summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/source3/po/pl.msg
diff options
context:
space:
mode:
authorGünther Deschner <gd@samba.org>2004-09-28 10:46:40 +0000
committerGerald (Jerry) Carter <jerry@samba.org>2007-10-10 10:52:50 -0500
commit429dc212fbc4dd34f346cc3696783e0e7e114396 (patch)
treec0b1fef4cc98739f5d7addf0199f3ea22376a860 /source3/po/pl.msg
parent39efdab4c150f1a6dc1fec1ce26cb0bf1e53669b (diff)
downloadsamba-429dc212fbc4dd34f346cc3696783e0e7e114396.tar.gz
samba-429dc212fbc4dd34f346cc3696783e0e7e114396.tar.xz
samba-429dc212fbc4dd34f346cc3696783e0e7e114396.zip
r2715: Swat-i18n-Patch from Björn Jacke <bjacke@sernet.de>:
"Unify charset-handling in Content-Type:-headers to UTF-8 (fixes #1766), making UTF-8 the only supported (but fully functional) charset. Also remove html-header-files for ja and tr that have become obsolete now. Reformat msgstr in msg-files to UTF-8." Guenther (This used to be commit 0f8e1a0d0083ffb25b1888f5cae2613f7a7dbc46)
Diffstat (limited to 'source3/po/pl.msg')
-rw-r--r--source3/po/pl.msg116
1 files changed, 58 insertions, 58 deletions
diff --git a/source3/po/pl.msg b/source3/po/pl.msg
index a7e56453bfc..6bc98f99d61 100644
--- a/source3/po/pl.msg
+++ b/source3/po/pl.msg
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Rafal Szczesniak <mimir@spin.ict.pwr.wroc.pl>\n"
"Language-Team: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
#: ../web/swat.c:117
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Pomoc"
#: ../web/swat.c:206 ../web/swat.c:220 ../web/swat.c:235 ../web/swat.c:243 ../web/swat.c:252 ../web/swat.c:261 ../web/swat.c:267 ../web/swat.c:273 ../web/swat.c:286
msgid "Set Default"
-msgstr "Ustaw domy¶lnie"
+msgstr "Ustaw domyślnie"
#: ../web/swat.c:408
#, c-format
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "Ustawienia globalne"
#: ../web/swat.c:508
msgid "Shares"
-msgstr "Wspó³udzia³y"
+msgstr "Współudziały"
#: ../web/swat.c:509
msgid "Printers"
@@ -80,15 +80,15 @@ msgstr "Status"
#: ../web/swat.c:514
msgid "View Config"
-msgstr "Przejrzyj Konfiguracjê"
+msgstr "Przejrzyj KonfiguracjÄ™"
#: ../web/swat.c:516
msgid "Password Management"
-msgstr "Zarz±dzanie Has³ami"
+msgstr "Zarządzanie Hasłami"
#: ../web/swat.c:526
msgid "Current View Is"
-msgstr "Bie¿±ca Konfiguracja"
+msgstr "Bieżąca Konfiguracja"
#: ../web/swat.c:527 ../web/swat.c:530
msgid "Basic"
@@ -100,11 +100,11 @@ msgstr "Widok Zaawansowany"
#: ../web/swat.c:529
msgid "Change View To"
-msgstr "Zmieñ Has³o"
+msgstr "Zmień Hasło"
#: ../web/swat.c:554
msgid "Current Config"
-msgstr "Bie¿±ca Konfiguracja"
+msgstr "Bieżąca Konfiguracja"
#: ../web/swat.c:558
msgid "Normal View"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "Normalny Widok"
#: ../web/swat.c:560
msgid "Full View"
-msgstr "Pe³ny Widok"
+msgstr "Pełny Widok"
#. Here we first set and commit all the parameters that were selected
#. in the previous screen.
@@ -143,7 +143,7 @@ msgstr ""
#: ../web/swat.c:725
msgid "Commit"
-msgstr "Potwierd¼ Zmiany"
+msgstr "Potwierdź Zmiany"
#: ../web/swat.c:726
msgid "Edit Parameter Values"
@@ -211,31 +211,31 @@ msgstr "Zmienne Globalne"
#: ../web/swat.c:815 ../web/swat.c:916 ../web/swat.c:1265
msgid "Commit Changes"
-msgstr "Potwierd¼ Zmiany"
+msgstr "Potwierdź Zmiany"
#: ../web/swat.c:819 ../web/swat.c:919 ../web/swat.c:1267
msgid "Reset Values"
-msgstr "Zresetuj Warto¶ci"
+msgstr "Zresetuj Wartości"
#: ../web/swat.c:844
msgid "Share Parameters"
-msgstr "Parametry Wspó³udzia³u"
+msgstr "Parametry Współudziału"
#: ../web/swat.c:887
msgid "Choose Share"
-msgstr "Wybierz Wspó³udzia³"
+msgstr "Wybierz Współudział"
#: ../web/swat.c:901
msgid "Delete Share"
-msgstr "Usuñ Wspó³udzia³"
+msgstr "Usuń Współudział"
#: ../web/swat.c:908
msgid "Create Share"
-msgstr "Utwórz Wspó³udzia³"
+msgstr "Utwórz Współudział"
#: ../web/swat.c:944
msgid "password change in demo mode rejected"
-msgstr "zmiana has³a w trybie demo odrzucona\n"
+msgstr "zmiana hasła w trybie demo odrzucona\n"
#: ../web/swat.c:957
msgid "Can't setup password database vectors."
@@ -243,80 +243,80 @@ msgstr ""
#: ../web/swat.c:983
msgid " Must specify \"User Name\" "
-msgstr " Musisz podaæ \"Nazwê U¿ytkownika\" \n"
+msgstr " Musisz podać \"Nazwę Użytkownika\" \n"
#: ../web/swat.c:999
msgid " Must specify \"Old Password\" "
-msgstr " Musisz podaæ \"Stare Has³o\" \n"
+msgstr " Musisz podać \"Stare Hasło\" \n"
#: ../web/swat.c:1005
msgid " Must specify \"Remote Machine\" "
-msgstr " Musisz podaæ \"Zdaln± Maszynê\" \n"
+msgstr " Musisz podać \"Zdalną Maszynę\" \n"
#: ../web/swat.c:1012
msgid " Must specify \"New, and Re-typed Passwords\" "
-msgstr " Musisz podaæ \"Nowe Has³o, i ponownie wpisane Nowe Has³o\" \n"
+msgstr " Musisz podać \"Nowe Hasło, i ponownie wpisane Nowe Hasło\" \n"
#: ../web/swat.c:1018
msgid " Re-typed password didn't match new password "
-msgstr " Ponownie wpisane has³o nie pasuje do nowego has³a\n"
+msgstr " Ponownie wpisane hasło nie pasuje do nowego hasła\n"
#: ../web/swat.c:1048
#, c-format
msgid " The passwd for '%s' has been changed."
-msgstr " Has³o dla '%s' zosta³o zmienione. \n"
+msgstr " Hasło dla '%s' zostało zmienione. \n"
#: ../web/swat.c:1051
#, c-format
msgid " The passwd for '%s' has NOT been changed."
-msgstr " Has³o dla '%s' NIE zosta³o zmienione. \n"
+msgstr " Hasło dla '%s' NIE zostało zmienione. \n"
#: ../web/swat.c:1076
msgid "Server Password Management"
-msgstr "Zarz±dzanie Has³ami na Serwerze"
+msgstr "Zarządzanie Hasłami na Serwerze"
#.
#. * Create all the dialog boxes for data collection
#.
#: ../web/swat.c:1085 ../web/swat.c:1132
msgid "User Name"
-msgstr " Nazwa U¿ytkownika"
+msgstr " Nazwa Użytkownika"
#: ../web/swat.c:1088 ../web/swat.c:1134
msgid "Old Password"
-msgstr " Stare Has³o"
+msgstr " Stare Hasło"
#: ../web/swat.c:1091 ../web/swat.c:1136
msgid "New Password"
-msgstr " Nowe Has³o"
+msgstr " Nowe Hasło"
#: ../web/swat.c:1093 ../web/swat.c:1138
msgid "Re-type New Password"
-msgstr " Ponownie wpisz Nowe Has³o"
+msgstr " Ponownie wpisz Nowe Hasło"
#: ../web/swat.c:1101 ../web/swat.c:1149
msgid "Change Password"
-msgstr "Zmieñ Has³o"
+msgstr "Zmień Hasło"
#: ../web/swat.c:1104
msgid "Add New User"
-msgstr "Dodaj Nowego U¿ytkownika"
+msgstr "Dodaj Nowego Użytkownika"
#: ../web/swat.c:1106
msgid "Delete User"
-msgstr "Usuñ U¿ytkownika"
+msgstr "Usuń Użytkownika"
#: ../web/swat.c:1108
msgid "Disable User"
-msgstr "Zablokuj U¿ytkownika"
+msgstr "Zablokuj Użytkownika"
#: ../web/swat.c:1110
msgid "Enable User"
-msgstr "Odblokuj U¿ytkownika"
+msgstr "Odblokuj Użytkownika"
#: ../web/swat.c:1123
msgid "Client/Server Password Management"
-msgstr "Zarz±dzanie Has³ami Klient/Serwer"
+msgstr "Zarządzanie Hasłami Klient/Serwer"
#: ../web/swat.c:1140
msgid "Remote Machine"
@@ -328,15 +328,15 @@ msgstr "Parametry Drukarki"
#: ../web/swat.c:1181
msgid "Important Note:"
-msgstr "Wa¿na Informacja:"
+msgstr "Ważna Informacja:"
#: ../web/swat.c:1182
msgid "Printer names marked with [*] in the Choose Printer drop-down box "
-msgstr "Nazwy Drukarek zaznaczone [*] w rozwijanym polu Wybierz Drukarkê "
+msgstr "Nazwy Drukarek zaznaczone [*] w rozwijanym polu Wybierz DrukarkÄ™ "
#: ../web/swat.c:1183
msgid "are autoloaded printers from "
-msgstr "s± drukarkami automatycznie ³adowanymi z "
+msgstr "sÄ… drukarkami automatycznie Å‚adowanymi z "
#: ../web/swat.c:1184
msgid "Printcap Name"
@@ -344,19 +344,19 @@ msgstr "Nazwa Printcap"
#: ../web/swat.c:1185
msgid "Attempting to delete these printers from SWAT will have no effect."
-msgstr "Próby usuniêcia tych drukarek ze SWAT nie przynios± efektu.\n"
+msgstr "Próby usunięcia tych drukarek ze SWAT nie przyniosą efektu.\n"
#: ../web/swat.c:1231
msgid "Choose Printer"
-msgstr "Wybierz Drukarkê"
+msgstr "Wybierz DrukarkÄ™"
#: ../web/swat.c:1250
msgid "Delete Printer"
-msgstr "Usuñ Drukarkê"
+msgstr "Usuń Drukarkę"
#: ../web/swat.c:1257
msgid "Create Printer"
-msgstr "Utwórz Drukarkê"
+msgstr "Utwórz Drukarkę"
#: ../web/statuspage.c:123
msgid "RDONLY "
@@ -376,15 +376,15 @@ msgstr "Status Serwera"
#: ../web/statuspage.c:314
msgid "Auto Refresh"
-msgstr "Automatyczne Od¶wie¿anie"
+msgstr "Automatyczne Odświeżanie"
#: ../web/statuspage.c:315 ../web/statuspage.c:320
msgid "Refresh Interval: "
-msgstr "Interwa³ Od¶wie¿ania: "
+msgstr "Interwał Odświeżania: "
#: ../web/statuspage.c:319
msgid "Stop Refreshing"
-msgstr "Zatrzymaj Od¶wie¿anie"
+msgstr "Zatrzymaj Odświeżanie"
#: ../web/statuspage.c:334
msgid "version:"
@@ -396,11 +396,11 @@ msgstr ""
#: ../web/statuspage.c:337 ../web/statuspage.c:350 ../web/statuspage.c:364
msgid "running"
-msgstr "dzia³a"
+msgstr "działa"
#: ../web/statuspage.c:337 ../web/statuspage.c:350 ../web/statuspage.c:364
msgid "not running"
-msgstr "nie dzia³a"
+msgstr "nie działa"
#: ../web/statuspage.c:341
msgid "Stop smbd"
@@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Uruchom nmbd"
#: ../web/statuspage.c:393
msgid "Active Connections"
-msgstr "Aktywne Po³±czenia"
+msgstr "Aktywne Połączenia"
#: ../web/statuspage.c:395 ../web/statuspage.c:408 ../web/statuspage.c:416
msgid "PID"
@@ -486,15 +486,15 @@ msgstr "Zatrzymaj"
#: ../web/statuspage.c:405
msgid "Active Shares"
-msgstr "Aktywne Wspó³udzia³y"
+msgstr "Aktywne Współudziały"
#: ../web/statuspage.c:408
msgid "Share"
-msgstr "Wspó³udzia³"
+msgstr "Współudział"
#: ../web/statuspage.c:408
msgid "User"
-msgstr "U¿ytkownik"
+msgstr "Użytkownik"
#: ../web/statuspage.c:408
msgid "Group"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "Otwarte Pliki"
#: ../web/statuspage.c:416
msgid "Sharing"
-msgstr "Wspó³dzielenie"
+msgstr "Współdzielenie"
#: ../web/statuspage.c:416
msgid "R/W"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Bazowe Opcje"
#: ../param/loadparm.c:775
msgid "Security Options"
-msgstr "Opcje Zabezpieczeñ"
+msgstr "Opcje Zabezpieczeń"
#: ../param/loadparm.c:859
msgid "Logging Options"
@@ -542,11 +542,11 @@ msgstr "Opcje Blokowania"
#: ../param/loadparm.c:874
msgid "Protocol Options"
-msgstr "Opcje Protoko³u"
+msgstr "Opcje Protokołu"
#: ../param/loadparm.c:911
msgid "Tuning Options"
-msgstr "Opcje Dostrajaj±ce"
+msgstr "Opcje DostrajajÄ…ce"
#: ../param/loadparm.c:940
msgid "Printing Options"
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Opcje Drukowania"
#: ../param/loadparm.c:970
msgid "Filename Handling"
-msgstr "Obs³uga Nazw Plików"
+msgstr "Obsługa Nazw Plików"
#: ../param/loadparm.c:996
msgid "Domain Options"
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Opcje Logowania"
#: ../param/loadparm.c:1019
msgid "Browse Options"
-msgstr "Opcje Przegl±dania"
+msgstr "Opcje PrzeglÄ…dania"
#: ../param/loadparm.c:1033
msgid "WINS Options"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Opcje Ldap"
#: ../param/loadparm.c:1078
msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Pozosta³e Opcje"
+msgstr "Pozostałe Opcje"
#: ../param/loadparm.c:1138
msgid "VFS module options"