# Simplified Chinese Translation Catalogue # Copyright (C) 2003-2009 Jörg Schuler # This file is distributed under the same license as the libgpod package. # Tan Zhixin , 2009. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libgpod 0.7.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: gtkpod-devel@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2008-12-07 20:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-1-5 20:15+0900\n" "Last-Translator: Tan Zhxin \n" "Language-Team: n/a\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../src/db-artwork-parser.c:156 #, c-format msgid "Unexpected mhod string type: %d\n" msgstr "未预期的mhod字符串:%d\n" #: ../src/db-artwork-parser.c:476 #, c-format msgid "Unexpected mhsd index: %d\n" msgstr "未预期的mhsd索引:%d\n" #: ../src/db-artwork-parser.c:522 #, c-format msgid "Could not find corresponding track (dbid: %s) for artwork entry.\n" msgstr "无法找到对应专辑封面的音轨(dbid: %s)。\n" #: ../src/db-artwork-parser.c:530 #, c-format msgid "iTunesDB and ArtworkDB artwork sizes inconsistent (%d+%d != %d)\n" msgstr "iTunesDB和ArtworkDB中专辑封面的文件大小不一致 (%d+%d != %d)\n" #: ../src/db-artwork-parser.c:566 #, c-format msgid "Could not find artwork entry (mhii id: %u) for track (dbid: %s).\n" msgstr "无法找到对应音轨(dbid:%2$s)的专辑封面(mhii id:%1$u)\n" #: ../src/db-image-parser.c:91 #, c-format msgid "Unexpected image type in mhni: %d, offset: %d\n" msgstr "mhni中未预期的图片类型: %d,位置: %d\n" #: ../src/itdb_artwork.c:163 #, c-format msgid "Could not access file '%s'." msgstr "无法存取文件'%s'" #: ../src/itdb_artwork.c:181 ../src/itdb_artwork.c:241 #: ../src/itdb_artwork.c:298 #, c-format msgid "Artwork support not compiled into libgpod." msgstr "编译libgpod时未加入专辑封面支持" #: ../src/itdb_artwork.c:668 #, c-format msgid "Could not find on iPod: '%s'\n" msgstr "在iPod中无法找到: '%s'\n" #: ../src/itdb_artwork.c:828 #, c-format msgid "" "Unable to retrieve thumbnail (appears to be on iPod, but no image info " "available): filename: '%s'\n" msgstr "" "无法调出缩略图(iPod中存在,但是无法获得图像信息):文件'%s'\n" #: ../src/itdb_device.c:256 msgid "Invalid" msgstr "无效" #: ../src/itdb_device.c:257 ../src/itdb_device.c:298 msgid "Unknown" msgstr "未知" #: ../src/itdb_device.c:258 msgid "Color" msgstr "Color" #: ../src/itdb_device.c:259 msgid "Color U2" msgstr "Color U2" #: ../src/itdb_device.c:260 msgid "Grayscale" msgstr "Grayscale" #: ../src/itdb_device.c:261 msgid "Grayscale U2" msgstr "Grayscale U2" #: ../src/itdb_device.c:262 msgid "Mini (Silver)" msgstr "Mini(银)" #: ../src/itdb_device.c:263 msgid "Mini (Blue)" msgstr "Mini(蓝)" #: ../src/itdb_device.c:264 msgid "Mini (Pink)" msgstr "Mini(粉)" #: ../src/itdb_device.c:265 msgid "Mini (Green)" msgstr "Mini(绿)" #: ../src/itdb_device.c:266 msgid "Mini (Gold)" msgstr "Mini(金)" #: ../src/itdb_device.c:267 msgid "Shuffle" msgstr "Shuffle" #: ../src/itdb_device.c:268 msgid "Nano (White)" msgstr "Nano(白)" #: ../src/itdb_device.c:269 msgid "Nano (Black)" msgstr "Nano(黑)" #: ../src/itdb_device.c:270 msgid "Video (White)" msgstr "Video(白)" #: ../src/itdb_device.c:271 msgid "Video (Black)" msgstr "Video(黑)" #: ../src/itdb_device.c:272 msgid "Mobile (1)" msgstr "Mobile(1代)" #: ../src/itdb_device.c:273 msgid "Video U2" msgstr "Video U2" #: ../src/itdb_device.c:274 msgid "Nano (Silver)" msgstr "Nano(银)" #: ../src/itdb_device.c:275 msgid "Nano (Blue)" msgstr "Nano(蓝)" #: ../src/itdb_device.c:276 msgid "Nano (Green)" msgstr "Nano(绿)" #: ../src/itdb_device.c:277 msgid "Nano (Pink)" msgstr "Nano(粉)" #: ../src/itdb_device.c:278 msgid "Nano (Red)" msgstr "Nano(红)" #: ../src/itdb_device.c:279 msgid "Nano (Yellow)" msgstr "Nano(黄)" #: ../src/itdb_device.c:280 msgid "Nano (Purple)" msgstr "Nano(紫)" #: ../src/itdb_device.c:281 msgid "Nano (Orange)" msgstr "Nano(橙)" #: ../src/itdb_device.c:282 msgid "iPhone (1)" msgstr "iPhone(1代)" #: ../src/itdb_device.c:283 msgid "Shuffle (Silver)" msgstr "Shuffle(银)" #: ../src/itdb_device.c:284 msgid "Shuffle (Pink)" msgstr "Shuffle(粉)" #: ../src/itdb_device.c:285 msgid "Shuffle (Blue)" msgstr "Shuffle(蓝)" #: ../src/itdb_device.c:286 msgid "Shuffle (Green)" msgstr "Shuffle(绿)" #: ../src/itdb_device.c:287 msgid "Shuffle (Orange)" msgstr "Shuffle(橙)" #: ../src/itdb_device.c:288 msgid "Shuffle (Purple)" msgstr "Shuffle(紫)" #: ../src/itdb_device.c:289 msgid "Shuffle (Red)" msgstr "Shuffle(红)" #: ../src/itdb_device.c:290 msgid "Classic (Silver)" msgstr "Classic(银)" #: ../src/itdb_device.c:291 msgid "Classic (Black)" msgstr "Classic(黑)" #: ../src/itdb_device.c:292 msgid "Touch (Black)" msgstr "Touch(黑)" #: ../src/itdb_device.c:299 msgid "Regular (1st Gen.)" msgstr "标准(1代)" #: ../src/itdb_device.c:300 msgid "Regular (2nd Gen.)" msgstr "标准(2代)" #: ../src/itdb_device.c:301 msgid "Regular (3rd Gen.)" msgstr "标准(3代)" #: ../src/itdb_device.c:302 msgid "Regular (4th Gen.)" msgstr "标准(4代)" #: ../src/itdb_device.c:303 msgid "Photo" msgstr "Photo" #: ../src/itdb_device.c:304 msgid "Mobile Phones" msgstr "Mobile Phones" #: ../src/itdb_device.c:305 msgid "Mini (1st Gen.)" msgstr "Mini(1代)" #: ../src/itdb_device.c:306 msgid "Mini (2nd Gen.)" msgstr "Mini(2代)" #: ../src/itdb_device.c:307 msgid "Shuffle (1st Gen.)" msgstr "Shuffle(1代)" #: ../src/itdb_device.c:308 msgid "Shuffle (2nd Gen.)" msgstr "Shuffle(2代)" #: ../src/itdb_device.c:309 msgid "Shuffle (3rd Gen.)" msgstr "Shuffle(3代)" #: ../src/itdb_device.c:310 msgid "Nano (1st Gen.)" msgstr "Nano(1代)" #: ../src/itdb_device.c:311 msgid "Nano (2nd Gen.)" msgstr "Nano(2代)" #: ../src/itdb_device.c:312 msgid "Nano Video (3rd Gen.)" msgstr "Nano Video(3代)" #: ../src/itdb_device.c:313 msgid "Nano Video (4th Gen.)" msgstr "Nano Video(4代)" #: ../src/itdb_device.c:314 msgid "Video (1st Gen.)" msgstr "Video(1代)" #: ../src/itdb_device.c:315 msgid "Video (2nd Gen.)" msgstr "Video(2代)" #: ../src/itdb_device.c:316 ../src/itdb_device.c:317 msgid "Classic" msgstr "Classic" #: ../src/itdb_device.c:318 msgid "Touch" msgstr "Touch" #: ../src/itdb_device.c:319 msgid "iPhone" msgstr "iPhone" #: ../src/itdb_device.c:320 ../src/itdb_device.c:321 msgid "Unused" msgstr "未使用" #: ../src/itdb_device.c:874 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "无法打开'%s'写入。" #: ../src/itdb_device.c:883 #, c-format msgid "Device directory does not exist." msgstr "设备目录不存在。" #: ../src/itdb_itunesdb.c:462 #, c-format msgid "Illegal seek to offset %ld (length %ld) in file '%s'." msgstr "超出文件'%3$s'(长度%2$ld)搜索位置%1$ld" #: ../src/itdb_itunesdb.c:915 #, c-format msgid "Not a Play Counts file: '%s' (missing mhdp header)." msgstr "不是一个播放次数记录文件:'%s'(缺少mhdp头)" #: ../src/itdb_itunesdb.c:930 #, c-format msgid "Play Counts file ('%s'): header length smaller than expected (%d<96)." msgstr "播放次数记录文件('%s'): 文件头长度小于预期(%d<96)。" #: ../src/itdb_itunesdb.c:944 #, c-format msgid "Play Counts file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<12)." msgstr "播放次数记录文件('%s'): 项目长度小于预期(%d<12)。" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1019 #, c-format msgid "iTunesStats file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<18)." msgstr "iTunesStats文件('%s'):项目长度小于预期(%d<18)。" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1338 #, c-format msgid "iTunesDB corrupt: no MHOD at offset %ld in file '%s'." msgstr "iTunesDB损坏:文件'%2$s'中 %1$ld 位置没有MHOD。" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1524 #, c-format msgid "Unknown smart rule action at %ld: %x. Trying to continue.\n" msgstr "%ld位置有未知的smart规则动作:%x,尝试继续。\n" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1555 #, c-format msgid "" "Length of smart playlist rule field (%d) not as expected. Trying to continue " "anyhow.\n" msgstr "" "智能播放列表规则区(%d)的长度超出范围,尝试继续。\n" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1598 #, c-format msgid "iTunesDB corrupt: no SLst at offset %ld in file '%s'." msgstr "iTunesDB损坏:文件'%2$s'中 %1$ld 位置没有SLst。" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1611 #, c-format msgid "" "Encountered unknown MHOD type (%d) while parsing the iTunesDB. Ignoring.\n" "\n" msgstr "" "检查iTunesDB时发现未知MHOD类型(%d),忽略。\n" "\n" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1691 #, c-format msgid "iTunesDB corrupt: hunk length 0 for hunk at %ld in file '%s'." msgstr "iTunesDB损坏:文件'%2$s'中%1$ld位置大量0。" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1704 #, c-format msgid "" "iTunesDB corrupt: no section '%s' found in section '%s' starting at %ld." msgstr "" "iTunesDB损坏:'%2$s'部分%3$ld位置找不到'%1$s'" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1718 #, c-format msgid "" "header length of '%s' smaller than expected (%d < %d) at offset %ld in file " "'%s'." msgstr "" "文件'%5$s'中%4$ld位置的'%1$s'起始部分长度小于预期(%2$d < %3$d)" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1803 #, c-format msgid "Not a iTunesDB: '%s' (missing mhdb header)." msgstr "不是iTunesDB:'%s'(缺少mhdb头)。" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1820 #, c-format msgid "" "iTunesDB ('%s'): header length of mhsd hunk smaller than expected (%d<32). " "Aborting." msgstr "" "iTunesDB('%s'):mhsd的起始部分长度小于预期(%d<32)。" "放弃。" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1841 #, c-format msgid "iTunesDB '%s' corrupt: mhsd expected at %ld." msgstr "iTunesDB'%s'损坏:mhsd的预期位置为%ld。" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1958 #, c-format msgid "Number of MHODs in mhip at %ld inconsistent in file '%s'." msgstr "Number of MHODs in mhip at %ld inconsistent in file '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1976 #, c-format msgid "Itdb_Track ID '%d' not found.\n" msgstr "找不到Itdb_Track %d'。\n" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2146 #, c-format msgid "Number of MHODs in mhyp at %ld inconsistent in file '%s'." msgstr "Number of MHODs in mhyp at %ld inconsistent in file '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2156 msgid "Master-PL" msgstr "主播放列表" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2160 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2162 msgid "Playlist" msgstr "播放列表" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2184 #, c-format msgid "" "iTunesDB corrupt: number of mhip sections inconsistent in mhyp starting at %" "ld in file '%s'." msgstr "" "iTunesDB损坏:number of mhip sections inconsistent in mhyp starting at %" "ld in file '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2527 msgid "OTG Playlist" msgstr "OTG播放列表" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2545 #, c-format msgid "Not a OTG playlist file: '%s' (missing mhpo header)." msgstr "不是OTG播放列表:'%s'(缺少mhpo头)" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2559 #, c-format msgid "OTG playlist file ('%s'): header length smaller than expected (%d<20)." msgstr "OTG播放列表('%s'):起始长度小于预期(%d<20)。" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2571 #, c-format msgid "OTG playlist file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<4)." msgstr "OTG播放列表('%s'):项目长度小于预期(%d<4)。" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2606 #, c-format msgid "OTG playlist file '%s': reference to non-existent track (%d)." msgstr "OTG播放列表('%s'):指向不存在的音轨(%d)。" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2651 #, c-format msgid "OTG Playlist %d" msgstr "OTG播放列表%d" #. this should not be -- issue warning #: ../src/itdb_itunesdb.c:2719 msgid "" "iTunesDB corrupt: number of tracks (mhit hunks) inconsistent. Trying to " "continue.\n" msgstr "" "iTunesDB损坏:音轨数(mhit块)不一致,尝试继续。\n" #. this should not be -- issue warning #: ../src/itdb_itunesdb.c:2782 msgid "" "iTunesDB possibly corrupt: number of playlists (mhyp hunks) inconsistent. " "Trying to continue.\n" msgstr "" "iTunesDB可能损坏:播放列表数(mhyp块)不一致。\n" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2829 #, c-format msgid "" "iTunesDB '%s' corrupt: Could not find tracklist (no mhsd type 1 section " "found)" msgstr "" "iTunesDB'%s'损坏:找不到音轨列表(找不到mhsd type 1字段)" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2858 #, c-format msgid "" "iTunesDB '%s' corrupt: Could not find playlists (no mhsd type 2 or type 3 " "sections found)" msgstr "" "iTunesDB'%s'损坏:找不到播放列表(找不到mhsd type 2或type 3字段)" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2880 #, c-format msgid "iTunes directory not found: '%s' (or similar)." msgstr "找不到iTunes目录:'%s'(或类似)" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2897 #, c-format msgid "Music directory not found: '%s' (or similar)." msgstr "找不到音乐目录:'%s'(或类似)" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2915 #, c-format msgid "Control directory not found: '%s' (or similar)." msgstr "找不到控制目录:'%s'(或类似)" #: ../src/itdb_itunesdb.c:3036 #, c-format msgid "File not found: '%s'." msgstr "找不到文件:'%s'" #: ../src/itdb_itunesdb.c:5410 #, c-format msgid "Path not found: '%s' (or similar)." msgstr "找不到路径:'%s'(或类似)" #: ../src/itdb_itunesdb.c:5616 #, c-format msgid "Error renaming '%s' to '%s' (%s)." msgstr "重命名'%s'到'%s'(%s)出现错误。" #: ../src/itdb_itunesdb.c:5633 ../src/itdb_itunesdb.c:5650 #, c-format msgid "Error removing '%s' (%s)." msgstr "移除'%s'(%s)出现错误。" #: ../src/itdb_itunesdb.c:5812 ../src/itdb_itunesdb.c:5985 #, c-format msgid "Mountpoint not set." msgstr "没有设置挂载点。" #: ../src/itdb_itunesdb.c:5852 #, c-format msgid "No 'F..' directories found in '%s'." msgstr "'%s'中找不到目录。" #: ../src/itdb_itunesdb.c:5873 #, c-format msgid "Path not found: '%s'." msgstr "找不到路径:'%s'" #: ../src/itdb_itunesdb.c:5994 #, c-format msgid "'%s' could not be accessed (%s)." msgstr "无法存取'%s'(%s)" #: ../src/itdb_itunesdb.c:6004 #, c-format msgid "" "Destination file '%s' does not appear to be on the iPod mounted at '%s'." msgstr "" "目标文件'%s'似乎不存在于'%s'上的iPod中" #: ../src/itdb_itunesdb.c:6212 #, c-format msgid "Error opening '%s' for reading (%s)." msgstr "打开'%s'读取时出错(%s)。" #: ../src/itdb_itunesdb.c:6224 #, c-format msgid "Error opening '%s' for writing (%s)." msgstr "打开'%s'写入时出错(%s)。" #: ../src/itdb_itunesdb.c:6240 #, c-format msgid "Error while reading from '%s' (%s)." msgstr "读取'%s'时出错(%s)。" #: ../src/itdb_itunesdb.c:6255 #, c-format msgid "Error while writing to '%s' (%s)." msgstr "写入'%s'时出错(%s)。" #: ../src/itdb_itunesdb.c:6268 ../src/itdb_itunesdb.c:6278 #, c-format msgid "Error when closing '%s' (%s)." msgstr "关闭'%s'时出错(%s)。" #: ../src/itdb_itunesdb.c:6702 msgid "iPod" msgstr "iPod" #: ../src/itdb_itunesdb.c:7024 #, c-format msgid "Problem creating iPod directory or file: '%s'." msgstr "创建iPod目录或文件时出现问题:'%s'。" #: ../src/itdb_photoalbum.c:111 #, c-format msgid "Photos directory not found: '%s' (or similar)." msgstr "找不到照片目录:'%s'(或类似)" #: ../src/itdb_photoalbum.c:266 ../src/itdb_photoalbum.c:460 msgid "Photo Library" msgstr "照片库" #: ../src/itdb_photoalbum.c:386 #, c-format msgid "You need to specify the iPod model used before photos can be added." msgstr "在添加照片之前请您先指明使用的iPod型号。" #: ../src/itdb_photoalbum.c:407 #, c-format msgid "" "Your iPod does not seem to support photos. Maybe you need to specify the " "correct iPod model number? It is currently set to 'x%s' (%s/%s)." msgstr "" "你的iPod似乎不支持照片功能,也许你需要一个正确的iPod型号,当前的设置为'x%s' (%s/%s)." #: ../src/itdb_photoalbum.c:419 #, c-format msgid "Could not access file '%s'. Photo not added." msgstr "无法存取文件'%s',没有添加照片。" #: ../src/itdb_photoalbum.c:448 #, c-format msgid "" "Unexpected error in itdb_photodb_add_photo_internal() while adding photo, " "please report." msgstr "" "添加照片时itdb_photodb_add_photo_internal() 发现未预期错误,请报告。" #: ../src/itdb_photoalbum.c:468 #, c-format msgid "" "Library compiled without gdk-pixbuf support. Picture support is disabled." msgstr "" "libgpod编译时没有加入gdk-pixbuf支持,相片功能已关闭" #. New action! #: ../src/itdb_playlist.c:78 #, c-format msgid "Unknown action (%d) in smart playlist will be ignored.\n" msgstr "忽略智能播放列表中未知动作(%d)。\n" #: ../src/itdb_thumb.c:326 #, c-format msgid "Illegal filename: '%s'.\n" msgstr "非法文件名:'%s'。\n" #: ../src/itdb_thumb.c:331 #, c-format msgid "Mountpoint not set.\n" msgstr "没有设置挂载点。\n" #: ../tests/test-photos.c:41 #, c-format msgid "" "Usage to add photos:\n" " %s add []\n" " should be set to 'NULL' to add photos to the master photo " "album\n" " (Photo Library) only. If you don't specify any filenames an empty album " "will\n" " be created.\n" msgstr "" "添加照片的用法:\n" " %s add <挂载点> <照片簿名> [<文件名(s)>]\n" " 照片簿名可以为空,此时照片添加到主照片簿中。\n" " 如果你没有指定文件名则创建一个空白的照片簿。\n" #: ../tests/test-photos.c:42 #, c-format msgid "" "Usage to dump all photos to :\n" " %s dump \n" msgstr "" "导出所有照片到指定输出目录的用法:\n" " %s dump <挂载点> <指定输出目录>\n" #: ../tests/test-photos.c:43 #, c-format msgid "" "Usage to list all photos IDs to stdout:\n" " %s list \n" msgstr "" "在终端列出所有照片名的用法:\n" " %s list <挂载点>\n" #: ../tests/test-photos.c:44 #, c-format msgid "" "Usage to remove photo IDs from Photo Library:\n" " %s remove []\n" " should be set to 'NULL' to remove photos from the iPod\n" " altogether. If you don't specify any IDs, the photoalbum will be removed\n" " instead.\n" " WARNING: IDs may change when writing the PhotoDB file.\n" msgstr "" "从照片库移除照片的用法:\n" " %s remove <挂载点> <照片簿名> [<照片名(s)>] \n" " <照片簿名>可以为空用来同时从iPod移除照片,如果不指定任何照片名,那么就删除照片簿。\n" " 警告:当写入PhotoDB是照片名可能发生了变化。\n" #: ../tests/test-photos.c:119 #, c-format msgid "Wrong number of command line arguments.\n" msgstr "命令行的参数数目不对。\n" #: ../tests/test-photos.c:128 #, c-format msgid "Error creating '%s' (mkdir)\n" msgstr "创建(mkdir)'%s'时出错\n" #: ../tests/test-photos.c:134 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a directory\n" msgstr "错误:'%s'不是一个目录。\n" #: ../tests/test-photos.c:143 ../tests/test-photos.c:177 #: ../tests/test-photos.c:306 #, c-format msgid "Error reading iPod photo database (%s).\n" msgstr "读取iPod照片数据库时出错(%s)。\n" #: ../tests/test-photos.c:149 ../tests/test-photos.c:183 #: ../tests/test-photos.c:313 #, c-format msgid "Error reading iPod photo database.\n" msgstr "读取iPod照片数据库时出错。\n" #: ../tests/test-photos.c:167 ../tests/test-photos.c:226 #: ../tests/test-photos.c:296 ../tests/test-photos.c:379 #, c-format msgid "Insufficient number of command line arguments.\n" msgstr "命令行的参数不足。\n" #: ../tests/test-photos.c:194 msgid "" msgstr "<未命名的>" #: ../tests/test-photos.c:209 #, c-format msgid "\n" msgstr "<无成员>\n" #: ../tests/test-photos.c:236 #, c-format msgid "" "Error reading iPod photo database (%s).\n" "Will attempt to create a new database.\n" msgstr "" "读取iPod照片数据库(%s)时出现错误。\n" "尝试创建新的数据库。\n" #: ../tests/test-photos.c:242 #, c-format msgid "" "Error reading iPod photo database, will attempt to create a new database\n" msgstr "" "读取iPod照片数据库时出错,尝试创建新的数据库\n" #: ../tests/test-photos.c:267 #, c-format msgid "Error adding photo (%s) to photo database: %s\n" msgstr "加入照片(%s)到数据库时出错:%s\n" #: ../tests/test-photos.c:324 #, c-format msgid "Specified album '%s' not found. Aborting.\n" msgstr "找不到指定照片簿'%s',放弃。\n" #: ../tests/test-photos.c:336 #, c-format msgid "Cannot remove Photo Library playlist. Aborting.\n" msgstr "无法移除照片库,放弃。\n" #: ../tests/test-photos.c:357 #, c-format msgid "Warning: could not find photo with ID <%d>. Skipping...\n" msgstr "警告:无法找到名为<%d>的照片,忽略\n" #: ../tests/test-photos.c:403 #, c-format msgid "Unknown command '%s'\n" msgstr "未知命令'%s'\n" #: ../tests/test-init-ipod.c:66 #, c-format msgid "Error initialising iPod: %s\n" msgstr "初始化iPod错误:%s\n" #: ../tests/test-init-ipod.c:73 #, c-format msgid "Error initialising iPod, unknown error\n" msgstr "初始化iPod出错,未知错误\n" #: ../tools/read-sysinfoextended-sgutils.c:39 #, c-format msgid "usage: %s \n" msgstr "用法:%s <设备> <挂载点>\n" #: ../tools/read-sysinfoextended-sgutils.c:45 #, c-format msgid "Couldn't read xml sysinfo from %s\n" msgstr "无法从%s中读取xml sysinfo\n" #: ../tools/read-sysinfoextended-sgutils.c:56 #, c-format msgid "Couldn't resolve Device directory path on %s" msgstr "在%s中无法获得设备目录的路径" #: ../tools/read-sysinfoextended-sgutils.c:64 #, c-format msgid "Couldn't resolve SysInfoExtended path on %s" msgstr "在%s中无法找到SysInfoExtende的路径" #: ../tools/read-sysinfoextended-sgutils.c:74 #, c-format msgid "Couldn't write SysInfoExtended to %s" msgstr "无法向%s写入SysInfoExtended"