diff options
author | Robbie Harwood <rharwood@redhat.com> | 2017-09-28 17:45:45 -0400 |
---|---|---|
committer | Robbie Harwood <rharwood@redhat.com> | 2017-09-28 21:50:19 +0000 |
commit | 0c7302b5bc5da01f88ea5ad6873a48a011c5fb54 (patch) | |
tree | cfc4ddb32f2afe271f1915206c0cf43af1df81a0 | |
parent | f1e535bb81d5a9dd23468973a599b5daaaa9b679 (diff) | |
download | krb5-0c7302b5bc5da01f88ea5ad6873a48a011c5fb54.tar.gz krb5-0c7302b5bc5da01f88ea5ad6873a48a011c5fb54.tar.xz krb5-0c7302b5bc5da01f88ea5ad6873a48a011c5fb54.zip |
Add German translation
-rw-r--r-- | Add-German-translation.patch | 9333 | ||||
-rw-r--r-- | krb5.spec | 14 |
2 files changed, 9341 insertions, 6 deletions
diff --git a/Add-German-translation.patch b/Add-German-translation.patch new file mode 100644 index 0000000..bb3ecb3 --- /dev/null +++ b/Add-German-translation.patch @@ -0,0 +1,9333 @@ +From 914be6ccfa5e3cb52d0e0e72720eca8f2e528250 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Chris Leick <c.leick@vollbio.de> +Date: Wed, 6 Apr 2016 18:14:40 -0400 +Subject: [PATCH] Add German translation + +ticket: 8515 (new) +(cherry picked from commit 0c9a4d9734c29a77d3c7ac267e8e885a75f44b4f) +--- + src/po/Makefile.in | 2 +- + src/po/de.po | 9301 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ + 2 files changed, 9302 insertions(+), 1 deletion(-) + create mode 100644 src/po/de.po + +diff --git a/src/po/Makefile.in b/src/po/Makefile.in +index fdaf872a1..6753447dc 100644 +--- a/src/po/Makefile.in ++++ b/src/po/Makefile.in +@@ -18,7 +18,7 @@ ETSRCS= $(BUILDTOP)/lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c \ + $(BUILDTOP)/lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c \ + $(BUILDTOP)/lib/krb5/error_tables/krb524_err.c + # This is a placeholder until we have an actual translation. +-CATALOGS=en_US.mo ++CATALOGS=en_US.mo de.mo + + .SUFFIXES: .po .mo + .po.mo: +diff --git a/src/po/de.po b/src/po/de.po +new file mode 100644 +index 000000000..2144d7833 +--- /dev/null ++++ b/src/po/de.po +@@ -0,0 +1,9301 @@ ++# German translation of mit-krb5. ++# This file is distributed under the same license as the mit-krb5 package. ++# Copyright (C) 1985-2013 by the Massachusetts Institute of Technology. ++# Copyright (C) of this file 2014-2016 Chris Leick <c.leick@vollbio.de>. ++# ++msgid "" ++msgstr "" ++"Project-Id-Version: mit-krb5 13.2\n" ++"Report-Msgid-Bugs-To: krbdev@mit.edu\n" ++"POT-Creation-Date: 2015-05-06 14:59-0400\n" ++"PO-Revision-Date: 2016-04-07 08:15+0200\n" ++"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n" ++"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" ++"Language: de\n" ++"MIME-Version: 1.0\n" ++"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" ++"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ++"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" ++ ++#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:62 ++#, c-format ++msgid "Usage: %s [-A] [-q] [-c cache_name]\n" ++msgstr "Aufruf: %s [-A] [-q] [-c Zwischenspeichername]\n" ++ ++#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:63 ++#, c-format ++msgid "\t-A destroy all credential caches in collection\n" ++msgstr "\t-A vernichtet alle Anmeldedatenzwischenspeicher in der Sammlung.\n" ++ ++#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:64 ++#, c-format ++msgid "\t-q quiet mode\n" ++msgstr "\t-q stiller Modus\n" ++ ++#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:65 ++#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:45 ++#, c-format ++msgid "\t-c specify name of credentials cache\n" ++msgstr "\t-c gibt den Namen des Zwischenspeichers für Anmeldedaten an.\n" ++ ++#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:98 ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:383 ../../src/clients/ksu/main.c:284 ++#, c-format ++msgid "Only one -c option allowed\n" ++msgstr "Nur eine »-c«-Option ist erlaubt.\n" ++ ++#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:105 ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:412 ../../src/clients/klist/klist.c:182 ++#, c-format ++msgid "Kerberos 4 is no longer supported\n" ++msgstr "Kerberos 4 wird nicht mehr unterstützt.\n" ++ ++#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:126 ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:253 ../../src/clients/ksu/main.c:131 ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:137 ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:97 ++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:52 ../../src/kdc/main.c:926 ++#: ../../src/slave/kprop.c:102 ../../src/slave/kpropd.c:1052 ++msgid "while initializing krb5" ++msgstr "beim Initialisieren von Krb5" ++ ++#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:133 ++msgid "while listing credential caches" ++msgstr "beim Auflisten der Anmeldedatenzwischenspeicher" ++ ++#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:140 ++msgid "composing ccache name" ++msgstr "Ccache-Name wird zusammengesetzt." ++ ++#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:145 ++#, c-format ++msgid "while destroying cache %s" ++msgstr "beim Zerstören des Zwischenspeichers %s" ++ ++#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:157 ++#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:104 ++#, c-format ++msgid "while resolving %s" ++msgstr "beim Auflösen von %s" ++ ++#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:163 ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:501 ../../src/clients/klist/klist.c:460 ++msgid "while getting default ccache" ++msgstr "beim Holen des Standard-Ccaches" ++ ++#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:170 ../../src/clients/ksu/main.c:986 ++msgid "while destroying cache" ++msgstr "beim Zerstören des Zwischenspeichers" ++ ++#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:173 ++#, c-format ++msgid "Ticket cache NOT destroyed!\n" ++msgstr "Ticketzwischenspeicher NICHT vernichtet!\n" ++ ++#: ../../src/clients/kdestroy/kdestroy.c:175 ++#, c-format ++msgid "Ticket cache %cNOT%c destroyed!\n" ++msgstr "Ticketzwischenspeicher %cNICHT%c vernichtet!\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:213 ++#, c-format ++msgid "\t-V verbose\n" ++msgstr "\t-V detaillierte Ausgabe\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:214 ++#, c-format ++msgid "\t-l lifetime\n" ++msgstr "\t-l Lebensdauer\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:215 ++#, c-format ++msgid "\t-s start time\n" ++msgstr "\t-s Startzeit\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:216 ++#, c-format ++msgid "\t-r renewable lifetime\n" ++msgstr "\t-r verlängerbare Lebensdauer\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:217 ++#, c-format ++msgid "\t-f forwardable\n" ++msgstr "\t-f weiterleitbar\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:218 ++#, c-format ++msgid "\t-F not forwardable\n" ++msgstr "\t-F nicht weiterleitbar\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:219 ++#, c-format ++msgid "\t-p proxiable\n" ++msgstr "\t-p Proxy nutzbar\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:220 ++#, c-format ++msgid "\t-P not proxiable\n" ++msgstr "\t-P Proxy nicht nutzbar\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:221 ++#, c-format ++msgid "\t-n anonymous\n" ++msgstr "\t-n anonym\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:222 ++#, c-format ++msgid "\t-a include addresses\n" ++msgstr "\t-a bezieht Adressen ein.\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:223 ++#, c-format ++msgid "\t-A do not include addresses\n" ++msgstr "\t-a bezieht Adressen nicht ein.\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:224 ++#, c-format ++msgid "\t-v validate\n" ++msgstr "\t-v überprüft\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:225 ++#, c-format ++msgid "\t-R renew\n" ++msgstr "\t-R erneuert\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:226 ++#, c-format ++msgid "\t-C canonicalize\n" ++msgstr "\t-C bringt in Normalform\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:227 ++#, c-format ++msgid "\t-E client is enterprise principal name\n" ++msgstr "\t-E Client ist der Principal-Name des Unternehmens\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:228 ++#, c-format ++msgid "\t-k use keytab\n" ++msgstr "\t-k verwendet Schlüsseltabelle\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:229 ++#, c-format ++msgid "\t-i use default client keytab (with -k)\n" ++msgstr "\t-i verwendet die Standardschlüsseltabelle des Clients (mit -k).\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:230 ++#, c-format ++msgid "\t-t filename of keytab to use\n" ++msgstr "\t-t Dateiname der zu verwendenden Schlüsseltabelle\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:231 ++#, c-format ++msgid "\t-c Kerberos 5 cache name\n" ++msgstr "\t-c Kerberos-5-Zwischenspeichername\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:232 ++#, c-format ++msgid "\t-S service\n" ++msgstr "\t-S Dienst\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:233 ++#, c-format ++msgid "\t-T armor credential cache\n" ++msgstr "\t-T gehärteter Anmeldedatenzwischenspeicher\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:234 ++#, c-format ++msgid "\t-X <attribute>[=<value>]\n" ++msgstr "\t-X <Attribut>[=<Wert>]\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:301 ../../src/clients/kinit/kinit.c:309 ++#, c-format ++msgid "Bad lifetime value %s\n" ++msgstr "falscher Wert für die Lebensdauer %s\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:343 ++#, c-format ++msgid "Bad start time value %s\n" ++msgstr "falscher Wert für die Startzeit %s\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:362 ++#, c-format ++msgid "Only one -t option allowed.\n" ++msgstr "Nur eine -t-Option ist erlaubt.\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:370 ++#, c-format ++msgid "Only one armor_ccache\n" ++msgstr "nur ein gehärteter Ccache\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:391 ++#, c-format ++msgid "Only one -I option allowed\n" ++msgstr "Nur eine -I-Option ist erlaubt.\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:401 ++msgid "while adding preauth option" ++msgstr "beim Hinzufügen der Option »preauth«" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:425 ++#, c-format ++msgid "Only one of -f and -F allowed\n" ++msgstr "Nur eine der Optionen -f und -F ist erlaubt.\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:430 ++#, c-format ++msgid "Only one of -p and -P allowed\n" ++msgstr "Nur eine der Optionen -p und -P ist erlaubt.\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:435 ++#, c-format ++msgid "Only one of -a and -A allowed\n" ++msgstr "Nur eine der Optionen -a und -A ist erlaubt.\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:440 ++#, c-format ++msgid "Only one of -t and -i allowed\n" ++msgstr "Nur eine der Optionen -t und-i ist erlaubt.\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:447 ++#, c-format ++msgid "keytab specified, forcing -k\n" ++msgstr "Schlüsseltabelle angegeben, -k wird erzwungen\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:451 ../../src/clients/klist/klist.c:221 ++#, c-format ++msgid "Extra arguments (starting with \"%s\").\n" ++msgstr "zusätzliche Argumente (beginnend mit »%s«)\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:480 ++msgid "while initializing Kerberos 5 library" ++msgstr "beim Initialisieren der Kerberos-5-Bibliothek" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:488 ../../src/clients/kinit/kinit.c:644 ++#, c-format ++msgid "resolving ccache %s" ++msgstr "Ccache %s wird ermittelt" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:493 ++#, c-format ++msgid "Using specified cache: %s\n" ++msgstr "Angegebener Zwischenspeicher wird verwendet: %s\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:515 ../../src/clients/kinit/kinit.c:595 ++#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:28 ../../src/clients/ksu/main.c:238 ++#, c-format ++msgid "when parsing name %s" ++msgstr "wenn der Name %s ausgewertet wird" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:523 ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:307 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:391 ++#: ../../src/slave/kprop.c:203 ++msgid "while getting default realm" ++msgstr "beim Holen des Standard-Realms" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:535 ++msgid "while building principal" ++msgstr "beim Erstellen des Principals" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:543 ++msgid "When resolving the default client keytab" ++msgstr "beim Auflösen der Standardschlüsseltabelle des Clients" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:550 ++msgid "When determining client principal name from keytab" ++msgstr "beim Bestimmen des Dienst-Principal-Namens anhand der Schlüsseltabelle" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:559 ++msgid "when creating default server principal name" ++msgstr "wenn der Standard-Principal-Name des Servers erstellt wird" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:566 ++#, c-format ++msgid "(principal %s)" ++msgstr "(Principal %s)" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:569 ++msgid "for local services" ++msgstr "für lokale Dienste" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:590 ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:42 ++#, c-format ++msgid "Unable to identify user\n" ++msgstr "Benutzer kann nicht identifiziert werden\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:605 ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:116 ++#, c-format ++msgid "while searching for ccache for %s" ++msgstr "beim Suchen nach Ccache für %s" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:611 ++#, c-format ++msgid "Using existing cache: %s\n" ++msgstr "Existierender Zwischenspeicher wird verwendet: %s\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:620 ++msgid "while generating new ccache" ++msgstr "beim Erstellen von neuem Ccache" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:624 ++#, c-format ++msgid "Using new cache: %s\n" ++msgstr "Neuer Zwischenspeicher wird verwendet: %s\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:636 ++#, c-format ++msgid "Using default cache: %s\n" ++msgstr "Standardzwischenspeicher wird verwendet: %s\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:649 ++#, c-format ++msgid "Using specified input cache: %s\n" ++msgstr "Angegebener Eingabezwischenspeicher wird verwendet: %s\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:657 ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:160 ++msgid "when unparsing name" ++msgstr "beim Rückgängigmachen der Auswertung des Namens" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:661 ++#, c-format ++msgid "Using principal: %s\n" ++msgstr "verwendeter Principal: %s\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:752 ++msgid "getting local addresses" ++msgstr "Lokale Adressen werden geholt." ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:771 ++#, c-format ++msgid "while setting up KDB keytab for realm %s" ++msgstr "beim Einrichten der KDB-Schlüsseltabelle für Realm %s" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:780 ../../src/clients/kvno/kvno.c:201 ++#, c-format ++msgid "resolving keytab %s" ++msgstr "Schlüsseltabelle wird ermittelt: %s" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:785 ++#, c-format ++msgid "Using keytab: %s\n" ++msgstr "Schlüsseltabelle wird verwendet: %s\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:789 ++msgid "resolving default client keytab" ++msgstr "Standardschlüsseltabelle des Clients wird ermittelt." ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:799 ++#, c-format ++msgid "while setting '%s'='%s'" ++msgstr "beim Setzen von »%s«=»%s«" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:804 ++#, c-format ++msgid "PA Option %s = %s\n" ++msgstr "PA-Option %s = %s\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:849 ++msgid "getting initial credentials" ++msgstr "Anfängliche Anmeldedaten werden geholt." ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:852 ++msgid "validating credentials" ++msgstr "Anmeldedaten werden geprüft." ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:855 ++msgid "renewing credentials" ++msgstr "Anmeldedaten werden erneuert." ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:860 ++#, c-format ++msgid "%s: Password incorrect while %s\n" ++msgstr "%s: Passwort bei %s falsch\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:863 ++#, c-format ++msgid "while %s" ++msgstr "bei %s" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:871 ../../src/slave/kprop.c:224 ++#, c-format ++msgid "when initializing cache %s" ++msgstr "beim Initialisieren des Zwischenspeichers %s" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:876 ++#, c-format ++msgid "Initialized cache\n" ++msgstr "initialisierter Zwischenspeicher\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:880 ++msgid "while storing credentials" ++msgstr "beim Speichern der Anmeldedaten" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:884 ++#, c-format ++msgid "Stored credentials\n" ++msgstr "gespeicherte Anmeldedaten\n" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:891 ++msgid "while switching to new ccache" ++msgstr "beim Wechsel zum neuen Ccache" ++ ++#: ../../src/clients/kinit/kinit.c:946 ++#, c-format ++msgid "Authenticated to Kerberos v5\n" ++msgstr "Authentifiziert für Kerberos v5\n" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:91 ++#, c-format ++msgid "" ++"Usage: %s [-e] [-V] [[-c] [-l] [-A] [-d] [-f] [-s] [-a [-n]]] [-k [-t] [-K]] " ++"[name]\n" ++msgstr "" ++"Aufruf: %s [-e] [-V] [[-c] [-l] [-A] [-d] [-f] [-s] [-a [-n]]] [-k [-t] [-" ++"K]] [Name]\n" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:93 ++#, c-format ++msgid "\t-c specifies credentials cache\n" ++msgstr "\t-c gibt den Anmeldedatenzwischenspeicher an\n" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:94 ++#, c-format ++msgid "\t-k specifies keytab\n" ++msgstr "\t-k gibt die Schlüsseltabelle an.\n" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:95 ++#, c-format ++msgid "\t (Default is credentials cache)\n" ++msgstr "\t (Voreinstellung ist Anmeldedatenzwischenspeicher)\n" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:96 ++#, c-format ++msgid "\t-i uses default client keytab if no name given\n" ++msgstr "" ++"\t-i verwendet die Standardschlüsseltabelle des Clients, falls kein Name " ++"angegeben wurde.\n" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:97 ++#, c-format ++msgid "\t-l lists credential caches in collection\n" ++msgstr "\t-l listet gesammelte Anmeldedatenzwischenspeicher auf.\n" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:98 ++#, c-format ++msgid "\t-A shows content of all credential caches\n" ++msgstr "\t-A zeigt den Inhalt aller Anmeldedatenzwischenspeicher an.\n" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:99 ++#, c-format ++msgid "\t-e shows the encryption type\n" ++msgstr "\t-e zeigt den Verschlüsselungstyp.\n" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:100 ++#, c-format ++msgid "\t-V shows the Kerberos version and exits\n" ++msgstr "\t-V zeigt die Kerberos-Version und wird beendet.\n" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:101 ++#, c-format ++msgid "\toptions for credential caches:\n" ++msgstr "\tOptionen für Anmeldedatenzwischenspeicher:\n" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:102 ++#, c-format ++msgid "\t\t-d shows the submitted authorization data types\n" ++msgstr "\t\t-d zeigt die übertragenen Autorisierungsdatentypen.\n" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:104 ++#, c-format ++msgid "\t\t-f shows credentials flags\n" ++msgstr "t\t-f zeigt die Anmeldedatenschalter.\n" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:105 ++#, c-format ++msgid "\t\t-s sets exit status based on valid tgt existence\n" ++msgstr "" ++"\t\t-s setzt den Exit-Status auf Basis der Existenz eines gültigen TGTs.\n" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:107 ++#, c-format ++msgid "\t\t-a displays the address list\n" ++msgstr "\t\t-a zeigt die Adressliste.\n" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:108 ++#, c-format ++msgid "\t\t\t-n do not reverse-resolve\n" ++msgstr "\t\t\t-n löst nicht rückwärts auf.\n" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:109 ++#, c-format ++msgid "\toptions for keytabs:\n" ++msgstr "\tOptionen für Schlüsseltabellen:\n" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:110 ++#, c-format ++msgid "\t\t-t shows keytab entry timestamps\n" ++msgstr "\t\t-t zeigt die Zeitstempel der Schlüsseltabelleneinträge.\n" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:111 ++#, c-format ++msgid "\t\t-K shows keytab entry keys\n" ++msgstr "\t\t-K zeigt die Schlüssel der Schlüsseltabelleneinträge.\n" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:230 ++#, c-format ++msgid "%s version %s\n" ++msgstr "%s Version %s\n" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:282 ++msgid "while getting default client keytab" ++msgstr "beim Holen der Standardschlüsseltabelle des Clients" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:287 ++msgid "while getting default keytab" ++msgstr "beim Holen der Standardschlüsseltabelle" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:292 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:108 ++#, c-format ++msgid "while resolving keytab %s" ++msgstr "beim Ermitteln der Schlüsseltabelle %s" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:298 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:92 ++msgid "while getting keytab name" ++msgstr "beim Holen des Schlüsseltabellennamens" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:305 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:399 ++msgid "while starting keytab scan" ++msgstr "beim Start des Schlüsseltabellen-Scans" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:326 ../../src/clients/klist/klist.c:500 ++#: ../../src/clients/ksu/ccache.c:465 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:550 ++msgid "while unparsing principal name" ++msgstr "beim Rückgängigmachen des Auswertens des Principal-Namens" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:350 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:443 ++msgid "while scanning keytab" ++msgstr "beim Scannen der Schlüsseltabelle" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:354 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:448 ++msgid "while ending keytab scan" ++msgstr "beim Beenden des Schlüsseltabellen-Scans" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:371 ../../src/clients/klist/klist.c:434 ++msgid "while listing ccache collection" ++msgstr "beim Aufführen der Ccache-Sammlung" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:411 ++msgid "(Expired)" ++msgstr "(abgelaufen)" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:466 ++#, c-format ++msgid "while resolving ccache %s" ++msgstr "beim Ermitteln des Ccaches %s" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:504 ++#, c-format ++msgid "" ++"Ticket cache: %s:%s\n" ++"Default principal: %s\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"Ticketzwischenspeicher: %s:%s\n" ++"Standard-Principal: %s\n" ++"\n" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:518 ++msgid "while starting to retrieve tickets" ++msgstr "während das Abfragen der Tickets beginnt" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:539 ++msgid "while finishing ticket retrieval" ++msgstr "während das Abfragem der Tickets endet" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:545 ++msgid "while closing ccache" ++msgstr "beim Schließen des Ccaches" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:555 ++msgid "while retrieving a ticket" ++msgstr "beim Abfragen eines Tickets" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:667 ../../src/clients/ksu/ccache.c:450 ++#: ../../src/slave/kpropd.c:1225 ../../src/slave/kpropd.c:1285 ++msgid "while unparsing client name" ++msgstr "beim Rückgängigmachen des Auswertens des Client-Namens" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:672 ../../src/clients/ksu/ccache.c:455 ++#: ../../src/slave/kprop.c:240 ++msgid "while unparsing server name" ++msgstr "beim Rückgängigmachen des Auswertens des Server-Namens" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:701 ../../src/clients/ksu/ccache.c:480 ++#, c-format ++msgid "\tfor client %s" ++msgstr "\tfür Client %s" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:713 ../../src/clients/ksu/ccache.c:489 ++msgid "renew until " ++msgstr "erneuern bis " ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:730 ../../src/clients/ksu/ccache.c:499 ++#, c-format ++msgid "Flags: %s" ++msgstr "Schalter: %s" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:749 ++#, c-format ++msgid "Etype (skey, tkt): %s, " ++msgstr "Etype (Skey, TKT): %s, " ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:766 ++#, c-format ++msgid "AD types: " ++msgstr "AD-Typen" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:783 ++#, c-format ++msgid "\tAddresses: (none)\n" ++msgstr "\tAdressen: (keine)\n" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:785 ++#, c-format ++msgid "\tAddresses: " ++msgstr "\tAdressen: " ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:818 ++#, c-format ++msgid "broken address (type %d length %d)" ++msgstr "kaputte Adresse (Typ %d Länge %d)" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:838 ++#, c-format ++msgid "unknown addrtype %d" ++msgstr "unbekannter »addrtype« %d" ++ ++#: ../../src/clients/klist/klist.c:847 ++#, c-format ++msgid "unprintable address (type %d, error %d %s)" ++msgstr "nicht druckbare Adresse (Typ %d Fehler %d %s)" ++ ++#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:12 ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:396 ++msgid "Enter new password" ++msgstr "Geben Sie ein neues Passwort ein." ++ ++#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:13 ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:404 ++msgid "Enter it again" ++msgstr "Geben Sie es erneut ein." ++ ++#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:33 ++#, c-format ++msgid "Unable to identify user from password file\n" ++msgstr "" ++"Der Benutzer kann nicht anhand der Passwortdatei identifiziert werden.\n" ++ ++#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:65 ++#, c-format ++msgid "usage: %s [principal]\n" ++msgstr "Aufruf: %s [Principal]\n" ++ ++#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:73 ++msgid "initializing kerberos library" ++msgstr "Kerberos-Bibliothek wird initialisiert." ++ ++#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:77 ++msgid "allocating krb5_get_init_creds_opt" ++msgstr "krb5_get_init_creds_opt wird reserviert." ++ ++#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:92 ++msgid "opening default ccache" ++msgstr "Standard-Ccache wird geöffnet." ++ ++#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:97 ++msgid "getting principal from ccache" ++msgstr "Principal wird vom Ccache geholt." ++ ++#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:104 ++msgid "while setting FAST ccache" ++msgstr "beim Setzen des FAST-Ccaches" ++ ++#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:111 ++msgid "closing ccache" ++msgstr "Ccache wird geschlossen." ++ ++#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:118 ++msgid "parsing client name" ++msgstr "Client-Name wird ausgewertet." ++ ++#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:135 ++msgid "Password incorrect while getting initial ticket" ++msgstr "Passwort beim Holen des anfänglichen Tickets falsch" ++ ++#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:137 ++msgid "getting initial ticket" ++msgstr "Anfängliches Ticket wird geholt." ++ ++#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:144 ++msgid "while reading password" ++msgstr "beim Lesen des Passworts" ++ ++#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:152 ++msgid "changing password" ++msgstr "Passwort wird geändert." ++ ++#: ../../src/clients/kpasswd/kpasswd.c:174 ++#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:30 ++#, c-format ++msgid "Password changed.\n" ++msgstr "Passwort geändert\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/authorization.c:369 ++#, c-format ++msgid "" ++"Error: bad entry - %s in %s file, must be either full path or just the cmd " ++"name\n" ++msgstr "" ++"Fehler: falscher Eintrag – %s in Datei %s muss entweder ein vollständiger " ++"Pfad oder nur ein Befehlsname sein.\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/authorization.c:377 ++#, c-format ++msgid "" ++"Error: bad entry - %s in %s file, since %s is just the cmd name, CMD_PATH " ++"must be defined \n" ++msgstr "" ++"Fehler: falscher Eintrag – %s in Datei %s. Da %s nur ein Befehlsname ist, " ++"muss CMD_PATH definiert sein.\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/authorization.c:392 ++#, c-format ++msgid "Error: bad entry - %s in %s file, CMD_PATH contains no paths \n" ++msgstr "" ++"Fehler: falscher Eintrag – %s in Datei %s. CMD_PATH enthält keine Pfade.\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/authorization.c:401 ++#, c-format ++msgid "Error: bad path %s in CMD_PATH for %s must start with '/' \n" ++msgstr "Fehler: falscher Pfad %s in CMD_PATH für %s muss mit »/« beginnen\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/authorization.c:517 ++msgid "Error: not found -> " ++msgstr "Fehler: nicht gefunden -> " ++ ++#: ../../src/clients/ksu/authorization.c:723 ++#, c-format ++msgid "home directory name `%s' too long, can't search for .k5login\n" ++msgstr "" ++"Name des Home-Verzeichnisses »%s« ist zu lang, Suche nach .k5login nicht " ++"möglich\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/ccache.c:368 ++#, c-format ++msgid "home directory path for %s too long\n" ++msgstr "Home-Verzeichnispfad für %s zu lang\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/ccache.c:461 ++msgid "while retrieving principal name" ++msgstr "beim Abfragen des Principal-Namens" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:57 ++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:62 ../../src/slave/kprop.c:247 ++msgid "while copying client principal" ++msgstr "beim Kopieren des Client-Principals" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:69 ++msgid "while creating tgt for local realm" ++msgstr "beim Erstellen des TGTs für lokalen Realm" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:84 ++msgid "while retrieving creds from cache" ++msgstr "beim Abfragen der Anmeldedaten aus dem Zwischenspeicher" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:95 ++msgid "while switching to target uid" ++msgstr "beim Umschalten auf die Ziel-UID" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:100 ++#, c-format ++msgid "" ++"WARNING: Your password may be exposed if you enter it here and are logged \n" ++msgstr "" ++"WARNUNG: Ihr Passwort könnte offengelegt werden, falls Sie es hier eingeben " ++"und\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:102 ++#, c-format ++msgid " in remotely using an unsecure (non-encrypted) channel. \n" ++msgstr "" ++" in der Ferne mittels eines unsicheren (unverschlüsselten) Kanals\n" ++" angemeldet sind.\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:114 ../../src/clients/ksu/main.c:464 ++msgid "while reclaiming root uid" ++msgstr "beim erneuten Beanspruchen der Root-UID" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:121 ++#, c-format ++msgid "does not have any appropriate tickets in the cache.\n" ++msgstr "hat keine geeigneten Tickets im Zwischenspeicher.\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:133 ++msgid "while verifying ticket for server" ++msgstr "beim Prüfen des Tickets für Server" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:167 ++msgid "while getting time of day" ++msgstr "beim Holen der Tageszeit" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:171 ++#, c-format ++msgid "Kerberos password for %s: " ++msgstr "Kerberos-Passwort für %s: " ++ ++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:175 ++#, c-format ++msgid "principal name %s too long for internal buffer space\n" ++msgstr "Principal-Name %s für den internen Pufferbereich zu groß\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:184 ++#, c-format ++msgid "while reading password for '%s'\n" ++msgstr "beim Lesen des Passworts für »%s«\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:191 ++#, c-format ++msgid "No password given\n" ++msgstr "kein Passwort angegeben\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:204 ++#, c-format ++msgid "%s: Password incorrect\n" ++msgstr "%s: Passwort falsch\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:206 ++msgid "while getting initial credentials" ++msgstr "beim Holen der Anfangsanmeldedaten" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:226 ++#: ../../src/clients/ksu/krb_auth_su.c:240 ++#, c-format ++msgid " %s while unparsing name\n" ++msgstr "%s beim Rückgängigmachen der Namensauswertung\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:68 ++#, c-format ++msgid "" ++"Usage: %s [target user] [-n principal] [-c source cachename] [-k] [-D] [-r " ++"time] [-pf] [-l lifetime] [-zZ] [-q] [-e command [args... ] ] [-a " ++"[args... ] ]\n" ++msgstr "" ++"Aufruf: %s [Zielbenutzer] [-n Principal] [-c Quellenzwischenspeichername] [-" ++"k] [-D] [-r Zeit] [-pf] [-l Lebensdauer] [-zZ] [-q] [-e Befehl [Argumente " ++"…] ] [-a [Argumente …] ]\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:147 ++msgid "" ++"program name too long - quitting to avoid triggering system logging bugs" ++msgstr "" ++"Programmname zu lang – wird beendet, um das Auslösen von " ++"Systemprotokollierungsfehlern zu vermeiden" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:173 ++msgid "while allocating memory" ++msgstr "bei Reservieren von Speicher" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:186 ++msgid "while setting euid to source user" ++msgstr "beim Setzen der EUID auf dem Quellbenutzer" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:196 ../../src/clients/ksu/main.c:231 ++#, c-format ++msgid "Bad lifetime value (%s hours?)\n" ++msgstr "falscher Wert für Lebensdauer (%s Stunden?)\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:208 ../../src/clients/ksu/main.c:292 ++msgid "when gathering parameters" ++msgstr "beim Zusammenstellen der Parameter" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:251 ++#, c-format ++msgid "-z option is mutually exclusive with -Z.\n" ++msgstr "Die Optionen -z und -Z schließen sich gegenseitig aus.\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:259 ++#, c-format ++msgid "-Z option is mutually exclusive with -z.\n" ++msgstr "Die Optionen -Z und -z schließen sich gegenseitig aus.\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:272 ++#, c-format ++msgid "while looking for credentials cache %s" ++msgstr "beim Suchen nach dem Anmeldedatenzwischenspeicher %s" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:278 ++#, c-format ++msgid "malformed credential cache name %s\n" ++msgstr "falsch gebildeter Anmeldedatenzwischenspeichername %s\n" ++ ++# ksu ist eine Kerberos-Variante von su ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:336 ++#, c-format ++msgid "ksu: who are you?\n" ++msgstr "ksu: Wer sind Sie?\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:340 ++#, c-format ++msgid "Your uid doesn't match your passwd entry?!\n" ++msgstr "Ihre UID passt nicht zu Ihrem Passworteintrag.\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:355 ++#, c-format ++msgid "ksu: unknown login %s\n" ++msgstr "ksu: unbekannter Anmeldename %s\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:375 ++msgid "while getting source cache" ++msgstr "beim Holen des Quellenzwischenspeichers" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:381 ../../src/clients/kvno/kvno.c:194 ++msgid "while opening ccache" ++msgstr "beim Öffnen des Ccaches" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:389 ++msgid "while selecting the best principal" ++msgstr "beim Auswählen des besten Principals" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:397 ++msgid "while returning to source uid after finding best principal" ++msgstr "" ++"bei der Rückkehr zur Quell-UID, nachdem der beste Principal gefunden wurde" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:417 ++#, c-format ++msgid "account %s: authorization failed\n" ++msgstr "Konto %s: Autorisierung fehlgeschlagen\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:442 ++msgid "while parsing temporary name" ++msgstr "beim Auswertens des temporären Namens" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:447 ++msgid "while creating temporary cache" ++msgstr "bei Erstellen des temporären Zwischenspeichers" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:453 ../../src/clients/ksu/main.c:693 ++#, c-format ++msgid "while copying cache %s to %s" ++msgstr "beim Kopieren des Zwischenspeichers %s nach %s" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:471 ++#, c-format ++msgid "" ++"WARNING: Your password may be exposed if you enter it here and are logged\n" ++msgstr "" ++"WARNUNG: Ihr Passwort könnte offengelegt werden, falls Sie es hier eingeben " ++"und\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:473 ++#, c-format ++msgid " in remotely using an unsecure (non-encrypted) channel.\n" ++msgstr "" ++" in der Ferne über einen unsicheren (unverschlüsselten) Kanal " ++"angemeldet\n" ++"sind.\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:479 ++#, c-format ++msgid "Goodbye\n" ++msgstr "Auf Wiedersehen\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:483 ++#, c-format ++msgid "Could not get a tgt for " ++msgstr "Es konnte kein TGT geholt werden für " ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:505 ++#, c-format ++msgid "Authentication failed.\n" ++msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen.\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:513 ++msgid "When unparsing name" ++msgstr "beim Rückgängigmachen der Namensauswertung" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:517 ++#, c-format ++msgid "Authenticated %s\n" ++msgstr "Authentifiziert %s\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:524 ++msgid "while switching to target for authorization check" ++msgstr "beim Wechsel des Ziels der Autorisierungsprüfung" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:531 ++msgid "while checking authorization" ++msgstr "beim Prüfen der Autorisierung" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:537 ++msgid "while switching back from target after authorization check" ++msgstr "beim Zurückwechsel vom Ziel nach der Autorisierungsprüfung" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:544 ++#, c-format ++msgid "Account %s: authorization for %s for execution of\n" ++msgstr "Konto %s: Autorisierung für %s zum Ausführen von\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:546 ++#, c-format ++msgid " %s successful\n" ++msgstr " %s erfolgreich\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:552 ++#, c-format ++msgid "Account %s: authorization for %s successful\n" ++msgstr "Konto %s: Autorisierung für %s erfolgreich\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:564 ++#, c-format ++msgid "Account %s: authorization for %s for execution of %s failed\n" ++msgstr "Konto %s: Autorisierung für %s zum Ausführen von %s fehlgeschlagen\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:572 ++#, c-format ++msgid "Account %s: authorization of %s failed\n" ++msgstr "Konto %s: Autorisierung von %s fehlgeschlagen\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:587 ++msgid "while calling cc_filter" ++msgstr "beim Aufruf von »cc_filter«" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:595 ++msgid "while erasing target cache" ++msgstr "bei Löschen des Zielzwischenspeichers" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:615 ++#, c-format ++msgid "ksu: permission denied (shell).\n" ++msgstr "ksu: Zugriff verweigert (Shell)\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:624 ++#, c-format ++msgid "ksu: couldn't set environment variable USER\n" ++msgstr "ksu: Umgebungsvariable USER kann nicht gesetzt werden\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:630 ++#, c-format ++msgid "ksu: couldn't set environment variable HOME\n" ++msgstr "ksu: Umgebungsvariable HOME kann nicht gesetzt werden\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:635 ++#, c-format ++msgid "ksu: couldn't set environment variable SHELL\n" ++msgstr "ksu: Umgebungsvariable SHELL kann nicht gesetzt werden\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:646 ++#, c-format ++msgid "ksu: initgroups failed.\n" ++msgstr "ksu: »initgroups« fehlgeschlagen\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:651 ++#, c-format ++msgid "Leaving uid as %s (%ld)\n" ++msgstr "UID bleibt %s (%ld)\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:654 ++#, c-format ++msgid "Changing uid to %s (%ld)\n" ++msgstr "UID wird zu %s (%ld) geändert\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:680 ++msgid "while getting name of target ccache" ++msgstr "beim Holen des Ziel-Ccache-Namens" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:700 ++#, c-format ++msgid "%s does not have correct permissions for %s, %s aborted" ++msgstr "%s hat nicht die korrekten Rechte für %s, %s wird abgebrochen." ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:721 ++#, c-format ++msgid "Internal error: command %s did not get resolved\n" ++msgstr "Interner Fehler: Befehl %s wurde nicht aufgelöst\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:738 ../../src/clients/ksu/main.c:774 ++#, c-format ++msgid "while trying to execv %s" ++msgstr "beim Versuch von »execv %s«" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:764 ++msgid "while calling waitpid" ++msgstr "beim Aufruf von »waitpid«" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:769 ++msgid "while trying to fork." ++msgstr "beim Versuch zu verzweigen." ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:791 ++msgid "while reading cache name from ccache" ++msgstr "beim Lesen des Zwischenspeichernamens aus dem Ccache" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:797 ++#, c-format ++msgid "ksu: couldn't set environment variable %s\n" ++msgstr "ksu: Umgebungsvariable %s kann nicht gesetzt werden\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:820 ++#, c-format ++msgid "while clearing the value of %s" ++msgstr "beim Leeren des Werts von %s" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:828 ++msgid "while resetting target ccache name" ++msgstr "beim Zurücksetzen des Ziel-Ccache-Namens" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:842 ++msgid "while determining target ccache name" ++msgstr "beim Bestimmen des Ziel-Ccache-Namens" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:881 ++msgid "while generating part of the target ccache name" ++msgstr "beim Erzeugen eines Teils des Ziel-Ccache-Namens" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:887 ++msgid "while allocating memory for the target ccache name" ++msgstr "beim Reservieren von Speicher für den Ziel-Ccache-Namen" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:906 ++msgid "while creating new target ccache" ++msgstr "bei Erstellen von neuem Ziel-Ccache" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:912 ++msgid "while initializing target cache" ++msgstr "beim Initialisieren des Zielzwischenspeichers" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:952 ++#, c-format ++msgid "terminal name %s too long\n" ++msgstr "Terminal-Name %s ist zu lang.\n" ++ ++#: ../../src/clients/ksu/main.c:980 ++msgid "while changing to target uid for destroying ccache" ++msgstr "beim Ändern der Ziel-UID für das Zerstören von Ccache" ++ ++#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:44 ++#, c-format ++msgid "Usage: %s {-c cache_name | -p principal}\n" ++msgstr "Aufruf: %s {-c Zwischenspeichername | -p Principal}\n" ++ ++#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:46 ++#, c-format ++msgid "\t-p specify name of principal\n" ++msgstr "\t-p gibt den Namen des Principals an.\n" ++ ++#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:69 ++#, c-format ++msgid "Only one -c or -p option allowed\n" ++msgstr "Nur eine der Optionen -c oder -p ist erlaubt.\n" ++ ++#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:88 ++#, c-format ++msgid "One of -c or -p must be specified\n" ++msgstr "Entweder -c oder -p muss angegeben werden.\n" ++ ++#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:110 ../../src/clients/kvno/kvno.c:211 ++#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:245 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:350 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:576 ++#, c-format ++msgid "while parsing principal name %s" ++msgstr "beim Auswerten des Principal-Namens %s" ++ ++#: ../../src/clients/kswitch/kswitch.c:124 ++msgid "while switching to credential cache" ++msgstr "beim Wechsel auf den Anmeldedatenzwischenspeicher" ++ ++#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:46 ++#, c-format ++msgid "usage: %s [-C] [-u] [-c ccache] [-e etype]\n" ++msgstr "Aufruf: %s [-C] [-u] [-c Ccache] [-e Etype]\n" ++ ++#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:47 ++#, c-format ++msgid "\t[-k keytab] [-S sname] [-U for_user [-P]]\n" ++msgstr "\t[-k Schlüsseltabelle] [-S Sname] [-U für_Benutzer [-P]]\n" ++ ++#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:48 ++#, c-format ++msgid "\tservice1 service2 ...\n" ++msgstr "\tDienst1 Dienst2 …\n" ++ ++#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:103 ../../src/clients/kvno/kvno.c:111 ++#, c-format ++msgid "Options -u and -S are mutually exclusive\n" ++msgstr "Die Optionen -u und -S schließen sich gegenseitig aus.\n" ++ ++#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:126 ++#, c-format ++msgid "Option -P (constrained delegation) requires keytab to be specified\n" ++msgstr "" ++"Die Option -P (eingeschränkte Abtretung) erfordert zur Angabe eine " ++"Schlüsseltabelle.\n" ++ ++#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:130 ++#, c-format ++msgid "" ++"Option -P (constrained delegation) requires option -U (protocol transition)\n" ++msgstr "" ++"Die Option -P (eingeschränkte Abtretung) erfordert die Option -U " ++"(Protokollübergang)\n" ++ ++#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:175 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:280 ++msgid "while initializing krb5 library" ++msgstr "beim Initialisieren der Krb5-Bibliothek" ++ ++#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:182 ++msgid "while converting etype" ++msgstr "bei der Etype-Umwandlung" ++ ++#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:218 ++msgid "while getting client principal name" ++msgstr "beim Holen des Client-Principal-Namens" ++ ++#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:256 ++#, c-format ++msgid "while formatting parsed principal name for '%s'" ++msgstr "beim Formatieren des ausgewerteten Principal-Namens für »%s«" ++ ++#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:267 ++msgid "client and server principal names must match" ++msgstr "Die Principal-Namen von Client und Server müssen übereinstimmen." ++ ++#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:284 ++#, c-format ++msgid "while getting credentials for %s" ++msgstr "beim Holen der Anmeldedaten für %s" ++ ++#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:291 ++#, c-format ++msgid "while decoding ticket for %s" ++msgstr "beim Dekodieren des Tickets für %s" ++ ++#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:302 ++#, c-format ++msgid "while decrypting ticket for %s" ++msgstr "beim Entschlüsseln des Tickets für %s" ++ ++#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:306 ++#, c-format ++msgid "%s: kvno = %d, keytab entry valid\n" ++msgstr "%s: KVNO = %d, Schlüsseltabelleneintrag gültig\n" ++ ++#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:324 ++#, c-format ++msgid "%s: constrained delegation failed" ++msgstr "%s: eingeschränkte Abtretung fehlgeschlagen" ++ ++#: ../../src/clients/kvno/kvno.c:330 ++#, c-format ++msgid "%s: kvno = %d\n" ++msgstr "%s: KVNO = %d\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:118 ++#, c-format ++msgid "" ++"Usage: %s [-r realm] [-p principal] [-q query] [clnt|local args]\n" ++"\tclnt args: [-s admin_server[:port]] [[-c ccache]|[-k [-t keytab]]]|[-n]\n" ++"\tlocal args: [-x db_args]* [-d dbname] [-e \"enc:salt ...\"] [-m]\n" ++"where,\n" ++"\t[-x db_args]* - any number of database specific arguments.\n" ++"\t\t\tLook at each database documentation for supported arguments\n" ++msgstr "" ++"Aufruf: %s [-r Realm] [-p Principal] [-q Abfrage] [clnt|lokale Argumente]\n" ++"\tclnt Argumente: [-s Admin-Server[:Port]] [[-c Ccache]|\n" ++"\t[-k [-t Schlüsseltabelle]]]|[-n] lokale Argumente: [-x DB-Argumente]*\n" ++"\t[-d Datenbankname] [-e \"enc:Salt …\"] [-m]\n" ++"wobei\n" ++"\t[-x DB-Argumente]* - eine beliebige Anzahl datenbankspezifischer " ++"Argumente\n" ++"\tist. Die unterstützten Argumente finden Sie in den jeweiligen " ++"\tDatenbankdokumentationen\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:292 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:333 ++#, c-format ++msgid "%s: Cannot initialize. Not enough memory\n" ++msgstr "%s: Zu wenig Speicher zum Initialisieren\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:353 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:804 ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1084 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1634 ++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:159 ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:591 ++#, c-format ++msgid "while parsing keysalts %s" ++msgstr "beim Auswerten der Schlüssel-Salts %s" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:376 ++#, c-format ++msgid "%s: unable to get default realm\n" ++msgstr "%s: Standard-Realm kann nicht geholt werden\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:396 ++msgid "while opening default credentials cache" ++msgstr "beim Öffnen des Standardanmeldedatenzwischenspeichers" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:402 ++#, c-format ++msgid "while opening credentials cache %s" ++msgstr "beim Öffnen des Anmeldedatenzwischenspeichers %s" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:424 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:479 ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:487 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:494 ++#, c-format ++msgid "%s: out of memory\n" ++msgstr "%s: Speicherplatz reicht nicht aus\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:433 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:448 ++#: ../../src/slave/kpropd.c:681 ++msgid "while canonicalizing principal name" ++msgstr "während der Principal-Name in die normale Form gebracht wird" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:442 ++msgid "creating host service principal" ++msgstr "Principal des Rechnerdienstes wird erstellt" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:455 ++#, c-format ++msgid "%s: unable to canonicalize principal\n" ++msgstr "%s: Principal kann nicht in die normale Form gebracht werden\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:499 ++#, c-format ++msgid "%s: unable to figure out a principal name\n" ++msgstr "%s: Es kann kein Principal-Name herausgefunden werden.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:507 ++msgid "while setting up logging" ++msgstr "beim Einrichten der Protokollierung" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:516 ++#, c-format ++msgid "Authenticating as principal %s with existing credentials.\n" ++msgstr "Authentifizierung als Principal %s mit existierenden Anmeldedaten\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:522 ++#, c-format ++msgid "Authenticating as principal %s with password; anonymous requested.\n" ++msgstr "" ++"Authentifizierung als Principal %s mit Passwort; Anonymität erwünscht\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:529 ++#, c-format ++msgid "Authenticating as principal %s with keytab %s.\n" ++msgstr "Authentifizierung als Principal %s mit Schlüsseltabelle %s\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:532 ++#, c-format ++msgid "Authenticating as principal %s with default keytab.\n" ++msgstr "Authentifizierung als Principal %s mit Standardschlüsseltabelle\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:538 ++#, c-format ++msgid "Authenticating as principal %s with password.\n" ++msgstr "Authentifizierung als Principal %s mit Passwort\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:546 ../../src/slave/kpropd.c:728 ++#, c-format ++msgid "while initializing %s interface" ++msgstr "beim Initialisieren der Schnittstelle %s" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:560 ++#, c-format ++msgid "while closing ccache %s" ++msgstr "beim Schließen von Ccache %s" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:566 ++msgid "while mapping update log" ++msgstr "beim Abbilden des Aktualisierungsprotokolls" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:581 ++msgid "while unlocking locked database" ++msgstr "beim Entsperren der Datenbank" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:590 ++msgid "Administration credentials NOT DESTROYED.\n" ++msgstr "Verwaltungsanmeldedaten NICHT VERNICHTET\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:639 ++#, c-format ++msgid "usage: delete_principal [-force] principal\n" ++msgstr "Aufruf: delete_principal [-force] Principal\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:644 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:819 ++msgid "while parsing principal name" ++msgstr "beim Auswerten des Principal-Namens" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:650 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:825 ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1217 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1339 ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1409 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1858 ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1902 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1948 ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1988 ++msgid "while canonicalizing principal" ++msgstr "während der Principal in die normale Form gebracht wird" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:654 ++#, c-format ++msgid "Are you sure you want to delete the principal \"%s\"? (yes/no): " ++msgstr "" ++"Sind Sie sicher, dass Sie den Principal »%s« löschen möchten? (yes/no): " ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:658 ++#, c-format ++msgid "Principal \"%s\" not deleted\n" ++msgstr "Principal »%s« nicht gelöscht\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:665 ++#, c-format ++msgid "while deleting principal \"%s\"" ++msgstr "beim Löschen von Principal »%s«" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:668 ++#, c-format ++msgid "Principal \"%s\" deleted.\n" ++msgstr "Principal »%s« gelöscht\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:669 ++#, c-format ++msgid "" ++"Make sure that you have removed this principal from all ACLs before " ++"reusing.\n" ++msgstr "" ++"Stellen Sie sicher, dass Sie diesen Principal aus allen ACLs entfernt haben, " ++"bevor Sie ihn erneut benutzen.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:686 ++#, c-format ++msgid "usage: rename_principal [-force] old_principal new_principal\n" ++msgstr "Aufruf: rename_principal [-force] alter_Principal neuer_Principal\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:693 ++msgid "while parsing old principal name" ++msgstr "beim Auswerten des alten Principal-Namens" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:699 ++msgid "while parsing new principal name" ++msgstr "beim Auswerten des neuen Principal-Namens" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:705 ++msgid "while canonicalizing old principal" ++msgstr "während der alte Principal in die normale Form gebracht wird" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:711 ++msgid "while canonicalizing new principal" ++msgstr "während der neue Principal in die normale Form gebracht wird" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:715 ++#, c-format ++msgid "" ++"Are you sure you want to rename the principal \"%s\" to \"%s\"? (yes/no): " ++msgstr "" ++"Sind Sie sicher, dass Sie den Principal »%s« in »%s« umbenennen möchten? " ++"(yes/no): " ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:719 ++#, c-format ++msgid "Principal \"%s\" not renamed\n" ++msgstr "Principal »%s« wurde nicht umbenannt.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:726 ++#, c-format ++msgid "while renaming principal \"%s\" to \"%s\"" ++msgstr "beim Umbenennen von Principal »%s« in »%s«" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:730 ++#, c-format ++msgid "Principal \"%s\" renamed to \"%s\".\n" ++msgstr "Principal »%s« wurde in »%s« umbenannt.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:731 ++#, c-format ++msgid "" ++"Make sure that you have removed the old principal from all ACLs before " ++"reusing.\n" ++msgstr "" ++"Stellen Sie sicher, dass Sie den alten Principal aus allen ACLs entfernt " ++"haben, bevor Sie ihn erneut benutzen.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:746 ++#, c-format ++msgid "" ++"usage: change_password [-randkey] [-keepold] [-e keysaltlist] [-pw password] " ++"principal\n" ++msgstr "" ++"Aufruf: change_password [-randkey] [-keepold] [-e Schlüssel-Salt-Liste] [-pw " ++"Passwort] Principal\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:772 ++msgid "change_password: missing db argument" ++msgstr "change_password: fehlendes Datenbankargument" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:778 ++#, c-format ++msgid "change_password: Not enough memory\n" ++msgstr "change_password: zu wenig Speicher\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:786 ++msgid "change_password: missing password arg" ++msgstr "change_password: fehlendes Passwortargument" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:797 ++msgid "change_password: missing keysaltlist arg" ++msgstr "change_password: fehlendes Schlüssel-Salt-Listenargument" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:813 ++msgid "missing principal name" ++msgstr "fehlender Principal-Name" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:837 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:874 ++#, c-format ++msgid "while changing password for \"%s\"." ++msgstr "beim Ändern des Passworts von »%s«." ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:840 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:877 ++#, c-format ++msgid "Password for \"%s\" changed.\n" ++msgstr "Passwort von »%s« geändert\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:846 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1290 ++#, c-format ++msgid "while randomizing key for \"%s\"." ++msgstr "beim Erzeugen eines zufälligen Schlüssels für »%s«." ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:849 ++#, c-format ++msgid "Key for \"%s\" randomized.\n" ++msgstr "Es wurde ein zufälliger Schlüssel für %s erzeugt\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:854 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1250 ++#, c-format ++msgid "Enter password for principal \"%s\"" ++msgstr "Geben Sie das Passwort für Principal »%s« ein." ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:856 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1252 ++#, c-format ++msgid "Re-enter password for principal \"%s\"" ++msgstr "Geben Sie das Passwort für Principal »%s« erneut ein." ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:861 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1256 ++#, c-format ++msgid "while reading password for \"%s\"." ++msgstr "beim Lesen des Passworts von »%s«." ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:915 ++#, c-format ++msgid "Not enough memory\n" ++msgstr "Speicher reicht nicht aus\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:945 ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:623 ++msgid "while getting time" ++msgstr "beim Holen der Zeit" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:994 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1007 ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1020 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1033 ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1546 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1558 ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1601 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1618 ++#, c-format ++msgid "Invalid date specification \"%s\".\n" ++msgstr "ungültige Datumsangabe »%s«\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1118 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1333 ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1404 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1852 ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1896 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1942 ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1982 ++msgid "while parsing principal" ++msgstr "beim Auswerten des Principals" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1127 ++#, c-format ++msgid "usage: add_principal [options] principal\n" ++msgstr "Aufruf: add_principal [Optionen] Principal\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1128 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1155 ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1657 ++#, c-format ++msgid "\toptions are:\n" ++msgstr "\tEs gibt folgende Optionen:\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1130 ++#, c-format ++msgid "" ++"\t\t[-randkey|-nokey] [-x db_princ_args]* [-expire expdate] [-pwexpire " ++"pwexpdate] [-maxlife maxtixlife]\n" ++"\t\t[-kvno kvno] [-policy policy] [-clearpolicy]\n" ++"\t\t[-pw password] [-maxrenewlife maxrenewlife]\n" ++"\t\t[-e keysaltlist]\n" ++"\t\t[{+|-}attribute]\n" ++msgstr "" ++"\t\t[-randkey|-nokey] [-x DB-Principal-Argumente]* [-expire Ablaufdatum] [-" ++"pwexpire Passwortablaufdatum] [-maxlife maximale_Ticketlebensdauer]\n" ++"\t\t[-kvno KVNO] [-policy Richtlinie] [-clearpolicy]\n" ++"\t\t[-pw Passwort] [-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern]\n" ++"\t\t[-e Schlüssel-Salt-Liste]\n" ++"\t\t[{+|-}Attribut]\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1136 ++#, c-format ++msgid "\tattributes are:\n" ++msgstr "\tEs gibt folgende Attribute:\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1138 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1164 ++#, c-format ++msgid "" ++"\t\tallow_postdated allow_forwardable allow_tgs_req allow_renewable\n" ++"\t\tallow_proxiable allow_dup_skey allow_tix requires_preauth\n" ++"\t\trequires_hwauth needchange allow_svr password_changing_service\n" ++"\t\tok_as_delegate ok_to_auth_as_delegate no_auth_data_required\n" ++"\n" ++"where,\n" ++"\t[-x db_princ_args]* - any number of database specific arguments.\n" ++"\t\t\tLook at each database documentation for supported arguments\n" ++msgstr "" ++"\t\tallow_postdated allow_forwardable allow_tgs_req allow_renewable\n" ++"\t\tallow_proxiable allow_dup_skey allow_tix requires_preauth\n" ++"\t\trequires_hwauth needchange allow_svr password_changing_service\n" ++"\t\tok_as_delegate ok_to_auth_as_delegate no_auth_data_required\n" ++"\n" ++"wobei\n" ++"\t[-x DB-Principal-Argumente]* - eine beliebige Zahl\n" ++"\tdatenbankspezifischer Argumente ist.\n" ++"\t\t\tDie unterstützten Argumente finden Sie in der jeweiligen\n" ++"Datenbankdokumentation.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1154 ++#, c-format ++msgid "usage: modify_principal [options] principal\n" ++msgstr "Aufruf: modify_principal [Optionen] Principal\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1157 ++#, c-format ++msgid "" ++"\t\t[-x db_princ_args]* [-expire expdate] [-pwexpire pwexpdate] [-maxlife " ++"maxtixlife]\n" ++"\t\t[-kvno kvno] [-policy policy] [-clearpolicy]\n" ++"\t\t[-maxrenewlife maxrenewlife] [-unlock] [{+|-}attribute]\n" ++msgstr "" ++"\t\t[-x DB-Principal-Argumente]* [-expire Ablaufdatum] [-pwexpire " ++"Passwortablaufdatum] [-maxlife maximale_Ticketlebensdauer]\n" ++"\t\t[-kvno KVNO] [-policy Richtlinie] [-clearpolicy]\n" ++"\t\t[-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern] [-unlock] [{+|-}" ++"Attribut]\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1224 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1362 ++#, c-format ++msgid "WARNING: policy \"%s\" does not exist\n" ++msgstr "WARNUNG: Richtlinie »%s« existiert nicht.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1230 ++#, c-format ++msgid "NOTICE: no policy specified for %s; assigning \"default\"\n" ++msgstr "" ++"HINWEIS: Für %s wurde keine Richtlinie angegeben, es wird »default« " ++"zugewiesen\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1235 ++#, c-format ++msgid "WARNING: no policy specified for %s; defaulting to no policy\n" ++msgstr "" ++"WARNUNG: Für %s wurde keine Richtlinie angegeben, es wird die Vorgabe " ++"»keine\n" ++"Richtlinie« verwandt.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1276 ++#, c-format ++msgid "Admin server does not support -nokey while creating \"%s\"\n" ++msgstr "" ++"Der Administrationsrechner unterstützt beim Erstellen von »%s« kein -nokey\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1298 ++#, c-format ++msgid "while clearing DISALLOW_ALL_TIX for \"%s\"." ++msgstr "beim Löschen von DISALLOW_ALL_TIX für »%s«." ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1345 ++#, c-format ++msgid "while getting \"%s\"." ++msgstr "beim Holen von »%s«." ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1371 ++#, c-format ++msgid "while modifying \"%s\"." ++msgstr "beim Ändern von »%s«." ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1375 ++#, c-format ++msgid "Principal \"%s\" modified.\n" ++msgstr "Principal »%s« wurde geändert.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1396 ++#, c-format ++msgid "usage: get_principal [-terse] principal\n" ++msgstr "Aufruf: get_principal [-terse] Principal\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1415 ++#, c-format ++msgid "while retrieving \"%s\"." ++msgstr "beim Abfragen von »%s«." ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1420 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1425 ++msgid "while unparsing principal" ++msgstr "beim Rückgängigmachen der Auswertung des Principals" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1429 ++#, c-format ++msgid "Principal: %s\n" ++msgstr "Principal: %s\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1430 ++#, c-format ++msgid "Expiration date: %s\n" ++msgstr "Ablaufdatum: %s\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1431 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1433 ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1444 ++msgid "[never]" ++msgstr "[niemals]" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1432 ++#, c-format ++msgid "Last password change: %s\n" ++msgstr "Letzte Passwortänderung: %s\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1434 ++#, c-format ++msgid "Password expiration date: %s\n" ++msgstr "Passwortablaufdatum: %s\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1436 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1478 ++msgid "[none]" ++msgstr "[keins]" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1437 ++#, c-format ++msgid "Maximum ticket life: %s\n" ++msgstr "maximale Ticketlebensdauer: %s\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1438 ++#, c-format ++msgid "Maximum renewable life: %s\n" ++msgstr "maximale verlängerbare Lebensdauer: %s\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1440 ++#, c-format ++msgid "Last modified: %s (%s)\n" ++msgstr "zuletzt geändert: %s (%s)\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1442 ++#, c-format ++msgid "Last successful authentication: %s\n" ++msgstr "letzte erfolgreiche Authentifizierung: %s\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1448 ++#, c-format ++msgid "Failed password attempts: %d\n" ++msgstr "Fehlgeschlagene Anmeldeversuche: %d\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1450 ++#, c-format ++msgid "Number of keys: %d\n" ++msgstr "Anzahl der Schlüssel: %d\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1457 ++#, c-format ++msgid "<Encryption type 0x%x>" ++msgstr "<Verschlüsselungstyp 0x%x>" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1464 ++#, c-format ++msgid "<Salt type 0x%x>" ++msgstr "<Salt-Typ 0x%x>" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1470 ++#, c-format ++msgid "MKey: vno %d\n" ++msgstr "MKey: vno %d\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1472 ++#, c-format ++msgid "Attributes:" ++msgstr "Attribute:" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1480 ++msgid " [does not exist]" ++msgstr " [existiert nicht]" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1481 ++#, c-format ++msgid "Policy: %s%s\n" ++msgstr "Richtlinie: %s%s\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1517 ++#, c-format ++msgid "usage: get_principals [expression]\n" ++msgstr "Aufruf: get_principals [Ausdruck]\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1522 ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1794 ++msgid "while retrieving list." ++msgstr "beim Abfragen der Liste." ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1647 ++#, c-format ++msgid "%s: parser lost count!\n" ++msgstr "%s: Auswertungsprogramm verlor Anzahl!\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1656 ++#, c-format ++msgid "usage; %s [options] policy\n" ++msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Richtlinie\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1659 ++#, c-format ++msgid "" ++"\t\t[-maxlife time] [-minlife time] [-minlength length]\n" ++"\t\t[-minclasses number] [-history number]\n" ++"\t\t[-maxfailure number] [-failurecountinterval time]\n" ++"\t\t[-allowedkeysalts keysalts]\n" ++msgstr "" ++"\t\t[-maxlife Zeit] [-minlife Zeit] [-minlength Länge]\n" ++"\t\t[-minclasses Anzahl] [-history Nummer]\n" ++"\t\t[-maxfailure Anzahl] [-failurecountinterval Zeit]\n" ++"\t\t[-allowedkeysalts Schlüssel-Salts]\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1663 ++#, c-format ++msgid "\t\t[-lockoutduration time]\n" ++msgstr "\t\t[-lockoutduration Dauer]\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1682 ++#, c-format ++msgid "while creating policy \"%s\"." ++msgstr "beim Erstellen der Richtlinie »%s«" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1703 ++#, c-format ++msgid "while modifying policy \"%s\"." ++msgstr "beim Ändern der Richtlinie »%s«" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1715 ++#, c-format ++msgid "usage: delete_policy [-force] policy\n" ++msgstr "Aufruf: delete_policy [-force] Richtlinie\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1719 ++#, c-format ++msgid "Are you sure you want to delete the policy \"%s\"? (yes/no): " ++msgstr "" ++"Sind Sie sicher, dass Sie die Richtlinie »%s« löschen möchten? (yes/no): " ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1723 ++#, c-format ++msgid "Policy \"%s\" not deleted.\n" ++msgstr "Richtlinie »%s« nicht gelöscht\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1729 ++#, c-format ++msgid "while deleting policy \"%s\"" ++msgstr "bei Löschen der Richtlinie »%s«" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1741 ++#, c-format ++msgid "usage: get_policy [-terse] policy\n" ++msgstr "Aufruf: get_policy [-terse] Richtlinie\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1746 ++#, c-format ++msgid "while retrieving policy \"%s\"." ++msgstr "beim Abfragen der Richtlinie »%s«." ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1751 ++#, c-format ++msgid "Policy: %s\n" ++msgstr "Richtlinie: »%s«\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1752 ++#, c-format ++msgid "Maximum password life: %ld\n" ++msgstr "maximale Passwortlebensdauer: %ld\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1753 ++#, c-format ++msgid "Minimum password life: %ld\n" ++msgstr "minimale Passwortlebensdauer: %ld\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1754 ++#, c-format ++msgid "Minimum password length: %ld\n" ++msgstr "minimale Passwortlänge: %ld\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1755 ++#, c-format ++msgid "Minimum number of password character classes: %ld\n" ++msgstr "minimale Anzahl von Passwortzeichenklassen: %ld\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1757 ++#, c-format ++msgid "Number of old keys kept: %ld\n" ++msgstr "Anzahl aufbewahrter alter Schlüssel: %ld\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1758 ++#, c-format ++msgid "Maximum password failures before lockout: %lu\n" ++msgstr "maximale Anzahl falscher Passworteingaben vor dem Sperren: %lu\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1760 ++#, c-format ++msgid "Password failure count reset interval: %s\n" ++msgstr "Rücksetzintervall für zu viele falsch eingebene Passwörter: %s\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1762 ++#, c-format ++msgid "Password lockout duration: %s\n" ++msgstr "Passwortsperrdauer: %s\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1765 ++#, c-format ++msgid "Allowed key/salt types: %s\n" ++msgstr "erlaubte Schlüssel-/Salt-Typen: %s\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1789 ++#, c-format ++msgid "usage: get_policies [expression]\n" ++msgstr "Aufruf: get_policies [Ausdruck]\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1811 ++#, c-format ++msgid "usage: get_privs\n" ++msgstr "Aufruf: get_privs\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1816 ++msgid "while retrieving privileges" ++msgstr "beim Abfragen von Rechten" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1819 ++#, c-format ++msgid "current privileges:" ++msgstr "aktuelle Rechte:" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1845 ++#, c-format ++msgid "usage: purgekeys [-all|-keepkvno oldest_kvno_to_keep] principal\n" ++msgstr "" ++"Aufruf: purgekeys [-all|-keepkvno älteste_KVNO_die_behalten_wird] Principal\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1865 ++#, c-format ++msgid "while purging keys for principal \"%s\"" ++msgstr "beim vollständigen Löschen der Schlüssel für Principal »%s«" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1870 ++#, c-format ++msgid "All keys for principal \"%s\" removed.\n" ++msgstr "Alle Schlüssel für Principal »%s« wurden entfernt.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1872 ++#, c-format ++msgid "Old keys for principal \"%s\" purged.\n" ++msgstr "Alte Schlüssel für Principal »%s« wurden entfernt.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1889 ++#, c-format ++msgid "usage: get_strings principal\n" ++msgstr "Aufruf: get_strings Principal\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1909 ++#, c-format ++msgid "while getting attributes for principal \"%s\"" ++msgstr "beim Holen von Attributen für Principal »%s«" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1914 ++#, c-format ++msgid "(No string attributes.)\n" ++msgstr "(keine Zeichenkettenattribute)\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1933 ++#, c-format ++msgid "usage: set_string principal key value\n" ++msgstr "Aufruf: set_string Principal Schlüssel Wert\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1955 ++#, c-format ++msgid "while setting attribute on principal \"%s\"" ++msgstr "beim Setzen eines Attributes für Principal »%s«" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1959 ++#, c-format ++msgid "Attribute set for principal \"%s\".\n" ++msgstr "Attribute für Principal »%s« wurden gesetzt.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1974 ++#, c-format ++msgid "usage: del_string principal key\n" ++msgstr "Aufruf: del_string Principal Schlüssel\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1995 ++#, c-format ++msgid "while deleting attribute from principal \"%s\"" ++msgstr "beim Löschen eines Attributs von Principal »%s«" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/kadmin.c:1999 ++#, c-format ++msgid "Attribute removed from principal \"%s\".\n" ++msgstr "Attribut von Principal »%s« wurde gelöscht.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:56 ++#, c-format ++msgid "" ++"Usage: ktadd [-k[eytab] keytab] [-q] [-e keysaltlist] [-norandkey] " ++"[principal | -glob princ-exp] [...]\n" ++msgstr "" ++"Aufruf: ktadd [-k[eytab] Schlüsseltabelle] [-q] [-e Schlüssel-Salt-Liste] [-" ++"norandkey] [Principal | -glob Principal-Ausdruck] […]\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:59 ++#, c-format ++msgid "" ++"Usage: ktadd [-k[eytab] keytab] [-q] [-e keysaltlist] [principal | -glob " ++"princ-exp] [...]\n" ++msgstr "" ++"Aufruf: ktadd [-k[eytab] Schlüsseltabelle] [-q] [-e Schlüssel-Salt-Liste] " ++"[Principal | -glob Principal-Ausdruck] […]\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:67 ++#, c-format ++msgid "" ++"Usage: ktremove [-k[eytab] keytab] [-q] principal [kvno|\"all\"|\"old\"]\n" ++msgstr "" ++"Aufruf: ktremove [-k[eytab] Schlüsseltabelle] [-q] Principal " ++"[kvno|»all«|»old«]\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:81 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:102 ++msgid "while creating keytab name" ++msgstr "beim Erstellen des Schlüsseltabellennamens" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:86 ++msgid "while opening default keytab" ++msgstr "beim Öffnen der Standardschlüsseltabelle" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:147 ++#, c-format ++msgid "-norandkey option only valid for kadmin.local\n" ++msgstr "Die Option »-norandkey« ist nur für »kadmin.local« gültig.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:176 ++#, c-format ++msgid "cannot specify keysaltlist when not changing key\n" ++msgstr "" ++"Schlüssel-Salt-Liste kann nicht angegeben werden, wenn der Schlüssel nicht " ++"geändert wird\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:192 ++#, c-format ++msgid "while expanding expression \"%s\"." ++msgstr "beim Expandieren des Ausdrucks »%s«." ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:211 ../../src/kadmin/cli/keytab.c:251 ++msgid "while closing keytab" ++msgstr "beim Schließen der Schlüsseltabelle" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:275 ++#, c-format ++msgid "while parsing -add principal name %s" ++msgstr "beim Auswerten von »-add Principal-Name %s«" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:289 ++#, c-format ++msgid "%s: Principal %s does not exist.\n" ++msgstr "%s: Principal %s existiert nicht.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:292 ++#, c-format ++msgid "while changing %s's key" ++msgstr "beim Ändern des Schlüssels von %s" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:299 ++msgid "while retrieving principal" ++msgstr "beim Abfragen des Principals" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:311 ++msgid "while adding key to keytab" ++msgstr "beim Hinzufügen des Schlüssels zur Schlüsseltabelle" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:317 ++#, c-format ++msgid "" ++"Entry for principal %s with kvno %d, encryption type %s added to keytab %s.\n" ++msgstr "" ++"Der Eintrag für Principal %s mit KVNO %d und Verschlüsselungstyp %s wurde " ++"der Schlüsseltabelle %s hinzugefügt.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:326 ++msgid "while freeing principal entry" ++msgstr "beim Freigeben des Principal-Eintrags" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:373 ++#, c-format ++msgid "%s: Keytab %s does not exist.\n" ++msgstr "%s: Schlüsseltabelle %s existiert nicht.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:377 ++#, c-format ++msgid "%s: No entry for principal %s exists in keytab %s\n" ++msgstr "" ++"%s: Für Principal %s existiert kein Eintrag in der Schlüsseltabelle %s.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:381 ++#, c-format ++msgid "%s: No entry for principal %s with kvno %d exists in keytab %s\n" ++msgstr "" ++"%s: Für den Principal %s mit der KVNO %d existiert kein Eintrag in der " ++"Schlüsseltabelle %s.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:387 ++msgid "while retrieving highest kvno from keytab" ++msgstr "beim Abfragen der höchsten KVNO der Schlüsseltabelle" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:420 ++msgid "while temporarily ending keytab scan" ++msgstr "beim Unterbrechen des Schlüsseltabellen-Scans" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:425 ++msgid "while deleting entry from keytab" ++msgstr "beim Löschen eines Eintrags aus der Schlüsseltabelle" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:430 ++msgid "while restarting keytab scan" ++msgstr "bei der Wiederaufnahme des Schlüsseltabellen-Scans" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:436 ++#, c-format ++msgid "Entry for principal %s with kvno %d removed from keytab %s.\n" ++msgstr "" ++"Der Eintrag für Principal %s mit KVNO %d wurde aus der Schlüsseltabelle %s " ++"entfernt.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/keytab.c:458 ++#, c-format ++msgid "%s: There is only one entry for principal %s in keytab %s\n" ++msgstr "" ++"%s: Es gibt nur einen Eintrag für Principal %s in der Schlüsseltabelle %s.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/cli/ss_wrapper.c:49 ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:58 ++msgid "creating invocation" ++msgstr "Aufruf wird erstellt" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:165 ++msgid "while allocating temporary filename dump" ++msgstr "beim Reservieren des temporären Dateinamenspeicherauszugs" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:176 ++msgid "while renaming dump file into place" ++msgstr "während das Umbenennen der Auszugsdateien Gestalt annimmt" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:192 ++msgid "while allocating dump_ok filename" ++msgstr "beim Reservieren des »dump_ok«-Dateinamens" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:199 ++#, c-format ++msgid "while creating 'ok' file, '%s'" ++msgstr "beim Erstellen der Datei »ok«, »%s«" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:206 ++#, c-format ++msgid "while locking 'ok' file, '%s'" ++msgstr "beim Sperren der Datei »ok«, »%s«" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:248 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:277 ++#, c-format ++msgid "%s: regular expression error: %s\n" ++msgstr "%s: Fehler im regulären Ausdruck: %s\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:260 ++#, c-format ++msgid "%s: regular expression match error: %s\n" ++msgstr "%s: Fehler beim Abgleich mit regulärem Ausdruck: %s\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:361 ++#, c-format ++msgid "%s: tagged data list inconsistency for %s (counted %d, stored %d)\n" ++msgstr "" ++"%s: Unstimmigkeit in der markierten Datenliste für %s (%d gezählt, %d " ++"gespeichert)\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:519 ++#, c-format ++msgid "" ++"Warning! Multiple DES-CBC-CRC keys for principal %s; skipping duplicates.\n" ++msgstr "" ++"Warnung! Mehrere DES-CBC-CRC-Schlüssel für Principal %s, Duplikate werden " ++"übersprungen.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:530 ++#, c-format ++msgid "" ++"Warning! No DES-CBC-CRC key for principal %s, cannot generate OV-compatible " ++"record; skipping\n" ++msgstr "" ++"Warnung! Kein DES-CBC-CRC-Schlüssel für Principal %s, es kann kein OV-" ++"kompatibler Datensatz erzeugt werden, wird übersprungen\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:558 ++#, c-format ++msgid "while converting %s to new master key" ++msgstr "beim Umwandeln von %s in den neuen Hauptschlüssel" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:579 ++#, c-format ++msgid "%s(%d): %s\n" ++msgstr "%s(%d): %s\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:622 ++#, c-format ++msgid "%s(%d): ignoring trash at end of line: " ++msgstr "%s(%d): Müll am Zeilenende wird ignoriert: " ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:685 ++msgid "cannot read tagged data type and length" ++msgstr "Markierter Datentyp und Länge können nicht gelesen werden." ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:692 ++msgid "cannot read tagged data contents" ++msgstr "Inhalt der markierten Daten kann nicht gelesen werden." ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:726 ++msgid "cannot match size tokens" ++msgstr "Größenmerkmale können nicht zugeordnet werden." ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:755 ++msgid "cannot read name string" ++msgstr "Namenszeichenkette kann nicht gelesen werden." ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:760 ++#, c-format ++msgid "while parsing name %s" ++msgstr "beim Auswerten des Namens %s" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:768 ++msgid "cannot read principal attributes" ++msgstr "Principal-Attribute können nicht gelesen werden." ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:821 ++msgid "cannot read key size and version" ++msgstr "Schlüssellänge und -version können nicht gelesen werden." ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:832 ++msgid "cannot read key type and length" ++msgstr "Schlüsseltyp und -länge können nicht gelesen werden." ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:838 ++msgid "cannot read key data" ++msgstr "Schlüsseldaten können nicht gelesen werden." ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:848 ++msgid "cannot read extra data" ++msgstr "Zusätzliche Daten können nicht gelesen werden." ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:857 ++#, c-format ++msgid "while storing %s" ++msgstr "beim Speichern von %s" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:896 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:935 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:981 ++#, c-format ++msgid "cannot parse policy (%d read)\n" ++msgstr "Richtlinie kann nicht ausgewertet werden (%d gelesen)\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:904 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:943 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1001 ++msgid "while creating policy" ++msgstr "beim Erstellen der Richtlinie" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:908 ++#, c-format ++msgid "created policy %s\n" ++msgstr "erstellte Richtlinie %s\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1038 ++#, c-format ++msgid "unknown record type \"%s\"\n" ++msgstr "unbekannter Datensatztyp »%s«\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1167 ++#, c-format ++msgid "%s: Unknown iprop dump version %d\n" ++msgstr "%s: unbekannte Iprop-Auszugsversion %d\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1270 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1498 ++#, c-format ++msgid "Iprop not enabled\n" ++msgstr "Iprop nicht aktiviert\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1308 ++msgid "Conditional dump is an undocumented option for use only for iprop dumps" ++msgstr "" ++"Bedingter Auszug ist eine nicht dokumentierte Option, die nur für Iprop-" ++"Auszüge benutzt wird." ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1321 ++msgid "Database not currently opened!" ++msgstr "Die Datenbank ist zur Zeit nicht geöffnet!" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1335 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:116 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:479 ++msgid "while reading master key" ++msgstr "beim Lesen des Hauptschlüssels" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1341 ++msgid "while verifying master key" ++msgstr "beim Prüfen des Hauptschlüssels" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1360 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1370 ++msgid "while reading new master key" ++msgstr "beim Lesen des neuen Hauptschlüssels" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1364 ++#, c-format ++msgid "Please enter new master key....\n" ++msgstr "Bitte geben Sie den neuen Hauptschlüssel ein …\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1388 ++#, c-format ++msgid "while opening %s for writing" ++msgstr "beim Öffnen von %s zum Schreiben" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1403 ++msgid "while reading update log header" ++msgstr "beim Lesen der Aktualisierungsprotokollkopfzeilen" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1418 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1425 ++#, c-format ++msgid "performing %s dump" ++msgstr "Auszug von %s wird durchgeführt" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1455 ++#, c-format ++msgid "%s: error processing line %d of %s\n" ++msgstr "%s: Fehler beim Verarbeiten von Zeile %d von %s\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1507 ++msgid "while parsing options" ++msgstr "beim Auswerten der Optionen" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1522 ++#, c-format ++msgid "while opening %s" ++msgstr "beim Öffnen von %s" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1527 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1626 ++msgid "standard input" ++msgstr "Standardeingabe" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1532 ++#, c-format ++msgid "%s: can't read dump header in %s\n" ++msgstr "%s: Kopfzeilen des Auszugs in %s können nicht gelesen werden.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1540 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1557 ++#, c-format ++msgid "%s: dump header bad in %s\n" ++msgstr "%s: falsche Kopfzeilen des Auszugs in %s\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1566 ++#, c-format ++msgid "Could not open iprop ulog\n" ++msgstr "Iprop-Ulog kann nicht geöffnet werden.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1571 ++#, c-format ++msgid "%s: dump version %s can only be loaded with the -update flag\n" ++msgstr "" ++"%s: Die Auszugsversion %s kann nur mit dem Schalter -update geladen werden.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1580 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1585 ++msgid "computing parameters for database" ++msgstr "Parameter für die Datenbank werden berechnet." ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1591 ++msgid "while creating database" ++msgstr "beim Erstellen der Datenbank" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1600 ++msgid "while opening database" ++msgstr "beim Öffnen der Datenbank" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1610 ++msgid "while permanently locking database" ++msgstr "beim dauerhaften Sperren der Datenbank" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1628 ++#, c-format ++msgid "%s: %s restore failed\n" ++msgstr "%s: Wiederherstellen von %s fehlgeschlagen\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1633 ++msgid "while unlocking database" ++msgstr "beim Aufheben der Datenbanksperre" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1643 ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1662 ++msgid "while reinitializing update log" ++msgstr "beim erneuten Initialisieren des Aktualisierungsprotokolls" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1653 ++msgid "while making newly loaded database live" ++msgstr "beim Aktivieren der neu geladenen Datenbank" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1669 ++msgid "while writing update log header" ++msgstr "beim Schreiben der Aktualisierungsprotokollkopfzeilen" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/dump.c:1683 ++#, c-format ++msgid "while deleting bad database %s" ++msgstr "beim Löschen der falschen Datenbank %s" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:84 ++msgid "while looking up the Kerberos configuration" ++msgstr "beim Nachschlagen der Kerberos-Konfiguration" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:111 ++msgid "while initializing the Kerberos admin interface" ++msgstr "beim Initialisieren der Kerberos-Administrationsoberfläche" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:169 ++#, c-format ++msgid "getaddrinfo(%s): Cannot determine canonical hostname.\n" ++msgstr "" ++"getaddrinfo(%s): Die Normalform des Rechnernamens kann nicht bestimmt " ++"werden.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:190 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:196 ++#, c-format ++msgid "Out of memory\n" ++msgstr "Speicherplatz reicht nicht aus.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:270 ++msgid "while appending realm to principal" ++msgstr "beim Anhängen des Realms an den Principal" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:275 ++msgid "while parsing admin principal name" ++msgstr "beim Auswerten des Principal-Namens des Administrators" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kadm5_create.c:286 ++#, c-format ++msgid "while creating principal %s" ++msgstr "beim Erstellen des Principals %s" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:175 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:241 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:248 ++msgid "while parsing command arguments\n" ++msgstr "beim Auswerten der Befehlsargumente\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:198 ++#, c-format ++msgid "Loading random data\n" ++msgstr "Zufällige Daten werden geladen.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:201 ++msgid "Loading random data" ++msgstr "Zufällige Daten werden geladen." ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:211 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:242 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:435 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:591 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1149 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:423 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:606 ++msgid "while setting up master key name" ++msgstr "beim Einrichten des Hauptschlüsselnamens" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:222 ++#, c-format ++msgid "" ++"Initializing database '%s' for realm '%s',\n" ++"master key name '%s'\n" ++msgstr "" ++"Datenbank »%s« für Realm »%s« wird initialisiert,\n" ++"Hauptschlüsselname »%s«\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:227 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:516 ++#, c-format ++msgid "You will be prompted for the database Master Password.\n" ++msgstr "Sie werden nach dem Master-Passwort der Datenbank gefragt.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:228 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:260 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:517 ++#, c-format ++msgid "It is important that you NOT FORGET this password.\n" ++msgstr "Es ist wichtig, dass Sie dieses Passwort NICHT VERGESSEN.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:234 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:266 ++msgid "while creating new master key" ++msgstr "beim Erstellen des neuen Hauptschlüssels" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:242 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:527 ++msgid "while reading master key from keyboard" ++msgstr "beim Lesen des Hauptschlüssels von der Tastatur" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:252 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:285 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:618 ++msgid "while calculating master key salt" ++msgstr "beim Berechnen des Hauptschlüssel-Salts" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:260 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:294 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:465 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:630 ++msgid "while transforming master key from password" ++msgstr "beim Umwandeln des Hauptschlüssels vom Passwort" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:270 ++msgid "while initializing random key generator" ++msgstr "beim Initialisieren des Zufallsschlüsselgenerators" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:275 ++#, c-format ++msgid "while creating database '%s'" ++msgstr "beim Erstellen der Datenbank »%s«" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:293 ++msgid "while creating update log" ++msgstr "beim Erstellen des Aktualisierungsprotokolls" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:304 ++msgid "while initializing update log" ++msgstr "beim Initialisieren des Aktualisierungsprotokolls" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:320 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:642 ++msgid "while adding entries to the database" ++msgstr "beim Hinzufügen von Einträgen in die Datenbank" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:348 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:339 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:133 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:667 ++msgid "while storing key" ++msgstr "beim Speichern des Schlüssels" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_create.c:349 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:340 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:668 ++#, c-format ++msgid "Warning: couldn't stash master key.\n" ++msgstr "Warnung: Hauptschlüssel kann nicht gelagert werden.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:57 ++msgid "while initializing krb5_context" ++msgstr "beim Initialisieren von »krb5_context«" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:63 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:259 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:291 ++msgid "while setting default realm name" ++msgstr "beim Einstellen des Standard-Realm-Namens" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:83 ++#, c-format ++msgid "Deleting KDC database stored in '%s', are you sure?\n" ++msgstr "" ++"Die in »%s« gespeicherte KDC-Datenbank wird gelöscht. Sind Sie sicher?\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:85 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1166 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:360 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1482 ++#, c-format ++msgid "(type 'yes' to confirm)? " ++msgstr "(Geben Sie als Bestätigung »yes« ein)? " ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:92 ++#, c-format ++msgid "OK, deleting database '%s'...\n" ++msgstr "OK, Datenbank »%s« wird gelöscht …\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:97 ++#, c-format ++msgid "deleting database '%s'" ++msgstr "Datenbank »%s« wird gelöscht." ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_destroy.c:106 ++#, c-format ++msgid "** Database '%s' destroyed.\n" ++msgstr "** Datenbank »%s« vernichtet\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:218 ++#, c-format ++msgid "%s is an invalid enctype" ++msgstr "%s ist ein ungültiger Verschlüsselungstyp" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:250 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:443 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:599 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:986 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1157 ++#, c-format ++msgid "while getting master key principal %s" ++msgstr "beim Holen des Hauptschlüssels von Principal %s" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:256 ++#, c-format ++msgid "Creating new master key for master key principal '%s'\n" ++msgstr "" ++"Es wird ein neuer Hauptschlüssel für den Hauptschlüssel-Principal »%s« " ++"erstellt.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:259 ++#, c-format ++msgid "You will be prompted for a new database Master Password.\n" ++msgstr "Sie werden nach einem neuen Datenbank-Master-Passwort gefragt.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:275 ++msgid "while reading new master key from keyboard" ++msgstr "beim Lesen des neuen Hauptschlüssels von der Tastatur" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:304 ++msgid "adding new master key to master principal" ++msgstr "dem Haupt-Principal wird ein neuer Hauptschlüssel hinzugefügt" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:310 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:402 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:843 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1356 ++msgid "while getting current time" ++msgstr "beim Holen der aktuellen Zeit" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:317 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:544 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1363 ++msgid "while updating the master key principal modification time" ++msgstr "beim Aktulisieren der Änderungszeit des Hauptschlüssel-Principals" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:325 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:553 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1374 ++msgid "while adding master key entry to the database" ++msgstr "beim Hinzufügen des Hauptschlüsseleintrags zur Datenbank" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:383 ++msgid "0 is an invalid KVNO value" ++msgstr "0 ist kein gültiger KVNO-Wert" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:394 ++#, c-format ++msgid "%d is an invalid KVNO value" ++msgstr "%d ist kein gültiger KVNO-Wert" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:410 ++#, c-format ++msgid "could not parse date-time string '%s'" ++msgstr "»date-time«-Zeichenkette »%s« konnte nicht ausgewertet werden" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:452 ++msgid "while looking up active version of master key" ++msgstr "beim Nachschlagen der aktiven Version des Hauptschlüssels" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:491 ++msgid "while adding new master key" ++msgstr "beim Hinzufügen eines neuen Hauptschlüssels" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:529 ++msgid "there must be one master key currently active" ++msgstr "ein Hauptschlüssel muss derzeit aktiv sein" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:537 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1342 ++msgid "while updating actkvno data for master principal entry" ++msgstr "beim Aktualisieren der Actkvno-Daten für den Haupt-Principal-Eintrag" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:581 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:948 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1116 ++msgid "master keylist not initialized" ++msgstr "Hauptschlüsselliste ist nicht initialisiert" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:607 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:994 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1254 ++msgid "while looking up active kvno list" ++msgstr "beim Nachschlagen der Liste aktiver KVNOs" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:615 ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1002 ++msgid "while looking up active master key" ++msgstr "beim Nachschlagen des aktiven Hauptschlüssels" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:627 ++msgid "while getting enctype description" ++msgstr "beim Holen des Verschlüsselungsbeschreibung" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:644 ++#, c-format ++msgid "KVNO: %d, Enctype: %s, Active on: %s *\n" ++msgstr "KVNO: %d, Verschlüsselungstyp: %s, aktiviert auf: %s *\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:649 ++#, c-format ++msgid "KVNO: %d, Enctype: %s, Active on: %s\n" ++msgstr "KVNO: %d, Verschlüsselungstyp: %s, aktiviert auf: %s\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:653 ++#, c-format ++msgid "KVNO: %d, Enctype: %s, No activate time set\n" ++msgstr "KVNO: %d, Verschlüsselungstyp: %s, keine Aktivierungszeit gesetzt\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:658 ++msgid "asprintf could not allocate enough memory to hold output" ++msgstr "" ++"Asprintf konnte nicht genug Speicher reservieren, um die Ausgabe " ++"bereitzuhalten" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:793 ++msgid "getting string representation of principal name" ++msgstr "Principal-Name wird im Klartext geholt" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:817 ++#, c-format ++msgid "determining master key used for principal '%s'" ++msgstr "Hauptschlüssel, der für Principal »%s« benutzt wird, wird bestimmt" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:823 ++#, c-format ++msgid "would skip: %s\n" ++msgstr "würde übersprungen: %s\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:825 ++#, c-format ++msgid "skipping: %s\n" ++msgstr "wird übersprungen: %s\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:831 ++#, c-format ++msgid "would update: %s\n" ++msgstr "würde aktualisiert: %s\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:835 ++#, c-format ++msgid "updating: %s\n" ++msgstr "wird aktualisiert: %s\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:839 ++#, c-format ++msgid "error re-encrypting key for principal '%s'" ++msgstr "Fehler beim erneuten Verschlüsseln des Schlüssels für Principal »%s«" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:850 ++#, c-format ++msgid "while updating principal '%s' modification time" ++msgstr "beim Aktualisieren der Änderungszeit von Principal »%s«" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:857 ++#, c-format ++msgid "while updating principal '%s' key data in the database" ++msgstr "" ++"beim Aktualisieren der Schlüsseldaten von Principal »%s« in der Datenbank" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:889 ++#, c-format ++msgid "" ++"\n" ++"(type 'yes' to confirm)? " ++msgstr "" ++"\n" ++"(Geben Sie als Bestätigung »yes« ein) " ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:942 ++msgid "while formatting master principal name" ++msgstr "beim Formatieren des Haupt-Principal-Namens" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:959 ++#, c-format ++msgid "converting glob pattern '%s' to regular expression" ++msgstr "Platzhalter »%s« wird in einen regulären Ausdruck umgewandelt" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:977 ++#, c-format ++msgid "error compiling converted regexp '%s'" ++msgstr "Fehler beim Kompilieren des umgewandelten regulären Ausdrucks »%s«" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1010 ++#, c-format ++msgid "Re-encrypt all keys not using master key vno %u?" ++msgstr "" ++"Sollen alle Schlüssel neu verschlüsselt werden, die nicht die Hauptschlüssel-" ++"VNO %u verwenden?" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1012 ++#, c-format ++msgid "OK, doing nothing.\n" ++msgstr "Ok, es wird nichts getan.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1018 ++#, c-format ++msgid "Principals whose keys WOULD BE re-encrypted to master key vno %u:\n" ++msgstr "" ++"Principals, deren Schlüssel mit dem Hauptschlüssel VNO %u neu verschlüsselt " ++"WÜRDEN:\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1021 ++#, c-format ++msgid "" ++"Principals whose keys are being re-encrypted to master key vno %u if " ++"necessary:\n" ++msgstr "" ++"Principals, deren Schlüssel mit dem Hauptschlüssel VNO %u neu verschlüsselt " ++"werden, falls nötig:\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1037 ++msgid "trying to process principal database" ++msgstr "es wird versucht, die Principal-Datenbank zu verarbeiten" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1042 ++#, c-format ++msgid "%u principals processed: %u would be updated, %u already current\n" ++msgstr "" ++"%u Principals verarbeitet: %u würden aktualisiert, %u bereits aktuell\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1046 ++#, c-format ++msgid "%u principals processed: %u updated, %u already current\n" ++msgstr "%u Principals verarbeitet: %u aktualisiert, %u bereits aktuell\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1164 ++#, c-format ++msgid "" ++"Will purge all unused master keys stored in the '%s' principal, are you " ++"sure?\n" ++msgstr "" ++"Sind Sie sicher, dass alle nicht verwendeten Hauptschlüssel, die für " ++"Principal »%s« gespeichert sind, vollständig entfernt werden sollen?\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1175 ++#, c-format ++msgid "OK, purging unused master keys from '%s'...\n" ++msgstr "" ++"Ok, die nicht verwendeten Hauptschlüssel von »%s« werden vollständig " ++"entfernt …\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1183 ++#, c-format ++msgid "There is only one master key which can not be purged.\n" ++msgstr "" ++"Es gibt nur einen einzigen Hauptschlüssel, der nicht vollständig entfernt " ++"werden kann.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1192 ++msgid "while allocating args.kvnos" ++msgstr "beim Reservieren von »args.kvnos«" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1208 ++msgid "while finding master keys in use" ++msgstr "bei der Suche nach den gerade verwendeten Hauptschlüsseln" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1217 ++#, c-format ++msgid "Would purge the following master key(s) from %s:\n" ++msgstr "" ++"Der/Die folgende(n) Hauptschlüssel würden/würde von %s vollständig " ++"entfernt:\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1220 ++#, c-format ++msgid "Purging the following master key(s) from %s:\n" ++msgstr "" ++"Der/Die folgende(n) Hauptschlüssel werden/wird von %s vollständig entfernt:\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1232 ++msgid "master key stash file needs updating, command aborting" ++msgstr "" ++"Ablagedatei des Hauptschlüssels erfordert Aktualisierung, Befehl abgebrochen" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1238 ++#, c-format ++msgid "KVNO: %d\n" ++msgstr "KVNO: %d\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1243 ++#, c-format ++msgid "All keys in use, nothing purged.\n" ++msgstr "Alle Schlüssel sind in Gebrauch, keiner wurde vollständig entfernt.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1248 ++#, c-format ++msgid "%d key(s) would be purged.\n" ++msgstr "%d Schlüssel würde(n) vollständig entfernt.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1261 ++msgid "while looking up mkey aux data list" ++msgstr "beim Nachschlagen der Mkey-Aux-Datenliste" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1269 ++msgid "while allocating key_data" ++msgstr "beim Reservieren von »key_data«" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1350 ++msgid "while updating mkey_aux data for master principal entry" ++msgstr "beim Aktualisieren der Mkey-Aux-Daten für den Haupt-Principal-Eintrag" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_mkey.c:1378 ++#, c-format ++msgid "%d key(s) purged.\n" ++msgstr "%d Schlüssel vollständig entfernt\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:97 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:538 ++#, c-format ++msgid "while setting up enctype %d" ++msgstr "beim Einrichten des Verschlüsselungstyps %d" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:123 ++msgid "while getting master key list" ++msgstr "beim Holen der Hauptschlüsselliste" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_stash.c:127 ++#, c-format ++msgid "Using existing stashed keys to update stash file.\n" ++msgstr "" ++"Zur Aktualisierung der Ablagedatei werden existierende gelagert Schlüssel " ++"verwendet.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:80 ++#, c-format ++msgid "" ++"Usage: kdb5_util [-x db_args]* [-r realm] [-d dbname] [-k mkeytype] [-M " ++"mkeyname]\n" ++"\t [-kv mkeyVNO] [-sf stashfilename] [-m] cmd [cmd_options]\n" ++"\tcreate [-s]\n" ++"\tdestroy [-f]\n" ++"\tstash [-f keyfile]\n" ++"\tdump [-old|-ov|-b6|-b7|-r13|-r18] [-verbose]\n" ++"\t [-mkey_convert] [-new_mkey_file mkey_file]\n" ++"\t [-rev] [-recurse] [filename [princs...]]\n" ++"\tload [-old|-ov|-b6|-b7|-r13|-r18] [-verbose] [-update] filename\n" ++"\tark [-e etype_list] principal\n" ++"\tadd_mkey [-e etype] [-s]\n" ++"\tuse_mkey kvno [time]\n" ++"\tlist_mkeys\n" ++msgstr "" ++"Aufruf: kdb5_util [-x Datenbankargumente]* [-r Realm] [-d Datenbankname] [-k " ++"Mkeytype] [-M Mkeyname]\n" ++"\t [-kv MkeyVNO] [-sf Ablagedateiname] [-m] Befehl [Befehlsoptionen]\n" ++"\tcreate [-s]\n" ++"\tdestroy [-f]\n" ++"\tstash [-f Schlüsseldatei]\n" ++"\tdump [-old|-ov|-b6|-b7|-r13|-r18] [-verbose]\n" ++"\t [-mkey_convert] [-new_mkey_file mkey-Datei]\n" ++"\t [-rev] [-recurse] [Dateiname [Principals …]]\n" ++"\tload [-old|-ov|-b6|-b7|-r13|-r18] [-verbose] [-update] Dateiname\n" ++"\tark [-e Etype-Liste] Principal\n" ++"\tadd_mkey [-e Etype] [-s]\n" ++"\tuse_mkey kvno [Zeit]\n" ++"\tlist_mkeys\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:98 ++#, c-format ++msgid "" ++"\tupdate_princ_encryption [-f] [-n] [-v] [princ-pattern]\n" ++"\tpurge_mkeys [-f] [-n] [-v]\n" ++"\n" ++"where,\n" ++"\t[-x db_args]* - any number of database specific arguments.\n" ++"\t\t\tLook at each database documentation for supported arguments\n" ++msgstr "" ++"\tupdate_princ_encryption [-f] [-n] [-v] [Principal-Muster]\n" ++"\tpurge_mkeys [-f] [-n] [-v]\n" ++"\n" ++"dabei sind\n" ++"\t[-x Datenbankargumente]* - eine beliebige Anzahl datenbankspezifischer " ++"Argumente.\n" ++"\t\t\tWelche Argumente unterstützt werden, finden Sie in der Dokumentation " ++"der jeweiligen Datenbank.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:211 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:260 ++msgid "while initializing Kerberos code" ++msgstr "beim Initialisieren von Kerberos-Code" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:217 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:267 ++msgid "while creating sub-command arguments" ++msgstr "beim Erstellen von Unterbefehlsargumenten" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:235 ++msgid "while parsing command arguments" ++msgstr "beim Auswerten von Befehlsargumenten" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:264 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:298 ++#, c-format ++msgid ": %s is an invalid enctype" ++msgstr ": %s ist kein gültiger Verschlüsselungstyp" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:272 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:307 ++#, c-format ++msgid ": %s is an invalid mkeyVNO" ++msgstr ": %s ist kein gültiger MkeyVNO" ++ ++# FIXME s/retreiving/retrieving/ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:317 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:431 ++msgid "while retreiving configuration parameters" ++msgstr "beim Abfragen der Konfigurationsparameter" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:368 ++msgid "Too few arguments" ++msgstr "zu wenige Argumente" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:369 ++#, c-format ++msgid "Usage: %s dbpathname realmname" ++msgstr "Aufruf: %s Datenbankpfadname Realm-Name" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:375 ++msgid "while closing previous database" ++msgstr "beim Schließen der vorherigen Datenbank" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:412 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:877 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1497 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:564 ++msgid "while initializing database" ++msgstr "beim Initialisieren der Datenbank" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:429 ++msgid "while retrieving master entry" ++msgstr "beim Abfragen des Haupteintrags" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:448 ++msgid "while calculated master key salt" ++msgstr "beim Berechnen des Hauptschlüssel-Salts" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:480 ++msgid "Warning: proceeding without master key" ++msgstr "Warnung: Es wird ohne Hauptschlüssel fortgefahren" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:498 ++msgid "while seeding random number generator" ++msgstr "beim Erzeugen des Startwerts des Zufallszahlengenerators" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:508 ++#, c-format ++msgid "%s: Could not map log\n" ++msgstr "%s: Protokolldatei konnte nicht abgebildet werden\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:535 ++msgid "while closing database" ++msgstr "beim Schließen der Datenbank" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:582 ++#, c-format ++msgid "while fetching principal %s" ++msgstr "beim Abrufen von Principal %s" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:605 ++msgid "while finding mkey" ++msgstr "beim Suchen nach Mkey" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:630 ++msgid "while setting changetime" ++msgstr "beim Setzen der Änderungszeit der Datei" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:638 ++#, c-format ++msgid "while saving principal %s" ++msgstr "beim Speichern von Principal %s" ++ ++#: ../../src/kadmin/dbutil/kdb5_util.c:642 ++#, c-format ++msgid "%s changed\n" ++msgstr "%s geändert\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:73 ++#, c-format ++msgid "%s: invalid arguments\n" ++msgstr "%s: ungültige Argumente\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:78 ++msgid "while freeing ktlist" ++msgstr "beim Freigeben von »ktlist«" ++ ++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:89 ++#, c-format ++msgid "%s: must specify keytab to read\n" ++msgstr "" ++"%s: Die Schlüsseltabelle, die gelesen werden soll, muss angegeben werden.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:94 ++#, c-format ++msgid "while reading keytab \"%s\"" ++msgstr "beim Lesen der Schlüsseltabelle »%s«" ++ ++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:104 ++#, c-format ++msgid "%s: must specify the srvtab to read\n" ++msgstr "%s: Die zu lesende Dienstschlüsseltabelle muss angegeben werden.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:109 ++#, c-format ++msgid "while reading srvtab \"%s\"" ++msgstr "beim Lesen der Dienstschlüsseltabelle »%s«" ++ ++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:119 ++#, c-format ++msgid "%s: must specify keytab to write\n" ++msgstr "%s: Die zu schreibende Schlüsseltabelle muss angegeben werden.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:124 ++#, c-format ++msgid "while writing keytab \"%s\"" ++msgstr "beim Schreiben der Schlüsseltabelle »%s«" ++ ++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:131 ++#, c-format ++msgid "%s: writing srvtabs is no longer supported\n" ++msgstr "" ++"%s: Schreiben der Dienstschlüsseltabelle wird nicht länger unterstützt\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:169 ++#, c-format ++msgid "usage: %s (-key | -password) -p principal -k kvno -e enctype\n" ++msgstr "" ++"Aufruf: %s (-key | -password) -p Principal -k KVNO -e Verschlüsselungstyp\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:176 ++msgid "while adding new entry" ++msgstr "beim Hinzufügen eines neuen Eintrags" ++ ++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:186 ++#, c-format ++msgid "%s: must specify entry to delete\n" ++msgstr "%s: zu löschender Eintrag muss angegeben werden\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:191 ++#, c-format ++msgid "while deleting entry %d" ++msgstr "beim Löschen von Eintrag %d" ++ ++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:219 ++#, c-format ++msgid "%s: usage: %s [-t] [-k] [-e]\n" ++msgstr "%s: Aufruf: %s [-t] [-k] [-e]\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil.c:259 ++msgid "While converting enctype to string" ++msgstr "beim Umwandeln des Verschlüsselungstyps in eine Zeichenkette" ++ ++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil_funcs.c:162 ++#, c-format ++msgid "Password for %.1000s" ++msgstr "Passwort für %.1000s" ++ ++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil_funcs.c:179 ++#, c-format ++msgid "Key for %s (hex): " ++msgstr "Schlüssel für %s (hexadezimal): " ++ ++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil_funcs.c:191 ++#, c-format ++msgid "addent: Error reading key.\n" ++msgstr "addent: Fehler beim Lesen des Schlüssels\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/ktutil/ktutil_funcs.c:206 ++#, c-format ++msgid "addent: Illegal character in key.\n" ++msgstr "addent: unerlaubtes Zeichen im Schlüssel\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:48 ++#, c-format ++msgid "Unauthorized request: %s, client=%s, service=%s, addr=%s" ++msgstr "unberechtigte Anfrage: %s, Client=%s, Dienst=%s, Adresse=%s" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:49 ++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:212 ++#, c-format ++msgid "Request: %s, %s, %s, client=%s, service=%s, addr=%s" ++msgstr "Anfrage: %s, %s, %s, Client=%s, Dienst=%s, Adresse=%s" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:146 ++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:271 ++#, c-format ++msgid "%s: server handle is NULL" ++msgstr "%s: Server-Identifikator ist NULL" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:156 ++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:284 ++#, c-format ++msgid "%s: setup_gss_names failed" ++msgstr "%s: setup_gss_names fehlgeschlagen" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:166 ++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:295 ++#, c-format ++msgid "%s: out of memory recording principal names" ++msgstr "%s: Speicher reicht nicht zur Aufzeichnung der Principal-Namen aus" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:195 ++#, c-format ++msgid "%s; Incoming SerialNo=%lu; Outgoing SerialNo=%lu" ++msgstr "%s; eingehende Seriennummer=%lu; ausgehende Seriennummer=%lu" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:201 ++#, c-format ++msgid "%s; Incoming SerialNo=%lu; Outgoing SerialNo=N/A" ++msgstr "%s; eingehende Seriennummer=%lu; ausgehende Seriennummer=N/A" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:320 ++#, c-format ++msgid "%s: getclhoststr failed" ++msgstr "%s: getclhoststr fehlgeschlagen" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:342 ++#, c-format ++msgid "%s: cannot construct kdb5 util dump string too long; out of memory" ++msgstr "" ++"Ausgabenzeichenkette des KDB5-Hilfswerkzeugs nicht konstruierbar, da zu " ++"lang; Speicher reicht nicht aus.%s: Die Ausgabezeichenkette des KDB5-" ++"Hilfswerkzeugs kann nicht erstellt werden, weil sie zu lang ist. Der " ++"Speicherplatz reicht nicht aus." ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:362 ++#, c-format ++msgid "%s: fork failed: %s" ++msgstr "%s: Verzweigen fehlgeschlagen: %s" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:374 ++#, c-format ++msgid "%s: popen failed: %s" ++msgstr "%s: popen fehlgeschlagen: %s" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:388 ++#, c-format ++msgid "%s: pclose(popen) failed: %s" ++msgstr "%s: pclose(popen) fehlgeschlagen: %s" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:405 ++#, c-format ++msgid "%s: exec failed: %s" ++msgstr "%s: exec fehlgeschlagen: %s" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:421 ++#, c-format ++msgid "Request: %s, spawned resync process %d, client=%s, service=%s, addr=%s" ++msgstr "" ++"Anfrage: %s, hervorgebrachter Neusynchronisationsprozess %d, Client=%s, " ++"Dienst=%s, Adresse=%s" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:485 ++#: ../../src/kadmin/server/kadm_rpc_svc.c:275 ++#, c-format ++msgid "check_rpcsec_auth: failed inquire_context, stat=%u" ++msgstr "check_rpcsec_auth: inquire_context fehlgeschlagen, Stat=%u" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:515 ++#: ../../src/kadmin/server/kadm_rpc_svc.c:304 ++#, c-format ++msgid "bad service principal %.*s%s" ++msgstr "falscher Dienst-Principal %.*s%s" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:538 ++#, c-format ++msgid "authentication attempt failed: %s, RPC authentication flavor %d" ++msgstr "" ++"Authentifizierungsversuche gescheitert: %s, PRC-Authentifizierungsvariante %d" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:572 ++#, c-format ++msgid "RPC unknown request: %d (%s)" ++msgstr "unbekannte PRC-Anfrage: %d (%s)" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:580 ++#, c-format ++msgid "RPC svc_getargs failed (%s)" ++msgstr "RPC-»svc_getargs« fehlgeschlagen (%s)" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:590 ++#, c-format ++msgid "RPC svc_sendreply failed (%s)" ++msgstr "RPC-»svc_sendreply« fehlgeschlagen (%s)" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ipropd_svc.c:596 ++#, c-format ++msgid "RPC svc_freeargs failed (%s)" ++msgstr "RPC-»svc_freeargs« fehlgeschlagen (%s)" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/kadm_rpc_svc.c:325 ++#, c-format ++msgid "gss_to_krb5_name: failed display_name status %d" ++msgstr "gss_to_krb5_name: display_name fehlgeschlagen, Status %d" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:86 ++#, c-format ++msgid "" ++"Usage: kadmind [-x db_args]* [-r realm] [-m] [-nofork] [-port port-number]\n" ++"\t\t[-proponly] [-p path-to-kdb5_util] [-F dump-file]\n" ++"\t\t[-K path-to-kprop] [-P pid_file]\n" ++"\n" ++"where,\n" ++"\t[-x db_args]* - any number of database specific arguments.\n" ++"\t\t\tLook at each database documentation for supported arguments\n" ++msgstr "" ++"Aufruf: kadmind [-x Datenbankargumente]* [-r Realm] [-m] [-nofork]\n" ++"\t\t[-port Portummer] [-p Pfad_zum_KDB5-Hilfswerkzeug] [-F Auszugsdatei]\n" ++"\t\t[-K Pfad_zu_Kprop] [-P PID-Datei]\n" ++"\n" ++"dabei sind\n" ++"\t[-x Datenbankargumente]* - eine beliebige Anzahl datenbankspezifischer " ++"Argumente.\n" ++"\t\t\tWelche Argumente unterstützt werden, finden Sie in der Dokumentation " ++"der jeweiligen Datenbank.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:111 ++#, c-format ++msgid "%s: %s while %s, aborting\n" ++msgstr "%s: %s bei %s, wird abgebrochen\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:113 ++#, c-format ++msgid "%s while %s, aborting\n" ++msgstr "%s bei %s, wird abgebrochen\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:115 ++#, c-format ++msgid "%s: %s, aborting\n" ++msgstr "%s: %s, wird abgebrochen\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:116 ++#, c-format ++msgid "%s, aborting" ++msgstr "%s, wird abgebrochen" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:282 ++#, c-format ++msgid "" ++"WARNING! Forged/garbled request: %s, claimed client = %.*s%s, server = %.*s" ++"%s, addr = %s" ++msgstr "" ++"WARNUNG! Gefälschte/verstümmelte Anfrage: %s, geforderter Client = %.*s%s, " ++"Server = %.*s%s, Adresse = %s" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:288 ++#, c-format ++msgid "" ++"WARNING! Forged/garbled request: %d, claimed client = %.*s%s, server = %.*s" ++"%s, addr = %s" ++msgstr "" ++"WARNUNG! Gefälschte/verstümmelte Anfrage: %d, Client = %.*s%s, Server = " ++"%.*s%s, Adresse = %s" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:302 ++#, c-format ++msgid "Miscellaneous RPC error: %s, %s" ++msgstr "sonstiger PRC-Fehler: %s, %s" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:318 ++#, c-format ++msgid "%s Cannot decode status %d" ++msgstr "%s: Status %d kann nicht dekodiert werden" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:336 ++#, c-format ++msgid "Authentication attempt failed: %s, GSS-API error strings are:" ++msgstr "Authentifizierungsversuch fehlgeschlagen: %s, GSS-API-Fehlermeldungen:" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:341 ++msgid " GSS-API error strings complete." ++msgstr " GSS-API-Fehlermeldungen vollständig" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:378 ++#, c-format ++msgid "%s: cannot initialize. Not enough memory\n" ++msgstr "%s: kann nicht initialisiert werden: Speicher reicht nicht aus.\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:445 ++#, c-format ++msgid "%s: %s while initializing context, aborting\n" ++msgstr "%s: %s beim Initialisieren des Kontextes, wird abgebrochen\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:456 ++msgid "initializing" ++msgstr "wird initialisiert" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:460 ++msgid "getting config parameters" ++msgstr "beim Holen der Konfigurationsparameter" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:462 ++msgid "Missing required realm configuration" ++msgstr "erforderliche Realm-Konfiguration fehlt" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:464 ++msgid "Missing required ACL file configuration" ++msgstr "erforderliche ACL-Dateikonfiguration fehlt" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:468 ++msgid "initializing network" ++msgstr "Netzwerk wird initialisiert" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:473 ++msgid "Cannot build GSSAPI auth names" ++msgstr "GSS-API-Authentifizierungsnamen können nicht gebildet werden." ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:477 ++msgid "Cannot set up KDB keytab" ++msgstr "Die KDB-Schlüsseltabelle kann nicht eingerichtet werden." ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:480 ++msgid "Cannot set GSSAPI authentication names" ++msgstr "GSS-API-Authentifizierungsnamen können nicht gesetzt werden." ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:497 ++msgid "Cannot initialize GSSAPI service name" ++msgstr "GSSAPI-Dienstname kann nicht initialisiert werden" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:501 ++msgid "initializing ACL file" ++msgstr "ACL-Datei wird initialisiert" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:504 ++msgid "spawning daemon process" ++msgstr "Daemon-Prozess wird erzeugt" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:508 ++msgid "creating PID file" ++msgstr "PID-Datei wird erstellt" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:511 ++msgid "Seeding random number generator" ++msgstr "Startwert des Zufallszahlengenerators wird erzeugt" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:514 ++msgid "getting random seed" ++msgstr "Zufallsstartwert wird geholt" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:521 ++msgid "mapping update log" ++msgstr "Aktualisierungsprotokoll wird abgebildet" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:525 ++#, c-format ++msgid "%s: create IPROP svc (PROG=%d, VERS=%d)\n" ++msgstr "%s: IPROP-Dienst wird erstellt (PROG=%d, VERS=%d)\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:530 ++msgid "starting" ++msgstr "startet" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:532 ../../src/kdc/main.c:1061 ++#, c-format ++msgid "%s: starting...\n" ++msgstr "%s: startet …\n" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/ovsec_kadmd.c:535 ++msgid "finished, exiting" ++msgstr "fertig, wird beendet" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/schpw.c:282 ++#, c-format ++msgid "setpw request from %s by %.*s%s for %.*s%s: %s" ++msgstr "»setpw«-Anfrage von %s durch %.*s%s für %.*s%s: %s" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/schpw.c:287 ++#, c-format ++msgid "chpw request from %s for %.*s%s: %s" ++msgstr "»chpw«-Anfrage von %s für %.*s%s: %s" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/schpw.c:464 ++#, c-format ++msgid "chpw: Couldn't open admin keytab %s" ++msgstr "chpw«: Administratorschlüsseltabelle %s konnte nicht geöffnet werden" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:293 ++#, c-format ++msgid "" ++"Unauthorized request: %s, %.*s%s, client=%.*s%s, service=%.*s%s, addr=%s" ++msgstr "" ++"Unauthorisierte Anfrage: %s, %.*s%s, Client=%.*s%s, Dienst=%.*s%s, Adresse=%s" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:314 ++#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:649 ++#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:1792 ++msgid "success" ++msgstr "erfolgreich" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:324 ++#, c-format ++msgid "Request: %s, %.*s%s, %s, client=%.*s%s, service=%.*s%s, addr=%s" ++msgstr "Anfrage: %s, %.*s%s, %s, Client=%.*s%s, Dienst=%.*s%s, Adresse=%s" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:628 ++#, c-format ++msgid "" ++"Unauthorized request: kadm5_rename_principal, %.*s%s to %.*s%s, client=%.*s" ++"%s, service=%.*s%s, addr=%s" ++msgstr "" ++"Unauthorisierte Anfrage: kadm5_rename_principal, %.*s%s bis %.*s%s, Client=" ++"%.*s%s, Dienst=%.*s%s, Adresse=%s" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:644 ++#, c-format ++msgid "" ++"Request: kadm5_rename_principal, %.*s%s to %.*s%s, %s, client=%.*s%s, " ++"service=%.*s%s, addr=%s" ++msgstr "" ++"Anfrage: kadm5_rename_principal, %.*s%s bis %.*s%s, %s, Client=%.*s%s, " ++"Dienst=%.*s%s, Adresse=%s" ++ ++#: ../../src/kadmin/server/server_stubs.c:1788 ++#, c-format ++msgid "" ++"Request: kadm5_init, %.*s%s, %s, client=%.*s%s, service=%.*s%s, addr=%s, " ++"vers=%d, flavor=%d" ++msgstr "" ++"Anfrage: kadm5_init, %.*s%s, %s, Client=%.*s%s, Dienst=%.*s%s, Adresse=%s, " ++"Version=%d, Variante=%d" ++ ++#: ../../src/kdc/do_as_req.c:273 ++#, c-format ++msgid "AS_REQ : handle_authdata (%d)" ++msgstr "AS_REQ: handle_authdata (%d)" ++ ++#: ../../src/kdc/do_tgs_req.c:593 ++#, c-format ++msgid "TGS_REQ : handle_authdata (%d)" ++msgstr "TGS_REQ: handle_authdata (%d)" ++ ++#: ../../src/kdc/do_tgs_req.c:655 ++msgid "not checking transit path" ++msgstr "Übergangspfad wird nicht geprüft" ++ ++#: ../../src/kdc/fast_util.c:62 ++#, c-format ++msgid "%s while handling ap-request armor" ++msgstr "%s bei der Handhabung des »ap-request«-Schutzes" ++ ++#: ../../src/kdc/fast_util.c:71 ++msgid "ap-request armor for something other than the local TGS" ++msgstr "»ap-request«-Schutz für etwas anderes als den lokalen TGS" ++ ++#: ../../src/kdc/fast_util.c:80 ++msgid "ap-request armor without subkey" ++msgstr "»ap-request«-Schutz ohne Unterschlüssel" ++ ++#: ../../src/kdc/fast_util.c:162 ++msgid "Ap-request armor not permitted with TGS" ++msgstr "»ap-request«-Schutz nicht mit TGS gestattet" ++ ++#: ../../src/kdc/fast_util.c:169 ++#, c-format ++msgid "Unknown FAST armor type %d" ++msgstr "unbekanntet FAST-Schutztyp %d" ++ ++#: ../../src/kdc/fast_util.c:183 ++msgid "No armor key but FAST armored request present" ++msgstr "Es gibt keinen Schutzschlüssel aber eine FAST-geschützte Anfrage" ++ ++#: ../../src/kdc/fast_util.c:219 ++msgid "FAST req_checksum invalid; request modified" ++msgstr "FAST-»req_checksum« ungültig; Anfrage geändert" ++ ++#: ../../src/kdc/fast_util.c:225 ++msgid "Unkeyed checksum used in fast_req" ++msgstr "in fast_req wurde eine Prüfsumme ohne Schlüssel benutzt" ++ ++#: ../../src/kdc/kdc_audit.c:110 ++#, c-format ++msgid "audit plugin %s failed to open. error=%i" ++msgstr "Öffnen der Audit-Erweiterung %s fehlgeschlagen. Fehler=%i" ++ ++#: ../../src/kdc/kdc_authdata.c:292 ../../src/kdc/kdc_authdata.c:328 ++#, c-format ++msgid "authdata %s failed to initialize: %s" ++msgstr "Initialisieren von »authdata« %s fehlgeschlagen: %s" ++ ++#: ../../src/kdc/kdc_authdata.c:779 ++#, c-format ++msgid "authdata (%s) handling failure: %s" ++msgstr "Handhabung von »authdata« %s fehlgeschlagen: %s" ++ ++#: ../../src/kdc/kdc_log.c:82 ++#, c-format ++msgid "AS_REQ (%s) %s: ISSUE: authtime %d, %s, %s for %s" ++msgstr "AS_REQ (%s) %s: PROBLEM: Authentifizierungszeit %d, %s, %s für %s" ++ ++#: ../../src/kdc/kdc_log.c:88 ++#, c-format ++msgid "AS_REQ (%s) %s: %s: %s for %s%s%s" ++msgstr "AS_REQ (%s) %s: %s: %s für %s%s%s" ++ ++#: ../../src/kdc/kdc_log.c:159 ++#, c-format ++msgid "TGS_REQ (%s) %s: %s: authtime %d, %s%s %s for %s%s%s" ++msgstr "TGS_REQ (%s) %s: %s: Authentifizierungszeit %d, %s%s %s für %s%s%s" ++ ++#: ../../src/kdc/kdc_log.c:166 ++#, c-format ++msgid "... PROTOCOL-TRANSITION s4u-client=%s" ++msgstr "… PROTOKOLLÜBERGANG s4u-client=%s" ++ ++#: ../../src/kdc/kdc_log.c:170 ++#, c-format ++msgid "... CONSTRAINED-DELEGATION s4u-client=%s" ++msgstr "… EINHESCHRÄNKTE DELEGIERUNG s4u-client=%s" ++ ++#: ../../src/kdc/kdc_log.c:174 ++#, c-format ++msgid "TGS_REQ %s: %s: authtime %d, %s for %s, 2nd tkt client %s" ++msgstr "TGS_REQ %s: %s: Authentifizierungszeit %d, %s für %s, 2. TKT-Client %s" ++ ++#: ../../src/kdc/kdc_log.c:208 ++#, c-format ++msgid "bad realm transit path from '%s' to '%s' via '%.*s%s'" ++msgstr "falscher Realm-Übergangspfad von »%s« zu »%s« über »%.*s%s«" ++ ++#: ../../src/kdc/kdc_log.c:214 ++#, c-format ++msgid "unexpected error checking transit from '%s' to '%s' via '%.*s%s': %s" ++msgstr "" ++"unerwarteter Fehler bei der Prüfung des Übergangs von »%s« zu »%s« über »%.*s" ++"%s«: %s" ++ ++#: ../../src/kdc/kdc_log.c:232 ++msgid "TGS_REQ: issuing alternate <un-unparseable> TGT" ++msgstr "TGS_REQ: alternativer <nicht nicht auswertbarer> TGT wird erstellt" ++ ++#: ../../src/kdc/kdc_log.c:235 ++#, c-format ++msgid "TGS_REQ: issuing TGT %s" ++msgstr "TGS_REQ: TGT %s wird erstellt" ++ ++#: ../../src/kdc/kdc_preauth.c:328 ++#, c-format ++msgid "preauth %s failed to initialize: %s" ++msgstr "Initialisieren von »preauth« %s fehlgeschlagen: %s" ++ ++#: ../../src/kdc/kdc_preauth.c:339 ++#, c-format ++msgid "preauth %s failed to setup loop: %s" ++msgstr "Einrichten der Schleife von »preauth« %s fehlgeschlagen: %s" ++ ++#: ../../src/kdc/kdc_preauth.c:760 ++#, c-format ++msgid "%spreauth required but hint list is empty" ++msgstr "%spreauth benötigt, aber Hinweisliste ist leer" ++ ++#: ../../src/kdc/kdc_preauth_ec.c:75 ++msgid "Encrypted Challenge used outside of FAST tunnel" ++msgstr "verschlüsselte Aufforderung wurde außerhalb des FAST-Tunnels verwendet" ++ ++#: ../../src/kdc/kdc_preauth_ec.c:110 ++msgid "Incorrect password in encrypted challenge" ++msgstr "falsches Passwort in verschlüsselter Aufforderung" ++ ++#: ../../src/kdc/kdc_util.c:236 ++msgid "TGS_REQ: SESSION KEY or MUTUAL" ++msgstr "TGS_REQ: SITZUNGSSCHLÜSSEL oder BEIDERSEITIG" ++ ++#: ../../src/kdc/kdc_util.c:314 ++msgid "PROCESS_TGS: failed lineage check" ++msgstr "PROCESS_TGS: Abstammungsprüfung fehlgeschlagen" ++ ++#: ../../src/kdc/kdc_util.c:468 ++#, c-format ++msgid "TGS_REQ: UNKNOWN SERVER: server='%s'" ++msgstr "TGS_REQ: UNBEKANNTER SERVER: Server=»%s«" ++ ++#: ../../src/kdc/main.c:231 ++#, c-format ++msgid "while getting context for realm %s" ++msgstr "beim Holen des Kontextes für Realm %s" ++ ++#: ../../src/kdc/main.c:329 ++#, c-format ++msgid "while setting default realm to %s" ++msgstr "beim Setzen des Standard-Realms auf %s" ++ ++#: ../../src/kdc/main.c:337 ++#, c-format ++msgid "while initializing database for realm %s" ++msgstr "beim Initialisieren der Datenbank für Realm %s" ++ ++#: ../../src/kdc/main.c:346 ++#, c-format ++msgid "while setting up master key name %s for realm %s" ++msgstr "beim Einrichten des Hauptschlüsselnamens %s für Realm %s" ++ ++#: ../../src/kdc/main.c:359 ++#, c-format ++msgid "while fetching master key %s for realm %s" ++msgstr "beim Abholen des Hauptschlüssels %s für Realm %s" ++ ++#: ../../src/kdc/main.c:367 ++#, c-format ++msgid "while fetching master keys list for realm %s" ++msgstr "beim Abholen der Hauptschlüsselliste für Realm %s" ++ ++#: ../../src/kdc/main.c:376 ++#, c-format ++msgid "while resolving kdb keytab for realm %s" ++msgstr "beim Ermitteln der KDB-Schlüsseltabelle für Realm %s" ++ ++#: ../../src/kdc/main.c:385 ++#, c-format ++msgid "while building TGS name for realm %s" ++msgstr "beim Bilden des TGS-Namens für Realm %s" ++ ++#: ../../src/kdc/main.c:503 ++#, c-format ++msgid "creating %d worker processes" ++msgstr "%d Arbeitsprozesse werden erzeugt" ++ ++#: ../../src/kdc/main.c:513 ++msgid "Unable to reinitialize main loop" ++msgstr "Hauptschleife konnte nicht neu initialisiert werden" ++ ++#: ../../src/kdc/main.c:518 ++#, c-format ++msgid "Unable to initialize signal handlers in pid %d" ++msgstr "" ++"Signalbehandlungsprogramme in PID %d konnten nicht initialisiert werden" ++ ++#: ../../src/kdc/main.c:548 ++#, c-format ++msgid "worker %ld exited with status %d" ++msgstr "Arbeitsprozess %ld endete mit Status %d" ++ ++#: ../../src/kdc/main.c:572 ++#, c-format ++msgid "signal %d received in supervisor" ++msgstr "Überwachungsprogramm empfing Signal %d" ++ ++#: ../../src/kdc/main.c:591 ++#, c-format ++msgid "" ++"usage: %s [-x db_args]* [-d dbpathname] [-r dbrealmname]\n" ++"\t\t[-R replaycachename] [-m] [-k masterenctype]\n" ++"\t\t[-M masterkeyname] [-p port] [-P pid_file]\n" ++"\t\t[-n] [-w numworkers] [/]\n" ++"\n" ++"where,\n" ++"\t[-x db_args]* - Any number of database specific arguments.\n" ++"\t\t\tLook at each database module documentation for \t\t\tsupported " ++"arguments\n" ++msgstr "" ++"Aufruf: %s [-x Datenbankargumente]* [-d Datenbankpfadname]\n" ++"\t\t[-r Datenbank-Realm-Name] [-m] [-k Hauptverschlüsselungstyp]\n" ++"\t\t[-M Hauptschlüsselname] [-p Port] [-P PID-Datei]\n" ++"\t\t[-n] [-w Arbeitsprozessanzahl] [/]\n" ++"\n" ++"dabei sind\n" ++"\t[-x Datenbankargumente]* - eine beliebige Anzahl datenbankspezifischer " ++"Argumente.\n" ++"\t\t\tWelche Argumente unterstützt werden, finden Sie in der Dokumentation " ++"der jeweiligen Datenbank.\n" ++ ++#: ../../src/kdc/main.c:653 ../../src/kdc/main.c:660 ../../src/kdc/main.c:774 ++#, c-format ++msgid " KDC cannot initialize. Not enough memory\n" ++msgstr "KDC kann nicht initialisiert werden. Speicher reicht nicht aus\n" ++ ++#: ../../src/kdc/main.c:679 ../../src/kdc/main.c:722 ../../src/kdc/main.c:733 ++#, c-format ++msgid "%s: KDC cannot initialize. Not enough memory\n" ++msgstr "%s: KDC kann nicht initialisiert werden. Speicher reicht nicht aus\n" ++ ++#: ../../src/kdc/main.c:699 ../../src/kdc/main.c:816 ++#, c-format ++msgid "%s: cannot initialize realm %s - see log file for details\n" ++msgstr "" ++"%s: Realm %s kann nicht initialisiert werden - Einzelheiten finden Sie in " ++"der Protokolldatei\n" ++ ++#: ../../src/kdc/main.c:710 ++#, c-format ++msgid "%s: cannot initialize realm %s. Not enough memory\n" ++msgstr "" ++"%s: Realm %s kann nicht initialisiert werden. Speicher reicht nicht aus\n" ++ ++#: ../../src/kdc/main.c:761 ++#, c-format ++msgid "invalid enctype %s" ++msgstr "ungültiger Verschlüsselungstyp %s" ++ ++#: ../../src/kdc/main.c:804 ++msgid "while attempting to retrieve default realm" ++msgstr "beim Versuch, den Standard-Realm abzufragen" ++ ++#: ../../src/kdc/main.c:806 ++#, c-format ++msgid "%s: %s, attempting to retrieve default realm\n" ++msgstr "%s: %s, es wird versucht, den Standard-Realm abzufragen\n" ++ ++#: ../../src/kdc/main.c:912 ++#, c-format ++msgid "%s: cannot get memory for realm list\n" ++msgstr "%s: Speicher für die Realm-Liste kann nicht erlangt werden\n" ++ ++# http://www.oreilly.de/german/freebooks/linuxdrive2ger/getcache.html ++#: ../../src/kdc/main.c:947 ++msgid "while initializing lookaside cache" ++msgstr "beim Initialisieren des Lookaside-Zwischenspeichers" ++ ++#: ../../src/kdc/main.c:955 ++msgid "while creating main loop" ++msgstr "beim Erzeugen der Hauptschleife" ++ ++# SAM=Security Accounts Manager ++#: ../../src/kdc/main.c:965 ++msgid "while initializing SAM" ++msgstr "beim Initialisieren des SAMs" ++ ++#: ../../src/kdc/main.c:1011 ++msgid "while initializing routing socket" ++msgstr "beim Initialisieren des Routing-Sockets" ++ ++#: ../../src/kdc/main.c:1017 ++msgid "while initializing signal handlers" ++msgstr "beim Initialisieren des Signalbehandlungsprogramms" ++ ++#: ../../src/kdc/main.c:1024 ++msgid "while initializing network" ++msgstr "beim Initialisieren des Netzwerks" ++ ++#: ../../src/kdc/main.c:1029 ++msgid "while detaching from tty" ++msgstr "beim Lösen vom Terminal" ++ ++#: ../../src/kdc/main.c:1036 ++msgid "while creating PID file" ++msgstr "beim Erstellen der PID-Datei" ++ ++#: ../../src/kdc/main.c:1045 ++msgid "creating worker processes" ++msgstr "Arbeitsprozesse werden erzeugt" ++ ++#: ../../src/kdc/main.c:1055 ++msgid "while loading audit plugin module(s)" ++msgstr "beim Laden des/der Auditerweiterungsmoduls/Auditerweiterungsmodule" ++ ++#: ../../src/kdc/main.c:1059 ++msgid "commencing operation" ++msgstr "Aktion wird begonnen" ++ ++#: ../../src/kdc/main.c:1067 ++msgid "shutting down" ++msgstr "wird heruntergefahren" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:258 ++msgid "Got signal to request exit" ++msgstr "Signal zur Anfrage des Beendens empfangen" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:272 ++msgid "Got signal to reset" ++msgstr "Signal zum Zurücksetzen empfangen" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:429 ++#, c-format ++msgid "closing down fd %d" ++msgstr "Dateideskriptor %d wird geschlossen" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:443 ++#, c-format ++msgid "descriptor %d closed but still in svc_fdset" ++msgstr "Deskriptor %d geschlossen, aber immer noch in »svc_fdset«" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:469 ++msgid "cannot create io event" ++msgstr "E/A-Ereignis kann nicht erzeugt werden" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:475 ++msgid "cannot save event" ++msgstr "Ereignis kann nicht gesichert werden" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:495 ++#, c-format ++msgid "file descriptor number %d too high" ++msgstr "Dateideskriptornummer %d zu hoch" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:503 ++msgid "cannot allocate storage for connection info" ++msgstr "Speicher für Verbindungsinformation kann nicht reserviert werden" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:562 ++#, c-format ++msgid "Cannot create TCP server socket on %s" ++msgstr "Auf %s kann kein TCP-Server-Socket erstellt werden." ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:571 ++#, c-format ++msgid "TCP socket fd number %d (for %s) too high" ++msgstr "TCP-Socket-Deskriptornummer %d (für %s) zu hoch" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:579 ++#, c-format ++msgid "Cannot enable SO_REUSEADDR on fd %d" ++msgstr "SO_REUSEADDR kann nicht für Dateideskriptor %d aktiviert werden" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:586 ++#, c-format ++msgid "setsockopt(%d,IPV6_V6ONLY,1) failed" ++msgstr "setsockopt(%d,IPV6_V6ONLY,1) fehlgeschlagen" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:588 ++#, c-format ++msgid "setsockopt(%d,IPV6_V6ONLY,1) worked" ++msgstr "setsockopt(%d,IPV6_V6ONLY,1) funktioniert" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:591 ++msgid "no IPV6_V6ONLY socket option support" ++msgstr "keine Socket-Option für IPV6_V6ONLY unterstützt" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:597 ++#, c-format ++msgid "Cannot bind server socket on %s" ++msgstr "Server-Socket kann nicht an %s gebunden werden" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:624 ++#, c-format ++msgid "Cannot create RPC service: %s; continuing" ++msgstr "RPC-Dienst kann nicht erstellt werden: %s; es wird fortgefahren" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:633 ++#, c-format ++msgid "Cannot register RPC service: %s; continuing" ++msgstr "RPC-Dienst kann nicht registriert werden: %s; es wird fortgefahren" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:682 ++#, c-format ++msgid "Cannot listen on TCP server socket on %s" ++msgstr "" ++"Auf dem TCP-Server-Socket kann nicht auf eine Verbindung gewartet werden auf " ++"%s." ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:688 ++#, c-format ++msgid "cannot set listening tcp socket on %s non-blocking" ++msgstr "" ++"Das auf eine Verbindung wartende TCP-Socket kann nicht auf nicht-" ++"blockierendes %s gesetzt werden." ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:695 ++#, c-format ++msgid "disabling SO_LINGER on TCP socket on %s" ++msgstr "SO_LINGER auf dem TCP-Socket auf %s wird deaktiviert" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:743 ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:752 ++#, c-format ++msgid "listening on fd %d: tcp %s" ++msgstr "auf Dateideskriptor %d wird auf eine Verbindung gewartet: TCP %s" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:757 ++msgid "assuming IPv6 socket accepts IPv4" ++msgstr "es wird davon ausgegangen, dass das IPv6-Socket IPv4 akzeptiert" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:791 ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:804 ++#, c-format ++msgid "listening on fd %d: rpc %s" ++msgstr "auf Dateideskriptor %d wird auf eine Verbindung gewartet: RPC %s" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:883 ++#, c-format ++msgid "Cannot request packet info for udp socket address %s port %d" ++msgstr "" ++"Paketinformation für UDP-Socket-Adresse %s, Port %d, kann nicht abgefragt " ++"werden" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:889 ++#, c-format ++msgid "listening on fd %d: udp %s%s" ++msgstr "auf Dateideskriptor %d wird auf eine Verbindung gewartet: UDP %s%s" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:918 ++msgid "Failed to reconfigure network, exiting" ++msgstr "Neukonfiguration des Netzwerks fehlgeschlagen, wird beendet" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:979 ++#, c-format ++msgid "" ++"unhandled routing message type %d, will reconfigure just for the fun of it" ++msgstr "" ++"nicht behandelter Routing-Meldungstyp %d, es wird es nur zum Spaß neu " ++"konfiguriert" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1013 ++#, c-format ++msgid "short read (%d/%d) from routing socket" ++msgstr "ungenügende Daten (%d/%d) vom Routing-Socket gelesen" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1023 ++#, c-format ++msgid "read %d from routing socket but msglen is %d" ++msgstr "%d vom Routing-Socket gelesen, Nachrichtenlänge ist jedoch %d" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1055 ++#, c-format ++msgid "couldn't set up routing socket: %s" ++msgstr "Routing-Socket konnte nicht eingerichtet werden: %s" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1058 ++#, c-format ++msgid "routing socket is fd %d" ++msgstr "Das Routing-Socket hat den Dateideskriptor %d." ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1084 ++msgid "setting up network..." ++msgstr "Netzwerk wird eingerichtet …" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1101 ++#, c-format ++msgid "set up %d sockets" ++msgstr "%d Sockets werden eingerichtet" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1103 ++msgid "no sockets set up?" ++msgstr "keine Sockets eingerichtet?" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1351 ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1405 ++msgid "while dispatching (udp)" ++msgstr "beim Versenden (UDP)" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1380 ++#, c-format ++msgid "while sending reply to %s/%s from %s" ++msgstr "beim Senden der Antwort zu %s/%s von %s" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1385 ++#, c-format ++msgid "short reply write %d vs %d\n" ++msgstr "ungenügende Ausgabe der Antwort %d gegenüber %d\n" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1430 ++msgid "while receiving from network" ++msgstr "beim Empfangen vom Netzwerk" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1446 ++#, c-format ++msgid "pktinfo says local addr is %s" ++msgstr "Pktinfo sagt, die lokale Adresse sei %s" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1479 ++msgid "too many connections" ++msgstr "zu viele Verbindungen" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1502 ++#, c-format ++msgid "dropping %s fd %d from %s" ++msgstr "%s Dateideskriptor %d von %s wird verworfen" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1580 ++#, c-format ++msgid "allocating buffer for new TCP session from %s" ++msgstr "Puffer für neue TCP-Sitzung von %s wird reserviert" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1610 ++msgid "while dispatching (tcp)" ++msgstr "beim Versenden (TCP)" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1642 ++msgid "error allocating tcp dispatch private!" ++msgstr "Fehler beim Reservieren zum nicht öffentlichen TCP-Versand!" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1689 ++#, c-format ++msgid "TCP client %s wants %lu bytes, cap is %lu" ++msgstr "TCP-Client %s will %lu Byte, Cap ist %lu" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1697 ++#, c-format ++msgid "error constructing KRB_ERR_FIELD_TOOLONG error! %s" ++msgstr "Fehler beim Erzeugen des KRB_ERR_FIELD_TOOLONG-Fehlers! %s" ++ ++#: ../../src/lib/apputils/net-server.c:1876 ++#, c-format ++msgid "accepted RPC connection on socket %d from %s" ++msgstr "akzeptierte PRC-Verbindung auf Socket %d von %s" ++ ++# pseudo random function ++#: ../../src/lib/crypto/krb/cf2.c:114 ++#, c-format ++msgid "Enctype %d has no PRF" ++msgstr "Verschlüsselungstyp %d hat keine PRF" ++ ++#: ../../src/lib/crypto/krb/prng_fortuna.c:428 ++msgid "Random number generator could not be seeded" ++msgstr "Zufallszahlengenerator konnte kein Startwert zugewiesen werden" ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:43 ++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:165 ++msgid "A required input parameter could not be read" ++msgstr "Ein benötigter Eingabeparameter konnte nicht gelesen werden." ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:44 ++msgid "A required input parameter could not be written" ++msgstr "Ein benötigter Eingabeparameter konnte nicht geschrieben werden." ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:45 ++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:175 ++msgid "A parameter was malformed" ++msgstr "Ein Parameter hatte eine falsche Form" ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:48 ++msgid "calling error" ++msgstr "Aufruffehler" ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:59 ++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:195 ++msgid "An unsupported mechanism was requested" ++msgstr "Ein nicht unterstützter Mechanismus wurde angefordert." ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:60 ++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:199 ++msgid "An invalid name was supplied" ++msgstr "Ein ungültiger Name wurde übergeben." ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:61 ++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:203 ++msgid "A supplied name was of an unsupported type" ++msgstr "Ein übergebener Name hatte einen nicht unterstützten Typ." ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:62 ++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:208 ++msgid "Incorrect channel bindings were supplied" ++msgstr "Falsche Kanalbindungen wurden übergeben." ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:63 ++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:179 ++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:274 ++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:334 ++msgid "An invalid status code was supplied" ++msgstr "Ein ungültiger Statuscode wurde übergeben." ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:64 ++msgid "A token had an invalid signature" ++msgstr "Ein Merkmal hatte eine ungültige Signatur." ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:65 ++msgid "No credentials were supplied" ++msgstr "Es wurden keine Anmeldedaten übergeben." ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:66 ++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:223 ++msgid "No context has been established" ++msgstr "Es wurde keine Kontext etabliert." ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:67 ++msgid "A token was invalid" ++msgstr "Ein Merkmal war ungültig." ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:68 ++msgid "A credential was invalid" ++msgstr "Eine der Anmeldedaten war ungültig." ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:69 ++msgid "The referenced credentials have expired" ++msgstr "Die referenzierten Anmeldedaten sind abgelaufen." ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:70 ++msgid "The context has expired" ++msgstr "Der Kontext ist abgelaufen." ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:71 ++msgid "Miscellaneous failure" ++msgstr "sonstiger Fehlschlag" ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:72 ++msgid "The quality-of-protection requested could not be provided" ++msgstr "" ++"Die angeforderte Qualität des Schutzes konnte nicht bereitgestellt werden." ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:73 ++msgid "The operation is forbidden by the local security policy" ++msgstr "Die Aktion wird durch die lokale Sicherheitsrichtinie verboten." ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:74 ++msgid "The operation or option is not available" ++msgstr "Die Aktion oder Option ist nicht verfügbar." ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:77 ++msgid "routine error" ++msgstr "Fehler in einer Routine" ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:89 ++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:311 ++msgid "The routine must be called again to complete its function" ++msgstr "" ++"Die Routine muss erneut aufgerufen werden, um ihre Funktion zu " ++"vervollständigen." ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:90 ++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:316 ++msgid "The token was a duplicate of an earlier token" ++msgstr "Das Merkmal war ein Zweitexemplar eines früheren Merkmals." ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:91 ++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:321 ++msgid "The token's validity period has expired" ++msgstr "Die Gültigkeitsperiode des Merkmals ist abgelaufen." ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:92 ++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:325 ++msgid "A later token has already been processed" ++msgstr "Es wurde bereits ein neueres Merkmal verarbeitet." ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:95 ++msgid "supplementary info code" ++msgstr "zusätzlicher Informationscode" ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:106 ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:23 ++msgid "No error" ++msgstr "kein Fehler" ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/generic/disp_major_status.c:107 ++#, c-format ++msgid "Unknown %s (field = %d)" ++msgstr "%s unbekannt (Feld = %d)" ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/krb5/acquire_cred.c:165 ++#, c-format ++msgid "No key table entry found matching %s" ++msgstr "Es wurde kein zu %s passender Schlüsseltabelleneintrag gefunden." ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:161 ++msgid "The routine completed successfully" ++msgstr "Die Routine wurde erfolgreich abgeschlossen" ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:170 ++msgid "A required output parameter could not be written" ++msgstr "Ein erforderlicher Ausgabeparameter konnte nicht geschrieben werden." ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:212 ++msgid "A token had an invalid Message Integrity Check (MIC)" ++msgstr "" ++"Ein Merkmal hatte eine ungültige Meldungsintegritätsprüfung (Message " ++"Integrity Check/MIC)." ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:217 ++msgid "" ++"No credentials were supplied, or the credentials were unavailable or " ++"inaccessible" ++msgstr "" ++"Es wurden keine Anmeldedaten übergeben oder die Anmeldedaten waren nicht " ++"verfügbar bzw. ein Zugriff darauf nicht möglich." ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:227 ++msgid "Invalid token was supplied" ++msgstr "Es wurde ein ungültiges Token übergeben." ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:231 ++msgid "Invalid credential was supplied" ++msgstr "ungültige Anmeldedaten wurden übergeben" ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:235 ++msgid "The referenced credential has expired" ++msgstr "Die referenzierten Anmeldedaten sind abgelaufen." ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:239 ++msgid "The referenced context has expired" ++msgstr "Der referenzierte Kontext ist abgelaufen." ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:243 ++msgid "Unspecified GSS failure. Minor code may provide more information" ++msgstr "" ++"nicht spezifizierter GSS-Fehlschlag. Möglicherweise stellt der " ++"untergeordnete Code weitere Informationen bereit." ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:248 ++msgid "The quality-of-protection (QOP) requested could not be provided" ++msgstr "" ++"Die Qualität des Schutzes (quality-of-protection/QOP) konnte nicht " ++"bereitgestellt werden." ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:253 ++msgid "The operation is forbidden by local security policy" ++msgstr "Die Aktion wird durch die lokale Sicherheitsrichtinie verboten." ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:258 ++msgid "The operation or option is not available or unsupported" ++msgstr "" ++"Die Aktion oder Option ist nicht verfügbar oder wird nicht unterstützt." ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:263 ++msgid "The requested credential element already exists" ++msgstr "Das angeforderte Anmeldedatenelement existiert bereits." ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:268 ++msgid "The provided name was not mechanism specific (MN)" ++msgstr "Der bereitgestellte Name war nicht mechanismusspezifisch (MN)." ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/mechglue/g_dsp_status.c:329 ++msgid "An expected per-message token was not received" ++msgstr "Ein erwartetes nachrichtenspezifisches Token wurde nicht empfangen." ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/spnego/spnego_mech.c:1860 ++msgid "SPNEGO cannot find mechanisms to negotiate" ++msgstr "SPNEGO kann keine Mechanismen zum Aushandeln finden." ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/spnego/spnego_mech.c:1865 ++msgid "SPNEGO failed to acquire creds" ++msgstr "SPNEGO ist beim Beschaffen von Anmeldedaten gescheitert" ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/spnego/spnego_mech.c:1870 ++msgid "SPNEGO acceptor did not select a mechanism" ++msgstr "SPNEGO-Abnehmer hat keinen Mechanismus ausgewählt" ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/spnego/spnego_mech.c:1875 ++msgid "SPNEGO failed to negotiate a mechanism" ++msgstr "SPNEGO ist beim Aushandeln eines Mechanismus gescheitert." ++ ++#: ../../src/lib/gssapi/spnego/spnego_mech.c:1880 ++msgid "SPNEGO acceptor did not return a valid token" ++msgstr "SPNEGO-Abnehmer hat kein gültiges Token zurückgeliefert" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/alt_prof.c:854 ++#, c-format ++msgid "Cannot resolve address of admin server \"%s\" for realm \"%s\"" ++msgstr "" ++"Adresse des Admin-Servers »%s« für Realm »%s« kann nicht ermittelt werden" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:56 ++#, c-format ++msgid "%s: cannot parse <%s>\n" ++msgstr "%s: <%s> kann nicht ausgewertet werden\n" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:57 ++#, c-format ++msgid "%s: warning - logging entry syntax error\n" ++msgstr "%s: Warnung – Syntaxfehler bei Protokolleintrag\n" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:58 ++#, c-format ++msgid "%s: error writing to %s\n" ++msgstr "%s: Fehler beim Schreiben auf %s\n" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:59 ++#, c-format ++msgid "%s: error writing to %s device\n" ++msgstr "%s: Fehler beim Schreiben auf Gerät %s\n" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:61 ++msgid "EMERGENCY" ++msgstr "NOTFALL" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:62 ++msgid "ALERT" ++msgstr "ALARM" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:63 ++msgid "CRITICAL" ++msgstr "KRITISCH" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:64 ++msgid "Error" ++msgstr "Fehler" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:65 ++msgid "Warning" ++msgstr "Warnung" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:66 ++msgid "Notice" ++msgstr "Hinweis" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:67 ++msgid "info" ++msgstr "Information" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:68 ++msgid "debug" ++msgstr "Fehlersuchmeldung" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/logger.c:967 ++#, c-format ++msgid "Couldn't open log file %s: %s\n" ++msgstr "Protokolldatei %s konnte nicht geöffnet werden: %s\n" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/srv/kadm5_hook.c:119 ++#, c-format ++msgid "kadm5_hook %s failed postcommit %s: %s" ++msgstr "»kadm5_hook« %s ist beim Nach-Commit %s gescheitert: %s" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/srv/pwqual_dict.c:106 ++msgid "No dictionary file specified, continuing without one." ++msgstr "keine Wörterbuchdatei angegeben, es wird ohne fortgefahren" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/srv/pwqual_dict.c:113 ++#, c-format ++msgid "WARNING! Cannot find dictionary file %s, continuing without one." ++msgstr "" ++"WARNUNG! Wörterbuchdatei %s kann nicht gefunden werden, es wird ohne " ++"fortgefahren" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/srv/pwqual_empty.c:42 ++msgid "Empty passwords are not allowed" ++msgstr "Leere Passwörter sind nicht erlaubt." ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/srv/pwqual_hesiod.c:114 ++msgid "Password may not match user information." ++msgstr "Das Passwort darf keinen Anwenderdaten entsprechen." ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/srv/pwqual_princ.c:54 ++msgid "Password may not match principal name" ++msgstr "Das Passwort darf nicht mit dem Principal-Namen übereinstimmen." ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_acl.c:89 ++#, c-format ++msgid "%s: line %d too long, truncated" ++msgstr "%s: Zeile %d zu lang, wurde gekürzt" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_acl.c:90 ++#, c-format ++msgid "Unrecognized ACL operation '%c' in %s" ++msgstr "unbekannte ACL-Aktion »%c« in %s" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_acl.c:92 ++#, c-format ++msgid "%s: syntax error at line %d <%10s...>" ++msgstr "%s: Syntaxfehler in Zeile %d <%10s …>" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_acl.c:94 ++#, c-format ++msgid "%s while opening ACL file %s" ++msgstr "%s beim Öffnen der ACL-Datei %s" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_acl.c:353 ++#, c-format ++msgid "%s: invalid restrictions: %s" ++msgstr "%s: ungültige Beschränkung: %s" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_kdb.c:192 ++msgid "History entry contains no key data" ++msgstr "Chronikeintrag enthält keine Schlüsseldaten" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/srv/server_misc.c:128 ++#, c-format ++msgid "password quality module %s rejected password for %s: %s" ++msgstr "" ++"Das Modul %s für Passwortqualität hat das Passwort für %s abgelehnt: %s" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:80 ++msgid "Not Postdateable" ++msgstr "nicht vordatierbar" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:81 ++msgid "Not Forwardable" ++msgstr "nicht weiterleitbar" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:82 ++msgid "No TGT-based requests" ++msgstr "keine TGT-basierten Anfragen" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:83 ++msgid "Not renewable" ++msgstr "nicht erneuerbar" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:84 ++msgid "Not proxiable" ++msgstr "Proxy nicht nutzbar" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:85 ++msgid "No DUP_SKEY requests" ++msgstr "keine DUP_SKEY-Anfragen" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:86 ++msgid "All Tickets Disallowed" ++msgstr "keine Tickets erlaubt" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:87 ++msgid "Preauthentication required" ++msgstr "Vorauthentifizierung erforderlich" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:88 ++msgid "HW authentication required" ++msgstr "HW-Authentifizierung erforderlich" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:89 ++msgid "OK as Delegate" ++msgstr "OK als Vertreter" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:90 ++msgid "Password Change required" ++msgstr "Passwortänderung erforderlich" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:91 ++msgid "Service Disabled" ++msgstr "Dienst deaktiviert" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:92 ++msgid "Password Changing Service" ++msgstr "Passwortänderungsdienst" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:93 ++msgid "RSA-MD5 supported" ++msgstr "RSA-MD5 unterstützt" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:94 ++msgid "Protocol transition with delegation allowed" ++msgstr "Protokollübergang mit Vertretung erlaubt" ++ ++#: ../../src/lib/kadm5/str_conv.c:95 ++msgid "No authorization data required" ++msgstr "keine Autorisierungsdaten erforderlich" ++ ++#: ../../src/lib/kdb/kdb5.c:219 ++msgid "No default realm set; cannot initialize KDB" ++msgstr "kein Standard-Realm gesetzt; KDB kann nicht initialisiert werden" ++ ++#: ../../src/lib/kdb/kdb5.c:324 ../../src/lib/kdb/kdb5.c:406 ++#, c-format ++msgid "Unable to find requested database type: %s" ++msgstr "angeforderter Datenbanktyp kann nicht gefunden werden. %s" ++ ++#: ../../src/lib/kdb/kdb5.c:416 ++#, c-format ++msgid "plugin symbol 'kdb_function_table' lookup failed: %s" ++msgstr "" ++"Nachschlagen des Erweiterungssymbols »kdb_function_table« fehlgeschlagen: %s" ++ ++#: ../../src/lib/kdb/kdb5.c:426 ++#, c-format ++msgid "" ++"Unable to load requested database module '%s': plugin symbol " ++"'kdb_function_table' not found" ++msgstr "" ++"angefordertes Datenbankmodul »%s« kann nicht geladen werden: " ++"Erweiterungssymbol »kdb_function_table« nicht gefunden" ++ ++#: ../../src/lib/kdb/kdb5.c:1650 ++#, c-format ++msgid "Illegal version number for KRB5_TL_MKEY_AUX %d\n" ++msgstr "Ungültige Versionsnummer für KRB5_TL_MKEY_AUX %d\n" ++ ++#: ../../src/lib/kdb/kdb5.c:1819 ++#, c-format ++msgid "Illegal version number for KRB5_TL_ACTKVNO %d\n" ++msgstr "Ungültige Versionsnummer für KRB5_TL_ACTKVNO %d\n" ++ ++#: ../../src/lib/kdb/kdb_default.c:164 ++#, c-format ++msgid "keyfile (%s) is not a regular file: %s" ++msgstr "Schlüsseldatei (%s) ist keine normale Datei: %s" ++ ++#: ../../src/lib/kdb/kdb_default.c:177 ++msgid "Could not create temp keytab file name." ++msgstr "Temporärer Schlüsseltabellendateiname konnte nicht erstellt werden." ++ ++#: ../../src/lib/kdb/kdb_default.c:202 ++#, c-format ++msgid "Temporary stash file already exists: %s." ++msgstr "Temporäre Ablagedatei existiert bereits: %s." ++ ++#: ../../src/lib/kdb/kdb_default.c:230 ++#, c-format ++msgid "rename of temporary keyfile (%s) to (%s) failed: %s" ++msgstr "" ++"Umbenennen von temporärer Schlüsseldatei (%s) in (%s) fehlgeschlagen: %s" ++ ++#: ../../src/lib/kdb/kdb_default.c:419 ++#, c-format ++msgid "Can not fetch master key (error: %s)." ++msgstr "Hauptschlüssel kann nicht abgeholt werden (Fehler: %s)" ++ ++#: ../../src/lib/kdb/kdb_default.c:482 ++msgid "Unable to decrypt latest master key with the provided master key\n" ++msgstr "" ++"Letzter Hauptschlüssel kann nicht mit dem bereitgestellten Hauptschlüssel " ++"entschlüsselt werden.\n" ++ ++#: ../../src/lib/kdb/kdb_log.c:83 ++msgid "could not sync ulog header to disk" ++msgstr "Ulog-Kopfzeilen konnten nicht auf die Platte synchronisiert werden" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_dir.c:122 ++#, c-format ++msgid "Subsidiary cache path %s has no parent directory" ++msgstr "" ++"Ergänzender Zwischenspeicherpfad %s hat kein übergeordnetes Verzeichnis." ++ ++#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_dir.c:128 ++#, c-format ++msgid "Subsidiary cache path %s filename does not begin with \"tkt\"" ++msgstr "" ++"Dateiname des ergänzenden Zwischenspeicherpfads %s beginnt nicht mit »tkt«" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_dir.c:169 ++#, c-format ++msgid "%s contains invalid filename" ++msgstr "%s enthält einen ungültigen Dateinamen." ++ ++#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_dir.c:229 ++#, c-format ++msgid "Credential cache directory %s does not exist" ++msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicherverzeichnis %s existiert nicht." ++ ++#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_dir.c:235 ++#, c-format ++msgid "Credential cache directory %s exists but is not a directory" ++msgstr "" ++"Anmeldedatenzwischenspeicherverzeichnis %s existiert, ist jedoch kein " ++"Verzeichnis" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_dir.c:400 ++msgid "" ++"Can't create new subsidiary cache because default cache is not a directory " ++"collection" ++msgstr "" ++"Der neue ergänzende Zwischenspeicher kann nicht erstellt werden, da der " ++"Standardzwischenspeicher keine Ansammlung von Verzeichnissen ist." ++ ++#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_file.c:569 ++#, c-format ++msgid "Credentials cache file '%s' not found" ++msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicherdatei »%s« nicht gefunden" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_file.c:1575 ++#, c-format ++msgid "Credentials cache I/O operation failed (%s)" ++msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicher-E/A-Aktion fehlgeschlagen (%s)" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_keyring.c:1151 ++msgid "" ++"Can't create new subsidiary cache because default cache is already a " ++"subsidiary" ++msgstr "" ++"Der neue ergänzende Zwischenspeicher kann nicht erstellt werden, da der " ++"Standardzwischenspeicher bereits eine Ergänzung ist." ++ ++#: ../../src/lib/krb5/ccache/cc_keyring.c:1219 ++#, c-format ++msgid "Credentials cache keyring '%s' not found" ++msgstr "Schlüsselbund %s des Anmeldedatenzwischenspeichers nicht gefunden" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/ccache/cccursor.c:212 ++#, c-format ++msgid "Can't find client principal %s in cache collection" ++msgstr "" ++"Client-Principal %s kann nicht in der Zwischenspeicheransammlung gefunden " ++"werden" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/ccache/cccursor.c:253 ++msgid "No Kerberos credentials available" ++msgstr "keine Kerberos-Anmeldedaten verfügbar" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/keytab/kt_file.c:398 ++#, c-format ++msgid "No key table entry found for %s" ++msgstr "Für %s wurde kein Schlüsseltabelleneintrag gefunden." ++ ++#: ../../src/lib/krb5/keytab/kt_file.c:815 ++#: ../../src/lib/krb5/keytab/kt_file.c:848 ++msgid "Cannot change keytab with keytab iterators active" ++msgstr "" ++"Schlüsseltabelle mit aktiven Schlüsseltabelleniteratoren kann nicht geändert " ++"werden" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/keytab/kt_file.c:1047 ++#, c-format ++msgid "Key table file '%s' not found" ++msgstr "Schlüsseltabellendatei »%s« nicht gefunden" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/keytab/ktfns.c:127 ++#, c-format ++msgid "Keytab %s is nonexistent or empty" ++msgstr "Schlüsseltabelle %s existiert nicht oder ist leer" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:251 ++msgid "Malformed request error" ++msgstr "Fehler wegen Anfrage in falscher Form" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:254 ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:58 ++msgid "Server error" ++msgstr "Serverfehler" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:257 ++msgid "Authentication error" ++msgstr "Authentifizierungsfehler" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:260 ++msgid "Password change rejected" ++msgstr "Passwortänderung abgelehnt" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:263 ++msgid "Access denied" ++msgstr "Zugriff verweigert" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:266 ++msgid "Wrong protocol version" ++msgstr "falsche Protokollversion" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:269 ++msgid "Initial password required" ++msgstr "Erstpasswort erforderlich" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:272 ++msgid "Success" ++msgstr "Erfolg" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:275 ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:257 ++msgid "Password change failed" ++msgstr "Ändern des Passworts fehlgeschlagen" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:433 ++msgid "" ++"The password must include numbers or symbols. Don't include any part of " ++"your name in the password." ++msgstr "" ++"Das Passwort muss Zahlen oder Symbole enthalten. Fügen Sie keinen Teil Ihres " ++"Namens in das Passwort ein." ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:439 ++#, c-format ++msgid "The password must contain at least %d character." ++msgid_plural "The password must contain at least %d characters." ++msgstr[0] "Das Passwort muss mindestens %d Zeichen enthalten." ++msgstr[1] "Das Passwort muss mindestens %d Zeichen enthalten." ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:448 ++#, c-format ++msgid "The password must be different from the previous password." ++msgid_plural "The password must be different from the previous %d passwords." ++msgstr[0] "Das Passwort muss sich vom vorhergehenden Passwort unterscheiden." ++msgstr[1] "" ++"Das Passwort muss sich von den vorhergehenden %d Passwörtern unterscheiden." ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:460 ++#, c-format ++msgid "The password can only be changed once a day." ++msgid_plural "The password can only be changed every %d days." ++msgstr[0] "Das Passwort kann nur einmal täglich geändert werden." ++msgstr[1] "Das Passwort kann nur alle %d Tage geändert werden." ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/chpw.c:506 ++msgid "Try a more complex password, or contact your administrator." ++msgstr "" ++"Versuchen Sie es mit einem etwas komplexeren Passwort oder wenden Sie sich " ++"an Ihren Administrator." ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/fast.c:217 ++#, c-format ++msgid "%s constructing AP-REQ armor" ++msgstr "%s-Konstruktion von AP-REQ-Schutz" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/fast.c:399 ++#, c-format ++msgid "%s while decrypting FAST reply" ++msgstr "%s beim Entschlüsseln der FAST-Antwort" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/fast.c:408 ++msgid "nonce modified in FAST response: KDC response modified" ++msgstr "" ++"Nummer für einmaligen Gebrauch in der FAST-Anwort geändert: KDC-Anwort " ++"geändert" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/fast.c:474 ++msgid "Expecting FX_ERROR pa-data inside FAST container" ++msgstr "Innerhalb des FAST-Containers wird »FX_ERROR pa-data« erwartet." ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/fast.c:545 ++msgid "FAST response missing finish message in KDC reply" ++msgstr "Der FAST-Anwort fehlt die Beendigungsnachricht in der KDC-Anwort" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/fast.c:558 ++msgid "Ticket modified in KDC reply" ++msgstr "Ticket in der KDC-Antwort verändert" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/gc_via_tkt.c:208 ++#, c-format ++msgid "KDC returned error string: %.*s" ++msgstr "KDC gab eine Fehlermeldung zurück: %.*s" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/gc_via_tkt.c:217 ++#, c-format ++msgid "Server %s not found in Kerberos database" ++msgstr "Server %s wurde nicht in der Kerberos-Datenbank gefunden" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/get_in_tkt.c:133 ++msgid "Reply has wrong form of session key for anonymous request" ++msgstr "" ++"Antwort hat die falsche Form des Sitzungschlüssels für eine anonyme Anfrage" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/get_in_tkt.c:1628 ++#, c-format ++msgid "%s while storing credentials" ++msgstr "%s beim Speichern der Anmeldedaten" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/get_in_tkt.c:1715 ++#, c-format ++msgid "Client '%s' not found in Kerberos database" ++msgstr "Client »%s« wurde nicht in der Kerberos-Datenbank gefunden" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_keytab.c:207 ++#, c-format ++msgid "Keytab contains no suitable keys for %s" ++msgstr "Schlüsseltabelle enthält keine passenden Schlüssel für %s" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:75 ++#, c-format ++msgid "Password for %s" ++msgstr "Passwort for %s" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:227 ++#, c-format ++msgid "Warning: Your password will expire in less than one hour on %s" ++msgstr "" ++"Warnung: Ihr Passwort auf %s wird in weniger als einer Stunde ablaufen." ++ ++# FIXME in German impossible; plural without »s« ++#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:231 ++#, c-format ++msgid "Warning: Your password will expire in %d hour%s on %s" ++msgstr "Warnung: Ihr Passwort wird in %d Stunden%s auf %s ablaufen." ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:235 ++#, c-format ++msgid "Warning: Your password will expire in %d days on %s" ++msgstr "Warnung: Ihr Passwort wird in %d Tagen auf %s ablaufen." ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:409 ++msgid "Password expired. You must change it now." ++msgstr "Passwort abgelaufen. Sie müssen es nun ändern." ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:428 ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:432 ++#, c-format ++msgid "%s. Please try again." ++msgstr "%s. Bitte versuchen Sie es erneut." ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/gic_pwd.c:471 ++#, c-format ++msgid "%.*s%s%s. Please try again.\n" ++msgstr "%.*s%s%s. Bitte versuchen Sie es erneut.\n" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/parse.c:203 ++#, c-format ++msgid "Principal %s is missing required realm" ++msgstr "Principal %s fehlt erforderlicher Realm" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/parse.c:215 ++#, c-format ++msgid "Principal %s has realm present" ++msgstr "Für Principal %s ist Realm vorhanden" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/plugin.c:165 ++#, c-format ++msgid "Invalid module specifier %s" ++msgstr "ungültiger Modulbezeichner %s" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/plugin.c:402 ++#, c-format ++msgid "Could not find %s plugin module named '%s'" ++msgstr "Das Erweiterungsmodul %s namens »%s« konnte nicht gefunden werden." ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth2.c:1018 ++msgid "Unable to initialize preauth context" ++msgstr "Vorauthentifizierungskontext konnte nicht initialisiert werden." ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth2.c:1032 ++#, c-format ++msgid "Preauth module %s: %s" ++msgstr "Vorauthentifizierungsmodul %s: %s" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:510 ++msgid "Please choose from the following:\n" ++msgstr "Bitte wählen Sie aus dem Folgenden aus:\n" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:511 ++msgid "Vendor:" ++msgstr "Anbieter:" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:523 ++msgid "Enter #" ++msgstr "Geben Sie # ein" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:559 ++msgid "OTP Challenge:" ++msgstr "Anforderung des Einwegpassworts:" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:588 ++msgid "OTP Token PIN" ++msgstr "Einwegpasswort-Token-PIN" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:702 ++msgid "OTP value doesn't match any token formats" ++msgstr "Wert des Einwegpassworts entspricht keinem Token-Format" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:769 ++msgid "Enter OTP Token Value" ++msgstr "Geben Sie den Wert des Einwegpasswort-Tokens an" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_otp.c:914 ++msgid "No supported tokens" ++msgstr "keine unterstützten Token" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:49 ++msgid "Challenge for Enigma Logic mechanism" ++msgstr "Anforderung für Enigma-Logic-Mechanismus" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:53 ++msgid "Challenge for Digital Pathways mechanism" ++msgstr "Anforderung für Digital-Pathway-Mechanismus" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:57 ++msgid "Challenge for Activcard mechanism" ++msgstr "Anforderung für Activcard-Mechanismus" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:60 ++msgid "Challenge for Enhanced S/Key mechanism" ++msgstr "Anforderung für erweiterten S/Key-Mechanismus" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:63 ++msgid "Challenge for Traditional S/Key mechanism" ++msgstr "Anforderung für traditionellen S/Key-Mechanismus" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:66 ++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:69 ++msgid "Challenge for Security Dynamics mechanism" ++msgstr "Anforderung für Security-Dynamics-Mechanismus" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:72 ++msgid "Challenge from authentication server" ++msgstr "Anforderung vom Authentifizierungsserver" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/preauth_sam2.c:166 ++msgid "SAM Authentication" ++msgstr "SAM-Authentifizierung" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:145 ++#, c-format ++msgid "Cannot find key for %s kvno %d in keytab" ++msgstr "" ++"Schlüssel für %s-KNVO %d kann nicht in der Schlüsseltabelle gefunden werden" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:150 ++#, c-format ++msgid "Cannot find key for %s kvno %d in keytab (request ticket server %s)" ++msgstr "" ++"Schlüssel für %s-KNVO %d kann nicht in der Schlüsseltabelle gefunden werden " ++"(angefragter Ticketserver %s)" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:175 ++#, c-format ++msgid "Cannot decrypt ticket for %s using keytab key for %s" ++msgstr "" ++"Ticket für %s kann nicht mittels des Schlüsseltabellenschlüssels für %s " ++"entschlüsselt werden" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:197 ++#, c-format ++msgid "Server principal %s does not match request ticket server %s" ++msgstr "Server-Principal %s passt nicht zum abgefragten Ticketserver %s" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:226 ++msgid "No keys in keytab" ++msgstr "keine Schlüssel in der Schlüsseltabelle" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:229 ++#, c-format ++msgid "Server principal %s does not match any keys in keytab" ++msgstr "" ++"Server-Principal %s hat keinen passenden Schlüssel in der Schlüsseltabelle" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:236 ++#, c-format ++msgid "" ++"Request ticket server %s found in keytab but does not match server principal " ++"%s" ++msgstr "" ++"abgefragter Ticketserver %s wurde in der Schlüsseltabelle gefunden, er passte " ++"jedoch nicht zu Server-Principal %s" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:241 ++#, c-format ++msgid "Request ticket server %s not found in keytab (ticket kvno %d)" ++msgstr "" ++"Abgefragter Ticketserver %s wurde nicht in der Schlüsseltabelle gefunden " ++"(Ticket KVNO %d)." ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:247 ++#, c-format ++msgid "" ++"Request ticket server %s kvno %d not found in keytab; ticket is likely out " ++"of date" ++msgstr "" ++"Abgefragter Ticketserver %s KVNO %d wurde nicht in der Schlüsseltabelle " ++"gefunden; Ticket ist wahrscheinlich abgelaufen." ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:252 ++#, c-format ++msgid "" ++"Request ticket server %s kvno %d not found in keytab; keytab is likely out " ++"of date" ++msgstr "" ++"Abgefragter Ticketserver %s KVNO %d wurde nicht in der Schlüsseltabelle " ++"gefunden; Schlüsseltabelle ist wahrscheinlich nicht mehr aktuell." ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:261 ++#, c-format ++msgid "" ++"Request ticket server %s kvno %d found in keytab but not with enctype %s" ++msgstr "" ++"Abgefragter Ticketserver %s KVNO %d wurde in der Schlüsseltabelle gefunden, " ++"jedoch nicht mit Verschlüsselungstyp %s." ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:266 ++#, c-format ++msgid "" ++"Request ticket server %s kvno %d enctype %s found in keytab but cannot " ++"decrypt ticket" ++msgstr "" ++"Abgefragter Ticketserver %s KVNO %d mit Verschlüsselungstyp %s in der " ++"Schlüsseltabelle gefunden, Ticket kann jedoch nicht entschlüsselt werden." ++ ++#: ../../src/lib/krb5/krb/rd_req_dec.c:897 ++#, c-format ++msgid "Encryption type %s not permitted" ++msgstr "Verschlüsselungstyp %s nicht erlaubt" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/os/expand_path.c:316 ++#, c-format ++msgid "Can't find username for uid %lu" ++msgstr "Zu UID %lu kann kein Benutzername gefunden werden." ++ ++#: ../../src/lib/krb5/os/expand_path.c:405 ++#: ../../src/lib/krb5/os/expand_path.c:421 ++msgid "Invalid token" ++msgstr "ungültiges Token" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/os/expand_path.c:506 ++msgid "variable missing }" ++msgstr "Variable fehlt }" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/os/locate_kdc.c:660 ++#, c-format ++msgid "Cannot find KDC for realm \"%.*s\"" ++msgstr "KDC für Realm »%.*s« kann nicht gefunden werden" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/os/sendto_kdc.c:475 ++#, c-format ++msgid "Cannot contact any KDC for realm '%.*s'" ++msgstr "für Realm »%.*s« kann nicht KDC kontaktiert werden" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:106 ++#, c-format ++msgid "Cannot fstat replay cache file %s: %s" ++msgstr "»fstat« für Antwortzwischenspeicherdatei %s nicht möglich: %s" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:112 ++#, c-format ++msgid "" ++"Insecure mkstemp() file mode for replay cache file %s; try running this " ++"program with umask 077" ++msgstr "" ++"unsicherer mkstemp()-Dateimodus für Antwortzwischenspeicherdatei %s; " ++"versuchen Sie, dieses Programm mit der Umask 077 auszuführen" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:144 ++#, c-format ++msgid "Cannot %s replay cache file %s: %s" ++msgstr "%s der Wiederholungszwischenspeicherdatei %s nicht möglich: %s" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:149 ++#, c-format ++msgid "Cannot %s replay cache: %s" ++msgstr "%s des Wiederholungszwischenspeichers nicht möglich: %s" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:272 ++#, c-format ++msgid "Insecure file mode for replay cache file %s" ++msgstr "unsicherer Dateimodus für Wiederholungszwischenspeicherdatei %s" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:278 ++#, c-format ++msgid "rcache not owned by %d" ++msgstr "Rcache gehört nicht %d" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:402 ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:406 ++#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:411 ++#, c-format ++msgid "Can't write to replay cache: %s" ++msgstr "" ++"in Wiederholungszwischenspeicherdatei kann nicht geschrieben werden: %s" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:432 ++#, c-format ++msgid "Cannot sync replay cache file: %s" ++msgstr "" ++"Wiederholungszwischenspeicherdatei kann nicht synchronisiert werden: %s" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:451 ++#, c-format ++msgid "Can't read from replay cache: %s" ++msgstr "aus dem Wiederholungszwischenspeicher kann nicht gelesen werden: %s" ++ ++#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:482 ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:488 ++#: ../../src/lib/krb5/rcache/rc_io.c:493 ++#, c-format ++msgid "Can't destroy replay cache: %s" ++msgstr "Wiederholungszwischenspeicher kann nicht vernichtet werden: %s" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/db2/kdb_db2.c:245 ++#: ../../src/plugins/kdb/db2/kdb_db2.c:830 ++#, c-format ++msgid "Unsupported argument \"%s\" for db2" ++msgstr "nicht unterstütztes Argument »%s« für DB2" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:69 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:887 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1088 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1507 ++msgid "while reading kerberos container information" ++msgstr "beim Lesen der Kerberos-Container-Information" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:129 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:143 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:504 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:518 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:151 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:166 ++msgid "while providing time specification" ++msgstr "beim Bereitstellen der Zeitspezifikation" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:268 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:304 ++msgid "while creating policy object" ++msgstr "beim Erstellen des Richtlinienobjekts" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:279 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1515 ++msgid "while reading realm information" ++msgstr "beim Lesen der Realm-Information" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:348 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:407 ++msgid "while destroying policy object" ++msgstr "beim Zerstören des Richtlinienobjekts" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:358 ++#, c-format ++msgid "This will delete the policy object '%s', are you sure?\n" ++msgstr "Dies wird das Richtlinienobjekt »%s« löschen, sind Sie sicher?\n" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:473 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:663 ++msgid "while modifying policy object" ++msgstr "beim Ändern des Richtlinienobjekts" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:487 ++#, c-format ++msgid "while reading information of policy '%s'" ++msgstr "beim Lesen der Information der Richtlinie »%s«" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:692 ++msgid "while viewing policy" ++msgstr "beim Betrachten der Richtlinie" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:701 ++#, c-format ++msgid "while viewing policy '%s'" ++msgstr "beim Betrachten der Richtlinie »%s«" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_policy.c:835 ++msgid "while listing policy objects" ++msgstr "beim Auflisten der Richtlinienobjekte" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:453 ++#, c-format ++msgid "for subtree while creating realm '%s'" ++msgstr "für einen Teilbaum beim Erstellen von Realm »%s«" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:465 ++#, c-format ++msgid "for container reference while creating realm '%s'" ++msgstr "für Container-Bezug beim Erstellen von Realm »%s«" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:489 ++#, c-format ++msgid "invalid search scope while creating realm '%s'" ++msgstr "ungültiger Suchbereich beim Erstellen von Realm »%s«" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:504 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:823 ++#, c-format ++msgid "'%s' is an invalid option\n" ++msgstr "»%s« ist keine gültige Option\n" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:512 ++#, c-format ++msgid "Initializing database for realm '%s'\n" ++msgstr "Datenbank für Realm »%s« wird initialisiert\n" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:536 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:696 ++#, c-format ++msgid "while creating realm '%s'" ++msgstr "beim Erstellen von Realm »%s«" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:556 ++#, c-format ++msgid "Enter DN of Kerberos container: " ++msgstr "Geben Sie die den DN des Kerberos-Containers ein: " ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:591 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:894 ++#, c-format ++msgid "while reading information of realm '%s'" ++msgstr "beim Lesen der Information von Realm »%s«" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:733 ++msgid "while reading Kerberos container information" ++msgstr "beim Lesen der Kerberos-Container-Information" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:774 ++#, c-format ++msgid "for subtree while modifying realm '%s'" ++msgstr "für einen Teilbaum beim Ändern von Realm »%s«" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:785 ++#, c-format ++msgid "for container reference while modifying realm '%s'" ++msgstr "für Container-Bezug beim Ändern von Realm »%s«" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:812 ++#, c-format ++msgid "specified for search scope while modifying information of realm '%s'" ++msgstr "" ++"angegeben für Suchbereich, während die Information für Realm »%s« geändert " ++"wird" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:851 ++#, c-format ++msgid "while modifying information of realm '%s'" ++msgstr "beim Ändern der Information von Realm »%s«" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:940 ++msgid "Realm Name" ++msgstr "Realm-Name" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:943 ++msgid "Subtree" ++msgstr "Teilbaum" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:946 ++msgid "Principal Container Reference" ++msgstr "Principal-Container-Bezug" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:951 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:953 ++msgid "SearchScope" ++msgstr "Suchbereich" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:951 ++msgid "Invalid !" ++msgstr "ungültig!" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:958 ++msgid "KDC Services" ++msgstr "KDC-Dienste" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:973 ++msgid "Admin Services" ++msgstr "Administratordienste" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:988 ++msgid "Passwd Services" ++msgstr "Passwortdienste" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1004 ++msgid "Maximum Ticket Life" ++msgstr "maximale Ticketlebensdauer" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1009 ++msgid "Maximum Renewable Life" ++msgstr "maximale verlängerbare Lebensdauer" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1016 ++msgid "Ticket flags" ++msgstr "Ticket-Flags" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1095 ++msgid "while listing realms" ++msgstr "beim Auflisten der Realms" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1439 ++msgid "while adding entries to database" ++msgstr "beim Hinzufügen von Einträgen zur Datenbank" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1480 ++#, c-format ++msgid "Deleting KDC database of '%s', are you sure?\n" ++msgstr "" ++"Sind Sie sicher, dass die KDC-Datenbank von »%s« gelöscht werden soll?\n" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1491 ++#, c-format ++msgid "OK, deleting database of '%s'...\n" ++msgstr "OK, die Datenbank von »%s« wird gelöscht …\n" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1524 ++#, c-format ++msgid "deleting database of '%s'" ++msgstr "Die Datenbank von »%s« wird gelöscht." ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_realm.c:1529 ++#, c-format ++msgid "** Database of '%s' destroyed.\n" ++msgstr "** Datenbank von »%s« vernichtet\n" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:81 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:88 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:96 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:104 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:120 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:148 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:227 ++msgid "while setting service object password" ++msgstr "beim Setzen des Passworts für das Dienstobjekt" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:140 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:477 ++#, c-format ++msgid "Password for \"%s\"" ++msgstr "Passwort für »%s«" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:143 ++#, c-format ++msgid "Re-enter password for \"%s\"" ++msgstr "Geben Sie das Passwort für »%s« erneut ein." ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:154 ++#, c-format ++msgid "%s: Invalid password\n" ++msgstr "%s: ungültiges Passwort\n" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:170 ++msgid "Failed to convert the password to hexadecimal" ++msgstr "Das Umwandeln des Passworts in Dezimalschreibweise ist fehlgeschlagen." ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:183 ++#, c-format ++msgid "Failed to open file %s: %s" ++msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:205 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:247 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:256 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:283 ++msgid "Failed to write service object password to file" ++msgstr "" ++"Schreiben des Passworts für das Dienstobjekt in eine Datei fehlgeschlagen" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:211 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:268 ++msgid "Error reading service object password file" ++msgstr "Fehler beim Lesen der Passwortdatei für das Dienstobjekt" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_services.c:236 ++#, c-format ++msgid "Error creating file %s" ++msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei %s" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:105 ++#, c-format ++msgid "" ++"Usage: kdb5_ldap_util [-D user_dn [-w passwd]] [-H ldapuri]\n" ++"\tcmd [cmd_options]\n" ++"create [-subtrees subtree_dn_list] [-sscope search_scope] [-" ++"containerref container_reference_dn]\n" ++"\t\t[-m|-P password|-sf stashfilename] [-k mkeytype] [-kv mkeyVNO] [-s]\n" ++"\t\t[-maxtktlife max_ticket_life] [-maxrenewlife max_renewable_ticket_life]\n" ++"\t\t[ticket_flags] [-r realm]\n" ++"modify [-subtrees subtree_dn_list] [-sscope search_scope] [-" ++"containerref container_reference_dn]\n" ++"\t\t[-maxtktlife max_ticket_life] [-maxrenewlife max_renewable_ticket_life]\n" ++"\t\t[ticket_flags] [-r realm]\n" ++"view [-r realm]\n" ++"destroy [-f] [-r realm]\n" ++"list\n" ++"stashsrvpw [-f filename] service_dn\n" ++"create_policy [-r realm] [-maxtktlife max_ticket_life]\n" ++"\t\t[-maxrenewlife max_renewable_ticket_life] [ticket_flags] policy\n" ++"modify_policy [-r realm] [-maxtktlife max_ticket_life]\n" ++"\t\t[-maxrenewlife max_renewable_ticket_life] [ticket_flags] policy\n" ++"view_policy [-r realm] policy\n" ++"destroy_policy [-r realm] [-force] policy\n" ++"list_policy [-r realm]\n" ++msgstr "" ++"Aufruf: kdb5_ldap_util [-D Benutzer-DN [-w Passwort]] [-H LDAP-URI]\n" ++"\tcmd [Befehlsoptionen]\n" ++"create [-subtrees DN-Liste_Teilbäume] [-sscope Suchbereich] [-" ++"containerref Container-Bezug-DN]\n" ++"\t\t[-m|-P Passwort|-sf Ablagedateiname] [-k mkeytype] [-kv mkeyVNO] [-s]\n" ++"\t\t[-maxtktlife maximale_Ticketlebensdauer]\n" ++"\t\t[-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern_des_Tickets]\n" ++"\t\t[Ticket_Flags] [-r Realm]\n" ++"modify [-subtrees DN-Liste_Teilbäume] [-sscope Suchbereich] [-" ++"containerref Container-Bezug-DN]\n" ++"\t\t[-maxtktlife maximale_Ticketlebensdauer]\n" ++"\t\t[-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern_des_Tickets]\n" ++"\t\t[Ticket_Flags] [-r Realm]\n" ++"view [-r Realm]\n" ++"destroy [-f] [-r Realm]\n" ++"list\n" ++"stashsrvpw [-f Dateiname] Dienst-DN\n" ++"create_policy [-r Realm] [-maxtktlife maximale_Ticketlebensdauer]\n" ++"\t\t[-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern_des_Tickets]\n" ++"\t\t[Ticket_Flags] Richtlinie\n" ++"modify_policy [-r Realm] [-maxtktlife maximale_Ticketlebensdauer]\n" ++"\t\t[-maxrenewlife maximale_Dauer_bis_zum_Erneuern_des_Tickets]\n" ++"\t\t[Ticket_Flags] Richtlinie\n" ++"view_policy [-r Realm] Richtlinie\n" ++"destroy_policy [-r Realm] [-force] Richtlinie\n" ++"list_policy [-r Realm]\n" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:325 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:333 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:341 ++msgid "while reading ldap parameters" ++msgstr "beim Lesen der LDAP-Parameter" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:439 ++msgid "while initializing error handling" ++msgstr "beim Initialisieren der Fehlerbehandlung" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:447 ++msgid "while initializing ldap handle" ++msgstr "beim Initialisieren des LDAP-Identifikators" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:461 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:470 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:483 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:525 ++msgid "while retrieving ldap configuration" ++msgstr "beim Abfragen der LDAP-Konfiguration" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:500 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:507 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:516 ++msgid "while initializing server list" ++msgstr "beim Initialisieren der Serverliste" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:547 ++msgid "while setting up lib handle" ++msgstr "ein Einrichten der BibliotheksIdentifikators" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/ldap_util/kdb5_ldap_util.c:556 ++msgid "while reading ldap configuration" ++msgstr "beim Lesen der LDAP-Konfiguration" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap.c:68 ++msgid "Unable to read Kerberos container" ++msgstr "Kerberos-Container kann nicht gelesen werden" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap.c:74 ++msgid "Unable to read Realm" ++msgstr "Realm kann nicht gelesen werden" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap.c:215 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_create.c:73 ++msgid "Error processing LDAP DB params:" ++msgstr "Fehler beim Verarbeiten der LDAP-Datenbankparameter:" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap.c:222 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_create.c:80 ++msgid "Error reading LDAP server params:" ++msgstr "Fehler beim Lesen der LDAP-Server-Parameters:" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:64 ++msgid "LDAP bind dn value missing" ++msgstr "LDAP-Bindungs-DN-Wert fehlt" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:69 ++msgid "LDAP bind password value missing" ++msgstr "LDAP-Bindungs-Passwortwert fehlt" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:77 ++msgid "Error reading password from stash: " ++msgstr "Fehler beim Lesen des Passworts aus der Ablage: " ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:85 ++msgid "Service password length is zero" ++msgstr "Länge des Dienstpassworts ist Null" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:145 ++#, c-format ++msgid "Cannot bind to LDAP server '%s' with SASL mechanism '%s': %s" ++msgstr "" ++"mit LDAP-Server »%s« kann keine Verbindung mit SASL-Mechanismus »%s« " ++"hergestellt werden: %s" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:158 ++#, c-format ++msgid "Cannot bind to LDAP server '%s' as '%s': %s" ++msgstr "" ++"mit LDAP-Server »%s« kann keine Verbindung als »%s« hergestellt werden: %s" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/kdb_ldap_conn.c:183 ++#, c-format ++msgid "Cannot create LDAP handle for '%s': %s" ++msgstr "LDAP-Identifikator für »%s« kann nicht erstellt werden: %s" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_create.c:131 ++msgid "could not complete roll-back, error deleting Kerberos Container" ++msgstr "" ++"Zurücksetzen kann nicht abgeschlossen werden, Fehler beim Löschen des " ++"Kerberos-Containers" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_krbcontainer.c:56 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_krbcontainer.c:67 ++msgid "Error reading kerberos container location from krb5.conf" ++msgstr "" ++"Fehler beim Lesen des Kerberos-Container-Speicherorts aus der »krb5.conf«." ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_krbcontainer.c:75 ++msgid "Kerberos container location not specified" ++msgstr "Kerberos-Container-Speicherort nicht angegeben" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_misc.c:55 ++#, c-format ++msgid "Error reading '%s' attribute: %s" ++msgstr "Fehler beim Lesen des Attributs »%s«: %s" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_misc.c:218 ++msgid "KDB module requires -update argument" ++msgstr "KDB-Modul benötigt Argument »-update«" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_misc.c:224 ++#, c-format ++msgid "'%s' value missing" ++msgstr "Wert »%s« fehlt" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_misc.c:282 ++#, c-format ++msgid "unknown option '%s'" ++msgstr "unbekannte Option »%s«" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_misc.c:342 ++msgid "Minimum connections required per server is 2" ++msgstr "Die benötigte Mindestanzahl von Verbindungen pro Server ist zwei" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal.c:159 ++msgid "Default realm not set" ++msgstr "Standard-Realm nicht gesetzt" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal.c:262 ++msgid "DN information missing" ++msgstr "DN-Information fehlt" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:108 ++msgid "Principal does not belong to realm" ++msgstr "Principal gehört nicht zum Realm" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:278 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:287 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:295 ++#, c-format ++msgid "%s option not supported" ++msgstr "Option %s wird nicht unterstützt" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:302 ++#, c-format ++msgid "unknown option: %s" ++msgstr "unbekannte Option: %s" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:309 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:316 ++#, c-format ++msgid "%s option value missing" ++msgstr "Wert der Option %s fehlt" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:542 ++msgid "Principal does not belong to the default realm" ++msgstr "Principal gehört nicht zum Standard-Realm" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:610 ++#, c-format ++msgid "" ++"operation can not continue, more than one entry with principal name \"%s\" " ++"found" ++msgstr "" ++"Die Aktion kann nicht fortfahren, da mehr als ein Principal namens »%s« " ++"gefunden wurde." ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:673 ++#, c-format ++msgid "'%s' not found: " ++msgstr "»%s« nicht gefunden: " ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:751 ++msgid "DN is out of the realm subtree" ++msgstr "DN liegt außerhalb ders Teilbaums des Realms" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:807 ++#, c-format ++msgid "ldap object is already kerberized" ++msgstr "LDAP-Objekt ist bereits an Kerberos angepasst" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:827 ++#, c-format ++msgid "" ++"link information can not be set/updated as the kerberos principal belongs to " ++"an ldap object" ++msgstr "" ++"Verweisinformation kann nicht eingerichtet/aktualisiert werden, da der " ++"Kerberos-Principal zu einem LDAP-Objekt gehört." ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:842 ++#, c-format ++msgid "Failed getting object references" ++msgstr "Holen von Objektbezügen fehlgeschlagen" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:849 ++#, c-format ++msgid "kerberos principal is already linked to a ldap object" ++msgstr "Kerberos-Principal ist bereits mit einem LDAP-Objekt verknüpft" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:1167 ++msgid "ticket policy object value: " ++msgstr "Wert des Ticket-Richtlinienobjekts: " ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:1215 ++#, c-format ++msgid "Principal delete failed (trying to replace entry): %s" ++msgstr "" ++"Löschen des Principals fehlgeschlagen (es wird versucht, den Eintrag zu " ++"ersetzen): %s" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:1225 ++#, c-format ++msgid "Principal add failed: %s" ++msgstr "Hinzufügen des Principals fehlgeschlagen: %s" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:1263 ++#, c-format ++msgid "User modification failed: %s" ++msgstr "Änderung des Benutzers fehlgeschlagen: %s" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:1336 ++msgid "Error reading ticket policy. " ++msgstr "Fehler beim Lesen der Ticket-Richtlinie" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_principal2.c:1402 ++#, c-format ++msgid "unable to decode stored principal key data (%s)" ++msgstr "" ++"Die gespeicherten Schlüsseldaten des Principals (%s) konnten nicht " ++"dekodiert werden." ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:223 ++msgid "Realm information not available" ++msgstr "Realm-Information nicht verfügbar" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:294 ++msgid "Error reading ticket policy: " ++msgstr "Fehler beim Lesen der Ticket-Richtlinie:" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:307 ++#, c-format ++msgid "Realm Delete FAILED: %s" ++msgstr "Löschen des Realms FEHLGESCHLAGEN: %s" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:387 ++msgid "subtree value: " ++msgstr "Wert des Teilbaums: " ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:404 ++msgid "container reference value: " ++msgstr "Wert des Container-Bezugs: " ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:487 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:550 ++msgid "Kerberos Container information is missing" ++msgstr "Kerberos-Container-Information fehlt" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:499 ++msgid "Invalid Kerberos container DN" ++msgstr "ungültiger Kerberos-Container-DN" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:515 ++#, c-format ++msgid "Kerberos Container create FAILED: %s" ++msgstr "Erstellen des Kerberos-Containers FEHLGESCHLAGEN: %s" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:558 ++#, c-format ++msgid "Kerberos Container delete FAILED: %s" ++msgstr "Löschen des Kerberos-Containers FEHLGESCHLAGEN: %s" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_realm.c:634 ++msgid "realm object value: " ++msgstr "Wert des Realm-Objekts: " ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_service_stash.c:48 ++msgid "Not a hexadecimal password" ++msgstr "kein hexadezimales Passwort" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_service_stash.c:55 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_service_stash.c:66 ++msgid "Password corrupt" ++msgstr "Passwort beschädigt" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_service_stash.c:93 ++#, c-format ++msgid "Cannot open LDAP password file '%s': %s" ++msgstr "LDAP-Passwortdatei »%s« kann nicht geöffnet werden: %s" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_service_stash.c:123 ++#, c-format ++msgid "Bind DN entry '%s' missing in LDAP password file '%s'" ++msgstr "Bind-DN-Eintrag »%s« fehlt in der LDAP-Passwortdatei »%s«" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:56 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:132 ++msgid "Ticket Policy Name missing" ++msgstr "Ticket-Richtlinienname fehlt" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:144 ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:221 ++msgid "ticket policy object: " ++msgstr "Ticket-Richtlinienobjekt: " ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:209 ++msgid "Ticket Policy Object information missing" ++msgstr "Ticket-Richtlinienobjekt-Information fehlt" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:300 ++msgid "Ticket Policy Object DN missing" ++msgstr "DN des Ticket-Richtlinienobjekts fehlt" ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:327 ++msgid "Delete Failed: One or more Principals associated with the Ticket Policy" ++msgstr "" ++"Löschen fehlgeschlagen: Ein oder mehrere Principals gehören zur Ticket-" ++"Richtlinie." ++ ++#: ../../src/plugins/kdb/ldap/libkdb_ldap/ldap_tkt_policy.c:435 ++msgid "Error reading container object: " ++msgstr "Fehler beim Lesen des Container-Objekts: " ++ ++#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_nss.c:667 ++#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:652 ++#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:4153 ++msgid "Pass phrase for" ++msgstr "Passphrase für" ++ ++#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:1081 ++#, c-format ++msgid "Cannot create cert chain: %s" ++msgstr "Zertifikatskette kann nicht erstellt werden: %s" ++ ++#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:1408 ++msgid "Invalid pkinit packet: octet string expected" ++msgstr "ungültiges Pkinit-Paket: Achtbit-Zeichenkette erwartet" ++ ++#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:1427 ++msgid "wrong oid\n" ++msgstr "falsche OID\n" ++ ++#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_crypto_openssl.c:5994 ++#, c-format ++msgid "unknown code 0x%x" ++msgstr "unbekannter Code 0x%x" ++ ++#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_identity.c:424 ++#, c-format ++msgid "Unsupported type while processing '%s'\n" ++msgstr "nicht unterstützter Typ bei der Verarbeitung von »%s«\n" ++ ++#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_identity.c:465 ++msgid "Internal error parsing X509_user_identity\n" ++msgstr "interner Fehler beim Auswerten von »X509_user_identity«\n" ++ ++#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_identity.c:560 ++msgid "No user identity options specified" ++msgstr "keine Optionen der Nutzeridentität angegeben" ++ ++#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_srv.c:414 ++msgid "Pkinit request not signed, but client not anonymous." ++msgstr "Pkinit-Anfrage nicht signiert, Client ist jedoch nicht anonym" ++ ++# DH = Diffie-Hellman ++#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_srv.c:447 ++msgid "Anonymous pkinit without DH public value not supported." ++msgstr "Anonymes Pkinit wird nicht ohne öffentlichen DH-Wert unterstützt." ++ ++#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_srv.c:1147 ++#, c-format ++msgid "No pkinit_identity supplied for realm %s" ++msgstr "Für Realm %s wird keine »pkinit_identity« bereitgestellt." ++ ++#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_srv.c:1158 ++#, c-format ++msgid "No pkinit_anchors supplied for realm %s" ++msgstr "Für Realm %s werden keine »pkinit_anchors« bereitgestellt." ++ ++#: ../../src/plugins/preauth/pkinit/pkinit_srv.c:1346 ++msgid "No realms configured correctly for pkinit support" ++msgstr "Für Pkinit-Unterstützung wurden keine Realms korrekt konfiguriert." ++ ++#: ../../src/slave/kprop.c:85 ++#, c-format ++msgid "" ++"\n" ++"Usage: %s [-r realm] [-f file] [-d] [-P port] [-s srvtab] slave_host\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"Aufruf: %s [-r Realm] [-f Datei] [-d] [-P Port] [-s Dienstschlüsseltabelle] " ++"untergeordneter_Rechner\n" ++"\n" ++ ++#: ../../src/slave/kprop.c:114 ++#, c-format ++msgid "Database propagation to %s: SUCCEEDED\n" ++msgstr "Datenbankverbreitung auf %s: ERFOLGREICH\n" ++ ++#: ../../src/slave/kprop.c:187 ++msgid "while setting client principal name" ++msgstr "beim Setzen des Client-Principal-Namens" ++ ++#: ../../src/slave/kprop.c:194 ../../src/slave/kprop.c:209 ++msgid "while setting client principal realm" ++msgstr "beim Setzen des Client-Principal-Realms" ++ ++#: ../../src/slave/kprop.c:217 ++#, c-format ++msgid "while opening credential cache %s" ++msgstr "beim Öffnen des Anmeldedatenzwischenspeichers %s" ++ ++#: ../../src/slave/kprop.c:233 ++msgid "while setting server principal name" ++msgstr "beim Setzen des Server-Principal-Namens" ++ ++#: ../../src/slave/kprop.c:255 ++msgid "while resolving keytab" ++msgstr "beim Ermitteln der Schlüsseltabelle" ++ ++#: ../../src/slave/kprop.c:264 ++msgid "while getting initial credentials\n" ++msgstr "beim Holen der Anfangsanmeldedaten\n" ++ ++#: ../../src/slave/kprop.c:301 ++msgid "while creating socket" ++msgstr "beim Erstellen eines Sockets" ++ ++#: ../../src/slave/kprop.c:317 ++msgid "while converting server address" ++msgstr "beim Umwandeln der Server-Adresse" ++ ++#: ../../src/slave/kprop.c:327 ++msgid "while connecting to server" ++msgstr "beim Verbinden mit dem Server" ++ ++#: ../../src/slave/kprop.c:334 ../../src/slave/kpropd.c:1215 ++msgid "while getting local socket address" ++msgstr "beim Holen der lokalen Socket-Adresse" ++ ++#: ../../src/slave/kprop.c:339 ++msgid "while converting local address" ++msgstr "beim Umwandeln der lokalen Socket-Adresse" ++ ++#: ../../src/slave/kprop.c:362 ++msgid "in krb5_auth_con_setaddrs" ++msgstr "in »krb5_auth_con_setaddrs«" ++ ++#: ../../src/slave/kprop.c:370 ++msgid "while authenticating to server" ++msgstr "beim Authentifizieren am Server" ++ ++#: ../../src/slave/kprop.c:374 ../../src/slave/kprop.c:573 ++#: ../../src/slave/kpropd.c:1521 ++#, c-format ++msgid "Generic remote error: %s\n" ++msgstr "allgemeiner ferner Fehler: %s\n" ++ ++#: ../../src/slave/kprop.c:380 ../../src/slave/kprop.c:579 ++msgid "signalled from server" ++msgstr "signalisiert vom Server" ++ ++#: ../../src/slave/kprop.c:382 ../../src/slave/kprop.c:581 ++#, c-format ++msgid "Error text from server: %s\n" ++msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s\n" ++ ++#: ../../src/slave/kprop.c:410 ++#, c-format ++msgid "allocating database file name '%s'" ++msgstr "Datenbankdateiname »%s« wird reserviert" ++ ++#: ../../src/slave/kprop.c:416 ++#, c-format ++msgid "while trying to open %s" ++msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen" ++ ++#: ../../src/slave/kprop.c:423 ++msgid "database locked" ++msgstr "Datenbank gesperrt" ++ ++#: ../../src/slave/kprop.c:426 ../../src/slave/kpropd.c:525 ++#, c-format ++msgid "while trying to lock '%s'" ++msgstr "beim Versuch, »%s« zu sperren" ++ ++#: ../../src/slave/kprop.c:430 ../../src/slave/kprop.c:438 ++#, c-format ++msgid "while trying to stat %s" ++msgstr "beim Versuch, »stat« für %s auszuführen" ++ ++#: ../../src/slave/kprop.c:434 ++msgid "while trying to malloc data_ok_fn" ++msgstr "beim Versuch, Speicher für »data_ok_fn« zu reservieren" ++ ++#: ../../src/slave/kprop.c:443 ++#, c-format ++msgid "'%s' more recent than '%s'." ++msgstr "»%s« ist aktueller als »%s«." ++ ++#: ../../src/slave/kprop.c:459 ++#, c-format ++msgid "while unlocking database '%s'" ++msgstr "beim Entsperren von Datenbank »%s«" ++ ++#: ../../src/slave/kprop.c:492 ../../src/slave/kprop.c:493 ++msgid "while encoding database size" ++msgstr "beim Aufbereiten der Datenbankgröße" ++ ++#: ../../src/slave/kprop.c:501 ++msgid "while sending database size" ++msgstr "beim Senden der Datenbankgröße" ++ ++#: ../../src/slave/kprop.c:511 ++msgid "while allocating i_vector" ++msgstr "beim Reservieren von »i_vector«" ++ ++#: ../../src/slave/kprop.c:534 ++#, c-format ++msgid "while sending database block starting at %d" ++msgstr "beim Senden des Datenbankblocks, der bei %d beginnt" ++ ++#: ../../src/slave/kprop.c:544 ++msgid "Premature EOF found for database file!" ++msgstr "vorzeitiges EOF für Datenbankdatei gefunden!" ++ ++#: ../../src/slave/kprop.c:557 ++msgid "while reading response from server" ++msgstr "beim Lesen der Antwort vom Servers" ++ ++#: ../../src/slave/kprop.c:568 ++msgid "while decoding error response from server" ++msgstr "beim Aufschlüsseln der Fehlerantwort vom Server" ++ ++#: ../../src/slave/kprop.c:599 ++#, c-format ++msgid "Kpropd sent database size %d, expecting %d" ++msgstr "Kpropd sendet Datenbankgröße %d, erwartet wurde %d" ++ ++#: ../../src/slave/kprop.c:643 ++msgid "while allocating filename for update_last_prop_file" ++msgstr "beim Reservieren des Dateinamens für »update_last_prop_file«" ++ ++#: ../../src/slave/kprop.c:648 ++#, c-format ++msgid "while creating 'last_prop' file, '%s'" ++msgstr "beim Erstellen der Datei »last_prop«, »%s«" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:170 ++#, c-format ++msgid "" ++"\n" ++"Usage: %s [-r realm] [-s srvtab] [-dS] [-f slave_file]\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"Aufruf: %s [-r Realm] [-s Dienstschlüsseltabelle] [-dS] [-f " ++"untergeordnete_Datei]\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:172 ++#, c-format ++msgid "\t[-F kerberos_db_file ] [-p kdb5_util_pathname]\n" ++msgstr "\t[-F Kerberos-Datenbankdatei ] [-p KDB5-Hilfswerkzeugpfadname]\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:173 ++#, c-format ++msgid "\t[-x db_args]* [-P port] [-a acl_file]\n" ++msgstr "\t[-x Datenbankargumente]* [-P Port] [-a ACL-Datei]\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:174 ++#, c-format ++msgid "\t[-A admin_server]\n" ++msgstr "\t[-A Serveradministrator]\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:215 ++#, c-format ++msgid "Killing fullprop child (%d)\n" ++msgstr "Beenden des Fullprop-Kindprozesses (%d) wird erzwungen\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:244 ++msgid "while checking if stdin is a socket" ++msgstr "beim Prüfen, ob die Standardeingabe ein Socket ist" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:262 ++#, c-format ++msgid "ready\n" ++msgstr "bereit\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:272 ++#, c-format ++msgid "Could not open /dev/null: %s" ++msgstr "/dev/null konnte nicht geöffnet werden: %s" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:279 ++#, c-format ++msgid "Could not dup the inetd socket: %s" ++msgstr "Das Inetd-Socket konnte nicht dupliziert werden: %s" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:314 ../../src/slave/kpropd.c:327 ++msgid "do_iprop failed.\n" ++msgstr "»do_iprop« fehlgeschlagen\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:366 ++#, c-format ++msgid "getaddrinfo: %s\n" ++msgstr "getaddrinfo: %s\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:372 ++msgid "while obtaining socket" ++msgstr "beim Erlangen des Sockets" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:378 ++msgid "while setting SO_REUSEADDR option" ++msgstr "beim Setzen der Option SO_REUSEADDR" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:386 ++msgid "while unsetting IPV6_V6ONLY option" ++msgstr "beim Entfernen der Option IPV6_V6ONLY" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:391 ++msgid "while binding listener socket" ++msgstr "beim Anbinden an das auf Verbindung wartende Socket" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:402 ++#, c-format ++msgid "waiting for a kprop connection\n" ++msgstr "warten auf Kprop-Verbindung\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:408 ++msgid "while accepting connection" ++msgstr "beim Akzeptieren der Verbindung" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:414 ++msgid "while forking" ++msgstr "beim Erzeugen eines Kindprozesses" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:429 ++#, c-format ++msgid "waitpid() failed to wait for doit() (%d %s)\n" ++msgstr "waitpid() schlug beim Warten auf doit() fehl (%d %s)\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:433 ++msgid "while waiting to receive database" ++msgstr "beim Warten auf den Erhalt der Datenbank" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:437 ++#, c-format ++msgid "Database load process for full propagation completed.\n" ++msgstr "" ++"Der Datenbankladeprozess für eine vollständige Verbreitung ist " ++"abgeschlossen.\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:471 ++#, c-format ++msgid "" ++"%s: Standard input does not appear to be a network socket.\n" ++"\t(Not run from inetd, and missing the -S option?)\n" ++msgstr "" ++"%s: Bei der Standardeingabe scheint es sich nicht um ein Netzwerk-Socket zu\n" ++"\thandeln (läuft nicht aus Inetd und die Option -S fehlt?).\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:485 ++msgid "while attempting setsockopt (SO_KEEPALIVE)" ++msgstr "beim Versuch, »setsockopt« auszuführen (SO_KEEPALIVE)" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:490 ++#, c-format ++msgid "Connection from %s" ++msgstr "Verbindung von %s" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:510 ++#, c-format ++msgid "Rejected connection from unauthorized principal %s\n" ++msgstr "Zurückgewiesene Verbindung von nicht autorisiertem Principal %s\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:514 ++#, c-format ++msgid "Rejected connection from unauthorized principal %s" ++msgstr "Zurückgewiesene Verbindung von nicht authorisiertem Principal %s" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:531 ++#, c-format ++msgid "while opening database file, '%s'" ++msgstr "beim Öffnen der Datenbankdatei, »%s«" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:537 ++#, c-format ++msgid "while renaming %s to %s" ++msgstr "beim Umbenennen von %s in %s" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:543 ++#, c-format ++msgid "while downgrading lock on '%s'" ++msgstr "beim Downgrade der Sperre auf »%s«" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:550 ++#, c-format ++msgid "while unlocking '%s'" ++msgstr "beim Aufheben der Sperre »%s«" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:562 ++msgid "while sending # of received bytes" ++msgstr "beim Senden n empfangener Byte" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:568 ++msgid "while trying to close database file" ++msgstr "beim Versuch, die Datenbankdatei zu schließen" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:624 ++#, c-format ++msgid "Incremental propagation enabled\n" ++msgstr "inkrementelle Verbreitung aktiviert\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:634 ++msgid "Unable to get default realm" ++msgstr "Standard-Realm kann nicht geholt werden" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:647 ++#, c-format ++msgid "%s: unable to get kiprop host based service name for realm %s\n" ++msgstr "" ++"%s: Kiprop-rechnerbasierter Dienstname für Realm %s kann nicht geholt " ++"werden\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:658 ++msgid "while trying to construct host service principal" ++msgstr "beim Versuch, den Rechnerdienst-Principal zu erstellen" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:672 ++msgid "while determining local service principal name" ++msgstr "beim Bestimmen des lokalen Dienst-Principal-Namens" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:692 ++#, c-format ++msgid "Initializing kadm5 as client %s\n" ++msgstr "Kadm5 wird als Client %s initialisiert\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:706 ++#, c-format ++msgid "kadm5 initialization failed!\n" ++msgstr "Initialisierung von Kadm5 fehlgeschlagen!\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:715 ++msgid "while attempting to connect to master KDC ... retrying" ++msgstr "" ++"beim Versuch, eine Verbindung zum Master-KDC aufzubauen … wird erneut " ++"versucht" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:719 ++#, c-format ++msgid "Sleeping %d seconds to re-initialize kadm5 (RPC ERROR)\n" ++msgstr "" ++"Um Kadm5 neu zu initialisieren, wird %d Sekunden gewartet (RPC-FEHLER).\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:735 ++#, c-format ++msgid "while initializing %s interface, retrying" ++msgstr "beim Initialisieren der Schnittstelle %s, wird erneut versucht" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:739 ++#, c-format ++msgid "Sleeping %d seconds to re-initialize kadm5 (krb5kdc not running?)\n" ++msgstr "" ++"Um Kadm5 neu zu initialisieren, wird %d Sekunden gewartet (läuft Krb5kdc " ++"nicht?).\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:749 ++#, c-format ++msgid "kadm5 initialization succeeded\n" ++msgstr "Initialisieren von Kadm5 erfolgreich\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:771 ++msgid "reading update log header" ++msgstr "Aktualisierungsprotokollkopfzeilen werden gelesen" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:782 ++#, c-format ++msgid "Calling iprop_get_updates_1 (sno=%u sec=%u usec=%u)\n" ++msgstr "»iprop_get_updates_1()« wird aufgerufen (sno=%u sec=%u usec=%u)\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:792 ++msgid "iprop_get_updates call failed" ++msgstr "Aufruf von »iprop_get_updates« fehlgeschlagen" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:798 ++#, c-format ++msgid "Reinitializing iprop because get updates failed\n" ++msgstr "" ++"Iprop wird neu initialisiert, da Aktualisierungen fehlgeschlagen sind\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:819 ++#, c-format ++msgid "Still waiting for full resync\n" ++msgstr "" ++"Es wird immer noch auf das vollständige erneute Synchronisieren gewartet.\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:824 ++#, c-format ++msgid "Full resync needed\n" ++msgstr "erneutes vollständiges Synchronisieren erforderlich\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:825 ++msgid "kpropd: Full resync needed." ++msgstr "Kpropd: erneutes vollständiges Synchronisieren erforderlich" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:830 ++msgid "iprop_full_resync call failed" ++msgstr "Aufruf von »iprop_full_resync« fehlgeschlagen" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:841 ++#, c-format ++msgid "Full resync request granted\n" ++msgstr "Anfrage nach vollständigem erneuten Synchronisieren genehmigt\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:842 ++msgid "Full resync request granted." ++msgstr "Anfrage nach vollständigem erneuten Synchronisieren genehmigt" ++ ++# FIXME s/backoff/back-off/ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:851 ++#, c-format ++msgid "Exponential backoff\n" ++msgstr "exponentieller Wartezyklus\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:857 ++#, c-format ++msgid "Full resync permission denied\n" ++msgstr "vollständiges erneutes Synchronisieren nicht gestattet\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:858 ++msgid "Full resync, permission denied." ++msgstr "vollständiges erneutes Synchronisieren, nicht gestattet" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:863 ++#, c-format ++msgid "Full resync error from master\n" ++msgstr "Fehler beim vollständigen erneuten Synchronisieren vom Master\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:864 ++msgid " Full resync, error returned from master KDC." ++msgstr "" ++"vollständiges erneutes Synchronisieren, das Master-KDC gab einen Fehler " ++"zurück" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:872 ++#, c-format ++msgid "Full resync invalid result from master\n" ++msgstr "" ++"Beim vollständigen erneuten Synchronisieren gab der Master ein ungültiges " ++"Ergebnis zurück.\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:874 ++msgid "Full resync, invalid return from master KDC." ++msgstr "" ++"vollständiges erneutes Synchronisieren, ungültiger Rückgabewert vom Master-" ++"KDC" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:890 ++#, c-format ++msgid "Got incremental updates (sno=%u sec=%u usec=%u)\n" ++msgstr "" ++"inkrementelle Aktualisierungen erhalten (sno=%u sec=%u usec=%u)\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:902 ++#, c-format ++msgid "ulog_replay failed (%s), updates not registered\n" ++msgstr "" ++"»ulog_replay« fehlgeschlagen (%s), Aktualisierungen nicht registriert\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:905 ++#, c-format ++msgid "ulog_replay failed (%s), updates not registered." ++msgstr "»ulog_replay« fehlgeschlagen (%s), Aktualisierungen nicht registriert" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:914 ++#, c-format ++msgid "Incremental updates: %d updates / %lu us" ++msgstr "inkrementelle Aktualisierungen: %d Aktualisierungen / %lu us" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:917 ++#, c-format ++msgid "Incremental updates: %d updates / %lu us\n" ++msgstr "inkrementelle Aktualisierungen: %d Aktualisierungen / %lu us\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:925 ++#, c-format ++msgid "get_updates permission denied\n" ++msgstr "Zugriff bei »get_updates« verweigert\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:926 ++msgid "get_updates, permission denied." ++msgstr "»get_updates«, Zugriff verweigert" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:931 ++#, c-format ++msgid "get_updates error from master\n" ++msgstr "»get_updates«-Fehler vom Master\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:932 ++msgid "get_updates, error returned from master KDC." ++msgstr "Vom Master-KDC wurde ein »get_updates«-Fehler zurückgegeben." ++ ++# FIXME s/backoff/back-off/ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:940 ++#, c-format ++msgid "get_updates master busy; backoff\n" ++msgstr "»get_updates«-Master ausgelastet; hält sich zurück\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:949 ++#, c-format ++msgid "KDC is synchronized with master.\n" ++msgstr "KDC wurde mit dem Master synchronisiert.\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:957 ++#, c-format ++msgid "get_updates invalid result from master\n" ++msgstr "ungültiges »get_updates«-Ergebnis vom Master\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:958 ++msgid "get_updates, invalid return from master KDC." ++msgstr "»get_updates«, ungültiger Rückgabewert vom Master-KDC" ++ ++# FIXME s/backoff/back-off/ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:973 ++#, c-format ++msgid "Busy signal received from master, backoff for %d secs\n" ++msgstr "" ++"Vom Master wurde ein Signal empfangen, dass er ausgelastet ist, " ++"Zurückhaltung für %d Sekunden\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:980 ++#, c-format ++msgid "Waiting for %d seconds before checking for updates again\n" ++msgstr "" ++"vor der erneuten Prufung auf Aktualisierungen wird %d Sekunden gewartet\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:991 ++#, c-format ++msgid "ERROR returned by master, bailing\n" ++msgstr "FEHLER vom Master zurückgegeben, Ausstieg\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:992 ++msgid "ERROR returned by master KDC, bailing.\n" ++msgstr "FEHLER vom Master-KDC zurückgegeben, Ausstieg\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:1134 ++msgid "copying db args" ++msgstr "Datenbankargumente werden kopiert" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:1161 ++msgid "while trying to construct my service name" ++msgstr "beim Versuch, meinen Dienstnamen zu erstellen" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:1167 ++msgid "while constructing my service realm" ++msgstr "beim Erstellen meines Dienst-Realms" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:1175 ++msgid "while allocating filename for temp file" ++msgstr "beim Reservieren des Dateinamens für die temporäre Datei" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:1181 ++msgid "while initializing" ++msgstr "bei der Initialisierung" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:1189 ++msgid "Unable to map log!\n" ++msgstr "Protokoll kann nicht abgebildet werden!\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:1235 ++#, c-format ++msgid "Error in krb5_auth_con_ini: %s" ++msgstr "Fehler in »krb5_auth_con_ini«: %s" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:1243 ++#, c-format ++msgid "Error in krb5_auth_con_setflags: %s" ++msgstr "Fehler in »krb5_auth_con_setflags«: %s" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:1251 ++#, c-format ++msgid "Error in krb5_auth_con_setaddrs: %s" ++msgstr "Fehler in »krb5_auth_con_setaddrs«: %s" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:1259 ++#, c-format ++msgid "Error in krb5_kt_resolve: %s" ++msgstr "Fehler in »krb5_kt_resolve«: %s" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:1268 ++#, c-format ++msgid "Error in krb5_recvauth: %s" ++msgstr "Fehler in »krb5_recvauth«: %s" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:1275 ++#, c-format ++msgid "Error in krb5_copy_prinicpal: %s" ++msgstr "Fehler in »krb5_copy_prinicpal«: %s" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:1291 ++msgid "while unparsing ticket etype" ++msgstr "beim Rückgängigmachen der Auswertung des »etype«s des Tickets" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:1295 ++#, c-format ++msgid "authenticated client: %s (etype == %s)\n" ++msgstr "Authentifizierter Client: %s (etype == %s)\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:1374 ++msgid "while reading size of database from client" ++msgstr "beim Lesen der Datenbankgröße vom Client" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:1384 ++msgid "while decoding database size from client" ++msgstr "beim Dekodieren der Datenbankgröße vom Client" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:1397 ++msgid "while initializing i_vector" ++msgstr "beim Initialisieren von »i_vector«" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:1402 ++#, c-format ++msgid "Full propagation transfer started.\n" ++msgstr "vollständige Verbreitungsübertragung gestartet\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:1455 ++#, c-format ++msgid "Full propagation transfer finished.\n" ++msgstr "vollständige Verbreitungsübertragung beendet\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:1516 ++msgid "while decoding error packet from client" ++msgstr "beim Dekodieren des Fehlerpakets vom Client" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:1525 ++msgid "signaled from server" ++msgstr "signalisiert vom Server" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:1527 ++#, c-format ++msgid "Error text from client: %s\n" ++msgstr "Fehlermeldung vom Client: %s\n" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:1576 ++#, c-format ++msgid "while trying to fork %s" ++msgstr "beim Versuch, einen Kindprozess von %s zu erzeugen" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:1580 ++#, c-format ++msgid "while trying to exec %s" ++msgstr "beim Versuch, %s auszuführen" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:1587 ++#, c-format ++msgid "while waiting for %s" ++msgstr "beim Warten auf %s" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:1593 ++#, c-format ++msgid "%s load terminated" ++msgstr "Laden von %s beendet" ++ ++#: ../../src/slave/kpropd.c:1599 ++#, c-format ++msgid "%s returned a bad exit status (%d)" ++msgstr "%s gab einen falschen Exit-Status (%d) zurück" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:27 ++#, c-format ++msgid "" ++"\n" ++"Usage: %s [-h] [-v] [-v] [-e num]\n" ++"\t%s -R\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"Aufruf: %s [-h] [-v] [-v] [-e Zahl]\n" ++"\t%s -R\n" ++"\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:129 ++#, c-format ++msgid "" ++"\n" ++"Couldn't allocate memory" ++msgstr "" ++"\n" ++"Speicher konnte nicht reserviert werden" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:223 ++#, c-format ++msgid "\t\tAttribute flags\n" ++msgstr "\t\tAttributschalter\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:228 ++#, c-format ++msgid "\t\tMaximum ticket life\n" ++msgstr "\t\tmaximale Ticketlebensdauer\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:233 ++#, c-format ++msgid "\t\tMaximum renewable life\n" ++msgstr "\t\tmaximale verlängerbare Lebensdauer\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:238 ++#, c-format ++msgid "\t\tPrincipal expiration\n" ++msgstr "\t\tAblauf des Principals\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:243 ++#, c-format ++msgid "\t\tPassword expiration\n" ++msgstr "\t\tAblauf des Passworts\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:248 ++#, c-format ++msgid "\t\tLast successful auth\n" ++msgstr "\t\tletzte erfolgreiche Authentifizierung\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:253 ++#, c-format ++msgid "\t\tLast failed auth\n" ++msgstr "\t\tletzte fehlgeschlagene Authentifizierung\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:258 ++#, c-format ++msgid "\t\tFailed passwd attempt\n" ++msgstr "\t\tfehlgeschlagener Passwortversuch\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:263 ++#, c-format ++msgid "\t\tPrincipal\n" ++msgstr "\t\tPrincipal\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:268 ++#, c-format ++msgid "\t\tKey data\n" ++msgstr "\t\tSchlüsseldaten\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:275 ++#, c-format ++msgid "\t\tTL data\n" ++msgstr "\t\tTL-Daten\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:282 ++#, c-format ++msgid "\t\tLength\n" ++msgstr "\t\tLänge\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:287 ++#, c-format ++msgid "\t\tPassword last changed\n" ++msgstr "\t\tletzte Passwortänderung\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:292 ++#, c-format ++msgid "\t\tModifying principal\n" ++msgstr "\t\ttPrincipal wird geändert\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:297 ++#, c-format ++msgid "\t\tModification time\n" ++msgstr "\t\tÄnderungszeit\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:302 ++#, c-format ++msgid "\t\tModified where\n" ++msgstr "\t\tGeändert wobei\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:307 ++#, c-format ++msgid "\t\tPassword policy\n" ++msgstr "\t\tPasswortrichtlinie\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:312 ++#, c-format ++msgid "\t\tPassword policy switch\n" ++msgstr "\t\tPasswortrichtlinienumschalter\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:317 ++#, c-format ++msgid "\t\tPassword history KVNO\n" ++msgstr "\t\tPasswortchronik KVNO\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:322 ++#, c-format ++msgid "\t\tPassword history\n" ++msgstr "\t\tPasswortchronik\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:356 ++#, c-format ++msgid "" ++"Corrupt update entry\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"beschädigter Aktualisierungseintrag\n" ++"\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:364 ++#, c-format ++msgid "" ++"Entry data decode failure\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"Dekodieren der eingetragenen Daten fehlgeschlagen\n" ++"\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:369 ++#, c-format ++msgid "Update Entry\n" ++msgstr "Aktualisierungseintrag\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:371 ++#, c-format ++msgid "\tUpdate serial # : %u\n" ++msgstr "\tAktualisierung der Seriennummer: %u\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:373 ++#, c-format ++msgid "\tUpdate operation : " ++msgstr "\tAktualisierungsaktion: " ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:375 ++#, c-format ++msgid "Delete\n" ++msgstr "Löschen\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:377 ++#, c-format ++msgid "Add\n" ++msgstr "Hinzufügen\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:381 ++#, c-format ++msgid "" ++"Could not allocate principal name\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"Der Principal-Name konnte nicht reserviert werden.\n" ++"\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:387 ++#, c-format ++msgid "\tUpdate principal : %s\n" ++msgstr "\tAktualisierung des Principals: %s\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:389 ++#, c-format ++msgid "\tUpdate size : %u\n" ++msgstr "\tGröße der Aktualisierung: %u\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:390 ++#, c-format ++msgid "\tUpdate committed : %s\n" ++msgstr "\tAktualisierung übergeben: %s\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:394 ++#, c-format ++msgid "\tUpdate time stamp : None\n" ++msgstr "\tZeitstempel der Aktualisierung: keiner\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:396 ++#, c-format ++msgid "\tUpdate time stamp : %s" ++msgstr "\tZeitstempel der Aktualisierung: %s" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:400 ++#, c-format ++msgid "\tAttributes changed : %d\n" ++msgstr "\tgeänderte Attribute: %d\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:465 ++#, c-format ++msgid "" ++"Unable to initialize Kerberos\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"Kerberos kann nicht initialisiert werden\n" ++"\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:472 ++#, c-format ++msgid "" ++"Couldn't read database_name\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"»database_name« kann nicht gelesen werden\n" ++"\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:476 ++#, c-format ++msgid "" ++"\n" ++"Kerberos update log (%s)\n" ++msgstr "" ++"\n" ++"Kerberos-Aktualisierungsprotokoll (%s)\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:480 ../../src/slave/kproplog.c:495 ++#, c-format ++msgid "" ++"Unable to map log file %s\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"Protokolldatei %s kann nicht abgebildet werden\n" ++"\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:485 ++#, c-format ++msgid "" ++"Couldn't reinitialize ulog file %s\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"Ulog-Datei %s konnte nicht neu initialisiert werden\n" ++"\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:489 ++#, c-format ++msgid "Reinitialized the ulog.\n" ++msgstr "Das Ulog wurde neu initialisiert.\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:501 ++#, c-format ++msgid "" ++"Corrupt header log, exiting\n" ++"\n" ++msgstr "" ++"beschädigtes Kopfzeilenprotokoll, wird beendet\n" ++"\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:505 ++#, c-format ++msgid "Update log dump :\n" ++msgstr "Aktualisierungsprotokollauszug :\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:506 ++#, c-format ++msgid "\tLog version # : %u\n" ++msgstr "\tProtokollversion #: %u\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:507 ++#, c-format ++msgid "\tLog state : " ++msgstr "\tProtokollstatus: " ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:510 ++#, c-format ++msgid "Stable\n" ++msgstr "stabil\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:513 ++#, c-format ++msgid "Unstable\n" ++msgstr "instabil\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:516 ++#, c-format ++msgid "Corrupt\n" ++msgstr "beschädigt\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:519 ++#, c-format ++msgid "Unknown state: %d\n" ++msgstr "unbekannter Status: %d\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:522 ++#, c-format ++msgid "\tEntry block size : %u\n" ++msgstr "\tBlockgrößeneintrag: %u\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:523 ++#, c-format ++msgid "\tNumber of entries : %u\n" ++msgstr "\tAnzahl der Einträge: %u\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:526 ++#, c-format ++msgid "\tLast serial # : None\n" ++msgstr "\tletzte Seriennummer: keine\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:529 ++#, c-format ++msgid "\tFirst serial # : None\n" ++msgstr "\terste Seriennummer: keine\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:531 ++#, c-format ++msgid "\tFirst serial # : " ++msgstr "\terste Seriennummer: " ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:535 ++#, c-format ++msgid "\tLast serial # : " ++msgstr "\tletzte Seriennummer: " ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:540 ++#, c-format ++msgid "\tLast time stamp : None\n" ++msgstr "\tletzter Zeitstempel: keiner\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:543 ++#, c-format ++msgid "\tFirst time stamp : None\n" ++msgstr "\terster Zeitstempel: keiner\n" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:545 ++#, c-format ++msgid "\tFirst time stamp : %s" ++msgstr "\terster Zeitstempel: %s" ++ ++#: ../../src/slave/kproplog.c:549 ++#, c-format ++msgid "\tLast time stamp : %s\n" ++msgstr "\tletzter Zeitstempel: %s\n" ++ ++#: ../../src/util/support/errors.c:77 ++msgid "Kerberos library initialization failure" ++msgstr "Initialisieren der Kerberos-Bibliothek fehlgeschlagen" ++ ++#: ../../src/util/support/errors.c:93 ++#, c-format ++msgid "error %ld" ++msgstr "Fehler %ld" ++ ++#: ../../src/util/support/plugins.c:186 ++#, c-format ++msgid "unable to find plugin [%s]: %s" ++msgstr "Erweiterung [%s] konnte nicht gefunden werden: %s" ++ ++#: ../../src/util/support/plugins.c:274 ++msgid "unknown failure" ++msgstr "unbekannter Fehlschlag" ++ ++#: ../../src/util/support/plugins.c:277 ++#, c-format ++msgid "unable to load plugin [%s]: %s" ++msgstr "Erweiterung [%s] konnte nicht geladen werden: %s" ++ ++#: ../../src/util/support/plugins.c:300 ++#, c-format ++msgid "unable to load DLL [%s]" ++msgstr "DLL [%s] konnte nicht geladen werden" ++ ++#: ../../src/util/support/plugins.c:316 ++#, c-format ++msgid "plugin unavailable: %s" ++msgstr "Erweiterung nicht verfügbar: %s" ++ ++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:23 ++msgid "No @ in SERVICE-NAME name string" ++msgstr "keine @ in der Namenszeichenkette SERVICE-NAME" ++ ++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:24 ++msgid "STRING-UID-NAME contains nondigits" ++msgstr "STRING-UID-NAME enthält etwas anderes als Ziffern" ++ ++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:25 ++msgid "UID does not resolve to username" ++msgstr "UID lässt sich nicht zu Benutzernamen ermitteln" ++ ++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:26 ++msgid "Validation error" ++msgstr "Überprüfungsfehler" ++ ++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:27 ++msgid "Couldn't allocate gss_buffer_t data" ++msgstr "»gss_buffer_t«-Daten konnten reserviert werden" ++ ++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:28 ++msgid "Message context invalid" ++msgstr "Nachrichtenkontext ungültig" ++ ++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:29 ++msgid "Buffer is the wrong size" ++msgstr "Puffer hat die falsche Größe" ++ ++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:30 ++msgid "Credential usage type is unknown" ++msgstr "Typ des Anmeldedatenaufrufs ist unbekannt" ++ ++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:31 ++msgid "Unknown quality of protection specified" ++msgstr "unbekannte Schutzqualität angegeben" ++ ++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:32 ++msgid "Local host name could not be determined" ++msgstr "lokaler Rechnername konnte nicht bestimmt werden" ++ ++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:33 ++msgid "Hostname in SERVICE-NAME string could not be canonicalized" ++msgstr "" ++"Rechnername in der Zeichenkette »SERVICE-NAME« konnte nicht in Normalform " ++"gebracht werden" ++ ++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:34 ++msgid "Mechanism is incorrect" ++msgstr "Mechanismus ist nicht korrekt" ++ ++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:35 ++msgid "Token header is malformed or corrupt" ++msgstr "Token-Kopfzeilen haben die falsche Form oder sind beschädigt" ++ ++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:36 ++msgid "Packet was replayed in wrong direction" ++msgstr "Paket wurde in falscher Richtung erneut abgespielt" ++ ++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:37 ++msgid "Token is missing data" ++msgstr "dem Token fehlen Daten" ++ ++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:38 ++msgid "Token was reflected" ++msgstr "Token wurde zurückgeworfen" ++ ++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:39 ++msgid "Received token ID does not match expected token ID" ++msgstr "Die empfangene Token-Kennung passt nicht zur erwarteten Token-Kennung." ++ ++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:40 ++msgid "The given credential's usage does not match the requested usage" ++msgstr "" ++"Die Verwendung der angegebenen Anmeldedaten passt nicht zur angeforderten " ++"Verwendung." ++ ++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:41 ++msgid "Storing of acceptor credentials is not supported by the mechanism" ++msgstr "" ++"Das Speichern von Abnehmeranmeldedaten wird nicht durch den Mechanismus " ++"unterstützt." ++ ++#: ../lib/gssapi/generic/gssapi_err_generic.c:42 ++msgid "Storing of non-default credentials is not supported by the mechanism" ++msgstr "" ++"Das Speichern von Nichtstandardanmeldedaten wird nicht durch den Mechanismus " ++"unterstützt." ++ ++#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:23 ++msgid "Principal in credential cache does not match desired name" ++msgstr "" ++"Principal im Anmeldedatenzwischenspeicher entspricht nicht dem gewünschten " ++"Namen" ++ ++#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:24 ++msgid "No principal in keytab matches desired name" ++msgstr "Kein Principal in der Schlüsseltabelle passt zum gewünschten Namen." ++ ++#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:25 ++msgid "Credential cache has no TGT" ++msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicher hat kein TGT" ++ ++#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:26 ++msgid "Authenticator has no subkey" ++msgstr "Schlüsselziffer hat keinen Unterschlüssel" ++ ++#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:27 ++msgid "Context is already fully established" ++msgstr "Kontext wurde bereits vollständig eingerichtet" ++ ++#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:28 ++msgid "Unknown signature type in token" ++msgstr "unbekannter Signaturtyp im Token" ++ ++#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:29 ++msgid "Invalid field length in token" ++msgstr "falsche Feldlänge im Token" ++ ++#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:30 ++msgid "Attempt to use incomplete security context" ++msgstr "" ++"Es wurde versucht, einen unvollständigen Sicherheitskontext zu verwenden." ++ ++#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:31 ++msgid "Bad magic number for krb5_gss_ctx_id_t" ++msgstr "falsche magische Zahl für »krb5_gss_ctx_id_t«" ++ ++#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:32 ++msgid "Bad magic number for krb5_gss_cred_id_t" ++msgstr "falsche magische Zahl für »krb5_gss_cred_id_t«" ++ ++#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:33 ++msgid "Bad magic number for krb5_gss_enc_desc" ++msgstr "falsche magische Zahl für »krb5_gss_enc_desc«" ++ ++#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:34 ++msgid "Sequence number in token is corrupt" ++msgstr "Sequnznummer im Token ist beschädigt" ++ ++#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:35 ++msgid "Credential cache is empty" ++msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicher ist leer" ++ ++#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:36 ++msgid "Acceptor and Initiator share no checksum types" ++msgstr "Abnehmer und Initiator haben keinen gemeinsamen Prüfsummentyp" ++ ++#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:37 ++msgid "Requested lucid context version not supported" ++msgstr "angeforderte »lucid«-Kontextversion nicht unterstützt" ++ ++# PRF = Pseudo Random Function ++#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:38 ++msgid "PRF input too long" ++msgstr "PRF-Eingabe zu lang" ++ ++#: ../lib/gssapi/krb5/gssapi_err_krb5.c:39 ++msgid "Bad magic number for iakerb_ctx_id_t" ++msgstr "falsche magische Zahl für »iakerb_ctx_id_t«" ++ ++#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:23 ++msgid "while getting policy info." ++msgstr "beim Holen der Richtlinieninformation." ++ ++#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:24 ++msgid "while getting principal info." ++msgstr "beim Holen der Principal-Information." ++ ++#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:25 ++msgid "New passwords do not match - password not changed.\n" ++msgstr "neue Passwörter stimmen nicht überein – Passwort nicht geändert\n" ++ ++#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:26 ++msgid "New password" ++msgstr "neues Passwort" ++ ++#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:27 ++msgid "New password (again)" ++msgstr "neues Passwort (erneut)" ++ ++#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:28 ++msgid "" ++"You must type a password. Passwords must be at least one character long.\n" ++msgstr "" ++"Sie müssen ein Passwort eingeben. Passwörter müssen mindestens ein Zeichen " ++"lang sein.\n" ++ ++#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:29 ++msgid "yet no policy set! Contact your system security administrator." ++msgstr "" ++"noch keine Richtlinie gesetzt! Kontaktieren Sie Ihren " ++"Systemsicherheitsadministrator" ++ ++#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:31 ++msgid "" ++"New password was found in a dictionary of possible passwords and\n" ++"therefore may be easily guessed. Please choose another password.\n" ++"See the kpasswd man page for help in choosing a good password." ++msgstr "" ++"Das neue Passwort wurde in einem Wörterbuch mit möglichen Passwörtern " ++"gefunden\n" ++"und kann daher leicht erraten werden. Bitte wählen Sie ein anderes " ++"Passwort.\n" ++"Hilfe bei der Wahl guter Passwörter finden Sie in der Handbuchseite von\n" ++"»kpasswd«." ++ ++#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:32 ++msgid "Password not changed." ++msgstr "Passwort nicht geändert" ++ ++#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:33 ++#, c-format ++msgid "" ++"New password is too short.\n" ++"Please choose a password which is at least %d characters long." ++msgstr "" ++"Das neue Passwort ist zu kurz.\n" ++"Bitte wählen Sie ein Passwort, das mindestens %d Zeichen lang ist." ++ ++#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:34 ++#, c-format ++msgid "" ++"New password does not have enough character classes.\n" ++"The character classes are:\n" ++"\t- lower-case letters,\n" ++"\t- upper-case letters,\n" ++"\t- digits,\n" ++"\t- punctuation, and\n" ++"\t- all other characters (e.g., control characters).\n" ++"Please choose a password with at least %d character classes." ++msgstr "" ++"Das neue Passwort besteht aus zu wenigen Zeichenklassen.\n" ++"Die Zeichenklassen sind:\n" ++"\t- Kleinbuchstaben,\n" ++"\t- Großbuchstaben,\n" ++"\t- Ziffern,\n" ++"\t- Satzzeichen und\n" ++"\t- alle anderen Zeichen (z.B. Steuerzeichen).\n" ++"Bitte wählen Sie ein Passwort mit mindestens %d Zeichenklassen." ++ ++#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:35 ++#, c-format ++msgid "" ++"Password cannot be changed because it was changed too recently.\n" ++"Please wait until %s before you change it.\n" ++"If you need to change your password before then, contact your system\n" ++"security administrator." ++msgstr "" ++"Das Passwort kann nicht geändert werden, da es erst vor kurzem geändert " ++"wurde.\n" ++"Bitte warten Sie bis %s, ehe Sie es ändern.\n" ++"Falls Sie es vorher ändern müssen, kontaktieren Sie Ihren\n" ++"Systemsicherheitsadministrator." ++ ++#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:36 ++msgid "New password was used previously. Please choose a different password." ++msgstr "" ++"Das neue Passwort wurde zuvor schon benutzt. Bitte wählen Sie ein anderes " ++"Passwort." ++ ++#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:37 ++msgid "while trying to change password." ++msgstr "beim Versuch, das Passwort zu ändern." ++ ++#: ../lib/kadm5/chpass_util_strings.c:38 ++msgid "while reading new password." ++msgstr "beim Lesen des neuen Passworts." ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:23 ++msgid "Operation failed for unspecified reason" ++msgstr "Aktion aus nicht näher beschriebenem Grund fehlgeschlagen" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:24 ++msgid "Operation requires ``get'' privilege" ++msgstr "Aktion erfordert »get«-Recht" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:25 ++msgid "Operation requires ``add'' privilege" ++msgstr "Aktion erfordert »add«-Recht" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:26 ++msgid "Operation requires ``modify'' privilege" ++msgstr "Aktion erfordert »modify«-Recht" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:27 ++msgid "Operation requires ``delete'' privilege" ++msgstr "Aktion erfordert »delete«-Recht" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:28 ++msgid "Insufficient authorization for operation" ++msgstr "unzureichende Berechtigung für diese Aktion" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:29 ../lib/kdb/adb_err.c:29 ++msgid "Database inconsistency detected" ++msgstr "Datenbankinkonsistenz entdeckt" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:30 ../lib/kdb/adb_err.c:24 ++msgid "Principal or policy already exists" ++msgstr "Principal oder Richtlinie existiert bereits" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:31 ++msgid "Communication failure with server" ++msgstr "Kommunikation mit dem Server fehlgeschlagen" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:32 ++msgid "No administration server found for realm" ++msgstr "kein Administrationsserver für den Realm gefunden" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:33 ++msgid "Password history principal key version mismatch" ++msgstr "Die Passwortchronikschlüssel des Principals passen nicht zusammen." ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:34 ++msgid "Connection to server not initialized" ++msgstr "Verbindung zum Server nicht initialisiert" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:35 ++msgid "Principal does not exist" ++msgstr "Principal existiert nicht" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:36 ++msgid "Policy does not exist" ++msgstr "Richtlinie existiert nicht" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:37 ++msgid "Invalid field mask for operation" ++msgstr "ungültige Feldmaske für Aktion" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:38 ++msgid "Invalid number of character classes" ++msgstr "ungültige Anzahl von Zeichenklassen" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:39 ++msgid "Invalid password length" ++msgstr "ungültige Passwortlänge" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:40 ++msgid "Illegal policy name" ++msgstr "unzulässiger Richtlinienname" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:41 ++msgid "Illegal principal name" ++msgstr "unzulässiger Principal-Name" ++ ++# FIXME s/auxillary/auxilary/ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:42 ++msgid "Invalid auxillary attributes" ++msgstr "ungültige Zusatzattribute" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:43 ++msgid "Invalid password history count" ++msgstr "ungültige Passwortchronikanzahl" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:44 ++msgid "Password minimum life is greater than password maximum life" ++msgstr "Die minimale Lebensdauer des Passworts ist größer als die maximale." ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:45 ++msgid "Password is too short" ++msgstr "Das Passwort ist zu kurz." ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:46 ++msgid "Password does not contain enough character classes" ++msgstr "Das Passwort enthält nicht genug Zeichenklassen." ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:47 ++msgid "Password is in the password dictionary" ++msgstr "Das Passwort steht im Passwortwörterbuch." ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:48 ++msgid "Cannot reuse password" ++msgstr "Das Passwort kann nicht erneut verwendet werden." ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:49 ++msgid "Current password's minimum life has not expired" ++msgstr "Die aktuell minimale Lebensdauer des Passworts ist nicht abgelaufen." ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:50 ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:67 ++msgid "Policy is in use" ++msgstr "Richtlinie ist in Benutzung" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:51 ++msgid "Connection to server already initialized" ++msgstr "Verbindung zum Server ist bereits initialisiert" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:52 ++msgid "Incorrect password" ++msgstr "falsches Passwort" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:53 ++msgid "Cannot change protected principal" ++msgstr "geschützter Principal kann nicht geändert werden" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:54 ++msgid "Programmer error! Bad Admin server handle" ++msgstr "Fehler des Programmierers! Falscher Admin-Server-Identifikator" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:55 ++msgid "Programmer error! Bad API structure version" ++msgstr "Fehler des Programmierers! Falsche API-Strukturversion" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:56 ++msgid "" ++"API structure version specified by application is no longer supported (to " ++"fix, recompile application against current KADM5 API header files and " ++"libraries)" ++msgstr "" ++"Die von der Anwendung angegebene Version der API-Struktur wird nicht länger " ++"unterstützt. (Kompilieren Sie die Anwendung mit den aktuellen KADM5-API-" ++"Header-Dateien und -Bibliotheken, um dies zu beheben.)" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:57 ++msgid "" ++"API structure version specified by application is unknown to libraries (to " ++"fix, obtain current KADM5 API header files and libraries and recompile " ++"application)" ++msgstr "" ++"Die von der Anwendung angegebene Version der API-Struktur ist den " ++"Bibliotheken unbekannt. (Besorgen Sie sich die aktuellen KADM5-API-Header-" ++"Dateien und -Bibliotheken und kompilieren Sie die Anwendung neu, um dies zu " ++"beheben.)" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:58 ++msgid "Programmer error! Bad API version" ++msgstr "Fehler des Programmierers! Falsche API-Version" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:59 ++msgid "" ++"API version specified by application is no longer supported by libraries (to " ++"fix, update application to adhere to current API version and recompile)" ++msgstr "" ++"Die von der Anwendung angegebene Version der API-Struktur wird nicht länger " ++"von den Bibliotheken unterstützt. (Aktualisieren Sie die Anwendung, dass sie " ++"zu der aktuellen API-Version passt, und kompilieren Sie sie, um dies zu " ++"beheben.)" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:60 ++msgid "" ++"API version specified by application is no longer supported by server (to " ++"fix, update application to adhere to current API version and recompile)" ++msgstr "" ++"Die von der Anwendung angegebene Version der API-Struktur wird nicht länger " ++"vom Server unterstützt. (Aktualisieren Sie die Anwendung, dass sie zu der " ++"aktuellen API-Version passt, und kompilieren Sie sie, um dies zu beheben.)" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:61 ++msgid "" ++"API version specified by application is unknown to libraries (to fix, obtain " ++"current KADM5 API header files and libraries and recompile application)" ++msgstr "" ++"Die von der Anwendung angegebenene API-Version ist den Bibliotheken " ++"unbekannt. (Besorgen Sie sich die aktuellen KADM5-API-Header-Dateien und -" ++"Bibliotheken und kompilieren Sie die Anwendung neu, um dies zu beheben.)" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:62 ++msgid "" ++"API version specified by application is unknown to server (to fix, obtain " ++"and install newest KADM5 Admin Server)" ++msgstr "" ++"Die von der Anwendung angegebene API-Version ist dem Server unbekannt. " ++"(Besorgen und installieren Sie sich den neuesten KADM5-Admin-Server, um dies " ++"zu beheben.)" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:63 ++msgid "Database error! Required KADM5 principal missing" ++msgstr "Datenbankfehler! Erforderlicher KADM5-Principal fehlt" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:64 ++msgid "The salt type of the specified principal does not support renaming" ++msgstr "Der Salt-Typ des angegebenen Principals unterstützt kein Umbenennen." ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:65 ++msgid "Illegal configuration parameter for remote KADM5 client" ++msgstr "widerrechtlicher Konfigurationsparameter für fernen KADM5-Client" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:66 ++msgid "Illegal configuration parameter for local KADM5 client" ++msgstr "widerrechtlicher Konfigurationsparameter für lokalen KADM5-Client" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:67 ++msgid "Operation requires ``list'' privilege" ++msgstr "Aktion erfordert das »list«-Recht" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:68 ++msgid "Operation requires ``change-password'' privilege" ++msgstr "Aktion erfordert das »change-password«-Recht" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:69 ++msgid "GSS-API (or Kerberos) error" ++msgstr "GSS-API- (oder Kerberos-) Fehler" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:70 ++msgid "Programmer error! Illegal tagged data list type" ++msgstr "" ++"Fehler des Programmierers! Widerrechlicher Listentyp für gekennzeichnete " ++"Daten" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:71 ++msgid "Required parameters in kdc.conf missing" ++msgstr "erforderliche Parameter in »kdc.conf« fehlen" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:72 ++msgid "Bad krb5 admin server hostname" ++msgstr "falscher Rechnername des KRB5-Admin-Servers" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:73 ++msgid "Operation requires ``set-key'' privilege" ++msgstr "Aktion erfordert das »set-key«-Recht" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:74 ++msgid "Multiple values for single or folded enctype" ++msgstr "" ++"mehrere Werte für einzelnen Verschlüsselungstyp oder Verschlüsselungstyp mit " ++"Salt" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:75 ++msgid "Invalid enctype for setv4key" ++msgstr "widerrechtlicher Verschlüsselungstyp für Setv4key" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:76 ++msgid "Mismatched enctypes for setkey3" ++msgstr "nicht zusammenpassende Verschlüsselungstypen für Setkey3" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:77 ++msgid "Missing parameters in krb5.conf required for kadmin client" ++msgstr "für Kadmin-Client benötigte Parameter fehlen in »krb5.conf«" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:78 ../lib/kdb/adb_err.c:30 ++msgid "XDR encoding error" ++msgstr "XDR-Verschlüsselungsfehler" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:79 ++msgid "Cannot resolve network address for admin server in requested realm" ++msgstr "" ++"Die Netzwerkadresse für den Admin-Server im angeforderten Realm kann nicht " ++"aufgelöst werden." ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:80 ++msgid "Unspecified password quality failure" ++msgstr "nicht näher angegebener Passwortqualitätsfehlschlag" ++ ++#: ../lib/kadm5/kadm_err.c:81 ++msgid "Invalid key/salt tuples" ++msgstr "ungültige Schlüssel-/Salt-Tupel" ++ ++#: ../lib/kdb/adb_err.c:23 ++msgid "No Error" ++msgstr "kein Fehler" ++ ++#: ../lib/kdb/adb_err.c:25 ++msgid "Principal or policy does not exist" ++msgstr "Principal oder Richtlinie existiert nicht" ++ ++#: ../lib/kdb/adb_err.c:26 ++msgid "Database not initialized" ++msgstr "Datenbank nicht initialisiert" ++ ++#: ../lib/kdb/adb_err.c:27 ++msgid "Invalid policy name" ++msgstr "ungültiger Richtlinienname" ++ ++#: ../lib/kdb/adb_err.c:28 ++msgid "Invalid principal name" ++msgstr "ungültiger Principal-Name" ++ ++#: ../lib/kdb/adb_err.c:31 ++msgid "Failure!" ++msgstr "Fehlschlag!" ++ ++#: ../lib/kdb/adb_err.c:32 ++msgid "Bad lock mode" ++msgstr "falscher Sperrmodus" ++ ++#: ../lib/kdb/adb_err.c:33 ++msgid "Cannot lock database" ++msgstr "Datenbank kann nicht gesperrt werden" ++ ++#: ../lib/kdb/adb_err.c:34 ++msgid "Database not locked" ++msgstr "Datenbank nicht gesperrt" ++ ++#: ../lib/kdb/adb_err.c:35 ++msgid "KADM5 administration database lock file missing" ++msgstr "Sperrdatei der KADM5-Verwaltungsdatenbank fehlt" ++ ++#: ../lib/kdb/adb_err.c:36 ++msgid "Insufficient permission to lock file" ++msgstr "keine ausreichenden Rechte zum Sperren der Datei" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:23 ++msgid "Plugin does not support interface version" ++msgstr "Erweiterung unterstützt nicht die Schnittstellenversion" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:24 ++msgid "Invalid module specifier" ++msgstr "ungültige Modulangabe" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:25 ++msgid "Plugin module name not found" ++msgstr "Erweiterungsmodulname nicht gefunden" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:26 ++msgid "The KDC should discard this request" ++msgstr "Das KDC sollte diese Anfrage verwerfen" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:27 ++msgid "Can't create new subsidiary cache" ++msgstr "Der neue ergänzende Zwischenspeicher kann nicht erzeugt werden" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:28 ++msgid "Invalid keyring anchor name" ++msgstr "ungültiger Schlüsselbundverankerungsname" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:29 ++msgid "Unknown keyring collection version" ++msgstr "unbekannte Schlüsselbundsammlungsversion" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:30 ++msgid "Invalid UID in persistent keyring name" ++msgstr "ungültige UID im beständigen Schlüsselbundnamen" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:31 ++msgid "Malformed reply from KCM daemon" ++msgstr "Antwort des KCM-Daemons hat die falsche Form" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:32 ++msgid "Mach RPC error communicating with KCM daemon" ++msgstr "Mach-RPC-Fehler beim der Kommunikation mit dem KCM-Daemon" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:33 ++msgid "KCM daemon reply too big" ++msgstr "Antwort des KCM-Daemons zu groß" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/k5e1_err.c:34 ++msgid "No KCM server found" ++msgstr "Kein KCM-Server gefunden" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:24 ++msgid "Client's entry in database has expired" ++msgstr "Eintrag des Clients in der Datenbank ist abgelaufen" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:25 ++msgid "Server's entry in database has expired" ++msgstr "Eintrag des Servers in der Datenbank ist abgelaufen" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:26 ++msgid "Requested protocol version not supported" ++msgstr "angeforderte Protokollversion nicht unterstützt" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:27 ++msgid "Client's key is encrypted in an old master key" ++msgstr "" ++"Der Schlüssel des Clients wurde mit einem alten Hauptschlüssel verschlüsselt." ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:28 ++msgid "Server's key is encrypted in an old master key" ++msgstr "" ++"Der Schlüssel des Servers wurde mit einem alten Hauptschlüssel verschlüsselt." ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:29 ++msgid "Client not found in Kerberos database" ++msgstr "Client nicht in der Kerberos-Datenbank gefunden" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:30 ++msgid "Server not found in Kerberos database" ++msgstr "Server nicht in der Kerberos-Datenbank gefunden" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:31 ++msgid "Principal has multiple entries in Kerberos database" ++msgstr "Principal hat in der Kerberos-Datenbank mehrere Einträge" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:32 ++msgid "Client or server has a null key" ++msgstr "Client oder Server hat einen Nullschlüssel" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:33 ++msgid "Ticket is ineligible for postdating" ++msgstr "Ticket ist zum Vordatieren ungeeignet" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:34 ++msgid "Requested effective lifetime is negative or too short" ++msgstr "Die angeforderte effektive Lebensdauer ist negativ oder zu kurz." ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:35 ++msgid "KDC policy rejects request" ++msgstr "KDC-Richtlinie weist die Anfrage zurück" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:36 ++msgid "KDC can't fulfill requested option" ++msgstr "KDC kann erforderliche Option nicht erfüllen" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:37 ++msgid "KDC has no support for encryption type" ++msgstr "KDC unterstützt diesen Verschlüsselungstyp nicht" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:38 ++msgid "KDC has no support for checksum type" ++msgstr "KDC unterstützt diesen Prüfsummentyp nicht" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:39 ++msgid "KDC has no support for padata type" ++msgstr "KDC unterstützt diesen Padata-Typ nicht" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:40 ++msgid "KDC has no support for transited type" ++msgstr "KDC unterstützt diesen Übergangstyp nicht" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:41 ++msgid "Clients credentials have been revoked" ++msgstr "Anmeldedaten des Clients wurden widerrufen" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:42 ++msgid "Credentials for server have been revoked" ++msgstr "Anmeldedaten für den Server wurden widerrufen" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:43 ++msgid "TGT has been revoked" ++msgstr "TGT wurde widerrufen" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:44 ++msgid "Client not yet valid - try again later" ++msgstr "Client noch nicht gültig – versuchen Sie es später noch einmal" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:45 ++msgid "Server not yet valid - try again later" ++msgstr "Server noch nicht gültig – versuchen Sie es später noch einmal" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:46 ++msgid "Password has expired" ++msgstr "Passwort ist abgelaufen" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:47 ++msgid "Preauthentication failed" ++msgstr "Vorauthentifizierung fehlgeschlagen" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:48 ++msgid "Additional pre-authentication required" ++msgstr "zusätzlich Vorauthentifizierung erforderlich" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:49 ++msgid "Requested server and ticket don't match" ++msgstr "abgefragter Server und Ticket passen nicht zusammen" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:50 ++msgid "Server principal valid for user2user only" ++msgstr "Der Server-Principal ist nur für »user2user« gültig" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:51 ++msgid "KDC policy rejects transited path" ++msgstr "KDC-Richtlinie verwirft durchgereichten Pfad" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:52 ++msgid "A service is not available that is required to process the request" ++msgstr "" ++"Ein Dienst, der zum Verarbeiten der Abfrage erforderlich ist, ist nicht " ++"verfügbar." ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:53 ++msgid "KRB5 error code 30" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 30" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:54 ++msgid "Decrypt integrity check failed" ++msgstr "Entschlüsselungsintegritätsprüfung fehlgeschlagen" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:55 ++msgid "Ticket expired" ++msgstr "Ticket abgelaufen" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:56 ++msgid "Ticket not yet valid" ++msgstr "Ticket noch nicht gültig" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:57 ++msgid "Request is a replay" ++msgstr "Anfrage ist eine Wiederholung" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:58 ++msgid "The ticket isn't for us" ++msgstr "Das Ticket ist nicht für uns." ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:59 ++msgid "Ticket/authenticator don't match" ++msgstr "Ticket/Schlüsselziffer passen nicht zueinander" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:60 ++msgid "Clock skew too great" ++msgstr "Uhrzeitabweichung zu groß" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:61 ++msgid "Incorrect net address" ++msgstr "falsche Netzwerkadresse" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:62 ++msgid "Protocol version mismatch" ++msgstr "Protokollversion passt nicht" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:63 ++msgid "Invalid message type" ++msgstr "ungültiger Nachrichtentyp" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:64 ++msgid "Message stream modified" ++msgstr "Nachrichtendatenstrom geändert" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:65 ++msgid "Message out of order" ++msgstr "Nachricht nicht in Ordnung" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:66 ++msgid "Illegal cross-realm ticket" ++msgstr "Widerrechliches Realm-übergreifendes Ticket" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:67 ++msgid "Key version is not available" ++msgstr "Schlüsselversion ist nicht verfügbar" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:68 ++msgid "Service key not available" ++msgstr "Dienstschlüssel nicht verfügbar" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:69 ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:181 ++msgid "Mutual authentication failed" ++msgstr "gegenseitige Authentifizierung fehlgeschlagen" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:70 ++msgid "Incorrect message direction" ++msgstr "falsche Nachrichtenrichtung" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:71 ++msgid "Alternative authentication method required" ++msgstr "alternative Authentifizierungsmethode erforderlich" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:72 ++msgid "Incorrect sequence number in message" ++msgstr "falsche Sequenznummer in der Nachricht" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:73 ++msgid "Inappropriate type of checksum in message" ++msgstr "ungeeigneter Prüfsummentyp in der Nachricht" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:74 ++msgid "Policy rejects transited path" ++msgstr "Richtlinie verwirft durchgereichten Pfad" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:75 ++msgid "Response too big for UDP, retry with TCP" ++msgstr "Antwort für UDP zu groß, erneuter Versuch mit TCP" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:76 ++msgid "KRB5 error code 53" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 53" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:77 ++msgid "KRB5 error code 54" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 54" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:78 ++msgid "KRB5 error code 55" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 55" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:79 ++msgid "KRB5 error code 56" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 56" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:80 ++msgid "KRB5 error code 57" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 57" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:81 ++msgid "KRB5 error code 58" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 58" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:82 ++msgid "KRB5 error code 59" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 59" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:83 ++msgid "Generic error (see e-text)" ++msgstr "allgemeiner Fehler (siehe E-Text)" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:84 ++msgid "Field is too long for this implementation" ++msgstr "Feld ist für diese Implementierung zu lang" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:85 ++msgid "Client not trusted" ++msgstr "Client nicht vertrauenswürdig" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:86 ++msgid "KDC not trusted" ++msgstr "KDC nicht vertrauenswürdig" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:87 ++msgid "Invalid signature" ++msgstr "ungültige Signatur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:88 ++msgid "Key parameters not accepted" ++msgstr "Schlüsselparameter nicht akzeptiert" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:89 ++msgid "Certificate mismatch" ++msgstr "Zertifikat passt nicht" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:90 ++msgid "No ticket granting ticket" ++msgstr "kein ticketgewährendes Ticket" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:91 ++msgid "Realm not local to KDC" ++msgstr "Realm für KDC nicht lokal" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:92 ++msgid "User to user required" ++msgstr "Benutzer-zu-Benutzer erforderlich" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:93 ++msgid "Can't verify certificate" ++msgstr "Zertifikat kann nicht überprüft werden" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:94 ++msgid "Invalid certificate" ++msgstr "ungültiges Zertifikat" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:95 ++msgid "Revoked certificate" ++msgstr "widerrufenes Zertifikat" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:96 ++msgid "Revocation status unknown" ++msgstr "Widerrufsstatus unbekannt" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:97 ++msgid "Revocation status unavailable" ++msgstr "Widerrufsstatus nicht verfügbar" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:98 ++msgid "Client name mismatch" ++msgstr "Client-Name passt nicht" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:99 ++msgid "KDC name mismatch" ++msgstr "KDC-Name passt nicht" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:100 ++msgid "Inconsistent key purpose" ++msgstr "inkonstistenter Schlüsselzweck" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:101 ++msgid "Digest in certificate not accepted" ++msgstr "Kurzfassung im Zertifikat nicht akzeptiert" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:102 ++msgid "Checksum must be included" ++msgstr "Prüfsumme muss enthalten sein" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:103 ++msgid "Digest in signed-data not accepted" ++msgstr "Kurzfassung in signierten Daten nicht akzeptiert" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:104 ++msgid "Public key encryption not supported" ++msgstr "Asymetrische Verschlüsselung nicht unterstützt" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:105 ++msgid "KRB5 error code 82" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 82" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:106 ++msgid "KRB5 error code 83" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 83" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:107 ++msgid "KRB5 error code 84" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 84" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:108 ++msgid "The IAKERB proxy could not find a KDC" ++msgstr "Der IAKERB-Proxy konnte kein KDC finden." ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:109 ++msgid "The KDC did not respond to the IAKERB proxy" ++msgstr "Das KDC anwortete dem IAKERB-Proxy nicht." ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:110 ++msgid "KRB5 error code 87" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 87" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:111 ++msgid "KRB5 error code 88" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 88" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:112 ++msgid "KRB5 error code 89" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 89" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:113 ++msgid "KRB5 error code 90" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 90" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:114 ++msgid "KRB5 error code 91" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 91" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:115 ++msgid "KRB5 error code 92" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 92" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:116 ++msgid "An unsupported critical FAST option was requested" ++msgstr "Es wurde eine nicht unterstützte kritische FAST-Aktion angefordert." ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:117 ++msgid "KRB5 error code 94" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 94" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:118 ++msgid "KRB5 error code 95" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 95" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:119 ++msgid "KRB5 error code 96" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 96" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:120 ++msgid "KRB5 error code 97" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 97" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:121 ++msgid "KRB5 error code 98" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 98" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:122 ++msgid "KRB5 error code 99" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 99" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:123 ++msgid "No acceptable KDF offered" ++msgstr "kein akzeptables KDF angeboten" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:124 ++msgid "KRB5 error code 101" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 101" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:125 ++msgid "KRB5 error code 102" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 102" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:126 ++msgid "KRB5 error code 103" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 103" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:127 ++msgid "KRB5 error code 104" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 104" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:128 ++msgid "KRB5 error code 105" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 105" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:129 ++msgid "KRB5 error code 106" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 106" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:130 ++msgid "KRB5 error code 107" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 107" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:131 ++msgid "KRB5 error code 108" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 108" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:132 ++msgid "KRB5 error code 109" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 109" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:133 ++msgid "KRB5 error code 110" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 110" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:134 ++msgid "KRB5 error code 111" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 111" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:135 ++msgid "KRB5 error code 112" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 112" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:136 ++msgid "KRB5 error code 113" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 113" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:137 ++msgid "KRB5 error code 114" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 114" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:138 ++msgid "KRB5 error code 115" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 115" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:139 ++msgid "KRB5 error code 116" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 116" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:140 ++msgid "KRB5 error code 117" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 117" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:141 ++msgid "KRB5 error code 118" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 118" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:142 ++msgid "KRB5 error code 119" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 119" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:143 ++msgid "KRB5 error code 120" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 120" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:144 ++msgid "KRB5 error code 121" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 121" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:145 ++msgid "KRB5 error code 122" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 122" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:146 ++msgid "KRB5 error code 123" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 123" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:147 ++msgid "KRB5 error code 124" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 124" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:148 ++msgid "KRB5 error code 125" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 125" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:149 ++msgid "KRB5 error code 126" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 126" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:150 ++msgid "KRB5 error code 127" ++msgstr "KRB5-Fehlercode 127" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:151 ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:23 ++msgid "$Id$" ++msgstr "$Id$" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:152 ++msgid "Invalid flag for file lock mode" ++msgstr "ungültiger Schalter für den Datei-Sperrmodus" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:153 ++msgid "Cannot read password" ++msgstr "Passwort kann nicht gelesen werden" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:154 ++msgid "Password mismatch" ++msgstr "Passwort stimmt nicht überein" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:155 ++msgid "Password read interrupted" ++msgstr "Lesen des Passworts unterbrochen" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:156 ++msgid "Illegal character in component name" ++msgstr "ungültiges Zeichen in Komponentenname" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:157 ++msgid "Malformed representation of principal" ++msgstr "Darstellung des Principals in falscher Form" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:158 ++msgid "Can't open/find Kerberos configuration file" ++msgstr "Kerberos-Konfigurationsdatei kann nicht geöffnet/gefunden werden" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:159 ++msgid "Improper format of Kerberos configuration file" ++msgstr "Format der Kerberos-Konfigurationsdatei ist ungeeignet" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:160 ++msgid "Insufficient space to return complete information" ++msgstr "Platz reicht nicht zur Rückgabe aller Informationen aus" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:161 ++msgid "Invalid message type specified for encoding" ++msgstr "der zum Kodieren angegebene Nachrichtentyp ist ungültig" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:162 ++msgid "Credential cache name malformed" ++msgstr "falsche Form des Anmeldedatenzwischenspeichernamens" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:163 ++msgid "Unknown credential cache type" ++msgstr "unbekannter Anmeldedatenzwischenspeichertyp" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:164 ++msgid "Matching credential not found" ++msgstr "keine passenden Anmeldedaten gefunden" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:165 ++msgid "End of credential cache reached" ++msgstr "Ende des Anmeldedatenzwischenspeichers erreicht" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:166 ++msgid "Request did not supply a ticket" ++msgstr "Anfrage lieferte kein Ticket" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:167 ++msgid "Wrong principal in request" ++msgstr "falscher Principal in der Anfrage" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:168 ++msgid "Ticket has invalid flag set" ++msgstr "Das Ticket hat einen falsch gesetzten Schalter." ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:169 ++msgid "Requested principal and ticket don't match" ++msgstr "angeforderter Principal und Ticket passen nicht zusammen" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:170 ++msgid "KDC reply did not match expectations" ++msgstr "KDC-Antwort entsprach nicht den Erwartungen" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:171 ++msgid "Clock skew too great in KDC reply" ++msgstr "Zeitversatz in der KDC-Antwort zu groß" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:172 ++msgid "Client/server realm mismatch in initial ticket request" ++msgstr "" ++"Client-/Server-Realm passen in der anfänglichen Ticketanfrage nicht zusammen." ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:173 ++msgid "Program lacks support for encryption type" ++msgstr "" ++"Dem Programm fehlt es an der Unterstützung für den Verschlüsselungstyp." ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:174 ++msgid "Program lacks support for key type" ++msgstr "Dem Programm fehlt es an der Unterstützung für den Schlüsseltyp." ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:175 ++msgid "Requested encryption type not used in message" ++msgstr "" ++"Der angeforderte Verschlüsselungstyp wird in der Nachricht nicht verwendet." ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:176 ++msgid "Program lacks support for checksum type" ++msgstr "Dem Programm fehlt es an der Unterstützung für den Prüfsummentyp." ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:177 ++msgid "Cannot find KDC for requested realm" ++msgstr "KDC für angeforderten Realm kann nicht gefunden werden" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:178 ++msgid "Kerberos service unknown" ++msgstr "Kerberos-Dienst unbekannt" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:179 ++msgid "Cannot contact any KDC for requested realm" ++msgstr "Für den angeforderten Realm kann kein KDC kontaktiert werden." ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:180 ++msgid "No local name found for principal name" ++msgstr "Für den Principal-Namen wurde kein lokaler Name gefunden." ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:182 ++msgid "Replay cache type is already registered" ++msgstr "Wiederholungszwischenspeichertyp ist bereits registriert" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:183 ++msgid "No more memory to allocate (in replay cache code)" ++msgstr "" ++"kein Speicher mehr zu reservieren (im Wiederholungszwischenspeichercode)" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:184 ++msgid "Replay cache type is unknown" ++msgstr "Wiederholungszwischenspeichertyp ist unbekannt" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:185 ++msgid "Generic unknown RC error" ++msgstr "allgemeiner unbekannter Wiederholungszwischenspeicherfehler" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:186 ++msgid "Message is a replay" ++msgstr "Nachricht ist eine Wiederholung" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:187 ++msgid "Replay cache I/O operation failed" ++msgstr "Wiederholungszwischenspeicher-E/A-Aktion fehlgeschlagen" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:188 ++msgid "Replay cache type does not support non-volatile storage" ++msgstr "" ++"Wiederholungszwischenspeichertyp unterstützt keinen beständigen Speicher" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:189 ++msgid "Replay cache name parse/format error" ++msgstr "Auswerte-/Formatfehler im Wiederholungszwischenspeichernamens" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:190 ++msgid "End-of-file on replay cache I/O" ++msgstr "Dateiende bei der E/A des Wiederholungszwischenspeichers" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:191 ++msgid "No more memory to allocate (in replay cache I/O code)" ++msgstr "" ++"kein weiterer Speicher reservierbar (im Wiederholungszwischenspeicher-E/A-" ++"Code)" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:192 ++msgid "Permission denied in replay cache code" ++msgstr "Zugriff im Wiederholungszwischenspeichercode verweigert" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:193 ++msgid "I/O error in replay cache i/o code" ++msgstr "E/A-Fehler im Wiederholungszwischenspeicher-E/A-Code" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:194 ++msgid "Generic unknown RC/IO error" ++msgstr "allgemeiner unbekannter Wiederholungszwischenspeicher-/E/A-Fehler" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:195 ++msgid "Insufficient system space to store replay information" ++msgstr "" ++"Platz im System reicht nicht zum Speichern der Wiederholungsinformationen" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:196 ++msgid "Can't open/find realm translation file" ++msgstr "Realm-Übersetzungsdatei kann nicht geöffnet/gefunden werden" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:197 ++msgid "Improper format of realm translation file" ++msgstr "Format der Realm-Übersetzungsdatei ist ungeeignet" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:198 ++msgid "Can't open/find lname translation database" ++msgstr "die Lname-Übersetzungsdatenbank kann nicht geöffnet/gefunden werden" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:199 ++msgid "No translation available for requested principal" ++msgstr "Für den angeforderten Principal ist keine Übersetzung verfügbar." ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:200 ++msgid "Improper format of translation database entry" ++msgstr "Format des Eintrags der Übersetzungsdatenbank ist ungeeignet" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:201 ++msgid "Cryptosystem internal error" ++msgstr "interner Fehler des Verschlüsselungssystems" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:202 ++msgid "Key table name malformed" ++msgstr "falsche Form des Schlüsseltabellennamens" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:203 ++msgid "Unknown Key table type" ++msgstr "unbekannter Schlüsseltabellentyp" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:204 ++msgid "Key table entry not found" ++msgstr "Schlüsseltabelleneintrag nicht gefunden" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:205 ++msgid "End of key table reached" ++msgstr "Ende der Schlüsseltabelle erreicht" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:206 ++msgid "Cannot write to specified key table" ++msgstr "in angegebene Schlüsseltabelle kann nicht geschrieben werden" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:207 ++msgid "Error writing to key table" ++msgstr "Fehler beim Schreiben in Schlüsseltabelle" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:208 ++msgid "Cannot find ticket for requested realm" ++msgstr "Ticket für angeforderten Realm kann nicht gefunden werden" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:209 ++msgid "DES key has bad parity" ++msgstr "DES-Schlüssel hat falsche Parität" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:210 ++msgid "DES key is a weak key" ++msgstr "DES-Schlüssel ist schwach" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:211 ++msgid "Bad encryption type" ++msgstr "falscher Verschlüsselungstyp" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:212 ++msgid "Key size is incompatible with encryption type" ++msgstr "Schlüssellänge ist nicht mit dem Verschlüsselungstyp kompatibel" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:213 ++msgid "Message size is incompatible with encryption type" ++msgstr "Nachrichtengröße ist nicht mit Verschlüsselungstyp kompatibel" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:214 ++msgid "Credentials cache type is already registered." ++msgstr "Anmeldedatenzwischenspeichertyp ist bereits registriert" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:215 ++msgid "Key table type is already registered." ++msgstr "Schlüsseltabellentyp ist bereits registriert" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:216 ++msgid "Credentials cache I/O operation failed XXX" ++msgstr "E/A-Aktion für Anmeldedatenzwischenspeicher fehlgeschlagen XXX" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:217 ++msgid "Credentials cache permissions incorrect" ++msgstr "Anmeldedatenzwischenspeicherrechte nicht korrekt" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:218 ++msgid "No credentials cache found" ++msgstr "kein Anmeldedatenzwischenspeicher gefunden" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:219 ++msgid "Internal credentials cache error" ++msgstr "interner Anmeldedatenzwischenspeicherfehler" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:220 ++msgid "Error writing to credentials cache" ++msgstr "Fehler beim Schreiben in den Anmeldedatenzwischenspeicher" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:221 ++msgid "No more memory to allocate (in credentials cache code)" ++msgstr "" ++"kein weiterer Speicher zu reservieren (im Anmeldedatenzwischenspeichercode)" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:222 ++msgid "Bad format in credentials cache" ++msgstr "falsches Format im Anmeldedatenzwischenspeicher" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:223 ++msgid "No credentials found with supported encryption types" ++msgstr "keine Anmeldedaten mit unterstützten Verschlüsselungstypen gefunden" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:224 ++msgid "Invalid KDC option combination (library internal error)" ++msgstr "ungültige Kombination von KDC-Optionen (interner Bibliotheksfehler)" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:225 ++msgid "Request missing second ticket" ++msgstr "Der Anfrage fehlt das zweite Ticket." ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:226 ++msgid "No credentials supplied to library routine" ++msgstr "der Bibliotheks-Routine wurden keine Anmeldedaten geliefert" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:227 ++msgid "Bad sendauth version was sent" ++msgstr "Es wurde eine falsche Sendauth-Version verschickt" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:228 ++msgid "Bad application version was sent (via sendauth)" ++msgstr "Es wurde eine falsche Anwendungsversion (über Sendauth) verschickt" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:229 ++msgid "Bad response (during sendauth exchange)" ++msgstr "falsche Antwort (beim Sendauth-Austausch)" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:230 ++msgid "Server rejected authentication (during sendauth exchange)" ++msgstr "Server wies Authentifizierung (beim Sendauth-Austausch) zurück" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:231 ++msgid "Unsupported preauthentication type" ++msgstr "nicht unterstützter Vorauthentifizierungstyp" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:232 ++msgid "Required preauthentication key not supplied" ++msgstr "erforderlicher Vorauthentifizierungsschlüssel nicht bereitgestellt" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:233 ++msgid "Generic preauthentication failure" ++msgstr "allgemeiner Fehlschlag der Vorauthentifizierung" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:234 ++msgid "Unsupported replay cache format version number" ++msgstr "" ++"nicht unterstütztes Versionsnummernformat des Wiederholungszwischenspeichers" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:235 ++msgid "Unsupported credentials cache format version number" ++msgstr "" ++"nicht unterstütztes Versionsnummernformat des Anmeldedatenzwischenspeichers" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:236 ++msgid "Unsupported key table format version number" ++msgstr "nicht unterstütztes Versionsnummernformat der Schlüsseltabelle" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:237 ++msgid "Program lacks support for address type" ++msgstr "Dem Programm fehlt es an der Unterstützung des Adresstyps." ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:238 ++msgid "Message replay detection requires rcache parameter" ++msgstr "Erkennung der Antwortnachricht erfordert den Parameter »rcache«" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:239 ++msgid "Hostname cannot be canonicalized" ++msgstr "Rechnername kann nicht in Normalform gebracht werden" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:240 ++msgid "Cannot determine realm for host" ++msgstr "Realm für Rechner kann nicht bestimmt werden" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:241 ++msgid "Conversion to service principal undefined for name type" ++msgstr "Umwandlung in Dienst-Principal für Namenstyp nicht definiert" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:242 ++msgid "Initial Ticket response appears to be Version 4 error" ++msgstr "anfängliche Ticket-Antwort scheint ein Fehler der Version 4 zu sein" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:243 ++msgid "Cannot resolve network address for KDC in requested realm" ++msgstr "" ++"Netzwerkadresse für KDC im angeforderten Realm kann nicht aufgelöst werden" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:244 ++msgid "Requesting ticket can't get forwardable tickets" ++msgstr "anforderndes Ticket kann keine weiterleitbaren Tickets holen" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:245 ++msgid "Bad principal name while trying to forward credentials" ++msgstr "falscher Principal beim Versuch, Anmeldedaten weiterzuleiten" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:246 ++msgid "Looping detected inside krb5_get_in_tkt" ++msgstr "Schleife innerhalb von »krb5_get_in_tkt« entdeckt" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:247 ++msgid "Configuration file does not specify default realm" ++msgstr "Konfigurationsdatei gibt keinen Standard-Realm an" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:248 ++msgid "Bad SAM flags in obtain_sam_padata" ++msgstr "falsche SAM-Schalter in »obtain_sam_padata«" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:249 ++msgid "Invalid encryption type in SAM challenge" ++msgstr "ungültiger Verschlüsselungstyp in der SAM-Aufforderung" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:250 ++msgid "Missing checksum in SAM challenge" ++msgstr "fehlende Prüfsumme in der SAM-Aufforderung" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:251 ++msgid "Bad checksum in SAM challenge" ++msgstr "falsche Prüfsumme in der SAM-Aufforderung" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:252 ++msgid "Keytab name too long" ++msgstr "Schlüsseltabellennamen zu lang" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:253 ++msgid "Key version number for principal in key table is incorrect" ++msgstr "" ++"Schlüsselversionsnummer des Principals in der Schlüsseltabelle ist nicht " ++"korrekt" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:254 ++msgid "This application has expired" ++msgstr "Diese Anwendung ist abgelaufen." ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:255 ++msgid "This Krb5 library has expired" ++msgstr "Diese Krb5-Bibliothek ist abgelaufen." ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:256 ++msgid "New password cannot be zero length" ++msgstr "Das neue Passwort kann nicht die Länge Null haben." ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:258 ++msgid "Bad format in keytab" ++msgstr "falsches Format in der Schlüsseltabelle" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:259 ++msgid "Encryption type not permitted" ++msgstr "Verschlüsselungstyp nicht erlaubt" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:260 ++msgid "No supported encryption types (config file error?)" ++msgstr "" ++"keine unterstützten Verschlüsselungstypen (Fehler in der " ++"Konfigurationsdatei?)" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:261 ++msgid "Program called an obsolete, deleted function" ++msgstr "Das Programm rief eine veraltete, gelöschte Funktion auf." ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:262 ++msgid "unknown getaddrinfo failure" ++msgstr "unbekannter Getaddrinfo-Fehlschlag" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:263 ++msgid "no data available for host/domain name" ++msgstr "keine Daten für Rechner/Domain-Namen verfügbar" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:264 ++msgid "host/domain name not found" ++msgstr "Rechner/Domain-Name nicht gefunden" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:265 ++msgid "service name unknown" ++msgstr "Dienstname unbekannt" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:266 ++msgid "Cannot determine realm for numeric host address" ++msgstr "Realm für numerische Rechneradresse kann nicht bestimmt werden" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:267 ++msgid "Invalid key generation parameters from KDC" ++msgstr "ungültige Parameter zum Erzeugen von Schlüsseln vom KDC" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:268 ++msgid "service not available" ++msgstr "Dienst nicht verfügbar" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:269 ++msgid "Ccache function not supported: read-only ccache type" ++msgstr "Ccache-Funktion nicht unterstützt: Ccache-Typ nur lesbar" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:270 ++msgid "Ccache function not supported: not implemented" ++msgstr "Ccache-Funktion nicht unterstützt: nicht implementiert" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:271 ++msgid "Invalid format of Kerberos lifetime or clock skew string" ++msgstr "" ++"ungültiges Format der Kerberos-Lebensdauer oder der Zeitversatzzeichenkette" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:272 ++msgid "Supplied data not handled by this plugin" ++msgstr "" ++"Die bereitgestellten Daten werden nicht von dieser Erweiterung behandelt." ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:273 ++msgid "Plugin does not support the operation" ++msgstr "Erweiterung unterstützt diese Aktion nicht" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:274 ++msgid "Invalid UTF-8 string" ++msgstr "ungültige UTF-8-Zeichenkette" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:275 ++msgid "FAST protected pre-authentication required but not supported by KDC" ++msgstr "" ++"FAST-geschützte Vorauthentifizierung erforderlich, aber nicht vom KDC " ++"unterstützt" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:276 ++msgid "Auth context must contain local address" ++msgstr "Authentifizierungskontext muss lokale Adresse enthalten" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:277 ++msgid "Auth context must contain remote address" ++msgstr "Authentifizierungskontext muss ferne Adresse enthalten" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb5_err.c:278 ++msgid "Tracing unsupported" ++msgstr "Verfolgung nicht unterstützt" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:24 ++msgid "Entry already exists in database" ++msgstr "Eintrag existiert bereits in der Datenbank" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:25 ++msgid "Database store error" ++msgstr "Datenbank-Speicherfehler" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:26 ++msgid "Database read error" ++msgstr "Datenbank-Lesefehler" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:27 ++msgid "Insufficient access to perform requested operation" ++msgstr "Zugriffsrechte reichen nicht zur Durchführung der angeforderten Aktion" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:28 ++msgid "No such entry in the database" ++msgstr "kein derartiger Eintrag in der Datenbank" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:29 ++msgid "Illegal use of wildcard" ++msgstr "ungültige Verwendung eines Platzhalters" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:30 ++msgid "Database is locked or in use--try again later" ++msgstr "" ++"Datenbank ist gesperrt oder wird gerade benutzt – versuchen Sie es später " ++"wieder" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:31 ++msgid "Database was modified during read" ++msgstr "Datenbank wurde während des Lesens geändert" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:32 ++msgid "Database record is incomplete or corrupted" ++msgstr "Datensatz ist unvollständig oder beschädigt" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:33 ++msgid "Attempt to lock database twice" ++msgstr "Es wurde zweimal versucht, die Datenbank zu sperren." ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:34 ++msgid "Attempt to unlock database when not locked" ++msgstr "" ++"Es wurde versucht, die Datenbank zu entsperren, obwohl sie nicht gesperrt " ++"ist." ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:35 ++msgid "Invalid kdb lock mode" ++msgstr "ungültiger KDB-Sperrmodus" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:36 ++msgid "Database has not been initialized" ++msgstr "Datenbank wurde nicht initialisiert" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:37 ++msgid "Database has already been initialized" ++msgstr "Datenbank wurde bereits initialisiert" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:38 ++msgid "Bad direction for converting keys" ++msgstr "falsche Richtung zum Umwandeln von Schlüsseln" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:39 ++msgid "Cannot find master key record in database" ++msgstr "Hauptschlüsseldatensatz kann nicht in der Datenbank gefunden werden" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:40 ++msgid "Master key does not match database" ++msgstr "Hauptschlüssel passt nicht zur Datenbank" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:41 ++msgid "Key size in database is invalid" ++msgstr "Die Schlüssellänge in der Datenbank ist ungültig," ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:42 ++msgid "Cannot find/read stored master key" ++msgstr "Der gespeicherte Hauptschlüssel kann nicht gefunden/gelesen werden." ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:43 ++msgid "Stored master key is corrupted" ++msgstr "Der gespeicherte Hauptschlüssel ist beschädigt." ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:44 ++msgid "Cannot find active master key" ++msgstr "Der aktive Hauptschlüssel kann nicht gefunden werden." ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:45 ++msgid "KVNO of new master key does not match expected value" ++msgstr "KVNO des neuen Hauptschlüssels passt nicht zum erwarteten Wert" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:46 ++msgid "Stored master key is not current" ++msgstr "gespeicherter Hauptschlüssel ist nicht aktuell" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:47 ++msgid "Insufficient access to lock database" ++msgstr "keine ausreichenden Zugriffsrechte zum Sperren der Datenbank" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:48 ++msgid "Database format error" ++msgstr "fehlerhaftes Datenbankformat" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:49 ++msgid "Unsupported version in database entry" ++msgstr "nicht unterstützte Version im Datenbankeintrag" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:50 ++msgid "Unsupported salt type" ++msgstr "nicht unterstützter Salt-Typ" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:51 ++msgid "Unsupported encryption type" ++msgstr "nicht unterstützter Verschlüsselungstyp" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:52 ++msgid "Bad database creation flags" ++msgstr "falsche Schalter zum Erstellen der Datenbank" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:53 ++msgid "No matching key in entry having a permitted enctype" ++msgstr "" ++"kein passender Schlüssel in einem Eintrag mit erlaubtem Verschlüsselungstyp" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:54 ++msgid "No matching key in entry" ++msgstr "kein passender Schlüssel im Eintrag" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:55 ++msgid "Unable to find requested database type" ++msgstr "angeforderter Datenbanktyp kann nicht gefunden werden" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:56 ++msgid "Database type not supported" ++msgstr "Datenbanktyp nicht unterstützt" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:57 ++msgid "Database library failed to initialize" ++msgstr "Initialisieren der Datenbankbibliothek fehlgeschlagen" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:59 ++msgid "Unable to access Kerberos database" ++msgstr "auf die Kerberos-Datenbank kann nicht zugegriffen werden" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:60 ++msgid "Kerberos database internal error" ++msgstr "interner Kerberos-Datenbankfehler" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:61 ++msgid "Kerberos database constraints violated" ++msgstr "Kerberos-Datenbankbeschränkungen verletzt" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:62 ++msgid "Update log conversion error" ++msgstr "Fehler beim Umwandeln des Aktualisierungsprotokolls" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:63 ++msgid "Update log is unstable" ++msgstr "Aktualisierungsprotokoll ist instabil" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:64 ++msgid "Update log is corrupt" ++msgstr "Aktualisierungsprotokoll ist beschädigt" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:65 ++msgid "Generic update log error" ++msgstr "allgemeiner Aktualisierungsprotokollfehler" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:66 ++msgid "Database module does not match KDC version" ++msgstr "Datenbankmodul passt nicht zur KDC-Version" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kdb5_err.c:68 ++msgid "Too much string mapping data" ++msgstr "zu viele zeichenkettenabbildenden Daten" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:23 ++msgid "ASN.1 failed call to system time library" ++msgstr "ASN.1 beim Aufruf der Systemzeitbibliothek gescheitert" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:24 ++msgid "ASN.1 structure is missing a required field" ++msgstr "ein erforderliches Feld fehlt in der ASN.1-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:25 ++msgid "ASN.1 unexpected field number" ++msgstr "ASN.1 unerwartete Feldnummer" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:26 ++msgid "ASN.1 type numbers are inconsistent" ++msgstr "ASN.1-Typnummern sind inkonsistent" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:27 ++msgid "ASN.1 value too large" ++msgstr "ASN.1-Wert zu groß" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:28 ++msgid "ASN.1 encoding ended unexpectedly" ++msgstr "ASN.1-Kodierung endete unerwartet" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:29 ++msgid "ASN.1 identifier doesn't match expected value" ++msgstr "ASN.1-Bezeichner passt nicht zum erwarteten Wert" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:30 ++msgid "ASN.1 length doesn't match expected value" ++msgstr "Länge von ASN.1 passt nicht zum erwarteten Wert" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:31 ++msgid "ASN.1 badly-formatted encoding" ++msgstr "fehlerhaft formatierte ASN.1-Kodierung" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:32 ++msgid "ASN.1 parse error" ++msgstr "ASN.1-Auswertungsfehler" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:33 ++msgid "ASN.1 bad return from gmtime" ++msgstr "ASN.1 falscher Rückgabewert von Gmtime" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:34 ++msgid "ASN.1 non-constructed indefinite encoding" ++msgstr "nicht konstruierte unbestimmte ASN.1-Kodierung" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:35 ++msgid "ASN.1 missing expected EOC" ++msgstr "ASN.1 fehlt erwartetes EOC" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/asn1_err.c:36 ++msgid "ASN.1 object omitted in sequence" ++msgstr "ASN.1-Objekt in Sequenz ausgelassen" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:23 ++msgid "Kerberos V5 magic number table" ++msgstr "Tabelle magischer Zahlen von Kerberos V5" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:24 ++msgid "Bad magic number for krb5_principal structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_principal-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:25 ++msgid "Bad magic number for krb5_data structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_data-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:26 ++msgid "Bad magic number for krb5_keyblock structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_krb5_keyblock-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:27 ++msgid "Bad magic number for krb5_checksum structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_krb5_checksum-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:28 ++msgid "Bad magic number for krb5_encrypt_block structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_encrypt_bloc-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:29 ++msgid "Bad magic number for krb5_enc_data structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_enc_data-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:30 ++msgid "Bad magic number for krb5_cryptosystem_entry structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_cryptosystem_entry-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:31 ++msgid "Bad magic number for krb5_cs_table_entry structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_cs_table_entry-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:32 ++msgid "Bad magic number for krb5_checksum_entry structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_checksum_entry-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:33 ++msgid "Bad magic number for krb5_authdata structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_authdata-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:34 ++msgid "Bad magic number for krb5_transited structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_transited-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:35 ++msgid "Bad magic number for krb5_enc_tkt_part structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_enc_tkt_part-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:36 ++msgid "Bad magic number for krb5_ticket structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_ticket-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:37 ++msgid "Bad magic number for krb5_authenticator structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_authenticator-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:38 ++msgid "Bad magic number for krb5_tkt_authent structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_tkt_authent-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:39 ++msgid "Bad magic number for krb5_creds structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_creds-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:40 ++msgid "Bad magic number for krb5_last_req_entry structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_last_req_entry-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:41 ++msgid "Bad magic number for krb5_pa_data structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_pa_data-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:42 ++msgid "Bad magic number for krb5_kdc_req structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_kdc_req-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:43 ++msgid "Bad magic number for krb5_enc_kdc_rep_part structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_enc_kdc_rep_part-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:44 ++msgid "Bad magic number for krb5_kdc_rep structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_kdc_rep-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:45 ++msgid "Bad magic number for krb5_error structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_error-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:46 ++msgid "Bad magic number for krb5_ap_req structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_ap_req-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:47 ++msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_ap_rep-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:48 ++msgid "Bad magic number for krb5_ap_rep_enc_part structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_ap_rep_enc_part-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:49 ++msgid "Bad magic number for krb5_response structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_response-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:50 ++msgid "Bad magic number for krb5_safe structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_safe-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:51 ++msgid "Bad magic number for krb5_priv structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_priv-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:52 ++msgid "Bad magic number for krb5_priv_enc_part structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_priv_enc_part-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:53 ++msgid "Bad magic number for krb5_cred structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_cred-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:54 ++msgid "Bad magic number for krb5_cred_info structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_cred_info-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:55 ++msgid "Bad magic number for krb5_cred_enc_part structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_cred_enc_part-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:56 ++msgid "Bad magic number for krb5_pwd_data structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_pwd_data-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:57 ++msgid "Bad magic number for krb5_address structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_address-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:58 ++msgid "Bad magic number for krb5_keytab_entry structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_keytab_entry-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:59 ++msgid "Bad magic number for krb5_context structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_context-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:60 ++msgid "Bad magic number for krb5_os_context structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_os_context-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:61 ++msgid "Bad magic number for krb5_alt_method structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_alt_method-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:62 ++msgid "Bad magic number for krb5_etype_info_entry structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_etype_info_entry-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:63 ++msgid "Bad magic number for krb5_db_context structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_db_context-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:64 ++msgid "Bad magic number for krb5_auth_context structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_auth_context-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:65 ++msgid "Bad magic number for krb5_keytab structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_keytab-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:66 ++msgid "Bad magic number for krb5_rcache structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_rcache-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:67 ++msgid "Bad magic number for krb5_ccache structure" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_ccache-Struktur" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:68 ++msgid "Bad magic number for krb5_preauth_ops" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_preauth_ops" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:69 ++msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_sam_challenge" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:70 ++msgid "Bad magic number for krb5_sam_challenge_2" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_sam_challenge_2" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:71 ++msgid "Bad magic number for krb5_sam_key" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_sam_key" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:72 ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:73 ++msgid "Bad magic number for krb5_enc_sam_response_enc" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_enc_sam_response_enc" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:74 ++msgid "Bad magic number for krb5_sam_response" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_sam_response" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:75 ++msgid "Bad magic number for krb5_sam_response 2" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_sam_response 2" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:76 ++msgid "Bad magic number for krb5_predicted_sam_response" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_predicted_sam_response" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:77 ++msgid "Bad magic number for passwd_phrase_element" ++msgstr "falsche magische Zahl für Passwd_phrase_element" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:78 ++msgid "Bad magic number for GSSAPI OID" ++msgstr "falsche magische Zahl für GSSAPI OID" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:79 ++msgid "Bad magic number for GSSAPI QUEUE" ++msgstr "falsche magische Zahl für GSSAPI QUEUE" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:80 ++msgid "Bad magic number for fast armored request" ++msgstr "falsche magische Zahl für per FAST geschützte Anfrage" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:81 ++msgid "Bad magic number for FAST request" ++msgstr "falsche magische Zahl für FAST-Anfrage" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:82 ++msgid "Bad magic number for FAST response" ++msgstr "falsche magische Zahl für FAST-Antwort" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/kv5m_err.c:83 ++msgid "Bad magic number for krb5_authdata_context" ++msgstr "falsche magische Zahl für Krb5_authdata_context" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:23 ++msgid "Cannot convert V5 keyblock" ++msgstr "V5-Schlüsselblock kann nicht umgewandelt werden" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:24 ++msgid "Cannot convert V5 address information" ++msgstr "V5-Adressinformationen können nicht umgewandelt werden" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:25 ++msgid "Cannot convert V5 principal" ++msgstr "V5-Principal kann nicht umgewandelt werden" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:26 ++msgid "V5 realm name longer than V4 maximum" ++msgstr "V5-Realm-Name ist länger als die V4-Maximallänge" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:27 ++msgid "Kerberos V4 error" ++msgstr "Kerberos-V4-Fehler" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:28 ++msgid "Encoding too large" ++msgstr "Kodierung zu lang" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:29 ++msgid "Decoding out of data" ++msgstr "Dekodieren außerhalb der Daten" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:30 ++msgid "Service not responding" ++msgstr "Dienst antwortet nicht" ++ ++#: ../lib/krb5/error_tables/krb524_err.c:31 ++msgid "Kerberos version 4 support is disabled" ++msgstr "Kerberos 4 Unterstützung ist deaktiviert" ++ ++#~ msgid "while creating server %s principal name" ++#~ msgstr "beim Erstellen des Principal-Namens für Server %s" ++ ++# KDC = Key Distribution Center ++#~ msgid "while getting credentials from kdc" ++#~ msgstr "beim Holen der Anmeldedaten vom KDC" ++ ++# FIXME s/Retrieving/retrieving/ ++#~ msgid "while Retrieving credentials" ++#~ msgstr "beim Abfragen der Anmeldedaten" ++ ++#~ msgid "while copying principal" ++#~ msgstr "beim Kopieren des Principals" ++ ++#~ msgid "%s does not have correct permissions for %s\n" ++#~ msgstr "%s hat nicht die erforderlichen Zugriffsrechte für %s\n" ++ ++#~ msgid "no salt\n" ++#~ msgstr "kein Salt\n" ++ ++#~ msgid "%s: Couldn't grab lock\n" ++#~ msgstr "%s: Es konnte keine Sperre erlangt werden.\n" ++ ++#~ msgid "%s: Loads disallowed when iprop is enabled and a ulog is present\n" ++#~ msgstr "" ++#~ "%s: Wenn Iprop aktiviert und Ulog vorhanden ist, ist Laden nicht " ++#~ "möglich.\n" ++ ++#~ msgid "trying to lock database" ++#~ msgstr "es wird versucht, die Datenbank zu sperren" ++ ++#~ msgid "GSS-API error %s: %s\n" ++#~ msgstr "GSS-API-Fehler %s: %s\n" ++ ++#~ msgid "Couldn't create KRB5 Name NameType OID\n" ++#~ msgstr "KRB5 Name NameType OID konnte nicht erstellt werden.\n" ++ ++#~ msgid "%s: %s while initializing, aborting" ++#~ msgstr "%s: %s beim Initialisieren, wird abgebrochen" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "%s: Missing required configuration values (%lx) while initializing, " ++#~ "aborting" ++#~ msgstr "" ++#~ "%s: Beim Initialisieren fehlen die erforderlichen Konfigurationswerte " ++#~ "(%lx), wird abgebrochen" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "%s: Missing required configuration values (%lx) while initializing, " ++#~ "aborting\n" ++#~ msgstr "" ++#~ "%s: Beim Initialisieren fehlen die erforderlichen Konfigurationswerte " ++#~ "(%lx), wird abgebrochen\n" ++ ++#~ msgid "%s: could not initialize loop, aborting" ++#~ msgstr "%s: Schleife konnte nicht initialisiert werden, wird abgebrochen" ++ ++#~ msgid "%s: could not initialize loop, aborting\n" ++#~ msgstr "%s: Schleife konnte nicht initialisiert werden, wird abgebrochen\n" ++ ++#~ msgid "%s: %s while initializing signal handlers, aborting" ++#~ msgstr "" ++#~ "%s: %s beim Initialisieren des Signalbehandlungsprogramms, wird " ++#~ "abgebrochen" ++ ++#~ msgid "%s: %s while initializing signal handlers, aborting\n" ++#~ msgstr "" ++#~ "%s: %s beim Initialisieren des Signalbehandlungsprogramms, wird " ++#~ "abgebrochen\n" ++ ++#~ msgid "%s: %s while initializing network, aborting" ++#~ msgstr "%s: %s beim Initialisieren des Netzwerks, wird abgebrochen" ++ ++#~ msgid "%s: %s while initializing network, aborting\n" ++#~ msgstr "%s: %s beim Initialisieren des Netzwerks, wird abgebrochen\n" ++ ++#~ msgid "Cannot build GSS-API authentication names, failing." ++#~ msgstr "" ++#~ "GSS-API-Authentifizierungsnamen können nicht gebildet werden, " ++#~ "fehlgeschlagen" ++ ++#~ msgid "Can't set kdb keytab's internal context." ++#~ msgstr "" ++#~ "Der interne Kontext von KDBs Schlüsseltabelle kann nicht gesetzt werden." ++ ++#~ msgid "Can't register kdb keytab." ++#~ msgstr "Die KDB-Schlüsseltabelle kann nicht registriert werden." ++ ++#~ msgid "Can't register acceptor keytab." ++#~ msgstr "Die Empfängerschlüsseltabelle kann nicht registriert werden." ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Cannot set GSS-API authentication names (keytab not present?), failing." ++#~ msgstr "" ++#~ "GSS-API-Authentifizierungsnamen können nicht gesetzt werden " ++#~ "(Schlüsseltabelle nicht vorhanden?), fehlgeschlagen" ++ ++#~ msgid "Cannot initialize acl file: %s" ++#~ msgstr "ACL-Datei kann nicht initialisiert werden: %s" ++ ++#~ msgid "%s: Cannot initialize acl file: %s\n" ++#~ msgstr "%s: ACL-Datei kann nicht initialisiert werden: %s\n" ++ ++#~ msgid "Cannot detach from tty: %s" ++#~ msgstr "kann nicht vom Terminal gelöst werden: %s" ++ ++#~ msgid "Cannot create PID file %s: %s" ++#~ msgstr "PID-Datei %s kann nicht erstellt werden: %s" ++ ++#~ msgid "%s: %s while mapping update log (`%s.ulog')\n" ++#~ msgstr "%s: %s beim Abbilden des Aktualisierungsprotokolls (»%s.ulog«)\n" ++ ++#~ msgid "%s while mapping update log (`%s.ulog')" ++#~ msgstr "%s beim Abbilden des Aktualisierungsprotokolls (»%s.ulog«)" ++ ++#~ msgid "%s: Cannot create IProp RPC service (PROG=%d, VERS=%d)\n" ++#~ msgstr "" ++#~ "%s: IProp-RPC-Dienst kann nicht erstellt werden (PROG=%d, VERS=%d)\n" ++ ++#~ msgid "Cannot create IProp RPC service (PROG=%d, VERS=%d), failing." ++#~ msgstr "" ++#~ "IProp-RPC-Dienst kann nicht erstellt werden (PROG=%d, VERS=%d), " ++#~ "fehlgeschlagen" ++ ++#~ msgid "%s while getting IProp svc name, failing" ++#~ msgstr "%s beim Holen des IProp-Dienstnamens, fehlgeschlagen" ++ ++#~ msgid "%s: %s while getting IProp svc name, failing\n" ++#~ msgstr "%s: %s beim Holen des IProp-Dienstnamens, fehlgeschlagen\n" ++ ++#~ msgid "Unable to set RPCSEC_GSS service name (`%s'), failing." ++#~ msgstr "" ++#~ "der RPCSEC_GSS-Dienstname (»%s«) kann nicht gesetzt werden, fehlgeschlagen" ++ ++#~ msgid "%s: Unable to set RPCSEC_GSS service name (`%s'), failing.\n" ++#~ msgstr "" ++#~ "%s: der RPCSEC_GSS-Dienstname (»%s«) kann nicht gesetzt werden, " ++#~ "fehlgeschlagen\n" ++ ++#~ msgid "GSS-API authentication error %.*s: recursive failure!" ++#~ msgstr "GSS-API-Authentifizierungsfehler %.*s: rekursiver Fehlschlag!" ++ ++#~ msgid "skipping unrecognized local address family %d" ++#~ msgstr "nicht erkannte lokale Adressfamilie %d wird übersprungen" ++ ++#~ msgid "got routing msg type %d(%s) v%d" ++#~ msgstr "Routing-Meldungstyp %d(%s) v%d erhalten" ++ ++#~ msgid "Could not create temp stash file: %s" ++#~ msgstr "Temporäre Ablagedatei konnte nicht erstellt werden: %s" ++ ++#~ msgid "ulog_sync_header: could not sync to disk" ++#~ msgstr "ulog_sync_header: kann nicht auf Platte sychronisiert werden" ++ ++#~ msgid "%s: attempt to convert non-extended krb5_get_init_creds_opt" ++#~ msgstr "" ++#~ "%s: Es wird versucht, nicht erweiterte »krb5_get_init_creds_opt« " ++#~ "umzuwandeln" ++ ++#~ msgid "krb5_sname_to_principal, while adding entries to the database" ++#~ msgstr "" ++#~ "»krb5_sname_to_principal« beim Hinzufügen von Einträgen zur Datenbank" ++ ++#~ msgid "krb5_copy_principal, while adding entries to the database" ++#~ msgstr "»krb5_copy_principal« beim Hinzufügen von Einträgen zur Datenbank" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "Unable to check if SASL EXTERNAL mechanism is supported by LDAP server. " ++#~ "Proceeding anyway ..." ++#~ msgstr "" ++#~ "Es konnte nicht geprüft werden, ob der Mechanismus SASL EXTERNAL vom LDAP-" ++#~ "Server unterstützt wird. Es wird trotzdem fortgesetzt …" ++ ++#~ msgid "" ++#~ "SASL EXTERNAL mechanism not supported by LDAP server. Can't perform " ++#~ "certificate-based bind." ++#~ msgstr "" ++#~ "Der Mechanismus SASL EXTERNAL wird nicht vom LDAP-Server unterstützt. Es " ++#~ "kann keine zertifikatbasierte Verbindung hergestellt werden." ++ ++#~ msgid "Error reading 'ldap_servers' attribute" ++#~ msgstr "Fehler beim Lesen des Attributs »ldap_servers«" ++ ++#~ msgid "Stash file entry corrupt" ++#~ msgstr "Eintrag in der Ablagedatei beschädigt" ++ ++#~ msgid "while setting server principal realm" ++#~ msgstr "beim Setzen des Server-Principal-Realms" ++ ++#~ msgid "while getting initial ticket\n" ++#~ msgstr "beim Holen eines Anfangs-Tickets\n" ++ ++#~ msgid "while destroying ticket cache" ++#~ msgstr "beim Zerstören des Ticket-Zwischenspeichers" ++ ++#~ msgid "while closing default ccache" ++#~ msgstr "beim Schließen des Standard-Ccaches" @@ -14,18 +14,16 @@ # Should be in form 5.0, 6.1, etc. %global kdbversion 6.1 -%global majmin 1.15 - Summary: The Kerberos network authentication system Name: krb5 -Version: %{majmin}.2 +Version: 1.15.2 # for prerelease, should be e.g., 0.3.beta2% { ?dist } (without spaces) -Release: 1%{?dist} +Release: 2%{?dist} # lookaside-cached sources; two downloads and a build artifact -Source0: https://web.mit.edu/kerberos/dist/krb5/%{majmin}/krb5-%{version}%{prerelease}.tar.gz +Source0: https://web.mit.edu/kerberos/dist/krb5/1.15/krb5-%{version}%{prerelease}.tar.gz # rharwood has trust path to signing key and verifies on check-in -Source1: https://web.mit.edu/kerberos/dist/krb5/%{majmin}/krb5-%{version}%{prerelease}.tar.gz.asc +Source1: https://web.mit.edu/kerberos/dist/krb5/1.15/krb5-%{version}%{prerelease}.tar.gz.asc # This source is generated during the build because it is documentation. # To override this behavior (e.g., new upstream version), do: # tar cfT krb5-1.15.2-pdfs.tar /dev/null @@ -93,6 +91,7 @@ Patch67: Fix-certauth-built-in-module-returns.patch Patch68: Add-test-cert-with-no-extensions.patch Patch69: Add-PKINIT-test-case-for-generic-client-cert.patch Patch70: Add-hostname-based-ccselect-module.patch +Patch71: Add-German-translation.patch License: MIT URL: http://web.mit.edu/kerberos/www/ @@ -746,6 +745,9 @@ exit 0 %{_libdir}/libkadm5srv_mit.so.* %changelog +* Thu Sep 28 2017 Robbie Harwood <rharwood@redhat.com> - 1.15.2-2 +- Add German translation + * Mon Sep 25 2017 Robbie Harwood <rharwood@redhat.com> - 1.15.2-1 - New upstream release - krb5-1.15.2 - Adjust patches as appropriate |