diff options
author | Jorg Schuler <jcsjcs@users.sourceforge.net> | 2007-01-08 12:32:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Jorg Schuler <jcsjcs@users.sourceforge.net> | 2007-01-08 12:32:57 +0000 |
commit | 630e7031bbeb73818557120ab1140901200ec76e (patch) | |
tree | dedf3945dac56a94fd66cc14f3815f022d2d2573 /po | |
parent | 93ed09cb0c131b12f6fc702356130edd46b0f9ad (diff) | |
download | libgpod-tmz-630e7031bbeb73818557120ab1140901200ec76e.tar.gz libgpod-tmz-630e7031bbeb73818557120ab1140901200ec76e.tar.xz libgpod-tmz-630e7031bbeb73818557120ab1140901200ec76e.zip |
* po/fr.po: updated French catalog (thanks to Eric Lassauge)
git-svn-id: https://gtkpod.svn.sf.net/svnroot/gtkpod/libgpod/trunk@1350 f01d2545-417e-4e96-918e-98f8d0dbbcb6
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 254 |
1 files changed, 124 insertions, 130 deletions
@@ -1,16 +1,16 @@ # French language translation for gtkpod -# Copyright (C) 2005 Éric Lassauge -# Éric Lassauge <lassauge@users.sf.net>, 2005. +# Copyright (C) 2005-2006 Éric Lassauge +# Éric Lassauge <lassauge@users.sf.net>, 2006. # Copyright (C) 2003 David Le Brun # David Le Brun <david@dyn-ns.net>, 2003. # # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtkpod 0.94\n" +"Project-Id-Version: libgpod-0.4.0" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-24 18:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-14 21:46+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-05 11:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-05 11:35+01000\n" "Last-Translator: Éric Lassauge <lassauge@users.sf.net>\n" "Language-Team: FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,36 +21,36 @@ msgstr "" #: ../src/db-artwork-parser.c:133 #, c-format msgid "Unexpected mhod3 string type: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Type de chaîne mhod3 inattendu : %d\n" #: ../src/db-artwork-parser.c:360 #, c-format msgid "iTunesDB and ArtworkDB artwork sizes inconsistent (%d+%d != %d)" -msgstr "" +msgstr "Tailles inconsistantes pour l'image entre iTunesDB et ArtworkDB (%d+%d != %d)" #: ../src/db-artwork-parser.c:515 #, c-format msgid "Unexpected mhsd index: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Index mhsd inattendu : %d\n" #: ../src/db-image-parser.c:118 #, c-format msgid "Unexpected image type in mhni: size: %ux%u (%d), offset: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Type d'image inattendu dans mhni : taille : %ux%u (%d), offset : %d\n" #: ../src/itdb_artwork.c:306 #, c-format msgid "Illegal filename: '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "Nom de fichier illégal : «%s».\n" #: ../src/itdb_artwork.c:312 msgid "Mountpoint not set.\n" -msgstr "" +msgstr "Point de montage non défini.\n" #: ../src/itdb_artwork.c:387 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find on iPod: '%s'\n" -msgstr "Fichier introuvable : «%s»." +msgstr "Impossible de trouver sur le iPod : «%s»\n" #: ../src/itdb_artwork.c:587 #, c-format @@ -58,131 +58,133 @@ msgid "" "Unable to retreive thumbnail (appears to be on iPod, but no image info " "available): type: %d, filename: '%s'\n" msgstr "" +"Impossible de récupérer l'imagette (apparemment sur l'iPod, mais aucune " +"info d'image disponible : type : %d, fichier : «%s»\n" #: ../src/itdb_device.c:170 msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "Invalide" #: ../src/itdb_device.c:171 ../src/itdb_device.c:197 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Inconnu" #: ../src/itdb_device.c:172 msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Couleur" #: ../src/itdb_device.c:173 msgid "Color U2" -msgstr "" +msgstr "U2 Couleur" #: ../src/itdb_device.c:174 msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Niveaux de gris" #: ../src/itdb_device.c:175 msgid "Grayscale U2" -msgstr "" +msgstr "U2 niveaux de gris" #: ../src/itdb_device.c:176 msgid "Mini (Silver)" -msgstr "" +msgstr "Mini (Argent)" #: ../src/itdb_device.c:177 msgid "Mini (Blue)" -msgstr "" +msgstr "Mini (Bleu)" #: ../src/itdb_device.c:178 msgid "Mini (Pink)" -msgstr "" +msgstr "Mini (Rose)" #: ../src/itdb_device.c:179 msgid "Mini (Green)" -msgstr "" +msgstr "Mini (Vert)" #: ../src/itdb_device.c:180 msgid "Mini (Gold)" -msgstr "" +msgstr "Mini (Or)" #: ../src/itdb_device.c:181 msgid "Shuffle" -msgstr "" +msgstr "Shuffle" #: ../src/itdb_device.c:182 msgid "Nano (White)" -msgstr "" +msgstr "Nano (Blanc)" #: ../src/itdb_device.c:183 msgid "Nano (Black)" -msgstr "" +msgstr "Nano (Noir)" #: ../src/itdb_device.c:184 msgid "Video (White)" -msgstr "" +msgstr "Vidéo (Blanc)" #: ../src/itdb_device.c:185 msgid "Video (Black)" -msgstr "" +msgstr "Vidéo (Noir)" #: ../src/itdb_device.c:186 msgid "Mobile (1)" -msgstr "" +msgstr "Mobile (1)" #: ../src/itdb_device.c:187 msgid "Video U2" -msgstr "" +msgstr "U2 Vidéo" #: ../src/itdb_device.c:188 msgid "Nano (Silver)" -msgstr "" +msgstr "Nano (Argent)" #: ../src/itdb_device.c:189 msgid "Nano (Blue)" -msgstr "" +msgstr "Nano (Bleu)" #: ../src/itdb_device.c:190 msgid "Nano (Green)" -msgstr "" +msgstr "Nano (Vert)" #: ../src/itdb_device.c:191 msgid "Nano (Pink)" -msgstr "" +msgstr "Nano (Rose)" #: ../src/itdb_device.c:198 msgid "First Generation" -msgstr "" +msgstr "Premiére Génération" #: ../src/itdb_device.c:199 msgid "Second Generation" -msgstr "" +msgstr "Seconde Génération" #: ../src/itdb_device.c:200 msgid "Third Generation" -msgstr "" +msgstr "Troisième Génération" #: ../src/itdb_device.c:201 msgid "Fourth Generation" -msgstr "" +msgstr "Quatrième Génération" #: ../src/itdb_device.c:202 msgid "Fifth Generation" -msgstr "" +msgstr "Cinquième Génération" #: ../src/itdb_device.c:203 msgid "Sixth Generation" -msgstr "" +msgstr "Sixième Génération" #: ../src/itdb_device.c:204 msgid "Mobile Phone" -msgstr "" +msgstr "Téléphone Mobile" #: ../src/itdb_device.c:449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open '%s' for writing." -msgstr "Ne peut ouvrir en écriture le fichier «%s» (%s)." +msgstr "Ne peut ouvrir en écriture le fichier «%s»." #: ../src/itdb_device.c:458 msgid "Device directory does not exist." -msgstr "" +msgstr "Le répertoire «Device» n'existe pas." #: ../src/itdb_itunesdb.c:371 #, c-format @@ -192,28 +194,28 @@ msgstr "Erreur de flux à l'offset %ld (longueur %ld) dans le fichier «%s»." #: ../src/itdb_itunesdb.c:825 #, c-format msgid "Not a Play Counts file: '%s' (missing mhdp header)." -msgstr "«%s» n»est pas un fichier de compteurs (entête mhdp manquant)" +msgstr "«%s» n'est pas un fichier de compteurs (entête mhdp manquant)" #: ../src/itdb_itunesdb.c:840 #, c-format msgid "Play Counts file ('%s'): header length smaller than expected (%d<96)." msgstr "" -"Fichier de compteurs ('%s') : longueur de l'entête plus petite que prévue (%" -"d<96)." +"Fichier de compteurs («%s») : longueur de l'entête plus petite que prévue " +"(%d < 96)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:853 #, c-format msgid "Play Counts file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<12)." msgstr "" -"Fichier de compteur ('%s') : longueur des données plus petite que prévue (%" -"d<12)." +"Fichier de compteur («%s») : longueur des données plus petite que prévue " +"(%d < 12)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:931 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "iTunesStats file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<18)." msgstr "" -"Fichier de compteur ('%s') : longueur des données plus petite que prévue (%" -"d<12)." +"Fichier iTunesStats («%s») : longueur des données plus petite que prévue " +"(%d < 18)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1250 #, c-format @@ -230,9 +232,9 @@ msgstr "" "Tentative pour continuer quand même.\n" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1439 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "iTunesDB corrupt: no SLst at offset %ld in file '%s'." -msgstr "Corruption d'iTunesDB : pas de MHOD à l'offset %ld du fichier «%s»." +msgstr "Corruption d'iTunesDB : pas de SLst à l'offset %ld du fichier «%s»." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1452 #, c-format @@ -240,7 +242,7 @@ msgid "" "Encountered unknown MHOD type (%d) while parsing the iTunesDB. Ignoring.\n" "\n" msgstr "" -"Type MHOD inconnu (%d) lors du parcours de iTunesDB. Ignorance de l'erreur.\n" +"Type MHOD inconnu (%d) lors du parcours de iTunesDB. Erreur ignorée.\n" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1514 #, c-format @@ -248,53 +250,56 @@ msgid "iTunesDB corrupt: hunk length 0 for hunk at %ld in file '%s'." msgstr "Corruption d'iTunesDB : longueur 0 à %ld du fichier «%s»." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1527 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "iTunesDB corrupt: no section '%s' found in section '%s' starting at %ld." -msgstr "Corruption d'iTunesDB : pas de MHOD à l'offset %ld du fichier «%s»." +msgstr "Corruption d'iTunesDB : pas de section «%s» dans la section «%s» " +"débutant à l'offset %ld." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1541 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "header length of '%s' smaller than expected (%d < %d) at offset %ld in file " "'%s'." msgstr "" -"iTunesDB ('%s') : longueur de l'entête mhsd plus petite que prévue (%ld<32). " -"Interruption." +"longueur de l'entête «%s» plus petite que prévue (%d < %d) à l'offset " +"%ld du fichier «%s»." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1626 #, c-format msgid "Not a iTunesDB: '%s' (missing mhdb header)." -msgstr "«%s» n»est pas un fichier iTunesDB (entête mhdb manquante)" +msgstr "«%s» n'est pas un fichier iTunesDB (entête mhdb manquante)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1643 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "iTunesDB ('%s'): header length of mhsd hunk smaller than expected (%d<32). " "Aborting." msgstr "" -"iTunesDB ('%s') : longueur de l'entête mhsd plus petite que prévue (%ld<32). " +"iTunesDB («%s») : longueur de l'entête mhsd plus petite que prévue (%d < 32). " "Interruption." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1664 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "iTunesDB '%s' corrupt: mhsd expected at %ld." -msgstr "Corruption d'iTunesDB : trouvé mhyp à %ld du fichier «%s»." +msgstr "Corruption d'iTunesDB «%s» : mhsd attendu à l'offset %ld." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1781 #, c-format msgid "Number of MHODs in mhip at %ld inconsistent in file '%s'." msgstr "" +"Nombre de MHODs dans mhip à l'offset %ld inconsistant dans le fichier «%s»." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1799 #, c-format msgid "Itdb_Track ID '%d' not found.\n" -msgstr "Itdb_Track ID «%d» non trouvé.\n" +msgstr "Itdb_Track ID «%d» introuvable.\n" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1956 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Number of MHODs in mhyp at %ld inconsistent in file '%s'." -msgstr "Corruption d'iTunesDB : trouvé mhyp à %ld du fichier «%s»." +msgstr "" +"Nombre de MHODs dans mhyp à l'offset %ld inconsistant dans le fichier «%s»." #: ../src/itdb_itunesdb.c:1966 msgid "Master-PL" @@ -302,18 +307,19 @@ msgstr "Liste principale" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1970 msgid "Podcasts" -msgstr "" +msgstr "Podcasts" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1972 msgid "Playlist" msgstr "Liste de lecture" #: ../src/itdb_itunesdb.c:1994 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "iTunesDB corrupt: number of mhip sections inconsistent in mhyp starting at %" "ld in file '%s'." -msgstr "Corruption d'iTunesDB : trouvé mhyp à %ld du fichier «%s»." +msgstr "Corruption d'iTunesDB : nombre de sections mhip inconsistant dans " +"mhyp à l'offset %ld du fichier «%s»." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2279 msgid "OTG Playlist" @@ -323,20 +329,20 @@ msgstr "Liste de lecture OTG" #, c-format msgid "Not a OTG playlist file: '%s' (missing mhpo header)." msgstr "" -"Le fichier '%s' n'est pas un fichier de liste OTG (entête mhpo manquant)." +"Le fichier «%s» n'est pas un fichier de liste OTG (entête mhpo manquant)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2311 #, c-format msgid "OTG playlist file ('%s'): header length smaller than expected (%d<20)." -msgstr "Fichier de liste OTG («%s») : entête plus petit que prévu (%d<20)." +msgstr "Fichier de liste OTG («%s») : entête plus petit que prévu (%d < 20)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2323 #, c-format msgid "" "OTG playlist file file ('%s'): entry length smaller than expected (%d<4)." msgstr "" -"Fichier de liste OTG ('%s') : longueur de données plus petite que prévue (%" -"d<4)." +"Fichier de liste OTG («%s») : longueur de données plus petite que prévue " +"(%d < 4)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2358 #, c-format @@ -350,12 +356,10 @@ msgstr "Liste de lecture OTG %d" #. this should not be -- issue warning #: ../src/itdb_itunesdb.c:2471 -#, fuzzy msgid "" "iTunesDB corrupt: number of tracks (mhit hunks) inconsistent. Trying to " "continue.\n" -msgstr "" -"Corruption possible de iTunesDB : nombre de fichiers (mhit) incohérent. " +msgstr "Corruption d'iTunesDB : nombre de morceaux (mhit) incohérent. " "Tentative pour continuer quand même.\n" #. this should not be -- issue warning @@ -368,35 +372,39 @@ msgstr "" "Tentative pour continuer quand même.\n" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2581 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "iTunesDB '%s' corrupt: Could not find tracklist (no mhsd type 1 section " "found)" msgstr "" -"Corruption de iTunesDB ('%s') : déjà trouvés deux listes mhsds -- abandon." +"Corruption de iTunesDB («%s») : impossible de trouver la liste des morceaux " +"(pas de section mhsd de type 1)" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "iTunesDB '%s' corrupt: Could not find playlists (no mhsd type 2 or type 3 " "sections found)" msgstr "" -"Corruption de iTunesDB ('%s') : déjà trouvés deux listes mhsds -- abandon." +"Corruption de iTunesDB («%s») : impossible de trouver les listes de lecture " +"(pas de section mhsd de type 1 ou 3)" #: ../src/itdb_itunesdb.c:2632 #, c-format msgid "iTunes directory not found: '%s' (or similar)." msgstr "" +"Répertoire iTunes introuvable : «%s» (ou similaire)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2649 #, c-format msgid "Music directory not found: '%s' (or similar)." -msgstr "" +msgstr "Répertoire «Music» introuvable : «%s» (ou similaire)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2667 #, c-format msgid "Control directory not found: '%s' (or similar)." msgstr "" +"Répertoire de contrôle introuvable : «%s» (ou similaire)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:2740 #, c-format @@ -409,9 +417,9 @@ msgid "Cannot write mhod of type %d\n" msgstr "Impossible d'écrire mhod du type %d\n" #: ../src/itdb_itunesdb.c:4098 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening of '%s' for writing failed (%s)." -msgstr "Échec de l'ouverture en écriture de «%s»." +msgstr "Échec de l'ouverture en écriture de «%s» (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:4109 ../src/itdb_itunesdb.c:4120 #, c-format @@ -419,9 +427,9 @@ msgid "Writing to '%s' failed (%s)." msgstr "Échec de l'écriture dans «%s» (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:4470 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path not found: '%s' (or similar)." -msgstr "Chemin non trouvé : «%s»." +msgstr "Chemin introuvable : «%s» (ou similaire)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:4689 #, c-format @@ -436,51 +444,51 @@ msgstr "Erreur de suppression du fichier «%s» (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:4909 #, c-format msgid "No 'F..' directories found in '%s'." -msgstr "" +msgstr "Répertoires «F..» introuvables dans «%s»." #: ../src/itdb_itunesdb.c:4937 #, c-format msgid "Path not found: '%s'." -msgstr "Chemin non trouvé : «%s»." +msgstr "Chemin introuvable : «%s»." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5096 #, c-format msgid "Error opening '%s' for reading (%s)." -msgstr "Ne peut ouvrir en lecture le fichier «%s» (%s)." +msgstr "Échec de l'ouverture en lecture de «%s» (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5107 #, c-format msgid "Error opening '%s' for writing (%s)." -msgstr "Ne peut ouvrir en écriture le fichier «%s» (%s)." +msgstr "Échec de l'ouverture en écriture de «%s» (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5124 #, c-format msgid "Error while reading from '%s' (%s)." -msgstr "Erreur lors de la lecture à partir de : %s (%s)." +msgstr "Erreur lors de la lecture à partir de «%s» (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5140 #, c-format msgid "Error while writing to '%s' (%s)." -msgstr "Erreur d'écriture dans «%s» (%s)." +msgstr "Erreur lors de l'écriture dans «%s» (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5153 ../src/itdb_itunesdb.c:5163 #, c-format msgid "Error when closing '%s' (%s)." -msgstr "Erreur à la fermeture «%s» (%s)." +msgstr "Erreur à la fermeture de «%s» (%s)." #: ../src/itdb_itunesdb.c:5526 msgid "iPod" -msgstr "" +msgstr "iPod" #: ../src/itdb_itunesdb.c:5919 #, c-format msgid "Problem creating iPod directory or file: '%s'." -msgstr "" +msgstr "Problème à la création du répertoire ou du fichier iPod : «%s»." #: ../src/itdb_photoalbum.c:25 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Photos directory not found: '%s' (or similar)." -msgstr "Chemin non trouvé : «%s»." +msgstr "Répertoire «Photos» introuvable : «%s» (ou similaire)." #. New action! #: ../src/itdb_playlist.c:78 @@ -490,76 +498,62 @@ msgstr "L'action inconnue (%d) dans la liste intelligente sera ignorée.\n" #: ../tests/test-photos.c:116 msgid "Usage to add photos:\n" -msgstr "" +msgstr "Utilisation pour ajouter des photos :\n" #: ../tests/test-photos.c:117 #, c-format msgid "%s <mountpoint> <albumname> <filename(s)>\n" -msgstr "" +msgstr "%s <point_de_montage> <album> <fichier(s)>\n" #: ../tests/test-photos.c:118 msgid "" "albumname should be set to 'master' to add photos to the master photo album\n" msgstr "" +"Le nom de l'album doit être «master» pour ajouter des photos dans l'album photo " +"principal\n" #: ../tests/test-photos.c:119 msgid "\n" -msgstr "" +msgstr "\n" #: ../tests/test-photos.c:120 msgid "Usage to dump all photos to <output_dir>:\n" -msgstr "" +msgstr "Utilisation pour copier toutes les photos dans <répertoire_de_copie> :\n" #: ../tests/test-photos.c:121 #, c-format msgid "%s dump <mountpoint> <output_dir>\n" -msgstr "" +msgstr "%s dump <point_de_montage> <répertoire_de_copie>\n" #: ../tests/test-photos.c:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error creating '%s' (mkdir)\n" -msgstr "Erreur de suppression du fichier «%s» (%s)." +msgstr "Erreur à la création de «%s» (mkdir)\n" #: ../tests/test-photos.c:139 #, c-format msgid "Error: '%s' is not a directory\n" -msgstr "" +msgstr "Erreur : «%s» n'est pas un répertoire\n" #: ../tests/test-photos.c:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading iPod photo database (%s).\n" -msgstr "Impossible de renommer «%s» en «%s» (%s)." +msgstr "Erreur à la lecture de la base de données des photos iPod (%s).\n" #: ../tests/test-photos.c:154 msgid "Error reading iPod photo database.\n" -msgstr "" +msgstr "Erreur à la lecture de la base de données des photos iPod.\n" #: ../tests/test-photos.c:168 #, c-format msgid "" "Error reading iPod photo database (%s).\n" "Will attempt to create a new database.\n" -msgstr "" +msgstr "Erreur à la lecture de la base de données des photos iPod (%s).\n" +"Tentative de créer une nouvelle base de données.\n" #: ../tests/test-photos.c:174 msgid "" "Error reading iPod photo database, will attempt to create a new database\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Writing to '%s' failed." -#~ msgstr "Erreur d'écriture du fichier «%s»." - -#~ msgid "Did not find SLst hunk as expected. Trying to continue.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ne peut trouver le SLst attendu. Tentative pour continuer quand même.\n" - -#~ msgid "Database in memory corrupt (track pointer == NULL). Aborting export." -#~ msgstr "" -#~ "Base de données en mémoire corrompue (track pointer == NULL). Abandon de " -#~ "l'export." - -#~ msgid "" -#~ "Database in memory corrupt (playlist pointer == NULL). Aborting export." -#~ msgstr "" -#~ "Base de données en mémoire corrompue (playlist pointer == NULL). Abandon " -#~ "de l'export." +msgstr "Erreur à la lecture de la base de données des photos iPod, " +"Tentative de créer une nouvelle base de données.\n" |