# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: freeipa 4.4.90.dev201703151542+gita1686a9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/freeipa/newticket\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-15 16:43+0100\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-05 01:08-0500\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Catalan\n" "Language: ca\n" "X-Generator: Zanata 3.9.6\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" msgid "Out of memory\n" msgstr "Sense memòria\n" msgid "user" msgstr "usuari" msgid "Certificate" msgstr "Certificat" msgid "Subject" msgstr "Assumpte" msgid "Issuer" msgstr "Emissor" msgid "Not Before" msgstr "No abans" msgid "Not After" msgstr "No després" msgid "Serial number" msgstr "Número de sèrie" msgid "Status" msgstr "Estat" msgid "Revoked" msgstr "Revocat" msgid "Description" msgstr "Descripció" msgid "Type" msgstr "Tipus" msgid "group" msgstr "grup" msgid "Users" msgstr "Usuaris" msgid "User" msgstr "Usuari" msgid "users" msgstr "usuaris" msgid "Self" msgstr "Ell mateix" msgid "Server" msgstr "Servidor" msgid "Time now" msgstr "L'hora actual" msgid "Active Directory domain" msgstr "Domini d'Active Directory" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" msgid "Trust" msgstr "Confiança" msgid "Domain" msgstr "Domini" msgid "Enabled" msgstr "S'ha habilitat" msgid "Commands" msgstr "Ordres" msgid "services" msgstr "serveis" msgid "Services" msgstr "Serveis" msgid "Serial Number" msgstr "Número de sèrie" msgid "Force" msgstr "Força" msgid "Location" msgstr "Ubicació" msgid "Permissions" msgstr "Permisos" msgid "Attributes" msgstr "Atributs" msgid "Role" msgstr "Rol" msgid "Group" msgstr "Grup" msgid "Priority" msgstr "Prioritat" msgid "permissions" msgstr "permisos" msgid "Permission" msgstr "Permís" msgid "Subtree" msgstr "Subarbre" msgid "User name" msgstr "Nom d'usuari" msgid "New Password" msgstr "Contrasenya nova" msgid "Invalid credentials" msgstr "Credencials no vàlides" msgid "Manager" msgstr "Gestor" msgid "Disabled" msgstr "Inhabilitat" msgid "Key" msgstr "Tecla" msgid "Algorithm" msgstr "Algorisme" msgid "Password" msgstr "Contrasenya" msgid "Continue" msgstr "Continua" msgid "Apply" msgstr "Aplica" msgid "Actions" msgstr "Accions" msgid "Add" msgstr "Afegeix-ho" msgid "Back" msgstr "Enrere" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" msgid "Close" msgstr "Tanca" msgid "Disable" msgstr "Inhabilita" msgid "Edit" msgstr "Edita" msgid "Enable" msgstr "Habilita" msgid "Filter" msgstr "Filtre" msgid "Find" msgstr "Cerca" msgid "OK" msgstr "D'acord" msgid "Refresh" msgstr "Refresca" msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" msgid "Reset" msgstr "Reinicia" msgid "Restore" msgstr "Restaura" msgid "Retry" msgstr "Reintent" msgid "Revoke" msgstr "Revoca" msgid "Set" msgstr "Aplica" msgid "Update" msgstr "Actualització" msgid "View" msgstr "Visualització" msgid "General" msgstr "General" msgid "Identity Settings" msgstr "Paràmetres de la identitat" msgid "Available" msgstr "Disponible" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmació" msgid "Unsaved Changes" msgstr "Canvis sense desar" msgid "Show details" msgstr "Mostra els detalls" msgid "Error" msgstr "Error" msgid "Unknown Error" msgstr "Error desconegut" msgid "URL" msgstr "URL" msgid "Settings" msgstr "Paràmetres" msgid "Search" msgstr "Cerca" msgid "False" msgstr "Fals" msgid "Login" msgstr "Entra" msgid "Logout" msgstr "Surt" msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" msgid "seconds" msgstr "segons" msgid "Attribute" msgstr "Atribut" msgid "Add Rule" msgstr "Afegeix una regla" msgid "Exclusive" msgstr "Exclusiu" msgid "Expression" msgstr "Expressió" msgid "Anyone" msgstr "Qualsevol" msgid "Affiliation Changed" msgstr "L'afiliació ha canviat" msgid "CA Compromise" msgstr "CA en compromís" msgid "Certificates" msgstr "Certificats" msgid "Certificate Hold" msgstr "Retenció del certificat" msgid "Cessation of Operation" msgstr "Cessació de l'operació" msgid "Common Name" msgstr "Nom comú" msgid "Expires On" msgstr "Data de venciment" msgid "Fingerprints" msgstr "Empremtes digitals" msgid "Issued By" msgstr "Emès per" msgid "Issued On" msgstr "Data d'emissió" msgid "Issued To" msgstr "Emès a nom de" msgid "Key Compromise" msgstr "Clau en compromís" msgid "Note" msgstr "Nota" msgid "Organization" msgstr "Organització" msgid "Organizational Unit" msgstr "Unitat organitzativa" msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "Empremta digital SHA1" msgid "Superseded" msgstr "Substituït" msgid "Unspecified" msgstr "Sense especificar" msgid "Validity" msgstr "Validesa" msgid "Options" msgstr "Opcions" msgid "Data" msgstr "Dades" msgid "Record Type" msgstr "Tipus de registre" msgid "External" msgstr "Extern" msgid "Groups" msgstr "Grups" msgid "Who" msgstr "Qui" msgid "Access Denied" msgstr "S'ha denegat l'accés" msgid "Access Granted" msgstr "Accés permès" msgid "Matched" msgstr "Coincideix" msgid "Rules" msgstr "Regles" msgid "Unmatched" msgstr "No coincideix" msgid "Host Name" msgstr "Nom de l'ordinador" msgid "Host" msgstr "Ordinador central" msgid "Target" msgstr "Objectiu" msgid "Modified" msgstr "Modificat" msgid "Allow" msgstr "Permet" msgid "Account" msgstr "Compte" msgid "Account Settings" msgstr "Paràmetres dels comptes" msgid "Mailing Address" msgstr "Adreça postal" msgid "Reset Password" msgstr "Reinicia la contrasenya" msgid "Select All" msgstr "Selecciona-ho tot" msgid "Unselect All" msgstr "No seleccionis res" msgid "DNS" msgstr "DNS" msgid "Identity" msgstr "Identitat" msgid "Policy" msgstr "Política" msgid "True" msgstr "Cert" msgid "Next" msgstr "Següent" msgid "Page" msgstr "Pàgina" msgid "Prev" msgstr "Anterior" msgid "User login" msgstr "Entrada" msgid "UID" msgstr "UID" msgid "Home directory" msgstr "Directori de l'usuari" msgid "Login shell" msgstr "Intèrpret d'ordres de l'inici de sessió" msgid "Group name" msgstr "Nom del grup" msgid "Host name" msgstr "Nom de l'amfitrió" msgid "Locality" msgstr "Localitat" msgid "Platform" msgstr "Plataforma" msgid "Operating system" msgstr "Sistema operatiu" msgid "Class" msgstr "Classe" msgid "IP Address" msgstr "Adreça IP" msgid "Warning" msgstr "Avís" msgid "Access time" msgstr "Temps d'accés" msgid "Subtype" msgstr "Subtipus" msgid "Hostname" msgstr "Nom de l'ordinador" msgid "Size" msgstr "Mida" msgid "Flags" msgstr "Indicadors" msgid "Regular Expression" msgstr "Expressió regular" msgid "Weight" msgstr "Pes" msgid "Port" msgstr "Port" msgid "Fingerprint" msgstr "Empremta" msgid "Configuration" msgstr "Configuració" msgid "First name" msgstr "Nom" msgid "Last name" msgstr "Cognom" msgid "Full name" msgstr "Nom complet" msgid "Initials" msgstr "Inicials" msgid "Email address" msgstr "Adreça de correu electrònic" msgid "City" msgstr "Ciutat" msgid "State/Province" msgstr "Estat/província" msgid "Telephone Number" msgstr "Número de telèfon" msgid "Pager Number" msgstr "Número de buscapersones" msgid "Fax Number" msgstr "Número de fax" msgid "Job Title" msgstr "Càrrec" msgid "entry" msgstr "entrada" msgid "Rights" msgstr "Drets" msgid "Rename" msgstr "Canvia el nom" msgid "Netgroup name" msgstr "Nom de grup de xarxa" msgid "Map" msgstr "Mapa" msgid "description" msgstr "descripció" msgid "Mount point" msgstr "Punt de muntatge" msgid "Passwords do not match" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" msgid "Command not implemented" msgstr "No s'ha implementat l'ordre" msgid "Reason" msgstr "Raó" msgid "Server Name" msgstr "Nom del servidor" msgid "Debugging output" msgstr "Sortida de depuració" msgid "filename" msgstr "nomdelfitxer" msgid "password" msgstr "contrasenya"