summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po462
1 files changed, 462 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 000000000..99bc1b2b2
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,462 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Red Hat
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Tomoyuki KATO <tomo@dream.daynight.jp>, 2012
+# carrotsoft <www.carrotsoft@gmail.com>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ipa\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/freeipa/newticket\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-08-29 10:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-05 01:10-0500\n"
+"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
+"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/freeipa/"
+"language/ja/)\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Zanata 3.9.3\n"
+
+msgid "ACI name"
+msgstr "ACI 名"
+
+msgid "User group"
+msgstr "ユーザーグループ"
+
+msgid "Permissions"
+msgstr "権限"
+
+msgid "Member of a group"
+msgstr "グループのメンバー"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "フィルター"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP アドレス"
+
+msgid "Port"
+msgstr "ポート"
+
+msgid "Fingerprint"
+msgstr "フィンガープリント"
+
+msgid "Text Data"
+msgstr "テキストデータ"
+
+msgid "Create a new group."
+msgstr "新しいグループを作成します。"
+
+msgid "Delete group."
+msgstr "グループを削除します。"
+
+msgid "Search for groups."
+msgstr "グループを検索します。"
+
+msgid "user"
+msgstr "ユーザー"
+
+msgid "group"
+msgstr "グループ"
+
+msgid "role"
+msgstr "役割"
+
+msgid "sudo rule"
+msgstr "sudo ルール"
+
+msgid "Modify a group."
+msgstr "グループを変更します。"
+
+msgid "Create a new HBAC rule."
+msgstr "新しい HBAC ルールを作成します。"
+
+msgid "Delete an HBAC rule."
+msgstr "HBAC ルールを削除します。"
+
+msgid "Disable an HBAC rule."
+msgstr "HBAC ルールを無効化します。"
+
+msgid "Enable an HBAC rule."
+msgstr "HBAC ルールを有効化します。"
+
+msgid "Search for HBAC rules."
+msgstr "HBAC ルールを検索します。"
+
+msgid "Modify an HBAC rule."
+msgstr "HBAC ルールを変更します。"
+
+msgid "Display the properties of an HBAC rule."
+msgstr "HBAC ルールのプロパティーを表示します。"
+
+msgid "Add a new HBAC service."
+msgstr "新しい HBAC サービスを追加します。"
+
+msgid "Delete an existing HBAC service."
+msgstr "既存の HBAC サービスを削除します。"
+
+msgid "Search for HBAC services."
+msgstr "HBAC サービスを検索します。"
+
+msgid "Modify an HBAC service."
+msgstr "HBAC サービスを変更します。"
+
+msgid "Display information about an HBAC service."
+msgstr "HBAC サービスに関する情報を表示します。"
+
+msgid "Add a new HBAC service group."
+msgstr "新しい HBAC サービスグループを追加します。"
+
+msgid "Add members to an HBAC service group."
+msgstr "HBAC サービスグループにメンバーを追加します。"
+
+msgid "Delete an HBAC service group."
+msgstr "HBAC サービスグループを削除します。"
+
+msgid "Search for an HBAC service group."
+msgstr "HBAC サービスグループを検索します。"
+
+msgid "Modify an HBAC service group."
+msgstr "HBAC サービスグループを変更します。"
+
+msgid "Remove members from an HBAC service group."
+msgstr "HBAC サービスグループからメンバーを削除します。"
+
+msgid "Display information about an HBAC service group."
+msgstr "HBAC サービスグループに関する情報を表示します。"
+
+msgid "Add a new host."
+msgstr "新しいホストを追加します。"
+
+msgid "Delete a host."
+msgstr "ホストを削除します。"
+
+msgid "Search for hosts."
+msgstr "ホストを検索します。"
+
+msgid "host group"
+msgstr "ホストグループ"
+
+msgid "host"
+msgstr "ホスト"
+
+msgid "hosts"
+msgstr "ホスト"
+
+msgid "Add a new role."
+msgstr "新しい役割を追加します。"
+
+msgid "Delete a role."
+msgstr "役割を削除します。"
+
+msgid "Search for roles."
+msgstr "役割を検索します。"
+
+msgid "Modify a role."
+msgstr "役割を変更します。"
+
+msgid "Display information about a role."
+msgstr "役割に関する情報を表示します。"
+
+msgid "Sudo Command"
+msgstr "sudo コマンド"
+
+msgid "Add a new user."
+msgstr "新しいユーザーを追加します。"
+
+msgid "Delete a user."
+msgstr "ユーザーを削除します。"
+
+msgid "Disable a user account."
+msgstr "ユーザーアカウントを無効化します。"
+
+msgid "Enable a user account."
+msgstr "ユーザーアカウントを有効化します。"
+
+msgid "Modify a user."
+msgstr "ユーザーを変更します。"
+
+#, python-format
+msgid "Enter %(label)s again to verify: "
+msgstr "確認のため再び %(label)s を入力してください: "
+
+#, c-format
+msgid "Passwords do not match!"
+msgstr "パスワードが違います。"
+
+#, python-format
+msgid "unknown error %(code)d from %(server)s: %(error)s"
+msgstr "%(server)s から未知のエラー %(code)d: %(error)s"
+
+msgid "an internal error has occurred"
+msgstr "内部エラーが発生しました"
+
+#, python-format
+msgid "Invalid JSON-RPC request: %(error)s"
+msgstr "無効な JSON-RPC リクエスト: %(error)s"
+
+#, python-format
+msgid "Kerberos error: %(major)s/%(minor)s"
+msgstr "Kerberos エラー: %(major)s/%(minor)s"
+
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "パスワードが違います"
+
+msgid "Command not implemented"
+msgstr "コマンドが実装されていません"
+
+#, python-format
+msgid "%(reason)s"
+msgstr "%(reason)s"
+
+msgid "This entry already exists"
+msgstr "このエントリーはすでに存在します"
+
+#, python-format
+msgid "Base64 decoding failed: %(reason)s"
+msgstr "Base64 形式のデコードに失敗: %(reason)s"
+
+#, python-format
+msgid "%(desc)s: %(info)s"
+msgstr "%(desc)s: %(info)s"
+
+#, python-format
+msgid "%(info)s"
+msgstr "%(info)s"
+
+msgid "must be an integer"
+msgstr "整数である必要があります"
+
+#, python-format
+msgid "must be at least %(minvalue)d"
+msgstr "少なくとも %(minvalue)d である必要があります"
+
+#, python-format
+msgid "must match pattern \"%(pattern)s\""
+msgstr "パターン \"%(pattern)s\" が一致する必要があります"
+
+msgid "must be binary data"
+msgstr "バイナリーデータである必要があります"
+
+#, python-format
+msgid "must be at least %(minlength)d bytes"
+msgstr "少なくとも %(minlength)d バイトである必要があります"
+
+#, python-format
+msgid "can be at most %(maxlength)d bytes"
+msgstr "大きくても %(maxlength)d バイトである必要があります"
+
+#, python-format
+msgid "must be exactly %(length)d bytes"
+msgstr "ちょうど %(length)d バイトである必要があります"
+
+msgid "must be Unicode text"
+msgstr "Unicode テキストである必要があります"
+
+#, python-format
+msgid "must be at least %(minlength)d characters"
+msgstr "少なくとも %(minlength)d 文字である必要があります"
+
+#, python-format
+msgid "must be exactly %(length)d characters"
+msgstr "ちょうど %(length)d 文字である必要があります"
+
+msgid "invalid SSH public key"
+msgstr "無効な SSH 公開鍵"
+
+#, python-format
+msgid "invalid domain-name: %s"
+msgstr "無効なドメイン名: %s"
+
+msgid "A list of ACI values"
+msgstr "ACI 値の一覧"
+
+msgid ""
+"at least one of: type, filter, subtree, targetgroup, attrs or memberof are "
+"required"
+msgstr ""
+"少なくとも type, filter, subtree, targetgroup, attrs または memberof のどれか"
+"が必要です"
+
+#, python-format
+msgid "Group '%s' does not exist"
+msgstr "グループ '%s' が存在しません"
+
+#, python-format
+msgid "ACI with name \"%s\" not found"
+msgstr "名前 \"%s\" の ACI が見つかりませんでした"
+
+msgid "ACIs"
+msgstr "ACI"
+
+msgid "Fingerprint (MD5)"
+msgstr "フィンガープリント (MD5)"
+
+msgid "Fingerprint (SHA1)"
+msgstr "フィンガープリント (SHA1)"
+
+#, python-format
+msgid "%s record"
+msgstr "%s レコード"
+
+#, python-format
+msgid "%s Record"
+msgstr "%s レコード"
+
+msgid "groups"
+msgstr "グループ"
+
+msgid "User Group"
+msgstr "ユーザーグループ"
+
+msgid "HBAC services"
+msgstr "HBAC サービス"
+
+msgid "HBAC Service"
+msgstr "HBAC サービス"
+
+msgid "HBAC service group"
+msgstr "HBAC サービスグループ"
+
+msgid "HBAC service groups"
+msgstr "HBAC サービスグループ"
+
+msgid "HBAC Service Groups"
+msgstr "HBAC サービスグループ"
+
+msgid "HBAC Service Group"
+msgstr "HBAC サービスグループ"
+
+msgid "Host"
+msgstr "ホスト"
+
+msgid "host groups"
+msgstr "ホストグループ"
+
+msgid "Host Group"
+msgstr "ホストグループ"
+
+msgid "Refresh"
+msgstr "更新"
+
+msgid "Set"
+msgstr "設定"
+
+#, python-brace-format
+msgid "Edit ${entity}"
+msgstr "${entity} の編集"
+
+msgid "Validation error"
+msgstr "検証エラー"
+
+msgid "HTTP Error"
+msgstr "HTTP エラー"
+
+msgid "Internal Error"
+msgstr "内部エラー"
+
+msgid "IPA Error"
+msgstr "IPA エラー"
+
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "未知のエラー"
+
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+msgid "Add Rule"
+msgstr "ルールの追加"
+
+msgid "Default host group"
+msgstr "標準のホストグループ"
+
+msgid "Default user group"
+msgstr "標準のユーザーグループ"
+
+msgid "Certificates"
+msgstr "証明書"
+
+msgid "Group Options"
+msgstr "グループオプション"
+
+msgid "Search Options"
+msgstr "検索オプション"
+
+msgid "User Options"
+msgstr "ユーザーオプション"
+
+msgid "Options"
+msgstr "オプション"
+
+msgid "Rules"
+msgstr "ルール"
+
+msgid "Kerberos Key"
+msgstr "Kerberos キー"
+
+msgid "One-Time-Password"
+msgstr "ワンタイムパスワード"
+
+msgid "One-Time-Password Not Present"
+msgstr "ワンタイムパスワードが存在しません"
+
+msgid "One-Time-Password Present"
+msgstr "ワンタイムパスワードが存在します"
+
+msgid "Reset OTP"
+msgstr "OTP のリセット"
+
+msgid "Reset One-Time-Password"
+msgstr "ワンタイムパスワードをリセットします"
+
+msgid "Set One-Time-Password"
+msgstr "ワンタイムパスワードを設定します"
+
+msgid "Account"
+msgstr "アカウント"
+
+msgid "Account Status"
+msgstr "アカウント状態"
+
+msgid "password policy"
+msgstr "パスワードポリシー"
+
+msgid "password policies"
+msgstr "パスワードポリシー"
+
+msgid "Password Policies"
+msgstr "パスワードポリシー"
+
+msgid "roles"
+msgstr "役割"
+
+msgid "sudo command"
+msgstr "sudo コマンド"
+
+msgid "sudo commands"
+msgstr "sudo コマンド"
+
+msgid "Sudo Commands"
+msgstr "sudo コマンド"
+
+msgid "sudo rules"
+msgstr "sudo ルール"
+
+msgid "Sudo Rules"
+msgstr "sudo ルール"
+
+msgid "Sudo Rule"
+msgstr "sudo ルール"
+
+msgid "users"
+msgstr "ユーザー"
+
+msgid "Out of memory\n"
+msgstr "メモリー不足\n"
+
+msgid "Out of memory!?\n"
+msgstr "メモリー不足!?\n"