# Italian language translation for gtkpod. # Copyright (C) 2003 Edward Matteucci # Copyright (C) 2007 Daniele Forsi # # This file is distributed under the same license as the gtkpod package. # # Edward Matteucci , 2003, 2005. # Daniele Forsi , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-06-02 14:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-02 14:56+0200\n" "Last-Translator: Daniele Forsi \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../src/db-artwork-parser.c:131 #, c-format msgid "Unexpected mhod3 string type: %d\n" msgstr "Tipo di stringa mhod3 inatteso: %d\n" #: ../src/db-artwork-parser.c:267 #, c-format msgid "Could not find corresponding track (dbid: %s) for artwork entry.\n" msgstr "" "Impossibile trovare la traccia corrispondente (dbid: %s) per l'elemento " "artwork.\n" #: ../src/db-artwork-parser.c:293 #, c-format msgid "iTunesDB and ArtworkDB artwork sizes inconsistent (%d+%d != %d)\n" msgstr "" "Le dimensioni dell'artwork in iTunesDB e in ArtworkDB sono incompatibili (%d+" "%d != %d)\n" #: ../src/db-artwork-parser.c:463 #, c-format msgid "Unexpected mhsd index: %d\n" msgstr "Indice mhsd inatteso: %d\n" #: ../src/db-image-parser.c:118 #, c-format msgid "Unexpected image type in mhni: size: %ux%u (%d), offset: %d\n" msgstr "" "Tipo di immagine inatteso in mhni: dimensioni: %ux%u (%d), offset: %d\n" #: ../src/itdb_artwork.c:199 #, c-format msgid "Could not access file '%s'." msgstr "Impossibile accedere al file '%s'." #: ../src/itdb_artwork.c:216 ../src/itdb_artwork.c:277 #: ../src/itdb_artwork.c:337 msgid "Artwork support not compiled into libgpod." msgstr "Supporto per artwork non compilato in libgpod." #: ../src/itdb_artwork.c:395 #, c-format msgid "Illegal filename: '%s'.\n" msgstr "Nome file inaccettabile: '%s'.\n" #: ../src/itdb_artwork.c:401 msgid "Mountpoint not set.\n" msgstr "Punto di mount non impostato.\n" #: ../src/itdb_artwork.c:554 #, c-format msgid "Could not find on iPod: '%s'\n" msgstr "Impossibile trovare sull'iPod: '%s'\n" #: ../src/itdb_artwork.c:768 #, c-format msgid "" "Unable to retrieve thumbnail (appears to be on iPod, but no image info " "available): type: %d, filename: '%s'\n" msgstr "" "Impossibile recuperare il provino (sembra che sia sull'iPod, ma non sono " "disponibili informazioni sull'immagine): tipo: %d, nome del file: '%s'\n" #: ../src/itdb_device.c:170 msgid "Invalid" msgstr "Non valido" #: ../src/itdb_device.c:171 ../src/itdb_device.c:197 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" # NdT: al 6/5/2007 la pagina su come identificare i modelli di iPod # http://docs.info.apple.com/article.html?artnum=61688-it # non è tradotta in Italiano, quindi presumo che si tratti di nomi # propri e traduco solo il colore #: ../src/itdb_device.c:172 msgid "Color" msgstr "Color" #: ../src/itdb_device.c:173 msgid "Color U2" msgstr "Color U2" #: ../src/itdb_device.c:174 msgid "Grayscale" msgstr "Grayscale" #: ../src/itdb_device.c:175 msgid "Grayscale U2" msgstr "Grayscale U2" #: ../src/itdb_device.c:176 msgid "Mini (Silver)" msgstr "Mini (argento)" #: ../src/itdb_device.c:177 msgid "Mini (Blue)" msgstr "Mini (blu)" #: ../src/itdb_device.c:178 msgid "Mini (Pink)" msgstr "Mini (rosa)" #: ../src/itdb_device.c:179 msgid "Mini (Green)" msgstr "Mini (verde)" #: ../src/itdb_device.c:180 msgid "Mini (Gold)" msgstr "Mini (oro)" #: ../src/itdb_device.c:181 msgid "Shuffle" msgstr "Shuffle" #: ../src/itdb_device.c:182 msgid "Nano (White)" msgstr "Nano (bianco)" #: ../src/itdb_device.c:183 msgid "Nano (Black)" msgstr "Nano (Nero)" #: ../src/itdb_device.c:184 msgid "Video (White)" msgstr "Video (bianco)" #: ../src/itdb_device.c:185 msgid "Video (Black)" msgstr "Video (nero)" #: ../src/itdb_device.c:186 msgid "Mobile (1)" msgstr "Mobile (1)" #: ../src/itdb_device.c:187 msgid "Video U2" msgstr "Video U2" #: ../src/itdb_device.c:188 msgid "Nano (Silver)" msgstr "Nano (argento)" #: ../src/itdb_device.c:189 msgid "Nano (Blue)" msgstr "Nano (blu)" #: ../src/itdb_device.c:190 msgid "Nano (Green)" msgstr "Nano (verde)" #: ../src/itdb_device.c:191 msgid "Nano (Pink)" msgstr "Nano (verde)" #: ../src/itdb_device.c:198 msgid "First Generation" msgstr "Prima generazione" #: ../src/itdb_device.c:199 msgid "Second Generation" msgstr "Seconda generazione" #: ../src/itdb_device.c:200 msgid "Third Generation" msgstr "Terza generazione" #: ../src/itdb_device.c:201 msgid "Fourth Generation" msgstr "Quarta generazione" #: ../src/itdb_device.c:202 msgid "Fifth Generation" msgstr "Quinta generazione" #: ../src/itdb_device.c:203 msgid "Sixth Generation" msgstr "Sesta generazione" #: ../src/itdb_device.c:204 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telefono cellulare" #: ../src/itdb_device.c:470 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura." #: ../src/itdb_device.c:479 msgid "Device directory does not exist." msgstr "La directory del dispositivo non esiste." #: ../src/itdb_itunesdb.c:448 #, c-format msgid "Illegal seek to offset %ld (length %ld) in file '%s'." msgstr "Spostamento non ammesso all'offset %ld (lunghezza %ld) nel file '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:902 #, c-format msgid "Not a Play Counts file: '%s' (missing mhdp header)." msgstr "Non è un file conta riproduzioni: '%s' (manca l'intestazione mhdp)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:917 #, c-format msgid "Play Counts file ('%s'): header length smaller than expected (%d<96)." msgstr "" "File conta riproduzioni ('%s'): lunghezza dell'intestazione più piccola di " "quanto previsto (%d<96)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:931 #, c-format msgid "Play Counts file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<12)." msgstr "" "File conta riproduzioni ('%s'): lunghezza della voce più piccola di quanto " "previsto (%d<12)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1006 #, c-format msgid "iTunesStats file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<18)." msgstr "" "File iTunesStats ('%s'): lunghezza della voce più piccola di quanto previsto " "(%d<18)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1328 #, c-format msgid "iTunesDB corrupt: no MHOD at offset %ld in file '%s'." msgstr "iTunesDB corrotto: nessun MHOD all'offset %ld nel file '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1476 #, c-format msgid "Unknown smart rule action at %ld: %x. Trying to continue.\n" msgstr "" "Azione «smart rule» sconosciuta alla posizione %ld: %x. Si prova a " "continuare.\n" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1507 #, c-format msgid "" "Length of smart playlist rule field (%d) not as expected. Trying to continue " "anyhow.\n" msgstr "" "La lunghezza del campo della regola della scaletta intelligente (%d) non è " "come previsto. Si prova a continuare comunque.\n" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1550 #, c-format msgid "iTunesDB corrupt: no SLst at offset %ld in file '%s'." msgstr "iTunesDB corrotto: nessun SLst MHOD all'offset %ld nel file '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1563 #, c-format msgid "" "Encountered unknown MHOD type (%d) while parsing the iTunesDB. Ignoring.\n" "\n" msgstr "" "Incontrato un tipo MHOD sconosciuto (%d) durante l'interpretazione di " "iTunesDB. Ignorato.\n" "\n" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1642 #, c-format msgid "iTunesDB corrupt: hunk length 0 for hunk at %ld in file '%s'." msgstr "" "iTunesDB corrotto: hunk di lunghezza 0 per l'hunk alla posizione %ld nel " "file '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1655 #, c-format msgid "" "iTunesDB corrupt: no section '%s' found in section '%s' starting at %ld." msgstr "" "iTunesDB corrotto: nessuna sezione '%s' trovata nella sezione '%s' che " "inizia alla posizione %ld." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1669 #, c-format msgid "" "header length of '%s' smaller than expected (%d < %d) at offset %ld in file " "'%s'." msgstr "" "la lunghezza dell'intestazione di '%s' più piccola di quanto previsto (%d < %" "d) alla posizione %ld nel file '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1754 #, c-format msgid "Not a iTunesDB: '%s' (missing mhdb header)." msgstr "Non è un file iTunesDB: '%s' (manca l'intestazione mhdb)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1771 #, c-format msgid "" "iTunesDB ('%s'): header length of mhsd hunk smaller than expected (%d<32). " "Aborting." msgstr "" "iTunesDB ('%s'): lunghezza dell'intestazione dell'hunk mhsd più piccola di " "quanto previsto (%d<32). Interruzione." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1792 #, c-format msgid "iTunesDB '%s' corrupt: mhsd expected at %ld." msgstr "iTunesDB '%s' corrotto: mhsd previsto alla posizione %ld." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1909 #, c-format msgid "Number of MHODs in mhip at %ld inconsistent in file '%s'." msgstr "" "Il numero di MHOD nel mhip alla posizione %ld nel file '%s' è incompatibile." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1927 #, c-format msgid "Itdb_Track ID '%d' not found.\n" msgstr "itDB_Track ID '%d' non trovato.\n" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2096 #, c-format msgid "Number of MHODs in mhyp at %ld inconsistent in file '%s'." msgstr "" "Il numero di MHOD nel mhyp alla posizione %ld nel file '%s' è incompatibile." # L'interfaccia italiana dell'iPod usa "Playlist" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2106 msgid "Master-PL" msgstr "Playlist principale" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2110 msgid "Podcasts" msgstr "Podcast" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2112 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2134 #, c-format msgid "" "iTunesDB corrupt: number of mhip sections inconsistent in mhyp starting at %" "ld in file '%s'." msgstr "" "iTunesDB corrotto: il numero di sezioni mhip è incompatibile nel mhyp che " "inizia alla posizione %ld nel file '%s'." # L'interfaccia italiana dell'iPod usa solo "On-The-Go" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2468 msgid "OTG Playlist" msgstr "Playlist OTG" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2486 #, c-format msgid "Not a OTG playlist file: '%s' (missing mhpo header)." msgstr "Non è un file di playlist OTG: '%s' (manca l'intestazione mhpo)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2500 #, c-format msgid "OTG playlist file ('%s'): header length smaller than expected (%d<20)." msgstr "" "File di playlist OTG ('%s'): la lunghezza dell'intestazione è più piccola di " "quanto previsto (%d<20)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2512 #, c-format msgid "OTG playlist file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<4)." msgstr "" "File di playlist OTG ('%s'): la lunghezza della voce è più piccola di quanto " "previsto (%d<4)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2547 #, c-format msgid "OTG playlist file '%s': reference to non-existent track (%d)." msgstr "Playlist OTG '%s': riferimento ad una traccia non esistente (%d)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2592 #, c-format msgid "OTG Playlist %d" msgstr "Playlist OTG %d" #. this should not be -- issue warning #: ../src/itdb_itunesdb.c:2660 msgid "" "iTunesDB corrupt: number of tracks (mhit hunks) inconsistent. Trying to " "continue.\n" msgstr "" "iTunesDB corrotto: il numero di tracce (hunk di tipo mhit) è incompatibile. " "Provo a continuare.\n" #. this should not be -- issue warning #: ../src/itdb_itunesdb.c:2723 msgid "" "iTunesDB possibly corrupt: number of playlists (mhyp hunks) inconsistent. " "Trying to continue.\n" msgstr "" "iTunesDB è probabilmente corrotto: il numero di playlist (hunk di tipo mhyp) " "è incompatibile. Provo a continuare.\n" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2770 #, c-format msgid "" "iTunesDB '%s' corrupt: Could not find tracklist (no mhsd type 1 section " "found)" msgstr "" "iTunesDB '%s' corrotto: impossibile trovare la lista delle tracce (nessuna " "sezione mhsd di tipo 1 è stata trovata)" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2799 #, c-format msgid "" "iTunesDB '%s' corrupt: Could not find playlists (no mhsd type 2 or type 3 " "sections found)" msgstr "" "iTunesDB '%s' corrotto: impossibile trovare delle playlist (nessuna sezione " "mhsd di tipo 2 o di tipo 3 è stata trovata)" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2821 #, c-format msgid "iTunes directory not found: '%s' (or similar)." msgstr "Directory di iTunes non trovata: '%s' (o simile)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2838 #, c-format msgid "Music directory not found: '%s' (or similar)." msgstr "Directory della musica non trovata: '%s' (o simile)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2856 #, c-format msgid "Control directory not found: '%s' (or similar)." msgstr "Directory di controllo non trovata: '%s' (o simile)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2974 #, c-format msgid "File not found: '%s'." msgstr "File non trovato: '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:4746 #, c-format msgid "Opening of '%s' for writing failed (%s)." msgstr "Apertura di '%s' in scrittura fallita (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:4757 ../src/itdb_itunesdb.c:4768 #, c-format msgid "Writing to '%s' failed (%s)." msgstr "Scrittura su '%s' fallita (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5122 #, c-format msgid "Path not found: '%s' (or similar)." msgstr "Percorso non trovato: '%s' (o simile)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5341 #, c-format msgid "Error renaming '%s' to '%s' (%s)." msgstr "Errore rinominando '%s' in '%s' (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5358 ../src/itdb_itunesdb.c:5375 #, c-format msgid "Error removing '%s' (%s)." msgstr "Errore nella rimozione di '%s' (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5531 ../src/itdb_itunesdb.c:5692 msgid "Mountpoint not set." msgstr "Punto di mount non impostato." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5571 #, c-format msgid "No 'F..' directories found in '%s'." msgstr "Nessuna directory 'F..' trovata in '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5592 #, c-format msgid "Path not found: '%s'." msgstr "Percorso non trovato: '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5701 #, c-format msgid "'%s' could not be accessed (%s)." msgstr "Impossibile accedere a '%s' (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5711 #, c-format msgid "" "Destination file '%s' does not appear to be on the iPod mounted at '%s'." msgstr "" "Il file di destinazione '%s' sembra che non sia sull'iPod montato in '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5915 #, c-format msgid "Error opening '%s' for reading (%s)." msgstr "Errore nell'apertura in lettura di '%s' (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5926 #, c-format msgid "Error opening '%s' for writing (%s)." msgstr "Errore nell'apertura in scrittura di '%s' (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5943 #, c-format msgid "Error while reading from '%s' (%s)." msgstr "Errore nella lettura da '%s' (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5959 #, c-format msgid "Error while writing to '%s' (%s)." msgstr "Errore nella scrittura su '%s' (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5972 ../src/itdb_itunesdb.c:5982 #, c-format msgid "Error when closing '%s' (%s)." msgstr "Errore nella chiusura di '%s' (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:6347 msgid "iPod" msgstr "iPod" #: ../src/itdb_itunesdb.c:6740 #, c-format msgid "Problem creating iPod directory or file: '%s'." msgstr "Problema nel creare una directory o un file sull'iPod: '%s'." #: ../src/itdb_photoalbum.c:109 #, c-format msgid "Photos directory not found: '%s' (or similar)." msgstr "Directory delle foto non trovata: '%s' (o simile)." #: ../src/itdb_photoalbum.c:256 ../src/itdb_photoalbum.c:463 msgid "Photo Library" msgstr "Album fotografico" #: ../src/itdb_photoalbum.c:370 msgid "You need to specify the iPod model used before photos can be added." msgstr "" "È necessario specificare il modello di iPod prima di poter aggiungere delle " "fotografie." #: ../src/itdb_photoalbum.c:391 #, c-format msgid "" "Your iPod does not seem to support photos. Maybe you need to specify the " "correct iPod model number? It is currently set to 'x%s' (%s/%s)." msgstr "" "L'iPod in uso non gestisce le fotografie. È possibile che si debba " "specificare il numero esatto del modello di iPod. Ora è impostato come 'x%" "s' (%s/%s)." #: ../src/itdb_photoalbum.c:403 #, c-format msgid "Could not access file '%s'. Photo not added." msgstr "Impossibile accedere al file '%s'. La fotografia non è stata aggiunta." #: ../src/itdb_photoalbum.c:451 msgid "" "Unexpected error in itdb_photodb_add_photo_internal() while adding photo, " "please report." msgstr "" "Errore inatteso in itdb_photodb_add_photo_internal() durante l'aggiunta di " "una fotografia, si invii una segnalazione." #: ../src/itdb_photoalbum.c:471 msgid "" "Library compiled without gdk-pixbuf support. Picture support is disabled." msgstr "" "La libreria è stata compilata senza il supporto per gdk-pixbuf. Il supporto " "per le immagini è disabilitato." #. New action! #: ../src/itdb_playlist.c:79 #, c-format msgid "Unknown action (%d) in smart playlist will be ignored.\n" msgstr "" "L'azione sconosciuta (%d) nella playlist intelligente verrà ignorata.\n" #: ../tests/test-photos.c:39 #, c-format msgid "" "Usage to add photos:\n" " %s add []\n" " should be set to 'NULL' to add photos to the master photo " "album\n" " (Photo Library) only. If you don't specify any filenames an empty album " "will\n" " be created.\n" msgstr "" "Uso per aggiungere fotografie:\n" " %s add []\n" " deve essere impostato a 'NULL' per aggiungere le fotografie " "solamente all'album di fotografie principale\n" " (Album fotografico). Se non si specificano nomi di file verrà creato un " "album vuoto.\n" #: ../tests/test-photos.c:40 #, c-format msgid "" "Usage to dump all photos to :\n" " %s dump \n" msgstr "" "Uso per scaricare tutte le fotografie in :\n" " %s dump \n" #: ../tests/test-photos.c:41 #, c-format msgid "" "Usage to list all photos IDs to stdout:\n" " %s list \n" msgstr "" "Uso per elencare tutti gli ID delle fotografie su stdout:\n" " %s list \n" #: ../tests/test-photos.c:42 #, c-format msgid "" "Usage to remove photo IDs from Photo Library:\n" " %s remove []\n" " should be set to 'NULL' to remove photos from the iPod\n" " altogether. If you don't specify any IDs, the photoalbum will be removed\n" " instead.\n" " WARNING: IDs may change when writing the PhotoDB file.\n" msgstr "" "Uso per rimuovere gli ID delle fotografie dall'album fotografico:\n" " %s remove []\n" " deve essere impostato a 'NULL' per rimuovere completamente\n" " le fotografie dall'iPod. Se non si specifica un ID invece sarà rimosso\n" " l'album.\n" " ATTENZIONE: gli ID possono cambiare durante la scrittura del file " "PhotoDB.\n" #: ../tests/test-photos.c:126 msgid "Wrong number of command line arguments.\n" msgstr "Numero errato di argomenti sulla riga di comando.\n" #: ../tests/test-photos.c:135 #, c-format msgid "Error creating '%s' (mkdir)\n" msgstr "Errore nella creazione di '%s' (mkdir)\n" #: ../tests/test-photos.c:141 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a directory\n" msgstr "Errore: '%s' non è una directory\n" #: ../tests/test-photos.c:150 ../tests/test-photos.c:184 #: ../tests/test-photos.c:313 #, c-format msgid "Error reading iPod photo database (%s).\n" msgstr "Errore durante la lettura del database di fotografie dell'iPod (%s).\n" #: ../tests/test-photos.c:156 ../tests/test-photos.c:190 #: ../tests/test-photos.c:320 msgid "Error reading iPod photo database.\n" msgstr "Errore durante la lettura del database di fotografie dell'iPod.\n" #: ../tests/test-photos.c:174 ../tests/test-photos.c:233 #: ../tests/test-photos.c:303 ../tests/test-photos.c:386 msgid "Insufficient number of command line arguments.\n" msgstr "Numero insufficiente di argomenti sulla riga di comando.\n" #: ../tests/test-photos.c:201 msgid "" msgstr "" #: ../tests/test-photos.c:216 msgid "\n" msgstr "\n" #: ../tests/test-photos.c:243 #, c-format msgid "" "Error reading iPod photo database (%s).\n" "Will attempt to create a new database.\n" msgstr "" "Errore durante la lettura del database di fotografie dell'iPod (%s).\n" "Verrà fatto un tentativo per creare un nuovo database.\n" #: ../tests/test-photos.c:249 msgid "" "Error reading iPod photo database, will attempt to create a new database\n" msgstr "" "Errore durante la lettura del database di fotografie dell'iPod, verrà fatto " "un tentativo per creare un nuovo database.\n" #: ../tests/test-photos.c:274 #, c-format msgid "Error adding photo (%s) to photo database: %s\n" msgstr "" "Errore durante l'aggiunta della fotografia (%s) al database delle " "fotografie: %s.\n" #: ../tests/test-photos.c:331 #, c-format msgid "Specified album '%s' not found. Aborting.\n" msgstr "L'album specificato '%s' non è stato trovato. Interruzione.\n" #: ../tests/test-photos.c:343 msgid "Cannot remove Photo Library playlist. Aborting.\n" msgstr "" "Impossibile rimuovere la playlist dell'album fotografico. Interruzione.\n" #: ../tests/test-photos.c:364 #, c-format msgid "Warning: could not find photo with ID <%d>. Skipping...\n" msgstr "" "Attenzione: impossibile trovare la fotografia con ID <%d>. Saltata...\n" #: ../tests/test-photos.c:410 #, c-format msgid "Unknown command '%s'\n" msgstr "Comando sconosciuto '%s'\n"