322 ../latemethods.c:504 -#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219 -msgid "Red Hat directory:" -msgstr "Direktorijum sa Red Hatom" - -# ../earlymethods.c:346 -#: ../earlymethods.c:333 -msgid "NFS Setup" -msgstr "NFS pode╧avanje" - -# ../earlymethods.c:379 -#: ../earlymethods.c:412 -msgid "Note" -msgstr "Napomena" - -# ../earlymethods.c:380 -#: ../earlymethods.c:413 -msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" -msgstr "Ubacite va╧ Red Hat CD u CD ureПaj" - -# ../earlymethods.c:396 -#: ../earlymethods.c:429 -#, c-format -msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" -msgstr "Nisam mogao da montiram CD na ureПaju /dev/%s" - -# ../earlymethods.c:404 -#: ../earlymethods.c:439 -msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." -msgstr "хini mi se da u tom CDROM ureПaju nema Red Hat CDROM-a." - -# ../earlymethods.c:478 ../earlymethods.c:485 -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 -msgid "nfs command" -msgstr "nfs komanda" - -# ../earlymethods.c:479 -#: ../earlymethods.c:503 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" -msgstr "lo╧ argument nfs komande za brzi poХetak %s: %s" - -# ../earlymethods.c:486 -#: ../earlymethods.c:510 -msgid "nfs command incomplete" -msgstr "nfs komanda nije potpuna" - -# ../earlymethods.c:535 -#: ../earlymethods.c:559 -msgid "I could not mount that directory from the server" -msgstr "Nisam mogao da montiram taj direktorijum na serveru" - -# ../earlymethods.c:540 ../latemethods.c:855 -#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495 -msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "хini mi se da taj direktorijum ne sadr╬i Red Hat instalaciono stablo." - -# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631 -#: ../earlymethods.c:677 -#, fuzzy -msgid "Loading second stage ramdisk..." -msgstr "Dodatni disk" - -#: ../earlymethods.c:716 -msgid "PCMCIA Disk" -msgstr "" - -# ../earlymethods.c:631 ../fs.c:220 ../fsedit.c:818 ../fsedit.c:1893 -# ../fsedit.c:2684 ../latemethods.c:194 ../latemethods.c:589 -# ../latemethods.c:900 ../lilo.c:139 ../mtab.c:91 ../pkgs.c:374 -#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802 -#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377 -msgid "Cancel" -msgstr "Obustavi" - -# ../earlymethods.c:632 -#: ../earlymethods.c:717 +# ../net.c:1396 ../net.c:1408 +#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454 #, fuzzy -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." -msgstr "" -"Nisam mogao da montiram flopi-disk. Molim ubacite Red Hat dodatni " -"instalacioni disk, ili pritisnite 'Obustavi' da izaberete drugaХiji naХin " -"instalacije." +msgid "Authentication Configuration" +msgstr "Mre╬no pode╧avanje" -# ../install.c:165 -#: ../earlymethods.c:724 +# ../install2.c:627 +#: ../text.py:455 #, fuzzy -msgid "Loading PCMCIA Support" -msgstr "UХitavam PCMCIA podr╧ku..." - -# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631 -#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841 -msgid "Supplemental Disk" -msgstr "Dodatni disk" +msgid "Use Shadow Passwords" +msgstr "Root lozinka" -# ../earlymethods.c:632 -#: ../earlymethods.c:767 -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " -"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +#: ../text.py:457 +msgid "Enable MD5 Passwords" msgstr "" -"Nisam mogao da montiram flopi-disk. Molim ubacite Red Hat dodatni " -"instalacioni disk, ili pritisnite 'Obustavi' da izaberete drugaХiji naХin " -"instalacije." - -# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631 -#: ../earlymethods.c:774 -#, fuzzy -msgid "Loading Supplemental Disk..." -msgstr "Dodatni disk" - -# ../fsedit.c:1724 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 -#, fuzzy -msgid "Driver Disk" -msgstr "Zbirno o drajvovima" -# ../earlymethods.c:608 -#: ../earlymethods.c:790 -#, fuzzy -msgid "" -"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459 +msgid "Enable NIS" msgstr "" -"Ovaj metod instalacije zahteva drugi disk. Molim uklonite disk koji je " -"trenutno u drajvu i zamenite ga dodatnim Red Hat instalacionim diskom." -# ../earlymethods.c:632 -#: ../earlymethods.c:803 +# ../net.c:1131 +#: ../text.py:464 #, fuzzy -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." -msgstr "" -"Nisam mogao da montiram flopi-disk. Molim ubacite Red Hat dodatni " -"instalacioni disk, ili pritisnite 'Obustavi' da izaberete drugaХiji naХin " -"instalacije." +msgid "NIS Domain:" +msgstr "Ime domena:" -# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631 -#: ../earlymethods.c:810 +# ../printercfg.c:1203 ../printercfg.c:1232 +#: ../text.py:466 #, fuzzy -msgid "Loading Driver Disk..." -msgstr "Dodatni disk" +msgid "NIS Server:" +msgstr "Server:" -# ../earlymethods.c:608 -#: ../earlymethods.c:842 -#, fuzzy -msgid "" -"This install method requires two additional disks. Please remove the boot " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " -"Install disk." +#: ../text.py:468 +msgid "or use:" msgstr "" -"Ovaj metod instalacije zahteva drugi disk. Molim uklonite disk koji je " -"trenutno u drajvu i zamenite ga dodatnim Red Hat instalacionim diskom." - -# ../earlymethods.c:478 ../earlymethods.c:485 -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -#, fuzzy -msgid "hd command" -msgstr "nfs komanda" - -# ../earlymethods.c:479 -#: ../earlymethods.c:903 -#, fuzzy, c-format -msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" -msgstr "lo╧ argument nfs komande za brzi poХetak %s: %s" - -# ../earlymethods.c:486 -#: ../earlymethods.c:910 -#, fuzzy -msgid "hd command incomplete" -msgstr "nfs komanda nije potpuna" -#: ../earlymethods.c:923 -#, c-format -msgid "HD device %s not found" +#: ../text.py:471 +msgid "Request server via broadcast" msgstr "" -# ../latemethods.c:183 -#: ../earlymethods.c:932 -msgid "" -"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " -"RedHat/base directories?" +#: ../text.py:555 +msgid "Use bootp/dhcp" msgstr "" -"Na kojoj particiji i u kom direktorijumu se nalaze RedHat/RPMS i RedHat/base " -"direktorijumi?" -# ../latemethods.c:202 -#: ../earlymethods.c:951 -msgid "Directory holding Red Hat:" -msgstr "Direktorijum sa Red Hatom:" +# ../net.c:351 +#: ../text.py:560 +msgid "IP address:" +msgstr "IP adresa:" -# ../latemethods.c:219 -#: ../earlymethods.c:968 -msgid "Select Partition" -msgstr "Izaberite particiju" +# ../net.c:354 +#: ../text.py:561 +msgid "Netmask:" +msgstr "Mre╬na maska:" -# ../latemethods.c:267 -#: ../earlymethods.c:1017 -#, c-format -msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" -msgstr "Neuspelo kreiranje /tmp/rhimage simboliХke veze: %s" +# ../net.c:357 +#: ../text.py:562 +msgid "Default gateway (IP):" +msgstr "Podrazumevani gateway (IP):" -# ../latemethods.c:275 -#: ../earlymethods.c:1029 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "хini mi se da ureПaj %s ne sadr╬i Red Hatovo instalaciono stablo." +# ../net.c:360 +#: ../text.py:563 +msgid "Primary nameserver:" +msgstr "Primarni nameserver:" -# ../lilo.c:35 -#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334 -#, fuzzy -msgid "Error reading second stage ramdisk. " -msgstr "Pravim inicijalni ramdisk..." +# ../net.c:1396 ../net.c:1408 +#: ../text.py:585 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Mre╬no pode╧avanje" -# ../hints.c:31 -#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 +# ../net.c:440 +#: ../text.py:601 #, fuzzy -msgid "url command" -msgstr "lilo komanda" +msgid "Invalid information" +msgstr "Podaci koji nedostaju" -# ../hints.c:32 -#: ../earlymethods.c:1134 -#, fuzzy, c-format -msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" -msgstr "lo╧ argument liko komande za brzi poХetak %s: %s" +# ../net.c:441 +#: ../text.py:602 +#, fuzzy +msgid "You must enter valid IP information to continue" +msgstr "Morate uneti va╬eФu IP adresu, kao i mre╬nu masku." -# ../earlymethods.c:486 -#: ../earlymethods.c:1141 +# ../scsi.c:53 +#: ../text.py:630 #, fuzzy -msgid "url command incomplete" -msgstr "nfs komanda nije potpuna" +msgid "Hostname Configuration" +msgstr "SCSI pode╧avanje" -#: ../earlymethods.c:1207 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s" +#: ../text.py:631 +msgid "" +"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " +"a network, this may be assigned by your network administrator." msgstr "" -# ../fs.c:112 ../fs.c:118 ../fs.c:126 ../fs.c:141 ../fs.c:149 ../fsedit.c:215 -# ../fsedit.c:222 ../fsedit.c:229 ../fsedit.c:238 ../fsedit.c:250 -# ../fsedit.c:260 -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233 -#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 -#: ../fsedit.c:278 -msgid "Bad Mount Point" -msgstr "Lo╧a taХka montiranja" - -# ../fs.c:113 -#: ../fs.c:116 -msgid "Mount points must begin with a leading /." -msgstr "TaХke montiranja moraju da poХinju vodeФim /." - -# ../fs.c:119 -#: ../fs.c:122 -msgid "Mount points may not end with a /." -msgstr "TaХke montiranja ne smeju da se zavr╧avaju sa /." - -# ../fs.c:127 -#: ../fs.c:130 -msgid "Mount points may only printable characters." -msgstr "TaХke montiranja moraju da sadr╬e samo znake koji se mogu od╧tampati." - -# ../fs.c:142 -#: ../fs.c:145 -msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." -msgstr "Sistemske particije moraju da budu na 'Linux Native' particijama." - -# ../fs.c:150 -#: ../fs.c:153 -msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." -msgstr "/usr mora biti na 'Linux native' ili na NSF particiji." - -# ../fs.c:193 -#: ../fs.c:198 -msgid "Edit Network Mount Point" -msgstr "UreПivanje mre╬ne taХke montiranja" - -# ../fs.c:314 -#: ../fs.c:332 -#, c-format -msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." -msgstr "Pravim ext2 fajl-sistem na /dev/%s..." - -# ../fs.c:315 ../lilo.c:275 -#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327 -msgid "Running" -msgstr "Izvr╧avam" +# ../net.c:86 +#: ../text.py:634 +msgid "Hostname" +msgstr "Ime hosta" # ../fs.c:349 -#: ../fs.c:367 +#: ../text.py:667 msgid "" "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " "of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " @@ -770,122 +572,968 @@ msgstr "" "prethodnoj instalaciji." # ../fs.c:389 ../mkswap.c:407 -#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585 +#: ../text.py:687 msgid "Check for bad blocks during format" msgstr "Provera lo╧ih blokova tokom formatiranja" -# ../fs.c:398 -#: ../fs.c:416 -msgid "Partitions To Format" -msgstr "Particije za formatiranje" +# ../install2.c:172 +#: ../text.py:691 +#, fuzzy +msgid "Choose Partitions to Format" +msgstr "Izaberi particije za formatiranje" -# ../fs.c:510 -#: ../fs.c:522 -#, fuzzy, c-format -msgid "nfs mount failed: %s" -msgstr "montiranje nije uspeo: %s" +# ../pkgs.c:787 +#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727 +msgid "Select individual packages" +msgstr "Izbor pojedinih pakete" -# ../fs.c:510 -#: ../fs.c:544 -#, c-format -msgid "mount failed: %s" -msgstr "montiranje nije uspeo: %s" +#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796 +msgid "Package Group Selection" +msgstr "" -# ../fsedit.c:216 -#: ../fsedit.c:234 -#, c-format -msgid "The %s directory must be on the root filesystem." -msgstr "Direktorijum %s mora biti na 'root' fajl-sistemu." +# ../pkgs.c:712 +#: ../text.py:823 ../text.py:1405 +#, fuzzy +msgid "Package Dependencies" +msgstr "Nere╧ene zavisnosti" -# ../fsedit.c:223 -#: ../fsedit.c:241 -#, c-format +# ../pkgs.c:678 +#: ../text.py:824 msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"Mount points must begin with a leading /." +"Some of the packages you have selected to install require packages you have " +"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " +"installed." msgstr "" -"TaХka montiranja %s nije dobra.\n" -"\n" -"Sve taХke za montiranje moraju poХeti znakom /." +"Neki paketi koje ste odabrali da instalirate zahtevaju pakete koje niste " +"odabrali. Ako odaberete 'U redu' svi potrebni paketi Фe biti instalirani." -# ../fsedit.c:230 -#: ../fsedit.c:248 -#, c-format -msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"Mount points may not end with a /." -msgstr "" -"TaХka montiranja %s nije dobra.\n" -"\n" -"TaХke montiranja ne smeju da se zavr╧avaju sa /." +# ../pkgs.c:686 +#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830 +msgid "Package" +msgstr "Paket" -# ../fsedit.c:239 -#: ../fsedit.c:257 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"Mount points may only printable characters." -msgstr "" -"TaХka montiranja %s nije dobra.\n" -"\n" -"TaХke montiranja smeju da imaju samo znake koji se mogu od╧tampati." +# ../pkgs.c:686 +#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830 +msgid "Requirement" +msgstr "Potrebno" -# ../fsedit.c:251 -#: ../fsedit.c:269 -#, c-format +# ../pkgs.c:703 +#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842 +msgid "Install packages to satisfy dependencies" +msgstr "Instaliraj pakete da zadovolji╧ zavisnosti" + +# ../install2.c:1191 ../install2.c:1208 ../lilo.c:667 +#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411 +msgid "Bootdisk" +msgstr "Startni disk" + +# ../install2.c:1192 +#: ../text.py:861 +#, fuzzy msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " +"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " +"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " +"severe system failures.\n" "\n" -"System partitions must be on Linux Native partitions." +"Would you like to create a bootdisk for your system?" msgstr "" -"TaХka montiranja %s nije dobra.\n" +"Startni disk obezbeПuje naХin podizanja va╧eg Linuks sistema bez zavisnosti " +"od normalnog startnog punjaХa. Ovo je korisno ako ne ╬elite da instalirate " +"LILO na va╧ sistem, ako drugi operativni sistem ukloni LILO, ili LILO ne " +"radi sa va╧im hardverom. Startni disk mo╬ete koristiti sa Red Hat 'diskom za " +"spasavanje', ╧to olak╧ava oporavak u sluХaju te╬e havarije.\n" "\n" -"Sistemske particije moraju biti na 'Linux Native' particijama." +"Da li biste da kreirate startnu disketu za va╧ sistem?" -# ../fsedit.c:261 -#: ../fsedit.c:279 -#, c-format +# ../lilo.c:485 +#: ../text.py:887 msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." +"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " +"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " +"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " +"blank." msgstr "" -"TaХka montiranja %s nije dobra.\n" -"\n" -"/usr mora biti na 'Linux Native' particiji ili na NSF volumenu." +"Neki sistemi moraju da proslede specijalne opcije kernelu na poХetku da bi " +"sistem ispravno radio. Ako su i vama potrebne neke od tih opcija, unesite ih " +"sada. Ako vam nijedna nije potrebna ili niste sigurni ╧ta da otkucate, " +"ostavite ovo polje prazno." -# ../fsedit.c:301 -#: ../fsedit.c:319 -#, c-format -msgid "System error %d" -msgstr "Sistemska gre╧ka %d" +# ../lilo.c:498 +#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893 +msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" +msgstr "Koristi linearni re╬im (potreban nekim SCSI drajvovima)" -# ../fsedit.c:310 ../fsedit.c:312 -#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330 -msgid "Fdisk Error" -msgstr "Fdisk gre╧ka" +# ../lilo.c:74 +#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128 +#: ../text.py:1129 +msgid "Skip" +msgstr "PreskoХi" + +# ../scsi.c:53 +#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384 +#: ../text.py:1386 ../text.py:1388 +#, fuzzy +msgid "LILO Configuration" +msgstr "SCSI pode╧avanje" + +# ../lilo.c:72 +#: ../text.py:938 +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Gde biste da instalirate starter?" + +# ../lilo.c:336 +#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011 +msgid "Boot label" +msgstr "Startna oznaka" + +# ../lilo.c:138 +#: ../text.py:958 ../text.py:978 +msgid "Clear" +msgstr "OХisti" + +# ../lilo.c:148 +#: ../text.py:966 +msgid "Edit Boot Label" +msgstr "Promena startne labele" + +# ../lilo.c:335 +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Partition type" +msgstr "Tip particije" + +# ../lilo.c:336 ../printercfg.c:641 ../printercfg.c:712 +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Default" +msgstr "Podrazumevano" + +# ../lilo.c:324 +#: ../text.py:1029 +msgid "" +"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " +"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " +"label you want to use for each of them." +msgstr "" +"Startni menad╬er koji koristi Red Hat mo╬e da pokrene i druge operativne " +"sisteme. Morate mi reФi koje particije biste da pokrenete i koje oznake da " +"koristim za svaku od njih." + +# ../install2.c:1005 +#: ../text.py:1080 +#, fuzzy +msgid "Installation to begin" +msgstr "Koraci instalacije" + +# ../install2.c:451 +#: ../text.py:1081 +msgid "" +"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " +"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"Potpun dnevnik instalacije naФi Фete u datoteci /tmp/install.log po╧to " +"resetujete sistem." + +# ../install2.c:1469 +#: ../text.py:1096 +msgid "Complete" +msgstr "UraПeno" + +# ../install2.c:1471 +#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097 +#, fuzzy +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"\n" +"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " +"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " +"available from http://www.redhat.com.\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post install " +"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." +msgstr "" +"хestitamo, instalacija je zavr╧ena.\n" +"\n" +"Izvadite disketu iz drajva i pritisnite da se raХunar resetuje. Za " +"informacije o popravkama koje su na raspolaganju za ovo izdanje Red Hat " +"Linuksa, proХitajte deo 'Errata' koji mo╬ete naФi na http://www.redhat.com.\n" +"\n" +"Informacije o konfigurisanju va╧eg sistema mo╬ete naФi u post-instalacionom " +"poglavlju zvaniХnog Red Hat Linux 'VodiХa za korisnike'." + +#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113 +msgid "" +"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will " +"be erased during creation of the boot disk." +msgstr "" + +#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125 +msgid "" +"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " +"a formatted floppy in the first floppy drive." +msgstr "" + +# ../lilo.c:72 ../lilo.c:516 +#: ../text.py:1187 +#, fuzzy +msgid "Package Installation" +msgstr "Lilo instalacija" + +# ../printercfg.c:1104 +#: ../text.py:1189 +#, fuzzy +msgid "Name : " +msgstr "Ime reda za ╧tampu:" + +# ../pkgs.c:1104 +#: ../text.py:1190 +#, fuzzy +msgid "Size : " +msgstr "VeliХina:" + +#: ../text.py:1191 +msgid "Summary: " +msgstr "" + +# ../pkgs.c:686 +#: ../text.py:1217 +#, fuzzy +msgid " Packages" +msgstr "Paket" + +#: ../text.py:1218 +msgid " Bytes" +msgstr "" + +#: ../text.py:1219 +msgid " Time" +msgstr "" + +#: ../text.py:1221 +msgid "Total :" +msgstr "" + +# ../install2.c:1469 +#: ../text.py:1228 +#, fuzzy +msgid "Completed: " +msgstr "UraПeno" + +#: ../text.py:1238 +msgid "Remaining: " +msgstr "" + +#: ../text.py:1302 +msgid "What time zone are you located in?" +msgstr "" + +#: ../text.py:1310 +msgid "Hardware clock set to GMT?" +msgstr "" + +#: ../text.py:1348 ../text.py:1349 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../text.py:1361 +msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc." +msgstr "" + +#: ../text.py:1363 +msgid "" +" / between elements | selects | next " +"screen" +msgstr "" + +#: ../text.py:1377 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +# ../mkswap.c:339 +#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382 +#, fuzzy +msgid "Partition" +msgstr "Podela particija" + +# ../mkswap.c:105 +#: ../text.py:1383 +#, fuzzy +msgid "Filesystem Formatting" +msgstr "Formatiranje" + +# ../net.c:1113 +#: ../text.py:1390 +#, fuzzy +msgid "Hostname Setup" +msgstr "Tra╬enje imena hosta" + +# ../earlymethods.c:346 +#: ../text.py:1392 +#, fuzzy +msgid "Network Setup" +msgstr "NFS pode╧avanje" + +# ../scsi.c:53 +#: ../text.py:1394 ../text.py:1395 +#, fuzzy +msgid "Mouse Configuration" +msgstr "SCSI pode╧avanje" + +#: ../text.py:1396 +msgid "Time Zone Setup" +msgstr "" + +# ../install2.c:180 +#: ../text.py:1399 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Podesi vremensku zonu" + +# ../pkgs.c:686 +#: ../text.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Package Groups" +msgstr "Paket" + +# ../pkgs.c:787 +#: ../text.py:1403 ../text.py:1419 +#, fuzzy +msgid "Individual Packages" +msgstr "Izbor pojedinih pakete" + +# ../install2.c:1191 ../install2.c:1208 ../lilo.c:667 +#: ../text.py:1406 +#, fuzzy +msgid "Boot Disk" +msgstr "Startni disk" + +# ../install2.c:1005 +#: ../text.py:1408 +#, fuzzy +msgid "Installation Begins" +msgstr "Koraci instalacije" + +# ../install2.c:176 +#: ../text.py:1409 +#, fuzzy +msgid "Install System" +msgstr "Instaliraj sistem" + +# ../install2.c:850 +#: ../text.py:1412 +#, fuzzy +msgid "Installation Complete" +msgstr "Klasa instalacije" + +#: ../text.py:1417 +msgid "Examine System" +msgstr "" + +#: ../text.py:1418 +msgid "Customize Upgrade" +msgstr "" + +# ../install2.c:206 +#: ../text.py:1420 +#, fuzzy +msgid "Upgrade System" +msgstr "A╬uriraj sistem" + +# ../install2.c:206 +#: ../text.py:1421 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Complete" +msgstr "A╬uriraj sistem" + +#: ../gui.py:259 +msgid "Red Hat Linux Installer" +msgstr "" + +#: ../gui.py:269 +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: ../gui.py:270 +msgid "Hide Help" +msgstr "" + +#: ../gui.py:271 +msgid "Show Help" +msgstr "" + +#: ../gui.py:292 +msgid "Online Help" +msgstr "" + +# ../scsi.c:53 +#: ../iw/account.py:14 +#, fuzzy +msgid "Account Configuration" +msgstr "SCSI pode╧avanje" + +# ../install2.c:627 +#: ../iw/account.py:108 +#, fuzzy +msgid "Root Password: " +msgstr "Root lozinka" + +# ../net.c:397 +#: ../iw/account.py:109 +#, fuzzy +msgid "Confirm: " +msgstr "Pode╧avanje TCP/IP" + +# ../latemethods.c:574 +#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179 +#, fuzzy +msgid "Account Name" +msgstr "Ime naloga:" + +#: ../iw/account.py:171 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:46 +msgid "Enable MD5 passwords" +msgstr "" + +# ../install2.c:186 +#: ../iw/auth.py:47 +#, fuzzy +msgid "Enable shadow passwords" +msgstr "Unesi root lozinku" + +#: ../iw/auth.py:50 +msgid "Use broadcast to find NIS server" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:62 +msgid "NIS Domain: " +msgstr "" + +# ../printercfg.c:1203 ../printercfg.c:1232 +#: ../iw/auth.py:64 +#, fuzzy +msgid "NIS Server: " +msgstr "Server:" + +# ../mkswap.c:339 +#: ../iw/autopartition.py:16 +#, fuzzy +msgid "Auto partition" +msgstr "Podela particija" + +# ../install2.c:836 +#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Workstation" +msgstr "Radna stanica" + +# ../printercfg.c:1174 +#: ../iw/autopartition.py:38 +#, fuzzy +msgid "Remove all data" +msgstr "Udaljeni lpd" + +# ../fsedit.c:1972 +#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983 +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions" +msgstr "Resetovanje tabele particija" + +#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994 +msgid "Use existing free space" +msgstr "" + +# ../install2.c:1191 ../install2.c:1208 ../lilo.c:667 +#: ../iw/bootdisk.py:10 +#, fuzzy +msgid "Bootdisk Creation" +msgstr "Startni disk" + +#: ../iw/bootdisk.py:51 +msgid "Skip boot disk creation" +msgstr "" + +# ../install2.c:180 +#: ../iw/congrats.py:11 +#, fuzzy +msgid "Congratulations" +msgstr "Podesi vremensku zonu" + +# ../fsedit.c:1705 ../fsedit.c:1713 ../hd.c:280 ../lilo.c:391 ../pkgs.c:1011 +#: ../iw/congrats.py:13 +#, fuzzy +msgid "Exit" +msgstr "Uredi" + +# ../pkgs.c:712 +#: ../iw/dependencies.py:9 +msgid "Unresolved Dependencies" +msgstr "Nere╧ene zavisnosti" + +# ../doit.c:221 +#: ../iw/examine.py:11 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Examine" +msgstr "A╬uriram" + +# ../mtab.c:66 +#: ../iw/examine.py:35 +#, fuzzy +msgid "" +"You don't have any Linux partitions.\n" +" You can't upgrade this sytem!" +msgstr "Nemate nijednu Linuks particiju. Ne mo╬ete a╬urirati ovaj sistem!" + +# ../install2.c:204 +#: ../iw/examine.py:53 +#, fuzzy +msgid "Customize packages to be upgraded" +msgstr "Izaberi pakete za a╬uriranje" + +# ../install2.c:172 +#: ../iw/format.py:12 +#, fuzzy +msgid "Choose partitions to Format" +msgstr "Izaberi particije za formatiranje" + +# ../fs.c:389 ../mkswap.c:407 +#: ../iw/format.py:44 +#, fuzzy +msgid "Check for bad blocks while formatting" +msgstr "Provera lo╧ih blokova tokom formatiranja" + +# ../install2.c:838 +#: ../iw/installpath.py:33 +msgid "Custom" +msgstr "Izbor po ╬elji" + +# ../install2.c:836 +#: ../iw/installpath.py:34 +#, fuzzy +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Radna stanica" + +# ../install2.c:836 +#: ../iw/installpath.py:35 +#, fuzzy +msgid "KDE Workstation" +msgstr "Radna stanica" + +# ../install2.c:837 +#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Server" +msgstr "Server" + +# ../install2.c:176 +#: ../iw/installpath.py:68 +#, fuzzy +msgid "Install Type" +msgstr "Instaliraj sistem" + +# ../install2.c:819 +#: ../iw/installpath.py:86 +msgid "Install" +msgstr "Instalacija" + +# ../install2.c:819 ../install2.c:929 +#: ../iw/installpath.py:88 +msgid "Upgrade" +msgstr "A╬uriranje" + +# ../net.c:1396 ../net.c:1408 +#: ../iw/keyboard.py:11 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Configuration" +msgstr "Mre╬no pode╧avanje" + +#: ../iw/keyboard.py:26 +msgid "Model" +msgstr "" + +#: ../iw/keyboard.py:38 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: ../iw/keyboard.py:52 +msgid "Variant" +msgstr "" + +# ../pkgs.c:430 +#: ../iw/language.py:16 +#, fuzzy +msgid "What language should be used during the installation process?" +msgstr "Koje pakete treba instalirati?" + +# ../scsi.c:53 +#: ../iw/lilo.py:17 +#, fuzzy +msgid "Lilo Configuration" +msgstr "SCSI pode╧avanje" + +#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180 +msgid "Type" +msgstr "" + +# ../install2.c:190 ../install2.c:210 +#: ../iw/lilo.py:115 +#, fuzzy +msgid "Install LILO boot record on:" +msgstr "Instaliraj starter" + +# ../lilo.c:69 +#: ../iw/lilo.py:120 +#, fuzzy +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Glavni startni zapis" + +# ../lilo.c:70 +#: ../iw/lilo.py:124 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Prvi sektor startne particije" + +# ../devices.c:923 +#: ../iw/lilo.py:131 +#, fuzzy +msgid "Kernel parameters" +msgstr "Parametri modula" + +# ../install2.c:188 ../install2.c:208 +#: ../iw/lilo.py:143 +#, fuzzy +msgid "Create boot disk" +msgstr "Napravi startni disk" + +# ../lilo.c:91 +#: ../iw/lilo.py:147 +#, fuzzy +msgid "Skip LILO install" +msgstr "SILO instalacija" + +# ../install2.c:180 +#: ../iw/network.py:131 +#, fuzzy +msgid "Configure using DHCP" +msgstr "Podesi vremensku zonu" + +#: ../iw/network.py:138 +msgid "Activate on boot" +msgstr "" + +# ../net.c:351 +#: ../iw/network.py:146 +#, fuzzy +msgid "IP Address" +msgstr "IP adresa:" + +# ../net.c:354 +#: ../iw/network.py:146 +#, fuzzy +msgid "Netmask" +msgstr "Mre╬na maska:" + +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Broadcast" +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:180 +msgid "Gateway: " +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:181 +msgid "Primary DNS: " +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:182 +msgid "Secondary DNS: " +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:183 +msgid "Ternary DNS: " +msgstr "" + +#: ../iw/package.py:21 +msgid "Individual Package Selection" +msgstr "" + +#: ../iw/package.py:178 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../iw/package.py:324 +msgid "Name: " +msgstr "" + +# ../pkgs.c:686 +#: ../iw/package.py:329 +#, fuzzy +msgid "Package Details" +msgstr "Paket" + +# ../pkgs.c:1023 +#: ../iw/package.py:335 +#, fuzzy +msgid "Size: " +msgstr "VeliХina:" + +# ../lilo.c:514 +#: ../iw/package.py:341 +#, fuzzy +msgid "Select Package For Installation" +msgstr "SILO instalacija" + +# ../doit.c:221 +#: ../iw/progress.py:26 +#, fuzzy +msgid "Installing Packages" +msgstr "Instaliram" + +# ../pkgs.c:1023 +#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "VeliХina:" + +# ../doit.c:443 +#: ../iw/progress.py:118 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "(nema zbirne informacije)" + +# ../doit.c:381 +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Status instalacije" + +# ../pkgs.c:686 +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Packages" +msgstr "Paket" + +#: ../iw/progress.py:152 +msgid "Time" +msgstr "" + +# ../printercfg.c:1173 +#: ../iw/progress.py:157 +#, fuzzy +msgid "Total" +msgstr "Lokalni" + +# ../install2.c:1469 +#: ../iw/progress.py:158 +#, fuzzy +msgid "Completed" +msgstr "UraПeno" + +# ../latemethods.c:396 ../latemethods.c:399 ../latemethods.c:427 +# ../latemethods.c:430 +#: ../iw/progress.py:159 +#, fuzzy +msgid "Remaining" +msgstr "Preuzimam" + +#: ../iw/rootpartition.py:12 +msgid "Confirm Partitioning Selection" +msgstr "" + +# ../mtab.c:106 +#: ../iw/rootpartition.py:28 +#, fuzzy +msgid "Root Partition Selection" +msgstr "'Root' particija" + +#: ../iw/timezone.py:29 +msgid "Time Zone Selection" +msgstr "" + +#: ../iw/timezone.py:49 +msgid "View" +msgstr "" + +# ../install.c:378 +#: ../iw/welcome.py:10 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Red Hat Linux!" +msgstr "Dobrodo╧li u Red Hat Linux" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:231 +msgid "Your machine will be partition for " +msgstr "" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:234 +msgid "" +" use.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:238 +msgid "" +"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, " +"and perform a \"Custom\" install.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:249 +msgid "" +"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" " +"now, and perform a \"Custom\" install." +msgstr "" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:259 +msgid "" +"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n" +msgstr "" + +# ../fsedit.c:2684 ../fsedit.c:2687 +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272 +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" + +# ../fsedit.c:2688 +#: ../libfdisk/fsedit.c:273 +msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" +msgstr "IzgubiФete podatke! Da li ste sigurni da ╬elite ovo da uradite?" + +# ../fsedit.c:2695 +#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +msgid "Disk Space" +msgstr "Prostor na disku" + +# ../fsedit.c:2696 +#: ../libfdisk/fsedit.c:284 +msgid "There is not enough disk space for this type of installation." +msgstr "Nemate dovoljno prostora na disku za ovaj tip instalacije." + +# ../fsedit.c:2696 +#: ../libfdisk/fsedit.c:296 +#, fuzzy +msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning." +msgstr "Nemate dovoljno prostora na disku za ovaj tip instalacije." + +# ../fs.c:112 ../fs.c:118 ../fs.c:126 ../fs.c:141 ../fs.c:149 ../fsedit.c:215 +# ../fsedit.c:222 ../fsedit.c:229 ../fsedit.c:238 ../fsedit.c:250 +# ../fsedit.c:260 +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +msgid "Bad Mount Point" +msgstr "Lo╧a taХka montiranja" + +# ../fsedit.c:216 +#: ../libfdisk/fsedit.c:705 +#, c-format +msgid "The %s directory must be on the root filesystem." +msgstr "Direktorijum %s mora biti na 'root' fajl-sistemu." + +# ../fsedit.c:223 +#: ../libfdisk/fsedit.c:712 +#, c-format +msgid "" +"The mount point %s is illegal.\n" +"\n" +"Mount points must begin with a leading /." +msgstr "" +"TaХka montiranja %s nije dobra.\n" +"\n" +"Sve taХke za montiranje moraju poХeti znakom /." + +# ../fsedit.c:230 +#: ../libfdisk/fsedit.c:719 +#, c-format +msgid "" +"The mount point %s is illegal.\n" +"\n" +"Mount points may not end with a /." +msgstr "" +"TaХka montiranja %s nije dobra.\n" +"\n" +"TaХke montiranja ne smeju da se zavr╧avaju sa /." + +# ../fsedit.c:239 +#: ../libfdisk/fsedit.c:728 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The mount point %s is illegal.\n" +"\n" +"Mount points may only printable characters." +msgstr "" +"TaХka montiranja %s nije dobra.\n" +"\n" +"TaХke montiranja smeju da imaju samo znake koji se mogu od╧tampati." -# ../fsedit.c:329 ../fsedit.c:1874 -#. build list of why they all failed -#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980 -msgid "Unallocated Partitions" -msgstr "Nealocirane particije" +# ../fsedit.c:251 +#: ../libfdisk/fsedit.c:740 +#, c-format +msgid "" +"The mount point %s is illegal.\n" +"\n" +"System partitions must be on Linux Native partitions." +msgstr "" +"TaХka montiranja %s nije dobra.\n" +"\n" +"Sistemske particije moraju biti na 'Linux Native' particijama." -# ../fsedit.c:333 -#: ../fsedit.c:351 +# ../fsedit.c:261 +#: ../libfdisk/fsedit.c:750 +#, c-format msgid "" -"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " -"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " -"with the reason they were not allocated." +"The mount point %s is illegal.\n" +"\n" +"/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." msgstr "" -"Postoje neke nealocirane particije na listi tra╬enih particija. Nealocirane " -"particije su prikazane dole, zajedno sa razlogom zbog koga nisu alocirane." +"TaХka montiranja %s nije dobra.\n" +"\n" +"/usr mora biti na 'Linux Native' particiji ili na NSF volumenu." + +# ../fsedit.c:2267 ../fsedit.c:2749 +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 +msgid "Too Many Drives" +msgstr "Ima suvi╧e mnogo drajvova" + +# ../fsedit.c:2268 ../fsedit.c:2750 +#: ../libfdisk/fsedit.c:779 +msgid "" +"You have more drives than this program supports. Please use the standard " +"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " +"you saw this message." +msgstr "" +"Imate vi╧e drajvova nego ╧to ovaj program podr╬ava. Molim koristite " +"standardni fdisk program da podesite va╧e drajvove i molim vas da obavestite " +"Red Hat Software da ste videli ovu poruku." + +# ../fsedit.c:2321 ../fsedit.c:2775 +#: ../libfdisk/fsedit.c:793 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Nijedan drajv nije pronaПen" + +# ../fsedit.c:2322 ../fsedit.c:2776 +#: ../libfdisk/fsedit.c:794 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Dogodila se gre╧ka - nije naПen ispravan ureПaj na kojem bi bili krerani " +"novi fajl-sistemi. Proverite va╧ hardver da vidite ╧ta je uzrok ovog " +"problema." # ../fsedit.c:391 -#: ../fsedit.c:410 +#: ../libfdisk/fsedit.c:990 #, c-format msgid "" "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block " @@ -897,48 +1545,27 @@ msgstr "" "ovaj ureПaj." # ../fsedit.c:395 -#: ../fsedit.c:414 +#: ../libfdisk/fsedit.c:994 #, fuzzy msgid "Corrupt Sun disklabel" msgstr "Lo╧a 'Sun' oznaka diska" # ../fsedit.c:439 ../fsedit.c:467 -#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500 +#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 msgid "Skip Drive" msgstr "PreskoХi drajv" # ../fsedit.c:400 ../fsedit.c:463 -#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " "error was" msgstr "Gre╧ka kod Хitanja tabele particija za bloХni ureПaj %s. Gre╧ka je:" -# ../fsedit.c:427 ../fsedit.c:438 -#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471 -msgid "Bad Partition Table" -msgstr "Lo╧a tabela particija" - -# ../fsedit.c:429 -#: ../fsedit.c:462 -#, c-format -msgid "" -"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " -"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " -"to have this done automatically" -msgstr "" -"Tabela particija na ureПaju %s je o╧teФena. Da biste kreirali novu particiju " -"ona mora najpre biti inicijalizovana. Mo╬ete navesti \"zerombr yes\" u fajlu " -"za brzi poХetak da se ovo automatski izvr╧i" - -# ../fsedit.c:439 -#: ../fsedit.c:472 -msgid "Initialize" -msgstr "Inicijalizuj" - # ../fsedit.c:440 -#: ../fsedit.c:473 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1042 #, c-format msgid "" "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " @@ -948,19 +1575,29 @@ msgstr "" "ona mora biti inicijalizovana, ╧to Фe prouzrokovati gubitak SVIH PODATAKA na " "ovom drajvu." +# ../fsedit.c:427 ../fsedit.c:438 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1047 +msgid "Bad Partition Table" +msgstr "Lo╧a tabela particija" + +# ../fsedit.c:439 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1048 +msgid "Initialize" +msgstr "Inicijalizuj" + # ../fsedit.c:467 ../install2.c:959 ../net.c:440 -#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 msgid "Retry" msgstr "Ponovo" # ../fsedit.c:479 -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 #, fuzzy msgid "BSD Disklabel" msgstr "BSD oznaka diska" # ../fsedit.c:479 -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 msgid "" "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " "supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " @@ -971,65 +1608,102 @@ msgstr "" "(custom) instalaciju i fdisk (umesto Disk-Хarobnjaka) zaraХunare sa BSD " "oznakom diska." +# ../fsedit.c:301 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1114 +#, c-format +msgid "System error %d" +msgstr "Sistemska gre╧ka %d" + +# ../fsedit.c:310 ../fsedit.c:312 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125 +msgid "Fdisk Error" +msgstr "Fdisk gre╧ka" + # ../fsedit.c:536 -#: ../fsedit.c:569 -msgid "Swap Partition" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627 +#, fuzzy +msgid "" msgstr "Swap particija" +# ../mtab.c:106 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "'Root' particija" + +# ../fsedit.c:1061 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +msgid "Delete Partition" +msgstr "Uklanjanje particije" + +# ../fsedit.c:1062 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this partition?" +msgstr "Da li ste sigurni da hoФete da uklonite ovu particiju?" + # ../fsedit.c:640 ../fsedit.c:646 ../fsedit.c:650 ../fsedit.c:652 -#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275 msgid "Edit Partition" msgstr "Uredi particiju" +# ../fsedit.c:854 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562 +#, fuzzy +msgid "Mount Point:" +msgstr "Nema taХke montiranja" + +# ../pkgs.c:1104 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642 +#, fuzzy +msgid "Size (Megs):" +msgstr "VeliХina:" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673 +msgid "Grow to fill disk?" +msgstr "" + # ../fsedit.c:709 -#: ../fsedit.c:762 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335 msgid "Allocation Status:" msgstr "Status alokacije:" # ../fsedit.c:711 -#: ../fsedit.c:764 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337 msgid "Successful" msgstr "Uspe╧no" # ../fsedit.c:713 -#: ../fsedit.c:766 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339 msgid "Failed" msgstr "Neuspe╧no" # ../fsedit.c:718 -#: ../fsedit.c:771 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344 msgid "Failure Reason:" msgstr "Razlog neuspeha:" +# ../lilo.c:335 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588 +#, fuzzy +msgid "Partition Type:" +msgstr "Tip particije" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792 +msgid "Allowable Drives:" +msgstr "" + # ../fsedit.c:854 -#: ../fsedit.c:913 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 msgid "No Mount Point" msgstr "Nema taХke montiranja" -# ../fsedit.c:854 ../fsedit.c:1061 ../fsedit.c:1875 ../fsedit.c:1893 -# ../fsedit.c:1973 ../fsedit.c:2687 ../install.c:149 ../install2.c:1191 -# ../latemethods.c:788 ../lilo.c:91 ../net.c:1408 ../pkgs.c:1164 -# ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1151 ../scsi.c:53 -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "Yes" -msgstr "Da" - -# ../fsedit.c:854 ../fsedit.c:1061 ../fsedit.c:1875 ../fsedit.c:1893 -# ../fsedit.c:1973 ../fsedit.c:2687 ../install.c:149 ../install2.c:1191 -# ../latemethods.c:788 ../lilo.c:91 ../net.c:1408 ../pkgs.c:1164 -# ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1151 ../scsi.c:53 -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "No" -msgstr "Ne" - # ../fsedit.c:855 -#: ../fsedit.c:914 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487 msgid "" "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " "want to do this?" @@ -1038,12 +1712,12 @@ msgstr "" "╬elite to da uradite?" # ../fsedit.c:895 ../fsedit.c:2478 -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 msgid "Mount Point Error" msgstr "Gre╧ka taХke montiranja" # ../fsedit.c:896 -#: ../fsedit.c:955 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528 msgid "" "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " "Please select a valid mount point." @@ -1052,79 +1726,278 @@ msgstr "" "ispravnu taХku montiranja." # ../fsedit.c:913 -#: ../fsedit.c:972 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545 msgid "Size Error" msgstr "Gre╧ka u veliХini" # ../fsedit.c:914 -#: ../fsedit.c:973 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546 #, fuzzy msgid "" -"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), " +"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), " "and is specified int decimal (base 10) format." msgstr "" -"Zahtevana veliХina nije dobra. Proverite da li je veliХina veФa od nule (0) " -"i da je navedena u dekadnom formatu (osnova 10)." +"Zahtevana veliХina nije dobra. Proverite da li je veliХina veФa od nule (0) " +"i da je navedena u dekadnom formatu (osnova 10)." + +# ../fsedit.c:933 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581 +msgid "Swap Size Error" +msgstr "Gre╧ka u veliХini swap-a" + +# ../fsedit.c:934 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a " +"swap partition is %ld Megabytes." +msgstr "" +"Napravili ste preveliku swap particiju. Maksimalna veliХina swap particije " +"je %d megabajta." + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022 +msgid "No RAID Drive Constraint" +msgstr "" + +# ../fsedit.c:855 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017 +#, fuzzy +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive.\n" +" Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Niste izabrali taХku montiranja za ovu particiju. Da li ste sigurni da " +"╬elite to da uradite?" + +# ../lilo.c:138 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "OХisti" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024 +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive. Please select one drive to constrain this partition to." +msgstr "" + +#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it +#. now contains unallocated partitions! +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 +msgid "RAID Entry Incomplete" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204 +#, c-format +msgid "" +"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The " +"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. " +"Please recompose the raid device with allocated partitions." +msgstr "" + +# ../fsedit.c:329 ../fsedit.c:1874 +#. build list of why they all failed +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 +msgid "Unallocated Partitions" +msgstr "Nealocirane particije" + +# ../fsedit.c:333 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88 +msgid "" +"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " +"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " +"with the reason they were not allocated." +msgstr "" +"Postoje neke nealocirane particije na listi tra╬enih particija. Nealocirane " +"particije su prikazane dole, zajedno sa razlogom zbog koga nisu alocirane." + +# ../fsedit.c:536 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" -# ../fsedit.c:933 -#: ../fsedit.c:1008 -msgid "Swap Size Error" -msgstr "Gre╧ka u veliХini swap-a" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179 +msgid "" +msgstr "" -# ../fsedit.c:934 -#: ../fsedit.c:1009 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a " -"swap partition is %ld Megabytes." +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181 +msgid "" msgstr "" -"Napravili ste preveliku swap particiju. Maksimalna veliХina swap particije " -"je %d megabajta." -# ../fsedit.c:1061 -#: ../fsedit.c:1136 -msgid "Delete Partition" -msgstr "Uklanjanje particije" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804 +msgid "Partitions (unallocated shown in RED)" +msgstr "" -# ../fsedit.c:1062 -#: ../fsedit.c:1137 +# ../fsedit.c:1712 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to delete this partition?" -msgstr "Da li ste sigurni da hoФete da uklonite ovu particiju?" - -# ../fsedit.c:1691 -#: ../fsedit.c:1783 -msgid "Current Disk Partitions" -msgstr "Trenutne particije na disku" +msgid "_Add..." +msgstr "Dodaj" # ../fsedit.c:1705 ../fsedit.c:1713 ../hd.c:280 ../lilo.c:391 ../pkgs.c:1011 -#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 ../fsedit.c:2974 ../hd.c:359 -#: ../lilo.c:445 -msgid "Edit" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860 +#, fuzzy +msgid "_Edit..." msgstr "Uredi" # ../fsedit.c:1705 ../fsedit.c:1713 -#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 -msgid "Delete" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861 +#, fuzzy +msgid "_Delete" msgstr "Obri╧i" -# ../fsedit.c:1712 -#: ../fsedit.c:1804 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862 +msgid "_Reset" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892 +msgid "_Make Raid Device" +msgstr "" + +# ../fsedit.c:640 ../fsedit.c:646 ../fsedit.c:650 ../fsedit.c:652 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901 +#, fuzzy +msgid "Auto Partition" +msgstr "Uredi particiju" + +# ../fsedit.c:1724 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914 +#, fuzzy +msgid "Drive Summary" +msgstr "Zbirno o drajvovima" + +# ../fsedit.c:536 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142 +msgid "Swap Partition" +msgstr "Swap particija" + +# ../fsedit.c:1691 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288 +msgid "Current Disk Partitions" +msgstr "Trenutne particije na disku" # ../fsedit.c:1724 -#: ../fsedit.c:1816 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321 msgid "Drive Summaries" msgstr "Zbirno o drajvovima" # ../fsedit.c:1838 -#: ../fsedit.c:1931 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 msgid "No Root Partition" msgstr "Nema 'root' particije" # ../fsedit.c:1839 -#: ../fsedit.c:1932 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437 msgid "" "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " "the install to proceed." @@ -1133,17 +2006,17 @@ msgstr "" "biste nastavili instalaciju." # ../fsedit.c:1857 -#: ../fsedit.c:1950 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 msgid "No Swap Partition" msgstr "Nema swap particije" # ../fsedit.c:1858 -#: ../fsedit.c:1951 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458 msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." msgstr "Morate dodeliti swap particiju da biste nastavili sa instalacijom." # ../fsedit.c:1876 -#: ../fsedit.c:1982 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490 msgid "" "There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " "written to the disk.\n" @@ -1155,2251 +2028,1716 @@ msgstr "" "\n" "Da li ste sigurni da ╬elite da izaПete?" -# ../fsedit.c:1892 -#: ../fsedit.c:1998 -msgid "Save Changes" -msgstr "Snimi promene" +# ../fsedit.c:1892 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506 +msgid "Save Changes" +msgstr "Snimi promene" + +# ../fsedit.c:1894 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508 +msgid "Save changes to partition table(s)?" +msgstr "Da li da snimim promene u tabele particija?" + +# ../fsedit.c:1938 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552 +msgid "You may only delete NFS mounts." +msgstr "Mo╬ete da izbri╧ete samo NSF taХke montiranja." + +# ../bootpc.c:405 +#~ msgid "No BOOTP reply received" +#~ msgstr "BOOTP odgovor nije primljen" + +# ../bootpc.c:407 +#~ msgid "No DHCP reply received" +#~ msgstr "DHCP odgovor nije primljen" + +# ../cdrom.c:35 +#~ msgid "Other CDROM" +#~ msgstr "Neki drugi CDROM" + +# ../cdrom.c:41 +#~ msgid "CDROM type" +#~ msgstr "tip CDROM-a" + +# ../cdrom.c:41 +#~ msgid "What type of CDROM do you have?" +#~ msgstr "Koji tip CDROM-a imate?" + +# ../cdrom.c:145 +#~ msgid "Initializing CDROM..." +#~ msgstr "Inicijalizujem CDROM..." + +# ../devices.c:71 ../devices.c:77 ../devices.c:82 ../devices.c:93 +# ../devices.c:98 ../devices.c:104 +#~ msgid "Base IO port:" +#~ msgstr "Osnovni IO port:" + +# ../devices.c:72 ../devices.c:83 +#~ msgid "IRQ level:" +#~ msgstr "IRQ nivo:" + +# ../devices.c:88 +#~ msgid "IO base, IRQ:" +#~ msgstr "IO baza, IRQ:" + +# ../devices.c:103 +#~ msgid "Use other options" +#~ msgstr "Koristi druge opcije" + +# ../devices.c:105 +#~ msgid "Interrupt level (IRQ):" +#~ msgstr "Nivo prekida (IRQ):" + +# ../devices.c:110 +#~ msgid "IO base, IRQ, label:" +#~ msgstr "IO baza, IRQ, oznaka:" + +# ../devices.c:335 +#~ msgid "Autoprobe" +#~ msgstr "Automatska proba" + +# ../devices.c:335 +#~ msgid "Specify options" +#~ msgstr "Navedite opcije" + +# ../devices.c:423 +#~ msgid "mknod() failed: %s" +#~ msgstr "mknod() nije uspeo: %s" + +# ../devices.c:459 +#~ msgid "Load module" +#~ msgstr "UХitaj modul" + +# ../devices.c:459 +#~ msgid "Which driver should I try?" +#~ msgstr "Koji drajver da probam?" + +# ../devices.c:549 +#~ msgid "Probe" +#~ msgstr "Proba" + +# ../devices.c:550 +#~ msgid "A %s card has been found on your system." +#~ msgstr "Prona╧ao sam %s karticu." + +# ../devices.c:581 +#~ msgid "device command" +#~ msgstr "komanda za ureПaj" + +# ../devices.c:582 +#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" +#~ msgstr "lo╧ argument mre╬ne komande za brz poХetak %s: %s" + +# ../devices.c:594 +#~ msgid "bad arguments to kickstart device command" +#~ msgstr "lo╧i argumenti komande ureПaju za brz poХetak" + +# ../devices.c:608 +#~ msgid "No module exists for %s" +#~ msgstr "Ne postoji modul za %s" + +# ../devices.c:635 +#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!" +#~ msgstr "Ne mogu nigde da pronaПem ureПaj na va╧em sistemu!" + +# ../devices.c:855 +#~ msgid "" +#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " +#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " +#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " +#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +#~ "should not cause any damage." +#~ msgstr "" +#~ "U nekim sluХajevima, drajver %s zahteva dodatne informacije za pravilan rad, " +#~ "mada mo╬e lepo da radi i bez njih. Da li hoФete sami da unesete dodatne " +#~ "podatke za njega, ili da ih drajver sam odredi? MoguФe je da Фe proba " +#~ "zaglaviti va╧ raХunar, ali neФe naneti nikakvu ╧tetu." + +# ../devices.c:864 +#~ msgid "" +#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " +#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " +#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " +#~ "damage." +#~ msgstr "" +#~ "U mnogim sluХajevima drajver %s zahteva dodatne informacije o va╧em " +#~ "hardveru. Ako ╬elite, neke uobiХajene vrednosti ovih parametara Фe biti " +#~ "isprobane. Ovo mo╬e zaglaviti raХunar, mada neФe naneti nikakvu ╧tetu." + +# ../devices.c:912 +#~ msgid "Miscellaneous options:" +#~ msgstr "Razne opcije:" + +# ../devices.c:914 ../devices.c:923 +#~ msgid "Module options:" +#~ msgstr "Opcije modula:" + +# ../devices.c:1299 +#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" +#~ msgstr "Ne mogu da otvorim /proc/filesystems: %d" + +# ../doit.c:103 +#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." +#~ msgstr "" +#~ "Nisam mogao da otvorim %s, pa ne mogu da saХuvam bele╧ke o a╬uriranju " +#~ "sistema." + +# ../doit.c:125 +#~ msgid "Fatal error opening RPM database" +#~ msgstr "Kobna gre╧ka kod otvaranja RPM baze" + +# ../doit.c:158 +#~ msgid "Error ordering package list: %s" +#~ msgstr "Gre╧ka u listi paketa: %s" + +# ../doit.c:221 +#, fuzzy +#~ msgid "Install anyway" +#~ msgstr "Instaliram" + +# ../doit.c:125 +#, fuzzy +#~ msgid "Fatal error reopening RPM database" +#~ msgstr "Kobna gre╧ka kod otvaranja RPM baze" + +# ../install2.c:940 +#, fuzzy +#~ msgid "Examining packages to install..." +#~ msgstr "Pronalazim pakete za a╬uriranje..." + +# ../install2.c:170 ../install2.c:200 +#, fuzzy +#~ msgid "Finding overlapping files..." +#~ msgstr "NaПi instalacione fajlove" + +# ../install2.c:396 +#, fuzzy +#~ msgid "Removing old files..." +#~ msgstr "Pregledam pakete..." + +# ../doit.c:239 +#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Gre╧ka kod instalacije paketa: ne mogu da otvorim RPM fajl za %s: %s" + +# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631 +#, fuzzy +#~ msgid "Force supplemental disk" +#~ msgstr "Dodatni disk" + +# ../earlymethods.c:232 +#~ msgid "Installation Method" +#~ msgstr "NaХin instalacije" + +# ../earlymethods.c:307 +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your NFS server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "Molim unesite sledeФe podatke:╬n\n" +#~ " o ime ili IP broj va╧eg NFS servera\n" +#~ " o direktorijum na tom serveru u kojem se nalazi\n" +#~ " Red Hat Linux za va╧ tip raХunara" + +# ../earlymethods.c:319 +#~ msgid "NFS server name:" +#~ msgstr "Ime NFS servera:" + +# ../earlymethods.c:322 ../latemethods.c:504 +#~ msgid "Red Hat directory:" +#~ msgstr "Direktorijum sa Red Hatom" + +# ../earlymethods.c:379 +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Napomena" + +# ../earlymethods.c:380 +#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" +#~ msgstr "Ubacite va╧ Red Hat CD u CD ureПaj" + +# ../earlymethods.c:396 +#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" +#~ msgstr "Nisam mogao da montiram CD na ureПaju /dev/%s" + +# ../earlymethods.c:404 +#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." +#~ msgstr "хini mi se da u tom CDROM ureПaju nema Red Hat CDROM-a." + +# ../earlymethods.c:478 ../earlymethods.c:485 +#~ msgid "nfs command" +#~ msgstr "nfs komanda" + +# ../earlymethods.c:479 +#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" +#~ msgstr "lo╧ argument nfs komande za brzi poХetak %s: %s" + +# ../earlymethods.c:486 +#~ msgid "nfs command incomplete" +#~ msgstr "nfs komanda nije potpuna" + +# ../earlymethods.c:535 +#~ msgid "I could not mount that directory from the server" +#~ msgstr "Nisam mogao da montiram taj direktorijum na serveru" + +# ../earlymethods.c:540 ../latemethods.c:855 +#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "" +#~ "хini mi se da taj direktorijum ne sadr╬i Red Hat instalaciono stablo." + +# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631 +#, fuzzy +#~ msgid "Loading second stage ramdisk..." +#~ msgstr "Dodatni disk" + +# ../earlymethods.c:632 +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Nisam mogao da montiram flopi-disk. Molim ubacite Red Hat dodatni " +#~ "instalacioni disk, ili pritisnite 'Obustavi' da izaberete drugaХiji naХin " +#~ "instalacije." + +# ../install.c:165 +#, fuzzy +#~ msgid "Loading PCMCIA Support" +#~ msgstr "UХitavam PCMCIA podr╧ku..." + +# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631 +#~ msgid "Supplemental Disk" +#~ msgstr "Dodatni disk" + +# ../earlymethods.c:632 +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Nisam mogao da montiram flopi-disk. Molim ubacite Red Hat dodatni " +#~ "instalacioni disk, ili pritisnite 'Obustavi' da izaberete drugaХiji naХin " +#~ "instalacije." + +# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631 +#, fuzzy +#~ msgid "Loading Supplemental Disk..." +#~ msgstr "Dodatni disk" + +# ../fsedit.c:1724 +#, fuzzy +#~ msgid "Driver Disk" +#~ msgstr "Zbirno o drajvovima" + +# ../earlymethods.c:608 +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +#~ msgstr "" +#~ "Ovaj metod instalacije zahteva drugi disk. Molim uklonite disk koji je " +#~ "trenutno u drajvu i zamenite ga dodatnim Red Hat instalacionim diskom." + +# ../earlymethods.c:632 +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Nisam mogao da montiram flopi-disk. Molim ubacite Red Hat dodatni " +#~ "instalacioni disk, ili pritisnite 'Obustavi' da izaberete drugaХiji naХin " +#~ "instalacije." + +# ../earlymethods.c:607 ../earlymethods.c:631 +#, fuzzy +#~ msgid "Loading Driver Disk..." +#~ msgstr "Dodatni disk" + +# ../earlymethods.c:608 +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk." +#~ msgstr "" +#~ "Ovaj metod instalacije zahteva drugi disk. Molim uklonite disk koji je " +#~ "trenutno u drajvu i zamenite ga dodatnim Red Hat instalacionim diskom." + +# ../earlymethods.c:478 ../earlymethods.c:485 +#, fuzzy +#~ msgid "hd command" +#~ msgstr "nfs komanda" + +# ../earlymethods.c:479 +#, fuzzy +#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" +#~ msgstr "lo╧ argument nfs komande za brzi poХetak %s: %s" + +# ../earlymethods.c:486 +#, fuzzy +#~ msgid "hd command incomplete" +#~ msgstr "nfs komanda nije potpuna" + +# ../latemethods.c:183 +#~ msgid "" +#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " +#~ "RedHat/base directories?" +#~ msgstr "" +#~ "Na kojoj particiji i u kom direktorijumu se nalaze RedHat/RPMS i RedHat/base " +#~ "direktorijumi?" + +# ../latemethods.c:202 +#~ msgid "Directory holding Red Hat:" +#~ msgstr "Direktorijum sa Red Hatom:" + +# ../latemethods.c:219 +#~ msgid "Select Partition" +#~ msgstr "Izaberite particiju" + +# ../latemethods.c:267 +#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" +#~ msgstr "Neuspelo kreiranje /tmp/rhimage simboliХke veze: %s" + +# ../latemethods.c:275 +#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "хini mi se da ureПaj %s ne sadr╬i Red Hatovo instalaciono stablo." + +# ../lilo.c:35 +#, fuzzy +#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. " +#~ msgstr "Pravim inicijalni ramdisk..." + +# ../hints.c:31 +#, fuzzy +#~ msgid "url command" +#~ msgstr "lilo komanda" + +# ../hints.c:32 +#, fuzzy +#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" +#~ msgstr "lo╧ argument liko komande za brzi poХetak %s: %s" + +# ../earlymethods.c:486 +#, fuzzy +#~ msgid "url command incomplete" +#~ msgstr "nfs komanda nije potpuna" + +# ../fs.c:113 +#~ msgid "Mount points must begin with a leading /." +#~ msgstr "TaХke montiranja moraju da poХinju vodeФim /." -# ../fsedit.c:1894 -#: ../fsedit.c:2000 -msgid "Save changes to partition table(s)?" -msgstr "Da li da snimim promene u tabele particija?" +# ../fs.c:119 +#~ msgid "Mount points may not end with a /." +#~ msgstr "TaХke montiranja ne smeju da se zavr╧avaju sa /." -# ../fsedit.c:1938 -#: ../fsedit.c:2044 -msgid "You may only delete NFS mounts." -msgstr "Mo╬ete da izbri╧ete samo NSF taХke montiranja." +# ../fs.c:127 +#~ msgid "Mount points may only printable characters." +#~ msgstr "" +#~ "TaХke montiranja moraju da sadr╬e samo znake koji se mogu od╧tampati." -# ../fsedit.c:1972 -#: ../fsedit.c:2078 -msgid "Reset Partition Table" -msgstr "Resetovanje tabele particija" +# ../fs.c:142 +#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." +#~ msgstr "Sistemske particije moraju da budu na 'Linux Native' particijama." -# ../fsedit.c:1974 -#: ../fsedit.c:2080 -msgid "Reset partition table to original contents? " -msgstr "Da li da vratim originalni sadr╬aj u tabelu particija?" +# ../fs.c:150 +#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." +#~ msgstr "/usr mora biti na 'Linux native' ili na NSF particiji." -# ../fsedit.c:2267 ../fsedit.c:2749 -#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:3079 -msgid "Too Many Drives" -msgstr "Ima suvi╧e mnogo drajvova" +# ../fs.c:193 +#~ msgid "Edit Network Mount Point" +#~ msgstr "UreПivanje mre╬ne taХke montiranja" -# ../fsedit.c:2268 ../fsedit.c:2750 -#: ../fsedit.c:2374 ../fsedit.c:2857 ../fsedit.c:3080 -msgid "" -"You have more drives than this program supports. Please use the standard " -"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " -"you saw this message." -msgstr "" -"Imate vi╧e drajvova nego ╧to ovaj program podr╬ava. Molim koristite " -"standardni fdisk program da podesite va╧e drajvove i molim vas da obavestite " -"Red Hat Software da ste videli ovu poruku." +# ../fs.c:314 +#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." +#~ msgstr "Pravim ext2 fajl-sistem na /dev/%s..." -# ../fsedit.c:2303 -#: ../fsedit.c:2409 -msgid "Zero Partition Table" -msgstr "Nulta tabela particija" +# ../fs.c:315 ../lilo.c:275 +#~ msgid "Running" +#~ msgstr "Izvr╧avam" -# ../fsedit.c:2304 -#: ../fsedit.c:2410 -#, c-format -msgid "" -"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" -"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." -msgstr "" -"lo╧ argument 'zerombr' komande brzog starta: %s.\n" -"Mora biti 'on', '1' ili 'yes' da omoguФite, ili 'off' '0' ili 'no' da " -"onemoguФite." +# ../fs.c:510 +#, fuzzy +#~ msgid "nfs mount failed: %s" +#~ msgstr "montiranje nije uspeo: %s" -# ../fsedit.c:2321 ../fsedit.c:2775 -#: ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2883 ../fsedit.c:3105 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Nijedan drajv nije pronaПen" +# ../fs.c:510 +#~ msgid "mount failed: %s" +#~ msgstr "montiranje nije uspeo: %s" -# ../fsedit.c:2322 ../fsedit.c:2776 -#: ../fsedit.c:2428 ../fsedit.c:2884 ../fsedit.c:3106 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Dogodila se gre╧ka - nije naПen ispravan ureПaj na kojem bi bili krerani " -"novi fajl-sistemi. Proverite va╧ hardver da vidite ╧ta je uzrok ovog " -"problema." +# ../fsedit.c:429 +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " +#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " +#~ "to have this done automatically" +#~ msgstr "" +#~ "Tabela particija na ureПaju %s je o╧teФena. Da biste kreirali novu particiju " +#~ "ona mora najpre biti inicijalizovana. Mo╬ete navesti \"zerombr yes\" u fajlu " +#~ "za brzi poХetak da se ovo automatski izvr╧i" + +# ../fsedit.c:2303 +#~ msgid "Zero Partition Table" +#~ msgstr "Nulta tabela particija" + +# ../fsedit.c:2304 +#~ msgid "" +#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" +#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." +#~ msgstr "" +#~ "lo╧ argument 'zerombr' komande brzog starta: %s.\n" +#~ "Mora biti 'on', '1' ili 'yes' da omoguФite, ili 'off' '0' ili 'no' da " +#~ "onemoguФite." # ../fsedit.c:2350 -#: ../fsedit.c:2456 -msgid "Clear Partition Command" -msgstr "Brisanje komande particionisanja" +#~ msgid "Clear Partition Command" +#~ msgstr "Brisanje komande particionisanja" # ../fsedit.c:2351 -#: ../fsedit.c:2457 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" -msgstr "lo╧ argument 'clearpart' komande brzog poХetka %s: %s" +#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" +#~ msgstr "lo╧ argument 'clearpart' komande brzog poХetka %s: %s" # ../fsedit.c:2389 -#: ../fsedit.c:2495 -msgid "Partition Command" -msgstr "Komanda particionisanja" +#~ msgid "Partition Command" +#~ msgstr "Komanda particionisanja" # ../fsedit.c:2390 -#: ../fsedit.c:2496 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" -msgstr "lo╧ argument 'part' komande za brzi poХetak %s: %s" +#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" +#~ msgstr "lo╧ argument 'part' komande za brzi poХetak %s: %s" # ../fsedit.c:2419 -#: ../fsedit.c:2525 -msgid "Option Ignored" -msgstr "Opcija ignorisana" +#~ msgid "Option Ignored" +#~ msgstr "Opcija ignorisana" # ../fsedit.c:2420 -#: ../fsedit.c:2526 -#, c-format -msgid "" -"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " -"larger than the --size option." -msgstr "" -"Opcija --maxsize za particiju %s je ignorisana. Proverite da nije sluХajno " -"veФa od opcije --size." +#~ msgid "" +#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " +#~ "larger than the --size option." +#~ msgstr "" +#~ "Opcija --maxsize za particiju %s je ignorisana. Proverite da nije sluХajno " +#~ "veФa od opcije --size." # ../fsedit.c:2479 -#: ../fsedit.c:2585 -#, c-format -msgid "The mount point %s is already in use." -msgstr "TaХka montiranja %s se veФ koristi." +#~ msgid "The mount point %s is already in use." +#~ msgstr "TaХka montiranja %s se veФ koristi." # ../fsedit.c:2514 -#: ../fsedit.c:2620 -msgid "Failed Allocation" -msgstr "Neuspela alokacija" +#~ msgid "Failed Allocation" +#~ msgstr "Neuspela alokacija" # ../fsedit.c:2515 -#: ../fsedit.c:2621 -#, c-format -msgid "The partition %s could not be allocated." -msgstr "Nisam mogao da alociram particiju %s." - -# ../fsedit.c:2684 ../fsedit.c:2687 -#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804 -msgid "Warning" -msgstr "Upozorenje" - -# ../fsedit.c:2688 -#: ../fsedit.c:2805 -msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" -msgstr "IzgubiФete podatke! Da li ste sigurni da ╬elite ovo da uradite?" - -# ../fsedit.c:2696 -#: ../fsedit.c:2813 -msgid "There is not enough disk space for this type of installation." -msgstr "Nemate dovoljno prostora na disku za ovaj tip instalacije." +#~ msgid "The partition %s could not be allocated." +#~ msgstr "Nisam mogao da alociram particiju %s." # ../install2.c:282 -#. Find out if the user wants to do this -#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313 -msgid "Disk Setup" -msgstr "Pode╧avanje diska" - -#: ../fsedit.c:2999 -msgid "" -"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for " -"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?" -msgstr "" - -# ../fsedit.c:1972 -#: ../fsedit.c:3020 -#, fuzzy -msgid "Resize Partitions" -msgstr "Resetovanje tabele particija" +#~ msgid "Disk Setup" +#~ msgstr "Pode╧avanje diska" # ../fsedit.c:711 -#: ../ftp.c:651 #, fuzzy -msgid "Success" -msgstr "Uspe╧no" +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Uspe╧no" # ../ftp.c:445 -#: ../ftp.c:654 #, fuzzy -msgid "Bad server response" -msgstr "Lo╧ odgovor FTP servera" +#~ msgid "Bad server response" +#~ msgstr "Lo╧ odgovor FTP servera" # ../ftp.c:448 -#: ../ftp.c:657 #, fuzzy -msgid "Server IO error" -msgstr "FTP IO gre╧ka" +#~ msgid "Server IO error" +#~ msgstr "FTP IO gre╧ka" # ../ftp.c:451 -#: ../ftp.c:660 #, fuzzy -msgid "Server timeout" -msgstr "Tajmaut FTP servera" +#~ msgid "Server timeout" +#~ msgstr "Tajmaut FTP servera" # ../ftp.c:454 -#: ../ftp.c:663 #, fuzzy -msgid "Unable to lookup server host address" -msgstr "Ne mogu da razre╧im adresu FTP servera" +#~ msgid "Unable to lookup server host address" +#~ msgstr "Ne mogu da razre╧im adresu FTP servera" # ../ftp.c:457 -#: ../ftp.c:666 #, fuzzy -msgid "Unable to lookup server host name" -msgstr "Ne mogu da razre╧im ime hosta FTP servera" +#~ msgid "Unable to lookup server host name" +#~ msgstr "Ne mogu da razre╧im ime hosta FTP servera" # ../ftp.c:460 -#: ../ftp.c:669 #, fuzzy -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Neuspe╧no povezivanje sa FTP serverom" +#~ msgid "Failed to connect to server" +#~ msgstr "Neuspe╧no povezivanje sa FTP serverom" # ../ftp.c:463 -#: ../ftp.c:672 #, fuzzy -msgid "Failed to establish data connection to server" -msgstr "Neuspe╧no uspostavljanje veze za prenos podataka sa FTP serverom" +#~ msgid "Failed to establish data connection to server" +#~ msgstr "Neuspe╧no uspostavljanje veze za prenos podataka sa FTP serverom" # ../ftp.c:466 -#: ../ftp.c:675 -msgid "IO error to local file" -msgstr "Ulazno-izlazna gre╧ka kod lokalne datoteke" +#~ msgid "IO error to local file" +#~ msgstr "Ulazno-izlazna gre╧ka kod lokalne datoteke" # ../ftp.c:469 -#: ../ftp.c:678 -msgid "Error setting remote server to passive mode" -msgstr "Neuspelo prebacivanje udaljenog servera u pasivni re╬im" +#~ msgid "Error setting remote server to passive mode" +#~ msgstr "Neuspelo prebacivanje udaljenog servera u pasivni re╬im" # ../ftp.c:472 -#: ../ftp.c:681 -msgid "File not found on server" -msgstr "Datoteka nije pronaПena na serveru" - -#: ../ftp.c:684 -msgid "Abort in progress" -msgstr "" +#~ msgid "File not found on server" +#~ msgstr "Datoteka nije pronaПena na serveru" # ../ftp.c:476 -#: ../ftp.c:688 #, fuzzy -msgid "Unknown or unexpected error" -msgstr "Nepoznata ili neoХekivana FTP gre╧ka" +#~ msgid "Unknown or unexpected error" +#~ msgstr "Nepoznata ili neoХekivana FTP gre╧ka" # ../hd.c:38 -#: ../hd.c:42 -msgid "Whole disk" -msgstr "Ceo disk" +#~ msgid "Whole disk" +#~ msgstr "Ceo disk" # ../hd.c:39 ../hd.c:52 -#: ../hd.c:43 ../hd.c:57 -msgid "Linux swap" -msgstr "Linuks swap" +#~ msgid "Linux swap" +#~ msgstr "Linuks swap" # ../hd.c:40 ../hd.c:53 -#: ../hd.c:44 ../hd.c:58 -msgid "Linux native" -msgstr "Linux 'native'" +#~ msgid "Linux native" +#~ msgstr "Linux 'native'" # ../hd.c:45 -#: ../hd.c:49 -msgid "DOS 12-bit FAT" -msgstr "DOS 12-bitni FAT" +#~ msgid "DOS 12-bit FAT" +#~ msgstr "DOS 12-bitni FAT" # ../hd.c:46 -#: ../hd.c:50 -msgid "DOS 16-bit <32M" -msgstr "DOS 16-bitni <32M" +#~ msgid "DOS 16-bit <32M" +#~ msgstr "DOS 16-bitni <32M" # ../hd.c:48 -#: ../hd.c:52 #, fuzzy -msgid "DOS 16-bit >=32" -msgstr "DOS 16-bitni >=32M" +#~ msgid "DOS 16-bit >=32" +#~ msgstr "DOS 16-bitni >=32M" # ../hd.c:49 -#: ../hd.c:53 -msgid "OS/2 HPFS" -msgstr "OS/2 HPFS" +#~ msgid "OS/2 HPFS" +#~ msgstr "OS/2 HPFS" # ../hd.c:50 ../hd.c:51 -#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56 -msgid "Win95 FAT32" -msgstr "Win95 FAT32" +#~ msgid "Win95 FAT32" +#~ msgstr "Win95 FAT32" # ../hd.c:137 ../hd.c:240 -#: ../hd.c:164 ../hd.c:310 -msgid "Hard Drives" -msgstr "Tvrdi diskovi" +#~ msgid "Hard Drives" +#~ msgstr "Tvrdi diskovi" # ../hd.c:137 -#: ../hd.c:164 -msgid "Scanning hard drives..." -msgstr "Pregledam tvrde diskove..." +#~ msgid "Scanning hard drives..." +#~ msgstr "Pregledam tvrde diskove..." # ../hd.c:241 -#: ../hd.c:311 -msgid "" -"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " -"SCSI controller." -msgstr "" -"Nemate nijedan tvrdi disk! Mora da ste zaboravili da konfiguri╧ete SCSI " -"kontroler." +#~ msgid "" +#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " +#~ "SCSI controller." +#~ msgstr "" +#~ "Nemate nijedan tvrdi disk! Mora da ste zaboravili da konfiguri╧ete SCSI " +#~ "kontroler." # ../hd.c:249 -#: ../hd.c:319 #, fuzzy -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " -"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." -msgstr "" -"Da biste instalirali Red Hat Linuks, morate imati najmanje jednu particiju " -"od 150 MB posveФenu Linuksu. PreporuХujemo da particija bude na jednom od " -"prva dva tvrda diska da biste mogli da pokrenete Linuks sa LILOm." +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " +#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." +#~ msgstr "" +#~ "Da biste instalirali Red Hat Linuks, morate imati najmanje jednu particiju " +#~ "od 150 MB posveФenu Linuksu. PreporuХujemo da particija bude na jednom od " +#~ "prva dva tvrda diska da biste mogli da pokrenete Linuks sa LILOm." # ../hd.c:254 -#: ../hd.c:324 #, fuzzy -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux." -msgstr "" -"Da biste instalirali Red Hat Linuks, morate imati najmanje jednu particiju " -"od 150 MB odreПenu samo za Linuks." +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux." +#~ msgstr "" +#~ "Da biste instalirali Red Hat Linuks, morate imati najmanje jednu particiju " +#~ "od 150 MB odreПenu samo za Linuks." # ../hd.c:279 -#: ../hd.c:358 -msgid "Partition Disks" -msgstr "Particionisanje diskova" +#~ msgid "Partition Disks" +#~ msgstr "Particionisanje diskova" # ../hd.c:280 ../install2.c:1470 ../pkgs.c:1011 -#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099 -msgid "Done" -msgstr "Uradjeno" - -#: ../hd.c:412 -msgid "Reboot Needed" -msgstr "" - -#: ../hd.c:413 -msgid "" -"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " -"because you modified extended partitions. While this is not critical, you " -"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " -"and press Return to reboot your system.\n" -"\n" -"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " -"empty SCSI drive can also cause this problem." -msgstr "" +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Uradjeno" # ../hints.c:31 -#: ../hints.c:31 -msgid "lilo command" -msgstr "lilo komanda" +#~ msgid "lilo command" +#~ msgstr "lilo komanda" # ../hints.c:32 -#: ../hints.c:32 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" -msgstr "lo╧ argument liko komande za brzi poХetak %s: %s" - -# ../install.c:76 -#: ../install.c:76 -msgid "" -"Welcome to Red Hat Linux!\n" -"\n" -"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " -"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " -"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" -"\n" -"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " -"purchase through our web site, http://www.redhat.com." -msgstr "" -"Red Hat Linux vam ╬eli dobrodo╧licu!\n" -"\n" -"Ovaj naХin instalacije je detaljno obja╧njen u ZvaniХnom vodiХu za Red Hat " -"Linux instalaciju koji se mo╬e nabaviti kod Red Hat Software-a. Ako vam je " -"priruХnik na raspolaganju, trebalo bi da proХitate odeljak o instalaciji pre " -"nego ╧to nastavite.\n" -"Ako ste nabavili ZvaniХni Red Hat Linux, registrujte va╧u kopiju na na╧em " -"WWW sajtu, http://www.redhat.com." +#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" +#~ msgstr "lo╧ argument liko komande za brzi poХetak %s: %s" # ../install.c:149 -#: ../install.c:178 -msgid "PCMCIA Support" -msgstr "Podr╧ka za PCMCIA" +#~ msgid "PCMCIA Support" +#~ msgstr "Podr╧ka za PCMCIA" # ../install.c:150 -#: ../install.c:179 #, fuzzy -msgid "" -"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " -"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " -"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " -"with a built-in CDROM drive." -msgstr "" -"Da li treba da koristite PCMCIA ureПaje tokom instalacije? Odgovorite sa " -"'ne' na ovo pitanje ako vam PCMCIA podr╧ka treba samo posle instalacije. " -"Podr╧ka za PCMCIA vam nije potrebna ako instalirate Red Hat Linuks na laptop " -"sa ugraПenim CDROM ureПajem." +#~ msgid "" +#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " +#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " +#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " +#~ "with a built-in CDROM drive." +#~ msgstr "" +#~ "Da li treba da koristite PCMCIA ureПaje tokom instalacije? Odgovorite sa " +#~ "'ne' na ovo pitanje ako vam PCMCIA podr╧ka treba samo posle instalacije. " +#~ "Podr╧ka za PCMCIA vam nije potrebna ako instalirate Red Hat Linuks na laptop " +#~ "sa ugraПenim CDROM ureПajem." # ../install.c:149 -#: ../install.c:191 #, fuzzy -msgid "PCMCIA Support Disk" -msgstr "Podr╧ka za PCMCIA" +#~ msgid "PCMCIA Support Disk" +#~ msgstr "Podr╧ka za PCMCIA" # ../earlymethods.c:608 -#: ../install.c:192 #, fuzzy -msgid "" -"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " -"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." -msgstr "" -"Ovaj metod instalacije zahteva drugi disk. Molim uklonite disk koji je " -"trenutno u drajvu i zamenite ga dodatnim Red Hat instalacionim diskom." +#~ msgid "" +#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " +#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." +#~ msgstr "" +#~ "Ovaj metod instalacije zahteva drugi disk. Molim uklonite disk koji je " +#~ "trenutno u drajvu i zamenite ga dodatnim Red Hat instalacionim diskom." # ../install.c:171 -#: ../install.c:202 -msgid "Starting PCMCIA services..." -msgstr "PokreФem PCMCIA servise..." +#~ msgid "Starting PCMCIA services..." +#~ msgstr "PokreФem PCMCIA servise..." # ../install.c:209 ../install2.c:1095 -#: ../install.c:246 ../install2.c:1234 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Type to return to the install program.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Otkucajte da biste se vratili u instalacioni program.\n" -"\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Type to return to the install program.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Otkucajte da biste se vratili u instalacioni program.\n" +#~ "\n" # ../install.c:229 ../kickstart.c:73 ../kickstart.c:83 ../kickstart.c:151 # ../kickstart.c:159 ../pkgs.c:532 ../pkgs.c:544 -#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Gre╧ka brzog poХetka" +#~ msgid "Kickstart Error" +#~ msgstr "Gre╧ka brzog poХetka" # ../install.c:229 -#: ../install.c:268 -msgid "No kickstart configuration file server can be found." -msgstr "Ne mogu da naПem fajl server za konfiguraciju za brzi poХetak." +#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found." +#~ msgstr "Ne mogu da naПem fajl server za konfiguraciju za brzi poХetak." # ../install.c:265 -#: ../install.c:304 -#, c-format -msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" -msgstr "Nisam mogao da montiram put %s za brzi poХetak.\n" - -# ../install.c:378 -#: ../install.c:467 -msgid "Welcome to Red Hat Linux" -msgstr "Dobrodo╧li u Red Hat Linux" - -#: ../install.c:469 ../install2.c:1571 -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " -msgstr "" +#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" +#~ msgstr "Nisam mogao da montiram put %s za brzi poХetak.\n" # ../install.c:388 -#: ../install.c:482 -msgid "I could not mount the boot floppy." -msgstr "Nisam mogao da montiram startnu disketu." +#~ msgid "I could not mount the boot floppy." +#~ msgstr "Nisam mogao da montiram startnu disketu." # ../install.c:392 -#: ../install.c:486 -msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -msgstr "Ne mogu da naПem ks.cfg na startnoj disketi." +#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." +#~ msgstr "Ne mogu da naПem ks.cfg na startnoj disketi." # ../install.c:401 -#: ../install.c:495 -#, c-format -msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" -msgstr "Gre╧ka otvaranja fajlova za kopiju brzog poХetka: %s\n" +#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" +#~ msgstr "Gre╧ka otvaranja fajlova za kopiju brzog poХetka: %s\n" # ../install.c:420 -#: ../install.c:514 -msgid "Error copying kickstart file from floppy." -msgstr "Gre╧ka kopiranja fajla za brzi poХetak sa diskete." +#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy." +#~ msgstr "Gre╧ka kopiranja fajla za brzi poХetak sa diskete." # ../install2.c:160 ../install2.c:196 -#: ../install2.c:177 ../install2.c:221 -msgid "Select installation path" -msgstr "Izaberite instalacioni put" +#~ msgid "Select installation path" +#~ msgstr "Izaberite instalacioni put" # ../install2.c:162 -#: ../install2.c:179 -msgid "Select installation class" -msgstr "Izaberite instalacionu klasu" +#~ msgid "Select installation class" +#~ msgstr "Izaberite instalacionu klasu" # ../install2.c:164 ../install2.c:198 -#: ../install2.c:181 ../install2.c:223 -msgid "Setup SCSI" -msgstr "Podesi SCSI" +#~ msgid "Setup SCSI" +#~ msgstr "Podesi SCSI" # ../install2.c:166 -#: ../install2.c:183 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "Podesi fajl-sisteme" +#~ msgid "Setup filesystems" +#~ msgstr "Podesi fajl-sisteme" # ../install2.c:168 -#: ../install2.c:185 -msgid "Setup swap space" -msgstr "Podesi swap prostor" +#~ msgid "Setup swap space" +#~ msgstr "Podesi swap prostor" # ../install2.c:170 ../install2.c:200 -#: ../install2.c:187 ../install2.c:227 -msgid "Find installation files" -msgstr "NaПi instalacione fajlove" - -# ../install2.c:172 -#: ../install2.c:189 -msgid "Choose partitions to format" -msgstr "Izaberi particije za formatiranje" +#~ msgid "Find installation files" +#~ msgstr "NaПi instalacione fajlove" # ../install2.c:174 -#: ../install2.c:191 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Izaberi pakete za instalaciju" - -# ../install2.c:176 -#: ../install2.c:193 -msgid "Install system" -msgstr "Instaliraj sistem" - -# ../install2.c:180 -#: ../install2.c:195 -#, fuzzy -msgid "Configure mouse" -msgstr "Podesi vremensku zonu" +#~ msgid "Choose packages to install" +#~ msgstr "Izaberi pakete za instalaciju" # ../install2.c:178 -#: ../install2.c:197 -msgid "Configure networking" -msgstr "Podesi mre╬u" +#~ msgid "Configure networking" +#~ msgstr "Podesi mre╬u" # ../install2.c:180 -#: ../install2.c:199 -msgid "Configure timezone" -msgstr "Podesi vremensku zonu" +#~ msgid "Configure timezone" +#~ msgstr "Podesi vremensku zonu" # ../install2.c:182 -#: ../install2.c:201 -msgid "Configure services" -msgstr "Podesi servise" +#~ msgid "Configure services" +#~ msgstr "Podesi servise" # ../install2.c:184 -#: ../install2.c:203 -msgid "Configure printer" -msgstr "Podesi ╧tampaХ" - -# ../install2.c:186 -#: ../install2.c:205 -msgid "Set root password" -msgstr "Unesi root lozinku" - -# ../install2.c:180 -#: ../install2.c:207 -#, fuzzy -msgid "Configure authentication" -msgstr "Podesi vremensku zonu" - -# ../install2.c:188 ../install2.c:208 -#: ../install2.c:209 ../install2.c:233 -msgid "Create bootdisk" -msgstr "Napravi startni disk" - -# ../install2.c:190 ../install2.c:210 -#: ../install2.c:211 ../install2.c:235 -msgid "Install bootloader" -msgstr "Instaliraj starter" - -# ../net.c:397 -#: ../install2.c:213 -#, fuzzy -msgid "Configure X" -msgstr "Pode╧avanje TCP/IP" +#~ msgid "Configure printer" +#~ msgstr "Podesi ╧tampaХ" # ../install2.c:819 -#: ../install2.c:215 ../install2.c:237 #, fuzzy -msgid "Exit install" -msgstr "Instalacija" +#~ msgid "Exit install" +#~ msgstr "Instalacija" # ../install2.c:202 -#: ../install2.c:225 -msgid "Find current installation" -msgstr "NaПi tekuФu instalaciju" - -# ../install2.c:204 -#: ../install2.c:229 -msgid "Choose packages to upgrade" -msgstr "Izaberi pakete za a╬uriranje" - -# ../install2.c:206 -#: ../install2.c:231 -msgid "Upgrade system" -msgstr "A╬uriraj sistem" +#~ msgid "Find current installation" +#~ msgstr "NaПi tekuФu instalaciju" # ../install2.c:282 -#: ../install2.c:313 -msgid "Disk Druid" -msgstr "Disk-Хarobnjak" +#~ msgid "Disk Druid" +#~ msgstr "Disk-Хarobnjak" # ../install2.c:282 -#: ../install2.c:313 -msgid "fdisk" -msgstr "fdisk" - -# ../install2.c:284 -#: ../install2.c:315 -msgid "" -"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " -"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " -"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " -"where fdisk may be preferred.\n" -"\n" -"Which tool would you like to use?" -msgstr "" -"Disk-Хarobnjak je alat za particionisanje i pode╧avanje taХaka montiranja. " -"Napravljen je da bude lak╧i za kori╧Фenje od Linuksovog tradicionalnog " -"alata, fdiska, a i moФniji je. MeПutim, u nekim sluХajevima kori╧Фenje " -"fdiska mo╬e biti bolja odluka.\n" -"\n" -"Koji alat biste hteli da koristite?" - -# ../install2.c:396 -#: ../install2.c:449 -msgid "Scanning packages..." -msgstr "Pregledam pakete..." - -# ../install2.c:450 -#: ../install2.c:507 -msgid "Install log" -msgstr "Dnevnik instalacije" - -# ../install2.c:451 -#: ../install2.c:508 -msgid "" -"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " -"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "" -"Potpun dnevnik instalacije naФi Фete u datoteci /tmp/install.log po╧to " -"resetujete sistem." - -# ../install2.c:472 -#: ../install2.c:530 -msgid "Upgrade log" -msgstr "Dnevnik a╬uriranja" - -# ../install2.c:473 -#: ../install2.c:531 -msgid "" -"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " -"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " -"are properly updated." -msgstr "" -"Potpun dnevnik a╬uriranja naФi Фete u /tmp/upgrade.log kada se a╬uriranje " -"zavr╧i. Molim proХitajte dnevnik posle resetovanja kako biste se uverili da " -"je sve pravilno uraПeno." - -# ../latemethods.c:396 ../latemethods.c:399 ../latemethods.c:427 -# ../latemethods.c:430 -#: ../install2.c:538 -#, fuzzy -msgid "Rebuilding" -msgstr "Preuzimam" - -# ../install2.c:929 -#: ../install2.c:538 -#, fuzzy -msgid "Rebuilding RPM database..." -msgstr "Konverzija RPM baze podataka..." - -#: ../install2.c:548 -msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" -msgstr "" - -# ../install2.c:572 ../install2.c:579 ../install2.c:585 -#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -msgid "rootpw command" -msgstr "rootpw komanda" - -# ../install2.c:573 -#: ../install2.c:663 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" -msgstr "lo╧ argument rootpw komande za brzi start %s: %s" - -# ../install2.c:580 -#: ../install2.c:670 -msgid "Missing password" -msgstr "Nedostaje lozinka" - -# ../install2.c:586 -#: ../install2.c:676 -msgid "Unexpected arguments" -msgstr "NeoХekivani argumenti" - -# ../install2.c:597 ../latemethods.c:577 ../printercfg.c:1058 -#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126 -#: ../urlmethod.c:353 -msgid "Password:" -msgstr "Lozinka:" - -# ../install2.c:600 -#: ../install2.c:690 -msgid "Password (again):" -msgstr "Lozinka (opet):" - -# ../install2.c:612 -#: ../install2.c:702 -msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " -"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " -"critical part of system security!" -msgstr "" -"Izaberite root lozinku. Morate je otkucati dvaput da biste utvrdili da nema " -"gre╧aka u kucanju. Zapamtite da je root lozinka bitan deo sigurnosti sistema!" +#~ msgid "fdisk" +#~ msgstr "fdisk" -# ../install2.c:627 -#: ../install2.c:717 -msgid "Root Password" -msgstr "Root lozinka" +# ../install2.c:284 +#~ msgid "" +#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " +#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " +#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " +#~ "where fdisk may be preferred.\n" +#~ "\n" +#~ "Which tool would you like to use?" +#~ msgstr "" +#~ "Disk-Хarobnjak je alat za particionisanje i pode╧avanje taХaka montiranja. " +#~ "Napravljen je da bude lak╧i za kori╧Фenje od Linuksovog tradicionalnog " +#~ "alata, fdiska, a i moФniji je. MeПutim, u nekim sluХajevima kori╧Фenje " +#~ "fdiska mo╬e biti bolja odluka.\n" +#~ "\n" +#~ "Koji alat biste hteli da koristite?" -# ../install2.c:643 ../install2.c:653 -#: ../install2.c:733 ../install2.c:743 -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Nepodudarnost lozinki" +# ../install2.c:396 +#~ msgid "Scanning packages..." +#~ msgstr "Pregledam pakete..." -# ../install2.c:644 -#: ../install2.c:734 -msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "Lozinke koje ste uneli se razlikuju. Molim poku╧ajte opet." +# ../install2.c:450 +#~ msgid "Install log" +#~ msgstr "Dnevnik instalacije" -# ../install2.c:654 -#: ../install2.c:744 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Root lozinka mora imati najmanje 6 znakova." +# ../install2.c:472 +#~ msgid "Upgrade log" +#~ msgstr "Dnevnik a╬uriranja" -# ../install2.c:819 -#: ../install2.c:934 -msgid "Installation Path" -msgstr "Put instalacije" +# ../install2.c:473 +#~ msgid "" +#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " +#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " +#~ "are properly updated." +#~ msgstr "" +#~ "Potpun dnevnik a╬uriranja naФi Фete u /tmp/upgrade.log kada se a╬uriranje " +#~ "zavr╧i. Molim proХitajte dnevnik posle resetovanja kako biste se uverili da " +#~ "je sve pravilno uraПeno." -# ../install2.c:819 -#: ../install2.c:934 -msgid "Install" -msgstr "Instalacija" +# ../install2.c:929 +#, fuzzy +#~ msgid "Rebuilding RPM database..." +#~ msgstr "Konverzija RPM baze podataka..." -# ../install2.c:819 ../install2.c:929 -#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069 -msgid "Upgrade" -msgstr "A╬uriranje" +# ../install2.c:572 ../install2.c:579 ../install2.c:585 +#~ msgid "rootpw command" +#~ msgstr "rootpw komanda" -# ../install2.c:820 -#: ../install2.c:935 -msgid "" -"Would you like to install a new system or upgrade a system which already " -"contains Red Hat Linux 2.0 or later?" -msgstr "" -"Da li ╬elite da instalirate novi sistem ili da a╬urirate sistem koji veФ ima " -"Red Hat Linuks 2.0 ili kasniji?" +# ../install2.c:573 +#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" +#~ msgstr "lo╧ argument rootpw komande za brzi start %s: %s" -# ../install2.c:836 -#: ../install2.c:951 -msgid "Workstation" -msgstr "Radna stanica" +# ../install2.c:580 +#~ msgid "Missing password" +#~ msgstr "Nedostaje lozinka" -# ../install2.c:837 -#: ../install2.c:952 -msgid "Server" -msgstr "Server" +# ../install2.c:586 +#~ msgid "Unexpected arguments" +#~ msgstr "NeoХekivani argumenti" -# ../install2.c:838 -#: ../install2.c:953 -msgid "Custom" -msgstr "Izbor po ╬elji" +# ../install2.c:819 +#~ msgid "Installation Path" +#~ msgstr "Put instalacije" -# ../install2.c:850 -#: ../install2.c:965 -msgid "Installation Class" -msgstr "Klasa instalacije" +# ../install2.c:820 +#~ msgid "" +#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already " +#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?" +#~ msgstr "" +#~ "Da li ╬elite da instalirate novi sistem ili da a╬urirate sistem koji veФ ima " +#~ "Red Hat Linuks 2.0 ili kasniji?" # ../install2.c:851 -#: ../install2.c:966 -msgid "" -"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " -"\"Custom\"." -msgstr "" -"Koju vrstu ma╧ine instalirate? Za maksimalnu fleksibilnost, odaberite " -"\"Izbor po ╬elji\"." +#~ msgid "" +#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " +#~ "\"Custom\"." +#~ msgstr "" +#~ "Koju vrstu ma╧ine instalirate? Za maksimalnu fleksibilnost, odaberite " +#~ "\"Izbor po ╬elji\"." # ../install2.c:929 -#: ../install2.c:1069 -msgid "Converting RPM database..." -msgstr "Konverzija RPM baze podataka..." +#~ msgid "Converting RPM database..." +#~ msgstr "Konverzija RPM baze podataka..." # ../install2.c:940 -#: ../install2.c:1079 -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Pronalazim pakete za a╬uriranje..." +#~ msgid "Finding packages to upgrade..." +#~ msgstr "Pronalazim pakete za a╬uriranje..." # ../install2.c:959 -#: ../install2.c:1098 -msgid "Previous" -msgstr "Prethodno" +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Prethodno" # ../install2.c:959 -#: ../install2.c:1098 -msgid "Menu" -msgstr "Meni" +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Meni" # ../install2.c:960 -#: ../install2.c:1099 -#, c-format -msgid "" -"An error occured during step \"%s\" of the install.\n" -"\n" -"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " -"a menu of installation steps which will allow you to move around in the " -"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " -"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" -msgstr "" -"Dogodila se gre╧ka tokom koraka \"%s\" instalacije.\n" -"\n" -"Mo╬ete da ponovite ovaj korak, da se vratite na prethodni korak instalacije, " -"ili da vidite meni instalacionih koraka koji Фe vam omoguФiti da se " -"slobodnije kreФete u instalaciji. Ne preporuХuje se da koristite meni osim " -"ako veФ dobro ne poznajete Red Hat Linuks. ╘ta biste hteli da uradite?" +#~ msgid "" +#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n" +#~ "\n" +#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " +#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the " +#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " +#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" +#~ msgstr "" +#~ "Dogodila se gre╧ka tokom koraka \"%s\" instalacije.\n" +#~ "\n" +#~ "Mo╬ete da ponovite ovaj korak, da se vratite na prethodni korak instalacije, " +#~ "ili da vidite meni instalacionih koraka koji Фe vam omoguФiti da se " +#~ "slobodnije kreФete u instalaciji. Ne preporuХuje se da koristite meni osim " +#~ "ako veФ dobro ne poznajete Red Hat Linuks. ╘ta biste hteli da uradite?" # ../install2.c:993 -#: ../install2.c:1132 -msgid " Continue with install" -msgstr " Nastavi instalaciju" - -# ../install2.c:1005 -#: ../install2.c:1144 -msgid "Installation Steps" -msgstr "Koraci instalacije" +#~ msgid " Continue with install" +#~ msgstr " Nastavi instalaciju" # ../install2.c:1005 -#: ../install2.c:1144 -msgid "" -"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " -"been completed." -msgstr "Koji korak biste izvr╧ili? Koraci koji uz sebe imaju * su veФ uraПeni." +#~ msgid "" +#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " +#~ "been completed." +#~ msgstr "" +#~ "Koji korak biste izvr╧ili? Koraci koji uz sebe imaju * su veФ uraПeni." # ../install2.c:1044 -#: ../install2.c:1183 -msgid "Cancelled" -msgstr "Obustavljeno" +#~ msgid "Cancelled" +#~ msgstr "Obustavljeno" # ../install2.c:1045 -#: ../install2.c:1184 -msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "Ne mogu da se vratim na prethodni korak. MoraФete opet da poku╧ate." - -# ../install2.c:1191 ../install2.c:1208 ../lilo.c:667 -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729 -msgid "Bootdisk" -msgstr "Startni disk" - -# ../install2.c:1192 -#: ../install2.c:1331 -#, fuzzy -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " -"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " -"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " -"severe system failures.\n" -"\n" -"Would you like to create a bootdisk for your system?" -msgstr "" -"Startni disk obezbeПuje naХin podizanja va╧eg Linuks sistema bez zavisnosti " -"od normalnog startnog punjaХa. Ovo je korisno ako ne ╬elite da instalirate " -"LILO na va╧ sistem, ako drugi operativni sistem ukloni LILO, ili LILO ne " -"radi sa va╧im hardverom. Startni disk mo╬ete koristiti sa Red Hat 'diskom za " -"spasavanje', ╧to olak╧ava oporavak u sluХaju te╬e havarije.\n" -"\n" -"Da li biste da kreirate startnu disketu za va╧ sistem?" +#~ msgid "" +#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." +#~ msgstr "Ne mogu da se vratim na prethodni korak. MoraФete opet da poku╧ate." # ../install2.c:1209 -#: ../install2.c:1348 -msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." -msgstr "Ubacite praznu disketu u prvi disk-drajv /dev/fd0." - -# ../install2.c:1469 -#: ../install2.c:1648 -msgid "Complete" -msgstr "UraПeno" - -# ../install2.c:1471 -#: ../install2.c:1650 -#, fuzzy -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"\n" -"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " -"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " -"available from http://www.redhat.com.\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post install " -"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." -msgstr "" -"хestitamo, instalacija je zavr╧ena.\n" -"\n" -"Izvadite disketu iz drajva i pritisnite da se raХunar resetuje. Za " -"informacije o popravkama koje su na raspolaganju za ovo izdanje Red Hat " -"Linuksa, proХitajte deo 'Errata' koji mo╬ete naФi na http://www.redhat.com.\n" -"\n" -"Informacije o konfigurisanju va╧eg sistema mo╬ete naФi u post-instalacionom " -"poglavlju zvaniХnog Red Hat Linux 'VodiХa za korisnike'." - -# ../kbd.c:167 -#: ../kbd.c:248 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Tip tastature" +#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." +#~ msgstr "Ubacite praznu disketu u prvi disk-drajv /dev/fd0." # ../kbd.c:168 -#: ../kbd.c:249 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Koju vrstu tastature imate?" - -#: ../kernel.c:23 -#, c-format -msgid "file %s missing from source directory" -msgstr "" +#~ msgid "What type of keyboard do you have?" +#~ msgstr "Koju vrstu tastature imate?" # ../net.c:908 -#: ../kernel.c:30 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create file %s" -msgstr "Ne mogu da kreiram %s: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "failed to create file %s" +#~ msgstr "Ne mogu da kreiram %s: %s\n" # ../kickstart.c:74 -#: ../kernel.c:38 -#, fuzzy, c-format -msgid "error writing to file %s: %s" -msgstr "Gre╧ka otvaranja: fajl brzog poХetka %s: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "error writing to file %s: %s" +#~ msgstr "Gre╧ka otvaranja: fajl brzog poХetka %s: %s" # ../pkgs.c:940 -#: ../kernel.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading from file %s: %s" -msgstr "gre╧ka kod otvaranja fajla zaglavlja: %s" - -#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 -msgid "Kernel" -msgstr "" - -#: ../kernel.c:69 -msgid "" -"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already " -"present." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "error reading from file %s: %s" +#~ msgstr "gre╧ka kod otvaranja fajla zaglavlja: %s" # ../install.c:420 -#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 #, fuzzy -msgid "Copying kernel from floppy..." -msgstr "Gre╧ka kopiranja fajla za brzi poХetak sa diskete." +#~ msgid "Copying kernel from floppy..." +#~ msgstr "Gre╧ka kopiranja fajla za brzi poХetak sa diskete." # ../kickstart.c:74 -#: ../kickstart.c:85 -#, c-format -msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -msgstr "Gre╧ka otvaranja: fajl brzog poХetka %s: %s" +#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Gre╧ka otvaranja: fajl brzog poХetka %s: %s" # ../kickstart.c:84 -#: ../kickstart.c:95 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -msgstr "Gre╧ka Хitanja sadr╬aja fajla za brzi poХetak %s: %s" +#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Gre╧ka Хitanja sadr╬aja fajla za brzi poХetak %s: %s" # ../kickstart.c:152 -#: ../kickstart.c:163 -#, c-format -msgid "Error on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Gre╧ka u liniji %d fajla za brzi poХetak %s." +#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "Gre╧ka u liniji %d fajla za brzi poХetak %s." # ../kickstart.c:160 -#: ../kickstart.c:171 -#, c-format -msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Nepoznata komanda %s na liniji %d fajla za brzi poХetak %s." +#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "Nepoznata komanda %s na liniji %d fajla za brzi poХetak %s." # ../kickstart.c:235 -#: ../kickstart.c:246 -#, c-format -msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" -msgstr "Neuspelo kreiranje /mnt/tmp/ks.script: %s" +#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" +#~ msgstr "Neuspelo kreiranje /mnt/tmp/ks.script: %s" # ../kickstart.c:244 -#: ../kickstart.c:255 -#, c-format -msgid "Failed to write ks post script: %s" -msgstr "Neuspeo zapis ks post scripta: %s" +#~ msgid "Failed to write ks post script: %s" +#~ msgstr "Neuspeo zapis ks post scripta: %s" # ../pkgs.c:1031 -#. loadFont("default8x16"); -#: ../lang.c:142 -#, fuzzy -msgid "Choose a Language" -msgstr "Izaberite grupu da ispitate:" - -# ../pkgs.c:430 -#: ../lang.c:142 #, fuzzy -msgid "What language should be used during the installation process?" -msgstr "Koje pakete treba instalirati?" +#~ msgid "Choose a Language" +#~ msgstr "Izaberite grupu da ispitate:" # ../latemethods.c:354 -#: ../latemethods.c:233 -msgid "Failed to create symlink for package source." -msgstr "Neuspelo kreiranje linka ka skladi╧tu paketa." +#~ msgid "Failed to create symlink for package source." +#~ msgstr "Neuspelo kreiranje linka ka skladi╧tu paketa." # ../latemethods.c:687 ../latemethods.c:781 ../latemethods.c:788 -#: ../latemethods.c:427 -msgid "ftp" -msgstr "ftp" +#~ msgid "ftp" +#~ msgstr "ftp" # ../latemethods.c:789 -#: ../latemethods.c:428 -#, fuzzy, c-format -msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" -msgstr "Imam problema dok uzimam %s. Da nastavim da poku╧avam?" +#, fuzzy +#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" +#~ msgstr "Imam problema dok uzimam %s. Da nastavim da poku╧avam?" # ../lilo.c:35 -#: ../lilo.c:50 #, fuzzy -msgid "SILO" -msgstr "LILO" +#~ msgid "SILO" +#~ msgstr "LILO" # ../lilo.c:35 -#: ../lilo.c:52 -msgid "LILO" -msgstr "LILO" +#~ msgid "LILO" +#~ msgstr "LILO" # ../lilo.c:35 -#: ../lilo.c:54 -msgid "Creating initial ramdisk..." -msgstr "Pravim inicijalni ramdisk..." - -# ../lilo.c:69 -#: ../lilo.c:87 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Glavni startni zapis" - -# ../lilo.c:70 -#: ../lilo.c:88 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Prvi sektor startne particije" - -# ../lilo.c:72 ../lilo.c:516 -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570 -msgid "Lilo Installation" -msgstr "Lilo instalacija" - -# ../lilo.c:72 -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Gde biste da instalirate starter?" - -# ../lilo.c:74 -#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -msgid "Skip" -msgstr "PreskoХi" - -# ../lilo.c:91 -#: ../lilo.c:95 -msgid "SILO Installation" -msgstr "SILO instalacija" +#~ msgid "Creating initial ramdisk..." +#~ msgstr "Pravim inicijalni ramdisk..." # ../lilo.c:127 -#: ../lilo.c:129 -msgid "Device:" -msgstr "UreПaj:" +#~ msgid "Device:" +#~ msgstr "UreПaj:" # ../lilo.c:133 -#: ../lilo.c:135 -msgid "Boot label:" -msgstr "Startna oznaka:" - -# ../lilo.c:138 -#: ../lilo.c:140 -msgid "Clear" -msgstr "OХisti" - -# ../lilo.c:148 -#: ../lilo.c:150 -msgid "Edit Boot Label" -msgstr "Promena startne labele" +#~ msgid "Boot label:" +#~ msgstr "Startna oznaka:" # ../lilo.c:275 -#: ../lilo.c:327 -msgid "Installing boot loader..." -msgstr "Instalacija startera..." - -# ../lilo.c:324 -#: ../lilo.c:379 -msgid "" -"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " -"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " -"label you want to use for each of them." -msgstr "" -"Startni menad╬er koji koristi Red Hat mo╬e da pokrene i druge operativne " -"sisteme. Morate mi reФi koje particije biste da pokrenete i koje oznake da " -"koristim za svaku od njih." - -# ../lilo.c:335 -#: ../lilo.c:390 -msgid "Device" -msgstr "UreПaj" - -# ../lilo.c:335 -#: ../lilo.c:390 -msgid "Partition type" -msgstr "Tip particije" - -# ../lilo.c:336 ../printercfg.c:641 ../printercfg.c:712 -#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722 -msgid "Default" -msgstr "Podrazumevano" - -# ../lilo.c:336 -#: ../lilo.c:391 -msgid "Boot label" -msgstr "Startna oznaka" +#~ msgid "Installing boot loader..." +#~ msgstr "Instalacija startera..." # ../lilo.c:409 -#: ../lilo.c:463 -msgid "Bootable Partitions" -msgstr "Particije koje se mogu startovati" - -# ../lilo.c:485 -#: ../lilo.c:539 -msgid "" -"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " -"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " -"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " -"blank." -msgstr "" -"Neki sistemi moraju da proslede specijalne opcije kernelu na poХetku da bi " -"sistem ispravno radio. Ako su i vama potrebne neke od tih opcija, unesite ih " -"sada. Ako vam nijedna nije potrebna ili niste sigurni ╧ta da otkucate, " -"ostavite ovo polje prazno." - -# ../lilo.c:498 -#: ../lilo.c:552 -msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" -msgstr "Koristi linearni re╬im (potreban nekim SCSI drajvovima)" - -# ../lilo.c:514 -#: ../lilo.c:568 -msgid "Silo Installation" -msgstr "SILO instalacija" +#~ msgid "Bootable Partitions" +#~ msgstr "Particije koje se mogu startovati" # ../lilo.c:667 -#: ../lilo.c:729 -msgid "Creating bootdisk..." -msgstr "Kreiram startni disk..." +#~ msgid "Creating bootdisk..." +#~ msgstr "Kreiram startni disk..." # ../mkswap.c:93 -#: ../mkswap.c:222 -#, c-format -msgid "Formatting swap space on device %s..." -msgstr "Formatiram swap prostor na ureПaju %s..." - -# ../mkswap.c:105 -#: ../mkswap.c:233 -msgid "Formatting" -msgstr "Formatiranje" - -# ../mkswap.c:339 -#: ../mkswap.c:517 -msgid "No Swap Space" -msgstr "Nema swap prostora" +#~ msgid "Formatting swap space on device %s..." +#~ msgstr "Formatiram swap prostor na ureПaju %s..." # ../mkswap.c:339 -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Repartition" -msgstr "Podela particija" +#~ msgid "No Swap Space" +#~ msgstr "Nema swap prostora" # ../mkswap.c:339 -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Continue" -msgstr "Nastavak" +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Nastavak" # ../mkswap.c:340 -#: ../mkswap.c:518 -msgid "" -"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " -"repartition your disk?" -msgstr "" -"Niste definisali nijedan prostor za swap. Da li biste nastavili, ili da " -"promenite particije na disku?" +#~ msgid "" +#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " +#~ "repartition your disk?" +#~ msgstr "" +#~ "Niste definisali nijedan prostor za swap. Da li biste nastavili, ili da " +#~ "promenite particije na disku?" # ../mkswap.c:357 -#: ../mkswap.c:535 -msgid "" -"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " -"information already on the partition." -msgstr "" -"Koje particije biste koristili kao swap prostor? To Фe uni╧titi sve podatke " -"koji postoje na toj particiji." +#~ msgid "" +#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " +#~ "information already on the partition." +#~ msgstr "" +#~ "Koje particije biste koristili kao swap prostor? To Фe uni╧titi sve podatke " +#~ "koji postoje na toj particiji." # ../mkswap.c:420 -#: ../mkswap.c:598 -msgid "Active Swap Space" -msgstr "Aktivan swap prostor" - -# ../mtab.c:66 -#: ../mtab.c:66 -msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" -msgstr "Nemate nijednu Linuks particiju. Ne mo╬ete a╬urirati ovaj sistem!" +#~ msgid "Active Swap Space" +#~ msgstr "Aktivan swap prostor" # ../mtab.c:78 -#: ../mtab.c:78 -msgid "Could not mount automatically selected device." -msgstr "Automatsko montiranje izabranog ureПaja nije bilo moguФe." - -# ../mtab.c:85 -#: ../mtab.c:85 -msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "Na kojoj particiji je 'root' particija va╧eg sistema?" - -# ../mtab.c:106 -#: ../mtab.c:106 -msgid "Root Partition" -msgstr "'Root' particija" +#~ msgid "Could not mount automatically selected device." +#~ msgstr "Automatsko montiranje izabranog ureПaja nije bilo moguФe." # ../mtab.c:147 -#: ../mtab.c:147 -#, c-format -msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" -msgstr "Ne mogu da proХitam /mnt/etc/fstab: %s" - -# ../mtab.c:170 -#: ../mtab.c:170 -msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" -msgstr "Lo╧a linija u /mnt/etc/fstab -- prekidam rad" - -# ../net.c:86 -#: ../net.c:86 -msgid "Hostname" -msgstr "Ime hosta" +#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" +#~ msgstr "Ne mogu da proХitam /mnt/etc/fstab: %s" + +# ../mtab.c:170 +#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" +#~ msgstr "Lo╧a linija u /mnt/etc/fstab -- prekidam rad" # ../net.c:86 -#: ../net.c:86 -msgid "Determining host name and domain..." -msgstr "OdreПujem ime hosta i domen..." +#~ msgid "Determining host name and domain..." +#~ msgstr "OdreПujem ime hosta i domen..." # ../net.c:304 -#. we can't go any further without a network device! -#: ../net.c:309 -msgid "Ethernet Probe" -msgstr "Proba Ethernet karte" +#~ msgid "Ethernet Probe" +#~ msgstr "Proba Ethernet karte" # ../net.c:305 -#: ../net.c:310 -msgid "" -"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " -"manually configure one." -msgstr "" -"Pode╧avanje Ethernet kartice nije uspelo. Pritisnite da sami " -"podesite karticu." +#~ msgid "" +#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " +#~ "manually configure one." +#~ msgstr "" +#~ "Pode╧avanje Ethernet kartice nije uspelo. Pritisnite da sami " +#~ "podesite karticu." # ../net.c:345 -#: ../net.c:350 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " -"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Molim unesite IP konfiguraciju za ovu ma╧inu. Svaka stavka treba da bude " -"uneta kao IP adresa (na primer, 123.45.67.89)." - -# ../net.c:351 -#: ../net.c:356 -msgid "IP address:" -msgstr "IP adresa:" - -# ../net.c:354 -#: ../net.c:359 -msgid "Netmask:" -msgstr "Mre╬na maska:" - -# ../net.c:357 -#: ../net.c:362 -msgid "Default gateway (IP):" -msgstr "Podrazumevani gateway (IP):" - -# ../net.c:360 -#: ../net.c:365 -msgid "Primary nameserver:" -msgstr "Primarni nameserver:" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " +#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." +#~ msgstr "" +#~ "Molim unesite IP konfiguraciju za ovu ma╧inu. Svaka stavka treba da bude " +#~ "uneta kao IP adresa (na primer, 123.45.67.89)." # ../net.c:397 -#: ../net.c:402 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Pode╧avanje TCP/IP" - -# ../net.c:440 -#: ../net.c:445 -msgid "Missing Information" -msgstr "Podaci koji nedostaju" - -# ../net.c:441 -#: ../net.c:446 -msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr "Morate uneti va╬eФu IP adresu, kao i mre╬nu masku." +#~ msgid "Configure TCP/IP" +#~ msgstr "Pode╧avanje TCP/IP" # ../net.c:507 -#: ../net.c:512 -msgid "Static IP address" -msgstr "StatiХka IP adresa" +#~ msgid "Static IP address" +#~ msgstr "StatiХka IP adresa" # ../net.c:508 ../net.c:700 -#: ../net.c:513 ../net.c:709 -msgid "BOOTP" -msgstr "BOOTP" +#~ msgid "BOOTP" +#~ msgstr "BOOTP" # ../net.c:509 ../net.c:696 -#: ../net.c:514 ../net.c:705 -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" +#~ msgid "DHCP" +#~ msgstr "DHCP" # ../net.c:601 ../net.c:611 -#: ../net.c:610 ../net.c:620 -msgid "kickstart" -msgstr "brzi poХetak" +#~ msgid "kickstart" +#~ msgstr "brzi poХetak" # ../net.c:602 -#: ../net.c:611 -#, c-format -msgid "bad ip number in network command: %s" -msgstr "lo╧ IP broj u mre╬noj komandi: %s" +#~ msgid "bad ip number in network command: %s" +#~ msgstr "lo╧ IP broj u mre╬noj komandi: %s" # ../net.c:612 -#: ../net.c:621 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "lo╧ argument za brz poХetak mre╬ne komande %s: %s" +#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" +#~ msgstr "lo╧ argument za brz poХetak mre╬ne komande %s: %s" # ../net.c:632 -#: ../net.c:641 -msgid "kickstart network command is missing ip address" -msgstr "mre╬noj komandi za brzi poХetak nedostaje IP adresa" +#~ msgid "kickstart network command is missing ip address" +#~ msgstr "mre╬noj komandi za brzi poХetak nedostaje IP adresa" # ../net.c:663 -#: ../net.c:672 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Startni protokol" +#~ msgid "Boot Protocol" +#~ msgstr "Startni protokol" # ../net.c:664 -#: ../net.c:673 -msgid "" -"How should the IP information be set? If your system administrator gave you " -"an IP address, choose static IP." -msgstr "" -"Kakva treba da je IP informacija? Ako vam je sistem-administrator dao " -"nekakvu IP adresu, izaberite statiХku IP." +#~ msgid "" +#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you " +#~ "an IP address, choose static IP." +#~ msgstr "" +#~ "Kakva treba da je IP informacija? Ako vam je sistem-administrator dao " +#~ "nekakvu IP adresu, izaberite statiХku IP." # ../net.c:696 -#: ../net.c:705 -msgid "Sending DHCP request..." -msgstr "╘aljem DHCP zahtev..." +#~ msgid "Sending DHCP request..." +#~ msgstr "╘aljem DHCP zahtev..." # ../net.c:700 -#: ../net.c:709 -msgid "Sending BOOTP request..." -msgstr "╘aljem BOOTP zahtev..." +#~ msgid "Sending BOOTP request..." +#~ msgstr "╘aljem BOOTP zahtev..." # ../net.c:908 -#: ../net.c:919 -#, c-format -msgid "Cannot create %s: %s\n" -msgstr "Ne mogu da kreiram %s: %s\n" +#~ msgid "Cannot create %s: %s\n" +#~ msgstr "Ne mogu da kreiram %s: %s\n" # ../net.c:938 -#: ../net.c:949 -#, c-format -msgid "cannot create network device config file: %s" -msgstr "ne mogu da kreiram konfiguracioni fajl za mre╬ni ureПaj: %s" +#~ msgid "cannot create network device config file: %s" +#~ msgstr "ne mogu da kreiram konfiguracioni fajl za mre╬ni ureПaj: %s" # ../net.c:986 ../net.c:1240 -#: ../net.c:995 ../net.c:1249 -#, c-format -msgid "cannot open file: %s" -msgstr "ne mogu da otvorim datoteku: %s" - -# ../net.c:1113 -#: ../net.c:1122 -msgid "Hostname Lookup" -msgstr "Tra╬enje imena hosta" +#~ msgid "cannot open file: %s" +#~ msgstr "ne mogu da otvorim datoteku: %s" # ../net.c:1114 -#: ../net.c:1123 -msgid "" -"I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " -"hostname information." -msgstr "" -"Ne mogu automatski da odredim ime hosta. Pritisnite da unesete ime " -"hosta." +#~ msgid "" +#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " +#~ "hostname information." +#~ msgstr "" +#~ "Ne mogu automatski da odredim ime hosta. Pritisnite da unesete ime " +#~ "hosta." # ../net.c:1121 -#: ../net.c:1130 -msgid "" -"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " -"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " -"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " -"nameservers, leave the nameserver entries blank." -msgstr "" -"Molim unesite ime va╧eg domena, ime hosta, kao i IP adrese dodatnih " -"'nameserver'-a. Ime va╧eg hosta treba da bude puno kvalifikovano ime hosta, " -"kao na pr. mojkomp.mojatezga.mojduФan.com. Ako nemate dodatnih " -"'nameserver'-a, ostavite ta polja prazna." - -# ../net.c:1131 -#: ../net.c:1140 -msgid "Domain name:" -msgstr "Ime domena:" +#~ msgid "" +#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " +#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " +#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " +#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank." +#~ msgstr "" +#~ "Molim unesite ime va╧eg domena, ime hosta, kao i IP adrese dodatnih " +#~ "'nameserver'-a. Ime va╧eg hosta treba da bude puno kvalifikovano ime hosta, " +#~ "kao na pr. mojkomp.mojatezga.mojduФan.com. Ako nemate dodatnih " +#~ "'nameserver'-a, ostavite ta polja prazna." # ../net.c:1134 -#: ../net.c:1143 -msgid "Host name:" -msgstr "Ime hosta:" +#~ msgid "Host name:" +#~ msgstr "Ime hosta:" # ../net.c:1137 -#: ../net.c:1146 -msgid "Secondary nameserver (IP):" -msgstr "Sekundarni 'nameserver' (IP):" +#~ msgid "Secondary nameserver (IP):" +#~ msgstr "Sekundarni 'nameserver' (IP):" # ../net.c:1140 -#: ../net.c:1149 -msgid "Tertiary nameserver (IP):" -msgstr "Tercijarni 'nameserver' (IP):" +#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):" +#~ msgstr "Tercijarni 'nameserver' (IP):" # ../net.c:1188 -#: ../net.c:1197 -msgid "Configure Network" -msgstr "Pode╧avanje mre╬e" +#~ msgid "Configure Network" +#~ msgstr "Pode╧avanje mre╬e" # ../net.c:1377 -#: ../net.c:1386 -msgid "Keep the current IP configuration" -msgstr "хuvaj tekuФe IP parametre" +#~ msgid "Keep the current IP configuration" +#~ msgstr "хuvaj tekuФe IP parametre" # ../net.c:1378 -#: ../net.c:1387 -msgid "Reconfigure network now" -msgstr "Rekonfiguri╧i mre╬u" +#~ msgid "Reconfigure network now" +#~ msgstr "Rekonfiguri╧i mre╬u" # ../net.c:1379 -#: ../net.c:1388 -msgid "Don't set up networking" -msgstr "Nemoj name╧tati mre╬u" - -# ../net.c:1396 ../net.c:1408 -#: ../net.c:1405 ../net.c:1417 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Mre╬no pode╧avanje" +#~ msgid "Don't set up networking" +#~ msgstr "Nemoj name╧tati mre╬u" # ../net.c:1397 -#: ../net.c:1406 -msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" -msgstr "LAN mre╬a je veФ pode╧ena. Da li ╬elite da:" +#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" +#~ msgstr "LAN mre╬a je veФ pode╧ena. Da li ╬elite da:" # ../net.c:1409 -#: ../net.c:1418 -msgid "" -"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " -"system?" -msgstr "" -"Da li ╬elite da podesite LAN (ne modemski pristup) mre╬u za va╧ sistem?" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " +#~ "system?" +#~ msgstr "" +#~ "Da li ╬elite da podesite LAN (ne modemski pristup) mre╬u za va╧ sistem?" # ../pkgs.c:193 -#: ../pkgs.c:256 -#, c-format -msgid "Cannot open components file: %s" -msgstr "ne mogu da otvorim fajl komponenata: %s" +#~ msgid "Cannot open components file: %s" +#~ msgstr "ne mogu da otvorim fajl komponenata: %s" # ../pkgs.c:200 -#: ../pkgs.c:263 -#, c-format -msgid "Cannot read components file: %s" -msgstr "Ne mogu da Хitam fajl komponenata: %s" +#~ msgid "Cannot read components file: %s" +#~ msgstr "Ne mogu da Хitam fajl komponenata: %s" # ../pkgs.c:207 -#: ../pkgs.c:270 -msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" -msgstr "Fajl komponenata nije verzija 0.1 kao ╧to treba" +#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" +#~ msgstr "Fajl komponenata nije verzija 0.1 kao ╧to treba" # ../pkgs.c:242 -#: ../pkgs.c:305 -#, c-format -msgid "bad comps file at line %d" -msgstr "lo╧ fajl komponenata na liniji %d" +#~ msgid "bad comps file at line %d" +#~ msgstr "lo╧ fajl komponenata na liniji %d" # ../pkgs.c:266 ../pkgs.c:291 -#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -msgid "comps Error" -msgstr "Gre╧ka comps" +#~ msgid "comps Error" +#~ msgstr "Gre╧ka comps" # ../pkgs.c:267 -#: ../pkgs.c:330 -#, c-format -msgid "missing component name at line %d" -msgstr "Nedostaje ime komponente na liniji %d" - -#: ../pkgs.c:356 -msgid "Ignore all" -msgstr "" +#~ msgid "missing component name at line %d" +#~ msgstr "Nedostaje ime komponente na liniji %d" # ../pkgs.c:292 -#: ../pkgs.c:357 -#, c-format -msgid "package %s at line %d does not exist" -msgstr "paket %s na liniji %d ne postoji" +#~ msgid "package %s at line %d does not exist" +#~ msgstr "paket %s na liniji %d ne postoji" # ../pkgs.c:533 -#: ../pkgs.c:459 -#, c-format -msgid "Component %s does not exist.\n" -msgstr "Komponenta %s ne postoji.\n" +#~ msgid "Component %s does not exist.\n" +#~ msgstr "Komponenta %s ne postoji.\n" # ../pkgs.c:545 -#: ../pkgs.c:471 -#, c-format -msgid "Package %s does not exist.\n" -msgstr "Paket %s ne postoji.\n" - -#: ../pkgs.c:517 -msgid "GNOME" -msgstr "" - -#: ../pkgs.c:518 -msgid "" -"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to " -"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help " -"system." -msgstr "" +#~ msgid "Package %s does not exist.\n" +#~ msgstr "Paket %s ne postoji.\n" # ../pkgs.c:668 -#: ../pkgs.c:651 -msgid "no suggestion" -msgstr "nemam ╧ta da ka╬em" - -# ../pkgs.c:678 -#: ../pkgs.c:661 -msgid "" -"Some of the packages you have selected to install require packages you have " -"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " -"installed." -msgstr "" -"Neki paketi koje ste odabrali da instalirate zahtevaju pakete koje niste " -"odabrali. Ako odaberete 'U redu' svi potrebni paketi Фe biti instalirani." - -# ../pkgs.c:686 -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Package" -msgstr "Paket" - -# ../pkgs.c:686 -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Requirement" -msgstr "Potrebno" - -# ../pkgs.c:703 -#: ../pkgs.c:686 -msgid "Install packages to satisfy dependencies" -msgstr "Instaliraj pakete da zadovolji╧ zavisnosti" - -# ../pkgs.c:712 -#: ../pkgs.c:695 -msgid "Unresolved Dependencies" -msgstr "Nere╧ene zavisnosti" +#~ msgid "no suggestion" +#~ msgstr "nemam ╧ta da ka╬em" # ../pkgs.c:775 -#: ../pkgs.c:758 -msgid "Everything" -msgstr "Sve" - -# ../pkgs.c:787 -#: ../pkgs.c:770 -msgid "Select individual packages" -msgstr "Izbor pojedinih pakete" +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Sve" # ../pkgs.c:794 -#: ../pkgs.c:777 -msgid "Choose components to install:" -msgstr "Izaberite komponente za instalaciju:" +#~ msgid "Choose components to install:" +#~ msgstr "Izaberite komponente za instalaciju:" # ../pkgs.c:800 -#: ../pkgs.c:783 -msgid "Components to Install" -msgstr "Komponente za instalaciju" +#~ msgid "Components to Install" +#~ msgstr "Komponente za instalaciju" # ../pkgs.c:940 -#: ../pkgs.c:940 -#, c-format -msgid "error opening header file: %s" -msgstr "gre╧ka kod otvaranja fajla zaglavlja: %s" +#~ msgid "error opening header file: %s" +#~ msgstr "gre╧ka kod otvaranja fajla zaglavlja: %s" # ../install2.c:176 -#: ../pkgs.c:1108 #, fuzzy -msgid "Installed system size:" -msgstr "Instaliraj sistem" +#~ msgid "Installed system size:" +#~ msgstr "Instaliraj sistem" # ../pkgs.c:1031 -#: ../pkgs.c:1116 #, fuzzy -msgid "Choose a group to examine" -msgstr "Izaberite grupu da ispitate:" - -#: ../pkgs.c:1119 -msgid "Press F1 for a package description" -msgstr "" +#~ msgid "Choose a group to examine" +#~ msgstr "Izaberite grupu da ispitate:" # ../pkgs.c:1050 -#: ../pkgs.c:1143 -msgid "Select Group" -msgstr "Izbor grupe" +#~ msgid "Select Group" +#~ msgstr "Izbor grupe" # ../pkgs.c:1094 -#: ../pkgs.c:1307 -msgid "(none available)" -msgstr "(ni╧ta na raspolaganju)" +#~ msgid "(none available)" +#~ msgstr "(ni╧ta na raspolaganju)" # ../pkgs.c:1101 -#: ../pkgs.c:1314 -msgid "Package:" -msgstr "Paket:" - -# ../pkgs.c:1104 -#: ../pkgs.c:1317 -msgid "Size :" -msgstr "VeliХina:" +#~ msgid "Package:" +#~ msgstr "Paket:" # ../pkgs.c:1164 -#: ../pkgs.c:1377 -msgid "Upgrade Packages" -msgstr "A╬uriranje paketa" - -# ../pkgs.c:1165 -#: ../pkgs.c:1378 -msgid "" -"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " -"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " -"like to customize the set of packages that will be upgraded?" -msgstr "" -"Instalirani paketi, kao i oni koji su potrebni da zadovolje meПuzavisnosti " -"odabrani su za instalaciju. Da li biste da liХno podesite pakete koji Фe " -"biti a╬urirani?" +#~ msgid "Upgrade Packages" +#~ msgstr "A╬uriranje paketa" # ../printercfg.c:459 -#: ../printercfg.c:469 -msgid "Printer Information" -msgstr "Podaci o ╧tampaХu" +#~ msgid "Printer Information" +#~ msgstr "Podaci o ╧tampaХu" # ../printercfg.c:479 -#: ../printercfg.c:489 -msgid " will give you information on a particular printer type" -msgstr " Фe vam prikazati informacije o specifiХnom tipu ╧tampaХa" +#~ msgid " will give you information on a particular printer type" +#~ msgstr " Фe vam prikazati informacije o specifiХnom tipu ╧tampaХa" # ../printercfg.c:484 -#: ../printercfg.c:494 -msgid "What type of printer do you have?" -msgstr "Koju vrstu ╧tampaХa imate?" +#~ msgid "What type of printer do you have?" +#~ msgstr "Koju vrstu ╧tampaХa imate?" # ../printercfg.c:517 ../printercfg.c:1135 -#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207 -msgid "Configure Printer" -msgstr "Pode╧avanje printera" +#~ msgid "Configure Printer" +#~ msgstr "Pode╧avanje printera" # ../printercfg.c:586 ../printercfg.c:748 -#. we know that changes->db->NumBpp > 0 -#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758 -msgid " will give you information on this printer driver." -msgstr " Фe vam prikazati informacije o ovom drajveru za ╧tampaХ." +#~ msgid " will give you information on this printer driver." +#~ msgstr " Фe vam prikazati informacije o ovom drajveru za ╧tampaХ." # ../printercfg.c:590 -#: ../printercfg.c:600 -msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer." -msgstr "Mo╬ete podesiti veliХinu papira i rezoluciju ovog ╧tampaХa." +#~ msgid "" +#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer." +#~ msgstr "Mo╬ete podesiti veliХinu papira i rezoluciju ovog ╧tampaХa." # ../printercfg.c:599 -#: ../printercfg.c:609 -msgid "Paper Size" -msgstr "VeliХina papira" +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "VeliХina papira" # ../printercfg.c:621 -#: ../printercfg.c:631 -msgid "Resolution" -msgstr "Rezolucija" +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Rezolucija" # ../printercfg.c:654 -#: ../printercfg.c:664 -msgid "Fix stair-stepping of text?" -msgstr "Popravka 'efekta stepenica' u tekstu?" +#~ msgid "Fix stair-stepping of text?" +#~ msgstr "Popravka 'efekta stepenica' u tekstu?" # ../printercfg.c:773 -#: ../printercfg.c:784 -msgid "You may now configure the color options for this printer." -msgstr "Sad mo╬ete da podesite opcije boja za ovaj ╧tampaХ." +#~ msgid "You may now configure the color options for this printer." +#~ msgstr "Sad mo╬ete da podesite opcije boja za ovaj ╧tampaХ." # ../printercfg.c:773 -#: ../printercfg.c:788 #, fuzzy -msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." -msgstr "Sad mo╬ete da podesite opcije boja za ovaj ╧tampaХ." +#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." +#~ msgstr "Sad mo╬ete da podesite opcije boja za ovaj ╧tampaХ." # ../printercfg.c:785 -#: ../printercfg.c:801 -msgid "Configure Color Depth" -msgstr "Pode╧avanje 'dubine boja'" +#~ msgid "Configure Color Depth" +#~ msgstr "Pode╧avanje 'dubine boja'" # ../install2.c:184 -#: ../printercfg.c:803 #, fuzzy -msgid "Configure Uniprint Driver" -msgstr "Podesi ╧tampaХ" +#~ msgid "Configure Uniprint Driver" +#~ msgstr "Podesi ╧tampaХ" # ../printercfg.c:937 -#: ../printercfg.c:955 -msgid "" -"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " -"to LPT1:)?" -msgstr "Na koji port je va╧ ╧tampaХ povezan (/dev/lp0 odgovara LPT1: u DOS-u)?" +#~ msgid "" +#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " +#~ "to LPT1:)?" +#~ msgstr "" +#~ "Na koji port je va╧ ╧tampaХ povezan (/dev/lp0 odgovara LPT1: u DOS-u)?" # ../printercfg.c:944 -#: ../printercfg.c:962 -msgid "" -"Auto-detected ports:\n" -"\n" -msgstr "" -"PronaПeni portovi:\n" -"\n" +#~ msgid "" +#~ "Auto-detected ports:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "PronaПeni portovi:\n" +#~ "\n" # ../printercfg.c:952 -#: ../printercfg.c:970 -msgid "Not " -msgstr "Nije " +#~ msgid "Not " +#~ msgstr "Nije " # ../printercfg.c:954 -#: ../printercfg.c:972 -msgid "Detected\n" -msgstr "naПen\n" +#~ msgid "Detected\n" +#~ msgstr "naПen\n" # ../printercfg.c:964 -#: ../printercfg.c:982 -msgid "Printer Device:" -msgstr "UreПaj za ╧tampaХ:" +#~ msgid "Printer Device:" +#~ msgstr "UreПaj za ╧tampaХ:" # ../printercfg.c:986 -#: ../printercfg.c:1004 -msgid "Local Printer Device" -msgstr "Lokalni ureПaj za ╧tampaХ" +#~ msgid "Local Printer Device" +#~ msgstr "Lokalni ureПaj za ╧tampaХ" # ../printercfg.c:1014 -#: ../printercfg.c:1032 -msgid "Remote hostname:" -msgstr "Ime udaljenog hosta:" +#~ msgid "Remote hostname:" +#~ msgstr "Ime udaljenog hosta:" # ../printercfg.c:1015 ../printercfg.c:1202 ../printercfg.c:1230 -#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308 -msgid "Remote queue:" -msgstr "Ime udaljenog 'reda':" +#~ msgid "Remote queue:" +#~ msgstr "Ime udaljenog 'reda':" # ../printercfg.c:1017 -#: ../printercfg.c:1035 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Opcije za udaljeni lpd" +#~ msgid "Remote lpd Printer Options" +#~ msgstr "Opcije za udaljeni lpd" # ../printercfg.c:1018 -#: ../printercfg.c:1036 -msgid "" -"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " -"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " -"in." -msgstr "" -"Da biste mogli da koristite udaljeni red poslova za ╧tampu morate navesti " -"ime hosta na kome je server za ╧tampaХ i ime reda poslova za ╧tampu na tom " -"serveru u koji Фe se sme╧tati sve ╧to se po╧alje na ╧tampaХ." +#~ msgid "" +#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " +#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " +#~ "in." +#~ msgstr "" +#~ "Da biste mogli da koristite udaljeni red poslova za ╧tampu morate navesti " +#~ "ime hosta na kome je server za ╧tampaХ i ime reda poslova za ╧tampu na tom " +#~ "serveru u koji Фe se sme╧tati sve ╧to se po╧alje na ╧tampaХ." # ../printercfg.c:1206 ../printercfg.c:1249 -#: ../printercfg.c:1069 #, fuzzy -msgid "Printer Server:" -msgstr "Drajver za ╧tampaХ:" +#~ msgid "Printer Server:" +#~ msgstr "Drajver za ╧tampaХ:" # ../printercfg.c:1197 ../printercfg.c:1219 -#: ../printercfg.c:1070 #, fuzzy -msgid "Print Queue Name:" -msgstr "Vrsta ╧tampaХa:" - -# ../printercfg.c:1057 -#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125 -msgid "User name:" -msgstr "KorisniХko ime:" +#~ msgid "Print Queue Name:" +#~ msgstr "Vrsta ╧tampaХa:" # ../printercfg.c:1107 -#: ../printercfg.c:1074 #, fuzzy -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "Standardne opcije ╧tampaХa" +#~ msgid "NetWare Printer Options" +#~ msgstr "Standardne opcije ╧tampaХa" # ../printercfg.c:1061 -#: ../printercfg.c:1075 #, fuzzy -msgid "" -"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " -"as the print queue name for the printer you wish to access and any " -"applicable user name and password." -msgstr "" -"Da biste mogli da ╧tampate na mre╬ni ╧tampaХ, treba da navedete ime hosta " -"LAN menad╬era (koje nije uvek isto kao TCP/IP ime ma╧ine); IP adresu " -"╧tampaХevog servera; deljeno ime ╧tampaХa kome pristupate, kao i potrebna " -"korisniХka imena i lozinke." +#~ msgid "" +#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " +#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " +#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any " +#~ "applicable user name and password." +#~ msgstr "" +#~ "Da biste mogli da ╧tampate na mre╬ni ╧tampaХ, treba da navedete ime hosta " +#~ "LAN menad╬era (koje nije uvek isto kao TCP/IP ime ma╧ine); IP adresu " +#~ "╧tampaХevog servera; deljeno ime ╧tampaХa kome pristupate, kao i potrebna " +#~ "korisniХka imena i lozinke." # ../latemethods.c:889 -#: ../printercfg.c:1122 #, fuzzy -msgid "SMB server host:" -msgstr "Ime SMB servera :" +#~ msgid "SMB server host:" +#~ msgstr "Ime SMB servera :" # ../latemethods.c:889 -#: ../printercfg.c:1123 #, fuzzy -msgid "SMB server IP:" -msgstr "Ime SMB servera :" +#~ msgid "SMB server IP:" +#~ msgstr "Ime SMB servera :" # ../printercfg.c:1056 -#: ../printercfg.c:1124 -msgid "Share name:" -msgstr "Ime deljene jedinice:" - -#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326 -msgid "Workgroup:" -msgstr "" +#~ msgid "Share name:" +#~ msgstr "Ime deljene jedinice:" # ../printercfg.c:1107 -#: ../printercfg.c:1129 #, fuzzy -msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" -msgstr "Standardne opcije ╧tampaХa" +#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" +#~ msgstr "Standardne opcije ╧tampaХa" # ../printercfg.c:1061 -#: ../printercfg.c:1130 #, fuzzy -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " -"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " -"address of the print server, as well as the share name for the printer you " -"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " -"information." -msgstr "" -"Da biste mogli da ╧tampate na mre╬ni ╧tampaХ, treba da navedete ime hosta " -"LAN menad╬era (koje nije uvek isto kao TCP/IP ime ma╧ine); IP adresu " -"╧tampaХevog servera; deljeno ime ╧tampaХa kome pristupate, kao i potrebna " -"korisniХka imena i lozinke." - -# ../printercfg.c:1104 -#: ../printercfg.c:1176 -msgid "Name of queue:" -msgstr "Ime reda za ╧tampu:" +#~ msgid "" +#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " +#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " +#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you " +#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "Da biste mogli da ╧tampate na mre╬ni ╧tampaХ, treba da navedete ime hosta " +#~ "LAN menad╬era (koje nije uvek isto kao TCP/IP ime ma╧ine); IP adresu " +#~ "╧tampaХevog servera; deljeno ime ╧tampaХa kome pristupate, kao i potrebna " +#~ "korisniХka imena i lozinke." # ../printercfg.c:1105 ../printercfg.c:1199 ../printercfg.c:1221 -#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299 -msgid "Spool directory:" -msgstr "'Spool' direktorijum:" +#~ msgid "Spool directory:" +#~ msgstr "'Spool' direktorijum:" # ../printercfg.c:1107 -#: ../printercfg.c:1179 -msgid "Standard Printer Options" -msgstr "Standardne opcije ╧tampaХa" +#~ msgid "Standard Printer Options" +#~ msgstr "Standardne opcije ╧tampaХa" # ../printercfg.c:1108 -#: ../printercfg.c:1180 -msgid "" -"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " -"and a spool directory associated with it. What name and directory should be " -"used for this queue?" -msgstr "" -"Svaki red za ╧tampu (u koji se sla╬u poslovi za ╧tampanje) zahteva ime " -"(obiХno lp) i 'spool' direktorijum koji uz to ide. Koje ime i direktorijum " -"da koristim za ovaj red za ╧tampu?" +#~ msgid "" +#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " +#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be " +#~ "used for this queue?" +#~ msgstr "" +#~ "Svaki red za ╧tampu (u koji se sla╬u poslovi za ╧tampanje) zahteva ime " +#~ "(obiХno lp) i 'spool' direktorijum koji uz to ide. Koje ime i direktorijum " +#~ "da koristim za ovaj red za ╧tampu?" # ../printercfg.c:1137 -#: ../printercfg.c:1209 -msgid "Would you like to configure a printer?" -msgstr "Da li biste da podesite ╧tampaХ?" - -# ../printercfg.c:1151 -#: ../printercfg.c:1223 -msgid "Add Printer" -msgstr "Dodaj ╧tampaХ" +#~ msgid "Would you like to configure a printer?" +#~ msgstr "Da li biste da podesite ╧tampaХ?" # ../printercfg.c:1152 -#: ../printercfg.c:1224 -msgid "Would you like to add another printer?" -msgstr "Da li biste da dodate jo╧ jedan ╧tampaХ?" - -# ../printercfg.c:1173 -#: ../printercfg.c:1246 -msgid "Local" -msgstr "Lokalni" - -# ../printercfg.c:1174 -#: ../printercfg.c:1247 -msgid "Remote lpd" -msgstr "Udaljeni lpd" - -#: ../printercfg.c:1248 -msgid "SMB/Windows 95/NT" -msgstr "" - -#: ../printercfg.c:1249 -msgid "NetWare" -msgstr "" +#~ msgid "Would you like to add another printer?" +#~ msgstr "Da li biste da dodate jo╧ jedan ╧tampaХ?" # ../printercfg.c:1179 -#: ../printercfg.c:1253 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Izbor povezanosti ╧tampaХa" +#~ msgid "Select Printer Connection" +#~ msgstr "Izbor povezanosti ╧tampaХa" # ../printercfg.c:1180 -#: ../printercfg.c:1254 -msgid "How is this printer connected?" -msgstr "Kako je ovaj ╧tampaХ povezan?" +#~ msgid "How is this printer connected?" +#~ msgstr "Kako je ovaj ╧tampaХ povezan?" # ../printercfg.c:1197 ../printercfg.c:1219 -#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297 -msgid "Printer type:" -msgstr "Vrsta ╧tampaХa:" +#~ msgid "Printer type:" +#~ msgstr "Vrsta ╧tampaХa:" # ../printercfg.c:1198 ../printercfg.c:1220 -#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312 -msgid "Queue:" -msgstr "Red:" +#~ msgid "Queue:" +#~ msgstr "Red:" # ../printercfg.c:1200 -#: ../printercfg.c:1274 -msgid "Printer device:" -msgstr "Port za ╧tampaХ:" +#~ msgid "Printer device:" +#~ msgstr "Port za ╧tampaХ:" # ../printercfg.c:1201 ../printercfg.c:1229 -#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307 -msgid "Remote host:" -msgstr "Udaljeni host:" - -# ../printercfg.c:1203 ../printercfg.c:1232 -#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB) -#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#~ msgid "Remote host:" +#~ msgstr "Udaljeni host:" # ../printercfg.c:1204 ../printercfg.c:1242 -#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325 -msgid "Share:" -msgstr "Deljeno ime:" - -# ../printercfg.c:1205 ../printercfg.c:1243 -#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327 -msgid "User:" -msgstr "Korisnik:" +#~ msgid "Share:" +#~ msgstr "Deljeno ime:" # ../printercfg.c:1206 ../printercfg.c:1249 -#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333 -msgid "Printer driver:" -msgstr "Drajver za ╧tampaХ:" +#~ msgid "Printer driver:" +#~ msgstr "Drajver za ╧tampaХ:" # ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1250 -#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334 -msgid "Paper size:" -msgstr "VeliХina papira:" +#~ msgid "Paper size:" +#~ msgstr "VeliХina papira:" # ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1251 -#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335 -msgid "Resolution:" -msgstr "Rezolucija:" +#~ msgid "Resolution:" +#~ msgstr "Rezolucija:" # ../printercfg.c:1209 ../printercfg.c:1252 -#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337 -msgid "Bits per pixel:" -msgstr "Bitova po pikselu:" +#~ msgid "Bits per pixel:" +#~ msgstr "Bitova po pikselu:" # ../printercfg.c:1206 ../printercfg.c:1249 -#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338 #, fuzzy -msgid "Uniprint driver:" -msgstr "Drajver za ╧tampaХ:" +#~ msgid "Uniprint driver:" +#~ msgstr "Drajver za ╧tampaХ:" # ../printercfg.c:1215 -#: ../printercfg.c:1293 -msgid "" -"Please verify that this printer information is correct:\n" -"\n" -msgstr "" -"Molim vas proverite da li su podaci o ╧tampaХu ispravni:\n" -"\n" +#~ msgid "" +#~ "Please verify that this printer information is correct:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Molim vas proverite da li su podaci o ╧tampaХu ispravni:\n" +#~ "\n" # ../printercfg.c:1225 -#: ../printercfg.c:1303 -msgid "Printer device" -msgstr "UreПaj za ╧tampaХ" +#~ msgid "Printer device" +#~ msgstr "UreПaj za ╧tampaХ" # ../printercfg.c:1258 -#: ../printercfg.c:1344 -msgid "Verify Printer Configuration" -msgstr "Provera konfiguracije za ╧tampaХ" +#~ msgid "Verify Printer Configuration" +#~ msgstr "Provera konfiguracije za ╧tampaХ" # ../scsi.c:30 -#: ../scsi.c:31 -msgid "" -"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" -"\n" -msgstr "" -"Na╧ao sam sledeФe tipove SCSI adaptera u va╧em sistemu:\n" -"\n" +#~ msgid "" +#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Na╧ao sam sledeФe tipove SCSI adaptera u va╧em sistemu:\n" +#~ "\n" # ../scsi.c:46 -#: ../scsi.c:47 -msgid "" -"\n" -"Do you have any more SCSI adapters on your system?" -msgstr "" -"\n" -"Imate li jo╧ SCSI adaptera na va╧em sistemu?" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Imate li jo╧ SCSI adaptera na va╧em sistemu?" # ../scsi.c:50 -#: ../scsi.c:51 -msgid "Do you have any SCSI adapters?" -msgstr "Imate li SCSI adapter?" - -# ../scsi.c:53 -#: ../scsi.c:54 -msgid "SCSI Configuration" -msgstr "SCSI pode╧avanje" +#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?" +#~ msgstr "Imate li SCSI adapter?" # ../earlymethods.c:319 -#: ../smb.c:59 #, fuzzy -msgid "SMB server name :" -msgstr "Ime NFS servera:" +#~ msgid "SMB server name :" +#~ msgstr "Ime NFS servera:" # ../latemethods.c:890 -#: ../smb.c:60 -msgid "Share volume :" -msgstr "Deljeni volumen :" +#~ msgid "Share volume :" +#~ msgstr "Deljeni volumen :" # ../latemethods.c:891 -#: ../smb.c:61 -msgid "Account name :" -msgstr "Ime naloga :" +#~ msgid "Account name :" +#~ msgstr "Ime naloga :" # ../latemethods.c:892 -#: ../smb.c:62 -msgid "Password :" -msgstr "Lozinka :" +#~ msgid "Password :" +#~ msgstr "Lozinka :" # ../latemethods.c:894 -#: ../smb.c:64 -msgid "SMB Setup" -msgstr "SMB pode╧avanje" +#~ msgid "SMB Setup" +#~ msgstr "SMB pode╧avanje" # ../latemethods.c:895 -#: ../smb.c:65 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your SMB server\n" -" o the volume to share which contains\n" -" Red Hat Linux for your architecture" -msgstr "" -"Molim unesite sledeФe podatke:\n" -"\n" -" o ime ili IP broj va╧eg SMB servera\n" -" o ime deljenog volumena koji sadr╬i\n" -" Red Hat Linuks za va╧ tip raХunara" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your SMB server\n" +#~ " o the volume to share which contains\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "Molim unesite sledeФe podatke:\n" +#~ "\n" +#~ " o ime ili IP broj va╧eg SMB servera\n" +#~ " o ime deljenog volumena koji sadr╬i\n" +#~ " Red Hat Linuks za va╧ tip raХunara" # ../install2.c:597 ../latemethods.c:577 ../printercfg.c:1058 -#: ../url.c:148 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Lozinka:" - -#: ../url.c:172 ../url.c:198 -#, c-format -msgid "error: %sport must be a number\n" -msgstr "" - -#: ../url.c:283 -msgid "url port must be a number\n" -msgstr "" - -#. XXX PARANOIA -#: ../url.c:320 -#, c-format -msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" -msgstr "" - -#: ../url.c:434 -#, c-format -msgid "failed to open %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Password for %s@%s: " +#~ msgstr "Lozinka:" # ../net.c:908 -#: ../url.c:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to create %s\n" -msgstr "Ne mogu da kreiram %s: %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "failed to create %s\n" +#~ msgstr "Ne mogu da kreiram %s: %s\n" # ../latemethods.c:396 ../latemethods.c:399 ../latemethods.c:427 # ../latemethods.c:430 -#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123 -msgid "Retrieving" -msgstr "Preuzimam" +#~ msgid "Retrieving" +#~ msgstr "Preuzimam" # ../latemethods.c:439 -#: ../urlmethod.c:137 -#, c-format -msgid "open of %s failed: %s\n" -msgstr "otvaranje %s nije uspelo: %s\n" +#~ msgid "open of %s failed: %s\n" +#~ msgstr "otvaranje %s nije uspelo: %s\n" # ../kickstart.c:74 -#: ../urlmethod.c:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Error transferring file %s:\n" -"%s" -msgstr "Gre╧ka otvaranja: fajl brzog poХetka %s: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Error transferring file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "Gre╧ka otvaranja: fajl brzog poХetka %s: %s" # ../latemethods.c:486 -#: ../urlmethod.c:188 #, fuzzy -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your FTP server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"Molim unesite sledeФe informacije:\n" -"\n" -" o ime ili IP broj va╧eg FTP servera\n" -" o direktorijum na tom serveru u kome se nalazi\n" -" Red Hat Linuks za va╧ tip raХunara\n" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your FTP server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "Molim unesite sledeФe informacije:\n" +#~ "\n" +#~ " o ime ili IP broj va╧eg FTP servera\n" +#~ " o direktorijum na tom serveru u kome se nalazi\n" +#~ " Red Hat Linuks za va╧ tip raХunara\n" # ../latemethods.c:486 -#: ../urlmethod.c:197 #, fuzzy -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your web server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"Molim unesite sledeФe informacije:\n" -"\n" -" o ime ili IP broj va╧eg FTP servera\n" -" o direktorijum na tom serveru u kome se nalazi\n" -" Red Hat Linuks za va╧ tip raХunara\n" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your web server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "Molim unesite sledeФe informacije:\n" +#~ "\n" +#~ " o ime ili IP broj va╧eg FTP servera\n" +#~ " o direktorijum na tom serveru u kome se nalazi\n" +#~ " Red Hat Linuks za va╧ tip raХunara\n" # ../latemethods.c:501 -#: ../urlmethod.c:215 -msgid "FTP site name:" -msgstr "Ime FTP raХunara:" +#~ msgid "FTP site name:" +#~ msgstr "Ime FTP raХunara:" # ../latemethods.c:501 -#: ../urlmethod.c:216 #, fuzzy -msgid "Web site name:" -msgstr "Ime FTP raХunara:" +#~ msgid "Web site name:" +#~ msgstr "Ime FTP raХunara:" # ../latemethods.c:511 -#: ../urlmethod.c:233 -msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" -msgstr "Koristi ne-anonimni ftp ili 'proxy' server" - -#: ../urlmethod.c:237 -msgid "Use proxy server" -msgstr "" +#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" +#~ msgstr "Koristi ne-anonimni ftp ili 'proxy' server" # ../latemethods.c:524 -#: ../urlmethod.c:246 -msgid "FTP Setup" -msgstr "FTP instalacija" +#~ msgid "FTP Setup" +#~ msgstr "FTP instalacija" # ../latemethods.c:524 -#: ../urlmethod.c:247 #, fuzzy -msgid "HTTP Setup" -msgstr "FTP instalacija" - -#: ../urlmethod.c:257 -msgid "You must enter a server name." -msgstr "" - -#: ../urlmethod.c:262 -msgid "You must enter a directory." -msgstr "" +#~ msgid "HTTP Setup" +#~ msgstr "FTP instalacija" # ../latemethods.c:558 -#: ../urlmethod.c:323 -msgid "" -"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " -"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " -"proxy server to use." -msgstr "" -"Ako koristite ne-anonimni ftp, unesite korisniХko ime i lozinku. Ako " -"koristite FTP proxy, unesite njegovo ime." - -#: ../urlmethod.c:329 -msgid "" -"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " -"to use." -msgstr "" - -# ../latemethods.c:574 -#: ../urlmethod.c:350 -msgid "Account name:" -msgstr "Ime naloga:" +#~ msgid "" +#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " +#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " +#~ "proxy server to use." +#~ msgstr "" +#~ "Ako koristite ne-anonimni ftp, unesite korisniХko ime i lozinku. Ako " +#~ "koristite FTP proxy, unesite njegovo ime." # ../latemethods.c:580 -#: ../urlmethod.c:358 -msgid "FTP Proxy:" -msgstr "FTP proxy:" +#~ msgid "FTP Proxy:" +#~ msgstr "FTP proxy:" # ../latemethods.c:580 -#: ../urlmethod.c:359 #, fuzzy -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "FTP proxy:" +#~ msgid "HTTP Proxy:" +#~ msgstr "FTP proxy:" # ../latemethods.c:580 -#: ../urlmethod.c:363 #, fuzzy -msgid "FTP Proxy Port:" -msgstr "FTP proxy:" +#~ msgid "FTP Proxy Port:" +#~ msgstr "FTP proxy:" # ../latemethods.c:580 -#: ../urlmethod.c:364 #, fuzzy -msgid "HTTP Proxy Port:" -msgstr "FTP proxy:" +#~ msgid "HTTP Proxy Port:" +#~ msgstr "FTP proxy:" # ../fsedit.c:400 ../fsedit.c:463 #~ msgid "" @@ -3439,10 +3777,6 @@ msgstr "FTP proxy:" #~ msgid "Select Packages" #~ msgstr "Izbor paketa" -# ../pkgs.c:1023 -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "VeliХina:" - # ../latemethods.c:455 #~ msgid "I cannot get file %s: %s\n" #~ msgstr "Ne mogu da uzmem fajl %s: %s\n" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 770bc3c98..030b5249c 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -2,10 +2,11 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rhinstall\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n" "PO-Revision-Date: 1999-03-28 04:05+0200\n" "Last-Translator: Rabun KoЧar \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -13,611 +14,1217 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../bootpc.c:501 -msgid "No BOOTP reply received" -msgstr "BOOTP yanЩtЩ alЩnamadЩ" - -#: ../bootpc.c:503 -msgid "No DHCP reply received" -msgstr "DHCP yanЩtЩ alЩnamadЩ" - -#: ../cdrom.c:35 -msgid "Other CDROM" -msgstr "BaЧka CDROM" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "CDROM type" -msgstr "CDROM Tipi" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "What type of CDROM do you have?" -msgstr "CDROM sЭrЭcЭnЭzЭn tipi ne?" - -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761 -#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138 -#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179 -#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438 -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558 -#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841 -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 -#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 -#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224 -#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240 -#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278 -#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876 -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798 -#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043 -#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456 -#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620 -#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883 -#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412 -#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268 -#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495 -#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548 -#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649 -#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49 -#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144 -#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93 -#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 -#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620 -#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171 -#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874 -#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 -#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18 +#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375 +msgid "Language Selection" +msgstr "" + +#: ../text.py:29 +#, fuzzy +msgid "What language would you like to use during the installation process?" +msgstr "Kurulum sЩrasЩnda hangi dili kullanmak istiyorsunuz?" + +#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184 +#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300 +#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084 +#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300 +#: ../text.py:1342 ../text.py:1348 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: ../text.py:43 +msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:44 +msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:45 +msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../text.py:46 +msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011 +msgid "Device" +msgstr "AygЩt" + +#: ../text.py:62 +#, c-format +msgid "What device is your mouse located on? %s %i" +msgstr "" + +#. code to create dialog in gtk+ +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971 +#: ../text.py:1026 msgid "Ok" msgstr "Tamam" -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189 -#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415 -#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998 -#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314 -#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676 -#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 -#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55 -#: ../urlmethod.c:183 +#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79 +#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170 +#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237 +#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879 +#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027 +#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322 msgid "Back" msgstr "Geri" -#: ../cdrom.c:141 -msgid "Initializing CDROM..." -msgstr "CDROM hazЩrlanЩyor..." - -#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102 -#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124 -msgid "Base IO port:" -msgstr "Taban IO adresi:" - -#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125 -msgid "IRQ level:" -msgstr "IRQ dЭzeyi:" - -#: ../devices.c:97 -msgid "IO base, IRQ:" -msgstr "IO adresi, IRQ:" - -#: ../devices.c:112 -msgid "Use other options" -msgstr "BaЧka seГenekler kullan" - -#: ../devices.c:114 -msgid "Interrupt level (IRQ):" -msgstr "Kesme dЭzeyi (IRQ):" - -#: ../devices.c:119 -msgid "IO base, IRQ, label:" -msgstr "IO adresi, IRQ, etiket:" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Autoprobe" -msgstr "Tarayarak" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Specify options" -msgstr "SeГenek belirt" - -#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623 -#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428 -#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563 -#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051 -#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543 -#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 -#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598 -#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 -#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232 -#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715 -#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18 +#: ../text.py:81 +msgid "Which model mouse is attached to this computer?" +msgstr "" + +#: ../text.py:90 +msgid "Emulate 3 Buttons?" +msgstr "" + +#: ../text.py:92 ../text.py:1312 +#, fuzzy +msgid "Mouse Selection" +msgstr "ModЭl SeГenekleri" + +#: ../text.py:128 ../text.py:1376 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "TuЧtakЩmЩ Tipi" + +#: ../text.py:129 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" +msgstr "" + +#: ../text.py:140 +#, fuzzy +msgid "Install GNOME Workstation" +msgstr "щЧistasyonu" + +#: ../text.py:141 +#, fuzzy +msgid "Install KDE Workstation" +msgstr "щЧistasyonu" + +#: ../text.py:142 +#, fuzzy +msgid "Install Server System" +msgstr "Sistemin kurulmasЩ" + +#: ../text.py:143 +#, fuzzy +msgid "Install Custom System" +msgstr "Sistemin kurulmasЩ" + +#: ../text.py:144 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Existing Installation" +msgstr "LILO Kurulumu" + +#: ../text.py:145 ../text.py:1378 +#, fuzzy +msgid "Installation Type" +msgstr "Kurulum AdЩmlarЩ" + +#: ../text.py:146 +#, fuzzy +msgid "What type of system would you like to install?" +msgstr "Kurulacak paketler hangi ortamda bulunuyor?" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124 msgid "Error" msgstr "Hata" -#: ../devices.c:576 -#, c-format -msgid "mknod() failed: %s" -msgstr "mknod() baЧarЩsЩz: %s" +#: ../text.py:168 +msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" +msgstr "Diskinizde hiГ Linux bЖlЭmЭ yok. Sistem gЭncellenemez." -#: ../devices.c:612 -msgid "Load module" -msgstr "ModЭl yЭkleme" +#: ../text.py:181 +#, fuzzy +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Sistem hatasЩ %d" -#: ../devices.c:612 -msgid "Which driver should I try?" -msgstr "Hangi sЭrЭcЭ denensin?" +#: ../text.py:182 +msgid "What partition holds the root partition of your installation?" +msgstr "Kurulumun tepe dizini hangi disk bЖlЭmЭnde bulunuyor?" -#: ../devices.c:761 -msgid "Probe" -msgstr "Tara" +#: ../text.py:197 +#, fuzzy +msgid "Customize Packages to Upgrade" +msgstr "GЭncellenecek paketlerin seГimi" -#: ../devices.c:762 -#, c-format -msgid "A %s card has been found on your system." -msgstr "Sisteminizde bir %s kartЩ bulundu." +#: ../text.py:198 +msgid "" +"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " +"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " +"like to customize the set of packages that will be upgraded?" +msgstr "" +"Kurulu bulunan paketler ve bunlarЩn gereksinim duyduklarЩ paketler kurulmak " +"Эzere seГildiler. GЭncellenecek paketlerin listesini deПiЧtirmek istiyor " +"musunuz?" -#: ../devices.c:800 -msgid "device command" -msgstr "aygЩt komutu" +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873 +msgid "Yes" +msgstr "Evet" -#: ../devices.c:801 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" -msgstr "kickstart aygЩt komutu iГin hatalЩ argЭman %s: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870 +#: ../text.py:876 +msgid "No" +msgstr "HayЩr" -#: ../devices.c:815 -msgid "bad arguments to kickstart device command" -msgstr "kickstart aygЩt komutu iГin hatalЩ argЭmanlar" +#: ../text.py:220 ../text.py:1397 +msgid "Root Password" +msgstr "root ParolasЩ" -#: ../devices.c:829 -#, c-format -msgid "No module exists for %s" -msgstr "%s iГin bir modЭl yok" +#: ../text.py:222 +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " +"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " +"critical part of system security!" +msgstr "" +"Bir root parolasЩ seГin. Yazarken hata olmadЩПЩndan emin olabilmek iГin iki " +"kere girmeniz isteniyor. root parolasЩnЩn sistem gЭvenliПinin en kritik " +"noktalarЩndan biri olduПunu unutmayЩn." -#: ../devices.c:856 -msgid "I can't find the device anywhere on your system!" -msgstr "Belirtilen aygЩt sisteminizde bulunamЩyor!" +#: ../text.py:231 +msgid "Password:" +msgstr "чifre:" -#: ../devices.c:1120 -#, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " -"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should not cause any damage." -msgstr "" -"BazЩ durumlarda %s aygЩtЩnЩn tanЩtЩlmasЩ iГin ek parametreler gerekebilir. " -"Normal durumlarda ek parametreler olmadan ГalЩЧmasЩ beklenir. Ek " -"parametreleri belirtmek mi istersiniz, sЭrЭcЭnЭn tarama yapmasЩnЩ mЩ? Bazen, " -"tarama iЧlemi makinanЩzЩn kilitlenmesine neden olabilir, ancak donanЩmЩnЩza " -"zarar vermesi beklenmez. " - -#: ../devices.c:1129 -#, c-format +#: ../text.py:232 +msgid "Password (again):" +msgstr "Parola (tekrar) :" + +#: ../text.py:250 ../text.py:297 +#, fuzzy +msgid "Password Length" +msgstr "Parola UyumsuzluПu" + +#: ../text.py:251 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "root parolasЩ en az 6 karakter uzunluПunda olmalЩ." + +#: ../text.py:255 ../text.py:305 +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Parola UyumsuzluПu" + +#: ../text.py:256 ../text.py:306 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "VerdiПiniz parolalar birbirini tutmuyor. LЭtfen yeniden deneyin." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268 +#: ../text.py:958 ../text.py:976 +msgid "Cancel" +msgstr "VazgeГ" + +#: ../text.py:277 +#, fuzzy +msgid "Edit User" +msgstr "DeПiЧtir" + +#: ../text.py:279 +#, fuzzy +msgid "Add User" +msgstr "YazЩcЩ Ekle" + +#: ../text.py:284 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "KullanЩcЩ:" + +#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358 +msgid "Full Name" +msgstr "" + +#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "чifre:" + +#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287 +#, fuzzy +msgid "Password (confirm)" +msgstr "Parola (tekrar) :" + +#: ../text.py:298 +#, fuzzy +msgid "The password must be at least 6 characters long." +msgstr "root parolasЩ en az 6 karakter uzunluПunda olmalЩ." + +#: ../text.py:315 +msgid "User Exists" +msgstr "" + +#: ../text.py:316 +msgid "This user id already exists. Choose another." +msgstr "" + +#: ../text.py:335 msgid "" -"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " -"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " -"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " -"damage." +"You should use a normal user account for most activities on your system. By " +"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " +"your system's configuration." msgstr "" -"BirГok durumda %s aygЩtЩnЩn tanЩtЩlmasЩ iГin ek parametreler gerekebilir. " -"щsterseniz bu parametreler iГin sЩk rastlanan bazЩ deПerler denenebilir. Bu " -"iЧlem makinanЩzЩ kilitleyebilir, ancak donanЩmЩnЩza zarar vermesi beklenmez." -#: ../devices.c:1137 -msgid "Module Options" -msgstr "ModЭl SeГenekleri" +#: ../text.py:346 ../text.py:1398 +msgid "User Account Setup" +msgstr "" -#: ../devices.c:1177 -msgid "Miscellaneous options:" -msgstr "гeЧitli seГenekler:" +#: ../text.py:348 +msgid "" +"What user account would you like to have on the system? You should have at " +"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " +"any number of accounts set up." +msgstr "" -#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188 -msgid "Module options:" -msgstr "ModЭl seГenekleri:" +#: ../text.py:358 +#, fuzzy +msgid "User name" +msgstr "KullanЩcЩ adЩ:" -#: ../devices.c:1188 -msgid "Module Parameters" -msgstr "ModЭl Parametreleri" +#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369 +msgid "Add" +msgstr "Ekle" -#: ../devices.c:1624 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" -msgstr "/proc/filesystems aГЩlamЩyor: %d" +#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" -#: ../doit.c:134 -#, c-format -msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." -msgstr "%s aГЩlamadЩ. GЭncelleme kaydЩ tutulmayacak." +#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026 +#: ../text.py:1047 +msgid "Edit" +msgstr "DeПiЧtir" -#: ../doit.c:149 -msgid "Fatal error opening RPM database" -msgstr "RPM veri tabanЩnЩn aГЩlmasЩnda ciddi hata" +#: ../text.py:382 +msgid "Enter the information for the user." +msgstr "" -#: ../doit.c:180 -#, c-format -msgid "Error ordering package list: %s" -msgstr "Paket listesinin dЭzenlenmesinde hata: %s" +#: ../text.py:394 +msgid "Change the information for this user." +msgstr "" + +#: ../text.py:421 +#, fuzzy +msgid "Red Hat Linux" +msgstr "Red Hat Linux'a HoЧgeldiniz" -#: ../doit.c:216 +#: ../text.py:422 +#, fuzzy msgid "" -"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " -"selected. You need more space on the following filesystems:\n" +"Welcome to Red Hat Linux!\n" +"\n" +"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " +"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " +"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" "\n" +"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " +"purchase through our web site, http://www.redhat.com/." msgstr "" -"SeГtiПiniz paketleri kurmak iГin yeterli disk bЖlЭmЭnЭz yok. AЧaПЩdaki " -"diskbЖlЭmlerinde daha fazla disk alanЩna ihtiyacЩnЩz var:\n" +"Red Hat Linux'a HoЧgeldiniz!\n" "\n" +"Kurulum konusunda ayrЩntЩlЩ bilgiyi Red Hat Software'den edinebileceПiniz " +"resmi Red Hat Linux Kurulum KЩlavuzu'nda bulabilirsiniz. Bu belgeye " +"eriЧebiliyorsanЩz devam etmeden Жnce kurulumla ilgili bЖlЭmleri okumanЩz " +"yararlЩ olacaktЩr.\n" +"\n" +"Resmi Red Hat Linux daПЩtЩmЩnЩ aldЩysanЩz, bunu web sitemiz aracЩlЩПЩyla " +"kaydettirmeyi unutmayЩn: http://www.redhat.com" -#: ../doit.c:226 -msgid "Mount Point" -msgstr "BaПlama NoktasЩ" +#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454 +#, fuzzy +msgid "Authentication Configuration" +msgstr "AП AyarlarЩ" -#: ../doit.c:227 -msgid "Space Needed" -msgstr "Gerekli Alan" +#: ../text.py:455 +#, fuzzy +msgid "Use Shadow Passwords" +msgstr "root ParolasЩ" -#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812 -msgid "Disk Space" -msgstr "Disk AlanЩ" +#: ../text.py:457 +msgid "Enable MD5 Passwords" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459 +msgid "Enable NIS" +msgstr "" -#: ../doit.c:251 -msgid "Install anyway" -msgstr "Yine de kur" +#: ../text.py:464 +#, fuzzy +msgid "NIS Domain:" +msgstr "Alan adЩ:" -#: ../doit.c:321 -msgid "Fatal error reopening RPM database" -msgstr "RPM veri tabanЩnЩn yeniden aГЩlmasЩnda ciddi hata" +#: ../text.py:466 +#, fuzzy +msgid "NIS Server:" +msgstr "Sunucu:" -#: ../doit.c:421 -msgid "Install Status" -msgstr "Kurulum Durumu" +#: ../text.py:468 +msgid "or use:" +msgstr "" -#: ../doit.c:486 -msgid "(no summary)" -msgstr "(Жzet yok)" +#: ../text.py:471 +msgid "Request server via broadcast" +msgstr "" -#: ../doit.c:562 -msgid "Examining packages to install..." -msgstr "Kurulacak paketler inceleniyor..." +#: ../text.py:555 +msgid "Use bootp/dhcp" +msgstr "" -#: ../doit.c:563 -msgid "Examining files to install..." -msgstr "Kurulacak dosyalar inceleniyor..." +#: ../text.py:560 +msgid "IP address:" +msgstr "IP adresi:" -#: ../doit.c:564 -msgid "Finding overlapping files..." -msgstr "гakЩЧan dosyalar bulunuyor..." +#: ../text.py:561 +msgid "Netmask:" +msgstr "AП maskesi:" -#: ../doit.c:576 -msgid "Processing" -msgstr "щЧleniyor" +#: ../text.py:562 +msgid "Default gateway (IP):" +msgstr "YЖnlendirici (IP):" -#: ../doit.c:584 -msgid "Removing old files..." -msgstr "Eski paketler kaldЩrЩlЩyor..." +#: ../text.py:563 +msgid "Primary nameserver:" +msgstr "Birincil DNS sunucusu:" -#: ../doit.c:634 -msgid "Upgrading" -msgstr "GЭncelleniyor" +#: ../text.py:585 +msgid "Network Configuration" +msgstr "AП AyarlarЩ" -#: ../doit.c:634 -msgid "Installing" -msgstr "Kuruluyor" +#: ../text.py:601 +#, fuzzy +msgid "Invalid information" +msgstr "Eksik Bilgi" -#: ../doit.c:659 -#, c-format -msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" -msgstr "Paketin kurulmasЩnda hata: %s iГin RPM dosyasЩ aГЩlamadЩ: %s" +#: ../text.py:602 +#, fuzzy +msgid "You must enter valid IP information to continue" +msgstr "GeГerli bir IP adresi ve aП maskesi girmelisiniz." -#: ../earlymethods.c:175 -msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr "Kurulacak paketler hangi ortamda bulunuyor?" +#: ../text.py:630 +#, fuzzy +msgid "Hostname Configuration" +msgstr "SCSI YapЩlandЩrmasЩ" + +#: ../text.py:631 +msgid "" +"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " +"a network, this may be assigned by your network administrator." +msgstr "" + +#: ../text.py:634 +msgid "Hostname" +msgstr "Makine AdЩ" + +#: ../text.py:667 +msgid "" +"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " +"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " +"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " +"previous install." +msgstr "" +"Hangi bЖlЭmleri biГimlendirmek istiyorsunuz? BЭtЭn sistem bЖlЭmlerinizi " +"biГimlendirmenizi Жneriririz. /home ve /usr/local gibi dizinler daha Жnceden " +"kurulmuЧ ise biГimlendirilmeleri gerekmez." + +#: ../text.py:687 +msgid "Check for bad blocks during format" +msgstr "hatalЩ disk bloklarЩ sЩnansЩn" + +#: ../text.py:691 +#, fuzzy +msgid "Choose Partitions to Format" +msgstr "BiГimlendirilecek bЖlЭmlerin seГimi" + +#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727 +msgid "Select individual packages" +msgstr "Tek tek paket seГimi" + +#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796 +msgid "Package Group Selection" +msgstr "" + +#: ../text.py:823 ../text.py:1405 +#, fuzzy +msgid "Package Dependencies" +msgstr "гЖzЭlemeyen Paket GerekliliПi" + +#: ../text.py:824 +msgid "" +"Some of the packages you have selected to install require packages you have " +"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " +"installed." +msgstr "" +"SeГtiПiniz bazЩ paketlerin ГalЩЧabilmeleri iГin seГmediПiniz bazЩ paketlerin " +"de kurulmalarЩ gerekiyor. 'Tamam' derseniz gerekli diПer paketler de " +"kurulacak." + +#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830 +msgid "Package" +msgstr "Paket" + +#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830 +msgid "Requirement" +msgstr "Gereksinim" + +#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842 +msgid "Install packages to satisfy dependencies" +msgstr "gereklilikleri gЖzЖnЭne alarak kur" + +#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411 +msgid "Bootdisk" +msgstr "AГЩlЩЧ disketi" + +#: ../text.py:861 +msgid "" +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " +"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " +"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " +"severe system failures.\n" +"\n" +"Would you like to create a bootdisk for your system?" +msgstr "" +"AГЩlЩЧ disketi ile sisteminizin normal aГЩlЩЧ yazЩlЩmЩnda bir sorun " +"ГЩktЩПЩna rahatlЩkla sisteminizi aГabilirsiniz. LILO yЭklemek istemiyorsanЩz " +"veya bir Чekilde LILO hasar gЖrЭrse aГЩlЩЧ disketini kullanarak sisteminizi " +"aГabilirsiniz. AГЩlЩЧ disketinin bir yararЩ da diskinizde meydana " +"gelebilecek olasЩ sorunlarda rescue disketini kullanmadan kolaylЩkla " +"sisteminizin aГЩlmasЩnЩ saПlamaktЩr. \n" +"\n" +"Sisteminiz iГin bir aГЩlЩЧ disketi oluЧturmak ister misiniz?" -#: ../earlymethods.c:202 -msgid "Force supplemental disk" -msgstr "Ek disketi iste" +#: ../text.py:887 +msgid "" +"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " +"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " +"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " +"blank." +msgstr "" +"BazЩ sistemlerde aГЩlЩЧ sЩrasЩnda ГekirdeПe Жzel parametreler geГirilmesi " +"gerekir. Sizin sisteminizde de gerekiyorsa bu parametreleri Чimdi belirtin. " +"Emin deПilseniz burayЩ boЧ bЩrakЩn." + +#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893 +msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" +msgstr "гizgisel kip (bazЩ SCSI sЭrЭcЭlere gerekir)" + +#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128 +#: ../text.py:1129 +msgid "Skip" +msgstr "Atla" + +#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384 +#: ../text.py:1386 ../text.py:1388 +#, fuzzy +msgid "LILO Configuration" +msgstr "SCSI YapЩlandЩrmasЩ" + +#: ../text.py:938 +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Sistem yЭkleyiciyi nereye kurmak istiyorsunuz?" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011 +msgid "Boot label" +msgstr "AГЩlЩЧ Etiketi" + +#: ../text.py:958 ../text.py:978 +msgid "Clear" +msgstr "Sil" + +#: ../text.py:966 +msgid "Edit Boot Label" +msgstr "AГЩlЩЧ etiketini deПiЧtir:" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Partition type" +msgstr "BЖlЭm Tipi" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Default" +msgstr "жntanЩmlЩ" + +#: ../text.py:1029 +msgid "" +"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " +"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " +"label you want to use for each of them." +msgstr "" +"Red Hat Linux'un sistem yЭkleyicisi baЧka iЧletim sistemlerini de " +"yЭkleyebilir. LЭtfen hangi bЖlЭmlerin aГЩlЩЧ bЖlЭmЭ olabileceklerini ve " +"etiketlerini belirtin." -#: ../earlymethods.c:208 -msgid "Installation Method" -msgstr "Kurulum YЖntemi" +#: ../text.py:1080 +#, fuzzy +msgid "Installation to begin" +msgstr "Kurulum AdЩmlarЩ" -#: ../earlymethods.c:294 +#: ../text.py:1081 msgid "" -"Please enter the following information:\n" +"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " +"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"Kurulum boyunca yapЩlan iЧlemlerin kaydЩnЩ sisteminizi yeniden aГtЩktan " +"sonra /tmp/install.log dosyasЩnda bulabilirsiniz." + +#: ../text.py:1096 +msgid "Complete" +msgstr "Bitti" + +#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097 +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" "\n" -" o the name or IP number of your NFS server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecture" +"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " +"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " +"available from http://www.redhat.com.\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post install " +"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." msgstr "" -"LЭtfen aЧaПЩdaki bilgileri girin:\n" +"KutlarЩz, kurulumunuz sona erdi.\n" "\n" -" o NFS sunucunuzun adЩ ya da IP adresi\n" -" o Sunucuda donanЩmЩnЩza iliЧkin\n" -" Red Hat Linux'un bulunduПu dizin" +"Disket sЭrЭcЭnЭzЭ boЧaltЩn ve enter tuЧuna basarak sistemi yeniden baЧlatЩn. " +"Red Hat Linux'un bu sЭrЭmЭndeki hatalar iГin http://www.redhat.com " +"adresindeki Errata dosyasЩnЩ okuyun.\n" +"Sisteminizi nasЩl ayarlayacaПЩnЩza iliЧkin bilgiler resmi Red Hat Linux " +"KullanЩm KЩlavuzu'nun 'Kurulum SonrasЩ' baЧlЩklЩ bЖlЭmЭnde ele alЩnmaktadЩr." + +#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113 +msgid "" +"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will " +"be erased during creation of the boot disk." +msgstr "" + +#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125 +msgid "" +"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " +"a formatted floppy in the first floppy drive." +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:306 -msgid "NFS server name:" -msgstr "NFS sunucu adЩ:" +#: ../text.py:1187 +#, fuzzy +msgid "Package Installation" +msgstr "LILO Kurulumu" + +#: ../text.py:1189 +#, fuzzy +msgid "Name : " +msgstr "Kuyruk adЩ :" -#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219 -msgid "Red Hat directory:" -msgstr "Red Hat dizini:" +#: ../text.py:1190 +#, fuzzy +msgid "Size : " +msgstr "Boy :" -#: ../earlymethods.c:333 -msgid "NFS Setup" +#: ../text.py:1191 +msgid "Summary: " +msgstr "" + +#: ../text.py:1217 +#, fuzzy +msgid " Packages" +msgstr "Paket" + +#: ../text.py:1218 +msgid " Bytes" +msgstr "" + +#: ../text.py:1219 +msgid " Time" +msgstr "" + +#: ../text.py:1221 +msgid "Total :" +msgstr "" + +#: ../text.py:1228 +#, fuzzy +msgid "Completed: " +msgstr "Bitti" + +#: ../text.py:1238 +msgid "Remaining: " +msgstr "" + +#: ../text.py:1302 +msgid "What time zone are you located in?" +msgstr "" + +#: ../text.py:1310 +msgid "Hardware clock set to GMT?" +msgstr "" + +#: ../text.py:1348 ../text.py:1349 +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: ../text.py:1361 +msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc." +msgstr "" + +#: ../text.py:1363 +#, fuzzy +msgid "" +" / between elements | selects | next " +"screen" +msgstr "" +" / ileri-geri | iЧaretle | sonraki " +"ekran" + +#: ../text.py:1377 +msgid "Welcome" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382 +#, fuzzy +msgid "Partition" +msgstr "Yeniden BЖlЭmle" + +#: ../text.py:1383 +#, fuzzy +msgid "Filesystem Formatting" +msgstr "BiГimlendiriliyor" + +#: ../text.py:1390 +#, fuzzy +msgid "Hostname Setup" +msgstr "Makina AdЩ Belirlenmesi" + +#: ../text.py:1392 +#, fuzzy +msgid "Network Setup" msgstr "NFS AyarlarЩ" -#: ../earlymethods.c:412 -msgid "Note" -msgstr "Not" +#: ../text.py:1394 ../text.py:1395 +#, fuzzy +msgid "Mouse Configuration" +msgstr "SCSI YapЩlandЩrmasЩ" -#: ../earlymethods.c:413 -msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" -msgstr "LЭtfen Red Hat CD'nizi CD sЭrЭcЭnЭze takЩn." +#: ../text.py:1396 +msgid "Time Zone Setup" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:429 -#, c-format -msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" -msgstr "/dev/%s aygЩtЩnda CD baПlanamadЩ" +#: ../text.py:1399 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Kimlik sЩnama (authentication) yapЩlandЩrmasЩ." -#: ../earlymethods.c:439 -msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." -msgstr "Bu CD bir Red Hat CD'si deПil." +#: ../text.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Package Groups" +msgstr "Paket" -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 -msgid "nfs command" -msgstr "nfs komutu" +#: ../text.py:1403 ../text.py:1419 +#, fuzzy +msgid "Individual Packages" +msgstr "Tek tek paket seГimi" -#: ../earlymethods.c:503 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" -msgstr "kickstart nfs komutu %s iГin hatalЩ argЭman: %s" +#: ../text.py:1406 +#, fuzzy +msgid "Boot Disk" +msgstr "AГЩlЩЧ disketi" + +#: ../text.py:1408 +#, fuzzy +msgid "Installation Begins" +msgstr "Kurulum AdЩmlarЩ" -#: ../earlymethods.c:510 -msgid "nfs command incomplete" -msgstr "nfs komutu eksik" +#: ../text.py:1409 +#, fuzzy +msgid "Install System" +msgstr "Sistemin kurulmasЩ" -#: ../earlymethods.c:559 -msgid "I could not mount that directory from the server" -msgstr "Sunucudan bu dizin baПlanamadЩ." +#: ../text.py:1412 +#, fuzzy +msgid "Installation Complete" +msgstr "Kurulum SЩnЩfЩ" -#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495 -msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "Bu dizinde Red Hat kurulum aПacЩ bulunamadЩ." +#: ../text.py:1417 +msgid "Examine System" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:677 -msgid "Loading second stage ramdisk..." -msgstr "щkinci kЩsЩm ramdisk'i yЭkleniyor" +#: ../text.py:1418 +msgid "Customize Upgrade" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:716 -msgid "PCMCIA Disk" -msgstr "PCMCIA Disketi" +#: ../text.py:1420 +#, fuzzy +msgid "Upgrade System" +msgstr "Sistemin gЭncellenmesi" -#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802 -#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377 -msgid "Cancel" -msgstr "VazgeГ" +#: ../text.py:1421 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Complete" +msgstr "Sistemin gЭncellenmesi" + +#: ../gui.py:259 +msgid "Red Hat Linux Installer" +msgstr "" + +#: ../gui.py:269 +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: ../gui.py:270 +msgid "Hide Help" +msgstr "" + +#: ../gui.py:271 +msgid "Show Help" +msgstr "" + +#: ../gui.py:292 +msgid "Online Help" +msgstr "" + +#: ../iw/account.py:14 +#, fuzzy +msgid "Account Configuration" +msgstr "SCSI YapЩlandЩrmasЩ" + +#: ../iw/account.py:108 +#, fuzzy +msgid "Root Password: " +msgstr "root ParolasЩ" + +#: ../iw/account.py:109 +#, fuzzy +msgid "Confirm: " +msgstr "X ayarlarЩ" + +#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179 +#, fuzzy +msgid "Account Name" +msgstr "Hesap adЩ:" + +#: ../iw/account.py:171 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:46 +msgid "Enable MD5 passwords" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:47 +#, fuzzy +msgid "Enable shadow passwords" +msgstr "root parolasЩnЩn belirlenmesi" + +#: ../iw/auth.py:50 +msgid "Use broadcast to find NIS server" +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:62 +msgid "NIS Domain: " +msgstr "" + +#: ../iw/auth.py:64 +#, fuzzy +msgid "NIS Server: " +msgstr "Sunucu:" + +#: ../iw/autopartition.py:16 +#, fuzzy +msgid "Auto partition" +msgstr "Yeniden BЖlЭmle" + +#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Workstation" +msgstr "щЧistasyonu" + +#: ../iw/autopartition.py:38 +#, fuzzy +msgid "Remove all data" +msgstr "Uzak lpd" + +#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983 +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions" +msgstr "BЖlЭm BoylarЩnЩ Yeniden Ayarla" + +#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994 +msgid "Use existing free space" +msgstr "" + +#: ../iw/bootdisk.py:10 +#, fuzzy +msgid "Bootdisk Creation" +msgstr "AГЩlЩЧ disketi" + +#: ../iw/bootdisk.py:51 +msgid "Skip boot disk creation" +msgstr "" + +#: ../iw/congrats.py:11 +#, fuzzy +msgid "Congratulations" +msgstr "Kimlik sЩnama (authentication) yapЩlandЩrmasЩ." + +#: ../iw/congrats.py:13 +#, fuzzy +msgid "Exit" +msgstr "DeПiЧtir" + +#: ../iw/dependencies.py:9 +msgid "Unresolved Dependencies" +msgstr "гЖzЭlemeyen Paket GerekliliПi" + +#: ../iw/examine.py:11 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Examine" +msgstr "GЭncelleniyor" -#: ../earlymethods.c:717 +#: ../iw/examine.py:35 +#, fuzzy msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." +"You don't have any Linux partitions.\n" +" You can't upgrade this sytem!" +msgstr "Diskinizde hiГ Linux bЖlЭmЭ yok. Sistem gЭncellenemez." + +#: ../iw/examine.py:53 +#, fuzzy +msgid "Customize packages to be upgraded" +msgstr "GЭncellenecek paketlerin seГimi" + +#: ../iw/format.py:12 +#, fuzzy +msgid "Choose partitions to Format" +msgstr "BiГimlendirilecek bЖlЭmlerin seГimi" + +#: ../iw/format.py:44 +#, fuzzy +msgid "Check for bad blocks while formatting" +msgstr "hatalЩ disk bloklarЩ sЩnansЩn" + +#: ../iw/installpath.py:33 +msgid "Custom" +msgstr "жzel" + +#: ../iw/installpath.py:34 +#, fuzzy +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "щЧistasyonu" + +#: ../iw/installpath.py:35 +#, fuzzy +msgid "KDE Workstation" +msgstr "щЧistasyonu" + +#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Server" +msgstr "Sunucu" + +#: ../iw/installpath.py:68 +#, fuzzy +msgid "Install Type" +msgstr "Sistemin kurulmasЩ" + +#: ../iw/installpath.py:86 +msgid "Install" +msgstr "Kurulum" + +#: ../iw/installpath.py:88 +msgid "Upgrade" +msgstr "GЭncelleme" + +#: ../iw/keyboard.py:11 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Configuration" +msgstr "AП AyarlarЩ" + +#: ../iw/keyboard.py:26 +msgid "Model" msgstr "" -"Disket baПlamadЩ. LЭtfen Red Hat PCMCIA disketini takЩn ya da farklЩ " -"birkurulum yЖntemi seГmek Эzere VazgeГ seГeneПini seГin" -#: ../earlymethods.c:724 -msgid "Loading PCMCIA Support" -msgstr "PCMCIA desteПi yЭkleniyor" +#: ../iw/keyboard.py:38 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#: ../iw/keyboard.py:52 +msgid "Variant" +msgstr "" + +#: ../iw/language.py:16 +msgid "What language should be used during the installation process?" +msgstr "Kurulum sЩrasЩnda hangi dili kullanmak istiyorsunuz?" + +#: ../iw/lilo.py:17 +#, fuzzy +msgid "Lilo Configuration" +msgstr "SCSI YapЩlandЩrmasЩ" + +#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:115 +#, fuzzy +msgid "Install LILO boot record on:" +msgstr "AГЩlЩЧ yazЩlЩmЩnЩn kurulmasЩ" + +#: ../iw/lilo.py:120 +#, fuzzy +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Master Boot Record" + +#: ../iw/lilo.py:124 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "AГЩlЩЧ bЖlЭmЭnЭn ilk sektЖrЭ" + +#: ../iw/lilo.py:131 +#, fuzzy +msgid "Kernel parameters" +msgstr "ModЭl Parametreleri" + +#: ../iw/lilo.py:143 +#, fuzzy +msgid "Create boot disk" +msgstr "AГЩlЩЧ disketi yaratЩlmasЩ" + +#: ../iw/lilo.py:147 +#, fuzzy +msgid "Skip LILO install" +msgstr "SILO Kurulumu" + +#: ../iw/network.py:131 +#, fuzzy +msgid "Configure using DHCP" +msgstr "Fare ayarlarЩ" + +#: ../iw/network.py:138 +msgid "Activate on boot" +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:146 +#, fuzzy +msgid "IP Address" +msgstr "IP adresi:" + +#: ../iw/network.py:146 +#, fuzzy +msgid "Netmask" +msgstr "AП maskesi:" + +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Network" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841 -msgid "Supplemental Disk" -msgstr "YardЩmcЩ Disket" +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Broadcast" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:767 -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " -"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +#: ../iw/network.py:180 +msgid "Gateway: " msgstr "" -"Disket baПlanamadЩ. LЭtfen Red Hat Ek disketini takЩn ya da baЧka bir " -"kurulum yЖntemi seГmek Эzere 'VazgeГ' seГeneПini seГin." -#: ../earlymethods.c:774 -msgid "Loading Supplemental Disk..." -msgstr "Ek disket yЭkleniyor..." +#: ../iw/network.py:181 +msgid "Primary DNS: " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 -msgid "Driver Disk" -msgstr "SЭrЭcЭ Disketi" +#: ../iw/network.py:182 +msgid "Secondary DNS: " +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:790 -msgid "" -"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +#: ../iw/network.py:183 +msgid "Ternary DNS: " msgstr "" -"Bu kurulum yЖntemi bir sЭrЭcЭ disketi gerektiriyor. LЭtfen ek disketi " -"sЭrЭcЭden ГЩkartЩp Red Hat modЭl disketini takЩn." -#: ../earlymethods.c:803 -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." +#: ../iw/package.py:21 +msgid "Individual Package Selection" msgstr "" -"Disket baПlanamadЩ. LЭtfen Red Hat ModЭl disketini takЩn ya da baЧka bir " -"kurulum yЖntemi seГmek Эzere 'VazgeГ' seГeneПini seГin." -#: ../earlymethods.c:810 -msgid "Loading Driver Disk..." -msgstr "SЭrЭcЭ Disketi yЭkleniyor..." +#: ../iw/package.py:178 +msgid "Up" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:842 -msgid "" -"This install method requires two additional disks. Please remove the boot " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " -"Install disk." +#: ../iw/package.py:324 +msgid "Name: " msgstr "" -"Bu kurulum yЖntemi iki ek disket gerektiriyor. LЭtfen Red Hat YardЩmcЩ " -"kurulum disketlerini takЩn." -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -msgid "hd command" -msgstr "hd komutu" +#: ../iw/package.py:329 +#, fuzzy +msgid "Package Details" +msgstr "Paket" -#: ../earlymethods.c:903 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" -msgstr "kickstart hd komutu %s iГin hatalЩ argЭman: %s" +#: ../iw/package.py:335 +#, fuzzy +msgid "Size: " +msgstr "Boy:" -#: ../earlymethods.c:910 -msgid "hd command incomplete" -msgstr "hd komutu eksik" +#: ../iw/package.py:341 +#, fuzzy +msgid "Select Package For Installation" +msgstr "Silo Kurulumu" -#: ../earlymethods.c:923 -#, c-format -msgid "HD device %s not found" -msgstr "Sabit disk aygЩtЩ %s bulunamadЩ" +#: ../iw/progress.py:26 +#, fuzzy +msgid "Installing Packages" +msgstr "Kuruluyor" -#: ../earlymethods.c:932 -msgid "" -"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " -"RedHat/base directories?" -msgstr "" -"Bu bЖlЭmdeki hangi bЖlЭm ve dizin RedHat/RPMS ve RedHat/base dizinlerini " -"iГermekte ?" +#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Boy:" -#: ../earlymethods.c:951 -msgid "Directory holding Red Hat:" -msgstr "RedHat bulunan dizin:" +#: ../iw/progress.py:118 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "(Жzet yok)" -#: ../earlymethods.c:968 -msgid "Select Partition" -msgstr "BЖlЭmЭ seГin" +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Kurulum Durumu" -#: ../earlymethods.c:1017 -#, c-format -msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" -msgstr "/tmp/rhimage sembolik baП yaratЩlamadЩ: %s" +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Packages" +msgstr "Paket" -#: ../earlymethods.c:1029 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "%s aygЩtЩnda bir Red Hat kurulum aПacЩ bulunamadЩ." +#: ../iw/progress.py:152 +msgid "Time" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334 -msgid "Error reading second stage ramdisk. " -msgstr "щkinci kЩsЩm ramdisk yЭklenmesinde hata." +#: ../iw/progress.py:157 +#, fuzzy +msgid "Total" +msgstr "Yerel" -#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 -msgid "url command" -msgstr "url komutu" +#: ../iw/progress.py:158 +#, fuzzy +msgid "Completed" +msgstr "Bitti" -#: ../earlymethods.c:1134 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" -msgstr "kickstart url komutu %s iГin hatalЩ argЭman: %s" +#: ../iw/progress.py:159 +#, fuzzy +msgid "Remaining" +msgstr "OluЧturuluyor" -#: ../earlymethods.c:1141 -msgid "url command incomplete" -msgstr "url komutu eksik" +#: ../iw/rootpartition.py:12 +msgid "Confirm Partitioning Selection" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:1207 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s" -msgstr "щkini kЩsЩm ramdisk'i alЩnamЩyor: %s" +#: ../iw/rootpartition.py:28 +#, fuzzy +msgid "Root Partition Selection" +msgstr "KЖk BЖlЭmЭ" -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233 -#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 -#: ../fsedit.c:278 -msgid "Bad Mount Point" -msgstr "HatalЩ BaПlama NoktasЩ" +#: ../iw/timezone.py:29 +msgid "Time Zone Selection" +msgstr "" -#: ../fs.c:116 -msgid "Mount points must begin with a leading /." -msgstr "BaПlama noktalarЩ / iЧaretiyle baЧlamalЩ." +#: ../iw/timezone.py:49 +msgid "View" +msgstr "" -#: ../fs.c:122 -msgid "Mount points may not end with a /." -msgstr "BaПlama noktalarЩ / iЧaretiyle bitmemeli." +#: ../iw/welcome.py:10 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Red Hat Linux!" +msgstr "Red Hat Linux'a HoЧgeldiniz" -#: ../fs.c:130 -msgid "Mount points may only printable characters." -msgstr "BaПlama noktalarЩnda yalnЩzca basЩlabilir iЧaretler bulunmalЩ." +#: ../libfdisk/fsedit.c:231 +msgid "Your machine will be partition for " +msgstr "" -#: ../fs.c:145 -msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." -msgstr "Sistem bЖlЭmleri Linux native tipi disk bЖlЭmleri Эzerinde olmalЩ." +#: ../libfdisk/fsedit.c:234 +msgid "" +" use.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../fs.c:153 -msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." +#: ../libfdisk/fsedit.c:238 +msgid "" +"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, " +"and perform a \"Custom\" install.\n" +"\n" msgstr "" -"/usr dizini ya Linux native tipi bir disk bЖlЭmЭnde ya da NFS Эzerinde " -"olmalЩ." -#: ../fs.c:198 -msgid "Edit Network Mount Point" -msgstr "AП BaПlama NoktasЩ'nЩ dЭzenle" +#: ../libfdisk/fsedit.c:249 +msgid "" +"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" " +"now, and perform a \"Custom\" install." +msgstr "" -#: ../fs.c:332 -#, c-format -msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." -msgstr "/dev/%s aygЩtЩnda ext2 dosya sistemi yaratЩlЩyor..." +#: ../libfdisk/fsedit.c:259 +msgid "" +"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n" +msgstr "" -#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327 -msgid "Running" -msgstr "гalЩЧЩyor" +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272 +msgid "Warning" +msgstr "UyarЩ" -#: ../fs.c:367 -msgid "" -"What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " -"of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " -"format /home or /usr/local if they have already been configured during a " -"previous install." +#: ../libfdisk/fsedit.c:273 +msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"Hangi bЖlЭmleri biГimlendirmek istiyorsunuz? BЭtЭn sistem bЖlЭmlerinizi " -"biГimlendirmenizi Жneriririz. /home ve /usr/local gibi dizinler daha Жnceden " -"kurulmuЧ ise biГimlendirilmeleri gerekmez." +"Diskinizdeki bilgileri yitirmek Эzeresiniz! Bunu yapmak istediПinizdenemin " +"misiniz?" -#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585 -msgid "Check for bad blocks during format" -msgstr "hatalЩ disk bloklarЩ sЩnansЩn" +#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +msgid "Disk Space" +msgstr "Disk AlanЩ" -#: ../fs.c:416 -msgid "Partitions To Format" -msgstr "BiГimlendirilecek BЖlЭmler" +#: ../libfdisk/fsedit.c:284 +msgid "There is not enough disk space for this type of installation." +msgstr "Diskte bu tЭr kurulum iГin gerektiПi kadar yer yok." -#: ../fs.c:522 -#, c-format -msgid "nfs mount failed: %s" -msgstr "NFS Эzeri baПlama baЧarЩsЩz oldu" +#: ../libfdisk/fsedit.c:296 +#, fuzzy +msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning." +msgstr "Diskte bu tЭr kurulum iГin gerektiПi kadar yer yok." -#: ../fs.c:544 -#, c-format -msgid "mount failed: %s" -msgstr "baПlama baЧarЩsЩz oldu : %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +msgid "Bad Mount Point" +msgstr "HatalЩ BaПlama NoktasЩ" -#: ../fsedit.c:234 +#: ../libfdisk/fsedit.c:705 #, c-format msgid "The %s directory must be on the root filesystem." msgstr "%s dizini kЖk bЖlЭmЭnde bulunmalЩ" -#: ../fsedit.c:241 +#: ../libfdisk/fsedit.c:712 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -628,7 +1235,7 @@ msgstr "" "\n" "BaПlama noktalarЩ / karakteriyle baЧlamalЩ." -#: ../fsedit.c:248 +#: ../libfdisk/fsedit.c:719 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -639,7 +1246,7 @@ msgstr "" "\n" "BaПlama noktalarЩ / iЧaretiyle bitmemeli." -#: ../fsedit.c:257 +#: ../libfdisk/fsedit.c:728 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -650,7 +1257,7 @@ msgstr "" "\n" "BaПlama noktalarЩ yalnЩzca basЩlabilir karakterler iГermeli." -#: ../fsedit.c:269 +#: ../libfdisk/fsedit.c:740 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -661,7 +1268,7 @@ msgstr "" "\n" "/usr dizini ya Linux native tipi bir bЖlЭmde ya da NFS Эzerinde olmalЩ." -#: ../fsedit.c:279 +#: ../libfdisk/fsedit.c:750 #, c-format msgid "" "The mount point %s is illegal.\n" @@ -672,30 +1279,33 @@ msgstr "" "\n" "/usr dizini bir Linux ext2 disk bЖlЭmЭ ya da NFS Эzerinde bulunmalЩ." -#: ../fsedit.c:319 -#, c-format -msgid "System error %d" -msgstr "Sistem hatasЩ %d" +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 +msgid "Too Many Drives" +msgstr "гok Fazla Disk" -#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330 -msgid "Fdisk Error" -msgstr "Fdisk HatasЩ" +#: ../libfdisk/fsedit.c:779 +msgid "" +"You have more drives than this program supports. Please use the standard " +"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " +"you saw this message." +msgstr "" +"Sisteminizde bu programЩn desteklediПinden fazla sayЩda disk var. LЭtfen " +"diskinizi bЖlЭmlemek iГin fdisk aracЩnЩ kullanЩn ve bu uyarЩyЩ gЖrdЭПЭnЭzЭ " +"Red Hat Software'e bildirin." -#. build list of why they all failed -#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980 -msgid "Unallocated Partitions" -msgstr "AyrЩlmamЩЧ BЖlЭmler" +#: ../libfdisk/fsedit.c:793 +msgid "No Drives Found" +msgstr "HiГ SЭrЭcЭ BulunamadЩ" -#: ../fsedit.c:351 +#: ../libfdisk/fsedit.c:794 msgid "" -"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " -"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " -"with the reason they were not allocated." +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" -"щstenen bЖlЭmler listesinde yer alan halen ayrЩlmamЩЧ bЖlЭm(ler) bulunmakta. " -"AyrЩlmamЩЧ bЖlЭm(ler) aЧaПЩda ayrЩlmama nedenleri ile gЖsterilmektedirler. " +"Yeni bir dosya sistemi yaratmak iГin aygЩt bulunamadЩ. LЭtfen donanЩmЩnЩzЩ " +"kontrol ediniz." -#: ../fsedit.c:410 +#: ../libfdisk/fsedit.c:990 #, c-format msgid "" "A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block " @@ -705,15 +1315,16 @@ msgstr "" "%s blok aygЩtЩ okunurken bozulmuЧ Sun disk etiketi olan bir disk bulundu. " "fdisk'i kullanarak bu aygЩt iГin yeni bir etiket yaratЩp yazmalЩsЩnЩz. " -#: ../fsedit.c:414 +#: ../libfdisk/fsedit.c:994 msgid "Corrupt Sun disklabel" msgstr "Bozuk Sun disk etiketi" -#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500 +#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 msgid "Skip Drive" msgstr "Diski GeГ" -#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068 #, c-format msgid "" "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " @@ -723,26 +1334,7 @@ msgstr "" "iГin sЩfЩrlanmasЩ gerekiyor. Bu iЧlem diskteki BэTэN BщLGщNщN yitirilmesine " "yol aГacaktЩr." -#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471 -msgid "Bad Partition Table" -msgstr "HatalЩ BЖlЭm Tablosu" - -#: ../fsedit.c:462 -#, c-format -msgid "" -"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " -"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " -"to have this done automatically" -msgstr "" -"%s aygЩtЩ Эzerindeki bЖlЭm tablosu bozulmuЧ. Yeni bЖlЭmler yaratЩlabilmesi " -"iГin sЩfЩrlanmasЩ gerekiyor. Kickstart dosyasЩnda \"zerombr yes\" seГeneПini " -"belirtirseniz bu iЧlem kendiliПinden gerГekleЧecektir." - -#: ../fsedit.c:472 -msgid "Initialize" -msgstr "SЩfЩrla" - -#: ../fsedit.c:473 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1042 #, c-format msgid "" "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " @@ -752,15 +1344,23 @@ msgstr "" "yaratmak iГin bu tablonun yeniden dЭzenlenmesi gerekiyor. Bu durumda DщSK " "эZERщNDE BULUNAN TэM BщLGщLER SщLщNECEKTщR." -#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1047 +msgid "Bad Partition Table" +msgstr "HatalЩ BЖlЭm Tablosu" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1048 +msgid "Initialize" +msgstr "SЩfЩrla" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 msgid "Retry" msgstr "Tekrar dene" -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 msgid "BSD Disklabel" msgstr "BSD Disk Etiketi" -#: ../fsedit.c:512 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 msgid "" "A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " "supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " @@ -771,49 +1371,85 @@ msgstr "" "makinalarda Жzel bir kurulum programЩ ve fdisk kullanmanЩz gerekir (Disk " "Druid ГalЩЧmaz)." -#: ../fsedit.c:569 -msgid "Swap Partition" +#: ../libfdisk/fsedit.c:1114 +#, c-format +msgid "System error %d" +msgstr "Sistem hatasЩ %d" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125 +msgid "Fdisk Error" +msgstr "Fdisk HatasЩ" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627 +#, fuzzy +msgid "" msgstr "Takas BЖlЭmЭ" -#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "KЖk BЖlЭmЭ" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +msgid "Delete Partition" +msgstr "BЖlЭm Silme" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698 +msgid "Are you sure you want to delete this partition?" +msgstr "Bu bЖlЭmЭ silmek istediПinizden emin misiniz?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275 msgid "Edit Partition" msgstr "BЖlЭm AyarЩ" -#: ../fsedit.c:762 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562 +#, fuzzy +msgid "Mount Point:" +msgstr "BaПlama NoktasЩ" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642 +#, fuzzy +msgid "Size (Megs):" +msgstr "Boy :" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673 +msgid "Grow to fill disk?" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335 msgid "Allocation Status:" msgstr "AyЩrma Durumu:" -#: ../fsedit.c:764 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337 msgid "Successful" msgstr "BaЧarЩlЩ" -#: ../fsedit.c:766 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339 msgid "Failed" msgstr "BaЧarЩsЩz" -#: ../fsedit.c:771 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344 msgid "Failure Reason:" msgstr "BaЧarЩsЩzlЩk Nedeni:" -#: ../fsedit.c:913 -msgid "No Mount Point" -msgstr "BaПlama NoktasЩ Yok" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588 +#, fuzzy +msgid "Partition Type:" +msgstr "BЖlЭm Tipi" -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "Yes" -msgstr "Evet" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792 +msgid "Allowable Drives:" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "No" -msgstr "HayЩr" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 +msgid "No Mount Point" +msgstr "BaПlama NoktasЩ Yok" -#: ../fsedit.c:914 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487 msgid "" "You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " "want to do this?" @@ -821,11 +1457,11 @@ msgstr "" "Bu bЖlЭm iГin bir baПlama noktasЩ seГmediniz. BЖyle yapmak istediПinizden " "emin misiniz?" -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 msgid "Mount Point Error" msgstr "BaПlama NoktasЩ HatasЩ" -#: ../fsedit.c:955 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528 msgid "" "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " "Please select a valid mount point." @@ -833,23 +1469,26 @@ msgstr "" "щstenen baПlama noktasЩ ya geГersiz bir yol belirtiyor ya da kullanЩmda. " "LЭtfen geГerli bir baПlama noktasЩ seГin." -#: ../fsedit.c:972 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545 msgid "Size Error" msgstr "Boy HatasЩ" -#: ../fsedit.c:973 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546 +#, fuzzy msgid "" -"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), " +"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), " "and is specified int decimal (base 10) format." msgstr "" "щstenen boy geГersiz. Bu sayЩnЩn sЩfЩrdan bЭyЭk ve onluk dЭzende yazЩlmЩЧ " "olmasЩna dikkat edin." -#: ../fsedit.c:1008 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581 msgid "Swap Size Error" msgstr "Takas Boyu HatasЩ" -#: ../fsedit.c:1009 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582 #, c-format msgid "" "You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a " @@ -858,40 +1497,224 @@ msgstr "" "гok geniЧ bir takas bЖlЭmЭ yarattЩnЩz. Takas bЖlЭmЭ en fazla %d MB " "bЭyЭklЭПЭnde olabilir." -#: ../fsedit.c:1136 -msgid "Delete Partition" -msgstr "BЖlЭm Silme" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022 +msgid "No RAID Drive Constraint" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:1137 -msgid "Are you sure you want to delete this partition?" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017 +#, fuzzy +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive.\n" +" Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Bu bЖlЭm iГin bir baПlama noktasЩ seГmediniz. BЖyle yapmak istediПinizden " +"emin misiniz?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Sil" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024 +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive. Please select one drive to constrain this partition to." +msgstr "" + +#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it +#. now contains unallocated partitions! +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 +msgid "RAID Entry Incomplete" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204 +#, c-format +msgid "" +"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The " +"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. " +"Please recompose the raid device with allocated partitions." +msgstr "" + +#. build list of why they all failed +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 +msgid "Unallocated Partitions" +msgstr "AyrЩlmamЩЧ BЖlЭmler" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88 +msgid "" +"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " +"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " +"with the reason they were not allocated." +msgstr "" +"щstenen bЖlЭmler listesinde yer alan halen ayrЩlmamЩЧ bЖlЭm(ler) bulunmakta. " +"AyrЩlmamЩЧ bЖlЭm(ler) aЧaПЩda ayrЩlmama nedenleri ile gЖsterilmektedirler. " + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804 +msgid "Partitions (unallocated shown in RED)" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848 +#, fuzzy +msgid "_Add..." +msgstr "Ekle" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860 +#, fuzzy +msgid "_Edit..." msgstr "DeПiЧtir" -#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 -msgid "Delete" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861 +#, fuzzy +msgid "_Delete" msgstr "Sil" -#: ../fsedit.c:1804 -msgid "Add" -msgstr "Ekle" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862 +msgid "_Reset" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892 +msgid "_Make Raid Device" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901 +#, fuzzy +msgid "Auto Partition" +msgstr "BЖlЭm AyarЩ" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914 +#, fuzzy +msgid "Drive Summary" +msgstr "Disk жzetleri" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142 +msgid "Swap Partition" +msgstr "Takas BЖlЭmЭ" + +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288 +msgid "Current Disk Partitions" +msgstr "чu Anki Disk BЖlЭmleri" -#: ../fsedit.c:1816 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321 msgid "Drive Summaries" msgstr "Disk жzetleri" -#: ../fsedit.c:1931 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 msgid "No Root Partition" msgstr "KЖk BЖlЭmЭ Yok" -#: ../fsedit.c:1932 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437 msgid "" "You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " "the install to proceed." @@ -899,15 +1722,15 @@ msgstr "" "Kurulumun sЭrebilmesi iГin Linux native tipi bir disk bЖlЭmЭnЭ kЖk (/) " "bЖlЭmЭ olarak seГmelisiniz." -#: ../fsedit.c:1950 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 msgid "No Swap Partition" msgstr "Takas BЖlЭmЭ Yok" -#: ../fsedit.c:1951 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458 msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." msgstr "Kurulumun sЭrebilmesi iГin bir takas bЖlЭmЭ seГmelisiniz." -#: ../fsedit.c:1982 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490 msgid "" "There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " "written to the disk.\n" @@ -919,1875 +1742,1427 @@ msgstr "" "\n" "гЩkmak istediПinizden emin misiniz?" -#: ../fsedit.c:1998 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506 msgid "Save Changes" msgstr "DeПiЧiklikleri kaydet" -#: ../fsedit.c:2000 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508 msgid "Save changes to partition table(s)?" msgstr "BЖlЭm tablosundaki deПiЧiklikler saklansЩn mЩ?" -#: ../fsedit.c:2044 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552 msgid "You may only delete NFS mounts." msgstr "Sadece NFS baПlantЩlarЩnЩ silebilirsiniz." -#: ../fsedit.c:2078 -msgid "Reset Partition Table" -msgstr "BЖlЭm Tablosu BaЧtan" +#~ msgid "No BOOTP reply received" +#~ msgstr "BOOTP yanЩtЩ alЩnamadЩ" -#: ../fsedit.c:2080 -msgid "Reset partition table to original contents? " -msgstr "BЖlЭm tablosu ilk deПerlerine dЖnsЭn mЭ?" +#~ msgid "No DHCP reply received" +#~ msgstr "DHCP yanЩtЩ alЩnamadЩ" -#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:3079 -msgid "Too Many Drives" -msgstr "гok Fazla Disk" +#~ msgid "Other CDROM" +#~ msgstr "BaЧka CDROM" -#: ../fsedit.c:2374 ../fsedit.c:2857 ../fsedit.c:3080 -msgid "" -"You have more drives than this program supports. Please use the standard " -"fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " -"you saw this message." -msgstr "" -"Sisteminizde bu programЩn desteklediПinden fazla sayЩda disk var. LЭtfen " -"diskinizi bЖlЭmlemek iГin fdisk aracЩnЩ kullanЩn ve bu uyarЩyЩ gЖrdЭПЭnЭzЭ " -"Red Hat Software'e bildirin." +#~ msgid "CDROM type" +#~ msgstr "CDROM Tipi" -#: ../fsedit.c:2409 -msgid "Zero Partition Table" -msgstr "BЖlЭm Tablosu SЩfЩrla" +#~ msgid "What type of CDROM do you have?" +#~ msgstr "CDROM sЭrЭcЭnЭzЭn tipi ne?" -#: ../fsedit.c:2410 -#, c-format -msgid "" -"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" -"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." -msgstr "" -"kickstart zerombr komutu iГin hatalЩ argЭman: %s.\n" -"AГmak iГin 'on', '1' ya da 'yes', kapatmak iГin 'off' '0' ya da 'no' " -"kullanabilirsiniz" +#~ msgid "Initializing CDROM..." +#~ msgstr "CDROM hazЩrlanЩyor..." -#: ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2883 ../fsedit.c:3105 -msgid "No Drives Found" -msgstr "HiГ SЭrЭcЭ BulunamadЩ" +#~ msgid "Base IO port:" +#~ msgstr "Taban IO adresi:" -#: ../fsedit.c:2428 ../fsedit.c:2884 ../fsedit.c:3106 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Yeni bir dosya sistemi yaratmak iГin aygЩt bulunamadЩ. LЭtfen donanЩmЩnЩzЩ " -"kontrol ediniz." +#~ msgid "IRQ level:" +#~ msgstr "IRQ dЭzeyi:" -#: ../fsedit.c:2456 -msgid "Clear Partition Command" -msgstr "BolЭme AyЩrma Komutunu Temizle" +#~ msgid "IO base, IRQ:" +#~ msgstr "IO adresi, IRQ:" -#: ../fsedit.c:2457 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" -msgstr "kickstart clearpart komutuna hatalЩ argЭman %s: %s" +#~ msgid "Use other options" +#~ msgstr "BaЧka seГenekler kullan" -#: ../fsedit.c:2495 -msgid "Partition Command" -msgstr "Partition Komutu" +#~ msgid "Interrupt level (IRQ):" +#~ msgstr "Kesme dЭzeyi (IRQ):" -#: ../fsedit.c:2496 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" -msgstr "kickstart part komutuna hatalЩ argЭman %s: %s" +#~ msgid "IO base, IRQ, label:" +#~ msgstr "IO adresi, IRQ, etiket:" -#: ../fsedit.c:2525 -msgid "Option Ignored" -msgstr "SeГenek gЖzardЩ edildi" +#~ msgid "Autoprobe" +#~ msgstr "Tarayarak" -#: ../fsedit.c:2526 -#, c-format -msgid "" -"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " -"larger than the --size option." -msgstr "" -"%s bЖlЭmЭ iГin --maxsize seГeneПi gЖzardЩ edildi. --size seГeneПinden daha " -"bЭyЭk bir deПeri olmasЩna dikkat edin." +#~ msgid "Specify options" +#~ msgstr "SeГenek belirt" -#: ../fsedit.c:2585 -#, c-format -msgid "The mount point %s is already in use." -msgstr "%s baПlama noktasЩ zaten kullanЩlЩyor." +#~ msgid "mknod() failed: %s" +#~ msgstr "mknod() baЧarЩsЩz: %s" -#: ../fsedit.c:2620 -msgid "Failed Allocation" -msgstr "AyЩrma BaЧarЩsЩz" +#~ msgid "Load module" +#~ msgstr "ModЭl yЭkleme" -#: ../fsedit.c:2621 -#, c-format -msgid "The partition %s could not be allocated." -msgstr "%s bЖlЭmЭ ayrЩlamadЩ." +#~ msgid "Which driver should I try?" +#~ msgstr "Hangi sЭrЭcЭ denensin?" -#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804 -msgid "Warning" -msgstr "UyarЩ" +#~ msgid "Probe" +#~ msgstr "Tara" -#: ../fsedit.c:2805 -msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" -msgstr "" -"Diskinizdeki bilgileri yitirmek Эzeresiniz! Bunu yapmak istediПinizdenemin " -"misiniz?" +#~ msgid "A %s card has been found on your system." +#~ msgstr "Sisteminizde bir %s kartЩ bulundu." -#: ../fsedit.c:2813 -msgid "There is not enough disk space for this type of installation." -msgstr "Diskte bu tЭr kurulum iГin gerektiПi kadar yer yok." +#~ msgid "device command" +#~ msgstr "aygЩt komutu" -#. Find out if the user wants to do this -#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313 -msgid "Disk Setup" -msgstr "Disk AyarlarЩ" +#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" +#~ msgstr "kickstart aygЩt komutu iГin hatalЩ argЭman %s: %s" -#: ../fsedit.c:2999 -msgid "" -"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for " -"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?" -msgstr "" -"Red Hat Linux kurulumu iГin iГlerine zarar vermeden boylarЩ ayarlanabilecek " -"bЖlЭmler var. Bu bЖlЭmlerin boylarЩnЩ ayarlamak ister misiniz ?" +#~ msgid "bad arguments to kickstart device command" +#~ msgstr "kickstart aygЩt komutu iГin hatalЩ argЭmanlar" -#: ../fsedit.c:3020 -msgid "Resize Partitions" -msgstr "BЖlЭm BoylarЩnЩ Yeniden Ayarla" +#~ msgid "No module exists for %s" +#~ msgstr "%s iГin bir modЭl yok" -#: ../ftp.c:651 -msgid "Success" -msgstr "BaЧarЩlЩ" +#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!" +#~ msgstr "Belirtilen aygЩt sisteminizde bulunamЩyor!" -#: ../ftp.c:654 -msgid "Bad server response" -msgstr "Sunucu yanЩtЩ olumsuz" +#~ msgid "" +#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " +#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " +#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " +#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +#~ "should not cause any damage." +#~ msgstr "" +#~ "BazЩ durumlarda %s aygЩtЩnЩn tanЩtЩlmasЩ iГin ek parametreler gerekebilir. " +#~ "Normal durumlarda ek parametreler olmadan ГalЩЧmasЩ beklenir. Ek " +#~ "parametreleri belirtmek mi istersiniz, sЭrЭcЭnЭn tarama yapmasЩnЩ mЩ? Bazen, " +#~ "tarama iЧlemi makinanЩzЩn kilitlenmesine neden olabilir, ancak donanЩmЩnЩza " +#~ "zarar vermesi beklenmez. " -#: ../ftp.c:657 -msgid "Server IO error" -msgstr "Sunucu G/г hatasЩ" +#~ msgid "" +#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " +#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " +#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " +#~ "damage." +#~ msgstr "" +#~ "BirГok durumda %s aygЩtЩnЩn tanЩtЩlmasЩ iГin ek parametreler gerekebilir. " +#~ "щsterseniz bu parametreler iГin sЩk rastlanan bazЩ deПerler denenebilir. Bu " +#~ "iЧlem makinanЩzЩ kilitleyebilir, ancak donanЩmЩnЩza zarar vermesi beklenmez." -#: ../ftp.c:660 -msgid "Server timeout" -msgstr "Sunucu zaman aЧЩmЩ" +#~ msgid "Miscellaneous options:" +#~ msgstr "гeЧitli seГenekler:" -#: ../ftp.c:663 -msgid "Unable to lookup server host address" -msgstr "Sunucusu adresi ГЖzЭlemedi" +#~ msgid "Module options:" +#~ msgstr "ModЭl seГenekleri:" -#: ../ftp.c:666 -msgid "Unable to lookup server host name" -msgstr "Sunucu adЩ ГЖzЭlemedi" +#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" +#~ msgstr "/proc/filesystems aГЩlamЩyor: %d" -#: ../ftp.c:669 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Sunucuya baПlanЩlamadЩ" +#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." +#~ msgstr "%s aГЩlamadЩ. GЭncelleme kaydЩ tutulmayacak." -#: ../ftp.c:672 -msgid "Failed to establish data connection to server" -msgstr "Sunucu ile veri baПlantЩsЩ kurulamadЩ" +#~ msgid "Fatal error opening RPM database" +#~ msgstr "RPM veri tabanЩnЩn aГЩlmasЩnda ciddi hata" -#: ../ftp.c:675 -msgid "IO error to local file" -msgstr "Yerel dosyada giriЧ-ГЩkЩЧ hatasЩ" +#~ msgid "Error ordering package list: %s" +#~ msgstr "Paket listesinin dЭzenlenmesinde hata: %s" -#: ../ftp.c:678 -msgid "Error setting remote server to passive mode" -msgstr "Uzak sunucu edilgen kipe (passive mode) geГirilemedi" +#~ msgid "" +#~ "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " +#~ "selected. You need more space on the following filesystems:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "SeГtiПiniz paketleri kurmak iГin yeterli disk bЖlЭmЭnЭz yok. AЧaПЩdaki " +#~ "diskbЖlЭmlerinde daha fazla disk alanЩna ihtiyacЩnЩz var:\n" +#~ "\n" -#: ../ftp.c:681 -msgid "File not found on server" -msgstr "Dosya sunucuda bulunamadЩ" +#~ msgid "Space Needed" +#~ msgstr "Gerekli Alan" -#: ../ftp.c:684 -msgid "Abort in progress" -msgstr "Durdurma iЧleme sokuldu" +#~ msgid "Install anyway" +#~ msgstr "Yine de kur" -#: ../ftp.c:688 -msgid "Unknown or unexpected error" -msgstr "Bilinmeyen veya beklenmeyen hata" +#~ msgid "Fatal error reopening RPM database" +#~ msgstr "RPM veri tabanЩnЩn yeniden aГЩlmasЩnda ciddi hata" -#: ../hd.c:42 -msgid "Whole disk" -msgstr "TЭm disk" +#~ msgid "Examining packages to install..." +#~ msgstr "Kurulacak paketler inceleniyor..." -#: ../hd.c:43 ../hd.c:57 -msgid "Linux swap" -msgstr "Linux takas" +#~ msgid "Examining files to install..." +#~ msgstr "Kurulacak dosyalar inceleniyor..." -#: ../hd.c:44 ../hd.c:58 -msgid "Linux native" -msgstr "Linux native" +#~ msgid "Finding overlapping files..." +#~ msgstr "гakЩЧan dosyalar bulunuyor..." -#: ../hd.c:49 -msgid "DOS 12-bit FAT" -msgstr "DOS 12-bit FAT" +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "щЧleniyor" -#: ../hd.c:50 -msgid "DOS 16-bit <32M" -msgstr "DOS 16-bit <32M" +#~ msgid "Removing old files..." +#~ msgstr "Eski paketler kaldЩrЩlЩyor..." -#: ../hd.c:52 -msgid "DOS 16-bit >=32" -msgstr "DOS 16-bit >=32" +#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" +#~ msgstr "Paketin kurulmasЩnda hata: %s iГin RPM dosyasЩ aГЩlamadЩ: %s" -#: ../hd.c:53 -msgid "OS/2 HPFS" -msgstr "OS/2 HPFS" +#~ msgid "Force supplemental disk" +#~ msgstr "Ek disketi iste" -#: ../hd.c:54 ../hd.c:55 ../hd.c:56 -msgid "Win95 FAT32" -msgstr "Win95 FAT32" +#~ msgid "Installation Method" +#~ msgstr "Kurulum YЖntemi" -#: ../hd.c:164 ../hd.c:310 -msgid "Hard Drives" -msgstr "Sabit Diskler" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your NFS server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "LЭtfen aЧaПЩdaki bilgileri girin:\n" +#~ "\n" +#~ " o NFS sunucunuzun adЩ ya da IP adresi\n" +#~ " o Sunucuda donanЩmЩnЩza iliЧkin\n" +#~ " Red Hat Linux'un bulunduПu dizin" -#: ../hd.c:164 -msgid "Scanning hard drives..." -msgstr "Sabit diskler taranЩyor..." +#~ msgid "NFS server name:" +#~ msgstr "NFS sunucu adЩ:" -#: ../hd.c:311 -msgid "" -"You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " -"SCSI controller." -msgstr "" -"Sistemde sabit disk bulunamadЩ. Bir SCSI denetГisi kurmayЩ unutmuЧ " -"olabilirsiniz." +#~ msgid "Red Hat directory:" +#~ msgstr "Red Hat dizini:" -#: ../hd.c:319 -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " -"two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." -msgstr "" -"Red Hat Linux kurabilmek iГin Linux'a ayrЩlmЩЧ en az 150 MB boyunda bir disk " -"bЖlЭmЭ gerekiyor. Sistem yЭklemede LILO kullanabilmeniz iГin bu bЖlЭmЭ ilk " -"iki sabit diskten birinde ayЩrmanЩzЩ Жneririz." +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Not" -#: ../hd.c:324 -msgid "" -"To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " -"dedicated to Linux." -msgstr "" -"Red Hat Linux kurabilmek iГin Linux'a ayrЩlmЩЧ en az 150 MB boyunda bir disk " -"bЖlЭmЭ gerekiyor." +#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" +#~ msgstr "LЭtfen Red Hat CD'nizi CD sЭrЭcЭnЭze takЩn." -#: ../hd.c:358 -msgid "Partition Disks" -msgstr "Disk BЖlЭmleme" +#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" +#~ msgstr "/dev/%s aygЩtЩnda CD baПlanamadЩ" -#: ../hd.c:359 ../install2.c:1649 ../pkgs.c:1099 -msgid "Done" -msgstr "YapЩldЩ" +#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." +#~ msgstr "Bu CD bir Red Hat CD'si deПil." -#: ../hd.c:412 -msgid "Reboot Needed" -msgstr "BaЧtan BaЧlatma" +#~ msgid "nfs command" +#~ msgstr "nfs komutu" -#: ../hd.c:413 -msgid "" -"The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " -"because you modified extended partitions. While this is not critical, you " -"must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " -"and press Return to reboot your system.\n" -"\n" -"If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " -"empty SCSI drive can also cause this problem." -msgstr "" -"гekirdek yeni bЖlЭmlendirme bilgisini okuyamadЩ. Eklenti bЖlЭmlerin " -"deПiЧtirilmesi bЖyle bir hataya yol aГabilir. Bu hata kritik olmamakla " -"birlikte devam edebilmek iГin makinanЩzЩ yeniden baЧlatmalЩsЩnЩz. LЭtfen " -"Turkuaz aГЩlЩЧ disketini taktЩktan sonra Enter tuЧuna basarak sisteminizi " -"yeniden aГЩn.\n" -"\n" -"Bir ZIP ya da JAZ sЭrЭcЭnЭz varsa, bu sЭrЭcЭde bir disk olup olmadЩПЩnЩ " -"kontrol edin, ГЭnkЭ boЧ SCSI sЭrЭcЭleri de bu hataya neden olabilirler." +#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" +#~ msgstr "kickstart nfs komutu %s iГin hatalЩ argЭman: %s" -#: ../hints.c:31 -msgid "lilo command" -msgstr "lilo komutu" +#~ msgid "nfs command incomplete" +#~ msgstr "nfs komutu eksik" -#: ../hints.c:32 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" -msgstr "kickstart lilo komutu %s iГin hatalЩ argЭman: %s" +#~ msgid "I could not mount that directory from the server" +#~ msgstr "Sunucudan bu dizin baПlanamadЩ." -#: ../install.c:76 -msgid "" -"Welcome to Red Hat Linux!\n" -"\n" -"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " -"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " -"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" -"\n" -"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " -"purchase through our web site, http://www.redhat.com." -msgstr "" -"Red Hat Linux'a HoЧgeldiniz!\n" -"\n" -"Kurulum konusunda ayrЩntЩlЩ bilgiyi Red Hat Software'den edinebileceПiniz " -"resmi Red Hat Linux Kurulum KЩlavuzu'nda bulabilirsiniz. Bu belgeye " -"eriЧebiliyorsanЩz devam etmeden Жnce kurulumla ilgili bЖlЭmleri okumanЩz " -"yararlЩ olacaktЩr.\n" -"\n" -"Resmi Red Hat Linux daПЩtЩmЩnЩ aldЩysanЩz, bunu web sitemiz aracЩlЩПЩyla " -"kaydettirmeyi unutmayЩn: http://www.redhat.com" +#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "Bu dizinde Red Hat kurulum aПacЩ bulunamadЩ." -#: ../install.c:178 -msgid "PCMCIA Support" -msgstr "PCMCIA DesteПi" +#~ msgid "Loading second stage ramdisk..." +#~ msgstr "щkinci kЩsЩm ramdisk'i yЭkleniyor" -#: ../install.c:179 -msgid "" -"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " -"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " -"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " -"with a built-in CDROM drive." -msgstr "" -"YЭkleme sЩrasЩnda PCMCIA desteПine ihtiyacЩnЩz var mЩ? YЭklemeden sonra " -"kullanЩm iГin PCMCIA desteПi istiyorsanЩz burada 'hayЩr' diyebilirsiniz. " -"DizЭstЭ bilgisayarЩnЩzЩn dahili CDROM sЭrЭcЭsЭnЭ kullanЩyorsanЩz PCMCIA " -"desteПine ihtiyacЩnЩz olmayacktЩr." +#~ msgid "PCMCIA Disk" +#~ msgstr "PCMCIA Disketi" -#: ../install.c:191 -msgid "PCMCIA Support Disk" -msgstr "PCMCIA DesteПi disketi" +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Disket baПlamadЩ. LЭtfen Red Hat PCMCIA disketini takЩn ya da farklЩ " +#~ "birkurulum yЖntemi seГmek Эzere VazgeГ seГeneПini seГin" -#: ../install.c:192 -msgid "" -"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " -"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." -msgstr "" -"PCMCIA desteПi iГin bir PCMCIA destek didketi gerekiyor. LЭtfen Red Hat " -"PCMCIA DesteПi disketini takЩn." +#~ msgid "Loading PCMCIA Support" +#~ msgstr "PCMCIA desteПi yЭkleniyor" -#: ../install.c:202 -msgid "Starting PCMCIA services..." -msgstr "PCMCIA hizmetleri baЧlatЩlЩyor..." +#~ msgid "Supplemental Disk" +#~ msgstr "YardЩmcЩ Disket" -#: ../install.c:246 ../install2.c:1234 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Type to return to the install program.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Kurulum programЩna geri dЖnmek iГin yazЩn.\n" -"\n" +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Disket baПlanamadЩ. LЭtfen Red Hat Ek disketini takЩn ya da baЧka bir " +#~ "kurulum yЖntemi seГmek Эzere 'VazgeГ' seГeneПini seГin." -#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Kickstart HatasЩ" +#~ msgid "Loading Supplemental Disk..." +#~ msgstr "Ek disket yЭkleniyor..." -#: ../install.c:268 -msgid "No kickstart configuration file server can be found." -msgstr "Kickstart ayar dosyasЩ sunucusu bulunamadЩ." +#~ msgid "Driver Disk" +#~ msgstr "SЭrЭcЭ Disketi" -#: ../install.c:304 -#, c-format -msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" -msgstr "Kickstart dizini %s baПlanamadЩ.\n" +#~ msgid "" +#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +#~ msgstr "" +#~ "Bu kurulum yЖntemi bir sЭrЭcЭ disketi gerektiriyor. LЭtfen ek disketi " +#~ "sЭrЭcЭden ГЩkartЩp Red Hat modЭl disketini takЩn." -#: ../install.c:467 -msgid "Welcome to Red Hat Linux" -msgstr "Red Hat Linux'a HoЧgeldiniz" +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Disket baПlanamadЩ. LЭtfen Red Hat ModЭl disketini takЩn ya da baЧka bir " +#~ "kurulum yЖntemi seГmek Эzere 'VazgeГ' seГeneПini seГin." -#: ../install.c:469 ../install2.c:1571 -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " -msgstr "" -" / ileri-geri | iЧaretle | sonraki " -"ekran" +#~ msgid "Loading Driver Disk..." +#~ msgstr "SЭrЭcЭ Disketi yЭkleniyor..." -#: ../install.c:482 -msgid "I could not mount the boot floppy." -msgstr "AГЩlЩЧ disketi baПlanamadЩ." +#~ msgid "" +#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk." +#~ msgstr "" +#~ "Bu kurulum yЖntemi iki ek disket gerektiriyor. LЭtfen Red Hat YardЩmcЩ " +#~ "kurulum disketlerini takЩn." -#: ../install.c:486 -msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -msgstr "AГЩlЩЧ disketinde ks.cfg dosyasЩ bulunamadЩ." +#~ msgid "hd command" +#~ msgstr "hd komutu" -#: ../install.c:495 -#, c-format -msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" -msgstr "Kickstart copy iГin dosyalar aГЩlamadЩ: %s\n" +#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" +#~ msgstr "kickstart hd komutu %s iГin hatalЩ argЭman: %s" + +#~ msgid "hd command incomplete" +#~ msgstr "hd komutu eksik" -#: ../install.c:514 -msgid "Error copying kickstart file from floppy." -msgstr "AГЩlЩЧ disketinden kickstart dosyasЩ kopyalanamadЩ." +#~ msgid "HD device %s not found" +#~ msgstr "Sabit disk aygЩtЩ %s bulunamadЩ" -#: ../install2.c:177 ../install2.c:221 -msgid "Select installation path" -msgstr "Kurulumun yolunun seГimi" +#~ msgid "" +#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " +#~ "RedHat/base directories?" +#~ msgstr "" +#~ "Bu bЖlЭmdeki hangi bЖlЭm ve dizin RedHat/RPMS ve RedHat/base dizinlerini " +#~ "iГermekte ?" -#: ../install2.c:179 -msgid "Select installation class" -msgstr "Kurulum sЩnЩfЩnЩn seГimi" +#~ msgid "Directory holding Red Hat:" +#~ msgstr "RedHat bulunan dizin:" -#: ../install2.c:181 ../install2.c:223 -msgid "Setup SCSI" -msgstr "SCSI ayarlarЩ" +#~ msgid "Select Partition" +#~ msgstr "BЖlЭmЭ seГin" -#: ../install2.c:183 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "Dosya sistemi ayarlarЩ" +#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" +#~ msgstr "/tmp/rhimage sembolik baП yaratЩlamadЩ: %s" -#: ../install2.c:185 -msgid "Setup swap space" -msgstr "Takas alanЩ ayarlarЩ" +#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "%s aygЩtЩnda bir Red Hat kurulum aПacЩ bulunamadЩ." -#: ../install2.c:187 ../install2.c:227 -msgid "Find installation files" -msgstr "Kurulum dosyalarЩnЩn bulunmasЩ" +#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. " +#~ msgstr "щkinci kЩsЩm ramdisk yЭklenmesinde hata." -#: ../install2.c:189 -msgid "Choose partitions to format" -msgstr "BiГimlendirilecek bЖlЭmlerin seГimi" +#~ msgid "url command" +#~ msgstr "url komutu" -#: ../install2.c:191 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Kurulacak paketlerin seГimi" +#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" +#~ msgstr "kickstart url komutu %s iГin hatalЩ argЭman: %s" -#: ../install2.c:193 -msgid "Install system" -msgstr "Sistemin kurulmasЩ" +#~ msgid "url command incomplete" +#~ msgstr "url komutu eksik" -#: ../install2.c:195 -msgid "Configure mouse" -msgstr "Fare ayarlarЩ" +#~ msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s" +#~ msgstr "щkini kЩsЩm ramdisk'i alЩnamЩyor: %s" -#: ../install2.c:197 -msgid "Configure networking" -msgstr "AП ayarlarЩ" +#~ msgid "Mount points must begin with a leading /." +#~ msgstr "BaПlama noktalarЩ / iЧaretiyle baЧlamalЩ." -#: ../install2.c:199 -msgid "Configure timezone" -msgstr "Zaman dilimi ayarlarЩ" +#~ msgid "Mount points may not end with a /." +#~ msgstr "BaПlama noktalarЩ / iЧaretiyle bitmemeli." -#: ../install2.c:201 -msgid "Configure services" -msgstr "Hizmet ayarlarЩ" +#~ msgid "Mount points may only printable characters." +#~ msgstr "BaПlama noktalarЩnda yalnЩzca basЩlabilir iЧaretler bulunmalЩ." -#: ../install2.c:203 -msgid "Configure printer" -msgstr "YazЩcЩ ayarlarЩ" +#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." +#~ msgstr "Sistem bЖlЭmleri Linux native tipi disk bЖlЭmleri Эzerinde olmalЩ." -#: ../install2.c:205 -msgid "Set root password" -msgstr "root parolasЩnЩn belirlenmesi" +#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." +#~ msgstr "" +#~ "/usr dizini ya Linux native tipi bir disk bЖlЭmЭnde ya da NFS Эzerinde " +#~ "olmalЩ." -#: ../install2.c:207 -msgid "Configure authentication" -msgstr "Kimlik sЩnama (authentication) yapЩlandЩrmasЩ." +#~ msgid "Edit Network Mount Point" +#~ msgstr "AП BaПlama NoktasЩ'nЩ dЭzenle" -#: ../install2.c:209 ../install2.c:233 -msgid "Create bootdisk" -msgstr "AГЩlЩЧ disketi yaratЩlmasЩ" +#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." +#~ msgstr "/dev/%s aygЩtЩnda ext2 dosya sistemi yaratЩlЩyor..." -#: ../install2.c:211 ../install2.c:235 -msgid "Install bootloader" -msgstr "AГЩlЩЧ yazЩlЩmЩnЩn kurulmasЩ" +#~ msgid "Running" +#~ msgstr "гalЩЧЩyor" -#: ../install2.c:213 -msgid "Configure X" -msgstr "X ayarlarЩ" +#~ msgid "nfs mount failed: %s" +#~ msgstr "NFS Эzeri baПlama baЧarЩsЩz oldu" -#: ../install2.c:215 ../install2.c:237 -msgid "Exit install" -msgstr "Kurulumdan cЩkЩЧ" +#~ msgid "mount failed: %s" +#~ msgstr "baПlama baЧarЩsЩz oldu : %s" -#: ../install2.c:225 -msgid "Find current installation" -msgstr "чu anki kurulumun bulunmasЩ" +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " +#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " +#~ "to have this done automatically" +#~ msgstr "" +#~ "%s aygЩtЩ Эzerindeki bЖlЭm tablosu bozulmuЧ. Yeni bЖlЭmler yaratЩlabilmesi " +#~ "iГin sЩfЩrlanmasЩ gerekiyor. Kickstart dosyasЩnda \"zerombr yes\" seГeneПini " +#~ "belirtirseniz bu iЧlem kendiliПinden gerГekleЧecektir." -#: ../install2.c:229 -msgid "Choose packages to upgrade" -msgstr "GЭncellenecek paketlerin seГimi" +#~ msgid "Zero Partition Table" +#~ msgstr "BЖlЭm Tablosu SЩfЩrla" -#: ../install2.c:231 -msgid "Upgrade system" -msgstr "Sistemin gЭncellenmesi" +#~ msgid "" +#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" +#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." +#~ msgstr "" +#~ "kickstart zerombr komutu iГin hatalЩ argЭman: %s.\n" +#~ "AГmak iГin 'on', '1' ya da 'yes', kapatmak iГin 'off' '0' ya da 'no' " +#~ "kullanabilirsiniz" -#: ../install2.c:313 -msgid "Disk Druid" -msgstr "Disk Druid" +#~ msgid "Clear Partition Command" +#~ msgstr "BolЭme AyЩrma Komutunu Temizle" -#: ../install2.c:313 -msgid "fdisk" -msgstr "fdisk" +#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" +#~ msgstr "kickstart clearpart komutuna hatalЩ argЭman %s: %s" -#: ../install2.c:315 -msgid "" -"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " -"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " -"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " -"where fdisk may be preferred.\n" -"\n" -"Which tool would you like to use?" -msgstr "" -"Disk Druid, disk bЖlЭmleme ve baПlama noktasЩ dЭzenleme amacЩyla " -"kullanЩlabilecek bir araГtЩr. Linux'un geleneksel disk bЖlЭmleme yazЩlЩmЩ " -"fdisk'e gЖre hem yetenekleri hem de kullanЩm kolaylЩПЩ aГЩsЩndan daha " -"elveriЧlidir. Yine de fdisk kullanЩmЩnЩn yeПleneceПi durumlar bulunabilir.\n" -"\n" -"Hangi aracЩ kullanmak istiyorsunuz?" +#~ msgid "Partition Command" +#~ msgstr "Partition Komutu" -#: ../install2.c:449 -msgid "Scanning packages..." -msgstr "Paketler taranЩyor..." +#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" +#~ msgstr "kickstart part komutuna hatalЩ argЭman %s: %s" -#: ../install2.c:507 -msgid "Install log" -msgstr "Kurulum KaydЩ" +#~ msgid "Option Ignored" +#~ msgstr "SeГenek gЖzardЩ edildi" -#: ../install2.c:508 -msgid "" -"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " -"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "" -"Kurulum boyunca yapЩlan iЧlemlerin kaydЩnЩ sisteminizi yeniden aГtЩktan " -"sonra /tmp/install.log dosyasЩnda bulabilirsiniz." +#~ msgid "" +#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " +#~ "larger than the --size option." +#~ msgstr "" +#~ "%s bЖlЭmЭ iГin --maxsize seГeneПi gЖzardЩ edildi. --size seГeneПinden daha " +#~ "bЭyЭk bir deПeri olmasЩna dikkat edin." -#: ../install2.c:530 -msgid "Upgrade log" -msgstr "GЭncelleme KaydЩ" +#~ msgid "The mount point %s is already in use." +#~ msgstr "%s baПlama noktasЩ zaten kullanЩlЩyor." -#: ../install2.c:531 -msgid "" -"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " -"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " -"are properly updated." -msgstr "" -"GЭncelleme boyunca olanlarЩn kaydЩnЩ sisteminizi yeniden aГtЩktan sonra " -"/tmp/upgrade.log dosyasЩnda bulabilirsiniz." +#~ msgid "Failed Allocation" +#~ msgstr "AyЩrma BaЧarЩsЩz" -#: ../install2.c:538 -msgid "Rebuilding" -msgstr "OluЧturuluyor" +#~ msgid "The partition %s could not be allocated." +#~ msgstr "%s bЖlЭmЭ ayrЩlamadЩ." -#: ../install2.c:538 -msgid "Rebuilding RPM database..." -msgstr "RPM veritabanЩ oluЧturuluyor..." +#~ msgid "Disk Setup" +#~ msgstr "Disk AyarlarЩ" -#: ../install2.c:548 -msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" -msgstr "" -"RPM veri tabanЩnЩn yeniden oluЧturulmasЩ baЧarЩsЩz. Diskiniz dolmuЧ olabilir " -"mi?" +#~ msgid "" +#~ "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for " +#~ "your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?" +#~ msgstr "" +#~ "Red Hat Linux kurulumu iГin iГlerine zarar vermeden boylarЩ ayarlanabilecek " +#~ "bЖlЭmler var. Bu bЖlЭmlerin boylarЩnЩ ayarlamak ister misiniz ?" -#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -msgid "rootpw command" -msgstr "rootpw komutu" +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "BaЧarЩlЩ" -#: ../install2.c:663 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" -msgstr "kickstart rootpw komutuna hatalЩ argЭman %s: %s" +#~ msgid "Bad server response" +#~ msgstr "Sunucu yanЩtЩ olumsuz" -#: ../install2.c:670 -msgid "Missing password" -msgstr "Parola eksik" +#~ msgid "Server IO error" +#~ msgstr "Sunucu G/г hatasЩ" -#: ../install2.c:676 -msgid "Unexpected arguments" -msgstr "Beklenmeyen argЭmanlar" +#~ msgid "Server timeout" +#~ msgstr "Sunucu zaman aЧЩmЩ" -#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126 -#: ../urlmethod.c:353 -msgid "Password:" -msgstr "чifre:" +#~ msgid "Unable to lookup server host address" +#~ msgstr "Sunucusu adresi ГЖzЭlemedi" -#: ../install2.c:690 -msgid "Password (again):" -msgstr "Parola (tekrar) :" +#~ msgid "Unable to lookup server host name" +#~ msgstr "Sunucu adЩ ГЖzЭlemedi" -#: ../install2.c:702 -msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " -"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " -"critical part of system security!" -msgstr "" -"Bir root parolasЩ seГin. Yazarken hata olmadЩПЩndan emin olabilmek iГin iki " -"kere girmeniz isteniyor. root parolasЩnЩn sistem gЭvenliПinin en kritik " -"noktalarЩndan biri olduПunu unutmayЩn." +#~ msgid "Failed to connect to server" +#~ msgstr "Sunucuya baПlanЩlamadЩ" -#: ../install2.c:717 -msgid "Root Password" -msgstr "root ParolasЩ" +#~ msgid "Failed to establish data connection to server" +#~ msgstr "Sunucu ile veri baПlantЩsЩ kurulamadЩ" -#: ../install2.c:733 ../install2.c:743 -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Parola UyumsuzluПu" +#~ msgid "IO error to local file" +#~ msgstr "Yerel dosyada giriЧ-ГЩkЩЧ hatasЩ" -#: ../install2.c:734 -msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "VerdiПiniz parolalar birbirini tutmuyor. LЭtfen yeniden deneyin." +#~ msgid "Error setting remote server to passive mode" +#~ msgstr "Uzak sunucu edilgen kipe (passive mode) geГirilemedi" -#: ../install2.c:744 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "root parolasЩ en az 6 karakter uzunluПunda olmalЩ." +#~ msgid "File not found on server" +#~ msgstr "Dosya sunucuda bulunamadЩ" -#: ../install2.c:934 -msgid "Installation Path" -msgstr "Kurulum Yolu" +#~ msgid "Abort in progress" +#~ msgstr "Durdurma iЧleme sokuldu" -#: ../install2.c:934 -msgid "Install" -msgstr "Kurulum" +#~ msgid "Unknown or unexpected error" +#~ msgstr "Bilinmeyen veya beklenmeyen hata" -#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069 -msgid "Upgrade" -msgstr "GЭncelleme" +#~ msgid "Whole disk" +#~ msgstr "TЭm disk" -#: ../install2.c:935 -msgid "" -"Would you like to install a new system or upgrade a system which already " -"contains Red Hat Linux 2.0 or later?" -msgstr "" -"Yeni bir sistem kurmak mЩ istiyorsunuz, Red Hat Linux 2.0 ya da ЭstЭ bir " -"sistemi gЭncellemek mi istiyorsunuz?" +#~ msgid "Linux swap" +#~ msgstr "Linux takas" -#: ../install2.c:951 -msgid "Workstation" -msgstr "щЧistasyonu" +#~ msgid "Linux native" +#~ msgstr "Linux native" -#: ../install2.c:952 -msgid "Server" -msgstr "Sunucu" +#~ msgid "DOS 12-bit FAT" +#~ msgstr "DOS 12-bit FAT" -#: ../install2.c:953 -msgid "Custom" -msgstr "жzel" +#~ msgid "DOS 16-bit <32M" +#~ msgstr "DOS 16-bit <32M" -#: ../install2.c:965 -msgid "Installation Class" -msgstr "Kurulum SЩnЩfЩ" +#~ msgid "DOS 16-bit >=32" +#~ msgstr "DOS 16-bit >=32" -#: ../install2.c:966 -msgid "" -"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " -"\"Custom\"." -msgstr "" -"Ne tip bir makina kuruyorsunuz? Esneklik iГin \"жzel\" seГeneПini " -"iЧaretleyin." +#~ msgid "OS/2 HPFS" +#~ msgstr "OS/2 HPFS" -#: ../install2.c:1069 -msgid "Converting RPM database..." -msgstr "RPM veritabanЩ dЖnЭЧtЭrЭlЭyor..." +#~ msgid "Win95 FAT32" +#~ msgstr "Win95 FAT32" -#: ../install2.c:1079 -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "GЭncellenecek paketler belirleniyor..." +#~ msgid "Hard Drives" +#~ msgstr "Sabit Diskler" -#: ../install2.c:1098 -msgid "Previous" -msgstr "жnceki" +#~ msgid "Scanning hard drives..." +#~ msgstr "Sabit diskler taranЩyor..." -#: ../install2.c:1098 -msgid "Menu" -msgstr "MenЭ" +#~ msgid "" +#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " +#~ "SCSI controller." +#~ msgstr "" +#~ "Sistemde sabit disk bulunamadЩ. Bir SCSI denetГisi kurmayЩ unutmuЧ " +#~ "olabilirsiniz." -#: ../install2.c:1099 -#, c-format -msgid "" -"An error occured during step \"%s\" of the install.\n" -"\n" -"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " -"a menu of installation steps which will allow you to move around in the " -"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " -"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" -msgstr "" -"Kurulumun \"%s\" adЩmЩnda bir hata oluЧtu.\n" -"\n" -"Bu adЩmЩ yeniden deneyebilirsiniz, bir Жnceki adЩma geri dЖnebilirsiniz, ya " -"da kurulum adЩmlarЩ arasЩnda dolaЧmanЩza olanak veren bir menЭye " -"geГebilirsiniz. Daha Жnce Red Hat Linux kurmadЩysanЩz menЭyЭ seГmenizi " -"Жnermeyiz. Ne yapmak istersiniz?" +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " +#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." +#~ msgstr "" +#~ "Red Hat Linux kurabilmek iГin Linux'a ayrЩlmЩЧ en az 150 MB boyunda bir disk " +#~ "bЖlЭmЭ gerekiyor. Sistem yЭklemede LILO kullanabilmeniz iГin bu bЖlЭmЭ ilk " +#~ "iki sabit diskten birinde ayЩrmanЩzЩ Жneririz." -#: ../install2.c:1132 -msgid " Continue with install" -msgstr " Kuruluma devam et" +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux." +#~ msgstr "" +#~ "Red Hat Linux kurabilmek iГin Linux'a ayrЩlmЩЧ en az 150 MB boyunda bir disk " +#~ "bЖlЭmЭ gerekiyor." -#: ../install2.c:1144 -msgid "Installation Steps" -msgstr "Kurulum AdЩmlarЩ" +#~ msgid "Partition Disks" +#~ msgstr "Disk BЖlЭmleme" -#: ../install2.c:1144 -msgid "" -"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " -"been completed." -msgstr "" -"Hangi adЩmЩ seГmek istiyorsunuz? YanlarЩnda (*) iЧareti bulunan adЩmlar " -"tamamlanmЩЧtЩr." +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "YapЩldЩ" -#: ../install2.c:1183 -msgid "Cancelled" -msgstr "VazgeГildi" +#~ msgid "Reboot Needed" +#~ msgstr "BaЧtan BaЧlatma" -#: ../install2.c:1184 -msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "Bu adЩmdan bir Жncekine gidilemez. Yeniden denemeniz gerekiyor." +#~ msgid "" +#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " +#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you " +#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " +#~ "and press Return to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " +#~ "empty SCSI drive can also cause this problem." +#~ msgstr "" +#~ "гekirdek yeni bЖlЭmlendirme bilgisini okuyamadЩ. Eklenti bЖlЭmlerin " +#~ "deПiЧtirilmesi bЖyle bir hataya yol aГabilir. Bu hata kritik olmamakla " +#~ "birlikte devam edebilmek iГin makinanЩzЩ yeniden baЧlatmalЩsЩnЩz. LЭtfen " +#~ "Turkuaz aГЩlЩЧ disketini taktЩktan sonra Enter tuЧuna basarak sisteminizi " +#~ "yeniden aГЩn.\n" +#~ "\n" +#~ "Bir ZIP ya da JAZ sЭrЭcЭnЭz varsa, bu sЭrЭcЭde bir disk olup olmadЩПЩnЩ " +#~ "kontrol edin, ГЭnkЭ boЧ SCSI sЭrЭcЭleri de bu hataya neden olabilirler." -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729 -msgid "Bootdisk" -msgstr "AГЩlЩЧ disketi" +#~ msgid "lilo command" +#~ msgstr "lilo komutu" -#: ../install2.c:1331 -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " -"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " -"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " -"severe system failures.\n" -"\n" -"Would you like to create a bootdisk for your system?" -msgstr "" -"AГЩlЩЧ disketi ile sisteminizin normal aГЩlЩЧ yazЩlЩmЩnda bir sorun " -"ГЩktЩПЩna rahatlЩkla sisteminizi aГabilirsiniz. LILO yЭklemek istemiyorsanЩz " -"veya bir Чekilde LILO hasar gЖrЭrse aГЩlЩЧ disketini kullanarak sisteminizi " -"aГabilirsiniz. AГЩlЩЧ disketinin bir yararЩ da diskinizde meydana " -"gelebilecek olasЩ sorunlarda rescue disketini kullanmadan kolaylЩkla " -"sisteminizin aГЩlmasЩnЩ saПlamaktЩr. \n" -"\n" -"Sisteminiz iГin bir aГЩlЩЧ disketi oluЧturmak ister misiniz?" +#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" +#~ msgstr "kickstart lilo komutu %s iГin hatalЩ argЭman: %s" -#: ../install2.c:1348 -msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." -msgstr "Sistemin ilk disk sЭrЭcЭsЭne boЧ bir disket yerleЧtirin" +#~ msgid "PCMCIA Support" +#~ msgstr "PCMCIA DesteПi" -#: ../install2.c:1648 -msgid "Complete" -msgstr "Bitti" +#~ msgid "" +#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " +#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " +#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " +#~ "with a built-in CDROM drive." +#~ msgstr "" +#~ "YЭkleme sЩrasЩnda PCMCIA desteПine ihtiyacЩnЩz var mЩ? YЭklemeden sonra " +#~ "kullanЩm iГin PCMCIA desteПi istiyorsanЩz burada 'hayЩr' diyebilirsiniz. " +#~ "DizЭstЭ bilgisayarЩnЩzЩn dahili CDROM sЭrЭcЭsЭnЭ kullanЩyorsanЩz PCMCIA " +#~ "desteПine ihtiyacЩnЩz olmayacktЩr." -#: ../install2.c:1650 -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"\n" -"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " -"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " -"available from http://www.redhat.com.\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post install " -"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." -msgstr "" -"KutlarЩz, kurulumunuz sona erdi.\n" -"\n" -"Disket sЭrЭcЭnЭzЭ boЧaltЩn ve enter tuЧuna basarak sistemi yeniden baЧlatЩn. " -"Red Hat Linux'un bu sЭrЭmЭndeki hatalar iГin http://www.redhat.com " -"adresindeki Errata dosyasЩnЩ okuyun.\n" -"Sisteminizi nasЩl ayarlayacaПЩnЩza iliЧkin bilgiler resmi Red Hat Linux " -"KullanЩm KЩlavuzu'nun 'Kurulum SonrasЩ' baЧlЩklЩ bЖlЭmЭnde ele alЩnmaktadЩr." +#~ msgid "PCMCIA Support Disk" +#~ msgstr "PCMCIA DesteПi disketi" -#: ../kbd.c:248 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "TuЧtakЩmЩ Tipi" +#~ msgid "" +#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " +#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." +#~ msgstr "" +#~ "PCMCIA desteПi iГin bir PCMCIA destek didketi gerekiyor. LЭtfen Red Hat " +#~ "PCMCIA DesteПi disketini takЩn." -#: ../kbd.c:249 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Ne tip tuЧtakЩmЩ kullanЩyorsunuz?" +#~ msgid "Starting PCMCIA services..." +#~ msgstr "PCMCIA hizmetleri baЧlatЩlЩyor..." -#: ../kernel.c:23 -#, c-format -msgid "file %s missing from source directory" -msgstr "Kaynak dizindeki %s dosyasЩ eksik" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Type to return to the install program.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Kurulum programЩna geri dЖnmek iГin yazЩn.\n" +#~ "\n" -#: ../kernel.c:30 -#, c-format -msgid "failed to create file %s" -msgstr "%s dosyasЩ yaratЩlamadЩ" +#~ msgid "Kickstart Error" +#~ msgstr "Kickstart HatasЩ" -#: ../kernel.c:38 -#, c-format -msgid "error writing to file %s: %s" -msgstr "%s dosyasЩna yazЩlamadЩ: %s" +#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found." +#~ msgstr "Kickstart ayar dosyasЩ sunucusu bulunamadЩ." -#: ../kernel.c:50 -#, c-format -msgid "error reading from file %s: %s" -msgstr "%s dosyasЩndan okunamadЩ: %s" +#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" +#~ msgstr "Kickstart dizini %s baПlanamadЩ.\n" -#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 -msgid "Kernel" -msgstr "гekirdek" +#~ msgid "I could not mount the boot floppy." +#~ msgstr "AГЩlЩЧ disketi baПlanamadЩ." -#: ../kernel.c:69 -msgid "" -"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already " -"present." -msgstr "AГЩlЩЧ disketini birinci disket sЭrЭcЭye yerleЧtirin" +#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." +#~ msgstr "AГЩlЩЧ disketinde ks.cfg dosyasЩ bulunamadЩ." -#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 -msgid "Copying kernel from floppy..." -msgstr "Disketten Linux ГekirdeПi kopyalanЩyor..." +#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" +#~ msgstr "Kickstart copy iГin dosyalar aГЩlamadЩ: %s\n" -#: ../kickstart.c:85 -#, c-format -msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -msgstr "kickstart %s dosyasЩ aГЩlamadЩ: %s" +#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy." +#~ msgstr "AГЩlЩЧ disketinden kickstart dosyasЩ kopyalanamadЩ." -#: ../kickstart.c:95 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -msgstr "kickstart %s dosyasЩnЩn iГeriПi okunamadЩ: %s" +#~ msgid "Select installation path" +#~ msgstr "Kurulumun yolunun seГimi" -#: ../kickstart.c:163 -#, c-format -msgid "Error on line %d of kickstart file %s." -msgstr "kicktart %s dosyasЩnЩn %d. satЩrЩnda hata" +#~ msgid "Select installation class" +#~ msgstr "Kurulum sЩnЩfЩnЩn seГimi" -#: ../kickstart.c:171 -#, c-format -msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "kickstart %s dosyasЩnЩn %d. satЩrЩnda anlaЧЩlmayan komut" +#~ msgid "Setup SCSI" +#~ msgstr "SCSI ayarlarЩ" -#: ../kickstart.c:246 -#, c-format -msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" -msgstr "/mnt/tmp/ks.script yaratЩlamadЩ: %s" +#~ msgid "Setup filesystems" +#~ msgstr "Dosya sistemi ayarlarЩ" + +#~ msgid "Setup swap space" +#~ msgstr "Takas alanЩ ayarlarЩ" -#: ../kickstart.c:255 -#, c-format -msgid "Failed to write ks post script: %s" -msgstr "ks post script yazЩlamadЩ: %s" +#~ msgid "Find installation files" +#~ msgstr "Kurulum dosyalarЩnЩn bulunmasЩ" -#. loadFont("default8x16"); -#: ../lang.c:142 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Bir Dil SeГin" +#~ msgid "Choose packages to install" +#~ msgstr "Kurulacak paketlerin seГimi" -#: ../lang.c:142 -msgid "What language should be used during the installation process?" -msgstr "Kurulum sЩrasЩnda hangi dili kullanmak istiyorsunuz?" +#~ msgid "Configure networking" +#~ msgstr "AП ayarlarЩ" -#: ../latemethods.c:233 -msgid "Failed to create symlink for package source." -msgstr "Paketlerin bulunduПu yere sembolik baП oluЧturulamadЩ." +#~ msgid "Configure timezone" +#~ msgstr "Zaman dilimi ayarlarЩ" -#: ../latemethods.c:427 -msgid "ftp" -msgstr "ftp" +#~ msgid "Configure services" +#~ msgstr "Hizmet ayarlarЩ" -#: ../latemethods.c:428 -#, c-format -msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" -msgstr "%s alЩnЩrken sorun ГЩkЩyor. Tekrar denemek ister misiniz?" +#~ msgid "Configure printer" +#~ msgstr "YazЩcЩ ayarlarЩ" -#: ../lilo.c:50 -msgid "SILO" -msgstr "SILO" +#~ msgid "Exit install" +#~ msgstr "Kurulumdan cЩkЩЧ" -#: ../lilo.c:52 -msgid "LILO" -msgstr "LILO" +#~ msgid "Find current installation" +#~ msgstr "чu anki kurulumun bulunmasЩ" -#: ../lilo.c:54 -msgid "Creating initial ramdisk..." -msgstr "ramdisk yaratЩlЩyor..." +#~ msgid "Disk Druid" +#~ msgstr "Disk Druid" -#: ../lilo.c:87 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Master Boot Record" +#~ msgid "fdisk" +#~ msgstr "fdisk" -#: ../lilo.c:88 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "AГЩlЩЧ bЖlЭmЭnЭn ilk sektЖrЭ" +#~ msgid "" +#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " +#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " +#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " +#~ "where fdisk may be preferred.\n" +#~ "\n" +#~ "Which tool would you like to use?" +#~ msgstr "" +#~ "Disk Druid, disk bЖlЭmleme ve baПlama noktasЩ dЭzenleme amacЩyla " +#~ "kullanЩlabilecek bir araГtЩr. Linux'un geleneksel disk bЖlЭmleme yazЩlЩmЩ " +#~ "fdisk'e gЖre hem yetenekleri hem de kullanЩm kolaylЩПЩ aГЩsЩndan daha " +#~ "elveriЧlidir. Yine de fdisk kullanЩmЩnЩn yeПleneceПi durumlar bulunabilir.\n" +#~ "\n" +#~ "Hangi aracЩ kullanmak istiyorsunuz?" -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570 -msgid "Lilo Installation" -msgstr "LILO Kurulumu" +#~ msgid "Scanning packages..." +#~ msgstr "Paketler taranЩyor..." -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Sistem yЭkleyiciyi nereye kurmak istiyorsunuz?" +#~ msgid "Install log" +#~ msgstr "Kurulum KaydЩ" -#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -msgid "Skip" -msgstr "Atla" +#~ msgid "Upgrade log" +#~ msgstr "GЭncelleme KaydЩ" -#: ../lilo.c:95 -msgid "SILO Installation" -msgstr "SILO Kurulumu" +#~ msgid "" +#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " +#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " +#~ "are properly updated." +#~ msgstr "" +#~ "GЭncelleme boyunca olanlarЩn kaydЩnЩ sisteminizi yeniden aГtЩktan sonra " +#~ "/tmp/upgrade.log dosyasЩnda bulabilirsiniz." -#: ../lilo.c:129 -msgid "Device:" -msgstr "AygЩt:" +#~ msgid "Rebuilding RPM database..." +#~ msgstr "RPM veritabanЩ oluЧturuluyor..." -#: ../lilo.c:135 -msgid "Boot label:" -msgstr "AГЩlЩЧ etiketi:" +#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" +#~ msgstr "" +#~ "RPM veri tabanЩnЩn yeniden oluЧturulmasЩ baЧarЩsЩz. Diskiniz dolmuЧ olabilir " +#~ "mi?" -#: ../lilo.c:140 -msgid "Clear" -msgstr "Sil" +#~ msgid "rootpw command" +#~ msgstr "rootpw komutu" -#: ../lilo.c:150 -msgid "Edit Boot Label" -msgstr "AГЩlЩЧ etiketini deПiЧtir:" +#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" +#~ msgstr "kickstart rootpw komutuna hatalЩ argЭman %s: %s" -#: ../lilo.c:327 -msgid "Installing boot loader..." -msgstr "Sistem yЭkleyici kuruluyor..." +#~ msgid "Missing password" +#~ msgstr "Parola eksik" -#: ../lilo.c:379 -msgid "" -"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " -"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " -"label you want to use for each of them." -msgstr "" -"Red Hat Linux'un sistem yЭkleyicisi baЧka iЧletim sistemlerini de " -"yЭkleyebilir. LЭtfen hangi bЖlЭmlerin aГЩlЩЧ bЖlЭmЭ olabileceklerini ve " -"etiketlerini belirtin." +#~ msgid "Unexpected arguments" +#~ msgstr "Beklenmeyen argЭmanlar" -#: ../lilo.c:390 -msgid "Device" -msgstr "AygЩt" +#~ msgid "Installation Path" +#~ msgstr "Kurulum Yolu" -#: ../lilo.c:390 -msgid "Partition type" -msgstr "BЖlЭm Tipi" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already " +#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?" +#~ msgstr "" +#~ "Yeni bir sistem kurmak mЩ istiyorsunuz, Red Hat Linux 2.0 ya da ЭstЭ bir " +#~ "sistemi gЭncellemek mi istiyorsunuz?" -#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722 -msgid "Default" -msgstr "жntanЩmlЩ" +#~ msgid "" +#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " +#~ "\"Custom\"." +#~ msgstr "" +#~ "Ne tip bir makina kuruyorsunuz? Esneklik iГin \"жzel\" seГeneПini " +#~ "iЧaretleyin." -#: ../lilo.c:391 -msgid "Boot label" -msgstr "AГЩlЩЧ Etiketi" +#~ msgid "Converting RPM database..." +#~ msgstr "RPM veritabanЩ dЖnЭЧtЭrЭlЭyor..." -#: ../lilo.c:463 -msgid "Bootable Partitions" -msgstr "AГЩlabilir BЖlЭmler" +#~ msgid "Finding packages to upgrade..." +#~ msgstr "GЭncellenecek paketler belirleniyor..." -#: ../lilo.c:539 -msgid "" -"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " -"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " -"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " -"blank." -msgstr "" -"BazЩ sistemlerde aГЩlЩЧ sЩrasЩnda ГekirdeПe Жzel parametreler geГirilmesi " -"gerekir. Sizin sisteminizde de gerekiyorsa bu parametreleri Чimdi belirtin. " -"Emin deПilseniz burayЩ boЧ bЩrakЩn." +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "жnceki" -#: ../lilo.c:552 -msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" -msgstr "гizgisel kip (bazЩ SCSI sЭrЭcЭlere gerekir)" +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "MenЭ" -#: ../lilo.c:568 -msgid "Silo Installation" -msgstr "Silo Kurulumu" +#~ msgid "" +#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n" +#~ "\n" +#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " +#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the " +#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " +#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" +#~ msgstr "" +#~ "Kurulumun \"%s\" adЩmЩnda bir hata oluЧtu.\n" +#~ "\n" +#~ "Bu adЩmЩ yeniden deneyebilirsiniz, bir Жnceki adЩma geri dЖnebilirsiniz, ya " +#~ "da kurulum adЩmlarЩ arasЩnda dolaЧmanЩza olanak veren bir menЭye " +#~ "geГebilirsiniz. Daha Жnce Red Hat Linux kurmadЩysanЩz menЭyЭ seГmenizi " +#~ "Жnermeyiz. Ne yapmak istersiniz?" -#: ../lilo.c:729 -msgid "Creating bootdisk..." -msgstr "AГЩlЩЧ disketi yaratЩlЩyor" +#~ msgid " Continue with install" +#~ msgstr " Kuruluma devam et" -#: ../mkswap.c:222 -#, c-format -msgid "Formatting swap space on device %s..." -msgstr "%s aygЩtЩnda takas alanЩ oluЧturuluyor..." +#~ msgid "" +#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " +#~ "been completed." +#~ msgstr "" +#~ "Hangi adЩmЩ seГmek istiyorsunuz? YanlarЩnda (*) iЧareti bulunan adЩmlar " +#~ "tamamlanmЩЧtЩr." -#: ../mkswap.c:233 -msgid "Formatting" -msgstr "BiГimlendiriliyor" +#~ msgid "Cancelled" +#~ msgstr "VazgeГildi" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "No Swap Space" -msgstr "Takas AlanЩ Yok" +#~ msgid "" +#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." +#~ msgstr "Bu adЩmdan bir Жncekine gidilemez. Yeniden denemeniz gerekiyor." -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Repartition" -msgstr "Yeniden BЖlЭmle" +#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." +#~ msgstr "Sistemin ilk disk sЭrЭcЭsЭne boЧ bir disket yerleЧtirin" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Continue" -msgstr "Devam" +#~ msgid "What type of keyboard do you have?" +#~ msgstr "Ne tip tuЧtakЩmЩ kullanЩyorsunuz?" -#: ../mkswap.c:518 -msgid "" -"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " -"repartition your disk?" -msgstr "" -"TanЩmlЩ takas alanЩ yok. Devam mЩ etmek istiyorsunuz, yosa diskinizi yeniden " -"bЖlЭmlemek mi?" +#~ msgid "file %s missing from source directory" +#~ msgstr "Kaynak dizindeki %s dosyasЩ eksik" -#: ../mkswap.c:535 -msgid "" -"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " -"information already on the partition." -msgstr "" -"Takas alanЩ olarak hangi bЖlЭmЭ kullanmak istiyorsunuz? Bu iЧlem bЖlЭmdeki " -"bЭtЭn bilgiyi yok edecektir." +#~ msgid "failed to create file %s" +#~ msgstr "%s dosyasЩ yaratЩlamadЩ" -#: ../mkswap.c:598 -msgid "Active Swap Space" -msgstr "Etkin Takas AlanЩ" +#~ msgid "error writing to file %s: %s" +#~ msgstr "%s dosyasЩna yazЩlamadЩ: %s" -#: ../mtab.c:66 -msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" -msgstr "Diskinizde hiГ Linux bЖlЭmЭ yok. Sistem gЭncellenemez." +#~ msgid "error reading from file %s: %s" +#~ msgstr "%s dosyasЩndan okunamadЩ: %s" -#: ../mtab.c:78 -msgid "Could not mount automatically selected device." -msgstr "SeГilen aygЩt kendiliПinden baПlanamadЩ." +#~ msgid "Kernel" +#~ msgstr "гekirdek" -#: ../mtab.c:85 -msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "Kurulumun tepe dizini hangi disk bЖlЭmЭnde bulunuyor?" +#~ msgid "" +#~ "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already " +#~ "present." +#~ msgstr "AГЩlЩЧ disketini birinci disket sЭrЭcЭye yerleЧtirin" -#: ../mtab.c:106 -msgid "Root Partition" -msgstr "KЖk BЖlЭmЭ" +#~ msgid "Copying kernel from floppy..." +#~ msgstr "Disketten Linux ГekirdeПi kopyalanЩyor..." -#: ../mtab.c:147 -#, c-format -msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" -msgstr "/mnt/etc/fstab dosyasЩ okunamЩyor: %s" +#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "kickstart %s dosyasЩ aГЩlamadЩ: %s" -#: ../mtab.c:170 -msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" -msgstr "/mnt/etc/fstab dosyasЩnda hatalЩ satЩr -- ГЩkЩlЩyor" +#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "kickstart %s dosyasЩnЩn iГeriПi okunamadЩ: %s" -#: ../net.c:86 -msgid "Hostname" -msgstr "Makine AdЩ" +#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "kicktart %s dosyasЩnЩn %d. satЩrЩnda hata" -#: ../net.c:86 -msgid "Determining host name and domain..." -msgstr "Makina ve alan adЩ belirleniyor..." +#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "kickstart %s dosyasЩnЩn %d. satЩrЩnda anlaЧЩlmayan komut" -#. we can't go any further without a network device! -#: ../net.c:309 -msgid "Ethernet Probe" -msgstr "Ethernet TaramasЩ" +#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" +#~ msgstr "/mnt/tmp/ks.script yaratЩlamadЩ: %s" -#: ../net.c:310 -msgid "" -"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " -"manually configure one." -msgstr "" -"Ethernet taramasЩ sisteminizde bir kart bulamadЩ. tuЧuna basarak " -"kart ayarlarЩnЩ kendiniz yapabilirsiniz." +#~ msgid "Failed to write ks post script: %s" +#~ msgstr "ks post script yazЩlamadЩ: %s" -#: ../net.c:350 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " -"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Bu makina iГin aП ayarlarЩnЩ girin. GireceПiniz deПerler nokta ile ayrЩlmЩЧ " -"dЖrt sayЩ Чeklinde tanЩmlanmalЩ (mesela 1.2.3.4)." +#~ msgid "Choose a Language" +#~ msgstr "Bir Dil SeГin" -#: ../net.c:356 -msgid "IP address:" -msgstr "IP adresi:" +#~ msgid "Failed to create symlink for package source." +#~ msgstr "Paketlerin bulunduПu yere sembolik baП oluЧturulamadЩ." -#: ../net.c:359 -msgid "Netmask:" -msgstr "AП maskesi:" +#~ msgid "ftp" +#~ msgstr "ftp" -#: ../net.c:362 -msgid "Default gateway (IP):" -msgstr "YЖnlendirici (IP):" +#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" +#~ msgstr "%s alЩnЩrken sorun ГЩkЩyor. Tekrar denemek ister misiniz?" -#: ../net.c:365 -msgid "Primary nameserver:" -msgstr "Birincil DNS sunucusu:" +#~ msgid "SILO" +#~ msgstr "SILO" -#: ../net.c:402 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "TCP/IP AyarlarЩ" +#~ msgid "LILO" +#~ msgstr "LILO" -#: ../net.c:445 -msgid "Missing Information" -msgstr "Eksik Bilgi" +#~ msgid "Creating initial ramdisk..." +#~ msgstr "ramdisk yaratЩlЩyor..." -#: ../net.c:446 -msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr "GeГerli bir IP adresi ve aП maskesi girmelisiniz." +#~ msgid "Device:" +#~ msgstr "AygЩt:" -#: ../net.c:512 -msgid "Static IP address" -msgstr "Statik IP adresi" +#~ msgid "Boot label:" +#~ msgstr "AГЩlЩЧ etiketi:" -#: ../net.c:513 ../net.c:709 -msgid "BOOTP" -msgstr "BOOTP" +#~ msgid "Installing boot loader..." +#~ msgstr "Sistem yЭkleyici kuruluyor..." -#: ../net.c:514 ../net.c:705 -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" +#~ msgid "Bootable Partitions" +#~ msgstr "AГЩlabilir BЖlЭmler" -#: ../net.c:610 ../net.c:620 -msgid "kickstart" -msgstr "kickstart" +#~ msgid "Creating bootdisk..." +#~ msgstr "AГЩlЩЧ disketi yaratЩlЩyor" -#: ../net.c:611 -#, c-format -msgid "bad ip number in network command: %s" -msgstr "network komutunda hatalЩ IP numarasЩ: %s" +#~ msgid "Formatting swap space on device %s..." +#~ msgstr "%s aygЩtЩnda takas alanЩ oluЧturuluyor..." -#: ../net.c:621 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "kickstart aП komutu iГin hatalЩ argЭman %s: %s" +#~ msgid "No Swap Space" +#~ msgstr "Takas AlanЩ Yok" -#: ../net.c:641 -msgid "kickstart network command is missing ip address" -msgstr "kickstart aП komutunda IP adresi eksik" +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Devam" -#: ../net.c:672 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "AГЩlЩЧ ProtokolЭ" +#~ msgid "" +#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " +#~ "repartition your disk?" +#~ msgstr "" +#~ "TanЩmlЩ takas alanЩ yok. Devam mЩ etmek istiyorsunuz, yosa diskinizi yeniden " +#~ "bЖlЭmlemek mi?" -#: ../net.c:673 -msgid "" -"How should the IP information be set? If your system administrator gave you " -"an IP address, choose static IP." -msgstr "" -"IP bilgileri nasЩl belirlensin. KullanЩmЩnЩz iГin ayrЩlmЩЧ sabit bir IP " -"adresi varsa, statik IP seГin." +#~ msgid "" +#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " +#~ "information already on the partition." +#~ msgstr "" +#~ "Takas alanЩ olarak hangi bЖlЭmЭ kullanmak istiyorsunuz? Bu iЧlem bЖlЭmdeki " +#~ "bЭtЭn bilgiyi yok edecektir." -#: ../net.c:705 -msgid "Sending DHCP request..." -msgstr "DHCP isteПi gЖnderiliyor..." +#~ msgid "Active Swap Space" +#~ msgstr "Etkin Takas AlanЩ" -#: ../net.c:709 -msgid "Sending BOOTP request..." -msgstr "BOOTP isteПi gЖnderiliyor..." +#~ msgid "Could not mount automatically selected device." +#~ msgstr "SeГilen aygЩt kendiliПinden baПlanamadЩ." -#: ../net.c:919 -#, c-format -msgid "Cannot create %s: %s\n" -msgstr "%s yaratЩlamЩyor: %s\n" +#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" +#~ msgstr "/mnt/etc/fstab dosyasЩ okunamЩyor: %s" -#: ../net.c:949 -#, c-format -msgid "cannot create network device config file: %s" -msgstr "AП aygЩtЩ yapЩlandЩrma dosyasЩ yaratЩlamЩyor: %s" +#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" +#~ msgstr "/mnt/etc/fstab dosyasЩnda hatalЩ satЩr -- ГЩkЩlЩyor" -#: ../net.c:995 ../net.c:1249 -#, c-format -msgid "cannot open file: %s" -msgstr "dosya aГЩlamЩyor: %s" +#~ msgid "Determining host name and domain..." +#~ msgstr "Makina ve alan adЩ belirleniyor..." -#: ../net.c:1122 -msgid "Hostname Lookup" -msgstr "Makina AdЩ Belirlenmesi" +#~ msgid "Ethernet Probe" +#~ msgstr "Ethernet TaramasЩ" -#: ../net.c:1123 -msgid "" -"I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " -"hostname information." -msgstr "" -"Makina adЩ otomatik olarak belirlenemiyor. tuЧuna basarak makina adЩ " -"bilgilerini girin." +#~ msgid "" +#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " +#~ "manually configure one." +#~ msgstr "" +#~ "Ethernet taramasЩ sisteminizde bir kart bulamadЩ. tuЧuna basarak " +#~ "kart ayarlarЩnЩ kendiniz yapabilirsiniz." -#: ../net.c:1130 -msgid "" -"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " -"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " -"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " -"nameservers, leave the nameserver entries blank." -msgstr "" -"LЭtfen, makinanizin alan adЩnЩ, makina adЩnЩ ve alan adЩ sunucularЩnЩzЩn IP " -"numaralarЩnЩ girin. Makina adЩ olarak makinanЩzЩn tam adЩ girmeniz gerek " -"(penguen.burasЩ.org.tr gibi). BaЧka alan adЩ sunucunuz yoksa, ilgili " -"kЩsЩmlarЩ boЧ bЩrakabilirsiniz." - -#: ../net.c:1140 -msgid "Domain name:" -msgstr "Alan adЩ:" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " +#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." +#~ msgstr "" +#~ "Bu makina iГin aП ayarlarЩnЩ girin. GireceПiniz deПerler nokta ile ayrЩlmЩЧ " +#~ "dЖrt sayЩ Чeklinde tanЩmlanmalЩ (mesela 1.2.3.4)." -#: ../net.c:1143 -msgid "Host name:" -msgstr "Makina adЩ:" +#~ msgid "Configure TCP/IP" +#~ msgstr "TCP/IP AyarlarЩ" -#: ../net.c:1146 -msgid "Secondary nameserver (IP):" -msgstr "щkincil DNS sunucusu (IP):" +#~ msgid "Static IP address" +#~ msgstr "Statik IP adresi" -#: ../net.c:1149 -msgid "Tertiary nameserver (IP):" -msgstr "эГЭncЭl DNS sunucusu (IP):" +#~ msgid "BOOTP" +#~ msgstr "BOOTP" -#: ../net.c:1197 -msgid "Configure Network" -msgstr "AП AyarlarЩ" +#~ msgid "DHCP" +#~ msgstr "DHCP" -#: ../net.c:1386 -msgid "Keep the current IP configuration" -msgstr "чu anki aП ayarlarЩnЩ koru" +#~ msgid "kickstart" +#~ msgstr "kickstart" -#: ../net.c:1387 -msgid "Reconfigure network now" -msgstr "AП ayarlarЩnЩ yeniden yap" +#~ msgid "bad ip number in network command: %s" +#~ msgstr "network komutunda hatalЩ IP numarasЩ: %s" -#: ../net.c:1388 -msgid "Don't set up networking" -msgstr "AП ayarlarЩnЩ yapma" +#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" +#~ msgstr "kickstart aП komutu iГin hatalЩ argЭman %s: %s" -#: ../net.c:1405 ../net.c:1417 -msgid "Network Configuration" -msgstr "AП AyarlarЩ" +#~ msgid "kickstart network command is missing ip address" +#~ msgstr "kickstart aП komutunda IP adresi eksik" -#: ../net.c:1406 -msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" -msgstr "Yerel aП ayarЩ yapЩlmЩЧ durumda. Ne yapmak istersiniz?" +#~ msgid "Boot Protocol" +#~ msgstr "AГЩlЩЧ ProtokolЭ" -#: ../net.c:1418 -msgid "" -"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " -"system?" -msgstr "" -"YЭklenmiЧ sisteminiz iГin yerel aП ayarlarЩnЩ (Гevirmeli aП deПil) yapmak " -"ister misiniz? " +#~ msgid "" +#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you " +#~ "an IP address, choose static IP." +#~ msgstr "" +#~ "IP bilgileri nasЩl belirlensin. KullanЩmЩnЩz iГin ayrЩlmЩЧ sabit bir IP " +#~ "adresi varsa, statik IP seГin." -#: ../pkgs.c:256 -#, c-format -msgid "Cannot open components file: %s" -msgstr "BileЧen dosyasЩ aГЩlamadЩ: %s" +#~ msgid "Sending DHCP request..." +#~ msgstr "DHCP isteПi gЖnderiliyor..." -#: ../pkgs.c:263 -#, c-format -msgid "Cannot read components file: %s" -msgstr "BileЧen dosyasЩ okunamadЩ: %s" +#~ msgid "Sending BOOTP request..." +#~ msgstr "BOOTP isteПi gЖnderiliyor..." -#: ../pkgs.c:270 -msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" -msgstr "comps dosyasЩ beklendiПi gibi 0.1 sЭrЭmЭnde deПil" +#~ msgid "Cannot create %s: %s\n" +#~ msgstr "%s yaratЩlamЩyor: %s\n" -#: ../pkgs.c:305 -#, c-format -msgid "bad comps file at line %d" -msgstr "comps dosyasЩnЩn %d. satЩrЩnda hata" +#~ msgid "cannot create network device config file: %s" +#~ msgstr "AП aygЩtЩ yapЩlandЩrma dosyasЩ yaratЩlamЩyor: %s" -#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -msgid "comps Error" -msgstr "comps dosyasЩ hatasЩ" +#~ msgid "cannot open file: %s" +#~ msgstr "dosya aГЩlamЩyor: %s" -#: ../pkgs.c:330 -#, c-format -msgid "missing component name at line %d" -msgstr "%d. satЩrda eksik bileЧen adЩ" +#~ msgid "" +#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " +#~ "hostname information." +#~ msgstr "" +#~ "Makina adЩ otomatik olarak belirlenemiyor. tuЧuna basarak makina adЩ " +#~ "bilgilerini girin." -#: ../pkgs.c:356 -msgid "Ignore all" -msgstr "TЭmЭnЭ gЖzardЩ et" +#~ msgid "" +#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " +#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " +#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " +#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank." +#~ msgstr "" +#~ "LЭtfen, makinanizin alan adЩnЩ, makina adЩnЩ ve alan adЩ sunucularЩnЩzЩn IP " +#~ "numaralarЩnЩ girin. Makina adЩ olarak makinanЩzЩn tam adЩ girmeniz gerek " +#~ "(penguen.burasЩ.org.tr gibi). BaЧka alan adЩ sunucunuz yoksa, ilgili " +#~ "kЩsЩmlarЩ boЧ bЩrakabilirsiniz." -#: ../pkgs.c:357 -#, c-format -msgid "package %s at line %d does not exist" -msgstr "%d satЩrЩndaki %s adЩndaki bir paket yok." +#~ msgid "Host name:" +#~ msgstr "Makina adЩ:" -#: ../pkgs.c:459 -#, c-format -msgid "Component %s does not exist.\n" -msgstr "%s adЩnda bir bileЧen yok.\n" +#~ msgid "Secondary nameserver (IP):" +#~ msgstr "щkincil DNS sunucusu (IP):" -#: ../pkgs.c:471 -#, c-format -msgid "Package %s does not exist.\n" -msgstr "%s adЩnda bir paket yok.\n" +#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):" +#~ msgstr "эГЭncЭl DNS sunucusu (IP):" -#: ../pkgs.c:517 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#~ msgid "Configure Network" +#~ msgstr "AП AyarlarЩ" -#: ../pkgs.c:518 -msgid "" -"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to " -"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help " -"system." -msgstr "" -"GNOME kurulmasЩnЩ ister misiniz? GNOME, iГinde sЭrЭkle ve bЩrak ЖzelliПi " -"veyardЩm sistemi iГeren kullanЩmЩ kolay bir arabirim saПlar." +#~ msgid "Keep the current IP configuration" +#~ msgstr "чu anki aП ayarlarЩnЩ koru" -#: ../pkgs.c:651 -msgid "no suggestion" -msgstr "Жneri yok" +#~ msgid "Reconfigure network now" +#~ msgstr "AП ayarlarЩnЩ yeniden yap" -#: ../pkgs.c:661 -msgid "" -"Some of the packages you have selected to install require packages you have " -"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " -"installed." -msgstr "" -"SeГtiПiniz bazЩ paketlerin ГalЩЧabilmeleri iГin seГmediПiniz bazЩ paketlerin " -"de kurulmalarЩ gerekiyor. 'Tamam' derseniz gerekli diПer paketler de " -"kurulacak." +#~ msgid "Don't set up networking" +#~ msgstr "AП ayarlarЩnЩ yapma" -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Package" -msgstr "Paket" +#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" +#~ msgstr "Yerel aП ayarЩ yapЩlmЩЧ durumda. Ne yapmak istersiniz?" -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Requirement" -msgstr "Gereksinim" +#~ msgid "" +#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " +#~ "system?" +#~ msgstr "" +#~ "YЭklenmiЧ sisteminiz iГin yerel aП ayarlarЩnЩ (Гevirmeli aП deПil) yapmak " +#~ "ister misiniz? " -#: ../pkgs.c:686 -msgid "Install packages to satisfy dependencies" -msgstr "gereklilikleri gЖzЖnЭne alarak kur" +#~ msgid "Cannot open components file: %s" +#~ msgstr "BileЧen dosyasЩ aГЩlamadЩ: %s" -#: ../pkgs.c:695 -msgid "Unresolved Dependencies" -msgstr "гЖzЭlemeyen Paket GerekliliПi" +#~ msgid "Cannot read components file: %s" +#~ msgstr "BileЧen dosyasЩ okunamadЩ: %s" -#: ../pkgs.c:758 -msgid "Everything" -msgstr "HerЧey" +#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" +#~ msgstr "comps dosyasЩ beklendiПi gibi 0.1 sЭrЭmЭnde deПil" -#: ../pkgs.c:770 -msgid "Select individual packages" -msgstr "Tek tek paket seГimi" +#~ msgid "bad comps file at line %d" +#~ msgstr "comps dosyasЩnЩn %d. satЩrЩnda hata" -#: ../pkgs.c:777 -msgid "Choose components to install:" -msgstr "Kurulacak bileЧenleri seГin:" +#~ msgid "comps Error" +#~ msgstr "comps dosyasЩ hatasЩ" -#: ../pkgs.c:783 -msgid "Components to Install" -msgstr "Kurulacak BileЧenler" +#~ msgid "missing component name at line %d" +#~ msgstr "%d. satЩrda eksik bileЧen adЩ" -#: ../pkgs.c:940 -#, c-format -msgid "error opening header file: %s" -msgstr "baЧlЩk dosyasЩ aГЩlamadЩ: %s" +#~ msgid "Ignore all" +#~ msgstr "TЭmЭnЭ gЖzardЩ et" -#: ../pkgs.c:1108 -msgid "Installed system size:" -msgstr "Kurulan sistemin bЭyЭklЭПЭ:" +#~ msgid "package %s at line %d does not exist" +#~ msgstr "%d satЩrЩndaki %s adЩndaki bir paket yok." -#: ../pkgs.c:1116 -msgid "Choose a group to examine" -msgstr "щncelemek iГin bir grup seГin" +#~ msgid "Component %s does not exist.\n" +#~ msgstr "%s adЩnda bir bileЧen yok.\n" -#: ../pkgs.c:1119 -msgid "Press F1 for a package description" -msgstr "Paket tanЩtЩmЩ iГin F1'e basЩn" +#~ msgid "Package %s does not exist.\n" +#~ msgstr "%s adЩnda bir paket yok.\n" -#: ../pkgs.c:1143 -msgid "Select Group" -msgstr "Grup SeГimi" +#~ msgid "GNOME" +#~ msgstr "GNOME" -#: ../pkgs.c:1307 -msgid "(none available)" -msgstr "(yok)" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to " +#~ "use interface, including a drag and drop capability and an integrated help " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "GNOME kurulmasЩnЩ ister misiniz? GNOME, iГinde sЭrЭkle ve bЩrak ЖzelliПi " +#~ "veyardЩm sistemi iГeren kullanЩmЩ kolay bir arabirim saПlar." -#: ../pkgs.c:1314 -msgid "Package:" -msgstr "Paket:" +#~ msgid "no suggestion" +#~ msgstr "Жneri yok" -#: ../pkgs.c:1317 -msgid "Size :" -msgstr "Boy :" +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "HerЧey" -#: ../pkgs.c:1377 -msgid "Upgrade Packages" -msgstr "Paket GЭncelleme" +#~ msgid "Choose components to install:" +#~ msgstr "Kurulacak bileЧenleri seГin:" -#: ../pkgs.c:1378 -msgid "" -"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " -"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " -"like to customize the set of packages that will be upgraded?" -msgstr "" -"Kurulu bulunan paketler ve bunlarЩn gereksinim duyduklarЩ paketler kurulmak " -"Эzere seГildiler. GЭncellenecek paketlerin listesini deПiЧtirmek istiyor " -"musunuz?" +#~ msgid "Components to Install" +#~ msgstr "Kurulacak BileЧenler" -#: ../printercfg.c:469 -msgid "Printer Information" -msgstr "YazЩcЩ Bilgileri" +#~ msgid "error opening header file: %s" +#~ msgstr "baЧlЩk dosyasЩ aГЩlamadЩ: %s" -#: ../printercfg.c:489 -msgid " will give you information on a particular printer type" -msgstr "" -" tuЧuna basarak belli bir yazЩcЩ tipiyle ilgili bilgi alabilirsiniz" +#~ msgid "Installed system size:" +#~ msgstr "Kurulan sistemin bЭyЭklЭПЭ:" -#: ../printercfg.c:494 -msgid "What type of printer do you have?" -msgstr "YazЩcЩnЩzЩn tipi ne?" +#~ msgid "Choose a group to examine" +#~ msgstr "щncelemek iГin bir grup seГin" -#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207 -msgid "Configure Printer" -msgstr "YazЩcЩ AyarlarЩ" +#~ msgid "Press F1 for a package description" +#~ msgstr "Paket tanЩtЩmЩ iГin F1'e basЩn" -#. we know that changes->db->NumBpp > 0 -#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758 -msgid " will give you information on this printer driver." -msgstr " tuЧuna basarak bu yazЩcЩ sЭrЭcЭsЭyle ilgili bilgi alabilirsiniz" +#~ msgid "Select Group" +#~ msgstr "Grup SeГimi" -#: ../printercfg.c:600 -msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer." -msgstr "чimdi bu yazЩcЩ iГin kaПЩt boyu ve ГЖzЭnЭlЭrlЭk ayarЩ yapabilirsiniz." +#~ msgid "(none available)" +#~ msgstr "(yok)" -#: ../printercfg.c:609 -msgid "Paper Size" -msgstr "KaПЩt Boyu" +#~ msgid "Package:" +#~ msgstr "Paket:" -#: ../printercfg.c:631 -msgid "Resolution" -msgstr "гЖzЭnЭrlЭk" +#~ msgid "Upgrade Packages" +#~ msgstr "Paket GЭncelleme" -#: ../printercfg.c:664 -msgid "Fix stair-stepping of text?" -msgstr "Basamak etkisi dЭzeltilsin mi?" +#~ msgid "Printer Information" +#~ msgstr "YazЩcЩ Bilgileri" -#: ../printercfg.c:784 -msgid "You may now configure the color options for this printer." -msgstr "чimdi bu yazЩcЩ iГin renk seГeneklerini ayarlayabilirsiniz." +#~ msgid " will give you information on a particular printer type" +#~ msgstr "" +#~ " tuЧuna basarak belli bir yazЩcЩ tipiyle ilgili bilgi alabilirsiniz" -#: ../printercfg.c:788 -msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." -msgstr "чimdi bu yazЩcЩ iГin uniprint seГeneklerini ayarlayabilirsiniz." +#~ msgid "What type of printer do you have?" +#~ msgstr "YazЩcЩnЩzЩn tipi ne?" -#: ../printercfg.c:801 -msgid "Configure Color Depth" -msgstr "Renk DerinliПi AyarЩ" +#~ msgid "Configure Printer" +#~ msgstr "YazЩcЩ AyarlarЩ" -#: ../printercfg.c:803 -msgid "Configure Uniprint Driver" -msgstr "Uniprint SЭrЭcЭsЭnЭ Ayarla" +#~ msgid " will give you information on this printer driver." +#~ msgstr "" +#~ " tuЧuna basarak bu yazЩcЩ sЭrЭcЭsЭyle ilgili bilgi alabilirsiniz" -#: ../printercfg.c:955 -msgid "" -"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " -"to LPT1:)?" -msgstr "" -"YazЩcЩnЩz hangi iskeleye baПlЩ? (/dev/lp0, LPT1: aygЩtЩna karЧЩ gelir) " +#~ msgid "" +#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer." +#~ msgstr "" +#~ "чimdi bu yazЩcЩ iГin kaПЩt boyu ve ГЖzЭnЭlЭrlЭk ayarЩ yapabilirsiniz." -#: ../printercfg.c:962 -msgid "" -"Auto-detected ports:\n" -"\n" -msgstr "" -"Bulunan iskeleler:\n" -"\n" +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "KaПЩt Boyu" -#: ../printercfg.c:970 -msgid "Not " -msgstr "HatalЩ" +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "гЖzЭnЭrlЭk" -#: ../printercfg.c:972 -msgid "Detected\n" -msgstr "Bulundu\n" +#~ msgid "Fix stair-stepping of text?" +#~ msgstr "Basamak etkisi dЭzeltilsin mi?" -#: ../printercfg.c:982 -msgid "Printer Device:" -msgstr "YazЩcЩ AygЩtЩ:" +#~ msgid "You may now configure the color options for this printer." +#~ msgstr "чimdi bu yazЩcЩ iГin renk seГeneklerini ayarlayabilirsiniz." -#: ../printercfg.c:1004 -msgid "Local Printer Device" -msgstr "Yerel YazЩcЩ AygЩtЩ" +#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." +#~ msgstr "чimdi bu yazЩcЩ iГin uniprint seГeneklerini ayarlayabilirsiniz." -#: ../printercfg.c:1032 -msgid "Remote hostname:" -msgstr "Sunucu adЩ:" +#~ msgid "Configure Color Depth" +#~ msgstr "Renk DerinliПi AyarЩ" -#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308 -msgid "Remote queue:" -msgstr "Kuyruk adЩ:" +#~ msgid "Configure Uniprint Driver" +#~ msgstr "Uniprint SЭrЭcЭsЭnЭ Ayarla" -#: ../printercfg.c:1035 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Uzak lpd YazЩcЩ SeГenekleri" +#~ msgid "" +#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " +#~ "to LPT1:)?" +#~ msgstr "" +#~ "YazЩcЩnЩz hangi iskeleye baПlЩ? (/dev/lp0, LPT1: aygЩtЩna karЧЩ gelir) " -#: ../printercfg.c:1036 -msgid "" -"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " -"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " -"in." -msgstr "" -"Uzak bir lpd yazЩcЩsЩna basabilmek iГin yazЩcЩ sunucusunun ve sunucudaki " -"kuyruПun isimlerini belirtmelisiniz." +#~ msgid "" +#~ "Auto-detected ports:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bulunan iskeleler:\n" +#~ "\n" -#: ../printercfg.c:1069 -msgid "Printer Server:" -msgstr "YazЩcЩ sunucusu:" +#~ msgid "Not " +#~ msgstr "HatalЩ" -#: ../printercfg.c:1070 -msgid "Print Queue Name:" -msgstr "YazЩcЩ Kuyruk AdЩ:" +#~ msgid "Detected\n" +#~ msgstr "Bulundu\n" -#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125 -msgid "User name:" -msgstr "KullanЩcЩ adЩ:" +#~ msgid "Printer Device:" +#~ msgstr "YazЩcЩ AygЩtЩ:" -#: ../printercfg.c:1074 -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "NetWare YazЩcЩ SeГenekleri" +#~ msgid "Local Printer Device" +#~ msgstr "Yerel YazЩcЩ AygЩtЩ" -#: ../printercfg.c:1075 -msgid "" -"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " -"as the print queue name for the printer you wish to access and any " -"applicable user name and password." -msgstr "" -"Bir NetWare yazЩcЩsЩna basabilmek iГin NetWare sunucu adЩnЩ (bu isim TCP/IP " -"ismi ile aynЩ olmayabilir), gerekiyorsa sunucunun yazЩcЩ kuyruk adЩnЩ ve " -"kullanЩcЩ adЩ ile parolanЩzЩ belirtmelisiniz." +#~ msgid "Remote hostname:" +#~ msgstr "Sunucu adЩ:" -#: ../printercfg.c:1122 -msgid "SMB server host:" -msgstr "SMB sunucu adЩ:" +#~ msgid "Remote queue:" +#~ msgstr "Kuyruk adЩ:" -#: ../printercfg.c:1123 -msgid "SMB server IP:" -msgstr "SMB sunucu IP:" +#~ msgid "Remote lpd Printer Options" +#~ msgstr "Uzak lpd YazЩcЩ SeГenekleri" -#: ../printercfg.c:1124 -msgid "Share name:" -msgstr "PaylaЧЩm adЩ:" +#~ msgid "" +#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " +#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " +#~ "in." +#~ msgstr "" +#~ "Uzak bir lpd yazЩcЩsЩna basabilmek iГin yazЩcЩ sunucusunun ve sunucudaki " +#~ "kuyruПun isimlerini belirtmelisiniz." -#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326 -msgid "Workgroup:" -msgstr "гalЩЧma grubu:" +#~ msgid "Printer Server:" +#~ msgstr "YazЩcЩ sunucusu:" -#: ../printercfg.c:1129 -msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" -msgstr "SMB/Windows 95/NT YazЩcЩ SeГenekleri" +#~ msgid "Print Queue Name:" +#~ msgstr "YazЩcЩ Kuyruk AdЩ:" -#: ../printercfg.c:1130 -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " -"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " -"address of the print server, as well as the share name for the printer you " -"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " -"information." -msgstr "" -"Bir SMB yazЩcЩsЩna basabilmek iГin SMB sunucu adЩnЩ (bu isim TCP/IP ismi ile " -"aynЩ olmayabilir), gerekiyorsa sunucunun IP adresini, yazЩcЩnЩn paylaЧЩm " -"adЩnЩ ve kullanЩcЩ adЩ ile parolanЩzЩ belirtmelisiniz." - -#: ../printercfg.c:1176 -msgid "Name of queue:" -msgstr "Kuyruk adЩ :" +#~ msgid "NetWare Printer Options" +#~ msgstr "NetWare YazЩcЩ SeГenekleri" -#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299 -msgid "Spool directory:" -msgstr "Kuyruk alanЩ:" +#~ msgid "" +#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " +#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " +#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any " +#~ "applicable user name and password." +#~ msgstr "" +#~ "Bir NetWare yazЩcЩsЩna basabilmek iГin NetWare sunucu adЩnЩ (bu isim TCP/IP " +#~ "ismi ile aynЩ olmayabilir), gerekiyorsa sunucunun yazЩcЩ kuyruk adЩnЩ ve " +#~ "kullanЩcЩ adЩ ile parolanЩzЩ belirtmelisiniz." -#: ../printercfg.c:1179 -msgid "Standard Printer Options" -msgstr "Genel YazЩcЩ SeГenekleri" +#~ msgid "SMB server host:" +#~ msgstr "SMB sunucu adЩ:" -#: ../printercfg.c:1180 -msgid "" -"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " -"and a spool directory associated with it. What name and directory should be " -"used for this queue?" -msgstr "" -"Her yazЩcЩ kuyruПunun bir adЩ ve kuyruk alanЩ olmasЩ gerekir. Bu kuyruПun " -"adЩ ve alanЩ neresi?" +#~ msgid "SMB server IP:" +#~ msgstr "SMB sunucu IP:" -#: ../printercfg.c:1209 -msgid "Would you like to configure a printer?" -msgstr "Bir yazЩcЩ ayarlamak istiyor musunuz?" +#~ msgid "Share name:" +#~ msgstr "PaylaЧЩm adЩ:" -#: ../printercfg.c:1223 -msgid "Add Printer" -msgstr "YazЩcЩ Ekle" +#~ msgid "Workgroup:" +#~ msgstr "гalЩЧma grubu:" -#: ../printercfg.c:1224 -msgid "Would you like to add another printer?" -msgstr "Bir yazЩcЩ daha eklemek istiyor musunuz?" +#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" +#~ msgstr "SMB/Windows 95/NT YazЩcЩ SeГenekleri" -#: ../printercfg.c:1246 -msgid "Local" -msgstr "Yerel" +#~ msgid "" +#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " +#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " +#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you " +#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "Bir SMB yazЩcЩsЩna basabilmek iГin SMB sunucu adЩnЩ (bu isim TCP/IP ismi ile " +#~ "aynЩ olmayabilir), gerekiyorsa sunucunun IP adresini, yazЩcЩnЩn paylaЧЩm " +#~ "adЩnЩ ve kullanЩcЩ adЩ ile parolanЩzЩ belirtmelisiniz." -#: ../printercfg.c:1247 -msgid "Remote lpd" -msgstr "Uzak lpd" +#~ msgid "Spool directory:" +#~ msgstr "Kuyruk alanЩ:" -#: ../printercfg.c:1248 -msgid "SMB/Windows 95/NT" -msgstr "SMB/Windows 95/NT" +#~ msgid "Standard Printer Options" +#~ msgstr "Genel YazЩcЩ SeГenekleri" -#: ../printercfg.c:1249 -msgid "NetWare" -msgstr "NetWare" +#~ msgid "" +#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " +#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be " +#~ "used for this queue?" +#~ msgstr "" +#~ "Her yazЩcЩ kuyruПunun bir adЩ ve kuyruk alanЩ olmasЩ gerekir. Bu kuyruПun " +#~ "adЩ ve alanЩ neresi?" -#: ../printercfg.c:1253 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "YazЩcЩ BaПlantЩsЩ SeГimi" +#~ msgid "Would you like to configure a printer?" +#~ msgstr "Bir yazЩcЩ ayarlamak istiyor musunuz?" -#: ../printercfg.c:1254 -msgid "How is this printer connected?" -msgstr "Bu yazЩcЩ nasЩl baПlЩ?" +#~ msgid "Would you like to add another printer?" +#~ msgstr "Bir yazЩcЩ daha eklemek istiyor musunuz?" -#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297 -msgid "Printer type:" -msgstr "YazЩcЩ tipi:" +#~ msgid "SMB/Windows 95/NT" +#~ msgstr "SMB/Windows 95/NT" -#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312 -msgid "Queue:" -msgstr "Kuyruk:" +#~ msgid "NetWare" +#~ msgstr "NetWare" -#: ../printercfg.c:1274 -msgid "Printer device:" -msgstr "YazЩcЩ aygЩtЩ:" +#~ msgid "Select Printer Connection" +#~ msgstr "YazЩcЩ BaПlantЩsЩ SeГimi" -#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307 -msgid "Remote host:" -msgstr "Uzak sunucu:" +#~ msgid "How is this printer connected?" +#~ msgstr "Bu yazЩcЩ nasЩl baПlЩ?" -#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB) -#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315 -msgid "Server:" -msgstr "Sunucu:" +#~ msgid "Printer type:" +#~ msgstr "YazЩcЩ tipi:" -#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325 -msgid "Share:" -msgstr "PaylaЧЩm:" +#~ msgid "Queue:" +#~ msgstr "Kuyruk:" -#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327 -msgid "User:" -msgstr "KullanЩcЩ:" +#~ msgid "Printer device:" +#~ msgstr "YazЩcЩ aygЩtЩ:" -#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333 -msgid "Printer driver:" -msgstr "YazЩcЩ sЭrЭcЭsЭ:" +#~ msgid "Remote host:" +#~ msgstr "Uzak sunucu:" -#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334 -msgid "Paper size:" -msgstr "KaПЩt boyu:" +#~ msgid "Share:" +#~ msgstr "PaylaЧЩm:" -#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335 -msgid "Resolution:" -msgstr "гЖzЭnЭrlЭk:" +#~ msgid "Printer driver:" +#~ msgstr "YazЩcЩ sЭrЭcЭsЭ:" -#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337 -msgid "Bits per pixel:" -msgstr "Benek derinliПi" +#~ msgid "Paper size:" +#~ msgstr "KaПЩt boyu:" -#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338 -msgid "Uniprint driver:" -msgstr "Uniprint sЭrЭcЭsЭ:" +#~ msgid "Resolution:" +#~ msgstr "гЖzЭnЭrlЭk:" -#: ../printercfg.c:1293 -msgid "" -"Please verify that this printer information is correct:\n" -"\n" -msgstr "" -"LЭtfen bu yazЩcЩ bilgilerinin doПruluПunu onaylayЩn:\n" -"\n" +#~ msgid "Bits per pixel:" +#~ msgstr "Benek derinliПi" -#: ../printercfg.c:1303 -msgid "Printer device" -msgstr "YazЩcЩ aygЩtЩ" +#~ msgid "Uniprint driver:" +#~ msgstr "Uniprint sЭrЭcЭsЭ:" -#: ../printercfg.c:1344 -msgid "Verify Printer Configuration" -msgstr "YazЩcЩ AyarЩ DoПrulanmasЩ" +#~ msgid "" +#~ "Please verify that this printer information is correct:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "LЭtfen bu yazЩcЩ bilgilerinin doПruluПunu onaylayЩn:\n" +#~ "\n" -#: ../scsi.c:31 -msgid "" -"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" -"\n" -msgstr "" -"Sisteminizde aЧaПЩdaki tЭrden SCSI denetГileri bulundu:\n" -"\n" +#~ msgid "Printer device" +#~ msgstr "YazЩcЩ aygЩtЩ" -#: ../scsi.c:47 -msgid "" -"\n" -"Do you have any more SCSI adapters on your system?" -msgstr "" -"\n" -"Sisteminizde baЧka SCSI denetГisi var mЩ?" +#~ msgid "Verify Printer Configuration" +#~ msgstr "YazЩcЩ AyarЩ DoПrulanmasЩ" -#: ../scsi.c:51 -msgid "Do you have any SCSI adapters?" -msgstr "Sisteminizde SCSI denetГisi var mЩ?" +#~ msgid "" +#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sisteminizde aЧaПЩdaki tЭrden SCSI denetГileri bulundu:\n" +#~ "\n" -#: ../scsi.c:54 -msgid "SCSI Configuration" -msgstr "SCSI YapЩlandЩrmasЩ" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Sisteminizde baЧka SCSI denetГisi var mЩ?" -#: ../smb.c:59 -msgid "SMB server name :" -msgstr "SMB sunucu adЩ :" +#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?" +#~ msgstr "Sisteminizde SCSI denetГisi var mЩ?" -#: ../smb.c:60 -msgid "Share volume :" -msgstr "PaylaЧЩm adЩ :" +#~ msgid "SMB server name :" +#~ msgstr "SMB sunucu adЩ :" -#: ../smb.c:61 -msgid "Account name :" -msgstr "Hesap adЩ :" +#~ msgid "Share volume :" +#~ msgstr "PaylaЧЩm adЩ :" -#: ../smb.c:62 -msgid "Password :" -msgstr "чifre :" +#~ msgid "Account name :" +#~ msgstr "Hesap adЩ :" -#: ../smb.c:64 -msgid "SMB Setup" -msgstr "SMB AyarlarЩ" +#~ msgid "Password :" +#~ msgstr "чifre :" -#: ../smb.c:65 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your SMB server\n" -" o the volume to share which contains\n" -" Red Hat Linux for your architecture" -msgstr "" -"LЭtfen aЧaПЩdaki bilgileri girin:\n" -"\n" -" o SMB sunucunuzun adЩ ya da IP adresi\n" -" o Bu sunucu Эzerinde, Red Hat \n" -" Linux'un bulunduПu dizin" +#~ msgid "SMB Setup" +#~ msgstr "SMB AyarlarЩ" -#: ../url.c:148 -#, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "%s@%s iГin Чifre:" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your SMB server\n" +#~ " o the volume to share which contains\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "LЭtfen aЧaПЩdaki bilgileri girin:\n" +#~ "\n" +#~ " o SMB sunucunuzun adЩ ya da IP adresi\n" +#~ " o Bu sunucu Эzerinde, Red Hat \n" +#~ " Linux'un bulunduПu dizin" -#: ../url.c:172 ../url.c:198 -#, c-format -msgid "error: %sport must be a number\n" -msgstr "hata : %sport bir sayЩ olmalЩ\n" +#~ msgid "Password for %s@%s: " +#~ msgstr "%s@%s iГin Чifre:" -#: ../url.c:283 -msgid "url port must be a number\n" -msgstr "url port'u bir sayЩ olmalЩ\n" +#~ msgid "error: %sport must be a number\n" +#~ msgstr "hata : %sport bir sayЩ olmalЩ\n" -#. XXX PARANOIA -#: ../url.c:320 -#, c-format -msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" -msgstr "%s'a %s olarak giriliyor, Чifre %s\n" +#~ msgid "url port must be a number\n" +#~ msgstr "url port'u bir sayЩ olmalЩ\n" -#: ../url.c:434 -#, c-format -msgid "failed to open %s\n" -msgstr "%s aГЩlamadЩ\n" +#~ msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" +#~ msgstr "%s'a %s olarak giriliyor, Чifre %s\n" -#: ../url.c:449 -#, c-format -msgid "failed to create %s\n" -msgstr "%s yaratЩlamadЩ\n" +#~ msgid "failed to open %s\n" +#~ msgstr "%s aГЩlamadЩ\n" -#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123 -msgid "Retrieving" -msgstr "AlЩnЩyor" +#~ msgid "failed to create %s\n" +#~ msgstr "%s yaratЩlamadЩ\n" -#: ../urlmethod.c:137 -#, c-format -msgid "open of %s failed: %s\n" -msgstr "%s aГЩlamadЩ: %s\n" +#~ msgid "Retrieving" +#~ msgstr "AlЩnЩyor" -#: ../urlmethod.c:153 -#, c-format -msgid "" -"Error transferring file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s dosyasЩ transfer hatasЩ:\n" -"%s" +#~ msgid "open of %s failed: %s\n" +#~ msgstr "%s aГЩlamadЩ: %s\n" -#: ../urlmethod.c:188 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your FTP server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"LЭtfen aЧaПЩdaki bilgileri girin:\n" -"\n" -" o FTP sunucunuzun adЩ ya da IP adresi\n" -" o Sunucuda donanЩmЩnЩza iliЧkin\n" -" Red Hat Linux'un bulunduПu dizin\n" +#~ msgid "" +#~ "Error transferring file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s dosyasЩ transfer hatasЩ:\n" +#~ "%s" -#: ../urlmethod.c:197 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your web server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"LЭtfen aЧaПЩdaki bilgileri girin:\n" -"\n" -" o AП sunucunuzun adЩ ya da IP adresi\n" -" o Sunucuda donanЩmЩnЩza iliЧkin\n" -" Red Hat Linux'un bulunduПu dizin\n" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your FTP server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "LЭtfen aЧaПЩdaki bilgileri girin:\n" +#~ "\n" +#~ " o FTP sunucunuzun adЩ ya da IP adresi\n" +#~ " o Sunucuda donanЩmЩnЩza iliЧkin\n" +#~ " Red Hat Linux'un bulunduПu dizin\n" -#: ../urlmethod.c:215 -msgid "FTP site name:" -msgstr "FTP sitesi adЩ:" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your web server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "LЭtfen aЧaПЩdaki bilgileri girin:\n" +#~ "\n" +#~ " o AП sunucunuzun adЩ ya da IP adresi\n" +#~ " o Sunucuda donanЩmЩnЩza iliЧkin\n" +#~ " Red Hat Linux'un bulunduПu dizin\n" -#: ../urlmethod.c:216 -msgid "Web site name:" -msgstr "AП sitesi adЩ:" +#~ msgid "FTP site name:" +#~ msgstr "FTP sitesi adЩ:" -#: ../urlmethod.c:233 -msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" -msgstr "kullanЩcЩyla ftp ya da kukla (proxy) sunucu" +#~ msgid "Web site name:" +#~ msgstr "AП sitesi adЩ:" -#: ../urlmethod.c:237 -msgid "Use proxy server" -msgstr "Kukla (proxy) sunucu kullan" +#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" +#~ msgstr "kullanЩcЩyla ftp ya da kukla (proxy) sunucu" -#: ../urlmethod.c:246 -msgid "FTP Setup" -msgstr "FTP AyarlarЩ" +#~ msgid "Use proxy server" +#~ msgstr "Kukla (proxy) sunucu kullan" -#: ../urlmethod.c:247 -msgid "HTTP Setup" -msgstr "HTTP AyarlarЩ" +#~ msgid "FTP Setup" +#~ msgstr "FTP AyarlarЩ" -#: ../urlmethod.c:257 -msgid "You must enter a server name." -msgstr "Bir sunucu adЩ girmelisiniz" +#~ msgid "HTTP Setup" +#~ msgstr "HTTP AyarlarЩ" -#: ../urlmethod.c:262 -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Bir dizin adЩ girmelisiniz" +#~ msgid "You must enter a server name." +#~ msgstr "Bir sunucu adЩ girmelisiniz" -#: ../urlmethod.c:323 -msgid "" -"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " -"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " -"proxy server to use." -msgstr "" -"Anonim olmayan FTP yapЩlacaksa kullanЩcЩ adЩ ve parolayЩ belirtin. Kukla " -"(proxy) sunucu kullanЩlacaksa bu sunucunun adЩnЩ belirtin." +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Bir dizin adЩ girmelisiniz" -#: ../urlmethod.c:329 -msgid "" -"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " -"to use." -msgstr "" -"EПer bir HTTP kukla (proxy) sunucu kullanЩlacaksa bu sunucunun adЩnЩ " -"belirtin." +#~ msgid "" +#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " +#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " +#~ "proxy server to use." +#~ msgstr "" +#~ "Anonim olmayan FTP yapЩlacaksa kullanЩcЩ adЩ ve parolayЩ belirtin. Kukla " +#~ "(proxy) sunucu kullanЩlacaksa bu sunucunun adЩnЩ belirtin." -#: ../urlmethod.c:350 -msgid "Account name:" -msgstr "Hesap adЩ:" +#~ msgid "" +#~ "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " +#~ "to use." +#~ msgstr "" +#~ "EПer bir HTTP kukla (proxy) sunucu kullanЩlacaksa bu sunucunun adЩnЩ " +#~ "belirtin." -#: ../urlmethod.c:358 -msgid "FTP Proxy:" -msgstr "FTP kuklasЩ (proxy):" +#~ msgid "FTP Proxy:" +#~ msgstr "FTP kuklasЩ (proxy):" -#: ../urlmethod.c:359 -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "HTTP kuklasЩ:" +#~ msgid "HTTP Proxy:" +#~ msgstr "HTTP kuklasЩ:" -#: ../urlmethod.c:363 -msgid "FTP Proxy Port:" -msgstr "FTP kuklasЩ (proxy) portu:" +#~ msgid "FTP Proxy Port:" +#~ msgstr "FTP kuklasЩ (proxy) portu:" -#: ../urlmethod.c:364 -msgid "HTTP Proxy Port:" -msgstr "HTTP kuklasЩ (proxy) portu:" +#~ msgid "HTTP Proxy Port:" +#~ msgstr "HTTP kuklasЩ (proxy) portu:" #~ msgid "" #~ "An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " @@ -2818,9 +3193,6 @@ msgstr "HTTP kuklas #~ msgid "Select Packages" #~ msgstr "Paket SeГimi" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Boy:" - #~ msgid "I cannot get file %s: %s\n" #~ msgstr "%s dosyasЩ alЩnamadЩ: %s\n" diff --git a/po/uk_UA.po b/po/uk_UA.po index 3289d984b..5d45841c4 100644 --- a/po/uk_UA.po +++ b/po/uk_UA.po @@ -2,10 +2,11 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2729 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" -"POT-Creation-Date: 1999-08-30 22:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 1999-08-29 12:09-0400\n" "PO-Revision-Date: 1999-04-09 12:20+0300\n" "Last-Translator: Antonchuk Serg \n" "Language-Team: Comizdat \n" @@ -13,571 +14,437 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../bootpc.c:501 -msgid "No BOOTP reply received" -msgstr "В╕дпов╕д╕ BOOTP нема╓" - -#: ../bootpc.c:503 -msgid "No DHCP reply received" -msgstr "В╕дпов╕д╕ DHCP нема╓" - -#: ../cdrom.c:35 -msgid "Other CDROM" -msgstr "╤нший CD-ROM" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "CDROM type" -msgstr "Тип CD-ROM" - -#: ../cdrom.c:41 -msgid "What type of CDROM do you have?" -msgstr "Який у вас тип CDROM?" - -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:575 ../devices.c:613 ../devices.c:761 -#: ../devices.c:800 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1138 -#: ../devices.c:1189 ../devices.c:1623 ../doit.c:133 ../doit.c:179 -#: ../doit.c:658 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:412 ../earlymethods.c:428 ../earlymethods.c:438 -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 ../earlymethods.c:558 -#: ../earlymethods.c:563 ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 ../earlymethods.c:841 -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -#: ../earlymethods.c:943 ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 -#: ../earlymethods.c:1051 ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 -#: ../earlymethods.c:1206 ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fs.c:224 -#: ../fs.c:410 ../fs.c:521 ../fs.c:543 ../fsedit.c:233 ../fsedit.c:240 -#: ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 ../fsedit.c:278 -#: ../fsedit.c:379 ../fsedit.c:461 ../fsedit.c:512 ../fsedit.c:876 -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:972 ../fsedit.c:1008 ../fsedit.c:1798 -#: ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:1931 ../fsedit.c:1950 ../fsedit.c:2043 -#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2409 ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2456 -#: ../fsedit.c:2495 ../fsedit.c:2525 ../fsedit.c:2584 ../fsedit.c:2620 -#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2812 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:2883 -#: ../fsedit.c:2974 ../fsedit.c:3079 ../fsedit.c:3105 ../hd.c:310 ../hd.c:412 -#: ../hints.c:31 ../install.c:75 ../install.c:191 ../install.c:268 -#: ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 ../install.c:495 -#: ../install.c:513 ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:548 -#: ../install2.c:598 ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -#: ../install2.c:710 ../install2.c:733 ../install2.c:743 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1146 ../install2.c:1183 ../install2.c:1347 ../install2.c:1649 -#: ../kbd.c:250 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 ../kernel.c:49 -#: ../kernel.c:68 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../lang.c:144 -#: ../latemethods.c:232 ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../lilo.c:93 -#: ../lilo.c:97 ../lilo.c:140 ../lilo.c:445 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 -#: ../mtab.c:91 ../net.c:309 ../net.c:390 ../net.c:610 ../net.c:620 -#: ../net.c:641 ../net.c:676 ../net.c:715 ../net.c:1122 ../net.c:1171 -#: ../net.c:1408 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -#: ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 ../pkgs.c:874 -#: ../pkgs.c:1351 ../printercfg.c:469 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1344 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:153 ../urlmethod.c:183 ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 -#: ../urlmethod.c:377 ../windows.c:18 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../cdrom.c:43 ../devices.c:614 ../devices.c:1138 ../devices.c:1189 -#: ../doit.c:251 ../earlymethods.c:193 ../earlymethods.c:291 -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:841 ../fs.c:410 ../fsedit.c:415 -#: ../fsedit.c:1798 ../fsedit.c:1806 ../fsedit.c:2975 ../fsedit.c:2998 -#: ../hd.c:360 ../install.c:178 ../install.c:191 ../install2.c:314 -#: ../install2.c:507 ../install2.c:530 ../install2.c:710 ../install2.c:968 -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -#: ../lilo.c:446 ../lilo.c:556 ../mkswap.c:588 ../net.c:390 ../net.c:676 -#: ../net.c:1171 ../net.c:1418 ../pkgs.c:517 ../pkgs.c:670 ../pkgs.c:774 -#: ../pkgs.c:1099 ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:520 ../printercfg.c:667 -#: ../printercfg.c:795 ../printercfg.c:990 ../printercfg.c:1039 -#: ../printercfg.c:1080 ../printercfg.c:1135 ../printercfg.c:1183 -#: ../printercfg.c:1208 ../printercfg.c:1255 ../printercfg.c:1345 ../scsi.c:55 -#: ../urlmethod.c:183 -msgid "Back" -msgstr "Назад" - -#: ../cdrom.c:141 -msgid "Initializing CDROM..." -msgstr "╤н╕ц╕ювання CD-ROM..." - -#: ../devices.c:80 ../devices.c:86 ../devices.c:91 ../devices.c:102 -#: ../devices.c:107 ../devices.c:113 ../devices.c:124 -msgid "Base IO port:" -msgstr "Базовий порт IO" - -#: ../devices.c:81 ../devices.c:92 ../devices.c:125 -msgid "IRQ level:" -msgstr "Р╕вень IRQ" - -#: ../devices.c:97 -msgid "IO base, IRQ:" -msgstr "Адреса IO, IRQ:" - -#: ../devices.c:112 -msgid "Use other options" -msgstr "╤нш╕ параметри" - -#: ../devices.c:114 -msgid "Interrupt level (IRQ):" -msgstr "Р╕вень переривання" - -#: ../devices.c:119 -msgid "IO base, IRQ, label:" -msgstr "Адреса IO, IRQ, позначка" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Autoprobe" -msgstr "Автопошук" - -#: ../devices.c:435 -msgid "Specify options" -msgstr "Вкаж╕ть параметри" - -#: ../devices.c:575 ../devices.c:814 ../devices.c:828 ../devices.c:1623 -#: ../doit.c:133 ../doit.c:179 ../doit.c:658 ../earlymethods.c:428 -#: ../earlymethods.c:438 ../earlymethods.c:558 ../earlymethods.c:563 -#: ../earlymethods.c:1016 ../earlymethods.c:1028 ../earlymethods.c:1051 -#: ../earlymethods.c:1321 ../earlymethods.c:1333 ../fs.c:521 ../fs.c:543 -#: ../fsedit.c:2043 ../install.c:303 ../install.c:481 ../install.c:485 -#: ../install.c:495 ../install.c:513 ../install2.c:548 ../install2.c:598 -#: ../install2.c:1098 ../kernel.c:22 ../kernel.c:29 ../kernel.c:37 -#: ../kernel.c:49 ../kickstart.c:246 ../kickstart.c:254 ../latemethods.c:232 -#: ../latemethods.c:349 ../latemethods.c:494 ../net.c:641 ../net.c:715 -#: ../net.c:919 ../pkgs.c:269 ../pkgs.c:304 ../pkgs.c:874 ../urlmethod.c:137 -#: ../urlmethod.c:256 ../urlmethod.c:261 ../windows.c:18 -msgid "Error" -msgstr "Помилка" - -#: ../devices.c:576 -#, c-format -msgid "mknod() failed: %s" -msgstr "помилка mknod(): %s" +#: ../iw/language.py:10 ../text.py:28 ../text.py:1375 +msgid "Language Selection" +msgstr "" -#: ../devices.c:612 -msgid "Load module" -msgstr "Завантаження модуля" +#: ../text.py:29 +#, fuzzy +msgid "What language would you like to use during the installation process?" +msgstr "Яка мова повинна використовуватись п╕д час процесу инстяляц╕╖?" -#: ../devices.c:612 -msgid "Which driver should I try?" -msgstr "Який драйвер випробувати?" +#: ../text.py:31 ../text.py:79 ../text.py:130 ../text.py:147 ../text.py:184 +#: ../text.py:237 ../text.py:253 ../text.py:258 ../text.py:288 ../text.py:300 +#: ../text.py:308 ../text.py:317 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:603 ../text.py:634 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:895 ../text.py:940 ../text.py:1084 +#: ../text.py:1104 ../text.py:1116 ../text.py:1128 ../text.py:1300 +#: ../text.py:1342 ../text.py:1348 +msgid "OK" +msgstr "" -#: ../devices.c:761 -msgid "Probe" -msgstr "Спроба" +#: ../text.py:43 +msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" +msgstr "" -#: ../devices.c:762 -#, c-format -msgid "A %s card has been found on your system." -msgstr "Адаптер %s знайдено у ваш╕й систем╕" +#: ../text.py:44 +msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" +msgstr "" -#: ../devices.c:800 -msgid "device command" -msgstr "команда пристрою" +#: ../text.py:45 +msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" +msgstr "" -#: ../devices.c:801 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" -msgstr "помилковий аргумент для команди kickstart пристрою %s: %s" +#: ../text.py:46 +msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" +msgstr "" -#: ../devices.c:815 -msgid "bad arguments to kickstart device command" -msgstr "помилковий аргумент для kickstart команди пристрою" +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:61 ../text.py:953 ../text.py:1011 +msgid "Device" +msgstr "Пристр╕й" -#: ../devices.c:829 -#, c-format -msgid "No module exists for %s" -msgstr "Модуля для %s нема╓" +#: ../text.py:62 +#, c-format +msgid "What device is your mouse located on? %s %i" +msgstr "" + +#. code to create dialog in gtk+ +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 ../libfdisk/fsedit.c:793 ../libfdisk/fsedit.c:1084 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1315 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1793 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1803 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1811 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1826 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 ../libfdisk/newtfsedit.c:116 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:449 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:545 ../libfdisk/newtfsedit.c:581 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:63 ../text.py:958 ../text.py:971 +#: ../text.py:1026 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../devices.c:856 -msgid "I can't find the device anywhere on your system!" -msgstr "Неможливо знайти пристр╕й" +#: ../gui.py:266 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/newtfsedit.c:1303 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1311 ../text.py:63 ../text.py:64 ../text.py:79 +#: ../text.py:102 ../text.py:130 ../text.py:133 ../text.py:147 ../text.py:170 +#: ../text.py:184 ../text.py:186 ../text.py:205 ../text.py:207 ../text.py:237 +#: ../text.py:339 ../text.py:370 ../text.py:430 ../text.py:432 ../text.py:452 +#: ../text.py:583 ../text.py:634 ../text.py:636 ../text.py:689 ../text.py:729 +#: ../text.py:794 ../text.py:845 ../text.py:854 ../text.py:870 ../text.py:879 +#: ../text.py:896 ../text.py:940 ../text.py:947 ../text.py:1027 +#: ../text.py:1084 ../text.py:1085 ../text.py:1300 ../text.py:1322 +msgid "Back" +msgstr "Назад" -#: ../devices.c:1120 -#, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " -"properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should not cause any damage." -msgstr "" -"╤нод╕ для правильно╖ роботи пристрою %s потр╕бна додаткова ╕нформац╕я, та й " -"без не╖ в╕н, певно, працюватиме нормально. Хочете вказати додатков╕ " -"параметри чи нехай драйвер спробу╓ визначити ╖х сам (тод╕ комп'ютер може " -"зупинитися, але це не зашкодить)?" - -#: ../devices.c:1129 -#, c-format -msgid "" -"In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " -"your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " -"be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " -"damage." +#: ../text.py:81 +msgid "Which model mouse is attached to this computer?" msgstr "" -"Здеб╕льшого драйвер %s потребу╓ додатково╖ ╕нформац╕╖ про апаратн╕ " -"засоби.Деяк╕ найзагальн╕ш╕ значення параметр╕в можна випробувати " -"автоматично. Цеможе призвести до зупинки комп'ютера, але то не зашкодить." - -#: ../devices.c:1137 -msgid "Module Options" -msgstr "Параметри модуля" -#: ../devices.c:1177 -msgid "Miscellaneous options:" -msgstr "╤нш╕ параметри:" - -#: ../devices.c:1179 ../devices.c:1188 -msgid "Module options:" -msgstr "Параметри модуля:" +#: ../text.py:90 +msgid "Emulate 3 Buttons?" +msgstr "" -#: ../devices.c:1188 -msgid "Module Parameters" +#: ../text.py:92 ../text.py:1312 +#, fuzzy +msgid "Mouse Selection" msgstr "Параметри модуля" -#: ../devices.c:1624 -#, c-format -msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" -msgstr "Неможливо в╕дкрити /proc/filesystems: %d" - -#: ../doit.c:134 -#, c-format -msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." -msgstr "Неможливо в╕дкрити %s. Протокол зм╕н не буде збережено." - -#: ../doit.c:149 -msgid "Fatal error opening RPM database" -msgstr "Фатальна помилка в╕дкриття бази даних RPM" - -#: ../doit.c:180 -#, c-format -msgid "Error ordering package list: %s" -msgstr "Помилка впорядкування списку пакет╕в: %s" +#: ../text.py:128 ../text.py:1376 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Selection" +msgstr "Тип клав╕атури" -#: ../doit.c:216 -msgid "" -"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " -"selected. You need more space on the following filesystems:\n" -"\n" +#: ../text.py:129 +msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "" -"Зда╓ться що ви не ма╓те достатньо в╕льного м╕сця, щоб установити ус╕ обран╕ " -"вами пакети. Вам потр╕бно б╕льше м╕сця на наступних файлових системах:\n" -"\n" -#: ../doit.c:226 -msgid "Mount Point" -msgstr "Точка монтування" - -#: ../doit.c:227 -msgid "Space Needed" -msgstr "Необх╕дно м╕сце" - -#: ../doit.c:251 ../fsedit.c:2812 -msgid "Disk Space" -msgstr "Прост╕р на дисков╕" +#: ../text.py:140 +#, fuzzy +msgid "Install GNOME Workstation" +msgstr "Станц╕я для роботи" -#: ../doit.c:251 -msgid "Install anyway" -msgstr "Встановити" +#: ../text.py:141 +#, fuzzy +msgid "Install KDE Workstation" +msgstr "Станц╕я для роботи" -#: ../doit.c:321 -msgid "Fatal error reopening RPM database" -msgstr "Фатальна помилка повторного в╕дкриття бази RPM" +#: ../text.py:142 +#, fuzzy +msgid "Install Server System" +msgstr "Встановлення системи" -#: ../doit.c:421 -msgid "Install Status" -msgstr "Статус встановлення" +#: ../text.py:143 +#, fuzzy +msgid "Install Custom System" +msgstr "Встановлення системи" -#: ../doit.c:486 -msgid "(no summary)" -msgstr "(нема╓ п╕дсумку)" +#: ../text.py:144 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Existing Installation" +msgstr "Встановлення LILO" -#: ../doit.c:562 -msgid "Examining packages to install..." -msgstr "Пошук пакет╕в щоб встановити..." +#: ../text.py:145 ../text.py:1378 +#, fuzzy +msgid "Installation Type" +msgstr "Етапи встановлення" -#: ../doit.c:563 -msgid "Examining files to install..." -msgstr "Пошук файл╕в щоб встановити... " +#: ../text.py:146 +#, fuzzy +msgid "What type of system would you like to install?" +msgstr "Обер╕ть тип нос╕я, що м╕стить пакети для встановлення:" -#: ../doit.c:564 -msgid "Finding overlapping files..." -msgstr "Пошук файл╕в, що перекриваються" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1551 ../text.py:167 ../text.py:1124 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" -#: ../doit.c:576 -msgid "Processing" -msgstr "Опрацьовую" +#: ../text.py:168 +msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" +msgstr "Не задано жодного под╕лу Linux. Оновити систему неможливо!" -#: ../doit.c:584 -msgid "Removing old files..." -msgstr "Видаляються стар╕ файли..." +#: ../text.py:181 +#, fuzzy +msgid "System to Upgrade" +msgstr "Помилка системи %d" -#: ../doit.c:634 -msgid "Upgrading" -msgstr "Оновлення" +#: ../text.py:182 +msgid "What partition holds the root partition of your installation?" +msgstr "Вкаж╕ть кореневий розд╕л вашо╖ ╕нсталяц╕╕." -#: ../doit.c:634 -msgid "Installing" -msgstr "Встановлення" +#: ../text.py:197 +#, fuzzy +msgid "Customize Packages to Upgrade" +msgstr "Виб╕р пакет╕в для оновлення" -#: ../doit.c:659 -#, c-format -msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" -msgstr "Помилка встановлення пакету: неможливо в╕дкрити файл RPM для %s: %s" +#: ../text.py:198 +msgid "" +"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " +"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " +"like to customize the set of packages that will be upgraded?" +msgstr "" +"Пакети, що ви встановили, та пакети, потр╕бн╕ для узгодження пакет╕в, " +"вжед╕брано для встановлення. Чи уточнити наб╕р пакет╕в для поновлення?" -#: ../earlymethods.c:175 -msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr "Обер╕ть тип нос╕я, що м╕стить пакети для встановлення:" +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:870 ../text.py:873 +msgid "Yes" +msgstr "Так" -#: ../earlymethods.c:202 -msgid "Force supplemental disk" -msgstr "Перейти на завантаження диску доповнення" +#: ../libfdisk/fsedit.c:272 ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1016 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2140 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1489 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1592 ../text.py:205 ../text.py:210 ../text.py:870 +#: ../text.py:876 +msgid "No" +msgstr "Н╕" -#: ../earlymethods.c:208 -msgid "Installation Method" -msgstr "Метод встановлення" +#: ../text.py:220 ../text.py:1397 +msgid "Root Password" +msgstr "Пароль користувача root" -#: ../earlymethods.c:294 +#: ../text.py:222 msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your NFS server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecture" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " +"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " +"critical part of system security!" msgstr "" -"Введ╕ть таку ╕нформац╕ю:\n" -" o назву або IP-адресу вашого сервера NFS\n" -" o каталог на цьому сервер╕, де м╕ститься\n" -" Red Hat Linux для вашо╖ арх╕тектури" - -#: ../earlymethods.c:306 -msgid "NFS server name:" -msgstr "Назву сервера NFS:" +"Обер╕ть пароль користувача root. Ви ма╓те ввести его дв╕ч╕, щоб не " +"помилитися. Пам'ятайте, що пароль користувача root - вир╕шальна ланка " +"безпеки системи!" -#: ../earlymethods.c:309 ../urlmethod.c:219 -msgid "Red Hat directory:" -msgstr "Каталог Red Hat:" +#: ../text.py:231 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль" -#: ../earlymethods.c:333 -msgid "NFS Setup" -msgstr "Нлагодження NFS" +#: ../text.py:232 +msgid "Password (again):" +msgstr "П╕дтверд╕ть пароль:" -#: ../earlymethods.c:412 -msgid "Note" -msgstr "Нотатка" +#: ../text.py:250 ../text.py:297 +#, fuzzy +msgid "Password Length" +msgstr "Парол╕ не сп╕впадають" -#: ../earlymethods.c:413 -msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" -msgstr "Вставте Red Hat CD у ваш CD-ROM" +#: ../text.py:251 +msgid "The root password must be at least 6 characters long." +msgstr "Пароль користувача root ма╓ складатися не менш н╕ж з 6 символ╕в." -#: ../earlymethods.c:429 -#, c-format -msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" -msgstr "Неможливо змонтувати CD у пристро╖ /dev/%s" +#: ../text.py:255 ../text.py:305 +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Парол╕ не сп╕впадають" -#: ../earlymethods.c:439 -msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." -msgstr "У цьому пристро╖ CD-ROM нема╓ компакт-диска Red Hat." +#: ../text.py:256 ../text.py:306 +msgid "The passwords you entered were different. Please try again." +msgstr "Введен╕ вами парол╕ не сп╕впадають. Введ╕ть знову." -#: ../earlymethods.c:502 ../earlymethods.c:509 -msgid "nfs command" -msgstr "команда nfs" +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/gnomefsedit.c:596 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1553 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:450 ../libfdisk/newtfsedit.c:1507 ../text.py:268 +#: ../text.py:958 ../text.py:976 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" -#: ../earlymethods.c:503 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" -msgstr "нев╕рний аргумент для kickstart команди nfs %s: %s" +#: ../text.py:277 +#, fuzzy +msgid "Edit User" +msgstr "Редагувати" -#: ../earlymethods.c:510 -msgid "nfs command incomplete" -msgstr "команду nfs не завершено" +#: ../text.py:279 +#, fuzzy +msgid "Add User" +msgstr "Додати принтер" -#: ../earlymethods.c:559 -msgid "I could not mount that directory from the server" -msgstr "неможливо змонтувати цей каталог з сервера" +#: ../text.py:284 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "Користувач:" -#: ../earlymethods.c:564 ../earlymethods.c:1322 ../latemethods.c:495 -msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "Цей каталог не м╕стить дерево встановлення Red Hat" +#: ../iw/account.py:158 ../iw/account.py:179 ../text.py:285 ../text.py:358 +msgid "Full Name" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:677 -msgid "Loading second stage ramdisk..." -msgstr "Завантаження другого ramdisk..." +#: ../iw/account.py:153 ../text.py:286 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Пароль" -#: ../earlymethods.c:716 -msgid "PCMCIA Disk" -msgstr "PCMCIA диск" +#: ../iw/account.py:155 ../text.py:287 +#, fuzzy +msgid "Password (confirm)" +msgstr "П╕дтверд╕ть пароль:" -#: ../earlymethods.c:716 ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:802 -#: ../earlymethods.c:943 ../fs.c:225 ../fsedit.c:877 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2798 ../lilo.c:141 ../mtab.c:91 ../smb.c:70 ../urlmethod.c:377 -msgid "Cancel" -msgstr "Скасувати" +#: ../text.py:298 +#, fuzzy +msgid "The password must be at least 6 characters long." +msgstr "Пароль користувача root ма╓ складатися не менш н╕ж з 6 символ╕в." -#: ../earlymethods.c:717 -msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." +#: ../text.py:315 +msgid "User Exists" msgstr "" -"Не можу змонтувати дискету. Вставте Red Hat PCMCIA диск, або обер╕ть " -"`Скасувати', щоб зм╕нити метод встановлення." -#: ../earlymethods.c:724 -msgid "Loading PCMCIA Support" -msgstr "Завантаження п╕дтримки PCMCIA" - -#: ../earlymethods.c:766 ../earlymethods.c:841 -msgid "Supplemental Disk" -msgstr "Диск доповнення" +#: ../text.py:316 +msgid "This user id already exists. Choose another." +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:767 +#: ../text.py:335 msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " -"Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +"You should use a normal user account for most activities on your system. By " +"not using the root account casually, you'll reduce the chance of disrupting " +"your system's configuration." msgstr "" -"Неможливо змонтувати дискету. Вставте диск п╕дтримки Red Hat або " -"обер╕ть`Скасувати', щоб зм╕нити метод встановлення." -#: ../earlymethods.c:774 -msgid "Loading Supplemental Disk..." -msgstr "Завантажу╓ться диск п╕дтримки" - -#: ../earlymethods.c:789 ../earlymethods.c:802 -msgid "Driver Disk" -msgstr "Диск драйвер╕в" - -#: ../earlymethods.c:790 -msgid "" -"This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +#: ../text.py:346 ../text.py:1398 +msgid "User Account Setup" msgstr "" -"Для встановлення за цим методом потр╕бен диск з драйверами. Вийм╕ть " -"дискп╕дтримки з дисководу та вставте диск Red Hat Modules Disk." -#: ../earlymethods.c:803 +#: ../text.py:348 msgid "" -"I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " -"choose Cancel to pick a different installation process." +"What user account would you like to have on the system? You should have at " +"least one non-root account for normal work, but multi-user systems can have " +"any number of accounts set up." msgstr "" -"Неможливо змонтувати дискету. Вставте диск Red Hat Module або " -"обер╕ть`Скасувати', щоб зм╕нити метод встановлення." -#: ../earlymethods.c:810 -msgid "Loading Driver Disk..." -msgstr "Завантаження диска драйвера..." +#: ../text.py:358 +#, fuzzy +msgid "User name" +msgstr "╤м`я користувача" -#: ../earlymethods.c:842 -msgid "" -"This install method requires two additional disks. Please remove the boot " -"disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " -"Install disk." -msgstr "" -"Для встановлення за цим методом потр╕бн╕ два додатков╕ диски. Вийм╕ть " -"завантажувальний диск з дисководу та вставте диск п╕дтримки Red Hat." +#: ../iw/account.py:165 ../libfdisk/newtfsedit.c:1309 ../text.py:369 +msgid "Add" +msgstr "Додати" -#: ../earlymethods.c:902 ../earlymethods.c:909 ../earlymethods.c:922 -msgid "hd command" -msgstr "команда hd" +#: ../iw/account.py:169 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:369 +msgid "Delete" +msgstr "Видалити" -#: ../earlymethods.c:903 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" -msgstr "нев╕рний аргумент для kickstart команди hd %s: %s" +#: ../iw/account.py:167 ../libfdisk/newtfsedit.c:1302 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1310 ../text.py:370 ../text.py:1026 +#: ../text.py:1047 +msgid "Edit" +msgstr "Редагувати" -#: ../earlymethods.c:910 -msgid "hd command incomplete" -msgstr "команду hd не завершено" +#: ../text.py:382 +msgid "Enter the information for the user." +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:923 -#, c-format -msgid "HD device %s not found" -msgstr "Пристр╕й HD %s не знайдено" +#: ../text.py:394 +msgid "Change the information for this user." +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:932 +#: ../text.py:421 +#, fuzzy +msgid "Red Hat Linux" +msgstr "Ласкаво просимо до Red Hat Linux" + +#: ../text.py:422 +#, fuzzy msgid "" -"What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " -"RedHat/base directories?" -msgstr "Де розд╕л та каталог, що м╕стять каталоги RedHat/RPMS та RedHat/base?" +"Welcome to Red Hat Linux!\n" +"\n" +"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " +"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " +"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" +"\n" +"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " +"purchase through our web site, http://www.redhat.com/." +msgstr "" +"Ласкаво просимо до Red Hat Linux!\n" +"\n" +"Процес встановлення докладно описано в оф╕ц╕йному пос╕бнику Red Hat Linux- " +"його можна одержати через Red Hat Software. Якщо ви ма╓те доступ до цього " +"пос╕бника, радимо прочитати його перед дальшим встановленням.\n" +"\n" +"Якщо ви придбали оф╕ц╕йний Red Hat Linux, не забудьте зарере╓струватийого на " +"нашому WEB-сайт╕, http://www.redhat.com." -#: ../earlymethods.c:951 -msgid "Directory holding Red Hat:" -msgstr "Директор╕я, що м╕стить Red Hat:" +#: ../iw/auth.py:11 ../text.py:454 +#, fuzzy +msgid "Authentication Configuration" +msgstr "Конф╕гурац╕я мереж╕" -#: ../earlymethods.c:968 -msgid "Select Partition" -msgstr "Обер╕ть розд╕л" +#: ../text.py:455 +#, fuzzy +msgid "Use Shadow Passwords" +msgstr "Пароль користувача root" -#: ../earlymethods.c:1017 -#, c-format -msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" -msgstr "Неможливо створити tmp/rhimage symlink: %s" +#: ../text.py:457 +msgid "Enable MD5 Passwords" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:1029 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." -msgstr "Пристр╕й %s не м╕стить дерево встановлення Red Hat" +#: ../iw/auth.py:49 ../text.py:459 +msgid "Enable NIS" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:1052 ../earlymethods.c:1334 -msgid "Error reading second stage ramdisk. " -msgstr "Помилка читання другого диска ramdisk." +#: ../text.py:464 +#, fuzzy +msgid "NIS Domain:" +msgstr "Назва домена" -#: ../earlymethods.c:1133 ../earlymethods.c:1140 -msgid "url command" -msgstr "команда url" +#: ../text.py:466 +#, fuzzy +msgid "NIS Server:" +msgstr "Сервер SMB:" -#: ../earlymethods.c:1134 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" -msgstr "помилковий аргумент для kickstart команди url %s: %s" +#: ../text.py:468 +msgid "or use:" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:1141 -msgid "url command incomplete" -msgstr "команду url не завершено" +#: ../text.py:471 +msgid "Request server via broadcast" +msgstr "" -#: ../earlymethods.c:1207 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s" -msgstr "Не можу розгорнути другий ramdisk: %s" +#: ../text.py:555 +msgid "Use bootp/dhcp" +msgstr "" -#: ../fs.c:115 ../fs.c:121 ../fs.c:129 ../fs.c:144 ../fs.c:152 ../fsedit.c:233 -#: ../fsedit.c:240 ../fsedit.c:247 ../fsedit.c:256 ../fsedit.c:268 -#: ../fsedit.c:278 -msgid "Bad Mount Point" -msgstr "Нев╕рна адреса монтування" +#: ../text.py:560 +msgid "IP address:" +msgstr "IP-адреса:" + +#: ../text.py:561 +msgid "Netmask:" +msgstr "Маска п╕дмереж╕" -#: ../fs.c:116 -msgid "Mount points must begin with a leading /." -msgstr "Адреси монтування мають починатися з `/'." +#: ../text.py:562 +msgid "Default gateway (IP):" +msgstr "Шлюз за замовчуванням" -#: ../fs.c:122 -msgid "Mount points may not end with a /." -msgstr "Адреси монтування не повинн╕ зак╕нчуватися на `/'." +#: ../text.py:563 +msgid "Primary nameserver:" +msgstr "Первинний сервер назв (DNS):" -#: ../fs.c:130 -msgid "Mount points may only printable characters." -msgstr "В адресах монтування мають бути лише друкован╕ символи." +#: ../text.py:585 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Конф╕гурац╕я мереж╕" -#: ../fs.c:145 -msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." -msgstr "Системн╕ розд╕ли мають бути на розд╕лах Linux Native" +#: ../text.py:601 +#, fuzzy +msgid "Invalid information" +msgstr "Браку╓ ╕нформац╕╖" -#: ../fs.c:153 -msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." -msgstr "/usr ма╓ бути на розд╕л╕ Linux Native або на NFS" +#: ../text.py:602 +#, fuzzy +msgid "You must enter valid IP information to continue" +msgstr "Сл╕д ввести правильну IP-адресу та маску п╕дмереж╕" -#: ../fs.c:198 -msgid "Edit Network Mount Point" -msgstr "Редагування адреси монтування мереж╕" +#: ../text.py:630 +#, fuzzy +msgid "Hostname Configuration" +msgstr "Налагодження SCSI" -#: ../fs.c:332 -#, c-format -msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." -msgstr "Створення файлово╖ системи ext2 на /dev/%s..." +#: ../text.py:631 +msgid "" +"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " +"a network, this may be assigned by your network administrator." +msgstr "" -#: ../fs.c:333 ../lilo.c:327 -msgid "Running" -msgstr "Виконання" +#: ../text.py:634 +msgid "Hostname" +msgstr "Назва хосту" -#: ../fs.c:367 +#: ../text.py:667 msgid "" "What partitions would you like to format? We strongly suggest formatting all " "of the system partitions, including /, /usr, and /var. There is no need to " @@ -588,354 +455,830 @@ msgstr "" "розд╕ли,включно з /, /usr ╕ /var. Так╕ розд╕ли як /home або /usr/local можна " "не форматувати, якщо ╖х конф╕гуровано п╕д час попереднього встановлення." -#: ../fs.c:407 ../mkswap.c:585 +#: ../text.py:687 msgid "Check for bad blocks during format" msgstr "Пошук дефектних блок╕в при форматуванн╕" -#: ../fs.c:416 -msgid "Partitions To Format" -msgstr "Розд╕ли для форматування" +#: ../text.py:691 +#, fuzzy +msgid "Choose Partitions to Format" +msgstr "Виб╕р розд╕л╕в для форматування" -#: ../fs.c:522 -#, c-format -msgid "nfs mount failed: %s" -msgstr "помилка монтування NFS: %s" +#: ../iw/package.py:441 ../text.py:727 +msgid "Select individual packages" +msgstr "Виб╕р окремих пакет╕в" -#: ../fs.c:544 -#, c-format -msgid "mount failed: %s" -msgstr "помилка монтування: %s" +#: ../iw/package.py:377 ../text.py:731 ../text.py:796 +msgid "Package Group Selection" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:234 -#, c-format -msgid "The %s directory must be on the root filesystem." -msgstr "Каталог %s ма╓ бути у коренев╕й файлов╕й систем╕." +#: ../text.py:823 ../text.py:1405 +#, fuzzy +msgid "Package Dependencies" +msgstr "Помилка узгодженост╕ пакет╕в" -#: ../fsedit.c:241 -#, c-format +#: ../text.py:824 msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"Mount points must begin with a leading /." +"Some of the packages you have selected to install require packages you have " +"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " +"installed." msgstr "" -"Помилкове м╕сце монтування %s.\n" -"\n" -"М╕сце монтування ма╓ починатися з /." +"Деяк╕ пакети, що ви обрали, потребують встановлення пакет╕в, як╕ вине " +"обрали. Обер╕ть \"Ок\", ╕ додатков╕ пакети буде встановлено." -#: ../fsedit.c:248 -#, c-format +#: ../iw/dependencies.py:27 ../iw/progress.py:105 ../text.py:830 +msgid "Package" +msgstr "Пакет" + +#: ../iw/dependencies.py:27 ../text.py:830 +msgid "Requirement" +msgstr "Вимога" + +#: ../iw/dependencies.py:34 ../text.py:842 +msgid "Install packages to satisfy dependencies" +msgstr "Встановити додатков╕ необх╕дн╕ пакети" + +#: ../text.py:860 ../text.py:1112 ../text.py:1411 +msgid "Bootdisk" +msgstr "Диск завантаження" + +#: ../text.py:861 msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " +"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " +"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " +"severe system failures.\n" "\n" -"Mount points may not end with a /." +"Would you like to create a bootdisk for your system?" msgstr "" -"Помилкове м╕сце монтування %s.\n" +"З диску завантаження ви зможете завантажувати Linux так само, як з╕ " +"стандартного. Це може знадобитися, якщо ви не бажаете встановлювати lilo, " +"якщо ╕нша операц╕йна система видалила lilo, або lilo не може працювати на " +"ваш╕й конф╕гурац╕╕. Диск завантаження також може бути використано з " +"ремонтною дискетою Red Hat, котра значно полегчить в╕дновлення системи п╕сле " +"збою.\n" "\n" -"М╕сце монтування не може завершуватись /." +"Чи створити диск завантаження зараз?" -#: ../fsedit.c:257 -#, c-format +#: ../text.py:887 msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"Mount points may only printable characters." +"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " +"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " +"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " +"blank." msgstr "" -"Помилкове м╕сце монтування %s.\n" -"\n" -"М╕сце монтування ма╓ м╕стити лише друкован╕ символи." +"У деяких системах п╕д час завантаження треба передавати ядру " +"особлив╕параметри. Якщо потр╕бно, зроб╕ть це зараз. Якщо це не потр╕бно, " +"абови вага╓тесь - залиште це поле порожн╕м. " -#: ../fsedit.c:269 -#, c-format +#: ../iw/lilo.py:128 ../text.py:893 +msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" +msgstr "Використання л╕н╕йного режиму (для деяких SCSI карт)." + +#: ../text.py:895 ../text.py:1116 ../text.py:1117 ../text.py:1128 +#: ../text.py:1129 +msgid "Skip" +msgstr "Пропустити" + +#: ../text.py:898 ../text.py:937 ../text.py:1034 ../text.py:1384 +#: ../text.py:1386 ../text.py:1388 +#, fuzzy +msgid "LILO Configuration" +msgstr "Налагодження SCSI" + +#: ../text.py:938 +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Де ви бажа╓те встановити завантажувач?" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../iw/lilo.py:192 ../text.py:954 ../text.py:1011 +msgid "Boot label" +msgstr "Позначка завантаження" + +#: ../text.py:958 ../text.py:978 +msgid "Clear" +msgstr "Очистити" + +#: ../text.py:966 +msgid "Edit Boot Label" +msgstr "Редагування позначки завантаження" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Partition type" +msgstr "Тип розд╕лу" + +#: ../iw/lilo.py:156 ../text.py:1011 +msgid "Default" +msgstr "По замовчуванню" + +#: ../text.py:1029 msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" -"\n" -"System partitions must be on Linux Native partitions." +"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " +"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " +"label you want to use for each of them." msgstr "" -"Помилкове м╕сце монтування %s.\n" -"\n" -"Системн╕ розд╕ли повинн╕ мати тип Linux Native." +"Менеджер завантаження Red Hat може також завантажувати ╕нш╕ " +"операц╕йн╕системи. Вкаж╕ть, як╕ розд╕ли ви хочете завантажувати та як╕ " +"позначки вихочетете використовувати для кожного з них." -#: ../fsedit.c:279 -#, c-format +#: ../text.py:1080 +#, fuzzy +msgid "Installation to begin" +msgstr "Етапи встановлення" + +#: ../text.py:1081 msgid "" -"The mount point %s is illegal.\n" +"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " +"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"Повний протокол встановлення вашо╖ системы п╕сля перевантаження будеу " +"/tmp/install.log. Можливо, ви потребуватимете його згодом." + +#: ../text.py:1096 +msgid "Complete" +msgstr "Зроблено" + +#: ../iw/congrats.py:17 ../text.py:1097 +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" "\n" -"/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." +"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " +"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " +"available from http://www.redhat.com.\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post install " +"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." msgstr "" -"Помилкове м╕сце монтування %s.\n" +"В╕та╓мо, встановлення завершено.\n" "\n" -"/usr ма╓ бути на розд╕л╕ типу Linux Native або NFS." +"Видал╕ть дискету з дисководу та натисн╕ть для перевантаження. " +"╤нформац╕ю про виправлення, доступну для цього випуску Red Hat Linux, " +"знайдете у Errata на http://www.redhat.com.\n" +"\n" +"╤нформац╕ю про налагодження вашо╖ системи п╕сля встановлення можна одержати " +"з оф╕ц╕йного пос╕бника користувача Red Hat Linux." -#: ../fsedit.c:319 -#, c-format -msgid "System error %d" -msgstr "Помилка системи %d" +#: ../iw/bootdisk.py:40 ../text.py:1113 +msgid "" +"Insert a blank floppy in the first floppy drive. All data on this disk will " +"be erased during creation of the boot disk." +msgstr "" -#: ../fsedit.c:328 ../fsedit.c:330 -msgid "Fdisk Error" -msgstr "Помилка fdisk" +#: ../iw/bootdisk.py:44 ../text.py:1125 +msgid "" +"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " +"a formatted floppy in the first floppy drive." +msgstr "" -#. build list of why they all failed -#: ../fsedit.c:347 ../fsedit.c:1980 -msgid "Unallocated Partitions" -msgstr "Нерозпод╕лен╕ розд╕ли" +#: ../text.py:1187 +#, fuzzy +msgid "Package Installation" +msgstr "Встановлення LILO" -#: ../fsedit.c:351 -msgid "" -"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " -"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " -"with the reason they were not allocated." +#: ../text.py:1189 +#, fuzzy +msgid "Name : " +msgstr "Назва черги:" + +#: ../text.py:1190 +#, fuzzy +msgid "Size : " +msgstr "Обсяг :" + +#: ../text.py:1191 +msgid "Summary: " msgstr "" -"У списков╕ розд╕л╕в ╓ нерозпод╕лен╕. Нижче наведенонерозпод╕лен╕ розд╕ли з " -"поясненням причин, з яких ╕х не було розпод╕лено." -#: ../fsedit.c:410 -#, c-format -msgid "" -"A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block " -"device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this " -"device." +#: ../text.py:1217 +#, fuzzy +msgid " Packages" +msgstr "Пакет" + +#: ../text.py:1218 +msgid " Bytes" msgstr "" -"При читанн╕ з блочного пристрою %s знайдено диск с пошкодженою позначкою " -"Sun.Ви мусите використати fdisk для створення та запису ново╖ позначки на " -"цейпристр╕й." -#: ../fsedit.c:414 -msgid "Corrupt Sun disklabel" -msgstr "Пошкоджено дискову позначку Sun" +#: ../text.py:1219 +msgid " Time" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:415 ../fsedit.c:472 ../fsedit.c:500 -msgid "Skip Drive" -msgstr "Пропустити диск" +#: ../text.py:1221 +msgid "Total :" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:424 ../fsedit.c:496 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " -"error was" +#: ../text.py:1228 +#, fuzzy +msgid "Completed: " +msgstr "Зроблено" + +#: ../text.py:1238 +msgid "Remaining: " msgstr "" -"Виявлено помилку читання таблиц╕ розд╕л╕в на блочному пристро╖ %s. Помилка:" -#: ../fsedit.c:460 ../fsedit.c:471 -msgid "Bad Partition Table" -msgstr "Помилкова таблиця розд╕л╕в" +#: ../text.py:1302 +msgid "What time zone are you located in?" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:462 -#, c-format -msgid "" -"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " -"must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " -"to have this done automatically" +#: ../text.py:1310 +msgid "Hardware clock set to GMT?" msgstr "" -"Таблицю розд╕л╕в на пристро╖ %s пошкоджено. Щоб створити нов╕ " -"розд╕ли,пристр╕й треба ╕н╕ц╕ювати. Якщо ви бажаете, щоб це було зроблено " -"автоматично, вкаж╕ть \"zerombr yes\" у файл╕ kickstart." -#: ../fsedit.c:472 -msgid "Initialize" -msgstr "╤н╕цювання" +#: ../text.py:1348 ../text.py:1349 +msgid "Debug" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:473 -#, c-format +#: ../text.py:1361 +msgid "Red Hat Linux (C) 1999 Red Hat, Inc." +msgstr "" + +#: ../text.py:1363 +#, fuzzy msgid "" -"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive." +" / between elements | selects | next " +"screen" msgstr "" -"Таблицю розд╕л╕в на пристро╖ %s пошкоджено. Для створення нових розд╕л╕в " -"пристр╕й треба ╕н╕ц╕ювати. УС╤ ДАН╤ на цьому пристро╖ буде втрачено╕." +" / м╕ж елементами | виб╕р | наступний екран " -#: ../fsedit.c:500 ../install2.c:1098 ../net.c:445 -msgid "Retry" -msgstr "Повторити" +#: ../text.py:1377 +msgid "Welcome" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:512 -msgid "BSD Disklabel" -msgstr "Позначка диску BSD" +#: ../iw/lilo.py:85 ../iw/lilo.py:179 ../text.py:1382 +#, fuzzy +msgid "Partition" +msgstr "Перед╕л" -#: ../fsedit.c:512 -msgid "" -"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " -"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " -"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels." +#: ../text.py:1383 +#, fuzzy +msgid "Filesystem Formatting" +msgstr "Форматування" + +#: ../text.py:1390 +#, fuzzy +msgid "Hostname Setup" +msgstr "Запит назви комп'ютера" + +#: ../text.py:1392 +#, fuzzy +msgid "Network Setup" +msgstr "Нлагодження NFS" + +#: ../text.py:1394 ../text.py:1395 +#, fuzzy +msgid "Mouse Configuration" +msgstr "Налагодження SCSI" + +#: ../text.py:1396 +msgid "Time Zone Setup" msgstr "" -"Знайдено диск з позначкою BSD. Програма встановлення Red Hat п╕дтриму╓ так╕ " -"диски в режим╕ `лише читання', але ви можете обрати особливий тип " -"встановлення та використати утил╕ту fdisk (зам╕сть Disk Druid) " -"длякомпьютер╕в з дисковою позначкою BSD." -#: ../fsedit.c:569 -msgid "Swap Partition" -msgstr "Розд╕л своп╕нгу" +#: ../text.py:1399 +#, fuzzy +msgid "Authentication" +msgstr "Налагодження ототоження" -#: ../fsedit.c:690 ../fsedit.c:696 ../fsedit.c:700 ../fsedit.c:702 -msgid "Edit Partition" -msgstr "Редагувати розд╕л" +#: ../text.py:1401 +#, fuzzy +msgid "Package Groups" +msgstr "Пакет" -#: ../fsedit.c:762 -msgid "Allocation Status:" -msgstr "Статус розпод╕лу:" +#: ../text.py:1403 ../text.py:1419 +#, fuzzy +msgid "Individual Packages" +msgstr "Виб╕р окремих пакет╕в" -#: ../fsedit.c:764 -msgid "Successful" -msgstr "Вдало" +#: ../text.py:1406 +#, fuzzy +msgid "Boot Disk" +msgstr "Диск завантаження" -#: ../fsedit.c:766 -msgid "Failed" -msgstr "Невдало" +#: ../text.py:1408 +#, fuzzy +msgid "Installation Begins" +msgstr "Етапи встановлення" -#: ../fsedit.c:771 -msgid "Failure Reason:" -msgstr "Причина невдач╕:" +#: ../text.py:1409 +#, fuzzy +msgid "Install System" +msgstr "Встановлення системи" -#: ../fsedit.c:913 -msgid "No Mount Point" -msgstr "Немае м╕сця монтування" +#: ../text.py:1412 +#, fuzzy +msgid "Installation Complete" +msgstr "Клас встановлення" -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "Yes" -msgstr "Так" +#: ../text.py:1417 +msgid "Examine System" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:913 ../fsedit.c:1136 ../fsedit.c:1981 ../fsedit.c:1999 -#: ../fsedit.c:2079 ../fsedit.c:2804 ../fsedit.c:2997 ../install.c:178 -#: ../install2.c:1330 ../latemethods.c:427 ../net.c:1417 ../pkgs.c:517 -#: ../pkgs.c:1377 ../printercfg.c:1207 ../printercfg.c:1223 ../scsi.c:54 -msgid "No" -msgstr "Н╕" +#: ../text.py:1418 +msgid "Customize Upgrade" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:914 -msgid "" -"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " -"want to do this?" +#: ../text.py:1420 +#, fuzzy +msgid "Upgrade System" +msgstr "Оновлення системи" + +#: ../text.py:1421 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Complete" +msgstr "Оновлення системи" + +#: ../gui.py:259 +msgid "Red Hat Linux Installer" msgstr "" -"Ви не обрали м╕сце монтування для цього розд╕лу. Залишити цей розд╕л без " -"м╕сця монтування?" -#: ../fsedit.c:954 ../fsedit.c:2584 -msgid "Mount Point Error" -msgstr "Помилка щодо м╕сця монтування" +#: ../gui.py:269 +msgid "Finish" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:955 -msgid "" -"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " -"Please select a valid mount point." +#: ../gui.py:270 +msgid "Hide Help" msgstr "" -"Або м╕сце монтування ма╓ помилковий шлях, або його вже використано. Вкаж╕ть " -"м╕сце монтування правильно." -#: ../fsedit.c:972 -msgid "Size Error" -msgstr "Помилка щодо розм╕ру" +#: ../gui.py:271 +msgid "Show Help" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:973 -msgid "" -"The size requested is illegal. Make sure the size is greater than zero (0), " -"and is specified int decimal (base 10) format." +#: ../gui.py:292 +msgid "Online Help" msgstr "" -"Розм╕р вказано нев╕рно. В╕н ма╓ бути б╕льшим за нуль. Вкаж╕ть його у " -"десятковому формат╕." -#: ../fsedit.c:1008 -msgid "Swap Size Error" -msgstr "Помилка щодо розм╕ру своп╕нга" +#: ../iw/account.py:14 +#, fuzzy +msgid "Account Configuration" +msgstr "Налагодження SCSI" -#: ../fsedit.c:1009 -#, c-format -msgid "" -"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a " -"swap partition is %ld Megabytes." +#: ../iw/account.py:108 +#, fuzzy +msgid "Root Password: " +msgstr "Пароль користувача root" + +#: ../iw/account.py:109 +#, fuzzy +msgid "Confirm: " +msgstr "Налагодження Х" + +#: ../iw/account.py:151 ../iw/account.py:179 +#, fuzzy +msgid "Account Name" +msgstr "╤м`я користувача" + +#: ../iw/account.py:171 +msgid "New" msgstr "" -"Створений вами розд╕л своп╕нгу завеликий. Розд╕л свопинга ма╓ не " -"перевищувати %d мегабайт." -#: ../fsedit.c:1136 -msgid "Delete Partition" -msgstr "Видалити розд╕л" +#: ../iw/auth.py:46 +msgid "Enable MD5 passwords" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:1137 -msgid "Are you sure you want to delete this partition?" -msgstr "Ви хочете видалити цей розд╕л?" +#: ../iw/auth.py:47 +#, fuzzy +msgid "Enable shadow passwords" +msgstr "Запровадження пароля користувача root" -#: ../fsedit.c:1783 -msgid "Current Disk Partitions" -msgstr "Наявн╕ розд╕ли диску" +#: ../iw/auth.py:50 +msgid "Use broadcast to find NIS server" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 ../fsedit.c:2974 ../hd.c:359 -#: ../lilo.c:445 -msgid "Edit" -msgstr "Редагувати" +#: ../iw/auth.py:62 +msgid "NIS Domain: " +msgstr "" -#: ../fsedit.c:1797 ../fsedit.c:1805 -msgid "Delete" -msgstr "Видалити" +#: ../iw/auth.py:64 +#, fuzzy +msgid "NIS Server: " +msgstr "Сервер SMB:" -#: ../fsedit.c:1804 -msgid "Add" -msgstr "Додати" +#: ../iw/autopartition.py:16 +#, fuzzy +msgid "Auto partition" +msgstr "Перед╕л" -#: ../fsedit.c:1816 -msgid "Drive Summaries" -msgstr "Статистика диску" +#: ../iw/autopartition.py:29 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Workstation" +msgstr "Станц╕я для роботи" -#: ../fsedit.c:1931 -msgid "No Root Partition" -msgstr "Нема╓ кореневого розд╕лу" +#: ../iw/autopartition.py:38 +#, fuzzy +msgid "Remove all data" +msgstr "В╕ддалений lpd" + +#: ../iw/autopartition.py:41 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1983 +#, fuzzy +msgid "Remove Linux partitions" +msgstr "Зм╕на обсягу" + +#: ../iw/autopartition.py:44 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1994 +msgid "Use existing free space" +msgstr "" + +#: ../iw/bootdisk.py:10 +#, fuzzy +msgid "Bootdisk Creation" +msgstr "Диск завантаження" + +#: ../iw/bootdisk.py:51 +msgid "Skip boot disk creation" +msgstr "" + +#: ../iw/congrats.py:11 +#, fuzzy +msgid "Congratulations" +msgstr "Налагодження ототоження" -#: ../fsedit.c:1932 +#: ../iw/congrats.py:13 +#, fuzzy +msgid "Exit" +msgstr "Редагувати" + +#: ../iw/dependencies.py:9 +msgid "Unresolved Dependencies" +msgstr "Помилка узгодженост╕ пакет╕в" + +#: ../iw/examine.py:11 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Examine" +msgstr "Оновлення" + +#: ../iw/examine.py:35 +#, fuzzy msgid "" -"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " -"the install to proceed." +"You don't have any Linux partitions.\n" +" You can't upgrade this sytem!" +msgstr "Не задано жодного под╕лу Linux. Оновити систему неможливо!" + +#: ../iw/examine.py:53 +#, fuzzy +msgid "Customize packages to be upgraded" +msgstr "Виб╕р пакет╕в для оновлення" + +#: ../iw/format.py:12 +#, fuzzy +msgid "Choose partitions to Format" +msgstr "Виб╕р розд╕л╕в для форматування" + +#: ../iw/format.py:44 +#, fuzzy +msgid "Check for bad blocks while formatting" +msgstr "Пошук дефектних блок╕в при форматуванн╕" + +#: ../iw/installpath.py:33 +msgid "Custom" +msgstr "На замовлення" + +#: ../iw/installpath.py:34 +#, fuzzy +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Станц╕я для роботи" + +#: ../iw/installpath.py:35 +#, fuzzy +msgid "KDE Workstation" +msgstr "Станц╕я для роботи" + +#: ../iw/installpath.py:36 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2025 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2045 +msgid "Server" +msgstr "Сервер" + +#: ../iw/installpath.py:68 +#, fuzzy +msgid "Install Type" +msgstr "Встановлення системи" + +#: ../iw/installpath.py:86 +msgid "Install" +msgstr "Встановити" + +#: ../iw/installpath.py:88 +msgid "Upgrade" +msgstr "Оновити" + +#: ../iw/keyboard.py:11 +#, fuzzy +msgid "Keyboard Configuration" +msgstr "Конф╕гурац╕я мереж╕" + +#: ../iw/keyboard.py:26 +msgid "Model" msgstr "" -"Щоб встановлення тривало, призначте кореневому (/) розд╕лу тип Linux Native " -"(ext2)." -#: ../fsedit.c:1950 -msgid "No Swap Partition" -msgstr "Немае розд╕лу своп╕нга" +#: ../iw/keyboard.py:38 +msgid "Layout" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:1951 -msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." -msgstr "Призначте розд╕л свопа, щоб продовжити встановлення." +#: ../iw/keyboard.py:52 +msgid "Variant" +msgstr "" + +#: ../iw/language.py:16 +msgid "What language should be used during the installation process?" +msgstr "Яка мова повинна використовуватись п╕д час процесу инстяляц╕╖?" + +#: ../iw/lilo.py:17 +#, fuzzy +msgid "Lilo Configuration" +msgstr "Налагодження SCSI" + +#: ../iw/lilo.py:90 ../iw/lilo.py:180 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: ../iw/lilo.py:115 +#, fuzzy +msgid "Install LILO boot record on:" +msgstr "Встановити початковий завантажувач" + +#: ../iw/lilo.py:120 +#, fuzzy +msgid "Master Boot Record (MBR)" +msgstr "Master Boot Record" + +#: ../iw/lilo.py:124 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Перший сектор розд╕лу завантаження" + +#: ../iw/lilo.py:131 +#, fuzzy +msgid "Kernel parameters" +msgstr "Параметри модуля" + +#: ../iw/lilo.py:143 +#, fuzzy +msgid "Create boot disk" +msgstr "Створити диск завантаження" + +#: ../iw/lilo.py:147 +#, fuzzy +msgid "Skip LILO install" +msgstr "Встановлення SILO" + +#: ../iw/network.py:131 +#, fuzzy +msgid "Configure using DHCP" +msgstr "Налагодження миш╕" + +#: ../iw/network.py:138 +msgid "Activate on boot" +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:146 +#, fuzzy +msgid "IP Address" +msgstr "IP-адреса:" + +#: ../iw/network.py:146 +#, fuzzy +msgid "Netmask" +msgstr "Маска п╕дмереж╕" + +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:146 +msgid "Broadcast" +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:180 +msgid "Gateway: " +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:181 +msgid "Primary DNS: " +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:182 +msgid "Secondary DNS: " +msgstr "" + +#: ../iw/network.py:183 +msgid "Ternary DNS: " +msgstr "" + +#: ../iw/package.py:21 +msgid "Individual Package Selection" +msgstr "" + +#: ../iw/package.py:178 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: ../iw/package.py:324 +msgid "Name: " +msgstr "" + +#: ../iw/package.py:329 +#, fuzzy +msgid "Package Details" +msgstr "Пакет" + +#: ../iw/package.py:335 +#, fuzzy +msgid "Size: " +msgstr "Обсяг :" + +#: ../iw/package.py:341 +#, fuzzy +msgid "Select Package For Installation" +msgstr "Встановленя Silo" + +#: ../iw/progress.py:26 +#, fuzzy +msgid "Installing Packages" +msgstr "Встановлення" + +#: ../iw/progress.py:115 ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Обсяг :" + +#: ../iw/progress.py:118 +#, fuzzy +msgid "Summary" +msgstr "(нема╓ п╕дсумку)" + +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Статус встановлення" + +#: ../iw/progress.py:152 +#, fuzzy +msgid "Packages" +msgstr "Пакет" + +#: ../iw/progress.py:152 +msgid "Time" +msgstr "" + +#: ../iw/progress.py:157 +#, fuzzy +msgid "Total" +msgstr "Локальний" + +#: ../iw/progress.py:158 +#, fuzzy +msgid "Completed" +msgstr "Зроблено" + +#: ../iw/progress.py:159 +#, fuzzy +msgid "Remaining" +msgstr "Оновлення" + +#: ../iw/rootpartition.py:12 +msgid "Confirm Partitioning Selection" +msgstr "" + +#: ../iw/rootpartition.py:28 +#, fuzzy +msgid "Root Partition Selection" +msgstr "Кореневий розд╕л" + +#: ../iw/timezone.py:29 +msgid "Time Zone Selection" +msgstr "" + +#: ../iw/timezone.py:49 +msgid "View" +msgstr "" + +#: ../iw/welcome.py:10 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Red Hat Linux!" +msgstr "Ласкаво просимо до Red Hat Linux" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:231 +msgid "Your machine will be partition for " +msgstr "" -#: ../fsedit.c:1982 +#: ../libfdisk/fsedit.c:234 msgid "" -"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " -"written to the disk.\n" +" use.\n" "\n" -"Are you sure you want to exit?" msgstr "" -"Залишились нерозпод╕лен╕ розд╕ли. Якщо ви покинете програму, ╖х не " -"будезаписано на диск.\n" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:238 +msgid "" +"All of the partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" "\n" -"Ви таки хочете вийти з програми?" +"This means that all of the data on your system will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your partitions, select \"Cancel\" now, " +"and perform a \"Custom\" install.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:1998 -msgid "Save Changes" -msgstr "Зберегти зм╕ни" +#: ../libfdisk/fsedit.c:249 +msgid "" +"All of the Linux partitions on your hard drive(s) will be erased.\n" +"\n" +"This means that all of your previous Linux installations will be destroyed.\n" +"\n" +"If you do not want to lose all of your Linux partitions, select \"Cancel\" " +"now, and perform a \"Custom\" install." +msgstr "" -#: ../fsedit.c:2000 -msgid "Save changes to partition table(s)?" -msgstr "Зберегти зм╕ни таблиць разд╕л╕в?" +#: ../libfdisk/fsedit.c:259 +msgid "" +"Existing free space on your drives will be used. No data will be lost.\n" +msgstr "" -#: ../fsedit.c:2044 -msgid "You may only delete NFS mounts." -msgstr "Прибрати можна лише NFS mounts." +#: ../libfdisk/fsedit.c:263 ../libfdisk/fsedit.c:272 +msgid "Warning" +msgstr "Увага" -#: ../fsedit.c:2078 -msgid "Reset Partition Table" -msgstr "Оновити таблицю розд╕л╕в" +#: ../libfdisk/fsedit.c:273 +msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" +msgstr "Вс╕ дан╕ буде втрачено. Ви певн╕, що хочете цього?" -#: ../fsedit.c:2080 -msgid "Reset partition table to original contents? " -msgstr "Повернути початковий стан таблиц╕ разд╕л╕в?" +#: ../libfdisk/fsedit.c:283 ../libfdisk/fsedit.c:295 +msgid "Disk Space" +msgstr "Прост╕р на дисков╕" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:284 +msgid "There is not enough disk space for this type of installation." +msgstr "Для цього типу встановлення браку╓ м╕сця на диску." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:296 +#, fuzzy +msgid "There is not enough disk space for the chosen partitioning." +msgstr "Для цього типу встановлення браку╓ м╕сця на диску." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:704 ../libfdisk/fsedit.c:711 ../libfdisk/fsedit.c:718 +#: ../libfdisk/fsedit.c:727 ../libfdisk/fsedit.c:739 ../libfdisk/fsedit.c:749 +msgid "Bad Mount Point" +msgstr "Нев╕рна адреса монтування" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:705 +#, c-format +msgid "The %s directory must be on the root filesystem." +msgstr "Каталог %s ма╓ бути у коренев╕й файлов╕й систем╕." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:712 +#, c-format +msgid "" +"The mount point %s is illegal.\n" +"\n" +"Mount points must begin with a leading /." +msgstr "" +"Помилкове м╕сце монтування %s.\n" +"\n" +"М╕сце монтування ма╓ починатися з /." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:719 +#, c-format +msgid "" +"The mount point %s is illegal.\n" +"\n" +"Mount points may not end with a /." +msgstr "" +"Помилкове м╕сце монтування %s.\n" +"\n" +"М╕сце монтування не може завершуватись /." -#: ../fsedit.c:2373 ../fsedit.c:2856 ../fsedit.c:3079 +#: ../libfdisk/fsedit.c:728 +#, c-format +msgid "" +"The mount point %s is illegal.\n" +"\n" +"Mount points may only printable characters." +msgstr "" +"Помилкове м╕сце монтування %s.\n" +"\n" +"М╕сце монтування ма╓ м╕стити лише друкован╕ символи." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:740 +#, c-format +msgid "" +"The mount point %s is illegal.\n" +"\n" +"System partitions must be on Linux Native partitions." +msgstr "" +"Помилкове м╕сце монтування %s.\n" +"\n" +"Системн╕ розд╕ли повинн╕ мати тип Linux Native." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:750 +#, c-format +msgid "" +"The mount point %s is illegal.\n" +"\n" +"/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." +msgstr "" +"Помилкове м╕сце монтування %s.\n" +"\n" +"/usr ма╓ бути на розд╕л╕ типу Linux Native або NFS." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:778 msgid "Too Many Drives" msgstr "Забагато диск╕в" -#: ../fsedit.c:2374 ../fsedit.c:2857 ../fsedit.c:3080 +#: ../libfdisk/fsedit.c:779 msgid "" "You have more drives than this program supports. Please use the standard " "fdisk program to setup your drives and please notify Red Hat Software that " @@ -944,25 +1287,11 @@ msgstr "" "Диск╕в б╕льше, н╕ж передбача╓ програма. Використовуйте стандартний fdisk,щоб " "позначити розд╕ли, та ╕нформуйте Red Hat, що ви бачили цепов╕домлення." -#: ../fsedit.c:2409 -msgid "Zero Partition Table" -msgstr "Нульова таблиця розд╕л╕в" - -#: ../fsedit.c:2410 -#, c-format -msgid "" -"bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" -"Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." -msgstr "" -"помилковий аргумент команди kickstart zerombr: %s.\n" -"Припустим╕ 'on', '1' або 'yes' для дозволу, та 'off', '0', або 'no'- щоб " -"заборонити." - -#: ../fsedit.c:2427 ../fsedit.c:2883 ../fsedit.c:3105 +#: ../libfdisk/fsedit.c:793 msgid "No Drives Found" msgstr "Диски не знайдено" -#: ../fsedit.c:2428 ../fsedit.c:2884 ../fsedit.c:3106 +#: ../libfdisk/fsedit.c:794 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -970,1804 +1299,1850 @@ msgstr "" "Помилка: пристр╕й для створення нових файлових систем не знайдено. Щоб " "встановити причину, перев╕рте обладнання." -#: ../fsedit.c:2456 -msgid "Clear Partition Command" -msgstr "Команда очистки розд╕лу" +#: ../libfdisk/fsedit.c:990 +#, c-format +msgid "" +"A disk with a corrupt Sun disklabel has been found while reading block " +"device %s. You must use fdisk to create and write a new label to this " +"device." +msgstr "" +"При читанн╕ з блочного пристрою %s знайдено диск с пошкодженою позначкою " +"Sun.Ви мусите використати fdisk для створення та запису ново╖ позначки на " +"цейпристр╕й." + +#: ../libfdisk/fsedit.c:994 +msgid "Corrupt Sun disklabel" +msgstr "Пошкоджено дискову позначку Sun" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1048 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 +msgid "Skip Drive" +msgstr "Пропустити диск" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1004 ../libfdisk/fsedit.c:1068 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred reading the partition table for the block device %s. The " +"error was" +msgstr "" +"Виявлено помилку читання таблиц╕ розд╕л╕в на блочному пристро╖ %s. Помилка:" + +#: ../libfdisk/fsedit.c:1042 +#, c-format +msgid "" +"The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive." +msgstr "" +"Таблицю розд╕л╕в на пристро╖ %s пошкоджено. Для створення нових розд╕л╕в " +"пристр╕й треба ╕н╕ц╕ювати. УС╤ ДАН╤ на цьому пристро╖ буде втрачено╕." -#: ../fsedit.c:2457 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" -msgstr "помилковий аргумент команди kickstart clearpart %s: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:1047 +msgid "Bad Partition Table" +msgstr "Помилкова таблиця розд╕л╕в" -#: ../fsedit.c:2495 -msgid "Partition Command" -msgstr "Команда розд╕лу" +#: ../libfdisk/fsedit.c:1048 +msgid "Initialize" +msgstr "╤н╕цювання" -#: ../fsedit.c:2496 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" -msgstr "помилковий аргумент команди kickstart part %s: %s" +#: ../libfdisk/fsedit.c:1072 +msgid "Retry" +msgstr "Повторити" -#: ../fsedit.c:2525 -msgid "Option Ignored" -msgstr "Параметр про╕гноровано" +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 +msgid "BSD Disklabel" +msgstr "Позначка диску BSD" -#: ../fsedit.c:2526 -#, c-format +#: ../libfdisk/fsedit.c:1084 msgid "" -"The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " -"larger than the --size option." +"A disk with a BSD disklabel has been found. The Red Hat installation only " +"supports BSD Disklabels in read-only mode, so you must use a custom install " +"and fdisk (instead of Disk Druid) for machines with BSD Disklabels." msgstr "" -"Параметр --maxsize для розд╕лу %s про╕гноровано. В╕н ма╓ бути меншим, н╕ж " -"значення параметру --size." +"Знайдено диск з позначкою BSD. Програма встановлення Red Hat п╕дтриму╓ так╕ " +"диски в режим╕ `лише читання', але ви можете обрати особливий тип " +"встановлення та використати утил╕ту fdisk (зам╕сть Disk Druid) " +"длякомпьютер╕в з дисковою позначкою BSD." -#: ../fsedit.c:2585 +#: ../libfdisk/fsedit.c:1114 #, c-format -msgid "The mount point %s is already in use." -msgstr "Адресу монтування %s вже використано." +msgid "System error %d" +msgstr "Помилка системи %d" -#: ../fsedit.c:2620 -msgid "Failed Allocation" -msgstr "Помилка розпод╕лу" +#: ../libfdisk/fsedit.c:1123 ../libfdisk/fsedit.c:1125 +msgid "Fdisk Error" +msgstr "Помилка fdisk" -#: ../fsedit.c:2621 -#, c-format -msgid "The partition %s could not be allocated." -msgstr "Розд╕л %s не може быти розпод╕лено." +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:458 ../libfdisk/gnomefsedit.c:627 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Розд╕л своп╕нгу" -#: ../fsedit.c:2798 ../fsedit.c:2804 -msgid "Warning" -msgstr "Увага" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:466 ../libfdisk/gnomefsedit.c:629 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "Кореневий розд╕л" -#: ../fsedit.c:2805 -msgid "You are about to lose data! Are you sure you want to do this?" -msgstr "Вс╕ дан╕ буде втрачено. Ви певн╕, що хочете цього?" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:521 ../libfdisk/newtfsedit.c:697 +msgid "Delete Partition" +msgstr "Видалити розд╕л" -#: ../fsedit.c:2813 -msgid "There is not enough disk space for this type of installation." -msgstr "Для цього типу встановлення браку╓ м╕сця на диску." +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:522 ../libfdisk/newtfsedit.c:698 +msgid "Are you sure you want to delete this partition?" +msgstr "Ви хочете видалити цей розд╕л?" -#. Find out if the user wants to do this -#: ../fsedit.c:2997 ../install2.c:313 -msgid "Disk Setup" -msgstr "Налагодження диску" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:580 ../libfdisk/gnomefsedit.c:586 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:590 ../libfdisk/gnomefsedit.c:592 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:263 ../libfdisk/newtfsedit.c:269 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:273 ../libfdisk/newtfsedit.c:275 +msgid "Edit Partition" +msgstr "Редагувати розд╕л" -#: ../fsedit.c:2999 -msgid "" -"There are partitions that can be resized nondestructively to make room for " -"your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:607 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1562 +#, fuzzy +msgid "Mount Point:" +msgstr "Точка монтування" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:642 +#, fuzzy +msgid "Size (Megs):" +msgstr "Обсяг :" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:673 +msgid "Grow to fill disk?" msgstr "" -"╢ розд╕ли, обсяг яких може бути зм╕нено без втрати ╕нформац╕╕ " -"длявстановлення RedHat Linux у вас. Зм╕нити обсяг зараз?" -#: ../fsedit.c:3020 -msgid "Resize Partitions" -msgstr "Зм╕на обсягу" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:692 ../libfdisk/newtfsedit.c:335 +msgid "Allocation Status:" +msgstr "Статус розпод╕лу:" -#: ../ftp.c:651 -msgid "Success" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:696 ../libfdisk/newtfsedit.c:337 +msgid "Successful" msgstr "Вдало" -#: ../ftp.c:654 -msgid "Bad server response" -msgstr "Негативна в╕дпов╕дь в╕д сервера" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:699 ../libfdisk/newtfsedit.c:339 +msgid "Failed" +msgstr "Невдало" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:711 ../libfdisk/newtfsedit.c:344 +msgid "Failure Reason:" +msgstr "Причина невдач╕:" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:725 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1588 +#, fuzzy +msgid "Partition Type:" +msgstr "Тип розд╕лу" -#: ../ftp.c:657 -msgid "Server IO error" -msgstr "Помилка обм╕ну з сервером" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:792 +msgid "Allowable Drives:" +msgstr "" -#: ../ftp.c:660 -msgid "Server timeout" -msgstr "Сервер не в╕дпов╕да╓" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:897 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1782 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:486 +msgid "No Mount Point" +msgstr "Немае м╕сця монтування" -#: ../ftp.c:663 -msgid "Unable to lookup server host address" -msgstr "Неможливо знайти адресу сервера" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:898 ../libfdisk/newtfsedit.c:487 +msgid "" +"You have not selected a mount point for this partition. Are you sure you " +"want to do this?" +msgstr "" +"Ви не обрали м╕сце монтування для цього розд╕лу. Залишити цей розд╕л без " +"м╕сця монтування?" -#: ../ftp.c:666 -msgid "Unable to lookup server host name" -msgstr "Неможливо знайти назву сервера" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:936 ../libfdisk/newtfsedit.c:527 +msgid "Mount Point Error" +msgstr "Помилка щодо м╕сця монтування" -#: ../ftp.c:669 -msgid "Failed to connect to server" -msgstr "Зв`язок з сервером роз╕рвано" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:937 ../libfdisk/newtfsedit.c:528 +msgid "" +"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " +"Please select a valid mount point." +msgstr "" +"Або м╕сце монтування ма╓ помилковий шлях, або його вже використано. Вкаж╕ть " +"м╕сце монтування правильно." -#: ../ftp.c:672 -msgid "Failed to establish data connection to server" -msgstr "Неможливо встановити сполучення з сервером" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:962 ../libfdisk/newtfsedit.c:545 +msgid "Size Error" +msgstr "Помилка щодо розм╕ру" -#: ../ftp.c:675 -msgid "IO error to local file" -msgstr "Помилка при робот╕ з локальним файлом" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:963 ../libfdisk/newtfsedit.c:546 +#, fuzzy +msgid "" +"The size requested is illegal. Make sure the size is greater and zero (0), " +"and is specified int decimal (base 10) format." +msgstr "" +"Розм╕р вказано нев╕рно. В╕н ма╓ бути б╕льшим за нуль. Вкаж╕ть його у " +"десятковому формат╕." -#: ../ftp.c:678 -msgid "Error setting remote server to passive mode" -msgstr "Неможливо встановити в╕ддалений сервер у пасивний режим" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:998 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1883 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581 +msgid "Swap Size Error" +msgstr "Помилка щодо розм╕ру своп╕нга" -#: ../ftp.c:681 -msgid "File not found on server" -msgstr "Файл на сервер╕ не знайдено" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:999 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1884 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:582 +#, c-format +msgid "" +"You have created a swap partition which is too large. The maximum size of a " +"swap partition is %ld Megabytes." +msgstr "" +"Створений вами розд╕л своп╕нгу завеликий. Розд╕л свопинга ма╓ не " +"перевищувати %d мегабайт." -#: ../ftp.c:684 -msgid "Abort in progress" -msgstr "Перервано при виконанн╕" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1015 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1022 +msgid "No RAID Drive Constraint" +msgstr "" -#: ../ftp.c:688 -msgid "Unknown or unexpected error" -msgstr "Неспод╕вана або нев╕дома помилка" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1017 +#, fuzzy +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive.\n" +" Are you sure you want to do this?" +msgstr "" +"Ви не обрали м╕сце монтування для цього розд╕лу. Залишити цей розд╕л без " +"м╕сця монтування?" -#: ../hd.c:42 -msgid "Whole disk" -msgstr "Весь диск" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1023 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Очистити" -#: ../hd.c:43 ../hd.c:57 -msgid "Linux swap" -msgstr "Linux swap" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1024 +msgid "" +"You have configured a RAID partition without constraining the partition to a " +"single drive. Please select one drive to constrain this partition to." +msgstr "" -#: ../hd.c:44 ../hd.c:58 -msgid "Linux native" -msgstr "Власне Linux" +#. XXXXX - for now destroy the raid entry since it +#. now contains unallocated partitions! +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1203 +msgid "RAID Entry Incomplete" +msgstr "" -#: ../hd.c:49 -msgid "DOS 12-bit FAT" -msgstr "DOS 12-bit FAT" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204 +#, c-format +msgid "" +"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The " +"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. " +"Please recompose the raid device with allocated partitions." +msgstr "" -#: ../hd.c:50 -msgid "DOS 16-bit <32M" -msgstr "DOS 16-bit <32M" +#. build list of why they all failed +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1297 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1316 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:84 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 +msgid "Unallocated Partitions" +msgstr "Нерозпод╕лен╕ розд╕ли" -#: ../hd.c:52 -msgid "DOS 16-bit >=32" -msgstr "DOS 16-bit >=32" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1301 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1311 +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:88 +msgid "" +"There are currently unallocated partition(s) present in the list of " +"requested partitions. The unallocated partition(s) are shown below, along " +"with the reason they were not allocated." +msgstr "" +"У списков╕ розд╕л╕в ╓ нерозпод╕лен╕. Нижче наведенонерозпод╕лен╕ розд╕ли з " +"поясненням причин, з яких ╕х не було розпод╕лено." -#: ../hd.c:53 -msgid "OS/2 HPFS" -msgstr "OS/2 HPFS" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1574 +#, fuzzy +msgid " для " -"перевантаження.\n" -"\n" -"Якщо у вас ╓ дисководи ZIP або JAZZ, переконайтесь що вони порожн╕, диск в " -"пристро╖ SCSI також може спричинити цю проблему" - -#: ../hints.c:31 -msgid "lilo command" -msgstr "команда lilo" -#: ../hints.c:32 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" -msgstr "помилковий аргумент для kickstart команди lilo %s: %s" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1825 +#, fuzzy +msgid "Not Enough Partitions" +msgstr "Нема╓ кореневого розд╕лу" -#: ../install.c:76 +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1827 msgid "" -"Welcome to Red Hat Linux!\n" -"\n" -"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " -"Linux Installation Guide available from Red Hat Software. If you have access " -"to this manual, you should read the installation section before continuing.\n" -"\n" -"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " -"purchase through our web site, http://www.redhat.com." +"You have not configured enough partitions for the RAID type you have " +"selected." msgstr "" -"Ласкаво просимо до Red Hat Linux!\n" -"\n" -"Процес встановлення докладно описано в оф╕ц╕йному пос╕бнику Red Hat Linux- " -"його можна одержати через Red Hat Software. Якщо ви ма╓те доступ до цього " -"пос╕бника, радимо прочитати його перед дальшим встановленням.\n" -"\n" -"Якщо ви придбали оф╕ц╕йний Red Hat Linux, не забудьте зарере╓струватийого на " -"нашому WEB-сайт╕, http://www.redhat.com." -#: ../install.c:178 -msgid "PCMCIA Support" -msgstr "П╕дтримка PCMCIA" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1957 +#, fuzzy +msgid "Auto-Partition" +msgstr "Редагувати розд╕л" -#: ../install.c:179 -msgid "" -"Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " -"question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " -"install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " -"with a built-in CDROM drive." +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1964 +msgid "Using Existing Disk Space" msgstr "" -"Чи вам потр╕бн╕ пристро╖ PCMCIA п╕д час встановлення? Обер╕ть \"Н╕\", " -"якщопотребуватимете цих пристро╖в лише п╕сля встановлення. Вам не " -"потр╕бнап╕дтримка PCMCIA, якщо ви встановлю╓те Red Hat Linux на лаптоп з " -"вмонтованимCD-ROM." -#: ../install.c:191 -msgid "PCMCIA Support Disk" -msgstr "Диск п╕дтримки PCMCIA" +#. workstation or server? +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2006 +msgid "Intended Use" +msgstr "" -#: ../install.c:192 -msgid "" -"PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " -"currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2119 +msgid "Delete RAID Device?" msgstr "" -"Для п╕дтримки PCMCIA потр╕бен диск п╕дтримки PCMCIA. Пом╕няйтедиск у " -"дисковод╕ на диск п╕дтримки Red Hat PCMCIA." -#: ../install.c:202 -msgid "Starting PCMCIA services..." -msgstr "Старт серв╕су PCMCIA..." +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2120 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove this RAID device?" +msgstr "Ви хочете видалити цей розд╕л?" -#: ../install.c:246 ../install2.c:1234 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Type to return to the install program.\n" -"\n" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2139 ../libfdisk/newtfsedit.c:1591 +msgid "Reset Partition Table" +msgstr "Оновити таблицю розд╕л╕в" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2141 ../libfdisk/newtfsedit.c:1593 +msgid "Reset partition table to original contents? " +msgstr "Повернути початковий стан таблиц╕ разд╕л╕в?" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2177 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2228 +msgid "" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2179 +msgid "" msgstr "" -"\n" -"\n" -"Набер╕ть , щоб повернутися у програму встановлення.\n" -"\n" -#: ../install.c:268 ../kickstart.c:84 ../kickstart.c:94 ../kickstart.c:162 -#: ../kickstart.c:170 ../pkgs.c:458 ../pkgs.c:470 -msgid "Kickstart Error" -msgstr "Помилка kickstart" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2181 +msgid "" +msgstr "" -#: ../install.c:268 -msgid "No kickstart configuration file server can be found." -msgstr "Файлсервер конф╕гурац╕╖ для kickstart не знайдено." +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2804 +msgid "Partitions (unallocated shown in RED)" +msgstr "" -#: ../install.c:304 -#, c-format -msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" -msgstr "Неможливо змонтувати шлях kickstart %s.\n" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2848 +#, fuzzy +msgid "_Add..." +msgstr "Додати" -#: ../install.c:467 -msgid "Welcome to Red Hat Linux" -msgstr "Ласкаво просимо до Red Hat Linux" +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2860 +#, fuzzy +msgid "_Edit..." +msgstr "Редагувати" -#: ../install.c:469 ../install2.c:1571 -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2861 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "Видалити" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2862 +msgid "_Reset" +msgstr "" + +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2892 +msgid "_Make Raid Device" msgstr "" -" / м╕ж елементами | виб╕р | наступний екран " -#: ../install.c:482 -msgid "I could not mount the boot floppy." -msgstr "Неможливо змонтувати дискету завантаження." +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2901 +#, fuzzy +msgid "Auto Partition" +msgstr "Редагувати розд╕л" -#: ../install.c:486 -msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -msgstr "Не можу знайти ks.cfg на дискет╕ завантаження." +#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2914 +#, fuzzy +msgid "Drive Summary" +msgstr "Статистика диску" -#: ../install.c:495 -#, c-format -msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" -msgstr "Помилка в╕дкриття файла для коп╕ювання kickstart: %s\n" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:142 +msgid "Swap Partition" +msgstr "Розд╕л своп╕нгу" -#: ../install.c:514 -msgid "Error copying kickstart file from floppy." -msgstr "Помилка коп╕ювання файла kickstart з дискети." +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1288 +msgid "Current Disk Partitions" +msgstr "Наявн╕ розд╕ли диску" -#: ../install2.c:177 ../install2.c:221 -msgid "Select installation path" -msgstr "Обер╕ть шлях ╕нсталяц╕╕" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1321 +msgid "Drive Summaries" +msgstr "Статистика диску" -#: ../install2.c:179 -msgid "Select installation class" -msgstr "Обер╕ть клас ╕нсталяц╕╕" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1436 +msgid "No Root Partition" +msgstr "Нема╓ кореневого розд╕лу" -#: ../install2.c:181 ../install2.c:223 -msgid "Setup SCSI" -msgstr "Нлагодження SCSI" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1437 +msgid "" +"You must assign a root (/) partition to a Linux native partition (ext2) for " +"the install to proceed." +msgstr "" +"Щоб встановлення тривало, призначте кореневому (/) розд╕лу тип Linux Native " +"(ext2)." -#: ../install2.c:183 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "Нлагодження файлових систем" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1457 +msgid "No Swap Partition" +msgstr "Немае розд╕лу своп╕нга" -#: ../install2.c:185 -msgid "Setup swap space" -msgstr "Налагодження розд╕лу swap" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1458 +msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." +msgstr "Призначте розд╕л свопа, щоб продовжити встановлення." -#: ../install2.c:187 ../install2.c:227 -msgid "Find installation files" -msgstr "Пошук файл╕в для встановлення" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1490 +msgid "" +"There are unallocated partitions left. If you quit now they will not be " +"written to the disk.\n" +"\n" +"Are you sure you want to exit?" +msgstr "" +"Залишились нерозпод╕лен╕ розд╕ли. Якщо ви покинете програму, ╖х не " +"будезаписано на диск.\n" +"\n" +"Ви таки хочете вийти з програми?" -#: ../install2.c:189 -msgid "Choose partitions to format" -msgstr "Виб╕р розд╕л╕в для форматування" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1506 +msgid "Save Changes" +msgstr "Зберегти зм╕ни" -#: ../install2.c:191 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Виб╕р пакет╕в для встановлення" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1508 +msgid "Save changes to partition table(s)?" +msgstr "Зберегти зм╕ни таблиць разд╕л╕в?" -#: ../install2.c:193 -msgid "Install system" -msgstr "Встановлення системи" +#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1552 +msgid "You may only delete NFS mounts." +msgstr "Прибрати можна лише NFS mounts." -#: ../install2.c:195 -msgid "Configure mouse" -msgstr "Налагодження миш╕" +#~ msgid "No BOOTP reply received" +#~ msgstr "В╕дпов╕д╕ BOOTP нема╓" -#: ../install2.c:197 -msgid "Configure networking" -msgstr "Нлагодження мереж╕" +#~ msgid "No DHCP reply received" +#~ msgstr "В╕дпов╕д╕ DHCP нема╓" -#: ../install2.c:199 -msgid "Configure timezone" -msgstr "Налагодження часового поясу" +#~ msgid "Other CDROM" +#~ msgstr "╤нший CD-ROM" -#: ../install2.c:201 -msgid "Configure services" -msgstr "Налагодження служб" +#~ msgid "CDROM type" +#~ msgstr "Тип CD-ROM" -#: ../install2.c:203 -msgid "Configure printer" -msgstr "Налагодження принтера" +#~ msgid "What type of CDROM do you have?" +#~ msgstr "Який у вас тип CDROM?" -#: ../install2.c:205 -msgid "Set root password" -msgstr "Запровадження пароля користувача root" +#~ msgid "Initializing CDROM..." +#~ msgstr "╤н╕ц╕ювання CD-ROM..." -#: ../install2.c:207 -msgid "Configure authentication" -msgstr "Налагодження ототоження" +#~ msgid "Base IO port:" +#~ msgstr "Базовий порт IO" -#: ../install2.c:209 ../install2.c:233 -msgid "Create bootdisk" -msgstr "Створити диск завантаження" +#~ msgid "IRQ level:" +#~ msgstr "Р╕вень IRQ" -#: ../install2.c:211 ../install2.c:235 -msgid "Install bootloader" -msgstr "Встановити початковий завантажувач" +#~ msgid "IO base, IRQ:" +#~ msgstr "Адреса IO, IRQ:" -#: ../install2.c:213 -msgid "Configure X" -msgstr "Налагодження Х" +#~ msgid "Use other options" +#~ msgstr "╤нш╕ параметри" -#: ../install2.c:215 ../install2.c:237 -msgid "Exit install" -msgstr "Припинення встановлення" +#~ msgid "Interrupt level (IRQ):" +#~ msgstr "Р╕вень переривання" -#: ../install2.c:225 -msgid "Find current installation" -msgstr "Пошук наявно╖ ╕нсталяц╕╕" +#~ msgid "IO base, IRQ, label:" +#~ msgstr "Адреса IO, IRQ, позначка" -#: ../install2.c:229 -msgid "Choose packages to upgrade" -msgstr "Виб╕р пакет╕в для оновлення" +#~ msgid "Autoprobe" +#~ msgstr "Автопошук" -#: ../install2.c:231 -msgid "Upgrade system" -msgstr "Оновлення системи" +#~ msgid "Specify options" +#~ msgstr "Вкаж╕ть параметри" -#: ../install2.c:313 -msgid "Disk Druid" -msgstr "Disk Druid" +#~ msgid "mknod() failed: %s" +#~ msgstr "помилка mknod(): %s" -#: ../install2.c:313 -msgid "fdisk" -msgstr "fdisk" +#~ msgid "Load module" +#~ msgstr "Завантаження модуля" -#: ../install2.c:315 -msgid "" -"Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " -"designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " -"sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " -"where fdisk may be preferred.\n" -"\n" -"Which tool would you like to use?" -msgstr "" -"Disk Druid призначено для розпод╕лу диску та встановлення м╕сць монтування. " -"Ним прост╕ше користуватися, н╕ж класичним fdisk, що його постачають з Linux; " -"в╕н нада╓ б╕льше можливостей. Однак часом перевагу може бути надано fdisk.\n" -"\n" -"Який ви будете використовувати?" +#~ msgid "Which driver should I try?" +#~ msgstr "Який драйвер випробувати?" -#: ../install2.c:449 -msgid "Scanning packages..." -msgstr "Перегляд пакет╕в..." +#~ msgid "Probe" +#~ msgstr "Спроба" -#: ../install2.c:507 -msgid "Install log" -msgstr "Протокол встановлення" +#~ msgid "A %s card has been found on your system." +#~ msgstr "Адаптер %s знайдено у ваш╕й систем╕" -#: ../install2.c:508 -msgid "" -"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " -"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "" -"Повний протокол встановлення вашо╖ системы п╕сля перевантаження будеу " -"/tmp/install.log. Можливо, ви потребуватимете його згодом." +#~ msgid "device command" +#~ msgstr "команда пристрою" -#: ../install2.c:530 -msgid "Upgrade log" -msgstr "Протокол оновлення" +#~ msgid "bad argument to kickstart device command %s: %s" +#~ msgstr "помилковий аргумент для команди kickstart пристрою %s: %s" -#: ../install2.c:531 -msgid "" -"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " -"is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " -"are properly updated." -msgstr "" -"По оновленн╕ його повний протокол буде у /tmp/upgrade.log. П╕сля " -"перевантаження треба пересв╕читись що вс╕ файли конф╕гурац╕╕ оновлено " -"правильно." +#~ msgid "bad arguments to kickstart device command" +#~ msgstr "помилковий аргумент для kickstart команди пристрою" -#: ../install2.c:538 -msgid "Rebuilding" -msgstr "Оновлення" +#~ msgid "No module exists for %s" +#~ msgstr "Модуля для %s нема╓" -#: ../install2.c:538 -msgid "Rebuilding RPM database..." -msgstr "Оновлення бази RPM..." +#~ msgid "I can't find the device anywhere on your system!" +#~ msgstr "Неможливо знайти пристр╕й" -#: ../install2.c:548 -msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" -msgstr "Оновлення бази RPM неможливе. Чи достатньо м╕сця на диску?" +#~ msgid "" +#~ "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work " +#~ "properly, although it normally works fine without. Would you like to specify " +#~ "extra options for it or allow the driver to probe your machine for the " +#~ "information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +#~ "should not cause any damage." +#~ msgstr "" +#~ "╤нод╕ для правильно╖ роботи пристрою %s потр╕бна додаткова ╕нформац╕я, та й " +#~ "без не╖ в╕н, певно, працюватиме нормально. Хочете вказати додатков╕ " +#~ "параметри чи нехай драйвер спробу╓ визначити ╖х сам (тод╕ комп'ютер може " +#~ "зупинитися, але це не зашкодить)?" -#: ../install2.c:662 ../install2.c:669 ../install2.c:675 -msgid "rootpw command" -msgstr "команда rootpw" +#~ msgid "" +#~ "In many cases, the %s driver needs to be provided with extra information on " +#~ "your hardware. If you prefer, some common values for those parameters will " +#~ "be tried. This process can hang a machine, although it should not cause any " +#~ "damage." +#~ msgstr "" +#~ "Здеб╕льшого драйвер %s потребу╓ додатково╖ ╕нформац╕╖ про апаратн╕ " +#~ "засоби.Деяк╕ найзагальн╕ш╕ значення параметр╕в можна випробувати " +#~ "автоматично. Цеможе призвести до зупинки комп'ютера, але то не зашкодить." -#: ../install2.c:663 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" -msgstr "помилковий аргумент команди kickstart rootpw %s: %s" +#~ msgid "Miscellaneous options:" +#~ msgstr "╤нш╕ параметри:" -#: ../install2.c:670 -msgid "Missing password" -msgstr "Пропущено пароль" +#~ msgid "Module options:" +#~ msgstr "Параметри модуля:" -#: ../install2.c:676 -msgid "Unexpected arguments" -msgstr "Неспод╕ван╕ аргументи" +#~ msgid "Cannot open /proc/filesystems: %d" +#~ msgstr "Неможливо в╕дкрити /proc/filesystems: %d" -#: ../install2.c:687 ../printercfg.c:1072 ../printercfg.c:1126 -#: ../urlmethod.c:353 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль" +#~ msgid "Failed to open %s. No upgrade log will be kept." +#~ msgstr "Неможливо в╕дкрити %s. Протокол зм╕н не буде збережено." -#: ../install2.c:690 -msgid "Password (again):" -msgstr "П╕дтверд╕ть пароль:" +#~ msgid "Fatal error opening RPM database" +#~ msgstr "Фатальна помилка в╕дкриття бази даних RPM" -#: ../install2.c:702 -msgid "" -"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " -"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " -"critical part of system security!" -msgstr "" -"Обер╕ть пароль користувача root. Ви ма╓те ввести его дв╕ч╕, щоб не " -"помилитися. Пам'ятайте, що пароль користувача root - вир╕шальна ланка " -"безпеки системи!" +#~ msgid "Error ordering package list: %s" +#~ msgstr "Помилка впорядкування списку пакет╕в: %s" -#: ../install2.c:717 -msgid "Root Password" -msgstr "Пароль користувача root" +#~ msgid "" +#~ "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " +#~ "selected. You need more space on the following filesystems:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Зда╓ться що ви не ма╓те достатньо в╕льного м╕сця, щоб установити ус╕ обран╕ " +#~ "вами пакети. Вам потр╕бно б╕льше м╕сця на наступних файлових системах:\n" +#~ "\n" -#: ../install2.c:733 ../install2.c:743 -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Парол╕ не сп╕впадають" +#~ msgid "Space Needed" +#~ msgstr "Необх╕дно м╕сце" -#: ../install2.c:734 -msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "Введен╕ вами парол╕ не сп╕впадають. Введ╕ть знову." +#~ msgid "Install anyway" +#~ msgstr "Встановити" -#: ../install2.c:744 -msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Пароль користувача root ма╓ складатися не менш н╕ж з 6 символ╕в." +#~ msgid "Fatal error reopening RPM database" +#~ msgstr "Фатальна помилка повторного в╕дкриття бази RPM" -#: ../install2.c:934 -msgid "Installation Path" -msgstr "Шлях для встановлення" +#~ msgid "Examining packages to install..." +#~ msgstr "Пошук пакет╕в щоб встановити..." -#: ../install2.c:934 -msgid "Install" -msgstr "Встановити" +#~ msgid "Examining files to install..." +#~ msgstr "Пошук файл╕в щоб встановити... " -#: ../install2.c:934 ../install2.c:1069 -msgid "Upgrade" -msgstr "Оновити" +#~ msgid "Finding overlapping files..." +#~ msgstr "Пошук файл╕в, що перекриваються" -#: ../install2.c:935 -msgid "" -"Would you like to install a new system or upgrade a system which already " -"contains Red Hat Linux 2.0 or later?" -msgstr "" -"Ви бажаете встановити нову систему або оновити наявний Red Hat Linux 2.0 чи " -"п╕зн╕ший?" +#~ msgid "Processing" +#~ msgstr "Опрацьовую" -#: ../install2.c:951 -msgid "Workstation" -msgstr "Станц╕я для роботи" +#~ msgid "Removing old files..." +#~ msgstr "Видаляються стар╕ файли..." -#: ../install2.c:952 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" +#~ msgid "Error installing package: cannot open RPM file for %s: %s" +#~ msgstr "Помилка встановлення пакету: неможливо в╕дкрити файл RPM для %s: %s" -#: ../install2.c:953 -msgid "Custom" -msgstr "На замовлення" +#~ msgid "Force supplemental disk" +#~ msgstr "Перейти на завантаження диску доповнення" -#: ../install2.c:965 -msgid "Installation Class" -msgstr "Клас встановлення" +#~ msgid "Installation Method" +#~ msgstr "Метод встановлення" -#: ../install2.c:966 -msgid "" -"What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " -"\"Custom\"." -msgstr "" -"Який тип системи ви встановлю╓те? Для найб╕льшо╖ гнучкост╕ обер╕ть\"На " -"замовлення\"." +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your NFS server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "Введ╕ть таку ╕нформац╕ю:\n" +#~ " o назву або IP-адресу вашого сервера NFS\n" +#~ " o каталог на цьому сервер╕, де м╕ститься\n" +#~ " Red Hat Linux для вашо╖ арх╕тектури" -#: ../install2.c:1069 -msgid "Converting RPM database..." -msgstr "Конвертую базу RPM..." +#~ msgid "NFS server name:" +#~ msgstr "Назву сервера NFS:" -#: ../install2.c:1079 -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Пошук пакет╕в для оновлення..." +#~ msgid "Red Hat directory:" +#~ msgstr "Каталог Red Hat:" + +#~ msgid "Note" +#~ msgstr "Нотатка" + +#~ msgid "Insert your Red Hat CD into your CD drive now" +#~ msgstr "Вставте Red Hat CD у ваш CD-ROM" -#: ../install2.c:1098 -msgid "Previous" -msgstr "Попередн╕й" +#~ msgid "I could not mount a CD on device /dev/%s" +#~ msgstr "Неможливо змонтувати CD у пристро╖ /dev/%s" -#: ../install2.c:1098 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" +#~ msgid "That CDROM device does not seem to contain a Red Hat CDROM." +#~ msgstr "У цьому пристро╖ CD-ROM нема╓ компакт-диска Red Hat." -#: ../install2.c:1099 -#, c-format -msgid "" -"An error occured during step \"%s\" of the install.\n" -"\n" -"You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " -"a menu of installation steps which will allow you to move around in the " -"install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " -"already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" -msgstr "" -"На етап╕ \"%s\" виявлено помилку.\n" -"\n" -"Ви можете повторити цей етап, повернутися до попереднього, або переглянути " -"меню етап╕в встановлення, на як╕ можна перейти зв╕дси. Якщо ви не дуже добре " -"зна╓те Red Hat Linux, радимо не використовувати меню.Що ви обира╓те?" +#~ msgid "nfs command" +#~ msgstr "команда nfs" -#: ../install2.c:1132 -msgid " Continue with install" -msgstr " Продовжити встановлення" +#~ msgid "bad argument to kickstart nfs command %s: %s" +#~ msgstr "нев╕рний аргумент для kickstart команди nfs %s: %s" -#: ../install2.c:1144 -msgid "Installation Steps" -msgstr "Етапи встановлення" +#~ msgid "nfs command incomplete" +#~ msgstr "команду nfs не завершено" -#: ../install2.c:1144 -msgid "" -"What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " -"been completed." -msgstr "" -"Який з етап╕в ви оберете? Етапи, позначен╕ символом `*', вже завершено." +#~ msgid "I could not mount that directory from the server" +#~ msgstr "неможливо змонтувати цей каталог з сервера" -#: ../install2.c:1183 -msgid "Cancelled" -msgstr "Скасовано" +#~ msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "Цей каталог не м╕стить дерево встановлення Red Hat" -#: ../install2.c:1184 -msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "Повернутися до попереднього етапу неможливо. Спробуйте знову." +#~ msgid "Loading second stage ramdisk..." +#~ msgstr "Завантаження другого ramdisk..." -#: ../install2.c:1330 ../install2.c:1347 ../lilo.c:729 -msgid "Bootdisk" -msgstr "Диск завантаження" +#~ msgid "PCMCIA Disk" +#~ msgstr "PCMCIA диск" -#: ../install2.c:1331 -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without " -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install lilo on your system, another operating system removes lilo, or lilo " -"doesn't work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be " -"used with the Red Hat rescue image, making it much easier to recover from " -"severe system failures.\n" -"\n" -"Would you like to create a bootdisk for your system?" -msgstr "" -"З диску завантаження ви зможете завантажувати Linux так само, як з╕ " -"стандартного. Це може знадобитися, якщо ви не бажаете встановлювати lilo, " -"якщо ╕нша операц╕йна система видалила lilo, або lilo не може працювати на " -"ваш╕й конф╕гурац╕╕. Диск завантаження також може бути використано з " -"ремонтною дискетою Red Hat, котра значно полегчить в╕дновлення системи п╕сле " -"збою.\n" -"\n" -"Чи створити диск завантаження зараз?" +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat PCMCIA disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Не можу змонтувати дискету. Вставте Red Hat PCMCIA диск, або обер╕ть " +#~ "`Скасувати', щоб зм╕нити метод встановлення." -#: ../install2.c:1348 -msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." -msgstr "Вставте чистий диск у перший дисковод /dev/fd0." +#~ msgid "Loading PCMCIA Support" +#~ msgstr "Завантаження п╕дтримки PCMCIA" -#: ../install2.c:1648 -msgid "Complete" -msgstr "Зроблено" +#~ msgid "Supplemental Disk" +#~ msgstr "Диск доповнення" -#: ../install2.c:1650 -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"\n" -"Remove the boot media and press return to reboot. For information on fixes " -"which are available for this release of Red Hat Linux, consult the Errata " -"available from http://www.redhat.com.\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post install " -"chapter of the Official Red Hat Linux User's Guide." -msgstr "" -"В╕та╓мо, встановлення завершено.\n" -"\n" -"Видал╕ть дискету з дисководу та натисн╕ть для перевантаження. " -"╤нформац╕ю про виправлення, доступну для цього випуску Red Hat Linux, " -"знайдете у Errata на http://www.redhat.com.\n" -"\n" -"╤нформац╕ю про налагодження вашо╖ системи п╕сля встановлення можна одержати " -"з оф╕ц╕йного пос╕бника користувача Red Hat Linux." +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk, or choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Неможливо змонтувати дискету. Вставте диск п╕дтримки Red Hat або " +#~ "обер╕ть`Скасувати', щоб зм╕нити метод встановлення." -#: ../kbd.c:248 -msgid "Keyboard Type" -msgstr "Тип клав╕атури" +#~ msgid "Loading Supplemental Disk..." +#~ msgstr "Завантажу╓ться диск п╕дтримки" -#: ../kbd.c:249 -msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "Який тип клав╕атури ма╓те?:" +#~ msgid "Driver Disk" +#~ msgstr "Диск драйвер╕в" -#: ../kernel.c:23 -#, c-format -msgid "file %s missing from source directory" -msgstr "file %s missing from source directory" +#~ msgid "" +#~ "This install method requires a driver disk. Please remove the supplemental " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Modules disk." +#~ msgstr "" +#~ "Для встановлення за цим методом потр╕бен диск з драйверами. Вийм╕ть " +#~ "дискп╕дтримки з дисководу та вставте диск Red Hat Modules Disk." -#: ../kernel.c:30 -#, c-format -msgid "failed to create file %s" -msgstr "неможливо створити файл %s" +#~ msgid "" +#~ "I failed to mount the floppy. Please insert the Red Hat Module disk, or " +#~ "choose Cancel to pick a different installation process." +#~ msgstr "" +#~ "Неможливо змонтувати дискету. Вставте диск Red Hat Module або " +#~ "обер╕ть`Скасувати', щоб зм╕нити метод встановлення." -#: ../kernel.c:38 -#, c-format -msgid "error writing to file %s: %s" -msgstr "помилка запису до файлу %s: %s" +#~ msgid "Loading Driver Disk..." +#~ msgstr "Завантаження диска драйвера..." -#: ../kernel.c:50 -#, c-format -msgid "error reading from file %s: %s" -msgstr "помилка читання з файлу %s: %s" +#~ msgid "" +#~ "This install method requires two additional disks. Please remove the boot " +#~ "disk currently in your drive and replace it with the Red Hat Supplementary " +#~ "Install disk." +#~ msgstr "" +#~ "Для встановлення за цим методом потр╕бн╕ два додатков╕ диски. Вийм╕ть " +#~ "завантажувальний диск з дисководу та вставте диск п╕дтримки Red Hat." -#: ../kernel.c:68 ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 -msgid "Kernel" -msgstr "Ядро" +#~ msgid "hd command" +#~ msgstr "команда hd" -#: ../kernel.c:69 -msgid "" -"Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already " -"present." -msgstr "" -"Встанв╕ть ваш завантажувальний диск в перший дисковод, якщо його там нема╓." +#~ msgid "bad argument to kickstart hd command %s: %s" +#~ msgstr "нев╕рний аргумент для kickstart команди hd %s: %s" -#: ../kernel.c:73 ../kernel.c:78 -msgid "Copying kernel from floppy..." -msgstr "Коп╕ювання ядра з дискети..." +#~ msgid "hd command incomplete" +#~ msgstr "команду hd не завершено" -#: ../kickstart.c:85 -#, c-format -msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" -msgstr "Помилка в╕дкриття файлу: файл kickstart %s: %s" +#~ msgid "HD device %s not found" +#~ msgstr "Пристр╕й HD %s не знайдено" -#: ../kickstart.c:95 -#, c-format -msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -msgstr "Помилка читання вм╕сту файлу kickstart %s: %s" +#~ msgid "" +#~ "What partition and directory on that partition hold the RedHat/RPMS and " +#~ "RedHat/base directories?" +#~ msgstr "" +#~ "Де розд╕л та каталог, що м╕стять каталоги RedHat/RPMS та RedHat/base?" -#: ../kickstart.c:163 -#, c-format -msgid "Error on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Помилка в рядку %d файлу kickstart %s." +#~ msgid "Directory holding Red Hat:" +#~ msgstr "Директор╕я, що м╕стить Red Hat:" -#: ../kickstart.c:171 -#, c-format -msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "Нев╕дома команда %s в рядку %d файлу kickstart %s." +#~ msgid "Select Partition" +#~ msgstr "Обер╕ть розд╕л" -#: ../kickstart.c:246 -#, c-format -msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" -msgstr "Неможливо створити /mnt/tmp/ks.script: %s" +#~ msgid "Failed to create /tmp/rhimage symlink: %s" +#~ msgstr "Неможливо створити tmp/rhimage symlink: %s" -#: ../kickstart.c:255 -#, c-format -msgid "Failed to write ks post script: %s" -msgstr "Неможливо записати ks post script: %s" +#~ msgid "Device %s does not appear to contain a Red Hat installation tree." +#~ msgstr "Пристр╕й %s не м╕стить дерево встановлення Red Hat" -#. loadFont("default8x16"); -#: ../lang.c:142 -msgid "Choose a Language" -msgstr "Обер╕ть групу щоб перев╕рити" +#~ msgid "Error reading second stage ramdisk. " +#~ msgstr "Помилка читання другого диска ramdisk." -#: ../lang.c:142 -msgid "What language should be used during the installation process?" -msgstr "Яка мова повинна використовуватись п╕д час процесу инстяляц╕╖?" +#~ msgid "url command" +#~ msgstr "команда url" -#: ../latemethods.c:233 -msgid "Failed to create symlink for package source." -msgstr "Неможливо створити посилання на джерело пакету." +#~ msgid "bad argument to kickstart url command %s: %s" +#~ msgstr "помилковий аргумент для kickstart команди url %s: %s" -#: ../latemethods.c:427 -msgid "ftp" -msgstr "ftp" +#~ msgid "url command incomplete" +#~ msgstr "команду url не завершено" -#: ../latemethods.c:428 -#, c-format -msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" -msgstr "Отримати %s важко. Чи повторити спробу?" +#~ msgid "Unable to retrieve the second stage ramdisk: %s" +#~ msgstr "Не можу розгорнути другий ramdisk: %s" -#: ../lilo.c:50 -msgid "SILO" -msgstr "SILO" +#~ msgid "Mount points must begin with a leading /." +#~ msgstr "Адреси монтування мають починатися з `/'." -#: ../lilo.c:52 -msgid "LILO" -msgstr "LILO" +#~ msgid "Mount points may not end with a /." +#~ msgstr "Адреси монтування не повинн╕ зак╕нчуватися на `/'." -#: ../lilo.c:54 -msgid "Creating initial ramdisk..." -msgstr "Створю╓ться початковий ramdisk..." +#~ msgid "Mount points may only printable characters." +#~ msgstr "В адресах монтування мають бути лише друкован╕ символи." -#: ../lilo.c:87 -msgid "Master Boot Record" -msgstr "Master Boot Record" +#~ msgid "System partitions must be on Linux Native partitions." +#~ msgstr "Системн╕ розд╕ли мають бути на розд╕лах Linux Native" -#: ../lilo.c:88 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Перший сектор розд╕лу завантаження" +#~ msgid "/usr must be on a Linux Native partition or an NFS volume." +#~ msgstr "/usr ма╓ бути на розд╕л╕ Linux Native або на NFS" -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:570 -msgid "Lilo Installation" -msgstr "Встановлення LILO" +#~ msgid "Edit Network Mount Point" +#~ msgstr "Редагування адреси монтування мереж╕" -#: ../lilo.c:91 ../lilo.c:95 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Де ви бажа╓те встановити завантажувач?" +#~ msgid "Making ext2 filesystem on /dev/%s..." +#~ msgstr "Створення файлово╖ системи ext2 на /dev/%s..." -#: ../lilo.c:93 ../lilo.c:97 -msgid "Skip" -msgstr "Пропустити" +#~ msgid "Running" +#~ msgstr "Виконання" -#: ../lilo.c:95 -msgid "SILO Installation" -msgstr "Встановлення SILO" +#~ msgid "nfs mount failed: %s" +#~ msgstr "помилка монтування NFS: %s" -#: ../lilo.c:129 -msgid "Device:" -msgstr "Пристр╕й:" +#~ msgid "mount failed: %s" +#~ msgstr "помилка монтування: %s" -#: ../lilo.c:135 -msgid "Boot label:" -msgstr "Позначка завантаження:" +#~ msgid "" +#~ "The partition table on device %s is corrupted. To create new partitions it " +#~ "must be initialized. You can specify \"zerombr yes\" in the kickstart file " +#~ "to have this done automatically" +#~ msgstr "" +#~ "Таблицю розд╕л╕в на пристро╖ %s пошкоджено. Щоб створити нов╕ " +#~ "розд╕ли,пристр╕й треба ╕н╕ц╕ювати. Якщо ви бажаете, щоб це було зроблено " +#~ "автоматично, вкаж╕ть \"zerombr yes\" у файл╕ kickstart." -#: ../lilo.c:140 -msgid "Clear" -msgstr "Очистити" +#~ msgid "Zero Partition Table" +#~ msgstr "Нульова таблиця розд╕л╕в" -#: ../lilo.c:150 -msgid "Edit Boot Label" -msgstr "Редагування позначки завантаження" +#~ msgid "" +#~ "bad argument to kickstart zerombr command: %s.\n" +#~ "Must be 'on', '1', or 'yes' to enable, or 'off', '0', or 'no' to disable." +#~ msgstr "" +#~ "помилковий аргумент команди kickstart zerombr: %s.\n" +#~ "Припустим╕ 'on', '1' або 'yes' для дозволу, та 'off', '0', або 'no'- щоб " +#~ "заборонити." -#: ../lilo.c:327 -msgid "Installing boot loader..." -msgstr "Встановлення завантажувача..." +#~ msgid "Clear Partition Command" +#~ msgstr "Команда очистки розд╕лу" -#: ../lilo.c:379 -msgid "" -"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " -"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " -"label you want to use for each of them." -msgstr "" -"Менеджер завантаження Red Hat може також завантажувати ╕нш╕ " -"операц╕йн╕системи. Вкаж╕ть, як╕ розд╕ли ви хочете завантажувати та як╕ " -"позначки вихочетете використовувати для кожного з них." +#~ msgid "bad argument to kickstart clearpart command %s: %s" +#~ msgstr "помилковий аргумент команди kickstart clearpart %s: %s" -#: ../lilo.c:390 -msgid "Device" -msgstr "Пристр╕й" +#~ msgid "Partition Command" +#~ msgstr "Команда розд╕лу" -#: ../lilo.c:390 -msgid "Partition type" -msgstr "Тип розд╕лу" +#~ msgid "bad argument to kickstart part command %s: %s" +#~ msgstr "помилковий аргумент команди kickstart part %s: %s" -#: ../lilo.c:391 ../printercfg.c:651 ../printercfg.c:722 -msgid "Default" -msgstr "По замовчуванню" +#~ msgid "Option Ignored" +#~ msgstr "Параметр про╕гноровано" -#: ../lilo.c:391 -msgid "Boot label" -msgstr "Позначка завантаження" +#~ msgid "" +#~ "The --maxsize option for the partition %s was ignored. Check that it is " +#~ "larger than the --size option." +#~ msgstr "" +#~ "Параметр --maxsize для розд╕лу %s про╕гноровано. В╕н ма╓ бути меншим, н╕ж " +#~ "значення параметру --size." -#: ../lilo.c:463 -msgid "Bootable Partitions" -msgstr "Розд╕ли, що ╖х можна завантажити" +#~ msgid "The mount point %s is already in use." +#~ msgstr "Адресу монтування %s вже використано." -#: ../lilo.c:539 -msgid "" -"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " -"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " -"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " -"blank." -msgstr "" -"У деяких системах п╕д час завантаження треба передавати ядру " -"особлив╕параметри. Якщо потр╕бно, зроб╕ть це зараз. Якщо це не потр╕бно, " -"абови вага╓тесь - залиште це поле порожн╕м. " +#~ msgid "Failed Allocation" +#~ msgstr "Помилка розпод╕лу" -#: ../lilo.c:552 -msgid "Use linear mode (needed for some SCSI drives)" -msgstr "Використання л╕н╕йного режиму (для деяких SCSI карт)." +#~ msgid "The partition %s could not be allocated." +#~ msgstr "Розд╕л %s не може быти розпод╕лено." -#: ../lilo.c:568 -msgid "Silo Installation" -msgstr "Встановленя Silo" +#~ msgid "Disk Setup" +#~ msgstr "Налагодження диску" -#: ../lilo.c:729 -msgid "Creating bootdisk..." -msgstr "Створення системного диску" +#~ msgid "" +#~ "There are partitions that can be resized nondestructively to make room for " +#~ "your Red Hat Linux installation. Do you want to resize these partitions now?" +#~ msgstr "" +#~ "╢ розд╕ли, обсяг яких може бути зм╕нено без втрати ╕нформац╕╕ " +#~ "длявстановлення RedHat Linux у вас. Зм╕нити обсяг зараз?" -#: ../mkswap.c:222 -#, c-format -msgid "Formatting swap space on device %s..." -msgstr "Форматування област╕ своп╕нгу на пристро╖ %s..." +#~ msgid "Success" +#~ msgstr "Вдало" -#: ../mkswap.c:233 -msgid "Formatting" -msgstr "Форматування" +#~ msgid "Bad server response" +#~ msgstr "Негативна в╕дпов╕дь в╕д сервера" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "No Swap Space" -msgstr "Не вказано область своп╕нгу" +#~ msgid "Server IO error" +#~ msgstr "Помилка обм╕ну з сервером" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Repartition" -msgstr "Перед╕л" +#~ msgid "Server timeout" +#~ msgstr "Сервер не в╕дпов╕да╓" -#: ../mkswap.c:517 -msgid "Continue" -msgstr "Продовжити" +#~ msgid "Unable to lookup server host address" +#~ msgstr "Неможливо знайти адресу сервера" -#: ../mkswap.c:518 -msgid "" -"You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " -"repartition your disk?" -msgstr "" -"Ви не визначили область своп╕нгу (swap space). Продовжити чи перерозпод╕лити " -"диск?" +#~ msgid "Unable to lookup server host name" +#~ msgstr "Неможливо знайти назву сервера" -#: ../mkswap.c:535 -msgid "" -"What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " -"information already on the partition." -msgstr "" -"Як╕ розд╕ли використовувати для своп╕нгу? Всюя ╕нформац╕ю цього розд╕лу буде " -"знищено." +#~ msgid "Failed to connect to server" +#~ msgstr "Зв`язок з сервером роз╕рвано" -#: ../mkswap.c:598 -msgid "Active Swap Space" -msgstr "Активац╕я област╕ своп╕нгу" +#~ msgid "Failed to establish data connection to server" +#~ msgstr "Неможливо встановити сполучення з сервером" -#: ../mtab.c:66 -msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" -msgstr "Не задано жодного под╕лу Linux. Оновити систему неможливо!" +#~ msgid "IO error to local file" +#~ msgstr "Помилка при робот╕ з локальним файлом" -#: ../mtab.c:78 -msgid "Could not mount automatically selected device." -msgstr "Неможливо автоматично монтувати обраний пристр╕й." +#~ msgid "Error setting remote server to passive mode" +#~ msgstr "Неможливо встановити в╕ддалений сервер у пасивний режим" -#: ../mtab.c:85 -msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "Вкаж╕ть кореневий розд╕л вашо╖ ╕нсталяц╕╕." +#~ msgid "File not found on server" +#~ msgstr "Файл на сервер╕ не знайдено" -#: ../mtab.c:106 -msgid "Root Partition" -msgstr "Кореневий розд╕л" +#~ msgid "Abort in progress" +#~ msgstr "Перервано при виконанн╕" + +#~ msgid "Unknown or unexpected error" +#~ msgstr "Неспод╕вана або нев╕дома помилка" + +#~ msgid "Whole disk" +#~ msgstr "Весь диск" + +#~ msgid "Linux swap" +#~ msgstr "Linux swap" + +#~ msgid "Linux native" +#~ msgstr "Власне Linux" -#: ../mtab.c:147 -#, c-format -msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" -msgstr "Неможливо прочитати /mnt/etc/fstab: %s" +#~ msgid "DOS 12-bit FAT" +#~ msgstr "DOS 12-bit FAT" -#: ../mtab.c:170 -msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" -msgstr "Помилкова строка в /mnt/etc/fstab -- обробку перервано" +#~ msgid "DOS 16-bit <32M" +#~ msgstr "DOS 16-bit <32M" + +#~ msgid "DOS 16-bit >=32" +#~ msgstr "DOS 16-bit >=32" + +#~ msgid "OS/2 HPFS" +#~ msgstr "OS/2 HPFS" + +#~ msgid "Win95 FAT32" +#~ msgstr "Win95 FAT32" + +#~ msgid "Hard Drives" +#~ msgstr "Жорстк╕ диски" + +#~ msgid "Scanning hard drives..." +#~ msgstr "Сканування Перев╕рка жорстких диск╕в..." + +#~ msgid "" +#~ "You don't have any hard drives available! You probably forgot to configure a " +#~ "SCSI controller." +#~ msgstr "" +#~ "У систем╕ не виявлено жорстких диск╕в! Може ви забули конф╕гурувати адаптер " +#~ "SCSI." + +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux. We suggest placing that partition on one of the first " +#~ "two hard drives in your system so you can boot into Linux with LILO." +#~ msgstr "" +#~ "Щоб встановити Red Hat Linux, вам потр╕бен щонайменше один розд╕л на 150 MB, " +#~ "вид╕лений п╕д Linux. Ми радимо розм╕стити цей розд╕л наодному з двох перших " +#~ "жорстких диск╕в системи, щоб ви могли завантажувати Linux за допомогою LILO." + +#~ msgid "" +#~ "To install Red Hat Linux, you must have at least one partition of 150 MB " +#~ "dedicated to Linux." +#~ msgstr "" +#~ "Щоб встановити Red Hat Linux, вам потр╕бен щонайменше один розд╕л на 150 MB, " +#~ "вид╕лений п╕д Linux." -#: ../net.c:86 -msgid "Hostname" -msgstr "Назва хосту" +#~ msgid "Partition Disks" +#~ msgstr "Розм╕тка Под╕л диск╕в" -#: ../net.c:86 -msgid "Determining host name and domain..." -msgstr "Визначення назви комп'ютера та домену" +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Готово" -#. we can't go any further without a network device! -#: ../net.c:309 -msgid "Ethernet Probe" -msgstr "Пошук Ethernet" +#~ msgid "Reboot Needed" +#~ msgstr "Треба перевантажити" -#: ../net.c:310 -msgid "" -"The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " -"manually configure one." -msgstr "" -"Мережево╖ карти не виявлено. Натисн╕ть , щоб визначититип карти з╕ " -"списку" +#~ msgid "" +#~ "The kernel is unable to read your new partitioning information, probably " +#~ "because you modified extended partitions. While this is not critical, you " +#~ "must reboot your machine before proceeding. Insert the Red Hat boot disk now " +#~ "and press Return to reboot your system.\n" +#~ "\n" +#~ "If you have a ZIP or JAZ drive, make sure there is a disk in the drive as an " +#~ "empty SCSI drive can also cause this problem." +#~ msgstr "" +#~ "Ядро не може прочитати нову ╕нформац╕ю про под╕л диск╕в, може ви зм╕нили " +#~ "под╕л розширеного розд╕лу. Радимо перевантажити ваш комп'ютер, перш н╕ж " +#~ "продовжувати. Вставте диск завантаженя Red Hat ╕ натисн╕ть для " +#~ "перевантаження.\n" +#~ "\n" +#~ "Якщо у вас ╓ дисководи ZIP або JAZZ, переконайтесь що вони порожн╕, диск в " +#~ "пристро╖ SCSI також може спричинити цю проблему" -#: ../net.c:350 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " -"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Введ╕ть конф╕гурац╕ю протоколу IP для ц╕╓╖ машини. Кожен елементтреба " -"вводити як IP-адресу в десяткових числах з крапками (наприклад,1.2.3.4)" +#~ msgid "lilo command" +#~ msgstr "команда lilo" -#: ../net.c:356 -msgid "IP address:" -msgstr "IP-адреса:" +#~ msgid "bad argument to kickstart lilo command %s: %s" +#~ msgstr "помилковий аргумент для kickstart команди lilo %s: %s" -#: ../net.c:359 -msgid "Netmask:" -msgstr "Маска п╕дмереж╕" +#~ msgid "PCMCIA Support" +#~ msgstr "П╕дтримка PCMCIA" -#: ../net.c:362 -msgid "Default gateway (IP):" -msgstr "Шлюз за замовчуванням" +#~ msgid "" +#~ "Do you need to use PCMCIA devices during the install? Answer no to this " +#~ "question if only need PCMCIA support after the install. You do not need " +#~ "install-time PCMCIA support if you are installing Red Hat Linux on a laptop " +#~ "with a built-in CDROM drive." +#~ msgstr "" +#~ "Чи вам потр╕бн╕ пристро╖ PCMCIA п╕д час встановлення? Обер╕ть \"Н╕\", " +#~ "якщопотребуватимете цих пристро╖в лише п╕сля встановлення. Вам не " +#~ "потр╕бнап╕дтримка PCMCIA, якщо ви встановлю╓те Red Hat Linux на лаптоп з " +#~ "вмонтованимCD-ROM." + +#~ msgid "PCMCIA Support Disk" +#~ msgstr "Диск п╕дтримки PCMCIA" + +#~ msgid "" +#~ "PCMCIA support requires a PCMCIA support disk. Please remove the boot disk " +#~ "currently in your drive and replace it with the Red Hat PCMCIA support disk." +#~ msgstr "" +#~ "Для п╕дтримки PCMCIA потр╕бен диск п╕дтримки PCMCIA. Пом╕няйтедиск у " +#~ "дисковод╕ на диск п╕дтримки Red Hat PCMCIA." + +#~ msgid "Starting PCMCIA services..." +#~ msgstr "Старт серв╕су PCMCIA..." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Type to return to the install program.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Набер╕ть , щоб повернутися у програму встановлення.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Kickstart Error" +#~ msgstr "Помилка kickstart" + +#~ msgid "No kickstart configuration file server can be found." +#~ msgstr "Файлсервер конф╕гурац╕╖ для kickstart не знайдено." + +#~ msgid "I could not mount the kickstart path %s.\n" +#~ msgstr "Неможливо змонтувати шлях kickstart %s.\n" + +#~ msgid "I could not mount the boot floppy." +#~ msgstr "Неможливо змонтувати дискету завантаження." + +#~ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." +#~ msgstr "Не можу знайти ks.cfg на дискет╕ завантаження." + +#~ msgid "Error opening files for kickstart copy: %s\n" +#~ msgstr "Помилка в╕дкриття файла для коп╕ювання kickstart: %s\n" + +#~ msgid "Error copying kickstart file from floppy." +#~ msgstr "Помилка коп╕ювання файла kickstart з дискети." + +#~ msgid "Select installation path" +#~ msgstr "Обер╕ть шлях ╕нсталяц╕╕" + +#~ msgid "Select installation class" +#~ msgstr "Обер╕ть клас ╕нсталяц╕╕" + +#~ msgid "Setup SCSI" +#~ msgstr "Нлагодження SCSI" + +#~ msgid "Setup filesystems" +#~ msgstr "Нлагодження файлових систем" + +#~ msgid "Setup swap space" +#~ msgstr "Налагодження розд╕лу swap" + +#~ msgid "Find installation files" +#~ msgstr "Пошук файл╕в для встановлення" + +#~ msgid "Choose packages to install" +#~ msgstr "Виб╕р пакет╕в для встановлення" + +#~ msgid "Configure networking" +#~ msgstr "Нлагодження мереж╕" + +#~ msgid "Configure timezone" +#~ msgstr "Налагодження часового поясу" + +#~ msgid "Configure services" +#~ msgstr "Налагодження служб" + +#~ msgid "Configure printer" +#~ msgstr "Налагодження принтера" + +#~ msgid "Exit install" +#~ msgstr "Припинення встановлення" + +#~ msgid "Find current installation" +#~ msgstr "Пошук наявно╖ ╕нсталяц╕╕" + +#~ msgid "Disk Druid" +#~ msgstr "Disk Druid" + +#~ msgid "fdisk" +#~ msgstr "fdisk" + +#~ msgid "" +#~ "Disk Druid is a tool for partitioning and setting up mount points. It is " +#~ "designed to be easier to use than Linux's traditional disk partitioning " +#~ "sofware, fdisk, as well as more powerful. However, there are some cases " +#~ "where fdisk may be preferred.\n" +#~ "\n" +#~ "Which tool would you like to use?" +#~ msgstr "" +#~ "Disk Druid призначено для розпод╕лу диску та встановлення м╕сць монтування. " +#~ "Ним прост╕ше користуватися, н╕ж класичним fdisk, що його постачають з Linux; " +#~ "в╕н нада╓ б╕льше можливостей. Однак часом перевагу може бути надано fdisk.\n" +#~ "\n" +#~ "Який ви будете використовувати?" + +#~ msgid "Scanning packages..." +#~ msgstr "Перегляд пакет╕в..." -#: ../net.c:365 -msgid "Primary nameserver:" -msgstr "Первинний сервер назв (DNS):" +#~ msgid "Install log" +#~ msgstr "Протокол встановлення" -#: ../net.c:402 -msgid "Configure TCP/IP" -msgstr "Налагодження TCP/IP" +#~ msgid "Upgrade log" +#~ msgstr "Протокол оновлення" -#: ../net.c:445 -msgid "Missing Information" -msgstr "Браку╓ ╕нформац╕╖" +#~ msgid "" +#~ "A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log when the upgrade " +#~ "is finished. After rebooting, please read it to ensure configuration files " +#~ "are properly updated." +#~ msgstr "" +#~ "По оновленн╕ його повний протокол буде у /tmp/upgrade.log. П╕сля " +#~ "перевантаження треба пересв╕читись що вс╕ файли конф╕гурац╕╕ оновлено " +#~ "правильно." -#: ../net.c:446 -msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." -msgstr "Сл╕д ввести правильну IP-адресу та маску п╕дмереж╕" +#~ msgid "Rebuilding RPM database..." +#~ msgstr "Оновлення бази RPM..." -#: ../net.c:512 -msgid "Static IP address" -msgstr "Статична IP-адреса" +#~ msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" +#~ msgstr "Оновлення бази RPM неможливе. Чи достатньо м╕сця на диску?" -#: ../net.c:513 ../net.c:709 -msgid "BOOTP" -msgstr "BOOTP" +#~ msgid "rootpw command" +#~ msgstr "команда rootpw" -#: ../net.c:514 ../net.c:705 -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" +#~ msgid "bad argument to kickstart rootpw command %s: %s" +#~ msgstr "помилковий аргумент команди kickstart rootpw %s: %s" -#: ../net.c:610 ../net.c:620 -msgid "kickstart" -msgstr "kickstart" +#~ msgid "Missing password" +#~ msgstr "Пропущено пароль" -#: ../net.c:611 -#, c-format -msgid "bad ip number in network command: %s" -msgstr "нев╕рна IP-адреса в мережев╕й команд╕: %s" +#~ msgid "Unexpected arguments" +#~ msgstr "Неспод╕ван╕ аргументи" -#: ../net.c:621 -#, c-format -msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "нев╕рний аргумент для мережево╖ команди kickstart %s: %s" +#~ msgid "Installation Path" +#~ msgstr "Шлях для встановлення" -#: ../net.c:641 -msgid "kickstart network command is missing ip address" -msgstr "В мережев╕й команд╕ kickstart пропущено адресу IP" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to install a new system or upgrade a system which already " +#~ "contains Red Hat Linux 2.0 or later?" +#~ msgstr "" +#~ "Ви бажаете встановити нову систему або оновити наявний Red Hat Linux 2.0 чи " +#~ "п╕зн╕ший?" -#: ../net.c:672 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Протокол завантаження" +#~ msgid "" +#~ "What type of machine are you installing? For maximum flexibility, choose " +#~ "\"Custom\"." +#~ msgstr "" +#~ "Який тип системи ви встановлю╓те? Для найб╕льшо╖ гнучкост╕ обер╕ть\"На " +#~ "замовлення\"." -#: ../net.c:673 -msgid "" -"How should the IP information be set? If your system administrator gave you " -"an IP address, choose static IP." -msgstr "" -"Вкаж╕ть спос╕б визначення адреси IP. Якщо ваш адм╕н╕стратор мереж╕ надав вам " -"адресу IP, вибер╕ть статичну IP." +#~ msgid "Converting RPM database..." +#~ msgstr "Конвертую базу RPM..." -#: ../net.c:705 -msgid "Sending DHCP request..." -msgstr "Посилаю запит DHCP..." +#~ msgid "Finding packages to upgrade..." +#~ msgstr "Пошук пакет╕в для оновлення..." -#: ../net.c:709 -msgid "Sending BOOTP request..." -msgstr "Посилаю запит BOOTP..." +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Попередн╕й" -#: ../net.c:919 -#, c-format -msgid "Cannot create %s: %s\n" -msgstr "Неможливо створити %s: %s\n" +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Меню" -#: ../net.c:949 -#, c-format -msgid "cannot create network device config file: %s" -msgstr "неможливо створити файл конф╕гурац╕╖ для пристрою мереж╕: %s" +#~ msgid "" +#~ "An error occured during step \"%s\" of the install.\n" +#~ "\n" +#~ "You may retry that step, return to the previous step in the install, or see " +#~ "a menu of installation steps which will allow you to move around in the " +#~ "install more freely. It is not recommended to use the menu unless you are " +#~ "already familiar with Red Hat Linux. What would you like to do?" +#~ msgstr "" +#~ "На етап╕ \"%s\" виявлено помилку.\n" +#~ "\n" +#~ "Ви можете повторити цей етап, повернутися до попереднього, або переглянути " +#~ "меню етап╕в встановлення, на як╕ можна перейти зв╕дси. Якщо ви не дуже добре " +#~ "зна╓те Red Hat Linux, радимо не використовувати меню.Що ви обира╓те?" -#: ../net.c:995 ../net.c:1249 -#, c-format -msgid "cannot open file: %s" -msgstr "неможливо в╕дкрити файл: %s" +#~ msgid " Continue with install" +#~ msgstr " Продовжити встановлення" -#: ../net.c:1122 -msgid "Hostname Lookup" -msgstr "Запит назви комп'ютера" +#~ msgid "" +#~ "What step would you like to run? Steps with a * next to them have already " +#~ "been completed." +#~ msgstr "" +#~ "Який з етап╕в ви оберете? Етапи, позначен╕ символом `*', вже завершено." -#: ../net.c:1123 -msgid "" -"I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " -"hostname information." -msgstr "" -"Автоматично визначити назву комп'ютера неможливо. Натисн╕ть ,щоб " -"ввести назву комп'ютера власноруч." +#~ msgid "Cancelled" +#~ msgstr "Скасовано" -#: ../net.c:1130 -msgid "" -"Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " -"additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " -"name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " -"nameservers, leave the nameserver entries blank." -msgstr "" -"Введ╕ть назву вашого домену, назва комп'ютера ма╓ бути ц╕лкомвизначена, " -"наприклад mybox.mylab.myco.com. Якщо у вас нема╓ додаткових сервер╕в назв " -"(DNS), залиште ц╕ поля порожн╕ми." +#~ msgid "" +#~ "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." +#~ msgstr "Повернутися до попереднього етапу неможливо. Спробуйте знову." -#: ../net.c:1140 -msgid "Domain name:" -msgstr "Назва домена" +#~ msgid "Insert a blank floppy in the first drive /dev/fd0." +#~ msgstr "Вставте чистий диск у перший дисковод /dev/fd0." -#: ../net.c:1143 -msgid "Host name:" -msgstr "Назва комп'ютера" +#~ msgid "What type of keyboard do you have?" +#~ msgstr "Який тип клав╕атури ма╓те?:" -#: ../net.c:1146 -msgid "Secondary nameserver (IP):" -msgstr "Вторинний сервер назв (IP)" +#~ msgid "file %s missing from source directory" +#~ msgstr "file %s missing from source directory" -#: ../net.c:1149 -msgid "Tertiary nameserver (IP):" -msgstr "Третинний сервер назв (IP)" +#~ msgid "failed to create file %s" +#~ msgstr "неможливо створити файл %s" -#: ../net.c:1197 -msgid "Configure Network" -msgstr "Зд╕йсн╕ть конф╕гурац╕ю мереж╕" +#~ msgid "error writing to file %s: %s" +#~ msgstr "помилка запису до файлу %s: %s" -#: ../net.c:1386 -msgid "Keep the current IP configuration" -msgstr "Збереж╕ть наявну конф╕гурац╕ю IP" +#~ msgid "error reading from file %s: %s" +#~ msgstr "помилка читання з файлу %s: %s" -#: ../net.c:1387 -msgid "Reconfigure network now" -msgstr "Перебудуйте мережу" +#~ msgid "Kernel" +#~ msgstr "Ядро" -#: ../net.c:1388 -msgid "Don't set up networking" -msgstr "Не встановлюйте службу мереж╕" +#~ msgid "" +#~ "Please insert your boot disk in your first disk drive if it's not already " +#~ "present." +#~ msgstr "" +#~ "Встанв╕ть ваш завантажувальний диск в перший дисковод, якщо його там нема╓." -#: ../net.c:1405 ../net.c:1417 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Конф╕гурац╕я мереж╕" +#~ msgid "Copying kernel from floppy..." +#~ msgstr "Коп╕ювання ядра з дискети..." -#: ../net.c:1406 -msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" -msgstr "Мережу вже налагоджено. Чи хочете ви:" +#~ msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Помилка в╕дкриття файлу: файл kickstart %s: %s" -#: ../net.c:1418 -msgid "" -"Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " -"system?" -msgstr "Чи хочете ви налагодити конф╕гурац╕ю мереж╕ (не dial-up)?" +#~ msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" +#~ msgstr "Помилка читання вм╕сту файлу kickstart %s: %s" -#: ../pkgs.c:256 -#, c-format -msgid "Cannot open components file: %s" -msgstr "Неможливо в╕дкрити файл компонент╕в: %s" +#~ msgid "Error on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "Помилка в рядку %d файлу kickstart %s." -#: ../pkgs.c:263 -#, c-format -msgid "Cannot read components file: %s" -msgstr "Неможливо прочитати файл компонент╕в: %s" +#~ msgid "Unknown command %s on line %d of kickstart file %s." +#~ msgstr "Нев╕дома команда %s в рядку %d файлу kickstart %s." -#: ../pkgs.c:270 -msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" -msgstr "Файл comps не в╕дпов╕да╓ верс╕╖ 0.1" +#~ msgid "Failed to create /mnt/tmp/ks.script: %s" +#~ msgstr "Неможливо створити /mnt/tmp/ks.script: %s" -#: ../pkgs.c:305 -#, c-format -msgid "bad comps file at line %d" -msgstr "помилка у файл╕ comps у рядку %d" +#~ msgid "Failed to write ks post script: %s" +#~ msgstr "Неможливо записати ks post script: %s" -#: ../pkgs.c:329 ../pkgs.c:355 -msgid "comps Error" -msgstr "Помилка comps" +#~ msgid "Choose a Language" +#~ msgstr "Обер╕ть групу щоб перев╕рити" -#: ../pkgs.c:330 -#, c-format -msgid "missing component name at line %d" -msgstr "пропущено назву компонента в рядку %d" +#~ msgid "Failed to create symlink for package source." +#~ msgstr "Неможливо створити посилання на джерело пакету." -#: ../pkgs.c:356 -msgid "Ignore all" -msgstr "Не зважати н╕ на що" +#~ msgid "ftp" +#~ msgstr "ftp" -#: ../pkgs.c:357 -#, c-format -msgid "package %s at line %d does not exist" -msgstr "пакет %s, вказаний в рядку %d, не ╕сну╓" +#~ msgid "I'm having trouble getting %s. Would you like to retry?" +#~ msgstr "Отримати %s важко. Чи повторити спробу?" -#: ../pkgs.c:459 -#, c-format -msgid "Component %s does not exist.\n" -msgstr "Компонента %s нема╓.\n" +#~ msgid "SILO" +#~ msgstr "SILO" -#: ../pkgs.c:471 -#, c-format -msgid "Package %s does not exist.\n" -msgstr "Пакета %s нема╓.\n" +#~ msgid "LILO" +#~ msgstr "LILO" -#: ../pkgs.c:517 -msgid "GNOME" -msgstr "GNOME" +#~ msgid "Creating initial ramdisk..." +#~ msgstr "Створю╓ться початковий ramdisk..." -#: ../pkgs.c:518 -msgid "" -"Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to " -"use interface, including a drag and drop capability and an integrated help " -"system." -msgstr "" -"Чи бажа╓те встановити GNOME? Це ╕нтерфейс, що ним легко користуватися,нада╓ " -"можлив╕сть перетягати drag and drop та м╕стить систему допомоги." +#~ msgid "Device:" +#~ msgstr "Пристр╕й:" -#: ../pkgs.c:651 -msgid "no suggestion" -msgstr "жодних пропозиц╕й" +#~ msgid "Boot label:" +#~ msgstr "Позначка завантаження:" -#: ../pkgs.c:661 -msgid "" -"Some of the packages you have selected to install require packages you have " -"not selected. If you just select Ok all of those required packages will be " -"installed." -msgstr "" -"Деяк╕ пакети, що ви обрали, потребують встановлення пакет╕в, як╕ вине " -"обрали. Обер╕ть \"Ок\", ╕ додатков╕ пакети буде встановлено." +#~ msgid "Installing boot loader..." +#~ msgstr "Встановлення завантажувача..." -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Package" -msgstr "Пакет" +#~ msgid "Bootable Partitions" +#~ msgstr "Розд╕ли, що ╖х можна завантажити" -#: ../pkgs.c:669 -msgid "Requirement" -msgstr "Вимога" +#~ msgid "Creating bootdisk..." +#~ msgstr "Створення системного диску" -#: ../pkgs.c:686 -msgid "Install packages to satisfy dependencies" -msgstr "Встановити додатков╕ необх╕дн╕ пакети" +#~ msgid "Formatting swap space on device %s..." +#~ msgstr "Форматування област╕ своп╕нгу на пристро╖ %s..." -#: ../pkgs.c:695 -msgid "Unresolved Dependencies" -msgstr "Помилка узгодженост╕ пакет╕в" +#~ msgid "No Swap Space" +#~ msgstr "Не вказано область своп╕нгу" -#: ../pkgs.c:758 -msgid "Everything" -msgstr "Ус╕ пакети" +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Продовжити" -#: ../pkgs.c:770 -msgid "Select individual packages" -msgstr "Виб╕р окремих пакет╕в" +#~ msgid "" +#~ "You don't have any swap space defined. Would you like to continue, or " +#~ "repartition your disk?" +#~ msgstr "" +#~ "Ви не визначили область своп╕нгу (swap space). Продовжити чи перерозпод╕лити " +#~ "диск?" -#: ../pkgs.c:777 -msgid "Choose components to install:" -msgstr "Обер╕ть компоненти для встановлення:" +#~ msgid "" +#~ "What partitions would you like to use for swap space? This will destroy any " +#~ "information already on the partition." +#~ msgstr "" +#~ "Як╕ розд╕ли використовувати для своп╕нгу? Всюя ╕нформац╕ю цього розд╕лу буде " +#~ "знищено." -#: ../pkgs.c:783 -msgid "Components to Install" -msgstr "Компоненти для встановлення" +#~ msgid "Active Swap Space" +#~ msgstr "Активац╕я област╕ своп╕нгу" -#: ../pkgs.c:940 -#, c-format -msgid "error opening header file: %s" -msgstr "помилка в╕дкриття файлу заголовку: %s" +#~ msgid "Could not mount automatically selected device." +#~ msgstr "Неможливо автоматично монтувати обраний пристр╕й." -#: ../pkgs.c:1108 -msgid "Installed system size:" -msgstr "Обсяг системи" +#~ msgid "Cannot read /mnt/etc/fstab: %s" +#~ msgstr "Неможливо прочитати /mnt/etc/fstab: %s" -#: ../pkgs.c:1116 -msgid "Choose a group to examine" -msgstr "Обер╕ть групу щоб перев╕рити" +#~ msgid "Bad line in /mnt/etc/fstab -- aborting" +#~ msgstr "Помилкова строка в /mnt/etc/fstab -- обробку перервано" -#: ../pkgs.c:1119 -msgid "Press F1 for a package description" -msgstr "Натисн╕ть F1 - матимете опис пакету" +#~ msgid "Determining host name and domain..." +#~ msgstr "Визначення назви комп'ютера та домену" -#: ../pkgs.c:1143 -msgid "Select Group" -msgstr "Виб╕р групи" +#~ msgid "Ethernet Probe" +#~ msgstr "Пошук Ethernet" -#: ../pkgs.c:1307 -msgid "(none available)" -msgstr "(недосяжний)" +#~ msgid "" +#~ "The Ethernet probe failed to find a card on your system. Press to " +#~ "manually configure one." +#~ msgstr "" +#~ "Мережево╖ карти не виявлено. Натисн╕ть , щоб визначититип карти з╕ " +#~ "списку" -#: ../pkgs.c:1314 -msgid "Package:" -msgstr "Пакет:" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " +#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." +#~ msgstr "" +#~ "Введ╕ть конф╕гурац╕ю протоколу IP для ц╕╓╖ машини. Кожен елементтреба " +#~ "вводити як IP-адресу в десяткових числах з крапками (наприклад,1.2.3.4)" -#: ../pkgs.c:1317 -msgid "Size :" -msgstr "Обсяг :" +#~ msgid "Configure TCP/IP" +#~ msgstr "Налагодження TCP/IP" -#: ../pkgs.c:1377 -msgid "Upgrade Packages" -msgstr "Оновлення пакет╕в" +#~ msgid "Static IP address" +#~ msgstr "Статична IP-адреса" -#: ../pkgs.c:1378 -msgid "" -"The packages you have installed, and any other packages which are needed to " -"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " -"like to customize the set of packages that will be upgraded?" -msgstr "" -"Пакети, що ви встановили, та пакети, потр╕бн╕ для узгодження пакет╕в, " -"вжед╕брано для встановлення. Чи уточнити наб╕р пакет╕в для поновлення?" +#~ msgid "BOOTP" +#~ msgstr "BOOTP" -#: ../printercfg.c:469 -msgid "Printer Information" -msgstr "╤нформац╕я про принтер" +#~ msgid "DHCP" +#~ msgstr "DHCP" -#: ../printercfg.c:489 -msgid " will give you information on a particular printer type" -msgstr " - ╕нформац╕я про особливий тип принтера" +#~ msgid "kickstart" +#~ msgstr "kickstart" -#: ../printercfg.c:494 -msgid "What type of printer do you have?" -msgstr "Який тип принтера ви ма╓те:" +#~ msgid "bad ip number in network command: %s" +#~ msgstr "нев╕рна IP-адреса в мережев╕й команд╕: %s" -#: ../printercfg.c:527 ../printercfg.c:1207 -msgid "Configure Printer" -msgstr "Налагодження принтера" +#~ msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" +#~ msgstr "нев╕рний аргумент для мережево╖ команди kickstart %s: %s" -#. we know that changes->db->NumBpp > 0 -#: ../printercfg.c:596 ../printercfg.c:758 -msgid " will give you information on this printer driver." -msgstr " - ╕нформац╕я про драйвер принтера" +#~ msgid "kickstart network command is missing ip address" +#~ msgstr "В мережев╕й команд╕ kickstart пропущено адресу IP" -#: ../printercfg.c:600 -msgid "You may now configure the paper size and resolution for this printer." -msgstr "Вкаж╕ть розм╕р паперу та розпод╕льну щ╕льн╕сть принтеру." +#~ msgid "Boot Protocol" +#~ msgstr "Протокол завантаження" -#: ../printercfg.c:609 -msgid "Paper Size" -msgstr "Розм╕р паперу" +#~ msgid "" +#~ "How should the IP information be set? If your system administrator gave you " +#~ "an IP address, choose static IP." +#~ msgstr "" +#~ "Вкаж╕ть спос╕б визначення адреси IP. Якщо ваш адм╕н╕стратор мереж╕ надав вам " +#~ "адресу IP, вибер╕ть статичну IP." -#: ../printercfg.c:631 -msgid "Resolution" -msgstr "Розпод╕льна щ╕льн╕сть" +#~ msgid "Sending DHCP request..." +#~ msgstr "Посилаю запит DHCP..." -#: ../printercfg.c:664 -msgid "Fix stair-stepping of text?" -msgstr "Чи заокруглювати л╕тери, друкуючи текст?" +#~ msgid "Sending BOOTP request..." +#~ msgstr "Посилаю запит BOOTP..." -#: ../printercfg.c:784 -msgid "You may now configure the color options for this printer." -msgstr "Вкаж╕ть параметри кольору принтеру" +#~ msgid "Cannot create %s: %s\n" +#~ msgstr "Неможливо створити %s: %s\n" -#: ../printercfg.c:788 -msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." -msgstr "Вкаж╕ть можливост╕ uniprint для вашого принтера. " +#~ msgid "cannot create network device config file: %s" +#~ msgstr "неможливо створити файл конф╕гурац╕╖ для пристрою мереж╕: %s" -#: ../printercfg.c:801 -msgid "Configure Color Depth" -msgstr "Налагодження ╕нтенсивност╕ кольору" +#~ msgid "cannot open file: %s" +#~ msgstr "неможливо в╕дкрити файл: %s" -#: ../printercfg.c:803 -msgid "Configure Uniprint Driver" -msgstr "Налагодження драйвера Uniprint" +#~ msgid "" +#~ "I cannot automatically determine the hostname. Press to enter " +#~ "hostname information." +#~ msgstr "" +#~ "Автоматично визначити назву комп'ютера неможливо. Натисн╕ть ,щоб " +#~ "ввести назву комп'ютера власноруч." -#: ../printercfg.c:955 -msgid "" -"What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " -"to LPT1:)?" -msgstr "До якого пристрою п╕дключено ваш принтер (/dev/lp0 в╕дпов╕да╓ LPT1:)?" +#~ msgid "" +#~ "Please enter your domain name, host name, and the IP addresses of any " +#~ "additional nameservers. Your host name should be a fully-qualified host " +#~ "name, such as mybox.mylab.myco.com. If you don't have any additional " +#~ "nameservers, leave the nameserver entries blank." +#~ msgstr "" +#~ "Введ╕ть назву вашого домену, назва комп'ютера ма╓ бути ц╕лкомвизначена, " +#~ "наприклад mybox.mylab.myco.com. Якщо у вас нема╓ додаткових сервер╕в назв " +#~ "(DNS), залиште ц╕ поля порожн╕ми." -#: ../printercfg.c:962 -msgid "" -"Auto-detected ports:\n" -"\n" -msgstr "" -"Автоматичне визначення порт╕в:\n" -"\n" +#~ msgid "Host name:" +#~ msgstr "Назва комп'ютера" -#: ../printercfg.c:970 -msgid "Not " -msgstr "Не" +#~ msgid "Secondary nameserver (IP):" +#~ msgstr "Вторинний сервер назв (IP)" -#: ../printercfg.c:972 -msgid "Detected\n" -msgstr "Знайдено\n" +#~ msgid "Tertiary nameserver (IP):" +#~ msgstr "Третинний сервер назв (IP)" -#: ../printercfg.c:982 -msgid "Printer Device:" -msgstr "Пристр╕й друку:" +#~ msgid "Configure Network" +#~ msgstr "Зд╕йсн╕ть конф╕гурац╕ю мереж╕" -#: ../printercfg.c:1004 -msgid "Local Printer Device" -msgstr "Локальний принтер" +#~ msgid "Keep the current IP configuration" +#~ msgstr "Збереж╕ть наявну конф╕гурац╕ю IP" -#: ../printercfg.c:1032 -msgid "Remote hostname:" -msgstr "Назва призначено╖ машини:" +#~ msgid "Reconfigure network now" +#~ msgstr "Перебудуйте мережу" -#: ../printercfg.c:1033 ../printercfg.c:1276 ../printercfg.c:1308 -msgid "Remote queue:" -msgstr "Черга на далек╕й систем╕:" +#~ msgid "Don't set up networking" +#~ msgstr "Не встановлюйте службу мереж╕" -#: ../printercfg.c:1035 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Параметри в╕ддаленного lpd" +#~ msgid "LAN networking has already been configured. Do you want to:" +#~ msgstr "Мережу вже налагоджено. Чи хочете ви:" -#: ../printercfg.c:1036 -msgid "" -"To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " -"printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " -"in." -msgstr "" -"Щоб використати в╕ддалену чергу друку, вкаж╕ть назву хоста, що на ньому " -"працю╓ принтсервер, та назву черги, в яку буде поставлено завдання для друку." +#~ msgid "" +#~ "Do you want to configure LAN (not dialup) networking for your installed " +#~ "system?" +#~ msgstr "Чи хочете ви налагодити конф╕гурац╕ю мереж╕ (не dial-up)?" -#: ../printercfg.c:1069 -msgid "Printer Server:" -msgstr "Сервер друку:" +#~ msgid "Cannot open components file: %s" +#~ msgstr "Неможливо в╕дкрити файл компонент╕в: %s" -#: ../printercfg.c:1070 -msgid "Print Queue Name:" -msgstr "Назва черги друку:" +#~ msgid "Cannot read components file: %s" +#~ msgstr "Неможливо прочитати файл компонент╕в: %s" -#: ../printercfg.c:1071 ../printercfg.c:1125 -msgid "User name:" -msgstr "╤м`я користувача" +#~ msgid "Comps file is not version 0.1 as expected" +#~ msgstr "Файл comps не в╕дпов╕да╓ верс╕╖ 0.1" -#: ../printercfg.c:1074 -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "Параметри принтера NetWare " +#~ msgid "bad comps file at line %d" +#~ msgstr "помилка у файл╕ comps у рядку %d" -#: ../printercfg.c:1075 -msgid "" -"To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -"name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " -"as the print queue name for the printer you wish to access and any " -"applicable user name and password." -msgstr "" -"Щоб друкувати на принтер╕ NetWare, вкаж╕ть назву принт-сервера LAN Manager, " -"котра не завжди сп╕впада╓ з ╕менем машини у мереж╕ TCP/IP. ╤нод╕ треба " -"ввести адресу IP. Окр╕м того, необх╕дно ╕м'я ресурсу, через який " -"в╕дбува╓ться доступ до принтеру, ╕м'я користувача та пароль." +#~ msgid "comps Error" +#~ msgstr "Помилка comps" -#: ../printercfg.c:1122 -msgid "SMB server host:" -msgstr "Назва сервера SMB :" +#~ msgid "missing component name at line %d" +#~ msgstr "пропущено назву компонента в рядку %d" -#: ../printercfg.c:1123 -msgid "SMB server IP:" -msgstr "IP сервера SMB :" +#~ msgid "Ignore all" +#~ msgstr "Не зважати н╕ на що" -#: ../printercfg.c:1124 -msgid "Share name:" -msgstr "Назва ресурсу:" +#~ msgid "package %s at line %d does not exist" +#~ msgstr "пакет %s, вказаний в рядку %d, не ╕сну╓" -#: ../printercfg.c:1127 ../printercfg.c:1326 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Робоча група" +#~ msgid "Component %s does not exist.\n" +#~ msgstr "Компонента %s нема╓.\n" -#: ../printercfg.c:1129 -msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" -msgstr "Параметри принтера SMB/Windows 95/NT" +#~ msgid "Package %s does not exist.\n" +#~ msgstr "Пакета %s нема╓.\n" -#: ../printercfg.c:1130 -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " -"not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " -"address of the print server, as well as the share name for the printer you " -"wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " -"information." -msgstr "" -"Щоб друкувати на принтер╕ LAN Manager, вкаж╕ть назву сервера LAN Manager, " -"котра не завжди сп╕впада╓ з ╕менем машини у мереж╕ TCP/IP. ╤нод╕ треба " -"ввести адресу IP. Окр╕м того, потр╕бна назва ресурсу, через який " -"в╕дбува╓ться доступ до принтеру, ╕м'я користувача та пароль." - -#: ../printercfg.c:1176 -msgid "Name of queue:" -msgstr "Назва черги:" +#~ msgid "GNOME" +#~ msgstr "GNOME" -#: ../printercfg.c:1177 ../printercfg.c:1273 ../printercfg.c:1299 -msgid "Spool directory:" -msgstr "Каталог спул╕нга:" +#~ msgid "" +#~ "Would you like to have the GNOME desktop installed? It provides an easy to " +#~ "use interface, including a drag and drop capability and an integrated help " +#~ "system." +#~ msgstr "" +#~ "Чи бажа╓те встановити GNOME? Це ╕нтерфейс, що ним легко користуватися,нада╓ " +#~ "можлив╕сть перетягати drag and drop та м╕стить систему допомоги." -#: ../printercfg.c:1179 -msgid "Standard Printer Options" -msgstr "Стандартн╕ параметри принтера" +#~ msgid "no suggestion" +#~ msgstr "жодних пропозиц╕й" -#: ../printercfg.c:1180 -msgid "" -"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " -"and a spool directory associated with it. What name and directory should be " -"used for this queue?" -msgstr "" -"Для кожно╖ черги до друку, куди ставлять завдання для друку, потр╕бно " -"вказати назву (начайст╕ш lp) та сполучений з нею каталог спул╕нга. Вкаж╕ть " -"назву та каталог для черги." +#~ msgid "Everything" +#~ msgstr "Ус╕ пакети" -#: ../printercfg.c:1209 -msgid "Would you like to configure a printer?" -msgstr "Чи бажа╓те налагодити принтер?" +#~ msgid "Choose components to install:" +#~ msgstr "Обер╕ть компоненти для встановлення:" -#: ../printercfg.c:1223 -msgid "Add Printer" -msgstr "Додати принтер" +#~ msgid "Components to Install" +#~ msgstr "Компоненти для встановлення" -#: ../printercfg.c:1224 -msgid "Would you like to add another printer?" -msgstr "Бажа╓те додати ╕нший принтер?" +#~ msgid "error opening header file: %s" +#~ msgstr "помилка в╕дкриття файлу заголовку: %s" -#: ../printercfg.c:1246 -msgid "Local" -msgstr "Локальний" +#~ msgid "Installed system size:" +#~ msgstr "Обсяг системи" -#: ../printercfg.c:1247 -msgid "Remote lpd" -msgstr "В╕ддалений lpd" +#~ msgid "Choose a group to examine" +#~ msgstr "Обер╕ть групу щоб перев╕рити" -#: ../printercfg.c:1248 -msgid "SMB/Windows 95/NT" -msgstr "SMB/Windows 95/NT" +#~ msgid "Press F1 for a package description" +#~ msgstr "Натисн╕ть F1 - матимете опис пакету" -#: ../printercfg.c:1249 -msgid "NetWare" -msgstr "NetWare" +#~ msgid "Select Group" +#~ msgstr "Виб╕р групи" -#: ../printercfg.c:1253 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Виб╕р типу сполучення з принтером" +#~ msgid "(none available)" +#~ msgstr "(недосяжний)" -#: ../printercfg.c:1254 -msgid "How is this printer connected?" -msgstr "Обер╕ть тип сполучення:" +#~ msgid "Package:" +#~ msgstr "Пакет:" -#: ../printercfg.c:1271 ../printercfg.c:1297 -msgid "Printer type:" -msgstr "Тип принтера:" +#~ msgid "Upgrade Packages" +#~ msgstr "Оновлення пакет╕в" -#: ../printercfg.c:1272 ../printercfg.c:1298 ../printercfg.c:1312 -msgid "Queue:" -msgstr "Черга:" +#~ msgid "Printer Information" +#~ msgstr "╤нформац╕я про принтер" -#: ../printercfg.c:1274 -msgid "Printer device:" -msgstr "Пристр╕й друку:" +#~ msgid " will give you information on a particular printer type" +#~ msgstr " - ╕нформац╕я про особливий тип принтера" -#: ../printercfg.c:1275 ../printercfg.c:1307 -msgid "Remote host:" -msgstr "В╕ддалений хост:" +#~ msgid "What type of printer do you have?" +#~ msgstr "Який тип принтера ви ма╓те:" -#. if (pcentry->Type == PRINTER_SMB) -#: ../printercfg.c:1277 ../printercfg.c:1311 ../printercfg.c:1315 -msgid "Server:" -msgstr "Сервер SMB:" +#~ msgid "Configure Printer" +#~ msgstr "Налагодження принтера" -#: ../printercfg.c:1278 ../printercfg.c:1325 -msgid "Share:" -msgstr "Ресурс:" +#~ msgid " will give you information on this printer driver." +#~ msgstr " - ╕нформац╕я про драйвер принтера" -#: ../printercfg.c:1279 ../printercfg.c:1313 ../printercfg.c:1327 -msgid "User:" -msgstr "Користувач:" +#~ msgid "" +#~ "You may now configure the paper size and resolution for this printer." +#~ msgstr "Вкаж╕ть розм╕р паперу та розпод╕льну щ╕льн╕сть принтеру." -#: ../printercfg.c:1280 ../printercfg.c:1333 -msgid "Printer driver:" -msgstr "Драйвер принтера:" +#~ msgid "Paper Size" +#~ msgstr "Розм╕р паперу" -#: ../printercfg.c:1281 ../printercfg.c:1334 -msgid "Paper size:" -msgstr "Розм╕р паперу:" +#~ msgid "Resolution" +#~ msgstr "Розпод╕льна щ╕льн╕сть" -#: ../printercfg.c:1282 ../printercfg.c:1335 -msgid "Resolution:" -msgstr "Розпод╕льна щ╕льн╕сть" +#~ msgid "Fix stair-stepping of text?" +#~ msgstr "Чи заокруглювати л╕тери, друкуючи текст?" -#: ../printercfg.c:1284 ../printercfg.c:1337 -msgid "Bits per pixel:" -msgstr "Б╕т на п╕ксел:" +#~ msgid "You may now configure the color options for this printer." +#~ msgstr "Вкаж╕ть параметри кольору принтеру" -#: ../printercfg.c:1286 ../printercfg.c:1338 -msgid "Uniprint driver:" -msgstr "Драйвер Uniprint:" +#~ msgid "You may now configure the uniprint options for this printer." +#~ msgstr "Вкаж╕ть можливост╕ uniprint для вашого принтера. " -#: ../printercfg.c:1293 -msgid "" -"Please verify that this printer information is correct:\n" -"\n" -msgstr "" -"Перев╕рте правильн╕сть ╕нформац╕╕ про принтер:\n" -"\n" +#~ msgid "Configure Color Depth" +#~ msgstr "Налагодження ╕нтенсивност╕ кольору" -#: ../printercfg.c:1303 -msgid "Printer device" -msgstr "Пристр╕й друку" +#~ msgid "Configure Uniprint Driver" +#~ msgstr "Налагодження драйвера Uniprint" -#: ../printercfg.c:1344 -msgid "Verify Printer Configuration" -msgstr "Перев╕рте конф╕гурац╕ю принтера" +#~ msgid "" +#~ "What device is your printer connected to (note that /dev/lp0 is equivalent " +#~ "to LPT1:)?" +#~ msgstr "" +#~ "До якого пристрою п╕дключено ваш принтер (/dev/lp0 в╕дпов╕да╓ LPT1:)?" -#: ../scsi.c:31 -msgid "" -"I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" -"\n" -msgstr "" -"У ваш╕й систем╕ виявлено так╕ типи SCSI-адаптер╕в:\n" -"\n" +#~ msgid "" +#~ "Auto-detected ports:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Автоматичне визначення порт╕в:\n" +#~ "\n" -#: ../scsi.c:47 -msgid "" -"\n" -"Do you have any more SCSI adapters on your system?" -msgstr "" -"\n" -"Чи ╓ у ваш╕й систем╕ ╕нш╕ SCSI-адаптери?" +#~ msgid "Not " +#~ msgstr "Не" -#: ../scsi.c:51 -msgid "Do you have any SCSI adapters?" -msgstr "Чи ╓ у вас SCSI-адаптери?" +#~ msgid "Detected\n" +#~ msgstr "Знайдено\n" -#: ../scsi.c:54 -msgid "SCSI Configuration" -msgstr "Налагодження SCSI" +#~ msgid "Printer Device:" +#~ msgstr "Пристр╕й друку:" -#: ../smb.c:59 -msgid "SMB server name :" -msgstr "Назва сервера SMB :" +#~ msgid "Local Printer Device" +#~ msgstr "Локальний принтер" -#: ../smb.c:60 -msgid "Share volume :" -msgstr "Доступний том :" +#~ msgid "Remote hostname:" +#~ msgstr "Назва призначено╖ машини:" -#: ../smb.c:61 -msgid "Account name :" -msgstr "╤м`я користувача:" +#~ msgid "Remote queue:" +#~ msgstr "Черга на далек╕й систем╕:" -#: ../smb.c:62 -msgid "Password :" -msgstr "Пароль :" +#~ msgid "Remote lpd Printer Options" +#~ msgstr "Параметри в╕ддаленного lpd" -#: ../smb.c:64 -msgid "SMB Setup" -msgstr "Налагодження SMB" +#~ msgid "" +#~ "To use a remote lpd print queue, you need to supply the hostname of the " +#~ "printer server and the queue name on that server which jobs should be placed " +#~ "in." +#~ msgstr "" +#~ "Щоб використати в╕ддалену чергу друку, вкаж╕ть назву хоста, що на ньому " +#~ "працю╓ принтсервер, та назву черги, в яку буде поставлено завдання для друку." -#: ../smb.c:65 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your SMB server\n" -" o the volume to share which contains\n" -" Red Hat Linux for your architecture" -msgstr "" -"Введ╕ть таку ╕нформац╕ю:\n" -" o назва або адреса IP сервера SMB\n" -" o загальний ресурс, що м╕стить\n" -" дистрибутивн╕ файли Red Hat" +#~ msgid "Printer Server:" +#~ msgstr "Сервер друку:" -#: ../url.c:148 -#, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Пароль для %s@%s: " +#~ msgid "Print Queue Name:" +#~ msgstr "Назва черги друку:" -#: ../url.c:172 ../url.c:198 -#, c-format -msgid "error: %sport must be a number\n" -msgstr "помилка: %sport ма╓ бути числом\n" +#~ msgid "NetWare Printer Options" +#~ msgstr "Параметри принтера NetWare " -#: ../url.c:283 -msgid "url port must be a number\n" -msgstr "url port ма╓ бути числом\n" +#~ msgid "" +#~ "To print to a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " +#~ "name (this is not always the same as the machines TCP/IP hostname) as well " +#~ "as the print queue name for the printer you wish to access and any " +#~ "applicable user name and password." +#~ msgstr "" +#~ "Щоб друкувати на принтер╕ NetWare, вкаж╕ть назву принт-сервера LAN Manager, " +#~ "котра не завжди сп╕впада╓ з ╕менем машини у мереж╕ TCP/IP. ╤нод╕ треба " +#~ "ввести адресу IP. Окр╕м того, необх╕дно ╕м'я ресурсу, через який " +#~ "в╕дбува╓ться доступ до принтеру, ╕м'я користувача та пароль." -#. XXX PARANOIA -#: ../url.c:320 -#, c-format -msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" -msgstr "входження в %s as %s, pw %s\n" +#~ msgid "SMB server host:" +#~ msgstr "Назва сервера SMB :" -#: ../url.c:434 -#, c-format -msgid "failed to open %s\n" -msgstr "неможливо в╕дкрити %s\n" +#~ msgid "SMB server IP:" +#~ msgstr "IP сервера SMB :" -#: ../url.c:449 -#, c-format -msgid "failed to create %s\n" -msgstr "неможливо створити %s\n" +#~ msgid "Share name:" +#~ msgstr "Назва ресурсу:" -#: ../urlmethod.c:63 ../urlmethod.c:66 ../urlmethod.c:120 ../urlmethod.c:123 -msgid "Retrieving" -msgstr "Отримання" +#~ msgid "Workgroup:" +#~ msgstr "Робоча група" -#: ../urlmethod.c:137 -#, c-format -msgid "open of %s failed: %s\n" -msgstr "неможливо в╕дкрити %s: %s\n" +#~ msgid "SMB/Windows 95/NT Printer Options" +#~ msgstr "Параметри принтера SMB/Windows 95/NT" -#: ../urlmethod.c:153 -#, c-format -msgid "" -"Error transferring file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Помилка передання файлу %s:\n" -"%s" +#~ msgid "" +#~ "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (this is " +#~ "not always the same as the machines TCP/IP hostname) and possibly the IP " +#~ "address of the print server, as well as the share name for the printer you " +#~ "wish to access and any applicable user name, password, and workgroup " +#~ "information." +#~ msgstr "" +#~ "Щоб друкувати на принтер╕ LAN Manager, вкаж╕ть назву сервера LAN Manager, " +#~ "котра не завжди сп╕впада╓ з ╕менем машини у мереж╕ TCP/IP. ╤нод╕ треба " +#~ "ввести адресу IP. Окр╕м того, потр╕бна назва ресурсу, через який " +#~ "в╕дбува╓ться доступ до принтеру, ╕м'я користувача та пароль." -#: ../urlmethod.c:188 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your FTP server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"Введ╕ть таку ╕нформац╕ю:\n" -"\n" -" o назва чи IP-адреса вашого FTP сервера\n" -" o каталог на цьому сервер╕, що м╕стить\n" -" дистрибутив Red Hat для вашо╖ арх╕тектури\n" +#~ msgid "Spool directory:" +#~ msgstr "Каталог спул╕нга:" -#: ../urlmethod.c:197 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your web server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"Введ╕ть таку ╕нформац╕ю:\n" -"\n" -" o назва або адреса IP вашого Web-сервера\n" -" o каталог на цьому сервер╕, що м╕стить\n" -" дистрибутив Red Hat для вашо╖ арх╕тектури\n" +#~ msgid "Standard Printer Options" +#~ msgstr "Стандартн╕ параметри принтера" -#: ../urlmethod.c:215 -msgid "FTP site name:" -msgstr "Назва сервера FTP:" +#~ msgid "" +#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a name (often lp) " +#~ "and a spool directory associated with it. What name and directory should be " +#~ "used for this queue?" +#~ msgstr "" +#~ "Для кожно╖ черги до друку, куди ставлять завдання для друку, потр╕бно " +#~ "вказати назву (начайст╕ш lp) та сполучений з нею каталог спул╕нга. Вкаж╕ть " +#~ "назву та каталог для черги." -#: ../urlmethod.c:216 -msgid "Web site name:" -msgstr "Назва Web-сервера :" +#~ msgid "Would you like to configure a printer?" +#~ msgstr "Чи бажа╓те налагодити принтер?" + +#~ msgid "Would you like to add another printer?" +#~ msgstr "Бажа╓те додати ╕нший принтер?" -#: ../urlmethod.c:233 -msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" -msgstr "Використовувати авторизований ftp або прокс╕-сервер" +#~ msgid "SMB/Windows 95/NT" +#~ msgstr "SMB/Windows 95/NT" -#: ../urlmethod.c:237 -msgid "Use proxy server" -msgstr "Використовувати прокс╕-сервер" +#~ msgid "NetWare" +#~ msgstr "NetWare" -#: ../urlmethod.c:246 -msgid "FTP Setup" -msgstr "Налагодження FTP" +#~ msgid "Select Printer Connection" +#~ msgstr "Виб╕р типу сполучення з принтером" -#: ../urlmethod.c:247 -msgid "HTTP Setup" -msgstr "Налагодження HTTP" +#~ msgid "How is this printer connected?" +#~ msgstr "Обер╕ть тип сполучення:" -#: ../urlmethod.c:257 -msgid "You must enter a server name." -msgstr "Ви ма╓те ввести назву сервера." +#~ msgid "Printer type:" +#~ msgstr "Тип принтера:" -#: ../urlmethod.c:262 -msgid "You must enter a directory." -msgstr "Ви ма╓те ввести каталог." +#~ msgid "Queue:" +#~ msgstr "Черга:" -#: ../urlmethod.c:323 -msgid "" -"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " -"wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " -"proxy server to use." -msgstr "" -"Якщо ви використову╓те авторизований доступ до ftp, введ╕ть ╕м'я " -"користувачата пароль. Якщо ви використовуете прокс╕-сервер для доступу до " -"FTP - введ╕тьназву сервера." +#~ msgid "Printer device:" +#~ msgstr "Пристр╕й друку:" -#: ../urlmethod.c:329 -msgid "" -"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " -"to use." -msgstr "" -"Якщо ви використовуете HTTP прокс╕-сервер для доступу до HTTP - введ╕ть " -"назвусервера." +#~ msgid "Remote host:" +#~ msgstr "В╕ддалений хост:" -#: ../urlmethod.c:350 -msgid "Account name:" -msgstr "╤м`я користувача" +#~ msgid "Share:" +#~ msgstr "Ресурс:" + +#~ msgid "Printer driver:" +#~ msgstr "Драйвер принтера:" -#: ../urlmethod.c:358 -msgid "FTP Proxy:" -msgstr "Прокс╕-сервер FTP:" +#~ msgid "Paper size:" +#~ msgstr "Розм╕р паперу:" -#: ../urlmethod.c:359 -msgid "HTTP Proxy:" -msgstr "Прокс╕-сервер HTTP:" +#~ msgid "Resolution:" +#~ msgstr "Розпод╕льна щ╕льн╕сть" + +#~ msgid "Bits per pixel:" +#~ msgstr "Б╕т на п╕ксел:" + +#~ msgid "Uniprint driver:" +#~ msgstr "Драйвер Uniprint:" + +#~ msgid "" +#~ "Please verify that this printer information is correct:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Перев╕рте правильн╕сть ╕нформац╕╕ про принтер:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Printer device" +#~ msgstr "Пристр╕й друку" + +#~ msgid "Verify Printer Configuration" +#~ msgstr "Перев╕рте конф╕гурац╕ю принтера" + +#~ msgid "" +#~ "I have found the following types of SCSI adapters on your system:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "У ваш╕й систем╕ виявлено так╕ типи SCSI-адаптер╕в:\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Do you have any more SCSI adapters on your system?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Чи ╓ у ваш╕й систем╕ ╕нш╕ SCSI-адаптери?" + +#~ msgid "Do you have any SCSI adapters?" +#~ msgstr "Чи ╓ у вас SCSI-адаптери?" + +#~ msgid "SMB server name :" +#~ msgstr "Назва сервера SMB :" + +#~ msgid "Share volume :" +#~ msgstr "Доступний том :" -#: ../urlmethod.c:363 -msgid "FTP Proxy Port:" -msgstr "Порт прокс╕-сервера FTP:" +#~ msgid "Account name :" +#~ msgstr "╤м`я користувача:" -#: ../urlmethod.c:364 -msgid "HTTP Proxy Port:" -msgstr "Порт прокс╕-сервера HTTP:" +#~ msgid "Password :" +#~ msgstr "Пароль :" + +#~ msgid "SMB Setup" +#~ msgstr "Налагодження SMB" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your SMB server\n" +#~ " o the volume to share which contains\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "Введ╕ть таку ╕нформац╕ю:\n" +#~ " o назва або адреса IP сервера SMB\n" +#~ " o загальний ресурс, що м╕стить\n" +#~ " дистрибутивн╕ файли Red Hat" + +#~ msgid "Password for %s@%s: " +#~ msgstr "Пароль для %s@%s: " + +#~ msgid "error: %sport must be a number\n" +#~ msgstr "помилка: %sport ма╓ бути числом\n" + +#~ msgid "url port must be a number\n" +#~ msgstr "url port ма╓ бути числом\n" + +#~ msgid "logging into %s as %s, pw %s\n" +#~ msgstr "входження в %s as %s, pw %s\n" + +#~ msgid "failed to open %s\n" +#~ msgstr "неможливо в╕дкрити %s\n" + +#~ msgid "failed to create %s\n" +#~ msgstr "неможливо створити %s\n" + +#~ msgid "Retrieving" +#~ msgstr "Отримання" + +#~ msgid "open of %s failed: %s\n" +#~ msgstr "неможливо в╕дкрити %s: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Error transferring file %s:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Помилка передання файлу %s:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your FTP server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "Введ╕ть таку ╕нформац╕ю:\n" +#~ "\n" +#~ " o назва чи IP-адреса вашого FTP сервера\n" +#~ " o каталог на цьому сервер╕, що м╕стить\n" +#~ " дистрибутив Red Hat для вашо╖ арх╕тектури\n" + +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your web server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " Red Hat Linux for your architecure\n" +#~ msgstr "" +#~ "Введ╕ть таку ╕нформац╕ю:\n" +#~ "\n" +#~ " o назва або адреса IP вашого Web-сервера\n" +#~ " o каталог на цьому сервер╕, що м╕стить\n" +#~ " дистрибутив Red Hat для вашо╖ арх╕тектури\n" + +#~ msgid "FTP site name:" +#~ msgstr "Назва сервера FTP:" + +#~ msgid "Web site name:" +#~ msgstr "Назва Web-сервера :" + +#~ msgid "Use non-anonymous ftp or a proxy server" +#~ msgstr "Використовувати авторизований ftp або прокс╕-сервер" + +#~ msgid "Use proxy server" +#~ msgstr "Використовувати прокс╕-сервер" + +#~ msgid "FTP Setup" +#~ msgstr "Налагодження FTP" + +#~ msgid "HTTP Setup" +#~ msgstr "Налагодження HTTP" + +#~ msgid "You must enter a server name." +#~ msgstr "Ви ма╓те ввести назву сервера." + +#~ msgid "You must enter a directory." +#~ msgstr "Ви ма╓те ввести каталог." + +#~ msgid "" +#~ "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " +#~ "wish to use below. If you are using an FTP proxy enter the name of the FTP " +#~ "proxy server to use." +#~ msgstr "" +#~ "Якщо ви використову╓те авторизований доступ до ftp, введ╕ть ╕м'я " +#~ "користувачата пароль. Якщо ви використовуете прокс╕-сервер для доступу до " +#~ "FTP - введ╕тьназву сервера." + +#~ msgid "" +#~ "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " +#~ "to use." +#~ msgstr "" +#~ "Якщо ви використовуете HTTP прокс╕-сервер для доступу до HTTP - введ╕ть " +#~ "назвусервера." + +#~ msgid "FTP Proxy:" +#~ msgstr "Прокс╕-сервер FTP:" + +#~ msgid "HTTP Proxy:" +#~ msgstr "Прокс╕-сервер HTTP:" + +#~ msgid "FTP Proxy Port:" +#~ msgstr "Порт прокс╕-сервера FTP:" + +#~ msgid "HTTP Proxy Port:" +#~ msgstr "Порт прокс╕-сервера HTTP:" #~ msgid "LAN manager host:" #~ msgstr "Хост LAN manager:" -- cgit