# German language translation for gtkpod # Copyright (C) 2003-2005 Jörg Schuler # Jörg Schuler # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtkpod 0.52\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-12-07 20:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-05 10:22+0100\n" "Last-Translator: Jonas Cleve \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../src/db-artwork-parser.c:156 #, c-format msgid "Unexpected mhod string type: %d\n" msgstr "Unerwarteter mhod Stringtyp: %d\n" #: ../src/db-artwork-parser.c:476 #, c-format msgid "Unexpected mhsd index: %d\n" msgstr "Unerwarteter mhsd-Index: %d\n" #: ../src/db-artwork-parser.c:522 #, c-format msgid "Could not find corresponding track (dbid: %s) for artwork entry.\n" msgstr "Konnte zugehöriges Musikstück (dbid: %s) für Artworkeintrag nicht finden.\n" #: ../src/db-artwork-parser.c:530 #, c-format msgid "iTunesDB and ArtworkDB artwork sizes inconsistent (%d+%d != %d)\n" msgstr "Artwork-Größen in iTunesDB und ArtworkDB inkonsistent (%d+%d != %d)\n" #: ../src/db-artwork-parser.c:566 #, c-format msgid "Could not find artwork entry (mhii id: %u) for track (dbid: %s).\n" msgstr "Konnte Bildeintrag (mhii id: %u) für Track (dbid: %s) nicht finden.\n" #: ../src/db-image-parser.c:91 #, c-format msgid "Unexpected image type in mhni: %d, offset: %d\n" msgstr "Unerwarter Bildtyp in mhni: %d, Offset: %d\n" #: ../src/itdb_artwork.c:163 #, c-format msgid "Could not access file '%s'." msgstr "Datei nicht auf Datei zugreifen: '%s'." #: ../src/itdb_artwork.c:181 #: ../src/itdb_artwork.c:241 #: ../src/itdb_artwork.c:298 #, c-format msgid "Artwork support not compiled into libgpod." msgstr "Artwork-Unterstützung ist nicht in libgpod einkompiliert worden." #: ../src/itdb_artwork.c:668 #, c-format msgid "Could not find on iPod: '%s'\n" msgstr "Nicht auf dem iPod gefunden: '%s'\n" #: ../src/itdb_artwork.c:828 #, c-format msgid "Unable to retrieve thumbnail (appears to be on iPod, but no image info available): filename: '%s'\n" msgstr "Thumbnail konnte nicht geladen werden (Thumbnail scheint auf dem iPod zu sein, aber die Bilddaten sind nicht verfügbar): Dateiname: '%s'\n" #: ../src/itdb_device.c:256 msgid "Invalid" msgstr "Ungültig" #: ../src/itdb_device.c:257 #: ../src/itdb_device.c:298 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: ../src/itdb_device.c:258 msgid "Color" msgstr "Color" #: ../src/itdb_device.c:259 msgid "Color U2" msgstr "Color U2" #: ../src/itdb_device.c:260 msgid "Grayscale" msgstr "Grayscale" #: ../src/itdb_device.c:261 msgid "Grayscale U2" msgstr "Grayscale U2" #: ../src/itdb_device.c:262 msgid "Mini (Silver)" msgstr "Mini (silber)" #: ../src/itdb_device.c:263 msgid "Mini (Blue)" msgstr "Mini (blau)" #: ../src/itdb_device.c:264 msgid "Mini (Pink)" msgstr "Mini (pink)" #: ../src/itdb_device.c:265 msgid "Mini (Green)" msgstr "Mini (grün)" #: ../src/itdb_device.c:266 msgid "Mini (Gold)" msgstr "Mini (gold)" #: ../src/itdb_device.c:267 msgid "Shuffle" msgstr "Shuffle" #: ../src/itdb_device.c:268 msgid "Nano (White)" msgstr "Nano (weiß)" #: ../src/itdb_device.c:269 msgid "Nano (Black)" msgstr "Nano (schwarz)" #: ../src/itdb_device.c:270 msgid "Video (White)" msgstr "Video (weiß)" #: ../src/itdb_device.c:271 msgid "Video (Black)" msgstr "Video (schwarz)" #: ../src/itdb_device.c:272 msgid "Mobile (1)" msgstr "Mobiltelefon (1)" #: ../src/itdb_device.c:273 msgid "Video U2" msgstr "Video U2" #: ../src/itdb_device.c:274 msgid "Nano (Silver)" msgstr "Nano (silber)" # Nano (blau) #: ../src/itdb_device.c:275 msgid "Nano (Blue)" msgstr "Nano (blau)" #: ../src/itdb_device.c:276 msgid "Nano (Green)" msgstr "Nano (grün)" #: ../src/itdb_device.c:277 msgid "Nano (Pink)" msgstr "Nano (pink)" # Nano (blau) #: ../src/itdb_device.c:278 msgid "Nano (Red)" msgstr "Nano (rot)" # Nano (blau) #: ../src/itdb_device.c:279 msgid "Nano (Yellow)" msgstr "Nano (geld)" # Nano (blau) #: ../src/itdb_device.c:280 msgid "Nano (Purple)" msgstr "Nano (lila)" #: ../src/itdb_device.c:281 msgid "Nano (Orange)" msgstr "Nano (orange)" #: ../src/itdb_device.c:282 msgid "iPhone (1)" msgstr "iPhone (1)" #: ../src/itdb_device.c:283 msgid "Shuffle (Silver)" msgstr "Shuffle (silber)" #: ../src/itdb_device.c:284 msgid "Shuffle (Pink)" msgstr "Shuffle (pink)" #: ../src/itdb_device.c:285 msgid "Shuffle (Blue)" msgstr "Shuffle (blau)" #: ../src/itdb_device.c:286 msgid "Shuffle (Green)" msgstr "Shuffle (grün)" #: ../src/itdb_device.c:287 msgid "Shuffle (Orange)" msgstr "Shuffle (orange)" #: ../src/itdb_device.c:288 msgid "Shuffle (Purple)" msgstr "Shuffle (lila)" #: ../src/itdb_device.c:289 msgid "Shuffle (Red)" msgstr "Shuffle (rot)" #: ../src/itdb_device.c:290 msgid "Classic (Silver)" msgstr "Classic (silber)" #: ../src/itdb_device.c:291 msgid "Classic (Black)" msgstr "Classic (schwarz)" #: ../src/itdb_device.c:292 msgid "Touch (Black)" msgstr "Touch (schwarz)" #: ../src/itdb_device.c:299 msgid "Regular (1st Gen.)" msgstr "Standard (1. Generation)" #: ../src/itdb_device.c:300 msgid "Regular (2nd Gen.)" msgstr "Standard (2. Generation)" #: ../src/itdb_device.c:301 msgid "Regular (3rd Gen.)" msgstr "Standard (3. Generation)" #: ../src/itdb_device.c:302 msgid "Regular (4th Gen.)" msgstr "Standard (4. Generation)" #: ../src/itdb_device.c:303 msgid "Photo" msgstr "Photo" #: ../src/itdb_device.c:304 msgid "Mobile Phones" msgstr "Mobiltelefone" #: ../src/itdb_device.c:305 msgid "Mini (1st Gen.)" msgstr "Mini (1. Generation)" #: ../src/itdb_device.c:306 msgid "Mini (2nd Gen.)" msgstr "Mini (2. Generation)" #: ../src/itdb_device.c:307 msgid "Shuffle (1st Gen.)" msgstr "Shuffle (1. Generation)" #: ../src/itdb_device.c:308 msgid "Shuffle (2nd Gen.)" msgstr "Shuffle (2. Generation)" #: ../src/itdb_device.c:309 msgid "Shuffle (3rd Gen.)" msgstr "Shuffle (3. Generation)" #: ../src/itdb_device.c:310 msgid "Nano (1st Gen.)" msgstr "Nano (1. Generation)" #: ../src/itdb_device.c:311 msgid "Nano (2nd Gen.)" msgstr "Nano (2. Generation)" #: ../src/itdb_device.c:312 msgid "Nano Video (3rd Gen.)" msgstr "Nano Vide (3. Generation)" #: ../src/itdb_device.c:313 msgid "Nano Video (4th Gen.)" msgstr "Nano Video (4. Generation)" #: ../src/itdb_device.c:314 msgid "Video (1st Gen.)" msgstr "Video (1. Generation)" #: ../src/itdb_device.c:315 msgid "Video (2nd Gen.)" msgstr "Video (2. Generation)" #: ../src/itdb_device.c:316 #: ../src/itdb_device.c:317 msgid "Classic" msgstr "Classic" #: ../src/itdb_device.c:318 msgid "Touch" msgstr "Touch" #: ../src/itdb_device.c:319 msgid "iPhone" msgstr "iPhone" #: ../src/itdb_device.c:320 #: ../src/itdb_device.c:321 msgid "Unused" msgstr "Nicht benutzt" #: ../src/itdb_device.c:874 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." msgstr "'%s' konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden." #: ../src/itdb_device.c:883 #, c-format msgid "Device directory does not exist." msgstr "Das 'Device'-Verzeichnis existiert nicht." #: ../src/itdb_itunesdb.c:462 #, c-format msgid "Illegal seek to offset %ld (length %ld) in file '%s'." msgstr "Illegaler seek bei Offset %ld (Länge %ld) in Datei '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:915 #, c-format msgid "Not a Play Counts file: '%s' (missing mhdp header)." msgstr "Keine Play Counts Datei: '%s' (mhdp-Header fehlt)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:930 #, c-format msgid "Play Counts file ('%s'): header length smaller than expected (%d<96)." msgstr "Play Counts Datei ('%s'): Headerlänge kleiner als erwarted (%d<96)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:944 #, c-format msgid "Play Counts file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<12)." msgstr "Play Counts Datei ('%s'): Länge der Einträge kleiner als erwartet (%d<12)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1019 #, c-format msgid "iTunesStats file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<18)." msgstr "iTunesStats Datei ('%s'): Länge der Einträge kleiner als erwartet (%d<18)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1338 #, c-format msgid "iTunesDB corrupt: no MHOD at offset %ld in file '%s'." msgstr "iTunesDB beschädigt: kein MHOD bei Offset %ld in Datei '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1524 #, c-format msgid "Unknown smart rule action at %ld: %x. Trying to continue.\n" msgstr "Unbekannte Aktion für Smart Playlist bei %ld: %x. Es wird trotzdem versucht, weiterzumachen.\n" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1555 #, c-format msgid "Length of smart playlist rule field (%d) not as expected. Trying to continue anyhow.\n" msgstr "Die Länge einer Regel (%d) einer intelligenten Wiedergabeliste weicht von der erwarteten Länge ab. Es wird versucht fortzufahren.\n" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1598 #, c-format msgid "iTunesDB corrupt: no SLst at offset %ld in file '%s'." msgstr "iTunesDB beschädigt: kein SLst-Eintrag bei Offset %ld in Datei '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1611 #, c-format msgid "" "Encountered unknown MHOD type (%d) while parsing the iTunesDB. Ignoring.\n" "\n" msgstr "" "Unbekannter MHOD-Typ (%d) während des Parsens der iTunesDB gefunden. Es wird versucht fortzufahren.\n" "\n" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1691 #, c-format msgid "iTunesDB corrupt: hunk length 0 for hunk at %ld in file '%s'." msgstr "iTunesDB beschädigt: Hunklänge ist Null für den Hunk an Offset %ld in Datei '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1704 #, c-format msgid "iTunesDB corrupt: no section '%s' found in section '%s' starting at %ld." msgstr "iTunesDB beschädigt: kein '%s'-Eintrag in Sektion '%s' (startend bei %ld) gefunden." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1718 #, c-format msgid "header length of '%s' smaller than expected (%d < %d) at offset %ld in file '%s'." msgstr "Header-Länge des Abschnitts '%s' ist kleiner als erwartet (%d < %d) an Offset %ld in Datei '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1803 #, c-format msgid "Not a iTunesDB: '%s' (missing mhdb header)." msgstr "Keine iTunesDB Datei: '%s' (kein mhdb-Header)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1820 #, c-format msgid "iTunesDB ('%s'): header length of mhsd hunk smaller than expected (%d<32). Aborting." msgstr "iTunesDB ('%s'): Headerlänge des mhsd-Hunks is kleiner als erwartet (%d<32). Breche ab." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1841 #, c-format msgid "iTunesDB '%s' corrupt: mhsd expected at %ld." msgstr "Die iTunesDB '%s' ist beschädigt: bei Offset %ld wird ein mhsd-Abschnitt erwartet." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1958 #, c-format msgid "Number of MHODs in mhip at %ld inconsistent in file '%s'." msgstr "Anzahl der MHODs-Abschnitte in der mhip-Sektion an Offset %ld ist in der Datei '%s' nicht konsistent." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1976 #, c-format msgid "Itdb_Track ID '%d' not found.\n" msgstr "Itdb_Track ID '%d' nicht gefunden.\n" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2146 #, c-format msgid "Number of MHODs in mhyp at %ld inconsistent in file '%s'." msgstr "Anzahl der MHOD-Abschnitte in der mhyp-Sektion bei Offset %ld in der Datei '%s' ist inkonsistent." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2156 msgid "Master-PL" msgstr "Haupt-PL" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2160 msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2162 msgid "Playlist" msgstr "Wiedergabeliste" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2184 #, c-format msgid "iTunesDB corrupt: number of mhip sections inconsistent in mhyp starting at %ld in file '%s'." msgstr "Die iTunesDB ist beschädigt: die Anzahl der mhip-Sektionen im mhyp-Abschnit startend bei %ld in Datei '%s' ist inkonsistent." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2527 msgid "OTG Playlist" msgstr "OTG-Wiedergabeliste" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2545 #, c-format msgid "Not a OTG playlist file: '%s' (missing mhpo header)." msgstr "Keine OTG (On-The-Go) Wiedergabelistendatei: '%s' (mhpo-Header fehlt)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2559 #, c-format msgid "OTG playlist file ('%s'): header length smaller than expected (%d<20)." msgstr "OTG (On-The-Go) Wiedergabelistendatei ('%s'): Headerlänger kleiner als erwartet (%d<20)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2571 #, c-format msgid "OTG playlist file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<4)." msgstr "OTG (On-The-Go) Wiedergabelistendatei ('%s'): Länge der Einträge ist kleiner als erwartet (%d<4)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2606 #, c-format msgid "OTG playlist file '%s': reference to non-existent track (%d)." msgstr "OTG (On-The-Go) Wiedergabelistendateii '%s' bezieht sich auf ein nicht existierendes Stück (%d)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2651 #, c-format msgid "OTG Playlist %d" msgstr "OTG-Wiedergabeliste %d" #. this should not be -- issue warning #: ../src/itdb_itunesdb.c:2719 msgid "iTunesDB corrupt: number of tracks (mhit hunks) inconsistent. Trying to continue.\n" msgstr "Die iTunesDB ist beschädigt: Anzahl der Stücke (mhit-Hunks) ist nicht konsistent. Versuche fortzufahren.\n" #. this should not be -- issue warning #: ../src/itdb_itunesdb.c:2782 msgid "iTunesDB possibly corrupt: number of playlists (mhyp hunks) inconsistent. Trying to continue.\n" msgstr "iTunesDB möglicherweise beschädigt: Anzahl der Wiedergabelisten (mhyp-Hunks) ist nicht konsistent. Versuche fortzufahren.\n" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2829 #, c-format msgid "iTunesDB '%s' corrupt: Could not find tracklist (no mhsd type 1 section found)" msgstr "Die iTunesDB '%s' ist beschädigt: die Trackliste konnte nicht gefunden werden (kein mhsd-Abschnitt des Typs 1 gefunden)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2858 #, c-format msgid "iTunesDB '%s' corrupt: Could not find playlists (no mhsd type 2 or type 3 sections found)" msgstr "Die iTunesDB '%s' ist beschädigt: die Playlisten konnten nicht gefunden werden (keine mhsd-Abschnitte des Typs 2 oder 3 gefunden)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2880 #, c-format msgid "iTunes directory not found: '%s' (or similar)." msgstr "Das 'iTunes'-Verzeichnis konnte nicht gefunden werden: '%s' (oder ähnlich)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2897 #, c-format msgid "Music directory not found: '%s' (or similar)." msgstr "Das 'Music'-Verzeichnis konnte nicht gefunden werden: '%s' (oder ähnlich)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2915 #, c-format msgid "Control directory not found: '%s' (or similar)." msgstr "Das 'Control'-Verzeichnis konnte nicht gefunden werden: '%s' (oder ähnlich)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:3036 #, c-format msgid "File not found: '%s'." msgstr "Datei nicht gefunden: '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5410 #, c-format msgid "Path not found: '%s' (or similar)." msgstr "Pfad nicht gefunden: '%s' (oder ähnlich)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5616 #, c-format msgid "Error renaming '%s' to '%s' (%s)." msgstr "Fehler beim Umbenennen von '%s' nach '%s' (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5633 #: ../src/itdb_itunesdb.c:5650 #, c-format msgid "Error removing '%s' (%s)." msgstr "Fehler beim Entfernen von '%s' (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5812 #: ../src/itdb_itunesdb.c:5985 #, c-format msgid "Mountpoint not set." msgstr "Mountpoint wurde nicht gesetzt." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5852 #, c-format msgid "No 'F..' directories found in '%s'." msgstr "No 'F..' directories were found in '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5873 #, c-format msgid "Path not found: '%s'." msgstr "Pfad nicht gefunden: '%s'." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5994 #, c-format msgid "'%s' could not be accessed (%s)." msgstr "Auf Datei '%s' konnte nicht zugegriffen werden (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:6004 #, c-format msgid "Destination file '%s' does not appear to be on the iPod mounted at '%s'." msgstr "Zieldatei '%s' scheint nicht auf dem iPod zu sein, welcher bei '%s' eingebunden ist." #: ../src/itdb_itunesdb.c:6212 #, c-format msgid "Error opening '%s' for reading (%s)." msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s' zum Lesen (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:6224 #, c-format msgid "Error opening '%s' for writing (%s)." msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s' zum Schreiben (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:6240 #, c-format msgid "Error while reading from '%s' (%s)." msgstr "Fehler beim Lesen aus '%s' (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:6255 #, c-format msgid "Error while writing to '%s' (%s)." msgstr "Fehler beim Schreiben in die Datei '%s' (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:6268 #: ../src/itdb_itunesdb.c:6278 #, c-format msgid "Error when closing '%s' (%s)." msgstr "Fehler beim Schließen der Datei '%s' (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:6702 msgid "iPod" msgstr "iPod" #: ../src/itdb_itunesdb.c:7024 #, c-format msgid "Problem creating iPod directory or file: '%s'." msgstr "Problem beim Erstellen eines Verzeichnisses oder einer Datei auf dem iPod: '%s'." #: ../src/itdb_photoalbum.c:111 #, c-format msgid "Photos directory not found: '%s' (or similar)." msgstr "Der Pfad zum Fotoverzeichnis konnte nicht gefunden werden: '%s' (oder ähnlich)." #: ../src/itdb_photoalbum.c:266 #: ../src/itdb_photoalbum.c:460 msgid "Photo Library" msgstr "Fotoarchiv" #: ../src/itdb_photoalbum.c:386 #, c-format msgid "You need to specify the iPod model used before photos can be added." msgstr "Siem müssen das iPod-Model angeben, bevor Fotos hinzugefügt werden können." #: ../src/itdb_photoalbum.c:407 #, c-format msgid "Your iPod does not seem to support photos. Maybe you need to specify the correct iPod model number? It is currently set to 'x%s' (%s/%s)." msgstr "Ihr iPod scheint Fotos nicht zu unterstützen. Eventuell müssen Sie auch nur das korrekte iPod-Model angeben. Zur Zeit haben Sie folgendes Modell eingestellt: 'x%s' (%s/%s)." #: ../src/itdb_photoalbum.c:419 #, c-format msgid "Could not access file '%s'. Photo not added." msgstr "Konnte nicht auf die Datei '%s' zugreifen. Foto nicht hinzugefügt." #: ../src/itdb_photoalbum.c:448 #, c-format msgid "Unexpected error in itdb_photodb_add_photo_internal() while adding photo, please report." msgstr "Unerwarteter Fehler in itdb_photodb_add_photo_internal() während des Hinzufügens eines Fotos. Bitter teilen Sie uns diesen Vorgang mit." #: ../src/itdb_photoalbum.c:468 #, c-format msgid "Library compiled without gdk-pixbuf support. Picture support is disabled." msgstr "Die Bibliothek wurde ohne gdk-pixbuf-Unterstützung kompiliert. Fotos werden daher nicht unterstützt." #. New action! #: ../src/itdb_playlist.c:78 #, c-format msgid "Unknown action (%d) in smart playlist will be ignored.\n" msgstr "Unbekannte Aktion (%d) in intelligenter Wiedergabeliste wird ignoriert.\n" #: ../src/itdb_thumb.c:326 #, c-format msgid "Illegal filename: '%s'.\n" msgstr "Nicht zulässiger Dateiname: '%s'.\n" #: ../src/itdb_thumb.c:331 #, c-format msgid "Mountpoint not set.\n" msgstr "Mountpoint wurde nicht gesetzt.\n" #: ../tests/test-photos.c:41 #, c-format msgid "" "Usage to add photos:\n" " %s add []\n" " should be set to 'NULL' to add photos to the master photo album\n" " (Photo Library) only. If you don't specify any filenames an empty album will\n" " be created.\n" msgstr "" "Syntax, um Fotos hinzuzufügen:\n" " %s add []\n" " sollte als 'NULL' angegeben, um Fotos zum nur Haupalbum\n" " (Fotoarchiv) hinzuzufügen. Wenn keine Dateinamen angegeben werden, wird\n" " ein leeres Album erstellt.\n" #: ../tests/test-photos.c:42 #, c-format msgid "" "Usage to dump all photos to :\n" " %s dump \n" msgstr "" "Syntax, um alle vorhandenen Fotos nach zu kopieren:\n" " %s dump \n" #: ../tests/test-photos.c:43 #, c-format msgid "" "Usage to list all photos IDs to stdout:\n" " %s list \n" msgstr "" "Syntax, um eine Liste der IDs aller vorhandenen Fotos auszugeben:\n" " %s list \n" #: ../tests/test-photos.c:44 #, c-format msgid "" "Usage to remove photo IDs from Photo Library:\n" " %s remove []\n" " should be set to 'NULL' to remove photos from the iPod\n" " altogether. If you don't specify any IDs, the photoalbum will be removed\n" " instead.\n" " WARNING: IDs may change when writing the PhotoDB file.\n" msgstr "" "Syntax, um Fotos aus dem Fotoarchiv zu entfernen:\n" " %s remove []\n" " sollte als 'Null' angegeben werden, um Fotos vollständig\n" " vom iPod zu entfernen. Wenn keine IDs angegeben werden, wird stattdessen\n" " das bezeichnete Fotoalbum entfernt.\n" " Vorsicht: IDs können sich verändern, wenn die Datenbank geschrieben wird.\n" #: ../tests/test-photos.c:119 #, c-format msgid "Wrong number of command line arguments.\n" msgstr "Falsche Anzahl an Kommandozeilenargumenten.\n" #: ../tests/test-photos.c:128 #, c-format msgid "Error creating '%s' (mkdir)\n" msgstr "Fehler beim Erstellen von '%s' (mkdir).\n" #: ../tests/test-photos.c:134 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a directory\n" msgstr "Fehler: '%s' ist kein Verzeichnis\n" #: ../tests/test-photos.c:143 #: ../tests/test-photos.c:177 #: ../tests/test-photos.c:306 #, c-format msgid "Error reading iPod photo database (%s).\n" msgstr "Fehler beim Lesen des iPod Fotobarchivs (%s).\n" #: ../tests/test-photos.c:149 #: ../tests/test-photos.c:183 #: ../tests/test-photos.c:313 #, c-format msgid "Error reading iPod photo database.\n" msgstr "Fehler beim Lesen der iPod Fotodatenbank.\n" #: ../tests/test-photos.c:167 #: ../tests/test-photos.c:226 #: ../tests/test-photos.c:296 #: ../tests/test-photos.c:379 #, c-format msgid "Insufficient number of command line arguments.\n" msgstr "Unzureichende Anzahl von Kommandozeilenargumenten.\n" #: ../tests/test-photos.c:194 msgid "" msgstr "" #: ../tests/test-photos.c:209 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" #: ../tests/test-photos.c:236 #, c-format msgid "" "Error reading iPod photo database (%s).\n" "Will attempt to create a new database.\n" msgstr "" "Fehler beim Lesen der iPod Fotobibliothek (%s).\n" "Es wird versucht, eine neue Datenbank zu erstellen.\n" #: ../tests/test-photos.c:242 #, c-format msgid "Error reading iPod photo database, will attempt to create a new database\n" msgstr "Fehler beim Lesen der iPod Fotodatenbank. Es wird versucht, eine neue Datenbank zu erstellen.\n" #: ../tests/test-photos.c:267 #, c-format msgid "Error adding photo (%s) to photo database: %s\n" msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Fotos (%s) zur Fotobibliothek: %s\n" #: ../tests/test-photos.c:324 #, c-format msgid "Specified album '%s' not found. Aborting.\n" msgstr "Gewünschtes Album '%s' nicht gefunden. Breche ab.\n" #: ../tests/test-photos.c:336 #, c-format msgid "Cannot remove Photo Library playlist. Aborting.\n" msgstr "Es ist nicht möglich, die 'Fotoarchiv'-Wiedergabeliste zu entfernen. Breche ab.\n" #: ../tests/test-photos.c:357 #, c-format msgid "Warning: could not find photo with ID <%d>. Skipping...\n" msgstr "Warnung: das Foto mit der ID <%d> konnte nicht gefunden werden. Ich mache mit dem nächsten Foto weiter...\n" #: ../tests/test-photos.c:403 #, c-format msgid "Unknown command '%s'\n" msgstr "Unbekanntes Kommando: '%s'\n" #: ../tests/test-init-ipod.c:66 #, c-format msgid "Error initialising iPod: %s\n" msgstr "Konnte iPod nicht initialisieren: %s\n" #: ../tests/test-init-ipod.c:73 #, c-format msgid "Error initialising iPod, unknown error\n" msgstr "Konnte iPod nicht initialisieren: unbekannte Fehler\n" #: ../tools/read-sysinfoextended-sgutils.c:39 #, c-format msgid "usage: %s \n" msgstr "Benutzung: %s \n" #: ../tools/read-sysinfoextended-sgutils.c:45 #, c-format msgid "Couldn't read xml sysinfo from %s\n" msgstr "Konnte xml SysInfoExtended nicht von %s lesen\n" #: ../tools/read-sysinfoextended-sgutils.c:56 #, c-format msgid "Couldn't resolve Device directory path on %s" msgstr "Konnte den Device Ordnerpfad auf %s nicht auflösen" #: ../tools/read-sysinfoextended-sgutils.c:64 #, c-format msgid "Couldn't resolve SysInfoExtended path on %s" msgstr "Konnte SysInfoExtended-Pfad auf %s nicht auflösen" #: ../tools/read-sysinfoextended-sgutils.c:74 #, c-format msgid "Couldn't write SysInfoExtended to %s" msgstr "Konnte SysInfoExtended nicht nach %s schreiben" #~ msgid "First Generation" #~ msgstr "Erste Generation" #~ msgid "Second Generation" #~ msgstr "Zweite Generation" #~ msgid "Third Generation" #~ msgstr "Dritte Generation" #~ msgid "Fourth Generation" #~ msgstr "Vierte Generation" #~ msgid "Fifth Generation" #~ msgstr "Fünfte Generation" #~ msgid "Sixth Generation" #~ msgstr "Sechste Generation" #~ msgid "Opening of '%s' for writing failed (%s)." #~ msgstr "Öffnen der Datei '%s' zum Schreiben ist fehlgeschlagen (%s)." #~ msgid "Writing to '%s' failed (%s)." #~ msgstr "Schreiben in die Datei '%s' ist fehlgeschlagen (%s)." #~ msgid "Cannot write mhod of type %d\n" #~ msgstr "Schreiben eines mhod-Hunks vom Typ %d ist nicht unterstützt.\n" #~ msgid "Error reading iPod photo database" #~ msgstr "Fehler beim Lesen des iPod Fotoarchivs" #~ msgid "Writing to '%s' failed." #~ msgstr "Fehler beim Schreiben in die Datei '%s'." #~ msgid "Database in memory corrupt (track pointer == NULL). Aborting export." #~ msgstr "" #~ "Datenbank im Speicher beschädigt (Zeiger auf Stück == NULL). Der Export " #~ "wird abgebrochen." #~ msgid "" #~ "Database in memory corrupt (playlist pointer == NULL). Aborting export." #~ msgstr "" #~ "Datenbank im Speicher beschädigt (Zeiger auf Wiedergabeliste == NULL). " #~ "Der Export wird abgebrochen."