# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Red Hat # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Jake Li , 2010. # jdennis , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeIPA\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://hosted.fedoraproject.org/projects/freeipa/" "newticket\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-12 04:08-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-14 10:30+0000\n" "Last-Translator: Petr Viktorin \n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #, python-format msgid "Enter %(label)s again to verify: " msgstr "再次输入 %(label)s进行校验: " #, c-format msgid "Passwords do not match!" msgstr "密码不匹配!" msgid "an internal error has occurred" msgstr "发生了一个内部错误" #, python-format msgid "an internal error has occurred on server at %(server)r" msgstr "服务器%(server)r上发生了一个内部错误" #, python-format msgid "unknown command %(name)r" msgstr "未知的命令%(name)r" #, python-format msgid "cannot connect to %(uri)r: %(error)s" msgstr "无法连接到%(uri)r: %(error)s" #, python-format msgid "Invalid JSON-RPC request: %(error)s" msgstr "无效的JSON-RPC请求: %(error)s" #, python-format msgid "command %(name)r takes no arguments" msgstr "命令 %(name)r不需要参数" #, python-format msgid "%(name)r is required" msgstr "需要%(name)r" #, python-format msgid "invalid %(name)r: %(error)s" msgstr "%(name)r无效: %(error)s" #, python-format msgid "api has no such namespace: %(name)r" msgstr "API没有这个名字空间: %(name)r" msgid "Passwords do not match" msgstr "密码不匹配" msgid "Command not implemented" msgstr "命令没有实现" #, python-format msgid "%(reason)s" msgstr "%(reason)s" msgid "This entry already exists" msgstr "条目已经存在" msgid "This command requires root access" msgstr "该命令需要root访问权限" msgid "This is already a posix group" msgstr "这已经是一个posix组" msgid "A group may not be a member of itself" msgstr "一个组不能是自己的成员" #, python-format msgid "Base64 decoding failed: %(reason)s" msgstr "Base64解码失败: %(reason)s" msgid "A group may not be added as a member of itself" msgstr "一个组不能是自己的成员" msgid "The default users group cannot be removed" msgstr "默认的用户组不成被删除" msgid "change collided with another change" msgstr "修改冲突" #, python-format msgid "%(info)s" msgstr "%(info)s" msgid "Results are truncated, try a more specific search" msgstr "结果被截断,请尝试更明确的搜索" msgid "incorrect type" msgstr "不正确的类型" msgid "Only one value is allowed" msgstr "只允许一个值" msgid "must be True or False" msgstr "必须是True或False" msgid "must be an integer" msgstr "必须是一个整数" msgid "must be a decimal number" msgstr "必须是一个十进制数" msgid "must be binary data" msgstr "必须是二进制数据" msgid "must be Unicode text" msgstr "必须是Unicode文本" #, python-format msgid "Group '%s' does not exist" msgstr "组 '%s' 不存在" msgid "ACIs" msgstr "ACIs" msgid "ACI name" msgstr "ACI名称" msgid "User group" msgstr "用户组" msgid "Permissions" msgstr "权限" msgid "Attributes" msgstr "属性" msgid "Type" msgstr "类型" msgid "Member of a group" msgstr "组成员" msgid "Filter" msgstr "过滤" msgid "Subtree" msgstr "子树" msgid "Target group" msgstr "目标组" msgid "Description" msgstr "描述" msgid "Location" msgstr "位置" msgid "description" msgstr "描述" msgid "Mount point" msgstr "挂载点" msgid "Password" msgstr "密码" msgid "Failed members" msgstr "失败的成员" msgid "Member users" msgstr "成员用户" msgid "Member groups" msgstr "成员组" msgid "Member hosts" msgstr "成员主机" msgid "Member host-groups" msgstr "主机组成员" msgid "Member of host-groups" msgstr "主机组成员" msgid "External host" msgstr "外部主机" msgid "Certificate" msgstr "证书" msgid "Subject" msgstr "主题" msgid "Serial number" msgstr "序列号" msgid "Request id" msgstr "请求号" msgid "Request status" msgstr "请求状态" msgid "Revocation reason" msgstr "撤消原因" msgid "Revoked" msgstr "撤销" msgid "Reason" msgstr "原因" msgid "Reason for revoking the certificate (0-10)" msgstr "撤消证书的原因(0-10)" msgid "Error" msgstr "错误" msgid "Home directory base" msgstr "主目录" msgid "Default shell" msgstr "默认shell" msgid "Default users group" msgstr "默认用户组" msgid "Search time limit" msgstr "搜索时间限制" msgid "User search fields" msgstr "用户搜索字段" msgid "Priority" msgstr "优先级" msgid "User Groups" msgstr "用户组" msgid "Group name" msgstr "组名" msgid "Group description" msgstr "组描述" msgid "GID" msgstr "GID" #, python-format msgid "Added group \"%(value)s\"" msgstr "已添加组\"%(value)s\"" #, python-format msgid "Deleted group \"%(value)s\"" msgstr "已删除组\"%(value)s\"" #, python-format msgid "Modified group \"%(value)s\"" msgstr "已修改组\"%(value)s\"" msgid "Rule name" msgstr "规则名" msgid "User category" msgstr "用户类别" msgid "Host category" msgstr "主机类别" msgid "Source host category" msgstr "源主机类别" msgid "Users" msgstr "用户" msgid "Hosts" msgstr "主机" msgid "Host Groups" msgstr "主机组" msgid "Services" msgstr "服务" msgid "Access time" msgstr "访问时间" msgid "Service name" msgstr "服务名" msgid "User name" msgstr "用户名" msgid "Host name" msgstr "主机名" msgid "Host locality (e.g. \"Baltimore, MD\")" msgstr "主机地点(如\"Baltimore, MD\")" msgid "Host location (e.g. \"Lab 2\")" msgstr "主机位置(如\"Lab 2\")" msgid "Platform" msgstr "平台" msgid "Host hardware platform (e.g. \"Lenovo T61\")" msgstr "主机硬件平台 (e.g. \"Lenovo T61\")" msgid "Operating system" msgstr "操作系统" msgid "Host operating system and version (e.g. \"Fedora 9\")" msgstr "主机操作系统及版本(e.g. \"Fedora 9\")" msgid "User password" msgstr "用户密码" msgid "Base-64 encoded server certificate" msgstr "Base-64 编码格式的服务器证书" #, python-format msgid "Added host \"%(value)s\"" msgstr "新增主机 \"%(value)s\"" #, python-format msgid "Deleted host \"%(value)s\"" msgstr "已删除主机 \"%(value)s\"" #, python-format msgid "Modified host \"%(value)s\"" msgstr "已修改主机 \"%(value)s\"" msgid "Host-group" msgstr "主机组" msgid "Name of host-group" msgstr "主机组名称" msgid "Data" msgstr "数据" msgid "User" msgstr "用户" msgid "Groups" msgstr "用户组" msgid "DNS" msgstr "DNS" msgid "LDAP URI" msgstr "LDAP URI" msgid "User container" msgstr "用户容器" msgid "Group container" msgstr "组容器" msgid "Netgroups" msgstr "网络组" msgid "Netgroup name" msgstr "网络组名称" msgid "Netgroup description" msgstr "网络组描述" msgid "NIS domain name" msgstr "NIS域名" msgid "Group" msgstr "组" msgid "Min length" msgstr "最小长度" msgid "A description of this role-group" msgstr "该角色组的描述" msgid "User login" msgstr "用户登录名" msgid "First name" msgstr "名" msgid "Last name" msgstr "姓" msgid "GECOS field" msgstr "GECOS字段" msgid "Login shell" msgstr "登录shell" msgid "Email address" msgstr "邮件地址" msgid "UID" msgstr "UID" msgid "Street address" msgstr "街道地址" #, python-format msgid "Added user \"%(value)s\"" msgstr "新增用户\"%(value)s\"" #, python-format msgid "Deleted user \"%(value)s\"" msgstr "已删除用户\"%(value)s\"" #, python-format msgid "Modified user \"%(value)s\"" msgstr "已修改用户\"%(value)s\"" #, python-format msgid "unable to decode csr: %s" msgstr "不能解码csr: %s" msgid "file operation" msgstr "文件操作" msgid "cannot obtain next serial number" msgstr "无法得到下一个序列号"