# Yuri Chornoivan , 2015. #zanata # Martin Bašti , 2016. #zanata # Yuri Chornoivan , 2016. #zanata # Yuri Chornoivan , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: freeipa 4.4.90.dev201703151542+gita1686a9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/freeipa/newticket\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-15 16:43+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-10 02:05-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" msgid "Out of memory\n" msgstr "Не вистачає пам'яті\n" msgid "Warning unrecognized encryption type.\n" msgstr "Попередження: невідомий тип шифрування.\n" msgid "Warning unrecognized salt type.\n" msgstr "Попередження: невідомий тип солі (salt).\n" #, c-format msgid "No system preferred enctypes ?!\n" msgstr "Немає основних системних типів шифрування?!\n" msgid "Out of memory!?\n" msgstr "Не вистачає пам'яті!?\n" msgid "Enctype comparison failed!\n" msgstr "Спроба порівняння значень типу шифрування зазнала невдачі!\n" msgid "Failed to create random key!\n" msgstr "Не вдалося створити випадковий ключ!\n" msgid "Failed to create key!\n" msgstr "Не вдалося створити ключ!\n" #, c-format msgid "Out of memory!\n" msgstr "Не вистачає пам'яті!\n" msgid "Bad or unsupported salt type.\n" msgstr "Помилковий або непідтримуваний тип солі (salt).\n" #, python-format msgid "%s: RADIUS proxy server not found" msgstr "%s: проксі-сервер RADIUS не знайдено" #, python-format msgid "RADIUS proxy server with name \"%s\" already exists" msgstr "Проксі-сервер RADIUS із назвою «%s» вже існує" msgid "must be at least 1" msgstr "має бути принаймні 1" #, python-format msgid "Unknown option: %(option)s" msgstr "Невідомий параметр: %(option)s" msgid "Hello world" msgstr "Привіт, світе" #, python-format msgid "must equal %r" msgstr "має дорівнювати %r" msgid "Request must be a dict" msgstr "Запит має належати до типу словника (dict)" msgid "Request is missing \"method\"" msgstr "У запиті не вказано метод (\"method\")" msgid "Request is missing \"params\"" msgstr "У запиті не вказано параметри (\"params\")" msgid "params must be a list" msgstr "params має бути списком (list)" msgid "params must contain [args, options]" msgstr "params має містити записи [аргументи, параметри]" msgid "params[0] (aka args) must be a list" msgstr "params[0] (або аргументи) має бути списком (list)" msgid "params[1] (aka options) must be a dict" msgstr "params[1] (або параметри) має належати до типу словника (dict)" msgid "" "\n" "Classes to manage trust joins using DCE-RPC calls\n" "\n" "The code in this module relies heavily on samba4-python package\n" "and Samba4 python bindings.\n" msgstr "" "\n" "Класи для керування довіреними приєднаннями за допомогою викликів DCE-RPC\n" "\n" "Код цього модуля жорстко залежить від вмісту пакунка samba4-python\n" "та обгорток для мови Python у Samba4.\n" msgid "CIFS server denied your credentials" msgstr "Ваші реєстраційні дані відхилено сервером CIFS" msgid "communication with CIFS server was unsuccessful" msgstr "спроба обмінятися даними з сервером CIFS зазнала невдачі" msgid "AD domain controller" msgstr "Контролер домену AD" msgid "unsupported functional level" msgstr "непідтримуваний функціональний рівень" msgid "" "AD domain controller complains about communication sequence. It may mean " "unsynchronized time on both sides, for example" msgstr "" "Домен AD скаржиться на послідовність команд встановлення зв’язку. Це, " "наприклад, може означати розсинхронізацію часу між комп’ютерами, які " "обмінюються даними." msgid "CIFS server configuration does not allow access to \\\\pipe\\lsarpc" msgstr "Налаштування сервера CIFS забороняє доступ до \\\\pipe\\lsarpc" msgid "Cannot find specified domain or server name" msgstr "Не вдалося знайти домену або сервера з вказаною назвою" msgid "" "AD DC was unable to reach any IPA domain controller. Most likely it is a DNS " "or firewall issue" msgstr "" "AD DC не вдалося отримати доступ до жодного з контролерів домену IPA. " "Найімовірніше, цю помилку пов’язано із проблемами з DNS або брандмауером" msgid "At least the domain or IP address should be specified" msgstr "Слід вказати принаймні домен або IP-адресу" #, python-format msgid "" "CIFS server communication error: code \"%(num)s\", message \"%(message)s" "\" (both may be \"None\")" msgstr "" "Помилка обміну даними з сервером CIFS: код «%(num)s», повідомлення " "«%(message)s» (обидва значення можуть бути «None»)" msgid "no trusted domain is configured" msgstr "Не налаштовано жодного довіреного домену" msgid "domain is not configured" msgstr "домен не налаштовано" msgid "SID is not valid" msgstr "SID не є чинним" msgid "SID does not match exactlywith any trusted domain's SID" msgstr "SID не збігається точно з будь-яким з SID довірених доменів" msgid "SID does not match any trusted domain" msgstr "SID не відповідає жодному з довірених доменів" msgid "Trust setup" msgstr "Налаштування довіри" msgid "Our domain is not configured" msgstr "Наш домен не налаштовано" msgid "No trusted domain is not configured" msgstr "Не налаштовано жодного довіреного домену" msgid "trusted domain object" msgstr "об’єкт довіреного домену" msgid "domain is not trusted" msgstr "домен не є довіреним" msgid "no trusted domain matched the specified flat name" msgstr "вказаній простій назві не відповідає жоден довірений домен" msgid "trusted domain object not found" msgstr "об’єкт довіреного домену не знайдено" msgid "SSSD was unable to resolve the object to a valid SID" msgstr "SSSD не вдалося визначити за об’єктом коректний SID" msgid "Ambiguous search, user domain was not specified" msgstr "Неоднозначні параметри пошуку: не вказано домену користувача" msgid "Trusted domain did not return a unique object" msgstr "Довіреним доменом не повернуто унікального об’єкта" msgid "Trusted domain did not return a valid SID for the object" msgstr "Довіреним доменом не повернуто коректного SID об’єкта" msgid "trusted domain user not found" msgstr "не знайдено користувача довіреного домену" msgid "Cannot retrieve trusted domain GC list" msgstr "Не вдалося отримати список GC довіреного домену" msgid "CIFS credentials object" msgstr "Об’єкт реєстраційних даних CIFS" #, python-format msgid "CIFS server %(host)s denied your credentials" msgstr "Ваші реєстраційні дані відхилено сервером CIFS %(host)s" #, python-format msgid "Cannot establish LSA connection to %(host)s. Is CIFS server running?" msgstr "" "Не вдалося встановити LSA-з’єднання з %(host)s. Чи запущено сервер CIFS?" #, python-format msgid "" "the IPA server and the remote domain cannot share the same NetBIOS name: %s" msgstr "" "сервер IPA і віддалений домен не можуть використовувати спільно ту саму " "назву NetBIOS: %s" #, python-format msgid "" "IPA master denied trust validation requests from AD DC %(count)d times. Most " "likely AD DC contacted a replica that has no trust information replicated " "yet. Additionally, please check that AD DNS is able to resolve %(records)s " "SRV records to the correct IPA server." msgstr "" "Основний вузол IPA відмовив у запитах щодо затвердження довіри від AD DC " "%(count)d разів. Найімовірніше, AD DC встановив зв’язок із реплікою, на якій " "ще не виконано реплікацію даних щодо довіри. Крім того, будь ласка, " "перевірте, чи може DNS AD визначати за записами SRV %(records)s коректний " "сервер IPA." msgid "Credentials" msgstr "Реєстраційні дані" msgid "Missing credentials for cross-forest communication" msgstr "Пропущено реєстраційні дані для обміну даними між лісами" #, python-format msgid "" "\n" "Replication topology in suffix '%(suffix)s' is disconnected:\n" "%(errors)s" msgstr "" "\n" "Топологія реплікації у суфіксі «%(suffix)s» є нез’єднаною:\n" "%(errors)s" #, python-format msgid "" "\n" "Removal of '%(hostname)s' leads to disconnected topology in suffix " "'%(suffix)s':\n" "%(errors)s" msgstr "" "\n" "Вилучення запису «%(hostname)s» призведе до нез’єднаної топології у суфіксу " "«%(suffix)s»:\n" "%(errors)s" #, python-format msgid "Topology does not allow server %(server)s to replicate with servers:" msgstr "" "Топологія не дозволяє серверу %(server)s виконувати реплікацію із серверами:" #, python-format msgid "all masters must have %(role)s role enabled" msgstr "для усіх основних серверів має бути увімкнено роль %(role)s" #, python-format msgid "must have %(role)s role enabled" msgstr "має бути увімкнено роль %(role)s" msgid "" "\n" "IPA certificate operations\n" msgstr "" "\n" "Дії з сертифікатами IPA\n" msgid "" "\n" "Implements a set of commands for managing server SSL certificates.\n" msgstr "" "\n" "Реалізує набір команд для керування сертифікатами серверів SSL.\n" msgid "" "\n" "Certificate requests exist in the form of a Certificate Signing Request " "(CSR)\n" "in PEM format.\n" msgstr "" "\n" "Запити щодо сертифікатів існують у формі Certificate Signing Request (CSR)\n" "і форматі PEM.\n" msgid "" "\n" "The dogtag CA uses just the CN value of the CSR and forces the rest of the\n" "subject to values configured in the server.\n" msgstr "" "\n" "Служба сертифікації dogtag використовує лише значення CN CSR і примусово " "встановлює\n" "решту параметрів призначення за налаштуваннями сервера.\n" msgid "" "\n" "A certificate is stored with a service principal and a service principal\n" "needs a host.\n" msgstr "" "\n" "Сертифікат зберігається з реєстраційним записом, а реєстраційний запис\n" "потребує вузла.\n" msgid "" "\n" "In order to request a certificate:\n" msgstr "" "\n" "Для того, щоб створити запит щодо сертифіката:\n" msgid "" "\n" "* The host must exist\n" "* The service must exist (or you use the --add option to automatically add " "it)\n" msgstr "" "\n" "* Вузол має існувати\n" "* Служба має існувати (або слід скористатися параметром --add " "дляавтоматичного додавання)\n" msgid "" "\n" "SEARCHING:\n" msgstr "" "\n" "ПОШУК:\n" msgid "" "\n" "Certificates may be searched on by certificate subject, serial number,\n" "revocation reason, validity dates and the issued date.\n" msgstr "" "\n" "Шукати сертифікати можна за призначенням сертифіката, серійним номером,\n" "причиною відкликання, датами чинності та датою видання.\n" msgid "" "\n" "When searching on dates the _from date does a >= search and the _to date\n" "does a <= search. When combined these are done as an AND.\n" msgstr "" "\n" "Якщо пошук виконується за датою _від, використовується порівняння >=, а " "якщо\n" "виконується пошук _до дати — порівняння <=. Поєднання обох пошуків " "призводить\n" "до пошуку з логічним поєднанням ТА.\n" msgid "" "\n" "Dates are treated as GMT to match the dates in the certificates.\n" msgstr "" "\n" "Дати обробляються як дати за Гринвічем, відповідно до дат визначених " "усертифікатах.\n" msgid "" "\n" "The date format is YYYY-mm-dd.\n" msgstr "" "\n" "Формат дати є таким: РРРР-мм-дд.\n" msgid "" "\n" "EXAMPLES:\n" msgstr "" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" msgid "" "\n" " Request a new certificate and add the principal:\n" " ipa cert-request --add --principal=HTTP/lion.example.com example.csr\n" msgstr "" "\n" " Створити запит щодо нового сертифіката і додати реєстраційний запис: ipa " "cert-request --add --principal=HTTP/lion.example.com example.csr\n" msgid "" "\n" " Retrieve an existing certificate:\n" " ipa cert-show 1032\n" msgstr "" "\n" " Отримати вже створений сертифікат:\n" " ipa cert-show 1032\n" msgid "" "\n" " Revoke a certificate (see RFC 5280 for reason details):\n" " ipa cert-revoke --revocation-reason=6 1032\n" msgstr "" "\n" " Відкликати сертифікат (причини визначено у RFC 5280):\n" " ipa cert-revoke --revocation-reason=6 1032\n" msgid "" "\n" " Remove a certificate from revocation hold status:\n" " ipa cert-remove-hold 1032\n" msgstr "" "\n" " Вилучити сертифікат зі списку відкликання:\n" " ipa cert-remove-hold 1032\n" msgid "" "\n" " Check the status of a signing request:\n" " ipa cert-status 10\n" msgstr "" "\n" " Перевірити стан запиту щодо підписування:\n" " ipa cert-status 10\n" msgid "" "\n" " Search for certificates by hostname:\n" " ipa cert-find --subject=ipaserver.example.com\n" msgstr "" "\n" " Пошук сертифікатів за назвою вузла:\n" " ipa cert-find --subject=ipaserver.example.com\n" msgid "" "\n" " Search for revoked certificates by reason:\n" " ipa cert-find --revocation-reason=5\n" msgstr "" "\n" " Пошук відкликаних сертифікатів за причиною:\n" " ipa cert-find --revocation-reason=5\n" msgid "" "\n" " Search for certificates based on issuance date\n" " ipa cert-find --issuedon-from=2013-02-01 --issuedon-to=2013-02-07\n" msgstr "" "\n" " Пошук сертифікатів за датою видання\n" " ipa cert-find --issuedon-from=2013-02-01 --issuedon-to=2013-02-07\n" msgid "" "\n" " Search for certificates owned by a specific user:\n" " ipa cert-find --user=user\n" msgstr "" "\n" " Пошук сертифікатів, власником яких є вказаний користувач:\n" " ipa cert-find --user=user\n" msgid "" "\n" " Examine a certificate:\n" " ipa cert-find --file=cert.pem --all\n" msgstr "" "\n" " Перевірити сертифікат:\n" " ipa cert-find --file=cert.pem --all\n" msgid "" "\n" " Verify that a certificate is owned by a specific user:\n" " ipa cert-find --file=cert.pem --user=user\n" msgstr "" "\n" " Перевірити, чи є власником сертифіката вказаний користувач:\n" " ipa cert-find --file=cert.pem --user=user\n" msgid "" "\n" "IPA currently immediately issues (or declines) all certificate requests so\n" "the status of a request is not normally useful. This is for future use\n" "or the case where a CA does not immediately issue a certificate.\n" msgstr "" "\n" "У поточній версії IPA негайно виконує (або відхиляє) всі запити щодо\n" "сертифікатів, отже дані щодо стану запиту не мають сенсу. Ці дані\n" "можуть знадобитися у наступних версіях або у разі, якщо CA видає\n" "сертифікат не одразу.\n" msgid "" "\n" "The following revocation reasons are supported:\n" "\n" msgstr "" "\n" "Передбачено підтримку таких причин відкликання:\n" "\n" msgid " * 0 - unspecified\n" msgstr " * 0 - не визначено\n" msgid " * 1 - keyCompromise\n" msgstr " * 1 - keyCompromise\n" msgid " * 2 - cACompromise\n" msgstr " * 2 - cACompromise\n" msgid " * 3 - affiliationChanged\n" msgstr " * 3 - affiliationChanged\n" msgid " * 4 - superseded\n" msgstr " * 4 - superseded\n" msgid " * 5 - cessationOfOperation\n" msgstr " * 5 - cessationOfOperation\n" msgid " * 6 - certificateHold\n" msgstr " * 6 - certificateHold\n" msgid " * 8 - removeFromCRL\n" msgstr " * 8 - removeFromCRL\n" msgid " * 9 - privilegeWithdrawn\n" msgstr " * 9 - privilegeWithdrawn\n" msgid " * 10 - aACompromise\n" msgstr " * 10 - aACompromise\n" msgid "" "\n" "Note that reason code 7 is not used. See RFC 5280 for more details:\n" msgstr "" "\n" "Зауважте, що коди причини 7 не використовується. Докладніші дані у RFC " "5280:\n" msgid "" "\n" "http://www.ietf.org/rfc/rfc5280.txt\n" "\n" msgstr "" "\n" "http://www.ietf.org/rfc/rfc5280.txt\n" "\n" msgid "user" msgstr "користувач" msgid "host" msgstr "вузол" msgid "krbtgt" msgstr "krbtgt" msgid "service" msgstr "служба" #, python-format msgid "Failure decoding Certificate Signing Request: %s" msgstr "" "Помилка під час декодування запиту на підписування сертифіката (CSR): %s" msgid "CA is not configured" msgstr "CA не налаштовано" #, python-format msgid "" "Principal '%(principal)s' is not permitted to use CA '%(ca)s' with profile " "'%(profile_id)s' for certificate issuance." msgstr "" "Реєстраційному запису «%(principal)s» не дозволено використовувати службу " "сертифікації «%(ca)s» із профілем «%(profile_id)s» для видання сертифікатів." msgid "Issuing CA" msgstr "Видавничий CA" msgid "Name of issuing CA" msgstr "Назва видавничого CA" msgid "Certificate" msgstr "Сертифікат" msgid "Base-64 encoded certificate." msgstr "Сертифікат у кодуванні Base-64." msgid "Certificate chain" msgstr "Ланцюжок сертифікації" msgid "X.509 certificate chain" msgstr "Ланцюжок сертифікації X.509" msgid "Subject" msgstr "Об’єкт" msgid "Subject email address" msgstr "Адреса електронної пошти призначення" msgid "Subject DNS name" msgstr "Назва DNS призначення" msgid "Subject X.400 address" msgstr "Адреса X.400 призначення" msgid "Subject directory name" msgstr "Назва каталогу призначення" msgid "Subject EDI Party name" msgstr "Назва EDI Party призначення" msgid "Subject URI" msgstr "Адреса призначення" msgid "Subject IP Address" msgstr "IP-адреса призначення" msgid "Subject OID" msgstr "OID призначення" msgid "Subject UPN" msgstr "UPN призначення" msgid "Subject Kerberos principal name" msgstr "Назва реєстраційного запису Kerberos призначення" msgid "Subject Other Name" msgstr "Інша назва призначення" msgid "Issuer" msgstr "Видавець" msgid "Issuer DN" msgstr "DN видавця" msgid "Not Before" msgstr "Не раніше" msgid "Not After" msgstr "Не пізніше" msgid "Fingerprint (SHA1)" msgstr "Відбиток (SHA1)" msgid "Fingerprint (SHA256)" msgstr "Відбиток (SHA256)" msgid "Serial number" msgstr "Серійний номер" msgid "Serial number in decimal or if prefixed with 0x in hexadecimal" msgstr "Серійний десятковий номер або шістнадцятковий номер з префіксом 0x" msgid "Serial number (hex)" msgstr "Серійний номер (шістнадцятковий)" msgid "Profile ID" msgstr "Ід. профілю" msgid "Certificate Profile to use" msgstr "Профіль сертифіката, яким слід скористатися" msgid "Request status" msgstr "Стан запиту" msgid "Request id" msgstr "Ід. запиту" msgid "Include certificate chain in output" msgstr "Включити ланцюжок сертифікації до виведення" msgid "Submit a certificate signing request." msgstr "Надіслати запит щодо підписування сертифіката." msgid "CSR" msgstr "CSR" msgid "Principal" msgstr "Реєстраційний запис" msgid "Principal for this certificate (e.g. HTTP/test.example.com)" msgstr "" "Реєстраційний запис для цього сертифіката (наприклад HTTP/test.example.com)" msgid "" "automatically add the principal if it doesn't exist (service principals only)" msgstr "" "автоматично додати реєстраційний запис, якщо його не існує (лише " "реєстраційні записи служб)" #, python-format msgid "krbtgt certs can use only the %s profile" msgstr "Сертифікати krbtgt можуть використовувати лише профіль %s" msgid "'add' option" msgstr "параметр «add»" msgid "The principal for this request doesn't exist." msgstr "Реєстраційного запису для цього запиту не існує." msgid "No Common Name was found in subject of request." msgstr "У темі запиту не було знайдено загальної назви (CN)." #, python-format msgid "" "hostname in subject of request '%(cn)s' does not match name or aliases of " "principal '%(principal)s'" msgstr "" "назва вузла у предметі запиту «%(cn)s» не збігається із назвою або " "альтернативними назвами реєстраційного запису «%(principal)s»" #, python-format msgid "" "hostname in subject of request '%(cn)s' does not match principal hostname " "'%(hostname)s'" msgstr "" "назва вузла у призначенні запиту, «%(cn)s», не збігається з назвою вузла " "реєстраційного запису, «%(hostname)s»" msgid "DN commonName does not match user's login" msgstr "У commonName DN не збігається із ім’ям користувача" msgid "DN emailAddress does not match any of user's email addresses" msgstr "" "emailAddress DN не збігається із жодною адресою електронної пошти користувача" #, python-format msgid "" "Insufficient 'write' privilege to the 'userCertificate' attribute of entry " "'%s'." msgstr "Недостатні привілеї «write» до атрибута «userCertificate» запису «%s»." #, python-format msgid "subject alt name type %s is forbidden for user principals" msgstr "" "використання типу альтернативної назви об’єкта %s заборонено для " "реєстраційних записів користувачів" #, python-format msgid "" "The service principal for subject alt name %s in certificate request does " "not exist" msgstr "" "Реєстраційного запису служби для альтернативної назви об’єкта %s запиту щодо " "сертифіката не існує" #, python-format msgid "" "Insufficient privilege to create a certificate with subject alt name '%s'." msgstr "" "Недостатні привілеї для створення сертифіката з альтернативною назвою " "призначення «%s»." #, python-format msgid "Principal '%s' in subject alt name does not match requested principal" msgstr "" "Реєстраційний запис «%s» у альтернативній назві об’єкта не відповідає " "запитаному реєстраційному запису" msgid "RFC822Name does not match any of user's email addresses" msgstr "" "RFC822Name не збігається зі жодною адресою електронної пошти користувача" #, python-format msgid "subject alt name type %s is forbidden for non-user principals" msgstr "" "використання типу альтернативної назви об’єкта %s заборонено для " "реєстраційних записів, які не пов’язано із користувачами" #, python-format msgid "Subject alt name type %s is forbidden" msgstr "Використання типу альтернативної назви об’єкта %s заборонено" #, python-format msgid "CA '%s' is disabled" msgstr "Службу сертифікації «%s» вимкнено" msgid "Check the status of a certificate signing request." msgstr "Перевірити стан запиту щодо підписування сертифіката." msgid "Status" msgstr "Стан" msgid "Revoked" msgstr "Анульований" msgid "Revocation reason" msgstr "Причина відкликання" msgid "" "Reason for revoking the certificate (0-10). Type \"ipa help cert\" for " "revocation reason details. " msgstr "" "Причина відкликання сертифіката (0-10). Введіть «ipa help cert», щоб " "ознайомитися із подробицями причин відкликання. " #, python-format msgid "Owner %s" msgstr "Власник %s" msgid "Suppress processing of membership attributes." msgstr "Придушити обробку атрибутів участі." msgid "Retrieve an existing certificate." msgstr "Отримати вже створений сертифікат." msgid "Output filename" msgstr "Назва файла виводу" msgid "File to store the certificate in." msgstr "Файл, у якому зберігатимуться дані сертифіката." #, python-format msgid "" "Certificate with serial number %(serial)s issued by CA '%(ca)s' not found" msgstr "" "Не знайдено сертифікат із серійним номером %(serial)s, виданий CA «%(ca)s»" msgid "Revoke a certificate." msgstr "Відкликати сертифікат." msgid "7 is not a valid revocation reason" msgstr "7 не є коректною причиною відкликання" msgid "Take a revoked certificate off hold." msgstr "Забрати відкликаний сертифікат." msgid "Search for existing certificates." msgstr "Шукати наявні сертифікати." msgid "minimum serial number" msgstr "мінімальний серійний номер" msgid "maximum serial number" msgstr "максимальний серійний номер" msgid "match the common name exactly" msgstr "повна відповідність загальній назві" msgid "Valid not after from this date (YYYY-mm-dd)" msgstr "Чинний не пізніше, ніж з цієї дати (РРРР-мм-дд)" msgid "Valid not after to this date (YYYY-mm-dd)" msgstr "Чинний не пізніше, ніж до цієї дати (РРРР-мм-дд)" msgid "Valid not before from this date (YYYY-mm-dd)" msgstr "Чинний не раніше від цієї дати (РРРР-мм-дд)" msgid "Valid not before to this date (YYYY-mm-dd)" msgstr "Чинний не раніше цієї дати (РРРР-мм-дд)" msgid "Issued on from this date (YYYY-mm-dd)" msgstr "Видано з цієї дати (РРРР-мм-дд)" msgid "Issued on to this date (YYYY-mm-dd)" msgstr "Видано до цієї дати (РРРР-мм-дд)" msgid "Revoked on from this date (YYYY-mm-dd)" msgstr "Відкликано з цієї дати (РРРР-мм-дд)" msgid "Revoked on to this date (YYYY-mm-dd)" msgstr "Відкликано до цієї дати (РРРР-мм-дд)" msgid "Primary key only" msgstr "Лише первинний ключ" msgid "Results should contain primary key attribute only (\"certificate\")" msgstr "Результати мають містити лише атрибут основного ключа («сертифікат»)" msgid "Time Limit" msgstr "Обмеження часу" msgid "Time limit of search in seconds (0 is unlimited)" msgstr "Обмеження часу пошуку у секундах (0 — без обмежень)" msgid "Size Limit" msgstr "Обмеження розміру" msgid "Maximum number of entries returned (0 is unlimited)" msgstr "Максимальна кількість повернутих записів (0 — без обмежень)" #, python-format msgid "%(count)d certificate matched" msgid_plural "%(count)d certificates matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d сертифіката" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d сертифікатів" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d сертифікатів" #, python-format msgid "Search for certificates with these owner %s." msgstr "Шукати сертифікати із вказаними %s власника." #, python-format msgid "Search for certificates without these owner %s." msgstr "Шукати сертифікати, власником яких не є %s." #, python-format msgid "failed to load certificate: %s" msgstr "не вдалося завантажити сертифікат: %s" msgid "" "\n" "Vaults\n" msgstr "" "\n" "Сховища\n" msgid "" "\n" "Manage vaults.\n" msgstr "" "\n" "Керування сховищами.\n" msgid "" "\n" "Vault is a secure place to store a secret.\n" msgstr "" "\n" "Сховище — безпечне місце для зберігання ключів і паролів.\n" msgid "" "\n" "Based on the ownership there are three vault categories:\n" "* user/private vault\n" "* service vault\n" "* shared vault\n" msgstr "" "\n" "За правами власності сховища поділяються на три категорії:\n" "* приватні сховища користувачів\n" "* сховища служб\n" "* сховища спільного використання\n" msgid "" "\n" "User vaults are vaults owned used by a particular user. Private\n" "vaults are vaults owned the current user. Service vaults are\n" "vaults owned by a service. Shared vaults are owned by the admin\n" "but they can be used by other users or services.\n" msgstr "" "\n" "Сховища користувачів — це сховища, власником яких є конкретний\n" "користувач. Приватними є сховища, власником яких є поточний\n" "користувач. Власником сховища служби є певна служба. Сховища\n" "спільного використання належать адміністратору, але можуть\n" "використовуватися іншими користувачами або службами.\n" msgid "" "\n" "Based on the security mechanism there are three types of\n" "vaults:\n" "* standard vault\n" "* symmetric vault\n" "* asymmetric vault\n" msgstr "" "\n" "За механізмами захисту сховища поділяються на три\n" "типи:\n" "* стандартні сховища\n" "* симетричні сховища\n" "* асиметричні сховища\n" msgid "" "\n" "Standard vault uses a secure mechanism to transport and\n" "store the secret. The secret can only be retrieved by users\n" "that have access to the vault.\n" msgstr "" "\n" "У стандартному сховищі для передавання і зберігання реєстраційних\n" "даних використовуються безпечні механізми. Реєстраційні дані\n" "може бути отримано лише користувачами, які мають доступ\n" "до сховища.\n" msgid "" "\n" "Symmetric vault is similar to the standard vault, but it\n" "pre-encrypts the secret using a password before transport.\n" "The secret can only be retrieved using the same password.\n" msgstr "" "\n" "Симетричне сховище є подібним до стандартного сховища, але\n" "у ньому реєстраційні дані попередньо шифруються до\n" "передавання за допомогою пароля.\n" "Реєстраційні дані можна отримати лише за допомогою цього пароля.\n" msgid "" "\n" "Asymmetric vault is similar to the standard vault, but it\n" "pre-encrypts the secret using a public key before transport.\n" "The secret can only be retrieved using the private key.\n" msgstr "" "\n" "Асиметричне сховище є подібним до стандартного сховища, але\n" "у ньому реєстраційні дані попередньо шифруються до\n" "передавання за допомогою відкритого ключа.\n" "Реєстраційні дані можна отримати лише за допомогою закритого ключа.\n" msgid "" "\n" " List vaults:\n" " ipa vault-find\n" " [--user |--service |--shared]\n" msgstr "" "\n" " Вивести список сховищ:\n" " ipa vault-find\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" msgid "" "\n" " Add a standard vault:\n" " ipa vault-add \n" " [--user |--service |--shared]\n" " --type standard\n" msgstr "" "\n" " Додати стандартне сховище:\n" " ipa vault-add <назва>\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " --type standard\n" msgid "" "\n" " Add a symmetric vault:\n" " ipa vault-add \n" " [--user |--service |--shared]\n" " --type symmetric --password-file password.txt\n" msgstr "" "\n" " Додати симетричне сховище:\n" " ipa vault-add <назва>\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " --type symmetric --password-file пароль.txt\n" msgid "" "\n" " Add an asymmetric vault:\n" " ipa vault-add \n" " [--user |--service |--shared]\n" " --type asymmetric --public-key-file public.pem\n" msgstr "" "\n" " Додати асиметричне сховище:\n" " ipa vault-add <назва>\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " --type asymmetric --public-key-file відкритий_ключ.pem\n" msgid "" "\n" " Show a vault:\n" " ipa vault-show \n" " [--user |--service |--shared]\n" msgstr "" "\n" " Показати сховище:\n" " ipa vault-show <назва>\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" msgid "" "\n" " Modify vault description:\n" " ipa vault-mod \n" " [--user |--service |--shared]\n" " --desc \n" msgstr "" "\n" " Змінити опис сховища:\n" " ipa vault-mod <назва>\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " --desc <опис>\n" msgid "" "\n" " Modify vault type:\n" " ipa vault-mod \n" " [--user |--service |--shared]\n" " --type \n" " [old password/private key]\n" " [new password/public key]\n" msgstr "" "\n" " Змінити тип сховища:\n" " ipa vault-mod <назва>\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " --type <тип>\n" " [старий пароль/закритий ключ]\n" " [новий пароль/відкритий ключ]\n" msgid "" "\n" " Modify symmetric vault password:\n" " ipa vault-mod \n" " [--user |--service |--shared]\n" " --change-password\n" " ipa vault-mod \n" " [--user |--service |--shared]\n" " --old-password \n" " --new-password \n" " ipa vault-mod \n" " [--user |--service |--shared]\n" " --old-password-file \n" " --new-password-file \n" msgstr "" "\n" " Змінити пароль до симетричного сховища:\n" " ipa vault-mod <назва>\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " --change-password\n" " ipa vault-mod <назва>\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " --old-password <старий пароль>\n" " --new-password <новий пароль>\n" " ipa vault-mod <назва>\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " --old-password-file <файл старого пароля>\n" " --new-password-file <файл нового пароля>\n" msgid "" "\n" " Modify asymmetric vault keys:\n" " ipa vault-mod \n" " [--user |--service |--shared]\n" " --private-key-file \n" " --public-key-file \n" msgstr "" "\n" " Змінити ключ асиметричного сховища:\n" " ipa vault-mod <назва>\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " --private-key-file <файл старого закритого ключа>\n" " --public-key-file <файл нового відкритого ключа>\n" msgid "" "\n" " Delete a vault:\n" " ipa vault-del \n" " [--user |--service |--shared]\n" msgstr "" "\n" " Вилучити сховище:\n" " ipa vault-del <назва>\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" msgid "" "\n" " Display vault configuration:\n" " ipa vaultconfig-show\n" msgstr "" "\n" " Вивести налаштування сховищ:\n" " ipa vaultconfig-show\n" msgid "" "\n" " Archive data into standard vault:\n" " ipa vault-archive \n" " [--user |--service |--shared]\n" " --in \n" msgstr "" "\n" " Архівувати дані до стандартного сховища:\n" " ipa vault-archive \n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " --in <файл вхідних даних>\n" msgid "" "\n" " Archive data into symmetric vault:\n" " ipa vault-archive \n" " [--user |--service |--shared]\n" " --in \n" " --password-file password.txt\n" msgstr "" "\n" " Архівувати дані до симетричного сховища:\n" " ipa vault-archive \n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " --in <файл вхідних даних>\n" " --password-file пароль.txt\n" msgid "" "\n" " Archive data into asymmetric vault:\n" " ipa vault-archive \n" " [--user |--service |--shared]\n" " --in \n" msgstr "" "\n" " Архівувати дані до асиметричного сховища:\n" " ipa vault-archive \n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " --in <файл вхідних даних>\n" msgid "" "\n" " Retrieve data from standard vault:\n" " ipa vault-retrieve \n" " [--user |--service |--shared]\n" " --out \n" msgstr "" "\n" " Отримати дані зі стандартного сховища:\n" " ipa vault-retrieve <назва>\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " --out <файл результатів>\n" msgid "" "\n" " Retrieve data from symmetric vault:\n" " ipa vault-retrieve \n" " [--user |--service |--shared]\n" " --out \n" " --password-file password.txt\n" msgstr "" "\n" " Отримати дані з симетричного сховища:\n" " ipa vault-retrieve <назва>\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " --out <файл результатів>\n" " --password-file password.txt\n" msgid "" "\n" " Retrieve data from asymmetric vault:\n" " ipa vault-retrieve \n" " [--user |--service |--shared]\n" " --out --private-key-file private.pem\n" msgstr "" "\n" " Отримати дані з асиметричного сховища:\n" " ipa vault-retrieve <назва>\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " --out <файл результатів> --private-key-file private.pem\n" msgid "" "\n" " Add vault owners:\n" " ipa vault-add-owner \n" " [--user |--service |--shared]\n" " [--users ] [--groups ] [--services ]\n" msgstr "" "\n" " Додати записи власників сховища:\n" " ipa vault-add-owner <назва>\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " [--users <користувачі>] [--groups <групи>] [--services <служби>]\n" msgid "" "\n" " Delete vault owners:\n" " ipa vault-remove-owner \n" " [--user |--service |--shared]\n" " [--users ] [--groups ] [--services ]\n" msgstr "" "\n" " Вилучити записи учасників сховища:\n" " ipa vault-remove-owner <назва>\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " [--users <користувачі>] [--groups <групи>] [--services <служби>]\n" msgid "" "\n" " Add vault members:\n" " ipa vault-add-member \n" " [--user |--service |--shared]\n" " [--users ] [--groups ] [--services ]\n" msgstr "" "\n" " Додати записи учасників сховища:\n" " ipa vault-add-member <назва>\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " [--users <користувачі>] [--groups <групи>] [--services <служби>]\n" msgid "" "\n" " Delete vault members:\n" " ipa vault-remove-member \n" " [--user |--service |--shared]\n" " [--users ] [--groups ] [--services ]\n" msgstr "" "\n" " Вилучити записи учасників сховища:\n" " ipa vault-remove-member <назва>\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " [--users <користувачі>] [--groups <групи>] [--services <служби>]\n" msgid "Service name of the service vault" msgstr "Назва служби сховища служби" msgid "Shared vault" msgstr "Сховище спільного використання" msgid "Username of the user vault" msgstr "Ім’я користувача сховища користувача" msgid "" "\n" " Vault Container object.\n" " " msgstr "" "\n" " Об’єкт контейнера сховищ.\n" " " msgid "vaultcontainer" msgstr "контейнер сховищ" msgid "vaultcontainers" msgstr "контейнери сховищ" msgid "Vault Containers" msgstr "Контейнери сховищ" msgid "Vault Container" msgstr "Контейнер сховищ" msgid "Owner users" msgstr "Користувачі власника" msgid "Owner groups" msgstr "Групи власника" msgid "Owner services" msgstr "Служби власника" msgid "Failed owners" msgstr "Записи власників із помилками" msgid "Vault service" msgstr "Служба сховища" msgid "Vault user" msgstr "Користувач сховища" msgid "Service, shared and user options cannot be specified simultaneously" msgstr "" "Параметри служби, спільного використання та користувача не можна вказувати " "одночасно" msgid "Host is not supported" msgstr "Підтримки вузла не передбачено" msgid "Display information about a vault container." msgstr "Показати дані щодо контейнера сховищ." msgid "KRA service is not enabled" msgstr "Службу KRA не увімкнено" msgid "Delete a vault container." msgstr "Вилучити контейнер сховищ." msgid "Deleted vault container" msgstr "Вилучено контейнер сховищ" msgid "Add owners to a vault container." msgstr "Додати записи власників до контейнера сховища." #, python-format msgid "owner %s" msgstr "власник %s" msgid "Owners that could not be added" msgstr "Власники, записи яких не вдалося додати" msgid "Number of owners added" msgstr "Кількість доданих записів власників" msgid "Remove owners from a vault container." msgstr "Вилучити записи власників із контейнера сховища." msgid "Owners that could not be removed" msgstr "Власники, записи яких не вдалося вилучити" msgid "Number of owners removed" msgstr "Кількість вилучених записів власників" msgid "" "\n" " Vault object.\n" " " msgstr "" "\n" " Об’єкт сховища.\n" " " msgid "vault" msgstr "сховище" msgid "vaults" msgstr "сховища" msgid "Vaults" msgstr "Сховища" msgid "Vault" msgstr "Сховище" msgid "Vault name" msgstr "Назва сховища" msgid "Description" msgstr "Опис" msgid "Vault description" msgstr "Опис сховища" msgid "Type" msgstr "Тип" msgid "Vault type" msgstr "Тип сховища" msgid "Salt" msgstr "Сіль" msgid "Vault salt" msgstr "«Сіль» сховища" msgid "Public key" msgstr "Відкритий ключ" msgid "Vault public key" msgstr "Відкритий ключ сховища" msgid "Service, shared, and user options cannot be specified simultaneously" msgstr "" "Параметри служби, спільного використання та користувача не можна вказувати " "одночасно" #, python-format msgid "Added vault \"%(value)s\"" msgstr "Додано сховище «%(value)s»" msgid "Delete a vault." msgstr "Вилучити сховище." #, python-format msgid "Deleted vault \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено сховище «%(value)s»" msgid "Search for vaults." msgstr "Шукати сховища." msgid "List all service vaults" msgstr "Список усіх сховищ служб" msgid "List all user vaults" msgstr "Список усіх сховищ користувачів" #, python-format msgid "%(count)d vault matched" msgid_plural "%(count)d vaults matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d сховища" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d сховищ" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d сховищ" msgid "" "Service(s), shared, and user(s) options cannot be specified simultaneously" msgstr "" "Параметри служби, спільного використання та користувача не можна вказувати " "одночасно" #, python-format msgid "Modified vault \"%(value)s\"" msgstr "Змінено сховище «%(value)s»" msgid "Display information about a vault." msgstr "Показати дані щодо сховища." msgid "Vault configuration" msgstr "Налаштування сховища" msgid "Transport Certificate" msgstr "Сертифікат передавання" msgid "IPA KRA servers" msgstr "Сервери KRA IPA" msgid "IPA servers configured as key recovery agents" msgstr "" "Сервери IPA, налаштовані як агенти відновлення ключів (key recovery agents)" msgid "Show vault configuration." msgstr "Показати налаштування сховища." msgid "Output file to store the transport certificate" msgstr "Файл для зберігання сертифіката передавання даних" msgid "Session key wrapped with transport certificate" msgstr "Ключ сеансу, пов’язаний із сертифікатом передавання" msgid "Vault data encrypted with session key" msgstr "Дані сховища зашифровано за допомогою ключа сеансу" msgid "Nonce" msgstr "Цей випадок" #, python-format msgid "Archived data into vault \"%(value)s\"" msgstr "Дані архівовано до сховища «%(value)s»" #, python-format msgid "Retrieved data from vault \"%(value)s\"" msgstr "Отримано дані зі сховища «%(value)s»" msgid "No archived data." msgstr "Немає архівованих даних." msgid "Add owners to a vault." msgstr "Додати записи власників до сховища." msgid "Remove owners from a vault." msgstr "Вилучити записи власників сховища." msgid "Add members to a vault." msgstr "Додати записи учасників сховища." msgid "Remove members from a vault." msgstr "Вилучити записи учасників сховища." msgid "" "\n" "Users\n" "\n" "Manage user entries. All users are POSIX users.\n" "\n" "IPA supports a wide range of username formats, but you need to be aware of " "any\n" "restrictions that may apply to your particular environment. For example,\n" "usernames that start with a digit or usernames that exceed a certain length\n" "may cause problems for some UNIX systems.\n" "Use 'ipa config-mod' to change the username format allowed by IPA tools.\n" "\n" "Disabling a user account prevents that user from obtaining new Kerberos\n" "credentials. It does not invalidate any credentials that have already\n" "been issued.\n" "\n" "Password management is not a part of this module. For more information\n" "about this topic please see: ipa help passwd\n" "\n" "Account lockout on password failure happens per IPA master. The user-status\n" "command can be used to identify which master the user is locked out on.\n" "It is on that master the administrator must unlock the user.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new user:\n" " ipa user-add --first=Tim --last=User --password tuser1\n" "\n" " Find all users whose entries include the string \"Tim\":\n" " ipa user-find Tim\n" "\n" " Find all users with \"Tim\" as the first name:\n" " ipa user-find --first=Tim\n" "\n" " Disable a user account:\n" " ipa user-disable tuser1\n" "\n" " Enable a user account:\n" " ipa user-enable tuser1\n" "\n" " Delete a user:\n" " ipa user-del tuser1\n" msgstr "" "\n" "Користувачі\n" "\n" "Керування записами користувачів. Всі користувачі є користувачами POSIX.\n" "\n" "У IPA передбачено підтримку широкого діапазону форматів імен\n" "користувачів, але вам слід враховувати всі обмеження, які накладаються\n" "вашим робочим середовищем. Наприклад, імена, що починаються з цифри, або\n" "занадто довгі імена можуть спричинити проблеми у деяких системах UNIX.\n" "Скористайтеся командою «ipa config-mod» для зміни формату імені\n" "користувача, яке дозволятиметься інструментами IPA.\n" "\n" "Вимикання облікового запису користувача лише заборонить отримання\n" "користувачами нових реєстраційних даних Kerberos. Всі вже отримані\n" "реєстраційні дані не втратять своєї чинності.\n" "\n" "Керування паролями не є завданням цього модуля. Докладніші дані щодо\n" "керування паролями можна отримати у відповідь на команду ipa help passwd\n" "\n" "Блокування облікового запису виконується окремим основним вузлом IPA.\n" "Для визначення основного вузла, на якому було заблоковано запис, можна\n" "скористатися командою user-status. Адміністратор має розблоковувати\n" "користувача саме на цьому основному вузлі.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Додавання нового користувача:\n" " ipa user-add --first=Ivan --last=Ivanenko --password tuser1\n" "\n" " Пошук всіх користувачів, чиї записи містять рядок «Ivan»:\n" " ipa user-find Ivan\n" "\n" " Пошук всіх користувачів з іменем (не прізвищем) «Ivan»:\n" " ipa user-find --first=Ivan\n" "\n" " Вимикання запису користувача:\n" " ipa user-disable tuser1\n" "\n" " Вмикання запису користувача:\n" " ipa user-enable tuser1\n" "\n" " Вилучення запису користувача:\n" " ipa user-del tuser1\n" msgid "group" msgstr "група" msgid "Users" msgstr "Користувачі" msgid "User" msgstr "Користувач" msgid "users" msgstr "користувачі" msgid "Account disabled" msgstr "Обліковий запис вимкнено" msgid "Preserved user" msgstr "Зарезервований користувач" msgid "Add a new user." msgstr "Додати нового користувача." #, python-format msgid "Added user \"%(value)s\"" msgstr "Додано користувача «%(value)s»" msgid "Don't create user private group" msgstr "Не створювати закриту групу користувача" #, python-format msgid "can be at most %(len)d characters" msgstr "не повинне перевищувати %(len)d символів у довжину" msgid "Default group for new users not found" msgstr "Типової групи для нових користувачів не знайдено" msgid "Default group for new users is not POSIX" msgstr "Типовою групою для нових користувачів не є група POSIX" msgid "Delete a user." msgstr "Вилучити користувача." #, python-format msgid "Deleted user \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено користувача «%(value)s»" #, python-format msgid "%s: user is already preserved" msgstr "%s: запис користувача вже захищено" msgid "Modify a user." msgstr "Змінити параметри користувача." #, python-format msgid "Modified user \"%(value)s\"" msgstr "Змінено користувача «%(value)s»" msgid "Search for users." msgstr "Шукати користувачів." #, python-format msgid "%(count)d user matched" msgid_plural "%(count)d users matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d користувача" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d користувачів" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d користувачів" msgid "Self" msgstr "Self" msgid "Display user record for current Kerberos principal" msgstr "" "Показати запис користувача для поточного реєстраційного запису Kerberos" msgid "Display information about a user." msgstr "Показати дані щодо користувача." msgid "file to store certificate in" msgstr "файл, у якому зберігатимуться дані сертифіката" msgid "Undelete a delete user account." msgstr "Відновити вилучений обліковий запис користувача." #, python-format msgid "Undeleted user account \"%(value)s\"" msgstr "Відновлено обліковий запис користувача «%(value)s»" #, python-format msgid "user \"%s\" is already active" msgstr "користувач «%s» вже є активним" msgid "Move deleted user into staged area" msgstr "Пересунути вилучений запис користувача до області етапу" #, python-format msgid "Staged user account \"%(value)s\"" msgstr "Обліковий запис користувача етапу «%(value)s»" msgid "Disable a user account." msgstr "Вимкнути обліковий запис користувача." #, python-format msgid "Disabled user account \"%(value)s\"" msgstr "Вимкнено обліковий запис користувача «%(value)s»" msgid "Enable a user account." msgstr "Увімкнути обліковий запис користувача." #, python-format msgid "Enabled user account \"%(value)s\"" msgstr "Увімкнено обліковий запис користувача «%(value)s»" msgid "" "\n" " Unlock a user account\n" "\n" " An account may become locked if the password is entered incorrectly too\n" " many times within a specific time period as controlled by password\n" " policy. A locked account is a temporary condition and may be unlocked " "by\n" " an administrator." msgstr "" "\n" " Розблокувати обліковий запис користувача\n" "\n" " Обліковий запис може бути заблоковано, якщо відповідно до правил " "безпеки\n" " користувач перевищить обмеження на кількість введення помилкових " "паролів\n" " протягом певного часу. Запис блокується тимчасово, його може бути\n" " розблоковано адміністратором." #, python-format msgid "Unlocked account \"%(value)s\"" msgstr "Розблоковано обліковий запис «%(value)s»" msgid "Server" msgstr "Сервер" msgid "Failed logins" msgstr "Кількість невдалих спроб увійти" msgid "Last successful authentication" msgstr "Останнє успішне розпізнавання" msgid "Last failed authentication" msgstr "Останнє невдале розпізнавання" msgid "Time now" msgstr "Поточний час" msgid "" "\n" " Lockout status of a user account\n" "\n" " An account may become locked if the password is entered incorrectly too\n" " many times within a specific time period as controlled by password\n" " policy. A locked account is a temporary condition and may be unlocked " "by\n" " an administrator.\n" "\n" " This connects to each IPA master and displays the lockout status on\n" " each one.\n" "\n" " To determine whether an account is locked on a given server you need\n" " to compare the number of failed logins and the time of the last " "failure.\n" " For an account to be locked it must exceed the maxfail failures within\n" " the failinterval duration as specified in the password policy " "associated\n" " with the user.\n" "\n" " The failed login counter is modified only when a user attempts a log in\n" " so it is possible that an account may appear locked but the last failed\n" " login attempt is older than the lockouttime of the password policy. " "This\n" " means that the user may attempt a login again. " msgstr "" "\n" " Стан блокування облікового запису користувача\n" "\n" " Обліковий запис може бути заблоковано, якщо введено неправильний пароль\n" " забагато разів протягом певного проміжку часу, який визначається " "правилами\n" " роботи з паролями. Блокування облікового запису є тимчасовим станом, " "його\n" " може бути розблоковано адміністратором.\n" "\n" " Ця програма з’єднується з кожним основним вузлом IPA і показує стан\n" " блокування на кожному з них.\n" "\n" " Щоб визначити, чи слід блокувати обліковий запис на певному сервері, " "слід\n" " виконати порівняння кількості помилкових спроб входу та час останньої\n" " невдалої спроби з еталонними значеннями. Обліковий запис буде " "заблоковано,\n" " якщо буде перевищено кількість maxfail помилкових спроб протягом " "проміжку\n" " часу failinterval. Відповідні значення задаються правилами обробки " "паролів,\n" " пов’язаними з обліковим записом користувача.\n" "\n" " Зміни до лічильника помилкових спроб входу вносяться, лише коли " "користувач\n" " виконує спробу увійти, тому може статися так, що обліковий запис " "заблоковано,\n" " хоча час, що минув з останньої помилкової спроби, перевищує час " "блокування\n" " (lockouttime), заданий правилам обробки паролів. Це означає, що " "користувач\n" " може увійти до системи знову. " #, python-format msgid "%(host)s failed: %(error)s" msgstr "Помилка %(host)s: %(error)s" #, python-format msgid "%(host)s failed" msgstr "Помилка %(host)s" #, python-format msgid "Account disabled: %(disabled)s" msgstr "Обліковий запис вимкнено: %(disabled)s" msgid "Add one or more certificates to the user entry" msgstr "Додати один або декілька сертифікатів до запису користувача" #, python-format msgid "Added certificates to user \"%(value)s\"" msgstr "Додано сертифікати до запису користувача «%(value)s»" msgid "Remove one or more certificates to the user entry" msgstr "Вилучити один або декілька сертифікатів запису користувача" #, python-format msgid "Removed certificates from user \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено сертифікати із запису користувача «%(value)s»" msgid "Add one or more certificate mappings to the user entry." msgstr "Додати одну або декілька прив’язок сертифікатів до запису користувача." msgid "Remove one or more certificate mappings from the user entry." msgstr "" "Вилучити одну або декілька прив’язок сертифікатів із запису користувача." msgid "Add a manager to the user entry" msgstr "Додати керування до запису користувача" msgid "Remove a manager to the user entry" msgstr "Вилучити керування із запису користувача" msgid "Add new principal alias to the user entry" msgstr "Додати новий псевдонім реєстраційного запису до запису користувача" #, python-format msgid "Added new aliases to user \"%(value)s\"" msgstr "Додано нові псевдоніми до запису користувача «%(value)s»" msgid "Remove principal alias from the user entry" msgstr "Вилучити псевдонім реєстраційного запису із запису користувача" #, python-format msgid "Removed aliases from user \"%(value)s\"" msgstr "Вилучити псевдоніми із запису користувача «%(value)s»" msgid "" "\n" "Cross-realm trusts\n" "\n" "Manage trust relationship between IPA and Active Directory domains.\n" "\n" "In order to allow users from a remote domain to access resources in IPA\n" "domain, trust relationship needs to be established. Currently IPA supports\n" "only trusts between IPA and Active Directory domains under control of " "Windows\n" "Server 2008 or later, with functional level 2008 or later.\n" "\n" "Please note that DNS on both IPA and Active Directory domain sides should " "be\n" "configured properly to discover each other. Trust relationship relies on\n" "ability to discover special resources in the other domain via DNS records.\n" "\n" "Examples:\n" "\n" "1. Establish cross-realm trust with Active Directory using AD administrator\n" " credentials:\n" "\n" " ipa trust-add --type=ad --admin --" "password\n" "\n" "2. List all existing trust relationships:\n" "\n" " ipa trust-find\n" "\n" "3. Show details of the specific trust relationship:\n" "\n" " ipa trust-show \n" "\n" "4. Delete existing trust relationship:\n" "\n" " ipa trust-del \n" "\n" "Once trust relationship is established, remote users will need to be mapped\n" "to local POSIX groups in order to actually use IPA resources. The mapping " "should\n" "be done via use of external membership of non-POSIX group and then this " "group\n" "should be included into one of local POSIX groups.\n" "\n" "Example:\n" "\n" "1. Create group for the trusted domain admins' mapping and their local POSIX " "group:\n" "\n" " ipa group-add --desc=' admins external map' ad_admins_external " "--external\n" " ipa group-add --desc=' admins' ad_admins\n" "\n" "2. Add security identifier of Domain Admins of the to the " "ad_admins_external\n" " group:\n" "\n" " ipa group-add-member ad_admins_external --external 'AD\\Domain Admins'\n" "\n" "3. Allow members of ad_admins_external group to be associated with ad_admins " "POSIX group:\n" "\n" " ipa group-add-member ad_admins --groups ad_admins_external\n" "\n" "4. List members of external members of ad_admins_external group to see their " "SIDs:\n" "\n" " ipa group-show ad_admins_external\n" "\n" "\n" "GLOBAL TRUST CONFIGURATION\n" "\n" "When IPA AD trust subpackage is installed and ipa-adtrust-install is run,\n" "a local domain configuration (SID, GUID, NetBIOS name) is generated. These\n" "identifiers are then used when communicating with a trusted domain of the\n" "particular type.\n" "\n" "1. Show global trust configuration for Active Directory type of trusts:\n" "\n" " ipa trustconfig-show --type ad\n" "\n" "2. Modify global configuration for all trusts of Active Directory type and " "set\n" " a different fallback primary group (fallback primary group GID is used " "as\n" " a primary user GID if user authenticating to IPA domain does not have any " "other\n" " primary GID already set):\n" "\n" " ipa trustconfig-mod --type ad --fallback-primary-group \"alternative AD " "group\"\n" "\n" "3. Change primary fallback group back to default hidden group (any group " "with\n" " posixGroup object class is allowed):\n" "\n" " ipa trustconfig-mod --type ad --fallback-primary-group \"Default SMB Group" "\"\n" msgstr "" "\n" "Довіра між областями\n" "\n" "Керування відносинами довіри між доменами IPA і Active Directory.\n" "\n" "З метою надання доступу користувачам віддаленого домену до ресурсів у " "домені\n" "IPA слід встановити відносини довіри. У поточній версії у IPA передбачено\n" "підтримку довіри лише між доменами IPA і Active Directory під керуванням " "Windows\n" "Server 2008 або новішої версії з функціональними можливостями рівня 2008 " "або\n" "новішої версії.\n" "\n" "Будь ласка, зауважте, що слід належним чином налаштувати DNS на обох " "доменах,\n" "IPA і Active Directory, щоб домени могли виявити один одного. " "Працездатність\n" "відносин довіри залежить від можливості виявлення спеціальних ресурсів у\n" "іншому домені за допомогою записів DNS.\n" "\n" "Приклад:\n" "\n" "1. Встановити довіру між областями з Active Directory за допомогою " "реєстраційних\n" " даних адміністратора AD:\n" "\n" " ipa trust-add --type=ad <домен.ad> --admin <адміністратор домену AD> --" "password\n" "\n" "2. Показати список всіх наявних відносин довіри:\n" "\n" " ipa trust-find\n" "\n" "3. Показати подробиці щодо певних відносин довіри:\n" "\n" " ipa trust-show <домен.ad>\n" "\n" "4. Вилучити наявні відносини довіри:\n" "\n" " ipa trust-del <домен.ad>\n" "\n" "Щойно відносини довіри буде встановлено, віддалених користувачів слід " "прив’язати\n" "до локальних груп POSIX, щоб скористатися ресурсами IPA. Прив’язку слід\n" "виконати за допомогою використання зовнішньої участі групи не-POSIX, а " "потім\n" "цю групу має бути включено до однієї з локальних груп POSIX.\n" "\n" "Приклади:\n" "\n" "1. Створити групу для прив’язки адміністраторів та їхньої локальної групи " "POSIX\n" " довіреного домену:\n" "\n" " ipa group-add --desc='<домен.ad> admins external map' ad_admins_external " "--external\n" " ipa group-add --desc='<домен.ad> admins' ad_admins\n" "\n" "2. Додати ідентифікатор безпеки Domain Admins домену <домен.ad> до групи " "ad_admins_external:\n" "\n" " ipa group-add-member ad_admins_external --external 'AD\\Domain Admins'\n" "\n" "3. Дозволити прив’язування учасників групи ad_admins_external до групи POSIX " "ad_admins:\n" "\n" " ipa group-add-member ad_admins --groups ad_admins_external\n" "\n" "4. Показати список зовнішніх учасників групи ad_admins_external для " "перегляду їхніх SID:\n" "\n" " ipa group-show ad_admins_external\n" "\n" "\n" "НАЛАШТУВАННЯ ДОВІРИ ЗАГАЛЬНОГО РІВНЯ\n" "\n" "Якщо встановлено підпакунок довіри AD IPA та запущено ipa-adtrust-install,\n" "створюються налаштування локального домену (SID, GUID, назва NetBIOS). " "Після\n" "цього створені ідентифікатори використовуються для обміну даними з\n" "довіреним доменом певного типу.\n" "\n" "1. Показати налаштування довіри загального рівня для типів довіри Active " "Directory:\n" "\n" " ipa trustconfig-show --type ad\n" "\n" "2. Змінити загальні налаштування для всіх довір типу Active Directory і\n" " встановити іншу резервну основну групу (GID резервної основної групи\n" " використовується як GID основного користувача, якщо користувача\n" " розпізнано у домені IPA, але він не має жодного вже встановленого\n" " основного GID):\n" "\n" " ipa trustconfig-mod --type ad --fallback-primary-group \"alternative AD " "group\"\n" "\n" "3. Повернути для резервної основної групи значення типової прихованої групи\n" " (будь-якої групи, у якій дозволено клас об’єктів posixGroup):\n" "\n" " ipa trustconfig-mod --type ad --fallback-primary-group \"Default SMB Group" "\"\n" msgid "Non-Active Directory domain" msgstr "Домен не-Active Directory" msgid "Active Directory domain" msgstr "Домен Active Directory" msgid "RFC4120-compliant Kerberos realm" msgstr "Область Kerberos, сумісна з RFC4120" msgid "" "Non-transitive external trust to a domain in another Active Directory forest" msgstr "Неперехідна зовнішня довіра до домену у іншому лісі Active Directory" msgid "Trusting forest" msgstr "«Ліс» довіри" msgid "Trusted forest" msgstr "Довірений «ліс»" msgid "Two-way trust" msgstr "Двобічна довіра" msgid "Established and verified" msgstr "Встановлено і перевірено" msgid "Waiting for confirmation by remote side" msgstr "Очікуємо на підтвердження з віддаленого боку" msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" msgid "Trust type (ad for Active Directory, default)" msgstr "Тип довіри (типовим для Active Directory є ad)" #, python-format msgid "" " Alternatively, following servers are capable of running this command: " "%(masters)s" msgstr " Крім того, цю команду можуть виконати такі сервери: %(masters)s" msgid "AD Trust setup" msgstr "Налаштування довіри AD" msgid "" "Cannot perform the selected command without Samba 4 support installed. Make " "sure you have installed server-trust-ad sub-package of IPA." msgstr "" "Виконати вибрану команду без встановленої підтримки Samba 4 неможливо. " "Переконайтеся, що вами встановлено підпакунок IPA server-trust-ad." msgid "" "Cannot perform the selected command without Samba 4 instance configured on " "this machine. Make sure you have run ipa-adtrust-install on this server." msgstr "" "Вибрану команду не можна виконати без екземпляра Samba 4, встановленого у " "цій системі. Переконайтеся, що на цьому сервері було виконано ipa-adtrust-" "install." msgid "" "Cannot search in trusted domains without own domain configured. Make sure " "you have run ipa-adtrust-install on the IPA server first" msgstr "" "Без налаштовування власного домену не можна виконувати пошук у довірених " "доменах. Спочатку запустіть ipa-adtrust-install на сервері IPA." msgid "" "Fetching domains from trusted forest failed. See details in the error_log" msgstr "" "Спроба отримати список доменів із довіреного лісу зазнала невдачі. Подробиці " "можна знайти у error_log" msgid "trust" msgstr "довіра" msgid "trusts" msgstr "записи довіри" msgid "Trusts" msgstr "Записи довіри" msgid "Trust" msgstr "Довіра" msgid "Realm name" msgstr "Назва області" msgid "Domain NetBIOS name" msgstr "Назва домену у NetBIOS" msgid "Domain Security Identifier" msgstr "Ідентифікатор безпеки домену" msgid "SID blacklist incoming" msgstr "Чорний список вхідних SID" msgid "SID blacklist outgoing" msgstr "Чорний список вихідних SID" msgid "Trust direction" msgstr "Напрямок довіри" msgid "Trust type" msgstr "Тип довіри" msgid "Trust status" msgstr "Стан довіри" msgid "UPN suffixes" msgstr "Суфікси UPN" #, python-format msgid "invalid SID: %(value)s" msgstr "некоректний SID: %(value)s" msgid "" "\n" "Add new trust to use.\n" "\n" "This command establishes trust relationship to another domain\n" "which becomes 'trusted'. As result, users of the trusted domain\n" "may access resources of this domain.\n" "\n" "Only trusts to Active Directory domains are supported right now.\n" "\n" "The command can be safely run multiple times against the same domain,\n" "this will cause change to trust relationship credentials on both\n" "sides.\n" " " msgstr "" "\n" "Додати новий запис довіри для використання.\n" "\n" "За допомогою цієї команди можна встановити відносини довіри з\n" "іншим доменом, який після цього вважається «довіреним». У результаті\n" "користувачі довіреного домену зможуть отримувати доступ до ресурсів\n" "цього домену.\n" "\n" "У поточній версії передбачено підтримку лише відносин довіри з доменами\n" "Active Directory.\n" "\n" "Команду можна безпечно запускати декілька разів для одного і того самого\n" "домену, такий запуск призводить до зміни у реєстраційних записах відносин\n" "довіри з обох боків.\n" " " msgid "Active Directory domain range" msgstr "Діапазон доменів Active Directory" msgid "Active Directory trust range with POSIX attributes" msgstr "Діапазон довіри Active Directory з атрибутами POSIX" msgid "Active Directory domain administrator" msgstr "Адміністратор домену Active Directory" msgid "Active Directory domain administrator's password" msgstr "Пароль адміністратора домену Active Directory" msgid "Domain controller for the Active Directory domain (optional)" msgstr "Контролер домену Active Directory (необов’язковий)" msgid "Shared secret for the trust" msgstr "Оприлюднений ключ для довіри" msgid "First Posix ID of the range reserved for the trusted domain" msgstr "" "Перший ідентифікатор POSIX діапазону, зарезервованого для довіреного домену" msgid "Size of the ID range reserved for the trusted domain" msgstr "" "Розмір діапазону ідентифікаторів, зарезервованого для довіреного домену" msgid "Range type" msgstr "Тип діапазону" #, python-brace-format msgid "Type of trusted domain ID range, one of {vals}" msgstr "" "Тип діапазону ідентифікаторів довіреного домену, одне з таких значень: {vals}" msgid "" "Establish bi-directional trust. By default trust is inbound one-way only." msgstr "Встановлено двобічну довіру. Типово, довіра є лише однобічною вхідною." msgid "External trust" msgstr "Зовнішня довіра" msgid "" "Establish external trust to a domain in another forest. The trust is not " "transitive beyond the domain." msgstr "" "Встановити зовнішню довіру до домену у іншому лісі. Довіра не переходить за " "межі домену." #, python-format msgid "Added Active Directory trust for realm \"%(value)s\"" msgstr "Додано запис довіри Active Directory для області «%(value)s»" #, python-format msgid "Re-established trust to domain \"%(value)s\"" msgstr "Відновлено довіру до домену «%(value)s»" msgid "missing base_id" msgstr "не вистачає base_id" msgid "pysss_murmur is not available on the server and no base-id is given." msgstr "pysss_murmur на сервері не доступний, отже base-id не надано." msgid "trust type" msgstr "тип довіри" msgid "only \"ad\" is supported" msgstr "передбачено підтримку лише «ad»" msgid "domain" msgstr "домен" msgid "" "Cannot establish a trust to AD deployed in the same domain as IPA. Such " "setup is not supported." msgstr "" "Не можна встановлювати довіру до AD, розгорнутою у тому самому домені, що і " "IPA. Підтримки такої можливості не передбачено." msgid "Realm-domain mismatch" msgstr "Невідповідність між областю і доменом" msgid "" "To establish trust with Active Directory, the domain name and the realm name " "of the IPA server must match" msgstr "" "Для встановлення довіри з Active Directory назва домену і назва області " "сервера IPA мають збігатися" msgid "" "Cannot perform join operation without own domain configured. Make sure you " "have run ipa-adtrust-install on the IPA server first" msgstr "" "Без налаштовування власного домену не можна виконувати дію з приєднання. " "Спочатку запустіть ipa-adtrust-install на сервері IPA." #, python-format msgid "" "Trusted domain %(domain)s is included among IPA realm domains. It needs to " "be removed prior to establishing the trust. See the \"ipa realmdomains-mod --" "del-domain\" command." msgstr "" "До доменів області IPA включено домен %(domain)s. Перш ніж встановлювати " "довіру, це включення слід усунути. Див. команду «ipa realmdomains-mod --del-" "domain»." msgid "Trusted domain and administrator account use different realms" msgstr "" "Довіреним доменом і обліковим записом адміністратора використовуються різні " "області" msgid "Realm administrator password should be specified" msgstr "Має бути вказано пароль адміністратора області" msgid "id range type" msgstr "тип діапазону ідентифікаторів" msgid "" "Only the ipa-ad-trust and ipa-ad-trust-posix are allowed values for --range-" "type when adding an AD trust." msgstr "" "Якщо додається зв’язок довіри AD, значенням --range-type має бути лише ipa-" "ad-trust або ipa-ad-trust-posix." msgid "id range" msgstr "діапазон ідентифікаторів" msgid "" "An id range already exists for this trust. You should either delete the old " "range, or exclude --base-id/--range-size options from the command." msgstr "" "Для цього зв’язку довіри вже існує діапазон ідентифікаторів. Вам слід або " "вилучити попередній діапазон, або виключити з команди параметри --base-id/--" "range-size." msgid "range exists" msgstr "діапазон вже існує" msgid "" "ID range with the same name but different domain SID already exists. The ID " "range for the new trusted domain must be created manually." msgstr "" "Вже існує діапазон ідентифікаторів з тією самою назвою але іншим доменом " "SID. Діапазон ідентифікаторів для нового довіреного домену має бути створено " "вручну." msgid "range type change" msgstr "зміна типу діапазону" msgid "" "ID range for the trusted domain already exists, but it has a different type. " "Please remove the old range manually, or do not enforce type via --range-" "type option." msgstr "" "Діапазон ідентифікаторів для довіреного домену вже існує, але належить до " "іншого типу. Будь ласка, вилучіть попередній діапазон вручну або не " "визначайте тип у примусовому порядку за допомогою параметра --range-type." #, python-format msgid "Unable to resolve domain controller for '%s' domain. " msgstr "Не вдалося визначити контролер домену для домену «%s». " msgid "" "Forward policy is defined for it in IPA DNS, perhaps forwarder points to " "incorrect host?" msgstr "" "Для нього у DNS IPA визначено правила переспрямовування. Можливо, " "переспрямовувач вказує не помилковий вузол?" #, python-format msgid "" "IPA manages DNS, please verify your DNS configuration and make sure that " "service records of the '%(domain)s' domain can be resolved. Examples how to " "configure DNS with CLI commands or the Web UI can be found in the " "documentation. " msgstr "" "IPA керує DNS. Будь ласка, переконайтеся, що поточні налаштування DNS " "уможливлюють визначення адрес службових записів домену «%(domain)s». " "Приклади налаштовування DNS за допомогою командного інтерфейсу або " "вебінтерфейсу наведено у документації. " #, python-format msgid "" "Since IPA does not manage DNS records, ensure DNS is configured to resolve " "'%(domain)s' domain from IPA hosts and back." msgstr "" "Оскільки IPA не керує записами DNS, слід налаштувати DNS так, щоб система " "визначала адресу домену «%(domain)s» за даними щодо вузлів IPA, і навпаки." msgid "Unable to verify write permissions to the AD" msgstr "Не вдалося перевірити права доступу на запис до AD" msgid "Not enough arguments specified to perform trust setup" msgstr "Вказано недостатньо аргументів для виконання налаштовування довіри" msgid "Delete a trust." msgstr "Вилучити запис довіри." #, python-format msgid "Deleted trust \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено запис довіри «%(value)s»" msgid "" "\n" " Modify a trust (for future use).\n" "\n" " Currently only the default option to modify the LDAP attributes is\n" " available. More specific options will be added in coming releases.\n" " " msgstr "" "\n" " Змінити запис довіри (для наступного використання).\n" "\n" " У поточній версії можлива зміна лише типова зміна атрибутів LDAP.\n" " Додаткові варіанти буде додано у наступних випусках.\n" " " #, python-format msgid "Modified trust \"%(value)s\" (change will be effective in 60 seconds)" msgstr "Змінено довіру «%(value)s» (зміни набудуть чинності за 60 секунд)" msgid "Search for trusts." msgstr "Шукати записи довіри." #, python-format msgid "%(count)d trust matched" msgid_plural "%(count)d trusts matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d запису довіри" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d записів довіри" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d записів довіри" msgid "Display information about a trust." msgstr "Показати дані щодо довіри." msgid "trust configuration" msgstr "довірені налаштування" msgid "Global Trust Configuration" msgstr "Загальні довірені налаштування" msgid "Domain" msgstr "Домен" msgid "Security Identifier" msgstr "Ідентифікатор безпеки" msgid "NetBIOS name" msgstr "Назва NetBIOS" msgid "Domain GUID" msgstr "GUID домену" msgid "Fallback primary group" msgstr "Резервна основна група" msgid "IPA AD trust agents" msgstr "Агенти довіри AD IPA" msgid "IPA servers configured as AD trust agents" msgstr "Сервери IPA, які налаштовано як агенти довіри AD" msgid "IPA AD trust controllers" msgstr "Контролери довіри AD IPA" msgid "IPA servers configured as AD trust controllers" msgstr "Сервери IPA, які налаштовано як контролери довіри AD" msgid "unsupported trust type" msgstr "непідтримуваний тип довіри" msgid "Modify global trust configuration." msgstr "Змінити налаштування довіри на загальному рівні." #, python-format msgid "Modified \"%(value)s\" trust configuration" msgstr "Змінено налаштування довіри «%(value)s»" msgid "Show global trust configuration." msgstr "Показати налаштування довіри на загальному рівні." msgid "Resolve security identifiers of users and groups in trusted domains" msgstr "" "Визначати ідентифікатори безпеки користувачів та груп у довірених доменах" msgid "Security Identifiers (SIDs)" msgstr "Ідентифікатори безпеки (SID)" msgid "Name" msgstr "Назва" msgid "SID" msgstr "SID" msgid "Determine whether ipa-adtrust-install has been run on this system" msgstr "Визначити, чи було запущено ipa-adtrust-install для цієї системи" msgid "" "Determine whether Schema Compatibility plugin is configured to serve trusted " "domain users and groups" msgstr "" "Визначити, чи налаштовано додаток сумісності схем (Schema Compatibility) на " "обслуговування користувачів і груп довіреного домену" msgid "Determine whether ipa-adtrust-install has been run with sidgen task" msgstr "Визначити, чи було запущено ipa-adtrust-install з завданням sidgen" msgid "sidgen_was_run" msgstr "sidgen_was_run" msgid "" "This command relies on the existence of the \"editors\" group, but this " "group was not found." msgstr "" "Для виконання цієї команди має існувати група «editors», але групи з такою " "назвою не знайдено." msgid "trust domain" msgstr "довірений домен" msgid "trust domains" msgstr "довірені домени" msgid "Trusted domains" msgstr "Довірені домени" msgid "Trusted domain" msgstr "Довірений домен" msgid "Domain name" msgstr "Назва домену" msgid "Domain enabled" msgstr "Домен увімкнено" msgid "Search domains of the trust" msgstr "Шукати довірені домени" msgid "Modify trustdomain of the trust" msgstr "Змінити значення довіреного домену (trustdomain) правила довіри" msgid "Allow access from the trusted domain" msgstr "Дозволити доступ з довіреного домену" msgid "Remove information about the domain associated with the trust." msgstr "Вилучити дані щодо домену, пов’язаного з цим правилом довіри." #, python-format msgid "Removed information about the trusted domain \"%(value)s\"" msgstr "Дані щодо довіреного домену «%(value)s» вилучено" msgid "" "cannot delete root domain of the trust, use trust-del to delete the trust " "itself" msgstr "" "вилучення кореневого домену правила довіри неможливе, скористайтеся trust-" "del для вилучення самого правила довіри" msgid "Refresh list of the domains associated with the trust" msgstr "Освіжити список доменів, пов’язаних з правилом довіри" msgid "" "List of trust domains successfully refreshed. Use trustdomain-find command " "to list them." msgstr "" "Список довірених доменів успішно оновлено. Для отримання поточного списку " "цих доменів скористайтеся командою trustdomain-find." msgid "List of trust domains successfully refreshed" msgstr "Список довірених доменів успішно оновлено" msgid "No new trust domains were found" msgstr "Нових довірених доменів не знайдено" msgid "Allow use of IPA resources by the domain of the trust" msgstr "Дозволити використання ресурсів IPA доменом правила довіри" #, python-format msgid "Enabled trust domain \"%(value)s\"" msgstr "Увімкнено домен довіри «%(value)s»" msgid "Root domain of the trust is always enabled for the existing trust" msgstr "" "Кореневий домен правила довіри для наявного правила довіри завжди увімкнено" msgid "Disable use of IPA resources by the domain of the trust" msgstr "Вимкнути використання ресурсів IPA доменом правила довіри" #, python-format msgid "Disabled trust domain \"%(value)s\"" msgstr "Домен довіри «%(value)s» вимкнено" msgid "" "cannot disable root domain of the trust, use trust-del to delete the trust " "itself" msgstr "" "вимикання кореневого домену правила довіри неможливе, скористайтеся trust-" "del для вилучення самого правила довіри" msgid "" "\n" "Sudo Rules\n" msgstr "" "\n" "Правила sudo\n" msgid "" "\n" "Sudo (su \"do\") allows a system administrator to delegate authority to\n" "give certain users (or groups of users) the ability to run some (or all)\n" "commands as root or another user while providing an audit trail of the\n" "commands and their arguments.\n" msgstr "" "\n" "Sudo (su \"do\") надає системному адміністратору змогу делегувати\n" "повноваження певним користувачам (або групам користувачів) на виконання\n" "деяких (або усіх) команд від імені адміністратора (root) або іншого\n" "користувача, зберігаючи водночас журнал виконання команд та\n" "аргументів.\n" msgid "" "\n" "FreeIPA provides a means to configure the various aspects of Sudo:\n" " Users: The user(s)/group(s) allowed to invoke Sudo.\n" " Hosts: The host(s)/hostgroup(s) which the user is allowed to to invoke " "Sudo.\n" " Allow Command: The specific command(s) permitted to be run via Sudo.\n" " Deny Command: The specific command(s) prohibited to be run via Sudo.\n" " RunAsUser: The user(s) or group(s) of users whose rights Sudo will be " "invoked with.\n" " RunAsGroup: The group(s) whose gid rights Sudo will be invoked with.\n" " Options: The various Sudoers Options that can modify Sudo's behavior.\n" msgstr "" "\n" "У FreeIPA передбачено декілька параметрів налаштовування роботи sudo:\n" " Users: користувачі або групи, які можуть викликати sudo.\n" " Hosts: вузли або групи вузлів, користувачі якого можуть викликати sudo.\n" " Allow Command: специфічні команди, які можна виконувати за допомогою " "sudo.\n" " Deny Command: специфічні команди, які не можна виконувати за допомогою " "sudo.\n" " RunAsUser: користувачі або групи, від імені яких sudo виконуватиме " "команди.\n" " RunAsGroup: групи, ідентифікатори яких буде використано sudo для " "виконання команд.\n" " Options: різноманітні параметри sudoers, які можуть змінити поведінку " "sudo.\n" msgid "" "\n" "An order can be added to a sudorule to control the order in which they\n" "are evaluated (if the client supports it). This order is an integer and\n" "must be unique.\n" msgstr "" "\n" "До правила sudo можна додати порядок, який керуватиме порядком\n" "обробки записів (якщо такий порядок передбачено на клієнтському боці).\n" "Порядок визначається числовим індексом, який не повинен повторюватися.\n" msgid "" "\n" "FreeIPA provides a designated binddn to use with Sudo located at:\n" "uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,dc=example,dc=com\n" msgstr "" "\n" "У FreeIPA передбачено визначений binddn для використання з sudo, який " "розташовано у\n" "uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,dc=example,dc=com\n" msgid "" "\n" "To enable the binddn run the following command to set the password:\n" "LDAPTLS_CACERT=/etc/ipa/ca.crt /usr/bin/ldappasswd -S -W -h ipa.example.com -" "ZZ -D \"cn=Directory Manager\" uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,dc=example," "dc=com\n" msgstr "" "\n" "Щоб увімкнути binddn, віддайте таку команду для встановлення пароля:\n" "LDAPTLS_CACERT=/etc/ipa/ca.crt /usr/bin/ldappasswd -S -W -h ipa.example.com -" "ZZ -D \"cn=Directory Manager\" uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,dc=example," "dc=com\n" msgid "" "\n" " Create a new rule:\n" " ipa sudorule-add readfiles\n" msgstr "" "\n" " Створити правило:\n" " ipa sudorule-add readfiles\n" msgid "" "\n" " Add sudo command object and add it as allowed command in the rule:\n" " ipa sudocmd-add /usr/bin/less\n" " ipa sudorule-add-allow-command readfiles --sudocmds /usr/bin/less\n" msgstr "" "\n" " Додати об’єкт команди sudo і записати його як дозволену команду до " "правила:\n" " ipa sudocmd-add /usr/bin/less\n" " ipa sudorule-add-allow-command readfiles --sudocmds /usr/bin/less\n" msgid "" "\n" " Add a host to the rule:\n" " ipa sudorule-add-host readfiles --hosts server.example.com\n" msgstr "" "\n" " Додати запис вузла до правила:\n" " ipa sudorule-add-host readfiles --hosts server.example.com\n" msgid "" "\n" " Add a user to the rule:\n" " ipa sudorule-add-user readfiles --users jsmith\n" msgstr "" "\n" " Додати запис користувача до правила:\n" " ipa sudorule-add-user readfiles --users jsmith\n" msgid "" "\n" " Add a special Sudo rule for default Sudo server configuration:\n" " ipa sudorule-add defaults\n" msgstr "" "\n" " Додати особливе правило sudo для типового налаштовування сервера sudo:\n" " ipa sudorule-add defaults\n" msgid "" "\n" " Set a default Sudo option:\n" " ipa sudorule-add-option defaults --sudooption '!authenticate'\n" msgstr "" "\n" " Встановити типовий варіант дій для sudo:\n" " ipa sudorule-add-option defaults --sudooption '!authenticate'\n" msgid "" "\n" " Set SELinux type and role transitions on a rule:\n" " ipa sudorule-add-option sysadmin_sudo --sudooption type=unconfined_t\n" " ipa sudorule-add-option sysadmin_sudo --sudooption role=unconfined_r\n" msgstr "" "\n" " Встановити переходи типу і ролі SELinux на правило:\n" " ipa sudorule-add-option sysadmin_sudo --sudooption type=unconfined_t\n" " ipa sudorule-add-option sysadmin_sudo --sudooption role=unconfined_r\n" msgid "this option has been deprecated." msgstr "цей параметр вважається застарілим." msgid "host masks of allowed hosts" msgstr "маски для дозволених вузлів" msgid "sudo rule" msgstr "правило sudo" msgid "sudo rules" msgstr "правила sudo" msgid "Sudo Rules" msgstr "Правила Sudo" msgid "Sudo Rule" msgstr "Правило sudo" msgid "Rule name" msgstr "Назва правила" msgid "Enabled" msgstr "Увімкнено" msgid "User category" msgstr "Категорія користувачів" msgid "User category the rule applies to" msgstr "Категорія користувачів, до якої застосовується правило" msgid "Host category" msgstr "Категорія вузлів" msgid "Host category the rule applies to" msgstr "Категорія вузлів, до якої застосовується правило" msgid "Command category" msgstr "Категорія команд" msgid "Command category the rule applies to" msgstr "Категорія команд, до якої застосовується правило" msgid "RunAs User category" msgstr "Категорія запуску від імені користувачів" msgid "RunAs User category the rule applies to" msgstr "" "Категорія запуску від імені користувачів, до якої застосовується правило" msgid "RunAs Group category" msgstr "Категорія запуску від імені групи" msgid "RunAs Group category the rule applies to" msgstr "Категорія запуску від імені групи, до якої застосовується правило" msgid "Sudo order" msgstr "Порядок sudo" msgid "integer to order the Sudo rules" msgstr "ціле число для впорядковування правил sudo" msgid "User Groups" msgstr "Групи користувачів" msgid "External User" msgstr "Зовнішній користувач" msgid "External User the rule applies to (sudorule-find only)" msgstr "" "Зовнішній користувач, до якого застосовуватиметься правило (лише sudorule-" "find)" msgid "Hosts" msgstr "Вузли" msgid "Host Groups" msgstr "Групи вузлів" msgid "Host Masks" msgstr "Маски вузлів" msgid "Sudo Allow Commands" msgstr "Дозволені команди sudo" msgid "Sudo Deny Commands" msgstr "Заборонені команди sudo" msgid "Sudo Allow Command Groups" msgstr "Групи дозволених команд sudo" msgid "Sudo Deny Command Groups" msgstr "Групи заборонених команд sudo" msgid "RunAs Users" msgstr "Користувачі запуску від імені" msgid "Run as a user" msgstr "Запуск від користувача" msgid "Groups of RunAs Users" msgstr "Групи користувачів запуску від імені" msgid "Run as any user within a specified group" msgstr "Запускати від імені будь-якого користувача вказаної групи" msgid "RunAs External User" msgstr "Зовнішній користувач для RunAs" msgid "External User the commands can run as (sudorule-find only)" msgstr "" "Зовнішній користувач, від імені якого можна віддавати команди (лише sudorule-" "find)" msgid "External Groups of RunAs Users" msgstr "Зовнішні групи користувачів для запуску від імені" msgid "External Groups of users that the command can run as" msgstr "Зовнішні групи користувачів, від імені яких можна виконувати команду" msgid "RunAs Groups" msgstr "Групи запуску від імені" msgid "Run with the gid of a specified POSIX group" msgstr "Запускати з ідентифікатором вказаної групи POSIX" msgid "RunAs External Group" msgstr "Зовнішня група для RunAs" msgid "External Group the commands can run as (sudorule-find only)" msgstr "" "Зовнішня група, від імені якої можна віддавати команди (лише sudorule-find)" msgid "Sudo Option" msgstr "Пункт sudo" #, python-format msgid "order must be a unique value (%(order)d already used by %(rule)s)" msgstr "" "порядковий номер повинен мати унікальне значення (%(order)d вже використано " "для %(rule)s)" msgid "Create new Sudo Rule." msgstr "Створити правило sudo." #, python-format msgid "Added Sudo Rule \"%(value)s\"" msgstr "Додано правило sudo «%(value)s»" msgid "Delete Sudo Rule." msgstr "Вилучити правило sudo." #, python-format msgid "Deleted Sudo Rule \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено правило sudo «%(value)s»" msgid "Modify Sudo Rule." msgstr "Змінити правило sudo." #, python-format msgid "Modified Sudo Rule \"%(value)s\"" msgstr "Змінено правило sudo «%(value)s»" #, python-format msgid "" "%(type)s category cannot be set to 'all' while there are allowed %(objects)s" msgstr "" "Значенням категорії %(type)s не можна встановлювати «all», якщо існують " "дозволені %(objects)s" msgid "hosts" msgstr "вузли" msgid "command" msgstr "команда" msgid "commands" msgstr "команди" msgid "runAs user" msgstr "користувач, від імені якого виконуватиметься" msgid "runAs users" msgstr "користувачі, від імені яких виконуватиметься" msgid "group runAs" msgstr "група, від імені якої виконуватиметься" msgid "runAs groups" msgstr "групи, від імені яких виконуватиметься" msgid "Search for Sudo Rule." msgstr "Знайти правило sudo." #, python-format msgid "%(count)d Sudo Rule matched" msgid_plural "%(count)d Sudo Rules matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d правила sudo" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d правил sudo" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d правил sudo" msgid "Display Sudo Rule." msgstr "Показати правило sudo." msgid "Enable a Sudo Rule." msgstr "Увімкнути правило sudo." msgid "Disable a Sudo Rule." msgstr "Вимкнути правило sudo." msgid "Add commands and sudo command groups affected by Sudo Rule." msgstr "Додати команди і групи команд sudo, яких стосується правило sudo." msgid "commands cannot be added when command category='all'" msgstr "не можна додавати команди, якщо категорія команд=«all»" msgid "Remove commands and sudo command groups affected by Sudo Rule." msgstr "Вилучити команди і групи команд sudo, яких стосується правило sudo." msgid "Add users and groups affected by Sudo Rule." msgstr "Додати записи користувачів та груп, яких стосується правило sudo." msgid "users cannot be added when user category='all'" msgstr "" "не можна додавати записи користувачів, якщо категорія користувачів=«all»" msgid "Remove users and groups affected by Sudo Rule." msgstr "Вилучити записи користувачів та груп, яких стосується правило sudo." msgid "Add hosts and hostgroups affected by Sudo Rule." msgstr "Додати вузли та групи вузлів, яких стосується правило sudo." msgid "hosts cannot be added when host category='all'" msgstr "не можна додавати записи вузлів, якщо категорія вузлів=«all»" msgid "Remove hosts and hostgroups affected by Sudo Rule." msgstr "Вилучити вузли та групи вузлів, яких стосується правило sudo." msgid "Add users and groups for Sudo to execute as." msgstr "" "Додати користувачів та групи для виконання команд sudo від їхнього імені." msgid "users cannot be added when runAs user or runAs group category='all'" msgstr "" "не можна додавати записи користувачів, якщо категорія запуску від імені " "користувачів або запуску від імені груп=«all»" #, python-format msgid "RunAsUser does not accept '%(name)s' as a user name" msgstr "Не можна вказувати «%(name)s» як ім’я користувача у записі RunAsUser" #, python-format msgid "RunAsUser does not accept '%(name)s' as a group name" msgstr "Назва групи «%(name)s» є неприйнятною для RunAsUser" msgid "Remove users and groups for Sudo to execute as." msgstr "" "Вилучити користувачів та групи для виконання команд sudo від їхнього імені." msgid "Add group for Sudo to execute as." msgstr "Додати групу виконання до запису sudo." #, python-format msgid "RunAsGroup does not accept '%(name)s' as a group name" msgstr "Назва групи «%(name)s» є неприйнятною для RunAsGroup" msgid "Remove group for Sudo to execute as." msgstr "Вилучити групу виконання з запису sudo." msgid "Add an option to the Sudo Rule." msgstr "Додати пункт до правила sudo." msgid "Remove an option from Sudo Rule." msgstr "Вилучити пункт з правила sudo." msgid "" "\n" "Groups of Sudo Commands\n" "\n" "Manage groups of Sudo Commands.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new Sudo Command Group:\n" " ipa sudocmdgroup-add --desc='administrators commands' admincmds\n" "\n" " Remove a Sudo Command Group:\n" " ipa sudocmdgroup-del admincmds\n" "\n" " Manage Sudo Command Group membership, commands:\n" " ipa sudocmdgroup-add-member --sudocmds=/usr/bin/less --sudocmds=/usr/bin/" "vim admincmds\n" "\n" " Manage Sudo Command Group membership, commands:\n" " ipa sudocmdgroup-remove-member --sudocmds=/usr/bin/less admincmds\n" "\n" " Show a Sudo Command Group:\n" " ipa sudocmdgroup-show admincmds\n" msgstr "" "\n" "Групи команд sudo\n" "\n" "Керування групами команд sudo.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Додати нову групу команд sudo:\n" " ipa sudocmdgroup-add --desc='administrators commands' admincmds\n" "\n" " Вилучити групу команд sudo:\n" " ipa sudocmdgroup-del admincmds\n" "\n" " Керування участю групи команд sudo, команди:\n" " ipa sudocmdgroup-add-member --sudocmds=/usr/bin/less --sudocmds=/usr/bin/" "vim admincmds\n" "\n" " Керування участю групи команд sudo, команди:\n" " ipa sudocmdgroup-remove-member --sudocmds=/usr/bin/less admincmds\n" "\n" " Показ групи команд sudo:\n" " ipa sudocmdgroup-show admincmds\n" msgid "sudo command group" msgstr "група команд sudo" msgid "sudo command groups" msgstr "групи команд sudo" msgid "Sudo Command Groups" msgstr "Групи команд sudo" msgid "Sudo Command Group" msgstr "Група команд sudo" msgid "Group description" msgstr "Опис групи" msgid "Commands" msgstr "Команди" msgid "Create new Sudo Command Group." msgstr "Створити групу команд sudo." #, python-format msgid "Added Sudo Command Group \"%(value)s\"" msgstr "Додано групу команд sudo «%(value)s»" msgid "Delete Sudo Command Group." msgstr "Вилучити групу команд sudo." #, python-format msgid "Deleted Sudo Command Group \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено групу команд sudo «%(value)s»" msgid "Modify Sudo Command Group." msgstr "Змінити групу команд sudo." #, python-format msgid "Modified Sudo Command Group \"%(value)s\"" msgstr "Змінено групу команд sudo «%(value)s»" msgid "Search for Sudo Command Groups." msgstr "Шукати групи команд sudo." #, python-format msgid "%(count)d Sudo Command Group matched" msgid_plural "%(count)d Sudo Command Groups matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d групи команд sudo" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d груп команд sudo" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d груп команд sudo" msgid "Display Sudo Command Group." msgstr "Показати групу команд sudo." msgid "Add members to Sudo Command Group." msgstr "Додати учасників до групи команд sudo." msgid "Remove members from Sudo Command Group." msgstr "Вилучити учасників з групи команд sudo." msgid "" "\n" "Sudo Commands\n" "\n" "Commands used as building blocks for sudo\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Create a new command\n" " ipa sudocmd-add --desc='For reading log files' /usr/bin/less\n" "\n" " Remove a command\n" " ipa sudocmd-del /usr/bin/less\n" "\n" msgstr "" "\n" "Команди sudo\n" "\n" "Команди, використані як будівельні блоки для sudo\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Створення запису команди\n" " ipa sudocmd-add --desc='Читання файлів журналу' /usr/bin/less\n" "\n" " Вилучення команди\n" " ipa sudocmd-del /usr/bin/less\n" "\n" msgid "sudo command" msgstr "команда sudo" msgid "sudo commands" msgstr "команди sudo" msgid "Sudo Commands" msgstr "Команди sudo" msgid "Sudo Command" msgstr "Команда sudo" msgid "A description of this command" msgstr "Опис цієї команди" msgid "Create new Sudo Command." msgstr "Створити запис команди sudo." #, python-format msgid "Added Sudo Command \"%(value)s\"" msgstr "Додано команду sudo «%(value)s»" msgid "Delete Sudo Command." msgstr "Вилучити запис команди sudo." #, python-format msgid "Deleted Sudo Command \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено команду sudo «%(value)s»" msgid "Modify Sudo Command." msgstr "Змінити команду sudo." #, python-format msgid "Modified Sudo Command \"%(value)s\"" msgstr "Змінено команду sudo «%(value)s»" msgid "Search for Sudo Commands." msgstr "Знайти команди sudo." #, python-format msgid "%(count)d Sudo Command matched" msgid_plural "%(count)d Sudo Commands matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d команд sudo" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d команд sudo" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d команд sudo" msgid "Display Sudo Command." msgstr "Показати команду sudo." msgid "" "\n" "Stageusers\n" "\n" "Manage stage user entries.\n" "\n" "Stage user entries are directly under the container: \"cn=stage users,\n" "cn=accounts, cn=provisioning, SUFFIX\".\n" "Users can not authenticate with those entries (even if the entries\n" "contain credentials). Those entries are only candidate to become Active " "entries.\n" "\n" "Active user entries are Posix users directly under the container: " "\"cn=accounts, SUFFIX\".\n" "Users can authenticate with Active entries, at the condition they have\n" "credentials.\n" "\n" "Deleted user entries are Posix users directly under the container: " "\"cn=deleted users,\n" "cn=accounts, cn=provisioning, SUFFIX\".\n" "Users can not authenticate with those entries, even if the entries contain " "credentials.\n" "\n" "The stage user container contains entries:\n" " - created by 'stageuser-add' commands that are Posix users,\n" " - created by external provisioning system.\n" "\n" "A valid stage user entry MUST have:\n" " - entry RDN is 'uid',\n" " - ipaUniqueID is 'autogenerate'.\n" "\n" "IPA supports a wide range of username formats, but you need to be aware of " "any\n" "restrictions that may apply to your particular environment. For example,\n" "usernames that start with a digit or usernames that exceed a certain length\n" "may cause problems for some UNIX systems.\n" "Use 'ipa config-mod' to change the username format allowed by IPA tools.\n" "\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new stageuser:\n" " ipa stageuser-add --first=Tim --last=User --password tuser1\n" "\n" " Add a stageuser from the deleted users container:\n" " ipa stageuser-add --first=Tim --last=User --from-delete tuser1\n" "\n" msgstr "" "\n" "Користувачі етапу\n" "\n" "Керування записами користувачів етапу.\n" "\n" "Записи користувачів етапу перебувають безпосередньо у контейнері:\n" "\"cn=stage users, cn=accounts, cn=provisioning, SUFFIX\".\n" "Користувач не може пройти розпізнавання за допомогою цих записів\n" "(навіть якщо записи містять реєстраційні дані) і є кандидатами на\n" "перетворення на активні записи.\n" "\n" "Записи активних користувачів є користувачами Posix, що перебувають\n" "безпосередньо у контейнері: \"cn=accounts, SUFFIX\".\n" "Користувач може пройти розпізнавання за допомогою активних записів,\n" "якщо для них передбачено реєстраційні дані\n" "\n" "Вилучені записи користувачів є записами користувачів Posix, що\n" "перебувають безпосередньо у контейнері: \"cn=deleted users,\n" "cn=accounts, cn=provisioning, SUFFIX\".\n" "Користувачі не можуть проходити розпізнавання за допомогою цих\n" "записів (навіть якщо записи містять реєстраційні дані)\n" "\n" "Контейнер користувачів етапу містить записи\n" " - створені командами 'stageuser-add', які є користувачами Posix\n" " - створені зовнішньою системою забезпечення\n" "\n" "Коректний запис користувача етапу МАЄ відповідати таким вимогам:\n" " - RDN запису має значення 'uid'\n" " - ipaUniqueID має значення 'autogenerate'\n" "\n" "У IPA передбачено підтримку широкого діапазону форматів імен користувачів,\n" "але слід зважати на різноманітні обмеження, які можуть стосуватися " "середовища,\n" "у якому ви працюєте. Наприклад, імена користувачів, що починаються з цифри,\n" "або імена користувачів, довжина яких перевищує певну довжину, можуть\n" "призвести до проблем у деяких системах UNIX.\n" "Для зміни формату, який дозволено інструментами IPA, скористайтеся командою\n" "'ipa config-mod'.\n" "\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Додати нового користувача етапу:\n" " ipa stageuser-add --first=Tim --last=User --password tuser1\n" "\n" " Додати користувача етапу з контейнера вилучених користувачів\n" " ipa stageuser-add --first=Tim --last=User --from-delete tuser1\n" "\n" msgid "Stage Users" msgstr "Користувачі етапу" msgid "Stage User" msgstr "Користувач етапу" msgid "stage user" msgstr "користувач етапу" msgid "stage users" msgstr "користувачі етапу" msgid "Add a new stage user." msgstr "Додати нового користувача етапу." #, python-format msgid "Added stage user \"%(value)s\"" msgstr "Додано користувача етапу «%(value)s»" msgid "Create Stage user in from a delete user" msgstr "" "Створити запис користувача етапу на основі вилученого запису користувача" msgid "givenname is required" msgstr "слід вказати ім’я" msgid "sn is required" msgstr "слід вказати sn" msgid "Delete a stage user." msgstr "Вилучити запис користувача етапу." #, python-format msgid "Deleted stage user \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено запис користувача етапу «%(value)s»" msgid "Modify a stage user." msgstr "Змінити запис користувача етапу." #, python-format msgid "Modified stage user \"%(value)s\"" msgstr "Змінено запис користувача етапу «%(value)s»" msgid "Search for stage users." msgstr "Шукати записи користувачів етапу." msgid "Display information about a stage user." msgstr "Показати дані щодо користувача етапу." msgid "Activate a stage user." msgstr "Активувати користувача етапу." #, python-format msgid "Activate a stage user \"%(value)s\"" msgstr "Активувати користувача етапу «%(value)s»" msgid "Entry RDN is not 'uid'" msgstr "RDN запису не належить до «uid»" #, python-format msgid "Entry has no '%(attribute)s'" msgstr "У запису немає атрибута «%(attribute)s»" #, python-format msgid "active user with name \"%(user)s\" already exists" msgstr "запис активного користувача із іменем «%(user)s» вже існує" #, python-format msgid "Stage user %s activated" msgstr "Активовано користувача етапу %s" msgid "Add a manager to the stage user entry" msgstr "Додати керування до запису користувача етапу" msgid "Remove a manager to the stage user entry" msgstr "Вилучити керування із запису користувача етапу" msgid "Add one or more certificates to the stageuser entry" msgstr "Додати один або декілька сертифікатів запису користувача етапу" #, python-format msgid "Added certificates to stageuser \"%(value)s\"" msgstr "Додано сертифікати до запису користувача етапу «%(value)s»" msgid "Remove one or more certificates to the stageuser entry" msgstr "Вилучити один або декілька сертифікатів запису користувача етапу" #, python-format msgid "Removed certificates from stageuser \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено сертифікати із запису користувача етапу «%(value)s»" msgid "Add new principal alias to the stageuser entry" msgstr "" "Додати новий псевдонім реєстраційного запису до запису користувача етапу" #, python-format msgid "Added new aliases to stageuser \"%(value)s\"" msgstr "Додано нові псевдоніми до запису користувача етапу «%(value)s»" msgid "Remove principal alias from the stageuser entry" msgstr "Вилучити псевдонім реєстраційного запису із запису користувача етапу" #, python-format msgid "Removed aliases from stageuser \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено псевдоніми із запису користувача етапу «%(value)s»" msgid "Add one or more certificate mappings to the stage user entry." msgstr "" "Додати одну або декілька прив’язок сертифікатів до запису користувача етапу." msgid "Remove one or more certificate mappings from the stage user entry." msgstr "" "Вилучити одну або декілька прив’язок сертифікатів із запису користувача " "етапу." msgid "" "\n" "Services\n" "\n" "A IPA service represents a service that runs on a host. The IPA service\n" "record can store a Kerberos principal, an SSL certificate, or both.\n" "\n" "An IPA service can be managed directly from a machine, provided that\n" "machine has been given the correct permission. This is true even for\n" "machines other than the one the service is associated with. For example,\n" "requesting an SSL certificate using the host service principal credentials\n" "of the host. To manage a service using host credentials you need to\n" "kinit as the host:\n" "\n" " # kinit -kt /etc/krb5.keytab host/ipa.example.com@EXAMPLE.COM\n" "\n" "Adding an IPA service allows the associated service to request an SSL\n" "certificate or keytab, but this is performed as a separate step; they\n" "are not produced as a result of adding the service.\n" "\n" "Only the public aspect of a certificate is stored in a service record;\n" "the private key is not stored.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new IPA service:\n" " ipa service-add HTTP/web.example.com\n" "\n" " Allow a host to manage an IPA service certificate:\n" " ipa service-add-host --hosts=web.example.com HTTP/web.example.com\n" " ipa role-add-member --hosts=web.example.com certadmin\n" "\n" " Override a default list of supported PAC types for the service:\n" " ipa service-mod HTTP/web.example.com --pac-type=MS-PAC\n" "\n" " A typical use case where overriding the PAC type is needed is NFS.\n" " Currently the related code in the Linux kernel can only handle Kerberos\n" " tickets up to a maximal size. Since the PAC data can become quite large " "it\n" " is recommended to set --pac-type=NONE for NFS services.\n" "\n" " Delete an IPA service:\n" " ipa service-del HTTP/web.example.com\n" "\n" " Find all IPA services associated with a host:\n" " ipa service-find web.example.com\n" "\n" " Find all HTTP services:\n" " ipa service-find HTTP\n" "\n" " Disable the service Kerberos key and SSL certificate:\n" " ipa service-disable HTTP/web.example.com\n" "\n" " Request a certificate for an IPA service:\n" " ipa cert-request --principal=HTTP/web.example.com example.csr\n" msgstr "" "\n" "Служби\n" "\n" "Служба IPA — це служба, що працює на вузлі системи. У записі служби\n" "IPA можуть зберігатися дані реєстраційного запису Kerberos, сертифікат\n" "SSL або обидва набори даних.\n" "\n" "Службою IPA можна керувати безпосередньо з комп’ютера, якщо системі\n" "цього комп’ютера надано достатні права доступу. Це стосується навіть\n" "комп’ютерів, відмінних від тих, з якими пов’язано службу. Наприклад,\n" "вони можуть надсилати запит щодо сертифіката SSL за допомогою\n" "реєстраційних даних служби вузла. Для керування службою за допомогою\n" "реєстраційних даних вузла слід віддати команду ініціалізації kinit\n" "від імені вузла:\n" "\n" " # kinit -kt /etc/krb5.keytab host/ipa.example.com@EXAMPLE.COM\n" "\n" "Додавання служби IPA надає доступ пов’язаній службі до надсилання\n" "запитів щодо сертифікатів SSL та таблиці ключів, але створення самих\n" "запитів є окремим кроком: відповідні дані не створюються у результаті\n" "простого додавання служби.\n" "\n" "У записі служби зберігаються лише відкриті дані сертифіката; закритий\n" "ключ не зберігається.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Додати нову службу IPA:\n" " ipa service-add HTTP/web.example.com\n" "\n" " Дозволити вузлу керувати сертифікатом служби IPA:\n" " ipa service-add-host --hosts=web.example.com HTTP/web.example.com\n" " ipa role-add-member --hosts=web.example.com certadmin\n" "\n" " Перевизначити типовий список підтримуваних типів PAC для служби:\n" " ipa service-mod HTTP/web.example.com --pac-type=MS-PAC\n" "\n" " Типовим випадком, коли потрібне перевизначення типу PAC є NFS.\n" " У поточній версії ядра Linux відповідний код може працювати лише з\n" " квитками Kerberos, розмір яких не перевищує максимально заданого.\n" " Оскільки дані PAC можуть бути доволі об’ємними, для служб NFS\n" " рекомендуємо встановити --pac-type=NONE.\n" "\n" " Вилучити службу IPA:\n" " ipa service-del HTTP/web.example.com\n" "\n" " Знайти усіх служби IPA, пов’язані із вузлом:\n" " ipa service-find web.example.com\n" "\n" " Знайти усі служби HTTP:\n" " ipa service-find HTTP\n" "\n" " Вимкнути службу ключів Kerberos і сертифіката SSL:\n" " ipa service-disable HTTP/web.example.com\n" "\n" " Надіслати запит щодо сертифіката для служби IPA:\n" " ipa cert-request --principal=HTTP/web.example.com example.csr\n" msgid "" "\n" " Allow user to create a keytab:\n" " ipa service-allow-create-keytab HTTP/web.example.com --users=tuser1\n" msgstr "" "\n" " Дозволити користувачеві створювати таблицю ключів:\n" " ipa service-allow-create-keytab HTTP/web.example.com --users=tuser1\n" msgid "" "\n" " Generate and retrieve a keytab for an IPA service:\n" " ipa-getkeytab -s ipa.example.com -p HTTP/web.example.com -k /etc/httpd/" "httpd.keytab\n" "\n" msgstr "" "\n" " Створити і отримати таблицю ключів служби IPA:\n" " ipa-getkeytab -s ipa.example.com -p HTTP/web.example.com -k /etc/httpd/" "httpd.keytab\n" "\n" msgid "Keytab" msgstr "Таблиця ключів" msgid "Users allowed to retrieve keytab" msgstr "Користувачі, яким дозволено отримувати таблицю ключів" msgid "Groups allowed to retrieve keytab" msgstr "Групи, яким дозволено отримувати таблицю ключів" msgid "Hosts allowed to retrieve keytab" msgstr "Вузли, яким дозволено отримувати таблицю ключів" msgid "Host Groups allowed to retrieve keytab" msgstr "Групи вузлів, яким дозволено отримувати таблицю ключів" msgid "Users allowed to create keytab" msgstr "Користувачі, яким дозволено створення таблиці ключів" msgid "Groups allowed to create keytab" msgstr "Групи, яким дозволено створення таблиці ключів" msgid "Hosts allowed to create keytab" msgstr "Вузли, яким дозволено створення таблиці ключів" msgid "Host Groups allowed to create keytab" msgstr "Групи вузлів, яким дозволено створення таблиці ключів" msgid "Failed allowed to retrieve keytab" msgstr "Не вдалося дозволити отримувати таблицю ключів" msgid "Failed allowed to create keytab" msgstr "Не вдалося дозволити створювати таблицю ключів" msgid "Requires pre-authentication" msgstr "Вимагає попереднього розпізнавання" msgid "Pre-authentication is required for the service" msgstr "Для роботи з цією службою потрібне попереднє розпізнавання" msgid "Trusted for delegation" msgstr "Довірено для уповноваження" msgid "Client credentials may be delegated to the service" msgstr "Реєстраційні дані клієнта може бути передано службі" msgid "Trusted to authenticate as user" msgstr "Довіра до розпізнавання як користувача" msgid "The service is allowed to authenticate on behalf of a client" msgstr "Службі дозволено проходити розпізнавання від імені клієнта" msgid "Malformed principal" msgstr "Помилкове форматування реєстраційного запису" msgid "This principal is required by the IPA master" msgstr "Цей реєстраційний запис потрібен основному серверу IPA" msgid "services" msgstr "служби" msgid "Services" msgstr "Служби" msgid "Service" msgstr "Служба" msgid "Principal name" msgstr "Назва реєстраційного запису" msgid "Service principal" msgstr "Реєстраційний запис служби" msgid "Principal alias" msgstr "Псевдонім реєстраційного запису" msgid "Service principal alias" msgstr "Альтернативна назва реєстраційного запису служби" msgid "Base-64 encoded service certificate" msgstr "Сертифікат служби у кодуванні Base-64" msgid "Serial Number" msgstr "Серійний номер" msgid "Serial Number (hex)" msgstr "Серійний номер (шістнадцятковий)" msgid "PAC type" msgstr "Тип PAC" msgid "" "Override default list of supported PAC types. Use 'NONE' to disable PAC " "support for this service, e.g. this might be necessary for NFS services." msgstr "" "Перевизначити типовий список підтримуваних типів PAC. Скористайтеся " "значенням «NONE», щоб вимкнути підтримку PAC для цієї служби. Це, наприклад, " "може бути необхідним для служб NFS." msgid "Authentication Indicators" msgstr "Індикатори розпізнавання" msgid "" "Defines a whitelist for Authentication Indicators. Use 'otp' to allow OTP-" "based 2FA authentications. Use 'radius' to allow RADIUS-based 2FA " "authentications. Other values may be used for custom configurations." msgstr "" "Визначає «білий» список для індикаторів розпізнавання. Скористайтеся " "значенням «otp», щоб дозволити розпізнавання 2FA на основі OTP. " "Скористайтеся значенням «radius», щоб дозволити розпізнавання 2FA на основі " "RADIUS. Іншими значеннями можна скористатися для нетипових конфігурацій." msgid "NONE value cannot be combined with other PAC types" msgstr "Значення NONE не можна поєднувати з іншими типами PAC" msgid "Add a new IPA service." msgstr "Додати нову службу IPA." #, python-format msgid "Added service \"%(value)s\"" msgstr "Додано службу «%(value)s»" msgid "Force" msgstr "Примусово" msgid "force principal name even if not in DNS" msgstr "" "примусове значення назви реєстраційного запису, навіть якщо назви немає у DNS" #, python-format msgid "The host '%s' does not exist to add a service to." msgstr "Не існує вузла «%s», до якого слід було додати службу." msgid "Delete an IPA service." msgstr "Вилучити службу IPA." #, python-format msgid "Deleted service \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено службу «%(value)s»" msgid "Modify an existing IPA service." msgstr "Змінити вже створену службу IPA." #, python-format msgid "Modified service \"%(value)s\"" msgstr "Змінено службу «%(value)s»" msgid "Search for IPA services." msgstr "Знайти служби IPA." #, python-format msgid "%(count)d service matched" msgid_plural "%(count)d services matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d служби" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d служб" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d служб" msgid "Display information about an IPA service." msgstr "Показати дані щодо служби IPA." msgid "Add hosts that can manage this service." msgstr "Додати вузли, які можуть керувати цією службою." msgid "Remove hosts that can manage this service." msgstr "Вилучити вузли, які можуть керувати цією службою." msgid "" "Allow users, groups, hosts or host groups to retrieve a keytab of this " "service." msgstr "" "Дозволити користувачам, групам, вузлам і групам вузлів отримувати таблицю " "ключів цієї служби." msgid "" "Disallow users, groups, hosts or host groups to retrieve a keytab of this " "service." msgstr "" "Заборонити користувачам, групам, вузлам і групам вузлів отримувати таблицю " "ключів цієї служби." msgid "" "Allow users, groups, hosts or host groups to create a keytab of this service." msgstr "" "Дозволити користувачам, групам, вузлам і групам вузлів створювати таблицю " "ключів цієї служби." msgid "" "Disallow users, groups, hosts or host groups to create a keytab of this " "service." msgstr "" "Заборонити користувачам, групам, вузлам і групам вузлів створювати таблицю " "ключів цієї служби." msgid "Disable the Kerberos key and SSL certificate of a service." msgstr "Вимкнути ключ Kerberos і сертифікат SSL служби." #, python-format msgid "Disabled service \"%(value)s\"" msgstr "Вимкнено службу «%(value)s»" msgid "Add new certificates to a service" msgstr "Додати нові сертифікати до запису служби" #, python-format msgid "Added certificates to service principal \"%(value)s\"" msgstr "Додано сертифікати до реєстраційного запис служби «%(value)s»" msgid "Remove certificates from a service" msgstr "Вилучити сертифікати із запису служби" #, python-format msgid "Removed certificates from service principal \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено сертифікати із реєстраційного запису служби «%(value)s»" msgid "Add new principal alias to a service" msgstr "Додати нову альтернативну назву реєстраційного запису до служби" #, python-format msgid "Added new aliases to the service principal \"%(value)s\"" msgstr "Додано нові псевдоніми реєстраційного запису служби «%(value)s»" msgid "Remove principal alias from a service" msgstr "Вилучити альтернативну назву реєстраційного запису зі служби" #, python-format msgid "Removed aliases to the service principal \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено псевдоніми реєстраційного запису служби «%(value)s»" msgid "" "\n" "IPA servers\n" msgstr "" "\n" "Сервери IPA\n" msgid "" "\n" "Get information about installed IPA servers.\n" msgstr "" "\n" "Отримати дані щодо встановлених серверів IPA.\n" msgid "" "\n" " Find all servers:\n" " ipa server-find\n" msgstr "" "\n" " Знайти усі сервери:\n" " ipa server-find\n" msgid "" "\n" " Show specific server:\n" " ipa server-show ipa.example.com\n" msgstr "" "\n" " Показати вказаний сервер:\n" " ipa server-show ipa.example.com\n" msgid "server" msgstr "сервер" msgid "servers" msgstr "сервери" msgid "IPA Servers" msgstr "Сервери IPA" msgid "IPA Server" msgstr "Сервер IPA" msgid "Server name" msgstr "Назва сервера" msgid "IPA server hostname" msgstr "Назва вузла сервера IPA" msgid "Managed suffixes" msgstr "Керовані суфікси" msgid "Min domain level" msgstr "Мін. рівень домену" msgid "Minimum domain level" msgstr "Мінімальний рівень домену" msgid "Max domain level" msgstr "Макс. рівень домену" msgid "Maximum domain level" msgstr "Максимальний рівень домену" msgid "Location" msgstr "Запис" msgid "Server location" msgstr "Місце сервера" msgid "Service weight" msgstr "Вага служб" msgid "Weight for server services" msgstr "Вага служб сервера" msgid "Service relative weight" msgstr "Відносна вага служб" msgid "Relative weight for server services (counts per location)" msgstr "Відносна вага служб для сервера (обчислюється для окремого місця)" msgid "Enabled server roles" msgstr "Увімкнені ролі сервера" msgid "List of enabled roles" msgstr "Список усіх увімкнених ролей" msgid "Modify information about an IPA server." msgstr "Змінити дані щодо сервера IPA." #, python-format msgid "Modified IPA server \"%(value)s\"" msgstr "Змінено запис сервера IPA «%(value)s»" msgid "Search for IPA servers." msgstr "Шукати сервери IPA." #, python-format msgid "%(count)d IPA server matched" msgid_plural "%(count)d IPA servers matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d сервера IPA" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d серверів IPA" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d серверів IPA" msgid "Show IPA server." msgstr "Показати сервер IPA." msgid "Delete IPA server." msgstr "Вилучити сервер IPA." #, python-format msgid "Deleted IPA server \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено сервер IPA «%(value)s»" msgid "Ignore topology errors" msgstr "Ігнорувати помилки топології" msgid "Ignore topology connectivity problems after removal" msgstr "Ігнорувати проблеми із з’єднуваністю топології після вилучення" msgid "Ignore check for last remaining CA or DNS server" msgstr "" "Ігнорувати перевірку на те, чи є сервер, який вилучають, останнім сервером " "CA або DNS" msgid "Skip a check whether the last CA master or DNS server is removed" msgstr "" "Пропустити перевірку того, чи вилучено останній основний сервер CA або " "сервер DNS" msgid "Force server removal" msgstr "Примусове вилучення сервера" msgid "Force server removal even if it does not exist" msgstr "Примусове вилучення сервера, навіть якщо його не існує" msgid "" "Replica is active DNSSEC key master. Uninstall could break your DNS system. " "Please disable or replace DNSSEC key master first." msgstr "" "Репліка є активним основним сервером ключів DNSSEC. Вилучення може зашкодити " "вашій системі DNS. Будь ласка, спочатку вимкніть або замініть основний " "сервер ключів DNSSEC." msgid "Deleting this server will leave your installation without a DNS." msgstr "" "Вилучення цього запису сервера залишить вашу встановлену систему без DNS." msgid "" "Deleting this server is not allowed as it would leave your installation " "without a CA." msgstr "" "Вилучення цього сервера заборонено, оскільки воно залишить вашу встановлену " "систему без CA." msgid "Ignoring these warnings and proceeding with removal" msgstr "Ігноруємо ці попередження і продовжуємо процедуру вилучення" #, python-format msgid "" "Failed to clean memberPrincipal %(principal)s from s4u2proxy entry %(dn)s: " "%(err)s" msgstr "" "Не вдалося вилучити %(principal)s memberPrincipal із запису s4u2proxy " "%(dn)s: %(err)s" #, python-format msgid "Failed to clean up DNA hostname entries for %(master)s: %(err)s" msgstr "Не вдалося вилучити записи назви вузла DNA для %(master)s: %(err)s" #, python-format msgid "Failed to remove server %(master)s from server list: %(err)s" msgstr "" "Не вдалося вилучити запис сервера %(master)s зі списку серверів: %(err)s" #, python-format msgid "Failed to clean up Custodia keys for %(master)s: %(err)s" msgstr "Не вдалося вилучити ключі Custodia для %(master)s: %(err)s" #, python-format msgid "Failed to cleanup server principals/keys: %(err)s" msgstr "Не вдалося вилучити реєстраційні запис або ключі сервера: %(err)s" #, python-format msgid "Failed to cleanup %(hostname)s DNS entries: %(err)s" msgstr "Не вдалося вилучити записи DNS %(hostname)s: %(err)s" msgid "You may need to manually remove them from the tree" msgstr "Ймовірно, вам доведеться вилучити їх із ієрархії вручну" #, python-format msgid "Forcing removal of %(hostname)s" msgstr "Примусово вилучаємо %(hostname)s" msgid "Ignoring topology connectivity errors." msgstr "Ігноруємо помилки із з’єднуваністю топології." msgid "Server has already been deleted" msgstr "Запис сервера вже вилучено" msgid "Agreements deleted" msgstr "Угоди вилучено" msgid "Following segments were not deleted:" msgstr "Вказані нижче сегменти не було вилучено:" msgid "Check connection to remote IPA server." msgstr "Перевірити з’єднання із віддаленим сервером IPA." msgid "Remote server name" msgstr "Назва віддаленого сервера" msgid "Remote IPA server hostname" msgstr "Назва вузла віддаленого сервера IPA" #, python-format msgid "must be \"%s\"" msgstr "має бути «%s»" msgid "not allowed to perform server connection check" msgstr "не дозволено виконувати перевірку з’єднання сервера" msgid "" "\n" "SELinux User Mapping\n" "\n" "Map IPA users to SELinux users by host.\n" "\n" "Hosts, hostgroups, users and groups can be either defined within\n" "the rule or it may point to an existing HBAC rule. When using\n" "--hbacrule option to selinuxusermap-find an exact match is made on the\n" "HBAC rule name, so only one or zero entries will be returned.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Create a rule, \"test1\", that sets all users to xguest_u:s0 on the host " "\"server\":\n" " ipa selinuxusermap-add --usercat=all --selinuxuser=xguest_u:s0 test1\n" " ipa selinuxusermap-add-host --hosts=server.example.com test1\n" "\n" " Create a rule, \"test2\", that sets all users to guest_u:s0 and uses an " "existing HBAC rule for users and hosts:\n" " ipa selinuxusermap-add --usercat=all --hbacrule=webserver --" "selinuxuser=guest_u:s0 test2\n" "\n" " Display the properties of a rule:\n" " ipa selinuxusermap-show test2\n" "\n" " Create a rule for a specific user. This sets the SELinux context for\n" " user john to unconfined_u:s0-s0:c0.c1023 on any machine:\n" " ipa selinuxusermap-add --hostcat=all --selinuxuser=unconfined_u:s0-s0:c0." "c1023 john_unconfined\n" " ipa selinuxusermap-add-user --users=john john_unconfined\n" "\n" " Disable a rule:\n" " ipa selinuxusermap-disable test1\n" "\n" " Enable a rule:\n" " ipa selinuxusermap-enable test1\n" "\n" " Find a rule referencing a specific HBAC rule:\n" " ipa selinuxusermap-find --hbacrule=allow_some\n" "\n" " Remove a rule:\n" " ipa selinuxusermap-del john_unconfined\n" "\n" "SEEALSO:\n" "\n" " The list controlling the order in which the SELinux user map is applied\n" " and the default SELinux user are available in the config-show command.\n" msgstr "" "\n" "Встановлення відповідності користувачів SELinux\n" "\n" "Встановити відповідність користувачів IPA користувачам SELinux за вузлами.\n" "\n" "Вузли, групи вузлів, користувачі і групи можна визначати або\n" "в межах правила, або може вказувати на вже створене правило HBAC.\n" "У разі використання параметра --hbacrule команди selinuxusermap-find\n" "буде встановлено точну відповідність за назвою правила HBAC, отже буде\n" "повернуто один або жодного запису.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Створення правила, «test1», яке встановлює всіх користувачів у xguest_u:s0 " "на вузлі «server»:\n" " ipa selinuxusermap-add --usercat=all --selinuxuser=xguest_u:s0 test1\n" " ipa selinuxusermap-add-host --hosts=serverexample.com test1\n" "\n" " Створення правила, \"test2\", яке встановлює всіх користувачів у guest_u:s0 " "і використовує вже створене правило HBAC для користувачів і вузлів:\n" " ipa selinuxusermap-add --usercat=all --hbacrule=webserver --" "selinuxuser=guest_u:s0 test2\n" "\n" " Показ властивостей правил:\n" " ipa selinuxusermap-show test2\n" "\n" " Створення правила для певного користувача. Встановлює контекст SELinux для " "користувача\n" " john у unconfined_u:s0-s0:c0.c1023 на всіх комп’ютерах:\n" " ipa selinuxusermap-add --hostcat=all --selinuxuser=unconfined_u:s0-s0:c0." "c1023 john_unconfined\n" " ipa selinuxusermap-add-user --users=john john_unconfined\n" "\n" " Вимикання правила:\n" " ipa selinuxusermap-disable test1\n" "\n" " Увімкнення правила:\n" " ipa selinuxusermap-enable test1\n" "\n" " Пошук правила, що посилається на певне правило HBAC:\n" " ipa selinuxusermap-find --hbacrule=allow_some\n" "\n" " Вилучення правила:\n" " ipa selinuxusermap-del john_unconfined\n" "\n" "ТАКОЖ ОЗНАЙОМТЕСЯ:\n" "\n" " Застосовується список, який визначає порядок, у якому встановлюється\n" " відповідність користувачів. Типового користувача можна за допомогою\n" " програми config-show.\n" msgid "HBAC rule and local members cannot both be set" msgstr "Не можна одночасно вказувати правило HBAC і локальних учасників" msgid "Invalid SELinux user name, only a-Z and _ are allowed" msgstr "" "Некоректне ім’я користувача SELinux, у імені можна використовувати лише " "символи a-Z і _" msgid "Invalid MLS value, must match s[0-15](-s[0-15])" msgstr "" "Некоректне значення MLS. Значення має відповідати шаблону s[0-15](-s[0-15])" msgid "" "Invalid MCS value, must match c[0-1023].c[0-1023] and/or c[0-1023]-c[0-c0123]" msgstr "" "Некоректне значення MCS. Значення має відповідати шаблону c[0-1023]." "c[0-1023] і/або шаблону c[0-1023]-c[0-c0123]" msgid "SELinux user map list not found in configuration" msgstr "Списку карт користувачів SELinux у налаштуваннях не виявлено" #, python-format msgid "SELinux user %(user)s not found in ordering list (in config)" msgstr "" "Запису користувача SELinux %(user)s не виявлено у порядковому списку (у " "налаштуваннях)" msgid "SELinux User Map rule" msgstr "Правило карти користувачів SELinux" msgid "SELinux User Map rules" msgstr "Правила карти користувачів SELinux" msgid "SELinux User Maps" msgstr "Карти користувачів SELinux" msgid "SELinux User Map" msgstr "Карта користувачів SELinux" msgid "SELinux User" msgstr "Користувач SELinux" msgid "HBAC Rule" msgstr "Правило HBAC" msgid "HBAC Rule that defines the users, groups and hostgroups" msgstr "Правило HBAC, яке визначає користувачів, групи і групи вузлів" #, python-format msgid "HBAC rule %(rule)s not found" msgstr "Не знайдено правила HBAC %(rule)s" msgid "Create a new SELinux User Map." msgstr "Створити карту користувачів SELinux." #, python-format msgid "Added SELinux User Map \"%(value)s\"" msgstr "Додано карту користувачів SELinux «%(value)s»" msgid "Delete a SELinux User Map." msgstr "Вилучити карту користувачів SELinux." #, python-format msgid "Deleted SELinux User Map \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено карту користувачів SELinux «%(value)s»" msgid "Modify a SELinux User Map." msgstr "Змінити карту користувачів SELinux." #, python-format msgid "Modified SELinux User Map \"%(value)s\"" msgstr "Змінено карту користувачів SELinux «%(value)s»" msgid "Search for SELinux User Maps." msgstr "Шукати карти користувачів SELinux." #, python-format msgid "%(count)d SELinux User Map matched" msgid_plural "%(count)d SELinux User Maps matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d карти користувачів SELinux" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d карт користувачів SELinux" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d карт користувачів SELinux" msgid "Display the properties of a SELinux User Map rule." msgstr "Показати властивості правила карти користувачів SELinux." msgid "Enable an SELinux User Map rule." msgstr "Увімкнути правило карти користувачів SELinux." #, python-format msgid "Enabled SELinux User Map \"%(value)s\"" msgstr "Увімкнено карту користувачів SELinux «%(value)s»" msgid "Disable an SELinux User Map rule." msgstr "Вимкнути правило карти користувачів SELinux." #, python-format msgid "Disabled SELinux User Map \"%(value)s\"" msgstr "Вимкнено карту користувачів SELinux «%(value)s»" msgid "Add users and groups to an SELinux User Map rule." msgstr "Додати користувачів і групи до правила карти користувачів SELinux." msgid "Remove users and groups from an SELinux User Map rule." msgstr "Вилучити користувачів і групи з правила карти користувачів SELinux." msgid "Add target hosts and hostgroups to an SELinux User Map rule." msgstr "" "Додати вузли призначення та групи вузлів до правила карти користувачів " "SELinux." msgid "Remove target hosts and hostgroups from an SELinux User Map rule." msgstr "" "Вилучити вузли призначення та групи вузлів з правила карти користувачів " "SELinux." msgid "" "\n" "Self-service Permissions\n" "\n" "A permission enables fine-grained delegation of permissions. Access Control\n" "Rules, or instructions (ACIs), grant permission to permissions to perform\n" "given tasks such as adding a user, modifying a group, etc.\n" "\n" "A Self-service permission defines what an object can change in its own " "entry.\n" "\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a self-service rule to allow users to manage their address (using Bash\n" " brace expansion):\n" " ipa selfservice-add --permissions=write --attrs={street,postalCode,l,c," "st} \"Users manage their own address\"\n" "\n" " When managing the list of attributes you need to include all attributes\n" " in the list, including existing ones.\n" " Add telephoneNumber to the list (using Bash brace expansion):\n" " ipa selfservice-mod --attrs={street,postalCode,l,c,st,telephoneNumber} " "\"Users manage their own address\"\n" "\n" " Display our updated rule:\n" " ipa selfservice-show \"Users manage their own address\"\n" "\n" " Delete a rule:\n" " ipa selfservice-del \"Users manage their own address\"\n" msgstr "" "\n" "Права доступу самообслуговування\n" "\n" "Права доступу надають змогу точно налаштувати уповноваження. За допомогою\n" "правил керування доступом та інструкцій (ACI) надаються права доступу до\n" "виконання вказаних завдань, зокрема додавання записів користувачів,\n" "внесення змін до записів груп тощо.\n" "\n" "Права доступу самообслуговування визначають права об’єкта на внесення змін\n" "до власного запису.\n" "\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Додавання правила самообслуговування для уможливлення керування " "користувачами\n" " власною адресою (з використанням виразу Bash у фігурних дужках):\n" " ipa selfservice-add --permissions=write --attrs={street,postalCode,l,c," "st} \"Users manage their own address\"\n" "\n" " Якщо ви керуєте списком атрибутів, вам слід включити до списку всі " "атрибути,\n" " зокрема вже створені. Додавання telephoneNumber до списку (з використанням " "виразу Bash у фігурних дужках):\n" " ipa selfservice-mod --attrs={street,postalCode,l,c,st,telephoneNumber} " "\"Users manage their own address\"\n" "\n" " Показ нашого оновленого правила:\n" " ipa selfservice-show \"Users manage their own address\"\n" "\n" " Вилучення правила:\n" " ipa selfservice-del \"Users manage their own address\"\n" msgid "self service permission" msgstr "права доступу автослужби" msgid "self service permissions" msgstr "права доступу до автослужби" msgid "Self Service Permissions" msgstr "Права доступу до самообслуговування" msgid "Self Service Permission" msgstr "Права доступу автослужби" msgid "Self-service name" msgstr "Назва самообслуговування" msgid "Permissions" msgstr "Права доступу" msgid "Permissions to grant (read, write). Default is write." msgstr "" "Права доступу, які слід надати (read, write). Типовими є права доступу write." msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" msgid "Attributes to which the permission applies." msgstr "Атрибути, до яких застосовується правило доступу." msgid "ACI" msgstr "ACI" msgid "Add a new self-service permission." msgstr "Додати нові права доступу автослужби." #, python-format msgid "Added selfservice \"%(value)s\"" msgstr "Додано самообслуговування «%(value)s»" msgid "Delete a self-service permission." msgstr "Вилучити права доступу автослужби." #, python-format msgid "Deleted selfservice \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено самообслуговування «%(value)s»" msgid "Modify a self-service permission." msgstr "Змінити права доступу автослужби." #, python-format msgid "Modified selfservice \"%(value)s\"" msgstr "Змінено самообслуговування «%(value)s»" msgid "Search for a self-service permission." msgstr "Шукати права доступу автослужби." #, python-format msgid "%(count)d selfservice matched" msgid_plural "%(count)d selfservices matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d самообслуговування" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d самообслуговування" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d самообслуговувань" msgid "Display information about a self-service permission." msgstr "Показати дані щодо прав доступу автослужби." msgid "" "\n" "Roles\n" "\n" "A role is used for fine-grained delegation. A permission grants the ability\n" "to perform given low-level tasks (add a user, modify a group, etc.). A\n" "privilege combines one or more permissions into a higher-level abstraction\n" "such as useradmin. A useradmin would be able to add, delete and modify " "users.\n" "\n" "Privileges are assigned to Roles.\n" "\n" "Users, groups, hosts and hostgroups may be members of a Role.\n" "\n" "Roles can not contain other roles.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new role:\n" " ipa role-add --desc=\"Junior-level admin\" junioradmin\n" "\n" " Add some privileges to this role:\n" " ipa role-add-privilege --privileges=addusers junioradmin\n" " ipa role-add-privilege --privileges=change_password junioradmin\n" " ipa role-add-privilege --privileges=add_user_to_default_group " "junioradmin\n" "\n" " Add a group of users to this role:\n" " ipa group-add --desc=\"User admins\" useradmins\n" " ipa role-add-member --groups=useradmins junioradmin\n" "\n" " Display information about a role:\n" " ipa role-show junioradmin\n" "\n" " The result of this is that any users in the group 'junioradmin' can\n" " add users, reset passwords or add a user to the default IPA user group.\n" msgstr "" "\n" "Ролі\n" "\n" "Роль використовується для уточнення налаштування прав доступу. Право " "доступу\n" "надає можливість виконувати деякі низькорівневі завдання (додавання запису\n" "користувача, внесення змін до групи тощо). Привілей поєднують одне або " "декілька\n" "прав доступу у високорівневу абстракцію, наприклад «адміністратор " "користувачів»\n" "(useradmin). Такий useradmin зможе додавати, вилучати і вносити зміни до " "записів\n" "користувачів.\n" "\n" "Привілеї пов’язуються з ролями.\n" "\n" "Учасниками ролі можуть бути користувачі, групи, вузли та групи вузлів.\n" "\n" "Ролі можуть містити інші ролі.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Додавання нової ролі:\n" " ipa role-add --desc=\"Junior-level admin\" junioradmin\n" "\n" " Додавання привілеїв до цієї ролі:\n" " ipa role-add-privilege --privileges=addusers junioradmin\n" " ipa role-add-privilege --privileges=change_password junioradmin\n" " ipa role-add-privilege --privileges=add_user_to_default_group " "junioradmin\n" "\n" " Додавання користувачів до цієї ролі:\n" " ipa group-add --desc=\"User admins\" useradmins\n" " ipa role-add-member --groups=useradmins junioradmin\n" "\n" " Показ даних щодо ролі:\n" " ipa role-show junioradmin\n" "\n" " Результатом виконання команд буде те, що всі користувачі групи " "«useradmins»\n" " зможуть додавати записи користувачів, скидати паролі або додавати " "користувача\n" " до типової групи користувачів IPA.\n" msgid "role" msgstr "роль" msgid "roles" msgstr "ролі" msgid "Roles" msgstr "Ролі" msgid "Role" msgstr "Роль" msgid "Role name" msgstr "Назва ролі" msgid "A description of this role-group" msgstr "Опис цієї групи ролей" msgid "Add a new role." msgstr "Додати нову роль." #, python-format msgid "Added role \"%(value)s\"" msgstr "Додано роль «%(value)s»" msgid "Delete a role." msgstr "Вилучити роль." #, python-format msgid "Deleted role \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено роль «%(value)s»" msgid "Modify a role." msgstr "Змінити роль." #, python-format msgid "Modified role \"%(value)s\"" msgstr "Змінено роль «%(value)s»" msgid "Search for roles." msgstr "Знайти ролі." #, python-format msgid "%(count)d role matched" msgid_plural "%(count)d roles matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d ролі" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d ролей" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d ролей" msgid "Display information about a role." msgstr "Показати дані щодо ролі." msgid "Add members to a role." msgstr "Додати учасників до запису ролі." msgid "Remove members from a role." msgstr "Вилучити учасників з запису ролі." msgid "Add privileges to a role." msgstr "Додати привілеї до запису ролі." msgid "Members that could not be added" msgstr "Учасники, записи яких не вдалося додати" msgid "Number of privileges added" msgstr "Кількість доданих привілеїв" msgid "Remove privileges from a role." msgstr "Вилучити привілеї з запису ролі." msgid "Number of privileges removed" msgstr "Кількість вилучених привілеїв" msgid "" "\n" "Realm domains\n" "\n" "Manage the list of domains associated with IPA realm.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Display the current list of realm domains:\n" " ipa realmdomains-show\n" "\n" " Replace the list of realm domains:\n" " ipa realmdomains-mod --domain=example.com\n" " ipa realmdomains-mod --domain={example1.com,example2.com,example3.com}\n" "\n" " Add a domain to the list of realm domains:\n" " ipa realmdomains-mod --add-domain=newdomain.com\n" "\n" " Delete a domain from the list of realm domains:\n" " ipa realmdomains-mod --del-domain=olddomain.com\n" msgstr "" "\n" "Домени області\n" "\n" "Керування списком доменів, пов’язаних з областю IPA.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Показати поточний список доменів області:\n" " ipa realmdomains-show\n" "\n" " Замірити список доменів області:\n" " ipa realmdomains-mod --domain=example.com\n" " ipa realmdomains-mod --domain={example1.com,example2.com,example3.com}\n" "\n" " Додати домен до списку доменів області:\n" " ipa realmdomains-mod --add-domain=newdomain.com\n" "\n" " Вилучити домен зі списку доменів області:\n" " ipa realmdomains-mod --del-domain=olddomain.com\n" msgid "Realm domains" msgstr "Домени області" msgid "Realm Domains" msgstr "Домени області" msgid "Add domain" msgstr "Додати домен" msgid "Delete domain" msgstr "Вилучити домен" msgid "Modify realm domains." msgstr "Змінити домени області." msgid "Force adding domain even if not in DNS" msgstr "Примусове додавання домену, навіть якщо назви немає у DNS" #, python-format msgid "" "DNS zone for each realmdomain must contain SOA or NS records. No records " "found for: %s" msgstr "" "Запис зони DNS для кожного realmdomain має містити записи SOA або NS. Для %s " "таких записів не виявлено" #, python-format msgid "The following domains do not belong to this realm: %(domains)s" msgstr "Вказані нижче домени не належать до цієї області: %(domains)s" #, python-format msgid "" "The realm of the following domains could not be detected: %(domains)s. If " "these are domains that belong to the this realm, please create a _kerberos " "TXT record containing \"%(realm)s\" in each of them." msgstr "" "Не вдалося виявити область таких доменів: %(domains)s. Якщо ці домени " "належать до цієї області, будь ласка, створіть запис TXT _kerberos, що " "міститиме «%(realm)s», на кожному з них." msgid "" "The --domain option cannot be used together with --add-domain or --del-" "domain. Use --domain to specify the whole realm domain list explicitly, to " "add/remove individual domains, use --add-domain/del-domain." msgstr "" "Параметр --domain не можна використовувати разом із параметрами --add-domain " "і --del-domain. Скористайтеся параметром --domain для визначення усього " "списку доменів області явним чином. Щоб додати або вилучити окремі домени, " "скористайтеся параметрами --add-domain/del-domain." msgid "IPA server domain cannot be omitted" msgstr "Домен сервера IPA не можна пропускати" msgid "IPA server domain cannot be deleted" msgstr "Домен сервера IPA не можна вилучати" msgid "Display the list of realm domains." msgstr "Показати список доменів області." msgid "" "\n" "Password policy\n" "\n" "A password policy sets limitations on IPA passwords, including maximum\n" "lifetime, minimum lifetime, the number of passwords to save in\n" "history, the number of character classes required (for stronger passwords)\n" "and the minimum password length.\n" "\n" "By default there is a single, global policy for all users. You can also\n" "create a password policy to apply to a group. Each user is only subject\n" "to one password policy, either the group policy or the global policy. A\n" "group policy stands alone; it is not a super-set of the global policy plus\n" "custom settings.\n" "\n" "Each group password policy requires a unique priority setting. If a user\n" "is in multiple groups that have password policies, this priority determines\n" "which password policy is applied. A lower value indicates a higher priority\n" "policy.\n" "\n" "Group password policies are automatically removed when the groups they\n" "are associated with are removed.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Modify the global policy:\n" " ipa pwpolicy-mod --minlength=10\n" "\n" " Add a new group password policy:\n" " ipa pwpolicy-add --maxlife=90 --minlife=1 --history=10 --minclasses=3 --" "minlength=8 --priority=10 localadmins\n" "\n" " Display the global password policy:\n" " ipa pwpolicy-show\n" "\n" " Display a group password policy:\n" " ipa pwpolicy-show localadmins\n" "\n" " Display the policy that would be applied to a given user:\n" " ipa pwpolicy-show --user=tuser1\n" "\n" " Modify a group password policy:\n" " ipa pwpolicy-mod --minclasses=2 localadmins\n" msgstr "" "\n" "Правила паролів\n" "\n" "Правила паролів встановлюють обмеження щодо використання паролів IPA,\n" "зокрема максимальний строк дії, мінімальний строк дії, кількість паролів,\n" "які зберігатимуться у журналі, потрібна кількість класів символів (для\n" "складних паролів) та мінімальну довжину пароля.\n" "\n" "Типово, визначено одні загальні правила для всіх користувачів. Ви можете\n" "створити правило паролів, яке стосуватиметься однієї групи. Для одного\n" "користувача може бути використано лише один набір правил паролів: груповий\n" "або загальний. Групові правила паролів є незалежними, вони не є загальними\n" "правилами з додаванням нетипових параметрів.\n" "\n" "Для кожного набору групових правил паролів має бути встановлено окреме\n" "значення пріоритету. Якщо користувач є учасником декількох груп, для яких\n" "встановлено правила паролів, пріоритет визначає, які з правил має бути\n" "застосовано. Менші значення відповідають вищому пріоритету правил.\n" "\n" "Групові правила паролів автоматично вилучаються під час вилучення\n" "відповідних груп.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Внесення змін до загальних правил:\n" " ipa pwpolicy-mod --minlength=10\n" "\n" " Додавання нових групових правил паролів:\n" " ipa pwpolicy-add --maxlife=90 --minlife=1 --history=10 --minclasses=3 --" "minlength=8 --priority=10 localadmins\n" "\n" " Показ загальних правил паролів:\n" " ipa pwpolicy-show\n" "\n" " Показ групових правил паролів:\n" " ipa pwpolicy-show localadmins\n" "\n" " Показ правил, які має бути застосовано до певного користувача:\n" " ipa pwpolicy-show --user=tuser1\n" "\n" " Внесення змін до групових правил паролів:\n" " ipa pwpolicy-mod --minclasses=2 localadmins\n" #, python-format msgid "priority must be a unique value (%(prio)d already used by %(gname)s)" msgstr "" "пріоритет повинен мати унікальне значення (%(prio)d вже використано для " "%(gname)s)" msgid "password policy" msgstr "правила для паролів" msgid "password policies" msgstr "правила щодо паролів" msgid "Password Policies" msgstr "Правила щодо паролів" msgid "Password Policy" msgstr "Правила для паролів" msgid "Group" msgstr "Група" msgid "Manage password policy for specific group" msgstr "Керування правилами обробки паролів для певної групи" msgid "Max lifetime (days)" msgstr "Макс. строк дії (у днях)" msgid "Maximum password lifetime (in days)" msgstr "Максимальний строк дії пароля (у днях)" msgid "Min lifetime (hours)" msgstr "Мін. строк дії (у годинах)" msgid "Minimum password lifetime (in hours)" msgstr "Мінімальний строк дії пароля (у годинах)" msgid "History size" msgstr "Розмір журналу" msgid "Password history size" msgstr "Розмір журналу паролів" msgid "Character classes" msgstr "Класи символів" msgid "Minimum number of character classes" msgstr "Мінімальна кількість класів символів" msgid "Min length" msgstr "Мін. довжина" msgid "Minimum length of password" msgstr "Мінімальна довжина пароля" msgid "Priority" msgstr "Пріоритет" msgid "Priority of the policy (higher number means lower priority" msgstr "Пріоритет правил (більше число — нижчий пріоритет)" msgid "Max failures" msgstr "Макс. к-ть помилок" msgid "Consecutive failures before lockout" msgstr "Кількість помилок для блокування" msgid "Failure reset interval" msgstr "Проміжок скидання помилок" msgid "Period after which failure count will be reset (seconds)" msgstr "" "Проміжок часу, по завершенню якого кількість помилок буде скинуто (у " "секундах)" msgid "Lockout duration" msgstr "Тривалість блокування" msgid "Period for which lockout is enforced (seconds)" msgstr "Проміжок часу, протягом якого діятиме блокування (у секундах)" msgid "Maximum password life must be greater than minimum." msgstr "" "Максимальний строк дії пароля має перевищувати мінімальний строк його дії." msgid "Add a new group password policy." msgstr "Додати нову групу правил для паролів." msgid "Delete a group password policy." msgstr "Вилучити групу правил для паролів." msgid "cannot delete global password policy" msgstr "неможливо вилучити загальні правила паролів" msgid "Modify a group password policy." msgstr "Змінити групу правил для паролів." msgid "priority cannot be set on global policy" msgstr "для загальних правил не може встановлювати пріоритети" msgid "Display information about password policy." msgstr "Показати дані щодо групи правил для паролів." msgid "Display effective policy for a specific user" msgstr "Показати поточні правила для певного користувача" msgid "Search for group password policies." msgstr "Знайти групу правил для паролів." msgid "" "\n" "Privileges\n" "\n" "A privilege combines permissions into a logical task. A permission provides\n" "the rights to do a single task. There are some IPA operations that require\n" "multiple permissions to succeed. A privilege is where permissions are\n" "combined in order to perform a specific task.\n" "\n" "For example, adding a user requires the following permissions:\n" " * Creating a new user entry\n" " * Resetting a user password\n" " * Adding the new user to the default IPA users group\n" "\n" "Combining these three low-level tasks into a higher level task in the\n" "form of a privilege named \"Add User\" makes it easier to manage Roles.\n" "\n" "A privilege may not contain other privileges.\n" "\n" "See role and permission for additional information.\n" msgstr "" "\n" "Привілей\n" "\n" "Привілей поєднує права доступу у одне логічне завдання. Право доступу\n" "надає можливість виконувати лише одне завдання. У IPA є декілька дій,\n" "виконання яких потребує одразу декількох прав доступу. У привілеї такі\n" "права доступу поєднуються з метою виконання певної дії.\n" "\n" "Наприклад, додавання запису користувача потребує таких прав доступу:\n" " * право створення запису користувача;\n" " * право скидання пароля користувача;\n" " * право додавання користувача до типової групи користувачів IPA.\n" "\n" "Поєднання цих трьох низькорівневих завдань у високорівневе завдання у\n" "форматі привілею з назвою «Add User» полегшує керування ролями.\n" "\n" "Привілей не може містити інших привілеїв.\n" "\n" "Щоб дізнатися більше, ознайомтеся з довідною щодо ролей та прав доступу.\n" #, python-format msgid "" "cannot add permission \"%(perm)s\" with bindtype \"%(bindtype)s\" to a " "privilege" msgstr "" "неможливо додати права доступу «%(perm)s» з типом прив’язки «%(bindtype)s» " "до привілею" msgid "privilege" msgstr "привілей" msgid "privileges" msgstr "привілеї" msgid "Privileges" msgstr "Привілеї" msgid "Privilege" msgstr "Привілей" msgid "Privilege name" msgstr "Назва привілею" msgid "Privilege description" msgstr "Опис привілею" msgid "Add a new privilege." msgstr "Додати новий привілей." #, python-format msgid "Added privilege \"%(value)s\"" msgstr "Додано привілей «%(value)s»" msgid "Delete a privilege." msgstr "Вилучити привілей." #, python-format msgid "Deleted privilege \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено привілей «%(value)s»" msgid "Modify a privilege." msgstr "Змінити привілей." #, python-format msgid "Modified privilege \"%(value)s\"" msgstr "Змінено привілей «%(value)s»" msgid "Search for privileges." msgstr "Знайти привілеї." #, python-format msgid "%(count)d privilege matched" msgid_plural "%(count)d privileges matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d привілею" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d привілеїв" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d привілеїв" msgid "Display information about a privilege." msgstr "Показати дані щодо привілею." msgid "Add members to a privilege." msgstr "Додати учасників до запису привілею." msgid "Add permissions to a privilege." msgstr "Додати права доступу до привілею." msgid "Number of permissions added" msgstr "Кількість доданих прав доступу" msgid "Remove permissions from a privilege." msgstr "Вилучити права доступу з привілею." msgid "Number of permissions removed" msgstr "Кількість вилучених записів прав доступу" msgid "" "\n" "Kerberos pkinit options\n" "\n" "Enable or disable anonymous pkinit using the principal\n" "WELLKNOWN/ANONYMOUS@REALM. The server must have been installed with\n" "pkinit support.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Enable anonymous pkinit:\n" " ipa pkinit-anonymous enable\n" "\n" " Disable anonymous pkinit:\n" " ipa pkinit-anonymous disable\n" "\n" "For more information on anonymous pkinit see:\n" "\n" "http://k5wiki.kerberos.org/wiki/Projects/Anonymous_pkinit\n" msgstr "" "\n" "Параметри pkinit Kerberos\n" "\n" "Вмикання або вимикання анонімного pkinit за допомогою реєстраційного\n" "запису WELLKNOWN/ANONYMOUS@REALM. Має бути встановлено сервер з\n" "підтримкою pkinit.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Вмикання анонімного pkinit:\n" " ipa pkinit-anonymous enable\n" "\n" " Вимикання анонімного pkinit:\n" " ipa pkinit-anonymous disable\n" "\n" "Щоб дізнатися більше про анонімний pkinit відвідайте цю сторінку:\n" "\n" "http://k5wiki.kerberos.org/wiki/Projects/Anonymous_pkinit\n" msgid "pkinit" msgstr "pkinit" msgid "PKINIT" msgstr "PKINIT" #, python-format msgid "Unknown command %s" msgstr "Невідома команда, «%s»" msgid "Enable or Disable Anonymous PKINIT." msgstr "Увімкнути або вимкнути анонімний PKINIT." msgid "" "\n" "Permissions\n" msgstr "" "\n" "Права доступу\n" msgid "" "\n" "A permission enables fine-grained delegation of rights. A permission is\n" "a human-readable wrapper around a 389-ds Access Control Rule,\n" "or instruction (ACI).\n" "A permission grants the right to perform a specific task such as adding a\n" "user, modifying a group, etc.\n" msgstr "" "\n" "Запис правил доступу уможливлює точне делегування прав. Запис прав доступу\n" "є зручною для читання обгорткою навколо правила керування доступом 389-ds\n" "або інструкції (ACI).\n" "Право доступу надає право виконувати специфічне завдання, зокрема додавання\n" "запису користувача, внесення зміни до групи тощо.\n" msgid "" "\n" "A permission may not contain other permissions.\n" msgstr "" "\n" "Запис прав доступу не може містити інших прав доступу.\n" msgid "" "\n" "* A permission grants access to read, write, add, delete, read, search,\n" " or compare.\n" "* A privilege combines similar permissions (for example all the permissions\n" " needed to add a user).\n" "* A role grants a set of privileges to users, groups, hosts or hostgroups.\n" msgstr "" "\n" "* Права доступу надають можливість читати, записувати, вилучати, шукати або\n" " порівнювати.\n" "* Привілеї поєднують подібні права доступу (наприклад усі права доступу,\n" " потрібні для додавання запису користувача).\n" "* Роль надає набір привілеїв користувачам, групам, вузлам або групам " "вузлів.\n" msgid "" "\n" "A permission is made up of a number of different parts:\n" "\n" "1. The name of the permission.\n" "2. The target of the permission.\n" "3. The rights granted by the permission.\n" msgstr "" "\n" "Запис права доступу складається з декількох різних частин:\n" "\n" "1. Назви запису права доступу.\n" "2. Призначення права доступу.\n" "3. Права, які надаються записом.\n" msgid "" "\n" "Rights define what operations are allowed, and may be one or more\n" "of the following:\n" "1. write - write one or more attributes\n" "2. read - read one or more attributes\n" "3. search - search on one or more attributes\n" "4. compare - compare one or more attributes\n" "5. add - add a new entry to the tree\n" "6. delete - delete an existing entry\n" "7. all - all permissions are granted\n" msgstr "" "\n" "Права визначають список дій, які можна виконувати. Запис прав може\n" "бути один або може бути декілька записів з такого набору:\n" "1. write - запис одного або декількох атрибутів\n" "2. read - читання одного або декількох атрибутів\n" "3. search - пошук одного або декількох атрибутів\n" "4. compare - порівняння одного або декількох атрибутів\n" "5. add - додавання нового запису до ієрархії\n" "6. delete - вилучення наявного запису\n" "7. all - надати усі права доступу\n" msgid "" "\n" "Note the distinction between attributes and entries. The permissions are\n" "independent, so being able to add a user does not mean that the user will\n" "be editable.\n" msgstr "" "\n" "Зауважте відмінність між атрибутами і записами. Права доступу є " "незалежними,\n" "отже можливість додавання запису користувача не означає, що цей запис " "згодом\n" "буде придатним до редагування.\n" msgid "" "\n" "There are a number of allowed targets:\n" "1. subtree: a DN; the permission applies to the subtree under this DN\n" "2. target filter: an LDAP filter\n" "3. target: DN with possible wildcards, specifies entries permission applies " "to\n" msgstr "" "\n" "Передбачено декілька можливих призначень:\n" "1. subtree: DN; право доступу застосовується до піддерева DN\n" "2. target filter: фільтр LDAP\n" "3. target: DN з можливими символами-замінниками, що визначає записи, яких " "стосуються права доступу\n" msgid "" "\n" "Additionally, there are the following convenience options.\n" "Setting one of these options will set the corresponding attribute(s).\n" "1. type: a type of object (user, group, etc); sets subtree and target " "filter.\n" "2. memberof: apply to members of a group; sets target filter\n" "3. targetgroup: grant access to modify a specific group (such as granting\n" " the rights to manage group membership); sets target.\n" msgstr "" "\n" "Крім того, передбачено вказані нижче параметри.\n" "Встановлення одного з цих параметрів призводить до встановлення відповідних " "атрибутів.\n" "1. type: тип об’єкта (користувач, група тощо); встановлює фільтрування за " "піддеревом (subtree) та фільтрування за призначенням (target filter).\n" "2. memberof: застосовувати до учасників групи; встановлює фільтр за " "призначенням (target filter).\n" "3. targetgroup: надає доступ до внесення змін до певної групи (зокрема, " "доступ до\n" " надання можливості керування участю у групі); встановлює призначення " "(target).\n" msgid "" "\n" "Managed permissions\n" msgstr "" "\n" "Керовані права доступу\n" msgid "" "\n" "Permissions that come with IPA by default can be so-called \"managed\"\n" "permissions. These have a default set of attributes they apply to,\n" "but the administrator can add/remove individual attributes to/from the set.\n" msgstr "" "\n" "Права доступу, які типово встановлюються разом з IPA, можуть бути\n" "так званими «керованим» правами доступу. Такі права доступу мають\n" "типовий набір атрибутів, до яких вони застосовуються. Втім, адміністратор\n" "може додавати або вилучати окремі атрибути набору.\n" msgid "" "\n" "Deleting or renaming a managed permission, as well as changing its target,\n" "is not allowed.\n" msgstr "" "\n" "Вилучення або перейменування керованих прав доступу, а також зміну " "призначення\n" "таких прав, заборонено.\n" msgid "" "\n" " Add a permission that grants the creation of users:\n" " ipa permission-add --type=user --permissions=add \"Add Users\"\n" msgstr "" "\n" " Додати право доступу до створення записів користувачів:\n" " ipa permission-add --type=user --permissions=add \"Add Users\"\n" msgid "" "\n" " Add a permission that grants the ability to manage group membership:\n" " ipa permission-add --attrs=member --permissions=write --type=group " "\"Manage Group Members\"\n" msgstr "" "\n" " Додати право доступу, яке надає можливість керувати участю у групах:\n" " ipa permission-add --attrs=member --permissions=write --type=group " "\"Manage Group Members\"\n" msgid "must be enclosed in parentheses" msgstr "слід брати у дужки" #, python-format msgid "\"%s\" is not an object type" msgstr "«%s» не є об’єктним типом" #, python-format msgid "\"%s\" is not a valid permission type" msgstr "«%s» не є коректним типом прав доступу" msgid "Permission flags" msgstr "Прапорці прав доступу" msgid "permission" msgstr "права доступу" msgid "permissions" msgstr "права доступу" msgid "Permission" msgstr "Права доступу" msgid "Permission name" msgstr "Назва прав доступу" msgid "Granted rights" msgstr "Надані права" msgid "Rights to grant (read, search, compare, write, add, delete, all)" msgstr "" "Права доступу, які слід надати (read, search, compare, write, add, delete, " "all)" msgid "Effective attributes" msgstr "Ефективні атрибути" msgid "All attributes to which the permission applies" msgstr "Усі атрибути, яких стосуються ці права доступу" msgid "Included attributes" msgstr "Атрибути включення" msgid "User-specified attributes to which the permission applies" msgstr "Вказані користувачем атрибути, до яких застосовується правило доступу" msgid "Excluded attributes" msgstr "Атрибути виключення" msgid "" "User-specified attributes to which the permission explicitly does not apply" msgstr "" "Вказані користувачем атрибути, до яких права доступу явним чином не " "застосовуватимуться" msgid "Default attributes" msgstr "Типові атрибути" msgid "Attributes to which the permission applies by default" msgstr "Атрибути, до яких типово застосовується правило доступу" msgid "Bind rule type" msgstr "Тип правила прив’язування" msgid "Subtree" msgstr "Піддерево" msgid "Subtree to apply permissions to" msgstr "Піддерево, до якого буде застосовано права доступу" msgid "Extra target filter" msgstr "Додатковий фільтр призначення" msgid "Raw target filter" msgstr "Фільтр призначення без обробки" msgid "All target filters, including those implied by type and memberof" msgstr "" "Усі фільтри призначення, зокрема ті, які визначаються типом та членством" msgid "Target DN" msgstr "DN призначення" msgid "" "Optional DN to apply the permission to (must be in the subtree, but may not " "yet exist)" msgstr "" "Необов’язковий DN, до якого застосовуватимуться дозвіл (має належати до " "піддерева, але може ще не існувати)" msgid "Target DN subtree" msgstr "Піддерево DN призначення" msgid "" "Optional DN subtree where an entry can be moved to (must be in the subtree, " "but may not yet exist)" msgstr "" "Необов’язкове піддерево DN, куди має бути пересунуто запис (має належати до " "піддерева, але може ще не існувати)" msgid "Origin DN subtree" msgstr "Піддерево DN походження" msgid "" "Optional DN subtree from where an entry can be moved (must be in the " "subtree, but may not yet exist)" msgstr "" "Необов’язкове піддерево DN, звідки має бути пересунуто запис (має належати " "до піддерева, але може ще не існувати)" msgid "Member of group" msgstr "Учасник групи" msgid "Target members of a group (sets memberOf targetfilter)" msgstr "Цільові учасники групи (встановлює фільтр призначення memberOf)" msgid "Target group" msgstr "Цільова група" msgid "User group to apply permissions to (sets target)" msgstr "" "Група користувачів, до якої буде застосовано права доступу (встановлює " "target)" msgid "Type of IPA object (sets subtree and objectClass targetfilter)" msgstr "Тип об’єкта IPA (встановлює фільтри призначення subtree і objectClass)" #, python-format msgid "Deprecated; use %s" msgstr "Застаріло; користуйтеся %s" #, python-format msgid "Permission with unknown flag %s may not be modified or removed" msgstr "Не можна змінювати чи вилучати права доступу з невідомим прапорцем %s" msgid "A SYSTEM permission may not be modified or removed" msgstr "Права доступу SYSTEM не можна змінювати чи вилучати" #, python-format msgid "Entry %s not found" msgstr "Запису %s не знайдено" #, python-format msgid "The ACI for permission %(name)s was not found in %(dn)s " msgstr "ACI для прав доступу %(name)s у %(dn)s не знайдено " msgid "" "cannot specify full target filter and extra target filter simultaneously" msgstr "" "не можна одразу вказувати повне фільтрування за призначенням та фільтрування " "за додатковими параметрами призначення" #, python-format msgid "option was renamed; use %s" msgstr "назву параметра змінено; користуйтеся новою назвою — %s" #, python-format msgid "Cannot use %(old_name)s with %(new_name)s" msgstr "Не можна одночасно використовувати %(old_name)s і %(new_name)s" #, python-format msgid "%s: group not found" msgstr "%s: групи не знайдено" msgid "target and targetgroup are mutually exclusive" msgstr "не можна одночасно використовувати target і targetgroup" msgid "subtree and type are mutually exclusive" msgstr "не можна одночасно використовувати subtree і type" msgid "Bad search filter" msgstr "Помилковий фільтр пошуку" #, python-format msgid "Entry %s does not exist" msgstr "Запису %s не існує" msgid "" "there must be at least one target entry specifier (e.g. target, " "targetfilter, attrs)" msgstr "" "має бути вказано хоча б один специфікатор запису призначення (наприклад " "target, targetfilter, attrs)" msgid "Add a system permission without an ACI (internal command)" msgstr "Додати системні права доступу без ACI (внутрішня команда)" #, python-format msgid "Added permission \"%(value)s\"" msgstr "Додано права доступу «%(value)s»" msgid "Add a new permission." msgstr "Додати нові права доступу." msgid "attrs and included attributes are mutually exclusive" msgstr "не можна одразу вказувати attrs та атрибути включення" #, python-format msgid "Cannot store permission ACI to %s" msgstr "Не вдалося зберегти ACI прав доступу до %s" msgid "Delete a permission." msgstr "Вилучити права доступу." #, python-format msgid "Deleted permission \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено права доступу «%(value)s»" msgid "force delete of SYSTEM permissions" msgstr "примусове вилучення прав доступу SYSTEM" msgid "cannot delete managed permissions" msgstr "неможливо вилучити керовані права доступу" #, python-format msgid "ACI of permission %s was not found" msgstr "ACI права доступу %s не знайдено" msgid "Modify a permission." msgstr "Змінити права доступу." #, python-format msgid "Modified permission \"%(value)s\"" msgstr "Змінено права доступу «%(value)s»" msgid "cannot rename managed permissions" msgstr "неможливо перейменувати керовані права доступу" msgid "not modifiable on managed permissions" msgstr "не можна змінювати для керованих прав доступу" msgid "only available on managed permissions" msgstr "доступне лише для керованих прав доступу" msgid "attrs and included/excluded attributes are mutually exclusive" msgstr "не можна одразу вказувати attrs та атрибути включення або виключення" msgid "cannot set bindtype for a permission that is assigned to a privilege" msgstr "" "не можна встановлювати типу прив’язки для прав доступу, які пов’язано з " "привілеєм" msgid "Search for permissions." msgstr "Знайти права доступу." #, python-format msgid "%(count)d permission matched" msgid_plural "%(count)d permissions matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d запису" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d записів" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d записів" msgid "Display information about a permission." msgstr "Показати дані щодо прав доступу." msgid "" "\n" "Set a user's password\n" "\n" "If someone other than a user changes that user's password (e.g., Helpdesk\n" "resets it) then the password will need to be changed the first time it\n" "is used. This is so the end-user is the only one who knows the password.\n" "\n" "The IPA password policy controls how often a password may be changed,\n" "what strength requirements exist, and the length of the password history.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " To reset your own password:\n" " ipa passwd\n" "\n" " To change another user's password:\n" " ipa passwd tuser1\n" msgstr "" "\n" "Встановлення пароля користувача\n" "\n" "Якщо якась стороння особа змінює пароль користувача (наприклад його\n" "відновлює допоміжний персонал), новий пароль має бути змінено під\n" "час його першого використання. Метою такого способу дій є забезпечення\n" "ситуації, коли пароль буде відомий лише тому, хто ним користується.\n" "\n" "Правила щодо паролів IPA керують частотою зміни пароля, вимогами щодо\n" "складності пароля та об’ємом журналу зміни паролів.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Щоб скинути ваш власний пароль, виконайте команду:\n" " ipa passwd\n" "\n" " Щоб змінити пароль іншого користувача, виконайте команду:\n" " ipa passwd tuser1\n" msgid "Set a user's password." msgstr "Встановити пароль користувача." msgid "User name" msgstr "Ім'я користувача" msgid "New Password" msgstr "Новий пароль" msgid "Current Password" msgstr "Поточний пароль" msgid "OTP" msgstr "OTP" msgid "One Time Password" msgstr "Одноразовий пароль" #, python-format msgid "Changed password for \"%(value)s\"" msgstr "Змінити пароль «%(value)s»" msgid "Invalid credentials" msgstr "Реєстраційні дані вказано з помилками" msgid "" "\n" "OTP Tokens\n" msgstr "" "\n" "Жетони OTP\n" msgid "" "\n" "Manage OTP tokens.\n" msgstr "" "\n" "Керування жетонами OTP.\n" msgid "" "\n" "IPA supports the use of OTP tokens for multi-factor authentication. This\n" "code enables the management of OTP tokens.\n" msgstr "" "\n" "У IPA передбачено підтримку використання жетонів OTP для багатофакторного " "розпізнавання.\n" "За допомогою цього коду уможливлюється керування жетонами OTP.\n" msgid "" "\n" " Add a new token:\n" " ipa otptoken-add --type=totp --owner=jdoe --desc=\"My soft token\"\n" msgstr "" "\n" " Додати новий жетон:\n" " ipa otptoken-add --type=totp --owner=jdoe --desc=\"My soft token\"\n" msgid "" "\n" " Examine the token:\n" " ipa otptoken-show a93db710-a31a-4639-8647-f15b2c70b78a\n" msgstr "" "\n" " Перевірити жетон:\n" " ipa otptoken-show a93db710-a31a-4639-8647-f15b2c70b78a\n" msgid "" "\n" " Change the vendor:\n" " ipa otptoken-mod a93db710-a31a-4639-8647-f15b2c70b78a --vendor=\"Red Hat" "\"\n" msgstr "" "\n" " Змінити постачальника:\n" " ipa otptoken-mod a93db710-a31a-4639-8647-f15b2c70b78a --vendor=\"Red Hat" "\"\n" msgid "" "\n" " Delete a token:\n" " ipa otptoken-del a93db710-a31a-4639-8647-f15b2c70b78a\n" msgstr "" "\n" " Вилучити жетон:\n" " ipa otptoken-del a93db710-a31a-4639-8647-f15b2c70b78a\n" msgid "OTP token" msgstr "Жетон OTP" msgid "OTP tokens" msgstr "Жетони OTP" msgid "OTP Tokens" msgstr "Жетони OTP" msgid "OTP Token" msgstr "Жетон OTP" msgid "Unique ID" msgstr "Унікальний ід." msgid "Type of the token" msgstr "Тип ключа" msgid "Token description (informational only)" msgstr "Опис ключа (лише інформаційний)" msgid "Owner" msgstr "Власник" msgid "Assigned user of the token (default: self)" msgstr "Призначений користувач ключа (типове значення: self)" msgid "Manager" msgstr "Керівник" msgid "Assigned manager of the token (default: self)" msgstr "Призначений керівник ключа (типове значення: self)" msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" msgid "Mark the token as disabled (default: false)" msgstr "Позначення ключа як вимкненого (типове значення: false)" msgid "Validity start" msgstr "Початок чинності" msgid "First date/time the token can be used" msgstr "Час початку використання ключа (дата і час)" msgid "Validity end" msgstr "Завершення чинності" msgid "Last date/time the token can be used" msgstr "Строк дії ключа (дата і час)" msgid "Vendor" msgstr "Постачальник" msgid "Token vendor name (informational only)" msgstr "Назва виробника ключа (лише інформація)" msgid "Model" msgstr "Модель" msgid "Token model (informational only)" msgstr "Модель ключа (лише інформація)" msgid "Serial" msgstr "Серійний номер" msgid "Token serial (informational only)" msgstr "Серійний номер ключа (лише інформація)" msgid "Key" msgstr "Ключ" msgid "Token secret (Base32; default: random)" msgstr "Пароль ключа (Base32; типове значення: випадковий)" msgid "Algorithm" msgstr "Алгоритм" msgid "Token hash algorithm" msgstr "Алгоритм хешування ключа" msgid "Digits" msgstr "Цифри" msgid "Number of digits each token code will have" msgstr "Кількість цифр у кожному з кодів ключа" msgid "Clock offset" msgstr "Зсув годинника" msgid "TOTP token / FreeIPA server time difference" msgstr "Часова розбіжність між ключем TOTP і сервером FreeIPA" msgid "Clock interval" msgstr "Інтервал годинника" msgid "Length of TOTP token code validity" msgstr "Тривалість чинності коду ключа TOTP" msgid "Counter" msgstr "Лічильник" msgid "Initial counter for the HOTP token" msgstr "Початковий лічильник для ключа HOTP" msgid "URI" msgstr "URI" msgid "Add a new OTP token." msgstr "Додати новий жетон OTP." #, python-format msgid "Added OTP token \"%(value)s\"" msgstr "Додано жетон OTP «%(value)s»" msgid "(deprecated)" msgstr "(застаріле)" msgid "Do not display QR code" msgstr "Не показувати код QR" msgid "cannot be empty" msgstr "не може бути порожнім" msgid "Delete an OTP token." msgstr "Вилучити жетон OTP." #, python-format msgid "Deleted OTP token \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено жетон OTP «%(value)s»" msgid "Modify a OTP token." msgstr "Змінити жетон OTP." #, python-format msgid "Modified OTP token \"%(value)s\"" msgstr "Змінено жетон OTP «%(value)s»" msgid "Search for OTP token." msgstr "Шукати жетон OTP." #, python-format msgid "%(count)d OTP token matched" msgid_plural "%(count)d OTP tokens matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d жетона OTP" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d жетони OTP" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d жетонів OTP" msgid "Display information about an OTP token." msgstr "Показати інформацію щодо жетона OTP." msgid "Add users that can manage this token." msgstr "Додати записи користувачів, які можуть керувати цим жетоном." msgid "Remove users that can manage this token." msgstr "Вилучити записи користувачів, які можуть керувати цим жетоном." msgid "" "\n" "Misc plug-ins\n" msgstr "" "\n" "Інші додатки\n" msgid "" "\n" "Migration to IPA\n" "\n" "Migrate users and groups from an LDAP server to IPA.\n" "\n" "This performs an LDAP query against the remote server searching for\n" "users and groups in a container. In order to migrate passwords you need\n" "to bind as a user that can read the userPassword attribute on the remote\n" "server. This is generally restricted to high-level admins such as\n" "cn=Directory Manager in 389-ds (this is the default bind user).\n" "\n" "The default user container is ou=People.\n" "\n" "The default group container is ou=Groups.\n" "\n" "Users and groups that already exist on the IPA server are skipped.\n" "\n" "Two LDAP schemas define how group members are stored: RFC2307 and\n" "RFC2307bis. RFC2307bis uses member and uniquemember to specify group\n" "members, RFC2307 uses memberUid. The default schema is RFC2307bis.\n" "\n" "The schema compat feature allows IPA to reformat data for systems that\n" "do not support RFC2307bis. It is recommended that this feature is disabled\n" "during migration to reduce system overhead. It can be re-enabled after\n" "migration. To migrate with it enabled use the \"--with-compat\" option.\n" "\n" "Migrated users do not have Kerberos credentials, they have only their\n" "LDAP password. To complete the migration process, users need to go\n" "to http://ipa.example.com/ipa/migration and authenticate using their\n" "LDAP password in order to generate their Kerberos credentials.\n" "\n" "Migration is disabled by default. Use the command ipa config-mod to\n" "enable it:\n" "\n" " ipa config-mod --enable-migration=TRUE\n" "\n" "If a base DN is not provided with --basedn then IPA will use either\n" "the value of defaultNamingContext if it is set or the first value\n" "in namingContexts set in the root of the remote LDAP server.\n" "\n" "Users are added as members to the default user group. This can be a\n" "time-intensive task so during migration this is done in a batch\n" "mode for every 100 users. As a result there will be a window in which\n" "users will be added to IPA but will not be members of the default\n" "user group.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " The simplest migration, accepting all defaults:\n" " ipa migrate-ds ldap://ds.example.com:389\n" "\n" " Specify the user and group container. This can be used to migrate user\n" " and group data from an IPA v1 server:\n" " ipa migrate-ds --user-container='cn=users,cn=accounts' \\\n" " --group-container='cn=groups,cn=accounts' \\\n" " ldap://ds.example.com:389\n" "\n" " Since IPA v2 server already contain predefined groups that may collide " "with\n" " groups in migrated (IPA v1) server (for example admins, ipausers), users\n" " having colliding group as their primary group may happen to belong to\n" " an unknown group on new IPA v2 server.\n" " Use --group-overwrite-gid option to overwrite GID of already existing " "groups\n" " to prevent this issue:\n" " ipa migrate-ds --group-overwrite-gid \\\n" " --user-container='cn=users,cn=accounts' \\\n" " --group-container='cn=groups,cn=accounts' \\\n" " ldap://ds.example.com:389\n" "\n" " Migrated users or groups may have object class and accompanied attributes\n" " unknown to the IPA v2 server. These object classes and attributes may be\n" " left out of the migration process:\n" " ipa migrate-ds --user-container='cn=users,cn=accounts' \\\n" " --group-container='cn=groups,cn=accounts' \\\n" " --user-ignore-objectclass=radiusprofile \\\n" " --user-ignore-attribute=radiusgroupname \\\n" " ldap://ds.example.com:389\n" "\n" "LOGGING\n" "\n" "Migration will log warnings and errors to the Apache error log. This\n" "file should be evaluated post-migration to correct or investigate any\n" "issues that were discovered.\n" "\n" "For every 100 users migrated an info-level message will be displayed to\n" "give the current progress and duration to make it possible to track\n" "the progress of migration.\n" "\n" "If the log level is debug, either by setting debug = True in\n" "/etc/ipa/default.conf or /etc/ipa/server.conf, then an entry will be " "printed\n" "for each user added plus a summary when the default user group is\n" "updated.\n" msgstr "" "\n" "Перехід на IPA\n" "\n" "Перенесення користувачів і груп з сервера LDAP на IPA.\n" "\n" "Надсилає запит LDAP до віддаленого сервера з метою пошуку користувачів\n" "і груп у контейнері. З метою перенесення паролів вам слід прив’язатися\n" "до сервера від імені користувача, який може читати атрибут userPassword\n" "на сервері. Перелік таких користувачів зазвичай обмежено адміністраторами\n" "вищого рівня, зокрема cn=Directory Manager на 389-ds (типовий користувач\n" "bind).\n" "\n" "Типовим контейнером користувачів є ou=People.\n" "\n" "Типовим контейнером груп є ou=Groups.\n" "\n" "Записи користувачів і груп, які вже створено на сервері IPA буде\n" "пропущено.\n" "\n" "Дві схеми LDAP визначають спосіб зберігання записів учасників групи:\n" "RFC2307 і RFC2307bis. RFC2307bis використовує атрибути member і\n" "uniquemember для визначення учасників групи, RFC2307 використовує\n" "memberUid. Типовою є схема RFC2307bis.\n" "\n" "За допомогою додатка compat IPA може повторно форматувати дані для систем,\n" "де не передбачено підтримки RFC2307bis. Рекомендується вимикати цей додаток\n" "під час перенесення, щоб зменшити навантаження на систему. Ви зможете\n" "увімкнути його після перенесення. Щоб перенести дані з увімкненим додатком\n" "скористайтеся параметром «--with-compat».\n" "\n" "Перенесені користувачі не матимуть реєстраційних записів Kerberos,\n" "перенесено буде лише пароль LDAP. Щоб завершити процес перенесення,\n" "користувачам слід відкрити сторінку\n" "http://ipa.example.com/ipa/migration і пройти розпізнавання за\n" "допомогою пароля LDAP з метою створення запису реєстраційних даних\n" "Kerberos.\n" "\n" "Типово перенесення вимкнено. Для його вмикання скористайтеся командою\n" "ipa config-mod:\n" "\n" " ipa config-mod --enable-migration=TRUE\n" "\n" "Якщо основний DN не буде надано за допомогою --basedn, IPA " "використовуватиме\n" "значення defaultNamingContext, якщо його встановлено, або перше значення у\n" "наборі namingContexts у кореневій теці віддаленого сервера LDAP.\n" "\n" "Записи користувачів додають до типової групи користувачів. Процес такого\n" "додавання може бути доволі тривалим, отже під час перенесення він " "виконується\n" "у пакетному режимі, пакетами по 100 користувачів. У результаті буде певний\n" "період, коли записи користувачів вже буде додано до IPA, але ці користувачі\n" "ще не будуть учасниками типової групи користувачів.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Найпростіше перенесення з типовими параметрами:\n" " ipa migrate-ds ldap://ds.example.com:389\n" "\n" " Визначення контейнерів користувача і групи. Можна скористатися для\n" " перенесення даних користувача і групи з сервера IPA версії 1:\n" " ipa migrate-ds --user-container='cn=users,cn=accounts' \\\n" " --group-container='cn=groups,cn=accounts' \\\n" " ldap://ds.example.com:389\n" "\n" " Оскільки на сервері IPA версії 2 вже передбачено попередньо\n" " визначені групи, які можуть збігатися з групами, які переносяться з\n" " сервера (IPA версії 1), наприклад admins, ipausers, користувачів з\n" " таких груп може бути перенесено до невідомої (unknown) групи на\n" " новому сервері IPA версії 2.\n" " Скористайтеся параметром --group-overwrite-gid для перезапису\n" " ідентифікатора групи вже створених груп для запобігання цій\n" " незручності:\n" " ipa migrate-ds --group-overwrite-gid \\\n" " --user-container='cn=users,cn=accounts' \\\n" " --group-container='cn=groups,cn=accounts' \\\n" " ldap://ds.example.com:389\n" "\n" " Перенесені дані користувачів та груп можуть містити класи об’єктів та " "супутні\n" " атрибути, невідомі серверу IPA версії 2. Ці класти об’єктів та атрибутів\n" " може бути виключено з процедури перенесення даних:\n" " ipa migrate-ds --user-container='cn=users,cn=accounts' \\\n" " --group-container='cn=groups,cn=accounts' \\\n" " --user-ignore-objectclass=radiusprofile \\\n" " --user-ignore-attribute=radiusgroupname \\\n" " ldap://ds.example.com:389\n" "\n" "ВЕДЕННЯ ЖУРНАЛУ\n" "\n" "Під час перенесення повідомлення з попередженнями та записами помилок\n" "додаватимуться до журналу помилок Apache. З відповідним файлом слід\n" "ознайомитися після завершення перенесення для виправлення та виявлення\n" "помилок, які могли статися.\n" "\n" "Для кожного пакета зі 100 перенесених записів користувачів буде показано\n" "інформаційне повідомлення, призначене для оцінки поступу обробки та\n" "визначення її тривалості.\n" "\n" "Якщо визначено рівень ведення журналу debug за допомогою встановлення\n" "debug = True у /etc/ipa/default.conf або у /etc/ipa/server.conf,\n" "для кожного перенесеного запису додаватиметься власний запис, також\n" "додаватиметься резюме щодо кожного оновлення типової групи\n" "користувачів.\n" #, python-format msgid "" "Kerberos principal %s already exists. Use 'ipa user-mod' to set it manually." msgstr "" "Реєстраційний запис Kerberos %s вже існує. Скористайтеся командою «ipa user-" "mod», щоб встановити його параметри вручну." #, python-format msgid "" "Unable to determine if Kerberos principal %s already exists. Use 'ipa user-" "mod' to set it manually." msgstr "" "Не вдалося визначити, чи існує вже реєстраційний запис Kerberos %s. " "Скористайтеся командою «ipa user-mod», щоб встановити його параметри вручну." msgid "" "Failed to add user to the default group. Use 'ipa group-add-member' to add " "manually." msgstr "" "Не вдалося додати користувача до типової групи. Додати користувача вручну " "можна за допомогою команди «ipa group-add-member»." msgid "Migration of LDAP search reference is not supported." msgstr "Підтримки перенесення посилання пошуку LDAP не передбачено." msgid "Malformed DN" msgstr "Помилкове форматування DN" #, python-format msgid "%(user)s is not a POSIX user" msgstr "%(user)s не є користувачем з групи POSIX" msgid "" ". Check GID of the existing group. Use --group-overwrite-gid option to " "overwrite the GID" msgstr "" ". Перевірте ідентифікатор вже створеної групи. Скористайтеся параметром --" "group-overwrite-gid для перезапису ідентифікатора групи" msgid "Invalid LDAP URI." msgstr "Некоректна адреса LDAP." msgid "Migrate users and groups from DS to IPA." msgstr "Перенести дані користувачів і груп з DS до IPA." msgid "LDAP URI" msgstr "URI LDAP" msgid "LDAP URI of DS server to migrate from" msgstr "URI LDAP сервера DS, з якого здійснюватиметься міграція" msgid "Password" msgstr "Пароль" msgid "bind password" msgstr "пароль прив’язки" msgid "Bind DN" msgstr "DN для прив'язки" msgid "User container" msgstr "Контейнер користувачів" msgid "DN of container for users in DS relative to base DN" msgstr "DN контейнера користувачів у DS відносно до основного DN" msgid "Group container" msgstr "Контейнер груп" msgid "DN of container for groups in DS relative to base DN" msgstr "DN контейнера груп у DS відносно до основного DN" msgid "User object class" msgstr "Клас об’єктів користувача" msgid "Objectclasses used to search for user entries in DS" msgstr "Класи об’єктів, використаних для пошуку записів користувачів у DS" msgid "Group object class" msgstr "Клас об’єктів групи" msgid "Objectclasses used to search for group entries in DS" msgstr "Класи об’єктів, використаних для пошуку записів груп у DS" msgid "Ignore user object class" msgstr "Ігнорувати клас об’єктів користувача" msgid "Objectclasses to be ignored for user entries in DS" msgstr "Класи об’єктів, які буде проігноровано для записів користувачів у DS" msgid "Ignore user attribute" msgstr "Ігнорувати атрибут користувача" msgid "Attributes to be ignored for user entries in DS" msgstr "Атрибути, які буде проігноровано для записів користувачів у DS" msgid "Ignore group object class" msgstr "Ігнорувати клас об’єктів групи" msgid "Objectclasses to be ignored for group entries in DS" msgstr "Класи об’єктів, які буде проігноровано для записів груп у DS" msgid "Ignore group attribute" msgstr "Ігнорувати атрибут групи" msgid "Attributes to be ignored for group entries in DS" msgstr "Атрибути, які буде проігноровано для записів груп у DS" msgid "Overwrite GID" msgstr "Перезаписати ідентифікатор групи" msgid "" "When migrating a group already existing in IPA domain overwrite the group " "GID and report as success" msgstr "" "Під час перенесення групи, яку вже створено у домені IPA буде перезаписано " "ідентифікатор групи і повідомлено про успіх" msgid "LDAP schema" msgstr "Схема LDAP" msgid "" "The schema used on the LDAP server. Supported values are RFC2307 and " "RFC2307bis. The default is RFC2307bis" msgstr "" "Схема, використана на сервері LDAP. Підтримувані значення: RFC2307 і " "RFC2307bis. Типове значення: RFC2307bis" msgid "Continue" msgstr "Продовжити" msgid "" "Continuous operation mode. Errors are reported but the process continues" msgstr "" "Режим неперервної обробки. Програма повідомляє про помилки, але продовжує " "обробку." msgid "Base DN" msgstr "Кореневий DN" msgid "Base DN on remote LDAP server" msgstr "Основний DN на віддаленому сервері LDAP" msgid "Ignore compat plugin" msgstr "Ігнорувати додаток compat" msgid "Allows migration despite the usage of compat plugin" msgstr "Уможливлює перенесення, незважаючи на використання додатка compat" msgid "CA certificate" msgstr "Сертифікат CA" msgid "Load CA certificate of LDAP server from FILE" msgstr "Завантажити сертифікат CA сервера LDAP з вказаного файла" msgid "Add to default group" msgstr "Додати до типової групи" msgid "Add migrated users without a group to a default group (default: true)" msgstr "" "Додавати перенесені записи користувачів без групи до типової групи (типове " "значення: true)" msgid "Search scope" msgstr "Область пошуку" msgid "" "LDAP search scope for users and groups: base, onelevel, or subtree. Defaults " "to onelevel" msgstr "" "Область пошуку LDAP для користувачів і груп: base, onelevel або subtree. " "Типове значення: onelevel" msgid "Lists of objects migrated; categorized by type." msgstr "Списки об’єктів, міграцію яких виконано; впорядкований за типами." msgid "Lists of objects that could not be migrated; categorized by type." msgstr "" "Списки об’єктів, міграцію яких не вдалося виконати; впорядкований за типами." msgid "False if migration mode was disabled." msgstr "False, якщо режим міграції було вимкнено." msgid "False if migration fails because the compatibility plug-in is enabled." msgstr "" "False, якщо перенесення зазнає невдачі через увімкнення додатка сумісності." #, python-format msgid "%s to exclude from migration" msgstr "%s, які слід виключити з перенесення" msgid "" "search results for objects to be migrated\n" "have been truncated by the server;\n" "migration process might be incomplete\n" msgstr "" "список результатів пошуку об’єктів міграції\n" "було обрізано сервером; ймовірно,\n" "процес міграції не завершено\n" #, python-format msgid "" "%(container)s LDAP search did not return any result (search base: " "%(search_base)s, objectclass: %(objectclass)s)" msgstr "" "Пошуком LDAP у %(container)s не повернуто жодного результату (основа пошуку: " "%(search_base)s, клас об’єктів: %(objectclass)s)" msgid "Could not read UPG Definition originfilter. Check your permissions." msgstr "" "Не вдалося прочитати фільтр походження (originfilter) UPG Definition. " "Переконайтеся, що у вас є відповідні права доступу." msgid "Name of object to export" msgstr "Назва об’єкта, який слід експортувати" msgid "Name of method to export" msgstr "Назва методу, який буде експортовано" msgid "Name of command to export" msgstr "Назва команди для експортування" msgid "Dict of JSON encoded IPA Objects" msgstr "Словник закодованих JSON об’єктів IPA" msgid "Dict of JSON encoded IPA Methods" msgstr "Словник JSON-закодованих методів IPA" msgid "Dict of JSON encoded IPA Commands" msgstr "Словник закодованих JSON команд IPA" msgid "Your session has expired. Please re-login." msgstr "" "Строк роботи у вашому сеансі вичерпано. Будь ласка, увійдіть до системи ще " "раз." msgid "Apply" msgstr "Застосувати" msgid "Rebuild auto membership" msgstr "Повторне збирання правил автоматичної участі" msgid "Are you sure you want to rebuild auto membership?" msgstr "Ви справді хочете перебудувати записи автоматичної участі?" msgid "Automember rebuild membership task completed" msgstr "Завдання з перезбирання правил автоматичної участі виконано" msgid "Are you sure you want to proceed with the action?" msgstr "Ви справді хочете виконати цю дію?" #, python-brace-format msgid "Are you sure you want to delete ${object}?" msgstr "Ви справді хочете вилучити ${object}?" #, python-brace-format msgid "Are you sure you want to disable ${object}?" msgstr "Ви справді хочете вимкнути ${object}?" #, python-brace-format msgid "Are you sure you want to enable ${object}?" msgstr "Ви справді хочете увімкнути ${object}?" msgid "Actions" msgstr "Дії" #, python-brace-format msgid "Add RunAs ${other_entity} into ${entity} ${primary_key}" msgstr "Додати ${other_entity} запуск від імені до ${entity} ${primary_key}" #, python-brace-format msgid "Add RunAs Groups into ${entity} ${primary_key}" msgstr "Додати групи запуску від імені до ${entity} ${primary_key}" #, python-brace-format msgid "Add ${other_entity} Managing ${entity} ${primary_key}" msgstr "Додати ${other_entity}, керування ${entity} ${primary_key}" #, python-brace-format msgid "Add ${other_entity} into ${entity} ${primary_key}" msgstr "Додати ${other_entity} до ${entity} ${primary_key}" #, python-brace-format msgid "Add Allow ${other_entity} into ${entity} ${primary_key}" msgstr "Додано дозвіл ${other_entity} до ${entity} ${primary_key}" #, python-brace-format msgid "Add Deny ${other_entity} into ${entity} ${primary_key}" msgstr "Додано заборону ${other_entity} до ${entity} ${primary_key}" #, python-brace-format msgid "Add ${entity} ${primary_key} into ${other_entity}" msgstr "Додати ${entity} ${primary_key} до ${other_entity}" #, python-brace-format msgid "${count} item(s) added" msgstr "Додано ${count} записів" msgid "Direct Membership" msgstr "Безпосередня участь" #, python-brace-format msgid "Filter available ${other_entity}" msgstr "Доступний фільтр ${other_entity}" msgid "Indirect Membership" msgstr "Опосередкована участь" msgid "No entries." msgstr "Немає записів." #, python-brace-format msgid "Showing ${start} to ${end} of ${total} entries." msgstr "Показано записи від ${start} до ${end} з ${total} записів." #, python-brace-format msgid "Remove RunAs ${other_entity} from ${entity} ${primary_key}" msgstr "Вилучити ${other_entity} запуску від імені з ${entity} ${primary_key}" #, python-brace-format msgid "Remove RunAs Groups from ${entity} ${primary_key}" msgstr "Вилучити групи запуску від імені з ${entity} ${primary_key}" #, python-brace-format msgid "Remove ${other_entity} Managing ${entity} ${primary_key}" msgstr "Вилучити ${other_entity}, керування ${entity} ${primary_key}" #, python-brace-format msgid "Remove ${other_entity} from ${entity} ${primary_key}" msgstr "Вилучити ${other_entity} з ${entity} ${primary_key}" #, python-brace-format msgid "Remove Allow ${other_entity} from ${entity} ${primary_key}" msgstr "Вилучити дозвіл ${other_entity} з ${entity} ${primary_key}" #, python-brace-format msgid "Remove Deny ${other_entity} from ${entity} ${primary_key}" msgstr "Вилучити заборону ${other_entity} з ${entity} ${primary_key}" #, python-brace-format msgid "Remove ${entity} ${primary_key} from ${other_entity}" msgstr "Вилучити ${entity} ${primary_key} з ${other_entity}" #, python-brace-format msgid "${count} item(s) removed" msgstr "Вилучено ${count} записів" msgid "Show Results" msgstr "Показати результати" msgid "Authentication indicators" msgstr "Індикатори розпізнавання" msgid "Authentication indicator" msgstr "Індикатор розпізнавання" msgid "" "

Implicit method (password) will be used if no method is chosen.

Password + Two-factor: LDAP and Kerberos allow " "authentication with either one of the authentication types but Kerberos uses " "pre-authentication method which requires to use armor ccache.

RADIUS with another type: Kerberos always use RADIUS, " "but LDAP never does. LDAP only recognize the password and two-factor " "authentication options.

" msgstr "" "

Якщо метод не вибрано, буде використано неявний метод (пароль).

Пароль + двофакторне розпізнавання: у LDAP і Kerberos " "передбачено розпізнавання за одним із цих типів розпізнавання, а у Kerberos " "використовується метод попереднього розпізнавання, який потребує " "використання ccache armor.

RADIUS із іншим типом: у " "Kerberos завжди використовується RADIUS, а у LDAP він не використовується " "ніколи. LDAP розпізнає лише варіанти розпізнавання за паролем або " "двофакторне розпізнавання.

" msgid "Add Custom Authentication Indicator" msgstr "Додати нетиповий індикатор розпізнавання" msgid "Two factor authentication (password + OTP)" msgstr "Двофакторне розпізнавання (пароль + OTP)" msgid "RADIUS" msgstr "RADIUS" msgid "Disable per-user override" msgstr "Вимкнути перевизначення на рівні користувача" msgid "" "

Per-user setting, overwrites the global setting if any option is checked." "

Password + Two-factor: LDAP and Kerberos allow " "authentication with either one of the authentication types but Kerberos uses " "pre-authentication method which requires to use armor ccache.

RADIUS with another type: Kerberos always use RADIUS, " "but LDAP never does. LDAP only recognize the password and two-factor " "authentication options.

" msgstr "" "

Параметр для окремих користувачів, перевизначає загальне значення, якщо " "буде вибрано один з варіантів.

Пароль + двофакторне " "розпізнавання: у LDAP і Kerberos передбачено розпізнавання за одним " "із цих типів розпізнавання, а у Kerberos використовується метод попереднього " "розпізнавання, який потребує використання ccache armor.

RADIUS " "із іншим типом: у Kerberos завжди використовується RADIUS, а у LDAP " "він не використовується ніколи. LDAP розпізнає лише варіанти розпізнавання " "за паролем або двофакторне розпізнавання.

" msgid "About" msgstr "Про програму" msgid "Activate" msgstr "Задіяти" msgid "Add" msgstr "Додати" msgid "Add and Add Another" msgstr "Додати і додати ще" msgid "Add and Close" msgstr "Додати і закрити" msgid "Add and Edit" msgstr "Додати і змінити" msgid "Add Many" msgstr "Додати багато" msgid "Back" msgstr "Назад" msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" msgid "Clear" msgstr "Спорожнити" msgid "Clear all fields on the page." msgstr "Спорожнити усі поля на сторінці." msgid "Close" msgstr "Закрити" msgid "Disable" msgstr "Вимкнути" msgid "Download" msgstr "Отримати" msgid "Download certificate as PEM formatted file." msgstr "Отримати сертифікат у формі файла формату PEM." msgid "Edit" msgstr "Змінити" msgid "Enable" msgstr "Увімкнути" msgid "Filter" msgstr "Фільтр" msgid "Find" msgstr "Знайти" msgid "Get" msgstr "Отримати" msgid "Hide" msgstr "Приховати" msgid "Issue" msgstr "Створити" msgid "Match" msgstr "Відповідність" msgid "Match users according to certificate." msgstr "Встановити відповідність користувачів за сертифікатом." msgid "OK" msgstr "Гаразд" msgid "Refresh" msgstr "Оновити" msgid "Reload current settings from the server." msgstr "Перезавантажити поточні параметри з сервера." msgid "Delete" msgstr "Вилучити" msgid "Remove hold" msgstr "Вилучити затримання" msgid "Reset" msgstr "Скинути" msgid "Reset Password and Login" msgstr "Скинути пароль і увійти" msgid "Restore" msgstr "Відновити" msgid "Retry" msgstr "Повторити" msgid "Revert" msgstr "Повернути" msgid "Revoke" msgstr "Відкликати" msgid "Save" msgstr "Зберегти" msgid "Set" msgstr "Встановити" msgid "Show" msgstr "Показати" msgid "Stage" msgstr "Етап" msgid "Update" msgstr "Оновити" msgid "View" msgstr "Перегляд" msgid "Customization" msgstr "Налаштування" msgid "Pagination Size" msgstr "Розмір сторінки" msgid "Collapse All" msgstr "Згорнути всі" msgid "Expand All" msgstr "Розгорнути всі" msgid "General" msgstr "Загальне" msgid "Identity Settings" msgstr "Параметри профілю" #, python-brace-format msgid "${entity} ${primary_key} Settings" msgstr "Параметри ${primary_key} ${entity}" msgid "Back to Top" msgstr "Повернутися до початку" #, python-brace-format msgid "${entity} ${primary_key} updated" msgstr "Оновлено ${primary_key} ${entity}" #, python-brace-format msgid "${entity} successfully added" msgstr "${entity} успішно додано" msgid "Add custom value" msgstr "Додати нетипове значення" #, python-brace-format msgid "Add ${entity}" msgstr "Додати ${entity}" msgid "Available" msgstr "Доступний" msgid "Some operations failed." msgstr "Деякі з дій не вдалося виконати." msgid "Operations Error" msgstr "Помилка під час обробки" msgid "Confirmation" msgstr "Підтвердження" msgid "Custom value" msgstr "Нетипове значення" msgid "This page has unsaved changes. Please save or revert." msgstr "" "На цій сторінці виявлено незбережені зміни. Будь ласка, збережіть зміни або " "скасуйте їх." msgid "Unsaved Changes" msgstr "Незбережені зміни" #, python-brace-format msgid "Edit ${entity}" msgstr "Змінити ${entity}" msgid "Hide details" msgstr "Сховати подробиці" #, python-brace-format msgid "${product}, version: ${version}" msgstr "${product}, версія: ${version}" msgid "Prospective" msgstr "Очікуваний" msgid "Redirection" msgstr "Переспрямування" msgid "Select entries to be removed." msgstr "Виберіть записи, які слід вилучити." #, python-brace-format msgid "Remove ${entity}" msgstr "Вилучити ${entity}" msgid "Result" msgstr "Результат" msgid "Show details" msgstr "Показати подробиці" msgid "Success" msgstr "Успіх" msgid "Validation error" msgstr "Помилка під час перевірки" msgid "Input form contains invalid or missing values." msgstr "" "У форму введення даних не введено деякі з даних або у формі містяться " "некоректні записи." msgid "Please try the following options:" msgstr "Будь ласка, спробуйте такі параметри:" msgid "If the problem persists please contact the system administrator." msgstr "" "Якщо проблему не вдасться усунути, зверніться до адміністратора системи." msgid "Refresh the page." msgstr "Оновити сторінку." msgid "Reload the browser." msgstr "Перезавантажити переглядач." msgid "Return to the main page and retry the operation" msgstr "Повернутися до головної сторінки і повторити спробу" #, python-brace-format msgid "An error has occurred (${error})" msgstr "Сталася помилка (${error})" msgid "Error" msgstr "Помилка" msgid "HTTP Error" msgstr "Помилка HTTP" msgid "Internal Error" msgstr "Внутрішня помилка" msgid "IPA Error" msgstr "Помилка IPA" msgid "No response" msgstr "Немає відповіді" msgid "Unknown Error" msgstr "Невідома помилка" msgid "URL" msgstr "Адреса" #, python-brace-format msgid "${primary_key} is managed by:" msgstr "${primary_key} керується:" #, python-brace-format msgid "${primary_key} members:" msgstr "Учасники ${primary_key}:" #, python-brace-format msgid "${primary_key} is a member of:" msgstr "${primary_key} міститься у:" msgid "Settings" msgstr "Параметри" msgid "Search" msgstr "Пошук" msgid "False" msgstr "Ні" #, python-brace-format msgid "Allow ${other_entity} to create keytab of ${primary_key}" msgstr "Дозволити ${other_entity} створювати таблицю ключів ${primary_key}" #, python-brace-format msgid "Allow ${other_entity} to retrieve keytab of ${primary_key}" msgstr "Дозволити ${other_entity} отримувати таблицю ключів ${primary_key}" msgid "Allowed to create keytab" msgstr "Дозволено створювати таблицю ключів" msgid "Allowed to retrieve keytab" msgstr "Дозволено отримувати таблицю ключів" #, python-brace-format msgid "Disallow ${other_entity} to create keytab of ${primary_key}" msgstr "Заборонити ${other_entity} створювати таблицю ключів ${primary_key}" #, python-brace-format msgid "Disallow ${other_entity} to retrieve keytab of ${primary_key}" msgstr "Заборонити ${other_entity} отримувати таблицю ключів ${primary_key}" msgid "Add Kerberos Principal Alias" msgstr "Додати псевдонім реєстраційного запису Kerberos" msgid "New kerberos principal alias" msgstr "Новий псевдонім реєстраційного запису kerberos" msgid "Remove Kerberos Alias" msgstr "Вилучити псевдонім Kerberos" #, python-brace-format msgid "Do you want to remove kerberos alias ${alias}?" msgstr "Ви хочете вилучити псевдонім kerberos ${alias}?" msgid "Inherited from server configuration" msgstr "Успадковано з налаштувань сервера" msgid "MS-PAC" msgstr "MS-PAC" msgid "Override inherited settings" msgstr "Перевизначити успадковані параметри" msgid "PAD" msgstr "PAD" msgid "" " To login with username and " "password, enter them in the corresponding fields, then click Login." msgstr "" " Щоб увійти за допомогою імені " "користувача і пароля, вкажіть ці дані у відповідних полях, потім " "натисніть кнопку «Увійти»." msgid "Logged In As" msgstr "Вхід до системи від імені" #, python-brace-format msgid "" " To login with Kerberos, " "please make sure you have valid tickets (obtainable via kinit) and configured the " "browser correctly, then click Login." msgstr "" "Щоб увійти за допомогою Kerberos, будь ласка, переконайтеся, що маєте чинні квитки (ці квитки можна " "отримати за допомогою kinit) і що програму для перегляду сторінок інтернету " "налаштовано " "належним чином, а потім натисніть кнопку «Увійти»." msgid "Loading data" msgstr "Завантажуємо дані" msgid "Login" msgstr "Увійти" msgid "Logout" msgstr "Вийти" msgid "Logout error" msgstr "Помилка під час виходу" msgid "Sync OTP Token" msgstr "Синхронізувати жетон OTP" msgid "Username" msgstr "Користувач" msgid "number of passwords" msgstr "кількість паролів" msgid "seconds" msgstr "секунд" msgid "Attribute" msgstr "Атрибут" #, python-brace-format msgid "Add Condition into ${pkey}" msgstr "Додати умову до ${pkey}" msgid "Add Rule" msgstr "Додати правило" msgid "Default host group" msgstr "Типова група вузлів" msgid "Default user group" msgstr "Типова група користувачів" msgid "Exclusive" msgstr "Виключна" msgid "Expression" msgstr "Вираз" msgid "Host group rule" msgstr "Правило групи вузлів" msgid "Host group rules" msgstr "Правила груп вузлів" msgid "Inclusive" msgstr "Включна" msgid "User group rule" msgstr "Правило групи користувачів" msgid "User group rules" msgstr "Правила груп користувачів" msgid "Automount Location Settings" msgstr "Параметри запису автомонтування" msgid "Map Type" msgstr "Тип карти" msgid "Direct" msgstr "Безпосередній" msgid "Indirect" msgstr "Опосередкований" msgid "All" msgstr "Всі" msgid "Any CA" msgstr "Будь-який CA" msgid "Any Host" msgstr "Будь-який вузол" msgid "Any Service" msgstr "Будь-яка служба" msgid "Any Profile" msgstr "Будь-який профіль" msgid "Anyone" msgstr "Будь-хто" msgid "Rule status" msgstr "Стан правила" msgid "If no CAs are specified, requests to the default CA are allowed." msgstr "Якщо не вказано CA, буде дозволено запити до типового CA." msgid "Profiles" msgstr "Профілі" msgid "Specified CAs" msgstr "Вказані CA" msgid "Specified Hosts and Groups" msgstr "Вказані вузли і групи" msgid "Specified Profiles" msgstr "Вказані профілі" msgid "Specified Services and Groups" msgstr "Вказані служби і групи" msgid "Specified Users and Groups" msgstr "Вказані користувачі і групи" msgid "Permitted to have certificates issued" msgstr "Дозволено мати випущений сертифікат" msgid "AA Compromise" msgstr "Компрометація AA" msgid "Add principal" msgstr "Додати реєстраційний запис" msgid "Affiliation Changed" msgstr "Змінено місце роботи" msgid "CA" msgstr "CA" msgid "CA Compromise" msgstr "Компрометація CA" msgid "Certificates" msgstr "Сертифікати" msgid "Certificate Hold" msgstr "Власник сертифіката" msgid "Cessation of Operation" msgstr "Скасування дії" msgid "Common Name" msgstr "Звичайне ім'я" msgid "the certificate with serial number " msgstr "сертифікат із серійним номером " msgid "Expires On" msgstr "Строк дії" msgid "Issued on from" msgstr "Видано з" msgid "Issued on to" msgstr "Видано до" msgid "Maximum serial number" msgstr "Максимальний серійний номер" msgid "Minimum serial number" msgstr "Мінімальний серійний номер" msgid "Revoked on from" msgstr "Відкликано з" msgid "Revoked on to" msgstr "Відкликано до" msgid "Valid not after from" msgstr "Чинний не пізніше після" msgid "Valid not after to" msgstr "Чинний не пізніше до" msgid "Valid not before from" msgstr "Чинний не раніше від" msgid "Valid not before to" msgstr "Чинний не раніше" msgid "Fingerprints" msgstr "Відбитки" msgid "Get Certificate" msgstr "Отримати сертифікат" msgid "Certificate Hold Removed" msgstr "Затримання сертифіката вилучено" #, python-brace-format msgid "Issue New Certificate for ${entity} ${primary_key}" msgstr "Створити сертифікат для ${primary_key} ${entity}" msgid "Issue New Certificate" msgstr "Видати новий сертифікат" msgid "Issued By" msgstr "Видавець" msgid "Issued On" msgstr "Видано" msgid "Issued To" msgstr "Видано для" msgid "Key Compromise" msgstr "Компрометація ключа" msgid "No Valid Certificate" msgstr "Немає чинних сертифікатів" msgid "New Certificate" msgstr "Новий сертифікат" msgid "Certificate in base64 or PEM format" msgstr "Сертифікат у форматі base64 або PEM" msgid "Note" msgstr "Нотатка" msgid "Organization" msgstr "Установа" msgid "Organizational Unit" msgstr "Підрозділ установи" #, python-brace-format msgid "${count} certificate(s) present" msgstr "Маємо ${count} сертифікатів" msgid "Privilege Withdrawn" msgstr "Привілей відкликано" msgid "Reason for Revocation" msgstr "Причина відкликання" msgid "Remove Hold" msgstr "Вилучити затримання" #, python-brace-format msgid "Remove Certificate Hold for ${entity} ${primary_key}" msgstr "Вилучити затримання сертифіката для ${primary_key} ${entity}" msgid "Remove Certificate Hold" msgstr "Вилучити затримання сертифіката" msgid "Do you want to remove the certificate hold?" msgstr "Хочете вилучити затримання сертифіката?" msgid "Remove from CRL" msgstr "Вилучити з CRL" #, python-brace-format msgid "" "
  1. Create a certificate database or use an existing one. To create a " "new database:
    # certutil -N -d <database path>
  2. " "
  3. Create a CSR with subject CN=<${cn_name}>,O=<realm>, for example:
    # certutil -R -d <database path> -a -g " "<key size> -s 'CN=${cn},O=${realm}'${san}
  4. Copy and " "paste the CSR (from -----BEGIN NEW CERTIFICATE REQUEST----- to " "-----END NEW CERTIFICATE REQUEST-----) into the text area below:
" msgstr "" "
  1. Створити базу даних сертифікатів або скористатися вже створеною. " "Щоб створити нову базу даних, віддайте команду:
    # certutil -N -d " "<шлях до бази даних>
  2. Створити CSR з призначенням " "CN=<${cn_name}>,O=<область>, наприклад:
    # " "certutil -R -d <шлях до бази даних> -a -g <розмір ключа> -s 'CN=" "${cn},O=${realm}'${san}
  3. Скопіюйте і вставте CSR (від " "-----BEGIN NEW CERTIFICATE REQUEST----- до -----END NEW " "CERTIFICATE REQUEST-----) до області для введення тексту, розташованої " "нижче:
" #, python-brace-format msgid " -8 '${cn}'" msgstr " -8 '${cn}'" msgid "Certificate requested" msgstr "Надіслано запит щодо сертифікації" #, python-brace-format msgid "Revoke Certificate for ${entity} ${primary_key}" msgstr "Відкликати сертифікат для ${primary_key} ${entity}" msgid "Revoke Certificate" msgstr "Відкликати сертифікат" msgid "" "Do you want to revoke this certificate? Select a reason from the pull-down " "list." msgstr "Хочете відкликати цей сертифікат? Виберіть причину зі спадного списку." msgid "Certificate Revoked" msgstr "Сертифікат відкликано" msgid "REVOKED" msgstr "ВІДКЛИКАНО" msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "Відбиток SHA1" msgid "SHA256 Fingerprint" msgstr "Відбиток SHA256" msgid "Superseded" msgstr "Замінено" msgid "Unspecified" msgstr "Не вказано" msgid "Valid Certificate Present" msgstr "Є чинний сертифікат" msgid "Valid from" msgstr "Чинний з" msgid "Valid to" msgstr "Чинний до" msgid "Validity" msgstr "Коректність" #, python-brace-format msgid "Certificate for ${entity} ${primary_key}" msgstr "Сертифікат для ${primary_key} ${entity}" msgid "View Certificate" msgstr "Переглянути сертифікат" msgid "Certificate Data" msgstr "Дані сертифіката" msgid "Certificate For Match" msgstr "Сертифікат для відповідності" msgid "Certificate Mapping Match" msgstr "Відповідність за прив’язкою до сертифіката" msgid "Matched Users" msgstr "Відповідні користувачі" msgid "User Login" msgstr "Користувач" msgid "Add Certificate Mapping Data" msgstr "Додати дані прив’язки до сертифіката" msgid "Certificate mapping data" msgstr "Дані прив’язки сертифіката" msgid "Configuration string" msgstr "Рядок налаштування" #, python-brace-format msgid "Do you want to remove certificate mapping data ${data}?" msgstr "Хочете вилучити дані прив’язки до сертифікатів ${data}?" msgid "Remove Certificate Mapping Data" msgstr "Вилучити дані прив’язки до сертифікатів" msgid "Issuer and subject" msgstr "Видавець і призначення" msgid "Version" msgstr "Версія" msgid "Group Options" msgstr "Параметри групи" msgid "Search Options" msgstr "Параметри пошуку" msgid "SELinux Options" msgstr "Параметри SELinux" msgid "Service Options" msgstr "Параметри служби" msgid "User Options" msgstr "Параметри користувача" msgid "Forward first" msgstr "Спочатку переспрямувати" msgid "Forwarding disabled" msgstr "Переспрямовування вимкнено" msgid "Forward only" msgstr "Лише переспрямовувати" msgid "Options" msgstr "Параметри" msgid "Update System DNS Records" msgstr "Оновити записи DNS системи" msgid "Do you want to update system DNS records?" msgstr "Хочете оновити записи DNS системи?" msgid "System DNS records updated" msgstr "Оновлено записи DNS системи" msgid "Data" msgstr "Дані" msgid "DNS record was deleted because it contained no data." msgstr "Запис DNS було вилучено, оскільки у ньому не містилося жодних даних." msgid "Other Record Types" msgstr "Інші типи записів" msgid "Address not valid, can't redirect" msgstr "Адреса є некоректною. Переспрямування неможливе." msgid "Create dns record" msgstr "Створити запис DNS" msgid "Creating record." msgstr "Створення запису." msgid "Record creation failed." msgstr "Спроба створення запису зазнала невдачі." msgid "Checking if record exists." msgstr "Перевірка, чи існує запис." msgid "Record not found." msgstr "Запис не знайдено." msgid "Redirection to PTR record" msgstr "Переспрямовування на запис PTR" #, python-brace-format msgid "Zone found: ${zone}" msgstr "Виявлено зону: ${zone}" msgid "Target reverse zone not found." msgstr "Не знайдено зворотної зони призначення." msgid "Fetching DNS zones." msgstr "Отримання даних щодо зон DNS." msgid "An error occurred while fetching dns zones." msgstr "Під час спроби отримання даних щодо зон DNS сталася помилка." msgid "You will be redirected to DNS Zone." msgstr "Вас буде переспрямовано до зони DNS." msgid "Standard Record Types" msgstr "Стандартні типи записів" msgid "Records for DNS Zone" msgstr "Записи зони DNS" msgid "Record Type" msgstr "Тип запису" msgid "DNS Zone Settings" msgstr "Параметри зони DNS" msgid "Add Permission" msgstr "Додати права доступу" #, python-brace-format msgid "Are you sure you want to add permission for DNS Zone ${object}?" msgstr "Ви справді хочете додати права доступу для зони DNS ${object}?" msgid "Remove Permission" msgstr "Вилучити права доступу" #, python-brace-format msgid "Are you sure you want to remove permission for DNS Zone ${object}?" msgstr "Ви справді хочете вилучити права доступу для зони DNS ${object}?" msgid "Skip DNS check" msgstr "Пропустити перевірку DNS" msgid "Skip overlap check" msgstr "Пропустити перевірку перекриття" msgid "Do you want to check if new authoritative nameserver address is in DNS" msgstr "Хочете перевірити, чи є адреса нового основного сервера назв у DNS" msgid "Authoritative nameserver change" msgstr "Зміна основного сервера назв" msgid "Domain Level" msgstr "Рівень домену" msgid "Level" msgstr "Рівень" msgid "Set Domain Level" msgstr "Встановити рівень домену" msgid "Group Settings" msgstr "Параметри групи" msgid "External" msgstr "Зовнішній" msgid "Groups" msgstr "Групи" msgid "Group categories" msgstr "Категорії груп" msgid "Change to external group" msgstr "Змінити на зовнішню групу" msgid "Change to POSIX group" msgstr "Змінити на групу POSIX" msgid "Non-POSIX" msgstr "Не-POSIX" msgid "POSIX" msgstr "POSIX" msgid "Group Type" msgstr "Тип групи" msgid "Accessing" msgstr "Доступ" msgid "Via Service" msgstr "Проміжна служба" msgid "Who" msgstr "Хто" msgid "Access Denied" msgstr "Доступ заборонено" msgid "Access Granted" msgstr "Надано доступ" msgid "Include Disabled" msgstr "Включення вимкнено" msgid "Include Enabled" msgstr "Включення увімкнено" msgid "HBAC Test" msgstr "Тест HBAC" msgid "Matched" msgstr "Встановлено відповідність" msgid "Missing values: " msgstr "Пропущені значення: " msgid "New Test" msgstr "Новий текст" msgid "Rules" msgstr "Правила" msgid "Run Test" msgstr "Запустити тест…" #, python-brace-format msgid "Specify external ${entity}" msgstr "Вкажіть зовнішній ${entity}" msgid "Unmatched" msgstr "Невідповідний" msgid "Host Certificate" msgstr "Сертифікат вузла" msgid "Host Name" msgstr "Назва вузла" msgid "Delete Key, Unprovision" msgstr "Вилучити ключ, скасування передбачення" msgid "Host Settings" msgstr "Параметри вузла" msgid "Enrolled" msgstr "Зареєстровано" msgid "Enrollment" msgstr "Реєстрація" msgid "Fully Qualified Host Name" msgstr "Повна назва вузла" msgid "Generate OTP" msgstr "Створити OTP" msgid "Generated OTP" msgstr "Створений OTP" msgid "Kerberos Key" msgstr "Ключ Kerberos" msgid "Kerberos Key Not Present" msgstr "Ключа Kerberos немає" msgid "Kerberos Key Present, Host Provisioned" msgstr "Маємо ключ Kerberos, вузол передбачено" msgid "One-Time-Password" msgstr "Одноразовий пароль" msgid "One-Time-Password Not Present" msgstr "Одноразового пароля немає" msgid "One-Time-Password Present" msgstr "Є одноразовий пароль" msgid "Reset OTP" msgstr "Скинути ОП" msgid "Reset One-Time-Password" msgstr "Скинути одноразовий пароль" msgid "Set OTP" msgstr "Одноразовий пароль" msgid "OTP set" msgstr "Встановлено одноразовий пароль" msgid "Set One-Time-Password" msgstr "Встановити одноразовий пароль" msgid "Unprovision" msgstr "Скасування передбачення" msgid "Are you sure you want to unprovision this host?" msgstr "Ви справді бажаєте скасувати передбачення цього вузла?" #, python-brace-format msgid "Unprovisioning ${entity}" msgstr "Скасування передбачення ${entity}" msgid "Host unprovisioned" msgstr "Вузол не передбачено" msgid "Host Group Settings" msgstr "Параметри групи вузлів" msgid "User to override" msgstr "Користувач для перевизначення" msgid "" "Enter trusted or IPA user login. Note: search doesn't list users from " "trusted domains." msgstr "" "Введіть назву облікового запису довіреного користувача або користувача IPA. " "Зауваження: у списку результатів пошуку не буде записів користувачів із " "довірених доменів." msgid "Enter trusted user login." msgstr "Введіть назву запису довіреного користувача." msgid "Group to override" msgstr "Група для перевизначення" msgid "" "Enter trusted or IPA group name. Note: search doesn't list groups from " "trusted domains." msgstr "" "Введіть назву запису довіреної групи або групи IPA. Зауваження: у списку " "результатів пошуку не буде записів груп із довірених доменів." msgid "Enter trusted group name." msgstr "Введіть назву довіреної групи." #, python-brace-format msgid "${primary_key} applies to:" msgstr "${primary_key} застосовується до:" msgid "Applied to hosts" msgstr "Застосовується до вузлів" msgid "Apply to host groups" msgstr "Застосувати до груп вузлів" #, python-brace-format msgid "Apply ID View ${primary_key} on hosts of ${entity}" msgstr "" "Застосувати ${primary_key} перегляду ідентифікаторів до вузлів ${entity}" msgid "Apply to hosts" msgstr "Застосувати до вузлів" #, python-brace-format msgid "Apply ID view ${primary_key} on ${entity}" msgstr "Застосувати ${primary_key} перегляду ідентифікаторів до ${entity}" msgid "Assigned ID View" msgstr "Перегляд призначених ідентифікаторів" #, python-brace-format msgid "${primary_key} overrides:" msgstr "${primary_key} перевизначає:" msgid "Un-apply from host groups" msgstr "Скасувати застосування до груп вузлів" msgid "Un-apply ID Views from hosts of hostgroups" msgstr "" "Скасувати застосування переглядів ідентифікаторів до вузлів груп вузлів" #, python-brace-format msgid "Un-apply ID View ${primary_key} from hosts of ${entity}" msgstr "" "Скасувати застосування ${primary_key} перегляду ідентифікаторів з вузлів " "${entity}" msgid "Un-apply" msgstr "Скасувати" msgid "Un-apply from hosts" msgstr "Скасувати застосування до вузлів" msgid "Un-apply ID Views from hosts" msgstr "Скасувати застосування переглядів ідентифікаторів до вузлів" msgid "Are you sure you want to un-apply ID view from selected entries?" msgstr "" "Ви справді хочете скасувати застосування перегляду ідентифікаторів до " "позначених записів?" #, python-brace-format msgid "Un-apply ID View ${primary_key} from hosts" msgstr "" "Скасувати застосування перегляду ідентифікаторів ${primary_key} до вузлів" msgid "Kerberos Ticket Policy" msgstr "Правила квитків Kerberos" msgid "Host" msgstr "Вузол" msgid "Netgroup Settings" msgstr "Параметри мережевої групи" msgid "Netgroups" msgstr "Мережеві групи" msgid "Add OTP Token" msgstr "Додати жетон OTP" #, python-brace-format msgid "" "You can use FreeOTP as a software " "OTP token application." msgstr "" "Ви можете скористатися FreeOTP як " "програмою для роботи з ключами OTP." msgid "Configure your token" msgstr "Налаштувати ваш жетон" msgid "" "Configure your token by scanning the QR code below. Click on the QR code if " "you see this on the device you want to configure." msgstr "" "Налаштуйте ваш жетон скануванням QR-коду, наведеного нижче. Натисніть поле " "QR-коду, якщо ви бачите правильні дані на пристрої, який ви хочете " "налаштувати." msgid "OTP Token Settings" msgstr "Параметри жетона OTP" msgid "Disable token" msgstr "Вимкнути жетон" msgid "Enable token" msgstr "Увімкнути жетон" msgid "Show QR code" msgstr "Показати QR-код" msgid "Show configuration uri" msgstr "Показати адресу налаштувань" msgid "Counter-based (HOTP)" msgstr "На основі лічильника (HOTP)" msgid "Time-based (TOTP)" msgstr "На основі часу (TOTP)" msgid "Add Custom Attribute" msgstr "Додати нетиповий атрибут" msgid "Permission settings" msgstr "Параметри прав доступу" msgid "Attribute breakdown" msgstr "Розбиття за атрибутами" msgid "Target" msgstr "Ціль" msgid "Privilege Settings" msgstr "Параметри привілеїв" msgid "Show/Set key" msgstr "Показати або встановити ключ" msgid "Modified: key not set" msgstr "Змінено: ключ не встановлено" msgid "Modified" msgstr "Змінено" msgid "New: key not set" msgstr "Новий: ключ не встановлено" msgid "New: key set" msgstr "Новий: ключ встановлено" msgid "Range Settings" msgstr "Параметри діапазону" msgid "Base ID" msgstr "Основа ID" msgid "Primary RID base" msgstr "Головна основа RID" msgid "Range size" msgstr "Розмір діапазону" msgid "Domain SID" msgstr "Домен SID" msgid "Secondary RID base" msgstr "Вторинна основа RID" msgid "Active Directory domain with POSIX attributes" msgstr "Домен Active Directory з атрибутами POSIX" msgid "Detect" msgstr "Визначити" msgid "Local domain" msgstr "Локальний домен" msgid "IPA trust" msgstr "Довіра IPA" msgid "Active Directory winsync" msgstr "winsync Active Directory" msgid "RADIUS Proxy Server Settings" msgstr "Параметри проксі-сервера RADIUS" msgid "Check DNS" msgstr "Перевірка DNS" msgid "Do you also want to perform DNS check?" msgstr "Хочете також виконати перевірку DNS?" msgid "Force Update" msgstr "Примусове оновлення" msgid "Role Settings" msgstr "Параметри ролей" msgid "Server Roles" msgstr "Ролі сервера" msgid "Server Role" msgstr "Роль сервера" msgid "Delete Server" msgstr "Вилучити сервер" msgid "" "Deleting a server removes it permanently from the topology. Note that this " "is a non-reversible action." msgstr "" "Вилучення запису сервера призведе до його остаточного вилучення з топології. " "Зауважте, що скасувати результати виконання цієї дії неможливо." msgid "Service Certificate" msgstr "Сертифікат служби" msgid "Service Settings" msgstr "Параметри служби" msgid "Provisioning" msgstr "Передбачення" msgid "Are you sure you want to unprovision this service?" msgstr "Ви справді бажаєте скасувати передбачення цієї служби?" msgid "Service unprovisioned" msgstr "Службу не передбачено" msgid "Kerberos Key Present, Service Provisioned" msgstr "Маємо ключ Kerberos, службу передбачено" msgid "SSH public keys" msgstr "Відкриті ключі SSH" msgid "SSH public key:" msgstr "Відкритий ключ SSH:" msgid "Set SSH key" msgstr "Встановити ключ SSH" msgid "Are you sure you want to activate selected users?" msgstr "Ви справді хочете активувати позначені записи користувачів?" #, python-brace-format msgid "Are you sure you want to activate ${object}?" msgstr "Ви справді хочете активувати ${object}?" #, python-brace-format msgid "${count} user(s) activated" msgstr "Активовано ${count} записів користувачів" msgid "Stage users" msgstr "Користувачі етапу" msgid "Preserved users" msgstr "Зарезервовані користувачі" msgid "Are you sure you want to stage selected users?" msgstr "Ви справді хочете зробити користувачами етапу позначених користувачів?" #, python-brace-format msgid "${count} users(s) staged" msgstr "Користувачами етапу зроблено ${count} користувачів" #, python-brace-format msgid "Are you sure you want to stage ${object}?" msgstr "Ви справді хочете виставити ${object}?" msgid "Are you sure you want to restore selected users?" msgstr "Ви справді хочете відновити позначені записи користувачів?" #, python-brace-format msgid "Are you sure you want to restore ${object}?" msgstr "Ви справді хочете відновити ${object}?" #, python-brace-format msgid "${count} user(s) restored" msgstr "Відновлено ${count} записів користувачів" msgid "User categories" msgstr "Категорії користувачів" msgid "Allow" msgstr "Дозволити" msgid "Any Command" msgstr "Будь-яка команда" msgid "Any Group" msgstr "Будь-яка група" msgid "Run Commands" msgstr "Виконання команд" msgid "Deny" msgstr "Відмовити" msgid "Access this host" msgstr "Доступ до цього вузла" msgid "Option added" msgstr "Додано параметр" #, python-brace-format msgid "${count} option(s) removed" msgstr "Вилучено ${count} параметрів" msgid "As Whom" msgstr "Від імені" msgid "Specified Commands and Groups" msgstr "Вказані команди і групи" msgid "Specified Groups" msgstr "Вказані групи" msgid "Autogenerated" msgstr "Створено автоматично" msgid "Segment details" msgstr "Подробиці сегмента" msgid "Replication configuration" msgstr "Налаштування реплікації" #, python-brace-format msgid "Managed topology requires minimal domain level ${domainlevel}" msgstr "" "Для керованої топології потрібен мінімальний рівень домену ${domainlevel}" msgid "Account" msgstr "Обліковий запис" msgid "Administrative account" msgstr "Адміністративний обліковий запис" msgid "SID blacklists" msgstr "Чорні списки SID" msgid "Trust Settings" msgstr "Параметри довіри" msgid "Establish using" msgstr "Встановити за допомогою" msgid "Fetch domains" msgstr "Отримати домени" msgid "Pre-shared password" msgstr "Попередньо оприлюднений пароль" msgid "Alternative UPN suffixes" msgstr "Альтернативні суфікси UPN" msgid "Account Settings" msgstr "Параметри облікового запису" msgid "Account Status" msgstr "Стан облікового запису" msgid "Active users" msgstr "Активні користувачі" msgid "Contact Settings" msgstr "Параметри контакту" msgid "Delete mode" msgstr "Режим вилучення" msgid "Employee Information" msgstr "Відомості щодо працівника" msgid "Error changing account status" msgstr "Помилка під час спроби зміни стану облікового запису" msgid "Password expiration" msgstr "Обмеження терміну дії пароля" msgid "Mailing Address" msgstr "Адреса ел. пошти" msgid "Misc. Information" msgstr "Інша інформація" msgid "delete" msgstr "вилучити" msgid "preserve" msgstr "зберегти" msgid "No private group" msgstr "Немає приватної групи" #, python-brace-format msgid "" "Are you sure you want to ${action} the user?
The change will take effect " "immediately." msgstr "" "Ви справді бажаєте виконати щодо користувача дію «${action}»?
Зміни буде " "внесено негайно." #, python-brace-format msgid "Click to ${action}" msgstr "Натисніть, щоб ${action}" msgid "Unlock" msgstr "Розблокувати" #, python-brace-format msgid "Are you sure you want to unlock user ${object}?" msgstr "Ви справді хочете розблокувати користувача ${object}?" msgid "Current password is required" msgstr "Слід вказати поточний пароль" #, python-brace-format msgid "Your password expires in ${days} days." msgstr "Строк дії вашого пароля буде вичерпано за ${days} днів." msgid "First OTP" msgstr "Перший OTP" msgid "The password or username you entered is incorrect." msgstr "Вами введено помилкове ім’я користувача або пароль." msgid "New password is required" msgstr "Слід вказати новий пароль" msgid "" " One-Time-Password(OTP): " "Generate new OTP code for each OTP field." msgstr "" " Одноразовий пароль (OTP): створити новий код OTP для кожного з полів OTP." msgid "Token synchronization failed" msgstr "Спроба синхронізації жетонів зазнала невдачі" msgid "The username, password or token codes are not correct" msgstr "Ім’я користувача, пароль або коди жетона є помилковими" msgid "Token was synchronized" msgstr "Жетон синхронізовано" msgid "Password or Password+One-Time-Password" msgstr "Пароль або Пароль+Одноразовий-пароль" msgid "Password change complete" msgstr "Зміну пароля завершено" msgid "Passwords must match" msgstr "Паролі мають збігатися" msgid "Password reset was not successful." msgstr "Не вдалося скинути пароль." msgid "Reset Password" msgstr "Скинути пароль" msgid "Reset your password." msgstr "Скинути ваш пароль." msgid "Second OTP" msgstr "Другий OTP" msgid "Token ID" msgstr "Ідентифікатор жетона" msgid "Verify Password" msgstr "Повторіть пароль" msgid "Are you sure you want to delete selected entries?" msgstr "Ви справді бажаєте вилучити позначені записи?" #, python-brace-format msgid "${count} item(s) deleted" msgstr "Вилучено ${count} записів" msgid "Are you sure you want to disable selected entries?" msgstr "Ви справді хочете вимкнути позначені записи?" #, python-brace-format msgid "${count} item(s) disabled" msgstr "Вимкнено ${count} записів" msgid "Are you sure you want to enable selected entries?" msgstr "Ви справді бажаєте увімкнути позначені записи?" #, python-brace-format msgid "${count} item(s) enabled" msgstr "Увімкнено ${count} записів" msgid "Some entries were not deleted" msgstr "Деякі з записів не вилучено" msgid "Quick Links" msgstr "Швидкі посилання" msgid "Select All" msgstr "Вибрати все" #, python-brace-format msgid "" "Query returned more results than the configured size limit. Displaying the " "first ${counter} results." msgstr "" "За запитом повернуто більше за налаштоване максимальне значення результатів. " "Показано лише перші ${counter} результатів." msgid "Unselect All" msgstr "Скасувати вибір всього" msgid "Working" msgstr "Працює" msgid "Audit" msgstr "Аудит" msgid "Authentication" msgstr "Розпізнавання" msgid "Automember" msgstr "Автоматична участь" msgid "Automount" msgstr "Автоматичне монтування" msgid "DNS" msgstr "DNS" msgid "Host Based Access Control" msgstr "Керування доступом на основі вузлів" msgid "Identity" msgstr "Профіль" msgid "Network Services" msgstr "Мережеві служби" msgid "Policy" msgstr "Правила" msgid "Role Based Access Control" msgstr "Керування доступом на основі ролей" msgid "Sudo" msgstr "Sudo" msgid "Topology" msgstr "Топологія" msgid "True" msgstr "Так" msgid "API Browser" msgstr "Навігатор API" msgid "First" msgstr "Перший" msgid "Last" msgstr "Останній" msgid "Next" msgstr "Далі" msgid "Page" msgstr "Сторінка" msgid "Prev" msgstr "Назад" msgid "Undo" msgstr "Скасувати" msgid "Undo this change." msgstr "Скасувати цю зміну." msgid "Undo All" msgstr "скасувати всі дії" msgid "Undo all changes in this field." msgstr "Скасувати усі зміни у цьому полі." msgid "Text does not match field pattern" msgstr "Текст не відповідає шаблону поля" msgid "Must be an UTC date/time value (e.g., \"2014-01-20 17:58:01Z\")" msgstr "" "Має бути значенням дати часу за Гринвічем (UTC) (наприклад, «2014-01-20 " "17:58:01Z»)" msgid "Must be a decimal number" msgstr "Має бути десятковим числом" msgid "Format error" msgstr "Помилка форматування" msgid "Must be an integer" msgstr "Має бути цілим числом" msgid "Not a valid IP address" msgstr "Некоректна IP-адреса" msgid "Not a valid IPv4 address" msgstr "Некоректна адреса IPv4" msgid "Not a valid IPv6 address" msgstr "Некоректна адреса IPv6" #, python-brace-format msgid "Maximum value is ${value}" msgstr "Максимальним є значення ${value}" #, python-brace-format msgid "Minimum value is ${value}" msgstr "Мінімальним є значення ${value}" msgid "Not a valid network address (examples: 2001:db8::/64, 192.0.2.0/24)" msgstr "" "Некоректна адреса у мережі (приклади коректних адрес: 2001:db8::/64, " "192.0.2.0/24)" msgid "Parse error" msgstr "Помилка обробки" #, python-brace-format msgid "'${port}' is not a valid port" msgstr "«${port}» не є коректним визначенням порту" msgid "Required field" msgstr "Обов’язкове поле" msgid "Unsupported value" msgstr "Непідтримуване значення" msgid "Dict of I18N messages" msgstr "Словник перекладених повідомлень" msgid "" "\n" "ID Views\n" "Manage ID Views\n" "IPA allows to override certain properties of users and groups per each " "host.\n" "This functionality is primarily used to allow migration from older systems " "or\n" "other Identity Management solutions.\n" msgstr "" "\n" "Перегляди ідентифікаторів\n" "Керування переглядами ідентифікаторів\n" "IPA надає вам змогу перевизначити певні властивості записів користувачів та " "груп для окремих вузлів.\n" "В основному, ці функціональні можливості призначено для уможливлення " "перенесення даних із застарілих\n" "систем або інших рішень для керування профілями.\n" msgid "ID View" msgstr "Перегляд ідентифікаторів" msgid "system ID View" msgstr "системний перегляд ідентифікаторів" msgid "Fallback to AD DC LDAP" msgstr "Повернення до резервного DC LDAP AD" msgid "" "Allow falling back to AD DC LDAP when resolving AD trusted objects. For two-" "way trusts only." msgstr "" "Дозволити повернення до резервного варіанта LDAP DC AD під час визначення " "адрес довірених об’єктів AD. Лише для двобічних відносин довіри." msgid "ID Views" msgstr "Перегляди ідентифікаторів" msgid "ID View Name" msgstr "Назва перегляду ідентифікаторів" msgid "User object overrides" msgstr "Пріоритет об’єкта користувача" msgid "Group object overrides" msgstr "Пріоритет об’єкта групи" msgid "Hosts the view applies to" msgstr "Вузли, до яких застосовний перегляд" msgid "Add a new ID View." msgstr "Додати новий перегляд ідентифікаторів." #, python-format msgid "Added ID View \"%(value)s\"" msgstr "Додано перегляд ідентифікаторів «%(value)s»" msgid "Delete an ID View." msgstr "Вилучити перегляд ідентифікаторів." #, python-format msgid "Deleted ID View \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено перегляд ідентифікаторів «%(value)s»" msgid "Modify an ID View." msgstr "Змінити перегляд ідентифікаторів." #, python-format msgid "Modified an ID View \"%(value)s\"" msgstr "Змінено перегляд ідентифікаторів «%(value)s»" msgid "Search for an ID View." msgstr "Шукати перегляд ідентифікаторів." #, python-format msgid "%(count)d ID View matched" msgid_plural "%(count)d ID Views matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d перегляду ідентифікаторів" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d переглядів ідентифікаторів" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d переглядів ідентифікаторів" msgid "Display information about an ID View." msgstr "Показати дані щодо перегляду ідентифікаторів." msgid "Enumerate all the hosts the view applies to." msgstr "Пронумерувати усі вузли, до яких застосовний перегляд." msgid "Default Trust View cannot be applied on hosts" msgstr "Типовий перегляд довіри не може бути застосовано до вузлів" msgid "not found" msgstr "не знайдено" msgid "ID View already applied" msgstr "Перегляд ідентифікаторів уже застосовано" msgid "value" msgstr "значення" msgid "" "Applies ID View to specified hosts or current members of specified " "hostgroups. If any other ID View is applied to the host, it is overridden." msgstr "" "Застосовує перегляд ідентифікаторів до вказаних вузлів або поточних " "учасників вказаних груп вузлів. Якщо до вузла застосовується якийсь інший " "перегляд ідентифікаторів, його буде перевизначено." #, python-format msgid "ID View applied to %i host." msgstr "Перегляд ідентифікаторів застосовано до %i вузла." #, python-format msgid "ID View applied to %i hosts." msgstr "Перегляд ідентифікаторів застосовано до %i вузлів." msgid "Hosts to apply the ID View to" msgstr "Вузли, до яких слід застосувати перегляд ідентифікаторів" msgid "" "Hostgroups to whose hosts apply the ID View to. Please note that view is not " "applied automatically to any hosts added to the hostgroup after running the " "idview-apply command." msgstr "" "Групи вузлів, до чиїх вузлів буде застосовано перегляд ідентифікаторів. Будь " "ласка, зауважте, що перегляд не застосовується автоматично до жодних вузлів, " "доданих до групи вузлів після виконання команди idview-apply." msgid "hostgroups" msgstr "групи вузлів" msgid "Hosts that this ID View was applied to." msgstr "Вузли, до яких було застосовано цей перегляд ідентифікаторів." msgid "Hosts or hostgroups that this ID View could not be applied to." msgstr "" "Вузли або групи вузлів, до яких не можна застосувати цей перегляд " "ідентифікаторів." msgid "Number of hosts the ID View was applied to:" msgstr "Кількість вузлів, до яких застосовано перегляд ідентифікаторів:" msgid "" "Clears ID View from specified hosts or current members of specified " "hostgroups." msgstr "" "Знімає перегляд ідентифікаторів із вказаних вузлів або поточних учасників " "вказаних груп вузлів." #, python-format msgid "ID View cleared from %i host." msgstr "Перегляд ідентифікаторів знято з %i вузла." #, python-format msgid "ID View cleared from %i hosts." msgstr "Перегляд ідентифікаторів знято з %i вузлів." msgid "Hosts to clear (any) ID View from." msgstr "Вузли, з яких слід зняти (будь-який) перегляд ідентифікаторів." msgid "" "Hostgroups whose hosts should have ID Views cleared. Note that view is not " "cleared automatically from any host added to the hostgroup after running " "idview-unapply command." msgstr "" "Групи вузлів, для вузлів яких знято обробку переглядами ідентифікаторів. " "Зауважте, що після запуску команди idview-unapply перегляд з будь-якого " "вузла, доданого до групи вузлів, не зніматиметься автоматично." msgid "Hosts that ID View was cleared from." msgstr "Вузли, з яких знято перегляд ідентифікаторів." msgid "Hosts or hostgroups that ID View could not be cleared from." msgstr "" "Вузли або групи вузлів, з яких не можна зняти перегляд ідентифікаторів." msgid "Number of hosts that had a ID View was unset:" msgstr "Кількість вузлів, з яких знято перегляд ідентифікаторів:" msgid "" "You are trying to reference a magic private group which is not allowed to be " "overridden. Try overriding the GID attribute of the corresponding user " "instead." msgstr "" "Ви намагаєтеся послатися на магічну приватну групу, яку не можна " "перевизначати Спробуйте краще перевизначити атрибут GID запису відповідного " "користувача." msgid "IPA object" msgstr "Об’єкт IPA" msgid "" "system IPA objects (e.g system groups, user private groups) cannot be " "overridden" msgstr "" "системні об’єкти IPA (наприклад системні групи, приватні групи користувачів) " "не може бути перевизначено" #, python-format msgid "Anchor '%(anchor)s' could not be resolved." msgstr "Не вдалося визначити прив’язку «%(anchor)s»." msgid "Anchor to override" msgstr "Прив’язка для перевизначення" msgid "Default Trust View cannot contain IPA users" msgstr "Типовий перегляд довіри не може містити користувачів IPA" msgid "Add a new ID override." msgstr "Додати нове перевизначення ідентифікаторів." #, python-format msgid "Added ID override \"%(value)s\"" msgstr "Додано перевизначення ідентифікаторів «%(value)s»" msgid "Delete an ID override." msgstr "Вилучити перевизначення ідентифікаторів." #, python-format msgid "Deleted ID override \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено перевизначення ідентифікатора «%(value)s»" msgid "Modify an ID override." msgstr "Змінити перевизначення ідентифікатора." #, python-format msgid "Modified an ID override \"%(value)s\"" msgstr "Змінено перевизначення ідентифікатора «%(value)s»" msgid "ID override" msgstr "Перевизначення ідентифікатора" msgid "ID overrides cannot be renamed" msgstr "Перевизначення ідентифікаторів не можна перейменовувати" msgid "Search for an ID override." msgstr "Шукати перевизначення ідентифікатора." #, python-format msgid "%(count)d ID override matched" msgid_plural "%(count)d ID overrides matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d перевизначення ідентифікатора" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d перевизначень ідентифікаторів" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d перевизначень ідентифікаторів" msgid "Display information about an ID override." msgstr "Показати дані щодо перевизначення ідентифікатора." msgid "User ID override" msgstr "Перевизначення ідентифікатора користувача" msgid "User ID overrides" msgstr "Перевизначення ідентифікатора користувача" msgid "User login" msgstr "Користувач" msgid "UID" msgstr "UID" msgid "User ID Number" msgstr "Номер ідентифікатора користувача" msgid "GECOS" msgstr "GECOS" msgid "GID" msgstr "GID" msgid "Group ID Number" msgstr "Ід. номер групи" msgid "Home directory" msgstr "Домашній каталог" msgid "Login shell" msgstr "Оболонка входу" msgid "SSH public key" msgstr "Відкритий ключ SSH" msgid "Base-64 encoded user certificate" msgstr "Сертифікат користувача у кодуванні Base-64" msgid "Group ID override" msgstr "Перевизначення ідентифікатора групи" msgid "Group ID overrides" msgstr "Перевизначення ідентифікатора групи" msgid "Group name" msgstr "Назва групи" msgid "Add one or more certificates to the idoverrideuser entry" msgstr "Додати один або декілька сертифікатів запису idoverrideuser" #, python-format msgid "Added certificates to idoverrideuser \"%(value)s\"" msgstr "Додано сертифікати до запису idoverrideuser «%(value)s»" msgid "Remove one or more certificates to the idoverrideuser entry" msgstr "Вилучити один або декілька сертифікатів запису idoverrideuser" #, python-format msgid "Removed certificates from idoverrideuser \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено сертифікати із запису idoverrideuser «%(value)s»" msgid "Add a new User ID override." msgstr "Додати нове перевизначення ідентифікатора користувача." #, python-format msgid "Added User ID override \"%(value)s\"" msgstr "Додано перевизначення ідентифікатора користувача «%(value)s»" msgid "Delete an User ID override." msgstr "Вилучити перевизначення ідентифікатора користувача." #, python-format msgid "Deleted User ID override \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено перевизначення ідентифікатора користувача «%(value)s»" msgid "Modify an User ID override." msgstr "Змінити перевизначення ідентифікатора користувача." #, python-format msgid "Modified an User ID override \"%(value)s\"" msgstr "Змінено перевизначення ідентифікатора користувача «%(value)s»" msgid "Search for an User ID override." msgstr "Шукати перевизначення ідентифікатора користувача." #, python-format msgid "%(count)d User ID override matched" msgid_plural "%(count)d User ID overrides matched" msgstr[0] "" "встановлено відповідність %(count)d перевизначення ідентифікатора користувача" msgstr[1] "" "встановлено відповідність %(count)d перевизначень ідентифікаторів " "користувачів" msgstr[2] "" "встановлено відповідність %(count)d перевизначень ідентифікаторів " "користувачів" msgid "Display information about an User ID override." msgstr "Показати дані щодо перевизначення ідентифікатора користувача." msgid "Add a new Group ID override." msgstr "Додати нове перевизначення ідентифікаторів групи." #, python-format msgid "Added Group ID override \"%(value)s\"" msgstr "Додано перевизначення ідентифікаторів групи «%(value)s»" msgid "Delete an Group ID override." msgstr "Вилучити перевизначення ідентифікаторів групи." #, python-format msgid "Deleted Group ID override \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено перевизначення ідентифікаторів групи «%(value)s»" msgid "Modify an Group ID override." msgstr "Змінити перевизначення ідентифікаторів групи." #, python-format msgid "Modified an Group ID override \"%(value)s\"" msgstr "Змінено перевизначення ідентифікаторів групи «%(value)s»" msgid "Search for an Group ID override." msgstr "Шукати перевизначення ідентифікаторів групи." #, python-format msgid "%(count)d Group ID override matched" msgid_plural "%(count)d Group ID overrides matched" msgstr[0] "" "встановлено відповідність %(count)d перевизначення ідентифікаторів групи" msgstr[1] "" "встановлено відповідність %(count)d перевизначень ідентифікаторів групи" msgstr[2] "" "встановлено відповідність %(count)d перевизначень ідентифікаторів групи" msgid "Display information about an Group ID override." msgstr "Показати дані щодо перевизначення ідентифікаторів групи." #, python-brace-format msgid "" "\n" "ID ranges\n" "\n" "Manage ID ranges used to map Posix IDs to SIDs and back.\n" "\n" "There are two type of ID ranges which are both handled by this utility:\n" "\n" " - the ID ranges of the local domain\n" " - the ID ranges of trusted remote domains\n" "\n" "Both types have the following attributes in common:\n" "\n" " - base-id: the first ID of the Posix ID range\n" " - range-size: the size of the range\n" "\n" "With those two attributes a range object can reserve the Posix IDs starting\n" "with base-id up to but not including base-id+range-size exclusively.\n" "\n" "Additionally an ID range of the local domain may set\n" " - rid-base: the first RID(*) of the corresponding RID range\n" " - secondary-rid-base: first RID of the secondary RID range\n" "\n" "and an ID range of a trusted domain must set\n" " - rid-base: the first RID of the corresponding RID range\n" " - sid: domain SID of the trusted domain\n" "\n" "\n" "\n" "EXAMPLE: Add a new ID range for a trusted domain\n" "\n" "Since there might be more than one trusted domain the domain SID must be " "given\n" "while creating the ID range.\n" "\n" " ipa idrange-add --base-id=1200000 --range-size=200000 --rid-base=0 \\\n" " --dom-sid=S-1-5-21-123-456-789 trusted_dom_range\n" "\n" "This ID range is then used by the IPA server and the SSSD IPA provider to\n" "assign Posix UIDs to users from the trusted domain.\n" "\n" "If e.g a range for a trusted domain is configured with the following " "values:\n" " base-id = 1200000\n" " range-size = 200000\n" " rid-base = 0\n" "the RIDs 0 to 199999 are mapped to the Posix ID from 1200000 to 13999999. " "So\n" "RID 1000 <-> Posix ID 1201000\n" "\n" "\n" "\n" "EXAMPLE: Add a new ID range for the local domain\n" "\n" "To create an ID range for the local domain it is not necessary to specify a\n" "domain SID. But since it is possible that a user and a group can have the " "same\n" "value as Posix ID a second RID interval is needed to handle conflicts.\n" "\n" " ipa idrange-add --base-id=1200000 --range-size=200000 --rid-base=1000 \\\n" " --secondary-rid-base=1000000 local_range\n" "\n" "The data from the ID ranges of the local domain are used by the IPA server\n" "internally to assign SIDs to IPA users and groups. The SID will then be " "stored\n" "in the user or group objects.\n" "\n" "If e.g. the ID range for the local domain is configured with the values " "from\n" "the example above then a new user with the UID 1200007 will get the RID " "1007.\n" "If this RID is already used by a group the RID will be 1000007. This can " "only\n" "happen if a user or a group object was created with a fixed ID because the\n" "automatic assignment will not assign the same ID twice. Since there are " "only\n" "users and groups sharing the same ID namespace it is sufficient to have " "only\n" "one fallback range to handle conflicts.\n" "\n" "To find the Posix ID for a given RID from the local domain it has to be\n" "checked first if the RID falls in the primary or secondary RID range and\n" "the rid-base or the secondary-rid-base has to be subtracted, respectively,\n" "and the base-id has to be added to get the Posix ID.\n" "\n" "Typically the creation of ID ranges happens behind the scenes and this CLI\n" "must not be used at all. The ID range for the local domain will be created\n" "during installation or upgrade from an older version. The ID range for a\n" "trusted domain will be created together with the trust by 'ipa trust-" "add ...'.\n" "\n" "USE CASES:\n" "\n" " Add an ID range from a transitively trusted domain\n" "\n" " If the trusted domain (A) trusts another domain (B) as well and this " "trust\n" " is transitive 'ipa trust-add domain-A' will only create a range for\n" " domain A. The ID range for domain B must be added manually.\n" "\n" " Add an additional ID range for the local domain\n" "\n" " If the ID range of the local domain is exhausted, i.e. no new IDs can " "be\n" " assigned to Posix users or groups by the DNA plugin, a new range has to " "be\n" " created to allow new users and groups to be added. (Currently there is " "no\n" " connection between this range CLI and the DNA plugin, but a future " "version\n" " might be able to modify the configuration of the DNS plugin as well)\n" "\n" "In general it is not necessary to modify or delete ID ranges. If there is " "no\n" "other way to achieve a certain configuration than to modify or delete an ID\n" "range it should be done with great care. Because UIDs are stored in the " "file\n" "system and are used for access control it might be possible that users are\n" "allowed to access files of other users if an ID range got deleted and " "reused\n" "for a different domain.\n" "\n" "(*) The RID is typically the last integer of a user or group SID which " "follows\n" "the domain SID. E.g. if the domain SID is S-1-5-21-123-456-789 and a user " "from\n" "this domain has the SID S-1-5-21-123-456-789-1010 then 1010 id the RID of " "the\n" "user. RIDs are unique in a domain, 32bit values and are used for users and\n" "groups.\n" "\n" "{0}\n" msgstr "" "\n" "Діапазони ідентифікаторів\n" "\n" "Керування діапазонами ідентифікаторів, використаних для відображення\n" "ідентифікаторів POSIX на SID, і навпаки.\n" "\n" "За допомогою цієї програми можна керувати обома типами діапазонів " "ідентифікаторів:\n" "\n" " - діапазони ідентифікаторів локального домену\n" " - діапазони ідентифікаторів довірених віддалених доменів\n" "\n" "Обидва типи мають такі спільні атрибути:\n" "\n" " - base-id: перший ідентифікатор діапазону ідентифікаторів POSIX\n" " - range-size: розмір діапазону\n" "\n" "На основі цих двох атрибутів об’єкт діапазону може зарезервувати " "ідентифікатори\n" "POSIX, починаючи з base-id аж до, але не включно, base-id+range-size.\n" "\n" "Крім того, можна встановити діапазон ідентифікаторів локального домену\n" " - rid-base: перший RID(*) відповідного діапазону RID\n" " - secondary-rid-base: перший RID вторинного діапазону RID\n" "\n" "а діапазон ідентифікаторів довіреного домену слід задавати за допомогою\n" " - rid-base: перший RID відповідного діапазону RID\n" " - dom_sid: SID довіреного домену\n" "\n" "\n" "\n" "ПРИКЛАД: додавання нового діапазону ідентифікаторів для довіреного домену\n" "\n" "Оскільки може бути декілька довірених доменів, під час створення діапазону\n" "ідентифікаторів слід вказати SID домену.\n" "\n" " ipa idrange-add --base-id=1200000 --range-size=200000 --rid-base=0 \\\n" " --dom-sid=S-1-5-21-123-456-789 trusted_dom_range\n" "\n" "Цей діапазон ідентифікаторів потім використовуватиметься сервером IPA\n" "та надавачем даних IPA SSSD для призначення UID Posix користувачам з\n" "довіреного домену.\n" "\n" "Якщо, наприклад, налаштовано діапазон для довіреного домену з такими\n" "значеннями:\n" " base-id = 1200000\n" " range-size = 200000\n" " rid-base = 0\n" "RID від 0 до 199999 прив’язуються до ідентифікаторів Posix від 1200000 до\n" "13999999. Отже RID 1000 <-> Posix ID 1201000\n" "\n" "\n" "\n" "ПРИКЛАД: додавання нового діапазону ідентифікаторів до локального домену\n" "\n" "Щоб створити діапазон ідентифікаторів для локального домену не потрібно\n" "вказувати SID домену. Але оскільки можливий конфлікт між ідентифікаторами\n" "користувача і групи та ідентифікаторами POSIX, потрібен вторинний інтервал\n" "RID.\n" "\n" " ipa range-add --base-id=1200000 --range-size=200000 --rid-base=1000 \\\n" " --secondary-rid-base=1000000 local_range\n" "\n" "Дані з діапазонів ідентифікаторів локального домену використовуються\n" "сервером IPA на внутрішньому рівні для призначення SID користувачам і " "групам\n" "IPA. SID буде збережено у об’єктах користувача або групи.\n" "\n" "Якщо, наприклад, для діапазону ідентифікаторів локального домену визначено\n" "значення з наведеного вище прикладу, новий користувач з UID 1200007 отримає\n" "RID 1007. Якщо цей RID вже буде використано групою, його буде змінено на " "1000007.\n" "Таке може трапитися лише, якщо об’єкт користувача або групи було створено з\n" "фіксованим ідентифікатором, оскільки у разі автоматичного призначення один\n" "ідентифікатор не може бути призначено двічі. Оскільки спільний простір назв\n" "є лише у користувачів і груп, достатньо одного резервного діапазону для\n" "того, щоб повністю позбутися конфліктів.\n" "\n" "Для визначення ідентифікатора POSIX за вказаним RID з локального домену " "слід\n" "спочатку перевірити, чи потрапляє RID у основний або вторинний діапазон " "RID,\n" "також, щоб отримати ідентифікатор POSIX, слід відняти від ідентифікатор rid-" "base\n" "або secondary-rid-base, відповідно, і додати base-id.\n" "\n" "Типово, створення діапазонів ідентифікаторів є зовні непомітним і потреби у\n" "цьому інтерфейсі командного рядка не виникає. Діапазон ідентифікаторів\n" "для локального домену буде створено під час встановлення або оновлення\n" "попередньої версії. Діапазон ідентифікаторів для довіреного домену буде\n" "створено разом з записом довіри командою «ipa trust-add ...».\n" "Нижче наведено можливі випадки використання цього командного інтерфейсу.\n" "\n" "ВИПАДКИ ВИКОРИСТАННЯ:\n" "\n" " Додавання діапазону ідентифікаторів з перехідного довіреного домену\n" "\n" " Якщо довірений домен (A) довіряється іншому домену (B) і цей запис\n" " довіри є перехідним, «ipa trust-add домен-A» створить лише діапазон\n" " для домену A. Діапазон ідентифікаторів домену B має бути додано вручну.\n" "\n" " Додавання додаткового діапазону ідентифікаторів для локального домену\n" "\n" " Якщо діапазон ідентифікаторів локального домену вичерпано, тобто " "додатком\n" " DNA не може бути призначено нові ідентифікатори користувачам або групам\n" " POSIX, має бути створено новий діапазон для додавання нових " "користувачів\n" " та груп. (У поточній версії між цим командним інтерфейсом і додатком " "DNA\n" " немає безпосереднього зв’язку, але у майбутній версії може бути " "передбачено\n" " можливість внесення змін і до налаштувань додатка DNS.)\n" "\n" "Загалом, потреби у зміні або вилученні діапазонів ідентифікаторів немає.\n" "Якщо немає іншого виходу, окрім внесення змін або вилучення діапазону\n" "ідентифікаторів, робити це слід дуже обережно. Оскільки UID зберігаються у\n" "файловій системі і використовуються для керування доступом, можлива " "ситуація,\n" "коли одні користувачі отримуватимуть доступ до файлів інших користувачів\n" "у разі вилучення діапазону ідентифікаторів і повторного його використання\n" "у іншому домені.\n" "\n" "(*) RID типово є останнім цілим числом SID користувача або групи, перед " "якими\n" "має бути вказано SID домену. Наприклад, якщо SID домену " "S-1-5-21-123-456-789, а\n" "користувач з цього домену має SID S-1-5-21-123-456-789-1010, RID " "користувача\n" "буде 1010. RID є унікальними в межах домену, є 32-бітовими значенням і\n" "використовуються для користувачів і груп.\n" "\n" "{0}\n" msgid "ID Ranges" msgstr "Діапазони ідентифікаторів" msgid "ID Range" msgstr "Діапазон ідентифікаторів" msgid "local domain range" msgstr "локальний діапазон доменів" msgid "Range name" msgstr "Назва діапазону" msgid "First Posix ID of the range" msgstr "Перший ідентифікатор POSIX діапазону" msgid "Number of IDs in the range" msgstr "Кількість ідентифікаторів у діапазоні" msgid "First RID of the corresponding RID range" msgstr "Перший RID відповідного діапазону RID" msgid "First RID of the secondary RID range" msgstr "Перший RID вторинного діапазону RID" msgid "Domain SID of the trusted domain" msgstr "SID довіреного домену" msgid "Name of the trusted domain" msgstr "Назва довіреного домену" #, python-brace-format msgid "ID range type, one of {vals}" msgstr "Тип діапазону ідентифікаторів, одне з таких значень: {vals}" msgid "" "range modification leaving objects with ID out of the defined range is not " "allowed" msgstr "" "не можна виконувати зміни діапазону, у результаті яких виникають об’єкти з " "ідентифікаторами поза визначеним діапазоном" msgid "" "Cannot perform SID validation without Samba 4 support installed. Make sure " "you have installed server-trust-ad sub-package of IPA on the server" msgstr "" "Виконати дію з перевірки SID без встановленої підтримки Samba 4 неможливо. " "Переконайтеся, що вами встановлено на сервері підпакунок IPA server-trust-ad." msgid "" "Cross-realm trusts are not configured. Make sure you have run ipa-adtrust-" "install on the IPA server first" msgstr "" "Зв’язки довіри між областями не налаштовано. Спочатку запустіть ipa-adtrust-" "install на сервері IPA." msgid "SID is not recognized as a valid SID for a trusted domain" msgstr "SID не розпізнано як чинний SID для довіреного домену" #, python-brace-format msgid "" "\n" " Add new ID range.\n" "\n" " To add a new ID range you always have to specify\n" "\n" " --base-id\n" " --range-size\n" "\n" " Additionally\n" "\n" " --rid-base\n" " --secondary-rid-base\n" "\n" " may be given for a new ID range for the local domain while\n" "\n" " --rid-base\n" " --dom-sid\n" "\n" " must be given to add a new range for a trusted AD domain.\n" "\n" "{0}\n" msgstr "" "\n" " Додати новий діапазон ідентифікаторів.\n" "\n" " Щоб додати новий діапазон ідентифікаторів, вам слід завжди вказати\n" "\n" " --base-id\n" " --range-size\n" "\n" " Крім того, можна вказати\n" "\n" " --rid-base\n" " --secondary-rid-base\n" "\n" " для нового діапазону ідентифікаторів для локального домену, а\n" "\n" " --rid-base\n" " --dom-sid\n" "\n" " слід вказати для додавання нового діапазону для довіреного домену AD.\n" "\n" "{0}\n" #, python-format msgid "Added ID range \"%(value)s\"" msgstr "Додано діапазон ідентифікаторів «%(value)s»" msgid "Options dom-sid and dom-name cannot be used together" msgstr "Параметри dom-sid і dom-name не можна використовувати разом" msgid "" "SID for the specified trusted domain name could not be found. Please specify " "the SID directly using dom-sid option." msgstr "" "Не вдалося знайти SID для вказаного довіреного домену. Будь ласка, вкажіть " "SID безпосередньо за допомогою параметра dom-sid." msgid "Options dom-sid/dom-name and rid-base must be used together" msgstr "Параметри dom-sid/dom-name і rid-base слід використовувати разом" msgid "" "Option rid-base must not be used when IPA range type is ipa-ad-trust-posix" msgstr "" "Параметр rid-base не слід використовувати, якщо типом діапазону IPA є ipa-ad-" "trust-posix" msgid "" "IPA Range type must be one of ipa-ad-trust or ipa-ad-trust-posix when SID of " "the trusted domain is specified" msgstr "" "Якщо вказано SID довіреного домену, типом діапазону IPA має бути ipa-ad-" "trust або ipa-ad-trust-posix" msgid "Options dom-sid/dom-name and secondary-rid-base cannot be used together" msgstr "" "Параметри dom-sid/dom-name і secondary-rid-base не можна використовувати " "разом" msgid "" "IPA Range type must not be one of ipa-ad-trust or ipa-ad-trust-posix when " "SID of the trusted domain is not specified." msgstr "" "Якщо не вказано SID довіреного домену, типом діапазону IPA не може бути ipa-" "ad-trust або ipa-ad-trust-posix." msgid "Options secondary-rid-base and rid-base must be used together" msgstr "Параметри secondary-rid-base і rid-base слід використовувати разом" msgid "Primary RID range and secondary RID range cannot overlap" msgstr "" "Основний діапазон RID і вторинний діапазон RID не повинні перекриватися" msgid "" "You must specify both rid-base and secondary-rid-base options, because ipa-" "adtrust-install has already been run." msgstr "" "Вам слід вказати обидва параметри, rid-base і secondary-rid-base, оскільки " "вже запущено ipa-adtrust-install." msgid "Delete an ID range." msgstr "Вилучити діапазон ідентифікаторів." #, python-format msgid "Deleted ID range \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено діапазон ідентифікаторів «%(value)s»" msgid "Search for ranges." msgstr "Шукати діапазони." #, python-format msgid "%(count)d range matched" msgid_plural "%(count)d ranges matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d діапазону" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d діапазонів" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d діапазонів" msgid "Display information about a range." msgstr "Показати дані щодо діапазону." #, python-brace-format msgid "" "Modify ID range.\n" "\n" "{0}\n" msgstr "" "Змінити діапазон ідентифікаторів.\n" "\n" "{0}\n" #, python-format msgid "Modified ID range \"%(value)s\"" msgstr "Змінено діапазон ідентифікаторів «%(value)s»" msgid "" "This command can not be used to change ID allocation for local IPA domain. " "Run `ipa help idrange` for more information" msgstr "" "Цією командою не можна скористатися для зміни розподілу ідентифікаторів для " "локального домену IPA. Щоб дізнатися більше, скористайтеся командою «ipa " "help idrange»." msgid "Options dom-sid and secondary-rid-base cannot be used together" msgstr "Параметри dom-sid і secondary-rid-base не можна використовувати разом" msgid "Options dom-sid and rid-base must be used together" msgstr "Параметри dom-sid і rid-base слід використовувати разом" msgid "" "\n" "Groups of hosts.\n" "\n" "Manage groups of hosts. This is useful for applying access control to a\n" "number of hosts by using Host-based Access Control.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new host group:\n" " ipa hostgroup-add --desc=\"Baltimore hosts\" baltimore\n" "\n" " Add another new host group:\n" " ipa hostgroup-add --desc=\"Maryland hosts\" maryland\n" "\n" " Add members to the hostgroup (using Bash brace expansion):\n" " ipa hostgroup-add-member --hosts={box1,box2,box3} baltimore\n" "\n" " Add a hostgroup as a member of another hostgroup:\n" " ipa hostgroup-add-member --hostgroups=baltimore maryland\n" "\n" " Remove a host from the hostgroup:\n" " ipa hostgroup-remove-member --hosts=box2 baltimore\n" "\n" " Display a host group:\n" " ipa hostgroup-show baltimore\n" "\n" " Delete a hostgroup:\n" " ipa hostgroup-del baltimore\n" msgstr "" "\n" "Групи вузлів.\n" "\n" "Керування групами вузлів. Корисні для застосування керування\n" "до декількох вузлів на основі заснованого на вузлах керування\n" "доступом (Host-based Access Control або HBAC).\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " додавання нової групи вузлів:\n" " ipa hostgroup-add --desc=\"Baltimore hosts\" baltimore\n" "\n" " Додавання нової групи вузлів:\n" " ipa hostgroup-add --desc=\"Maryland hosts\" maryland\n" "\n" " Додавання учасників до групи вузлів з використанням виразу Bash у фігурних " "дужках):\n" " ipa hostgroup-add-member --hosts={box1,box2,box3} baltimore\n" "\n" " Додавання групи вузлів як учасника іншої групи вузлів:\n" " ipa hostgroup-add-member --hostgroups=baltimore maryland\n" "\n" " Вилучення вузла з групи вузлів:\n" " ipa hostgroup-remove-member --hosts=box2 baltimore\n" "\n" " Показ списку групи вузлів:\n" " ipa hostgroup-show baltimore\n" "\n" " Вилучення групи вузлів:\n" " ipa hostgroup-del baltimore\n" msgid "host group" msgstr "група вузлів" msgid "host groups" msgstr "групи вузлів" msgid "Host Group" msgstr "Група вузлів" msgid "Host-group" msgstr "Група вузлів" msgid "Name of host-group" msgstr "Назва групи вузлів" msgid "A description of this host-group" msgstr "Опис цієї групи вузлів" msgid "Add a new hostgroup." msgstr "Додати нову групу вузлів." #, python-format msgid "Added hostgroup \"%(value)s\"" msgstr "Додано групу вузлів «%(value)s»" #, python-format msgid "" "netgroup with name \"%s\" already exists. Hostgroups and netgroups share a " "common namespace" msgstr "" "Мережеву групу з назвою «%s» вже створено. Групи вузлів і мережеві групи " "мають спільний простір назв." msgid "Delete a hostgroup." msgstr "Вилучити групу вузлів." #, python-format msgid "Deleted hostgroup \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено групу вузлів «%(value)s»" msgid "hostgroup" msgstr "група вузлів" msgid "privileged hostgroup" msgstr "привілейована група вузлів" msgid "Modify a hostgroup." msgstr "Змінити групу вузлів." #, python-format msgid "Modified hostgroup \"%(value)s\"" msgstr "Змінено групу вузлів «%(value)s»" msgid "Search for hostgroups." msgstr "Шукати групи вузлів." #, python-format msgid "%(count)d hostgroup matched" msgid_plural "%(count)d hostgroups matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d групи вузлів" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d груп вузлів" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d груп вузлів" msgid "Display information about a hostgroup." msgstr "Показати дані щодо групи вузлів." msgid "Add members to a hostgroup." msgstr "Додати записи до групи вузлів." msgid "Remove members from a hostgroup." msgstr "Вилучити записи з групи вузлів." msgid "" "\n" "Hosts/Machines\n" "\n" "A host represents a machine. It can be used in a number of contexts:\n" "- service entries are associated with a host\n" "- a host stores the host/ service principal\n" "- a host can be used in Host-based Access Control (HBAC) rules\n" "- every enrolled client generates a host entry\n" msgstr "" "\n" "Вузли/Комп’ютери\n" "\n" "Вузол — це окремий комп’ютер. Термін може використовуватися у декількох " "контекстах:\n" "- записи служб, пов’язані з певним вузлом\n" "- вузол зберігає реєстраційні дані вузол/служба\n" "- вузол можна використовувати у правилах Host-based Access Control (HBAC)\n" "- для усіх зареєстрованих клієнтів створюється запис вузла\n" msgid "" "\n" "ENROLLMENT:\n" "\n" "There are three enrollment scenarios when enrolling a new client:\n" "\n" "1. You are enrolling as a full administrator. The host entry may exist\n" " or not. A full administrator is a member of the hostadmin role\n" " or the admins group.\n" "2. You are enrolling as a limited administrator. The host must already\n" " exist. A limited administrator is a member a role with the\n" " Host Enrollment privilege.\n" "3. The host has been created with a one-time password.\n" msgstr "" "\n" "РЕЄСТРАЦІЯ:\n" "\n" "Передбачено три сценарії реєстрації нових клієнтів:\n" "\n" "1. Ви реєструєтеся як повноцінний адміністратор. Запис вузла може існувати\n" " або не існувати. Повноцінний адміністратор виконує роль hostadmin або є\n" " учасником групи admins.\n" "2. Ви реєструєтеся як адміністратор з обмеженими правами. Вузол вже має\n" " існувати. Обмежений адміністратор виконує роль з привілеями\n" " Host Enrollment.\n" "3. Вузол було створено з одноразовим паролем.\n" msgid "" "\n" "RE-ENROLLMENT:\n" "\n" "Host that has been enrolled at some point, and lost its configuration (e.g. " "VM\n" "destroyed) can be re-enrolled.\n" "\n" "For more information, consult the manual pages for ipa-client-install.\n" "\n" "A host can optionally store information such as where it is located,\n" "the OS that it runs, etc.\n" msgstr "" "\n" "ПОВТОРНА РЕЄСТРАЦІЯ:\n" "\n" "Вузол, якому вже колись було надано певну роль, але налаштування було " "втрачено\n" "(наприклад через знищення віртуальної машини), можна знову зареєструвати " "(надати роль).\n" "\n" "Щоб дізнатися більше, зверніться до сторінок підручника (man) щодо ipa-" "client-install.\n" "\n" "Запис вузла може, якщо потрібно, зберігати відомості щодо розташування, " "запущеної\n" "операційної системи тощо.\n" msgid "" "\n" " Add a new host:\n" " ipa host-add --location=\"3rd floor lab\" --locality=Dallas test.example." "com\n" msgstr "" "\n" "Додати новий вузол:\n" " ipa host-add --location=\"3rd floor lab\" --locality=Dallas test.example." "com\n" msgid "" "\n" " Delete a host:\n" " ipa host-del test.example.com\n" msgstr "" "\n" " Вилучити вузол:\n" " ipa host-del test.example.com\n" msgid "" "\n" " Add a new host with a one-time password:\n" " ipa host-add --os='Fedora 12' --password=Secret123 test.example.com\n" msgstr "" "\n" " Додати новий вузол з одноразовим паролем:\n" " ipa host-add --os='Fedora 12' --password=Secret123 test.example.com\n" msgid "" "\n" " Add a new host with a random one-time password:\n" " ipa host-add --os='Fedora 12' --random test.example.com\n" msgstr "" "\n" "Додати новий вузол з випадковим одноразовим паролем:\n" " ipa host-add --os='Fedora 12' --random test.example.com\n" msgid "" "\n" " Modify information about a host:\n" " ipa host-mod --os='Fedora 12' test.example.com\n" msgstr "" "\n" " Змінити відомості щодо вузла:\n" " ipa host-mod --os='Fedora 12' test.example.com\n" msgid "" "\n" " Remove SSH public keys of a host and update DNS to reflect this change:\n" " ipa host-mod --sshpubkey= --updatedns test.example.com\n" msgstr "" "\n" " Вилучити відкриті ключі SSH вузла і оновити DNS відповідно до внесених " "змін:\n" " ipa host-mod --sshpubkey= --updatedns test.example.com\n" msgid "" "\n" " Disable the host Kerberos key, SSL certificate and all of its services:\n" " ipa host-disable test.example.com\n" msgstr "" "\n" "Вимкнути ключ Kerberos вузла, сертифікат SSL та усі його служби:\n" " ipa host-disable test.example.com\n" msgid "" "\n" " Add a host that can manage this host's keytab and certificate:\n" " ipa host-add-managedby --hosts=test2 test\n" msgstr "" "\n" "Додати вузол, який може керувати сховищем ключів та сертифікатом цього " "вузла :\n" " ipa host-add-managedby --hosts=test2 test\n" msgid "" "\n" " Allow user to create a keytab:\n" " ipa host-allow-create-keytab test2 --users=tuser1\n" msgstr "" "\n" " Дозволити користувачеві створення таблиці ключів:\n" " ipa host-allow-create-keytab test2 --users=tuser1\n" msgid "Failed managedby" msgstr "Помилка managedby" msgid "Host name" msgstr "Назва вузла" msgid "A description of this host" msgstr "Опис цього вузла" msgid "Locality" msgstr "Адреса" msgid "Host locality (e.g. \"Baltimore, MD\")" msgstr "Адреса розташування вузла (наприклад, «Київ, Україна»)" msgid "Host location (e.g. \"Lab 2\")" msgstr "Розташування вузла (наприклад, «Lab 2»)" msgid "Platform" msgstr "Платформа" msgid "Host hardware platform (e.g. \"Lenovo T61\")" msgstr "Апаратна платформа вузла (наприклад, «Lenovo T61»)" msgid "Operating system" msgstr "Операційна система" msgid "Host operating system and version (e.g. \"Fedora 9\")" msgstr "Операційна система вузла і її версія (наприклад, «Fedora 9\")" msgid "User password" msgstr "Пароль користувача" msgid "Password used in bulk enrollment" msgstr "Пароль для загального керування реєстраційними записами" msgid "Generate a random password to be used in bulk enrollment" msgstr "" "Створити випадковий пароль, який буде використано для загальної реєстрації" msgid "Random password" msgstr "Випадковий пароль" msgid "Base-64 encoded host certificate" msgstr "Сертифікат вузла у кодуванні Base-64" msgid "MAC address" msgstr "MAC-адреса" msgid "Hardware MAC address(es) on this host" msgstr "Апаратні MAC-адреси цього вузла" msgid "SSH public key fingerprint" msgstr "Відбиток відкритого ключа SSH" msgid "Class" msgstr "Клас" msgid "" "Host category (semantics placed on this attribute are for local " "interpretation)" msgstr "" "Категорія вузлів (семантика розташування цього атрибуту призначена для " "локальної обробки)" msgid "Add a new host." msgstr "Додати новий запис вузла." #, python-format msgid "Added host \"%(value)s\"" msgstr "Додано вузол «%(value)s»" msgid "force host name even if not in DNS" msgstr "примусове значення назви вузла, навіть якщо назви немає у DNS" msgid "skip reverse DNS detection" msgstr "пропустити зворотне визначення DNS" msgid "Add the host to DNS with this IP address" msgstr "Додати запис вузла до DNS з цією IP-адресою" msgid "IP Address" msgstr "IP-адреса" #, python-format msgid "The host was added but the DNS update failed with: %(exc)s" msgstr "" "Запис вузла було додано, але спроба оновлення DNS зазнала невдачі: %(exc)s" msgid "Delete a host." msgstr "Вилучити вузол." #, python-format msgid "Deleted host \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено вузол «%(value)s»" msgid "Remove A, AAAA, SSHFP and PTR records of the host(s) managed by IPA DNS" msgstr "Вилучити записи A, AAAA, SSHFP і PTR вузлів, керованих DNS IPA" msgid "No A, AAAA, SSHFP or PTR records found." msgstr "Не знайдено записів A, AAAA, SSHFP або PTR." msgid "Modify information about a host." msgstr "Змінити дані щодо вузла." #, python-format msgid "Modified host \"%(value)s\"" msgstr "Змінено вузол «%(value)s»" msgid "Update DNS entries" msgstr "Оновити записи DNS" msgid "Password cannot be set on enrolled host." msgstr "Не можна визначати пароль для вузла з визначеною роллю." msgid "cn is immutable" msgstr "cn є незмінним" msgid "Search for hosts." msgstr "Шукати вузли." #, python-format msgid "%(count)d host matched" msgid_plural "%(count)d hosts matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d вузла" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d вузлів" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d вузлів" msgid "Display information about a host." msgstr "Показати дані щодо вузла." msgid "Disable the Kerberos key, SSL certificate and all services of a host." msgstr "Вимкнути ключ Kerberos, сертифікат SSL і всі служби на вузлі." #, python-format msgid "Disabled host \"%(value)s\"" msgstr "Вимкнено вузол «%(value)s»" msgid "Add hosts that can manage this host." msgstr "Додати записи вузлів, які можуть керувати цим вузлом." msgid "Remove hosts that can manage this host." msgstr "Вилучити записи вузлів, які можуть керувати цим вузлом." msgid "" "Allow users, groups, hosts or host groups to retrieve a keytab of this host." msgstr "" "Дозволити користувачам, групам, вузлам і групам вузлів отримувати таблицю " "ключів цього вузла." msgid "" "Disallow users, groups, hosts or host groups to retrieve a keytab of this " "host." msgstr "" "Заборонити користувачам, групам, вузлам і групам вузлів отримувати таблицю " "ключів цього вузла." msgid "" "Allow users, groups, hosts or host groups to create a keytab of this host." msgstr "" "Дозволити користувачам, групам, вузлам і групам вузлів створювати таблицю " "ключів цього вузла." msgid "" "Disallow users, groups, hosts or host groups to create a keytab of this host." msgstr "" "Заборонити користувачам, групам, вузлам і групам вузлів створювати таблицю " "ключів цього вузла." msgid "Add certificates to host entry" msgstr "Додати сертифікати до запису вузла" #, python-format msgid "Added certificates to host \"%(value)s\"" msgstr "Додано сертифікати до запису вузла «%(value)s»" msgid "Remove certificates from host entry" msgstr "Вилучити сертифікати із запису вузла" #, python-format msgid "Removed certificates from host \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено сертифікати із запису вузла «%(value)s»" msgid "Add new principal alias to host entry" msgstr "Додати новий псевдонім реєстраційного запису до запису вузла" #, python-format msgid "Added new aliases to host \"%(value)s\"" msgstr "Додано нові псевдоніми до запису вузла «%(value)s»" msgid "Remove principal alias from a host entry" msgstr "Вилучити псевдонім реєстраційного запису із запису вузла" #, python-format msgid "Removed aliases from host \"%(value)s\"" msgstr "Вилучити псевдоніми із запису вузла «%(value)s»" msgid "" "\n" "Simulate use of Host-based access controls\n" "\n" "HBAC rules control who can access what services on what hosts.\n" "You can use HBAC to control which users or groups can access a service,\n" "or group of services, on a target host.\n" "\n" "Since applying HBAC rules implies use of a production environment,\n" "this plugin aims to provide simulation of HBAC rules evaluation without\n" "having access to the production environment.\n" "\n" " Test user coming to a service on a named host against\n" " existing enabled rules.\n" "\n" " ipa hbactest --user= --host= --service=\n" " [--rules=rules-list] [--nodetail] [--enabled] [--disabled]\n" " [--sizelimit= ]\n" "\n" " --user, --host, and --service are mandatory, others are optional.\n" "\n" " If --rules is specified simulate enabling of the specified rules and test\n" " the login of the user using only these rules.\n" "\n" " If --enabled is specified, all enabled HBAC rules will be added to " "simulation\n" "\n" " If --disabled is specified, all disabled HBAC rules will be added to " "simulation\n" "\n" " If --nodetail is specified, do not return information about rules matched/" "not matched.\n" "\n" " If both --rules and --enabled are specified, apply simulation to --rules " "_and_\n" " all IPA enabled rules.\n" "\n" " If no --rules specified, simulation is run against all IPA enabled rules.\n" " By default there is a IPA-wide limit to number of entries fetched, you can " "change it\n" " with --sizelimit option.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " 1. Use all enabled HBAC rules in IPA database to simulate:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd\n" " --------------------\n" " Access granted: True\n" " --------------------\n" " Not matched rules: my-second-rule\n" " Not matched rules: my-third-rule\n" " Not matched rules: myrule\n" " Matched rules: allow_all\n" "\n" " 2. Disable detailed summary of how rules were applied:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --nodetail\n" " --------------------\n" " Access granted: True\n" " --------------------\n" "\n" " 3. Test explicitly specified HBAC rules:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd \\\n" " --rules=myrule --rules=my-second-rule\n" " ---------------------\n" " Access granted: False\n" " ---------------------\n" " Not matched rules: my-second-rule\n" " Not matched rules: myrule\n" "\n" " 4. Use all enabled HBAC rules in IPA database + explicitly specified " "rules:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd \\\n" " --rules=myrule --rules=my-second-rule --enabled\n" " --------------------\n" " Access granted: True\n" " --------------------\n" " Not matched rules: my-second-rule\n" " Not matched rules: my-third-rule\n" " Not matched rules: myrule\n" " Matched rules: allow_all\n" "\n" " 5. Test all disabled HBAC rules in IPA database:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --disabled\n" " ---------------------\n" " Access granted: False\n" " ---------------------\n" " Not matched rules: new-rule\n" "\n" " 6. Test all disabled HBAC rules in IPA database + explicitly specified " "rules:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd \\\n" " --rules=myrule --rules=my-second-rule --disabled\n" " ---------------------\n" " Access granted: False\n" " ---------------------\n" " Not matched rules: my-second-rule\n" " Not matched rules: my-third-rule\n" " Not matched rules: myrule\n" "\n" " 7. Test all (enabled and disabled) HBAC rules in IPA database:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd \\\n" " --enabled --disabled\n" " --------------------\n" " Access granted: True\n" " --------------------\n" " Not matched rules: my-second-rule\n" " Not matched rules: my-third-rule\n" " Not matched rules: myrule\n" " Not matched rules: new-rule\n" " Matched rules: allow_all\n" "\n" "\n" "HBACTEST AND TRUSTED DOMAINS\n" "\n" "When an external trusted domain is configured in IPA, HBAC rules are also " "applied\n" "on users accessing IPA resources from the trusted domain. Trusted domain " "users and\n" "groups (and their SIDs) can be then assigned to external groups which can " "be\n" "members of POSIX groups in IPA which can be used in HBAC rules and thus " "allowing\n" "access to resources protected by the HBAC system.\n" "\n" "hbactest plugin is capable of testing access for both local IPA users and " "users\n" "from the trusted domains, either by a fully qualified user name or by user " "SID.\n" "Such user names need to have a trusted domain specified as a short name\n" "(DOMAIN\\Administrator) or with a user principal name (UPN), " "Administrator@ad.test.\n" "\n" "Please note that hbactest executed with a trusted domain user as --user " "parameter\n" "can be only run by members of \"trust admins\" group.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " 1. Test if a user from a trusted domain specified by its shortname " "matches any\n" " rule:\n" "\n" " $ ipa hbactest --user 'DOMAIN\\Administrator' --host `hostname` --" "service sshd\n" " --------------------\n" " Access granted: True\n" " --------------------\n" " Matched rules: allow_all\n" " Matched rules: can_login\n" "\n" " 2. Test if a user from a trusted domain specified by its domain name " "matches\n" " any rule:\n" "\n" " $ ipa hbactest --user 'Administrator@domain.com' --host `hostname` --" "service sshd\n" " --------------------\n" " Access granted: True\n" " --------------------\n" " Matched rules: allow_all\n" " Matched rules: can_login\n" "\n" " 3. Test if a user from a trusted domain specified by its SID matches any " "rule:\n" "\n" " $ ipa hbactest --user S-1-5-21-3035198329-144811719-1378114514-500 \\\n" " --host `hostname` --service sshd\n" " --------------------\n" " Access granted: True\n" " --------------------\n" " Matched rules: allow_all\n" " Matched rules: can_login\n" "\n" " 4. Test if other user from a trusted domain specified by its SID matches " "any rule:\n" "\n" " $ ipa hbactest --user S-1-5-21-3035198329-144811719-1378114514-1203 \\\n" " --host `hostname` --service sshd\n" " --------------------\n" " Access granted: True\n" " --------------------\n" " Matched rules: allow_all\n" " Not matched rules: can_login\n" "\n" " 5. Test if other user from a trusted domain specified by its shortname " "matches\n" " any rule:\n" "\n" " $ ipa hbactest --user 'DOMAIN\\Otheruser' --host `hostname` --service " "sshd\n" " --------------------\n" " Access granted: True\n" " --------------------\n" " Matched rules: allow_all\n" " Not matched rules: can_login\n" msgstr "" "\n" "Імітація використання керування доступом на основі вузлів (HBAC)\n" "\n" "Правила HBAC керують тим, хто може отримувати доступ до певних служб на\n" "певних вузлах.\n" "Ви можете скористатися HBAC для керування тим, які користувачі або групи\n" "на початковому вузлі можуть отримувати доступ до служби або групи служб\n" "на вузлі призначення\n" "\n" "Оскільки застосування правил HBAC передбачає використання робочого\n" "середовища, це додаток призначено для імітації обробки правил HBAC без\n" "доступу до реального середовища\n" "\n" " Перевірити відповідність користувача з початкового вузла до служби на " "іменованому\n" " вузлі правилам уможливлення доступу.\n" "\n" " ipa hbactest --user= --host= --service=\n" " [--rules=rules-list] [--nodetail] [--enabled] [--disabled]\n" " [--sizelimit= ]\n" "\n" " --user, --host і --service є обов’язковими, інші можна не вказувати.\n" "\n" " Якщо вказано --rules, імітувати вмикання вказаних правил і перевірити\n" " можливість входу користувача у разі використання лише цих правил.\n" "\n" " Якщо вказано --enabled, додати всі увімкнені правила HBAC до імітації\n" "\n" " Якщо вказано --disabled, додати всі вимкнені правила HBAC до імітації\n" "\n" " Якщо вказано --nodetail, не повертати даних щодо відповідних і " "невідповідних\n" " правил.\n" "\n" " Якщо вказано одночасно --rules і --enabled, виконати імітацію --rules _і_\n" " всіх увімкнених правил IPA.\n" "\n" " Якщо не вказано --rules, буде виконано імітацію всіх увімкнених правил " "IPA.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " 1. Використання всіх увімкнених правил HBAC у базі даних IPA:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --srchost=foo --host=bar --service=sshd\n" " --------------------\n" " Надано доступ: Так\n" " --------------------\n" " невідповідне: my-second-rule\n" " невідповідне: my-third-rule\n" " невідповідне: myrule\n" " відповідне: allow_all\n" "\n" " 2. Вимикання докладного резюме застосування правил:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --nodetail\n" " --------------------\n" " Надано доступ: Так\n" " --------------------\n" "\n" " 3. Перевірити явно вказані правила HBAC:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --rules=my-" "second-rule,myrule\n" " ---------------------\n" " Надано доступ: Ні\n" " ---------------------\n" " невідповідне: my-second-rule\n" " невідповідне: myrule\n" "\n" " 4. Використання всіх увімкнених правил HBAC у базі даних IPA + явно " "вказаних правил:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --rules=my-" "second-rule,myrule --enabled\n" " --------------------\n" " Доступ надано: Так\n" " --------------------\n" " невідповідне: my-second-rule\n" " невідповідне: my-third-rule\n" " невідповідне: myrule\n" " відповідне: allow_all\n" "\n" " 5. Перевірка всіх вимкнених правил HBAC у базі даних IPA:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --disabled\n" " ---------------------\n" " Надано доступ: Ні\n" " ---------------------\n" " невідповідне: new-rule\n" "\n" " 6. Перевірка всіх вимкнених правил HBAC у базі даних IPA + явно вказані " "правила:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --rules=my-" "second-rule,myrule --disabled\n" " ---------------------\n" " Надано доступ: Ні\n" " ---------------------\n" " невідповідне: my-second-rule\n" " невідповідне: my-third-rule\n" " невідповідне: myrule\n" "\n" " 7. Перевірка всіх (увімкнених і вимкнених) правил HBAC у базі даних " "IPA:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --enabled " "--disabled\n" " --------------------\n" " Надано доступ: Так\n" " --------------------\n" " невідповідне: my-second-rule\n" " невідповідне: my-third-rule\n" " невідповідне: myrule\n" " невідповідне: new-rule\n" " відповідне: allow_all\n" "\n" "\n" "HBACTEST І ДОВІРЕНІ ДОМЕНИ\n" "\n" "Якщо у IPA налаштовано зовнішній довірений домен, правила HBAC також\n" "застосовуються до користувачів, що отримують доступ до ресурсів IPA з\n" "з довіреного домену. Після цього користувачі і групи довіреного домену\n" "(на їхні SID) може бути прив’язано до зовнішніх груп, які можуть бути\n" "учасниками груп POSIX у IPA. Такі прив’язки може бути використано у\n" "правилах HBAC, отже уможливлення доступу до ресурсів, захищених системою\n" "HBAC.\n" "\n" "Додаток hbactest здатен тестувати доступ як для локальних користувачів\n" "IPA, так і користувачів з довірених доменів, як за повним іменем\n" "користувача, так і за SID користувачів. У таких іменах користувачів\n" "має бути вказано скорочено довірений домен (ДОМЕН\\Administrator) або\n" "назву реєстраційного запису користувача (UPN), Administrator@ad.test.\n" "\n" "Будь ласка, зауважте, що виконувати hbactest з аргументом користувача\n" "довіреного домену у параметрі --user можуть виконувати лише учасники\n" "групи «trust admins».\n" "\n" "ПРИКЛАД:\n" "\n" " 1. Перевірити, чи відповідає користувач з довіреного домену,\n" " вказаний за коротким іменем, якомусь правилу:\n" "\n" " $ ipa hbactest --user 'DOMAIN\\Administrator' --host `hostname` --" "service sshd\n" " --------------------\n" " Надано доступ: Так\n" " --------------------\n" " Відповідні правила: allow_all\n" " Відповідні правила: can_login\n" "\n" " 2. Перевірити, чи відповідає користувач з довіреного домену,\n" " вказаний за назвою його домену, якомусь правилу:\n" "\n" " $ ipa hbactest --user 'Administrator@domain.com' --host `hostname` --" "service sshd\n" " --------------------\n" " Надано доступ: Так\n" " --------------------\n" " Відповідні правила: allow_all\n" " Невідповідні правила: can_login\n" "\n" " 3. Перевірити, чи відповідає користувач з довіреного домену\n" " вказаний за SID, якомусь правилу:\n" "\n" " $ ipa hbactest --user S-1-5-21-3035198329-144811719-1378114514-500 \\\n" " --host `hostname` --service sshd\n" " --------------------\n" " Надано доступ: Так\n" " --------------------\n" " Відповідні правила: allow_all\n" " Відповідні правила: can_login\n" "\n" " 4. Перевірити, чи відповідає інший користувач з довіреного домену,\n" " вказаний за SID, якомусь правилу:\n" "\n" " $ ipa hbactest --user S-1-5-21-3035198329-144811719-1378114514-500 \\\n" " --host `hostname` --service sshd\n" " --------------------\n" " Надано доступ: Так\n" " --------------------\n" " Відповідні правила: allow_all\n" " Відповідні правила: can_login\n" "\n" " 5. Перевірити, чи відповідає інший користувач з довіреного домену,\n" " вказаний за коротким ім’ям, якомусь правилу:\n" "\n" " $ ipa hbactest --user 'DOMAIN\\Otheruser' --host `hostname` --service " "sshd\n" " --------------------\n" " Надано доступ: Так\n" " --------------------\n" " Відповідні правила: allow_all\n" " Невідповідні правила: can_login\n" msgid "Simulate use of Host-based access controls" msgstr "Імітувати використання керування доступом на основі вузлів" msgid "Warning" msgstr "Попередження" msgid "Matched rules" msgstr "Відповідні правила" msgid "Not matched rules" msgstr "Невідповідні правила" msgid "Non-existent or invalid rules" msgstr "Некоректні правила або правила, яких не існує" msgid "Result of simulation" msgstr "Результат імітації" msgid "Source host" msgstr "Вузол джерела" msgid "Target host" msgstr "Вузол призначення" msgid "Rules to test. If not specified, --enabled is assumed" msgstr "" "Правила для перевірки. Якщо не вказано, вважається, що використано --enabled." msgid "Hide details which rules are matched, not matched, or invalid" msgstr "" "Приховати дані щодо того, які правила є відповідними, які не є відповідними " "і які є некоректними" msgid "Include all enabled IPA rules into test [default]" msgstr "Перевірити всі увімкнені правила IPA [типова поведінка]" msgid "Include all disabled IPA rules into test" msgstr "Перевірити всі вимкнені правила IPA" msgid "Maximum number of rules to process when no --rules is specified" msgstr "" "Максимальна кількість правил, які слід обробити, якщо не вказано параметра --" "rules" msgid "Unresolved rules in --rules" msgstr "Непридатні до обробки правила у --rules" msgid "" "Cannot perform external member validation without Samba 4 support installed. " "Make sure you have installed server-trust-ad sub-package of IPA on the server" msgstr "" "Виконати дію з перевірки зовнішніх учасників без встановленої підтримки " "Samba 4 неможливо. Переконайтеся, що вами встановлено на сервері підпакунок " "IPA server-trust-ad." #, python-format msgid "Access granted: %s" msgstr "Надано доступ: %s" msgid "" "\n" "HBAC Service Groups\n" "\n" "HBAC service groups can contain any number of individual services,\n" "or \"members\". Every group must have a description.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new HBAC service group:\n" " ipa hbacsvcgroup-add --desc=\"login services\" login\n" "\n" " Add members to an HBAC service group:\n" " ipa hbacsvcgroup-add-member --hbacsvcs=sshd --hbacsvcs=login login\n" "\n" " Display information about a named group:\n" " ipa hbacsvcgroup-show login\n" "\n" " Delete an HBAC service group:\n" " ipa hbacsvcgroup-del login\n" msgstr "" "\n" "Групи служб HBAC\n" "\n" "Групи служб HBAC можуть містити будь-яку кількість окремих служб\n" "або «учасників». Кожна з груп повинна мати опис.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Додавання нової групи служб HBAC:\n" " ipa hbacsvcgroup-add --desc=\"login services\" login\n" "\n" " Додавання учасників до групи служб HBAC:\n" " ipa hbacsvcgroup-add-member --hbacsvcs=sshd --hbacsvcs=login login\n" "\n" " Показ даних щодо вказаної групи:\n" " ipa hbacsvcgroup-show login\n" "\n" " Вилучення групи служб HBAC:\n" " ipa hbacsvcgroup-del login\n" msgid "HBAC service group" msgstr "група служб HBAC" msgid "HBAC service groups" msgstr "Група служб HBAC" msgid "HBAC Service Groups" msgstr "Група служб HBAC" msgid "HBAC Service Group" msgstr "Група служб HBAC" msgid "Service group name" msgstr "Назва групи служб" msgid "HBAC service group description" msgstr "Опис групи служб HBAC" msgid "Add a new HBAC service group." msgstr "Додати нову групу служб HBAC." #, python-format msgid "Added HBAC service group \"%(value)s\"" msgstr "Додано групу служб HBAC «%(value)s»" msgid "Delete an HBAC service group." msgstr "Вилучити групу служб HBAC." #, python-format msgid "Deleted HBAC service group \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено групу служб HBAC «%(value)s»" msgid "Modify an HBAC service group." msgstr "Змінити групу служб HBAC." #, python-format msgid "Modified HBAC service group \"%(value)s\"" msgstr "Змінено групу служб HBAC «%(value)s»" msgid "Search for an HBAC service group." msgstr "Шукати групу служб HBAC." #, python-format msgid "%(count)d HBAC service group matched" msgid_plural "%(count)d HBAC service groups matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d групи служб HBAC" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d груп служб HBAC" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d груп служб HBAC" msgid "Display information about an HBAC service group." msgstr "Показати дані щодо групи служб HBAC." msgid "Add members to an HBAC service group." msgstr "Додати учасників до групи служб HBAC." msgid "Remove members from an HBAC service group." msgstr "Вилучити учасників з групи служб HBAC." msgid "" "\n" "HBAC Services\n" "\n" "The PAM services that HBAC can control access to. The name used here\n" "must match the service name that PAM is evaluating.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new HBAC service:\n" " ipa hbacsvc-add tftp\n" "\n" " Modify an existing HBAC service:\n" " ipa hbacsvc-mod --desc=\"TFTP service\" tftp\n" "\n" " Search for HBAC services. This example will return two results, the FTP\n" " service and the newly-added tftp service:\n" " ipa hbacsvc-find ftp\n" "\n" " Delete an HBAC service:\n" " ipa hbacsvc-del tftp\n" "\n" msgstr "" "\n" "Служби HBAC\n" "\n" "Служби PAM, якими може керувати HBAC. Назва, використана тут, має\n" "відповідати назві служби, з якою працює PAM.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Додати нову службу HBAC:\n" " ipa hbacsvc-add tftp\n" "\n" " Змінити вже створену службу HBAC:\n" " ipa hbacsvc-mod --desc=\"TFTP service\" tftp\n" "\n" " Шукати служби HBAC. У нашому прикладі буде повернуто два результати\n" " службу FTP і щойно додану службу tftp:\n" " ipa hbacsvc-find ftp\n" "\n" " Вилучення служби HBAC:\n" " ipa hbacsvc-del tftp\n" "\n" msgid "HBAC service" msgstr "Служба HBAC" msgid "HBAC services" msgstr "Служби HBAC" msgid "HBAC Services" msgstr "Служби HBAC" msgid "HBAC Service" msgstr "Служба HBAC" msgid "Service name" msgstr "Назва служби" msgid "HBAC service description" msgstr "Опис служби HBAC" msgid "Add a new HBAC service." msgstr "Додати нову службу HBAC." #, python-format msgid "Added HBAC service \"%(value)s\"" msgstr "Додано службу HBAC «%(value)s»" msgid "Delete an existing HBAC service." msgstr "Вилучити вже створену службу HBAC." #, python-format msgid "Deleted HBAC service \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено службу HBAC «%(value)s»" msgid "Modify an HBAC service." msgstr "Змінити службу HBAC." #, python-format msgid "Modified HBAC service \"%(value)s\"" msgstr "Змінено службу HBAC «%(value)s»" msgid "Search for HBAC services." msgstr "Шукати служби HBAC." #, python-format msgid "%(count)d HBAC service matched" msgid_plural "%(count)d HBAC services matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d служби HBAC" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d служб HBAC" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d служб HBAC" msgid "Display information about an HBAC service." msgstr "Показати дані щодо служби HBAC." msgid "" "\n" "Host-based access control\n" "\n" "Control who can access what services on what hosts. You\n" "can use HBAC to control which users or groups can\n" "access a service, or group of services, on a target host.\n" "\n" "You can also specify a category of users and target hosts.\n" "This is currently limited to \"all\", but might be expanded in the\n" "future.\n" "\n" "Target hosts in HBAC rules must be hosts managed by IPA.\n" "\n" "The available services and groups of services are controlled by the\n" "hbacsvc and hbacsvcgroup plug-ins respectively.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Create a rule, \"test1\", that grants all users access to the host \"server" "\" from\n" " anywhere:\n" " ipa hbacrule-add --usercat=all test1\n" " ipa hbacrule-add-host --hosts=server.example.com test1\n" "\n" " Display the properties of a named HBAC rule:\n" " ipa hbacrule-show test1\n" "\n" " Create a rule for a specific service. This lets the user john access\n" " the sshd service on any machine from any machine:\n" " ipa hbacrule-add --hostcat=all john_sshd\n" " ipa hbacrule-add-user --users=john john_sshd\n" " ipa hbacrule-add-service --hbacsvcs=sshd john_sshd\n" "\n" " Create a rule for a new service group. This lets the user john access\n" " the FTP service on any machine from any machine:\n" " ipa hbacsvcgroup-add ftpers\n" " ipa hbacsvc-add sftp\n" " ipa hbacsvcgroup-add-member --hbacsvcs=ftp --hbacsvcs=sftp ftpers\n" " ipa hbacrule-add --hostcat=all john_ftp\n" " ipa hbacrule-add-user --users=john john_ftp\n" " ipa hbacrule-add-service --hbacsvcgroups=ftpers john_ftp\n" "\n" " Disable a named HBAC rule:\n" " ipa hbacrule-disable test1\n" "\n" " Remove a named HBAC rule:\n" " ipa hbacrule-del allow_server\n" msgstr "" "\n" "Керування доступом на основі вузлів\n" "\n" "Керуйте тим, хто, з яких вузлів зможе отримувати доступ\n" "до певних служб. Ви можете скористатися HBAC для визначення\n" "користувачів і груп на вузлі походження запиту зможе отримувати\n" "доступ до певної служби або групи служб.\n" "\n" "Ви також можете визначити категорію користувачів та вузли призначення.\n" "У поточній версії можливі варіанти\n" "обмежено варіантом \"all\", але перелік варіантів може бути\n" "розширено у майбутніх версіях.\n" "\n" "Вузли призначення та вузли походження у правилах HBAC мають бути\n" "вузлами, керованими IPA.\n" "\n" "Доступними службами і групами служб є служби, керовані hbacsvc\n" "та додатками hbacsvcgroup, відповідно.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Створення правила \"test1\", яке надає всім користувачам доступ\n" " до вузла \"server\" звідусюди:\n" " ipa hbacrule-add --usercat=all test1\n" " ipa hbacrule-add-host --hosts=server.example.com test1\n" "\n" " Показ властивостей вказаного правила HBAC:\n" " ipa hbacrule-show test1\n" "\n" " Створення правила для певної служби. Це правило надасть користувачу john\n" " доступ до служби sshd у будь-якій системі звідусіль:\n" " ipa hbacrule-add --hostcat=all john_sshd\n" " ipa hbacrule-add-user --users=john john_sshd\n" " ipa hbacrule-add-service --hbacsvcs=sshd john_sshd\n" "\n" " Створення правила для нової групи служб. Користувачу john\n" " надається доступ до служби FTP у будь-якій системі звідусіль:\n" " ipa hbacsvcgroup-add ftpers\n" " ipa hbacsvc-add sftp\n" " ipa hbacsvcgroup-add-member --hbacsvcs=ftp --hbacsvcs=sftp ftpers\n" " ipa hbacrule-add --type=allow --hostcat=all john_ftp\n" " ipa hbacrule-add-user --users=john john_ftp\n" " ipa hbacrule-add-service --hbacsvcgroups=ftpers john_ftp\n" "\n" " Вимикання вказаного правила HBAC:\n" " ipa hbacrule-disable test1\n" "\n" " Вилучення вказаного правила HBAC:\n" " ipa hbacrule-del allow_server\n" msgid "The deny type has been deprecated." msgstr "Тип «deny» вважається застарілим." msgid "HBAC rule" msgstr "Правило HBAC" msgid "HBAC rules" msgstr "правила HBAC" msgid "HBAC Rules" msgstr "Правила HBAC" msgid "Rule type (allow)" msgstr "Тип правила (allow)" msgid "Rule type" msgstr "Тип правила" msgid "Source host category" msgstr "Категорія вузлів-джерел" msgid "Source host category the rule applies to" msgstr "Категорія вузлів-джерел, якої має стосуватися правило" msgid "Service category" msgstr "Категорія служб" msgid "Service category the rule applies to" msgstr "Категорія служб, до якої застосовується правило" msgid "Source Hosts" msgstr "Вузли-джерела" msgid "Source Host Groups" msgstr "Групи вузлів-джерел" msgid "Service Groups" msgstr "Групи служб" msgid "Create a new HBAC rule." msgstr "Створити правило HBAC." #, python-format msgid "Added HBAC rule \"%(value)s\"" msgstr "Додано правило HBAC «%(value)s»" msgid "Delete an HBAC rule." msgstr "Вилучити правило HBAC." #, python-format msgid "Deleted HBAC rule \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено правило HBAC «%(value)s»" msgid "Modify an HBAC rule." msgstr "Змінити правило HBAC." #, python-format msgid "Modified HBAC rule \"%(value)s\"" msgstr "Змінено правило HBAC «%(value)s»" msgid "user category cannot be set to 'all' while there are allowed users" msgstr "" "не можна встановлювати для категорії користувачів значення «all», доки є " "записи дозволених користувачів" msgid "host category cannot be set to 'all' while there are allowed hosts" msgstr "" "не можна встановлювати для категорії вузлів значення «all», доки є записи " "дозволених вузлів" msgid "" "service category cannot be set to 'all' while there are allowed services" msgstr "" "не можна встановлювати для категорії служб значення «all», доки є дозволені " "служби" msgid "Search for HBAC rules." msgstr "Шукати правила HBAC." #, python-format msgid "%(count)d HBAC rule matched" msgid_plural "%(count)d HBAC rules matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d правила HBAC" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d правил HBAC" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d правил HBAC" msgid "Display the properties of an HBAC rule." msgstr "Показати властивості правила HBAC." msgid "Enable an HBAC rule." msgstr "Увімкнути правило HBAC." #, python-format msgid "Enabled HBAC rule \"%(value)s\"" msgstr "Увімкнено правило HBAC «%(value)s»" msgid "Disable an HBAC rule." msgstr "Вимкнути правило HBAC." #, python-format msgid "Disabled HBAC rule \"%(value)s\"" msgstr "Вимкнено правило HBAC «%(value)s»" msgid "Access time" msgstr "Час доступу" msgid "Add users and groups to an HBAC rule." msgstr "Додати користувачів та групи до правила HBAC." msgid "Remove users and groups from an HBAC rule." msgstr "Вилучити користувачів і групи з правила HBAC." msgid "Add target hosts and hostgroups to an HBAC rule." msgstr "Додати вузли призначення та групи вузлів до правила HBAC." msgid "Remove target hosts and hostgroups from an HBAC rule." msgstr "Вилучити вузли призначення та групи вузлів з правила HBAC." msgid "Add services to an HBAC rule." msgstr "Додати служби до правила HBAC." msgid "services cannot be added when service category='all'" msgstr "не можна додавати записи служб, якщо категорія служб=«all»" msgid "Remove service and service groups from an HBAC rule." msgstr "Вилучити служби та групи служб з правила HBAC." msgid "" "\n" "Groups of users\n" "\n" "Manage groups of users. By default, new groups are POSIX groups. You\n" "can add the --nonposix option to the group-add command to mark a new group\n" "as non-POSIX. You can use the --posix argument with the group-mod command\n" "to convert a non-POSIX group into a POSIX group. POSIX groups cannot be\n" "converted to non-POSIX groups.\n" "\n" "Every group must have a description.\n" "\n" "POSIX groups must have a Group ID (GID) number. Changing a GID is\n" "supported but can have an impact on your file permissions. It is not " "necessary\n" "to supply a GID when creating a group. IPA will generate one automatically\n" "if it is not provided.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new group:\n" " ipa group-add --desc='local administrators' localadmins\n" "\n" " Add a new non-POSIX group:\n" " ipa group-add --nonposix --desc='remote administrators' remoteadmins\n" "\n" " Convert a non-POSIX group to posix:\n" " ipa group-mod --posix remoteadmins\n" "\n" " Add a new POSIX group with a specific Group ID number:\n" " ipa group-add --gid=500 --desc='unix admins' unixadmins\n" "\n" " Add a new POSIX group and let IPA assign a Group ID number:\n" " ipa group-add --desc='printer admins' printeradmins\n" "\n" " Remove a group:\n" " ipa group-del unixadmins\n" "\n" " To add the \"remoteadmins\" group to the \"localadmins\" group:\n" " ipa group-add-member --groups=remoteadmins localadmins\n" "\n" " Add multiple users to the \"localadmins\" group:\n" " ipa group-add-member --users=test1 --users=test2 localadmins\n" "\n" " Remove a user from the \"localadmins\" group:\n" " ipa group-remove-member --users=test2 localadmins\n" "\n" " Display information about a named group.\n" " ipa group-show localadmins\n" "\n" "External group membership is designed to allow users from trusted domains\n" "to be mapped to local POSIX groups in order to actually use IPA resources.\n" "External members should be added to groups that specifically created as\n" "external and non-POSIX. Such group later should be included into one of " "POSIX\n" "groups.\n" "\n" "An external group member is currently a Security Identifier (SID) as defined " "by\n" "the trusted domain. When adding external group members, it is possible to\n" "specify them in either SID, or DOM\\name, or name@domain format. IPA will " "attempt\n" "to resolve passed name to SID with the use of Global Catalog of the trusted " "domain.\n" "\n" "Example:\n" "\n" "1. Create group for the trusted domain admins' mapping and their local POSIX " "group:\n" "\n" " ipa group-add --desc=' admins external map' ad_admins_external " "--external\n" " ipa group-add --desc=' admins' ad_admins\n" "\n" "2. Add security identifier of Domain Admins of the to the " "ad_admins_external\n" " group:\n" "\n" " ipa group-add-member ad_admins_external --external 'AD\\Domain Admins'\n" "\n" "3. Allow members of ad_admins_external group to be associated with ad_admins " "POSIX group:\n" "\n" " ipa group-add-member ad_admins --groups ad_admins_external\n" "\n" "4. List members of external members of ad_admins_external group to see their " "SIDs:\n" "\n" " ipa group-show ad_admins_external\n" msgstr "" "\n" "Групи користувачів\n" "\n" "Керування групами користувачів. Типово нові групи є групами POSIX. Ви " "можете\n" "додати параметр --nonposix до команди group-add з метою позначення нової\n" "групи як групи не-POSIX. Ви можете скористатися аргументом --posix команди " "group-mod\n" "для перетворення групи не-POSIX на групу POSIX. Групи POSIX не можна\n" "перетворювати на групи не-POSIX.\n" "\n" "Кожна група повинна мати опис.\n" "\n" "Групи POSIX повинні мати номер ідентифікатора групи (GID). Передбачено " "підтримку\n" "зміни GID, але ця зміна може вплинути на права доступу до ваших файлів. Для\n" "створення групи слід вказати GID. IPA створить одну групу автоматично, якщо\n" "таку не вказано.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Додавання нової групи:\n" " ipa group-add --desc='local administrators' localadmins\n" "\n" " Додавання нової групи не-POSIX:\n" " ipa group-add --nonposix --desc='remote administrators' remoteadmins\n" "\n" " Перетворити групу не-POSIX на групу posix:\n" " ipa group-mod --posix remoteadmins\n" "\n" " Додати нову групу POSIX з вказаним ідентифікатором групи:\n" " ipa group-add --gid=500 --desc='unix admins' unixadmins\n" "\n" " Додати нову групу POSIX і надати IPA змогу призначити ідентифікатор:\n" " ipa group-add --desc='printer admins' printeradmins\n" "\n" " Вилучення групи:\n" " ipa group-del unixadmins\n" "\n" " Додати групу \"remoteadmins\" до групи \"localadmins\":\n" " ipa group-add-member --groups=remoteadmins localadmins\n" "\n" " Додати список користувачів до групи \"localadmins\":\n" " ipa group-add-member --users=test1 --users=test2 localadmins\n" "\n" " Вилучення користувача з групи \"localadmins\":\n" " ipa group-remove-member --users=test2 localadmins\n" "\n" " Показати інформацію щодо іменованої групи.\n" " ipa group-show localadmins\n" "\n" "Участь із зовнішніх груп створено для того, щоб уможливити прив’язку\n" "користувачів з довірених доменів до локальних груп POSIX з метою\n" "використання ресурсів IPA. Зовнішніх користувачів слід додавати до груп\n" "які спеціально створено як зовнішні або групи не-POSIX. Таку групу\n" "слід пізніше включити до одної з груп POSIX.\n" "\n" "У поточній версії учасник зовнішньої групи є ідентифікатором безпеки\n" "(Security Identifier або SID) визначеним довіреним доменом. Додавання\n" "учасників зовнішньої групи можна виконати у форматі SID, DOM\\ім’я або\n" "ім’я@домен. IPA намагатиметься визначити за переданим іменем SID за\n" "допомогою використання Загального каталогу довіреного домену.\n" "\n" "Приклад:\n" "\n" "1. Створити групу для прив’язки адміністраторів довіреного домену до\n" "відповідної локальної групи POSIX:\n" "\n" " ipa group-add --desc='<домен.ad> admins external map' ad_admins_external " "--external\n" " ipa group-add --desc='<домен.ad> admins' ad_admins\n" "\n" "2. Додати ідентифікатор Domain Admins домену <домен.ad> до\n" "групи ad_admins_external:\n" "\n" " ipa group-add-member ad_admins_external --external 'AD\\Domain Admins'\n" "\n" "3. Дозволити прив’язку групи ad_admins_external до групи POSIX ad_admins:\n" "\n" " ipa group-add-member ad_admins --groups ad_admins_external\n" "\n" "4. Показати список зовнішніх учасників групи ad_admins_external, щоб " "визначити\n" "їхні SIDs:\n" "\n" " ipa group-show ad_admins_external\n" msgid "External member" msgstr "Зовнішній учасник" msgid "Members of a trusted domain in DOM\\name or name@domain form" msgstr "Учасники довіреного домену у форматі ДОМЕН\\ім’я або ім’я@домен" msgid "groups" msgstr "групи" msgid "User Group" msgstr "Група користувачів" msgid "GID (use this option to set it manually)" msgstr "GID (за допомогою цього параметра можна встановити значення вручну)" msgid "Create a new group." msgstr "Створити нову групу." #, python-format msgid "Added group \"%(value)s\"" msgstr "Додано групу «%(value)s»" msgid "Create as a non-POSIX group" msgstr "Створити як групу, що не відповідає POSIX" msgid "Allow adding external non-IPA members from trusted domains" msgstr "Дозволити додавання зовнішніх учасників поза IPA з довірених доменів" msgid "gid cannot be set for external group" msgstr "Не можна встановлювати gid для зовнішньої групи" msgid "Delete group." msgstr "Вилучити групу." #, python-format msgid "Deleted group \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено групу «%(value)s»" msgid "privileged group" msgstr "привілейована група" msgid "Modify a group." msgstr "Змінити групу." #, python-format msgid "Modified group \"%(value)s\"" msgstr "Змінено групу «%(value)s»" msgid "change to a POSIX group" msgstr "змінити на групу POSIX" msgid "change to support external non-IPA members from trusted domains" msgstr "змінити для підтримки зовнішніх учасників поза IPA з довірених доменів" msgid "Search for groups." msgstr "Шукати групи." #, python-format msgid "%(count)d group matched" msgid_plural "%(count)d groups matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d групи" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d груп" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d груп" msgid "search for private groups" msgstr "шукати закриті групи" msgid "search for POSIX groups" msgstr "шукати групи POSIX" msgid "" "search for groups with support of external non-IPA members from trusted " "domains" msgstr "" "шукати групи з підтримкою зовнішніх учасників поза IPA з довірених доменів" msgid "search for non-POSIX groups" msgstr "шукати групи, які не є групами POSIX" msgid "Display information about a named group." msgstr "Показати дані щодо іменованої групи." msgid "Add members to a group." msgstr "Додати учасників до групи." msgid "Remove members from a group." msgstr "Вилучити учасників з групи." msgid "Detach a managed group from a user." msgstr "Від’єднати керовану групу від користувача." #, python-format msgid "Detached group \"%(value)s\" from user \"%(value)s\"" msgstr "Від’єднати групу «%(value)s» від користувача «%(value)s»" msgid "not allowed to modify user entries" msgstr "заборонено змінювати записи користувачів" msgid "not allowed to modify group entries" msgstr "заборонено змінювати записи груп" msgid "Not a managed group" msgstr "Не є керованою групою" msgid "" "\n" "Raise the IPA Domain Level.\n" msgstr "" "\n" "Підняти рівень домену IPA.\n" msgid "Current domain level:" msgstr "Поточний рівень домену:" #, python-brace-format msgid "" "Domain Level cannot be raised to {0}, existing replication conflicts have to " "be resolved." msgstr "" "Рівень домену не може бути піднято до {0}, слід розв’язати наявні конфлікти " "реплікації." msgid "Query current Domain Level." msgstr "Надіслати запити щодо поточного рівня домену." msgid "Change current Domain Level." msgstr "Змінити поточний рівень домену." msgid "Domain Level cannot be lowered." msgstr "Не можна знижувати рівень домену." #, python-brace-format msgid "Domain Level cannot be raised to {0}, server {1} does not support it." msgstr "" "Не можна підняти рівень домену до {0}, оскільки на сервері {1} не " "передбачено підтримки такого рівня." msgid "Failed to authenticate to CA REST API" msgstr "" "Не вдалося пройти розпізнавання за допомогою програмного інтерфейсу CA REST" msgid "REST API is not logged in." msgstr "Вхід до програмного інтерфейсу REST не виконано." #, python-format msgid "Non-2xx response from CA REST API: %(status)d. %(explanation)s" msgstr "" "Відповідь від програмного інтерфейсу REST CA, що не відповідає 2xx: " "%(status)d. %(explanation)s" msgid "Unable to communicate with CMS" msgstr "Не вдалося обмінятися даними з CMS" msgid "Response from CA was not valid JSON" msgstr "Відповідь від CA не була коректним кодом JSON" msgid "find not supported on CAs upgraded from 9 to 10" msgstr "знайти непідтримувані у CA після оновлення з 9 до 10" msgid "" "\n" "Domain Name System (DNS)\n" msgstr "" "\n" "Система назв доменів (DNS)\n" msgid "" "\n" "Manage DNS zone and resource records.\n" msgstr "" "\n" "Керування записами зон та ресурсів DNS.\n" msgid "" "\n" "SUPPORTED ZONE TYPES\n" "\n" " * Master zone (dnszone-*), contains authoritative data.\n" " * Forward zone (dnsforwardzone-*), forwards queries to configured " "forwarders\n" " (a set of DNS servers).\n" msgstr "" "\n" "ПІДТРИМУВАНІ ТИПИ ЗОН\n" "\n" " * Основна зона (dnszone-*), містить довірені дані.\n" " * Зона переспрямовування (dnsforwardzone-*), переспрямовує запити до " "налаштованих засобів обробки\n" " (набору серверів DNS).\n" msgid "" "\n" "USING STRUCTURED PER-TYPE OPTIONS\n" msgstr "" "\n" "ВИКОРИСТАННЯ СТРУКТУРОВАНИХ ПАРАМЕТРІВ ДЛЯ ОКРЕМИХ ТИПІВ\n" msgid "" "\n" "There are many structured DNS RR types where DNS data stored in LDAP server\n" "is not just a scalar value, for example an IP address or a domain name, but\n" "a data structure which may be often complex. A good example is a LOC record\n" "[RFC1876] which consists of many mandatory and optional parts (degrees,\n" "minutes, seconds of latitude and longitude, altitude or precision).\n" msgstr "" "\n" "Існує багато структурованих типів RR DNS, для яких дані DNS, що " "зберігаються\n" "на сервері LDAP, не є скалярним значенням, наприклад дані щодо IP-адресу " "або\n" "назву домену, а структурою даних, яка часто може бути складною. Прикладом\n" "може бути запис LOC [RFC1876], який складається з багатьох обов’язкових і\n" "необов’язкових частин (градусів, мінут, секунд широти і довготи, висоти\n" "та похибки).\n" msgid "" "\n" "It may be difficult to manipulate such DNS records without making a mistake\n" "and entering an invalid value. DNS module provides an abstraction over " "these\n" "raw records and allows to manipulate each RR type with specific options. " "For\n" "each supported RR type, DNS module provides a standard option to manipulate\n" "a raw records with format ---rec, e.g. --mx-rec, and special " "options\n" "for every part of the RR structure with format ---, e.g.\n" "--mx-preference and --mx-exchanger.\n" msgstr "" "\n" "Робота з такими записами DNS без помилки і введення некоректного значення\n" "може бути складною. Модуль DNS надає у ваше розпорядження абстракцію над\n" "цими необробленими записами і спосіб керування кожним з типів RR за\n" "допомогою специфічних параметрів. Для кожного з підтримуваних типів\n" "RR у модулі DNS передбачено стандартний параметр для роботи із\n" "необробленими записами за допомогою формату --<тип_rr>-rec, наприклад,\n" "--mx-rec та зі спеціальними параметрами для кожної із частин структури RR\n" "за допомогою формату --<тип_rr>-<назва_частини>, наприклад --mx-preference\n" "та --mx-exchanger.\n" msgid "" "\n" "When adding a record, either RR specific options or standard option for a " "raw\n" "value can be used, they just should not be combined in one add operation. " "When\n" "modifying an existing entry, new RR specific options can be used to change\n" "one part of a DNS record, where the standard option for raw value is used\n" "to specify the modified value. The following example demonstrates\n" "a modification of MX record preference from 0 to 1 in a record without\n" "modifying the exchanger:\n" "ipa dnsrecord-mod --mx-rec=\"0 mx.example.com.\" --mx-preference=1\n" msgstr "" "\n" "Під час додавання запису можна скористатися специфічними для RR параметрами\n" "або стандартним параметром для необробленого значення. Втім, поєднувати\n" "ці варіанти у одній дії із додавання не можна. Під час внесення змін до\n" "наявного запису можна скористатися для зміни однієї частини запису DNS\n" "новими специфічними параметрами RR, причому для визначення зміненого\n" "значення буде використано стандартний варіант необробленого значення.\n" "У наведеному нижче прикладі продемонстровано зміну пріоритетності запису\n" "MX з 0 на 1 у записі без внесення змін до обмінника:\n" "ipa dnsrecord-mod --mx-rec=\"0 mx.example.com.\" --mx-preference=1\n" msgid "" "\n" "\n" "EXAMPLES:\n" msgstr "" "\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" msgid "" "\n" " Add new zone:\n" " ipa dnszone-add example.com --admin-email=admin@example.com\n" msgstr "" "\n" " Додавання нової зони:\n" " ipa dnszone-add example.com --admin-email=admin@example.com\n" msgid "" "\n" " Add system permission that can be used for per-zone privilege delegation:\n" " ipa dnszone-add-permission example.com\n" msgstr "" "\n" " Додавання загальносистемних прав доступу, якими можна скористатися для " "делегування привілеїв для окремих зон:\n" " ipa dnszone-add-permission example.com\n" msgid "" "\n" " Modify the zone to allow dynamic updates for hosts own records in realm " "EXAMPLE.COM:\n" " ipa dnszone-mod example.com --dynamic-update=TRUE\n" msgstr "" "\n" " Зміна зони таким чином, щоб дозволити динамічне оновлення для власних " "записів вузлів у області EXAMPLE.COM:\n" " ipa dnszone-mod example.com --dynamic-update=TRUE\n" msgid "" "\n" " This is the equivalent of:\n" " ipa dnszone-mod example.com --dynamic-update=TRUE \\\n" " --update-policy=\"grant EXAMPLE.COM krb5-self * A; grant EXAMPLE.COM " "krb5-self * AAAA; grant EXAMPLE.COM krb5-self * SSHFP;\"\n" msgstr "" "\n" " Ця команда еквівалентна до такої команди:\n" " ipa dnszone-mod example.com --dynamic-update=TRUE \\\n" " --update-policy=\"grant EXAMPLE.COM krb5-self * A; grant EXAMPLE.COM " "krb5-self * AAAA; grant EXAMPLE.COM krb5-self * SSHFP;\"\n" msgid "" "\n" " Modify the zone to allow zone transfers for local network only:\n" " ipa dnszone-mod example.com --allow-transfer=192.0.2.0/24\n" msgstr "" "\n" " Зміна зони таким чином, щоб дозволити перенесення зони лише для локальної " "мережі:\n" " ipa dnszone-mod example.com --allow-transfer=192.0.2.0/24\n" msgid "" "\n" " Add new reverse zone specified by network IP address:\n" " ipa dnszone-add --name-from-ip=192.0.2.0/24\n" msgstr "" "\n" " Додавання нової реверсивної зони, вказаної за допомогою мережевої IP-" "адреси:\n" " ipa dnszone-add --name-from-ip=192.0.2.0/24\n" msgid "" "\n" " Add second nameserver for example.com:\n" " ipa dnsrecord-add example.com @ --ns-rec=nameserver2.example.com\n" msgstr "" "\n" " Додати другий сервер назв для example.com:\n" " ipa dnsrecord-add example.com @ --ns-rec=nameserver2.example.com\n" msgid "" "\n" " Add a mail server for example.com:\n" " ipa dnsrecord-add example.com @ --mx-rec=\"10 mail1\"\n" msgstr "" "\n" " Додавання поштового сервера для example.com:\n" " ipa dnsrecord-add example.com @ --mx-rec=\"10 mail1\"\n" msgid "" "\n" " Add another record using MX record specific options:\n" " ipa dnsrecord-add example.com @ --mx-preference=20 --mx-exchanger=mail2\n" msgstr "" "\n" " Додавання ще одного запису за допомогою специфічних для запису MX " "параметрів:\n" " ipa dnsrecord-add example.com @ --mx-preference=20 --mx-exchanger=mail2\n" msgid "" "\n" " Add another record using interactive mode (started when dnsrecord-add, " "dnsrecord-mod,\n" " or dnsrecord-del are executed with no options):\n" " ipa dnsrecord-add example.com @\n" " Please choose a type of DNS resource record to be added\n" " The most common types for this type of zone are: NS, MX, LOC\n" "\n" " DNS resource record type: MX\n" " MX Preference: 30\n" " MX Exchanger: mail3\n" " Record name: example.com\n" " MX record: 10 mail1, 20 mail2, 30 mail3\n" " NS record: nameserver.example.com., nameserver2.example.com.\n" msgstr "" "\n" " Додавання ще одного запису за допомогою інтерактивного режиму (у який " "програма переходить\n" " у відповідь на команди dnsrecord-add, dnsrecord-mod або dnsrecord-del без " "параметрів):\n" " ipa dnsrecord-add example.com @\n" " Будь ласка, виберіть тип запису ресурсу DNS, який слід додати\n" " Найпоширенішими типами для цього типу зон є: NS, MX, LOC\n" "\n" " Тип запису ресурсу DNS: MX\n" " Пріоритетність MX: 30\n" " Обмінник MX: mail3\n" " Назва запису: example.com\n" " Запис MX: 10 mail1, 20 mail2, 30 mail3\n" " Запис NS: nameserver.example.com., nameserver2.example.com.\n" msgid "" "\n" " Delete previously added nameserver from example.com:\n" " ipa dnsrecord-del example.com @ --ns-rec=nameserver2.example.com.\n" msgstr "" "\n" " Вилучення раніше доданого сервера назв з example.com:\n" " ipa dnsrecord-del example.com @ --ns-rec=nameserver2.example.com.\n" msgid "" "\n" " Add LOC record for example.com:\n" " ipa dnsrecord-add example.com @ --loc-rec=\"49 11 42.4 N 16 36 29.6 E " "227.64m\"\n" msgstr "" "\n" " Додавання запису LOC для example.com:\n" " ipa dnsrecord-add example.com @ --loc-rec=\"49 11 42.4 N 16 36 29.6 E " "227.64m\"\n" msgid "" "\n" " Add new A record for www.example.com. Create a reverse record in " "appropriate\n" " reverse zone as well. In this case a PTR record \"2\" pointing to www." "example.com\n" " will be created in zone 2.0.192.in-addr.arpa.\n" " ipa dnsrecord-add example.com www --a-rec=192.0.2.2 --a-create-reverse\n" msgstr "" "\n" " Додавання нового запису A для www.example.com, крім того, створення " "зворотного\n" " запису у відповідній зворотній зоні. У цьому випадку запис PTR «2» вказує " "на\n" " www.example.com буде створено у зоні 2.0.192.in-addr.arpa.\n" " ipa dnsrecord-add example.com www --a-rec=192.0.2.2 --a-create-reverse\n" msgid "" "\n" " Add new PTR record for www.example.com\n" " ipa dnsrecord-add 2.0.192.in-addr.arpa. 2 --ptr-rec=www.example.com.\n" msgstr "" "\n" " Додавання нового запису PTR для www.example.com\n" " ipa dnsrecord-add 2.0.192.in-addr.arpa. 2 --ptr-rec=www.example.com.\n" msgid "" "\n" " Add new SRV records for LDAP servers. Three quarters of the requests\n" " should go to fast.example.com, one quarter to slow.example.com. If neither\n" " is available, switch to backup.example.com.\n" " ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"0 3 389 fast.example." "com\"\n" " ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"0 1 389 slow.example." "com\"\n" " ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"1 1 389 backup." "example.com\"\n" msgstr "" "\n" " Додавання нових записів SRV для серверів LDAP. Три чверті запитів мають\n" " надсилатися до fast.example.com, а одна чверть — на slow.example.com.\n" " Якщо жодна зі служб не буде доступною, перемкнутися на backup.example.com.\n" " ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"0 3 389 fast.example." "com\"\n" " ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"0 1 389 slow.example." "com\"\n" " ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"1 1 389 backup." "example.com\"\n" msgid "" "\n" " The interactive mode can be used for easy modification:\n" " ipa dnsrecord-mod example.com _ldap._tcp\n" " No option to modify specific record provided.\n" " Current DNS record contents:\n" "\n" " SRV record: 0 3 389 fast.example.com, 0 1 389 slow.example.com, 1 1 389 " "backup.example.com\n" "\n" " Modify SRV record '0 3 389 fast.example.com'? Yes/No (default No):\n" " Modify SRV record '0 1 389 slow.example.com'? Yes/No (default No): y\n" " SRV Priority [0]: (keep the default value)\n" " SRV Weight [1]: 2 (modified value)\n" " SRV Port [389]: (keep the default value)\n" " SRV Target [slow.example.com]: (keep the default value)\n" " 1 SRV record skipped. Only one value per DNS record type can be modified " "at one time.\n" " Record name: _ldap._tcp\n" " SRV record: 0 3 389 fast.example.com, 1 1 389 backup.example.com, 0 2 " "389 slow.example.com\n" msgstr "" "\n" " Для полегшення внесення змін можна скористатися інтерактивним режимом:\n" " ipa dnsrecord-mod example.com _ldap._tcp\n" " Можливості внесення змін у певний запис не передбачено.\n" " Поточний вміст запису DNS:\n" "\n" " Запис SRV: 0 3 389 fast.example.com, 0 1 389 slow.example.com, 1 1 389 " "backup.example.com\n" "\n" " Змінити запис SRV «0 3 389 fast.example.com»? Так/Ні (типово «Ні»):\n" " Змінити запис SRV «0 1 389 slow.example.com»? Так/Ні (типово «Ні»): y\n" " Пріоритетність SRV [0]: (зберегти типове значення)\n" " Вага SRV [1]: 2 (змінене значення)\n" " Порт SRV [389]: (зберегти типове значення)\n" " Призначення SRV [slow.example.com]: (зберегти типове значення)\n" " Пропущено 1 запис SRV. Одночасно можна змінювати лише одне значення на тип " "запису DNS.\n" " Назва запису: _ldap._tcp\n" " Запис SRV: 0 3 389 fast.example.com, 1 1 389 backup.example.com, 0 2 389 " "slow.example.com\n" msgid "" "\n" " After this modification, three fifths of the requests should go to\n" " fast.example.com and two fifths to slow.example.com.\n" msgstr "" "\n" " Після внесення цих змін три п’ятих запитів має надсилатися до\n" " fast.example.com, а дві п’ятих — до slow.example.com.\n" msgid "" "\n" " An example of the interactive mode for dnsrecord-del command:\n" " ipa dnsrecord-del example.com www\n" " No option to delete specific record provided.\n" " Delete all? Yes/No (default No): (do not delete all records)\n" " Current DNS record contents:\n" "\n" " A record: 192.0.2.2, 192.0.2.3\n" "\n" " Delete A record '192.0.2.2'? Yes/No (default No):\n" " Delete A record '192.0.2.3'? Yes/No (default No): y\n" " Record name: www\n" " A record: 192.0.2.2 (A record 192.0.2.3 has been " "deleted)\n" msgstr "" "\n" " Приклад інтерактивного режиму для команди dnsrecord-del:\n" " ipa dnsrecord-del example.com www\n" " Не вказано параметр вилучення певного запису.\n" " Вилучити усі? Так/Ні (типово «Ні»): (не вилучати усі записи)\n" " Поточний вміст запису DNS:\n" "\n" " Запис A: 192.0.2.2, 192.0.2.3\n" "\n" " Вилучити запис A «192.0.2.2»? Так/Ні (типово «Ні»):\n" " Вилучити запис A «192.0.2.3»? Так/Ні (типово «Ні»): y\n" " Назва запису: www\n" " Запис A: 192.0.2.2 (Запис A 192.0.2.3 вилучено)\n" msgid "" "\n" " Show zone example.com:\n" " ipa dnszone-show example.com\n" msgstr "" "\n" " Показати зону example.com:\n" " ipa dnszone-show example.com\n" msgid "" "\n" " Find zone with \"example\" in its domain name:\n" " ipa dnszone-find example\n" msgstr "" "\n" " Знайти зону зі словом «example» у назві домену:\n" " ipa dnszone-find example\n" msgid "" "\n" " Find records for resources with \"www\" in their name in zone example.com:\n" " ipa dnsrecord-find example.com www\n" msgstr "" "\n" " Знайти записи для ресурсів з «www» у назві у зоні example.com:\n" " ipa dnsrecord-find example.com www\n" msgid "" "\n" " Find A records with value 192.0.2.2 in zone example.com\n" " ipa dnsrecord-find example.com --a-rec=192.0.2.2\n" msgstr "" "\n" " Знайти записи A зі значенням 192.0.2.2 у зоні example.com\n" " ipa dnsrecord-find example.com --a-rec=192.0.2.2\n" msgid "" "\n" " Show records for resource www in zone example.com\n" " ipa dnsrecord-show example.com www\n" msgstr "" "\n" " Показати записи для ресурсу www у зоні example.com\n" " ipa dnsrecord-show example.com www\n" msgid "" "\n" " Delegate zone sub.example to another nameserver:\n" " ipa dnsrecord-add example.com ns.sub --a-rec=203.0.113.1\n" " ipa dnsrecord-add example.com sub --ns-rec=ns.sub.example.com.\n" msgstr "" "\n" " Делегування зони sub.example до іншого сервера назв:\n" " ipa dnsrecord-add example.com ns.sub --a-rec=203.0.113.1\n" " ipa dnsrecord-add example.com sub --ns-rec=ns.sub.example.com.\n" msgid "" "\n" " Delete zone example.com with all resource records:\n" " ipa dnszone-del example.com\n" msgstr "" "\n" " Вилучення зони example.com з усіма записами ресурсів:\n" " ipa dnszone-del example.com\n" msgid "" "\n" " If a global forwarder is configured, all queries for which this server is " "not\n" " authoritative (e.g. sub.example.com) will be routed to the global " "forwarder.\n" " Global forwarding configuration can be overridden per-zone.\n" msgstr "" "\n" " Якщо налаштовано загальний переспрямовувач, усі запити, для яких цей сервер " "не є\n" " надійним (наприклад sub.example.com) не маршрутизуватимуться до загального\n" " переспрямовувача.\n" " Загальні налаштування переспрямовування можна перевизначати для окремих " "зон.\n" msgid "" "\n" " Semantics of forwarding in IPA matches BIND semantics and depends on the " "type\n" " of zone:\n" " * Master zone: local BIND replies authoritatively to queries for data in\n" " the given zone (including authoritative NXDOMAIN answers) and forwarding\n" " affects only queries for names below zone cuts (NS records) of locally\n" " served zones.\n" "\n" " * Forward zone: forward zone contains no authoritative data. BIND " "forwards\n" " queries, which cannot be answered from its local cache, to configured\n" " forwarders.\n" msgstr "" "\n" " Семантика переспрямовування у IPA збігається із семантикою BIND і залежить\n" " від типу зони:\n" " * Основна зона: локальний BIND надає надійні відповіді для даних у " "заданій\n" " зоні (включено з надійними відповідями NXDOMAIN), а переспрямовування\n" " стосуватиметься лише запитів щодо назв за межами (записами NS) зон, що\n" " обслуговуються локально.\n" "\n" " * Зона переспрямовування: зона переспрямовування не містить надійних " "даних. BIND\n" " переспрямовує запити, на які не вдалося отримати відповіді з локального " "кешу, до\n" " налаштованих переспрямовувачів.\n" msgid "" "\n" " Semantics of the --forwarder-policy option:\n" " * none - disable forwarding for the given zone.\n" " * first - forward all queries to configured forwarders. If they fail,\n" " do resolution using DNS root servers.\n" " * only - forward all queries to configured forwarders and if they fail,\n" " return failure.\n" msgstr "" "\n" " Семантика параметра --forwarder-policy:\n" " * none — вимкнути переспрямовування для вказаної зони.\n" " * first — спрямувати усі запити до налаштованих переспрямовувачів. Якщо\n" " це не спрацює, виконати перетворення за допомогою кореневих серверів " "DNS.\n" " * only — спрямувати усі запити до налаштованих переспрямовувачів. Якщо\n" " це не спрацює, повернути повідомлення про помилку.\n" msgid "" "\n" " Disable global forwarding for given sub-tree:\n" " ipa dnszone-mod example.com --forward-policy=none\n" msgstr "" "\n" " Вимикання загального переспрямовування для вказаного піддерева:\n" " ipa dnszone-mod example.com --forward-policy=none\n" msgid "" "\n" " This configuration forwards all queries for names outside the example.com\n" " sub-tree to global forwarders. Normal recursive resolution process is used\n" " for names inside the example.com sub-tree (i.e. NS records are followed " "etc.).\n" msgstr "" "\n" " За цих налаштувань усі запити щодо назв поза піддеревом example.com буде\n" " спрямовано до загальних переспрямовувачів. Для назв у межах піддерева\n" " example.com буде використано звичайну рекурсивну (тобто з переходом за\n" " записами NS) процедуру визначення.\n" msgid "" "\n" " Forward all requests for the zone external.example.com to another " "forwarder\n" " using a \"first\" policy (it will send the queries to the selected " "forwarder\n" " and if not answered it will use global root servers):\n" " ipa dnsforwardzone-add external.example.com --forward-policy=first \\\n" " --forwarder=203.0.113.1\n" msgstr "" "\n" " Переспрямувати усі запити для зони external.example.com до іншого " "переспрямовувача\n" " з використанням правила «first» (надсилати запити до вибраного " "переспрямовувача і,\n" " якщо він не відповість, скористатися загальними кореневими серверами):\n" " ipa dnsforwardzone-add external.example.com --forward-policy=first \\\n" " --forwarder=203.0.113.1\n" msgid "" "\n" " Change forward-policy for external.example.com:\n" " ipa dnsforwardzone-mod external.example.com --forward-policy=only\n" msgstr "" "\n" " Змінити правила переспрямовування для external.example.com:\n" " ipa dnsforwardzone-mod external.example.com --forward-policy=only\n" msgid "" "\n" " Show forward zone external.example.com:\n" " ipa dnsforwardzone-show external.example.com\n" msgstr "" "\n" " Показати зону переспрямовування external.example.com:\n" " ipa dnsforwardzone-show external.example.com\n" msgid "" "\n" " List all forward zones:\n" " ipa dnsforwardzone-find\n" msgstr "" "\n" " Показати список усіх зон переспрямовування:\n" " ipa dnsforwardzone-find\n" msgid "" "\n" " Delete forward zone external.example.com:\n" " ipa dnsforwardzone-del external.example.com\n" msgstr "" "\n" " Вилучення зони переспрямовування external.example.com:\n" " ipa dnsforwardzone-del external.example.com\n" msgid "" "\n" " Resolve a host name to see if it exists (will add default IPA domain\n" " if one is not included):\n" " ipa dns-resolve www.example.com\n" " ipa dns-resolve www\n" msgstr "" "\n" " Визначити адресу вузла за назвою, якщо адреса існує (додасть типовий\n" " домен IPA, якщо домен не включено):\n" " ipa dns-resolve www.example.com\n" " ipa dns-resolve www\n" msgid "" "\n" "\n" "GLOBAL DNS CONFIGURATION\n" msgstr "" "\n" "\n" "ЗАГАЛЬНІ НАЛАШТУВАННЯ DNS\n" msgid "" "\n" "DNS configuration passed to command line install script is stored in a " "local\n" "configuration file on each IPA server where DNS service is configured. " "These\n" "local settings can be overridden with a common configuration stored in LDAP\n" "server:\n" msgstr "" "\n" "Налаштування DNS, що передаються до скрипту командного рядка для " "встановлення,\n" "зберігаються у локальному файлі налаштувань на кожному з серверів IPA, де\n" "налаштовано службу DNS. Ці локальні параметри можна перевизначити за " "допомогою\n" "загальних налаштувань, що зберігаються на сервері LDAP:\n" msgid "" "\n" " Show global DNS configuration:\n" " ipa dnsconfig-show\n" msgstr "" "\n" " Показати загальні налаштування DNS:\n" " ipa dnsconfig-show\n" msgid "" "\n" " Modify global DNS configuration and set a list of global forwarders:\n" " ipa dnsconfig-mod --forwarder=203.0.113.113\n" msgstr "" "\n" " Зміна загальних налаштувань DNS і встановлення списку загальних " "переспрямовувачів:\n" " ipa dnsconfig-mod --forwarder=203.0.113.113\n" msgid "True means the operation was successful" msgstr "True означає, що дію було виконано успішно" msgid "Permission value" msgstr "Значення прав доступу" msgid "invalid IP network format" msgstr "некоректний формат запису мережі IP" msgid "each ACL element must be terminated with a semicolon" msgstr "кожен з елементів ACL має бути відокремлено від інших крапкою з комою" msgid "invalid address format" msgstr "некоректний формат адреси" msgid "" "expected format: <0-255> <0-255> <0-65535> even-" "length_hexadecimal_digits_or_hyphen" msgstr "" "очікуваний формат: <0-255> <0-255> <0-65535> " "парна_кількість_шістнадцяткових_цифр_або_дефіс" msgid "algorithm value: allowed interval 0-255" msgstr "значення алгоритму: дозволеним є інтервал від 0 до 255" msgid "flags value: allowed interval 0-255" msgstr "значення прапорців: дозволеним є інтервал від 0 до 255" msgid "iterations value: allowed interval 0-65535" msgstr "значення кількості ітерацій: дозволеним є інтервал від 0 до 65535" #, python-format msgid "salt value: %(err)s" msgstr "значення солі: %(err)s" msgid "invalid domain-name: not fully qualified" msgstr "некоректна назва домену: назва не є повною" msgid "should not be a wildcard domain name (RFC 4592 section 4)" msgstr "не можна використовувати шаблон назви домену (RFC 4592, розділ 4)" #, python-format msgid "" "DNS reverse zone %(revzone)s for IP address %(addr)s is not managed by this " "server" msgstr "" "Зворотна зона DNS %(revzone)s для IP-адреси %(addr)s не керується цим " "сервером" #, python-format msgid "DNS zone %(zone)s not found" msgstr "Зони DNS %(zone)s не знайдено" #, python-format msgid "IP address %(ip)s is already assigned in domain %(domain)s." msgstr "IP-адресу %(ip)s вже призначено у домені %(domain)s." #, python-format msgid "" "Reverse record for IP address %(ip)s already exists in reverse zone %(zone)s." msgstr "" "Зворотний запис для IP-адреси %(ip)s вже існує у зворотній зоні %(zone)s." #, python-format msgid "%s record" msgstr "Запис %s" #, python-format msgid "Raw %s records" msgstr "Необроблені записи %s" #, python-format msgid "%s Record" msgstr "Запис %s" #, python-format msgid "(see RFC %s for details)" msgstr "(докладніше про це у RFC %s)" #, python-format msgid "'%s' is a required part of DNS record" msgstr "«%s» є обов’язковою частиною запису DNS" msgid "Invalid number of parts!" msgstr "Некоректна кількість частин!" #, python-format msgid "DNS RR type \"%s\" is not supported by bind-dyndb-ldap plugin" msgstr "Тип RR DNS «%s» не підтримується додатком bind-dyndb-ldap" #, python-format msgid "format must be specified as \"%(format)s\" %(rfcs)s" msgstr "" "формат має бути встановлено так: \"%(format)s\", відповідно до %(rfcs)s" msgid "Create reverse" msgstr "Створити зворотний запис" msgid "Create reverse record for this IP Address" msgstr "Створити зворотний запис для цієї IP-адреси" #, python-format msgid "Cannot create reverse record for \"%(value)s\": %(exc)s" msgstr "Не вдалося створити зворотний запис для «%(value)s»: %(exc)s" msgid "Record data" msgstr "Дані запису" msgid "Subtype" msgstr "Підтип" msgid "Hostname" msgstr "Назва вузла" msgid "Certificate Type" msgstr "Тип сертифіката" msgid "Key Tag" msgstr "Мітка ключа" msgid "Certificate/CRL" msgstr "Сертифікат/CRL" msgid "A hostname which this alias hostname points to" msgstr "Назва вузла на яку вказує цей псевдонім вузла" msgid "Digest Type" msgstr "Тип контрольної суми" msgid "Digest" msgstr "Контрольна сума" msgid "Preference" msgstr "Пріоритет" msgid "Preference given to this exchanger. Lower values are more preferred" msgstr "" "Пріоритет цього обмінника. Записи з меншим значенням мають вищий пріоритет." msgid "Exchanger" msgstr "Обмінник" msgid "A host willing to act as a key exchanger" msgstr "Вузол, який може працювати як обмінник ключів" msgid "Degrees Latitude" msgstr "Градуси широти" msgid "Minutes Latitude" msgstr "Мінути широти" msgid "Seconds Latitude" msgstr "Секунди широти" msgid "Direction Latitude" msgstr "Півкуля широти" msgid "Degrees Longitude" msgstr "Градуси довготи" msgid "Minutes Longitude" msgstr "Мінути довготи" msgid "Seconds Longitude" msgstr "Секунди довготи" msgid "Direction Longitude" msgstr "Півкуля довготи" msgid "Altitude" msgstr "Висота" msgid "Size" msgstr "Розмір" msgid "Horizontal Precision" msgstr "Точність за горизонталлю" msgid "Vertical Precision" msgstr "Точність за вертикаллю" msgid "" "format must be specified as\n" " \"d1 [m1 [s1]] {\"N\"|\"S\"} d2 [m2 [s2]] {\"E\"|\"W\"} alt[\"m\"] " "[siz[\"m\"] [hp[\"m\"] [vp[\"m\"]]]]\"\n" " where:\n" " d1: [0 .. 90] (degrees latitude)\n" " d2: [0 .. 180] (degrees longitude)\n" " m1, m2: [0 .. 59] (minutes latitude/longitude)\n" " s1, s2: [0 .. 59.999] (seconds latitude/longitude)\n" " alt: [-100000.00 .. 42849672.95] BY .01 (altitude in meters)\n" " siz, hp, vp: [0 .. 90000000.00] (size/precision in meters)\n" " See RFC 1876 for details" msgstr "" "формат має бути таким:\n" " \"d1 [m1 [s1]] {\"N\"|\"S\"} d2 [m2 [s2]] {\"E\"|\"W\"} alt[\"m\"] " "[siz[\"m\"] [hp[\"m\"] [vp[\"m\"]]]]\"\n" " where:\n" " d1: [0 .. 90] (широта у градусах)\n" " d2: [0 .. 180] (довгота у градусах)\n" " m1, m2: [0 .. 59] (мінути широти і довготи)\n" " s1, s2: [0 .. 59.999] (секунди широти і довготи)\n" " alt: [-100000.00 .. 42849672.95] крок — .01 (висота у метрах)\n" " siz, hp, vp: [0 .. 90000000.00] (розміри, точність у метрах)\n" " Див. RFC 1876." #, python-format msgid "'%(required)s' must not be empty when '%(name)s' is set" msgstr "«%(required)s» має бути порожнім, якщо вказано «%(name)s»" msgid "A host willing to act as a mail exchanger" msgstr "Вузол, який може працювати як обмінник поштовими даними" msgid "flags must be one of \"S\", \"A\", \"U\", or \"P\"" msgstr "" "значенням прапорців (flags) має бути одна з літер, \"S\", \"A\", \"U\" або " "\"P\"" msgid "Order" msgstr "Порядок" msgid "Flags" msgstr "Прапорці" msgid "Regular Expression" msgstr "Формальний вираз" msgid "Replacement" msgstr "Заміна" msgid "The hostname this reverse record points to" msgstr "Назва вузла, на яку вказує цей зворотний запис" msgid "Priority (order)" msgstr "Пріоритетність (порядок)" msgid "" "Lower number means higher priority. Clients will attempt to contact the " "server with the lowest-numbered priority they can reach." msgstr "" "Менше число — вища пріоритетність. Клієнтські частини намагатимуться " "встановити зв’язок із ттим доступноми для них сервером, у якого нижче число " "пріоритетності." msgid "Weight" msgstr "Вага" msgid "Relative weight for entries with the same priority." msgstr "Відносна вага для записів із однаковою пріоритетністю." msgid "Port" msgstr "Порт" msgid "" "The domain name of the target host or '.' if the service is decidedly not " "available at this domain" msgstr "" "Доменна назва вузла призначення або '.', якщо служба є явно недоступною на " "цьому домені" msgid "the value does not follow \"YYYYMMDDHHMMSS\" time format" msgstr "значення не відповідає формату «РРРРММДДГГХХСС»" msgid "Fingerprint Type" msgstr "Тип відбитка" msgid "Fingerprint" msgstr "Відбиток" msgid "Certificate Usage" msgstr "Використання сертифіката" msgid "Selector" msgstr "Селектор" msgid "Matching Type" msgstr "Відповідний тип" msgid "Certificate Association Data" msgstr "Дані прив’язки сертифікатів" msgid "Text Data" msgstr "Текстові дані" msgid "" "Lower number means higher priority. Clients will attempt to contact the URI " "with the lowest-numbered priority they can reach." msgstr "" "Менше число — вища пріоритетність. Клієнтські частини намагатимуться " "встановити зв’язок із тією доступною для них адресою, у якої нижче число " "пріоритетності." msgid "Target Uniform Resource Identifier" msgstr "Універсальний ідентифікатор ресурсу призначення" msgid "Target Uniform Resource Identifier according to RFC 3986" msgstr "Універсальний ідентифікатор ресурсу призначення відповідно до RFC 3986" msgid "Records" msgstr "Записи" msgid "Record type" msgstr "Тип запису" #, python-format msgid "Nameserver '%(host)s' does not have a corresponding A/AAAA record" msgstr "Сервер назв «%(host)s» не має відповідного запису A/AAAA" msgid "Zone name" msgstr "Назва зони" msgid "Zone name (FQDN)" msgstr "Назва зони (FQDN)" msgid "Reverse zone IP network" msgstr "Мережа IP зворотної зони" msgid "IP network to create reverse zone name from" msgstr "Мережа IP для створення зворотних назв зони" msgid "Active zone" msgstr "Активна зона" msgid "Is zone active?" msgstr "Чи є зона активною?" msgid "Zone forwarders" msgstr "Переспрямовувачі зон" msgid "" "Per-zone forwarders. A custom port can be specified for each forwarder using " "a standard format \"IP_ADDRESS port PORT\"" msgstr "" "Переспрямовувачі для окремої зони. Можна вказати нетиповий порт для кожного " "переспрямовувача у стандартному форматі: «IP_АДРЕСА port ПОРТ»" msgid "Forward policy" msgstr "Правила переспрямовування" msgid "" "Per-zone conditional forwarding policy. Set to \"none\" to disable " "forwarding to global forwarder for this zone. In that case, conditional zone " "forwarders are disregarded." msgstr "" "Умовні правила переспрямування для окремої зони. Встановіть значення «none» " "для вимикання переспрямовувача загального рівня для цієї зони. Якщо ви " "встановите це значення, умовні переспрямовувачі зони не братимуться до уваги." msgid "Managedby permission" msgstr "Права доступу managedby" msgid "DNS is not configured" msgstr "DNS не налаштовано" msgid "Force DNS zone creation even if it will overlap with an existing zone." msgstr "" "Примусове створення зони DNS, навіть якщо вона перекриватиметься із наявною." msgid "Only one zone type is allowed per zone name" msgstr "Можна використовувати лише один тип зони на одну назву зони" msgid "Search for DNS zones (SOA records)." msgstr "Пошук зон DNS (записів SOA)." #, python-format msgid "Added system permission \"%(value)s\"" msgstr "Додано системні права доступу «%(value)s»" #, python-format msgid "permission \"%(value)s\" already exists" msgstr "право доступу «%(value)s» вже існує" #, python-format msgid "Removed system permission \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено системні права доступу «%(value)s»" msgid "DNS zone" msgstr "зона DNS" msgid "DNS zones" msgstr "зони DNS" msgid "DNS Zones" msgstr "Зони DNS" msgid "DNS Zone" msgstr "Зона DNS" msgid "Authoritative nameserver" msgstr "Основний сервер назв" msgid "Authoritative nameserver domain name" msgstr "Назва домену основного сервера назв" msgid "Administrator e-mail address" msgstr "Адреса електронної пошти адміністратора" msgid "SOA serial" msgstr "Серійний номер SOA" msgid "SOA record serial number" msgstr "Серійний номер запису SOA" msgid "SOA refresh" msgstr "Освіження SOA" msgid "SOA record refresh time" msgstr "Час оновлення запису SOA" msgid "SOA retry" msgstr "Повторення спроби SOA" msgid "SOA record retry time" msgstr "Проміжок між повторними спробами для запису SOA" msgid "SOA expire" msgstr "Застарівання SOA" msgid "SOA record expire time" msgstr "Час завершення строку дії запису SOA" msgid "SOA minimum" msgstr "Мінімальний SOA" msgid "How long should negative responses be cached" msgstr "Тривалість кешування відмов" msgid "Time to live" msgstr "Строк дії" msgid "Time to live for records at zone apex" msgstr "Час життя записів у апексі зони" msgid "Default time to live" msgstr "Типовий час життя" msgid "Time to live for records without explicit TTL definition" msgstr "Час життя записів без явного визначення TTL" msgid "BIND update policy" msgstr "Правила оновлення BIND" msgid "Dynamic update" msgstr "Динамічне оновлення" msgid "Allow dynamic updates." msgstr "Дозволити динамічні оновлення." msgid "Allow query" msgstr "Дозволити запит" msgid "" "Semicolon separated list of IP addresses or networks which are allowed to " "issue queries" msgstr "" "Список відокремлених крапкою з комою записів IP-адрес або мереж, яким надано " "доступ до надсилання запитів" msgid "Allow transfer" msgstr "Дозволити перенесення" msgid "" "Semicolon separated list of IP addresses or networks which are allowed to " "transfer the zone" msgstr "" "Список відокремлених крапкою з комою записів IP-адрес або мереж, яким надано " "доступ до перенесення зони" msgid "Allow PTR sync" msgstr "Дозволити PTR-синхронізацію" msgid "" "Allow synchronization of forward (A, AAAA) and reverse (PTR) records in the " "zone" msgstr "" "Дозволити у зоні синхронізацію прямих (A, AAAA) і зворотних (PTR) записів" msgid "Allow in-line DNSSEC signing" msgstr "Дозволити вбудоване підписування DNSSEC" msgid "Allow inline DNSSEC signing of records in the zone" msgstr "Дозволити вбудоване підписування DNSSEC записів у зоні" msgid "NSEC3PARAM record" msgstr "Запис NSEC3PARAM" msgid "" "NSEC3PARAM record for zone in format: hash_algorithm flags iterations salt" msgstr "" "Запис NSEC3PARAM для зони у такому форматі: алгоритм_хешування прапорці " "ітерації сіль" msgid "setting Authoritative nameserver" msgstr "встановлення основного сервера назв" msgid "It is used only for setting the SOA MNAME attribute." msgstr "Використовується лише для встановлення атрибута MNAME SOA." msgid "NS record(s) can be edited in zone apex - '@'. " msgstr "Записи NS можна редагувати у апексі зони — «@». " msgid "" msgstr "<усі сервери DNS IPA>" msgid "Create new DNS zone (SOA record)." msgstr "Створити зону DNS (запис SOA)." msgid "" "Force DNS zone creation even if nameserver is not resolvable. (Deprecated)" msgstr "" "Примусове створення зони DNS, навіть якщо адресу сервера назв не вдається " "визначити. (застаріле)" msgid "Force DNS zone creation even if nameserver is not resolvable." msgstr "" "Примусово створити зону DNS, навіть якщо не вдається визначити адресу " "сервера назв." msgid "Nameserver for reverse zone cannot be a relative DNS name" msgstr "Не можна задавати сервер назв для зворотної зони відносно назви DNS" msgid "Delete DNS zone (SOA record)." msgstr "Вилучити зону DNS (запис SOA)." #, python-format msgid "Deleted DNS zone \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено зону DNS «%(value)s»" msgid "Modify DNS zone (SOA record)." msgstr "Змінити зону DNS (запис SOA)." msgid "Force nameserver change even if nameserver not in DNS" msgstr "" "Примусово змінити сервер назв, навіть якщо запису сервера назв немає у DNS" msgid "is required" msgstr "є обов’язковим" msgid "Forward zones only" msgstr "Лише прямі зони" msgid "Search for forward zones only" msgstr "Шукати лише прямі зони" msgid "Display information about a DNS zone (SOA record)." msgstr "Показати дані щодо зони DNS (запису SOA)." msgid "Disable DNS Zone." msgstr "Вимкнути зону DNS." #, python-format msgid "Disabled DNS zone \"%(value)s\"" msgstr "Вимкнено зону DNS «%(value)s»" msgid "Enable DNS Zone." msgstr "Увімкнути зону DNS." #, python-format msgid "Enabled DNS zone \"%(value)s\"" msgstr "Увімкнено зону DNS «%(value)s»" msgid "Add a permission for per-zone access delegation." msgstr "Додати права доступу до надання доступу до окремих зон." msgid "Remove a permission for per-zone access delegation." msgstr "Вилучити права доступу до надання доступу до окремих зон." msgid "DNS resource record" msgstr "Запис ресурсу DNS" msgid "DNS resource records" msgstr "Записи ресурсів DNS" msgid "DNS Resource Records" msgstr "Записи ресурсів DNS" msgid "DNS Resource Record" msgstr "Запис ресурсу DNS" msgid "Record name" msgstr "Назва запису" msgid "Structured" msgstr "Структурована" msgid "Parse all raw DNS records and return them in a structured way" msgstr "Обробити всі записи DNS і повернути дані у структурованій формі" msgid "DS record must not be in zone apex (RFC 4035 section 2.4)" msgstr "запис DS не повинен перебувати у апексі зони (RFC 4035, розділ 2.4)" msgid "" "out-of-zone data: record name must be a subdomain of the zone or a relative " "name" msgstr "" "дані поза зоною: назва запису має бути піддоменом зони або відносною назвою" #, python-format msgid "" "owner of %(types)s records should not be a wildcard domain name (RFC 4592 " "section 4)" msgstr "" "не можна використовувати шаблон назви домену у полі власника записів " "%(types)s (RFC 4592, розділ 4)" #, python-format msgid "" "Reverse zone for PTR record should be a sub-zone of one the following fully " "qualified domains: %s" msgstr "" "Зворотна зона для запису PTR має бути підзоною одного з таких повноформатних " "доменів: %s" #, python-format msgid "" "Reverse zone %(name)s requires exactly %(count)d IP address components, " "%(user_count)d given" msgstr "" "Зворотна зона %(name)s потребує точно %(count)d компонентів IP-адрес, надано " "%(user_count)d" msgid "only master zones can contain records" msgstr "записи можуть містити лише основні зони" msgid "only one CNAME record is allowed per name (RFC 2136, section 1.1.5)" msgstr "" "можна використовувати лише один запис CNAME на назву (RFC 2136, розділ 1.1.5)" msgid "" "CNAME record is not allowed to coexist with any other record (RFC 1034, " "section 3.6.2)" msgstr "" "Записом CNAME не можна користуватися разом з будь-якими іншими записами, " "окрім PTR (RFC 1034, розділ 3.6.2)" msgid "only one DNAME record is allowed per name (RFC 6672, section 2.4)" msgstr "" "можна використовувати лише один запис DNAME на назву (RFC 6672, розділ 2.4)" #, python-format msgid "" "NS record is not allowed to coexist with an %(type)s record except when " "located in a zone root record (RFC 2181, section 6.1)" msgstr "" "запис NS не можна використовувати разом з записом %(type)s, якщо їх не " "розташовано у запису кореня зони (RFC 2181, розділ 6.1)" msgid "" "DS record requires to coexist with an NS record (RFC 4592 section 4.6, RFC " "4035 section 2.4)" msgstr "" "Запис DS має існувати паралельно із записом NS (RFC 4592, розділ 4.6, RFC " "4035, розділ 2.4)" msgid "Add new DNS resource record." msgstr "Додати новий запис ресурсу DNS." msgid "force NS record creation even if its hostname is not in DNS" msgstr "" "примусово створити запис сервера назв, навіть якщо відповідної назви вузла " "немає у DNS" #, python-format msgid "Raw value of a DNS record was already set by \"%(name)s\" option" msgstr "" "Необроблене значення для запису DNS вже було встановлено за допомогою " "параметра «%(name)s»" msgid "Modify a DNS resource record." msgstr "Змінити запис ресурсу DNS." msgid "DNS zone root record cannot be renamed" msgstr "Кореневий запис зони DNS не можна перейменовувати" msgid "DNS records can be only updated one at a time" msgstr "Записи DNS можна оновлювати лише поодинці" #, python-format msgid "Deleted record \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено запис «%(value)s»" msgid "Delete DNS resource record." msgstr "Вилучити запис ресурсу DNS." msgid "" "Neither --del-all nor options to delete a specific record provided.\n" "Command help may be consulted for all supported record types." msgstr "" "Не надано ні --del-all, ні параметрів вилучення певного запису.\n" "Всі підтримувані типи записів можна знайти у виводі команди help." msgid "Delete all associated records" msgstr "Вилучити всі пов’язані записи" #, python-format msgid "Zone record '%s' cannot be deleted" msgstr "Запис зони «%s» не можна вилучати" msgid "Display DNS resource." msgstr "Показати ресурс DNS." msgid "Search for DNS resources." msgstr "Шукати ресурси DNS." msgid "Resolve a host name in DNS. (Deprecated)" msgstr "Визначити назву вузла у DNS. (Застаріле)" #, python-format msgid "Found '%(value)s'" msgstr "Знайдено «%(value)s»" msgid "Hostname (FQDN)" msgstr "Назва вузла (FQDN)" #, python-format msgid "Host '%(host)s' not found" msgstr "Вузла «%(host)s» не знайдено" msgid "DNS configuration options" msgstr "Параметри налаштування DNS" msgid "DNS Global Configuration" msgstr "Загальні налаштування DNS" msgid "Global forwarders" msgstr "Загальні переспрямовувачі" msgid "" "Global forwarders. A custom port can be specified for each forwarder using a " "standard format \"IP_ADDRESS port PORT\"" msgstr "" "Переспрямовувачі загального рівня. Для кожного переспрямовувача можна " "вказати нетиповий порт за допомогою стандартного формату: «IP_АДРЕСА port " "ПОРТ»" msgid "" "Global forwarding policy. Set to \"none\" to disable any configured global " "forwarders." msgstr "" "Загальні правил переспрямовування. Щоб вимкнути будь-які переспрямовувачі на " "загальному рівні, встановіть значення «none»." msgid "Allow synchronization of forward (A, AAAA) and reverse (PTR) records" msgstr "Дозволити синхронізацію прямих (A, AAAA) і зворотних (PTR) записів" msgid "Zone refresh interval" msgstr "Інтервал між оновленнями даних зони" msgid "An interval between regular polls of the name server for new DNS zones" msgstr "Інтервал між регулярними опитуваннями сервера назв щодо нових зон DNS" msgid "IPA DNS version" msgstr "Версія DNS IPA" msgid "IPA DNS servers" msgstr "Сервери DNS IPA" msgid "List of IPA masters configured as DNS servers" msgstr "Список основних серверів IPA, які налаштовано як сервери DNS" msgid "IPA DNSSec key master" msgstr "Основний сервер ключів DNSSec IPA" msgid "IPA server configured as DNSSec key master" msgstr "Сервер IPA налаштований як основний сервер ключів DNSSec" msgid "Global DNS configuration is empty" msgstr "Загальні налаштування DNS є порожніми" msgid "Modify global DNS configuration." msgstr "Змінити загальні налаштування DNS." msgid "Show the current global DNS configuration." msgstr "Показати поточні загальні налаштування DNS." msgid "DNS forward zone" msgstr "Зона переспрямовування DNS" msgid "DNS forward zones" msgstr "Зони переспрямовування DNS" msgid "DNS Forward Zones" msgstr "Зони переспрямовування DNS" msgid "DNS Forward Zone" msgstr "Зона переспрямовування DNS" msgid "Create new DNS forward zone." msgstr "Створити зону переспрямовування DNS." msgid "Please specify forwarders." msgstr "Будь ласка, вкажіть переспрямовувачі." msgid "Delete DNS forward zone." msgstr "Вилучити зону переспрямовування DNS." #, python-format msgid "Deleted DNS forward zone \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено зону переспрямовування DNS «%(value)s»" msgid "Modify DNS forward zone." msgstr "Змінити зону переспрямовування DNS." msgid "Search for DNS forward zones." msgstr "Пошук зон переспрямовування DNS." msgid "Display information about a DNS forward zone." msgstr "Показ даних щодо зони переспрямовування DNS." msgid "Disable DNS Forward Zone." msgstr "Вимкнути зону переспрямовування DNS." #, python-format msgid "Disabled DNS forward zone \"%(value)s\"" msgstr "Вимкнено зону переспрямовування DNS «%(value)s»" msgid "Enable DNS Forward Zone." msgstr "Увімкнути зону переспрямовування DNS" #, python-format msgid "Enabled DNS forward zone \"%(value)s\"" msgstr "Увімкнено зону переспрямовування DNS «%(value)s»" msgid "Add a permission for per-forward zone access delegation." msgstr "" "Додати право доступу до делегування доступу на основі окремих зон " "переспрямовування." msgid "Remove a permission for per-forward zone access delegation." msgstr "" "Вилучити права доступу до делегування доступу для окремих зон " "переспрямовування." msgid "IPA DNS records" msgstr "Записи DNS IPA" msgid "IPA location records" msgstr "Записи місць IPA" msgid "Update location and IPA server DNS records" msgstr "Оновити записи місць та серверів DNS IPA" msgid "Result of the command" msgstr "Результат виконання команди" msgid "Dry run" msgstr "Тестовий запуск" msgid "Do not update records only return expected records" msgstr "Не оновлювати записи, лише повернути список очікуваних записів" msgid "" "\n" "Group to Group Delegation\n" "\n" "A permission enables fine-grained delegation of permissions. Access Control\n" "Rules, or instructions (ACIs), grant permission to permissions to perform\n" "given tasks such as adding a user, modifying a group, etc.\n" "\n" "Group to Group Delegations grants the members of one group to update a set\n" "of attributes of members of another group.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a delegation rule to allow managers to edit employee's addresses:\n" " ipa delegation-add --attrs=street --group=managers --" "membergroup=employees \"managers edit employees' street\"\n" "\n" " When managing the list of attributes you need to include all attributes\n" " in the list, including existing ones. Add postalCode to the list:\n" " ipa delegation-mod --attrs=street --attrs=postalCode --group=managers --" "membergroup=employees \"managers edit employees' street\"\n" "\n" " Display our updated rule:\n" " ipa delegation-show \"managers edit employees' street\"\n" "\n" " Delete a rule:\n" " ipa delegation-del \"managers edit employees' street\"\n" msgstr "" "\n" "Міжгрупове уповноваження\n" "\n" "Права доступу може бути точно налаштовано. Правила керування доступом\n" "або інструкції (ACI), надання дозволу на виконання певних завдань, зокрема\n" "додавання користувача, внесення змін до групи тощо.\n" "\n" "Міжгрупові уповноваження надають учасникам однієї групи можливість\n" "оновлювати набір атрибутів учасників іншої групи.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Додати правило уповноваження, яке надасть змогу керівникам (managers)\n" " редагувати адреси співробітників:\n" " ipa delegation-add --attrs=street --group=managers --" "membergroup=employees \"managers edit employees' street\"\n" "\n" " Під час керування списком атрибутів слід включати всі атрибути списку\n" " разом з вже створеними. Додавання до списку postalCode:\n" " ipa delegation-mod --attrs=street --attrs=postalCode --group=managers --" "membergroup=employees \"managers edit employees' street\"\n" "\n" " Показ нашого оновленого правила:\n" " ipa delegation-show \"managers edit employees' street\"\n" "\n" " Вилучення правила:\n" " ipa delegation-del \"managers edit employees' street\"\n" msgid "delegation" msgstr "уповноваження" msgid "delegations" msgstr "уповноваження" msgid "Delegations" msgstr "Уповноваження" msgid "Delegation" msgstr "Уповноваження" msgid "Delegation name" msgstr "Назва уповноваження" msgid "Attributes to which the delegation applies" msgstr "Атрибути, до яких застосовується уповноваження" msgid "Member user group" msgstr "Учасник групи користувачів" msgid "User group to apply delegation to" msgstr "Група користувачів, до якої слід застосувати уповноваження" msgid "User group" msgstr "Група користувачів" msgid "User group ACI grants access to" msgstr "Група користувачів, до якої надає доступ ACI" msgid "Add a new delegation." msgstr "Додати нове уповноваження." #, python-format msgid "Added delegation \"%(value)s\"" msgstr "Додано уповноваження «%(value)s»" msgid "Delete a delegation." msgstr "Вилучити уповноваження." #, python-format msgid "Deleted delegation \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено уповноваження «%(value)s»" msgid "Modify a delegation." msgstr "Змінити уповноваження." #, python-format msgid "Modified delegation \"%(value)s\"" msgstr "Змінено уповноваження «%(value)s»" msgid "Search for delegations." msgstr "Пошук уповноважень." #, python-format msgid "%(count)d delegation matched" msgid_plural "%(count)d delegations matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d уповноваження" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d уповноваження" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d уповноважень" msgid "Display information about a delegation." msgstr "Показати дані щодо уповноваження." msgid "" "\n" "Server configuration\n" "\n" "Manage the default values that IPA uses and some of its tuning parameters.\n" "\n" "NOTES:\n" "\n" "The password notification value (--pwdexpnotify) is stored here so it will\n" "be replicated. It is not currently used to notify users in advance of an\n" "expiring password.\n" "\n" "Some attributes are read-only, provided only for information purposes. " "These\n" "include:\n" "\n" "Certificate Subject base: the configured certificate subject base,\n" " e.g. O=EXAMPLE.COM. This is configurable only at install time.\n" "Password plug-in features: currently defines additional hashes that the\n" " password will generate (there may be other conditions).\n" "\n" "When setting the order list for mapping SELinux users you may need to\n" "quote the value so it isn't interpreted by the shell.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Show basic server configuration:\n" " ipa config-show\n" "\n" " Show all configuration options:\n" " ipa config-show --all\n" "\n" " Change maximum username length to 99 characters:\n" " ipa config-mod --maxusername=99\n" "\n" " Increase default time and size limits for maximum IPA server search:\n" " ipa config-mod --searchtimelimit=10 --searchrecordslimit=2000\n" "\n" " Set default user e-mail domain:\n" " ipa config-mod --emaildomain=example.com\n" "\n" " Enable migration mode to make \"ipa migrate-ds\" command operational:\n" " ipa config-mod --enable-migration=TRUE\n" "\n" " Define SELinux user map order:\n" " ipa config-mod --ipaselinuxusermaporder='guest_u:s0$xguest_u:s0$user_u:s0-" "s0:c0.c1023$staff_u:s0-s0:c0.c1023$unconfined_u:s0-s0:c0.c1023'\n" msgstr "" "\n" "Налаштування сервера\n" "\n" "Керування типовими значеннями, які використовує IPA, та деякими з\n" "придатних до зміни параметрів.\n" "\n" "ЗАУВАЖЕННЯ:\n" "\n" "Тут зберігається значення параметра сповіщення щодо паролів\n" "(--pwdexpnotify), отже його не буде скопійовано. Це значення поки що\n" "не використовується для сповіщення користувачів щодо завершення строку дії\n" "пароля.\n" "\n" "Деякі з атрибутів придатні лише для читання, їх буде показано лише з метою\n" "інформування. Серед цих атрибутів:\n" "\n" "Основа призначення сертифіката: змінна основа призначення сертифіката,\n" " наприклад O=EXAMPLE.COM. Цей атрибут можна налаштувати лише під час\n" " встановлення.\n" "Параметри додатка роботи з паролями: у поточній версії визначають додаткові\n" " хеші, які створюються на основі пароля (можуть бути і інші умови).\n" "\n" "Під час встановлення списку пріоритетності для користувачів SELinux може " "виникнути\n" "потреба у додаванні лапок до значення, щоб оболонка не обробляла параметр.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Показати основні налаштування сервера:\n" " ipa config-show\n" "\n" " Показати всі параметри налаштування:\n" " ipa config-show --all\n" "\n" " Змінити максимальну довжину імені користувача на 99 символів:\n" " ipa config-mod --maxusername=99\n" "\n" " Збільшити типовий час і максимальне обмеження на розмір пошуку\n" " сервера IPA:\n" " ipa config-mod --searchtimelimit=10 --searchrecordslimit=2000\n" "\n" " Встановити типовий домен електронної пошти користувачів:\n" " ipa config-mod --emaildomain=example.com\n" "\n" " Увімкнути режим перенесення, щоб зробити команду \"ipa migrate-ds\"\n" " працездатною:\n" " ipa config-mod --enable-migration=TRUE\n" "\n" " Визначити пріоритетність користувачів у карті SELinux:\n" " ipa config-mod --ipaselinuxusermaporder='guest_u:s0$xguest_u:s0$user_u:s0-" "s0:c0.c1023$staff_u:s0-s0:c0.c1023$unconfined_u:s0-s0:c0.c1023'\n" msgid "configuration options" msgstr "параметри налаштування" msgid "Configuration" msgstr "Налаштування" msgid "Maximum username length" msgstr "Максимальна довжина імені користувача" msgid "Home directory base" msgstr "Адреса домашніх каталогів" msgid "Default location of home directories" msgstr "Типова адреса домашніх каталогів" msgid "Default shell" msgstr "Типова оболонка" msgid "Default shell for new users" msgstr "Типова оболонка для нових користувачів" msgid "Default users group" msgstr "Типова група користувачів" msgid "Default group for new users" msgstr "Типова група для нових користувачів" msgid "Default e-mail domain" msgstr "Типовий домен ел. пошти" msgid "Search time limit" msgstr "Обмеження часу пошуку" msgid "Maximum amount of time (seconds) for a search (-1 or 0 is unlimited)" msgstr "" "Максимальний проміжок часу (у секундах) для виконання однієї дії з пошуку " "(-1 або 0 — без обмежень)" msgid "Search size limit" msgstr "Обмеження розміру пошуку" msgid "Maximum number of records to search (-1 or 0 is unlimited)" msgstr "" "Максимальна кількість записів результатів пошуку (-1 або 0 — без обмежень)" msgid "User search fields" msgstr "Поля пошуку користувачів" msgid "A comma-separated list of fields to search in when searching for users" msgstr "" "Відокремлений комами список полів, за якими виконуватиметься пошук " "користувачів" msgid "Group search fields" msgstr "Поля пошуку груп" msgid "A comma-separated list of fields to search in when searching for groups" msgstr "" "Відокремлений комами список полів, за якими виконуватиметься пошук груп" msgid "Enable migration mode" msgstr "Увімкнути режим міграції" msgid "Certificate Subject base" msgstr "Базовий об’єкт сертифікації" msgid "Base for certificate subjects (OU=Test,O=Example)" msgstr "Основа для створення записів об’єктів сертифікації (OU=Test,O=Example)" msgid "Default group objectclasses" msgstr "Типові класи об’єктів групи" msgid "Default group objectclasses (comma-separated list)" msgstr "Типові класи об’єктів груп (список класів, відокремлених комами)" msgid "Default user objectclasses" msgstr "Типові класи об’єктів користувачів" msgid "Default user objectclasses (comma-separated list)" msgstr "" "Типові класи об’єктів користувачів (список класів, відокремлених комами)" msgid "Password Expiration Notification (days)" msgstr "Сповіщення про вичерпання строку дії пароля (у днях)" msgid "Number of days's notice of impending password expiration" msgstr "" "Сповіщення про кількість днів, які залишилися до завершення дії пароля." msgid "Password plugin features" msgstr "Можливості додатка паролів" msgid "Extra hashes to generate in password plug-in" msgstr "Додаткові хеші для створення у додатку паролів." msgid "SELinux user map order" msgstr "Порядок карт користувачів SELinux" msgid "Order in increasing priority of SELinux users, delimited by $" msgstr "" "Порядок у збільшенні пріоритетності користувачів SELinux, відокремлений $" msgid "Default SELinux user" msgstr "Типовий користувач SELinux" msgid "Default SELinux user when no match is found in SELinux map rule" msgstr "" "Типовий користувач SELinux, якщо не буде знайдено відповідного у правилі " "карти SELinux" msgid "Default PAC types" msgstr "Типові типи PAC" msgid "Default types of PAC supported for services" msgstr "Типові типи PAC, підтримувані для служб" msgid "Default user authentication types" msgstr "Типові типи розпізнавання користувачів" msgid "Default types of supported user authentication" msgstr "Типові типи підтримуваного розпізнавання користувачів" msgid "IPA masters" msgstr "Основні вузли IPA" msgid "List of all IPA masters" msgstr "Список усіх основних вузлів IPA" msgid "IPA CA servers" msgstr "Сервери CA IPA" msgid "IPA servers configured as certificate authority" msgstr "Сервери IPA, які налаштовано як центри сертифікації" msgid "IPA NTP servers" msgstr "Сервери NTP IPA" msgid "IPA servers with enabled NTP" msgstr "Сервери IPA із увімкненим NTP" msgid "IPA CA renewal master" msgstr "Основних вузол відновлення CA IPA" msgid "Renewal master for IPA certificate authority" msgstr "Основний сервер відновлення для центру сертифікації IPA" msgid "Modify configuration options." msgstr "Змінити параметри налаштування." msgid "The group doesn't exist" msgstr "Такої групи не існує" #, python-format msgid "attribute \"%s\" not allowed" msgstr "не можна використовувати атрибут «%s»" msgid "May not be empty" msgstr "Не може бути порожнім" #, python-format msgid "%(obj)s default attribute %(attr)s would not be allowed!" msgstr "Типовий атрибут %(obj)s, %(attr)s, не буде дозволено!" msgid "A list of SELinux users delimited by $ expected" msgstr "" "Мало бути вказано список користувачів SELinux, записи якого відокремлено " "символом $" #, python-format msgid "SELinux user '%(user)s' is not valid: %(error)s" msgstr "Користувач SELinux «%(user)s» є некоректним: %(error)s" msgid "SELinux user map default user not in order list" msgstr "" "Типового користувача типової карти користувачів SELinux немає у порядковому " "списку" msgid "Show the current configuration." msgstr "Показати поточні налаштування." msgid "" "\n" "Manage Certificate Profiles\n" "\n" "Certificate Profiles are used by Certificate Authority (CA) in the signing " "of\n" "certificates to determine if a Certificate Signing Request (CSR) is " "acceptable,\n" "and if so what features and extensions will be present on the certificate.\n" "\n" "The Certificate Profile format is the property-list format understood by " "the\n" "Dogtag or Red Hat Certificate System CA.\n" "\n" "PROFILE ID SYNTAX:\n" "\n" "A Profile ID is a string without spaces or punctuation starting with a " "letter\n" "and followed by a sequence of letters, digits or underscore (\"_\").\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Import a profile that will not store issued certificates:\n" " ipa certprofile-import ShortLivedUserCert \\\n" " --file UserCert.profile --desc \"User Certificates\" \\\n" " --store=false\n" "\n" " Delete a certificate profile:\n" " ipa certprofile-del ShortLivedUserCert\n" "\n" " Show information about a profile:\n" " ipa certprofile-show ShortLivedUserCert\n" "\n" " Save profile configuration to a file:\n" " ipa certprofile-show caIPAserviceCert --out caIPAserviceCert.cfg\n" "\n" " Search for profiles that do not store certificates:\n" " ipa certprofile-find --store=false\n" "\n" "PROFILE CONFIGURATION FORMAT:\n" "\n" "The profile configuration format is the raw property-list format\n" "used by Dogtag Certificate System. The XML format is not supported.\n" "\n" "The following restrictions apply to profiles managed by FreeIPA:\n" "\n" "- When importing a profile the \"profileId\" field, if present, must\n" " match the ID given on the command line.\n" "\n" "- The \"classId\" field must be set to \"caEnrollImpl\"\n" "\n" "- The \"auth.instance_id\" field must be set to \"raCertAuth\"\n" "\n" "- The \"certReqInputImpl\" input class and \"certOutputImpl\" output\n" " class must be used.\n" "\n" msgstr "" "\n" "Керування профілями сертифікатів\n" "\n" "Профілі сертифікатів використовуються службами сертифікації (CA) під час\n" "підписування сертифікатів для визначення того, чи є прийнятним запит на\n" "підписування сертифіката (CSR), і, якщо це так, визначення можливостей\n" "і розширень, які буде надано сертифікатом.\n" "\n" "Форматом профілю сертифікатів є список значень, які може обробляти\n" "Dogtag або система сертифікації служби сертифікації Red Hat.\n" "\n" "СИНТАКСИС ІДЕНТИФІКАТОРА ПРОФІЛЮ:\n" "\n" "Ідентифікатор профілю — рядок без пробілів і символів пунктуації,\n" "що починається з літери і складається з послідовності літер, цифр, та " "символів підкреслювання («_»).\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Імпортувати профіль, у якому не зберігатимуться видані сертифікати:\n" " ipa certprofile-import ShortLivedUserCert \\\n" " --file UserCert.profile --summary \"User Certificates\" \\\n" " --store=false\n" "\n" " Вилучити профіль сертифікатів:\n" " ipa certprofile-del ShortLivedUserCert\n" "\n" " Показати дані щодо профілю:\n" " ipa certprofile-show ShortLivedUserCert\n" "\n" " Зберегти налаштування профілю до файла:\n" " ipa certprofile-show caIPAserviceCert --out caIPAserviceCert.cfg\n" "\n" " Шукати профілі, у яких не зберігаються сертифікати:\n" " ipa certprofile-find --store=false\n" "\n" "ФОРМАТ НАЛАШТУВАНЬ ПРОФІЛЮ:\n" "\n" "Налаштування профілю зберігаються у вигляді простого списку\n" "властивостей, що використовується системою сертифікації Dogtag.\n" "Підтримки формату XML не передбачено.\n" "\n" "Профілів, які керуються FreeIPA, стосуються такі обмеження:\n" "\n" "- Під час імпортування профілю поле «profileId», якщо таке є, має\n" " містити значення, що збігається з ідентифікатором, вказаним у рядку " "команди.\n" "\n" "- Значенням поля «classId» має бути «caEnrollImpl»\n" "\n" "- Значенням поля «auth.instance_id» має бути «raCertAuth»\n" "\n" "- Має бути використано вхідний клас «certReqInputImpl» і вихідний\n" " клас «certOutputImpl».\n" "\n" msgid "invalid Profile ID" msgstr "некоректний ідентифікатор профілю" msgid "Certificate Profile" msgstr "Профіль сертифікатів" msgid "Certificate Profiles" msgstr "Профілі сертифікатів" msgid "Profile ID for referring to this profile" msgstr "Ідентифікатор профілю для посилання на цей профіль" msgid "Profile configuration" msgstr "Налаштування профілю" msgid "Profile description" msgstr "Опис профілю" msgid "Brief description of this profile" msgstr "Короткий опис профілю" msgid "Store issued certificates" msgstr "Зберігати видані сертифікати" msgid "Whether to store certs issued using this profile" msgstr "" "Визначає, чи слід зберігати сертифікати, видані за допомогою цього профілю" msgid "Search for Certificate Profiles." msgstr "Шукати профілі сертифікатів." #, python-format msgid "%(count)d profile matched" msgid_plural "%(count)d profiles matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d профілю" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d профілів" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d профілів" msgid "Display the properties of a Certificate Profile." msgstr "Показати властивості профілю сертифікатів." msgid "Write profile configuration to file" msgstr "Записати налаштування профілів до файла" msgid "Import a Certificate Profile." msgstr "Імпортувати профіль сертифікатів." #, python-format msgid "Imported profile \"%(value)s\"" msgstr "Імпортовано профіль «%(value)s»" msgid "Filename of a raw profile. The XML format is not supported." msgstr "" "Назва файла профілю з необробленими даними. Підтримки формату XML не " "передбачено." #, python-format msgid "Profile ID '%(cli_value)s' does not match profile data '%(file_value)s'" msgstr "" "Ідентифікатор профілю, «%(cli_value)s», не збігається із вказаним у даних " "профілю, «%(file_value)s»" msgid "Delete a Certificate Profile." msgstr "Вилучити профіль сертифікатів." #, python-format msgid "Deleted profile \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено профіль «%(value)s»" #, python-format msgid "Predefined profile '%(profile_id)s' cannot be deleted" msgstr "Стандартний профіль «%(profile_id)s» не може бути вилучено" msgid "Modify Certificate Profile configuration." msgstr "Змінити налаштування профілю сертифікатів." #, python-format msgid "Modified Certificate Profile \"%(value)s\"" msgstr "Змінено профіль сертифікатів «%(value)s»" msgid "File containing profile configuration" msgstr "Файл, який містить налаштування профілів" msgid "Certificate profiles cannot be renamed" msgstr "Профілі сертифікатів не можна перейменовувати" msgid "Insufficient privilege to modify a certificate profile." msgstr "Недостатні права доступу для внесення змін до профілю сертифікації." msgid "" "\n" "Certificate Identity Mapping\n" msgstr "" "\n" "Прив’язка сертифікатів до профілів\n" msgid "" "\n" "Manage Certificate Identity Mapping configuration and rules.\n" msgstr "" "\n" "Керування налаштуваннями і правилами прив’язки сертифікатів до профілів.\n" msgid "" "\n" "IPA supports the use of certificates for authentication. Certificates can\n" "either be stored in the user entry (full certificate in the usercertificate\n" "attribute), or simply linked to the user entry through a mapping.\n" "This code enables the management of the rules allowing to link a\n" "certificate to a user entry.\n" msgstr "" "\n" "У IPA передбачено підтримку використання сертифікатів для розпізнавання. " "Сертифікати\n" "можуть зберігатися або у записі користувача (весь сертифікат у атрибуті\n" "usercertificate), або просто прив’язуватися до запису користувача.\n" "Цей код уможливлює керування правилами доступу до прив’язування сертифіката " "до\n" "запису користувача.\n" msgid "" "\n" " Display the Certificate Identity Mapping global configuration:\n" " ipa certmapconfig-show\n" msgstr "" "\n" " Вивести загальні налаштування прив’язки сертифікатів до профілів:\n" " ipa certmapconfig-show\n" msgid "" "\n" " Modify Certificate Identity Mapping global configuration:\n" " ipa certmapconfig-mod --promptusername=TRUE\n" msgstr "" "\n" " Змінити загальні налаштування прив’язки сертифікатів до профілів:\n" " ipa certmapconfig-mod --promptusername=TRUE\n" msgid "" "\n" " Create a new Certificate Identity Mapping Rule:\n" " ipa certmaprule-add rule1 --desc=\"Link certificate with subject and " "issuer\"\n" msgstr "" "\n" " Створити правило прив’язування сертифікатів до профілів:\n" " ipa certmaprule-add rule1 --desc=\"Link certificate with subject and " "issuer\"\n" msgid "" "\n" " Modify a Certificate Identity Mapping Rule:\n" " ipa certmaprule-mod rule1 --maprule=\"\"\n" msgstr "" "\n" " Змінити правило прив’язування сертифікатів до профілів:\n" " ipa certmaprule-mod rule1 --maprule=\"\"\n" msgid "" "\n" " Disable a Certificate Identity Mapping Rule:\n" " ipa certmaprule-disable rule1\n" msgstr "" "\n" " Вимкнути правило прив’язування сертифікатів до профілів:\n" " ipa certmaprule-disable rule1\n" msgid "" "\n" " Enable a Certificate Identity Mapping Rule:\n" " ipa certmaprule-enable rule1\n" msgstr "" "\n" " Увімкнути правило прив’язування сертифікатів до профілів:\n" " ipa certmaprule-enable rule1\n" msgid "" "\n" " Display information about a Certificate Identity Mapping Rule:\n" " ipa certmaprule-show rule1\n" msgstr "" "\n" " Вивести дані щодо правила прив’язування сертифікатів до профілів:\n" " ipa certmaprule-show rule1\n" msgid "" "\n" " Find all Certificate Identity Mapping Rules with the specified domain:\n" " ipa certmaprule-find --domain example.com\n" msgstr "" "\n" " Знайти усі правила прив’язування сертифікатів до профілів із вказаним " "доменом:\n" " ipa certmaprule-find --domain example.com\n" msgid "" "\n" " Delete a Certificate Identity Mapping Rule:\n" " ipa certmaprule-del rule1\n" msgstr "" "\n" " Вилучити правило прив’язування сертифікатів до профілів:\n" " ipa certmaprule-del rule1\n" #, python-format msgid "The domain %s is neither IPA domain nor a trusteddomain." msgstr "Домен %s не є ні доменом IPA, ні довіреним доменом." msgid "Certificate Identity Mapping configuration options" msgstr "Параметри налаштування прив’язки сертифікатів до профілів" msgid "Certificate Identity Mapping Global Configuration" msgstr "Загальні налаштування прив’язки сертифікатів до профілів" msgid "Prompt for the username" msgstr "Запит щодо імені користувача" msgid "" "Prompt for the username when multiple identities are mapped to a certificate" msgstr "" "Запитувати ім’я користувача, якщо із сертифікатом пов’язано декілька профілів" msgid "Modify Certificate Identity Mapping configuration." msgstr "Змінити налаштування прив’язки сертифікатів до профілів." msgid "Show the current Certificate Identity Mapping configuration." msgstr "Показати поточні налаштування прив’язки сертифікатів до профілів." msgid "Certificate Identity Mapping Rules" msgstr "Правила прив’язування сертифікатів до профілів" msgid "Certificate Identity Mapping Rule" msgstr "Правило прив’язування сертифікатів до профілів" msgid "Certificate Identity Mapping Rule name" msgstr "Назва правила прив’язування сертифікатів до профілів" msgid "Certificate Identity Mapping Rule description" msgstr "Опис правила прив’язування сертифікатів до профілів" msgid "Mapping rule" msgstr "Правило прив’язування" msgid "Rule used to map the certificate with a user entry" msgstr "" "Правило, яке використовується для прив’язування сертифіката до запису " "користувача" msgid "Matching rule" msgstr "Правило відповідності" msgid "Rule used to check if a certificate can be used for authentication" msgstr "" "Правило, яке використовується для визначення того, чи придатний сертифікат " "для розпізнавання" msgid "Domain where the user entry will be searched" msgstr "Домен, у якому слід шукати запис користувача" msgid "Priority of the rule (higher number means lower priority" msgstr "Пріоритет правила (більше число — нижчий пріоритет)" msgid "Create a new Certificate Identity Mapping Rule." msgstr "Створити правило прив’язування сертифіката до профілів." #, python-format msgid "Added Certificate Identity Mapping Rule \"%(value)s\"" msgstr "Додано правило прив’язування сертифікатів до профілів «%(value)s»" msgid "Modify a Certificate Identity Mapping Rule." msgstr "Змінити правило прив’язування сертифікатів до профілів." #, python-format msgid "Modified Certificate Identity Mapping Rule \"%(value)s\"" msgstr "Змінено правило прив’язування сертифікатів до профілів «%(value)s»" msgid "Search for Certificate Identity Mapping Rules." msgstr "Шукати правила прив’язування сертифікатів до профілів." #, python-format msgid "%(count)d Certificate Identity Mapping Rule matched" msgid_plural "%(count)d Certificate Identity Mapping Rules matched" msgstr[0] "" "Встановлено відповідність %(count)d правила прив’язування сертифікатів до " "профілів" msgstr[1] "" "Встановлено відповідність %(count)d правил прив’язування сертифікатів до " "профілів" msgstr[2] "" "Встановлено відповідність %(count)d правил прив’язування сертифікатів до " "профілів" msgid "Display information about a Certificate Identity Mapping Rule." msgstr "Вивести дані щодо правила прив’язування сертифікатів до профілів." msgid "Delete a Certificate Identity Mapping Rule." msgstr "Вилучити правило прив’язування сертифікатів до профілів." #, python-format msgid "Deleted Certificate Identity Mapping Rule \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено правило прив’язування сертифікатів до профілів «%(value)s»" msgid "Enable a Certificate Identity Mapping Rule." msgstr "Увімкнути правило прив’язування сертифікатів до профілів." #, python-format msgid "Enabled Certificate Identity Mapping Rule \"%(value)s\"" msgstr "Увімкнено правило прив’язування сертифікатів до профілів «%(value)s»" msgid "Disable a Certificate Identity Mapping Rule." msgstr "Вимкнути правило прив’язування сертифікатів до профілів." #, python-format msgid "Disabled Certificate Identity Mapping Rule \"%(value)s\"" msgstr "Вимкнено правило прив’язування сертифікатів до профілів «%(value)s»" msgid "Failed to connect to sssd over SystemBus. See details in the error_log" msgstr "" "Не вдалося встановити з’єднання із sssd за допомогою SystemBus. Докладніший " "опис — у файлі error_log" msgid "Failed to find users over SystemBus. See details in the error_log" msgstr "" "Не вдалося знайти користувачів за допомогою SystemBus. Докладніший опис — у " "файлі error_log" msgid "User logins" msgstr "Користувачі" msgid "" "\n" " Search for users matching the provided certificate.\n" "\n" " This command relies on SSSD to retrieve the list of matching users and\n" " may return cached data. For more information on purging SSSD cache,\n" " please refer to sss_cache documentation.\n" " " msgstr "" "\n" " Шукати користувачів, яких пов’язано із наданим сертифікатом.\n" "\n" " Для отримання списку відповідних користувачів ця команда покладається\n" " на дані SSSD, отже, вона може повертати кешовані дані. Докладніше про\n" " очищення кешу SSSD можна дізнатися із документації до sss_cache.\n" " " #, python-format msgid "%(count)s user matched" msgid_plural "%(count)s users matched" msgstr[0] "Встановлено відповідність %(count)s користувача" msgstr[1] "Встановлено відповідність %(count)s користувачів" msgstr[2] "Встановлено відповідність %(count)s користувачів" msgid "" "\n" "Manage CA ACL rules.\n" "\n" "This plugin is used to define rules governing which CAs and profiles\n" "may be used to issue certificates to particular principals or groups\n" "of principals.\n" "\n" "SUBJECT PRINCIPAL SCOPE:\n" "\n" "For a certificate request to be allowed, the principal(s) that are\n" "the subject of a certificate request (not necessarily the principal\n" "actually requesting the certificate) must be included in the scope\n" "of a CA ACL that also includes the target CA and profile.\n" "\n" "Users can be included by name, group or the \"all users\" category.\n" "Hosts can be included by name, hostgroup or the \"all hosts\"\n" "category. Services can be included by service name or the \"all\n" "services\" category. CA ACLs may be associated with a single type of\n" "principal, or multiple types.\n" "\n" "CERTIFICATE AUTHORITY SCOPE:\n" "\n" "A CA ACL can be associated with one or more CAs by name, or by the\n" "\"all CAs\" category. For compatibility reasons, a CA ACL with no CA\n" "association implies an association with the 'ipa' CA (and only this\n" "CA).\n" "\n" "PROFILE SCOPE:\n" "\n" "A CA ACL can be associated with one or more profiles by Profile ID.\n" "The Profile ID is a string without spaces or punctuation starting\n" "with a letter and followed by a sequence of letters, digits or\n" "underscore (\"_\").\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Create a CA ACL \"test\" that grants all users access to the\n" " \"UserCert\" profile on all CAs:\n" " ipa caacl-add test --usercat=all --cacat=all\n" " ipa caacl-add-profile test --certprofiles UserCert\n" "\n" " Display the properties of a named CA ACL:\n" " ipa caacl-show test\n" "\n" " Create a CA ACL to let user \"alice\" use the \"DNP3\" profile on \"DNP3-CA" "\":\n" " ipa caacl-add alice_dnp3\n" " ipa caacl-add-ca alice_dnp3 --cas DNP3-CA\n" " ipa caacl-add-profile alice_dnp3 --certprofiles DNP3\n" " ipa caacl-add-user alice_dnp3 --user=alice\n" "\n" " Disable a CA ACL:\n" " ipa caacl-disable test\n" "\n" " Remove a CA ACL:\n" " ipa caacl-del test\n" msgstr "" "\n" "Керування правилами ACL CA.\n" "\n" "Цим додатком можна скористатися для визначення правил керування тим,\n" "які служби сертифікації та профілі можна використовувати для видавання\n" "сертифікатів певним реєстраційним записам або група реєстраційних\n" "записів.\n" "\n" "ОБЛАСТЬ ДІЇ РЕЄСТРАЦІЙНИХ ЗАПИСІВ ОБ’ЄКТА:\n" "\n" "Щоб запит щодо сертифікації було задоволено, реєстраційні записи,\n" "які є об’єктом запиту щодо сертифікації (необов’язково ті самі,\n" "що і реєстраційний запис, з якого надсилається запит щодо сертифікації)\n" "має бути включено до області дії ACL служби сертифікації, що\n" "також включає службу сертифікації та профіль призначення.\n" "\n" "Користувачів можна включати за іменем, групою або категорією\n" "«усі користувачі». Вузли можна включати за назвою, групою вузлів\n" "або категорією «усі вузли». Служби можна включати за назвою служби\n" "або категорією «усі служби». ACL служб сертифікації може бути\n" "пов’язано із одним типом реєстраційних записів або із декількома\n" "типами.\n" "\n" "ОБЛАСТЬ ДІЇ СЛУЖБИ СЕРТИФІКАЦІЇ:\n" "\n" "ACL служби сертифікації може бути пов’язано із однією або\n" "декількома службами сертифікації за назвою або за категорією\n" "«усі CA». З міркувань сумісності ACL служби сертифікації без\n" "прив’язки до служби сертифікації вважається таким, що пов’язано\n" "із службою сертифікації «ipa» (і лише з цією службою сертифікації).\n" "\n" "ОБЛАСТЬ ДІЇ ПРОФІЛІВ:\n" "\n" "ACL служби сертифікації може бути пов’язано із одним або декількома\n" "профілями за ідентифікатором профілю. Ідентифікатором профілю\n" "вважається рядок без пробілів і символів пунктуації, що починається\n" "із літери і є послідовністю літер, цифр та символів підкреслювання\n" "(«_»).\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Створити ACL служби сертифікації «test», який надає доступ усім\n" " користувачам до профілю «UserCert» на усіх службах сертифікації:\n" " ipa caacl-add test --usercat=all --cacat=all\n" " ipa caacl-add-profile test --certprofiles UserCert\n" "\n" " Вивести властивості вказаного за назвою ACL служби сертифікації:\n" " ipa caacl-show test\n" "\n" " Створити ACL служби сертифікації, який надаватиме змогу\n" " користувачеві «alice» використовувати профіль «DNP3» на «DNP3-CA»:\n" " ipa caacl-add alice_dnp3\n" " ipa caacl-add-ca alice_dnp3 --cas DNP3-CA\n" " ipa caacl-add-profile alice_dnp3 --certprofiles DNP3\n" " ipa caacl-add-user alice_dnp3 --user=alice\n" "\n" " Вимкнути ACL служби сертифікації:\n" " ipa caacl-disable test\n" "\n" " Вилучити ACL служби сертифікації:\n" " ipa caacl-del test\n" msgid "CA ACL" msgstr "CA ACL" msgid "CA ACLs" msgstr "CA ACL" msgid "ACL name" msgstr "Назва ACL" msgid "CA category" msgstr "Категорія CA" msgid "CA category the ACL applies to" msgstr "Категорія CA, до якої застосовується ACL" msgid "Profile category" msgstr "Категорія профілів" msgid "Profile category the ACL applies to" msgstr "Категорія профілів, до якої застосовується ACL" msgid "User category the ACL applies to" msgstr "Категорія користувачів, до якої застосовується ACL" msgid "Host category the ACL applies to" msgstr "Категорія вузлів, до якої застосовується ACL" msgid "Service category the ACL applies to" msgstr "Категорія служб, до якої застосовується ACL" msgid "CAs" msgstr "CA" msgid "Create a new CA ACL." msgstr "Створити запис CA ACL." #, python-format msgid "Added CA ACL \"%(value)s\"" msgstr "Додано CA ACL «%(value)s»" msgid "Delete a CA ACL." msgstr "Вилучити CA ACL." #, python-format msgid "Deleted CA ACL \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено CA ACL «%(value)s»" msgid "default CA ACL can be only disabled" msgstr "типовий ACL CA можна лише вимкнути" msgid "Modify a CA ACL." msgstr "Змінити CA ACL." #, python-format msgid "Modified CA ACL \"%(value)s\"" msgstr "Змінено CA ACL «%(value)s»" msgid "CA category cannot be set to 'all' while there are allowed CAs" msgstr "" "не можна встановлювати для категорії CA значення «all», доки є записи " "дозволених CA" msgid "" "profile category cannot be set to 'all' while there are allowed profiles" msgstr "" "не можна встановлювати для категорії профілів значення «all», доки є записи " "дозволених профілів" msgid "Search for CA ACLs." msgstr "Шукати CA ACL." #, python-format msgid "%(count)d CA ACL matched" msgid_plural "%(count)d CA ACLs matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d CA ACL" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d CA ACL" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d CA ACL" msgid "Display the properties of a CA ACL." msgstr "Показати властивості CA ACL." msgid "Enable a CA ACL." msgstr "Увімкнути CA ACL." #, python-format msgid "Enabled CA ACL \"%(value)s\"" msgstr "Увімкнено CA ACL «%(value)s»" msgid "Disable a CA ACL." msgstr "Вимкнути CA ACL." #, python-format msgid "Disabled CA ACL \"%(value)s\"" msgstr "Вимкнено CA ACL «%(value)s»" msgid "Add users and groups to a CA ACL." msgstr "Додати користувачів і групи до CA ACL." #, python-format msgid "%i user or group added." msgstr "Додано %i користувача або групу." #, python-format msgid "%i users or groups added." msgstr "Додано %i користувачів або груп." msgid "Remove users and groups from a CA ACL." msgstr "Вилучити користувачів або групи з CA ACL." #, python-format msgid "%i user or group removed." msgstr "Вилучено %i користувача або групу." #, python-format msgid "%i users or groups removed." msgstr "Вилучено %i користувачів або груп." msgid "Add target hosts and hostgroups to a CA ACL." msgstr "Додати вузли і групи вузлів призначення до CA ACL." #, python-format msgid "%i host or hostgroup added." msgstr "Додано %i вузол або групу вузлів." #, python-format msgid "%i hosts or hostgroups added." msgstr "Додано %i вузлів або груп вузлів." msgid "Remove target hosts and hostgroups from a CA ACL." msgstr "Вилучити вузли призначення та групи вузлів з CA ACL." #, python-format msgid "%i host or hostgroup removed." msgstr "Вилучено %i вузол або групу вузлів." #, python-format msgid "%i hosts or hostgroups removed." msgstr "Вилучено %i вузлів або груп вузлів." msgid "Add services to a CA ACL." msgstr "Додати служби до CA ACL." #, python-format msgid "%i service added." msgstr "Додано %i службу." #, python-format msgid "%i services added." msgstr "Додано %i служб." msgid "Remove services from a CA ACL." msgstr "Вилучити служби з CA ACL." #, python-format msgid "%i service removed." msgstr "Вилучено %i службу." #, python-format msgid "%i services removed." msgstr "Вилучено %i служб." msgid "Failed profiles" msgstr "Профілі із помилками" msgid "Failed CAs" msgstr "Помилкові CA" msgid "Add profiles to a CA ACL." msgstr "Додати профілі до CA ACL." #, python-format msgid "%i profile added." msgstr "Додано %i профіль." #, python-format msgid "%i profiles added." msgstr "Додано %i профілів." msgid "profiles cannot be added when profile category='all'" msgstr "профілі не можна додавати, якщо категорія профілів «all»" msgid "Remove profiles from a CA ACL." msgstr "Вилучити профілі із CA ACL." #, python-format msgid "%i profile removed." msgstr "Вилучено %i профіль." #, python-format msgid "%i profiles removed." msgstr "Вилучено %i профілів." msgid "Add CAs to a CA ACL." msgstr "Додати CA до ACL CA." #, python-format msgid "%i CA added." msgstr "Додано %i CA." #, python-format msgid "%i CAs added." msgstr "Додано %i CA." msgid "CAs cannot be added when CA category='all'" msgstr "Не можна додавати CA, якщо категорія CA='all'" msgid "Remove CAs from a CA ACL." msgstr "Вилучити CA з ACL CA." #, python-format msgid "%i CA removed." msgstr "Вилучено %i." #, python-format msgid "%i CAs removed." msgstr "Вилучено %i CA." msgid "" "\n" "Manage Certificate Authorities\n" msgstr "" "\n" "Керування службами сертифікації\n" msgid "" "\n" "Subordinate Certificate Authorities (Sub-CAs) can be added for scoped " "issuance\n" "of X.509 certificates.\n" msgstr "" "\n" "Підлеглі служби сертифікації (Sub-CA) можна додавати для обмежених під час " "видання областю\n" "сертифікатів X.509.\n" msgid "" "\n" "CAs are enabled on creation, but their use is subject to CA ACLs unless the\n" "operator has permission to bypass CA ACLs.\n" msgstr "" "\n" "Служби сертифікації увімкнено при створенні, але їхнє використання " "регулюється ACL служб сертифікації,\n" "якщо у оператора немає дозволу обходити ACL служб сертифікації (CA).\n" msgid "" "\n" "All CAs except the 'IPA' CA can be disabled or re-enabled. Disabling a CA\n" "prevents it from issuing certificates but does not affect the validity of " "its\n" "certificate.\n" msgstr "" "\n" "Усі слжуби сертифікації, окрім служби сертифікації «IPA», можна вимикати і " "повторно вмикати. Вимикання\n" "служби сертифікації призводить до заборони для неї видавати сертифікати, але " "не впливає на\n" "чинність її сертифіката.\n" msgid "" "\n" "CAs (all except the 'IPA' CA) can be deleted. Deleting a CA causes its " "signing\n" "certificate to be revoked and its private key deleted.\n" msgstr "" "\n" "Усі записи служб сертифікації (окрім служби «IPA») можна вилучати. Вилучення " "запису служби сертифікації\n" "призводить до відкликання її підписувального сертифіката і вилучення " "закритого ключа.\n" msgid "" "\n" " Create new CA, subordinate to the IPA CA.\n" "\n" " ipa ca-add puppet --desc \"Puppet\" \\\n" " --subject \"CN=Puppet CA,O=EXAMPLE.COM\"\n" msgstr "" "\n" " Створити новий запис служби сертифікації, підлеглий щодо служби " "сертифікації IPA.\n" "\n" " ipa ca-add puppet --desc \"Puppet\" \\\n" " --subject \"CN=Puppet CA,O=EXAMPLE.COM\"\n" msgid "" "\n" " Disable a CA.\n" "\n" " ipa ca-disable puppet\n" msgstr "" "\n" " Вимкнути службу сертифікації.\n" "\n" " ipa ca-disable puppet\n" msgid "" "\n" " Re-enable a CA.\n" "\n" " ipa ca-enable puppet\n" msgstr "" "\n" " Повторно увімкнути службу сертифікації.\n" "\n" " ipa ca-enable puppet\n" msgid "" "\n" " Delete a CA.\n" "\n" " ipa ca-del puppet\n" msgstr "" "\n" " Вилучити запис служби сертифікації.\n" "\n" " ipa ca-del puppet\n" msgid "Certificate Authority" msgstr "Центр сертифікації" msgid "Certificate Authorities" msgstr "Центри сертифікації" msgid "Name for referencing the CA" msgstr "Назва до посилання на CA" msgid "Description of the purpose of the CA" msgstr "Опис призначення CA" msgid "Authority ID" msgstr "Ід. центру" msgid "Dogtag Authority ID" msgstr "Ід. Dogtag центру" msgid "Subject DN" msgstr "DN призначення" msgid "Subject Distinguished Name" msgstr "Унікальна назва призначення" msgid "Issuer Distinguished Name" msgstr "Унікальна назва видавця" msgid "Search for CAs." msgstr "Шукати CA." #, python-format msgid "%(count)d CA matched" msgid_plural "%(count)d CAs matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d CA" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d CA" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d CA" msgid "Display the properties of a CA." msgstr "Показати властивості CA." msgid "Create a CA." msgstr "Створити запис CA." #, python-format msgid "Created CA \"%(value)s\"" msgstr "Створено запис CA «%(value)s»" #, python-format msgid "Insufficient 'add' privilege for entry '%s'." msgstr "Недостатні привілеї «add» для запису «%s»." #, python-format msgid "Subject DN is already used by CA '%s'" msgstr "DN призначення вже використано CA «%s»" msgid "Delete a CA." msgstr "Вилучити запис CA." #, python-format msgid "Deleted CA \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено запис CA «%(value)s»" msgid "Insufficient privilege to delete a CA." msgstr "Недостатні права доступу для вилучення запису CA." msgid "IPA CA cannot be deleted" msgstr "CA IPA не може бути вилучено" msgid "Modify CA configuration." msgstr "Змінити налаштування CA." #, python-format msgid "Modified CA \"%(value)s\"" msgstr "Змінено CA «%(value)s»" msgid "Insufficient privilege to modify a CA." msgstr "Недостатні права доступу для внесення змін до запису CA." msgid "Disable a CA." msgstr "Вимкнути службу сертифікації." #, python-format msgid "Disabled CA \"%(value)s\"" msgstr "Вимкнено службу сертифікації «%(value)s»" msgid "IPA CA cannot be disabled" msgstr "Службу сертифікації IPA не можна вимикати" msgid "Enable a CA." msgstr "Увімкнути службу сертифікації" #, python-format msgid "Enabled CA \"%(value)s\"" msgstr "Увімкнено службу сертифікації «%(value)s»" msgid "Nested Methods to execute" msgstr "Вкладені методи, які слід виконати" msgid "Client version. Used to determine if server will accept request." msgstr "" "Версія клієнта. Використовується для визначення, якщо сервер приймає запит." msgid "must contain a tuple (list, dict)" msgstr "має містити кортеж (список, словник)" msgid "" "\n" "Baseuser\n" "\n" "This contains common definitions for user/stageuser\n" msgstr "" "\n" "Основний користувач\n" "\n" "Містить загальні визначення щодо користувача або користувача етапу.\n" msgid "Kerberos keys available" msgstr "Доступні ключі Kerberos" msgid "must be TRUE or FALSE" msgstr "має дорівнювати TRUE або FALSE" msgid "First name" msgstr "Ім'я" msgid "Last name" msgstr "Прізвище" msgid "Full name" msgstr "Повне ім’я" msgid "Display name" msgstr "Екранне ім'я" msgid "Initials" msgstr "Ініціали" msgid "Kerberos principal expiration" msgstr "Завершення строку дії реєстраційного запису Kerberos" msgid "Email address" msgstr "Адреса ел. пошти" msgid "Prompt to set the user password" msgstr "Надіслати запит щодо встановлення пароля користувача" msgid "Generate a random user password" msgstr "Створити випадковий пароль для користувача" msgid "User ID Number (system will assign one if not provided)" msgstr "" "Ідентифікаційний номер користувача (система призначить його, якщо не буде " "вказано)" msgid "Street address" msgstr "Вулиця і будинок" msgid "City" msgstr "Місто" msgid "State/Province" msgstr "Область/провінція" msgid "ZIP" msgstr "Індекс" msgid "Telephone Number" msgstr "Номер телефону" msgid "Mobile Telephone Number" msgstr "Номер мобільного телефону" msgid "Pager Number" msgstr "Номер пейджера" msgid "Fax Number" msgstr "Номер факсу" msgid "Org. Unit" msgstr "Підрозділ" msgid "Job Title" msgstr "Посада" msgid "Car License" msgstr "Водійська ліцензія" msgid "User authentication types" msgstr "Типи розпізнавання користувачів" msgid "Types of supported user authentication" msgstr "Типи підтримуваного розпізнавання користувачів" msgid "" "User category (semantics placed on this attribute are for local " "interpretation)" msgstr "" "Категорія вузлів (семантику цього атрибуту призначено для локальної обробки)" msgid "RADIUS proxy configuration" msgstr "Налаштування проксі RADIUS" msgid "RADIUS proxy username" msgstr "Ім’я користувача проксі-сервера RADIUS" msgid "Department Number" msgstr "Номер відділу" msgid "Employee Number" msgstr "Номер працівника" msgid "Employee Type" msgstr "Тип працівника" msgid "Preferred Language" msgstr "Бажана мова" #, python-format msgid "invalid e-mail format: %(email)s" msgstr "некоректний формат адреси електронної пошти: %(email)s" #, python-format msgid "manager %(manager)s not found" msgstr "керування %(manager)s не знайдено" msgid "Issuer of the certificate" msgstr "Видавець сертифіката" msgid "Subject of the certificate" msgstr "Призначення сертифіката" msgid "cannot have an empty subject" msgstr "поле призначення не може бути порожнім" msgid "cannot specify both subject/issuer and certificate" msgstr "не можна вказувати одночасно subject/issuer і certificate" msgid "cannot specify both subject/issuer and ipacertmapdata" msgstr "не можна вказувати одночасно subject/issuer і ipacertmapdata" #, python-format msgid "Added certificate mappings to user \"%(value)s\"" msgstr "Додано прив’язки сертифікатів до запису користувача «%(value)s»" #, python-format msgid "Removed certificate mappings from user \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено прив’язки сертифікатів до запису користувача «%(value)s»" msgid "Failed members" msgstr "Помилка members" msgid "Member users" msgstr "Користувачі «member»" msgid "Member groups" msgstr "Групи «member»" msgid "Member of groups" msgstr "Групи «member of»" msgid "Member hosts" msgstr "Вузли-учасники" msgid "Member host-groups" msgstr "Учасник host-groups" msgid "Member of host-groups" msgstr "Учасник host-groups" msgid "Granting privilege to roles" msgstr "Надання привілеїв ролям" msgid "Member netgroups" msgstr "Мережеві групи учасника" msgid "Member of netgroups" msgstr "Мережеві групи «member of»" msgid "Member services" msgstr "Служби учасника" msgid "Member service groups" msgstr "Групи служб учасника" msgid "Member HBAC service" msgstr "Служба HBAC учасника" msgid "Member HBAC service groups" msgstr "Групи служб HBAC учасника" msgid "Indirect Member users" msgstr "Опосередковані користувачі «member»" msgid "Indirect Member groups" msgstr "Опосередковані групи «member»" msgid "Indirect Member hosts" msgstr "Вузли з опосередкованою участю" msgid "Indirect Member host-groups" msgstr "Групи вузлів з опосередкованою участю" msgid "Indirect Member of roles" msgstr "Опосередкований учасник roles" msgid "Indirect Member permissions" msgstr "Опосередковані права доступу учасника" msgid "Indirect Member HBAC service" msgstr "Опосередкована служба HBAC учасника" msgid "Indirect Member HBAC service group" msgstr "Опосередкована група служб HBAC учасника" msgid "Indirect Member netgroups" msgstr "Опосередковані мережеві групи учасника" msgid "Failed source hosts/hostgroups" msgstr "Помилка hosts/hostgroups джерела" msgid "Failed hosts/hostgroups" msgstr "Помилка hosts/hostgroups" msgid "Failed users/groups" msgstr "Помилка users/groups" msgid "Failed service/service groups" msgstr "Помилки служб/груп служб" msgid "Failed to remove" msgstr "Спроба вилучення зазнала невдачі" msgid "Failed RunAs" msgstr "Помилка запуску від імені" msgid "Failed RunAsGroup" msgstr "Помилка запуску від імені групи" msgid "Invalid format. Should be name=value" msgstr "Некоректний формат. Правильний формат: назва=значення" msgid "External host" msgstr "Зовнішній вузол" msgid "An IPA master host cannot be deleted or disabled" msgstr "Основний вузол IPA не можна вилучати або вимикати" msgid "entry" msgstr "запис" msgid "entries" msgstr "записи" msgid "Entry" msgstr "Запис" #, python-format msgid "container entry (%(container)s) not found" msgstr "не знайдено запис контейнера (%(container)s)" #, python-format msgid "%(parent)s: %(oname)s not found" msgstr "%(parent)s: не знайдено %(oname)s" #, python-format msgid "%(pkey)s: %(oname)s not found" msgstr "%(pkey)s: не знайдено %(oname)s" #, python-format msgid "%(oname)s with name \"%(pkey)s\" already exists" msgstr "%(oname)s з назвою «%(pkey)s» вже існує" #, python-format msgid "attribute \"%(attribute)s\" not allowed" msgstr "не можна використовувати атрибут «%(attribute)s»" msgid "" "Set an attribute to a name/value pair. Format is attr=value.\n" "For multi-valued attributes, the command replaces the values already present." msgstr "" "Встановити атрибут для пари назва/значення. Формат: атрибут=значення.\n" "Для атрибутів з багатьма значенням команда замінює вже вказані значення." msgid "" "Add an attribute/value pair. Format is attr=value. The attribute\n" "must be part of the schema." msgstr "" "Додати пару атрибут/значення. Формат: атрибут=значення. Атрибут має бути\n" "частиною схеми." msgid "" "Delete an attribute/value pair. The option will be evaluated\n" "last, after all sets and adds." msgstr "" "Вилучити парну атрибут-значення. Цей параметр буде використано\n" "останнім, після всіх встановлень і додавань." msgid "attribute is not configurable" msgstr "атрибут не можна налаштовувати" msgid "No such attribute on this entry" msgstr "У цього запису немає такого атрибута" msgid "Continuous mode: Don't stop on errors." msgstr "Режим неперервної роботи: не зупинятися у разі помилок." msgid "Rights" msgstr "Права" msgid "" "Display the access rights of this entry (requires --all). See ipa man page " "for details." msgstr "" "Показати права доступу цього запису (потребує --all). Докладніше про це " "можна дізнатися зі сторінки довідника (man) ipa." msgid "Rename" msgstr "Перейменувати" #, python-format msgid "Rename the %(ldap_obj_name)s object" msgstr "Перейменувати об’єкт %(ldap_obj_name)s" msgid "the entry was deleted while being modified" msgstr "запис було вилучено під час внесення змін" #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" #, python-format msgid "member %s" msgstr "%s учасника" #, python-format msgid "%s to add" msgstr "%s для додавання" msgid "Number of members added" msgstr "Кількість доданих учасників" #, python-format msgid "%s to remove" msgstr "%s для вилучення" msgid "Members that could not be removed" msgstr "Учасники, записи яких не вдалося вилучити" msgid "Number of members removed" msgstr "Кількість вилучених учасників" #, python-format msgid "Results should contain primary key attribute only (\"%s\")" msgstr "Результати мають містити лише атрибут основного ключа («%s»)" #, python-format msgid "" "Search for %(searched_object)s with these %(relationship)s %(ldap_object)s." msgstr "Шукати %(searched_object)s у цих %(relationship)s %(ldap_object)s." #, python-format msgid "" "Search for %(searched_object)s without these %(relationship)s " "%(ldap_object)s." msgstr "Шукати %(searched_object)s не у цих %(relationship)s %(ldap_object)s." msgid "added attribute value to entry %(value)" msgstr "додано значення атрибута до запису %(value)" #, python-format msgid "'%(attr)s' already contains one or more values" msgstr "«%(attr)s» вже містить одне або декілька значень" msgid "removed attribute values from entry %(value)" msgstr "вилучено значення атрибутів із запису %(value)" msgid "one or more values to remove" msgstr "одне або декілька значень для вилучення" msgid "A list of ACI values" msgstr "Список значень ACI" msgid "type, filter, subtree and targetgroup are mutually exclusive" msgstr "type, filter, subtree і targetgroup є взаємовиключними" msgid "ACI prefix is required" msgstr "Слід вказати префікс ACI" msgid "" "at least one of: type, filter, subtree, targetgroup, attrs or memberof are " "required" msgstr "" "слід вказати хоча б одне з: type, filter, subtree, targetgroup, attrs або " "memberof" msgid "filter and memberof are mutually exclusive" msgstr "filter і memberof не можна використовувати разом" msgid "group, permission and self are mutually exclusive" msgstr "group, permission і self не можна використовувати разом" msgid "One of group, permission or self is required" msgstr "Слід вказати одне зі значень, group, permission або self" #, python-format msgid "Group '%s' does not exist" msgstr "Групи з назвою «%s» не існує" msgid "empty filter" msgstr "порожній фільтр" #, python-format msgid "Syntax Error: %(error)s" msgstr "Синтаксична помилка: %(error)s" #, python-format msgid "invalid DN (%s)" msgstr "некоректне DN (%s)" #, python-format msgid "ACI with name \"%s\" not found" msgstr "Не знайдено ACI з назвою «%s»" msgid "ACI prefix" msgstr "префікс ACI" msgid "" "Prefix used to distinguish ACI types (permission, delegation, selfservice, " "none)" msgstr "" "Префікс, за яким визначається тип ACI (permission, delegation, selfservice, " "none)" msgid "ACIs" msgstr "ACI" msgid "ACI name" msgstr "Назва ACI" msgid "Permission ACI grants access to" msgstr "ACI прав доступу надає доступ до" msgid "Permissions to grant(read, write, add, delete, all)" msgstr "Права доступу, які слід надати (read, write, add, delete, all)" msgid "Attributes to which the permission applies" msgstr "Атрибути, до яких застосовується правило доступу" msgid "type of IPA object (user, group, host, hostgroup, service, netgroup)" msgstr "" "тип об’єкта IPA (user (користувач), group (група), host (вузол), hostgroup " "(група вузлів), service (служба), netgroup (мережева група))" msgid "Member of" msgstr "Учасник" msgid "Member of a group" msgstr "Учасник групи" msgid "Legal LDAP filter (e.g. ou=Engineering)" msgstr "Припустимий фільтр LDAP (наприклад, ou=Engineering)" msgid "Subtree to apply ACI to" msgstr "Піддерево, до якого слід застосувати ACI" msgid "Group to apply ACI to" msgstr "Група, до якої слід застосувати ACI" msgid "Target your own entry (self)" msgstr "Виконати над власним записом (self)" msgid "Apply ACI to your own entry (self)" msgstr "Застосувати ACI до вашого власного запису (self)" #, python-format msgid "Created ACI \"%(value)s\"" msgstr "Створено ACI «%(value)s»" msgid "Test the ACI syntax but don't write anything" msgstr "Перевірити синтаксис ACI, але не виконувати запису" #, python-format msgid "Deleted ACI \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено ACI «%(value)s»" #, python-format msgid "Modified ACI \"%(value)s\"" msgstr "Змінено ACI «%(value)s»" #, python-format msgid "%(count)d ACI matched" msgid_plural "%(count)d ACIs matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d ACI" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d ACI" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d ACI" msgid "Location of the ACI" msgstr "Розташування ACI" msgid "New ACI name" msgstr "Нова назва ACI" #, python-format msgid "Renamed ACI to \"%(value)s\"" msgstr "ACI перейменовано на «%(value)s»" msgid "operation not defined" msgstr "дію не визначено" #, python-format msgid "not allowed to perform operation: %s" msgstr "виконувати цю дію заборонено: %s" msgid "No such virtual command" msgstr "Такої віртуальної команди не передбачено" msgid "" "\n" "Topology\n" "\n" "Management of a replication topology at domain level 1.\n" msgstr "" "\n" "Топологія\n" "\n" "Керування топологією реплікації на домені рівня 1.\n" msgid "" "\n" "IPA server's data is stored in LDAP server in two suffixes:\n" "* domain suffix, e.g., 'dc=example,dc=com', contains all domain related " "data\n" "* ca suffix, 'o=ipaca', is present only on server with CA installed. It\n" " contains data for Certificate Server component\n" msgstr "" "\n" "Дані сервера IPA зберігаються на сервері LDAP у двох суфіксах:\n" "* суфіксі домену, наприклад «dc=example,dc=com», тут містяться усі пов’язані " "із доменом дані\n" "* суфіксі ca, «o=ipaca», наявні лише на серверах із встановленим CA. Тут\n" " містяться дані для компонента сервера сертифікатів.\n" msgid "" "\n" "Data stored on IPA servers is replicated to other IPA servers. The way it " "is\n" "replicated is defined by replication agreements. Replication agreements " "needs\n" "to be set for both suffixes separately. On domain level 0 they are managed\n" "using ipa-replica-manage and ipa-csreplica-manage tools. With domain level " "1\n" "they are managed centrally using `ipa topology*` commands.\n" msgstr "" "\n" "Дані, що зберігаються на серверах IPA, відтворюються на інших серверах IPA. " "Спосіб\n" "відтворення (реплікації) визначається угодами. Угоди реплікації потрібно\n" "встановлювати для обох суфіксів окремо. На рівні домену 0 угодами керують\n" "програми ipa-replica-manage та ipa-csreplica-manage. На рівні доменів 1\n" "керування виконується централізовано за допомогою команд «ipa topology*».\n" msgid "" "\n" "Agreements are represented by topology segments. By default topology " "segment\n" "represents 2 replication agreements - one for each direction, e.g., A to B " "and\n" "B to A. Creation of unidirectional segments is not allowed.\n" msgstr "" "\n" "Угоди представляються сегментами топології. Типово, сегмент топології\n" "представляється 2 угодами реплікації — по одній для кожного напрямку, " "наприклад\n" "від A до B і від B до A. Створення односпрямованих сегментів заборонене.\n" msgid "" "\n" "To verify that no server is disconnected in the topology of the given " "suffix,\n" "use:\n" " ipa topologysuffix-verify $suffix\n" msgstr "" "\n" "Щоб перевірити, що жоден сервер не від’єднано у топології вказаного " "суфікса,\n" "скористайтеся такою командою:\n" " ipa topologysuffix-verify $suffix\n" msgid "" "\n" "\n" "Examples:\n" " Find all IPA servers:\n" " ipa server-find\n" msgstr "" "\n" "\n" "Приклади:\n" " Знайти усі сервери IPA:\n" " ipa server-find\n" msgid "" "\n" " Find all suffixes:\n" " ipa topologysuffix-find\n" msgstr "" "\n" " Знайти усі суфікси:\n" " ipa topologysuffix-find\n" msgid "" "\n" " Add topology segment to 'domain' suffix:\n" " ipa topologysegment-add domain --left IPA_SERVER_A --right IPA_SERVER_B\n" msgstr "" "\n" " Додати сегмент топології до суфікса «domain»:\n" " ipa topologysegment-add domain --left IPA_SERVER_A --right IPA_SERVER_B\n" msgid "" "\n" " Add topology segment to 'ca' suffix:\n" " ipa topologysegment-add ca --left IPA_SERVER_A --right IPA_SERVER_B\n" msgstr "" "\n" " Додати сегмент топології до суфікса «ca»:\n" " ipa topologysegment-add ca --left IPA_SERVER_A --right IPA_SERVER_B\n" msgid "" "\n" " List all topology segments in 'domain' suffix:\n" " ipa topologysegment-find domain\n" msgstr "" "\n" " Вивести список усіх сегментів топології у суфіксі «domain»:\n" " ipa topologysegment-find domain\n" msgid "" "\n" " List all topology segments in 'ca' suffix:\n" " ipa topologysegment-find ca\n" msgstr "" "\n" " Вивести список усіх сегментів топології у суфіксі «ca»:\n" " ipa topologysegment-find ca\n" msgid "" "\n" " Delete topology segment in 'domain' suffix:\n" " ipa topologysegment-del domain segment_name\n" msgstr "" "\n" " Вилучити сегмент топології у суфіксі «domain»:\n" " ipa topologysegment-del domain segment_name\n" msgid "" "\n" " Delete topology segment in 'ca' suffix:\n" " ipa topologysegment-del ca segment_name\n" msgstr "" "\n" " Вилучити сегмент топології у суфіксі «ca»:\n" " ipa topologysegment-del ca segment_name\n" msgid "" "\n" " Verify topology of 'domain' suffix:\n" " ipa topologysuffix-verify domain\n" msgstr "" "\n" " Перевірити топологію суфікса «domain»:\n" " ipa topologysuffix-verify domain\n" msgid "" "\n" " Verify topology of 'ca' suffix:\n" " ipa topologysuffix-verify ca\n" msgstr "" "\n" " Перевірити топологію суфікса «ca»:\n" " ipa topologysuffix-verify ca\n" #, python-brace-format msgid "Topology management requires minimum domain level {0} " msgstr "Керування топологією потребує мінімального рівня домену {0} " msgid "segment" msgstr "сегмент" msgid "segments" msgstr "сегменти" msgid "Topology Segments" msgstr "Сегменти топології" msgid "Topology Segment" msgstr "Сегмент топології" msgid "Segment name" msgstr "Назва сегмента" msgid "Arbitrary string identifying the segment" msgstr "Довільний рядок для ідентифікації сегмента" msgid "Left node" msgstr "Лівий вузол" msgid "Left replication node - an IPA server" msgstr "Лівий вузол реплікації — сервер IPA" msgid "Right node" msgstr "Правий вузол" msgid "Right replication node - an IPA server" msgstr "Правий вузол реплікації — сервер IPA" msgid "Connectivity" msgstr "Можливість з’єднання" msgid "Direction of replication between left and right replication node" msgstr "Напрямок реплікації між лівим і правим вузлами реплікації" msgid "Attributes to strip" msgstr "Атрибути, які слід прибрати" msgid "" "A space separated list of attributes which are removed from replication " "updates." msgstr "" "Розділений пробілами список атрибутів, які слід вилучати під час оновлено " "реплікації." msgid "" "Attributes that are not replicated to a consumer server during a fractional " "update. E.g., `(objectclass=*) $ EXCLUDE accountlockout memberof" msgstr "" "Атрибути, для яких не відбуватиметься реплікація до сервера споживання під " "час часткового оновлення. Наприклад, `(objectclass=*) $ EXCLUDE " "accountlockout memberof" msgid "Attributes for total update" msgstr "Атрибути для загального оновлення" msgid "" "Attributes that are not replicated to a consumer server during a total " "update. E.g. (objectclass=*) $ EXCLUDE accountlockout" msgstr "" "Атрибути, для яких не відбуватиметься реплікація до сервера споживання під " "час загального оновлення. Наприклад, (objectclass=*) $ EXCLUDE accountlockout" msgid "Session timeout" msgstr "Час очікування сеансу" msgid "" "Number of seconds outbound LDAP operations waits for a response from the " "remote replica before timing out and failing" msgstr "" "Кількість секунд, протягом яких відбуватиметься очікування зовнішнім LDAP на " "відповідь під час дій від віддаленої репліки, перш ніж дію буде припинено " "через перевищення часу очікування і буде видано повідомлення щодо помилки" msgid "Replication agreement enabled" msgstr "Увімкнено угоду щодо реплікації" msgid "" "Whether a replication agreement is active, meaning whether replication is " "occurring per that agreement" msgstr "" "Визначає, чи є активною угода щодо реплікації, тобто, чи відбувається " "реплікація за цією угодою" #, python-format msgid "left node is not a topology node: %(leftnode)s" msgstr "лівий вузол не є вузлом топології: %(leftnode)s" #, python-format msgid "right node is not a topology node: %(rightnode)s" msgstr "правий вузол не є вузлом топології: %(rightnode)s" msgid "left node and right node must not be the same" msgstr "лівий і правий вузли повинні бути різними вузлами" #, python-brace-format msgid "left node ({host}) does not support suffix '{suff}'" msgstr "у лівому вузлі ({host}) не передбачено підтримки суфіксів «{suff}»" #, python-brace-format msgid "right node ({host}) does not support suffix '{suff}'" msgstr "у правому вузлі ({host}) не передбачено підтримки суфіксів «{suff}»" msgid "Search for topology segments." msgstr "Шукати сегменти топології." #, python-format msgid "%(count)d segment matched" msgid_plural "%(count)d segments matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d сегмента" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d сегментів" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d сегментів" msgid "Add a new segment." msgstr "Додати новий сегмент." #, python-format msgid "Added segment \"%(value)s\"" msgstr "Додано сегмент «%(value)s»" msgid "Delete a segment." msgstr "Вилучити сегмент." #, python-format msgid "Deleted segment \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено сегмент «%(value)s»" msgid "Modify a segment." msgstr "Змінити сегмент." #, python-format msgid "Modified segment \"%(value)s\"" msgstr "Змінено сегмент «%(value)s»" msgid "" "Request a full re-initialization of the node retrieving data from the other " "node." msgstr "" "Надіслати запит щодо повної повторної ініціалізації вузла, щоб отримує дані " "з іншого вузла." #, python-format msgid "%(value)s" msgstr "%(value)s" msgid "Initialize left node" msgstr "Ініціалізувати лівий вузол" msgid "Initialize right node" msgstr "Ініціалізувати правий вузол" msgid "Stop already started refresh of chosen node(s)" msgstr "Зупинити вже почате оновлення вибраних вузлів" msgid "left or right node has to be specified" msgstr "слід вказати лівий або правий вузол" msgid "only one node can be specified" msgstr "можна вказувати лише один вузол" #, python-format msgid "Replication refresh for segment: \"%(pkey)s\" requested." msgstr "Оновлення реплікації для сегмента: надіслано запит щодо «%(pkey)s»." #, python-format msgid "Stopping of replication refresh for segment: \"%(pkey)s\" requested." msgstr "Зупиняємо реплікацію для сегмента: надіслано запит щодо «%(pkey)s»." msgid "Display a segment." msgstr "Показати сегмент." msgid "suffix" msgstr "суфікс" msgid "suffixes" msgstr "суфікси" msgid "Topology suffixes" msgstr "Суфікси топології" msgid "Topology suffix" msgstr "Суфікс топології" msgid "Suffix name" msgstr "Назва суфікса" msgid "Managed LDAP suffix DN" msgstr "DN керованого суфікса LDAP" msgid "Search for topology suffixes." msgstr "Шукати суфікси топології." #, python-format msgid "%(count)d topology suffix matched" msgid_plural "%(count)d topology suffixes matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d суфікса топології" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d суфіксів топології" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d суфіксів топології" msgid "Delete a topology suffix." msgstr "Вилучити суфікс топології." #, python-format msgid "Deleted topology suffix \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено суфікс топології «%(value)s»" msgid "Add a new topology suffix to be managed." msgstr "Додати новий суфікс топології для керування." #, python-format msgid "Added topology suffix \"%(value)s\"" msgstr "Додано суфікс топології «%(value)s»" msgid "Modify a topology suffix." msgstr "Змінити суфікс топології." #, python-format msgid "Modified topology suffix \"%(value)s\"" msgstr "Змінено суфікс топології «%(value)s»" msgid "Show managed suffix." msgstr "Показати керований суфікс." msgid "" "\n" "Verify replication topology for suffix.\n" "\n" "Checks done:\n" " 1. check if a topology is not disconnected. In other words if there are\n" " replication paths between all servers.\n" " 2. check if servers don't have more than the recommended number of\n" " replication agreements\n" msgstr "" "\n" "Перевірити топологію реплікації для вказаного суфікса.\n" "\n" "Перевірки, які виконуються:\n" " 1. перевірка того, чи не є топологія від’єднаною. Іншими словами, чи є\n" " шляхи реплікації між усіма серверами.\n" " 2. перевірка того, чи немає у сервера перевищення рекомендованої\n" " кількості узгоджень реплікації.\n" msgid "commands for controlling sudo configuration" msgstr "команди керування налаштуванням sudo" msgid "" "\n" "Service Constrained Delegation\n" "\n" "Manage rules to allow constrained delegation of credentials so\n" "that a service can impersonate a user when communicating with another\n" "service without requiring the user to actually forward their TGT.\n" "This makes for a much better method of delegating credentials as it\n" "prevents exposure of the short term secret of the user.\n" "\n" "The naming convention is to append the word \"target\" or \"targets\" to\n" "a matching rule name. This is not mandatory but helps conceptually\n" "to associate rules and targets.\n" "\n" "A rule consists of two things:\n" " - A list of targets the rule applies to\n" " - A list of memberPrincipals that are allowed to delegate for\n" " those targets\n" "\n" "A target consists of a list of principals that can be delegated.\n" "\n" "In English, a rule says that this principal can delegate as this\n" "list of principals, as defined by these targets.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new constrained delegation rule:\n" " ipa servicedelegationrule-add ftp-delegation\n" "\n" " Add a new constrained delegation target:\n" " ipa servicedelegationtarget-add ftp-delegation-target\n" "\n" " Add a principal to the rule:\n" " ipa servicedelegationrule-add-member --principals=ftp/ipa.example." "com ftp-delegation\n" "\n" " Add our target to the rule:\n" " ipa servicedelegationrule-add-target --servicedelegationtargets=ftp-" "delegation-target ftp-delegation\n" "\n" " Add a principal to the target:\n" " ipa servicedelegationtarget-add-member --principals=ldap/ipa.example." "com ftp-delegation-target\n" "\n" " Display information about a named delegation rule and target:\n" " ipa servicedelegationrule_show ftp-delegation\n" " ipa servicedelegationtarget_show ftp-delegation-target\n" "\n" " Remove a constrained delegation:\n" " ipa servicedelegationrule-del ftp-delegation-target\n" " ipa servicedelegationtarget-del ftp-delegation\n" "\n" "In this example the ftp service can get a TGT for the ldap service on\n" "the bound user's behalf.\n" "\n" "It is strongly discouraged to modify the delegations that ship with\n" "IPA, ipa-http-delegation and its targets ipa-cifs-delegation-targets and\n" "ipa-ldap-delegation-targets. Incorrect changes can remove the ability\n" "to delegate, causing the framework to stop functioning.\n" msgstr "" "\n" "Обмежене службами делегування\n" "\n" "Керування правилами, за допомогою яких можна обмежити делегування\n" "реєстраційних даних так, що служба зможе виконувати персоніфікацію\n" "користувача під час обміну даними з іншою службою без потреби для\n" "користувача насправді переспрямовувати квиток для отримання квитка\n" "(TGT). Так створюється значно кращий метод делегування реєстраційних\n" "даних, оскільки він запобігає розкриттю короткотермінових ключів\n" "доступу користувачів.\n" "\n" "Відповідно до угоди з іменування, до назви правила додається слово\n" "\"target\" або \"targets\". Така схема назв не є обов’язковою, але вона\n" "допомагає концептуально пов’язати правила та їхні призначення.\n" "\n" "Правило складається з двох компонентів:\n" " - Списку цілей (призначень), яких стосується правило\n" " - Списку memberPrincipals, яким дозволено делегування для\n" " цих цілей\n" "\n" "Запис цілі складається зі списку реєстраційних записів, які можна\n" "делегувати.\n" "\n" "Якщо простіше, правило стверджує, що певний реєстраційний запис\n" "можна делегувати як вказаний список реєстраційних записів,\n" "відповідно до визначеного списку цілей.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Додати нове правило обмеженого делегування:\n" " ipa servicedelegationrule-add ftp-delegation\n" "\n" " Додати нову ціль обмеженого делегування:\n" " ipa servicedelegationtarget-add ftp-delegation-target\n" "\n" " Додати реєстраційний запис до правила:\n" " ipa servicedelegationrule-add-member --principals=ftp/ipa.example." "com ftp-delegation\n" "\n" " Додати нашу ціль до правила:\n" " ipa servicedelegationrule-add-target --servicedelegationtargets=ftp-" "delegation-target ftp-delegation\n" "\n" " Додати реєстраційний запис до цілі:\n" " ipa servicedelegationtarget-add-member --principals=ldap/ipa.example." "com ftp-delegation-target\n" "\n" " Показати дані щодо іменованого правила і цілі:\n" " ipa servicedelegationrule_show ftp-delegation\n" " ipa servicedelegationtarget_show ftp-delegation-target\n" "\n" " Вилучити обмежене делегування:\n" " ipa servicedelegationrule-del ftp-delegation-target\n" " ipa servicedelegationtarget-del ftp-delegation\n" "\n" "У цьому прикладі служба ftp може отримувати квиток для отримання квитка для\n" "служби ldap від імені пов’язаного користувача.\n" "\n" "Ми наполегливо не рекомендуємо змінювати делегування, які постачаються з\n" "IPA, ipa-http-delegation та його цілі ipa-cifs-delegation-targets і\n" "ipa-ldap-delegation-targets. Некоректні зміни можуть усунути можливість\n" "делегування, що спричинить непрацездатність усієї системи.\n" msgid "Allowed Target" msgstr "Дозволена ціль" msgid "Allowed to Impersonate" msgstr "Дозволено виконувати імперсонацію" msgid "Member principals" msgstr "Реєстраційні записи учасників" msgid "Add target to a named service delegation." msgstr "Додати ціль до делегування іменованої служби." msgid "Remove member from a named service delegation." msgstr "Вилучити запис із делегування іменованої служби." msgid "service delegation rule" msgstr "правило делегування служби" msgid "service delegation rules" msgstr "правила делегування служб" msgid "Service delegation rules" msgstr "Правила делегування служб" msgid "Service delegation rule" msgstr "Правило делегування служб" msgid "Create a new service delegation rule." msgstr "Створити правило делегування служб." #, python-format msgid "Added service delegation rule \"%(value)s\"" msgstr "Додано правило делегування служб «%(value)s»" msgid "Delete service delegation." msgstr "Вилучити делегування служб." #, python-format msgid "Deleted service delegation \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено делегування служб «%(value)s»" msgid "privileged service delegation rule" msgstr "привілейоване правило делегування служб" msgid "Search for service delegations rule." msgstr "Шукати правило делегування служб." #, python-format msgid "%(count)d service delegation rule matched" msgid_plural "%(count)d service delegation rules matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d правила делегування служб" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d правил делегування служб" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d правил делегування служб" msgid "Display information about a named service delegation rule." msgstr "Показати дані щодо іменованого правила делегування служб." msgid "Add member to a named service delegation rule." msgstr "Додати запис учасника до іменованого правила делегування служб." msgid "Remove member from a named service delegation rule." msgstr "Вилучити запис учасника із іменованого правила делегування служб." msgid "Add target to a named service delegation rule." msgstr "Додати ціль до іменованого правила делегування служб." msgid "Remove target from a named service delegation rule." msgstr "Вилучити ціль із іменованого правила делегування служб." msgid "service delegation target" msgstr "ціль делегування служб" msgid "service delegation targets" msgstr "призначення делегування служб" msgid "Service delegation targets" msgstr "Призначення делегування служб" msgid "Service delegation target" msgstr "Ціль делегування служб" msgid "Create a new service delegation target." msgstr "Створити ціль делегування служб." #, python-format msgid "Added service delegation target \"%(value)s\"" msgstr "Додано ціль делегування служб «%(value)s»" msgid "Delete service delegation target." msgstr "Вилучити ціль делегування служб." #, python-format msgid "Deleted service delegation target \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено ціль делегування служб «%(value)s»" msgid "privileged service delegation target" msgstr "привілейована ціль делегування служб" msgid "Search for service delegation target." msgstr "Шукати ціль делегування служб" #, python-format msgid "%(count)d service delegation target matched" msgid_plural "%(count)d service delegation targets matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d призначення делегування служб" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d призначень делегування служб" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d призначень делегування служб" msgid "Display information about a named service delegation target." msgstr "Показати дані щодо іменованого призначення делегування служб." msgid "Add member to a named service delegation target." msgstr "Додати запис учасника до іменованого призначення делегування служб." msgid "Remove member from a named service delegation target." msgstr "Вилучити запис учасника із іменованого призначення делегування служб." #, python-brace-format msgid "{role}: role not found" msgstr "{role}: такої ролі не знайдено" #, python-brace-format msgid "{attr}: no such attribute" msgstr "{attr}: немає такого атрибута" msgid "" "\n" "IPA server roles\n" msgstr "" "\n" "Ролі сервера IPA\n" msgid "" "\n" "Get status of roles (DNS server, CA, etc.) provided by IPA masters.\n" msgstr "" "\n" "Отримати стан ролей (сервер DNS, CA тощо), що надається основними серверами " "IPA.\n" msgid "" "\n" " Show status of 'DNS server' role on a server:\n" " ipa server-role-show ipa.example.com \"DNS server\"\n" msgstr "" "\n" " Показати стан ролі «DNS server» на сервері:\n" " ipa server-role-show ipa.example.com \"DNS server\"\n" msgid "" "\n" " Show status of all roles containing 'AD' on a server:\n" " ipa server-role-find --server ipa.example.com --role='AD'\n" msgstr "" "\n" " Показати стан усіх ролей, назва яких містить «AD», на сервері:\n" " ipa server-role-find --server ipa.example.com --role='AD'\n" msgid "" "\n" " Show status of all configured roles on a server:\n" " ipa server-role-find ipa.example.com\n" msgstr "" "\n" " Показати стан усіх налаштованих ролей на сервері:\n" " ipa server-role-find ipa.example.com\n" msgid "server role" msgstr "роль сервера" msgid "server roles" msgstr "ролі сервера" msgid "IPA Server Roles" msgstr "Ролі сервера IPA" msgid "IPA Server Role" msgstr "Роль сервера IPA" msgid "IPA server role name" msgstr "Назва ролі сервера IPA" msgid "Role status" msgstr "Стан ролі" msgid "Status of the role" msgstr "Стан ролі" msgid "Show role status on a server" msgstr "Показати стан ролі на сервері" msgid "Find a server role on a server(s)" msgstr "Знайти роль сервера на серверах" #, python-format msgid "%(count)s server role matched" msgid_plural "%(count)s server roles matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)s ролі сервера" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)s ролей сервера" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)s ролей сервера" msgid "IPA role name" msgstr "Назва ролі IPA" msgid "" "\n" "API Schema\n" msgstr "" "\n" "Схема API\n" msgid "" "\n" "Provides API introspection capabilities.\n" msgstr "" "\n" "Надає можливості інтроспекції програмного інтерфейсу.\n" msgid "" "\n" " Show user-find details:\n" " ipa command-show user-find\n" msgstr "" "\n" " Показати подробиці щодо user-find:\n" " ipa command-show user-find\n" msgid "" "\n" " Find user-find parameters:\n" " ipa param-find user-find\n" msgstr "" "\n" " Знайти параметри user-find:\n" " ipa param-find user-find\n" msgid "Documentation" msgstr "Документація" msgid "Exclude from" msgstr "Виключити з" msgid "Include in" msgstr "Включити до" msgid "Help topic" msgstr "Тема довідки" msgid "Parameters" msgstr "Параметри" msgid "Method of" msgstr "Метод" msgid "Method name" msgstr "Назва методу" msgid "Display information about a command." msgstr "Показати інформацію щодо команди." msgid "Search for commands." msgstr "Шукати команди." msgid "Display information about a class." msgstr "Показати дані щодо класу." msgid "Search for classes." msgstr "Шукати класи." msgid "Display information about a help topic." msgstr "Показати дані щодо теми довідки." msgid "Search for help topics." msgstr "Шукати у темах довідки." msgid "Required" msgstr "Обов’язкове" msgid "Multi-value" msgstr "Багато значень" msgid "Always ask" msgstr "Завжди питати" msgid "CLI metavar" msgstr "Метазмінна CLI" msgid "CLI name" msgstr "Назва CLI" msgid "Confirm (password)" msgstr "Підтвердження (пароль)" msgid "Default" msgstr "Типовий" msgid "Default from" msgstr "Типовий з" msgid "Label" msgstr "Мітка" msgid "Convert on server" msgstr "Перетворити на сервері" msgid "Option group" msgstr "Група варіантів" msgid "Sensitive" msgstr "З врахуванням" msgid "Positional argument" msgstr "Позиційний аргумент" msgid "Display information about a command parameter." msgstr "Показати інформацію щодо параметра команди." msgid "Search command parameters." msgstr "Шукати параметри команди." msgid "Display information about a command output." msgstr "Показати інформацію щодо даних, які виводить команда." msgid "Search for command outputs." msgstr "Шукати за даними, які виводить команда." msgid "Fingerprint of schema cached by client" msgstr "Відбиток схеми, кешований клієнтом" msgid "" "\n" "RADIUS Proxy Servers\n" msgstr "" "\n" "Проксі-сервери RADIUS\n" msgid "" "\n" "Manage RADIUS Proxy Servers.\n" msgstr "" "\n" "Керування проксі-серверами RADIUS.\n" msgid "" "\n" "IPA supports the use of an external RADIUS proxy server for krb5 OTP\n" "authentications. This permits a great deal of flexibility when\n" "integrating with third-party authentication services.\n" msgstr "" "\n" "У IPA передбачено підтримку зовнішнього проксі-сервера RADIUS для\n" "виконання розпізнавання OTP krb5. Це надає системі значної гнучкості\n" "з метою інтеграції зі сторонніми службами розпізнавання.\n" msgid "" "\n" " Add a new server:\n" " ipa radiusproxy-add MyRADIUS --server=radius.example.com:1812\n" msgstr "" "\n" " Додати новий сервер:\n" " ipa radiusproxy-add MyRADIUS --server=radius.example.com:1812\n" msgid "" "\n" " Find all servers whose entries include the string \"example.com\":\n" " ipa radiusproxy-find example.com\n" msgstr "" "\n" " Знайти усі сервери, чиї запис містять рядок «example.com»:\n" " ipa radiusproxy-find example.com\n" msgid "" "\n" " Examine the configuration:\n" " ipa radiusproxy-show MyRADIUS\n" msgstr "" "\n" " Перевірити налаштування:\n" " ipa radiusproxy-show MyRADIUS\n" msgid "" "\n" " Change the secret:\n" " ipa radiusproxy-mod MyRADIUS --secret\n" msgstr "" "\n" " Змінити реєстраційні дані:\n" " ipa radiusproxy-mod MyRADIUS --secret\n" msgid "" "\n" " Delete a configuration:\n" " ipa radiusproxy-del MyRADIUS\n" msgstr "" "\n" " Вилучити налаштування:\n" " ipa radiusproxy-del MyRADIUS\n" msgid "invalid attribute name" msgstr "некоректна назва атрибута" msgid "invalid port number" msgstr "некоректний номер порту" msgid "RADIUS proxy server" msgstr "Проксі-сервер RADIUS" msgid "RADIUS proxy servers" msgstr "Проксі-сервери RADIUS" msgid "RADIUS Servers" msgstr "Сервери RADIUS" msgid "RADIUS Server" msgstr "Сервер RADIUS" msgid "RADIUS proxy server name" msgstr "Назва проксі-сервера RADIUS" msgid "A description of this RADIUS proxy server" msgstr "Опис цього проксі-сервера RADIUS" msgid "The hostname or IP (with or without port)" msgstr "Назва вузла або IP-адреса (з портом або без порту)" msgid "Secret" msgstr "Ключ" msgid "The secret used to encrypt data" msgstr "Ключ, який використовується для шифрування даних" msgid "Timeout" msgstr "Час очікування" msgid "The total timeout across all retries (in seconds)" msgstr "Загальний час очікування за усіма спробами (у секундах)" msgid "Retries" msgstr "Кількість спроб" msgid "The number of times to retry authentication" msgstr "Кількість спроб пройти розпізнавання" msgid "User attribute" msgstr "Атрибут користувача" msgid "The username attribute on the user object" msgstr "Атрибут імені користувача об’єкта користувача" msgid "Add a new RADIUS proxy server." msgstr "Додати новий проксі-сервер RADIUS." #, python-format msgid "Added RADIUS proxy server \"%(value)s\"" msgstr "Додано проксі-сервер RADIUS «%(value)s»" msgid "Delete a RADIUS proxy server." msgstr "Вилучити проксі-сервер RADIUS." #, python-format msgid "Deleted RADIUS proxy server \"%(value)s\"" msgstr "Вилучити проксі-сервер RADIUS «%(value)s»" msgid "Modify a RADIUS proxy server." msgstr "Змінити запис проксі-сервера RADIUS." #, python-format msgid "Modified RADIUS proxy server \"%(value)s\"" msgstr "Змінено запис проксі-сервера RADIUS «%(value)s»" msgid "Search for RADIUS proxy servers." msgstr "Шукати проксі-сервери RADIUS." #, python-format msgid "%(count)d RADIUS proxy server matched" msgid_plural "%(count)d RADIUS proxy servers matched" msgstr[0] "Встановлено відповідність %(count)d проксі-сервера RADIUS" msgstr[1] "Встановлено відповідність %(count)d проксі-серверів RADIUS" msgstr[2] "Встановлено відповідність %(count)d проксі-серверів RADIUS" msgid "Display information about a RADIUS proxy server." msgstr "Показати дані щодо проксі-сервера RADIUS." msgid "" "\n" "Ping the remote IPA server to ensure it is running.\n" "\n" "The ping command sends an echo request to an IPA server. The server\n" "returns its version information. This is used by an IPA client\n" "to confirm that the server is available and accepting requests.\n" "\n" "The server from xmlrpc_uri in /etc/ipa/default.conf is contacted first.\n" "If it does not respond then the client will contact any servers defined\n" "by ldap SRV records in DNS.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Ping an IPA server:\n" " ipa ping\n" " ------------------------------------------\n" " IPA server version 2.1.9. API version 2.20\n" " ------------------------------------------\n" "\n" " Ping an IPA server verbosely:\n" " ipa -v ping\n" " ipa: INFO: trying https://ipa.example.com/ipa/xml\n" " ipa: INFO: Forwarding 'ping' to server 'https://ipa.example.com/ipa/xml'\n" " -----------------------------------------------------\n" " IPA server version 2.1.9. API version 2.20\n" " -----------------------------------------------------\n" msgstr "" "\n" "Перевірка віддаленого сервера IPA з метою переконатися, що він є " "працездатним.\n" "\n" "Програма ping надсилає луна-запит до сервера IPA. Сервер повертає\n" "дані щодо його версії. Ці дані використовуються клієнтом IPA\n" "для підтвердження, що сервер є доступним і що він приймає запити.\n" "\n" "Сервер з xmlrpc_uri у /etc/ipa/default.conf перевіряється першим.\n" "Якщо він не відповідає, клієнт намагається встановити зв’язок з\n" "будь-яким сервером, визначеним записами SRV ldap у DNS.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Перевірити луна-імпульсом сервер IPA:\n" " ipa ping\n" " ------------------------------------------\n" " Сервер IPA версії 2.1.9. Версія API 2.20\n" " ------------------------------------------\n" "\n" " Перевірити луна-імпульсом сервер IPA і отримати докладні дані:\n" " ipa -v ping\n" " ipa: INFO: trying https://ipa.example.com/ipa/xml\n" " ipa: INFO: Forwarding 'ping' to server 'https://ipa.example.com/ipa/xml'\n" " -----------------------------------------------------\n" " Сервер IPA версії 2.1.9. Версія API 2.20\n" " -----------------------------------------------------\n" msgid "Ping a remote server." msgstr "Перевірити луна-імпульсом (пінгом) віддалений сервер." msgid "" "\n" "OTP configuration\n" "\n" "Manage the default values that IPA uses for OTP tokens.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Show basic OTP configuration:\n" " ipa otpconfig-show\n" "\n" " Show all OTP configuration options:\n" " ipa otpconfig-show --all\n" "\n" " Change maximum TOTP authentication window to 10 minutes:\n" " ipa otpconfig-mod --totp-auth-window=600\n" "\n" " Change maximum TOTP synchronization window to 12 hours:\n" " ipa otpconfig-mod --totp-sync-window=43200\n" "\n" " Change maximum HOTP authentication window to 5:\n" " ipa hotpconfig-mod --hotp-auth-window=5\n" "\n" " Change maximum HOTP synchronization window to 50:\n" " ipa hotpconfig-mod --hotp-sync-window=50\n" msgstr "" "\n" "Налаштування OTP\n" "\n" "Керування типовими значеннями, які IPA використовує для ключів OTP.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Показати базові налаштування OTP:\n" " ipa otpconfig-show\n" "\n" " Показати усі параметри налаштування OTP:\n" " ipa otpconfig-show --all\n" "\n" " Змінити тривалість максимального вікна розпізнавання TOTP на 10 хвилин:\n" " ipa otpconfig-mod --totp-auth-window=600\n" "\n" " Змінити тривалість максимального вікна синхронізації TOTP на 12 годин:\n" " ipa otpconfig-mod --totp-sync-window=43200\n" "\n" " Змінити тривалість максимального вікна розпізнавання HOTP на 5:\n" " ipa hotpconfig-mod --hotp-auth-window=5\n" "\n" " Змінити тривалість максимального вікна синхронізації HOTP на 50:\n" " ipa hotpconfig-mod --hotp-sync-window=50\n" msgid "OTP configuration options" msgstr "Параметри налаштування OTP" msgid "OTP Configuration" msgstr "Налаштування OTP" msgid "TOTP authentication Window" msgstr "Вікно розпізнавання TOTP" msgid "TOTP authentication time variance (seconds)" msgstr "Відхилення часу розпізнавання TOTP (у секундах)" msgid "TOTP Synchronization Window" msgstr "Вікно синхронізації TOTP" msgid "TOTP synchronization time variance (seconds)" msgstr "Відхилення часу синхронізації TOTP (у секундах)" msgid "HOTP Authentication Window" msgstr "Вікно розпізнавання HOTP" msgid "HOTP authentication skip-ahead" msgstr "Випереджальне пропускання розпізнавання HOTP" msgid "HOTP Synchronization Window" msgstr "Вікно синхронізації HOTP" msgid "HOTP synchronization skip-ahead" msgstr "Випереджальне пропускання синхронізації HOTP" msgid "Modify OTP configuration options." msgstr "Змінити параметри налаштування OTP." msgid "Show the current OTP configuration." msgstr "Показати поточні налаштування OTP." msgid "One time password commands" msgstr "Команди для одноразового пароля" msgid "" "\n" "Netgroups\n" "\n" "A netgroup is a group used for permission checking. It can contain both\n" "user and host values.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new netgroup:\n" " ipa netgroup-add --desc=\"NFS admins\" admins\n" "\n" " Add members to the netgroup:\n" " ipa netgroup-add-member --users=tuser1 --users=tuser2 admins\n" "\n" " Remove a member from the netgroup:\n" " ipa netgroup-remove-member --users=tuser2 admins\n" "\n" " Display information about a netgroup:\n" " ipa netgroup-show admins\n" "\n" " Delete a netgroup:\n" " ipa netgroup-del admins\n" msgstr "" "\n" "Мережеві групи\n" "\n" "Мережева група — група для перевірки прав доступу. Може містити значення\n" "користувачів та вузлів.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Додавання нової мережевої групи:\n" " ipa netgroup-add --desc=\"NFS admins\" admins\n" "\n" " Додавання учасників до мережевої групи:\n" " ipa netgroup-add-member --users=tuser1 --users=tuser2 admins\n" "\n" " Вилучення користувача з мережевої групи:\n" " ipa netgroup-remove-member --users=tuser2 admins\n" "\n" " Показ даних щодо мережевої групи:\n" " ipa netgroup-show admins\n" "\n" " Вилучення мережевої групи:\n" " ipa netgroup-del admins\n" msgid "Member Host" msgstr "Вузол-учасник" msgid "netgroup" msgstr "мережева група" msgid "netgroups" msgstr "мережеві групи" msgid "Netgroup" msgstr "Мережева група" msgid "Netgroup name" msgstr "Назва мережевої групи" msgid "Netgroup description" msgstr "Опис мережевої групи" msgid "NIS domain name" msgstr "Назва домену NIS" msgid "IPA unique ID" msgstr "Унікальний ід. IPA" msgid "Add a new netgroup." msgstr "Додати нову мережеву групу." #, python-format msgid "Added netgroup \"%(value)s\"" msgstr "Додано групу мережеву групу «%(value)s»" #, python-format msgid "" "hostgroup with name \"%s\" already exists. Hostgroups and netgroups share a " "common namespace" msgstr "" "Група вузлів з назвою «%s» вже створено. Групи вузлів і мережеві групи мають " "спільний простір назв." msgid "Delete a netgroup." msgstr "Вилучити мережеву групу." #, python-format msgid "Deleted netgroup \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено мережеву групу «%(value)s»" msgid "Modify a netgroup." msgstr "Змінити мережеву групу." #, python-format msgid "Modified netgroup \"%(value)s\"" msgstr "Змінено мережеву групу «%(value)s»" msgid "Search for a netgroup." msgstr "Шукати мережеву групу." #, python-format msgid "%(count)d netgroup matched" msgid_plural "%(count)d netgroups matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d групи" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d груп" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d груп" msgid "search for managed groups" msgstr "шукати керовані групи" msgid "Display information about a netgroup." msgstr "Показати дані щодо мережевої групи." msgid "Add members to a netgroup." msgstr "Додати учасників до мережевої групи." msgid "Remove members from a netgroup." msgstr "Вилучити учасників з мережевої групи." msgid "" "\n" "IPA locations\n" msgstr "" "\n" "Місця IPA\n" msgid "" "\n" "Manipulate DNS locations\n" msgstr "" "\n" "Робота з місцями DNS\n" msgid "" "\n" " Find all locations:\n" " ipa location-find\n" msgstr "" "\n" " Знайти усі місця:\n" " ipa location-find\n" msgid "" "\n" " Show specific location:\n" " ipa location-show location\n" msgstr "" "\n" " Показати певне місце:\n" " ipa location-show location\n" msgid "" "\n" " Add location:\n" " ipa location-add location --description 'My location'\n" msgstr "" "\n" " Додати запис місця:\n" " ipa location-add location --description 'My location'\n" msgid "" "\n" " Delete location:\n" " ipa location-del location\n" msgstr "" "\n" " Вилучити запис місця:\n" " ipa location-del location\n" msgid "location" msgstr "місце" msgid "locations" msgstr "місця" msgid "IPA Locations" msgstr "Місця IPA" msgid "IPA Location" msgstr "Місце IPA" msgid "Location name" msgstr "Назва місця" msgid "IPA location name" msgstr "Назва місця IPA" msgid "IPA Location description" msgstr "Опис місця IPA" msgid "Servers" msgstr "Сервери" msgid "Servers that belongs to the IPA location" msgstr "Сервери, що належать до запису місця IPA" msgid "Advertised by servers" msgstr "Повідомлено серверами" msgid "List of servers which advertise the given location" msgstr "Вивести список серверів, які повідомляють про вказане місце" msgid "Add a new IPA location." msgstr "Додати новий запис місця IPA." #, python-format msgid "Added IPA location \"%(value)s\"" msgstr "Додано запис місця IPA «%(value)s»" msgid "Delete an IPA location." msgstr "Вилучити місце IPA." #, python-format msgid "Deleted IPA location \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено запис місця IPA «%(value)s»" msgid "Modify information about an IPA location." msgstr "Змінити дані щодо місця IPA." #, python-format msgid "Modified IPA location \"%(value)s\"" msgstr "Змінено запис місця IPA «%(value)s»" msgid "Search for IPA locations." msgstr "Шукати місця IPA." #, python-format msgid "%(count)d IPA location matched" msgid_plural "%(count)d IPA locations matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d місця IPA" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d місць IPA" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d місць IPA" msgid "Display information about an IPA location." msgstr "Показати дані щодо місця IPA." msgid "Servers in location" msgstr "Сервери у місці" msgid "" "\n" "Kerberos ticket policy\n" "\n" "There is a single Kerberos ticket policy. This policy defines the\n" "maximum ticket lifetime and the maximum renewal age, the period during\n" "which the ticket is renewable.\n" "\n" "You can also create a per-user ticket policy by specifying the user login.\n" "\n" "For changes to the global policy to take effect, restarting the KDC service\n" "is required, which can be achieved using:\n" "\n" "service krb5kdc restart\n" "\n" "Changes to per-user policies take effect immediately for newly requested\n" "tickets (e.g. when the user next runs kinit).\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Display the current Kerberos ticket policy:\n" " ipa krbtpolicy-show\n" "\n" " Reset the policy to the default:\n" " ipa krbtpolicy-reset\n" "\n" " Modify the policy to 8 hours max life, 1-day max renewal:\n" " ipa krbtpolicy-mod --maxlife=28800 --maxrenew=86400\n" "\n" " Display effective Kerberos ticket policy for user 'admin':\n" " ipa krbtpolicy-show admin\n" "\n" " Reset per-user policy for user 'admin':\n" " ipa krbtpolicy-reset admin\n" "\n" " Modify per-user policy for user 'admin':\n" " ipa krbtpolicy-mod admin --maxlife=3600\n" msgstr "" "\n" "Правила квитків Kerberos\n" "\n" "Передбачено єдині правила квитків Kerberos. Ці правила визначають\n" "максимальний строк дії квитка та максимальний вік оновлення, період,\n" "протягом якого квиток можна поновити.\n" "\n" "Крім того, ви можете створити правила для окремих користувачів\n" "шляхом визначення імені користувача.\n" "\n" "Щоб зміни у загальних правилах набули чинності, слід перезапустити\n" "службу KDC. Це можна зробити за допомогою такої команди:\n" "\n" "service krb5kdc restart\n" "\n" "Зміни у окремих правилах для користувачів набудуть чинності негайно\n" "для квитків нових запитів (наприклад, у відповідь на наступний\n" "запуск користувачем kinit).\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Показ поточних правил квитків Kerberos:\n" " ipa krbtpolicy-show\n" "\n" " Відновити типові правила:\n" " ipa krbtpolicy-reset\n" "\n" " Зміна правил на 8-годинний строк дії, 1-денний строк поновлення:\n" " ipa krbtpolicy-mod --maxlife=28800 --maxrenew=86400\n" "\n" " Показ поточних правил квитків Kerberos для користувача «admin»:\n" " ipa krbtpolicy-show admin\n" "\n" " Відновити окремі правила для користувача «admin»:\n" " ipa krbtpolicy-reset admin\n" "\n" " Зміна окремих правил для користувача «admin»:\n" " ipa krbtpolicy-mod admin --maxlife=3600\n" msgid "kerberos ticket policy settings" msgstr "параметри правил квитків kerberos" msgid "Manage ticket policy for specific user" msgstr "Керування правилами обробки квитків певного користувача" msgid "Max life" msgstr "Макс. строк дії" msgid "Maximum ticket life (seconds)" msgstr "Максимальний строк дії квитка (у секундах)" msgid "Max renew" msgstr "Макс. вік поновлення" msgid "Maximum renewable age (seconds)" msgstr "Максимальний вік, протягом якого можливе поновлення (у секундах)" msgid "Modify Kerberos ticket policy." msgstr "Змінити правила квитків Kerberos." msgid "Display the current Kerberos ticket policy." msgstr "Показати поточні правила квитків Kerberos." #, python-format msgid "Ticket policy for %s could not be read" msgstr "Не вдалося прочитати правила щодо квитків для %s" msgid "Default ticket policy could not be read" msgstr "Не вдалося прочитати типові правила щодо квитків" msgid "Reset Kerberos ticket policy to the default values." msgstr "Відновити типові правила квитків Kerberos." msgid "The hostname to register as" msgstr "Назва вузла для реєстрації" msgid "The IPA realm" msgstr "Область IPA" msgid "Hardware platform of the host (e.g. Lenovo T61)" msgstr "Апаратна платформа вузла (наприклад, «Lenovo T61»)" msgid "Operating System and version of the host (e.g. Fedora 9)" msgstr "Операційна система вузла і її версія (наприклад, «Fedora 9»)" #, python-format msgid "" "Insufficient 'write' privilege to the 'krbLastPwdChange' attribute of entry " "'%s'." msgstr "" "Недостатні привілеї «write» до атрибута «krbLastPwdChange» запису «%s»." msgid "Host-based access control commands" msgstr "Команди керування доступом на основі вузлів" msgid "" "\n" "DNS server configuration\n" msgstr "" "\n" "Налаштування сервера DNS\n" msgid "" "\n" "Manipulate DNS server configuration\n" msgstr "" "\n" "Керування налаштуваннями сервера DNS\n" msgid "" "\n" " Show configuration of a specific DNS server:\n" " ipa dnsserver-show\n" msgstr "" "\n" " Показати налаштування певного сервера DNS:\n" " ipa dnsserver-show\n" msgid "" "\n" " Update configuration of a specific DNS server:\n" " ipa dnsserver-mod\n" msgstr "" "\n" " Оновити налаштування для вказаного сервера DNS:\n" " ipa dnsserver-mod\n" msgid "DNS server" msgstr "Сервер DNS" msgid "DNS servers" msgstr "Сервери DNS" msgid "DNS Servers" msgstr "Сервери DNS" msgid "DNS Server" msgstr "Сервер DNS" msgid "DNS Server name" msgstr "Назва сервера DNS" msgid "SOA mname override" msgstr "Перевизначення mname SOA" msgid "SOA mname (authoritative server) override" msgstr "Перевизначити mname SOA (довірений сервер)" msgid "Forwarders" msgstr "Переспрямовувачі" msgid "" "Per-server forwarders. A custom port can be specified for each forwarder " "using a standard format \"IP_ADDRESS port PORT\"" msgstr "" "Окремі переспрямовувачі для серверів. Нетиповий порт можна вказати для " "кожного переспрямовувача за допомогою стандартної конструкції «IP_АДРЕСА " "port ПОРТ»" msgid "" "Per-server conditional forwarding policy. Set to \"none\" to disable " "forwarding to global forwarder for this zone. In that case, conditional zone " "forwarders are disregarded." msgstr "" "Умовні правила переспрямування для окремого сервера. Встановіть значення " "«none» для вимикання переспрямовувача загального рівня для цієї зони. Якщо " "ви встановите це значення, умовні переспрямовувачі зони не братимуться до " "уваги." msgid "Modify DNS server configuration" msgstr "Змінити налаштування сервера DNS" #, python-format msgid "Modified DNS server \"%(value)s\"" msgstr "Змінено запис сервера DNS «%(value)s»" msgid "Search for DNS servers." msgstr "Шукати сервери DNS." #, python-format msgid "%(count)d DNS server matched" msgid_plural "%(count)d DNS servers matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d сервера DNS" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d серверів DNS" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d серверів DNS" msgid "Display configuration of a DNS server." msgstr "Показати налаштування сервера DNS." msgid "Add a new DNS server." msgstr "Додати новий запис сервера DNS." #, python-format msgid "Added new DNS server \"%(value)s\"" msgstr "Додано новий запис сервера DNS «%(value)s»" msgid "Delete a DNS server" msgstr "Вилучити запис сервера DNS" #, python-format msgid "Deleted DNS server \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено сервер DNS «%(value)s»" msgid "" "\n" "Automount\n" "\n" "Stores automount(8) configuration for autofs(8) in IPA.\n" "\n" "The base of an automount configuration is the configuration file auto." "master.\n" "This is also the base location in IPA. Multiple auto.master configurations\n" "can be stored in separate locations. A location is implementation-specific\n" "with the default being a location named 'default'. For example, you can " "have\n" "locations by geographic region, by floor, by type, etc.\n" "\n" "Automount has three basic object types: locations, maps and keys.\n" "\n" "A location defines a set of maps anchored in auto.master. This allows you\n" "to store multiple automount configurations. A location in itself isn't\n" "very interesting, it is just a point to start a new automount map.\n" "\n" "A map is roughly equivalent to a discrete automount file and provides\n" "storage for keys.\n" "\n" "A key is a mount point associated with a map.\n" "\n" "When a new location is created, two maps are automatically created for\n" "it: auto.master and auto.direct. auto.master is the root map for all\n" "automount maps for the location. auto.direct is the default map for\n" "direct mounts and is mounted on /-.\n" "\n" "An automount map may contain a submount key. This key defines a mount\n" "location within the map that references another map. This can be done\n" "either using automountmap-add-indirect --parentmap or manually\n" "with automountkey-add and setting info to \"-type=autofs :\".\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" "Locations:\n" "\n" " Create a named location, \"Baltimore\":\n" " ipa automountlocation-add baltimore\n" "\n" " Display the new location:\n" " ipa automountlocation-show baltimore\n" "\n" " Find available locations:\n" " ipa automountlocation-find\n" "\n" " Remove a named automount location:\n" " ipa automountlocation-del baltimore\n" "\n" " Show what the automount maps would look like if they were in the " "filesystem:\n" " ipa automountlocation-tofiles baltimore\n" "\n" " Import an existing configuration into a location:\n" " ipa automountlocation-import baltimore /etc/auto.master\n" "\n" " The import will fail if any duplicate entries are found. For\n" " continuous operation where errors are ignored, use the --continue\n" " option.\n" "\n" "Maps:\n" "\n" " Create a new map, \"auto.share\":\n" " ipa automountmap-add baltimore auto.share\n" "\n" " Display the new map:\n" " ipa automountmap-show baltimore auto.share\n" "\n" " Find maps in the location baltimore:\n" " ipa automountmap-find baltimore\n" "\n" " Create an indirect map with auto.share as a submount:\n" " ipa automountmap-add-indirect baltimore --parentmap=auto.share --" "mount=sub auto.man\n" "\n" " This is equivalent to:\n" "\n" " ipa automountmap-add-indirect baltimore --mount=/man auto.man\n" " ipa automountkey-add baltimore auto.man --key=sub --info=\"-" "fstype=autofs ldap:auto.share\"\n" "\n" " Remove the auto.share map:\n" " ipa automountmap-del baltimore auto.share\n" "\n" "Keys:\n" "\n" " Create a new key for the auto.share map in location baltimore. This ties\n" " the map we previously created to auto.master:\n" " ipa automountkey-add baltimore auto.master --key=/share --info=auto." "share\n" "\n" " Create a new key for our auto.share map, an NFS mount for man pages:\n" " ipa automountkey-add baltimore auto.share --key=man --info=\"-ro,soft," "rsize=8192,wsize=8192 ipa.example.com:/shared/man\"\n" "\n" " Find all keys for the auto.share map:\n" " ipa automountkey-find baltimore auto.share\n" "\n" " Find all direct automount keys:\n" " ipa automountkey-find baltimore --key=/-\n" "\n" " Remove the man key from the auto.share map:\n" " ipa automountkey-del baltimore auto.share --key=man\n" msgstr "" "\n" "Автоматичне монтування\n" "\n" "Зберігає налаштування automount(8) для autofs(8) у IPA.\n" "\n" "Основою налаштувань автоматичного монтування є файл налаштувань auto." "master.\n" "Це також основне місце у IPA. Декілька налаштувань auto.master можна\n" "зберігати у окремих місцях. Місце залежить від реалізації, типовим\n" "є місце з назвою «default». Наприклад, ви можете створити місця для\n" "географічної області, поверху, типу тощо.\n" "\n" "У автоматичного монтування є три основних типи об’єктів: місця, карти і " "ключі.\n" "\n" "Місце визначає набір карт, прив’язаних у auto.master. За його допомогою\n" "можна зберігати одразу декілька налаштувань автоматичного монтування. Місце\n" "саме собою не є дуже цікавим, це просто початок нової карти автоматичного\n" "монтування.\n" "\n" "Карта є наближеним еквівалентом окремого файла автоматичного монтування, у\n" "ній зберігаються ключі.\n" "\n" "Ключ — точка монтування, пов’язана з картою.\n" "\n" "Під час створення нового місця автоматично створюються дві карти:\n" "auto.master і auto.direct. auto.master — коренева карта для всіх карт\n" "автоматичного монтування місця. auto.direct — типова карта для " "безпосередніх\n" "монтувань, її змонтовано до /-.\n" "\n" "Карта автоматичного монтування може містити ключ підмонтування. Цей ключ\n" "визначає адресу монтування у карті, що посилається на іншу карту. Такий " "ключ\n" "може бути додано або за допомогою команди automountmap-add-indirect --" "parentmap\n" "або вручну за допомогою automountkey-add зі встановленням info у значення\n" "\"-type=autofs :<назва карти>\".\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" "Місця:\n" "\n" " Створення нового місця, \"Kyiv\":\n" " ipa automountlocation-add kyiv\n" "\n" " Показ нового місця:\n" " ipa automountlocation-show kyiv\n" "\n" " Пошук доступних місць:\n" " ipa automountlocation-find\n" "\n" " Вилучення іменованого місця автоматичного монтування:\n" " ipa automountlocation-del kyiv\n" "\n" " Показ того, як мають виглядати карти автоматичного монтування, якщо б вони " "перебували у файловій системі:\n" " ipa automountlocation-tofiles kyiv\n" "\n" " Імпортування вже створених налаштувань до місця:\n" " ipa automountlocation-import kyiv /etc/auto.master\n" "\n" " Спроба імпортування зазнає невдачі, якщо буде знайдено дублікати " "записів.\n" " Щоб програма працювала безперервно (з пропусканням всіх помилок),\n" " скористайтеся параметром --continue.\n" "\n" "Карти:\n" "\n" " Створення карти \"auto.share\":\n" " ipa automountmap-add kyiv auto.share\n" "\n" " Показ нової карти:\n" " ipa automountmap-show kyiv auto.share\n" "\n" " Пошук карт у місці kyiv:\n" " ipa automountmap-find baltimore\n" "\n" " Створити непряму карту з auto.share як точкою підмонтування:\n" " ipa automountmap-add-indirect baltimore --parentmap=auto.share --" "mount=sub auto.man\n" "\n" " Ця команда еквівалентна до таких команд:\n" "\n" " ipa automountmap-add-indirect baltimore --mount=/man auto.man\n" " ipa automountkey-add baltimore auto.man --key=sub --info=\"-" "fstype=autofs ldap:auto.share\"\n" "\n" " Вилучення карти auto.share:\n" " ipa automountmap-del kyiv auto.share\n" "\n" "Ключі:\n" "\n" " Створення ключа для карти auto.share у місці kyiv. Карту буде\n" " пов’язано з раніше створеною у auto.master:\n" " ipa automountkey-add kyiv auto.master --key=/share --info=auto.share\n" "\n" " Створення ключа для нашої карти auto.share, змонтованого ресурсу NFS для " "сторінок man:\n" " ipa automountkey-add kyiv auto.share --key=man --info=\"-ro,soft," "rsize=8192,wsize=8192 ipa.example.com:/shared/man\"\n" "\n" " Знайти всі ключі для карти auto.share:\n" " ipa automountkey-find kyiv auto.share\n" "\n" " Пошук всіх безпосередніх ключів автоматичного монтування:\n" " ipa automountkey-find kyiv --key=/-\n" "\n" " Вилучення ключа man для карти auto.share:\n" " ipa automountkey-del kyiv auto.share --key=man\n" msgid "automount location" msgstr "запис автомонтування" msgid "automount locations" msgstr "записи автомонтування" msgid "Automount Locations" msgstr "Записи автомонтування" msgid "Automount Location" msgstr "Запис автомонтування" msgid "Automount location name." msgstr "Адреса автомонтування." msgid "Create a new automount location." msgstr "Створити новий запис автоматичного монтування." #, python-format msgid "Added automount location \"%(value)s\"" msgstr "Додано місце автоматичного монтування «%(value)s»" msgid "Delete an automount location." msgstr "Вилучити запис автоматичного монтування." #, python-format msgid "Deleted automount location \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено місце автоматичного монтування «%(value)s»" msgid "Display an automount location." msgstr "Показати запис автоматичного монтування." msgid "Search for an automount location." msgstr "Шукати запис автоматичного монтування." #, python-format msgid "%(count)d automount location matched" msgid_plural "%(count)d automount locations matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d місця автоматичного монтування" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d місця автоматичного монтування" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d місць автоматичного монтування" msgid "Generate automount files for a specific location." msgstr "Створити файли automount для певної адреси." msgid "automount map" msgstr "карта автомонтування" msgid "automount maps" msgstr "карти автоматичного монтування" msgid "Map" msgstr "Карта" msgid "Automount map name." msgstr "Назва карти автоматичного монтування." msgid "Automount Maps" msgstr "Карти автоматичного монтування" msgid "Automount Map" msgstr "Карта автомонтування" msgid "Create a new automount map." msgstr "Створити карту автомонтування." #, python-format msgid "Added automount map \"%(value)s\"" msgstr "Додано карту автоматичного монтування «%(value)s»" msgid "Delete an automount map." msgstr "Вилучити карту автоматичного монтування." #, python-format msgid "Deleted automount map \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено карту автоматичного монтування «%(value)s»" msgid "Modify an automount map." msgstr "Змінити карту автоматичного монтування." #, python-format msgid "Modified automount map \"%(value)s\"" msgstr "Змінено карту автоматичного монтування «%(value)s»" msgid "Search for an automount map." msgstr "Виконати пошук карти автоматичного монтування." #, python-format msgid "%(count)d automount map matched" msgid_plural "%(count)d automount maps matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d карти автоматичного монтування" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d карти автоматичного монтування" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d карт автоматичного монтування" msgid "Display an automount map." msgstr "Показати карту автоматичного монтування." msgid "Automount key object." msgstr "Об’єкт ключа автоматичного монтування." msgid "automount key" msgstr "ключ автомонтування" msgid "automount keys" msgstr "ключі автомонтування" msgid "Automount key name." msgstr "Назва ключа автоматичного монтування." msgid "Mount information" msgstr "Інформація щодо монтування" msgid "description" msgstr "опис" msgid "Automount Keys" msgstr "Ключі автомонтування" msgid "Automount Key" msgstr "Ключ автомонтування" #, python-format msgid "" "The key,info pair must be unique. A key named %(key)s with info %(info)s " "already exists" msgstr "" "Пара ключ,інформація має бути унікальною. Ключ з назвою %(key)s та " "інформацією %(info)s вже існує." #, python-format msgid "key named %(key)s already exists" msgstr "ключ з назвою %(key)s вже існує" #, python-format msgid "The automount key %(key)s with info %(info)s does not exist" msgstr "Ключа автоматичного монтування %(key)s з інформацією %(info)s не існує" #, python-format msgid "" "More than one entry with key %(key)s found, use --info to select specific " "entry." msgstr "" "Знайдено декілька записів ключів %(key)s, скористайтеся --info для вибору " "певного запису." msgid "Create a new automount key." msgstr "Створити ключ автоматичного монтування." #, python-format msgid "Added automount key \"%(value)s\"" msgstr "Додано ключ автоматичного монтування «%(value)s»" msgid "Create a new indirect mount point." msgstr "Створити опосередковану точку монтування." #, python-format msgid "Added automount indirect map \"%(value)s\"" msgstr "Додано опосередковану карту автоматичного монтування «%(value)s»" msgid "Mount point" msgstr "Точка монтування" msgid "Parent map" msgstr "Батьківська карта" msgid "Name of parent automount map (default: auto.master)." msgstr "" "Назва батьківської карти автомонтування (типове значення: auto.master)." msgid "mount point is relative to parent map, cannot begin with /" msgstr "" "точка монтування вказується відносно батьківської картки, її запис не може " "починатися з «/»" msgid "Delete an automount key." msgstr "Вилучити ключ автоматичного монтування." #, python-format msgid "Deleted automount key \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено ключ автоматичного монтування «%(value)s»" msgid "Modify an automount key." msgstr "Змінити ключ автоматичного монтування." #, python-format msgid "Modified automount key \"%(value)s\"" msgstr "Змінено ключ автоматичного монтування «%(value)s»" msgid "New mount information" msgstr "Інформація нового монтування" msgid "Search for an automount key." msgstr "Виконати пошук ключа автоматичного монтування." #, python-format msgid "%(count)d automount key matched" msgid_plural "%(count)d automount keys matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d ключа автоматичного монтування" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d ключі автоматичного монтування" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d ключів автоматичного монтування" msgid "Display an automount key." msgstr "Показати ключ автоматичного монтування." msgid "" "\n" "Auto Membership Rule.\n" msgstr "" "\n" "Правило автоматичної участі.\n" msgid "" "\n" "Bring clarity to the membership of hosts and users by configuring inclusive\n" "or exclusive regex patterns, you can automatically assign a new entries " "into\n" "a group or hostgroup based upon attribute information.\n" msgstr "" "\n" "Внесіть ясність у правила участі вузлів та користувачів налаштовуванням\n" "формальних виразів шаблонів включення або виключення. Ви можете автоматично\n" "пов’язувати нові записи з групою або групою вузлів на основі даних щодо " "атрибутів.\n" msgid "" "\n" "A rule is directly associated with a group by name, so you cannot create\n" "a rule without an accompanying group or hostgroup.\n" msgstr "" "\n" "Правило безпосередньо пов’язується з групою за назвою, отже ви не можете\n" "створити правило без визначення групи або групи вузлів.\n" msgid "" "\n" "A condition is a regular expression used by 389-ds to match a new incoming\n" "entry with an automember rule. If it matches an inclusive rule then the\n" "entry is added to the appropriate group or hostgroup.\n" msgstr "" "\n" "Умова є формальним виразом, використовується 389-ds для встановлення\n" "відповідності нового вхідного запису з правилом автоматичної участі.\n" "Якщо умові відповідає правило включення, запис додається до відповідної\n" "групи або групи вузлів.\n" msgid "" "\n" "A default group or hostgroup could be specified for entries that do not\n" "match any rule. In case of user entries this group will be a fallback group\n" "because all users are by default members of group specified in IPA config.\n" msgstr "" "\n" "Можна визначити типову групу або групу вузлів, яку буде використано для\n" "записів, які не відповідають жодному правилу. У випадку записів " "користувачів\n" "ця група буде резервною групою, оскільки усіх користувачі типово є " "учасниками\n" "групи, вказаної у налаштуваннях IPA.\n" msgid "" "\n" "The automember-rebuild command can be used to retroactively run automember " "rules\n" "against existing entries, thus rebuilding their membership.\n" msgstr "" "\n" "За допомогою програми automember-rebuild ви можете повторно застосувати " "правила\n" "автоматичної участі до вже створених записів, тобто перебудувати схему " "участі.\n" msgid "" "\n" " Add the initial group or hostgroup:\n" " ipa hostgroup-add --desc=\"Web Servers\" webservers\n" " ipa group-add --desc=\"Developers\" devel\n" msgstr "" "\n" " Додати початкову групу або групу вузлів:\n" " ipa hostgroup-add --desc=\"Web Servers\" webservers\n" " ipa group-add --desc=\"Developers\" devel\n" msgid "" "\n" " Add the initial rule:\n" " ipa automember-add --type=hostgroup webservers\n" " ipa automember-add --type=group devel\n" msgstr "" "\n" " Додати початкове правило:\n" " ipa automember-add --type=hostgroup webservers\n" " ipa automember-add --type=group devel\n" msgid "" "\n" " Add a condition to the rule:\n" " ipa automember-add-condition --key=fqdn --type=hostgroup --inclusive-" "regex=^web[1-9]+\\.example\\.com webservers\n" " ipa automember-add-condition --key=manager --type=group --inclusive-" "regex=^uid=mscott devel\n" msgstr "" "\n" " Додати умову до правила:\n" " ipa automember-add-condition --key=fqdn --type=hostgroup --inclusive-" "regex=^web[1-9]+\\.example\\.com webservers\n" " ipa automember-add-condition --key=manager --type=group --inclusive-" "regex=^uid=mscott devel\n" msgid "" "\n" " Add an exclusive condition to the rule to prevent auto assignment:\n" " ipa automember-add-condition --key=fqdn --type=hostgroup --exclusive-" "regex=^web5\\.example\\.com webservers\n" msgstr "" "\n" " Додати умову виключення до правила для запобігання автоматичному " "пов’язуванню:\n" " ipa automember-add-condition --key=fqdn --type=hostgroup --exclusive-" "regex=^web5\\.example\\.com webservers\n" msgid "" "\n" " Add a host:\n" " ipa host-add web1.example.com\n" msgstr "" "\n" " Додати вузол:\n" " ipa host-add web1.example.com\n" msgid "" "\n" " Add a user:\n" " ipa user-add --first=Tim --last=User --password tuser1 --manager=mscott\n" msgstr "" "\n" " Додати запис користувача:\n" " ipa user-add --first=Tim --last=User --password tuser1 --manager=mscott\n" msgid "" "\n" " Verify automembership:\n" " ipa hostgroup-show webservers\n" " Host-group: webservers\n" " Description: Web Servers\n" " Member hosts: web1.example.com\n" "\n" " ipa group-show devel\n" " Group name: devel\n" " Description: Developers\n" " GID: 1004200000\n" " Member users: tuser\n" msgstr "" "\n" " Перевірити правила автоматичної участі:\n" " ipa hostgroup-show webservers\n" " Група вузлів: webservers\n" " Опис: Web Servers\n" " Вузли-учасники: web1.example.com\n" "\n" " ipa group-show devel\n" " Назва групи: devel\n" " Опис: Developers\n" " GID: 1004200000\n" " Користувачі-учасники: tuser\n" msgid "" "\n" " Remove a condition from the rule:\n" " ipa automember-remove-condition --key=fqdn --type=hostgroup --inclusive-" "regex=^web[1-9]+\\.example\\.com webservers\n" msgstr "" "\n" " Вилучити умову з правила:\n" " ipa automember-remove-condition --key=fqdn --type=hostgroup --inclusive-" "regex=^web[1-9]+\\.example\\.com webservers\n" msgid "" "\n" " Modify the automember rule:\n" " ipa automember-mod\n" msgstr "" "\n" " Змінити правило автоматичної участі:\n" " ipa automember-mod\n" msgid "" "\n" " Set the default (fallback) target group:\n" " ipa automember-default-group-set --default-group=webservers --" "type=hostgroup\n" " ipa automember-default-group-set --default-group=ipausers --type=group\n" msgstr "" "\n" " Встановити типову (резервну) групу призначення:\n" " ipa automember-default-group-set --default-group=webservers --" "type=hostgroup\n" " ipa automember-default-group-set --default-group=ipausers --type=group\n" msgid "" "\n" " Remove the default (fallback) target group:\n" " ipa automember-default-group-remove --type=hostgroup\n" " ipa automember-default-group-remove --type=group\n" msgstr "" "\n" " Вилучити типову (резервну) групу призначення:\n" " ipa automember-default-group-remove --type=hostgroup\n" " ipa automember-default-group-remove --type=group\n" msgid "" "\n" " Show the default (fallback) target group:\n" " ipa automember-default-group-show --type=hostgroup\n" " ipa automember-default-group-show --type=group\n" msgstr "" "\n" " Показати типову (резервну) групу призначення:\n" " ipa automember-default-group-show --type=hostgroup\n" " ipa automember-default-group-show --type=group\n" msgid "" "\n" " Find all of the automember rules:\n" " ipa automember-find\n" msgstr "" "\n" " Знайти усіх правила автоматичної участі:\n" " ipa automember-find\n" msgid "" "\n" " Display a automember rule:\n" " ipa automember-show --type=hostgroup webservers\n" " ipa automember-show --type=group devel\n" msgstr "" "\n" " Показати правило автоматичної участі:\n" " ipa automember-show --type=hostgroup webservers\n" " ipa automember-show --type=group devel\n" msgid "" "\n" " Delete an automember rule:\n" " ipa automember-del --type=hostgroup webservers\n" " ipa automember-del --type=group devel\n" msgstr "" "\n" " Вилучити правило автоматичної участі:\n" " ipa automember-del --type=hostgroup webservers\n" " ipa automember-del --type=group devel\n" msgid "" "\n" " Rebuild membership for all users:\n" " ipa automember-rebuild --type=group\n" msgstr "" "\n" " Перебудувати записи участі для усіх користувачів:\n" " ipa automember-rebuild --type=group\n" msgid "" "\n" " Rebuild membership for all hosts:\n" " ipa automember-rebuild --type=hostgroup\n" msgstr "" "\n" " Перебудувати записи участі для усіх вузлів:\n" " ipa automember-rebuild --type=hostgroup\n" msgid "" "\n" " Rebuild membership for specified users:\n" " ipa automember-rebuild --users=tuser1 --users=tuser2\n" msgstr "" "\n" " Перебудувати записи участі для вказаних користувачів:\n" " ipa automember-rebuild --users=tuser1 --users=tuser2\n" msgid "" "\n" " Rebuild membership for specified hosts:\n" " ipa automember-rebuild --hosts=web1.example.com --hosts=web2.example." "com\n" msgstr "" "\n" " Перебудувати записи участі для вказаних вузлів:\n" " ipa automember-rebuild --hosts=web1.example.com --hosts=web2.example." "com\n" msgid "Inclusive Regex" msgstr "Формальний вираз включення" msgid "Exclusive Regex" msgstr "Формальний вираз виключення" msgid "Attribute Key" msgstr "Ключ атрибута" msgid "" "Attribute to filter via regex. For example fqdn for a host, or manager for a " "user" msgstr "" "Атрибут для фільтрування за формальним виразом. Приклад: fqdn для вузла або " "manager для користувача" msgid "Grouping Type" msgstr "Тип групування" msgid "Grouping to which the rule applies" msgstr "Групування, якого стосується правило" msgid "Auto Membership Rule" msgstr "Правило автоматичної участі" msgid "Automember Rule" msgstr "Правило автоматичної участі" msgid "A description of this auto member rule" msgstr "Опис цього правила автоматичної участі" msgid "Default (fallback) Group" msgstr "Типова (резервна) група" msgid "Default group for entries to land" msgstr "Типова група для додавання записів" #, python-format msgid "%(otype)s \"%(oname)s\" not found" msgstr "%(otype)s «%(oname)s» не знайдено" #, python-format msgid "%s is not a valid attribute." msgstr "%s не є коректним атрибутом." msgid "" "\n" " Add an automember rule.\n" " " msgstr "" "\n" " Додати правило автоматичної участі.\n" " " #, python-format msgid "Added automember rule \"%(value)s\"" msgstr "Додано правило автоматичної участі «%(value)s»" msgid "Auto Membership is not configured" msgstr "Автоматичну участь не налаштовано" msgid "" "\n" " Add conditions to an automember rule.\n" " " msgstr "" "\n" " Додати умови до правила автоматичної участі.\n" " " msgid "Failed to add" msgstr "Не вдалося додати" #, python-format msgid "Added condition(s) to \"%(value)s\"" msgstr "Додано умови до «%(value)s»" msgid "Conditions that could not be added" msgstr "Умови, які не вдалося додати" msgid "Number of conditions added" msgstr "Кількість доданих умов" #, python-format msgid "Auto member rule: %s not found!" msgstr "Правило автоматичної участі: %s не знайдено!" msgid "" "\n" " Override this so we can add completed and failed to the return " "result.\n" " " msgstr "" "\n" " Перевизначення з метою додавання у повернуте повідомлення даних щодо " "успіху чи невдачі.\n" " " msgid "" "\n" " Remove conditions from an automember rule.\n" " " msgstr "" "\n" " Вилучити умови з правила автоматичної участі.\n" " " #, python-format msgid "Removed condition(s) from \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено умови з «%(value)s»" msgid "Conditions that could not be removed" msgstr "Умови, які не вдалося вилучити" msgid "Number of conditions removed" msgstr "Кількість вилучених умов" msgid "" "\n" " Override this so we can set completed and failed.\n" " " msgstr "" "\n" " Перевизначення з метою встановлення станів успіху та невдачі.\n" " " msgid "" "\n" " Modify an automember rule.\n" " " msgstr "" "\n" " Змінити правило автоматичної участі.\n" " " #, python-format msgid "Modified automember rule \"%(value)s\"" msgstr "Змінено правило автоматичної участі «%(value)s»" msgid "" "\n" " Delete an automember rule.\n" " " msgstr "" "\n" " Вилучити правило автоматичної участі.\n" " " #, python-format msgid "Deleted automember rule \"%(value)s\"" msgstr "Вилучено правило автоматичної участі «%(value)s»" msgid "" "\n" " Search for automember rules.\n" " " msgstr "" "\n" " Шукати правила автоматичної участі.\n" " " #, python-format msgid "%(count)d rules matched" msgid_plural "%(count)d rules matched" msgstr[0] "встановлено відповідність %(count)d правила" msgstr[1] "встановлено відповідність %(count)d правил" msgstr[2] "встановлено відповідність %(count)d правил" msgid "" "\n" " Display information about an automember rule.\n" " " msgstr "" "\n" " Показати дані щодо правила автоматичної участі.\n" " " msgid "" "\n" " Set default (fallback) group for all unmatched entries.\n" " " msgstr "" "\n" " Встановити типову (резервну) групу для невідповідних записів.\n" " " msgid "Default (fallback) group for entries to land" msgstr "Типова (резервна) група для додавання записів" #, python-format msgid "Set default (fallback) group for automember \"%(value)s\"" msgstr "Встановити типову (резервну) групу для автоматичної участі «%(value)s»" msgid "" "\n" " Remove default (fallback) group for all unmatched entries.\n" " " msgstr "" "\n" " Вилучити типову (резервну) групу для невідповідних записів.\n" " " #, python-format msgid "Removed default (fallback) group for automember \"%(value)s\"" msgstr "Вилучити типову (резервну) групу для автоматичної участі «%(value)s»" msgid "No default (fallback) group set" msgstr "Не встановлено типової (резервної) групи" msgid "" "\n" " Display information about the default (fallback) automember groups.\n" " " msgstr "" "\n" " Показати дані щодо типових (резервних) груп автоматичної участі.\n" " " msgid "Task DN" msgstr "DN завдання" msgid "DN of the started task" msgstr "DN запущеного завдання" msgid "Rebuild auto membership." msgstr "Повторне збирання правил автоматичної участі." msgid "Rebuild membership for all members of a grouping" msgstr "Повторне збирання правил участі для усіх учасників угрупування" msgid "Rebuild membership for specified users" msgstr "Повторне збирання правил участі для вказаних користувачів" msgid "Rebuild membership for specified hosts" msgstr "Повторне збирання правил участі для вказаних вузлів" msgid "No wait" msgstr "Не чекати" msgid "Don't wait for rebuilding membership" msgstr "Не чекати на завершення перебудови записів участі" msgid "at least one of options: type, users, hosts must be specified" msgstr "має бути вказано принаймні один з варіантів: тип, користувачі чи вузли" msgid "users and hosts cannot both be set" msgstr "не можна одночасно вказувати користувачів і вузли" msgid "hosts cannot be set when type is 'group'" msgstr "не можна вказувати вузли, якщо типом є «group»" msgid "users cannot be set when type is 'hostgroup'" msgstr "не можна вказувати користувачів, якщо типом є «hostgroup»" msgid "Automember rebuild membership task started" msgstr "Виконується завдання з перебудови записів автоматичної участі" #, python-format msgid "Task DN = '%s'" msgstr "DN завдання = «%s»" #, python-format msgid "Unable to communicate with CMS (status %d)" msgstr "Не вдалося обмінятися даними з CMS (стан %d)" #, python-format msgid "objectclass %s not found" msgstr "клас об’єктів %s не знайдено" #, python-format msgid "Retrieving CA cert chain failed: %s" msgstr "Спроба отримання ланцюжка сертифікації CA зазнала невдачі: %s" #, python-format msgid "request failed with HTTP status %d" msgstr "помилка запиту зі станом HTTP %d" #, python-format msgid "Retrieving CA status failed: %s" msgstr "" "Спроба отримання даних щодо стану служби сертифікації зазнала невдачі: %s" #, python-format msgid "Retrieving CA status failed with status %d" msgstr "Спроба отримання стану CA зазнала невдачі, стан %d" msgid "Filename is empty" msgstr "Порожня назва файла" #, python-format msgid "Permission denied: %(file)s" msgstr "Доступ заборонено: %(file)s" msgid "empty DNS label" msgstr "порожня мітка DNS" msgid "DNS label cannot be longer that 63 characters" msgstr "Довжина мітки DNS не повинна перевищувати 63 символи" #, python-format msgid "" "only letters, numbers, %(chars)s are allowed. DNS label may not start or end " "with %(chars2)s" msgstr "" "можна використовувати лише літери, цифри, %(chars)s. Символ %(chars2)s не " "повинен бути першим або останнім символом мітки DNS." msgid "too many '@' characters" msgstr "занадто багато символів «@»" msgid "cannot be longer that 255 characters" msgstr "не може бути довшим за 255 символів" msgid "hostname contains empty label (consecutive dots)" msgstr "назва вузла містить лише порожню мітку (послідовні крапки)" msgid "not fully qualified" msgstr "вказано не повністю" msgid "invalid SSH public key" msgstr "некоректний відкритий ключ SSH" msgid "options are not allowed" msgstr "не можна використовувати параметри" msgid "invalid hostmask" msgstr "некоректна маска вузлів" #, python-format msgid "query '%(owner)s %(rtype)s': %(error)s" msgstr "запит «%(owner)s %(rtype)s»: %(error)s" #, python-format msgid "query '%(owner)s %(rtype)s' with EDNS0: %(error)s" msgstr "запит «%(owner)s %(rtype)s» за допомогою EDNS0: %(error)s" #, python-format msgid "" "answer to query '%(owner)s %(rtype)s' is missing DNSSEC signatures (no RRSIG " "data)" msgstr "" "відповідь на запит «%(owner)s %(rtype)s» не містить підписів DNSSEC (немає " "даних RRSIG)" #, python-format msgid "record '%(owner)s %(rtype)s' failed DNSSEC validation on server %(ip)s" msgstr "" "запис «%(owner)s %(rtype)s» не пройшов перевірки DNSSEC на сервері %(ip)s" msgid "invalid escape code in domain name" msgstr "некоректний керівний код у назві домену" msgid "domain name cannot be longer than 255 characters" msgstr "назва домену не повинна перевищувати за довжиною 255 символів" msgid "DNS label cannot be longer than 63 characters" msgstr "Довжина мітки DNS не повинна перевищувати 63 символів" msgid "invalid domain name" msgstr "некоректна назва домену" #, python-format msgid "domain name '%(domain)s' should be normalized to: %(normalized)s" msgstr "назву домену «%(domain)s» слід нормалізувати до %(normalized)s" #, python-format msgid "invalid domain-name: %s" msgstr "некоректна назва домену: %s" #, python-format msgid "invalid IP address version (is %(value)d, must be %(required_value)d)!" msgstr "" "некоректна версія IP-адреси (маємо: %(value)d, має бути: %(required_value)d)!" msgid "invalid IP address format" msgstr "некоректний формат запису IP-адреси" #, python-format msgid "%(port)s is not a valid port" msgstr "%(port)s не є чинним портом" msgid "" "at least one value equal to the canonical principal name must be present" msgstr "" "має бути надано принаймні одне значення, що є рівним канонічній назві " "реєстраційного запису" msgid "realm or UPN suffix overlaps with trusted domain namespace" msgstr "" "область або суфікс UPN перекриваються із простором назв довіреного домену" msgid "any of the configured servers" msgstr "будь-який з налаштованих серверів" #, python-format msgid "%(filename)s: file not found" msgstr "%(filename)s: файл не знайдено" msgid "incorrect type" msgstr "помилковий тип" msgid "Only one value is allowed" msgstr "Можна використовувати лише одне значення" msgid "this option is deprecated" msgstr "цей параметр вважається застарілим" msgid "must be True or False" msgstr "має дорівнювати True або False" msgid "must be an integer" msgstr "має бути цілим числом" #, python-format msgid "must be at least %(minvalue)d" msgstr "має бути числом, не меншим за %(minvalue)d" #, python-format msgid "can be at most %(maxvalue)d" msgstr "не може перевищувати %(maxvalue)d" msgid "must be a decimal number" msgstr "має бути десятковим числом" #, python-format msgid "must be at least %(minvalue)s" msgstr "має бути принаймні %(minvalue)s" #, python-format msgid "can be at most %(maxvalue)s" msgstr "не може перевищувати %(maxvalue)s" #, python-format msgid "" "number class '%(cls)s' is not included in a list of allowed number classes: " "%(allowed)s" msgstr "" "числовий клас «%(cls)s» не включено до списку дозволених числових класів: " "%(allowed)s" #, python-format msgid "must match pattern \"%(pattern)s\"" msgstr "має відповідати шаблону «%(pattern)s»" msgid "must be binary data" msgstr "має бути бінарними даними" #, python-format msgid "must be at least %(minlength)d bytes" msgstr "має бути розміром, не менше за %(minlength)d байтів" #, python-format msgid "can be at most %(maxlength)d bytes" msgstr "не повинне перевищувати за розміром %(maxlength)d байтів" #, python-format msgid "must be exactly %(length)d bytes" msgstr "має бути розміром точно у %(length)d байтів" msgid "must be Unicode text" msgstr "має бути текстом у Unicode" msgid "Leading and trailing spaces are not allowed" msgstr "Використання пробілів на початку і у кінці заборонено" #, python-format msgid "must be at least %(minlength)d characters" msgstr "має бути не меншим за %(minlength)d символів довжиною" #, python-format msgid "can be at most %(maxlength)d characters" msgstr "не повинне перевищувати %(maxlength)d символів у довжину" #, python-format msgid "must be exactly %(length)d characters" msgstr "має бути точно %(length)d символів у довжину" #, python-format msgid "The character %(char)r is not allowed." msgstr "Не можна використовувати символ %(char)r." #, python-format msgid "must be '%(value)s'" msgstr "має бути «%(value)s»" #, python-format msgid "must be one of %(values)s" msgstr "має бути одним з таких значень: %(values)s" msgid "must be datetime value" msgstr "має бути значенням дати і часу" msgid "does not match any of accepted formats: " msgstr "не відповідає жодному з прийнятних форматів: " msgid "incomplete time value" msgstr "неповне часове значення" msgid "must be DNS name" msgstr "має бути назвою DNS" msgid "must be absolute" msgstr "має бути абсолютною" msgid "must be relative" msgstr "має бути відносною" msgid "must be dictionary" msgstr "має бути словником" msgid "must be Kerberos principal" msgstr "має бути реєстраційним записом Kerberos" #, python-format msgid "Malformed principal: '%(value)s'" msgstr "Помилкове форматування реєстраційного запису: «%(value)s»" msgid "Service principal is required" msgstr "Слід вказати реєстраційний запис служби" msgid "Show environment variables." msgstr "Показати змінні середовища." #, python-format msgid "%(count)d variables" msgstr "%(count)d змінних" msgid "" "retrieve and print all attributes from the server. Affects command output." msgstr "" "отримати і вивести всі атрибути з сервера. Стосується лише виводу команд." msgid "Dictionary mapping variable name to value" msgstr "Відображення назви змінної на значення за словником" msgid "Total number of variables env (>= count)" msgstr "Кількість змінних env (>= count)" msgid "Number of variables returned (<= total)" msgstr "Кількість повернутих змінних (<= загальної)" msgid "Show all loaded plugins." msgstr "Показати список завантажених додатків." #, python-format msgid "%(count)d plugin loaded" msgid_plural "%(count)d plugins loaded" msgstr[0] "завантажено %(count)d додаток" msgstr[1] "завантажено %(count)d додатки" msgstr[2] "завантажено %(count)d додатків" msgid "Number of plugins loaded" msgstr "Кількість завантажених додатків" msgid "Results are truncated, try a more specific search" msgstr "" "Список результатів обрізано. Спробуйте точніше визначити критерії пошуку." msgid "" "Retrieve and print all attributes from the server. Affects command output." msgstr "" "Отримати і вивести всі атрибути з сервера. Стосується лише виводу команд." msgid "Print entries as stored on the server. Only affects output format." msgstr "" "Вивести записи у формі, у якій вони зберігаються на сервері. Стосується лише " "формату виведення даних." msgid "Forward to server instead of running locally" msgstr "Переспрямувати на сервер замість локального виконання" #, python-format msgid "%(cver)s client incompatible with %(sver)s server at '%(server)s'" msgstr "Клієнт %(cver)s є несумісним з сервером %(sver)s на «%(server)s»" #, python-format msgid "unknown error %(code)d from %(server)s: %(error)s" msgstr "%(server)s повідомляє про невідому помилку %(code)d: %(error)s" msgid "an internal error has occurred" msgstr "сталася внутрішня помилка" #, python-format msgid "an internal error has occurred on server at '%(server)s'" msgstr "на сервері «%(server)s» сталася внутрішня помилка" #, python-format msgid "unknown command '%(name)s'" msgstr "невідома команда: «%(name)s»" #, python-format msgid "error on server '%(server)s': %(error)s" msgstr "помилка на сервері «%(server)s»: %(error)s" #, python-format msgid "cannot connect to '%(uri)s': %(error)s" msgstr "не вдалося встановити з’єднання з «%(uri)s»: %(error)s" #, python-format msgid "Invalid JSON-RPC request: %(error)s" msgstr "некоректний запит JSON-RPC: %(error)s" #, python-format msgid "error marshalling data for XML-RPC transport: %(error)s" msgstr "" "помилка під час розміщення даних для каналу передавання XML-RPC: %(error)s" #, python-format msgid "Missing or invalid HTTP Referer, %(referer)s" msgstr "Не вказано HTTP Referer або вказано помилкове значення, %(referer)s" #, python-format msgid "Kerberos error: %(major)s/%(minor)s" msgstr "Помилка Kerberos: %(major)s/%(minor)s" msgid "did not receive Kerberos credentials" msgstr "не отримано реєстраційних даних Kerberos" #, python-format msgid "Service '%(service)s' not found in Kerberos database" msgstr "У базі даних Kerberos не виявлено служби «%(service)s»" msgid "No credentials cache found" msgstr "Не знайдено кешу реєстраційних даних" msgid "Ticket expired" msgstr "Сплив строк дії квитка" msgid "Credentials cache permissions incorrect" msgstr "Помилкові права доступу до кешу реєстраційних даних" msgid "Bad format in credentials cache" msgstr "Помилковий формат кешу реєстраційних даних" msgid "Cannot resolve KDC for requested realm" msgstr "Не вдалося визначити KDC для бажаної області (realm)" msgid "Session error" msgstr "Помилка сеансу" #, python-format msgid "Principal %(principal)s cannot be authenticated: %(message)s" msgstr "" "Не вдалося виконати розпізнавання для реєстраційного запису %(principal)s: " "%(message)s" #, python-format msgid "Insufficient access: %(info)s" msgstr "Недостатні права для доступу: %(info)s" #, python-format msgid "command '%(name)s' takes no arguments" msgstr "команда «%(name)s» не приймає ніяких аргументів" #, python-format msgid "command '%(name)s' takes at most %(count)d argument" msgid_plural "command '%(name)s' takes at most %(count)d arguments" msgstr[0] "команда «%(name)s» приймає не більше %(count)d аргументу" msgstr[1] "команда «%(name)s» приймає не більше %(count)d аргументів" msgstr[2] "команда «%(name)s» приймає не більше %(count)d аргументів" #, python-format msgid "overlapping arguments and options: %(names)s" msgstr "перекриття аргументів і параметрів: %(names)s" #, python-format msgid "'%(name)s' is required" msgstr "Слід вказати «%(name)s»" #, python-format msgid "invalid '%(name)s': %(error)s" msgstr "некоректне «%(name)s»: %(error)s" #, python-format msgid "api has no such namespace: '%(name)s'" msgstr "api не надає такого простору назв: «%(name)s»" msgid "Passwords do not match" msgstr "Паролі не збігаються" msgid "Command not implemented" msgstr "Команду не реалізовано" msgid "Client is not configured. Run ipa-client-install." msgstr "" "Клієнтську частину не налаштовано. Віддайте команду ipa-client-install." #, python-format msgid "Could not get %(name)s interactively" msgstr "Не вдалося отримати %(name)s у інтерактивному режимі" #, python-format msgid "Command '%(name)s' has been deprecated" msgstr "Команда «%(name)s» вважається застарілою" #, python-format msgid "Domain '%(domain)s' is not a root domain for forest '%(forest)s'" msgstr "Домен «%(domain)s» не є кореневим доменом для лісу «%(forest)s»" #, python-format msgid "%(reason)s" msgstr "%(reason)s" msgid "This entry already exists" msgstr "Цей запис вже існує" msgid "You must enroll a host in order to create a host service" msgstr "Щоб створити службу вузла, вам слід зареєструвати вузол" #, python-format msgid "" "Service principal is not of the form: service/fully-qualified host name: " "%(reason)s" msgstr "" "Реєстраційний запис служби вказано у формі, відмінній від: служба/повна " "назва вузла: %(reason)s" msgid "" "The realm for the principal does not match the realm for this IPA server" msgstr "" "Область дії реєстраційного запису не збігається з областю цього сервера IPA" msgid "This command requires root access" msgstr "Для виконання цієї команди потрібні права доступу користувача root" msgid "This is already a posix group" msgstr "Вже є posix-групою" #, python-format msgid "Principal is not of the form user@REALM: '%(principal)s'" msgstr "" "Реєстраційний запис вказано у формі, відмінній від користувач@ОБЛАСТЬ: " "«%(principal)s»" msgid "This entry is already enabled" msgstr "Цей запис вже увімкнено" msgid "This entry is already disabled" msgstr "Цей запис вже вимкнено" msgid "This entry cannot be enabled or disabled" msgstr "Цей запис не можна вмикати або вимикати" msgid "This entry is not a member" msgstr "Цього запису немає серед учасників" msgid "A group may not be a member of itself" msgstr "Група не може бути елементом самої себе" msgid "This entry is already a member" msgstr "Цей запис вже є серед учасників" #, python-format msgid "Base64 decoding failed: %(reason)s" msgstr "Помилка декодування Base64: %(reason)s" msgid "A group may not be added as a member of itself" msgstr "Групу не може бути додано як елемент самої себе" msgid "The default users group cannot be removed" msgstr "Не можна вилучати типову групу користувачів" msgid "Deleting a managed group is not allowed. It must be detached first." msgstr "Вилучення керованих груп заборонено. Спочатку групу слід від’єднати." msgid "A managed group cannot have a password policy." msgstr "У керованої групи не може бути власних правил для паролів." #, python-format msgid "'%(entry)s' doesn't have a certificate." msgstr "«%(entry)s» не містить сертифіката." #, python-format msgid "Unable to create private group. A group '%(group)s' already exists." msgstr "Не вдалося створити закриту групу. Група «%(group)s» вже існує." #, python-format msgid "" "A problem was encountered when verifying that all members were %(verb)s: " "%(exc)s" msgstr "" "Під час перевірки виявлено проблему, всі записи учасників %(verb)s: %(exc)s" #, python-format msgid "%(attr)s does not contain '%(value)s'" msgstr "%(attr)s не містить «%(value)s»" #, python-format msgid "" "The search criteria was not specific enough. Expected 1 and found %(found)d." msgstr "" "Критерій пошуку не був достатньо точним. Мало бути вказано один критерій, " "виявлено — %(found)d." msgid "This group already allows external members" msgstr "У цій групі вже дозволено зовнішніх учасників" msgid "This group cannot be posix because it is external" msgstr "Ця група не може належати до груп POSIX, оскільки є зовнішньою" msgid "This is already a posix group and cannot be converted to external one" msgstr "" "Ця група вже належить до груп POSIX, отже її не можна перетворити на зовнішню" #, python-format msgid "Server removal aborted: %(reason)s." msgstr "Вилучення сервера перервано: %(reason)s." #, python-format msgid "%(operation)s is not supported for %(principal_type)s principals" msgstr "" "Підтримки %(operation)s для реєстраційних записів %(principal_type)s не " "передбачено" #, python-format msgid "Request failed with status %(status)s: %(reason)s" msgstr "Помилка під час виконання запиту, стан %(status)s: %(reason)s" #, python-format msgid "" "Mapping ruleset \"%(ruleset)s\" has more than one rule for the %(helper)s " "helper" msgstr "" "Набір правил прив’язки «%(ruleset)s» містить декілька правил для допоміжного " "засобу %(helper)s" #, python-format msgid "no command nor help topic '%(topic)s'" msgstr "не виявлено ні команди, ні запису довідки «%(topic)s»" msgid "change collided with another change" msgstr "зміна конфліктує з іншою внесеною зміною" msgid "no modifications to be performed" msgstr "змін не внесено" #, python-format msgid "%(desc)s: %(info)s" msgstr "%(desc)s: %(info)s" msgid "limits exceeded for this query" msgstr "цим запитом перевищено обмеження" #, python-format msgid "%(info)s" msgstr "%(info)s" msgid "modifying primary key is not allowed" msgstr "зміну основного ключа заборонено" #, python-format msgid "%(attr)s: Only one value allowed." msgstr "%(attr)s: можна використовувати лише одне значення." #, python-format msgid "%(attr)s: Invalid syntax." msgstr "%(attr)s: некоректний синтаксис." #, python-format msgid "Bad search filter %(info)s" msgstr "Помилковий фільтр пошуку %(info)s" msgid "Not allowed on non-leaf entry" msgstr "Заборонено для записів, які не є записами листків (leaf)" msgid "LDAP timeout" msgstr "Час очікування LDAP" #, python-format msgid "%(task)s LDAP task timeout, Task DN: '%(task_dn)s'" msgstr "" "Перевищення часу очікування на завершення завдання LDAP %(task)s, DN " "завдання: «%(task_dn)s»" msgid "Configured time limit exceeded" msgstr "Перевищено налаштоване обмеження за часом" msgid "Configured size limit exceeded" msgstr "Перевищено налаштоване обмеження за розміром" msgid "Configured administrative server limit exceeded" msgstr "Перевищено налаштоване обмеження адміністративного сервера" #, python-format msgid "Certificate operation cannot be completed: %(error)s" msgstr "Не вдалося завершити дію з сертифікатом: %(error)s" #, python-format msgid "Certificate format error: %(error)s" msgstr "Помилка форматування сертифіката: %(error)s" msgid "Already registered" msgstr "Вже зареєстровано" msgid "Not registered yet" msgstr "Ще не зареєстровано" #, python-format msgid "%(key)s cannot be deleted because %(label)s %(dependent)s requires it" msgstr "" "%(key)s неможливо вилучити, оскільки він потрібен для %(dependent)s %(label)s" #, python-format msgid "" "%(key)s cannot be deleted or disabled because it is the last member of " "%(label)s %(container)s" msgstr "" "%(key)s не може бути вилучено або вимкнено, оскільки він є останнім у " "%(container)s %(label)s" #, python-format msgid "%(label)s %(key)s cannot be deleted/modified: %(reason)s" msgstr "%(key)s %(label)s не можна вилучати або змінювати: %(reason)s" #, python-format msgid "%(name)s certificate is not valid" msgstr "Сертифікат %(name)s не є чинним" #, python-format msgid "Schema is up to date (FP '%(fingerprint)s', TTL %(ttl)s s)" msgstr "" "Схема не потребує оновлення (Відбиток «%(fingerprint)s», TTL %(ttl)s с)" #, python-format msgid "Host '%(hostname)s' does not have corresponding DNS A/AAAA record" msgstr "На вузлі «%(hostname)s» немає відповідного запису DNS A/AAAA" #, python-format msgid "DNS check failed: Expected {%(expected)s} got {%(got)s}" msgstr "" "Перевірка DNS зазнала невдачі: мало бути {%(expected)s}, отримано {%(got)s}" #, python-format msgid "%(exception)s" msgstr "%(exception)s" #, python-format msgid "" "Forest '%(forest)s' has existing trust to forest(s) %(domains)s which " "prevents a trust to '%(conflict)s'" msgstr "" "У лісу «%(forest)s» наявні відносини довіри з лісами %(domains)s, що не дає " "змоги встановити довіру до «%(conflict)s»" #, python-format msgid "Enter %(label)s again to verify: " msgstr "Введіть %(label)s ще раз для перевірки: " #, c-format msgid "Passwords do not match!" msgstr "Паролі не збігаються!" msgid "No matching entries found" msgstr "Відповідних записів не знайдено" msgid "Topic or Command" msgstr "Тема або команда" msgid "The topic or command name." msgstr "Назва теми або команди." msgid "Topic commands:" msgstr "Команди теми:" msgid "To get command help, use:" msgstr "Щоб отримати довідку щодо команди, скористайтеся такою командою:" msgid " ipa --help" msgstr " ipa <команда> --help" msgid "Command name" msgstr "Назва команди" msgid "Positional arguments" msgstr "Обов’язкові аргументи" #, python-format msgid "Same as --%s" msgstr "Те саме, що і --%s" msgid "Deprecated options" msgstr "Застарілі параметри" msgid "No file to read" msgstr "Немає файла для читання" msgid "A dictionary representing an LDAP entry" msgstr "Словник, що відповідає запису LDAP" msgid "A list of LDAP entries" msgstr "Список записів LDAP" msgid "All commands should at least have a result" msgstr "Виконання всіх команд має призводити до якогось результату" msgid "User-friendly description of action performed" msgstr "Зручний для користувача опис дії, що виконується" msgid "The primary_key value of the entry, e.g. 'jdoe' for a user" msgstr "" "Значення primary_key (основного ключа) запису, наприклад, «iivanenko» для " "користувача" msgid "Number of entries returned" msgstr "Кількість повернутих записів" msgid "True if not all results were returned" msgstr "True, якщо повернуто було всі результати" msgid "List of deletions that failed" msgstr "Список вилучень, які не вдалося виконати" msgid "Additional instructions:" msgstr "Додаткові настанови:" #, python-format msgid "" "API Version number was not sent, forward compatibility not guaranteed. " "Assuming server's API version, %(server_version)s" msgstr "" "Не було надіслано номера версії програмного інтерфейсу (API), сумісність з " "найновішими версіями не можна гарантувати. Припускаємо таку версію API " "сервера: %(server_version)s" msgid "" "DNS forwarder semantics changed since IPA 4.0.\n" "You may want to use forward zones (dnsforwardzone-*) instead.\n" "For more details read the docs." msgstr "" "З виходом версії IPA 4.0 змінилася семантика засобу переспрямовування DNS.\n" "Вам варто перейти на використання зон переспрямовування (dnsforwardzone-*).\n" "Докладніше про це у документації." #, python-format msgid "" "DNSSEC support is experimental.\n" "%(additional_info)s" msgstr "" "Підтримка DNSSEC є експериментальною.\n" "%(additional_info)s" #, python-format msgid "'%(option)s' option is deprecated. %(additional_info)s" msgstr "Параметр «%(option)s» є застарілим. %(additional_info)s" #, python-format msgid "" "Semantic of %(label)s was changed. %(current_behavior)s\n" "%(hint)s" msgstr "" "Семантику %(label)s було змінено. %(current_behavior)s\n" "%(hint)s" #, python-format msgid "DNS server %(server)s: %(error)s." msgstr "Сервер DNS %(server)s: %(error)s." #, python-format msgid "" "DNS server %(server)s does not support DNSSEC: %(error)s.\n" "If DNSSEC validation is enabled on IPA server(s), please disable it." msgstr "" "На сервері DNS %(server)s не передбачено підтримки DNSSEC: %(error)s.\n" "Якщо на серверах IPA увімкнено перевірку DNSSEC, будь ласка, вимкніть її." #, python-format msgid "" "forward zone \"%(fwzone)s\" is not effective because of missing proper NS " "delegation in authoritative zone \"%(authzone)s\". Please add NS record " "\"%(ns_rec)s\" to parent zone \"%(authzone)s\"." msgstr "" "зона переспрямовування «%(fwzone)s» не є ефективною, оскільки не вказано " "належного делегування NS у основній зоні «%(authzone)s». Будь ласка, додайте " "запис NS «%(ns_rec)s» до батьківської зони «%(authzone)s»." #, python-format msgid "" "DNS server %(server)s does not support EDNS0 (RFC 6891): %(error)s.\n" "If DNSSEC validation is enabled on IPA server(s), please disable it." msgstr "" "На сервері DNS %(server)s не передбачено підтримки EDNS0 (RFC 6891): " "%(error)s.\n" "Якщо на серверах IPA увімкнено перевірку DNSSEC, будь ласка, вимкніть її." #, python-format msgid "" "DNSSEC validation failed: %(error)s.\n" "Please verify your DNSSEC configuration or disable DNSSEC validation on all " "IPA servers." msgstr "" "Не пройдено перевірку DNSSEC: %(error)s.\n" "Будь ласка, перевірте, чи правильно вказано налаштування DNSSEC, або " "вимкніть перевірку DNSSEC на усіх серверах IPA." #, python-format msgid "" "The _kerberos TXT record from domain %(domain)s could not be created " "(%(error)s).\n" "This can happen if the zone is not managed by IPA. Please create the record " "manually, containing the following value: '%(realm)s'" msgstr "" "Не вдалося створити запис TXT _kerberos з домену %(domain)s (%(error)s).\n" "Причиною може бути те, що зона не є керованою IPA. Будь ласка, створіть " "запис вручну так, щоб він містив таке значення: «%(realm)s»" #, python-format msgid "" "The _kerberos TXT record from domain %(domain)s could not be removed " "(%(error)s).\n" "This can happen if the zone is not managed by IPA. Please remove the record " "manually." msgstr "" "Не вдалося вилучити запис TXT _kerberos з домену %(domain)s (%(error)s).\n" "Причиною може бути те, що зона не є керованою IPA. Будь ласка, вилучіть " "запис вручну." msgid "" "No DNSSEC key master is installed. DNSSEC zone signing will not work until " "the DNSSEC key master is installed." msgstr "" "Не встановлено основного ключа DNSSEC. Підписування у зоні DNSSEC не " "працюватиме, доки не буде встановлено основний ключ DNSSEC." #, python-format msgid "" "Relative record name '%(record)s' contains the zone name '%(zone)s' as a " "suffix, which results in FQDN '%(fqdn)s'. This is usually a mistake caused " "by a missing dot at the end of the name specification." msgstr "" "Назва відносного запису «%(record)s» містить як суфікс назву зони " "«%(zone)s», що дає повну назву домену «%(fqdn)s». Зазвичай, такі назви є " "помилковими, спричиненими пропущеною крапкою наприкінці специфікації назви." #, python-format msgid "'%(command)s' is deprecated. %(additional_info)s" msgstr "«%(command)s» вважається застарілою. %(additional_info)s" #, python-format msgid "%(line)s" msgstr "%(line)s" #, python-format msgid "Search result has been truncated: %(reason)s" msgstr "Результат пошуку обрізано: %(reason)s" #, python-format msgid "" "Your trust to %(domain)s is broken. Please re-create it by running 'ipa " "trust-add' again." msgstr "" "Довіру до %(domain)s втрачено. Будь ласка, відновіть її за допомогою команди " "«ipa trust-add»." #, python-format msgid "DNS record(s) of host %(host)s could not be removed. (%(reason)s)" msgstr "Записи DNS вузла %(host)s не вдалося вилучити. (%(reason)s)" msgid "" "Forwarding policy conflicts with some automatic empty zones. Queries for " "zones specified by RFC 6303 will ignore forwarding and recursion and always " "result in NXDOMAIN answers. To override this behavior use forward policy " "'only'." msgstr "" "Правила переспрямовування конфліктують із деякими автоматично порожніми " "зонами. Запити для зон, вказаних на основі RFC 6303, ігноруватимуть " "переспрямовування і завжди призводитимуть до відповідей NXDOMAIN. Щоб " "перевизначити цю поведінку, скористайтеся правилами переспрямовування «only»." #, python-format msgid "Update of system record '%(record)s' failed with error: %(error)s" msgstr "" "Спроба оновлення запису системи «%(record)s» зазнала невдачі. Повідомлення " "про помилку: %(error)s" #, python-format msgid "" "IPA does not manage the zone %(zone)s, please add records to your DNS server " "manually" msgstr "" "IPA не керує зоною %(zone)s. Будь ласка, додайте запис на вашому сервері DNS " "вручну" msgid "" "Automatic update of DNS system records failed. Please re-run update of " "system records manually to get list of missing records." msgstr "" "Спроба автоматичного оновлення записів системи DNS зазнала невдачі. Будь " "ласка, повторно запустіть оновлення записів системи вручну, щоб отримати " "список пропущених записів." #, python-format msgid "" "Service %(service)s requires restart on IPA server %(server)s to apply " "configuration changes." msgstr "" "Для застосування змін у налаштуваннях службу %(service)s на сервері IPA " "%(server)s слід перезапустити." #, python-format msgid "" "No DNS servers in IPA location %(location)s. Without DNS servers location is " "not working as expected." msgstr "" "Немає серверів DNS на місці IPA %(location)s. Без серверів DNS місце не " "працюватиме як слід." #, python-format msgid "%(subject)s: Invalid certificate. %(reason)s" msgstr "%(subject)s: некоректний сертифікат. %(reason)s" msgid "A string searched in all relevant object attributes" msgstr "" "Рядок, пошук якого відбуватиметься у всіх відповідних атрибутах об’єктів" msgid "" "\n" "Routines for constructing certificate signing requests using IPA data and\n" "stored templates.\n" msgstr "" "\n" "Процедури для побудови запитів щодо підписування сертифікатів за допомогою " "даних IPA та\n" "збережених шаблонів.\n" #, python-format msgid "Required CSR generation rule %(name)s is missing data" msgstr "У обов’язковому правилі створення CSR, %(name)s, не вистачає даних" msgid "Template error when formatting certificate data" msgstr "Помилка шаблона під час форматування даних сертифіката" #, python-format msgid "Ruleset %(ruleset)s does not exist." msgstr "Набору правил %(ruleset)s не існує." #, python-format msgid "" "No transformation in \"%(ruleset)s\" rule supports helper \"%(helper)s\"" msgstr "" "Немає перетворень у правилі «%(ruleset)s», де б було передбачено підтримку " "допоміжного засобу «%(helper)s»" #, python-format msgid "No CSR generation rules are defined for profile %(profile_id)s" msgstr "Для профілю %(profile_id)s не визначено правил створення CSR" msgid "Failed targets" msgstr "Помилкові цілі" msgid "" "\n" "Domain Name System (DNS)\n" "\n" "Manage DNS zone and resource records.\n" "\n" "\n" "USING STRUCTURED PER-TYPE OPTIONS\n" "\n" "There are many structured DNS RR types where DNS data stored in LDAP server\n" "is not just a scalar value, for example an IP address or a domain name, but\n" "a data structure which may be often complex. A good example is a LOC record\n" "[RFC1876] which consists of many mandatory and optional parts (degrees,\n" "minutes, seconds of latitude and longitude, altitude or precision).\n" "\n" "It may be difficult to manipulate such DNS records without making a mistake\n" "and entering an invalid value. DNS module provides an abstraction over " "these\n" "raw records and allows to manipulate each RR type with specific options. " "For\n" "each supported RR type, DNS module provides a standard option to manipulate\n" "a raw records with format ---rec, e.g. --mx-rec, and special " "options\n" "for every part of the RR structure with format ---, e.g.\n" "--mx-preference and --mx-exchanger.\n" "\n" "When adding a record, either RR specific options or standard option for a " "raw\n" "value can be used, they just should not be combined in one add operation. " "When\n" "modifying an existing entry, new RR specific options can be used to change\n" "one part of a DNS record, where the standard option for raw value is used\n" "to specify the modified value. The following example demonstrates\n" "a modification of MX record preference from 0 to 1 in a record without\n" "modifying the exchanger:\n" "ipa dnsrecord-mod --mx-rec=\"0 mx.example.com.\" --mx-preference=1\n" "\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add new zone:\n" " ipa dnszone-add example.com --name-" "server=ns --admin-email=admin@example." "com --ip-address=10.0.0.1\n" "\n" " Add system permission that can be used for per-zone privilege delegation:\n" " ipa dnszone-add-permission example.com\n" "\n" " Modify the zone to allow dynamic updates for hosts own records in realm " "EXAMPLE.COM:\n" " ipa dnszone-mod example.com --dynamic-update=TRUE\n" "\n" " This is the equivalent of:\n" " ipa dnszone-mod example.com --dynamic-update=TRUE --update-policy=" "\"grant EXAMPLE.COM krb5-self * A; grant EXAMPLE.COM krb5-self * AAAA; grant " "EXAMPLE.COM krb5-self * SSHFP;\"\n" "\n" " Modify the zone to allow zone transfers for local network only:\n" " ipa dnszone-mod example.com --allow-transfer=10.0.0.0/8\n" "\n" " Add new reverse zone specified by network IP address:\n" " ipa dnszone-add --name-from-ip=80.142.15.0/24 --name-" "server=ns.example.com.\n" "\n" " Add second nameserver for example.com:\n" " ipa dnsrecord-add example.com @ --ns-rec=nameserver2.example.com\n" "\n" " Add a mail server for example.com:\n" " ipa dnsrecord-add example.com @ --mx-rec=\"10 mail1\"\n" "\n" " Add another record using MX record specific options:\n" " ipa dnsrecord-add example.com @ --mx-preference=20 --mx-exchanger=mail2\n" "\n" " Add another record using interactive mode (started when dnsrecord-add, " "dnsrecord-mod,\n" " or dnsrecord-del are executed with no options):\n" " ipa dnsrecord-add example.com @\n" " Please choose a type of DNS resource record to be added\n" " The most common types for this type of zone are: NS, MX, LOC\n" "\n" " DNS resource record type: MX\n" " MX Preference: 30\n" " MX Exchanger: mail3\n" " Record name: example.com\n" " MX record: 10 mail1, 20 mail2, 30 mail3\n" " NS record: nameserver.example.com., nameserver2.example.com.\n" "\n" " Delete previously added nameserver from example.com:\n" " ipa dnsrecord-del example.com @ --ns-rec=nameserver2.example.com.\n" "\n" " Add LOC record for example.com:\n" " ipa dnsrecord-add example.com @ --loc-rec=\"49 11 42.4 N 16 36 29.6 E " "227.64m\"\n" "\n" " Add new A record for www.example.com. Create a reverse record in " "appropriate\n" " reverse zone as well. In this case a PTR record \"2\" pointing to www." "example.com\n" " will be created in zone 15.142.80.in-addr.arpa.\n" " ipa dnsrecord-add example.com www --a-rec=80.142.15.2 --a-create-reverse\n" "\n" " Add new PTR record for www.example.com\n" " ipa dnsrecord-add 15.142.80.in-addr.arpa. 2 --ptr-rec=www.example.com.\n" "\n" " Add new SRV records for LDAP servers. Three quarters of the requests\n" " should go to fast.example.com, one quarter to slow.example.com. If neither\n" " is available, switch to backup.example.com.\n" " ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"0 3 389 fast.example." "com\"\n" " ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"0 1 389 slow.example." "com\"\n" " ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"1 1 389 backup." "example.com\"\n" "\n" " The interactive mode can be used for easy modification:\n" " ipa dnsrecord-mod example.com _ldap._tcp\n" " No option to modify specific record provided.\n" " Current DNS record contents:\n" "\n" " SRV record: 0 3 389 fast.example.com, 0 1 389 slow.example.com, 1 1 389 " "backup.example.com\n" "\n" " Modify SRV record '0 3 389 fast.example.com'? Yes/No (default No):\n" " Modify SRV record '0 1 389 slow.example.com'? Yes/No (default No): y\n" " SRV Priority [0]: (keep the default value)\n" " SRV Weight [1]: 2 (modified value)\n" " SRV Port [389]: (keep the default value)\n" " SRV Target [slow.example.com]: (keep the default value)\n" " 1 SRV record skipped. Only one value per DNS record type can be modified " "at one time.\n" " Record name: _ldap._tcp\n" " SRV record: 0 3 389 fast.example.com, 1 1 389 backup.example.com, 0 2 " "389 slow.example.com\n" "\n" " After this modification, three fifths of the requests should go to\n" " fast.example.com and two fifths to slow.example.com.\n" "\n" " An example of the interactive mode for dnsrecord-del command:\n" " ipa dnsrecord-del example.com www\n" " No option to delete specific record provided.\n" " Delete all? Yes/No (default No): (do not delete all records)\n" " Current DNS record contents:\n" "\n" " A record: 1.2.3.4, 11.22.33.44\n" "\n" " Delete A record '1.2.3.4'? Yes/No (default No):\n" " Delete A record '11.22.33.44'? Yes/No (default No): y\n" " Record name: www\n" " A record: 1.2.3.4 (A record 11.22.33.44 has been " "deleted)\n" "\n" " Show zone example.com:\n" " ipa dnszone-show example.com\n" "\n" " Find zone with \"example\" in its domain name:\n" " ipa dnszone-find example\n" "\n" " Find records for resources with \"www\" in their name in zone example.com:\n" " ipa dnsrecord-find example.com www\n" "\n" " Find A records with value 10.10.0.1 in zone example.com\n" " ipa dnsrecord-find example.com --a-rec=10.10.0.1\n" "\n" " Show records for resource www in zone example.com\n" " ipa dnsrecord-show example.com www\n" "\n" " Delegate zone sub.example to another nameserver:\n" " ipa dnsrecord-add example.com ns.sub --a-rec=10.0.100.5\n" " ipa dnsrecord-add example.com sub --ns-rec=ns.sub.example.com.\n" "\n" " If global forwarder is configured, all requests to sub.example.com will be\n" " routed through the global forwarder. To change the behavior for example." "com\n" " zone only and forward the request directly to ns.sub.example.com., global\n" " forwarding may be disabled per-zone:\n" " ipa dnszone-mod example.com --forward-policy=none\n" "\n" " Forward all requests for the zone external.com to another nameserver using\n" " a \"first\" policy (it will send the queries to the selected forwarder and " "if\n" " not answered it will use global resolvers):\n" " ipa dnszone-add external.com\n" " ipa dnszone-mod external.com --" "forwarder=10.20.0.1 --forward-policy=first\n" "\n" " Delete zone example.com with all resource records:\n" " ipa dnszone-del example.com\n" "\n" " Resolve a host name to see if it exists (will add default IPA domain\n" " if one is not included):\n" " ipa dns-resolve www.example.com\n" " ipa dns-resolve www\n" "\n" "\n" "GLOBAL DNS CONFIGURATION\n" "\n" "DNS configuration passed to command line install script is stored in a " "local\n" "configuration file on each IPA server where DNS service is configured. " "These\n" "local settings can be overridden with a common configuration stored in LDAP\n" "server:\n" "\n" " Show global DNS configuration:\n" " ipa dnsconfig-show\n" "\n" " Modify global DNS configuration and set a list of global forwarders:\n" " ipa dnsconfig-mod --forwarder=10.0.0.1\n" msgstr "" "\n" "Система назв доменів (DNS)\n" "\n" "Керування записами зон та ресурсів DNS.\n" "\n" "ВИКОРИСТАННЯ СТРУКТУРОВАНИХ ПАРАМЕТРІВ ДЛЯ ОКРЕМИХ ТИПІВ\n" "\n" "Існує багато структурованих типів RR DNS, для яких дані DNS, що " "зберігаються\n" "на сервері LDAP, не є скалярним значенням, наприклад дані щодо IP-адресу " "або\n" "назву домену, а структурою даних, яка часто може бути складною. Прикладом\n" "може бути запис LOC [RFC1876], який складається з багатьох обов’язкових і\n" "необов’язкових частин (градусів, мінут, секунд широти і довготи, висоти\n" "та похибки).\n" "\n" "Робота з такими записами DNS без помилки і введення некоректного значення\n" "може бути складною. Модуль DNS надає у ваше розпорядження абстракцію над\n" "цими необробленими записами і спосіб керування кожним з типів RR за\n" "допомогою специфічних параметрів. Для кожного з підтримуваних типів\n" "RR у модулі DNS передбачено стандартний параметр для роботи із\n" "необробленими записами за допомогою формату --<тип_rr>-rec, наприклад,\n" "--mx-rec та зі спеціальними параметрами для кожної із частин структури RR\n" "за допомогою формату --<тип_rr>-<назва_частини>, наприклад --mx-preference\n" "та --mx-exchanger.\n" "\n" "Під час додавання запису можна скористатися специфічними для RR параметрами\n" "або стандартним параметром для необробленого значення. Втім, поєднувати\n" "ці варіанти у одній дії із додавання не можна. Під час внесення змін до\n" "наявного запису можна скористатися для зміни однієї частини запису DNS\n" "новими специфічними параметрами RR, причому для визначення зміненого\n" "значення буде використано стандартний варіант необробленого значення.\n" "У наведеному нижче прикладі продемонстровано зміну пріоритетності запису\n" "MX з 0 на 1 у записі без внесення змін до обмінника:\n" "ipa dnsrecord-mod --mx-rec=\"0 mx.example.com.\" --mx-preference=1\n" "\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Додавання нової зони:\n" " ipa dnszone-add example.com --name-" "server=ns --admin-email=admin@example." "com --ip-address=10.0.0.1\n" "\n" " Додавання загальносистемних прав доступу, якими можна скористатися для " "делегування привілеїв для окремих зон:\n" " ipa dnszone-add-permission example.com\n" "\n" " Зміна зони таким чином, щоб дозволити динамічне оновлення для власних " "записів вузлів у області EXAMPLE.COM:\n" " ipa dnszone-mod example.com --dynamic-update=TRUE\n" "\n" " Ця команда еквівалентна до такої команди:\n" " ipa dnszone-mod example.com --dynamic-update=TRUE --update-policy=" "\"grant EXAMPLE.COM krb5-self * A; grant EXAMPLE.COM krb5-self * AAAA; grant " "EXAMPLE.COM krb5-self * SSHFP;\"\n" "\n" " Зміна зони таким чином, щоб дозволити перенесення зони лише для локальної " "мережі:\n" " ipa dnszone-mod example.com --allow-transfer=10.0.0.0/8\n" "\n" " Додавання нової реверсивної зони, вказаної за допомогою мережевої IP-" "адреси:\n" " ipa dnszone-add --name-from-ip=80.142.15.0/24 --name-" "server=ns.example.com.\n" "\n" " Додати другий сервер назв для example.com:\n" " ipa dnsrecord-add example.com @ --ns-rec=nameserver2.example.com\n" "\n" " Додавання поштового сервера для example.com:\n" " ipa dnsrecord-add example.com @ --mx-rec=\"10 mail1\"\n" "\n" " Додавання ще одного запису за допомогою специфічних для запису MX " "параметрів:\n" " ipa dnsrecord-add example.com @ --mx-preference=20 --mx-exchanger=mail2\n" "\n" " Додавання ще одного запису за допомогою інтерактивного режиму (у який " "програма переходить\n" " у відповідь на команди dnsrecord-add, dnsrecord-mod або dnsrecord-del без " "параметрів):\n" " ipa dnsrecord-add example.com @\n" " Будь ласка, виберіть тип запису ресурсу DNS, який слід додати\n" " Найпоширенішими типами для цього типу зон є: NS, MX, LOC\n" "\n" " Тип запису ресурсу DNS: MX\n" " Пріоритетність MX: 30\n" " Обмінник MX: mail3\n" " Назва запису: example.com\n" " Запис MX: 10 mail1, 20 mail2, 30 mail3\n" " Запис NS: nameserver.example.com., nameserver2.example.com.\n" "\n" " Вилучення раніше доданого сервера назв з example.com:\n" " ipa dnsrecord-del example.com @ --ns-rec=nameserver2.example.com.\n" "\n" " Додавання запису LOC для example.com:\n" " ipa dnsrecord-add example.com @ --loc-rec=\"49 11 42.4 N 16 36 29.6 E " "227.64m\"\n" "\n" " Додавання нового запису A для www.example.com, крім того, створення " "зворотного\n" " запису у відповідній зворотній зоні. У цьому випадку запис PTR «2» вказує " "на\n" " www.example.com буде створено у зоні 15.142.80.in-addr.arpa.\n" " ipa dnsrecord-add example.com www --a-rec=80.142.15.2 --a-create-" "reverse\n" "\n" " Додавання нового запису PTR для www.example.com\n" " ipa dnsrecord-add 15.142.80.in-addr.arpa. 2 --ptr-rec=www.example.com.\n" "\n" " Додавання нових записів SRV для серверів LDAP. Три чверті запитів мають\n" " надсилатися до fast.example.com, а одна чверть — на slow.example.com.\n" " Якщо жодна зі служб не буде доступною, перемкнутися на backup.example.com.\n" " ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"0 3 389 fast.example." "com\"\n" " ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"0 1 389 slow.example." "com\"\n" " ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"1 1 389 backup." "example.com\"\n" "\n" " Для полегшення внесення змін можна скористатися інтерактивним режимом:\n" " ipa dnsrecord-mod example.com _ldap._tcp\n" " Можливості внесення змін у певний запис не передбачено.\n" " Поточний вміст запису DNS:\n" "\n" " Запис SRV: 0 3 389 fast.example.com, 0 1 389 slow.example.com, 1 1 389 " "backup.example.com\n" "\n" " Змінити запис SRV «0 3 389 fast.example.com»? Так/Ні (типово «Ні»):\n" " Змінити запис SRV «0 1 389 slow.example.com»? Так/Ні (типово «Ні»): y\n" " Пріоритетність SRV [0]: (зберегти типове значення)\n" " Вага SRV [1]: 2 (змінене значення)\n" " Порт SRV [389]: (зберегти типове значення)\n" " Призначення SRV [slow.example.com]: (зберегти типове значення)\n" " Пропущено 1 запис SRV. Одночасно можна змінювати лише одне значення на тип " "запису DNS.\n" " Назва запису: _ldap._tcp\n" " Запис SRV: 0 3 389 fast.example.com, 1 1 389 backup.example.com, 0 2 389 " "slow.example.com\n" "\n" " Після внесення цих змін три п’ятих запитів має надсилатися до\n" " fast.example.com, а дві п’ятих — до slow.example.com.\n" "\n" " Приклад інтерактивного режиму для команди dnsrecord-del:\n" " ipa dnsrecord-del example.com www\n" " Не вказано параметр вилучення певного запису.\n" " Вилучити усі? Так/Ні (типово «Ні»): (не вилучати усі записи)\n" " Поточний вміст запису DNS:\n" "\n" " Запис A: 192.0.2.2, 192.0.2.3\n" "\n" " Вилучити запис A «192.0.2.2»? Так/Ні (типово «Ні»):\n" " Вилучити запис A «192.0.2.3»? Так/Ні (типово «Ні»): y\n" " Назва запису: www\n" " Запис A: 192.0.2.2 (Запис A 192.0.2.3 вилучено)\n" "\n" " Показати зону example.com:\n" " ipa dnszone-show example.com\n" "\n" " Знайти зону зі словом «example» у назві домену:\n" " ipa dnszone-find example\n" "\n" " Знайти записи для ресурсів з «www» у назві у зоні example.com:\n" " ipa dnsrecord-find example.com www\n" "\n" " Знайти записи A зі значенням 10.10.0.1 у зоні example.com\n" " ipa dnsrecord-find example.com --a-rec=10.10.0.1\n" "\n" " Показати записи для ресурсу www у зоні example.com\n" " ipa dnsrecord-show example.com www\n" "\n" " Делегування зони sub.example до іншого сервера назв:\n" " ipa dnsrecord-add example.com ns.sub --a-rec=10.0.100.5\n" " ipa dnsrecord-add example.com sub --ns-rec=ns.sub.example.com.\n" "\n" " Якщо налаштовано загальний переспрямовувач, усі запити, для яких цей сервер " "не є\n" " надійним (наприклад sub.example.com) не маршрутизуватимуться до загального\n" " переспрямовувача. Щоб змінити поведінку лише для зони example.com\n" " і переспрямувати запит безпосередньо до ns.sub.example.com, можна вимкнути\n" " загальне переспрямовування для окремої зони:\n" " ipa dnszone-mod example.com --forward-policy=none\n" "\n" " Переспрямувати усі запити для зони external.com до іншого сервера назв\n" " за правилами «first» (надіслати запити до вибраного переспрямовувача,\n" " а якщо він не відповів, використати загальні засоби визначення):\n" " ipa dnszone-add external.com\n" " ipa dnszone-mod external.com --" "forwarder=10.20.0.1 --forward-policy=first\n" "\n" " Вилучити зону example.com із усіма записами ресурсів:\n" " ipa dnszone-del example.com\n" "\n" " Визначити адресу за назвою вузла, щоб визначити, чи він існує (додасть\n" " типовий домен IPA, якщо його не включено):\n" " ipa dns-resolve www.example.com\n" " ipa dns-resolve www\n" "\n" "\n" "ЗАГАЛЬНІ НАЛАШТУВАННЯ DNS\n" "\n" "Налаштування DNS, що передаються до скрипту командного рядка для " "встановлення,\n" "зберігаються у локальному файлі налаштувань на кожному з серверів IPA, де\n" "налаштовано службу DNS. Ці локальні параметри можна перевизначити за " "допомогою\n" "загальних налаштувань, що зберігаються на сервері LDAP:\n" "\n" " Показати загальні налаштування DNS:\n" " ipa dnsconfig-show\n" "\n" " Зміна загальних налаштувань DNS і встановлення списку загальних " "переспрямовувачів:\n" " ipa dnsconfig-mod --forwarder=10.0.0.1\n" msgid "" "A list of global forwarders. A custom port can be specified for each " "forwarder using a standard format \"IP_ADDRESS port PORT\"" msgstr "" "Список загальних переспрямовувачів. Для кожного переспрямовувача можна " "вказати нетиповий порт за допомогою стандартного формату «IP_АДРЕСА port " "ПОРТ»" msgid "DNS class" msgstr "Клас DNS" msgid "A record" msgstr "запис A" msgid "Comma-separated list of raw A records" msgstr "Список простих записів A, відокремлених комами" msgid "A IP Address" msgstr "IP-адреса A" msgid "A Create reverse" msgstr "Створити зворотний A" msgid "AAAA record" msgstr "запис AAAA" msgid "Comma-separated list of raw AAAA records" msgstr "Список простих записів AAAA, відокремлених комами" msgid "AAAA IP Address" msgstr "IP-адреса AAAA" msgid "AAAA Create reverse" msgstr "Створити зворотний запис AAAA" msgid "A6 record" msgstr "Запис A6" msgid "Comma-separated list of raw A6 records" msgstr "Список простих записів A6, відокремлених комами" msgid "A6 Record data" msgstr "Дані запису A6" msgid "AFSDB record" msgstr "Запис AFSDB" msgid "Comma-separated list of raw AFSDB records" msgstr "Список простих записів AFSDB, відокремлених комами" msgid "AFSDB Subtype" msgstr "Підтип AFSDB" msgid "AFSDB Hostname" msgstr "Назва вузла AFSDB" msgid "APL record" msgstr "запис APL" msgid "Comma-separated list of raw APL records" msgstr "Список простих записів APL, відокремлених комами" msgid "CERT record" msgstr "запис CERT" msgid "Comma-separated list of raw CERT records" msgstr "Список простих записів CERT, відокремлених комами" msgid "CERT Certificate Type" msgstr "Тип сертифіката CERT" msgid "CERT Key Tag" msgstr "Мітка ключа CERT" msgid "CERT Algorithm" msgstr "Алгоритм CERT" msgid "CERT Certificate/CRL" msgstr "Сертифікат або CRL CERT" msgid "CNAME record" msgstr "запис CNAME" msgid "Comma-separated list of raw CNAME records" msgstr "Список простих записів CNAME, відокремлених комами" msgid "CNAME Hostname" msgstr "Назва вузла CNAME" msgid "DHCID record" msgstr "запис DHCID" msgid "Comma-separated list of raw DHCID records" msgstr "Список простих записів DHCID, відокремлених комами" msgid "DLV record" msgstr "Запис DLV" msgid "Comma-separated list of raw DLV records" msgstr "Список простих записів DLV, відокремлених комами" msgid "DNAME record" msgstr "Запис DNAME" msgid "Comma-separated list of raw DNAME records" msgstr "Список простих записів DNAME, відокремлених комами" msgid "DNAME Target" msgstr "Ціль DNAME" msgid "DNSKEY record" msgstr "Запис DNSKEY" msgid "Comma-separated list of raw DNSKEY records" msgstr "Список простих записів DNSKEY, відокремлених комами" msgid "DS record" msgstr "Запис DS" msgid "Comma-separated list of raw DS records" msgstr "Список простих записів DS, відокремлених комами" msgid "DS Key Tag" msgstr "Мітка ключа DS" msgid "DS Algorithm" msgstr "Алгоритм DS" msgid "DS Digest Type" msgstr "Тип контрольної суми DS" msgid "DS Digest" msgstr "Контрольна сума DS" msgid "HIP record" msgstr "Запис HIP" msgid "Comma-separated list of raw HIP records" msgstr "Список простих записів HIP, відокремлених комами" msgid "IPSECKEY record" msgstr "Запис IPSECKEY" msgid "Comma-separated list of raw IPSECKEY records" msgstr "Список простих записів IPSECKEY, відокремлених комами" msgid "KEY record" msgstr "Запис KEY" msgid "Comma-separated list of raw KEY records" msgstr "Список простих записів KEY, відокремлених комами" msgid "KEY Flags" msgstr "Прапорці KEY" msgid "KEY Protocol" msgstr "Протокол КЛЮЧА" msgid "Protocol" msgstr "Протокол" msgid "KEY Algorithm" msgstr "Алгоритм КЛЮЧА" msgid "KEY Public Key" msgstr "Відкритий ключ KEY" msgid "Public Key" msgstr "Відкритий ключ" msgid "KX record" msgstr "Запис KX" msgid "Comma-separated list of raw KX records" msgstr "Список простих записів KX, відокремлених комами" msgid "KX Preference" msgstr "Пріоритетність KX" msgid "KX Exchanger" msgstr "Обмінник KX" msgid "LOC record" msgstr "Запис LOC" msgid "Comma-separated list of raw LOC records" msgstr "Список простих записів LOC, відокремлених комами" msgid "LOC Degrees Latitude" msgstr "Градуси широти LOC" msgid "LOC Minutes Latitude" msgstr "Мінути широти LOC" msgid "LOC Seconds Latitude" msgstr "Секунди широти LOC" msgid "LOC Direction Latitude" msgstr "Півкуля широти LOC" msgid "LOC Degrees Longitude" msgstr "Градуси довготи LOC" msgid "LOC Minutes Longitude" msgstr "Мінути довготи LOC" msgid "LOC Seconds Longitude" msgstr "Секунди довготи LOC" msgid "LOC Direction Longitude" msgstr "Півкуля довготи LOC" msgid "LOC Altitude" msgstr "Висота LOC" msgid "LOC Size" msgstr "Розмір LOC" msgid "LOC Horizontal Precision" msgstr "Точність за горизонталлю LOC" msgid "LOC Vertical Precision" msgstr "Точність за вертикаллю LOC" msgid "MX record" msgstr "Запис MX" msgid "Comma-separated list of raw MX records" msgstr "Список простих записів MX, відокремлених комами" msgid "MX Preference" msgstr "Пріоритетність MX" msgid "MX Exchanger" msgstr "Обмінник MX" msgid "NAPTR record" msgstr "Запис NAPTR" msgid "Comma-separated list of raw NAPTR records" msgstr "Список простих записів NAPTR, відокремлених комами" msgid "NAPTR Order" msgstr "Порядок NAPTR" msgid "NAPTR Preference" msgstr "Пріоритетність NAPTR" msgid "NAPTR Flags" msgstr "Прапорці NAPTR" msgid "NAPTR Service" msgstr "Служба NAPTR" msgid "NAPTR Regular Expression" msgstr "Формальний вираз NAPTR" msgid "NAPTR Replacement" msgstr "Замінник NAPTR" msgid "NS record" msgstr "Запис NS" msgid "Comma-separated list of raw NS records" msgstr "Список простих записів NS, відокремлених комами" msgid "NS Hostname" msgstr "Назва вузла NS" msgid "NSEC record" msgstr "запис NSEC" msgid "Comma-separated list of raw NSEC records" msgstr "Список простих записів NSEC, відокремлених комами" msgid "NSEC Next Domain Name" msgstr "Наступна назва домену NSEC" msgid "Next Domain Name" msgstr "Наступна назва домену" msgid "NSEC Type Map" msgstr "Карта типів NSEC" msgid "Type Map" msgstr "Карта типів" msgid "NSEC3 record" msgstr "Запис NSEC3" msgid "Comma-separated list of raw NSEC3 records" msgstr "Список простих записів NSEC3, відокремлених комами" msgid "Comma-separated list of raw NSEC3PARAM records" msgstr "Список простих записів NSEC3PARAM, відокремлених комами" msgid "PTR record" msgstr "Запис PTR" msgid "Comma-separated list of raw PTR records" msgstr "Список простих записів PTR, відокремлених комами" msgid "PTR Hostname" msgstr "Назва вузла PTR" msgid "RRSIG record" msgstr "Запис RRSIG" msgid "Comma-separated list of raw RRSIG records" msgstr "Список простих записів RRSIG, відокремлених комами" msgid "RRSIG Type Covered" msgstr "Об’єднувані типи RRSIG" msgid "Type Covered" msgstr "Об’єднувані типи" msgid "RRSIG Algorithm" msgstr "Алгоритм RRSIG" msgid "RRSIG Labels" msgstr "Мітки RRSIG" msgid "Labels" msgstr "Мітки" msgid "RRSIG Original TTL" msgstr "Початковий TTL RRSIG" msgid "Original TTL" msgstr "Початковий TTL" msgid "RRSIG Signature Expiration" msgstr "Строк дії підпису RRSIG" msgid "Signature Expiration" msgstr "Строк дії підпису" msgid "RRSIG Signature Inception" msgstr "Початок підпису RRSIG" msgid "Signature Inception" msgstr "Початок підпису" msgid "RRSIG Key Tag" msgstr "Мітка ключа RRSIG" msgid "RRSIG Signer's Name" msgstr "Ім’я підписника RRSIG" msgid "Signer's Name" msgstr "Ім’я підписника" msgid "RRSIG Signature" msgstr "Підпис RRSIG" msgid "Signature" msgstr "Підпис" msgid "RP record" msgstr "Запис RP" msgid "Comma-separated list of raw RP records" msgstr "Список простих записів RP, відокремлених комами" msgid "SIG record" msgstr "Запис SIG" msgid "Comma-separated list of raw SIG records" msgstr "Список простих записів SIG, відокремлених комами" msgid "SIG Type Covered" msgstr "Об’єднувані типи SIG" msgid "SIG Algorithm" msgstr "Алгоритм SIG" msgid "SIG Labels" msgstr "Мітки SIG" msgid "SIG Original TTL" msgstr "Початковий TTL SIG" msgid "SIG Signature Expiration" msgstr "Строк дії підпису SIG" msgid "SIG Signature Inception" msgstr "Початок підпису SIG" msgid "SIG Key Tag" msgstr "Мітка ключа SIG" msgid "SIG Signer's Name" msgstr "Ім’я підписника SIG" msgid "SIG Signature" msgstr "Підпис SIG" msgid "SPF record" msgstr "Запис SPF" msgid "Comma-separated list of raw SPF records" msgstr "Список простих записів SPF, відокремлених комами" msgid "SRV record" msgstr "Запис SRV" msgid "Comma-separated list of raw SRV records" msgstr "Список простих записів SRV, відокремлених комами" msgid "SRV Priority" msgstr "Пріоритетність SRV" msgid "SRV Weight" msgstr "Вага SRV" msgid "SRV Port" msgstr "Порт SRV" msgid "SRV Target" msgstr "Ціль SRV" msgid "SSHFP record" msgstr "Запис SSHFP" msgid "Comma-separated list of raw SSHFP records" msgstr "Список простих записів SSHFP, відокремлених комами" msgid "SSHFP Algorithm" msgstr "Алгоритм SSHFP" msgid "SSHFP Fingerprint Type" msgstr "Тип відбитка SSHFP" msgid "SSHFP Fingerprint" msgstr "Відбиток SSHFP" msgid "TA record" msgstr "Запис TA" msgid "Comma-separated list of raw TA records" msgstr "Список простих записів TA, відокремлених комами" msgid "TKEY record" msgstr "Запис TKEY" msgid "Comma-separated list of raw TKEY records" msgstr "Список простих записів TKEY, відокремлених комами" msgid "TSIG record" msgstr "Запис TSIG" msgid "Comma-separated list of raw TSIG records" msgstr "Список простих записів TSIG, відокремлених комами" msgid "TXT record" msgstr "Запис TXT" msgid "Comma-separated list of raw TXT records" msgstr "Список простих записів TXT, відокремлених комами" msgid "TXT Text Data" msgstr "Текстові дані TXT" msgid "SOA time to live" msgstr "Строк дії SOA" msgid "SOA record time to live" msgstr "Строк дії запису SOA" msgid "SOA class" msgstr "Клас SOA" msgid "SOA record class" msgstr "Клас записів SOA" msgid "" "A list of per-zone forwarders. A custom port can be specified for each " "forwarder using a standard format \"IP_ADDRESS port PORT\"" msgstr "" "Список переспрямовувачів для окремих зон. Для кожного переспрямовувача можна " "вказати нетиповий порт за допомогою стандартного формату: «IP_АДРЕСА port " "ПОРТ»" msgid "Checks if any of the servers has the DNS service enabled." msgstr "Перевіряє, чи увімкнено на якомусь із серверів службу DNS." msgid "Resolve a host name in DNS." msgstr "Визначити назву вузла у DNS." msgid "Delete DNS record entry." msgstr "Вилучити пункт запису DNS." msgid "Time limit of search in seconds" msgstr "Обмеження часу пошуку у секундах" msgid "Maximum number of entries returned" msgstr "Максимальна кількість повернутих записів" msgid "Results should contain primary key attribute only (\"name\")" msgstr "Результати мають містити лише атрибут основного ключа («name»)" msgid "Rename the DNS resource record object" msgstr "Перейменувати об’єкт запису ресурсу DNS" msgid "Add forward record for nameserver located in the created zone" msgstr "" "Додати запис переспрямування для сервера назв, розташованого у створеній зоні" msgid "" "\n" "Plugin to make multiple ipa calls via one remote procedure call\n" "\n" "To run this code in the lite-server\n" "\n" "curl -H \"Content-Type:application/json\" -H \"Accept:application/" "json\" -H \"Accept-Language:en\" --negotiate -u : --cacert /" "etc/ipa/ca.crt -d @batch_request.json -X POST http://" "localhost:8888/ipa/json\n" "\n" "where the contents of the file batch_request.json follow the below example\n" "\n" "{\"method\":\"batch\",\"params\":[[\n" " {\"method\":\"group_find\",\"params\":[[],{}]},\n" " {\"method\":\"user_find\",\"params\":[[],{\"whoami\":\"true\",\"all" "\":\"true\"}]},\n" " {\"method\":\"user_show\",\"params\":[[\"admin\"],{\"all\":true}]}\n" " ],{}],\"id\":1}\n" "\n" "The format of the response is nested the same way. At the top you will see\n" " \"error\": null,\n" " \"id\": 1,\n" " \"result\": {\n" " \"count\": 3,\n" " \"results\": [\n" "\n" "\n" "And then a nested response for each IPA command method sent in the request\n" msgstr "" "\n" "Додаток для виконання декількох викликів ipa за допомогою одного віддаленого " "виклику процедури\n" "\n" "Щоб запустити цей код на легкому сервері, віддайте такі команди:\n" "\n" "curl -H \"Content-Type:application/json\" -H \"Accept:application/" "json\" -H \"Accept-Language:en\" --negotiate -u : --cacert /" "etc/ipa/ca.crt -d @batch_request.json -X POST http://" "localhost:8888/ipa/json\n" "\n" "де у файлі batch_request.json міститься десь такий код:\n" "\n" "{\"method\":\"batch\",\"params\":[[\n" " {\"method\":\"group_find\",\"params\":[[],{}]},\n" " {\"method\":\"user_find\",\"params\":[[],{\"whoami\":\"true\",\"all" "\":\"true\"}]},\n" " {\"method\":\"user_show\",\"params\":[[\"admin\"],{\"all\":true}]}\n" " ],{}],\"id\":1}\n" "\n" "Формат відповіді має бути розподілений за рівнями вкладеності у подібний же " "спосіб. На початку ви побачите таке:\n" " \"error\": null,\n" " \"id\": 1,\n" " \"result\": {\n" " \"count\": 3,\n" " \"results\": [\n" "\n" "\n" "а далі буде вкладена відповідь для кожного методу команди IPA, який було " "надіслано у запиті\n" msgid "GECOS field" msgstr "поле GECOS" msgid "Kerberos principal" msgstr "Реєстраційний запис Kerberos" msgid "Member of Sudo rule" msgstr "Правило Sudo «member of»" msgid "Member of HBAC rule" msgstr "Правило HBAC «member of»" msgid "Indirect Member of group" msgstr "Опосередкована група «member of»" msgid "Indirect Member of netgroup" msgstr "Опосередкована група «member of»" msgid "Indirect Member of role" msgstr "Опосередкована роль «member of»" msgid "Indirect Member of Sudo rule" msgstr "Опосередковане правило sudo «member of»" msgid "Indirect Member of HBAC rule" msgstr "Опосередковане правило HBAC «member of»" msgid "Results should contain primary key attribute only (\"login\")" msgstr "Результати мають містити лише атрибут основного ключа («login»)" msgid "Search for users with these member of groups." msgstr "Шукати користувачів з вказаними групами участі." msgid "Search for users without these member of groups." msgstr "Шукати користувачів без вказаних груп участі." msgid "Search for users with these member of netgroups." msgstr "Шукати користувачів із вказаними мережевими групами участі." msgid "Search for users without these member of netgroups." msgstr "Шукати користувачів без вказаних мережевих груп участі." msgid "Search for users with these member of roles." msgstr "Шукати користувачів із вказаними ролями участі." msgid "Search for users without these member of roles." msgstr "Шукати користувачів без вказаних ролей участі." msgid "Search for users with these member of HBAC rules." msgstr "Шукати користувачів із цими правилами HBAC участі." msgid "Search for users without these member of HBAC rules." msgstr "Шукати користувачів без цих правил HBAC участі." msgid "Search for users with these member of sudo rules." msgstr "Шукати користувачів із цими правилами sudo участі." msgid "Search for users without these member of sudo rules." msgstr "Шукати користувачів без цих правил sudo участі." msgid "Rename the user object" msgstr "Перейменувати об’єкт користувача" msgid "" "\n" "Lockout status of a user account\n" "\n" " An account may become locked if the password is entered incorrectly too\n" " many times within a specific time period as controlled by password\n" " policy. A locked account is a temporary condition and may be unlocked " "by\n" " an administrator.\n" "\n" " This connects to each IPA master and displays the lockout status on\n" " each one.\n" "\n" " To determine whether an account is locked on a given server you need\n" " to compare the number of failed logins and the time of the last " "failure.\n" " For an account to be locked it must exceed the maxfail failures within\n" " the failinterval duration as specified in the password policy " "associated\n" " with the user.\n" "\n" " The failed login counter is modified only when a user attempts a log in\n" " so it is possible that an account may appear locked but the last failed\n" " login attempt is older than the lockouttime of the password policy. " "This\n" " means that the user may attempt a login again.\n" " " msgstr "" "\n" " Стан блокування облікового запису користувача\n" "\n" " Обліковий запис може бути заблоковано, якщо введено неправильний пароль\n" " забагато разів протягом певного проміжку часу, який визначається " "правилами\n" " роботи з паролями. Блокування облікового запису є тимчасовим станом, " "його\n" " може бути розблоковано адміністратором.\n" "\n" " Ця програма з’єднується з кожним основним вузлом IPA і показує стан\n" " блокування на кожному з них.\n" "\n" " Щоб визначити, чи слід блокувати обліковий запис на певному сервері, " "слід\n" " виконати порівняння кількості помилкових спроб входу та час останньої\n" " невдалої спроби з еталонними значеннями. Обліковий запис буде " "заблоковано,\n" " якщо буде перевищено кількість maxfail помилкових спроб протягом " "проміжку\n" " часу failinterval. Відповідні значення задаються правилами обробки " "паролів,\n" " пов’язаними з обліковим записом користувача.\n" "\n" " Зміни до лічильника помилкових спроб входу вносяться, лише коли " "користувач\n" " виконує спробу увійти, тому може статися так, що обліковий запис " "заблоковано,\n" " хоча час, що минув з останньої помилкової спроби, перевищує час " "блокування\n" " (lockouttime), заданий правилам обробки паролів. Це означає, що " "користувач\n" " може увійти до системи знову.\n" " " msgid "" "\n" "Unlock a user account\n" "\n" " An account may become locked if the password is entered incorrectly too\n" " many times within a specific time period as controlled by password\n" " policy. A locked account is a temporary condition and may be unlocked " "by\n" " an administrator.\n" " " msgstr "" "\n" " Розблокувати обліковий запис користувача\n" "\n" " Обліковий запис може бути заблоковано, якщо відповідно до правил " "безпеки\n" " користувач перевищить обмеження на кількість введення помилкових " "паролів\n" " протягом певного часу. Запис блокується тимчасово, його може бути\n" " розблоковано адміністратором.\n" " " msgid "Active directory domain administrator's password" msgstr "Пароль адміністратора домену Active directory" msgid "Results should contain primary key attribute only (\"realm\")" msgstr "Результати мають містити лише атрибут основного ключа («realm»)" msgid "" "\n" "Modify a trust (for future use).\n" "\n" " Currently only the default option to modify the LDAP attributes is\n" " available. More specific options will be added in coming releases.\n" " " msgstr "" "\n" " Змінити запис довіри (для наступного використання).\n" "\n" " У поточній версії можлива зміна лише типова зміна атрибутів LDAP.\n" " Додаткові варіанти буде додано у наступних випусках.\n" " " msgid "" "\n" "Sudo Rules\n" "\n" "Sudo (su \"do\") allows a system administrator to delegate authority to\n" "give certain users (or groups of users) the ability to run some (or all)\n" "commands as root or another user while providing an audit trail of the\n" "commands and their arguments.\n" "\n" "FreeIPA provides a means to configure the various aspects of Sudo:\n" " Users: The user(s)/group(s) allowed to invoke Sudo.\n" " Hosts: The host(s)/hostgroup(s) which the user is allowed to to invoke " "Sudo.\n" " Allow Command: The specific command(s) permitted to be run via Sudo.\n" " Deny Command: The specific command(s) prohibited to be run via Sudo.\n" " RunAsUser: The user(s) or group(s) of users whose rights Sudo will be " "invoked with.\n" " RunAsGroup: The group(s) whose gid rights Sudo will be invoked with.\n" " Options: The various Sudoers Options that can modify Sudo's behavior.\n" "\n" "An order can be added to a sudorule to control the order in which they\n" "are evaluated (if the client supports it). This order is an integer and\n" "must be unique.\n" "\n" "FreeIPA provides a designated binddn to use with Sudo located at:\n" "uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,dc=example,dc=com\n" "\n" "To enable the binddn run the following command to set the password:\n" "LDAPTLS_CACERT=/etc/ipa/ca.crt /usr/bin/ldappasswd -S -W -h ipa.example.com -" "ZZ -D \"cn=Directory Manager\" uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,dc=example," "dc=com\n" "\n" "For more information, see the FreeIPA Documentation to Sudo.\n" msgstr "" "\n" "Правила sudo\n" "\n" "Sudo (su \"do\") надає системному адміністратору змогу делегувати\n" "повноваження певним користувачам (або групам користувачів) на виконання\n" "деяких (або усіх) команд від імені адміністратора (root) або іншого\n" "користувача, зберігаючи водночас журнал виконання команд та\n" "аргументів.\n" "\n" "У FreeIPA передбачено декілька параметрів налаштовування роботи sudo:\n" " Users: користувачі або групи, які можуть викликати sudo.\n" " Hosts: вузли або групи вузлів, користувачі якого можуть викликати sudo.\n" " Allow Command: специфічні команди, які можна виконувати за допомогою " "sudo.\n" " Deny Command: специфічні команди, які не можна виконувати за допомогою " "sudo.\n" " RunAsUser: користувачі або групи, від імені яких sudo виконуватиме " "команди.\n" " RunAsGroup: групи, ідентифікатори яких буде використано sudo для " "виконання команд.\n" " Options: різноманітні параметри sudoers, які можуть змінити поведінку " "sudo.\n" "\n" "До правила sudo можна додати порядок, який керуватиме порядком\n" "обробки записів (якщо такий порядок передбачено на клієнтському боці).\n" "Порядок визначається числовим індексом, який не повинен повторюватися.\n" "\n" "У FreeIPA передбачено визначений binddn для використання з sudo, який " "розташовано у\n" "uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,dc=example,dc=com\n" "\n" "Щоб увімкнути binddn, віддайте таку команду для встановлення пароля:\n" "LDAPTLS_CACERT=/etc/ipa/ca.crt /usr/bin/ldappasswd -S -W -h ipa.example.com -" "ZZ -D \"cn=Directory Manager\" uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,dc=example," "dc=com\n" "\n" "Докладніші відомості наведено у документації з FreeIPA щодо sudo.\n" msgid "member sudo command" msgstr "команда учасника sudo" msgid "comma-separated list of sudo commands to add" msgstr "список команд sudo, які слід додати, відокремлених комами" msgid "member sudo command group" msgstr "учасник група команд sudo" msgid "comma-separated list of sudo command groups to add" msgstr "список груп команд sudo, які слід додати, відокремлених комами" msgid "member host" msgstr "вузол-учасник" msgid "comma-separated list of hosts to add" msgstr "список вузлів, які слід додати, відокремлених комами" msgid "member host group" msgstr "група вузлів учасника" msgid "comma-separated list of host groups to add" msgstr "список груп вузлів, які слід додати, відокремлених комами" msgid "member group" msgstr "група учасника" msgid "comma-separated list of groups to add" msgstr "список груп, які слід додати, відокремлених комами" msgid "member user" msgstr "користувач учасника" msgid "comma-separated list of users to add" msgstr "список записів користувачів, які слід додати, відокремлених комами" msgid "Results should contain primary key attribute only (\"sudorule-name\")" msgstr "" "Результати мають містити лише атрибут основного ключа («sudorule-name»)" msgid "comma-separated list of sudo commands to remove" msgstr "список команд sudo, які слід вилучити, відокремлених комами" msgid "comma-separated list of sudo command groups to remove" msgstr "список груп команд sudo, які слід вилучити, відокремлених комами" msgid "comma-separated list of hosts to remove" msgstr "список вузлів, які слід вилучити, відокремлених комами" msgid "comma-separated list of host groups to remove" msgstr "список груп вузлів, які слід вилучити, відокремлених комами" msgid "comma-separated list of groups to remove" msgstr "список груп, які слід вилучити, відокремлених комами" msgid "comma-separated list of users to remove" msgstr "список записів користувачів, які слід вилучити, відокремлених комами" msgid "" "\n" "Groups of Sudo Commands\n" "\n" "Manage groups of Sudo Commands.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new Sudo Command Group:\n" " ipa sudocmdgroup-add --desc='administrators commands' admincmds\n" "\n" " Remove a Sudo Command Group:\n" " ipa sudocmdgroup-del admincmds\n" "\n" " Manage Sudo Command Group membership, commands:\n" " ipa sudocmdgroup-add-member --sudocmds=/usr/bin/less,/usr/bin/vim " "admincmds\n" "\n" " Manage Sudo Command Group membership, commands:\n" " ipa group-remove-member --sudocmds=/usr/bin/less admincmds\n" "\n" " Show a Sudo Command Group:\n" " ipa group-show localadmins\n" msgstr "" "\n" "Групи команд sudo\n" "\n" "Керування групами команд sudo.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Додати нову групу команд sudo:\n" " ipa sudocmdgroup-add --desc='administrators commands' admincmds\n" "\n" " Вилучити групу команд sudo:\n" " ipa sudocmdgroup-del admincmds\n" "\n" " Керування участю групи команд sudo, команди:\n" " ipa sudocmdgroup-add-member --sudocmds=/usr/bin/less,/usr/bin/vim " "admincmds\n" "\n" " Керування участю групи команд sudo, команди:\n" " ipa group-remove-member --sudocmds=/usr/bin/less admincmds\n" "\n" " Показ групи команд sudo:\n" " ipa group-show localadmins\n" msgid "Member Sudo commands" msgstr "Команди учасника Sudo" msgid "" "Results should contain primary key attribute only (\"sudocmdgroup-name\")" msgstr "" "Результати мають містити лише атрибут основного ключа («suydocmdgroup-name»)" msgid "" "\n" "Sudo Commands\n" "\n" "Commands used as building blocks for sudo\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Create a new command\n" " ipa sudocmd-add --desc='For reading log files' /usr/bin/less\n" "\n" " Remove a command\n" " ipa sudocmd-del /usr/bin/less\n" msgstr "" "\n" "Команди sudo\n" "\n" "Команди, використані як будівельні блоки для sudo\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Створення запису команди\n" " ipa sudocmd-add --desc='Читання файлів журналу' /usr/bin/less\n" "\n" " Вилучення команди\n" " ipa sudocmd-del /usr/bin/less\n" msgid "Results should contain primary key attribute only (\"command\")" msgstr "Результати мають містити лише атрибут основного ключа («command»)" msgid "" "\n" "Session Support for IPA\n" "John Dennis \n" "\n" "Goals\n" "=====\n" "\n" "Provide per-user session data caching which persists between\n" "requests. Desired features are:\n" "\n" "* Integrates cleanly with minimum impact on existing infrastructure.\n" "\n" "* Provides maximum security balanced against real-world performance\n" " demands.\n" "\n" "* Sessions must be able to be revoked (flushed).\n" "\n" "* Should be flexible and easy to use for developers.\n" "\n" "* Should leverage existing technology and code to the maximum extent\n" " possible to avoid re-invention, excessive implementation time and to\n" " benefit from robustness in field proven components commonly shared\n" " in the open source community.\n" "\n" "* Must support multiple independent processes which share session\n" " data.\n" "\n" "* System must function correctly if session data is available or not.\n" "\n" "* Must be high performance.\n" "\n" "* Should not be tied to specific web servers or browsers. Should\n" " integrate with our chosen WSGI model.\n" "\n" "Issues\n" "======\n" "\n" "Cookies\n" "-------\n" "\n" "Most session implementations are based on the use of cookies. Cookies\n" "have some inherent problems.\n" "\n" "* User has the option to disable cookies.\n" "\n" "* User stored cookie data is not secure. Can be mitigated by setting\n" " flags indicating the cookie is only to be used with SSL secured HTTP\n" " connections to specific web resources and setting the cookie to\n" " expire at session termination. Most modern browsers enforce these.\n" "\n" "Where to store session data?\n" "----------------------------\n" "\n" "Session data may be stored on either on the client or on the\n" "server. Storing session data on the client addresses the problem of\n" "session data availability when requests are serviced by independent web\n" "servers because the session data travels with the request. However\n" "there are data size limitations. Storing session data on the client\n" "also exposes sensitive data but this can be mitigated by encrypting\n" "the session data such that only the server can decrypt it.\n" "\n" "The more conventional approach is to bind session data to a unique\n" "name, the session ID. The session ID is transmitted to the client and\n" "the session data is paired with the session ID on the server in a\n" "associative data store. The session data is retrieved by the server\n" "using the session ID when the receiving the request. This eliminates\n" "exposing sensitive session data on the client along with limitations\n" "on data size. It however introduces the issue of session data\n" "availability when requests are serviced by more than one server\n" "process.\n" "\n" "Multi-process session data availability\n" "---------------------------------------\n" "\n" "Apache (and other web servers) fork child processes to handle requests\n" "in parallel. Also web servers may be deployed in a farm where requests\n" "are load balanced in round robin fashion across different nodes. In\n" "both cases session data cannot be stored in the memory of a server\n" "process because it is not available to other processes, either sibling\n" "children of a master server process or server processes on distinct\n" "nodes.\n" "\n" "Typically this is addressed by storing session data in a SQL\n" "database. When a request is received by a server process containing a\n" "session ID in it's cookie data the session ID is used to perform a SQL\n" "query and the resulting data is then attached to the request as it\n" "proceeds through the request processing pipeline. This of course\n" "introduces coherency issues.\n" "\n" "For IPA the introduction of a SQL database dependency is undesired and\n" "should be avoided.\n" "\n" "Session data may also be shared by independent processes by storing\n" "the session data in files.\n" "\n" "An alternative solution which has gained considerable popularity\n" "recently is the use of a fast memory based caching server. Data is\n" "stored in a single process memory and may be queried and set via a\n" "light weight protocol using standard socket mechanisms, memcached is\n" "one example. A typical use is to optimize SQL queries by storing a SQL\n" "result in shared memory cache avoiding the more expensive SQL\n" "operation. But the memory cache has distinct advantages in non-SQL\n" "situations as well.\n" "\n" "Possible implementations for use by IPA\n" "=======================================\n" "\n" "Apache Sessions\n" "---------------\n" "\n" "Apache has 2.3 has implemented session support via these modules:\n" "\n" " mod_session\n" " Overarching session support based on cookies.\n" "\n" " See: http://httpd.apache.org/docs/2.3/mod/mod_session.html\n" "\n" " mod_session_cookie\n" " Stores session data in the client.\n" "\n" " See: http://httpd.apache.org/docs/2.3/mod/mod_session_cookie.html\n" "\n" " mod_session_crypto\n" " Encrypts session data for security. Encryption key is shared\n" " configuration parameter visible to all Apache processes and is\n" " stored in a configuration file.\n" "\n" " See: http://httpd.apache.org/docs/2.3/mod/mod_session_crypto.html\n" "\n" " mod_session_dbd\n" " Stores session data in a SQL database permitting multiple\n" " processes to access and share the same session data.\n" "\n" " See: http://httpd.apache.org/docs/2.3/mod/mod_session_dbd.html\n" "\n" "Issues with Apache sessions\n" "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n" "\n" "Although Apache has implemented generic session support and Apache is\n" "our web server of preference it nonetheless introduces issues for IPA.\n" "\n" " * Session support is only available in httpd >= 2.3 which at the\n" " time of this writing is currently only available as a Beta release\n" " from upstream. We currently only ship httpd 2.2, the same is true\n" " for other distributions.\n" "\n" " * We could package and ship the sessions modules as a temporary\n" " package in httpd 2.2 environments. But this has the following\n" " consequences:\n" "\n" " - The code has to be backported. the module API has changed\n" " slightly between httpd 2.2 and 2.3. The backporting is not\n" " terribly difficult and a proof of concept has been\n" " implemented.\n" "\n" " - We would then be on the hook to package and maintain a special\n" " case Apache package. This is maintenance burden as well as a\n" " distribution packaging burden. Both of which would be best\n" " avoided if possible.\n" "\n" " * The design of the Apache session modules is such that they can\n" " only be manipulated by other Apache modules. The ability of\n" " consumers of the session data to control the session data is\n" " simplistic, constrained and static during the period the request\n" " is processed. Request handlers which are not native Apache modules\n" " (e.g. IPA via WSGI) can only examine the session data\n" " via request headers and reset it in response headers.\n" "\n" " * Shared session data is available exclusively via SQL.\n" "\n" "However using the 2.3 Apache session modules would give us robust\n" "session support implemented in C based on standardized Apache\n" "interfaces which are widely used.\n" "\n" "Python Web Frameworks\n" "---------------------\n" "\n" "Virtually every Python web framework supports cookie based sessions,\n" "e.g. Django, Twisted, Zope, Turbogears etc. Early on in IPA we decided\n" "to avoid the use of these frameworks. Trying to pull in just one part\n" "of these frameworks just to get session support would be problematic\n" "because the code does not function outside it's framework.\n" "\n" "IPA implemented sessions\n" "------------------------\n" "\n" "Originally it was believed the path of least effort was to utilize\n" "existing session support, most likely what would be provided by\n" "Apache. However there are enough basic modular components available in\n" "native Python and other standard packages it should be possible to\n" "provide session support meeting the aforementioned goals with a modest\n" "implementation effort. Because we're leveraging existing components\n" "the implementation difficulties are subsumed by other components which\n" "have already been field proven and have community support. This is a\n" "smart strategy.\n" "\n" "Proposed Solution\n" "=================\n" "\n" "Our interface to the web server is via WSGI which invokes a callback\n" "per request passing us an environmental context for the request. For\n" "this discussion we'll name the WSGI callback \"application()\", a\n" "conventional name in WSGI parlance.\n" "\n" "Shared session data will be handled by memcached. We will create one\n" "instance of memcached on each server node dedicated to IPA\n" "exclusively. Communication with memcached will be via a UNIX socket\n" "located in the file system under /var/run/ipa_memcached. It will be\n" "protected by file permissions and optionally SELinux policy.\n" "\n" "In application() we examine the request cookies and if there is an IPA\n" "session cookie with a session ID we retrieve the session data from our\n" "memcached instance.\n" "\n" "The session data will be a Python dict. IPA components will read or\n" "write their session information by using a pre-agreed upon name\n" "(e.g. key) in the dict. This is a very flexible system and consistent\n" "with how we pass data in most parts of IPA.\n" "\n" "If the session data is not available an empty session data dict will\n" "be created.\n" "\n" "How does this session data travel with the request in the IPA\n" "pipeline? In IPA we use the HTTP request/response to implement RPC. In\n" "application() we convert the request into a procedure call passing it\n" "arguments derived from the HTTP request. The passed parameters are\n" "specific to the RPC method being invoked. The context the RPC call is\n" "executing in is not passed as an RPC parameter.\n" "\n" "How would the contextual information such as session data be bound to\n" "the request and hence the RPC call?\n" "\n" "In IPA when a RPC invocation is being prepared from a request we\n" "recognize this will only ever be processed serially by one Python\n" "thread. A thread local dict called \"context\" is allocated for each\n" "thread. The context dict is cleared in between requests (e.g. RPC method\n" "invocations). The per-thread context dict is populated during the\n" "lifetime of the request and is used as a global data structure unique to\n" "the request that various IPA component can read from and write to with\n" "the assurance the data is unique to the current request and/or method\n" "call.\n" "\n" "The session data dict will be written into the context dict under the\n" "session key before the RPC method begins execution. Thus session data\n" "can be read and written by any IPA component by accessing\n" "``context.session``.\n" "\n" "When the RPC method finishes execution the session data bound to the\n" "request/method is retrieved from the context and written back to the\n" "memcached instance. The session ID is set in the response sent back to\n" "the client in the ``Set-Cookie`` header along with the flags\n" "controlling it's usage.\n" "\n" "Issues and details\n" "------------------\n" "\n" "IPA code cannot depend on session data being present, however it\n" "should always update session data with the hope it will be available\n" "in the future. Session data may not be available because:\n" "\n" " * This is the first request from the user and no session data has\n" " been created yet.\n" "\n" " * The user may have cookies disabled.\n" "\n" " * The session data may have been flushed. memcached operates with\n" " a fixed memory allocation and will flush entries on a LRU basis,\n" " like with any cache there is no guarantee of persistence.\n" "\n" " Also we may have have deliberately expired or deleted session\n" " data, see below.\n" "\n" "Cookie manipulation is done via the standard Python Cookie module.\n" "\n" "Session cookies will be set to only persist as long as the browser has\n" "the session open. They will be tagged so the browser only returns\n" "the session ID on SSL secured HTTP requests. They will not be visible\n" "to Javascript in the browser.\n" "\n" "Session ID's will be created by using 48 bits of random data and\n" "converted to 12 hexadecimal digits. Newly generated session ID's will\n" "be checked for prior existence to handle the unlikely case the random\n" "number repeats.\n" "\n" "memcached will have significantly higher performance than a SQL or file\n" "based storage solution. Communication is effectively though a pipe\n" "(UNIX socket) using a very simple protocol and the data is held\n" "entirely in process memory. memcached also scales easily, it is easy\n" "to add more memcached processes and distribute the load across them.\n" "At this point in time we don't anticipate the need for this.\n" "\n" "A very nice feature of the Python memcached module is that when a data\n" "item is written to the cache it is done with standard Python pickling\n" "(pickling is a standard Python mechanism to marshal and unmarshal\n" "Python objects). We adopt the convention the object written to cache\n" "will be a dict to meet our internal data handling conventions. The\n" "pickling code will recursively handle nested objects in the dict. Thus\n" "we gain a lot of flexibility using standard Python data structures to\n" "store and retrieve our session data without having to author and debug\n" "code to marshal and unmarshal the data if some other storage mechanism\n" "had been used. This is a significant implementation win. Of course\n" "some common sense limitations need to observed when deciding on what\n" "is written to the session cache keeping in mind the data is shared\n" "between processes and it should not be excessively large (a\n" "configurable option)\n" "\n" "We can set an expiration on memcached entries. We may elect to do that\n" "to force session data to be refreshed periodically. For example we may\n" "wish the client to present fresh credentials on a periodic basis even\n" "if the cached credentials are otherwise within their validity period.\n" "\n" "We can explicitly delete session data if for some reason we believe it\n" "is stale, invalid or compromised.\n" "\n" "memcached also gives us certain facilities to prevent race conditions\n" "between different processes utilizing the cache. For example you can\n" "check of the entry has been modified since you last read it or use CAS\n" "(Check And Set) semantics. What has to be protected in terms of cache\n" "coherency will likely have to be determined as the session support is\n" "utilized and different data items are added to the cache. This is very\n" "much data and context specific. Fortunately memcached operations are\n" "atomic.\n" "\n" "Controlling the memcached process\n" "---------------------------------\n" "\n" "We need a mechanism to start the memcached process and secure it so\n" "that only IPA components can access it.\n" "\n" "Although memcached ships with both an initscript and systemd unit\n" "files those are for generic instances. We want a memcached instance\n" "dedicated exclusively to IPA usage. To accomplish this we would install\n" "a systemd unit file or an SysV initscript to control the IPA specific\n" "memcached service. ipactl would be extended to know about this\n" "additional service. systemd's cgroup facility would give us additional\n" "mechanisms to integrate the IPA memcached service within a larger IPA\n" "process group.\n" "\n" "Protecting the memcached data would be done via file permissions (and\n" "optionally SELinux policy) on the UNIX domain socket. Although recent\n" "implementations of memcached support authentication via SASL this\n" "introduces a performance and complexity burden not warranted when\n" "cached is dedicated to our exclusive use and access controlled by OS\n" "mechanisms.\n" "\n" "Conventionally daemons are protected by assigning a system uid and/or\n" "gid to the daemon. A daemon launched by root will drop it's privileges\n" "by assuming the effective uid:gid assigned to it. File system access\n" "is controlled by the OS via the effective identity and SELinux policy\n" "can be crafted based on the identity. Thus the memcached UNIX socket\n" "would be protected by having it owned by a specific system user and/or\n" "membership in a restricted system group (discounting for the moment\n" "SELinux).\n" "\n" "Unfortunately we currently do not have an IPA system uid whose\n" "identity our processes operate under nor do we have an IPA system\n" "group. IPA does manage a collection of related processes (daemons) and\n" "historically each has been assigned their own uid. When these\n" "unrelated processes communicate they mutually authenticate via other\n" "mechanisms. We do not have much of a history of using shared file\n" "system objects across identities. When file objects are created they\n" "are typically assigned the identity of daemon needing to access the\n" "object and are not accessed by other daemons, or they carry root\n" "identity.\n" "\n" "When our WSGI application runs in Apache it is run as a WSGI\n" "daemon. This means when Apache starts up it forks off WSGI processes\n" "for us and we are independent of other Apache processes. When WSGI is\n" "run in this mode there is the ability to set the uid:gid of the WSGI\n" "process hosting us, however we currently do not take advantage of this\n" "option. WSGI can be run in other modes as well, only in daemon mode\n" "can the uid:gid be independently set from the rest of Apache. All\n" "processes started by Apache can be set to a common uid:gid specified\n" "in the global Apache configuration, by default it's\n" "apache:apache. Thus when our IPA code executes it is running as\n" "apache:apache.\n" "\n" "To protect our memcached UNIX socket we can do one of two things:\n" "\n" "1. Assign it's uid:gid as apache:apache. This would limit access to\n" " our cache only to processes running under httpd. It's somewhat\n" " restricted but far from ideal. Any code running in the web server\n" " could potentially access our cache. It's difficult to control what the\n" " web server runs and admins may not understand the consequences of\n" " configuring httpd to serve other things besides IPA.\n" "\n" "2. Create an IPA specific uid:gid, for example ipa:ipa. We then configure\n" " our WSGI application to run as the ipa:ipa user and group. We also\n" " configure our memcached instance to run as the ipa:ipa user and\n" " group. In this configuration we are now fully protected, only our WSGI\n" " code can read & write to our memcached UNIX socket.\n" "\n" "However there may be unforeseen issues by converting our code to run as\n" "something other than apache:apache. This would require some\n" "investigation and testing.\n" "\n" "IPA is dependent on other system daemons, specifically Directory\n" "Server (ds) and Certificate Server (cs). Currently we configure ds to\n" "run under the dirsrv:dirsrv user and group, an identity of our\n" "creation. We allow cs to default to it's pkiuser:pkiuser user and\n" "group. Should these other cooperating daemons also run under the\n" "common ipa:ipa user and group identities? At first blush there would\n" "seem to be an advantage to coalescing all process identities under a\n" "common IPA user and group identity. However these other processes do\n" "not depend on user and group permissions when working with external\n" "agents, processes, etc. Rather they are designed to be stand-alone\n" "network services which authenticate their clients via other\n" "mechanisms. They do depend on user and group permission to manage\n" "their own file system objects. If somehow the ipa user and/or group\n" "were compromised or malicious code somehow executed under the ipa\n" "identity there would be an advantage in having the cooperating\n" "processes cordoned off under their own identities providing one extra\n" "layer of protection. (Note, these cooperating daemons may not even be\n" "co-located on the same node in which case the issue is moot)\n" "\n" "The UNIX socket behavior (ldapi) with Directory Server is as follows:\n" "\n" " * The socket ownership is: root:root\n" "\n" " * The socket permissions are: 0666\n" "\n" " * When connecting via ldapi you must authenticate as you would\n" " normally with a TCP socket, except ...\n" "\n" " * If autobind is enabled and the uid:gid is available via\n" " SO_PEERCRED and the uid:gid can be found in the set of users known\n" " to the Directory Server then that connection will be bound as that\n" " user.\n" "\n" " * Otherwise an anonymous bind will occur.\n" "\n" "memcached UNIX socket behavior is as follows:\n" "\n" " * memcached can be invoked with a user argument, no group may be\n" " specified. The effective uid is the uid of the user argument and\n" " the effective gid is the primary group of the user, let's call\n" " this euid:egid\n" "\n" " * The socket ownership is: euid:egid\n" "\n" " * The socket permissions are 0700 by default, but this can be\n" " modified by the -a mask command line arg which sets the umask\n" " (defaults to 0700).\n" "\n" "Overview of authentication in IPA\n" "=================================\n" "\n" "This describes how we currently authenticate and how we plan to\n" "improve authentication performance. First some definitions.\n" "\n" "There are 4 major players:\n" "\n" " 1. client\n" " 2. mod_auth_kerb (in Apache process)\n" " 3. wsgi handler (in IPA wsgi python process)\n" " 4. ds (directory server)\n" "\n" "There are several resources:\n" "\n" " 1. /ipa/ui (unprotected, web UI static resources)\n" " 2. /ipa/xml (protected, xmlrpc RPC used by command line clients)\n" " 3. /ipa/json (protected, json RPC used by javascript in web UI)\n" " 4. ds (protected, wsgi acts as proxy, our LDAP server)\n" "\n" "Current Model\n" "-------------\n" "\n" "This describes how things work in our current system for the web UI.\n" "\n" " 1. Client requests /ipa/ui, this is unprotected, is static and\n" " contains no sensitive information. Apache replies with html and\n" " javascript. The javascript requests /ipa/json.\n" "\n" " 2. Client sends post to /ipa/json.\n" "\n" " 3. mod_auth_kerb is configured to protect /ipa/json, replies 401\n" " authenticate negotiate.\n" "\n" " 4. Client resends with credentials\n" "\n" " 5. mod_auth_kerb validates credentials\n" "\n" " a. if invalid replies 403 access denied (stops here)\n" "\n" " b. if valid creates temporary ccache, adds KRB5CCNAME to request\n" " headers\n" "\n" " 6. Request passed to wsgi handler\n" "\n" " a. validates request, KRB5CCNAME must be present, referrer, etc.\n" "\n" " b. ccache saved and used to bind to ds\n" "\n" " c. routes to specified RPC handler.\n" "\n" " 7. wsgi handler replies to client\n" "\n" "Proposed new session based optimization\n" "---------------------------------------\n" "\n" "The round trip negotiate and credential validation in steps 3,4,5 is\n" "expensive. This can be avoided if we can cache the client\n" "credentials. With client sessions we can store the client credentials\n" "in the session bound to the client.\n" "\n" "A few notes about the session implementation.\n" "\n" " * based on session cookies, cookies must be enabled\n" "\n" " * session cookie is secure, only passed on secure connections, only\n" " passed to our URL resource, never visible to client javascript\n" " etc.\n" "\n" " * session cookie has a session id which is used by wsgi handler to\n" " retrieve client session data from shared multi-process cache.\n" "\n" "Changes to Apache's resource protection\n" "---------------------------------------\n" "\n" " * /ipa/json is no longer protected by mod_auth_kerb. This is\n" " necessary to avoid the negotiate expense in steps 3,4,5\n" " above. Instead the /ipa/json resource will be protected in our wsgi\n" " handler via the session cookie.\n" "\n" " * A new protected URI is introduced, /ipa/login. This resource\n" " does no serve any data, it is used exclusively for authentication.\n" "\n" "The new sequence is:\n" "\n" " 1. Client requests /ipa/ui, this is unprotected. Apache replies with\n" " html and javascript. The javascript requests /ipa/json.\n" "\n" " 2. Client sends post to /ipa/json, which is unprotected.\n" "\n" " 3. wsgi handler obtains session data from session cookie.\n" "\n" " a. if ccache is present in session data and is valid\n" "\n" " - request is further validated\n" "\n" " - ccache is established for bind to ds\n" "\n" " - request is routed to RPC handler\n" "\n" " - wsgi handler eventually replies to client\n" "\n" " b. if ccache is not present or not valid processing continues ...\n" "\n" " 4. wsgi handler replies with 401 Unauthorized\n" "\n" " 5. client sends request to /ipa/login to obtain session credentials\n" "\n" " 6. mod_auth_kerb replies 401 negotiate on /ipa/login\n" "\n" " 7. client sends credentials to /ipa/login\n" "\n" " 8. mod_auth_kerb validates credentials\n" "\n" " a. if valid\n" "\n" " - mod_auth_kerb permits access to /ipa/login. wsgi handler is\n" " invoked and does the following:\n" "\n" " * establishes session for client\n" "\n" " * retrieves the ccache from KRB5CCNAME and stores it\n" "\n" " a. if invalid\n" "\n" " - mod_auth_kerb sends 403 access denied (processing stops)\n" "\n" " 9. client now posts the same data again to /ipa/json including\n" " session cookie. Processing repeats starting at step 2 and since\n" " the session data now contains a valid ccache step 3a executes, a\n" " successful reply is sent to client.\n" "\n" "Command line client using xmlrpc\n" "--------------------------------\n" "\n" "The above describes the web UI utilizing the json RPC mechanism. The\n" "IPA command line tools utilize a xmlrpc RPC mechanism on the same\n" "HTTP server. Access to the xmlrpc is via the /ipa/xml URI. The json\n" "and xmlrpc API's are the same, they differ only on how their procedure\n" "calls are marshalled and unmarshalled.\n" "\n" "Under the new scheme /ipa/xml will continue to be Kerberos protected\n" "at all times. Apache's mod_auth_kerb will continue to require the\n" "client provides valid Kerberos credentials.\n" "\n" "When the WSGI handler routes to /ipa/xml the Kerberos credentials will\n" "be extracted from the KRB5CCNAME environment variable as provided by\n" "mod_auth_kerb. Everything else remains the same.\n" msgstr "" "\n" "Підтримка сеансів у IPA\n" "John Dennis \n" "\n" "Мета\n" "=====\n" "\n" "Забезпечити кешування даних сеансів окремих користувачів протягом\n" "часу між послідовними запитами. Бажані можливості:\n" "\n" "* Безпроблемна інтеграція із мінімальним впливом на наявну інфраструктуру.\n" "\n" "* Забезпечення максимального захисту із одночасним збереженням прийнятної\n" " швидкодії.\n" "\n" "* Забезпечення можливості відкликання сеансів (витирання даних).\n" "\n" "* Гнучкість і простота у використанні для розробників.\n" "\n" "* Максимальне використання наявних технологій і коду для\n" " запобігання потребі у повторній розробці, зайвій витарні часу та\n" " для того, щоб скористатися стабільністю випробуваних компонентів,\n" " які широкого використовуються спільнотою вільного програмного " "забезпечення.\n" "\n" "* Підтримка роботи із декількома незалежними процесами, які спільно\n" " використовують дані сеансу.\n" "\n" "* Система має працювати належним чином як із даними сеансу, так і без них.\n" "\n" "* Висока швидкодія системи.\n" "\n" "* Не повинно бути прив’язки до певних серверів або програм для перегляду. " "Має\n" " бути забезпечено інтеграцію із вибраною нами моделлю WSGI.\n" "\n" "Проблеми\n" "======\n" "\n" "Куки\n" "-------\n" "\n" "Більшість реалізацій сеансів засновано на використанні кук. У кук є\n" "декілька невиправних недоліків.\n" "\n" "* Користувач може вимкнути куки.\n" "\n" "* Зберігання кук на боці користувача не є безпечним. Цю проблему може\n" " бути усунено використанням прапорців, які позначають, що кука\n" " використовується лише у межах з’єднань HTTP із захистом SSL,\n" " для певних ресурсів мережі та визначенням того, що строк дії куки\n" " обмежено строком роботи сеансу. У більшості сучасних програм для\n" " перегляду інтернету ці правила встановлюються примусово.\n" "\n" "Де зберігати дані сеансів?\n" "----------------------------\n" "\n" "Дані сеансів можна зберігати або на боці клієнта, або на боці сервера.\n" "Якщо зберігати дані сеансів на адресах клієнтів, виникатиме проблема\n" "із доступністю даних сеансу, якщо запити обслуговуються незалежними\n" "серверами, оскільки дані сеансу передаються разом із запитом. Це\n" "може призвести до проблем, пов’язаних із обмеженням на об’єм даних.\n" "Крім того, зберігання даних на боці клієнта може призвести до\n" "проблем із доступом до конфіденційних даних. Втім, ці проблеми можна\n" "усунути шифруванням даних сеансу так, щоб їх можна було розшифрувати\n" "лише на сервері.\n" "\n" "Поширенішим є підхід, за якого дані сеансу прив’язуються до\n" "унікальної назви, ідентифікатора сеансу. Цей ідентифікатор сеансу\n" "передається на клієнт, а дані сеансу пов’язуються із ідентифікатором\n" "сеансу на сервері у пов’язаному із ним сховищі даних. Дані сеансу\n" "отримуються сервером з використанням ідентифікатора сеансу, коли\n" "отримує запит. Таким чином усуваються розкриття конфіденційних даних\n" "сеансу на боці клієнта і обмеження на розмір даних. Втім,\n" "натомість виникає проблем із доступністю даних сеансу, якщо запити\n" "обслуговуються декількома процесами на сервері.\n" "\n" "Доступність даних сеансу для декількох процесів\n" "-----------------------------------------------\n" "\n" "Apache (та інші вебсервери) відгалужують дочірні процеси для паралельної\n" "обробки. Крім того, вебсервери може бути розгорнуто у фермі, де\n" "навантаження від запитів збалансовано у замкнений спосіб шляхом розподілу\n" "його між вузлами. У обох випадках дані сеансу не можна зберігати у\n" "пам’яті процесу, оскільки вона недоступна іншим процесам, — дочірнім\n" "близнюкам основного процесу на сервері або процесам сервера на\n" "певних вузлах.\n" "\n" "Типовим вирішенням цієї проблеми є зберігання даних сеансу у базі\n" "даних SQL. Коли процес сервера отримує запит, що містить ідентифікатор\n" "сеансу у своїх даних куки, цей ідентифікатор сеансу використовується\n" "для створення запиту до бази даних SQL, а результат запиту долучається\n" "до самого запиту під час передавання його ланцюжком обробки запитів.\n" "Це, звичайно ж, тягне за собою проблеми із когерентністю даних.\n" "\n" "У IPA впровадження залежності від бази даних SQL є небажаним,\n" "його уникнути.\n" "\n" "Дані сеансу також можна надати у спільне використання незалежних\n" "процесів, якщо зберігати їх у файлах.\n" "\n" "Альтернативним вирішенням проблеми, яке набуває значної популярності,\n" "є використання швидкого сервера кешування у оперативній пам’яті. Дані\n" "зберігаються у пам’яті одного процесу, щодо них можна надсилати запити,\n" "їх можна змінювати за допомогою простого протоколу із використанням\n" "стандартних механізмів роботи із сокетами. Прикладом є memcached.\n" "Типовим способом використання є оптимізація обробки запитів SQL\n" "шляхом зберігання результатів запиту SQL у кеші спільного використання\n" "у оперативній пам’яті, уникаючи витратних дій з базою даних SQL.\n" "Втім, кеш у пам’яті має значні переваги і у середовищах без SQL.\n" "\n" "Можлива реалізація для використання у IPA\n" "=========================================\n" "\n" "Сеанси Apache\n" "---------------\n" "\n" "У Apache 2.3 підтримку сеансів реалізовано за допомогою таких модулів:\n" "\n" " mod_session\n" " Загальна підтримка сеансів на основі кук.\n" "\n" " Див. http://httpd.apache.org/docs/2.3/mod/mod_session.html\n" "\n" " mod_session_cookie\n" " Зберігає дані сеансів на боці клієнта.\n" "\n" " Див. http://httpd.apache.org/docs/2.3/mod/mod_session_cookie.html\n" "\n" " mod_session_crypto\n" " Шифрує дані сеансів для захисту. Ключ шифрування є спільним\n" " параметром налаштовування, видимим усім процесам Apache, він\n" " зберігається у файлі налаштувань.\n" "\n" " Див. http://httpd.apache.org/docs/2.3/mod/mod_session_crypto.html\n" "\n" " mod_session_dbd\n" " Зберігає дані сеансу у базі даних SQL, що надає одночасну\n" " можливість декільком процесам отримувати доступ і спільно\n" " використовувати дані сеансу.\n" "\n" " Див. http://httpd.apache.org/docs/2.3/mod/mod_session_dbd.html\n" "\n" "Проблеми, пов’язані із сеансами у Apache\n" "~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~\n" "\n" "Хоча у Apache реалізовано загальну підтримку сеансів, а Apache\n" "є вебсервером, якому ми надаємо перевагу, він створює проблеми\n" "у роботі з IPA.\n" "\n" " * Підтримкою сеансів можна скористатися лише у httpd >= 2.3, версії,\n" " яка на час написання цього доступна лише у тестовому випуску\n" " основної гілки розробки. Поточною ж версією у нашому дистрибутиві\n" " є httpd 2.2. Те саме стосується і інших дистрибутивів.\n" "\n" " * Ми могли б створити пакунки і постачати модулі для роботи з сеансами\n" " як тимчасові пакунки у середовищах з httpd 2.2, але це матиме такі\n" " наслідки:\n" "\n" " - Доведеться виконувати зворотне портування коду. Програмний\n" " між версіями httpd 2.2 і 2.3 було змінено. Зворотне\n" " портування не є таким вже складним — технічну його\n" " демонстрацію вже реалізовано.\n" "\n" " - Нам доведеться пакувати і супроводжувати спеціальний\n" " пакунок Apache. Маємо супроводжувати код і пакувати його\n" " для дистрибутивів. Варто було б уникнути обох цих дій,\n" " якщо це можливо.\n" "\n" " * Концепція побудови модулів роботи із сеансами у Apache така, що\n" " керувати цими модулями можна лише з інших модулів Apache.\n" " Можливості споживачів даних сеансу з керування даними є дуже\n" " Спрощеними, обмеженими і статичними на час обробки запиту.\n" " Обробники запитів, які не є рідними модулями Apache (зокрема\n" " IPA через WSGI), можуть лише вивчати дані сеансу за допомогою\n" " Заголовків запитів і скидати ці дані у заголовках відповідей.\n" "\n" " * Доступ до даних сеансів спільного використання здійснюється\n" " лише за допомогою SQL.\n" "\n" "Втім, використання модулів роботи із сеансами Apache 2.3 надасть\n" "нам доступ до надійної підтримки сеансів, реалізованої мовою C\n" "на основі стандартизованих та широковживаних інтерфейсів Apache.\n" "\n" "Веббібліотеки Python\n" "--------------------\n" "\n" "Майже в усіх веббібліотеках Python передбачено підтримку сеансів\n" "на основі кук. Це, зокрема Django, Twisted, Zope, Turbogears.\n" "На попередніх етапах розвитку IPA нами було прийнято рішення\n" "не використовувати ці бібліотеки. Спроби запозичити лише якусь\n" "частину цих бібліотек призведуть до проблем із працездатністю,\n" "оскільки код не працюватиме поза своєю бібліотекою.\n" "\n" "Сеанси, реалізовані засобами IPA\n" "--------------------------------\n" "\n" "Спочатку нам здавалося, що найпростішим шляхом буде скористатися\n" "Готовою підтримкою сеансів, найімовірніше тією, яку реалізовано у\n" "Apache. Втім, виявилося, що існує достатньо багато базових модульних\n" "компонентів Python та інших стандартних пакунків, щоб виконати\n" "означені вище вимоги із порівняно незначними затратами на реалізацію.\n" "Оскільки ми використовуємо наявні компоненти, складнощі із реалізацією\n" "має бути знівельовано використанням компонентів, які вже перевірено\n" "і у яких є власна підтримка з боку спільноти. Це доволі зважена\n" "стратегія.\n" "\n" "Пропоноване рішення\n" "===================\n" "\n" "Наш інтерфейс вебсервера працюватиме за допомогою WSGI, який робитиме\n" "зворотний виклик для кожного запиту і передаватиме нам контекст\n" "середовища для запиту. Надалі ми будемо називати зворотній виклик\n" "WSGI « application()», правильна назва у межах синтаксису WSGI.\n" "\n" "Обробку спільних даних сеансів здійснюватиме memcached. Ми створюватимемо\n" "один екземпляр memcached на кожному вузлі сервера, призначений лише для\n" "IPA. Обмін даними із memcached здійснюватиметься за допомогою сокета UNIX,\n" "Розташованого у файловій системі за адресою /var/run/ipa_memcached. Сокет\n" "буде захищено правами доступу файлової системи і, якщо потрібно, правилом\n" "SELinux.\n" "\n" "У application() ми вивчаємо куки запиту і, якщо маємо куку сеансу IPA\n" "із ідентифікатором сеансу, отримуємо дані сеансу з нашого екземпляра \n" "memcached.\n" "\n" "Дані сеансу будуть словником (dict) Python. Компоненти IPA читатимуть або\n" "записуватимуть свої відомості щодо сеансу шляхом використання попередньо\n" "узгодженої назви (наприклад ключа) у dict. Це дуже гнучка системи, яка є\n" "сумісною із тим, як ми передаємо дані у більшості частин IPA.\n" "\n" "Якщо дані сеансу недоступні, буде створено порожній словник даних сеансу.\n" "\n" "How does this session data travel with the request in the IPA\n" "pipeline? In IPA we use the HTTP request/response to implement RPC. In\n" "application() we convert the request into a procedure call passing it\n" "arguments derived from the HTTP request. The passed parameters are\n" "specific to the RPC method being invoked. The context the RPC call is\n" "executing in is not passed as an RPC parameter.\n" "\n" "How would the contextual information such as session data be bound to\n" "the request and hence the RPC call?\n" "\n" "In IPA when a RPC invocation is being prepared from a request we\n" "recognize this will only ever be processed serially by one Python\n" "thread. A thread local dict called \"context\" is allocated for each\n" "thread. The context dict is cleared in between requests (e.g. RPC method\n" "invocations). The per-thread context dict is populated during the\n" "lifetime of the request and is used as a global data structure unique to\n" "the request that various IPA component can read from and write to with\n" "the assurance the data is unique to the current request and/or method\n" "call.\n" "\n" "The session data dict will be written into the context dict under the\n" "session key before the RPC method begins execution. Thus session data\n" "can be read and written by any IPA component by accessing\n" "``context.session``.\n" "\n" "When the RPC method finishes execution the session data bound to the\n" "request/method is retrieved from the context and written back to the\n" "memcached instance. The session ID is set in the response sent back to\n" "the client in the ``Set-Cookie`` header along with the flags\n" "controlling it's usage.\n" "\n" "Проблеми і подробиці\n" "--------------------\n" "\n" "IPA code cannot depend on session data being present, however it\n" "should always update session data with the hope it will be available\n" "in the future. Session data may not be available because:\n" "\n" " * This is the first request from the user and no session data has\n" " been created yet.\n" "\n" " * The user may have cookies disabled.\n" "\n" " * The session data may have been flushed. memcached operates with\n" " a fixed memory allocation and will flush entries on a LRU basis,\n" " like with any cache there is no guarantee of persistence.\n" "\n" " Also we may have have deliberately expired or deleted session\n" " data, see below.\n" "\n" "Cookie manipulation is done via the standard Python Cookie module.\n" "\n" "Session cookies will be set to only persist as long as the browser has\n" "the session open. They will be tagged so the browser only returns\n" "the session ID on SSL secured HTTP requests. They will not be visible\n" "to Javascript in the browser.\n" "\n" "Session ID's will be created by using 48 bits of random data and\n" "converted to 12 hexadecimal digits. Newly generated session ID's will\n" "be checked for prior existence to handle the unlikely case the random\n" "number repeats.\n" "\n" "memcached will have significantly higher performance than a SQL or file\n" "based storage solution. Communication is effectively though a pipe\n" "(UNIX socket) using a very simple protocol and the data is held\n" "entirely in process memory. memcached also scales easily, it is easy\n" "to add more memcached processes and distribute the load across them.\n" "At this point in time we don't anticipate the need for this.\n" "\n" "A very nice feature of the Python memcached module is that when a data\n" "item is written to the cache it is done with standard Python pickling\n" "(pickling is a standard Python mechanism to marshal and unmarshal\n" "Python objects). We adopt the convention the object written to cache\n" "will be a dict to meet our internal data handling conventions. The\n" "pickling code will recursively handle nested objects in the dict. Thus\n" "we gain a lot of flexibility using standard Python data structures to\n" "store and retrieve our session data without having to author and debug\n" "code to marshal and unmarshal the data if some other storage mechanism\n" "had been used. This is a significant implementation win. Of course\n" "some common sense limitations need to observed when deciding on what\n" "is written to the session cache keeping in mind the data is shared\n" "between processes and it should not be excessively large (a\n" "configurable option)\n" "\n" "We can set an expiration on memcached entries. We may elect to do that\n" "to force session data to be refreshed periodically. For example we may\n" "wish the client to present fresh credentials on a periodic basis even\n" "if the cached credentials are otherwise within their validity period.\n" "\n" "We can explicitly delete session data if for some reason we believe it\n" "is stale, invalid or compromised.\n" "\n" "memcached also gives us certain facilities to prevent race conditions\n" "between different processes utilizing the cache. For example you can\n" "check of the entry has been modified since you last read it or use CAS\n" "(Check And Set) semantics. What has to be protected in terms of cache\n" "coherency will likely have to be determined as the session support is\n" "utilized and different data items are added to the cache. This is very\n" "much data and context specific. Fortunately memcached operations are\n" "atomic.\n" "\n" "Контроль за процесом memcached\n" "------------------------------\n" "\n" "We need a mechanism to start the memcached process and secure it so\n" "that only IPA components can access it.\n" "\n" "Although memcached ships with both an initscript and systemd unit\n" "files those are for generic instances. We want a memcached instance\n" "dedicated exclusively to IPA usage. To accomplish this we would install\n" "a systemd unit file or an SysV initscript to control the IPA specific\n" "memcached service. ipactl would be extended to know about this\n" "additional service. systemd's cgroup facility would give us additional\n" "mechanisms to integrate the IPA memcached service within a larger IPA\n" "process group.\n" "\n" "Protecting the memcached data would be done via file permissions (and\n" "optionally SELinux policy) on the UNIX domain socket. Although recent\n" "implementations of memcached support authentication via SASL this\n" "introduces a performance and complexity burden not warranted when\n" "cached is dedicated to our exclusive use and access controlled by OS\n" "mechanisms.\n" "\n" "Conventionally daemons are protected by assigning a system uid and/or\n" "gid to the daemon. A daemon launched by root will drop it's privileges\n" "by assuming the effective uid:gid assigned to it. File system access\n" "is controlled by the OS via the effective identity and SELinux policy\n" "can be crafted based on the identity. Thus the memcached UNIX socket\n" "would be protected by having it owned by a specific system user and/or\n" "membership in a restricted system group (discounting for the moment\n" "SELinux).\n" "\n" "Unfortunately we currently do not have an IPA system uid whose\n" "identity our processes operate under nor do we have an IPA system\n" "group. IPA does manage a collection of related processes (daemons) and\n" "historically each has been assigned their own uid. When these\n" "unrelated processes communicate they mutually authenticate via other\n" "mechanisms. We do not have much of a history of using shared file\n" "system objects across identities. When file objects are created they\n" "are typically assigned the identity of daemon needing to access the\n" "object and are not accessed by other daemons, or they carry root\n" "identity.\n" "\n" "When our WSGI application runs in Apache it is run as a WSGI\n" "daemon. This means when Apache starts up it forks off WSGI processes\n" "for us and we are independent of other Apache processes. When WSGI is\n" "run in this mode there is the ability to set the uid:gid of the WSGI\n" "process hosting us, however we currently do not take advantage of this\n" "option. WSGI can be run in other modes as well, only in daemon mode\n" "can the uid:gid be independently set from the rest of Apache. All\n" "processes started by Apache can be set to a common uid:gid specified\n" "in the global Apache configuration, by default it's\n" "apache:apache. Thus when our IPA code executes it is running as\n" "apache:apache.\n" "\n" "To protect our memcached UNIX socket we can do one of two things:\n" "\n" "1. Assign it's uid:gid as apache:apache. This would limit access to\n" " our cache only to processes running under httpd. It's somewhat\n" " restricted but far from ideal. Any code running in the web server\n" " could potentially access our cache. It's difficult to control what the\n" " web server runs and admins may not understand the consequences of\n" " configuring httpd to serve other things besides IPA.\n" "\n" "2. Create an IPA specific uid:gid, for example ipa:ipa. We then configure\n" " our WSGI application to run as the ipa:ipa user and group. We also\n" " configure our memcached instance to run as the ipa:ipa user and\n" " group. In this configuration we are now fully protected, only our WSGI\n" " code can read & write to our memcached UNIX socket.\n" "\n" "However there may be unforeseen issues by converting our code to run as\n" "something other than apache:apache. This would require some\n" "investigation and testing.\n" "\n" "IPA is dependent on other system daemons, specifically Directory\n" "Server (ds) and Certificate Server (cs). Currently we configure ds to\n" "run under the dirsrv:dirsrv user and group, an identity of our\n" "creation. We allow cs to default to it's pkiuser:pkiuser user and\n" "group. Should these other cooperating daemons also run under the\n" "common ipa:ipa user and group identities? At first blush there would\n" "seem to be an advantage to coalescing all process identities under a\n" "common IPA user and group identity. However these other processes do\n" "not depend on user and group permissions when working with external\n" "agents, processes, etc. Rather they are designed to be stand-alone\n" "network services which authenticate their clients via other\n" "mechanisms. They do depend on user and group permission to manage\n" "their own file system objects. If somehow the ipa user and/or group\n" "were compromised or malicious code somehow executed under the ipa\n" "identity there would be an advantage in having the cooperating\n" "processes cordoned off under their own identities providing one extra\n" "layer of protection. (Note, these cooperating daemons may not even be\n" "co-located on the same node in which case the issue is moot)\n" "\n" "The UNIX socket behavior (ldapi) with Directory Server is as follows:\n" "\n" " * Власник сокета: root:root\n" "\n" " * Права доступу до сокета: 0666\n" "\n" " * When connecting via ldapi you must authenticate as you would\n" " normally with a TCP socket, except ...\n" "\n" " * If autobind is enabled and the uid:gid is available via\n" " SO_PEERCRED and the uid:gid can be found in the set of users known\n" " to the Directory Server then that connection will be bound as that\n" " user.\n" "\n" " * Otherwise an anonymous bind will occur.\n" "\n" "memcached UNIX socket behavior is as follows:\n" "\n" " * memcached can be invoked with a user argument, no group may be\n" " specified. The effective uid is the uid of the user argument and\n" " the effective gid is the primary group of the user, let's call\n" " this euid:egid\n" "\n" " * The socket ownership is: euid:egid\n" "\n" " * The socket permissions are 0700 by default, but this can be\n" " modified by the -a mask command line arg which sets the umask\n" " (defaults to 0700).\n" "\n" "Огляд розпізнавання у IPA\n" "=========================\n" "\n" "This describes how we currently authenticate and how we plan to\n" "improve authentication performance. First some definitions.\n" "\n" "Існує 4 основних учасника процесу:\n" "\n" " 1. клієнт\n" " 2. mod_auth_kerb (у процесі Apache)\n" " 3. wsgi handler (у процесі wsgi pyhon IPA)\n" " 4. ds (сервер каталогів)\n" "\n" "Існує декілька ресурсів:\n" "\n" " 1. /ipa/ui (unprotected, web UI static resources)\n" " 2. /ipa/xml (protected, xmlrpc RPC used by command line clients)\n" " 3. /ipa/json (protected, json RPC used by javascript in web UI)\n" " 4. ds (protected, wsgi acts as proxy, our LDAP server)\n" "\n" "Поточна модель\n" "--------------\n" "\n" "This describes how things work in our current system for the web UI.\n" "\n" " 1. Client requests /ipa/ui, this is unprotected, is static and\n" " contains no sensitive information. Apache replies with html and\n" " javascript. The javascript requests /ipa/json.\n" "\n" " 2. Client sends post to /ipa/json.\n" "\n" " 3. mod_auth_kerb is configured to protect /ipa/json, replies 401\n" " authenticate negotiate.\n" "\n" " 4. Client resends with credentials\n" "\n" " 5. mod_auth_kerb validates credentials\n" "\n" " a. if invalid replies 403 access denied (stops here)\n" "\n" " b. if valid creates temporary ccache, adds KRB5CCNAME to request\n" " headers\n" "\n" " 6. Request passed to wsgi handler\n" "\n" " a. validates request, KRB5CCNAME must be present, referrer, etc.\n" "\n" " b. ccache saved and used to bind to ds\n" "\n" " c. routes to specified RPC handler.\n" "\n" " 7. wsgi handler replies to client\n" "\n" "Пропонована нова оптимізація на основі сеансів\n" "----------------------------------------------\n" "\n" "The round trip negotiate and credential validation in steps 3,4,5 is\n" "expensive. This can be avoided if we can cache the client\n" "credentials. With client sessions we can store the client credentials\n" "in the session bound to the client.\n" "\n" "A few notes about the session implementation.\n" "\n" " * based on session cookies, cookies must be enabled\n" "\n" " * session cookie is secure, only passed on secure connections, only\n" " passed to our URL resource, never visible to client javascript\n" " etc.\n" "\n" " * session cookie has a session id which is used by wsgi handler to\n" " retrieve client session data from shared multi-process cache.\n" "\n" "Зміни у захисті ресурсів Apache\n" "-------------------------------\n" "\n" " * /ipa/json is no longer protected by mod_auth_kerb. This is\n" " necessary to avoid the negotiate expense in steps 3,4,5\n" " above. Instead the /ipa/json resource will be protected in our wsgi\n" " handler via the session cookie.\n" "\n" " * A new protected URI is introduced, /ipa/login. This resource\n" " does no serve any data, it is used exclusively for authentication.\n" "\n" "Нова послідовність дій:\n" "\n" " 1. Client requests /ipa/ui, this is unprotected. Apache replies with\n" " html and javascript. The javascript requests /ipa/json.\n" "\n" " 2. Client sends post to /ipa/json, which is unprotected.\n" "\n" " 3. wsgi handler obtains session data from session cookie.\n" "\n" " a. if ccache is present in session data and is valid\n" "\n" " - request is further validated\n" "\n" " - ccache is established for bind to ds\n" "\n" " - request is routed to RPC handler\n" "\n" " - wsgi handler eventually replies to client\n" "\n" " b. if ccache is not present or not valid processing continues ...\n" "\n" " 4. wsgi handler replies with 401 Unauthorized\n" "\n" " 5. client sends request to /ipa/login to obtain session credentials\n" "\n" " 6. mod_auth_kerb replies 401 negotiate on /ipa/login\n" "\n" " 7. client sends credentials to /ipa/login\n" "\n" " 8. mod_auth_kerb validates credentials\n" "\n" " a. if valid\n" "\n" " - mod_auth_kerb permits access to /ipa/login. wsgi handler is\n" " invoked and does the following:\n" "\n" " * establishes session for client\n" "\n" " * retrieves the ccache from KRB5CCNAME and stores it\n" "\n" " a. if invalid\n" "\n" " - mod_auth_kerb sends 403 access denied (processing stops)\n" "\n" " 9. client now posts the same data again to /ipa/json including\n" " session cookie. Processing repeats starting at step 2 and since\n" " the session data now contains a valid ccache step 3a executes, a\n" " successful reply is sent to client.\n" "\n" "Клієнт командного рядка з використанням xmlrpc\n" "----------------------------------------------\n" "\n" "Вище описано вебінтерфейс користувача із використанням механізму RPC\n" "json. Інструменти командного рядка IPA використовують механізм RPC\n" "xmlrpc на тому самому сервері HTTP. Доступ до xmlrpc здійснюється\n" "через адресу /ipa/xml. Програмний інтерфейс json та xmlrpc є\n" "є однаковим, відмінність полягає лише у побудові і розбиранні їхніх\n" "викликів процедур.\n" "\n" "У межах нової схеми /ipa/xml увесь час захищатиметься Kerberos.\n" "mod_auth_kerb з Apache продовжуватиме вимагати від клієнта\n" "надання чинних реєстраційних даних Kerberos.\n" "\n" "Коли обробник WSGI пере спрямовуватиметься до /ipa/xml, реєстраційні\n" "дані Kerberos видобуватимуться зі змінної середовища KRB5CCNAME,\n" "за вміст якої відповідає mod_auth_kerb. Усе інше залишається тим самим.\n" msgid "RPC command used to log the current user out of their session." msgstr "" "Команда RPC, яка використовується для завершення сеансу поточного " "користувача." msgid "" "\n" "Services\n" "\n" "A IPA service represents a service that runs on a host. The IPA service\n" "record can store a Kerberos principal, an SSL certificate, or both.\n" "\n" "An IPA service can be managed directly from a machine, provided that\n" "machine has been given the correct permission. This is true even for\n" "machines other than the one the service is associated with. For example,\n" "requesting an SSL certificate using the host service principal credentials\n" "of the host. To manage a service using host credentials you need to\n" "kinit as the host:\n" "\n" " # kinit -kt /etc/krb5.keytab host/ipa.example.com@EXAMPLE.COM\n" "\n" "Adding an IPA service allows the associated service to request an SSL\n" "certificate or keytab, but this is performed as a separate step; they\n" "are not produced as a result of adding the service.\n" "\n" "Only the public aspect of a certificate is stored in a service record;\n" "the private key is not stored.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new IPA service:\n" " ipa service-add HTTP/web.example.com\n" "\n" " Allow a host to manage an IPA service certificate:\n" " ipa service-add-host --hosts=web.example.com HTTP/web.example.com\n" " ipa role-add-member --hosts=web.example.com certadmin\n" "\n" " Override a default list of supported PAC types for the service:\n" " ipa service-mod HTTP/web.example.com --pac-type=MS-PAC\n" "\n" " Delete an IPA service:\n" " ipa service-del HTTP/web.example.com\n" "\n" " Find all IPA services associated with a host:\n" " ipa service-find web.example.com\n" "\n" " Find all HTTP services:\n" " ipa service-find HTTP\n" "\n" " Disable the service Kerberos key and SSL certificate:\n" " ipa service-disable HTTP/web.example.com\n" "\n" " Request a certificate for an IPA service:\n" " ipa cert-request --principal=HTTP/web.example.com example.csr\n" "\n" " Generate and retrieve a keytab for an IPA service:\n" " ipa-getkeytab -s ipa.example.com -p HTTP/web.example.com -k /etc/httpd/" "httpd.keytab\n" msgstr "" "\n" "Служби\n" "\n" "Служба IPA — це служба, що працює на вузлі системи. У записі служби\n" "IPA можуть зберігатися дані реєстраційного запису Kerberos, сертифікат\n" "SSL або обидва набори даних.\n" "\n" "Службою IPA можна керувати безпосередньо з комп’ютера, якщо системі\n" "цього комп’ютера надано достатні права доступу. Це стосується навіть\n" "комп’ютерів, відмінних від тих, з якими пов’язано службу. Наприклад,\n" "вони можуть надсилати запит щодо сертифіката SSL за допомогою\n" "реєстраційних даних служби вузла. Для керування службою за допомогою\n" "реєстраційних даних вузла слід віддати команду ініціалізації kinit\n" "від імені вузла:\n" "\n" " # kinit -kt /etc/krb5.keytab host/ipa.example.com@EXAMPLE.COM\n" "\n" "Додавання служби IPA надає доступ пов’язаній службі до надсилання\n" "запитів щодо сертифікатів SSL та таблиці ключів, але створення самих\n" "запитів є окремим кроком: відповідні дані не створюються у результаті\n" "простого додавання служби.\n" "\n" "У записі служби зберігаються лише відкриті дані сертифіката; закритий\n" "ключ не зберігається.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Додати нову службу IPA:\n" " ipa service-add HTTP/web.example.com\n" "\n" " Дозволити вузлу керувати сертифікатом служби IPA:\n" " ipa service-add-host --hosts=web.example.com HTTP/web.example.com\n" " ipa role-add-member --hosts=web.example.com certadmin\n" "\n" " Перевизначити типовий список підтримуваних типів PAC для служби:\n" " ipa service-mod HTTP/web.example.com --pac-type=MS-PAC\n" "\n" " Вилучити службу IPA:\n" " ipa service-del HTTP/web.example.com\n" "\n" " Знайти усіх служби IPA, пов’язані із вузлом:\n" " ipa service-find web.example.com\n" "\n" " Знайти усі служби HTTP:\n" " ipa service-find HTTP\n" "\n" " Вимкнути службу ключів Kerberos і сертифіката SSL:\n" " ipa service-disable HTTP/web.example.com\n" "\n" " Надіслати запит щодо сертифіката для служби IPA:\n" " ipa cert-request --principal=HTTP/web.example.com example.csr\n" "\n" " Створити і отримати вміст сховища ключів для служби IPA:\n" " ipa-getkeytab -s ipa.example.com -p HTTP/web.example.com -k /etc/httpd/" "httpd.keytab\n" msgid "Base-64 encoded server certificate" msgstr "Сертифікат сервера у кодуванні Base-64" msgid "" "Override default list of supported PAC types. Use 'NONE' to disable PAC " "support for this service" msgstr "" "Перевизначити типовий список підтримуваних типів PAC. Скористайтеся " "значенням «NONE», щоб вимкнути підтримку PAC для цієї служби." msgid "Managed by" msgstr "Керується" msgid "Add a new IPA new service." msgstr "Додати нову службу IPA." msgid "Results should contain primary key attribute only (\"principal\")" msgstr "Результати мають містити лише атрибут основного ключа («principal»)" msgid "Search for services with these managed by hosts." msgstr "Шукати служби із цими керованими вузлами." msgid "Search for services without these managed by hosts." msgstr "Шукати служби без цих керованих вузлів." msgid "" "\n" "Self-service Permissions\n" "\n" "A permission enables fine-grained delegation of permissions. Access Control\n" "Rules, or instructions (ACIs), grant permission to permissions to perform\n" "given tasks such as adding a user, modifying a group, etc.\n" "\n" "A Self-service permission defines what an object can change in its own " "entry.\n" "\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a self-service rule to allow users to manage their address:\n" " ipa selfservice-add --permissions=write --attrs=street,postalCode,l,c,st " "\"Users manage their own address\"\n" "\n" " When managing the list of attributes you need to include all attributes\n" " in the list, including existing ones. Add telephoneNumber to the list:\n" " ipa selfservice-mod --attrs=street,postalCode,l,c,st,telephoneNumber " "\"Users manage their own address\"\n" "\n" " Display our updated rule:\n" " ipa selfservice-show \"Users manage their own address\"\n" "\n" " Delete a rule:\n" " ipa selfservice-del \"Users manage their own address\"\n" msgstr "" "\n" "Права доступу самообслуговування\n" "\n" "Права доступу надають змогу точно налаштувати уповноваження. За допомогою\n" "правил керування доступом та інструкцій (ACI) надаються права доступу до\n" "виконання вказаних завдань, зокрема додавання записів користувачів,\n" "внесення змін до записів груп тощо.\n" "\n" "Права доступу самообслуговування визначають права об’єкта на внесення змін\n" "до власного запису.\n" "\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Додавання правила самообслуговування для уможливлення керування " "користувачами\n" " власною адресою:\n" " ipa selfservice-add --permissions=write --attrs=street,postalCode,l,c,st " "\"Users manage their own address\"\n" "\n" " Якщо ви керуєте списком атрибутів, вам слід включити до списку всі " "атрибути,\n" " зокрема вже створені. Додавання telephoneNumber до списку:\n" " ipa selfservice-mod --attrs=street,postalCode,l,c,st,telephoneNumber " "\"Users manage their own address\"\n" "\n" " Показ нашого оновленого правила:\n" " ipa selfservice-show \"Users manage their own address\"\n" "\n" " Вилучення правила:\n" " ipa selfservice-del \"Users manage their own address\"\n" msgid "" "Comma-separated list of permissions to grant (read, write). Default is write." msgstr "" "Права доступу, які слід надати, відокремлених комами (read, write). Типовим " "варіантом є «write» (запис)." msgid "Comma-separated list of attributes" msgstr "Список атрибутів, відокремлених комами" msgid "comma-separated list of privileges" msgstr "список привілеїв, відокремлених комами" msgid "Rename the role object" msgstr "Перейменувати об’єкт ролі" msgid "Results should contain primary key attribute only (\"cn\")" msgstr "Результати мають містити лише атрибут основного ключа («cn»)" msgid "Results should contain primary key attribute only (\"group\")" msgstr "Результати мають містити лише атрибут основного ключа («group»)" msgid "member role" msgstr "роль учасника" msgid "comma-separated list of roles to add" msgstr "список ролей, які слід додати, відокремлених комами" msgid "comma-separated list of permissions" msgstr "список прав доступу, відокремлених комами" msgid "Rename the privilege object" msgstr "Перейменувати об’єкт привілеїв" msgid "Remove members from a privilege" msgstr "Вилучити учасників з запису привілеїв" msgid "comma-separated list of roles to remove" msgstr "список ролей, які слід вилучити, відокремлених комами" msgid "" "\n" "Ping the remote IPA server to ensure it is running.\n" "\n" "The ping command sends an echo request to an IPA server. The server\n" "returns its version information. This is used by an IPA client\n" "to confirm that the server is available and accepting requests.\n" "\n" "The server from xmlrpc_uri in /etc/ipa/default.conf is contacted first.\n" "If it does not respond then the client will contact any servers defined\n" "by ldap SRV records in DNS.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Ping an IPA server:\n" " ipa ping\n" " ------------------------------------------\n" " IPA server version 2.1.9. API version 2.20\n" " ------------------------------------------\n" "\n" " Ping an IPA server verbosely:\n" " ipa -v ping\n" " ipa: INFO: trying https://ipa.example.com/ipa/xml\n" " ipa: INFO: Forwarding 'ping' to server u'https://ipa.example.com/ipa/" "xml'\n" " -----------------------------------------------------\n" " IPA server version 2.1.9. API version 2.20\n" " -----------------------------------------------------\n" msgstr "" "\n" "Перевірка віддаленого сервера IPA з метою переконатися, що він є " "працездатним.\n" "\n" "Програма ping надсилає луна-запит до сервера IPA. Сервер повертає\n" "дані щодо його версії. Ці дані використовуються клієнтом IPA\n" "для підтвердження, що сервер є доступним і що він приймає запити.\n" "\n" "Сервер з xmlrpc_uri у /etc/ipa/default.conf перевіряється першим.\n" "Якщо він не відповідає, клієнт намагається встановити зв’язок з\n" "будь-яким сервером, визначеним записами SRV ldap у DNS.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Перевірити луна-імпульсом сервер IPA:\n" " ipa ping\n" " ------------------------------------------\n" " Сервер IPA версії 2.1.9. Версія API 2.20\n" " ------------------------------------------\n" "\n" " Перевірити луна-імпульсом сервер IPA і отримати докладні дані:\n" " ipa -v ping\n" " ipa: INFO: trying https://ipa.example.com/ipa/xml\n" " ipa: INFO: Forwarding 'ping' to server 'https://ipa.example.com/ipa/xml'\n" " -----------------------------------------------------\n" " Сервер IPA версії 2.1.9. Версія API 2.20\n" " -----------------------------------------------------\n" msgid "" "\n" "Permissions\n" "\n" "A permission enables fine-grained delegation of rights. A permission is\n" "a human-readable form of a 389-ds Access Control Rule, or instruction " "(ACI).\n" "A permission grants the right to perform a specific task such as adding a\n" "user, modifying a group, etc.\n" "\n" "A permission may not contain other permissions.\n" "\n" "* A permission grants access to read, write, add or delete.\n" "* A privilege combines similar permissions (for example all the permissions\n" " needed to add a user).\n" "* A role grants a set of privileges to users, groups, hosts or hostgroups.\n" "\n" "A permission is made up of a number of different parts:\n" "\n" "1. The name of the permission.\n" "2. The target of the permission.\n" "3. The rights granted by the permission.\n" "\n" "Rights define what operations are allowed, and may be one or more\n" "of the following:\n" "1. write - write one or more attributes\n" "2. read - read one or more attributes\n" "3. add - add a new entry to the tree\n" "4. delete - delete an existing entry\n" "5. all - all permissions are granted\n" "\n" "Read permission is granted for most attributes by default so the read\n" "permission is not expected to be used very often.\n" "\n" "Note the distinction between attributes and entries. The permissions are\n" "independent, so being able to add a user does not mean that the user will\n" "be editable.\n" "\n" "There are a number of allowed targets:\n" "1. type: a type of object (user, group, etc).\n" "2. memberof: a member of a group or hostgroup\n" "3. filter: an LDAP filter\n" "4. subtree: an LDAP filter specifying part of the LDAP DIT. This is a\n" " super-set of the \"type\" target.\n" "5. targetgroup: grant access to modify a specific group (such as granting\n" " the rights to manage group membership)\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a permission that grants the creation of users:\n" " ipa permission-add --type=user --permissions=add \"Add Users\"\n" "\n" " Add a permission that grants the ability to manage group membership:\n" " ipa permission-add --attrs=member --permissions=write --type=group " "\"Manage Group Members\"\n" msgstr "" "\n" "Права доступу\n" "\n" "Запис правил доступу уможливлює точне делегування прав. Запис прав доступу\n" "є зручною для читання обгорткою навколо правила керування доступом 389-ds\n" "або інструкції (ACI).\n" "Право доступу надає право виконувати специфічне завдання, зокрема додавання\n" "запису користувача, внесення зміни до групи тощо.\n" "\n" "Запис прав доступу не може містити інших прав доступу.\n" "\n" "* Права доступу надають можливість читати, записувати, вилучати, шукати або\n" " порівнювати.\n" "* Привілеї поєднують подібні права доступу (наприклад усі права доступу,\n" " потрібні для додавання запису користувача).\n" "* Роль надає набір привілеїв користувачам, групам, вузлам або групам " "вузлів.\n" "\n" "Запис права доступу складається з декількох різних частин:\n" "\n" "1. Назви запису права доступу.\n" "2. Призначення права доступу.\n" "3. Права, які надаються записом.\n" "\n" "Права визначають список дій, які можна виконувати. Запис прав може\n" "бути один або може бути декілька записів з такого набору:\n" "1. write - запис одного або декількох атрибутів\n" "2. read - читання одного або декількох атрибутів\n" "3. search - пошук одного або декількох атрибутів\n" "4. compare - порівняння одного або декількох атрибутів\n" "5. add - додавання нового запису до ієрархії\n" "6. delete - вилучення наявного запису\n" "7. all - надати усі права доступу\n" "\n" "Типово, доступ до читання надається до більшості з атрибутів, отже потреба\n" "у визначенні прав доступу до читання має виникати доволі нечасто.\n" "\n" "Зауважте відмінність між атрибутами і записами. Права доступу є " "незалежними,\n" "отже можливість додавання запису користувача не означає, що цей запис " "згодом\n" "буде придатним до редагування.\n" "\n" "Передбачено декілька можливих призначень:\n" "1. type: тип об’єкта (user, group тощо).\n" "2. memberof: учасник групи або групи вузлів\n" "3. filter: фільтр LDAP\n" "4. subtree: фільтр LDAP, що визначає частину DIT LDAP. Є надмножиною\n" " призначення «type».\n" "5. targetgroup: надати доступ до зміни вказаної групи (зокрема надати " "доступ\n" " до керування участю у групі)\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Додати право доступу до створення записів користувачів:\n" " ipa permission-add --type=user --permissions=add \"Add Users\"\n" "\n" " Додати право доступу, яке надає можливість керувати участю у групах:\n" " ipa permission-add --attrs=member --permissions=write --type=group " "\"Manage Group Members\"\n" msgid "" "Comma-separated list of permissions to grant (read, write, add, delete, all)" msgstr "" "Права доступу, які слід надати, відокремлених комами (read, write, add, " "delete, all)" msgid "" "Type of IPA object (user, group, host, hostgroup, service, netgroup, dns)" msgstr "" "тип об’єкта IPA (user (користувач), group (група), host (вузол), hostgroup " "(група вузлів), service (служба), netgroup (мережева група), dns)" msgid "Target members of a group" msgstr "Цільові учасники групи" msgid "User group to apply permissions to" msgstr "Група користувачів, до якої буде застосовано права доступу" msgid "Granted to Privilege" msgstr "Надані привілеї" msgid "Add members to a permission." msgstr "Додати учасників до запису прав доступу." msgid "member privilege" msgstr "привілеї учасника" msgid "comma-separated list of privileges to add" msgstr "список привілеїв, які слід додати, відокремлених комами" msgid "Add a system permission without an ACI" msgstr "Додати права доступу до системи без ACI" msgid "Permission type" msgstr "Тип прав доступу" msgid "Rename the permission object" msgstr "Перейменувати об’єкт права доступу" msgid "Remove members from a permission." msgstr "Вилучити учасників із запису права доступу." msgid "comma-separated list of privileges to remove" msgstr "список привілеїв, які слід вилучити, відокремлених комами" msgid "" "\n" "Netgroups\n" "\n" "A netgroup is a group used for permission checking. It can contain both\n" "user and host values.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new netgroup:\n" " ipa netgroup-add --desc=\"NFS admins\" admins\n" "\n" " Add members to the netgroup:\n" " ipa netgroup-add-member --users=tuser1,tuser2 admins\n" "\n" " Remove a member from the netgroup:\n" " ipa netgroup-remove-member --users=tuser2 admins\n" "\n" " Display information about a netgroup:\n" " ipa netgroup-show admins\n" "\n" " Delete a netgroup:\n" " ipa netgroup-del admins\n" msgstr "" "\n" "Мережеві групи\n" "\n" "Мережева група — група для перевірки прав доступу. Може містити значення\n" "користувачів та вузлів.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Додавання нової мережевої групи:\n" " ipa netgroup-add --desc=\"NFS admins\" admins\n" "\n" " Додавання учасників до мережевої групи:\n" " ipa netgroup-add-member --users=tuser1,tuser2 admins\n" "\n" " Вилучення користувача з мережевої групи:\n" " ipa netgroup-remove-member --users=tuser2 admins\n" "\n" " Показ даних щодо мережевої групи:\n" " ipa netgroup-show admins\n" "\n" " Вилучення мережевої групи:\n" " ipa netgroup-del admins\n" msgid "Member User" msgstr "Користувач учасника" msgid "Member Group" msgstr "Група учасника" msgid "Member Hostgroup" msgstr "Група вузлів учасника" msgid "member netgroup" msgstr "мережева група учасника" msgid "comma-separated list of netgroups to add" msgstr "список мережевих груп, які слід додати, відокремлених комами" msgid "Search for netgroups with these member netgroups." msgstr "Шукати мережеві групи з цими мережевими групами-учасниками." msgid "Search for netgroups without these member netgroups." msgstr "Шукати мережеві групи без цих мережевих груп-учасників." msgid "Search for netgroups with these member users." msgstr "Шукати мережеві групи з цими користувачами-учасниками." msgid "Search for netgroups without these member users." msgstr "Шукати мережеві групи без цих користувачів-учасників." msgid "Search for netgroups with these member groups." msgstr "Шукати мережеві групи із вказаними групами-учасниками." msgid "Search for netgroups without these member groups." msgstr "Шукати мережеві групи без цих груп-учасників." msgid "Search for netgroups with these member hosts." msgstr "Шукати мережеві групи з цими вузлами-учасниками." msgid "Search for netgroups without these member hosts." msgstr "Шукати мережеві групи без цих вузлів-учасників." msgid "Search for netgroups with these member host groups." msgstr "Шукати мережеві групи із вказаними групами вузлів-учасниками." msgid "Search for netgroups without these member host groups." msgstr "Шукати мережеві групи без цих груп вузлів-учасників." msgid "Search for netgroups with these member of netgroups." msgstr "Шукати мережеві групи з цими мережевими групами участі." msgid "Search for netgroups without these member of netgroups." msgstr "Шукати мережеві групи без цих мережевих груп участі." msgid "comma-separated list of netgroups to remove" msgstr "список мережевих груп, які слід вилучити, відокремлених комами" msgid "Dictionary mapping plugin names to bases" msgstr "Словник для встановлення відповідності назв додатків основним" msgid "" "\n" "Migration to IPA\n" "\n" "Migrate users and groups from an LDAP server to IPA.\n" "\n" "This performs an LDAP query against the remote server searching for\n" "users and groups in a container. In order to migrate passwords you need\n" "to bind as a user that can read the userPassword attribute on the remote\n" "server. This is generally restricted to high-level admins such as\n" "cn=Directory Manager in 389-ds (this is the default bind user).\n" "\n" "The default user container is ou=People.\n" "\n" "The default group container is ou=Groups.\n" "\n" "Users and groups that already exist on the IPA server are skipped.\n" "\n" "Two LDAP schemas define how group members are stored: RFC2307 and\n" "RFC2307bis. RFC2307bis uses member and uniquemember to specify group\n" "members, RFC2307 uses memberUid. The default schema is RFC2307bis.\n" "\n" "The schema compat feature allows IPA to reformat data for systems that\n" "do not support RFC2307bis. It is recommended that this feature is disabled\n" "during migration to reduce system overhead. It can be re-enabled after\n" "migration. To migrate with it enabled use the \"--with-compat\" option.\n" "\n" "Migrated users do not have Kerberos credentials, they have only their\n" "LDAP password. To complete the migration process, users need to go\n" "to http://ipa.example.com/ipa/migration and authenticate using their\n" "LDAP password in order to generate their Kerberos credentials.\n" "\n" "Migration is disabled by default. Use the command ipa config-mod to\n" "enable it:\n" "\n" " ipa config-mod --enable-migration=TRUE\n" "\n" "If a base DN is not provided with --basedn then IPA will use either\n" "the value of defaultNamingContext if it is set or the first value\n" "in namingContexts set in the root of the remote LDAP server.\n" "\n" "Users are added as members to the default user group. This can be a\n" "time-intensive task so during migration this is done in a batch\n" "mode for every 100 users. As a result there will be a window in which\n" "users will be added to IPA but will not be members of the default\n" "user group.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " The simplest migration, accepting all defaults:\n" " ipa migrate-ds ldap://ds.example.com:389\n" "\n" " Specify the user and group container. This can be used to migrate user\n" " and group data from an IPA v1 server:\n" " ipa migrate-ds --user-container='cn=users,cn=accounts' --group-" "container='cn=groups,cn=accounts' ldap://ds.example.com:389\n" "\n" " Since IPA v2 server already contain predefined groups that may collide " "with\n" " groups in migrated (IPA v1) server (for example admins, ipausers), users\n" " having colliding group as their primary group may happen to belong to\n" " an unknown group on new IPA v2 server.\n" " Use --group-overwrite-gid option to overwrite GID of already existing " "groups\n" " to prevent this issue:\n" " ipa migrate-ds --group-overwrite-gid --user-container='cn=users," "cn=accounts' --group-container='cn=groups,cn=accounts' " "ldap://ds.example.com:389\n" "\n" " Migrated users or groups may have object class and accompanied attributes\n" " unknown to the IPA v2 server. These object classes and attributes may be\n" " left out of the migration process:\n" " ipa migrate-ds --user-container='cn=users,cn=accounts' --group-" "container='cn=groups,cn=accounts' --user-ignore-" "objectclass=radiusprofile --user-ignore-" "attribute=radiusgroupname ldap://ds.example.com:389\n" "\n" "LOGGING\n" "\n" "Migration will log warnings and errors to the Apache error log. This\n" "file should be evaluated post-migration to correct or investigate any\n" "issues that were discovered.\n" "\n" "For every 100 users migrated an info-level message will be displayed to\n" "give the current progress and duration to make it possible to track\n" "the progress of migration.\n" "\n" "If the log level is debug, either by setting debug = True in\n" "/etc/ipa/default.conf or /etc/ipa/server.conf, then an entry will be " "printed\n" "for each user added plus a summary when the default user group is\n" "updated.\n" msgstr "" "\n" "Перехід на IPA\n" "\n" "Перенесення користувачів і груп з сервера LDAP на IPA.\n" "\n" "Надсилає запит LDAP до віддаленого сервера з метою пошуку користувачів\n" "і груп у контейнері. З метою перенесення паролів вам слід прив’язатися\n" "до сервера від імені користувача, який може читати атрибут userPassword\n" "на сервері. Перелік таких користувачів зазвичай обмежено адміністраторами\n" "вищого рівня, зокрема cn=Directory Manager на 389-ds (типовий користувач\n" "bind).\n" "\n" "Типовим контейнером користувачів є ou=People.\n" "\n" "Типовим контейнером груп є ou=Groups.\n" "\n" "Записи користувачів і груп, які вже створено на сервері IPA буде\n" "пропущено.\n" "\n" "Дві схеми LDAP визначають спосіб зберігання записів учасників групи:\n" "RFC2307 і RFC2307bis. RFC2307bis використовує атрибути member і\n" "uniquemember для визначення учасників групи, RFC2307 використовує\n" "memberUid. Типовою є схема RFC2307bis.\n" "\n" "За допомогою додатка compat IPA може повторно форматувати дані для систем,\n" "де не передбачено підтримки RFC2307bis. Рекомендується вимикати цей додаток\n" "під час перенесення, щоб зменшити навантаження на систему. Ви зможете\n" "увімкнути його після перенесення. Щоб перенести дані з увімкненим додатком\n" "скористайтеся параметром «--with-compat».\n" "\n" "Перенесені користувачі не матимуть реєстраційних записів Kerberos,\n" "перенесено буде лише пароль LDAP. Щоб завершити процес перенесення,\n" "користувачам слід відкрити сторінку\n" "http://ipa.example.com/ipa/migration і пройти розпізнавання за\n" "допомогою пароля LDAP з метою створення запису реєстраційних даних\n" "Kerberos.\n" "\n" "Типово перенесення вимкнено. Для його вмикання скористайтеся командою\n" "ipa config-mod:\n" "\n" " ipa config-mod --enable-migration=TRUE\n" "\n" "Якщо основний DN не буде надано за допомогою --basedn, IPA " "використовуватиме\n" "значення defaultNamingContext, якщо його встановлено, або перше значення у\n" "наборі namingContexts у кореневій теці віддаленого сервера LDAP.\n" "\n" "Записи користувачів додають до типової групи користувачів. Процес такого\n" "додавання може бути доволі тривалим, отже під час перенесення він " "виконується\n" "у пакетному режимі, пакетами по 100 користувачів. У результаті буде певний\n" "період, коли записи користувачів вже буде додано до IPA, але ці користувачі\n" "ще не будуть учасниками типової групи користувачів.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Найпростіше перенесення з типовими параметрами:\n" " ipa migrate-ds ldap://ds.example.com:389\n" "\n" " Визначення контейнерів користувача і групи. Можна скористатися для\n" " перенесення даних користувача і групи з сервера IPA версії 1:\n" " ipa migrate-ds --user-container='cn=users,cn=accounts' --group-" "container='cn=groups,cn=accounts' ldap://ds.example.com:389\n" "\n" " Оскільки на сервері IPA версії 2 вже передбачено попередньо\n" " визначені групи, які можуть збігатися з групами, які переносяться з\n" " сервера (IPA версії 1), наприклад admins, ipausers, користувачів з\n" " таких груп може бути перенесено до невідомої (unknown) групи на\n" " новому сервері IPA версії 2.\n" " Скористайтеся параметром --group-overwrite-gid для перезапису\n" " ідентифікатора групи вже створених груп для запобігання цій\n" " незручності:\n" " ipa migrate-ds --group-overwrite-gid \\\n" " --user-container='cn=users,cn=accounts' --group-container='cn=groups," "cn=accounts' ldap://ds.example.com:389\n" "\n" " Перенесені дані користувачів та груп можуть містити класи об’єктів та " "супутні\n" " атрибути, невідомі серверу IPA версії 2. Ці класти об’єктів та атрибутів\n" " може бути виключено з процедури перенесення даних:\n" " ipa migrate-ds --user-container='cn=users,cn=accounts' --group-" "container='cn=groups,cn=accounts' --user-ignore-objectclass=radiusprofile --" "user-ignore-attribute=radiusgroupname ldap://ds.example.com:389\n" "\n" "ВЕДЕННЯ ЖУРНАЛУ\n" "\n" "Під час перенесення повідомлення з попередженнями та записами помилок\n" "додаватимуться до журналу помилок Apache. З відповідним файлом слід\n" "ознайомитися після завершення перенесення для виправлення та виявлення\n" "помилок, які могли статися.\n" "\n" "Для кожного пакета зі 100 перенесених записів користувачів буде показано\n" "інформаційне повідомлення, призначене для оцінки поступу обробки та\n" "визначення її тривалості.\n" "\n" "Якщо визначено рівень ведення журналу debug за допомогою встановлення\n" "debug = True у /etc/ipa/default.conf або у /etc/ipa/server.conf,\n" "для кожного перенесеного запису додаватиметься власний запис, також\n" "додаватиметься резюме щодо кожного оновлення типової групи\n" "користувачів.\n" msgid "" "Comma-separated list of objectclasses used to search for user entries in DS" msgstr "" "Список класів об’єктів, використаних для пошуку записів користувачів у DS, " "відокремлених комами" msgid "" "Comma-separated list of objectclasses used to search for group entries in DS" msgstr "" "Список класів об’єктів, використаних для пошуку записів груп у DS, " "відокремлених комами" msgid "" "Comma-separated list of objectclasses to be ignored for user entries in DS" msgstr "" "Список класів об’єктів, які буде проігноровано для записів користувачів у " "DS, відокремлених комами" msgid "Comma-separated list of attributes to be ignored for user entries in DS" msgstr "" "Список атрибутів, які буде проігноровано для записів користувачів у DS, " "відокремлених комами" msgid "" "Comma-separated list of objectclasses to be ignored for group entries in DS" msgstr "" "Список класів об’єктів, які буде проігноровано для записів груп у DS, " "відокремлених комами" msgid "" "Comma-separated list of attributes to be ignored for group entries in DS" msgstr "" "Список атрибутів, які буде проігноровано для записів груп у DS, " "відокремлених комами" msgid "comma-separated list of groups to exclude from migration" msgstr "список груп, які слід виключити з перенесення, відокремлених комами" msgid "comma-separated list of users to exclude from migration" msgstr "" "список записів користувачів, які слід виключити з перенесення, відокремлених " "комами" msgid "" "\n" "Joining an IPA domain\n" msgstr "" "\n" "Долучення до домену IPA\n" msgid "Join an IPA domain" msgstr "Долучитися до домену IPA" msgid "" "\n" "Plugins not accessible directly through the CLI, commands used internally\n" msgstr "" "\n" "Інтерфейс командного рядка не надає безпосереднього доступу до додатків, " "команди використано для внутрішньої обробки\n" msgid "Export plugin meta-data for the webUI." msgstr "Експортувати метадані додатка для webUI." msgid "" "\n" "ID ranges\n" "\n" "Manage ID ranges used to map Posix IDs to SIDs and back.\n" "\n" "There are two type of ID ranges which are both handled by this utility:\n" "\n" " - the ID ranges of the local domain\n" " - the ID ranges of trusted remote domains\n" "\n" "Both types have the following attributes in common:\n" "\n" " - base-id: the first ID of the Posix ID range\n" " - range-size: the size of the range\n" "\n" "With those two attributes a range object can reserve the Posix IDs starting\n" "with base-id up to but not including base-id+range-size exclusively.\n" "\n" "Additionally an ID range of the local domain may set\n" " - rid-base: the first RID(*) of the corresponding RID range\n" " - secondary-rid-base: first RID of the secondary RID range\n" "\n" "and an ID range of a trusted domain must set\n" " - rid-base: the first RID of the corresponding RID range\n" " - dom_sid: domain SID of the trusted domain\n" "\n" "\n" "\n" "EXAMPLE: Add a new ID range for a trusted domain\n" "\n" "Since there might be more than one trusted domain the domain SID must be " "given\n" "while creating the ID range.\n" "\n" " ipa idrange-add --base-id=1200000 --range-size=200000 --rid-" "base=0 --dom-sid=S-1-5-21-123-456-789 trusted_dom_range\n" "\n" "This ID range is then used by the IPA server and the SSSD IPA provider to\n" "assign Posix UIDs to users from the trusted domain.\n" "\n" "If e.g a range for a trusted domain is configured with the following " "values:\n" " base-id = 1200000\n" " range-size = 200000\n" " rid-base = 0\n" "the RIDs 0 to 199999 are mapped to the Posix ID from 1200000 to 13999999. " "So\n" "RID 1000 <-> Posix ID 1201000\n" "\n" "\n" "\n" "EXAMPLE: Add a new ID range for the local domain\n" "\n" "To create an ID range for the local domain it is not necessary to specify a\n" "domain SID. But since it is possible that a user and a group can have the " "same\n" "value as Posix ID a second RID interval is needed to handle conflicts.\n" "\n" " ipa idrange-add --base-id=1200000 --range-size=200000 --rid-" "base=1000 --secondary-rid-base=1000000 local_range\n" "\n" "The data from the ID ranges of the local domain are used by the IPA server\n" "internally to assign SIDs to IPA users and groups. The SID will then be " "stored\n" "in the user or group objects.\n" "\n" "If e.g. the ID range for the local domain is configured with the values " "from\n" "the example above then a new user with the UID 1200007 will get the RID " "1007.\n" "If this RID is already used by a group the RID will be 1000007. This can " "only\n" "happen if a user or a group object was created with a fixed ID because the\n" "automatic assignment will not assign the same ID twice. Since there are " "only\n" "users and groups sharing the same ID namespace it is sufficient to have " "only\n" "one fallback range to handle conflicts.\n" "\n" "To find the Posix ID for a given RID from the local domain it has to be\n" "checked first if the RID falls in the primary or secondary RID range and\n" "the rid-base or the secondary-rid-base has to be subtracted, respectively,\n" "and the base-id has to be added to get the Posix ID.\n" "\n" "Typically the creation of ID ranges happens behind the scenes and this CLI\n" "must not be used at all. The ID range for the local domain will be created\n" "during installation or upgrade from an older version. The ID range for a\n" "trusted domain will be created together with the trust by 'ipa trust-" "add ...'.\n" "\n" "USE CASES:\n" "\n" " Add an ID range from a transitively trusted domain\n" "\n" " If the trusted domain (A) trusts another domain (B) as well and this " "trust\n" " is transitive 'ipa trust-add domain-A' will only create a range for\n" " domain A. The ID range for domain B must be added manually.\n" "\n" " Add an additional ID range for the local domain\n" "\n" " If the ID range of the local domain is exhausted, i.e. no new IDs can " "be\n" " assigned to Posix users or groups by the DNA plugin, a new range has to " "be\n" " created to allow new users and groups to be added. (Currently there is " "no\n" " connection between this range CLI and the DNA plugin, but a future " "version\n" " might be able to modify the configuration of the DNS plugin as well)\n" "\n" "In general it is not necessary to modify or delete ID ranges. If there is " "no\n" "other way to achieve a certain configuration than to modify or delete an ID\n" "range it should be done with great care. Because UIDs are stored in the " "file\n" "system and are used for access control it might be possible that users are\n" "allowed to access files of other users if an ID range got deleted and " "reused\n" "for a different domain.\n" "\n" "(*) The RID is typically the last integer of a user or group SID which " "follows\n" "the domain SID. E.g. if the domain SID is S-1-5-21-123-456-789 and a user " "from\n" "this domain has the SID S-1-5-21-123-456-789-1010 then 1010 id the RID of " "the\n" "user. RIDs are unique in a domain, 32bit values and are used for users and\n" "groups.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "DNA plugin in 389-ds will allocate IDs based on the ranges configured for " "the\n" "local domain. Currently the DNA plugin *cannot* be reconfigured itself " "based\n" "on the local ranges set via this family of commands.\n" "\n" "Manual configuration change has to be done in the DNA plugin configuration " "for\n" "the new local range. Specifically, The dnaNextRange attribute of 'cn=Posix\n" "IDs,cn=Distributed Numeric Assignment Plugin,cn=plugins,cn=config' has to " "be\n" "modified to match the new range.\n" msgstr "" "\n" "Діапазони ідентифікаторів\n" "\n" "Керування діапазонами ідентифікаторів, використаних для відображення\n" "ідентифікаторів POSIX на SID, і навпаки.\n" "\n" "За допомогою цієї програми можна керувати обома типами діапазонів " "ідентифікаторів:\n" "\n" " - діапазони ідентифікаторів локального домену\n" " - діапазони ідентифікаторів довірених віддалених доменів\n" "\n" "Обидва типи мають такі спільні атрибути:\n" "\n" " - base-id: перший ідентифікатор діапазону ідентифікаторів POSIX\n" " - range-size: розмір діапазону\n" "\n" "На основі цих двох атрибутів об’єкт діапазону може зарезервувати " "ідентифікатори\n" "POSIX, починаючи з base-id аж до, але не включно, base-id+range-size.\n" "\n" "Крім того, можна встановити діапазон ідентифікаторів локального домену\n" " - rid-base: перший RID(*) відповідного діапазону RID\n" " - secondary-rid-base: перший RID вторинного діапазону RID\n" "\n" "а діапазон ідентифікаторів довіреного домену слід задавати за допомогою\n" " - rid-base: перший RID відповідного діапазону RID\n" " - dom_sid: SID довіреного домену\n" "\n" "\n" "\n" "ПРИКЛАД: додавання нового діапазону ідентифікаторів для довіреного домену\n" "\n" "Оскільки може бути декілька довірених доменів, під час створення діапазону\n" "ідентифікаторів слід вказати SID домену.\n" "\n" " ipa idrange-add --base-id=1200000 --range-size=200000 --rid-base=0 \\\n" " --dom-sid=S-1-5-21-123-456-789 trusted_dom_range\n" "\n" "Цей діапазон ідентифікаторів потім використовуватиметься сервером IPA\n" "та надавачем даних IPA SSSD для призначення UID Posix користувачам з\n" "довіреного домену.\n" "\n" "Якщо, наприклад, налаштовано діапазон для довіреного домену з такими\n" "значеннями:\n" " base-id = 1200000\n" " range-size = 200000\n" " rid-base = 0\n" "RID від 0 до 199999 прив’язуються до ідентифікаторів Posix від 1200000 до\n" "13999999. Отже RID 1000 <-> Posix ID 1201000\n" "\n" "\n" "\n" "ПРИКЛАД: додавання нового діапазону ідентифікаторів до локального домену\n" "\n" "Щоб створити діапазон ідентифікаторів для локального домену не потрібно\n" "вказувати SID домену. Але оскільки можливий конфлікт між ідентифікаторами\n" "користувача і групи та ідентифікаторами POSIX, потрібен вторинний інтервал\n" "RID.\n" "\n" " ipa range-add --base-id=1200000 --range-size=200000 --rid-base=1000 \\\n" " --secondary-rid-base=1000000 local_range\n" "\n" "Дані з діапазонів ідентифікаторів локального домену використовуються\n" "сервером IPA на внутрішньому рівні для призначення SID користувачам і " "групам\n" "IPA. SID буде збережено у об’єктах користувача або групи.\n" "\n" "Якщо, наприклад, для діапазону ідентифікаторів локального домену визначено\n" "значення з наведеного вище прикладу, новий користувач з UID 1200007 отримає\n" "RID 1007. Якщо цей RID вже буде використано групою, його буде змінено на " "1000007.\n" "Таке може трапитися лише, якщо об’єкт користувача або групи було створено з\n" "фіксованим ідентифікатором, оскільки у разі автоматичного призначення один\n" "ідентифікатор не може бути призначено двічі. Оскільки спільний простір назв\n" "є лише у користувачів і груп, достатньо одного резервного діапазону для\n" "того, щоб повністю позбутися конфліктів.\n" "\n" "Для визначення ідентифікатора POSIX за вказаним RID з локального домену " "слід\n" "спочатку перевірити, чи потрапляє RID у основний або вторинний діапазон " "RID,\n" "також, щоб отримати ідентифікатор POSIX, слід відняти від ідентифікатор rid-" "base\n" "або secondary-rid-base, відповідно, і додати base-id.\n" "\n" "Типово, створення діапазонів ідентифікаторів є зовні непомітним і потреби у\n" "цьому інтерфейсі командного рядка не виникає. Діапазон ідентифікаторів\n" "для локального домену буде створено під час встановлення або оновлення\n" "попередньої версії. Діапазон ідентифікаторів для довіреного домену буде\n" "створено разом з записом довіри командою «ipa trust-add ...».\n" "Нижче наведено можливі випадки використання цього командного інтерфейсу.\n" "\n" "ВИПАДКИ ВИКОРИСТАННЯ:\n" "\n" " Додавання діапазону ідентифікаторів з перехідного довіреного домену\n" "\n" " Якщо довірений домен (A) довіряється іншому домену (B) і цей запис\n" " довіри є перехідним, «ipa trust-add домен-A» створить лише діапазон\n" " для домену A. Діапазон ідентифікаторів домену B має бути додано вручну.\n" "\n" " Додавання додаткового діапазону ідентифікаторів для локального домену\n" "\n" " Якщо діапазон ідентифікаторів локального домену вичерпано, тобто " "додатком\n" " DNA не може бути призначено нові ідентифікатори користувачам або групам\n" " POSIX, має бути створено новий діапазон для додавання нових " "користувачів\n" " та груп. (У поточній версії між цим командним інтерфейсом і додатком " "DNA\n" " немає безпосереднього зв’язку, але у майбутній версії може бути " "передбачено\n" " можливість внесення змін і до налаштувань додатка DNS.)\n" "\n" "Загалом, потреби у зміні або вилученні діапазонів ідентифікаторів немає.\n" "Якщо немає іншого виходу, окрім внесення змін або вилучення діапазону\n" "ідентифікаторів, робити це слід дуже обережно. Оскільки UID зберігаються у\n" "файловій системі і використовуються для керування доступом, можлива " "ситуація,\n" "коли одні користувачі отримуватимуть доступ до файлів інших користувачів\n" "у разі вилучення діапазону ідентифікаторів і повторного його використання\n" "у іншому домені.\n" "\n" "(*) RID типово є останнім цілим числом SID користувача або групи, перед " "якими\n" "має бути вказано SID домену. Наприклад, якщо SID домену " "S-1-5-21-123-456-789, а\n" "користувач з цього домену має SID S-1-5-21-123-456-789-1010, RID " "користувача\n" "буде 1010. RID є унікальними в межах домену, є 32-бітовими значенням і\n" "використовуються для користувачів і груп.\n" "\n" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ:\n" "\n" "Додаток DNA у 389-ds розміщуватиме ідентифікатори на основі діапазонів\n" "налаштованих для локального домену. У поточній версії додаток DNA *не " "можна*\n" "переналаштовувати самостійно на основі локальних діапазонів, встановлених\n" "за допомогою цього сімейства команд.\n" "\n" "Зміни налаштувань вручну має бути виконано у налаштуваннях додатка DNA\n" "для локального діапазону. Зокрема слід змінити атрибут dnaNextRange " "«cn=Posix\n" "IDs,cn=Distributed Numeric Assignment Plugin,cn=plugins,cn=config» так, щоб\n" "він відповідав новому діапазону.\n" msgid "" "\n" "Add new ID range.\n" "\n" " To add a new ID range you always have to specify\n" "\n" " --base-id\n" " --range-size\n" "\n" " Additionally\n" "\n" " --rid-base\n" " --secondary-rid-base\n" "\n" " may be given for a new ID range for the local domain while\n" "\n" " --rid-bas\n" " --dom-sid\n" "\n" " must be given to add a new range for a trusted AD domain.\n" "\n" " WARNING:\n" "\n" " DNA plugin in 389-ds will allocate IDs based on the ranges configured " "for the\n" " local domain. Currently the DNA plugin *cannot* be reconfigured itself " "based\n" " on the local ranges set via this family of commands.\n" "\n" " Manual configuration change has to be done in the DNA plugin " "configuration for\n" " the new local range. Specifically, The dnaNextRange attribute of " "'cn=Posix\n" " IDs,cn=Distributed Numeric Assignment Plugin,cn=plugins,cn=config' has " "to be\n" " modified to match the new range.\n" " " msgstr "" "\n" " Додати новий діапазон ідентифікаторів.\n" "\n" " Для додавання нового діапазону ідентифікаторів вам слід завжди " "вказувати\n" "\n" " --base-id\n" " --range-size\n" "\n" " Крім того, може бути надано\n" "\n" " --rid-base\n" " --econdary-rid-base\n" "\n" " для додавання нового діапазону ідентифікаторів для локального домену і\n" "\n" " --rid-base\n" " --dom-sid\n" "\n" " для додавання нового діапазону для довіреного домену AD.\n" "\n" " ПОПЕРЕДЖЕННЯ:\n" "\n" " Додаток DNA у 389-ds визначатиме ідентифікатори у діапазонах, " "налаштованих\n" " для локального домену. У поточній версії додаток DNA *не може* змінити\n" " власні налаштування на основі локальних діапазонів, встановлених за\n" " допомогою цього сімейства команд.\n" "\n" " Для внесення змін щодо локального діапазону слід змінити налаштування\n" " додатка DNA вручну. Зокрема, слід внести зміни до атрибута 'cn=Posix\n" " IDs,cn=Distributed Numeric Assignment Plugin,cn=plugins,cn=config' " "відповідно\n" " до параметрів нового діапазону.\n" " " msgid "Modify ID range." msgstr "Змінити діапазон ідентифікаторів." msgid "" "\n" "Groups of hosts.\n" "\n" "Manage groups of hosts. This is useful for applying access control to a\n" "number of hosts by using Host-based Access Control.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new host group:\n" " ipa hostgroup-add --desc=\"Baltimore hosts\" baltimore\n" "\n" " Add another new host group:\n" " ipa hostgroup-add --desc=\"Maryland hosts\" maryland\n" "\n" " Add members to the hostgroup:\n" " ipa hostgroup-add-member --hosts=box1,box2,box3 baltimore\n" "\n" " Add a hostgroup as a member of another hostgroup:\n" " ipa hostgroup-add-member --hostgroups=baltimore maryland\n" "\n" " Remove a host from the hostgroup:\n" " ipa hostgroup-remove-member --hosts=box2 baltimore\n" "\n" " Display a host group:\n" " ipa hostgroup-show baltimore\n" "\n" " Delete a hostgroup:\n" " ipa hostgroup-del baltimore\n" msgstr "" "\n" "Групи вузлів.\n" "\n" "Керування групами вузлів. Корисні для застосування керування\n" "до декількох вузлів на основі заснованого на вузлах керування\n" "доступом (Host-based Access Control або HBAC).\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " додавання нової групи вузлів:\n" " ipa hostgroup-add --desc=\"Baltimore hosts\" baltimore\n" "\n" " Додавання нової групи вузлів:\n" " ipa hostgroup-add --desc=\"Maryland hosts\" maryland\n" "\n" " Додавання учасників до групи вузлів:\n" " ipa hostgroup-add-member --hosts=box1,box2,box3 baltimore\n" "\n" " Додавання групи вузлів як учасника іншої групи вузлів:\n" " ipa hostgroup-add-member --hostgroups=baltimore maryland\n" "\n" " Вилучення вузла з групи вузлів:\n" " ipa hostgroup-remove-member --hosts=box2 baltimore\n" "\n" " Показ списку групи вузлів:\n" " ipa hostgroup-show baltimore\n" "\n" " Вилучення групи вузлів:\n" " ipa hostgroup-del baltimore\n" msgid "Indirect Member of host-group" msgstr "Опосередкований учасник групи вузлів" msgid "Results should contain primary key attribute only (\"hostgroup-name\")" msgstr "" "Результати мають містити лише атрибут основного ключа («hostgroup-name»)" msgid "Search for host groups with these member hosts." msgstr "Шукати групи вузлів із цими вузлами-учасниками." msgid "Search for host groups without these member hosts." msgstr "Шукати групи вузлів без цих вузлів-учасників." msgid "Search for host groups with these member host groups." msgstr "Шукати групи вузлів із цими групами вузлів-учасників." msgid "Search for host groups without these member host groups." msgstr "Шукати групи вузлів без цих груп вузлів-учасників." msgid "Search for host groups with these member of host groups." msgstr "Шукати групи вузлів із цими групами вузлів участі." msgid "Search for host groups without these member of host groups." msgstr "Шукати групи вузлів без цих груп вузлів участі." msgid "Search for host groups with these member of netgroups." msgstr "Шукати групи вузлів із вказаними мережевими групами участі." msgid "Search for host groups without these member of netgroups." msgstr "Шукати групи вузлів без вказаних мережевих груп учасників." msgid "Search for host groups with these member of HBAC rules." msgstr "Шукати групи вузлів із цими правилами HBAC участі." msgid "Search for host groups without these member of HBAC rules." msgstr "Шукати групи вузлів без цього учасника правил HBAC." msgid "Search for host groups with these member of sudo rules." msgstr "Шукати групи вузлів із цим учасником правил sudo." msgid "Search for host groups without these member of sudo rules." msgstr "Шукати групи вузлів без вказаних учасників правил sudo." msgid "" "\n" "Hosts/Machines\n" "\n" "A host represents a machine. It can be used in a number of contexts:\n" "- service entries are associated with a host\n" "- a host stores the host/ service principal\n" "- a host can be used in Host-based Access Control (HBAC) rules\n" "- every enrolled client generates a host entry\n" "\n" "ENROLLMENT:\n" "\n" "There are three enrollment scenarios when enrolling a new client:\n" "\n" "1. You are enrolling as a full administrator. The host entry may exist\n" " or not. A full administrator is a member of the hostadmin role\n" " or the admins group.\n" "2. You are enrolling as a limited administrator. The host must already\n" " exist. A limited administrator is a member a role with the\n" " Host Enrollment privilege.\n" "3. The host has been created with a one-time password.\n" "\n" "A host can only be enrolled once. If a client has enrolled and needs to\n" "be re-enrolled, the host entry must be removed and re-created. Note that\n" "re-creating the host entry will result in all services for the host being\n" "removed, and all SSL certificates associated with those services being\n" "revoked.\n" "\n" "A host can optionally store information such as where it is located,\n" "the OS that it runs, etc.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new host:\n" " ipa host-add --location=\"3rd floor lab\" --locality=Dallas test.example." "com\n" "\n" " Delete a host:\n" " ipa host-del test.example.com\n" "\n" " Add a new host with a one-time password:\n" " ipa host-add --os='Fedora 12' --password=Secret123 test.example.com\n" "\n" " Add a new host with a random one-time password:\n" " ipa host-add --os='Fedora 12' --random test.example.com\n" "\n" " Modify information about a host:\n" " ipa host-mod --os='Fedora 12' test.example.com\n" "\n" " Remove SSH public keys of a host and update DNS to reflect this change:\n" " ipa host-mod --sshpubkey= --updatedns test.example.com\n" "\n" " Disable the host Kerberos key, SSL certificate and all of its services:\n" " ipa host-disable test.example.com\n" "\n" " Add a host that can manage this host's keytab and certificate:\n" " ipa host-add-managedby --hosts=test2 test\n" msgstr "" "\n" "Вузли/Комп’ютери\n" "\n" "Вузол — це окремий комп’ютер. Термін може використовуватися у декількох " "контекстах:\n" "- записи служб, пов’язані з певним вузлом\n" "- вузол зберігає реєстраційні дані вузол/служба\n" "- вузол можна використовувати у правилах Host-based Access Control (HBAC)\n" "- для усіх зареєстрованих клієнтів створюється запис вузла\n" "\n" "РЕЄСТРАЦІЯ:\n" "\n" "Передбачено три сценарії реєстрації нових клієнтів:\n" "\n" "1. Ви реєструєтеся як повноцінний адміністратор. Запис вузла може існувати\n" " або не існувати. Повноцінний адміністратор виконує роль hostadmin або є\n" " учасником групи admins.\n" "2. Ви реєструєтеся як адміністратор з обмеженими правами. Вузол вже має\n" " існувати. Обмежений адміністратор виконує роль з привілеями\n" " Host Enrollment.\n" "3. Вузол було створено з одноразовим паролем.\n" "\n" "Вузлу можна надати роль лише один раз. Якщо клієнту вже надано роль і\n" "роль слід змінити, запис вузла має бути вилучено і створено повторно.\n" "Зауважте, що повторне створення запису вузла призведе до вилучення усіх\n" "служб для вузла, а усі сертифікати SSL, пов’язані із цими службами\n" "буде відкликано.\n" "\n" "Запис вузла може, якщо потрібно, містити дані щодо його розташування,\n" "типу операційної системи тощо.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" "\n" "Додати новий вузол:\n" " ipa host-add --location=\"3rd floor lab\" --locality=Dallas test.example." "com\n" "\n" " Вилучити вузол:\n" " ipa host-del test.example.com\n" "\n" " Додати новий вузол з одноразовим паролем:\n" " ipa host-add --os='Fedora 12' --password=Secret123 test.example.com\n" "\n" "Додати новий вузол з випадковим одноразовим паролем:\n" " ipa host-add --os='Fedora 12' --random test.example.com\n" "\n" " Змінити відомості щодо вузла:\n" " ipa host-mod --os='Fedora 12' test.example.com\n" "\n" " Вилучити відкриті ключі SSH вузла і оновити DNS відповідно до внесених " "змін:\n" " ipa host-mod --sshpubkey= --updatedns test.example.com\n" "\n" "Вимкнути ключ Kerberos вузла, сертифікат SSL та усі його служби:\n" " ipa host-disable test.example.com\n" "\n" "Додати вузол, який може керувати сховищем ключів та сертифікатом цього " "вузла :\n" " ipa host-add-managedby --hosts=test2 test\n" msgid "Managing" msgstr "Керування" msgid "Remove entries from DNS" msgstr "Вилучити записи з DNS" msgid "Results should contain primary key attribute only (\"hostname\")" msgstr "Результати мають містити лише атрибут основного ключа («hostname»)" msgid "Search for hosts with these member of host groups." msgstr "Шукати вузли із вказаними групами вузлів участі." msgid "Search for hosts without these member of host groups." msgstr "Шукати вузли без вказаних груп вузлів участі." msgid "Search for hosts with these member of netgroups." msgstr "Шукати вузли із вказаними мережевими групами участі." msgid "Search for hosts without these member of netgroups." msgstr "Шукати вузли без вказаних мережевих груп участі." msgid "Search for hosts with these member of roles." msgstr "Шукати вузли із вказаними ролями участі." msgid "Search for hosts without these member of roles." msgstr "Шукати вузли без вказаних ролей участі." msgid "Search for hosts with these member of HBAC rules." msgstr "Шукати вузли із цими правилами HBAC участі." msgid "Search for hosts without these member of HBAC rules." msgstr "Шукати вузли без цих правил HBAC участі." msgid "Search for hosts with these member of sudo rules." msgstr "Шукати вузли із цими правилами sudo участі." msgid "Search for hosts without these member of sudo rules." msgstr "Шукати вузли без цих правил sudo участі." msgid "Search for hosts with these enrolled by users." msgstr "Шукати вузли з цими користувачами, якими надано ролі." msgid "Search for hosts without these enrolled by users." msgstr "Шукати вузли без цих користувачів, якими надано ролі." msgid "Search for hosts with these managed by hosts." msgstr "Шукати вузли із цими керованими вузлами." msgid "Search for hosts without these managed by hosts." msgstr "Шукати вузли без цих керованих вузлів." msgid "Search for hosts with these managing hosts." msgstr "Шукати вузли із цими керівними вузлами." msgid "Search for hosts without these managing hosts." msgstr "Шукати вузли без цих керівних вузлів." msgid "Kerberos principal name for this host" msgstr "Назва реєстраційного запису Kerberos для цього вузла" msgid "" "\n" "Simulate use of Host-based access controls\n" "\n" "HBAC rules control who can access what services on what hosts and from " "where.\n" "You can use HBAC to control which users or groups can access a service,\n" "or group of services, on a target host.\n" "\n" "Since applying HBAC rules implies use of a production environment,\n" "this plugin aims to provide simulation of HBAC rules evaluation without\n" "having access to the production environment.\n" "\n" " Test user coming to a service on a named host against\n" " existing enabled rules.\n" "\n" " ipa hbactest --user= --host= --service=\n" " [--rules=rules-list] [--nodetail] [--enabled] [--disabled]\n" " [--srchost= ] [--sizelimit= ]\n" "\n" " --user, --host, and --service are mandatory, others are optional.\n" "\n" " If --rules is specified simulate enabling of the specified rules and test\n" " the login of the user using only these rules.\n" "\n" " If --enabled is specified, all enabled HBAC rules will be added to " "simulation\n" "\n" " If --disabled is specified, all disabled HBAC rules will be added to " "simulation\n" "\n" " If --nodetail is specified, do not return information about rules matched/" "not matched.\n" "\n" " If both --rules and --enabled are specified, apply simulation to --rules " "_and_\n" " all IPA enabled rules.\n" "\n" " If no --rules specified, simulation is run against all IPA enabled rules.\n" " By default there is a IPA-wide limit to number of entries fetched, you can " "change it\n" " with --sizelimit option.\n" "\n" " If --srchost is specified, it will be ignored. It is left because of " "compatibility reasons only.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " 1. Use all enabled HBAC rules in IPA database to simulate:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd\n" " --------------------\n" " Access granted: True\n" " --------------------\n" " notmatched: my-second-rule\n" " notmatched: my-third-rule\n" " notmatched: myrule\n" " matched: allow_all\n" "\n" " 2. Disable detailed summary of how rules were applied:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --nodetail\n" " --------------------\n" " Access granted: True\n" " --------------------\n" "\n" " 3. Test explicitly specified HBAC rules:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --rules=my-" "second-rule,myrule\n" " ---------------------\n" " Access granted: False\n" " ---------------------\n" " notmatched: my-second-rule\n" " notmatched: myrule\n" "\n" " 4. Use all enabled HBAC rules in IPA database + explicitly specified " "rules:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --rules=my-" "second-rule,myrule --enabled\n" " --------------------\n" " Access granted: True\n" " --------------------\n" " notmatched: my-second-rule\n" " notmatched: my-third-rule\n" " notmatched: myrule\n" " matched: allow_all\n" "\n" " 5. Test all disabled HBAC rules in IPA database:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --disabled\n" " ---------------------\n" " Access granted: False\n" " ---------------------\n" " notmatched: new-rule\n" "\n" " 6. Test all disabled HBAC rules in IPA database + explicitly specified " "rules:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --rules=my-" "second-rule,myrule --disabled\n" " ---------------------\n" " Access granted: False\n" " ---------------------\n" " notmatched: my-second-rule\n" " notmatched: my-third-rule\n" " notmatched: myrule\n" "\n" " 7. Test all (enabled and disabled) HBAC rules in IPA database:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --enabled " "--disabled\n" " --------------------\n" " Access granted: True\n" " --------------------\n" " notmatched: my-second-rule\n" " notmatched: my-third-rule\n" " notmatched: myrule\n" " notmatched: new-rule\n" " matched: allow_all\n" msgstr "" "\n" "Імітація використання керування доступом на основі вузлів (HBAC)\n" "\n" "Правила HBAC керують тим, хто може отримувати доступ до певних служб.\n" "Ви можете скористатися HBAC для керування тим, які користувачі або групи\n" "на початковому вузлі можуть отримувати доступ до служби або групи служб\n" "на вузлі призначення\n" "\n" "Оскільки застосування правил HBAC передбачає використання робочого\n" "середовища, це додаток призначено для імітації обробки правил HBAC без\n" "доступу до реального середовища\n" "\n" " Перевірити відповідність користувача з початкового вузла до служби на " "іменованому\n" " вузлі правилам уможливлення доступу.\n" "\n" " ipa hbactest --user= --host= --service=\n" " [--rules=rules-list] [--nodetail] [--enabled] [--disabled]\n" " [--srchost= ] [--sizelimit= ]\n" "\n" " --user, --host і --service є обов’язковими, інші можна не вказувати.\n" "\n" " Якщо вказано --rules, імітувати вмикання вказаних правил і перевірити\n" " можливість входу користувача у разі використання лише цих правил.\n" "\n" " Якщо вказано --enabled, додати всі увімкнені правила HBAC до імітації\n" "\n" " Якщо вказано --disabled, додати всі вимкнені правила HBAC до імітації\n" "\n" " Якщо вказано --nodetail, не повертати даних щодо відповідних і " "невідповідних\n" " правил.\n" "\n" " Якщо вказано одночасно --rules і --enabled, виконати імітацію --rules _і_\n" " всіх увімкнених правил IPA.\n" "\n" " Якщо не вказано --rules, буде виконано імітацію всіх увімкнених правил " "IPA.\n" "\n" " Якщо вказано --srchost, його буде проігноровано. Цей параметр збережено " "лише з міркувань сумісності.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " 1. Використання всіх увімкнених правил HBAC у базі даних IPA:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --srchost=foo --host=bar --service=sshd\n" " --------------------\n" " Надано доступ: Так\n" " --------------------\n" " невідповідне: my-second-rule\n" " невідповідне: my-third-rule\n" " невідповідне: myrule\n" " відповідне: allow_all\n" "\n" " 2. Вимикання докладного резюме застосування правил:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --nodetail\n" " --------------------\n" " Надано доступ: Так\n" " --------------------\n" "\n" " 3. Перевірити явно вказані правила HBAC:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --rules=my-" "second-rule,myrule\n" " ---------------------\n" " Надано доступ: Ні\n" " ---------------------\n" " невідповідне: my-second-rule\n" " невідповідне: myrule\n" "\n" " 4. Використання всіх увімкнених правил HBAC у базі даних IPA + явно " "вказаних правил:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --rules=my-" "second-rule,myrule --enabled\n" " --------------------\n" " Доступ надано: Так\n" " --------------------\n" " невідповідне: my-second-rule\n" " невідповідне: my-third-rule\n" " невідповідне: myrule\n" " відповідне: allow_all\n" "\n" " 5. Перевірка всіх вимкнених правил HBAC у базі даних IPA:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --disabled\n" " ---------------------\n" " Надано доступ: Ні\n" " ---------------------\n" " невідповідне: new-rule\n" "\n" " 6. Перевірка всіх вимкнених правил HBAC у базі даних IPA + явно вказані " "правила:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --rules=my-" "second-rule,myrule --disabled\n" " ---------------------\n" " Надано доступ: Ні\n" " ---------------------\n" " невідповідне: my-second-rule\n" " невідповідне: my-third-rule\n" " невідповідне: myrule\n" "\n" " 7. Перевірка всіх (увімкнених і вимкнених) правил HBAC у базі даних " "IPA:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --enabled " "--disabled\n" " --------------------\n" " Надано доступ: Так\n" " --------------------\n" " невідповідне: my-second-rule\n" " невідповідне: my-third-rule\n" " невідповідне: myrule\n" " невідповідне: new-rule\n" " відповідне: allow_all\n" msgid "" "\n" "HBAC Service Groups\n" "\n" "HBAC service groups can contain any number of individual services,\n" "or \"members\". Every group must have a description.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new HBAC service group:\n" " ipa hbacsvcgroup-add --desc=\"login services\" login\n" "\n" " Add members to an HBAC service group:\n" " ipa hbacsvcgroup-add-member --hbacsvcs=sshd,login login\n" "\n" " Display information about a named group:\n" " ipa hbacsvcgroup-show login\n" "\n" " Add a new group to the \"login\" group:\n" " ipa hbacsvcgroup-add --desc=\"switch users\" login\n" " ipa hbacsvcgroup-add-member --hbacsvcs=su,su-l login\n" "\n" " Delete an HBAC service group:\n" " ipa hbacsvcgroup-del login\n" msgstr "" "\n" "Групи служб HBAC\n" "\n" "Групи служб HBAC можуть містити будь-яку кількість окремих служб\n" "або «учасників». Кожна з груп повинна мати опис.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Додавання нової групи служб HBAC:\n" " ipa hbacsvcgroup-add --desc=\"login services\" login\n" "\n" " Додавання учасників до групи служб HBAC:\n" " ipa hbacsvcgroup-add-member --hbacsvcs=sshd --hbacsvcs=login login\n" "\n" " Показ даних щодо вказаної групи:\n" " ipa hbacsvcgroup-show login\n" "\n" " Додавання нової групи до групи «login»:\n" " ipa hbacsvcgroup-add --desc=\"switch users\" login\n" " ipa hbacsvcgroup-add-member --hbacsvcs=su,su-l login\n" "\n" " Вилучення групи служб HBAC:\n" " ipa hbacsvcgroup-del login\n" msgid "member HBAC service" msgstr "служба HBAC учасника" msgid "comma-separated list of HBAC services to add" msgstr "список служб HBAC, які слід додати, відокремлених комами" msgid "comma-separated list of HBAC services to remove" msgstr "список служб HBAC, які слід вилучити, відокремлених комами" msgid "" "\n" "HBAC Services\n" "\n" "The PAM services that HBAC can control access to. The name used here\n" "must match the service name that PAM is evaluating.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new HBAC service:\n" " ipa hbacsvc-add tftp\n" "\n" " Modify an existing HBAC service:\n" " ipa hbacsvc-mod --desc=\"TFTP service\" tftp\n" "\n" " Search for HBAC services. This example will return two results, the FTP\n" " service and the newly-added tftp service:\n" " ipa hbacsvc-find ftp\n" "\n" " Delete an HBAC service:\n" " ipa hbacsvc-del tftp\n" msgstr "" "\n" "Служби HBAC\n" "\n" "Служби PAM, якими може керувати HBAC. Назва, використана тут, має\n" "відповідати назві служби, з якою працює PAM.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Додати нову службу HBAC:\n" " ipa hbacsvc-add tftp\n" "\n" " Змінити вже створену службу HBAC:\n" " ipa hbacsvc-mod --desc=\"TFTP service\" tftp\n" "\n" " Шукати служби HBAC. У нашому прикладі буде повернуто два результати\n" " службу FTP і щойно додану службу tftp:\n" " ipa hbacsvc-find ftp\n" "\n" " Вилучення служби HBAC:\n" " ipa hbacsvc-del tftp\n" msgid "Member of HBAC service groups" msgstr "Учасник груп служб HBAC" msgid "Results should contain primary key attribute only (\"service\")" msgstr "Результати мають містити лише атрибут основного ключа («service»)" msgid "" "\n" "Host-based access control\n" "\n" "Control who can access what services on what hosts and from where. You\n" "can use HBAC to control which users or groups on a source host can\n" "access a service, or group of services, on a target host.\n" "\n" "You can also specify a category of users, target hosts, and source\n" "hosts. This is currently limited to \"all\", but might be expanded in the\n" "future.\n" "\n" "Target hosts and source hosts in HBAC rules must be hosts managed by IPA.\n" "\n" "The available services and groups of services are controlled by the\n" "hbacsvc and hbacsvcgroup plug-ins respectively.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Create a rule, \"test1\", that grants all users access to the host \"server" "\" from\n" " anywhere:\n" " ipa hbacrule-add --usercat=all --srchostcat=all test1\n" " ipa hbacrule-add-host --hosts=server.example.com test1\n" "\n" " Display the properties of a named HBAC rule:\n" " ipa hbacrule-show test1\n" "\n" " Create a rule for a specific service. This lets the user john access\n" " the sshd service on any machine from any machine:\n" " ipa hbacrule-add --hostcat=all --srchostcat=all john_sshd\n" " ipa hbacrule-add-user --users=john john_sshd\n" " ipa hbacrule-add-service --hbacsvcs=sshd john_sshd\n" "\n" " Create a rule for a new service group. This lets the user john access\n" " the FTP service on any machine from any machine:\n" " ipa hbacsvcgroup-add ftpers\n" " ipa hbacsvc-add sftp\n" " ipa hbacsvcgroup-add-member --hbacsvcs=ftp,sftp ftpers\n" " ipa hbacrule-add --hostcat=all --srchostcat=all john_ftp\n" " ipa hbacrule-add-user --users=john john_ftp\n" " ipa hbacrule-add-service --hbacsvcgroups=ftpers john_ftp\n" "\n" " Disable a named HBAC rule:\n" " ipa hbacrule-disable test1\n" "\n" " Remove a named HBAC rule:\n" " ipa hbacrule-del allow_server\n" msgstr "" "\n" "Керування доступом на основі вузлів\n" "\n" "Керуйте тим, хто, на яких вузлах і з яких вузлів зможе отримувати доступ\n" "до певних служб. Ви можете скористатися HBAC для визначення\n" "користувачів і груп на вузлі походження запиту зможе отримувати\n" "доступ до певної служби або групи служб.\n" "\n" "Ви також можете визначити категорію користувачів та вузли призначення.\n" "У поточній версії можливі варіанти\n" "обмежено варіантом \"all\", але перелік варіантів може бути\n" "розширено у майбутніх версіях.\n" "\n" "Вузли призначення та вузли походження у правилах HBAC мають бути\n" "вузлами, керованими IPA.\n" "\n" "Доступними службами і групами служб є служби, керовані hbacsvc\n" "та додатками hbacsvcgroup, відповідно.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Створення правила \"test1\", яке надає всім користувачам доступ\n" " до вузла \"server\" звідусюди:\n" " ipa hbacrule-add --usercat=all --srchostcat=all test1\n" " ipa hbacrule-add-host --hosts=server.example.com test1\n" "\n" " Показ властивостей вказаного правила HBAC:\n" " ipa hbacrule-show test1\n" "\n" " Створення правила для певної служби. Це правило надасть користувачу john\n" " доступ до служби sshd у будь-якій системі звідусіль:\n" " ipa hbacrule-add --hostcat=all --srchostcat=all john_sshd\n" " ipa hbacrule-add-user --users=john john_sshd\n" " ipa hbacrule-add-service --hbacsvcs=sshd john_sshd\n" "\n" " Створення правила для нової групи служб. Користувачу john\n" " надається доступ до служби FTP у будь-якій системі звідусіль:\n" " ipa hbacsvcgroup-add ftpers\n" " ipa hbacsvc-add sftp\n" " ipa hbacsvcgroup-add-member --hbacsvcs=ftp,sftp ftpers\n" " ipa hbacrule-add --type=allow --hostcat=all --srchostcat=all john_ftp\n" " ipa hbacrule-add-user --users=john john_ftp\n" " ipa hbacrule-add-service --hbacsvcgroups=ftpers john_ftp\n" "\n" " Вимикання вказаного правила HBAC:\n" " ipa hbacrule-disable test1\n" "\n" " Вилучення вказаного правила HBAC:\n" " ipa hbacrule-del allow_server\n" msgid "member HBAC service group" msgstr "група служб учасника HBAC" msgid "comma-separated list of HBAC service groups to add" msgstr "список груп служб HBAC, які слід додати, відокремлених комами" msgid "Add source hosts and hostgroups from a HBAC rule." msgstr "Додати вузли джерела та групи вузлів з правила HBAC." msgid "comma-separated list of HBAC service groups to remove" msgstr "список груп служб HBAC, які слід вилучити, відокремлених комами" msgid "Remove source hosts and hostgroups from an HBAC rule." msgstr "Вилучити вузли джерела та групи вузлів з правила HBAC." msgid "" "\n" "Groups of users\n" "\n" "Manage groups of users. By default, new groups are POSIX groups. You\n" "can add the --nonposix option to the group-add command to mark a new group\n" "as non-POSIX. You can use the --posix argument with the group-mod command\n" "to convert a non-POSIX group into a POSIX group. POSIX groups cannot be\n" "converted to non-POSIX groups.\n" "\n" "Every group must have a description.\n" "\n" "POSIX groups must have a Group ID (GID) number. Changing a GID is\n" "supported but can have an impact on your file permissions. It is not " "necessary\n" "to supply a GID when creating a group. IPA will generate one automatically\n" "if it is not provided.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new group:\n" " ipa group-add --desc='local administrators' localadmins\n" "\n" " Add a new non-POSIX group:\n" " ipa group-add --nonposix --desc='remote administrators' remoteadmins\n" "\n" " Convert a non-POSIX group to posix:\n" " ipa group-mod --posix remoteadmins\n" "\n" " Add a new POSIX group with a specific Group ID number:\n" " ipa group-add --gid=500 --desc='unix admins' unixadmins\n" "\n" " Add a new POSIX group and let IPA assign a Group ID number:\n" " ipa group-add --desc='printer admins' printeradmins\n" "\n" " Remove a group:\n" " ipa group-del unixadmins\n" "\n" " To add the \"remoteadmins\" group to the \"localadmins\" group:\n" " ipa group-add-member --groups=remoteadmins localadmins\n" "\n" " Add a list of users to the \"localadmins\" group:\n" " ipa group-add-member --users=test1,test2 localadmins\n" "\n" " Remove a user from the \"localadmins\" group:\n" " ipa group-remove-member --users=test2 localadmins\n" "\n" " Display information about a named group.\n" " ipa group-show localadmins\n" "\n" "External group membership is designed to allow users from trusted domains\n" "to be mapped to local POSIX groups in order to actually use IPA resources.\n" "External members should be added to groups that specifically created as\n" "external and non-POSIX. Such group later should be included into one of " "POSIX\n" "groups.\n" "\n" "An external group member is currently a Security Identifier (SID) as defined " "by\n" "the trusted domain. When adding external group members, it is possible to\n" "specify them in either SID, or DOM\n" "ame, or name@domain format. IPA will attempt\n" "to resolve passed name to SID with the use of Global Catalog of the trusted " "domain.\n" "\n" "Example:\n" "\n" "1. Create group for the trusted domain admins' mapping and their local POSIX " "group:\n" "\n" " ipa group-add --desc=' admins external map' ad_admins_external " "--external\n" " ipa group-add --desc=' admins' ad_admins\n" "\n" "2. Add security identifier of Domain Admins of the to the " "ad_admins_external\n" " group:\n" "\n" " ipa group-add-member ad_admins_external --external 'AD\\Domain Admins'\n" "\n" "3. Allow members of ad_admins_external group to be associated with ad_admins " "POSIX group:\n" "\n" " ipa group-add-member ad_admins --groups ad_admins_external\n" "\n" "4. List members of external members of ad_admins_external group to see their " "SIDs:\n" "\n" " ipa group-show ad_admins_external\n" msgstr "" "\n" "Групи користувачів\n" "\n" "Керування групами користувачів. Типово нові групи є групами POSIX. Ви " "можете\n" "додати параметр --nonposix до команди group-add з метою позначення нової\n" "групи як групи не-POSIX. Ви можете скористатися аргументом --posix команди " "group-mod\n" "для перетворення групи не-POSIX на групу POSIX. Групи POSIX не можна\n" "перетворювати на групи не-POSIX.\n" "\n" "Кожна група повинна мати опис.\n" "\n" "Групи POSIX повинні мати номер ідентифікатора групи (GID). Передбачено " "підтримку\n" "зміни GID, але ця зміна може вплинути на права доступу до ваших файлів. Для\n" "створення групи слід вказати GID. IPA створить одну групу автоматично, якщо\n" "таку не вказано.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Додавання нової групи:\n" " ipa group-add --desc='local administrators' localadmins\n" "\n" " Додавання нової групи не-POSIX:\n" " ipa group-add --nonposix --desc='remote administrators' remoteadmins\n" "\n" " Перетворити групу не-POSIX на групу posix:\n" " ipa group-mod --posix remoteadmins\n" "\n" " Додати нову групу POSIX з вказаним ідентифікатором групи:\n" " ipa group-add --gid=500 --desc='unix admins' unixadmins\n" "\n" " Додати нову групу POSIX і надати IPA змогу призначити ідентифікатор:\n" " ipa group-add --desc='printer admins' printeradmins\n" "\n" " Вилучення групи:\n" " ipa group-del unixadmins\n" "\n" " Додати групу \"remoteadmins\" до групи \"localadmins\":\n" " ipa group-add-member --groups=remoteadmins localadmins\n" "\n" " Додати список користувачів до групи \"localadmins\":\n" " ipa group-add-member --users=test1,test2 localadmins\n" "\n" " Вилучення користувача з групи \"localadmins\":\n" " ipa group-remove-member --users=test2 localadmins\n" "\n" " Показати інформацію щодо іменованої групи.\n" " ipa group-show localadmins\n" "\n" "Участь із зовнішніх груп створено для того, щоб уможливити прив’язку\n" "користувачів з довірених доменів до локальних груп POSIX з метою\n" "використання ресурсів IPA. Зовнішніх користувачів слід додавати до груп\n" "які спеціально створено як зовнішні або групи не-POSIX. Таку групу\n" "слід пізніше включити до одної з груп POSIX.\n" "\n" "У поточній версії учасник зовнішньої групи є ідентифікатором безпеки\n" "(Security Identifier або SID) визначеним довіреним доменом. Додавання\n" "учасників зовнішньої групи можна виконати у форматі SID, DOM\\ім’я або\n" "ім’я@домен. IPA намагатиметься визначити за переданим іменем SID за\n" "допомогою використання Загального каталогу довіреного домену.\n" "\n" "Приклад:\n" "\n" "1. Створити групу для прив’язки адміністраторів довіреного домену до\n" "відповідної локальної групи POSIX:\n" "\n" " ipa group-add --desc='<домен.ad> admins external map' ad_admins_external " "--external\n" " ipa group-add --desc='<домен.ad> admins' ad_admins\n" "\n" "2. Додати ідентифікатор Domain Admins домену <домен.ad> до\n" "групи ad_admins_external:\n" "\n" " ipa group-add-member ad_admins_external --external 'AD\\Domain Admins'\n" "\n" "3. Дозволити прив’язку групи ad_admins_external до групи POSIX ad_admins:\n" "\n" " ipa group-add-member ad_admins --groups ad_admins_external\n" "\n" "4. Показати список зовнішніх учасників групи ad_admins_external, щоб " "визначити\n" "їхні SIDs:\n" "\n" " ipa group-show ad_admins_external\n" msgid "" "comma-separated list of members of a trusted domain in DOM\\name or " "name@domain form" msgstr "" "список учасників довіреного домену у форматі ДОМЕН\\ім’я або ім’я@домен, " "відокремлених комами" msgid "Results should contain primary key attribute only (\"group-name\")" msgstr "Результати мають містити лише атрибут основного ключа («group-name»)" msgid "Search for groups with these member users." msgstr "Шукати групи із вказаними користувачами-учасниками." msgid "Search for groups without these member users." msgstr "Шукати групи без вказаних користувачів-учасників." msgid "Search for groups with these member groups." msgstr "Шукати групи із вказаними групами-учасниками." msgid "Search for groups without these member groups." msgstr "Шукати групи без вказаних груп-учасників." msgid "Search for groups with these member of groups." msgstr "Шукати групи із вказаними групами участі." msgid "Search for groups without these member of groups." msgstr "Шукати групи без вказаних груп участі." msgid "Search for groups with these member of netgroups." msgstr "Шукати групи із вказаними мережевими групами участі." msgid "Search for groups without these member of netgroups." msgstr "Шукати групи без вказаних мережевих груп участі." msgid "Search for groups with these member of roles." msgstr "Шукати групи із вказаними ролями участі." msgid "Search for groups without these member of roles." msgstr "Шукати групи без вказаних ролей участі." msgid "Search for groups with these member of HBAC rules." msgstr "Шукати групи із цими правилами HBAC участі." msgid "Search for groups without these member of HBAC rules." msgstr "Шукати групи без цих правил HBAC участі." msgid "Search for groups with these member of sudo rules." msgstr "Шукати групи із цими правилами sudo участі." msgid "Search for groups without these member of sudo rules." msgstr "Шукати групи без цих правил sudo участі." msgid "Rename the group object" msgstr "Перейменувати об’єкт групи" msgid "" "\n" "Entitlements\n" "\n" "Manage entitlements for client machines\n" "\n" "Entitlements can be managed either by registering with an entitlement\n" "server with a username and password or by manually importing entitlement\n" "certificates. An entitlement certificate contains embedded information\n" "such as the product being entitled, the quantity and the validity dates.\n" "\n" "An entitlement server manages the number of client entitlements available.\n" "To mark these entitlements as used by the IPA server you provide a quantity\n" "and they are marked as consumed on the entitlement server.\n" "\n" " Register with an entitlement server:\n" " ipa entitle-register consumer\n" "\n" " Import an entitlement certificate:\n" " ipa entitle-import /home/user/ipaclient.pem\n" "\n" " Display current entitlements:\n" " ipa entitle-status\n" "\n" " Retrieve details on entitlement certificates:\n" " ipa entitle-get\n" "\n" " Consume some entitlements from the entitlement server:\n" " ipa entitle-consume 50\n" "\n" "The registration ID is a Unique Identifier (UUID). This ID will be\n" "IMPORTED if you have used entitle-import.\n" "\n" "Changes to /etc/rhsm/rhsm.conf require a restart of the httpd service.\n" msgstr "" "\n" "Іменування\n" "\n" "Керування іменуванням для клієнтських комп’ютерів\n" "\n" "Іменуванням можна керувати або шляхом реєстрації на сервері іменування\n" "з визначенням імені користувача і пароля, або вручну, імпортуванням " "сертифікатів\n" "іменування. Сертифікат іменування містить вбудовані дані, зокрема те, як\n" "слід іменувати продукт, щодо кількості та дат чинності.\n" "\n" "Сервер іменування керує кількістю доступних іменувань клієнтів.\n" "Для позначення іменувань як таких, що використовуються сервером IPA, ви " "надаєте\n" "кількість, а система позначає їх як використані на сервері іменування.\n" "\n" " Зареєструватися на сервері іменування:\n" " ipa entitle-register consumer\n" "\n" " Імпортувати сертифікат іменування:\n" " ipa entitle-import /home/user/ipaclient.pem\n" "\n" " Показати поточні іменування:\n" " ipa entitle-status\n" "\n" " Отримати подробиці щодо сертифікатів іменування:\n" " ipa entitle-get\n" "\n" " Вжити деякі іменування із сервера іменувань:\n" " ipa entitle-consume 50\n" "\n" "Реєстраційним ідентифікатором є унікальний ідентифікатор (UUID). Цей " "ідентифікатор\n" "буде ІМПОРТОВАНО, якщо ви скористалися entitle-import.\n" "\n" "Зміни у /etc/rhsm/rhsm.conf для набуття чинності потребуватимуть перезапуску " "служби httpd.\n" msgid "Consume an entitlement." msgstr "Використати іменування." msgid "Quantity" msgstr "Кількість" msgid "Search for entitlement accounts." msgstr "Шукати облікові записи іменування." msgid "Retrieve the entitlement certs." msgstr "Отримати сертифікати іменування." msgid "Import an entitlement certificate." msgstr "Імпортувати сертифікат надання імен." msgid "UUID" msgstr "UUID" msgid "Enrollment UUID" msgstr "UUID надання ролей" msgid "Register to the entitlement system." msgstr "Зареєструватися у системі іменування." msgid "Enrollment UUID (not implemented)" msgstr "UUID надання ролі (не реалізовано)" msgid "Registration password" msgstr "Пароль для реєстрації" msgid "Display current entitlements." msgstr "Показати поточні іменування." msgid "Re-sync the local entitlement cache with the entitlement server." msgstr "" "Повторно синхронізувати локальний кеш іменування із сервером іменування." msgid "" "\n" "Group to Group Delegation\n" "\n" "A permission enables fine-grained delegation of permissions. Access Control\n" "Rules, or instructions (ACIs), grant permission to permissions to perform\n" "given tasks such as adding a user, modifying a group, etc.\n" "\n" "Group to Group Delegations grants the members of one group to update a set\n" "of attributes of members of another group.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a delegation rule to allow managers to edit employee's addresses:\n" " ipa delegation-add --attrs=street --group=managers --" "membergroup=employees \"managers edit employees' street\"\n" "\n" " When managing the list of attributes you need to include all attributes\n" " in the list, including existing ones. Add postalCode to the list:\n" " ipa delegation-mod --attrs=street,postalCode --group=managers --" "membergroup=employees \"managers edit employees' street\"\n" "\n" " Display our updated rule:\n" " ipa delegation-show \"managers edit employees' street\"\n" "\n" " Delete a rule:\n" " ipa delegation-del \"managers edit employees' street\"\n" msgstr "" "\n" "Міжгрупове уповноваження\n" "\n" "Права доступу може бути точно налаштовано. Правила керування доступом\n" "або інструкції (ACI), надання дозволу на виконання певних завдань, зокрема\n" "додавання користувача, внесення змін до групи тощо.\n" "\n" "Міжгрупові уповноваження надають учасникам однієї групи можливість\n" "оновлювати набір атрибутів учасників іншої групи.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Додати правило уповноваження, яке надасть змогу керівникам (managers)\n" " редагувати адреси співробітників:\n" " ipa delegation-add --attrs=street --group=managers --" "membergroup=employees \"managers edit employees' street\"\n" "\n" " Під час керування списком атрибутів слід включати всі атрибути списку\n" " разом з вже створеними. Додавання до списку postalCode:\n" " ipa delegation-mod --attrs=street,postalCode --group=managers --" "membergroup=employees \"managers edit employees' street\"\n" "\n" " Показ нашого оновленого правила:\n" " ipa delegation-show \"managers edit employees' street\"\n" "\n" " Вилучення правила:\n" " ipa delegation-del \"managers edit employees' street\"\n" msgid "" "Maximum amount of time (seconds) for a search (> 0, or -1 for unlimited)" msgstr "" "Максимальний проміжок часу (у секундах) для виконання однієї дії з пошуку " "(>0, -1 — без обмежень)" msgid "Maximum number of records to search (-1 is unlimited)" msgstr "Максимальна кількість записів результатів пошуку (-1 — без обмежень)" msgid "" "\n" "IPA certificate operations\n" "\n" "Implements a set of commands for managing server SSL certificates.\n" "\n" "Certificate requests exist in the form of a Certificate Signing Request " "(CSR)\n" "in PEM format.\n" "\n" "If using the selfsign back end then the subject in the CSR needs to match\n" "the subject configured in the server. The dogtag CA uses just the CN\n" "value of the CSR and forces the rest of the subject.\n" "\n" "A certificate is stored with a service principal and a service principal\n" "needs a host.\n" "\n" "In order to request a certificate:\n" "\n" "* The host must exist\n" "* The service must exist (or you use the --add option to automatically add " "it)\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Request a new certificate and add the principal:\n" " ipa cert-request --add --principal=HTTP/lion.example.com example.csr\n" "\n" " Retrieve an existing certificate:\n" " ipa cert-show 1032\n" "\n" " Revoke a certificate (see RFC 5280 for reason details):\n" " ipa cert-revoke --revocation-reason=6 1032\n" "\n" " Remove a certificate from revocation hold status:\n" " ipa cert-remove-hold 1032\n" "\n" " Check the status of a signing request:\n" " ipa cert-status 10\n" "\n" "IPA currently immediately issues (or declines) all certificate requests so\n" "the status of a request is not normally useful. This is for future use\n" "or the case where a CA does not immediately issue a certificate.\n" "\n" "The following revocation reasons are supported:\n" "\n" " * 0 - unspecified\n" " * 1 - keyCompromise\n" " * 2 - cACompromise\n" " * 3 - affiliationChanged\n" " * 4 - superseded\n" " * 5 - cessationOfOperation\n" " * 6 - certificateHold\n" " * 8 - removeFromCRL\n" " * 9 - privilegeWithdrawn\n" " * 10 - aACompromise\n" "\n" "Note that reason code 7 is not used. See RFC 5280 for more details:\n" "\n" "http://www.ietf.org/rfc/rfc5280.txt\n" msgstr "" "\n" "Дії з сертифікатами IPA\n" "\n" "Реалізує набір команд для керування сертифікатами серверів SSL.\n" "\n" "Запити щодо сертифікатів існують у формі Certificate Signing Request (CSR)\n" "і форматі PEM.\n" "\n" "Якщо використовується модуль самопідписування, призначення у CSR має\n" "збігатися із призначенням, вказаним на сервері. Служба сертифікації dogtag\n" "використовує лише значення CN CSR і примусово встановлює\n" "решту параметрів призначення за налаштуваннями сервера.\n" "\n" "Сертифікат зберігається з реєстраційним записом, а реєстраційний запис\n" "потребує вузла.\n" "\n" "Для того, щоб створити запит щодо сертифіката:\n" "\n" "* Вузол має існувати\n" "* Служба має існувати (або слід скористатися параметром --add " "дляавтоматичного додавання)\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Створити запит щодо нового сертифіката і додати реєстраційний запис: ipa " "cert-request --add --principal=HTTP/lion.example.com example.csr\n" "\n" " Отримати вже створений сертифікат:\n" " ipa cert-show 1032\n" "\n" " Відкликати сертифікат (причини визначено у RFC 5280):\n" " ipa cert-revoke --revocation-reason=6 1032\n" "\n" " Вилучити сертифікат зі списку відкликання:\n" " ipa cert-remove-hold 1032\n" "\n" " Перевірити стан запиту щодо підписування:\n" " ipa cert-status 10\n" "\n" "У поточній версії IPA негайно виконує (або відхиляє) всі запити щодо\n" "сертифікатів, отже дані щодо стану запиту не мають сенсу. Ці дані\n" "можуть знадобитися у наступних версіях або у разі, якщо CA видає\n" "сертифікат не одразу.\n" "\n" "Передбачено підтримку таких причин відкликання:\n" "\n" " * 0 - не визначено\n" " * 1 - keyCompromise\n" " * 2 - cACompromise\n" " * 3 - affiliationChanged\n" " * 4 - superseded\n" " * 5 - cessationOfOperation\n" " * 6 - certificateHold\n" " * 8 - removeFromCRL\n" " * 9 - privilegeWithdrawn\n" " * 10 - aACompromise\n" "\n" "Зауважте, що коди причини 7 не використовується. Докладніші дані у RFC " "5280:\n" "\n" "http://www.ietf.org/rfc/rfc5280.txt\n" msgid "Service principal for this certificate (e.g. HTTP/test.example.com)" msgstr "" "Реєстраційний запис служби для цього сертифіката (наприклад HTTP/test." "example.com)" msgid "automatically add the principal if it doesn't exist" msgstr "автоматично додати реєстраційний запис, якщо його не існує" msgid "Reason" msgstr "Підстава" msgid "Reason for revoking the certificate (0-10)" msgstr "Причина відкликання сертифіката (0-10)" msgid "Rename the automount key object" msgstr "Перейменувати об’єкт ключа автоматичного монтування" msgid "Results should contain primary key attribute only (\"location\")" msgstr "Результати мають містити лише атрибут основного ключа («location»)" msgid "Results should contain primary key attribute only (\"map\")" msgstr "Результати мають містити лише атрибут основного ключа («map»)" msgid "" "\n" "Auto Membership Rule.\n" "\n" "Bring clarity to the membership of hosts and users by configuring inclusive\n" "or exclusive regex patterns, you can automatically assign a new entries " "into\n" "a group or hostgroup based upon attribute information.\n" "\n" "A rule is directly associated with a group by name, so you cannot create\n" "a rule without an accompanying group or hostgroup.\n" "\n" "A condition is a regular expression used by 389-ds to match a new incoming\n" "entry with an automember rule. If it matches an inclusive rule then the\n" "entry is added to the appropriate group or hostgroup.\n" "\n" "A default group or hostgroup could be specified for entries that do not\n" "match any rule. In case of user entries this group will be a fallback group\n" "because all users are by default members of group specified in IPA config.\n" "\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add the initial group or hostgroup:\n" " ipa hostgroup-add --desc=\"Web Servers\" webservers\n" " ipa group-add --desc=\"Developers\" devel\n" "\n" " Add the initial rule:\n" " ipa automember-add --type=hostgroup webservers\n" " ipa automember-add --type=group devel\n" "\n" " Add a condition to the rule:\n" " ipa automember-add-condition --key=fqdn --type=hostgroup --inclusive-" "regex=^web[1-9]+\\.example\\.com webservers\n" " ipa automember-add-condition --key=manager --type=group --inclusive-" "regex=^uid=mscott devel\n" "\n" " Add an exclusive condition to the rule to prevent auto assignment:\n" " ipa automember-add-condition --key=fqdn --type=hostgroup --exclusive-" "regex=^web5\\.example\\.com webservers\n" "\n" " Add a host:\n" " ipa host-add web1.example.com\n" "\n" " Add a user:\n" " ipa user-add --first=Tim --last=User --password tuser1 --manager=mscott\n" "\n" " Verify automembership:\n" " ipa hostgroup-show webservers\n" " Host-group: webservers\n" " Description: Web Servers\n" " Member hosts: web1.example.com\n" "\n" " ipa group-show devel\n" " Group name: devel\n" " Description: Developers\n" " GID: 1004200000\n" " Member users: tuser\n" "\n" " Remove a condition from the rule:\n" " ipa automember-remove-condition --key=fqdn --type=hostgroup --inclusive-" "regex=^web[1-9]+\\.example\\.com webservers\n" "\n" " Modify the automember rule:\n" " ipa automember-mod\n" "\n" " Set the default (fallback) target group:\n" " ipa automember-default-group-set --default-group=webservers --" "type=hostgroup\n" " ipa automember-default-group-set --default-group=ipausers --type=group\n" "\n" " Remove the default (fallback) target group:\n" " ipa automember-default-group-remove --type=hostgroup\n" " ipa automember-default-group-remove --type=group\n" "\n" " Show the default (fallback) target group:\n" " ipa automember-default-group-show --type=hostgroup\n" " ipa automember-default-group-show --type=group\n" "\n" " Find all of the automember rules:\n" " ipa automember-find\n" "\n" " Display a automember rule:\n" " ipa automember-show --type=hostgroup webservers\n" " ipa automember-show --type=group devel\n" "\n" " Delete an automember rule:\n" " ipa automember-del --type=hostgroup webservers\n" " ipa automember-del --type=group devel\n" msgstr "" "\n" "Правило автоматичної участі.\n" "\n" "Внесіть ясність у правила участі вузлів та користувачів налаштовуванням\n" "формальних виразів шаблонів включення або виключення. Ви можете автоматично\n" "пов’язувати нові записи з групою або групою вузлів на основі даних щодо " "атрибутів.\n" "\n" "Правило безпосередньо пов’язується з групою за назвою, отже ви не можете\n" "створити правило без визначення групи або групи вузлів.\n" "\n" "Умова є формальним виразом, використовується 389-ds для встановлення\n" "відповідності нового вхідного запису з правилом автоматичної участі.\n" "Якщо умові відповідає правило включення, запис додається до відповідної\n" "групи або групи вузлів.\n" "\n" "Можна визначити типову групу або групу вузлів, яку буде використано для\n" "записів, які не відповідають жодному правилу. У випадку записів " "користувачів\n" "ця група буде резервною групою, оскільки усіх користувачі типово є " "учасниками\n" "групи, вказаної у налаштуваннях IPA.\n" "\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Додати початкову групу або групу вузлів:\n" " ipa hostgroup-add --desc=\"Web Servers\" webservers\n" " ipa group-add --desc=\"Developers\" devel\n" "\n" " Додати початкове правило:\n" " ipa automember-add --type=hostgroup webservers\n" " ipa automember-add --type=group devel\n" "\n" " Додати умову до правила:\n" " ipa automember-add-condition --key=fqdn --type=hostgroup --inclusive-" "regex=^web[1-9]+\\.example\\.com webservers\n" " ipa automember-add-condition --key=manager --type=group --inclusive-" "regex=^uid=mscott devel\n" "\n" " Додати умову виключення до правила для запобігання автоматичному " "пов’язуванню:\n" " ipa automember-add-condition --key=fqdn --type=hostgroup --exclusive-" "regex=^web5\\.example\\.com webservers\n" "\n" " Додати вузол:\n" " ipa host-add web1.example.com\n" "\n" " Додати запис користувача:\n" " ipa user-add --first=Tim --last=User --password tuser1 --manager=mscott\n" "\n" " Перевірити правила автоматичної участі:\n" " ipa hostgroup-show webservers\n" " Група вузлів: webservers\n" " Опис: Web Servers\n" " Вузли-учасники: web1.example.com\n" "\n" " ipa group-show devel\n" " Назва групи: devel\n" " Опис: Developers\n" " GID: 1004200000\n" " Користувачі-учасники: tuser\n" "\n" " Вилучити умову з правила:\n" " ipa automember-remove-condition --key=fqdn --type=hostgroup --inclusive-" "regex=^web[1-9]+\\.example\\.com webservers\n" "\n" " Змінити правило автоматичної участі:\n" " ipa automember-mod\n" "\n" " Встановити типову (резервну) групу призначення:\n" " ipa automember-default-group-set --default-group=webservers --" "type=hostgroup\n" " ipa automember-default-group-set --default-group=ipausers --type=group\n" "\n" " Вилучити типову (резервну) групу призначення:\n" " ipa automember-default-group-remove --type=hostgroup\n" " ipa automember-default-group-remove --type=group\n" "\n" " Показати типову (резервну) групу призначення:\n" " ipa automember-default-group-show --type=hostgroup\n" " ipa automember-default-group-show --type=group\n" "\n" " Знайти усіх правила автоматичної участі:\n" " ipa automember-find\n" "\n" " Показати правило автоматичної участі:\n" " ipa automember-show --type=hostgroup webservers\n" " ipa automember-show --type=group devel\n" "\n" " Вилучити правило автоматичної участі:\n" " ipa automember-del --type=hostgroup webservers\n" " ipa automember-del --type=group devel\n" msgid "Add an automember rule." msgstr "Додати правило автоматичної участі." msgid "Add conditions to an automember rule." msgstr "Додати умови до правила автоматичної участі." msgid "Remove default (fallback) group for all unmatched entries." msgstr "Вилучити типову (резервну) групу для невідповідних записів." msgid "Set default (fallback) group for all unmatched entries." msgstr "Встановити типову (резервну) групу для невідповідних записів." msgid "Display information about the default (fallback) automember groups." msgstr "Показати дані щодо типових (резервних) груп автоматичної участі." msgid "Delete an automember rule." msgstr "Вилучити правило автоматичної участі." msgid "Search for automember rules." msgstr "Шукати правила автоматичної участі." msgid "Modify an automember rule." msgstr "Змінити правило автоматичної участі." msgid "Remove conditions from an automember rule." msgstr "Вилучити умови з правила автоматичної участі." msgid "Display information about an automember rule." msgstr "Показати дані щодо правила автоматичної участі." msgid "" "\n" "Directory Server Access Control Instructions (ACIs)\n" "\n" "ACIs are used to allow or deny access to information. This module is\n" "currently designed to allow, not deny, access.\n" "\n" "The aci commands are designed to grant permissions that allow updating\n" "existing entries or adding or deleting new ones. The goal of the ACIs\n" "that ship with IPA is to provide a set of low-level permissions that\n" "grant access to special groups called taskgroups. These low-level\n" "permissions can be combined into roles that grant broader access. These\n" "roles are another type of group, roles.\n" "\n" "For example, if you have taskgroups that allow adding and modifying users " "you\n" "could create a role, useradmin. You would assign users to the useradmin\n" "role to allow them to do the operations defined by the taskgroups.\n" "\n" "You can create ACIs that delegate permission so users in group A can write\n" "attributes on group B.\n" "\n" "The type option is a map that applies to all entries in the users, groups " "or\n" "host location. It is primarily designed to be used when granting add\n" "permissions (to write new entries).\n" "\n" "An ACI consists of three parts:\n" "1. target\n" "2. permissions\n" "3. bind rules\n" "\n" "The target is a set of rules that define which LDAP objects are being\n" "targeted. This can include a list of attributes, an area of that LDAP\n" "tree or an LDAP filter.\n" "\n" "The targets include:\n" "- attrs: list of attributes affected\n" "- type: an object type (user, group, host, service, etc)\n" "- memberof: members of a group\n" "- targetgroup: grant access to modify a specific group. This is primarily\n" " designed to enable users to add or remove members of a specific group.\n" "- filter: A legal LDAP filter used to narrow the scope of the target.\n" "- subtree: Used to apply a rule across an entire set of objects. For " "example,\n" " to allow adding users you need to grant \"add\" permission to the subtree\n" " ldap://uid=*,cn=users,cn=accounts,dc=example,dc=com. The subtree option\n" " is a fail-safe for objects that may not be covered by the type option.\n" "\n" "The permissions define what the ACI is allowed to do, and are one or\n" "more of:\n" "1. write - write one or more attributes\n" "2. read - read one or more attributes\n" "3. add - add a new entry to the tree\n" "4. delete - delete an existing entry\n" "5. all - all permissions are granted\n" "\n" "Note the distinction between attributes and entries. The permissions are\n" "independent, so being able to add a user does not mean that the user will\n" "be editable.\n" "\n" "The bind rule defines who this ACI grants permissions to. The LDAP server\n" "allows this to be any valid LDAP entry but we encourage the use of\n" "taskgroups so that the rights can be easily shared through roles.\n" "\n" "For a more thorough description of access controls see\n" "http://www.redhat.com/docs/manuals/dir-server/ag/8.0/Managing_Access_Control." "html\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" "NOTE: ACIs are now added via the permission plugin. These examples are to\n" "demonstrate how the various options work but this is done via the " "permission\n" "command-line now (see last example).\n" "\n" " Add an ACI so that the group \"secretaries\" can update the address on any " "user:\n" " ipa group-add --desc=\"Office secretaries\" secretaries\n" " ipa aci-add --attrs=streetAddress --memberof=ipausers --group=secretaries " "--permissions=write --prefix=none \"Secretaries write addresses\"\n" "\n" " Show the new ACI:\n" " ipa aci-show --prefix=none \"Secretaries write addresses\"\n" "\n" " Add an ACI that allows members of the \"addusers\" permission to add new " "users:\n" " ipa aci-add --type=user --permission=addusers --permissions=add --" "prefix=none \"Add new users\"\n" "\n" " Add an ACI that allows members of the editors manage members of the admins " "group:\n" " ipa aci-add --permissions=write --attrs=member --targetgroup=admins --" "group=editors --prefix=none \"Editors manage admins\"\n" "\n" " Add an ACI that allows members of the admins group to manage the street and " "zip code of those in the editors group:\n" " ipa aci-add --permissions=write --memberof=editors --group=admins --" "attrs=street,postalcode --prefix=none \"admins edit the address of editors" "\"\n" "\n" " Add an ACI that allows the admins group manage the street and zipcode of " "those who work for the boss:\n" " ipa aci-add --permissions=write --group=admins --attrs=street,postalcode " "--filter=\"(manager=uid=boss,cn=users,cn=accounts,dc=example,dc=com)\" --" "prefix=none \"Edit the address of those who work for the boss\"\n" "\n" " Add an entirely new kind of record to IPA that isn't covered by any of the " "--type options, creating a permission:\n" " ipa permission-add --permissions=add --subtree=\"cn=*,cn=orange," "cn=accounts,dc=example,dc=com\" --desc=\"Add Orange Entries\" add_orange\n" "\n" "\n" "The show command shows the raw 389-ds ACI.\n" "\n" "IMPORTANT: When modifying the target attributes of an existing ACI you\n" "must include all existing attributes as well. When doing an aci-mod the\n" "targetattr REPLACES the current attributes, it does not add to them.\n" msgstr "" "\n" "Інструкції керування доступом до сервера каталогів (ACI)\n" "\n" "ACI використовуються для надання або заборони доступу до даних. Поточну\n" "версію цього модуля розроблено з метою надання, а не заборони доступу.\n" "\n" "Команди aci розроблено для надання прав доступу до оновлення вже\n" "створених записів та додавання або вилучення записів. Метою ACI, які\n" "постачаються з IPA є створення набору низькорівневих прав доступу до " "особливих\n" "груп, які називаються групами завдань. Ці низькорівневі права доступу\n" "можна поєднувати у ролі, які надаватимуть ширший доступ. Ролі є іншим типом\n" "груп, який називається групами ролей.\n" "\n" "Наприклад, якщо у вас є групи завдань, які надають доступ до додавання або " "зміни записів\n" "користувачів, ви можете створити роль, адміністратора користувачів " "(useradmin).\n" "Далі, можна призначати користувачів до ролі useradmin, щоб надати їм доступ " "до операцій,\n" "визначених групами завдань.\n" "\n" "Ви можете створити ACI, які надаватимуть дозволи так, що користувачі групи A " "зможуть\n" "записувати атрибути для групи B.\n" "\n" "Параметр типу визначає карту, яка застосовується до всіх записів у списках " "користувачів, груп та\n" "розташування вузла. Основним призначенням є надання прав доступу на " "додавання\n" "(створення нових записів).\n" "\n" "ACI складається з трьох частин:\n" "1. призначення\n" "2. прав доступу\n" "3. правил прив’язування\n" "\n" "Призначення — набір правил, який визначає, які з об’єктів LDAP є " "призначенням.\n" "Призначення може включати список атрибутів, області цієї ієрархії LDAP або\n" "фільтра LDAP.\n" "\n" "До призначень включаються:\n" "- attrs: список атрибутів, яких стосується призначення;\n" "- type: тип об’єктів (користувач, група, вузол, служба тощо);\n" "- memberof: учасники групи;\n" "- targetgroup: надати доступ до зміни певної групи. Ця частина в основному\n" " розроблена для надання дозволу користувачам на додавання або вилучення " "учасників\n" " певної групи.\n" "- filter: чинний фільтр LDAP, використаний для звуження області " "призначення.\n" "- subtree: використовується для застосування правила для цілого набору " "об’єктів.\n" " Наприклад, для надання доступу на додавання користувачів вам слід надати " "право\n" " доступу \"add\" до підієрархії\n" " ldap://uid=*,cn=users,cn=accounts,dc=example,dc=com. Параметр subtree\n" " є безпечним для об’єктів, які можуть не стосуватися параметром type.\n" "\n" "Права доступу визначають набір доступних ACI записів, можуть містити з " "одного\n" "або декількох варіантів:\n" "1. write - запис одного або декількох атрибутів;\n" "2. read - читання одного або декількох атрибутів;\n" "3. add - додавання нового запису до ієрархії;\n" "4. delete - вилучення наявного запису;\n" "5. all - надання всіх прав доступу.\n" "\n" "Зауважте відмінність між атрибутами та записами. Права доступу є " "незалежними,\n" "отже можливість додавання користувача не означає можливості зміни " "параметрів\n" "його облікового запису.\n" "\n" "Правило прив’язування визначає, кому це ACI надає права доступу. Сервер " "LDAP\n" "надає можливість визначати будь-який коректний запис LDAP, але вам варто " "використовувати\n" "групи завдань, щоб права можна було без проблем спільно використовувати для " "декількох ролей.\n" "\n" "Повніший опис керування доступом можна знайти тут:\n" "http://www.redhat.com/docs/manuals/dir-server/ag/8.0/Managing_Access_Control." "html\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" "ЗАУВАЖЕННЯ: у поточній версії ACI додаються за допомогою додатка прав " "доступу.\n" "Ці приклади мають продемонструвати роботу різних параметрів, але у поточній\n" "версії це завдання виконується за допомогою команди надання прав доступу " "(останній приклад).\n" "\n" " Додавання ACI для надання доступу групі \"secretaries\" до оновлення адреси " "будь-якого користувача:\n" " ipa group-add --desc=\"Офісні секретарки\" secretaries\n" " ipa aci-add --attrs=streetAddress --memberof=ipausers --group=secretaries " "--permissions=write --prefix=none \"Секретарки записують адреси\"\n" "\n" " Показ нового ACI:\n" " ipa aci-show --prefix=none \"Секретарки записують адреси\"\n" "\n" " Додавання ACI, яке надасть доступ учасникам групи \"addusers\" доступ до " "додавання нових користувачів:\n" " ipa aci-add --type=user --permission=addusers --permissions=add --" "prefix=none \"Додавання користувачів\"\n" "\n" " Додавання ACI, яке надасть доступ учасникам групи \"editors\" до керування " "записами\n" "учасників групи \"admins\":\n" " ipa aci-add --permissions=write --attrs=member --targetgroup=admins --" "group=editors --prefix=none \"Редактори керують адміністраторами\"\n" "\n" " Додавання ACI, яке надасть доступ учасникам групи \"admins\" до зміни " "поштової адреси та індексу користувачів групи \"editors\":\n" " ipa aci-add --permissions=write --memberof=editors --group=admins --" "attrs=street,postalcode --prefix=none \"Адміністратори редагують адреси " "редакторів\"\n" "\n" " Додавання ACI, яке надасть доступ групі \"admins\" до зміни поштової адреси " "та індексу всіх, хто працює начальником:\n" " ipa aci-add --permissions=write --group=admins --attrs=street,postalcode " "--filter=\"(manager=uid=boss,cn=users,cn=accounts,dc=example,dc=com)\" --" "prefix=none \"Зміна адрес тих, хто працює начальником\"\n" "\n" " Додавання повністю нового типу записів до IPA, який не визначається жодним " "з параметрів --type, створення прав доступу:\n" " ipa permission-add --permissions=add --subtree=\"cn=*,cn=orange," "cn=accounts,dc=example,dc=com\" --desc=\"Додавання помаранчевих записів\" " "add_orange\n" "\n" "\n" "Команда show показує прості 389-ds ACI.\n" "\n" "ВАЖЛИВО: під час зміни атрибутів призначення вже створеного ACI вам\n" "слід включити всі вже створені атрибути. Під час внесення змін до aci\n" "targetattr ЗАМІНЮЄ поточні атрибути, а не додає ці атрибути.\n" msgid "" "comma-separated list of permissions to grant(read, write, add, delete, all)" msgstr "" "права доступу, які слід надати, відокремлених комами (read, write, add, " "delete, all)" msgid "Create new ACI." msgstr "Створити запис ACI." msgid "Delete ACI." msgstr "Вилучити ACI." msgid "" "\n" "Search for ACIs.\n" "\n" " Returns a list of ACIs\n" "\n" " EXAMPLES:\n" "\n" " To find all ACIs that apply directly to members of the group ipausers:\n" " ipa aci-find --memberof=ipausers\n" "\n" " To find all ACIs that grant add access:\n" " ipa aci-find --permissions=add\n" "\n" " Note that the find command only looks for the given text in the set of\n" " ACIs, it does not evaluate the ACIs to see if something would apply.\n" " For example, searching on memberof=ipausers will find all ACIs that\n" " have ipausers as a memberof. There may be other ACIs that apply to\n" " members of that group indirectly.\n" " " msgstr "" "\n" "Пошук ACI.\n" "\n" " Повертає список ACI\n" "\n" " ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Знайти усі ACI, які застосовуються безпосередньо до учасників групи " "ipausers:\n" " ipa aci-find --memberof=ipausers\n" "\n" " Знайти усі ACI, які надають доступ add:\n" " ipa aci-find --permissions=add\n" "\n" " Зауважте, що команда пошуку виконує пошук вказаного тексту лише у\n" " наборі ACI, а не визначає, чи буде застосовано щось у ACI.\n" " Наприклад, у результаті пошуку memberof=ipausers буде знайдено усі ACI,\n" " у яких memberof містить ipausers. Але можуть існувати інші ACI, які\n" " застосовуються до учасників цієї групи опосередковано.\n" " " msgid "Modify ACI." msgstr "Змінити запис ACI." msgid "Rename an ACI." msgstr "Перейменувати запис ACI." msgid "Display a single ACI given an ACI name." msgstr "Показати окремий запис ACI за вказаною назвою ACI." msgid "" "\n" "Domain Name System (DNS)\n" "\n" "Manage DNS zone and resource records.\n" "\n" "SUPPORTED ZONE TYPES\n" "\n" " * Master zone (dnszone-*), contains authoritative data.\n" " * Forward zone (dnsforwardzone-*), forwards queries to configured " "forwarders\n" " (a set of DNS servers).\n" "\n" "USING STRUCTURED PER-TYPE OPTIONS\n" "\n" "There are many structured DNS RR types where DNS data stored in LDAP server\n" "is not just a scalar value, for example an IP address or a domain name, but\n" "a data structure which may be often complex. A good example is a LOC record\n" "[RFC1876] which consists of many mandatory and optional parts (degrees,\n" "minutes, seconds of latitude and longitude, altitude or precision).\n" "\n" "It may be difficult to manipulate such DNS records without making a mistake\n" "and entering an invalid value. DNS module provides an abstraction over " "these\n" "raw records and allows to manipulate each RR type with specific options. " "For\n" "each supported RR type, DNS module provides a standard option to manipulate\n" "a raw records with format ---rec, e.g. --mx-rec, and special " "options\n" "for every part of the RR structure with format ---, e.g.\n" "--mx-preference and --mx-exchanger.\n" "\n" "When adding a record, either RR specific options or standard option for a " "raw\n" "value can be used, they just should not be combined in one add operation. " "When\n" "modifying an existing entry, new RR specific options can be used to change\n" "one part of a DNS record, where the standard option for raw value is used\n" "to specify the modified value. The following example demonstrates\n" "a modification of MX record preference from 0 to 1 in a record without\n" "modifying the exchanger:\n" "ipa dnsrecord-mod --mx-rec=\"0 mx.example.com.\" --mx-preference=1\n" "\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add new zone:\n" " ipa dnszone-add example.com --admin-email=admin@example.com\n" "\n" " Add system permission that can be used for per-zone privilege delegation:\n" " ipa dnszone-add-permission example.com\n" "\n" " Modify the zone to allow dynamic updates for hosts own records in realm " "EXAMPLE.COM:\n" " ipa dnszone-mod example.com --dynamic-update=TRUE\n" "\n" " This is the equivalent of:\n" " ipa dnszone-mod example.com --dynamic-update=TRUE --update-policy=" "\"grant EXAMPLE.COM krb5-self * A; grant EXAMPLE.COM krb5-self * AAAA; grant " "EXAMPLE.COM krb5-self * SSHFP;\"\n" "\n" " Modify the zone to allow zone transfers for local network only:\n" " ipa dnszone-mod example.com --allow-transfer=192.0.2.0/24\n" "\n" " Add new reverse zone specified by network IP address:\n" " ipa dnszone-add --name-from-ip=192.0.2.0/24\n" "\n" " Add second nameserver for example.com:\n" " ipa dnsrecord-add example.com @ --ns-rec=nameserver2.example.com\n" "\n" " Add a mail server for example.com:\n" " ipa dnsrecord-add example.com @ --mx-rec=\"10 mail1\"\n" "\n" " Add another record using MX record specific options:\n" " ipa dnsrecord-add example.com @ --mx-preference=20 --mx-exchanger=mail2\n" "\n" " Add another record using interactive mode (started when dnsrecord-add, " "dnsrecord-mod,\n" " or dnsrecord-del are executed with no options):\n" " ipa dnsrecord-add example.com @\n" " Please choose a type of DNS resource record to be added\n" " The most common types for this type of zone are: NS, MX, LOC\n" "\n" " DNS resource record type: MX\n" " MX Preference: 30\n" " MX Exchanger: mail3\n" " Record name: example.com\n" " MX record: 10 mail1, 20 mail2, 30 mail3\n" " NS record: nameserver.example.com., nameserver2.example.com.\n" "\n" " Delete previously added nameserver from example.com:\n" " ipa dnsrecord-del example.com @ --ns-rec=nameserver2.example.com.\n" "\n" " Add LOC record for example.com:\n" " ipa dnsrecord-add example.com @ --loc-rec=\"49 11 42.4 N 16 36 29.6 E " "227.64m\"\n" "\n" " Add new A record for www.example.com. Create a reverse record in " "appropriate\n" " reverse zone as well. In this case a PTR record \"2\" pointing to www." "example.com\n" " will be created in zone 2.0.192.in-addr.arpa.\n" " ipa dnsrecord-add example.com www --a-rec=192.0.2.2 --a-create-reverse\n" "\n" " Add new PTR record for www.example.com\n" " ipa dnsrecord-add 2.0.192.in-addr.arpa. 2 --ptr-rec=www.example.com.\n" "\n" " Add new SRV records for LDAP servers. Three quarters of the requests\n" " should go to fast.example.com, one quarter to slow.example.com. If neither\n" " is available, switch to backup.example.com.\n" " ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"0 3 389 fast.example." "com\"\n" " ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"0 1 389 slow.example." "com\"\n" " ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"1 1 389 backup." "example.com\"\n" "\n" " The interactive mode can be used for easy modification:\n" " ipa dnsrecord-mod example.com _ldap._tcp\n" " No option to modify specific record provided.\n" " Current DNS record contents:\n" "\n" " SRV record: 0 3 389 fast.example.com, 0 1 389 slow.example.com, 1 1 389 " "backup.example.com\n" "\n" " Modify SRV record '0 3 389 fast.example.com'? Yes/No (default No):\n" " Modify SRV record '0 1 389 slow.example.com'? Yes/No (default No): y\n" " SRV Priority [0]: (keep the default value)\n" " SRV Weight [1]: 2 (modified value)\n" " SRV Port [389]: (keep the default value)\n" " SRV Target [slow.example.com]: (keep the default value)\n" " 1 SRV record skipped. Only one value per DNS record type can be modified " "at one time.\n" " Record name: _ldap._tcp\n" " SRV record: 0 3 389 fast.example.com, 1 1 389 backup.example.com, 0 2 " "389 slow.example.com\n" "\n" " After this modification, three fifths of the requests should go to\n" " fast.example.com and two fifths to slow.example.com.\n" "\n" " An example of the interactive mode for dnsrecord-del command:\n" " ipa dnsrecord-del example.com www\n" " No option to delete specific record provided.\n" " Delete all? Yes/No (default No): (do not delete all records)\n" " Current DNS record contents:\n" "\n" " A record: 192.0.2.2, 192.0.2.3\n" "\n" " Delete A record '192.0.2.2'? Yes/No (default No):\n" " Delete A record '192.0.2.3'? Yes/No (default No): y\n" " Record name: www\n" " A record: 192.0.2.2 (A record 192.0.2.3 has been " "deleted)\n" "\n" " Show zone example.com:\n" " ipa dnszone-show example.com\n" "\n" " Find zone with \"example\" in its domain name:\n" " ipa dnszone-find example\n" "\n" " Find records for resources with \"www\" in their name in zone example.com:\n" " ipa dnsrecord-find example.com www\n" "\n" " Find A records with value 192.0.2.2 in zone example.com\n" " ipa dnsrecord-find example.com --a-rec=192.0.2.2\n" "\n" " Show records for resource www in zone example.com\n" " ipa dnsrecord-show example.com www\n" "\n" " Delegate zone sub.example to another nameserver:\n" " ipa dnsrecord-add example.com ns.sub --a-rec=203.0.113.1\n" " ipa dnsrecord-add example.com sub --ns-rec=ns.sub.example.com.\n" "\n" " Delete zone example.com with all resource records:\n" " ipa dnszone-del example.com\n" "\n" " If a global forwarder is configured, all queries for which this server is " "not\n" " authoritative (e.g. sub.example.com) will be routed to the global " "forwarder.\n" " Global forwarding configuration can be overridden per-zone.\n" "\n" " Semantics of forwarding in IPA matches BIND semantics and depends on the " "type\n" " of zone:\n" " * Master zone: local BIND replies authoritatively to queries for data in\n" " the given zone (including authoritative NXDOMAIN answers) and forwarding\n" " affects only queries for names below zone cuts (NS records) of locally\n" " served zones.\n" "\n" " * Forward zone: forward zone contains no authoritative data. BIND " "forwards\n" " queries, which cannot be answered from its local cache, to configured\n" " forwarders.\n" "\n" " Semantics of the --forwarder-policy option:\n" " * none - disable forwarding for the given zone.\n" " * first - forward all queries to configured forwarders. If they fail,\n" " do resolution using DNS root servers.\n" " * only - forward all queries to configured forwarders and if they fail,\n" " return failure.\n" "\n" " Disable global forwarding for given sub-tree:\n" " ipa dnszone-mod example.com --forward-policy=none\n" "\n" " This configuration forwards all queries for names outside the example.com\n" " sub-tree to global forwarders. Normal recursive resolution process is used\n" " for names inside the example.com sub-tree (i.e. NS records are followed " "etc.).\n" "\n" " Forward all requests for the zone external.example.com to another " "forwarder\n" " using a \"first\" policy (it will send the queries to the selected " "forwarder\n" " and if not answered it will use global root servers):\n" " ipa dnsforwardzone-add external.example.com --forward-" "policy=first --forwarder=203.0.113.1\n" "\n" " Change forward-policy for external.example.com:\n" " ipa dnsforwardzone-mod external.example.com --forward-policy=only\n" "\n" " Show forward zone external.example.com:\n" " ipa dnsforwardzone-show external.example.com\n" "\n" " List all forward zones:\n" " ipa dnsforwardzone-find\n" "\n" " Delete forward zone external.example.com:\n" " ipa dnsforwardzone-del external.example.com\n" "\n" " Resolve a host name to see if it exists (will add default IPA domain\n" " if one is not included):\n" " ipa dns-resolve www.example.com\n" " ipa dns-resolve www\n" "\n" "\n" "GLOBAL DNS CONFIGURATION\n" "\n" "DNS configuration passed to command line install script is stored in a " "local\n" "configuration file on each IPA server where DNS service is configured. " "These\n" "local settings can be overridden with a common configuration stored in LDAP\n" "server:\n" "\n" " Show global DNS configuration:\n" " ipa dnsconfig-show\n" "\n" " Modify global DNS configuration and set a list of global forwarders:\n" " ipa dnsconfig-mod --forwarder=203.0.113.113\n" msgstr "" "\n" "Система назв доменів (DNS)\n" "\n" "Керування записами зон та ресурсів DNS.\n" "\n" "ПІДТРИМУВАНІ ТИПИ ЗОН\n" "\n" " * Основна зона (dnszone-*), містить довірені дані.\n" " * Зона переспрямовування (dnsforwardzone-*), переспрямовує запити до " "налаштованих засобів обробки\n" " (набору серверів DNS).\n" "\n" "ВИКОРИСТАННЯ СТРУКТУРОВАНИХ ПАРАМЕТРІВ ДЛЯ ОКРЕМИХ ТИПІВ\n" "\n" "Існує багато структурованих типів RR DNS, для яких дані DNS, що " "зберігаються\n" "на сервері LDAP, не є скалярним значенням, наприклад дані щодо IP-адресу " "або\n" "назву домену, а структурою даних, яка часто може бути складною. Прикладом\n" "може бути запис LOC [RFC1876], який складається з багатьох обов’язкових і\n" "необов’язкових частин (градусів, мінут, секунд широти і довготи, висоти\n" "та похибки).\n" "\n" "Робота з такими записами DNS без помилки і введення некоректного значення\n" "може бути складною. Модуль DNS надає у ваше розпорядження абстракцію над\n" "цими необробленими записами і спосіб керування кожним з типів RR за\n" "допомогою специфічних параметрів. Для кожного з підтримуваних типів\n" "RR у модулі DNS передбачено стандартний параметр для роботи із\n" "необробленими записами за допомогою формату --<тип_rr>-rec, наприклад,\n" "--mx-rec та зі спеціальними параметрами для кожної із частин структури RR\n" "за допомогою формату --<тип_rr>-<назва_частини>, наприклад --mx-preference\n" "та --mx-exchanger.\n" "\n" "\n" "Під час додавання запису можна скористатися специфічними для RR параметрами\n" "або стандартним параметром для необробленого значення. Втім, поєднувати\n" "ці варіанти у одній дії із додавання не можна. Під час внесення змін до\n" "наявного запису можна скористатися для зміни однієї частини запису DNS\n" "новими специфічними параметрами RR, причому для визначення зміненого\n" "значення буде використано стандартний варіант необробленого значення.\n" "У наведеному нижче прикладі продемонстровано зміну пріоритетності запису\n" "MX з 0 на 1 у записі без внесення змін до обмінника:\n" "ipa dnsrecord-mod --mx-rec=\"0 mx.example.com.\" --mx-preference=1\n" "\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Додавання нової зони:\n" " ipa dnszone-add example.com --admin-email=admin@example.com\n" "\n" " Додавання загальносистемних прав доступу, якими можна скористатися для " "делегування привілеїв для окремих зон:\n" " ipa dnszone-add-permission example.com\n" "\n" " Зміна зони таким чином, щоб дозволити динамічне оновлення для власних " "записів вузлів у області EXAMPLE.COM:\n" " ipa dnszone-mod example.com --dynamic-update=TRUE\n" "\n" " Ця команда еквівалентна до такої команди:\n" " ipa dnszone-mod example.com --dynamic-update=TRUE \\\n" " --update-policy=\"grant EXAMPLE.COM krb5-self * A; grant EXAMPLE.COM " "krb5-self * AAAA; grant EXAMPLE.COM krb5-self * SSHFP;\"\n" "\n" " Зміна зони таким чином, щоб дозволити перенесення зони лише для локальної " "мережі:\n" " ipa dnszone-mod example.com --allow-transfer=192.0.2.0/24\n" "\n" " Додавання нової реверсивної зони, вказаної за допомогою мережевої IP-" "адреси:\n" " ipa dnszone-add --name-from-ip=192.0.2.0/24\n" "\n" " Додати другий сервер назв для example.com:\n" " ipa dnsrecord-add example.com @ --ns-rec=nameserver2.example.com\n" "\n" "\n" " Додавання поштового сервера для example.com:\n" " ipa dnsrecord-add example.com @ --mx-rec=\"10 mail1\"\n" "\n" " Додавання ще одного запису за допомогою специфічних для запису MX " "параметрів:\n" " ipa dnsrecord-add example.com @ --mx-preference=20 --mx-exchanger=mail2\n" "\n" " Додавання ще одного запису за допомогою інтерактивного режиму (у який " "програма переходить\n" " у відповідь на команди dnsrecord-add, dnsrecord-mod або dnsrecord-del без " "параметрів):\n" " ipa dnsrecord-add example.com @\n" " Будь ласка, виберіть тип запису ресурсу DNS, який слід додати\n" " Найпоширенішими типами для цього типу зон є: NS, MX, LOC\n" "\n" " Тип запису ресурсу DNS: MX\n" " Пріоритетність MX: 30\n" " Обмінник MX: mail3\n" " Назва запису: example.com\n" " Запис MX: 10 mail1, 20 mail2, 30 mail3\n" " Запис NS: nameserver.example.com., nameserver2.example.com.\n" "\n" " Вилучення раніше доданого сервера назв з example.com:\n" " ipa dnsrecord-del example.com @ --ns-rec=nameserver2.example.com.\n" "\n" " Додавання запису LOC для example.com:\n" " ipa dnsrecord-add example.com @ --loc-rec=\"49 11 42.4 N 16 36 29.6 E " "227.64m\"\n" "\n" " Додавання нового запису A для www.example.com, крім того, створення " "зворотного\n" " запису у відповідній зворотній зоні. У цьому випадку запис PTR «2» вказує " "на\n" " www.example.com буде створено у зоні 2.0.192.in-addr.arpa.\n" " ipa dnsrecord-add example.com www --a-rec=192.0.2.2 --a-create-reverse\n" "\n" " Додавання нового запису PTR для www.example.com\n" " ipa dnsrecord-add 2.0.192.in-addr.arpa. 2 --ptr-rec=www.example.com.\n" "\n" " Додавання нових записів SRV для серверів LDAP. Три чверті запитів мають\n" " надсилатися до fast.example.com, а одна чверть — на slow.example.com.\n" " Якщо жодна зі служб не буде доступною, перемкнутися на backup.example.com.\n" " ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"0 3 389 fast.example." "com\"\n" " ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"0 1 389 slow.example." "com\"\n" " ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"1 1 389 backup." "example.com\"\n" "\n" " Для полегшення внесення змін можна скористатися інтерактивним режимом:\n" " ipa dnsrecord-mod example.com _ldap._tcp\n" " Можливості внесення змін у певний запис не передбачено.\n" " Поточний вміст запису DNS:\n" "\n" " Запис SRV: 0 3 389 fast.example.com, 0 1 389 slow.example.com, 1 1 389 " "backup.example.com\n" "\n" " Змінити запис SRV «0 3 389 fast.example.com»? Так/Ні (типово «Ні»):\n" " Змінити запис SRV «0 1 389 slow.example.com»? Так/Ні (типово «Ні»): y\n" " Пріоритетність SRV [0]: (зберегти типове значення)\n" " Вага SRV [1]: 2 (змінене значення)\n" " Порт SRV [389]: (зберегти типове значення)\n" " Призначення SRV [slow.example.com]: (зберегти типове значення)\n" " Пропущено 1 запис SRV. Одночасно можна змінювати лише одне значення на тип " "запису DNS.\n" " Назва запису: _ldap._tcp\n" " Запис SRV: 0 3 389 fast.example.com, 1 1 389 backup.example.com, 0 2 389 " "slow.example.com\n" "\n" " Після внесення цих змін три п’ятих запитів має надсилатися до\n" " fast.example.com, а дві п’ятих — до slow.example.com.\n" "\n" " Приклад інтерактивного режиму для команди dnsrecord-del:\n" " ipa dnsrecord-del example.com www\n" " Не вказано параметр вилучення певного запису.\n" " Вилучити усі? Так/Ні (типово «Ні»): (не вилучати усі записи)\n" " Поточний вміст запису DNS:\n" "\n" " Запис A: 192.0.2.2, 192.0.2.3\n" "\n" " Вилучити запис A «192.0.2.2»? Так/Ні (типово «Ні»):\n" " Вилучити запис A «192.0.2.3»? Так/Ні (типово «Ні»): y\n" " Назва запису: www\n" " Запис A: 192.0.2.2 (Запис A 192.0.2.3 вилучено)\n" "\n" " Показати зону example.com:\n" " ipa dnszone-show example.com\n" "\n" " Знайти зону зі словом «example» у назві домену:\n" " ipa dnszone-find example\n" "\n" " Знайти записи для ресурсів з «www» у назві у зоні example.com:\n" " ipa dnsrecord-find example.com www\n" "\n" " Знайти записи A зі значенням 192.0.2.2 у зоні example.com\n" " ipa dnsrecord-find example.com --a-rec=192.0.2.2\n" "\n" " Показати записи для ресурсу www у зоні example.com\n" " ipa dnsrecord-show example.com www\n" "\n" " Делегування зони sub.example до іншого сервера назв:\n" " ipa dnsrecord-add example.com ns.sub --a-rec=203.0.113.1\n" " ipa dnsrecord-add example.com sub --ns-rec=ns.sub.example.com.\n" "\n" " Вилучення зони example.com з усіма записами ресурсів:\n" " ipa dnszone-del example.com\n" "\n" " Якщо налаштовано загальний переспрямовувач, усі запити, для яких цей сервер " "не є\n" " надійним (наприклад sub.example.com) не маршрутизуватимуться до загального\n" " переспрямовувача.\n" " Загальні налаштування переспрямовування можна перевизначати для окремих " "зон.\n" " Семантика переспрямовування у IPA збігається із семантикою BIND і залежить\n" " від типу зони:\n" " * Основна зона: локальний BIND надає надійні відповіді для даних у " "заданій\n" " зоні (включено з надійними відповідями NXDOMAIN), а переспрямовування\n" " стосуватиметься лише запитів щодо назв за межами (записами NS) зон, що\n" " обслуговуються локально.\n" "\n" " * Зона переспрямовування: зона переспрямовування не містить надійних " "даних. BIND\n" " переспрямовує запити, на які не вдалося отримати відповіді з локального " "кешу, до\n" " налаштованих переспрямовувачів.\n" "\n" " Семантика параметра --forwarder-policy:\n" " * none — вимкнути переспрямовування для вказаної зони.\n" " * first — спрямувати усі запити до налаштованих переспрямовувачів. Якщо\n" " це не спрацює, виконати перетворення за допомогою кореневих серверів " "DNS.\n" " * only — спрямувати усі запити до налаштованих переспрямовувачів. Якщо\n" " це не спрацює, повернути повідомлення про помилку.\n" "\n" " Вимикання загального переспрямовування для вказаного піддерева:\n" " ipa dnszone-mod example.com --forward-policy=none\n" "\n" " За цих налаштувань усі запити щодо назв поза піддеревом example.com буде\n" " спрямовано до загальних переспрямовувачів. Для назв у межах піддерева\n" " example.com буде використано звичайну рекурсивну (тобто з переходом за\n" " записами NS) процедуру визначення.\n" "\n" " Переспрямувати усі запити для зони external.example.com до іншого " "переспрямовувача\n" " з використанням правила «first» (надсилати запити до вибраного " "переспрямовувача і,\n" " якщо він не відповість, скористатися загальними кореневими серверами):\n" " ipa dnsforwardzone-add external.example.com --forward-policy=first \\\n" " --forwarder=203.0.113.1\n" "\n" " Змінити правила переспрямовування для external.example.com:\n" " ipa dnsforwardzone-mod external.example.com --forward-policy=only\n" "\n" " Показати зону переспрямовування external.example.com:\n" " ipa dnsforwardzone-show external.example.com\n" "\n" " Показати список усіх зон переспрямовування:\n" " ipa dnsforwardzone-find\n" "\n" " Вилучення зони переспрямовування external.example.com:\n" " ipa dnsforwardzone-del external.example.com\n" "\n" " Визначити адресу вузла за назвою, якщо адреса існує (додасть типовий\n" " домен IPA, якщо домен не включено):\n" " ipa dns-resolve www.example.com\n" " ipa dns-resolve www\n" "\n" "\n" "ЗАГАЛЬНІ НАЛАШТУВАННЯ DNS\n" "\n" "Налаштування DNS, що передаються до скрипту командного рядка для " "встановлення,\n" "зберігаються у локальному файлі налаштувань на кожному з серверів IPA, де\n" "налаштовано службу DNS. Ці локальні параметри можна перевизначити за " "допомогою\n" "загальних налаштувань, що зберігаються на сервері LDAP:\n" "\n" " Показати загальні налаштування DNS:\n" " ipa dnsconfig-show\n" "\n" " Зміна загальних налаштувань DNS і встановлення списку загальних " "переспрямовувачів:\n" " ipa dnsconfig-mod --forwarder=203.0.113.113\n" msgid "Raw A records" msgstr "Прості записи A" msgid "Raw AAAA records" msgstr "Прості записи AAAA" msgid "Raw A6 records" msgstr "Прості записи A6" msgid "Raw AFSDB records" msgstr "Прості записи AFSDB" msgid "Raw APL records" msgstr "Прості записи APL" msgid "Raw CERT records" msgstr "Прості записи CERT" msgid "Raw CNAME records" msgstr "Прості записи CNAME" msgid "Raw DHCID records" msgstr "Прості записи DHCID" msgid "Raw DLV records" msgstr "Прості записи DLV" msgid "DLV Key Tag" msgstr "Мітка ключа DLV" msgid "DLV Algorithm" msgstr "Алгоритм DLV" msgid "DLV Digest Type" msgstr "Тип контрольної суми DLV" msgid "DLV Digest" msgstr "Контрольна сума DLV" msgid "Raw DNAME records" msgstr "Прості записи DNAME" msgid "Raw DS records" msgstr "Прості записи DS" msgid "Raw HIP records" msgstr "Прості записи HIP" msgid "Raw IPSECKEY records" msgstr "Прості записи IPSECKEY" msgid "Raw KEY records" msgstr "Прості записи KEY" msgid "Raw KX records" msgstr "Прості записи KX" msgid "Raw LOC records" msgstr "Прості записи LOC" msgid "Raw MX records" msgstr "Прості записи MX" msgid "Raw NAPTR records" msgstr "Прості записи NAPTR" msgid "Raw NS records" msgstr "Прості записи NS" msgid "Raw NSEC records" msgstr "Прості записи NSEC" msgid "Raw PTR records" msgstr "Прості записи PTR" msgid "Raw RRSIG records" msgstr "Прості записи RRSIG" msgid "Raw RP records" msgstr "Прості записи RP" msgid "Raw SIG records" msgstr "Прості записи SIG" msgid "Raw SPF records" msgstr "Прості записи SPF" msgid "Raw SRV records" msgstr "Прості записи SRV" msgid "Raw SSHFP records" msgstr "Прості записи SSHFP" msgid "TLSA record" msgstr "Запис TLSA" msgid "Raw TLSA records" msgstr "Прості записи TLSA" msgid "TLSA Certificate Usage" msgstr "Використання сертифіката TLSA" msgid "TLSA Selector" msgstr "Селектор TLSA" msgid "TLSA Matching Type" msgstr "Відповідний тип TLSA" msgid "TLSA Certificate Association Data" msgstr "Дані прив’язки сертифікатів TLSA" msgid "Raw TXT records" msgstr "Прості записи TXT" msgid "" "\n" "Vaults\n" "\n" "Manage vaults.\n" "\n" "Vault is a secure place to store a secret.\n" "\n" "Based on the ownership there are three vault categories:\n" "* user/private vault\n" "* service vault\n" "* shared vault\n" "\n" "User vaults are vaults owned used by a particular user. Private\n" "vaults are vaults owned the current user. Service vaults are\n" "vaults owned by a service. Shared vaults are owned by the admin\n" "but they can be used by other users or services.\n" "\n" "Based on the security mechanism there are three types of\n" "vaults:\n" "* standard vault\n" "* symmetric vault\n" "* asymmetric vault\n" "\n" "Standard vault uses a secure mechanism to transport and\n" "store the secret. The secret can only be retrieved by users\n" "that have access to the vault.\n" "\n" "Symmetric vault is similar to the standard vault, but it\n" "pre-encrypts the secret using a password before transport.\n" "The secret can only be retrieved using the same password.\n" "\n" "Asymmetric vault is similar to the standard vault, but it\n" "pre-encrypts the secret using a public key before transport.\n" "The secret can only be retrieved using the private key.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " List vaults:\n" " ipa vault-find\n" " [--user |--service |--shared]\n" "\n" " Add a standard vault:\n" " ipa vault-add \n" " [--user |--service |--shared]\n" " --type standard\n" "\n" " Add a symmetric vault:\n" " ipa vault-add \n" " [--user |--service |--shared]\n" " --type symmetric --password-file password.txt\n" "\n" " Add an asymmetric vault:\n" " ipa vault-add \n" " [--user |--service |--shared]\n" " --type asymmetric --public-key-file public.pem\n" "\n" " Show a vault:\n" " ipa vault-show \n" " [--user |--service |--shared]\n" "\n" " Modify vault description:\n" " ipa vault-mod \n" " [--user |--service |--shared]\n" " --desc \n" "\n" " Modify vault type:\n" " ipa vault-mod \n" " [--user |--service |--shared]\n" " --type \n" " [old password/private key]\n" " [new password/public key]\n" "\n" " Modify symmetric vault password:\n" " ipa vault-mod \n" " [--user |--service |--shared]\n" " --change-password\n" " ipa vault-mod \n" " [--user |--service |--shared]\n" " --old-password \n" " --new-password \n" " ipa vault-mod \n" " [--user |--service |--shared]\n" " --old-password-file \n" " --new-password-file \n" "\n" " Modify asymmetric vault keys:\n" " ipa vault-mod \n" " [--user |--service |--shared]\n" " --private-key-file \n" " --public-key-file \n" "\n" " Delete a vault:\n" " ipa vault-del \n" " [--user |--service |--shared]\n" "\n" " Display vault configuration:\n" " ipa vaultconfig-show\n" "\n" " Archive data into standard vault:\n" " ipa vault-archive \n" " [--user |--service |--shared]\n" " --in \n" "\n" " Archive data into symmetric vault:\n" " ipa vault-archive \n" " [--user |--service |--shared]\n" " --in \n" " --password-file password.txt\n" "\n" " Archive data into asymmetric vault:\n" " ipa vault-archive \n" " [--user |--service |--shared]\n" " --in \n" "\n" " Retrieve data from standard vault:\n" " ipa vault-retrieve \n" " [--user |--service |--shared]\n" " --out \n" "\n" " Retrieve data from symmetric vault:\n" " ipa vault-retrieve \n" " [--user |--service |--shared]\n" " --out \n" " --password-file password.txt\n" "\n" " Retrieve data from asymmetric vault:\n" " ipa vault-retrieve \n" " [--user |--service |--shared]\n" " --out --private-key-file private.pem\n" "\n" " Add vault owners:\n" " ipa vault-add-owner \n" " [--user |--service |--shared]\n" " [--users ] [--groups ] [--services ]\n" "\n" " Delete vault owners:\n" " ipa vault-remove-owner \n" " [--user |--service |--shared]\n" " [--users ] [--groups ] [--services ]\n" "\n" " Add vault members:\n" " ipa vault-add-member \n" " [--user |--service |--shared]\n" " [--users ] [--groups ] [--services ]\n" "\n" " Delete vault members:\n" " ipa vault-remove-member \n" " [--user |--service |--shared]\n" " [--users ] [--groups ] [--services ]\n" msgstr "" "\n" "Сховища\n" "\n" "Керування сховищами.\n" "\n" "Сховище — безпечне місце для зберігання ключів і паролів.\n" "\n" "За правами власності сховища поділяються на три категорії:\n" "* приватні сховища користувачів\n" "* сховища служб\n" "* сховища спільного використання\n" "\n" "Сховища користувачів — це сховища, власником яких є конкретний\n" "користувач. Приватними є сховища, власником яких є поточний\n" "користувач. Власником сховища служби є певна служба. Сховища\n" "спільного використання належать адміністратору, але можуть\n" "використовуватися іншими користувачами або службами.\n" "\n" "За механізмами захисту сховища поділяються на три\n" "типи:\n" "* стандартні сховища\n" "* симетричні сховища\n" "* асиметричні сховища\n" "\n" "У стандартному сховищі для передавання і зберігання реєстраційних\n" "даних використовуються безпечні механізми. Реєстраційні дані\n" "може бути отримано лише користувачами, які мають доступ\n" "до сховища.\n" "\n" "Симетричне сховище є подібним до стандартного сховища, але\n" "у ньому реєстраційні дані попередньо шифруються до\n" "передавання за допомогою пароля.\n" "Реєстраційні дані можна отримати лише за допомогою цього пароля.\n" "\n" "Асиметричне сховище є подібним до стандартного сховища, але\n" "у ньому реєстраційні дані попередньо шифруються до\n" "передавання за допомогою відкритого ключа.\n" "Реєстраційні дані можна отримати лише за допомогою закритого ключа.\n" "\n" " Вивести список сховищ:\n" " ipa vault-find\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" "\n" " Додати стандартне сховище:\n" " ipa vault-add <назва>\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " --type standard\n" "\n" " Додати симетричне сховище:\n" " ipa vault-add <назва>\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " --type symmetric --password-file пароль.txt\n" "\n" " Додати асиметричне сховище:\n" " ipa vault-add <назва>\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " --type asymmetric --public-key-file відкритий_ключ.pem\n" "\n" " Показати сховище:\n" " ipa vault-show <назва>\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" "\n" " Змінити опис сховища:\n" " ipa vault-mod <назва>\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " --desc <опис>\n" "\n" " Змінити тип сховища:\n" " ipa vault-mod <назва>\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " --type <тип>\n" " [старий пароль/закритий ключ]\n" " [новий пароль/відкритий ключ]\n" "\n" " Змінити пароль до симетричного сховища:\n" " ipa vault-mod <назва>\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " --change-password\n" " ipa vault-mod <назва>\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " --old-password <старий пароль>\n" " --new-password <новий пароль>\n" " ipa vault-mod <назва>\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " --old-password-file <файл старого пароля>\n" " --new-password-file <файл нового пароля>\n" "\n" " Змінити ключ асиметричного сховища:\n" " ipa vault-mod <назва>\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " --private-key-file <файл старого закритого ключа>\n" " --public-key-file <файл нового відкритого ключа>\n" "\n" " Вилучити сховище:\n" " ipa vault-del <назва>\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" "\n" " Вивести налаштування сховищ:\n" " ipa vaultconfig-show\n" "\n" " Архівувати дані до стандартного сховища:\n" " ipa vault-archive \n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " --in <файл вхідних даних>\n" "\n" " Архівувати дані до симетричного сховища:\n" " ipa vault-archive \n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " --in <файл вхідних даних>\n" " --password-file пароль.txt\n" "\n" " Архівувати дані до асиметричного сховища:\n" " ipa vault-archive \n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " --in <файл вхідних даних>\n" "\n" " Отримати дані зі стандартного сховища:\n" " ipa vault-retrieve <назва>\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " --out <файл результатів>\n" "\n" " Отримати дані з симетричного сховища:\n" " ipa vault-retrieve <назва>\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " --out <файл результатів>\n" " --password-file password.txt\n" "\n" " Отримати дані з асиметричного сховища:\n" " ipa vault-retrieve <назва>\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " --out <файл результатів> --private-key-file private.pem\n" "\n" " Додати записи власників сховища:\n" " ipa vault-add-owner <назва>\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " [--users <користувачі>] [--groups <групи>] [--services <служби>]\n" "\n" " Вилучити записи учасників сховища:\n" " ipa vault-remove-owner <назва>\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " [--users <користувачі>] [--groups <групи>] [--services <служби>]\n" "\n" " Додати записи учасників сховища:\n" " ipa vault-add-member <назва>\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " [--users <користувачі>] [--groups <групи>] [--services <служби>]\n" "\n" " Вилучити записи учасників сховища:\n" " ipa vault-remove-member <назва>\n" " [--user <користувач>|--service <служба>|--shared]\n" " [--users <користувачі>] [--groups <групи>] [--services <служби>]\n" msgid "users to add" msgstr "користувачі для додавання" msgid "groups to add" msgstr "групи для додавання" msgid "member service" msgstr "учасник служба" msgid "services to add" msgstr "служби для додавання" msgid "owner user" msgstr "користувач-власник" msgid "owner group" msgstr "група-власник" msgid "owner service" msgstr "служба-власник" msgid "users to remove" msgstr "користувачі, записи яких слід вилучити" msgid "groups to remove" msgstr "групи для вилучення" msgid "services to remove" msgstr "служби для вилучення" msgid "Trusted domain partner" msgstr "Партнер довіреного домену" msgid "" "Type of trusted domain ID range, one of ipa-ad-trust-posix, ipa-ad-trust" msgstr "" "Тип діапазону ідентифікаторів довіреного домену, одне з таких значень: ipa-" "ad-trust-posix, ipa-ad-trust" msgid "Results should contain primary key attribute only (\"domain\")" msgstr "Результати мають містити лише атрибут основного ключа («domain»)" msgid "" "\n" "Topology\n" "\n" "Management of a replication topology at domain level 1.\n" "\n" "IPA server's data is stored in LDAP server in two suffixes:\n" "* domain suffix, e.g., 'dc=example,dc=com', contains all domain related " "data\n" "* ca suffix, 'o=ipaca', is present only on server with CA installed. It\n" " contains data for Certificate Server component\n" "\n" "Data stored on IPA servers is replicated to other IPA servers. The way it " "is\n" "replicated is defined by replication agreements. Replication agreements " "needs\n" "to be set for both suffixes separately. On domain level 0 they are managed\n" "using ipa-replica-manage and ipa-csreplica-manage tools. With domain level " "1\n" "they are managed centrally using `ipa topology*` commands.\n" "\n" "Agreements are represented by topology segments. By default topology " "segment\n" "represents 2 replication agreements - one for each direction, e.g., A to B " "and\n" "B to A. Creation of unidirectional segments is not allowed.\n" "\n" "To verify that no server is disconnected in the topology of the given " "suffix,\n" "use:\n" " ipa topologysuffix-verify $suffix\n" "\n" "\n" "Examples:\n" " Find all IPA servers:\n" " ipa server-find\n" "\n" " Find all suffixes:\n" " ipa topologysuffix-find\n" "\n" " Add topology segment to 'domain' suffix:\n" " ipa topologysegment-add domain --left IPA_SERVER_A --right IPA_SERVER_B\n" "\n" " Add topology segment to 'ca' suffix:\n" " ipa topologysegment-add ca --left IPA_SERVER_A --right IPA_SERVER_B\n" "\n" " List all topology segments in 'domain' suffix:\n" " ipa topologysegment-find domain\n" "\n" " List all topology segments in 'ca' suffix:\n" " ipa topologysegment-find ca\n" "\n" " Delete topology segment in 'domain' suffix:\n" " ipa topologysegment-del domain segment_name\n" "\n" " Delete topology segment in 'ca' suffix:\n" " ipa topologysegment-del ca segment_name\n" "\n" " Verify topology of 'domain' suffix:\n" " ipa topologysuffix-verify domain\n" "\n" " Verify topology of 'ca' suffix:\n" " ipa topologysuffix-verify ca\n" msgstr "" "\n" "Топологія\n" "\n" "Керування топологією реплікації на домені рівня 1.\n" "\n" "Дані сервера IPA зберігаються на сервері LDAP у двох суфіксах:\n" "* суфіксі домену, наприклад «dc=example,dc=com», тут містяться усі пов’язані " "із доменом дані\n" "* суфіксі ca, «o=ipaca», наявні лише на серверах із встановленим CA. Тут\n" " містяться дані для компонента сервера сертифікатів.\n" "\n" "Дані, що зберігаються на серверах IPA, відтворюються на інших серверах IPA. " "Спосіб\n" "відтворення (реплікації) визначається угодами. Угоди реплікації потрібно\n" "встановлювати для обох суфіксів окремо. На рівні домену 0 угодами керують\n" "програми ipa-replica-manage та ipa-csreplica-manage. На рівні доменів 1\n" "керування виконується централізовано за допомогою команд «ipa topology*».\n" "\n" "Угоди представляються сегментами топології. Типово, сегмент топології\n" "представляється 2 угодами реплікації — по одній для кожного напрямку, " "наприклад\n" "від A до B і від B до A. Створення односпрямованих сегментів заборонене.\n" "\n" "Щоб перевірити, що жоден сервер не від’єднано у топології вказаного " "суфікса,\n" "скористайтеся такою командою:\n" " ipa topologysuffix-verify $suffix\n" "\n" "\n" "Приклади:\n" " Знайти усі сервери IPA:\n" " ipa server-find\n" "\n" " Знайти усі суфікси:\n" " ipa topologysuffix-find\n" "\n" " Додати сегмент топології до суфікса «domain»:\n" " ipa topologysegment-add domain --left IPA_SERVER_A --right IPA_SERVER_B\n" "\n" " Додати сегмент топології до суфікса «ca»:\n" " ipa topologysegment-add ca --left IPA_SERVER_A --right IPA_SERVER_B\n" "\n" " Вивести список усіх сегментів топології у суфіксі «domain»:\n" " ipa topologysegment-find domain\n" "\n" " Вивести список усіх сегментів топології у суфіксі «ca»:\n" " ipa topologysegment-find ca\n" "\n" " Вилучити сегмент топології у суфіксі «domain»:\n" " ipa topologysegment-del domain segment_name\n" "\n" " Вилучити сегмент топології у суфіксі «ca»:\n" " ipa topologysegment-del ca segment_name\n" "\n" " Перевірити топологію суфікса «domain»:\n" " ipa topologysuffix-verify domain\n" "\n" " Перевірити топологію суфікса «ca»:\n" " ipa topologysuffix-verify ca\n" msgid "Attributes to replicate" msgstr "Атрибути для реплікації" msgid "" "\n" "Verify replication topology for suffix.\n" "\n" "Checks done:\n" " 1. check if a topology is not disconnected. In other words if there are\n" " replication paths between all servers.\n" " 2. check if servers don't have more than the recommended number of\n" " replication agreements\n" " " msgstr "" "\n" "Перевірити топологію реплікації для суфікса.\n" "\n" "Перевірки, які виконуються:\n" " 1. перевірка того, чи є топологія роз’єднаною. Іншими словами, того, чи\n" " пов’язано усі сервери шляхами реплікації.\n" " 2. перевірка того, чи не перевищено кількість рекомендованих угод з\n" " реплікації між серверами.\n" " " msgid "" "\n" "Sudo Rules\n" "\n" "Sudo (su \"do\") allows a system administrator to delegate authority to\n" "give certain users (or groups of users) the ability to run some (or all)\n" "commands as root or another user while providing an audit trail of the\n" "commands and their arguments.\n" "\n" "FreeIPA provides a means to configure the various aspects of Sudo:\n" " Users: The user(s)/group(s) allowed to invoke Sudo.\n" " Hosts: The host(s)/hostgroup(s) which the user is allowed to to invoke " "Sudo.\n" " Allow Command: The specific command(s) permitted to be run via Sudo.\n" " Deny Command: The specific command(s) prohibited to be run via Sudo.\n" " RunAsUser: The user(s) or group(s) of users whose rights Sudo will be " "invoked with.\n" " RunAsGroup: The group(s) whose gid rights Sudo will be invoked with.\n" " Options: The various Sudoers Options that can modify Sudo's behavior.\n" "\n" "An order can be added to a sudorule to control the order in which they\n" "are evaluated (if the client supports it). This order is an integer and\n" "must be unique.\n" "\n" "FreeIPA provides a designated binddn to use with Sudo located at:\n" "uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,dc=example,dc=com\n" "\n" "To enable the binddn run the following command to set the password:\n" "LDAPTLS_CACERT=/etc/ipa/ca.crt /usr/bin/ldappasswd -S -W -h ipa.example.com -" "ZZ -D \"cn=Directory Manager\" uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,dc=example," "dc=com\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Create a new rule:\n" " ipa sudorule-add readfiles\n" "\n" " Add sudo command object and add it as allowed command in the rule:\n" " ipa sudocmd-add /usr/bin/less\n" " ipa sudorule-add-allow-command readfiles --sudocmds /usr/bin/less\n" "\n" " Add a host to the rule:\n" " ipa sudorule-add-host readfiles --hosts server.example.com\n" "\n" " Add a user to the rule:\n" " ipa sudorule-add-user readfiles --users jsmith\n" "\n" " Add a special Sudo rule for default Sudo server configuration:\n" " ipa sudorule-add defaults\n" "\n" " Set a default Sudo option:\n" " ipa sudorule-add-option defaults --sudooption '!authenticate'\n" msgstr "" "\n" "Правила sudo\n" "\n" "Sudo (su \"do\") надає системному адміністратору змогу делегувати\n" "повноваження певним користувачам (або групам користувачів) на виконання\n" "деяких (або усіх) команд від імені адміністратора (root) або іншого\n" "користувача, зберігаючи водночас журнал виконання команд та\n" "аргументів.\n" "\n" "У FreeIPA передбачено декілька параметрів налаштовування роботи sudo:\n" " Users: користувачі або групи, які можуть викликати sudo.\n" " Hosts: вузли або групи вузлів, користувачі якого можуть викликати sudo.\n" " Allow Command: специфічні команди, які можна виконувати за допомогою " "sudo.\n" " Deny Command: специфічні команди, які не можна виконувати за допомогою " "sudo.\n" " RunAsUser: користувачі або групи, від імені яких sudo виконуватиме " "команди.\n" " RunAsGroup: групи, ідентифікатори яких буде використано sudo для " "виконання команд.\n" " Options: різноманітні параметри sudoers, які можуть змінити поведінку " "sudo.\n" "\n" "До правила sudo можна додати порядок, який керуватиме порядком\n" "обробки записів (якщо такий порядок передбачено на клієнтському боці).\n" "Порядок визначається числовим індексом, який не повинен повторюватися.\n" "\n" "У FreeIPA передбачено визначений binddn для використання з sudo, який " "розташовано у\n" "uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,dc=example,dc=com\n" "\n" "Щоб увімкнути binddn, віддайте таку команду для встановлення пароля:\n" "LDAPTLS_CACERT=/etc/ipa/ca.crt /usr/bin/ldappasswd -S -W -h ipa.example.com -" "ZZ -D \"cn=Directory Manager\" uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,dc=example," "dc=com\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Створити правило:\n" " ipa sudorule-add readfiles\n" "\n" " Додати об’єкт команди sudo і записати його як дозволену команду до " "правила:\n" " ipa sudocmd-add /usr/bin/less\n" " ipa sudorule-add-allow-command readfiles --sudocmds /usr/bin/less\n" "\n" " Додати запис вузла до правила:\n" " ipa sudorule-add-host readfiles --hosts server.example.com\n" "\n" " Додати запис користувача до правила:\n" " ipa sudorule-add-user readfiles --users jsmith\n" "\n" " Додати особливе правило sudo для типового налаштовування сервера sudo:\n" " ipa sudorule-add defaults\n" "\n" " Встановити типовий варіант дій для sudo:\n" " ipa sudorule-add-option defaults --sudooption '!authenticate'\n" msgid "sudo commands to add" msgstr "команди sudo, які слід додати" msgid "sudo command groups to add" msgstr "групи команд sudo для додавання" msgid "hosts to add" msgstr "вузли для додавання" msgid "host groups to add" msgstr "групи вузлів для додавання" msgid "sudo commands to remove" msgstr "команди sudo для вилучення" msgid "sudo command groups to remove" msgstr "групи команд sudo для вилучення" msgid "hosts to remove" msgstr "вузли для вилучення" msgid "host groups to remove" msgstr "групи вузлів для вилучення" msgid "" "\n" "Groups of Sudo Commands\n" "\n" "Manage groups of Sudo Commands.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new Sudo Command Group:\n" " ipa sudocmdgroup-add --desc='administrators commands' admincmds\n" "\n" " Remove a Sudo Command Group:\n" " ipa sudocmdgroup-del admincmds\n" "\n" " Manage Sudo Command Group membership, commands:\n" " ipa sudocmdgroup-add-member --sudocmds=/usr/bin/less --sudocmds=/usr/bin/" "vim admincmds\n" "\n" " Manage Sudo Command Group membership, commands:\n" " ipa group-remove-member --sudocmds=/usr/bin/less admincmds\n" "\n" " Show a Sudo Command Group:\n" " ipa group-show localadmins\n" msgstr "" "\n" "Групи команд sudo\n" "\n" "Керування групами команд sudo.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Додати нову групу команд sudo:\n" " ipa sudocmdgroup-add --desc='administrators commands' admincmds\n" "\n" " Вилучити групу команд sudo:\n" " ipa sudocmdgroup-del admincmds\n" "\n" " Керування участю групи команд sudo, команди:\n" " ipa sudocmdgroup-add-member --sudocmds=/usr/bin/less --sudocmds=/usr/bin/" "vim admincmds\n" "\n" " Керування участю групи команд sudo, команди:\n" " ipa group-remove-member --sudocmds=/usr/bin/less admincmds\n" "\n" " Показ групи команд sudo:\n" " ipa group-show localadmins\n" msgid "" "\n" "Stageusers\n" "\n" "Manage stage user entries.\n" "\n" "Stage user entries are directly under the container: \"cn=stage users,\n" "cn=accounts, cn=provisioning, SUFFIX\".\n" "User can not authenticate with those entries (even if the entries\n" "contain credentials) and are candidate to become Active entries.\n" "\n" "Active user entries are Posix users directly under the container: " "\"cn=accounts, SUFFIX\".\n" "User can authenticate with Active entries, at the condition they have\n" "credentials\n" "\n" "Delete user entries are Posix users directly under the container: " "\"cn=deleted users,\n" "cn=accounts, cn=provisioning, SUFFIX\".\n" "User can not authenticate with those entries (even if the entries contain " "credentials)\n" "\n" "The stage user container contains entries\n" " - created by 'stageuser-add' commands that are Posix users\n" " - created by external provisioning system\n" "\n" "A valid stage user entry MUST:\n" " - entry RDN is 'uid'\n" " - ipaUniqueID is 'autogenerate'\n" "\n" "IPA supports a wide range of username formats, but you need to be aware of " "any\n" "restrictions that may apply to your particular environment. For example,\n" "usernames that start with a digit or usernames that exceed a certain length\n" "may cause problems for some UNIX systems.\n" "Use 'ipa config-mod' to change the username format allowed by IPA tools.\n" "\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new stageuser:\n" " ipa stageuser-add --first=Tim --last=User --password tuser1\n" "\n" " Add a stageuser from the Delete container\n" " ipa stageuser-add --first=Tim --last=User --from-delete tuser1\n" msgstr "" "\n" "Користувачі етапу\n" "\n" "Керування записами користувачів етапу.\n" "\n" "Записи користувачів етапу перебувають безпосередньо у контейнері:\n" "\"cn=stage users, cn=accounts, cn=provisioning, SUFFIX\".\n" "Користувач не може пройти розпізнавання за допомогою цих записів\n" "(навіть якщо записи містять реєстраційні дані) і є кандидатами на\n" "перетворення на активні записи.\n" "\n" "Записи активних користувачів є користувачами Posix, що перебувають\n" "безпосередньо у контейнері: \"cn=accounts, SUFFIX\".\n" "Користувач може пройти розпізнавання за допомогою активних записів,\n" "якщо для них передбачено реєстраційні дані\n" "\n" "Вилучені записи користувачів є записами користувачів Posix, що\n" "перебувають безпосередньо у контейнері: \"cn=deleted users,\n" "cn=accounts, cn=provisioning, SUFFIX\".\n" "Користувачі не можуть проходити розпізнавання за допомогою цих\n" "записів (навіть якщо записи містять реєстраційні дані)\n" "\n" "Контейнер користувачів етапу містить записи\n" " - створені командами 'stageuser-add', які є користувачами Posix\n" " - створені зовнішньою системою забезпечення\n" "\n" "Коректний запис користувача етапу МАЄ відповідати таким вимогам:\n" " - RDN запису має значення 'uid'\n" " - ipaUniqueID має значення 'autogenerate'\n" "\n" "У IPA передбачено підтримку широкого діапазону форматів імен користувачів,\n" "але слід зважати на різноманітні обмеження, які можуть стосуватися " "середовища,\n" "у якому ви працюєте. Наприклад, імена користувачів, що починаються з цифри,\n" "або імена користувачів, довжина яких перевищує певну довжину, що може\n" "призвести до проблем у деяких системах UNIX.\n" "Для зміни формату, який дозволено інструментами IPA, скористайтеся командою\n" "'ipa config-mod'.\n" "\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Додати нового користувача етапу:\n" " ipa stageuser-add --first=Tim --last=User --password tuser1\n" "\n" " Додати користувача етапу з контейнера Delete\n" " ipa stageuser-add --first=Tim --last=User --from-delete tuser1\n" msgid "Search for stage users with these member of groups." msgstr "Шукати користувачів етапу із вказаними групами участі." msgid "Search for stage users without these member of groups." msgstr "Шукати користувачів етапу без вказаних груп участі." msgid "Search for stage users with these member of netgroups." msgstr "Шукати користувачів етапу із вказаними мережевими групами участі." msgid "Search for stage users without these member of netgroups." msgstr "Шукати користувачів етапу без вказаних мережевих груп участі." msgid "Search for stage users with these member of roles." msgstr "Шукати користувачів етапу із вказаними ролями участі." msgid "Search for stage users without these member of roles." msgstr "Шукати користувачів етапу без вказаних ролей участі." msgid "Search for stage users with these member of HBAC rules." msgstr "Шукати користувачів етапу із цими правилами HBAC участі." msgid "Search for stage users without these member of HBAC rules." msgstr "Шукати користувачів етапу без цих правил HBAC участі." msgid "Search for stage users with these member of sudo rules." msgstr "Шукати користувачів етапу із цими правилами sudo участі." msgid "Search for stage users without these member of sudo rules." msgstr "Шукати користувачів етапу без цих правил sudo участі." msgid "Rename the stage user object" msgstr "Перейменувати об’єкт користувача етапу" msgid "member principal" msgstr "учасник «реєстраційний запис»" msgid "principal to add" msgstr "реєстраційний запис для додавання" msgid "member service delegation target" msgstr "учасник призначення делегування служб" msgid "service delegation targets to add" msgstr "призначення делегування служб для додавання" msgid "Results should contain primary key attribute only (\"delegation-name\")" msgstr "" "Результати мають містити лише атрибут основного ключа («delegation-name»)" msgid "principal to remove" msgstr "реєстраційний запис для вилучення" msgid "service delegation targets to remove" msgstr "призначення делегування служб для вилучення" msgid "" "\n" "Services\n" "\n" "A IPA service represents a service that runs on a host. The IPA service\n" "record can store a Kerberos principal, an SSL certificate, or both.\n" "\n" "An IPA service can be managed directly from a machine, provided that\n" "machine has been given the correct permission. This is true even for\n" "machines other than the one the service is associated with. For example,\n" "requesting an SSL certificate using the host service principal credentials\n" "of the host. To manage a service using host credentials you need to\n" "kinit as the host:\n" "\n" " # kinit -kt /etc/krb5.keytab host/ipa.example.com@EXAMPLE.COM\n" "\n" "Adding an IPA service allows the associated service to request an SSL\n" "certificate or keytab, but this is performed as a separate step; they\n" "are not produced as a result of adding the service.\n" "\n" "Only the public aspect of a certificate is stored in a service record;\n" "the private key is not stored.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new IPA service:\n" " ipa service-add HTTP/web.example.com\n" "\n" " Allow a host to manage an IPA service certificate:\n" " ipa service-add-host --hosts=web.example.com HTTP/web.example.com\n" " ipa role-add-member --hosts=web.example.com certadmin\n" "\n" " Override a default list of supported PAC types for the service:\n" " ipa service-mod HTTP/web.example.com --pac-type=MS-PAC\n" "\n" " A typical use case where overriding the PAC type is needed is NFS.\n" " Currently the related code in the Linux kernel can only handle Kerberos\n" " tickets up to a maximal size. Since the PAC data can become quite large " "it\n" " is recommended to set --pac-type=NONE for NFS services.\n" "\n" " Delete an IPA service:\n" " ipa service-del HTTP/web.example.com\n" "\n" " Find all IPA services associated with a host:\n" " ipa service-find web.example.com\n" "\n" " Find all HTTP services:\n" " ipa service-find HTTP\n" "\n" " Disable the service Kerberos key and SSL certificate:\n" " ipa service-disable HTTP/web.example.com\n" "\n" " Request a certificate for an IPA service:\n" " ipa cert-request --principal=HTTP/web.example.com example.csr\n" "\n" " Allow user to create a keytab:\n" " ipa service-allow-create-keytab HTTP/web.example.com --users=tuser1\n" "\n" " Generate and retrieve a keytab for an IPA service:\n" " ipa-getkeytab -s ipa.example.com -p HTTP/web.example.com -k /etc/httpd/" "httpd.keytab\n" msgstr "" "\n" "Служби\n" "\n" "Служба IPA — це служба, що працює на вузлі системи. У записі служби\n" "IPA можуть зберігатися дані реєстраційного запису Kerberos, сертифікат\n" "SSL або обидва набори даних.\n" "\n" "Службою IPA можна керувати безпосередньо з комп’ютера, якщо системі\n" "цього комп’ютера надано достатні права доступу. Це стосується навіть\n" "комп’ютерів, відмінних від тих, з якими пов’язано службу. Наприклад,\n" "вони можуть надсилати запит щодо сертифіката SSL за допомогою\n" "реєстраційних даних служби вузла. Для керування службою за допомогою\n" "реєстраційних даних вузла слід віддати команду ініціалізації kinit\n" "від імені вузла:\n" "\n" " # kinit -kt /etc/krb5.keytab host/ipa.example.com@EXAMPLE.COM\n" "\n" "Додавання служби IPA надає доступ пов’язаній службі до надсилання\n" "запитів щодо сертифікатів SSL та таблиці ключів, але створення самих\n" "запитів є окремим кроком: відповідні дані не створюються у результаті\n" "простого додавання служби.\n" "\n" "У записі служби зберігаються лише відкриті дані сертифіката; закритий\n" "ключ не зберігається.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Додати нову службу IPA:\n" " ipa service-add HTTP/web.example.com\n" "\n" " Дозволити вузлу керувати сертифікатом служби IPA:\n" " ipa service-add-host --hosts=web.example.com HTTP/web.example.com\n" " ipa role-add-member --hosts=web.example.com certadmin\n" "\n" " Перевизначити типовий список підтримуваних типів PAC для служби:\n" " ipa service-mod HTTP/web.example.com --pac-type=MS-PAC\n" "\n" " Типовим випадком, коли потрібне перевизначення типу PAC є NFS.\n" " У поточній версії ядра Linux відповідний код може працювати лише з\n" " квитками Kerberos, розмір яких не перевищує максимально заданого.\n" " Оскільки дані PAC можуть бути доволі об’ємними, для служб NFS\n" " рекомендуємо встановити --pac-type=NONE.\n" "\n" " Вилучити службу IPA:\n" " ipa service-del HTTP/web.example.com\n" "\n" " Знайти усіх служби IPA, пов’язані із вузлом:\n" " ipa service-find web.example.com\n" "\n" " Знайти усі служби HTTP:\n" " ipa service-find HTTP\n" "\n" " Вимкнути службу ключів Kerberos і сертифіката SSL:\n" " ipa service-disable HTTP/web.example.com\n" "\n" " Надіслати запит щодо сертифіката для служби IPA:\n" " ipa cert-request --principal=HTTP/web.example.com example.csr\n" "\n" " Дозволити користувачеві створювати сховище ключів:\n" " ipa service-allow-create-keytab HTTP/web.example.com --users=tuser1\n" "\n" " Створити і отримати вміст сховища ключів для служби IPA:\n" " ipa-getkeytab -s ipa.example.com -p HTTP/web.example.com -k /etc/httpd/" "httpd.keytab\n" msgid "" "\n" "IPA servers\n" "\n" "Get information about installed IPA servers.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Find all servers:\n" " ipa server-find\n" "\n" " Show specific server:\n" " ipa server-show ipa.example.com\n" msgstr "" "\n" "Сервери IPA\n" "\n" "Отримати дані щодо встановлених серверів IPA.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Знайти усі сервери:\n" " ipa server-find\n" "\n" " Показати вказаний сервер:\n" " ipa server-show ipa.example.com\n" msgid "Search for servers with these managed suffixes." msgstr "Шукати сервери із цими керованими суфіксами." msgid "Search for servers without these managed suffixes." msgstr "Шукати сервери без цих керованих суфіксів." msgid "" "\n" "RADIUS Proxy Servers\n" "\n" "Manage RADIUS Proxy Servers.\n" "\n" "IPA supports the use of an external RADIUS proxy server for krb5 OTP\n" "authentications. This permits a great deal of flexibility when\n" "integrating with third-party authentication services.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new server:\n" " ipa radiusproxy-add MyRADIUS --server=radius.example.com:1812\n" "\n" " Find all servers whose entries include the string \"example.com\":\n" " ipa radiusproxy-find example.com\n" "\n" " Examine the configuration:\n" " ipa radiusproxy-show MyRADIUS\n" "\n" " Change the secret:\n" " ipa radiusproxy-mod MyRADIUS --secret\n" "\n" " Delete a configuration:\n" " ipa radiusproxy-del MyRADIUS\n" msgstr "" "\n" "Проксі-сервери RADIUS\n" "\n" "Керування проксі-серверами RADIUS.\n" "\n" "У IPA передбачено підтримку зовнішнього проксі-сервера RADIUS для\n" "виконання розпізнавання OTP krb5. Це надає системі значної гнучкості\n" "з метою інтеграції зі сторонніми службами розпізнавання.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Додати новий сервер:\n" " ipa radiusproxy-add MyRADIUS --server=radius.example.com:1812\n" "\n" " Знайти усі сервери, чиї запис містять рядок «example.com»:\n" " ipa radiusproxy-find example.com\n" "\n" " Перевірити налаштування:\n" " ipa radiusproxy-show MyRADIUS\n" "\n" " Змінити реєстраційні дані:\n" " ipa radiusproxy-mod MyRADIUS --secret\n" "\n" " Вилучити налаштування:\n" " ipa radiusproxy-del MyRADIUS\n" msgid "Rename the RADIUS proxy server object" msgstr "Перейменувати об’єкт проксі-сервера RADIUS" msgid "roles to add" msgstr "ролі для додавання" msgid "roles to remove" msgstr "ролі для вилучення" msgid "" "\n" "Permissions\n" "\n" "A permission enables fine-grained delegation of rights. A permission is\n" "a human-readable wrapper around a 389-ds Access Control Rule,\n" "or instruction (ACI).\n" "A permission grants the right to perform a specific task such as adding a\n" "user, modifying a group, etc.\n" "\n" "A permission may not contain other permissions.\n" "\n" "* A permission grants access to read, write, add, delete, read, search,\n" " or compare.\n" "* A privilege combines similar permissions (for example all the permissions\n" " needed to add a user).\n" "* A role grants a set of privileges to users, groups, hosts or hostgroups.\n" "\n" "A permission is made up of a number of different parts:\n" "\n" "1. The name of the permission.\n" "2. The target of the permission.\n" "3. The rights granted by the permission.\n" "\n" "Rights define what operations are allowed, and may be one or more\n" "of the following:\n" "1. write - write one or more attributes\n" "2. read - read one or more attributes\n" "3. search - search on one or more attributes\n" "4. compare - compare one or more attributes\n" "5. add - add a new entry to the tree\n" "6. delete - delete an existing entry\n" "7. all - all permissions are granted\n" "\n" "Note the distinction between attributes and entries. The permissions are\n" "independent, so being able to add a user does not mean that the user will\n" "be editable.\n" "\n" "There are a number of allowed targets:\n" "1. subtree: a DN; the permission applies to the subtree under this DN\n" "2. target filter: an LDAP filter\n" "3. target: DN with possible wildcards, specifies entries permission applies " "to\n" "\n" "Additionally, there are the following convenience options.\n" "Setting one of these options will set the corresponding attribute(s).\n" "1. type: a type of object (user, group, etc); sets subtree and target " "filter.\n" "2. memberof: apply to members of a group; sets target filter\n" "3. targetgroup: grant access to modify a specific group (such as granting\n" " the rights to manage group membership); sets target.\n" "\n" "Managed permissions\n" "\n" "Permissions that come with IPA by default can be so-called \"managed\"\n" "permissions. These have a default set of attributes they apply to,\n" "but the administrator can add/remove individual attributes to/from the set.\n" "\n" "Deleting or renaming a managed permission, as well as changing its target,\n" "is not allowed.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a permission that grants the creation of users:\n" " ipa permission-add --type=user --permissions=add \"Add Users\"\n" "\n" " Add a permission that grants the ability to manage group membership:\n" " ipa permission-add --attrs=member --permissions=write --type=group " "\"Manage Group Members\"\n" msgstr "" "\n" "Права доступу\n" "\n" "Запис правил доступу уможливлює точне делегування прав. Запис прав доступу\n" "є зручною для читання обгорткою навколо правила керування доступом 389-ds\n" "або інструкції (ACI).\n" "Право доступу надає право виконувати специфічне завдання, зокрема додавання\n" "запису користувача, внесення зміни до групи тощо.\n" "\n" "Запис прав доступу не може містити інших прав доступу.\n" "\n" "* Права доступу надають можливість читати, записувати, вилучати, шукати або\n" " порівнювати.\n" "* Привілеї поєднують подібні права доступу (наприклад усі права доступу,\n" " потрібні для додавання запису користувача).\n" "* Роль надає набір привілеїв користувачам, групам, вузлам або групам " "вузлів.\n" "\n" "Запис права доступу складається з декількох різних частин:\n" "\n" "1. Назви запису права доступу.\n" "2. Призначення права доступу.\n" "3. Права, які надаються записом.\n" "\n" "Права визначають список дій, які можна виконувати. Запис прав може\n" "бути один або може бути декілька записів з такого набору:\n" "1. write - запис одного або декількох атрибутів\n" "2. read - читання одного або декількох атрибутів\n" "3. search - пошук одного або декількох атрибутів\n" "4. compare - порівняння одного або декількох атрибутів\n" "5. add - додавання нового запису до ієрархії\n" "6. delete - вилучення наявного запису\n" "7. all - надати усі права доступу\n" "\n" "Зауважте відмінність між атрибутами і записами. Права доступу є " "незалежними,\n" "отже можливість додавання запису користувача не означає, що цей запис " "згодом\n" "буде придатним до редагування.\n" "\n" "Передбачено декілька можливих призначень:\n" "1. subtree: DN; право доступу застосовується до піддерева DN\n" "2. target filter: фільтр LDAP\n" "3. target: DN з можливими символами-замінниками, що визначає записи, яких " "стосуються права доступу\n" "\n" "Крім того, передбачено вказані нижче параметри.\n" "Встановлення одного з цих параметрів призводить до встановлення відповідних " "атрибутів.\n" "1. type: тип об’єкта (користувач, група тощо); встановлює фільтрування за " "піддеревом (subtree) та фільтрування за призначенням (target filter).\n" "2. memberof: застосовувати до учасників групи; встановлює фільтр за " "призначенням (target filter).\n" "3. targetgroup: надає доступ до внесення змін до певної групи (зокрема, " "доступ до\n" " надання можливості керування участю у групі); встановлює призначення " "(target).\n" "\n" "Керовані права доступу\n" "\n" "Права доступу, які типово встановлюються разом з IPA, можуть бути\n" "так званими «керованим» правами доступу. Такі права доступу мають\n" "типовий набір атрибутів, до яких вони застосовуються. Втім, адміністратор\n" "може додавати або вилучати окремі атрибути набору.\n" "\n" "Вилучення або перейменування керованих прав доступу, а також зміну " "призначення\n" "таких прав, заборонено.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Додати право доступу до створення записів користувачів:\n" " ipa permission-add --type=user --permissions=add \"Add Users\"\n" "\n" " Додати право доступу, яке надає можливість керувати участю у групах:\n" " ipa permission-add --attrs=member --permissions=write --type=group " "\"Manage Group Members\"\n" msgid "Deprecated; use extratargetfilter" msgstr "Вважається застарілою; скористайтеся extratargetfilter" msgid "Deprecated; use ipapermlocation" msgstr "Вважається застарілою; скористайтеся ipapermlocation" msgid "Deprecated; use ipapermright" msgstr "Вважається застарілою; скористайтеся ipapermright" msgid "privileges to add" msgstr "привілеї для додавання" msgid "privileges to remove" msgstr "привілеї для вилучення" msgid "" "\n" "YubiKey Tokens\n" "\n" "Manage YubiKey tokens.\n" "\n" "This code is an extension to the otptoken plugin and provides support for\n" "reading/writing YubiKey tokens directly.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new token:\n" " ipa otptoken-add-yubikey --owner=jdoe --desc=\"My YubiKey\"\n" msgstr "" "\n" "Жетони YubiKey\n" "\n" "Керування жетонами YubiKey.\n" "\n" "Цей код є розширенням до додатка otptoken, він надає підтримку " "безпосереднього\n" "читання та запису жетонів YubiKey.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Додати новий жетон:\n" " ipa otptoken-add-yubikey --owner=jdoe --desc=\"My YubiKey\"\n" msgid "" "\n" "OTP Tokens\n" "\n" "Manage OTP tokens.\n" "\n" "IPA supports the use of OTP tokens for multi-factor authentication. This\n" "code enables the management of OTP tokens.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new token:\n" " ipa otptoken-add --type=totp --owner=jdoe --desc=\"My soft token\"\n" "\n" " Examine the token:\n" " ipa otptoken-show a93db710-a31a-4639-8647-f15b2c70b78a\n" "\n" " Change the vendor:\n" " ipa otptoken-mod a93db710-a31a-4639-8647-f15b2c70b78a --vendor=\"Red Hat" "\"\n" "\n" " Delete a token:\n" " ipa otptoken-del a93db710-a31a-4639-8647-f15b2c70b78a\n" msgstr "" "\n" "Жетони OTP\n" "\n" "Керування жетонами OTP.\n" "\n" "У IPA передбачено підтримку використання жетонів OTP для багатофакторного " "розпізнавання.\n" "За допомогою цього коду уможливлюється керування жетонами OTP.\n" "\n" " Додати новий жетон:\n" " ipa otptoken-add --type=totp --owner=jdoe --desc=\"My soft token\"\n" "\n" " Перевірити жетон:\n" " ipa otptoken-show a93db710-a31a-4639-8647-f15b2c70b78a\n" "\n" " Змінити постачальника:\n" " ipa otptoken-mod a93db710-a31a-4639-8647-f15b2c70b78a --vendor=\"Red Hat" "\"\n" "\n" " Вилучити жетон:\n" " ipa otptoken-del a93db710-a31a-4639-8647-f15b2c70b78a\n" msgid "Results should contain primary key attribute only (\"id\")" msgstr "Результати мають містити лише атрибут основного ключа («id»)" msgid "Rename the OTP token object" msgstr "Перейменувати об’єкт жетона OTP" msgid "netgroups to add" msgstr "мережеві групи, які слід додати" msgid "netgroups to remove" msgstr "мережеві групи для вилучення" msgid "groups to exclude from migration" msgstr "групи, які слід виключити з перенесення" msgid "users to exclude from migration" msgstr "записи користувачів, які слід виключити з перенесення" msgid "Results should contain primary key attribute only (\"anchor\")" msgstr "Результати мають містити лише атрибут основного ключа («anchor»)" msgid "Rename the Group ID override object" msgstr "Перейменувати об’єкт перевизначення ідентифікатора групи" msgid "Rename the User ID override object" msgstr "Перейменувати об’єкт перевизначення ідентифікатора користувача" msgid "Rename the ID View object" msgstr "Перейменувати об’єкт перегляду ідентифікатора" msgid "" "\n" "ID ranges\n" "\n" "Manage ID ranges used to map Posix IDs to SIDs and back.\n" "\n" "There are two type of ID ranges which are both handled by this utility:\n" "\n" " - the ID ranges of the local domain\n" " - the ID ranges of trusted remote domains\n" "\n" "Both types have the following attributes in common:\n" "\n" " - base-id: the first ID of the Posix ID range\n" " - range-size: the size of the range\n" "\n" "With those two attributes a range object can reserve the Posix IDs starting\n" "with base-id up to but not including base-id+range-size exclusively.\n" "\n" "Additionally an ID range of the local domain may set\n" " - rid-base: the first RID(*) of the corresponding RID range\n" " - secondary-rid-base: first RID of the secondary RID range\n" "\n" "and an ID range of a trusted domain must set\n" " - rid-base: the first RID of the corresponding RID range\n" " - sid: domain SID of the trusted domain\n" "\n" "\n" "\n" "EXAMPLE: Add a new ID range for a trusted domain\n" "\n" "Since there might be more than one trusted domain the domain SID must be " "given\n" "while creating the ID range.\n" "\n" " ipa idrange-add --base-id=1200000 --range-size=200000 --rid-" "base=0 --dom-sid=S-1-5-21-123-456-789 trusted_dom_range\n" "\n" "This ID range is then used by the IPA server and the SSSD IPA provider to\n" "assign Posix UIDs to users from the trusted domain.\n" "\n" "If e.g a range for a trusted domain is configured with the following " "values:\n" " base-id = 1200000\n" " range-size = 200000\n" " rid-base = 0\n" "the RIDs 0 to 199999 are mapped to the Posix ID from 1200000 to 13999999. " "So\n" "RID 1000 <-> Posix ID 1201000\n" "\n" "\n" "\n" "EXAMPLE: Add a new ID range for the local domain\n" "\n" "To create an ID range for the local domain it is not necessary to specify a\n" "domain SID. But since it is possible that a user and a group can have the " "same\n" "value as Posix ID a second RID interval is needed to handle conflicts.\n" "\n" " ipa idrange-add --base-id=1200000 --range-size=200000 --rid-" "base=1000 --secondary-rid-base=1000000 local_range\n" "\n" "The data from the ID ranges of the local domain are used by the IPA server\n" "internally to assign SIDs to IPA users and groups. The SID will then be " "stored\n" "in the user or group objects.\n" "\n" "If e.g. the ID range for the local domain is configured with the values " "from\n" "the example above then a new user with the UID 1200007 will get the RID " "1007.\n" "If this RID is already used by a group the RID will be 1000007. This can " "only\n" "happen if a user or a group object was created with a fixed ID because the\n" "automatic assignment will not assign the same ID twice. Since there are " "only\n" "users and groups sharing the same ID namespace it is sufficient to have " "only\n" "one fallback range to handle conflicts.\n" "\n" "To find the Posix ID for a given RID from the local domain it has to be\n" "checked first if the RID falls in the primary or secondary RID range and\n" "the rid-base or the secondary-rid-base has to be subtracted, respectively,\n" "and the base-id has to be added to get the Posix ID.\n" "\n" "Typically the creation of ID ranges happens behind the scenes and this CLI\n" "must not be used at all. The ID range for the local domain will be created\n" "during installation or upgrade from an older version. The ID range for a\n" "trusted domain will be created together with the trust by 'ipa trust-" "add ...'.\n" "\n" "USE CASES:\n" "\n" " Add an ID range from a transitively trusted domain\n" "\n" " If the trusted domain (A) trusts another domain (B) as well and this " "trust\n" " is transitive 'ipa trust-add domain-A' will only create a range for\n" " domain A. The ID range for domain B must be added manually.\n" "\n" " Add an additional ID range for the local domain\n" "\n" " If the ID range of the local domain is exhausted, i.e. no new IDs can " "be\n" " assigned to Posix users or groups by the DNA plugin, a new range has to " "be\n" " created to allow new users and groups to be added. (Currently there is " "no\n" " connection between this range CLI and the DNA plugin, but a future " "version\n" " might be able to modify the configuration of the DNS plugin as well)\n" "\n" "In general it is not necessary to modify or delete ID ranges. If there is " "no\n" "other way to achieve a certain configuration than to modify or delete an ID\n" "range it should be done with great care. Because UIDs are stored in the " "file\n" "system and are used for access control it might be possible that users are\n" "allowed to access files of other users if an ID range got deleted and " "reused\n" "for a different domain.\n" "\n" "(*) The RID is typically the last integer of a user or group SID which " "follows\n" "the domain SID. E.g. if the domain SID is S-1-5-21-123-456-789 and a user " "from\n" "this domain has the SID S-1-5-21-123-456-789-1010 then 1010 id the RID of " "the\n" "user. RIDs are unique in a domain, 32bit values and are used for users and\n" "groups.\n" "\n" "=======\n" "WARNING:\n" "\n" "DNA plugin in 389-ds will allocate IDs based on the ranges configured for " "the\n" "local domain. Currently the DNA plugin *cannot* be reconfigured itself " "based\n" "on the local ranges set via this family of commands.\n" "\n" "Manual configuration change has to be done in the DNA plugin configuration " "for\n" "the new local range. Specifically, The dnaNextRange attribute of 'cn=Posix\n" "IDs,cn=Distributed Numeric Assignment Plugin,cn=plugins,cn=config' has to " "be\n" "modified to match the new range.\n" "=======\n" msgstr "" "\n" "Діапазони ідентифікаторів\n" "\n" "Керування діапазонами ідентифікаторів, використаних для відображення\n" "ідентифікаторів POSIX на SID, і навпаки.\n" "\n" "За допомогою цієї програми можна керувати обома типами діапазонів " "ідентифікаторів:\n" "\n" " - діапазони ідентифікаторів локального домену\n" " - діапазони ідентифікаторів довірених віддалених доменів\n" "\n" "Обидва типи мають такі спільні атрибути:\n" "\n" " - base-id: перший ідентифікатор діапазону ідентифікаторів POSIX\n" " - range-size: розмір діапазону\n" "\n" "На основі цих двох атрибутів об’єкт діапазону може зарезервувати " "ідентифікатори\n" "POSIX, починаючи з base-id аж до, але не включно, base-id+range-size.\n" "\n" "Крім того, можна встановити діапазон ідентифікаторів локального домену\n" " - rid-base: перший RID(*) відповідного діапазону RID\n" " - secondary-rid-base: перший RID вторинного діапазону RID\n" "\n" "а діапазон ідентифікаторів довіреного домену слід задавати за допомогою\n" " - rid-base: перший RID відповідного діапазону RID\n" " - dom_sid: SID довіреного домену\n" "\n" "\n" "\n" "ПРИКЛАД: додавання нового діапазону ідентифікаторів для довіреного домену\n" "\n" "Оскільки може бути декілька довірених доменів, під час створення діапазону\n" "ідентифікаторів слід вказати SID домену.\n" "\n" " ipa idrange-add --base-id=1200000 --range-size=200000 --rid-base=0 \\\n" " --dom-sid=S-1-5-21-123-456-789 trusted_dom_range\n" "\n" "Цей діапазон ідентифікаторів потім використовуватиметься сервером IPA\n" "та надавачем даних IPA SSSD для призначення UID Posix користувачам з\n" "довіреного домену.\n" "\n" "Якщо, наприклад, налаштовано діапазон для довіреного домену з такими\n" "значеннями:\n" " base-id = 1200000\n" " range-size = 200000\n" " rid-base = 0\n" "RID від 0 до 199999 прив’язуються до ідентифікаторів Posix від 1200000 до\n" "13999999. Отже RID 1000 <-> Posix ID 1201000\n" "\n" "\n" "\n" "ПРИКЛАД: додавання нового діапазону ідентифікаторів до локального домену\n" "\n" "Щоб створити діапазон ідентифікаторів для локального домену не потрібно\n" "вказувати SID домену. Але оскільки можливий конфлікт між ідентифікаторами\n" "користувача і групи та ідентифікаторами POSIX, потрібен вторинний інтервал\n" "RID.\n" "\n" " ipa range-add --base-id=1200000 --range-size=200000 --rid-base=1000 \\\n" " --secondary-rid-base=1000000 local_range\n" "\n" "Дані з діапазонів ідентифікаторів локального домену використовуються\n" "сервером IPA на внутрішньому рівні для призначення SID користувачам і " "групам\n" "IPA. SID буде збережено у об’єктах користувача або групи.\n" "\n" "Якщо, наприклад, для діапазону ідентифікаторів локального домену визначено\n" "значення з наведеного вище прикладу, новий користувач з UID 1200007 отримає\n" "RID 1007. Якщо цей RID вже буде використано групою, його буде змінено на " "1000007.\n" "Таке може трапитися лише, якщо об’єкт користувача або групи було створено з\n" "фіксованим ідентифікатором, оскільки у разі автоматичного призначення один\n" "ідентифікатор не може бути призначено двічі. Оскільки спільний простір назв\n" "є лише у користувачів і груп, достатньо одного резервного діапазону для\n" "того, щоб повністю позбутися конфліктів.\n" "\n" "Для визначення ідентифікатора POSIX за вказаним RID з локального домену " "слід\n" "спочатку перевірити, чи потрапляє RID у основний або вторинний діапазон " "RID,\n" "також, щоб отримати ідентифікатор POSIX, слід відняти від ідентифікатор rid-" "base\n" "або secondary-rid-base, відповідно, і додати base-id.\n" "\n" "Типово, створення діапазонів ідентифікаторів є зовні непомітним і потреби у\n" "цьому інтерфейсі командного рядка не виникає. Діапазон ідентифікаторів\n" "для локального домену буде створено під час встановлення або оновлення\n" "попередньої версії. Діапазон ідентифікаторів для довіреного домену буде\n" "створено разом з записом довіри командою «ipa trust-add ...».\n" "Нижче наведено можливі випадки використання цього командного інтерфейсу.\n" "\n" "ВИПАДКИ ВИКОРИСТАННЯ:\n" "\n" " Додавання діапазону ідентифікаторів з перехідного довіреного домену\n" "\n" " Якщо довірений домен (A) довіряється іншому домену (B) і цей запис\n" " довіри є перехідним, «ipa trust-add домен-A» створить лише діапазон\n" " для домену A. Діапазон ідентифікаторів домену B має бути додано вручну.\n" "\n" " Додавання додаткового діапазону ідентифікаторів для локального домену\n" "\n" " Якщо діапазон ідентифікаторів локального домену вичерпано, тобто " "додатком\n" " DNA не може бути призначено нові ідентифікатори користувачам або групам\n" " POSIX, має бути створено новий діапазон для додавання нових " "користувачів\n" " та груп. (У поточній версії між цим командним інтерфейсом і додатком " "DNA\n" " немає безпосереднього зв’язку, але у майбутній версії може бути " "передбачено\n" " можливість внесення змін і до налаштувань додатка DNS.)\n" "\n" "Загалом, потреби у зміні або вилученні діапазонів ідентифікаторів немає.\n" "Якщо немає іншого виходу, окрім внесення змін або вилучення діапазону\n" "ідентифікаторів, робити це слід дуже обережно. Оскільки UID зберігаються у\n" "файловій системі і використовуються для керування доступом, можлива " "ситуація,\n" "коли одні користувачі отримуватимуть доступ до файлів інших користувачів\n" "у разі вилучення діапазону ідентифікаторів і повторного його використання\n" "у іншому домені.\n" "\n" "(*) RID типово є останнім цілим числом SID користувача або групи, перед " "якими\n" "має бути вказано SID домену. Наприклад, якщо SID домену " "S-1-5-21-123-456-789, а\n" "користувач з цього домену має SID S-1-5-21-123-456-789-1010, RID " "користувача\n" "буде 1010. RID є унікальними в межах домену, є 32-бітовими значенням і\n" "використовуються для користувачів і груп.\n" "\n" "=======\n" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ:\n" "\n" "Додаток DNA у 389-ds розміщуватиме ідентифікатори на основі діапазонів\n" "налаштованих для локального домену. У поточній версії додаток DNA *не " "можна*\n" "переналаштовувати самостійно на основі локальних діапазонів, встановлених\n" "за допомогою цього сімейства команд.\n" "\n" "Зміни налаштувань вручну має бути виконано у налаштуваннях додатка DNA\n" "для локального діапазону. Зокрема слід змінити атрибут dnaNextRange " "«cn=Posix\n" "IDs,cn=Distributed Numeric Assignment Plugin,cn=plugins,cn=config» так, щоб\n" "він відповідав новому діапазону.\n" "=======\n" msgid "ID range type, one of ipa-ad-trust-posix, ipa-ad-trust, ipa-local" msgstr "" "Тип діапазону ідентифікаторів. Можливі варіанти: ipa-ad-trust-posix, ipa-ad-" "trust, ipa-local" msgid "" "\n" "Add new ID range.\n" "\n" " To add a new ID range you always have to specify\n" "\n" " --base-id\n" " --range-size\n" "\n" " Additionally\n" "\n" " --rid-base\n" " --secondary-rid-base\n" "\n" " may be given for a new ID range for the local domain while\n" "\n" " --rid-base\n" " --dom-sid\n" "\n" " must be given to add a new range for a trusted AD domain.\n" "\n" "=======\n" "WARNING:\n" "\n" "DNA plugin in 389-ds will allocate IDs based on the ranges configured for " "the\n" "local domain. Currently the DNA plugin *cannot* be reconfigured itself " "based\n" "on the local ranges set via this family of commands.\n" "\n" "Manual configuration change has to be done in the DNA plugin configuration " "for\n" "the new local range. Specifically, The dnaNextRange attribute of 'cn=Posix\n" "IDs,cn=Distributed Numeric Assignment Plugin,cn=plugins,cn=config' has to " "be\n" "modified to match the new range.\n" "=======\n" " " msgstr "" "\n" " Додати новий діапазон ідентифікаторів.\n" "\n" " Для додавання нового діапазону ідентифікаторів вам слід завжди " "вказувати\n" "\n" " --base-id\n" " --range-size\n" "\n" " Крім того, може бути надано\n" "\n" " --rid-base\n" " --econdary-rid-base\n" "\n" " для додавання нового діапазону ідентифікаторів для локального домену і\n" "\n" " --rid-base\n" " --dom-sid\n" "\n" " для додавання нового діапазону для довіреного домену AD.\n" "\n" "=======\n" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ:\n" "\n" " Додаток DNA у 389-ds визначатиме ідентифікатори у діапазонах, " "налаштованих\n" " для локального домену. У поточній версії додаток DNA *не може* змінити\n" " власні налаштування на основі локальних діапазонів, встановлених за\n" " допомогою цього сімейства команд.\n" "\n" " Для внесення змін щодо локального діапазону слід змінити налаштування\n" " додатка DNA вручну. Зокрема, слід внести зміни до атрибута 'cn=Posix\n" " IDs,cn=Distributed Numeric Assignment Plugin,cn=plugins,cn=config' " "відповідно\n" " до параметрів нового діапазону.\n" "=======\n" " " msgid "" "\n" "Modify ID range.\n" "\n" "=======\n" "WARNING:\n" "\n" "DNA plugin in 389-ds will allocate IDs based on the ranges configured for " "the\n" "local domain. Currently the DNA plugin *cannot* be reconfigured itself " "based\n" "on the local ranges set via this family of commands.\n" "\n" "Manual configuration change has to be done in the DNA plugin configuration " "for\n" "the new local range. Specifically, The dnaNextRange attribute of 'cn=Posix\n" "IDs,cn=Distributed Numeric Assignment Plugin,cn=plugins,cn=config' has to " "be\n" "modified to match the new range.\n" "=======\n" " " msgstr "" "\n" "Змінити діапазон ідентифікаторів.\n" "\n" "=======\n" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ:\n" "\n" "Додаток DNA у 389-ds розподілятиме ідентифікатори на основі діапазонів,\n" "налаштованих для локального домену. У поточній версії додаток DNA *не може*\n" "переналаштуватися на основі локальних діапазонів, встановлених цим\n" "сімейством команд.\n" "\n" "Для використання нового локального діапазону до налаштувань додатка DNA\n" "слід внести зміни вручну. Зокрема, слід змінити атрибут dnaNextRange " "'cn=Posix\n" "IDs,cn=Distributed Numeric Assignment Plugin,cn=plugins,cn=config' так, щоб\n" "він відповідав новому діапазону.\n" "=======\n" " " msgid "" "\n" "Hosts/Machines\n" "\n" "A host represents a machine. It can be used in a number of contexts:\n" "- service entries are associated with a host\n" "- a host stores the host/ service principal\n" "- a host can be used in Host-based Access Control (HBAC) rules\n" "- every enrolled client generates a host entry\n" "\n" "ENROLLMENT:\n" "\n" "There are three enrollment scenarios when enrolling a new client:\n" "\n" "1. You are enrolling as a full administrator. The host entry may exist\n" " or not. A full administrator is a member of the hostadmin role\n" " or the admins group.\n" "2. You are enrolling as a limited administrator. The host must already\n" " exist. A limited administrator is a member a role with the\n" " Host Enrollment privilege.\n" "3. The host has been created with a one-time password.\n" "\n" "RE-ENROLLMENT:\n" "\n" "Host that has been enrolled at some point, and lost its configuration (e.g. " "VM\n" "destroyed) can be re-enrolled.\n" "\n" "For more information, consult the manual pages for ipa-client-install.\n" "\n" "A host can optionally store information such as where it is located,\n" "the OS that it runs, etc.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new host:\n" " ipa host-add --location=\"3rd floor lab\" --locality=Dallas test.example." "com\n" "\n" " Delete a host:\n" " ipa host-del test.example.com\n" "\n" " Add a new host with a one-time password:\n" " ipa host-add --os='Fedora 12' --password=Secret123 test.example.com\n" "\n" " Add a new host with a random one-time password:\n" " ipa host-add --os='Fedora 12' --random test.example.com\n" "\n" " Modify information about a host:\n" " ipa host-mod --os='Fedora 12' test.example.com\n" "\n" " Remove SSH public keys of a host and update DNS to reflect this change:\n" " ipa host-mod --sshpubkey= --updatedns test.example.com\n" "\n" " Disable the host Kerberos key, SSL certificate and all of its services:\n" " ipa host-disable test.example.com\n" "\n" " Add a host that can manage this host's keytab and certificate:\n" " ipa host-add-managedby --hosts=test2 test\n" "\n" " Allow user to create a keytab:\n" " ipa host-allow-create-keytab test2 --users=tuser1\n" msgstr "" "\n" "Вузли/Комп’ютери\n" "\n" "Вузол — це окремий комп’ютер. Термін може використовуватися у декількох " "контекстах:\n" "- записи служб, пов’язані з певним вузлом\n" "- вузол зберігає реєстраційні дані вузол/служба\n" "- вузол можна використовувати у правилах Host-based Access Control (HBAC)\n" "- для усіх зареєстрованих клієнтів створюється запис вузла\n" "\n" "РЕЄСТРАЦІЯ:\n" "\n" "Передбачено три сценарії реєстрації нових клієнтів:\n" "\n" "1. Ви реєструєтеся як повноцінний адміністратор. Запис вузла може існувати\n" " або не існувати. Повноцінний адміністратор виконує роль hostadmin або є\n" " учасником групи admins.\n" "2. Ви реєструєтеся як адміністратор з обмеженими правами. Вузол вже має\n" " існувати. Обмежений адміністратор виконує роль з привілеями\n" " Host Enrollment.\n" "3. Вузол було створено з одноразовим паролем.\n" "\n" "ПОВТОРНА РЕЄСТРАЦІЯ:\n" "\n" "Вузол, якому вже колись було надано певну роль, але налаштування було " "втрачено\n" "(наприклад через знищення віртуальної машини), можна знову зареєструвати " "(надати роль).\n" "\n" "Щоб дізнатися більше, зверніться до сторінок підручника (man) щодо ipa-" "client-install.\n" "\n" "Запис вузла може, якщо потрібно, зберігати відомості щодо розташування, " "запущеної\n" "операційної системи тощо.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" "\n" "Додати новий вузол:\n" " ipa host-add --location=\"3rd floor lab\" --locality=Dallas test.example." "com\n" "\n" " Вилучити вузол:\n" " ipa host-del test.example.com\n" "\n" " Додати новий вузол з одноразовим паролем:\n" " ipa host-add --os='Fedora 12' --password=Secret123 test.example.com\n" "\n" "Додати новий вузол з випадковим одноразовим паролем:\n" " ipa host-add --os='Fedora 12' --random test.example.com\n" "\n" " Змінити відомості щодо вузла:\n" " ipa host-mod --os='Fedora 12' test.example.com\n" "\n" " Вилучити відкриті ключі SSH вузла і оновити DNS відповідно до внесених " "змін:\n" " ipa host-mod --sshpubkey= --updatedns test.example.com\n" "\n" "Вимкнути ключ Kerberos вузла, сертифікат SSL та усі його служби:\n" " ipa host-disable test.example.com\n" "\n" "Додати вузол, який може керувати сховищем ключів та сертифікатом цього " "вузла :\n" " ipa host-add-managedby --hosts=test2 test\n" "\n" " Дозволити користувачеві створення таблиці ключів:\n" " ipa host-allow-create-keytab test2 --users=tuser1\n" msgid "" "\n" "Simulate use of Host-based access controls\n" "\n" "HBAC rules control who can access what services on what hosts.\n" "You can use HBAC to control which users or groups can access a service,\n" "or group of services, on a target host.\n" "\n" "Since applying HBAC rules implies use of a production environment,\n" "this plugin aims to provide simulation of HBAC rules evaluation without\n" "having access to the production environment.\n" "\n" " Test user coming to a service on a named host against\n" " existing enabled rules.\n" "\n" " ipa hbactest --user= --host= --service=\n" " [--rules=rules-list] [--nodetail] [--enabled] [--disabled]\n" " [--sizelimit= ]\n" "\n" " --user, --host, and --service are mandatory, others are optional.\n" "\n" " If --rules is specified simulate enabling of the specified rules and test\n" " the login of the user using only these rules.\n" "\n" " If --enabled is specified, all enabled HBAC rules will be added to " "simulation\n" "\n" " If --disabled is specified, all disabled HBAC rules will be added to " "simulation\n" "\n" " If --nodetail is specified, do not return information about rules matched/" "not matched.\n" "\n" " If both --rules and --enabled are specified, apply simulation to --rules " "_and_\n" " all IPA enabled rules.\n" "\n" " If no --rules specified, simulation is run against all IPA enabled rules.\n" " By default there is a IPA-wide limit to number of entries fetched, you can " "change it\n" " with --sizelimit option.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " 1. Use all enabled HBAC rules in IPA database to simulate:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd\n" " --------------------\n" " Access granted: True\n" " --------------------\n" " Not matched rules: my-second-rule\n" " Not matched rules: my-third-rule\n" " Not matched rules: myrule\n" " Matched rules: allow_all\n" "\n" " 2. Disable detailed summary of how rules were applied:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --nodetail\n" " --------------------\n" " Access granted: True\n" " --------------------\n" "\n" " 3. Test explicitly specified HBAC rules:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --" "rules=myrule --rules=my-second-rule\n" " ---------------------\n" " Access granted: False\n" " ---------------------\n" " Not matched rules: my-second-rule\n" " Not matched rules: myrule\n" "\n" " 4. Use all enabled HBAC rules in IPA database + explicitly specified " "rules:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --" "rules=myrule --rules=my-second-rule --enabled\n" " --------------------\n" " Access granted: True\n" " --------------------\n" " Not matched rules: my-second-rule\n" " Not matched rules: my-third-rule\n" " Not matched rules: myrule\n" " Matched rules: allow_all\n" "\n" " 5. Test all disabled HBAC rules in IPA database:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --disabled\n" " ---------------------\n" " Access granted: False\n" " ---------------------\n" " Not matched rules: new-rule\n" "\n" " 6. Test all disabled HBAC rules in IPA database + explicitly specified " "rules:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --" "rules=myrule --rules=my-second-rule --disabled\n" " ---------------------\n" " Access granted: False\n" " ---------------------\n" " Not matched rules: my-second-rule\n" " Not matched rules: my-third-rule\n" " Not matched rules: myrule\n" "\n" " 7. Test all (enabled and disabled) HBAC rules in IPA database:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --enabled " "--disabled\n" " --------------------\n" " Access granted: True\n" " --------------------\n" " Not matched rules: my-second-rule\n" " Not matched rules: my-third-rule\n" " Not matched rules: myrule\n" " Not matched rules: new-rule\n" " Matched rules: allow_all\n" "\n" "\n" "HBACTEST AND TRUSTED DOMAINS\n" "\n" "When an external trusted domain is configured in IPA, HBAC rules are also " "applied\n" "on users accessing IPA resources from the trusted domain. Trusted domain " "users and\n" "groups (and their SIDs) can be then assigned to external groups which can " "be\n" "members of POSIX groups in IPA which can be used in HBAC rules and thus " "allowing\n" "access to resources protected by the HBAC system.\n" "\n" "hbactest plugin is capable of testing access for both local IPA users and " "users\n" "from the trusted domains, either by a fully qualified user name or by user " "SID.\n" "Such user names need to have a trusted domain specified as a short name\n" "(DOMAIN\\Administrator) or with a user principal name (UPN), " "Administrator@ad.test.\n" "\n" "Please note that hbactest executed with a trusted domain user as --user " "parameter\n" "can be only run by members of \"trust admins\" group.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " 1. Test if a user from a trusted domain specified by its shortname " "matches any\n" " rule:\n" "\n" " $ ipa hbactest --user 'DOMAIN\\Administrator' --host `hostname` --" "service sshd\n" " --------------------\n" " Access granted: True\n" " --------------------\n" " Matched rules: allow_all\n" " Matched rules: can_login\n" "\n" " 2. Test if a user from a trusted domain specified by its domain name " "matches\n" " any rule:\n" "\n" " $ ipa hbactest --user 'Administrator@domain.com' --host `hostname` --" "service sshd\n" " --------------------\n" " Access granted: True\n" " --------------------\n" " Matched rules: allow_all\n" " Matched rules: can_login\n" "\n" " 3. Test if a user from a trusted domain specified by its SID matches any " "rule:\n" "\n" " $ ipa hbactest --user " "S-1-5-21-3035198329-144811719-1378114514-500 --host `hostname` --" "service sshd\n" " --------------------\n" " Access granted: True\n" " --------------------\n" " Matched rules: allow_all\n" " Matched rules: can_login\n" "\n" " 4. Test if other user from a trusted domain specified by its SID matches " "any rule:\n" "\n" " $ ipa hbactest --user " "S-1-5-21-3035198329-144811719-1378114514-1203 --host `hostname` " "--service sshd\n" " --------------------\n" " Access granted: True\n" " --------------------\n" " Matched rules: allow_all\n" " Not matched rules: can_login\n" "\n" " 5. Test if other user from a trusted domain specified by its shortname " "matches\n" " any rule:\n" "\n" " $ ipa hbactest --user 'DOMAIN\\Otheruser' --host `hostname` --service " "sshd\n" " --------------------\n" " Access granted: True\n" " --------------------\n" " Matched rules: allow_all\n" " Not matched rules: can_login\n" msgstr "" "\n" "Імітація використання керування доступом на основі вузлів (HBAC)\n" "\n" "Правила HBAC керують тим, хто може отримувати доступ до певних служб на\n" "певних вузлах.\n" "Ви можете скористатися HBAC для керування тим, які користувачі або групи\n" "на початковому вузлі можуть отримувати доступ до служби або групи служб\n" "на вузлі призначення\n" "\n" "Оскільки застосування правил HBAC передбачає використання робочого\n" "середовища, це додаток призначено для імітації обробки правил HBAC без\n" "доступу до реального середовища\n" "\n" " Перевірити відповідність користувача з початкового вузла до служби на " "іменованому\n" " вузлі правилам уможливлення доступу.\n" "\n" " ipa hbactest --user= --host= --service=\n" " [--rules=rules-list] [--nodetail] [--enabled] [--disabled]\n" " [--sizelimit= ]\n" "\n" " --user, --host і --service є обов’язковими, інші можна не вказувати.\n" "\n" " Якщо вказано --rules, імітувати вмикання вказаних правил і перевірити\n" " можливість входу користувача у разі використання лише цих правил.\n" "\n" " Якщо вказано --enabled, додати всі увімкнені правила HBAC до імітації\n" "\n" " Якщо вказано --disabled, додати всі вимкнені правила HBAC до імітації\n" "\n" " Якщо вказано --nodetail, не повертати даних щодо відповідних і " "невідповідних\n" " правил.\n" "\n" " Якщо вказано одночасно --rules і --enabled, виконати імітацію --rules _і_\n" " всіх увімкнених правил IPA.\n" "\n" " Якщо не вказано --rules, буде виконано імітацію всіх увімкнених правил " "IPA.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " 1. Використання всіх увімкнених правил HBAC у базі даних IPA:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --srchost=foo --host=bar --service=sshd\n" " --------------------\n" " Надано доступ: Так\n" " --------------------\n" " невідповідне: my-second-rule\n" " невідповідне: my-third-rule\n" " невідповідне: myrule\n" " відповідне: allow_all\n" "\n" " 2. Вимикання докладного резюме застосування правил:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --nodetail\n" " --------------------\n" " Надано доступ: Так\n" " --------------------\n" "\n" " 3. Перевірити явно вказані правила HBAC:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --" "rules=myrule --rules=my-second-rule\n" " ---------------------\n" " Надано доступ: Ні\n" " ---------------------\n" " невідповідне: my-second-rule\n" " невідповідне: myrule\n" "\n" " 4. Використання всіх увімкнених правил HBAC у базі даних IPA + явно " "вказаних правил:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --" "rules=myrule --rules=my-second-rule\n" " --enabled\n" " --------------------\n" " Доступ надано: Так\n" " --------------------\n" " невідповідне: my-second-rule\n" " невідповідне: my-third-rule\n" " невідповідне: myrule\n" " відповідне: allow_all\n" "\n" " 5. Перевірка всіх вимкнених правил HBAC у базі даних IPA:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --disabled\n" " ---------------------\n" " Надано доступ: Ні\n" " ---------------------\n" " невідповідне: new-rule\n" "\n" " 6. Перевірка всіх вимкнених правил HBAC у базі даних IPA + явно вказані " "правила:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --" "rules=myrule --rules=my-second-rule --disabled\n" " ---------------------\n" " Надано доступ: Ні\n" " ---------------------\n" " невідповідне: my-second-rule\n" " невідповідне: my-third-rule\n" " невідповідне: myrule\n" "\n" " 7. Перевірка всіх (увімкнених і вимкнених) правил HBAC у базі даних " "IPA:\n" " $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --enabled " "--disabled\n" " --------------------\n" " Надано доступ: Так\n" " --------------------\n" " невідповідне: my-second-rule\n" " невідповідне: my-third-rule\n" " невідповідне: myrule\n" " невідповідне: new-rule\n" " відповідне: allow_all\n" "\n" "\n" "HBACTEST І ДОВІРЕНІ ДОМЕНИ\n" "\n" "Якщо у IPA налаштовано зовнішній довірений домен, правила HBAC також\n" "застосовуються до користувачів, що отримують доступ до ресурсів IPA з\n" "з довіреного домену. Після цього користувачі і групи довіреного домену\n" "(на їхні SID) може бути прив’язано до зовнішніх груп, які можуть бути\n" "учасниками груп POSIX у IPA. Такі прив’язки може бути використано у\n" "правилах HBAC, отже уможливлення доступу до ресурсів, захищених системою\n" "HBAC.\n" "\n" "Додаток hbactest здатен тестувати доступ як для локальних користувачів\n" "IPA, так і користувачів з довірених доменів, як за повним іменем\n" "користувача, так і за SID користувачів. У таких іменах користувачів\n" "має бути вказано скорочено довірений домен (ДОМЕН\\Administrator) або\n" "назву реєстраційного запису користувача (UPN), Administrator@ad.test.\n" "\n" "Будь ласка, зауважте, що виконувати hbactest з аргументом користувача\n" "довіреного домену у параметрі --user можуть виконувати лише учасники\n" "групи «trust admins».\n" "\n" "ПРИКЛАД:\n" "\n" " 1. Перевірити, чи відповідає користувач з довіреного домену,\n" " вказаний за коротким іменем, якомусь правилу:\n" "\n" " $ ipa hbactest --user 'DOMAIN\\Administrator' --host `hostname` --" "service sshd\n" " --------------------\n" " Надано доступ: Так\n" " --------------------\n" " Відповідні правила: allow_all\n" " Відповідні правила: can_login\n" "\n" " 2. Перевірити, чи відповідає користувач з довіреного домену,\n" " вказаний за назвою його домену, якомусь правилу:\n" "\n" " $ ipa hbactest --user 'Administrator@domain.com' --host `hostname` --" "service sshd\n" " --------------------\n" " Надано доступ: Так\n" " --------------------\n" " Відповідні правила: allow_all\n" " Невідповідні правила: can_login\n" "\n" " 3. Перевірити, чи відповідає користувач з довіреного домену\n" " вказаний за SID, якомусь правилу:\n" "\n" " $ ipa hbactest --user S-1-5-21-3035198329-144811719-1378114514-500 \\\n" " --host `hostname` --service sshd\n" " --------------------\n" " Надано доступ: Так\n" " --------------------\n" " Відповідні правила: allow_all\n" " Відповідні правила: can_login\n" "\n" " 4. Перевірити, чи відповідає інший користувач з довіреного домену,\n" " вказаний за SID, якомусь правилу:\n" "\n" " $ ipa hbactest --user S-1-5-21-3035198329-144811719-1378114514-500 \\\n" " --host `hostname` --service sshd\n" " --------------------\n" " Надано доступ: Так\n" " --------------------\n" " Відповідні правила: allow_all\n" " Відповідні правила: can_login\n" "\n" " 5. Перевірити, чи відповідає інший користувач з довіреного домену,\n" " вказаний за коротким ім’ям, якомусь правилу:\n" "\n" " $ ipa hbactest --user 'DOMAIN\\Otheruser' --host `hostname` --service " "sshd\n" " --------------------\n" " Надано доступ: Так\n" " --------------------\n" " Відповідні правила: allow_all\n" " Невідповідні правила: can_login\n" msgid "HBAC services to add" msgstr "служби HBAC для додавання" msgid "HBAC services to remove" msgstr "служби HBAC для вилучення" msgid "HBAC service groups to add" msgstr "група служб HBAC для додавання" msgid "HBAC service groups to remove" msgstr "групи служб HBAC для вилучення" msgid "" "\n" "Groups of users\n" "\n" "Manage groups of users. By default, new groups are POSIX groups. You\n" "can add the --nonposix option to the group-add command to mark a new group\n" "as non-POSIX. You can use the --posix argument with the group-mod command\n" "to convert a non-POSIX group into a POSIX group. POSIX groups cannot be\n" "converted to non-POSIX groups.\n" "\n" "Every group must have a description.\n" "\n" "POSIX groups must have a Group ID (GID) number. Changing a GID is\n" "supported but can have an impact on your file permissions. It is not " "necessary\n" "to supply a GID when creating a group. IPA will generate one automatically\n" "if it is not provided.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add a new group:\n" " ipa group-add --desc='local administrators' localadmins\n" "\n" " Add a new non-POSIX group:\n" " ipa group-add --nonposix --desc='remote administrators' remoteadmins\n" "\n" " Convert a non-POSIX group to posix:\n" " ipa group-mod --posix remoteadmins\n" "\n" " Add a new POSIX group with a specific Group ID number:\n" " ipa group-add --gid=500 --desc='unix admins' unixadmins\n" "\n" " Add a new POSIX group and let IPA assign a Group ID number:\n" " ipa group-add --desc='printer admins' printeradmins\n" "\n" " Remove a group:\n" " ipa group-del unixadmins\n" "\n" " To add the \"remoteadmins\" group to the \"localadmins\" group:\n" " ipa group-add-member --groups=remoteadmins localadmins\n" "\n" " Add multiple users to the \"localadmins\" group:\n" " ipa group-add-member --users=test1 --users=test2 localadmins\n" "\n" " Remove a user from the \"localadmins\" group:\n" " ipa group-remove-member --users=test2 localadmins\n" "\n" " Display information about a named group.\n" " ipa group-show localadmins\n" "\n" "External group membership is designed to allow users from trusted domains\n" "to be mapped to local POSIX groups in order to actually use IPA resources.\n" "External members should be added to groups that specifically created as\n" "external and non-POSIX. Such group later should be included into one of " "POSIX\n" "groups.\n" "\n" "An external group member is currently a Security Identifier (SID) as defined " "by\n" "the trusted domain. When adding external group members, it is possible to\n" "specify them in either SID, or DOM\n" "ame, or name@domain format. IPA will attempt\n" "to resolve passed name to SID with the use of Global Catalog of the trusted " "domain.\n" "\n" "Example:\n" "\n" "1. Create group for the trusted domain admins' mapping and their local POSIX " "group:\n" "\n" " ipa group-add --desc=' admins external map' ad_admins_external " "--external\n" " ipa group-add --desc=' admins' ad_admins\n" "\n" "2. Add security identifier of Domain Admins of the to the " "ad_admins_external\n" " group:\n" "\n" " ipa group-add-member ad_admins_external --external 'AD\\Domain Admins'\n" "\n" "3. Allow members of ad_admins_external group to be associated with ad_admins " "POSIX group:\n" "\n" " ipa group-add-member ad_admins --groups ad_admins_external\n" "\n" "4. List members of external members of ad_admins_external group to see their " "SIDs:\n" "\n" " ipa group-show ad_admins_external\n" msgstr "" "\n" "Групи користувачів\n" "\n" "Керування групами користувачів. Типово нові групи є групами POSIX. Ви " "можете\n" "додати параметр --nonposix до команди group-add з метою позначення нової\n" "групи як групи не-POSIX. Ви можете скористатися аргументом --posix команди " "group-mod\n" "для перетворення групи не-POSIX на групу POSIX. Групи POSIX не можна\n" "перетворювати на групи не-POSIX.\n" "\n" "Кожна група повинна мати опис.\n" "\n" "Групи POSIX повинні мати номер ідентифікатора групи (GID). Передбачено " "підтримку\n" "зміни GID, але ця зміна може вплинути на права доступу до ваших файлів. Для\n" "створення групи слід вказати GID. IPA створить одну групу автоматично, якщо\n" "таку не вказано.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Додавання нової групи:\n" " ipa group-add --desc='local administrators' localadmins\n" "\n" " Додавання нової групи не-POSIX:\n" " ipa group-add --nonposix --desc='remote administrators' remoteadmins\n" "\n" " Перетворити групу не-POSIX на групу posix:\n" " ipa group-mod --posix remoteadmins\n" "\n" " Додати нову групу POSIX з вказаним ідентифікатором групи:\n" " ipa group-add --gid=500 --desc='unix admins' unixadmins\n" "\n" " Додати нову групу POSIX і надати IPA змогу призначити ідентифікатор:\n" " ipa group-add --desc='printer admins' printeradmins\n" "\n" " Вилучення групи:\n" " ipa group-del unixadmins\n" "\n" " Додати групу \"remoteadmins\" до групи \"localadmins\":\n" " ipa group-add-member --groups=remoteadmins localadmins\n" "\n" " Додати список користувачів до групи \"localadmins\":\n" " ipa group-add-member --users=test1 --users=test2 localadmins\n" "\n" " Вилучення користувача з групи \"localadmins\":\n" " ipa group-remove-member --users=test2 localadmins\n" "\n" " Показати інформацію щодо іменованої групи.\n" " ipa group-show localadmins\n" "\n" "Участь із зовнішніх груп створено для того, щоб уможливити прив’язку\n" "користувачів з довірених доменів до локальних груп POSIX з метою\n" "використання ресурсів IPA. Зовнішніх користувачів слід додавати до груп\n" "які спеціально створено як зовнішні або групи не-POSIX. Таку групу\n" "слід пізніше включити до одної з груп POSIX.\n" "\n" "У поточній версії учасник зовнішньої групи є ідентифікатором безпеки\n" "(Security Identifier або SID) визначеним довіреним доменом. Додавання\n" "учасників зовнішньої групи можна виконати у форматі SID, DOM\\ім’я або\n" "ім’я@домен. IPA намагатиметься визначити за переданим іменем SID за\n" "допомогою використання Загального каталогу довіреного домену.\n" "\n" "Приклад:\n" "\n" "1. Створити групу для прив’язки адміністраторів довіреного домену до\n" "відповідної локальної групи POSIX:\n" "\n" " ipa group-add --desc='<домен.ad> admins external map' ad_admins_external " "--external\n" " ipa group-add --desc='<домен.ad> admins' ad_admins\n" "\n" "2. Додати ідентифікатор Domain Admins домену <домен.ad> до\n" "групи ad_admins_external:\n" "\n" " ipa group-add-member ad_admins_external --external 'AD\\Domain Admins'\n" "\n" "3. Дозволити прив’язку групи ad_admins_external до групи POSIX ad_admins:\n" "\n" " ipa group-add-member ad_admins --groups ad_admins_external\n" "\n" "4. Показати список зовнішніх учасників групи ad_admins_external, щоб " "визначити\n" "їхні SIDs:\n" "\n" " ipa group-show ad_admins_external\n" msgid "" "\n" "Manage Certificate Profiles\n" "\n" "Certificate Profiles are used by Certificate Authority (CA) in the signing " "of\n" "certificates to determine if a Certificate Signing Request (CSR) is " "acceptable,\n" "and if so what features and extensions will be present on the certificate.\n" "\n" "The Certificate Profile format is the property-list format understood by " "the\n" "Dogtag or Red Hat Certificate System CA.\n" "\n" "PROFILE ID SYNTAX:\n" "\n" "A Profile ID is a string without spaces or punctuation starting with a " "letter\n" "and followed by a sequence of letters, digits or underscore (\"_\").\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Import a profile that will not store issued certificates:\n" " ipa certprofile-import ShortLivedUserCert --file UserCert.profile " "--desc \"User Certificates\" --store=false\n" "\n" " Delete a certificate profile:\n" " ipa certprofile-del ShortLivedUserCert\n" "\n" " Show information about a profile:\n" " ipa certprofile-show ShortLivedUserCert\n" "\n" " Save profile configuration to a file:\n" " ipa certprofile-show caIPAserviceCert --out caIPAserviceCert.cfg\n" "\n" " Search for profiles that do not store certificates:\n" " ipa certprofile-find --store=false\n" "\n" "PROFILE CONFIGURATION FORMAT:\n" "\n" "The profile configuration format is the raw property-list format\n" "used by Dogtag Certificate System. The XML format is not supported.\n" "\n" "The following restrictions apply to profiles managed by FreeIPA:\n" "\n" "- When importing a profile the \"profileId\" field, if present, must\n" " match the ID given on the command line.\n" "\n" "- The \"classId\" field must be set to \"caEnrollImpl\"\n" "\n" "- The \"auth.instance_id\" field must be set to \"raCertAuth\"\n" "\n" "- The \"certReqInputImpl\" input class and \"certOutputImpl\" output\n" " class must be used.\n" msgstr "" "\n" "Керування профілями сертифікатів\n" "\n" "Профілі сертифікатів використовуються службами сертифікації (CA) під час\n" "підписування сертифікатів для визначення того, чи є прийнятним запит на\n" "підписування сертифіката (CSR), і, якщо це так, визначення можливостей\n" "і розширень, які буде надано сертифікатом.\n" "\n" "Форматом профілю сертифікатів є список значень, які може обробляти\n" "Dogtag або система сертифікації служби сертифікації Red Hat.\n" "\n" "СИНТАКСИС ІДЕНТИФІКАТОРА ПРОФІЛЮ:\n" "\n" "Ідентифікатор профілю — рядок без пробілів і символів пунктуації,\n" "що починається з літери і складається з послідовності літер, цифр, та " "символів підкреслювання («_»).\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Імпортувати профіль, у якому не зберігатимуться видані сертифікати:\n" " ipa certprofile-import ShortLivedUserCert \\\n" " --file UserCert.profile --summary \"User Certificates\" \\\n" " --store=false\n" "\n" " Вилучити профіль сертифікатів:\n" " ipa certprofile-del ShortLivedUserCert\n" "\n" " Показати дані щодо профілю:\n" " ipa certprofile-show ShortLivedUserCert\n" "\n" " Зберегти налаштування профілю до файла:\n" " ipa certprofile-show caIPAserviceCert --out caIPAserviceCert.cfg\n" "\n" " Шукати профілі, у яких не зберігаються сертифікати:\n" " ipa certprofile-find --store=false\n" "\n" "ФОРМАТ НАЛАШТУВАНЬ ПРОФІЛЮ:\n" "\n" "Налаштування профілю зберігаються у вигляді простого списку\n" "властивостей, що використовується системою сертифікації Dogtag.\n" "Підтримки формату XML не передбачено.\n" "\n" "Профілів, які керуються FreeIPA, стосуються такі обмеження:\n" "\n" "- Під час імпортування профілю поле «profileId», якщо таке є, має\n" " містити значення, що збігається з ідентифікатором, вказаним у рядку " "команди.\n" "\n" "- Значенням поля «classId» має бути «caEnrollImpl»\n" "\n" "- Значенням поля «auth.instance_id» має бути «raCertAuth»\n" "\n" "- Має бути використано вхідний клас «certReqInputImpl» і вихідний\n" " клас «certOutputImpl».\n" msgid "" "\n" "IPA certificate operations\n" "\n" "Implements a set of commands for managing server SSL certificates.\n" "\n" "Certificate requests exist in the form of a Certificate Signing Request " "(CSR)\n" "in PEM format.\n" "\n" "The dogtag CA uses just the CN value of the CSR and forces the rest of the\n" "subject to values configured in the server.\n" "\n" "A certificate is stored with a service principal and a service principal\n" "needs a host.\n" "\n" "In order to request a certificate:\n" "\n" "* The host must exist\n" "* The service must exist (or you use the --add option to automatically add " "it)\n" "\n" "SEARCHING:\n" "\n" "Certificates may be searched on by certificate subject, serial number,\n" "revocation reason, validity dates and the issued date.\n" "\n" "When searching on dates the _from date does a >= search and the _to date\n" "does a <= search. When combined these are done as an AND.\n" "\n" "Dates are treated as GMT to match the dates in the certificates.\n" "\n" "The date format is YYYY-mm-dd.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Request a new certificate and add the principal:\n" " ipa cert-request --add --principal=HTTP/lion.example.com example.csr\n" "\n" " Retrieve an existing certificate:\n" " ipa cert-show 1032\n" "\n" " Revoke a certificate (see RFC 5280 for reason details):\n" " ipa cert-revoke --revocation-reason=6 1032\n" "\n" " Remove a certificate from revocation hold status:\n" " ipa cert-remove-hold 1032\n" "\n" " Check the status of a signing request:\n" " ipa cert-status 10\n" "\n" " Search for certificates by hostname:\n" " ipa cert-find --subject=ipaserver.example.com\n" "\n" " Search for revoked certificates by reason:\n" " ipa cert-find --revocation-reason=5\n" "\n" " Search for certificates based on issuance date\n" " ipa cert-find --issuedon-from=2013-02-01 --issuedon-to=2013-02-07\n" "\n" "IPA currently immediately issues (or declines) all certificate requests so\n" "the status of a request is not normally useful. This is for future use\n" "or the case where a CA does not immediately issue a certificate.\n" "\n" "The following revocation reasons are supported:\n" "\n" " * 0 - unspecified\n" " * 1 - keyCompromise\n" " * 2 - cACompromise\n" " * 3 - affiliationChanged\n" " * 4 - superseded\n" " * 5 - cessationOfOperation\n" " * 6 - certificateHold\n" " * 8 - removeFromCRL\n" " * 9 - privilegeWithdrawn\n" " * 10 - aACompromise\n" "\n" "Note that reason code 7 is not used. See RFC 5280 for more details:\n" "\n" "http://www.ietf.org/rfc/rfc5280.txt\n" msgstr "" "\n" "Дії з сертифікатами IPA\n" "\n" "Реалізує набір команд для керування сертифікатами серверів SSL.\n" "\n" "Запити щодо сертифікатів існують у формі Certificate Signing Request (CSR)\n" "і форматі PEM.\n" "\n" "Якщо використовується автопідписний модуль, призначення CSR має збігатися\n" "з призначенням на сервері. Служба сертифікації використовує лише CN\n" "CSR і примусово визначає призначення.\n" "\n" "Сертифікат зберігається з реєстраційним записом, а реєстраційний запис\n" "потребує вузла.\n" "\n" "Для того, щоб створити запит щодо сертифіката:\n" "\n" "* Вузол має існувати\n" "* Служба має існувати (або слід скористатися параметром --add для\n" "автоматичного додавання)\n" "\n" "ПОШУК:\n" "\n" "Шукати сертифікати можна за призначенням сертифіката, серійним номером,\n" "причиною відкликання, датами чинності та датою видання.\n" "\n" "Якщо пошук виконується за датою _від, використовується порівняння >=, а " "якщо\n" "виконується пошук _до дати — порівняння <=. Поєднання обох пошуків " "призводить\n" "до пошуку з логічним поєднанням ТА.\n" "\n" "Дати обробляються як дати за Гринвічем, відповідно до дат визначених у\n" "сертифікатах.\n" "\n" "Формат дати є таким: РРРР-мм-дд.\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Створити запит щодо нового сертифіката і додати реєстраційний запис:\n" " ipa cert-request --add --principal=HTTP/lion.example.com example.csr\n" "\n" " Отримати вже створений сертифікат:\n" " ipa cert-show 1032\n" "\n" " Відкликати сертифікат (причини визначено у RFC 5280):\n" " ipa cert-revoke --revocation-reason=6 1032\n" "\n" " Вилучити сертифікат зі списку відкликання:\n" " ipa cert-remove-hold 1032\n" "\n" " Перевірити стан запиту щодо підписування:\n" " ipa cert-status 10\n" "\n" " Пошук сертифікатів за назвою вузла:\n" " ipa cert-find --subject=ipaserver.example.com\n" "\n" " Пошук відкликаних сертифікатів за причиною:\n" " ipa cert-find --revocation-reason=5\n" "\n" " Пошук сертифікатів за датою видання\n" " ipa cert-find --issuedon-from=2013-02-01 --issuedon-to=2013-02-07\n" "\n" "У поточній версії IPA негайно виконує (або відхиляє) всі запити щодо\n" "сертифікатів, отже дані щодо стану запиту не мають сенсу. Ці дані\n" "можуть знадобитися у наступних версіях або у разі, якщо CA видає\n" "сертифікат не одразу.\n" "\n" "Передбачено підтримку таких причин відкликання:\n" "\n" " * 0 - unspecified\n" " * 1 - keyCompromise\n" " * 2 - cACompromise\n" " * 3 - affiliationChanged\n" " * 4 - superseded\n" " * 5 - cessationOfOperation\n" " * 6 - certificateHold\n" " * 8 - removeFromCRL\n" " * 9 - privilegeWithdrawn\n" " * 10 - aACompromise\n" "\n" "Зауважте, що коди причини 7 не використовується. Докладніші дані у RFC " "5280:\n" "\n" "http://www.ietf.org/rfc/rfc5280.txt\n" msgid "Checks if any of the servers has the CA service enabled." msgstr "Перевіряє, чи увімкнено на якомусь із серверів службу CA." msgid "Maximum number of certs returned" msgstr "Максимальна кількість сертифікатів у повернутому списку" msgid "" "\n" "Manage CA ACL rules.\n" "\n" "This plugin is used to define rules governing which principals are\n" "permitted to have certificates issued using a given certificate\n" "profile.\n" "\n" "PROFILE ID SYNTAX:\n" "\n" "A Profile ID is a string without spaces or punctuation starting with a " "letter\n" "and followed by a sequence of letters, digits or underscore (\"_\").\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Create a CA ACL \"test\" that grants all users access to the\n" " \"UserCert\" profile:\n" " ipa caacl-add test --usercat=all\n" " ipa caacl-add-profile test --certprofiles UserCert\n" "\n" " Display the properties of a named CA ACL:\n" " ipa caacl-show test\n" "\n" " Create a CA ACL to let user \"alice\" use the \"DNP3\" profile:\n" " ipa caacl-add-profile alice_dnp3 --certprofiles DNP3\n" " ipa caacl-add-user alice_dnp3 --user=alice\n" "\n" " Disable a CA ACL:\n" " ipa caacl-disable test\n" "\n" " Remove a CA ACL:\n" " ipa caacl-del test\n" msgstr "" "\n" "Керування правилами CA ACL.\n" "\n" "Цей додаток призначено для визначення правил, що керують тим,\n" "які реєстраційні записи можуть мати сертифікати, випущені за\n" "допомогою даного профілю сертифікатів.\n" "\n" "СИНТАКСИС ІДЕНТИФІКАТОРА ПРОФІЛЮ:\n" "\n" "Ідентифікатор профілю — рядок без пробілів і символів пунктуації,\n" "що починається з літери і складається з послідовності літер, цифр, та " "символів підкреслювання («_»).\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" " Створити CA ACL «test», який надає доступ усім користувачам до\n" " профілю «UserCert»:\n" " ipa caacl-add test --usercat=all\n" " ipa caacl-add-profile test --certprofiles UserCert\n" "\n" " Показати усі властивості вказаного за назвою CA ACL:\n" " ipa caacl-show test\n" "\n" " Створити CA ACL, який надає користувачеві «alice» право\n" " використовувати профіль «DNP3»:\n" " ipa caacl-add-profile alice_dnp3 --certprofiles DNP3\n" " ipa caacl-add-user alice_dnp3 --user=alice\n" "\n" " Вимкнути певний CA ACL:\n" " ipa caacl-disable test\n" "\n" " Вилучити певний CA ACL:\n" " ipa caacl-del test\n" msgid "member Certificate Profile" msgstr "учасник Профіль сертифікатів" msgid "Certificate Profiles to add" msgstr "Профілі сертифікатів для додавання" msgid "Certificate Profiles to remove" msgstr "Профілі сертифікатів для вилучення" msgid "" "\n" "Auto Membership Rule.\n" "\n" "Bring clarity to the membership of hosts and users by configuring inclusive\n" "or exclusive regex patterns, you can automatically assign a new entries " "into\n" "a group or hostgroup based upon attribute information.\n" "\n" "A rule is directly associated with a group by name, so you cannot create\n" "a rule without an accompanying group or hostgroup.\n" "\n" "A condition is a regular expression used by 389-ds to match a new incoming\n" "entry with an automember rule. If it matches an inclusive rule then the\n" "entry is added to the appropriate group or hostgroup.\n" "\n" "A default group or hostgroup could be specified for entries that do not\n" "match any rule. In case of user entries this group will be a fallback group\n" "because all users are by default members of group specified in IPA config.\n" "\n" "The automember-rebuild command can be used to retroactively run automember " "rules\n" "against existing entries, thus rebuilding their membership.\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" " Add the initial group or hostgroup:\n" " ipa hostgroup-add --desc=\"Web Servers\" webservers\n" " ipa group-add --desc=\"Developers\" devel\n" "\n" " Add the initial rule:\n" " ipa automember-add --type=hostgroup webservers\n" " ipa automember-add --type=group devel\n" "\n" " Add a condition to the rule:\n" " ipa automember-add-condition --key=fqdn --type=hostgroup --inclusive-" "regex=^web[1-9]+\\.example\\.com webservers\n" " ipa automember-add-condition --key=manager --type=group --inclusive-" "regex=^uid=mscott devel\n" "\n" " Add an exclusive condition to the rule to prevent auto assignment:\n" " ipa automember-add-condition --key=fqdn --type=hostgroup --exclusive-" "regex=^web5\\.example\\.com webservers\n" "\n" " Add a host:\n" " ipa host-add web1.example.com\n" "\n" " Add a user:\n" " ipa user-add --first=Tim --last=User --password tuser1 --manager=mscott\n" "\n" " Verify automembership:\n" " ipa hostgroup-show webservers\n" " Host-group: webservers\n" " Description: Web Servers\n" " Member hosts: web1.example.com\n" "\n" " ipa group-show devel\n" " Group name: devel\n" " Description: Developers\n" " GID: 1004200000\n" " Member users: tuser\n" "\n" " Remove a condition from the rule:\n" " ipa automember-remove-condition --key=fqdn --type=hostgroup --inclusive-" "regex=^web[1-9]+\\.example\\.com webservers\n" "\n" " Modify the automember rule:\n" " ipa automember-mod\n" "\n" " Set the default (fallback) target group:\n" " ipa automember-default-group-set --default-group=webservers --" "type=hostgroup\n" " ipa automember-default-group-set --default-group=ipausers --type=group\n" "\n" " Remove the default (fallback) target group:\n" " ipa automember-default-group-remove --type=hostgroup\n" " ipa automember-default-group-remove --type=group\n" "\n" " Show the default (fallback) target group:\n" " ipa automember-default-group-show --type=hostgroup\n" " ipa automember-default-group-show --type=group\n" "\n" " Find all of the automember rules:\n" " ipa automember-find\n" "\n" " Display a automember rule:\n" " ipa automember-show --type=hostgroup webservers\n" " ipa automember-show --type=group devel\n" "\n" " Delete an automember rule:\n" " ipa automember-del --type=hostgroup webservers\n" " ipa automember-del --type=group devel\n" "\n" " Rebuild membership for all users:\n" " ipa automember-rebuild --type=group\n" "\n" " Rebuild membership for all hosts:\n" " ipa automember-rebuild --type=hostgroup\n" "\n" " Rebuild membership for specified users:\n" " ipa automember-rebuild --users=tuser1 --users=tuser2\n" "\n" " Rebuild membership for specified hosts:\n" " ipa automember-rebuild --hosts=web1.example.com --hosts=web2.example." "com\n" msgstr "" "\n" "Правило автоматичної участі.\n" "\n" "Внесіть ясність у правила участі вузлів та користувачів налаштовуванням\n" "формальних виразів шаблонів включення або виключення. Ви можете автоматично\n" "пов’язувати нові записи з групою або групою вузлів на основі даних щодо " "атрибутів.\n" "\n" "Правило безпосередньо пов’язується з групою за назвою, отже ви не можете\n" "створити правило без визначення групи або групи вузлів.\n" "\n" "Умова є формальним виразом, використовується 389-ds для встановлення\n" "відповідності нового вхідного запису з правилом автоматичної участі.\n" "Якщо умові відповідає правило включення, запис додається до відповідної\n" "групи або групи вузлів.\n" "\n" "Можна визначити типову групу або групу вузлів, яку буде використано для\n" "записів, які не відповідають жодному правилу. У випадку записів " "користувачів\n" "ця група буде резервною групою, оскільки усіх користувачі типово є " "учасниками\n" "групи, вказаної у налаштуваннях IPA.\n" "\n" "За допомогою програми automember-rebuild ви можете повторно застосувати " "правила\n" "автоматичної участі до вже створених записів, тобто перебудувати схему " "участі.\n" "\n" " Додати початкову групу або групу вузлів:\n" " ipa hostgroup-add --desc=\"Web Servers\" webservers\n" " ipa group-add --desc=\"Developers\" devel\n" "\n" " Додати початкове правило:\n" " ipa automember-add --type=hostgroup webservers\n" " ipa automember-add --type=group devel\n" "\n" " Додати умову до правила:\n" " ipa automember-add-condition --key=fqdn --type=hostgroup --inclusive-" "regex=^web[1-9]+\\.example\\.com webservers\n" " ipa automember-add-condition --key=manager --type=group --inclusive-" "regex=^uid=mscott devel\n" "\n" " Додати умову виключення до правила для запобігання автоматичному " "пов’язуванню:\n" " ipa automember-add-condition --key=fqdn --type=hostgroup --exclusive-" "regex=^web5\\.example\\.com webservers\n" "\n" " Додати вузол:\n" " ipa host-add web1.example.com\n" "\n" " Додати запис користувача:\n" " ipa user-add --first=Tim --last=User --password tuser1 --manager=mscott\n" "\n" " Перевірити правила автоматичної участі:\n" " ipa hostgroup-show webservers\n" " Група вузлів: webservers\n" " Опис: Web Servers\n" " Вузли-учасники: web1.example.com\n" "\n" " ipa group-show devel\n" " Назва групи: devel\n" " Опис: Developers\n" " GID: 1004200000\n" " Користувачі-учасники: tuser\n" "\n" " Вилучити умову з правила:\n" " ipa automember-remove-condition --key=fqdn --type=hostgroup --inclusive-" "regex=^web[1-9]+\\.example\\.com webservers\n" "\n" " Змінити правило автоматичної участі:\n" " ipa automember-mod\n" "\n" " Встановити типову (резервну) групу призначення:\n" " ipa automember-default-group-set --default-group=webservers --" "type=hostgroup\n" " ipa automember-default-group-set --default-group=ipausers --type=group\n" "\n" " Вилучити типову (резервну) групу призначення:\n" " ipa automember-default-group-remove --type=hostgroup\n" " ipa automember-default-group-remove --type=group\n" "\n" " Показати типову (резервну) групу призначення:\n" " ipa automember-default-group-show --type=hostgroup\n" " ipa automember-default-group-show --type=group\n" "\n" " Знайти усіх правила автоматичної участі:\n" " ipa automember-find\n" "\n" " Показати правило автоматичної участі:\n" " ipa automember-show --type=hostgroup webservers\n" " ipa automember-show --type=group devel\n" "\n" " Вилучити правило автоматичної участі:\n" " ipa automember-del --type=hostgroup webservers\n" " ipa automember-del --type=group devel\n" "\n" " Перебудувати записи участі для усіх користувачів:\n" " ipa automember-rebuild --type=group\n" "\n" " Перебудувати записи участі для усіх вузлів:\n" " ipa automember-rebuild --type=hostgroup\n" "\n" " Перебудувати записи участі для вказаних користувачів:\n" " ipa automember-rebuild --users=tuser1 --users=tuser2\n" "\n" " Перебудувати записи участі для вказаних вузлів:\n" " ipa automember-rebuild --hosts=web1.example.com --hosts=web2.example." "com\n" msgid "" "\n" "Directory Server Access Control Instructions (ACIs)\n" "\n" "ACIs are used to allow or deny access to information. This module is\n" "currently designed to allow, not deny, access.\n" "\n" "The aci commands are designed to grant permissions that allow updating\n" "existing entries or adding or deleting new ones. The goal of the ACIs\n" "that ship with IPA is to provide a set of low-level permissions that\n" "grant access to special groups called taskgroups. These low-level\n" "permissions can be combined into roles that grant broader access. These\n" "roles are another type of group, roles.\n" "\n" "For example, if you have taskgroups that allow adding and modifying users " "you\n" "could create a role, useradmin. You would assign users to the useradmin\n" "role to allow them to do the operations defined by the taskgroups.\n" "\n" "You can create ACIs that delegate permission so users in group A can write\n" "attributes on group B.\n" "\n" "The type option is a map that applies to all entries in the users, groups " "or\n" "host location. It is primarily designed to be used when granting add\n" "permissions (to write new entries).\n" "\n" "An ACI consists of three parts:\n" "1. target\n" "2. permissions\n" "3. bind rules\n" "\n" "The target is a set of rules that define which LDAP objects are being\n" "targeted. This can include a list of attributes, an area of that LDAP\n" "tree or an LDAP filter.\n" "\n" "The targets include:\n" "- attrs: list of attributes affected\n" "- type: an object type (user, group, host, service, etc)\n" "- memberof: members of a group\n" "- targetgroup: grant access to modify a specific group. This is primarily\n" " designed to enable users to add or remove members of a specific group.\n" "- filter: A legal LDAP filter used to narrow the scope of the target.\n" "- subtree: Used to apply a rule across an entire set of objects. For " "example,\n" " to allow adding users you need to grant \"add\" permission to the subtree\n" " ldap://uid=*,cn=users,cn=accounts,dc=example,dc=com. The subtree option\n" " is a fail-safe for objects that may not be covered by the type option.\n" "\n" "The permissions define what the ACI is allowed to do, and are one or\n" "more of:\n" "1. write - write one or more attributes\n" "2. read - read one or more attributes\n" "3. add - add a new entry to the tree\n" "4. delete - delete an existing entry\n" "5. all - all permissions are granted\n" "\n" "Note the distinction between attributes and entries. The permissions are\n" "independent, so being able to add a user does not mean that the user will\n" "be editable.\n" "\n" "The bind rule defines who this ACI grants permissions to. The LDAP server\n" "allows this to be any valid LDAP entry but we encourage the use of\n" "taskgroups so that the rights can be easily shared through roles.\n" "\n" "For a more thorough description of access controls see\n" "http://www.redhat.com/docs/manuals/dir-server/ag/8.0/Managing_Access_Control." "html\n" "\n" "EXAMPLES:\n" "\n" "NOTE: ACIs are now added via the permission plugin. These examples are to\n" "demonstrate how the various options work but this is done via the " "permission\n" "command-line now (see last example).\n" "\n" " Add an ACI so that the group \"secretaries\" can update the address on any " "user:\n" " ipa group-add --desc=\"Office secretaries\" secretaries\n" " ipa aci-add --attrs=streetAddress --memberof=ipausers --group=secretaries " "--permissions=write --prefix=none \"Secretaries write addresses\"\n" "\n" " Show the new ACI:\n" " ipa aci-show --prefix=none \"Secretaries write addresses\"\n" "\n" " Add an ACI that allows members of the \"addusers\" permission to add new " "users:\n" " ipa aci-add --type=user --permission=addusers --permissions=add --" "prefix=none \"Add new users\"\n" "\n" " Add an ACI that allows members of the editors manage members of the admins " "group:\n" " ipa aci-add --permissions=write --attrs=member --targetgroup=admins --" "group=editors --prefix=none \"Editors manage admins\"\n" "\n" " Add an ACI that allows members of the admins group to manage the street and " "zip code of those in the editors group:\n" " ipa aci-add --permissions=write --memberof=editors --group=admins --" "attrs=street --attrs=postalcode --prefix=none \"admins edit the address of " "editors\"\n" "\n" " Add an ACI that allows the admins group manage the street and zipcode of " "those who work for the boss:\n" " ipa aci-add --permissions=write --group=admins --attrs=street --" "attrs=postalcode --filter=\"(manager=uid=boss,cn=users,cn=accounts," "dc=example,dc=com)\" --prefix=none \"Edit the address of those who work for " "the boss\"\n" "\n" " Add an entirely new kind of record to IPA that isn't covered by any of the " "--type options, creating a permission:\n" " ipa permission-add --permissions=add --subtree=\"cn=*,cn=orange," "cn=accounts,dc=example,dc=com\" --desc=\"Add Orange Entries\" add_orange\n" "\n" "\n" "The show command shows the raw 389-ds ACI.\n" "\n" "IMPORTANT: When modifying the target attributes of an existing ACI you\n" "must include all existing attributes as well. When doing an aci-mod the\n" "targetattr REPLACES the current attributes, it does not add to them.\n" msgstr "" "\n" "Інструкції керування доступом до сервера каталогів (ACI)\n" "\n" "ACI використовуються для надання або заборони доступу до даних. Поточну\n" "версію цього модуля розроблено з метою надання, а не заборони доступу.\n" "\n" "Команди aci розроблено для надання прав доступу до оновлення вже\n" "створених записів та додавання або вилучення записів. Метою ACI, які\n" "постачаються з IPA є створення набору низькорівневих прав доступу до " "особливих\n" "груп, які називаються групами завдань. Ці низькорівневі права доступу\n" "можна поєднувати у ролі, які надаватимуть ширший доступ. Ролі є іншим типом\n" "груп, який називається групами ролей.\n" "\n" "Наприклад, якщо у вас є групи завдань, які надають доступ до додавання або " "зміни записів\n" "користувачів, ви можете створити роль, адміністратора користувачів " "(useradmin).\n" "Далі, можна призначати користувачів до ролі useradmin, щоб надати їм доступ " "до операцій,\n" "визначених групами завдань.\n" "\n" "Ви можете створити ACI, які надаватимуть дозволи так, що користувачі групи A " "зможуть\n" "записувати атрибути для групи B.\n" "\n" "Параметр типу визначає карту, яка застосовується до всіх записів у списках " "користувачів, груп та\n" "розташування вузла. Основним призначенням є надання прав доступу на " "додавання\n" "(створення нових записів).\n" "\n" "ACI складається з трьох частин:\n" "1. призначення\n" "2. прав доступу\n" "3. правил прив’язування\n" "\n" "Призначення — набір правил, який визначає, які з об’єктів LDAP є " "призначенням.\n" "Призначення може включати список атрибутів, області цієї ієрархії LDAP або\n" "фільтра LDAP.\n" "\n" "До призначень включаються:\n" "- attrs: список атрибутів, яких стосується призначення;\n" "- type: тип об’єктів (користувач, група, вузол, служба тощо);\n" "- memberof: учасники групи;\n" "- targetgroup: надати доступ до зміни певної групи. Ця частина в основному\n" " розроблена для надання дозволу користувачам на додавання або вилучення " "учасників\n" " певної групи.\n" "- filter: чинний фільтр LDAP, використаний для звуження області " "призначення.\n" "- subtree: використовується для застосування правила для цілого набору " "об’єктів.\n" " Наприклад, для надання доступу на додавання користувачів вам слід надати " "право\n" " доступу \"add\" до підієрархії\n" " ldap://uid=*,cn=users,cn=accounts,dc=example,dc=com. Параметр subtree\n" " є безпечним для об’єктів, які можуть не стосуватися параметром type.\n" "\n" "Права доступу визначають набір доступних ACI записів, можуть містити з " "одного\n" "або декількох варіантів:\n" "1. write - запис одного або декількох атрибутів;\n" "2. read - читання одного або декількох атрибутів;\n" "3. add - додавання нового запису до ієрархії;\n" "4. delete - вилучення наявного запису;\n" "5. all - надання всіх прав доступу.\n" "\n" "Зауважте відмінність між атрибутами та записами. Права доступу є " "незалежними,\n" "отже можливість додавання користувача не означає можливості зміни " "параметрів\n" "його облікового запису.\n" "\n" "Правило прив’язування визначає, кому це ACI надає права доступу. Сервер " "LDAP\n" "надає можливість визначати будь-який коректний запис LDAP, але вам варто " "використовувати\n" "групи завдань, щоб права можна було без проблем спільно використовувати для " "декількох ролей.\n" "\n" "Повніший опис керування доступом можна знайти тут:\n" "http://www.redhat.com/docs/manuals/dir-server/ag/8.0/Managing_Access_Control." "html\n" "\n" "ПРИКЛАДИ:\n" "\n" "ЗАУВАЖЕННЯ: у поточній версії ACI додаються за допомогою додатка прав " "доступу.\n" "Ці приклади мають продемонструвати роботу різних параметрів, але у поточній\n" "версії це завдання виконується за допомогою команди надання прав доступу " "(останній приклад).\n" "\n" " Додавання ACI для надання доступу групі \"secretaries\" до оновлення адреси " "будь-якого користувача:\n" " ipa group-add --desc=\"Офісні секретарки\" secretaries\n" " ipa aci-add --attrs=streetAddress --memberof=ipausers --group=secretaries " "--permissions=write --prefix=none \"Секретарки записують адреси\"\n" "\n" " Показ нового ACI:\n" " ipa aci-show --prefix=none \"Секретарки записують адреси\"\n" "\n" " Додавання ACI, яке надасть доступ учасникам групи \"addusers\" доступ до " "додавання нових користувачів:\n" " ipa aci-add --type=user --permission=addusers --permissions=add --" "prefix=none \"Додавання користувачів\"\n" "\n" " Додавання ACI, яке надасть доступ учасникам групи \"editors\" до керування " "записами\n" "учасників групи \"admins\":\n" " ipa aci-add --permissions=write --attrs=member --targetgroup=admins --" "group=editors --prefix=none \"Редактори керують адміністраторами\"\n" "\n" " Додавання ACI, яке надасть доступ учасникам групи \"admins\" до зміни " "поштової адреси та індексу користувачів групи \"editors\":\n" " ipa aci-add --permissions=write --memberof=editors --group=admins --" "attrs=street --attrs=postalcode --prefix=none \"Адміністратори редагують " "адреси редакторів\"\n" "\n" " Додавання ACI, яке надасть доступ групі \"admins\" до зміни поштової адреси " "та індексу всіх, хто працює начальником:\n" " ipa aci-add --permissions=write --group=admins --attrs=street --" "attrs=postalcode --filter=\"(manager=uid=boss,cn=users,cn=accounts," "dc=example,dc=com)\" --prefix=none \"Зміна адрес тих, хто працює начальником" "\"\n" "\n" " Додавання повністю нового типу записів до IPA, який не визначається жодним " "з параметрів --type, створення прав доступу:\n" " ipa permission-add --permissions=add --subtree=\"cn=*,cn=orange," "cn=accounts,dc=example,dc=com\" --desc=\"Додавання помаранчевих записів\" " "add_orange\n" "\n" "\n" "Команда show показує прості 389-ds ACI.\n" "\n" "ВАЖЛИВО: під час зміни атрибутів призначення вже створеного ACI вам\n" "слід включити всі вже створені атрибути. Під час внесення змін до aci\n" "targetattr ЗАМІНЮЄ поточні атрибути, а не додає ці атрибути.\n" msgid "" "\n" "Topology\n" "\n" "Management of a replication topology.\n" "\n" "Requires minimum domain level 1.\n" msgstr "" "\n" "Топологія\n" "\n" "Керування топологією реплікації.\n" "\n" "Потребує мінімального рівня домену 1.\n" msgid "LDAP suffix to be managed" msgstr "Суфікс LDAP, яким слід керувати" msgid "Search for topology suffices." msgstr "Шукати суфікси топології." msgid "Managed suffix" msgstr "Керований суфікс" msgid "Raw DNSKEY records" msgstr "Прості записи DNSKEY" msgid "Raw NSEC3 records" msgstr "Прості записи NSEC3" msgid "Raw TA records" msgstr "Прості записи TA" msgid "Raw TKEY records" msgstr "Прості записи TKEY" msgid "Raw TSIG records" msgstr "Прості записи TSIG" msgid "" "Applies ID View to specified hosts or current members of specified " "hostgroups. If any other ID View is applied to the host, it is overriden." msgstr "" "Застосовує перегляд ідентифікаторів до вказаних вузлів або поточних " "учасників вказаних груп вузлів. Якщо до вузла застосовується якийсь інший " "перегляд ідентифікаторів, його буде перевизначено." msgid "" "\n" "ID ranges\n" "\n" "Manage ID ranges used to map Posix IDs to SIDs and back.\n" "\n" "There are two type of ID ranges which are both handled by this utility:\n" "\n" " - the ID ranges of the local domain\n" " - the ID ranges of trusted remote domains\n" "\n" "Both types have the following attributes in common:\n" "\n" " - base-id: the first ID of the Posix ID range\n" " - range-size: the size of the range\n" "\n" "With those two attributes a range object can reserve the Posix IDs starting\n" "with base-id up to but not including base-id+range-size exclusively.\n" "\n" "Additionally an ID range of the local domain may set\n" " - rid-base: the first RID(*) of the corresponding RID range\n" " - secondary-rid-base: first RID of the secondary RID range\n" "\n" "and an ID range of a trusted domain must set\n" " - rid-base: the first RID of the corresponding RID range\n" " - sid: domain SID of the trusted domain\n" "\n" "\n" "\n" "EXAMPLE: Add a new ID range for a trusted domain\n" "\n" "Since there might be more than one trusted domain the domain SID must be " "given\n" "while creating the ID range.\n" "\n" " ipa idrange-add --base-id=1200000 --range-size=200000 --rid-" "base=0 --dom-sid=S-1-5-21-123-456-789 trusted_dom_range\n" "\n" "This ID range is then used by the IPA server and the SSSD IPA provider to\n" "assign Posix UIDs to users from the trusted domain.\n" "\n" "If e.g a range for a trusted domain is configured with the following " "values:\n" " base-id = 1200000\n" " range-size = 200000\n" " rid-base = 0\n" "the RIDs 0 to 199999 are mapped to the Posix ID from 1200000 to 13999999. " "So\n" "RID 1000 <-> Posix ID 1201000\n" "\n" "\n" "\n" "EXAMPLE: Add a new ID range for the local domain\n" "\n" "To create an ID range for the local domain it is not necessary to specify a\n" "domain SID. But since it is possible that a user and a group can have the " "same\n" "value as Posix ID a second RID interval is needed to handle conflicts.\n" "\n" " ipa idrange-add --base-id=1200000 --range-size=200000 --rid-" "base=1000 --secondary-rid-base=1000000 local_range\n" "\n" "The data from the ID ranges of the local domain are used by the IPA server\n" "internally to assign SIDs to IPA users and groups. The SID will then be " "stored\n" "in the user or group objects.\n" "\n" "If e.g. the ID range for the local domain is configured with the values " "from\n" "the example above then a new user with the UID 1200007 will get the RID " "1007.\n" "If this RID is already used by a group the RID will be 1000007. This can " "only\n" "happen if a user or a group object was created with a fixed ID because the\n" "automatic assignment will not assign the same ID twice. Since there are " "only\n" "users and groups sharing the same ID namespace it is sufficient to have " "only\n" "one fallback range to handle conflicts.\n" "\n" "To find the Posix ID for a given RID from the local domain it has to be\n" "checked first if the RID falls in the primary or secondary RID range and\n" "the rid-base or the secondary-rid-base has to be subtracted, respectively,\n" "and the base-id has to be added to get the Posix ID.\n" "\n" "Typically the creation of ID ranges happens behind the scenes and this CLI\n" "must not be used at all. The ID range for the local domain will be created\n" "during installation or upgrade from an older version. The ID range for a\n" "trusted domain will be created together with the trust by 'ipa trust-" "add ...'.\n" "\n" "USE CASES:\n" "\n" " Add an ID range from a transitively trusted domain\n" "\n" " If the trusted domain (A) trusts another domain (B) as well and this " "trust\n" " is transitive 'ipa trust-add domain-A' will only create a range for\n" " domain A. The ID range for domain B must be added manually.\n" "\n" " Add an additional ID range for the local domain\n" "\n" " If the ID range of the local domain is exhausted, i.e. no new IDs can " "be\n" " assigned to Posix users or groups by the DNA plugin, a new range has to " "be\n" " created to allow new users and groups to be added. (Currently there is " "no\n" " connection between this range CLI and the DNA plugin, but a future " "version\n" " might be able to modify the configuration of the DNS plugin as well)\n" "\n" "In general it is not necessary to modify or delete ID ranges. If there is " "no\n" "other way to achieve a certain configuration than to modify or delete an ID\n" "range it should be done with great care. Because UIDs are stored in the " "file\n" "system and are used for access control it might be possible that users are\n" "allowed to access files of other users if an ID range got deleted and " "reused\n" "for a different domain.\n" "\n" "(*) The RID is typically the last integer of a user or group SID which " "follows\n" "the domain SID. E.g. if the domain SID is S-1-5-21-123-456-789 and a user " "from\n" "this domain has the SID S-1-5-21-123-456-789-1010 then 1010 id the RID of " "the\n" "user. RIDs are unique in a domain, 32bit values and are used for users and\n" "groups.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" "DNA plugin in 389-ds will allocate IDs based on the ranges configured for " "the\n" "local domain. Currently the DNA plugin *cannot* be reconfigured itself " "based\n" "on the local ranges set via this family of commands.\n" "\n" "Manual configuration change has to be done in the DNA plugin configuration " "for\n" "the new local range. Specifically, The dnaNextRange attribute of 'cn=Posix\n" "IDs,cn=Distributed Numeric Assignment Plugin,cn=plugins,cn=config' has to " "be\n" "modified to match the new range.\n" msgstr "" "\n" "Діапазони ідентифікаторів\n" "\n" "Керування діапазонами ідентифікаторів, використаних для відображення\n" "ідентифікаторів POSIX на SID, і навпаки.\n" "\n" "За допомогою цієї програми можна керувати обома типами діапазонів " "ідентифікаторів:\n" "\n" " - діапазони ідентифікаторів локального домену\n" " - діапазони ідентифікаторів довірених віддалених доменів\n" "\n" "Обидва типи мають такі спільні атрибути:\n" "\n" " - base-id: перший ідентифікатор діапазону ідентифікаторів POSIX\n" " - range-size: розмір діапазону\n" "\n" "На основі цих двох атрибутів об’єкт діапазону може зарезервувати " "ідентифікатори\n" "POSIX, починаючи з base-id аж до, але не включно, base-id+range-size.\n" "\n" "Крім того, можна встановити діапазон ідентифікаторів локального домену\n" " - rid-base: перший RID(*) відповідного діапазону RID\n" " - secondary-rid-base: перший RID вторинного діапазону RID\n" "\n" "а діапазон ідентифікаторів довіреного домену слід задавати за допомогою\n" " - rid-base: перший RID відповідного діапазону RID\n" " - dom_sid: SID довіреного домену\n" "\n" "\n" "\n" "ПРИКЛАД: додавання нового діапазону ідентифікаторів для довіреного домену\n" "\n" "Оскільки може бути декілька довірених доменів, під час створення діапазону\n" "ідентифікаторів слід вказати SID домену.\n" "\n" " ipa idrange-add --base-id=1200000 --range-size=200000 --rid-base=0 \\\n" " --dom-sid=S-1-5-21-123-456-789 trusted_dom_range\n" "\n" "Цей діапазон ідентифікаторів потім використовуватиметься сервером IPA\n" "та надавачем даних IPA SSSD для призначення UID Posix користувачам з\n" "довіреного домену.\n" "\n" "Якщо, наприклад, налаштовано діапазон для довіреного домену з такими\n" "значеннями:\n" " base-id = 1200000\n" " range-size = 200000\n" " rid-base = 0\n" "RID від 0 до 199999 прив’язуються до ідентифікаторів Posix від 1200000 до\n" "13999999. Отже RID 1000 <-> Posix ID 1201000\n" "\n" "\n" "\n" "ПРИКЛАД: додавання нового діапазону ідентифікаторів до локального домену\n" "\n" "Щоб створити діапазон ідентифікаторів для локального домену не потрібно\n" "вказувати SID домену. Але оскільки можливий конфлікт між ідентифікаторами\n" "користувача і групи та ідентифікаторами POSIX, потрібен вторинний інтервал\n" "RID.\n" "\n" " ipa range-add --base-id=1200000 --range-size=200000 --rid-base=1000 \\\n" " --secondary-rid-base=1000000 local_range\n" "\n" "Дані з діапазонів ідентифікаторів локального домену використовуються\n" "сервером IPA на внутрішньому рівні для призначення SID користувачам і " "групам\n" "IPA. SID буде збережено у об’єктах користувача або групи.\n" "\n" "Якщо, наприклад, для діапазону ідентифікаторів локального домену визначено\n" "значення з наведеного вище прикладу, новий користувач з UID 1200007 отримає\n" "RID 1007. Якщо цей RID вже буде використано групою, його буде змінено на " "1000007.\n" "Таке може трапитися лише, якщо об’єкт користувача або групи було створено з\n" "фіксованим ідентифікатором, оскільки у разі автоматичного призначення один\n" "ідентифікатор не може бути призначено двічі. Оскільки спільний простір назв\n" "є лише у користувачів і груп, достатньо одного резервного діапазону для\n" "того, щоб повністю позбутися конфліктів.\n" "\n" "Для визначення ідентифікатора POSIX за вказаним RID з локального домену " "слід\n" "спочатку перевірити, чи потрапляє RID у основний або вторинний діапазон " "RID,\n" "також, щоб отримати ідентифікатор POSIX, слід відняти від ідентифікатор rid-" "base\n" "або secondary-rid-base, відповідно, і додати base-id.\n" "\n" "Типово, створення діапазонів ідентифікаторів є зовні непомітним і потреби у\n" "цьому інтерфейсі командного рядка не виникає. Діапазон ідентифікаторів\n" "для локального домену буде створено під час встановлення або оновлення\n" "попередньої версії. Діапазон ідентифікаторів для довіреного домену буде\n" "створено разом з записом довіри командою «ipa trust-add ...».\n" "Нижче наведено можливі випадки використання цього командного інтерфейсу.\n" "\n" "ВИПАДКИ ВИКОРИСТАННЯ:\n" "\n" " Додавання діапазону ідентифікаторів з перехідного довіреного домену\n" "\n" " Якщо довірений домен (A) довіряється іншому домену (B) і цей запис\n" " довіри є перехідним, «ipa trust-add домен-A» створить лише діапазон\n" " для домену A. Діапазон ідентифікаторів домену B має бути додано вручну.\n" "\n" " Додавання додаткового діапазону ідентифікаторів для локального домену\n" "\n" " Якщо діапазон ідентифікаторів локального домену вичерпано, тобто " "додатком\n" " DNA не може бути призначено нові ідентифікатори користувачам або групам\n" " POSIX, має бути створено новий діапазон для додавання нових " "користувачів\n" " та груп. (У поточній версії між цим командним інтерфейсом і додатком " "DNA\n" " немає безпосереднього зв’язку, але у майбутній версії може бути " "передбачено\n" " можливість внесення змін і до налаштувань додатка DNS.)\n" "\n" "Загалом, потреби у зміні або вилученні діапазонів ідентифікаторів немає.\n" "Якщо немає іншого виходу, окрім внесення змін або вилучення діапазону\n" "ідентифікаторів, робити це слід дуже обережно. Оскільки UID зберігаються у\n" "файловій системі і використовуються для керування доступом, можлива " "ситуація,\n" "коли одні користувачі отримуватимуть доступ до файлів інших користувачів\n" "у разі вилучення діапазону ідентифікаторів і повторного його використання\n" "у іншому домені.\n" "\n" "(*) RID типово є останнім цілим числом SID користувача або групи, перед " "якими\n" "має бути вказано SID домену. Наприклад, якщо SID домену " "S-1-5-21-123-456-789, а\n" "користувач з цього домену має SID S-1-5-21-123-456-789-1010, RID " "користувача\n" "буде 1010. RID є унікальними в межах домену, є 32-бітовими значенням і\n" "використовуються для користувачів і груп.\n" "\n" "ПОПЕРЕДЖЕННЯ:\n" "\n" "Додаток DNA у 389-ds розміщуватиме ідентифікатори на основі діапазонів\n" "налаштованих для локального домену. У поточній версії додаток DNA *не " "можна*\n" "переналаштовувати самостійно на основі локальних діапазонів, встановлених\n" "за допомогою цього сімейства команд.\n" "\n" "Зміни налаштувань вручну має бути виконано у налаштуваннях додатка DNA\n" "для локального діапазону. Зокрема слід змінити атрибут dnaNextRange " "«cn=Posix\n" "IDs,cn=Distributed Numeric Assignment Plugin,cn=plugins,cn=config» так, щоб\n" "він відповідав новому діапазону.\n" msgid "" "\n" "Add new ID range.\n" "\n" " To add a new ID range you always have to specify\n" "\n" " --base-id\n" " --range-size\n" "\n" " Additionally\n" "\n" " --rid-base\n" " --secondary-rid-base\n" "\n" " may be given for a new ID range for the local domain while\n" "\n" " --rid-base\n" " --dom-sid\n" "\n" " must be given to add a new range for a trusted AD domain.\n" "\n" " WARNING:\n" "\n" " DNA plugin in 389-ds will allocate IDs based on the ranges configured " "for the\n" " local domain. Currently the DNA plugin *cannot* be reconfigured itself " "based\n" " on the local ranges set via this family of commands.\n" "\n" " Manual configuration change has to be done in the DNA plugin " "configuration for\n" " the new local range. Specifically, The dnaNextRange attribute of " "'cn=Posix\n" " IDs,cn=Distributed Numeric Assignment Plugin,cn=plugins,cn=config' has " "to be\n" " modified to match the new range.\n" " " msgstr "" "\n" " Додати новий діапазон ідентифікаторів.\n" "\n" " Для додавання нового діапазону ідентифікаторів вам слід завжди " "вказувати\n" "\n" " --base-id\n" " --range-size\n" "\n" " Крім того, може бути надано\n" "\n" " --rid-base\n" " --econdary-rid-base\n" "\n" " для додавання нового діапазону ідентифікаторів для локального домену і\n" "\n" " --rid-base\n" " --dom-sid\n" "\n" " для додавання нового діапазону для довіреного домену AD.\n" "\n" " ПОПЕРЕДЖЕННЯ:\n" "\n" " Додаток DNA у 389-ds визначатиме ідентифікатори у діапазонах, " "налаштованих\n" " для локального домену. У поточній версії додаток DNA *не може* змінити\n" " власні налаштування на основі локальних діапазонів, встановлених за\n" " допомогою цього сімейства команд.\n" "\n" " Для внесення змін щодо локального діапазону слід змінити налаштування\n" " додатка DNA вручну. Зокрема, слід внести зміни до атрибута 'cn=Posix\n" " IDs,cn=Distributed Numeric Assignment Plugin,cn=plugins,cn=config' " "відповідно\n" " до параметрів нового діапазону.\n" " " #, python-format msgid "Cannot read file '%(filename)s': %(exc)s" msgstr "Не вдалося прочитати файл «%(filename)s»: %(exc)s" #, python-format msgid "Cannot decode file '%(filename)s': %(exc)s" msgstr "Не вдалося розшифрувати файл «%(filename)s»: %(exc)s" msgid "Create a new vault." msgstr "Створити сховище." msgid "Vault password" msgstr "Пароль до сховища" msgid "File containing the vault password" msgstr "Файл, який містить пароль до сховища" msgid "File containing the vault public key" msgstr "Файл, який містить відкритий ключ сховища" msgid "Password can be specified only for symmetric vault" msgstr "Пароль можна вказувати лише для симетричного сховища" msgid "Public key can be specified only for asymmetric vault" msgstr "Відкритий ключ можна вказувати лише для асиметричного сховища" msgid "Password specified multiple times" msgstr "Пароль вказано декілька разів" msgid "Public key specified multiple times" msgstr "Відкритий ключ вказано декілька разів" msgid "Missing vault public key" msgstr "Не вказано відкритого ключа сховища" #, python-format msgid "Invalid or unsupported vault public key: %s" msgstr "Некоректний або непідтримуваний відкритий ключ сховища: %s" msgid "Modify a vault." msgstr "Змінити сховище." msgid "Change password" msgstr "Змінити пароль" msgid "Old vault password" msgstr "Старий пароль до сховища" msgid "File containing the old vault password" msgstr "Файл, який містить старий пароль до сховища" msgid "New vault password" msgstr "Новий пароль до сховища" msgid "File containing the new vault password" msgstr "Файл, який містить новий пароль до сховища" msgid "Old vault private key" msgstr "Старий закритий ключ сховища" msgid "File containing the old vault private key" msgstr "Файл, який містить старий закритий ключ сховища" msgid "File containing the new vault public key" msgstr "Файл, який містить новий відкритий ключ сховища" msgid "New public key specified multiple times" msgstr "Новий відкритий ключ вказано декілька разів" msgid "Missing new vault public key" msgstr "Не вказано нового відкритого ключа сховища" msgid "Archive data into a vault." msgstr "Архівувати дані до сховища." msgid "Binary data to archive" msgstr "Двійкові дані для архівування" msgid "File containing data to archive" msgstr "Файл, що містить дані для архівування" msgid "Override existing password" msgstr "Перевизначити наявний пароль" msgid "Input data specified multiple times" msgstr "Вхідні дані вказано декілька разів" #, python-format msgid "" "Size of data exceeds the limit. Current vault data size limit is %(limit)d B" msgstr "" "Об’єм даних перевищує обмеження. Поточне обмеження об’єму сховища — " "%(limit)d Б" msgid "Invalid vault type" msgstr "Некоректний тип сховища" msgid "Retrieve a data from a vault." msgstr "Отримати дані зі сховища." msgid "File to store retrieved data" msgstr "Файл для зберігання отриманих даних" msgid "Vault private key" msgstr "Закритий ключ сховища" msgid "File containing the vault private key" msgstr "Файл, який містить закритий ключ сховища" msgid "Private key specified multiple times" msgstr "Закритий ключ вказано декілька разів" msgid "Missing vault private key" msgstr "Не вказано закритого ключа сховища" msgid "" "Unable to display QR code using the configured output encoding. Please use " "the token URI to configure your OTP device" msgstr "" "Неможливо показати код QR за допомогою налаштованого кодування виведення " "результатів. Будь ласка, скористайтеся адресою ключа для налаштовування " "вашого пристрою OTP" msgid "" "QR code width is greater than that of the output tty. Please resize your " "terminal." msgstr "" "QR code width is greater than that of the output tty. Please resize your " "terminal." msgid "Synchronize an OTP token." msgstr "Синхронізувати жетон OTP." msgid "User ID" msgstr "Ід. користувача" msgid "First Code" msgstr "Перший код" msgid "Second Code" msgstr "Другий код" msgid "Servers details:" msgstr "Параметри сервера:" msgid "Please choose a type of DNS resource record to be added" msgstr "Будь ласка, виберіть тип запису ресурсу DNS, який слід додати" #, python-format msgid "The most common types for this type of zone are: %s\n" msgstr "Найпоширенішими типами для цього типу зон є: %s\n" msgid "DNS resource record type" msgstr "Тип запису ресурсу DNS" #, python-format msgid "Invalid or unsupported type. Allowed values are: %s" msgstr "Некоректний або непідтримуваний тип. Дозволені значення: %s" msgid "No option to modify specific record provided." msgstr "Можливості внесення змін у певний запис не передбачено." msgid "Current DNS record contents:\n" msgstr "Поточний вміст запису DNS:\n" #, python-format msgid "Modify %(name)s '%(value)s'?" msgstr "Змінити значення «%(value)s» %(name)s?" #, python-format msgid "" "%(count)d %(type)s record skipped. Only one value per DNS record type can be " "modified at one time." msgid_plural "" "%(count)d %(type)s records skipped. Only one value per DNS record type can " "be modified at one time." msgstr[0] "" "Пропущено %(count)d %(type)s запис. Одночасно можна змінювати лише одне " "значення на тип запису DNS." msgstr[1] "" "Пропущено %(count)d %(type)s записи. Одночасно можна змінювати лише одне " "значення на тип запису DNS." msgstr[2] "" "Пропущено %(count)d %(type)s записів. Одночасно можна змінювати лише одне " "значення на тип запису DNS." msgid "No option to delete specific record provided." msgstr "Не вказано параметр вилучення певного запису." msgid "Delete all?" msgstr "Вилучити все?" #, python-format msgid "Delete %(name)s '%(value)s'?" msgstr "Вилучити значення «%(value)s» %(name)s?" msgid "Server will check DNS forwarder(s)." msgstr "Сервер перевірятиме засоби переспрямовування DNS." msgid "This may take some time, please wait ..." msgstr "Це доволі тривала дія. Будь ласка, зачекайте…" msgid "DNS forwarder" msgstr "Переспрямовувач DNS" msgid "file to store DNS records in nsupdate format" msgstr "файл для зберігання записів DNS у форматі nsupdate" msgid "" "\n" "Commands to build certificate requests automatically\n" msgstr "" "\n" "Команди для автоматичної побудови запитів щодо сертифікації\n" msgid "Gather data for a certificate signing request." msgstr "Зібрати дані для запиту щодо підписування сертифіката." msgid "CSR Generation Profile to use" msgstr "Профіль створення CSR, яким слід скористатися" msgid "Name of CSR generation tool" msgstr "Назва засобу створення CSR" msgid "Name of tool (e.g. openssl, certutil) that will be used to create CSR" msgstr "" "Назва засобу (наприклад, openssl, certutil), яку буде використано для " "створення CSR" msgid "Write CSR generation script to file" msgstr "Записати скрипт створення CSR до файла" msgid "Generation script" msgstr "Скрипт створення" msgid "cannot specify both raw certificate and file" msgstr "не можна одночасно вказувати код сертифіката і файл із сертифікатом" msgid "Write certificate (chain if --chain used) to file" msgstr "" "Записати сертифікат (ланцюжок сертифікації, якщо використано --chain) до " "файла" msgid "Path to NSS database" msgstr "Шлях до бази даних NSS" msgid "Path to NSS database to use for private key" msgstr "Шлях до бази даних NSS, яку слід використовувати для закритого ключа" msgid "Path to private key file" msgstr "Шлях до файла закритого ключа" msgid "Path to PEM file containing a private key" msgstr "Шлях до файла PEM, який містить закритий ключ" msgid "File containing a password for the private key or database" msgstr "Файл, що містить пароль до закритого ключа або бази даних" msgid "Name of CSR generation profile (if not the same as profile_id)" msgstr "Назва профілю створення CSR (якщо не та сама, що і profile_id)" #, python-format msgid "Error running \"%(cmd)s\" to generate CSR: %(err)s" msgstr "Помилка під час спроби виконати «%(cmd)s» для створення CSR: %(err)s" #, python-format msgid "Unable to read generated CSR file: %(err)s" msgstr "Не вдалося прочитати створений файл CSR: %(err)s" msgid "Generated CSR was empty" msgstr "Створений CSR виявився порожнім" msgid "Options 'database' and 'private_key' are not compatible with 'csr'" msgstr "Параметри «database» і «private_key» є несумісними з «csr»" msgid "Unrevoked" msgstr "Відкликання скасовано" msgid "Input filename" msgstr "Назва вхідного файла" msgid "File to load the certificate from." msgstr "Файл, з якого слід завантажити сертифікат." msgid "maps not connected to /etc/auto.master:" msgstr "карти, не з’єднані з /etc/auto.master:" msgid "Import automount files for a specific location." msgstr "Імпортувати файли automount для певної адреси." msgid "Master file" msgstr "Основний файл" msgid "Automount master file." msgstr "Основний файл automount." msgid "" "Continuous operation mode. Errors are reported but the process continues." msgstr "" "Режим неперервної обробки. Програма повідомляє про помилки, але продовжує " "обробку." #, python-format msgid "File %(file)s not found" msgstr "Файла %(file)s не знайдено" #, python-format msgid "key %(key)s already exists" msgstr "запис ключа %(key)s вже існує" #, python-format msgid "map %(map)s already exists" msgstr "запис карти %(map)s вже існує" msgid "Imported maps:" msgstr "Імпортовані карти:" #, python-format msgid "Added %(map)s" msgstr "Додано %(map)s" msgid "Imported keys:" msgstr "Імпортовані ключі:" #, python-format msgid "Added %(src)s to %(dst)s" msgstr "Додано %(src)s до %(dst)s" msgid "Ignored keys:" msgstr "Проігноровані ключі:" #, python-format msgid "Ignored %(src)s to %(dst)s" msgstr "Проігноровано %(src)s до %(dst)s" msgid "Duplicate maps skipped:" msgstr "Пропущені дублікати карт:" #, python-format msgid "Skipped %(map)s" msgstr "Пропущено %(map)s" msgid "Duplicate keys skipped:" msgstr "Пропущені дублікати ключів:" #, python-format msgid "Skipped %(key)s" msgstr "Пропущено %(key)s" msgid "Delete a user, keeping the entry available for future use" msgstr "Вилучити користувача, зберігаючи запис для наступного використання" msgid "Delete a user" msgstr "Вилучити користувача" msgid "preserve and no-preserve cannot be both set" msgstr "" "не можна одночасно встановлювати ознаку зарезервованості та " "незарезервованості" #, python-format msgid "Certificate(s) stored in file '%(file)s'" msgstr "Сертифікати, що зберігаються у файлі «%(file)s»" #, python-format msgid "Replication topology of suffix \"%(suffix)s\" is in order." msgstr "Топологія реплікації суфікса «%(suffix)s» у порядку." #, python-format msgid "Replication topology of suffix \"%(suffix)s\" contains errors." msgstr "Топологія реплікації суфікса «%(suffix)s» містить помилки." msgid "Topology is disconnected" msgstr "Топологію від’єднано" #, python-format msgid "Server %(srv)s can't contact servers: %(replicas)s" msgstr "Сервер %(srv)s не може встановити зв’язок із серверами: %(replicas)s" msgid "Recommended maximum number of agreements per replica exceeded" msgstr "Перевищено рекомендовану максимальну кількість узгоджень на репліку" msgid "Maximum number of agreements per replica" msgstr "Максимальна кількість узгоджень на репліку" #, python-format msgid "Server \"%(srv)s\" has %(n)d agreements with servers:" msgstr "Сервер «%(srv)s» має %(n)d узгоджень із такими серверами:" #, python-format msgid "Enabled Sudo Rule \"%s\"" msgstr "Увімкнено правило sudo «%s»" #, python-format msgid "Disabled Sudo Rule \"%s\"" msgstr "Вимкнено правило «%s»" #, python-format msgid "Added option \"%(option)s\" to Sudo Rule \"%(rule)s\"" msgstr "До правила sudo «%(rule)s» додано параметр «%(option)s»" #, python-format msgid "Removed option \"%(option)s\" from Sudo Rule \"%(rule)s\"" msgstr "З правила sudo «%(rule)s» вилучено параметр «%(option)s»" #, python-format msgid "Removing %(servers)s from replication topology, please wait..." msgstr "Вилучаємо %(servers)s з топології реплікації, будь ласка, зачекайте…" msgid "" "\n" "YubiKey Tokens\n" msgstr "" "\n" "Жетони YubiKey\n" msgid "" "\n" "Manage YubiKey tokens.\n" msgstr "" "\n" "Керування жетонами YubiKey.\n" msgid "" "\n" "This code is an extension to the otptoken plugin and provides support for\n" "reading/writing YubiKey tokens directly.\n" msgstr "" "\n" "Цей код є розширенням до додатка otptoken, він надає підтримку " "безпосереднього\n" "читання та запису жетонів YubiKey.\n" msgid "" "\n" " Add a new token:\n" " ipa otptoken-add-yubikey --owner=jdoe --desc=\"My YubiKey\"\n" msgstr "" "\n" " Додати новий жетон:\n" " ipa otptoken-add-yubikey --owner=jdoe --desc=\"My YubiKey\"\n" msgid "Add a new YubiKey OTP token." msgstr "Додати новий жетон OTP YubiKey." msgid "YubiKey slot" msgstr "Слот YubiKey" msgid "No free YubiKey slot!" msgstr "Немає вільних слотів YubiKey!" msgid "" "Migration mode is disabled.\n" "Use 'ipa config-mod --enable-migration=TRUE' to enable it." msgstr "" "Режим міграції вимкнено. Скористайтеся командою «ipa config-mod--enable-" "migration=TRUE», щоб увімкнути його." msgid "" "Passwords have been migrated in pre-hashed format.\n" "IPA is unable to generate Kerberos keys unless provided\n" "with clear text passwords. All migrated users need to\n" "login at https://your.domain/ipa/migration/ before they\n" "can use their Kerberos accounts." msgstr "" "Міграцію записів паролів здійснено у форматі до хешування.\n" "IPA не вдасться створити ключі Kerberos, якщо не буде\n" "надано текстових паролів. Всім користувачам з перенесеними\n" "записами, доведеться пройти розпізнавання на\n" "https://your.domain/ipa/migration/ до того, як вони зможуть\n" "скористатися обліковими записами Kerberos." #, python-format msgid "Profile configuration stored in file '%(file)s'" msgstr "Налаштування профілів збережено до файла «%(file)s»" #, c-format msgid "Kerberos context initialization failed: %1$s (%2$d)\n" msgstr "Невдала спроба ініціалізації контексту Kerberos: %1$s (%2$d)\n" #, c-format msgid "Unable to parse principal: %1$s (%2$d)\n" msgstr "Не вдалося обробити реєстраційний запис: %1$s (%2$d)\n" #, c-format msgid "No keys accepted by KDC\n" msgstr "Жоден з ключів не прийнято KDC\n" #, c-format msgid "Out of memory \n" msgstr "Не вистачає пам'яті \n" #, c-format msgid "Unable to set LDAP_OPT_X_TLS_REQUIRE_CERT\n" msgstr "Не вдалося встановити LDAP_OPT_X_TLS_REQUIRE_CERT\n" #, c-format msgid "Unable to initialize STARTTLS session\n" msgstr "Не вдалося ініціалізувати сеанс STARTTLS\n" #, c-format msgid "Unable to set LDAP_OPT_X_TLS\n" msgstr "Не вдалося встановити LDAP_OPT_X_TLS\n" #, c-format msgid "Unable to set LDAP_OPT_X_TLS_CERTIFICATE\n" msgstr "Не вдалося встановити LDAP_OPT_X_TLS_CERTIFICATE\n" #, c-format msgid "Unable to init connection to %s\n" msgstr "Не вдалося ініціалізувати з’єднання з %s\n" #, c-format msgid "Unable to initialize ldap library!\n" msgstr "Не вдалося ініціалізувати бібліотеку ldap!\n" #, c-format msgid "Unable to set LDAP_OPT_X_SASL_NOCANON\n" msgstr "Не вдалося встановити LDAP_OPT_X_SASL_NOCANON\n" #, c-format msgid "Unable to set LDAP_OPT_PROTOCOL_VERSION\n" msgstr "Не вдалося встановити LDAP_OPT_PROTOCOL_VERSION\n" #, c-format msgid "Simple bind failed\n" msgstr "Невдала спроба простого прив’язування\n" #, c-format msgid "Operation failed: %s\n" msgstr "Невдала спроба виконання дії: %s\n" #, c-format msgid "Failed to get result: %s\n" msgstr "Не вдалося отримати результат: %s\n" #, c-format msgid "Timeout exceeded." msgstr "Перевищено обмеження за часом." #, c-format msgid "Failed to parse extended result: %s\n" msgstr "Не вдалося обробити розширений результат: %s\n" #, c-format msgid "Failed to parse result: %s\n" msgstr "Не вдалося обробити результат: %s\n" #, c-format msgid "Missing reply control list!\n" msgstr "Немає списку керування відповідями!\n" #, c-format msgid "Missing reply control!\n" msgstr "Немає керування відповіддю!\n" #, c-format msgid "Out of Memory!\n" msgstr "Не вистачає пам'яті!\n" #, c-format msgid "Failed to create control!\n" msgstr "Не вдалося створити керування!\n" #, c-format msgid "Failed to bind to server!\n" msgstr "Не вдалося прив’язати до сервера!\n" #, c-format msgid "Failed to get keytab!\n" msgstr "Не вдалося отримати таблицю ключів!\n" #, c-format msgid "ber_init() failed, Invalid control ?!\n" msgstr "Спроба виконання ber_init() зазнала невдачі. Некоректне керування?!\n" #, c-format msgid "ber_scanf() failed, unable to find kvno ?!\n" msgstr "помилка ber_scanf(), не вдалося знайти kvno?!\n" #, c-format msgid "Failed to retrieve encryption type type #%d\n" msgstr "Не вдалося отримати дані щодо типу шифрування №%d\n" #, c-format msgid "Failed to retrieve encryption type %1$s (#%2$d)\n" msgstr "Не вдалося отримати дані щодо типу шифрування %1$s (№%2$d)\n" #, c-format msgid "Failed to retrieve any keys" msgstr "Не вдалося отримати жодного ключа" msgid "Failed to decode control reply!\n" msgstr "Не вдалося декодувати контрольну відповідь!\n" msgid "New Principal Password" msgstr "Новий пароль реєстраційного запису" msgid "Verify Principal Password" msgstr "Перевірка пароля реєстраційного запису" #, c-format msgid "Failed to open config file %s\n" msgstr "Не вдалося відкрити файл налаштувань %s\n" #, c-format msgid "Failed to parse config file %s\n" msgstr "Не вдалося обробити файл налаштувань %s\n" msgid "Print as little as possible" msgstr "Виводити мінімум даних" msgid "Output only on errors" msgstr "Виводити лише повідомлення про помилки" msgid "Contact this specific KDC Server" msgstr "Встановити зв’язок з вказаним сервером KDC" msgid "Server Name" msgstr "Назва сервера" msgid "The principal to get a keytab for (ex: ftp/ftp.example.com@EXAMPLE.COM)" msgstr "" "Реєстраційний запис, для якого слід отримати таблицю ключів (приклад: ftp/" "ftp.example.com@EXAMPLE.COM)" msgid "Kerberos Service Principal Name" msgstr "Назва реєстраційного запису служби Kerberos" msgid "File were to store the keytab information" msgstr "Файл, у якому зберігатимуться дані таблиці ключів" msgid "Keytab File Name" msgstr "Назва файла таблиці ключів" msgid "Encryption types to request" msgstr "Типи шифрування, запит щодо яких слід надсилати" msgid "Comma separated encryption types list" msgstr "Список типів шифрування, відокремлених комами" msgid "Show the list of permitted encryption types and exit" msgstr "Показати список дозволених типів шифрування і завершити роботу" msgid "Permitted Encryption Types" msgstr "Дозволені типи шифрування" msgid "Asks for a non-random password to use for the principal" msgstr "" "Запитати невипадковий пароль, який слід використати для реєстраційного запису" msgid "LDAP DN" msgstr "DN LDAP" msgid "DN to bind as if not using kerberos" msgstr "" "DN, до якого слід виконати прив’язку, якщо не використовується kerberos" msgid "LDAP password" msgstr "Пароль LDAP" msgid "password to use if not using kerberos" msgstr "пароль, який слід використати, якщо не використовується kerberos" msgid "Path to the IPA CA certificate" msgstr "Шлях до сертифіката CA IPA" msgid "IPA CA certificate" msgstr "Сертифікат CA IPA" msgid "LDAP uri to connect to. Mutually exclusive with --server" msgstr "Адреса LDAP, з якою слід встановити з’єднання. Несумісний з --server" msgid "url" msgstr "адреса" msgid "LDAP SASL bind mechanism if no bindd/bindpw" msgstr "Механізм прив’язування SASL LDAP, якщо без bindd/bindpw" msgid "GSSAPI|EXTERNAL" msgstr "GSSAPI|EXTERNAL" msgid "Retrieve current keys without changing them" msgstr "Отримувати поточні ключі без внесення до них змін" #, c-format msgid "Kerberos context initialization failed\n" msgstr "Невдала спроба ініціалізації контексту Kerberos\n" #, c-format msgid "Supported encryption types:\n" msgstr "Підтримувані типи шифрування:\n" #, c-format msgid "Warning: failed to convert type (#%d)\n" msgstr "Попередження: не вдалося виконати перетворення типу (№%d)\n" #, c-format msgid "Bind password required when using a bind DN.\n" msgstr "У разі використання прив’язки DN слід вказати пароль прив’язки.\n" #, c-format msgid "Cannot specify both SASL mechanism and bind DN simultaneously.\n" msgstr "Не можна одночасно вказувати механізм SASL і DN прив’язки.\n" #, c-format msgid "Invalid SASL bind mechanism\n" msgstr "Некоректний механізм прив’язування SASL\n" #, c-format msgid "Cannot specify server and LDAP uri simultaneously.\n" msgstr "Не можна одночасно вказувати сервер і адресу LDAP.\n" #, c-format msgid "Server name not provided and unavailable\n" msgstr "Не надано назви сервера, сервер недоступний\n" #, c-format msgid "Incompatible options provided (-r and -P)\n" msgstr "Вказано несумісні параметри (-r і -P)\n" #, c-format msgid "" "Warning: salt types are not honored with randomized passwords (see opt. -P)\n" msgstr "" "Попередження: для випадкових паролів типи солі (salt) не мають значення " "(див. параметр -P)\n" #, c-format msgid "Invalid Service Principal Name\n" msgstr "Некоректна назва реєстраційного запису служби\n" #, c-format msgid "Kerberos Credential Cache not found. Do you have a Kerberos Ticket?\n" msgstr "" "Не знайдено кешу реєстраційних даних Kerberos. Чи є у вас квиток Kerberos?\n" #, c-format msgid "" "Kerberos User Principal not found. Do you have a valid Credential Cache?\n" msgstr "" "Не знайдено реєстраційного запису користувача Kerberos. Ви маєте ви " "коректний кеш реєстраційних даних?\n" #, c-format msgid "Failed to open Keytab\n" msgstr "Не вдалося відкрити таблицю ключів\n" #, c-format msgid "Retrying with pre-4.0 keytab retrieval method...\n" msgstr "" "Повторюємо спробу з використанням способу отримання сховища ключів, який " "використовувався до версії 4.0…\n" #, c-format msgid "Failed to create key material\n" msgstr "Не вдалося створити вихідні дані для ключа\n" #, c-format msgid "Failed to get keytab\n" msgstr "Не вдалося отримати таблицю ключів\n" #, c-format msgid "Failed to add key to the keytab\n" msgstr "Не вдалося додати ключ до таблиці ключів\n" #, c-format msgid "Failed to close the keytab\n" msgstr "Не вдалося закрити таблицю ключів\n" #, c-format msgid "Keytab successfully retrieved and stored in: %s\n" msgstr "Таблицю ключів успішно отримати і збережено до: %s\n" #, c-format msgid "Unable to parse principal name\n" msgstr "Не вдалося обробити назву реєстраційного запису\n" #, c-format msgid "krb5_parse_name %1$d: %2$s\n" msgstr "krb5_parse_name %1$d: %2$s\n" #, c-format msgid "Removing principal %s\n" msgstr "Вилучення реєстраційного запису %s\n" #, c-format msgid "Failed to open keytab\n" msgstr "Не вдалося відкрити таблицю ключів\n" #, c-format msgid "principal not found\n" msgstr "реєстраційного запису не знайдено\n" #, c-format msgid "krb5_kt_get_entry %1$d: %2$s\n" msgstr "krb5_kt_get_entry %1$d: %2$s\n" #, c-format msgid "Unable to remove entry\n" msgstr "Не вдалося вилучити запис\n" #, c-format msgid "kvno %d\n" msgstr "kvno %d\n" #, c-format msgid "krb5_kt_remove_entry %1$d: %2$s\n" msgstr "krb5_kt_remove_entry %1$d: %2$s\n" #, c-format msgid "Unable to parse principal\n" msgstr "Не вдалося обробити реєстраційний запис\n" #, c-format msgid "krb5_unparse_name %1$d: %2$s\n" msgstr "krb5_unparse_name %1$d: %2$s\n" #, c-format msgid "realm not found\n" msgstr "область не знайдено\n" msgid "Print debugging information" msgstr "Вивести діагностичні дані" msgid "Debugging output" msgstr "Діагностична інформація" msgid "" "The principal to remove from the keytab (ex: ftp/ftp.example.com@EXAMPLE.COM)" msgstr "" "Реєстраційні записи, які слід вилучити із таблиці ключів (приклад: ftp/ftp." "example.com@EXAMPLE.COM)" msgid "The keytab file to remove the principcal(s) from" msgstr "Файл таблиці ключів, звідки слід вилучити реєстраційні записи" msgid "Remove all principals in this realm" msgstr "Вилучити всі реєстраційні записи у цій області" #, c-format msgid "Failed to open keytab '%1$s': %2$s\n" msgstr "Не вдалося відкрити таблицю ключів «%1$s»: %2$s\n" #, c-format msgid "Closing keytab failed\n" msgstr "Спроба закриття таблиці ключів зазнала невдачі\n" #, c-format msgid "krb5_kt_close %1$d: %2$s\n" msgstr "krb5_kt_close %1$d: %2$s\n" #, c-format msgid "No permission to join this host to the IPA domain.\n" msgstr "Немає дозволу на долучення цього вузла до домену IPA.\n" #, c-format msgid "No write permissions on keytab file '%s'\n" msgstr "Немає дозволу на запис до файла таблиці ключів «%s»\n" #, c-format msgid "access() on %1$s failed: errno = %2$d\n" msgstr "Невдала спроба виконання access() для %1$s: номер помилки = %2$d\n" #, c-format msgid "Out of memory!" msgstr "Не вистачає пам'яті!" #, c-format msgid "Unable to initialize connection to ldap server: %s" msgstr "Не вдалося ініціалізувати з’єднання з сервером LDAP: %s" #, c-format msgid "Unable to enable SSL in LDAP\n" msgstr "Не вдалося увімкнути SSL у LDAP\n" #, c-format msgid "Unable to set LDAP version\n" msgstr "Не вдалося встановити версію LDAP\n" #, c-format msgid "Bind failed: %s\n" msgstr "Невдала спроба прив’язки: %s\n" #, c-format msgid "Search for %1$s on rootdse failed with error %2$d\n" msgstr "" "Спроба пошуку %1$s у rootdse завершилася невдало з повідомленням про помилку " "%2$d\n" #, c-format msgid "No values for %s" msgstr "Немає значень %s" #, c-format msgid "Search for IPA namingContext failed with error %d\n" msgstr "Спроба пошуку namingContext IPA завершилася помилкою %d\n" #, c-format msgid "IPA namingContext not found\n" msgstr "namingContext IPA не знайдено\n" #, c-format msgid "Search for ipaCertificateSubjectBase failed with error %d" msgstr "" "Спроба пошуку ipaCertificateSubjectBase завершилася невдало з повідомлення " "про помилку %d" #, c-format msgid "Unable to determine root DN of %s\n" msgstr "Не вдалося визначити кореневий DN %s\n" #, c-format msgid "Incorrect password.\n" msgstr "Некоректний пароль.\n" #, c-format msgid "Unable to determine certificate subject of %s\n" msgstr "Не вдалося визначити призначення сертифіката %s\n" #, c-format msgid "Enrollment failed. %s\n" msgstr "Помилка реєстрування. %s\n" #, c-format msgid "principal not found in XML-RPC response\n" msgstr "реєстраційного запису не знайдено у XML-RPC відповіді\n" #, c-format msgid "Host is already joined.\n" msgstr "Вузол вже приєднано.\n" #, c-format msgid "Unable to determine IPA server from %s\n" msgstr "Не вдалося визначити сервер IPA з %s\n" #, c-format msgid "The hostname must be fully-qualified: %s\n" msgstr "Назву вузла слід вказувати повністю: %s\n" #, c-format msgid "Unable to join host: Kerberos context initialization failed\n" msgstr "" "Не вдалося долучити вузол: невдала спроба ініціалізації контексту Kerberos\n" #, c-format msgid "Error resolving keytab: %s.\n" msgstr "Помилка при визначенні адрес таблиці ключів: %s.\n" #, c-format msgid "Error getting default Kerberos realm: %s.\n" msgstr "Помилка під час отримання типової області дії Kerberos: %s.\n" #, c-format msgid "Error parsing \"%1$s\": %2$s.\n" msgstr "Помилка під час обробки «%1$s»: %2$s.\n" #, c-format msgid "Error obtaining initial credentials: %s.\n" msgstr "Помилка під час отримання початкових реєстраційних даних: %s.\n" #, c-format msgid "Unable to generate Kerberos Credential Cache\n" msgstr "Не вдалося створити кеш реєстраційних даних Kerberos\n" #, c-format msgid "Error storing creds in credential cache: %s.\n" msgstr "Помилка під час спроби збереження реєстраційних даних у кеші: %s.\n" #, c-format msgid "Unenrollment successful.\n" msgstr "Успішне скасування реєстрації.\n" #, c-format msgid "Unenrollment failed.\n" msgstr "Спроба скасування реєстрації зазнала невдачі.\n" #, c-format msgid "result not found in XML-RPC response\n" msgstr "у відповіді XML-RPC не знайдено результату\n" #, c-format msgid "The hostname must not be: %s\n" msgstr "Назва вузла не повинна бути такою: %s\n" #, c-format msgid "Unable to join host: Kerberos Credential Cache not found\n" msgstr "" "Не вдалося долучити вузол: не знайдено кешу реєстраційних даних Kerberos\n" #, c-format msgid "" "Unable to join host: Kerberos User Principal not found and host password not " "provided.\n" msgstr "" "Не вдалося долучити вузол: не знайдено реєстраційного запису користувача " "Kerberos і не вказано пароля вузла.\n" #, c-format msgid "fork() failed\n" msgstr "невдала спроба виконання fork()\n" #, c-format msgid "ipa-getkeytab not found\n" msgstr "Не знайдено ipa-getkeytab\n" #, c-format msgid "ipa-getkeytab has bad permissions?\n" msgstr "Помилкові права доступу до ipa-getkeytab?\n" #, c-format msgid "executing ipa-getkeytab failed, errno %d\n" msgstr "спроба виконання ipa-getkeytab зазнала невдачі, номер помилки %d\n" #, c-format msgid "child exited with %d\n" msgstr "дочірній процес завершив роботу з повідомленням %d\n" #, c-format msgid "Certificate subject base is: %s\n" msgstr "Базовий об’єкт сертифікації: %s\n" msgid "Print the raw XML-RPC output in GSSAPI mode" msgstr "Вивести дані XML-RPC без обробки у режимі GSSAPI" msgid "Quiet mode. Only errors are displayed." msgstr "«Мовчазний» режим. Буде показано лише повідомлення про помилки." msgid "Unenroll this host from IPA server" msgstr "Скасувати реєстрацію цього вузла на сервері IPA" msgid "Hostname of this server" msgstr "Назва вузла цього сервера" msgid "hostname" msgstr "назва вузла" msgid "IPA Server to use" msgstr "Сервер IPA, який слід використовувати" msgid "Specifies where to store keytab information." msgstr "Визначає, де слід зберігати дані таблиці ключів." msgid "filename" msgstr "назва файла" msgid "Force the host join. Rejoin even if already joined." msgstr "" "Долучити вузол у примусовому режимі. Повторне долучення виконуватиметься, " "навіть якщо вузол вже долучено." msgid "LDAP password (if not using Kerberos)" msgstr "Пароль LDAP (якщо не використовується Kerberos)" msgid "password" msgstr "пароль" msgid "LDAP basedn" msgstr "Базовий DN LDAP" msgid "basedn" msgstr "Базовий DN" #, c-format msgid "cannot open configuration file %s\n" msgstr "не вдалося відкрити файл налаштувань %s\n" #, c-format msgid "cannot stat() configuration file %s\n" msgstr "не вдалося обробити функцією stat() файл налаштування %s\n" #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "не вистачає пам'яті\n" #, c-format msgid "read error\n" msgstr "помилка читання\n"