# Translation of gtkpod to Swedish. # This file is distributed under the same license as libgpod. # Copyright (C) Stefan Asserhäll , 2004, 2005, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-06-30 08:46+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 15:53+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Svenska \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../src/db-artwork-parser.c:131 #, c-format msgid "Unexpected mhod3 string type: %d\n" msgstr "Oväntad mhod3 strängtyp; %d\n" #: ../src/db-artwork-parser.c:267 #, c-format msgid "Could not find corresponding track (dbid: %s) for artwork entry.\n" msgstr "Kunde inte hitta motsvarande spår (dbid: %s) för grafikpost.\n" #: ../src/db-artwork-parser.c:293 #, c-format msgid "iTunesDB and ArtworkDB artwork sizes inconsistent (%d+%d != %d)\n" msgstr "" "Grafikstorlekar i iTunes databas och grafikdatabas inte konseventa (%d + %d !" "= %d)\n" #: ../src/db-artwork-parser.c:463 #, c-format msgid "Unexpected mhsd index: %d\n" msgstr "Oväntat mhsd index: %d\n" #: ../src/db-image-parser.c:118 #, c-format msgid "Unexpected image type in mhni: size: %ux%u (%d), offset: %d\n" msgstr "Oväntad bildtyp i mhni: storlek: %ux%u (%d), position: %d\n" #: ../src/itdb_artwork.c:199 #, c-format msgid "Could not access file '%s'." msgstr "Kunde inte komma åt filen '%s'." #: ../src/itdb_artwork.c:216 ../src/itdb_artwork.c:277 #: ../src/itdb_artwork.c:337 msgid "Artwork support not compiled into libgpod." msgstr "Grafikstöd inte kompilerat i libgpod." #: ../src/itdb_artwork.c:395 #, c-format msgid "Illegal filename: '%s'.\n" msgstr "Ogiltigt filnamn: '%s'.\n" #: ../src/itdb_artwork.c:401 msgid "Mountpoint not set.\n" msgstr "Monteringsplats inte inställd.\n" #: ../src/itdb_artwork.c:554 #, c-format msgid "Could not find on iPod: '%s'\n" msgstr "Kunde inte hitta på iPod: '%s'\n" #: ../src/itdb_artwork.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to retrieve thumbnail (appears to be on iPod, but no image info " "available): type: %d, filename: '%s'\n" msgstr "" "Kunde inte hämta miniatyrbild (verkar finnas på iPod, men någon " "bildinformation är inte tillgänglig): typ: %d, filnamne: '%s'\n" #: ../src/itdb_device.c:170 msgid "Invalid" msgstr "Ogiltig" #: ../src/itdb_device.c:171 ../src/itdb_device.c:197 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" #: ../src/itdb_device.c:172 msgid "Color" msgstr "Färg" #: ../src/itdb_device.c:173 msgid "Color U2" msgstr "Färg U2" #: ../src/itdb_device.c:174 msgid "Grayscale" msgstr "Gråskala" #: ../src/itdb_device.c:175 msgid "Grayscale U2" msgstr "Gråskala U2" #: ../src/itdb_device.c:176 msgid "Mini (Silver)" msgstr "Mini (silver)" #: ../src/itdb_device.c:177 msgid "Mini (Blue)" msgstr "Mini (blå)" #: ../src/itdb_device.c:178 msgid "Mini (Pink)" msgstr "Mini (rosa)" #: ../src/itdb_device.c:179 msgid "Mini (Green)" msgstr "Mini (grön)" #: ../src/itdb_device.c:180 msgid "Mini (Gold)" msgstr "Mini (guld)" #: ../src/itdb_device.c:181 msgid "Shuffle" msgstr "Shuffle" #: ../src/itdb_device.c:182 msgid "Nano (White)" msgstr "Nano (vit)" #: ../src/itdb_device.c:183 msgid "Nano (Black)" msgstr "Nano (svart)" #: ../src/itdb_device.c:184 msgid "Video (White)" msgstr "Video (vit)" #: ../src/itdb_device.c:185 msgid "Video (Black)" msgstr "Video (svart)" #: ../src/itdb_device.c:186 msgid "Mobile (1)" msgstr "Mobil (1)" #: ../src/itdb_device.c:187 msgid "Video U2" msgstr "Video U2" #: ../src/itdb_device.c:188 msgid "Nano (Silver)" msgstr "Nano (silver)" #: ../src/itdb_device.c:189 msgid "Nano (Blue)" msgstr "Nano (blå)" #: ../src/itdb_device.c:190 msgid "Nano (Green)" msgstr "Nano (grön)" #: ../src/itdb_device.c:191 msgid "Nano (Pink)" msgstr "Nano (rosa)" #: ../src/itdb_device.c:198 msgid "First Generation" msgstr "Första generationen" #: ../src/itdb_device.c:199 msgid "Second Generation" msgstr "Andra generationen" #: ../src/itdb_device.c:200 msgid "Third Generation" msgstr "Tredje generationen" #: ../src/itdb_device.c:201 msgid "Fourth Generation" msgstr "Fjärde generationen" #: ../src/itdb_device.c:202 msgid "Fifth Generation" msgstr "Femte generationen" #: ../src/itdb_device.c:203 msgid "Sixth Generation" msgstr "Sjätte generationen" #: ../src/itdb_device.c:204 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" #: ../src/itdb_device.c:470 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "Kunde inte öppna '%s' för skrivning." #: ../src/itdb_device.c:479 msgid "Device directory does not exist." msgstr "Enhetskatalog finns inte." #: ../src/itdb_itunesdb.c:451 #, c-format msgid "Illegal seek to offset %ld (length %ld) in file '%s'." msgstr "Ogiltig sökning till position %ld (längd %ld) i filen '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:905 #, c-format msgid "Not a Play Counts file: '%s' (missing mhdp header)." msgstr "Inte en uppspelningsdatafil: '%s' (saknar mhdp-huvud)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:920 #, c-format msgid "Play Counts file ('%s'): header length smaller than expected (%d<96)." msgstr "Uppspelningsdatafil ('%s'): Huvudlängd mindre än väntat (%d < 96)" #: ../src/itdb_itunesdb.c:934 #, c-format msgid "Play Counts file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<12)." msgstr "Uppspelningsdatafil ('%s'): Postlängd mindre än väntat (%d < 12)" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1009 #, c-format msgid "iTunesStats file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<18)." msgstr "iTunes statistikfil ('%s'): Postlängd mindre än väntat (%d < 18)" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1331 #, c-format msgid "iTunesDB corrupt: no MHOD at offset %ld in file '%s'." msgstr "iTunes databas skadad: Ingen MHOD på position %ld i filen '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1479 #, c-format msgid "Unknown smart rule action at %ld: %x. Trying to continue.\n" msgstr "" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1510 #, c-format msgid "" "Length of smart playlist rule field (%d) not as expected. Trying to continue " "anyhow.\n" msgstr "" "Regelfältets längd (%d) i den smarta spellistan är inte den förväntade. " "Försöker fortsätta ändå.\n" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1553 #, c-format msgid "iTunesDB corrupt: no SLst at offset %ld in file '%s'." msgstr "iTunes databas skadad: Ingen SLst på position %ld i filen '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1566 #, c-format msgid "" "Encountered unknown MHOD type (%d) while parsing the iTunesDB. Ignoring.\n" "\n" msgstr "" "Stötte på okänd MHOD-typ (%d) under tolkning av iTunes databas. Ignorerar " "den.\n" "\n" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1645 #, c-format msgid "iTunesDB corrupt: hunk length 0 for hunk at %ld in file '%s'." msgstr "" "iTunes databas skadad: Datalängd 0 för data på position %ld i filen '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1658 #, c-format msgid "" "iTunesDB corrupt: no section '%s' found in section '%s' starting at %ld." msgstr "" "iTunes databas skadad: Någon sektion '%s' hittades inte i sektion '%s' med " "början på %ld." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1672 #, c-format msgid "" "header length of '%s' smaller than expected (%d < %d) at offset %ld in file " "'%s'." msgstr "" "Huvudlängd för '%s' mindre än väntat (%d < %d) på position %ld i filen '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1757 #, c-format msgid "Not a iTunesDB: '%s' (missing mhdb header)." msgstr "Inte en iTunes databas: '%s' (saknar mhdb-huvud)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1774 #, c-format msgid "" "iTunesDB ('%s'): header length of mhsd hunk smaller than expected (%d<32). " "Aborting." msgstr "" "iTunes databas ('%s'): Huvudlängd för mhsd-data mindre än väntat (%d < 32). " "Avbryter." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1795 #, c-format msgid "iTunesDB '%s' corrupt: mhsd expected at %ld." msgstr "iTunes databas '%s' skadad: Förväntade mhsd på position %ld." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1912 #, c-format msgid "Number of MHODs in mhip at %ld inconsistent in file '%s'." msgstr "Antal MHOD i mhip på position %ld inte konsekvent i filen '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1930 #, c-format msgid "Itdb_Track ID '%d' not found.\n" msgstr "ITunes databas spår-id '%d' hittades inte.\n" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2099 #, c-format msgid "Number of MHODs in mhyp at %ld inconsistent in file '%s'." msgstr "Antal MHOD i mhyp på position %ld inte konsekvent i filen '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2109 msgid "Master-PL" msgstr "Huvudspellista" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2113 msgid "Podcasts" msgstr "Podradiosändningar" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2115 msgid "Playlist" msgstr "Spellista" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2137 #, c-format msgid "" "iTunesDB corrupt: number of mhip sections inconsistent in mhyp starting at %" "ld in file '%s'." msgstr "" "iTunes databas skadad: Antal mhip sektioner inte konsekvent i mhyp med " "början på %ld i filen '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2478 msgid "OTG Playlist" msgstr "OTG-spellista" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2496 #, c-format msgid "Not a OTG playlist file: '%s' (missing mhpo header)." msgstr "Inte en OTG-spellistefil: '%s' (saknar mhpo-huvud)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2510 #, c-format msgid "OTG playlist file ('%s'): header length smaller than expected (%d<20)." msgstr "OTG-spellistefil ('%s'): Huvudlängd mindre än väntat (%d < 20)" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2522 #, fuzzy, c-format msgid "OTG playlist file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<4)." msgstr "OTG-spellistefil ('%s'): Postlängd mindre än väntat (%d < 4)" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2557 #, c-format msgid "OTG playlist file '%s': reference to non-existent track (%d)." msgstr "OTG-spellistefil '%s': Referens till spår som inte finns (%d)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2602 #, c-format msgid "OTG Playlist %d" msgstr "OTG-spellista %d" #. this should not be -- issue warning #: ../src/itdb_itunesdb.c:2670 msgid "" "iTunesDB corrupt: number of tracks (mhit hunks) inconsistent. Trying to " "continue.\n" msgstr "" "iTunes databas skadad: Antal spår (mhit-data) inte konsekvent. Försöker " "fortsätta.\n" #. this should not be -- issue warning #: ../src/itdb_itunesdb.c:2733 msgid "" "iTunesDB possibly corrupt: number of playlists (mhyp hunks) inconsistent. " "Trying to continue.\n" msgstr "" "iTunes databas möjligen skadad: Antal spellistor (mhyp-data) inte " "konsekvent. Försöker fortsätta.\n" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2780 #, c-format msgid "" "iTunesDB '%s' corrupt: Could not find tracklist (no mhsd type 1 section " "found)" msgstr "" "iTunes databas '%s' skadad: Kunde inte hitta spårlista (någon mhsd av typ 1 " "hittades inte)" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2809 #, c-format msgid "" "iTunesDB '%s' corrupt: Could not find playlists (no mhsd type 2 or type 3 " "sections found)" msgstr "" "iTunes databas '%s' skadad: Kunde inte hitta spellistor (någon mhsd av typ 2 " "eller typ 3 hittades)" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2831 #, c-format msgid "iTunes directory not found: '%s' (or similar)." msgstr "iTunes katalog hittades inte: '%s' (eller liknande)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2848 #, c-format msgid "Music directory not found: '%s' (or similar)." msgstr "Musikkatalog hittades inte: '%s' (eller liknande)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2866 #, c-format msgid "Control directory not found: '%s' (or similar)." msgstr "Styrkatalog hittades inte: '%s' (eller liknande)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2984 #, c-format msgid "File not found: '%s'." msgstr "Filen hittades inte: '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:4753 #, c-format msgid "Opening of '%s' for writing failed (%s)." msgstr "Fel när '%s' skulle öppnas för skrivning (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:4764 ../src/itdb_itunesdb.c:4775 #, c-format msgid "Writing to '%s' failed (%s)." msgstr "Fel vid skrivning till '%s' (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5129 #, c-format msgid "Path not found: '%s' (or similar)." msgstr "Sökväg hittades inte: '%s' (eller liknande)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5348 #, c-format msgid "Error renaming '%s' to '%s' (%s)." msgstr "Fel vid byte av namn på '%s' till '%s' (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5365 ../src/itdb_itunesdb.c:5382 #, c-format msgid "Error removing '%s' (%s)." msgstr "Fel vid borttagning av '%s' (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5538 ../src/itdb_itunesdb.c:5699 #, fuzzy msgid "Mountpoint not set." msgstr "Monteringsplats inte inställd.\n" #: ../src/itdb_itunesdb.c:5578 #, c-format msgid "No 'F..' directories found in '%s'." msgstr "Några 'F..'-kataloger hittades inte i '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5599 #, c-format msgid "Path not found: '%s'." msgstr "Sökväg hittades inte: '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5708 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' could not be accessed (%s)." msgstr "Kunde inte komma åt filen '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5718 #, c-format msgid "" "Destination file '%s' does not appear to be on the iPod mounted at '%s'." msgstr "" #: ../src/itdb_itunesdb.c:5922 #, c-format msgid "Error opening '%s' for reading (%s)." msgstr "Fel när '%s' skulle öppnas för läsning (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5933 #, c-format msgid "Error opening '%s' for writing (%s)." msgstr "Fel när '%s' skulle öppnas för skrivning (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5950 #, c-format msgid "Error while reading from '%s' (%s)." msgstr "Fel vid läsning från '%s' (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5966 #, c-format msgid "Error while writing to '%s' (%s)." msgstr "Fel vid skrivning till '%s' (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5979 ../src/itdb_itunesdb.c:5989 #, c-format msgid "Error when closing '%s' (%s)." msgstr "Fel när '%s' skulle stängas (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:6354 msgid "iPod" msgstr "iPod" #: ../src/itdb_itunesdb.c:6747 #, c-format msgid "Problem creating iPod directory or file: '%s'." msgstr "Problem att skapa iPod-katalog eller fil: '%s'." #: ../src/itdb_photoalbum.c:109 #, c-format msgid "Photos directory not found: '%s' (or similar)." msgstr "Fotokatalog hittades inte: '%s' (eller liknande)." #: ../src/itdb_photoalbum.c:256 ../src/itdb_photoalbum.c:463 msgid "Photo Library" msgstr "Fotobibliotek" #: ../src/itdb_photoalbum.c:370 msgid "You need to specify the iPod model used before photos can be added." msgstr "" "Du måste ange vilken iPod-modell som används innan foton kan läggas till." #: ../src/itdb_photoalbum.c:391 #, c-format msgid "" "Your iPod does not seem to support photos. Maybe you need to specify the " "correct iPod model number? It is currently set to 'x%s' (%s/%s)." msgstr "" "Din iPod verkar inte stödja foton. Kanske måste du ange rätt iPod-" "modellnummer? För närvarande är det inställt till 'x%s' (%s/%s)." #: ../src/itdb_photoalbum.c:403 #, c-format msgid "Could not access file '%s'. Photo not added." msgstr "Kunde inte komma åt filen '%s'. Fotot har inte lagts till." #: ../src/itdb_photoalbum.c:451 msgid "" "Unexpected error in itdb_photodb_add_photo_internal() while adding photo, " "please report." msgstr "" "Oväntat fel i itdb_photodb_add_photo_internal() vid tillägg av foto. " "Rapportera gärna felet." #: ../src/itdb_photoalbum.c:471 msgid "" "Library compiled without gdk-pixbuf support. Picture support is disabled." msgstr "" "Biblioteket kompilerat utan stöd för gdk-pixbuf. Stöd för bilder är " "inaktiverat." #. New action! #: ../src/itdb_playlist.c:79 #, c-format msgid "Unknown action (%d) in smart playlist will be ignored.\n" msgstr "Okänd åtgärd (%d) i smart spellista kommer att ignoreras.\n" #: ../tests/test-photos.c:39 #, c-format msgid "" "Usage to add photos:\n" " %s add []\n" " should be set to 'NULL' to add photos to the master photo " "album\n" " (Photo Library) only. If you don't specify any filenames an empty album " "will\n" " be created.\n" msgstr "" "Användning för att lägga till foton:\n" " %s add []\n" " ska vara 'NULL' för att bara lägga till foton i huvudalbumet\n" " (Photo Library). Om inga filnamn anges kommer ett tomt album att skapas.\n" #: ../tests/test-photos.c:40 #, c-format msgid "" "Usage to dump all photos to :\n" " %s dump \n" msgstr "" "Användning för att lagra alla foton i :\n" " %s dump \n" #: ../tests/test-photos.c:41 #, c-format msgid "" "Usage to list all photos IDs to stdout:\n" " %s list \n" msgstr "" "Användning för att lista id för alla foton på standardutmatningen:\n" " %s list \n" #: ../tests/test-photos.c:42 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage to remove photo IDs from Photo Library:\n" " %s remove []\n" " should be set to 'NULL' to remove photos from the iPod\n" " altogether. If you don't specify any IDs, the photoalbum will be removed\n" " instead.\n" " WARNING: IDs may change when writing the PhotoDB file.\n" msgstr "" "Användning för att ta bort id för foton från fotobiblioteket:\n" " %s remove []\n" " ska vara 'NULL' för att ta bort foton från iPod\n" " permanent. Om inget id anges, tas fotoalbumet bort\n" " instället.\n" " VARNING: Id kan ändras när filen PhotoDB skrivs.\n" #: ../tests/test-photos.c:126 msgid "Wrong number of command line arguments.\n" msgstr "Fel antal kommandoradsväljare.\n" #: ../tests/test-photos.c:135 #, c-format msgid "Error creating '%s' (mkdir)\n" msgstr "Fel när '%s' skulle skapas (mkdir)\n" #: ../tests/test-photos.c:141 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a directory\n" msgstr "Fel: '%s' är inte en katalog\n" #: ../tests/test-photos.c:150 ../tests/test-photos.c:184 #: ../tests/test-photos.c:313 #, c-format msgid "Error reading iPod photo database (%s).\n" msgstr "Fel vid vid läsning av iPod fotodatabas (%s).\n" #: ../tests/test-photos.c:156 ../tests/test-photos.c:190 #: ../tests/test-photos.c:320 msgid "Error reading iPod photo database.\n" msgstr "Fel vid läsning av iPod fotodatabas.\n" #: ../tests/test-photos.c:174 ../tests/test-photos.c:233 #: ../tests/test-photos.c:303 ../tests/test-photos.c:386 msgid "Insufficient number of command line arguments.\n" msgstr "Otillräckligt antal kommandoradsväljare.\n" #: ../tests/test-photos.c:201 msgid "" msgstr "" #: ../tests/test-photos.c:216 msgid "\n" msgstr "\n" #: ../tests/test-photos.c:243 #, c-format msgid "" "Error reading iPod photo database (%s).\n" "Will attempt to create a new database.\n" msgstr "" "Fel vid läsning av iPod fotodatabas (%s).\n" "Försöker skapa en ny databas.\n" #: ../tests/test-photos.c:249 msgid "" "Error reading iPod photo database, will attempt to create a new database\n" msgstr "Fel vid läsning av iPod fotodatabas, försöker skapa en ny databas\n" #: ../tests/test-photos.c:274 #, c-format msgid "Error adding photo (%s) to photo database: %s\n" msgstr "Fel vid vid tillägg av foto (%s) i fotodatabas: %s\n" #: ../tests/test-photos.c:331 #, c-format msgid "Specified album '%s' not found. Aborting.\n" msgstr "Angivet album '%s' hittades inte. Avbryter.\n" #: ../tests/test-photos.c:343 msgid "Cannot remove Photo Library playlist. Aborting.\n" msgstr "Kan inte ta bort fotobibliotekets spellista. Avbryter.\n" #: ../tests/test-photos.c:364 #, fuzzy, c-format msgid "Warning: could not find photo with ID <%d>. Skipping...\n" msgstr "Fel: Kunde inte hitta foto med id <%d>. Hoppar över det...\n" #: ../tests/test-photos.c:410 #, c-format msgid "Unknown command '%s'\n" msgstr "Okänt kommando '%s'\n" #~ msgid "Cannot write mhod of type %d\n" #~ msgstr "Kan inte skriva mhod av typen %d\n" #~ msgid "Error reading iPod photo database" #~ msgstr "Fel vid läsning av iPod fotodatabas"