diff options
author | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2001-01-18 21:56:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Bill Nottingham <notting@redhat.com> | 2001-01-18 21:56:30 +0000 |
commit | 3c624fbd70517643db47498528f5bdc4f1a6b14f (patch) | |
tree | 5c2107a37779caa037a6bba1d749cfd40afc00c8 /po/pt_BR.po | |
parent | a1422c5ebb4b7f8927983611f5e5b94816113ff6 (diff) | |
download | initscripts-3c624fbd70517643db47498528f5bdc4f1a6b14f.tar.gz initscripts-3c624fbd70517643db47498528f5bdc4f1a6b14f.tar.xz initscripts-3c624fbd70517643db47498528f5bdc4f1a6b14f.zip |
samba pot file
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 125 |
1 files changed, 101 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 9180ccf9..a10adfc3 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -771,6 +771,107 @@ msgstr "" msgid "Stopping postgresql service: " msgstr "Interrompendo o serviço %s: " +#: kudzu.init:66 +#, fuzzy +msgid "Usage: kudzu {start|stop}\n" +msgstr "Uso: %s {start|stop}\n" + +#: kudzu.init:49 +#, fuzzy +msgid "Hardware configuration timed out." +msgstr "Tempo de configuração do hardware esgotado.\n" + +#: kudzu.init:37 +#, fuzzy +msgid "Checking for new hardware" +msgstr "Procurando novo hardware\n" + +#: kudzu.init:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "Run '%s' from the command line to re-detect." +msgstr "Execute '/usr/sbin/kudzu' na linha de comando para redetectar.\n" + +#: kudzu.init:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "Run '%' from the command line to re-detect.\n" +msgstr "Execute '/usr/sbin/kudzu' na linha de comando para redetectar.\n" + +#: kudzu.init:47 +msgid "Hardware configuration timed out.\n" +msgstr "Tempo de configuração do hardware esgotado.\n" + +#: /etc/init.d/autofs:201 +#, fuzzy +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: /etc/init.d/autofs:260 /etc/init.d/autofs:261 +#, fuzzy +msgid "could not make temp file\n" +msgstr "não é possível criar o arquivo temporário\n" + +#: /etc/init.d/autofs:226 +msgid "autofs startup" +msgstr "" + +#: /etc/init.d/autofs:259 +msgid "Checking for changes to /etc/auto.master ....\n" +msgstr "" + +#: linuxconf.init:19 +msgid "Running Linuxconf hooks:" +msgstr "" + +#: /etc/init.d/autofs:202 +#, fuzzy +msgid "Active Mount Points:\n" +msgstr "Pontos de montagem ativos %s:\n" + +#: /etc/init.d/autofs:269 +#, c-format +msgid "Stop %s\n" +msgstr "Parar %s\n" + +#: /etc/init.d/autofs:198 +#, fuzzy +msgid "Configured Mount Points:\n" +msgstr "Configurados os pontos de montagem %s:\n" + +#: /etc/init.d/autofs:255 +#, fuzzy +msgid "Automounter not running\n" +msgstr "%s não está rodando\n" + +#: smb.init:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status|condrestart}\n" +msgstr "Uso: %s {start|stop|status|restart}\n" + +#: smb.init:46 +#, fuzzy +msgid "Shutting down SMB services: " +msgstr "Desligando os serviços %s: " + +#: smb.init:33 +#, fuzzy +msgid "Starting SMB services: " +msgstr "Iniciando os serviços %s: " + +#: smb.init:62 +#, fuzzy +msgid "Reloading smb.conf file: " +msgstr "Salvando configuração %s :" + +#: smb.init:50 +#, fuzzy +msgid "Shutting down NMB services: " +msgstr "Desligando os serviços %s: " + +#: smb.init:37 +#, fuzzy +msgid "Starting NMB services: " +msgstr "Iniciando os serviços %s: " + #, fuzzy #~ msgid "Starting amd: " #~ msgstr "Iniciando %s: " @@ -815,9 +916,6 @@ msgstr "Interrompendo o serviço %s: " #~ msgid "%s is stopped" #~ msgstr "%s está parado" -#~ msgid "unable to create temporary file\n" -#~ msgstr "não é possível criar o arquivo temporário\n" - #~ msgid "Must specificate a certificate file in server mode\n" #~ msgstr "" #~ "É necessário especificar um arquivo de certificado quando em modo servidor\n" @@ -834,9 +932,6 @@ msgstr "Interrompendo o serviço %s: " #~ msgid "Stopping %s" #~ msgstr "Interrompendo %s" -#~ msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart}\n" -#~ msgstr "Uso: %s {start|stop|status|restart}\n" - #~ msgid "Check your /etc/sysconfig/stunnel file.\n" #~ msgstr "Verifique seu arquivo /etc/sysconfig/stunnel.\n" @@ -874,18 +969,12 @@ msgstr "Interrompendo o serviço %s: " #~ msgid "%s is stoppped" #~ msgstr "%s está parado" -#~ msgid "Hardware configuration timed out.\n" -#~ msgstr "Tempo de configuração do hardware esgotado.\n" - #~ msgid "Starting %s " #~ msgstr "Iniciando %s " #~ msgid "allowed to startup the server.\n" #~ msgstr "permitido para iniciar o servidor.\n" -#~ msgid "%s is not running\n" -#~ msgstr "%s não está rodando\n" - #~ msgid "Usage: atalk {start|stop|restart|status}" #~ msgstr "Uso: atalk {start|stop|restart|status}" @@ -895,9 +984,6 @@ msgstr "Interrompendo o serviço %s: " #~ msgid "Starting ldirectord" #~ msgstr "Iniciando ldirectord: " -#~ msgid "Run '/usr/sbin/kudzu' from the command line to re-detect.\n" -#~ msgstr "Execute '/usr/sbin/kudzu' na linha de comando para redetectar.\n" - #~ msgid "Turning off RAID for %s: " #~ msgstr "Desligando RAID para %s: " @@ -935,9 +1021,6 @@ msgstr "Interrompendo o serviço %s: " #~ msgid "Usage: %s {start|stop|status|restart|reload}" #~ msgstr "Uso: %s {start|stop|status|restart|reload}" -#~ msgid "Usage: %s {start|stop}\n" -#~ msgstr "Uso: %s {start|stop}\n" - #~ msgid "%s not found! " #~ msgstr "%s não encontrado! " @@ -995,9 +1078,6 @@ msgstr "Interrompendo o serviço %s: " #~ msgid "Usage: %s {start|stop|restart|status}" #~ msgstr "Uso: %s {start|stop|restart|status}" -#~ msgid "Checking for new hardware\n" -#~ msgstr "Procurando novo hardware\n" - #~ msgid "Loading DRBD module" #~ msgstr "Carregando módulo DRBD" @@ -1019,9 +1099,6 @@ msgstr "Interrompendo o serviço %s: " #~ msgid "Listening for an %s domain server: " #~ msgstr "Aguardando por um servidor de domínios em %s: " -#~ msgid "Stop %s\n" -#~ msgstr "Parar %s\n" - #~ msgid "rpc.mountd " #~ msgstr "rpc.mountd " |