summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorI18N Processor <i18n@redhat.com>2001-02-19 22:18:23 +0000
committerI18N Processor <i18n@redhat.com>2001-02-19 22:18:23 +0000
commitb578e43ae3c77c14c6d43a02e2748f1d956f44ac (patch)
tree9293e6e7813ce8a85ac1956f7b69969eab6a055a
parent885efaf2b7c62dc62758938877f6797b66330fc6 (diff)
downloadinitscripts-b578e43ae3c77c14c6d43a02e2748f1d956f44ac.tar.gz
initscripts-b578e43ae3c77c14c6d43a02e2748f1d956f44ac.tar.xz
initscripts-b578e43ae3c77c14c6d43a02e2748f1d956f44ac.zip
Auto-update by jba@pobox.com
-rw-r--r--po/gl.po314
1 files changed, 119 insertions, 195 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 065dfb07..a2c88f51 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: initscripts\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-01-27 03:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-02-19 23:14+0100\n"
"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -472,10 +472,6 @@ msgstr "¡Ten que ser root para usar este comando!"
msgid "Mounting local filesystems: "
msgstr "Montando os sistemas de ficheiros locais: "
-#: ../sysconfig/network-scripts/ifdown:18
-msgid "usage: ifdown <device name>\n"
-msgstr "uso: ifdown <nome de dispositivo>\n"
-
#: ../rc.d/init.d/random:56 /usr/local/initfoo/etc/rc.d/init.d/random:56
msgid "Usage: random {start|stop|status|restart|reload}"
msgstr "Uso: random {start|stop|status|restart|reload}"
@@ -1171,492 +1167,420 @@ msgid "vncserver start"
msgstr "inicialización do vncserver"
#: /etc/rc.d/init.d/smb:46
-#, fuzzy
msgid "Shutting down SMB services: "
-msgstr "Parando os servicios NIS: "
+msgstr "Parando os servicios SMB: "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:26
-#, fuzzy
msgid "Starting $MODEL: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr "Iniciando $MODEL: "
#: /etc/rc.d/init.d/smb:50
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NMB services: "
-msgstr "Parando os servicios NIS: "
+msgstr "Parando os servicios NMB: "
#: /etc/rc.d/init.d/netfs:108
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Uso: netfs {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:62
-#, fuzzy
msgid "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} does not exist"
-msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVICE} non existe"
+msgstr "/etc/sysconfig/network-scripts/chat-${DEVNAME} non existe"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:58
-#, fuzzy
msgid "Shutting down $MODEL: "
-msgstr "Parando o ibod"
+msgstr "Parando $MODEL: "
#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:23
-#, fuzzy
msgid "Starting NetWare emulator-server: "
-msgstr "Iniciando o Servidor Kerberos 5-to-4: "
+msgstr "Iniciando o servidor de emulación NetWare: "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:92
-#, fuzzy
msgid "Usage: ups {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Uso: ups {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:557
msgid "Unloading ISDN modules"
-msgstr ""
+msgstr "Descargando os módulos RDSI"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:48
-#, fuzzy
msgid "Stopping UPS monitor: "
-msgstr "Parando o daemon cron: "
+msgstr "Parando o monitor UPS: "
#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:45
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ADSL link"
-msgstr "Parando o ibod"
+msgstr "Desactivando a conexión ADSL"
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:96
-#, fuzzy
msgid "Changing target policies to DROP: "
-msgstr "Mudando as políticas a DENY: "
+msgstr "Mudando as políticas a DROP: "
#: /etc/rc.d/init.d/smb:37
-#, fuzzy
msgid "Starting NMB services: "
-msgstr "Iniciando os servicios PCMCIA:"
+msgstr "Iniciando os servicios NMB: "
#: /etc/rc.d/init.d/iptables:49
-#, fuzzy
msgid "Applying iptables firewall rules: "
-msgstr "Aplicando as regras de firewall do ipchains: "
+msgstr "Aplicando as regras de firewall do iptables: "
#: /etc/rc.d/init.d/smb:62
-#, fuzzy
msgid "Reloading smb.conf file: "
-msgstr "Recargando a configuración: "
+msgstr "Recargando o ficheiro smb.conf: "
#: /etc/rc.d/init.d/smb:33
-#, fuzzy
msgid "Starting SMB services: "
-msgstr "Iniciando os servicios PCMCIA:"
+msgstr "Iniciando os servicios SMB: "
#: /etc/rc.d/init.d/smb:93
-#, fuzzy
msgid "Usage: smb {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Uso: smb {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/mars-nwe:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping NetWare emulator-server: "
-msgstr "Parando o Servidor Kerberos 5-to-4: "
+msgstr "Parando o servidor de emulación NetWare: "
#: /etc/rc.d/init.d/network:222
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}"
-msgstr "Uso: network {start|stop|restart|reload|status|probe}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|status|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:35
-#, fuzzy
msgid "Starting UPS monitor (master): "
-msgstr "Iniciando o automontador: "
+msgstr "Iniciando o monitor UPS (mestre): "
#: /etc/rc.d/init.d/ups:53
-#, fuzzy
msgid "Shutting down UPS daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon cron: "
+msgstr "Parando o daemon UPS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/ifup-ppp:63
-#, fuzzy
msgid "ifup-ppp for ${DEVNAME} exiting"
-msgstr "ifup-ppp para ${DEVICE} saíndo"
+msgstr "ifup-ppp para ${DEVNAME} saíndo"
#: /etc/rc.d/init.d/named:93
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload}"
+msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|condrestart|reload|probe}"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:30
-#, fuzzy
msgid "Starting UPS daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon cron: "
+msgstr "Iniciando o daemon UPS: "
#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:26
-#, fuzzy
msgid "Bringing up ADSL link"
-msgstr "Activando o alias %s: "
+msgstr "Activando a conexión ADSL"
#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:85
-#, fuzzy
msgid "Usage: pppoe {start|stop|restart|status|condrestart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|status|condrestart}"
+msgstr "Uso: pppoe {start|stop|restart|status|condrestart}"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:444
msgid "Removing provider '$1' on device '$2'"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminando o provedor '$1' no dispositivo '$2'"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:512 /etc/rc.d/init.d/isdn:515
-#, fuzzy
msgid "Starting ibod"
-msgstr "Iniciando o isdnlog"
+msgstr "Iniciando o ibod"
#: /etc/rc.d/init.d/halt:47
-#, fuzzy
msgid "Usage: (halt|reboot) {start}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop}"
+msgstr "Uso: (halt|reboot) {start}"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:504
msgid "Adding provider '$prov' on device '$device'"
-msgstr ""
+msgstr "Engadindo o provedor '$prov' no dispositivo '$device'"
#: /etc/rc.d/init.d/isdn:450
-#, fuzzy
msgid "Loading ISDN modules"
-msgstr "Cargando o módulo de son ($alias): "
+msgstr "Cargando os módulos RDSI"
#: /etc/rc.d/init.d/ups:39
-#, fuzzy
msgid "Starting UPS monitor (slave): "
-msgstr "Inicializando o controlador USB ($alias): "
+msgstr "Iniciando o monitor UPS (escravo): "
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:52
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS file locking services: "
-msgstr "Parando os servicios NIS: "
+msgstr "Parando os servicios de bloqueo de ficheiros de NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:176
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:225
-msgid "Missing option 'IPv6-route'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'IPv6-route'"
+msgstr "Falla a opción 'IPv6-ruta'"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:53
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS mountd: "
-msgstr "Iniciando o daemon cron: "
+msgstr "Iniciando o mountd de NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/keytable:19
-#, fuzzy
msgid "Loading keymap: "
-msgstr "Cargando o mapa de teclado por defecto: "
+msgstr "Cargando o mapa de teclado: "
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:23
-#, fuzzy
msgid "Starting rwho services: "
-msgstr "Iniciando os servicios PCMCIA:"
+msgstr "Iniciando os servicios rwho: "
#: /etc/rc.d/init.d/keytable:43
msgid "No status available for this package"
-msgstr ""
+msgstr "Non existe un estado para este paquete"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:124
-msgid "Missing option IPv6-network'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter IPv6-network'"
+msgstr "Falla a opción IPv6-rede'"
#: /etc/rc.d/init.d/routed:41
-#, fuzzy
msgid "Stopping routed (RIP) services: "
-msgstr "Parando os servicios rusers: "
+msgstr "Parando os servicios routed (RIP): "
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:22
-#, fuzzy
msgid "Starting up APM daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon cron: "
+msgstr "Iniciando o daemon de APM: "
#: /etc/rc.d/init.d/autofs:260 /etc/rc.d/init.d/autofs:261
msgid "could not make temp file"
-msgstr ""
+msgstr "non foi posible crear un ficheiro temporal"
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:23
-#, fuzzy
msgid "Starting rwall services: "
-msgstr "Iniciando os servicios PCMCIA:"
+msgstr "Iniciando os servicios rwall: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:81
-#, fuzzy
msgid "Restarting NFS services: "
-msgstr "Iniciando os servicios PCMCIA:"
+msgstr "Reiniciando os servicios NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:26
-#, fuzzy
msgid "Starting dhcpd: "
-msgstr "Iniciando o httpd: "
+msgstr "Iniciando o dhcpd: "
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:22
-#, fuzzy
msgid "Starting rarpd daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon cron: "
+msgstr "Iniciando o daemon rarpd: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:42
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS statd: "
-msgstr "Iniciando o httpd: "
+msgstr "Iniciando o statd de NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:107
-#, fuzzy
msgid "Usage: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr "Uso: nfs {start|stop|status|restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:66
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon cron: "
+msgstr "Parando o daemon de NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:99
-#, fuzzy
msgid "Usage: nfslock {start|stop|status|restart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart}"
+msgstr "Uso: nfslock {start|stop|status|restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:92
-msgid "Missing option 'IPv6-network'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'IPv6-network'"
+msgstr "Falla a opción 'IPv6-rede'"
#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:24
-#, fuzzy
msgid "Bringing up ADSL link:"
-msgstr "Activando o alias %s: "
+msgstr "Activando a conexión ADSL:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:69
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS services: "
-msgstr "Parando os servicios NIS: "
+msgstr "Parando os servicios de NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:21
-#, fuzzy
msgid "Starting rstat services: "
-msgstr "Iniciando os servicios rusers: "
+msgstr "Iniciando os servicios rstat: "
#: /etc/rc.d/init.d/irda:65
-#, fuzzy
msgid "Usage: irda {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Uso: irda {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:36
-#, fuzzy
msgid "Shutting down dhcpd: "
-msgstr "Parando o ipppd"
+msgstr "Parando o dhcpd: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:70
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS quotas: "
-msgstr "Parando os servicios NIS: "
+msgstr "Parando as quotas de NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:49
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS services: "
-msgstr "Iniciando os servicios PCMCIA:"
+msgstr "Iniciando os servicios de NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/lpd:105
-#, fuzzy
msgid "Usage: lpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Uso: lpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:56
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon cron: "
+msgstr "Iniciando o daemon de NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:281
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:322
-msgid "Missing option 'Prefixlength'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'Prefixlength'"
+msgstr "Falla a opción 'Prefixlength'"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:25
msgid "Syncing time for ntpd. "
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizando a hora para o ntpd."
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:82
msgid "rpc.mountd "
-msgstr ""
+msgstr "rpc.mountd "
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:58
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS statd: "
-msgstr "Parando os servicios NIS: "
+msgstr "Parando o statd de NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:164
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:213
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:269
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:310
#, fuzzy
-msgid "Missing option 'device'"
-msgstr "Asignando os dispositivos: "
+msgid "Missing parameter 'device'"
+msgstr "Falla a opción 'device'"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:275
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:316
-msgid "Missing option 'IPv6-address'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'IPv6-address'"
+msgstr "Falla a opción 'IPv6-enderezo'"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:259
msgid "Usage: $0 interfacename IPv6-address IPv6-prefixlength"
-msgstr ""
+msgstr "Uso: $0 nome_interface IPv6-enderezo IPv6-lonxitude_prefixo"
#: /etc/rc.d/init.d/pxe:65
-#, fuzzy
msgid "Usage: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
-msgstr "Uso: netfs {start|stop|restart|reload|status}"
+msgstr "Uso: $0 {condrestart|start|stop|restart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:39
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ntpd: "
-msgstr "Parando o ipppd"
+msgstr "Parando o ntpd: "
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:63
-#, fuzzy
msgid "Usage: rstatd {start|stop|status|restart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart}"
+msgstr "Uso: rstatd {start|stop|status|restart}"
#: /etc/rc.d/init.d/keytable:27
-#, fuzzy
msgid "Loading system font: "
-msgstr "Verificando as quotas de sistema de ficheiros: "
+msgstr "Cargando a fonte de sistema: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:50
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS quotas: "
-msgstr "Iniciando o $portmap: "
+msgstr "Iniciando as quotas de NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:29
-#, fuzzy
msgid "Starting ntpd: "
-msgstr "Iniciando o httpd: "
+msgstr "Iniciando o ntpd: "
#: /etc/rc.d/init.d/apmd:32
-#, fuzzy
msgid "Shutting down APM daemon: "
-msgstr "Iniciando o daemon cron: "
+msgstr "Parando o daemon de APM: "
#: /etc/rc.d/init.d/lpd:54
-#, fuzzy
msgid "Stopping lpd: "
-msgstr "Parando o slapd: "
+msgstr "Parando o lpd: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:154
msgid "Usage: $0 interfacename IPv4-tunneladdress IPv6-route"
-msgstr ""
+msgstr "Uso: $0 nome_interface IPv4-enderezo_túnel IPv6-ruta"
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:65
-#, fuzzy
msgid "Usage: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Uso: rarpd {start|stop|restart|condrestart|reload|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/dhcpd:69
-#, fuzzy
msgid "Usage: dhcpd {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Uso: dhcpd {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/ntpd:72
-#, fuzzy
msgid "Usage: ntpd {start|stop|restart|condrestart|status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|condrestart|status}"
+msgstr "Uso: ntpd {start|stop|restart|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/routed:72
-#, fuzzy
msgid "Usage: routed {start|stop|status|restart|reload}"
-msgstr "Uso: random {start|stop|status|restart|reload}"
+msgstr "Uso: routed {start|stop|status|restart|reload}"
#: /etc/rc.d/init.d/nfs:63
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS mountd: "
-msgstr "Iniciando o daemon cron: "
+msgstr "Parando o mountd de NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/rstatd:31
-#, fuzzy
msgid "Stopping rstat services: "
-msgstr "Parando os servicios rusers: "
+msgstr "Parando os servicios rstat: "
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:38
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS lockd: "
-msgstr "Iniciando o slapd: "
+msgstr "Iniciando o lockd de NFS: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:170
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:219
-msgid "Missing option 'IPv4-tunneladdress'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'IPv4-tunneladdress'"
+msgstr "Falla a opción 'IPv4-enderezo_túnel'"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:36
-#, fuzzy
msgid "Starting NFS file locking services: "
-msgstr "Iniciando os servicios PCMCIA:"
+msgstr "Iniciando os servicios de bloqueo de ficheiros de NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/rwhod:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping rwho services: "
-msgstr "Parando os servicios rusers: "
+msgstr "Parando os servicios rwho: "
#: /etc/rc.d/init.d/keytable:61
-#, fuzzy
msgid "Usage: keytable {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
+msgstr "Uso: keytable {start|stop|restart|reload|condrestart|status}"
#: /etc/rc.d/init.d/lpd:94
-#, fuzzy
msgid "Reloading lpd: "
-msgstr "Recargando o httpd: "
+msgstr "Recargando o lpd: "
#: /etc/rc.d/init.d/routed:30
-#, fuzzy
msgid "Starting routed (RIP) services: "
-msgstr "Iniciando os servicios rusers: "
+msgstr "Iniciando os servicios routed (RIP): "
#: /etc/rc.d/init.d/irda:19
-#, fuzzy
msgid "Starting IrDA: "
-msgstr "Iniciando $prog: "
+msgstr "Iniciando IrDA: "
#: /etc/rc.d/init.d/syslog:30
-#, fuzzy
msgid "Starting system logger: "
-msgstr "Parando o xestor de logs do sistema: "
+msgstr "Iniciando o xestor de logs do sistema: "
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:63
-#, fuzzy
msgid "Usage: rwalld {start|stop|status|restart}"
-msgstr "Uso: $0 {start|stop|status|restart}"
+msgstr "Uso: rwalld {start|stop|status|restart}"
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:82
msgid "Usage: $0 IPv6-network IPv6-gateway [device]"
-msgstr ""
+msgstr "Uso: $0 IPv6-rede IPv6-pasarela [dispositivo]"
#: /etc/rc.d/init.d/pppoe:45
-#, fuzzy
msgid "Shutting down ADSL link:"
-msgstr "Parando o ibod"
+msgstr "Desactivando a conexión ADSL:"
#: /etc/rc.d/init.d/nfslock:54
-#, fuzzy
msgid "Shutting down NFS lockd: "
-msgstr "Parando os servicios NIS: "
+msgstr "Parando o lockd de NFS: "
#: /etc/rc.d/init.d/irda:27
-#, fuzzy
msgid "Shutting down IrDA: "
-msgstr "Parando o ibod"
+msgstr "Parando o IrDA: "
#: /etc/rc.d/init.d/rwalld:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping rwall services: "
-msgstr "Parando os servicios rusers: "
+msgstr "Parando os servicios rwall: "
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:98
#: /etc/sysconfig/network-scripts/network-functions-ipv6:130
-msgid "Missing option 'IPv6-gateway'"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Missing parameter 'IPv6-gateway'"
+msgstr "Falla a opción 'IPv6-pasarela'"
#: /etc/rc.d/init.d/lpd:27
-#, fuzzy
msgid "Starting lpd: "
-msgstr "Iniciando o slapd: "
+msgstr "Iniciando o lpd: "
#: /etc/rc.d/init.d/rarpd:32
-#, fuzzy
msgid "Stopping rarpd daemon: "
-msgstr "Parando o daemon cron: "
+msgstr "Parando o daemon rarpd: "
+
+#~ msgid "usage: ifdown <device name>\n"
+#~ msgstr "uso: ifdown <nome de dispositivo>\n"