summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorRobbie Harwood <rharwood@redhat.com>2017-09-28 17:45:45 -0400
committerRobbie Harwood <rharwood@redhat.com>2017-09-28 21:50:19 +0000
commit0c7302b5bc5da01f88ea5ad6873a48a011c5fb54 (patch)
treecfc4ddb32f2afe271f1915206c0cf43af1df81a0
parentf1e535bb81d5a9dd23468973a599b5daaaa9b679 (diff)
downloadkrb5-0c7302b5bc5da01f88ea5ad6873a48a011c5fb54.tar.gz
krb5-0c7302b5bc5da01f88ea5ad6873a48a011c5fb54.tar.xz
krb5-0c7302b5bc5da01f88ea5ad6873a48a011c5fb54.zip
Add German translation
-rw-r--r--Add-German-translation.patch9333
-rw-r--r--krb5.spec14
2 files changed, 9341 insertions, 6 deletions
diff --git a/Add-German-translation.patch b/Add-German-translation.patch
new file mode 100644
index 0000000..bb3ecb3
--- /dev/null
+++ b/Add-German-translation.patch
@@ -0,0 +1,9333 @@
+From 914be6ccfa5e3cb52d0e0e72720eca8f2e528250 Mon Sep 17 00:00:00 2001
+From: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>
+Date: Wed, 6 Apr 2016 18:14:40 -0400
+Subject: [PATCH] Add German translation
+
+ticket: 8515 (new)
+(cherry picked from commit 0c9a4d9734c29a77d3c7ac267e8e885a75f44b4f)
+---
+ src/po/Makefile.in | 2 +-
+ src/po/de.po | 9301 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+ 2 files changed, 9302 insertions(+), 1 deletion(-)
+ create mode 100644 src/po/de.po
+
+diff --git a/src/po/Makefile.in b/src/po/Makefile.in
+index fdaf872a1..6753447dc 100644
+--- a/src/po/Makefile.in
++++ b/src/po/Makefile.in
+@@ -18,7 +18,7 @@ ETSRCS= $(BUILDTOP)/lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c \
+ $(BUILDTOP)/lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c \
+ $(BUILDTOP)/lib/krb5/error_tables/krb524_err.c
+ # This is a placeholder until we have an actual translation.
+-CATALOGS=en_US.mo
++CATALOGS=en_US.mo de.mo
+
+ .SUFFIXES: .po .mo
+ .po.mo:
+diff --git a/src/po/de.po b/src/po/de.po
+new file mode 100644
+index 000000000..2144d7833
+--- /dev/null
++++ b/src/po/de.po
+@@ -0,0 +1,9301 @@
++# German translation of mit-krb5.
++# This file is distributed under the same license as the mit-krb5 package.
++# Copyright (C) 1985-2013 by the Massachusetts Institute of Technology.
++# Copyright (C) of this file 2014-2016 Chris Leick <c.leick@vollbio.de>.
++#
++msgid ""
++msgstr ""
++"Project-Id-Version: mit-krb5 13.2\n"
++"Report-Msgid-Bugs-To: krbdev@mit.edu\n"
++"POT-Creation-Date: 2015-05-06 14:59-0400\n"
++"PO-Revision-Date: 2016-04-07 08:15+0200\n"
++"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
++"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
++"Language: de\n"
++"MIME-Version: 1.0\n"
++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
++
++#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:62
++#, c-format
++msgid "Usage: %s [-A] [-q] [-c cache_name]\n"
++msgstr "Aufruf: %s [-A] [-q] [-c Zwischenspeichername]\n"
++
++#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:63
++#, c-format
++msgid "\t-A destroy all credential caches in collection\n"
++msgstr "\t-A vernichtet alle Anmeldedatenzwischenspeicher in der Sammlung.\n"
++
++#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:64
++#, c-format
++msgid "\t-q quiet mode\n"
++msgstr "\t-q stiller Modus\n"
++
++#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:65
++#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:45
++#, c-format
++msgid "\t-c specify name of credentials cache\n"
++msgstr "\t-c gibt den Namen des Zwischenspeichers für Anmeldedaten an.\n"
++
++#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:98
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:383 ../../src/clients/ksu/main.c:284
++#, c-format
++msgid "Only one -c option allowed\n"
++msgstr "Nur eine »-c«-Option ist erlaubt.\n"
++
++#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:105
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:412 ../../src/clients/klist/klist.c:182
++#, c-format
++msgid "Kerberos 4 is no longer supported\n"
++msgstr "Kerberos 4 wird nicht mehr unterstützt.\n"
++
++#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:126
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:253 ../../src/clients/ksu/main.c:131
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:137 ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:97
++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:52 ../../src/kdc/main.c:926
++#: ../../src/slave/kprop.c:102 ../../src/slave/kpropd.c:1052
++msgid "while initializing krb5"
++msgstr "beim Initialisieren von Krb5"
++
++#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:133
++msgid "while listing credential caches"
++msgstr "beim Auflisten der Anmeldedatenzwischenspeicher"
++
++#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:140
++msgid "composing ccache name"
++msgstr "Ccache-Name wird zusammengesetzt."
++
++#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:145
++#, c-format
++msgid "while destroying cache %s"
++msgstr "beim Zerstören des Zwischenspeichers %s"
++
++#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:157
++#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:104
++#, c-format
++msgid "while resolving %s"
++msgstr "beim Auflösen von %s"
++
++#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:163
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:501 ../../src/clients/klist/klist.c:460
++msgid "while getting default ccache"
++msgstr "beim Holen des Standard-Ccaches"
++
++#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:170 ../../src/clients/ksu/main.c:986
++msgid "while destroying cache"
++msgstr "beim Zerstören des Zwischenspeichers"
++
++#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:173
++#, c-format
++msgid "Ticket cache NOT destroyed!\n"
++msgstr "Ticketzwischenspeicher NICHT vernichtet!\n"
++
++#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:175
++#, c-format
++msgid "Ticket cache %cNOT%c destroyed!\n"
++msgstr "Ticketzwischenspeicher %cNICHT%c vernichtet!\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:213
++#, c-format
++msgid "\t-V verbose\n"
++msgstr "\t-V detaillierte Ausgabe\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:214
++#, c-format
++msgid "\t-l lifetime\n"
++msgstr "\t-l Lebensdauer\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:215
++#, c-format
++msgid "\t-s start time\n"
++msgstr "\t-s Startzeit\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:216
++#, c-format
++msgid "\t-r renewable lifetime\n"
++msgstr "\t-r verlängerbare Lebensdauer\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:217
++#, c-format
++msgid "\t-f forwardable\n"
++msgstr "\t-f weiterleitbar\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:218
++#, c-format
++msgid "\t-F not forwardable\n"
++msgstr "\t-F nicht weiterleitbar\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:219
++#, c-format
++msgid "\t-p proxiable\n"
++msgstr "\t-p Proxy nutzbar\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:220
++#, c-format
++msgid "\t-P not proxiable\n"
++msgstr "\t-P Proxy nicht nutzbar\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:221
++#, c-format
++msgid "\t-n anonymous\n"
++msgstr "\t-n anonym\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:222
++#, c-format
++msgid "\t-a include addresses\n"
++msgstr "\t-a bezieht Adressen ein.\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:223
++#, c-format
++msgid "\t-A do not include addresses\n"
++msgstr "\t-a bezieht Adressen nicht ein.\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:224
++#, c-format
++msgid "\t-v validate\n"
++msgstr "\t-v überprüft\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:225
++#, c-format
++msgid "\t-R renew\n"
++msgstr "\t-R erneuert\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:226
++#, c-format
++msgid "\t-C canonicalize\n"
++msgstr "\t-C bringt in Normalform\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:227
++#, c-format
++msgid "\t-E client is enterprise principal name\n"
++msgstr "\t-E Client ist der Principal-Name des Unternehmens\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:228
++#, c-format
++msgid "\t-k use keytab\n"
++msgstr "\t-k verwendet Schlüsseltabelle\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:229
++#, c-format
++msgid "\t-i use default client keytab (with -k)\n"
++msgstr "\t-i verwendet die Standardschlüsseltabelle des Clients (mit -k).\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:230
++#, c-format
++msgid "\t-t filename of keytab to use\n"
++msgstr "\t-t Dateiname der zu verwendenden Schlüsseltabelle\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:231
++#, c-format
++msgid "\t-c Kerberos 5 cache name\n"
++msgstr "\t-c Kerberos-5-Zwischenspeichername\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:232
++#, c-format
++msgid "\t-S service\n"
++msgstr "\t-S Dienst\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:233
++#, c-format
++msgid "\t-T armor credential cache\n"
++msgstr "\t-T gehärteter Anmeldedatenzwischenspeicher\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:234
++#, c-format
++msgid "\t-X <attribute>[=<value>]\n"
++msgstr "\t-X <Attribut>[=<Wert>]\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:301 ../../src/clients/kinit/kinit.c:309
++#, c-format
++msgid "Bad lifetime value %s\n"
++msgstr "falscher Wert für die Lebensdauer %s\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:343
++#, c-format
++msgid "Bad start time value %s\n"
++msgstr "falscher Wert für die Startzeit %s\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:362
++#, c-format
++msgid "Only one -t option allowed.\n"
++msgstr "Nur eine -t-Option ist erlaubt.\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:370
++#, c-format
++msgid "Only one armor_ccache\n"
++msgstr "nur ein gehärteter Ccache\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:391
++#, c-format
++msgid "Only one -I option allowed\n"
++msgstr "Nur eine -I-Option ist erlaubt.\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:401
++msgid "while adding preauth option"
++msgstr "beim Hinzufügen der Option »preauth«"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:425
++#, c-format
++msgid "Only one of -f and -F allowed\n"
++msgstr "Nur eine der Optionen -f und -F ist erlaubt.\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:430
++#, c-format
++msgid "Only one of -p and -P allowed\n"
++msgstr "Nur eine der Optionen -p und -P ist erlaubt.\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:435
++#, c-format
++msgid "Only one of -a and -A allowed\n"
++msgstr "Nur eine der Optionen -a und -A ist erlaubt.\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:440
++#, c-format
++msgid "Only one of -t and -i allowed\n"
++msgstr "Nur eine der Optionen -t und-i ist erlaubt.\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:447
++#, c-format
++msgid "keytab specified, forcing -k\n"
++msgstr "Schlüsseltabelle angegeben, -k wird erzwungen\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:451 ../../src/clients/klist/klist.c:221
++#, c-format
++msgid "Extra arguments (starting with \"%s\").\n"
++msgstr "zusätzliche Argumente (beginnend mit »%s«)\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:480
++msgid "while initializing Kerberos 5 library"
++msgstr "beim Initialisieren der Kerberos-5-Bibliothek"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:488 ../../src/clients/kinit/kinit.c:644
++#, c-format
++msgid "resolving ccache %s"
++msgstr "Ccache %s wird ermittelt"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:493
++#, c-format
++msgid "Using specified cache: %s\n"
++msgstr "Angegebener Zwischenspeicher wird verwendet: %s\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:515 ../../src/clients/kinit/kinit.c:595
++#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:28 ../../src/clients/ksu/main.c:238
++#, c-format
++msgid "when parsing name %s"
++msgstr "wenn der Name %s ausgewertet wird"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:523 ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:307
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:391
++#: ../../src/slave/kprop.c:203
++msgid "while getting default realm"
++msgstr "beim Holen des Standard-Realms"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:535
++msgid "while building principal"
++msgstr "beim Erstellen des Principals"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:543
++msgid "When resolving the default client keytab"
++msgstr "beim Auflösen der Standardschlüsseltabelle des Clients"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:550
++msgid "When determining client principal name from keytab"
++msgstr "beim Bestimmen des Dienst-Principal-Namens anhand der Schlüsseltabelle"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:559
++msgid "when creating default server principal name"
++msgstr "wenn der Standard-Principal-Name des Servers erstellt wird"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:566
++#, c-format
++msgid "(principal %s)"
++msgstr "(Principal %s)"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:569
++msgid "for local services"
++msgstr "für lokale Dienste"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:590 ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:42
++#, c-format
++msgid "Unable to identify user\n"
++msgstr "Benutzer kann nicht identifiziert werden\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:605 ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:116
++#, c-format
++msgid "while searching for ccache for %s"
++msgstr "beim Suchen nach Ccache für %s"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:611
++#, c-format
++msgid "Using existing cache: %s\n"
++msgstr "Existierender Zwischenspeicher wird verwendet: %s\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:620
++msgid "while generating new ccache"
++msgstr "beim Erstellen von neuem Ccache"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:624
++#, c-format
++msgid "Using new cache: %s\n"
++msgstr "Neuer Zwischenspeicher wird verwendet: %s\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:636
++#, c-format
++msgid "Using default cache: %s\n"
++msgstr "Standardzwischenspeicher wird verwendet: %s\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:649
++#, c-format
++msgid "Using specified input cache: %s\n"
++msgstr "Angegebener Eingabezwischenspeicher wird verwendet: %s\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:657 ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:160
++msgid "when unparsing name"
++msgstr "beim Rückgängigmachen der Auswertung des Namens"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:661
++#, c-format
++msgid "Using principal: %s\n"
++msgstr "verwendeter Principal: %s\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:752
++msgid "getting local addresses"
++msgstr "Lokale Adressen werden geholt."
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:771
++#, c-format
++msgid "while setting up KDB keytab for realm %s"
++msgstr "beim Einrichten der KDB-Schlüsseltabelle für Realm %s"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:780 ../../src/clients/kvno/kvno.c:201
++#, c-format
++msgid "resolving keytab %s"
++msgstr "Schlüsseltabelle wird ermittelt: %s"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:785
++#, c-format
++msgid "Using keytab: %s\n"
++msgstr "Schlüsseltabelle wird verwendet: %s\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:789
++msgid "resolving default client keytab"
++msgstr "Standardschlüsseltabelle des Clients wird ermittelt."
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:799
++#, c-format
++msgid "while setting '%s'='%s'"
++msgstr "beim Setzen von »%s«=»%s«"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:804
++#, c-format
++msgid "PA Option %s = %s\n"
++msgstr "PA-Option %s = %s\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:849
++msgid "getting initial credentials"
++msgstr "Anfängliche Anmeldedaten werden geholt."
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:852
++msgid "validating credentials"
++msgstr "Anmeldedaten werden geprüft."
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:855
++msgid "renewing credentials"
++msgstr "Anmeldedaten werden erneuert."
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:860
++#, c-format
++msgid "%s: Password incorrect while %s\n"
++msgstr "%s: Passwort bei %s falsch\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:863
++#, c-format
++msgid "while %s"
++msgstr "bei %s"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:871 ../../src/slave/kprop.c:224
++#, c-format
++msgid "when initializing cache %s"
++msgstr "beim Initialisieren des Zwischenspeichers %s"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:876
++#, c-format
++msgid "Initialized cache\n"
++msgstr "initialisierter Zwischenspeicher\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:880
++msgid "while storing credentials"
++msgstr "beim Speichern der Anmeldedaten"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:884
++#, c-format
++msgid "Stored credentials\n"
++msgstr "gespeicherte Anmeldedaten\n"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:891
++msgid "while switching to new ccache"
++msgstr "beim Wechsel zum neuen Ccache"
++
++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:946
++#, c-format
++msgid "Authenticated to Kerberos v5\n"
++msgstr "Authentifiziert für Kerberos v5\n"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:91
++#, c-format
++msgid ""
++"Usage: %s [-e] [-V] [[-c] [-l] [-A] [-d] [-f] [-s] [-a [-n]]] [-k [-t] [-K]] "
++"[name]\n"
++msgstr ""
++"Aufruf: %s [-e] [-V] [[-c] [-l] [-A] [-d] [-f] [-s] [-a [-n]]] [-k [-t] [-"
++"K]] [Name]\n"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:93
++#, c-format
++msgid "\t-c specifies credentials cache\n"
++msgstr "\t-c gibt den Anmeldedatenzwischenspeicher an\n"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:94
++#, c-format
++msgid "\t-k specifies keytab\n"
++msgstr "\t-k gibt die Schlüsseltabelle an.\n"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:95
++#, c-format
++msgid "\t (Default is credentials cache)\n"
++msgstr "\t (Voreinstellung ist Anmeldedatenzwischenspeicher)\n"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:96
++#, c-format
++msgid "\t-i uses default client keytab if no name given\n"
++msgstr ""
++"\t-i verwendet die Standardschlüsseltabelle des Clients, falls kein Name "
++"angegeben wurde.\n"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:97
++#, c-format
++msgid "\t-l lists credential caches in collection\n"
++msgstr "\t-l listet gesammelte Anmeldedatenzwischenspeicher auf.\n"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:98
++#, c-format
++msgid "\t-A shows content of all credential caches\n"
++msgstr "\t-A zeigt den Inhalt aller Anmeldedatenzwischenspeicher an.\n"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:99
++#, c-format
++msgid "\t-e shows the encryption type\n"
++msgstr "\t-e zeigt den Verschlüsselungstyp.\n"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:100
++#, c-format
++msgid "\t-V shows the Kerberos version and exits\n"
++msgstr "\t-V zeigt die Kerberos-Version und wird beendet.\n"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:101
++#, c-format
++msgid "\toptions for credential caches:\n"
++msgstr "\tOptionen für Anmeldedatenzwischenspeicher:\n"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:102
++#, c-format
++msgid "\t\t-d shows the submitted authorization data types\n"
++msgstr "\t\t-d zeigt die übertragenen Autorisierungsdatentypen.\n"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:104
++#, c-format
++msgid "\t\t-f shows credentials flags\n"
++msgstr "t\t-f zeigt die Anmeldedatenschalter.\n"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:105
++#, c-format
++msgid "\t\t-s sets exit status based on valid tgt existence\n"
++msgstr ""
++"\t\t-s setzt den Exit-Status auf Basis der Existenz eines gültigen TGTs.\n"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:107
++#, c-format
++msgid "\t\t-a displays the address list\n"
++msgstr "\t\t-a zeigt die Adressliste.\n"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:108
++#, c-format
++msgid "\t\t\t-n do not reverse-resolve\n"
++msgstr "\t\t\t-n löst nicht rückwärts auf.\n"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:109
++#, c-format
++msgid "\toptions for keytabs:\n"
++msgstr "\tOptionen für Schlüsseltabellen:\n"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:110
++#, c-format
++msgid "\t\t-t shows keytab entry timestamps\n"
++msgstr "\t\t-t zeigt die Zeitstempel der Schlüsseltabelleneinträge.\n"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:111
++#, c-format
++msgid "\t\t-K shows keytab entry keys\n"
++msgstr "\t\t-K zeigt die Schlüssel der Schlüsseltabelleneinträge.\n"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:230
++#, c-format
++msgid "%s version %s\n"
++msgstr "%s Version %s\n"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:282
++msgid "while getting default client keytab"
++msgstr "beim Holen der Standardschlüsseltabelle des Clients"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:287
++msgid "while getting default keytab"
++msgstr "beim Holen der Standardschlüsseltabelle"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:292 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:108
++#, c-format
++msgid "while resolving keytab %s"
++msgstr "beim Ermitteln der Schlüsseltabelle %s"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:298 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:92
++msgid "while getting keytab name"
++msgstr "beim Holen des Schlüsseltabellennamens"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:305 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:399
++msgid "while starting keytab scan"
++msgstr "beim Start des Schlüsseltabellen-Scans"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:326 ../../src/clients/klist/klist.c:500
++#: ../../src/clients/ksu/ccache.c:465 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:550
++msgid "while unparsing principal name"
++msgstr "beim Rückgängigmachen des Auswertens des Principal-Namens"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:350 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:443
++msgid "while scanning keytab"
++msgstr "beim Scannen der Schlüsseltabelle"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:354 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:448
++msgid "while ending keytab scan"
++msgstr "beim Beenden des Schlüsseltabellen-Scans"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:371 ../../src/clients/klist/klist.c:434
++msgid "while listing ccache collection"
++msgstr "beim Aufführen der Ccache-Sammlung"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:411
++msgid "(Expired)"
++msgstr "(abgelaufen)"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:466
++#, c-format
++msgid "while resolving ccache %s"
++msgstr "beim Ermitteln des Ccaches %s"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:504
++#, c-format
++msgid ""
++"Ticket cache: %s:%s\n"
++"Default principal: %s\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"Ticketzwischenspeicher: %s:%s\n"
++"Standard-Principal: %s\n"
++"\n"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:518
++msgid "while starting to retrieve tickets"
++msgstr "während das Abfragen der Tickets beginnt"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:539
++msgid "while finishing ticket retrieval"
++msgstr "während das Abfragem der Tickets endet"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:545
++msgid "while closing ccache"
++msgstr "beim Schließen des Ccaches"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:555
++msgid "while retrieving a ticket"
++msgstr "beim Abfragen eines Tickets"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:667 ../../src/clients/ksu/ccache.c:450
++#: ../../src/slave/kpropd.c:1225 ../../src/slave/kpropd.c:1285
++msgid "while unparsing client name"
++msgstr "beim Rückgängigmachen des Auswertens des Client-Namens"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:672 ../../src/clients/ksu/ccache.c:455
++#: ../../src/slave/kprop.c:240
++msgid "while unparsing server name"
++msgstr "beim Rückgängigmachen des Auswertens des Server-Namens"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:701 ../../src/clients/ksu/ccache.c:480
++#, c-format
++msgid "\tfor client %s"
++msgstr "\tfür Client %s"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:713 ../../src/clients/ksu/ccache.c:489
++msgid "renew until "
++msgstr "erneuern bis "
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:730 ../../src/clients/ksu/ccache.c:499
++#, c-format
++msgid "Flags: %s"
++msgstr "Schalter: %s"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:749
++#, c-format
++msgid "Etype (skey, tkt): %s, "
++msgstr "Etype (Skey, TKT): %s, "
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:766
++#, c-format
++msgid "AD types: "
++msgstr "AD-Typen"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:783
++#, c-format
++msgid "\tAddresses: (none)\n"
++msgstr "\tAdressen: (keine)\n"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:785
++#, c-format
++msgid "\tAddresses: "
++msgstr "\tAdressen: "
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:818
++#, c-format
++msgid "broken address (type %d length %d)"
++msgstr "kaputte Adresse (Typ %d Länge %d)"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:838
++#, c-format
++msgid "unknown addrtype %d"
++msgstr "unbekannter »addrtype« %d"
++
++#: ../../src/clients/klist/klist.c:847
++#, c-format
++msgid "unprintable address (type %d, error %d %s)"
++msgstr "nicht druckbare Adresse (Typ %d Fehler %d %s)"
++
++#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:12 ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:396
++msgid "Enter new password"
++msgstr "Geben Sie ein neues Passwort ein."
++
++#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:13 ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:404
++msgid "Enter it again"
++msgstr "Geben Sie es erneut ein."
++
++#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:33
++#, c-format
++msgid "Unable to identify user from password file\n"
++msgstr ""
++"Der Benutzer kann nicht anhand der Passwortdatei identifiziert werden.\n"
++
++#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:65
++#, c-format
++msgid "usage: %s [principal]\n"
++msgstr "Aufruf: %s [Principal]\n"
++
++#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:73
++msgid "initializing kerberos library"
++msgstr "Kerberos-Bibliothek wird initialisiert."
++
++#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:77
++msgid "allocating krb5_get_init_creds_opt"
++msgstr "krb5_get_init_creds_opt wird reserviert."
++
++#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:92
++msgid "opening default ccache"
++msgstr "Standard-Ccache wird geöffnet."
++
++#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:97
++msgid "getting principal from ccache"
++msgstr "Principal wird vom Ccache geholt."
++
++#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:104
++msgid "while setting FAST ccache"
++msgstr "beim Setzen des FAST-Ccaches"
++
++#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:111
++msgid "closing ccache"
++msgstr "Ccache wird geschlossen."
++
++#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:118
++msgid "parsing client name"
++msgstr "Client-Name wird ausgewertet."
++
++#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:135
++msgid "Password incorrect while getting initial ticket"
++msgstr "Passwort beim Holen des anfänglichen Tickets falsch"
++
++#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:137
++msgid "getting initial ticket"
++msgstr "Anfängliches Ticket wird geholt."
++
++#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:144
++msgid "while reading password"
++msgstr "beim Lesen des Passworts"
++
++#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:152
++msgid "changing password"
++msgstr "Passwort wird geändert."
++
++#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:174
++#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:30
++#, c-format
++msgid "Password changed.\n"
++msgstr "Passwort geändert\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/authorization.c:369
++#, c-format
++msgid ""
++"Error: bad entry - %s in %s file, must be either full path or just the cmd "
++"name\n"
++msgstr ""
++"Fehler: falscher Eintrag – %s in Datei %s muss entweder ein vollständiger "
++"Pfad oder nur ein Befehlsname sein.\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/authorization.c:377
++#, c-format
++msgid ""
++"Error: bad entry - %s in %s file, since %s is just the cmd name, CMD_PATH "
++"must be defined \n"
++msgstr ""
++"Fehler: falscher Eintrag – %s in Datei %s. Da %s nur ein Befehlsname ist, "
++"muss CMD_PATH definiert sein.\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/authorization.c:392
++#, c-format
++msgid "Error: bad entry - %s in %s file, CMD_PATH contains no paths \n"
++msgstr ""
++"Fehler: falscher Eintrag – %s in Datei %s. CMD_PATH enthält keine Pfade.\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/authorization.c:401
++#, c-format
++msgid "Error: bad path %s in CMD_PATH for %s must start with '/' \n"
++msgstr "Fehler: falscher Pfad %s in CMD_PATH für %s muss mit »/« beginnen\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/authorization.c:517
++msgid "Error: not found -> "
++msgstr "Fehler: nicht gefunden -> "
++
++#: ../../src/clients/ksu/authorization.c:723
++#, c-format
++msgid "home directory name `%s' too long, can't search for .k5login\n"
++msgstr ""
++"Name des Home-Verzeichnisses »%s« ist zu lang, Suche nach .k5login nicht "
++"möglich\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/ccache.c:368
++#, c-format
++msgid "home directory path for %s too long\n"
++msgstr "Home-Verzeichnispfad für %s zu lang\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/ccache.c:461
++msgid "while retrieving principal name"
++msgstr "beim Abfragen des Principal-Namens"
++
++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:57
++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:62 ../../src/slave/kprop.c:247
++msgid "while copying client principal"
++msgstr "beim Kopieren des Client-Principals"
++
++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:69
++msgid "while creating tgt for local realm"
++msgstr "beim Erstellen des TGTs für lokalen Realm"
++
++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:84
++msgid "while retrieving creds from cache"
++msgstr "beim Abfragen der Anmeldedaten aus dem Zwischenspeicher"
++
++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:95
++msgid "while switching to target uid"
++msgstr "beim Umschalten auf die Ziel-UID"
++
++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:100
++#, c-format
++msgid ""
++"WARNING: Your password may be exposed if you enter it here and are logged \n"
++msgstr ""
++"WARNUNG: Ihr Passwort könnte offengelegt werden, falls Sie es hier eingeben "
++"und\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:102
++#, c-format
++msgid " in remotely using an unsecure (non-encrypted) channel. \n"
++msgstr ""
++" in der Ferne mittels eines unsicheren (unverschlüsselten) Kanals\n"
++" angemeldet sind.\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:114 ../../src/clients/ksu/main.c:464
++msgid "while reclaiming root uid"
++msgstr "beim erneuten Beanspruchen der Root-UID"
++
++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:121
++#, c-format
++msgid "does not have any appropriate tickets in the cache.\n"
++msgstr "hat keine geeigneten Tickets im Zwischenspeicher.\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:133
++msgid "while verifying ticket for server"
++msgstr "beim Prüfen des Tickets für Server"
++
++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:167
++msgid "while getting time of day"
++msgstr "beim Holen der Tageszeit"
++
++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:171
++#, c-format
++msgid "Kerberos password for %s: "
++msgstr "Kerberos-Passwort für %s: "
++
++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:175
++#, c-format
++msgid "principal name %s too long for internal buffer space\n"
++msgstr "Principal-Name %s für den internen Pufferbereich zu groß\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:184
++#, c-format
++msgid "while reading password for '%s'\n"
++msgstr "beim Lesen des Passworts für »%s«\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:191
++#, c-format
++msgid "No password given\n"
++msgstr "kein Passwort angegeben\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:204
++#, c-format
++msgid "%s: Password incorrect\n"
++msgstr "%s: Passwort falsch\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:206
++msgid "while getting initial credentials"
++msgstr "beim Holen der Anfangsanmeldedaten"
++
++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:226
++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:240
++#, c-format
++msgid " %s while unparsing name\n"
++msgstr "%s beim Rückgängigmachen der Namensauswertung\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:68
++#, c-format
++msgid ""
++"Usage: %s [target user] [-n principal] [-c source cachename] [-k] [-D] [-r "
++"time] [-pf] [-l lifetime] [-zZ] [-q] [-e command [args... ] ] [-a "
++"[args... ] ]\n"
++msgstr ""
++"Aufruf: %s [Zielbenutzer] [-n Principal] [-c Quellenzwischenspeichername] [-"
++"k] [-D] [-r Zeit] [-pf] [-l Lebensdauer] [-zZ] [-q] [-e Befehl [Argumente "
++"…] ] [-a [Argumente …] ]\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:147
++msgid ""
++"program name too long - quitting to avoid triggering system logging bugs"
++msgstr ""
++"Programmname zu lang – wird beendet, um das Auslösen von "
++"Systemprotokollierungsfehlern zu vermeiden"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:173
++msgid "while allocating memory"
++msgstr "bei Reservieren von Speicher"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:186
++msgid "while setting euid to source user"
++msgstr "beim Setzen der EUID auf dem Quellbenutzer"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:196 ../../src/clients/ksu/main.c:231
++#, c-format
++msgid "Bad lifetime value (%s hours?)\n"
++msgstr "falscher Wert für Lebensdauer (%s Stunden?)\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:208 ../../src/clients/ksu/main.c:292
++msgid "when gathering parameters"
++msgstr "beim Zusammenstellen der Parameter"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:251
++#, c-format
++msgid "-z option is mutually exclusive with -Z.\n"
++msgstr "Die Optionen -z und -Z schließen sich gegenseitig aus.\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:259
++#, c-format
++msgid "-Z option is mutually exclusive with -z.\n"
++msgstr "Die Optionen -Z und -z schließen sich gegenseitig aus.\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:272
++#, c-format
++msgid "while looking for credentials cache %s"
++msgstr "beim Suchen nach dem Anmeldedatenzwischenspeicher %s"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:278
++#, c-format
++msgid "malformed credential cache name %s\n"
++msgstr "falsch gebildeter Anmeldedatenzwischenspeichername %s\n"
++
++# ksu ist eine Kerberos-Variante von su
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:336
++#, c-format
++msgid "ksu: who are you?\n"
++msgstr "ksu: Wer sind Sie?\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:340
++#, c-format
++msgid "Your uid doesn't match your passwd entry?!\n"
++msgstr "Ihre UID passt nicht zu Ihrem Passworteintrag.\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:355
++#, c-format
++msgid "ksu: unknown login %s\n"
++msgstr "ksu: unbekannter Anmeldename %s\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:375
++msgid "while getting source cache"
++msgstr "beim Holen des Quellenzwischenspeichers"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:381 ../../src/clients/kvno/kvno.c:194
++msgid "while opening ccache"
++msgstr "beim Öffnen des Ccaches"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:389
++msgid "while selecting the best principal"
++msgstr "beim Auswählen des besten Principals"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:397
++msgid "while returning to source uid after finding best principal"
++msgstr ""
++"bei der Rückkehr zur Quell-UID, nachdem der beste Principal gefunden wurde"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:417
++#, c-format
++msgid "account %s: authorization failed\n"
++msgstr "Konto %s: Autorisierung fehlgeschlagen\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:442
++msgid "while parsing temporary name"
++msgstr "beim Auswertens des temporären Namens"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:447
++msgid "while creating temporary cache"
++msgstr "bei Erstellen des temporären Zwischenspeichers"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:453 ../../src/clients/ksu/main.c:693
++#, c-format
++msgid "while copying cache %s to %s"
++msgstr "beim Kopieren des Zwischenspeichers %s nach %s"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:471
++#, c-format
++msgid ""
++"WARNING: Your password may be exposed if you enter it here and are logged\n"
++msgstr ""
++"WARNUNG: Ihr Passwort könnte offengelegt werden, falls Sie es hier eingeben "
++"und\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:473
++#, c-format
++msgid " in remotely using an unsecure (non-encrypted) channel.\n"
++msgstr ""
++" in der Ferne über einen unsicheren (unverschlüsselten) Kanal "
++"angemeldet\n"
++"sind.\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:479
++#, c-format
++msgid "Goodbye\n"
++msgstr "Auf Wiedersehen\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:483
++#, c-format
++msgid "Could not get a tgt for "
++msgstr "Es konnte kein TGT geholt werden für "
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:505
++#, c-format
++msgid "Authentication failed.\n"
++msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen.\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:513
++msgid "When unparsing name"
++msgstr "beim Rückgängigmachen der Namensauswertung"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:517
++#, c-format
++msgid "Authenticated %s\n"
++msgstr "Authentifiziert %s\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:524
++msgid "while switching to target for authorization check"
++msgstr "beim Wechsel des Ziels der Autorisierungsprüfung"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:531
++msgid "while checking authorization"
++msgstr "beim Prüfen der Autorisierung"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:537
++msgid "while switching back from target after authorization check"
++msgstr "beim Zurückwechsel vom Ziel nach der Autorisierungsprüfung"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:544
++#, c-format
++msgid "Account %s: authorization for %s for execution of\n"
++msgstr "Konto %s: Autorisierung für %s zum Ausführen von\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:546
++#, c-format
++msgid " %s successful\n"
++msgstr " %s erfolgreich\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:552
++#, c-format
++msgid "Account %s: authorization for %s successful\n"
++msgstr "Konto %s: Autorisierung für %s erfolgreich\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:564
++#, c-format
++msgid "Account %s: authorization for %s for execution of %s failed\n"
++msgstr "Konto %s: Autorisierung für %s zum Ausführen von %s fehlgeschlagen\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:572
++#, c-format
++msgid "Account %s: authorization of %s failed\n"
++msgstr "Konto %s: Autorisierung von %s fehlgeschlagen\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:587
++msgid "while calling cc_filter"
++msgstr "beim Aufruf von »cc_filter«"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:595
++msgid "while erasing target cache"
++msgstr "bei Löschen des Zielzwischenspeichers"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:615
++#, c-format
++msgid "ksu: permission denied (shell).\n"
++msgstr "ksu: Zugriff verweigert (Shell)\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:624
++#, c-format
++msgid "ksu: couldn't set environment variable USER\n"
++msgstr "ksu: Umgebungsvariable USER kann nicht gesetzt werden\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:630
++#, c-format
++msgid "ksu: couldn't set environment variable HOME\n"
++msgstr "ksu: Umgebungsvariable HOME kann nicht gesetzt werden\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:635
++#, c-format
++msgid "ksu: couldn't set environment variable SHELL\n"
++msgstr "ksu: Umgebungsvariable SHELL kann nicht gesetzt werden\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:646
++#, c-format
++msgid "ksu: initgroups failed.\n"
++msgstr "ksu: »initgroups« fehlgeschlagen\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:651
++#, c-format
++msgid "Leaving uid as %s (%ld)\n"
++msgstr "UID bleibt %s (%ld)\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:654
++#, c-format
++msgid "Changing uid to %s (%ld)\n"
++msgstr "UID wird zu %s (%ld) geändert\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:680
++msgid "while getting name of target ccache"
++msgstr "beim Holen des Ziel-Ccache-Namens"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:700
++#, c-format
++msgid "%s does not have correct permissions for %s, %s aborted"
++msgstr "%s hat nicht die korrekten Rechte für %s, %s wird abgebrochen."
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:721
++#, c-format
++msgid "Internal error: command %s did not get resolved\n"
++msgstr "Interner Fehler: Befehl %s wurde nicht aufgelöst\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:738 ../../src/clients/ksu/main.c:774
++#, c-format
++msgid "while trying to execv %s"
++msgstr "beim Versuch von »execv %s«"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:764
++msgid "while calling waitpid"
++msgstr "beim Aufruf von »waitpid«"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:769
++msgid "while trying to fork."
++msgstr "beim Versuch zu verzweigen."
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:791
++msgid "while reading cache name from ccache"
++msgstr "beim Lesen des Zwischenspeichernamens aus dem Ccache"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:797
++#, c-format
++msgid "ksu: couldn't set environment variable %s\n"
++msgstr "ksu: Umgebungsvariable %s kann nicht gesetzt werden\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:820
++#, c-format
++msgid "while clearing the value of %s"
++msgstr "beim Leeren des Werts von %s"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:828
++msgid "while resetting target ccache name"
++msgstr "beim Zurücksetzen des Ziel-Ccache-Namens"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:842
++msgid "while determining target ccache name"
++msgstr "beim Bestimmen des Ziel-Ccache-Namens"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:881
++msgid "while generating part of the target ccache name"
++msgstr "beim Erzeugen eines Teils des Ziel-Ccache-Namens"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:887
++msgid "while allocating memory for the target ccache name"
++msgstr "beim Reservieren von Speicher für den Ziel-Ccache-Namen"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:906
++msgid "while creating new target ccache"
++msgstr "bei Erstellen von neuem Ziel-Ccache"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:912
++msgid "while initializing target cache"
++msgstr "beim Initialisieren des Zielzwischenspeichers"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:952
++#, c-format
++msgid "terminal name %s too long\n"
++msgstr "Terminal-Name %s ist zu lang.\n"
++
++#: ../../src/clients/ksu/main.c:980
++msgid "while changing to target uid for destroying ccache"
++msgstr "beim Ändern der Ziel-UID für das Zerstören von Ccache"
++
++#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:44
++#, c-format
++msgid "Usage: %s {-c cache_name | -p principal}\n"
++msgstr "Aufruf: %s {-c Zwischenspeichername | -p Principal}\n"
++
++#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:46
++#, c-format
++msgid "\t-p specify name of principal\n"
++msgstr "\t-p gibt den Namen des Principals an.\n"
++
++#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:69
++#, c-format
++msgid "Only one -c or -p option allowed\n"
++msgstr "Nur eine der Optionen -c oder -p ist erlaubt.\n"
++
++#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:88
++#, c-format
++msgid "One of -c or -p must be specified\n"
++msgstr "Entweder -c oder -p muss angegeben werden.\n"
++
++#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:110 ../../src/clients/kvno/kvno.c:211
++#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:245 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:350
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:576
++#, c-format
++msgid "while parsing principal name %s"
++msgstr "beim Auswerten des Principal-Namens %s"
++
++#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:124
++msgid "while switching to credential cache"
++msgstr "beim Wechsel auf den Anmeldedatenzwischenspeicher"
++
++#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:46
++#, c-format
++msgid "usage: %s [-C] [-u] [-c ccache] [-e etype]\n"
++msgstr "Aufruf: %s [-C] [-u] [-c Ccache] [-e Etype]\n"
++
++#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:47
++#, c-format
++msgid "\t[-k keytab] [-S sname] [-U for_user [-P]]\n"
++msgstr "\t[-k Schlüsseltabelle] [-S Sname] [-U für_Benutzer [-P]]\n"
++
++#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:48
++#, c-format
++msgid "\tservice1 service2 ...\n"
++msgstr "\tDienst1 Dienst2 …\n"
++
++#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:103 ../../src/clients/kvno/kvno.c:111
++#, c-format
++msgid "Options -u and -S are mutually exclusive\n"
++msgstr "Die Optionen -u und -S schließen sich gegenseitig aus.\n"
++
++#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:126
++#, c-format
++msgid "Option -P (constrained delegation) requires keytab to be specified\n"
++msgstr ""
++"Die Option -P (eingeschränkte Abtretung) erfordert zur Angabe eine "
++"Schlüsseltabelle.\n"
++
++#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:130
++#, c-format
++msgid ""
++"Option -P (constrained delegation) requires option -U (protocol transition)\n"
++msgstr ""
++"Die Option -P (eingeschränkte Abtretung) erfordert die Option -U "
++"(Protokollübergang)\n"
++
++#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:175 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:280
++msgid "while initializing krb5 library"
++msgstr "beim Initialisieren der Krb5-Bibliothek"
++
++#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:182
++msgid "while converting etype"
++msgstr "bei der Etype-Umwandlung"
++
++#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:218
++msgid "while getting client principal name"
++msgstr "beim Holen des Client-Principal-Namens"
++
++#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:256
++#, c-format
++msgid "while formatting parsed principal name for '%s'"
++msgstr "beim Formatieren des ausgewerteten Principal-Namens für »%s«"
++
++#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:267
++msgid "client and server principal names must match"
++msgstr "Die Principal-Namen von Client und Server müssen übereinstimmen."
++
++#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:284
++#, c-format
++msgid "while getting credentials for %s"
++msgstr "beim Holen der Anmeldedaten für %s"
++
++#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:291
++#, c-format
++msgid "while decoding ticket for %s"
++msgstr "beim Dekodieren des Tickets für %s"
++
++#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:302
++#, c-format
++msgid "while decrypting ticket for %s"
++msgstr "beim Entschlüsseln des Tickets für %s"
++
++#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:306
++#, c-format
++msgid "%s: kvno = %d, keytab entry valid\n"
++msgstr "%s: KVNO = %d, Schlüsseltabelleneintrag gültig\n"
++
++#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:324
++#, c-format
++msgid "%s: constrained delegation failed"
++msgstr "%s: eingeschränkte Abtretung fehlgeschlagen"
++
++#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:330
++#, c-format
++msgid "%s: kvno = %d\n"
++msgstr "%s: KVNO = %d\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:118
++#, c-format
++msgid ""
++"Usage: %s [-r realm] [-p principal] [-q query] [clnt|local args]\n"
++"\tclnt args: [-s admin_server[:port]] [[-c ccache]|[-k [-t keytab]]]|[-n]\n"
++"\tlocal args: [-x db_args]* [-d dbname] [-e \"enc:salt ...\"] [-m]\n"
++"where,\n"
++"\t[-x db_args]* - any number of database specific arguments.\n"
++"\t\t\tLook at each database documentation for supported arguments\n"
++msgstr ""
++"Aufruf: %s [-r Realm] [-p Principal] [-q Abfrage] [clnt|lokale Argumente]\n"
++"\tclnt Argumente: [-s Admin-Server[:Port]] [[-c Ccache]|\n"
++"\t[-k [-t Schlüsseltabelle]]]|[-n] lokale Argumente: [-x DB-Argumente]*\n"
++"\t[-d Datenbankname] [-e \"enc:Salt …\"] [-m]\n"
++"wobei\n"
++"\t[-x DB-Argumente]* - eine beliebige Anzahl datenbankspezifischer "
++"Argumente\n"
++"\tist. Die unterstützten Argumente finden Sie in den jeweiligen "
++"\tDatenbankdokumentationen\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:292 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:333
++#, c-format
++msgid "%s: Cannot initialize. Not enough memory\n"
++msgstr "%s: Zu wenig Speicher zum Initialisieren\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:353 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:804
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1084 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1634
++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:159 ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:591
++#, c-format
++msgid "while parsing keysalts %s"
++msgstr "beim Auswerten der Schlüssel-Salts %s"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:376
++#, c-format
++msgid "%s: unable to get default realm\n"
++msgstr "%s: Standard-Realm kann nicht geholt werden\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:396
++msgid "while opening default credentials cache"
++msgstr "beim Öffnen des Standardanmeldedatenzwischenspeichers"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:402
++#, c-format
++msgid "while opening credentials cache %s"
++msgstr "beim Öffnen des Anmeldedatenzwischenspeichers %s"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:424 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:479
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:487 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:494
++#, c-format
++msgid "%s: out of memory\n"
++msgstr "%s: Speicherplatz reicht nicht aus\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:433 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:448
++#: ../../src/slave/kpropd.c:681
++msgid "while canonicalizing principal name"
++msgstr "während der Principal-Name in die normale Form gebracht wird"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:442
++msgid "creating host service principal"
++msgstr "Principal des Rechnerdienstes wird erstellt"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:455
++#, c-format
++msgid "%s: unable to canonicalize principal\n"
++msgstr "%s: Principal kann nicht in die normale Form gebracht werden\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:499
++#, c-format
++msgid "%s: unable to figure out a principal name\n"
++msgstr "%s: Es kann kein Principal-Name herausgefunden werden.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:507
++msgid "while setting up logging"
++msgstr "beim Einrichten der Protokollierung"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:516
++#, c-format
++msgid "Authenticating as principal %s with existing credentials.\n"
++msgstr "Authentifizierung als Principal %s mit existierenden Anmeldedaten\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:522
++#, c-format
++msgid "Authenticating as principal %s with password; anonymous requested.\n"
++msgstr ""
++"Authentifizierung als Principal %s mit Passwort; Anonymität erwünscht\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:529
++#, c-format
++msgid "Authenticating as principal %s with keytab %s.\n"
++msgstr "Authentifizierung als Principal %s mit Schlüsseltabelle %s\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:532
++#, c-format
++msgid "Authenticating as principal %s with default keytab.\n"
++msgstr "Authentifizierung als Principal %s mit Standardschlüsseltabelle\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:538
++#, c-format
++msgid "Authenticating as principal %s with password.\n"
++msgstr "Authentifizierung als Principal %s mit Passwort\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:546 ../../src/slave/kpropd.c:728
++#, c-format
++msgid "while initializing %s interface"
++msgstr "beim Initialisieren der Schnittstelle %s"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:560
++#, c-format
++msgid "while closing ccache %s"
++msgstr "beim Schließen von Ccache %s"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:566
++msgid "while mapping update log"
++msgstr "beim Abbilden des Aktualisierungsprotokolls"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:581
++msgid "while unlocking locked database"
++msgstr "beim Entsperren der Datenbank"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:590
++msgid "Administration credentials NOT DESTROYED.\n"
++msgstr "Verwaltungsanmeldedaten NICHT VERNICHTET\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:639
++#, c-format
++msgid "usage: delete_principal [-force] principal\n"
++msgstr "Aufruf: delete_principal [-force] Principal\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:644 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:819
++msgid "while parsing principal name"
++msgstr "beim Auswerten des Principal-Namens"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:650 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:825
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1217 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1339
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1409 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1858
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1902 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1948
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1988
++msgid "while canonicalizing principal"
++msgstr "während der Principal in die normale Form gebracht wird"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:654
++#, c-format
++msgid "Are you sure you want to delete the principal \"%s\"? (yes/no): "
++msgstr ""
++"Sind Sie sicher, dass Sie den Principal »%s« löschen möchten? (yes/no): "
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:658
++#, c-format
++msgid "Principal \"%s\" not deleted\n"
++msgstr "Principal »%s« nicht gelöscht\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:665
++#, c-format
++msgid "while deleting principal \"%s\""
++msgstr "beim Löschen von Principal »%s«"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:668
++#, c-format
++msgid "Principal \"%s\" deleted.\n"
++msgstr "Principal »%s« gelöscht\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:669
++#, c-format
++msgid ""
++"Make sure that you have removed this principal from all ACLs before "
++"reusing.\n"
++msgstr ""
++"Stellen Sie sicher, dass Sie diesen Principal aus allen ACLs entfernt haben, "
++"bevor Sie ihn erneut benutzen.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:686
++#, c-format
++msgid "usage: rename_principal [-force] old_principal new_principal\n"
++msgstr "Aufruf: rename_principal [-force] alter_Principal neuer_Principal\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:693
++msgid "while parsing old principal name"
++msgstr "beim Auswerten des alten Principal-Namens"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:699
++msgid "while parsing new principal name"
++msgstr "beim Auswerten des neuen Principal-Namens"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:705
++msgid "while canonicalizing old principal"
++msgstr "während der alte Principal in die normale Form gebracht wird"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:711
++msgid "while canonicalizing new principal"
++msgstr "während der neue Principal in die normale Form gebracht wird"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:715
++#, c-format
++msgid ""
++"Are you sure you want to rename the principal \"%s\" to \"%s\"? (yes/no): "
++msgstr ""
++"Sind Sie sicher, dass Sie den Principal »%s« in »%s« umbenennen möchten? "
++"(yes/no): "
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:719
++#, c-format
++msgid "Principal \"%s\" not renamed\n"
++msgstr "Principal »%s« wurde nicht umbenannt.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:726
++#, c-format
++msgid "while renaming principal \"%s\" to \"%s\""
++msgstr "beim Umbenennen von Principal »%s« in »%s«"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:730
++#, c-format
++msgid "Principal \"%s\" renamed to \"%s\".\n"
++msgstr "Principal »%s« wurde in »%s« umbenannt.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:731
++#, c-format
++msgid ""
++"Make sure that you have removed the old principal from all ACLs before "
++"reusing.\n"
++msgstr ""
++"Stellen Sie sicher, dass Sie den alten Principal aus allen ACLs entfernt "
++"haben, bevor Sie ihn erneut benutzen.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:746
++#, c-format
++msgid ""
++"usage: change_password [-randkey] [-keepold] [-e keysaltlist] [-pw password] "
++"principal\n"
++msgstr ""
++"Aufruf: change_password [-randkey] [-keepold] [-e Schlüssel-Salt-Liste] [-pw "
++"Passwort] Principal\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:772
++msgid "change_password: missing db argument"
++msgstr "change_password: fehlendes Datenbankargument"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:778
++#, c-format
++msgid "change_password: Not enough memory\n"
++msgstr "change_password: zu wenig Speicher\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:786
++msgid "change_password: missing password arg"
++msgstr "change_password: fehlendes Passwortargument"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:797
++msgid "change_password: missing keysaltlist arg"
++msgstr "change_password: fehlendes Schlüssel-Salt-Listenargument"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:813
++msgid "missing principal name"
++msgstr "fehlender Principal-Name"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:837 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:874
++#, c-format
++msgid "while changing password for \"%s\"."
++msgstr "beim Ändern des Passworts von »%s«."
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:840 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:877
++#, c-format
++msgid "Password for \"%s\" changed.\n"
++msgstr "Passwort von »%s« geändert\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:846 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1290
++#, c-format
++msgid "while randomizing key for \"%s\"."
++msgstr "beim Erzeugen eines zufälligen Schlüssels für »%s«."
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:849
++#, c-format
++msgid "Key for \"%s\" randomized.\n"
++msgstr "Es wurde ein zufälliger Schlüssel für %s erzeugt\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:854 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1250
++#, c-format
++msgid "Enter password for principal \"%s\""
++msgstr "Geben Sie das Passwort für Principal »%s« ein."
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:856 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1252
++#, c-format
++msgid "Re-enter password for principal \"%s\""
++msgstr "Geben Sie das Passwort für Principal »%s« erneut ein."
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:861 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1256
++#, c-format
++msgid "while reading password for \"%s\"."
++msgstr "beim Lesen des Passworts von »%s«."
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:915
++#, c-format
++msgid "Not enough memory\n"
++msgstr "Speicher reicht nicht aus\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:945 ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:623
++msgid "while getting time"
++msgstr "beim Holen der Zeit"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:994 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1007
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1020 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1033
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1546 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1558
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1601 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1618
++#, c-format
++msgid "Invalid date specification \"%s\".\n"
++msgstr "ungültige Datumsangabe »%s«\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1118 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1333
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1404 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1852
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1896 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1942
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1982
++msgid "while parsing principal"
++msgstr "beim Auswerten des Principals"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1127
++#, c-format
++msgid "usage: add_principal [options] principal\n"
++msgstr "Aufruf: add_principal [Optionen] Principal\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1128 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1155
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1657
++#, c-format
++msgid "\toptions are:\n"
++msgstr "\tEs gibt folgende Optionen:\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1130
++#, c-format
++msgid ""
++"\t\t[-randkey|-nokey] [-x db_princ_args]* [-expire expdate] [-pwexpire "
++"pwexpdate] [-maxlife maxtixlife]\n"
++"\t\t[-kvno kvno] [-policy policy] [-clearpolicy]\n"
++"\t\t[-pw password] [-maxrenewlife maxrenewlife]\n"
++"\t\t[-e keysaltlist]\n"
++"\t\t[{+|-}attribute]\n"
++msgstr ""
++"\t\t[-randkey|-nokey] [-x DB-Principal-Argumente]* [-expire Ablaufdatum] [-"
++"pwexpire Passwortablaufdatum] [-maxlife maximale_Ticketlebensdauer]\n"
++"\t\t[-kvno KVNO] [-policy Richtlinie] [-clearpolicy]\n"
++"\t\t[-pw Passwort] [-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern]\n"
++"\t\t[-e Schlüssel-Salt-Liste]\n"
++"\t\t[{+|-}Attribut]\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1136
++#, c-format
++msgid "\tattributes are:\n"
++msgstr "\tEs gibt folgende Attribute:\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1138 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1164
++#, c-format
++msgid ""
++"\t\tallow_postdated allow_forwardable allow_tgs_req allow_renewable\n"
++"\t\tallow_proxiable allow_dup_skey allow_tix requires_preauth\n"
++"\t\trequires_hwauth needchange allow_svr password_changing_service\n"
++"\t\tok_as_delegate ok_to_auth_as_delegate no_auth_data_required\n"
++"\n"
++"where,\n"
++"\t[-x db_princ_args]* - any number of database specific arguments.\n"
++"\t\t\tLook at each database documentation for supported arguments\n"
++msgstr ""
++"\t\tallow_postdated allow_forwardable allow_tgs_req allow_renewable\n"
++"\t\tallow_proxiable allow_dup_skey allow_tix requires_preauth\n"
++"\t\trequires_hwauth needchange allow_svr password_changing_service\n"
++"\t\tok_as_delegate ok_to_auth_as_delegate no_auth_data_required\n"
++"\n"
++"wobei\n"
++"\t[-x DB-Principal-Argumente]* - eine beliebige Zahl\n"
++"\tdatenbankspezifischer Argumente ist.\n"
++"\t\t\tDie unterstützten Argumente finden Sie in der jeweiligen\n"
++"Datenbankdokumentation.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1154
++#, c-format
++msgid "usage: modify_principal [options] principal\n"
++msgstr "Aufruf: modify_principal [Optionen] Principal\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1157
++#, c-format
++msgid ""
++"\t\t[-x db_princ_args]* [-expire expdate] [-pwexpire pwexpdate] [-maxlife "
++"maxtixlife]\n"
++"\t\t[-kvno kvno] [-policy policy] [-clearpolicy]\n"
++"\t\t[-maxrenewlife maxrenewlife] [-unlock] [{+|-}attribute]\n"
++msgstr ""
++"\t\t[-x DB-Principal-Argumente]* [-expire Ablaufdatum] [-pwexpire "
++"Passwortablaufdatum] [-maxlife maximale_Ticketlebensdauer]\n"
++"\t\t[-kvno KVNO] [-policy Richtlinie] [-clearpolicy]\n"
++"\t\t[-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern] [-unlock] [{+|-}"
++"Attribut]\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1224 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1362
++#, c-format
++msgid "WARNING: policy \"%s\" does not exist\n"
++msgstr "WARNUNG: Richtlinie »%s« existiert nicht.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1230
++#, c-format
++msgid "NOTICE: no policy specified for %s; assigning \"default\"\n"
++msgstr ""
++"HINWEIS: Für %s wurde keine Richtlinie angegeben, es wird »default« "
++"zugewiesen\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1235
++#, c-format
++msgid "WARNING: no policy specified for %s; defaulting to no policy\n"
++msgstr ""
++"WARNUNG: Für %s wurde keine Richtlinie angegeben, es wird die Vorgabe "
++"»keine\n"
++"Richtlinie« verwandt.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1276
++#, c-format
++msgid "Admin server does not support -nokey while creating \"%s\"\n"
++msgstr ""
++"Der Administrationsrechner unterstützt beim Erstellen von »%s« kein -nokey\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1298
++#, c-format
++msgid "while clearing DISALLOW_ALL_TIX for \"%s\"."
++msgstr "beim Löschen von DISALLOW_ALL_TIX für »%s«."
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1345
++#, c-format
++msgid "while getting \"%s\"."
++msgstr "beim Holen von »%s«."
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1371
++#, c-format
++msgid "while modifying \"%s\"."
++msgstr "beim Ändern von »%s«."
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1375
++#, c-format
++msgid "Principal \"%s\" modified.\n"
++msgstr "Principal »%s« wurde geändert.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1396
++#, c-format
++msgid "usage: get_principal [-terse] principal\n"
++msgstr "Aufruf: get_principal [-terse] Principal\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1415
++#, c-format
++msgid "while retrieving \"%s\"."
++msgstr "beim Abfragen von »%s«."
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1420 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1425
++msgid "while unparsing principal"
++msgstr "beim Rückgängigmachen der Auswertung des Principals"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1429
++#, c-format
++msgid "Principal: %s\n"
++msgstr "Principal: %s\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1430
++#, c-format
++msgid "Expiration date: %s\n"
++msgstr "Ablaufdatum: %s\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1431 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1433
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1444
++msgid "[never]"
++msgstr "[niemals]"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1432
++#, c-format
++msgid "Last password change: %s\n"
++msgstr "Letzte Passwortänderung: %s\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1434
++#, c-format
++msgid "Password expiration date: %s\n"
++msgstr "Passwortablaufdatum: %s\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1436 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1478
++msgid "[none]"
++msgstr "[keins]"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1437
++#, c-format
++msgid "Maximum ticket life: %s\n"
++msgstr "maximale Ticketlebensdauer: %s\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1438
++#, c-format
++msgid "Maximum renewable life: %s\n"
++msgstr "maximale verlängerbare Lebensdauer: %s\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1440
++#, c-format
++msgid "Last modified: %s (%s)\n"
++msgstr "zuletzt geändert: %s (%s)\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1442
++#, c-format
++msgid "Last successful authentication: %s\n"
++msgstr "letzte erfolgreiche Authentifizierung: %s\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1448
++#, c-format
++msgid "Failed password attempts: %d\n"
++msgstr "Fehlgeschlagene Anmeldeversuche: %d\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1450
++#, c-format
++msgid "Number of keys: %d\n"
++msgstr "Anzahl der Schlüssel: %d\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1457
++#, c-format
++msgid "<Encryption type 0x%x>"
++msgstr "<Verschlüsselungstyp 0x%x>"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1464
++#, c-format
++msgid "<Salt type 0x%x>"
++msgstr "<Salt-Typ 0x%x>"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1470
++#, c-format
++msgid "MKey: vno %d\n"
++msgstr "MKey: vno %d\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1472
++#, c-format
++msgid "Attributes:"
++msgstr "Attribute:"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1480
++msgid " [does not exist]"
++msgstr " [existiert nicht]"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1481
++#, c-format
++msgid "Policy: %s%s\n"
++msgstr "Richtlinie: %s%s\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1517
++#, c-format
++msgid "usage: get_principals [expression]\n"
++msgstr "Aufruf: get_principals [Ausdruck]\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1522 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1794
++msgid "while retrieving list."
++msgstr "beim Abfragen der Liste."
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1647
++#, c-format
++msgid "%s: parser lost count!\n"
++msgstr "%s: Auswertungsprogramm verlor Anzahl!\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1656
++#, c-format
++msgid "usage; %s [options] policy\n"
++msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Richtlinie\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1659
++#, c-format
++msgid ""
++"\t\t[-maxlife time] [-minlife time] [-minlength length]\n"
++"\t\t[-minclasses number] [-history number]\n"
++"\t\t[-maxfailure number] [-failurecountinterval time]\n"
++"\t\t[-allowedkeysalts keysalts]\n"
++msgstr ""
++"\t\t[-maxlife Zeit] [-minlife Zeit] [-minlength Länge]\n"
++"\t\t[-minclasses Anzahl] [-history Nummer]\n"
++"\t\t[-maxfailure Anzahl] [-failurecountinterval Zeit]\n"
++"\t\t[-allowedkeysalts Schlüssel-Salts]\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1663
++#, c-format
++msgid "\t\t[-lockoutduration time]\n"
++msgstr "\t\t[-lockoutduration Dauer]\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1682
++#, c-format
++msgid "while creating policy \"%s\"."
++msgstr "beim Erstellen der Richtlinie »%s«"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1703
++#, c-format
++msgid "while modifying policy \"%s\"."
++msgstr "beim Ändern der Richtlinie »%s«"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1715
++#, c-format
++msgid "usage: delete_policy [-force] policy\n"
++msgstr "Aufruf: delete_policy [-force] Richtlinie\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1719
++#, c-format
++msgid "Are you sure you want to delete the policy \"%s\"? (yes/no): "
++msgstr ""
++"Sind Sie sicher, dass Sie die Richtlinie »%s« löschen möchten? (yes/no): "
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1723
++#, c-format
++msgid "Policy \"%s\" not deleted.\n"
++msgstr "Richtlinie »%s« nicht gelöscht\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1729
++#, c-format
++msgid "while deleting policy \"%s\""
++msgstr "bei Löschen der Richtlinie »%s«"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1741
++#, c-format
++msgid "usage: get_policy [-terse] policy\n"
++msgstr "Aufruf: get_policy [-terse] Richtlinie\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1746
++#, c-format
++msgid "while retrieving policy \"%s\"."
++msgstr "beim Abfragen der Richtlinie »%s«."
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1751
++#, c-format
++msgid "Policy: %s\n"
++msgstr "Richtlinie: »%s«\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1752
++#, c-format
++msgid "Maximum password life: %ld\n"
++msgstr "maximale Passwortlebensdauer: %ld\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1753
++#, c-format
++msgid "Minimum password life: %ld\n"
++msgstr "minimale Passwortlebensdauer: %ld\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1754
++#, c-format
++msgid "Minimum password length: %ld\n"
++msgstr "minimale Passwortlänge: %ld\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1755
++#, c-format
++msgid "Minimum number of password character classes: %ld\n"
++msgstr "minimale Anzahl von Passwortzeichenklassen: %ld\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1757
++#, c-format
++msgid "Number of old keys kept: %ld\n"
++msgstr "Anzahl aufbewahrter alter Schlüssel: %ld\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1758
++#, c-format
++msgid "Maximum password failures before lockout: %lu\n"
++msgstr "maximale Anzahl falscher Passworteingaben vor dem Sperren: %lu\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1760
++#, c-format
++msgid "Password failure count reset interval: %s\n"
++msgstr "Rücksetzintervall für zu viele falsch eingebene Passwörter: %s\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1762
++#, c-format
++msgid "Password lockout duration: %s\n"
++msgstr "Passwortsperrdauer: %s\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1765
++#, c-format
++msgid "Allowed key/salt types: %s\n"
++msgstr "erlaubte Schlüssel-/Salt-Typen: %s\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1789
++#, c-format
++msgid "usage: get_policies [expression]\n"
++msgstr "Aufruf: get_policies [Ausdruck]\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1811
++#, c-format
++msgid "usage: get_privs\n"
++msgstr "Aufruf: get_privs\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1816
++msgid "while retrieving privileges"
++msgstr "beim Abfragen von Rechten"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1819
++#, c-format
++msgid "current privileges:"
++msgstr "aktuelle Rechte:"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1845
++#, c-format
++msgid "usage: purgekeys [-all|-keepkvno oldest_kvno_to_keep] principal\n"
++msgstr ""
++"Aufruf: purgekeys [-all|-keepkvno älteste_KVNO_die_behalten_wird] Principal\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1865
++#, c-format
++msgid "while purging keys for principal \"%s\""
++msgstr "beim vollständigen Löschen der Schlüssel für Principal »%s«"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1870
++#, c-format
++msgid "All keys for principal \"%s\" removed.\n"
++msgstr "Alle Schlüssel für Principal »%s« wurden entfernt.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1872
++#, c-format
++msgid "Old keys for principal \"%s\" purged.\n"
++msgstr "Alte Schlüssel für Principal »%s« wurden entfernt.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1889
++#, c-format
++msgid "usage: get_strings principal\n"
++msgstr "Aufruf: get_strings Principal\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1909
++#, c-format
++msgid "while getting attributes for principal \"%s\""
++msgstr "beim Holen von Attributen für Principal »%s«"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1914
++#, c-format
++msgid "(No string attributes.)\n"
++msgstr "(keine Zeichenkettenattribute)\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1933
++#, c-format
++msgid "usage: set_string principal key value\n"
++msgstr "Aufruf: set_string Principal Schlüssel Wert\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1955
++#, c-format
++msgid "while setting attribute on principal \"%s\""
++msgstr "beim Setzen eines Attributes für Principal »%s«"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1959
++#, c-format
++msgid "Attribute set for principal \"%s\".\n"
++msgstr "Attribute für Principal »%s« wurden gesetzt.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1974
++#, c-format
++msgid "usage: del_string principal key\n"
++msgstr "Aufruf: del_string Principal Schlüssel\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1995
++#, c-format
++msgid "while deleting attribute from principal \"%s\""
++msgstr "beim Löschen eines Attributs von Principal »%s«"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1999
++#, c-format
++msgid "Attribute removed from principal \"%s\".\n"
++msgstr "Attribut von Principal »%s« wurde gelöscht.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:56
++#, c-format
++msgid ""
++"Usage: ktadd [-k[eytab] keytab] [-q] [-e keysaltlist] [-norandkey] "
++"[principal | -glob princ-exp] [...]\n"
++msgstr ""
++"Aufruf: ktadd [-k[eytab] Schlüsseltabelle] [-q] [-e Schlüssel-Salt-Liste] [-"
++"norandkey] [Principal | -glob Principal-Ausdruck] […]\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:59
++#, c-format
++msgid ""
++"Usage: ktadd [-k[eytab] keytab] [-q] [-e keysaltlist] [principal | -glob "
++"princ-exp] [...]\n"
++msgstr ""
++"Aufruf: ktadd [-k[eytab] Schlüsseltabelle] [-q] [-e Schlüssel-Salt-Liste] "
++"[Principal | -glob Principal-Ausdruck] […]\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:67
++#, c-format
++msgid ""
++"Usage: ktremove [-k[eytab] keytab] [-q] principal [kvno|\"all\"|\"old\"]\n"
++msgstr ""
++"Aufruf: ktremove [-k[eytab] Schlüsseltabelle] [-q] Principal "
++"[kvno|»all«|»old«]\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:81 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:102
++msgid "while creating keytab name"
++msgstr "beim Erstellen des Schlüsseltabellennamens"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:86
++msgid "while opening default keytab"
++msgstr "beim Öffnen der Standardschlüsseltabelle"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:147
++#, c-format
++msgid "-norandkey option only valid for kadmin.local\n"
++msgstr "Die Option »-norandkey« ist nur für »kadmin.local« gültig.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:176
++#, c-format
++msgid "cannot specify keysaltlist when not changing key\n"
++msgstr ""
++"Schlüssel-Salt-Liste kann nicht angegeben werden, wenn der Schlüssel nicht "
++"geändert wird\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:192
++#, c-format
++msgid "while expanding expression \"%s\"."
++msgstr "beim Expandieren des Ausdrucks »%s«."
++
++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:211 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:251
++msgid "while closing keytab"
++msgstr "beim Schließen der Schlüsseltabelle"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:275
++#, c-format
++msgid "while parsing -add principal name %s"
++msgstr "beim Auswerten von »-add Principal-Name %s«"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:289
++#, c-format
++msgid "%s: Principal %s does not exist.\n"
++msgstr "%s: Principal %s existiert nicht.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:292
++#, c-format
++msgid "while changing %s's key"
++msgstr "beim Ändern des Schlüssels von %s"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:299
++msgid "while retrieving principal"
++msgstr "beim Abfragen des Principals"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:311
++msgid "while adding key to keytab"
++msgstr "beim Hinzufügen des Schlüssels zur Schlüsseltabelle"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:317
++#, c-format
++msgid ""
++"Entry for principal %s with kvno %d, encryption type %s added to keytab %s.\n"
++msgstr ""
++"Der Eintrag für Principal %s mit KVNO %d und Verschlüsselungstyp %s wurde "
++"der Schlüsseltabelle %s hinzugefügt.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:326
++msgid "while freeing principal entry"
++msgstr "beim Freigeben des Principal-Eintrags"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:373
++#, c-format
++msgid "%s: Keytab %s does not exist.\n"
++msgstr "%s: Schlüsseltabelle %s existiert nicht.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:377
++#, c-format
++msgid "%s: No entry for principal %s exists in keytab %s\n"
++msgstr ""
++"%s: Für Principal %s existiert kein Eintrag in der Schlüsseltabelle %s.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:381
++#, c-format
++msgid "%s: No entry for principal %s with kvno %d exists in keytab %s\n"
++msgstr ""
++"%s: Für den Principal %s mit der KVNO %d existiert kein Eintrag in der "
++"Schlüsseltabelle %s.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:387
++msgid "while retrieving highest kvno from keytab"
++msgstr "beim Abfragen der höchsten KVNO der Schlüsseltabelle"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:420
++msgid "while temporarily ending keytab scan"
++msgstr "beim Unterbrechen des Schlüsseltabellen-Scans"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:425
++msgid "while deleting entry from keytab"
++msgstr "beim Löschen eines Eintrags aus der Schlüsseltabelle"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:430
++msgid "while restarting keytab scan"
++msgstr "bei der Wiederaufnahme des Schlüsseltabellen-Scans"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:436
++#, c-format
++msgid "Entry for principal %s with kvno %d removed from keytab %s.\n"
++msgstr ""
++"Der Eintrag für Principal %s mit KVNO %d wurde aus der Schlüsseltabelle %s "
++"entfernt.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:458
++#, c-format
++msgid "%s: There is only one entry for principal %s in keytab %s\n"
++msgstr ""
++"%s: Es gibt nur einen Eintrag für Principal %s in der Schlüsseltabelle %s.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/cli/ss_wrapper.c:49 ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:58
++msgid "creating invocation"
++msgstr "Aufruf wird erstellt"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:165
++msgid "while allocating temporary filename dump"
++msgstr "beim Reservieren des temporären Dateinamenspeicherauszugs"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:176
++msgid "while renaming dump file into place"
++msgstr "während das Umbenennen der Auszugsdateien Gestalt annimmt"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:192
++msgid "while allocating dump_ok filename"
++msgstr "beim Reservieren des »dump_ok«-Dateinamens"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:199
++#, c-format
++msgid "while creating 'ok' file, '%s'"
++msgstr "beim Erstellen der Datei »ok«, »%s«"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:206
++#, c-format
++msgid "while locking 'ok' file, '%s'"
++msgstr "beim Sperren der Datei »ok«, »%s«"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:248 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:277
++#, c-format
++msgid "%s: regular expression error: %s\n"
++msgstr "%s: Fehler im regulären Ausdruck: %s\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:260
++#, c-format
++msgid "%s: regular expression match error: %s\n"
++msgstr "%s: Fehler beim Abgleich mit regulärem Ausdruck: %s\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:361
++#, c-format
++msgid "%s: tagged data list inconsistency for %s (counted %d, stored %d)\n"
++msgstr ""
++"%s: Unstimmigkeit in der markierten Datenliste für %s (%d gezählt, %d "
++"gespeichert)\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:519
++#, c-format
++msgid ""
++"Warning! Multiple DES-CBC-CRC keys for principal %s; skipping duplicates.\n"
++msgstr ""
++"Warnung! Mehrere DES-CBC-CRC-Schlüssel für Principal %s, Duplikate werden "
++"übersprungen.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:530
++#, c-format
++msgid ""
++"Warning! No DES-CBC-CRC key for principal %s, cannot generate OV-compatible "
++"record; skipping\n"
++msgstr ""
++"Warnung! Kein DES-CBC-CRC-Schlüssel für Principal %s, es kann kein OV-"
++"kompatibler Datensatz erzeugt werden, wird übersprungen\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:558
++#, c-format
++msgid "while converting %s to new master key"
++msgstr "beim Umwandeln von %s in den neuen Hauptschlüssel"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:579
++#, c-format
++msgid "%s(%d): %s\n"
++msgstr "%s(%d): %s\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:622
++#, c-format
++msgid "%s(%d): ignoring trash at end of line: "
++msgstr "%s(%d): Müll am Zeilenende wird ignoriert: "
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:685
++msgid "cannot read tagged data type and length"
++msgstr "Markierter Datentyp und Länge können nicht gelesen werden."
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:692
++msgid "cannot read tagged data contents"
++msgstr "Inhalt der markierten Daten kann nicht gelesen werden."
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:726
++msgid "cannot match size tokens"
++msgstr "Größenmerkmale können nicht zugeordnet werden."
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:755
++msgid "cannot read name string"
++msgstr "Namenszeichenkette kann nicht gelesen werden."
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:760
++#, c-format
++msgid "while parsing name %s"
++msgstr "beim Auswerten des Namens %s"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:768
++msgid "cannot read principal attributes"
++msgstr "Principal-Attribute können nicht gelesen werden."
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:821
++msgid "cannot read key size and version"
++msgstr "Schlüssellänge und -version können nicht gelesen werden."
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:832
++msgid "cannot read key type and length"
++msgstr "Schlüsseltyp und -länge können nicht gelesen werden."
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:838
++msgid "cannot read key data"
++msgstr "Schlüsseldaten können nicht gelesen werden."
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:848
++msgid "cannot read extra data"
++msgstr "Zusätzliche Daten können nicht gelesen werden."
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:857
++#, c-format
++msgid "while storing %s"
++msgstr "beim Speichern von %s"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:896 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:935
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:981
++#, c-format
++msgid "cannot parse policy (%d read)\n"
++msgstr "Richtlinie kann nicht ausgewertet werden (%d gelesen)\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:904 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:943
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1001
++msgid "while creating policy"
++msgstr "beim Erstellen der Richtlinie"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:908
++#, c-format
++msgid "created policy %s\n"
++msgstr "erstellte Richtlinie %s\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1038
++#, c-format
++msgid "unknown record type \"%s\"\n"
++msgstr "unbekannter Datensatztyp »%s«\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1167
++#, c-format
++msgid "%s: Unknown iprop dump version %d\n"
++msgstr "%s: unbekannte Iprop-Auszugsversion %d\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1270 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1498
++#, c-format
++msgid "Iprop not enabled\n"
++msgstr "Iprop nicht aktiviert\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1308
++msgid "Conditional dump is an undocumented option for use only for iprop dumps"
++msgstr ""
++"Bedingter Auszug ist eine nicht dokumentierte Option, die nur für Iprop-"
++"Auszüge benutzt wird."
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1321
++msgid "Database not currently opened!"
++msgstr "Die Datenbank ist zur Zeit nicht geöffnet!"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1335
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:116
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:479
++msgid "while reading master key"
++msgstr "beim Lesen des Hauptschlüssels"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1341
++msgid "while verifying master key"
++msgstr "beim Prüfen des Hauptschlüssels"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1360 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1370
++msgid "while reading new master key"
++msgstr "beim Lesen des neuen Hauptschlüssels"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1364
++#, c-format
++msgid "Please enter new master key....\n"
++msgstr "Bitte geben Sie den neuen Hauptschlüssel ein …\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1388
++#, c-format
++msgid "while opening %s for writing"
++msgstr "beim Öffnen von %s zum Schreiben"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1403
++msgid "while reading update log header"
++msgstr "beim Lesen der Aktualisierungsprotokollkopfzeilen"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1418 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1425
++#, c-format
++msgid "performing %s dump"
++msgstr "Auszug von %s wird durchgeführt"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1455
++#, c-format
++msgid "%s: error processing line %d of %s\n"
++msgstr "%s: Fehler beim Verarbeiten von Zeile %d von %s\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1507
++msgid "while parsing options"
++msgstr "beim Auswerten der Optionen"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1522
++#, c-format
++msgid "while opening %s"
++msgstr "beim Öffnen von %s"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1527 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1626
++msgid "standard input"
++msgstr "Standardeingabe"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1532
++#, c-format
++msgid "%s: can't read dump header in %s\n"
++msgstr "%s: Kopfzeilen des Auszugs in %s können nicht gelesen werden.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1540 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1557
++#, c-format
++msgid "%s: dump header bad in %s\n"
++msgstr "%s: falsche Kopfzeilen des Auszugs in %s\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1566
++#, c-format
++msgid "Could not open iprop ulog\n"
++msgstr "Iprop-Ulog kann nicht geöffnet werden.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1571
++#, c-format
++msgid "%s: dump version %s can only be loaded with the -update flag\n"
++msgstr ""
++"%s: Die Auszugsversion %s kann nur mit dem Schalter -update geladen werden.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1580 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1585
++msgid "computing parameters for database"
++msgstr "Parameter für die Datenbank werden berechnet."
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1591
++msgid "while creating database"
++msgstr "beim Erstellen der Datenbank"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1600
++msgid "while opening database"
++msgstr "beim Öffnen der Datenbank"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1610
++msgid "while permanently locking database"
++msgstr "beim dauerhaften Sperren der Datenbank"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1628
++#, c-format
++msgid "%s: %s restore failed\n"
++msgstr "%s: Wiederherstellen von %s fehlgeschlagen\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1633
++msgid "while unlocking database"
++msgstr "beim Aufheben der Datenbanksperre"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1643 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1662
++msgid "while reinitializing update log"
++msgstr "beim erneuten Initialisieren des Aktualisierungsprotokolls"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1653
++msgid "while making newly loaded database live"
++msgstr "beim Aktivieren der neu geladenen Datenbank"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1669
++msgid "while writing update log header"
++msgstr "beim Schreiben der Aktualisierungsprotokollkopfzeilen"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1683
++#, c-format
++msgid "while deleting bad database %s"
++msgstr "beim Löschen der falschen Datenbank %s"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:84
++msgid "while looking up the Kerberos configuration"
++msgstr "beim Nachschlagen der Kerberos-Konfiguration"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:111
++msgid "while initializing the Kerberos admin interface"
++msgstr "beim Initialisieren der Kerberos-Administrationsoberfläche"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:169
++#, c-format
++msgid "getaddrinfo(%s): Cannot determine canonical hostname.\n"
++msgstr ""
++"getaddrinfo(%s): Die Normalform des Rechnernamens kann nicht bestimmt "
++"werden.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:190
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:196
++#, c-format
++msgid "Out of memory\n"
++msgstr "Speicherplatz reicht nicht aus.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:270
++msgid "while appending realm to principal"
++msgstr "beim Anhängen des Realms an den Principal"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:275
++msgid "while parsing admin principal name"
++msgstr "beim Auswerten des Principal-Namens des Administrators"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:286
++#, c-format
++msgid "while creating principal %s"
++msgstr "beim Erstellen des Principals %s"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:175
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:241
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:248
++msgid "while parsing command arguments\n"
++msgstr "beim Auswerten der Befehlsargumente\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:198
++#, c-format
++msgid "Loading random data\n"
++msgstr "Zufällige Daten werden geladen.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:201
++msgid "Loading random data"
++msgstr "Zufällige Daten werden geladen."
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:211
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:242
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:435
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:591
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1149
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:423
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:606
++msgid "while setting up master key name"
++msgstr "beim Einrichten des Hauptschlüsselnamens"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:222
++#, c-format
++msgid ""
++"Initializing database '%s' for realm '%s',\n"
++"master key name '%s'\n"
++msgstr ""
++"Datenbank »%s« für Realm »%s« wird initialisiert,\n"
++"Hauptschlüsselname »%s«\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:227
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:516
++#, c-format
++msgid "You will be prompted for the database Master Password.\n"
++msgstr "Sie werden nach dem Master-Passwort der Datenbank gefragt.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:228
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:260
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:517
++#, c-format
++msgid "It is important that you NOT FORGET this password.\n"
++msgstr "Es ist wichtig, dass Sie dieses Passwort NICHT VERGESSEN.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:234
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:266
++msgid "while creating new master key"
++msgstr "beim Erstellen des neuen Hauptschlüssels"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:242
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:527
++msgid "while reading master key from keyboard"
++msgstr "beim Lesen des Hauptschlüssels von der Tastatur"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:252
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:285
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:618
++msgid "while calculating master key salt"
++msgstr "beim Berechnen des Hauptschlüssel-Salts"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:260
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:294
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:465
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:630
++msgid "while transforming master key from password"
++msgstr "beim Umwandeln des Hauptschlüssels vom Passwort"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:270
++msgid "while initializing random key generator"
++msgstr "beim Initialisieren des Zufallsschlüsselgenerators"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:275
++#, c-format
++msgid "while creating database '%s'"
++msgstr "beim Erstellen der Datenbank »%s«"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:293
++msgid "while creating update log"
++msgstr "beim Erstellen des Aktualisierungsprotokolls"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:304
++msgid "while initializing update log"
++msgstr "beim Initialisieren des Aktualisierungsprotokolls"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:320
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:642
++msgid "while adding entries to the database"
++msgstr "beim Hinzufügen von Einträgen in die Datenbank"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:348
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:339
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:133
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:667
++msgid "while storing key"
++msgstr "beim Speichern des Schlüssels"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:349
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:340
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:668
++#, c-format
++msgid "Warning: couldn't stash master key.\n"
++msgstr "Warnung: Hauptschlüssel kann nicht gelagert werden.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:57
++msgid "while initializing krb5_context"
++msgstr "beim Initialisieren von »krb5_context«"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:63
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:259
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:291
++msgid "while setting default realm name"
++msgstr "beim Einstellen des Standard-Realm-Namens"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:83
++#, c-format
++msgid "Deleting KDC database stored in '%s', are you sure?\n"
++msgstr ""
++"Die in »%s« gespeicherte KDC-Datenbank wird gelöscht. Sind Sie sicher?\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:85
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1166
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:360
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1482
++#, c-format
++msgid "(type 'yes' to confirm)? "
++msgstr "(Geben Sie als Bestätigung »yes« ein)? "
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:92
++#, c-format
++msgid "OK, deleting database '%s'...\n"
++msgstr "OK, Datenbank »%s« wird gelöscht …\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:97
++#, c-format
++msgid "deleting database '%s'"
++msgstr "Datenbank »%s« wird gelöscht."
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:106
++#, c-format
++msgid "** Database '%s' destroyed.\n"
++msgstr "** Datenbank »%s« vernichtet\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:218
++#, c-format
++msgid "%s is an invalid enctype"
++msgstr "%s ist ein ungültiger Verschlüsselungstyp"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:250
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:443
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:599
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:986
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1157
++#, c-format
++msgid "while getting master key principal %s"
++msgstr "beim Holen des Hauptschlüssels von Principal %s"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:256
++#, c-format
++msgid "Creating new master key for master key principal '%s'\n"
++msgstr ""
++"Es wird ein neuer Hauptschlüssel für den Hauptschlüssel-Principal »%s« "
++"erstellt.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:259
++#, c-format
++msgid "You will be prompted for a new database Master Password.\n"
++msgstr "Sie werden nach einem neuen Datenbank-Master-Passwort gefragt.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:275
++msgid "while reading new master key from keyboard"
++msgstr "beim Lesen des neuen Hauptschlüssels von der Tastatur"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:304
++msgid "adding new master key to master principal"
++msgstr "dem Haupt-Principal wird ein neuer Hauptschlüssel hinzugefügt"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:310
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:402
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:843
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1356
++msgid "while getting current time"
++msgstr "beim Holen der aktuellen Zeit"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:317
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:544
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1363
++msgid "while updating the master key principal modification time"
++msgstr "beim Aktulisieren der Änderungszeit des Hauptschlüssel-Principals"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:325
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:553
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1374
++msgid "while adding master key entry to the database"
++msgstr "beim Hinzufügen des Hauptschlüsseleintrags zur Datenbank"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:383
++msgid "0 is an invalid KVNO value"
++msgstr "0 ist kein gültiger KVNO-Wert"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:394
++#, c-format
++msgid "%d is an invalid KVNO value"
++msgstr "%d ist kein gültiger KVNO-Wert"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:410
++#, c-format
++msgid "could not parse date-time string '%s'"
++msgstr "»date-time«-Zeichenkette »%s« konnte nicht ausgewertet werden"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:452
++msgid "while looking up active version of master key"
++msgstr "beim Nachschlagen der aktiven Version des Hauptschlüssels"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:491
++msgid "while adding new master key"
++msgstr "beim Hinzufügen eines neuen Hauptschlüssels"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:529
++msgid "there must be one master key currently active"
++msgstr "ein Hauptschlüssel muss derzeit aktiv sein"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:537
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1342
++msgid "while updating actkvno data for master principal entry"
++msgstr "beim Aktualisieren der Actkvno-Daten für den Haupt-Principal-Eintrag"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:581
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:948
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1116
++msgid "master keylist not initialized"
++msgstr "Hauptschlüsselliste ist nicht initialisiert"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:607
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:994
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1254
++msgid "while looking up active kvno list"
++msgstr "beim Nachschlagen der Liste aktiver KVNOs"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:615
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1002
++msgid "while looking up active master key"
++msgstr "beim Nachschlagen des aktiven Hauptschlüssels"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:627
++msgid "while getting enctype description"
++msgstr "beim Holen des Verschlüsselungsbeschreibung"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:644
++#, c-format
++msgid "KVNO: %d, Enctype: %s, Active on: %s *\n"
++msgstr "KVNO: %d, Verschlüsselungstyp: %s, aktiviert auf: %s *\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:649
++#, c-format
++msgid "KVNO: %d, Enctype: %s, Active on: %s\n"
++msgstr "KVNO: %d, Verschlüsselungstyp: %s, aktiviert auf: %s\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:653
++#, c-format
++msgid "KVNO: %d, Enctype: %s, No activate time set\n"
++msgstr "KVNO: %d, Verschlüsselungstyp: %s, keine Aktivierungszeit gesetzt\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:658
++msgid "asprintf could not allocate enough memory to hold output"
++msgstr ""
++"Asprintf konnte nicht genug Speicher reservieren, um die Ausgabe "
++"bereitzuhalten"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:793
++msgid "getting string representation of principal name"
++msgstr "Principal-Name wird im Klartext geholt"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:817
++#, c-format
++msgid "determining master key used for principal '%s'"
++msgstr "Hauptschlüssel, der für Principal »%s« benutzt wird, wird bestimmt"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:823
++#, c-format
++msgid "would skip: %s\n"
++msgstr "würde übersprungen: %s\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:825
++#, c-format
++msgid "skipping: %s\n"
++msgstr "wird übersprungen: %s\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:831
++#, c-format
++msgid "would update: %s\n"
++msgstr "würde aktualisiert: %s\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:835
++#, c-format
++msgid "updating: %s\n"
++msgstr "wird aktualisiert: %s\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:839
++#, c-format
++msgid "error re-encrypting key for principal '%s'"
++msgstr "Fehler beim erneuten Verschlüsseln des Schlüssels für Principal »%s«"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:850
++#, c-format
++msgid "while updating principal '%s' modification time"
++msgstr "beim Aktualisieren der Änderungszeit von Principal »%s«"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:857
++#, c-format
++msgid "while updating principal '%s' key data in the database"
++msgstr ""
++"beim Aktualisieren der Schlüsseldaten von Principal »%s« in der Datenbank"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:889
++#, c-format
++msgid ""
++"\n"
++"(type 'yes' to confirm)? "
++msgstr ""
++"\n"
++"(Geben Sie als Bestätigung »yes« ein) "
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:942
++msgid "while formatting master principal name"
++msgstr "beim Formatieren des Haupt-Principal-Namens"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:959
++#, c-format
++msgid "converting glob pattern '%s' to regular expression"
++msgstr "Platzhalter »%s« wird in einen regulären Ausdruck umgewandelt"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:977
++#, c-format
++msgid "error compiling converted regexp '%s'"
++msgstr "Fehler beim Kompilieren des umgewandelten regulären Ausdrucks »%s«"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1010
++#, c-format
++msgid "Re-encrypt all keys not using master key vno %u?"
++msgstr ""
++"Sollen alle Schlüssel neu verschlüsselt werden, die nicht die Hauptschlüssel-"
++"VNO %u verwenden?"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1012
++#, c-format
++msgid "OK, doing nothing.\n"
++msgstr "Ok, es wird nichts getan.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1018
++#, c-format
++msgid "Principals whose keys WOULD BE re-encrypted to master key vno %u:\n"
++msgstr ""
++"Principals, deren Schlüssel mit dem Hauptschlüssel VNO %u neu verschlüsselt "
++"WÜRDEN:\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1021
++#, c-format
++msgid ""
++"Principals whose keys are being re-encrypted to master key vno %u if "
++"necessary:\n"
++msgstr ""
++"Principals, deren Schlüssel mit dem Hauptschlüssel VNO %u neu verschlüsselt "
++"werden, falls nötig:\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1037
++msgid "trying to process principal database"
++msgstr "es wird versucht, die Principal-Datenbank zu verarbeiten"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1042
++#, c-format
++msgid "%u principals processed: %u would be updated, %u already current\n"
++msgstr ""
++"%u Principals verarbeitet: %u würden aktualisiert, %u bereits aktuell\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1046
++#, c-format
++msgid "%u principals processed: %u updated, %u already current\n"
++msgstr "%u Principals verarbeitet: %u aktualisiert, %u bereits aktuell\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1164
++#, c-format
++msgid ""
++"Will purge all unused master keys stored in the '%s' principal, are you "
++"sure?\n"
++msgstr ""
++"Sind Sie sicher, dass alle nicht verwendeten Hauptschlüssel, die für "
++"Principal »%s« gespeichert sind, vollständig entfernt werden sollen?\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1175
++#, c-format
++msgid "OK, purging unused master keys from '%s'...\n"
++msgstr ""
++"Ok, die nicht verwendeten Hauptschlüssel von »%s« werden vollständig "
++"entfernt …\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1183
++#, c-format
++msgid "There is only one master key which can not be purged.\n"
++msgstr ""
++"Es gibt nur einen einzigen Hauptschlüssel, der nicht vollständig entfernt "
++"werden kann.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1192
++msgid "while allocating args.kvnos"
++msgstr "beim Reservieren von »args.kvnos«"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1208
++msgid "while finding master keys in use"
++msgstr "bei der Suche nach den gerade verwendeten Hauptschlüsseln"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1217
++#, c-format
++msgid "Would purge the following master key(s) from %s:\n"
++msgstr ""
++"Der/Die folgende(n) Hauptschlüssel würden/würde von %s vollständig "
++"entfernt:\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1220
++#, c-format
++msgid "Purging the following master key(s) from %s:\n"
++msgstr ""
++"Der/Die folgende(n) Hauptschlüssel werden/wird von %s vollständig entfernt:\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1232
++msgid "master key stash file needs updating, command aborting"
++msgstr ""
++"Ablagedatei des Hauptschlüssels erfordert Aktualisierung, Befehl abgebrochen"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1238
++#, c-format
++msgid "KVNO: %d\n"
++msgstr "KVNO: %d\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1243
++#, c-format
++msgid "All keys in use, nothing purged.\n"
++msgstr "Alle Schlüssel sind in Gebrauch, keiner wurde vollständig entfernt.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1248
++#, c-format
++msgid "%d key(s) would be purged.\n"
++msgstr "%d Schlüssel würde(n) vollständig entfernt.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1261
++msgid "while looking up mkey aux data list"
++msgstr "beim Nachschlagen der Mkey-Aux-Datenliste"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1269
++msgid "while allocating key_data"
++msgstr "beim Reservieren von »key_data«"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1350
++msgid "while updating mkey_aux data for master principal entry"
++msgstr "beim Aktualisieren der Mkey-Aux-Daten für den Haupt-Principal-Eintrag"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1378
++#, c-format
++msgid "%d key(s) purged.\n"
++msgstr "%d Schlüssel vollständig entfernt\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:97
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:538
++#, c-format
++msgid "while setting up enctype %d"
++msgstr "beim Einrichten des Verschlüsselungstyps %d"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:123
++msgid "while getting master key list"
++msgstr "beim Holen der Hauptschlüsselliste"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:127
++#, c-format
++msgid "Using existing stashed keys to update stash file.\n"
++msgstr ""
++"Zur Aktualisierung der Ablagedatei werden existierende gelagert Schlüssel "
++"verwendet.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:80
++#, c-format
++msgid ""
++"Usage: kdb5_util [-x db_args]* [-r realm] [-d dbname] [-k mkeytype] [-M "
++"mkeyname]\n"
++"\t [-kv mkeyVNO] [-sf stashfilename] [-m] cmd [cmd_options]\n"
++"\tcreate [-s]\n"
++"\tdestroy [-f]\n"
++"\tstash [-f keyfile]\n"
++"\tdump [-old|-ov|-b6|-b7|-r13|-r18] [-verbose]\n"
++"\t [-mkey_convert] [-new_mkey_file mkey_file]\n"
++"\t [-rev] [-recurse] [filename [princs...]]\n"
++"\tload [-old|-ov|-b6|-b7|-r13|-r18] [-verbose] [-update] filename\n"
++"\tark [-e etype_list] principal\n"
++"\tadd_mkey [-e etype] [-s]\n"
++"\tuse_mkey kvno [time]\n"
++"\tlist_mkeys\n"
++msgstr ""
++"Aufruf: kdb5_util [-x Datenbankargumente]* [-r Realm] [-d Datenbankname] [-k "
++"Mkeytype] [-M Mkeyname]\n"
++"\t [-kv MkeyVNO] [-sf Ablagedateiname] [-m] Befehl [Befehlsoptionen]\n"
++"\tcreate [-s]\n"
++"\tdestroy [-f]\n"
++"\tstash [-f Schlüsseldatei]\n"
++"\tdump [-old|-ov|-b6|-b7|-r13|-r18] [-verbose]\n"
++"\t [-mkey_convert] [-new_mkey_file mkey-Datei]\n"
++"\t [-rev] [-recurse] [Dateiname [Principals …]]\n"
++"\tload [-old|-ov|-b6|-b7|-r13|-r18] [-verbose] [-update] Dateiname\n"
++"\tark [-e Etype-Liste] Principal\n"
++"\tadd_mkey [-e Etype] [-s]\n"
++"\tuse_mkey kvno [Zeit]\n"
++"\tlist_mkeys\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:98
++#, c-format
++msgid ""
++"\tupdate_princ_encryption [-f] [-n] [-v] [princ-pattern]\n"
++"\tpurge_mkeys [-f] [-n] [-v]\n"
++"\n"
++"where,\n"
++"\t[-x db_args]* - any number of database specific arguments.\n"
++"\t\t\tLook at each database documentation for supported arguments\n"
++msgstr ""
++"\tupdate_princ_encryption [-f] [-n] [-v] [Principal-Muster]\n"
++"\tpurge_mkeys [-f] [-n] [-v]\n"
++"\n"
++"dabei sind\n"
++"\t[-x Datenbankargumente]* - eine beliebige Anzahl datenbankspezifischer "
++"Argumente.\n"
++"\t\t\tWelche Argumente unterstützt werden, finden Sie in der Dokumentation "
++"der jeweiligen Datenbank.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:211
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:260
++msgid "while initializing Kerberos code"
++msgstr "beim Initialisieren von Kerberos-Code"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:217
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:267
++msgid "while creating sub-command arguments"
++msgstr "beim Erstellen von Unterbefehlsargumenten"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:235
++msgid "while parsing command arguments"
++msgstr "beim Auswerten von Befehlsargumenten"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:264
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:298
++#, c-format
++msgid ": %s is an invalid enctype"
++msgstr ": %s ist kein gültiger Verschlüsselungstyp"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:272
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:307
++#, c-format
++msgid ": %s is an invalid mkeyVNO"
++msgstr ": %s ist kein gültiger MkeyVNO"
++
++# FIXME s/retreiving/retrieving/
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:317
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:431
++msgid "while retreiving configuration parameters"
++msgstr "beim Abfragen der Konfigurationsparameter"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:368
++msgid "Too few arguments"
++msgstr "zu wenige Argumente"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:369
++#, c-format
++msgid "Usage: %s dbpathname realmname"
++msgstr "Aufruf: %s Datenbankpfadname Realm-Name"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:375
++msgid "while closing previous database"
++msgstr "beim Schließen der vorherigen Datenbank"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:412
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:877
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1497
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:564
++msgid "while initializing database"
++msgstr "beim Initialisieren der Datenbank"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:429
++msgid "while retrieving master entry"
++msgstr "beim Abfragen des Haupteintrags"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:448
++msgid "while calculated master key salt"
++msgstr "beim Berechnen des Hauptschlüssel-Salts"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:480
++msgid "Warning: proceeding without master key"
++msgstr "Warnung: Es wird ohne Hauptschlüssel fortgefahren"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:498
++msgid "while seeding random number generator"
++msgstr "beim Erzeugen des Startwerts des Zufallszahlengenerators"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:508
++#, c-format
++msgid "%s: Could not map log\n"
++msgstr "%s: Protokolldatei konnte nicht abgebildet werden\n"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:535
++msgid "while closing database"
++msgstr "beim Schließen der Datenbank"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:582
++#, c-format
++msgid "while fetching principal %s"
++msgstr "beim Abrufen von Principal %s"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:605
++msgid "while finding mkey"
++msgstr "beim Suchen nach Mkey"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:630
++msgid "while setting changetime"
++msgstr "beim Setzen der Änderungszeit der Datei"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:638
++#, c-format
++msgid "while saving principal %s"
++msgstr "beim Speichern von Principal %s"
++
++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:642
++#, c-format
++msgid "%s changed\n"
++msgstr "%s geändert\n"
++
++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:73
++#, c-format
++msgid "%s: invalid arguments\n"
++msgstr "%s: ungültige Argumente\n"
++
++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:78
++msgid "while freeing ktlist"
++msgstr "beim Freigeben von »ktlist«"
++
++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:89
++#, c-format
++msgid "%s: must specify keytab to read\n"
++msgstr ""
++"%s: Die Schlüsseltabelle, die gelesen werden soll, muss angegeben werden.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:94
++#, c-format
++msgid "while reading keytab \"%s\""
++msgstr "beim Lesen der Schlüsseltabelle »%s«"
++
++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:104
++#, c-format
++msgid "%s: must specify the srvtab to read\n"
++msgstr "%s: Die zu lesende Dienstschlüsseltabelle muss angegeben werden.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:109
++#, c-format
++msgid "while reading srvtab \"%s\""
++msgstr "beim Lesen der Dienstschlüsseltabelle »%s«"
++
++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:119
++#, c-format
++msgid "%s: must specify keytab to write\n"
++msgstr "%s: Die zu schreibende Schlüsseltabelle muss angegeben werden.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:124
++#, c-format
++msgid "while writing keytab \"%s\""
++msgstr "beim Schreiben der Schlüsseltabelle »%s«"
++
++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:131
++#, c-format
++msgid "%s: writing srvtabs is no longer supported\n"
++msgstr ""
++"%s: Schreiben der Dienstschlüsseltabelle wird nicht länger unterstützt\n"
++
++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:169
++#, c-format
++msgid "usage: %s (-key | -password) -p principal -k kvno -e enctype\n"
++msgstr ""
++"Aufruf: %s (-key | -password) -p Principal -k KVNO -e Verschlüsselungstyp\n"
++
++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:176
++msgid "while adding new entry"
++msgstr "beim Hinzufügen eines neuen Eintrags"
++
++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:186
++#, c-format
++msgid "%s: must specify entry to delete\n"
++msgstr "%s: zu löschender Eintrag muss angegeben werden\n"
++
++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:191
++#, c-format
++msgid "while deleting entry %d"
++msgstr "beim Löschen von Eintrag %d"
++
++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:219
++#, c-format
++msgid "%s: usage: %s [-t] [-k] [-e]\n"
++msgstr "%s: Aufruf: %s [-t] [-k] [-e]\n"
++
++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:259
++msgid "While converting enctype to string"
++msgstr "beim Umwandeln des Verschlüsselungstyps in eine Zeichenkette"
++
++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil_funcs.c:162
++#, c-format
++msgid "Password for %.1000s"
++msgstr "Passwort für %.1000s"
++
++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil_funcs.c:179
++#, c-format
++msgid "Key for %s (hex): "
++msgstr "Schlüssel für %s (hexadezimal): "
++
++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil_funcs.c:191
++#, c-format
++msgid "addent: Error reading key.\n"
++msgstr "addent: Fehler beim Lesen des Schlüssels\n"
++
++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil_funcs.c:206
++#, c-format
++msgid "addent: Illegal character in key.\n"
++msgstr "addent: unerlaubtes Zeichen im Schlüssel\n"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:48
++#, c-format
++msgid "Unauthorized request: %s, client=%s, service=%s, addr=%s"
++msgstr "unberechtigte Anfrage: %s, Client=%s, Dienst=%s, Adresse=%s"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:49
++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:212
++#, c-format
++msgid "Request: %s, %s, %s, client=%s, service=%s, addr=%s"
++msgstr "Anfrage: %s, %s, %s, Client=%s, Dienst=%s, Adresse=%s"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:146
++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:271
++#, c-format
++msgid "%s: server handle is NULL"
++msgstr "%s: Server-Identifikator ist NULL"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:156
++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:284
++#, c-format
++msgid "%s: setup_gss_names failed"
++msgstr "%s: setup_gss_names fehlgeschlagen"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:166
++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:295
++#, c-format
++msgid "%s: out of memory recording principal names"
++msgstr "%s: Speicher reicht nicht zur Aufzeichnung der Principal-Namen aus"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:195
++#, c-format
++msgid "%s; Incoming SerialNo=%lu; Outgoing SerialNo=%lu"
++msgstr "%s; eingehende Seriennummer=%lu; ausgehende Seriennummer=%lu"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:201
++#, c-format
++msgid "%s; Incoming SerialNo=%lu; Outgoing SerialNo=N/A"
++msgstr "%s; eingehende Seriennummer=%lu; ausgehende Seriennummer=N/A"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:320
++#, c-format
++msgid "%s: getclhoststr failed"
++msgstr "%s: getclhoststr fehlgeschlagen"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:342
++#, c-format
++msgid "%s: cannot construct kdb5 util dump string too long; out of memory"
++msgstr ""
++"Ausgabenzeichenkette des KDB5-Hilfswerkzeugs nicht konstruierbar, da zu "
++"lang; Speicher reicht nicht aus.%s: Die Ausgabezeichenkette des KDB5-"
++"Hilfswerkzeugs kann nicht erstellt werden, weil sie zu lang ist. Der "
++"Speicherplatz reicht nicht aus."
++
++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:362
++#, c-format
++msgid "%s: fork failed: %s"
++msgstr "%s: Verzweigen fehlgeschlagen: %s"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:374
++#, c-format
++msgid "%s: popen failed: %s"
++msgstr "%s: popen fehlgeschlagen: %s"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:388
++#, c-format
++msgid "%s: pclose(popen) failed: %s"
++msgstr "%s: pclose(popen) fehlgeschlagen: %s"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:405
++#, c-format
++msgid "%s: exec failed: %s"
++msgstr "%s: exec fehlgeschlagen: %s"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:421
++#, c-format
++msgid "Request: %s, spawned resync process %d, client=%s, service=%s, addr=%s"
++msgstr ""
++"Anfrage: %s, hervorgebrachter Neusynchronisationsprozess %d, Client=%s, "
++"Dienst=%s, Adresse=%s"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:485
++#: ../../src/kadmin/server/kadm_rpc_svc.c:275
++#, c-format
++msgid "check_rpcsec_auth: failed inquire_context, stat=%u"
++msgstr "check_rpcsec_auth: inquire_context fehlgeschlagen, Stat=%u"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:515
++#: ../../src/kadmin/server/kadm_rpc_svc.c:304
++#, c-format
++msgid "bad service principal %.*s%s"
++msgstr "falscher Dienst-Principal %.*s%s"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:538
++#, c-format
++msgid "authentication attempt failed: %s, RPC authentication flavor %d"
++msgstr ""
++"Authentifizierungsversuche gescheitert: %s, PRC-Authentifizierungsvariante %d"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:572
++#, c-format
++msgid "RPC unknown request: %d (%s)"
++msgstr "unbekannte PRC-Anfrage: %d (%s)"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:580
++#, c-format
++msgid "RPC svc_getargs failed (%s)"
++msgstr "RPC-»svc_getargs« fehlgeschlagen (%s)"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:590
++#, c-format
++msgid "RPC svc_sendreply failed (%s)"
++msgstr "RPC-»svc_sendreply« fehlgeschlagen (%s)"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:596
++#, c-format
++msgid "RPC svc_freeargs failed (%s)"
++msgstr "RPC-»svc_freeargs« fehlgeschlagen (%s)"
++
++#: ../../src/kadmin/server/kadm_rpc_svc.c:325
++#, c-format
++msgid "gss_to_krb5_name: failed display_name status %d"
++msgstr "gss_to_krb5_name: display_name fehlgeschlagen, Status %d"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:86
++#, c-format
++msgid ""
++"Usage: kadmind [-x db_args]* [-r realm] [-m] [-nofork] [-port port-number]\n"
++"\t\t[-proponly] [-p path-to-kdb5_util] [-F dump-file]\n"
++"\t\t[-K path-to-kprop] [-P pid_file]\n"
++"\n"
++"where,\n"
++"\t[-x db_args]* - any number of database specific arguments.\n"
++"\t\t\tLook at each database documentation for supported arguments\n"
++msgstr ""
++"Aufruf: kadmind [-x Datenbankargumente]* [-r Realm] [-m] [-nofork]\n"
++"\t\t[-port Portummer] [-p Pfad_zum_KDB5-Hilfswerkzeug] [-F Auszugsdatei]\n"
++"\t\t[-K Pfad_zu_Kprop] [-P PID-Datei]\n"
++"\n"
++"dabei sind\n"
++"\t[-x Datenbankargumente]* - eine beliebige Anzahl datenbankspezifischer "
++"Argumente.\n"
++"\t\t\tWelche Argumente unterstützt werden, finden Sie in der Dokumentation "
++"der jeweiligen Datenbank.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:111
++#, c-format
++msgid "%s: %s while %s, aborting\n"
++msgstr "%s: %s bei %s, wird abgebrochen\n"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:113
++#, c-format
++msgid "%s while %s, aborting\n"
++msgstr "%s bei %s, wird abgebrochen\n"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:115
++#, c-format
++msgid "%s: %s, aborting\n"
++msgstr "%s: %s, wird abgebrochen\n"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:116
++#, c-format
++msgid "%s, aborting"
++msgstr "%s, wird abgebrochen"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:282
++#, c-format
++msgid ""
++"WARNING! Forged/garbled request: %s, claimed client = %.*s%s, server = %.*s"
++"%s, addr = %s"
++msgstr ""
++"WARNUNG! Gefälschte/verstümmelte Anfrage: %s, geforderter Client = %.*s%s, "
++"Server = %.*s%s, Adresse = %s"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:288
++#, c-format
++msgid ""
++"WARNING! Forged/garbled request: %d, claimed client = %.*s%s, server = %.*s"
++"%s, addr = %s"
++msgstr ""
++"WARNUNG! Gefälschte/verstümmelte Anfrage: %d, Client = %.*s%s, Server = "
++"%.*s%s, Adresse = %s"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:302
++#, c-format
++msgid "Miscellaneous RPC error: %s, %s"
++msgstr "sonstiger PRC-Fehler: %s, %s"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:318
++#, c-format
++msgid "%s Cannot decode status %d"
++msgstr "%s: Status %d kann nicht dekodiert werden"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:336
++#, c-format
++msgid "Authentication attempt failed: %s, GSS-API error strings are:"
++msgstr "Authentifizierungsversuch fehlgeschlagen: %s, GSS-API-Fehlermeldungen:"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:341
++msgid " GSS-API error strings complete."
++msgstr " GSS-API-Fehlermeldungen vollständig"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:378
++#, c-format
++msgid "%s: cannot initialize. Not enough memory\n"
++msgstr "%s: kann nicht initialisiert werden: Speicher reicht nicht aus.\n"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:445
++#, c-format
++msgid "%s: %s while initializing context, aborting\n"
++msgstr "%s: %s beim Initialisieren des Kontextes, wird abgebrochen\n"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:456
++msgid "initializing"
++msgstr "wird initialisiert"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:460
++msgid "getting config parameters"
++msgstr "beim Holen der Konfigurationsparameter"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:462
++msgid "Missing required realm configuration"
++msgstr "erforderliche Realm-Konfiguration fehlt"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:464
++msgid "Missing required ACL file configuration"
++msgstr "erforderliche ACL-Dateikonfiguration fehlt"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:468
++msgid "initializing network"
++msgstr "Netzwerk wird initialisiert"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:473
++msgid "Cannot build GSSAPI auth names"
++msgstr "GSS-API-Authentifizierungsnamen können nicht gebildet werden."
++
++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:477
++msgid "Cannot set up KDB keytab"
++msgstr "Die KDB-Schlüsseltabelle kann nicht eingerichtet werden."
++
++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:480
++msgid "Cannot set GSSAPI authentication names"
++msgstr "GSS-API-Authentifizierungsnamen können nicht gesetzt werden."
++
++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:497
++msgid "Cannot initialize GSSAPI service name"
++msgstr "GSSAPI-Dienstname kann nicht initialisiert werden"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:501
++msgid "initializing ACL file"
++msgstr "ACL-Datei wird initialisiert"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:504
++msgid "spawning daemon process"
++msgstr "Daemon-Prozess wird erzeugt"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:508
++msgid "creating PID file"
++msgstr "PID-Datei wird erstellt"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:511
++msgid "Seeding random number generator"
++msgstr "Startwert des Zufallszahlengenerators wird erzeugt"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:514
++msgid "getting random seed"
++msgstr "Zufallsstartwert wird geholt"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:521
++msgid "mapping update log"
++msgstr "Aktualisierungsprotokoll wird abgebildet"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:525
++#, c-format
++msgid "%s: create IPROP svc (PROG=%d, VERS=%d)\n"
++msgstr "%s: IPROP-Dienst wird erstellt (PROG=%d, VERS=%d)\n"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:530
++msgid "starting"
++msgstr "startet"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:532 ../../src/kdc/main.c:1061
++#, c-format
++msgid "%s: starting...\n"
++msgstr "%s: startet …\n"
++
++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:535
++msgid "finished, exiting"
++msgstr "fertig, wird beendet"
++
++#: ../../src/kadmin/server/schpw.c:282
++#, c-format
++msgid "setpw request from %s by %.*s%s for %.*s%s: %s"
++msgstr "»setpw«-Anfrage von %s durch %.*s%s für %.*s%s: %s"
++
++#: ../../src/kadmin/server/schpw.c:287
++#, c-format
++msgid "chpw request from %s for %.*s%s: %s"
++msgstr "»chpw«-Anfrage von %s für %.*s%s: %s"
++
++#: ../../src/kadmin/server/schpw.c:464
++#, c-format
++msgid "chpw: Couldn't open admin keytab %s"
++msgstr "chpw«: Administratorschlüsseltabelle %s konnte nicht geöffnet werden"
++
++#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:293
++#, c-format
++msgid ""
++"Unauthorized request: %s, %.*s%s, client=%.*s%s, service=%.*s%s, addr=%s"
++msgstr ""
++"Unauthorisierte Anfrage: %s, %.*s%s, Client=%.*s%s, Dienst=%.*s%s, Adresse=%s"
++
++#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:314
++#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:649
++#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:1792
++msgid "success"
++msgstr "erfolgreich"
++
++#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:324
++#, c-format
++msgid "Request: %s, %.*s%s, %s, client=%.*s%s, service=%.*s%s, addr=%s"
++msgstr "Anfrage: %s, %.*s%s, %s, Client=%.*s%s, Dienst=%.*s%s, Adresse=%s"
++
++#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:628
++#, c-format
++msgid ""
++"Unauthorized request: kadm5_rename_principal, %.*s%s to %.*s%s, client=%.*s"
++"%s, service=%.*s%s, addr=%s"
++msgstr ""
++"Unauthorisierte Anfrage: kadm5_rename_principal, %.*s%s bis %.*s%s, Client="
++"%.*s%s, Dienst=%.*s%s, Adresse=%s"
++
++#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:644
++#, c-format
++msgid ""
++"Request: kadm5_rename_principal, %.*s%s to %.*s%s, %s, client=%.*s%s, "
++"service=%.*s%s, addr=%s"
++msgstr ""
++"Anfrage: kadm5_rename_principal, %.*s%s bis %.*s%s, %s, Client=%.*s%s, "
++"Dienst=%.*s%s, Adresse=%s"
++
++#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:1788
++#, c-format
++msgid ""
++"Request: kadm5_init, %.*s%s, %s, client=%.*s%s, service=%.*s%s, addr=%s, "
++"vers=%d, flavor=%d"
++msgstr ""
++"Anfrage: kadm5_init, %.*s%s, %s, Client=%.*s%s, Dienst=%.*s%s, Adresse=%s, "
++"Version=%d, Variante=%d"
++
++#: ../../src/kdc/do_as_req.c:273
++#, c-format
++msgid "AS_REQ : handle_authdata (%d)"
++msgstr "AS_REQ: handle_authdata (%d)"
++
++#: ../../src/kdc/do_tgs_req.c:593
++#, c-format
++msgid "TGS_REQ : handle_authdata (%d)"
++msgstr "TGS_REQ: handle_authdata (%d)"
++
++#: ../../src/kdc/do_tgs_req.c:655
++msgid "not checking transit path"
++msgstr "Übergangspfad wird nicht geprüft"
++
++#: ../../src/kdc/fast_util.c:62
++#, c-format
++msgid "%s while handling ap-request armor"
++msgstr "%s bei der Handhabung des »ap-request«-Schutzes"
++
++#: ../../src/kdc/fast_util.c:71
++msgid "ap-request armor for something other than the local TGS"
++msgstr "»ap-request«-Schutz für etwas anderes als den lokalen TGS"
++
++#: ../../src/kdc/fast_util.c:80
++msgid "ap-request armor without subkey"
++msgstr "»ap-request«-Schutz ohne Unterschlüssel"
++
++#: ../../src/kdc/fast_util.c:162
++msgid "Ap-request armor not permitted with TGS"
++msgstr "»ap-request«-Schutz nicht mit TGS gestattet"
++
++#: ../../src/kdc/fast_util.c:169
++#, c-format
++msgid "Unknown FAST armor type %d"
++msgstr "unbekanntet FAST-Schutztyp %d"
++
++#: ../../src/kdc/fast_util.c:183
++msgid "No armor key but FAST armored request present"
++msgstr "Es gibt keinen Schutzschlüssel aber eine FAST-geschützte Anfrage"
++
++#: ../../src/kdc/fast_util.c:219
++msgid "FAST req_checksum invalid; request modified"
++msgstr "FAST-»req_checksum« ungültig; Anfrage geändert"
++
++#: ../../src/kdc/fast_util.c:225
++msgid "Unkeyed checksum used in fast_req"
++msgstr "in fast_req wurde eine Prüfsumme ohne Schlüssel benutzt"
++
++#: ../../src/kdc/kdc_audit.c:110
++#, c-format
++msgid "audit plugin %s failed to open. error=%i"
++msgstr "Öffnen der Audit-Erweiterung %s fehlgeschlagen. Fehler=%i"
++
++#: ../../src/kdc/kdc_authdata.c:292 ../../src/kdc/kdc_authdata.c:328
++#, c-format
++msgid "authdata %s failed to initialize: %s"
++msgstr "Initialisieren von »authdata« %s fehlgeschlagen: %s"
++
++#: ../../src/kdc/kdc_authdata.c:779
++#, c-format
++msgid "authdata (%s) handling failure: %s"
++msgstr "Handhabung von »authdata« %s fehlgeschlagen: %s"
++
++#: ../../src/kdc/kdc_log.c:82
++#, c-format
++msgid "AS_REQ (%s) %s: ISSUE: authtime %d, %s, %s for %s"
++msgstr "AS_REQ (%s) %s: PROBLEM: Authentifizierungszeit %d, %s, %s für %s"
++
++#: ../../src/kdc/kdc_log.c:88
++#, c-format
++msgid "AS_REQ (%s) %s: %s: %s for %s%s%s"
++msgstr "AS_REQ (%s) %s: %s: %s für %s%s%s"
++
++#: ../../src/kdc/kdc_log.c:159
++#, c-format
++msgid "TGS_REQ (%s) %s: %s: authtime %d, %s%s %s for %s%s%s"
++msgstr "TGS_REQ (%s) %s: %s: Authentifizierungszeit %d, %s%s %s für %s%s%s"
++
++#: ../../src/kdc/kdc_log.c:166
++#, c-format
++msgid "... PROTOCOL-TRANSITION s4u-client=%s"
++msgstr "… PROTOKOLLÜBERGANG s4u-client=%s"
++
++#: ../../src/kdc/kdc_log.c:170
++#, c-format
++msgid "... CONSTRAINED-DELEGATION s4u-client=%s"
++msgstr "… EINHESCHRÄNKTE DELEGIERUNG s4u-client=%s"
++
++#: ../../src/kdc/kdc_log.c:174
++#, c-format
++msgid "TGS_REQ %s: %s: authtime %d, %s for %s, 2nd tkt client %s"
++msgstr "TGS_REQ %s: %s: Authentifizierungszeit %d, %s für %s, 2. TKT-Client %s"
++
++#: ../../src/kdc/kdc_log.c:208
++#, c-format
++msgid "bad realm transit path from '%s' to '%s' via '%.*s%s'"
++msgstr "falscher Realm-Übergangspfad von »%s« zu »%s« über »%.*s%s«"
++
++#: ../../src/kdc/kdc_log.c:214
++#, c-format
++msgid "unexpected error checking transit from '%s' to '%s' via '%.*s%s': %s"
++msgstr ""
++"unerwarteter Fehler bei der Prüfung des Übergangs von »%s« zu »%s« über »%.*s"
++"%s«: %s"
++
++#: ../../src/kdc/kdc_log.c:232
++msgid "TGS_REQ: issuing alternate <un-unparseable> TGT"
++msgstr "TGS_REQ: alternativer <nicht nicht auswertbarer> TGT wird erstellt"
++
++#: ../../src/kdc/kdc_log.c:235
++#, c-format
++msgid "TGS_REQ: issuing TGT %s"
++msgstr "TGS_REQ: TGT %s wird erstellt"
++
++#: ../../src/kdc/kdc_preauth.c:328
++#, c-format
++msgid "preauth %s failed to initialize: %s"
++msgstr "Initialisieren von »preauth« %s fehlgeschlagen: %s"
++
++#: ../../src/kdc/kdc_preauth.c:339
++#, c-format
++msgid "preauth %s failed to setup loop: %s"
++msgstr "Einrichten der Schleife von »preauth« %s fehlgeschlagen: %s"
++
++#: ../../src/kdc/kdc_preauth.c:760
++#, c-format
++msgid "%spreauth required but hint list is empty"
++msgstr "%spreauth benötigt, aber Hinweisliste ist leer"
++
++#: ../../src/kdc/kdc_preauth_ec.c:75
++msgid "Encrypted Challenge used outside of FAST tunnel"
++msgstr "verschlüsselte Aufforderung wurde außerhalb des FAST-Tunnels verwendet"
++
++#: ../../src/kdc/kdc_preauth_ec.c:110
++msgid "Incorrect password in encrypted challenge"
++msgstr "falsches Passwort in verschlüsselter Aufforderung"
++
++#: ../../src/kdc/kdc_util.c:236
++msgid "TGS_REQ: SESSION KEY or MUTUAL"
++msgstr "TGS_REQ: SITZUNGSSCHLÜSSEL oder BEIDERSEITIG"
++
++#: ../../src/kdc/kdc_util.c:314
++msgid "PROCESS_TGS: failed lineage check"
++msgstr "PROCESS_TGS: Abstammungsprüfung fehlgeschlagen"
++
++#: ../../src/kdc/kdc_util.c:468
++#, c-format
++msgid "TGS_REQ: UNKNOWN SERVER: server='%s'"
++msgstr "TGS_REQ: UNBEKANNTER SERVER: Server=»%s«"
++
++#: ../../src/kdc/main.c:231
++#, c-format
++msgid "while getting context for realm %s"
++msgstr "beim Holen des Kontextes für Realm %s"
++
++#: ../../src/kdc/main.c:329
++#, c-format
++msgid "while setting default realm to %s"
++msgstr "beim Setzen des Standard-Realms auf %s"
++
++#: ../../src/kdc/main.c:337
++#, c-format
++msgid "while initializing database for realm %s"
++msgstr "beim Initialisieren der Datenbank für Realm %s"
++
++#: ../../src/kdc/main.c:346
++#, c-format
++msgid "while setting up master key name %s for realm %s"
++msgstr "beim Einrichten des Hauptschlüsselnamens %s für Realm %s"
++
++#: ../../src/kdc/main.c:359
++#, c-format
++msgid "while fetching master key %s for realm %s"
++msgstr "beim Abholen des Hauptschlüssels %s für Realm %s"
++
++#: ../../src/kdc/main.c:367
++#, c-format
++msgid "while fetching master keys list for realm %s"
++msgstr "beim Abholen der Hauptschlüsselliste für Realm %s"
++
++#: ../../src/kdc/main.c:376
++#, c-format
++msgid "while resolving kdb keytab for realm %s"
++msgstr "beim Ermitteln der KDB-Schlüsseltabelle für Realm %s"
++
++#: ../../src/kdc/main.c:385
++#, c-format
++msgid "while building TGS name for realm %s"
++msgstr "beim Bilden des TGS-Namens für Realm %s"
++
++#: ../../src/kdc/main.c:503
++#, c-format
++msgid "creating %d worker processes"
++msgstr "%d Arbeitsprozesse werden erzeugt"
++
++#: ../../src/kdc/main.c:513
++msgid "Unable to reinitialize main loop"
++msgstr "Hauptschleife konnte nicht neu initialisiert werden"
++
++#: ../../src/kdc/main.c:518
++#, c-format
++msgid "Unable to initialize signal handlers in pid %d"
++msgstr ""
++"Signalbehandlungsprogramme in PID %d konnten nicht initialisiert werden"
++
++#: ../../src/kdc/main.c:548
++#, c-format
++msgid "worker %ld exited with status %d"
++msgstr "Arbeitsprozess %ld endete mit Status %d"
++
++#: ../../src/kdc/main.c:572
++#, c-format
++msgid "signal %d received in supervisor"
++msgstr "Überwachungsprogramm empfing Signal %d"
++
++#: ../../src/kdc/main.c:591
++#, c-format
++msgid ""
++"usage: %s [-x db_args]* [-d dbpathname] [-r dbrealmname]\n"
++"\t\t[-R replaycachename] [-m] [-k masterenctype]\n"
++"\t\t[-M masterkeyname] [-p port] [-P pid_file]\n"
++"\t\t[-n] [-w numworkers] [/]\n"
++"\n"
++"where,\n"
++"\t[-x db_args]* - Any number of database specific arguments.\n"
++"\t\t\tLook at each database module documentation for \t\t\tsupported "
++"arguments\n"
++msgstr ""
++"Aufruf: %s [-x Datenbankargumente]* [-d Datenbankpfadname]\n"
++"\t\t[-r Datenbank-Realm-Name] [-m] [-k Hauptverschlüsselungstyp]\n"
++"\t\t[-M Hauptschlüsselname] [-p Port] [-P PID-Datei]\n"
++"\t\t[-n] [-w Arbeitsprozessanzahl] [/]\n"
++"\n"
++"dabei sind\n"
++"\t[-x Datenbankargumente]* - eine beliebige Anzahl datenbankspezifischer "
++"Argumente.\n"
++"\t\t\tWelche Argumente unterstützt werden, finden Sie in der Dokumentation "
++"der jeweiligen Datenbank.\n"
++
++#: ../../src/kdc/main.c:653 ../../src/kdc/main.c:660 ../../src/kdc/main.c:774
++#, c-format
++msgid " KDC cannot initialize. Not enough memory\n"
++msgstr "KDC kann nicht initialisiert werden. Speicher reicht nicht aus\n"
++
++#: ../../src/kdc/main.c:679 ../../src/kdc/main.c:722 ../../src/kdc/main.c:733
++#, c-format
++msgid "%s: KDC cannot initialize. Not enough memory\n"
++msgstr "%s: KDC kann nicht initialisiert werden. Speicher reicht nicht aus\n"
++
++#: ../../src/kdc/main.c:699 ../../src/kdc/main.c:816
++#, c-format
++msgid "%s: cannot initialize realm %s - see log file for details\n"
++msgstr ""
++"%s: Realm %s kann nicht initialisiert werden - Einzelheiten finden Sie in "
++"der Protokolldatei\n"
++
++#: ../../src/kdc/main.c:710
++#, c-format
++msgid "%s: cannot initialize realm %s. Not enough memory\n"
++msgstr ""
++"%s: Realm %s kann nicht initialisiert werden. Speicher reicht nicht aus\n"
++
++#: ../../src/kdc/main.c:761
++#, c-format
++msgid "invalid enctype %s"
++msgstr "ungültiger Verschlüsselungstyp %s"
++
++#: ../../src/kdc/main.c:804
++msgid "while attempting to retrieve default realm"
++msgstr "beim Versuch, den Standard-Realm abzufragen"
++
++#: ../../src/kdc/main.c:806
++#, c-format
++msgid "%s: %s, attempting to retrieve default realm\n"
++msgstr "%s: %s, es wird versucht, den Standard-Realm abzufragen\n"
++
++#: ../../src/kdc/main.c:912
++#, c-format
++msgid "%s: cannot get memory for realm list\n"
++msgstr "%s: Speicher für die Realm-Liste kann nicht erlangt werden\n"
++
++# http://www.oreilly.de/german/freebooks/linuxdrive2ger/getcache.html
++#: ../../src/kdc/main.c:947
++msgid "while initializing lookaside cache"
++msgstr "beim Initialisieren des Lookaside-Zwischenspeichers"
++
++#: ../../src/kdc/main.c:955
++msgid "while creating main loop"
++msgstr "beim Erzeugen der Hauptschleife"
++
++# SAM=Security Accounts Manager
++#: ../../src/kdc/main.c:965
++msgid "while initializing SAM"
++msgstr "beim Initialisieren des SAMs"
++
++#: ../../src/kdc/main.c:1011
++msgid "while initializing routing socket"
++msgstr "beim Initialisieren des Routing-Sockets"
++
++#: ../../src/kdc/main.c:1017
++msgid "while initializing signal handlers"
++msgstr "beim Initialisieren des Signalbehandlungsprogramms"
++
++#: ../../src/kdc/main.c:1024
++msgid "while initializing network"
++msgstr "beim Initialisieren des Netzwerks"
++
++#: ../../src/kdc/main.c:1029
++msgid "while detaching from tty"
++msgstr "beim Lösen vom Terminal"
++
++#: ../../src/kdc/main.c:1036
++msgid "while creating PID file"
++msgstr "beim Erstellen der PID-Datei"
++
++#: ../../src/kdc/main.c:1045
++msgid "creating worker processes"
++msgstr "Arbeitsprozesse werden erzeugt"
++
++#: ../../src/kdc/main.c:1055
++msgid "while loading audit plugin module(s)"
++msgstr "beim Laden des/der Auditerweiterungsmoduls/Auditerweiterungsmodule"
++
++#: ../../src/kdc/main.c:1059
++msgid "commencing operation"
++msgstr "Aktion wird begonnen"
++
++#: ../../src/kdc/main.c:1067
++msgid "shutting down"
++msgstr "wird heruntergefahren"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:258
++msgid "Got signal to request exit"
++msgstr "Signal zur Anfrage des Beendens empfangen"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:272
++msgid "Got signal to reset"
++msgstr "Signal zum Zurücksetzen empfangen"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:429
++#, c-format
++msgid "closing down fd %d"
++msgstr "Dateideskriptor %d wird geschlossen"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:443
++#, c-format
++msgid "descriptor %d closed but still in svc_fdset"
++msgstr "Deskriptor %d geschlossen, aber immer noch in »svc_fdset«"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:469
++msgid "cannot create io event"
++msgstr "E/A-Ereignis kann nicht erzeugt werden"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:475
++msgid "cannot save event"
++msgstr "Ereignis kann nicht gesichert werden"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:495
++#, c-format
++msgid "file descriptor number %d too high"
++msgstr "Dateideskriptornummer %d zu hoch"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:503
++msgid "cannot allocate storage for connection info"
++msgstr "Speicher für Verbindungsinformation kann nicht reserviert werden"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:562
++#, c-format
++msgid "Cannot create TCP server socket on %s"
++msgstr "Auf %s kann kein TCP-Server-Socket erstellt werden."
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:571
++#, c-format
++msgid "TCP socket fd number %d (for %s) too high"
++msgstr "TCP-Socket-Deskriptornummer %d (für %s) zu hoch"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:579
++#, c-format
++msgid "Cannot enable SO_REUSEADDR on fd %d"
++msgstr "SO_REUSEADDR kann nicht für Dateideskriptor %d aktiviert werden"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:586
++#, c-format
++msgid "setsockopt(%d,IPV6_V6ONLY,1) failed"
++msgstr "setsockopt(%d,IPV6_V6ONLY,1) fehlgeschlagen"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:588
++#, c-format
++msgid "setsockopt(%d,IPV6_V6ONLY,1) worked"
++msgstr "setsockopt(%d,IPV6_V6ONLY,1) funktioniert"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:591
++msgid "no IPV6_V6ONLY socket option support"
++msgstr "keine Socket-Option für IPV6_V6ONLY unterstützt"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:597
++#, c-format
++msgid "Cannot bind server socket on %s"
++msgstr "Server-Socket kann nicht an %s gebunden werden"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:624
++#, c-format
++msgid "Cannot create RPC service: %s; continuing"
++msgstr "RPC-Dienst kann nicht erstellt werden: %s; es wird fortgefahren"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:633
++#, c-format
++msgid "Cannot register RPC service: %s; continuing"
++msgstr "RPC-Dienst kann nicht registriert werden: %s; es wird fortgefahren"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:682
++#, c-format
++msgid "Cannot listen on TCP server socket on %s"
++msgstr ""
++"Auf dem TCP-Server-Socket kann nicht auf eine Verbindung gewartet werden auf "
++"%s."
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:688
++#, c-format
++msgid "cannot set listening tcp socket on %s non-blocking"
++msgstr ""
++"Das auf eine Verbindung wartende TCP-Socket kann nicht auf nicht-"
++"blockierendes %s gesetzt werden."
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:695
++#, c-format
++msgid "disabling SO_LINGER on TCP socket on %s"
++msgstr "SO_LINGER auf dem TCP-Socket auf %s wird deaktiviert"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:743
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:752
++#, c-format
++msgid "listening on fd %d: tcp %s"
++msgstr "auf Dateideskriptor %d wird auf eine Verbindung gewartet: TCP %s"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:757
++msgid "assuming IPv6 socket accepts IPv4"
++msgstr "es wird davon ausgegangen, dass das IPv6-Socket IPv4 akzeptiert"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:791
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:804
++#, c-format
++msgid "listening on fd %d: rpc %s"
++msgstr "auf Dateideskriptor %d wird auf eine Verbindung gewartet: RPC %s"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:883
++#, c-format
++msgid "Cannot request packet info for udp socket address %s port %d"
++msgstr ""
++"Paketinformation für UDP-Socket-Adresse %s, Port %d, kann nicht abgefragt "
++"werden"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:889
++#, c-format
++msgid "listening on fd %d: udp %s%s"
++msgstr "auf Dateideskriptor %d wird auf eine Verbindung gewartet: UDP %s%s"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:918
++msgid "Failed to reconfigure network, exiting"
++msgstr "Neukonfiguration des Netzwerks fehlgeschlagen, wird beendet"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:979
++#, c-format
++msgid ""
++"unhandled routing message type %d, will reconfigure just for the fun of it"
++msgstr ""
++"nicht behandelter Routing-Meldungstyp %d, es wird es nur zum Spaß neu "
++"konfiguriert"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1013
++#, c-format
++msgid "short read (%d/%d) from routing socket"
++msgstr "ungenügende Daten (%d/%d) vom Routing-Socket gelesen"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1023
++#, c-format
++msgid "read %d from routing socket but msglen is %d"
++msgstr "%d vom Routing-Socket gelesen, Nachrichtenlänge ist jedoch %d"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1055
++#, c-format
++msgid "couldn't set up routing socket: %s"
++msgstr "Routing-Socket konnte nicht eingerichtet werden: %s"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1058
++#, c-format
++msgid "routing socket is fd %d"
++msgstr "Das Routing-Socket hat den Dateideskriptor %d."
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1084
++msgid "setting up network..."
++msgstr "Netzwerk wird eingerichtet …"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1101
++#, c-format
++msgid "set up %d sockets"
++msgstr "%d Sockets werden eingerichtet"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1103
++msgid "no sockets set up?"
++msgstr "keine Sockets eingerichtet?"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1351
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1405
++msgid "while dispatching (udp)"
++msgstr "beim Versenden (UDP)"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1380
++#, c-format
++msgid "while sending reply to %s/%s from %s"
++msgstr "beim Senden der Antwort zu %s/%s von %s"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1385
++#, c-format
++msgid "short reply write %d vs %d\n"
++msgstr "ungenügende Ausgabe der Antwort %d gegenüber %d\n"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1430
++msgid "while receiving from network"
++msgstr "beim Empfangen vom Netzwerk"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1446
++#, c-format
++msgid "pktinfo says local addr is %s"
++msgstr "Pktinfo sagt, die lokale Adresse sei %s"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1479
++msgid "too many connections"
++msgstr "zu viele Verbindungen"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1502
++#, c-format
++msgid "dropping %s fd %d from %s"
++msgstr "%s Dateideskriptor %d von %s wird verworfen"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1580
++#, c-format
++msgid "allocating buffer for new TCP session from %s"
++msgstr "Puffer für neue TCP-Sitzung von %s wird reserviert"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1610
++msgid "while dispatching (tcp)"
++msgstr "beim Versenden (TCP)"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1642
++msgid "error allocating tcp dispatch private!"
++msgstr "Fehler beim Reservieren zum nicht öffentlichen TCP-Versand!"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1689
++#, c-format
++msgid "TCP client %s wants %lu bytes, cap is %lu"
++msgstr "TCP-Client %s will %lu Byte, Cap ist %lu"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1697
++#, c-format
++msgid "error constructing KRB_ERR_FIELD_TOOLONG error! %s"
++msgstr "Fehler beim Erzeugen des KRB_ERR_FIELD_TOOLONG-Fehlers! %s"
++
++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1876
++#, c-format
++msgid "accepted RPC connection on socket %d from %s"
++msgstr "akzeptierte PRC-Verbindung auf Socket %d von %s"
++
++# pseudo random function
++#: ../../src/lib/crypto/krb/cf2.c:114
++#, c-format
++msgid "Enctype %d has no PRF"
++msgstr "Verschlüsselungstyp %d hat keine PRF"
++
++#: ../../src/lib/crypto/krb/prng_fortuna.c:428
++msgid "Random number generator could not be seeded"
++msgstr "Zufallszahlengenerator konnte kein Startwert zugewiesen werden"
++
++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:43
++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:165
++msgid "A required input parameter could not be read"
++msgstr "Ein benötigter Eingabeparameter konnte nicht gelesen werden."
++
++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:44
++msgid "A required input parameter could not be written"
++msgstr "Ein benötigter Eingabeparameter konnte nicht geschrieben werden."
++
++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:45
++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:175
++msgid "A parameter was malformed"
++msgstr "Ein Parameter hatte eine falsche Form"
++
++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:48
++msgid "calling error"
++msgstr "Aufruffehler"
++
++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:59
++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:195
++msgid "An unsupported mechanism was requested"
++msgstr "Ein nicht unterstützter Mechanismus wurde angefordert."
++
++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:60
++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:199
++msgid "An invalid name was supplied"
++msgstr "Ein ungültiger Name wurde übergeben."
++
++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:61
++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:203
++msgid "A supplied name was of an unsupported type"
++msgstr "Ein übergebener Name hatte einen nicht unterstützten Typ."
++
++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:62
++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:208
++msgid "Incorrect channel bindings were supplied"
++msgstr "Falsche Kanalbindungen wurden übergeben."
++
++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:63
++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:179
++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:274
++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:334
++msgid "An invalid status code was supplied"
++msgstr "Ein ungültiger Statuscode wurde übergeben."
++
++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:64
++msgid "A token had an invalid signature"
++msgstr "Ein Merkmal hatte eine ungültige Signatur."
++
++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:65
++msgid "No credentials were supplied"
++msgstr "Es wurden keine Anmeldedaten übergeben."
++
++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:66
++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:223
++msgid "No context has been established"
++msgstr "Es wurde keine Kontext etabliert."
++
++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:67
++msgid "A token was invalid"
++msgstr "Ein Merkmal war ungültig."
++
++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:68
++msgid "A credential was invalid"
++msgstr "Eine der Anmeldedaten war ungültig."
++
++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:69
++msgid "The referenced credentials have expired"
++msgstr "Die referenzierten Anmeldedaten sind abgelaufen."
++
++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:70
++msgid "The context has expired"
++msgstr "Der Kontext ist abgelaufen."
++
++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:71
++msgid "Miscellaneous failure"
++msgstr "sonstiger Fehlschlag"
++
++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:72
++msgid "The quality-of-protection requested could not be provided"
++msgstr ""
++"Die angeforderte Qualität des Schutzes konnte nicht bereitgestellt werden."
++
++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:73
++msgid "The operation is forbidden by the local security policy"
++msgstr "Die Aktion wird durch die lokale Sicherheitsrichtinie verboten."
++
++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:74
++msgid "The operation or option is not available"
++msgstr "Die Aktion oder Option ist nicht verfügbar."
++
++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:77
++msgid "routine error"
++msgstr "Fehler in einer Routine"
++
++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:89
++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:311
++msgid "The routine must be called again to complete its function"
++msgstr ""
++"Die Routine muss erneut aufgerufen werden, um ihre Funktion zu "
++"vervollständigen."
++
++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:90
++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:316
++msgid "The token was a duplicate of an earlier token"
++msgstr "Das Merkmal war ein Zweitexemplar eines früheren Merkmals."
++
++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:91
++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:321
++msgid "The token's validity period has expired"
++msgstr "Die Gültigkeitsperiode des Merkmals ist abgelaufen."
++
++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:92
++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:325
++msgid "A later token has already been processed"
++msgstr "Es wurde bereits ein neueres Merkmal verarbeitet."
++
++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:95
++msgid "supplementary info code"
++msgstr "zusätzlicher Informationscode"
++
++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:106
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:23
++msgid "No error"
++msgstr "kein Fehler"
++
++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:107
++#, c-format
++msgid "Unknown %s (field = %d)"
++msgstr "%s unbekannt (Feld = %d)"
++
++#: ../../src/lib/gssapi/krb5/acquire_cred.c:165
++#, c-format
++msgid "No key table entry found matching %s"
++msgstr "Es wurde kein zu %s passender Schlüsseltabelleneintrag gefunden."
++
++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:161
++msgid "The routine completed successfully"
++msgstr "Die Routine wurde erfolgreich abgeschlossen"
++
++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:170
++msgid "A required output parameter could not be written"
++msgstr "Ein erforderlicher Ausgabeparameter konnte nicht geschrieben werden."
++
++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:212
++msgid "A token had an invalid Message Integrity Check (MIC)"
++msgstr ""
++"Ein Merkmal hatte eine ungültige Meldungsintegritätsprüfung (Message "
++"Integrity Check/MIC)."
++
++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:217
++msgid ""
++"No credentials were supplied, or the credentials were unavailable or "
++"inaccessible"
++msgstr ""
++"Es wurden keine Anmeldedaten übergeben oder die Anmeldedaten waren nicht "
++"verfügbar bzw. ein Zugriff darauf nicht möglich."
++
++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:227
++msgid "Invalid token was supplied"
++msgstr "Es wurde ein ungültiges Token übergeben."
++
++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:231
++msgid "Invalid credential was supplied"
++msgstr "ungültige Anmeldedaten wurden übergeben"
++
++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:235
++msgid "The referenced credential has expired"
++msgstr "Die referenzierten Anmeldedaten sind abgelaufen."
++
++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:239
++msgid "The referenced context has expired"
++msgstr "Der referenzierte Kontext ist abgelaufen."
++
++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:243
++msgid "Unspecified GSS failure. Minor code may provide more information"
++msgstr ""
++"nicht spezifizierter GSS-Fehlschlag. Möglicherweise stellt der "
++"untergeordnete Code weitere Informationen bereit."
++
++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:248
++msgid "The quality-of-protection (QOP) requested could not be provided"
++msgstr ""
++"Die Qualität des Schutzes (quality-of-protection/QOP) konnte nicht "
++"bereitgestellt werden."
++
++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:253
++msgid "The operation is forbidden by local security policy"
++msgstr "Die Aktion wird durch die lokale Sicherheitsrichtinie verboten."
++
++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:258
++msgid "The operation or option is not available or unsupported"
++msgstr ""
++"Die Aktion oder Option ist nicht verfügbar oder wird nicht unterstützt."
++
++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:263
++msgid "The requested credential element already exists"
++msgstr "Das angeforderte Anmeldedatenelement existiert bereits."
++
++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:268
++msgid "The provided name was not mechanism specific (MN)"
++msgstr "Der bereitgestellte Name war nicht mechanismusspezifisch (MN)."
++
++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:329
++msgid "An expected per-message token was not received"
++msgstr "Ein erwartetes nachrichtenspezifisches Token wurde nicht empfangen."
++
++#: ../../src/lib/gssapi/spnego/spnego_mech.c:1860
++msgid "SPNEGO cannot find mechanisms to negotiate"
++msgstr "SPNEGO kann keine Mechanismen zum Aushandeln finden."
++
++#: ../../src/lib/gssapi/spnego/spnego_mech.c:1865
++msgid "SPNEGO failed to acquire creds"
++msgstr "SPNEGO ist beim Beschaffen von Anmeldedaten gescheitert"
++
++#: ../../src/lib/gssapi/spnego/spnego_mech.c:1870
++msgid "SPNEGO acceptor did not select a mechanism"
++msgstr "SPNEGO-Abnehmer hat keinen Mechanismus ausgewählt"
++
++#: ../../src/lib/gssapi/spnego/spnego_mech.c:1875
++msgid "SPNEGO failed to negotiate a mechanism"
++msgstr "SPNEGO ist beim Aushandeln eines Mechanismus gescheitert."
++
++#: ../../src/lib/gssapi/spnego/spnego_mech.c:1880
++msgid "SPNEGO acceptor did not return a valid token"
++msgstr "SPNEGO-Abnehmer hat kein gültiges Token zurückgeliefert"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/alt_prof.c:854
++#, c-format
++msgid "Cannot resolve address of admin server \"%s\" for realm \"%s\""
++msgstr ""
++"Adresse des Admin-Servers »%s« für Realm »%s« kann nicht ermittelt werden"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:56
++#, c-format
++msgid "%s: cannot parse <%s>\n"
++msgstr "%s: <%s> kann nicht ausgewertet werden\n"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:57
++#, c-format
++msgid "%s: warning - logging entry syntax error\n"
++msgstr "%s: Warnung – Syntaxfehler bei Protokolleintrag\n"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:58
++#, c-format
++msgid "%s: error writing to %s\n"
++msgstr "%s: Fehler beim Schreiben auf %s\n"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:59
++#, c-format
++msgid "%s: error writing to %s device\n"
++msgstr "%s: Fehler beim Schreiben auf Gerät %s\n"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:61
++msgid "EMERGENCY"
++msgstr "NOTFALL"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:62
++msgid "ALERT"
++msgstr "ALARM"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:63
++msgid "CRITICAL"
++msgstr "KRITISCH"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:64
++msgid "Error"
++msgstr "Fehler"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:65
++msgid "Warning"
++msgstr "Warnung"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:66
++msgid "Notice"
++msgstr "Hinweis"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:67
++msgid "info"
++msgstr "Information"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:68
++msgid "debug"
++msgstr "Fehlersuchmeldung"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:967
++#, c-format
++msgid "Couldn't open log file %s: %s\n"
++msgstr "Protokolldatei %s konnte nicht geöffnet werden: %s\n"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/srv/kadm5_hook.c:119
++#, c-format
++msgid "kadm5_hook %s failed postcommit %s: %s"
++msgstr "»kadm5_hook« %s ist beim Nach-Commit %s gescheitert: %s"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/srv/pwqual_dict.c:106
++msgid "No dictionary file specified, continuing without one."
++msgstr "keine Wörterbuchdatei angegeben, es wird ohne fortgefahren"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/srv/pwqual_dict.c:113
++#, c-format
++msgid "WARNING! Cannot find dictionary file %s, continuing without one."
++msgstr ""
++"WARNUNG! Wörterbuchdatei %s kann nicht gefunden werden, es wird ohne "
++"fortgefahren"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/srv/pwqual_empty.c:42
++msgid "Empty passwords are not allowed"
++msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt."
++
++#: ../../src/lib/kadm5/srv/pwqual_hesiod.c:114
++msgid "Password may not match user information."
++msgstr "Das Passwort darf keinen Anwenderdaten entsprechen."
++
++#: ../../src/lib/kadm5/srv/pwqual_princ.c:54
++msgid "Password may not match principal name"
++msgstr "Das Passwort darf nicht mit dem Principal-Namen übereinstimmen."
++
++#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_acl.c:89
++#, c-format
++msgid "%s: line %d too long, truncated"
++msgstr "%s: Zeile %d zu lang, wurde gekürzt"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_acl.c:90
++#, c-format
++msgid "Unrecognized ACL operation '%c' in %s"
++msgstr "unbekannte ACL-Aktion »%c« in %s"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_acl.c:92
++#, c-format
++msgid "%s: syntax error at line %d <%10s...>"
++msgstr "%s: Syntaxfehler in Zeile %d <%10s …>"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_acl.c:94
++#, c-format
++msgid "%s while opening ACL file %s"
++msgstr "%s beim Öffnen der ACL-Datei %s"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_acl.c:353
++#, c-format
++msgid "%s: invalid restrictions: %s"
++msgstr "%s: ungültige Beschränkung: %s"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_kdb.c:192
++msgid "History entry contains no key data"
++msgstr "Chronikeintrag enthält keine Schlüsseldaten"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_misc.c:128
++#, c-format
++msgid "password quality module %s rejected password for %s: %s"
++msgstr ""
++"Das Modul %s für Passwortqualität hat das Passwort für %s abgelehnt: %s"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:80
++msgid "Not Postdateable"
++msgstr "nicht vordatierbar"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:81
++msgid "Not Forwardable"
++msgstr "nicht weiterleitbar"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:82
++msgid "No TGT-based requests"
++msgstr "keine TGT-basierten Anfragen"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:83
++msgid "Not renewable"
++msgstr "nicht erneuerbar"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:84
++msgid "Not proxiable"
++msgstr "Proxy nicht nutzbar"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:85
++msgid "No DUP_SKEY requests"
++msgstr "keine DUP_SKEY-Anfragen"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:86
++msgid "All Tickets Disallowed"
++msgstr "keine Tickets erlaubt"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:87
++msgid "Preauthentication required"
++msgstr "Vorauthentifizierung erforderlich"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:88
++msgid "HW authentication required"
++msgstr "HW-Authentifizierung erforderlich"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:89
++msgid "OK as Delegate"
++msgstr "OK als Vertreter"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:90
++msgid "Password Change required"
++msgstr "Passwortänderung erforderlich"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:91
++msgid "Service Disabled"
++msgstr "Dienst deaktiviert"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:92
++msgid "Password Changing Service"
++msgstr "Passwortänderungsdienst"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:93
++msgid "RSA-MD5 supported"
++msgstr "RSA-MD5 unterstützt"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:94
++msgid "Protocol transition with delegation allowed"
++msgstr "Protokollübergang mit Vertretung erlaubt"
++
++#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:95
++msgid "No authorization data required"
++msgstr "keine Autorisierungsdaten erforderlich"
++
++#: ../../src/lib/kdb/kdb5.c:219
++msgid "No default realm set; cannot initialize KDB"
++msgstr "kein Standard-Realm gesetzt; KDB kann nicht initialisiert werden"
++
++#: ../../src/lib/kdb/kdb5.c:324 ../../src/lib/kdb/kdb5.c:406
++#, c-format
++msgid "Unable to find requested database type: %s"
++msgstr "angeforderter Datenbanktyp kann nicht gefunden werden. %s"
++
++#: ../../src/lib/kdb/kdb5.c:416
++#, c-format
++msgid "plugin symbol 'kdb_function_table' lookup failed: %s"
++msgstr ""
++"Nachschlagen des Erweiterungssymbols »kdb_function_table« fehlgeschlagen: %s"
++
++#: ../../src/lib/kdb/kdb5.c:426
++#, c-format
++msgid ""
++"Unable to load requested database module '%s': plugin symbol "
++"'kdb_function_table' not found"
++msgstr ""
++"angefordertes Datenbankmodul »%s« kann nicht geladen werden: "
++"Erweiterungssymbol »kdb_function_table« nicht gefunden"
++
++#: ../../src/lib/kdb/kdb5.c:1650
++#, c-format
++msgid "Illegal version number for KRB5_TL_MKEY_AUX %d\n"
++msgstr "Ungültige Versionsnummer für KRB5_TL_MKEY_AUX %d\n"
++
++#: ../../src/lib/kdb/kdb5.c:1819
++#, c-format
++msgid "Illegal version number for KRB5_TL_ACTKVNO %d\n"
++msgstr "Ungültige Versionsnummer für KRB5_TL_ACTKVNO %d\n"
++
++#: ../../src/lib/kdb/kdb_default.c:164
++#, c-format
++msgid "keyfile (%s) is not a regular file: %s"
++msgstr "Schlüsseldatei (%s) ist keine normale Datei: %s"
++
++#: ../../src/lib/kdb/kdb_default.c:177
++msgid "Could not create temp keytab file name."
++msgstr "Temporärer Schlüsseltabellendateiname konnte nicht erstellt werden."
++
++#: ../../src/lib/kdb/kdb_default.c:202
++#, c-format
++msgid "Temporary stash file already exists: %s."
++msgstr "Temporäre Ablagedatei existiert bereits: %s."
++
++#: ../../src/lib/kdb/kdb_default.c:230
++#, c-format
++msgid "rename of temporary keyfile (%s) to (%s) failed: %s"
++msgstr ""
++"Umbenennen von temporärer Schlüsseldatei (%s) in (%s) fehlgeschlagen: %s"
++
++#: ../../src/lib/kdb/kdb_default.c:419
++#, c-format
++msgid "Can not fetch master key (error: %s)."
++msgstr "Hauptschlüssel kann nicht abgeholt werden (Fehler: %s)"
++
++#: ../../src/lib/kdb/kdb_default.c:482
++msgid "Unable to decrypt latest master key with the provided master key\n"
++msgstr ""
++"Letzter Hauptschlüssel kann nicht mit dem bereitgestellten Hauptschlüssel "
++"entschlüsselt werden.\n"
++
++#: ../../src/lib/kdb/kdb_log.c:83
++msgid "could not sync ulog header to disk"
++msgstr "Ulog-Kopfzeilen konnten nicht auf die Platte synchronisiert werden"
++
++#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_dir.c:122
++#, c-format
++msgid "Subsidiary cache path %s has no parent directory"
++msgstr ""
++"Ergänzender Zwischenspeicherpfad %s hat kein übergeordnetes Verzeichnis."
++
++#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_dir.c:128
++#, c-format
++msgid "Subsidiary cache path %s filename does not begin with \"tkt\""
++msgstr ""
++"Dateiname des ergänzenden Zwischenspeicherpfads %s beginnt nicht mit »tkt«"
++
++#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_dir.c:169
++#, c-format
++msgid "%s contains invalid filename"
++msgstr "%s enthält einen ungültigen Dateinamen."
++
++#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_dir.c:229
++#, c-format
++msgid "Credential cache directory %s does not exist"
++msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicherverzeichnis %s existiert nicht."
++
++#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_dir.c:235
++#, c-format
++msgid "Credential cache directory %s exists but is not a directory"
++msgstr ""
++"Anmeldedatenzwischenspeicherverzeichnis %s existiert, ist jedoch kein "
++"Verzeichnis"
++
++#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_dir.c:400
++msgid ""
++"Can't create new subsidiary cache because default cache is not a directory "
++"collection"
++msgstr ""
++"Der neue ergänzende Zwischenspeicher kann nicht erstellt werden, da der "
++"Standardzwischenspeicher keine Ansammlung von Verzeichnissen ist."
++
++#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_file.c:569
++#, c-format
++msgid "Credentials cache file '%s' not found"
++msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicherdatei »%s« nicht gefunden"
++
++#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_file.c:1575
++#, c-format
++msgid "Credentials cache I/O operation failed (%s)"
++msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicher-E/A-Aktion fehlgeschlagen (%s)"
++
++#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_keyring.c:1151
++msgid ""
++"Can't create new subsidiary cache because default cache is already a "
++"subsidiary"
++msgstr ""
++"Der neue ergänzende Zwischenspeicher kann nicht erstellt werden, da der "
++"Standardzwischenspeicher bereits eine Ergänzung ist."
++
++#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_keyring.c:1219
++#, c-format
++msgid "Credentials cache keyring '%s' not found"
++msgstr "Schlüsselbund %s des Anmeldedatenzwischenspeichers nicht gefunden"
++
++#: ../../src/lib/krb5/ccache/cccursor.c:212
++#, c-format
++msgid "Can't find client principal %s in cache collection"
++msgstr ""
++"Client-Principal %s kann nicht in der Zwischenspeicheransammlung gefunden "
++"werden"
++
++#: ../../src/lib/krb5/ccache/cccursor.c:253
++msgid "No Kerberos credentials available"
++msgstr "keine Kerberos-Anmeldedaten verfügbar"
++
++#: ../../src/lib/krb5/keytab/kt_file.c:398
++#, c-format
++msgid "No key table entry found for %s"
++msgstr "Für %s wurde kein Schlüsseltabelleneintrag gefunden."
++
++#: ../../src/lib/krb5/keytab/kt_file.c:815
++#: ../../src/lib/krb5/keytab/kt_file.c:848
++msgid "Cannot change keytab with keytab iterators active"
++msgstr ""
++"Schlüsseltabelle mit aktiven Schlüsseltabelleniteratoren kann nicht geändert "
++"werden"
++
++#: ../../src/lib/krb5/keytab/kt_file.c:1047
++#, c-format
++msgid "Key table file '%s' not found"
++msgstr "Schlüsseltabellendatei »%s« nicht gefunden"
++
++#: ../../src/lib/krb5/keytab/ktfns.c:127
++#, c-format
++msgid "Keytab %s is nonexistent or empty"
++msgstr "Schlüsseltabelle %s existiert nicht oder ist leer"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:251
++msgid "Malformed request error"
++msgstr "Fehler wegen Anfrage in falscher Form"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:254 ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:58
++msgid "Server error"
++msgstr "Serverfehler"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:257
++msgid "Authentication error"
++msgstr "Authentifizierungsfehler"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:260
++msgid "Password change rejected"
++msgstr "Passwortänderung abgelehnt"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:263
++msgid "Access denied"
++msgstr "Zugriff verweigert"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:266
++msgid "Wrong protocol version"
++msgstr "falsche Protokollversion"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:269
++msgid "Initial password required"
++msgstr "Erstpasswort erforderlich"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:272
++msgid "Success"
++msgstr "Erfolg"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:275 ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:257
++msgid "Password change failed"
++msgstr "Ändern des Passworts fehlgeschlagen"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:433
++msgid ""
++"The password must include numbers or symbols. Don't include any part of "
++"your name in the password."
++msgstr ""
++"Das Passwort muss Zahlen oder Symbole enthalten. Fügen Sie keinen Teil Ihres "
++"Namens in das Passwort ein."
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:439
++#, c-format
++msgid "The password must contain at least %d character."
++msgid_plural "The password must contain at least %d characters."
++msgstr[0] "Das Passwort muss mindestens %d Zeichen enthalten."
++msgstr[1] "Das Passwort muss mindestens %d Zeichen enthalten."
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:448
++#, c-format
++msgid "The password must be different from the previous password."
++msgid_plural "The password must be different from the previous %d passwords."
++msgstr[0] "Das Passwort muss sich vom vorhergehenden Passwort unterscheiden."
++msgstr[1] ""
++"Das Passwort muss sich von den vorhergehenden %d Passwörtern unterscheiden."
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:460
++#, c-format
++msgid "The password can only be changed once a day."
++msgid_plural "The password can only be changed every %d days."
++msgstr[0] "Das Passwort kann nur einmal täglich geändert werden."
++msgstr[1] "Das Passwort kann nur alle %d Tage geändert werden."
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:506
++msgid "Try a more complex password, or contact your administrator."
++msgstr ""
++"Versuchen Sie es mit einem etwas komplexeren Passwort oder wenden Sie sich "
++"an Ihren Administrator."
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/fast.c:217
++#, c-format
++msgid "%s constructing AP-REQ armor"
++msgstr "%s-Konstruktion von AP-REQ-Schutz"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/fast.c:399
++#, c-format
++msgid "%s while decrypting FAST reply"
++msgstr "%s beim Entschlüsseln der FAST-Antwort"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/fast.c:408
++msgid "nonce modified in FAST response: KDC response modified"
++msgstr ""
++"Nummer für einmaligen Gebrauch in der FAST-Anwort geändert: KDC-Anwort "
++"geändert"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/fast.c:474
++msgid "Expecting FX_ERROR pa-data inside FAST container"
++msgstr "Innerhalb des FAST-Containers wird »FX_ERROR pa-data« erwartet."
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/fast.c:545
++msgid "FAST response missing finish message in KDC reply"
++msgstr "Der FAST-Anwort fehlt die Beendigungsnachricht in der KDC-Anwort"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/fast.c:558
++msgid "Ticket modified in KDC reply"
++msgstr "Ticket in der KDC-Antwort verändert"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/gc_via_tkt.c:208
++#, c-format
++msgid "KDC returned error string: %.*s"
++msgstr "KDC gab eine Fehlermeldung zurück: %.*s"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/gc_via_tkt.c:217
++#, c-format
++msgid "Server %s not found in Kerberos database"
++msgstr "Server %s wurde nicht in der Kerberos-Datenbank gefunden"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/get_in_tkt.c:133
++msgid "Reply has wrong form of session key for anonymous request"
++msgstr ""
++"Antwort hat die falsche Form des Sitzungschlüssels für eine anonyme Anfrage"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/get_in_tkt.c:1628
++#, c-format
++msgid "%s while storing credentials"
++msgstr "%s beim Speichern der Anmeldedaten"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/get_in_tkt.c:1715
++#, c-format
++msgid "Client '%s' not found in Kerberos database"
++msgstr "Client »%s« wurde nicht in der Kerberos-Datenbank gefunden"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_keytab.c:207
++#, c-format
++msgid "Keytab contains no suitable keys for %s"
++msgstr "Schlüsseltabelle enthält keine passenden Schlüssel für %s"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:75
++#, c-format
++msgid "Password for %s"
++msgstr "Passwort for %s"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:227
++#, c-format
++msgid "Warning: Your password will expire in less than one hour on %s"
++msgstr ""
++"Warnung: Ihr Passwort auf %s wird in weniger als einer Stunde ablaufen."
++
++# FIXME in German impossible; plural without »s«
++#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:231
++#, c-format
++msgid "Warning: Your password will expire in %d hour%s on %s"
++msgstr "Warnung: Ihr Passwort wird in %d Stunden%s auf %s ablaufen."
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:235
++#, c-format
++msgid "Warning: Your password will expire in %d days on %s"
++msgstr "Warnung: Ihr Passwort wird in %d Tagen auf %s ablaufen."
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:409
++msgid "Password expired. You must change it now."
++msgstr "Passwort abgelaufen. Sie müssen es nun ändern."
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:428 ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:432
++#, c-format
++msgid "%s. Please try again."
++msgstr "%s. Bitte versuchen Sie es erneut."
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:471
++#, c-format
++msgid "%.*s%s%s. Please try again.\n"
++msgstr "%.*s%s%s. Bitte versuchen Sie es erneut.\n"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/parse.c:203
++#, c-format
++msgid "Principal %s is missing required realm"
++msgstr "Principal %s fehlt erforderlicher Realm"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/parse.c:215
++#, c-format
++msgid "Principal %s has realm present"
++msgstr "Für Principal %s ist Realm vorhanden"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/plugin.c:165
++#, c-format
++msgid "Invalid module specifier %s"
++msgstr "ungültiger Modulbezeichner %s"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/plugin.c:402
++#, c-format
++msgid "Could not find %s plugin module named '%s'"
++msgstr "Das Erweiterungsmodul %s namens »%s« konnte nicht gefunden werden."
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth2.c:1018
++msgid "Unable to initialize preauth context"
++msgstr "Vorauthentifizierungskontext konnte nicht initialisiert werden."
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth2.c:1032
++#, c-format
++msgid "Preauth module %s: %s"
++msgstr "Vorauthentifizierungsmodul %s: %s"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:510
++msgid "Please choose from the following:\n"
++msgstr "Bitte wählen Sie aus dem Folgenden aus:\n"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:511
++msgid "Vendor:"
++msgstr "Anbieter:"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:523
++msgid "Enter #"
++msgstr "Geben Sie # ein"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:559
++msgid "OTP Challenge:"
++msgstr "Anforderung des Einwegpassworts:"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:588
++msgid "OTP Token PIN"
++msgstr "Einwegpasswort-Token-PIN"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:702
++msgid "OTP value doesn't match any token formats"
++msgstr "Wert des Einwegpassworts entspricht keinem Token-Format"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:769
++msgid "Enter OTP Token Value"
++msgstr "Geben Sie den Wert des Einwegpasswort-Tokens an"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:914
++msgid "No supported tokens"
++msgstr "keine unterstützten Token"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:49
++msgid "Challenge for Enigma Logic mechanism"
++msgstr "Anforderung für Enigma-Logic-Mechanismus"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:53
++msgid "Challenge for Digital Pathways mechanism"
++msgstr "Anforderung für Digital-Pathway-Mechanismus"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:57
++msgid "Challenge for Activcard mechanism"
++msgstr "Anforderung für Activcard-Mechanismus"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:60
++msgid "Challenge for Enhanced S/Key mechanism"
++msgstr "Anforderung für erweiterten S/Key-Mechanismus"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:63
++msgid "Challenge for Traditional S/Key mechanism"
++msgstr "Anforderung für traditionellen S/Key-Mechanismus"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:66
++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:69
++msgid "Challenge for Security Dynamics mechanism"
++msgstr "Anforderung für Security-Dynamics-Mechanismus"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:72
++msgid "Challenge from authentication server"
++msgstr "Anforderung vom Authentifizierungsserver"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:166
++msgid "SAM Authentication"
++msgstr "SAM-Authentifizierung"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:145
++#, c-format
++msgid "Cannot find key for %s kvno %d in keytab"
++msgstr ""
++"Schlüssel für %s-KNVO %d kann nicht in der Schlüsseltabelle gefunden werden"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:150
++#, c-format
++msgid "Cannot find key for %s kvno %d in keytab (request ticket server %s)"
++msgstr ""
++"Schlüssel für %s-KNVO %d kann nicht in der Schlüsseltabelle gefunden werden "
++"(angefragter Ticketserver %s)"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:175
++#, c-format
++msgid "Cannot decrypt ticket for %s using keytab key for %s"
++msgstr ""
++"Ticket für %s kann nicht mittels des Schlüsseltabellenschlüssels für %s "
++"entschlüsselt werden"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:197
++#, c-format
++msgid "Server principal %s does not match request ticket server %s"
++msgstr "Server-Principal %s passt nicht zum abgefragten Ticketserver %s"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:226
++msgid "No keys in keytab"
++msgstr "keine Schlüssel in der Schlüsseltabelle"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:229
++#, c-format
++msgid "Server principal %s does not match any keys in keytab"
++msgstr ""
++"Server-Principal %s hat keinen passenden Schlüssel in der Schlüsseltabelle"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:236
++#, c-format
++msgid ""
++"Request ticket server %s found in keytab but does not match server principal "
++"%s"
++msgstr ""
++"abgefragter Ticketserver %s wurde in der Schlüsseltabelle gefunden, er passte "
++"jedoch nicht zu Server-Principal %s"
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:241
++#, c-format
++msgid "Request ticket server %s not found in keytab (ticket kvno %d)"
++msgstr ""
++"Abgefragter Ticketserver %s wurde nicht in der Schlüsseltabelle gefunden "
++"(Ticket KVNO %d)."
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:247
++#, c-format
++msgid ""
++"Request ticket server %s kvno %d not found in keytab; ticket is likely out "
++"of date"
++msgstr ""
++"Abgefragter Ticketserver %s KVNO %d wurde nicht in der Schlüsseltabelle "
++"gefunden; Ticket ist wahrscheinlich abgelaufen."
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:252
++#, c-format
++msgid ""
++"Request ticket server %s kvno %d not found in keytab; keytab is likely out "
++"of date"
++msgstr ""
++"Abgefragter Ticketserver %s KVNO %d wurde nicht in der Schlüsseltabelle "
++"gefunden; Schlüsseltabelle ist wahrscheinlich nicht mehr aktuell."
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:261
++#, c-format
++msgid ""
++"Request ticket server %s kvno %d found in keytab but not with enctype %s"
++msgstr ""
++"Abgefragter Ticketserver %s KVNO %d wurde in der Schlüsseltabelle gefunden, "
++"jedoch nicht mit Verschlüsselungstyp %s."
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:266
++#, c-format
++msgid ""
++"Request ticket server %s kvno %d enctype %s found in keytab but cannot "
++"decrypt ticket"
++msgstr ""
++"Abgefragter Ticketserver %s KVNO %d mit Verschlüsselungstyp %s in der "
++"Schlüsseltabelle gefunden, Ticket kann jedoch nicht entschlüsselt werden."
++
++#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:897
++#, c-format
++msgid "Encryption type %s not permitted"
++msgstr "Verschlüsselungstyp %s nicht erlaubt"
++
++#: ../../src/lib/krb5/os/expand_path.c:316
++#, c-format
++msgid "Can't find username for uid %lu"
++msgstr "Zu UID %lu kann kein Benutzername gefunden werden."
++
++#: ../../src/lib/krb5/os/expand_path.c:405
++#: ../../src/lib/krb5/os/expand_path.c:421
++msgid "Invalid token"
++msgstr "ungültiges Token"
++
++#: ../../src/lib/krb5/os/expand_path.c:506
++msgid "variable missing }"
++msgstr "Variable fehlt }"
++
++#: ../../src/lib/krb5/os/locate_kdc.c:660
++#, c-format
++msgid "Cannot find KDC for realm \"%.*s\""
++msgstr "KDC für Realm »%.*s« kann nicht gefunden werden"
++
++#: ../../src/lib/krb5/os/sendto_kdc.c:475
++#, c-format
++msgid "Cannot contact any KDC for realm '%.*s'"
++msgstr "für Realm »%.*s« kann nicht KDC kontaktiert werden"
++
++#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:106
++#, c-format
++msgid "Cannot fstat replay cache file %s: %s"
++msgstr "»fstat« für Antwortzwischenspeicherdatei %s nicht möglich: %s"
++
++#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:112
++#, c-format
++msgid ""
++"Insecure mkstemp() file mode for replay cache file %s; try running this "
++"program with umask 077"
++msgstr ""
++"unsicherer mkstemp()-Dateimodus für Antwortzwischenspeicherdatei %s; "
++"versuchen Sie, dieses Programm mit der Umask 077 auszuführen"
++
++#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:144
++#, c-format
++msgid "Cannot %s replay cache file %s: %s"
++msgstr "%s der Wiederholungszwischenspeicherdatei %s nicht möglich: %s"
++
++#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:149
++#, c-format
++msgid "Cannot %s replay cache: %s"
++msgstr "%s des Wiederholungszwischenspeichers nicht möglich: %s"
++
++#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:272
++#, c-format
++msgid "Insecure file mode for replay cache file %s"
++msgstr "unsicherer Dateimodus für Wiederholungszwischenspeicherdatei %s"
++
++#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:278
++#, c-format
++msgid "rcache not owned by %d"
++msgstr "Rcache gehört nicht %d"
++
++#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:402 ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:406
++#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:411
++#, c-format
++msgid "Can't write to replay cache: %s"
++msgstr ""
++"in Wiederholungszwischenspeicherdatei kann nicht geschrieben werden: %s"
++
++#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:432
++#, c-format
++msgid "Cannot sync replay cache file: %s"
++msgstr ""
++"Wiederholungszwischenspeicherdatei kann nicht synchronisiert werden: %s"
++
++#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:451
++#, c-format
++msgid "Can't read from replay cache: %s"
++msgstr "aus dem Wiederholungszwischenspeicher kann nicht gelesen werden: %s"
++
++#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:482 ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:488
++#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:493
++#, c-format
++msgid "Can't destroy replay cache: %s"
++msgstr "Wiederholungszwischenspeicher kann nicht vernichtet werden: %s"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/db2/kdb_db2.c:245
++#: ../../src/plugins/kdb/db2/kdb_db2.c:830
++#, c-format
++msgid "Unsupported argument \"%s\" for db2"
++msgstr "nicht unterstütztes Argument »%s« für DB2"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:69
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:887
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1088
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1507
++msgid "while reading kerberos container information"
++msgstr "beim Lesen der Kerberos-Container-Information"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:129
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:143
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:504
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:518
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:151
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:166
++msgid "while providing time specification"
++msgstr "beim Bereitstellen der Zeitspezifikation"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:268
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:304
++msgid "while creating policy object"
++msgstr "beim Erstellen des Richtlinienobjekts"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:279
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1515
++msgid "while reading realm information"
++msgstr "beim Lesen der Realm-Information"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:348
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:407
++msgid "while destroying policy object"
++msgstr "beim Zerstören des Richtlinienobjekts"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:358
++#, c-format
++msgid "This will delete the policy object '%s', are you sure?\n"
++msgstr "Dies wird das Richtlinienobjekt »%s« löschen, sind Sie sicher?\n"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:473
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:663
++msgid "while modifying policy object"
++msgstr "beim Ändern des Richtlinienobjekts"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:487
++#, c-format
++msgid "while reading information of policy '%s'"
++msgstr "beim Lesen der Information der Richtlinie »%s«"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:692
++msgid "while viewing policy"
++msgstr "beim Betrachten der Richtlinie"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:701
++#, c-format
++msgid "while viewing policy '%s'"
++msgstr "beim Betrachten der Richtlinie »%s«"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:835
++msgid "while listing policy objects"
++msgstr "beim Auflisten der Richtlinienobjekte"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:453
++#, c-format
++msgid "for subtree while creating realm '%s'"
++msgstr "für einen Teilbaum beim Erstellen von Realm »%s«"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:465
++#, c-format
++msgid "for container reference while creating realm '%s'"
++msgstr "für Container-Bezug beim Erstellen von Realm »%s«"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:489
++#, c-format
++msgid "invalid search scope while creating realm '%s'"
++msgstr "ungültiger Suchbereich beim Erstellen von Realm »%s«"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:504
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:823
++#, c-format
++msgid "'%s' is an invalid option\n"
++msgstr "»%s« ist keine gültige Option\n"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:512
++#, c-format
++msgid "Initializing database for realm '%s'\n"
++msgstr "Datenbank für Realm »%s« wird initialisiert\n"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:536
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:696
++#, c-format
++msgid "while creating realm '%s'"
++msgstr "beim Erstellen von Realm »%s«"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:556
++#, c-format
++msgid "Enter DN of Kerberos container: "
++msgstr "Geben Sie die den DN des Kerberos-Containers ein: "
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:591
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:894
++#, c-format
++msgid "while reading information of realm '%s'"
++msgstr "beim Lesen der Information von Realm »%s«"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:733
++msgid "while reading Kerberos container information"
++msgstr "beim Lesen der Kerberos-Container-Information"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:774
++#, c-format
++msgid "for subtree while modifying realm '%s'"
++msgstr "für einen Teilbaum beim Ändern von Realm »%s«"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:785
++#, c-format
++msgid "for container reference while modifying realm '%s'"
++msgstr "für Container-Bezug beim Ändern von Realm »%s«"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:812
++#, c-format
++msgid "specified for search scope while modifying information of realm '%s'"
++msgstr ""
++"angegeben für Suchbereich, während die Information für Realm »%s« geändert "
++"wird"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:851
++#, c-format
++msgid "while modifying information of realm '%s'"
++msgstr "beim Ändern der Information von Realm »%s«"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:940
++msgid "Realm Name"
++msgstr "Realm-Name"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:943
++msgid "Subtree"
++msgstr "Teilbaum"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:946
++msgid "Principal Container Reference"
++msgstr "Principal-Container-Bezug"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:951
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:953
++msgid "SearchScope"
++msgstr "Suchbereich"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:951
++msgid "Invalid !"
++msgstr "ungültig!"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:958
++msgid "KDC Services"
++msgstr "KDC-Dienste"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:973
++msgid "Admin Services"
++msgstr "Administratordienste"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:988
++msgid "Passwd Services"
++msgstr "Passwortdienste"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1004
++msgid "Maximum Ticket Life"
++msgstr "maximale Ticketlebensdauer"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1009
++msgid "Maximum Renewable Life"
++msgstr "maximale verlängerbare Lebensdauer"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1016
++msgid "Ticket flags"
++msgstr "Ticket-Flags"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1095
++msgid "while listing realms"
++msgstr "beim Auflisten der Realms"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1439
++msgid "while adding entries to database"
++msgstr "beim Hinzufügen von Einträgen zur Datenbank"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1480
++#, c-format
++msgid "Deleting KDC database of '%s', are you sure?\n"
++msgstr ""
++"Sind Sie sicher, dass die KDC-Datenbank von »%s« gelöscht werden soll?\n"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1491
++#, c-format
++msgid "OK, deleting database of '%s'...\n"
++msgstr "OK, die Datenbank von »%s« wird gelöscht …\n"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1524
++#, c-format
++msgid "deleting database of '%s'"
++msgstr "Die Datenbank von »%s« wird gelöscht."
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1529
++#, c-format
++msgid "** Database of '%s' destroyed.\n"
++msgstr "** Datenbank von »%s« vernichtet\n"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:81
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:88
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:96
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:104
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:120
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:148
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:227
++msgid "while setting service object password"
++msgstr "beim Setzen des Passworts für das Dienstobjekt"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:140
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:477
++#, c-format
++msgid "Password for \"%s\""
++msgstr "Passwort für »%s«"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:143
++#, c-format
++msgid "Re-enter password for \"%s\""
++msgstr "Geben Sie das Passwort für »%s« erneut ein."
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:154
++#, c-format
++msgid "%s: Invalid password\n"
++msgstr "%s: ungültiges Passwort\n"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:170
++msgid "Failed to convert the password to hexadecimal"
++msgstr "Das Umwandeln des Passworts in Dezimalschreibweise ist fehlgeschlagen."
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:183
++#, c-format
++msgid "Failed to open file %s: %s"
++msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:205
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:247
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:256
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:283
++msgid "Failed to write service object password to file"
++msgstr ""
++"Schreiben des Passworts für das Dienstobjekt in eine Datei fehlgeschlagen"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:211
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:268
++msgid "Error reading service object password file"
++msgstr "Fehler beim Lesen der Passwortdatei für das Dienstobjekt"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:236
++#, c-format
++msgid "Error creating file %s"
++msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei %s"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:105
++#, c-format
++msgid ""
++"Usage: kdb5_ldap_util [-D user_dn [-w passwd]] [-H ldapuri]\n"
++"\tcmd [cmd_options]\n"
++"create [-subtrees subtree_dn_list] [-sscope search_scope] [-"
++"containerref container_reference_dn]\n"
++"\t\t[-m|-P password|-sf stashfilename] [-k mkeytype] [-kv mkeyVNO] [-s]\n"
++"\t\t[-maxtktlife max_ticket_life] [-maxrenewlife max_renewable_ticket_life]\n"
++"\t\t[ticket_flags] [-r realm]\n"
++"modify [-subtrees subtree_dn_list] [-sscope search_scope] [-"
++"containerref container_reference_dn]\n"
++"\t\t[-maxtktlife max_ticket_life] [-maxrenewlife max_renewable_ticket_life]\n"
++"\t\t[ticket_flags] [-r realm]\n"
++"view [-r realm]\n"
++"destroy [-f] [-r realm]\n"
++"list\n"
++"stashsrvpw [-f filename] service_dn\n"
++"create_policy [-r realm] [-maxtktlife max_ticket_life]\n"
++"\t\t[-maxrenewlife max_renewable_ticket_life] [ticket_flags] policy\n"
++"modify_policy [-r realm] [-maxtktlife max_ticket_life]\n"
++"\t\t[-maxrenewlife max_renewable_ticket_life] [ticket_flags] policy\n"
++"view_policy [-r realm] policy\n"
++"destroy_policy [-r realm] [-force] policy\n"
++"list_policy [-r realm]\n"
++msgstr ""
++"Aufruf: kdb5_ldap_util [-D Benutzer-DN [-w Passwort]] [-H LDAP-URI]\n"
++"\tcmd [Befehlsoptionen]\n"
++"create [-subtrees DN-Liste_Teilbäume] [-sscope Suchbereich] [-"
++"containerref Container-Bezug-DN]\n"
++"\t\t[-m|-P Passwort|-sf Ablagedateiname] [-k mkeytype] [-kv mkeyVNO] [-s]\n"
++"\t\t[-maxtktlife maximale_Ticketlebensdauer]\n"
++"\t\t[-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern_des_Tickets]\n"
++"\t\t[Ticket_Flags] [-r Realm]\n"
++"modify [-subtrees DN-Liste_Teilbäume] [-sscope Suchbereich] [-"
++"containerref Container-Bezug-DN]\n"
++"\t\t[-maxtktlife maximale_Ticketlebensdauer]\n"
++"\t\t[-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern_des_Tickets]\n"
++"\t\t[Ticket_Flags] [-r Realm]\n"
++"view [-r Realm]\n"
++"destroy [-f] [-r Realm]\n"
++"list\n"
++"stashsrvpw [-f Dateiname] Dienst-DN\n"
++"create_policy [-r Realm] [-maxtktlife maximale_Ticketlebensdauer]\n"
++"\t\t[-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern_des_Tickets]\n"
++"\t\t[Ticket_Flags] Richtlinie\n"
++"modify_policy [-r Realm] [-maxtktlife maximale_Ticketlebensdauer]\n"
++"\t\t[-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern_des_Tickets]\n"
++"\t\t[Ticket_Flags] Richtlinie\n"
++"view_policy [-r Realm] Richtlinie\n"
++"destroy_policy [-r Realm] [-force] Richtlinie\n"
++"list_policy [-r Realm]\n"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:325
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:333
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:341
++msgid "while reading ldap parameters"
++msgstr "beim Lesen der LDAP-Parameter"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:439
++msgid "while initializing error handling"
++msgstr "beim Initialisieren der Fehlerbehandlung"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:447
++msgid "while initializing ldap handle"
++msgstr "beim Initialisieren des LDAP-Identifikators"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:461
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:470
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:483
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:525
++msgid "while retrieving ldap configuration"
++msgstr "beim Abfragen der LDAP-Konfiguration"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:500
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:507
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:516
++msgid "while initializing server list"
++msgstr "beim Initialisieren der Serverliste"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:547
++msgid "while setting up lib handle"
++msgstr "ein Einrichten der BibliotheksIdentifikators"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:556
++msgid "while reading ldap configuration"
++msgstr "beim Lesen der LDAP-Konfiguration"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap.c:68
++msgid "Unable to read Kerberos container"
++msgstr "Kerberos-Container kann nicht gelesen werden"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap.c:74
++msgid "Unable to read Realm"
++msgstr "Realm kann nicht gelesen werden"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap.c:215
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_create.c:73
++msgid "Error processing LDAP DB params:"
++msgstr "Fehler beim Verarbeiten der LDAP-Datenbankparameter:"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap.c:222
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_create.c:80
++msgid "Error reading LDAP server params:"
++msgstr "Fehler beim Lesen der LDAP-Server-Parameters:"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:64
++msgid "LDAP bind dn value missing"
++msgstr "LDAP-Bindungs-DN-Wert fehlt"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:69
++msgid "LDAP bind password value missing"
++msgstr "LDAP-Bindungs-Passwortwert fehlt"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:77
++msgid "Error reading password from stash: "
++msgstr "Fehler beim Lesen des Passworts aus der Ablage: "
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:85
++msgid "Service password length is zero"
++msgstr "Länge des Dienstpassworts ist Null"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:145
++#, c-format
++msgid "Cannot bind to LDAP server '%s' with SASL mechanism '%s': %s"
++msgstr ""
++"mit LDAP-Server »%s« kann keine Verbindung mit SASL-Mechanismus »%s« "
++"hergestellt werden: %s"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:158
++#, c-format
++msgid "Cannot bind to LDAP server '%s' as '%s': %s"
++msgstr ""
++"mit LDAP-Server »%s« kann keine Verbindung als »%s« hergestellt werden: %s"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:183
++#, c-format
++msgid "Cannot create LDAP handle for '%s': %s"
++msgstr "LDAP-Identifikator für »%s« kann nicht erstellt werden: %s"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_create.c:131
++msgid "could not complete roll-back, error deleting Kerberos Container"
++msgstr ""
++"Zurücksetzen kann nicht abgeschlossen werden, Fehler beim Löschen des "
++"Kerberos-Containers"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_krbcontainer.c:56
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_krbcontainer.c:67
++msgid "Error reading kerberos container location from krb5.conf"
++msgstr ""
++"Fehler beim Lesen des Kerberos-Container-Speicherorts aus der »krb5.conf«."
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_krbcontainer.c:75
++msgid "Kerberos container location not specified"
++msgstr "Kerberos-Container-Speicherort nicht angegeben"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_misc.c:55
++#, c-format
++msgid "Error reading '%s' attribute: %s"
++msgstr "Fehler beim Lesen des Attributs »%s«: %s"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_misc.c:218
++msgid "KDB module requires -update argument"
++msgstr "KDB-Modul benötigt Argument »-update«"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_misc.c:224
++#, c-format
++msgid "'%s' value missing"
++msgstr "Wert »%s« fehlt"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_misc.c:282
++#, c-format
++msgid "unknown option '%s'"
++msgstr "unbekannte Option »%s«"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_misc.c:342
++msgid "Minimum connections required per server is 2"
++msgstr "Die benötigte Mindestanzahl von Verbindungen pro Server ist zwei"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal.c:159
++msgid "Default realm not set"
++msgstr "Standard-Realm nicht gesetzt"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal.c:262
++msgid "DN information missing"
++msgstr "DN-Information fehlt"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:108
++msgid "Principal does not belong to realm"
++msgstr "Principal gehört nicht zum Realm"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:278
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:287
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:295
++#, c-format
++msgid "%s option not supported"
++msgstr "Option %s wird nicht unterstützt"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:302
++#, c-format
++msgid "unknown option: %s"
++msgstr "unbekannte Option: %s"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:309
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:316
++#, c-format
++msgid "%s option value missing"
++msgstr "Wert der Option %s fehlt"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:542
++msgid "Principal does not belong to the default realm"
++msgstr "Principal gehört nicht zum Standard-Realm"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:610
++#, c-format
++msgid ""
++"operation can not continue, more than one entry with principal name \"%s\" "
++"found"
++msgstr ""
++"Die Aktion kann nicht fortfahren, da mehr als ein Principal namens »%s« "
++"gefunden wurde."
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:673
++#, c-format
++msgid "'%s' not found: "
++msgstr "»%s« nicht gefunden: "
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:751
++msgid "DN is out of the realm subtree"
++msgstr "DN liegt außerhalb ders Teilbaums des Realms"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:807
++#, c-format
++msgid "ldap object is already kerberized"
++msgstr "LDAP-Objekt ist bereits an Kerberos angepasst"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:827
++#, c-format
++msgid ""
++"link information can not be set/updated as the kerberos principal belongs to "
++"an ldap object"
++msgstr ""
++"Verweisinformation kann nicht eingerichtet/aktualisiert werden, da der "
++"Kerberos-Principal zu einem LDAP-Objekt gehört."
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:842
++#, c-format
++msgid "Failed getting object references"
++msgstr "Holen von Objektbezügen fehlgeschlagen"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:849
++#, c-format
++msgid "kerberos principal is already linked to a ldap object"
++msgstr "Kerberos-Principal ist bereits mit einem LDAP-Objekt verknüpft"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:1167
++msgid "ticket policy object value: "
++msgstr "Wert des Ticket-Richtlinienobjekts: "
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:1215
++#, c-format
++msgid "Principal delete failed (trying to replace entry): %s"
++msgstr ""
++"Löschen des Principals fehlgeschlagen (es wird versucht, den Eintrag zu "
++"ersetzen): %s"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:1225
++#, c-format
++msgid "Principal add failed: %s"
++msgstr "Hinzufügen des Principals fehlgeschlagen: %s"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:1263
++#, c-format
++msgid "User modification failed: %s"
++msgstr "Änderung des Benutzers fehlgeschlagen: %s"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:1336
++msgid "Error reading ticket policy. "
++msgstr "Fehler beim Lesen der Ticket-Richtlinie"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:1402
++#, c-format
++msgid "unable to decode stored principal key data (%s)"
++msgstr ""
++"Die gespeicherten Schlüsseldaten des Principals (%s) konnten nicht "
++"dekodiert werden."
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:223
++msgid "Realm information not available"
++msgstr "Realm-Information nicht verfügbar"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:294
++msgid "Error reading ticket policy: "
++msgstr "Fehler beim Lesen der Ticket-Richtlinie:"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:307
++#, c-format
++msgid "Realm Delete FAILED: %s"
++msgstr "Löschen des Realms FEHLGESCHLAGEN: %s"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:387
++msgid "subtree value: "
++msgstr "Wert des Teilbaums: "
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:404
++msgid "container reference value: "
++msgstr "Wert des Container-Bezugs: "
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:487
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:550
++msgid "Kerberos Container information is missing"
++msgstr "Kerberos-Container-Information fehlt"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:499
++msgid "Invalid Kerberos container DN"
++msgstr "ungültiger Kerberos-Container-DN"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:515
++#, c-format
++msgid "Kerberos Container create FAILED: %s"
++msgstr "Erstellen des Kerberos-Containers FEHLGESCHLAGEN: %s"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:558
++#, c-format
++msgid "Kerberos Container delete FAILED: %s"
++msgstr "Löschen des Kerberos-Containers FEHLGESCHLAGEN: %s"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:634
++msgid "realm object value: "
++msgstr "Wert des Realm-Objekts: "
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_service_stash.c:48
++msgid "Not a hexadecimal password"
++msgstr "kein hexadezimales Passwort"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_service_stash.c:55
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_service_stash.c:66
++msgid "Password corrupt"
++msgstr "Passwort beschädigt"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_service_stash.c:93
++#, c-format
++msgid "Cannot open LDAP password file '%s': %s"
++msgstr "LDAP-Passwortdatei »%s« kann nicht geöffnet werden: %s"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_service_stash.c:123
++#, c-format
++msgid "Bind DN entry '%s' missing in LDAP password file '%s'"
++msgstr "Bind-DN-Eintrag »%s« fehlt in der LDAP-Passwortdatei »%s«"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:56
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:132
++msgid "Ticket Policy Name missing"
++msgstr "Ticket-Richtlinienname fehlt"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:144
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:221
++msgid "ticket policy object: "
++msgstr "Ticket-Richtlinienobjekt: "
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:209
++msgid "Ticket Policy Object information missing"
++msgstr "Ticket-Richtlinienobjekt-Information fehlt"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:300
++msgid "Ticket Policy Object DN missing"
++msgstr "DN des Ticket-Richtlinienobjekts fehlt"
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:327
++msgid "Delete Failed: One or more Principals associated with the Ticket Policy"
++msgstr ""
++"Löschen fehlgeschlagen: Ein oder mehrere Principals gehören zur Ticket-"
++"Richtlinie."
++
++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:435
++msgid "Error reading container object: "
++msgstr "Fehler beim Lesen des Container-Objekts: "
++
++#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_nss.c:667
++#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:652
++#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:4153
++msgid "Pass phrase for"
++msgstr "Passphrase für"
++
++#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:1081
++#, c-format
++msgid "Cannot create cert chain: %s"
++msgstr "Zertifikatskette kann nicht erstellt werden: %s"
++
++#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:1408
++msgid "Invalid pkinit packet: octet string expected"
++msgstr "ungültiges Pkinit-Paket: Achtbit-Zeichenkette erwartet"
++
++#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:1427
++msgid "wrong oid\n"
++msgstr "falsche OID\n"
++
++#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:5994
++#, c-format
++msgid "unknown code 0x%x"
++msgstr "unbekannter Code 0x%x"
++
++#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_identity.c:424
++#, c-format
++msgid "Unsupported type while processing '%s'\n"
++msgstr "nicht unterstützter Typ bei der Verarbeitung von »%s«\n"
++
++#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_identity.c:465
++msgid "Internal error parsing X509_user_identity\n"
++msgstr "interner Fehler beim Auswerten von »X509_user_identity«\n"
++
++#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_identity.c:560
++msgid "No user identity options specified"
++msgstr "keine Optionen der Nutzeridentität angegeben"
++
++#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_srv.c:414
++msgid "Pkinit request not signed, but client not anonymous."
++msgstr "Pkinit-Anfrage nicht signiert, Client ist jedoch nicht anonym"
++
++# DH = Diffie-Hellman
++#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_srv.c:447
++msgid "Anonymous pkinit without DH public value not supported."
++msgstr "Anonymes Pkinit wird nicht ohne öffentlichen DH-Wert unterstützt."
++
++#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_srv.c:1147
++#, c-format
++msgid "No pkinit_identity supplied for realm %s"
++msgstr "Für Realm %s wird keine »pkinit_identity« bereitgestellt."
++
++#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_srv.c:1158
++#, c-format
++msgid "No pkinit_anchors supplied for realm %s"
++msgstr "Für Realm %s werden keine »pkinit_anchors« bereitgestellt."
++
++#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_srv.c:1346
++msgid "No realms configured correctly for pkinit support"
++msgstr "Für Pkinit-Unterstützung wurden keine Realms korrekt konfiguriert."
++
++#: ../../src/slave/kprop.c:85
++#, c-format
++msgid ""
++"\n"
++"Usage: %s [-r realm] [-f file] [-d] [-P port] [-s srvtab] slave_host\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++"Aufruf: %s [-r Realm] [-f Datei] [-d] [-P Port] [-s Dienstschlüsseltabelle] "
++"untergeordneter_Rechner\n"
++"\n"
++
++#: ../../src/slave/kprop.c:114
++#, c-format
++msgid "Database propagation to %s: SUCCEEDED\n"
++msgstr "Datenbankverbreitung auf %s: ERFOLGREICH\n"
++
++#: ../../src/slave/kprop.c:187
++msgid "while setting client principal name"
++msgstr "beim Setzen des Client-Principal-Namens"
++
++#: ../../src/slave/kprop.c:194 ../../src/slave/kprop.c:209
++msgid "while setting client principal realm"
++msgstr "beim Setzen des Client-Principal-Realms"
++
++#: ../../src/slave/kprop.c:217
++#, c-format
++msgid "while opening credential cache %s"
++msgstr "beim Öffnen des Anmeldedatenzwischenspeichers %s"
++
++#: ../../src/slave/kprop.c:233
++msgid "while setting server principal name"
++msgstr "beim Setzen des Server-Principal-Namens"
++
++#: ../../src/slave/kprop.c:255
++msgid "while resolving keytab"
++msgstr "beim Ermitteln der Schlüsseltabelle"
++
++#: ../../src/slave/kprop.c:264
++msgid "while getting initial credentials\n"
++msgstr "beim Holen der Anfangsanmeldedaten\n"
++
++#: ../../src/slave/kprop.c:301
++msgid "while creating socket"
++msgstr "beim Erstellen eines Sockets"
++
++#: ../../src/slave/kprop.c:317
++msgid "while converting server address"
++msgstr "beim Umwandeln der Server-Adresse"
++
++#: ../../src/slave/kprop.c:327
++msgid "while connecting to server"
++msgstr "beim Verbinden mit dem Server"
++
++#: ../../src/slave/kprop.c:334 ../../src/slave/kpropd.c:1215
++msgid "while getting local socket address"
++msgstr "beim Holen der lokalen Socket-Adresse"
++
++#: ../../src/slave/kprop.c:339
++msgid "while converting local address"
++msgstr "beim Umwandeln der lokalen Socket-Adresse"
++
++#: ../../src/slave/kprop.c:362
++msgid "in krb5_auth_con_setaddrs"
++msgstr "in »krb5_auth_con_setaddrs«"
++
++#: ../../src/slave/kprop.c:370
++msgid "while authenticating to server"
++msgstr "beim Authentifizieren am Server"
++
++#: ../../src/slave/kprop.c:374 ../../src/slave/kprop.c:573
++#: ../../src/slave/kpropd.c:1521
++#, c-format
++msgid "Generic remote error: %s\n"
++msgstr "allgemeiner ferner Fehler: %s\n"
++
++#: ../../src/slave/kprop.c:380 ../../src/slave/kprop.c:579
++msgid "signalled from server"
++msgstr "signalisiert vom Server"
++
++#: ../../src/slave/kprop.c:382 ../../src/slave/kprop.c:581
++#, c-format
++msgid "Error text from server: %s\n"
++msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s\n"
++
++#: ../../src/slave/kprop.c:410
++#, c-format
++msgid "allocating database file name '%s'"
++msgstr "Datenbankdateiname »%s« wird reserviert"
++
++#: ../../src/slave/kprop.c:416
++#, c-format
++msgid "while trying to open %s"
++msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen"
++
++#: ../../src/slave/kprop.c:423
++msgid "database locked"
++msgstr "Datenbank gesperrt"
++
++#: ../../src/slave/kprop.c:426 ../../src/slave/kpropd.c:525
++#, c-format
++msgid "while trying to lock '%s'"
++msgstr "beim Versuch, »%s« zu sperren"
++
++#: ../../src/slave/kprop.c:430 ../../src/slave/kprop.c:438
++#, c-format
++msgid "while trying to stat %s"
++msgstr "beim Versuch, »stat« für %s auszuführen"
++
++#: ../../src/slave/kprop.c:434
++msgid "while trying to malloc data_ok_fn"
++msgstr "beim Versuch, Speicher für »data_ok_fn« zu reservieren"
++
++#: ../../src/slave/kprop.c:443
++#, c-format
++msgid "'%s' more recent than '%s'."
++msgstr "»%s« ist aktueller als »%s«."
++
++#: ../../src/slave/kprop.c:459
++#, c-format
++msgid "while unlocking database '%s'"
++msgstr "beim Entsperren von Datenbank »%s«"
++
++#: ../../src/slave/kprop.c:492 ../../src/slave/kprop.c:493
++msgid "while encoding database size"
++msgstr "beim Aufbereiten der Datenbankgröße"
++
++#: ../../src/slave/kprop.c:501
++msgid "while sending database size"
++msgstr "beim Senden der Datenbankgröße"
++
++#: ../../src/slave/kprop.c:511
++msgid "while allocating i_vector"
++msgstr "beim Reservieren von »i_vector«"
++
++#: ../../src/slave/kprop.c:534
++#, c-format
++msgid "while sending database block starting at %d"
++msgstr "beim Senden des Datenbankblocks, der bei %d beginnt"
++
++#: ../../src/slave/kprop.c:544
++msgid "Premature EOF found for database file!"
++msgstr "vorzeitiges EOF für Datenbankdatei gefunden!"
++
++#: ../../src/slave/kprop.c:557
++msgid "while reading response from server"
++msgstr "beim Lesen der Antwort vom Servers"
++
++#: ../../src/slave/kprop.c:568
++msgid "while decoding error response from server"
++msgstr "beim Aufschlüsseln der Fehlerantwort vom Server"
++
++#: ../../src/slave/kprop.c:599
++#, c-format
++msgid "Kpropd sent database size %d, expecting %d"
++msgstr "Kpropd sendet Datenbankgröße %d, erwartet wurde %d"
++
++#: ../../src/slave/kprop.c:643
++msgid "while allocating filename for update_last_prop_file"
++msgstr "beim Reservieren des Dateinamens für »update_last_prop_file«"
++
++#: ../../src/slave/kprop.c:648
++#, c-format
++msgid "while creating 'last_prop' file, '%s'"
++msgstr "beim Erstellen der Datei »last_prop«, »%s«"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:170
++#, c-format
++msgid ""
++"\n"
++"Usage: %s [-r realm] [-s srvtab] [-dS] [-f slave_file]\n"
++msgstr ""
++"\n"
++"Aufruf: %s [-r Realm] [-s Dienstschlüsseltabelle] [-dS] [-f "
++"untergeordnete_Datei]\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:172
++#, c-format
++msgid "\t[-F kerberos_db_file ] [-p kdb5_util_pathname]\n"
++msgstr "\t[-F Kerberos-Datenbankdatei ] [-p KDB5-Hilfswerkzeugpfadname]\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:173
++#, c-format
++msgid "\t[-x db_args]* [-P port] [-a acl_file]\n"
++msgstr "\t[-x Datenbankargumente]* [-P Port] [-a ACL-Datei]\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:174
++#, c-format
++msgid "\t[-A admin_server]\n"
++msgstr "\t[-A Serveradministrator]\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:215
++#, c-format
++msgid "Killing fullprop child (%d)\n"
++msgstr "Beenden des Fullprop-Kindprozesses (%d) wird erzwungen\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:244
++msgid "while checking if stdin is a socket"
++msgstr "beim Prüfen, ob die Standardeingabe ein Socket ist"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:262
++#, c-format
++msgid "ready\n"
++msgstr "bereit\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:272
++#, c-format
++msgid "Could not open /dev/null: %s"
++msgstr "/dev/null konnte nicht geöffnet werden: %s"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:279
++#, c-format
++msgid "Could not dup the inetd socket: %s"
++msgstr "Das Inetd-Socket konnte nicht dupliziert werden: %s"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:314 ../../src/slave/kpropd.c:327
++msgid "do_iprop failed.\n"
++msgstr "»do_iprop« fehlgeschlagen\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:366
++#, c-format
++msgid "getaddrinfo: %s\n"
++msgstr "getaddrinfo: %s\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:372
++msgid "while obtaining socket"
++msgstr "beim Erlangen des Sockets"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:378
++msgid "while setting SO_REUSEADDR option"
++msgstr "beim Setzen der Option SO_REUSEADDR"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:386
++msgid "while unsetting IPV6_V6ONLY option"
++msgstr "beim Entfernen der Option IPV6_V6ONLY"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:391
++msgid "while binding listener socket"
++msgstr "beim Anbinden an das auf Verbindung wartende Socket"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:402
++#, c-format
++msgid "waiting for a kprop connection\n"
++msgstr "warten auf Kprop-Verbindung\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:408
++msgid "while accepting connection"
++msgstr "beim Akzeptieren der Verbindung"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:414
++msgid "while forking"
++msgstr "beim Erzeugen eines Kindprozesses"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:429
++#, c-format
++msgid "waitpid() failed to wait for doit() (%d %s)\n"
++msgstr "waitpid() schlug beim Warten auf doit() fehl (%d %s)\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:433
++msgid "while waiting to receive database"
++msgstr "beim Warten auf den Erhalt der Datenbank"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:437
++#, c-format
++msgid "Database load process for full propagation completed.\n"
++msgstr ""
++"Der Datenbankladeprozess für eine vollständige Verbreitung ist "
++"abgeschlossen.\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:471
++#, c-format
++msgid ""
++"%s: Standard input does not appear to be a network socket.\n"
++"\t(Not run from inetd, and missing the -S option?)\n"
++msgstr ""
++"%s: Bei der Standardeingabe scheint es sich nicht um ein Netzwerk-Socket zu\n"
++"\thandeln (läuft nicht aus Inetd und die Option -S fehlt?).\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:485
++msgid "while attempting setsockopt (SO_KEEPALIVE)"
++msgstr "beim Versuch, »setsockopt« auszuführen (SO_KEEPALIVE)"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:490
++#, c-format
++msgid "Connection from %s"
++msgstr "Verbindung von %s"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:510
++#, c-format
++msgid "Rejected connection from unauthorized principal %s\n"
++msgstr "Zurückgewiesene Verbindung von nicht autorisiertem Principal %s\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:514
++#, c-format
++msgid "Rejected connection from unauthorized principal %s"
++msgstr "Zurückgewiesene Verbindung von nicht authorisiertem Principal %s"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:531
++#, c-format
++msgid "while opening database file, '%s'"
++msgstr "beim Öffnen der Datenbankdatei, »%s«"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:537
++#, c-format
++msgid "while renaming %s to %s"
++msgstr "beim Umbenennen von %s in %s"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:543
++#, c-format
++msgid "while downgrading lock on '%s'"
++msgstr "beim Downgrade der Sperre auf »%s«"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:550
++#, c-format
++msgid "while unlocking '%s'"
++msgstr "beim Aufheben der Sperre »%s«"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:562
++msgid "while sending # of received bytes"
++msgstr "beim Senden n empfangener Byte"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:568
++msgid "while trying to close database file"
++msgstr "beim Versuch, die Datenbankdatei zu schließen"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:624
++#, c-format
++msgid "Incremental propagation enabled\n"
++msgstr "inkrementelle Verbreitung aktiviert\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:634
++msgid "Unable to get default realm"
++msgstr "Standard-Realm kann nicht geholt werden"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:647
++#, c-format
++msgid "%s: unable to get kiprop host based service name for realm %s\n"
++msgstr ""
++"%s: Kiprop-rechnerbasierter Dienstname für Realm %s kann nicht geholt "
++"werden\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:658
++msgid "while trying to construct host service principal"
++msgstr "beim Versuch, den Rechnerdienst-Principal zu erstellen"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:672
++msgid "while determining local service principal name"
++msgstr "beim Bestimmen des lokalen Dienst-Principal-Namens"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:692
++#, c-format
++msgid "Initializing kadm5 as client %s\n"
++msgstr "Kadm5 wird als Client %s initialisiert\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:706
++#, c-format
++msgid "kadm5 initialization failed!\n"
++msgstr "Initialisierung von Kadm5 fehlgeschlagen!\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:715
++msgid "while attempting to connect to master KDC ... retrying"
++msgstr ""
++"beim Versuch, eine Verbindung zum Master-KDC aufzubauen … wird erneut "
++"versucht"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:719
++#, c-format
++msgid "Sleeping %d seconds to re-initialize kadm5 (RPC ERROR)\n"
++msgstr ""
++"Um Kadm5 neu zu initialisieren, wird %d Sekunden gewartet (RPC-FEHLER).\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:735
++#, c-format
++msgid "while initializing %s interface, retrying"
++msgstr "beim Initialisieren der Schnittstelle %s, wird erneut versucht"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:739
++#, c-format
++msgid "Sleeping %d seconds to re-initialize kadm5 (krb5kdc not running?)\n"
++msgstr ""
++"Um Kadm5 neu zu initialisieren, wird %d Sekunden gewartet (läuft Krb5kdc "
++"nicht?).\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:749
++#, c-format
++msgid "kadm5 initialization succeeded\n"
++msgstr "Initialisieren von Kadm5 erfolgreich\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:771
++msgid "reading update log header"
++msgstr "Aktualisierungsprotokollkopfzeilen werden gelesen"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:782
++#, c-format
++msgid "Calling iprop_get_updates_1 (sno=%u sec=%u usec=%u)\n"
++msgstr "»iprop_get_updates_1()« wird aufgerufen (sno=%u sec=%u usec=%u)\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:792
++msgid "iprop_get_updates call failed"
++msgstr "Aufruf von »iprop_get_updates« fehlgeschlagen"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:798
++#, c-format
++msgid "Reinitializing iprop because get updates failed\n"
++msgstr ""
++"Iprop wird neu initialisiert, da Aktualisierungen fehlgeschlagen sind\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:819
++#, c-format
++msgid "Still waiting for full resync\n"
++msgstr ""
++"Es wird immer noch auf das vollständige erneute Synchronisieren gewartet.\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:824
++#, c-format
++msgid "Full resync needed\n"
++msgstr "erneutes vollständiges Synchronisieren erforderlich\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:825
++msgid "kpropd: Full resync needed."
++msgstr "Kpropd: erneutes vollständiges Synchronisieren erforderlich"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:830
++msgid "iprop_full_resync call failed"
++msgstr "Aufruf von »iprop_full_resync« fehlgeschlagen"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:841
++#, c-format
++msgid "Full resync request granted\n"
++msgstr "Anfrage nach vollständigem erneuten Synchronisieren genehmigt\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:842
++msgid "Full resync request granted."
++msgstr "Anfrage nach vollständigem erneuten Synchronisieren genehmigt"
++
++# FIXME s/backoff/back-off/
++#: ../../src/slave/kpropd.c:851
++#, c-format
++msgid "Exponential backoff\n"
++msgstr "exponentieller Wartezyklus\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:857
++#, c-format
++msgid "Full resync permission denied\n"
++msgstr "vollständiges erneutes Synchronisieren nicht gestattet\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:858
++msgid "Full resync, permission denied."
++msgstr "vollständiges erneutes Synchronisieren, nicht gestattet"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:863
++#, c-format
++msgid "Full resync error from master\n"
++msgstr "Fehler beim vollständigen erneuten Synchronisieren vom Master\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:864
++msgid " Full resync, error returned from master KDC."
++msgstr ""
++"vollständiges erneutes Synchronisieren, das Master-KDC gab einen Fehler "
++"zurück"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:872
++#, c-format
++msgid "Full resync invalid result from master\n"
++msgstr ""
++"Beim vollständigen erneuten Synchronisieren gab der Master ein ungültiges "
++"Ergebnis zurück.\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:874
++msgid "Full resync, invalid return from master KDC."
++msgstr ""
++"vollständiges erneutes Synchronisieren, ungültiger Rückgabewert vom Master-"
++"KDC"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:890
++#, c-format
++msgid "Got incremental updates (sno=%u sec=%u usec=%u)\n"
++msgstr ""
++"inkrementelle Aktualisierungen erhalten (sno=%u sec=%u usec=%u)\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:902
++#, c-format
++msgid "ulog_replay failed (%s), updates not registered\n"
++msgstr ""
++"»ulog_replay« fehlgeschlagen (%s), Aktualisierungen nicht registriert\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:905
++#, c-format
++msgid "ulog_replay failed (%s), updates not registered."
++msgstr "»ulog_replay« fehlgeschlagen (%s), Aktualisierungen nicht registriert"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:914
++#, c-format
++msgid "Incremental updates: %d updates / %lu us"
++msgstr "inkrementelle Aktualisierungen: %d Aktualisierungen / %lu us"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:917
++#, c-format
++msgid "Incremental updates: %d updates / %lu us\n"
++msgstr "inkrementelle Aktualisierungen: %d Aktualisierungen / %lu us\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:925
++#, c-format
++msgid "get_updates permission denied\n"
++msgstr "Zugriff bei »get_updates« verweigert\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:926
++msgid "get_updates, permission denied."
++msgstr "»get_updates«, Zugriff verweigert"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:931
++#, c-format
++msgid "get_updates error from master\n"
++msgstr "»get_updates«-Fehler vom Master\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:932
++msgid "get_updates, error returned from master KDC."
++msgstr "Vom Master-KDC wurde ein »get_updates«-Fehler zurückgegeben."
++
++# FIXME s/backoff/back-off/
++#: ../../src/slave/kpropd.c:940
++#, c-format
++msgid "get_updates master busy; backoff\n"
++msgstr "»get_updates«-Master ausgelastet; hält sich zurück\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:949
++#, c-format
++msgid "KDC is synchronized with master.\n"
++msgstr "KDC wurde mit dem Master synchronisiert.\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:957
++#, c-format
++msgid "get_updates invalid result from master\n"
++msgstr "ungültiges »get_updates«-Ergebnis vom Master\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:958
++msgid "get_updates, invalid return from master KDC."
++msgstr "»get_updates«, ungültiger Rückgabewert vom Master-KDC"
++
++# FIXME s/backoff/back-off/
++#: ../../src/slave/kpropd.c:973
++#, c-format
++msgid "Busy signal received from master, backoff for %d secs\n"
++msgstr ""
++"Vom Master wurde ein Signal empfangen, dass er ausgelastet ist, "
++"Zurückhaltung für %d Sekunden\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:980
++#, c-format
++msgid "Waiting for %d seconds before checking for updates again\n"
++msgstr ""
++"vor der erneuten Prufung auf Aktualisierungen wird %d Sekunden gewartet\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:991
++#, c-format
++msgid "ERROR returned by master, bailing\n"
++msgstr "FEHLER vom Master zurückgegeben, Ausstieg\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:992
++msgid "ERROR returned by master KDC, bailing.\n"
++msgstr "FEHLER vom Master-KDC zurückgegeben, Ausstieg\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:1134
++msgid "copying db args"
++msgstr "Datenbankargumente werden kopiert"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:1161
++msgid "while trying to construct my service name"
++msgstr "beim Versuch, meinen Dienstnamen zu erstellen"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:1167
++msgid "while constructing my service realm"
++msgstr "beim Erstellen meines Dienst-Realms"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:1175
++msgid "while allocating filename for temp file"
++msgstr "beim Reservieren des Dateinamens für die temporäre Datei"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:1181
++msgid "while initializing"
++msgstr "bei der Initialisierung"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:1189
++msgid "Unable to map log!\n"
++msgstr "Protokoll kann nicht abgebildet werden!\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:1235
++#, c-format
++msgid "Error in krb5_auth_con_ini: %s"
++msgstr "Fehler in »krb5_auth_con_ini«: %s"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:1243
++#, c-format
++msgid "Error in krb5_auth_con_setflags: %s"
++msgstr "Fehler in »krb5_auth_con_setflags«: %s"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:1251
++#, c-format
++msgid "Error in krb5_auth_con_setaddrs: %s"
++msgstr "Fehler in »krb5_auth_con_setaddrs«: %s"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:1259
++#, c-format
++msgid "Error in krb5_kt_resolve: %s"
++msgstr "Fehler in »krb5_kt_resolve«: %s"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:1268
++#, c-format
++msgid "Error in krb5_recvauth: %s"
++msgstr "Fehler in »krb5_recvauth«: %s"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:1275
++#, c-format
++msgid "Error in krb5_copy_prinicpal: %s"
++msgstr "Fehler in »krb5_copy_prinicpal«: %s"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:1291
++msgid "while unparsing ticket etype"
++msgstr "beim Rückgängigmachen der Auswertung des »etype«s des Tickets"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:1295
++#, c-format
++msgid "authenticated client: %s (etype == %s)\n"
++msgstr "Authentifizierter Client: %s (etype == %s)\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:1374
++msgid "while reading size of database from client"
++msgstr "beim Lesen der Datenbankgröße vom Client"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:1384
++msgid "while decoding database size from client"
++msgstr "beim Dekodieren der Datenbankgröße vom Client"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:1397
++msgid "while initializing i_vector"
++msgstr "beim Initialisieren von »i_vector«"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:1402
++#, c-format
++msgid "Full propagation transfer started.\n"
++msgstr "vollständige Verbreitungsübertragung gestartet\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:1455
++#, c-format
++msgid "Full propagation transfer finished.\n"
++msgstr "vollständige Verbreitungsübertragung beendet\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:1516
++msgid "while decoding error packet from client"
++msgstr "beim Dekodieren des Fehlerpakets vom Client"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:1525
++msgid "signaled from server"
++msgstr "signalisiert vom Server"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:1527
++#, c-format
++msgid "Error text from client: %s\n"
++msgstr "Fehlermeldung vom Client: %s\n"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:1576
++#, c-format
++msgid "while trying to fork %s"
++msgstr "beim Versuch, einen Kindprozess von %s zu erzeugen"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:1580
++#, c-format
++msgid "while trying to exec %s"
++msgstr "beim Versuch, %s auszuführen"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:1587
++#, c-format
++msgid "while waiting for %s"
++msgstr "beim Warten auf %s"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:1593
++#, c-format
++msgid "%s load terminated"
++msgstr "Laden von %s beendet"
++
++#: ../../src/slave/kpropd.c:1599
++#, c-format
++msgid "%s returned a bad exit status (%d)"
++msgstr "%s gab einen falschen Exit-Status (%d) zurück"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:27
++#, c-format
++msgid ""
++"\n"
++"Usage: %s [-h] [-v] [-v] [-e num]\n"
++"\t%s -R\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"\n"
++"Aufruf: %s [-h] [-v] [-v] [-e Zahl]\n"
++"\t%s -R\n"
++"\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:129
++#, c-format
++msgid ""
++"\n"
++"Couldn't allocate memory"
++msgstr ""
++"\n"
++"Speicher konnte nicht reserviert werden"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:223
++#, c-format
++msgid "\t\tAttribute flags\n"
++msgstr "\t\tAttributschalter\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:228
++#, c-format
++msgid "\t\tMaximum ticket life\n"
++msgstr "\t\tmaximale Ticketlebensdauer\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:233
++#, c-format
++msgid "\t\tMaximum renewable life\n"
++msgstr "\t\tmaximale verlängerbare Lebensdauer\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:238
++#, c-format
++msgid "\t\tPrincipal expiration\n"
++msgstr "\t\tAblauf des Principals\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:243
++#, c-format
++msgid "\t\tPassword expiration\n"
++msgstr "\t\tAblauf des Passworts\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:248
++#, c-format
++msgid "\t\tLast successful auth\n"
++msgstr "\t\tletzte erfolgreiche Authentifizierung\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:253
++#, c-format
++msgid "\t\tLast failed auth\n"
++msgstr "\t\tletzte fehlgeschlagene Authentifizierung\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:258
++#, c-format
++msgid "\t\tFailed passwd attempt\n"
++msgstr "\t\tfehlgeschlagener Passwortversuch\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:263
++#, c-format
++msgid "\t\tPrincipal\n"
++msgstr "\t\tPrincipal\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:268
++#, c-format
++msgid "\t\tKey data\n"
++msgstr "\t\tSchlüsseldaten\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:275
++#, c-format
++msgid "\t\tTL data\n"
++msgstr "\t\tTL-Daten\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:282
++#, c-format
++msgid "\t\tLength\n"
++msgstr "\t\tLänge\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:287
++#, c-format
++msgid "\t\tPassword last changed\n"
++msgstr "\t\tletzte Passwortänderung\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:292
++#, c-format
++msgid "\t\tModifying principal\n"
++msgstr "\t\ttPrincipal wird geändert\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:297
++#, c-format
++msgid "\t\tModification time\n"
++msgstr "\t\tÄnderungszeit\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:302
++#, c-format
++msgid "\t\tModified where\n"
++msgstr "\t\tGeändert wobei\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:307
++#, c-format
++msgid "\t\tPassword policy\n"
++msgstr "\t\tPasswortrichtlinie\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:312
++#, c-format
++msgid "\t\tPassword policy switch\n"
++msgstr "\t\tPasswortrichtlinienumschalter\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:317
++#, c-format
++msgid "\t\tPassword history KVNO\n"
++msgstr "\t\tPasswortchronik KVNO\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:322
++#, c-format
++msgid "\t\tPassword history\n"
++msgstr "\t\tPasswortchronik\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:356
++#, c-format
++msgid ""
++"Corrupt update entry\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"beschädigter Aktualisierungseintrag\n"
++"\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:364
++#, c-format
++msgid ""
++"Entry data decode failure\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"Dekodieren der eingetragenen Daten fehlgeschlagen\n"
++"\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:369
++#, c-format
++msgid "Update Entry\n"
++msgstr "Aktualisierungseintrag\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:371
++#, c-format
++msgid "\tUpdate serial # : %u\n"
++msgstr "\tAktualisierung der Seriennummer: %u\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:373
++#, c-format
++msgid "\tUpdate operation : "
++msgstr "\tAktualisierungsaktion: "
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:375
++#, c-format
++msgid "Delete\n"
++msgstr "Löschen\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:377
++#, c-format
++msgid "Add\n"
++msgstr "Hinzufügen\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:381
++#, c-format
++msgid ""
++"Could not allocate principal name\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"Der Principal-Name konnte nicht reserviert werden.\n"
++"\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:387
++#, c-format
++msgid "\tUpdate principal : %s\n"
++msgstr "\tAktualisierung des Principals: %s\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:389
++#, c-format
++msgid "\tUpdate size : %u\n"
++msgstr "\tGröße der Aktualisierung: %u\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:390
++#, c-format
++msgid "\tUpdate committed : %s\n"
++msgstr "\tAktualisierung übergeben: %s\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:394
++#, c-format
++msgid "\tUpdate time stamp : None\n"
++msgstr "\tZeitstempel der Aktualisierung: keiner\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:396
++#, c-format
++msgid "\tUpdate time stamp : %s"
++msgstr "\tZeitstempel der Aktualisierung: %s"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:400
++#, c-format
++msgid "\tAttributes changed : %d\n"
++msgstr "\tgeänderte Attribute: %d\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:465
++#, c-format
++msgid ""
++"Unable to initialize Kerberos\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"Kerberos kann nicht initialisiert werden\n"
++"\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:472
++#, c-format
++msgid ""
++"Couldn't read database_name\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"»database_name« kann nicht gelesen werden\n"
++"\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:476
++#, c-format
++msgid ""
++"\n"
++"Kerberos update log (%s)\n"
++msgstr ""
++"\n"
++"Kerberos-Aktualisierungsprotokoll (%s)\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:480 ../../src/slave/kproplog.c:495
++#, c-format
++msgid ""
++"Unable to map log file %s\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"Protokolldatei %s kann nicht abgebildet werden\n"
++"\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:485
++#, c-format
++msgid ""
++"Couldn't reinitialize ulog file %s\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"Ulog-Datei %s konnte nicht neu initialisiert werden\n"
++"\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:489
++#, c-format
++msgid "Reinitialized the ulog.\n"
++msgstr "Das Ulog wurde neu initialisiert.\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:501
++#, c-format
++msgid ""
++"Corrupt header log, exiting\n"
++"\n"
++msgstr ""
++"beschädigtes Kopfzeilenprotokoll, wird beendet\n"
++"\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:505
++#, c-format
++msgid "Update log dump :\n"
++msgstr "Aktualisierungsprotokollauszug :\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:506
++#, c-format
++msgid "\tLog version # : %u\n"
++msgstr "\tProtokollversion #: %u\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:507
++#, c-format
++msgid "\tLog state : "
++msgstr "\tProtokollstatus: "
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:510
++#, c-format
++msgid "Stable\n"
++msgstr "stabil\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:513
++#, c-format
++msgid "Unstable\n"
++msgstr "instabil\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:516
++#, c-format
++msgid "Corrupt\n"
++msgstr "beschädigt\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:519
++#, c-format
++msgid "Unknown state: %d\n"
++msgstr "unbekannter Status: %d\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:522
++#, c-format
++msgid "\tEntry block size : %u\n"
++msgstr "\tBlockgrößeneintrag: %u\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:523
++#, c-format
++msgid "\tNumber of entries : %u\n"
++msgstr "\tAnzahl der Einträge: %u\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:526
++#, c-format
++msgid "\tLast serial # : None\n"
++msgstr "\tletzte Seriennummer: keine\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:529
++#, c-format
++msgid "\tFirst serial # : None\n"
++msgstr "\terste Seriennummer: keine\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:531
++#, c-format
++msgid "\tFirst serial # : "
++msgstr "\terste Seriennummer: "
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:535
++#, c-format
++msgid "\tLast serial # : "
++msgstr "\tletzte Seriennummer: "
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:540
++#, c-format
++msgid "\tLast time stamp : None\n"
++msgstr "\tletzter Zeitstempel: keiner\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:543
++#, c-format
++msgid "\tFirst time stamp : None\n"
++msgstr "\terster Zeitstempel: keiner\n"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:545
++#, c-format
++msgid "\tFirst time stamp : %s"
++msgstr "\terster Zeitstempel: %s"
++
++#: ../../src/slave/kproplog.c:549
++#, c-format
++msgid "\tLast time stamp : %s\n"
++msgstr "\tletzter Zeitstempel: %s\n"
++
++#: ../../src/util/support/errors.c:77
++msgid "Kerberos library initialization failure"
++msgstr "Initialisieren der Kerberos-Bibliothek fehlgeschlagen"
++
++#: ../../src/util/support/errors.c:93
++#, c-format
++msgid "error %ld"
++msgstr "Fehler %ld"
++
++#: ../../src/util/support/plugins.c:186
++#, c-format
++msgid "unable to find plugin [%s]: %s"
++msgstr "Erweiterung [%s] konnte nicht gefunden werden: %s"
++
++#: ../../src/util/support/plugins.c:274
++msgid "unknown failure"
++msgstr "unbekannter Fehlschlag"
++
++#: ../../src/util/support/plugins.c:277
++#, c-format
++msgid "unable to load plugin [%s]: %s"
++msgstr "Erweiterung [%s] konnte nicht geladen werden: %s"
++
++#: ../../src/util/support/plugins.c:300
++#, c-format
++msgid "unable to load DLL [%s]"
++msgstr "DLL [%s] konnte nicht geladen werden"
++
++#: ../../src/util/support/plugins.c:316
++#, c-format
++msgid "plugin unavailable: %s"
++msgstr "Erweiterung nicht verfügbar: %s"
++
++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:23
++msgid "No @ in SERVICE-NAME name string"
++msgstr "keine @ in der Namenszeichenkette SERVICE-NAME"
++
++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:24
++msgid "STRING-UID-NAME contains nondigits"
++msgstr "STRING-UID-NAME enthält etwas anderes als Ziffern"
++
++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:25
++msgid "UID does not resolve to username"
++msgstr "UID lässt sich nicht zu Benutzernamen ermitteln"
++
++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:26
++msgid "Validation error"
++msgstr "Überprüfungsfehler"
++
++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:27
++msgid "Couldn't allocate gss_buffer_t data"
++msgstr "»gss_buffer_t«-Daten konnten reserviert werden"
++
++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:28
++msgid "Message context invalid"
++msgstr "Nachrichtenkontext ungültig"
++
++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:29
++msgid "Buffer is the wrong size"
++msgstr "Puffer hat die falsche Größe"
++
++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:30
++msgid "Credential usage type is unknown"
++msgstr "Typ des Anmeldedatenaufrufs ist unbekannt"
++
++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:31
++msgid "Unknown quality of protection specified"
++msgstr "unbekannte Schutzqualität angegeben"
++
++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:32
++msgid "Local host name could not be determined"
++msgstr "lokaler Rechnername konnte nicht bestimmt werden"
++
++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:33
++msgid "Hostname in SERVICE-NAME string could not be canonicalized"
++msgstr ""
++"Rechnername in der Zeichenkette »SERVICE-NAME« konnte nicht in Normalform "
++"gebracht werden"
++
++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:34
++msgid "Mechanism is incorrect"
++msgstr "Mechanismus ist nicht korrekt"
++
++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:35
++msgid "Token header is malformed or corrupt"
++msgstr "Token-Kopfzeilen haben die falsche Form oder sind beschädigt"
++
++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:36
++msgid "Packet was replayed in wrong direction"
++msgstr "Paket wurde in falscher Richtung erneut abgespielt"
++
++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:37
++msgid "Token is missing data"
++msgstr "dem Token fehlen Daten"
++
++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:38
++msgid "Token was reflected"
++msgstr "Token wurde zurückgeworfen"
++
++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:39
++msgid "Received token ID does not match expected token ID"
++msgstr "Die empfangene Token-Kennung passt nicht zur erwarteten Token-Kennung."
++
++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:40
++msgid "The given credential's usage does not match the requested usage"
++msgstr ""
++"Die Verwendung der angegebenen Anmeldedaten passt nicht zur angeforderten "
++"Verwendung."
++
++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:41
++msgid "Storing of acceptor credentials is not supported by the mechanism"
++msgstr ""
++"Das Speichern von Abnehmeranmeldedaten wird nicht durch den Mechanismus "
++"unterstützt."
++
++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:42
++msgid "Storing of non-default credentials is not supported by the mechanism"
++msgstr ""
++"Das Speichern von Nichtstandardanmeldedaten wird nicht durch den Mechanismus "
++"unterstützt."
++
++#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:23
++msgid "Principal in credential cache does not match desired name"
++msgstr ""
++"Principal im Anmeldedatenzwischenspeicher entspricht nicht dem gewünschten "
++"Namen"
++
++#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:24
++msgid "No principal in keytab matches desired name"
++msgstr "Kein Principal in der Schlüsseltabelle passt zum gewünschten Namen."
++
++#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:25
++msgid "Credential cache has no TGT"
++msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicher hat kein TGT"
++
++#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:26
++msgid "Authenticator has no subkey"
++msgstr "Schlüsselziffer hat keinen Unterschlüssel"
++
++#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:27
++msgid "Context is already fully established"
++msgstr "Kontext wurde bereits vollständig eingerichtet"
++
++#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:28
++msgid "Unknown signature type in token"
++msgstr "unbekannter Signaturtyp im Token"
++
++#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:29
++msgid "Invalid field length in token"
++msgstr "falsche Feldlänge im Token"
++
++#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:30
++msgid "Attempt to use incomplete security context"
++msgstr ""
++"Es wurde versucht, einen unvollständigen Sicherheitskontext zu verwenden."
++
++#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:31
++msgid "Bad magic number for krb5_gss_ctx_id_t"
++msgstr "falsche magische Zahl für »krb5_gss_ctx_id_t«"
++
++#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:32
++msgid "Bad magic number for krb5_gss_cred_id_t"
++msgstr "falsche magische Zahl für »krb5_gss_cred_id_t«"
++
++#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:33
++msgid "Bad magic number for krb5_gss_enc_desc"
++msgstr "falsche magische Zahl für »krb5_gss_enc_desc«"
++
++#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:34
++msgid "Sequence number in token is corrupt"
++msgstr "Sequnznummer im Token ist beschädigt"
++
++#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:35
++msgid "Credential cache is empty"
++msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicher ist leer"
++
++#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:36
++msgid "Acceptor and Initiator share no checksum types"
++msgstr "Abnehmer und Initiator haben keinen gemeinsamen Prüfsummentyp"
++
++#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:37
++msgid "Requested lucid context version not supported"
++msgstr "angeforderte »lucid«-Kontextversion nicht unterstützt"
++
++# PRF = Pseudo Random Function
++#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:38
++msgid "PRF input too long"
++msgstr "PRF-Eingabe zu lang"
++
++#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:39
++msgid "Bad magic number for iakerb_ctx_id_t"
++msgstr "falsche magische Zahl für »iakerb_ctx_id_t«"
++
++#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:23
++msgid "while getting policy info."
++msgstr "beim Holen der Richtlinieninformation."
++
++#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:24
++msgid "while getting principal info."
++msgstr "beim Holen der Principal-Information."
++
++#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:25
++msgid "New passwords do not match - password not changed.\n"
++msgstr "neue Passwörter stimmen nicht überein – Passwort nicht geändert\n"
++
++#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:26
++msgid "New password"
++msgstr "neues Passwort"
++
++#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:27
++msgid "New password (again)"
++msgstr "neues Passwort (erneut)"
++
++#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:28
++msgid ""
++"You must type a password. Passwords must be at least one character long.\n"
++msgstr ""
++"Sie müssen ein Passwort eingeben. Passwörter müssen mindestens ein Zeichen "
++"lang sein.\n"
++
++#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:29
++msgid "yet no policy set! Contact your system security administrator."
++msgstr ""
++"noch keine Richtlinie gesetzt! Kontaktieren Sie Ihren "
++"Systemsicherheitsadministrator"
++
++#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:31
++msgid ""
++"New password was found in a dictionary of possible passwords and\n"
++"therefore may be easily guessed. Please choose another password.\n"
++"See the kpasswd man page for help in choosing a good password."
++msgstr ""
++"Das neue Passwort wurde in einem Wörterbuch mit möglichen Passwörtern "
++"gefunden\n"
++"und kann daher leicht erraten werden. Bitte wählen Sie ein anderes "
++"Passwort.\n"
++"Hilfe bei der Wahl guter Passwörter finden Sie in der Handbuchseite von\n"
++"»kpasswd«."
++
++#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:32
++msgid "Password not changed."
++msgstr "Passwort nicht geändert"
++
++#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:33
++#, c-format
++msgid ""
++"New password is too short.\n"
++"Please choose a password which is at least %d characters long."
++msgstr ""
++"Das neue Passwort ist zu kurz.\n"
++"Bitte wählen Sie ein Passwort, das mindestens %d Zeichen lang ist."
++
++#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:34
++#, c-format
++msgid ""
++"New password does not have enough character classes.\n"
++"The character classes are:\n"
++"\t- lower-case letters,\n"
++"\t- upper-case letters,\n"
++"\t- digits,\n"
++"\t- punctuation, and\n"
++"\t- all other characters (e.g., control characters).\n"
++"Please choose a password with at least %d character classes."
++msgstr ""
++"Das neue Passwort besteht aus zu wenigen Zeichenklassen.\n"
++"Die Zeichenklassen sind:\n"
++"\t- Kleinbuchstaben,\n"
++"\t- Großbuchstaben,\n"
++"\t- Ziffern,\n"
++"\t- Satzzeichen und\n"
++"\t- alle anderen Zeichen (z.B. Steuerzeichen).\n"
++"Bitte wählen Sie ein Passwort mit mindestens %d Zeichenklassen."
++
++#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:35
++#, c-format
++msgid ""
++"Password cannot be changed because it was changed too recently.\n"
++"Please wait until %s before you change it.\n"
++"If you need to change your password before then, contact your system\n"
++"security administrator."
++msgstr ""
++"Das Passwort kann nicht geändert werden, da es erst vor kurzem geändert "
++"wurde.\n"
++"Bitte warten Sie bis %s, ehe Sie es ändern.\n"
++"Falls Sie es vorher ändern müssen, kontaktieren Sie Ihren\n"
++"Systemsicherheitsadministrator."
++
++#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:36
++msgid "New password was used previously. Please choose a different password."
++msgstr ""
++"Das neue Passwort wurde zuvor schon benutzt. Bitte wählen Sie ein anderes "
++"Passwort."
++
++#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:37
++msgid "while trying to change password."
++msgstr "beim Versuch, das Passwort zu ändern."
++
++#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:38
++msgid "while reading new password."
++msgstr "beim Lesen des neuen Passworts."
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:23
++msgid "Operation failed for unspecified reason"
++msgstr "Aktion aus nicht näher beschriebenem Grund fehlgeschlagen"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:24
++msgid "Operation requires ``get'' privilege"
++msgstr "Aktion erfordert »get«-Recht"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:25
++msgid "Operation requires ``add'' privilege"
++msgstr "Aktion erfordert »add«-Recht"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:26
++msgid "Operation requires ``modify'' privilege"
++msgstr "Aktion erfordert »modify«-Recht"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:27
++msgid "Operation requires ``delete'' privilege"
++msgstr "Aktion erfordert »delete«-Recht"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:28
++msgid "Insufficient authorization for operation"
++msgstr "unzureichende Berechtigung für diese Aktion"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:29 ../lib/kdb/adb_err.c:29
++msgid "Database inconsistency detected"
++msgstr "Datenbankinkonsistenz entdeckt"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:30 ../lib/kdb/adb_err.c:24
++msgid "Principal or policy already exists"
++msgstr "Principal oder Richtlinie existiert bereits"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:31
++msgid "Communication failure with server"
++msgstr "Kommunikation mit dem Server fehlgeschlagen"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:32
++msgid "No administration server found for realm"
++msgstr "kein Administrationsserver für den Realm gefunden"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:33
++msgid "Password history principal key version mismatch"
++msgstr "Die Passwortchronikschlüssel des Principals passen nicht zusammen."
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:34
++msgid "Connection to server not initialized"
++msgstr "Verbindung zum Server nicht initialisiert"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:35
++msgid "Principal does not exist"
++msgstr "Principal existiert nicht"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:36
++msgid "Policy does not exist"
++msgstr "Richtlinie existiert nicht"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:37
++msgid "Invalid field mask for operation"
++msgstr "ungültige Feldmaske für Aktion"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:38
++msgid "Invalid number of character classes"
++msgstr "ungültige Anzahl von Zeichenklassen"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:39
++msgid "Invalid password length"
++msgstr "ungültige Passwortlänge"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:40
++msgid "Illegal policy name"
++msgstr "unzulässiger Richtlinienname"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:41
++msgid "Illegal principal name"
++msgstr "unzulässiger Principal-Name"
++
++# FIXME s/auxillary/auxilary/
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:42
++msgid "Invalid auxillary attributes"
++msgstr "ungültige Zusatzattribute"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:43
++msgid "Invalid password history count"
++msgstr "ungültige Passwortchronikanzahl"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:44
++msgid "Password minimum life is greater than password maximum life"
++msgstr "Die minimale Lebensdauer des Passworts ist größer als die maximale."
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:45
++msgid "Password is too short"
++msgstr "Das Passwort ist zu kurz."
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:46
++msgid "Password does not contain enough character classes"
++msgstr "Das Passwort enthält nicht genug Zeichenklassen."
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:47
++msgid "Password is in the password dictionary"
++msgstr "Das Passwort steht im Passwortwörterbuch."
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:48
++msgid "Cannot reuse password"
++msgstr "Das Passwort kann nicht erneut verwendet werden."
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:49
++msgid "Current password's minimum life has not expired"
++msgstr "Die aktuell minimale Lebensdauer des Passworts ist nicht abgelaufen."
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:50 ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:67
++msgid "Policy is in use"
++msgstr "Richtlinie ist in Benutzung"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:51
++msgid "Connection to server already initialized"
++msgstr "Verbindung zum Server ist bereits initialisiert"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:52
++msgid "Incorrect password"
++msgstr "falsches Passwort"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:53
++msgid "Cannot change protected principal"
++msgstr "geschützter Principal kann nicht geändert werden"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:54
++msgid "Programmer error! Bad Admin server handle"
++msgstr "Fehler des Programmierers! Falscher Admin-Server-Identifikator"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:55
++msgid "Programmer error! Bad API structure version"
++msgstr "Fehler des Programmierers! Falsche API-Strukturversion"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:56
++msgid ""
++"API structure version specified by application is no longer supported (to "
++"fix, recompile application against current KADM5 API header files and "
++"libraries)"
++msgstr ""
++"Die von der Anwendung angegebene Version der API-Struktur wird nicht länger "
++"unterstützt. (Kompilieren Sie die Anwendung mit den aktuellen KADM5-API-"
++"Header-Dateien und -Bibliotheken, um dies zu beheben.)"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:57
++msgid ""
++"API structure version specified by application is unknown to libraries (to "
++"fix, obtain current KADM5 API header files and libraries and recompile "
++"application)"
++msgstr ""
++"Die von der Anwendung angegebene Version der API-Struktur ist den "
++"Bibliotheken unbekannt. (Besorgen Sie sich die aktuellen KADM5-API-Header-"
++"Dateien und -Bibliotheken und kompilieren Sie die Anwendung neu, um dies zu "
++"beheben.)"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:58
++msgid "Programmer error! Bad API version"
++msgstr "Fehler des Programmierers! Falsche API-Version"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:59
++msgid ""
++"API version specified by application is no longer supported by libraries (to "
++"fix, update application to adhere to current API version and recompile)"
++msgstr ""
++"Die von der Anwendung angegebene Version der API-Struktur wird nicht länger "
++"von den Bibliotheken unterstützt. (Aktualisieren Sie die Anwendung, dass sie "
++"zu der aktuellen API-Version passt, und kompilieren Sie sie, um dies zu "
++"beheben.)"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:60
++msgid ""
++"API version specified by application is no longer supported by server (to "
++"fix, update application to adhere to current API version and recompile)"
++msgstr ""
++"Die von der Anwendung angegebene Version der API-Struktur wird nicht länger "
++"vom Server unterstützt. (Aktualisieren Sie die Anwendung, dass sie zu der "
++"aktuellen API-Version passt, und kompilieren Sie sie, um dies zu beheben.)"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:61
++msgid ""
++"API version specified by application is unknown to libraries (to fix, obtain "
++"current KADM5 API header files and libraries and recompile application)"
++msgstr ""
++"Die von der Anwendung angegebenene API-Version ist den Bibliotheken "
++"unbekannt. (Besorgen Sie sich die aktuellen KADM5-API-Header-Dateien und -"
++"Bibliotheken und kompilieren Sie die Anwendung neu, um dies zu beheben.)"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:62
++msgid ""
++"API version specified by application is unknown to server (to fix, obtain "
++"and install newest KADM5 Admin Server)"
++msgstr ""
++"Die von der Anwendung angegebene API-Version ist dem Server unbekannt. "
++"(Besorgen und installieren Sie sich den neuesten KADM5-Admin-Server, um dies "
++"zu beheben.)"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:63
++msgid "Database error! Required KADM5 principal missing"
++msgstr "Datenbankfehler! Erforderlicher KADM5-Principal fehlt"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:64
++msgid "The salt type of the specified principal does not support renaming"
++msgstr "Der Salt-Typ des angegebenen Principals unterstützt kein Umbenennen."
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:65
++msgid "Illegal configuration parameter for remote KADM5 client"
++msgstr "widerrechtlicher Konfigurationsparameter für fernen KADM5-Client"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:66
++msgid "Illegal configuration parameter for local KADM5 client"
++msgstr "widerrechtlicher Konfigurationsparameter für lokalen KADM5-Client"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:67
++msgid "Operation requires ``list'' privilege"
++msgstr "Aktion erfordert das »list«-Recht"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:68
++msgid "Operation requires ``change-password'' privilege"
++msgstr "Aktion erfordert das »change-password«-Recht"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:69
++msgid "GSS-API (or Kerberos) error"
++msgstr "GSS-API- (oder Kerberos-) Fehler"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:70
++msgid "Programmer error! Illegal tagged data list type"
++msgstr ""
++"Fehler des Programmierers! Widerrechlicher Listentyp für gekennzeichnete "
++"Daten"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:71
++msgid "Required parameters in kdc.conf missing"
++msgstr "erforderliche Parameter in »kdc.conf« fehlen"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:72
++msgid "Bad krb5 admin server hostname"
++msgstr "falscher Rechnername des KRB5-Admin-Servers"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:73
++msgid "Operation requires ``set-key'' privilege"
++msgstr "Aktion erfordert das »set-key«-Recht"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:74
++msgid "Multiple values for single or folded enctype"
++msgstr ""
++"mehrere Werte für einzelnen Verschlüsselungstyp oder Verschlüsselungstyp mit "
++"Salt"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:75
++msgid "Invalid enctype for setv4key"
++msgstr "widerrechtlicher Verschlüsselungstyp für Setv4key"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:76
++msgid "Mismatched enctypes for setkey3"
++msgstr "nicht zusammenpassende Verschlüsselungstypen für Setkey3"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:77
++msgid "Missing parameters in krb5.conf required for kadmin client"
++msgstr "für Kadmin-Client benötigte Parameter fehlen in »krb5.conf«"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:78 ../lib/kdb/adb_err.c:30
++msgid "XDR encoding error"
++msgstr "XDR-Verschlüsselungsfehler"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:79
++msgid "Cannot resolve network address for admin server in requested realm"
++msgstr ""
++"Die Netzwerkadresse für den Admin-Server im angeforderten Realm kann nicht "
++"aufgelöst werden."
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:80
++msgid "Unspecified password quality failure"
++msgstr "nicht näher angegebener Passwortqualitätsfehlschlag"
++
++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:81
++msgid "Invalid key/salt tuples"
++msgstr "ungültige Schlüssel-/Salt-Tupel"
++
++#: ../lib/kdb/adb_err.c:23
++msgid "No Error"
++msgstr "kein Fehler"
++
++#: ../lib/kdb/adb_err.c:25
++msgid "Principal or policy does not exist"
++msgstr "Principal oder Richtlinie existiert nicht"
++
++#: ../lib/kdb/adb_err.c:26
++msgid "Database not initialized"
++msgstr "Datenbank nicht initialisiert"
++
++#: ../lib/kdb/adb_err.c:27
++msgid "Invalid policy name"
++msgstr "ungültiger Richtlinienname"
++
++#: ../lib/kdb/adb_err.c:28
++msgid "Invalid principal name"
++msgstr "ungültiger Principal-Name"
++
++#: ../lib/kdb/adb_err.c:31
++msgid "Failure!"
++msgstr "Fehlschlag!"
++
++#: ../lib/kdb/adb_err.c:32
++msgid "Bad lock mode"
++msgstr "falscher Sperrmodus"
++
++#: ../lib/kdb/adb_err.c:33
++msgid "Cannot lock database"
++msgstr "Datenbank kann nicht gesperrt werden"
++
++#: ../lib/kdb/adb_err.c:34
++msgid "Database not locked"
++msgstr "Datenbank nicht gesperrt"
++
++#: ../lib/kdb/adb_err.c:35
++msgid "KADM5 administration database lock file missing"
++msgstr "Sperrdatei der KADM5-Verwaltungsdatenbank fehlt"
++
++#: ../lib/kdb/adb_err.c:36
++msgid "Insufficient permission to lock file"
++msgstr "keine ausreichenden Rechte zum Sperren der Datei"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:23
++msgid "Plugin does not support interface version"
++msgstr "Erweiterung unterstützt nicht die Schnittstellenversion"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:24
++msgid "Invalid module specifier"
++msgstr "ungültige Modulangabe"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:25
++msgid "Plugin module name not found"
++msgstr "Erweiterungsmodulname nicht gefunden"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:26
++msgid "The KDC should discard this request"
++msgstr "Das KDC sollte diese Anfrage verwerfen"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:27
++msgid "Can't create new subsidiary cache"
++msgstr "Der neue ergänzende Zwischenspeicher kann nicht erzeugt werden"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:28
++msgid "Invalid keyring anchor name"
++msgstr "ungültiger Schlüsselbundverankerungsname"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:29
++msgid "Unknown keyring collection version"
++msgstr "unbekannte Schlüsselbundsammlungsversion"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:30
++msgid "Invalid UID in persistent keyring name"
++msgstr "ungültige UID im beständigen Schlüsselbundnamen"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:31
++msgid "Malformed reply from KCM daemon"
++msgstr "Antwort des KCM-Daemons hat die falsche Form"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:32
++msgid "Mach RPC error communicating with KCM daemon"
++msgstr "Mach-RPC-Fehler beim der Kommunikation mit dem KCM-Daemon"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:33
++msgid "KCM daemon reply too big"
++msgstr "Antwort des KCM-Daemons zu groß"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:34
++msgid "No KCM server found"
++msgstr "Kein KCM-Server gefunden"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:24
++msgid "Client's entry in database has expired"
++msgstr "Eintrag des Clients in der Datenbank ist abgelaufen"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:25
++msgid "Server's entry in database has expired"
++msgstr "Eintrag des Servers in der Datenbank ist abgelaufen"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:26
++msgid "Requested protocol version not supported"
++msgstr "angeforderte Protokollversion nicht unterstützt"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:27
++msgid "Client's key is encrypted in an old master key"
++msgstr ""
++"Der Schlüssel des Clients wurde mit einem alten Hauptschlüssel verschlüsselt."
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:28
++msgid "Server's key is encrypted in an old master key"
++msgstr ""
++"Der Schlüssel des Servers wurde mit einem alten Hauptschlüssel verschlüsselt."
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:29
++msgid "Client not found in Kerberos database"
++msgstr "Client nicht in der Kerberos-Datenbank gefunden"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:30
++msgid "Server not found in Kerberos database"
++msgstr "Server nicht in der Kerberos-Datenbank gefunden"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:31
++msgid "Principal has multiple entries in Kerberos database"
++msgstr "Principal hat in der Kerberos-Datenbank mehrere Einträge"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:32
++msgid "Client or server has a null key"
++msgstr "Client oder Server hat einen Nullschlüssel"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:33
++msgid "Ticket is ineligible for postdating"
++msgstr "Ticket ist zum Vordatieren ungeeignet"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:34
++msgid "Requested effective lifetime is negative or too short"
++msgstr "Die angeforderte effektive Lebensdauer ist negativ oder zu kurz."
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:35
++msgid "KDC policy rejects request"
++msgstr "KDC-Richtlinie weist die Anfrage zurück"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:36
++msgid "KDC can't fulfill requested option"
++msgstr "KDC kann erforderliche Option nicht erfüllen"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:37
++msgid "KDC has no support for encryption type"
++msgstr "KDC unterstützt diesen Verschlüsselungstyp nicht"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:38
++msgid "KDC has no support for checksum type"
++msgstr "KDC unterstützt diesen Prüfsummentyp nicht"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:39
++msgid "KDC has no support for padata type"
++msgstr "KDC unterstützt diesen Padata-Typ nicht"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:40
++msgid "KDC has no support for transited type"
++msgstr "KDC unterstützt diesen Übergangstyp nicht"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:41
++msgid "Clients credentials have been revoked"
++msgstr "Anmeldedaten des Clients wurden widerrufen"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:42
++msgid "Credentials for server have been revoked"
++msgstr "Anmeldedaten für den Server wurden widerrufen"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:43
++msgid "TGT has been revoked"
++msgstr "TGT wurde widerrufen"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:44
++msgid "Client not yet valid - try again later"
++msgstr "Client noch nicht gültig – versuchen Sie es später noch einmal"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:45
++msgid "Server not yet valid - try again later"
++msgstr "Server noch nicht gültig – versuchen Sie es später noch einmal"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:46
++msgid "Password has expired"
++msgstr "Passwort ist abgelaufen"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:47
++msgid "Preauthentication failed"
++msgstr "Vorauthentifizierung fehlgeschlagen"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:48
++msgid "Additional pre-authentication required"
++msgstr "zusätzlich Vorauthentifizierung erforderlich"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:49
++msgid "Requested server and ticket don't match"
++msgstr "abgefragter Server und Ticket passen nicht zusammen"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:50
++msgid "Server principal valid for user2user only"
++msgstr "Der Server-Principal ist nur für »user2user« gültig"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:51
++msgid "KDC policy rejects transited path"
++msgstr "KDC-Richtlinie verwirft durchgereichten Pfad"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:52
++msgid "A service is not available that is required to process the request"
++msgstr ""
++"Ein Dienst, der zum Verarbeiten der Abfrage erforderlich ist, ist nicht "
++"verfügbar."
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:53
++msgid "KRB5 error code 30"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 30"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:54
++msgid "Decrypt integrity check failed"
++msgstr "Entschlüsselungsintegritätsprüfung fehlgeschlagen"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:55
++msgid "Ticket expired"
++msgstr "Ticket abgelaufen"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:56
++msgid "Ticket not yet valid"
++msgstr "Ticket noch nicht gültig"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:57
++msgid "Request is a replay"
++msgstr "Anfrage ist eine Wiederholung"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:58
++msgid "The ticket isn't for us"
++msgstr "Das Ticket ist nicht für uns."
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:59
++msgid "Ticket/authenticator don't match"
++msgstr "Ticket/Schlüsselziffer passen nicht zueinander"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:60
++msgid "Clock skew too great"
++msgstr "Uhrzeitabweichung zu groß"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:61
++msgid "Incorrect net address"
++msgstr "falsche Netzwerkadresse"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:62
++msgid "Protocol version mismatch"
++msgstr "Protokollversion passt nicht"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:63
++msgid "Invalid message type"
++msgstr "ungültiger Nachrichtentyp"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:64
++msgid "Message stream modified"
++msgstr "Nachrichtendatenstrom geändert"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:65
++msgid "Message out of order"
++msgstr "Nachricht nicht in Ordnung"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:66
++msgid "Illegal cross-realm ticket"
++msgstr "Widerrechliches Realm-übergreifendes Ticket"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:67
++msgid "Key version is not available"
++msgstr "Schlüsselversion ist nicht verfügbar"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:68
++msgid "Service key not available"
++msgstr "Dienstschlüssel nicht verfügbar"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:69
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:181
++msgid "Mutual authentication failed"
++msgstr "gegenseitige Authentifizierung fehlgeschlagen"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:70
++msgid "Incorrect message direction"
++msgstr "falsche Nachrichtenrichtung"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:71
++msgid "Alternative authentication method required"
++msgstr "alternative Authentifizierungsmethode erforderlich"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:72
++msgid "Incorrect sequence number in message"
++msgstr "falsche Sequenznummer in der Nachricht"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:73
++msgid "Inappropriate type of checksum in message"
++msgstr "ungeeigneter Prüfsummentyp in der Nachricht"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:74
++msgid "Policy rejects transited path"
++msgstr "Richtlinie verwirft durchgereichten Pfad"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:75
++msgid "Response too big for UDP, retry with TCP"
++msgstr "Antwort für UDP zu groß, erneuter Versuch mit TCP"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:76
++msgid "KRB5 error code 53"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 53"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:77
++msgid "KRB5 error code 54"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 54"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:78
++msgid "KRB5 error code 55"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 55"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:79
++msgid "KRB5 error code 56"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 56"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:80
++msgid "KRB5 error code 57"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 57"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:81
++msgid "KRB5 error code 58"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 58"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:82
++msgid "KRB5 error code 59"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 59"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:83
++msgid "Generic error (see e-text)"
++msgstr "allgemeiner Fehler (siehe E-Text)"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:84
++msgid "Field is too long for this implementation"
++msgstr "Feld ist für diese Implementierung zu lang"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:85
++msgid "Client not trusted"
++msgstr "Client nicht vertrauenswürdig"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:86
++msgid "KDC not trusted"
++msgstr "KDC nicht vertrauenswürdig"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:87
++msgid "Invalid signature"
++msgstr "ungültige Signatur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:88
++msgid "Key parameters not accepted"
++msgstr "Schlüsselparameter nicht akzeptiert"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:89
++msgid "Certificate mismatch"
++msgstr "Zertifikat passt nicht"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:90
++msgid "No ticket granting ticket"
++msgstr "kein ticketgewährendes Ticket"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:91
++msgid "Realm not local to KDC"
++msgstr "Realm für KDC nicht lokal"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:92
++msgid "User to user required"
++msgstr "Benutzer-zu-Benutzer erforderlich"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:93
++msgid "Can't verify certificate"
++msgstr "Zertifikat kann nicht überprüft werden"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:94
++msgid "Invalid certificate"
++msgstr "ungültiges Zertifikat"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:95
++msgid "Revoked certificate"
++msgstr "widerrufenes Zertifikat"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:96
++msgid "Revocation status unknown"
++msgstr "Widerrufsstatus unbekannt"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:97
++msgid "Revocation status unavailable"
++msgstr "Widerrufsstatus nicht verfügbar"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:98
++msgid "Client name mismatch"
++msgstr "Client-Name passt nicht"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:99
++msgid "KDC name mismatch"
++msgstr "KDC-Name passt nicht"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:100
++msgid "Inconsistent key purpose"
++msgstr "inkonstistenter Schlüsselzweck"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:101
++msgid "Digest in certificate not accepted"
++msgstr "Kurzfassung im Zertifikat nicht akzeptiert"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:102
++msgid "Checksum must be included"
++msgstr "Prüfsumme muss enthalten sein"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:103
++msgid "Digest in signed-data not accepted"
++msgstr "Kurzfassung in signierten Daten nicht akzeptiert"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:104
++msgid "Public key encryption not supported"
++msgstr "Asymetrische Verschlüsselung nicht unterstützt"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:105
++msgid "KRB5 error code 82"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 82"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:106
++msgid "KRB5 error code 83"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 83"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:107
++msgid "KRB5 error code 84"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 84"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:108
++msgid "The IAKERB proxy could not find a KDC"
++msgstr "Der IAKERB-Proxy konnte kein KDC finden."
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:109
++msgid "The KDC did not respond to the IAKERB proxy"
++msgstr "Das KDC anwortete dem IAKERB-Proxy nicht."
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:110
++msgid "KRB5 error code 87"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 87"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:111
++msgid "KRB5 error code 88"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 88"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:112
++msgid "KRB5 error code 89"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 89"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:113
++msgid "KRB5 error code 90"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 90"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:114
++msgid "KRB5 error code 91"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 91"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:115
++msgid "KRB5 error code 92"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 92"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:116
++msgid "An unsupported critical FAST option was requested"
++msgstr "Es wurde eine nicht unterstützte kritische FAST-Aktion angefordert."
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:117
++msgid "KRB5 error code 94"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 94"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:118
++msgid "KRB5 error code 95"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 95"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:119
++msgid "KRB5 error code 96"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 96"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:120
++msgid "KRB5 error code 97"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 97"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:121
++msgid "KRB5 error code 98"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 98"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:122
++msgid "KRB5 error code 99"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 99"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:123
++msgid "No acceptable KDF offered"
++msgstr "kein akzeptables KDF angeboten"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:124
++msgid "KRB5 error code 101"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 101"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:125
++msgid "KRB5 error code 102"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 102"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:126
++msgid "KRB5 error code 103"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 103"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:127
++msgid "KRB5 error code 104"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 104"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:128
++msgid "KRB5 error code 105"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 105"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:129
++msgid "KRB5 error code 106"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 106"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:130
++msgid "KRB5 error code 107"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 107"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:131
++msgid "KRB5 error code 108"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 108"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:132
++msgid "KRB5 error code 109"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 109"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:133
++msgid "KRB5 error code 110"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 110"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:134
++msgid "KRB5 error code 111"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 111"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:135
++msgid "KRB5 error code 112"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 112"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:136
++msgid "KRB5 error code 113"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 113"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:137
++msgid "KRB5 error code 114"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 114"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:138
++msgid "KRB5 error code 115"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 115"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:139
++msgid "KRB5 error code 116"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 116"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:140
++msgid "KRB5 error code 117"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 117"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:141
++msgid "KRB5 error code 118"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 118"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:142
++msgid "KRB5 error code 119"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 119"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:143
++msgid "KRB5 error code 120"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 120"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:144
++msgid "KRB5 error code 121"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 121"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:145
++msgid "KRB5 error code 122"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 122"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:146
++msgid "KRB5 error code 123"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 123"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:147
++msgid "KRB5 error code 124"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 124"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:148
++msgid "KRB5 error code 125"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 125"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:149
++msgid "KRB5 error code 126"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 126"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:150
++msgid "KRB5 error code 127"
++msgstr "KRB5-Fehlercode 127"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:151
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:23
++msgid "$Id$"
++msgstr "$Id$"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:152
++msgid "Invalid flag for file lock mode"
++msgstr "ungültiger Schalter für den Datei-Sperrmodus"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:153
++msgid "Cannot read password"
++msgstr "Passwort kann nicht gelesen werden"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:154
++msgid "Password mismatch"
++msgstr "Passwort stimmt nicht überein"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:155
++msgid "Password read interrupted"
++msgstr "Lesen des Passworts unterbrochen"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:156
++msgid "Illegal character in component name"
++msgstr "ungültiges Zeichen in Komponentenname"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:157
++msgid "Malformed representation of principal"
++msgstr "Darstellung des Principals in falscher Form"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:158
++msgid "Can't open/find Kerberos configuration file"
++msgstr "Kerberos-Konfigurationsdatei kann nicht geöffnet/gefunden werden"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:159
++msgid "Improper format of Kerberos configuration file"
++msgstr "Format der Kerberos-Konfigurationsdatei ist ungeeignet"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:160
++msgid "Insufficient space to return complete information"
++msgstr "Platz reicht nicht zur Rückgabe aller Informationen aus"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:161
++msgid "Invalid message type specified for encoding"
++msgstr "der zum Kodieren angegebene Nachrichtentyp ist ungültig"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:162
++msgid "Credential cache name malformed"
++msgstr "falsche Form des Anmeldedatenzwischenspeichernamens"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:163
++msgid "Unknown credential cache type"
++msgstr "unbekannter Anmeldedatenzwischenspeichertyp"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:164
++msgid "Matching credential not found"
++msgstr "keine passenden Anmeldedaten gefunden"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:165
++msgid "End of credential cache reached"
++msgstr "Ende des Anmeldedatenzwischenspeichers erreicht"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:166
++msgid "Request did not supply a ticket"
++msgstr "Anfrage lieferte kein Ticket"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:167
++msgid "Wrong principal in request"
++msgstr "falscher Principal in der Anfrage"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:168
++msgid "Ticket has invalid flag set"
++msgstr "Das Ticket hat einen falsch gesetzten Schalter."
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:169
++msgid "Requested principal and ticket don't match"
++msgstr "angeforderter Principal und Ticket passen nicht zusammen"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:170
++msgid "KDC reply did not match expectations"
++msgstr "KDC-Antwort entsprach nicht den Erwartungen"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:171
++msgid "Clock skew too great in KDC reply"
++msgstr "Zeitversatz in der KDC-Antwort zu groß"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:172
++msgid "Client/server realm mismatch in initial ticket request"
++msgstr ""
++"Client-/Server-Realm passen in der anfänglichen Ticketanfrage nicht zusammen."
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:173
++msgid "Program lacks support for encryption type"
++msgstr ""
++"Dem Programm fehlt es an der Unterstützung für den Verschlüsselungstyp."
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:174
++msgid "Program lacks support for key type"
++msgstr "Dem Programm fehlt es an der Unterstützung für den Schlüsseltyp."
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:175
++msgid "Requested encryption type not used in message"
++msgstr ""
++"Der angeforderte Verschlüsselungstyp wird in der Nachricht nicht verwendet."
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:176
++msgid "Program lacks support for checksum type"
++msgstr "Dem Programm fehlt es an der Unterstützung für den Prüfsummentyp."
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:177
++msgid "Cannot find KDC for requested realm"
++msgstr "KDC für angeforderten Realm kann nicht gefunden werden"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:178
++msgid "Kerberos service unknown"
++msgstr "Kerberos-Dienst unbekannt"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:179
++msgid "Cannot contact any KDC for requested realm"
++msgstr "Für den angeforderten Realm kann kein KDC kontaktiert werden."
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:180
++msgid "No local name found for principal name"
++msgstr "Für den Principal-Namen wurde kein lokaler Name gefunden."
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:182
++msgid "Replay cache type is already registered"
++msgstr "Wiederholungszwischenspeichertyp ist bereits registriert"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:183
++msgid "No more memory to allocate (in replay cache code)"
++msgstr ""
++"kein Speicher mehr zu reservieren (im Wiederholungszwischenspeichercode)"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:184
++msgid "Replay cache type is unknown"
++msgstr "Wiederholungszwischenspeichertyp ist unbekannt"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:185
++msgid "Generic unknown RC error"
++msgstr "allgemeiner unbekannter Wiederholungszwischenspeicherfehler"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:186
++msgid "Message is a replay"
++msgstr "Nachricht ist eine Wiederholung"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:187
++msgid "Replay cache I/O operation failed"
++msgstr "Wiederholungszwischenspeicher-E/A-Aktion fehlgeschlagen"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:188
++msgid "Replay cache type does not support non-volatile storage"
++msgstr ""
++"Wiederholungszwischenspeichertyp unterstützt keinen beständigen Speicher"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:189
++msgid "Replay cache name parse/format error"
++msgstr "Auswerte-/Formatfehler im Wiederholungszwischenspeichernamens"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:190
++msgid "End-of-file on replay cache I/O"
++msgstr "Dateiende bei der E/A des Wiederholungszwischenspeichers"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:191
++msgid "No more memory to allocate (in replay cache I/O code)"
++msgstr ""
++"kein weiterer Speicher reservierbar (im Wiederholungszwischenspeicher-E/A-"
++"Code)"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:192
++msgid "Permission denied in replay cache code"
++msgstr "Zugriff im Wiederholungszwischenspeichercode verweigert"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:193
++msgid "I/O error in replay cache i/o code"
++msgstr "E/A-Fehler im Wiederholungszwischenspeicher-E/A-Code"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:194
++msgid "Generic unknown RC/IO error"
++msgstr "allgemeiner unbekannter Wiederholungszwischenspeicher-/E/A-Fehler"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:195
++msgid "Insufficient system space to store replay information"
++msgstr ""
++"Platz im System reicht nicht zum Speichern der Wiederholungsinformationen"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:196
++msgid "Can't open/find realm translation file"
++msgstr "Realm-Übersetzungsdatei kann nicht geöffnet/gefunden werden"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:197
++msgid "Improper format of realm translation file"
++msgstr "Format der Realm-Übersetzungsdatei ist ungeeignet"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:198
++msgid "Can't open/find lname translation database"
++msgstr "die Lname-Übersetzungsdatenbank kann nicht geöffnet/gefunden werden"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:199
++msgid "No translation available for requested principal"
++msgstr "Für den angeforderten Principal ist keine Übersetzung verfügbar."
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:200
++msgid "Improper format of translation database entry"
++msgstr "Format des Eintrags der Übersetzungsdatenbank ist ungeeignet"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:201
++msgid "Cryptosystem internal error"
++msgstr "interner Fehler des Verschlüsselungssystems"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:202
++msgid "Key table name malformed"
++msgstr "falsche Form des Schlüsseltabellennamens"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:203
++msgid "Unknown Key table type"
++msgstr "unbekannter Schlüsseltabellentyp"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:204
++msgid "Key table entry not found"
++msgstr "Schlüsseltabelleneintrag nicht gefunden"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:205
++msgid "End of key table reached"
++msgstr "Ende der Schlüsseltabelle erreicht"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:206
++msgid "Cannot write to specified key table"
++msgstr "in angegebene Schlüsseltabelle kann nicht geschrieben werden"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:207
++msgid "Error writing to key table"
++msgstr "Fehler beim Schreiben in Schlüsseltabelle"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:208
++msgid "Cannot find ticket for requested realm"
++msgstr "Ticket für angeforderten Realm kann nicht gefunden werden"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:209
++msgid "DES key has bad parity"
++msgstr "DES-Schlüssel hat falsche Parität"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:210
++msgid "DES key is a weak key"
++msgstr "DES-Schlüssel ist schwach"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:211
++msgid "Bad encryption type"
++msgstr "falscher Verschlüsselungstyp"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:212
++msgid "Key size is incompatible with encryption type"
++msgstr "Schlüssellänge ist nicht mit dem Verschlüsselungstyp kompatibel"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:213
++msgid "Message size is incompatible with encryption type"
++msgstr "Nachrichtengröße ist nicht mit Verschlüsselungstyp kompatibel"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:214
++msgid "Credentials cache type is already registered."
++msgstr "Anmeldedatenzwischenspeichertyp ist bereits registriert"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:215
++msgid "Key table type is already registered."
++msgstr "Schlüsseltabellentyp ist bereits registriert"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:216
++msgid "Credentials cache I/O operation failed XXX"
++msgstr "E/A-Aktion für Anmeldedatenzwischenspeicher fehlgeschlagen XXX"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:217
++msgid "Credentials cache permissions incorrect"
++msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicherrechte nicht korrekt"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:218
++msgid "No credentials cache found"
++msgstr "kein Anmeldedatenzwischenspeicher gefunden"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:219
++msgid "Internal credentials cache error"
++msgstr "interner Anmeldedatenzwischenspeicherfehler"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:220
++msgid "Error writing to credentials cache"
++msgstr "Fehler beim Schreiben in den Anmeldedatenzwischenspeicher"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:221
++msgid "No more memory to allocate (in credentials cache code)"
++msgstr ""
++"kein weiterer Speicher zu reservieren (im Anmeldedatenzwischenspeichercode)"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:222
++msgid "Bad format in credentials cache"
++msgstr "falsches Format im Anmeldedatenzwischenspeicher"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:223
++msgid "No credentials found with supported encryption types"
++msgstr "keine Anmeldedaten mit unterstützten Verschlüsselungstypen gefunden"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:224
++msgid "Invalid KDC option combination (library internal error)"
++msgstr "ungültige Kombination von KDC-Optionen (interner Bibliotheksfehler)"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:225
++msgid "Request missing second ticket"
++msgstr "Der Anfrage fehlt das zweite Ticket."
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:226
++msgid "No credentials supplied to library routine"
++msgstr "der Bibliotheks-Routine wurden keine Anmeldedaten geliefert"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:227
++msgid "Bad sendauth version was sent"
++msgstr "Es wurde eine falsche Sendauth-Version verschickt"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:228
++msgid "Bad application version was sent (via sendauth)"
++msgstr "Es wurde eine falsche Anwendungsversion (über Sendauth) verschickt"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:229
++msgid "Bad response (during sendauth exchange)"
++msgstr "falsche Antwort (beim Sendauth-Austausch)"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:230
++msgid "Server rejected authentication (during sendauth exchange)"
++msgstr "Server wies Authentifizierung (beim Sendauth-Austausch) zurück"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:231
++msgid "Unsupported preauthentication type"
++msgstr "nicht unterstützter Vorauthentifizierungstyp"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:232
++msgid "Required preauthentication key not supplied"
++msgstr "erforderlicher Vorauthentifizierungsschlüssel nicht bereitgestellt"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:233
++msgid "Generic preauthentication failure"
++msgstr "allgemeiner Fehlschlag der Vorauthentifizierung"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:234
++msgid "Unsupported replay cache format version number"
++msgstr ""
++"nicht unterstütztes Versionsnummernformat des Wiederholungszwischenspeichers"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:235
++msgid "Unsupported credentials cache format version number"
++msgstr ""
++"nicht unterstütztes Versionsnummernformat des Anmeldedatenzwischenspeichers"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:236
++msgid "Unsupported key table format version number"
++msgstr "nicht unterstütztes Versionsnummernformat der Schlüsseltabelle"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:237
++msgid "Program lacks support for address type"
++msgstr "Dem Programm fehlt es an der Unterstützung des Adresstyps."
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:238
++msgid "Message replay detection requires rcache parameter"
++msgstr "Erkennung der Antwortnachricht erfordert den Parameter »rcache«"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:239
++msgid "Hostname cannot be canonicalized"
++msgstr "Rechnername kann nicht in Normalform gebracht werden"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:240
++msgid "Cannot determine realm for host"
++msgstr "Realm für Rechner kann nicht bestimmt werden"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:241
++msgid "Conversion to service principal undefined for name type"
++msgstr "Umwandlung in Dienst-Principal für Namenstyp nicht definiert"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:242
++msgid "Initial Ticket response appears to be Version 4 error"
++msgstr "anfängliche Ticket-Antwort scheint ein Fehler der Version 4 zu sein"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:243
++msgid "Cannot resolve network address for KDC in requested realm"
++msgstr ""
++"Netzwerkadresse für KDC im angeforderten Realm kann nicht aufgelöst werden"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:244
++msgid "Requesting ticket can't get forwardable tickets"
++msgstr "anforderndes Ticket kann keine weiterleitbaren Tickets holen"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:245
++msgid "Bad principal name while trying to forward credentials"
++msgstr "falscher Principal beim Versuch, Anmeldedaten weiterzuleiten"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:246
++msgid "Looping detected inside krb5_get_in_tkt"
++msgstr "Schleife innerhalb von »krb5_get_in_tkt« entdeckt"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:247
++msgid "Configuration file does not specify default realm"
++msgstr "Konfigurationsdatei gibt keinen Standard-Realm an"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:248
++msgid "Bad SAM flags in obtain_sam_padata"
++msgstr "falsche SAM-Schalter in »obtain_sam_padata«"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:249
++msgid "Invalid encryption type in SAM challenge"
++msgstr "ungültiger Verschlüsselungstyp in der SAM-Aufforderung"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:250
++msgid "Missing checksum in SAM challenge"
++msgstr "fehlende Prüfsumme in der SAM-Aufforderung"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:251
++msgid "Bad checksum in SAM challenge"
++msgstr "falsche Prüfsumme in der SAM-Aufforderung"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:252
++msgid "Keytab name too long"
++msgstr "Schlüsseltabellennamen zu lang"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:253
++msgid "Key version number for principal in key table is incorrect"
++msgstr ""
++"Schlüsselversionsnummer des Principals in der Schlüsseltabelle ist nicht "
++"korrekt"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:254
++msgid "This application has expired"
++msgstr "Diese Anwendung ist abgelaufen."
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:255
++msgid "This Krb5 library has expired"
++msgstr "Diese Krb5-Bibliothek ist abgelaufen."
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:256
++msgid "New password cannot be zero length"
++msgstr "Das neue Passwort kann nicht die Länge Null haben."
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:258
++msgid "Bad format in keytab"
++msgstr "falsches Format in der Schlüsseltabelle"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:259
++msgid "Encryption type not permitted"
++msgstr "Verschlüsselungstyp nicht erlaubt"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:260
++msgid "No supported encryption types (config file error?)"
++msgstr ""
++"keine unterstützten Verschlüsselungstypen (Fehler in der "
++"Konfigurationsdatei?)"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:261
++msgid "Program called an obsolete, deleted function"
++msgstr "Das Programm rief eine veraltete, gelöschte Funktion auf."
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:262
++msgid "unknown getaddrinfo failure"
++msgstr "unbekannter Getaddrinfo-Fehlschlag"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:263
++msgid "no data available for host/domain name"
++msgstr "keine Daten für Rechner/Domain-Namen verfügbar"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:264
++msgid "host/domain name not found"
++msgstr "Rechner/Domain-Name nicht gefunden"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:265
++msgid "service name unknown"
++msgstr "Dienstname unbekannt"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:266
++msgid "Cannot determine realm for numeric host address"
++msgstr "Realm für numerische Rechneradresse kann nicht bestimmt werden"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:267
++msgid "Invalid key generation parameters from KDC"
++msgstr "ungültige Parameter zum Erzeugen von Schlüsseln vom KDC"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:268
++msgid "service not available"
++msgstr "Dienst nicht verfügbar"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:269
++msgid "Ccache function not supported: read-only ccache type"
++msgstr "Ccache-Funktion nicht unterstützt: Ccache-Typ nur lesbar"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:270
++msgid "Ccache function not supported: not implemented"
++msgstr "Ccache-Funktion nicht unterstützt: nicht implementiert"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:271
++msgid "Invalid format of Kerberos lifetime or clock skew string"
++msgstr ""
++"ungültiges Format der Kerberos-Lebensdauer oder der Zeitversatzzeichenkette"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:272
++msgid "Supplied data not handled by this plugin"
++msgstr ""
++"Die bereitgestellten Daten werden nicht von dieser Erweiterung behandelt."
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:273
++msgid "Plugin does not support the operation"
++msgstr "Erweiterung unterstützt diese Aktion nicht"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:274
++msgid "Invalid UTF-8 string"
++msgstr "ungültige UTF-8-Zeichenkette"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:275
++msgid "FAST protected pre-authentication required but not supported by KDC"
++msgstr ""
++"FAST-geschützte Vorauthentifizierung erforderlich, aber nicht vom KDC "
++"unterstützt"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:276
++msgid "Auth context must contain local address"
++msgstr "Authentifizierungskontext muss lokale Adresse enthalten"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:277
++msgid "Auth context must contain remote address"
++msgstr "Authentifizierungskontext muss ferne Adresse enthalten"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:278
++msgid "Tracing unsupported"
++msgstr "Verfolgung nicht unterstützt"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:24
++msgid "Entry already exists in database"
++msgstr "Eintrag existiert bereits in der Datenbank"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:25
++msgid "Database store error"
++msgstr "Datenbank-Speicherfehler"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:26
++msgid "Database read error"
++msgstr "Datenbank-Lesefehler"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:27
++msgid "Insufficient access to perform requested operation"
++msgstr "Zugriffsrechte reichen nicht zur Durchführung der angeforderten Aktion"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:28
++msgid "No such entry in the database"
++msgstr "kein derartiger Eintrag in der Datenbank"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:29
++msgid "Illegal use of wildcard"
++msgstr "ungültige Verwendung eines Platzhalters"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:30
++msgid "Database is locked or in use--try again later"
++msgstr ""
++"Datenbank ist gesperrt oder wird gerade benutzt – versuchen Sie es später "
++"wieder"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:31
++msgid "Database was modified during read"
++msgstr "Datenbank wurde während des Lesens geändert"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:32
++msgid "Database record is incomplete or corrupted"
++msgstr "Datensatz ist unvollständig oder beschädigt"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:33
++msgid "Attempt to lock database twice"
++msgstr "Es wurde zweimal versucht, die Datenbank zu sperren."
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:34
++msgid "Attempt to unlock database when not locked"
++msgstr ""
++"Es wurde versucht, die Datenbank zu entsperren, obwohl sie nicht gesperrt "
++"ist."
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:35
++msgid "Invalid kdb lock mode"
++msgstr "ungültiger KDB-Sperrmodus"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:36
++msgid "Database has not been initialized"
++msgstr "Datenbank wurde nicht initialisiert"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:37
++msgid "Database has already been initialized"
++msgstr "Datenbank wurde bereits initialisiert"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:38
++msgid "Bad direction for converting keys"
++msgstr "falsche Richtung zum Umwandeln von Schlüsseln"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:39
++msgid "Cannot find master key record in database"
++msgstr "Hauptschlüsseldatensatz kann nicht in der Datenbank gefunden werden"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:40
++msgid "Master key does not match database"
++msgstr "Hauptschlüssel passt nicht zur Datenbank"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:41
++msgid "Key size in database is invalid"
++msgstr "Die Schlüssellänge in der Datenbank ist ungültig,"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:42
++msgid "Cannot find/read stored master key"
++msgstr "Der gespeicherte Hauptschlüssel kann nicht gefunden/gelesen werden."
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:43
++msgid "Stored master key is corrupted"
++msgstr "Der gespeicherte Hauptschlüssel ist beschädigt."
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:44
++msgid "Cannot find active master key"
++msgstr "Der aktive Hauptschlüssel kann nicht gefunden werden."
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:45
++msgid "KVNO of new master key does not match expected value"
++msgstr "KVNO des neuen Hauptschlüssels passt nicht zum erwarteten Wert"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:46
++msgid "Stored master key is not current"
++msgstr "gespeicherter Hauptschlüssel ist nicht aktuell"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:47
++msgid "Insufficient access to lock database"
++msgstr "keine ausreichenden Zugriffsrechte zum Sperren der Datenbank"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:48
++msgid "Database format error"
++msgstr "fehlerhaftes Datenbankformat"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:49
++msgid "Unsupported version in database entry"
++msgstr "nicht unterstützte Version im Datenbankeintrag"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:50
++msgid "Unsupported salt type"
++msgstr "nicht unterstützter Salt-Typ"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:51
++msgid "Unsupported encryption type"
++msgstr "nicht unterstützter Verschlüsselungstyp"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:52
++msgid "Bad database creation flags"
++msgstr "falsche Schalter zum Erstellen der Datenbank"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:53
++msgid "No matching key in entry having a permitted enctype"
++msgstr ""
++"kein passender Schlüssel in einem Eintrag mit erlaubtem Verschlüsselungstyp"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:54
++msgid "No matching key in entry"
++msgstr "kein passender Schlüssel im Eintrag"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:55
++msgid "Unable to find requested database type"
++msgstr "angeforderter Datenbanktyp kann nicht gefunden werden"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:56
++msgid "Database type not supported"
++msgstr "Datenbanktyp nicht unterstützt"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:57
++msgid "Database library failed to initialize"
++msgstr "Initialisieren der Datenbankbibliothek fehlgeschlagen"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:59
++msgid "Unable to access Kerberos database"
++msgstr "auf die Kerberos-Datenbank kann nicht zugegriffen werden"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:60
++msgid "Kerberos database internal error"
++msgstr "interner Kerberos-Datenbankfehler"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:61
++msgid "Kerberos database constraints violated"
++msgstr "Kerberos-Datenbankbeschränkungen verletzt"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:62
++msgid "Update log conversion error"
++msgstr "Fehler beim Umwandeln des Aktualisierungsprotokolls"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:63
++msgid "Update log is unstable"
++msgstr "Aktualisierungsprotokoll ist instabil"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:64
++msgid "Update log is corrupt"
++msgstr "Aktualisierungsprotokoll ist beschädigt"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:65
++msgid "Generic update log error"
++msgstr "allgemeiner Aktualisierungsprotokollfehler"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:66
++msgid "Database module does not match KDC version"
++msgstr "Datenbankmodul passt nicht zur KDC-Version"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:68
++msgid "Too much string mapping data"
++msgstr "zu viele zeichenkettenabbildenden Daten"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:23
++msgid "ASN.1 failed call to system time library"
++msgstr "ASN.1 beim Aufruf der Systemzeitbibliothek gescheitert"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:24
++msgid "ASN.1 structure is missing a required field"
++msgstr "ein erforderliches Feld fehlt in der ASN.1-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:25
++msgid "ASN.1 unexpected field number"
++msgstr "ASN.1 unerwartete Feldnummer"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:26
++msgid "ASN.1 type numbers are inconsistent"
++msgstr "ASN.1-Typnummern sind inkonsistent"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:27
++msgid "ASN.1 value too large"
++msgstr "ASN.1-Wert zu groß"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:28
++msgid "ASN.1 encoding ended unexpectedly"
++msgstr "ASN.1-Kodierung endete unerwartet"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:29
++msgid "ASN.1 identifier doesn't match expected value"
++msgstr "ASN.1-Bezeichner passt nicht zum erwarteten Wert"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:30
++msgid "ASN.1 length doesn't match expected value"
++msgstr "Länge von ASN.1 passt nicht zum erwarteten Wert"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:31
++msgid "ASN.1 badly-formatted encoding"
++msgstr "fehlerhaft formatierte ASN.1-Kodierung"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:32
++msgid "ASN.1 parse error"
++msgstr "ASN.1-Auswertungsfehler"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:33
++msgid "ASN.1 bad return from gmtime"
++msgstr "ASN.1 falscher Rückgabewert von Gmtime"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:34
++msgid "ASN.1 non-constructed indefinite encoding"
++msgstr "nicht konstruierte unbestimmte ASN.1-Kodierung"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:35
++msgid "ASN.1 missing expected EOC"
++msgstr "ASN.1 fehlt erwartetes EOC"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:36
++msgid "ASN.1 object omitted in sequence"
++msgstr "ASN.1-Objekt in Sequenz ausgelassen"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:23
++msgid "Kerberos V5 magic number table"
++msgstr "Tabelle magischer Zahlen von Kerberos V5"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:24
++msgid "Bad magic number for krb5_principal structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_principal-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:25
++msgid "Bad magic number for krb5_data structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_data-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:26
++msgid "Bad magic number for krb5_keyblock structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_krb5_keyblock-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:27
++msgid "Bad magic number for krb5_checksum structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_krb5_checksum-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:28
++msgid "Bad magic number for krb5_encrypt_block structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_encrypt_bloc-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:29
++msgid "Bad magic number for krb5_enc_data structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_enc_data-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:30
++msgid "Bad magic number for krb5_cryptosystem_entry structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_cryptosystem_entry-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:31
++msgid "Bad magic number for krb5_cs_table_entry structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_cs_table_entry-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:32
++msgid "Bad magic number for krb5_checksum_entry structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_checksum_entry-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:33
++msgid "Bad magic number for krb5_authdata structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_authdata-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:34
++msgid "Bad magic number for krb5_transited structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_transited-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:35
++msgid "Bad magic number for krb5_enc_tkt_part structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_enc_tkt_part-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:36
++msgid "Bad magic number for krb5_ticket structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_ticket-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:37
++msgid "Bad magic number for krb5_authenticator structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_authenticator-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:38
++msgid "Bad magic number for krb5_tkt_authent structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_tkt_authent-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:39
++msgid "Bad magic number for krb5_creds structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_creds-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:40
++msgid "Bad magic number for krb5_last_req_entry structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_last_req_entry-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:41
++msgid "Bad magic number for krb5_pa_data structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_pa_data-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:42
++msgid "Bad magic number for krb5_kdc_req structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_kdc_req-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:43
++msgid "Bad magic number for krb5_enc_kdc_rep_part structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_enc_kdc_rep_part-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:44
++msgid "Bad magic number for krb5_kdc_rep structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_kdc_rep-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:45
++msgid "Bad magic number for krb5_error structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_error-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:46
++msgid "Bad magic number for krb5_ap_req structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_ap_req-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:47
++msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_ap_rep-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:48
++msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep_enc_part structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_ap_rep_enc_part-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:49
++msgid "Bad magic number for krb5_response structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_response-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:50
++msgid "Bad magic number for krb5_safe structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_safe-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:51
++msgid "Bad magic number for krb5_priv structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_priv-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:52
++msgid "Bad magic number for krb5_priv_enc_part structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_priv_enc_part-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:53
++msgid "Bad magic number for krb5_cred structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_cred-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:54
++msgid "Bad magic number for krb5_cred_info structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_cred_info-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:55
++msgid "Bad magic number for krb5_cred_enc_part structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_cred_enc_part-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:56
++msgid "Bad magic number for krb5_pwd_data structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_pwd_data-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:57
++msgid "Bad magic number for krb5_address structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_address-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:58
++msgid "Bad magic number for krb5_keytab_entry structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_keytab_entry-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:59
++msgid "Bad magic number for krb5_context structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_context-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:60
++msgid "Bad magic number for krb5_os_context structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_os_context-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:61
++msgid "Bad magic number for krb5_alt_method structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_alt_method-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:62
++msgid "Bad magic number for krb5_etype_info_entry structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_etype_info_entry-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:63
++msgid "Bad magic number for krb5_db_context structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_db_context-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:64
++msgid "Bad magic number for krb5_auth_context structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_auth_context-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:65
++msgid "Bad magic number for krb5_keytab structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_keytab-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:66
++msgid "Bad magic number for krb5_rcache structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_rcache-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:67
++msgid "Bad magic number for krb5_ccache structure"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_ccache-Struktur"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:68
++msgid "Bad magic number for krb5_preauth_ops"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_preauth_ops"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:69
++msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_sam_challenge"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:70
++msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge_2"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_sam_challenge_2"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:71
++msgid "Bad magic number for krb5_sam_key"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_sam_key"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:72
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:73
++msgid "Bad magic number for krb5_enc_sam_response_enc"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_enc_sam_response_enc"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:74
++msgid "Bad magic number for krb5_sam_response"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_sam_response"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:75
++msgid "Bad magic number for krb5_sam_response 2"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_sam_response 2"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:76
++msgid "Bad magic number for krb5_predicted_sam_response"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_predicted_sam_response"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:77
++msgid "Bad magic number for passwd_phrase_element"
++msgstr "falsche magische Zahl für Passwd_phrase_element"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:78
++msgid "Bad magic number for GSSAPI OID"
++msgstr "falsche magische Zahl für GSSAPI OID"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:79
++msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE"
++msgstr "falsche magische Zahl für GSSAPI QUEUE"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:80
++msgid "Bad magic number for fast armored request"
++msgstr "falsche magische Zahl für per FAST geschützte Anfrage"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:81
++msgid "Bad magic number for FAST request"
++msgstr "falsche magische Zahl für FAST-Anfrage"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:82
++msgid "Bad magic number for FAST response"
++msgstr "falsche magische Zahl für FAST-Antwort"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:83
++msgid "Bad magic number for krb5_authdata_context"
++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_authdata_context"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:23
++msgid "Cannot convert V5 keyblock"
++msgstr "V5-Schlüsselblock kann nicht umgewandelt werden"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:24
++msgid "Cannot convert V5 address information"
++msgstr "V5-Adressinformationen können nicht umgewandelt werden"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:25
++msgid "Cannot convert V5 principal"
++msgstr "V5-Principal kann nicht umgewandelt werden"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:26
++msgid "V5 realm name longer than V4 maximum"
++msgstr "V5-Realm-Name ist länger als die V4-Maximallänge"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:27
++msgid "Kerberos V4 error"
++msgstr "Kerberos-V4-Fehler"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:28
++msgid "Encoding too large"
++msgstr "Kodierung zu lang"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:29
++msgid "Decoding out of data"
++msgstr "Dekodieren außerhalb der Daten"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:30
++msgid "Service not responding"
++msgstr "Dienst antwortet nicht"
++
++#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:31
++msgid "Kerberos version 4 support is disabled"
++msgstr "Kerberos 4 Unterstützung ist deaktiviert"
++
++#~ msgid "while creating server %s principal name"
++#~ msgstr "beim Erstellen des Principal-Namens für Server %s"
++
++# KDC = Key Distribution Center
++#~ msgid "while getting credentials from kdc"
++#~ msgstr "beim Holen der Anmeldedaten vom KDC"
++
++# FIXME s/Retrieving/retrieving/
++#~ msgid "while Retrieving credentials"
++#~ msgstr "beim Abfragen der Anmeldedaten"
++
++#~ msgid "while copying principal"
++#~ msgstr "beim Kopieren des Principals"
++
++#~ msgid "%s does not have correct permissions for %s\n"
++#~ msgstr "%s hat nicht die erforderlichen Zugriffsrechte für %s\n"
++
++#~ msgid "no salt\n"
++#~ msgstr "kein Salt\n"
++
++#~ msgid "%s: Couldn't grab lock\n"
++#~ msgstr "%s: Es konnte keine Sperre erlangt werden.\n"
++
++#~ msgid "%s: Loads disallowed when iprop is enabled and a ulog is present\n"
++#~ msgstr ""
++#~ "%s: Wenn Iprop aktiviert und Ulog vorhanden ist, ist Laden nicht "
++#~ "möglich.\n"
++
++#~ msgid "trying to lock database"
++#~ msgstr "es wird versucht, die Datenbank zu sperren"
++
++#~ msgid "GSS-API error %s: %s\n"
++#~ msgstr "GSS-API-Fehler %s: %s\n"
++
++#~ msgid "Couldn't create KRB5 Name NameType OID\n"
++#~ msgstr "KRB5 Name NameType OID konnte nicht erstellt werden.\n"
++
++#~ msgid "%s: %s while initializing, aborting"
++#~ msgstr "%s: %s beim Initialisieren, wird abgebrochen"
++
++#~ msgid ""
++#~ "%s: Missing required configuration values (%lx) while initializing, "
++#~ "aborting"
++#~ msgstr ""
++#~ "%s: Beim Initialisieren fehlen die erforderlichen Konfigurationswerte "
++#~ "(%lx), wird abgebrochen"
++
++#~ msgid ""
++#~ "%s: Missing required configuration values (%lx) while initializing, "
++#~ "aborting\n"
++#~ msgstr ""
++#~ "%s: Beim Initialisieren fehlen die erforderlichen Konfigurationswerte "
++#~ "(%lx), wird abgebrochen\n"
++
++#~ msgid "%s: could not initialize loop, aborting"
++#~ msgstr "%s: Schleife konnte nicht initialisiert werden, wird abgebrochen"
++
++#~ msgid "%s: could not initialize loop, aborting\n"
++#~ msgstr "%s: Schleife konnte nicht initialisiert werden, wird abgebrochen\n"
++
++#~ msgid "%s: %s while initializing signal handlers, aborting"
++#~ msgstr ""
++#~ "%s: %s beim Initialisieren des Signalbehandlungsprogramms, wird "
++#~ "abgebrochen"
++
++#~ msgid "%s: %s while initializing signal handlers, aborting\n"
++#~ msgstr ""
++#~ "%s: %s beim Initialisieren des Signalbehandlungsprogramms, wird "
++#~ "abgebrochen\n"
++
++#~ msgid "%s: %s while initializing network, aborting"
++#~ msgstr "%s: %s beim Initialisieren des Netzwerks, wird abgebrochen"
++
++#~ msgid "%s: %s while initializing network, aborting\n"
++#~ msgstr "%s: %s beim Initialisieren des Netzwerks, wird abgebrochen\n"
++
++#~ msgid "Cannot build GSS-API authentication names, failing."
++#~ msgstr ""
++#~ "GSS-API-Authentifizierungsnamen können nicht gebildet werden, "
++#~ "fehlgeschlagen"
++
++#~ msgid "Can't set kdb keytab's internal context."
++#~ msgstr ""
++#~ "Der interne Kontext von KDBs Schlüsseltabelle kann nicht gesetzt werden."
++
++#~ msgid "Can't register kdb keytab."
++#~ msgstr "Die KDB-Schlüsseltabelle kann nicht registriert werden."
++
++#~ msgid "Can't register acceptor keytab."
++#~ msgstr "Die Empfängerschlüsseltabelle kann nicht registriert werden."
++
++#~ msgid ""
++#~ "Cannot set GSS-API authentication names (keytab not present?), failing."
++#~ msgstr ""
++#~ "GSS-API-Authentifizierungsnamen können nicht gesetzt werden "
++#~ "(Schlüsseltabelle nicht vorhanden?), fehlgeschlagen"
++
++#~ msgid "Cannot initialize acl file: %s"
++#~ msgstr "ACL-Datei kann nicht initialisiert werden: %s"
++
++#~ msgid "%s: Cannot initialize acl file: %s\n"
++#~ msgstr "%s: ACL-Datei kann nicht initialisiert werden: %s\n"
++
++#~ msgid "Cannot detach from tty: %s"
++#~ msgstr "kann nicht vom Terminal gelöst werden: %s"
++
++#~ msgid "Cannot create PID file %s: %s"
++#~ msgstr "PID-Datei %s kann nicht erstellt werden: %s"
++
++#~ msgid "%s: %s while mapping update log (`%s.ulog')\n"
++#~ msgstr "%s: %s beim Abbilden des Aktualisierungsprotokolls (»%s.ulog«)\n"
++
++#~ msgid "%s while mapping update log (`%s.ulog')"
++#~ msgstr "%s beim Abbilden des Aktualisierungsprotokolls (»%s.ulog«)"
++
++#~ msgid "%s: Cannot create IProp RPC service (PROG=%d, VERS=%d)\n"
++#~ msgstr ""
++#~ "%s: IProp-RPC-Dienst kann nicht erstellt werden (PROG=%d, VERS=%d)\n"
++
++#~ msgid "Cannot create IProp RPC service (PROG=%d, VERS=%d), failing."
++#~ msgstr ""
++#~ "IProp-RPC-Dienst kann nicht erstellt werden (PROG=%d, VERS=%d), "
++#~ "fehlgeschlagen"
++
++#~ msgid "%s while getting IProp svc name, failing"
++#~ msgstr "%s beim Holen des IProp-Dienstnamens, fehlgeschlagen"
++
++#~ msgid "%s: %s while getting IProp svc name, failing\n"
++#~ msgstr "%s: %s beim Holen des IProp-Dienstnamens, fehlgeschlagen\n"
++
++#~ msgid "Unable to set RPCSEC_GSS service name (`%s'), failing."
++#~ msgstr ""
++#~ "der RPCSEC_GSS-Dienstname (»%s«) kann nicht gesetzt werden, fehlgeschlagen"
++
++#~ msgid "%s: Unable to set RPCSEC_GSS service name (`%s'), failing.\n"
++#~ msgstr ""
++#~ "%s: der RPCSEC_GSS-Dienstname (»%s«) kann nicht gesetzt werden, "
++#~ "fehlgeschlagen\n"
++
++#~ msgid "GSS-API authentication error %.*s: recursive failure!"
++#~ msgstr "GSS-API-Authentifizierungsfehler %.*s: rekursiver Fehlschlag!"
++
++#~ msgid "skipping unrecognized local address family %d"
++#~ msgstr "nicht erkannte lokale Adressfamilie %d wird übersprungen"
++
++#~ msgid "got routing msg type %d(%s) v%d"
++#~ msgstr "Routing-Meldungstyp %d(%s) v%d erhalten"
++
++#~ msgid "Could not create temp stash file: %s"
++#~ msgstr "Temporäre Ablagedatei konnte nicht erstellt werden: %s"
++
++#~ msgid "ulog_sync_header: could not sync to disk"
++#~ msgstr "ulog_sync_header: kann nicht auf Platte sychronisiert werden"
++
++#~ msgid "%s: attempt to convert non-extended krb5_get_init_creds_opt"
++#~ msgstr ""
++#~ "%s: Es wird versucht, nicht erweiterte »krb5_get_init_creds_opt« "
++#~ "umzuwandeln"
++
++#~ msgid "krb5_sname_to_principal, while adding entries to the database"
++#~ msgstr ""
++#~ "»krb5_sname_to_principal« beim Hinzufügen von Einträgen zur Datenbank"
++
++#~ msgid "krb5_copy_principal, while adding entries to the database"
++#~ msgstr "»krb5_copy_principal« beim Hinzufügen von Einträgen zur Datenbank"
++
++#~ msgid ""
++#~ "Unable to check if SASL EXTERNAL mechanism is supported by LDAP server. "
++#~ "Proceeding anyway ..."
++#~ msgstr ""
++#~ "Es konnte nicht geprüft werden, ob der Mechanismus SASL EXTERNAL vom LDAP-"
++#~ "Server unterstützt wird. Es wird trotzdem fortgesetzt …"
++
++#~ msgid ""
++#~ "SASL EXTERNAL mechanism not supported by LDAP server. Can't perform "
++#~ "certificate-based bind."
++#~ msgstr ""
++#~ "Der Mechanismus SASL EXTERNAL wird nicht vom LDAP-Server unterstützt. Es "
++#~ "kann keine zertifikatbasierte Verbindung hergestellt werden."
++
++#~ msgid "Error reading 'ldap_servers' attribute"
++#~ msgstr "Fehler beim Lesen des Attributs »ldap_servers«"
++
++#~ msgid "Stash file entry corrupt"
++#~ msgstr "Eintrag in der Ablagedatei beschädigt"
++
++#~ msgid "while setting server principal realm"
++#~ msgstr "beim Setzen des Server-Principal-Realms"
++
++#~ msgid "while getting initial ticket\n"
++#~ msgstr "beim Holen eines Anfangs-Tickets\n"
++
++#~ msgid "while destroying ticket cache"
++#~ msgstr "beim Zerstören des Ticket-Zwischenspeichers"
++
++#~ msgid "while closing default ccache"
++#~ msgstr "beim Schließen des Standard-Ccaches"
diff --git a/krb5.spec b/krb5.spec
index 3b758ff..df62457 100644
--- a/krb5.spec
+++ b/krb5.spec
@@ -14,18 +14,16 @@
# Should be in form 5.0, 6.1, etc.
%global kdbversion 6.1
-%global majmin 1.15
-
Summary: The Kerberos network authentication system
Name: krb5
-Version: %{majmin}.2
+Version: 1.15.2
# for prerelease, should be e.g., 0.3.beta2% { ?dist } (without spaces)
-Release: 1%{?dist}
+Release: 2%{?dist}
# lookaside-cached sources; two downloads and a build artifact
-Source0: https://web.mit.edu/kerberos/dist/krb5/%{majmin}/krb5-%{version}%{prerelease}.tar.gz
+Source0: https://web.mit.edu/kerberos/dist/krb5/1.15/krb5-%{version}%{prerelease}.tar.gz
# rharwood has trust path to signing key and verifies on check-in
-Source1: https://web.mit.edu/kerberos/dist/krb5/%{majmin}/krb5-%{version}%{prerelease}.tar.gz.asc
+Source1: https://web.mit.edu/kerberos/dist/krb5/1.15/krb5-%{version}%{prerelease}.tar.gz.asc
# This source is generated during the build because it is documentation.
# To override this behavior (e.g., new upstream version), do:
# tar cfT krb5-1.15.2-pdfs.tar /dev/null
@@ -93,6 +91,7 @@ Patch67: Fix-certauth-built-in-module-returns.patch
Patch68: Add-test-cert-with-no-extensions.patch
Patch69: Add-PKINIT-test-case-for-generic-client-cert.patch
Patch70: Add-hostname-based-ccselect-module.patch
+Patch71: Add-German-translation.patch
License: MIT
URL: http://web.mit.edu/kerberos/www/
@@ -746,6 +745,9 @@ exit 0
%{_libdir}/libkadm5srv_mit.so.*
%changelog
+* Thu Sep 28 2017 Robbie Harwood <rharwood@redhat.com> - 1.15.2-2
+- Add German translation
+
* Mon Sep 25 2017 Robbie Harwood <rharwood@redhat.com> - 1.15.2-1
- New upstream release - krb5-1.15.2
- Adjust patches as appropriate