diff options
Diffstat (limited to 'install/po/fr.po')
-rw-r--r-- | install/po/fr.po | 18219 |
1 files changed, 0 insertions, 18219 deletions
diff --git a/install/po/fr.po b/install/po/fr.po deleted file mode 100644 index 5469456f8..000000000 --- a/install/po/fr.po +++ /dev/null @@ -1,18219 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Red Hat -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: -# Automatically generated, 2010 -# Gé Baylard <inactive+Dralyab@transifex.com>, 2013 -# Gé Baylard <inactive+Dralyab@transifex.com>, 2013 -# Gé Baylard <<Geodebay@gmail.com>>, 2013 -# Gé Baylard <inactive+Dralyab@transifex.com>, 2014 -# Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>, 2011-2014 -# Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>, 2011 -# Petr Viktorin <encukou@gmail.com>, 2013-2014 -# Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>, 2015. #zanata -# dominique <chepioq@gmail.com>, 2015. #zanata -# Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>, 2016. #zanata -# Martin Bašti <mbasti@redhat.com>, 2016. #zanata -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ipa\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/freeipa/newticket\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-29 10:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-09 06:02-0400\n" -"Last-Translator: Jérôme Fenal <jfenal@gmail.com>\n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/freeipa/language/" -"fr/)\n" -"Language: fr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Zanata 3.9.3\n" - -msgid "Failed members" -msgstr "Membres en échec" - -msgid "Failed source hosts/hostgroups" -msgstr "Hôtes/groupes d'hôtes source en échec" - -msgid "Failed hosts/hostgroups" -msgstr "Hôtes/groupes d'hôtes en échec" - -msgid "Failed users/groups" -msgstr "Utilisateurs/groupes en échec" - -msgid "Failed service/service groups" -msgstr "Services/groupes de service en échec" - -msgid "Failed to remove" -msgstr "Échec à la suppression" - -msgid "Failed RunAs" -msgstr "Échec de « RunAs »" - -msgid "Failed RunAsGroup" -msgstr "Échec de « RunAsGroup »" - -msgid "Failed profiles" -msgstr "Profils en échec" - -msgid "Failed CAs" -msgstr "AC en échec" - -msgid "Failed managedby" -msgstr "Échec de « managedby »" - -msgid "Failed allowed to retrieve keytab" -msgstr "Échec de l'autorisation de récupération des tableaux de clés" - -msgid "Failed allowed to create keytab" -msgstr "Échec de l'autorisation de création de tableaux de clés" - -msgid "Failed targets" -msgstr "Échec de la cible" - -msgid "Failed owners" -msgstr "Propriétaires en échec" - -msgid "Failed to add" -msgstr "Échec lors de l'ajout" - -msgid "maps not connected to /etc/auto.master:" -msgstr "cartes non connectées à « /etc/auto.master » :" - -msgid "Import automount files for a specific location." -msgstr "Importer des fichiers « automount » pour un emplacement donné." - -msgid "Master file" -msgstr "Fichier maître" - -msgid "Automount master file." -msgstr "Fichier maître « automount »" - -msgid "" -"Continuous operation mode. Errors are reported but the process continues." -msgstr "" -"Mode opératoire continu. Les erreurs sont notées, mais le processus continue." - -#, python-format -msgid "File %(file)s not found" -msgstr "Fichier %(file)s introuvable" - -#, python-format -msgid "key %(key)s already exists" -msgstr "La clé %(key)s existe déjà" - -#, python-format -msgid "map %(map)s already exists" -msgstr "La carte %(map)s existe déjà" - -msgid "Imported maps:" -msgstr "Cartes importées :" - -#, python-format -msgid "Added %(map)s" -msgstr " %(map)s ajoutée" - -msgid "Imported keys:" -msgstr "Clés importées :" - -#, python-format -msgid "Added %(src)s to %(dst)s" -msgstr "Ajout de %(src)s à %(dst)s" - -msgid "Ignored keys:" -msgstr "Clés ignorées :" - -#, python-format -msgid "Ignored %(src)s to %(dst)s" -msgstr "%(src)s ignoré pour %(dst)s" - -msgid "Duplicate maps skipped:" -msgstr "Cartes dupliquées ignorées :" - -#, python-format -msgid "Skipped %(map)s" -msgstr "%(map)s ignoré" - -msgid "Duplicate keys skipped:" -msgstr "Clés dupliquées ignorées :" - -#, python-format -msgid "Skipped %(key)s" -msgstr "%(key)s ignoré" - -msgid "Unrevoked" -msgstr "Réintégré" - -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#, python-format -msgid "Profile configuration stored in file '%(file)s'" -msgstr "Profil de configuration enregistré dans le fichier « %(file)s »" - -msgid "Please choose a type of DNS resource record to be added" -msgstr "Veuillez choisir un type d'enregistrement de ressource DNS à ajouter" - -#, python-format -msgid "The most common types for this type of zone are: %s\n" -msgstr "Les types les plus courants pour ce type de zone sont : %s\n" - -msgid "DNS resource record type" -msgstr "Type d'enregistrement de ressource DNS" - -#, python-format -msgid "Invalid or unsupported type. Allowed values are: %s" -msgstr "Type invalide ou non pris en compte. Les valeurs autorisées sont : %s" - -msgid "No option to modify specific record provided." -msgstr "Aucune option fournie pour modifier un enregistrement donné." - -msgid "Current DNS record contents:\n" -msgstr "Contenu actuel de l'enregistrement DNS :\n" - -#, python-format -msgid "Modify %(name)s '%(value)s'?" -msgstr "Modifier '%(value)s' pour %(name)s ?" - -#, python-format -msgid "" -"%(count)d %(type)s record skipped. Only one value per DNS record type can be " -"modified at one time." -msgid_plural "" -"%(count)d %(type)s records skipped. Only one value per DNS record type can " -"be modified at one time." -msgstr[0] "" -"%(count)d enregistrement %(type)s sauté. Une seule valeur modifiable par " -"enregistrement DNS." -msgstr[1] "" -"%(count)d enregistrements %(type)s sautés. Une seule valeur modifiable par " -"enregistrement DNS." - -msgid "" -"Neither --del-all nor options to delete a specific record provided.\n" -"Command help may be consulted for all supported record types." -msgstr "" -"Ni « --del-all », ni aucune option de suppression d'enregistrement donné n'a " -"été indiqué.\n" -"Consulter l'aide pour connaître tous les types d'enregistrements pris en " -"charge." - -msgid "No option to delete specific record provided." -msgstr "Pas d'option fournie pour supprimer un enregistrement donné." - -msgid "Delete all?" -msgstr "Tout supprimer ?" - -#, python-format -msgid "Delete %(name)s '%(value)s'?" -msgstr "Supprimer '%(value)s' pour %(name)s ?" - -msgid "Server will check DNS forwarder(s)." -msgstr "Le serveur vérifiera le ou les serveurs de redirection DNS." - -msgid "This may take some time, please wait ..." -msgstr "Cela peut prendre un peu de temps, veuillez patienter..." - -#, python-format -msgid "Certificate(s) stored in file '%(file)s'" -msgstr "Certificat(s) enregistré(s) dans le fichier '%(file)s'" - -msgid "Servers details:" -msgstr "Informations sur les serveurs :" - -msgid "" -"Passwords have been migrated in pre-hashed format.\n" -"IPA is unable to generate Kerberos keys unless provided\n" -"with clear text passwords. All migrated users need to\n" -"login at https://your.domain/ipa/migration/ before they\n" -"can use their Kerberos accounts." -msgstr "" -"Les mots de passe ont été migrés dans un format chiffré.\n" -"IPA est incapable de créer des clés Kerberos sauf à\n" -"utiliser les mots de passe en clair. Tous les utilisateurs\n" -"migrés devront se connecter à https://your.domain/ipa/migration/\n" -"avant de pouvoir utiliser leur compte Kerberos." - -msgid "" -"Unable to display QR code using the configured output encoding. Please use " -"the token URI to configure your OTP device" -msgstr "" -"Impossible d'afficher le code QR avec l'encodage configuré sur la sortie. " -"Merci d'utiliser l'URI du jeton pour configurer votre jeton OTP" - -msgid "" -"QR code width is greater than that of the output tty. Please resize your " -"terminal." -msgstr "" -"La largeur du code QR est supérieure à celle du terminal. Merci d'agrandir " -"votre fenêtre de terminal." - -msgid "Synchronize an OTP token." -msgstr "Synchroniser un jeton OTP." - -msgid "User ID" -msgstr "Identifiant utilisateur" - -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -msgid "First Code" -msgstr "Premier code" - -msgid "Second Code" -msgstr "Second code" - -msgid "Token ID" -msgstr "ID du jeton" - -msgid "" -"\n" -"YubiKey Tokens\n" -msgstr "" -"\n" -"Jetons YubiKey\n" - -msgid "" -"\n" -"Manage YubiKey tokens.\n" -msgstr "" -"\n" -"Gestion de jetons YubiKey.\n" - -msgid "" -"\n" -"This code is an extension to the otptoken plugin and provides support for\n" -"reading/writing YubiKey tokens directly.\n" -msgstr "" -"\n" -"Ce code est une extension du greffon « otptoken » ; il fournit la prise en\n" -"charge pour lire/écrire des jetons YubiKey directement.\n" - -msgid "" -"\n" -"EXAMPLES:\n" -msgstr "" -"\n" -"EXEMPLES :\n" - -msgid "" -"\n" -" Add a new token:\n" -" ipa otptoken-add-yubikey --owner=jdoe --desc=\"My YubiKey\"\n" -msgstr "" -"\n" -" Ajouter un nouveau jeton :\n" -" ipa otptoken-add-yubikey --owner=jdoe --desc=\"My YubiKey\"\n" - -msgid "Add a new YubiKey OTP token." -msgstr "Ajouter un nouveau jeton OTP YubiKey." - -msgid "YubiKey slot" -msgstr "Connecteur YubiKey" - -msgid "No free YubiKey slot!" -msgstr "Aucun connecteur YubiKey libre !" - -#, python-format -msgid "Removing %(servers)s from replication topology, please wait..." -msgstr "" -"Suppression de %(servers)s de la topologie de réplication, merci de " -"patienter..." - -#, python-format -msgid "Enabled Sudo Rule \"%s\"" -msgstr "Règle sudo « %s » activée" - -#, python-format -msgid "Disabled Sudo Rule \"%s\"" -msgstr "Règle sudo « %s » désactivée" - -#, python-format -msgid "Added option \"%(option)s\" to Sudo Rule \"%(rule)s\"" -msgstr "Option « %(option)s » ajoutée à la règle sudo « %(rule)s »" - -#, python-format -msgid "Removed option \"%(option)s\" from Sudo Rule \"%(rule)s\"" -msgstr "Option « %(option)s » supprimée de la règle sudo « %(rule)s »" - -#, python-format -msgid "Replication topology of suffix \"%(suffix)s\" is in order." -msgstr "La topologie de réplication du suffixe « %(suffix)s » est en ordre." - -#, python-format -msgid "Replication topology of suffix \"%(suffix)s\" contains errors." -msgstr "" -"La topologie de réplication du suffixe « %(suffix)s » contient des erreurs." - -msgid "Topology is disconnected" -msgstr "La topologie est déconnectée" - -#, python-format -msgid "Server %(srv)s can't contact servers: %(replicas)s" -msgstr "Le serveur %(srv)s ne peut contacter les serveurs : %(replicas)s" - -msgid "Recommended maximum number of agreements per replica exceeded" -msgstr "Le nombre maximal d'agréments de réplication est dépassé" - -msgid "Maximum number of agreements per replica" -msgstr "Le nombre maximal d'agréments par réplique" - -#, python-format -msgid "Server \"%(srv)s\" has %(n)d agreements with servers:" -msgstr "Le serveur « %(srv)s » possède %(n)d agréments avec les serveurs :" - -msgid "Delete a user, keeping the entry available for future use" -msgstr "" -"Supprimer un utilisateur en préservant l'entrée correspondantes pour un " -"usage futur" - -msgid "Delete a user" -msgstr "Supprimer un utilisateur" - -msgid "preserve and no-preserve cannot be both set" -msgstr "preserve et no-preserve ne peuvent être indiqués simultanément" - -#, python-format -msgid "Cannot read file '%(filename)s': %(exc)s" -msgstr "Impossible de lire le fichier « %(filename)s » : %(exc)s" - -#, python-format -msgid "Cannot decode file '%(filename)s': %(exc)s" -msgstr "Impossible de décoder le fichier « %(filename)s » : %(exc)s" - -msgid "Invalid credentials" -msgstr "Données d'authentification invalides" - -msgid "Create a new vault." -msgstr "Créer un nouveau coffre-fort." - -msgid "Vault password" -msgstr "Mot de passe du coffre-fort" - -msgid "File containing the vault password" -msgstr "Fichier contenant le mot de passe du coffre-fort" - -msgid "File containing the vault public key" -msgstr "Fichier contenant la clé publique du coffre-fort" - -msgid "Password can be specified only for symmetric vault" -msgstr "" -"Un mot de passe ne peut être indiqué que pour un coffre-fort symétrique" - -msgid "Public key can be specified only for asymmetric vault" -msgstr "" -"Une clé publique ne peut être indiquée que pour un coffre-fort asymétrique" - -msgid "Password specified multiple times" -msgstr "Mot de passe indiqué plusieurs fois" - -msgid "Public key specified multiple times" -msgstr "Clé publique indiquée plusieurs fois" - -msgid "Missing vault public key" -msgstr "Clé publique du coffre-fort manquante" - -#, python-format -msgid "Invalid or unsupported vault public key: %s" -msgstr "Clé publique invalide ou non prise en charge : %s" - -msgid "Modify a vault." -msgstr "Modifier un coffre-fort." - -msgid "Change password" -msgstr "Modifier le mot de passe" - -msgid "Old vault password" -msgstr "Ancien mot de passe du coffre-fort" - -msgid "File containing the old vault password" -msgstr "Fichier contenant l'ancien mot de passe du coffre-fort" - -msgid "New vault password" -msgstr "Nouveau mot de passe du coffre-fort" - -msgid "File containing the new vault password" -msgstr "Fichier contenant le nouveau mot de passe du coffre-fort" - -msgid "Old vault private key" -msgstr "Ancienne clé privée du coffre-fort" - -msgid "File containing the old vault private key" -msgstr "Fichier contenant l'ancienne clé privée du coffre-fort" - -msgid "File containing the new vault public key" -msgstr "Fichier contenant la nouvelle clé publique du coffre-fort" - -msgid "New public key specified multiple times" -msgstr "Nouvelle clé publique indiquée plusieurs fois" - -msgid "Missing new vault public key" -msgstr "Nouvelle clé publique du coffre-fort manquante" - -msgid "Archive data into a vault." -msgstr "Archiver des données dans un coffre-fort." - -msgid "Binary data to archive" -msgstr "Fichier binaire à archiver" - -msgid "File containing data to archive" -msgstr "Fichier contenant les données à archiver" - -msgid "Override existing password" -msgstr "Réécrire le mot de passe existant" - -msgid "Input data specified multiple times" -msgstr "Les données en entrée ont été indiquées plusieurs fois" - -#, python-format -msgid "" -"Size of data exceeds the limit. Current vault data size limit is %(limit)d B" -msgstr "" -"La taille des données excède la limite actuelle fixée à %(limit)d octets." - -msgid "Invalid vault type" -msgstr "Type de coffre-fort invalide" - -msgid "Retrieve a data from a vault." -msgstr "Récupérer une donnée depuis un coffre-fort" - -msgid "File to store retrieved data" -msgstr "Fichier duquel récupérer les données" - -msgid "Vault private key" -msgstr "Clé privée du coffre-fort" - -msgid "File containing the vault private key" -msgstr "Fichier contenant la clé privée du coffre-fort" - -msgid "Data" -msgstr "Données" - -msgid "Private key specified multiple times" -msgstr "Clé privée indiquée plusieurs fois" - -msgid "Missing vault private key" -msgstr "Clé privée du coffre-fort manquante" - -msgid "ACI name" -msgstr "Nom d'ACI" - -msgid "Permission" -msgstr "Permission" - -msgid "Permission ACI grants access to" -msgstr "L'ACI « permission » permet un accès à" - -msgid "User group" -msgstr "Groupe d'utilisateurs" - -msgid "User group ACI grants access to" -msgstr "L'ACI d'un groupe utilisateur permet un accès à" - -msgid "Permissions" -msgstr "Permissions" - -msgid "Permissions to grant(read, write, add, delete, all)" -msgstr "" -"Permissions à accorder (« read », « write », « add », « delete », « all »)" - -msgid "Attributes to which the permission applies" -msgstr "Attributs auxquels les permissions s'appliquent" - -msgid "Attributes" -msgstr "Attributs" - -msgid "Type" -msgstr "Type" - -msgid "type of IPA object (user, group, host, hostgroup, service, netgroup)" -msgstr "" -"type d'objet IPA (« user », « group », « host », « hostgroup », « service », " -"« netgroup »)" - -msgid "Member of" -msgstr "Membre de" - -msgid "Member of a group" -msgstr "Membre d'un groupe" - -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" - -msgid "Legal LDAP filter (e.g. ou=Engineering)" -msgstr "Filtre LDAP valide (i.e. ou=Engineering)" - -msgid "Subtree" -msgstr "Sous-arbre" - -msgid "Subtree to apply ACI to" -msgstr "Sous-arbre auquel appliquer l'ACI" - -msgid "Target group" -msgstr "Groupe cible" - -msgid "Group to apply ACI to" -msgstr "Groupe auquel appliquer l'ACI" - -msgid "Target your own entry (self)" -msgstr "Cibler votre propre entrée (« self »)" - -msgid "Apply ACI to your own entry (self)" -msgstr "Appliquer l'ACI à votre propre entrée (« self »)" - -msgid "ACI prefix" -msgstr "Préfixe d'ACI" - -msgid "" -"Prefix used to distinguish ACI types (permission, delegation, selfservice, " -"none)" -msgstr "" -"Préfixe utilisé pour distinguer les types d'ACI (« permission », " -"« delegation », « selfservice », « none »)" - -msgid "Test the ACI syntax but don't write anything" -msgstr "Tester la syntaxe de l'ACI, sans rien écrire" - -msgid "" -"Retrieve and print all attributes from the server. Affects command output." -msgstr "" -"Récupérer et afficher tous les attributs à partir du serveur. Affecte la " -"sortie de la commande." - -msgid "Print entries as stored on the server. Only affects output format." -msgstr "" -"Afficher les entrées telles qu'enregistrées sur le serveur. Affecte " -"uniquement le format de sortie." - -msgid "User-friendly description of action performed" -msgstr "Description intelligible de l'action effectuée" - -msgid "The primary_key value of the entry, e.g. 'jdoe' for a user" -msgstr "" -"La valeur de la clé principale de l'entrée, par ex. « jdoe » pour un " -"utilisateur" - -msgid "True means the operation was successful" -msgstr "Vrai signifie que l'opération a réussi" - -msgid "A string searched in all relevant object attributes" -msgstr "" -"Une chaîne de caractères recherchée dans tous les attributs d'objets " -"pertinents" - -msgid "Primary key only" -msgstr "Clé principale uniquement" - -msgid "Number of entries returned" -msgstr "Nombre d'entrées renvoyées" - -msgid "True if not all results were returned" -msgstr "Vrai si tous les résultats n'ont pas été renvoyés" - -msgid "Modify ACI." -msgstr "Modifier une ICA." - -msgid "Rename an ACI." -msgstr "Renommer une ICA." - -msgid "New ACI name" -msgstr "Nouveau nom de l'ACI" - -msgid "Display a single ACI given an ACI name." -msgstr "Afficher une ICA d'après son nom." - -msgid "Location of the ACI" -msgstr "Emplacement de l'ACI" - -msgid "Description" -msgstr "Description" - -msgid "A description of this auto member rule" -msgstr "Une description de cette règle d'auto-adhésion" - -msgid "Default (fallback) Group" -msgstr "Groupe par défaut (repli)" - -msgid "Default group for entries to land" -msgstr "Groupe par défaut pour les nouvelles entrées" - -msgid "Automember Rule" -msgstr "Règle d'auto-adhésion" - -msgid "" -"Set an attribute to a name/value pair. Format is attr=value.\n" -"For multi-valued attributes, the command replaces the values already present." -msgstr "" -"Modifie un attribut d'une paire nom/valeur. Le format est attribut=valeur.\n" -"Pour des attributs à valeurs multiples, la commande remplace les valeurs " -"déjà présentes." - -msgid "" -"Add an attribute/value pair. Format is attr=value. The attribute\n" -"must be part of the schema." -msgstr "" -"Ajouter une paire attribut/valeur. Format : attribut=valeur. Les\n" -"attributs doivent faire partie du schéma." - -msgid "Grouping Type" -msgstr "Type de groupe" - -msgid "Grouping to which the rule applies" -msgstr "Type de groupe auquel la règle s'applique" - -msgid "Inclusive Regex" -msgstr "« Regex » d'inclusion" - -msgid "Exclusive Regex" -msgstr "« Regex » d'exclusion" - -msgid "Attribute Key" -msgstr "Clé d'attribut" - -msgid "" -"Attribute to filter via regex. For example fqdn for a host, or manager for a " -"user" -msgstr "" -"Attribut à filtrer via « regex ». Ex. FQDN pour un hôte, ou « manager » pour " -"un utilisateur" - -msgid "Conditions that could not be added" -msgstr "Conditions n'ayant pu être ajoutées" - -msgid "Number of conditions added" -msgstr "Nombre de conditions ajoutées" - -msgid "Default (fallback) group for entries to land" -msgstr "Groupe par défaut (repli) pour ranger des entrées" - -msgid "List of deletions that failed" -msgstr "Liste des suppressions ayant échoué" - -msgid "" -"Delete an attribute/value pair. The option will be evaluated\n" -"last, after all sets and adds." -msgstr "" -"Supprimer une paire attribut/valeur. L'option sera évaluée\n" -"en dernier, après toutes les modifications et ajouts." - -msgid "Rights" -msgstr "Droits" - -msgid "" -"Display the access rights of this entry (requires --all). See ipa man page " -"for details." -msgstr "" -"Affiche les droits d'accès sur cette entrée (requiert --all). Cf. la page de " -"manuel de « ipa » pour plus d'informations." - -msgid "Rebuild auto membership." -msgstr "Reconstruire les appartenances automatiques." - -msgid "Rebuild membership for all members of a grouping" -msgstr "Reconstruire l'appartenance pour tous les membres d'un groupe" - -msgid "Users" -msgstr "Utilisateurs" - -msgid "Rebuild membership for specified users" -msgstr "Reconstruire l'appartenance pour les utilisateurs indiqués " - -msgid "Hosts" -msgstr "Hôtes" - -msgid "Rebuild membership for specified hosts" -msgstr "Reconstruire l'appartenance pour les hôtes indiqués" - -msgid "No wait" -msgstr "Pas d'attente" - -msgid "Don't wait for rebuilding membership" -msgstr "Ne pas attendre pour reconstruire l'appartenance" - -msgid "Conditions that could not be removed" -msgstr "Conditions n'ayant pu être supprimées" - -msgid "Number of conditions removed" -msgstr "Nombre de conditions supprimées" - -msgid "" -"\n" -"Automount\n" -"\n" -"Stores automount(8) configuration for autofs(8) in IPA.\n" -"\n" -"The base of an automount configuration is the configuration file auto." -"master.\n" -"This is also the base location in IPA. Multiple auto.master configurations\n" -"can be stored in separate locations. A location is implementation-specific\n" -"with the default being a location named 'default'. For example, you can " -"have\n" -"locations by geographic region, by floor, by type, etc.\n" -"\n" -"Automount has three basic object types: locations, maps and keys.\n" -"\n" -"A location defines a set of maps anchored in auto.master. This allows you\n" -"to store multiple automount configurations. A location in itself isn't\n" -"very interesting, it is just a point to start a new automount map.\n" -"\n" -"A map is roughly equivalent to a discrete automount file and provides\n" -"storage for keys.\n" -"\n" -"A key is a mount point associated with a map.\n" -"\n" -"When a new location is created, two maps are automatically created for\n" -"it: auto.master and auto.direct. auto.master is the root map for all\n" -"automount maps for the location. auto.direct is the default map for\n" -"direct mounts and is mounted on /-.\n" -"\n" -"An automount map may contain a submount key. This key defines a mount\n" -"location within the map that references another map. This can be done\n" -"either using automountmap-add-indirect --parentmap or manually\n" -"with automountkey-add and setting info to \"-type=autofs :<mapname>\".\n" -"\n" -"EXAMPLES:\n" -"\n" -"Locations:\n" -"\n" -" Create a named location, \"Baltimore\":\n" -" ipa automountlocation-add baltimore\n" -"\n" -" Display the new location:\n" -" ipa automountlocation-show baltimore\n" -"\n" -" Find available locations:\n" -" ipa automountlocation-find\n" -"\n" -" Remove a named automount location:\n" -" ipa automountlocation-del baltimore\n" -"\n" -" Show what the automount maps would look like if they were in the " -"filesystem:\n" -" ipa automountlocation-tofiles baltimore\n" -"\n" -" Import an existing configuration into a location:\n" -" ipa automountlocation-import baltimore /etc/auto.master\n" -"\n" -" The import will fail if any duplicate entries are found. For\n" -" continuous operation where errors are ignored, use the --continue\n" -" option.\n" -"\n" -"Maps:\n" -"\n" -" Create a new map, \"auto.share\":\n" -" ipa automountmap-add baltimore auto.share\n" -"\n" -" Display the new map:\n" -" ipa automountmap-show baltimore auto.share\n" -"\n" -" Find maps in the location baltimore:\n" -" ipa automountmap-find baltimore\n" -"\n" -" Create an indirect map with auto.share as a submount:\n" -" ipa automountmap-add-indirect baltimore --parentmap=auto.share --" -"mount=sub auto.man\n" -"\n" -" This is equivalent to:\n" -"\n" -" ipa automountmap-add-indirect baltimore --mount=/man auto.man\n" -" ipa automountkey-add baltimore auto.man --key=sub --info=\"-" -"fstype=autofs ldap:auto.share\"\n" -"\n" -" Remove the auto.share map:\n" -" ipa automountmap-del baltimore auto.share\n" -"\n" -"Keys:\n" -"\n" -" Create a new key for the auto.share map in location baltimore. This ties\n" -" the map we previously created to auto.master:\n" -" ipa automountkey-add baltimore auto.master --key=/share --info=auto." -"share\n" -"\n" -" Create a new key for our auto.share map, an NFS mount for man pages:\n" -" ipa automountkey-add baltimore auto.share --key=man --info=\"-ro,soft," -"rsize=8192,wsize=8192 ipa.example.com:/shared/man\"\n" -"\n" -" Find all keys for the auto.share map:\n" -" ipa automountkey-find baltimore auto.share\n" -"\n" -" Find all direct automount keys:\n" -" ipa automountkey-find baltimore --key=/-\n" -"\n" -" Remove the man key from the auto.share map:\n" -" ipa automountkey-del baltimore auto.share --key=man\n" -msgstr "" -"\n" -"« Automount »\n" -"\n" -"Enregistre la configuration de « automount(8) » pour « autofs(8) » dans " -"IPA.\n" -"\n" -"La base de configuration de « automount » est le fichier « auto.master ».\n" -"C'est aussi la base dans IPA. On peut enregistrer plusieurs configurations\n" -"« auto.master » à plusieurs endroits différents. Le lieu est propre à\n" -"l'implémentation, par défaut il est nommé « default ». Par ex., vous pouvez\n" -"avoir des lieux par région géographique, par étage, par type, etc.\n" -"\n" -"« Automount » a 3 types d'objets de base : emplacements, cartes et clés.\n" -"\n" -"L'emplacement définit un jeu de cartes fixées dans « auto.master » et " -"permet\n" -"de stocker plusieurs configurations « automount ». Il n'a pas d'intérêt en\n" -"soi, il est juste le point de départ d'une autre carte « automount ».\n" -"\n" -"Une carte est, en gros, équivalente à un fichier séparé « automount » ;\n" -"elle fournit un stockage pour les clés.\n" -"\n" -"Une clé est un point de montage associé à une carte.\n" -"\n" -"Quand un nouvel emplacement est créé, 2 cartes sont automatiquement créées\n" -"pour lui: « auto.master » et « auto.direct ». « auto.master » est la carte\n" -"racine de toutes les cartes « automount » dudit lieu. « auto.direct » est\n" -"la carte par défaut pour les montages directs et est monté sur /-.\n" -"\n" -"Une carte « automout » peut contenir une clé de sous-montage. Cette clé\n" -"définit un emplacement de montage dans la carte référençant une autre " -"carte.\n" -"Cela peut se réaliser avec « automountmap-add-indirect --parentmap » ou à " -"la\n" -"main avec « automountkey-add » en définissant « -type=autofs :<mapname> ».\n" -"\n" -"EXEMPLES:\n" -"\n" -"Emplacements :\n" -"\n" -" Créer un nouvel emplacement nommé « Baltimore » :\n" -" ipa automountlocation-add baltimore\n" -"\n" -" Afficher le nouvel emplacement :\n" -" ipa automountlocation-show baltimore\n" -"\n" -" Trouver des emplacements disponibles :\n" -" ipa automountlocation-find\n" -"\n" -" Supprimer un emplacement « automount » nommé :\n" -" ipa automountlocation-del baltimore\n" -"\n" -" Afficher ce à quoi les cartes « automount » ressembleraient si elles/n " -"étaient dans le système de fichiers :\n" -" ipa automountlocation-tofiles baltimore\n" -"\n" -" Importer une configuration existante à un emplacement :\n" -" ipa automountlocation-import baltimore /etc/auto.master\n" -"\n" -" L'importation échoue s'il y a une entrée dupliquée. Pour une opération\n" -" en continu en ignorant les erreurs, utiliser l'option --continue.\n" -"\n" -"Cartes :\n" -"\n" -" Créer une nouvelle carte, « auto.share » :\n" -" ipa automountmap-add baltimore auto.share\n" -"\n" -" Afficher la nouvelle carte :\n" -" ipa automountmap-show baltimore auto.share\n" -"\n" -" Trouver les cartes de l'emplacement « baltimore » :\n" -" ipa automountmap-find baltimore\n" -"\n" -" Créer une carte indirecte avec « auto.share » comme sous-montage :\n" -" ipa automountmap-add-indirect baltimore --parentmap=auto.share --" -"mount=sub auto.man\n" -"\n" -" Ce qui équivaut à :\n" -"\n" -" ipa automountmap-add-indirect baltimore --mount=/man auto.man\n" -" ipa automountkey-add baltimore auto.man --key=sub --info=\"-" -"fstype=autofs ldap:auto.share\"\n" -"\n" -" Supprimer la carte « auto.share » :\n" -" ipa automountmap-del baltimore auto.share\n" -"\n" -"Clés :\n" -"\n" -" Créer une nouvelle clé pour la carte « auto.share » de l'emplacement\n" -" « baltimore ». Cela associe la carte précédemment créée à auto.master :\n" -" ipa automountkey-add baltimore auto.master --key=/share --info=auto." -"share\n" -"\n" -" Créer une clé pour la carte « auto.share », monte NFS pour pages " -"« man » :\n" -" ipa automountkey-add baltimore auto.share --key=man --info=\"-ro,soft," -"rsize=8192,wsize=8192 ipa.example.com:/shared/man\"\n" -"\n" -" Trouver toutes les clés de la carte « auto.share » :\n" -" ipa automountkey-find baltimore auto.share\n" -"\n" -" Trouver toutes les clés « automount » directes :\n" -" ipa automountkey-find baltimore --key=/-\n" -"\n" -" Supprimer la clé « man » de la carte « auto.share » :\n" -" ipa automountkey-del baltimore auto.share --key=man\n" - -msgid "Key" -msgstr "Clé" - -msgid "Automount key name." -msgstr "Nom de clé « automount »." - -msgid "Mount information" -msgstr "Information de montage" - -msgid "description" -msgstr "description" - -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -msgid "Automount location name." -msgstr "Nom d'emplacement ." - -msgid "Map" -msgstr "Carte" - -msgid "Automount map name." -msgstr "Nom de carte « automount »." - -msgid "Create a new automount key." -msgstr "Créer une nouvelle clé « automount »." - -msgid "Delete an automount key." -msgstr "Supprimer une clé « automount »." - -msgid "Continuous mode: Don't stop on errors." -msgstr "Mode continu : pas d'arrêt sur erreurs." - -msgid "Search for an automount key." -msgstr "Rechercher une clé « automount »." - -msgid "Time Limit" -msgstr "Limitation de durée" - -msgid "Time limit of search in seconds" -msgstr "Limite de la durée de la recherche en secondes" - -msgid "Size Limit" -msgstr "Limitation de taille" - -msgid "Maximum number of entries returned" -msgstr "Nombre maximal d'entrées renvoyées" - -msgid "Modify an automount key." -msgstr "Modifier une clé « automount »." - -msgid "New mount information" -msgstr "Nouvelle information de montage" - -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" - -msgid "Display an automount key." -msgstr "Afficher une clé « automount »." - -msgid "Create a new automount location." -msgstr "Créer un nouvel emplacement " - -msgid "Delete an automount location." -msgstr "Supprimer un emplacement « automount »." - -msgid "Search for an automount location." -msgstr "Rechercher un emplacement « automount »." - -msgid "Display an automount location." -msgstr "Afficher un emplacement « automount »" - -msgid "Generate automount files for a specific location." -msgstr "Créer les fichiers « automount » pour un emplacement donné." - -msgid "Create a new automount map." -msgstr "Créer une nouvelle carte « automount »." - -msgid "Create a new indirect mount point." -msgstr "Créer un nouveau point de montage indirect." - -msgid "Mount point" -msgstr "Point de montage" - -msgid "Parent map" -msgstr "Carte parente" - -msgid "Name of parent automount map (default: auto.master)." -msgstr "Nom de la carte parente (par défaut : auto.master)." - -msgid "Delete an automount map." -msgstr "Supprimer une carte « automount »." - -msgid "Search for an automount map." -msgstr "Rechercher une carte « automount »." - -msgid "Modify an automount map." -msgstr "Modifier une carte « automount »." - -msgid "Display an automount map." -msgstr "Afficher une carte « automount »." - -msgid "Nested Methods to execute" -msgstr "Commandes imbriquées à exécuter" - -msgid "Search for existing certificates." -msgstr "Recherche de certificats existants." - -msgid "Subject" -msgstr "Sujet" - -msgid "Reason" -msgstr "Raison" - -msgid "Reason for revoking the certificate (0-10)" -msgstr "Raison de révocation du certificat (0-10)" - -msgid "minimum serial number" -msgstr "numéro de série plancher" - -msgid "maximum serial number" -msgstr "numéro de série plafond" - -msgid "match the common name exactly" -msgstr "correspond exactement au nom commun" - -msgid "Valid not after from this date (YYYY-mm-dd)" -msgstr "Valide à partir de cette date (AAAA-mm-jj)" - -msgid "Valid not after to this date (YYYY-mm-dd)" -msgstr "Valide jusqu'à cette date (AAAA-mm-jj)" - -msgid "Valid not before from this date (YYYY-mm-dd)" -msgstr "Valide à partir de cette date (AAAA-mm-jj), non valide avant" - -msgid "Valid not before to this date (YYYY-mm-dd)" -msgstr "Valide à cette date (AAAA-mm-jj), non valide avant" - -msgid "Issued on from this date (YYYY-mm-dd)" -msgstr "Émis à partir de cette date (AAAA-mm-jj)" - -msgid "Issued on to this date (YYYY-mm-dd)" -msgstr "Émis à cette date (AAAA-mm-jj)" - -msgid "Revoked on from this date (YYYY-mm-dd)" -msgstr "Révoqué à partir de cette date (AAAA-mm-jj)" - -msgid "Revoked on to this date (YYYY-mm-dd)" -msgstr "Révoqué à cette date (AAAA-mm-jj)" - -msgid "Maximum number of certs returned" -msgstr "Nombre maximum de certificats renvoyés" - -msgid "Take a revoked certificate off hold." -msgstr "Ôter un certificat révoqué en attente." - -msgid "Serial number" -msgstr "Numéro de série" - -msgid "Serial number in decimal or if prefixed with 0x in hexadecimal" -msgstr "Numéro de série en décimal (ou en hexadécimal avec le préfixe 0x)" - -msgid "Submit a certificate signing request." -msgstr "Soumettre une demande de signature de certificat." - -msgid "CSR" -msgstr "CSR" - -msgid "Principal" -msgstr "Principal" - -msgid "Service principal for this certificate (e.g. HTTP/test.example.com)" -msgstr "" -"Principal de service pour ce certificat (par ex.: HTTP/test.example.com)" - -msgid "automatically add the principal if it doesn't exist" -msgstr "ajoute automatiquement le principal s'il n'existe pas" - -msgid "Dictionary mapping variable name to value" -msgstr "Annuaire associant un nom de variable à une valeur" - -msgid "Revoke a certificate." -msgstr "Révoquer un certificat." - -msgid "Retrieve an existing certificate." -msgstr "Récupérer un certificat existant." - -msgid "Output filename" -msgstr "Nom de fichier de sortie" - -msgid "File to store the certificate in." -msgstr "Fichier dans lequel stocker le certificat." - -msgid "Check the status of a certificate signing request." -msgstr "Vérifier l'état d'une demande de signature de certificat." - -msgid "Request id" -msgstr "Identifiant de la demande" - -msgid "" -"\n" -"Server configuration\n" -"\n" -"Manage the default values that IPA uses and some of its tuning parameters.\n" -"\n" -"NOTES:\n" -"\n" -"The password notification value (--pwdexpnotify) is stored here so it will\n" -"be replicated. It is not currently used to notify users in advance of an\n" -"expiring password.\n" -"\n" -"Some attributes are read-only, provided only for information purposes. " -"These\n" -"include:\n" -"\n" -"Certificate Subject base: the configured certificate subject base,\n" -" e.g. O=EXAMPLE.COM. This is configurable only at install time.\n" -"Password plug-in features: currently defines additional hashes that the\n" -" password will generate (there may be other conditions).\n" -"\n" -"When setting the order list for mapping SELinux users you may need to\n" -"quote the value so it isn't interpreted by the shell.\n" -"\n" -"EXAMPLES:\n" -"\n" -" Show basic server configuration:\n" -" ipa config-show\n" -"\n" -" Show all configuration options:\n" -" ipa config-show --all\n" -"\n" -" Change maximum username length to 99 characters:\n" -" ipa config-mod --maxusername=99\n" -"\n" -" Increase default time and size limits for maximum IPA server search:\n" -" ipa config-mod --searchtimelimit=10 --searchrecordslimit=2000\n" -"\n" -" Set default user e-mail domain:\n" -" ipa config-mod --emaildomain=example.com\n" -"\n" -" Enable migration mode to make \"ipa migrate-ds\" command operational:\n" -" ipa config-mod --enable-migration=TRUE\n" -"\n" -" Define SELinux user map order:\n" -" ipa config-mod --ipaselinuxusermaporder='guest_u:s0$xguest_u:s0$user_u:s0-" -"s0:c0.c1023$staff_u:s0-s0:c0.c1023$unconfined_u:s0-s0:c0.c1023'\n" -msgstr "" -"\n" -"Configuration du serveur\n" -"\n" -"Gérer les valeurs par défaut utilisées par IPA ainsi que certains de ses\n" -"paramètres d'ajustement.\n" -"\n" -"NOTES :\n" -"\n" -"La valeur de notification du mot de passe (--pwdexpnotify) est stockée ici\n" -"en vue de sa réplication. Elle n'est pas actuellement utilisée pour " -"notifier\n" -"par avance aux utilisateurs l'expiration de leur mot de passe.\n" -"\n" -"Certains attributs sont en lecture seule, fournis à titre d'information ;\n" -"ils comprennent :\n" -"\n" -"* la base sujet de certificat : la base de sujet de certificat configuré,\n" -" ex. O=EXAMPLE.COM, configurable uniquement à l'installation.\n" -"* les fonctions du greffon mots de passe : définit les hachages " -"additionnels\n" -" qu'un mot de passe va générer (d'autres conditions peuvent s'appliquer).\n" -"\n" -"En fixant la liste ordonnée pour le mappage des utilisateurs SELinux, vous\n" -"devez mettre entre guillemets les valeurs pour éviter leur interprétation.\n" -"\n" -"EXEMPLES :\n" -"\n" -" Afficher la configuration de base du serveur :\n" -" ipa config-show\n" -"\n" -" Afficher toutes les options de configuration :\n" -" ipa config-show --all\n" -"\n" -" Modifier la longueur maximale d'un nom d'utilisateur à 99 caractères :\n" -" ipa config-mod --maxusername=99\n" -"\n" -" Augmenter délais et limites de taille des recherches sur le serveur IPA :\n" -" ipa config-mod --searchtimelimit=10 --searchrecordslimit=2000\n" -"\n" -" Définir le domaine pour les courriels de l'utilisateur par défaut :\n" -" ipa config-mod --emaildomain=example.com\n" -"\n" -" Activer le mode migration pour que « ipa migrate-ds » soit opérationelle :\n" -" ipa config-mod --enable-migration=TRUE\n" -"\n" -" Définir l'ordre de la mappe des utilisateurs SELinux :\n" -" ipa config-mod --ipaselinuxusermaporder='guest_u:s0$xguest_u:s0$user_u:s0-" -"s0:c0.c1023$staff_u:s0-s0:c0.c1023$unconfined_u:s0-s0:c0.c1023'\n" - -msgid "Maximum username length" -msgstr "Longueur maximale du nom d'utilisateur" - -msgid "Home directory base" -msgstr "Base du répertoire utilisateur" - -msgid "Default location of home directories" -msgstr "Emplacement par défaut des répertoires utilisateur" - -msgid "Default shell" -msgstr "Interpréteur de commande par défaut" - -msgid "Default shell for new users" -msgstr "Interpréteur de commande par défaut pour les nouveaux utilisateurs" - -msgid "Default users group" -msgstr "Groupe utilisateur par défaut" - -msgid "Default group for new users" -msgstr "Groupe utilisateur par défaut pour les nouveaux utilisateurs" - -msgid "Default e-mail domain" -msgstr "Domaine par défaut pour les courriels" - -msgid "Search time limit" -msgstr "Limite de temps d'une recherche" - -msgid "" -"Maximum amount of time (seconds) for a search (> 0, or -1 for unlimited)" -msgstr "Durée maximale (secondes) pour une recherche (> 0, -1 pour illimitée)" - -msgid "Search size limit" -msgstr "Limite de taille d'une recherche" - -msgid "Maximum number of records to search (-1 is unlimited)" -msgstr "Nombre maximum d'entrées à rechercher (-1 pour illimité)" - -msgid "User search fields" -msgstr "Champs de recherche utilisateur" - -msgid "A comma-separated list of fields to search in when searching for users" -msgstr "" -"Une liste, séparée avec des virgules, des champs à explorer pour une " -"recherche d'utilisateurs" - -msgid "A comma-separated list of fields to search in when searching for groups" -msgstr "" -"Une liste séparée par des virgules des champs à explorer pour une recherche " -"de groupes" - -msgid "Enable migration mode" -msgstr "Activer le mode migration" - -msgid "Certificate Subject base" -msgstr "Base de sujet de certificat" - -msgid "Base for certificate subjects (OU=Test,O=Example)" -msgstr "Base pour les sujets de certificat (OU=Test,O=Example)" - -msgid "Default group objectclasses" -msgstr "Classes d'objets de groupe par défaut" - -msgid "Default group objectclasses (comma-separated list)" -msgstr "Classes d'objets de groupe par défaut (liste séparée par des virgules)" - -msgid "Default user objectclasses" -msgstr "Classes d'objets utilisateur par défaut" - -msgid "Default user objectclasses (comma-separated list)" -msgstr "" -"Classes d'objets utilisateurs par défaut (liste séparée par des virgules)" - -msgid "Password Expiration Notification (days)" -msgstr "Notification d'expiration de mot de passe (jours)" - -msgid "Number of days's notice of impending password expiration" -msgstr "Nombre de jours de préavis d'expiration de mot de passe" - -msgid "Password plugin features" -msgstr "Fonctionnalités du greffon mots de passe" - -msgid "Extra hashes to generate in password plug-in" -msgstr "Hachages additionnels à générer dans le greffon mots de passe" - -msgid "SELinux user map order" -msgstr "Ordre de la mappe des utilisateurs SELinux" - -msgid "Order in increasing priority of SELinux users, delimited by $" -msgstr "" -"Ordre des utilisateurs SELinux par priorité croissante, délimités par $" - -msgid "Default SELinux user" -msgstr "Utilisateur SELinux par défaut" - -msgid "Default SELinux user when no match is found in SELinux map rule" -msgstr "" -"Utilisateur SELinux par défaut quand il n'y a aucune correspondance dans la " -"règle de mappe SELinux" - -msgid "Default PAC types" -msgstr "Types de PAC par défaut" - -msgid "Default types of PAC supported for services" -msgstr "Types de PAC par défaut pris en charge pour des services" - -msgid "Default user authentication types" -msgstr "Types d'authentification utilisateur par défaut" - -msgid "Default types of supported user authentication" -msgstr "Types d'authentification utilisateur pris en charge par défaut" - -msgid "Modify configuration options." -msgstr "Modifier les options de configuration." - -msgid "Show the current configuration." -msgstr "Afficher la configuration actuelle." - -msgid "" -"\n" -"Group to Group Delegation\n" -"\n" -"A permission enables fine-grained delegation of permissions. Access Control\n" -"Rules, or instructions (ACIs), grant permission to permissions to perform\n" -"given tasks such as adding a user, modifying a group, etc.\n" -"\n" -"Group to Group Delegations grants the members of one group to update a set\n" -"of attributes of members of another group.\n" -"\n" -"EXAMPLES:\n" -"\n" -" Add a delegation rule to allow managers to edit employee's addresses:\n" -" ipa delegation-add --attrs=street --group=managers --" -"membergroup=employees \"managers edit employees' street\"\n" -"\n" -" When managing the list of attributes you need to include all attributes\n" -" in the list, including existing ones. Add postalCode to the list:\n" -" ipa delegation-mod --attrs=street --attrs=postalCode --group=managers --" -"membergroup=employees \"managers edit employees' street\"\n" -"\n" -" Display our updated rule:\n" -" ipa delegation-show \"managers edit employees' street\"\n" -"\n" -" Delete a rule:\n" -" ipa delegation-del \"managers edit employees' street\"\n" -msgstr "" -"\n" -"Délégation de groupe à groupe\n" -"\n" -"Une permission permet une délégation fine des autorisations. Les règles de\n" -"contrôle d'accès, ou les instructions (ACI), accordent la possibilité aux\n" -"permissions de réaliser certaines tâches comme l'ajout d'utilisateur, la\n" -"modification d'un groupe, etc.\n" -"\n" -"La délégation de groupe à groupe permet aux membres d'un groupe de modifier\n" -"un jeu d'attributs de membres d'un autre groupe.\n" -"\n" -"EXEMPLES:\n" -"\n" -" Ajouter une règle de délégation permettant aux gestionnaires de modifier\n" -" les adresses des employés :\n" -" ipa delegation-add --attrs=street --group=managers --" -"membergroup=employees \"managers edit employees' street\"\n" -"\n" -" En gérant une liste d'attributs, vous devez inclure tous les attributs,\n" -" y compris les existants. Ajouter « postalCode » à la liste :\n" -" ipa delegation-mod --attrs=street --attrs=postalCode --group=managers --" -"membergroup=employees \"managers edit employees' street\"\n" -"\n" -" Afficher la règle modifiée :\n" -" ipa delegation-show \"managers edit employees' street\"\n" -"\n" -" Supprimer une règle :\n" -" ipa delegation-del \"managers edit employees' street\"\n" - -msgid "Delegation name" -msgstr "Nom de délégation" - -msgid "Permissions to grant (read, write). Default is write." -msgstr "Permissions à accorder (« read », « write »). Par défaut : « write »." - -msgid "Attributes to which the delegation applies" -msgstr "Attributs auxquels la délégation s'applique" - -msgid "Member user group" -msgstr "Groupe d'utilisateurs membre" - -msgid "User group to apply delegation to" -msgstr "Groupe d'utilisateur auquel s'applique la délégation" - -msgid "Add a new delegation." -msgstr "Ajouter une nouvelle délégation." - -msgid "Delete a delegation." -msgstr "Supprimer une délégation." - -msgid "Search for delegations." -msgstr "Rechercher des délégations." - -msgid "Modify a delegation." -msgstr "Modifier une délégation." - -msgid "Display information about a delegation." -msgstr "Afficher les informations sur une délégation." - -msgid "Global forwarders" -msgstr "Redirecteurs globaux" - -msgid "" -"Global forwarders. A custom port can be specified for each forwarder using a " -"standard format \"IP_ADDRESS port PORT\"" -msgstr "" -"Redirecteurs globaux. Un port personnalisé peut être indiqué pour chaque " -"redirecteur en utilisant le format standard « adresse_IP port PORT »" - -msgid "Forward policy" -msgstr "Politique de redirection" - -msgid "" -"Global forwarding policy. Set to \"none\" to disable any configured global " -"forwarders." -msgstr "" -"Politique globale de redirection. Mettre à « none » pour désactiver tout " -"redirecteur global configuré." - -msgid "Allow PTR sync" -msgstr "Autoriser la synchronisation PTR" - -msgid "Allow synchronization of forward (A, AAAA) and reverse (PTR) records" -msgstr "" -"Autoriser la synchronisation des enregistrements directs (A, AAAA) et " -"inverses (PTR)" - -msgid "Zone refresh interval" -msgstr "Intervalle de rafraîchissement de zone" - -msgid "Zone name" -msgstr "Nom de zone" - -msgid "Zone name (FQDN)" -msgstr "Nom de zone (FQDN)" - -msgid "Reverse zone IP network" -msgstr "Réseau IP de zone inverse" - -msgid "IP network to create reverse zone name from" -msgstr "Réseau IP pour lequel créer un nom de zone inverse" - -msgid "Active zone" -msgstr "Zone active" - -msgid "Is zone active?" -msgstr "La zone est-elle active ?" - -msgid "Zone forwarders" -msgstr "Redirection de zone" - -msgid "" -"Per-zone forwarders. A custom port can be specified for each forwarder using " -"a standard format \"IP_ADDRESS port PORT\"" -msgstr "" -"Redirecteurs par zone. Un port personnalisé peut être indiqué pour chaque " -"redirecteur avec le format standard « adresse_IP port PORT »" - -msgid "" -"Per-zone conditional forwarding policy. Set to \"none\" to disable " -"forwarding to global forwarder for this zone. In that case, conditional zone " -"forwarders are disregarded." -msgstr "" -"Politique de redirection conditionnelle par zone. Mettre à « none » pour " -"désactiver la redirection vers un redireteur global pour cette zone. Dans ce " -"cas, les redirecteurs de zone conditionnels sont ignorés." - -msgid "Record name" -msgstr "Nom d'enregistrement" - -msgid "Time to live" -msgstr "Durée de vie" - -msgid "Records" -msgstr "Enregistrements" - -msgid "Record type" -msgstr "Type d'enregistrement" - -msgid "Record data" -msgstr "Données d'enregistrement" - -msgid "IP Address" -msgstr "Adresse IP" - -msgid "Create reverse record for this IP Address" -msgstr "Créer l'enregistrement inverse pour cette adresse IP" - -msgid "Subtype" -msgstr "Sous-type" - -msgid "Hostname" -msgstr "Nom d'hôte" - -msgid "CERT record" -msgstr "Enregistrement CERT" - -msgid "Raw CERT records" -msgstr "Enregistrements CERT bruts" - -msgid "CERT Certificate Type" -msgstr "Type de certificat CERT" - -msgid "Certificate Type" -msgstr "Type de certificat" - -msgid "Key Tag" -msgstr "Étiquette de clé" - -msgid "Algorithm" -msgstr "Algorithme" - -msgid "Certificate/CRL" -msgstr "Certificat/CRL" - -msgid "CNAME record" -msgstr "Enregistrement CNAME" - -msgid "Raw CNAME records" -msgstr "Enregistrements CNAME bruts" - -msgid "CNAME Hostname" -msgstr "Nom d'hôte CNAME" - -msgid "A hostname which this alias hostname points to" -msgstr "Un nom d'hôte vers lequel cet alias pointe" - -msgid "DHCID record" -msgstr "Enregistrement DHCID" - -msgid "Raw DHCID records" -msgstr "Enregistrements DHCID bruts" - -msgid "DLV record" -msgstr "Enregistrement DLV" - -msgid "Raw DLV records" -msgstr "Enregistrements DLV bruts" - -msgid "DLV Algorithm" -msgstr "Algorithme DLV" - -msgid "DLV Digest Type" -msgstr "Type de condensé DLV" - -msgid "Digest Type" -msgstr "Type de condensé" - -msgid "DLV Digest" -msgstr "Condensé DLV" - -msgid "Digest" -msgstr "Condensé" - -msgid "DNAME record" -msgstr "Enregistrement DNAME" - -msgid "Raw DNAME records" -msgstr "Enregistrements DNAME bruts" - -msgid "DNAME Target" -msgstr "Cible DNAME" - -msgid "Target" -msgstr "Cible" - -msgid "DNSKEY record" -msgstr "Enregistrement DNSKEY" - -msgid "Raw DNSKEY records" -msgstr "Enregistrements DNSKEY bruts" - -msgid "DS record" -msgstr "Enregistrement DS" - -msgid "Raw DS records" -msgstr "Enregistrements DS bruts" - -msgid "DS Algorithm" -msgstr "Algorithme DS" - -msgid "DS Digest" -msgstr "Condensé DS" - -msgid "HIP record" -msgstr "Enregistrement HIP" - -msgid "Raw HIP records" -msgstr "Enregistrements HIP bruts" - -msgid "IPSECKEY record" -msgstr "Enregistrement IPSECKEY" - -msgid "Raw IPSECKEY records" -msgstr "Enregistrements IPSECKEY bruts" - -msgid "KEY record" -msgstr "Enregistrement KEY" - -msgid "Raw KEY records" -msgstr "Enregistrements KEY bruts" - -msgid "KX record" -msgstr "Enregistrement KX" - -msgid "Raw KX records" -msgstr "Enregistrements KX bruts" - -msgid "KX Preference" -msgstr "Préférence KX" - -msgid "Preference given to this exchanger. Lower values are more preferred" -msgstr "" -"Préférence donnée à cet échangeur. Les plus petites valeurs sont les " -"premières choisies" - -msgid "KX Exchanger" -msgstr "Échangeur KX" - -msgid "A host willing to act as a key exchanger" -msgstr "Un hôte prêt à jouer le rôle de changeur de clé" - -msgid "LOC record" -msgstr "Enregistrement LOC" - -msgid "Raw LOC records" -msgstr "Enregistrements LOC bruts" - -msgid "LOC Degrees Latitude" -msgstr "Degrés de latitude LOC" - -msgid "Degrees Latitude" -msgstr "Degrés de latitude" - -msgid "LOC Minutes Latitude" -msgstr "Minutes de latitude LOC" - -msgid "Minutes Latitude" -msgstr "Minutes de latitude" - -msgid "LOC Seconds Latitude" -msgstr "Secondes de latitude LOC" - -msgid "Seconds Latitude" -msgstr "Secondes de latitude" - -msgid "LOC Direction Latitude" -msgstr "Direction de latitude LOC" - -msgid "Direction Latitude" -msgstr "Direction de latitude" - -msgid "LOC Degrees Longitude" -msgstr "Degrés de longitude LOC" - -msgid "Degrees Longitude" -msgstr "Degrés de longitude" - -msgid "LOC Minutes Longitude" -msgstr "Minutes de longitude LOC" - -msgid "Minutes Longitude" -msgstr "Minutes de longitude" - -msgid "LOC Seconds Longitude" -msgstr "Secondes de longitude LOC" - -msgid "Seconds Longitude" -msgstr "Secondes de longitude" - -msgid "LOC Direction Longitude" -msgstr "Direction de longitude LOC" - -msgid "Direction Longitude" -msgstr "Direction de longitude" - -msgid "LOC Altitude" -msgstr "Altitude LOC" - -msgid "Altitude" -msgstr "Altitude" - -msgid "LOC Size" -msgstr "Taille LOC" - -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -msgid "LOC Horizontal Precision" -msgstr "Précision horizontale LOC" - -msgid "Horizontal Precision" -msgstr "Précision horizontale" - -msgid "LOC Vertical Precision" -msgstr "Précision verticale LOC" - -msgid "Vertical Precision" -msgstr "Précision verticale" - -msgid "MX record" -msgstr "Enregistrement MX" - -msgid "Raw MX records" -msgstr "Enregistrements MX bruts" - -msgid "MX Preference" -msgstr "Préférence MX" - -msgid "MX Exchanger" -msgstr "Échangeur MX" - -msgid "A host willing to act as a mail exchanger" -msgstr "Un hôte pouvant agir comme changeur de messagerie" - -msgid "NAPTR record" -msgstr "Enregistrement NAPTR" - -msgid "Raw NAPTR records" -msgstr "Enregistrements NAPTR bruts" - -msgid "NAPTR Order" -msgstr "Ordre NAPTR" - -msgid "Order" -msgstr "Ordre" - -msgid "NAPTR Preference" -msgstr "Préférence NAPTR" - -msgid "Preference" -msgstr "Préférence" - -msgid "NAPTR Flags" -msgstr "Drapeaux NAPTR" - -msgid "Flags" -msgstr "Marqueurs" - -msgid "NAPTR Service" -msgstr "Service NAPTR" - -msgid "Service" -msgstr "Service" - -msgid "NAPTR Regular Expression" -msgstr "Expression rationnelle NAPTR" - -msgid "Regular Expression" -msgstr "Expression rationnelle" - -msgid "NAPTR Replacement" -msgstr "Remplacement NAPTR" - -msgid "Replacement" -msgstr "Remplacement" - -msgid "NS record" -msgstr "Enregistrement NS" - -msgid "Raw NS records" -msgstr "Enregistrements NS bruts" - -msgid "NS Hostname" -msgstr "Nom d'hôte NS" - -msgid "NSEC record" -msgstr "Enregistrement NSEC" - -msgid "Raw NSEC records" -msgstr "Enregistrements NSEC bruts" - -msgid "NSEC3 record" -msgstr "Enregistrement NSEC3" - -msgid "Raw NSEC3 records" -msgstr "Enregistrements NSEC3 bruts" - -msgid "PTR record" -msgstr "Enregistrement PTR" - -msgid "Raw PTR records" -msgstr "Enregistrements PTR bruts" - -msgid "PTR Hostname" -msgstr "Nom d'hôte PTR" - -msgid "The hostname this reverse record points to" -msgstr "Le nom d'hôte vers lequel cet enregistrement inverse pointe" - -msgid "RRSIG record" -msgstr "Enregistrement RRSIG" - -msgid "Raw RRSIG records" -msgstr "Enregistrements RRSIG bruts" - -msgid "RP record" -msgstr "Enregistrement RP" - -msgid "Raw RP records" -msgstr "Enregistrements RP bruts" - -msgid "SIG record" -msgstr "Enregistrement SIG" - -msgid "Raw SIG records" -msgstr "Enregistrements SIG bruts" - -msgid "SPF record" -msgstr "Enregistrement SPF" - -msgid "Raw SPF records" -msgstr "Enregistrements SPF bruts" - -msgid "SRV record" -msgstr "Enregistrement SRV" - -msgid "Raw SRV records" -msgstr "Enregistrements SRV bruts" - -msgid "SRV Priority" -msgstr "Priorité SRV" - -msgid "Priority" -msgstr "Priorité" - -msgid "SRV Weight" -msgstr "Poids SRV" - -msgid "Weight" -msgstr "Poids" - -msgid "SRV Port" -msgstr "Port SRV" - -msgid "Port" -msgstr "Port" - -msgid "SRV Target" -msgstr "Cible SRV" - -msgid "" -"The domain name of the target host or '.' if the service is decidedly not " -"available at this domain" -msgstr "" -"Le nom de domaine de l'hôte cible ou '.' si le service n'est vraiment pas " -"disponible dans ce domaine" - -msgid "SSHFP record" -msgstr "Enregistrement SSHFP" - -msgid "Raw SSHFP records" -msgstr "Enregistrements SSHFP bruts" - -msgid "SSHFP Algorithm" -msgstr "Algorithme SSHFP" - -msgid "SSHFP Fingerprint Type" -msgstr "Type d'empreinte SSHFP" - -msgid "Fingerprint Type" -msgstr "Type d'empreinte" - -msgid "SSHFP Fingerprint" -msgstr "Empreinte SSHFP" - -msgid "Fingerprint" -msgstr "Empreinte" - -msgid "TA record" -msgstr "Enregistrement TA" - -msgid "Raw TA records" -msgstr "Enregistrements TA bruts" - -msgid "TLSA record" -msgstr "Enregistrement TLSA" - -msgid "Raw TLSA records" -msgstr "Enregistrements TLSA bruts" - -msgid "Certificate Usage" -msgstr "Utilisation du certificat" - -msgid "Selector" -msgstr "Sélecteur" - -msgid "Matching Type" -msgstr "Type correspondant" - -msgid "Certificate Association Data" -msgstr "Donnée associée au certificat" - -msgid "Text Data" -msgstr "Donnée texte" - -msgid "Authoritative nameserver" -msgstr "Serveur de nom faisant autorité" - -msgid "Authoritative nameserver domain name" -msgstr "Nom de domaine du serveur de nom faisant autorité" - -msgid "Administrator e-mail address" -msgstr "Adresse courriel de l'administrateur" - -msgid "SOA serial" -msgstr "Numéro de série SOA" - -msgid "SOA record serial number" -msgstr "Numéro de série de l'enregistrement SOA" - -msgid "SOA refresh" -msgstr "Actualisation SOA" - -msgid "SOA record refresh time" -msgstr "Durée d'actualisation de l'enregistrement SOA" - -msgid "SOA retry" -msgstr "Nouvel essai SOA" - -msgid "SOA record retry time" -msgstr "Durée avant nouvel essai d'enregistrement SOA" - -msgid "SOA expire" -msgstr "Expiration SOA" - -msgid "SOA record expire time" -msgstr "Heure d'expiration de l'enregistrement SOA" - -msgid "SOA minimum" -msgstr "Minimum SOA" - -msgid "How long should negative responses be cached" -msgstr "Durée de maintien en cache des réponses négatives" - -msgid "Time to live for records at zone apex" -msgstr "Durée de vie des enregistrements en sommet de zone" - -msgid "BIND update policy" -msgstr "Politique de mise à jour de BIND" - -msgid "Dynamic update" -msgstr "Mise à jour dynamique" - -msgid "Allow dynamic updates." -msgstr "Autoriser les mises à jour dynamiques." - -msgid "Allow query" -msgstr "Autoriser requête" - -msgid "" -"Semicolon separated list of IP addresses or networks which are allowed to " -"issue queries" -msgstr "" -"Liste séparée par des points-virgules d'adresses IP ou de réseaux autorisés " -"à émettre des requêtes" - -msgid "Allow transfer" -msgstr "Autoriser le transfert" - -msgid "" -"Semicolon separated list of IP addresses or networks which are allowed to " -"transfer the zone" -msgstr "" -"Liste séparée par des points-virgules d'adresses IP ou de réseaux autorisés " -"à effectuer des transferts" - -msgid "" -"Allow synchronization of forward (A, AAAA) and reverse (PTR) records in the " -"zone" -msgstr "" -"Autoriser la synchronisation des enregistrements directs (A, AAAA) et " -"inverses (PTR) dans la zone" - -msgid "Allow in-line DNSSEC signing" -msgstr "Autoriser la signature DNSSEC en ligne" - -msgid "Allow inline DNSSEC signing of records in the zone" -msgstr "" -"Autoriser la signature DNSSEC en ligne des enregistrements dans la zone" - -msgid "NSEC3PARAM record" -msgstr "Enregistrement NSEC3PARAM" - -msgid "" -"NSEC3PARAM record for zone in format: hash_algorithm flags iterations salt" -msgstr "" -"Enregistrement NSEC3PARAM pour une zone au format : algorithme_hachage " -"marqueurs itérations salt." - -msgid "Resolve a host name in DNS." -msgstr "Résoudre un nom de système DNS." - -msgid "Modify global DNS configuration." -msgstr "Modifier la configuration DNS globale." - -msgid "Show the current global DNS configuration." -msgstr "Afficher la configuration DNS globale." - -msgid "Create new DNS forward zone." -msgstr "Créer une nouvelle zone de redirection DNS" - -msgid "Add a permission for per-forward zone access delegation." -msgstr "" -"Ajouter une permission pour une délégation d'accès de zone de redirection." - -msgid "Permission value" -msgstr "Valeur de permission" - -msgid "Delete DNS forward zone." -msgstr "Supprimer une zone de redirection DNS." - -msgid "Disable DNS Forward Zone." -msgstr "Désactiver une zone de redirection DNS." - -msgid "Enable DNS Forward Zone." -msgstr "Activer une zone de redirection DNS." - -msgid "Search for DNS forward zones." -msgstr "Rechercher des zones de redirection DNS." - -msgid "Modify DNS forward zone." -msgstr "Modifier une zone de redirection DNS." - -msgid "Remove a permission for per-forward zone access delegation." -msgstr "" -"Supprimer la permission pour une délégation d'accès de zone de redirection." - -msgid "Display information about a DNS forward zone." -msgstr "Afficher des informations à propos des zones de redirection DNS." - -msgid "Add new DNS resource record." -msgstr "Ajouter un nouvel enregistrement de ressources DNS." - -msgid "Force" -msgstr "Forcer" - -msgid "force NS record creation even if its hostname is not in DNS" -msgstr "" -"forcer la création d'un enregistrement NS même si le nom du système n'est " -"pas dans le DNS" - -msgid "Structured" -msgstr "Structuré" - -msgid "Parse all raw DNS records and return them in a structured way" -msgstr "" -"Analyser tous les enregistrements DNS et les renvoyer sous forme structurée" - -msgid "Delete DNS resource record." -msgstr "Supprimer un enregistrement de ressources DNS." - -msgid "Delete all associated records" -msgstr "Supprimer les enregistrements associés" - -msgid "Search for DNS resources." -msgstr "Rechercher des enregistrements de ressources DNS." - -msgid "Modify a DNS resource record." -msgstr "Modifier un enregistrement de ressources DNS." - -msgid "Display DNS resource." -msgstr "Afficher un enregistrement de ressources DNS." - -msgid "Create new DNS zone (SOA record)." -msgstr "Créer une nouvelle zone DNS (enregistrement SOA)." - -msgid "Force DNS zone creation even if nameserver is not resolvable." -msgstr "" -"Forcer la création de la zone DNS même si le serveur de nom n'est pas " -"résoluble." - -msgid "Add a permission for per-zone access delegation." -msgstr "Ajouter une permission pour une délégation d'accès par zone." - -msgid "Delete DNS zone (SOA record)." -msgstr "Supprimer la zone DNS (enregistrement SOA)." - -msgid "Disable DNS Zone." -msgstr "Désactiver la zone DNS." - -msgid "Enable DNS Zone." -msgstr "Activer la zone DNS." - -msgid "Search for DNS zones (SOA records)." -msgstr "Rechercher des zones DNS (enregistrements SOA)." - -msgid "Forward zones only" -msgstr "Zones redirigées uniquement" - -msgid "Search for forward zones only" -msgstr "Rechercher des zones redirigées uniquement" - -msgid "Modify DNS zone (SOA record)." -msgstr "Modifier la zone DNS (enregistrement SOA)." - -msgid "Force nameserver change even if nameserver not in DNS" -msgstr "" -"Forcer un changement de serveur de nom même si le serveur de nom n'est pas " -"dans le DNS" - -msgid "Remove a permission for per-zone access delegation." -msgstr "Supprimer une permission pour une délégation d'accès par zone." - -msgid "Display information about a DNS zone (SOA record)." -msgstr "" -"Afficher les informations au sujet d'une zone DNS (enregistrement SOA)." - -msgid "" -"\n" -"Groups of users\n" -"\n" -"Manage groups of users. By default, new groups are POSIX groups. You\n" -"can add the --nonposix option to the group-add command to mark a new group\n" -"as non-POSIX. You can use the --posix argument with the group-mod command\n" -"to convert a non-POSIX group into a POSIX group. POSIX groups cannot be\n" -"converted to non-POSIX groups.\n" -"\n" -"Every group must have a description.\n" -"\n" -"POSIX groups must have a Group ID (GID) number. Changing a GID is\n" -"supported but can have an impact on your file permissions. It is not " -"necessary\n" -"to supply a GID when creating a group. IPA will generate one automatically\n" -"if it is not provided.\n" -"\n" -"EXAMPLES:\n" -"\n" -" Add a new group:\n" -" ipa group-add --desc='local administrators' localadmins\n" -"\n" -" Add a new non-POSIX group:\n" -" ipa group-add --nonposix --desc='remote administrators' remoteadmins\n" -"\n" -" Convert a non-POSIX group to posix:\n" -" ipa group-mod --posix remoteadmins\n" -"\n" -" Add a new POSIX group with a specific Group ID number:\n" -" ipa group-add --gid=500 --desc='unix admins' unixadmins\n" -"\n" -" Add a new POSIX group and let IPA assign a Group ID number:\n" -" ipa group-add --desc='printer admins' printeradmins\n" -"\n" -" Remove a group:\n" -" ipa group-del unixadmins\n" -"\n" -" To add the \"remoteadmins\" group to the \"localadmins\" group:\n" -" ipa group-add-member --groups=remoteadmins localadmins\n" -"\n" -" Add multiple users to the \"localadmins\" group:\n" -" ipa group-add-member --users=test1 --users=test2 localadmins\n" -"\n" -" Remove a user from the \"localadmins\" group:\n" -" ipa group-remove-member --users=test2 localadmins\n" -"\n" -" Display information about a named group.\n" -" ipa group-show localadmins\n" -"\n" -"External group membership is designed to allow users from trusted domains\n" -"to be mapped to local POSIX groups in order to actually use IPA resources.\n" -"External members should be added to groups that specifically created as\n" -"external and non-POSIX. Such group later should be included into one of " -"POSIX\n" -"groups.\n" -"\n" -"An external group member is currently a Security Identifier (SID) as defined " -"by\n" -"the trusted domain. When adding external group members, it is possible to\n" -"specify them in either SID, or DOM\n" -"ame, or name@domain format. IPA will attempt\n" -"to resolve passed name to SID with the use of Global Catalog of the trusted " -"domain.\n" -"\n" -"Example:\n" -"\n" -"1. Create group for the trusted domain admins' mapping and their local POSIX " -"group:\n" -"\n" -" ipa group-add --desc='<ad.domain> admins external map' ad_admins_external " -"--external\n" -" ipa group-add --desc='<ad.domain> admins' ad_admins\n" -"\n" -"2. Add security identifier of Domain Admins of the <ad.domain> to the " -"ad_admins_external\n" -" group:\n" -"\n" -" ipa group-add-member ad_admins_external --external 'AD\\Domain Admins'\n" -"\n" -"3. Allow members of ad_admins_external group to be associated with ad_admins " -"POSIX group:\n" -"\n" -" ipa group-add-member ad_admins --groups ad_admins_external\n" -"\n" -"4. List members of external members of ad_admins_external group to see their " -"SIDs:\n" -"\n" -" ipa group-show ad_admins_external\n" -msgstr "" -"\n" -"Groupes d'utilisateurs\n" -"\n" -"Gérer des groupes d'utilisateurs. Par défaut, tout nouveau groupe est " -"POSIX.\n" -"On peut ajouter l'option « --nonposix » à la commande « group-add » pour\n" -"marquer un nouveau groupe comme non-POSIX et utiliser l'option « --posix »\n" -"de la commande « group-mod » pour convertir un groupe non-POSIX en groupe\n" -"POSIX. Les groupes POSIX ne peuvent pas être convertis en groupes non-" -"POSIX.\n" -"\n" -"Chaque groupe doit avoir une description.\n" -"\n" -"Les groupes POSIX doivent avoir un numéro d'ID de groupe (GID). Modifier un\n" -"GID est faisable, mais cela peut avoir un impact sur vos droits d'accès aux\n" -"fichiers. Il n'est pas nécessaire d'indiquer un GID à la création du " -"groupe.\n" -"IPA en générera un automatiquement s'il n'est pas fourni.\n" -"\n" -"EXEMPLES :\n" -"\n" -" Ajouter un nouveau groupe :\n" -" ipa group-add --desc='local administrators' localadmins\n" -"\n" -" Ajouter un nouveau groupe non-POSIX :\n" -" ipa group-add --nonposix --desc='remote administrators' remoteadmins\n" -"\n" -" Convertir un groupe non-POSIX en groupe POSIX :\n" -" ipa group-mod --posix remoteadmins\n" -"\n" -" Ajouter un nouveau groupe POSIX avec un numéro d'ID de groupe donné :\n" -" ipa group-add --gid=500 --desc='unix admins' unixadmins\n" -"\n" -" Ajouter un nouveau groupe POSIX et laisser IPA assigner un numéro d'ID de " -"groupe :\n" -" ipa group-add --desc='printer admins' printeradmins\n" -"\n" -" Supprimer un groupe :\n" -" ipa group-del unixadmins\n" -"\n" -" Ajouter le groupe « remoteadmins » au groupe « localadmins » :\n" -" ipa group-add-member --groups=remoteadmins localadmins\n" -"\n" -" Ajouter plusieurs utilisateurs au groupe « localadmins » :\n" -" ipa group-add-member --users=test1 --users=test2 localadmins\n" -"\n" -" Supprimer un utilisateur du groupe « localadmins » :\n" -" ipa group-remove-member --users=test2 localadmins\n" -"\n" -" Afficher des informations à propos d'un groupe donné :\n" -" ipa group-show localadmins\n" -"\n" -"L'adhésion à un groupe externe est conçue pour permettre aux utilisateurs " -"de\n" -"domaines approuvés d'être assimilés aux groupes POSIX locaux pour pouvoir\n" -"utiliser réellement les ressources IPA. Des membres externes peuvent être\n" -"ajoutés aux groupes spécifiquement crées comme externes et non-POSIX. Un " -"tel\n" -"groupe peut plus tard être incorporé dans un des groupes POSIX\n" -"\n" -"Un membre de groupe externe est actuellement identifié par un « Security\n" -"Identifier (SID) » tel que défini pour le domaine approuvé. Pour ajouter\n" -"un membre de groupe externe, il est possible de le définir, soit au format\n" -"SID, soit DOM\\name, soit name@domain. IPA essayera de résoudre le nom " -"passé\n" -"en SID en se servant du « Global Catalog » des domaines approuvés.\n" -"\n" -"Exemple:\n" -"\n" -"1. Créer un groupe par assimilation au domaine approuvé « admins »\n" -" et à leur groupe POSIX local :\n" -"\n" -" ipa group-add --desc='<ad.domain> admins external map' ad_admins_external " -"--external\n" -" ipa group-add --desc='<ad.domain> admins' ad_admins\n" -"\n" -"2. Ajouter l'identifiant de sécurité <ad.domain> de « Domain Admins » au\n" -" groupe externe « ad_admins_external » :\n" -"\n" -" ipa group-add-member ad_admins_external --external 'AD\\Domain Admins'\n" -"\n" -"3. Autoriser des membres du groupe « ad_admins_external » à être associés " -"au\n" -" groupe POSIX « ad_admins » :\n" -"\n" -" ipa group-add-member ad_admins --groups ad_admins_external\n" -"\n" -"4. Lister les membres externes du groupe « ad_admins_external » pour voir\n" -" leur SID :\n" -"\n" -" ipa group-show ad_admins_external\n" - -msgid "Group name" -msgstr "Nom du groupe" - -msgid "Group description" -msgstr "Description du groupe" - -msgid "GID" -msgstr "GID" - -msgid "GID (use this option to set it manually)" -msgstr "GID (utiliser cette option pour le définir manuellement)" - -msgid "Member users" -msgstr "Utilisateurs membres" - -msgid "Member groups" -msgstr "Groupes de membres" - -msgid "Member of groups" -msgstr "Membre des groupes" - -msgid "Roles" -msgstr "Rôles" - -msgid "Member of netgroups" -msgstr "Membre des groupes réseau" - -msgid "Member of Sudo rule" -msgstr "Membre de règle Sudo" - -msgid "Member of HBAC rule" -msgstr "Membre de règle HBAC" - -msgid "Indirect Member users" -msgstr "Utilisateurs membres indirects" - -msgid "Indirect Member groups" -msgstr "Groupes membres indirects" - -msgid "Create a new group." -msgstr "Créer un nouveau groupe." - -msgid "Create as a non-POSIX group" -msgstr "Créer en tant que groupe non-POSIX" - -msgid "Allow adding external non-IPA members from trusted domains" -msgstr "" -"Autoriser l'ajout de membres externes non-IPA depuis des domaines approuvés" - -msgid "Suppress processing of membership attributes." -msgstr "Suppression du traitement des attributs d'adhésion." - -msgid "Add members to a group." -msgstr "Ajouter des membres à un groupe." - -msgid "External member" -msgstr "Membre externe" - -msgid "Members of a trusted domain in DOM\\name or name@domain form" -msgstr "Membres d'un domaine approuvé sous la forme DOM\\nom ou nom@domaine" - -msgid "member group" -msgstr "groupe membre" - -msgid "groups to add" -msgstr "groupes à ajouter" - -msgid "Members that could not be added" -msgstr "Membres n'ayant pu être ajoutés" - -msgid "Number of members added" -msgstr "Nombre de membres ajoutés" - -msgid "Delete group." -msgstr "Supprimer un groupe." - -msgid "Detach a managed group from a user." -msgstr "Détacher un groupe administré d'un utilisateur." - -msgid "Search for groups." -msgstr "Rechercher des groupes." - -msgid "search for private groups" -msgstr "rechercher des groupes privés" - -msgid "search for POSIX groups" -msgstr "rechercher des groupes POSIX" - -msgid "" -"search for groups with support of external non-IPA members from trusted " -"domains" -msgstr "" -"rechercher des groupes autorisant la prise en charge des membres externes " -"non-IPA depuis les domaines approuvés" - -msgid "search for non-POSIX groups" -msgstr "rechercher des groupes non-POSIX" - -msgid "Results should contain primary key attribute only (\"group-name\")" -msgstr "" -"Les résultats doivent uniquement contenir un attribut de clé principale " -"(« group-name »)" - -msgid "user" -msgstr "utilisateur" - -msgid "group" -msgstr "groupe" - -msgid "netgroup" -msgstr "groupe réseau" - -msgid "role" -msgstr "rôle" - -msgid "HBAC rule" -msgstr "Règle HBAC" - -msgid "sudo rule" -msgstr "règle sudo" - -msgid "Modify a group." -msgstr "Modifier un groupe." - -msgid "change to a POSIX group" -msgstr "Transformer en groupe POSIX" - -msgid "change to support external non-IPA members from trusted domains" -msgstr "" -"modifier afin de permettre une prise en charge des membres externes non-IPA " -"depuis des domaines approuvés" - -msgid "Rename the group object" -msgstr "Renommer l'objet groupe" - -msgid "Remove members from a group." -msgstr "Supprimer des membres d'un groupe." - -msgid "users to remove" -msgstr "utilisateurs à supprimer" - -msgid "groups to remove" -msgstr "groupes à supprimer" - -msgid "Members that could not be removed" -msgstr "Membres n'ayant pas pu être supprimés" - -msgid "Number of members removed" -msgstr "Nombre de membres supprimés" - -msgid "Display information about a named group." -msgstr "Afficher les informations d'un groupe nommé." - -msgid "" -"\n" -"Host-based access control\n" -"\n" -"Control who can access what services on what hosts. You\n" -"can use HBAC to control which users or groups can\n" -"access a service, or group of services, on a target host.\n" -"\n" -"You can also specify a category of users and target hosts.\n" -"This is currently limited to \"all\", but might be expanded in the\n" -"future.\n" -"\n" -"Target hosts in HBAC rules must be hosts managed by IPA.\n" -"\n" -"The available services and groups of services are controlled by the\n" -"hbacsvc and hbacsvcgroup plug-ins respectively.\n" -"\n" -"EXAMPLES:\n" -"\n" -" Create a rule, \"test1\", that grants all users access to the host \"server" -"\" from\n" -" anywhere:\n" -" ipa hbacrule-add --usercat=all test1\n" -" ipa hbacrule-add-host --hosts=server.example.com test1\n" -"\n" -" Display the properties of a named HBAC rule:\n" -" ipa hbacrule-show test1\n" -"\n" -" Create a rule for a specific service. This lets the user john access\n" -" the sshd service on any machine from any machine:\n" -" ipa hbacrule-add --hostcat=all john_sshd\n" -" ipa hbacrule-add-user --users=john john_sshd\n" -" ipa hbacrule-add-service --hbacsvcs=sshd john_sshd\n" -"\n" -" Create a rule for a new service group. This lets the user john access\n" -" the FTP service on any machine from any machine:\n" -" ipa hbacsvcgroup-add ftpers\n" -" ipa hbacsvc-add sftp\n" -" ipa hbacsvcgroup-add-member --hbacsvcs=ftp --hbacsvcs=sftp ftpers\n" -" ipa hbacrule-add --hostcat=all john_ftp\n" -" ipa hbacrule-add-user --users=john john_ftp\n" -" ipa hbacrule-add-service --hbacsvcgroups=ftpers john_ftp\n" -"\n" -" Disable a named HBAC rule:\n" -" ipa hbacrule-disable test1\n" -"\n" -" Remove a named HBAC rule:\n" -" ipa hbacrule-del allow_server\n" -msgstr "" -"\n" -"Contrôle d'accès des systèmes (HBAC)\n" -"\n" -"HBAC (Host-based acces control) permet de contrôler qui peut accéder\n" -"à quels services sur quels systèmes, et d'où. Il est possible\n" -"d'utiliser le système HBAC afin de contrôler quels utilisateurs ou quels\n" -"groupes d'un système source peuvent accéder à quels services, ou groupes\n" -"de services, sur un hôte cible.\n" -"\n" -"Vous pouvez aussi indiquer une catégorie d'utilisateur, d'hôtes cibles.\n" -"La seule catégorie existante pour le moment est \"all\", mais elles\n" -"pourront être étendues dans le futur.\n" -"\n" -"Les hôtes cible des règles HBAC doivent être des hôtes administrés par IPA.\n" -"\n" -"Les services et groupes de services disponibles sont gérés respectivement\n" -"par les greffons « hbacsvc » et « hbacsvcgroup ».\n" -"\n" -"EXEMPLES:\n" -"\n" -" Créer une règle \"test1\" autorisant tous les utilisateurs à accéder\n" -" le serveur « server » depuis n'importe où :\n" -" ipa hbacrule-add --usercat=all test1\n" -" ipa hbacrule-add-host --hosts=server.example.com test1\n" -"\n" -" Afficher les propriétés d'une règle HBAC nommée :\n" -" ipa hbacrule-show test1\n" -"\n" -" Créer une règle pour un service donné. Elle permet d'avoir accés au\n" -" service sshd sur toute machine depuis n'importe quelle autre machine :\n" -" ipa hbacrule-add --hostcat=all john_sshd\n" -" ipa hbacrule-add-user --users=john john_sshd\n" -" ipa hbacrule-add-service --hbacsvcs=sshd john_sshd\n" -"\n" -" Créer une règle pour un nouveau groupe de services. Elle permet d'avoir\n" -" accès au service FTP de toute machine depuis n'importe quelle machine.\n" -" ipa hbacsvcgroup-add ftpers\n" -" ipa hbacsvc-add sftp\n" -" ipa hbacsvcgroup-add-member --hbacsvcs=ftp --hbacsvcs=sftp ftpers\n" -" ipa hbacrule-add --hostcat=all john_ftp\n" -" ipa hbacrule-add-user --users=john john_ftp\n" -" ipa hbacrule-add-service --hbacsvcgroups=ftpers john_ftp\n" -"\n" -" Désactiver une règle HBAC nommée :\n" -" ipa hbacrule-disable test1\n" -"\n" -" Supprimer une règle HBAC nommée :\n" -" ipa hbacrule-del allow_server\n" -"\n" - -msgid "Rule name" -msgstr "Nom de règle" - -msgid "Rule type" -msgstr "Type de règle" - -msgid "Rule type (allow)" -msgstr "Type de règle (allow)" - -msgid "User category" -msgstr "Catégorie d'utilisateur" - -msgid "User category the rule applies to" -msgstr "Catégorie d'utilisateurs à laquelle la règle s'applique" - -msgid "Host category" -msgstr "Catégorie de système" - -msgid "Host category the rule applies to" -msgstr "Catégorie d'hôtes à laquelle la règle s'applique" - -msgid "Service category" -msgstr "Catégorie de service" - -msgid "Service category the rule applies to" -msgstr "Catégorie de services à laquelle la règle s'applique" - -msgid "Enabled" -msgstr "Activé(e)" - -msgid "User Groups" -msgstr "Groupes d'utilisateurs" - -msgid "Host Groups" -msgstr "Groupes d'hôtes" - -msgid "Services" -msgstr "Services" - -msgid "Service Groups" -msgstr "Groupes de services" - -msgid "External host" -msgstr "Système externe" - -msgid "Create a new HBAC rule." -msgstr "Créer une nouvelle règle HBAC." - -msgid "Add target hosts and hostgroups to an HBAC rule." -msgstr "Ajouter des hôtes et des groupes d'hôtes cibles à une règle HBAC." - -msgid "member host" -msgstr "hôte membre" - -msgid "hosts to add" -msgstr "hôtes à ajouter" - -msgid "member host group" -msgstr "groupe d'hôte membre" - -msgid "host groups to add" -msgstr "groupes d'hôtes à ajouter" - -msgid "Add services to an HBAC rule." -msgstr "Ajouter des services à une règle HBAC." - -msgid "member HBAC service" -msgstr "Service HBAC membre" - -msgid "HBAC services to add" -msgstr "Services HBAC à ajouter" - -msgid "member HBAC service group" -msgstr "Groupe de services HBAC membre" - -msgid "HBAC service groups to add" -msgstr "Groupes de services HBAC à ajouter" - -msgid "Add users and groups to an HBAC rule." -msgstr "Ajouter des utilisateurs et groupes à une règle HBAC." - -msgid "Delete an HBAC rule." -msgstr "Supprimer une règle HBAC." - -msgid "Disable an HBAC rule." -msgstr "Désactiver une règle HBAC." - -msgid "Enable an HBAC rule." -msgstr "Activer une règle HBAC." - -msgid "Search for HBAC rules." -msgstr "Rechercher des règles HBAC." - -msgid "Modify an HBAC rule." -msgstr "Modifier une règle HBAC." - -msgid "Remove target hosts and hostgroups from an HBAC rule." -msgstr "Retirer des hôtes et des groupes d'hôtes cibles d'une règle HBAC." - -msgid "hosts to remove" -msgstr "hôtes à supprimer" - -msgid "host groups to remove" -msgstr "groupes d'hôtes à supprimer" - -msgid "Remove service and service groups from an HBAC rule." -msgstr "Ajouter des services et des groupes de services d'une règle HBAC." - -msgid "HBAC services to remove" -msgstr "Services HBAC à supprimer" - -msgid "HBAC service groups to remove" -msgstr "Groupes de services HBAC à supprimer" - -msgid "Remove users and groups from an HBAC rule." -msgstr "Retirer des utilisateurs et des groupes d'une règle HBAC." - -msgid "Display the properties of an HBAC rule." -msgstr "Afficher les propriétés d'une règle HBAC." - -msgid "Service name" -msgstr "Nom de service" - -msgid "HBAC service" -msgstr "Service HBAC" - -msgid "HBAC service description" -msgstr "Description de service HBAC" - -msgid "Add a new HBAC service." -msgstr "Ajouter un nouveau service HBAC." - -msgid "Delete an existing HBAC service." -msgstr "Supprimer un service HBAC existant." - -msgid "Search for HBAC services." -msgstr "Rechercher des services HBAC." - -msgid "Modify an HBAC service." -msgstr "Modifier un service HBAC." - -msgid "Display information about an HBAC service." -msgstr "Afficher des informations sur un service HBAC." - -msgid "" -"\n" -"HBAC Service Groups\n" -"\n" -"HBAC service groups can contain any number of individual services,\n" -"or \"members\". Every group must have a description.\n" -"\n" -"EXAMPLES:\n" -"\n" -" Add a new HBAC service group:\n" -" ipa hbacsvcgroup-add --desc=\"login services\" login\n" -"\n" -" Add members to an HBAC service group:\n" -" ipa hbacsvcgroup-add-member --hbacsvcs=sshd --hbacsvcs=login login\n" -"\n" -" Display information about a named group:\n" -" ipa hbacsvcgroup-show login\n" -"\n" -" Delete an HBAC service group:\n" -" ipa hbacsvcgroup-del login\n" -msgstr "" -"\n" -"Groupes de services HBAC\n" -"\n" -"Les groupes de services HBAC peuvent contenir n'importe quel nombre de\n" -"services « membres » individuels. Chaque groupe doit avoir une description.\n" -"\n" -"EXEMPLES:\n" -"\n" -" Ajouter un nouveau groupe de services HBAC :\n" -" ipa hbacsvcgroup-add --desc=\"login services\" login\n" -"\n" -" Ajouter des membres à un groupe de services HBAC :\n" -" ipa hbacsvcgroup-add-member --hbacsvcs=sshd --hbacsvcs=login login\n" -"\n" -" Afficher les informations d'un groupe nommé :\n" -" ipa hbacsvcgroup-show login\n" -"\n" -" Supprimer un groupe de services HBAC :\n" -" ipa hbacsvcgroup-del login\n" - -msgid "Service group name" -msgstr "Nom de groupe de services HBAC" - -msgid "HBAC service group description" -msgstr "Description de groupe de services HBAC" - -msgid "Member HBAC service" -msgstr "Services HBAC membres" - -msgid "Add a new HBAC service group." -msgstr "Ajouter un nouveau groupe de services HBAC." - -msgid "Add members to an HBAC service group." -msgstr "Ajouter des membres à un groupe de services HBAC." - -msgid "Delete an HBAC service group." -msgstr "Supprimer un groupe de services HBAC." - -msgid "Search for an HBAC service group." -msgstr "Rechercher des groupes de services HBAC." - -msgid "Modify an HBAC service group." -msgstr "Supprimer un groupe de services HBAC." - -msgid "Remove members from an HBAC service group." -msgstr "Supprimer des membres d'un groupe de services HBAC." - -msgid "Display information about an HBAC service group." -msgstr "Afficher les informations sur un groupe de services HBAC." - -msgid "Simulate use of Host-based access controls" -msgstr "Simulation de l'utilisation des contrôles d'accès basées sur les hôtes" - -msgid "User name" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -msgid "Target host" -msgstr "Hôte cible" - -msgid "Rules to test. If not specified, --enabled is assumed" -msgstr "Règles à tester. Si non précisé, --enabled est implicite" - -msgid "Hide details which rules are matched, not matched, or invalid" -msgstr "Masquer les détails des règles satisfaites ou pas, ou invalides" - -msgid "Include all enabled IPA rules into test [default]" -msgstr "Inclure toutes les règles IPA actives dans le test [par défaut]" - -msgid "Include all disabled IPA rules into test" -msgstr "Inclure toutes les règles IPA inactives dans le test" - -msgid "Maximum number of rules to process when no --rules is specified" -msgstr "Nombre maximal de règles à traiter quand « --rules » n'est défini" - -msgid "Warning" -msgstr "Attention" - -msgid "Matched rules" -msgstr "Règles satisfaites" - -msgid "Not matched rules" -msgstr "Règles non satisfaites" - -msgid "Non-existent or invalid rules" -msgstr "Règles inexistantes ou invalides" - -msgid "Result of simulation" -msgstr "Résultat de la simulation" - -msgid "Host name" -msgstr "Nom d'hôte" - -msgid "A description of this host" -msgstr "Une description de cet hôte" - -msgid "Locality" -msgstr "Localité" - -msgid "Host locality (e.g. \"Baltimore, MD\")" -msgstr "Localité de l'hôte (par ex. « Paris, IDF »)" - -msgid "Host location (e.g. \"Lab 2\")" -msgstr "Emplacement de l'hôte (par ex. \"Lab 2\")" - -msgid "Platform" -msgstr "Plate-forme" - -msgid "Host hardware platform (e.g. \"Lenovo T61\")" -msgstr "Plate-forme matérielle de l'hôte (par ex. « Lenovo T61 »)" - -msgid "Operating system" -msgstr "Système d'exploitation" - -msgid "Host operating system and version (e.g. \"Fedora 9\")" -msgstr "Système d'exploitation et version (par ex. « Fedora 9 »)" - -msgid "User password" -msgstr "Mot de passe utilisateur" - -msgid "Password used in bulk enrollment" -msgstr "Mot de passe utilisé pour les inscriptions en masse" - -msgid "Generate a random password to be used in bulk enrollment" -msgstr "Créer un mot de passe aléatoire utilisé pour l'inscription en masse" - -msgid "Random password" -msgstr "Mot de passe aléatoire" - -msgid "Certificate" -msgstr "Certificat" - -msgid "Base-64 encoded server certificate" -msgstr "Certificat du serveur codé en Base-64" - -msgid "Principal name" -msgstr "Nom principal" - -msgid "MAC address" -msgstr "Adresse MAC" - -msgid "Hardware MAC address(es) on this host" -msgstr "Adresse(s) MAC du matériel sur cet hôte" - -msgid "SSH public key" -msgstr "Clé publique SSH" - -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -msgid "" -"Host category (semantics placed on this attribute are for local " -"interpretation)" -msgstr "" -"Catégorie d'hôte (les sémantiques associées à cet attribut vous sont propres)" - -msgid "Assigned ID View" -msgstr "Vue d'identifiants attribuée" - -msgid "Requires pre-authentication" -msgstr "Nécessite une authentification préalable" - -msgid "Pre-authentication is required for the service" -msgstr "Une authentification préalable est requise pour le service" - -msgid "Trusted for delegation" -msgstr "Approuvé pour délégation." - -msgid "Client credentials may be delegated to the service" -msgstr "" -"Les informations d'identification du client peuvent être déléguées au service" - -msgid "Member of host-groups" -msgstr "Membre du groupe d'hôtes" - -msgid "Keytab" -msgstr "Tableau de clés" - -msgid "Users allowed to retrieve keytab" -msgstr "Utilisateurs autorisés à récupérer un tableau de clés" - -msgid "Groups allowed to retrieve keytab" -msgstr "Groupes autorisés à récupérer un tableau de clés" - -msgid "Hosts allowed to retrieve keytab" -msgstr "Hôtes autorisés à récupérer un tableau de clés" - -msgid "Host Groups allowed to retrieve keytab" -msgstr "Groupes d'hôtes autorisés à récupérer un tableau de clés" - -msgid "Users allowed to create keytab" -msgstr "Utilisateurs autorisés à créer un tableau de clés" - -msgid "Groups allowed to create keytab" -msgstr "Groupes autorisés à créer un tableau de clés" - -msgid "Hosts allowed to create keytab" -msgstr "Hôtes autorisés à créer un tableau de clés" - -msgid "Host Groups allowed to create keytab" -msgstr "Groupes d'hôtes autorisés à créer un tableau de clés" - -msgid "Add a new host." -msgstr "Ajouter un nouvel hôte." - -msgid "force host name even if not in DNS" -msgstr "forcer le nom même si absent des DNS" - -msgid "skip reverse DNS detection" -msgstr "sauter la détection du DNS inverse" - -msgid "Add the host to DNS with this IP address" -msgstr "Ajouter l'hôte aux DNS avec cette adresse IP" - -msgid "Add hosts that can manage this host." -msgstr "Ajouter les hôtes qui peuvent gérer cet hôte." - -msgid "" -"Allow users, groups, hosts or host groups to create a keytab of this host." -msgstr "" -"Autoriser des utilisateurs, hôtes ou groupes d'hôtes à créer un tableau de " -"clés de cet hôte." - -msgid "" -"Allow users, groups, hosts or host groups to retrieve a keytab of this host." -msgstr "" -"Autoriser des utilisateurs, hôtes ou groupes d'hôtes à récupérer un tableau " -"de clés de cet hôte." - -msgid "Delete a host." -msgstr "Supprimer un hôte." - -msgid "Remove entries from DNS" -msgstr "Supprimer les entrées du DNS" - -msgid "Disable the Kerberos key, SSL certificate and all services of a host." -msgstr "" -"Désactiver la clé Kerberos, les certificats SSL et tous les services d'un " -"hôte." - -msgid "" -"Disallow users, groups, hosts or host groups to create a keytab of this host." -msgstr "" -"Interdire aux utilisateurs, hôtes ou groupes d'hôtes de créer un tableau de " -"clés de cet hôte." - -msgid "" -"Disallow users, groups, hosts or host groups to retrieve a keytab of this " -"host." -msgstr "" -"Interdire aux utilisateurs, hôtes ou groupes d'hôtes à récupérer un tableau " -"de clés de cet hôte." - -msgid "Search for hosts." -msgstr "Rechercher des hôtes." - -msgid "host group" -msgstr "groupe d'hôtes" - -msgid "host" -msgstr "hôte" - -msgid "Modify information about a host." -msgstr "Modifier les informations d'un hôte." - -msgid "Kerberos principal name for this host" -msgstr "Nom du principal Kerberos pour cet hôte" - -msgid "Update DNS entries" -msgstr "Mettre à jour les entrées DNS" - -msgid "Remove hosts that can manage this host." -msgstr "Supprimer les hôtes qui peuvent gérer cet hôte." - -msgid "Display information about a host." -msgstr "Afficher les informations sur un hôte." - -msgid "file to store certificate in" -msgstr "fichier où stocker le certificat" - -msgid "" -"\n" -"Groups of hosts.\n" -"\n" -"Manage groups of hosts. This is useful for applying access control to a\n" -"number of hosts by using Host-based Access Control.\n" -"\n" -"EXAMPLES:\n" -"\n" -" Add a new host group:\n" -" ipa hostgroup-add --desc=\"Baltimore hosts\" baltimore\n" -"\n" -" Add another new host group:\n" -" ipa hostgroup-add --desc=\"Maryland hosts\" maryland\n" -"\n" -" Add members to the hostgroup (using Bash brace expansion):\n" -" ipa hostgroup-add-member --hosts={box1,box2,box3} baltimore\n" -"\n" -" Add a hostgroup as a member of another hostgroup:\n" -" ipa hostgroup-add-member --hostgroups=baltimore maryland\n" -"\n" -" Remove a host from the hostgroup:\n" -" ipa hostgroup-remove-member --hosts=box2 baltimore\n" -"\n" -" Display a host group:\n" -" ipa hostgroup-show baltimore\n" -"\n" -" Delete a hostgroup:\n" -" ipa hostgroup-del baltimore\n" -msgstr "" -"\n" -"Groupes d'hôtes.\n" -"\n" -"Gestion des groupes d'hôtes. Permet d'appliquer des contrôles d'accès\n" -"à plusieurs hôtes en utilisant HBAC (Host-based Access Control).\n" -"\n" -"EXEMPLES :\n" -"\n" -" Ajouter un nouveau groupe d'hôtes :\n" -" ipa hostgroup-add --desc=\"Systèmes de Baltimore\" baltimore\n" -"\n" -" Ajouter un nouveau groupe d'hôtes :\n" -" ipa hostgroup-add --desc=\"Systèmes du Maryland\" maryland\n" -"\n" -" Ajouter des membres à un groupe d'hôtes :\n" -" ipa hostgroup-add-member --hosts={box1,box2,box3} baltimore\n" -"\n" -" Ajouter un groupe d'hôtes en tant que membre d'un autre groupe d'hôtes :\n" -" ipa hostgroup-add-member --hostgroups=baltimore maryland\n" -"\n" -" Supprimer un hôte d'un groupe :\n" -" ipa hostgroup-remove-member --hosts=box2 baltimore\n" -"\n" -" Afficher un groupe d'hôtes :\n" -" ipa hostgroup-show baltimore\n" -"\n" -" Supprimer un groupe d'hôtes :\n" -" ipa hostgroup-del baltimore\n" - -msgid "Host-group" -msgstr "Groupe d'hôtes" - -msgid "Name of host-group" -msgstr "Nom du groupe d'hôtes" - -msgid "A description of this host-group" -msgstr "Description de ce groupe d'hôtes" - -msgid "Member hosts" -msgstr "Hôtes membres" - -msgid "Member host-groups" -msgstr "Groupes d'hôtes membres" - -msgid "Indirect Member hosts" -msgstr "Hôtes membres indirects" - -msgid "Indirect Member host-groups" -msgstr "Groupes d'hôtes membres indirects" - -msgid "Add a new hostgroup." -msgstr "Ajouter un nouveau groupe d'hôtes." - -msgid "Add members to a hostgroup." -msgstr "Ajouter des membres à un groupe d'hôtes." - -msgid "Delete a hostgroup." -msgstr "Supprimer un groupe d'hôtes." - -msgid "Search for hostgroups." -msgstr "Rechercher un groupe d'hôtes." - -msgid "Modify a hostgroup." -msgstr "Modifier un groupe d'hôtes." - -msgid "Remove members from a hostgroup." -msgstr "Supprimer des membres d'un groupe d'hôtes." - -msgid "Display information about a hostgroup." -msgstr "Afficher des informations sur un groupe d'hôtes." - -msgid "Range name" -msgstr "Nom de la plage" - -msgid "First Posix ID of the range" -msgstr "Premier ID POSIX de la plage" - -msgid "Number of IDs in the range" -msgstr "Nombre d'IDs dans la plage" - -msgid "First RID of the corresponding RID range" -msgstr "Premier RID dans la plage de RID correspondante" - -msgid "First RID of the secondary RID range" -msgstr "Premier RID dans la plage de RID secondaire" - -msgid "Domain SID of the trusted domain" -msgstr "SID du domaine approuvé" - -msgid "Name of the trusted domain" -msgstr "Nom du domaine approuvé" - -msgid "Range type" -msgstr "Type de plage" - -msgid "" -"\n" -"Add new ID range.\n" -"\n" -" To add a new ID range you always have to specify\n" -"\n" -" --base-id\n" -" --range-size\n" -"\n" -" Additionally\n" -"\n" -" --rid-base\n" -" --secondary-rid-base\n" -"\n" -" may be given for a new ID range for the local domain while\n" -"\n" -" --rid-base\n" -" --dom-sid\n" -"\n" -" must be given to add a new range for a trusted AD domain.\n" -"\n" -" WARNING:\n" -"\n" -" DNA plugin in 389-ds will allocate IDs based on the ranges configured " -"for the\n" -" local domain. Currently the DNA plugin *cannot* be reconfigured itself " -"based\n" -" on the local ranges set via this family of commands.\n" -"\n" -" Manual configuration change has to be done in the DNA plugin " -"configuration for\n" -" the new local range. Specifically, The dnaNextRange attribute of " -"'cn=Posix\n" -" IDs,cn=Distributed Numeric Assignment Plugin,cn=plugins,cn=config' has " -"to be\n" -" modified to match the new range.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"Ajouter une nouvelle plage d'identifiants.\n" -"\n" -" Pour ajouter une nouvelle plage d'identifiants vous devez toujours " -"préciser\n" -"\n" -" --base-id\n" -" --range-size\n" -"\n" -" En outre,\n" -"\n" -" --rid-base\n" -" --secondary-rid-base\n" -"\n" -" seront indiqués pour une nouvelle plage d'ID dans le domaine local alors " -"que\n" -"\n" -" --rid-base\n" -" --dom-sid\n" -"\n" -" doivent l'être pour ajouter une nouvelle plage pour un domaine AD de " -"confiance.\n" -"\n" -" AVERTISSEMENT :\n" -"\n" -" Le greffon DNA dans 389-ds alloue des ID selon les plages configurées au\n" -" titre du domaine local. Actuellement le greffon DNA *ne peut pas* être\n" -" lui-même reconfiguré selon les plages locales définies par " -"l'intermédiaire\n" -" de cette famille de commandes.\n" -"\n" -" Un changement manuel de configuration doit être opéré dans la " -"configuration\n" -" du greffon DNA pour cadrer avec la nouvelle plage locale. En particulier,\n" -" l'attribut « dnaNextRange » de « cn=Posix IDs »,^n« cn=Distributed Numeric " -"Assignment Plugin », « cn=plugins », « cn=config »\n" -" doivent être modifiés pour correspondre à cette nouvelle plage.\n" -" " - -msgid "Delete an ID range." -msgstr "Supprimer une plage d'ID.." - -msgid "Search for ranges." -msgstr "Rechercher des plages." - -msgid "Modify ID range." -msgstr "Modifier une plage." - -msgid "Display information about a range." -msgstr "Afficher les informations sur une plage." - -msgid "" -"\n" -"ID Views\n" -"Manage ID Views\n" -"IPA allows to override certain properties of users and groups per each " -"host.\n" -"This functionality is primarily used to allow migration from older systems " -"or\n" -"other Identity Management solutions.\n" -msgstr "" -"\n" -"Vues d'identifiants\n" -"Gestion des vues d'identifiants\n" -"IPA permet de surcharger certaines propriétés des utilisateurs et groupes " -"par hôte.\n" -"Cette fonctionnalité est principalement utilisée dans les situations de " -"migrations de systèmes anciens ou d'autres solutions de gestion d'identité.\n" -"\n" - -msgid "Anchor to override" -msgstr "Balise à surcharger" - -msgid "Group ID Number" -msgstr "Numéro d'identifiant de groupe" - -msgid "User login" -msgstr "Identifiant de connexion" - -msgid "UID" -msgstr "UID" - -msgid "User ID Number" -msgstr "Numéro d'identifiant utilisateur" - -msgid "GECOS" -msgstr "GECOS" - -msgid "Home directory" -msgstr "Répertoire personnel" - -msgid "Login shell" -msgstr "Interpréteur de commande" - -msgid "ID View Name" -msgstr "Nom de la vue d'identifiants" - -msgid "Add a new Group ID override." -msgstr "Ajouter une nouvelle surcharge d'identifiants de groupes." - -msgid "Delete an Group ID override." -msgstr "Supprimer une surcharge d'identifiants de groupes." - -msgid "Search for an Group ID override." -msgstr "Rechercher une surcharge d'identifiants de groupes" - -msgid "Results should contain primary key attribute only (\"anchor\")" -msgstr "" -"Les résultats doivent uniquement contenir un attribut de clé principale " -"(« anchor »)" - -msgid "Modify an Group ID override." -msgstr "Modifier une surcharge d'identifiants de groupes." - -msgid "Rename the Group ID override object" -msgstr "Renommer l'objet surcharge d'identifiant de groupe" - -msgid "Display information about an Group ID override." -msgstr "Afficher les informations d'une surcharge d'identifiants de groupes." - -msgid "Add a new User ID override." -msgstr "Ajouter une nouvelle surcharge d'identifiants utilisateurs." - -msgid "Delete an User ID override." -msgstr "Supprimer une surcharge d'identifiants utilisateurs." - -msgid "Search for an User ID override." -msgstr "Rechercher une surcharge d'identifiants utilisateurs" - -msgid "Modify an User ID override." -msgstr "Modifier une surcharge d'identifiants utilisateurs." - -msgid "Rename the User ID override object" -msgstr "Renommer l'objet surcharge d'identifiant d'utilisateur" - -msgid "Display information about an User ID override." -msgstr "Afficher les informations d'une surcharge d'identifiants utilisateurs." - -msgid "Add a new ID View." -msgstr "Ajouter une nouvelle vue d'identifiants" - -msgid "" -"Applies ID View to specified hosts or current members of specified " -"hostgroups. If any other ID View is applied to the host, it is overriden." -msgstr "" -"Applique une vue d'identifiants aux hôtes ou aux membres des groupes d'hôtes " -"indiqués. Si une autre vue d'identifiants était appliquée à l'hôte, elle est " -"remplacée." - -msgid "hosts" -msgstr "hôtes" - -msgid "Hosts to apply the ID View to" -msgstr "Hôtes auxquels appliquer la vue" - -msgid "hostgroups" -msgstr "groupe d'hôtes" - -msgid "" -"Hostgroups to whose hosts apply the ID View to. Please note that view is not " -"applied automatically to any hosts added to the hostgroup after running the " -"idview-apply command." -msgstr "" -"Groupes d'hôtes auxquels s'applique la vue d'identifiants. Veuillez noter " -"que cette vue ne s'applique pas automatiquement aux hôtes ajoutés au groupe " -"après l'exécution de la commande idview-apply." - -msgid "Hosts that this ID View was applied to." -msgstr "Hôtes auxquels s'applique cette vue d'identifiants." - -msgid "Hosts or hostgroups that this ID View could not be applied to." -msgstr "" -"Hôtes ou groupes d'hôtes auxquels cette vue d'identifiants ne pourra pas " -"être appliquée." - -msgid "Number of hosts the ID View was applied to:" -msgstr "Nombre d'hôtes auxquels la vue d'identifiants a été appliquée :" - -msgid "Delete an ID View." -msgstr "Supprimer une vue d'identifiants." - -msgid "Search for an ID View." -msgstr "Rechercher une vue d'identifiants." - -msgid "Modify an ID View." -msgstr "Modifier une vue d'identifiants." - -msgid "Rename the ID View object" -msgstr "Renommer l'objet surcharge de vue d'identifiants" - -msgid "Display information about an ID View." -msgstr "Afficher les informations d'une vue d'identifiants." - -msgid "Enumerate all the hosts the view applies to." -msgstr "Énumérer tous les hôtes auxquels la vue s'applique." - -msgid "" -"Clears ID View from specified hosts or current members of specified " -"hostgroups." -msgstr "" -"Retire l'application de la vue d'identifiants des hôtes ou membres des " -"groupes d'hôtes indiqués." - -msgid "Hosts to clear (any) ID View from." -msgstr "Hôtes dont on va retirer toute vue d'identifiants." - -msgid "" -"Hostgroups whose hosts should have ID Views cleared. Note that view is not " -"cleared automatically from any host added to the hostgroup after running " -"idview-unapply command." -msgstr "" -"Groupes d'hôtes dont les hôtes doivent se voir la vue d'identifiants " -"retirée. Veuillez noter que la vue n'est pas automatiquement retirée de tout " -"hôte ajouté au groupe d'hôte après l'exécution de la commande idview-unapply." - -msgid "Hosts that ID View was cleared from." -msgstr "Hôtes dont la vue d'identifiants a été retirée." - -msgid "Hosts or hostgroups that ID View could not be cleared from." -msgstr "" -"Hôtes ou groupes d'hôtes dont la vue d'identifiants n'a pu être retirée." - -msgid "Number of hosts that had a ID View was unset:" -msgstr "Nombre d'hôtes dont une vue d'identifiants a été retirée :" - -msgid "Dict of I18N messages" -msgstr "Dictionnaire de messages I18N" - -msgid "Name of object to export" -msgstr "Nom de l'objet à exporter" - -msgid "Name of method to export" -msgstr "Nom de la méthode à exporter" - -msgid "Name of command to export" -msgstr "Nom de la commande à exporter" - -msgid "Dict of JSON encoded IPA Objects" -msgstr "Dictionnaire d'objets IPA codés JSON" - -msgid "Dict of JSON encoded IPA Methods" -msgstr "Dictionnaire de méthode IPA codées JSON" - -msgid "Dict of JSON encoded IPA Commands" -msgstr "Dictionnaire de commande IPA codées JSON" - -msgid "" -"\n" -"Joining an IPA domain\n" -msgstr "" -"\n" -"Rejoindre un domaine IPA\n" - -msgid "The hostname to register as" -msgstr "Le nom d'hôte sous lequel enregistrer" - -msgid "The IPA realm" -msgstr "Le domaine IPA" - -msgid "Hardware platform of the host (e.g. Lenovo T61)" -msgstr "Plate-forme matérielle de l'hôte (par ex. Lenovo T61)" - -msgid "Operating System and version of the host (e.g. Fedora 9)" -msgstr "Système d'exploitation et version de l'hôte (par ex. Fedora 9)" - -msgid "" -"\n" -"Kerberos ticket policy\n" -"\n" -"There is a single Kerberos ticket policy. This policy defines the\n" -"maximum ticket lifetime and the maximum renewal age, the period during\n" -"which the ticket is renewable.\n" -"\n" -"You can also create a per-user ticket policy by specifying the user login.\n" -"\n" -"For changes to the global policy to take effect, restarting the KDC service\n" -"is required, which can be achieved using:\n" -"\n" -"service krb5kdc restart\n" -"\n" -"Changes to per-user policies take effect immediately for newly requested\n" -"tickets (e.g. when the user next runs kinit).\n" -"\n" -"EXAMPLES:\n" -"\n" -" Display the current Kerberos ticket policy:\n" -" ipa krbtpolicy-show\n" -"\n" -" Reset the policy to the default:\n" -" ipa krbtpolicy-reset\n" -"\n" -" Modify the policy to 8 hours max life, 1-day max renewal:\n" -" ipa krbtpolicy-mod --maxlife=28800 --maxrenew=86400\n" -"\n" -" Display effective Kerberos ticket policy for user 'admin':\n" -" ipa krbtpolicy-show admin\n" -"\n" -" Reset per-user policy for user 'admin':\n" -" ipa krbtpolicy-reset admin\n" -"\n" -" Modify per-user policy for user 'admin':\n" -" ipa krbtpolicy-mod admin --maxlife=3600\n" -msgstr "" -"\n" -"Politique de tickets Kerberos\n" -"\n" -"Il n'existe qu'une seule politique de ticket Kerberos. Cette politique\n" -"définit la durée de vie maximale des tickets, ainsi que la durée maximale " -"de\n" -"la période de renouvellement, temps pendant lequel le ticket est " -"renouvelable.\n" -"\n" -"Vous pouvez aussi créer une politique de ticket par utilisateur en " -"indiquant\n" -"l'identifiant de l'utilisateur.\n" -"\n" -"Pour que les changements à la politique globale s'appliquent, il est \n" -"nécessaire de redémarrer le service KDC, par exemple :\n" -"\n" -"service krb5kdc restart\n" -"\n" -"Les changements d'une politique propre à un utilisateur prennent effet\n" -"immédiatement pour les tickets nouvellement demandés (i.e. au lancement\n" -"suivant de « kinit » par l'utilsateur).\n" -"\n" -"EXEMPLES :\n" -"\n" -" Affiche la politique de ticket Kerberos en cours :\n" -" ipa krbtpolicy-show\n" -"\n" -" Réinitialise la politique aux valeurs par défaut :\n" -" ipa krbtpolicy-reset\n" -"\n" -" Modifie la politique à 8 heures de durée de vie, 1 journée de durée\n" -" maximale de renouvellement :\n" -" ipa krbtpolicy-mod --maxlife=28800 --maxrenew=86400\n" -"\n" -" Affiche la politique de ticket Kerberos effective pour l'utilisateur\n" -" « admin » :\n" -" ipa krbtpolicy-show admin\n" -"\n" -" Réinitialise la politique de ticket Kerberos de l'utilisateur « admin » :\n" -" ipa krbtpolicy-reset admin\n" -"\n" -" Modifie la politique de ticket Kerberos de l'utilisateur 'admin' :\n" -" ipa krbtpolicy-mod admin --maxlife=3600\n" - -msgid "Manage ticket policy for specific user" -msgstr "Administrer la politique de ticket pour un utilisateur donné" - -msgid "Max life" -msgstr "Vie max." - -msgid "Maximum ticket life (seconds)" -msgstr "Durée de vie maximale (secondes)" - -msgid "Max renew" -msgstr "Renouvellement max." - -msgid "Maximum renewable age (seconds)" -msgstr "Durée maximale de la période de renouvellement (secondes)" - -msgid "Modify Kerberos ticket policy." -msgstr "Modifier la politique de tickets Kerberos." - -msgid "Reset Kerberos ticket policy to the default values." -msgstr "Réinitialiser la politique de tickets Kerberos." - -msgid "Display the current Kerberos ticket policy." -msgstr "Afficher la politique de tickets Kerberos." - -msgid "Migrate users and groups from DS to IPA." -msgstr "Migrer les utilisateurs et groupes de DS vers IPA." - -msgid "LDAP URI" -msgstr "URI LDAP" - -msgid "LDAP URI of DS server to migrate from" -msgstr "URI LDAP du serveur DS depuis lequel effectuer la migration" - -msgid "bind password" -msgstr "mot de passe de connexion" - -msgid "Bind DN" -msgstr "DN de connexion" - -msgid "User container" -msgstr "Conteneur d'utilisateur" - -msgid "DN of container for users in DS relative to base DN" -msgstr "DN du conteneur pour les utilisateurs dans le DS relatif au DN de base" - -msgid "Group container" -msgstr "Conteneur de groupes" - -msgid "DN of container for groups in DS relative to base DN" -msgstr "DN du conteneur pour des groupes dans le DS relatif au DN de base" - -msgid "User object class" -msgstr "Classe d'objets utilisateur" - -msgid "Objectclasses used to search for user entries in DS" -msgstr "" -"Classes d'objets à utiliser pour la recherche d'entrées utilisateurs dans DS" - -msgid "Group object class" -msgstr "Classe d'objets groupe" - -msgid "Objectclasses used to search for group entries in DS" -msgstr "Classes d'objets à utiliser pour la recherche d'entrées groupe dans DS" - -msgid "Ignore user object class" -msgstr "Classe d'objets utilisateur à ignorer" - -msgid "Objectclasses to be ignored for user entries in DS" -msgstr "Classes d'objets à ignorer pour des entrées utilisateur dans DS" - -msgid "Ignore user attribute" -msgstr "Attribut utilisateur à ignorer" - -msgid "Attributes to be ignored for user entries in DS" -msgstr "Attributs à ignorer dans des entrées utilisateur dans DS" - -msgid "Ignore group object class" -msgstr "Classe d'objets groupe à ignorer" - -msgid "Objectclasses to be ignored for group entries in DS" -msgstr "Classes d'objets à ignorer pour les entrées groupe dans DS" - -msgid "Ignore group attribute" -msgstr "Attribut groupe à ignorer" - -msgid "Attributes to be ignored for group entries in DS" -msgstr "Attributs à ignorer dans les entrées groupe dans DS" - -msgid "Overwrite GID" -msgstr "Surcharger le GID" - -msgid "" -"When migrating a group already existing in IPA domain overwrite the group " -"GID and report as success" -msgstr "" -"Lors de la migration d'un groupe existant déjà dans le domaine IPA, " -"surcharger le GID du groupe et renvoyer un succès" - -msgid "LDAP schema" -msgstr "Schéma LDAP" - -msgid "" -"The schema used on the LDAP server. Supported values are RFC2307 and " -"RFC2307bis. The default is RFC2307bis" -msgstr "" -"Le schéma utilisé sur le serveur LDAP. Les valeurs prises en charge sont " -"RFC2307 et RFC2307bis. La valeur par défaut est RFC2307bis" - -msgid "Continue" -msgstr "Continuer" - -msgid "" -"Continuous operation mode. Errors are reported but the process continues" -msgstr "" -"Mode continu. Les erreurs sont rapportées mais le processus se poursuit" - -msgid "Base DN" -msgstr "DN de base" - -msgid "Base DN on remote LDAP server" -msgstr "DN de base sur le serveur LDAP distant" - -msgid "Ignore compat plugin" -msgstr "Ignorer le greffon « compat »" - -msgid "Allows migration despite the usage of compat plugin" -msgstr "Autoriser la migration malgré l'utilisation du greffon « compat »" - -msgid "CA certificate" -msgstr "Certificat d'AC" - -msgid "Load CA certificate of LDAP server from FILE" -msgstr "Charger le certificat de l'AC du serveur LDAP depuis FILE" - -msgid "groups to exclude from migration" -msgstr "groupes à exclure de la migration" - -msgid "users to exclude from migration" -msgstr "utilisateurs à exclure de la migration" - -msgid "Lists of objects migrated; categorized by type." -msgstr "Liste des objets migrés, catégorisés par type." - -msgid "Lists of objects that could not be migrated; categorized by type." -msgstr "Liste des objets n'ayant pu être migrés, catégorisés par type." - -msgid "False if migration mode was disabled." -msgstr "Faux si le mode de migration a été désactivé." - -msgid "False if migration fails because the compatibility plug-in is enabled." -msgstr "" -"False si la migration échoue parce que le greffon « compat » est activé." - -msgid "" -"\n" -"Misc plug-ins\n" -msgstr "" -"\n" -"Greffons divers\n" - -msgid "Show environment variables." -msgstr "Afficher les variables d'environnement." - -msgid "Forward to server instead of running locally" -msgstr "Rediriger vers le serveur au lieu d'exécuter localement" - -msgid "" -"retrieve and print all attributes from the server. Affects command output." -msgstr "" -"récupère et affiche tous les attributs du serveur. Modifie la sortie de la " -"commande." - -msgid "Total number of variables env (>= count)" -msgstr "Nombre total de variables d'environnement (>= count)" - -msgid "Number of variables returned (<= total)" -msgstr "Nombre de variables renvoyées (<= total)" - -msgid "Show all loaded plugins." -msgstr "Afficher tous les greffons chargés." - -msgid "Number of plugins loaded" -msgstr "Nombre de greffons chargés" - -msgid "" -"\n" -"Netgroups\n" -"\n" -"A netgroup is a group used for permission checking. It can contain both\n" -"user and host values.\n" -"\n" -"EXAMPLES:\n" -"\n" -" Add a new netgroup:\n" -" ipa netgroup-add --desc=\"NFS admins\" admins\n" -"\n" -" Add members to the netgroup:\n" -" ipa netgroup-add-member --users=tuser1 --users=tuser2 admins\n" -"\n" -" Remove a member from the netgroup:\n" -" ipa netgroup-remove-member --users=tuser2 admins\n" -"\n" -" Display information about a netgroup:\n" -" ipa netgroup-show admins\n" -"\n" -" Delete a netgroup:\n" -" ipa netgroup-del admins\n" -msgstr "" -"\n" -"Groupes réseau\n" -"\n" -"Un groupe réseau est un groupe utilisé pour la vérification des droits.\n" -"Il peut contenir à la fois des valeurs utilisateur et hôte.\n" -"\n" -"EXEMPLES :\n" -"\n" -" Ajouter un nouveau groupe réseau :\n" -" ipa netgroup-add --desc=\"NFS admins\" admins\n" -"\n" -" Ajouter des membres au groupe réseau :\n" -" ipa netgroup-add-member --users=tuser1 --users=tuser2 admins\n" -"\n" -" Retirer un membre du groupe réseau :\n" -" ipa netgroup-remove-member --users=tuser2 admins\n" -"\n" -" Afficher les informations sur un groupe réseau :\n" -" ipa netgroup-show admins\n" -"\n" -" Supprimer un groupe réseau :\n" -" ipa netgroup-del admins\n" - -msgid "Netgroup name" -msgstr "Nom de groupe réseau" - -msgid "Netgroup description" -msgstr "Description de groupe réseau" - -msgid "NIS domain name" -msgstr "Nom de domaine NIS" - -msgid "IPA unique ID" -msgstr "ID unique IPA" - -msgid "Member netgroups" -msgstr "Groupes réseau membre" - -msgid "Indirect Member netgroups" -msgstr "Groupes réseau de membres indirects" - -msgid "Member User" -msgstr "Utilisateur membre" - -msgid "Member Group" -msgstr "Groupe membre" - -msgid "Member Host" -msgstr "Hôte membre" - -msgid "Member Hostgroup" -msgstr "Groupe d'hôtes membre" - -msgid "Add a new netgroup." -msgstr "Ajouter un nouveau groupe réseau." - -msgid "Add members to a netgroup." -msgstr "Ajouter des membres à un groupe réseau." - -msgid "member netgroup" -msgstr "Groupe réseau membre" - -msgid "netgroups to add" -msgstr "Groupes réseau à ajouter" - -msgid "Delete a netgroup." -msgstr "Supprimer un groupe réseau." - -msgid "Search for a netgroup." -msgstr "Rechercher un groupe réseau." - -msgid "search for managed groups" -msgstr "rechercher les groupes administrés" - -msgid "Search for netgroups with these member netgroups." -msgstr "" -"Rechercher des groupes réseaux dont les membres sont ces groupes réseau." - -msgid "Search for netgroups without these member netgroups." -msgstr "" -"Rechercher des groupes réseaux dont les membres ne sont pas ces groupes " -"réseau." - -msgid "Search for netgroups with these member users." -msgstr "Rechercher des groupes réseaux dont les membres sont ces utilisateurs." - -msgid "Search for netgroups without these member users." -msgstr "" -"Rechercher des groupes réseaux dont les membres ne sont pas ces utilisateurs." - -msgid "Search for netgroups with these member groups." -msgstr "Rechercher des groupes réseaux dont les membres sont ces groupes." - -msgid "Search for netgroups without these member groups." -msgstr "" -"Rechercher des groupes réseaux dont les membres ne sont pas ces groupes." - -msgid "Search for netgroups with these member hosts." -msgstr "Rechercher des groupes réseaux dont les membres sont ces hôtes." - -msgid "Search for netgroups without these member hosts." -msgstr "Rechercher des groupes réseaux dont les membres ne sont pas ces hôtes." - -msgid "Search for netgroups with these member host groups." -msgstr "" -"Rechercher des groupes réseaux dont les membres sont ces groupes d'hôtes." - -msgid "Search for netgroups without these member host groups." -msgstr "" -"Rechercher des groupes réseaux dont les membres ne sont pas ces groupes " -"d'hôtes." - -msgid "Modify a netgroup." -msgstr "Modifier un groupe réseau." - -msgid "Remove members from a netgroup." -msgstr "Supprimer des membres d'un groupe réseau." - -msgid "netgroups to remove" -msgstr "Groupes réseau à supprimer" - -msgid "Display information about a netgroup." -msgstr "Afficher l'information sur un groupe réseau." - -msgid "" -"\n" -"OTP configuration\n" -"\n" -"Manage the default values that IPA uses for OTP tokens.\n" -"\n" -"EXAMPLES:\n" -"\n" -" Show basic OTP configuration:\n" -" ipa otpconfig-show\n" -"\n" -" Show all OTP configuration options:\n" -" ipa otpconfig-show --all\n" -"\n" -" Change maximum TOTP authentication window to 10 minutes:\n" -" ipa otpconfig-mod --totp-auth-window=600\n" -"\n" -" Change maximum TOTP synchronization window to 12 hours:\n" -" ipa otpconfig-mod --totp-sync-window=43200\n" -"\n" -" Change maximum HOTP authentication window to 5:\n" -" ipa hotpconfig-mod --hotp-auth-window=5\n" -"\n" -" Change maximum HOTP synchronization window to 50:\n" -" ipa hotpconfig-mod --hotp-sync-window=50\n" -msgstr "" -"\n" -"Configuration OTP\n" -"\n" -"Gestion des valeurs par défaut utilisées par IPA pour les jetons OTP.\n" -"\n" -"EXEMPLES :\n" -"\n" -" Afficher la configuration de base OTP :\n" -" ipa otpconfig-show\n" -"\n" -" Afficher toutes les options de configuration OTP :\n" -" ipa otpconfig-show --all\n" -"\n" -" Modifier la fenêtre maximale d'authentification TOTP à 10 minutes :\n" -" ipa otpconfig-mod --totp-auth-window=600\n" -"\n" -" Modifier la fenêtre maximale d'authentification TOTP à 12 heures :\n" -" ipa otpconfig-mod --totp-sync-window=43200\n" -"\n" -" Modifier la fenêtre maximale d'authentification HOTP à 5 :\n" -" ipa hotpconfig-mod --hotp-auth-window=5\n" -"\n" -" Modifier la fenêtre maximale d'authentification HOTP à 50 :\n" -" ipa hotpconfig-mod --hotp-sync-window=50\n" - -msgid "TOTP authentication Window" -msgstr "Fenêtre d'authentification TOTP" - -msgid "TOTP authentication time variance (seconds)" -msgstr "Durée de la fenêtre d'authentification TOTP (secondes)" - -msgid "TOTP Synchronization Window" -msgstr "Fenêtre de synchronisation TOTP" - -msgid "TOTP synchronization time variance (seconds)" -msgstr "Variance temporelle de synchronisation TOTP (secondes)" - -msgid "HOTP Authentication Window" -msgstr "Fenêtre d'authentification HOTP" - -msgid "HOTP authentication skip-ahead" -msgstr "passage d'occurrence d'authentification HOTP" - -msgid "HOTP Synchronization Window" -msgstr "Fenêtre de synchronisation HOTP" - -msgid "HOTP synchronization skip-ahead" -msgstr "passage d'occurrence de synchronisation HOTP" - -msgid "Modify OTP configuration options." -msgstr "Modifier les options de configuration OTP." - -msgid "Show the current OTP configuration." -msgstr "Afficher la configuration OTP actuelle." - -msgid "" -"\n" -"OTP Tokens\n" -"\n" -"Manage OTP tokens.\n" -"\n" -"IPA supports the use of OTP tokens for multi-factor authentication. This\n" -"code enables the management of OTP tokens.\n" -"\n" -"EXAMPLES:\n" -"\n" -" Add a new token:\n" -" ipa otptoken-add --type=totp --owner=jdoe --desc=\"My soft token\"\n" -"\n" -" Examine the token:\n" -" ipa otptoken-show a93db710-a31a-4639-8647-f15b2c70b78a\n" -"\n" -" Change the vendor:\n" -" ipa otptoken-mod a93db710-a31a-4639-8647-f15b2c70b78a --vendor=\"Red Hat" -"\"\n" -"\n" -" Delete a token:\n" -" ipa otptoken-del a93db710-a31a-4639-8647-f15b2c70b78a\n" -msgstr "" -"\n" -"Jetons OTP\n" -"\n" -"Configuration des jetons OTP.\n" -"\n" -"IPA prend en charge l'utilisation de jetons OTP pour une authentification\n" -"à facteurs multiples. Ce code active la gestion des jetons OTP.\n" -"\n" -"EXEMPLES :\n" -"\n" -" Ajouter un nouveau jeton :\n" -" ipa otptoken-add --type=totp --owner=jdoe --desc=\"My soft token\"\n" -"\n" -" Examiner un jeton :\n" -" ipa otptoken-show a93db710-a31a-4639-8647-f15b2c70b78a\n" -"\n" -" Modifier le fournisseur :\n" -" ipa otptoken-mod a93db710-a31a-4639-8647-f15b2c70b78a --vendor=\"Red Hat" -"\"\n" -"\n" -" Supprimer un jeton :\n" -" ipa otptoken-del a93db710-a31a-4639-8647-f15b2c70b78a\n" - -msgid "Unique ID" -msgstr "ID unique" - -msgid "Type of the token" -msgstr "Type du jeton" - -msgid "Token description (informational only)" -msgstr "Description du jeton (à titre d'information)" - -msgid "Owner" -msgstr "Propriétaire" - -msgid "Assigned user of the token (default: self)" -msgstr "Utilisateur assigné au jeton (par défaut : soi-même)" - -msgid "Manager" -msgstr "Gestionnaire" - -msgid "Assigned manager of the token (default: self)" -msgstr "Administrateur assigné au jeton (par défaut : soi-même)" - -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -msgid "Mark the token as disabled (default: false)" -msgstr "Marquer le jeton comme désactivé (par défaut : faux, false)" - -msgid "Validity start" -msgstr "Départ de validation" - -msgid "First date/time the token can be used" -msgstr "Date et heure à partir desquels le jeton peut être utilisé" - -msgid "Validity end" -msgstr "Fin de validation" - -msgid "Last date/time the token can be used" -msgstr "Date et heure au delà desquels le jeton ne peut plus être utilisé" - -msgid "Vendor" -msgstr "Fournisseur" - -msgid "Token vendor name (informational only)" -msgstr "Nom du fabricant du jeton (à titre d'information)" - -msgid "Model" -msgstr "Modèle" - -msgid "Token model (informational only)" -msgstr "Modèle du jeton (à titre d'information)" - -msgid "Serial" -msgstr "Numéro de série" - -msgid "Token serial (informational only)" -msgstr "Numéro de série du jeton (à titre d'information)" - -msgid "Token secret (Base32; default: random)" -msgstr "Secret du jeton (Base32 ; par défaut : aléatoire)" - -msgid "Token hash algorithm" -msgstr "Algorithme de hachage du jeton" - -msgid "Digits" -msgstr "Chiffres" - -msgid "Number of digits each token code will have" -msgstr "Nombre de chiffres des codes du jeton" - -msgid "Clock offset" -msgstr "Décalage d'horloge" - -msgid "TOTP token / FreeIPA server time difference" -msgstr "Différence entre le jeton TOTP et le serveur FreeIPA" - -msgid "Clock interval" -msgstr "Intervalle d'horloge" - -msgid "Length of TOTP token code validity" -msgstr "Durée de validité du code du jeton TOTP" - -msgid "Counter" -msgstr "Compteur" - -msgid "Initial counter for the HOTP token" -msgstr " " - -msgid "Add a new OTP token." -msgstr "Ajouter un nouveau jeton OTP" - -msgid "(deprecated)" -msgstr "(obsolète)" - -msgid "Do not display QR code" -msgstr "Ne pas afficher le code QR" - -msgid "Add users that can manage this token." -msgstr "Ajouter des utilisateurs pouvant gérer ce jeton." - -msgid "Delete an OTP token." -msgstr "Supprimer un jeton OTP" - -msgid "Search for OTP token." -msgstr "Rechercher un jeton OTP" - -msgid "Modify a OTP token." -msgstr "Modifier un jeton OTP" - -msgid "Display information about an OTP token." -msgstr "Afficher des informations au sujet du jeton OTP" - -msgid "" -"\n" -"Set a user's password\n" -"\n" -"If someone other than a user changes that user's password (e.g., Helpdesk\n" -"resets it) then the password will need to be changed the first time it\n" -"is used. This is so the end-user is the only one who knows the password.\n" -"\n" -"The IPA password policy controls how often a password may be changed,\n" -"what strength requirements exist, and the length of the password history.\n" -"\n" -"EXAMPLES:\n" -"\n" -" To reset your own password:\n" -" ipa passwd\n" -"\n" -" To change another user's password:\n" -" ipa passwd tuser1\n" -msgstr "" -"\n" -"Définir le mot de passe d'un utilisateur\n" -"\n" -"Si une personne autre que l'utilisateur change le mot de passe de cet\n" -"utilisateur (par exemple en cas de réinitialisation par les services\n" -"d'assistance technique), le mot de passe devra être modifié la première\n" -"fois qu'il sera utilisé, afin que l'utilisateur soit le seul à connaître\n" -"son mot de passe.\n" -"\n" -"La politique de mot de passe de IPA contrôle la fréquence de changement\n" -"des mots de passe, les prérequis de leur résistance, et la taille\n" -"de l'historique des mots de passe.\n" -"\n" -"EXEMPLES :\n" -"\n" -" Réinitialiser son propre mot de passe :\n" -" ipa passwd\n" -"\n" -" Modifier le mot de passe d'un utilisateur :\n" -" ipa passwd tuser1\n" - -msgid "Set a user's password." -msgstr "Définir le mot de passe d'un utilisateur." - -msgid "New Password" -msgstr "Nouveau mot de passe" - -msgid "Current Password" -msgstr "Mot de passe actuel" - -msgid "OTP" -msgstr "OTP" - -msgid "One Time Password" -msgstr "Mots de passe à usage unique" - -msgid "Permission name" -msgstr "Nom de permission" - -msgid "Granted rights" -msgstr "Droits accordés" - -msgid "Rights to grant (read, search, compare, write, add, delete, all)" -msgstr "Droits à accorder (read, search, compare, write, add, delete, all)" - -msgid "Effective attributes" -msgstr "Attributs impactés" - -msgid "All attributes to which the permission applies" -msgstr "Tous les attributs auxquels la permission s'applique" - -msgid "Included attributes" -msgstr "Attributs inclus" - -msgid "User-specified attributes to which the permission applies" -msgstr "Attributs propres à un utilisateur auxquels la permission s'applique" - -msgid "Excluded attributes" -msgstr "Attributs exclus" - -msgid "" -"User-specified attributes to which the permission explicitly does not apply" -msgstr "" -"Attributs propres à un utilisateur auxquels la permission ne s'applique " -"explicitement pas" - -msgid "Default attributes" -msgstr "Attributs par défaut" - -msgid "Attributes to which the permission applies by default" -msgstr "Attributs auxquels la permission s'applique par défaut" - -msgid "Bind rule type" -msgstr "Type de règle liée" - -msgid "Subtree to apply permissions to" -msgstr "Branche à laquelle appliquer les permissions" - -msgid "Extra target filter" -msgstr "Filtre cible supplémentaire" - -msgid "Raw target filter" -msgstr "Filtre cible brut" - -msgid "All target filters, including those implied by type and memberof" -msgstr "" -"Tous les filtres cible, y compris ceux définis avec « type » et « memberof »" - -msgid "Target DN" -msgstr "DN cible" - -msgid "" -"Optional DN to apply the permission to (must be in the subtree, but may not " -"yet exist)" -msgstr "" -"DN optionnel auquel appliquer les permissions (doit être dans le sous-arbre, " -"mais peut ne pas encore exister)" - -msgid "Member of group" -msgstr "Membre du groupe" - -msgid "Target members of a group (sets memberOf targetfilter)" -msgstr "Membres cibles d'un groupe (définit « memberof » du filtre cible)" - -msgid "User group to apply permissions to (sets target)" -msgstr "" -"Groupe d'utilisateurs auquel appliquer les permissions (définit « target »)" - -msgid "Type of IPA object (sets subtree and objectClass targetfilter)" -msgstr "" -"Type d'objets IPA (définit le sous-arbre et le filtre cible de la classe " -"d'objets)" - -msgid "Indirect Member of roles" -msgstr "Membres indirect des rôles" - -msgid "Add a new permission." -msgstr "Ajouter une nouvelle permission." - -msgid "Add a system permission without an ACI (internal command)" -msgstr "Ajout d'une permission système sans ACI (commande interne)" - -msgid "Permission flags" -msgstr "Marqueurs de permission" - -msgid "Delete a permission." -msgstr "Supprimer une permission." - -msgid "force delete of SYSTEM permissions" -msgstr "forcer la suppression des permissions SYSTEM" - -msgid "Search for permissions." -msgstr "Recherche des permissions." - -msgid "Modify a permission." -msgstr "Modifier une permission." - -msgid "Display information about a permission." -msgstr "Afficher les informations sur une permission." - -msgid "" -"\n" -"Ping the remote IPA server to ensure it is running.\n" -"\n" -"The ping command sends an echo request to an IPA server. The server\n" -"returns its version information. This is used by an IPA client\n" -"to confirm that the server is available and accepting requests.\n" -"\n" -"The server from xmlrpc_uri in /etc/ipa/default.conf is contacted first.\n" -"If it does not respond then the client will contact any servers defined\n" -"by ldap SRV records in DNS.\n" -"\n" -"EXAMPLES:\n" -"\n" -" Ping an IPA server:\n" -" ipa ping\n" -" ------------------------------------------\n" -" IPA server version 2.1.9. API version 2.20\n" -" ------------------------------------------\n" -"\n" -" Ping an IPA server verbosely:\n" -" ipa -v ping\n" -" ipa: INFO: trying https://ipa.example.com/ipa/xml\n" -" ipa: INFO: Forwarding 'ping' to server 'https://ipa.example.com/ipa/xml'\n" -" -----------------------------------------------------\n" -" IPA server version 2.1.9. API version 2.20\n" -" -----------------------------------------------------\n" -msgstr "" -"\n" -"« Ping » sur un serveur IPA distant pour s'assurer de son fonctionnement.\n" -"\n" -"La commande « ping » envoie une requête « echo « au serveur IPA. Le serveur\n" -"renvoie ses informations de version. Ce mécanisme est utilisé par le client\n" -"IPA pour confirmer que le serveur est disponible et est en mesure " -"d'accepter\n" -"les requêtes.\n" -"\n" -"Le serveur indiqué par « xmlrpc_uri » dans « /etc/ipa/default.conf » est\n" -"contacté en premier. S'il ne répond pas alors le client contactera " -"n'importe\n" -"quel autre serveur défini dans les enregistrements SRV du DNS.\n" -"\n" -"EXEMPLES :\n" -"\n" -" « Ping » d'un serveur IPA :\n" -" ipa ping\n" -" ------------------------------------------\n" -" IPA server version 2.1.9. API version 2.20\n" -" ------------------------------------------\n" -"\n" -" « Ping » verbeux d'un serveur IPA :\n" -" ipa -v ping\n" -" ipa: INFO: trying https://ipa.example.com/ipa/xml\n" -" ipa: INFO: Forwarding 'ping' to server 'https://ipa.example.com/ipa/xml'\n" -" -----------------------------------------------------\n" -" IPA server version 2.1.9. API version 2.20\n" -" -----------------------------------------------------\n" - -msgid "Ping a remote server." -msgstr "« Ping » sur un serveur distant." - -msgid "" -"\n" -"Kerberos pkinit options\n" -"\n" -"Enable or disable anonymous pkinit using the principal\n" -"WELLKNOWN/ANONYMOUS@REALM. The server must have been installed with\n" -"pkinit support.\n" -"\n" -"EXAMPLES:\n" -"\n" -" Enable anonymous pkinit:\n" -" ipa pkinit-anonymous enable\n" -"\n" -" Disable anonymous pkinit:\n" -" ipa pkinit-anonymous disable\n" -"\n" -"For more information on anonymous pkinit see:\n" -"\n" -"http://k5wiki.kerberos.org/wiki/Projects/Anonymous_pkinit\n" -msgstr "" -"\n" -"Options de « pkinit » de Kerberos\n" -"\n" -"Activer ou désactiver l'opération « pkinit » anonyme en utilisant le\n" -"principal WELLKNOWN/ANONYMOUS@REALM. Le serveur doit avoir\n" -"été installé avec la prise en charge de « pkinit ».\n" -"\n" -"EXEMPLES :\n" -"\n" -" Activer le « pkinit » anonyme :\n" -" ipa pkinit-anonymous enable\n" -"\n" -" Désactiver le « pkinit » anonyme :\n" -" ipa pkinit-anonymous disable\n" -"\n" -"Pour plus d'informations sur « pkinit » anonyme, cf. :\n" -"\n" -"http://k5wiki.kerberos.org/wiki/Projects/Anonymous_pkinit\n" - -msgid "Enable or Disable Anonymous PKINIT." -msgstr "Active ou désactive un PKINIT anonyme" - -msgid "" -"\n" -"Privileges\n" -"\n" -"A privilege combines permissions into a logical task. A permission provides\n" -"the rights to do a single task. There are some IPA operations that require\n" -"multiple permissions to succeed. A privilege is where permissions are\n" -"combined in order to perform a specific task.\n" -"\n" -"For example, adding a user requires the following permissions:\n" -" * Creating a new user entry\n" -" * Resetting a user password\n" -" * Adding the new user to the default IPA users group\n" -"\n" -"Combining these three low-level tasks into a higher level task in the\n" -"form of a privilege named \"Add User\" makes it easier to manage Roles.\n" -"\n" -"A privilege may not contain other privileges.\n" -"\n" -"See role and permission for additional information.\n" -msgstr "" -"\n" -"Privilèges\n" -"\n" -"Un privilège combine les permissions en tâches logiques. Une permission\n" -"fournit les droits de réaliser une tâche unique. Certaines opérations IPA\n" -"requièrent une combinaison de plusieurs permissions. Un privilège est la\n" -"combinaison de ces permissions pour réaliser une tâche.\n" -"\n" -"Par exemple, la création d'utilisateurs requiert les permissions " -"suivantes :\n" -" * création d'une nouvelle entrée\n" -" * réinitialisation du mot de passe\n" -" * ajout du nouvel utilisateur au groupe d'utilisateurs par défaut de IPA\n" -"\n" -"La combinaison de ces trois tâches de bas niveau en privilège nommé\n" -"« Add User » facilite la gestion des rôles.\n" -"\n" -"Un privilège ne peut contenir d'autres privilèges.\n" -"\n" -"Reportez-vous la gestion des rôles et des permissions pour plus " -"d'informations.\n" - -msgid "Privilege name" -msgstr "Nom du privilège" - -msgid "Privilege description" -msgstr "Description du privilège" - -msgid "Granting privilege to roles" -msgstr "Privilèges accordés aux rôles" - -msgid "Add a new privilege." -msgstr "Ajouter un nouveau privilège." - -msgid "Add members to a privilege." -msgstr "Ajouter des membres à un privilège." - -msgid "Add permissions to a privilege." -msgstr "Ajouter des permissions à un privilège." - -msgid "permission" -msgstr "permission" - -msgid "permissions" -msgstr "permissions" - -msgid "Number of permissions added" -msgstr "Nombre de permissions ajoutées" - -msgid "Delete a privilege." -msgstr "Supprimer un privilège" - -msgid "Search for privileges." -msgstr "Rechercher des privilèges." - -msgid "Modify a privilege." -msgstr "Modifier un privilège." - -msgid "roles to remove" -msgstr "rôles à supprimer" - -msgid "Remove permissions from a privilege." -msgstr "Supprimer des permissions d'un privilège." - -msgid "Number of permissions removed" -msgstr "Nombre de permissions supprimées" - -msgid "Display information about a privilege." -msgstr "Afficher les informations sur un privilège." - -msgid "" -"\n" -"Password policy\n" -"\n" -"A password policy sets limitations on IPA passwords, including maximum\n" -"lifetime, minimum lifetime, the number of passwords to save in\n" -"history, the number of character classes required (for stronger passwords)\n" -"and the minimum password length.\n" -"\n" -"By default there is a single, global policy for all users. You can also\n" -"create a password policy to apply to a group. Each user is only subject\n" -"to one password policy, either the group policy or the global policy. A\n" -"group policy stands alone; it is not a super-set of the global policy plus\n" -"custom settings.\n" -"\n" -"Each group password policy requires a unique priority setting. If a user\n" -"is in multiple groups that have password policies, this priority determines\n" -"which password policy is applied. A lower value indicates a higher priority\n" -"policy.\n" -"\n" -"Group password policies are automatically removed when the groups they\n" -"are associated with are removed.\n" -"\n" -"EXAMPLES:\n" -"\n" -" Modify the global policy:\n" -" ipa pwpolicy-mod --minlength=10\n" -"\n" -" Add a new group password policy:\n" -" ipa pwpolicy-add --maxlife=90 --minlife=1 --history=10 --minclasses=3 --" -"minlength=8 --priority=10 localadmins\n" -"\n" -" Display the global password policy:\n" -" ipa pwpolicy-show\n" -"\n" -" Display a group password policy:\n" -" ipa pwpolicy-show localadmins\n" -"\n" -" Display the policy that would be applied to a given user:\n" -" ipa pwpolicy-show --user=tuser1\n" -"\n" -" Modify a group password policy:\n" -" ipa pwpolicy-mod --minclasses=2 localadmins\n" -msgstr "" -"\n" -"Politique de mots de passe\n" -"\n" -"Une politique de mots de passe permet de définir des limites sur les mots " -"de\n" -"passe dans IPA, comme leur durée de vie, minimale ou maximale, la taille de\n" -"l'historique de mots de passe, le nombre de classes de caractères requises\n" -"(pour la résistance à force brute) et la longueur minimale du mot de passe.\n" -"\n" -"Par défaut, une politique unique et globale est définie pour tous les\n" -"utilisateurs. Vous pouvez aussi créer une politique à appliquer à un " -"groupe.\n" -"Chaque utilisateur est l'objet d'une seule politique de mots de passe, par\n" -"un groupe ou par la politique globale. Une politique de groupe remplace\n" -"totalement la politique globale ; elle n'est pas la somme de la politique\n" -"globale plus quelques paramètres spécifiques.\n" -"\n" -"Chaque politique de groupe requiert un paramètre de priorité unique. Si un\n" -"utilisateur appartient à plusieurs groupes ayant des politiques " -"différentes,\n" -"la priorité sera utilisée afin de déterminer quelle politique appliquer.\n" -"Une petite valeur indique une priorité élevée de politique.\n" -"\n" -"Les politiques de mots de passe sont automatiquement supprimées quand les\n" -"groupes auxquels elles ont été associées sont supprimés.\n" -"\n" -"EXEMPLES :\n" -"\n" -" Modifier la politique globale :\n" -" ipa pwpolicy-mod --minlength=10\n" -"\n" -" Ajouter une nouvelle politique de groupe :\n" -" ipa pwpolicy-add --maxlife=90 --minlife=1 --history=10 --minclasses=3 --" -"minlength=8 --priority=10 localadmins\n" -"\n" -" Afficher la politique de mots de passe globale :\n" -" ipa pwpolicy-show\n" -"\n" -" Afficher une politique de mots de passe de groupe :\n" -" ipa pwpolicy-show localadmins\n" -"\n" -" Afficher la politique applicable à un utilisateur :\n" -" ipa pwpolicy-show --user=tuser1\n" -"\n" -" Modifier une politique de mots de passe de groupe :\n" -" ipa pwpolicy-mod --minclasses=2 localadmins\n" - -msgid "Group" -msgstr "Groupe" - -msgid "Manage password policy for specific group" -msgstr "Gérer la politique de mots de passe d'un groupe spécifique" - -msgid "Max lifetime (days)" -msgstr "Durée de vie maximale (jours)" - -msgid "Maximum password lifetime (in days)" -msgstr "Durée de vie maximale d'un mot de passe (en jours)" - -msgid "Min lifetime (hours)" -msgstr "Durée de vie minimale (jours)" - -msgid "Minimum password lifetime (in hours)" -msgstr "Durée de vie maximale d'un mot de passe (en jours)" - -msgid "History size" -msgstr "Taille de l'historique" - -msgid "Password history size" -msgstr "Taille de l'historique des mots de passe" - -msgid "Character classes" -msgstr "Classes de caractères" - -msgid "Minimum number of character classes" -msgstr "Nombre minimal de classes de caractères" - -msgid "Min length" -msgstr "Longueur minimale" - -msgid "Minimum length of password" -msgstr "Taille minimale d'un mot de passe" - -msgid "Priority of the policy (higher number means lower priority" -msgstr "Priorité de la politique (une valeur élevé indique une priorité basse)" - -msgid "Max failures" -msgstr "Nombre maximal d'échecs" - -msgid "Consecutive failures before lockout" -msgstr "Échecs consécutifs avant verrouillage" - -msgid "Failure reset interval" -msgstr "Délai de réinitialisation après échec" - -msgid "Period after which failure count will be reset (seconds)" -msgstr "Temps après lequel le compteur d'échecs sera réinitialisé (secondes)" - -msgid "Lockout duration" -msgstr "Durée du verrouillage" - -msgid "Period for which lockout is enforced (seconds)" -msgstr "Durée pendant laquelle le verrouillage est actif (secondes)" - -msgid "Add a new group password policy." -msgstr "Ajouter une nouvelle politique de mot de passe." - -msgid "Delete a group password policy." -msgstr "Supprimer une politique de mot de passe." - -msgid "Search for group password policies." -msgstr "Rechercher des politiques de mot de passe de groupe." - -msgid "Modify a group password policy." -msgstr "Modifier une politique de mot de passe de groupe." - -msgid "Display information about password policy." -msgstr "Afficher les informations sur une politique de mot de passe." - -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" - -msgid "Display effective policy for a specific user" -msgstr "Afficher la politique effective d'un utilisateur donné" - -msgid "RADIUS proxy server name" -msgstr "Nom du serveur mandataire RADIUS" - -msgid "A description of this RADIUS proxy server" -msgstr "Description de ce serveur mandataire RADIUS" - -msgid "Server" -msgstr "Serveur" - -msgid "The hostname or IP (with or without port)" -msgstr "Nom d'hôte ou adresse IP (avec ou sans port)" - -msgid "Secret" -msgstr "Secret" - -msgid "The secret used to encrypt data" -msgstr "Secret utilisé pour chiffrer les données" - -msgid "Timeout" -msgstr "Délai d'expiration" - -msgid "The total timeout across all retries (in seconds)" -msgstr "Délai d'expiration total pour toutes les tentatives (en secondes)" - -msgid "Retries" -msgstr "Tentatives" - -msgid "The number of times to retry authentication" -msgstr "Le nombre de fois autorisées pour tenter une authentification" - -msgid "User attribute" -msgstr "Attribut utilisateur" - -msgid "The username attribute on the user object" -msgstr "L'attribut de nom d'utilisateur de l'objet utilisateur" - -msgid "Add a new RADIUS proxy server." -msgstr "Ajouter un nouveau serveur mandataire RADIUS." - -msgid "Delete a RADIUS proxy server." -msgstr "Supprimer un serveur mandataire RADIUS." - -msgid "Search for RADIUS proxy servers." -msgstr "Rechercher des serveurs mandataires RADIUS." - -msgid "Modify a RADIUS proxy server." -msgstr "Modifier un serveur mandataire RADIUS" - -msgid "Display information about a RADIUS proxy server." -msgstr "Afficher les informations sur un serveur mandataire RADIUS." - -msgid "" -"\n" -"Realm domains\n" -"\n" -"Manage the list of domains associated with IPA realm.\n" -"\n" -"EXAMPLES:\n" -"\n" -" Display the current list of realm domains:\n" -" ipa realmdomains-show\n" -"\n" -" Replace the list of realm domains:\n" -" ipa realmdomains-mod --domain=example.com\n" -" ipa realmdomains-mod --domain={example1.com,example2.com,example3.com}\n" -"\n" -" Add a domain to the list of realm domains:\n" -" ipa realmdomains-mod --add-domain=newdomain.com\n" -"\n" -" Delete a domain from the list of realm domains:\n" -" ipa realmdomains-mod --del-domain=olddomain.com\n" -msgstr "" -"\n" -"Domaines du royaume\n" -"\n" -"Gérer la liste des domaines associés au royaume IPA.\n" -"\n" -"EXEMPLES:\n" -"\n" -" Afficher la liste actuelle des domaines du royaume :\n" -" ipa realmdomains-show\n" -"\n" -" Remplacer la liste des domaines du royaume :\n" -" ipa realmdomains-mod --domain=example.com\n" -" ipa realmdomains-mod --domain={example1.com,example2.com,example3.com}\n" -"\n" -" Ajouter un domaine à la liste des domaines du royaume :\n" -" ipa realmdomains-mod --add-domain=newdomain.com\n" -"\n" -" Supprimer un domaine de la liste des domaines du royaume :\n" -" ipa realmdomains-mod --del-domain=olddomain.com\n" - -msgid "Domain" -msgstr "Domaine" - -msgid "Add domain" -msgstr "Ajouter un domaine" - -msgid "Delete domain" -msgstr "Supprimer un domaine" - -msgid "Modify realm domains." -msgstr "Modifier les domaines du royaume." - -msgid "Force adding domain even if not in DNS" -msgstr "Forcer l'ajout d'un domaine même si absent des DNS" - -msgid "Display the list of realm domains." -msgstr "Afficher la liste des domaines du royaume." - -msgid "" -"\n" -"Roles\n" -"\n" -"A role is used for fine-grained delegation. A permission grants the ability\n" -"to perform given low-level tasks (add a user, modify a group, etc.). A\n" -"privilege combines one or more permissions into a higher-level abstraction\n" -"such as useradmin. A useradmin would be able to add, delete and modify " -"users.\n" -"\n" -"Privileges are assigned to Roles.\n" -"\n" -"Users, groups, hosts and hostgroups may be members of a Role.\n" -"\n" -"Roles can not contain other roles.\n" -"\n" -"EXAMPLES:\n" -"\n" -" Add a new role:\n" -" ipa role-add --desc=\"Junior-level admin\" junioradmin\n" -"\n" -" Add some privileges to this role:\n" -" ipa role-add-privilege --privileges=addusers junioradmin\n" -" ipa role-add-privilege --privileges=change_password junioradmin\n" -" ipa role-add-privilege --privileges=add_user_to_default_group " -"junioradmin\n" -"\n" -" Add a group of users to this role:\n" -" ipa group-add --desc=\"User admins\" useradmins\n" -" ipa role-add-member --groups=useradmins junioradmin\n" -"\n" -" Display information about a role:\n" -" ipa role-show junioradmin\n" -"\n" -" The result of this is that any users in the group 'junioradmin' can\n" -" add users, reset passwords or add a user to the default IPA user group.\n" -msgstr "" -"\n" -"Rôles\n" -"\n" -"Les rôles sont utilisés pour affiner les délégations. Une permission " -"accorde\n" -"la capacité d'effectuer une tâche de bas niveau (ajouter un utilisateur,\n" -"modifier un groupe, etc.). Un privilège combine une ou plusieurs\n" -"permissions en une abstraction de plus haut niveau comme « useradmin ». Un\n" -"administrateur d'utilisateur (useradmin) sera capable d'ajouter, modifier\n" -"et supprimer des utilisateurs.\n" -"\n" -"Les privilèges sont assignés aux rôles.\n" -"\n" -"Peuvent être membres d'un rôle des utilisateurs, des groupes, des systèmes\n" -"et des groupes de systèmes.\n" -"\n" -"Les rôles ne peuvent contenir d'autres rôles.\n" -"\n" -"EXEMPLES :\n" -"\n" -" Ajouter un nouveau rôle :\n" -" ipa role-add --desc=\"Junior-level admin\" junioradmin\n" -"\n" -" Ajouter des privilèges à ce rôle :\n" -" ipa role-add-privilege --privileges=addusers junioradmin\n" -" ipa role-add-privilege --privileges=change_password junioradmin\n" -" ipa role-add-privilege --privileges=add_user_to_default_group " -"junioradmin\n" -"\n" -" Ajouter un groupe d'utilisateurs à ce rôle :\n" -" ipa group-add --desc=\"User admins\" useradmins\n" -" ipa role-add-member --groups=useradmins junioradmin\n" -"\n" -" Afficher les informations sur un rôle :\n" -" ipa role-show junioradmin\n" -"\n" -" Le résultat des commandes ci-dessus fait que le groupe « junioradmin »\n" -" peut ajouter des utilisateurs, réinitialiser des mots de passe, ou ajouter\n" -" un utilisateur au groupe d'utilisateur par défaut de IPA.\n" - -msgid "Role name" -msgstr "Nom du rôle" - -msgid "A description of this role-group" -msgstr "Description de ce groupe de rôles" - -msgid "Privileges" -msgstr "Privilèges" - -msgid "Member services" -msgstr "Services membres" - -msgid "Add a new role." -msgstr "Ajouter un nouveau rôle." - -msgid "Add members to a role." -msgstr "Ajouter des membres à un rôle." - -msgid "Add privileges to a role." -msgstr "Ajouter des privilèges à un rôle." - -msgid "privilege" -msgstr "privilège" - -msgid "privileges" -msgstr "privilèges" - -msgid "Number of privileges added" -msgstr "Nombre de privilèges ajoutés" - -msgid "Delete a role." -msgstr "Supprimer un rôle" - -msgid "Search for roles." -msgstr "Rechercher des rôles." - -msgid "Modify a role." -msgstr "Modifier un rôle." - -msgid "Remove members from a role." -msgstr "Supprimer des membres d'un rôle." - -msgid "Remove privileges from a role." -msgstr "Supprimer des privilèges d'un rôle." - -msgid "Number of privileges removed" -msgstr "Nombre de privilèges retirés" - -msgid "Display information about a role." -msgstr "Afficher les informations sur un rôle." - -msgid "" -"\n" -"Self-service Permissions\n" -"\n" -"A permission enables fine-grained delegation of permissions. Access Control\n" -"Rules, or instructions (ACIs), grant permission to permissions to perform\n" -"given tasks such as adding a user, modifying a group, etc.\n" -"\n" -"A Self-service permission defines what an object can change in its own " -"entry.\n" -"\n" -"\n" -"EXAMPLES:\n" -"\n" -" Add a self-service rule to allow users to manage their address (using Bash\n" -" brace expansion):\n" -" ipa selfservice-add --permissions=write --attrs={street,postalCode,l,c," -"st} \"Users manage their own address\"\n" -"\n" -" When managing the list of attributes you need to include all attributes\n" -" in the list, including existing ones.\n" -" Add telephoneNumber to the list (using Bash brace expansion):\n" -" ipa selfservice-mod --attrs={street,postalCode,l,c,st,telephoneNumber} " -"\"Users manage their own address\"\n" -"\n" -" Display our updated rule:\n" -" ipa selfservice-show \"Users manage their own address\"\n" -"\n" -" Delete a rule:\n" -" ipa selfservice-del \"Users manage their own address\"\n" -msgstr "" -"\n" -"Permissions de libre service\n" -"\n" -"Une permission permet d'affiner une délégation de permissions. Les règles " -"ou\n" -"instructions de contrôle d'accès (ACI) accordent la permission de donner " -"les\n" -"permissions d'effectuer des tâches données comme ajouter un utilisateur,\n" -"modifier un groupe, etc.\n" -"\n" -"Une permission de libre service définit ce qu'un objet peut modifier dans " -"sa\n" -"propre entrée.\n" -"\n" -"\n" -"EXEMPLES :\n" -"\n" -" Ajouter une règle de libre service permettant aux utilisateurs de gérer\n" -"leurs adresses (avec les extensions entre accolades de Bash) :\n" -" ipa selfservice-add --permissions=write --attrs={street,postalCode,l,c," -"st} \"Users manage their own address\"\n" -"\n" -" En gérant les listes d'attributs, vous devez incorporer tous les attributs\n" -"dans la liste, y compris les existants.\n" -" Ajouter « telephoneNumber » à la liste (avec extension entre accolades " -"Bash) :\n" -" ipa selfservice-mod --attrs={street,postalCode,l,c,st,telephoneNumber} " -"\"Users manage their own address\"\n" -"\n" -" Afficher la règle modifiée :\n" -" ipa selfservice-show \"Users manage their own address\"\n" -"\n" -" Supprimer une règle :\n" -" ipa selfservice-del \"Users manage their own address\"\n" - -msgid "Self-service name" -msgstr "Nom de la permission de libre service" - -msgid "Attributes to which the permission applies." -msgstr "Attributs auxquels les permissions s'appliquent." - -msgid "Add a new self-service permission." -msgstr "Ajouter une nouvelle permission de libre service." - -msgid "Delete a self-service permission." -msgstr "Supprimer une permission de libre service." - -msgid "Search for a self-service permission." -msgstr "Rechercher des permissions de libre service." - -msgid "Modify a self-service permission." -msgstr "Modifier une permission de libre service." - -msgid "Display information about a self-service permission." -msgstr "Afficher les informations sur une permission de libre service." - -msgid "" -"\n" -"SELinux User Mapping\n" -"\n" -"Map IPA users to SELinux users by host.\n" -"\n" -"Hosts, hostgroups, users and groups can be either defined within\n" -"the rule or it may point to an existing HBAC rule. When using\n" -"--hbacrule option to selinuxusermap-find an exact match is made on the\n" -"HBAC rule name, so only one or zero entries will be returned.\n" -"\n" -"EXAMPLES:\n" -"\n" -" Create a rule, \"test1\", that sets all users to xguest_u:s0 on the host " -"\"server\":\n" -" ipa selinuxusermap-add --usercat=all --selinuxuser=xguest_u:s0 test1\n" -" ipa selinuxusermap-add-host --hosts=server.example.com test1\n" -"\n" -" Create a rule, \"test2\", that sets all users to guest_u:s0 and uses an " -"existing HBAC rule for users and hosts:\n" -" ipa selinuxusermap-add --usercat=all --hbacrule=webserver --" -"selinuxuser=guest_u:s0 test2\n" -"\n" -" Display the properties of a rule:\n" -" ipa selinuxusermap-show test2\n" -"\n" -" Create a rule for a specific user. This sets the SELinux context for\n" -" user john to unconfined_u:s0-s0:c0.c1023 on any machine:\n" -" ipa selinuxusermap-add --hostcat=all --selinuxuser=unconfined_u:s0-s0:c0." -"c1023 john_unconfined\n" -" ipa selinuxusermap-add-user --users=john john_unconfined\n" -"\n" -" Disable a rule:\n" -" ipa selinuxusermap-disable test1\n" -"\n" -" Enable a rule:\n" -" ipa selinuxusermap-enable test1\n" -"\n" -" Find a rule referencing a specific HBAC rule:\n" -" ipa selinuxusermap-find --hbacrule=allow_some\n" -"\n" -" Remove a rule:\n" -" ipa selinuxusermap-del john_unconfined\n" -"\n" -"SEEALSO:\n" -"\n" -" The list controlling the order in which the SELinux user map is applied\n" -" and the default SELinux user are available in the config-show command.\n" -msgstr "" -"\n" -"Mappage d'utilisateur SELinux\n" -"\n" -"Fait correspondre des utilisateurs IPA aux utilisateurs SELinux par hôte.\n" -"\n" -"Hôtes, groupes d'hôtes, utilisateurs et groupes peuvent être définis par\n" -"rapport, soit à la règle, soit en pointant vers une règle HBAC existante.\n" -"En utilisant l'option « --hbacrule » de « selinuxusermap-find », une\n" -"recherche de correspondance exacte est faite sur le nom de la règle HBAC,\n" -"de sorte qu'une seule entrée sera renvoyée ou bien aucune.\n" -"\n" -"EXEMPLES :\n" -"\n" -" Créer une règle « test1 » qui attribue à tous les utilisateurs le contexte\n" -"« xguest_u:s0 » sur l'hôte « server » :\n" -" ipa selinuxusermap-add --usercat=all --selinuxuser=xguest_u:s0 test1\n" -" ipa selinuxusermap-add-host --hosts=server.example.com test1\n" -"\n" -" Créer une règle « test2 » qui attribue à tous les utilisateurs le contexte\n" -"« guest_u:s0 » et utilise une règle HBAC existante pour utilisateurs et " -"hôtes :\n" -" ipa selinuxusermap-add --usercat=all --hbacrule=webserver --" -"selinuxuser=guest_u:s0 test1\n" -"\n" -" Afficher les propriétés d'une règle :\n" -" ipa selinuxusermap-show test2\n" -"\n" -" Créer une règle pour un utilisateur donné. Elle fixe le contexte\n" -" SELinux de l'utilisateur « john » à « unconfined_u:s0-s0:c0.c1023 »\n" -" sur toute machine :\n" -" ipa selinuxusermap-add --hostcat=all --selinuxuser=unconfined_u:s0-s0:c0." -"c1023 john_unconfined\n" -" ipa selinuxusermap-add-user --users=john john_unconfined\n" -"\n" -" Désactiver une règle :\n" -" ipa selinuxusermap-disable test1\n" -"\n" -" Activer une règle :\n" -" ipa selinuxusermap-enable test1\n" -"\n" -" Trouver une règle référençant une règle HBAC donnée :\n" -" ipa selinuxusermap-find --hbacrule=allow_some\n" -"\n" -" Supprimer une règle :\n" -" ipa selinuxusermap-del john_unconfined\n" -"\n" -"VOIR AUSSI :\n" -"\n" -" La liste contrôlant l'ordre dans lequel la mappe d'utilisateurs SELinux\n" -" est appliquée, ainsi que l'utilisateur SELinux par défaut, sont " -"disponibles\n" -" avec la commande « config-show ».\n" - -msgid "SELinux User" -msgstr "Utilisateur SELinux" - -msgid "HBAC Rule" -msgstr "Règle HBAC" - -msgid "HBAC Rule that defines the users, groups and hostgroups" -msgstr "" -"Règle HBAC délimitant les utilisateurs, les groupes et les groupes d'hôtes" - -msgid "Create a new SELinux User Map." -msgstr "Créer une nouvelle mappe d'utilisateurs SELinux" - -msgid "Add target hosts and hostgroups to an SELinux User Map rule." -msgstr "" -"Ajouter des hôtes et groupes d'hôtes cibles à une mappe d'utilisateurs " -"SELinux" - -msgid "Add users and groups to an SELinux User Map rule." -msgstr "Ajouter des utilisateurs et groupes à une mappe d'utilisateurs SELinux" - -msgid "Delete a SELinux User Map." -msgstr "Supprimer une mappe d'utilisateurs SELinux" - -msgid "Disable an SELinux User Map rule." -msgstr "Désactiver une mappe d'utilisateurs SELinux" - -msgid "Enable an SELinux User Map rule." -msgstr "Activer une mappe d'utilisateurs SELinux" - -msgid "Search for SELinux User Maps." -msgstr "Rechercher des mappes d'utilisateurs SELinux" - -msgid "Modify a SELinux User Map." -msgstr "Modifier une mappe d'utilisateurs SELinux" - -msgid "Remove target hosts and hostgroups from an SELinux User Map rule." -msgstr "" -"Supprimer des hôtes et groupes d'hôtes cibles d'une mappe d'utilisateurs " -"SELinux" - -msgid "Remove users and groups from an SELinux User Map rule." -msgstr "" -"Supprimer des utilisateurs et groupes d'une mappe d'utilisateurs SELinux" - -msgid "Display the properties of a SELinux User Map rule." -msgstr "Afficher les propriétés d'une mappe d'utilisateurs SELinux" - -msgid "Service principal" -msgstr "Principal du service" - -msgid "PAC type" -msgstr "type de PAC" - -msgid "" -"Override default list of supported PAC types. Use 'NONE' to disable PAC " -"support for this service, e.g. this might be necessary for NFS services." -msgstr "" -"Surcharger la liste par défaut des types PAC pris en charge. Utiliser « NONE " -"» pour désactiver la prise en charge PAC pour ce service, ce qui peut être " -"nécessaire pour les services NFS par exemple." - -msgid "Add a new IPA new service." -msgstr "Ajouter un nouveau service IPA." - -msgid "force principal name even if not in DNS" -msgstr "forcer le nom du principal même si absent du DNS" - -msgid "Add hosts that can manage this service." -msgstr "Ajouter des hôtes pouvant administrer ce service." - -msgid "" -"Allow users, groups, hosts or host groups to create a keytab of this service." -msgstr "" -"Autoriser utilisateurs, hôtes ou groupes d'hôtes à créer un tableau de clés " -"de ce service." - -msgid "" -"Allow users, groups, hosts or host groups to retrieve a keytab of this " -"service." -msgstr "" -"Autoriser les utilisateurs, groupes, hôtes ou groupes d'hôtes à récupérer un " -"tableau de clés pour ce service." - -msgid "Delete an IPA service." -msgstr "Supprimer un service IPA." - -msgid "Disable the Kerberos key and SSL certificate of a service." -msgstr "Désactiver la clé Kerberos et le certificat SSL d'un service." - -msgid "" -"Disallow users, groups, hosts or host groups to create a keytab of this " -"service." -msgstr "" -"Interdire aux utilisateurs, hôtes ou groupes d'hôtes de créer un tableau de " -"clés de ce service." - -msgid "" -"Disallow users, groups, hosts or host groups to retrieve a keytab of this " -"service." -msgstr "" -"Interdire aux utilisateurs, hôtes ou groupes d'hôtes de récupérer un tableau " -"de clés de ce service." - -msgid "Search for IPA services." -msgstr "Rechercher des services IPA." - -msgid "Modify an existing IPA service." -msgstr "Modifier un service IPA." - -msgid "Remove hosts that can manage this service." -msgstr "Supprimer des hôtes pouvant administrer ce service." - -msgid "Display information about an IPA service." -msgstr "Afficher les informations sur un service IPA." - -msgid "Sudo Command" -msgstr "Commande sudo" - -msgid "A description of this command" -msgstr "Description de la commande" - -msgid "Sudo Command Groups" -msgstr "Groupes de commandes sudo" - -msgid "Create new Sudo Command." -msgstr "Créer une nouvelle commande sudo." - -msgid "Delete Sudo Command." -msgstr "Supprimer une commande sudo." - -msgid "Search for Sudo Commands." -msgstr "Rechercher des commandes sudo." - -msgid "Modify Sudo Command." -msgstr "Modifier une commande sudo." - -msgid "Display Sudo Command." -msgstr "Afficher une commande sudo." - -msgid "" -"\n" -"Groups of Sudo Commands\n" -"\n" -"Manage groups of Sudo Commands.\n" -"\n" -"EXAMPLES:\n" -"\n" -" Add a new Sudo Command Group:\n" -" ipa sudocmdgroup-add --desc='administrators commands' admincmds\n" -"\n" -" Remove a Sudo Command Group:\n" -" ipa sudocmdgroup-del admincmds\n" -"\n" -" Manage Sudo Command Group membership, commands:\n" -" ipa sudocmdgroup-add-member --sudocmds=/usr/bin/less --sudocmds=/usr/bin/" -"vim admincmds\n" -"\n" -" Manage Sudo Command Group membership, commands:\n" -" ipa group-remove-member --sudocmds=/usr/bin/less admincmds\n" -"\n" -" Show a Sudo Command Group:\n" -" ipa group-show localadmins\n" -msgstr "" -"\n" -"Groupes de commandes sudo\n" -"\n" -"Administre les groupes de commandes sudo.\n" -"\n" -"EXEMPLES :\n" -"\n" -" Ajouter un nouveau groupe de commandes sudo :\n" -" ipa sudocmdgroup-add --desc='commandes administrateurs' admincmds\n" -"\n" -" Supprimer un groupe de commandes sudo :\n" -" ipa sudocmdgroup-del admincmds\n" -"\n" -" Gérer les commandes, l'appartenance d'un groupe de commandes sudo :\n" -" ipa sudocmdgroup-add-member --sudocmds=/usr/bin/less --sudocmds=/usr/bin/" -"vim admincmds\n" -"\n" -" Administrer les commandes, l'appartenance d'un groupe de commandes sudo :\n" -" ipa group-remove-member --sudocmds=/usr/bin/less admincmds\n" -"\n" -" Afficher un groupe de commandes sudo :\n" -" ipa group-show localadmins\n" - -msgid "Sudo Command Group" -msgstr "Groupe de commandes sudo" - -msgid "Commands" -msgstr "Commandes" - -msgid "Create new Sudo Command Group." -msgstr "Créer un nouveau groupe de commandes sudo." - -msgid "Add members to Sudo Command Group." -msgstr "Ajouter des membres à un groupe de commandes sudo." - -msgid "Delete Sudo Command Group." -msgstr "Supprimer un groupe de commandes sudo." - -msgid "Search for Sudo Command Groups." -msgstr "Rechercher des groupes de commandes sudo." - -msgid "Modify Sudo Command Group." -msgstr "Modifier un groupe de commandes sudo." - -msgid "Remove members from Sudo Command Group." -msgstr "Supprimer des membres d'un groupe de commandes sudo." - -msgid "Display Sudo Command Group." -msgstr "Afficher un groupe de commandes sudo." - -msgid "Command category" -msgstr "Catégorie de commande" - -msgid "Command category the rule applies to" -msgstr "Catégorie de commande à laquelle la règle s'applique" - -msgid "RunAs User category" -msgstr "Catégorie « RunAs User »" - -msgid "RunAs User category the rule applies to" -msgstr "Catégorie « RunAs User » à laquelle la règle s'applique" - -msgid "RunAs Group category" -msgstr "Catégorie « RunAs Group »" - -msgid "RunAs Group category the rule applies to" -msgstr "Catégorie « RunAs Group » à laquelle la règle s'applique" - -msgid "Sudo order" -msgstr "Ordre sudo" - -msgid "integer to order the Sudo rules" -msgstr "entier pour ordonner les règles sudo" - -msgid "External User" -msgstr "Utilisateur externe" - -msgid "External User the rule applies to (sudorule-find only)" -msgstr "" -"Utilisateur externe auquel la règle s'applique (« sudorule-find » uniquement)" - -msgid "Host Masks" -msgstr "Masques d'hôtes" - -msgid "Sudo Allow Commands" -msgstr "Commandes « sudo allow »" - -msgid "Sudo Deny Commands" -msgstr "Commande « sudo deny »" - -msgid "Sudo Allow Command Groups" -msgstr "Groupes de commandes « sudo allow »" - -msgid "Sudo Deny Command Groups" -msgstr "Groupes de commandes « sudo deny »" - -msgid "RunAs Users" -msgstr "« RunAs Users »" - -msgid "Run as a user" -msgstr "Lancer en tant qu'un utilisateur donné" - -msgid "Groups of RunAs Users" -msgstr "Groupe de « RunAs Users »" - -msgid "Run as any user within a specified group" -msgstr "Lancer en tant que n'importe quel utilisateur du groupe indiqué" - -msgid "RunAs External User" -msgstr "Utilisateur « RunAs External »" - -msgid "External User the commands can run as (sudorule-find only)" -msgstr "" -"Utilisateur externe comme tel les commandes peuvent être lancées (« sudorule-" -"find » uniquement)" - -msgid "External Groups of RunAs Users" -msgstr "Groupes externes de « RunAs Users »" - -msgid "External Groups of users that the command can run as" -msgstr "" -"Groupes externes d'utilisateurs comme tel la commande peut être exécutée" - -msgid "RunAs Groups" -msgstr "« RunAs Groups»" - -msgid "Run with the gid of a specified POSIX group" -msgstr "Lancer avec le GID d'un groupe POSIX donné" - -msgid "RunAs External Group" -msgstr "Groupe « RunAs External »" - -msgid "External Group the commands can run as (sudorule-find only)" -msgstr "" -"Groupe externe en tant que tel les commandes sont lancées (« sudorule-find » " -"uniquement)" - -msgid "Sudo Option" -msgstr "Option sudo" - -msgid "Create new Sudo Rule." -msgstr "Créer une nouvelle règle sudo." - -msgid "Add commands and sudo command groups affected by Sudo Rule." -msgstr "" -"Ajouter des commandes et groupes de commandes sudo affectés par la règle " -"sudo." - -msgid "Add hosts and hostgroups affected by Sudo Rule." -msgstr "Ajouter des hôtes et groupes d'hôtes affectés par la règle sudo." - -msgid "host masks of allowed hosts" -msgstr "masques d'hôtes des hôtes autorisés" - -msgid "Add an option to the Sudo Rule." -msgstr "Ajouter une option à la règle sudo." - -msgid "Add group for Sudo to execute as." -msgstr "Ajouter un groupe dans sudo pour exécution comme." - -msgid "Add users and groups for Sudo to execute as." -msgstr "Ajouter des utilisateurs et groupes dans sudo pour exécution comme." - -msgid "Add users and groups affected by Sudo Rule." -msgstr "Ajouter des utilisateurs et groupes affectés par la règle sudo." - -msgid "Delete Sudo Rule." -msgstr "Règle sudo supprimée." - -msgid "Disable a Sudo Rule." -msgstr "Désactiver une règle sudo." - -msgid "Enable a Sudo Rule." -msgstr "Activer une règle sudo." - -msgid "Search for Sudo Rule." -msgstr "Rechercher une règle sudo." - -msgid "Modify Sudo Rule." -msgstr "Modifier une règle sudo." - -msgid "Remove commands and sudo command groups affected by Sudo Rule." -msgstr "" -"Retirer des commandes et groupes de commandes sudo affectés par la règle " -"sudo." - -msgid "Remove hosts and hostgroups affected by Sudo Rule." -msgstr "Retirer des hôtes et groupes d'hôtes affectés par la règle sudo." - -msgid "Remove an option from Sudo Rule." -msgstr "Retirer une option d'une règle sudo." - -msgid "Remove group for Sudo to execute as." -msgstr "Retirer un groupe de sudo pour exécution comme." - -msgid "Remove users and groups for Sudo to execute as." -msgstr "Retirer des utilisateurs et groupes dans sudo pour exécution comme." - -msgid "Remove users and groups affected by Sudo Rule." -msgstr "Retirer des utilisateurs et groupes affectés par la règle sudo." - -msgid "Display Sudo Rule." -msgstr "Afficher une règle sudo." - -msgid "" -"\n" -"Cross-realm trusts\n" -"\n" -"Manage trust relationship between IPA and Active Directory domains.\n" -"\n" -"In order to allow users from a remote domain to access resources in IPA\n" -"domain, trust relationship needs to be established. Currently IPA supports\n" -"only trusts between IPA and Active Directory domains under control of " -"Windows\n" -"Server 2008 or later, with functional level 2008 or later.\n" -"\n" -"Please note that DNS on both IPA and Active Directory domain sides should " -"be\n" -"configured properly to discover each other. Trust relationship relies on\n" -"ability to discover special resources in the other domain via DNS records.\n" -"\n" -"Examples:\n" -"\n" -"1. Establish cross-realm trust with Active Directory using AD administrator\n" -" credentials:\n" -"\n" -" ipa trust-add --type=ad <ad.domain> --admin <AD domain administrator> --" -"password\n" -"\n" -"2. List all existing trust relationships:\n" -"\n" -" ipa trust-find\n" -"\n" -"3. Show details of the specific trust relationship:\n" -"\n" -" ipa trust-show <ad.domain>\n" -"\n" -"4. Delete existing trust relationship:\n" -"\n" -" ipa trust-del <ad.domain>\n" -"\n" -"Once trust relationship is established, remote users will need to be mapped\n" -"to local POSIX groups in order to actually use IPA resources. The mapping " -"should\n" -"be done via use of external membership of non-POSIX group and then this " -"group\n" -"should be included into one of local POSIX groups.\n" -"\n" -"Example:\n" -"\n" -"1. Create group for the trusted domain admins' mapping and their local POSIX " -"group:\n" -"\n" -" ipa group-add --desc='<ad.domain> admins external map' ad_admins_external " -"--external\n" -" ipa group-add --desc='<ad.domain> admins' ad_admins\n" -"\n" -"2. Add security identifier of Domain Admins of the <ad.domain> to the " -"ad_admins_external\n" -" group:\n" -"\n" -" ipa group-add-member ad_admins_external --external 'AD\\Domain Admins'\n" -"\n" -"3. Allow members of ad_admins_external group to be associated with ad_admins " -"POSIX group:\n" -"\n" -" ipa group-add-member ad_admins --groups ad_admins_external\n" -"\n" -"4. List members of external members of ad_admins_external group to see their " -"SIDs:\n" -"\n" -" ipa group-show ad_admins_external\n" -"\n" -"\n" -"GLOBAL TRUST CONFIGURATION\n" -"\n" -"When IPA AD trust subpackage is installed and ipa-adtrust-install is run,\n" -"a local domain configuration (SID, GUID, NetBIOS name) is generated. These\n" -"identifiers are then used when communicating with a trusted domain of the\n" -"particular type.\n" -"\n" -"1. Show global trust configuration for Active Directory type of trusts:\n" -"\n" -" ipa trustconfig-show --type ad\n" -"\n" -"2. Modify global configuration for all trusts of Active Directory type and " -"set\n" -" a different fallback primary group (fallback primary group GID is used " -"as\n" -" a primary user GID if user authenticating to IPA domain does not have any " -"other\n" -" primary GID already set):\n" -"\n" -" ipa trustconfig-mod --type ad --fallback-primary-group \"alternative AD " -"group\"\n" -"\n" -"3. Change primary fallback group back to default hidden group (any group " -"with\n" -" posixGroup object class is allowed):\n" -"\n" -" ipa trustconfig-mod --type ad --fallback-primary-group \"Default SMB Group" -"\"\n" -msgstr "" -"\n" -"Relations d'approbation entre domaines\n" -"\n" -"Gestion des relations d'approbation entre les domaines IPA et Active " -"Directory.\n" -"\n" -"Pour permettre aux utilisateurs d'un domaine distant l'accès aux ressources\n" -"d'un domaine IPA, des relations d'approbation doivent être établies.\n" -"Actuellement IPA ne prend en charge que les relations d'approbation entre " -"des\n" -"domaines IPA et Active Directory sous le contrôle de Windows Server 2008 ou\n" -"ultérieur, avec le niveau fonctionnel 2008 ou ultérieur.\n" -"\n" -"Veuillez noter que DNS doit être correctement configuré à la fois côté\n" -"domaine IPA et côté Active Directory pour une découverte mutuelle. La\n" -"relation de confiance repose sur la capacité à repérer des ressources\n" -"spéciales dans l'autre domaine via des enregistrements DNS.\n" -"\n" -"Exemples :\n" -"\n" -"1. Établir des relations d'approbation croisées entre royaumes avec Active\n" -"Directory avec les autorisations d'accès d'un administrateur AD :\n" -"\n" -" ipa trust-add --type=ad <ad.domain> --admin <AD domain administrator> --" -"password\n" -"\n" -"2. Lister toutes les relations d'approbation existantes :\n" -"\n" -" ipa trust-find\n" -"\n" -"3. Voir les détails d'une relation de confiance donnée :\n" -"\n" -" ipa trust-show <ad.domain>\n" -"\n" -"4. Supprimer une relation de confiance existante :\n" -"\n" -" ipa trust-del <ad.domain>\n" -"\n" -"Une fois la relation de confiance établie, les utilisateurs distants " -"doivent\n" -"être mis en relation avec des groupes POSIX locaux pour utiliser réellement\n" -"des ressources IPA. La relation doit se faire via l'appartenance à un " -"groupe\n" -"non-POSIX externe, puis ce groupe doit être intégré dans l'un des groupes\n" -"POSIX locaux.\n" -"\n" -"Exemples :\n" -"\n" -"1. Créer un groupe pour la mise en relation avec le domaine approuvé\n" -" « admins » et leur groupe POSIX local :\n" -"\n" -" ipa group-add --desc='<ad.domain> admins external map' ad_admins_external " -"--external\n" -" ipa group-add --desc='<ad.domain> admins' ad_admins\n" -"\n" -"2. Ajouter un identifiant de sécurité de <ad.domain> de Domain Admins au\n" -" groupe « ad_admins_external » :\n" -"\n" -" ipa group-add-member ad_admins_external --external 'AD\\Domain Admins'\n" -"\n" -"3. Autoriser des membres du groupe « ad_admins_external » à s'associer\n" -" avec le groupe POSIX ad_admins :\n" -"\n" -" ipa group-add-member ad_admins --groups ad_admins_external\n" -"\n" -"4. Lister les membres externes du groupe externe « ad_admins_external »\n" -" pour voir leur SID :\n" -"\n" -" ipa group-show ad_admins_external\n" -"\n" -"\n" -"CONFIGURATION D'UNE CONFIANCE GLOBALE\n" -"\n" -"Une fois le sous-paquet « IPA AD trust » installé et « ipa-adtrust-" -"install »\n" -"exécuté, une configuration de domaine local (SID, GUID, nom NetBIOS) est\n" -"créée. Ces identifiants sont alors utilisés lors de communications avec un\n" -"domaine approuvé de type particulier.\n" -"\n" -"1. Afficher la configuration de confiance globale pour les types de\n" -" confiance Active Directory :\n" -"\n" -" ipa trustconfig-show --type ad\n" -"\n" -"2. Modifier la configuration globale de toutes les confiances de type\n" -" Active Directory et définir un groupe principal de recours (le GID du\n" -" groupe principal de recours est utilisé comme GID d'utilisateur " -"principal\n" -" si l'utilisateur s'authentifiant auprès du domaine IPA n'a pas d'autre\n" -" GID principal déjà défini) :\n" -"\n" -" ipa trustconfig-mod --type ad --fallback-primary-group \"alternative AD " -"group\"\n" -"\n" -"3. Revenir au groupe caché par défaut comme groupe de recours principal\n" -" (tout groupe de la classe objet « posixGroup » est autorisé) :\n" -"\n" -" ipa trustconfig-mod --type ad --fallback-primary-group \"Default SMB Group" -"\"\n" - -msgid "Realm name" -msgstr "Nom du royaume" - -msgid "Domain NetBIOS name" -msgstr "Nom de domaine NetBIOS" - -msgid "Domain Security Identifier" -msgstr "Identifiant de sécurité du domaine" - -msgid "SID blacklist incoming" -msgstr "Entrant dans liste noire de SID" - -msgid "SID blacklist outgoing" -msgstr "Sortant de liste noire de SID" - -msgid "Security Identifier" -msgstr "Identifiant de sécurité" - -msgid "NetBIOS name" -msgstr "Nom NetBIOS" - -msgid "Domain GUID" -msgstr "GUID du domaine" - -msgid "Fallback primary group" -msgstr "Groupe principal de repli" - -msgid "Domain name" -msgstr "Nom de domaine" - -msgid "Trusted domain partner" -msgstr "Partenaire de domaine approuvé" - -msgid "Determine whether ipa-adtrust-install has been run on this system" -msgstr "" -"Déterminer si la commande « ipa-adtrust-install » a été exécutée sur ce " -"système" - -msgid "" -"Determine whether Schema Compatibility plugin is configured to serve trusted " -"domain users and groups" -msgstr "" -"Déterminer si le greffon de compatibilité de schéma est configuré pour " -"servir les utilisateurs et groupes du domaine" - -msgid "Determine whether ipa-adtrust-install has been run with sidgen task" -msgstr "" -"Déterminer si la commande « ipa-adtrust-install » a été exécutée avec la " -"tâche « sidgen »" - -msgid "" -"\n" -"Add new trust to use.\n" -"\n" -"This command establishes trust relationship to another domain\n" -"which becomes 'trusted'. As result, users of the trusted domain\n" -"may access resources of this domain.\n" -"\n" -"Only trusts to Active Directory domains are supported right now.\n" -"\n" -"The command can be safely run multiple times against the same domain,\n" -"this will cause change to trust relationship credentials on both\n" -"sides.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -"Ajout d'une nouvelle relation de confiance.\n" -"\n" -"Cette commande établit une relation de confiance avec un autre domaine\n" -"qui ainsi devient « de confiance ». En conséquence, des utilisateurs du\n" -"domaine approuvé peuvent avoir accès aux ressources de ce domaine.\n" -"\n" -"Actuellement, seules les relations d'approbation avec les domaines\n" -"Active Directory sont prises en charge.\n" -"\n" -"Cette commande peut être lancée plusieurs fois en toute sécurité à\n" -"l'encontre du même domaine, elle modifiera les références de la relation de\n" -"confiance des deux côtés.\n" -" " - -msgid "Trust type (ad for Active Directory, default)" -msgstr "Type de confiance (par défaut, ad pour Active Directory)" - -msgid "Active Directory domain administrator" -msgstr "Administrateur du domaine Active Directory" - -msgid "Active Directory domain administrator's password" -msgstr "Mot de passe de l'administrateur de domaine Active Directory" - -msgid "Domain controller for the Active Directory domain (optional)" -msgstr "Contrôleur de domaine pour le domaine Active Directory (optionnel)" - -msgid "Shared secret for the trust" -msgstr "Secret partagé pour la confiance" - -msgid "First Posix ID of the range reserved for the trusted domain" -msgstr "Premier ID POSIX de la plage réservée au domaine approuvé" - -msgid "Size of the ID range reserved for the trusted domain" -msgstr "Taille de la plage d'ID réservée au domaine approuvé" - -msgid "Delete a trust." -msgstr "Supprimer la confiance." - -msgid "Refresh list of the domains associated with the trust" -msgstr "Rafraîchir la liste des domaines associés à la relation de confiance" - -msgid "Search for trusts." -msgstr "Rechercher des confiances." - -msgid "Resolve security identifiers of users and groups in trusted domains" -msgstr "" -"Résoudre les identifiants de sécurité des groupes et utilisateurs dans des " -"domaines approuvés" - -msgid "Security Identifiers (SIDs)" -msgstr "Identifiants de sécurité (SID)" - -msgid "Display information about a trust." -msgstr "Afficher des informations sur une relation de confiance." - -msgid "Modify global trust configuration." -msgstr "Modifier la configuration globale des relations d'approbation." - -msgid "Show global trust configuration." -msgstr "Afficher la configuration globale des relations d'approbation." - -msgid "Allow access from the trusted domain" -msgstr "Autoriser l'accès depuis le domaine approuvé" - -msgid "Disable use of IPA resources by the domain of the trust" -msgstr "Interdire l'utilisation de ressources IPA par le domaine approuvé" - -msgid "Allow use of IPA resources by the domain of the trust" -msgstr "Autoriser l'utilisation des ressources IPA par le domaine approuvé" - -msgid "Search domains of the trust" -msgstr "Recherches dans les domaines approuvés" - -msgid "Modify trustdomain of the trust" -msgstr "Modifier le domaine approuvé de la confiance" - -msgid "" -"\n" -"Users\n" -"\n" -"Manage user entries. All users are POSIX users.\n" -"\n" -"IPA supports a wide range of username formats, but you need to be aware of " -"any\n" -"restrictions that may apply to your particular environment. For example,\n" -"usernames that start with a digit or usernames that exceed a certain length\n" -"may cause problems for some UNIX systems.\n" -"Use 'ipa config-mod' to change the username format allowed by IPA tools.\n" -"\n" -"Disabling a user account prevents that user from obtaining new Kerberos\n" -"credentials. It does not invalidate any credentials that have already\n" -"been issued.\n" -"\n" -"Password management is not a part of this module. For more information\n" -"about this topic please see: ipa help passwd\n" -"\n" -"Account lockout on password failure happens per IPA master. The user-status\n" -"command can be used to identify which master the user is locked out on.\n" -"It is on that master the administrator must unlock the user.\n" -"\n" -"EXAMPLES:\n" -"\n" -" Add a new user:\n" -" ipa user-add --first=Tim --last=User --password tuser1\n" -"\n" -" Find all users whose entries include the string \"Tim\":\n" -" ipa user-find Tim\n" -"\n" -" Find all users with \"Tim\" as the first name:\n" -" ipa user-find --first=Tim\n" -"\n" -" Disable a user account:\n" -" ipa user-disable tuser1\n" -"\n" -" Enable a user account:\n" -" ipa user-enable tuser1\n" -"\n" -" Delete a user:\n" -" ipa user-del tuser1\n" -msgstr "" -"\n" -"Utilisateurs\n" -"\n" -"Gestion des utilisateurs. Tous les utilisateurs sont de type POSIX.\n" -"\n" -"IPA prend en charge un grand nombre de formats de noms d'utilisateurs.\n" -"Certaines restrictions peuvent cependant s'appliquer dans un environnement\n" -"particulier. Par exemple, les noms d'utilisateurs commençant par un chiffre\n" -"ou ceux dépassant une certaine longueur peuvent poser problème à certains\n" -"systèmes UNIX.\n" -"Utiliser la commande « ipa config-mod » afin de modifier le format de nom\n" -"d'utilisateur autorisé par les outils IPA.\n" -"\n" -"La désactivation d'un compte utilisateur lui interdit d'obtenir de\n" -"nouveaux justificatifs d'identité Kerberos. Elle n'invalide pas les\n" -"justificatifs déjà obtenus.\n" -"\n" -"L'administration des mots de passe ne fait pas partie de ce module. Pour\n" -"plus d'informations sur ce sujet, cf. : « ipa help passwd »\n" -"\n" -"Le verrouillage de compte en cas d'échec de mot de passe est déclenché par\n" -"le maître IPA de l'utilisateur. La commande « user-status » permet de\n" -"l'identifier. C'est sur ce maître que l'administrateur doit déverrouiller\n" -"l'utilisateur.\n" -"\n" -"EXEMPLES :\n" -"\n" -" Ajouter un nouvel utilisateur :\n" -" ipa user-add --first=Tim --last=User --password tuser1\n" -"\n" -" Trouver tous les utilisateurs dont l'entrée contient la chaîne « Tim » :\n" -" ipa user-find Tim\n" -"\n" -" Trouver tous les utilisateurs ayant « Tim » comme prénom :\n" -" ipa user-find --first=Tim\n" -"\n" -" Désactiver un compte utilisateur :\n" -" ipa user-disable tuser1\n" -"\n" -" Activer un compte utilisateur :\n" -" ipa user-enable tuser1\n" -"\n" -" Supprimer un utilisateur :\n" -" ipa user-del tuser1\n" -"\n" - -msgid "First name" -msgstr "Prénom" - -msgid "Last name" -msgstr "Nom" - -msgid "Full name" -msgstr "Nom complet" - -msgid "Display name" -msgstr "Nom affiché" - -msgid "Initials" -msgstr "Initiales" - -msgid "Kerberos principal" -msgstr "Principal Kerberos" - -msgid "Kerberos principal expiration" -msgstr "Expiration du principal Kerberos" - -msgid "Email address" -msgstr "Adresse courriel" - -msgid "Prompt to set the user password" -msgstr "Invite de définition du mot de passe utilisateur" - -msgid "Generate a random user password" -msgstr "Créer un mot de passe aléatoire" - -msgid "User ID Number (system will assign one if not provided)" -msgstr "" -"Numéro identifiant d'utilisateur (le système en assigne un si non défini)" - -msgid "Street address" -msgstr "Adresse" - -msgid "City" -msgstr "Ville" - -msgid "State/Province" -msgstr "État/Province" - -msgid "ZIP" -msgstr "Code postal" - -msgid "Telephone Number" -msgstr "Numéro de téléphone" - -msgid "Mobile Telephone Number" -msgstr "Numéro de téléphone mobile" - -msgid "Pager Number" -msgstr "Numéro de téléavertisseur" - -msgid "Fax Number" -msgstr "Numéro de fax" - -msgid "Org. Unit" -msgstr "Unité organisationnelle" - -msgid "Job Title" -msgstr "Titre de poste" - -msgid "Car License" -msgstr "Permis de conduire/carte d'identité" - -msgid "Account disabled" -msgstr "Compte désactivé" - -msgid "User authentication types" -msgstr "Types d'authentification utilisateur" - -msgid "Types of supported user authentication" -msgstr "Types d'authentification utilisateur pris en charge" - -msgid "" -"User category (semantics placed on this attribute are for local " -"interpretation)" -msgstr "" -"Catégorie d'utilisateurs (la sémantique associée à cet attribut est " -"interprétée localement)" - -msgid "RADIUS proxy configuration" -msgstr "Configuration du serveur mandataire RADIUS" - -msgid "RADIUS proxy username" -msgstr "Nom d'utilisateur sur serveur mandataire RADIUS" - -msgid "Department Number" -msgstr "Numéro du service" - -msgid "Employee Number" -msgstr "Matricule" - -msgid "Employee Type" -msgstr "Type d'employé" - -msgid "Preferred Language" -msgstr "Langue préférée" - -msgid "Kerberos keys available" -msgstr "Clés Kerberos disponibles" - -msgid "Add a new user." -msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur." - -msgid "Don't create user private group" -msgstr "Ne pas créer de groupe privé" - -msgid "Delete a user." -msgstr "Supprimer un utilisateur." - -msgid "Disable a user account." -msgstr "Désactiver un compte utilisateur." - -msgid "Enable a user account." -msgstr "Activer un compte utilisateur." - -msgid "Search for users." -msgstr "Rechercher des utilisateurs." - -msgid "Self" -msgstr "Moi-même" - -msgid "Display user record for current Kerberos principal" -msgstr "" -"Afficher l'enregistrement utilisateur pour le principal Kerberos en cours" - -msgid "Modify a user." -msgstr "Modifier un utilisateur." - -msgid "Display information about a user." -msgstr "Afficher l'information sur un utilisateur." - -msgid "Time limit of search in seconds (0 is unlimited)" -msgstr "Limite de la durée de la recherche en secondes (0 pour illimité)" - -msgid "Maximum number of entries returned (0 is unlimited)" -msgstr "Nombre maximal d'entrées renvoyées (0 pour illimité)" - -msgid "" -"\n" -"Manage CA ACL rules.\n" -"\n" -"This plugin is used to define rules governing which principals are\n" -"permitted to have certificates issued using a given certificate\n" -"profile.\n" -"\n" -"PROFILE ID SYNTAX:\n" -"\n" -"A Profile ID is a string without spaces or punctuation starting with a " -"letter\n" -"and followed by a sequence of letters, digits or underscore (\"_\").\n" -"\n" -"EXAMPLES:\n" -"\n" -" Create a CA ACL \"test\" that grants all users access to the\n" -" \"UserCert\" profile:\n" -" ipa caacl-add test --usercat=all\n" -" ipa caacl-add-profile test --certprofiles UserCert\n" -"\n" -" Display the properties of a named CA ACL:\n" -" ipa caacl-show test\n" -"\n" -" Create a CA ACL to let user \"alice\" use the \"DNP3\" profile:\n" -" ipa caacl-add-profile alice_dnp3 --certprofiles DNP3\n" -" ipa caacl-add-user alice_dnp3 --user=alice\n" -"\n" -" Disable a CA ACL:\n" -" ipa caacl-disable test\n" -"\n" -" Remove a CA ACL:\n" -" ipa caacl-del test\n" -msgstr "" -"\n" -"Gestion des règles de LCA de l'AC.\n" -"\n" -"Ce grffon est utilisé pour définir les règles gouvernant quels principaux \n" -"sont autorisés à se voir attribuer des certificats à l'aide d'un profil\n" -"donné de certificat.\n" -"\n" -"SYNTAXE D'IDENTIFIANT DE PROFIL :\n" -"\n" -"Un identifiant de profil est une chaîne sans espace ni ponctuation débutant " -"par\n" -"une lettre et suivie d'une séquence de lettres, chiffres, ou caractère " -"souligné (\"_\").\n" -"\n" -"EXEMPLES :\n" -"\n" -" Créer une LCA d'AC « test » autorisant tous les utilisateurs à accéder \n" -" au profil « UserCert » :\n" -" ipa caacl-add test --usercat=all\n" -" ipa caacl-add-profile test --certprofiles UserCert\n" -"\n" -" Afficher les propriétés d'une LCA d'AC nommée :\n" -" ipa caacl-show test\n" -"\n" -" Créer une LCA d'AC autorisant l'utilisatrice « alice » à utiliser le " -"profile « DNP3 » :\n" -" ipa caacl-add-profile alice_dnp3 --certprofiles DNP3\n" -" ipa caacl-add-user alice_dnp3 --user=alice\n" -"\n" -" Désactiver une LCA d'AC :\n" -" ipa caacl-disable test\n" -"\n" -" Supprimer une LCA d'AC :\n" -" ipa caacl-del test\n" - -msgid "ACL name" -msgstr "Nom de la LCA" - -msgid "Profile category" -msgstr "Catégorie de profil" - -msgid "Profile category the ACL applies to" -msgstr "Catégorie de profil à laquelle la LCA s'applique" - -msgid "User category the ACL applies to" -msgstr "Catégorie d'utilisateur à laquelle la LCA s'applique" - -msgid "Host category the ACL applies to" -msgstr "Catégorie d'hôte à laquelle la LCA s'applique" - -msgid "Service category the ACL applies to" -msgstr "Catégorie de service à laquelle la LCA s'applique" - -msgid "Profiles" -msgstr "Profils" - -msgid "Create a new CA ACL." -msgstr "Créer une nouvelle LCA d'AC." - -msgid "Add target hosts and hostgroups to a CA ACL." -msgstr "Ajouter des hôtes cibles et groupes d'hôtes à une LCA d'AC." - -msgid "Add profiles to a CA ACL." -msgstr "Ajouter des profils à une LCA d'AC." - -msgid "Add services to a CA ACL." -msgstr "Ajouter des services à une LCA d'AC." - -msgid "Add users and groups to a CA ACL." -msgstr "Ajouter des utilisateurs et groupes à une LCA d'AC." - -msgid "Delete a CA ACL." -msgstr "Supprimer une LCA d'AC." - -msgid "Disable a CA ACL." -msgstr "Désactiver une LCA d'AC." - -msgid "Enable a CA ACL." -msgstr "Activer une LCA d'AC." - -msgid "Search for CA ACLs." -msgstr "Rechercher des LCA d'AC." - -msgid "Modify a CA ACL." -msgstr "Modifier une LCA d'AC." - -msgid "Remove target hosts and hostgroups from a CA ACL." -msgstr "Retirer des utilisateurs et groupes d'une LCA d'AC." - -msgid "Remove profiles from a CA ACL." -msgstr "Retirer des profils d'une LCA d'AC." - -msgid "Remove services from a CA ACL." -msgstr "Retirer des services d'une LCA d'AC." - -msgid "Remove users and groups from a CA ACL." -msgstr "Retirer des utilisateurs et groupes d'une LCA d'AC." - -msgid "Display the properties of a CA ACL." -msgstr "Afficher les propriétés d'une LCA d'AC." - -msgid "Principal for this certificate (e.g. HTTP/test.example.com)" -msgstr "Principal de ce certificate (par exemple : HTTP/test.example.com)" - -msgid "Profile ID" -msgstr "ID de profil" - -msgid "Certificate Profile to use" -msgstr "Profil de certificat à utiliser" - -msgid "Profile ID for referring to this profile" -msgstr "Identifiant de profil" - -msgid "Profile description" -msgstr "Description de profil" - -msgid "Brief description of this profile" -msgstr "Brève description de ce profil" - -msgid "Store issued certificates" -msgstr "Stocker les certificats émis" - -msgid "Whether to store certs issued using this profile" -msgstr "Stocker ou non les certificats émis à partir de ce profil" - -msgid "Delete a Certificate Profile." -msgstr "Supprimer un profil de certificat." - -msgid "Search for Certificate Profiles." -msgstr "Rechercher des profils de certificats." - -msgid "Import a Certificate Profile." -msgstr "Importer un profil de certificat." - -msgid "Filename of a raw profile. The XML format is not supported." -msgstr "Nom de fichier du profil brut. Le format XML n'est pas pris en charge." - -msgid "Modify Certificate Profile configuration." -msgstr "Modifier la configuration d'un profil de certificat." - -msgid "File containing profile configuration" -msgstr "Fichier contenant la configuration du profil" - -msgid "Display the properties of a Certificate Profile." -msgstr "Afficher les propriétés d'un profil de certificat." - -msgid "Write profile configuration to file" -msgstr "Écrire le profil de configuration dans un fichier" - -msgid "Maximum amount of time (seconds) for a search (-1 or 0 is unlimited)" -msgstr "Durée maximale (secondes) pour une recherche (0 ou -1 pour illimitée)" - -msgid "Maximum number of records to search (-1 or 0 is unlimited)" -msgstr "Nombre maximum d'entrées à rechercher (-1 ou 0 pour illimité)" - -msgid "" -"\n" -"Raise the IPA Domain Level.\n" -msgstr "" -"\n" -"Relever le niveau du domaine IPA.\n" - -msgid "Query current Domain Level." -msgstr "Interroger le niveau actuel du domaine." - -msgid "Current domain level:" -msgstr "Niveau actuel du domaine :" - -msgid "Change current Domain Level." -msgstr "Modifier le niveau actuel du domaine." - -msgid "Domain Level" -msgstr "Niveau du domaine" - -msgid "Add certificates to host entry" -msgstr "Ajouter les certificats à l'entrée de l'hôte" - -msgid "Remove certificates from host entry" -msgstr "Supprimer les certificats de l'entrée de l'hôte" - -msgid "Fallback to AD DC LDAP" -msgstr "Repli sur l'annuaire LDAP du contrôleur de domaine AD" - -msgid "" -"Allow falling back to AD DC LDAP when resolving AD trusted objects. For two-" -"way trusts only." -msgstr "" -"Autorise l'utilisation en repli de l'annuaire LDAP du contrôleur de domaine " -"AD. Pour les relations d'approbation bidirectionnelles uniquement." - -msgid "" -"Applies ID View to specified hosts or current members of specified " -"hostgroups. If any other ID View is applied to the host, it is overridden." -msgstr "" -"Applique une vue d'identifiants aux hôtes ou aux membres des groupes d'hôtes " -"indiqués. Si une autre vue d'identifiants était appliquée à l'hôte, elle est " -"remplacée." - -msgid "Add to default group" -msgstr "Ajouter au groupe par défaut" - -msgid "Add migrated users without a group to a default group (default: true)" -msgstr "" -"Ajouter les utilisateurs migrés n'ayant pas de groupe à un groupe par défaut " -"(par défaut : vrai)" - -msgid "Search scope" -msgstr "Étendue de la recherche" - -msgid "" -"LDAP search scope for users and groups: base, onelevel, or subtree. Defaults " -"to onelevel" -msgstr "" -"Portée de recherche LDAP pour les utilisateurs et les groupes : base, " -"onelevel, ou subtree. Valeur par défaut : onelevel" - -msgid "Remove users that can manage this token." -msgstr "Supprimer des utilisateurs pouvant gérer ce jeton." - -msgid "Target DN subtree" -msgstr "Sous-arbre des DN cibles" - -msgid "" -"Optional DN subtree where an entry can be moved to (must be in the subtree, " -"but may not yet exist)" -msgstr "" -"Sous-arbre optionnel de DN dans lequel une entrée peut être déplacée (doit " -"être dans le sous-arbre, mais peut ne pas encore exister)" - -msgid "Origin DN subtree" -msgstr "Sous-arbre des DN origines" - -msgid "" -"Optional DN subtree from where an entry can be moved (must be in the " -"subtree, but may not yet exist)" -msgstr "" -"Sous-arbre optionnel de DN dans lequel une entrée peut être déplacée (doit " -"être dans le sous-arbre, mais peut ne pas encore exister)" - -msgid "Server name" -msgstr "Nom du serveur" - -msgid "IPA server hostname" -msgstr "Nom d'hôte du serveur IPA" - -msgid "Managed suffix" -msgstr "Suffixe administré" - -msgid "Min domain level" -msgstr "Niveau de domaine mini" - -msgid "Minimum domain level" -msgstr "Niveau de domaine minimal" - -msgid "Max domain level" -msgstr "Niveau de domaine maxi" - -msgid "Maximum domain level" -msgstr "Niveau de domaine maximal" - -msgid "Delete IPA server." -msgstr "Supprimer un serveur IPA." - -msgid "Search for IPA servers." -msgstr "Rechercher des serveurs IPA." - -msgid "Show IPA server." -msgstr "Afficher les informations sur le serveur IPA." - -msgid "Add new certificates to a service" -msgstr "Ajouter un nouveau certificat à un service" - -msgid "Remove certificates from a service" -msgstr "Supprimer les certificats d'un service" - -msgid "" -"\n" -"Service Constrained Delegation\n" -"\n" -"Manage rules to allow constrained delegation of credentials so\n" -"that a service can impersonate a user when communicating with another\n" -"service without requiring the user to actually forward their TGT.\n" -"This makes for a much better method of delegating credentials as it\n" -"prevents exposure of the short term secret of the user.\n" -"\n" -"The naming convention is to append the word \"target\" or \"targets\" to\n" -"a matching rule name. This is not mandatory but helps conceptually\n" -"to associate rules and targets.\n" -"\n" -"A rule consists of two things:\n" -" - A list of targets the rule applies to\n" -" - A list of memberPrincipals that are allowed to delegate for\n" -" those targets\n" -"\n" -"A target consists of a list of principals that can be delegated.\n" -"\n" -"In English, a rule says that this principal can delegate as this\n" -"list of principals, as defined by these targets.\n" -"\n" -"EXAMPLES:\n" -"\n" -" Add a new constrained delegation rule:\n" -" ipa servicedelegationrule-add ftp-delegation\n" -"\n" -" Add a new constrained delegation target:\n" -" ipa servicedelegationtarget-add ftp-delegation-target\n" -"\n" -" Add a principal to the rule:\n" -" ipa servicedelegationrule-add-member --principals=ftp/ipa.example." -"com ftp-delegation\n" -"\n" -" Add our target to the rule:\n" -" ipa servicedelegationrule-add-target --servicedelegationtargets=ftp-" -"delegation-target ftp-delegation\n" -"\n" -" Add a principal to the target:\n" -" ipa servicedelegationtarget-add-member --principals=ldap/ipa.example." -"com ftp-delegation-target\n" -"\n" -" Display information about a named delegation rule and target:\n" -" ipa servicedelegationrule_show ftp-delegation\n" -" ipa servicedelegationtarget_show ftp-delegation-target\n" -"\n" -" Remove a constrained delegation:\n" -" ipa servicedelegationrule-del ftp-delegation-target\n" -" ipa servicedelegationtarget-del ftp-delegation\n" -"\n" -"In this example the ftp service can get a TGT for the ldap service on\n" -"the bound user's behalf.\n" -"\n" -"It is strongly discouraged to modify the delegations that ship with\n" -"IPA, ipa-http-delegation and its targets ipa-cifs-delegation-targets and\n" -"ipa-ldap-delegation-targets. Incorrect changes can remove the ability\n" -"to delegate, causing the framework to stop functioning.\n" -msgstr "" -"\n" -"Délégation contrainte de services\n" -"\n" -"Gérez les règles permettant la délégation contrainte d'informations\n" -"d'authentification de façon à ce qu'un service puisse se faire passer\n" -"pour un utilisateur lors de la communication avec un service sans\n" -"que cela ne nécessite de la part de l'utilisateur de transmettre son TGT.\n" -"Cela constitue une méthode bien meilleure de délégation d'identification\n" -"car elle évite l'exposition du secret court terme de l'utilisateur.\n" -"\n" -"La convention de nommage est d'ajouter le mot « target » ou « targets »\n" -"au nom de la règle de correspondance. Ce poitn n'est pas obligatoire mais\n" -"aide à visualiser l'association entre règles et cibles.\n" -"\n" -"Une règle est constituée de deux choses :\n" -" - une liste de cibles auxquelles la règle s'applique,\n" -" - une liste de memberPrincipals qui sont autorisés à leur déléguer\n" -" leurs droits.\n" -"\n" -"Une cible consiste en une liste de principaux qui peuvent être délégués.\n" -"\n" -"En anglais, une règle que ce principal peut déléguer comme cette liste\n" -"de principaux, tels que définis par ces cibles.\n" -"\n" -"EXEMPLES :\n" -"\n" -" Ajouter une nouvelle règle de délégation contrainte :\n" -" ipa servicedelegationrule-add ftp-delegation\n" -"\n" -" Ajouter une nouvelle cible de délégation contrainte :\n" -" ipa servicedelegationtarget-add ftp-delegation-target\n" -"\n" -" Ajouter un principal à la règle :\n" -" ipa servicedelegationrule-add-member --principals=ftp/ipa.example." -"com ftp-delegation\n" -"\n" -" Ajouter notre cible à la règle :\n" -" ipa servicedelegationrule-add-target --servicedelegationtargets=ftp-" -"delegation-target ftp-delegation\n" -"\n" -" Add un principal à la cible :\n" -" ipa servicedelegationtarget-add-member --principals=ldap/ipa.example." -"com ftp-delegation-target\n" -"\n" -" Afficher les informations au sujet d'une règle de délégation et sa cible :\n" -" ipa servicedelegationrule_show ftp-delegation\n" -" ipa servicedelegationtarget_show ftp-delegation-target\n" -"\n" -" Supprimer une délégation contrainte :\n" -" ipa servicedelegationrule-del ftp-delegation-target\n" -" ipa servicedelegationtarget-del ftp-delegation\n" -"\n" -"Dans cet exemple, le service ftp peut obtenir un TGT pour le service ldap\n" -"au nom de l'utilisateur associé.\n" -"\n" -"Il est fortement découragé de modifier les délégations livrées avec IPA,\n" -"ipa-http-delegation et ses cibles ipa-cifs-delegation-targets et\n" -"ipa-ldap-delegation-targets. Des modifications erronées peuvent obérer\n" -"la capacité de délégation, en provoquant l'arrêt de fonctionnement du\n" -"moteur.\n" - -msgid "Allowed Target" -msgstr "Cibles autorisées" - -msgid "Create a new service delegation rule." -msgstr "Créer une nouvelle règle de délégation de service" - -msgid "Add member to a named service delegation rule." -msgstr "Ajouter un membre à une règle nommée de délégation de service." - -msgid "Add target to a named service delegation rule." -msgstr "Ajouter une cible à une règle nommée de délégation de service." - -msgid "Delete service delegation." -msgstr "Supprimer une règle de délégation de service." - -msgid "Search for service delegations rule." -msgstr "Rechercher des règle de délégation de service." - -msgid "Remove member from a named service delegation rule." -msgstr "Supprimer un membre d'une règle nommée de délégation de service." - -msgid "Remove target from a named service delegation rule." -msgstr "Supprimer une cible d'une règle nommée de délégation de service." - -msgid "Display information about a named service delegation rule." -msgstr "" -"Afficher les informations au sujet d'une règle de délégation de service." - -msgid "Create a new service delegation target." -msgstr "Créer une nouvelle cible de délégation de service" - -msgid "Add member to a named service delegation target." -msgstr "Ajouter un membre à une cible de délégation de service." - -msgid "Delete service delegation target." -msgstr "Supprimer une cible de délégation de service." - -msgid "Search for service delegation target." -msgstr "Rechercher des cibles de délégation de service" - -msgid "Remove member from a named service delegation target." -msgstr "Supprimer un membre d'une cible de délégation de service." - -msgid "Display information about a named service delegation target." -msgstr "Afficher les informations sur une cible de délégation de service." - -msgid "Activate a stage user." -msgstr "Activer un utilisateur en attente." - -msgid "Add a new stage user." -msgstr "Ajouter un nouvel utilisateur en attente." - -msgid "Create Stage user in from a delete user" -msgstr "Créer un utilisateur en attente depuis un utilisateur supprimé" - -msgid "Delete a stage user." -msgstr "Supprimer un utilisateur en attente." - -msgid "Search for stage users." -msgstr "Rechercher des utilisateurs en attente." - -msgid "Modify a stage user." -msgstr "Modifier un utilisateur en attente." - -msgid "Display information about a stage user." -msgstr "Afficher les informations sur un utilisateur en attente." - -msgid "" -"\n" -"Topology\n" -"\n" -"Management of a replication topology.\n" -"\n" -"Requires minimum domain level 1.\n" -msgstr "" -"\n" -"Topologie\n" -"\n" -"Gestion de la topologie de réplication.\n" -"\n" -"Nécessite a minima le niveau 1 de domaine.\n" - -msgid "Segment name" -msgstr "Nom de segment" - -msgid "Arbitrary string identifying the segment" -msgstr "Chaîne arbitraire identifiant le segment" - -msgid "Left node" -msgstr "Nœud de gauche" - -msgid "Left replication node - an IPA server" -msgstr "Nœud de réplication à gauche - un serveur IPA" - -msgid "Right node" -msgstr "Nœud de droite" - -msgid "Right replication node - an IPA server" -msgstr "Nœud de réplication à droite - un serveur IPA" - -msgid "Connectivity" -msgstr "Connectivité" - -msgid "Direction of replication between left and right replication node" -msgstr "" -"Direction de la réplication entre les nœuds gauche et droit de réplication" - -msgid "Attributes to strip" -msgstr "Attributs à supprimer" - -msgid "" -"A space separated list of attributes which are removed from replication " -"updates." -msgstr "" -"Une liste séparée par des espaces d'attributs qui seront supprimés lors des " -"mises à jour de la réplication." - -msgid "" -"Attributes that are not replicated to a consumer server during a fractional " -"update. E.g., `(objectclass=*) $ EXCLUDE accountlockout memberof" -msgstr "" -"Attributs qui ne seront pas répliqués vers un serveur consommateur lors " -"d'une réplication partielle. Par exemple, `(objectclass=*) $ EXCLUDE " -"accountlockout memberof" - -msgid "Attributes for total update" -msgstr "Attributs pour une mise à jour complète" - -msgid "" -"Attributes that are not replicated to a consumer server during a total " -"update. E.g. (objectclass=*) $ EXCLUDE accountlockout" -msgstr "" -"Les attributs qui ne sont pas répliqués vers un serveur consommateur pendant " -"une mise à jour complète. Par exemple : (objectclass=*) $ EXCLUDE " -"accountlockout" - -msgid "Session timeout" -msgstr "Délai d'expiration de la session" - -msgid "" -"Number of seconds outbound LDAP operations waits for a response from the " -"remote replica before timing out and failing" -msgstr "" -"Durée en secondes à attendre le bon achèvement des requêtes LDAP sortantes " -"de la part d'un replica distant avant mise en échec" - -msgid "Replication agreement enabled" -msgstr "Agrément de réplication activé" - -msgid "" -"Whether a replication agreement is active, meaning whether replication is " -"occurring per that agreement" -msgstr "" -"Activation ou non d'un agrément de réplication, signifiant que la " -"réplication fonctionne par le biais de cet agrément" - -msgid "Suffix name" -msgstr "Nom du suffixe" - -msgid "LDAP suffix to be managed" -msgstr "Suffixe LDAP qui sera géré" - -msgid "Add a new segment." -msgstr "Ajouter un noveau segment." - -msgid "Delete a segment." -msgstr "Supprimer un segment." - -msgid "Search for topology segments." -msgstr "Rechercher des segments de topologie." - -msgid "Modify a segment." -msgstr "Modifier un segment." - -msgid "" -"Request a full re-initialization of the node retrieving data from the other " -"node." -msgstr "" -"Demander une réinitialisation complète du nœud en récupérant les données " -"d'un autre nœud." - -msgid "Initialize left node" -msgstr "Initialiser le nœud de gauche" - -msgid "Initialize right node" -msgstr "Initialiser le nœud de droite" - -msgid "Stop already started refresh of chosen node(s)" -msgstr "Arrêter un rafraichissement en cours du ou des nœuds choisis." - -msgid "Display a segment." -msgstr "Afficher un segment." - -msgid "Add a new topology suffix to be managed." -msgstr "Ajouter un nouveau suffixe de topologie à gérer." - -msgid "Delete a topology suffix." -msgstr "Supprimer un suffixe de topologie." - -msgid "Search for topology suffices." -msgstr "Rechercher des suffixes de topologie." - -msgid "Modify a topology suffix." -msgstr "Modifier un suffixe de topologie." - -msgid "Show managed suffix." -msgstr "Afficher le suffixe géré." - -msgid "Two-way trust" -msgstr "Confiance réciproque" - -msgid "" -"Establish bi-directional trust. By default trust is inbound one-way only." -msgstr "" -"Établir une relation d'approbation bidirectionnelle. Par défaut, la relation " -"est unilatérale entrante uniquement." - -msgid "Preserved user" -msgstr "Utilisateurs préservés" - -msgid "Add one or more certificates to the user entry" -msgstr "Ajouter un ou plusieurs certificats à l'entrée utilisateur" - -msgid "Remove one or more certificates to the user entry" -msgstr "Supprimer les certificats de l'entrée de l'utilisateur" - -msgid "Move deleted user into staged area" -msgstr "Déplacer l'utilisateur supprimé dans l'espace en attente" - -msgid "Undelete a delete user account." -msgstr "Restaurer un compte utilisateur supprimé." - -msgid "Vault name" -msgstr "Nom du coffre-fort" - -msgid "Vault description" -msgstr "Description du coffre-fort" - -msgid "Vault type" -msgstr "Type de coffre-fort" - -msgid "Salt" -msgstr "Sel" - -msgid "Vault salt" -msgstr "Sel du coffre-fort" - -msgid "Public key" -msgstr "Clé publique" - -msgid "Vault public key" -msgstr "Clé publique du coffre-fort" - -msgid "Owner users" -msgstr "Utilisateurs propriétaires" - -msgid "Owner groups" -msgstr "Groupes propriétaires" - -msgid "Owner services" -msgstr "Services propriétaires" - -msgid "Vault service" -msgstr "Service du coffre-fort" - -msgid "Shared vault" -msgstr "Coffre-fort partagé" - -msgid "Vault user" -msgstr "Utilisateur du coffre-fort" - -msgid "Transport Certificate" -msgstr "Certificat de transport" - -msgid "Service name of the service vault" -msgstr "Nom de service du service coffre" - -msgid "Username of the user vault" -msgstr "Nom d'utilisateur du coffre-fort personnel" - -msgid "Add members to a vault." -msgstr "Ajouter des membres à un coffre-fort." - -msgid "Add owners to a vault." -msgstr "Ajouter des propriétaires à un coffre-fort." - -msgid "Owners that could not be added" -msgstr "Propriétaires n'ayant pu être ajoutés" - -msgid "Number of owners added" -msgstr "Nombre de propriétaires ajoutés" - -msgid "Session key wrapped with transport certificate" -msgstr "Clé de session emballée avec le certificat de transport" - -msgid "Vault data encrypted with session key" -msgstr "Les données du coffre-fort sont chiffrées avec la clé de session" - -msgid "Nonce" -msgstr "Usage unique" - -msgid "Delete a vault." -msgstr "Supprimer un coffre-fort." - -msgid "Search for vaults." -msgstr "Rechercher des coffres-forts" - -msgid "List all service vaults" -msgstr "Énumérer tous les coffres-forts de services" - -msgid "List all user vaults" -msgstr "Énumérer tous les coffres-forts d'utilisateurs" - -msgid "Remove members from a vault." -msgstr "Supprimer les membres d'un coffre-fort." - -msgid "Remove owners from a vault." -msgstr "Supprimer les propriétaires d'un coffre-fort." - -msgid "Owners that could not be removed" -msgstr "Propriétaires n'ayant pu être supprimés" - -msgid "Number of owners removed" -msgstr "Nombre de propriétaires supprimés" - -msgid "Display information about a vault." -msgstr "Afficher des informations sur un coffre-fort." - -msgid "Show vault configuration." -msgstr "Afficher la configuration du coffre-fort." - -msgid "Output file to store the transport certificate" -msgstr "Fichier où stocker le certificat de transport" - -msgid "Add owners to a vault container." -msgstr "Ajouter des propriétaires à un conteneur de coffre-fort." - -msgid "Delete a vault container." -msgstr "Supprimer un conteneur de coffre-fort." - -msgid "Remove owners from a vault container." -msgstr "Supprimer des propriétaires d'un conteneur de coffre-fort." - -msgid "Display information about a vault container." -msgstr "Afficher les informations sur un conteneur de coffre-fort." - -msgid "Resolve a host name in DNS. (Deprecated)" -msgstr "Résoudre un nom de système DNS. (Obsolète)" - -msgid "Hostname (FQDN)" -msgstr "Nom d'hôte (FQDN)" - -msgid "Force DNS zone creation even if it will overlap with an existing zone." -msgstr "" -"Forcer la création de la zone DNS même si elle recouvre une zone existante." - -msgid "" -"Force DNS zone creation even if nameserver is not resolvable. (Deprecated)" -msgstr "" -"Forcer la création de la zone DNS même si le serveur de nom n'est pas " -"résoluble. (Obsolète)" - -msgid "Managed suffixes" -msgstr "Suffixes administrés" - -msgid "Check connection to remote IPA server." -msgstr "Vérifier la connexion au serveur IPA distant." - -msgid "Remote server name" -msgstr "Nom du serveur distant" - -msgid "Remote IPA server hostname" -msgstr "Nom d'hôte du serveur IPA distant" - -msgid "suffix" -msgstr "suffixe" - -msgid "Add a manager to the stage user entry" -msgstr "Ajouter un responsable à l'entrée d'utilisateur en attente" - -msgid "Remove a manager to the stage user entry" -msgstr "Supprimer un responsable de l'entrée de l'utilisateur en attente." - -msgid "Managed LDAP suffix DN" -msgstr "DN du suffixe LDAP administré" - -msgid "Search for topology suffixes." -msgstr "Rechercher des suffixes de topologie." - -msgid "Add a manager to the user entry" -msgstr "Ajouter un responsable à l'entrée de l'utilisateur" - -msgid "Remove a manager to the user entry" -msgstr "Supprimer un responsable de l'entrée de l'utilisateur" - -msgid "An interval between regular polls of the name server for new DNS zones" -msgstr "" -"Délai entre deux interrogations du serveur de noms pour la recherche de " -"nouvelles zones" - -msgid "DNS class" -msgstr "Classe de DNS" - -msgid "SOA class" -msgstr "Classe SOA" - -msgid "SOA record class" -msgstr "Classe d'enregistrement SOA " - -msgid "Add forward record for nameserver located in the created zone" -msgstr "" -"Ajouter un enregistrement direct pour les serveurs de noms situés dans la " -"zone créée" - -msgid "Username" -msgstr "Nom d'utilisateur" - -msgid "Source host category" -msgstr "Catégorie d'hôtes sources" - -msgid "Source host category the rule applies to" -msgstr "Catégorie d'hôtes sources à laquelle la règle s'applique" - -msgid "Source Hosts" -msgstr "Hôtes sources" - -msgid "Source Host Groups" -msgstr "Groupes d'hôtes sources" - -msgid "Source host" -msgstr "Hôte source" - -msgid "Active directory domain administrator's password" -msgstr "Mot de passe de l'administrateur du domaine Active Directory" - -#, python-format -msgid "Enter %(label)s again to verify: " -msgstr "Entrer à nouveau %(label)s pour validation :" - -#, c-format -msgid "Passwords do not match!" -msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !" - -msgid "No matching entries found" -msgstr "Aucune entrée correspondante trouvée" - -msgid "Topic or Command" -msgstr "Thème ou commande" - -msgid "The topic or command name." -msgstr "Le nom du thème ou de la commande." - -msgid "Topic commands:" -msgstr "Commandes du thème :" - -msgid "To get command help, use:" -msgstr "Pour obtenir de l'aide, utiliser :" - -msgid " ipa <command> --help" -msgstr " ipa <command> --help" - -msgid "Command name" -msgstr "Nom de commande" - -msgid "Positional arguments" -msgstr "Arguments positionnels" - -#, python-format -msgid "Same as --%s" -msgstr "Identique à --%s" - -msgid "Deprecated options" -msgstr "Options obsolètes" - -msgid "No file to read" -msgstr "Pas de fichier à lire" - -#, python-format -msgid "%(cver)s client incompatible with %(sver)s server at '%(server)s'" -msgstr "Client %(cver)s incompatible avec le serveur %(sver)s à « %(server)s »" - -#, python-format -msgid "unknown error %(code)d from %(server)s: %(error)s" -msgstr "Erreur %(code)d inconnue renvoyée par %(server)s : %(error)s" - -msgid "an internal error has occurred" -msgstr "une erreur interne est survenue" - -#, python-format -msgid "an internal error has occurred on server at '%(server)s'" -msgstr "une erreur interne est survenue sur le serveur à « %(server)s »" - -#, python-format -msgid "unknown command '%(name)s'" -msgstr "commande « %(name)s » inconnue" - -#, python-format -msgid "error on server '%(server)s': %(error)s" -msgstr "erreur sur le serveur « %(server)s » : %(error)s" - -#, python-format -msgid "cannot connect to '%(uri)s': %(error)s" -msgstr "impossible de se connecter à « %(uri)s » : %(error)s" - -#, python-format -msgid "Invalid JSON-RPC request: %(error)s" -msgstr "Requête JSON-RPC invalide : %(error)s" - -#, python-format -msgid "error marshalling data for XML-RPC transport: %(error)s" -msgstr "erreur de conversion des données lors du transport XML-RPC : %(error)s" - -#, python-format -msgid "Missing or invalid HTTP Referer, %(referer)s" -msgstr "Référence HTTP manquante ou invalide, %(referer)s" - -#, python-format -msgid "Kerberos error: %(major)s/%(minor)s" -msgstr "Erreur Kerberos : %(major)s/%(minor)s" - -msgid "did not receive Kerberos credentials" -msgstr "Justificatifs Kerberos non reçus" - -#, python-format -msgid "Service '%(service)s' not found in Kerberos database" -msgstr "Service « %(service)s » introuvable dans la base de données Kerberos" - -msgid "No credentials cache found" -msgstr "Cache des justificatifs d'identité introuvable" - -msgid "Ticket expired" -msgstr "Ticket périmé" - -msgid "Credentials cache permissions incorrect" -msgstr "Droits d'accès incorrects au cache des justificatifs d'identité" - -msgid "Bad format in credentials cache" -msgstr "Mauvais format de cache des justificatifs d'identité" - -msgid "Cannot resolve KDC for requested realm" -msgstr "Impossible de résoudre le KDC pour le domaine demandé" - -msgid "Session error" -msgstr "Erreur de session" - -#, python-format -msgid "Principal %(principal)s cannot be authenticated: %(message)s" -msgstr "Le principal %(principal)s n'a pas pu être authentifié : %(message)s" - -#, python-format -msgid "Insufficient access: %(info)s" -msgstr "Accès insuffisant : %(info)s" - -#, python-format -msgid "command '%(name)s' takes no arguments" -msgstr "la commande « %(name)s » ne prend pas d'argument" - -#, python-format -msgid "command '%(name)s' takes at most %(count)d argument" -msgid_plural "command '%(name)s' takes at most %(count)d arguments" -msgstr[0] "la commande « %(name)s » prend au plus %(count)d argument" -msgstr[1] "la commande « %(name)s » prend au plus %(count)d arguments" - -#, python-format -msgid "overlapping arguments and options: %(names)s" -msgstr "les arguments et options se chevauchent : %(names)s" - -#, python-format -msgid "'%(name)s' is required" -msgstr "« %(name)s » est requis" - -#, python-format -msgid "invalid '%(name)s': %(error)s" -msgstr "« %(name)s » invalide : %(error)s" - -#, python-format -msgid "api has no such namespace: '%(name)s'" -msgstr "l'API n'a pas un tel espace de noms : « %(name)s »" - -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" - -msgid "Command not implemented" -msgstr "Commande non implémentée" - -msgid "Client is not configured. Run ipa-client-install." -msgstr "Le client n'est pas configuré. Lancer « ipa-client-install »." - -#, python-format -msgid "Could not get %(name)s interactively" -msgstr "Impossible d'obtenir %(name)s de façon interactive" - -#, python-format -msgid "Command '%(name)s' has been deprecated" -msgstr "La commande « %(name)s » a été abandonnée." - -#, python-format -msgid "Domain '%(domain)s' is not a root domain for forest '%(forest)s'" -msgstr "" -"Le domaine « %(domain)s » n'est pas un domaine racine pour la forêt " -"« %(forest)s »" - -#, python-format -msgid "%(reason)s" -msgstr "%(reason)s" - -msgid "This entry already exists" -msgstr "Cette entrée existe déjà" - -msgid "You must enroll a host in order to create a host service" -msgstr "Vous devez enregistrer un hôte afin de créer un service" - -#, python-format -msgid "" -"Service principal is not of the form: service/fully-qualified host name: " -"%(reason)s" -msgstr "" -"Le principal de service n'est pas de la forme : service/fully-qualified host " -"name: %(reason)s" - -msgid "" -"The realm for the principal does not match the realm for this IPA server" -msgstr "Le domaine du principal ne correspond pas au domaine de ce serveur IPA" - -msgid "This command requires root access" -msgstr "Cette commande requiert un accès administrateur" - -msgid "This is already a posix group" -msgstr "Ce groupe est déjà de type POSIX" - -#, python-format -msgid "Principal is not of the form user@REALM: '%(principal)s'" -msgstr "Le principal n'est pas de la forme user@REALM : « %(principal)s »" - -msgid "This entry is already enabled" -msgstr "Cette entrée est déjà activée" - -msgid "This entry is already disabled" -msgstr "Cette entrée est déjà désactivée" - -msgid "This entry cannot be enabled or disabled" -msgstr "Cette entrée ne peut être activée ou désactivée" - -msgid "This entry is not a member" -msgstr "Cette entrée n'est pas un membre" - -msgid "A group may not be a member of itself" -msgstr "Un groupe ne peut être membre de lui-même" - -msgid "This entry is already a member" -msgstr "Cette entrée est déjà membre" - -#, python-format -msgid "Base64 decoding failed: %(reason)s" -msgstr "Échec du décodage « base64 » : %(reason)s" - -msgid "A group may not be added as a member of itself" -msgstr "Un groupe ne peut être ajouté comme membre de lui-même" - -msgid "The default users group cannot be removed" -msgstr "Le groupe par défaut ne peut être supprimé" - -msgid "Deleting a managed group is not allowed. It must be detached first." -msgstr "" -"La suppression d'un groupe géré est interdite. Il doit d'abord être détaché." - -msgid "A managed group cannot have a password policy." -msgstr "Un groupe géré ne peut pas avoir de politique de mot de passe." - -#, python-format -msgid "'%(entry)s' doesn't have a certificate." -msgstr "'%(entry)s' ne possède pas de certificat." - -#, python-format -msgid "Unable to create private group. A group '%(group)s' already exists." -msgstr "" -"Impossible de créer un groupe privé. Un groupe '%(group)s' existe déjà." - -#, python-format -msgid "" -"A problem was encountered when verifying that all members were %(verb)s: " -"%(exc)s" -msgstr "" -"Un problème est survenu en vérifiant que tous les membres étaient %(verb)s : " -"%(exc)s" - -#, python-format -msgid "%(attr)s does not contain '%(value)s'" -msgstr "%(attr)s ne contient pas '%(value)s'" - -#, python-format -msgid "" -"The search criteria was not specific enough. Expected 1 and found %(found)d." -msgstr "" -"Le critère de recherche n'est pas suffisamment précis. Une valeur attendue, " -"mais %(found)d trouvées." - -msgid "This group already allows external members" -msgstr "Ce groupe autorise déjà des membres externes" - -msgid "This group cannot be posix because it is external" -msgstr "Ce groupe ne peut être de type POSIX car il est externe" - -msgid "This is already a posix group and cannot be converted to external one" -msgstr "" -"Ce groupe est déjà de type POSIX et ne peut être converti en groupe externe" - -#, python-format -msgid "Server removal aborted: %(reason)s." -msgstr "Arrêt brutal de la suppression du serveur : %(reason)s." - -#, python-format -msgid "no command nor help topic '%(topic)s'" -msgstr "pas de commande ou de sujet d'aide pour « %(topic)s »" - -msgid "change collided with another change" -msgstr "la modification s'est heurtée à une autre" - -msgid "no modifications to be performed" -msgstr "pas de modification à effectuer" - -#, python-format -msgid "%(desc)s: %(info)s" -msgstr "%(desc)s : %(info)s" - -msgid "limits exceeded for this query" -msgstr "limites dépassées pour cette requête" - -#, python-format -msgid "%(info)s" -msgstr "%(info)s" - -msgid "modifying primary key is not allowed" -msgstr "la modification de clé principale n'est pas autorisée" - -#, python-format -msgid "%(attr)s: Only one value allowed." -msgstr "%(attr)s : une seule valeur autorisée." - -#, python-format -msgid "%(attr)s: Invalid syntax." -msgstr "%(attr)s : syntaxe invalide." - -#, python-format -msgid "Bad search filter %(info)s" -msgstr "Filtre de recherche invalide %(info)s" - -msgid "Not allowed on non-leaf entry" -msgstr "Interdit sur une entrée qui n'est pas une feuille" - -msgid "LDAP timeout" -msgstr "Délai d'expiration LDAP" - -#, python-format -msgid "%(task)s LDAP task timeout, Task DN: '%(task_dn)s'" -msgstr "" -"Délai échu pour la tâche LDAP %(task)s, DN de la tâche : « %(task_dn)s »" - -msgid "Configured time limit exceeded" -msgstr "Limite configurée de durée dépassée" - -msgid "Configured size limit exceeded" -msgstr "Limite configurée de taille dépassée" - -msgid "Configured administrative server limit exceeded" -msgstr "Limite configurée côté serveur dépassée" - -#, python-format -msgid "Certificate operation cannot be completed: %(error)s" -msgstr "L'opération de certification ne peut être effectuée : %(error)s" - -#, python-format -msgid "Certificate format error: %(error)s" -msgstr "Erreur de format de certificat : %(error)s" - -msgid "Already registered" -msgstr "Déjà enregistré" - -msgid "Not registered yet" -msgstr "Pas encore enregistré" - -#, python-format -msgid "%(key)s cannot be deleted because %(label)s %(dependent)s requires it" -msgstr "" -"%(key)s ne peut pas être supprimé car %(label)s %(dependent)s le requiert" - -#, python-format -msgid "" -"%(key)s cannot be deleted or disabled because it is the last member of " -"%(label)s %(container)s" -msgstr "" -"%(key)s ne peut être supprimé ou désactivé étant le dernier membre de " -"%(container)s %(label)s" - -#, python-format -msgid "%(label)s %(key)s cannot be deleted/modified: %(reason)s" -msgstr "%(label)s %(key)s ne peut être supprimé ou modifié : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "%(name)s certificate is not valid" -msgstr "le certificat %(name)s est invalide" - -#, python-format -msgid "Host '%(hostname)s' does not have corresponding DNS A/AAAA record" -msgstr "" -"L'hôte « %(hostname)s » n'a pas d'enregistrement DNS de type A/" -"AAAA correspondant" - -#, python-format -msgid "DNS check failed: Expected {%(expected)s} got {%(got)s}" -msgstr "" -"Échec de vérification du DNS : {%(expected)s} attendu, {%(got)s} obtenu" - -#, python-format -msgid "%(exception)s" -msgstr "%(exception)s" - -msgid "Results are truncated, try a more specific search" -msgstr "Résultats tronqués, essayer un recherche plus précise" - -#, python-format -msgid "Unknown option: %(option)s" -msgstr "Option inconnue : %(option)s" - -msgid "Client version. Used to determine if server will accept request." -msgstr "" -"Version client. Utilisée pour déterminer si le serveur accepte la requête." - -msgid "Additional instructions:" -msgstr "Instructions complémentaires :" - -#, python-format -msgid "" -"API Version number was not sent, forward compatibility not guaranteed. " -"Assuming server's API version, %(server_version)s" -msgstr "" -"Le numéro de version de l'API n'a pas été envoyé, la compatibilité " -"ascendante n'est pas garantie. La version de l'API du serveur est supposée " -"être %(server_version)s" - -msgid "" -"DNS forwarder semantics changed since IPA 4.0.\n" -"You may want to use forward zones (dnsforwardzone-*) instead.\n" -"For more details read the docs." -msgstr "" -"La sémantique de redirection DNS a été modifié depuis IPA 4.0.\n" -"Utilisez à la place les redirections de zones (dnsforwardzone-*).\n" -"Pour plus de détails, lisez la documentation." - -#, python-format -msgid "" -"DNSSEC support is experimental.\n" -"%(additional_info)s" -msgstr "" -"La prise en charge de DNSSEC est expérimentale.\n" -"%(additional_info)s" - -#, python-format -msgid "'%(option)s' option is deprecated. %(additional_info)s" -msgstr "L'option « %(option)s » est obsolète. %(additional_info)s" - -#, python-format -msgid "" -"Semantic of %(label)s was changed. %(current_behavior)s\n" -"%(hint)s" -msgstr "" -"La sémantique de %(label)s a changé. %(current_behavior)s\n" -"%(hint)s" - -#, python-format -msgid "DNS server %(server)s: %(error)s." -msgstr "Serveur DNS %(server)s : %(error)s." - -#, python-format -msgid "" -"DNS server %(server)s does not support DNSSEC: %(error)s.\n" -"If DNSSEC validation is enabled on IPA server(s), please disable it." -msgstr "" -"Le serveur DNS %(server)s ne prend pas en charge : %(error)s.\n" -"Si la validation DNSSEC est activée sur le ou les serveurs IPA, merci de la " -"désactiver." - -#, python-format -msgid "" -"forward zone \"%(fwzone)s\" is not effective because of missing proper NS " -"delegation in authoritative zone \"%(authzone)s\". Please add NS record " -"\"%(ns_rec)s\" to parent zone \"%(authzone)s\"." -msgstr "" -"La zone redirigiée « %(fwzone)s » n'est pas en fonction car il lui manque " -"une délégation NS correcte dans la zone faisant autorité « %(authzone)s ». " -"Merci d'ajouter les enregistrement NS « %(ns_rec)s » à la zone " -"« %(authzone)s »." - -#, python-format -msgid "" -"DNS server %(server)s does not support EDNS0 (RFC 6891): %(error)s.\n" -"If DNSSEC validation is enabled on IPA server(s), please disable it." -msgstr "" -"Le serveur DNS %(server)s ne prend pas en charge EDNS0 (RFC 6891) : " -"%(error)s.\n" -"Si la validation DNSSEC est activée sur le ou les serveurs, merci de la " -"désactiver." - -#, python-format -msgid "" -"DNSSEC validation failed: %(error)s.\n" -"Please verify your DNSSEC configuration or disable DNSSEC validation on all " -"IPA servers." -msgstr "" -"Échec de la validation DNSSEC : %(error)s.\n" -"Merci de vérifier votre configuration DNSSEC ou de désactiver la validation " -"DNSSEC sur tous les serveurs IPA." - -#, python-format -msgid "" -"The _kerberos TXT record from domain %(domain)s could not be created " -"(%(error)s).\n" -"This can happen if the zone is not managed by IPA. Please create the record " -"manually, containing the following value: '%(realm)s'" -msgstr "" -"L'enregistrement TXT _kerberos du domaine %(domain)s ne peut être créé " -"(%(error)s).\n" -"Cela peut arriver si la zone n'est pas gérée par IPA. Merci de créer " -"manuellement l'enregistrement, qui doit contenir la valeur suivante : " -"« %(realm)s »" - -#, python-format -msgid "" -"The _kerberos TXT record from domain %(domain)s could not be removed " -"(%(error)s).\n" -"This can happen if the zone is not managed by IPA. Please remove the record " -"manually." -msgstr "" -"L'enregistrement TXT _kerberos du domaine %(domain)s ne peut être supprimé " -"(%(error)s).\n" -"Cela peut arriver si la zone n'est pas gérée par IPA. Merci de le supprimer " -"manuellement." - -msgid "" -"No DNSSEC key master is installed. DNSSEC zone signing will not work until " -"the DNSSEC key master is installed." -msgstr "" -"Aucune clé maîtresse DNSSEC n'est installée. La signature de zone DNSSEC ne " -"pourra pas fonctionner tant qu'une clé maîtresse n'est installée." - -#, python-format -msgid "" -"Relative record name '%(record)s' contains the zone name '%(zone)s' as a " -"suffix, which results in FQDN '%(fqdn)s'. This is usually a mistake caused " -"by a missing dot at the end of the name specification." -msgstr "" -"Le nom d'enregistrement relatif « %(record)s » contient le nom de la zone " -"« %(zone)s » comme suffixe, ce qui aboutit au FQDN « %(fqdn)s ». Cela " -"constitue généralement une erreur du fait du point final manquant à la fin " -"du nom indiqué." - -#, python-format -msgid "'%(command)s' is deprecated. %(additional_info)s" -msgstr "La commande « %(command)s » est obsolète. %(additional_info)s" - -#, python-format -msgid "%(line)s" -msgstr "%(line)s" - -#, python-format -msgid "Search result has been truncated: %(reason)s" -msgstr "Les résultats de la recherche ont été tronqués : %(reason)s" - -#, python-format -msgid "" -"Your trust to %(domain)s is broken. Please re-create it by running 'ipa " -"trust-add' again." -msgstr "" -"Votre relation d'approbation avec %(domain)s est cassée. Merci de la recréer " -"à l'aide de « ipa trust-add »." - -#, python-format -msgid "DNS record(s) of host %(host)s could not be removed. (%(reason)s)" -msgstr "" -"Le ou les enregistrements DNS de l'hôte %(host)s n'ont pu être supprimés. " -"(%(reason)s)" - -msgid "" -"Forwarding policy conflicts with some automatic empty zones. Queries for " -"zones specified by RFC 6303 will ignore forwarding and recursion and always " -"result in NXDOMAIN answers. To override this behavior use forward policy " -"'only'." -msgstr "" -"La politique de transfert entre en conflit avec certaines zones automatiques " -"vides. Les requêtes pour les zones spécifiées dans la RFC 6303 ignoreront le " -"transfert et la récursion et résulteront toujours en des réponses NXDOMAIN. " -"Pour surcharger ce comportement, utiliser la politique de transfert « only »." - -#, python-format -msgid "Update of system record '%(record)s' failed with error: %(error)s" -msgstr "" -"Échec de la à jour de l'enregistrement du système « %(record)s », erreur : " -"%(error)s" - -#, python-format -msgid "" -"IPA does not manage the zone %(zone)s, please add records to your DNS server " -"manually" -msgstr "" -"IPA ne gère pas la zone %(zone)s, merci de modifier vos serveurs " -"DNS manuellement" - -msgid "" -"Automatic update of DNS system records failed. Please re-run update of " -"system records manually to get list of missing records." -msgstr "" -"Échec de la mise à jour automatique des enregistrements DNS du système. " -"Merci de relancer la mise à jour des enregistrements du système manuellement " -"pour obtenir la liste des enregistrements manquants." - -#, python-format -msgid "" -"Service %(service)s requires restart on IPA server %(server)s to apply " -"configuration changes." -msgstr "" -"Le service %(service)s doit être redémarré sur le serveur IPA %(server)s " -"pour permettre la prise en compte de la nouvelle configuration." - -#, python-format -msgid "" -"No DNS servers in IPA location %(location)s. Without DNS servers location is " -"not working as expected." -msgstr "" -"Aucun serveur DNS dans l'emplacement IPA %(location)s. Sans serveur DNS, " -"l'emplacement ne fonctionnera pas comme attendu." - -msgid "A dictionary representing an LDAP entry" -msgstr "Un annuaire représentant une entrée LDAP" - -msgid "A list of LDAP entries" -msgstr "Une liste d'entrées LDAP" - -msgid "All commands should at least have a result" -msgstr "Toutes les commandes doivent avoir au moins un résultat" - -msgid "incorrect type" -msgstr "type incorrect" - -msgid "Only one value is allowed" -msgstr "Une seule valeur est autorisée" - -msgid "this option is deprecated" -msgstr "cette option est obsolète" - -msgid "must be True or False" -msgstr "doit être « True » ou « False »" - -msgid "must be an integer" -msgstr "doit être un nombre entier" - -#, python-format -msgid "must be at least %(minvalue)d" -msgstr "doit être supérieur ou égal à %(minvalue)d" - -#, python-format -msgid "can be at most %(maxvalue)d" -msgstr "doit être inférieur ou égal à %(maxvalue)d" - -msgid "must be a decimal number" -msgstr "doit être un nombre décimal" - -#, python-format -msgid "must be at least %(minvalue)s" -msgstr "doit valoir a minima %(minvalue)s" - -#, python-format -msgid "can be at most %(maxvalue)s" -msgstr "doit valoir au plus %(maxvalue)s" - -#, python-format -msgid "" -"number class '%(cls)s' is not included in a list of allowed number classes: " -"%(allowed)s" -msgstr "" -"La classe de nombres « %(cls)s » n'est pas dans la liste des classes de " -"nombres autorisées : %(allowed)s" - -#, python-format -msgid "must match pattern \"%(pattern)s\"" -msgstr "doit correspondre au motif « %(pattern)s »" - -msgid "must be binary data" -msgstr "doivent être des données binaires" - -#, python-format -msgid "must be at least %(minlength)d bytes" -msgstr "doit être d'au moins %(minlength)d octets" - -#, python-format -msgid "can be at most %(maxlength)d bytes" -msgstr "peut être d'au plus %(maxlength)d octets" - -#, python-format -msgid "must be exactly %(length)d bytes" -msgstr "doit être d'exactement %(length)d octets" - -msgid "must be Unicode text" -msgstr "doit être un texte Unicode" - -msgid "Leading and trailing spaces are not allowed" -msgstr "Les espaces de début et de fin ne sont pas autorisées" - -#, python-format -msgid "must be at least %(minlength)d characters" -msgstr "doit être d'au moins %(minlength)d caractères" - -#, python-format -msgid "can be at most %(maxlength)d characters" -msgstr "peut être d'au plus %(maxlength)d caractères" - -#, python-format -msgid "must be exactly %(length)d characters" -msgstr "doit être d'exactement %(length)d caractères" - -#, python-format -msgid "The character %(char)r is not allowed." -msgstr "Le caractère « %(char)r » n'est pas autorisé." - -#, python-format -msgid "must be '%(value)s'" -msgstr "doit être « %(value)s »" - -#, python-format -msgid "must be one of %(values)s" -msgstr "doit être une valeur parmi %(values)s" - -msgid "must be datetime value" -msgstr "doit être une valeur date/heure" - -msgid "does not match any of accepted formats: " -msgstr "ne correspond à aucun des formats acceptés :" - -msgid "incomplete time value" -msgstr "valeur de temps incomplète" - -msgid "must be DNS name" -msgstr "doit être un nom de DNS" - -msgid "must be absolute" -msgstr "doit être absolu" - -msgid "must be relative" -msgstr "doit être relatif" - -msgid "must be dictionary" -msgstr "doit être un dictionnaire" - -msgid "any of the configured servers" -msgstr "n'importe quel serveur configuré" - -msgid "Filename is empty" -msgstr "Le nom de fichier est vide" - -#, python-format -msgid "Permission denied: %(file)s" -msgstr "Autorisation refusée : %(file)s" - -msgid "empty DNS label" -msgstr "libellé DNS vide" - -msgid "DNS label cannot be longer that 63 characters" -msgstr "un libellé DNS ne peut pas dépasser 63 caractères" - -#, python-format -msgid "" -"only letters, numbers, %(chars)s are allowed. DNS label may not start or end " -"with %(chars2)s" -msgstr "" -"uniquement lettres, nombres, %(chars)s sont autorisés. Les noms DNS ne " -"peuvent commencer ou se terminer par %(chars2)s" - -msgid "too many '@' characters" -msgstr "trop de caractères « @ »" - -msgid "cannot be longer that 255 characters" -msgstr "ne peut pas dépasser 255 caractères." - -msgid "hostname contains empty label (consecutive dots)" -msgstr "le nom d'hôte contient un libellé vide (plusieurs points consécutifs)" - -msgid "not fully qualified" -msgstr "pas pleinement qualifié" - -msgid "invalid SSH public key" -msgstr "clé publique SSH invalide" - -msgid "options are not allowed" -msgstr "les options ne sont pas autorisées" - -msgid "invalid hostmask" -msgstr "masque d'hôte invalide" - -#, python-format -msgid "query '%(owner)s %(rtype)s': %(error)s" -msgstr "requête « %(owner)s %(rtype)s » : %(error)s" - -#, python-format -msgid "query '%(owner)s %(rtype)s' with EDNS0: %(error)s" -msgstr "requête « %(owner)s %(rtype)s » avec EDNS0: %(error)s" - -#, python-format -msgid "" -"answer to query '%(owner)s %(rtype)s' is missing DNSSEC signatures (no RRSIG " -"data)" -msgstr "" -"la réponse à la requête « %(owner)s %(rtype)s » ne comporte pas de " -"signatures DNSSEC (pas de données RRSIG)" - -#, python-format -msgid "record '%(owner)s %(rtype)s' failed DNSSEC validation on server %(ip)s" -msgstr "" -"la validation DNSSEC de l'enregistrement « %(owner)s %(rtype)s » a échoué " -"sur le serveur %(ip)s" - -msgid "invalid escape code in domain name" -msgstr "code d'échappement invalide dans le nom du domaine" - -msgid "domain name cannot be longer than 255 characters" -msgstr "le nom de domaine ne peut pas dépasser 255 caractères" - -msgid "DNS label cannot be longer than 63 characters" -msgstr "un libellé de DNS ne peut pas dépasser 63 caractères" - -msgid "invalid domain name" -msgstr "nom de domaine invalide" - -#, python-format -msgid "domain name '%(domain)s' should be normalized to: %(normalized)s" -msgstr "" -"le nom de domaine « %(domain)s » doit être normalisé à : %(normalized)s" - -#, python-format -msgid "invalid domain-name: %s" -msgstr "nom de domaine invalide : %s" - -#, python-format -msgid "invalid IP address version (is %(value)d, must be %(required_value)d)!" -msgstr "" -"version d'adresse IP invalide (est %(value)d, doit être %(required_value)d) !" - -msgid "invalid IP address format" -msgstr "format d'adresse IP invalide" - -#, python-format -msgid "%(port)s is not a valid port" -msgstr "%(port)s n'est pas un port valide" - -msgid "improperly formatted DER-encoded certificate" -msgstr "format incorrect du certificat encodé DER" - -#, python-format -msgid "Retrieving CA cert chain failed: %s" -msgstr "Échec de la récupération de la chaîne de certificat de l'AC : %s" - -#, python-format -msgid "request failed with HTTP status %d" -msgstr "échec de la requête avec le code état HTTP %d" - -#, python-format -msgid "Retrieving CA status failed: %s" -msgstr "Échec de la récupération de l'état de l'AC : %s" - -#, python-format -msgid "Retrieving CA status failed with status %d" -msgstr "Échec de la récupération de l'état de l'AC avec l'état %d" - -#, python-format -msgid "objectclass %s not found" -msgstr "classe d'objet %s introuvable" - -msgid "" -"\n" -"Classes to manage trust joins using DCE-RPC calls\n" -"\n" -"The code in this module relies heavily on samba4-python package\n" -"and Samba4 python bindings.\n" -msgstr "" -"\n" -"Classes pour gérer des jonctions de confiance avec des appels DCE-RPC\n" -"\n" -"Le code de ce module s'appuie pour l'essentiel sur le paquet\n" -"« samba4-python » et les liaisons python de Samba4.\n" - -msgid "CIFS server denied your credentials" -msgstr "Le serveur CIFS a refusé vos justificatifs d'identité" - -msgid "communication with CIFS server was unsuccessful" -msgstr "la communication avec le serveur CIFS a échoué" - -msgid "AD domain controller" -msgstr "Contrôleur de domaine AD" - -msgid "unsupported functional level" -msgstr "niveau de fonctionnalité non pris en charge" - -msgid "" -"AD domain controller complains about communication sequence. It may mean " -"unsynchronized time on both sides, for example" -msgstr "" -"Le contrôleur de domaine AD se plaint à propos de la suite de mise en " -"communication. Cela peut signifier qu'il y a de mauvaises synchronisations " -"de l'un ou l'autre côté, par exemple." - -msgid "CIFS server configuration does not allow access to \\\\pipe\\lsarpc" -msgstr "La configuration du serveur CIFS interdit l'accès à \\\\pipe\\lsarpc" - -msgid "Cannot find specified domain or server name" -msgstr "Impossible de trouver le domaine ou le serveur indiqué" - -msgid "" -"AD DC was unable to reach any IPA domain controller. Most likely it is a DNS " -"or firewall issue" -msgstr "" -"Le contrôleur de domaine AD n'a pas été en mesure aucun des contrôleurs de " -"domaine IPA. Cela est probablement dû à un problème DNS ou de pare-feu." - -msgid "At least the domain or IP address should be specified" -msgstr "Au moins un nom de domaine ou une adresse IP doit être indiqué" - -msgid "no trusted domain is configured" -msgstr "pas de relation de confiance configurée" - -msgid "domain is not configured" -msgstr "le domaine n'est pas configuré" - -msgid "SID is not valid" -msgstr "Le SID n'est pas valide" - -msgid "SID does not match exactlywith any trusted domain's SID" -msgstr "Le SID ne correspond exactement à aucun SID du domaine approuvé" - -msgid "SID does not match any trusted domain" -msgstr "Le SID ne correspond à aucun domaine approuvé" - -msgid "Trust setup" -msgstr "Configuration des relations d'approbation" - -msgid "Our domain is not configured" -msgstr "Notre domaine n'est pas configuré" - -msgid "No trusted domain is not configured" -msgstr "Aucun domaine approuvé n'est pas configuré" - -msgid "trusted domain object" -msgstr "objet domaine approuvé" - -msgid "domain is not trusted" -msgstr "le domaine n'est pas de confiance" - -msgid "no trusted domain matched the specified flat name" -msgstr "aucun domaine approuvé ne correspond au nom simple indiqué" - -msgid "trusted domain object not found" -msgstr "objet relation de confiance introuvable" - -msgid "SSSD was unable to resolve the object to a valid SID" -msgstr "SSSD n'a pu résoudre l'objet en un SID valide" - -msgid "Ambiguous search, user domain was not specified" -msgstr "Recherche ambiguë, le domaine utilisateur n'a pas été indiqué" - -msgid "Trusted domain did not return a unique object" -msgstr "Le domaine approuvé n'a pas renvoyé un objet unique" - -msgid "Trusted domain did not return a valid SID for the object" -msgstr "Le domaine approuvé n'a pas renvoyé un SID valide pour l'objet" - -msgid "trusted domain user not found" -msgstr "utilisateur de domaine approuvé introuvable" - -msgid "Cannot retrieve trusted domain GC list" -msgstr "Impossible de récupérer la liste GC du domaine approuvé" - -msgid "CIFS credentials object" -msgstr "Objet justificatif d'identité de CIFS" - -#, python-format -msgid "CIFS server %(host)s denied your credentials" -msgstr "Le serveur CIFS %(host)s a refusé vos justificatifs d'identité" - -#, python-format -msgid "Cannot establish LSA connection to %(host)s. Is CIFS server running?" -msgstr "" -"Impossible d'établir la connexion LSA vers %(host)s. Le serveur CIFS est-il " -"en cours d'exécution ?" - -#, python-format -msgid "" -"the IPA server and the remote domain cannot share the same NetBIOS name: %s" -msgstr "" -"le serveur IPA et le domaine distant ne peuvent partager le même nom " -"NetBIOS : %s" - -#, python-format -msgid "" -"IPA master denied trust validation requests from AD DC %(count)d times. Most " -"likely AD DC contacted a replica that has no trust information replicated " -"yet. Additionally, please check that AD DNS is able to resolve %(records)s " -"SRV records to the correct IPA server." -msgstr "" -"Le maître IPA a refusé %(count)d fois les demandes de validation de " -"relation d'approbation du contrôleur de domaine AD. Cela est probablement dû " -"au fait que ce dernier a tenté de contacter une réplique où les informations " -"de relations d'approbation n'ont pas encore été répliquées. De plus, " -"vérifiez que le DNS AD est capable de résoudre les enregistrements SRV " -"%(records)s vers le serveur IPA adéquat." - -#, python-format -msgid "Unable to communicate with CMS (status %d)" -msgstr "Impossible de communiquer avec le CMS (état %d)" - -msgid "A list of ACI values" -msgstr "Une liste de valeurs d'ACI" - -msgid "type, filter, subtree and targetgroup are mutually exclusive" -msgstr "" -"« type », « filter », « subtree » et « targetgroup » s'excluent mutuellement" - -msgid "ACI prefix is required" -msgstr "Un préfixe ACI est requis" - -msgid "" -"at least one of: type, filter, subtree, targetgroup, attrs or memberof are " -"required" -msgstr "" -"au moins un parmi « type », « filter », « subtree », « targetgroup », " -"« attrs » ou « memberof » est requis" - -msgid "filter and memberof are mutually exclusive" -msgstr "« filter » et « memberof » s'excluent mutuellement" - -msgid "group, permission and self are mutually exclusive" -msgstr "« group », « permission » et « self » s'excluent mutuellement" - -msgid "One of group, permission or self is required" -msgstr "Un parmi « group », « permission » ou « self » est requis" - -#, python-format -msgid "Group '%s' does not exist" -msgstr "Le groupe « %s » n'existe pas" - -msgid "empty filter" -msgstr "filtre vide" - -#, python-format -msgid "Syntax Error: %(error)s" -msgstr "Erreur de syntaxe : %(error)s" - -#, python-format -msgid "invalid DN (%s)" -msgstr "DN invalide (%s)" - -#, python-format -msgid "ACI with name \"%s\" not found" -msgstr "ACI de nom « %s » introuvable" - -msgid "ACIs" -msgstr "ACI" - -msgid "ACI" -msgstr "ACI" - -#, python-format -msgid "Created ACI \"%(value)s\"" -msgstr "ACI « %(value)s » créée" - -#, python-format -msgid "Deleted ACI \"%(value)s\"" -msgstr "ACI « %(value)s » supprimée" - -#, python-format -msgid "Modified ACI \"%(value)s\"" -msgstr "ACI « %(value)s » modifiée" - -#, python-format -msgid "%(count)d ACI matched" -msgid_plural "%(count)d ACIs matched" -msgstr[0] "%(count)d ACI correspondant" -msgstr[1] "%(count)d ACI correspondant" - -#, python-format -msgid "Renamed ACI to \"%(value)s\"" -msgstr "ACI renommée en « %(value)s »" - -msgid "" -"\n" -"Auto Membership Rule.\n" -msgstr "" -"\n" -"Règle d'adhésion automatique.\n" - -msgid "" -"\n" -"Bring clarity to the membership of hosts and users by configuring inclusive\n" -"or exclusive regex patterns, you can automatically assign a new entries " -"into\n" -"a group or hostgroup based upon attribute information.\n" -msgstr "" -"\n" -"Clarifie l'adhésion d'hôtes et d'utilisateurs en configurant des motifs\n" -"« regex » d'inclusion ou exclusion à assigner automatiquement aux nouvelles\n" -"entrées dans un groupe ou un groupe d'hôtes selon l'information d'attribut.\n" - -msgid "" -"\n" -"A rule is directly associated with a group by name, so you cannot create\n" -"a rule without an accompanying group or hostgroup.\n" -msgstr "" -"\n" -"Une règle est directement associée à un groupe par le nom, donc il n'est " -"pas\n" -"possible de créer une règle sans groupe ou groupe d'hôtes d'accompagnement.\n" - -msgid "" -"\n" -"A condition is a regular expression used by 389-ds to match a new incoming\n" -"entry with an automember rule. If it matches an inclusive rule then the\n" -"entry is added to the appropriate group or hostgroup.\n" -msgstr "" -"\n" -"Une condition est une expression rationnelle dont se sert « 389-ds » pour\n" -"associer nouvelle entrée et règle d'adhésion. Si l'entrée correspond à une\n" -"règle d'inclusion, elle est ajoutée au groupe ou groupe d'hôte approprié.\n" - -msgid "" -"\n" -"A default group or hostgroup could be specified for entries that do not\n" -"match any rule. In case of user entries this group will be a fallback group\n" -"because all users are by default members of group specified in IPA config.\n" -msgstr "" -"\n" -"Un groupe ou groupe d'hôte par défaut peut être défini pour des entrées ne\n" -"correspondant à aucune règle. Tout utilisateur a ce groupe comme repli, car\n" -"il est par défaut membre du groupe indiqué dans la configuration de IPA.\n" - -msgid "" -"\n" -"The automember-rebuild command can be used to retroactively run automember " -"rules\n" -"against existing entries, thus rebuilding their membership.\n" -msgstr "" -"\n" -"« automember-rebuild » s'utilise pour appliquer rétroactivement les règles\n" -"d'adhésion automatique aux entrées présentes, et ainsi revoir leur " -"adhésion.\n" - -msgid "" -"\n" -" Add the initial group or hostgroup:\n" -" ipa hostgroup-add --desc=\"Web Servers\" webservers\n" -" ipa group-add --desc=\"Developers\" devel\n" -msgstr "" -"\n" -" Ajouter le groupe ou le groupe d'hôtes initial :\n" -" ipa hostgroup-add --desc=\"Web Servers\" webservers\n" -" ipa group-add --desc=\"Developers\" devel\n" - -msgid "" -"\n" -" Add the initial rule:\n" -" ipa automember-add --type=hostgroup webservers\n" -" ipa automember-add --type=group devel\n" -msgstr "" -"\n" -" Ajouter la règle initiale :\n" -" ipa automember-add --type=hostgroup webservers\n" -" ipa automember-add --type=group devel\n" - -msgid "" -"\n" -" Add a condition to the rule:\n" -" ipa automember-add-condition --key=fqdn --type=hostgroup --inclusive-" -"regex=^web[1-9]+\\.example\\.com webservers\n" -" ipa automember-add-condition --key=manager --type=group --inclusive-" -"regex=^uid=mscott devel\n" -msgstr "" -"\n" -" Ajouter une condition à la règle :\n" -" ipa automember-add-condition --key=fqdn --type=hostgroup --inclusive-" -"regex=^web[1-9]+\\.example\\.com webservers\n" -" ipa automember-add-condition --key=manager --type=group --inclusive-" -"regex=^uid=mscott devel\n" - -msgid "" -"\n" -" Add an exclusive condition to the rule to prevent auto assignment:\n" -" ipa automember-add-condition --key=fqdn --type=hostgroup --exclusive-" -"regex=^web5\\.example\\.com webservers\n" -msgstr "" -"\n" -" Ajouter une condition d'exclusion à la règle pour empêcher l'auto-" -"assignation :\n" -" ipa automember-add-condition --key=fqdn --type=hostgroup --exclusive-" -"regex=^web5\\.example\\.com webservers\n" - -msgid "" -"\n" -" Add a host:\n" -" ipa host-add web1.example.com\n" -msgstr "" -"\n" -" Ajouter un hôte :\n" -" ipa host-add web1.example.com\n" - -msgid "" -"\n" -" Add a user:\n" -" ipa user-add --first=Tim --last=User --password tuser1 --manager=mscott\n" -msgstr "" -"\n" -" Ajouter un utilisateur :\n" -" ipa user-add --first=Tim --last=User --password tuser1 --manager=mscott\n" - -msgid "" -"\n" -" Verify automembership:\n" -" ipa hostgroup-show webservers\n" -" Host-group: webservers\n" -" Description: Web Servers\n" -" Member hosts: web1.example.com\n" -"\n" -" ipa group-show devel\n" -" Group name: devel\n" -" Description: Developers\n" -" GID: 1004200000\n" -" Member users: tuser\n" -msgstr "" -"\n" -" Vérifier une adhésion automatique :\n" -" ipa hostgroup-show webservers\n" -" Host-group: webservers\n" -" Description: Web Servers\n" -" Member hosts: web1.example.com\n" -"\n" -" ipa group-show devel\n" -" Group name: devel\n" -" Description: Developers\n" -" GID: 1004200000\n" -" Member users: tuser\n" - -msgid "" -"\n" -" Remove a condition from the rule:\n" -" ipa automember-remove-condition --key=fqdn --type=hostgroup --inclusive-" -"regex=^web[1-9]+\\.example\\.com webservers\n" -msgstr "" -"\n" -" Supprimer une condition de la règle :\n" -" ipa automember-remove-condition --key=fqdn --type=hostgroup --inclusive-" -"regex=^web[1-9]+\\.example\\.com webservers\n" - -msgid "" -"\n" -" Modify the automember rule:\n" -" ipa automember-mod\n" -msgstr "" -"\n" -" Modifier la règle d'adhésion automatique :\n" -" ipa automember-mod\n" - -msgid "" -"\n" -" Set the default (fallback) target group:\n" -" ipa automember-default-group-set --default-group=webservers --" -"type=hostgroup\n" -" ipa automember-default-group-set --default-group=ipausers --type=group\n" -msgstr "" -"\n" -" Définir le groupe cible par défaut (recours) :\n" -" ipa automember-default-group-set --default-group=webservers --" -"type=hostgroup\n" -" ipa automember-default-group-set --default-group=ipausers --type=group\n" - -msgid "" -"\n" -" Remove the default (fallback) target group:\n" -" ipa automember-default-group-remove --type=hostgroup\n" -" ipa automember-default-group-remove --type=group\n" -msgstr "" -"\n" -" Supprimer le groupe cible par défaut (repli) ::\n" -" ipa automember-default-group-remove --type=hostgroup\n" -" ipa automember-default-group-remove --type=group\n" - -msgid "" -"\n" -" Show the default (fallback) target group:\n" -" ipa automember-default-group-show --type=hostgroup\n" -" ipa automember-default-group-show --type=group\n" -msgstr "" -"\n" -" Afficher le groupe cible par défaut (repki) :\n" -" ipa automember-default-group-show --type=hostgroup\n" -" ipa automember-default-group-show --type=group\n" - -msgid "" -"\n" -" Find all of the automember rules:\n" -" ipa automember-find\n" -msgstr "" -"\n" -" Retrouver toutes les règles d'adhésion automatique :\n" -" ipa automember-find\n" - -msgid "" -"\n" -" Display a automember rule:\n" -" ipa automember-show --type=hostgroup webservers\n" -" ipa automember-show --type=group devel\n" -msgstr "" -"\n" -" Afficher une règle d'adhésion automatique :\n" -" ipa automember-show --type=hostgroup webservers\n" -" ipa automember-show --type=group devel\n" - -msgid "" -"\n" -" Delete an automember rule:\n" -" ipa automember-del --type=hostgroup webservers\n" -" ipa automember-del --type=group devel\n" -msgstr "" -"\n" -" Supprimer une règle d'adhésion automatique :\n" -" ipa automember-del --type=hostgroup webservers\n" -" ipa automember-del --type=group devel\n" - -msgid "" -"\n" -" Rebuild membership for all users:\n" -" ipa automember-rebuild --type=group\n" -msgstr "" -"\n" -" Reconstruire l'appartenance de tous les utilisateurs :\n" -" ipa automember-rebuild --type=group\n" - -msgid "" -"\n" -" Rebuild membership for all hosts:\n" -" ipa automember-rebuild --type=hostgroup\n" -msgstr "" -"\n" -" Reconstruire l'appartenance de tous les hôtes :\n" -" ipa automember-rebuild --type=hostgroup\n" - -msgid "" -"\n" -" Rebuild membership for specified users:\n" -" ipa automember-rebuild --users=tuser1 --users=tuser2\n" -msgstr "" -"\n" -" Reconstruire l'appartenance d'utilisateurs donnés :\n" -" ipa automember-rebuild --users=tuser1 --users=tuser2\n" - -msgid "" -"\n" -" Rebuild membership for specified hosts:\n" -" ipa automember-rebuild --hosts=web1.example.com --hosts=web2.example." -"com\n" -msgstr "" -"\n" -" Reconstruire l'appartenance d'hôtes donnés :\n" -" ipa automember-rebuild --hosts=web1.example.com --hosts=web2.example." -"com\n" - -msgid "Auto Membership Rule" -msgstr "Règle d'appartenance automatique" - -#, python-format -msgid "%(otype)s \"%(oname)s\" not found" -msgstr "« %(oname)s » de « %(otype)s » introuvable" - -#, python-format -msgid "%s is not a valid attribute." -msgstr "%s n'est pas un attribut valide." - -msgid "" -"\n" -" Add an automember rule.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Ajouter une règle d'auto-adhésion.\n" -" " - -#, python-format -msgid "Added automember rule \"%(value)s\"" -msgstr "Règle d'auto-adhésion « %(value)s » ajoutée" - -msgid "Auto Membership is not configured" -msgstr "L'auto-adhésion n'est pas configurée" - -msgid "" -"\n" -" Add conditions to an automember rule.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Ajouter des conditions à une règle d'auto-adhésion.\n" -" " - -#, python-format -msgid "Added condition(s) to \"%(value)s\"" -msgstr "Condition(s) ajoutées à « %(value)s »" - -#, python-format -msgid "Auto member rule: %s not found!" -msgstr "Règle d'auto-adhésion : %s introuvable !" - -msgid "" -"\n" -" Override this so we can add completed and failed to the return " -"result.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Surcharger ceci afin de pouvoir ajouter réussites et échecs aux\n" -" résultats renvoyés.\n" -" " - -msgid "" -"\n" -" Remove conditions from an automember rule.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Supprimer des conditions d'une règle d'auto-adhésion.\n" -" " - -#, python-format -msgid "Removed condition(s) from \"%(value)s\"" -msgstr "Conditions supprimées de « %(value)s »" - -msgid "" -"\n" -" Override this so we can set completed and failed.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Surcharger ceci afin de pouvoir définir réussites et échecs.\n" -" " - -msgid "" -"\n" -" Modify an automember rule.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Modifier une règle d'auto-adhésion.\n" -" " - -#, python-format -msgid "Modified automember rule \"%(value)s\"" -msgstr "Règle d'auto-adhésion « %(value)s » modifiée" - -msgid "" -"\n" -" Delete an automember rule.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Supprimer une règle d'auto-adhésion.\n" -" " - -#, python-format -msgid "Deleted automember rule \"%(value)s\"" -msgstr "Règle d'auto-adhésion « %(value)s » supprimée" - -msgid "" -"\n" -" Search for automember rules.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Rechercher des règles d'auto-adhésion.\n" -" " - -#, python-format -msgid "%(count)d rules matched" -msgid_plural "%(count)d rules matched" -msgstr[0] "%(count)d règle correspondante" -msgstr[1] "%(count)d règles correspondantes" - -msgid "" -"\n" -" Display information about an automember rule.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Afficher des informations au sujet d'une règle d'auto-adhésion.\n" -" " - -msgid "" -"\n" -" Set default (fallback) group for all unmatched entries.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Définit un groupe par défaut (repli) pour toutes les entrées sans " -"correspondance.\n" -" " - -#, python-format -msgid "Set default (fallback) group for automember \"%(value)s\"" -msgstr "" -"Définir le groupe « %(value)s » par défaut (repli) pour l'auto-adhésion" - -msgid "" -"\n" -" Remove default (fallback) group for all unmatched entries.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Supprimer le groupe par défaut (repli) pour toute entrée sans " -"correspondance.\n" -" " - -#, python-format -msgid "Removed default (fallback) group for automember \"%(value)s\"" -msgstr "Groupe « %(value)s » par défaut (repli) supprimé pour l'auto-adhésion" - -msgid "No default (fallback) group set" -msgstr "Pas de groupe par défaut (repli) défini" - -msgid "" -"\n" -" Display information about the default (fallback) automember groups.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Afficher des informations pour les groupes d'auto-adhésion par défaut " -"(repli).\n" -" " - -msgid "Task DN" -msgstr "DN de la tâche" - -msgid "DN of the started task" -msgstr "DN de la tâche lancée" - -msgid "at least one of options: type, users, hosts must be specified" -msgstr "" -"au moins une des options « type », « users » ou « hosts » doit être indiquée" - -msgid "users and hosts cannot both be set" -msgstr "impossible de définir à la fois des utilisateurs et des hôtes" - -msgid "hosts cannot be set when type is 'group'" -msgstr "des hôtes ne peuvent pas être définis quand le type est « group »" - -msgid "users cannot be set when type is 'hostgroup'" -msgstr "impossible de définir des utilisateurs quand le type est « hostgroup »" - -msgid "Automember rebuild membership task started" -msgstr "" -"Tâche de reconstruction de l'appartenance avec adhésion automatique démarrée" - -msgid "Automember rebuild membership task completed" -msgstr "La tâche de reconstruction des appartenances automatiques est terminée" - -#, python-format -msgid "Task DN = '%s'" -msgstr "DN de la tâche = « %s »" - -msgid "Automember" -msgstr "Auto-adhésion" - -msgid "automount location" -msgstr "emplacement de montage automatique" - -msgid "automount locations" -msgstr "emplacements de montage automatique" - -msgid "Automount Locations" -msgstr "Emplacements de montage automatique" - -msgid "Automount Location" -msgstr "Emplacement de montage automatique" - -#, python-format -msgid "Added automount location \"%(value)s\"" -msgstr "Emplacement « automount » « %(value)s » ajouté" - -#, python-format -msgid "Deleted automount location \"%(value)s\"" -msgstr "Emplacement « automount » « %(value)s » supprimé" - -#, python-format -msgid "%(count)d automount location matched" -msgid_plural "%(count)d automount locations matched" -msgstr[0] "%(count)d emplacement « automount » correspondant" -msgstr[1] "%(count)d emplacements « automount » correspondants" - -msgid "automount map" -msgstr "carte « automount »" - -msgid "automount maps" -msgstr "cartes « automount »" - -msgid "Automount Maps" -msgstr "Cartes « automount »" - -msgid "Automount Map" -msgstr "Carte « automount »" - -#, python-format -msgid "Added automount map \"%(value)s\"" -msgstr "Carte « automount » « %(value)s » ajoutée" - -#, python-format -msgid "Deleted automount map \"%(value)s\"" -msgstr "Carte « automount » « %(value)s » supprimée" - -#, python-format -msgid "Modified automount map \"%(value)s\"" -msgstr "Carte « automount » « %(value)s » modifiée" - -#, python-format -msgid "%(count)d automount map matched" -msgid_plural "%(count)d automount maps matched" -msgstr[0] "%(count)d carte « automount » correspondante" -msgstr[1] "%(count)d cartes « automount » correspondantes" - -msgid "Automount key object." -msgstr "Objet clé « automount »." - -msgid "automount key" -msgstr "clé « automount »" - -msgid "automount keys" -msgstr "clés « automount »" - -msgid "Automount Keys" -msgstr "Clés « automount »" - -msgid "Automount Key" -msgstr "Clé « automount »" - -#, python-format -msgid "" -"The key,info pair must be unique. A key named %(key)s with info %(info)s " -"already exists" -msgstr "" -"La paire « key/info » doit être unique. Une clé nommée %(key)s avec l'info" -"%(info)s existe déjà." - -#, python-format -msgid "key named %(key)s already exists" -msgstr "la clé nommée %(key)s existe déjà" - -#, python-format -msgid "The automount key %(key)s with info %(info)s does not exist" -msgstr "La clé « automount » %(key)s avec l'info %(info)s n'existe pas" - -#, python-format -msgid "" -"More than one entry with key %(key)s found, use --info to select specific " -"entry." -msgstr "" -"Plus d'une entrée avec la clé %(key)s trouvée, utilisez --info pour " -"sélectionner l'entrée donnée." - -#, python-format -msgid "Added automount key \"%(value)s\"" -msgstr "Clé « automount » « %(value)s » créée" - -#, python-format -msgid "Added automount indirect map \"%(value)s\"" -msgstr "Carte « automount » indirect « %(value)s » créée" - -msgid "mount point is relative to parent map, cannot begin with /" -msgstr "" -"point de montage relatif à la carte parente, ne peut pas commencer par /" - -#, python-format -msgid "Deleted automount key \"%(value)s\"" -msgstr "Clé « automount » « %(value)s » supprimée" - -#, python-format -msgid "Modified automount key \"%(value)s\"" -msgstr "Clé « automount » « %(value)s » modifiée" - -#, python-format -msgid "%(count)d automount key matched" -msgid_plural "%(count)d automount keys matched" -msgstr[0] "%(count)d clé « automount » correspondante" -msgstr[1] "%(count)d clés « automount » correspondantes" - -msgid "Member service groups" -msgstr "Groupes de services membres" - -msgid "Member HBAC service groups" -msgstr "Groupes de services HBAC membres" - -msgid "Indirect Member permissions" -msgstr "Droits d'accès de membre indirect" - -msgid "Indirect Member HBAC service" -msgstr "Service HBAC de membre indirect" - -msgid "Indirect Member HBAC service group" -msgstr "Groupe de services de membre indirect" - -msgid "Invalid format. Should be name=value" -msgstr "Format invalide. Doit être nom=valeur" - -msgid "An IPA master host cannot be deleted or disabled" -msgstr "Un serveur maître IPA ne peut ni être supprimé ni désactivé" - -msgid "entry" -msgstr "entrée" - -msgid "entries" -msgstr "entrées" - -msgid "Entry" -msgstr "Entrée" - -#, python-format -msgid "container entry (%(container)s) not found" -msgstr "entrée conteneur (%(container)s) introuvable" - -#, python-format -msgid "%(parent)s: %(oname)s not found" -msgstr "%(parent)s : %(oname)s introuvable" - -#, python-format -msgid "%(pkey)s: %(oname)s not found" -msgstr "%(pkey)s : %(oname)s introuvable" - -#, python-format -msgid "%(oname)s with name \"%(pkey)s\" already exists" -msgstr "L'objet %(oname)s avec le nom « %(pkey)s » existe déjà" - -#, python-format -msgid "attribute \"%(attribute)s\" not allowed" -msgstr "l'attribut « %(attribute)s » n'est pas autorisé" - -msgid "attribute is not configurable" -msgstr "l'attribut n'est pas configurable" - -msgid "No such attribute on this entry" -msgstr "Pas d'attribut de ce type sur cette entrée" - -#, python-format -msgid "Rename the %(ldap_obj_name)s object" -msgstr "Renomme l'objet %(ldap_obj_name)s" - -msgid "the entry was deleted while being modified" -msgstr "cette entrée a été supprimée pendant sa modification" - -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#, python-format -msgid "member %s" -msgstr "%s membre" - -#, python-format -msgid "%s to add" -msgstr "%s à ajouter" - -#, python-format -msgid "%s to remove" -msgstr "%s à supprimer" - -#, python-format -msgid "Results should contain primary key attribute only (\"%s\")" -msgstr "" -"Les résultats doivent uniquement contenir un attribut de clé principale " -"(« %s »)" - -#, python-format -msgid "" -"Search for %(searched_object)s with these %(relationship)s %(ldap_object)s." -msgstr "" -"Recherche des %(searched_object)s avec ceux de %(ldap_object)s de " -"%(relationship)s." - -#, python-format -msgid "" -"Search for %(searched_object)s without these %(relationship)s " -"%(ldap_object)s." -msgstr "" -"Recherche des %(searched_object)s sans ceux de %(ldap_object)s de " -"%(relationship)s." - -msgid "added attribute value to entry %(value)" -msgstr "valeur d'attribut ajouté à l'entrée %(value)" - -msgid "removed attribute values from entry %(value)" -msgstr "valeur d'attribut supprimée de l'entrée %(value)" - -msgid "one or more values to remove" -msgstr "une ou plusieurs valeurs à supprimer" - -msgid "" -"\n" -"Baseuser\n" -"\n" -"This contains common definitions for user/stageuser\n" -msgstr "" -"\n" -"Utilisateur de base\n" -"\n" -"Ceci contient les définitions communes pour les utilisateurs et utilisateurs " -"en attente\n" - -msgid "must be TRUE or FALSE" -msgstr "doit être « TRUE » ou « FALSE »" - -msgid "SSH public key fingerprint" -msgstr "Empreinte de clé publique SSH" - -msgid "Base-64 encoded user certificate" -msgstr "Certificat de l'utilisateur encodé en Base-64" - -#, python-format -msgid "invalid e-mail format: %(email)s" -msgstr "format d'e-mail invalide : %(email)s" - -#, python-format -msgid "manager %(manager)s not found" -msgstr "responsable %(manager)s introuvable" - -#, python-format -msgid "can be at most %(len)d characters" -msgstr "doit contenir au plus %(len)d caractères" - -msgid "must contain a tuple (list, dict)" -msgstr "doit contenir un tuple (liste, dict)" - -msgid "" -"\n" -"Manage Certificate Authorities\n" -"\n" -"Subordinate Certificate Authorities (Sub-CAs) can be added for scoped " -"issuance\n" -"of X.509 certificates.\n" -"\n" -"EXAMPLES:\n" -"\n" -" Create new CA, subordinate to the IPA CA.\n" -"\n" -" ipa ca-add puppet --desc \"Puppet\" \\\n" -" --subject \"CN=Puppet CA,O=EXAMPLE.COM\"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Gérer les autorités de certification\n" -"\n" -"Des sous-autorités de certification peuvent être ajoutées pour des \n" -"émissions à portée limitée de certificats x509.\n" -"\n" -"EXEMPLES :\n" -"\n" -" Créer une nouvelle A, subordonnée à l'AC de IPA.\n" -"\n" -" ipa ca-add puppet --desc \"Puppet\" \\\n" -" --subject \"CN=Puppet CA,O=EXAMPLE.COM\"\n" -"\n" - -msgid "Certificate Authority" -msgstr "Autorité de certification" - -msgid "Certificate Authorities" -msgstr "Autorités de certification" - -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -msgid "Name for referencing the CA" -msgstr "Nom de référencement de l'AC" - -msgid "Description of the purpose of the CA" -msgstr "Description de l'objet de l'AC" - -msgid "Authority ID" -msgstr "ID de l'autorité" - -msgid "Dogtag Authority ID" -msgstr "ID de l'autorité Dogtag" - -msgid "Subject DN" -msgstr "DN de l'objet" - -msgid "Subject Distinguished Name" -msgstr "Nom distinctif de l'objet" - -msgid "Issuer DN" -msgstr "DN de l'émetteur" - -msgid "Issuer Distinguished Name" -msgstr "Nom distinctif de l'émetteur" - -msgid "Search for CAs." -msgstr "Rechercher des AC." - -#, python-format -msgid "%(count)d CA matched" -msgid_plural "%(count)d CAs matched" -msgstr[0] "%(count)d AC correspondante" -msgstr[1] "%(count)d AC correspondantes" - -msgid "Display the properties of a CA." -msgstr "Afficher les propriétés d'une AC." - -msgid "Create a CA." -msgstr "Créer une AC." - -#, python-format -msgid "Created CA \"%(value)s\"" -msgstr "AC « %(value)s » créée" - -#, python-format -msgid "Insufficient 'add' privilege for entry '%s'." -msgstr "Privilège « add » insuffisant pour l'entrée « %s »." - -msgid "Delete a CA." -msgstr "Supprimer une AC." - -#, python-format -msgid "Deleted CA \"%(value)s\"" -msgstr "AC « %(value)s » supprimée" - -msgid "CA" -msgstr "AC" - -msgid "IPA CA cannot be deleted" -msgstr "L'AC de IPA ne peut être supprimée" - -msgid "Modify CA configuration." -msgstr "Modifier la configuration de l'AC" - -#, python-format -msgid "Modified CA \"%(value)s\"" -msgstr "AC « %(value)s » modifiée" - -msgid "CA ACL" -msgstr "LCA de l'AC" - -msgid "CA ACLs" -msgstr "LCA de l'AC" - -msgid "CA category" -msgstr "Catégorie d'AC" - -msgid "CA category the ACL applies to" -msgstr "Catégorie d'AC à laquelle l'ACL s'applique" - -msgid "CAs" -msgstr "AC" - -#, python-format -msgid "Added CA ACL \"%(value)s\"" -msgstr "LCA d'AC « %(value)s » créée" - -#, python-format -msgid "Deleted CA ACL \"%(value)s\"" -msgstr "LCA d'AC « %(value)s » supprimée" - -msgid "default CA ACL can be only disabled" -msgstr "La LCA d'AC par défaut ne peut qu'être désactivée" - -#, python-format -msgid "Modified CA ACL \"%(value)s\"" -msgstr "LCA d'AC « %(value)s » modifiée" - -msgid "CA category cannot be set to 'all' while there are allowed CAs" -msgstr "" -"une catégorie d'AC ne peut pas être définie à « all » tant qu'il reste des " -"AC autorisées" - -msgid "" -"profile category cannot be set to 'all' while there are allowed profiles" -msgstr "" -"la catégorie de profil ne peut être positionnée à 'all' tant qu'il existe " -"des profils autorisés" - -msgid "user category cannot be set to 'all' while there are allowed users" -msgstr "" -"une catégorie d'utilisateurs ne peut pas être définie à « all » tant qu'il " -"reste des utilisateurs autorisés" - -msgid "host category cannot be set to 'all' while there are allowed hosts" -msgstr "" -"une catégorie d'hôtes ne peut pas être définie à « all » tant qu'il reste " -"des hôtes autorisés" - -msgid "" -"service category cannot be set to 'all' while there are allowed services" -msgstr "" -"une catégorie de services ne peut pas être définie à « all » tant qu'il " -"reste des services autorisés" - -#, python-format -msgid "%(count)d CA ACL matched" -msgid_plural "%(count)d CA ACLs matched" -msgstr[0] "%(count)d LCA d'AC correspondante" -msgstr[1] "%(count)d LCA d'AC correspondantes" - -#, python-format -msgid "Enabled CA ACL \"%(value)s\"" -msgstr "LCA d'AC « %(value)s » activée" - -#, python-format -msgid "Disabled CA ACL \"%(value)s\"" -msgstr "LCA d'AC « %(value)s » désactivée" - -#, python-format -msgid "%i user or group added." -msgstr "%i utilisateur ou groupe ajouté." - -#, python-format -msgid "%i users or groups added." -msgstr "%i utilisateurs ou groupes ajoutés." - -msgid "users cannot be added when user category='all'" -msgstr "" -"des utilisateurs ne peuvent pas être ajoutés quand la catégorie de " -"l'utilisateur est « all »" - -#, python-format -msgid "%i user or group removed." -msgstr "%i utilisateur ou groupe supprimé." - -#, python-format -msgid "%i users or groups removed." -msgstr "%i utilisateurs ou groupes supprimés." - -#, python-format -msgid "%i host or hostgroup added." -msgstr "%i hôte ou groupe d'hôtes ajouté." - -#, python-format -msgid "%i hosts or hostgroups added." -msgstr "%i hôtes ou groupes d'hôtes ajoutés." - -msgid "hosts cannot be added when host category='all'" -msgstr "" -"des hôtes ne peuvent pas être ajoutés quand la catégorie de l'hôte est " -"« all »" - -#, python-format -msgid "%i host or hostgroup removed." -msgstr "%i hôte ou groupe d'hôtes supprimé." - -#, python-format -msgid "%i hosts or hostgroups removed." -msgstr "%i hôtes ou groupes d'hôtes supprimés." - -#, python-format -msgid "%i service added." -msgstr "%i service ajouté." - -#, python-format -msgid "%i services added." -msgstr "%i services ajoutés." - -msgid "services cannot be added when service category='all'" -msgstr "" -"aucun service ne peut être ajouté quand la catégorie de services est « all »" - -#, python-format -msgid "%i service removed." -msgstr "%i service supprimé." - -#, python-format -msgid "%i services removed." -msgstr "%i services supprimés." - -#, python-format -msgid "%i profile added." -msgstr "%i profil ajouté." - -#, python-format -msgid "%i profiles added." -msgstr "%i profils ajoutés." - -msgid "profiles cannot be added when profile category='all'" -msgstr "" -"des profils ne peuvent pas être ajoutés quand la catégorie de profil est " -"« all »" - -#, python-format -msgid "%i profile removed." -msgstr "%i profil supprimé." - -#, python-format -msgid "%i profiles removed." -msgstr "%i profils supprimés." - -msgid "Add CAs to a CA ACL." -msgstr "Ajouter des AC à une LCA d'AC" - -#, python-format -msgid "%i CA added." -msgstr "%i AC ajoutée." - -#, python-format -msgid "%i CAs added." -msgstr "%i AC ajoutées." - -msgid "CAs cannot be added when CA category='all'" -msgstr "" -"des AC ne peuvent pas être ajoutées quand la catégorie de l'AC est « all »" - -msgid "Remove CAs from a CA ACL." -msgstr "Supprimer des AC d'une LCA d'AC" - -#, python-format -msgid "%i CA removed." -msgstr "%i AC supprimée." - -#, python-format -msgid "%i CAs removed." -msgstr "%i AC supprimées." - -msgid "service" -msgstr "service" - -#, python-format -msgid "Failure decoding Certificate Signing Request: %s" -msgstr "Échec dans le décodage du « Certificate Signing Request » : %s" - -msgid "CA is not configured" -msgstr "L'AC n'est pas configurée" - -#, python-format -msgid "" -"Principal '%(principal)s' is not permitted to use CA '%(ca)s' with profile " -"'%(profile_id)s' for certificate issuance." -msgstr "" -"Le principal '%(principal)s' n'est pas autorisé à utiliser l'AC '%(ca)s' " -"avec le profil '%(profile_id)s' pour l'émission de certificat." - -msgid "Issuer" -msgstr "Émetteur" - -msgid "Not Before" -msgstr "Pas avant" - -msgid "Not After" -msgstr "Pas après" - -msgid "Fingerprint (MD5)" -msgstr "Empreinte (MD5)" - -msgid "Fingerprint (SHA1)" -msgstr "Empreinte (SHA1)" - -msgid "Serial number (hex)" -msgstr "Numéro de série (hex)" - -msgid "Issuing CA" -msgstr "AC émettrice" - -msgid "Name of issuing CA" -msgstr "Nom de l'AC émettrice" - -msgid "Request status" -msgstr "État de la demande" - -msgid "The principal for this request doesn't exist." -msgstr "Le principal pour cette demande n'existe pas." - -msgid "No Common Name was found in subject of request." -msgstr "Aucun « Common Name » n'a été trouvé dans le sujet de cette demande." - -#, python-format -msgid "" -"hostname in subject of request '%(cn)s' does not match principal hostname " -"'%(hostname)s'" -msgstr "" -"Le nom d'hôte indiqué dans le sujet de la demande « %(cn)s » ne correspond " -"pas au nom d'hôte du principal « %(hostname)s »" - -msgid "DN commonName does not match user's login" -msgstr "" -"Le « commonName » du DN ne correspond pas à l'identifiant de connexion de " -"l'utilisateur" - -msgid "DN emailAddress does not match any of user's email addresses" -msgstr "" -"L'adresse email du DN ne correspond à aucune des adresses email de " -"l'utilisateur" - -#, python-format -msgid "" -"Insufficient 'write' privilege to the 'userCertificate' attribute of entry " -"'%s'." -msgstr "" -"Privilège « write » insuffisant sur l'attribut « userCertificate » de " -"l'entrée « %s »." - -#, python-format -msgid "subject alt name type %s is forbidden for user principals" -msgstr "" -"Il est interdit d'utiliser un « subject alt name » (nom alternatif) de type " -"%s pour les principaux d'utilisateurs." - -#, python-format -msgid "" -"The service principal for subject alt name %s in certificate request does " -"not exist" -msgstr "" -"Le principal du service pour le nom %s alternatif du sujet dans la demande " -"de certificat n'existe pas" - -#, python-format -msgid "" -"Insufficient privilege to create a certificate with subject alt name '%s'." -msgstr "" -"Privilège insuffisant pour créer un certificat avec le nom de sujet « %s » " -"alternatif." - -#, python-format -msgid "Principal '%s' in subject alt name does not match requested principal" -msgstr "" -"Le principal « %s » du nom alternatif ne correspond pas au principal demandé" - -msgid "RFC822Name does not match any of user's email addresses" -msgstr "" -"L'attribut RFC822Name ne correspond à aucune des adresses email de " -"l'utilisateur" - -#, python-format -msgid "subject alt name type %s is forbidden for non-user principals" -msgstr "" -"Il est interdit d'utiliser un « subject alt name » (nom alternatif) de type " -"%s pour les principaux autres qu'utilisateurs." - -#, python-format -msgid "Subject alt name type %s is forbidden" -msgstr "Le type %s de nom alternatif de sujet est interdit" - -msgid "Status" -msgstr "État" - -msgid "Revoked" -msgstr "Révoqué" - -msgid "Revocation reason" -msgstr "Raison de la révocation" - -#, python-format -msgid "" -"Certificate with serial number %(serial)s issued by CA '%(ca)s' not found" -msgstr "" -"Certificat de l'AC « %(ca)s » avec le numéro de série %(serial)s introuvable" - -msgid "7 is not a valid revocation reason" -msgstr "7 n'est pas une raison de révocation valide" - -#, python-format -msgid "%(count)d certificate matched" -msgid_plural "%(count)d certificates matched" -msgstr[0] "%(count)d certificat correspondant" -msgstr[1] "%(count)d certificats correspondants" - -msgid "" -"\n" -"Manage Certificate Profiles\n" -"\n" -"Certificate Profiles are used by Certificate Authority (CA) in the signing " -"of\n" -"certificates to determine if a Certificate Signing Request (CSR) is " -"acceptable,\n" -"and if so what features and extensions will be present on the certificate.\n" -"\n" -"The Certificate Profile format is the property-list format understood by " -"the\n" -"Dogtag or Red Hat Certificate System CA.\n" -"\n" -"PROFILE ID SYNTAX:\n" -"\n" -"A Profile ID is a string without spaces or punctuation starting with a " -"letter\n" -"and followed by a sequence of letters, digits or underscore (\"_\").\n" -"\n" -"EXAMPLES:\n" -"\n" -" Import a profile that will not store issued certificates:\n" -" ipa certprofile-import ShortLivedUserCert \\\n" -" --file UserCert.profile --desc \"User Certificates\" \\\n" -" --store=false\n" -"\n" -" Delete a certificate profile:\n" -" ipa certprofile-del ShortLivedUserCert\n" -"\n" -" Show information about a profile:\n" -" ipa certprofile-show ShortLivedUserCert\n" -"\n" -" Save profile configuration to a file:\n" -" ipa certprofile-show caIPAserviceCert --out caIPAserviceCert.cfg\n" -"\n" -" Search for profiles that do not store certificates:\n" -" ipa certprofile-find --store=false\n" -"\n" -"PROFILE CONFIGURATION FORMAT:\n" -"\n" -"The profile configuration format is the raw property-list format\n" -"used by Dogtag Certificate System. The XML format is not supported.\n" -"\n" -"The following restrictions apply to profiles managed by FreeIPA:\n" -"\n" -"- When importing a profile the \"profileId\" field, if present, must\n" -" match the ID given on the command line.\n" -"\n" -"- The \"classId\" field must be set to \"caEnrollImpl\"\n" -"\n" -"- The \"auth.instance_id\" field must be set to \"raCertAuth\"\n" -"\n" -"- The \"certReqInputImpl\" input class and \"certOutputImpl\" output\n" -" class must be used.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Gestion des profils de certificats\n" -"\n" -"Les profils de certificats sont utilisés par l'autorité de certification " -"(AC) dans\n" -"la signature de certificats afin de déterminer si une demande de signature " -"de\n" -"certificat (Certificate Signing Request, CSR) est acceptable, et si oui, " -"quelles\n" -"fonctionnalités et extensions doivent figurer dans le certificat.\n" -"\n" -"Le format du profil de certificat est un format de liste de propriétés qui " -"sera\n" -"compris par une autorité de certification Dogtag ou Red Hat Certificate " -"System.\n" -"\n" -"SYNTAXE DE L'IDENTIFIANT DE PROFIL :\n" -"\n" -"Un identifiant de profil est une chaîne de caractères sans espaces ni " -"caractère de\n" -"ponctuation débutant par une lettre suivie d'une séquence de lettres, de " -"chiffres et\n" -"de caractère souligné (« _ »).\n" -"\n" -"EXEMPLES :\n" -"\n" -" Importer un profil qui ne stockera pas les certificats émis :\n" -" ipa certprofile-import ShortLivedUserCert \\\n" -" --file UserCert.profile --summary \"User Certificates\" \\\n" -" --store=false\n" -"\n" -" Supprimer un profil de certificat :\n" -" ipa certprofile-del ShortLivedUserCert\n" -"\n" -" Afficher les informations sur un profil :\n" -" ipa certprofile-show ShortLivedUserCert\n" -"\n" -" Enregistrer la configuration du profil dans un fichier :\n" -" ipa certprofile-show caIPAserviceCert --out caIPAserviceCert.cfg\n" -"\n" -" Rechercher des profils ne stockant pas les certificats :\n" -" ipa certprofile-find --store=false\n" -"\n" -"FORMAT DE LA CONFIGURATION DE PROFIL :\n" -"\n" -"Le format de configuration de profil est un format brut de liste de \n" -"propriété utilisé par Dogtag Certificate System. Le format XML n'est\n" -"pas pris en charge.\n" -"\n" -"Les restrictions suivantes s'appliquent aux profils gérés par FreeIPA :\n" -"\n" -"- Lors de l'import d'un profil, le champ « profileId » s'il est présent " -"doit\n" -" correspondre à l'identifiant donné sur la ligne de commande.\n" -"\n" -"- Le champ « classId » doit être « caEnrollImpl »\n" -"\n" -"- Le champ « auth.instance_id doit être « raCertAuth »\n" -"\n" -"- Les classe d'entrée « certReqInputImpl » et de sortie « certOutputImpl » " -"doivent \n" -" être utilisées.\n" - -msgid "invalid Profile ID" -msgstr "Identifiant de profil invalide" - -msgid "Certificate Profile" -msgstr "Profil de certificat" - -msgid "Certificate Profiles" -msgstr "Profils de certificats" - -msgid "Profile configuration" -msgstr "Configuration de profil" - -#, python-format -msgid "%(count)d profile matched" -msgid_plural "%(count)d profiles matched" -msgstr[0] "%(count)d profil correspondant" -msgstr[1] "%(count)d profils correspondants" - -#, python-format -msgid "Imported profile \"%(value)s\"" -msgstr "Profil « %(value)s » importé" - -#, python-format -msgid "Profile ID '%(cli_value)s' does not match profile data '%(file_value)s'" -msgstr "" -"L'identifiant de profil « %(cli_value)s » ne correspond pas aux données du " -"profil « %(file_value)s »" - -#, python-format -msgid "Deleted profile \"%(value)s\"" -msgstr "Profil « %(value)s » supprimé" - -#, python-format -msgid "Predefined profile '%(profile_id)s' cannot be deleted" -msgstr "Le profil prédéfini « %(profile_id)s » ne peut être supprimé" - -#, python-format -msgid "Modified Certificate Profile \"%(value)s\"" -msgstr "Profil de certificat « %(value)s » modifié" - -msgid "Certificate profiles cannot be renamed" -msgstr "Les profils de certificats ne peuvent être renommés" - -msgid "configuration options" -msgstr "options de configuration" - -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" - -msgid "IPA masters" -msgstr "Maîtres IPA" - -msgid "List of all IPA masters" -msgstr "Liste des maîtres IPA" - -msgid "IPA CA servers" -msgstr "Serveurs d'AC IPA" - -msgid "IPA servers configured as certificate authority" -msgstr "Serveurs IPA configurés comme autorité de certification" - -msgid "IPA NTP servers" -msgstr "Serveurs NTP IPA" - -msgid "IPA servers with enabled NTP" -msgstr "Serveurs IPA où NTP est activé" - -msgid "IPA CA renewal master" -msgstr "Maître de renouvellement d'AC IPA" - -msgid "Renewal master for IPA certificate authority" -msgstr "Maître en charge du renouvellement de l'autorité de certification" - -msgid "The group doesn't exist" -msgstr "Le groupe n'existe pas" - -#, python-format -msgid "attribute \"%s\" not allowed" -msgstr "attribut « %s » interdit" - -msgid "May not be empty" -msgstr "Ne peut pas être vide" - -#, python-format -msgid "%(obj)s default attribute %(attr)s would not be allowed!" -msgstr "L'attribut par défaut %(attr)s de %(obj)s n'est pas autorisé !" - -msgid "A list of SELinux users delimited by $ expected" -msgstr "Est attendue une liste des utilisateurs SELinux, délimités par des $" - -#, python-format -msgid "SELinux user '%(user)s' is not valid: %(error)s" -msgstr "L'utilisateur SELinux « %(user)s » n'est pas valide : %(error)s" - -msgid "SELinux user map default user not in order list" -msgstr "" -"L'utilisateur par défaut de la mappe utilisateur SELinux n'est pas dans la " -"liste d'ordre" - -msgid "delegation" -msgstr "délégation" - -msgid "delegations" -msgstr "délégations" - -msgid "Delegations" -msgstr "Délégations" - -msgid "Delegation" -msgstr "Délégation" - -#, python-format -msgid "Added delegation \"%(value)s\"" -msgstr "Délégation « %(value)s » ajoutée" - -#, python-format -msgid "Deleted delegation \"%(value)s\"" -msgstr "Délégation « %(value)s » supprimée" - -#, python-format -msgid "Modified delegation \"%(value)s\"" -msgstr "Délégation « %(value)s » modifiée" - -#, python-format -msgid "%(count)d delegation matched" -msgid_plural "%(count)d delegations matched" -msgstr[0] "%(count)d délégation correspondante" -msgstr[1] "%(count)d délégations correspondantes" - -msgid "" -"\n" -"Domain Name System (DNS)\n" -msgstr "" -"\n" -"Domain Name System (DNS)\n" - -msgid "" -"\n" -"Manage DNS zone and resource records.\n" -msgstr "" -"\n" -"Gérer la zone DNS et les enregistrements de ressources.\n" - -msgid "" -"\n" -"SUPPORTED ZONE TYPES\n" -"\n" -" * Master zone (dnszone-*), contains authoritative data.\n" -" * Forward zone (dnsforwardzone-*), forwards queries to configured " -"forwarders\n" -" (a set of DNS servers).\n" -msgstr "" -"\n" -"TYPES DE ZONE PRIS EN CHARGE\n" -"\n" -" * Zone maître (dnszone-*), contient les données faisant autorité.\n" -" * Zone redirigée (dnsforwardzone-*), qui transfère les requêtes aux " -"redirecteurs\n" -" configurés (un ensemble de serveurs DNS).\n" - -msgid "" -"\n" -"USING STRUCTURED PER-TYPE OPTIONS\n" -msgstr "" -"\n" -"UTILISATION d'OPTIONS STRUCTURÉES PAR TYPE\n" - -msgid "" -"\n" -"There are many structured DNS RR types where DNS data stored in LDAP server\n" -"is not just a scalar value, for example an IP address or a domain name, but\n" -"a data structure which may be often complex. A good example is a LOC record\n" -"[RFC1876] which consists of many mandatory and optional parts (degrees,\n" -"minutes, seconds of latitude and longitude, altitude or precision).\n" -msgstr "" -"\n" -"Dans beaucoup de types RR de DNS, les données DNS mises dans un serveur " -"LDAP\n" -"ne sont pas qu'un scalaire, ex. adresse IP ou nom de domaine, mais une\n" -"structure de données parfois complexe. Un bon exemple est l'enregistrement\n" -"LOC [RFC1876] constitué de nombre de parties obligatoires ou optionnelles\n" -"(degrés-minutes-secondes de latitude et longitude, altitude ou précision).\n" - -msgid "" -"\n" -"It may be difficult to manipulate such DNS records without making a mistake\n" -"and entering an invalid value. DNS module provides an abstraction over " -"these\n" -"raw records and allows to manipulate each RR type with specific options. " -"For\n" -"each supported RR type, DNS module provides a standard option to manipulate\n" -"a raw records with format --<rrtype>-rec, e.g. --mx-rec, and special " -"options\n" -"for every part of the RR structure with format --<rrtype>-<partname>, e.g.\n" -"--mx-preference and --mx-exchanger.\n" -msgstr "" -"\n" -"Il peut être difficile de manier de tels enregistrements DNS sans erreurs " -"et\n" -"sans entrer de valeur invalide. Le module DNS fournit une abstraction pour\n" -"ces enregistrements bruts afin de manier chaque type RR avec des options\n" -"données. Pour tout type RR pris en charge, le module DNS fournit une option\n" -"standard pour manier l'enregistrement brut avec le format --<rrtype>-rec,\n" -"ex. --mx-rec, et des options spéciales pour chaque élément de structure RR\n" -"avec le format --<rrtype>-<partname>, ex. --mx-preference ou --mx-" -"exchanger.\n" - -msgid "" -"\n" -"When adding a record, either RR specific options or standard option for a " -"raw\n" -"value can be used, they just should not be combined in one add operation. " -"When\n" -"modifying an existing entry, new RR specific options can be used to change\n" -"one part of a DNS record, where the standard option for raw value is used\n" -"to specify the modified value. The following example demonstrates\n" -"a modification of MX record preference from 0 to 1 in a record without\n" -"modifying the exchanger:\n" -"ipa dnsrecord-mod --mx-rec=\"0 mx.example.com.\" --mx-preference=1\n" -msgstr "" -"\n" -"À l'ajout d'un enregistrement, on peut utiliser des options RR spécifiques\n" -"ou standard pour une valeur brute, mais elles ne doivent pas être combinées\n" -"dans une même opération. En modifiant une entrée existante, des options RR\n" -"spécifiques peuvent s'utiliser pour modifier une partie d'un enregistrement\n" -"DNS où l'option standard est utilisée pour indiquer la valeur modifiée.\n" -"Cet exemple démontre une modification de préférence d'enregistrement MX de\n" -"0 à 1 dans un enregistrement sans modifier l'échangeur :\n" -"ipa dnsrecord-mod --mx-rec=\"0 mx.example.com.\" --mx-preference=1\n" - -msgid "" -"\n" -"\n" -"EXAMPLES:\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"EXEMPLES :\n" - -msgid "" -"\n" -" Add new zone:\n" -" ipa dnszone-add example.com --admin-email=admin@example.com\n" -msgstr "" -"\n" -" Ajouter une nouvelle zone :\n" -" ipa dnszone-add example.com --admin-email=admin@example.com\n" - -msgid "" -"\n" -" Add system permission that can be used for per-zone privilege delegation:\n" -" ipa dnszone-add-permission example.com\n" -msgstr "" -"\n" -" Ajouter une permission système pour une délégation de privilège par zone :\n" -" ipa dnszone-add-permission example.com\n" - -msgid "" -"\n" -" Modify the zone to allow dynamic updates for hosts own records in realm " -"EXAMPLE.COM:\n" -" ipa dnszone-mod example.com --dynamic-update=TRUE\n" -msgstr "" -"\n" -" Modifier la zone pour permettre des mises à jour dynamiques des propres\n" -" enregistrements des hôtes dans le royaume EXAMPLE.COM :\n" -" ipa dnszone-mod example.com --dynamic-update=TRUE\n" - -msgid "" -"\n" -" This is the equivalent of:\n" -" ipa dnszone-mod example.com --dynamic-update=TRUE \\\n" -" --update-policy=\"grant EXAMPLE.COM krb5-self * A; grant EXAMPLE.COM " -"krb5-self * AAAA; grant EXAMPLE.COM krb5-self * SSHFP;\"\n" -msgstr "" -"\n" -" C'est l'équivalent de :\n" -" ipa dnszone-mod example.com --dynamic-update=TRUE \\\n" -" --update-policy=\"grant EXAMPLE.COM krb5-self * A; grant EXAMPLE.COM " -"krb5-self * AAAA; grant EXAMPLE.COM krb5-self * SSHFP;\"\n" - -msgid "" -"\n" -" Modify the zone to allow zone transfers for local network only:\n" -" ipa dnszone-mod example.com --allow-transfer=192.0.2.0/24\n" -msgstr "" -"\n" -" Modifier la zone pour permettre des transferts de zone pour le réseau local " -"uniquement :\n" -" ipa dnszone-mod example.com --allow-transfer=192.0.2.0/24\n" - -msgid "" -"\n" -" Add new reverse zone specified by network IP address:\n" -" ipa dnszone-add --name-from-ip=192.0.2.0/24\n" -msgstr "" -"\n" -" Ajouter une nouvelle zone inverse spécifiée par adresse IP de réseau :\n" -" ipa dnszone-add --name-from-ip=192.0.2.0/24\n" - -msgid "" -"\n" -" Add second nameserver for example.com:\n" -" ipa dnsrecord-add example.com @ --ns-rec=nameserver2.example.com\n" -msgstr "" -"\n" -" Ajouter un second serveur de noms pour « example.com » :\n" -" ipa dnsrecord-add example.com @ --ns-rec=nameserver2.example.com\n" - -msgid "" -"\n" -" Add a mail server for example.com:\n" -" ipa dnsrecord-add example.com @ --mx-rec=\"10 mail1\"\n" -msgstr "" -"\n" -" Ajouter un serveur courriel pour « example.com » :\n" -" ipa dnsrecord-add example.com @ --mx-rec=\"10 mail1\"\n" - -msgid "" -"\n" -" Add another record using MX record specific options:\n" -" ipa dnsrecord-add example.com @ --mx-preference=20 --mx-exchanger=mail2\n" -msgstr "" -"\n" -" Ajouter un autre enregistrement avec des options propres à MX :\n" -" ipa dnsrecord-add example.com @ --mx-preference=20 --mx-exchanger=mail2\n" - -msgid "" -"\n" -" Add another record using interactive mode (started when dnsrecord-add, " -"dnsrecord-mod,\n" -" or dnsrecord-del are executed with no options):\n" -" ipa dnsrecord-add example.com @\n" -" Please choose a type of DNS resource record to be added\n" -" The most common types for this type of zone are: NS, MX, LOC\n" -"\n" -" DNS resource record type: MX\n" -" MX Preference: 30\n" -" MX Exchanger: mail3\n" -" Record name: example.com\n" -" MX record: 10 mail1, 20 mail2, 30 mail3\n" -" NS record: nameserver.example.com., nameserver2.example.com.\n" -msgstr "" -"\n" -" Ajouter un autre enregistrement en mode interactif (lancé si dnsrecord-" -"add,\n" -" dnsrecord-mod, ou dnsrecord-del sont exécutés sans options) :\n" -" ipa dnsrecord-add example.com @\n" -" Please choose a type of DNS resource record to be added\n" -" The most common types for this type of zone are: NS, MX, LOC\n" -"\n" -" DNS resource record type: MX\n" -" MX Preference: 30\n" -" MX Exchanger: mail3\n" -" Record name: example.com\n" -" MX record: 10 mail1, 20 mail2, 30 mail3\n" -" NS record: nameserver.example.com., nameserver2.example.com.\n" - -msgid "" -"\n" -" Delete previously added nameserver from example.com:\n" -" ipa dnsrecord-del example.com @ --ns-rec=nameserver2.example.com.\n" -msgstr "" -"\n" -" Supprimer le serveur de noms précédemment ajouté à « example.com » :\n" -" ipa dnsrecord-del example.com @ --ns-rec=nameserver2.example.com.\n" - -msgid "" -"\n" -" Add LOC record for example.com:\n" -" ipa dnsrecord-add example.com @ --loc-rec=\"49 11 42.4 N 16 36 29.6 E " -"227.64m\"\n" -msgstr "" -"\n" -" Ajouter un enregistrement LOC pour « example.com » :\n" -" ipa dnsrecord-add example.com @ --loc-rec=\"49 11 42.4 N 16 36 29.6 E " -"227.64m\"\n" - -msgid "" -"\n" -" Add new A record for www.example.com. Create a reverse record in " -"appropriate\n" -" reverse zone as well. In this case a PTR record \"2\" pointing to www." -"example.com\n" -" will be created in zone 2.0.192.in-addr.arpa.\n" -" ipa dnsrecord-add example.com www --a-rec=192.0.2.2 --a-create-reverse\n" -msgstr "" -"\n" -" Ajouter un nouvel enregistrement A à www.example.com. Créer son inverse\n" -" dans la zone inverse appropriée. Dans ce cas, un enregistrement PTR « 2 »\n" -" pointant sur www.example.com sera créé dans la zone 2.0.192.in-addr.arpa.\n" -" ipa dnsrecord-add example.com www --a-rec=192.0.2.2 --a-create-reverse\n" - -msgid "" -"\n" -" Add new PTR record for www.example.com\n" -" ipa dnsrecord-add 2.0.192.in-addr.arpa. 2 --ptr-rec=www.example.com.\n" -msgstr "" -"\n" -" Ajoutez un nouvel enregistrement PTR pour www.example.com\n" -" ipa dnsrecord-add 2.0.192.in-addr.arpa. 2 --ptr-rec=www.example.com.\n" - -msgid "" -"\n" -" Add new SRV records for LDAP servers. Three quarters of the requests\n" -" should go to fast.example.com, one quarter to slow.example.com. If neither\n" -" is available, switch to backup.example.com.\n" -" ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"0 3 389 fast.example." -"com\"\n" -" ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"0 1 389 slow.example." -"com\"\n" -" ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"1 1 389 backup." -"example.com\"\n" -msgstr "" -"\n" -" Ajouter de nouveaux enregistrements SRV pour serveurs LDAP. 3 requêtes\n" -" sur 4 iront vers fast.example.com, unes sur 4 vers slow.example.com. Si ni\n" -" l'un ni l'autre, n'est disponible, basculer sur backup.example.com.\n" -" ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"0 3 389 fast.example." -"com\"\n" -" ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"0 1 389 slow.example." -"com\"\n" -" ipa dnsrecord-add example.com _ldap._tcp --srv-rec=\"1 1 389 backup." -"example.com\"\n" - -msgid "" -"\n" -" The interactive mode can be used for easy modification:\n" -" ipa dnsrecord-mod example.com _ldap._tcp\n" -" No option to modify specific record provided.\n" -" Current DNS record contents:\n" -"\n" -" SRV record: 0 3 389 fast.example.com, 0 1 389 slow.example.com, 1 1 389 " -"backup.example.com\n" -"\n" -" Modify SRV record '0 3 389 fast.example.com'? Yes/No (default No):\n" -" Modify SRV record '0 1 389 slow.example.com'? Yes/No (default No): y\n" -" SRV Priority [0]: (keep the default value)\n" -" SRV Weight [1]: 2 (modified value)\n" -" SRV Port [389]: (keep the default value)\n" -" SRV Target [slow.example.com]: (keep the default value)\n" -" 1 SRV record skipped. Only one value per DNS record type can be modified " -"at one time.\n" -" Record name: _ldap._tcp\n" -" SRV record: 0 3 389 fast.example.com, 1 1 389 backup.example.com, 0 2 " -"389 slow.example.com\n" -msgstr "" -"\n" -" On peut utiliser le mode interactif pour faciliter les modifications :\n" -" ipa dnsrecord-mod example.com _ldap._tcp\n" -" No option to modify specific record provided.\n" -" Current DNS record contents:\n" -"\n" -" SRV record: 0 3 389 fast.example.com, 0 1 389 slow.example.com, 1 1 389 " -"backup.example.com\n" -"\n" -" Modify SRV record '0 3 389 fast.example.com'? Yes/No (default No):\n" -" Modify SRV record '0 1 389 slow.example.com'? Yes/No (default No): y\n" -" SRV Priority [0]: (keep the default value)\n" -" SRV Weight [1]: 2 (modified value)\n" -" SRV Port [389]: (keep the default value)\n" -" SRV Target [slow.example.com]: (keep the default value)\n" -" 1 SRV record skipped. Only one value per DNS record type can be modified " -"at one time.\n" -" Record name: _ldap._tcp\n" -" SRV record: 0 3 389 fast.example.com, 1 1 389 backup.example.com, 0 2 " -"389 slow.example.com\n" - -msgid "" -"\n" -" After this modification, three fifths of the requests should go to\n" -" fast.example.com and two fifths to slow.example.com.\n" -msgstr "" -"\n" -" Après cette modification, 3 requêtes sur 5 iront vers fast.example.com\n" -" et 2 sur 5 vers slow.example.com.\n" - -msgid "" -"\n" -" An example of the interactive mode for dnsrecord-del command:\n" -" ipa dnsrecord-del example.com www\n" -" No option to delete specific record provided.\n" -" Delete all? Yes/No (default No): (do not delete all records)\n" -" Current DNS record contents:\n" -"\n" -" A record: 192.0.2.2, 192.0.2.3\n" -"\n" -" Delete A record '192.0.2.2'? Yes/No (default No):\n" -" Delete A record '192.0.2.3'? Yes/No (default No): y\n" -" Record name: www\n" -" A record: 192.0.2.2 (A record 192.0.2.3 has been " -"deleted)\n" -msgstr "" -"\n" -" Voici un exemple du mode interactif pour la commande dnsrecord-del :\n" -" ipa dnsrecord-del example.com www\n" -" No option to delete specific record provided.\n" -" Delete all? Yes/No (default No): (do not delete all records)\n" -" Current DNS record contents:\n" -"\n" -" A record: 192.0.2.2, 192.0.2.3\n" -"\n" -" Delete A record '192.0.2.2'? Yes/No (default No):\n" -" Delete A record '192.0.2.3'? Yes/No (default No): y\n" -" Record name: www\n" -" A record: 192.0.2.2 (A record 192.0.2.3 has been " -"deleted)\n" - -msgid "" -"\n" -" Show zone example.com:\n" -" ipa dnszone-show example.com\n" -msgstr "" -"\n" -" Afficher la zone « example.com » :\n" -" ipa dnszone-show example.com\n" - -msgid "" -"\n" -" Find zone with \"example\" in its domain name:\n" -" ipa dnszone-find example\n" -msgstr "" -"\n" -" Trouver une zone avec « example » dans son nom de domaine :\n" -" ipa dnszone-find example\n" - -msgid "" -"\n" -" Find records for resources with \"www\" in their name in zone example.com:\n" -" ipa dnsrecord-find example.com www\n" -msgstr "" -"\n" -" Trouver des enregistrements de ressources avec « www » dans le nom dans la\n" -" zone « example.com » :\n" -" ipa dnsrecord-find example.com www\n" - -msgid "" -"\n" -" Find A records with value 192.0.2.2 in zone example.com\n" -" ipa dnsrecord-find example.com --a-rec=192.0.2.2\n" -msgstr "" -"\n" -" Trouver des enregistrements A avec la valeur 192.0.2.2 dans la zone\n" -" « example.com » :\n" -" ipa dnsrecord-find example.com --a-rec=192.0.2.2\n" - -msgid "" -"\n" -" Show records for resource www in zone example.com\n" -" ipa dnsrecord-show example.com www\n" -msgstr "" -"\n" -" Afficher les enregistrements de ressources « www » dans la zone\n" -" « example.com » :\n" -" ipa dnsrecord-show example.com www\n" - -msgid "" -"\n" -" Delegate zone sub.example to another nameserver:\n" -" ipa dnsrecord-add example.com ns.sub --a-rec=203.0.113.1\n" -" ipa dnsrecord-add example.com sub --ns-rec=ns.sub.example.com.\n" -msgstr "" -"\n" -" Déléguer la zone sub.example à un autre nom de serveur :\n" -" ipa dnsrecord-add example.com ns.sub --a-rec=203.0.113.1\n" -" ipa dnsrecord-add example.com sub --ns-rec=ns.sub.example.com.\n" - -msgid "" -"\n" -" Delete zone example.com with all resource records:\n" -" ipa dnszone-del example.com\n" -msgstr "" -"\n" -" Supprimer la zone « example.com » avec tous les enregistrements de " -"ressources :\n" -" ipa dnszone-del example.com\n" - -msgid "" -"\n" -" If a global forwarder is configured, all queries for which this server is " -"not\n" -" authoritative (e.g. sub.example.com) will be routed to the global " -"forwarder.\n" -" Global forwarding configuration can be overridden per-zone.\n" -msgstr "" -"\n" -" Si une redirection globale est configurée, toute requête pour laquelle ce\n" -" serveur ne fait pas autorité (ex. sub.example.com) sera routée vers le \n" -" redirecteur global.\n" -" La configuration d'une redirection globale peut être surchargée par zone.\n" - -msgid "" -"\n" -" Semantics of forwarding in IPA matches BIND semantics and depends on the " -"type\n" -" of zone:\n" -" * Master zone: local BIND replies authoritatively to queries for data in\n" -" the given zone (including authoritative NXDOMAIN answers) and forwarding\n" -" affects only queries for names below zone cuts (NS records) of locally\n" -" served zones.\n" -"\n" -" * Forward zone: forward zone contains no authoritative data. BIND " -"forwards\n" -" queries, which cannot be answered from its local cache, to configured\n" -" forwarders.\n" -msgstr "" -"\n" -" La sémantique de la redirection de zone dans IPA est la même que \n" -" celle de BIND, et dépend du type de zone :\n" -" * Zone maître : le serveur BIND local répond avec autorité aux " -"requêtes \n" -" de données dans la zone donnée (y compris les réponses ayant autorité\n" -" NXDOMAIN) et transfère uniquement les requêtes sur les noms dans les \n" -" sous-zones (enregistrements NS) des zones locales servies.\n" -" \n" -" * Zone redirigée : les zones transférées ne contiennent aucune donnée \n" -" faisant autorité. BIND transmet les requêtes qui ne peuvent être \n" -" servies par son cache local aux serveurs de redirection configurés.\n" -" \n" - -msgid "" -"\n" -" Semantics of the --forwarder-policy option:\n" -" * none - disable forwarding for the given zone.\n" -" * first - forward all queries to configured forwarders. If they fail,\n" -" do resolution using DNS root servers.\n" -" * only - forward all queries to configured forwarders and if they fail,\n" -" return failure.\n" -msgstr "" -"\n" -" Sémantique de l'option --forwarder-policy :\n" -" * none - désactive la redirection pour la zone donnée.\n" -" * first - redirige toutes les requêtes vers les redirecteurs " -"configurés.\n" -" En cas d'échec, fait la résolution avec les serveurs racine DNS.\n" -" * only - redirige toutes les requêtes vers les redirecteurs configurés,\n" -" et en cas d'échec, informe de cet échec.\n" - -msgid "" -"\n" -" Disable global forwarding for given sub-tree:\n" -" ipa dnszone-mod example.com --forward-policy=none\n" -msgstr "" -"\n" -" Désactive la redirection globale pour les sous-arbres donnés :\n" -" ipa dnszone-mod example.com --forward-policy=none\n" - -msgid "" -"\n" -" This configuration forwards all queries for names outside the example.com\n" -" sub-tree to global forwarders. Normal recursive resolution process is used\n" -" for names inside the example.com sub-tree (i.e. NS records are followed " -"etc.).\n" -msgstr "" -"\n" -" Cette configuration redirige toutes les requêtes pour les noms en dehors\n" -" du sous-arbre « example.com » vers les redirecteurs globaux. Le processus\n" -" normal de résolution récursive est utilisé pour les noms dans le sous-" -"arbre\n" -" « example.com » (ex. les enregistrements NS sont suivis, etc.).\n" - -msgid "" -"\n" -" Forward all requests for the zone external.example.com to another " -"forwarder\n" -" using a \"first\" policy (it will send the queries to the selected " -"forwarder\n" -" and if not answered it will use global root servers):\n" -" ipa dnsforwardzone-add external.example.com --forward-policy=first \\\n" -" --forwarder=203.0.113.1\n" -msgstr "" -"\n" -" Redirige toutes les requêtes pour la zone « external.example.com » vers un\n" -" autre redirecteur avec la politique « first » (il adresse les requêtes au\n" -" redirecteur sélectionné et s'il n'y a pas de réponse, les serveurs racines\n" -" globaux sont sollicités) :\n" -" ipa dnsforwardzone-add external.example.com --forward-policy=first \\\n" -" --forwarder=203.0.113.1\n" - -msgid "" -"\n" -" Change forward-policy for external.example.com:\n" -" ipa dnsforwardzone-mod external.example.com --forward-policy=only\n" -msgstr "" -"\n" -" Modifier la politique de redirection pour « external.example.com » :\n" -" ipa dnsforwardzone-mod external.example.com --forward-policy=only\n" - -msgid "" -"\n" -" Show forward zone external.example.com:\n" -" ipa dnsforwardzone-show external.example.com\n" -msgstr "" -"\n" -" Afficher la politique de redirection pour la zone « external.example." -"com » :\n" -" ipa dnsforwardzone-show external.example.com\n" - -msgid "" -"\n" -" List all forward zones:\n" -" ipa dnsforwardzone-find\n" -msgstr "" -"\n" -" Lister toutes les redirections de zones :\n" -" ipa dnsforwardzone-find\n" - -msgid "" -"\n" -" Delete forward zone external.example.com:\n" -" ipa dnsforwardzone-del external.example.com\n" -msgstr "" -"\n" -" Supprimer la rediretion de zone « external.example.com » :\n" -" ipa dnsforwardzone-del external.example.com\n" - -msgid "" -"\n" -" Resolve a host name to see if it exists (will add default IPA domain\n" -" if one is not included):\n" -" ipa dns-resolve www.example.com\n" -" ipa dns-resolve www\n" -msgstr "" -"\n" -" Résoudre un nom d'hôte pour voir s'il existe (ajoute le domaine IPA par\n" -" défaut s'il n'est pas inclus) :\n" -" ipa dns-resolve www.example.com\n" -" ipa dns-resolve www\n" - -msgid "" -"\n" -"\n" -"GLOBAL DNS CONFIGURATION\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"CONFIGURATION GLOBALE du DNS\n" - -msgid "" -"\n" -"DNS configuration passed to command line install script is stored in a " -"local\n" -"configuration file on each IPA server where DNS service is configured. " -"These\n" -"local settings can be overridden with a common configuration stored in LDAP\n" -"server:\n" -msgstr "" -"\n" -"La configuration DNS, passée en ligne de commande du script d'installation,\n" -"est stockée dans un ficher de configuration local sur chaque serveur IPA \n" -"dans lequel le service DNS est configuré. Ces réglages locaux peuvent être\n" -"surchargés par une configuration commune stockée dans le serveur LDAP :\n" - -msgid "" -"\n" -" Show global DNS configuration:\n" -" ipa dnsconfig-show\n" -msgstr "" -"\n" -"Afficher la configuration DNS globale :\n" -" ipa dnsconfig-show\n" - -msgid "" -"\n" -" Modify global DNS configuration and set a list of global forwarders:\n" -" ipa dnsconfig-mod --forwarder=203.0.113.113\n" -msgstr "" -"\n" -" Modifier la configuration DNS globale et définir une liste de redirecteurs\n" -" globaux :\n" -" ipa dnsconfig-mod --forwarder=203.0.113.113\n" - -msgid "invalid IP network format" -msgstr "format de réseau IP invalide" - -msgid "each ACL element must be terminated with a semicolon" -msgstr "chaque élément de LCA doit se terminer par un point-virgule" - -msgid "invalid address format" -msgstr "format d'adresse invalide" - -msgid "" -"expected format: <0-255> <0-255> <0-65535> even-" -"length_hexadecimal_digits_or_hyphen" -msgstr "" -"format attendu : <0-255> <0-255> <0-65535> even-" -"length_hexadecimal_digits_or_hyphen (nombre impair de chiffres hexadécimaux " -"ou tiret)" - -msgid "algorithm value: allowed interval 0-255" -msgstr "valeur de l'algorithme : intervalle autorisé 0-255" - -msgid "flags value: allowed interval 0-255" -msgstr "valeur des marqueurs : intervalle autorisé 0-255" - -msgid "iterations value: allowed interval 0-65535" -msgstr "valeur des itérations : intervalle autorisé 0-65535" - -#, python-format -msgid "salt value: %(err)s" -msgstr "valeur « salt » : %(err)s" - -msgid "invalid domain-name: not fully qualified" -msgstr "nom de domaine invalide : doit être pleinement qualifié" - -msgid "should not be a wildcard domain name (RFC 4592 section 4)" -msgstr "ne doit pas être un nom de domaine avec joker (RFC 4592 section 4)" - -#, python-format -msgid "" -"DNS reverse zone %(revzone)s for IP address %(addr)s is not managed by this " -"server" -msgstr "" -"La zone DNS inverse %(revzone)s pour l'adresse IP %(addr)s n'est pas gérée " -"par ce serveur." - -#, python-format -msgid "DNS zone %(zone)s not found" -msgstr "Zone DNS %(zone)s introuvable" - -#, python-format -msgid "IP address %(ip)s is already assigned in domain %(domain)s." -msgstr "L'adresse IP %(ip)s est déjà assignée au domaine %(domain)s." - -#, python-format -msgid "" -"Reverse record for IP address %(ip)s already exists in reverse zone %(zone)s." -msgstr "" -"L'enregistrement inverse pour l'adresse IP %(ip)s existe déjà dans la zone " -"inverse %(zone)s." - -#, python-format -msgid "%s record" -msgstr "enregistrement %s" - -#, python-format -msgid "Raw %s records" -msgstr "Enregistrements %s bruts" - -#, python-format -msgid "%s Record" -msgstr "Enregistrement %s" - -#, python-format -msgid "(see RFC %s for details)" -msgstr "(cf. RFC %s pour plus de détails)" - -#, python-format -msgid "'%s' is a required part of DNS record" -msgstr "'%s' est une partie requise d'un enregistrement DNS" - -msgid "Invalid number of parts!" -msgstr "Nombre de parties invalide !" - -#, python-format -msgid "DNS RR type \"%s\" is not supported by bind-dyndb-ldap plugin" -msgstr "" -"Le type DNS RR « %s » n'est pas pris en charge par le greffon bind-dyndb-ldap" - -#, python-format -msgid "format must be specified as \"%(format)s\" %(rfcs)s" -msgstr "le format doit être spécifié comme « %(format)s » %(rfcs)s" - -msgid "Create reverse" -msgstr "Créer un enregistrement inverse" - -#, python-format -msgid "Cannot create reverse record for \"%(value)s\": %(exc)s" -msgstr "" -"Impossible de créer l'enregistrement inverse pour « %(value)s » : %(exc)s" - -msgid "Exchanger" -msgstr "Changeur" - -msgid "" -"format must be specified as\n" -" \"d1 [m1 [s1]] {\"N\"|\"S\"} d2 [m2 [s2]] {\"E\"|\"W\"} alt[\"m\"] " -"[siz[\"m\"] [hp[\"m\"] [vp[\"m\"]]]]\"\n" -" where:\n" -" d1: [0 .. 90] (degrees latitude)\n" -" d2: [0 .. 180] (degrees longitude)\n" -" m1, m2: [0 .. 59] (minutes latitude/longitude)\n" -" s1, s2: [0 .. 59.999] (seconds latitude/longitude)\n" -" alt: [-100000.00 .. 42849672.95] BY .01 (altitude in meters)\n" -" siz, hp, vp: [0 .. 90000000.00] (size/precision in meters)\n" -" See RFC 1876 for details" -msgstr "" -"le format doit être définit sous la forme\n" -" \"d1 [m1 [s1]] {\"N\"|\"S\"} d2 [m2 [s2]] {\"E\"|\"W\"} alt[\"m\"] " -"[siz[\"m\"] [hp[\"m\"] [vp[\"m\"]]]]\"\n" -" où :\n" -" d1: [0 .. 90] (degrés de latitude)\n" -" d2: [0 .. 180] (degrés de longitude)\n" -" m1, m2: [0 .. 59] (minutes de latitude/longitude)\n" -" s1, s2: [0 .. 59.999] (secondes de latitude/longitude)\n" -" alt: [-100000.00 .. 42849672.95] PAR .01 (altitude en mètres)\n" -" siz, hp, vp: [0 .. 90000000.00] (taille/précision en mètres)\n" -" Cf. RFC 1876 plus de détails" - -#, python-format -msgid "'%(required)s' must not be empty when '%(name)s' is set" -msgstr "'%(required)s' ne doit pas être vide lorsque '%(name)s' est défini" - -msgid "flags must be one of \"S\", \"A\", \"U\", or \"P\"" -msgstr "" -"les marqueurs doivent être une valeur parmi « S », « A », « U », ou « P »" - -msgid "the value does not follow \"YYYYMMDDHHMMSS\" time format" -msgstr "la valeur ne suit pas le format d'horodatage « YYYYMMDDHHMMSS »" - -#, python-format -msgid "Nameserver '%(host)s' does not have a corresponding A/AAAA record" -msgstr "" -"Le serveur de noms '%(host)s' n'a pas d'enregistrement A/AAAA correspondant" - -msgid "Managedby permission" -msgstr "Permission « managedby »" - -msgid "DNS is not configured" -msgstr "Le DNS n'est pas configuré" - -msgid "Only one zone type is allowed per zone name" -msgstr "Un seul type de zone autorisé par nom de zone" - -#, python-format -msgid "Added system permission \"%(value)s\"" -msgstr "Permission système « %(value)s » ajoutée" - -#, python-format -msgid "permission \"%(value)s\" already exists" -msgstr "la permisison « %(value)s » existe déjà" - -#, python-format -msgid "Removed system permission \"%(value)s\"" -msgstr "Permission système « %(value)s » supprimée" - -msgid "DNS zone" -msgstr "Zone DNS" - -msgid "DNS zones" -msgstr "Zones DNS" - -msgid "DNS Zones" -msgstr "Zones DNS" - -msgid "DNS Zone" -msgstr "Zone DNS" - -msgid "setting Authoritative nameserver" -msgstr "configuration du serveur de nom ayant autorité" - -msgid "It is used only for setting the SOA MNAME attribute." -msgstr "Ceci est uniquement utilisée pour définir l'attribut SOA MNAME." - -msgid "NS record(s) can be edited in zone apex - '@'. " -msgstr "" -"Les enregistrements NS peuvent être modifiés dans la somme sommet - '@'. " - -msgid "Nameserver for reverse zone cannot be a relative DNS name" -msgstr "Le serveur de nom pour la zone inverse ne peut être un nom DNS relatif" - -#, python-format -msgid "Deleted DNS zone \"%(value)s\"" -msgstr "Zone DNS « %(value)s » supprimée" - -msgid "is required" -msgstr "est requis" - -#, python-format -msgid "Disabled DNS zone \"%(value)s\"" -msgstr "Zone DNS « %(value)s » désactivée" - -#, python-format -msgid "Enabled DNS zone \"%(value)s\"" -msgstr "Zone DNS « %(value)s » activée" - -msgid "DNS resource record" -msgstr "Enregistrement de ressource DNS" - -msgid "DNS resource records" -msgstr "Enregistrements de ressources DNS" - -msgid "DNS Resource Records" -msgstr "Enregistrements de ressources DNS" - -msgid "DNS Resource Record" -msgstr "Enregistrement de ressources DNS" - -msgid "DS record must not be in zone apex (RFC 4035 section 2.4)" -msgstr "" -"L'enregistrement DS ne doit pas être dans la zone sommet (RFC 4035 section " -"2.4)" - -msgid "" -"out-of-zone data: record name must be a subdomain of the zone or a relative " -"name" -msgstr "" -"donnée hors zone : le nom de l'enregistrement doit être un sous-domaine de " -"la zone ou un nom relatif" - -#, python-format -msgid "" -"owner of %(types)s records should not be a wildcard domain name (RFC 4592 " -"section 4)" -msgstr "" -"le propriétaire des enregistrements %(types)s ne doit pas être un nom de " -"domaine comportant des jokers (RFC 4592 section 4)" - -#, python-format -msgid "" -"Reverse zone for PTR record should be a sub-zone of one the following fully " -"qualified domains: %s" -msgstr "" -"La zone inverse pour l'enregistrement PTR doit être une sous-zone de l'un " -"des domaines pleinement qualifiés suivants : %s" - -#, python-format -msgid "" -"Reverse zone %(name)s requires exactly %(count)d IP address components, " -"%(user_count)d given" -msgstr "" -"La zone inverse %(name)s requiert exactement %(count)d composants d'adresses " -"IP, %(user_count)d donnés" - -msgid "only master zones can contain records" -msgstr "seules les zones maître peuvent contenir des enregistrements" - -msgid "only one CNAME record is allowed per name (RFC 2136, section 1.1.5)" -msgstr "" -"seul un unique enregistrement CNAME est autorisé par nom (RFC 2136, section " -"1.1.5)" - -msgid "" -"CNAME record is not allowed to coexist with any other record (RFC 1034, " -"section 3.6.2)" -msgstr "" -"Un enregistrement CNAME ne peut coexister avec aucun autre enregistrement " -"(RFC 1034, section 3.6.2)" - -msgid "only one DNAME record is allowed per name (RFC 6672, section 2.4)" -msgstr "" -"un seul enregistrement DNAME est autorisé par nom (RFC 6672, section 2.4)" - -#, python-format -msgid "" -"NS record is not allowed to coexist with an %(type)s record except when " -"located in a zone root record (RFC 2181, section 6.1)" -msgstr "" -"l'enregistrement NS n'est pas autorisé à coexister avec un enregistrement " -"%(type)s sauf quand ils sont situés dans enregistrement de zone racine (RFC " -"2181, section 6.1)" - -msgid "" -"DS record requires to coexist with an NS record (RFC 4592 section 4.6, RFC " -"4035 section 2.4)" -msgstr "" -"l'enregistrement DS doit coexister avec un enregistrement NS (RFC 4592 " -"section 4.6, RFC 4035 section 2.4)" - -#, python-format -msgid "Raw value of a DNS record was already set by \"%(name)s\" option" -msgstr "" -"La valeur brute d'un enregistrement DNS a déjà été configurée avec l'option " -"« %(name)s »" - -msgid "DNS zone root record cannot be renamed" -msgstr "L'enregistrement racine de la zone DNS ne peut être renommé" - -msgid "DNS records can be only updated one at a time" -msgstr "" -"Les enregistrements DNS ne peuvent être mis à jour qu'un seul à la fois" - -#, python-format -msgid "Deleted record \"%(value)s\"" -msgstr "Enregistrement « %(value)s » supprimé" - -#, python-format -msgid "Zone record '%s' cannot be deleted" -msgstr "L'enregistrement '%s' de zone ne peut être supprimé" - -#, python-format -msgid "Found '%(value)s'" -msgstr "'%(value)s' trouvé." - -#, python-format -msgid "Host '%(host)s' not found" -msgstr "Hôte « %(host)s » introuvable" - -msgid "DNS configuration options" -msgstr "Options de configuration DNS" - -msgid "DNS Global Configuration" -msgstr "Configuration DNS globale" - -msgid "IPA DNS version" -msgstr "Version du DNS de IPA." - -msgid "IPA DNS servers" -msgstr "Serveurs DNS IPA" - -msgid "List of IPA masters configured as DNS servers" -msgstr "Liste des maîtres IPA configurés comme serveurs DNS" - -msgid "IPA DNSSec key master" -msgstr "Maître des clés DNSSec IPA" - -msgid "IPA server configured as DNSSec key master" -msgstr "Serveur IPA configuré comme maître des clés DNSSec" - -msgid "Global DNS configuration is empty" -msgstr "La configuration globale DNS est vide" - -msgid "DNS forward zone" -msgstr "Zone de redirection DNS" - -msgid "DNS forward zones" -msgstr "Zones de redirection DNS" - -msgid "DNS Forward Zones" -msgstr "Zones de redirection DNS" - -msgid "DNS Forward Zone" -msgstr "Zone de redirection DNS" - -msgid "Please specify forwarders." -msgstr "Veuillez indiquer les redirecteurs." - -#, python-format -msgid "Deleted DNS forward zone \"%(value)s\"" -msgstr "Zone de redirection DNS « %(value)s » supprimée" - -#, python-format -msgid "Disabled DNS forward zone \"%(value)s\"" -msgstr "Zone de redirection DNS « %(value)s » désactivée" - -#, python-format -msgid "Enabled DNS forward zone \"%(value)s\"" -msgstr "Zone de redirection DNS « %(value)s » activée" - -msgid "IPA DNS records" -msgstr "Enregistrements DNS IPA" - -msgid "IPA location records" -msgstr "Enregistrements du ou des emplacements IPA" - -msgid "Update location and IPA server DNS records" -msgstr "Mettre à jour les enregistrements DNS des emplacements et serveurs IPA" - -msgid "Result of the command" -msgstr "Résultat de la commande" - -msgid "Dry run" -msgstr "Essai à blanc" - -msgid "" -"\n" -"DNS server configuration\n" -msgstr "" -"\n" -"Configuration du serveur DNS\n" - -msgid "" -"\n" -"Manipulate DNS server configuration\n" -msgstr "" -"\n" -"Manipulation de la configuration du serveur DNS\n" - -msgid "" -"\n" -" Show configuration of a specific DNS server:\n" -" ipa dnsserver-show\n" -msgstr "" -"\n" -"Afficher la configuration d'un serveur DNS spécifique :\n" -" ipa dnsserver-show\n" - -msgid "" -"\n" -" Update configuration of a specific DNS server:\n" -" ipa dnsserver-mod\n" -msgstr "" -"\n" -" Modifier la configuration d'un serveur DNS spécifique :\n" -" ipa dnsserver-mod\n" - -msgid "DNS server" -msgstr "Serveur DNS" - -msgid "DNS servers" -msgstr "Serveurs DNS" - -msgid "DNS Servers" -msgstr "Serveurs DNS" - -msgid "DNS Server" -msgstr "Serveur DNS" - -msgid "DNS Server name" -msgstr "Nom du serveur DNS" - -msgid "Forwarders" -msgstr "Redirecteurs de zone" - -msgid "" -"Per-server forwarders. A custom port can be specified for each forwarder " -"using a standard format \"IP_ADDRESS port PORT\"" -msgstr "" -"Redirecteurs par serveur. Un port personnalisé peut être indiqué pour chaque " -"redirecteur avec le format standard « adresse_IP port PORT »" - -msgid "" -"Per-server conditional forwarding policy. Set to \"none\" to disable " -"forwarding to global forwarder for this zone. In that case, conditional zone " -"forwarders are disregarded." -msgstr "" -"Politique de redirection conditionnelle par serveur. Mettre à « none » pour " -"désactiver la redirection vers un redireteur global pour cette zone. Dans ce " -"cas, les redirecteurs de zone conditionnels sont ignorés." - -msgid "Modify DNS server configuration" -msgstr "Modifier la configuration du serveur DNS" - -#, python-format -msgid "Modified DNS server \"%(value)s\"" -msgstr "Serveur DNS « %(value)s » modifié" - -msgid "Search for DNS servers." -msgstr "Rechercher des serveurs DNS." - -#, python-format -msgid "%(count)d DNS server matched" -msgid_plural "%(count)d DNS servers matched" -msgstr[0] "%(count)d serveur DNS correspondant" -msgstr[1] "%(count)d serveurs DNS correspondants" - -msgid "Display configuration of a DNS server." -msgstr "Afficher la configuration d'un nouveau serveur DNS." - -msgid "Add a new DNS server." -msgstr "Ajouter un nouveau serveur DNS." - -#, python-format -msgid "Added new DNS server \"%(value)s\"" -msgstr "Nouveau serveur DNS « %(value)s » ajouté" - -msgid "Delete a DNS server" -msgstr "Supprimer un serveur DNS" - -#, python-format -msgid "Deleted DNS server \"%(value)s\"" -msgstr "Serveur DNS « %(value)s » supprimé" - -msgid "Unable to communicate with CMS" -msgstr "Impossible de communiquer avec le CMS" - -msgid "find not supported on CAs upgraded from 9 to 10" -msgstr "" -"recherche non prise en charge sur les CA mis à jour de la version 9 à la " -"version 10" - -msgid "Failed to authenticate to CA REST API" -msgstr "Échec de l'authentification auprès de l'API REST de l'AC" - -msgid "REST API is not logged in." -msgstr "L'API REST n'est pas connectée." - -#, python-format -msgid "Non-2xx response from CA REST API: %(status)d. %(explanation)s" -msgstr "" -"Réponse non 2xx reçue de l'API REST de l'AC : %(status)d. %(explanation)s" - -msgid "Response from CA was not valid JSON" -msgstr "La réponse de l'AC n'est pas dans un format JSON valide" - -msgid "Domain Level cannot be lowered." -msgstr "Le niveau du domaine ne peut être redescendu." - -#, python-brace-format -msgid "Domain Level cannot be raised to {0}, server {1} does not support it." -msgstr "" -"Le niveau actuel du domaine ne peut être relevé à {0}, le serveur {1} ne le " -"prend pas en charge." - -msgid "" -"\n" -"Groups of users\n" -"\n" -"Manage groups of users. By default, new groups are POSIX groups. You\n" -"can add the --nonposix option to the group-add command to mark a new group\n" -"as non-POSIX. You can use the --posix argument with the group-mod command\n" -"to convert a non-POSIX group into a POSIX group. POSIX groups cannot be\n" -"converted to non-POSIX groups.\n" -"\n" -"Every group must have a description.\n" -"\n" -"POSIX groups must have a Group ID (GID) number. Changing a GID is\n" -"supported but can have an impact on your file permissions. It is not " -"necessary\n" -"to supply a GID when creating a group. IPA will generate one automatically\n" -"if it is not provided.\n" -"\n" -"EXAMPLES:\n" -"\n" -" Add a new group:\n" -" ipa group-add --desc='local administrators' localadmins\n" -"\n" -" Add a new non-POSIX group:\n" -" ipa group-add --nonposix --desc='remote administrators' remoteadmins\n" -"\n" -" Convert a non-POSIX group to posix:\n" -" ipa group-mod --posix remoteadmins\n" -"\n" -" Add a new POSIX group with a specific Group ID number:\n" -" ipa group-add --gid=500 --desc='unix admins' unixadmins\n" -"\n" -" Add a new POSIX group and let IPA assign a Group ID number:\n" -" ipa group-add --desc='printer admins' printeradmins\n" -"\n" -" Remove a group:\n" -" ipa group-del unixadmins\n" -"\n" -" To add the \"remoteadmins\" group to the \"localadmins\" group:\n" -" ipa group-add-member --groups=remoteadmins localadmins\n" -"\n" -" Add multiple users to the \"localadmins\" group:\n" -" ipa group-add-member --users=test1 --users=test2 localadmins\n" -"\n" -" Remove a user from the \"localadmins\" group:\n" -" ipa group-remove-member --users=test2 localadmins\n" -"\n" -" Display information about a named group.\n" -" ipa group-show localadmins\n" -"\n" -"External group membership is designed to allow users from trusted domains\n" -"to be mapped to local POSIX groups in order to actually use IPA resources.\n" -"External members should be added to groups that specifically created as\n" -"external and non-POSIX. Such group later should be included into one of " -"POSIX\n" -"groups.\n" -"\n" -"An external group member is currently a Security Identifier (SID) as defined " -"by\n" -"the trusted domain. When adding external group members, it is possible to\n" -"specify them in either SID, or DOM\\name, or name@domain format. IPA will " -"attempt\n" -"to resolve passed name to SID with the use of Global Catalog of the trusted " -"domain.\n" -"\n" -"Example:\n" -"\n" -"1. Create group for the trusted domain admins' mapping and their local POSIX " -"group:\n" -"\n" -" ipa group-add --desc='<ad.domain> admins external map' ad_admins_external " -"--external\n" -" ipa group-add --desc='<ad.domain> admins' ad_admins\n" -"\n" -"2. Add security identifier of Domain Admins of the <ad.domain> to the " -"ad_admins_external\n" -" group:\n" -"\n" -" ipa group-add-member ad_admins_external --external 'AD\\Domain Admins'\n" -"\n" -"3. Allow members of ad_admins_external group to be associated with ad_admins " -"POSIX group:\n" -"\n" -" ipa group-add-member ad_admins --groups ad_admins_external\n" -"\n" -"4. List members of external members of ad_admins_external group to see their " -"SIDs:\n" -"\n" -" ipa group-show ad_admins_external\n" -msgstr "" -"\n" -"Groupes d'utilisateurs\n" -"\n" -"Gérer des groupes d'utilisateurs. Par défaut, tout nouveau groupe est " -"POSIX.\n" -"On peut ajouter l'option « --nonposix » à la commande « group-add » pour\n" -"marquer un nouveau groupe comme non-POSIX et utiliser l'option « --posix »\n" -"de la commande « group-mod » pour convertir un groupe non-POSIX en groupe\n" -"POSIX. Les groupes POSIX ne peuvent pas être convertis en groupes non-" -"POSIX.\n" -"\n" -"Chaque groupe doit avoir une description.\n" -"\n" -"Les groupes POSIX doivent avoir un numéro d'ID de groupe (GID). Modifier un\n" -"GID est faisable, mais cela peut avoir un impact sur vos droits d'accès aux\n" -"fichiers. Il n'est pas nécessaire d'indiquer un GID à la création du " -"groupe.\n" -"IPA en générera un automatiquement s'il n'est pas fourni.\n" -"\n" -"EXEMPLES :\n" -"\n" -" Ajouter un nouveau groupe :\n" -" ipa group-add --desc='local administrators' localadmins\n" -"\n" -" Ajouter un nouveau groupe non-POSIX :\n" -" ipa group-add --nonposix --desc='remote administrators' remoteadmins\n" -"\n" -" Convertir un groupe non-POSIX en groupe POSIX :\n" -" ipa group-mod --posix remoteadmins\n" -"\n" -" Ajouter un nouveau groupe POSIX avec un numéro d'ID de groupe donné :\n" -" ipa group-add --gid=500 --desc='unix admins' unixadmins\n" -"\n" -" Ajouter un nouveau groupe POSIX et laisser IPA assigner un numéro d'ID de " -"groupe :\n" -" ipa group-add --desc='printer admins' printeradmins\n" -"\n" -" Supprimer un groupe :\n" -" ipa group-del unixadmins\n" -"\n" -" Ajouter le groupe « remoteadmins » au groupe « localadmins » :\n" -" ipa group-add-member --groups=remoteadmins localadmins\n" -"\n" -" Ajouter plusieurs utilisateurs au groupe « localadmins » :\n" -" ipa group-add-member --users=test1 --users=test2 localadmins\n" -"\n" -" Supprimer un utilisateur du groupe « localadmins » :\n" -" ipa group-remove-member --users=test2 localadmins\n" -"\n" -" Afficher des informations à propos d'un groupe donné :\n" -" ipa group-show localadmins\n" -"\n" -"L'adhésion à un groupe externe est conçue pour permettre aux utilisateurs " -"de\n" -"domaines approuvés d'être assimilés aux groupes POSIX locaux pour pouvoir\n" -"utiliser réellement les ressources IPA. Des membres externes peuvent être\n" -"ajoutés aux groupes spécifiquement crées comme externes et non-POSIX. Un " -"tel\n" -"groupe peut plus tard être incorporé dans un des groupes POSIX\n" -"\n" -"Un membre de groupe externe est actuellement identifié par un « Security\n" -"Identifier (SID) » tel que défini pour le domaine approuvé. Pour ajouter\n" -"un membre de groupe externe, il est possible de le définir, soit au format\n" -"SID, soit DOM\\name, soit name@domain. IPA essayera de résoudre le nom " -"passé\n" -"en SID en se servant du « Global Catalog » des domaines approuvés.\n" -"\n" -"Exemple:\n" -"\n" -"1. Créer un groupe par assimilation au domaine approuvé « admins »\n" -" et à leur groupe POSIX local :\n" -"\n" -" ipa group-add --desc='<ad.domain> admins external map' ad_admins_external " -"--external\n" -" ipa group-add --desc='<ad.domain> admins' ad_admins\n" -"\n" -"2. Ajouter l'identifiant de sécurité <ad.domain> de « Domain Admins » au\n" -" groupe externe « ad_admins_external » :\n" -"\n" -" ipa group-add-member ad_admins_external --external 'AD\\Domain Admins'\n" -"\n" -"3. Autoriser des membres du groupe « ad_admins_external » à être associés " -"au\n" -" groupe POSIX « ad_admins » :\n" -"\n" -" ipa group-add-member ad_admins --groups ad_admins_external\n" -"\n" -"4. Lister les membres externes du groupe « ad_admins_external » pour voir\n" -" leur SID :\n" -"\n" -" ipa group-show ad_admins_external\n" - -msgid "groups" -msgstr "groupes" - -msgid "User Group" -msgstr "Groupe d'Utilisateurs" - -#, python-format -msgid "Added group \"%(value)s\"" -msgstr "Groupe « %(value)s » créé" - -msgid "gid cannot be set for external group" -msgstr "l'identifiant de groupe ne peut être défini pour un groupe externe" - -#, python-format -msgid "Deleted group \"%(value)s\"" -msgstr "Groupe « %(value)s » supprimé" - -msgid "privileged group" -msgstr "groupe avec privilèges" - -#, python-format -msgid "Modified group \"%(value)s\"" -msgstr "Groupe « %(value)s » modifié" - -#, python-format -msgid "%(count)d group matched" -msgid_plural "%(count)d groups matched" -msgstr[0] "%(count)d groupe correspondant" -msgstr[1] "%(count)d groupes correspondants" - -msgid "" -"Cannot perform external member validation without Samba 4 support installed. " -"Make sure you have installed server-trust-ad sub-package of IPA on the server" -msgstr "" -"Impossible de réaliser la validation de membre externe sans installer " -"Samba 4. Assurez-vous d'avoir installé le sous-paquet « IPAserver-trust-ad » " -"sur le serveur" - -msgid "" -"Cannot perform join operation without own domain configured. Make sure you " -"have run ipa-adtrust-install on the IPA server first" -msgstr "" -"Impossible de rejoindre un domaine sans avoir au préalable configuré son " -"propre domaine. Assurez-vous d'avoir lancé « ipa-adtrust-install » au " -"préalable sur le serveur" - -#, python-format -msgid "Detached group \"%(value)s\" from user \"%(value)s\"" -msgstr "Groupe « %(value)s » détaché de l'utilisateur « %(value)s »" - -msgid "not allowed to modify user entries" -msgstr "modification des entrées d'un utilisateur interdite" - -msgid "not allowed to modify group entries" -msgstr "modification des entrées de groupe interdite" - -msgid "Not a managed group" -msgstr "Pas un groupe administré" - -msgid "Host-based access control commands" -msgstr "Commandes de contrôle d'accès basé sur l'hôte" - -msgid "The deny type has been deprecated." -msgstr "Le type « deny » est obsolète." - -msgid "HBAC rules" -msgstr "Règles HBAC" - -msgid "HBAC Rules" -msgstr "Règles HBAC" - -#, python-format -msgid "Added HBAC rule \"%(value)s\"" -msgstr "Règle HBAC « %(value)s » ajoutée" - -#, python-format -msgid "Deleted HBAC rule \"%(value)s\"" -msgstr "Règle HBAC « %(value)s » supprimée" - -#, python-format -msgid "Modified HBAC rule \"%(value)s\"" -msgstr "Règle HBAC « %(value)s » modifiée" - -#, python-format -msgid "%(count)d HBAC rule matched" -msgid_plural "%(count)d HBAC rules matched" -msgstr[0] "%(count)d règle HBAC correspondante" -msgstr[1] "%(count)d règles HBAC correspondantes" - -#, python-format -msgid "Enabled HBAC rule \"%(value)s\"" -msgstr "Règle HBAC « %(value)s » activée" - -#, python-format -msgid "Disabled HBAC rule \"%(value)s\"" -msgstr "Règle HBAC « %(value)s » désactivée" - -msgid "Access time" -msgstr "Horaire d'accès" - -msgid "" -"\n" -"HBAC Services\n" -"\n" -"The PAM services that HBAC can control access to. The name used here\n" -"must match the service name that PAM is evaluating.\n" -"\n" -"EXAMPLES:\n" -"\n" -" Add a new HBAC service:\n" -" ipa hbacsvc-add tftp\n" -"\n" -" Modify an existing HBAC service:\n" -" ipa hbacsvc-mod --desc=\"TFTP service\" tftp\n" -"\n" -" Search for HBAC services. This example will return two results, the FTP\n" -" service and the newly-added tftp service:\n" -" ipa hbacsvc-find ftp\n" -"\n" -" Delete an HBAC service:\n" -" ipa hbacsvc-del tftp\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Services HBAC\n" -"\n" -"Les services PAM dont le système HBAC peut contrôler l'accès. Le nom " -"utilisé\n" -"ici doit correspondre au nom du service analysé par PAM.\n" -"EXEMPLES:\n" -"\n" -" Ajouter un nouveau service HBAC :\n" -" ipa hbacsvc-add tftp\n" -"\n" -" Modifier un service HBAC existant :\n" -" ipa hbacsvc-mod --desc=\"TFTP service\" tftp\n" -"\n" -" Chercher des services HBAC. Cet exemple renvoie deux résultats, le service\n" -" FTP et le service tftp nouvellement ajouté :\n" -" ipa hbacsvc-find ftp\n" -"\n" -" Supprimer un service HBAC :\n" -" ipa hbacsvc-del tftp\n" -"\n" - -msgid "HBAC services" -msgstr "Services HBAC" - -msgid "HBAC Services" -msgstr "Services HBAC" - -msgid "HBAC Service" -msgstr "Service HBAC" - -#, python-format -msgid "Added HBAC service \"%(value)s\"" -msgstr "Service HBAC « %(value)s » ajouté" - -#, python-format -msgid "Deleted HBAC service \"%(value)s\"" -msgstr "Service HBAC « %(value)s » supprimé" - -#, python-format -msgid "Modified HBAC service \"%(value)s\"" -msgstr "Service HBAC « %(value)s » modifié" - -#, python-format -msgid "%(count)d HBAC service matched" -msgid_plural "%(count)d HBAC services matched" -msgstr[0] "%(count)d service HBAC correspondant" -msgstr[1] "%(count)d services HBAC correspondant" - -msgid "HBAC service group" -msgstr "Groupe de services HBAC" - -msgid "HBAC service groups" -msgstr "Groupes de services HBAC" - -msgid "HBAC Service Groups" -msgstr "Groupes de services HBAC" - -msgid "HBAC Service Group" -msgstr "Groupe de services HBAC" - -#, python-format -msgid "Added HBAC service group \"%(value)s\"" -msgstr "Groupe de services HBAC « %(value)s » ajouté" - -#, python-format -msgid "Deleted HBAC service group \"%(value)s\"" -msgstr "Groupe de services HBAC « %(value)s » supprimé" - -#, python-format -msgid "Modified HBAC service group \"%(value)s\"" -msgstr "Groupe de services HBAC « %(value)s » modifié" - -#, python-format -msgid "%(count)d HBAC service group matched" -msgid_plural "%(count)d HBAC service groups matched" -msgstr[0] "%(count)d groupe de services HBAC correspondant" -msgstr[1] "%(count)d groupes de services HBAC correspondant" - -msgid "" -"\n" -"Simulate use of Host-based access controls\n" -"\n" -"HBAC rules control who can access what services on what hosts.\n" -"You can use HBAC to control which users or groups can access a service,\n" -"or group of services, on a target host.\n" -"\n" -"Since applying HBAC rules implies use of a production environment,\n" -"this plugin aims to provide simulation of HBAC rules evaluation without\n" -"having access to the production environment.\n" -"\n" -" Test user coming to a service on a named host against\n" -" existing enabled rules.\n" -"\n" -" ipa hbactest --user= --host= --service=\n" -" [--rules=rules-list] [--nodetail] [--enabled] [--disabled]\n" -" [--sizelimit= ]\n" -"\n" -" --user, --host, and --service are mandatory, others are optional.\n" -"\n" -" If --rules is specified simulate enabling of the specified rules and test\n" -" the login of the user using only these rules.\n" -"\n" -" If --enabled is specified, all enabled HBAC rules will be added to " -"simulation\n" -"\n" -" If --disabled is specified, all disabled HBAC rules will be added to " -"simulation\n" -"\n" -" If --nodetail is specified, do not return information about rules matched/" -"not matched.\n" -"\n" -" If both --rules and --enabled are specified, apply simulation to --rules " -"_and_\n" -" all IPA enabled rules.\n" -"\n" -" If no --rules specified, simulation is run against all IPA enabled rules.\n" -" By default there is a IPA-wide limit to number of entries fetched, you can " -"change it\n" -" with --sizelimit option.\n" -"\n" -"EXAMPLES:\n" -"\n" -" 1. Use all enabled HBAC rules in IPA database to simulate:\n" -" $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd\n" -" --------------------\n" -" Access granted: True\n" -" --------------------\n" -" Not matched rules: my-second-rule\n" -" Not matched rules: my-third-rule\n" -" Not matched rules: myrule\n" -" Matched rules: allow_all\n" -"\n" -" 2. Disable detailed summary of how rules were applied:\n" -" $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --nodetail\n" -" --------------------\n" -" Access granted: True\n" -" --------------------\n" -"\n" -" 3. Test explicitly specified HBAC rules:\n" -" $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd \\\n" -" --rules=myrule --rules=my-second-rule\n" -" ---------------------\n" -" Access granted: False\n" -" ---------------------\n" -" Not matched rules: my-second-rule\n" -" Not matched rules: myrule\n" -"\n" -" 4. Use all enabled HBAC rules in IPA database + explicitly specified " -"rules:\n" -" $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd \\\n" -" --rules=myrule --rules=my-second-rule --enabled\n" -" --------------------\n" -" Access granted: True\n" -" --------------------\n" -" Not matched rules: my-second-rule\n" -" Not matched rules: my-third-rule\n" -" Not matched rules: myrule\n" -" Matched rules: allow_all\n" -"\n" -" 5. Test all disabled HBAC rules in IPA database:\n" -" $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --disabled\n" -" ---------------------\n" -" Access granted: False\n" -" ---------------------\n" -" Not matched rules: new-rule\n" -"\n" -" 6. Test all disabled HBAC rules in IPA database + explicitly specified " -"rules:\n" -" $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd \\\n" -" --rules=myrule --rules=my-second-rule --disabled\n" -" ---------------------\n" -" Access granted: False\n" -" ---------------------\n" -" Not matched rules: my-second-rule\n" -" Not matched rules: my-third-rule\n" -" Not matched rules: myrule\n" -"\n" -" 7. Test all (enabled and disabled) HBAC rules in IPA database:\n" -" $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd \\\n" -" --enabled --disabled\n" -" --------------------\n" -" Access granted: True\n" -" --------------------\n" -" Not matched rules: my-second-rule\n" -" Not matched rules: my-third-rule\n" -" Not matched rules: myrule\n" -" Not matched rules: new-rule\n" -" Matched rules: allow_all\n" -"\n" -"\n" -"HBACTEST AND TRUSTED DOMAINS\n" -"\n" -"When an external trusted domain is configured in IPA, HBAC rules are also " -"applied\n" -"on users accessing IPA resources from the trusted domain. Trusted domain " -"users and\n" -"groups (and their SIDs) can be then assigned to external groups which can " -"be\n" -"members of POSIX groups in IPA which can be used in HBAC rules and thus " -"allowing\n" -"access to resources protected by the HBAC system.\n" -"\n" -"hbactest plugin is capable of testing access for both local IPA users and " -"users\n" -"from the trusted domains, either by a fully qualified user name or by user " -"SID.\n" -"Such user names need to have a trusted domain specified as a short name\n" -"(DOMAIN\\Administrator) or with a user principal name (UPN), " -"Administrator@ad.test.\n" -"\n" -"Please note that hbactest executed with a trusted domain user as --user " -"parameter\n" -"can be only run by members of \"trust admins\" group.\n" -"\n" -"EXAMPLES:\n" -"\n" -" 1. Test if a user from a trusted domain specified by its shortname " -"matches any\n" -" rule:\n" -"\n" -" $ ipa hbactest --user 'DOMAIN\\Administrator' --host `hostname` --" -"service sshd\n" -" --------------------\n" -" Access granted: True\n" -" --------------------\n" -" Matched rules: allow_all\n" -" Matched rules: can_login\n" -"\n" -" 2. Test if a user from a trusted domain specified by its domain name " -"matches\n" -" any rule:\n" -"\n" -" $ ipa hbactest --user 'Administrator@domain.com' --host `hostname` --" -"service sshd\n" -" --------------------\n" -" Access granted: True\n" -" --------------------\n" -" Matched rules: allow_all\n" -" Matched rules: can_login\n" -"\n" -" 3. Test if a user from a trusted domain specified by its SID matches any " -"rule:\n" -"\n" -" $ ipa hbactest --user S-1-5-21-3035198329-144811719-1378114514-500 \\\n" -" --host `hostname` --service sshd\n" -" --------------------\n" -" Access granted: True\n" -" --------------------\n" -" Matched rules: allow_all\n" -" Matched rules: can_login\n" -"\n" -" 4. Test if other user from a trusted domain specified by its SID matches " -"any rule:\n" -"\n" -" $ ipa hbactest --user S-1-5-21-3035198329-144811719-1378114514-1203 \\\n" -" --host `hostname` --service sshd\n" -" --------------------\n" -" Access granted: True\n" -" --------------------\n" -" Matched rules: allow_all\n" -" Not matched rules: can_login\n" -"\n" -" 5. Test if other user from a trusted domain specified by its shortname " -"matches\n" -" any rule:\n" -"\n" -" $ ipa hbactest --user 'DOMAIN\\Otheruser' --host `hostname` --service " -"sshd\n" -" --------------------\n" -" Access granted: True\n" -" --------------------\n" -" Matched rules: allow_all\n" -" Not matched rules: can_login\n" -msgstr "" -"\n" -"Simuler l'utilisation des contrôles d'accès fondés sur l'hôte\n" -"\n" -"Les règles HBAC contrôlent qui peut accéder à quel service sur quels hôtes.\n" -"Vous pouvez utiliser HBAC pour contrôler quels utilisateurs ou quels " -"groupes\n" -"ont accés à un service ou à un groupe de services, sur un hôte cible.\n" -"\n" -"L'application de règles HBAC présuppose un environnement de production ;\n" -"ce greffon a pour objet de fournir une simulation de l'évaluation des " -"règles\n" -"HBAC sans nécessiter d'accès à cet environnement.\n" -"\n" -" Tester l'arrivée d'un utilisateur dans un service sur un hôte donné\n" -" vis à vis des règles actives existantes.\n" -"\n" -"ipa hbactest --user= --host= --service=\\\n" -" [--rules=rules-list] [--nodetail] [--enabled] [--disabled]\\\n" -" [--sizelimit= ]\n" -"\n" -"--user, --host et --service sont obligatoires, les autres sont " -"optionnelles.\n" -"\n" -" Si --rules est défini, simule l'activation des règles « rules-list » et\n" -" teste la connexion de l'utilisateur uniquement sur ces règles.\n" -"\n" -" Si --enabled est défini, toutes les règles HBAC activées sont ajoutées à\n" -" la simulation\n" -"\n" -" Si --disabled est défini, toutes les règles HBAC désactivées sont ajoutées\n" -" à la simulation\n" -"\n" -" Si --nodetail est défini, il n'est pas renvoyé d'information sur les " -"règles satisfaites ou non satisfaites.\n" -"\n" -" Si --rules et --enabled sont définis tous deux, la simulation est " -"appliquée\n" -" à --rules _et_ à tous les règles IPA activées.\n" -"\n" -" Si --rules n'est pas défini, la simulation est lancée vis à sis de toutes\n" -" les règles IPA activées.\n" -" Par défaut, il y a une limite globale IPA pour le nombre d'entrées\n" -" renvoyées, vous pouvez la modifier avec l'option « --sizelimit ».\n" -"\n" -"EXEMPLES :\n" -"\n" -" 1. Utiliser toutes les règles HBAC activées dans la base de données IPA\n" -" pour la simulation :\n" -" $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd\n" -" --------------------\n" -" Access granted: True\n" -" --------------------\n" -" notmatched: my-second-rule\n" -" notmatched: my-third-rule\n" -" notmatched: myrule\n" -" matched: allow_all\n" -"\n" -" 2. Désactiver le résumé détaillé sur l'application des règles :\n" -" $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --nodetail\n" -" --------------------\n" -" Access granted: True\n" -" --------------------\n" -"\n" -" 3. Tester explicitement les règles HBAC indiquées :\n" -" $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd \n" -"--rules=my-second-rule,myrule\n" -" ---------------------\n" -" Access granted: False\n" -" ---------------------\n" -" notmatched: my-second-rule\n" -" notmatched: myrule\n" -"\n" -" 4. Utiliser toutes les règles HBAC activées de la base de données IPA\n" -" plus les règles explicitement définies :\n" -" $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd \n" -"--rules=my-second-rule,myrule --enabled\n" -" --------------------\n" -" Access granted: True\n" -" --------------------\n" -" notmatched: my-second-rule\n" -" notmatched: my-third-rule\n" -" notmatched: myrule\n" -" matched: allow_all\n" -"\n" -" 5. Tester toutes les règles HBAC désactivées de la base de données " -"IPA :\n" -" $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd --disabled\n" -" ---------------------\n" -" Access granted: False\n" -" ---------------------\n" -" notmatched: new-rule\n" -"\n" -" 6. Tester toutes les règles HBAC désactivées de la base de données IPA\n" -" plus les règles explicitement définies :\n" -" $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd \n" -"--rules=my-second-rule,myrule --disabled\n" -" ---------------------\n" -" Access granted: False\n" -" ---------------------\n" -" notmatched: my-second-rule\n" -" notmatched: my-third-rule\n" -" notmatched: myrule\n" -"\n" -" 7. Tester toutes les règles HBAC (activées et désactivées) de la base\n" -" de données IPA :\n" -" $ ipa hbactest --user=a1a --host=bar --service=sshd \\\n" -" --enabled --disabled\n" -" --------------------\n" -" Access granted: True\n" -" --------------------\n" -" notmatched: my-second-rule\n" -" notmatched: my-third-rule\n" -" notmatched: myrule\n" -" notmatched: new-rule\n" -" matched: allow_all\n" -"\n" -"\n" -"TEST HBAC ET domaines approuvés\n" -"\n" -"Si un domaine approuvé externe est configuré dans IPA, les règles HBAC\n" -"sont aussi appliquées aux utilisateurs accédant aux ressources IPA à partir\n" -"du domaine approuvé. Les utilisateurs des domaines approuvés et les\n" -"groupes (et leur SID) peuvent être assignés à des groupes externes pouvant\n" -"être membres de groupes POSIX d'IPA éligibles aux règles HBAC, ce qui\n" -"autorise un accès aux ressources protégées par le système HBAC.\n" -"\n" -"Le greffon « hbactest » peut tester des accès, à la fois d'utilisateurs\n" -"IPA locaux et d'utilisateurs de domaines approuvés à partir, soit du\n" -"nom d'utilisateur pleinement qualifié, soit du SID utilisateur. De tels " -"noms\n" -"d'utilisateur doivent avoir un domaine approuvé précisé comme nom court\n" -"(DOMAINE\\Administrateur) ou avec un nom de principal d'utilisateur (UPN),\n" -"Administrator@ad.test.\n" -"\n" -"Veuillez noter que « hbactest » exécuté avec un utilisateur de domaine de\n" -"confiance en tant que paramètre --user ne peut être lancé que par des\n" -"membres du groupe des « administrateurs de confiance ».\n" -"\n" -"EXEMPLES :\n" -"\n" -" 1. Tester si un utilisateur d'un domaine approuvé défini par son\n" -" nom court satisfait à toute règle :\n" -"\n" -" $ ipa hbactest --user 'DOMAIN\\Administrator' --host `hostname` --" -"service sshd\n" -" --------------------\n" -" Access granted: True\n" -" --------------------\n" -" Matched rules: allow_all\n" -" Matched rules: can_login\n" -"\n" -" 2. Tester si un utilisateur d'un domaine approuvé défini par son\n" -" nom de domaine satisfait à toute règle :\n" -"\n" -" $ ipa hbactest --user 'Administrator@domain.com' --host `hostname` --" -"service sshd\n" -" --------------------\n" -" Access granted: True\n" -" --------------------\n" -" Matched rules: allow_all\n" -" Matched rules: can_login\n" -"\n" -" 3. Tester si un utilisateur d'un domaine approuvé défini par son\n" -" SID satisfait à toute règle :\n" -"\n" -" $ ipa hbactest --user S-1-5-21-3035198329-144811719-1378114514-500 \\\n" -" --host `hostname` --service sshd\n" -" --------------------\n" -" Access granted: True\n" -" --------------------\n" -" Matched rules: allow_all\n" -" Matched rules: can_login\n" -"\n" -" 4. Tester si un autre utilisateur d'un domaine approuvé défini\n" -" par son SID satisfait à toute règle :\n" -"\n" -" $ ipa hbactest --user S-1-5-21-3035198329-144811719-1378114514-1203 \\\n" -" --host `hostname` --service sshd\n" -" --------------------\n" -" Access granted: True\n" -" --------------------\n" -" Matched rules: allow_all\n" -" Not matched rules: can_login\n" -"\n" -" 5. Tester si un autre utilisateur d'un domaine approuvé défini par\n" -" son nom court satisfait à toute règle :\n" -"\n" -" $ ipa hbactest --user 'DOMAIN\\Otheruser' --host `hostname` --service " -"sshd\n" -" --------------------\n" -" Access granted: True\n" -" --------------------\n" -" Matched rules: allow_all\n" -" Not matched rules: can_login\n" - -msgid "Unresolved rules in --rules" -msgstr "Règles non résolues dans « --rules »" - -msgid "" -"Cannot search in trusted domains without own domain configured. Make sure " -"you have run ipa-adtrust-install on the IPA server first" -msgstr "" -"Impossible d'effectuer une recherche sur les domaines approuvés sans avoir " -"au préalable configuré son propre domaine. Assurez-vous d'avoir au préalable " -"lancé « ipa-adtrust-install » sur le serveur" - -#, python-format -msgid "Access granted: %s" -msgstr "Accès autorisé : %s" - -msgid "" -"\n" -"Hosts/Machines\n" -"\n" -"A host represents a machine. It can be used in a number of contexts:\n" -"- service entries are associated with a host\n" -"- a host stores the host/ service principal\n" -"- a host can be used in Host-based Access Control (HBAC) rules\n" -"- every enrolled client generates a host entry\n" -msgstr "" -"\n" -"Hôtes/Machines\n" -"\n" -"Un hôte représente une machine. Il peut être utilisé dans de nombreux " -"contextes :\n" -"- les entrées de services sont associées à un hôte,\n" -"- un hôte stocke le principal des hôtes/des services,\n" -"- un hôte est utilisable dans les règles HBAC (Host-based Access Control),\n" -"- chaque client enregistré génère une entrée d'hôte.\n" - -msgid "" -"\n" -"ENROLLMENT:\n" -"\n" -"There are three enrollment scenarios when enrolling a new client:\n" -"\n" -"1. You are enrolling as a full administrator. The host entry may exist\n" -" or not. A full administrator is a member of the hostadmin role\n" -" or the admins group.\n" -"2. You are enrolling as a limited administrator. The host must already\n" -" exist. A limited administrator is a member a role with the\n" -" Host Enrollment privilege.\n" -"3. The host has been created with a one-time password.\n" -msgstr "" -"\n" -"INSCRIPTION :\n" -"\n" -"Trois scenarii d'inscriptions d'un nouveau client sont possibles :\n" -"\n" -"1. La machine est enregistrée par un administrateur de plein droit.\n" -" L'entrée système peut pré-exister ou non. Un administrateur de\n" -" plein droit est membre du rôle hostadmin ou du groupe admins\n" -"2. L'inscription est faite par un administrateur limité. L'hôte\n" -" doit avoir été préalablement créé. Un administrateur limité\n" -" possède le privilège Host Enrollment.\n" -"3. Le système a été créé avec un mot de passe à usage unique.\n" - -msgid "" -"\n" -"RE-ENROLLMENT:\n" -"\n" -"Host that has been enrolled at some point, and lost its configuration (e.g. " -"VM\n" -"destroyed) can be re-enrolled.\n" -"\n" -"For more information, consult the manual pages for ipa-client-install.\n" -"\n" -"A host can optionally store information such as where it is located,\n" -"the OS that it runs, etc.\n" -msgstr "" -"\n" -"RÉINSCRIPTION :\n" -"\n" -"Un hôte déjà inscrit à un certain endroit ayant perdu sa configuration\n" -"(ex.: parce que sa VM a été supprimée), peut être réinscrit.\n" -"\n" -"Pour plus d'informations, consulter les pages « man » de ipa-client-" -"install.\n" -"\n" -"Un hôte peut facultativement stocker des informations complémentaires\n" -"comme sa localisation, le système d'exploitation qu'il exécute, etc.\n" - -msgid "" -"\n" -" Add a new host:\n" -" ipa host-add --location=\"3rd floor lab\" --locality=Dallas test.example." -"com\n" -msgstr "" -"\n" -" Ajouter un nouvel hôte :\n" -" ipa host-add --location=\"3rd floor lab\" --locality=Dallas test.example." -"com\n" - -msgid "" -"\n" -" Delete a host:\n" -" ipa host-del test.example.com\n" -msgstr "" -"\n" -" Supprimer un hôte :\n" -" ipa host-del test.example.com\n" - -msgid "" -"\n" -" Add a new host with a one-time password:\n" -" ipa host-add --os='Fedora 12' --password=Secret123 test.example.com\n" -msgstr "" -"\n" -" Ajouter un nouvel hôte à l'aide d'un mot de passe à usage unique :\n" -" ipa host-add --os='Fedora 12' --password=Secret123 test.example.com\n" - -msgid "" -"\n" -" Add a new host with a random one-time password:\n" -" ipa host-add --os='Fedora 12' --random test.example.com\n" -msgstr "" -"\n" -"Ajouter un nouvel hôte avec un mot de passe aléatoire :\n" -" ipa host-add --os='Fedora 12' --random test.example.com\n" - -msgid "" -"\n" -" Modify information about a host:\n" -" ipa host-mod --os='Fedora 12' test.example.com\n" -msgstr "" -"\n" -" Modifier les informations d'un hôte :\n" -" ipa host-mod --os='Fedora 12' test.example.com\n" - -msgid "" -"\n" -" Remove SSH public keys of a host and update DNS to reflect this change:\n" -" ipa host-mod --sshpubkey= --updatedns test.example.com\n" -msgstr "" -"\n" -" Supprimer les clés publiques SSH d'un hôte et modifier DNS en " -"conséquence :\n" -" ipa host-mod --sshpubkey= --updatedns test.example.com\n" - -msgid "" -"\n" -" Disable the host Kerberos key, SSL certificate and all of its services:\n" -" ipa host-disable test.example.com\n" -msgstr "" -"\n" -"Désactiver la clé Kerberos, les certificats SSL et tout service d'un hôte :\n" -" ipa host-disable test.example.com\n" - -msgid "" -"\n" -" Add a host that can manage this host's keytab and certificate:\n" -" ipa host-add-managedby --hosts=test2 test\n" -msgstr "" -"\n" -" Ajouter un hôte pouvant gérer tableau de clés et certificat d'un hôte " -"donné :\n" -" ipa host-add-managedby --hosts=test2 test\n" - -msgid "" -"\n" -" Allow user to create a keytab:\n" -" ipa host-allow-create-keytab test2 --users=tuser1\n" -msgstr "" -"\n" -" Autoriser un utilisateur à créer un tableau de clé :\n" -" ipa host-allow-create-keytab test2 --users=tuser1\n" - -msgid "Host" -msgstr "Hôte" - -msgid "Base-64 encoded host certificate" -msgstr "Certificat de l'hôte encodé en Base-64" - -msgid "Serial Number" -msgstr "Numéro de série" - -msgid "Serial Number (hex)" -msgstr "Numéro de série (hex)" - -msgid "Authentication Indicators" -msgstr "Indicateurs d'authentification" - -msgid "" -"Defines a whitelist for Authentication Indicators. Use 'otp' to allow OTP-" -"based 2FA authentications. Use 'radius' to allow RADIUS-based 2FA " -"authentications. Other values may be used for custom configurations." -msgstr "" -"Définit une liste blanche d'indicateurs d'authentification. Utiliser « otp » " -"pour autoriser les authentifications à double facteur basé sur les mots de " -"passe à usage unique. Utiliser « radius » pour autoriser l'authentification " -"à double facteur utilisant RADIUS. D'autres valeurs peuvent être utilisées " -"pour des configurations personnalisées." - -#, python-format -msgid "Added host \"%(value)s\"" -msgstr "Hôte « %(value)s » ajouté" - -#, python-format -msgid "The host was added but the DNS update failed with: %(exc)s" -msgstr "L'hôte a été ajouté mais la mise à jour du DNS a échoué : %(exc)s" - -#, python-format -msgid "Deleted host \"%(value)s\"" -msgstr "Hôte « %(value)s » supprimé" - -msgid "Remove A, AAAA, SSHFP and PTR records of the host(s) managed by IPA DNS" -msgstr "" -"Supprimer les enregistrements A, AAAA, SSHFP et PTR de l'hôte géré par le " -"DNS de IPA." - -msgid "No A, AAAA, SSHFP or PTR records found." -msgstr "Aucun enregistrement A, AAAA, SSHFP ou PTR trouvé." - -#, python-format -msgid "Modified host \"%(value)s\"" -msgstr "Hôte « %(value)s » modifié" - -msgid "Password cannot be set on enrolled host." -msgstr "Le mot de passe ne peut être défini pour l'hôte enregistré." - -msgid "cn is immutable" -msgstr "cn est immuable" - -#, python-format -msgid "%(count)d host matched" -msgid_plural "%(count)d hosts matched" -msgstr[0] "%(count)d hôte correspondant" -msgstr[1] "%(count)d hôtes correspondant" - -#, python-format -msgid "Disabled host \"%(value)s\"" -msgstr "Hôte « %(value)s » désactivé" - -#, python-format -msgid "Added certificates to host \"%(value)s\"" -msgstr "Certificats ajoutés à l'hôte « %(value)s »" - -#, python-format -msgid "Removed certificates from host \"%(value)s\"" -msgstr "Certificats supprimés pour l'hôte « %(value)s »" - -msgid "host groups" -msgstr "groupes d'hôtes" - -msgid "Host Group" -msgstr "Groupe d'hôtes" - -#, python-format -msgid "Added hostgroup \"%(value)s\"" -msgstr "Groupe d'hôtes « %(value)s » ajouté" - -#, python-format -msgid "" -"netgroup with name \"%s\" already exists. Hostgroups and netgroups share a " -"common namespace" -msgstr "" -"Un groupe réseau nommé « %s » existe déjà. Les groupes d'hôtes et les " -"groupes réseau partagent un même espace de noms." - -#, python-format -msgid "Deleted hostgroup \"%(value)s\"" -msgstr "Groupe d'hôtes « %(value)s » supprimé" - -msgid "hostgroup" -msgstr "groupe d'hôtes" - -msgid "privileged hostgroup" -msgstr "groupe d'hôtes privilégiés" - -#, python-format -msgid "Modified hostgroup \"%(value)s\"" -msgstr "Groupe d'hôtes « %(value)s » modifié" - -#, python-format -msgid "%(count)d hostgroup matched" -msgid_plural "%(count)d hostgroups matched" -msgstr[0] "%(count)d groupe d'hôtes correspondant" -msgstr[1] "%(count)d groupes d'hôtes correspondant" - -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -"ID ranges\n" -"\n" -"Manage ID ranges used to map Posix IDs to SIDs and back.\n" -"\n" -"There are two type of ID ranges which are both handled by this utility:\n" -"\n" -" - the ID ranges of the local domain\n" -" - the ID ranges of trusted remote domains\n" -"\n" -"Both types have the following attributes in common:\n" -"\n" -" - base-id: the first ID of the Posix ID range\n" -" - range-size: the size of the range\n" -"\n" -"With those two attributes a range object can reserve the Posix IDs starting\n" -"with base-id up to but not including base-id+range-size exclusively.\n" -"\n" -"Additionally an ID range of the local domain may set\n" -" - rid-base: the first RID(*) of the corresponding RID range\n" -" - secondary-rid-base: first RID of the secondary RID range\n" -"\n" -"and an ID range of a trusted domain must set\n" -" - rid-base: the first RID of the corresponding RID range\n" -" - sid: domain SID of the trusted domain\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"EXAMPLE: Add a new ID range for a trusted domain\n" -"\n" -"Since there might be more than one trusted domain the domain SID must be " -"given\n" -"while creating the ID range.\n" -"\n" -" ipa idrange-add --base-id=1200000 --range-size=200000 --rid-base=0 \\\n" -" --dom-sid=S-1-5-21-123-456-789 trusted_dom_range\n" -"\n" -"This ID range is then used by the IPA server and the SSSD IPA provider to\n" -"assign Posix UIDs to users from the trusted domain.\n" -"\n" -"If e.g a range for a trusted domain is configured with the following " -"values:\n" -" base-id = 1200000\n" -" range-size = 200000\n" -" rid-base = 0\n" -"the RIDs 0 to 199999 are mapped to the Posix ID from 1200000 to 13999999. " -"So\n" -"RID 1000 <-> Posix ID 1201000\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"EXAMPLE: Add a new ID range for the local domain\n" -"\n" -"To create an ID range for the local domain it is not necessary to specify a\n" -"domain SID. But since it is possible that a user and a group can have the " -"same\n" -"value as Posix ID a second RID interval is needed to handle conflicts.\n" -"\n" -" ipa idrange-add --base-id=1200000 --range-size=200000 --rid-base=1000 \\\n" -" --secondary-rid-base=1000000 local_range\n" -"\n" -"The data from the ID ranges of the local domain are used by the IPA server\n" -"internally to assign SIDs to IPA users and groups. The SID will then be " -"stored\n" -"in the user or group objects.\n" -"\n" -"If e.g. the ID range for the local domain is configured with the values " -"from\n" -"the example above then a new user with the UID 1200007 will get the RID " -"1007.\n" -"If this RID is already used by a group the RID will be 1000007. This can " -"only\n" -"happen if a user or a group object was created with a fixed ID because the\n" -"automatic assignment will not assign the same ID twice. Since there are " -"only\n" -"users and groups sharing the same ID namespace it is sufficient to have " -"only\n" -"one fallback range to handle conflicts.\n" -"\n" -"To find the Posix ID for a given RID from the local domain it has to be\n" -"checked first if the RID falls in the primary or secondary RID range and\n" -"the rid-base or the secondary-rid-base has to be subtracted, respectively,\n" -"and the base-id has to be added to get the Posix ID.\n" -"\n" -"Typically the creation of ID ranges happens behind the scenes and this CLI\n" -"must not be used at all. The ID range for the local domain will be created\n" -"during installation or upgrade from an older version. The ID range for a\n" -"trusted domain will be created together with the trust by 'ipa trust-" -"add ...'.\n" -"\n" -"USE CASES:\n" -"\n" -" Add an ID range from a transitively trusted domain\n" -"\n" -" If the trusted domain (A) trusts another domain (B) as well and this " -"trust\n" -" is transitive 'ipa trust-add domain-A' will only create a range for\n" -" domain A. The ID range for domain B must be added manually.\n" -"\n" -" Add an additional ID range for the local domain\n" -"\n" -" If the ID range of the local domain is exhausted, i.e. no new IDs can " -"be\n" -" assigned to Posix users or groups by the DNA plugin, a new range has to " -"be\n" -" created to allow new users and groups to be added. (Currently there is " -"no\n" -" connection between this range CLI and the DNA plugin, but a future " -"version\n" -" might be able to modify the configuration of the DNS plugin as well)\n" -"\n" -"In general it is not necessary to modify or delete ID ranges. If there is " -"no\n" -"other way to achieve a certain configuration than to modify or delete an ID\n" -"range it should be done with great care. Because UIDs are stored in the " -"file\n" -"system and are used for access control it might be possible that users are\n" -"allowed to access files of other users if an ID range got deleted and " -"reused\n" -"for a different domain.\n" -"\n" -"(*) The RID is typically the last integer of a user or group SID which " -"follows\n" -"the domain SID. E.g. if the domain SID is S-1-5-21-123-456-789 and a user " -"from\n" -"this domain has the SID S-1-5-21-123-456-789-1010 then 1010 id the RID of " -"the\n" -"user. RIDs are unique in a domain, 32bit values and are used for users and\n" -"groups.\n" -"\n" -"{0}\n" -msgstr "" -"\n" -"Plages d'identifiants\n" -"\n" -"Gérer les plages d'ID associant les ID Posix aux SID et inversement.\n" -"\n" -"Il y a deux types de plages d'ID gérées par cet utilitaire :\n" -"\n" -" - les plages d'ID du domaine local\n" -" - les plages d'ID des domaines approuvés distants\n" -"\n" -"Les deux types ont les attributs suivants en commun :\n" -"\n" -" - base-id: le premier ID de la plage des ID Posix\n" -" - range-size: la taille de la plage\n" -"\n" -"Avec ces deux attributs, un objet plage peut réserver des ID Posix de\n" -"« base-id » (point de départ) jusqu'à « base-id+range-size » non inclus.\n" -"\n" -"De plus, une plage d'ID du domaine local peut déterminer\n" -" - « rid-base » : le premier RID(*) de la plage de RID correspondante\n" -" - « secondary-rid-base » : le premier RID de la plage RID secondaire\n" -"\n" -"et une plage d'ID d'un domaine approuvé doit définir\n" -" - « rid-base » : le premier RID de la plage de RID correspondante\n" -" - « sid » : le domaine SID du domaine approuvé\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"EXEMPLE : Ajouter une nouvelle plage d'ID pour un domaine approuvé\n" -"\n" -"Étant donné qu'il peut y avoir plus d'un domaine approuvé, le SID du\n" -"domaine doit être indiqué lors de la création de la plage.\n" -"\n" -" ipa idrange-add --base-id=1200000 --range-size=200000 --rid-base=0 \\\n" -" --dom-sid=S-1-5-21-123-456-789 trusted_dom_range\n" -"\n" -"Cette plage d'ID sera utilisée par le serveur IPA et le fournisseur IPA de " -"SSSD\n" -"pour assigner des UID Posix aux utilisateurs du domaine approuvé.\n" -"\n" -"Si par ex. une plage pour un domaine approuvé est configurée ainsi :\n" -" base-id = 1200000\n" -" range-size = 200000\n" -" rid-base = 0\n" -"les RID de 0 à 199999 sont associés aux ID Posix de 1200000 à 13999999. " -"Donc\n" -"RID 1000 <-> Posix ID 1201000\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"EXEMPLE: Ajouter une nouvelle plage d'ID pour le domaine local\n" -"\n" -"Pour créer une plage d'ID pour le domaine local il n'est pas nécessaire de\n" -"définir un SID de domaine. Mais comme il est possible qu'un utilisateur et\n" -"un groupe aient une même valeur d'ID Posix, un second intervalle RID est\n" -"nécessaire pour éviter les conflits.\n" -"\n" -" ipa idrange-add --base-id=1200000 --range-size=200000 --rid-base=1000 \\\n" -" --secondary-rid-base=1000000 local_range\n" -"\n" -"Les données des plages d'ID du domaine local sont utilisées en interne par\n" -"le serveur IPA pour assigner des SID aux utilisateurs et aux groupes IPA.\n" -"Le SID sera alors enregistré dans les objets utilisateur ou groupe.\n" -"\n" -"Si par ex. la plage d'ID du domaine local est configurée pour les valeurs " -"de\n" -"l'exemple ci-dessus, alors un nouvel utilisateur avec l'UID 1200007 aura le\n" -"RID 1007. Si ce RID est déjà utilisé par un groupe, le RID sera 1000007.\n" -"Ceci n'arrive que si un objet utilisateur ou groupe a été créé avec un ID\n" -"donné, car l'assignation automatique n'attribue pas le même ID deux fois.\n" -"Comme seuls les utilisateurs et les groupes partagent le même ID de nom\n" -"d'espace, il suffit d'une seule plage de recours pour gérer les conflits.\n" -"\n" -"Pour trouver l'ID Posix pour un RID donné dans le domaine local, il faut\n" -"d'abord vérifier si le RID tombe dans la plage RID principale ou " -"secondaire ;\n" -"« rid-base » ou « secondary-rid-base » seront respectivement à soustraire\n" -"et « base-id » à ajouter pour obtenir l'ID Posix.\n" -"\n" -"Normalement la création de plages d'ID s'effectue en arrière-plan et ce CLI\n" -"n'a jamais besoin d'être utilisé. Les plages d'ID du domaine local seront\n" -"créées à l'installation ou au cours de la mise à jour d'une version\n" -"précédente. La plage d'ID pour un domaine approuvé sera créé en même\n" -"temps que la confiance avec « ipa trust-add ... ».\n" -"\n" -"CAS PRATIQUES :\n" -"\n" -" Ajouter une plage d'ID à partir d'un domaine approuvé par transmission\n" -"\n" -" Si le domaine approuvé (A) fait lui-même confiance à un domaine (B)\n" -" et que cette confiance est transmissible « ipa trust-add domain-A » ne " -"crée\n" -" de plage que pour le domaine A. La plage d'ID pour le domaine B doit " -"être\n" -" ajoutée manuellement.\n" -"\n" -" Ajouter une plage d'ID supplémentaire pour le domaine local\n" -"\n" -" Si la plage d'ID du domaine local est épuisée, i.e. qu'aucun nouvel ID " -"ne\n" -" peut être assigné aux utilisateurs ou groupes Posix par le greffon DNA, " -"il\n" -" faut créer une nouvelle plage permettant l'ajout de nouveaux " -"utilisateurs\n" -" ou groupes (actuellement il n'y a pas de liaison entre cette plage CLI " -"et le\n" -" le greffon DNA, mais il est prévu qu'une future version soit capable de\n" -" modifier de même la configuration du greffon DNS).\n" -"\n" -"En règle générale, il n'est pas nécessaire de modifier ou supprimer les\n" -"plages d'ID. S'il n'y a pas d'autre moyen de mener à bien une configuration\n" -"donnée qu'en modifiant ou supprimant une plage d'ID cela doit être fait " -"avec\n" -"beaucoup de soin. Comme les UID sont enregistrés dans le fichier système et\n" -"utilisés pour les contrôles d'accès, il se pourrait que des utilisateurs\n" -"soient autorisés à avoir accès à des fichiers d'autres utilisateurs si une\n" -"plage d'ID a été détruite puis réutilisée pour un domaine différent.\n" -"\n" -"(*) Le RID est généralement le dernier entier du SID d'un utilisateur ou\n" -"d'un groupe, entier qui suit le SID du domaine. Ex. si le SID du domaine " -"est\n" -"S-1-5-21-123-456-789 et qu'un utilisateur de ce domaine a le SID\n" -"S-1-5-21-123-456-789-1010, alors le RID de l'utilisateur est 1010. Les RID\n" -"sont uniques dans un domaine, ce sont des valeurs sur 32 bits utilisées " -"pour\n" -"les utilisateurs et les groupes.\n" -"\n" -"{0}\n" - -msgid "ID Ranges" -msgstr "Plages d'ID" - -msgid "ID Range" -msgstr "Plage d'ID" - -msgid "local domain range" -msgstr "Plage pour domaine local" - -msgid "Active Directory domain range" -msgstr "Plage pour les domaines Active Directory" - -msgid "Active Directory trust range with POSIX attributes" -msgstr "" -"Plage pour les relations d'approbation Active Directory avec attributs POSIX" - -#, python-brace-format -msgid "ID range type, one of {vals}" -msgstr "Type de plage d'ID, une valeur parmi {vals}" - -msgid "" -"range modification leaving objects with ID out of the defined range is not " -"allowed" -msgstr "" -"une modification de plage laissant des objets avec un ID en dehors de la " -"plage définie n'est pas autorisée" - -msgid "" -"Cannot perform SID validation without Samba 4 support installed. Make sure " -"you have installed server-trust-ad sub-package of IPA on the server" -msgstr "" -"Impossible de réaliser la validation du SID sans installer la prise en " -"charge de Samba 4. Assurez-vous d'avoir installé le sous-paquet d'IPA " -"« server-trust-ad » sur le serveur" - -msgid "" -"Cross-realm trusts are not configured. Make sure you have run ipa-adtrust-" -"install on the IPA server first" -msgstr "" -"Les confiances croisées entre domaines n'ont pas été configurées. Assurez-" -"vous d'avoir préalablement exécuté « ipa-adtrust-install » sur le serveur" - -msgid "SID is not recognized as a valid SID for a trusted domain" -msgstr "" -"Le SID n'est pas reconnu en tant que SID valide pour un domaine approuvé" - -#, python-brace-format -msgid "" -"\n" -" Add new ID range.\n" -"\n" -" To add a new ID range you always have to specify\n" -"\n" -" --base-id\n" -" --range-size\n" -"\n" -" Additionally\n" -"\n" -" --rid-base\n" -" --secondary-rid-base\n" -"\n" -" may be given for a new ID range for the local domain while\n" -"\n" -" --rid-base\n" -" --dom-sid\n" -"\n" -" must be given to add a new range for a trusted AD domain.\n" -"\n" -"{0}\n" -msgstr "" -"\n" -"Ajouter une nouvelle plage d''identifiants.\n" -"\n" -"Pour ajouter une nouvelle plage d''identifiants vous devez toujours " -"préciser\n" -"\n" -"--base-id\n" -"--range-size\n" -"\n" -"En outre,\n" -"\n" -"--rid-base\n" -"--secondary-rid-base\n" -"\n" -"seront indiqués pour une nouvelle plage d''identifiants dans le domaine " -"local alors que\n" -"\n" -"--rid-base\n" -"--dom-sid\n" -"\n" -"doivent l''être pour ajouter une nouvelle plage pour un domaine AD de " -"confiance.\n" -"\n" -"{0}\n" - -#, python-format -msgid "Added ID range \"%(value)s\"" -msgstr "Plage d'ID « %(value)s » ajoutée" - -msgid "Options dom-sid and dom-name cannot be used together" -msgstr "" -"Les options dom-sid et dom-name ne peuvent pas être utilisées simultanément" - -msgid "" -"SID for the specified trusted domain name could not be found. Please specify " -"the SID directly using dom-sid option." -msgstr "" -"Impossible de trouver le SID du domaine approuvé désigné. Veuillez indiquer " -"directement le SID avec l'option « dom-sid »." - -msgid "Options dom-sid/dom-name and rid-base must be used together" -msgstr "" -"Les options « dom-sid/dom-name » et « rid-base » doivent être utilisées " -"simultanément" - -msgid "" -"Option rid-base must not be used when IPA range type is ipa-ad-trust-posix" -msgstr "" -"L'option rid-base ne doit pas être utilisée lorsque le type de plage IPA est " -"ipa-ad-trust-posix" - -msgid "" -"IPA Range type must be one of ipa-ad-trust or ipa-ad-trust-posix when SID of " -"the trusted domain is specified" -msgstr "" -"Le type de plage IPA doit être « ipa-ad-trust » ou « ipa-ad-trust-posix » " -"lorsque le SID du domaine approuvé est indiqué." - -msgid "Options dom-sid/dom-name and secondary-rid-base cannot be used together" -msgstr "" -"Les options « dom-sid/dom-name » et « secondary-rid-base » ne peuvent pas " -"être utilisées simultanément" - -msgid "" -"IPA Range type must not be one of ipa-ad-trust or ipa-ad-trust-posix when " -"SID of the trusted domain is not specified." -msgstr "" -"Le type de plage IPA ne doit être ni « ipa-ad-trust », ni « ipa-ad-trust-" -"posix » lorsque le SID du domaine approuvé n'est pas indiqué." - -msgid "Options secondary-rid-base and rid-base must be used together" -msgstr "" -"Les options « secondary-rid-base » et « rid-base » doivent être utilisées " -"simultanément" - -msgid "Primary RID range and secondary RID range cannot overlap" -msgstr "Les plages de RID principales et secondaires ne peuvent se recouvrir" - -msgid "" -"You must specify both rid-base and secondary-rid-base options, because ipa-" -"adtrust-install has already been run." -msgstr "" -"Vous devez préciser les deux options « rid-base » et « secondary-rid-base », " -"car « ipa-adtrust-install » a déjà été exécuté." - -#, python-format -msgid "Deleted ID range \"%(value)s\"" -msgstr "Plage d'ID « %(value)s » supprimée" - -#, python-format -msgid "%(count)d range matched" -msgid_plural "%(count)d ranges matched" -msgstr[0] "%(count)d plage correspondant" -msgstr[1] "%(count)d plages correspondant" - -#, python-brace-format -msgid "" -"Modify ID range.\n" -"\n" -"{0}\n" -msgstr "" -"Modifier une plage d''identifiants.\n" -"\n" -"{0}\n" - -#, python-format -msgid "Modified ID range \"%(value)s\"" -msgstr "Plage d'ID « %(value)s » modifiée" - -msgid "" -"This command can not be used to change ID allocation for local IPA domain. " -"Run `ipa help idrange` for more information" -msgstr "" -"Cette commande ne peut être utilisée que pour modifier l'allocation d'ID " -"pour le domaine local. Utilisez « ipa help idrange » pour plus " -"d'informations." - -msgid "Options dom-sid and secondary-rid-base cannot be used together" -msgstr "" -"Les options « dom-sid » et « secondary-rid-base » ne peuvent pas être " -"utilisées simultanément" - -msgid "Options dom-sid and rid-base must be used together" -msgstr "" -"Les options « dom-sid » et « rid-base » doivent être utilisées simultanément" - -msgid "ID View" -msgstr "Vue d'identifiants" - -msgid "system ID View" -msgstr "Vue d'identifiants du système" - -msgid "ID Views" -msgstr "Vues d'identifiants" - -msgid "User object overrides" -msgstr "Surcharges des objets utilisateurs" - -msgid "Group object overrides" -msgstr "Surcharges des objets groupes" - -msgid "Hosts the view applies to" -msgstr "Hôtes auxquels la vue s'applique" - -#, python-format -msgid "Added ID View \"%(value)s\"" -msgstr "Vue d'identifiants « %(value)s » ajoutée" - -#, python-format -msgid "Deleted ID View \"%(value)s\"" -msgstr "Vue d'identifiants « %(value)s » supprimée" - -#, python-format -msgid "Modified an ID View \"%(value)s\"" -msgstr "Vue d'identifiant « %(value)s » modifiée" - -#, python-format -msgid "%(count)d ID View matched" -msgid_plural "%(count)d ID Views matched" -msgstr[0] "%(count)d vue d'identifiants correspondante" -msgstr[1] "%(count)d vues d'identifiants correspondantes" - -msgid "Default Trust View cannot be applied on hosts" -msgstr "" -"La vue de la relation d'approbation par défaut ne peut être appliquée sur un " -"hôte" - -msgid "not found" -msgstr "introuvable" - -msgid "ID View already applied" -msgstr "Vue d'identifiants déjà appliquée" - -msgid "value" -msgstr "valeur" - -#, python-format -msgid "ID View applied to %i host." -msgstr "Vue d'identifiants appliquée à %i hôte." - -#, python-format -msgid "ID View applied to %i hosts." -msgstr "Vue d'identifiants appliquée à %i hôtes." - -#, python-format -msgid "ID View cleared from %i host." -msgstr "Vue d'identifiants retirée de %i hôte." - -#, python-format -msgid "ID View cleared from %i hosts." -msgstr "Vue d'identifiants retirée de %i hôtes." - -msgid "" -"You are trying to reference a magic private group which is not allowed to be " -"overridden. Try overriding the GID attribute of the corresponding user " -"instead." -msgstr "" -"Vous essayez de référencer un groupe privé magique qui ne peut être " -"surchargé. Essayez plutôt de surcharger l'attribut GID de l'utilisateur." - -msgid "IPA object" -msgstr "objet IPA" - -msgid "" -"system IPA objects (e.g system groups, user private groups) cannot be " -"overridden" -msgstr "" -"les objets systèmes IPA (c'est à dire les groupes et groupes privés " -"d'utilisateurs) ne peuvent être surchargés" - -#, python-format -msgid "Anchor '%(anchor)s' could not be resolved." -msgstr "La balise « %(anchor)s » ne peut être résolue." - -msgid "Default Trust View cannot contain IPA users" -msgstr "" -"La vue de la relation d'approbation par défaut ne peut contenir des " -"utilisateurs IPA" - -msgid "Add a new ID override." -msgstr "Ajouter une nouvelle surcharge d'identifiant." - -#, python-format -msgid "Added ID override \"%(value)s\"" -msgstr "Surcharge d'identifiants « %(value)s » ajoutée" - -msgid "Delete an ID override." -msgstr "Supprimer une surcharge d'identifiants." - -#, python-format -msgid "Deleted ID override \"%(value)s\"" -msgstr "Surcharge d'identifiants « %(value)s » supprimée" - -msgid "Modify an ID override." -msgstr "Modifier une surcharge d'identifiants." - -#, python-format -msgid "Modified an ID override \"%(value)s\"" -msgstr "Surcharge d'identifiants « %(value)s » modifiée" - -msgid "ID override" -msgstr "Surcharge d'identifiants" - -msgid "ID overrides cannot be renamed" -msgstr "Les surchages d'identifiants ne peuvent être renommées" - -msgid "Search for an ID override." -msgstr "Rechercher une surcharge d'identifiants." - -#, python-format -msgid "%(count)d ID override matched" -msgid_plural "%(count)d ID overrides matched" -msgstr[0] "%(count)d surcharge d'identifiants correspondante" -msgstr[1] "%(count)d surcharges d'identifiants correspondantes" - -msgid "Display information about an ID override." -msgstr "Afficher les informations d'une surcharge d'identifiants." - -msgid "User ID override" -msgstr "Surcharge d'identifiant utilisateur" - -msgid "User ID overrides" -msgstr "Surcharges d'identifiants utilisateurs" - -msgid "Group ID override" -msgstr "Surcharge d'identifiant de groupe" - -msgid "Group ID overrides" -msgstr "Surcharges d'identifiants de groupes" - -msgid "Add one or more certificates to the idoverrideuser entry" -msgstr "" -"Ajouter un ou plusieurs certificats à l'entrée de l'utilisateur surchargé " -"(idoverrideuser)" - -#, python-format -msgid "Added certificates to idoverrideuser \"%(value)s\"" -msgstr "Certificats ajoutés à l'utilisateur surchargé « %(value)s »" - -msgid "Remove one or more certificates to the idoverrideuser entry" -msgstr "Supprimer les certificats de l'entrée de l'utilisateur surchargé" - -#, python-format -msgid "Removed certificates from idoverrideuser \"%(value)s\"" -msgstr "Certificats supprimés de l'utilisateur surchargé « %(value)s »" - -#, python-format -msgid "Added User ID override \"%(value)s\"" -msgstr "Surcharge d'identifiants utilisateurs « %(value)s » ajoutée" - -#, python-format -msgid "Deleted User ID override \"%(value)s\"" -msgstr "Surcharge d'identifiants utilisateurs « %(value)s » supprimée" - -#, python-format -msgid "Modified an User ID override \"%(value)s\"" -msgstr "Surcharge d'identifiants utilisateurs « %(value)s » modifiée" - -#, python-format -msgid "%(count)d User ID override matched" -msgid_plural "%(count)d User ID overrides matched" -msgstr[0] "%(count)d surcharge d'identifiants utilisateurs correspondante" -msgstr[1] "%(count)d surcharges d'identifiants utilisateurs correspondantes" - -#, python-format -msgid "Added Group ID override \"%(value)s\"" -msgstr "Surcharge d'identifiants de groupes « %(value)s » ajoutée" - -#, python-format -msgid "Deleted Group ID override \"%(value)s\"" -msgstr "Surcharge d'identifiants de groupes « %(value)s » supprimée" - -#, python-format -msgid "Modified an Group ID override \"%(value)s\"" -msgstr "Surcharge d'identifiants de groupes « %(value)s » modifiée" - -#, python-format -msgid "%(count)d Group ID override matched" -msgid_plural "%(count)d Group ID overrides matched" -msgstr[0] "%(count)d surcharge d'identifiants de groupes correspondante" -msgstr[1] "%(count)d surcharges d'identifiants de groupes correspondantes" - -msgid "Your session has expired. Please re-login." -msgstr "Votre session a expiré. Veuillez vous reconnecter." - -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" - -msgid "Rebuild auto membership" -msgstr "Reconstruction des adhésions automatiques" - -msgid "Are you sure you want to rebuild auto membership?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir reconstruire l'adhésion automatique ?" - -msgid "Are you sure you want to proceed with the action?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir engager cette action ?" - -#, python-brace-format -msgid "Are you sure you want to delete ${object}?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ${object} ?" - -#, python-brace-format -msgid "Are you sure you want to disable ${object}?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir désactiver ${object} ?" - -#, python-brace-format -msgid "Are you sure you want to enable ${object}?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir activer ${object} ?" - -msgid "Actions" -msgstr "Actions" - -#, python-brace-format -msgid "Add RunAs ${other_entity} into ${entity} ${primary_key}" -msgstr "Ajouter « RunAs ${other_entity} » à ${primary_key} de ${entity}" - -#, python-brace-format -msgid "Add RunAs Groups into ${entity} ${primary_key}" -msgstr "Ajouter « RunAs Groups » à ${primary_key} de ${entity}" - -#, python-brace-format -msgid "Add ${other_entity} Managing ${entity} ${primary_key}" -msgstr "Ajouter ${other_entity} gérant ${entity} ${primary_key}" - -#, python-brace-format -msgid "Add ${other_entity} into ${entity} ${primary_key}" -msgstr "Ajouter ${other_entity} à ${primary_key} de ${entity}" - -#, python-brace-format -msgid "Add Allow ${other_entity} into ${entity} ${primary_key}" -msgstr "Ajouter « Allow ${other_entity} » à ${primary_key} de ${entity}" - -#, python-brace-format -msgid "Add Deny ${other_entity} into ${entity} ${primary_key}" -msgstr "Ajouter « Deny ${other_entity} » à ${primary_key} de ${entity}" - -#, python-brace-format -msgid "Add ${entity} ${primary_key} into ${other_entity}" -msgstr "Ajouter ${primary_key} de ${entity} à ${other_entity}" - -#, python-brace-format -msgid "${count} item(s) added" -msgstr "${count} élément(s) ajouté(s)" - -msgid "Direct Membership" -msgstr "Adhésion directe" - -#, python-brace-format -msgid "Filter available ${other_entity}" -msgstr "Filtre disponible ${other_entity}" - -msgid "Indirect Membership" -msgstr "Adhésion indirecte" - -msgid "No entries." -msgstr "Pas d'entrées." - -#, python-brace-format -msgid "Showing ${start} to ${end} of ${total} entries." -msgstr "Affichage des entrées ${start} à ${end} sur ${total}." - -#, python-brace-format -msgid "Remove RunAs ${other_entity} from ${entity} ${primary_key}" -msgstr "Supprimer « RunAs ${other_entity} » de ${primary_key} de ${entity}" - -#, python-brace-format -msgid "Remove RunAs Groups from ${entity} ${primary_key}" -msgstr "Supprimer « RunAs Groups » de ${primary_key} de ${entity}" - -#, python-brace-format -msgid "Remove ${other_entity} Managing ${entity} ${primary_key}" -msgstr "Supprimer ${other_entity} gérant ${entity} ${primary_key}" - -#, python-brace-format -msgid "Remove ${other_entity} from ${entity} ${primary_key}" -msgstr "Supprimer ${other_entity} de ${primary_key} de ${entity}" - -#, python-brace-format -msgid "Remove Allow ${other_entity} from ${entity} ${primary_key}" -msgstr "Supprimer « Allow ${other_entity} » de ${primary_key} de ${entity}" - -#, python-brace-format -msgid "Remove Deny ${other_entity} from ${entity} ${primary_key}" -msgstr "Supprimer « Deny ${other_entity} » de ${primary_key} de ${entity}" - -#, python-brace-format -msgid "Remove ${entity} ${primary_key} from ${other_entity}" -msgstr "Supprimer ${primary_key} de ${entity} depuis ${other_entity}" - -#, python-brace-format -msgid "${count} item(s) removed" -msgstr "${count} élément(s) supprimé(s)" - -msgid "Show Results" -msgstr "Afficher les résultats" - -msgid "Authentication indicators" -msgstr "Indicateurs d'authentification" - -msgid "Authentication indicator" -msgstr "Indicateur d'authentification" - -msgid "" -"<p>Implicit method (password) will be used if no method is chosen.</" -"p><p><strong>Password + Two-factor:</strong> LDAP and Kerberos allow " -"authentication with either one of the authentication types but Kerberos uses " -"pre-authentication method which requires to use armor ccache.</" -"p><p><strong>RADIUS with another type:</strong> Kerberos always use RADIUS, " -"but LDAP never does. LDAP only recognize the password and two-factor " -"authentication options.</p>" -msgstr "" -"<p>La méthode implicite (mot de passe) est celle utilisée si aucune méthode " -"n'est choisie.</p><p><strong>Mot de passe + double facteur :</strong> LDAP " -"et Kerberos permettent l'authentification avec l'un ou l'autre des type " -"d'authentification, mais Kerberos utilise une méthode de pré-" -"authentification qui nécessite d'utiliser un ccache blindé.</" -"p><p><strong>RADIUS avec un autre type :</strong> Kerberos utilise toujours " -"RADIUS, mais pas LDAP. LDAP ne reconnait que le mot de passe et une des " -"options d'authentification à double facteur.</p>" - -msgid "Add Custom Authentication Indicator" -msgstr "Ajouter un indicateur d'authentification personnalisé" - -msgid "Two factor authentication (password + OTP)" -msgstr "Authentification à deux-facteurs" - -msgid "RADIUS" -msgstr "RADIUS" - -msgid "Disable per-user override" -msgstr "Désactiver la surcharge par utilisateur" - -msgid "" -"<p>Per-user setting, overwrites the global setting if any option is checked." -"</p><p><strong>Password + Two-factor:</strong> LDAP and Kerberos allow " -"authentication with either one of the authentication types but Kerberos uses " -"pre-authentication method which requires to use armor ccache.</" -"p><p><strong>RADIUS with another type:</strong> Kerberos always use RADIUS, " -"but LDAP never does. LDAP only recognize the password and two-factor " -"authentication options.</p>" -msgstr "" -"<p>Paramètrage spécifique à l'utilisateur, surcharge la configuration " -"globale si l'une des options est cochée.</p><p><strong>Mot de passe + double " -"facteur :</strong> LDAP est Kerberos permettent l'authentification avec l'un " -"ou l'autre des types d'authentification, mais Kerberos utilise une méthode " -"de pré-authentification qui nécessite d'utiliser un ccache blindé.</" -"p><p><strong>RADIUS avec un autre type :</strong> Kerberos utilise toujours " -"RADIUS, mais pas LDAP. LDAP ne reconnait que le mot de passe et une des " -"options d'authentification à double facteur.</p>" - -msgid "About" -msgstr "À propos de" - -msgid "Activate" -msgstr "Activer" - -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -msgid "Add and Add Another" -msgstr "Ajouter, puis ajouter un autre" - -msgid "Add and Close" -msgstr "Ajouter et fermer" - -msgid "Add and Edit" -msgstr "Ajouter et modifier" - -msgid "Add Many" -msgstr "Ajouter plusieurs" - -msgid "Back" -msgstr "Retour" - -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -msgid "Disable" -msgstr "Désactiver" - -msgid "Download" -msgstr "Téléchargement" - -msgid "Edit" -msgstr "Modifier" - -msgid "Enable" -msgstr "Activer" - -msgid "Find" -msgstr "Rechercher" - -msgid "Get" -msgstr "Obtenir" - -msgid "Hide" -msgstr "Masquer" - -msgid "Issue" -msgstr "Émettre" - -msgid "OK" -msgstr "OK" - -msgid "Refresh" -msgstr "Rafraîchir" - -msgid "Reload current settings from the server." -msgstr "Recharger la configuration actuelle depuis le serveur." - -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -msgid "Remove hold" -msgstr "Supprimer le blocage" - -msgid "Reset" -msgstr "Réinitialiser" - -msgid "Reset Password and Login" -msgstr "Réinitialisation du mot de passe et de l'identifiant de connexion" - -msgid "Restore" -msgstr "Restaurer" - -msgid "Retry" -msgstr "Réessayer" - -msgid "Revert" -msgstr "Rétablir" - -msgid "Revoke" -msgstr "Révoquer" - -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" - -msgid "Set" -msgstr "Définir" - -msgid "Show" -msgstr "Afficher" - -msgid "Stage" -msgstr "Mette en attente" - -msgid "Update" -msgstr "Modifier" - -msgid "View" -msgstr "Afficher" - -msgid "Collapse All" -msgstr "Tout replier" - -msgid "Expand All" -msgstr "Tout déplier" - -msgid "General" -msgstr "Général" - -msgid "Identity Settings" -msgstr "Paramètres d'identité" - -#, python-brace-format -msgid "${entity} ${primary_key} Settings" -msgstr "Réglages de ${primary_key} de ${entity}" - -msgid "Back to Top" -msgstr "Retour en haut de page" - -#, python-brace-format -msgid "${entity} ${primary_key} updated" -msgstr "${primary_key} de ${entity} modifié" - -#, python-brace-format -msgid "${entity} successfully added" -msgstr "${entity} ajoutée avec succès" - -msgid "Add custom value" -msgstr "Ajouter une valeur personnalisée" - -#, python-brace-format -msgid "Add ${entity}" -msgstr "Ajouter ${entity}" - -msgid "Available" -msgstr "Disponible" - -msgid "Some operations failed." -msgstr "Certaines opérations ont échoué." - -msgid "Operations Error" -msgstr "Erreur sur les opérations" - -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" - -msgid "Custom value" -msgstr "Valeur personnalisée" - -msgid "This page has unsaved changes. Please save or revert." -msgstr "" -"Cette page comporte des modifications non-sauvegardées. Veuillez les " -"enregistrer ou les annuler." - -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Modifications non sauvegardées" - -#, python-brace-format -msgid "Edit ${entity}" -msgstr "Modifier ${entity}" - -msgid "Hide details" -msgstr "Cacher les détails" - -#, python-brace-format -msgid "${product}, version: ${version}" -msgstr "${product}, version : ${version}" - -msgid "Prospective" -msgstr "Possibilité future" - -msgid "Redirection" -msgstr "Redirection" - -msgid "Select entries to be removed." -msgstr "Sélectionner les entrées à supprimer." - -#, python-brace-format -msgid "Remove ${entity}" -msgstr "Supprimer ${entity}" - -msgid "Result" -msgstr "Résultat" - -msgid "Show details" -msgstr "Afficher les détails" - -msgid "Success" -msgstr "Succès" - -msgid "Validation error" -msgstr "Erreur de validation" - -msgid "Input form contains invalid or missing values." -msgstr "" -"Le formulaire de saisie comporte des valeurs non-valides ou manquantes." - -msgid "Please try the following options:" -msgstr "Veuillez essayer les options suivantes :" - -msgid "If the problem persists please contact the system administrator." -msgstr "" -"Si le problème persiste, veuillez contacter l'administrateur du système." - -msgid "Refresh the page." -msgstr "Rafraîchir la page." - -msgid "Reload the browser." -msgstr "Recharger le navigateur." - -msgid "Return to the main page and retry the operation" -msgstr "Retourner à la page principale et tenter à nouveau l'opération" - -#, python-brace-format -msgid "An error has occurred (${error})" -msgstr "Une erreur est survenue (${error})" - -msgid "HTTP Error" -msgstr "Erreur HTTP" - -msgid "Internal Error" -msgstr "Erreur interne" - -msgid "IPA Error" -msgstr "Erreur IPA" - -msgid "No response" -msgstr "Pas de réponse" - -msgid "Unknown Error" -msgstr "Erreur inconnue" - -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#, python-brace-format -msgid "${primary_key} is managed by:" -msgstr "${primary_key} est géré par :" - -#, python-brace-format -msgid "${primary_key} members:" -msgstr "membres de ${primary_key} :" - -#, python-brace-format -msgid "${primary_key} is a member of:" -msgstr "${primary_key} est membre de :" - -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" - -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" - -msgid "False" -msgstr "Faux" - -#, python-brace-format -msgid "Allow ${other_entity} to create keytab of ${primary_key}" -msgstr "Autoriser ${other_entity} à créer un tableau de clés de ${primary_key}" - -#, python-brace-format -msgid "Allow ${other_entity} to retrieve keytab of ${primary_key}" -msgstr "" -"Autoriser ${other_entity} à récupérer un tableau de clés de ${primary_key}" - -msgid "Allowed to create keytab" -msgstr "Autorisé à créer un tableau de clés" - -msgid "Allowed to retrieve keytab" -msgstr "Autorisé à récupérer un tableau de clés" - -#, python-brace-format -msgid "Disallow ${other_entity} to create keytab of ${primary_key}" -msgstr "" -"Ne pas autoriser ${other_entity} à créer un tableau de clés de ${primary_key}" - -#, python-brace-format -msgid "Disallow ${other_entity} to retrieve keytab of ${primary_key}" -msgstr "" -"Ne pas autoriser ${other_entity} à récupérer un tableau de clés de " -"${primary_key}" - -msgid "Inherited from server configuration" -msgstr "Hérité de la configuration du serveur" - -msgid "MS-PAC" -msgstr "MS-PAC" - -msgid "Override inherited settings" -msgstr "Surcharger la configuration héritée" - -msgid "PAD" -msgstr "PAD" - -msgid "" -"<i class=\"fa fa-info-circle\"></i> To login with <strong>username and " -"password</strong>, enter them in the corresponding fields, then click Login." -msgstr "" -"<i class=\"fa fa-info-circle\"></i> Pour vous connecter avec <strong>votre " -"identifiant utilisateur et son mot de passe</strong>, merci de les saisir " -"dans les champs correspondants puis de cliquer sur Connexion." - -msgid "Logged In As" -msgstr "Connecté en tant que" - -#, python-brace-format -msgid "" -"<i class=\"fa fa-info-circle\"></i> To login with <strong>Kerberos</strong>, " -"please make sure you have valid tickets (obtainable via kinit) and <a " -"href='http://${host}/ipa/config/unauthorized.html'>configured</a> the " -"browser correctly, then click Login." -msgstr "" -"<i class=\"fa fa-info-circle\"></i> Pour vous connecter avec " -"<strong>Kerberos</strong>, merci de vous assurer que vous disposez bien de " -"tickets valides (obtenu avec kinit) et que le navigateur est bien " -"correctement <a href='http://${host}/ipa/config/unauthorized." -"html'>configuré</a>, puis cliquer sur Connexion." - -msgid "Login" -msgstr "Connexion" - -msgid "Logout" -msgstr "Déconnexion" - -msgid "Logout error" -msgstr "Erreur de déconnexion" - -msgid "Sync OTP Token" -msgstr "Synchroniser le jeton OTP" - -msgid "number of passwords" -msgstr "nombre de mots de passe" - -msgid "seconds" -msgstr "secondes" - -msgid "Attribute" -msgstr "Attribut" - -#, python-brace-format -msgid "Add Condition into ${pkey}" -msgstr "Ajouter une condition à ${pkey}" - -msgid "Add Rule" -msgstr "Ajouter une règle" - -msgid "Default host group" -msgstr "Groupe d'hôte par défaut" - -msgid "Default user group" -msgstr "Groupe d'utilisateur par défaut" - -msgid "Exclusive" -msgstr "Exclusion" - -msgid "Expression" -msgstr "Expression" - -msgid "Host group rule" -msgstr "Règle de groupes d'hôtes" - -msgid "Host group rules" -msgstr "Règles de groupes d'hôtes" - -msgid "Inclusive" -msgstr "Inclusion" - -msgid "User group rule" -msgstr "Règle de groupe utilisateur" - -msgid "User group rules" -msgstr "Règles de groupes d'utilisateurs" - -msgid "Automount Location Settings" -msgstr "Détail d'un emplacement « automount »" - -msgid "Map Type" -msgstr "Type de mappe" - -msgid "Direct" -msgstr "Direct" - -msgid "Indirect" -msgstr "Indirect" - -msgid "All" -msgstr "Tou(te)s" - -msgid "Any CA" -msgstr "Toute AC" - -msgid "Any Host" -msgstr "N'importe quel hôte" - -msgid "Any Service" -msgstr "N'importe quel service" - -msgid "Any Profile" -msgstr "Tout profil" - -msgid "Anyone" -msgstr "N'importe qui" - -msgid "Rule status" -msgstr "État de la règle" - -msgid "If no CAs are specified, requests to the default CA are allowed." -msgstr "" -"Si aucune AC n'est indiquée, les requêtes à l'autorité de certification par " -"défaut sont autorisées." - -msgid "Specified CAs" -msgstr "AC indiquées" - -msgid "Specified Hosts and Groups" -msgstr "Hôtes et groupes indiqués" - -msgid "Specified Profiles" -msgstr "Prodils indiqués" - -msgid "Specified Services and Groups" -msgstr "Services et groupes indiqués" - -msgid "Specified Users and Groups" -msgstr "Utilisateurs et groupes indiqués" - -msgid "Permitted to have certificates issued" -msgstr "Autorisés à se voir émettre des certificats" - -msgid "AA Compromise" -msgstr "AA compromis" - -msgid "Add principal" -msgstr "Ajouter un principal" - -msgid "Affiliation Changed" -msgstr "Affiliation modifiée" - -msgid "CA Compromise" -msgstr "AC compromis" - -msgid "Certificates" -msgstr "Certificats" - -msgid "Certificate Hold" -msgstr "Certificat bloqué" - -msgid "Cessation of Operation" -msgstr "Cessation d'activité" - -msgid "Common Name" -msgstr "Nom usuel" - -msgid "Expires On" -msgstr "Expire le" - -msgid "Issued on from" -msgstr "Émis à partir du" - -msgid "Issued on to" -msgstr "Émis jusqu'au" - -msgid "Maximum serial number" -msgstr "Numéro de série maximum" - -msgid "Minimum serial number" -msgstr "Numéro de série minimum" - -msgid "Revoked on from" -msgstr "Révoqué à partir du" - -msgid "Revoked on to" -msgstr "Révoqué jusqu'au" - -msgid "Valid not after from" -msgstr "Invalide après à partir du" - -msgid "Valid not after to" -msgstr "Invalide après jusqu'au" - -msgid "Valid not before from" -msgstr "Invalide avant à partir du" - -msgid "Valid not before to" -msgstr "Invalide avant jusqu'au" - -msgid "Fingerprints" -msgstr "Empreintes" - -msgid "Get Certificate" -msgstr "Obtenir le certificat" - -msgid "Certificate Hold Removed" -msgstr "Blocage de certificat supprimé" - -#, python-brace-format -msgid "Issue New Certificate for ${entity} ${primary_key}" -msgstr "Émettre un nouveau certificat pour ${primary_key} de ${entity}" - -msgid "Issue New Certificate" -msgstr "Émettre un nouveau certificat" - -msgid "Issued By" -msgstr "Émis par" - -msgid "Issued On" -msgstr "Émis le" - -msgid "Issued To" -msgstr "Émis pour" - -msgid "Key Compromise" -msgstr "Clé compromise" - -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "Empreinte MD5" - -msgid "No Valid Certificate" -msgstr "Pas de certificat valide" - -msgid "New Certificate" -msgstr "Nouveau certificat" - -msgid "Note" -msgstr "Note" - -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - -msgid "Organizational Unit" -msgstr "Unité organisationnelle" - -#, python-brace-format -msgid "${count} certificate(s) present" -msgstr "${count} certificate(s) présent(s)" - -msgid "Privilege Withdrawn" -msgstr "Privilège retiré" - -msgid "Reason for Revocation" -msgstr "Raison de la révocation" - -msgid "Remove Hold" -msgstr "Supprimer le blocage" - -#, python-brace-format -msgid "Remove Certificate Hold for ${entity} ${primary_key}" -msgstr "Supprimer le blocage de certificat pour ${entity} ${primary_key}" - -msgid "Remove Certificate Hold" -msgstr "Supprimer le blocage du certificat" - -msgid "Remove from CRL" -msgstr "Retrait de la LRC" - -#, python-brace-format -msgid "" -"<ol> <li>Create a certificate database or use an existing one. To create a " -"new database:<br/> <code># certutil -N -d <database path></code> </li> " -"<li>Create a CSR with subject <em>CN=<${cn_name}>,O=<realm></" -"em>, for example:<br/> <code># certutil -R -d <database path> -a -g " -"<key size> -s 'CN=${cn},O=${realm}'${san}</code> </li> <li> Copy and " -"paste the CSR (from <em>-----BEGIN NEW CERTIFICATE REQUEST-----</em> to " -"<em>-----END NEW CERTIFICATE REQUEST-----</em>) into the text area below: </" -"li> </ol>" -msgstr "" -"<ol> <li>Créer une base de données de certificats ou utiliser une base " -"existante. Pour créer une nouvelle base :<br/> <code># certutil -N -d <" -"database path></code> </li> <li>Créer un CSR avec le sujet <em>CN=<" -"${cn_name}>,O=<realm></em>, par exemple :<br/> <code># certutil -R -" -"d <database path> -a -g <key size> -s 'CN=${cn},O=${realm}'${san}" -"</code> </li> <li> Copier/coller le CSR (depuis <em>-----BEGIN NEW " -"CERTIFICATE REQUEST-----</em> jusque <em>-----END NEW CERTIFICATE " -"REQUEST-----</em>) dans la zone de texte ci-dessous : </li> </ol>" - -#, python-brace-format -msgid " -8 '${cn}'" -msgstr " -8 '${cn}'" - -msgid "Certificate requested" -msgstr "Certificat demandé" - -#, python-brace-format -msgid "Revoke Certificate for ${entity} ${primary_key}" -msgstr "Révoquer un certificat pour ${primary_key} de ${entity}" - -msgid "Revoke Certificate" -msgstr "Révoquer le certificat" - -msgid "Certificate Revoked" -msgstr "Certificat révoqué" - -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "Empreinte SHA1" - -msgid "Superseded" -msgstr "Remplacé" - -msgid "Unspecified" -msgstr "Non-spécifié" - -msgid "Valid Certificate Present" -msgstr "Certificat valide présent" - -msgid "Validity" -msgstr "Validité" - -#, python-brace-format -msgid "Certificate for ${entity} ${primary_key}" -msgstr "Certificat pour ${primary_key} de ${entity}" - -msgid "View Certificate" -msgstr "Afficher le certificat" - -msgid "Group Options" -msgstr "Options de groupe" - -msgid "Search Options" -msgstr "Options de recherche" - -msgid "SELinux Options" -msgstr "Options SELinux" - -msgid "Service Options" -msgstr "Options du service" - -msgid "User Options" -msgstr "Options utilisateurs" - -msgid "Forward first" -msgstr "Redirection prioritaire" - -msgid "Forwarding disabled" -msgstr "Redirection désactivée" - -msgid "Forward only" -msgstr "Redirection uniquement" - -msgid "Options" -msgstr "Options" - -msgid "DNS record was deleted because it contained no data." -msgstr "L'enregistrement DNS a été supprimé car vide" - -msgid "Other Record Types" -msgstr "Autres types d'enregistrements" - -msgid "Address not valid, can't redirect" -msgstr "Adresse invalide, impossible de rediriger" - -msgid "Create dns record" -msgstr "Créer un enregistrement DNS" - -msgid "Creating record." -msgstr "Création de l'enregistrement." - -msgid "Record creation failed." -msgstr "La création de l'enregistrement a échoué." - -msgid "Checking if record exists." -msgstr "Vérification de l'existence de l'enregistrement." - -msgid "Record not found." -msgstr "Enregistrement non trouvé." - -msgid "Redirection to PTR record" -msgstr "Redirection vers l'enregistrement PTR" - -#, python-brace-format -msgid "Zone found: ${zone}" -msgstr "Zone trouvée : ${zone}" - -msgid "Target reverse zone not found." -msgstr "Zone inverse cible non trouvée." - -msgid "Fetching DNS zones." -msgstr "Récupération des zones DNS." - -msgid "An error occurred while fetching dns zones." -msgstr "Une erreur est survenue lors de la récupération des zones DNS." - -msgid "You will be redirected to DNS Zone." -msgstr "Vous allez être redirigé vers la zone DNS." - -msgid "Standard Record Types" -msgstr "Types d'enregistrement standard" - -msgid "Records for DNS Zone" -msgstr "Enregistrements pour la zone DNS" - -msgid "Record Type" -msgstr "Type d'enregistrement" - -msgid "DNS Zone Settings" -msgstr "Paramètres de zone DNS" - -msgid "Add Permission" -msgstr "Ajouter une permission" - -#, python-brace-format -msgid "Are you sure you want to add permission for DNS Zone ${object}?" -msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir ajouter une permission pour la zone DNS ${object} ?" - -msgid "Remove Permission" -msgstr "Supprimer une permission" - -#, python-brace-format -msgid "Are you sure you want to remove permission for DNS Zone ${object}?" -msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la permission pour la zone DNS ${object} ?" - -msgid "Skip DNS check" -msgstr "Passer la vérification DNS" - -msgid "Skip overlap check" -msgstr "Passer la vérification de recouvrement" - -msgid "Do you want to check if new authoritative nameserver address is in DNS" -msgstr "" -"Voulez-vous vérifier si l'adresse du nouveau serveur faisant autorité est " -"dans le DNS" - -msgid "Authoritative nameserver change" -msgstr "Changement de serveur de nom faisant autorité" - -msgid "Level" -msgstr "Niveau" - -msgid "Set Domain Level" -msgstr "Définir le niveau du domaine" - -msgid "Group Settings" -msgstr "Paramètres de groupe" - -msgid "External" -msgstr "Externe" - -msgid "Change to external group" -msgstr "Transformer en groupe externe" - -msgid "Change to POSIX group" -msgstr "Transformer en groupe POSIX" - -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -msgid "POSIX" -msgstr "POSIX" - -msgid "Group Type" -msgstr "Type de groupe" - -msgid "Accessing" -msgstr "Accédant à" - -msgid "Via Service" -msgstr "Via le service" - -msgid "Who" -msgstr "Qui" - -msgid "Access Denied" -msgstr "Accès interdit" - -msgid "Access Granted" -msgstr "Accès autorisé" - -msgid "Include Disabled" -msgstr "Inclusion désactivée" - -msgid "Include Enabled" -msgstr "Inclusion activée" - -msgid "HBAC Test" -msgstr "Test HBAC" - -msgid "Matched" -msgstr "Correspondance" - -msgid "Missing values: " -msgstr "Valeurs manquantes :" - -msgid "New Test" -msgstr "Nouveau test" - -msgid "Rules" -msgstr "Règles" - -msgid "Run Test" -msgstr "Lancer test" - -#, python-brace-format -msgid "Specify external ${entity}" -msgstr "Définir un ${entity} externe" - -msgid "Unmatched" -msgstr "Pas de correspondance" - -msgid "Host Certificate" -msgstr "Certificat de l'hôte" - -msgid "Host Name" -msgstr "Nom d'hôte" - -msgid "Delete Key, Unprovision" -msgstr "Supprimer une clé, ôter les permissions" - -msgid "Host Settings" -msgstr "Paramètres d'hôte" - -msgid "Enrolled" -msgstr "Enregistré" - -msgid "Enrollment" -msgstr "Inscription" - -msgid "Fully Qualified Host Name" -msgstr "Nom d'hôte pleinement qualifié" - -msgid "Generate OTP" -msgstr "Créer un OTP" - -msgid "Generated OTP" -msgstr "OTP créé" - -msgid "Kerberos Key" -msgstr "Clé Kerberos" - -msgid "Kerberos Key Not Present" -msgstr "Clé Kerberos absente" - -msgid "Kerberos Key Present, Host Provisioned" -msgstr "Clé Kerberos présente, hôte muni de permissions" - -msgid "One-Time-Password" -msgstr "Mot de passe à usage unique" - -msgid "One-Time-Password Not Present" -msgstr "Absence de mot de passe à usage unique" - -msgid "One-Time-Password Present" -msgstr "Présence de mot de passe à usage unique" - -msgid "Reset OTP" -msgstr "Remise à zéro OTP" - -msgid "Reset One-Time-Password" -msgstr "Remise à zéro du mot de passe à usage unique" - -msgid "Set OTP" -msgstr "Paramétrer le mot de passe à usage unique" - -msgid "OTP set" -msgstr "OTP configuré" - -msgid "Set One-Time-Password" -msgstr "Définir mot de passe à usage unique" - -msgid "Unprovision" -msgstr "Suppression des permissions" - -msgid "Are you sure you want to unprovision this host?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les permissions à cet hôte ?" - -#, python-brace-format -msgid "Unprovisioning ${entity}" -msgstr "Suppression des permissions de ${entity} en cours" - -msgid "Host unprovisioned" -msgstr "Permissions de l'hôte supprimées" - -msgid "Host Group Settings" -msgstr "Paramètres des groupe d'hôtes" - -msgid "User to override" -msgstr "Utilisateurs à surcharger" - -msgid "" -"Enter trusted or IPA user login. Note: search doesn't list users from " -"trusted domains." -msgstr "" -"Saisir le nom de l'utilisateur approuvé ou de l'utilisateur IPA. N.B. : la " -"recherche n'indique pas les utilisateurs des domaines approuvés." - -msgid "Enter trusted user login." -msgstr "Saisir le nom de l'utilisateur approuvé." - -msgid "Group to override" -msgstr "Groupes à surcharger" - -msgid "" -"Enter trusted or IPA group name. Note: search doesn't list groups from " -"trusted domains." -msgstr "" -"Saisir le nom du groupe approuvé ou du groupe IPA. N.B. : la recherche " -"n'indique pas les groupes des domaines approuvés." - -msgid "Enter trusted group name." -msgstr "Saisir le nom du groupe approuvé." - -#, python-brace-format -msgid "${primary_key} applies to:" -msgstr "${primary_key} s'applique à :" - -msgid "Applied to hosts" -msgstr "Appliquée aux hôtes" - -msgid "Apply to host groups" -msgstr "Appliquée aux groupes d'hôtes" - -#, python-brace-format -msgid "Apply ID View ${primary_key} on hosts of ${entity}" -msgstr "" -"Applique la vue d'identifiants ${primary_key} sur les hôtes de ${entity}" - -msgid "Apply to hosts" -msgstr "Appliquer aux hôtes" - -#, python-brace-format -msgid "Apply ID view ${primary_key} on ${entity}" -msgstr "Applique la vue ${primary_key} à ${entity}" - -#, python-brace-format -msgid "${primary_key} overrides:" -msgstr "Surcharges de ${primary_key} :" - -msgid "Un-apply from host groups" -msgstr "Ne plus appliquer aux groupes d'hôtes" - -msgid "Un-apply ID Views from hosts of hostgroups" -msgstr "" -"Retire l'application de la vue d'identifiants des hôtes de groupes d'hôtes" - -#, python-brace-format -msgid "Un-apply ID View ${primary_key} from hosts of ${entity}" -msgstr "Retirer l'application de la vue ${primary_key} des hôtes de ${entity}" - -msgid "Un-apply" -msgstr "Ne plus appliquer" - -msgid "Un-apply from hosts" -msgstr "Ne plus appliquer aux hôtes " - -msgid "Un-apply ID Views from hosts" -msgstr "Retirer l'application de la vue d'identifiants d'hôtes" - -msgid "Are you sure you want to un-apply ID view from selected entries?" -msgstr "" -"Êtes-vous sûr(e) de retirer l'application de la vue d'identifiants des " -"entrées sélectionnées ?" - -#, python-brace-format -msgid "Un-apply ID View ${primary_key} from hosts" -msgstr "Retirer l'application de la vue d'identifiants ${primary_key} d'hôtes" - -msgid "Kerberos Ticket Policy" -msgstr "Politique de tickets Kerberos" - -msgid "Netgroup Settings" -msgstr "Paramètres du groupe réseau" - -msgid "Add OTP Token" -msgstr "Ajouter un jeton OTP" - -#, python-brace-format -msgid "" -"You can use <a href=\"${link}\" target=\"_blank\">FreeOTP<a/> as a software " -"OTP token application." -msgstr "" -"Vous pouvez utiliser <a href=\"${link}\" target=\"_blank\">FreeOTP<a/> comme " -"application de jeton logiciel OTP." - -msgid "Configure your token" -msgstr "Configurer votre jeton" - -msgid "" -"Configure your token by scanning the QR code below. Click on the QR code if " -"you see this on the device you want to configure." -msgstr "" -"Configurez le code QR en reconnaissant le code QR ci-dessous. Cliquez sur le " -"code QR si vous voyez ceci sur le périphérique que vous souhaitez configurer." - -msgid "OTP Token Settings" -msgstr "Paramètres de jetons OTP" - -msgid "Disable token" -msgstr "Désactiver un jeton" - -msgid "Enable token" -msgstr "Activer un jeton" - -msgid "Show QR code" -msgstr "Montrer le code QR" - -msgid "Show configuration uri" -msgstr "Afficher l'uri de configuration" - -msgid "Counter-based (HOTP)" -msgstr "Basé sur un compteur (HOTP)" - -msgid "Time-based (TOTP)" -msgstr "Jetons temporels (TOTP)" - -msgid "Add Custom Attribute" -msgstr "Ajouter un attribut personnalisé" - -msgid "Permission settings" -msgstr "Réglages des permissions" - -msgid "Attribute breakdown" -msgstr "Répartition des attributs" - -msgid "Privilege Settings" -msgstr "Paramètres du privilège" - -msgid "Password Policy" -msgstr "Politique de gestion des mots de passe" - -msgid "Range Settings" -msgstr "Configuration des plages" - -msgid "Base ID" -msgstr "ID de base" - -msgid "Primary RID base" -msgstr "Base de RID principale" - -msgid "Range size" -msgstr "Taille de la plage" - -msgid "Domain SID" -msgstr "SID du domaine" - -msgid "Secondary RID base" -msgstr "Base de RID secondaire" - -msgid "Active Directory domain" -msgstr "Domaine Active Directory" - -msgid "Active Directory domain with POSIX attributes" -msgstr "Domaine Active Directory avec attributs POSIX" - -msgid "Detect" -msgstr "Détection" - -msgid "Local domain" -msgstr "Domaine local :" - -msgid "IPA trust" -msgstr "Relation d'approbation IPA" - -msgid "Active Directory winsync" -msgstr "Active Directory winsync" - -msgid "RADIUS Proxy Server Settings" -msgstr "Réglages du serveur mandataire RADIUS" - -msgid "Realm Domains" -msgstr "Domaines pour le royaume" - -msgid "Check DNS" -msgstr "Vérification DNS" - -msgid "Do you also want to perform DNS check?" -msgstr "Voulez-vous aussi faire une vérification DNS ?" - -msgid "Force Update" -msgstr "Forcer la mise à jour" - -msgid "Role Settings" -msgstr "Paramètres du rôle" - -msgid "Server Roles" -msgstr "Rôles serveur" - -msgid "Server Role" -msgstr "Rôle serveur" - -msgid "Service Certificate" -msgstr "Certificat de service" - -msgid "Service Settings" -msgstr "Paramètres de service" - -msgid "Provisioning" -msgstr "Mise en place des permissions" - -msgid "Are you sure you want to unprovision this service?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les permissions ce service ?" - -msgid "Service unprovisioned" -msgstr "Permissions du service supprimées" - -msgid "Kerberos Key Present, Service Provisioned" -msgstr "Clé Kerberos présente, permissions du service activées" - -msgid "SSH public keys" -msgstr "Clés publiques SSH" - -msgid "SSH public key:" -msgstr "Clé publique SSH :" - -msgid "Set SSH key" -msgstr "Définir la clé SSH" - -msgid "Show/Set key" -msgstr "Afficher/définir la clé" - -msgid "Modified: key not set" -msgstr "Modifié : clé non définie" - -msgid "Modified" -msgstr "Modifié" - -msgid "New: key not set" -msgstr "Ajout : clé non définie" - -msgid "New: key set" -msgstr "Ajout : clé définie" - -msgid "Are you sure you want to activate selected users?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir désactiver l'utilisateur sélectionné ?" - -#, python-brace-format -msgid "Are you sure you want to activate ${object}?" -msgstr "Êtes-vous sûr(e) de vouloir activer ${object} ?" - -#, python-brace-format -msgid "${count} user(s) activated" -msgstr "${count} utilisateur(s) activé(s)" - -msgid "Stage users" -msgstr "Utilisateurs en attente" - -msgid "Preserved users" -msgstr "Utilisateurs préservés" - -msgid "Are you sure you want to stage selected users?" -msgstr "" -"Êtes-vous sûrs de vouloir mettre en attente les utilisateurs sélectionnés ?" - -#, python-brace-format -msgid "${count} users(s) staged" -msgstr "${count} utilisateur(s) mis en attente" - -#, python-brace-format -msgid "Are you sure you want to stage ${object}?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir mettre en attente l'objet ${object} ?" - -msgid "Are you sure you want to restore selected users?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir restaurer les utilisateurs sélectionnés ?" - -#, python-brace-format -msgid "${count} user(s) restored" -msgstr "${count} utilisateur(s) restauré(s)" - -msgid "User categories" -msgstr "Catégories d'utilisateurs" - -msgid "Groups" -msgstr "Groupes" - -msgid "Allow" -msgstr "Autoriser" - -msgid "Any Command" -msgstr "Toute commande" - -msgid "Any Group" -msgstr "Tout groupe" - -msgid "Run Commands" -msgstr "Exécute les commandes" - -msgid "Deny" -msgstr "Interdire" - -msgid "Access this host" -msgstr "A accès à cet hôte" - -msgid "Option added" -msgstr "Option ajoutée" - -#, python-brace-format -msgid "${count} option(s) removed" -msgstr "${count} option(s) supprimée(s)" - -msgid "As Whom" -msgstr "Comme qui" - -msgid "Specified Commands and Groups" -msgstr "Commandes et groupes définis" - -msgid "Specified Groups" -msgstr "Groupes définis" - -msgid "Segment details" -msgstr "Information sur le segment" - -msgid "Replication configuration" -msgstr "Configuration de la réplication" - -#, python-brace-format -msgid "Managed topology requires minimal domain level ${domainlevel}" -msgstr "" -"La gestion de la topologie nécessite le niveau de domaine minimal " -"${domainlevel}" - -msgid "Account" -msgstr "Compte" - -msgid "Administrative account" -msgstr "Compte administrateur" - -msgid "SID blacklists" -msgstr "Listes noires de SID" - -msgid "Trust Settings" -msgstr "Configuration de la confiance" - -msgid "Establish using" -msgstr "Établir en utilisant" - -msgid "Fetch domains" -msgstr "Récupérer les domaines" - -msgid "Pre-shared password" -msgstr "Mot de passe pré-partagé" - -msgid "Trust direction" -msgstr "Sens de la confiance" - -msgid "Trust status" -msgstr "État de la confiance" - -msgid "Trust type" -msgstr "Type de confiance" - -msgid "Alternative UPN suffixes" -msgstr "Suffixes UPN alternatifs" - -msgid "Account Settings" -msgstr "Paramètres de compte" - -msgid "Account Status" -msgstr "État du compte" - -msgid "Active users" -msgstr "Utilisateurs actifs" - -msgid "Contact Settings" -msgstr "Paramètres de contact" - -msgid "Delete mode" -msgstr "Mode suppression" - -msgid "Employee Information" -msgstr "Informations employé" - -msgid "Error changing account status" -msgstr "Erreur lors du changement d'état du compte" - -msgid "Password expiration" -msgstr "Expiration de mot de passe" - -msgid "Mailing Address" -msgstr "Adresse postale" - -msgid "Misc. Information" -msgstr "Informations diverses" - -msgid "delete" -msgstr "supprimer" - -msgid "preserve" -msgstr "préserver" - -msgid "No private group" -msgstr "Pas de groupe privé" - -#, python-brace-format -msgid "" -"Are you sure you want to ${action} the user?<br/>The change will take effect " -"immediately." -msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir ${action} l'utilisateur ?<br/>Le changement prendra " -"effet immédiatement." - -#, python-brace-format -msgid "Click to ${action}" -msgstr "Cliquer pour ${action}." - -msgid "Unlock" -msgstr "Déverrouiller" - -#, python-brace-format -msgid "Are you sure you want to unlock user ${object}?" -msgstr "Êtes-sous sûr de vouloir déverrouiller l'utilisateur ${object} ?" - -msgid "Current password is required" -msgstr "Le mot de passe actuel est requis" - -#, python-brace-format -msgid "Your password expires in ${days} days." -msgstr "Votre mot de passe expire dans ${days} jours." - -msgid "First OTP" -msgstr "Premier OTP" - -msgid "The password or username you entered is incorrect." -msgstr "Le mot de passe ou le nom d'utilisateur entré est incorrect." - -msgid "New password is required" -msgstr "Un nouveau mot de passe est requis" - -msgid "" -"<i class=\"fa fa-info-circle\"></i> <strong>One-Time-Password(OTP):</strong> " -"Generate new OTP code for each OTP field." -msgstr "" -"<i class=\"fa fa-info-circle\"></i> <strong>Mot de passe à usage unique (One-" -"Time-Password, OTP) :</strong> Création d'un nouveau code OTP pour chaque " -"champ OTP." - -msgid "Token synchronization failed" -msgstr "Échec de synchronisation du jeton" - -msgid "The username, password or token codes are not correct" -msgstr "" -"Le nom d'utilisateur, mot de passe ou code du jeton ne sont pas corrects" - -msgid "Token was synchronized" -msgstr "Jeton synchronisé" - -msgid "Password or Password+One-Time-Password" -msgstr "Mot de passe ou Mot de passe + OTP" - -msgid "Password change complete" -msgstr "Modification du mot de passe terminée" - -msgid "Passwords must match" -msgstr "Les mots de passe doivent correspondre" - -msgid "Password reset was not successful." -msgstr "La réinitialisation du mot de passe a échoué." - -msgid "Reset Password" -msgstr "Réinitialiser le mot de passe" - -msgid "Reset your password." -msgstr "Réinitialiser votre mot de passe." - -msgid "Second OTP" -msgstr "Deuxième OTP" - -msgid "Verify Password" -msgstr "Vérifier le mot de passe" - -msgid "Are you sure you want to delete selected entries?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les entrées sélectionnées ?" - -#, python-brace-format -msgid "${count} item(s) deleted" -msgstr "${count} élément(s) supprimé(s)" - -msgid "Are you sure you want to disable selected entries?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir désactiver les entrées sélectionnées ?" - -#, python-brace-format -msgid "${count} item(s) disabled" -msgstr "${count} élément(s) désactivé(s)" - -msgid "Are you sure you want to enable selected entries?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir activer les entrées sélectionnées ?" - -#, python-brace-format -msgid "${count} item(s) enabled" -msgstr "${count} élément(s) activé(s)" - -msgid "Some entries were not deleted" -msgstr "Certaines entrées n'ont pas été supprimées" - -msgid "Quick Links" -msgstr "Liens rapides" - -msgid "Select All" -msgstr "Tout sélectionner" - -#, python-brace-format -msgid "" -"Query returned more results than the configured size limit. Displaying the " -"first ${counter} results." -msgstr "" -"La recherche a renvoyé plus de résultats que le nombre limite configuré. " -"Affichage des ${counter} premiers résultats." - -msgid "Unselect All" -msgstr "Tout désélectionner" - -msgid "Working" -msgstr "Travail en cours" - -msgid "Audit" -msgstr "Audit" - -msgid "Authentication" -msgstr "Authentification" - -msgid "Automount" -msgstr "Montage automatique" - -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -msgid "Host Based Access Control" -msgstr "Contrôlé d'accès fondé sur l'hôte (HBAC)" - -msgid "Identity" -msgstr "Identité" - -msgid "IPA Server" -msgstr "Serveur IPA" - -msgid "Network Services" -msgstr "Services réseau" - -msgid "Policy" -msgstr "Politique" - -msgid "Role Based Access Control" -msgstr "Contrôle d'accès fondé sur le rôle" - -msgid "Sudo" -msgstr "Sudo" - -msgid "Topology" -msgstr "Topologie" - -msgid "Trusts" -msgstr "Confiances" - -msgid "True" -msgstr "Vrai" - -msgid "First" -msgstr "Premier" - -msgid "Last" -msgstr "Dernier" - -msgid "Next" -msgstr "Suivant(e)" - -msgid "Page" -msgstr "Page" - -msgid "Prev" -msgstr "Précédent(e)" - -msgid "Undo" -msgstr "Annuler" - -msgid "Undo this change." -msgstr "Annuler cette modification." - -msgid "Undo All" -msgstr "Tout annuler" - -msgid "Undo all changes in this field." -msgstr "Annuler toutes les modifications dans ce champ." - -msgid "Text does not match field pattern" -msgstr "Le texte ne correspond pas au motif du champ" - -msgid "Must be an UTC date/time value (e.g., \"2014-01-20 17:58:01Z\")" -msgstr "Doit être une valeur d'horodatage UTC (ex. : « 2014-01-20 17:58:01Z »)" - -msgid "Must be a decimal number" -msgstr "Doit être un nombre décimal" - -msgid "Format error" -msgstr "Erreur de format" - -msgid "Must be an integer" -msgstr "Doit être un entier" - -msgid "Not a valid IP address" -msgstr "Adresse IP invalide" - -msgid "Not a valid IPv4 address" -msgstr "Adresse IPv4 invalide" - -msgid "Not a valid IPv6 address" -msgstr "Adresse IPv6 invalide" - -#, python-brace-format -msgid "Maximum value is ${value}" -msgstr "La valeur maximale est ${value}" - -#, python-brace-format -msgid "Minimum value is ${value}" -msgstr "La valeur minimale est ${value}" - -msgid "Not a valid network address (examples: 2001:db8::/64, 192.0.2.0/24)" -msgstr "Adresse réseau invalide (exemples : 2001:db8::/64, 192.0.2.0/24)" - -msgid "Parse error" -msgstr "Erreur d'analyse" - -#, python-brace-format -msgid "'${port}' is not a valid port" -msgstr "« ${port} » n'est pas un port valide" - -msgid "Required field" -msgstr "Champ requis" - -msgid "Unsupported value" -msgstr "Valeur non prise en charge" - -#, python-format -msgid "" -"Insufficient 'write' privilege to the 'krbLastPwdChange' attribute of entry " -"'%s'." -msgstr "" -"Privilège « write » insuffisant pour l'attribut « krbLastPwdChange » de " -"l'entrée « %s »." - -msgid "kerberos ticket policy settings" -msgstr "réglages de la politique de tickets Kerberos" - -#, python-format -msgid "Ticket policy for %s could not be read" -msgstr "La politique de ticket pour %s ne peut pas être lue" - -msgid "Default ticket policy could not be read" -msgstr "La politique de ticket par défaut ne peut pas être lue" - -msgid "Could not read UPG Definition originfilter. Check your permissions." -msgstr "" -"Impossible de lire « originfilter » de « UPG Definition ». Vérifiez vos " -"permissions." - -msgid "" -"\n" -"IPA locations\n" -msgstr "" -"\n" -"Emplacements IPA\n" - -msgid "" -"\n" -"Manipulate DNS locations\n" -msgstr "" -"\n" -"Manipulation des emplacements DNS\n" - -msgid "" -"\n" -" Find all locations:\n" -" ipa location-find\n" -msgstr "" -"\n" -" Trouver tous les emplacements :\n" -" ipa location-find\n" - -msgid "" -"\n" -" Show specific location:\n" -" ipa location-show location\n" -msgstr "" -"\n" -" Afficher un emplacement spécifique :\n" -" ipa location-show location\n" - -msgid "" -"\n" -" Add location:\n" -" ipa location-add location --description 'My location'\n" -msgstr "" -"\n" -" Ajouter un emplacement :\n" -" ipa location-add location --description 'Mon emplacement'\n" - -msgid "" -"\n" -" Delete location:\n" -" ipa location-del location\n" -msgstr "" -"\n" -" Supprimer un emplacement :\n" -" ipa location-del location\n" - -msgid "location" -msgstr "emplacement" - -msgid "locations" -msgstr "emplacements" - -msgid "IPA Locations" -msgstr "Emplacements IPA" - -msgid "IPA Location" -msgstr "Emplacement IPA" - -msgid "Location name" -msgstr "Nom de l'emplacement" - -msgid "IPA location name" -msgstr "Nom de l'emplacement IPA" - -msgid "IPA Location description" -msgstr "Description de l'emplacement IPA" - -msgid "Servers" -msgstr "Serveurs" - -msgid "Servers that belongs to the IPA location" -msgstr "Serveurs appartenants à l'emplacement IPA" - -msgid "Advertised by servers" -msgstr "Publié par les serveurs" - -msgid "List of servers which advertise the given location" -msgstr "Liste des serveurs qui publient un emplacement donné" - -msgid "Add a new IPA location." -msgstr "Ajouter un nouvel emplacement IPA." - -#, python-format -msgid "Added IPA location \"%(value)s\"" -msgstr "Emplacement IPA « %(value)s » ajouté" - -msgid "Delete an IPA location." -msgstr "Supprimer un emplacement IPA." - -#, python-format -msgid "Deleted IPA location \"%(value)s\"" -msgstr "Emplacement IPA « %(value)s » supprimé" - -msgid "Modify information about an IPA location." -msgstr "Modifier les informations d'un emplacement IPA." - -#, python-format -msgid "Modified IPA location \"%(value)s\"" -msgstr "Emplacement IPA « %(value)s » modifié" - -msgid "Search for IPA locations." -msgstr "Rechercher des emplacements IPA." - -#, python-format -msgid "%(count)d IPA location matched" -msgid_plural "%(count)d IPA locations matched" -msgstr[0] "%(count)d emplacement IPA correspondant" -msgstr[1] "%(count)d emplacements IPA correspondants" - -msgid "Display information about an IPA location." -msgstr "Afficher les informations d'un emplacement IPA." - -msgid "Servers in location" -msgstr "Serveurs situés à l'emplacement" - -msgid "" -"\n" -"Migration to IPA\n" -"\n" -"Migrate users and groups from an LDAP server to IPA.\n" -"\n" -"This performs an LDAP query against the remote server searching for\n" -"users and groups in a container. In order to migrate passwords you need\n" -"to bind as a user that can read the userPassword attribute on the remote\n" -"server. This is generally restricted to high-level admins such as\n" -"cn=Directory Manager in 389-ds (this is the default bind user).\n" -"\n" -"The default user container is ou=People.\n" -"\n" -"The default group container is ou=Groups.\n" -"\n" -"Users and groups that already exist on the IPA server are skipped.\n" -"\n" -"Two LDAP schemas define how group members are stored: RFC2307 and\n" -"RFC2307bis. RFC2307bis uses member and uniquemember to specify group\n" -"members, RFC2307 uses memberUid. The default schema is RFC2307bis.\n" -"\n" -"The schema compat feature allows IPA to reformat data for systems that\n" -"do not support RFC2307bis. It is recommended that this feature is disabled\n" -"during migration to reduce system overhead. It can be re-enabled after\n" -"migration. To migrate with it enabled use the \"--with-compat\" option.\n" -"\n" -"Migrated users do not have Kerberos credentials, they have only their\n" -"LDAP password. To complete the migration process, users need to go\n" -"to http://ipa.example.com/ipa/migration and authenticate using their\n" -"LDAP password in order to generate their Kerberos credentials.\n" -"\n" -"Migration is disabled by default. Use the command ipa config-mod to\n" -"enable it:\n" -"\n" -" ipa config-mod --enable-migration=TRUE\n" -"\n" -"If a base DN is not provided with --basedn then IPA will use either\n" -"the value of defaultNamingContext if it is set or the first value\n" -"in namingContexts set in the root of the remote LDAP server.\n" -"\n" -"Users are added as members to the default user group. This can be a\n" -"time-intensive task so during migration this is done in a batch\n" -"mode for every 100 users. As a result there will be a window in which\n" -"users will be added to IPA but will not be members of the default\n" -"user group.\n" -"\n" -"EXAMPLES:\n" -"\n" -" The simplest migration, accepting all defaults:\n" -" ipa migrate-ds ldap://ds.example.com:389\n" -"\n" -" Specify the user and group container. This can be used to migrate user\n" -" and group data from an IPA v1 server:\n" -" ipa migrate-ds --user-container='cn=users,cn=accounts' \\\n" -" --group-container='cn=groups,cn=accounts' \\\n" -" ldap://ds.example.com:389\n" -"\n" -" Since IPA v2 server already contain predefined groups that may collide " -"with\n" -" groups in migrated (IPA v1) server (for example admins, ipausers), users\n" -" having colliding group as their primary group may happen to belong to\n" -" an unknown group on new IPA v2 server.\n" -" Use --group-overwrite-gid option to overwrite GID of already existing " -"groups\n" -" to prevent this issue:\n" -" ipa migrate-ds --group-overwrite-gid \\\n" -" --user-container='cn=users,cn=accounts' \\\n" -" --group-container='cn=groups,cn=accounts' \\\n" -" ldap://ds.example.com:389\n" -"\n" -" Migrated users or groups may have object class and accompanied attributes\n" -" unknown to the IPA v2 server. These object classes and attributes may be\n" -" left out of the migration process:\n" -" ipa migrate-ds --user-container='cn=users,cn=accounts' \\\n" -" --group-container='cn=groups,cn=accounts' \\\n" -" --user-ignore-objectclass=radiusprofile \\\n" -" --user-ignore-attribute=radiusgroupname \\\n" -" ldap://ds.example.com:389\n" -"\n" -"LOGGING\n" -"\n" -"Migration will log warnings and errors to the Apache error log. This\n" -"file should be evaluated post-migration to correct or investigate any\n" -"issues that were discovered.\n" -"\n" -"For every 100 users migrated an info-level message will be displayed to\n" -"give the current progress and duration to make it possible to track\n" -"the progress of migration.\n" -"\n" -"If the log level is debug, either by setting debug = True in\n" -"/etc/ipa/default.conf or /etc/ipa/server.conf, then an entry will be " -"printed\n" -"for each user added plus a summary when the default user group is\n" -"updated.\n" -msgstr "" -"\n" -"Migration vers IPA\n" -"\n" -"Migration d'utilisateurs et de groupes d'un serveur LDAP vers IPA.\n" -"\n" -"Ceci réalise une requête LDAP sur le serveur distant pour rechercher\n" -"utilisateurs et groupes dans un conteneur. Pour faire migrer les mots de\n" -"passe, vous devez vous connecter en tant qu'utilisateur capable de lire\n" -"l'attribut « userPassword » sur le serveur distant : chose généralement\n" -"réservée aux administrateurs de haut niveau comme « cn=Directory Manager »\n" -"dans 389-ds (utilisateur de la connexion par défaut).\n" -"\n" -"Par défaut, le conteneur utilisateur est ou=People.\n" -"\n" -"Par défaut, le conteneur groupe est ou=Groups.\n" -"\n" -"Utilisateurs et groupes préexistants sur le serveur IPA ne sont pas " -"touchés.\n" -"\n" -"Deux schémas LDAP définissent comment les membres d'un groupe sont\n" -"enregistrés : RFC2307 et RFC2307bis. RFC2307bis utilise « member » et\n" -"« uniquemember » pour définir les membres d'un groupe, RFC2307 utilise\n" -"« memberUid ». Le schéma par défaut est RFC2307bis.\n" -"\n" -"La fonctionnalité « compat » du schéma autorise IPA à formater à nouveau\n" -"les données pour les systèmes ne prenant pas en charge RFC2307bis. Il est\n" -"recommandé de désactiver cette fonction pendant la migration pour éviter\n" -"de surcharger le système. Vous la réactiverez après migration. Pour faire\n" -"la migration avec la fonction activée,utilisez l'option « --with-compat ».\n" -"\n" -"Les utilisateurs migrés n'ont pas de référence Kerberos, ils n'ont que leur\n" -"mot de passe LDAP. Pour achever le processus de migration, les utilisateurs\n" -"doivent aller à la page http://ipa.example.com/ipa/migration et\n" -"s'authentifier en utilisant leur mot de passe LDAP pour générer leur\n" -"justificatif d'identité Kerberos.\n" -"\n" -"Par défaut, la migration est désactivée. Utilisez la commande\n" -"« ipa config-mod » pour l'activer :\n" -"\n" -" ipa config-mod --enable-migration=TRUE\n" -"\n" -"Si un DN de base n'est pas indiqué avec « --basedn », IPA utilise alors,\n" -"soit la valeur de « defaultNamingContext » si elle est définie, soit la\n" -"première valeur fixée dans « namingContexts » dans la racine du serveur " -"LDAP\n" -"distant.\n" -"\n" -"Les utilisateurs sont ajoutés comme membres du groupe utilisateur par " -"défaut.\n" -"Cela peut être une tâche demandant du temps, ainsi pendant la migration " -"cela\n" -"se fait en mode « batch » par tranches de 100 utilisateurs. Il y aura donc\n" -"une fenêtre dans laquelle les utilisateurs seront ajoutés à IPA, mais\n" -"ne seront pas encore membres du groupe d'utilisateurs par défaut.\n" -"\n" -"EXEMPLES :\n" -"\n" -" Migration la plus simple, acceptant tous les paramètres par défaut :\n" -" ipa migrate-ds ldap://ds.example.com:389\n" -"\n" -" En précisant le conteneur utilisateur et groupe. S'utilise pour migrer les\n" -"données utilisateur et groupe d'un serveur IPA v1 :\n" -" ipa migrate-ds --user-container='cn=users,cn=accounts' \\\n" -" --group-container='cn=groups,cn=accounts' \\\n" -" ldap://ds.example.com:389\n" -"\n" -" Comme un serveur IPA v2 comporte déjà des groupes prédéfinis pouvant " -"entrer\n" -"en conflit avec des groupes du serveur (IPA v1) migré (par exemple admins,\n" -"ipausers), des utilisateurs dans un groupe en conflit comme groupe " -"principal\n" -"peuvent se voir rattachés à un groupe inconnu sur le nouveau serveur IPA " -"v2.\n" -" Utilisez l'option « --group-overwrite-gid » pour écraser le GID des " -"groupes\n" -"préexistants afin d'éviter ce problème :\n" -" ipa migrate-ds --group-overwrite-gid \\\n" -" --user-container='cn=users,cn=accounts' \\\n" -" --group-container='cn=groups,cn=accounts' \\\n" -" ldap://ds.example.com:389\n" -"\n" -" Utilisateurs ou groupes migrés peuvent avoir des classes d'objets et\n" -"attributs associés inconnus du serveur IPA v2. Ces classes d'objets et\n" -"attributs doivent être tenus en dehors du processus de migration :\n" -" ipa migrate-ds --user-container='cn=users,cn=accounts' \\\n" -" --group-container='cn=groups,cn=accounts' \\\n" -" --user-ignore-objectclass=radiusprofile \\\n" -" --user-ignore-attribute=radiusgroupname \\\n" -" ldap://ds.example.com:389\n" -"\n" -"JOURNALISATION\n" -"\n" -"La migration inscrit des avertissements et des erreurs sur le journal\n" -"d'erreurs Apache. Ce fichier devra être examiné après la migration pour\n" -"corriger ou enquêter sur tout problème qui serait mentionné.\n" -"\n" -"Tous les 100 utilisateurs migrés un message de niveau info est affiché\n" -"indiquant l'avancement en cours et la durée écoulée pour permettre un suivi\n" -"du processus de progression de la migration.\n" -"\n" -"Si le niveau de journalisation est « debug », en définissant « debug=True »\n" -"soit dans « /etc/ipa/default.conf », soit dans « /etc/ipa/server.conf »,\n" -"alors une entrée est inscrite pour chaque utilisateur ajouté, plus un\n" -"résumé quand le groupe utilisateur par défaut est mis à jour.\n" - -#, python-format -msgid "" -"Kerberos principal %s already exists. Use 'ipa user-mod' to set it manually." -msgstr "" -"Le principal Kerberos %s existe déjà. Utiliser la commande « ipa user-mod » " -"pour le définir manuellement." - -#, python-format -msgid "" -"Unable to determine if Kerberos principal %s already exists. Use 'ipa user-" -"mod' to set it manually." -msgstr "" -"Impossible de savoir si le principal Kerberos %s existe déjà. Utiliser la " -"commande 'ipa user-mod' pour le définir manuellement." - -msgid "" -"Failed to add user to the default group. Use 'ipa group-add-member' to add " -"manually." -msgstr "" -"Échec à l'ajout de l'utilisateur dans le groupe par défaut. Utiliser la " -"commande « ipa group-add-member » pour l'ajouter manuellement." - -msgid "Migration of LDAP search reference is not supported." -msgstr "" -"La migration des références des recherches LDAP n'est pas prise en charge." - -msgid "Malformed DN" -msgstr "DN mal formé" - -#, python-format -msgid "%(user)s is not a POSIX user" -msgstr "%(user)s n'est pas un utilisateur POSIX" - -msgid "" -". Check GID of the existing group. Use --group-overwrite-gid option to " -"overwrite the GID" -msgstr "" -". Vérifier le GID du groupe existant. Utiliser l'option « --group-overwrite-" -"gid » pour surcharger le GID" - -msgid "Invalid LDAP URI." -msgstr "URI LDAP invalide." - -#, python-format -msgid "%s to exclude from migration" -msgstr "%s à exclure de la migration" - -msgid "" -"search results for objects to be migrated\n" -"have been truncated by the server;\n" -"migration process might be incomplete\n" -msgstr "" -"les résultats des recherches sur les objets\n" -"à migrer ont été tronquées par le serveur ;\n" -"le processus de migration peut être incomplet\n" - -#, python-format -msgid "" -"%(container)s LDAP search did not return any result (search base: " -"%(search_base)s, objectclass: %(objectclass)s)" -msgstr "" -"La recherche LDAP %(container)s ne renvoie aucun résultat (base de " -"recherche : %(search_base)s, classe d'objet : %(objectclass)s)" - -msgid "Default group for new users not found" -msgstr "Groupe par défaut pour les nouveaux utilisateurs introuvable" - -#, python-format -msgid "%(count)d variables" -msgstr "%(count)d variables" - -#, python-format -msgid "%(count)d plugin loaded" -msgid_plural "%(count)d plugins loaded" -msgstr[0] "%(count)d greffon chargé" -msgstr[1] "%(count)d greffons chargés" - -msgid "netgroups" -msgstr "groupes réseau" - -msgid "Netgroups" -msgstr "Groupes réseau" - -msgid "Netgroup" -msgstr "Groupe réseau" - -#, python-format -msgid "Added netgroup \"%(value)s\"" -msgstr "Groupe réseau « %(value)s » ajouté" - -#, python-format -msgid "" -"hostgroup with name \"%s\" already exists. Hostgroups and netgroups share a " -"common namespace" -msgstr "" -"Un groupe d'hôtes nommé « %s » existe déjà. Les groupes d'hôtes et les " -"groupes réseau partagent le même espace de nommage" - -#, python-format -msgid "Deleted netgroup \"%(value)s\"" -msgstr "Groupe réseau « %(value)s » supprimé" - -#, python-format -msgid "Modified netgroup \"%(value)s\"" -msgstr "Groupe réseau « %(value)s » supprimé" - -#, python-format -msgid "%(count)d netgroup matched" -msgid_plural "%(count)d netgroups matched" -msgstr[0] "%(count)d groupe réseau correspondant" -msgstr[1] "%(count)d groupes réseau correspondant" - -msgid "One time password commands" -msgstr "Commandes mots de passe à usage unique (OTP)" - -msgid "OTP configuration options" -msgstr "Options de configuration pour les mots de passe à usage unique" - -msgid "OTP Configuration" -msgstr "Configuration pour les mots de passe à usage unique" - -msgid "" -"\n" -"OTP Tokens\n" -msgstr "" -"\n" -"Jetons OTP\n" - -msgid "" -"\n" -"Manage OTP tokens.\n" -msgstr "" -"\n" -"Gérer les jetons OTP.\n" - -msgid "" -"\n" -"IPA supports the use of OTP tokens for multi-factor authentication. This\n" -"code enables the management of OTP tokens.\n" -msgstr "" -"\n" -"IPA prend en charge l'utilisation de jetons OTP pour une authentification\n" -"à facteurs multiples. Ce code active la gestion des jetons OTP.\n" - -msgid "" -"\n" -" Add a new token:\n" -" ipa otptoken-add --type=totp --owner=jdoe --desc=\"My soft token\"\n" -msgstr "" -"\n" -" Ajouter un nouveau jeton :\n" -" ipa otptoken-add --type=totp --owner=jdoe --desc=\"My soft token\"\n" - -msgid "" -"\n" -" Examine the token:\n" -" ipa otptoken-show a93db710-a31a-4639-8647-f15b2c70b78a\n" -msgstr "" -"\n" -" Examiner un jeton :\n" -" ipa otptoken-show a93db710-a31a-4639-8647-f15b2c70b78a\n" - -msgid "" -"\n" -" Change the vendor:\n" -" ipa otptoken-mod a93db710-a31a-4639-8647-f15b2c70b78a --vendor=\"Red Hat" -"\"\n" -msgstr "" -"\n" -" Modifier le fournisseur :\n" -" ipa otptoken-mod a93db710-a31a-4639-8647-f15b2c70b78a --vendor=\"Red Hat" -"\"\n" - -msgid "" -"\n" -" Delete a token:\n" -" ipa otptoken-del a93db710-a31a-4639-8647-f15b2c70b78a\n" -msgstr "" -"\n" -" Supprimer un jeton :\n" -" ipa otptoken-del a93db710-a31a-4639-8647-f15b2c70b78a\n" - -msgid "OTP token" -msgstr "jeton OTP" - -msgid "OTP tokens" -msgstr "jetons OTP" - -msgid "OTP Tokens" -msgstr "Jetons OTP" - -msgid "OTP Token" -msgstr "Jeton OTP" - -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#, python-format -msgid "Added OTP token \"%(value)s\"" -msgstr "Jeton OTP « %(value)s » ajouté" - -#, python-format -msgid "Deleted OTP token \"%(value)s\"" -msgstr "Jeton OTP « %(value)s » supprimé" - -#, python-format -msgid "Modified OTP token \"%(value)s\"" -msgstr "Jeton OTP « %(value)s » modifié" - -#, python-format -msgid "%(count)d OTP token matched" -msgid_plural "%(count)d OTP tokens matched" -msgstr[0] "%(count)d jeton OTP correspond" -msgstr[1] "%(count)d jetons OTP correspondant" - -#, python-format -msgid "Changed password for \"%(value)s\"" -msgstr "Mot de passe modifié pour « %(value)s »" - -msgid "" -"\n" -"Permissions\n" -msgstr "" -"\n" -"Permissions\n" - -msgid "" -"\n" -"A permission enables fine-grained delegation of rights. A permission is\n" -"a human-readable wrapper around a 389-ds Access Control Rule,\n" -"or instruction (ACI).\n" -"A permission grants the right to perform a specific task such as adding a\n" -"user, modifying a group, etc.\n" -msgstr "" -"\n" -"Une permission permet une délégation de droits finement nuancée. Elle est\n" -"une enveloppe lisible par le commun de Règles de contrôle d'accès 389-ds,\n" -"ou d'instruction (ACI).\n" -"Une permission donne le droit d'effectuer des tâches données comme ajouter\n" -"un utilisateur, modifier un groupe, etc.\n" - -msgid "" -"\n" -"A permission may not contain other permissions.\n" -msgstr "" -"\n" -"Une permission ne peut pas contenir d'autres permissions.\n" - -msgid "" -"\n" -"* A permission grants access to read, write, add, delete, read, search,\n" -" or compare.\n" -"* A privilege combines similar permissions (for example all the permissions\n" -" needed to add a user).\n" -"* A role grants a set of privileges to users, groups, hosts or hostgroups.\n" -msgstr "" -"\n" -"* Une permission donne le droit de lire, écrire, ajouter, supprimer,\n" -" rechercher, ou comparer.\n" -"* Un privilège combine des permissions semblables (par exemple\n" -" toutes les permissions nécessaires pour ajouter un utilisateur).\n" -"* Un rôle garantit un ensemble de privilèges pour des utilisateurs, des " -"groupes, des hôtes ou des groupes d'hôtes.\n" - -msgid "" -"\n" -"A permission is made up of a number of different parts:\n" -"\n" -"1. The name of the permission.\n" -"2. The target of the permission.\n" -"3. The rights granted by the permission.\n" -msgstr "" -"\n" -"Une permission se compose de plusieurs parties :\n" -"\n" -"1. le nom de la permission.\n" -"2. la cible de la permission.\n" -"3. les droits garantis par la permission.\n" - -msgid "" -"\n" -"Rights define what operations are allowed, and may be one or more\n" -"of the following:\n" -"1. write - write one or more attributes\n" -"2. read - read one or more attributes\n" -"3. search - search on one or more attributes\n" -"4. compare - compare one or more attributes\n" -"5. add - add a new entry to the tree\n" -"6. delete - delete an existing entry\n" -"7. all - all permissions are granted\n" -msgstr "" -"\n" -"Les droits définissent les opérations permises ; ce sont un ou plusieurs\n" -"des éléments suivants :\n" -"1. write - écrire un ou plusieurs attributs\n" -"2. read - lire un ou plusieurs attributs\n" -"3. search - rechercher un ou plusieurs attributs\n" -"4. compare - comparer un ou plusieurs attributs\n" -"5. add - ajouter une nouvelle entrée dans l'arbre\n" -"6. delete - supprimer une entrée existante\n" -"7. all - toutes les permissions sont garanties\n" - -msgid "" -"\n" -"Note the distinction between attributes and entries. The permissions are\n" -"independent, so being able to add a user does not mean that the user will\n" -"be editable.\n" -msgstr "" -"\n" -"Notez la distinction entre attributs et entrées. Les permissions sont\n" -"indépendantes, donc la possibilité d'ajouter un utilisateur ne signifie\n" -"pas qu'il est possible de les modifier.\n" - -msgid "" -"\n" -"There are a number of allowed targets:\n" -"1. subtree: a DN; the permission applies to the subtree under this DN\n" -"2. target filter: an LDAP filter\n" -"3. target: DN with possible wildcards, specifies entries permission applies " -"to\n" -msgstr "" -"\n" -"Il y a un certain nombre de cibles autorisées :\n" -"1. sous-arbre : un DN ; la permission s'applique au sous-arbre sous ce DN\n" -"2. filtre de cibles : un filtre LDAP\n" -"3. cible : un DN avec possiblement des jokers, indique les entrées\n" -"auxquelles la permission s'applique\n" - -msgid "" -"\n" -"Additionally, there are the following convenience options.\n" -"Setting one of these options will set the corresponding attribute(s).\n" -"1. type: a type of object (user, group, etc); sets subtree and target " -"filter.\n" -"2. memberof: apply to members of a group; sets target filter\n" -"3. targetgroup: grant access to modify a specific group (such as granting\n" -" the rights to manage group membership); sets target.\n" -msgstr "" -"\n" -"En plus, il y a les options de commodité suivantes.\n" -"Activer une de ces options définit l'attribut correspondant.\n" -"1. type: un type d'objet (utilisateur, groupe, etc) ; définit le filtre du\n" -"sous-arbre et de la cible.\n" -"2. memberof : s'applique aux membres d'un groupe ; définit le filtre de la\n" -"cible.\n" -"3. targetgroup : permet la modification d'un groupe donné (comme ceux\n" -" de gestion de l'appartenance à un groupe); définit la cible.\n" - -msgid "" -"\n" -"Managed permissions\n" -msgstr "" -"\n" -"Permissions administrées\n" - -msgid "" -"\n" -"Permissions that come with IPA by default can be so-called \"managed\"\n" -"permissions. These have a default set of attributes they apply to,\n" -"but the administrator can add/remove individual attributes to/from the set.\n" -msgstr "" -"\n" -"Les permissions venant par défaut avec IPA sont dites « administrées ».\n" -"Un jeu d'attributs par défaut leur a été appliqué, mais l'administrateur\n" -"peut ajouter/supprimer des attributs individualisés à cet ensemble.\n" - -msgid "" -"\n" -"Deleting or renaming a managed permission, as well as changing its target,\n" -"is not allowed.\n" -msgstr "" -"\n" -"Supprimer ou renommer une permission administrée, ou changer sa cible,\n" -"n'est pas autorisé.\n" - -msgid "" -"\n" -" Add a permission that grants the creation of users:\n" -" ipa permission-add --type=user --permissions=add \"Add Users\"\n" -msgstr "" -"\n" -" Ajouter une permission autorisant la création d'utilisateurs :\n" -" ipa permission-add --type=user --permissions=add \"Add Users\"\n" - -msgid "" -"\n" -" Add a permission that grants the ability to manage group membership:\n" -" ipa permission-add --attrs=member --permissions=write --type=group " -"\"Manage Group Members\"\n" -msgstr "" -"\n" -" Ajouter une permission autorisant de gérer l'appartenance à un groupe :\n" -" ipa permission-add --attrs=member --permissions=write --type=group " -"\"Manage Group Members\"\n" - -msgid "must be enclosed in parentheses" -msgstr "doit être mis entre parenthèses" - -#, python-format -msgid "\"%s\" is not an object type" -msgstr "« %s » n'est pas un type d'objet" - -#, python-format -msgid "\"%s\" is not a valid permission type" -msgstr "« %s » n'est pas un type de permission autorisé" - -#, python-format -msgid "Deprecated; use %s" -msgstr "Abandonné ; utiliser %s" - -#, python-format -msgid "Permission with unknown flag %s may not be modified or removed" -msgstr "" -"Une permission avec un marqueur inconnu %s ne peut pas être modifiée ou " -"supprimée" - -msgid "A SYSTEM permission may not be modified or removed" -msgstr "Une permission SYSTEM ne peut ni être modifiée, ni supprimée" - -#, python-format -msgid "Entry %s not found" -msgstr "Entrée %s introuvable" - -#, python-format -msgid "The ACI for permission %(name)s was not found in %(dn)s " -msgstr "L'ACI de la permission %(name)s n'a pas été trouvée dans %(dn)s " - -msgid "" -"cannot specify full target filter and extra target filter simultaneously" -msgstr "" -"impossible de définir simultanément un filtre de cible totale et un filtre " -"de cible complémentaire" - -#, python-format -msgid "option was renamed; use %s" -msgstr "option renommée ; utiliser %s" - -#, python-format -msgid "Cannot use %(old_name)s with %(new_name)s" -msgstr "Impossible d'utiliser %(old_name)s avec %(new_name)s" - -#, python-format -msgid "%s: group not found" -msgstr "%s : groupe introuvable" - -msgid "target and targetgroup are mutually exclusive" -msgstr "« target » et « targetgroup » s'excluent mutuellement" - -msgid "subtree and type are mutually exclusive" -msgstr "« subtree » et « type » s'excluent mutuellement" - -msgid "Bad search filter" -msgstr "Mauvais filtre de recherche" - -#, python-format -msgid "Entry %s does not exist" -msgstr "L'entrée %s n'existe pas" - -msgid "" -"there must be at least one target entry specifier (e.g. target, " -"targetfilter, attrs)" -msgstr "" -"il doit y avoir au moins une définition d'entrée cible (ex. « target », " -"« targetfilter », « attrs »)" - -#, python-format -msgid "Added permission \"%(value)s\"" -msgstr "Permission « %(value)s » ajoutée" - -msgid "attrs and included attributes are mutually exclusive" -msgstr "« attrs » et attributs inclus s'excluent mutuellement" - -#, python-format -msgid "Cannot store permission ACI to %s" -msgstr "Impossible d'enregistrer les ACI de permissions dans %s" - -#, python-format -msgid "Deleted permission \"%(value)s\"" -msgstr "Permission « %(value)s » supprimée" - -msgid "cannot delete managed permissions" -msgstr "impossible de supprimer des permissions administrées" - -#, python-format -msgid "ACI of permission %s was not found" -msgstr "ACI de la permission %s introuvable" - -#, python-format -msgid "Modified permission \"%(value)s\"" -msgstr "Permission « %(value)s » modifiée" - -msgid "cannot rename managed permissions" -msgstr "impossible de renommer les permissions administrées" - -msgid "not modifiable on managed permissions" -msgstr "non modifiable sur les permissions administrées" - -msgid "only available on managed permissions" -msgstr "uniquement disponible sur les permissions administrées" - -msgid "attrs and included/excluded attributes are mutually exclusive" -msgstr "« attrs » et attributs inclus/exclus s'excluent mutuellement" - -msgid "cannot set bindtype for a permission that is assigned to a privilege" -msgstr "" -"impossible de définir le type de liaison d'une permission assignée à un " -"privilège" - -#, python-format -msgid "%(count)d permission matched" -msgid_plural "%(count)d permissions matched" -msgstr[0] "%(count)d permission correspondant" -msgstr[1] "%(count)d permissions correspondant" - -msgid "pkinit" -msgstr "« pkinit »" - -msgid "PKINIT" -msgstr "PKINIT" - -#, python-format -msgid "Unknown command %s" -msgstr "Commande %s inconnue" - -#, python-format -msgid "" -"cannot add permission \"%(perm)s\" with bindtype \"%(bindtype)s\" to a " -"privilege" -msgstr "" -"impossible d'ajouter la permission « %(perm)s » avec le type de liaison " -"« %(bindtype)s » à un privilège" - -msgid "Privilege" -msgstr "Privilège" - -#, python-format -msgid "Added privilege \"%(value)s\"" -msgstr "Privilège « %(value)s » ajouté" - -#, python-format -msgid "Deleted privilege \"%(value)s\"" -msgstr "Privilège « %(value)s » supprimé" - -#, python-format -msgid "Modified privilege \"%(value)s\"" -msgstr "Privilège « %(value)s » supprimé" - -#, python-format -msgid "%(count)d privilege matched" -msgid_plural "%(count)d privileges matched" -msgstr[0] "%(count)d privilège correspondant" -msgstr[1] "%(count)d privilèges correspondant" - -#, python-format -msgid "priority must be a unique value (%(prio)d already used by %(gname)s)" -msgstr "" -"la priorité doit être une valeur unique (%(prio)d est déjà utilisé par " -"%(gname)s)" - -msgid "password policy" -msgstr "politique de mots de passe" - -msgid "password policies" -msgstr "politiques de mot de passe" - -msgid "Password Policies" -msgstr "Politiques de mot de passe" - -msgid "Maximum password life must be greater than minimum." -msgstr "" -"La durée de vie maximale du mot de passe doit être supérieure au minimum." - -msgid "cannot delete global password policy" -msgstr "impossible de supprimer une politique de mot de passe globale" - -msgid "priority cannot be set on global policy" -msgstr "la priorité ne peut être définie sur la politique globale" - -msgid "" -"\n" -"RADIUS Proxy Servers\n" -msgstr "" -"\n" -"Serveurs mandataires RADIUS\n" - -msgid "" -"\n" -"Manage RADIUS Proxy Servers.\n" -msgstr "" -"\n" -"Gestion des serveurs mandataires RADIUS.\n" - -msgid "" -"\n" -"IPA supports the use of an external RADIUS proxy server for krb5 OTP\n" -"authentications. This permits a great deal of flexibility when\n" -"integrating with third-party authentication services.\n" -msgstr "" -"\n" -"IPA prend en charge l'utilisation d'un serveur mandataire externe RADIUS\n" -"pour des authentifications OTP « krb5 ». Cela procure une grande souplesse\n" -"pour l'intégration des services d'authentification tierce partie.\n" - -msgid "" -"\n" -" Add a new server:\n" -" ipa radiusproxy-add MyRADIUS --server=radius.example.com:1812\n" -msgstr "" -"\n" -" Ajouter un nouveau serveur :\n" -" ipa radiusproxy-add MyRADIUS --server=radius.example.com:1812\n" - -msgid "" -"\n" -" Find all servers whose entries include the string \"example.com\":\n" -" ipa radiusproxy-find example.com\n" -msgstr "" -"\n" -" Trouver tous serveurs dont les entrées incluent la chaîne « example." -"com » :\n" -" ipa radiusproxy-find example.com\n" - -msgid "" -"\n" -" Examine the configuration:\n" -" ipa radiusproxy-show MyRADIUS\n" -msgstr "" -"\n" -" Examiner la configuration :\n" -" ipa radiusproxy-show MyRADIUS\n" - -msgid "" -"\n" -" Change the secret:\n" -" ipa radiusproxy-mod MyRADIUS --secret\n" -msgstr "" -"\n" -" Changer le secret :\n" -" ipa radiusproxy-mod MyRADIUS --secret\n" - -msgid "" -"\n" -" Delete a configuration:\n" -" ipa radiusproxy-del MyRADIUS\n" -msgstr "" -"\n" -" Supprimer une configuration:\n" -" ipa radiusproxy-del MyRADIUS\n" - -msgid "invalid attribute name" -msgstr "nom d'attribut invalide" - -msgid "invalid port number" -msgstr "numéro de port invalide" - -msgid "RADIUS proxy server" -msgstr "Serveur mandataire RADIUS" - -msgid "RADIUS proxy servers" -msgstr "Serveurs mandataires RADIUS" - -msgid "RADIUS Servers" -msgstr "Serveurs RADIUS" - -msgid "RADIUS Server" -msgstr "Serveur RADIUS" - -#, python-format -msgid "Added RADIUS proxy server \"%(value)s\"" -msgstr "Serveur mandataire RADIUS « %(value)s » ajouté" - -#, python-format -msgid "Deleted RADIUS proxy server \"%(value)s\"" -msgstr "Serveur mandataire RADIUS « %(value)s » supprimé" - -#, python-format -msgid "Modified RADIUS proxy server \"%(value)s\"" -msgstr "Serveur mandataire RADIUS « %(value)s » modifié" - -#, python-format -msgid "%(count)d RADIUS proxy server matched" -msgid_plural "%(count)d RADIUS proxy servers matched" -msgstr[0] "%(count)d serveur mandataire RADIUS correspondant" -msgstr[1] "%(count)d serveurs mandataires RADIUS correspondant" - -msgid "Realm domains" -msgstr "Domaines du royaume" - -#, python-format -msgid "" -"DNS zone for each realmdomain must contain SOA or NS records. No records " -"found for: %s" -msgstr "" -"La zone DNS de chaque domaine Kerberos doit contenir des enregistrements SOA " -"et NS. Aucun enregistrement trouvé pour : %s" - -#, python-format -msgid "The following domains do not belong to this realm: %(domains)s" -msgstr "" -"Les domaines suivants n'appartiennent pas à ce domaine Kerberos : %(domains)s" - -#, python-format -msgid "" -"The realm of the following domains could not be detected: %(domains)s. If " -"these are domains that belong to the this realm, please create a _kerberos " -"TXT record containing \"%(realm)s\" in each of them." -msgstr "" -"Le domaine Kerberos des domaines suivants ne peuvent être détectés : " -"%(domains)s. S'il existe des domaines appartenant à ce royaume, merci de " -"créer un enregistrement TXT kerberos contenant « %(realm)s » dans chacun " -"d'entre eux." - -msgid "" -"The --domain option cannot be used together with --add-domain or --del-" -"domain. Use --domain to specify the whole realm domain list explicitly, to " -"add/remove individual domains, use --add-domain/del-domain." -msgstr "" -"L'option « --domain » ne peut être utilisée conjointement avec les options " -"« --add-domain » or « --del-domain ». Utilisez « --domain » pour indiquer " -"explicitement la liste complète des domaines du royaume, utilisez « --add-" -"domain » et « --del-domain » pour ajouter et supprimer les domaines de " -"manière individuelle." - -msgid "IPA server domain cannot be omitted" -msgstr "Le domaine du serveur IPA ne peut être omis" - -msgid "IPA server domain cannot be deleted" -msgstr "Le domaine du serveur IPA ne peut être supprimé" - -msgid "roles" -msgstr "rôles" - -msgid "Role" -msgstr "Rôle" - -#, python-format -msgid "Added role \"%(value)s\"" -msgstr "Rôle « %(value)s » ajouté" - -#, python-format -msgid "Deleted role \"%(value)s\"" -msgstr "Rôle « %(value)s » supprimé" - -#, python-format -msgid "Modified role \"%(value)s\"" -msgstr "Rôle « %(value)s » modifié" - -#, python-format -msgid "%(count)d role matched" -msgid_plural "%(count)d roles matched" -msgstr[0] "%(count)d rôle correspondant" -msgstr[1] "%(count)d rôles correspondant" - -msgid "" -"\n" -"API Schema\n" -msgstr "" -"\n" -"Schéma de l'API\n" - -msgid "" -"\n" -"Provides API introspection capabilities.\n" -msgstr "" -"\n" -"Fournit des capacités d'introspection de l'API.\n" - -msgid "" -"\n" -" Show user-find details:\n" -" ipa command-show user-find\n" -msgstr "" -"\n" -" Afficher les informations sur user-find :\n" -" ipa command-show user-find\n" - -msgid "" -"\n" -" Find user-find parameters:\n" -" ipa param-find user-find\n" -msgstr "" -"\n" -" Trouver les arguments disponibles pour user-find :\n" -" ipa param-find user-find\n" - -msgid "Documentation" -msgstr "Documentation" - -msgid "Exclude from" -msgstr "Exclure de" - -msgid "Include in" -msgstr "Inclure dans" - -msgid "Help topic" -msgstr "Sujet de l'aide" - -msgid "Display information about a command." -msgstr "Afficher des informations sur une commande." - -msgid "Search for commands." -msgstr "Rechercher des commandes." - -msgid "Display information about a help topic." -msgstr "Afficher les informations sur un sujet de l'aide." - -msgid "Search for help topics." -msgstr "Rechercher des sujets de l'aide." - -msgid "Required" -msgstr "Requis" - -msgid "Multi-value" -msgstr "Multi-valué" - -msgid "Always ask" -msgstr "Toujours demander" - -msgid "CLI metavar" -msgstr "Metavariable CLI" - -msgid "CLI name" -msgstr "Nom CLI" - -msgid "Confirm (password)" -msgstr "Confirmer le mot de passe" - -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" - -msgid "Default from" -msgstr "Valeur par défaut depuis" - -msgid "Label" -msgstr "Étiquette" - -msgid "Convert on server" -msgstr "Convertir sur le serveur" - -msgid "Option group" -msgstr "Groupe d'options" - -msgid "Sensitive" -msgstr "Sensible" - -msgid "Display information about a command parameter." -msgstr "Afficher des informations sur un paramètre de commande." - -msgid "Search command parameters." -msgstr "Rechercher des paramètres de commandes." - -msgid "Display information about a command output." -msgstr "Afficher les informations sur une sortie de commande." - -msgid "Search for command outputs." -msgstr "Rechercher des sorties de commande." - -msgid "self service permission" -msgstr "permission de libre service" - -msgid "self service permissions" -msgstr "permissions de libre service" - -msgid "Self Service Permissions" -msgstr "Permissions de libre service" - -msgid "Self Service Permission" -msgstr "Permission de libre service" - -#, python-format -msgid "Added selfservice \"%(value)s\"" -msgstr "Permission de libre service « %(value)s » ajoutée" - -#, python-format -msgid "Deleted selfservice \"%(value)s\"" -msgstr "Permission de libre service « %(value)s » supprimée" - -#, python-format -msgid "Modified selfservice \"%(value)s\"" -msgstr "Permission de libre service « %(value)s » modifiée" - -#, python-format -msgid "%(count)d selfservice matched" -msgid_plural "%(count)d selfservices matched" -msgstr[0] "%(count)d permission de libre service correspondant" -msgstr[1] "%(count)d permissions de libre service correspondant" - -msgid "HBAC rule and local members cannot both be set" -msgstr "" -"Des membres locaux et des membres d'une règle HBAC ne peuvent pas être " -"définis simultanément" - -msgid "Invalid SELinux user name, only a-Z and _ are allowed" -msgstr "Nom d'utilisateur SELinux invalide, seuls a-Z et _ sont autorisés" - -msgid "Invalid MLS value, must match s[0-15](-s[0-15])" -msgstr "Valeur pour MLS invalide, doit correspondre à s[0-15](-s[0-15])" - -msgid "" -"Invalid MCS value, must match c[0-1023].c[0-1023] and/or c[0-1023]-c[0-c0123]" -msgstr "" -"Valeur pour MLS invalide, doit correspondre à c[0-1023].c[0-1023] et/ou " -"c[0-1023]-c[0-c0123]" - -msgid "SELinux user map list not found in configuration" -msgstr "" -"Liste de correspondance d'utilisateurs SELinux introuvable dans cette " -"configuration" - -#, python-format -msgid "SELinux user %(user)s not found in ordering list (in config)" -msgstr "" -"Utilisateur SELinux %(user)s introuvable dans la liste ordonnée (dans la " -"configuration)" - -msgid "SELinux User Map rule" -msgstr "Règle de mappe utilisateurs SELinux" - -msgid "SELinux User Map rules" -msgstr "Règles de mappes utilisateurs SELinux" - -msgid "SELinux User Maps" -msgstr "Mappes d'utilisateurs SELinux" - -msgid "SELinux User Map" -msgstr "Mappe d'utilisateurs SELinux" - -#, python-format -msgid "HBAC rule %(rule)s not found" -msgstr "Règle HBAC %(rule)s introuvable" - -#, python-format -msgid "Added SELinux User Map \"%(value)s\"" -msgstr "Mappe d'utilisateurs SELinux « %(value)s » ajoutée" - -#, python-format -msgid "Deleted SELinux User Map \"%(value)s\"" -msgstr "Mappe d'utilisateurs SELinux « %(value)s » supprimée." - -#, python-format -msgid "Modified SELinux User Map \"%(value)s\"" -msgstr "Mappe d'utilisateurs SELinux « %(value)s » modifiée" - -#, python-format -msgid "%(count)d SELinux User Map matched" -msgid_plural "%(count)d SELinux User Maps matched" -msgstr[0] "%(count)d mappe d'utilisateurs SELinux correspondant" -msgstr[1] "%(count)d mappe d'utilisateurs SELinux correspondant" - -#, python-format -msgid "Enabled SELinux User Map \"%(value)s\"" -msgstr "Mappe d'utilisateurs SELinux « %(value)s » activée" - -#, python-format -msgid "Disabled SELinux User Map \"%(value)s\"" -msgstr "Mappe d'utilisateurs SELinux « %(value)s » désactivée" - -msgid "" -"\n" -"IPA servers\n" -msgstr "" -"\n" -"Serveurs IPA\n" - -msgid "" -"\n" -"Get information about installed IPA servers.\n" -msgstr "" -"\n" -"Afficher les informations au sujet des serveurs IPA installés.\n" - -msgid "" -"\n" -" Find all servers:\n" -" ipa server-find\n" -msgstr "" -"\n" -" Trouver tous les serveurs :\n" -" ipa server-find\n" - -msgid "" -"\n" -" Show specific server:\n" -" ipa server-show ipa.example.com\n" -msgstr "" -"\n" -" Afficher les informations d'un serveur en particulier :\n" -" ipa server-show ipa.example.com\n" - -msgid "server" -msgstr "serveur" - -msgid "servers" -msgstr "serveurs" - -msgid "IPA Servers" -msgstr "Serveurs IPA" - -msgid "Server location" -msgstr "Emplacement de serveur" - -msgid "Service weight" -msgstr "Poids du service" - -msgid "Weight for server services" -msgstr "Poids des services des serveurs" - -msgid "Service relative weight" -msgstr "Poids relatif du service" - -msgid "Relative weight for server services (counts per location)" -msgstr "Poids relatifs des services des serveurs (compte par emplacement)" - -msgid "Enabled server roles" -msgstr "Rôles serveur activés" - -msgid "List of enabled roles" -msgstr "Liste des rôles activés" - -msgid "Modify information about an IPA server." -msgstr "Modifier les informations d'un serveur IPA." - -#, python-format -msgid "Modified IPA server \"%(value)s\"" -msgstr "Serveur IPA \"%(value)s\" modifié" - -#, python-format -msgid "%(count)d IPA server matched" -msgid_plural "%(count)d IPA servers matched" -msgstr[0] "%(count)d serveur IPA correspondant" -msgstr[1] "%(count)d serveurs IPA correspondants" - -#, python-format -msgid "Deleted IPA server \"%(value)s\"" -msgstr "Serveur IPA « %(value)s » supprimé" - -msgid "Ignore topology errors" -msgstr "Ignorer les erreurs de topologie" - -msgid "Ignore topology connectivity problems after removal" -msgstr "" -"Ignorer les problèmes de connectivité dans la topologie après suppression" - -msgid "Ignore check for last remaining CA or DNS server" -msgstr "Ignorer la vérification de dernier serveur d'AC ou DNS" - -msgid "Skip a check whether the last CA master or DNS server is removed" -msgstr "" -"Passer la vérification lorsque le dernier serveur DNS ou AC maître est " -"supprimé" - -msgid "Force server removal" -msgstr "Forcer la suppression du serveur" - -msgid "Force server removal even if it does not exist" -msgstr "Forcer la suppression du serveur même s'il n'existe pas" - -msgid "" -"Replica is active DNSSEC key master. Uninstall could break your DNS system. " -"Please disable or replace DNSSEC key master first." -msgstr "" -"La réplique est un serveur de clés DNSSEC actif. Le désinstaller pourrait " -"casser votre système DNS. Merci de d'abord désactiver ou de remplacer votre " -"serveur de clés DNSSEC." - -msgid "Deleting this server will leave your installation without a DNS." -msgstr "La suppression de ce serveur laissera votre installation sans DNS." - -msgid "" -"Deleting this server is not allowed as it would leave your installation " -"without a CA." -msgstr "" -"La suppression de ce serveur n'est pas autorisée, elle laisserait votre " -"installation sans AC." - -msgid "Ignoring these warnings and proceeding with removal" -msgstr "On ignore ces avertissements et lancement de la suppression" - -#, python-format -msgid "" -"Failed to clean memberPrincipal %(principal)s from s4u2proxy entry %(dn)s: " -"%(err)s" -msgstr "" -"Échec du nettoyage du memberPrincipal %(principal)s dans l'entrée s4u2proxy " -"%(dn)s : %(err)s" - -#, python-format -msgid "Failed to clean up DNA hostname entries for %(master)s: %(err)s" -msgstr "" -"Échec du nettoyage des entrées du nom d'hôte DNA pour %(master)s : %(err)s" - -#, python-format -msgid "Failed to remove server %(master)s from server list: %(err)s" -msgstr "" -"Échec de la suppression du serveur %(master)s de la liste de serveurs : " -"%(err)s" - -#, python-format -msgid "Failed to cleanup server principals/keys: %(err)s" -msgstr "Échec du nettoyage du principal ou des clés du serveur : %(err)s" - -#, python-format -msgid "Failed to cleanup %(hostname)s DNS entries: %(err)s" -msgstr "Échec du nettoyage des entrées DNS de %(hostname)s : %(err)s" - -msgid "You may need to manually remove them from the tree" -msgstr "Vous pouvez avoir besoin de les supprimer manuellement de l'arbre" - -#, python-format -msgid "Forcing removal of %(hostname)s" -msgstr "On force la suppression de %(hostname)s" - -msgid "Ignoring topology connectivity errors." -msgstr "On ignore les erreurs de connectivité de la topologie." - -msgid "Server has already been deleted" -msgstr "Le serveur a déjà été supprimé" - -msgid "Agreements deleted" -msgstr "Agréments supprimés" - -msgid "Following segments were not deleted:" -msgstr "Les segments suivants n'ont pas été supprimés :" - -#, python-format -msgid "must be \"%s\"" -msgstr "doit être « %s »" - -msgid "not allowed to perform server connection check" -msgstr "impossible d'effectuer la vérification de la connexion au serveur" - -msgid "" -"\n" -"IPA server roles\n" -msgstr "" -"\n" -"Rôles serveurs IPA\n" - -msgid "" -"\n" -"Get status of roles (DNS server, CA, etc.) provided by IPA masters.\n" -msgstr "" -"\n" -"Obtenir l'état des rôles (serveur DNS, AC, etc. )fournis par les maîtres " -"IPA.\n" - -msgid "" -"\n" -" Show status of 'DNS server' role on a server:\n" -" ipa server-role-show ipa.example.com \"DNS server\"\n" -msgstr "" -"\n" -" Afficher l'état du rôle « Serveur DNS » d'un serveur :\n" -" ipa server-role-show ipa.example.com \"DNS server\"\n" - -msgid "" -"\n" -" Show status of all roles containing 'AD' on a server:\n" -" ipa server-role-find --server ipa.example.com --role='AD'\n" -msgstr "" -"\n" -" Afficher l'état de tous les rôles contenant « AD » sur un serveur :\n" -" ipa server-role-find --server ipa.example.com --role='AD'\n" - -msgid "" -"\n" -" Show status of all configured roles on a server:\n" -" ipa server-role-find ipa.example.com\n" -msgstr "" -"\n" -" Afficher l'état de tous les rôles configurés sur un serveur :\n" -" ipa server-role-find ipa.example.com\n" - -msgid "server role" -msgstr "rôle serveur" - -msgid "server roles" -msgstr "rôles serveur" - -msgid "IPA Server Roles" -msgstr "Rôles serveur IPA" - -msgid "IPA Server Role" -msgstr "Rôle serveur IPA" - -msgid "IPA server role name" -msgstr "Nom du rôle serveur IPA" - -msgid "Role status" -msgstr "État du rôle" - -msgid "Status of the role" -msgstr "État du rôle" - -msgid "Show role status on a server" -msgstr "Afficher l'état du rôle sur un serveur" - -msgid "Find a server role on a server(s)" -msgstr "Trouver les rôles serveur de serveurs" - -#, python-format -msgid "%(count)s server role matched" -msgid_plural "%(count)s server roles matched" -msgstr[0] "%(count)s rôle serveur correspondant" -msgstr[1] "%(count)s rôles serveur correspondants" - -msgid "IPA role name" -msgstr "Nom du rôle IPA" - -#, python-brace-format -msgid "{role}: role not found" -msgstr "{role} : rôle introuvable" - -#, python-brace-format -msgid "{attr}: no such attribute" -msgstr "{attr} : attribut introuvable" - -msgid "" -"\n" -"Services\n" -"\n" -"A IPA service represents a service that runs on a host. The IPA service\n" -"record can store a Kerberos principal, an SSL certificate, or both.\n" -"\n" -"An IPA service can be managed directly from a machine, provided that\n" -"machine has been given the correct permission. This is true even for\n" -"machines other than the one the service is associated with. For example,\n" -"requesting an SSL certificate using the host service principal credentials\n" -"of the host. To manage a service using host credentials you need to\n" -"kinit as the host:\n" -"\n" -" # kinit -kt /etc/krb5.keytab host/ipa.example.com@EXAMPLE.COM\n" -"\n" -"Adding an IPA service allows the associated service to request an SSL\n" -"certificate or keytab, but this is performed as a separate step; they\n" -"are not produced as a result of adding the service.\n" -"\n" -"Only the public aspect of a certificate is stored in a service record;\n" -"the private key is not stored.\n" -"\n" -"EXAMPLES:\n" -"\n" -" Add a new IPA service:\n" -" ipa service-add HTTP/web.example.com\n" -"\n" -" Allow a host to manage an IPA service certificate:\n" -" ipa service-add-host --hosts=web.example.com HTTP/web.example.com\n" -" ipa role-add-member --hosts=web.example.com certadmin\n" -"\n" -" Override a default list of supported PAC types for the service:\n" -" ipa service-mod HTTP/web.example.com --pac-type=MS-PAC\n" -"\n" -" A typical use case where overriding the PAC type is needed is NFS.\n" -" Currently the related code in the Linux kernel can only handle Kerberos\n" -" tickets up to a maximal size. Since the PAC data can become quite large " -"it\n" -" is recommended to set --pac-type=NONE for NFS services.\n" -"\n" -" Delete an IPA service:\n" -" ipa service-del HTTP/web.example.com\n" -"\n" -" Find all IPA services associated with a host:\n" -" ipa service-find web.example.com\n" -"\n" -" Find all HTTP services:\n" -" ipa service-find HTTP\n" -"\n" -" Disable the service Kerberos key and SSL certificate:\n" -" ipa service-disable HTTP/web.example.com\n" -"\n" -" Request a certificate for an IPA service:\n" -" ipa cert-request --principal=HTTP/web.example.com example.csr\n" -msgstr "" -"\n" -"Services\n" -"\n" -"Un service IPA représente un service qui s'exécute sur un hôte. " -"L'enregistrement du\n" -"service IPA peut contenir un principal Kerberos, un certificat SSL ou les " -"deux.\n" -"\n" -"Un service IPA peut être directement géré à partir d'une machine, pour\n" -"autant que des permissions adéquates aient été données à la machine. Ceci\n" -"est vrai même pour les machines autres que celle à laquelle le service est\n" -"associé. Par exemple, demander un certificat SSL en utilisant les\n" -"justificatifs d'identité du principal du service de l'hôte. Pour gérer un\n" -"service en utilisant les références de l'hôte, vous devrez exécuter\n" -"« kinit » en tant qu'hôte :\n" -"\n" -" # kinit -kt /etc/krb5.keytab host/ipa.example.com@EXAMPLE.COM\n" -"\n" -"Ajouter un service IPA permet au service associé de demander un certificat\n" -"SSL ou un tableau de clés, mais cela est réalisé dans une étape distincte ;\n" -"cela n'est pas le résultat de l'ajout du service.\n" -"\n" -"Seule la composante publique du certificat est stockée dans un\n" -"enregistrement de service ; la clé privée n'y est pas enregistrée.\n" -"\n" -"EXEMPLES :\n" -"\n" -" Ajouter un nouveau service IPA :\n" -" ipa service-add HTTP/web.example.com\n" -"\n" -" Autoriser un hôte à gérer un certificat de service IPA :\n" -" ipa service-add-host --hosts=web.example.com HTTP/web.example.com\n" -" ipa role-add-member --hosts=web.example.com certadmin\n" -"\n" -" Écraser la liste par défaut des types PAC pris en charge pour le service :\n" -" ipa service-mod HTTP/web.example.com --pac-type=MS-PAC\n" -"\n" -" NFS est un cas classique où la surcharge du type PAC est nécessaire.\n" -" Actuellement, le code relatif à cette fonction dans le noyau Linux ne " -"gère\n" -" les tickets Kerberos que jusqu'à une taille maximale donnée. Comme les\n" -" données PAC peuvent devenir bien plus grandes, il est recommandé de " -"fixer\n" -" « --pac-type=NONE » pour les services NFS.\n" -"\n" -" Supprimer un service IPA :\n" -" ipa service-del HTTP/web.example.com\n" -"\n" -" Trouver tous les services IPA associés à un hôte :\n" -" ipa service-find web.example.com\n" -"\n" -" Trouver tous les service HTTP :\n" -" ipa service-find HTTP\n" -"\n" -" Désactiver la clé Kerberos et le certificat SSL d'un service :\n" -" ipa service-disable HTTP/web.example.com\n" -"\n" -" Demander un certificat pour un service IPA :\n" -" ipa cert-request --principal=HTTP/web.example.com example.csr\n" - -msgid "" -"\n" -" Allow user to create a keytab:\n" -" ipa service-allow-create-keytab HTTP/web.example.com --users=tuser1\n" -msgstr "" -"\n" -" Autoriser un utilisateur à créer un tableau de clé :\n" -" ipa service-allow-create-keytab HTTP/web.example.com --users=tuser1\n" - -msgid "" -"\n" -" Generate and retrieve a keytab for an IPA service:\n" -" ipa-getkeytab -s ipa.example.com -p HTTP/web.example.com -k /etc/httpd/" -"httpd.keytab\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Générer et récupérer un tableau de clés d'un service IPA :\n" -" ipa-getkeytab -s ipa.example.com -p HTTP/web.example.com -k /etc/httpd/" -"httpd.keytab\n" -"\n" - -msgid "This principal is required by the IPA master" -msgstr "Ce principal est nécessaire au serveur IPA" - -msgid "services" -msgstr "services" - -msgid "Base-64 encoded service certificate" -msgstr "Certificat du service encodé en Base-64" - -msgid "NONE value cannot be combined with other PAC types" -msgstr "La valeur NONE ne peut être combinée avec d'autres types de PAC" - -msgid "Add a new IPA service." -msgstr "Ajouter un nouveau service IPA." - -#, python-format -msgid "Added service \"%(value)s\"" -msgstr "Service « %(value)s » ajouté" - -#, python-format -msgid "The host '%s' does not exist to add a service to." -msgstr "L'hôte « %s » auquel ajouter un service n'existe pas." - -#, python-format -msgid "Deleted service \"%(value)s\"" -msgstr "Service « %(value)s » supprimé" - -#, python-format -msgid "Modified service \"%(value)s\"" -msgstr "Service « %(value)s » modifié" - -#, python-format -msgid "%(count)d service matched" -msgid_plural "%(count)d services matched" -msgstr[0] "%(count)d service correspondant" -msgstr[1] "%(count)d services correspondant" - -#, python-format -msgid "Disabled service \"%(value)s\"" -msgstr "Service « %(value)s » désactivé" - -#, python-format -msgid "Added certificates to service principal \"%(value)s\"" -msgstr "Certificats ajoutés au principal de service « %(value)s »" - -#, python-format -msgid "Removed certificates from service principal \"%(value)s\"" -msgstr "Supprimer les certificats du principal de service « %(value)s »" - -msgid "Allowed to Impersonate" -msgstr "Autorisé à prendre l'identité" - -msgid "Member principals" -msgstr "Principaux membres de" - -msgid "Add target to a named service delegation." -msgstr "Ajouter des cibles à une délégation de service nommé" - -msgid "Remove member from a named service delegation." -msgstr "Retirer des membres d'une délégation de service nommé" - -msgid "service delegation rule" -msgstr "règle de délégation de service" - -msgid "service delegation rules" -msgstr "règles de délégation de service" - -msgid "Service delegation rules" -msgstr "Règles de délégation de service" - -msgid "Service delegation rule" -msgstr "Règle de délégation de service" - -#, python-format -msgid "Added service delegation rule \"%(value)s\"" -msgstr "Règle de délégation de service « %(value)s » ajoutée" - -#, python-format -msgid "Deleted service delegation \"%(value)s\"" -msgstr "Règle de délégation de service « %(value)s » supprimée" - -msgid "privileged service delegation rule" -msgstr "règle de délégation de service privilégié" - -#, python-format -msgid "%(count)d service delegation rule matched" -msgid_plural "%(count)d service delegation rules matched" -msgstr[0] "%(count)d règle de délégation de service correspondante" -msgstr[1] "%(count)d règles de délégation de service correspondantes" - -msgid "service delegation target" -msgstr "cible de délégation de service" - -msgid "service delegation targets" -msgstr "cibles de délégation de service" - -msgid "Service delegation targets" -msgstr "Cibles de délégation de service" - -msgid "Service delegation target" -msgstr "Cible de délégation de service" - -#, python-format -msgid "Added service delegation target \"%(value)s\"" -msgstr "Cible de délégation de service « %(value)s » ajoutée" - -#, python-format -msgid "Deleted service delegation target \"%(value)s\"" -msgstr "Cible de délégation de service « %(value)s » supprimée" - -msgid "privileged service delegation target" -msgstr "cible de délégation de service privilégiée" - -#, python-format -msgid "%(count)d service delegation target matched" -msgid_plural "%(count)d service delegation targets matched" -msgstr[0] "%(count)d cible de délégation de service correspondante" -msgstr[1] "%(count)d cibles de délégation de service correspondantes" - -msgid "" -"\n" -"Stageusers\n" -"\n" -"Manage stage user entries.\n" -"\n" -"Stage user entries are directly under the container: \"cn=stage users,\n" -"cn=accounts, cn=provisioning, SUFFIX\".\n" -"Users can not authenticate with those entries (even if the entries\n" -"contain credentials). Those entries are only candidate to become Active " -"entries.\n" -"\n" -"Active user entries are Posix users directly under the container: " -"\"cn=accounts, SUFFIX\".\n" -"Users can authenticate with Active entries, at the condition they have\n" -"credentials.\n" -"\n" -"Deleted user entries are Posix users directly under the container: " -"\"cn=deleted users,\n" -"cn=accounts, cn=provisioning, SUFFIX\".\n" -"Users can not authenticate with those entries, even if the entries contain " -"credentials.\n" -"\n" -"The stage user container contains entries:\n" -" - created by 'stageuser-add' commands that are Posix users,\n" -" - created by external provisioning system.\n" -"\n" -"A valid stage user entry MUST have:\n" -" - entry RDN is 'uid',\n" -" - ipaUniqueID is 'autogenerate'.\n" -"\n" -"IPA supports a wide range of username formats, but you need to be aware of " -"any\n" -"restrictions that may apply to your particular environment. For example,\n" -"usernames that start with a digit or usernames that exceed a certain length\n" -"may cause problems for some UNIX systems.\n" -"Use 'ipa config-mod' to change the username format allowed by IPA tools.\n" -"\n" -"\n" -"EXAMPLES:\n" -"\n" -" Add a new stageuser:\n" -" ipa stageuser-add --first=Tim --last=User --password tuser1\n" -"\n" -" Add a stageuser from the deleted users container:\n" -" ipa stageuser-add --first=Tim --last=User --from-delete tuser1\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Utilisateurs en attente\n" -"\n" -"Gestion des entrées des utilisateurs en attente (« stage users »).\n" -"\n" -"Les entrées des utilisateurs en attente sont situées directement dans le \n" -"conteneur « cn=stage users, cn=accounts, cn=provisioning, SUFFIXE x.\n" -"Les utilisateurs ne peuvent utiliser ces entrées pour s'authentifier (même\n" -"si les entrées contiennent des données d'authentification) et ne sont que\n" -"candidates à devenir des entrées actives.\n" -"\n" -"Les entrées d'utilisateurs actifs sont des utilisateurs Posix situées dans " -"le \n" -"conteneur « cn=accounts, SUFFIXE ». Les utilisateurs peuvent les utiliser " -"pour \n" -"s'authentifier à la condition qu'elles comportent des données " -"d'authentification.\n" -"\n" -"Les entrées d'utilisateurs supprimés sont des entrées d'utilisateurs Posix " -"situées\n" -"dans le conteneur « cn=deleted users, cn=accounts, cn=provisioning, " -"SUFFIXE ».\n" -"Un utilisateur ne peut s'authentifier à l'aide de ces entrées , même si " -"elles contiennent\n" -"des données d'authentification valides.\n" -"\n" -"Le conteneur d'entrées utilisateurs en attente contient des entrées :\n" -" - créées par les commandes « stageuser-add », qui sont des utilisateurs " -"Posix,\n" -" - créées par des systèmes d'approvisionnement externes.\n" -"\n" -"Un utilisateur en attente valide DOIT posséder les propriétés suivantes :\n" -" - le RDN de l'entrée est « uid »\n" -" - l'attribut « ipaUniqueID » est « autogenerate »\n" -"\n" -"IPA prend en charge une grande variété de formats de noms d'utilisateurs, " -"mais\n" -"il est important de savoir que des restrictions peuvent s'appliquer dans un " -"environnement\n" -"particulier. Ainsi, les noms d'utilisateurs débutant par un chiffre ou ceux " -"excédant une \n" -"certaine taille peuvent poser problème sur certains systèmes UNIX.\n" -"Utiliser la commande « ipa config-mod » pour modifier le format autorisé par " -"les outils IPA.\n" -"\n" -"\n" -"EXEMPLES :\n" -"\n" -" Ajouter un nouvel utilisateur en attente :\n" -" ipa stageuser-add --first=Tim --last=User --password tuser1\n" -"\n" -" Ajouter un utilisateur en attente depuis le conteneur des utilisateurs " -"supprimés :\n" -" ipa stageuser-add --first=Tim --last=User --from-delete tuser1\n" - -msgid "Stage Users" -msgstr "Mettre en attente les utilisateurs" - -msgid "Stage User" -msgstr "Mettre en attente l'utilisateur" - -msgid "stage user" -msgstr "utilis" - -msgid "stage users" -msgstr "utilisateurs en attente" - -#, python-format -msgid "Added stage user \"%(value)s\"" -msgstr "Utilisateur en attente « %(value)s » ajouté" - -msgid "givenname is required" -msgstr "givenname est requis" - -msgid "sn is required" -msgstr "sn est requis" - -#, python-format -msgid "Deleted stage user \"%(value)s\"" -msgstr "Utilisateur en attente « %(value)s » supprimé" - -#, python-format -msgid "Modified stage user \"%(value)s\"" -msgstr "Utilisateur en attente « %(value)s » modifié" - -#, python-format -msgid "%(count)d user matched" -msgid_plural "%(count)d users matched" -msgstr[0] "%(count)d utilisateur correspondant" -msgstr[1] "%(count)d utilisateurs correspondant" - -#, python-format -msgid "Activate a stage user \"%(value)s\"" -msgstr "Activer un utilisateur en attente « %(value)s »" - -msgid "Entry RDN is not 'uid'" -msgstr "Le RDN de l'entrée n'est pas l'attribut « uid »" - -#, python-format -msgid "Entry has no '%(attribute)s'" -msgstr "L'entrée ne possède aucun attribut « %(attribute)s »" - -#, python-format -msgid "active user with name \"%(user)s\" already exists" -msgstr "L'utilisateur actif nommé « %(user)s » existe déjà" - -#, python-format -msgid "Stage user %s activated" -msgstr "Utilisateur en attente %s activé" - -msgid "commands for controlling sudo configuration" -msgstr "commandes pour contrôler la configuration sudo" - -msgid "" -"\n" -"Sudo Commands\n" -"\n" -"Commands used as building blocks for sudo\n" -"\n" -"EXAMPLES:\n" -"\n" -" Create a new command\n" -" ipa sudocmd-add --desc='For reading log files' /usr/bin/less\n" -"\n" -" Remove a command\n" -" ipa sudocmd-del /usr/bin/less\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Commandes sudo\n" -"\n" -"Commandes utilisées en tant que briques de base pour sudo\n" -"\n" -"EXEMPLES :\n" -"\n" -" Ajouter une nouvelle commande\n" -" ipa sudocmd-add --desc='For reading log files' /usr/bin/less\n" -"\n" -" Supprimer une commande\n" -" ipa sudocmd-del /usr/bin/less\n" -"\n" - -msgid "sudo command" -msgstr "commande sudo" - -msgid "sudo commands" -msgstr "commandes sudo" - -msgid "Sudo Commands" -msgstr "Commandes sudo" - -#, python-format -msgid "Added Sudo Command \"%(value)s\"" -msgstr "Commande sudo « %(value)s » ajoutée" - -#, python-format -msgid "Deleted Sudo Command \"%(value)s\"" -msgstr "Commande sudo « %(value)s » supprimée" - -#, python-format -msgid "Modified Sudo Command \"%(value)s\"" -msgstr "Commande sudo « %(value)s » modifiée" - -#, python-format -msgid "%(count)d Sudo Command matched" -msgid_plural "%(count)d Sudo Commands matched" -msgstr[0] "%(count)d commande sudo correspondant" -msgstr[1] "%(count)d commandes sudo correspondant" - -msgid "" -"\n" -"Groups of Sudo Commands\n" -"\n" -"Manage groups of Sudo Commands.\n" -"\n" -"EXAMPLES:\n" -"\n" -" Add a new Sudo Command Group:\n" -" ipa sudocmdgroup-add --desc='administrators commands' admincmds\n" -"\n" -" Remove a Sudo Command Group:\n" -" ipa sudocmdgroup-del admincmds\n" -"\n" -" Manage Sudo Command Group membership, commands:\n" -" ipa sudocmdgroup-add-member --sudocmds=/usr/bin/less --sudocmds=/usr/bin/" -"vim admincmds\n" -"\n" -" Manage Sudo Command Group membership, commands:\n" -" ipa sudocmdgroup-remove-member --sudocmds=/usr/bin/less admincmds\n" -"\n" -" Show a Sudo Command Group:\n" -" ipa sudocmdgroup-show admincmds\n" -msgstr "" -"\n" -"Groupes de commandes sudo\n" -"\n" -"Administre les groupes de commandes sudo.\n" -"\n" -"EXEMPLES :\n" -"\n" -" Ajouter un nouveau groupe de commandes sudo :\n" -" ipa sudocmdgroup-add --desc='commandes administrateurs' admincmds\n" -"\n" -" Supprimer un groupe de commandes sudo :\n" -" ipa sudocmdgroup-del admincmds\n" -"\n" -" Gérer les commandes, l'appartenance d'un groupe de commandes sudo :\n" -" ipa sudocmdgroup-add-member --sudocmds=/usr/bin/less --sudocmds=/usr/bin/" -"vim admincmds\n" -"\n" -" Administrer les commandes, l'appartenance d'un groupe de commandes sudo :\n" -" ipa sudocmdgroup-remove-member --sudocmds=/usr/bin/less admincmds\n" -"\n" -" Afficher un groupe de commandes sudo :\n" -" ipa sudocmdgroup-show admincmds\n" - -msgid "sudo command group" -msgstr "groupe de commandes sudo" - -msgid "sudo command groups" -msgstr "groupes de commandes sudo" - -#, python-format -msgid "Added Sudo Command Group \"%(value)s\"" -msgstr "Groupe de commandes sudo « %(value)s » ajouté" - -#, python-format -msgid "Deleted Sudo Command Group \"%(value)s\"" -msgstr "Groupe de commandes sudo « %(value)s » supprimé" - -#, python-format -msgid "Modified Sudo Command Group \"%(value)s\"" -msgstr "Groupe de commandes sudo « %(value)s » modifié." - -#, python-format -msgid "%(count)d Sudo Command Group matched" -msgid_plural "%(count)d Sudo Command Groups matched" -msgstr[0] "%(count)d groupe de commandes Sudo correspondant" -msgstr[1] "%(count)d groupes de commandes Sudo correspondant" - -msgid "" -"\n" -"Sudo Rules\n" -msgstr "" -"\n" -"Règles sudo\n" - -msgid "" -"\n" -"Sudo (su \"do\") allows a system administrator to delegate authority to\n" -"give certain users (or groups of users) the ability to run some (or all)\n" -"commands as root or another user while providing an audit trail of the\n" -"commands and their arguments.\n" -msgstr "" -"\n" -"Sudo (su « do ») autorise un administrateur système à déléguer la " -"possibilité\n" -" à certains utilisateurs (ou groupes d'utilisateurs) d'exécuter certaines\n" -" (ou toutes) commandes en tant qu'administrateur ou autre utilisateur, tout\n" -" en donnant des moyens de contrôle des commandes et de leurs arguments.\n" - -msgid "" -"\n" -"FreeIPA provides a means to configure the various aspects of Sudo:\n" -" Users: The user(s)/group(s) allowed to invoke Sudo.\n" -" Hosts: The host(s)/hostgroup(s) which the user is allowed to to invoke " -"Sudo.\n" -" Allow Command: The specific command(s) permitted to be run via Sudo.\n" -" Deny Command: The specific command(s) prohibited to be run via Sudo.\n" -" RunAsUser: The user(s) or group(s) of users whose rights Sudo will be " -"invoked with.\n" -" RunAsGroup: The group(s) whose gid rights Sudo will be invoked with.\n" -" Options: The various Sudoers Options that can modify Sudo's behavior.\n" -msgstr "" -"\n" -"FreeIPA offre les moyens de configurer les divers aspects de sudo :\n" -" Users : utilisateur/groupe autorisés à invoquer sudo.\n" -" Hosts : hôte/groupe d'hôte dont l'utilisateur peut invoquer sudo.\n" -" Allow Command : commande donnée pouvant être exécutée via sudo.\n" -" Deny Command : commande donnée interdite d'exécution avec sudo.\n" -" RunAsUser : utilisateur ou groupe dont les droits sudo pourront être " -"invoqués.\n" -" RunAsGroup : groupe dont les droits sudo associés au GID pourront être " -"invoqués.\n" -" Options : les diverses options de sudoers pouvant modifier le " -"comportement de sudo.\n" - -msgid "" -"\n" -"An order can be added to a sudorule to control the order in which they\n" -"are evaluated (if the client supports it). This order is an integer and\n" -"must be unique.\n" -msgstr "" -"\n" -"Il est possible d'ajouter aux règles sudo l'indication de l'ordre dans\n" -"lequel elles doivent être examinées (si le client le prend en charge).\n" -"Cet ordre est défini par un entier, qui doit être unique.\n" - -msgid "" -"\n" -"FreeIPA provides a designated binddn to use with Sudo located at:\n" -"uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,dc=example,dc=com\n" -msgstr "" -"\n" -"FreeIPA permet la désignation d'un « binddn » à utiliser avec sudo situé " -"à :\n" -"uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,dc=example,dc=com\n" - -msgid "" -"\n" -"To enable the binddn run the following command to set the password:\n" -"LDAPTLS_CACERT=/etc/ipa/ca.crt /usr/bin/ldappasswd -S -W -h ipa.example.com -" -"ZZ -D \"cn=Directory Manager\" uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,dc=example," -"dc=com\n" -msgstr "" -"\n" -"Pour activer « binddn », exécuter la commande pour fixer le mot de passe :\n" -"LDAPTLS_CACERT=/etc/ipa/ca.crt /usr/bin/ldappasswd -S -W -h ipa.example.com -" -"ZZ -D \"cn=Directory Manager\" uid=sudo,cn=sysaccounts,cn=etc,dc=example," -"dc=com\n" - -msgid "" -"\n" -" Create a new rule:\n" -" ipa sudorule-add readfiles\n" -msgstr "" -"\n" -" Création d'une nouvelle règle :\n" -" ipa sudorule-add readfiles\n" - -msgid "" -"\n" -" Add sudo command object and add it as allowed command in the rule:\n" -" ipa sudocmd-add /usr/bin/less\n" -" ipa sudorule-add-allow-command readfiles --sudocmds /usr/bin/less\n" -msgstr "" -"\n" -" Ajout d'un objet de commande sudo et ajout en tant que commande autorisée " -"dans la règle :\n" -" ipa sudocmd-add /usr/bin/less\n" -" ipa sudorule-add-allow-command readfiles --sudocmds /usr/bin/less\n" - -msgid "" -"\n" -" Add a host to the rule:\n" -" ipa sudorule-add-host readfiles --hosts server.example.com\n" -msgstr "" -"\n" -" Ajout d'un hôte à la règle :\n" -" ipa sudorule-add-host readfiles --hosts server.example.com\n" - -msgid "" -"\n" -" Add a user to the rule:\n" -" ipa sudorule-add-user readfiles --users jsmith\n" -msgstr "" -"\n" -" Ajout d'un utilisateur à la règle :\n" -" ipa sudorule-add-user readfiles --users jsmith\n" - -msgid "" -"\n" -" Add a special Sudo rule for default Sudo server configuration:\n" -" ipa sudorule-add defaults\n" -msgstr "" -"\n" -" Ajout d'une règle sudo spéciale pour la configuration du serveur sudo par " -"défaut :\n" -" ipa sudorule-add defaults\n" - -msgid "" -"\n" -" Set a default Sudo option:\n" -" ipa sudorule-add-option defaults --sudooption '!authenticate'\n" -msgstr "" -"\n" -" Définition d'une option par défaut pour sudo :\n" -" ipa sudorule-add-option defaults --sudooption '!authenticate'\n" - -msgid "this option has been deprecated." -msgstr "cette option a été abandonnée." - -msgid "sudo rules" -msgstr "règles sudo" - -msgid "Sudo Rules" -msgstr "Règles sudo" - -msgid "Sudo Rule" -msgstr "Règle sudo" - -#, python-format -msgid "order must be a unique value (%(order)d already used by %(rule)s)" -msgstr "" -"le rang doit être une valeur unique (%(order)d déjà utilisée par %(rule)s)" - -#, python-format -msgid "Added Sudo Rule \"%(value)s\"" -msgstr "Règle sudo « %(value)s » ajoutée" - -#, python-format -msgid "Deleted Sudo Rule \"%(value)s\"" -msgstr "Règle sudo « %(value)s » supprimée" - -#, python-format -msgid "Modified Sudo Rule \"%(value)s\"" -msgstr "Règle sudo « %(value)s » modifiée" - -#, python-format -msgid "" -"%(type)s category cannot be set to 'all' while there are allowed %(objects)s" -msgstr "" -"la catégorie %(type)s ne peut pas être définie à « all » tant que sont " -"alloués %(objects)s" - -msgid "users" -msgstr "utilisateurs" - -msgid "command" -msgstr "commande" - -msgid "commands" -msgstr "commandes" - -msgid "runAs user" -msgstr "utilisateur runAs" - -msgid "runAs users" -msgstr "utilisateurs runAs" - -msgid "group runAs" -msgstr "groupe runAs" - -msgid "runAs groups" -msgstr "groupes runAs" - -#, python-format -msgid "%(count)d Sudo Rule matched" -msgid_plural "%(count)d Sudo Rules matched" -msgstr[0] "%(count)d règle sudo correspondant" -msgstr[1] "%(count)d règles sudo correspondant" - -msgid "commands cannot be added when command category='all'" -msgstr "" -"des commandes ne peuvent pas être ajoutées quand la catégorie de commande " -"est « all »" - -msgid "users cannot be added when runAs user or runAs group category='all'" -msgstr "" -"des utilisateurs ne peuvent pas être ajoutés quand la catégorie « RunAs " -"User » ou « RunAs Group » est « all »" - -#, python-format -msgid "RunAsUser does not accept '%(name)s' as a user name" -msgstr "« RunAsUser » n'accepte pas « %(name)s » comme nom d'utilisateur" - -#, python-format -msgid "RunAsUser does not accept '%(name)s' as a group name" -msgstr "« RunAsUser » n'accepte pas « %(name)s » comme nom de groupe" - -#, python-format -msgid "RunAsGroup does not accept '%(name)s' as a group name" -msgstr "« RunAsGroup » n'accepte pas « %(name)s » comme nom de groupe" - -msgid "" -"\n" -"Topology\n" -"\n" -"Management of a replication topology at domain level 1.\n" -msgstr "" -"\n" -"Topologie\n" -"\n" -"Gestion de la topologie de réplication.\n" - -msgid "" -"\n" -"IPA server's data is stored in LDAP server in two suffixes:\n" -"* domain suffix, e.g., 'dc=example,dc=com', contains all domain related " -"data\n" -"* ca suffix, 'o=ipaca', is present only on server with CA installed. It\n" -" contains data for Certificate Server component\n" -msgstr "" -"\n" -"Les données des serveurs IPA sont enregistrées dans le serveur LDAP\n" -"sous deux suffixes :\n" -"* le suffixe de domain, par exemple « dc=example,dc=com », qui contient " -"toutes\n" -" les informations relatives au domaine ;\n" -"* le suffixe ca, « o=ipaca », qui n'est présent que sur les serveurs où " -"l'autorité de certification\n" -" est installée. Il contient les données nécessaire au composant " -"Certificate Server\n" - -msgid "" -"\n" -"Data stored on IPA servers is replicated to other IPA servers. The way it " -"is\n" -"replicated is defined by replication agreements. Replication agreements " -"needs\n" -"to be set for both suffixes separately. On domain level 0 they are managed\n" -"using ipa-replica-manage and ipa-csreplica-manage tools. With domain level " -"1\n" -"they are managed centrally using `ipa topology*` commands.\n" -msgstr "" -"\n" -"Les données enregistrées dans les serveurs IPA sont répliquées vers les " -"autres\n" -"serveurs IPA. Les agréments de réplication définissent la manière dont la \n" -"réplication s'opère. Les agréments de réplication doivent être définis " -"pour \n" -"les deux suffixes de manière séparée. Sur les domaines de niveau 0, ils " -"sont\n" -"gérés par les outils ipa-replica-manage et ipa-csreplica-manage tools. Sur \n" -"les domaines de niveau 1, ils sont gérés de manière centralisée par les " -"commandes\n" -"« ipa topology* ».\n" - -msgid "" -"\n" -"Agreements are represented by topology segments. By default topology " -"segment\n" -"represents 2 replication agreements - one for each direction, e.g., A to B " -"and\n" -"B to A. Creation of unidirectional segments is not allowed.\n" -msgstr "" -"\n" -"Les agréments sont représentés par des segments de topologie. Un segment de " -"topologie\n" -"représente par défaut deux agréments de réplication, un pour chaque " -"direction, par exemple\n" -"de A vers B et de B vers A. La création de segments unidirectionnels n'est " -"pas permise.\n" - -msgid "" -"\n" -"To verify that no server is disconnected in the topology of the given " -"suffix,\n" -"use:\n" -" ipa topologysuffix-verify $suffix\n" -msgstr "" -"\n" -"Afin de vérifier qu'aucun serveur n'est déconnecté dans la topologie d'un\n" -"suffixe donné, utiliser :\n" -" ipa topologysuffix-verify $suffix\n" - -msgid "" -"\n" -"\n" -"Examples:\n" -" Find all IPA servers:\n" -" ipa server-find\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Exemples :\n" -" Trouver tous les serveurs :\n" -" ipa server-find\n" - -msgid "" -"\n" -" Find all suffixes:\n" -" ipa topologysuffix-find\n" -msgstr "" -"\n" -" Trouver tous les suffixes :\n" -" ipa topologysuffix-find\n" - -msgid "" -"\n" -" Add topology segment to 'domain' suffix:\n" -" ipa topologysegment-add domain --left IPA_SERVER_A --right IPA_SERVER_B\n" -msgstr "" -"\n" -" Ajouter un segment de topologie au suffixe du domaine :\n" -" ipa topologysegment-add domain --left IPA_SERVER_A --right IPA_SERVER_B\n" - -msgid "" -"\n" -" Add topology segment to 'ca' suffix:\n" -" ipa topologysegment-add ca --left IPA_SERVER_A --right IPA_SERVER_B\n" -msgstr "" -"\n" -" Ajouter un segment de topologie au suffixe « ca » :\n" -" ipa topologysegment-add ca --left IPA_SERVER_A --right IPA_SERVER_B\n" - -msgid "" -"\n" -" List all topology segments in 'domain' suffix:\n" -" ipa topologysegment-find domain\n" -msgstr "" -"\n" -" Énumérer tous les segments de topologie dans le suffixe du domaine :\n" -" ipa topologysegment-find domain\n" - -msgid "" -"\n" -" List all topology segments in 'ca' suffix:\n" -" ipa topologysegment-find ca\n" -msgstr "" -"\n" -" Énumérer tous les segments de topologie dans le suffixe « ca » :\n" -" ipa topologysegment-find ca\n" - -msgid "" -"\n" -" Delete topology segment in 'domain' suffix:\n" -" ipa topologysegment-del domain segment_name\n" -msgstr "" -"\n" -" Supprimer un segment de topologie du suffixe du domaine :\n" -" ipa topologysegment-del domain segment_name\n" - -msgid "" -"\n" -" Delete topology segment in 'ca' suffix:\n" -" ipa topologysegment-del ca segment_name\n" -msgstr "" -"\n" -" Supprimer un segment de topologie du suffixe « ca » :\n" -" ipa topologysegment-del ca segment_name\n" - -msgid "" -"\n" -" Verify topology of 'domain' suffix:\n" -" ipa topologysuffix-verify domain\n" -msgstr "" -"\n" -" Vérification de la topologie du suffixe du domaine :\n" -" ipa topologysuffix-verify domain\n" - -msgid "" -"\n" -" Verify topology of 'ca' suffix:\n" -" ipa topologysuffix-verify ca\n" -msgstr "" -"\n" -" Vérification de la topologie du suffixe « ca » :\n" -" ipa topologysuffix-verify ca\n" - -#, python-brace-format -msgid "Topology management requires minimum domain level {0} " -msgstr "La gestion de la topologie nécessite le niveau de domaine minimal {0}" - -msgid "segment" -msgstr "segment" - -msgid "segments" -msgstr "segments" - -msgid "Topology Segments" -msgstr "Segments de topologie" - -msgid "Topology Segment" -msgstr "Segment de topologie" - -#, python-format -msgid "left node is not a topology node: %(leftnode)s" -msgstr "le nœud de gauche n'est pas un nœud de la topologie : %(leftnode)s" - -#, python-format -msgid "right node is not a topology node: %(rightnode)s" -msgstr "le nœud de droite n'est pas un nœud de la topologie : %(rightnode)s" - -msgid "left node and right node must not be the same" -msgstr "les nœuds de gauche et de droite ne peuvent être identiques" - -#, python-format -msgid "%(count)d segment matched" -msgid_plural "%(count)d segments matched" -msgstr[0] "%(count)d segment correspondant" -msgstr[1] "%(count)d segment correspondants" - -#, python-format -msgid "Added segment \"%(value)s\"" -msgstr "Segment « %(value)s » ajouté" - -#, python-format -msgid "Deleted segment \"%(value)s\"" -msgstr "Segment « %(value)s » supprimé" - -#, python-format -msgid "Modified segment \"%(value)s\"" -msgstr "Segment « %(value)s » modifié" - -#, python-format -msgid "%(value)s" -msgstr "%(value)s" - -msgid "left or right node has to be specified" -msgstr "le nœud de gauche ou de droite doit être indiqué" - -msgid "only one node can be specified" -msgstr "seul un nœud peut être indiqué" - -#, python-format -msgid "Replication refresh for segment: \"%(pkey)s\" requested." -msgstr "" -"Raffraichissement demandé pour la réplication via le segment « %(pkey)s »." - -#, python-format -msgid "Stopping of replication refresh for segment: \"%(pkey)s\" requested." -msgstr "" -"Arrêt du raffraichissement demandé pour la réplication via le segment « " -"%(pkey)s »." - -msgid "suffixes" -msgstr "suffixes" - -msgid "Topology suffixes" -msgstr "Suffixes de topologie" - -msgid "Topology suffix" -msgstr "Suffixe de topologie" - -#, python-format -msgid "%(count)d topology suffix matched" -msgid_plural "%(count)d topology suffixes matched" -msgstr[0] "%(count)d suffixe de topologie correspondant" -msgstr[1] "%(count)d suffixes de topologie correspondants" - -#, python-format -msgid "Deleted topology suffix \"%(value)s\"" -msgstr "Suffixe de topologie « %(value)s » supprimé" - -#, python-format -msgid "Added topology suffix \"%(value)s\"" -msgstr "Suffixe de topologie « %(value)s » ajouté" - -#, python-format -msgid "Modified topology suffix \"%(value)s\"" -msgstr "Suffixe de topologie « %(value)s » modifié" - -msgid "" -"\n" -"Verify replication topology for suffix.\n" -"\n" -"Checks done:\n" -" 1. check if a topology is not disconnected. In other words if there are\n" -" replication paths between all servers.\n" -" 2. check if servers don't have more than the recommended number of\n" -" replication agreements\n" -msgstr "" -"\n" -"Vérifier la topologie de réplication pour le suffixe.\n" -"\n" -"Vérifications effectuées :\n" -" 1. vérfier si la topologie n'est pas déconnectée. En d'autres mots, si des " -"chemins\n" -" de réplication existent bien entre tous les serveurs.\n" -" 2. vérifier si tous les serveurs n'ont pas un nombre supérieur à celui " -"recommandé\n" -" d'agrément de réplication.\n" - -msgid "Non-Active Directory domain" -msgstr "Domaine autre que Active Directory" - -msgid "RFC4120-compliant Kerberos realm" -msgstr "Domaine Kerberos conforme à la RFC4120" - -msgid "" -"Non-transitive external trust to a domain in another Active Directory forest" -msgstr "" -"Relation d'approbation externe non transitive vers un domaine dans une autre " -"forêt Active Directory" - -msgid "Trusting forest" -msgstr "Forêt en cours de mise en confiance" - -msgid "Trusted forest" -msgstr "Forêt de confiance" - -msgid "Established and verified" -msgstr "Établie et vérifiée" - -msgid "Waiting for confirmation by remote side" -msgstr "En attente de confirmation par la partie distante" - -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#, python-format -msgid "" -" Alternatively, following servers are capable of running this command: " -"%(masters)s" -msgstr "" -" De manière alternative, les serveurs suivants sont capables d'exécuter " -"cette commande : %(masters)s" - -msgid "AD Trust setup" -msgstr "Configuration de la confiance AD" - -msgid "" -"Cannot perform the selected command without Samba 4 support installed. Make " -"sure you have installed server-trust-ad sub-package of IPA." -msgstr "" -"Impossible d'effectuer la commande sélectionnée sans installation de " -"Samba 4. Assurez-vous de bien avoir installé sur le serveur le paquet IPA " -"« server-trust-ad »." - -msgid "" -"Cannot perform the selected command without Samba 4 instance configured on " -"this machine. Make sure you have run ipa-adtrust-install on this server." -msgstr "" -"Impossible d'effectuer la commande sélectionnée sans configuration de Samba " -"4. Assurez-vous de bien avoir configuré ce serveur avec la commande « ipa-" -"adtrust-install »." - -msgid "" -"Fetching domains from trusted forest failed. See details in the error_log" -msgstr "" -"Échec de la récupération des domaines depuis la forêt approuvée. Voir les " -"informations détaillées dans le journal d'erreur." - -msgid "trust" -msgstr "confiance" - -msgid "trusts" -msgstr "confiances" - -msgid "Trust" -msgstr "Confiance" - -msgid "UPN suffixes" -msgstr "Suffixes UPN" - -#, python-format -msgid "invalid SID: %(value)s" -msgstr "SID invalide : %(value)s" - -#, python-brace-format -msgid "Type of trusted domain ID range, one of {vals}" -msgstr "" -"Type de plage d'ID de domaine approuvé, une valeur à prendre parmi {vals}" - -msgid "External trust" -msgstr "Relation d'approbation externe" - -msgid "" -"Establish external trust to a domain in another forest. The trust is not " -"transitive beyond the domain." -msgstr "" -"Établit une relation d'approbation externe vers un domaine dans une autre " -"forêt. La relation n'est pas transitive au delà du domaine." - -#, python-format -msgid "Added Active Directory trust for realm \"%(value)s\"" -msgstr "Confiance Active Directory ajoutée pour le royaume « %(value)s »" - -#, python-format -msgid "Re-established trust to domain \"%(value)s\"" -msgstr "Rétablissement de la confiance pour le domaine « %(value)s »" - -msgid "missing base_id" -msgstr "« base_id » manquant" - -msgid "pysss_murmur is not available on the server and no base-id is given." -msgstr "" -"« pysss_murmur » non disponible sur le serveur et aucun « base-id » fourni." - -msgid "trust type" -msgstr "type de confiance" - -msgid "only \"ad\" is supported" -msgstr "seul « ad » est pris en charge" - -msgid "domain" -msgstr "domaine" - -msgid "" -"Cannot establish a trust to AD deployed in the same domain as IPA. Such " -"setup is not supported." -msgstr "" -"Impossible d'établir une relation d'approbation vers un AD déployé dans le " -"même domaine que IPA. Une telle configuration ne peut être prise en charge." - -msgid "Realm-domain mismatch" -msgstr "Incohérence domaine-royaume" - -msgid "" -"To establish trust with Active Directory, the domain name and the realm name " -"of the IPA server must match" -msgstr "" -"Pour établir la confiance avec Active Directory, le nom de domaine et le nom " -"de royaume du serveur IPA doivent correspondre" - -#, python-format -msgid "" -"Trusted domain %(domain)s is included among IPA realm domains. It needs to " -"be removed prior to establishing the trust. See the \"ipa realmdomains-mod --" -"del-domain\" command." -msgstr "" -"Le domaine approuvé %(domain)s est inclus parmi les royaumes de domaines " -"IPA. Il doit être retiré de manière préalable à l'établissement de la " -"relation d'approbation. Cf. la commande « ipa realmdomains-mod --del-" -"domain »." - -msgid "Trusted domain and administrator account use different realms" -msgstr "" -"Le domaine approuvé et le compte administrateur utilisent des domaines " -"différents" - -msgid "Realm administrator password should be specified" -msgstr "Le mot de passe de l'administrateur du domaine doit être indiqué" - -msgid "id range type" -msgstr "type de plage d'id" - -msgid "" -"Only the ipa-ad-trust and ipa-ad-trust-posix are allowed values for --range-" -"type when adding an AD trust." -msgstr "" -"Seules les valeurs « ipa-ad-trust » et « ipa-ad-trust-posix » sont " -"autorisées pour « --range-type » lors de l'ajout d'une relation de confiance " -"AD." - -msgid "id range" -msgstr "plage id" - -msgid "" -"An id range already exists for this trust. You should either delete the old " -"range, or exclude --base-id/--range-size options from the command." -msgstr "" -"Une plage d'identifiants existe déjà pour cette relation de confiance. Vous " -"devez soit supprimer l'ancienne plage, soit exclure les options « --base-" -"id » ou « --range-size » de la commande." - -msgid "range exists" -msgstr "la plage existe" - -msgid "" -"ID range with the same name but different domain SID already exists. The ID " -"range for the new trusted domain must be created manually." -msgstr "" -"Une plage d'ID avec le même nom, mais pour un SID de domaine différent " -"existe déjà. La plage d'ID pour le nouveau domaine approuvé doit être créée " -"manuellement." - -msgid "range type change" -msgstr "modifier le type de plage" - -msgid "" -"ID range for the trusted domain already exists, but it has a different type. " -"Please remove the old range manually, or do not enforce type via --range-" -"type option." -msgstr "" -"La plage ID existe déjà pour ce domaine approuvé, mais est d'un type " -"différent. Vous devez soit supprimer l'ancienne plage manuellement, soit ne " -"pas forcer le type via l'option « --range-type »." - -#, python-format -msgid "Unable to resolve domain controller for '%s' domain. " -msgstr "Impossible de résoudre le contrôleur de domaine du domaine « %s »." - -msgid "" -"Forward policy is defined for it in IPA DNS, perhaps forwarder points to " -"incorrect host?" -msgstr "" -"La politique de redirection est définie pour lui dans le DNS d'IPA, peut-" -"être le redirecteur pointe-t'il vers un hôte incorrect ?" - -#, python-format -msgid "" -"IPA manages DNS, please verify your DNS configuration and make sure that " -"service records of the '%(domain)s' domain can be resolved. Examples how to " -"configure DNS with CLI commands or the Web UI can be found in the " -"documentation. " -msgstr "" -"IPA administre les DNS, merci de vérifier votre configuration DNS et de vous " -"assurer que les enregistrement de service du domaine « %(domain)s » peuvent " -"être résolus. La documentation apporte des exemples sur la manière de " -"configurer DNS à l'aide de commandes en ligne ou avec l'interface web." - -#, python-format -msgid "" -"Since IPA does not manage DNS records, ensure DNS is configured to resolve " -"'%(domain)s' domain from IPA hosts and back." -msgstr "" -"Puisque IPA ne gère pas les enregistrements DNS, s'assurer que les DNS sont " -"bien configurés pour résoudre le domaine « %(domain)s » depuis les serveurs " -"IPA, en résolution directe et inverse." - -msgid "Unable to verify write permissions to the AD" -msgstr "Impossible de vérifier les permissions en écriture vers AD" - -msgid "Not enough arguments specified to perform trust setup" -msgstr "Arguments insuffisants pour établir la relation de confiance" - -#, python-format -msgid "Deleted trust \"%(value)s\"" -msgstr "Confiance « %(value)s » supprimée" - -msgid "" -"\n" -" Modify a trust (for future use).\n" -"\n" -" Currently only the default option to modify the LDAP attributes is\n" -" available. More specific options will be added in coming releases.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Modifier la confiance (pour utilisation future).\n" -"\n" -" Actuellement seule l'option par défaut pour modifier les attributs LDAP\n" -" est disponible. D'autres options particulières seront ajoutées\n" -" dans les versions à venir.\n" -" " - -#, python-format -msgid "Modified trust \"%(value)s\" (change will be effective in 60 seconds)" -msgstr "" -"Relation de confiance « %(value)s » modifiée (la modification sera effective " -"dans 60 secondes)" - -#, python-format -msgid "%(count)d trust matched" -msgid_plural "%(count)d trusts matched" -msgstr[0] "%(count)d confiance correspondante" -msgstr[1] "%(count)d confiances correspondantes" - -msgid "trust configuration" -msgstr "configuration des relations d'approbation" - -msgid "Global Trust Configuration" -msgstr "Configuration globale des relations d'approbation" - -msgid "IPA AD trust agents" -msgstr "Agents IPA de relation d'approbation AD" - -msgid "IPA servers configured as AD trust agents" -msgstr "Serveurs IPA configurés comme agents de relation d'approbation AD" - -msgid "IPA AD trust controllers" -msgstr "Contrôleurs IPA de relation d'approbation AD" - -msgid "IPA servers configured as AD trust controllers" -msgstr "Serveurs IPA configurés comme contrôleurs de relation d'approbation AD" - -msgid "unsupported trust type" -msgstr "type de relation de confiance non pris en charge" - -#, python-format -msgid "Modified \"%(value)s\" trust configuration" -msgstr "Configuration de la relation de confiance « %(value)s » modifiée." - -msgid "SID" -msgstr "SID" - -msgid "sidgen_was_run" -msgstr "« sidgen_was_run »" - -msgid "" -"This command relies on the existence of the \"editors\" group, but this " -"group was not found." -msgstr "" -"Cette commande s'appuie sur l'existence du groupe « editors », mais ce " -"groupe n'a pas été trouvé." - -msgid "trust domain" -msgstr "domaine approuvé" - -msgid "trust domains" -msgstr "domaines approuvés" - -msgid "Trusted domains" -msgstr "domaines approuvés" - -msgid "Trusted domain" -msgstr "domaine approuvé" - -msgid "Domain enabled" -msgstr "Domaine activé" - -#, python-format -msgid "Removed information about the trusted domain \"%(value)s\"" -msgstr "Informations sur le domaine approuvé « %(value)s » supprimées" - -msgid "" -"cannot delete root domain of the trust, use trust-del to delete the trust " -"itself" -msgstr "" -"impossible de supprimer le domaine racine de la relation de confiance, " -"utiliser la commande « trust-del » pour supprimer la relation de confiance" - -msgid "" -"List of trust domains successfully refreshed. Use trustdomain-find command " -"to list them." -msgstr "" -"Liste des domaines approuvés rafraîchie avec succès. Utiliser la commande " -"« trustdomain-find » pour les énumérer." - -msgid "List of trust domains successfully refreshed" -msgstr "Liste des domaines approuvés rafraîchie avec succès" - -msgid "No new trust domains were found" -msgstr "Aucun nouveau domaine approuvé trouvé" - -#, python-format -msgid "Enabled trust domain \"%(value)s\"" -msgstr "Activation du domaine approuvé « %(value)s »" - -msgid "Root domain of the trust is always enabled for the existing trust" -msgstr "" -"Le domaine racine de la relation de confiance est toujours activé pour la " -"confiance existante" - -#, python-format -msgid "Disabled trust domain \"%(value)s\"" -msgstr "domaine approuvé « %(value)s » désactivé" - -msgid "" -"cannot disable root domain of the trust, use trust-del to delete the trust " -"itself" -msgstr "" -"impossible de désactiver le domaine racine de la relation de confiance, " -"utiliser la commande « trust-del » pour supprimer la relation de confiance " -"elle-même" - -#, python-format -msgid "Added user \"%(value)s\"" -msgstr "Utilisateur « %(value)s » ajouté" - -msgid "Default group for new users is not POSIX" -msgstr "Le groupe par défaut des nouveaux utilisateurs n'est pas POSIX" - -#, python-format -msgid "Deleted user \"%(value)s\"" -msgstr "Utilisateur « %(value)s » supprimé" - -#, python-format -msgid "%s: user is already preserved" -msgstr "%s : l'utilisateur est déjà préservé" - -#, python-format -msgid "Modified user \"%(value)s\"" -msgstr "Utilisateur « %(value)s » modifié" - -#, python-format -msgid "Undeleted user account \"%(value)s\"" -msgstr "Compte utilisateur « %(value)s » restauré" - -#, python-format -msgid "user \"%s\" is already active" -msgstr "l'utilisateur « %s » est déjà actif" - -#, python-format -msgid "Staged user account \"%(value)s\"" -msgstr "Compte utilisateur en attente « %(value)s »" - -#, python-format -msgid "Disabled user account \"%(value)s\"" -msgstr "Compte utilisateur « %(value)s » désactivé" - -#, python-format -msgid "Enabled user account \"%(value)s\"" -msgstr "Compte utilisateur « %(value)s » activé" - -msgid "" -"\n" -" Unlock a user account\n" -"\n" -" An account may become locked if the password is entered incorrectly too\n" -" many times within a specific time period as controlled by password\n" -" policy. A locked account is a temporary condition and may be unlocked " -"by\n" -" an administrator." -msgstr "" -"\n" -" Déverrouiller un compte utilisateur\n" -"\n" -" Un compte utilisateur peut se verrouiller si le mot de passe n'est pas\n" -" saisi correctement plusieurs fois de suite dans un laps de temps donné\n" -" défini par la politique du mot de passe. Le verrouillage d'un compte " -"est\n" -" un état temporaire ; il peut être déverrouillé par un administrateur." - -#, python-format -msgid "Unlocked account \"%(value)s\"" -msgstr "Compte utilisateur « %(value)s » déverrouillé" - -msgid "Failed logins" -msgstr "Connexions ayant échoué" - -msgid "Last successful authentication" -msgstr "Dernière authentification réussie" - -msgid "Last failed authentication" -msgstr "Dernière authentification ayant échoué" - -msgid "Time now" -msgstr "Heure actuelle" - -msgid "" -"\n" -" Lockout status of a user account\n" -"\n" -" An account may become locked if the password is entered incorrectly too\n" -" many times within a specific time period as controlled by password\n" -" policy. A locked account is a temporary condition and may be unlocked " -"by\n" -" an administrator.\n" -"\n" -" This connects to each IPA master and displays the lockout status on\n" -" each one.\n" -"\n" -" To determine whether an account is locked on a given server you need\n" -" to compare the number of failed logins and the time of the last " -"failure.\n" -" For an account to be locked it must exceed the maxfail failures within\n" -" the failinterval duration as specified in the password policy " -"associated\n" -" with the user.\n" -"\n" -" The failed login counter is modified only when a user attempts a log in\n" -" so it is possible that an account may appear locked but the last failed\n" -" login attempt is older than the lockouttime of the password policy. " -"This\n" -" means that the user may attempt a login again. " -msgstr "" -"\n" -" État verrouillé d'un compte utilisateur\n" -"\n" -" Un compte peut être verrouillé si un mot de passe incorrect est entre à\n" -" plusieurs reprises dans un laps de temps donnée selon la politique de\n" -" contrôle des mots de passe. Le verrouillage du compte est un état\n" -" temporaire ; le compte peut être déverrouillé par un administrateur.\n" -"\n" -" Ce dernier se connecte sur l'IPA maître et affiche l'état du\n" -" verrouillage de chacun.\n" -"\n" -" Pour savoir si un compte est verrouillé sur un serveur donné, vous " -"devez\n" -" comparer le nombre d'échecs de connexion et l'heure du dernier échec.\n" -" Pour qu'un compte soit verrouillé, le nombre d'échecs doit dépasser le\n" -" maximum autorisé dans l'intervalle de temps donné tel que défini dans " -"la\n" -" politique de mot de passe propre à l'utilisateur.\n" -"\n" -" Le compteur d'échecs de connexion n'est incrémenté que lorsqu'un\n" -" utilisateur tente une connexion, il est donc possible qu'un compte\n" -" paraisse bloqué mais que la dernière tentative de connexion soit\n" -" antérieure à la durée de verrouillage de la règle. Cela\n" -" signifie que l'utilisateur peut tenter de se connecter à nouveau." - -#, python-format -msgid "%(host)s failed: %(error)s" -msgstr "%(host)s en échec : %(error)s" - -#, python-format -msgid "%(host)s failed" -msgstr "%(host)s en échec" - -#, python-format -msgid "Account disabled: %(disabled)s" -msgstr "Compte désactivé : %(disabled)s" - -#, python-format -msgid "Added certificates to user \"%(value)s\"" -msgstr "Certificats ajoutés à l'utilisateur « %(value)s »" - -#, python-format -msgid "Removed certificates from user \"%(value)s\"" -msgstr "Certificats supprimés de l'utilisateur « %(value)s »" - -msgid "" -"\n" -"Vaults\n" -msgstr "" -"\n" -"Coffres-forts (vaults)\n" - -msgid "" -"\n" -"Manage vaults.\n" -msgstr "" -"\n" -"Gestion des coffres-forts.\n" - -msgid "" -"\n" -"Vault is a secure place to store a secret.\n" -msgstr "" -"\n" -"Le coffre est une emplacement sécurisé destiné à stocker un secret.\n" - -msgid "" -"\n" -"Based on the ownership there are three vault categories:\n" -"* user/private vault\n" -"* service vault\n" -"* shared vault\n" -msgstr "" -"\n" -"Il existe trois types de coffres-forts en fonction de leur propriété :\n" -"* coffre utilisateur/privé\n" -"* coffre de service\n" -"* coffre-fort partagé (shared)\n" - -msgid "" -"\n" -"User vaults are vaults owned used by a particular user. Private\n" -"vaults are vaults owned the current user. Service vaults are\n" -"vaults owned by a service. Shared vaults are owned by the admin\n" -"but they can be used by other users or services.\n" -msgstr "" -"\n" -"Les coffres-forts utilisateurs sont des coffres appartenant à un " -"utilisateur\n" -"en particulier. Les coffres privés appartiennent à l'utilisateur courant. " -"Les\n" -"coffres de services appartiennent à un service. Les coffres partagés \n" -"appartiennent à l'administrateur, mais peuvent être utilisés par d'autres\n" -"utilisateurs ou services.\n" - -msgid "" -"\n" -"Based on the security mechanism there are three types of\n" -"vaults:\n" -"* standard vault\n" -"* symmetric vault\n" -"* asymmetric vault\n" -msgstr "" -"\n" -"Il existe trois types de coffres-forts en fonction de leur mécanisme\n" -"de sécurité :\n" -"* coffre-fort standard\n" -"* coffre-fort symétrique\n" -"* coffre-fort asymétrique\n" - -msgid "" -"\n" -"Standard vault uses a secure mechanism to transport and\n" -"store the secret. The secret can only be retrieved by users\n" -"that have access to the vault.\n" -msgstr "" -"\n" -"Le coffre-fort standard utilise un mécanisme sécurisé pour le\n" -"transport et le stockage du secret. Le secret ne peut être récupéré\n" -"que par les utilisateurs ayant accès au coffre.\n" - -msgid "" -"\n" -"Symmetric vault is similar to the standard vault, but it\n" -"pre-encrypts the secret using a password before transport.\n" -"The secret can only be retrieved using the same password.\n" -msgstr "" -"\n" -"Le coffre-fort symétrique est similaire au coffre standard, mais il \n" -"pré-chiffre le secret à l'aide d'un mot de passe avant son transport.\n" -"Le secret ne peut être récupéré qu'à l'aide du même mot de passe.\n" -"\n" - -msgid "" -"\n" -"Asymmetric vault is similar to the standard vault, but it\n" -"pre-encrypts the secret using a public key before transport.\n" -"The secret can only be retrieved using the private key.\n" -msgstr "" -"\n" -"Le coffre-fort asymétrique est similaire au coffre standard, mais il \n" -"pré-chiffre le secret à l'aide d'une clé publique avant son transport.\n" -"Le secret ne peut être récupéré qu'avec la clé privée correspondante.\n" - -msgid "" -"\n" -" List vaults:\n" -" ipa vault-find\n" -" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" -msgstr "" -"\n" -" Énumérer les coffres-forts pour un service :\n" -" ipa vault-find\n" -" [--user <utilisateur>|--service <service>|--shared]\n" - -msgid "" -"\n" -" Add a standard vault:\n" -" ipa vault-add <name>\n" -" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" -" --type standard\n" -msgstr "" -"\n" -" Ajouter un coffre-fort standard :\n" -" ipa vault-add <nom>\n" -" [--user <utilisateur>|--service <service>|--shared]\n" -" --type standard\n" - -msgid "" -"\n" -" Add a symmetric vault:\n" -" ipa vault-add <name>\n" -" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" -" --type symmetric --password-file password.txt\n" -msgstr "" -"\n" -" Ajouter un coffre-fort symétrique :\n" -" ipa vault-add <nom>\n" -" [--user <utilisateur>|--service <service>|--shared]\n" -" --type symmetric --password-file mot_de_passe.txt\n" - -msgid "" -"\n" -" Add an asymmetric vault:\n" -" ipa vault-add <name>\n" -" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" -" --type asymmetric --public-key-file public.pem\n" -msgstr "" -"\n" -" Ajouter un coffre-fort symétrique :\n" -" ipa vault-add <nom>\n" -" [--user <utilisateur>|--service <service>|--shared]\n" -" --type symmetric --public-key-file public.pem\n" - -msgid "" -"\n" -" Show a vault:\n" -" ipa vault-show <name>\n" -" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" -msgstr "" -"\n" -" Afficher un coffre-fort :\n" -" ipa vault-show <nom> \n" -" [--user <utilisateur>|--service <service>|--shared]\n" - -msgid "" -"\n" -" Modify vault description:\n" -" ipa vault-mod <name>\n" -" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" -" --desc <description>\n" -msgstr "" -"\n" -" Modifier la description d'un coffre-fort :\n" -" ipa vault-mod <name>\n" -" [--user <utilisateur>|--service <service>|--shared]\n" -" --desc <description>\n" - -msgid "" -"\n" -" Modify vault type:\n" -" ipa vault-mod <name>\n" -" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" -" --type <type>\n" -" [old password/private key]\n" -" [new password/public key]\n" -msgstr "" -"\n" -" Modifier le type d'un coffre-fort :\n" -" ipa vault-mod <nom>\n" -" [--user <utilisateur>|--service <service>|--shared]\n" -" --type <type>\n" -" [ancient mot de passe/clé privée]\n" -" [nouveau mot de passe/clé publique]\n" - -msgid "" -"\n" -" Modify symmetric vault password:\n" -" ipa vault-mod <name>\n" -" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" -" --change-password\n" -" ipa vault-mod <name>\n" -" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" -" --old-password <old password>\n" -" --new-password <new password>\n" -" ipa vault-mod <name>\n" -" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" -" --old-password-file <old password file>\n" -" --new-password-file <new password file>\n" -msgstr "" -"\n" -" Modifier un coffre-fort symétrique :\n" -" ipa vault-mod <nom>\n" -" [--user <utilisateur>|--service <service>|--shared]\n" -" --change-password\n" -" ipa vault-mod <nom>\n" -" [--user <utilisateur>|--service <service>|--shared]\n" -" --old-password <ancien mot de passe>\n" -" --new-password <nouveau mot de passe>\n" -" ipa vault-mod <nom>\n" -" [--user <utilisateur>|--service <service>|--shared]\n" -" --old-password-file <ancien fichier de mot de passe>\n" -" --new-password-file <nouveau fichier de mot de passe>\n" - -msgid "" -"\n" -" Modify asymmetric vault keys:\n" -" ipa vault-mod <name>\n" -" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" -" --private-key-file <old private key file>\n" -" --public-key-file <new public key file>\n" -msgstr "" -"\n" -" Modifier les clés d'un coffre-fort asymétrique :\n" -" ipa vault-mod <nom>\n" -" [--user <utilisateur>|--service <service>|--shared]\n" -" --private-key-file <fichier de l'ancienne clé privée>\n" -" --public-key-file <fichier de la nouvelle clé publique>\n" - -msgid "" -"\n" -" Delete a vault:\n" -" ipa vault-del <name>\n" -" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" -msgstr "" -"\n" -" Supprimer un coffre-fort :\n" -" ipa vault-del <nom>\n" -" [--user <utilisateur>|--service <service>|--shared]\n" - -msgid "" -"\n" -" Display vault configuration:\n" -" ipa vaultconfig-show\n" -msgstr "" -"\n" -" Afficher la configuration des coffres-forts :\n" -" ipa vaultconfig-show\n" - -msgid "" -"\n" -" Archive data into standard vault:\n" -" ipa vault-archive <name>\n" -" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" -" --in <input file>\n" -msgstr "" -"\n" -" Archiver des données dans un coffre-fort standard :\n" -" ipa vault-archive <nom>\n" -" [--user <utilisateur>|--service <service>|--shared]\n" -" --in <fichier>\n" - -msgid "" -"\n" -" Archive data into symmetric vault:\n" -" ipa vault-archive <name>\n" -" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" -" --in <input file>\n" -" --password-file password.txt\n" -msgstr "" -"\n" -" Archiver des données dans un coffre-fort symétrique :\n" -" ipa vault-archive <nom>\n" -" [--user <utilisateur>|--service <service>|--shared]\n" -" --in <fichier>\n" -" --password-file mot_de_passe.txt\n" - -msgid "" -"\n" -" Archive data into asymmetric vault:\n" -" ipa vault-archive <name>\n" -" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" -" --in <input file>\n" -msgstr "" -"\n" -" Archiver des données dans un coffre-fort asymétrique :\n" -" ipa vault-archive <nom>\n" -" [--user <utilisateur>|--service <service>|--shared]\n" -" --in <fichier>\n" - -msgid "" -"\n" -" Retrieve data from standard vault:\n" -" ipa vault-retrieve <name>\n" -" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" -" --out <output file>\n" -msgstr "" -"\n" -" Récupérer des données d'un coffre-fort standard :\n" -" ipa vault-retrieve <nom>\n" -" [--user <utilisateur>|--service <service>|--shared]\n" -" --out <fichier>\n" - -msgid "" -"\n" -" Retrieve data from symmetric vault:\n" -" ipa vault-retrieve <name>\n" -" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" -" --out <output file>\n" -" --password-file password.txt\n" -msgstr "" -"\n" -" Récupérer des données d'un coffre-fort symétrique :\n" -" ipa vault-retrieve <nom>\n" -" [--user <utilisateur>|--service <service>|--shared]\n" -" --out <fichier>\n" -" --password-file mot_de_passe.txt\n" - -msgid "" -"\n" -" Retrieve data from asymmetric vault:\n" -" ipa vault-retrieve <name>\n" -" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" -" --out <output file> --private-key-file private.pem\n" -msgstr "" -"\n" -" Récupérer des données d'un coffre-fort asymétrique :\n" -" ipa vault-retrieve <nom>\n" -" [--user <utilisateur>|--service <service>|--shared]\n" -" --out <fichier> --private-key-file clé_privée.pem\n" - -msgid "" -"\n" -" Add vault owners:\n" -" ipa vault-add-owner <name>\n" -" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" -" [--users <users>] [--groups <groups>] [--services <services>]\n" -msgstr "" -"\n" -" Ajouter des propriétaires à un coffre-fort :\n" -" ipa vault-add-owner <nom>\n" -" [--user <utilisateur>|--service <service>|--shared]\n" -" [--users <utilisateurs>] [--groups <groupes>] [--services " -"<services>]\n" - -msgid "" -"\n" -" Delete vault owners:\n" -" ipa vault-remove-owner <name>\n" -" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" -" [--users <users>] [--groups <groups>] [--services <services>]\n" -msgstr "" -"\n" -" Supprimer des propriétaires d'un coffre-fort :\n" -" ipa vault-remove-owner <nom>\n" -" [--user <utilisateur>|--service <service>|--shared]\n" -" [--users <utilisateurs>] [--groups <groupes>] [--services " -"<services>]\n" - -msgid "" -"\n" -" Add vault members:\n" -" ipa vault-add-member <name>\n" -" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" -" [--users <users>] [--groups <groups>] [--services <services>]\n" -msgstr "" -"\n" -" Ajouter des membres à un coffre-fort :\n" -" ipa vault-add-member <nom>\n" -" [--user <utilisateur>|--service <service>|--shared]\n" -" [--users <utilisateurs>] [--groups <groupes>] [--services " -"<services>]\n" - -msgid "" -"\n" -" Delete vault members:\n" -" ipa vault-remove-member <name>\n" -" [--user <user>|--service <service>|--shared]\n" -" [--users <users>] [--groups <groups>] [--services <services>]\n" -msgstr "" -"\n" -" Supprimer des membres d'un coffre-fort :\n" -" ipa vault-remove-member <nom>\n" -" [--user <utilisateur>|--service <service>|--shared]\n" -" [--users <utilisateurs>] [--groups <groupes>] [--services " -"<services>]\n" - -msgid "" -"\n" -" Vault Container object.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Objet conteneur de coffre-fort.\n" -" " - -msgid "vaultcontainer" -msgstr "vaultcontainer" - -msgid "vaultcontainers" -msgstr "vaultcontainers" - -msgid "Vault Containers" -msgstr "Conteneurs de coffres-forts" - -msgid "Vault Container" -msgstr "Conteneur de coffres-forts" - -msgid "Service, shared and user options cannot be specified simultaneously" -msgstr "" -"Les options de service, d'utilisateur ou de coffre-fort partagé ne peuvent " -"être utilisées simultanément" - -msgid "Host is not supported" -msgstr "L'hôte n'est pas pris en charge" - -msgid "KRA service is not enabled" -msgstr "Le service KRA est désactivé" - -msgid "Deleted vault container" -msgstr "Conteneur de coffre-fort supprimé" - -#, python-format -msgid "owner %s" -msgstr "propriétaire %s" - -msgid "" -"\n" -" Vault object.\n" -" " -msgstr "" -"\n" -" Objet coffre-fort.\n" -" " - -msgid "vault" -msgstr "coffre-fort" - -msgid "vaults" -msgstr "coffres-forts" - -msgid "Vaults" -msgstr "Coffres-forts" - -msgid "Vault" -msgstr "Coffre-fort" - -msgid "Service, shared, and user options cannot be specified simultaneously" -msgstr "" -"Les options de service, de partage et d'utilisateur ne peuvent être " -"utilisées simultanément." - -#, python-format -msgid "Added vault \"%(value)s\"" -msgstr "Ajout de « %(value)s » au coffre" - -#, python-format -msgid "Deleted vault \"%(value)s\"" -msgstr "Valeur « %(value)s » supprimée du coffre" - -#, python-format -msgid "%(count)d vault matched" -msgid_plural "%(count)d vaults matched" -msgstr[0] "%(count)d coffre-fort correspondant" -msgstr[1] "%(count)d coffre-forts correspondants" - -msgid "" -"Service(s), shared, and user(s) options cannot be specified simultaneously" -msgstr "" -"Les options de service(s), d'utilisateur(s) ou de coffres-forts partagé(s) " -"ne peuvent être utilisées simultanément" - -#, python-format -msgid "Modified vault \"%(value)s\"" -msgstr "Coffre-fort « %(value)s » modifié" - -msgid "Vault configuration" -msgstr "Configuration du coffre-fort" - -msgid "IPA KRA servers" -msgstr "Serveurs KRA IPA" - -msgid "IPA servers configured as key recovery agents" -msgstr "Serveurs IPA configurés comme agents de recouvrement de clés" - -#, python-format -msgid "Archived data into vault \"%(value)s\"" -msgstr "Données archivées dans le coffre-fort « %(value)s »" - -#, python-format -msgid "Retrieved data from vault \"%(value)s\"" -msgstr "Donnée récupérée depuis le coffre-fort « %(value)s »" - -msgid "No archived data." -msgstr "Aucune donnée archivée." - -msgid "operation not defined" -msgstr "opération non définie" - -#, python-format -msgid "not allowed to perform operation: %s" -msgstr "non autorisé à effectuer l'opération : %s" - -msgid "No such virtual command" -msgstr "Commande virtuelle inconnue" - -msgid "Request must be a dict" -msgstr "La requête doit être un dictionnaire" - -msgid "Request is missing \"method\"" -msgstr "Il manque le paramètre « method » à la requête" - -msgid "Request is missing \"params\"" -msgstr "Il manque le paramètre « params » à la requête" - -msgid "params must be a list" -msgstr "« params » doit être une liste" - -msgid "params must contain [args, options]" -msgstr "« params » doit contenir [args, options]" - -msgid "params[0] (aka args) must be a list" -msgstr "« params[0] » (alias « args ») doit être une liste" - -msgid "params[1] (aka options) must be a dict" -msgstr "« params[1] » (alias « options ») doit être un dictionnaire " - -#, python-format -msgid "all masters must have %(role)s role enabled" -msgstr "tous les maîtres doivent avoir le rôle %(role)s activé" - -#, python-format -msgid "must have %(role)s role enabled" -msgstr "doit avoir le rôle %(role)s activé" - -msgid "could not allocate unique new session_id" -msgstr "impossible d'allouer un seul « session_id »" - -#, python-format -msgid "" -"\n" -"Replication topology in suffix '%(suffix)s' is disconnected:\n" -"%(errors)s" -msgstr "" -"\n" -"La topologie de réplication dans le suffixe « %(suffix)s » est " -"déconnectée :\n" -"%(errors)s" - -#, python-format -msgid "" -"\n" -"Removal of '%(hostname)s' leads to disconnected topology in suffix " -"'%(suffix)s':\n" -"%(errors)s" -msgstr "" -"\n" -"La suppression de « %(hostname)s » engendre une déconnexion de la topologie " -"de réplication pour le suffixe « %(suffix)s » :\n" -"%(errors)s" - -#, python-format -msgid "Topology does not allow server %(server)s to replicate with servers:" -msgstr "" -"La topologie ne permet pas au serveur %(server)s de se répliquer avec les " -"serveurs :" - -#, c-format -msgid "cannot open configuration file %s\n" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration %s\n" - -#, c-format -msgid "cannot stat() configuration file %s\n" -msgstr "impossible d'utiliser « stat() » sur le fichier de configuration %s\n" - -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "mémoire saturée\n" - -#, c-format -msgid "read error\n" -msgstr "erreur en lecture\n" - -#, c-format -msgid "Kerberos context initialization failed: %1$s (%2$d)\n" -msgstr "Échec de l'initialisation du contexte Kerberos : %1$s (%2$d)\n" - -#, c-format -msgid "Unable to parse principal: %1$s (%2$d)\n" -msgstr "Impossible d'analyser le principal : %1$s (%2$d)\n" - -#, c-format -msgid "No keys accepted by KDC\n" -msgstr "Aucune clé acceptée par le KDC\n" - -#, c-format -msgid "Out of memory \n" -msgstr "Mémoire saturée\n" - -#, c-format -msgid "Unable to set LDAP_OPT_X_TLS_CERTIFICATE\n" -msgstr "Impossible de paramétrer LDAP_OPT_X_TLS_CERTIFICATE\n" - -#, c-format -msgid "Unable to init for ldaps(636) connection\n" -msgstr "Impossible d'initialiser une connexion « ldaps(636) »\n" - -#, c-format -msgid "Unable to set LDAP_OPT_X_TLS\n" -msgstr "Impossible de paramétrer LDAP_OPT_X_TLS\n" - -#, c-format -msgid "Unable to init for ldap(389) connection\n" -msgstr "Impossible d'initialiser une connexion « ldap(389) »\n" - -#, c-format -msgid "Unable to initialize ldap library!\n" -msgstr "Impossible d'initialiser la bibliothèque LDAP !\n" - -#, c-format -msgid "Unable to set LDAP_OPT_X_SASL_NOCANON\n" -msgstr "Impossible de définir LDAP_OPT_X_SASL_NOCANON\n" - -#, c-format -msgid "Unable to set LDAP_OPT_PROTOCOL_VERSION\n" -msgstr "Impossible de définir LDAP_OPT_PROTOCOL_VERSION\n" - -#, c-format -msgid "Simple bind failed\n" -msgstr "Échec de la connexion simple\n" - -#, c-format -msgid "Operation failed: %s\n" -msgstr "Opération échouée : %s\n" - -#, c-format -msgid "Failed to get result: %s\n" -msgstr "Impossible d'obtenir le résultat : %s\n" - -#, c-format -msgid "Timeout exceeded." -msgstr "Délai d'attente dépassé." - -#, c-format -msgid "Failed to parse extended result: %s\n" -msgstr "Impossible d'analyser le résultat étendu : %s\n" - -#, c-format -msgid "Failed to parse result: %s\n" -msgstr "Impossible d'analyser le résultat : %s\n" - -#, c-format -msgid "Missing reply control list!\n" -msgstr "Absence de liste de contrôle des réponses !\n" - -#, c-format -msgid "Missing reply control!\n" -msgstr "Absence de contrôle de réponse !\n" - -#, c-format -msgid "Out of Memory!\n" -msgstr "Mémoire saturée !\n" - -#, c-format -msgid "Failed to create control!\n" -msgstr "Échec à la création du contrôle !\n" - -#, c-format -msgid "Failed to bind to server!\n" -msgstr "La liaison au serveur a échoué !\n" - -#, c-format -msgid "Failed to get keytab!\n" -msgstr "Échec d'obtention du tableau de clés !\n" - -#, c-format -msgid "ber_init() failed, Invalid control ?!\n" -msgstr "Échec de « ber_init() », contrôle invalide ?!\n" - -#, c-format -msgid "ber_scanf() failed, unable to find kvno ?!\n" -msgstr "échec de « ber_scanf() », « kvno » introuvable ?!\n" - -#, c-format -msgid "Failed to retrieve encryption type type #%d\n" -msgstr "Échec lors de la récupération du type de chiffrement #%d\n" - -#, c-format -msgid "Failed to retrieve encryption type %1$s (#%2$d)\n" -msgstr "Échec lors de la récupération du type de chiffrement %1$s (#%2$d)\n" - -#, c-format -msgid "Failed to retrieve any keys" -msgstr "Échec lors de la récupération de toute clé" - -msgid "Failed to decode control reply!\n" -msgstr "Impossible de décoder la réponse de contrôle !\n" - -msgid "New Principal Password" -msgstr "Nouveau mot de passe du principal" - -msgid "Verify Principal Password" -msgstr "Vérifier le mot de passe du principal" - -#, c-format -msgid "Failed to open config file %s\n" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration %s\n" - -#, c-format -msgid "Failed to parse config file %s\n" -msgstr "Impossible d'analyser le fichier de configuration %s\n" - -msgid "Print as little as possible" -msgstr "Afficher aussi peu que possible" - -msgid "Output only on errors" -msgstr "N'afficher que les erreurs" - -msgid "Contact this specific KDC Server" -msgstr "Contacter ce serveur KDC particulier" - -msgid "Server Name" -msgstr "Nom du serveur" - -msgid "The principal to get a keytab for (ex: ftp/ftp.example.com@EXAMPLE.COM)" -msgstr "" -"Le principal pour lequel obtenir un tableau de clés (par ex: ftp/ftp.example." -"com@EXAMPLE.COM)" - -msgid "Kerberos Service Principal Name" -msgstr "Nom de principal de service Kerberos" - -msgid "File were to store the keytab information" -msgstr "Fichier dans lequel stocker l'information du tableau de clés" - -msgid "Keytab File Name" -msgstr "Nom de fichier du tableau de clés" - -msgid "Encryption types to request" -msgstr "Type de chiffrement à demander" - -msgid "Comma separated encryption types list" -msgstr "Liste, séparée par des virgules, des types de chiffrement" - -msgid "Show the list of permitted encryption types and exit" -msgstr "Affiche la liste des types de chiffrement autorisés, et sort." - -msgid "Permitted Encryption Types" -msgstr "Type de chiffrements autorisés" - -msgid "Asks for a non-random password to use for the principal" -msgstr "Demande un mot de passe non aléatoire à utiliser pour le principal" - -msgid "LDAP DN" -msgstr "DN LDAP" - -msgid "DN to bind as if not using kerberos" -msgstr "DN à utiliser pour la connexion en cas de non-utilisation de Kerberos" - -msgid "LDAP password" -msgstr "Mot de passe LDAP" - -msgid "password to use if not using kerberos" -msgstr "" -"mot de passe à utiliser pour la connexion en cas de non-utilisation de " -"Kerberos" - -msgid "Retrieve current keys without changing them" -msgstr "Retrouver les clés courantes sans les modifier" - -#, c-format -msgid "Kerberos context initialization failed\n" -msgstr "Échec de l'initialisation du contexte Kerberos\n" - -#, c-format -msgid "No system preferred enctypes ?!\n" -msgstr "Aucune préférence de type de chiffrement sur le système ?!\n" - -#, c-format -msgid "Supported encryption types:\n" -msgstr "Type de chiffrements pris en charge :\n" - -#, c-format -msgid "Warning: failed to convert type (#%d)\n" -msgstr "Avertissement : échec de conversion de type (#%d)\n" - -#, c-format -msgid "Bind password required when using a bind DN.\n" -msgstr "" -"Mot de passe de laison requis lors de l'utilisation d'un DN de liaison.\n" - -#, c-format -msgid "Server name not provided and unavailable\n" -msgstr "Nom de serveur non fourni et indisponible\n" - -#, c-format -msgid "Incompatible options provided (-r and -P)\n" -msgstr "Options incompatibles indiquées (-r et -P)\n" - -#, c-format -msgid "" -"Warning: salt types are not honored with randomized passwords (see opt. -P)\n" -msgstr "" -"Avertissement : les types « salt » ne sont pas traités avec des mots de " -"passe aléatoires (cf. option -P)\n" - -#, c-format -msgid "Invalid Service Principal Name\n" -msgstr "Nom de principal de service invalide\n" - -#, c-format -msgid "Kerberos Credential Cache not found. Do you have a Kerberos Ticket?\n" -msgstr "" -"Cache des justificatifs d'identité Kerberos introuvable. Possédez-vous un " -"ticket Kerberos ?\n" - -#, c-format -msgid "" -"Kerberos User Principal not found. Do you have a valid Credential Cache?\n" -msgstr "" -"Principal d'utilisateur Kerberos introuvable. Avez-vous un cache de " -"justificatifs d'identité Kerberos ?\n" - -#, c-format -msgid "Failed to open Keytab\n" -msgstr "Échec à l'ouverture du tableau de clés\n" - -#, c-format -msgid "Retrying with pre-4.0 keytab retrieval method...\n" -msgstr "Nouvelle tentative de récupération avec la méthode pre-4.0...\n" - -#, c-format -msgid "Failed to create key material\n" -msgstr "Échec de création du contenu de la clé\n" - -#, c-format -msgid "Failed to get keytab\n" -msgstr "Échec à l'obtention du tableau de clés\n" - -#, c-format -msgid "Failed to add key to the keytab\n" -msgstr "Échec lors de l'ajout de la clé au tableau\n" - -#, c-format -msgid "Failed to close the keytab\n" -msgstr "Échec à la fermeture du tableau de clés\n" - -#, c-format -msgid "Keytab successfully retrieved and stored in: %s\n" -msgstr "Récupération du tableau de clés et stockage avec succès dans : %s\n" - -#, c-format -msgid "No permission to join this host to the IPA domain.\n" -msgstr "Pas d'autorisation pour joindre cet hôte dans le domaine IPA.\n" - -#, c-format -msgid "No write permissions on keytab file '%s'\n" -msgstr "" -"Pas de permission en écriture sur le fichier « %s » du tableau de clés\n" - -#, c-format -msgid "access() on %1$s failed: errno = %2$d\n" -msgstr "Échec de « access() » sur %1$s : erreur n°= %2$d\n" - -#, c-format -msgid "Out of memory!" -msgstr "Mémoire saturée !" - -#, c-format -msgid "Unable to initialize connection to ldap server: %s" -msgstr "Impossible d'établir la connexion sur le serveur LDAP : %s" - -#, c-format -msgid "Unable to enable SSL in LDAP\n" -msgstr "Impossible d'activer SSL dans LDAP\n" - -#, c-format -msgid "Unable to set LDAP version\n" -msgstr "Impossible de définir une version LDAP\n" - -#, c-format -msgid "Bind failed: %s\n" -msgstr "Échec de « bind » : %s\n" - -#, c-format -msgid "Search for %1$s on rootdse failed with error %2$d\n" -msgstr "La recherche de %1$s sur « rootdse » a échoué avec l'erreur %2$d\n" - -#, c-format -msgid "No values for %s" -msgstr "Aucune valeur pour %s" - -#, c-format -msgid "Search for IPA namingContext failed with error %d\n" -msgstr "La recherche du « namingContext » d'IPA a échoué avec l'erreur %d\n" - -#, c-format -msgid "IPA namingContext not found\n" -msgstr "« namingContext » d'IPA introuvable\n" - -#, c-format -msgid "Out of memory!\n" -msgstr "Mémoire saturée !\n" - -#, c-format -msgid "Search for ipaCertificateSubjectBase failed with error %d" -msgstr "" -"La recherche de « ipaCertificateSubjectBase » a échoué avec l'erreur %d" - -#, c-format -msgid "Unable to determine root DN of %s\n" -msgstr "Impossible de déterminer le DN racine de %s\n" - -#, c-format -msgid "Incorrect password.\n" -msgstr "Mot de passe incorrect.\n" - -#, c-format -msgid "Unable to determine certificate subject of %s\n" -msgstr "Impossible de déterminer le sujet du certificat de %s\n" - -#, c-format -msgid "Enrollment failed. %s\n" -msgstr "Échec de l'enregistrement. %s\n" - -#, c-format -msgid "principal not found in XML-RPC response\n" -msgstr "principal introuvable dans la réponse XML-RPC\n" - -#, c-format -msgid "Host is already joined.\n" -msgstr "Hôte déjà joint.\n" - -#, c-format -msgid "Unable to determine IPA server from %s\n" -msgstr "Impossible de déterminer le serveur IPA depuis %s\n" - -#, c-format -msgid "The hostname must be fully-qualified: %s\n" -msgstr "Le nom d'hôte doit être pleinement qualifié : %s\n" - -#, c-format -msgid "Unable to join host: Kerberos context initialization failed\n" -msgstr "" -"Impossible de joindre l'hôte : l'initialisation du contexte Kerberos a " -"échoué\n" - -#, c-format -msgid "Error resolving keytab: %s.\n" -msgstr "Erreur à la résolution du tableau de clés : %s.\n" - -#, c-format -msgid "Error getting default Kerberos realm: %s.\n" -msgstr "Erreur à l'obtention du royaume Kerberos par défaut : %s.\n" - -#, c-format -msgid "Error parsing \"%1$s\": %2$s.\n" -msgstr "Erreur à l'analyse de « %1$s » : %2$s.\n" - -#, c-format -msgid "Error obtaining initial credentials: %s.\n" -msgstr "Impossible d'obtenir les justificatifs d'identité initiaux : %s.\n" - -#, c-format -msgid "Unable to generate Kerberos Credential Cache\n" -msgstr "Impossible de créer le cache des justificatifs d'identité Kerberos\n" - -#, c-format -msgid "Error storing creds in credential cache: %s.\n" -msgstr "" -"Erreur lors du stockage des justificatifs d'identité dans le cache : %s.\n" - -#, c-format -msgid "Unenrollment successful.\n" -msgstr "Désinscription réussie.\n" - -#, c-format -msgid "Unenrollment failed.\n" -msgstr "Échec de la désinscription.\n" - -#, c-format -msgid "result not found in XML-RPC response\n" -msgstr "résultat de la réponse XML-RPC introuvable\n" - -#, c-format -msgid "The hostname must not be: %s\n" -msgstr "Le nom d'hôte ne doit pas être : %s\n" - -#, c-format -msgid "Unable to join host: Kerberos Credential Cache not found\n" -msgstr "" -"Impossible de joindre l'hôte : cache des justificatifs d'identité Kerberos " -"introuvable\n" - -#, c-format -msgid "" -"Unable to join host: Kerberos User Principal not found and host password not " -"provided.\n" -msgstr "" -"Impossible de joindre l'hôte : principal d'utilisateur Kerberos introuvable " -"et mot de passe non fourni.\n" - -#, c-format -msgid "fork() failed\n" -msgstr "echec de « fork() »\n" - -#, c-format -msgid "ipa-getkeytab not found\n" -msgstr "« ipa-getkeytab » introuvable\n" - -#, c-format -msgid "ipa-getkeytab has bad permissions?\n" -msgstr "« ipa-getkeytab » a des permissions incorrectes ?\n" - -#, c-format -msgid "executing ipa-getkeytab failed, errno %d\n" -msgstr "échec de l'exécution de « ipa-getkeytab », erreur n° %d\n" - -#, c-format -msgid "child exited with %d\n" -msgstr "processus fils terminé avec %d\n" - -#, c-format -msgid "Certificate subject base is: %s\n" -msgstr "La base du sujet du certificat est : %s\n" - -msgid "Print the raw XML-RPC output in GSSAPI mode" -msgstr "Affiche la sortie XML-RPC brute en mode GSSAPI" - -msgid "Quiet mode. Only errors are displayed." -msgstr "Mode discret. Seules les erreurs sont affichées." - -msgid "Unenroll this host from IPA server" -msgstr "Désinscrire cet hôte du serveur IPA" - -msgid "Hostname of this server" -msgstr "Nom d'hôte de ce serveur" - -msgid "hostname" -msgstr "nom d'hôte" - -msgid "IPA Server to use" -msgstr "Serveur IPA à utiliser" - -msgid "Specifies where to store keytab information." -msgstr "Indique où stocker l'information du tableau de clés." - -msgid "filename" -msgstr "nom de fichier" - -msgid "Force the host join. Rejoin even if already joined." -msgstr "" -"Forcer l'hôte à rejoindre le domaine. Rejoindre à nouveau même s'il a déjà " -"rejoint le domaine." - -msgid "LDAP password (if not using Kerberos)" -msgstr "Mot de passe LDAP (hors utilisation de Kerberos)" - -msgid "password" -msgstr "mot de passe" - -msgid "LDAP basedn" -msgstr "« basedn » de LDAP" - -msgid "basedn" -msgstr "« basedn »" - -#, c-format -msgid "Unable to parse principal name\n" -msgstr "Impossible d'analyser le nom du principal\n" - -#, c-format -msgid "krb5_parse_name %1$d: %2$s\n" -msgstr "« krb5_parse_name » %1$d : %2$s\n" - -#, c-format -msgid "Removing principal %s\n" -msgstr "Suppression du principal %s\n" - -#, c-format -msgid "Failed to open keytab\n" -msgstr "Impossible d'ouvrir le tableau de clés\n" - -#, c-format -msgid "principal not found\n" -msgstr "principal introuvable\n" - -#, c-format -msgid "krb5_kt_get_entry %1$d: %2$s\n" -msgstr "« krb5_kt_get_entry » %1$d : %2$s\n" - -#, c-format -msgid "Unable to remove entry\n" -msgstr "Impossible de supprimer l'entrée\n" - -#, c-format -msgid "kvno %d\n" -msgstr "« kvno » %d\n" - -#, c-format -msgid "krb5_kt_remove_entry %1$d: %2$s\n" -msgstr "« krb5_kt_remove_entry » %1$d : %2$s\n" - -#, c-format -msgid "Unable to parse principal\n" -msgstr "Impossible d'analyser le principal\n" - -#, c-format -msgid "krb5_unparse_name %1$d: %2$s\n" -msgstr "« krb5_unparse_name » %1$d : %2$s\n" - -#, c-format -msgid "realm not found\n" -msgstr "domaine introuvable\n" - -msgid "Print debugging information" -msgstr "Affiche les informations de débogage" - -msgid "Debugging output" -msgstr "Sortie de débogage" - -msgid "" -"The principal to remove from the keytab (ex: ftp/ftp.example.com@EXAMPLE.COM)" -msgstr "" -"Le principal à supprimer d'un tableau de clés (par ex. : ftp/ftp.example." -"com@EXAMPLE.COM)" - -msgid "The keytab file to remove the principcal(s) from" -msgstr "" -"Le fichier tableau de clés duquel il faut retirer le principal ou les " -"principaux." - -msgid "Remove all principals in this realm" -msgstr "Supprimer tous les principaux de ce royaume" - -#, c-format -msgid "Failed to open keytab '%1$s': %2$s\n" -msgstr "Échec de l'ouverture du tableau de clés « %1$s » : %2$s\n" - -#, c-format -msgid "Closing keytab failed\n" -msgstr "La fermeture du tableau des clés a échoué\n" - -#, c-format -msgid "krb5_kt_close %1$d: %2$s\n" -msgstr "« krb5_kt_close » %1$d : %2$s\n" - -msgid "Out of memory\n" -msgstr "Mémoire saturée\n" - -msgid "Warning unrecognized encryption type.\n" -msgstr "Avertissement, type de chiffrement inconnu.\n" - -msgid "Warning unrecognized salt type.\n" -msgstr "Avertissement, type « salt » inconnu.\n" - -msgid "Out of memory!?\n" -msgstr "Mémoire saturée !?\n" - -msgid "Enctype comparison failed!\n" -msgstr "Échec de comparaison du « enctype » !\n" - -msgid "Failed to create random key!\n" -msgstr "Échec de création d'une clé aléatoire !\n" - -msgid "Failed to create key!\n" -msgstr "Échec de création de la clé !\n" - -msgid "Bad or unsupported salt type.\n" -msgstr "Type « salt » non-conforme ou non pris en compte.\n" |