# Italian language translation for libgpod. # Copyright (C) 2003 Edward Matteucci # Copyright (C) 2007-2008 Daniele Forsi # # This file is distributed under the same license as the libgpod package. # # Edward Matteucci , 2003, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-12-07 20:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-16 21:44+0100\n" "Last-Translator: Daniele Forsi \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../src/db-artwork-parser.c:156 #, c-format msgid "Unexpected mhod string type: %d\n" msgstr "Tipo di stringa mhod inatteso: %d\n" #: ../src/db-artwork-parser.c:476 #, c-format msgid "Unexpected mhsd index: %d\n" msgstr "Indice mhsd inatteso: %d\n" #: ../src/db-artwork-parser.c:522 #, c-format msgid "Could not find corresponding track (dbid: %s) for artwork entry.\n" msgstr "Impossibile trovare la traccia corrispondente (dbid: %s) per l'elemento artwork.\n" #: ../src/db-artwork-parser.c:530 #, c-format msgid "iTunesDB and ArtworkDB artwork sizes inconsistent (%d+%d != %d)\n" msgstr "Le dimensioni dell'artwork in iTunesDB e in ArtworkDB sono incompatibili (%d+%d != %d)\n" #: ../src/db-artwork-parser.c:566 #, c-format msgid "Could not find artwork entry (mhii id: %u) for track (dbid: %s).\n" msgstr "Impossibile trovare la voce della copertina (id mhii: %u) per la traccia (dbid: %s).\n" #: ../src/db-image-parser.c:91 #, c-format msgid "Unexpected image type in mhni: %d, offset: %d\n" msgstr "Tipo di immagine inatteso in mhni: dimensioni: %d, offset: %d\n" #: ../src/itdb_artwork.c:163 #, c-format msgid "Could not access file '%s'." msgstr "Impossibile accedere al file '%s'." #: ../src/itdb_artwork.c:181 #: ../src/itdb_artwork.c:241 #: ../src/itdb_artwork.c:298 #, c-format msgid "Artwork support not compiled into libgpod." msgstr "Supporto per artwork non compilato in libgpod." #: ../src/itdb_artwork.c:668 #, c-format msgid "Could not find on iPod: '%s'\n" msgstr "Impossibile trovare sull'iPod: '%s'\n" #: ../src/itdb_artwork.c:828 #, c-format msgid "Unable to retrieve thumbnail (appears to be on iPod, but no image info available): filename: '%s'\n" msgstr "Impossibile recuperare il provino (sembra che sia sull'iPod, ma non sono disponibili informazioni sull'immagine): nome del file: '%s'\n" #: ../src/itdb_device.c:256 msgid "Invalid" msgstr "Non valido" #: ../src/itdb_device.c:257 #: ../src/itdb_device.c:298 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" # NdT: al 6/5/2007 la pagina su come identificare i modelli di iPod # http://docs.info.apple.com/article.html?artnum=61688-it # non è tradotta in Italiano, quindi presumo che si tratti di nomi # propri e traduco solo il colore #: ../src/itdb_device.c:258 msgid "Color" msgstr "Color" #: ../src/itdb_device.c:259 msgid "Color U2" msgstr "Color U2" #: ../src/itdb_device.c:260 msgid "Grayscale" msgstr "Grayscale" #: ../src/itdb_device.c:261 msgid "Grayscale U2" msgstr "Grayscale U2" #: ../src/itdb_device.c:262 msgid "Mini (Silver)" msgstr "Mini (argento)" #: ../src/itdb_device.c:263 msgid "Mini (Blue)" msgstr "Mini (blu)" #: ../src/itdb_device.c:264 msgid "Mini (Pink)" msgstr "Mini (rosa)" #: ../src/itdb_device.c:265 msgid "Mini (Green)" msgstr "Mini (verde)" #: ../src/itdb_device.c:266 msgid "Mini (Gold)" msgstr "Mini (oro)" #: ../src/itdb_device.c:267 msgid "Shuffle" msgstr "Shuffle" #: ../src/itdb_device.c:268 msgid "Nano (White)" msgstr "Nano (bianco)" #: ../src/itdb_device.c:269 msgid "Nano (Black)" msgstr "Nano (Nero)" #: ../src/itdb_device.c:270 msgid "Video (White)" msgstr "Video (bianco)" #: ../src/itdb_device.c:271 msgid "Video (Black)" msgstr "Video (nero)" #: ../src/itdb_device.c:272 msgid "Mobile (1)" msgstr "Mobile (1)" #: ../src/itdb_device.c:273 msgid "Video U2" msgstr "Video U2" #: ../src/itdb_device.c:274 msgid "Nano (Silver)" msgstr "Nano (argento)" #: ../src/itdb_device.c:275 msgid "Nano (Blue)" msgstr "Nano (blu)" #: ../src/itdb_device.c:276 msgid "Nano (Green)" msgstr "Nano (verde)" #: ../src/itdb_device.c:277 msgid "Nano (Pink)" msgstr "Nano (verde)" #: ../src/itdb_device.c:278 msgid "Nano (Red)" msgstr "Nano (rosso)" #: ../src/itdb_device.c:279 msgid "Nano (Yellow)" msgstr "Nano (giallo)" #: ../src/itdb_device.c:280 msgid "Nano (Purple)" msgstr "Nano (viola)" #: ../src/itdb_device.c:281 msgid "Nano (Orange)" msgstr "Nano (arancione)" #: ../src/itdb_device.c:282 msgid "iPhone (1)" msgstr "iPhone (1)" #: ../src/itdb_device.c:283 msgid "Shuffle (Silver)" msgstr "Shuffle (argento)" #: ../src/itdb_device.c:284 msgid "Shuffle (Pink)" msgstr "Shuffle (rosa)" #: ../src/itdb_device.c:285 msgid "Shuffle (Blue)" msgstr "Shuffle (blu)" #: ../src/itdb_device.c:286 msgid "Shuffle (Green)" msgstr "Shuffle (verde)" #: ../src/itdb_device.c:287 msgid "Shuffle (Orange)" msgstr "Shuffle (arancione)" #: ../src/itdb_device.c:288 msgid "Shuffle (Purple)" msgstr "Shuffle (viola)" #: ../src/itdb_device.c:289 msgid "Shuffle (Red)" msgstr "Shuffle (rosso)" #: ../src/itdb_device.c:290 msgid "Classic (Silver)" msgstr "Classic (argento)" #: ../src/itdb_device.c:291 msgid "Classic (Black)" msgstr "Classic (nero)" #: ../src/itdb_device.c:292 msgid "Touch (Black)" msgstr "Touch (Nero)" #: ../src/itdb_device.c:299 msgid "Regular (1st Gen.)" msgstr "Normale (1ᵃ gen.) " #: ../src/itdb_device.c:300 msgid "Regular (2nd Gen.)" msgstr "Normale (2ᵃ gen.) " #: ../src/itdb_device.c:301 msgid "Regular (3rd Gen.)" msgstr "Normale (3ᵃ gen.) " #: ../src/itdb_device.c:302 msgid "Regular (4th Gen.)" msgstr "Normale (4ᵃ gen.) " #: ../src/itdb_device.c:303 msgid "Photo" msgstr "Photo" #: ../src/itdb_device.c:304 msgid "Mobile Phones" msgstr "Telefoni cellulari" #: ../src/itdb_device.c:305 msgid "Mini (1st Gen.)" msgstr "Mini (1ᵃ gen.)" #: ../src/itdb_device.c:306 msgid "Mini (2nd Gen.)" msgstr "Mini (2ᵃ gen.)" #: ../src/itdb_device.c:307 msgid "Shuffle (1st Gen.)" msgstr "Shuffle (1ᵃ gen.)" #: ../src/itdb_device.c:308 msgid "Shuffle (2nd Gen.)" msgstr "Shuffle (2ᵃ gen.)" #: ../src/itdb_device.c:309 msgid "Shuffle (3rd Gen.)" msgstr "Shuffle (3ᵃ gen.)" #: ../src/itdb_device.c:310 msgid "Nano (1st Gen.)" msgstr "Nano (1ᵃ gen.)" #: ../src/itdb_device.c:311 msgid "Nano (2nd Gen.)" msgstr "Nano (2ᵃ gen.)" #: ../src/itdb_device.c:312 msgid "Nano Video (3rd Gen.)" msgstr "Nano Video (3ᵃ gen.)" #: ../src/itdb_device.c:313 msgid "Nano Video (4th Gen.)" msgstr "Nano Video (4ᵃ gen.)" #: ../src/itdb_device.c:314 msgid "Video (1st Gen.)" msgstr "Video (1ᵃ gen.)" #: ../src/itdb_device.c:315 msgid "Video (2nd Gen.)" msgstr "Video (2ᵃ gen.)" #: ../src/itdb_device.c:316 #: ../src/itdb_device.c:317 msgid "Classic" msgstr "Classic" #: ../src/itdb_device.c:318 msgid "Touch" msgstr "Touch" #: ../src/itdb_device.c:319 msgid "iPhone" msgstr "iPhone" #: ../src/itdb_device.c:320 #: ../src/itdb_device.c:321 msgid "Unused" msgstr "Non usato" #: ../src/itdb_device.c:874 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "Impossibile aprire '%s' in scrittura." #: ../src/itdb_device.c:883 #, c-format msgid "Device directory does not exist." msgstr "La directory del dispositivo non esiste." #: ../src/itdb_itunesdb.c:462 #, c-format msgid "Illegal seek to offset %ld (length %ld) in file '%s'." msgstr "Spostamento non ammesso all'offset %ld (lunghezza %ld) nel file '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:915 #, c-format msgid "Not a Play Counts file: '%s' (missing mhdp header)." msgstr "Non è un file conta riproduzioni: '%s' (manca l'intestazione mhdp)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:930 #, c-format msgid "Play Counts file ('%s'): header length smaller than expected (%d<96)." msgstr "File conta riproduzioni ('%s'): lunghezza dell'intestazione più piccola di quanto previsto (%d<96)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:944 #, c-format msgid "Play Counts file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<12)." msgstr "File conta riproduzioni ('%s'): lunghezza della voce più piccola di quanto previsto (%d<12)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1019 #, c-format msgid "iTunesStats file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<18)." msgstr "File iTunesStats ('%s'): lunghezza della voce più piccola di quanto previsto (%d<18)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1338 #, c-format msgid "iTunesDB corrupt: no MHOD at offset %ld in file '%s'." msgstr "iTunesDB corrotto: nessun MHOD all'offset %ld nel file '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1524 #, c-format msgid "Unknown smart rule action at %ld: %x. Trying to continue.\n" msgstr "Azione «smart rule» sconosciuta alla posizione %ld: %x. Si prova a continuare.\n" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1555 #, c-format msgid "Length of smart playlist rule field (%d) not as expected. Trying to continue anyhow.\n" msgstr "La lunghezza del campo della regola della scaletta intelligente (%d) non è come previsto. Si prova a continuare comunque.\n" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1598 #, c-format msgid "iTunesDB corrupt: no SLst at offset %ld in file '%s'." msgstr "iTunesDB corrotto: nessun SLst MHOD all'offset %ld nel file '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1611 #, c-format msgid "" "Encountered unknown MHOD type (%d) while parsing the iTunesDB. Ignoring.\n" "\n" msgstr "" "Incontrato un tipo MHOD sconosciuto (%d) durante l'interpretazione di iTunesDB. Ignorato.\n" "\n" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1691 #, c-format msgid "iTunesDB corrupt: hunk length 0 for hunk at %ld in file '%s'." msgstr "iTunesDB corrotto: hunk di lunghezza 0 per l'hunk alla posizione %ld nel file '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1704 #, c-format msgid "iTunesDB corrupt: no section '%s' found in section '%s' starting at %ld." msgstr "iTunesDB corrotto: nessuna sezione '%s' trovata nella sezione '%s' che inizia alla posizione %ld." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1718 #, c-format msgid "header length of '%s' smaller than expected (%d < %d) at offset %ld in file '%s'." msgstr "la lunghezza dell'intestazione di '%s' più piccola di quanto previsto (%d < %d) alla posizione %ld nel file '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1803 #, c-format msgid "Not a iTunesDB: '%s' (missing mhdb header)." msgstr "Non è un file iTunesDB: '%s' (manca l'intestazione mhdb)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1820 #, c-format msgid "iTunesDB ('%s'): header length of mhsd hunk smaller than expected (%d<32). Aborting." msgstr "iTunesDB ('%s'): lunghezza dell'intestazione dell'hunk mhsd più piccola di quanto previsto (%d<32). Interruzione." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1841 #, c-format msgid "iTunesDB '%s' corrupt: mhsd expected at %ld." msgstr "iTunesDB '%s' corrotto: mhsd previsto alla posizione %ld." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1958 #, c-format msgid "Number of MHODs in mhip at %ld inconsistent in file '%s'." msgstr "Il numero di MHOD nel mhip alla posizione %ld nel file '%s' è incompatibile." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1976 #, c-format msgid "Itdb_Track ID '%d' not found.\n" msgstr "itDB_Track ID '%d' non trovato.\n" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2146 #, c-format msgid "Number of MHODs in mhyp at %ld inconsistent in file '%s'." msgstr "Il numero di MHOD nel mhyp alla posizione %ld nel file '%s' è incompatibile." # L'interfaccia italiana dell'iPod usa "Playlist" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2156 msgid "Master-PL" msgstr "Playlist principale" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2160 msgid "Podcasts" msgstr "Podcast" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2162 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2184 #, c-format msgid "iTunesDB corrupt: number of mhip sections inconsistent in mhyp starting at %ld in file '%s'." msgstr "iTunesDB corrotto: il numero di sezioni mhip è incompatibile nel mhyp che inizia alla posizione %ld nel file '%s'." # L'interfaccia italiana dell'iPod usa solo "On-The-Go" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2527 msgid "OTG Playlist" msgstr "Playlist OTG" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2545 #, c-format msgid "Not a OTG playlist file: '%s' (missing mhpo header)." msgstr "Non è un file di playlist OTG: '%s' (manca l'intestazione mhpo)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2559 #, c-format msgid "OTG playlist file ('%s'): header length smaller than expected (%d<20)." msgstr "File di playlist OTG ('%s'): la lunghezza dell'intestazione è più piccola di quanto previsto (%d<20)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2571 #, c-format msgid "OTG playlist file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<4)." msgstr "File di playlist OTG ('%s'): la lunghezza della voce è più piccola di quanto previsto (%d<4)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2606 #, c-format msgid "OTG playlist file '%s': reference to non-existent track (%d)." msgstr "Playlist OTG '%s': riferimento ad una traccia non esistente (%d)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2651 #, c-format msgid "OTG Playlist %d" msgstr "Playlist OTG %d" #. this should not be -- issue warning #: ../src/itdb_itunesdb.c:2719 msgid "iTunesDB corrupt: number of tracks (mhit hunks) inconsistent. Trying to continue.\n" msgstr "iTunesDB corrotto: il numero di tracce (hunk di tipo mhit) è incompatibile. Provo a continuare.\n" #. this should not be -- issue warning #: ../src/itdb_itunesdb.c:2782 msgid "iTunesDB possibly corrupt: number of playlists (mhyp hunks) inconsistent. Trying to continue.\n" msgstr "iTunesDB è probabilmente corrotto: il numero di playlist (hunk di tipo mhyp) è incompatibile. Provo a continuare.\n" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2829 #, c-format msgid "iTunesDB '%s' corrupt: Could not find tracklist (no mhsd type 1 section found)" msgstr "iTunesDB '%s' corrotto: impossibile trovare la lista delle tracce (nessuna sezione mhsd di tipo 1 è stata trovata)" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2858 #, c-format msgid "iTunesDB '%s' corrupt: Could not find playlists (no mhsd type 2 or type 3 sections found)" msgstr "iTunesDB '%s' corrotto: impossibile trovare delle playlist (nessuna sezione mhsd di tipo 2 o di tipo 3 è stata trovata)" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2880 #, c-format msgid "iTunes directory not found: '%s' (or similar)." msgstr "Directory di iTunes non trovata: '%s' (o simile)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2897 #, c-format msgid "Music directory not found: '%s' (or similar)." msgstr "Directory della musica non trovata: '%s' (o simile)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2915 #, c-format msgid "Control directory not found: '%s' (or similar)." msgstr "Directory di controllo non trovata: '%s' (o simile)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:3036 #, c-format msgid "File not found: '%s'." msgstr "File non trovato: '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5410 #, c-format msgid "Path not found: '%s' (or similar)." msgstr "Percorso non trovato: '%s' (o simile)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5616 #, c-format msgid "Error renaming '%s' to '%s' (%s)." msgstr "Errore rinominando '%s' in '%s' (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5633 #: ../src/itdb_itunesdb.c:5650 #, c-format msgid "Error removing '%s' (%s)." msgstr "Errore nella rimozione di '%s' (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5812 #: ../src/itdb_itunesdb.c:5985 #, c-format msgid "Mountpoint not set." msgstr "Punto di mount non impostato." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5852 #, c-format msgid "No 'F..' directories found in '%s'." msgstr "Nessuna directory 'F..' trovata in '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5873 #, c-format msgid "Path not found: '%s'." msgstr "Percorso non trovato: '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5994 #, c-format msgid "'%s' could not be accessed (%s)." msgstr "Impossibile accedere a '%s' (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:6004 #, c-format msgid "Destination file '%s' does not appear to be on the iPod mounted at '%s'." msgstr "Il file di destinazione '%s' sembra che non sia sull'iPod montato in '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:6212 #, c-format msgid "Error opening '%s' for reading (%s)." msgstr "Errore nell'apertura in lettura di '%s' (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:6224 #, c-format msgid "Error opening '%s' for writing (%s)." msgstr "Errore nell'apertura in scrittura di '%s' (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:6240 #, c-format msgid "Error while reading from '%s' (%s)." msgstr "Errore nella lettura da '%s' (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:6255 #, c-format msgid "Error while writing to '%s' (%s)." msgstr "Errore nella scrittura su '%s' (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:6268 #: ../src/itdb_itunesdb.c:6278 #, c-format msgid "Error when closing '%s' (%s)." msgstr "Errore nella chiusura di '%s' (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:6702 msgid "iPod" msgstr "iPod" #: ../src/itdb_itunesdb.c:7024 #, c-format msgid "Problem creating iPod directory or file: '%s'." msgstr "Problema nel creare una directory o un file sull'iPod: '%s'." #: ../src/itdb_photoalbum.c:111 #, c-format msgid "Photos directory not found: '%s' (or similar)." msgstr "Directory delle foto non trovata: '%s' (o simile)." #: ../src/itdb_photoalbum.c:266 #: ../src/itdb_photoalbum.c:460 msgid "Photo Library" msgstr "Album fotografico" #: ../src/itdb_photoalbum.c:386 #, c-format msgid "You need to specify the iPod model used before photos can be added." msgstr "È necessario specificare il modello di iPod prima di poter aggiungere delle fotografie." #: ../src/itdb_photoalbum.c:407 #, c-format msgid "Your iPod does not seem to support photos. Maybe you need to specify the correct iPod model number? It is currently set to 'x%s' (%s/%s)." msgstr "L'iPod in uso non gestisce le fotografie. È possibile che si debba specificare il numero esatto del modello di iPod. Ora è impostato come 'x%s' (%s/%s)." #: ../src/itdb_photoalbum.c:419 #, c-format msgid "Could not access file '%s'. Photo not added." msgstr "Impossibile accedere al file '%s'. La fotografia non è stata aggiunta." #: ../src/itdb_photoalbum.c:448 #, c-format msgid "Unexpected error in itdb_photodb_add_photo_internal() while adding photo, please report." msgstr "Errore inatteso in itdb_photodb_add_photo_internal() durante l'aggiunta di una fotografia, si invii una segnalazione." #: ../src/itdb_photoalbum.c:468 #, c-format msgid "Library compiled without gdk-pixbuf support. Picture support is disabled." msgstr "La libreria è stata compilata senza il supporto per gdk-pixbuf. Il supporto per le immagini è disabilitato." #. New action! #: ../src/itdb_playlist.c:78 #, c-format msgid "Unknown action (%d) in smart playlist will be ignored.\n" msgstr "L'azione sconosciuta (%d) nella playlist intelligente verrà ignorata.\n" #: ../src/itdb_thumb.c:326 #, c-format msgid "Illegal filename: '%s'.\n" msgstr "Nome file inaccettabile: '%s'.\n" #: ../src/itdb_thumb.c:331 #, c-format msgid "Mountpoint not set.\n" msgstr "Punto di mount non impostato.\n" #: ../tests/test-photos.c:41 #, c-format msgid "" "Usage to add photos:\n" " %s add []\n" " should be set to 'NULL' to add photos to the master photo album\n" " (Photo Library) only. If you don't specify any filenames an empty album will\n" " be created.\n" msgstr "" "Uso per aggiungere fotografie:\n" " %s add []\n" " deve essere impostato a 'NULL' per aggiungere le fotografie solamente all'album di fotografie principale\n" " (Album fotografico). Se non si specificano nomi di file verrà creato un album vuoto.\n" #: ../tests/test-photos.c:42 #, c-format msgid "" "Usage to dump all photos to :\n" " %s dump \n" msgstr "" "Uso per scaricare tutte le fotografie in :\n" " %s dump \n" #: ../tests/test-photos.c:43 #, c-format msgid "" "Usage to list all photos IDs to stdout:\n" " %s list \n" msgstr "" "Uso per elencare tutti gli ID delle fotografie su stdout:\n" " %s list \n" #: ../tests/test-photos.c:44 #, c-format msgid "" "Usage to remove photo IDs from Photo Library:\n" " %s remove []\n" " should be set to 'NULL' to remove photos from the iPod\n" " altogether. If you don't specify any IDs, the photoalbum will be removed\n" " instead.\n" " WARNING: IDs may change when writing the PhotoDB file.\n" msgstr "" "Uso per rimuovere gli ID delle fotografie dall'album fotografico:\n" " %s remove []\n" " deve essere impostato a 'NULL' per rimuovere completamente\n" " le fotografie dall'iPod. Se non si specifica un ID invece sarà rimosso\n" " l'album.\n" " ATTENZIONE: gli ID possono cambiare durante la scrittura del file PhotoDB.\n" #: ../tests/test-photos.c:119 #, c-format msgid "Wrong number of command line arguments.\n" msgstr "Numero errato di argomenti sulla riga di comando.\n" #: ../tests/test-photos.c:128 #, c-format msgid "Error creating '%s' (mkdir)\n" msgstr "Errore nella creazione di '%s' (mkdir)\n" #: ../tests/test-photos.c:134 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a directory\n" msgstr "Errore: '%s' non è una directory\n" #: ../tests/test-photos.c:143 #: ../tests/test-photos.c:177 #: ../tests/test-photos.c:306 #, c-format msgid "Error reading iPod photo database (%s).\n" msgstr "Errore durante la lettura del database di fotografie dell'iPod (%s).\n" #: ../tests/test-photos.c:149 #: ../tests/test-photos.c:183 #: ../tests/test-photos.c:313 #, c-format msgid "Error reading iPod photo database.\n" msgstr "Errore durante la lettura del database di fotografie dell'iPod.\n" #: ../tests/test-photos.c:167 #: ../tests/test-photos.c:226 #: ../tests/test-photos.c:296 #: ../tests/test-photos.c:379 #, c-format msgid "Insufficient number of command line arguments.\n" msgstr "Numero insufficiente di argomenti sulla riga di comando.\n" #: ../tests/test-photos.c:194 msgid "" msgstr "" #: ../tests/test-photos.c:209 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: ../tests/test-photos.c:236 #, c-format msgid "" "Error reading iPod photo database (%s).\n" "Will attempt to create a new database.\n" msgstr "" "Errore durante la lettura del database di fotografie dell'iPod (%s).\n" "Verrà fatto un tentativo per creare un nuovo database.\n" #: ../tests/test-photos.c:242 #, c-format msgid "Error reading iPod photo database, will attempt to create a new database\n" msgstr "Errore durante la lettura del database di fotografie dell'iPod, verrà fatto un tentativo per creare un nuovo database.\n" #: ../tests/test-photos.c:267 #, c-format msgid "Error adding photo (%s) to photo database: %s\n" msgstr "Errore durante l'aggiunta della fotografia (%s) al database delle fotografie: %s.\n" #: ../tests/test-photos.c:324 #, c-format msgid "Specified album '%s' not found. Aborting.\n" msgstr "L'album specificato '%s' non è stato trovato. Interruzione.\n" #: ../tests/test-photos.c:336 #, c-format msgid "Cannot remove Photo Library playlist. Aborting.\n" msgstr "Impossibile rimuovere la playlist dell'album fotografico. Interruzione.\n" #: ../tests/test-photos.c:357 #, c-format msgid "Warning: could not find photo with ID <%d>. Skipping...\n" msgstr "Attenzione: impossibile trovare la fotografia con ID <%d>. Saltata...\n" #: ../tests/test-photos.c:403 #, c-format msgid "Unknown command '%s'\n" msgstr "Comando sconosciuto '%s'\n" #: ../tests/test-init-ipod.c:66 #, c-format msgid "Error initialising iPod: %s\n" msgstr "Errore durante l'inizializzazione dell'iPod: %s\n" #: ../tests/test-init-ipod.c:73 #, c-format msgid "Error initialising iPod, unknown error\n" msgstr "Errore durante l'inizializzazione dell'iPod: errore sconosciuto\n" #: ../tools/read-sysinfoextended-sgutils.c:39 #, c-format msgid "usage: %s \n" msgstr "Uso: %s \n" #: ../tools/read-sysinfoextended-sgutils.c:45 #, c-format msgid "Couldn't read xml sysinfo from %s\n" msgstr "Impossibile sysinfo xml da %s\n" #: ../tools/read-sysinfoextended-sgutils.c:56 #, c-format msgid "Couldn't resolve Device directory path on %s" msgstr "Impossible risolvere il percorso della directory del device su %s" #: ../tools/read-sysinfoextended-sgutils.c:64 #, c-format msgid "Couldn't resolve SysInfoExtended path on %s" msgstr "Impossibile risolvere il percorso di SysInfoExtended su %s" #: ../tools/read-sysinfoextended-sgutils.c:74 #, c-format msgid "Couldn't write SysInfoExtended to %s" msgstr "Impossibile scrivere SysInfoExtended su %s"