# French language translation for gtkpod # Copyright (C) 2005 Éric Lassauge # Éric Lassauge , 2005. # Copyright (C) 2003 David Le Brun # David Le Brun , 2003. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkpod 0.94\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-09-24 18:02+0900\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-14 21:46+0900\n" "Last-Translator: Éric Lassauge \n" "Language-Team: FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" #: ../src/db-artwork-parser.c:133 #, c-format msgid "Unexpected mhod3 string type: %d\n" msgstr "" #: ../src/db-artwork-parser.c:360 #, c-format msgid "iTunesDB and ArtworkDB artwork sizes inconsistent (%d+%d != %d)" msgstr "" #: ../src/db-artwork-parser.c:515 #, c-format msgid "Unexpected mhsd index: %d\n" msgstr "" #: ../src/db-image-parser.c:118 #, c-format msgid "Unexpected image type in mhni: size: %ux%u (%d), offset: %d\n" msgstr "" #: ../src/itdb_artwork.c:306 #, c-format msgid "Illegal filename: '%s'.\n" msgstr "" #: ../src/itdb_artwork.c:312 msgid "Mountpoint not set.\n" msgstr "" #: ../src/itdb_artwork.c:387 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find on iPod: '%s'\n" msgstr "Fichier introuvable : «%s»." #: ../src/itdb_artwork.c:587 #, c-format msgid "" "Unable to retreive thumbnail (appears to be on iPod, but no image info " "available): type: %d, filename: '%s'\n" msgstr "" #: ../src/itdb_device.c:170 msgid "Invalid" msgstr "" #: ../src/itdb_device.c:171 ../src/itdb_device.c:197 msgid "Unknown" msgstr "" #: ../src/itdb_device.c:172 msgid "Color" msgstr "" #: ../src/itdb_device.c:173 msgid "Color U2" msgstr "" #: ../src/itdb_device.c:174 msgid "Grayscale" msgstr "" #: ../src/itdb_device.c:175 msgid "Grayscale U2" msgstr "" #: ../src/itdb_device.c:176 msgid "Mini (Silver)" msgstr "" #: ../src/itdb_device.c:177 msgid "Mini (Blue)" msgstr "" #: ../src/itdb_device.c:178 msgid "Mini (Pink)" msgstr "" #: ../src/itdb_device.c:179 msgid "Mini (Green)" msgstr "" #: ../src/itdb_device.c:180 msgid "Mini (Gold)" msgstr "" #: ../src/itdb_device.c:181 msgid "Shuffle" msgstr "" #: ../src/itdb_device.c:182 msgid "Nano (White)" msgstr "" #: ../src/itdb_device.c:183 msgid "Nano (Black)" msgstr "" #: ../src/itdb_device.c:184 msgid "Video (White)" msgstr "" #: ../src/itdb_device.c:185 msgid "Video (Black)" msgstr "" #: ../src/itdb_device.c:186 msgid "Mobile (1)" msgstr "" #: ../src/itdb_device.c:187 msgid "Video U2" msgstr "" #: ../src/itdb_device.c:188 msgid "Nano (Silver)" msgstr "" #: ../src/itdb_device.c:189 msgid "Nano (Blue)" msgstr "" #: ../src/itdb_device.c:190 msgid "Nano (Green)" msgstr "" #: ../src/itdb_device.c:191 msgid "Nano (Pink)" msgstr "" #: ../src/itdb_device.c:198 msgid "First Generation" msgstr "" #: ../src/itdb_device.c:199 msgid "Second Generation" msgstr "" #: ../src/itdb_device.c:200 msgid "Third Generation" msgstr "" #: ../src/itdb_device.c:201 msgid "Fourth Generation" msgstr "" #: ../src/itdb_device.c:202 msgid "Fifth Generation" msgstr "" #: ../src/itdb_device.c:203 msgid "Sixth Generation" msgstr "" #: ../src/itdb_device.c:204 msgid "Mobile Phone" msgstr "" #: ../src/itdb_device.c:449 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "Ne peut ouvrir en écriture le fichier «%s» (%s)." #: ../src/itdb_device.c:458 msgid "Device directory does not exist." msgstr "" #: ../src/itdb_itunesdb.c:371 #, c-format msgid "Illegal seek to offset %ld (length %ld) in file '%s'." msgstr "Erreur de flux à l'offset %ld (longueur %ld) dans le fichier «%s»." #: ../src/itdb_itunesdb.c:825 #, c-format msgid "Not a Play Counts file: '%s' (missing mhdp header)." msgstr "«%s» n»est pas un fichier de compteurs (entête mhdp manquant)" #: ../src/itdb_itunesdb.c:840 #, c-format msgid "Play Counts file ('%s'): header length smaller than expected (%d<96)." msgstr "" "Fichier de compteurs ('%s') : longueur de l'entête plus petite que prévue (%" "d<96)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:853 #, c-format msgid "Play Counts file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<12)." msgstr "" "Fichier de compteur ('%s') : longueur des données plus petite que prévue (%" "d<12)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:931 #, fuzzy, c-format msgid "iTunesStats file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<18)." msgstr "" "Fichier de compteur ('%s') : longueur des données plus petite que prévue (%" "d<12)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1250 #, c-format msgid "iTunesDB corrupt: no MHOD at offset %ld in file '%s'." msgstr "Corruption d'iTunesDB : pas de MHOD à l'offset %ld du fichier «%s»." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1407 #, c-format msgid "" "Length of smart playlist rule field (%d) not as expected. Trying to continue " "anyhow.\n" msgstr "" "Longueur du champ de la règle (%d) de la liste intelligente inattendue. " "Tentative pour continuer quand même.\n" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1439 #, fuzzy, c-format msgid "iTunesDB corrupt: no SLst at offset %ld in file '%s'." msgstr "Corruption d'iTunesDB : pas de MHOD à l'offset %ld du fichier «%s»." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1452 #, c-format msgid "" "Encountered unknown MHOD type (%d) while parsing the iTunesDB. Ignoring.\n" "\n" msgstr "" "Type MHOD inconnu (%d) lors du parcours de iTunesDB. Ignorance de l'erreur.\n" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1514 #, c-format msgid "iTunesDB corrupt: hunk length 0 for hunk at %ld in file '%s'." msgstr "Corruption d'iTunesDB : longueur 0 à %ld du fichier «%s»." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1527 #, fuzzy, c-format msgid "" "iTunesDB corrupt: no section '%s' found in section '%s' starting at %ld." msgstr "Corruption d'iTunesDB : pas de MHOD à l'offset %ld du fichier «%s»." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1541 #, fuzzy, c-format msgid "" "header length of '%s' smaller than expected (%d < %d) at offset %ld in file " "'%s'." msgstr "" "iTunesDB ('%s') : longueur de l'entête mhsd plus petite que prévue (%ld<32). " "Interruption." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1626 #, c-format msgid "Not a iTunesDB: '%s' (missing mhdb header)." msgstr "«%s» n»est pas un fichier iTunesDB (entête mhdb manquante)" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1643 #, fuzzy, c-format msgid "" "iTunesDB ('%s'): header length of mhsd hunk smaller than expected (%d<32). " "Aborting." msgstr "" "iTunesDB ('%s') : longueur de l'entête mhsd plus petite que prévue (%ld<32). " "Interruption." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1664 #, fuzzy, c-format msgid "iTunesDB '%s' corrupt: mhsd expected at %ld." msgstr "Corruption d'iTunesDB : trouvé mhyp à %ld du fichier «%s»." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1781 #, c-format msgid "Number of MHODs in mhip at %ld inconsistent in file '%s'." msgstr "" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1799 #, c-format msgid "Itdb_Track ID '%d' not found.\n" msgstr "Itdb_Track ID «%d» non trouvé.\n" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1956 #, fuzzy, c-format msgid "Number of MHODs in mhyp at %ld inconsistent in file '%s'." msgstr "Corruption d'iTunesDB : trouvé mhyp à %ld du fichier «%s»." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1966 msgid "Master-PL" msgstr "Liste principale" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1970 msgid "Podcasts" msgstr "" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1972 msgid "Playlist" msgstr "Liste de lecture" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1994 #, fuzzy, c-format msgid "" "iTunesDB corrupt: number of mhip sections inconsistent in mhyp starting at %" "ld in file '%s'." msgstr "Corruption d'iTunesDB : trouvé mhyp à %ld du fichier «%s»." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2279 msgid "OTG Playlist" msgstr "Liste de lecture OTG" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2297 #, c-format msgid "Not a OTG playlist file: '%s' (missing mhpo header)." msgstr "" "Le fichier '%s' n'est pas un fichier de liste OTG (entête mhpo manquant)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2311 #, c-format msgid "OTG playlist file ('%s'): header length smaller than expected (%d<20)." msgstr "Fichier de liste OTG («%s») : entête plus petit que prévu (%d<20)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2323 #, c-format msgid "" "OTG playlist file file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<4)." msgstr "" "Fichier de liste OTG ('%s') : longueur de données plus petite que prévue (%" "d<4)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2358 #, c-format msgid "OTG playlist file '%s': reference to non-existent track (%d)." msgstr "Fichier de liste OTG «%s» : référence à un morceau inexistant (%d)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2403 #, c-format msgid "OTG Playlist %d" msgstr "Liste de lecture OTG %d" #. this should not be -- issue warning #: ../src/itdb_itunesdb.c:2471 #, fuzzy msgid "" "iTunesDB corrupt: number of tracks (mhit hunks) inconsistent. Trying to " "continue.\n" msgstr "" "Corruption possible de iTunesDB : nombre de fichiers (mhit) incohérent. " "Tentative pour continuer quand même.\n" #. this should not be -- issue warning #: ../src/itdb_itunesdb.c:2534 msgid "" "iTunesDB possibly corrupt: number of playlists (mhyp hunks) inconsistent. " "Trying to continue.\n" msgstr "" "Corruption possible d'iTunesDB : nombre de listes (mhyp) incohérent. " "Tentative pour continuer quand même.\n" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2581 #, fuzzy, c-format msgid "" "iTunesDB '%s' corrupt: Could not find tracklist (no mhsd type 1 section " "found)" msgstr "" "Corruption de iTunesDB ('%s') : déjà trouvés deux listes mhsds -- abandon." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2610 #, fuzzy, c-format msgid "" "iTunesDB '%s' corrupt: Could not find playlists (no mhsd type 2 or type 3 " "sections found)" msgstr "" "Corruption de iTunesDB ('%s') : déjà trouvés deux listes mhsds -- abandon." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2632 #, c-format msgid "iTunes directory not found: '%s' (or similar)." msgstr "" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2649 #, c-format msgid "Music directory not found: '%s' (or similar)." msgstr "" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2667 #, c-format msgid "Control directory not found: '%s' (or similar)." msgstr "" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2740 #, c-format msgid "File not found: '%s'." msgstr "Fichier introuvable : «%s»." #: ../src/itdb_itunesdb.c:3542 #, c-format msgid "Cannot write mhod of type %d\n" msgstr "Impossible d'écrire mhod du type %d\n" #: ../src/itdb_itunesdb.c:4098 #, fuzzy, c-format msgid "Opening of '%s' for writing failed (%s)." msgstr "Échec de l'ouverture en écriture de «%s»." #: ../src/itdb_itunesdb.c:4109 ../src/itdb_itunesdb.c:4120 #, c-format msgid "Writing to '%s' failed (%s)." msgstr "Échec de l'écriture dans «%s» (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:4470 #, fuzzy, c-format msgid "Path not found: '%s' (or similar)." msgstr "Chemin non trouvé : «%s»." #: ../src/itdb_itunesdb.c:4689 #, c-format msgid "Error renaming '%s' to '%s' (%s)." msgstr "Impossible de renommer «%s» en «%s» (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:4706 ../src/itdb_itunesdb.c:4723 #, c-format msgid "Error removing '%s' (%s)." msgstr "Erreur de suppression du fichier «%s» (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:4909 #, c-format msgid "No 'F..' directories found in '%s'." msgstr "" #: ../src/itdb_itunesdb.c:4937 #, c-format msgid "Path not found: '%s'." msgstr "Chemin non trouvé : «%s»." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5096 #, c-format msgid "Error opening '%s' for reading (%s)." msgstr "Ne peut ouvrir en lecture le fichier «%s» (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5107 #, c-format msgid "Error opening '%s' for writing (%s)." msgstr "Ne peut ouvrir en écriture le fichier «%s» (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5124 #, c-format msgid "Error while reading from '%s' (%s)." msgstr "Erreur lors de la lecture à partir de : %s (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5140 #, c-format msgid "Error while writing to '%s' (%s)." msgstr "Erreur d'écriture dans «%s» (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5153 ../src/itdb_itunesdb.c:5163 #, c-format msgid "Error when closing '%s' (%s)." msgstr "Erreur à la fermeture «%s» (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5526 msgid "iPod" msgstr "" #: ../src/itdb_itunesdb.c:5919 #, c-format msgid "Problem creating iPod directory or file: '%s'." msgstr "" #: ../src/itdb_photoalbum.c:25 #, fuzzy, c-format msgid "Photos directory not found: '%s' (or similar)." msgstr "Chemin non trouvé : «%s»." #. New action! #: ../src/itdb_playlist.c:78 #, c-format msgid "Unknown action (%d) in smart playlist will be ignored.\n" msgstr "L'action inconnue (%d) dans la liste intelligente sera ignorée.\n" #: ../tests/test-photos.c:116 msgid "Usage to add photos:\n" msgstr "" #: ../tests/test-photos.c:117 #, c-format msgid "%s \n" msgstr "" #: ../tests/test-photos.c:118 msgid "" "albumname should be set to 'master' to add photos to the master photo album\n" msgstr "" #: ../tests/test-photos.c:119 msgid "\n" msgstr "" #: ../tests/test-photos.c:120 msgid "Usage to dump all photos to :\n" msgstr "" #: ../tests/test-photos.c:121 #, c-format msgid "%s dump \n" msgstr "" #: ../tests/test-photos.c:133 #, fuzzy, c-format msgid "Error creating '%s' (mkdir)\n" msgstr "Erreur de suppression du fichier «%s» (%s)." #: ../tests/test-photos.c:139 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a directory\n" msgstr "" #: ../tests/test-photos.c:148 #, fuzzy, c-format msgid "Error reading iPod photo database (%s).\n" msgstr "Impossible de renommer «%s» en «%s» (%s)." #: ../tests/test-photos.c:154 msgid "Error reading iPod photo database.\n" msgstr "" #: ../tests/test-photos.c:168 #, c-format msgid "" "Error reading iPod photo database (%s).\n" "Will attempt to create a new database.\n" msgstr "" #: ../tests/test-photos.c:174 msgid "" "Error reading iPod photo database, will attempt to create a new database\n" msgstr "" #~ msgid "Writing to '%s' failed." #~ msgstr "Erreur d'écriture du fichier «%s»." #~ msgid "Did not find SLst hunk as expected. Trying to continue.\n" #~ msgstr "" #~ "Ne peut trouver le SLst attendu. Tentative pour continuer quand même.\n" #~ msgid "Database in memory corrupt (track pointer == NULL). Aborting export." #~ msgstr "" #~ "Base de données en mémoire corrompue (track pointer == NULL). Abandon de " #~ "l'export." #~ msgid "" #~ "Database in memory corrupt (playlist pointer == NULL). Aborting export." #~ msgstr "" #~ "Base de données en mémoire corrompue (playlist pointer == NULL). Abandon " #~ "de l'export."